1 # #-#-#-#-# wesnoth.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
3 # Copyright (C) YEAR Wesnoth development team
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # Automatically generated, 2005
8 # MATSUMOTO Yuji <matumoto@marron.cias.osakafu-u.ac.jp>, 2005
9 # RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>, 2015-2017
12 # yma <yma9yma@gmail.com>, 2011
13 # 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>, 2018
16 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
18 "POT-Creation-Date: 2018-02-27 07:39 UTC\n"
19 "PO-Revision-Date: 2018-02-27 15:21+0000\n"
20 "Last-Translator: 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>\n"
21 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
28 #. [multiplayer_side]: id=Custom
33 #. [advanced_preference]: type=combo
34 #: data/advanced_preferences.cfg:4
35 msgid "Compress saved games"
39 #: data/advanced_preferences.cfg:9
40 msgid "save_compression^Gzip"
44 #: data/advanced_preferences.cfg:10
45 msgid "save_compression_desc^Default compression, faster"
49 #: data/advanced_preferences.cfg:14
50 msgid "save_compression^Bzip2"
54 #: data/advanced_preferences.cfg:15
55 msgid "save_compression_desc^Best compression, slower"
59 #: data/advanced_preferences.cfg:19
60 msgid "save_compression^No"
64 #: data/advanced_preferences.cfg:20
65 msgid "save_compression_desc^Large plain text files"
66 msgstr "プレーンテキストファイル、サイズは大きい"
68 #. [advanced_preference]: type=boolean
69 #: data/advanced_preferences.cfg:26
70 msgid "Confirm deleting saves"
71 msgstr "セーブデータの削除時には確認する"
73 #. [advanced_preference]: type=boolean
74 #: data/advanced_preferences.cfg:33
75 msgid "Mouse scrolling"
78 #. [advanced_preference]: type=boolean
79 #: data/advanced_preferences.cfg:40
80 msgid "Middle-click scrolling"
81 msgstr "マウスのミドルクリックでスクロールする"
83 #. [advanced_preference]: type=boolean
84 #: data/advanced_preferences.cfg:47
85 msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
86 msgstr "マウスがウィンドウ外でもスクロールし続ける"
88 #. [advanced_preference]: type=boolean
89 #: data/advanced_preferences.cfg:54
93 #. [advanced_preference]: type=int
94 #: data/advanced_preferences.cfg:61
98 #. [advanced_preference]: type=int
99 #: data/advanced_preferences.cfg:62
101 "Number of seconds to wait for a ping reply before timing out. Set to 0 to "
103 msgstr "ping応答を待機する時間(秒)です。0でタイムアウトを無効化します。"
105 #. [advanced_preference]: type=boolean
106 #: data/advanced_preferences.cfg:72
107 msgid "Auto-open whisper windows in lobby"
108 msgstr "ロビーでささやきウィンドウを自動的に開く"
110 #. [advanced_preference]: type=boolean
111 #: data/advanced_preferences.cfg:79
112 msgid "Group players in lobby"
113 msgstr "ロビーのプレイヤーをグループ分けする"
115 #. [advanced_preference]: type=boolean
116 #: data/advanced_preferences.cfg:86
117 msgid "Follow unit actions"
118 msgstr "ユニットの行動を追随する"
120 #. [advanced_preference]: type=boolean
121 #: data/advanced_preferences.cfg:87
123 "Choose whether the map view should scroll to a unit when an action or move "
125 msgstr "ユニットの行動に合わせてマップをスクロールします。"
127 #. [advanced_preference]: type=int
128 #: data/advanced_preferences.cfg:103
129 msgid "Chat message aging"
130 msgstr "チャットメッセージの寿命"
132 #. [advanced_preference]: type=int
133 #: data/advanced_preferences.cfg:104
135 "Number of minutes to wait before clearing an ingame chat message. Set to 0 "
137 msgstr "チャットメッセージを消去するまでの時間(分)です。0で時間経過による消去を無効化します。"
139 #. [advanced_preference]: type=boolean
140 #: data/advanced_preferences.cfg:114
141 msgid "Use 12-hour clock format"
142 msgstr "時刻表記を12時間制にする"
144 #. [advanced_preference]: type=boolean
145 #: data/advanced_preferences.cfg:121
146 msgid "Confirm loading saves from a different version"
147 msgstr "別バージョンのセーブデータを読み込む際には確認する"
149 #. [advanced_preference]: type=boolean
150 #: data/advanced_preferences.cfg:128
151 msgid "Show all unit types in help"
152 msgstr "ヘルプ中で全てのユニットを表示する"
154 #. [advanced_preference]: type=boolean
155 #: data/advanced_preferences.cfg:129
157 "Show all unit types in the help (requires restart). This does not alter the "
158 "list of encountered units"
159 msgstr "ヘルプ中で全てのユニットを表示します(wesnothの再起動が必要です)。見つけたユニットの一覧は保持されます。"
161 #. [advanced_preference]: type=int
162 #: data/advanced_preferences.cfg:136
163 msgid "Editor recent files limit"
164 msgstr "エディタのファイル履歴の上限"
166 #. [advanced_preference]: type=int
167 #: data/advanced_preferences.cfg:137
169 "The maximum number of items to display on the Recent Files menu in the "
171 msgstr "エディタの「最近のファイルを読み込む」メニューで表示されるアイテムの上限数です。"
173 #. [advanced_preference]: type=boolean
174 #: data/advanced_preferences.cfg:147
175 msgid "Show color cursors"
176 msgstr "カーソルをカラー表示する"
178 #. [advanced_preference]: type=boolean
179 #: data/advanced_preferences.cfg:148
180 msgid "Use colored mouse cursors"
181 msgstr "カラーマウスカーソルを使用します。"
183 #. [advanced_preference]: type=custom
184 #: data/advanced_preferences.cfg:155
185 msgid "Graphics scaling options"
186 msgstr "グラフィックの拡大・縮小オプション"
188 #. [advanced_preference]: type=custom
189 #: data/advanced_preferences.cfg:161
190 msgid "Customize orb colors"
193 #. [advanced_preference]: type=custom
194 #: data/advanced_preferences.cfg:167
198 #. [advanced_preference]: type=boolean
199 #: data/advanced_preferences.cfg:173
200 msgid "Allow damage calculation with Monte Carlo simulation"
201 msgstr "モンテカルロ・シミュレーションによるダメージ計算"
203 #. [advanced_preference]: type=boolean
204 #: data/advanced_preferences.cfg:174
206 "Allow the damage calculation window to simulate fights instead of using "
207 "exact probability calculations"
208 msgstr "ダメージ計算ウィンドウで、正確な確率計算の替わりにモンテカルロ法によって戦闘をシミュレートします"
210 #. [advanced_preference]: type=boolean
211 #: data/advanced_preferences.cfg:181
212 msgid "Show haloing effects"
213 msgstr "ヘイローエフェクトの表示"
215 #. [advanced_preference]: type=boolean
216 #: data/advanced_preferences.cfg:182
217 msgid "Show special unit graphical effects"
218 msgstr "ユニットに対する特殊なグラフィカルエフェクトを表示します。"
220 #. [advanced_preference]: type=boolean
221 #: data/advanced_preferences.cfg:190
222 msgid "Joystick support"
223 msgstr "ジョイスティックのサポート"
225 #. [advanced_preference]: type=int
226 #: data/advanced_preferences.cfg:197
227 msgid "Joystick: number of the scroll X-axis joystick"
228 msgstr "ジョイスティック:X軸ジョイスティックのスクロール量"
230 #. [advanced_preference]: type=int
231 #: data/advanced_preferences.cfg:207
232 msgid "Joystick: number of the scroll X-axis"
233 msgstr "ジョイスティック:X軸のスクロール量"
235 #. [advanced_preference]: type=int
236 #: data/advanced_preferences.cfg:217
237 msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis joystick"
238 msgstr "ジョイスティック:Y軸ジョイスティックのスクロール量"
240 #. [advanced_preference]: type=int
241 #: data/advanced_preferences.cfg:227
242 msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis"
243 msgstr "ジョイスティック:Y軸のスクロール量"
245 #. [advanced_preference]: type=int
246 #: data/advanced_preferences.cfg:237
247 msgid "Joystick: deadzone of the scrolling stick"
248 msgstr "ジョイスティック:スクロールスティックのデッドゾーン"
250 #. [advanced_preference]: type=int
251 #: data/advanced_preferences.cfg:247
252 msgid "Joystick: number of the cursor X-axis joystick"
253 msgstr "ジョイスティック:X軸ジョイスティックのカーソル量"
255 #. [advanced_preference]: type=int
256 #: data/advanced_preferences.cfg:257
257 msgid "Joystick: number of the cursor X-axis"
258 msgstr "ジョイスティック:X軸のカーソル量"
260 #. [advanced_preference]: type=int
261 #: data/advanced_preferences.cfg:267
262 msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis joystick"
263 msgstr "ジョイスティック:Y軸ジョイスティックのカーソル量"
265 #. [advanced_preference]: type=int
266 #: data/advanced_preferences.cfg:277
267 msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis"
268 msgstr "ジョイスティック:Y軸のカーソル量"
270 #. [advanced_preference]: type=int
271 #: data/advanced_preferences.cfg:287
272 msgid "Joystick: deadzone of the cursor stick"
273 msgstr "ジョイスティック:カーソルスティックのデッドゾーン"
275 #. [advanced_preference]: type=int
276 #: data/advanced_preferences.cfg:297
277 msgid "Joystick: number of the mouse X-axis joystick"
278 msgstr "ジョイスティック:X軸ジョイスティックのマウス量"
280 #. [advanced_preference]: type=int
281 #: data/advanced_preferences.cfg:307
282 msgid "Joystick: number of the mouse X-axis"
283 msgstr "ジョイスティック:X軸のマウス量"
285 #. [advanced_preference]: type=int
286 #: data/advanced_preferences.cfg:317
287 msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis joystick"
288 msgstr "ジョイスティック:Y軸ジョイスティックのマウス量"
290 #. [advanced_preference]: type=int
291 #: data/advanced_preferences.cfg:327
292 msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis"
293 msgstr "ジョイスティック:Y軸のマウス量"
295 #. [advanced_preference]: type=int
296 #: data/advanced_preferences.cfg:337
297 msgid "Joystick: deadzone of the mouse stick"
298 msgstr "ジョイスティック:マウススティックのデッドゾーン"
300 #. [advanced_preference]: type=int
301 #: data/advanced_preferences.cfg:347
302 msgid "Joystick: number of the thrust axis joystick"
303 msgstr "ジョイスティック:スラスト軸ジョイスティックの量"
305 #. [advanced_preference]: type=int
306 #: data/advanced_preferences.cfg:357
307 msgid "Joystick: number of the thrust axis"
308 msgstr "ジョイスティック:スラスト軸の量"
310 #. [advanced_preference]: type=int
311 #: data/advanced_preferences.cfg:367
312 msgid "Joystick: deadzone of the thruster"
313 msgstr "ジョイスティック:スラスターのデッドゾーン"
315 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
318 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:358
319 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1077
324 #. [lua]: generate_objectives
325 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:208
326 #: data/lua/wml/objectives.lua:52
327 msgid "Gold carryover:"
331 #. [lua]: generate_objectives
332 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:220
333 #: data/lua/wml/objectives.lua:53
338 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:153 data/english.cfg:3
343 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:154 data/english.cfg:4
348 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:155 data/english.cfg:5
353 #: data/core/about.cfg:4
358 #: data/core/about.cfg:249
359 msgid "General Purpose Administration and Coordination"
363 #: data/core/about.cfg:284
364 msgid "Internationalization Managers"
368 #: data/core/about.cfg:309
369 msgid "Artwork and Graphics"
370 msgstr "アートワークとグラフィック"
373 #: data/core/about.cfg:725
378 #: data/core/about.cfg:762
379 msgid "Sound Effects"
383 #: data/core/about.cfg:786
384 msgid "Campaign Design"
388 #: data/core/about.cfg:869
389 msgid "Multiplayer Maps and Balancing"
390 msgstr "マルチプレイヤーマップとバランス調整"
393 #: data/core/about.cfg:914
398 #: data/core/about.cfg:1013
399 msgid "Miscellaneous Contributors"
403 #: data/core/about.cfg:1665
408 #: data/core/about_i18n.cfg:4
409 msgid "Afrikaans Translation"
413 #: data/core/about_i18n.cfg:24
414 msgid "Arabic Translation"
418 #: data/core/about_i18n.cfg:31
419 msgid "Asturian Translation"
423 #: data/core/about_i18n.cfg:37
424 msgid "Basque Translation"
428 #: data/core/about_i18n.cfg:50
429 msgid "Bulgarian Translation"
433 #: data/core/about_i18n.cfg:69
434 msgid "Catalan Translation"
438 #: data/core/about_i18n.cfg:110
439 msgid "Chinese Translation"
443 #: data/core/about_i18n.cfg:184
444 msgid "Chinese (Taiwan) Translation"
448 #: data/core/about_i18n.cfg:197
449 msgid "Croatian Translation"
453 #: data/core/about_i18n.cfg:207
454 msgid "Czech Translation"
458 #: data/core/about_i18n.cfg:276
459 msgid "Danish Translation"
463 #: data/core/about_i18n.cfg:307
464 msgid "Dutch Translation"
468 #: data/core/about_i18n.cfg:371
469 msgid "English (GB) Translation"
473 #: data/core/about_i18n.cfg:396
474 msgid "English (Shaw) Translation"
478 #: data/core/about_i18n.cfg:414
479 msgid "Esperanto Translation"
483 #: data/core/about_i18n.cfg:433
484 msgid "Estonian Translation"
488 #: data/core/about_i18n.cfg:443
489 msgid "Filipino Translation"
493 #: data/core/about_i18n.cfg:453
494 msgid "Finnish Translation"
498 #: data/core/about_i18n.cfg:502
499 msgid "French Translation"
503 #: data/core/about_i18n.cfg:664
504 msgid "Friulian Translation"
508 #: data/core/about_i18n.cfg:671
509 msgid "Galician Translation"
513 #: data/core/about_i18n.cfg:707
514 msgid "German Translation"
518 #: data/core/about_i18n.cfg:781
519 msgid "Greek Translation"
523 #: data/core/about_i18n.cfg:824
524 msgid "Hebrew Translation"
528 #: data/core/about_i18n.cfg:837
529 msgid "Hungarian Translation"
533 #: data/core/about_i18n.cfg:898
534 msgid "Icelandic Translation"
538 #: data/core/about_i18n.cfg:908
539 msgid "Indonesian Translation"
543 #: data/core/about_i18n.cfg:931
544 msgid "Irish Translation"
548 #: data/core/about_i18n.cfg:938
549 msgid "Italian Translation"
553 #: data/core/about_i18n.cfg:985
554 msgid "Japanese Translation"
558 #: data/core/about_i18n.cfg:1064
559 msgid "Korean Translation"
563 #: data/core/about_i18n.cfg:1072
564 msgid "Latin Translation"
568 #: data/core/about_i18n.cfg:1098
569 msgid "Latvian Translation"
573 #: data/core/about_i18n.cfg:1113
574 msgid "Lithuanian Translation"
578 #: data/core/about_i18n.cfg:1138
579 msgid "Macedonian Translation"
583 #: data/core/about_i18n.cfg:1145
584 msgid "Marathi Translation"
588 #: data/core/about_i18n.cfg:1154
589 msgid "Norwegian Translation"
593 #: data/core/about_i18n.cfg:1179
594 msgid "Old English Translation"
598 #: data/core/about_i18n.cfg:1197
599 msgid "Polish Translation"
603 #: data/core/about_i18n.cfg:1245
604 msgid "Portuguese Translation"
608 #: data/core/about_i18n.cfg:1259
609 msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
610 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)翻訳"
613 #: data/core/about_i18n.cfg:1313
614 msgid "Romanian Translation"
618 #: data/core/about_i18n.cfg:1321
619 msgid "Russian Translation"
623 #: data/core/about_i18n.cfg:1413
624 msgid "Scottish Gaelic Translation"
628 #: data/core/about_i18n.cfg:1422
629 msgid "Serbian Translation"
633 #: data/core/about_i18n.cfg:1441
634 msgid "Slovak Translation"
638 #: data/core/about_i18n.cfg:1470
639 msgid "Slovenian Translation"
643 #: data/core/about_i18n.cfg:1486
644 msgid "Spanish Translation"
648 #: data/core/about_i18n.cfg:1568
649 msgid "Swedish Translation"
653 #: data/core/about_i18n.cfg:1609
654 msgid "Turkish Translation"
658 #: data/core/about_i18n.cfg:1631
659 msgid "Ukrainian Translation"
663 #: data/core/about_i18n.cfg:1644
664 msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
665 msgstr "バレンシア語(カタロニア南部)翻訳"
668 #: data/core/about_i18n.cfg:1657
669 msgid "Vietnamese Translation"
673 #: data/core/about_i18n.cfg:1676
674 msgid "RACV’s Translation"
677 #. [item_group]: id=items
678 #: data/core/editor/items.cfg:4
682 #. [item]: id=altar_evil
683 #: data/core/editor/items.cfg:10
688 #: data/core/editor/items.cfg:16
692 #. [item]: id=ankh-necklace
693 #: data/core/editor/items.cfg:22
694 msgid "Ankh Necklace"
698 #: data/core/editor/items.cfg:28
702 #. [item]: id=archery-target
703 #: data/core/editor/items.cfg:34
704 msgid "Archery Target"
707 #. [item]: id=armor-golden
708 #: data/core/editor/items.cfg:40
713 #: data/core/editor/items.cfg:46
718 #: data/core/editor/items.cfg:52
722 #. [item]: id=ball-blue
723 #: data/core/editor/items.cfg:58
727 #. [item]: id=ball-green
728 #: data/core/editor/items.cfg:64
732 #. [item]: id=ball-magenta
733 #: data/core/editor/items.cfg:70
738 #: data/core/editor/items.cfg:76
743 #: data/core/editor/items.cfg:82
748 #: data/core/editor/items.cfg:88
752 #. [item]: id=bonestack
753 #: data/core/editor/items.cfg:94
762 #: data/core/editor/items.cfg:100 data/core/editor/items.cfg:106
763 #: data/core/editor/items.cfg:112 data/core/editor/items.cfg:118
764 #: data/core/editor/items.cfg:124
768 #. [item]: id=bow-crystal
769 #: data/core/editor/items.cfg:130
773 #. [item]: id=bow-elven
774 #: data/core/editor/items.cfg:136
779 #: data/core/editor/items.cfg:142
784 #: data/core/editor/items.cfg:148
788 #. [item]: id=brazier
789 #: data/core/editor/items.cfg:154
793 #. [item]: id=buckler
794 #: data/core/editor/items.cfg:160
799 #: data/core/editor/items.cfg:166
804 #: data/core/editor/items.cfg:172
808 #. [item]: id=chest-plain-closed
809 #: data/core/editor/items.cfg:178
810 msgid "Closed Plain Chest"
813 #. [item]: id=chest-plain-open
814 #: data/core/editor/items.cfg:184
815 msgid "Open Plain Chest"
819 #: data/core/editor/items.cfg:190
823 #. [item]: id=cloak-green
824 #: data/core/editor/items.cfg:196
828 #. [item]: id=coffin-closed
829 #: data/core/editor/items.cfg:202
830 msgid "Closed Coffin"
833 #. [item]: id=dragonstatue
834 #: data/core/editor/items.cfg:208
835 msgid "Dragon Statue"
838 #. [item]: id=flame-sword
839 #: data/core/editor/items.cfg:214
840 msgid "Flaming Sword"
843 #. [item]: id=flower1
844 #. [item]: id=flower2
845 #. [item]: id=flower3
846 #. [item]: id=flower4
847 #: data/core/editor/items.cfg:220 data/core/editor/items.cfg:226
848 #: data/core/editor/items.cfg:232 data/core/editor/items.cfg:238
853 #: data/core/editor/items.cfg:244
854 msgid "Go Here Overlay"
857 #. [item]: id=gold-coins-large
858 #: data/core/editor/items.cfg:250
859 msgid "Large Pile of Gold Coins"
862 #. [item]: id=gold-coins-medium
863 #: data/core/editor/items.cfg:256
864 msgid "Pile of Gold Coins"
867 #. [item]: id=gold-coins-small
868 #: data/core/editor/items.cfg:262
869 msgid "Small Pile of Gold Coins"
872 #. [item]: id=grain-sheaf
873 #: data/core/editor/items.cfg:268
877 #. [item]: id=hammer-runic
878 #: data/core/editor/items.cfg:274
882 #. [item]: id=holly-water
884 #: data/core/editor/items.cfg:280 data/core/macros/items.cfg:278
889 #: data/core/editor/items.cfg:286
893 #. [item]: id=leather-pack
894 #: data/core/editor/items.cfg:292
898 #. [item]: id=orcish-flag
899 #: data/core/editor/items.cfg:298
903 #. [item]: id=ornate1
904 #. [item]: id=ornate2
905 #: data/core/editor/items.cfg:304 data/core/editor/items.cfg:310
909 #. [item]: id=potion-blue
910 #: data/core/editor/items.cfg:316
914 #. [item]: id=potion-green
915 #: data/core/editor/items.cfg:322
919 #. [item]: id=potion-gray
920 #: data/core/editor/items.cfg:328
924 #. [item]: id=potion-poison
926 #: data/core/editor/items.cfg:334 data/core/macros/items.cfg:242
930 #. [item]: id=potion-red
931 #: data/core/editor/items.cfg:340
935 #. [item]: id=potion-yellow
936 #: data/core/editor/items.cfg:346
937 msgid "Yellow Potion"
940 #. [item]: id=ring-brown
941 #: data/core/editor/items.cfg:352
945 #. [item]: id=ring-gold
946 #: data/core/editor/items.cfg:358
950 #. [item]: id=ring-red
951 #: data/core/editor/items.cfg:364
955 #. [item]: id=ring-silver
956 #: data/core/editor/items.cfg:370
960 #. [item]: id=ring-white
961 #: data/core/editor/items.cfg:376
965 #. [item]: id=scarecrow
966 #: data/core/editor/items.cfg:382
970 #. [item]: id=sceptre-of-fire
971 #: data/core/editor/items.cfg:388
972 msgid "Sceptre of Fire"
975 #. [item]: id=spear-fancy
976 #: data/core/editor/items.cfg:394
980 #. [item]: id=staff-magic
981 #: data/core/editor/items.cfg:400
986 #: data/core/editor/items.cfg:406
990 #. [item]: id=stone-tablet
991 #: data/core/editor/items.cfg:412
995 #. [item]: id=storm-trident
997 #: data/core/editor/items.cfg:418 data/core/macros/items.cfg:518
998 msgid "Storm Trident"
1001 #. [item]: id=straw-bale1
1002 #. [item]: id=straw-bale2
1003 #: data/core/editor/items.cfg:424 data/core/editor/items.cfg:430
1004 msgid "Bale of Straw"
1008 #: data/core/editor/items.cfg:436
1012 #. [item_group]: id=scenery
1013 #: data/core/editor/items.cfg:442
1017 #. [item]: id=castle-ruins
1018 #: data/core/editor/items.cfg:449
1019 msgid "Castle Ruins"
1022 #. [item]: id=circle-magic-glow
1023 #: data/core/editor/items.cfg:455
1024 msgid "Glowing Magic Circle"
1027 #. [item]: id=circle-magic
1028 #: data/core/editor/items.cfg:461
1029 msgid "Magic Circle"
1032 #. [item]: id=dwarven-doors-closed
1033 #: data/core/editor/items.cfg:467
1034 msgid "Closed Dwarven Doors"
1038 #: data/core/editor/items.cfg:474
1042 #. [item]: id=flames
1043 #: data/core/editor/items.cfg:481
1047 #. [item]: id=gate-rusty-se
1048 #: data/core/editor/items.cfg:487
1049 msgid "Rusty Gate South East"
1052 #. [item]: id=gate-rusty-sw
1053 #: data/core/editor/items.cfg:493
1054 msgid "Rusty Gate South West"
1057 #. [item]: id=icepack1
1058 #: data/core/editor/items.cfg:499
1062 #. [item]: id=leanto
1063 #: data/core/editor/items.cfg:505
1067 #. [item]: id=lighthouse
1068 #: data/core/editor/items.cfg:510
1072 #. [item]: id=mausoleum
1073 #: data/core/editor/items.cfg:518
1077 #. [item]: id=mine-abandoned
1078 #: data/core/editor/items.cfg:524
1079 msgid "Abandoned Mine"
1082 #. [item]: id=monolith1
1083 #. [item]: id=monolith2
1084 #. [item]: id=monolith3
1085 #. [item]: id=monolith4
1086 #: data/core/editor/items.cfg:530 data/core/editor/items.cfg:536
1087 #: data/core/editor/items.cfg:542 data/core/editor/items.cfg:548
1091 #. [item]: id=nest-empty
1092 #: data/core/editor/items.cfg:554
1096 #. [item]: id=nest-full
1097 #: data/core/editor/items.cfg:560
1101 #. [item]: id=oak-leaning
1102 #: data/core/editor/items.cfg:566
1108 #: data/core/editor/items.cfg:572 data/core/editor/items.cfg:578
1112 #. [item]: id=rock-cairn
1113 #: data/core/editor/items.cfg:584
1121 #: data/core/editor/items.cfg:590 data/core/editor/items.cfg:596
1122 #: data/core/editor/items.cfg:602 data/core/editor/items.cfg:608
1126 #. [item]: id=rubble
1127 #: data/core/editor/items.cfg:614
1137 #: data/core/editor/items.cfg:620 data/core/editor/items.cfg:626
1138 #: data/core/editor/items.cfg:632 data/core/editor/items.cfg:638
1139 #: data/core/editor/items.cfg:644 data/core/editor/items.cfg:650
1143 #. [item]: id=rune1-glow
1144 #. [item]: id=rune2-glow
1145 #. [item]: id=rune3-glow
1146 #. [item]: id=rune4-glow
1147 #. [item]: id=rune5-glow
1148 #. [item]: id=rune6-glow
1149 #: data/core/editor/items.cfg:656 data/core/editor/items.cfg:662
1150 #: data/core/editor/items.cfg:668 data/core/editor/items.cfg:674
1151 #: data/core/editor/items.cfg:680 data/core/editor/items.cfg:686
1152 msgid "Glowing Rune"
1155 #. [item]: id=shipwreck
1157 #: data/core/editor/items.cfg:692 data/core/editor/items.cfg:843
1161 #. [item]: id=signpost
1162 #: data/core/editor/items.cfg:697
1167 #: data/core/editor/items.cfg:703
1171 #. [item]: id=snowbits
1172 #: data/core/editor/items.cfg:709
1173 msgid "Piles of Snow"
1176 #. [item]: id=summoning-center
1177 #: data/core/editor/items.cfg:716
1178 msgid "Summoning Center"
1181 #. [item]: id=summoning-circle1
1182 #. [item]: id=summoning-circle2
1183 #. [item]: id=summoning-circle3
1184 #. [item]: id=summoning-circle4
1185 #. [item]: id=summoning-circle5
1186 #. [item]: id=summoning-circle6
1187 #: data/core/editor/items.cfg:722 data/core/editor/items.cfg:728
1188 #: data/core/editor/items.cfg:734 data/core/editor/items.cfg:740
1189 #: data/core/editor/items.cfg:746 data/core/editor/items.cfg:752
1190 msgid "Summoning Circle"
1193 #. [item]: id=temple1
1194 #: data/core/editor/items.cfg:758
1198 #. [item]: id=tent-fancy-red
1199 #: data/core/editor/items.cfg:764
1200 msgid "Fancy Red Tent"
1201 msgstr "ファンシーな赤いテント"
1203 #. [item]: id=tent-ruin-1
1204 #: data/core/editor/items.cfg:770
1208 #. [item]: id=tent-shop-weapons
1209 #: data/core/editor/items.cfg:775
1210 msgid "Weapons Shop Tent"
1213 #. [item]: id=trapdoor-closed
1214 #: data/core/editor/items.cfg:782
1215 msgid "Closed Trapdoor"
1218 #. [item]: id=trapdoor-open
1219 #: data/core/editor/items.cfg:788
1220 msgid "Open Trapdoor"
1224 #: data/core/editor/items.cfg:794
1228 #. [item]: id=village-human-burned1
1229 #. [item]: id=village-human-burned2
1230 #. [item]: id=village-human-burned3
1231 #. [item]: id=village-human-burned4
1232 #: data/core/editor/items.cfg:800 data/core/editor/items.cfg:806
1233 #: data/core/editor/items.cfg:812 data/core/editor/items.cfg:818
1234 msgid "Burned Human Village"
1238 #: data/core/editor/items.cfg:823
1242 #. [item]: id=whirlpool
1243 #: data/core/editor/items.cfg:829
1247 #. [item]: id=windmill
1248 #: data/core/editor/items.cfg:837
1252 #. [set_menu_item]: id=ai_controller_unit_control_{UNIT_ID}
1253 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:22
1254 msgid "Ask $ai_controller_unit.name to move here"
1255 msgstr "$ai_controller_unit.name をここに移動させる"
1257 #. [set_menu_item]: id=ai_controller_leader_control_{CONTROLLED_SIDE}
1258 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:72
1259 msgid "Ask $ally_leader.name (leader of side $ally_leader.side) to move here"
1260 msgstr "$ally_leader.name (陣営 $ally_leader.side のリーダー)をここに移動させる"
1263 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:102
1265 "In this scenario, you may issue instructions to an allied side by right-"
1266 "clicking on a unit that belongs to it."
1267 msgstr "このシナリオでは、右クリックのコンテキストメニューを使って同盟軍へ指示することができます。"
1269 #. [overview_message_has_instructions]: speaker=narrator
1270 #. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator
1272 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:117
1273 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:124
1274 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:131
1275 msgid "Instruct ally"
1278 #. [overview_message_has_instructions]: speaker=narrator
1279 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:125
1281 "$ally_leader.name (side $ally_side|) is carrying out the following "
1283 msgstr "$ally_leader.name (陣営 $ally_side|) は以下の指示に従っています。"
1285 #. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator
1286 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:132
1288 "$ally_leader.name (side $ally_side|) has not been given any instructions and"
1289 " is acting normally."
1290 msgstr "$ally_leader.name (陣営 $ally_side|)は指示を受けていません、通常通り行動しています。"
1293 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:139
1294 msgid "Be more aggressive"
1298 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:140
1303 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:157
1304 msgid "Be more defensive"
1308 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:158
1313 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:169
1314 msgid "Focus on defeating..."
1315 msgstr "ターゲットの討伐作戦を実行中..."
1318 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:170
1320 "focusing on defeating "
1321 "$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.focus_on_enemy.side_description|."
1322 msgstr "$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.focus_on_enemy.side_description| の討伐に集中しています。"
1326 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:237
1327 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:243
1328 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:378
1329 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:384
1330 msgid "Side $temp_i"
1334 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:245
1335 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:386
1336 msgid "side $temp_i"
1340 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:260
1341 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:401
1342 msgid "side $temp_i ($side_i_leader.name|)"
1343 msgstr "陣営 $temp_i ($side_i_leader.name|)"
1346 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:286
1347 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:428
1348 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:830
1349 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:921
1354 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:305
1355 msgid "Focus on protecting..."
1359 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:306
1361 "focusing on protecting "
1362 "$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.protect.side_description|."
1363 msgstr "$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.protect.side_description| を護衛しています。"
1366 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:463
1367 msgid "Defend a location..."
1371 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:479
1372 msgid "Right-click to select a location to defend"
1373 msgstr "右クリックで防衛する場所を選択"
1375 #. [set_menu_item]: id=ai_controller_defend_location_picker
1376 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:486
1377 msgid "Defend this location"
1381 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:503
1382 msgid "focusing on defending the area around $x1|,$y1|."
1383 msgstr "$x1|, $y1| 周辺地域の防衛に集中しています。"
1386 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:545
1387 msgid "Location selection canceled"
1388 msgstr "位置選択は取り消されました"
1390 #. [revoke_objective_orders]
1391 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:560
1392 msgid "Clear objective orders"
1395 #. [revoke_objective_orders]
1396 #. [revoke_behavior_orders]
1398 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:561
1399 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:574
1400 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:704
1401 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:715
1403 msgstr "目標指示は設定されていません。"
1405 #. [revoke_behavior_orders]
1406 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:573
1407 msgid "Clear behavior orders"
1410 #. [revoke_all_orders]
1411 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:587
1412 msgid "Clear all orders"
1416 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:756
1418 "Objective: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_objective_description\n"
1419 "Behavior: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_behavior_description"
1420 msgstr "目標:$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_objective_description\n行動:$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_behavior_description"
1423 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:773
1424 msgid "Set objective..."
1428 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:864
1429 msgid "Set behavior..."
1433 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:969
1437 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1102
1438 msgid "Set special orders..."
1441 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1103
1442 msgid "Move leader to..."
1445 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1104
1446 msgid "Right-click to select a location to move leader to"
1447 msgstr "リーダーが移動する場所を右クリックで選択"
1449 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1105
1450 msgid "Move leader here"
1453 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1106
1454 msgid "moving leader to $x1|,$y1|."
1455 msgstr "リーダーを $x1|,$y1| に移動。"
1457 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1107
1458 msgid "Clear special orders"
1461 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1108
1464 "$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_special_description"
1465 msgstr "特殊:$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_special_description"
1467 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:64
1468 msgid "<small>(early finish bonus)</small>"
1469 msgstr "<small>(早期終了ボーナス)</small>"
1471 #. [lua]: generate_objectives
1472 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:67 data/lua/wml/objectives.lua:120
1473 msgid "Early finish bonus."
1474 msgstr "早期終了ボーナスあり。"
1476 #. [lua]: generate_objectives
1477 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:70 data/lua/wml/objectives.lua:123
1478 msgid "No early finish bonus."
1479 msgstr "早期終了ボーナスなし。"
1481 #. [lua]: generate_objectives
1482 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:73 data/lua/wml/objectives.lua:131
1483 msgid "No gold carried over to the next scenario."
1484 msgstr "ゴールドは次のシナリオに引き継がれません。"
1486 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:76
1489 "100% of finishing gold carried over to the next scenario."
1490 msgstr "\n終了時のゴールドの 100% が次のシナリオに引き継がれます。"
1492 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:80
1495 "40% of finishing gold carried over to the next scenario."
1496 msgstr "\n終了時のゴールドの 40% が次のシナリオに引き継がれます。"
1498 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:84
1501 "20% of finishing gold carried over to the next scenario."
1502 msgstr "\n終了時のゴールドの 20% が次のシナリオに引き継がれます。"
1504 #. [message]: speaker=narrator
1505 #: data/core/macros/items.cfg:21
1506 msgid "You have come across a wishing well. What would you like to wish for?"
1507 msgstr "この井戸は「願かけ井戸」のようです。何をお願いしますか?"
1510 #: data/core/macros/items.cfg:24
1511 msgid "A swift victory"
1514 #. [message]: speaker=unit
1515 #: data/core/macros/items.cfg:32
1517 "With this golden coin, I wish that this battle end in a swift and safe "
1519 msgstr "どうか、この戦いが迅速に、そして味方の勝利で終わりますように。このゴールドを捧げますから。"
1522 #: data/core/macros/items.cfg:38
1523 msgid "Lots of gold"
1526 #. [message]: speaker=unit
1527 #: data/core/macros/items.cfg:46
1528 msgid "I wish this single gold coin be returned ten-fold to me."
1529 msgstr "一枚のゴールドを10枚に増やしてください、お願いします!"
1532 #: data/core/macros/items.cfg:52
1533 msgid "Peace throughout Wesnoth."
1534 msgstr "Wesnoth 全土の平和"
1536 #. [message]: speaker=unit
1537 #: data/core/macros/items.cfg:60
1538 msgid "The only thing worth wishing for is peace throughout the land."
1539 msgstr "どうか、この大陸が平和になりますように。他には何もいりませんから。"
1542 #: data/core/macros/items.cfg:66
1543 msgid "Don’t make a wish."
1546 #. [object]: id={ID}
1547 #: data/core/macros/items.cfg:204
1548 msgid "Potion of Healing"
1551 #. [object]: id={ID}
1552 #: data/core/macros/items.cfg:207
1553 msgid "A feeling of well-being overwhelms the drinker."
1554 msgstr "飲むと幸福感に包まれます。"
1556 #. [object]: id={ID}
1557 #: data/core/macros/items.cfg:208
1558 msgid "You are not worthy of healing."
1559 msgstr "あなたは回復する必要はありません。"
1561 #. [object]: id={ID}
1562 #: data/core/macros/items.cfg:245
1563 msgid "Poison is seeping through the veins of this unit at this very moment."
1564 msgstr "この毒を飲むと、たちまちにして血管に毒が染み渡っていきます。"
1566 #: data/core/macros/items.cfg:273
1568 "Sprinkling this water on melee weapons grants them the <i>arcane</i> damage "
1569 "type until the end of the current scenario. Should $unit.name use it?"
1570 msgstr "この水をかけることで、シナリオの終わりまで近接攻撃のダメージ型が「<i>秘術</i>」に変わります。 これを $unit.name に使わせますか?"
1572 #: data/core/macros/items.cfg:274
1573 msgid "holy water^Take it"
1576 #: data/core/macros/items.cfg:275
1577 msgid "holy water^Leave it"
1580 #: data/core/macros/items.cfg:276
1581 msgid "$unit.name has no need for this Holy Water! Let another take it."
1582 msgstr "$unit.name には聖水は不要です!他のユニットに使わせましょう。"
1585 #: data/core/macros/items.cfg:281
1587 "This water will make melee weapons have the <i>arcane</i> damage type until "
1588 "the end of the current scenario."
1589 msgstr "この水により、シナリオの終わりまで近接攻撃のダメージ型が<i>「秘術」</i>に変わります。"
1591 #. [object]: id={ID}
1592 #: data/core/macros/items.cfg:310
1593 msgid "Potion of Strength"
1596 #. [object]: id={ID}
1597 #: data/core/macros/items.cfg:313
1598 msgid "Strength is given to the drinker."
1599 msgstr "飲んだ者に力を与えます。"
1601 #. [object]: id={ID}
1602 #: data/core/macros/items.cfg:353
1603 msgid "Potion of Decay"
1606 #. [object]: id={ID}
1607 #: data/core/macros/items.cfg:356
1608 msgid "This poor unit drank something really bad."
1609 msgstr "この哀れなユニットは、ひどく悪い何かを飲んでしまいました。"
1611 #. [object]: id={ID}
1612 #: data/core/macros/items.cfg:390
1613 msgid "Ring of Regeneration"
1616 #. [object]: id={ID}
1617 #: data/core/macros/items.cfg:393
1618 msgid "This ring will heal the bearer a little each turn."
1619 msgstr "この指輪は、各ターンに少しだけ持ち主を回復させます。"
1621 #. [object]: id={ID}
1622 #: data/core/macros/items.cfg:429
1623 msgid "Ring of Slowness"
1626 #. [object]: id={ID}
1627 #: data/core/macros/items.cfg:432
1628 msgid "The bearer of this ring is slowed."
1629 msgstr "この指輪の持ち主は動きが鈍くなります。"
1631 #. [object]: id={ID}
1632 #: data/core/macros/items.cfg:466
1633 msgid "Staff of Swiftness"
1636 #. [object]: id={ID}
1637 #: data/core/macros/items.cfg:469
1638 msgid "This staff will grant the bearer swift movement."
1639 msgstr "この杖の持ち主は素早く動くことができます。"
1641 #. [object]: id={ID}
1642 #: data/core/macros/items.cfg:470
1643 msgid "Only magical beings can wield such an object."
1644 msgstr "魔法を扱えるものだけが、この杖を扱うことができます。"
1646 #: data/core/macros/items.cfg:513
1647 msgid "Should $unit.name pick up the trident?"
1648 msgstr "$unit.name はトライデントを取りますか?"
1650 #: data/core/macros/items.cfg:514
1651 msgid "storm trident^Take it"
1654 #: data/core/macros/items.cfg:515
1655 msgid "storm trident^Leave it"
1658 #: data/core/macros/items.cfg:516
1660 "$unit.name cannot use this Storm Trident! Let one of the merfolk who can "
1662 msgstr "$unit.name はストームトライデントを扱えません!マーフォークに渡しましょう。"
1665 #: data/core/macros/items.cfg:521
1666 msgid "This trident allows a merman to shoot electric bolts at his enemies!"
1667 msgstr "このトライデントを持ったマーフォークは、敵に電気の矢を放つことができます!"
1669 #. [effect]: type=fire
1670 #: data/core/macros/items.cfg:525
1671 msgid "storm trident"
1674 #. [effect]: type=fire
1675 #: data/core/macros/items.cfg:548
1676 msgid "sceptre of fire"
1679 #: data/core/macros/names.cfg:18
1681 "Egar,Elch,Ga’ash,Gadé Ihn,Gakré "
1682 "Ohm,Galeck,Galsh,Garadin,Garchin,Gark,Garlan,Garlin "
1683 "Ohn,Garrutin,Gart’lo,Garushi,Gashinar,Gashol,Gaushii,Gaustun,Gegchi,Gelka "
1684 "Kon,Gelknick,Gillan,Gisharri,Gost,Grada,Græt "
1685 "Ihn,Grashen,Gravlan,Grag,Grelnit,Grenn Ohn,Greth,Gribbel,Gridda,Grish,Gron "
1686 "Ihn,Ka,Kahn Ih,Karigan,Karri Kon,Karron,Kask,Kegrid,Kerath Ihn,Kerath "
1687 "Kor,Klash,Kon Garashé,Kraag,Krall Ohn,Kran "
1688 "Kor,Krash,Kraslar,Krenli,Kruggen,Kun,Mah "
1689 "Toa,Margian,Mar’Ildian,Markan,Markinos,Mar Ohn,Marra "
1690 "Di’lek,Marrito,Marritos,Merkush,Merritos "
1691 "Gark,Morusté,Murr,Omataké,Reshan,Vashitt,Velnick,Veralon,Veramo,Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir"
1692 msgstr "Egar,Elch,Ga’ash,Gadé Ihn,Gakré Ohm,Galeck,Galsh,Garadin,Garchin,Gark,Garlan,Garlin Ohn,Garrutin,Gart’lo,Garushi,Gashinar,Gashol,Gaushii,Gaustun,Gegchi,Gelka Kon,Gelknick,Gillan,Gisharri,Gost,Grada,Græt Ihn,Grashen,Gravlan,Grag,Grelnit,Grenn Ohn,Greth,Gribbel,Gridda,Grish,Gron Ihn,Ka,Kahn Ih,Karigan,Karri Kon,Karron,Kask,Kegrid,Kerath Ihn,Kerath Kor,Klash,Kon Garashé,Kraag,Krall Ohn,Kran Kor,Krash,Kraslar,Krenli,Kruggen,Kun,Mah Toa,Margian,Mar’Ildian,Markan,Markinos,Mar Ohn,Marra Di’lek,Marrito,Marritos,Merkush,Merritos Gark,Morusté,Murr,Omataké,Reshan,Vashitt,Velnick,Veralon,Veramo,Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir"
1694 #: data/core/macros/names.cfg:19
1696 "Alen Ka,Alinash Mal,Ashirt,Auginet "
1697 "Ka,Auuglann,Damell,Dell,Demla,Dinsill,Eshi,Olath,Omage,Omagrra,Orra "
1698 "Ka,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra,Valnitt,Velisk,Verra,Vellin "
1699 "Ka,Veshtar,Vushtin"
1700 msgstr "Alen Ka,Alinash Mal,Ashirt,Auginet Ka,Auuglann,Damell,Dell,Demla,Dinsill,Eshi,Olath,Omage,Omagrra,Orra Ka,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra,Valnitt,Velisk,Verra,Vellin Ka,Veshtar,Vushtin"
1702 #. Generator for male drake names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
1703 #. free_grammar> for syntax
1704 #: data/core/macros/names.cfg:21
1707 "main={prefix}{suffix}|{prefix}’{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n"
1708 "short_name=Ohm|Ihn|Ohn|Ka|Murr|Kon|Elch|Ko|Græt|Egar\n"
1709 "prefix=Ga|Ge|Gel|Gi|Go|Gra|Gri|Ka|Ko|Kla|Mar|Di|Mer|Mor|Oma|Re|Vel|Vash|Ver|Vla\n"
1710 "suffix=ash|kré|lsh|lin|rutin|shinar|rushi|ka|ash|ag|all|ash|slar|li|dian|ritos|rusté|shitt|nick|rath|ditt|kon|mad|tick|nir\n"
1711 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}’{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\nshort_name=Ohm|Ihn|Ohn|Ka|Murr|Kon|Elch|Ko|Græt|Egar\nprefix=Ga|Ge|Gel|Gi|Go|Gra|Gri|Ka|Ko|Kla|Mar|Di|Mer|Mor|Oma|Re|Vel|Vash|Ver|Vla\nsuffix=ash|kré|lsh|lin|rutin|shinar|rushi|ka|ash|ag|all|ash|slar|li|dian|ritos|rusté|shitt|nick|rath|ditt|kon|mad|tick|nir\n"
1713 #. Generator for female drake names; see for <https://wiki.wesnoth.org
1714 #. /Context-free_grammar> for syntax
1715 #: data/core/macros/names.cfg:28
1718 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n"
1719 "prefix=Al|Ali|Ash|Aug|Auug|Da|De|Dem|Din|Ol|Oma|Orri|Oshi|Val|Ver|Vel|Vush\n"
1720 "suffix=en|nash|irt|glann|ll|ge|lin|nitt|tin|tar|lisk|rida|grra|sill|la|mell\n"
1721 "short_name=Mal|Ka|Emth|Dar|Eshi\n"
1722 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\nprefix=Al|Ali|Ash|Aug|Auug|Da|De|Dem|Din|Ol|Oma|Orri|Oshi|Val|Ver|Vel|Vush\nsuffix=en|nash|irt|glann|ll|ge|lin|nitt|tin|tar|lisk|rida|grra|sill|la|mell\nshort_name=Mal|Ka|Emth|Dar|Eshi\n"
1724 #: data/core/macros/names.cfg:37
1726 "Aigaithas,Aigaithil,Aigaithing,Aigaithol,Aigalas,Aigaling,Aigalis,Aigalol,Aigalsil,Aigatas,Aigatis,Aigatlos,Aigatsil,Aigatsol,Aigatus,Aigcatas,Aigcatil,Aigcating,Aigcatis,Aigcatsil,Aigcatsol,Aigcatus,Aigdring,Aigdris,Aigdrlos,Aigdrsil,Aigdrsol,Aigduras,Aigdurlos,Aigdursol,Aigthaing,Aigthais,Aigthasil,Aigthaus,Alaithas,Alaithis,Alaithlos,Alaithol,Alaithsol,Alaithus,Alalas,Alalil,Alalol,Alalsol,Alalus,Alatas,Alatil,Alating,Alatlos,Alatsil,Alcatil,Alcatis,Alcatlos,Alcatsil,Aldras,Aldril,Aldring,Aldris,Aldrlos,Aldrol,Aldrsol,Alduras,Aldurlos,Aldurol,Althaas,Althail,Althalos,Althaol,Althasil,Althasol,Althaus,Anaithas,Anaithil,Anaithing,Anaithis,Anaithsil,Anaithus,Analil,Anallos,Analol,Analsil,Analus,Anatas,Anating,Anatis,Anatol,Anatsol,Ancatas,Ancatil,Ancatol,Ancatus,Andril,Andris,Andrlos,Andrus,Anduril,Andurol,Andursol,Andurus,Anthaas,Anthaing,Anthais,Anthaol,Anthasil,Anthasol,Anthaus,Augaithas,Augaithing,Augaithsil,Augaithus,Augalas,Augaling,Augalol,Augating,Augatlos,Augatol,Augatsil,Augatsol,Augcatas,Augcatil,Augcatis,Augcatol,Augcatsil,Augcatus,Augdras,Augdris,Augdrsil,Augdrus,Augduras,Augduril,Augduring,Augdurol,Augdursol,Augdurus,Augthail,Augthais,Augthalos,Augthaol,Dulaithil,Dulaithing,Dulaithlos,Dulaithsil,Dulaithsol,Dulalas,Dulaling,Dulalis,Dulalsil,Dulatil,Dulating,Dulatol,Dulatsol,Dulatus,Dulcatil,Dulcating,Dulcatlos,Dulcatol,Dulcatsil,Dulcatsol,Duldril,Duldris,Duldrlos,Duldrol,Duldrsil,Duldrus,Dulduras,Dulduring,Duldursil,Duldurus,Dulthalos,Dulthasil,Dulthasol,Dulthaus,Glamaithil,Glamaithis,Glamaithol,Glamaithsol,Glamalil,Glamaling,Glamalis,Glamallos,Glamalsil,Glamalus,Glamatil,Glamatus,Glamcatas,Glamcatil,Glamcating,Glamcatsil,Glamcatus,Glamdras,Glamdril,Glamdrlos,Glamdrsol,Glamduras,Glamduril,Glamduring,Glamduris,Glamdursol,Glamthaas,Glamthaol,Glamthasil,Glamthasol,Glamthaus,Glomin,Gomaithas,Gomaithil,Gomaithol,Gomaithsol,Gomalil,Gomalis,Gomalus,Gomatas,Gomatil,Gomating,Gomatis,Gomatlos,Gomatol,Gomcatil,Gomcatis,Gomcatlos,Gomdras,Gomdril,Gomdring,Gomdris,Gomdrol,Gomdrsil,Gomduris,Gomdurlos,Gomdursil,Gomdursol,Gomdurus,Gomthaas,Gomthalos,Gomthasol,Naraithil,Naraithing,Naraithol,Naraithsil,Naraithsol,Naraithus,Naralas,Naralil,Naralsil,Naralus,Naratlos,Naratol,Naratsil,Narcating,Narcatis,Narcatol,Narcatsil,Narcatsol,Nardras,Nardril,Nardring,Nardris,Nardrol,Nardrsil,Nardrsol,Nardrus,Narduras,Narduril,Nardurol,Narthalos,Narthaol,Pelaithas,Pelaithil,Pelaithing,Pelaithis,Pelaithlos,Pelaithol,Pelaithsil,Pelaithsol,Pelalil,Pelaling,Pelalis,Pelalsil,Pelalsol,Pelalus,Pelatil,Pelating,Pelatis,Pelatol,Pelatsil,Pelatus,Pelcating,Pelcatlos,Pelcatol,Pelcatsil,Peldras,Peldril,Peldrsol,Peldrus,Pelduril,Pelduring,Pelduris,Peldurol,Peldursol,Peldurus,Pelthaas,Pelthail,Pelthasil,Trithaithas,Trithaithil,Trithaithis,Trithaithlos,Trithaithol,Trithaithsil,Trithaithsol,Trithaithus,Trithalis,Trithalol,Trithatas,Trithatil,Trithatlos,Trithatsol,Trithcatlos,Trithcatsol,Trithcatus,Trithdril,Trithdring,Trithdris,Trithdrlos,Trithdrol,Trithdrsol,Trithdrus,Trithduril,Trithduring,Trithdurlos,Trithdurol,Trithdursil,Trithdurus,Triththaas,Triththail,Triththaing,Triththasol,Triththaus"
1727 msgstr "Aigaithas,Aigaithil,Aigaithing,Aigaithol,Aigalas,Aigaling,Aigalis,Aigalol,Aigalsil,Aigatas,Aigatis,Aigatlos,Aigatsil,Aigatsol,Aigatus,Aigcatas,Aigcatil,Aigcating,Aigcatis,Aigcatsil,Aigcatsol,Aigcatus,Aigdring,Aigdris,Aigdrlos,Aigdrsil,Aigdrsol,Aigduras,Aigdurlos,Aigdursol,Aigthaing,Aigthais,Aigthasil,Aigthaus,Alaithas,Alaithis,Alaithlos,Alaithol,Alaithsol,Alaithus,Alalas,Alalil,Alalol,Alalsol,Alalus,Alatas,Alatil,Alating,Alatlos,Alatsil,Alcatil,Alcatis,Alcatlos,Alcatsil,Aldras,Aldril,Aldring,Aldris,Aldrlos,Aldrol,Aldrsol,Alduras,Aldurlos,Aldurol,Althaas,Althail,Althalos,Althaol,Althasil,Althasol,Althaus,Anaithas,Anaithil,Anaithing,Anaithis,Anaithsil,Anaithus,Analil,Anallos,Analol,Analsil,Analus,Anatas,Anating,Anatis,Anatol,Anatsol,Ancatas,Ancatil,Ancatol,Ancatus,Andril,Andris,Andrlos,Andrus,Anduril,Andurol,Andursol,Andurus,Anthaas,Anthaing,Anthais,Anthaol,Anthasil,Anthasol,Anthaus,Augaithas,Augaithing,Augaithsil,Augaithus,Augalas,Augaling,Augalol,Augating,Augatlos,Augatol,Augatsil,Augatsol,Augcatas,Augcatil,Augcatis,Augcatol,Augcatsil,Augcatus,Augdras,Augdris,Augdrsil,Augdrus,Augduras,Augduril,Augduring,Augdurol,Augdursol,Augdurus,Augthail,Augthais,Augthalos,Augthaol,Dulaithil,Dulaithing,Dulaithlos,Dulaithsil,Dulaithsol,Dulalas,Dulaling,Dulalis,Dulalsil,Dulatil,Dulating,Dulatol,Dulatsol,Dulatus,Dulcatil,Dulcating,Dulcatlos,Dulcatol,Dulcatsil,Dulcatsol,Duldril,Duldris,Duldrlos,Duldrol,Duldrsil,Duldrus,Dulduras,Dulduring,Duldursil,Duldurus,Dulthalos,Dulthasil,Dulthasol,Dulthaus,Glamaithil,Glamaithis,Glamaithol,Glamaithsol,Glamalil,Glamaling,Glamalis,Glamallos,Glamalsil,Glamalus,Glamatil,Glamatus,Glamcatas,Glamcatil,Glamcating,Glamcatsil,Glamcatus,Glamdras,Glamdril,Glamdrlos,Glamdrsol,Glamduras,Glamduril,Glamduring,Glamduris,Glamdursol,Glamthaas,Glamthaol,Glamthasil,Glamthasol,Glamthaus,Glomin,Gomaithas,Gomaithil,Gomaithol,Gomaithsol,Gomalil,Gomalis,Gomalus,Gomatas,Gomatil,Gomating,Gomatis,Gomatlos,Gomatol,Gomcatil,Gomcatis,Gomcatlos,Gomdras,Gomdril,Gomdring,Gomdris,Gomdrol,Gomdrsil,Gomduris,Gomdurlos,Gomdursil,Gomdursol,Gomdurus,Gomthaas,Gomthalos,Gomthasol,Naraithil,Naraithing,Naraithol,Naraithsil,Naraithsol,Naraithus,Naralas,Naralil,Naralsil,Naralus,Naratlos,Naratol,Naratsil,Narcating,Narcatis,Narcatol,Narcatsil,Narcatsol,Nardras,Nardril,Nardring,Nardris,Nardrol,Nardrsil,Nardrsol,Nardrus,Narduras,Narduril,Nardurol,Narthalos,Narthaol,Pelaithas,Pelaithil,Pelaithing,Pelaithis,Pelaithlos,Pelaithol,Pelaithsil,Pelaithsol,Pelalil,Pelaling,Pelalis,Pelalsil,Pelalsol,Pelalus,Pelatil,Pelating,Pelatis,Pelatol,Pelatsil,Pelatus,Pelcating,Pelcatlos,Pelcatol,Pelcatsil,Peldras,Peldril,Peldrsol,Peldrus,Pelduril,Pelduring,Pelduris,Peldurol,Peldursol,Peldurus,Pelthaas,Pelthail,Pelthasil,Trithaithas,Trithaithil,Trithaithis,Trithaithlos,Trithaithol,Trithaithsil,Trithaithsol,Trithaithus,Trithalis,Trithalol,Trithatas,Trithatil,Trithatlos,Trithatsol,Trithcatlos,Trithcatsol,Trithcatus,Trithdril,Trithdring,Trithdris,Trithdrlos,Trithdrol,Trithdrsol,Trithdrus,Trithduril,Trithduring,Trithdurlos,Trithdurol,Trithdursil,Trithdurus,Triththaas,Triththail,Triththaing,Triththasol,Triththaus"
1729 #. Generator for male dwarf names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
1730 #. free_grammar> for syntax
1731 #: data/core/macros/names.cfg:39
1734 "main={long_name}\n"
1735 "long_name={prefix}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{suffix}\n"
1736 "short_name={prefix}{suffix}\n"
1737 "prefix=Ai|Al|A|Du|Glam|Dul|Gom|Nar|Pel|Tri|Dun|Do|Bar|Er|Tim|Al|Du|Bu|Bur|Nor|Der|Ur|Gar\n"
1738 "suffix=sil|fur|bor|bus|bur|bor|gos|dor|rin|dur|ing|ras|this|tis|rol|sol|las|til|til|tol|los|rol|sol|ril|sil|as|us|lil|fur|mur|fur\n"
1739 "centre=lal|mal|ra|dur|thal|thas|ma|gal|thau|ga|ith|ma|cat|la|ral|dur|bur\n"
1740 msgstr "\nmain={long_name}\nlong_name={prefix}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{suffix}\nshort_name={prefix}{suffix}\nprefix=Ai|Al|A|Du|Glam|Dul|Gom|Nar|Pel|Tri|Dun|Do|Bar|Er|Tim|Al|Du|Bu|Bur|Nor|Der|Ur|Gar\nsuffix=sil|fur|bor|bus|bur|bor|gos|dor|rin|dur|ing|ras|this|tis|rol|sol|las|til|til|tol|los|rol|sol|ril|sil|as|us|lil|fur|mur|fur\ncentre=lal|mal|ra|dur|thal|thas|ma|gal|thau|ga|ith|ma|cat|la|ral|dur|bur\n"
1742 #: data/core/macros/names.cfg:50
1744 "Amadrieriand,Amáril,Amelad,Ameldor,Amendel,Ameng,Amilmaldur,Amilmalith,Amilmandir,Amind,Amiol,Amiorion,Amithrarion,Amóldor,Amorfimir,Amorfir,Amowyn,Amulas,Amundil,Anán,Anebrin,Anebrir,Anémbor,Anénduil,Anerion,Anilad"
1746 "Gawyn,Anilmambor,Anilmariand,Anior,Anithranduil,Anol,Anon,Anorfing,Anundil,Belán,Belandil,Belarandel,Belel,Belén"
1748 "Gandil,Belilmand,Belilmang,Beliondil,Beliril,Belithraldor,Belithrawyn,Belólad,Belómir,Belondel,Belyrion,Cadriembor,Cadrieriand,Cálad,Caladrielas,Calándel,Caldur,Cáldur,Calebrindel,Calebrindir,Calénduil"
1749 ",Calil-Gandir,Calil-"
1750 "Gawyn,Calioriand,Caliril,Calónduil,Caloril,Cándir,Canduil,Caraldur,Carang,Célad,Celadrieriand,Celang,Celaral,Celarandil,Celáriand,Celebririon,Celelas,Celendel,Celér,Celilmalas,Celiondir,Celior,Celiorion,Celong,Celór,Celóril,Celorion,Celundir,Celuwyn,Celyndel,Cénduil,Cindil,Ciong,Cithralad,Cithraldur,Cithrand,Cithrandel,Cithraril,Col,Corfil,Corfildur,Cówyn,Cun,Cundir,Cylas,Delán,Delánd,Delandel,Delaraldur,Deláril,Delawyn,Deléng,Delilmaldor,Deliol,Delithrar,Deliwyn,Delóldor,Delorfilad,Delorfilith,Delorion,Delundil,Eäradriendel,Eäradrier,Eäránduil,Eäraralad,Eärebrindel,Eäréldor,Eäreng,Eärérion,Eärithrandil,Eäromir,Eärorfiriand,Eäryldur,Eäryriand,Eladrieng,Elálith,Elánd,Elándil,Elebrildor,Elebrindel,Elebriril,Elélas,Elémbor,Elemir,Elen"
1752 "Garil,Elilmaldur,Eliomir,Eliondil,Elolas,Elólas,Elor,Elorfilad,Elradrien,Elralith,Elran,Elreldur,Elrilmand,Elrioldor,Elriolith,Elrithralith,Elrithranduil,Elrorfir,Elval,Elvandir,Elvaramir,Elváwyn,Elvebrind,Elvebrindel,Elvélith,Elvémir,Elverion"
1754 "Garion,Elvilmaldur,Elvilmaril,Elvioldur,Elvombor,Elvónduil,Elvorfimir,Elvorfiriand,Elvorfiril,Elvóriand,Elvund,Elyldor,Elyrion,Eowambor,Eowanduil,Eowar,Eowaraldor,Eowaran,Eowarar,Eowariand,Eowarion,Eowebrind,Eowémir"
1756 "Garion,Eowimbor,Eowiomir,Eowithrawyn,Eowóldur,Eoworfildor,Eowówyn,Eowylas,Fadriendel,Fandel,Farandir,Fáwyn,Fendel,Fer,Filman,Fioril,Fithraril,Forfilas,Fyrion,Gadriendil,Gadrieng,Galadrieldor,Galálad,Galálas,Galalith,Galar,Galelas,Galeldur,Galelith,Galémbor,Galithrariand,Galoldur,Galuldur,Galur,Galurion,Gambor,Gán,Ganduil,Garaldor,Gararil,Gelad,Géril"
1758 "Gang,Giombor,Githral,Githralad,Gladriendil,Glal,Glámbor,Glandil,Glarang,Glararil,Glilmal,Glimir,Glior,Glólas,Gloldor,Glómir,Glon,Glul,Golad,Gor,Gumbor,Gyl,Gymbor,Gyn,Harariand,Háriand,Hebril,Hemir,Hénduil,Hilas"
1760 "Garion,Hilmariand,Hiong,Hirion,Hithrandel,Horfilad,Horfindel,Hundel,Hymir,Hyrion,Hywyn,Isadrieng,Isándir,Isarandel,Isarar,Iselas,Isér,Isilmandel,Isirion,Isithral,Isól,Isóndel,Isóng,Isorfilad,Isorfindir,Isuwyn,Isyndel,Legal,Legaran,Legémir,Legéril,Legilad"
1762 "Gal,Legiondel,Legithralith,Legorfindil,Legorfirion,Legówyn,Legyl,Legyn,Linduilas,Lómadrieril,Lómarand,Lómariand,Lómebrilad,Lómebrind,Lómémbor,Lómilmaril,Lómiriand,Lómorfindil,Lómowyn,Madrieril,Maldur,Mánduil,Maraldur,Mebrin,Méng,Mérion,Miolith,Miomir,Mithrand,Mondir,Móndir,Morfilas,Morfin,Morfiriand,Mylith,Nadrieldor,Nalith,Nán,Nél"
1763 ",Nil-Galas,Nil-Galith,Nil-"
1764 "Gar,Nilmar,Nóndel,Norfildor,Norfilith,Norfindil,Norfindir,Numbor,Nyldur,Padrieriand,Padrieril,Pamir,Paraldor,Parariand,Pilmalad,Pindir,Pór,Porfildur,Pumbor,Pyldur,Rebrir,Réndir,Rilmandil,Rithrandil,Ról,Róldor,Roldur,Róldur,Rorfilad,Rorfindil,Rówyn,Ryn,Sadrielas,Sebrin,Sebriril,Sénd"
1766 "Gal,Sólad,Sorfind,Sóriand,Tadriendir,Taral,Taraldur,Táriand,Tendel,Téwyn,Thradrieriand,Thrambor,Thraral,Threbring,Thrélad,Thréldur"
1767 ",Thril-Gamir,Thril-Gandir,Thril-"
1768 "Gar,Thrilmandel,Thrimir,Thrion,Thrithran,Throlas,Thrón,Thróng,Thrund,Thryriand"
1769 ",Til-Gan,Tilmalad,Tilmalas,Tinandir,Tinarambor,Tinarariand,Tinén,Tinil-"
1770 "Ganduil,Tinilmand,Tinilmawyn,Tinimir,Tinindil,Tinithrar,Tinoldor,Tinond,Tinorfind,Tinorfiriand,Tinóriand,Tinowyn,Tinun,Tinyl,Tion,Tolas,Torfildur,Tówyn,Tylad,Unadrieldor,Unadrier,Unál,Unalas,Unálas,Unaraldur,Unaril,Unárion,Unebrin,Unebrind,Uneldor,Unil"
1772 "Gan,Uniolith,Unioril,Unólith,Unombor,Unóndel,Unondir,Unorfildor,Unorfiril,Unorfiwyn,Unulad,Uradrielas,Uradrierion,Urálas,Urálith,Urambor,Urér"
1774 "Gambor,Urilmalith,Uróldor,Urorfildor,Urul,Urymir,Válad,Ván,Vándel,Vandir,Varalas,Vararion,Vebril,Vebrilas,Vebrinduil,Vel,Vilith,Vol,Vólas,Vóldur,Vondel,Vorfin,Vorfindil,Vulas,Vuldur,Vunduil,Vylas,Vyldor"
1775 msgstr "Amadrieriand,Amáril,Amelad,Ameldor,Amendel,Ameng,Amilmaldur,Amilmalith,Amilmandir,Amind,Amiol,Amiorion,Amithrarion,Amóldor,Amorfimir,Amorfir,Amowyn,Amulas,Amundil,Anán,Anebrin,Anebrir,Anémbor,Anénduil,Anerion,Anilad,Anil-Gawyn,Anilmambor,Anilmariand,Anior,Anithranduil,Anol,Anon,Anorfing,Anundil,Belán,Belandil,Belarandel,Belel,Belén,Belil-Gandil,Belilmand,Belilmang,Beliondil,Beliril,Belithraldor,Belithrawyn,Belólad,Belómir,Belondel,Belyrion,Cadriembor,Cadrieriand,Cálad,Caladrielas,Calándel,Caldur,Cáldur,Calebrindel,Calebrindir,Calénduil,Calil-Gandir,Calil-Gawyn,Calioriand,Caliril,Calónduil,Caloril,Cándir,Canduil,Caraldur,Carang,Célad,Celadrieriand,Celang,Celaral,Celarandil,Celáriand,Celebririon,Celelas,Celendel,Celér,Celilmalas,Celiondir,Celior,Celiorion,Celong,Celór,Celóril,Celorion,Celundir,Celuwyn,Celyndel,Cénduil,Cindil,Ciong,Cithralad,Cithraldur,Cithrand,Cithrandel,Cithraril,Col,Corfil,Corfildur,Cówyn,Cun,Cundir,Cylas,Delán,Delánd,Delandel,Delaraldur,Deláril,Delawyn,Deléng,Delilmaldor,Deliol,Delithrar,Deliwyn,Delóldor,Delorfilad,Delorfilith,Delorion,Delundil,Eäradriendel,Eäradrier,Eäránduil,Eäraralad,Eärebrindel,Eäréldor,Eäreng,Eärérion,Eärithrandil,Eäromir,Eärorfiriand,Eäryldur,Eäryriand,Eladrieng,Elálith,Elánd,Elándil,Elebrildor,Elebrindel,Elebriril,Elélas,Elémbor,Elemir,Elen,Elil-Garil,Elilmaldur,Eliomir,Eliondil,Elolas,Elólas,Elor,Elorfilad,Elradrien,Elralith,Elran,Elreldur,Elrilmand,Elrioldor,Elriolith,Elrithralith,Elrithranduil,Elrorfir,Elval,Elvandir,Elvaramir,Elváwyn,Elvebrind,Elvebrindel,Elvélith,Elvémir,Elverion,Elvil-Garion,Elvilmaldur,Elvilmaril,Elvioldur,Elvombor,Elvónduil,Elvorfimir,Elvorfiriand,Elvorfiril,Elvóriand,Elvund,Elyldor,Elyrion,Eowambor,Eowanduil,Eowar,Eowaraldor,Eowaran,Eowarar,Eowariand,Eowarion,Eowebrind,Eowémir,Eowil-Garion,Eowimbor,Eowiomir,Eowithrawyn,Eowóldur,Eoworfildor,Eowówyn,Eowylas,Fadriendel,Fandel,Farandir,Fáwyn,Fendel,Fer,Filman,Fioril,Fithraril,Forfilas,Fyrion,Gadriendil,Gadrieng,Galadrieldor,Galálad,Galálas,Galalith,Galar,Galelas,Galeldur,Galelith,Galémbor,Galithrariand,Galoldur,Galuldur,Galur,Galurion,Gambor,Gán,Ganduil,Garaldor,Gararil,Gelad,Géril,Gil-Gandel,Gil-Gang,Giombor,Githral,Githralad,Gladriendil,Glal,Glámbor,Glandil,Glarang,Glararil,Glilmal,Glimir,Glior,Glólas,Gloldor,Glómir,Glon,Glul,Golad,Gor,Gumbor,Gyl,Gymbor,Gyn,Harariand,Háriand,Hebril,Hemir,Hénduil,Hilas,Hil-Garion,Hilmariand,Hiong,Hirion,Hithrandel,Horfilad,Horfindel,Hundel,Hymir,Hyrion,Hywyn,Isadrieng,Isándir,Isarandel,Isarar,Iselas,Isér,Isilmandel,Isirion,Isithral,Isól,Isóndel,Isóng,Isorfilad,Isorfindir,Isuwyn,Isyndel,Legal,Legaran,Legémir,Legéril,Legilad,Legil-Gal,Legiondel,Legithralith,Legorfindil,Legorfirion,Legówyn,Legyl,Legyn,Linduilas,Lómadrieril,Lómarand,Lómariand,Lómebrilad,Lómebrind,Lómémbor,Lómilmaril,Lómiriand,Lómorfindil,Lómowyn,Madrieril,Maldur,Mánduil,Maraldur,Mebrin,Méng,Mérion,Miolith,Miomir,Mithrand,Mondir,Móndir,Morfilas,Morfin,Morfiriand,Mylith,Nadrieldor,Nalith,Nán,Nél,Nil-Galas,Nil-Galith,Nil-Gar,Nilmar,Nóndel,Norfildor,Norfilith,Norfindil,Norfindir,Numbor,Nyldur,Padrieriand,Padrieril,Pamir,Paraldor,Parariand,Pilmalad,Pindir,Pór,Porfildur,Pumbor,Pyldur,Rebrir,Réndir,Rilmandil,Rithrandil,Ról,Róldor,Roldur,Róldur,Rorfilad,Rorfindil,Rówyn,Ryn,Sadrielas,Sebrin,Sebriril,Sénd,Sil-Gal,Sólad,Sorfind,Sóriand,Tadriendir,Taral,Taraldur,Táriand,Tendel,Téwyn,Thradrieriand,Thrambor,Thraral,Threbring,Thrélad,Thréldur,Thril-Gamir,Thril-Gandir,Thril-Gar,Thrilmandel,Thrimir,Thrion,Thrithran,Throlas,Thrón,Thróng,Thrund,Thryriand,Til-Gan,Tilmalad,Tilmalas,Tinandir,Tinarambor,Tinarariand,Tinén,Tinil-Ganduil,Tinilmand,Tinilmawyn,Tinimir,Tinindil,Tinithrar,Tinoldor,Tinond,Tinorfind,Tinorfiriand,Tinóriand,Tinowyn,Tinun,Tinyl,Tion,Tolas,Torfildur,Tówyn,Tylad,Unadrieldor,Unadrier,Unál,Unalas,Unálas,Unaraldur,Unaril,Unárion,Unebrin,Unebrind,Uneldor,Unil,Unil-Gan,Uniolith,Unioril,Unólith,Unombor,Unóndel,Unondir,Unorfildor,Unorfiril,Unorfiwyn,Unulad,Uradrielas,Uradrierion,Urálas,Urálith,Urambor,Urér,Uril-Gambor,Urilmalith,Uróldor,Urorfildor,Urul,Urymir,Válad,Ván,Vándel,Vandir,Varalas,Vararion,Vebril,Vebrilas,Vebrinduil,Vel,Vilith,Vol,Vólas,Vóldur,Vondel,Vorfin,Vorfindil,Vulas,Vuldur,Vunduil,Vylas,Vyldor"
1777 #: data/core/macros/names.cfg:51
1779 "Amadrielia,Amadrielindë,Amadriendra,Amadriewen,Amarang,Amebrilindë,Amedë,Améthien,Amewien"
1780 ",Amil-Gadith,Amil-"
1781 "Garith,Amilmadia,Amiolith,Amionia,Amithraniel,Amithrawien,Amiwen,Amodë,Amorfilith,Amorith,Amulia,Amuviel,Amuwen,Analia,Anang,Anaraclya,Anáthien,Anebriniel,Anilmarith,Aning,Aniorith,Anówien,Anundra,Anuthiel,Anuthien,Anylindë,Anythien,Anywien,Belaclya,Beladrielith,Beladriewen,Beladriewien,Belarania,Belaraviel,Belebrindra,Belendra,Beliolia,Belithraniel,Belithrawiel,Belithrawien,Belowen,Belulindë,Cádë,Cadriewen,Caladrieng,Calándra,Calang,Calánia,Calebriwien,Calewen,Calewiel"
1783 "Galith,Calilmalith,Calithraclya,Calóniel,Calorfiniel,Calówien,Caluclya,Ceclya,Celadë,Celália,Celálindë,Celarandra,Celararith,Celárith,Celebriniel,Celebriviel,Celelith,Celéng,Celérith,Celidien,Celilith,Celindë,Celiodë,Celioniel,Celith,Celithradith,Celódith,Celorfilindë,Celorfing,Celorfiwien,Celówien,Celylia,Cethien,Cing,Cithralith,Cithrania,Cithrawen,Cólindë,Corfiviel,Cydia,Delararith,Delebrinia,Deléthien"
1785 "Ganiel,Deliowen,Delithrathiel,Delóndra,Delorfilindë,Delorfithien,Deloviel,Delydien,Eäradriedien,Eärániel,Eärarawien,Eärélia,Eärenia,Eärewen,Eäréwiel,Eärilmadë,Eärilmathien,Eäriolith,Eärithrang,Eärorfiwien,Eärudë,Eladriedë,Eladrielia,Elarawiel,Elebrindra,Eledë,Elelith"
1787 "Gang,Elilmalia,Elilmawien,Elithraclya,Elithradien,Elóndra,Elorfing,Elorfithien,Elradrierith,Elránia,Elrebridith,Elréthiel,Elrilindë,Elrilmandra,Elrilmathien,Elrithiel,Elrithradith,Elriwen,Elródith,Elrorfidia,Eluviel,Elvádia,Elvánia"
1789 "Gawien,Elvilmathiel,Elviniel,Elviondra,Elvithrang,Elvithrathien,Elvowien,Elvyniel,Elvyviel,Elynia,Elywen,Eowalia,Eowarawien,Eowathiel,Eowebridith,Eowedith,Eowidien"
1791 "Galindë,Eowilindë,Eowiowien,Eowylia,Eowyniel,Fadriedith,Fadrielia,Fadriendra,Fadrienia,Falindë,Fáthiel,Fathien,Fáwien,Feclya,Féthiel"
1792 ",Fil-Galia,Fil-Gathiel,Fil-"
1793 "Gawien,Filmaclya,Fioniel,Fódë,Fólindë,Fulindë,Gadrieclya,Gadrieviel,Galadriethien,Galándra,Galaraniel,Galebrilia,Galebrindra,Galédë,Galedien,Galéwiel"
1795 "Gania,Galilmadia,Galiothiel,Galithrathien,Galólia,Galolindë,Galorfiwiel,Galothiel,Galowen,Galundra,Galyniel,Gathien,Gáviel,Gebririth,Gewen"
1797 "Gawien,Gilia,Gioniel,Gioviel,Giowen,Githrania,Githrawiel,Glália,Glebrithien,Gléndra,Glilmadien,Glilmawiel,Glithiel,Gloclya,Glodith,Glorfilith,Gloviel,Glowiel,Goclya,Godien,Gólia,Golindë,Guviel,Harawiel,Haviel,Háwien,Héclya,Hedia,Helith,Hewen"
1799 "Gania,Hiodë,Hiwien,Hodia,Hódia,Horfinia,Horfiwien,Hóthiel,Huclya,Hunia,Huthien,Hyclya,Hythiel,Hythien,Isadrieng,Isáwen,Isebridien,Isebrinia,Isendra,Iséng,Iseviel"
1801 "Garith,Isilindë,Isithradë,Isithradien,Isithrarith,Isithrawiel,Isóthien,Legádë,Legadien,Legadrieclya,Legadriedë,Legadrieniel,Legaraclya,Legebrilia,Legelith,Legeng,Legéniel,Legethiel,Legidia"
1803 "Galindë,Legilmadith,Legilmawiel,Legithralindë,Legithrandra,Legithrania,Legolith,Legondra,Legorfidë,Lómániel,Lómebriclya,Lómebriniel,Lómedia,Lómeniel,Lómiclya,Lómilindë,Lómilmathiel,Lómilmawiel,Lómithradë,Lómithrarith,Lómódë,Lómolith,Lómóndra,Lómorfing,Lómorith,Lómudia,Lómulindë,Lómuniel,Lómuthiel,Lómynia,Lómythien,Mádia,Madrieclya,Maraclya,Mebriwiel,Meclya,Medien"
1805 "Gathien,Milindë,Milith,Miowen,Miowiel,Mithradë,Mithralindë,Módë,Módia,Moniel,Morfilindë,Munia,Myndra,Mywiel,Narania,Naraniel,Náviel,Nawen,Newen"
1807 "Gang,Nilmadia,Niodien,Niolia,Niothien,Nithraniel,Nithrarith,Nowen,Nydith,Pádia,Padriedith,Paralindë,Parandra,Pawen,Pebridien"
1809 "Gadien,Pilindë,Pindra,Pong,Porfindra,Porfiwien,Póviel,Pulia,Puthien,Reniel,Réviel"
1811 "Gawien,Rindra,Riothien,Róng,Rorfiviel,Sadrienia,Sadrierith,Sálindë,Sáng,Saradith,Sarandra,Sédith,Sendra,Sethien,Silmaclya,Silmathiel,Sioclya,Siorith,Sithrang,Sithrawen,Soniel,Sothiel,Sothien,Syniel,Tadrierith,Tang,Taradien,Tarathiel,Tathiel,Terith,Thradia,Thrália,Thraraviel,Threbriniel,Thredien,Thrérith,Thridith,Thrinia,Thrithradia,Thrithrandra,Thrithraniel,Throlith,Throng,Throthiel,Thrulith,Thruthien,Thryng"
1813 "Gandra,Tilmaclya,Tilmaviel,Tináclya,Tinadriethien,Tinálindë,Tinaraniel,Tinarathien,Tinawiel,Tinebrithiel,Tinerith"
1814 ",Tinil-Gania,Tinil-"
1815 "Gawiel,Tiniolith,Tinithrathiel,Tinóng,Tinorfilith,Tinorfithien,Tinudia,Tiorith,Tithrathien,Tówiel,Tuniel,Unadrieng,Unáthien,Unebridë,Unénia"
1817 "Gadia,Unilmadia,Unindra,Uniodë,Uniolia,Uniong,Unionia,Unóndra,Unorfiwen,Unulindë,Unuviel,Unynia,Uraclya,Uradriedia,Uránia,Urárith,Urebriclya,Ureclya,Urilmadia,Urilmawiel,Uriolia,Urithralindë,Uruthien,Uryrith,Vadrierith,Vadrieviel,Vadriewen,Varawiel,Vebrithien"
1819 "Gandra,Violindë,Viowiel,Vithrang,Vithraniel,Viwiel,Vódia,Vóng,Vorficlya,Vorfing,Vorfirith,Vorfiwiel,Vówien"
1820 msgstr "Amadrielia,Amadrielindë,Amadriendra,Amadriewen,Amarang,Amebrilindë,Amedë,Améthien,Amewien,Amil-Gadith,Amil-Garith,Amilmadia,Amiolith,Amionia,Amithraniel,Amithrawien,Amiwen,Amodë,Amorfilith,Amorith,Amulia,Amuviel,Amuwen,Analia,Anang,Anaraclya,Anáthien,Anebriniel,Anilmarith,Aning,Aniorith,Anówien,Anundra,Anuthiel,Anuthien,Anylindë,Anythien,Anywien,Belaclya,Beladrielith,Beladriewen,Beladriewien,Belarania,Belaraviel,Belebrindra,Belendra,Beliolia,Belithraniel,Belithrawiel,Belithrawien,Belowen,Belulindë,Cádë,Cadriewen,Caladrieng,Calándra,Calang,Calánia,Calebriwien,Calewen,Calewiel,Calil-Galith,Calilmalith,Calithraclya,Calóniel,Calorfiniel,Calówien,Caluclya,Ceclya,Celadë,Celália,Celálindë,Celarandra,Celararith,Celárith,Celebriniel,Celebriviel,Celelith,Celéng,Celérith,Celidien,Celilith,Celindë,Celiodë,Celioniel,Celith,Celithradith,Celódith,Celorfilindë,Celorfing,Celorfiwien,Celówien,Celylia,Cethien,Cing,Cithralith,Cithrania,Cithrawen,Cólindë,Corfiviel,Cydia,Delararith,Delebrinia,Deléthien,Delil-Ganiel,Deliowen,Delithrathiel,Delóndra,Delorfilindë,Delorfithien,Deloviel,Delydien,Eäradriedien,Eärániel,Eärarawien,Eärélia,Eärenia,Eärewen,Eäréwiel,Eärilmadë,Eärilmathien,Eäriolith,Eärithrang,Eärorfiwien,Eärudë,Eladriedë,Eladrielia,Elarawiel,Elebrindra,Eledë,Elelith,Elil-Gang,Elilmalia,Elilmawien,Elithraclya,Elithradien,Elóndra,Elorfing,Elorfithien,Elradrierith,Elránia,Elrebridith,Elréthiel,Elrilindë,Elrilmandra,Elrilmathien,Elrithiel,Elrithradith,Elriwen,Elródith,Elrorfidia,Eluviel,Elvádia,Elvánia,Elvil-Gawien,Elvilmathiel,Elviniel,Elviondra,Elvithrang,Elvithrathien,Elvowien,Elvyniel,Elvyviel,Elynia,Elywen,Eowalia,Eowarawien,Eowathiel,Eowebridith,Eowedith,Eowidien,Eowil-Galindë,Eowilindë,Eowiowien,Eowylia,Eowyniel,Fadriedith,Fadrielia,Fadriendra,Fadrienia,Falindë,Fáthiel,Fathien,Fáwien,Feclya,Féthiel,Fil-Galia,Fil-Gathiel,Fil-Gawien,Filmaclya,Fioniel,Fódë,Fólindë,Fulindë,Gadrieclya,Gadrieviel,Galadriethien,Galándra,Galaraniel,Galebrilia,Galebrindra,Galédë,Galedien,Galéwiel,Galil-Gania,Galilmadia,Galiothiel,Galithrathien,Galólia,Galolindë,Galorfiwiel,Galothiel,Galowen,Galundra,Galyniel,Gathien,Gáviel,Gebririth,Gewen,Gil-Gawien,Gilia,Gioniel,Gioviel,Giowen,Githrania,Githrawiel,Glália,Glebrithien,Gléndra,Glilmadien,Glilmawiel,Glithiel,Gloclya,Glodith,Glorfilith,Gloviel,Glowiel,Goclya,Godien,Gólia,Golindë,Guviel,Harawiel,Haviel,Háwien,Héclya,Hedia,Helith,Hewen,Hil-Gania,Hiodë,Hiwien,Hodia,Hódia,Horfinia,Horfiwien,Hóthiel,Huclya,Hunia,Huthien,Hyclya,Hythiel,Hythien,Isadrieng,Isáwen,Isebridien,Isebrinia,Isendra,Iséng,Iseviel,Isil-Garith,Isilindë,Isithradë,Isithradien,Isithrarith,Isithrawiel,Isóthien,Legádë,Legadien,Legadrieclya,Legadriedë,Legadrieniel,Legaraclya,Legebrilia,Legelith,Legeng,Legéniel,Legethiel,Legidia,Legil-Galindë,Legilmadith,Legilmawiel,Legithralindë,Legithrandra,Legithrania,Legolith,Legondra,Legorfidë,Lómániel,Lómebriclya,Lómebriniel,Lómedia,Lómeniel,Lómiclya,Lómilindë,Lómilmathiel,Lómilmawiel,Lómithradë,Lómithrarith,Lómódë,Lómolith,Lómóndra,Lómorfing,Lómorith,Lómudia,Lómulindë,Lómuniel,Lómuthiel,Lómynia,Lómythien,Mádia,Madrieclya,Maraclya,Mebriwiel,Meclya,Medien,Mil-Gathiel,Mil-Gathien,Milindë,Milith,Miowen,Miowiel,Mithradë,Mithralindë,Módë,Módia,Moniel,Morfilindë,Munia,Myndra,Mywiel,Narania,Naraniel,Náviel,Nawen,Newen,Nil-Gang,Nilmadia,Niodien,Niolia,Niothien,Nithraniel,Nithrarith,Nowen,Nydith,Pádia,Padriedith,Paralindë,Parandra,Pawen,Pebridien,Pil-Gadia,Pil-Gadien,Pilindë,Pindra,Pong,Porfindra,Porfiwien,Póviel,Pulia,Puthien,Reniel,Réviel,Ril-Gawien,Rindra,Riothien,Róng,Rorfiviel,Sadrienia,Sadrierith,Sálindë,Sáng,Saradith,Sarandra,Sédith,Sendra,Sethien,Silmaclya,Silmathiel,Sioclya,Siorith,Sithrang,Sithrawen,Soniel,Sothiel,Sothien,Syniel,Tadrierith,Tang,Taradien,Tarathiel,Tathiel,Terith,Thradia,Thrália,Thraraviel,Threbriniel,Thredien,Thrérith,Thridith,Thrinia,Thrithradia,Thrithrandra,Thrithraniel,Throlith,Throng,Throthiel,Thrulith,Thruthien,Thryng,Til-Gandra,Tilmaclya,Tilmaviel,Tináclya,Tinadriethien,Tinálindë,Tinaraniel,Tinarathien,Tinawiel,Tinebrithiel,Tinerith,Tinil-Gania,Tinil-Gawiel,Tiniolith,Tinithrathiel,Tinóng,Tinorfilith,Tinorfithien,Tinudia,Tiorith,Tithrathien,Tówiel,Tuniel,Unadrieng,Unáthien,Unebridë,Unénia,Unil-Gadia,Unilmadia,Unindra,Uniodë,Uniolia,Uniong,Unionia,Unóndra,Unorfiwen,Unulindë,Unuviel,Unynia,Uraclya,Uradriedia,Uránia,Urárith,Urebriclya,Ureclya,Urilmadia,Urilmawiel,Uriolia,Urithralindë,Uruthien,Uryrith,Vadrierith,Vadrieviel,Vadriewen,Varawiel,Vebrithien,Vil-Gandra,Violindë,Viowiel,Vithrang,Vithraniel,Viwiel,Vódia,Vóng,Vorficlya,Vorfing,Vorfirith,Vorfiwiel,Vówien"
1822 #. Generator for male elf names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
1823 #. free_grammar> for syntax
1824 #: data/core/macros/names.cfg:53
1827 "main={generated_prefix}{consonnant}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
1828 "generated_prefix={starting_consonnant}{vowel}\n"
1829 "starting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\n"
1830 "vowel=a|e|i|o|ae|é|ë\n"
1831 "consonnant=n|l|r|m|s|v|th|nn\n"
1832 "prefix={prefix_vc}{vowel}|{prefix_cv}\n"
1833 "prefix_vc=Lon|Eon|Ad|Sar|Al|Tal|Tin|El|Leg|Or|Tir|Ol|Cál|Cán|Elv|Fan|Fad|Fith|Fil|Gal|Glad|Leg|Glar|Gli|Hár|Tad|Sór|Pyr\n"
1834 "prefix_cv=Ama|Ami|Be|Ca|Ga|Isi|Ha|He|Le|Ló|Ny|Ni|Ma|Thu|Thri|Ti|Unu|Ve|Va\n"
1835 "suffix=or|im|ian|in|ar|iel|as|eon|as|or|ion|al|and|ér|as|ir|el|al|ad|ael\n"
1836 "centre={short_centre}|{short_centre}|-{short_centre}|{short_centre}-\n"
1837 "short_centre=lol|febr|tom|lith|nal|lor|wón|rad|rien|mar|reb|riel|mal|ram|nil|nim|nol|bris|lad|rier|ra|fil|thran|man\n"
1838 msgstr "\nmain={generated_prefix}{consonnant}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\ngenerated_prefix={starting_consonnant}{vowel}\nstarting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\nvowel=a|e|i|o|ae|é|ë\nconsonnant=n|l|r|m|s|v|th|nn\nprefix={prefix_vc}{vowel}|{prefix_cv}\nprefix_vc=Lon|Eon|Ad|Sar|Al|Tal|Tin|El|Leg|Or|Tir|Ol|Cál|Cán|Elv|Fan|Fad|Fith|Fil|Gal|Glad|Leg|Glar|Gli|Hár|Tad|Sór|Pyr\nprefix_cv=Ama|Ami|Be|Ca|Ga|Isi|Ha|He|Le|Ló|Ny|Ni|Ma|Thu|Thri|Ti|Unu|Ve|Va\nsuffix=or|im|ian|in|ar|iel|as|eon|as|or|ion|al|and|ér|as|ir|el|al|ad|ael\ncentre={short_centre}|{short_centre}|-{short_centre}|{short_centre}-\nshort_centre=lol|febr|tom|lith|nal|lor|wón|rad|rien|mar|reb|riel|mal|ram|nil|nim|nol|bris|lad|rier|ra|fil|thran|man\n"
1840 #. Generator for female elf names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
1841 #. free_grammar> for syntax
1842 #: data/core/macros/names.cfg:67
1845 "main={generated_prefix_v}{centre_v}{suffix_v}|{generated_prefix_c}{centre_c}{suffix_c}\n"
1846 "generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}\n"
1847 "generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}\n"
1848 "starting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\n"
1849 "vowel=a|e|i|o|ae|é|ë\n"
1850 "consonnant=n|l|r|m|s|v|th|p|d|f|t\n"
1851 "prefix_c=Val|Ol|Am|An|El|Fa|El|Glo|Hu|Le|Mil|Nil|Pin|Por|Mot|Mor|Thral|Leg|Nam|Nym|Sim|Len|Is|Thal\n"
1852 "prefix_v=La|Va|Tha|Ne|Ay|Ce|Fa|Phe|Ja|Que|Ma|Mi|Pa|Ri|Siu|Ga|Ca|De|Eä|Eo|No|Pó|Le|Ló|Isá|Pa|Sa|Ni|Ti|Uno|Uni|Vó|Gio\n"
1853 "suffix_v=thea|nia|lia|kea|ni|ith|niel|wiel|ra|dë|lya|thiel|nna|nne\n"
1854 "suffix_c=iel|ien|ya|a|ë|i|ia|ea\n"
1855 "centre_v=|{short_centre_v}\n"
1856 "short_centre_v=nna|lla|na|thi|saie|li|ma|lo|thra|ló|rá|bri|fi|mi|nio|wi|né|nu|wi\n"
1857 "centre_c=|{short_centre_c}\n"
1858 "short_centre_c=enn|all|an|ith|el|il|am|ol|arth|ól|ár|ir|if|im|ion|iw|én|un|iw\n"
1859 msgstr "\nmain={generated_prefix_v}{centre_v}{suffix_v}|{generated_prefix_c}{centre_c}{suffix_c}\ngenerated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}\ngenerated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}\nstarting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\nvowel=a|e|i|o|ae|é|ë\nconsonnant=n|l|r|m|s|v|th|p|d|f|t\nprefix_c=Val|Ol|Am|An|El|Fa|El|Glo|Hu|Le|Mil|Nil|Pin|Por|Mot|Mor|Thral|Leg|Nam|Nym|Sim|Len|Is|Thal\nprefix_v=La|Va|Tha|Ne|Ay|Ce|Fa|Phe|Ja|Que|Ma|Mi|Pa|Ri|Siu|Ga|Ca|De|Eä|Eo|No|Pó|Le|Ló|Isá|Pa|Sa|Ni|Ti|Uno|Uni|Vó|Gio\nsuffix_v=thea|nia|lia|kea|ni|ith|niel|wiel|ra|dë|lya|thiel|nna|nne\nsuffix_c=iel|ien|ya|a|ë|i|ia|ea\ncentre_v=|{short_centre_v}\nshort_centre_v=nna|lla|na|thi|saie|li|ma|lo|thra|ló|rá|bri|fi|mi|nio|wi|né|nu|wi\ncentre_c=|{short_centre_c}\nshort_centre_c=enn|all|an|ith|el|il|am|ol|arth|ól|ár|ir|if|im|ion|iw|én|un|iw\n"
1861 #: data/core/macros/names.cfg:87
1862 msgid "Graa,Greaa,Gree,Kaaa,Kassshh,Kessshh,Korro,Kraa,Kuu,Kzaaa,Kzuuu"
1863 msgstr "Graa,Greaa,Gree,Kaaa,Kassshh,Kessshh,Korro,Kraa,Kuu,Kzaaa,Kzuuu"
1865 #: data/core/macros/names.cfg:88
1866 msgid "Kaasa,Kayya,Keyya,Kiira,Korra"
1867 msgstr "Kaasa,Kayya,Keyya,Kiira,Korra"
1869 #. Generator for male gryphon names; see for <https://wiki.wesnoth.org
1870 #. /Context-free_grammar> for syntax
1871 #: data/core/macros/names.cfg:90
1874 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
1875 "prefix=Gr|Ka|Ke|Ko|Kr|Kz\n"
1876 "suffix=aa|eaa|ee|aaa|ssshh|rro|uu|uuu\n"
1877 "centre=arr|aash|eez|ozz\n"
1878 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nprefix=Gr|Ka|Ke|Ko|Kr|Kz\nsuffix=aa|eaa|ee|aaa|ssshh|rro|uu|uuu\ncentre=arr|aash|eez|ozz\n"
1880 #. Generator for female gryphon names; see for <https://wiki.wesnoth.org
1881 #. /Context-free_grammar> for syntax
1882 #: data/core/macros/names.cfg:97
1885 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
1886 "prefix=Kaa|Ka|Ke|Kuu|Ko\n"
1887 "suffix=sa|yya|ra|rra\n"
1888 "centre=err|aash|eez|azz\n"
1889 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nprefix=Kaa|Ka|Ke|Kuu|Ko\nsuffix=sa|yya|ra|rra\ncentre=err|aash|eez|azz\n"
1891 #: data/core/macros/names.cfg:106
1893 "Addraecyn,Addraenvan,Addraer,Addraercyn,Addraryn,Addreddry,Addredry,Addregwyn,Addrenyc,Addreoddry,Addreoddyn,Addreonyc,Addreorcyn,Addreran,Addribryn,Addriddyn,Addrocyn,Addroryn,Addrunvan,Addrurcyn,Addryllyn,Addrynvan,Aethacyn,Aethadry,Aethaec,Aethaeran,Aethaeryn,Aethagwyn,Aethanry,Aetharcyn,Aethec,Aethellyn,Aethenvan,Aetheoc,Aetheollyn,Aetheonyc,Aetheorcyn,Aethercyn,Aetherraent,Aethibryn,Aethiddry,Aethircyn,Aethobryn,Aethoddyn,Aethonnyn,Aethuc,Aethudry,Aethugwyn,Aethun,Aethunry,Aethydry,Aethynyc,Blac,Bladoc,Blaec,Blaedry,Blanry,Blebryn,Bledoc,Blemyr,Blennyn,Blenvan,Bleollyn,Blercyn,Blidd,Bliddry,Blillyn,Blinvan,Blollyn,Blubryn,Blucyn,Bludry,Blullyn,Bluran,Blybryn,Blydd,Blygwyn,Blymyr,Blyr,Bucyn,Cac,Cadry,Caebryn,Caedry,Caeran,Caercyn,Car,Carac,Caraddry,Caradoc,Caraedry,Caraennyn,Cararyn,Caredd,Careddry,Caregwyn,Caren,Careobryn,Careogwyn,Careonvan,Careorraent,Careoryn,Carercyn,Caric,Cariddry,Carocyn,Caroddyn,Caror,Caroran,Carraent,Carudoc,Carullyn,Carygwyn,Caryn,Cebryn,Cemyr,Cennyn,Ceoc,Ceoddry,Ceoddyn,Ceomyr,Ceonnyn,Ceonry,Ceoryn,Cicyn,Cin,Cinry,Coc,Convan,Corcyn,Cubryn,Cunry,Curyn,Cynyc,Cyryn,Dac,Dadd,Dadoc,Daeddry,Daedoc,Daellyn,Demyr,Denvan,Deodd,Deollyn,Deonyc,Derraent,Dibryn,Dinnyn,Dircyn,Dycyn,Dyddyn,Gaddry,Gaebryn,Gaedry,Gaercyn,Gagwyn,Gan,Gannyn,Gar,Gecyn,Geddyn,Gegwyn,Geodry,Ginvan,Glacyn,Gladoc,Glaercyn,Glarraent,Gleddry,Gleoddyn,Gleran,Gliddyn,Glillyn,Glinry,Glircyn,Gloddry,Gloddyn,Glonry,Glonvan,Glumyr,Glun,Glunry,Glunvan,Glyc,Glydd,Glydoc,Glynry,Glynvan,Glyran,Goc,Gor,Gubryn,Gudd,Gullyn,Gumyr,Gur,Gwadoc,Gwaec,Gwaeddyn,Gwan,Gweddyn,Gwegwyn,Gwellyn,Gwennyn,Gwenyc,Gweocyn,Gweodd,Gweodoc,Gweodry,Gweogwyn,Gweoran,Gwidoc,Gwilam,Gwodd,Gwoddyn,Gwollyn,Gwor,Gwucyn,Gwudoc,Gwumyr,Gwuran,Gwybryn,Gwycyn,Gwyddry,Gwydoc,Gwymyr,Gwynnyn,Gydoc,Gyllyn,Gymyr,Haldar,Labryn,Ladoc,Laellyn,Lan,Lannyn,Laran,Lec,Lemyr,Lenvan,Leogwyn,Lercyn,Ligwyn,Lin,Liryn,Lonnyn,Lorraent,Luddry,Ludoc,Lunnyn,Lunvan,Lurraent,Mac,Maddyn,Maennyn,Manry,Manyc,Marcyn,Mec,Menvan,Meollyn,Meon,Meonnyn,Meorraent,Middry,Midry,Mimyr,Modd,Moddry,Monry,Moran,Morcyn,Mubryn,Mudoc,Mugwyn,Murcyn,Mydoc,Mygwyn,Myn,Myrraent,Owac,Owadd,Owaddyn,Owaecyn,Owaedry,Owain,Owarcyn,Owaryn,Owecyn,Owedry,Oweomyr,Oweor,Oweorcyn,Oweran,Owercyn,Owidry,Owinvan,Owinyc,Owodd,Owoddry,Owogwyn,Owollyn,Oworan,Oworcyn,Oworraent,Owuddry,Owuddyn,Owugwyn,Owur,Owyran,Rabryn,Radd,Ranvan,Rar,Reoddyn,Reodry,Rhaecyn,Rhaedoc,Rhaemyr,Rhaerraent,Rhanry,Rharcyn,Rhenry,Rhenvan,Rhenyc,Rheodd,Rheoddyn,Rheollyn,Rheor,Rheoran,Rheorraent,Rheran,Rherraent,Rhobryn,Rhodry,Rhollyn,Rhonvan,Rhubryn,Rhugwyn,Rhunyc,Rhur,Rhygwyn,Rhyllyn,Rhynyc,Rhyrcyn,Rhyrraent,Rocyn,Roddyn,Romyr,Ron,Ronry,Rubryn,Ruddry,Rumyr,Run,Rurcyn,Rybryn,Rycyn,Ryddry,Rygwyn,Rynnyn,Rynry,Saec,Saellyn,Saemyr,Saenvan,Saercyn,Sanyc,Saran,Sarraent,Secyn,Seddyn,Sedry,Sellyn,Sennyn,Seoddry,Seorcyn,Sercyn,Siddry,Simyr,Siryn,Sodd,Sodry,Soran,Suc,Sudd,Surcyn,Sydd,Syran,Syryn,Tabryn,Taec,Taedd,Taedoc,Taemyr,Taenvan,Taercyn,Tanry,Tarcyn,Teddyn,Tegwyn,Ten,Tennyn,Tenvan,Teobryn,Teoddyn,Teor,Teorcyn,Terraent,Tinry,Tinvan,Tiryn,Todd,Tudd,Tuddry,Tudoc,Tunvan,Turraent,Tyddyn,Vaddyn,Vaeddyn,Vaedry,Vaennyn,Varcyn,Ven,Vennyn,Veocyn,Veoddyn,Veodry,Veogwyn,Veomyr,Vinvan,Vinyc,Virraent,Vobryn,Vogwyn,Vonry,Vuddyn,Vugwyn,Vyc,Vygwyn,Vyrcyn,Yracyn,Yraec,Yran,Yrannyn,Yranvan,Yraryn,Yredd,Yreddyn,Yregwyn,Yreryn,Yrinvan,Yrirraent,Yroddry,Yrullyn,Yrumyr,Yrunnyn,Yrunvan,Yryllyn,Yrymyr,Yrynyc,Yryrcyn"
1894 msgstr "Addraecyn,Addraenvan,Addraer,Addraercyn,Addraryn,Addreddry,Addredry,Addregwyn,Addrenyc,Addreoddry,Addreoddyn,Addreonyc,Addreorcyn,Addreran,Addribryn,Addriddyn,Addrocyn,Addroryn,Addrunvan,Addrurcyn,Addryllyn,Addrynvan,Aethacyn,Aethadry,Aethaec,Aethaeran,Aethaeryn,Aethagwyn,Aethanry,Aetharcyn,Aethec,Aethellyn,Aethenvan,Aetheoc,Aetheollyn,Aetheonyc,Aetheorcyn,Aethercyn,Aetherraent,Aethibryn,Aethiddry,Aethircyn,Aethobryn,Aethoddyn,Aethonnyn,Aethuc,Aethudry,Aethugwyn,Aethun,Aethunry,Aethydry,Aethynyc,Blac,Bladoc,Blaec,Blaedry,Blanry,Blebryn,Bledoc,Blemyr,Blennyn,Blenvan,Bleollyn,Blercyn,Blidd,Bliddry,Blillyn,Blinvan,Blollyn,Blubryn,Blucyn,Bludry,Blullyn,Bluran,Blybryn,Blydd,Blygwyn,Blymyr,Blyr,Bucyn,Cac,Cadry,Caebryn,Caedry,Caeran,Caercyn,Car,Carac,Caraddry,Caradoc,Caraedry,Caraennyn,Cararyn,Caredd,Careddry,Caregwyn,Caren,Careobryn,Careogwyn,Careonvan,Careorraent,Careoryn,Carercyn,Caric,Cariddry,Carocyn,Caroddyn,Caror,Caroran,Carraent,Carudoc,Carullyn,Carygwyn,Caryn,Cebryn,Cemyr,Cennyn,Ceoc,Ceoddry,Ceoddyn,Ceomyr,Ceonnyn,Ceonry,Ceoryn,Cicyn,Cin,Cinry,Coc,Convan,Corcyn,Cubryn,Cunry,Curyn,Cynyc,Cyryn,Dac,Dadd,Dadoc,Daeddry,Daedoc,Daellyn,Demyr,Denvan,Deodd,Deollyn,Deonyc,Derraent,Dibryn,Dinnyn,Dircyn,Dycyn,Dyddyn,Gaddry,Gaebryn,Gaedry,Gaercyn,Gagwyn,Gan,Gannyn,Gar,Gecyn,Geddyn,Gegwyn,Geodry,Ginvan,Glacyn,Gladoc,Glaercyn,Glarraent,Gleddry,Gleoddyn,Gleran,Gliddyn,Glillyn,Glinry,Glircyn,Gloddry,Gloddyn,Glonry,Glonvan,Glumyr,Glun,Glunry,Glunvan,Glyc,Glydd,Glydoc,Glynry,Glynvan,Glyran,Goc,Gor,Gubryn,Gudd,Gullyn,Gumyr,Gur,Gwadoc,Gwaec,Gwaeddyn,Gwan,Gweddyn,Gwegwyn,Gwellyn,Gwennyn,Gwenyc,Gweocyn,Gweodd,Gweodoc,Gweodry,Gweogwyn,Gweoran,Gwidoc,Gwilam,Gwodd,Gwoddyn,Gwollyn,Gwor,Gwucyn,Gwudoc,Gwumyr,Gwuran,Gwybryn,Gwycyn,Gwyddry,Gwydoc,Gwymyr,Gwynnyn,Gydoc,Gyllyn,Gymyr,Haldar,Labryn,Ladoc,Laellyn,Lan,Lannyn,Laran,Lec,Lemyr,Lenvan,Leogwyn,Lercyn,Ligwyn,Lin,Liryn,Lonnyn,Lorraent,Luddry,Ludoc,Lunnyn,Lunvan,Lurraent,Mac,Maddyn,Maennyn,Manry,Manyc,Marcyn,Mec,Menvan,Meollyn,Meon,Meonnyn,Meorraent,Middry,Midry,Mimyr,Modd,Moddry,Monry,Moran,Morcyn,Mubryn,Mudoc,Mugwyn,Murcyn,Mydoc,Mygwyn,Myn,Myrraent,Owac,Owadd,Owaddyn,Owaecyn,Owaedry,Owain,Owarcyn,Owaryn,Owecyn,Owedry,Oweomyr,Oweor,Oweorcyn,Oweran,Owercyn,Owidry,Owinvan,Owinyc,Owodd,Owoddry,Owogwyn,Owollyn,Oworan,Oworcyn,Oworraent,Owuddry,Owuddyn,Owugwyn,Owur,Owyran,Rabryn,Radd,Ranvan,Rar,Reoddyn,Reodry,Rhaecyn,Rhaedoc,Rhaemyr,Rhaerraent,Rhanry,Rharcyn,Rhenry,Rhenvan,Rhenyc,Rheodd,Rheoddyn,Rheollyn,Rheor,Rheoran,Rheorraent,Rheran,Rherraent,Rhobryn,Rhodry,Rhollyn,Rhonvan,Rhubryn,Rhugwyn,Rhunyc,Rhur,Rhygwyn,Rhyllyn,Rhynyc,Rhyrcyn,Rhyrraent,Rocyn,Roddyn,Romyr,Ron,Ronry,Rubryn,Ruddry,Rumyr,Run,Rurcyn,Rybryn,Rycyn,Ryddry,Rygwyn,Rynnyn,Rynry,Saec,Saellyn,Saemyr,Saenvan,Saercyn,Sanyc,Saran,Sarraent,Secyn,Seddyn,Sedry,Sellyn,Sennyn,Seoddry,Seorcyn,Sercyn,Siddry,Simyr,Siryn,Sodd,Sodry,Soran,Suc,Sudd,Surcyn,Sydd,Syran,Syryn,Tabryn,Taec,Taedd,Taedoc,Taemyr,Taenvan,Taercyn,Tanry,Tarcyn,Teddyn,Tegwyn,Ten,Tennyn,Tenvan,Teobryn,Teoddyn,Teor,Teorcyn,Terraent,Tinry,Tinvan,Tiryn,Todd,Tudd,Tuddry,Tudoc,Tunvan,Turraent,Tyddyn,Vaddyn,Vaeddyn,Vaedry,Vaennyn,Varcyn,Ven,Vennyn,Veocyn,Veoddyn,Veodry,Veogwyn,Veomyr,Vinvan,Vinyc,Virraent,Vobryn,Vogwyn,Vonry,Vuddyn,Vugwyn,Vyc,Vygwyn,Vyrcyn,Yracyn,Yraec,Yran,Yrannyn,Yranvan,Yraryn,Yredd,Yreddyn,Yregwyn,Yreryn,Yrinvan,Yrirraent,Yroddry,Yrullyn,Yrumyr,Yrunnyn,Yrunvan,Yryllyn,Yrymyr,Yrynyc,Yryrcyn"
1896 #: data/core/macros/names.cfg:107
1898 "Alabrylla,Alaebrylla,Alaeniver,Alalla,Alalonna,Alaryan,Aleacla,Aleaniver,Aleara,Alearka,Alena,Alengwen,Alilonna,Alingwen,Alolla,Alolonna,Alora,Alubrylla,Aluniver,Aluryan,Alussa,Alwcla,Alwllyra,Alwlyan,Alwna,Alybrylla,Alynoic,Alyra,Alyryan,Braedda,Brassa,Bravyan,Breabrylla,Breall,Brealla,Brealonna,Breana,Brell,Brellyra,Brera,Brerka,Breryan,Bricla,Brirka,Brobrylla,Brollyra,Brona,Bronoic,Brora,Brorka,Brungwen,Bruryan,Brwra,Brycla,Brynoic,Caella,Caena,Caengwen,Caevyan,Call,Calla,Cassa,Cealonna,Cera,Ceryan,Cibrylla,Cicla,Cinoic,Cira,Cissa,Clacla,Claella,Claelyan,Claenoic,Clalla,Clallyra,Clara,Clarka,Clavyan,Cleacla,Cleall,Clealyan,Cleana,Cleanoic,Clenoic,Clibrylla,Clill,Clillyra,Clilyan,Clinoic,Clissa,Clobrylla,Clollyra,Clona,Clongwen,Clungwen,Clurka,Cluvyan,Clwdda,Clwlla,Clwvyan,Clydda,Clylla,Cora,Coryan,Cucla,Cudda,Curyan,Cwdda,Cwlonna,Cwngwen,Cwvyan,Cydda,Cylla,Cyllyra,Cylyan,Cyniver,Cyvyan,Daedda,Daelyan,Daengwen,Daenoic,Dalla,Dallyra,Dangwen,Dara,Dassa,Deanoic,Deassa,Della,Devyan,Dicla,Diniver,Dissa,Dollyra,Dullyra,Dulonna,Dwbrylla,Dwdda,Dwna,Dwnoic,Dwra,Dybrylla,Dydda,Dyssa,Elacla,Elaedda,Elaell,Elaelonna,Elaessa,Elaevyan,Elallyra,Elalonna,Elara,Elavyan,Elealla,Eleanoic,Elearka,Elenoic,Elerka,Elivyan,Elulonna,Elurka,Elwllyra,Elwlonna,Elwngwen,Elwra,Elycla,Elyllyra,Elyngwen,Elyniver,Elyrka,Gwaera,Gwaessa,Gwangwen,Gweacla,Gwedda,Gwerka,Gwicla,Gwirka,Gwobrylla,Gwoll,Gwona,Gwongwen,Gwonoic,Gworyan,Gwullyra,Gwussa,Gwwcla,Gwwna,Gwwvyan,Gwycla,Gwydda,Heldra,Jacla,Jaena,Jaerka,Jaevyan,Jalyan,Jana,Jarka,Jassa,Jeabrylla,Jealla,Jeanoic,Jeniver,Jiryan,Jissa,Joll,Jolla,Jona,Jongwen,Jonoic,Jora,Jorka,Jovyan,Judda,Jull,Julonna,Jura,Jwll,Jwlyan,Jycla,Jyniver,Jynoic,Jyrka,Jyvyan,Laeniver,Laenoic,Laeryan,Langwen,Larka,Lassa,Lealonna,Lealyan,Ledda,Lelonna,Lelyan,Lengwen,Lerka,Lessa,Lidda,Lill,Lina,Lirka,Liryan,Livyan,Locla,Lodda,Lollyra,Lolonna,Lulla,Lulyan,Lungwen,Lunoic,Luryan,Lwcla,Lwlla,Lwnoic,Lwryan,Lycla,Lylla,Lylyan,Lyna,Lynoic,Maecla,Maeniver,Mavyan,Meacla,Mealyan,Meana,Meangwen,Meanoic,Medda,Melonna,Mengwen,Meniver,Meradda,Meraecla,Meraelyan,Merall,Merallyra,Meralonna,Merana,Meranoic,Merealonna,Mereangwen,Mereaniver,Merebrylla,Merella,Merengwen,Meressa,Merilyan,Merina,Merinoic,Merissa,Merivyan,Merolla,Merolyan,Merona,Meroniver,Merubrylla,Merudda,Merurka,Merwlla,Merwnoic,Merwryan,Merydda,Merylyan,Messa,Milonna,Molyan,Moniver,Mossa,Mudda,Mullyra,Mulyan,Muryan,Mwbrylla,Mwlyan,Mwngwen,Mwnoic,Mycla,Myll,Mylla,Myra,Myvyan,Nabrylla,Naebrylla,Naecla,Naell,Nalyan,Nangwen,Nealla,Neallyra,Nealonna,Neavyan,Nera,Nessa,Ninoic,Niryan,Nivyan,Nobrylla,Nolla,Nonoic,Norka,Noryan,Nucla,Nulla,Nulyan,Nungwen,Nuvyan,Nwllyra,Nwryan,Nwvyan,Nybrylla,Nyll,Nylyan,Nyryan,Nyssa,Nyvyan,Raebrylla,Raera,Raerka,Ralonna,Rara,Rarka,Rassa,Reacla,Realla,Reana,Reangwen,Rella,Relyan,Rengwen,Rerka,Revyan,Rilonna,Rilyan,Rirka,Rora,Rucla,Ruryan,Rwdda,Rwlla,Rwllyra,Rwlonna,Rwngwen,Rybrylla,Ryna,Ryngwen,Saell,Saellyra,Saeniver,Saerka,Saessa,Sallyra,Sanoic,Sara,Sassa,Searka,Sena,Senoic,Sera,Silonna,Sira,Siryan,Sona,Sorka,Subrylla,Sull,Sulonna,Sulyan,Sura,Sussa,Swlla,Swlyan,Swngwen,Swnoic,Swvyan,Syllyra,Sylyan,Syssa,Ysacla,Ysaenoic,Ysaerka,Ysanoic,Yseacla,Ysealonna,Ysealyan,Ysedda,Ysell,Yselonna,Ysilyan,Ysinoic,Ysodda,Ysongwen,Ysonoic,Ysura,Yswniver,Ysycla,Ysylla,Ysylyan,Ysyrka,Ysyssa"
1899 msgstr "Alabrylla,Alaebrylla,Alaeniver,Alalla,Alalonna,Alaryan,Aleacla,Aleaniver,Aleara,Alearka,Alena,Alengwen,Alilonna,Alingwen,Alolla,Alolonna,Alora,Alubrylla,Aluniver,Aluryan,Alussa,Alwcla,Alwllyra,Alwlyan,Alwna,Alybrylla,Alynoic,Alyra,Alyryan,Braedda,Brassa,Bravyan,Breabrylla,Breall,Brealla,Brealonna,Breana,Brell,Brellyra,Brera,Brerka,Breryan,Bricla,Brirka,Brobrylla,Brollyra,Brona,Bronoic,Brora,Brorka,Brungwen,Bruryan,Brwra,Brycla,Brynoic,Caella,Caena,Caengwen,Caevyan,Call,Calla,Cassa,Cealonna,Cera,Ceryan,Cibrylla,Cicla,Cinoic,Cira,Cissa,Clacla,Claella,Claelyan,Claenoic,Clalla,Clallyra,Clara,Clarka,Clavyan,Cleacla,Cleall,Clealyan,Cleana,Cleanoic,Clenoic,Clibrylla,Clill,Clillyra,Clilyan,Clinoic,Clissa,Clobrylla,Clollyra,Clona,Clongwen,Clungwen,Clurka,Cluvyan,Clwdda,Clwlla,Clwvyan,Clydda,Clylla,Cora,Coryan,Cucla,Cudda,Curyan,Cwdda,Cwlonna,Cwngwen,Cwvyan,Cydda,Cylla,Cyllyra,Cylyan,Cyniver,Cyvyan,Daedda,Daelyan,Daengwen,Daenoic,Dalla,Dallyra,Dangwen,Dara,Dassa,Deanoic,Deassa,Della,Devyan,Dicla,Diniver,Dissa,Dollyra,Dullyra,Dulonna,Dwbrylla,Dwdda,Dwna,Dwnoic,Dwra,Dybrylla,Dydda,Dyssa,Elacla,Elaedda,Elaell,Elaelonna,Elaessa,Elaevyan,Elallyra,Elalonna,Elara,Elavyan,Elealla,Eleanoic,Elearka,Elenoic,Elerka,Elivyan,Elulonna,Elurka,Elwllyra,Elwlonna,Elwngwen,Elwra,Elycla,Elyllyra,Elyngwen,Elyniver,Elyrka,Gwaera,Gwaessa,Gwangwen,Gweacla,Gwedda,Gwerka,Gwicla,Gwirka,Gwobrylla,Gwoll,Gwona,Gwongwen,Gwonoic,Gworyan,Gwullyra,Gwussa,Gwwcla,Gwwna,Gwwvyan,Gwycla,Gwydda,Heldra,Jacla,Jaena,Jaerka,Jaevyan,Jalyan,Jana,Jarka,Jassa,Jeabrylla,Jealla,Jeanoic,Jeniver,Jiryan,Jissa,Joll,Jolla,Jona,Jongwen,Jonoic,Jora,Jorka,Jovyan,Judda,Jull,Julonna,Jura,Jwll,Jwlyan,Jycla,Jyniver,Jynoic,Jyrka,Jyvyan,Laeniver,Laenoic,Laeryan,Langwen,Larka,Lassa,Lealonna,Lealyan,Ledda,Lelonna,Lelyan,Lengwen,Lerka,Lessa,Lidda,Lill,Lina,Lirka,Liryan,Livyan,Locla,Lodda,Lollyra,Lolonna,Lulla,Lulyan,Lungwen,Lunoic,Luryan,Lwcla,Lwlla,Lwnoic,Lwryan,Lycla,Lylla,Lylyan,Lyna,Lynoic,Maecla,Maeniver,Mavyan,Meacla,Mealyan,Meana,Meangwen,Meanoic,Medda,Melonna,Mengwen,Meniver,Meradda,Meraecla,Meraelyan,Merall,Merallyra,Meralonna,Merana,Meranoic,Merealonna,Mereangwen,Mereaniver,Merebrylla,Merella,Merengwen,Meressa,Merilyan,Merina,Merinoic,Merissa,Merivyan,Merolla,Merolyan,Merona,Meroniver,Merubrylla,Merudda,Merurka,Merwlla,Merwnoic,Merwryan,Merydda,Merylyan,Messa,Milonna,Molyan,Moniver,Mossa,Mudda,Mullyra,Mulyan,Muryan,Mwbrylla,Mwlyan,Mwngwen,Mwnoic,Mycla,Myll,Mylla,Myra,Myvyan,Nabrylla,Naebrylla,Naecla,Naell,Nalyan,Nangwen,Nealla,Neallyra,Nealonna,Neavyan,Nera,Nessa,Ninoic,Niryan,Nivyan,Nobrylla,Nolla,Nonoic,Norka,Noryan,Nucla,Nulla,Nulyan,Nungwen,Nuvyan,Nwllyra,Nwryan,Nwvyan,Nybrylla,Nyll,Nylyan,Nyryan,Nyssa,Nyvyan,Raebrylla,Raera,Raerka,Ralonna,Rara,Rarka,Rassa,Reacla,Realla,Reana,Reangwen,Rella,Relyan,Rengwen,Rerka,Revyan,Rilonna,Rilyan,Rirka,Rora,Rucla,Ruryan,Rwdda,Rwlla,Rwllyra,Rwlonna,Rwngwen,Rybrylla,Ryna,Ryngwen,Saell,Saellyra,Saeniver,Saerka,Saessa,Sallyra,Sanoic,Sara,Sassa,Searka,Sena,Senoic,Sera,Silonna,Sira,Siryan,Sona,Sorka,Subrylla,Sull,Sulonna,Sulyan,Sura,Sussa,Swlla,Swlyan,Swngwen,Swnoic,Swvyan,Syllyra,Sylyan,Syssa,Ysacla,Ysaenoic,Ysaerka,Ysanoic,Yseacla,Ysealonna,Ysealyan,Ysedda,Ysell,Yselonna,Ysilyan,Ysinoic,Ysodda,Ysongwen,Ysonoic,Ysura,Yswniver,Ysycla,Ysylla,Ysylyan,Ysyrka,Ysyssa"
1901 #. Generator for male Wesnothian human names; see for
1902 #. <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
1903 #: data/core/macros/names.cfg:109
1906 "main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n"
1907 "generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}\n"
1908 "generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n"
1909 "starting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\n"
1910 "starting_vowel=A|E|I|Y|Ae\n"
1911 "vowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\n"
1912 "consonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\n"
1913 "prefix_c=Add|Den|Derr|Gum|Mad|Mar|Ow|Tedd|T{vowel}n|Var|Vin|Vob|Vug|Yr|Rhyr\n"
1914 "prefix_v=Ae|Bl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gl{vowel}|G{vowel}|Gw{vowel}|Ha|L{vowel}|M{vowel}|R{vowel}|Rh{vowel}|S{vowel}|S{vowel}|T{vowel}|V{vowel}\n"
1915 "suffix_c=yn|er|yc|ec|oc|yr|in|aent\n"
1916 "suffix_v=ry|ryn|ran|lyn|van|nyc\n"
1917 "centre_c=redd|reor|og|thyn\n"
1918 "centre_v=rae|ra|thar|gwy\n"
1919 msgstr "\nmain={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\ngenerated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}\ngenerated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\nstarting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\nstarting_vowel=A|E|I|Y|Ae\nvowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\nconsonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\nprefix_c=Add|Den|Derr|Gum|Mad|Mar|Ow|Tedd|T{vowel}n|Var|Vin|Vob|Vug|Yr|Rhyr\nprefix_v=Ae|Bl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gl{vowel}|G{vowel}|Gw{vowel}|Ha|L{vowel}|M{vowel}|R{vowel}|Rh{vowel}|S{vowel}|S{vowel}|T{vowel}|V{vowel}\nsuffix_c=yn|er|yc|ec|oc|yr|in|aent\nsuffix_v=ry|ryn|ran|lyn|van|nyc\ncentre_c=redd|reor|og|thyn\ncentre_v=rae|ra|thar|gwy\n"
1921 #. Generator for female Wesnothian human names; see for
1922 #. <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
1923 #: data/core/macros/names.cfg:125
1926 "main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n"
1927 "generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}\n"
1928 "generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n"
1929 "starting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\n"
1930 "starting_vowel=A|E|I|Y|Ae\n"
1931 "vowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\n"
1932 "consonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\n"
1933 "prefix_c=Al|El|Mer|Mil|Rer|Ys|M{vowel}r|M{vowel}l\n"
1934 "prefix_v=A|Br{vowel}|Cl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gw{vowel}|He|J{vowel}|L{vowel}|M{vowel}|N{vowel}|R{vowel}|S{vowel}\n"
1935 "suffix_c=yan|oic|ell|yll\n"
1936 "suffix_v=wyn|nna|lla|ra|la|wyan|ssa|ka|ven\n"
1937 "centre_c=il|ing|ol|ur|ung|ean|eal|ong|al|iv\n"
1938 "centre_v=na|lla|na|ry|li|ni|ri|rae|bry\n"
1939 msgstr "\nmain={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\ngenerated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}\ngenerated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\nstarting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\nstarting_vowel=A|E|I|Y|Ae\nvowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\nconsonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\nprefix_c=Al|El|Mer|Mil|Rer|Ys|M{vowel}r|M{vowel}l\nprefix_v=A|Br{vowel}|Cl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gw{vowel}|He|J{vowel}|L{vowel}|M{vowel}|N{vowel}|R{vowel}|S{vowel}\nsuffix_c=yan|oic|ell|yll\nsuffix_v=wyn|nna|lla|ra|la|wyan|ssa|ka|ven\ncentre_c=il|ing|ol|ur|ung|ean|eal|ong|al|iv\ncentre_v=na|lla|na|ry|li|ni|ri|rae|bry\n"
1941 #: data/core/macros/names.cfg:143
1943 "Aban,Abbas,Abbud,Abdul-ʿAdl,Abdul-Ahad,Abdul-Alim,Abdul-Aliyy,Abdul-Azim"
1944 ",Abdul-Aziz,Abdul-Badi,Abdul-Baʿith,Abdul-Baqi,Abdul-Bari,Abdul-Barr,Abdul-"
1945 "Basir,Abdul-Basit,Abdul-Fattah,Abdul-Ghaffar,Abdul-Ghafur,Abdul-Ghani,Abdul-"
1946 "Hadi,Abdul-Hafiz,Abdul-Hakam,Abdul-Hakim,Abdul-Halim,Abdul-Hamid,Abdul-Haqq"
1947 ",Abdul-Hasib,Abdul-Hayy,Abdul-Jabbar,Abdul-Jalil,Abdul-Karim,Abdul-Khabir"
1948 ",Abdul-Khaliq,Abdul-Latif,Abdul-Malik,Abdul-Majid,Abdul-Matin,Abdul-Mubdiʾ"
1949 ",Abdul-Mughni,Abdul-Muhaimin,Abdul-Muhsi,Abdul-Muhyi,Abdul-Muʿid,Abdul-"
1950 "Muʿizz,Abdul-Mujib,Abdul-Mumin,Abdul-Muqaddim,Abdul-Muqtadir,Abdul-Musawwir"
1951 ",Abdul-Mutaʿal,Abdul-Nafi,Abdul-Nasser,Abdul-Nasir,Abdul-Nur,Abdul-Qadir"
1952 ",Abdul-Qahhar,Abdul-Qawi,Abdul-Qayyum,Abdul-Quddus,Abdul-Rafi,Abdul-Rahim"
1953 ",Abdul-Rahman,Abdul-Rashid,Abdul-Raʿuf,Abdul-Razzaq,Abdul-Shakur,Abdul-"
1954 "Tawwab,Abdul-Wadud,Abdul-Wahhab,Abdul-Wahid,Abdul-Wajid,Abdul-Wakil,Abdul-"
1955 "Wali,Abdul-Waliy,Abdul-Warith,Abdul-Zahir,Abdullah,ʿAbid,ʿAbidin,Abu "
1957 "Khayr,Adil,Adham,Adib,ʿAdli,ʿAdnan,ʿAfif,Ahmad,ʿAjib,ʿAkif,Akil,Akram,Alaʾ,Alaʾ"
1958 " al-Din,Alʿ Abbas,Aladdin,al-Bara,al-Hakam,al-"
1959 "Harith,Alhasan,Alhusain,Ali,Alim,Almahdi,al-Safi,Altaf,Altair,al-Tayyib,al-"
1961 "Tufail,Amid,ʿAmid,Amin,Amir,ʿAmir,Amjad,ʿAmmar,ʿAmro,Anas,Anis,ʿAntarah,Anwar,ʿAqil,Arfan,Arif,ʿArif,Asad,Asʿad,Asadel,Ashraf,Asif,ʿAsim,Aswad,Ataʿ,Ataʿ"
1963 "Rahman,Athil,Athir,ʿAtif,ʿAwad,ʿAwf,Aws,Awwab,Ayham,Ayman,Ayser,Ayyub,Aza,ʿAzab,Azhar,Azim,ʿAziz,ʿAzzam,Badi,Badi"
1964 " al-Zaman,Badr,Badr al-Din,Badri,Bahaʿ,Bahiyy al-"
1965 "Din,Bahij,Bahir,Bakr,Bakri,Baligh,Bandar,Barakah,Barir,Bashshar,Basil,Basim,Bassam,Bayezid,Bayhas,Bilal,Bishr,Boulos,Budail,Burhan,Bushr,Butrus,Dabir,Dani,Darwish,Daʿud,Dhakir,Dhakiy,Dhakwan,Dhul"
1966 " Fiqar,Dirar,Diya,Diya al-Din,Duqaq,Fadi,Fadil,Fadl,Fadl "
1967 "Allah,Fahd,Fahad,Fahmi,Faisal,Faʿiz,Fakhir,Fakhr al-"
1968 "Din,Fakhri,Fakih,Falah,Falih,Faraj,Farhan,Farid,Fariq,Fariq,Faris,Faruq,Fath,Fathi,Fatih,Fatin,Fawwaz,Fawzan,Fawzi,Fayyad,Ferran,Fida,Fikri,Firas,Fuʿad,Fudail,Gamal,Ghayth,Ghali,Ghalib,Ghanim,Ghassan,Ghawth,Ghazwan,Ghiyath,Habbab,Habib,Haddad,Hadi,Hafiz,Hakem,Hakim,Halim,Hamal,Hamas,Hamdan,Hamdi,Hamid,Hamim,Hamzah,Hana,Hanaʾi,Hanbal,Hani,Hanif,Hannad,Haris,Harith,Harun,Hashim,Hassan,Hatim,Haydar,Haytham,Hayyan,Hazim,Hilal,Hilmi,Hisham,Hud,Hudad,Hudhafah,Hudhayfah,Humam,Hussein,Husam,Husam"
1969 " al-Din,Ibrahim,ʿId,Idris,Ihsan,Ihtisham,ʿIkrimah,Ilias,ʿImad,Imad al-"
1970 "Din,Imran,Imtiyaz,Inʿam,Iqbal,ʿIrfan,ʿIsa,ʿIsam,Ishaq,Ismaʿil,Iyad,Iyas,Izz "
1971 "al-Din,Jabbar,Jabr,Jabir,Jad Allah,Jaʿfar,Jal,Jalal,Jalal al-"
1972 "Din,Jalil,Jamal,Jamal al-"
1973 "Din,Jamil,Jarir,Jasim,Jaul,Jaun,Jawad,Jawdah,Jawhar,Jibran,Jibril,Jubair,Jul,Jumah,Junayd,Juwain,Kadar,Kadin,Kadir,Kahil,Kaliq,Kamal,Kamil,Karam,Kardal,Karif,Karim,Kasib,Kasim,Katib,Kazim,Khalaf,Khaldun,Khalid,Khalil,Khalil"
1974 " al-Allah,Khalis,Khatib,Khair al-"
1975 "Din,Khairi,Khoury,Khulus,Khuzaymah,Kutaiba,Labib,Lablab,Latif,Layth,LuʿayLubayd,Luqman,Lut,Lutfi,Maʿd,Madani,Mahbub,Mahdi,Mahfuz,Mahir,Mahjub,Mahmud,Mahrus,Maimun,Majd,Majdy,Majd"
1977 "Din,Majid,Makin,Malik,Mamduh,Maʿmun,Maʿin,Mandhur,Mansur,Marghub,Marid,Maʿruf,Marwan,Marzuq,Mashʿal,Mashhur,Masrur,Masʿud,Masun,Maysarah,Mazhar,Mazin,Mehmed,Mihran,Mihyar,Mikaʾil,Miqdad,Misbah,Mishʿal,Miyaz,Muʾadh,Muʾawiyah,Muʾayyad,Mubarak,Mubin,Mudar,Muddaththir,Mufid,Muflih,Muhab,Muhayr,Muhammad,Muhanna,Muhannad,Muhib,Muhibb,Muhsin,Muhtadi,Muhyi"
1979 "Din,Muʿin,Muʿizz,Mujab,Mujahid,Mukarram,Mukhlis,Mukhtar,Mulham,Mulhim,Muʿmmar,Muʿmin,Mumtaz,Munahid,Mundhir,Munib,Munif,Munir,Muʿnis,Munjid,Munsif,Muntasir,Murad,Murid,Murshid,Murtada,Musa,Musʿab,Musaʿid,Mushtaq,Muslih,Muslim,Mutafa,Mutaʾ,Muʿtasim,Mutawalli,Muʿtazz,Muthanna,Muti,Muwaffaq,Muyassar,Muzaffar,Mussammil,Nabhan,Nabighah,Nabih,Nabil,Nadhir,Nadim,Nadir,Nafiʾ,Nahid,Naʾil,Naʾim,Naji,Najib,Najid,Najjar,Najm"
1980 " al-Din,Naʿaman,Namir,Nashʿah,Nashʿat,Nashwan,Nasib,Nasih,Nasim,Nasir,Nasir "
1982 "Din,Nasr,Nasri,Nasuh,Nawaf,Nawfal,Nayif,Nazih,Nazim,Nazmi,Nibras,Nidal,Nijad,Nimr,Nizar,Nuʿaym,Nuh,Nuhayd,Numair,Nuʿman,Nur"
1984 "Din,Nuri,Nusrah,Nusrat,Omar,Orhan,Osman,Qasim,Qays,Qudamah,Qusay,Qatadah,Qutaybah,Qutb,Qutuz,Rabah,Rabi,Radi,Rafi,Rafid,Rafiq,Raghib,Rahman,Raʿid,Raʿif,Rais,Rajaa,Rajab,Raji,Rajih,Rakin,Rami,Ramih,Ramiz,Ramzi,Rani,Rashad,Rashid,Rasil,Rasin,Rasmi,Rasul,Ratib,Raʿuf,Rayhan,Rayyan,Razin,Ridha,Ridwan,Rihab,Riyad,Rizq,Ruhi,Rushd,Rushdi,Ruwayd,Saad,Saʿadah,Sab,Sabih,Sabir,Sabri,Saʿd,Saʿd"
1985 " al-Din,Sadad,Sadid,Sadiq,Saʿdun,Saʿid,Safi,Safiy,Safiy al-"
1986 "Din,Safuh,Safwah,Safwat,Safwan,Sahib,Sahir,Sahl,Saʾib,Saif,Saif al-"
1987 "Din,Sajid,Sajjad,Sakhr,Salah,Salah al-"
1988 "Din,Salamah,Salih,Salim,Salman,Sami,Samih,Samir,Samman,Saqr,Sariyah,Sati,Saud,Sayyid,Shaʿban,Shadi,Shadin,Shafi,Shafiq,Shahid,Shahin,Shahir,Shakib,Shakir,Shams"
1989 " al-Din,Shamal,Shamil,Shamim,Sharaf,Sharif,Shawqi,Shihab,Shihab al-"
1990 "Din,Shihad,Shuʿayb,Shukri,Shumayl,Siddiq,Sinan,Siraj,Siraj al-"
1991 "Din,Sofian,Subhi,Sufyan,Suhayb,Suhayl,Suhaym,Sulaiman,Sumrah,Suraqah,Suʿud,Tahir,Tahsin,Taym"
1992 " Allah,Taj,Taj al-"
1993 "Din,Talal,Talib,Tamim,Tamir,Tamam,Tammam,Taqiy,Tarif,Tariq,Taslim,Tawfiq,Tawhid,Taymullah,Taysir,Tayyib,Thabit,Thamir,Thaqib,Thawab,Thawban,ʿUbaidah,Ubaid,Ubayy,ʿUdayl,ʿUday,ʿUmar,Umarah,Umair,ʾaUrwah,Usaym,Usama,ʿUtbah,Uthal,Uthman,Waddah,Wadi,Wadid,Wafiq,Wahab,Wahhab,Wahid,Waʾil,Wajdi,Wajid,Wajih,Wakil,Walid,Walif,Waliy"
1995 "Din,Waqar,Waqqas,Ward,Wasif,Wasil,Wasim,Wazir,Yahya,Yaman,Yaʿqub,Yasar,Yasin,Yasir,Yazan,Yazid,Yunus,Yushua,Yusri,Yusuf,Zafar,Zafir,Zahid,Zahir,Zayd,Zaim,Zayn,Zarif,Zakarriya,Zaki,Zakwan,Ziyad,Zubayr,Zuhayr"
1996 msgstr "Aban,Abbas,Abbud,Abdul-ʿAdl,Abdul-Ahad,Abdul-Alim,Abdul-Aliyy,Abdul-Azim,Abdul-Aziz,Abdul-Badi,Abdul-Baʿith,Abdul-Baqi,Abdul-Bari,Abdul-Barr,Abdul-Basir,Abdul-Basit,Abdul-Fattah,Abdul-Ghaffar,Abdul-Ghafur,Abdul-Ghani,Abdul-Hadi,Abdul-Hafiz,Abdul-Hakam,Abdul-Hakim,Abdul-Halim,Abdul-Hamid,Abdul-Haqq,Abdul-Hasib,Abdul-Hayy,Abdul-Jabbar,Abdul-Jalil,Abdul-Karim,Abdul-Khabir,Abdul-Khaliq,Abdul-Latif,Abdul-Malik,Abdul-Majid,Abdul-Matin,Abdul-Mubdiʾ,Abdul-Mughni,Abdul-Muhaimin,Abdul-Muhsi,Abdul-Muhyi,Abdul-Muʿid,Abdul-Muʿizz,Abdul-Mujib,Abdul-Mumin,Abdul-Muqaddim,Abdul-Muqtadir,Abdul-Musawwir,Abdul-Mutaʿal,Abdul-Nafi,Abdul-Nasser,Abdul-Nasir,Abdul-Nur,Abdul-Qadir,Abdul-Qahhar,Abdul-Qawi,Abdul-Qayyum,Abdul-Quddus,Abdul-Rafi,Abdul-Rahim,Abdul-Rahman,Abdul-Rashid,Abdul-Raʿuf,Abdul-Razzaq,Abdul-Shakur,Abdul-Tawwab,Abdul-Wadud,Abdul-Wahhab,Abdul-Wahid,Abdul-Wajid,Abdul-Wakil,Abdul-Wali,Abdul-Waliy,Abdul-Warith,Abdul-Zahir,Abdullah,ʿAbid,ʿAbidin,Abu Bakr,Aby al-Khayr,Adil,Adham,Adib,ʿAdli,ʿAdnan,ʿAfif,Ahmad,ʿAjib,ʿAkif,Akil,Akram,Alaʾ,Alaʾ al-Din,Alʿ Abbas,Aladdin,al-Bara,al-Hakam,al-Harith,Alhasan,Alhusain,Ali,Alim,Almahdi,al-Safi,Altaf,Altair,al-Tayyib,al-Tijani,al-Tufail,Amid,ʿAmid,Amin,Amir,ʿAmir,Amjad,ʿAmmar,ʿAmro,Anas,Anis,ʿAntarah,Anwar,ʿAqil,Arfan,Arif,ʿArif,Asad,Asʿad,Asadel,Ashraf,Asif,ʿAsim,Aswad,Ataʿ,Ataʿ Allah,Ataʿ al-Rahman,Athil,Athir,ʿAtif,ʿAwad,ʿAwf,Aws,Awwab,Ayham,Ayman,Ayser,Ayyub,Aza,ʿAzab,Azhar,Azim,ʿAziz,ʿAzzam,Badi,Badi al-Zaman,Badr,Badr al-Din,Badri,Bahaʿ,Bahiyy al-Din,Bahij,Bahir,Bakr,Bakri,Baligh,Bandar,Barakah,Barir,Bashshar,Basil,Basim,Bassam,Bayezid,Bayhas,Bilal,Bishr,Boulos,Budail,Burhan,Bushr,Butrus,Dabir,Dani,Darwish,Daʿud,Dhakir,Dhakiy,Dhakwan,Dhul Fiqar,Dirar,Diya,Diya al-Din,Duqaq,Fadi,Fadil,Fadl,Fadl Allah,Fahd,Fahad,Fahmi,Faisal,Faʿiz,Fakhir,Fakhr al-Din,Fakhri,Fakih,Falah,Falih,Faraj,Farhan,Farid,Fariq,Fariq,Faris,Faruq,Fath,Fathi,Fatih,Fatin,Fawwaz,Fawzan,Fawzi,Fayyad,Ferran,Fida,Fikri,Firas,Fuʿad,Fudail,Gamal,Ghayth,Ghali,Ghalib,Ghanim,Ghassan,Ghawth,Ghazwan,Ghiyath,Habbab,Habib,Haddad,Hadi,Hafiz,Hakem,Hakim,Halim,Hamal,Hamas,Hamdan,Hamdi,Hamid,Hamim,Hamzah,Hana,Hanaʾi,Hanbal,Hani,Hanif,Hannad,Haris,Harith,Harun,Hashim,Hassan,Hatim,Haydar,Haytham,Hayyan,Hazim,Hilal,Hilmi,Hisham,Hud,Hudad,Hudhafah,Hudhayfah,Humam,Hussein,Husam,Husam al-Din,Ibrahim,ʿId,Idris,Ihsan,Ihtisham,ʿIkrimah,Ilias,ʿImad,Imad al-Din,Imran,Imtiyaz,Inʿam,Iqbal,ʿIrfan,ʿIsa,ʿIsam,Ishaq,Ismaʿil,Iyad,Iyas,Izz al-Din,Jabbar,Jabr,Jabir,Jad Allah,Jaʿfar,Jal,Jalal,Jalal al-Din,Jalil,Jamal,Jamal al-Din,Jamil,Jarir,Jasim,Jaul,Jaun,Jawad,Jawdah,Jawhar,Jibran,Jibril,Jubair,Jul,Jumah,Junayd,Juwain,Kadar,Kadin,Kadir,Kahil,Kaliq,Kamal,Kamil,Karam,Kardal,Karif,Karim,Kasib,Kasim,Katib,Kazim,Khalaf,Khaldun,Khalid,Khalil,Khalil al-Allah,Khalis,Khatib,Khair al-Din,Khairi,Khoury,Khulus,Khuzaymah,Kutaiba,Labib,Lablab,Latif,Layth,LuʿayLubayd,Luqman,Lut,Lutfi,Maʿd,Madani,Mahbub,Mahdi,Mahfuz,Mahir,Mahjub,Mahmud,Mahrus,Maimun,Majd,Majdy,Majd al-Din,Majid,Makin,Malik,Mamduh,Maʿmun,Maʿin,Mandhur,Mansur,Marghub,Marid,Maʿruf,Marwan,Marzuq,Mashʿal,Mashhur,Masrur,Masʿud,Masun,Maysarah,Mazhar,Mazin,Mehmed,Mihran,Mihyar,Mikaʾil,Miqdad,Misbah,Mishʿal,Miyaz,Muʾadh,Muʾawiyah,Muʾayyad,Mubarak,Mubin,Mudar,Muddaththir,Mufid,Muflih,Muhab,Muhayr,Muhammad,Muhanna,Muhannad,Muhib,Muhibb,Muhsin,Muhtadi,Muhyi al-Din,Muʿin,Muʿizz,Mujab,Mujahid,Mukarram,Mukhlis,Mukhtar,Mulham,Mulhim,Muʿmmar,Muʿmin,Mumtaz,Munahid,Mundhir,Munib,Munif,Munir,Muʿnis,Munjid,Munsif,Muntasir,Murad,Murid,Murshid,Murtada,Musa,Musʿab,Musaʿid,Mushtaq,Muslih,Muslim,Mutafa,Mutaʾ,Muʿtasim,Mutawalli,Muʿtazz,Muthanna,Muti,Muwaffaq,Muyassar,Muzaffar,Mussammil,Nabhan,Nabighah,Nabih,Nabil,Nadhir,Nadim,Nadir,Nafiʾ,Nahid,Naʾil,Naʾim,Naji,Najib,Najid,Najjar,Najm al-Din,Naʿaman,Namir,Nashʿah,Nashʿat,Nashwan,Nasib,Nasih,Nasim,Nasir,Nasir al-Din,Nasr,Nasri,Nasuh,Nawaf,Nawfal,Nayif,Nazih,Nazim,Nazmi,Nibras,Nidal,Nijad,Nimr,Nizar,Nuʿaym,Nuh,Nuhayd,Numair,Nuʿman,Nur al-Din,Nuri,Nusrah,Nusrat,Omar,Orhan,Osman,Qasim,Qays,Qudamah,Qusay,Qatadah,Qutaybah,Qutb,Qutuz,Rabah,Rabi,Radi,Rafi,Rafid,Rafiq,Raghib,Rahman,Raʿid,Raʿif,Rais,Rajaa,Rajab,Raji,Rajih,Rakin,Rami,Ramih,Ramiz,Ramzi,Rani,Rashad,Rashid,Rasil,Rasin,Rasmi,Rasul,Ratib,Raʿuf,Rayhan,Rayyan,Razin,Ridha,Ridwan,Rihab,Riyad,Rizq,Ruhi,Rushd,Rushdi,Ruwayd,Saad,Saʿadah,Sab,Sabih,Sabir,Sabri,Saʿd,Saʿd al-Din,Sadad,Sadid,Sadiq,Saʿdun,Saʿid,Safi,Safiy,Safiy al-Din,Safuh,Safwah,Safwat,Safwan,Sahib,Sahir,Sahl,Saʾib,Saif,Saif al-Din,Sajid,Sajjad,Sakhr,Salah,Salah al-Din,Salamah,Salih,Salim,Salman,Sami,Samih,Samir,Samman,Saqr,Sariyah,Sati,Saud,Sayyid,Shaʿban,Shadi,Shadin,Shafi,Shafiq,Shahid,Shahin,Shahir,Shakib,Shakir,Shams al-Din,Shamal,Shamil,Shamim,Sharaf,Sharif,Shawqi,Shihab,Shihab al-Din,Shihad,Shuʿayb,Shukri,Shumayl,Siddiq,Sinan,Siraj,Siraj al-Din,Sofian,Subhi,Sufyan,Suhayb,Suhayl,Suhaym,Sulaiman,Sumrah,Suraqah,Suʿud,Tahir,Tahsin,Taym Allah,Taj,Taj al-Din,Talal,Talib,Tamim,Tamir,Tamam,Tammam,Taqiy,Tarif,Tariq,Taslim,Tawfiq,Tawhid,Taymullah,Taysir,Tayyib,Thabit,Thamir,Thaqib,Thawab,Thawban,ʿUbaidah,Ubaid,Ubayy,ʿUdayl,ʿUday,ʿUmar,Umarah,Umair,ʾaUrwah,Usaym,Usama,ʿUtbah,Uthal,Uthman,Waddah,Wadi,Wadid,Wafiq,Wahab,Wahhab,Wahid,Waʾil,Wajdi,Wajid,Wajih,Wakil,Walid,Walif,Waliy Allah,Waliy al-Din,Waqar,Waqqas,Ward,Wasif,Wasil,Wasim,Wazir,Yahya,Yaman,Yaʿqub,Yasar,Yasin,Yasir,Yazan,Yazid,Yunus,Yushua,Yusri,Yusuf,Zafar,Zafir,Zahid,Zahir,Zayd,Zaim,Zayn,Zarif,Zakarriya,Zaki,Zakwan,Ziyad,Zubayr,Zuhayr"
1998 #. Generator for male dunefolk human names
1999 #: data/core/macros/names.cfg:145
2002 "main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{name_mid}\n"
2003 "name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n"
2004 "name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2005 "name_short=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|Nur|Fadl\n"
2006 "prefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n"
2007 "suffix=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|riya|ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|kib\n"
2008 "connector= al-| bin | ibn \n"
2009 "centre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n"
2010 msgstr "\nmain={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{name_mid}\nname_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\nname_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nname_short=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|Nur|Fadl\nprefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\nsuffix=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|riya|ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|kib\nconnector= al-| bin | ibn \ncentre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n"
2012 #. Generator for female dunefolk human names
2013 #: data/core/macros/names.cfg:156
2016 "main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{surname}\n"
2017 "name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n"
2018 "surname={name_mid_male}|{name_mid}|{name_mid_male}\n"
2019 "name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2020 "name_short=Afaf|Aida|Alya|Arij|Arwa|Asma|Asra|Azra|Dua|Fajr|Hala|Hana|Hiba|Inas|Isra|Lina|Mona|Muna|Nida|Nima|Nur|Rana|Rim|Ruba|Ruya|Ruwa|Sana|Sara|Suha|Tuba|Uzma|Zara\n"
2021 "prefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n"
2022 "suffix=a|ab|ad|ah|af|aj|al|am|an|ar|as|at|ay|az|da|een|ia|ij|in|ir|la|ma|mas|n|na|nab|ni|r|ra|raa|ran|rat|ul|ur|uz|wa|ya|yah|yam|za|zi\n"
2023 "connector= al-| ibna | bint \n"
2024 "centre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n"
2026 "These nonterminals are literally copied from the male names.\n"
2027 "name_mid_male={prefix_male}{suffix_male}|{name_short_male}\n"
2028 "name_short_male=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|Nur|Fadl\n"
2029 "prefix_male=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n"
2030 "suffix_male=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|riya|ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|kib\n"
2031 msgstr "\nmain={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{surname}\nname_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\nsurname={name_mid_male}|{name_mid}|{name_mid_male}\nname_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nname_short=Afaf|Aida|Alya|Arij|Arwa|Asma|Asra|Azra|Dua|Fajr|Hala|Hana|Hiba|Inas|Isra|Lina|Mona|Muna|Nida|Nima|Nur|Rana|Rim|Ruba|Ruya|Ruwa|Sana|Sara|Suha|Tuba|Uzma|Zara\nprefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\nsuffix=a|ab|ad|ah|af|aj|al|am|an|ar|as|at|ay|az|da|een|ia|ij|in|ir|la|ma|mas|n|na|nab|ni|r|ra|raa|ran|rat|ul|ur|uz|wa|ya|yah|yam|za|zi\nconnector= al-| ibna | bint \ncentre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n\nThese nonterminals are literally copied from the male names.\nname_mid_male={prefix_male}{suffix_male}|{name_short_male}\nname_short_male=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|Nur|Fadl\nprefix_male=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\nsuffix_male=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|riya|ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|kib\n"
2033 #: data/core/macros/names.cfg:176
2035 "Amprixta,Anexir,Anitraz,Arix,Axiz,Bzz’Kza,Chamil,Cleezi,Clezz,Fazzis,Fizztrax,Flixta,Flizzil,Frikes,Frizzle,Hasz,Heffez,Hertrazzir,Hesz,Hezzir,Hezzis,Hix,Inexis,Irix,Jezzix,Jizz,Kaliez,Kepzs,Kernix,Kersezz,Kertrasz,Kerx,Kerxenix,Kezz,Klexaz,Klezyx,Krarax,Krenarex,Krex,Krinex,Krisess,Laizix,Lazki,Lixeez,Merax,Mexiss,Moxanzz,Naxisz,Nix,Pekzs,Plaxis,Plesix,Presch,Sailik,Salanix,Salik,Sandix,Saprazz,Satras,Skalix,Skandix,Skazix,Skeely,Skeezix,Sklizle,Skrez,Slizilx,Sprizz,Ssexur,Ssizer,Ssorix,Sszasz,Sterizz,Talerez,Tarex,Tarnix,Tezzaz,Tirasch,Tirax,Tirix,Trezz,Venezz,Vriss,Waks,Xaffrasz,Xartrez,Xasz,Xaztex,Xerxix,Xirasz,Xirr,Xirtras,Xirtrez,Xirz,Zandler,Zedrix,Zilrix,Zizzasz,Zslap,Zzalkz,Zzupde"
2036 msgstr "Amprixta,Anexir,Anitraz,Arix,Axiz,Bzz’Kza,Chamil,Cleezi,Clezz,Fazzis,Fizztrax,Flixta,Flizzil,Frikes,Frizzle,Hasz,Heffez,Hertrazzir,Hesz,Hezzir,Hezzis,Hix,Inexis,Irix,Jezzix,Jizz,Kaliez,Kepzs,Kernix,Kersezz,Kertrasz,Kerx,Kerxenix,Kezz,Klexaz,Klezyx,Krarax,Krenarex,Krex,Krinex,Krisess,Laizix,Lazki,Lixeez,Merax,Mexiss,Moxanzz,Naxisz,Nix,Pekzs,Plaxis,Plesix,Presch,Sailik,Salanix,Salik,Sandix,Saprazz,Satras,Skalix,Skandix,Skazix,Skeely,Skeezix,Sklizle,Skrez,Slizilx,Sprizz,Ssexur,Ssizer,Ssorix,Sszasz,Sterizz,Talerez,Tarex,Tarnix,Tezzaz,Tirasch,Tirax,Tirix,Trezz,Venezz,Vriss,Waks,Xaffrasz,Xartrez,Xasz,Xaztex,Xerxix,Xirasz,Xirr,Xirtras,Xirtrez,Xirz,Zandler,Zedrix,Zilrix,Zizzasz,Zslap,Zzalkz,Zzupde"
2038 #. Generator for saurian names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2039 #. free_grammar> for syntax
2040 #: data/core/macros/names.cfg:178
2043 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2044 "prefix=Am|An|Ar|Bzz|Cha|Clee|Fa|Fi|Fli|Fri|Ha|He|In|Ir|In|Ka|Ke|Jezz|Ji|Ka|Ke|Lo|Ma|Ox|Po|Sa|Se|Li|Me|Na|Pre|Ska|Sse|Ssi|Sto|Ste|Szi|Sza|Ti|Ve|Vri|Xa|Xe|Xi|Zan|Zil|Zzu\n"
2045 "suffix=ta|ir|az|ix|za|trax|il|le|esz|izs|ezz|irr|asch|ez|is|iss|azz\n"
2046 "centre=ix|’Kza|tra|na|an|ex|ssa|zzi|’Usz\n"
2047 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nprefix=Am|An|Ar|Bzz|Cha|Clee|Fa|Fi|Fli|Fri|Ha|He|In|Ir|In|Ka|Ke|Jezz|Ji|Ka|Ke|Lo|Ma|Ox|Po|Sa|Se|Li|Me|Na|Pre|Ska|Sse|Ssi|Sto|Ste|Szi|Sza|Ti|Ve|Vri|Xa|Xe|Xi|Zan|Zil|Zzu\nsuffix=ta|ir|az|ix|za|trax|il|le|esz|izs|ezz|irr|asch|ez|is|iss|azz\ncentre=ix|’Kza|tra|na|an|ex|ssa|zzi|’Usz\n"
2049 #: data/core/macros/names.cfg:187
2051 "Absu,Abzu,Aigaion,Alastyn,Apalala,Apam,Apsu,Aremata,Atlahua,Atlaua,Barinthus,Dhakhan,Dylan,Elcmar,Ember,Enki,Faro,Habaek,Ikatere,Jamm,Jin,Kinilau,Kulullu,Labuna,Laut,Lir,Llyr,Ludd,Makara,Maui,Melicertes,Mimir,Natat,Nechtan,Neptune,Nereus,Nethuns,Njord,Nuada,Nudd,Nudimmud,Nun,Oceanus,Okeanos,Phorcys,Pontus,Popoa,Poseidon,Proteus,Raja,Rau,Rorua,Ryujin,Scylla,Sinilau,Sisiutl,Tagaloa,Tanaoa,Tangaloa,Tangaroa,Thaumas,Tikitiki,Tini,Tinilau,Tinirau,Toniwha,Triton,Vizi,Vodnik,Vourukasa"
2052 msgstr "Absu,Abzu,Aigaion,Alastyn,Apalala,Apam,Apsu,Aremata,Atlahua,Atlaua,Barinthus,Dhakhan,Dylan,Elcmar,Ember,Enki,Faro,Habaek,Ikatere,Jamm,Jin,Kinilau,Kulullu,Labuna,Laut,Lir,Llyr,Ludd,Makara,Maui,Melicertes,Mimir,Natat,Nechtan,Neptune,Nereus,Nethuns,Njord,Nuada,Nudd,Nudimmud,Nun,Oceanus,Okeanos,Phorcys,Pontus,Popoa,Poseidon,Proteus,Raja,Rau,Rorua,Ryujin,Scylla,Sinilau,Sisiutl,Tagaloa,Tanaoa,Tangaloa,Tangaroa,Thaumas,Tikitiki,Tini,Tinilau,Tinirau,Toniwha,Triton,Vizi,Vodnik,Vourukasa"
2054 #: data/core/macros/names.cfg:188
2056 "Aglaopheme,Amphitrite,Aphrodite,Ariel,Atargatis,Calypso,Delphine,Derceto,Diktynna,Electra,Galatea,Himeropa,Jengu,Leucosia,Ligia,Lori"
2058 "Wata,Marina,Miranda,Miriam,Molpe,Parthenope,Pelagia,Pisinoe,Rân,Sedna,Stella"
2059 " Maris,Thelxiepia,Tirgata,Vatea,Ved-Ava,Veen emo,Vete-ema"
2060 msgstr "Aglaopheme,Amphitrite,Aphrodite,Ariel,Atargatis,Calypso,Delphine,Derceto,Diktynna,Electra,Galatea,Himeropa,Jengu,Leucosia,Ligia,Lori Lamaris,Mama Wata,Marina,Miranda,Miriam,Molpe,Parthenope,Pelagia,Pisinoe,Rân,Sedna,Stella Maris,Thelxiepia,Tirgata,Vatea,Ved-Ava,Veen emo,Vete-ema"
2062 #. Generator for merman names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2063 #. free_grammar> for syntax
2064 #: data/core/macros/names.cfg:190
2067 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2068 "prefix=A|Ai|Apa|Bar|Atla|Dha|El|Fa|Ja|La|Ku|Li|Ma|Me|Mi|Na|Ne|Njo|Nua|Nu|Oce|Okre|Phor|Po|Pro|Ra|Ro|Ryu|Scy|Si|Ta|Thau|Ti|Vi|Tri|Vo|Vou\n"
2069 "suffix=su|ion|la|ta|ua|mar|re|lau|lu|na|yr|ra|tes|nus|teus|tes|tan|mas|ki|ni|lau|nik|sa|loa|roa\n"
2070 "centre=la|ma|ri|sei|te|ka|li|cer|tu|ni|ki|na|ga|si\n"
2071 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nprefix=A|Ai|Apa|Bar|Atla|Dha|El|Fa|Ja|La|Ku|Li|Ma|Me|Mi|Na|Ne|Njo|Nua|Nu|Oce|Okre|Phor|Po|Pro|Ra|Ro|Ryu|Scy|Si|Ta|Thau|Ti|Vi|Tri|Vo|Vou\nsuffix=su|ion|la|ta|ua|mar|re|lau|lu|na|yr|ra|tes|nus|teus|tes|tan|mas|ki|ni|lau|nik|sa|loa|roa\ncentre=la|ma|ri|sei|te|ka|li|cer|tu|ni|ki|na|ga|si\n"
2073 #. Generator for mermaid names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2074 #. free_grammar> for syntax
2075 #: data/core/macros/names.cfg:197
2078 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2079 "prefix=Agla|Amphi|A|Ca|Del|Der|Di|El|Ga|Je|Leu|Li|Lo|Ma|Wa|Ma|Mi|Mo|Par|Pel|Pi|Se|Ste|Ma|The|Ti|Va|Ve\n"
2080 "suffix=me|pe|gia|noe|dna|la|ris|ta|tea|va|mo|pe|riam|riel|na|ra|tea\n"
2081 "centre=ophe|phri|tri|phro|di|si|xie|ce|ty|la|me|ro|co|mar|ran|then|la|ga\n"
2082 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nprefix=Agla|Amphi|A|Ca|Del|Der|Di|El|Ga|Je|Leu|Li|Lo|Ma|Wa|Ma|Mi|Mo|Par|Pel|Pi|Se|Ste|Ma|The|Ti|Va|Ve\nsuffix=me|pe|gia|noe|dna|la|ris|ta|tea|va|mo|pe|riam|riel|na|ra|tea\ncentre=ophe|phri|tri|phro|di|si|xie|ce|ty|la|me|ro|co|mar|ran|then|la|ga\n"
2084 #: data/core/macros/names.cfg:206
2086 "Abraxas,Aleiss,Amail,Axmail,Blanal,Bleii,Blo,Bress,Briss,Gaxmol,Griam,Griss,Grissileii,Hailoss,Hainoss,Harxos,Huzel,Inaloss,Ineii,Issal,Klezel,Kras,Krezkps,Kzap,Lamaiss,Lameii,Lexpek,Liness,Lobor,Maissol,Malinos,Milbor,Mileii,Nildloss,Oxpeii,Poniaz,Psell,Pson,Pzakp,Reii,Sassal,Saxil,Saxrireii,Sekol,Silas,Skell,Skepz,Slell,Snol,Soill,Sorkol,Srell,Trixoz,Vilail,Vissal,Vlanis,Xabrak,Xamalel,Xinas,Xnamos,Xopkon,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp"
2087 msgstr "Abraxas,Aleiss,Amail,Axmail,Blanal,Bleii,Blo,Bress,Briss,Gaxmol,Griam,Griss,Grissileii,Hailoss,Hainoss,Harxos,Huzel,Inaloss,Ineii,Issal,Klezel,Kras,Krezkps,Kzap,Lamaiss,Lameii,Lexpek,Liness,Lobor,Maissol,Malinos,Milbor,Mileii,Nildloss,Oxpeii,Poniaz,Psell,Pson,Pzakp,Reii,Sassal,Saxil,Saxrireii,Sekol,Silas,Skell,Skepz,Slell,Snol,Soill,Sorkol,Srell,Trixoz,Vilail,Vissal,Vlanis,Xabrak,Xamalel,Xinas,Xnamos,Xopkon,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp"
2089 #: data/core/macros/names.cfg:207
2091 "Aliasse,Amailis,Axmailia,Blai,Blanalai,Bli,Bliana,Brassas,Brissal,Gaxmail,Griama,Grissa,Grissilai,Haila,Haina,Harxias,Huzi,Inai,Inalai,Issalai,Klez,Kras,Krezkps,Kzap,Lamai,Lamaissa,Lexpek,Liabra,Lilin,Linassa,Maissa,Malina,Mila,Milbra,Nildlasi,Oxpel,Poniazal,Psal,Psen,Pzakp,Riaa,Sall,Sassalia,Saxiala,Saxririaa,Sek,Skal,Skepz,Sla,Snelia,Srak,Sral,Szak,Trixzed,Vilaila,Vissalai,Vlanissa,Xabrak,Xamalia,Xina,Xinasia,Xnamas,Xopkne,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp"
2092 msgstr "Aliasse,Amailis,Axmailia,Blai,Blanalai,Bli,Bliana,Brassas,Brissal,Gaxmail,Griama,Grissa,Grissilai,Haila,Haina,Harxias,Huzi,Inai,Inalai,Issalai,Klez,Kras,Krezkps,Kzap,Lamai,Lamaissa,Lexpek,Liabra,Lilin,Linassa,Maissa,Malina,Mila,Milbra,Nildlasi,Oxpel,Poniazal,Psal,Psen,Pzakp,Riaa,Sall,Sassalia,Saxiala,Saxririaa,Sek,Skal,Skepz,Sla,Snelia,Srak,Sral,Szak,Trixzed,Vilaila,Vissalai,Vlanissa,Xabrak,Xamalia,Xina,Xinasia,Xnamas,Xopkne,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp"
2094 #. Generator for male naga names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2095 #. free_grammar> for syntax
2096 #: data/core/macros/names.cfg:209
2099 "main={prefix}{suffix}\n"
2100 "prefix=Abra|Ale|Ama|Ax|Bla|Ble|Bre|Bri|Gri|Hai|Har|Hu|Ine|Kle|Krez|Lam|Lin|Lob|Mai|Lal|Nild|Pon|Pse|Pza|Sa|Se|Sle|So|Sor|Tri|Vi|Vla|Xa|Xi|Xna|Za|Zle|Zse\n"
2101 "suffix=iss|ail|nal|eii|mol|loss|noss|xos|sal|zel|kps|pek|ness|or|sol|peii|iaz|on|sal|ol|kil|oz|ail|al|nis|rak|lel|nas|kon|ekp\n"
2102 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}\nprefix=Abra|Ale|Ama|Ax|Bla|Ble|Bre|Bri|Gri|Hai|Har|Hu|Ine|Kle|Krez|Lam|Lin|Lob|Mai|Lal|Nild|Pon|Pse|Pza|Sa|Se|Sle|So|Sor|Tri|Vi|Vla|Xa|Xi|Xna|Za|Zle|Zse\nsuffix=iss|ail|nal|eii|mol|loss|noss|xos|sal|zel|kps|pek|ness|or|sol|peii|iaz|on|sal|ol|kil|oz|ail|al|nis|rak|lel|nas|kon|ekp\n"
2104 #. Generator for female naga names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2105 #. free_grammar> for syntax
2106 #: data/core/macros/names.cfg:215
2109 "main={prefix}{suffix}\n"
2110 "prefix=Ali|Ama|Ax|Bla|Bli|Bra|Bri|Gax|Gri|Hai|Har|Hu|Ina|Iss|Krez|Kzap|Lam|Lex|Li|Lin|Mai|Mu|Nil|Ox|Pon|Pza|Ri|Sal|Sax|Sek|Snel|Sra|Trix|Vil|Vis|Blan|Xab|Xam|Xi|Xnam|Xop|Zal|Zle|Zse\n"
2111 "suffix=asse|mailia|ilis|ana|ama|ssa|ssilai|zi|xias|lai|maissa|bra|lin|lina|na|bra|aa|lia|lai|laila|na|pkne|alsp|ekp\n"
2112 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}\nprefix=Ali|Ama|Ax|Bla|Bli|Bra|Bri|Gax|Gri|Hai|Har|Hu|Ina|Iss|Krez|Kzap|Lam|Lex|Li|Lin|Mai|Mu|Nil|Ox|Pon|Pza|Ri|Sal|Sax|Sek|Snel|Sra|Trix|Vil|Vis|Blan|Xab|Xam|Xi|Xnam|Xop|Zal|Zle|Zse\nsuffix=asse|mailia|ilis|ana|ama|ssa|ssilai|zi|xias|lai|maissa|bra|lin|lina|na|bra|aa|lia|lai|laila|na|pkne|alsp|ekp\n"
2114 #: data/core/macros/names.cfg:223
2116 "Akoark,Akort,Akzalk,Arkarm,Barkuk,Blokkar,Borkuk,Bukkak,Bulruk,Corkkar,Delkkak,Garkuk,Gnukk,Goruk,Grak,Gurk,Gurm,Kalknix,Karak,Karbuk,Kargnak,Karterak,Kayrak,Kelkrar,Kerta,Kilkrar,Kingrok,Kirk,Klud,Kokkan,Kolk,Komak,Korgnak,Kork,Koruck,Kramak,Krog,Krukrak,Krumuk,Kuknuk,Kurkur,Kurmak,Makron,Markaak,Markuk,Merknik,Nargak,Olk,Orkut,Reknak,Takolak,Trabuk,Trakkon,Urkar,Urkark"
2117 msgstr "Akoark,Akort,Akzalk,Arkarm,Barkuk,Blokkar,Borkuk,Bukkak,Bulruk,Corkkar,Delkkak,Garkuk,Gnukk,Goruk,Grak,Gurk,Gurm,Kalknix,Karak,Karbuk,Kargnak,Karterak,Kayrak,Kelkrar,Kerta,Kilkrar,Kingrok,Kirk,Klud,Kokkan,Kolk,Komak,Korgnak,Kork,Koruck,Kramak,Krog,Krukrak,Krumuk,Kuknuk,Kurkur,Kurmak,Makron,Markaak,Markuk,Merknik,Nargak,Olk,Orkut,Reknak,Takolak,Trabuk,Trakkon,Urkar,Urkark"
2119 #. Generator for ogre names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2120 #. free_grammar> for syntax
2121 #: data/core/macros/names.cfg:225
2124 "main={prefix}{suffix}\n"
2125 "prefix=Ak|Ar|Bar|Blok|Bor|Bul|Cork|Del|Gar|Gnu|Gra|Gru|Gu|Kal|Kar|Kay|Kel|Ker|Kil|King|Kor|Kru|Kur|Mar|Mer|Nal|Trak|Urk\n"
2126 "suffix=ark|ort|alk|arm|kuk|kak|ukk|nak|ta|k|rok|rar|kon|gak|nik\n"
2127 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}\nprefix=Ak|Ar|Bar|Blok|Bor|Bul|Cork|Del|Gar|Gnu|Gra|Gru|Gu|Kal|Kar|Kay|Kel|Ker|Kil|King|Kor|Kru|Kur|Mar|Mer|Nal|Trak|Urk\nsuffix=ark|ort|alk|arm|kuk|kak|ukk|nak|ta|k|rok|rar|kon|gak|nik\n"
2129 #: data/core/macros/names.cfg:233
2131 "Badush,Bagar,Bagdish,Barag,Barbag,Bart,Bashnak,Bidish,Bidush,Bik,Bilg,Bilo,Binak,Bink,Biol,Birt,Bogar,Bogdish,Bogdush,Bogor,Bok,Bolg,Bong,Borg,Bork,Bort,Boshnak,Budush,Bugdish,Buk,Bunak,Bung,Bunk,Burag,Burg,Burk,Buurk,Eradash,Eradish,Eragdish,Eragdush,Eragor,Eranak,Erang,Erarag,Erarg,Erart,Erigdush,Erik,Erinak,Eriol,Erirag,Erirbag,Erirg,Erirt,Erishnak,Eriurk,Erogdish,Erogdush,Erok,Erong,Eronk,Erorbag,Erudish,Erudush,Erugar,Erugdush,Erulo,Erunk,Eruol,Erurag,Eruurk,Gadash,Gagar,Gagdush,Gagor,Galo,Ganak,Gank,Gaol,Garag,Gashnak,Gigor,Ginak,Ging,Gink,Girt,Gogdish,Gogdush,Gong,Gork,Gort,Goshnak,Gradash,Gragar,Gragor,Grak,Gralg,Gralo,Granak,Graol,Grarbag,Gridash,Gridish,Gridush,Grigar,Grigor,Grilg,Grilo,Grink,Grirag,Grirg,Grirk,Grishnak,Grodish,Grogar,Grogdish,Grok,Grolg,Grong,Gronk,Grorag,Grorg,Grork,Grort,Groshnak,Grudash,Grugar,Grugdish,Grugdush,Gruk,Grulo,Grunk,Gruol,Grurg,Grurk,Grurt,Gruurk,Gugdish,Gugdush,Gulg,Gulo,Gunak,Gurbag,Gurt,Gushnak,Hadash,Hadish,Hadush,Hagar,Hagdush,Hagor,Hak,Halg,Hank,Hashnak,Hidash,Hidish,Hidush,Higdush,Hilg,Hinak,Hing,Hink,Hiol,Hirag,Hirg,Hodush,Hogar,Hogor,Hong,Hool,Horbag,Hork,Hort,Hoshnak,Hudash,Hudish,Hugor,Huk,Hulg,Hulo,Hunk,Huol,Hurag,Hurbag,Hurk,Hushnak,Huurk,Pagdish,Pagor,Palg,Palo,Paol,Parag,Pashnak,Pidush,Pigdish,Pigdush,Pilg,Pinak,Pink,Pirbag,Podash,Podish,Podush,Pogdish,Polg,Porbag,Porg,Pork,Port,Poshnak,Pradish,Pragdush,Pragor,Pralg,Pralo,Prang,Praol,Prarag,Prarbag,Prarg,Prark,Prart,Prashnak,Praurk,Pridish,Prigar,Prigdish,Prigor,Prilg,Prilo,Prinak,Priol,Prirbag,Prirg,Prirt,Priurk,Prodash,Prodish,Prodush,Prolg,Prolo,Pronak,Prong,Pronk,Prool,Prourk,Prudish,Prugar,Prugdish,Pruk,Prunak,Prunk,Prurg,Prurk,Pruurk,Puk,Pulg,Pulo,Punak,Pung,Punk,Purag,Purbag,Purg,Puurk,Radash,Ragar,Ragdish,Rak,Rang,Rank,Raol,Rarag,Rarbag,Rark,Rashnak,Raurk,Rigor,Rik,Rilg,Rinak,Rink,Rirg,Rirk,Rodish,Rodush,Rogdish,Rok,Rolo,Ronak,Rudash,Rugar,Rugdish,Ruk,Rung,Ruol,Rurag,Rushnak,Vadash,Vadish,Vadush,Vak,Valo,Vank,Varag,Varbag,Vigar,Vigdish,Vigor,Vilg,Vilo,Vink,Virag,Virt,Vishnak,Vogdish,Vogor,Vonak,Vong,Vorg,Vork,Voshnak,Vourk,Vradash,Vragar,Vragdush,Vragor,Vralo,Vrang,Vrarbag,Vrarg,Vrart,Vraurk,Vridash,Vridish,Vrigor,Vrik,Vrinak,Vring,Vrirt,Vrishnak,Vriurk,Vrodash,Vrodish,Vrogar,Vrogor,Vrolo,Vrong,Vrorg,Vrork,Vrudish,Vrugdush,Vrulg,Vrung,Vruol,Vrurg,Vrurt,Vruurk,Vudish,Vuk,Vulg,Vulo,Vunak,Vurag,Vurbag,Vurg,Vushnak"
2132 msgstr "Badush,Bagar,Bagdish,Barag,Barbag,Bart,Bashnak,Bidish,Bidush,Bik,Bilg,Bilo,Binak,Bink,Biol,Birt,Bogar,Bogdish,Bogdush,Bogor,Bok,Bolg,Bong,Borg,Bork,Bort,Boshnak,Budush,Bugdish,Buk,Bunak,Bung,Bunk,Burag,Burg,Burk,Buurk,Eradash,Eradish,Eragdish,Eragdush,Eragor,Eranak,Erang,Erarag,Erarg,Erart,Erigdush,Erik,Erinak,Eriol,Erirag,Erirbag,Erirg,Erirt,Erishnak,Eriurk,Erogdish,Erogdush,Erok,Erong,Eronk,Erorbag,Erudish,Erudush,Erugar,Erugdush,Erulo,Erunk,Eruol,Erurag,Eruurk,Gadash,Gagar,Gagdush,Gagor,Galo,Ganak,Gank,Gaol,Garag,Gashnak,Gigor,Ginak,Ging,Gink,Girt,Gogdish,Gogdush,Gong,Gork,Gort,Goshnak,Gradash,Gragar,Gragor,Grak,Gralg,Gralo,Granak,Graol,Grarbag,Gridash,Gridish,Gridush,Grigar,Grigor,Grilg,Grilo,Grink,Grirag,Grirg,Grirk,Grishnak,Grodish,Grogar,Grogdish,Grok,Grolg,Grong,Gronk,Grorag,Grorg,Grork,Grort,Groshnak,Grudash,Grugar,Grugdish,Grugdush,Gruk,Grulo,Grunk,Gruol,Grurg,Grurk,Grurt,Gruurk,Gugdish,Gugdush,Gulg,Gulo,Gunak,Gurbag,Gurt,Gushnak,Hadash,Hadish,Hadush,Hagar,Hagdush,Hagor,Hak,Halg,Hank,Hashnak,Hidash,Hidish,Hidush,Higdush,Hilg,Hinak,Hing,Hink,Hiol,Hirag,Hirg,Hodush,Hogar,Hogor,Hong,Hool,Horbag,Hork,Hort,Hoshnak,Hudash,Hudish,Hugor,Huk,Hulg,Hulo,Hunk,Huol,Hurag,Hurbag,Hurk,Hushnak,Huurk,Pagdish,Pagor,Palg,Palo,Paol,Parag,Pashnak,Pidush,Pigdish,Pigdush,Pilg,Pinak,Pink,Pirbag,Podash,Podish,Podush,Pogdish,Polg,Porbag,Porg,Pork,Port,Poshnak,Pradish,Pragdush,Pragor,Pralg,Pralo,Prang,Praol,Prarag,Prarbag,Prarg,Prark,Prart,Prashnak,Praurk,Pridish,Prigar,Prigdish,Prigor,Prilg,Prilo,Prinak,Priol,Prirbag,Prirg,Prirt,Priurk,Prodash,Prodish,Prodush,Prolg,Prolo,Pronak,Prong,Pronk,Prool,Prourk,Prudish,Prugar,Prugdish,Pruk,Prunak,Prunk,Prurg,Prurk,Pruurk,Puk,Pulg,Pulo,Punak,Pung,Punk,Purag,Purbag,Purg,Puurk,Radash,Ragar,Ragdish,Rak,Rang,Rank,Raol,Rarag,Rarbag,Rark,Rashnak,Raurk,Rigor,Rik,Rilg,Rinak,Rink,Rirg,Rirk,Rodish,Rodush,Rogdish,Rok,Rolo,Ronak,Rudash,Rugar,Rugdish,Ruk,Rung,Ruol,Rurag,Rushnak,Vadash,Vadish,Vadush,Vak,Valo,Vank,Varag,Varbag,Vigar,Vigdish,Vigor,Vilg,Vilo,Vink,Virag,Virt,Vishnak,Vogdish,Vogor,Vonak,Vong,Vorg,Vork,Voshnak,Vourk,Vradash,Vragar,Vragdush,Vragor,Vralo,Vrang,Vrarbag,Vrarg,Vrart,Vraurk,Vridash,Vridish,Vrigor,Vrik,Vrinak,Vring,Vrirt,Vrishnak,Vriurk,Vrodash,Vrodish,Vrogar,Vrogor,Vrolo,Vrong,Vrorg,Vrork,Vrudish,Vrugdush,Vrulg,Vrung,Vruol,Vrurg,Vrurt,Vruurk,Vudish,Vuk,Vulg,Vulo,Vunak,Vurag,Vurbag,Vurg,Vushnak"
2134 #. Generator for orc names
2135 #: data/core/macros/names.cfg:235
2138 "main={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{ending_vowel}|{starting_vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}{ending_vowel}\n"
2139 "starting_consonnant=B|Br|D|Dr|G|Gr|Gh|H|Kh|M|N|P|Pr|R|S|Sh|T|V\n"
2140 "starting_vowel=A|I|O|U\n"
2141 "consonnant=b|br|d|dr|g|gr|gh|kh|m|n|p|pr|r|s|sh|t|v|gz|zg|rb|br|dr|vr|khr|gd|shn\n"
2143 "ending_consonnant=b|g|r|sh|k\n"
2144 "ending_vowel=o|u\n"
2145 msgstr "\nmain={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{ending_vowel}|{starting_vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}{ending_vowel}\nstarting_consonnant=B|Br|D|Dr|G|Gr|Gh|H|Kh|M|N|P|Pr|R|S|Sh|T|V\nstarting_vowel=A|I|O|U\nconsonnant=b|br|d|dr|g|gr|gh|kh|m|n|p|pr|r|s|sh|t|v|gz|zg|rb|br|dr|vr|khr|gd|shn\nvowel=a|i|o|u\nending_consonnant=b|g|r|sh|k\nending_vowel=o|u\n"
2147 #: data/core/macros/names.cfg:247
2149 "Äg,Agh,Bog Äh,Borb,Brag,Brag "
2150 "Goh,Brok,Dak,Drog,Frok,Ga,Gah,Gark,Gnarf,Grar,Grokk,Grumph,Gulk,Hak,Hask,Hoth,Hug"
2151 " Bah,Hu Kah,Kak,Krak,Krug,Kub,Kuh,Lok,Luk,Nak,Nuk "
2152 "Kar,Pag,Reck,Rok,Ruk,Sark,Shak,Shuf,Stuh,Targ,Thog,Thruf,Thur,Tohg,Torg,Trok,Tsok,Tuh,Tuk"
2153 " Ruh,Ugg,Üh,Urg,Urgh,Urk,Vak,Zog,Zuug"
2154 msgstr "Äg,Agh,Bog Äh,Borb,Brag,Brag Goh,Brok,Dak,Drog,Frok,Ga,Gah,Gark,Gnarf,Grar,Grokk,Grumph,Gulk,Hak,Hask,Hoth,Hug Bah,Hu Kah,Kak,Krak,Krug,Kub,Kuh,Lok,Luk,Nak,Nuk Kar,Pag,Reck,Rok,Ruk,Sark,Shak,Shuf,Stuh,Targ,Thog,Thruf,Thur,Tohg,Torg,Trok,Tsok,Tuh,Tuk Ruh,Ugg,Üh,Urg,Urgh,Urk,Vak,Zog,Zuug"
2156 #. Generator for troll names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2157 #. free_grammar> for syntax
2158 #: data/core/macros/names.cfg:249
2161 "main={short_name}|{short_name}|{short_name}|{short_name} {short_name}\n"
2162 "short_name={prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{beginning}{suffix}\n"
2163 "prefix=B|Br|D|G|Gn|H|K|Kr|L|N|K|P|R|S|Sh|St|Th|Ts|T|V|Z\n"
2164 "middle=a|o|u|uu|ä|ü\n"
2165 "beginning=Ä|Ü|A|U\n"
2166 "suffix=rb|g|gh|k|rf|kk|r|g|th|h|rg\n"
2167 msgstr "\nmain={short_name}|{short_name}|{short_name}|{short_name} {short_name}\nshort_name={prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{beginning}{suffix}\nprefix=B|Br|D|G|Gn|H|K|Kr|L|N|K|P|R|S|Sh|St|Th|Ts|T|V|Z\nmiddle=a|o|u|uu|ä|ü\nbeginning=Ä|Ü|A|U\nsuffix=rb|g|gh|k|rf|kk|r|g|th|h|rg\n"
2169 #: data/core/macros/names.cfg:260
2171 "Bludebalmen,Boladrumbadrum,Bolwuldelman,Bombempomgontor,Bomtanbomkenton,Bomtanbomtonum,Bregalad,Bremdebubde,Brenbasnudnem,Brendumadoak,Brommantendronnor,Brumbendublun,Brumennarunom,Brummdlebroak,Bumbadadabum,Buomdumdenlol,Carnimirië,Dabumdabumtam,Dammantongonnur,Danmonlulbam,Debundbemun,Delmduelmdelom,Diblembumnde,Dolmannumbil,Drongnoblemdu,Dulmandarook,Dulwulmendom,Dumdumdumatum,Elmaroomadrum,Grelmadrumbumadum,Gulladroamadoak,Gumabeladrelm,Laffalialomdium,Landunwonbam,Lassemista,Lefnublemdde,Libleddnumm,Lolmandindel,Monlamwimdan,Muldondindal,Mundionalafla,Mundumblemdum,Munnamdulbon,Nanmildaldum,Nunmaldildun,Orofarnië,Pambedrumne,Pomtamkomtrobum,Rithramcamhan,Tantondernintan,Temtundembenn,Temtunnongetem,Tondenkontenkon,Troombadoom,Tumtentantarun,Tumtonnongatum,Tumtumgamtomtom,Wonrunmaldin,Wudadoonopl"
2172 msgstr "Bludebalmen,Boladrumbadrum,Bolwuldelman,Bombempomgontor,Bomtanbomkenton,Bomtanbomtonum,Bregalad,Bremdebubde,Brenbasnudnem,Brendumadoak,Brommantendronnor,Brumbendublun,Brumennarunom,Brummdlebroak,Bumbadadabum,Buomdumdenlol,Carnimirië,Dabumdabumtam,Dammantongonnur,Danmonlulbam,Debundbemun,Delmduelmdelom,Diblembumnde,Dolmannumbil,Drongnoblemdu,Dulmandarook,Dulwulmendom,Dumdumdumatum,Elmaroomadrum,Grelmadrumbumadum,Gulladroamadoak,Gumabeladrelm,Laffalialomdium,Landunwonbam,Lassemista,Lefnublemdde,Libleddnumm,Lolmandindel,Monlamwimdan,Muldondindal,Mundionalafla,Mundumblemdum,Munnamdulbon,Nanmildaldum,Nunmaldildun,Orofarnië,Pambedrumne,Pomtamkomtrobum,Rithramcamhan,Tantondernintan,Temtundembenn,Temtunnongetem,Tondenkontenkon,Troombadoom,Tumtentantarun,Tumtonnongatum,Tumtumgamtomtom,Wonrunmaldin,Wudadoonopl"
2174 #. Generator for wose names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2175 #. free_grammar> for syntax
2176 #: data/core/macros/names.cfg:262
2179 "main={prefix}{centre}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{centre}{suffix}\n"
2180 "prefix=Blu|Bo|Bre|Bro|Bru|Bu|Car|Da|Da|De|Dib|Dol|Dro|Dul|Dum|El|Gre|Gul|Gum|Laf|Lan|Las|Lef|Lib|Lol|Mon|Mul|Mun|Nan|Nun|Or|Pam|Pom|Rith|Tan|Tem|Ton|Troom|Tun|Tum|Won|Wun\n"
2181 "centre=de|bal|drum|wul|del|bem|pom|gon|tan|bom|ken|tan|ton|man|ten|dron|dub|na|da|ni|mi|lul|mon|duel|lem|num|nob|mand|room|lad|roam|be|lom|sem|nub|di|wim|din|blem|nand|dul|dil|of|tam|kon|ton|tun|kon|ten|run|mal|do\n"
2182 "suffix=men|drum|tor|num|lad|de|ak|lol|dum|tam|nur|dium|deum|bil|rook|relm|dium|numm|dan|doom|tum|din\n"
2183 msgstr "\nmain={prefix}{centre}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{centre}{suffix}\nprefix=Blu|Bo|Bre|Bro|Bru|Bu|Car|Da|Da|De|Dib|Dol|Dro|Dul|Dum|El|Gre|Gul|Gum|Laf|Lan|Las|Lef|Lib|Lol|Mon|Mul|Mun|Nan|Nun|Or|Pam|Pom|Rith|Tan|Tem|Ton|Troom|Tun|Tum|Won|Wun\ncentre=de|bal|drum|wul|del|bem|pom|gon|tan|bom|ken|tan|ton|man|ten|dron|dub|na|da|ni|mi|lul|mon|duel|lem|num|nob|mand|room|lad|roam|be|lom|sem|nub|di|wim|din|blem|nand|dul|dil|of|tam|kon|ton|tun|kon|ten|run|mal|do\nsuffix=men|drum|tor|num|lad|de|ak|lol|dum|tam|nur|dium|deum|bil|rook|relm|dium|numm|dan|doom|tum|din\n"
2185 #: data/core/macros/names.cfg:271
2187 "Bal,Cam,Corn,Del,Earl,El,Fox,Fren,Gel,Hel,Hex,Hol,Hox,Il,Kin,Nam,Nes,New,Ol,Old,Olf,Oul,Ox,Rock,Rook,Sal,Sam,Sed,Sel,Sen,Sil,Tal,Water,Wet,York"
2188 msgstr "Bal,Cam,Corn,Del,Earl,El,Fox,Fren,Gel,Hel,Hex,Hol,Hox,Il,Kin,Nam,Nes,New,Ol,Old,Olf,Oul,Ox,Rock,Rook,Sal,Sam,Sed,Sel,Sen,Sil,Tal,Water,Wet,York"
2190 #. Generator for the base names of features assigned by the random map
2191 #. generator; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for
2193 #: data/core/macros/names.cfg:273
2196 "main={prefix}{middle}{suffix}\n"
2197 "prefix=B|C|D|E|F|Fr|Wat|G|H|K|N|O|R|S|T|W|Y|Ro\n"
2198 "middle=a|e|o|u|i\n"
2199 "suffix=l|m|rn|x|w|ld|ck|k|rk\n"
2200 msgstr "\nmain={prefix}{middle}{suffix}\nprefix=B|C|D|E|F|Fr|Wat|G|H|K|N|O|R|S|T|W|Y|Ro\nmiddle=a|e|o|u|i\nsuffix=l|m|rn|x|w|ld|ck|k|rk\n"
2202 #. [objective]: condition=lose
2203 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:6
2204 msgid "Turns run out"
2207 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:14
2208 msgid "(early finish bonus)"
2211 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:22
2212 msgid "Alternative objective:"
2215 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:26
2216 msgid "Bonus objective:"
2219 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:30
2220 msgid "Optional objective:"
2223 #. [note]: description=<b>
2224 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:52
2225 msgid "This is the last scenario."
2228 #. [note]: description=<b>
2229 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:58
2230 msgid "No turn limit"
2233 #. [message]: speaker=narrator
2234 #: data/core/macros/scenario-utils.cfg:58
2236 "The computer player might not be able to play side $side_number properly in "
2237 "this scenario. Side $side_number is intended to be played by a human player."
2238 msgstr "このシナリオでは、コンピュータープレイヤーは陣営 $side_number を操作できないかもしれません。陣営 $side_number は人間のプレイヤーが操作するよう意図されています。"
2241 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:282
2243 msgstr "Battle Epic"
2246 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:288
2247 msgid "Battle Music"
2248 msgstr "Battle Music"
2251 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:294
2252 msgid "Breaking the Chains"
2253 msgstr "Breaking the Chains"
2256 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:300
2257 msgid "Casualties of War"
2258 msgstr "Casualties of War"
2261 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:306
2266 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:312
2267 msgid "Elvish theme"
2268 msgstr "Elvish theme"
2271 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:318
2276 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:324
2278 msgstr "Heroes Rite"
2281 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:330
2282 msgid "Into the Shadows"
2283 msgstr "Into the Shadows"
2286 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:336
2287 msgid "Journey’s End"
2288 msgstr "Journey’s End"
2291 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:342
2292 msgid "Knalgan Theme"
2293 msgstr "Knalgan Theme"
2296 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:348
2297 msgid "The Knolls of Doldesh"
2298 msgstr "The Knolls of Doldesh"
2301 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:354
2302 msgid "Legends of the North"
2303 msgstr "Legends of the North"
2306 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:360
2311 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:366
2316 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:372
2317 msgid "Over the Northern Mountains"
2318 msgstr "Over the Northern Mountains"
2321 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:378
2323 msgstr "Northerners"
2326 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:384
2327 msgid "Nunc Dimittis"
2328 msgstr "Nunc Dimittis"
2331 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:390
2336 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:396
2341 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:402
2342 msgid "Siege of Laurelmor"
2343 msgstr "Siege of Laurelmor"
2346 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:408
2347 msgid "Silvan Sanctuary"
2348 msgstr "Silvan Sanctuary"
2351 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:414
2356 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:420
2357 msgid "The City Falls"
2358 msgstr "The City Falls"
2361 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:426
2362 msgid "The Dangerous Symphony"
2363 msgstr "The Dangerous Symphony"
2366 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:432
2367 msgid "The Deep Path"
2368 msgstr "The Deep Path"
2371 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:438
2372 msgid "The King is Dead"
2373 msgstr "The King is Dead"
2376 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:444
2381 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:450
2382 msgid "Traveling Minstrels"
2383 msgstr "Traveling Minstrels"
2386 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:456
2388 msgstr "Underground"
2391 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:462
2392 msgid "Vengeful Pursuit"
2393 msgstr "Vengeful Pursuit"
2396 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:468
2397 msgid "Still Another Wanderer"
2398 msgstr "Still Another Wanderer"
2401 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:474
2402 msgid "Weight of Revenge"
2403 msgstr "Weight of Revenge"
2405 #. [message]: speaker=narrator
2406 #: data/core/macros/utils.cfg:697
2407 msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
2408 msgstr "$amount_gold 枚のゴールドを手にいれました。"
2410 #. [color_range]: id=red
2411 #. [color_range]: id=1
2412 #: data/core/team-colors.cfg:14 data/core/team-colors.cfg:239
2416 #. [color_range]: id=lightred
2417 #: data/core/team-colors.cfg:21
2421 #. [color_range]: id=darkred
2422 #: data/core/team-colors.cfg:27
2426 #. [color_range]: id=blue
2427 #. [color_range]: id=2
2428 #: data/core/team-colors.cfg:33 data/core/team-colors.cfg:245
2432 #. [color_range]: id=lightblue
2433 #: data/core/team-colors.cfg:40
2437 #. [color_range]: id=green
2438 #. [color_range]: id=3
2439 #: data/core/team-colors.cfg:46 data/core/team-colors.cfg:251
2443 #. [color_range]: id=brightgreen
2444 #: data/core/team-colors.cfg:53
2445 msgid "Bright green"
2448 #. [color_range]: id=purple
2449 #. [color_range]: id=4
2450 #: data/core/team-colors.cfg:59 data/core/team-colors.cfg:257
2454 #. [color_range]: id=black
2455 #. [color_range]: id=5
2456 #: data/core/team-colors.cfg:66 data/core/team-colors.cfg:269
2460 #. [color_range]: id=brown
2461 #. [color_range]: id=6
2462 #: data/core/team-colors.cfg:73 data/core/team-colors.cfg:281
2466 #. [color_range]: id=orange
2467 #. [color_range]: id=7
2468 #: data/core/team-colors.cfg:80 data/core/team-colors.cfg:263
2472 #. [color_range]: id=brightorange
2473 #: data/core/team-colors.cfg:87
2474 msgid "Bright orange"
2477 #. [color_range]: id=white
2478 #. [color_range]: id=8
2479 #: data/core/team-colors.cfg:93 data/core/team-colors.cfg:275
2483 #. [color_range]: id=teal
2484 #. [color_range]: id=9
2485 #: data/core/team-colors.cfg:100 data/core/team-colors.cfg:287
2489 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2490 #. [color_range]: id=gold
2491 #: data/core/team-colors.cfg:107 src/reports.cpp:1259
2495 #. [color_range]: id=reef
2496 #: data/core/team-colors.cfg:116
2500 #. [color_range]: id=shallow_water
2501 #: data/core/team-colors.cfg:122
2502 msgid "Shallow water"
2505 #. [color_range]: id=deep_water
2506 #: data/core/team-colors.cfg:128
2510 #. [color_range]: id=swamp_water
2511 #: data/core/team-colors.cfg:134
2515 #. [color_range]: id=flat
2516 #: data/core/team-colors.cfg:140
2520 #. [color_range]: id=hills
2521 #: data/core/team-colors.cfg:146
2525 #. [color_range]: id=mountains
2526 #: data/core/team-colors.cfg:152
2530 #. [color_range]: id=forest
2531 #: data/core/team-colors.cfg:158
2535 #. [color_range]: id=sand
2536 #: data/core/team-colors.cfg:164
2540 #. [color_range]: id=frozen
2541 #: data/core/team-colors.cfg:170
2545 #. [color_range]: id=cave
2546 #: data/core/team-colors.cfg:176
2550 #. [color_range]: id=fungus
2551 #: data/core/team-colors.cfg:182
2555 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2556 #. [color_range]: id=village
2557 #: data/core/team-colors.cfg:188 src/terrain/terrain.cpp:176
2561 #. [color_range]: id=castle
2562 #: data/core/team-colors.cfg:194
2566 #. [color_range]: id=keep
2567 #: data/core/team-colors.cfg:200
2571 #. [color_range]: id=rails
2572 #: data/core/team-colors.cfg:206
2576 #. [color_range]: id=unwalkable
2577 #: data/core/team-colors.cfg:212
2581 #. [color_range]: id=impassable
2582 #: data/core/team-colors.cfg:218
2586 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2587 #. [color_range]: id=fog
2588 #: data/core/team-colors.cfg:224 src/game_initialization/lobby_data.cpp:445
2592 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2593 #. [color_range]: id=shroud
2594 #: data/core/team-colors.cfg:230 src/game_initialization/lobby_data.cpp:448
2595 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:451
2599 #. [deprecated_message]
2600 #: data/core/units/dunefolk/deprecated.cfg:13
2601 msgid "This unit has been renamed to: "
2604 #. [core]: id=default
2606 msgid "Wesnoth (Default)"
2607 msgstr "Wesnoth(デフォルト)"
2609 #. [core]: id=default
2612 "Wesnoth has many different sagas waiting to be played. Fight to regain the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate heir... step into the boots of a young officer sent to guard a not-so-sleepy frontier outpost... lead a brutal quest to unite the orcish tribes... vanquish a horde of undead warriors unleashed by a foul necromancer, who also happens to have taken your brother hostage... guide a band of elvish survivors in an epic quest to find a new home... get revenge on the orcs by using the foul art of necromancy...\n"
2614 "There are at least two hundred unit types, sixteen races, seven major factions, and hundreds of years of history.\n"
2616 msgstr "Wesnothではいくつもの物語があなたを待っています。Wesnothの王位継承のために戦い...眠ることすら許されぬ前哨基地の衛兵...オーク族をまとめあげるための慈悲無き冒険...兄弟を取り返すための、愚かな降霊術士のアンデッド軍との戦い...新たな住処を求めるエルフ族の旅...降霊術を用いたオークへの愚かな復讐...\n\n少なくとも100種類のユニットや、16の種族、7つの党派、何百年にも渡る歴史が存在します。\n"
2618 #. [core]: id=default
2619 #: data/cores.cfg:12
2621 "(17 Single Player Campaigns with 211 Scenarios,\n"
2622 "One Multiplayer Campaign with 14 Scenarios,\n"
2623 "7 Factions battling on 46 Multiplayer Maps/Scenarios,\n"
2625 msgstr "(211 個のシナリオを含む、17 個のシングルプレイヤーキャンペーン。 14 個のシナリオを含む、1つのマルチプレイヤーキャンペーン。 7 つの党派。マルチプレイヤーマップ・シナリオが合わせて46 個。 さらに、500 個以上のアドオンがあります。)"
2628 #: data/english.cfg:6
2633 #: data/english.cfg:8
2635 "Lawful units fight better during the day, and worse at night.\n"
2637 "Day: +25% Damage\n"
2638 "Night: −25% Damage"
2639 msgstr "秩序ユニットは日中強く、夜間に弱くなります。\n\n日中:+25% ダメージ\n夜間:−25% ダメージ"
2642 #: data/english.cfg:12
2644 "Neutral units are unaffected by day and night, fighting equally well under "
2646 msgstr "中立ユニットは昼夜の影響を受けず、与えるダメージ量に変化はありません。"
2649 #: data/english.cfg:13
2651 "Chaotic units fight better at night, and worse during the day.\n"
2653 "Day: −25% Damage\n"
2654 "Night: +25% Damage"
2655 msgstr "混沌ユニットは夜間強く、日中に弱くなります。\n\n日中:−25% ダメージ\n夜間:+25% ダメージ"
2658 #: data/english.cfg:17
2660 "Liminal units only reach their full strength during twilight.\n"
2662 "Day: −25% Damage\n"
2663 "Night: −25% Damage"
2664 msgstr "薄明ユニットは周囲が薄明かりの時のみ本来の力を出せます。\n\n日中:−25% ダメージ\n夜間:−25% ダメージ"
2667 #: data/english.cfg:23
2672 #: data/english.cfg:24
2677 #: data/english.cfg:27
2682 #: data/english.cfg:28
2687 #: data/english.cfg:29
2692 #: data/english.cfg:30
2697 #: data/english.cfg:31
2702 #: data/english.cfg:32
2707 #: data/english.cfg:37
2710 "\t\tbridge_type=Bridge|Crossing\n"
2711 "\t\tmain=$base {bridge_type}|$base{!}’s {bridge_type}\n"
2713 msgstr "\n\t\tmain=$base{!} の渡り|$base{!} 橋\n\t"
2716 #: data/english.cfg:41
2719 "\t\troad_type=Highway|Pass|Path|Road|Way|Trail\n"
2720 "\t\tmain=$base{!}’s {road_type}|{road_type} of $base\n"
2722 msgstr "\n\t\troad_type=街道|通り|通り|小道|道|道\n\t\tmain=$base{!} の{road_type}\n\t"
2725 #: data/english.cfg:45
2728 "\t\triver_type=River|River|River|Creek|Creek|Stream|Canal\n"
2729 "\t\tmain=$base {river_type}|{river_type} $base\n"
2731 msgstr "\n\t\triver_type=川|川|川|の小川|の小川|の小川|運河\n\t\tmain=$base {river_type}\n\t"
2734 #: data/english.cfg:49
2737 "\t\tforest_type=Forest|Forest|Wood\n"
2738 "\t\tmain=$base {forest_type}|$base{!}’s {forest_type}|{forest_type} $base\n"
2740 msgstr "\n\t\tforest_type=森\n\t\tmain=$base{!} の{forest_type}\n\t"
2743 #: data/english.cfg:53
2746 "\t\tlake_type=Lake|Lake|Lake|Loch|Sea\n"
2747 "\t\tmain=$base {lake_type}|{lake_type} $base\n"
2749 msgstr "\n\t\tlake_type=湖|湖|湖|湖|海\n\t\tmain=$base {lake_type}\n\t"
2752 #: data/english.cfg:57
2755 "\t\tmain=$base{!}’s Peak|$base Peak|Mount $base|Mount $base\n"
2757 msgstr "\n\t\tmain=$base{!} の峰|$base{!} 山\n\t"
2760 #: data/english.cfg:60
2763 "\t\tsuffix=’s Swamp|marsh|fen\n"
2764 "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
2766 msgstr "\n\t\tsuffix=沼地|沼地|沼沢\n\t\tmain=$base{!} {suffix}\n\t"
2769 #: data/english.cfg:67
2772 "\t\tsuffix=bury|bury|ham|ton|ville\n"
2773 "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
2775 msgstr "\n\t\tsuffix=bury|bury|ham|ton|ville\n\t\tmain=$base{!}{suffix}\n\t"
2778 #: data/english.cfg:71
2781 "\t\tprefix=$base{!}|$lake{!}\n"
2782 "\t\tsuffix=harbor|port\n"
2783 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
2785 msgstr "\n\t\tprefix=$base{!}|$lake{!}\n\t\tsuffix=harbor|port\n\t\tmain={prefix}{suffix}\n\t"
2788 #: data/english.cfg:76
2791 "\t\tprefix=$base{!}|$river{!}\n"
2792 "\t\triver=$river{!}|River\n"
2793 "\t\tsuffix=ham|ford|cross| on {river} \n"
2794 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
2796 msgstr "\n\t\tprefix=$base{!}|$river{!}\n\t\tsuffix=ham|ford|cross\n\t\tmain={prefix}{suffix}|$river{!} 川の $base{!}\n\t"
2799 #: data/english.cfg:82
2802 "\t\tprefix=$base{!}|$river{!}|$bridge{!}\n"
2803 "\t\tsuffix=bridge|bridge|ham|ton\n"
2804 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
2806 msgstr "\n\t\tprefix=$base{!}|$river{!}|$bridge{!}\n\t\tsuffix=bridge|bridge|ham|ton\n\t\tmain={prefix}{suffix}\n\t"
2809 #: data/english.cfg:87
2812 "\t\tsuffix=ham|ton|field\n"
2813 "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
2815 msgstr "\n\t\tsuffix=ham|ton|field\n\t\tmain=$base{!}{suffix}\n\t"
2818 #: data/english.cfg:91
2821 "\t\tprefix=$base{!}|$forest{!}\n"
2822 "\t\tsuffix=ham|ton|wood| Forest\n"
2823 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
2825 msgstr "\n\t\tprefix=$base{!}|$forest{!}\n\t\tsuffix=ham|ton|wood| の森\n\t\tmain={prefix}{suffix}\n\t"
2828 #: data/english.cfg:96
2831 "\t\tsuffix=ham|bury|ton|hill|crest\n"
2832 "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
2834 msgstr "\n\t\tsuffix=ham|bury|ton|hill|crest\n\t\tmain=$base{!}{suffix}\n\t"
2837 #: data/english.cfg:100
2840 "\t\tprefix=$base{!}|$mountain{!}\n"
2841 "\t\tsuffix=mont|cliff|bury|ham\n"
2842 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
2844 msgstr "\n\t\tprefix=$base{!}|$mountain{!}\n\t\tsuffix=mont|cliff|bury|ham\n\t\tmain={prefix}{suffix}\n\t"
2847 #: data/english.cfg:105
2850 "\t\tsuffix=ham|bury|ton|mont|mont|cliff|cliff\n"
2851 "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
2853 msgstr "\n\t\tsuffix=ham|bury|ton|mont|mont|cliff|cliff\n\t\tmain=$base{!}{suffix}\n\t"
2856 #: data/english.cfg:109
2859 "\t\tprefix=$road{!}|$road{!}|$base{!}\n"
2860 "\t\tsuffix=’s Rest|’s Waypoint|bury|bury|ham|ham\n"
2861 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
2863 msgstr "\n\t\tprefix=$road{!}|$road{!}|$base{!}\n\t\tsuffix= の休息所| の中継所|bury|bury|ham|ham\n\t\tmain={prefix}{suffix}\n\t"
2866 #: data/english.cfg:114
2869 "\t\tprefix=$base{!}|$swamp{!}\n"
2870 "\t\tsuffix=bury|ham|ton\n"
2871 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
2873 msgstr "\n\t\tprefix=$base{!}|$swamp{!}\n\t\tsuffix=bury|ham|ton\n\t\tmain={prefix}{suffix}\n\t"
2876 #: data/game_config.cfg:4
2877 msgid "Official Wesnoth Server"
2881 #: data/game_config.cfg:8 data/game_config.cfg:12
2882 msgid "Alternate Wesnoth Server"
2883 msgstr "他のWesnothサーバー"
2885 #. [label]: id=no_options_notice
2886 #: data/gui/macros/custom_options_tree.cfg:24
2888 "There are no custom options available for the selected era, game, or "
2890 msgstr "選択した時代・ゲーム・Mod にはオプション設定はありません。"
2892 #. [button]: id=reset_option_values
2893 #: data/gui/macros/custom_options_tree.cfg:248
2898 #: data/gui/macros/player_list_panel.cfg:28
2899 msgid "Connected Players"
2902 #. [label]: id=title
2903 #: data/gui/window/install_dependencies.cfg:37
2904 msgid "Install Dependencies"
2905 msgstr "依存関係のインストール"
2908 #: data/gui/window/install_dependencies.cfg:85
2912 #. [button]: id=cancel
2913 #: data/gui/window/install_dependencies.cfg:96
2918 #: data/hardwired/fonts.cfg:28
2920 msgstr "Droid Sans Japanese,Droid Sans Fallback,Lato"
2923 #: data/hardwired/fonts.cfg:29
2924 msgid "DejaVu Sans Mono"
2925 msgstr "DejaVu Sans Mono"
2928 #: data/hardwired/fonts.cfg:30
2933 #: data/hardwired/fonts.cfg:31
2934 msgid "Oldania ADF Std"
2938 #: data/hardwired/fonts.cfg:36
2941 "Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf"
2942 ",Junicode-Regular.ttf"
2943 msgstr "DroidSansJapanese.ttf,Lato-Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-Regular.ttf"
2945 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2946 #. [lua]: wesnoth.deprecation_message
2947 #: data/lua/core.lua:162 src/deprecation.cpp:33
2948 msgid "$elem has been deprecated indefinitely."
2951 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2952 #. [lua]: wesnoth.deprecation_message
2953 #: data/lua/core.lua:167 src/deprecation.cpp:38
2954 msgid "$elem has been deprecated and may be removed in version $version."
2957 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2958 #. [lua]: wesnoth.deprecation_message
2959 #: data/lua/core.lua:169 src/deprecation.cpp:40
2960 msgid "$elem has been deprecated and may be removed at any time."
2963 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2964 #. [lua]: wesnoth.deprecation_message
2965 #: data/lua/core.lua:174 src/deprecation.cpp:45
2967 "$elem has been deprecated and will be removed in the next version "
2971 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2972 #. [lua]: wesnoth.deprecation_message
2973 #: data/lua/core.lua:177 src/deprecation.cpp:48
2974 msgid "$elem has been deprecated and removed."
2977 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2978 #. [lua]: wesnoth.deprecation_message
2979 #. [lua]: wesnoth.deprecate_api
2980 #: data/lua/core.lua:180 data/lua/core.lua:207 src/deprecation.cpp:51
2981 msgid "Invalid deprecation level $level (should be 1-4)"
2984 #. [lua]: wesnoth.deprecate_api
2985 #: data/lua/core.lua:202
2986 msgid "(Note: You should use $replacement instead in new code)"
2989 #. [lua]: wml_actions.deprecated_message
2990 #: data/lua/wml-tags.lua:894
2991 msgid "Invalid deprecation level (should be 1-4)"
2994 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2995 #. [lua]: set_status
2996 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1077
2997 msgid "female^poisoned"
3000 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3001 #. [lua]: set_status
3002 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1084
3003 msgid "female^slowed"
3006 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3007 #. [lua]: set_status
3008 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1084
3012 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3013 #. [lua]: set_status
3014 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1090
3015 msgid "female^petrified"
3018 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3019 #. [lua]: set_status
3020 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1090
3024 #. [lua]: set_status
3025 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:130
3026 msgid "female^unhealable"
3029 #. [lua]: set_status
3030 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:130
3034 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3035 #. [lua]: wesnoth.wml_actions.message
3036 #: data/lua/wml/message.lua:392 src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2785
3037 #: src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2820
3041 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3042 #. [lua]: generate_objectives
3043 #: data/lua/wml/objectives.lua:50 src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:74
3047 #. [lua]: generate_objectives
3048 #: data/lua/wml/objectives.lua:51
3052 #. [lua]: generate_objectives
3053 #: data/lua/wml/objectives.lua:71
3054 msgid "(this turn left)"
3055 msgid_plural "(%d turns left)"
3056 msgstr[0] "(残り %d ターン)"
3058 #. [lua]: generate_objectives
3059 #: data/lua/wml/objectives.lua:133
3060 msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario."
3061 msgstr "次のシナリオに %d%% のゴールドを引き継ぎます。"
3063 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3064 #. [objective]: condition=win
3065 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:113
3066 #: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:76
3067 msgid "Defeat enemy leader(s)"
3068 msgstr "敵のリーダー(達)を倒す"
3070 #: data/scenario-test.cfg:1031 src/game_initialization/depcheck.cpp:491
3074 #: data/scenario-test.cfg:1032
3079 #: data/scenario-test.cfg:4066
3084 #: data/scenario-test.cfg:4067
3088 #. [action]: id=button-playreplay, type=image
3089 #: data/themes/_initial.cfg:447 data/themes/_initial.cfg:607
3093 #. [action]: id=button-playreplay, type=image
3094 #: data/themes/_initial.cfg:448 data/themes/_initial.cfg:608
3095 msgid "continuous replay"
3096 msgstr "リプレイを連続して再生します"
3098 #. [action]: id=button-stopreplay, type=image
3099 #: data/themes/_initial.cfg:462 data/themes/_initial.cfg:621
3103 #. [action]: id=button-stopreplay, type=image
3104 #: data/themes/_initial.cfg:463
3105 msgid "pause after current move"
3106 msgstr "現在の動作が完了してから、一時停止します"
3108 #. [action]: id=button-resetreplay, type=image
3109 #: data/themes/_initial.cfg:478 data/themes/_initial.cfg:635
3113 #. [action]: id=button-resetreplay, type=image
3114 #: data/themes/_initial.cfg:479 data/themes/_initial.cfg:636
3115 msgid "reset to beginning"
3116 msgstr "リプレイを始めの状態に戻します"
3118 #. [action]: id=button-nextturn, type=image
3119 #: data/themes/_initial.cfg:494 data/themes/_initial.cfg:649
3123 #. [action]: id=button-nextturn, type=image
3124 #: data/themes/_initial.cfg:495 data/themes/_initial.cfg:650
3126 msgstr "1ターン分リプレイを進めます"
3128 #. [action]: id=button-nextside, type=image
3129 #: data/themes/_initial.cfg:510 data/themes/_initial.cfg:663
3133 #. [action]: id=button-nextside, type=image
3134 #: data/themes/_initial.cfg:511 data/themes/_initial.cfg:664
3135 msgid "play side turn"
3136 msgstr "次の陣営にコントロールが移るまでリプレイを進めます"
3138 #. [action]: id=button-nextmove, type=image
3139 #: data/themes/_initial.cfg:525 data/themes/_initial.cfg:677
3143 #. [action]: id=button-nextmove, type=image
3144 #: data/themes/_initial.cfg:526 data/themes/_initial.cfg:678
3145 msgid "play single move"
3146 msgstr "一手だけリプレイを進めます"
3148 #. [menu]: id=show-what
3149 #: data/themes/_initial.cfg:538 data/themes/_initial.cfg:690
3150 msgid "Point of view"
3153 #. [action]: id=button-continue
3154 #: data/themes/_initial.cfg:549
3155 msgid "Continue Play"
3158 #. [action]: id=button-continue
3159 #: data/themes/_initial.cfg:550
3160 msgid "Exit the replay mode and continue playing normally."
3161 msgstr "リプレイモードを終了し、リプレイで表示していたシーンからゲームを開始します。"
3163 #. [action]: id=skip-animation, type=checkbox
3164 #: data/themes/_initial.cfg:562 data/themes/_initial.cfg:702
3165 msgid "Skip animation"
3168 #. [label]: id=replay-label
3169 #: data/themes/_initial.cfg:592
3173 #. [action]: id=button-stopreplay, type=image
3174 #: data/themes/_initial.cfg:622
3178 #. [theme]: id=Classic
3179 #: data/themes/classic.cfg:11
3180 msgid "theme^Classic"
3183 #. [theme]: id=Classic
3184 #: data/themes/classic.cfg:13
3185 msgid "The classic, pre-1.12 theme"
3186 msgstr "クラシック、1.12より前のバージョンのテーマ"
3188 #. [menu]: id=menu-main
3189 #: data/themes/classic.cfg:86 data/themes/cutscene.cfg:37
3190 #: data/themes/default.cfg:80
3194 #. [menu]: id=actions-menu
3195 #: data/themes/classic.cfg:97 data/themes/default.cfg:98
3199 #. [action]: id=button-endturn
3200 #: data/themes/classic.cfg:120 data/themes/cutscene.cfg:53
3201 #: data/themes/default.cfg:130
3205 #. [action]: id=button-endturn
3206 #: data/themes/classic.cfg:121 data/themes/cutscene.cfg:54
3207 #: data/themes/default.cfg:131
3208 msgid "End Scenario"
3211 #. [label]: id=label-hp
3212 #: data/themes/classic.cfg:195 data/themes/default.cfg:143
3216 #. [label]: id=label-xp
3217 #: data/themes/classic.cfg:204 data/themes/default.cfg:152
3221 #. [label]: id=gold-icon
3222 #: data/themes/classic.cfg:214 data/themes/default.cfg:177
3226 #. [label]: id=villages-icon
3227 #: data/themes/classic.cfg:223 data/themes/default.cfg:186
3231 #. [label]: id=units-icon
3232 #: data/themes/classic.cfg:232 data/themes/default.cfg:195
3236 #. [label]: id=upkeep-icon
3237 #: data/themes/classic.cfg:241 data/themes/default.cfg:204
3241 #. [label]: id=income-icon
3242 #: data/themes/classic.cfg:250 data/themes/default.cfg:213
3246 #. [unit_level]: id=unit-level
3247 #: data/themes/classic.cfg:412
3248 msgid "statuspanel^level"
3251 #. [unit_moves]: id=unit-moves
3252 #: data/themes/classic.cfg:442
3253 msgid "statuspanel^moves"
3256 #. [unit_defense]: id=unit-defense
3257 #: data/themes/classic.cfg:451
3258 msgid "statuspanel^terrain def."
3261 #. [theme]: id=Default
3262 #: data/themes/default.cfg:32
3263 msgid "theme^Default"
3266 #. [theme]: id=Default
3267 #: data/themes/default.cfg:33
3268 msgid "The default theme"
3271 #. [menu]: id=menu-autosaves
3272 #: data/themes/default.cfg:90
3276 #. [label]: id=label-mp
3277 #: data/themes/default.cfg:160
3281 #. [label]: id=label-def
3282 #: data/themes/default.cfg:168
3286 #. [unit_level]: id=unit-level
3287 #: data/themes/default.cfg:394
3288 msgid "statuspanel^lvl"
3294 "Use the map editor's <i>Areas</i> menu to define regions later addressed by "
3295 "event or ai coding."
3296 msgstr "マップエディタの<i>領域</i>メニューを使うことで、領域を定義することができます。領域はイベントやAIをコーディングする際に役に立ちます。"
3299 #: data/tips.cfg:5 data/tips.cfg:9 data/tips.cfg:13
3300 msgid "<i>― The Wesnoth Design Guide</i>"
3301 msgstr "<i>― Wesnoth デザインガイド</i>"
3306 "Create a <i>New Scenario</i> in the editor's <i>File</i> menu to make use of"
3307 " advanced features."
3308 msgstr "エディタの<i>ファイル</i>メニューから<i>新しいシナリオ</i>を作成することで、高度な機能を利用することができます。"
3313 "Scenarios saved from the editor in their default folder can be selected in "
3314 "the mp create screen's <i>User Scenarios</i> section."
3315 msgstr "エディタでデフォルトフォルダに保存されたシナリオは、マルチプレイヤーゲームの<i>ユーザーシナリオ</i>から利用することができます。"
3320 "Don’t neglect to earn your leader experience! You need to keep him safe, but"
3321 " if you coddle him too much he may be too weak to survive future battles."
3322 msgstr "リーダーにも経験を積ませるのじゃ! リーダーを安全に保つのも大事じゃが、あまりに甘やかしすぎるとレベルが低すぎてピンチを乗り越えられなくなるぞ。"
3325 #: data/tips.cfg:17 data/tips.cfg:149
3326 msgid "<i>― Great Mage Delfador, 516YW</i>"
3327 msgstr "<i>― 偉大なる魔法使い Delfador、 Wesnoth歴 516 年</i>"
3332 "In the <b>Actions</b> menu, you can select <b>Show Enemy Moves</b> to "
3333 "highlight all the hexes your adversary can move to (assuming your units stay"
3334 " where they are). Use this to make sure the enemy can’t reach your weak or "
3335 "injured units on his next turn."
3336 msgstr "<b>「アクション」</b>メニューの中の<b>「敵の移動可能範囲の表示」</b>を選ぶと、敵が動く可能性があるすべてのヘクスがハイライトされます(あなたのユニットが今いる場所にいると仮定して)。これを利用して、弱い、あるいは傷ついたユニットに敵が到達できないことを確認しておきましょう。"
3339 #: data/tips.cfg:21 data/tips.cfg:33 data/tips.cfg:37 data/tips.cfg:45
3340 #: data/tips.cfg:49 data/tips.cfg:65 data/tips.cfg:69 data/tips.cfg:73
3341 #: data/tips.cfg:77 data/tips.cfg:81 data/tips.cfg:93 data/tips.cfg:97
3342 #: data/tips.cfg:101 data/tips.cfg:113 data/tips.cfg:121 data/tips.cfg:125
3343 #: data/tips.cfg:133 data/tips.cfg:161 data/tips.cfg:165 data/tips.cfg:169
3344 #: data/tips.cfg:177 data/tips.cfg:185 data/tips.cfg:193 data/tips.cfg:197
3345 #: data/tips.cfg:205 data/tips.cfg:209 data/tips.cfg:213 data/tips.cfg:217
3346 #: data/tips.cfg:225 data/tips.cfg:245 data/tips.cfg:253 data/tips.cfg:262
3347 msgid "<i>― The Wesnoth Tactical Guide</i>"
3348 msgstr "<i>― Wesnoth 戦術ガイド</i>"
3353 "Units with the <i>Intelligent</i> trait need fewer experience points to "
3354 "level up. Early in a campaign, try to give killing blows to these units so "
3355 "you can get some high-level troops sooner."
3356 msgstr "「知的」特性を持ったユニットは少ない経験値でレベルアップできます。キャンペーンの序盤では、知的ユニットでとどめを刺すことで、素早くレベルの高い軍隊を作り上げましょう。"
3360 msgid "<i>― King Konrad, 536YW</i>"
3361 msgstr "<i>― Konrad 王, Wesnoth歴 536 年</i>"
3366 "The encircling tactic is very powerful, particularly against fast opponents."
3367 " By placing two units on opposite sides of an enemy, their zones of control "
3368 "will restrict it to one hex of movement in any direction. Unfortunately, you"
3369 " must completely surround skirmishers to immobilize them."
3370 msgstr "2 体のユニットで敵を取り囲む戦術は非常に強力である。特に素早い相手に対してはなおさらだ。 2 体のユニットを敵の両側に配置することで、彼らの支配領域( ZOC )によってどの方向にも 1 ヘクスしか動くことができないよう制限することができる。しかし、散兵ユニットを移動不可能にするためには、周囲 6 ヘクスを全て取り囲まければならない。"
3373 #: data/tips.cfg:29 data/tips.cfg:141
3374 msgid "<i>― Memoirs of Gweddry, 627YW</i>"
3375 msgstr "<i>― Gweddry の自叙伝, 627YW</i>"
3380 "You can access the <b>Recruit</b> and <b>Recall</b> commands by right-"
3381 "clicking on a castle tile. That will let you choose the precise hex you put "
3382 "a unit in. Placing units wisely can sometimes let you reach a village a turn"
3384 msgstr "城ヘクスの上で右クリックすることで「<b>雇用</b>」や「<b>召還</b>」コマンドを使用することができます。また、その際には新しいユニットを配置するヘクスを選ぶことができます。ユニットを雇用する位置を工夫すれば、より素早く村を確保することができるでしょう。"
3389 "There are some helpful summary screens in the main menu: for instance, the "
3390 "<b>Status Table</b> will let you know how your enemies are doing, and how "
3391 "you are doing in comparison."
3392 msgstr "メインメニューのいくつかの項目からは、有用な情報を得ることができます。例えば「<b>ステータステーブル</b>」は、敵と味方の現状を確認することができます。"
3397 "Units with the <i>Quick</i> trait get an extra movement point per turn. This"
3398 " can be very important when moving through difficult terrain such as water "
3399 "or caves. It can make the difference between being able to move one hex or "
3401 msgstr "「<i>敏捷</i>」特性を持ったユニットは 1 ターンにつき 1 ヘクス追加で移動することができる。敏捷は、水中や洞窟のような身動きの取りづらい地形を移動する際に非常に役に立つ。敏捷があれば、本来 1 ヘクスしか動けない所を、2 ヘクス移動できるかもしれない。"
3404 #: data/tips.cfg:41 data/tips.cfg:117 data/tips.cfg:229 data/tips.cfg:241
3405 msgid "<i>― High Lord Kalenz, 470YW</i>"
3406 msgstr "<i>― 大貴族 Kalenz、Wesnoth 歴 470 年</i>"
3411 "After you have played a few scenarios, read the <b>Gameplay</b> section in "
3412 "the <b>Help</b> screen carefully. Details become important as scenarios get "
3414 msgstr "いくつかのシナリオをプレイしたら、<b>ヘルプ</b>画面の「<b>ゲームの遊び方</b>」セクションを注意深く読みましょう。シナリオが難しくなると、些細な点が重要となります!"
3419 "It is usually better to start the next scenario in a campaign with lower-"
3420 "level units that are about to level up than with those same units at a "
3422 msgstr "キャンペーンにおいてシナリオの開始時には、高レベルのユニットではなくレベルアップの近い低レベルのユニットが召喚できないか確認してみましょう。たいていの場合、レベルアップの近い低レベルユニットを召喚した方が良いです。"
3427 "On www.wesnoth.org you can find strategy guides, technical support, the "
3428 "history of Wesnoth, and much more."
3429 msgstr "www.wesnoth.org において、戦術ガイド、技術サポート、Wesnoth の歴史、その他の情報を読むことができます。"
3433 msgid "<i>― The Wesnoth Community</i>"
3434 msgstr "<i>― Wesnoth コミュニティー</i>"
3439 "<i>Lawful</i> units fight better by day, and <i>chaotic</i> units fight "
3440 "better at night. <i>Neutral</i> units are unaffected by the time of day. The"
3441 " rare <i>liminal</i> units fight best during twilight."
3442 msgstr "<i>秩序</i>ユニットは昼間の戦闘に強く、<i>混沌</i>ユニットは夜間の戦闘に強い。<i>中立</i>ユニットは昼夜の影響を受けない。稀有な<i>薄明</i>ユニットは周囲が薄明かりの時のみ本来の力を発揮する。"
3447 "<i>― Royal Compendium of Battle Terminology: Volume II (reprinted 221YW)</i>"
3448 msgstr "- 戦闘における専門用語についての最高の概要書 - 第 2 巻(Wesnoth 歴 221 年の再版本より)"
3453 "An otherwise sound plan can fail if you attack at the wrong time of day."
3454 msgstr "適切な作戦であっても、もし間違った時刻に攻撃すれば失敗しかねない。"
3457 #: data/tips.cfg:61 data/tips.cfg:85 data/tips.cfg:137 data/tips.cfg:145
3458 #: data/tips.cfg:233
3459 msgid "<i>― Haldric II, 42YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume I</i>"
3460 msgstr "<i>― 戦術分析のハンドブック 第 1 巻 - Haldric II 世、Wesnoth 歴 42 年</i>"
3465 "If you are playing with <b>Shroud</b> or <b>Fog of War</b> active, you won’t"
3466 " know what you’re facing. In this case, long-range scouting units are worth "
3467 "their cost. Try to choose scouts that can easily move across the surrounding"
3468 " terrain, because units can only see as far as they can move in one turn."
3469 msgstr "霧や幕の中では、どんなものと向き合っているのか最初に知ることはできません。 このような場合、長距離を移動できる偵察ユニットはそのコストに見合う活躍を見せてくれます。 また、周りの地形を移動しやすいユニットを偵察として雇いましょう。 なぜなら、ユニットは 1 ターンで移動可能な範囲までを見ることができるからです。"
3474 "There are six types of attack: <i>pierce</i>, <i>blade</i>, <i>impact</i>, "
3475 "<i>fire</i>, <i>cold</i> and <i>arcane</i>. Different units have weaknesses "
3476 "against different types of attacks. Right-click on a unit and select <b>Unit"
3477 " Description</b> to see which attacks it is resistant to, and which will "
3478 "affect it the most."
3479 msgstr "刺突、斬撃、打撃、火炎、冷気、そして秘術の6種類のダメージ型が存在します。 それぞれのユニットはダメージ型によって異なる耐性を持っています。 ユニットの上で右クリックして、「<b>ユニットの解説</b>」を選択すると、それぞれのダメージ型に対するユニットの耐性を確認することができます。"
3484 "The terrain occupied by your units is the main factor determining the chance"
3485 " that they will be hit. The defensive rating for the currently selected unit"
3486 " in the currently selected terrain is displayed in the top right corner of "
3488 msgstr "ユニットの回避率は、そのユニットがいるヘクスの地形によって決まります。回避率を確認するには、ユニットをクリックで選択し、地形にマウスカーソルを合わせてください。すると、画面右上のミニマップの下に指定した地形上でのユニットの回避率が表示されます。"
3493 "Poisoned units will lose eight hitpoints every turn until they are one point"
3494 " from dying. They will then remain at death’s door until the poison is "
3495 "removed. Healers can prevent a poisoned unit from deteriorating, but the "
3496 "poison will not be removed unless the unit regenerates, or begins a turn in "
3497 "a village or next to a unit with the <i>Cures</i> ability."
3498 msgstr "毒を受けているユニットは残り 1 ポイントになるまで、毎ターンごとに最大で 8 HPを失います。 ユニットは解毒されるまで死の淵をさまようことになります。 ヒーラーは毒の進行を止めることはできますが、解毒する(毒を取り除く)ことはできません。ユニットが再生能力を持っているか、村か「治療」能力を持ったユニットの隣で 1 ターン過ごさなければ解毒を行うことはできません。"
3503 "You can reuse units from a previous scenario by selecting <b>Recall</b> from"
3504 " the <b>Actions</b> menu. By recalling the same units over and over, you can"
3505 " build up a powerful and experienced army."
3506 msgstr "「アクション」メニューの「召還」を選択することで、前のシナリオからのユニットを再使用することができます。同じユニットを何度も何度も召還することで、経験豊富で強力な軍隊を築き上げることができます。"
3511 "Units of level one and higher have a <i>Zone of Control</i> in the six hexes"
3512 " around them. If a unit moves into an enemy’s zone of control, it may not "
3513 "move any further that turn. This means that units can have two empty hexes "
3514 "between them and still create a barrier to the enemy. Beware, though: "
3515 "skirmishers can pass through these gaps."
3516 msgstr "レベル 1 以上のユニットは隣接する各ヘクスに「支配領域(ZOC)」を持っている。 もしユニットが敵の支配領域に入れば、そのターンにそれ以上移動することはできない。 これは、ユニットの間に 2 つの無人のヘクスがあったとしても、敵に対するバリアを構築することができることを意味している。 しかし、散兵ユニットはこの支配領域を無視することができる。"
3521 "The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
3522 "itself in the terrain in which it is standing. However, magical attacks "
3523 "always have a 70% chance to hit, and units with the <i>Marksman</i> ability "
3524 "are guaranteed at least a 60% chance of a hit when they attack on their own "
3526 msgstr "敵ユニットに攻撃が命中する確率は通常、今いる地形に敵ユニットがどれだけ適応しているかによって決まる。 しかしながら、魔法攻撃は常に 70% の確率で命中し、「精密」能力を持っているユニットが攻撃を仕掛けた場合は最低でも 60% の確率で命中する。"
3530 msgid "<i>― Haldric II, 43YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume II</i>"
3531 msgstr "<i>― 戦術分析のハンドブック 第 2 巻 - Haldric II 世、Wesnoth 歴 42 年</i>"
3536 "Units stationed in villages will either heal eight hitpoints at the "
3537 "beginning of their turn, or will recover from poisoning."
3538 msgstr "村に駐留しているユニットは、そのターンの開始時に 8 HP回復するか、解毒されます。"
3543 "Don’t move an injured unit if you don’t have to — let it rest. If a unit "
3544 "does not move or attack, it will recover two hitpoints at the beginning of "
3546 msgstr "必要がなければ、傷ついたユニットを動かさないようにしましょう。 ユニットが移動や攻撃をしなければ、次のターンの開始時に HP が 2 回復します。"
3549 #: data/tips.cfg:100
3551 "On maps where <i>Shroud</i> or <i>Fog of War</i> has been enabled, all "
3552 "units’ sightlines are limited by their maximum movement. If you have some "
3553 "valuable but slow units, keep at least one fast unit with them so that you "
3554 "are not caught out by a surprise attack."
3555 msgstr "「幕」や「戦雲(霧)」が有効になっているマップでは、プレイヤーの視界は自軍ユニットが最大で移動できる範囲に制限されます。 動きが遅くとも貴重なユニットがいる場合には、より素早いユニットで先に偵察を行いましょう。 そうすることで、敵の奇襲を避けることができます。"
3558 #: data/tips.cfg:104
3560 "Foot units tend to defend better in villages and castles than in other "
3561 "terrain types, while most mounted units do not gain any defensive advantages"
3562 " from villages or castles."
3563 msgstr "徒歩ユニットは村と城において、他の地形よりも高い回避率を得ます。 しかし、ほとんどの乗馬ユニットは、村や城であっても回避率が上昇することはありませんぞ。"
3566 #: data/tips.cfg:105 data/tips.cfg:189
3567 msgid "<i>― Sir Kaylan, 498YW</i>"
3568 msgstr "<i>― Kaylan 卿、Wesnoth 歴 498 年</i>"
3571 #: data/tips.cfg:108
3573 "Horse-based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
3574 "weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows"
3576 msgstr "馬に乗ったユニットは全般的に、斬撃や打撃といった攻撃には耐性があります。 しかし、弓や槍などの刺突武器には弱いのです。"
3579 #: data/tips.cfg:109
3580 msgid "<i>― Sir Kaylan, 502YW</i>"
3581 msgstr "<i>― Kaylan 卿、Wesnoth 歴 502 年</i>"
3584 #: data/tips.cfg:112
3586 "Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
3587 "experience. Units killing an enemy will gain eight experience points for "
3588 "every level of the unit they kill, or four experience points for a zero-"
3590 msgstr "敵ユニットにとどめの一撃を与えることが、XP(経験値)を得る最も良い方法です。 敵を殺したユニットは、その敵のレベルの 8 倍のXPを手にすることができます。また、レベル 0 の敵については 4 ポイントのXPとなります。"
3593 #: data/tips.cfg:116
3595 "Elvish units move and fight well in forest. Dwarvish units move and fight "
3596 "well in hills, mountains and caves."
3597 msgstr "エルフ族のユニットは、森における移動や戦闘が得意だ。ドワーフ族のユニットは、丘や山、洞窟における移動や攻撃を得意とする。"
3600 #: data/tips.cfg:120
3602 "Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions or with few "
3603 "troops, wait for better conditions and then attack."
3604 msgstr "忍耐はしばしば鍵となります。悪条件や少数軍で攻撃するよりも、より良い条件になるまで待ってから攻撃しましょう。"
3607 #: data/tips.cfg:124
3609 "If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
3610 "expendable units in some directions to delay enemy units."
3611 msgstr "もし多方面からの攻撃を受けたなら、敵ユニットを遅らせるため、何方向かに損害覚悟のユニットを送るのも良い考えかもしれません。"
3614 #: data/tips.cfg:128
3616 "Do not be afraid to retreat and regroup; it is often the key to victory."
3617 msgstr "退却や再編成することを怖れてはいけない。それは、しばしば勝利への鍵となる。"
3620 #: data/tips.cfg:129
3621 msgid "<i>― Meneldur, 123YW</i>"
3622 msgstr "<i>― Meneldur、Wesnoth 歴 123 年</i>"
3625 #: data/tips.cfg:132
3627 "In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
3628 "depending on the number of villages on the map and the number of turns "
3629 "remaining. You will usually earn more gold this way than through capturing "
3630 "villages and waiting for the turns to run out."
3631 msgstr "多くのキャンペーンでは、早期終了することで、マップ上の村の数と残りターン数に応じてゴールドのボーナスを受け取ることができます。 大抵の場合、村を占領してターンが尽きるまで待ったりするよりも、早期終了ボーナスを得た方が多くのゴールドを稼ぐことができます。"
3634 #: data/tips.cfg:136
3636 "<i>Leaders</i> can recruit or recall units from any keep inside a castle, "
3637 "not just the keep they start on. Sometimes your allies may be willing to "
3638 "make room for you on their keep so you can recruit from there, and you can "
3639 "even capture an enemy’s keep and use that."
3640 msgstr "「リーダー」は、スタート地点だけでなく、どの城内の主塔からもユニットを雇用・召還することができる。 敵から主塔を奪って、そこから雇用することもできる。 また、あなたの同盟軍は、主塔の場所をあなたのために空けて、そこから雇用できるようにしてくれるかもしれない。"
3643 #: data/tips.cfg:140
3645 "Skeletons are resistant to piercing, bladed and cold-based attacks but are "
3646 "vulnerable to impact, fire, and arcane attacks."
3647 msgstr "スケルトンは、刺突、斬撃、冷気による攻撃に耐性がある。 しかし、打撃、火炎、秘術による攻撃には弱い。"
3650 #: data/tips.cfg:144
3652 "Units with the <i>Leadership</i> ability help lower-level adjacent units on "
3653 "the same side fight better. You can move these units slowly along your "
3654 "battle lines and give bonuses to large numbers of lower-level troops."
3655 msgstr "「統率」能力をもつユニットは、自分より低レベルの自軍の隣接するユニットの戦闘力をより良くしてくれる。 他のユニットをより早くレベルアップさせるために、統率を使うのだ。"
3658 #: data/tips.cfg:148
3660 "Try to avoid moving next to unoccupied villages. An enemy unit may move into"
3661 " the village and attack you, while enjoying the defense and healing of the "
3663 msgstr "未占拠の村の隣に移動することは避けるのじゃ。 敵ユニットがその村に移動し、村の回避率と回復効果を享受しながらおぬしを攻撃してくるかもしれんぞ。"
3666 #: data/tips.cfg:152
3668 "For any player, controlling villages is often key to winning a scenario. You"
3669 " may use this knowledge to lure your opponents into a trap by leaving some "
3670 "villages unoccupied, but keep in mind that an enemy unit becomes much harder"
3671 " to dislodge from a village! Plan your movements accordingly."
3675 #: data/tips.cfg:153
3676 msgid "<i>― Kai Laudiss, 623YW</i>"
3680 #: data/tips.cfg:156
3681 msgid "Use lines of troops to screen your injured units while they recover."
3682 msgstr "負傷したユニットの回復を待ちたいのなら、ユニットを1列に並べて防衛線を築くのよ。"
3685 #: data/tips.cfg:157
3686 msgid "<i>― Princess Li’sar, 515YW</i>"
3687 msgstr "<i>― Li’sar 王女、Wesnoth 歴 515 年</i>"
3690 #: data/tips.cfg:160
3691 msgid "Read the <b>Hotkeys</b> list in the <b>Preferences</b> menu."
3692 msgstr "「設定」の「ホットキー」を開いて、把握しておきましょう。"
3695 #: data/tips.cfg:164
3697 "If you move a unit, but don’t attack or discover any additional information,"
3698 " you can undo your move by pressing <b>u</b>."
3699 msgstr "もし、ユニットを動かしたとしても、攻撃をしたり、何か追加情報を発見したりしていないのなら、「u」キーを押してその移動を元に戻す(アンドゥ)ことができます。"
3702 #: data/tips.cfg:168
3704 "You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
3706 msgstr "敵ユニットが移動可能な距離は、マウスカーソルをそのユニット上に置くことで見ることができます。"
3709 #: data/tips.cfg:172
3711 "Use healers to support your attacks — they will win you battles without "
3712 "needing to attack anything themselves."
3713 msgstr "ヒーラーを攻撃のサポートに用いましょう。 ヒーラーは攻撃に参加せずとも、あなたの戦いを勝利に導くでしょう。"
3716 #: data/tips.cfg:173 data/tips.cfg:221
3717 msgid "<i>― The Scroll of Chantal, 516YW</i>"
3718 msgstr "<i>― Chantal の巻物、Wesnoth 歴 516 年</i>"
3721 #: data/tips.cfg:176
3723 "The <i>Slow</i> attack makes enemy units move slower and halves the damage "
3724 "they do on all attacks until they end a turn."
3725 msgstr "「遅化」攻撃は、敵ユニットのターンが終わるまで、敵ユニットの敵ユニットの移動力と攻撃力を半減させます。"
3728 #: data/tips.cfg:180
3729 msgid "<i>Arcane</i> attacks are very powerful against undead."
3730 msgstr "「秘術」による攻撃はアンデッドに対して非常に有効です。"
3733 #: data/tips.cfg:181
3734 msgid "<i>― Great Sage Dacyn, 626YW</i>"
3735 msgstr "<i>― 偉大なる賢者 Dacyn、Wesnoth 歴 626 年</i>"
3738 #: data/tips.cfg:184
3740 "Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
3742 msgstr "ユニットはレベルが上がると回復します。これを賢く使えば、戦況を変えることもできます。"
3745 #: data/tips.cfg:188
3747 "Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
3749 msgstr "突撃ユニットは、一撃で倒すことのできる敵に対して最も役立ちますぞ。"
3752 #: data/tips.cfg:192
3754 "Instead of leveling up, high-level units gain an <i>After Maximum Level "
3755 "Advancement</i> (AMLA) bonus, which usually increases the unit’s maximum "
3756 "hitpoints by three and fully heals it. This is much less than the normal "
3757 "benefits of advancing a level, so it is generally wiser to advance your "
3758 "lower-level units instead."
3759 msgstr "レベルの十分に高いユニットは、レベルアップの代わりに、「最高位後昇進(AMLA)」を得ます。 AMLA は、ユニットの最大 HP を 3 増加させるとともに完全に回復させます。 しかし、レベルアップによって得られる通常の強化よりも効果が小さいです。 従って、AMLA を狙うよりは低いレベルのユニットを成長させるようにする方が有益な場合がほとんどです。"
3762 #: data/tips.cfg:196
3764 "Nearly every button and icon in the Wesnoth game has a tooltip. Hover the "
3765 "mouse pointer over any button or icon to get a description or explanation of"
3767 msgstr "Wesnoth のゲーム画面にあるほとんどすべてのアイコンや単語にはツールチップが表示されます。 マウスポインタをボタンやアイコンの上に置けば、説明や詳細を見ることができます。"
3770 #: data/tips.cfg:200
3772 "To advance low-level units quickly, team them with a veteran and use the "
3773 "veteran to damage a joint target heavily enough for the junior partner to "
3774 "get in the killing blow."
3775 msgstr "レベルの低いユニットを早くレベルアップさせるためには、ベテランユニットとチームを組ませなさい。 ベテランユニットで敵ユニットに大ダメージを与えて、低レベルユニットでトドメを刺すの。"
3778 #: data/tips.cfg:201
3779 msgid "<i>― Queen Li’sar, 528YW</i>"
3780 msgstr "<i>― Li’sar 女王、Wesnoth 歴 528 年</i>"
3783 #: data/tips.cfg:204
3785 "You cannot undo a move that uncovers hexes hidden by fog or shroud. Turn on "
3786 "the <b>Delay Shroud Updates</b> option when you need to move units while "
3787 "retaining the ability to undo, or use the new Whiteboard planning tool."
3788 msgstr "移動の際に霧や幕を取り除くことになる場合は、その移動を取り消す(アンドゥ)することはできません。 ユニットの移動取り消しを維持したいか、または新たな行動予定計画ツールを使うのであれば、「幕の更新を遅らせる」オプションを有効にしましょう。"
3791 #: data/tips.cfg:208
3793 "If an enemy benefits more from a rare terrain type than you do, occupying "
3794 "that terrain will deprive them of its benefits."
3795 msgstr "もし、珍しい地形タイプにおいて敵があなたよりも利益を受けるのであれば、その地形を占拠することによって敵の利益を奪うことができます。"
3798 #: data/tips.cfg:212
3800 "Few units have good defenses in water; a line of attackers along the edge of"
3801 " a river can inflict heavy casualties. Elves can use the edge of a forest in"
3802 " a similar manner, and dwarves can do the same with mountains."
3803 msgstr "水中で高い回避率を発揮できるユニットはほとんどいません。 そのため、川の水際にそって攻撃ユニットを配置することによって、敵に甚大な被害を与えることができます。 同様に、森のふちにエルフを配置したり、山々にドワーフを配置することも有効な戦術です。"
3806 #: data/tips.cfg:216
3808 "In many campaign scenarios, you may issue simple instructions for your "
3809 "computer-controlled allies using the right-click context menu."
3810 msgstr "キャンペーンシナリオでは、右クリックのコンテキストメニューを使って、コンピューターが操作する同盟軍に単純な指示を送れることがあります。"
3813 #: data/tips.cfg:220
3815 "The <i>Slow</i> ability is extremely powerful because it has such wide-"
3816 "ranging effects. Enemy undead get half the normal benefit from their "
3817 "<i>Drain</i> ability, the damage bonus from <i>Charge</i> or <i>Backstab</i>"
3818 " is cancelled, and the <i>Berserk</i> ability is weakened. Fast foes "
3819 "struggle to escape; slow enemies are almost immobilized, and your own units "
3820 "suffer less retaliation damage, so it’s quicker to heal them."
3821 msgstr "「遅化」能力は多くの効果があるため非常に強力です。 敵がアンデッドであっても「生命吸収」能力の脅威は半減しますし、「突撃」や「奇襲」による攻撃力倍増効果も無効にされます。 また「狂戦」能力も弱体化するでしょう。 いつもは素早い敵でも脱出するのに四苦八苦するでしょうし、ただでさえ遅い敵なら、ほとんど移動不可能になるでしょう。 一方あなたのユニットは敵の反撃によるダメージが軽減されるので、回復もしやすいでしょう。"
3824 #: data/tips.cfg:224
3826 "Try to operate units with a small number of powerful attacks—such as Dark "
3827 "Adepts, Horsemen, Orcish Grunts or Dwarvish Thunderers—in pairs or threes. "
3828 "This gives you another try whenever your first devastating attack misses — "
3829 "as inevitably happens from time to time."
3830 msgstr "少ない回数ながら命中すれば強力な攻撃を持つユニット(たとえば暗黒僧・騎兵・オークの兵卒・ドワーフの銃撃兵)を二つか三つを一組にして運用してみましょう。 そうすれば最初の攻撃が失敗(常に起こる可能性があります)しても次の攻撃でカバーできます。"
3833 #: data/tips.cfg:228
3835 "Units with three or more attacks—especially magical attacks—are ideal for "
3836 "finishing off enemies with only a few hitpoints remaining. Be sure to use "
3837 "leadership—or a strong or dextrous unit—whenever the extra point or two of "
3838 "damage makes a one-hit kill possible."
3839 msgstr "三回以上の攻撃回数を持つユニット(特に魔法攻撃に多い)はHPが残り少ない敵に最後の止めをさすのに向いている。一撃の命中では倒せない敵を相手にする時には、「統率」の支援を受けるか「強力」や「器用」なユニットであれば理想的だ。"
3842 #: data/tips.cfg:232
3844 "Think twice before dismissing any unit from your recall list, no matter how "
3845 "little experience it has. Sometimes it’s worth paying a premium to know "
3846 "exactly what traits a new arrival will have."
3847 msgstr "召還リストからユニットを解雇する時は熟考してからにするのだ。それが経験値の少ないユニットだったとしても。その特性が既にわかっていることは、より安く雇用するよりも価値を持つ場合がある。"
3850 #: data/tips.cfg:236
3852 "When a tough unit is heavily injured, send it to heal in a village several "
3853 "turns’ movement away from the fighting. Then it can recover in peace (at 10 "
3854 "hitpoints per turn) without tying up front-line villages."
3855 msgstr "タフなユニットが深刻なダメージを受けている時には、戦場から後退させて村で回復させるのだ。そうすれば、そのユニットは前線の村と違ってターンあたり 10 HPずつ回復できる。"
3858 #: data/tips.cfg:237 data/tips.cfg:249
3859 msgid "<i>― Lord Hamel of Knalga</i>"
3860 msgstr "<i>― Knalga の Hamel 卿</i>"
3863 #: data/tips.cfg:240
3865 "Combining multiple special abilities can be deadly. While it may take some "
3866 "work to combine, for example, <i>Leadership</i>, <i>Illuminates</i> and "
3867 "<i>Charge</i> against a slowed opponent, the results can be impressive."
3868 msgstr "複数の特殊能力が重なると非常に強力だ。 たとえば、「統率」「照明」「突撃」の効果を同時に受けるユニットが「遅化」された敵ユニットを攻撃するような場合だ。 その結果は劇的であろう。"
3871 #: data/tips.cfg:244
3873 "While finishing early gives a gold bonus, and reduces the opportunities for "
3874 "enemies to kill your valuable troops, it also means you lose chances to earn"
3875 " your units extra experience. When deciding whether or not to finish a "
3876 "scenario early, weigh these factors against one another."
3877 msgstr "シナリオを早期終了するとゴールドのボーナスが与えられますし、自軍の貴重なユニットを殺される可能性も低下します。 しかし、早期終了は経験値獲得の機会を少なくすることでもあります。 シナリオを早期終了するかどうか決定する時はこれらの各要素の重要性を比較しましょう。"
3880 #: data/tips.cfg:248
3882 "If your forces have weak defenses everywhere on the map, occupy the areas "
3883 "where your enemies can only attack you by sharing the same disadvantages. "
3884 "Avoid places where your defenses are poor and your enemy’s are merely "
3885 "average. Plan for heavy losses, and take firm control of any hex where the "
3886 "land does favor you."
3887 msgstr "もし、自軍ユニットがマップ上の全ての場所で低い地形効果しか得られないならば、敵にも同じ不利を与えられる場所を占領するべきだ。こちらの回避率が低いのに敵の回避は平均的という場所は避けろ。戦場で有利な場所を掌握し続けるのだ。"
3890 #: data/tips.cfg:252
3892 "The recruitment cost of some units may exceed the usual recall expenditure "
3893 "of 20 gold. In a campaign, always check if recalling a unit of the same type"
3895 msgstr "一部のユニットの雇用コストは、召還コスト(20 ゴールド)よりも高い場合があります。 キャンペーンで雇用を行う際には、より安く召還できるユニットがいないかどうかを確認しましょう。"
3898 #: data/tips.cfg:256
3900 "You must accept some losses in battle. It is not uncommon for beginners to "
3901 "lose sight of victory as they attempt to keep every unit alive."
3905 #: data/tips.cfg:257
3906 msgid "<i>― Queen Asheviere, 503YW</i>"
3910 #: data/tips.cfg:261
3912 "<i>Feral</i> units, such as Bats and wild animals, will avoid villages. Even"
3913 " if they occupy a village hex, they do not gain any defensive benefits from "
3914 "the village, although they will still be healed."
3915 msgstr "コウモリや野生動物のような「野生」ユニットは村を好みません。 もし、村ヘクスを占領したとしても、野生ユニットの回避率は一切上昇しません。 しかし、村で回復を行うことはできます。"
3917 #: src/actions/attack.cpp:392 src/actions/attack.cpp:661
3918 #: src/actions/attack.cpp:1360
3919 msgid "An invalid attacker weapon got selected."
3920 msgstr "無効な攻撃側武器が選択されました。"
3922 #: src/actions/attack.cpp:399
3923 msgid "An invalid defender weapon got selected."
3924 msgstr "無効な防御側武器が選択されました。"
3926 #: src/actions/create.cpp:338
3927 msgid "You do not have a leader to recall with."
3928 msgstr "召還を行えるリーダーがいません。"
3930 #: src/actions/create.cpp:342
3931 msgid "None of your leaders are able to recall that unit."
3932 msgstr "ユニットを召還できるリーダーはあなたの陣営にはいません。"
3934 #: src/actions/create.cpp:346
3935 msgid "You must have a leader on a keep who is able to recall that unit."
3936 msgstr "ユニットを召還するためには、リーダーが主塔にいなければなりません。"
3938 #: src/actions/create.cpp:350
3939 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recall the unit."
3940 msgstr "ユニットを召還するためには城タイルに空きが必要です。"
3942 #: src/actions/create.cpp:360 src/actions/create.cpp:496
3943 msgid "An unrecognized error has occurred."
3944 msgstr "不明なエラーが発生しました。"
3946 #: src/actions/create.cpp:474
3947 msgid "You do not have a leader to recruit with."
3948 msgstr "雇用を行えるリーダーがいません。"
3950 #: src/actions/create.cpp:478
3951 msgid "None of your leaders are able to recruit that unit."
3952 msgstr "ユニットを雇用できるリーダーはあなたの陣営にいません。"
3954 #: src/actions/create.cpp:482
3955 msgid "You must have a leader on a keep who is able to recruit the unit."
3956 msgstr "ユニットを雇用するためには、リーダーが主塔にいなければなりません。"
3958 #: src/actions/create.cpp:486
3959 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit the unit."
3960 msgstr "ユニットを雇用するためには城タイルに空きが必要です。"
3962 #: src/actions/heal.cpp:275
3966 #: src/actions/heal.cpp:275
3967 msgid "female^cured"
3970 #: src/actions/move.cpp:622
3974 #: src/actions/move.cpp:1136
3975 msgid "Failed teleport! Exit not empty"
3976 msgstr "テレポート失敗! テレポート先が空いていません!"
3978 #: src/actions/move.cpp:1152
3979 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 friendly"
3980 msgid_plural "$friends friendly"
3981 msgstr[0] "味方 × $friends"
3983 #: src/actions/move.cpp:1153
3984 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 enemy"
3985 msgid_plural "$enemies enemy"
3986 msgstr[0] "敵 × $enemies"
3988 #: src/actions/move.cpp:1154
3989 msgid "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)"
3990 msgstr "ユニットを発見!($friendphrase、$enemyphrase)"
3992 #: src/actions/move.cpp:1158
3993 msgid "Enemy unit sighted!"
3994 msgid_plural "$enemies enemy units sighted!"
3995 msgstr[0] "敵ユニット× $enemies 発見! "
3997 #: src/actions/move.cpp:1162
3998 msgid "Friendly unit sighted"
3999 msgid_plural "$friends friendly units sighted"
4000 msgstr[0] "味方ユニット × $friends 発見! "
4002 #: src/actions/move.cpp:1177
4003 msgid "(press $hotkey to keep moving)"
4004 msgstr "(移動し続けるには $hotkey を押して下さい)"
4006 #: src/addon/client.cpp:75
4007 msgid "Connecting to $server_address|..."
4008 msgstr "$server_address| に接続中..."
4010 #: src/addon/client.cpp:89
4011 msgid "Downloading list of add-ons..."
4012 msgstr "アドオン一覧をダウンロード中…"
4014 #: src/addon/client.cpp:103
4015 msgid "Requesting distribution terms..."
4016 msgstr "配布条項をリクエスト中..."
4018 #: src/addon/client.cpp:127
4020 "The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid id '$addon_id' and cannot be "
4024 #: src/addon/client.cpp:153
4026 "The add-on <i>$addon_title</i> has a file or directory containing invalid "
4027 "characters and cannot be published."
4030 #: src/addon/client.cpp:161
4032 "The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid file or directory name and cannot be published. File or directory names may not contain '..' or end with '.' or be longer than 255 characters. It also may not contain whitespace, control characters, or any of the following characters:\n"
4034 "" * / : < > ? \\ | ~"
4037 #: src/addon/client.cpp:172
4039 "The add-on <i>$addon_title</i> contains files or directories with case "
4040 "conflicts. File or directory names may not be differently-cased versions of "
4044 #: src/addon/client.cpp:184
4045 msgid "Sending add-on <i>$addon_title</i>..."
4046 msgstr "アドオン「 $addon_title| 」の送信中…"
4048 #: src/addon/client.cpp:217
4049 msgid "Removing add-on <i>$addon_title</i> from the server..."
4050 msgstr "アドオン「 $addon_title| 」をサーバー上から削除中..."
4052 #: src/addon/client.cpp:244
4053 msgid "Downloading add-on <i>$addon_title</i>..."
4054 msgstr "アドオン「 $addon_title| 」のダウンロード中…"
4056 #: src/addon/client.cpp:258
4058 "The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid file or directory name and "
4059 "cannot be installed."
4060 msgstr "アドオンのタイトルに無効なファイル名またはディレクトリ名が含まれており、インストールできません。"
4062 #: src/addon/client.cpp:264
4064 "The add-on <i>$addon_title</i> has file or directory names with case "
4065 "conflicts. This may cause problems."
4068 #: src/addon/client.cpp:321
4069 msgid "The server responded with an error:"
4070 msgstr "サーバーがエラーを返しました:"
4072 #: src/addon/client.cpp:371
4074 "The selected add-on has the following dependency, which is not currently "
4075 "installed or available from the server. Do you wish to continue?"
4077 "The selected add-on has the following dependencies, which are not currently "
4078 "installed or available from the server. Do you wish to continue?"
4079 msgstr[0] "選択されたアドオンは下記のアドオンに依存しています。 しかし、それらはインストールされていないか、サーバー上に存在しません。 それでも続けますか?"
4081 #: src/addon/client.cpp:380
4082 msgid "Broken Dependencies"
4085 #: src/addon/client.cpp:422
4087 "The following dependency could not be installed. Do you still wish to "
4090 "The following dependencies could not be installed. Do you still wish to "
4092 msgstr[0] "下記の必要なアドオンをインストールすることができません。 それでも続けますか?"
4094 #: src/addon/client.cpp:426
4095 msgid "Dependencies Installation Failed"
4096 msgstr "依存関係のインストール失敗"
4098 #: src/addon/client.cpp:449
4100 "The add-on '$addon|' is already installed and contains additional "
4101 "information that will be permanently lost if you continue:"
4102 msgstr "「$addon|」はインストール済みであり、追加情報を含んでいます。 このまま続けた場合、以下の追加情報が失われます:"
4104 #: src/addon/client.cpp:453
4105 msgid "Publishing information file (.pbl)"
4106 msgstr "公開情報ファイル(.pbl)"
4108 #: src/addon/client.cpp:457
4109 msgid "Version control system (VCS) information"
4110 msgstr "バージョン管理システム(VCS)の情報"
4112 #: src/addon/client.cpp:461
4113 msgid "Do you really wish to continue?"
4116 #: src/addon/client.cpp:463 src/addon/manager_ui.cpp:174
4117 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:243
4121 #: src/addon/client.cpp:583
4122 msgid "Add-ons Manager"
4125 #: src/addon/info.cpp:155
4126 msgid "addon_type^Campaign"
4129 #: src/addon/info.cpp:157
4130 msgid "addon_type^Scenario"
4133 #: src/addon/info.cpp:159
4134 msgid "addon_type^SP/MP Campaign"
4135 msgstr "SP/MP キャンペーン"
4137 #: src/addon/info.cpp:161
4138 msgid "addon_type^MP era"
4141 #: src/addon/info.cpp:163
4142 msgid "addon_type^MP faction"
4145 #: src/addon/info.cpp:165
4146 msgid "addon_type^MP map-pack"
4149 #: src/addon/info.cpp:167
4150 msgid "addon_type^MP scenario"
4153 #: src/addon/info.cpp:169
4154 msgid "addon_type^MP campaign"
4157 #: src/addon/info.cpp:171
4158 msgid "addon_type^Modification"
4161 #: src/addon/info.cpp:173
4162 msgid "addon_type^Core"
4165 #: src/addon/info.cpp:175
4166 msgid "addon_type^Resources"
4169 #: src/addon/info.cpp:177
4170 msgid "addon_type^Other"
4173 #: src/addon/info.cpp:179
4174 msgid "addon_type^(unknown)"
4177 #: src/addon/info.cpp:219
4181 #: src/addon/manager_ui.cpp:82 src/addon/manager_ui.cpp:293
4182 msgid "Network communication error."
4183 msgstr "ネットワーク通信エラー。"
4185 #: src/addon/manager_ui.cpp:85 src/addon/manager_ui.cpp:296
4186 msgid "Remote host disconnected."
4187 msgstr "リモートホストとの接続が切断されました。"
4189 #: src/addon/manager_ui.cpp:88 src/addon/manager_ui.cpp:299
4191 "A problem occurred when trying to create the files necessary to install this"
4193 msgstr "このアドオンのインストールに必要なファイルを作成する際に、問題が発生しました。"
4195 #: src/addon/manager_ui.cpp:97 src/addon/manager_ui.cpp:308
4197 "A local file with add-on publishing information could not be read.\n"
4200 "Error message: $msg"
4201 msgstr "ローカルにあるアドオンの公開情報ファイルを読み込めませんでした。\n\nファイル:$path\nエラーメッセージ:$msg"
4203 #: src/addon/manager_ui.cpp:105 src/addon/manager_ui.cpp:314
4204 msgid "The add-ons server address specified is not valid."
4205 msgstr "指定されたアドオンサーバーのアドレスは無効です。"
4207 #: src/addon/manager_ui.cpp:118
4208 msgid "You have no add-ons installed."
4209 msgstr "インストール済みのアドオンはありません。"
4211 #: src/addon/manager_ui.cpp:169
4212 msgid "Are you sure you want to remove the following installed add-on?"
4214 "Are you sure you want to remove the following installed add-ons?"
4215 msgstr[0] "以下のアドオンを本当に削除しますか?"
4217 #: src/addon/manager_ui.cpp:195
4219 "The following add-on appears to have publishing or version control "
4220 "information stored locally, and will not be removed:"
4222 "The following add-ons appear to have publishing or version control "
4223 "information stored locally, and will not be removed:"
4224 msgstr[0] "以下のアドオンは、アドオンの公開情報やバージョンについての情報をローカルに保存しています。 これらのアドオンはアンインストールされません。"
4226 #: src/addon/manager_ui.cpp:205
4227 msgid "The following add-on could not be deleted properly:"
4228 msgid_plural "The following add-ons could not be deleted properly:"
4229 msgstr[0] "以下のアドオンを正常に削除できませんでした。"
4231 #: src/addon/manager_ui.cpp:212
4232 msgid "Add-on Deleted"
4233 msgid_plural "Add-ons Deleted"
4234 msgstr[0] "アドオンの削除完了"
4236 #: src/addon/manager_ui.cpp:214
4237 msgid "The following add-on was successfully deleted:"
4238 msgid_plural "The following add-ons were successfully deleted:"
4239 msgstr[0] "以下のアドオンの削除は完了しました。"
4241 #: src/addon/manager_ui.cpp:270
4242 msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server."
4243 msgstr "サーバーからのアドオン一覧のダウンロード中にエラーが発生しました。"
4245 #: src/addon/manager_ui.cpp:284
4246 msgid "Could not find an add-on matching id $addon_id on the add-on server."
4247 msgstr "id:$addon_id を持つアドオンはサーバ上に見つかりませんでした。"
4249 #: src/chat_command_handler.cpp:111
4250 msgid "Added to ignore list: $nick"
4251 msgstr "無視リストに追加: $nick"
4253 #: src/chat_command_handler.cpp:111
4254 msgid "ignores list"
4257 #: src/chat_command_handler.cpp:115 src/chat_command_handler.cpp:134
4258 msgid "Invalid username: $nick"
4259 msgstr "無効なユーザー名: $nick"
4261 #: src/chat_command_handler.cpp:130
4262 msgid "Added to friends list: $nick"
4263 msgstr "友人リストに追加: $nick"
4265 #: src/chat_command_handler.cpp:130
4266 msgid "friends list"
4269 #: src/chat_command_handler.cpp:146
4270 msgid "Removed from list: $nick"
4271 msgstr "リストから削除: $nick"
4273 #: src/chat_command_handler.cpp:146
4274 msgid "friends and ignores list"
4277 #: src/chat_command_handler.cpp:158
4281 #: src/chat_command_handler.cpp:174
4282 msgid "registering with password *** and no email address"
4283 msgstr "emailアドレスの指定無し、パスワード *** で登録中…"
4285 #: src/chat_command_handler.cpp:179
4286 msgid "registering with password *** and email address $email"
4287 msgstr "Eメールアドレス $email 、パスワード *** で登録中…"
4289 #: src/chat_command_handler.cpp:182 src/chat_command_handler.cpp:193
4290 #: src/chat_command_handler.cpp:211 src/chat_command_handler.cpp:225
4291 msgid "nick registration"
4294 #: src/chat_command_handler.cpp:193
4295 msgid "dropping your username"
4296 msgstr "ゲーム内ユーザー名を破棄します"
4298 #: src/chat_command_handler.cpp:211
4299 msgid "setting $var to $value"
4300 msgstr " $var を $value に設定します"
4302 #: src/chat_command_handler.cpp:225
4303 msgid "requesting information for user $nick"
4304 msgstr "ユーザー $nick の情報を要求しています…"
4306 #: src/chat_command_handler.hpp:66
4307 msgid "(A) — admin command"
4308 msgstr "(A) — 管理者コマンド"
4310 #: src/chat_command_handler.hpp:73 src/menu_events.cpp:1147
4311 msgid "(admin only)"
4314 #: src/chat_command_handler.hpp:88
4316 "Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the"
4317 " available commands."
4318 msgstr "サーバにクエリを送信します。引数を指定しなかった場合、サーバは利用可能なコマンドのリストを返します。"
4320 #: src/chat_command_handler.hpp:92
4322 "Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the "
4323 "server he will only be banned."
4324 msgstr "プレイヤーまたは観戦者をバン&キックします。対象がゲーム中にはおらず、サーバ上にいる場合はバンのみ行われます。"
4326 #: src/chat_command_handler.hpp:93 src/chat_command_handler.hpp:96
4327 #: src/chat_command_handler.hpp:98 src/chat_command_handler.hpp:100
4328 #: src/chat_command_handler.hpp:102 src/chat_command_handler.hpp:123
4329 #: src/chat_command_handler.hpp:125 src/chat_command_handler.hpp:127
4330 #: src/chat_command_handler.hpp:138
4334 #: src/chat_command_handler.hpp:95
4335 msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server."
4336 msgstr "バンを解除します。対象がゲーム中にいる必要は無く、サーバ上にいれば使用可能です。"
4338 #: src/chat_command_handler.hpp:98
4339 msgid "Kick a player or observer."
4340 msgstr "プレイヤーまたは観戦者をキックします。"
4342 #: src/chat_command_handler.hpp:100
4343 msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status."
4344 msgstr "観戦者をミュートします。引数を指定しなかった場合、ミュートの状況を表示します。"
4346 #: src/chat_command_handler.hpp:102
4347 msgid "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone."
4348 msgstr "観戦者のミュートを解除します。引数を指定しなかった場合、全員のミュートを解除します。"
4350 #: src/chat_command_handler.hpp:104
4351 msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
4352 msgstr "全ての観戦者のミュート/ミュート解除を切り替えます。"
4354 #: src/chat_command_handler.hpp:108
4356 "Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
4357 "mention relevant nicknames, etc."
4358 msgstr "暴言やルール違反などをサーバーのモデレータに報告します。その際には、関連するニックネームなどの情報を含めるようにしてください。"
4360 #: src/chat_command_handler.hpp:112
4364 #: src/chat_command_handler.hpp:112
4365 msgid "Send an emotion or personal action in chat."
4366 msgstr "チャットで、感情や個人的な行動を送ります。"
4368 #: src/chat_command_handler.hpp:115
4370 "Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
4371 "running game you observe or play in."
4372 msgstr "プライベートメッセージを送ります。あなたがプレイ・観戦しているゲーム内にいるプレイヤーには、プライベートメッセージは送れません。"
4374 #: src/chat_command_handler.hpp:117
4375 msgid "<nickname> <message>"
4376 msgstr "<ニックネーム> <メッセージ>"
4378 #: src/chat_command_handler.hpp:121
4379 msgid "<level> <domain>"
4380 msgstr "<レベル> <ドメイン>"
4382 #: src/chat_command_handler.hpp:121
4383 msgid "Change the log level of a log domain."
4384 msgstr "ログドメインのログレベルを変更します。"
4386 #: src/chat_command_handler.hpp:123
4387 msgid "Add a nickname to your ignores list."
4388 msgstr "無視リストにニックネームを追加します。"
4390 #: src/chat_command_handler.hpp:125
4391 msgid "Add a nickname to your friends list."
4392 msgstr "友人リストにニックネームを追加します。"
4394 #: src/chat_command_handler.hpp:127
4395 msgid "Remove a nickname from your ignores or friends list."
4396 msgstr "ニックネームを、無視リストまたは友人リストから削除します。"
4398 #: src/chat_command_handler.hpp:129
4399 msgid "Display version information."
4400 msgstr "バージョン情報を表示します。"
4402 #: src/chat_command_handler.hpp:131
4403 msgid "<password> <email (optional)>"
4404 msgstr "<パスワード> <Eメールアドレス>"
4406 #: src/chat_command_handler.hpp:131
4407 msgid "Register your nickname"
4408 msgstr "ニックネームを登録します。"
4410 #: src/chat_command_handler.hpp:133
4411 msgid "Drop your nickname."
4412 msgstr "ニックネームの登録を解除します。"
4414 #: src/chat_command_handler.hpp:135
4415 msgid "Update details for your nickname. For possible details see '/details'."
4416 msgstr "ニックネームの詳細を更新します。更新可能な項目については「/details」を確認してください。"
4418 #: src/chat_command_handler.hpp:136
4419 msgid "<detail> <value>"
4422 #: src/chat_command_handler.hpp:138
4423 msgid "Request information about a nickname."
4424 msgstr "ニックネームについての情報を要求します。"
4426 #: src/chat_command_handler.hpp:140
4427 msgid "Request a list of details you can set for your registered nickname."
4428 msgstr "あなたの登録済みニックネームに対して、設定可能な項目のリストを要求します。"
4430 #: src/chat_command_handler.hpp:142 src/chat_command_handler.hpp:145
4431 #: src/chat_command_handler.hpp:147
4435 #: src/chat_command_handler.hpp:142
4436 msgid "Join a room."
4439 #: src/chat_command_handler.hpp:145
4440 msgid "Part a room."
4443 #: src/chat_command_handler.hpp:147
4444 msgid "List room members."
4445 msgstr "部屋のメンバーの一覧を表示します。"
4447 #: src/chat_command_handler.hpp:149
4448 msgid "List available rooms."
4449 msgstr "部屋の一覧を表示します。"
4451 #: src/chat_command_handler.hpp:151
4452 msgid "<room> <msg>"
4453 msgstr "<部屋> <メッセージ>"
4455 #: src/chat_command_handler.hpp:151
4456 msgid "Room message."
4459 #: src/chat_command_handler.hpp:153
4460 msgid "<room> <type> [value]"
4463 #: src/chat_command_handler.hpp:153
4467 #: src/chat_events.cpp:62
4468 msgid "Unknown debug level: '$level'."
4469 msgstr "不明なデバッグレベル:「 $level 」"
4471 #: src/chat_events.cpp:64 src/chat_events.cpp:73
4475 #: src/chat_events.cpp:71
4476 msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
4477 msgstr "不明なデバッグドメイン:「 $domain 」"
4479 #: src/chat_events.cpp:81
4480 msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
4481 msgstr "ドメイン切り替え:「 $domain 」を以下のレベルに:「 $level 」"
4483 #: src/chat_events.cpp:153
4484 msgid "whisper to $receiver"
4485 msgstr "$receiver にささやく"
4487 #: src/chat_events.cpp:160
4488 msgid "whisper: $sender"
4489 msgstr "ささやき: $sender"
4491 #: src/desktop/notifications.cpp:82
4492 msgid "Chat message"
4495 #: src/desktop/windows_tray_notification.cpp:125 src/game_config.cpp:562
4496 msgid "The Battle for Wesnoth"
4497 msgstr "The Battle for Wesnoth"
4499 #: src/font/text_formatting.cpp:47
4500 msgid "Invalid Color"
4503 #: src/format_time_summary.cpp:46
4507 #: src/format_time_summary.cpp:49
4511 #: src/format_time_summary.cpp:54
4515 #: src/format_time_summary.cpp:57
4516 msgid "%A, %I:%M %p"
4517 msgstr "%A, %I:%M %p"
4519 #: src/format_time_summary.cpp:61
4523 #: src/format_time_summary.cpp:65
4527 #: src/game_config.cpp:510
4528 msgid "Invalid color in range: "
4531 #: src/game_config_manager.cpp:198 src/game_config_manager.cpp:207
4532 #: src/game_config_manager.cpp:219
4533 msgid "Error validating data core."
4534 msgstr "コアデータの有効化に失敗しました。"
4536 #: src/game_config_manager.cpp:199
4537 msgid "Found a core without id attribute."
4538 msgstr "id属性の無いコアを検出しました。"
4540 #: src/game_config_manager.cpp:200 src/game_config_manager.cpp:210
4541 #: src/game_config_manager.cpp:223
4542 msgid "Skipping the core."
4543 msgstr "コアをスキップします。"
4545 #: src/game_config_manager.cpp:208 src/game_config_manager.cpp:220
4546 #: src/game_config_manager.cpp:243
4550 #: src/game_config_manager.cpp:209
4551 msgid "The ID is already in use."
4552 msgstr "IDはすでに使われています。"
4554 #: src/game_config_manager.cpp:221
4558 #: src/game_config_manager.cpp:222
4559 msgid "File not found."
4560 msgstr "ファイルが見つかりません。"
4562 #: src/game_config_manager.cpp:242 src/game_config_manager.cpp:254
4563 msgid "Error loading core data."
4564 msgstr "コアデータの読み込みに失敗しました。"
4566 #: src/game_config_manager.cpp:244
4567 msgid "Error loading the core with named id."
4568 msgstr "名前付きidを持つコアを読み込むのに失敗しました。"
4570 #: src/game_config_manager.cpp:245
4571 msgid "Falling back to the default core."
4572 msgstr "デフォルトのコアにフォールバックしています。"
4574 #: src/game_config_manager.cpp:255
4575 msgid "Can't locate the default core."
4576 msgstr "デフォルトのコアが見つかりません。"
4578 #: src/game_config_manager.cpp:256
4579 msgid "The game will now exit."
4582 #: src/game_config_manager.cpp:316
4584 "Error loading custom game configuration files. The game will try without "
4586 msgstr "カスタムゲーム設定ファイルを読み込む際にエラーが発生しました。アドオンを読み込まずにゲームを起動します。"
4588 #: src/game_config_manager.cpp:323
4590 "Error loading custom game configuration files. The game will fallback to the"
4591 " default core files."
4592 msgstr "カスタムゲーム設定ファイルを読み込む際にエラーが発生しました。デフォルトのコアファイルにフォールバックしてゲームを起動します。"
4594 #: src/game_config_manager.cpp:332
4596 "Error loading default core game configuration files. The game will now exit."
4597 msgstr "デフォルトのコアのゲーム設定ファイルを読み込む際にエラーが発生しました。ゲームを終了します。"
4599 #: src/game_config_manager.cpp:478
4600 msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
4601 msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
4602 msgstr[0] "以下のアドオンには問題があり、読み込みに失敗しました:"
4604 #: src/game_config_manager.cpp:482
4605 msgid "Please report this to the author or maintainer of this add-on."
4607 "Please report this to the respective authors or maintainers of these add-"
4609 msgstr[0] "このアドオンの製作者かメンテナに報告して下さい。"
4611 #: src/game_events/pump.cpp:481 src/game_launcher.cpp:890
4615 #: src/game_events/pump.cpp:483
4619 #: src/game_events/pump.cpp:485
4623 #: src/game_events/pump.cpp:487
4627 #: src/game_initialization/configure_engine.cpp:65
4628 msgid "$login|’s game"
4629 msgstr "$login のゲーム"
4631 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:103
4635 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:995
4636 msgid "Anonymous player"
4639 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1000
4640 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1298
4641 msgid "Computer Player"
4642 msgstr "コンピュータープレイヤー"
4644 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1042
4645 msgid "$playername $side"
4646 msgstr "$playername $side"
4648 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1294
4649 msgid "Network Player"
4652 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1297
4653 msgid "Local Player"
4656 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1299
4660 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1302
4664 #: src/game_initialization/create_engine.cpp:75
4665 #: src/game_initialization/create_engine.cpp:668
4666 msgid "Map could not be loaded: "
4667 msgstr "マップを読み込めませんでした:"
4669 #: src/game_initialization/create_engine.cpp:79
4670 msgid "Map could not be loaded."
4671 msgstr "マップを読み込めませんでした。"
4673 #: src/game_initialization/create_engine.cpp:96
4674 msgid "not available."
4677 #: src/game_initialization/create_engine.cpp:149
4681 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:491
4682 msgid "Failed to resolve dependencies"
4685 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:516
4686 msgid "Scenario can't be activated. Some dependencies are missing: "
4687 msgstr "シナリオを有効にできません。一部の依存関係が満たされていません:"
4689 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:570
4690 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:693
4691 msgid "No compatible eras found."
4692 msgstr "適切な時代が見つかりません。"
4694 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:585
4695 msgid "Era can't be activated. Some dependencies are missing: "
4696 msgstr "時代を有効にできません。一部の依存関係が満たされていません:"
4698 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:638
4699 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:730
4700 msgid "No compatible scenarios found."
4701 msgstr "適切なシナリオが見つかりません。"
4703 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:667
4705 "Not all of the chosen modifications are compatible. Some of them will be "
4707 msgstr "一部のModに互換性がありません。いくつかのModは無効にされます。"
4709 #: src/game_initialization/depcheck.hpp:312
4710 #: src/game_initialization/depcheck.hpp:324
4714 #: src/game_initialization/flg_manager.cpp:192
4715 msgid "Only random sides in the current era."
4716 msgstr "この時代はランダム陣営のみとなります。"
4718 #: src/game_initialization/flg_manager.cpp:214
4719 msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
4720 msgstr "党派 $faction のリーダーのタイプが見つかりません。"
4722 #: src/game_initialization/flg_manager.cpp:237
4723 msgid "Cannot obtain genders for invalid leader $leader"
4724 msgstr "無効なリーダー $leader の性別を取得できません"
4726 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:237
4727 msgid "Missing addon: $name"
4730 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:239
4731 msgid "Missing addon: $id"
4732 msgstr "未所持のアドオン: $id"
4734 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:264
4735 msgid "$era_name (missing)"
4738 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:271
4742 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:288
4746 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:334
4747 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:364
4751 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:353
4752 msgid "Remote scenario"
4755 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:372
4756 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:395
4760 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:400
4761 msgid "Unknown scenario"
4764 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:410
4765 msgid "Reloaded game"
4768 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:425
4769 msgid "Vacant Slot:"
4770 msgid_plural "Vacant Slots:"
4773 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:438
4774 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:440 src/savegame.cpp:630
4778 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:453
4779 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:462
4783 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:495
4785 "The host's version of <i>$addon</i> is incompatible. They have version "
4786 "<b>$host_ver</b> while you have version <b>$local_ver</b>."
4787 msgstr "ホスト側がアドオン(<i>$addon</i>)の互換性の無いバージョンを使用しています。あなたのバージョンは <b>$local_ver</b>で、ホスト側のバージョンは <b>$host_ver</b> です。"
4789 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:509
4791 "Your version of <i>$addon</i> is incompatible. You have version "
4792 "<b>$local_ver</b> while the host has version <b>$host_ver</b>."
4793 msgstr "あなたはアドオン(<i>$addon</i>)の互換性の無いバージョンを使用しています。あなたのバージョンは <b>$local_ver</b>で、ホスト側のバージョンは <b>$host_ver</b> です。"
4795 #: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:101
4796 msgid "Cannot find era $era"
4797 msgstr "時代「 $era 」が見つかりません"
4799 #: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:140
4800 msgid "Connection timed out"
4801 msgstr "接続がタイムアウトしました"
4803 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:124
4805 "The server accepts versions '$required_version', but you are using version "
4807 msgstr "サーバーではバージョン「 $required_version 」を要求していますが、あなたのバージョンは「 $your_version 」です。"
4809 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:134
4810 msgid "Server-side redirect loop"
4811 msgstr "サーバー側のリダイレクトループ"
4813 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:218
4815 "The nickname ‘$nick’ is inactive. You cannot claim ownership of this "
4816 "nickname until you activate your account via email or ask an administrator "
4818 msgstr "ニックネーム「 $nick 」 はまだ有効になっていません。Eメール経由で自らアカウントを活動状態にする(または管理者にお願いする)までこのニックネームの所有権を主張できません。"
4820 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:227
4821 msgid "Do you want to continue?"
4824 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:229
4828 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:271
4829 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:287
4830 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:290
4831 msgid "Bad data received from server"
4832 msgstr "サーバーから不正なデータを受信しました"
4834 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:323
4835 msgid "You must login first."
4836 msgstr "最初にログインしてください。"
4838 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:325
4839 msgid "The nickname ‘$nick’ is already taken."
4840 msgstr "ニックネーム「 $nick 」は既に使用されています。"
4842 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:327
4844 "The nickname ‘$nick’ contains invalid characters. Only alpha-numeric "
4845 "characters (one at minimum), underscores and hyphens are allowed."
4848 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:331
4849 msgid "The nickname ‘$nick’ is too long. Nicks must be 20 characters or less."
4850 msgstr "ニックネーム「 $nick 」は長すぎます。ニックネームは 20 文字以下でなければなりません。"
4852 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:334
4853 msgid "The nickname ‘$nick’ is reserved and cannot be used by players."
4854 msgstr "ニックネーム「 $nick 」は予約済みです。他のプレイヤーは使用できません。"
4856 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:336
4857 msgid "The nickname ‘$nick’ is not registered on this server."
4858 msgstr "ニックネーム「 $nick 」はこのサーバーに登録されていません。"
4860 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:337
4861 msgid " This server disallows unregistered nicknames."
4862 msgstr " このサーバーは登録されていないニックネームを受け入れません。"
4864 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:339
4865 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:341
4866 msgid "The nickname ‘$nick’ is registered on this server."
4867 msgstr "ニックネーム「 $nick 」はこのサーバーに登録されています。"
4869 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:342
4871 "WARNING: There is already a client using this nickname, logging in will "
4872 "cause that client to be kicked!"
4873 msgstr "警告:このニックネームを使用している端末が既に存在しています。このままログインすると、その端末は切断されます!"
4875 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:345
4877 "Error in the login procedure (the server had no seed for your connection)."
4878 msgstr "ログイン処理中のエラー(サーバーに接続のシードがありません)"
4880 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:348
4881 msgid "The password you provided was incorrect."
4882 msgstr "入力したパスワードが間違っています。"
4884 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:350
4885 msgid "You have made too many login attempts."
4886 msgstr "許容されているログイン試行回数をオーバーしました。"
4888 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:62
4889 msgid "Remaining gold: "
4892 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:66
4893 msgid "Turns finished early: "
4894 msgstr "早期終了・余剰ターン数:"
4896 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:67
4900 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:67
4901 msgid "Early finish bonus: "
4904 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:68
4905 msgid "Total bonus: "
4908 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:70
4909 msgid "Total gold: "
4912 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:73
4913 msgid "Carryover percentage: "
4916 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:76
4917 msgid "Bonus gold: "
4920 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:78
4921 msgid "Retained gold: "
4924 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:91
4926 "You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum "
4929 "You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum "
4931 msgstr[0] "次のシナリオの開始ゴールドは、設定されている最小ゴールドに $gold を加えたものになります。"
4933 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:99
4935 "You will start the next scenario with the defined minimum starting gold."
4937 "You will start the next scenario with the defined minimum starting gold."
4938 msgstr[0] "次のシナリオの開始ゴールドは、設定されている最小ゴールドになります。"
4940 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:107
4942 "You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting "
4943 "gold, whichever is higher."
4945 "You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting "
4946 "gold, whichever is higher."
4947 msgstr[0] "次のシナリオの開始ゴールドは $gold あるいは、最小の開始ゴールドのどちらか高い方になります。"
4949 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:137
4950 msgid "Scenario Report"
4953 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:139
4957 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:140
4958 msgid "You have emerged victorious!"
4959 msgstr "あなたの勝利が明らかになりました!"
4961 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:142
4965 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:143
4966 msgid "You have been defeated!"
4969 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:291 src/game_launcher.cpp:862
4970 msgid "The game could not be loaded: "
4971 msgstr "ゲームを読み込めませんでした:"
4973 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:297 src/game_launcher.cpp:864
4974 msgid "Error while playing the game: "
4975 msgstr "ゲームプレイ中のエラー:"
4977 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:300 src/game_launcher.cpp:882
4978 msgid "The game map could not be loaded: "
4979 msgstr "ゲームマップを読み込めませんでした:"
4981 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:303 src/game_launcher.cpp:866
4982 #: src/game_launcher.cpp:981
4983 msgid "Map generator error: "
4984 msgstr "マップジェネレーターエラー:"
4986 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:305
4987 msgid "Error while reading the WML: "
4988 msgstr "WML 読み込み中のエラー:"
4990 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:342
4991 #: src/playsingle_controller.cpp:304
4995 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:343
4996 msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
4997 msgstr "このシナリオは終了しました。キャンペーンを続けますか?"
4999 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:408
5000 msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
5001 msgstr "不明なシナリオ:「 $scenario| 」"
5003 #: src/game_initialization/singleplayer.cpp:42
5004 msgid "No campaigns are available."
5005 msgstr "キャンペーンが存在しません。"
5007 #: src/game_launcher.cpp:644 src/game_launcher.cpp:662
5008 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
5009 msgstr "読み込もうとしたファイルは壊れています。"
5011 #: src/game_launcher.cpp:647 src/game_launcher.cpp:665
5012 #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:312 src/savegame.cpp:145
5013 #: src/savegame.cpp:290
5014 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
5015 msgstr "読み込もうとしたファイルは壊れています:'"
5017 #: src/game_launcher.cpp:655
5018 msgid "File I/O Error while reading the game"
5019 msgstr "ゲーム読み込み中のファイル入出力エラー"
5021 #: src/game_launcher.cpp:657
5022 msgid "File I/O Error while reading the game: '"
5023 msgstr "ゲーム読み込み中のファイル入出力エラー:'"
5025 #: src/game_launcher.cpp:860
5026 msgid "Error while starting server: "
5027 msgstr "サーバー開始中のエラー:"
5029 #: src/generators/default_map_generator_job.cpp:691
5030 msgid "Random maps with an odd width aren't supported."
5031 msgstr "奇数幅のランダムマップはサポートされていません。"
5033 #: src/generators/default_map_generator_job.cpp:954
5035 "No valid castle location found. Too many or too few mountain hexes? (please "
5036 "check the 'max hill size' parameter)"
5037 msgstr "城に適した場所が存在しません。山のヘクスが多すぎるか、少なすぎる可能性があります。(「丘の大きさの上限」パラメーターを確認してください。)"
5039 #: src/gui/core/linked_group_definition.cpp:39
5040 msgid "Linked group '$id' needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key."
5041 msgstr "リンクグループ(linked_group) '$id' の定義には 'fixed_width' か fixed_height' のキーが必要です。"
5043 #: src/gui/dialogs/game_load.hpp:41
5044 msgid "No Saved Games"
5045 msgstr "セーブデータが存在しません"
5047 #: src/gui/dialogs/game_load.hpp:41
5048 msgid "There are no save files to load"
5049 msgstr "セーブデータが 1 つもありません"
5051 #: src/gui/dialogs/game_stats.hpp:43
5052 msgid "No visible sides found."
5053 msgstr "可視の陣営が存在しません。"
5055 #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:104
5059 #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:106
5063 #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:108
5067 #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:111
5071 #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:140
5072 msgid "On friends list"
5075 #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:145
5076 msgid "On ignores list"
5079 #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:150
5080 msgid "Neither a friend nor ignored"
5081 msgstr "友人または無視リストには登録されていません"
5083 #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:155
5087 #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:158
5091 #: src/gui/dialogs/unit_list.hpp:45
5092 msgid "No units found."
5093 msgstr "ユニットが存在しません。"
5095 #: src/gui/widgets/status_label_helper.hpp:34
5099 #: src/gui/widgets/status_label_helper.hpp:34
5103 #: src/help/help_browser.cpp:152
5104 msgid "Reference to unknown topic: "
5107 #: src/help/help_impl.cpp:367
5108 msgid "Only available during a scenario."
5109 msgstr "このシナリオのみで有効です。"
5111 #: src/help/help_impl.cpp:384
5115 #: src/help/help_impl.cpp:476
5116 msgid "<header>text='Units with this special attack'</header>"
5117 msgstr "<header>text='この特殊攻撃を持つユニット'</header>"
5119 #: src/help/help_impl.cpp:537
5120 msgid "<header>text='Units with this ability'</header>"
5121 msgstr "<header>text='この能力を持つユニット'</header>"
5123 #: src/help/help_impl.cpp:567
5127 #: src/help/help_impl.cpp:575
5131 #: src/help/help_impl.cpp:624
5135 #: src/help/help_impl.cpp:633 src/help/help_impl.cpp:983
5136 msgid "Alignments: "
5139 #: src/help/help_impl.cpp:640
5143 #: src/help/help_impl.cpp:649
5147 #: src/help/help_impl.cpp:710 src/units/types.cpp:480
5148 msgid "No description available."
5151 #: src/help/help_impl.cpp:714 src/help/help_impl.cpp:716
5152 msgid "Availability: "
5155 #: src/help/help_impl.cpp:714
5159 #: src/help/help_impl.cpp:716
5163 #: src/help/help_impl.cpp:796 src/help/help_impl.cpp:971
5164 #: src/help/help_topic_generators.cpp:384
5165 msgid "race^Miscellaneous"
5168 #: src/help/help_impl.cpp:983 src/help/help_topic_generators.cpp:490
5169 #: src/reports.cpp:348
5173 #: src/help/help_impl.cpp:990
5174 msgid "<header>text='Units of this race'</header>"
5175 msgstr "<header>text='この種族のユニット'</header>"
5177 #: src/help/help_impl.cpp:1345
5178 msgid "corrupted original file"
5179 msgstr "不正なオリジナルファイル"
5181 #: src/help/help_topic_generators.cpp:46
5185 #: src/help/help_topic_generators.cpp:46
5189 #: src/help/help_topic_generators.cpp:142
5190 msgid "Base Terrain: "
5193 #: src/help/help_topic_generators.cpp:161
5194 msgid "Movement properties: "
5197 #: src/help/help_topic_generators.cpp:165
5198 msgid "Defense properties: "
5201 #: src/help/help_topic_generators.cpp:306
5202 msgid "Advances from: "
5205 #: src/help/help_topic_generators.cpp:308
5206 msgid "Advances to: "
5209 #: src/help/help_topic_generators.cpp:337
5213 #: src/help/help_topic_generators.cpp:342
5214 msgid "Base units: "
5217 #: src/help/help_topic_generators.cpp:360
5218 msgid "Variations: "
5221 #: src/help/help_topic_generators.cpp:386 src/reports.cpp:186
5225 #: src/help/help_topic_generators.cpp:412
5226 #: src/help/help_topic_generators.cpp:435
5230 #: src/help/help_topic_generators.cpp:445
5234 #: src/help/help_topic_generators.cpp:463
5235 msgid "Ability Upgrades: "
5236 msgstr "能力のアップグレード:"
5238 #: src/help/help_topic_generators.cpp:481
5242 #: src/help/help_topic_generators.cpp:482
5246 #: src/help/help_topic_generators.cpp:484
5250 #: src/help/help_topic_generators.cpp:487
5254 #: src/help/help_topic_generators.cpp:489
5258 #: src/help/help_topic_generators.cpp:494
5259 msgid "Required XP: "
5262 #: src/help/help_topic_generators.cpp:503
5263 msgid "unit help^Attacks"
5266 #: src/help/help_topic_generators.cpp:510
5267 msgid "unit help^Name"
5270 #: src/help/help_topic_generators.cpp:511
5274 #: src/help/help_topic_generators.cpp:512
5278 #: src/help/help_topic_generators.cpp:513
5282 #: src/help/help_topic_generators.cpp:514
5286 #: src/help/help_topic_generators.cpp:576
5290 #: src/help/help_topic_generators.cpp:580
5294 #: src/help/help_topic_generators.cpp:581
5298 #: src/help/help_topic_generators.cpp:610
5299 msgid "Terrain Modifiers"
5302 #: src/help/help_topic_generators.cpp:614
5306 #: src/help/help_topic_generators.cpp:615
5310 #: src/help/help_topic_generators.cpp:616
5311 msgid "Movement Cost"
5314 #: src/help/help_topic_generators.cpp:620
5318 #: src/help/help_topic_generators.cpp:625
5322 #: src/help/help_topic_generators.cpp:629
5323 msgid "Jamming Cost"
5326 #: src/hotkey/command_executor.cpp:71
5328 "Screenshot creation failed.\n"
5330 "Make sure there is enough space on the drive holding Wesnoth’s player resource files and that file permissions are set up correctly."
5331 msgstr "スクリーンショットの作成に失敗しました。\n\nWesnothのプレイヤーリソースファイルが含まれているドライブに十分な空き容量が存在し、ファイルの権限が正しいかどうか確認してください。"
5333 #: src/hotkey/command_executor.cpp:369
5334 msgid "Do you really want to surrender the game?"
5337 #: src/hotkey/command_executor.cpp:369
5341 #: src/hotkey/command_executor.cpp:589
5345 #: src/hotkey/command_executor.cpp:732
5346 msgid "Map-Screenshot"
5347 msgstr "マップのスクリーンショット"
5349 #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:213
5350 msgid "(press $hk to disable)"
5351 msgstr "( $hk で無効化)"
5353 #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:213
5354 msgid "Accelerated speed enabled!"
5355 msgstr "高速化が有効になりました!"
5357 #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:217
5358 msgid "Accelerated speed disabled!"
5359 msgstr "高速化が無効になりました!"
5361 #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:408
5362 msgid "Back to Turn "
5365 #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:414
5366 msgid "Back to Start"
5369 #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:144
5370 msgid "(press $hotkey to deactivate)"
5371 msgstr "($hotkey で無効化)"
5373 #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:144 src/menu_events.cpp:1941
5374 msgid "Planning mode activated!"
5377 #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:146 src/menu_events.cpp:1944
5378 msgid "Planning mode deactivated!"
5381 #: src/language.cpp:102
5382 msgid "System default language"
5383 msgstr "システムのデフォルト言語"
5385 #: src/map/location.cpp:164
5389 #: src/map/location.cpp:166
5393 #: src/map/location.cpp:168
5397 #: src/map/location.cpp:170
5401 #: src/map/location.cpp:172
5405 #: src/map/location.cpp:174
5409 #: src/map_command_handler.hpp:187
5410 msgid "This command is currently unavailable."
5411 msgstr "このコマンドは現在使用できません。"
5413 #: src/map_command_handler.hpp:194
5415 "Unknown command '$command', try $help_command for a list of available "
5417 msgstr "「$command」は未知のコマンドです。利用可能なコマンドの一覧は $help_command で表示できます。"
5419 #: src/map_command_handler.hpp:210
5423 #: src/map_command_handler.hpp:216
5425 "Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to "
5426 "include currently unavailable commands."
5427 msgstr "利用可能なコマンドの一覧と、各コマンドのヘルプです。現在利用不可能なコマンドも含めて表示するには、「help all」を実行してください。"
5429 #: src/map_command_handler.hpp:218
5430 msgid "do not translate the 'all'^[all|<command>]"
5431 msgstr "[all|<コマンド>]"
5433 #: src/map_command_handler.hpp:263
5434 msgid "Missing argument $arg_id"
5435 msgstr "引数 $arg_id が足りません"
5437 #: src/map_command_handler.hpp:311
5439 "Available commands $flags_description:\n"
5441 msgstr "利用可能なコマンド $flags_description:\n$list_of_commands"
5443 #: src/map_command_handler.hpp:311 src/map_command_handler.hpp:312
5444 #: src/map_command_handler.hpp:336
5448 #: src/map_command_handler.hpp:312
5449 msgid "Type $help_command <command> for more info."
5450 msgstr "詳細を確認するには、$help_command <command>を入力してください。"
5452 #: src/map_command_handler.hpp:323
5453 msgid " No help available."
5456 #: src/map_command_handler.hpp:329
5460 #: src/map_command_handler.hpp:334
5464 #: src/menu_events.cpp:181
5466 msgstr "名前を付けてマップを保存"
5468 #: src/menu_events.cpp:192
5470 msgstr "マップを保存しました。"
5472 #: src/menu_events.cpp:196
5473 msgid "Could not save the map: $msg"
5474 msgstr "マップを保存することができませんでした: $msg"
5476 #: src/menu_events.cpp:225
5480 #: src/menu_events.cpp:227
5481 msgid "Send to observers only"
5484 #: src/menu_events.cpp:228
5485 msgid "Send to allies only"
5488 #: src/menu_events.cpp:277
5489 msgid "You have no units available to recruit."
5490 msgstr "雇用できるユニットがいません。"
5492 #: src/menu_events.cpp:314
5493 msgid "You do not have enough gold to recruit that unit"
5494 msgstr "そのユニットを雇用するにはゴールドが足りません"
5496 #: src/menu_events.cpp:351
5497 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
5498 msgstr "戦士達は遠くにいるため、召還することはできません。"
5500 #: src/menu_events.cpp:370
5502 "There are no troops available to recall\n"
5503 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
5504 msgstr "召還可能な部隊がありません\n(以前のシナリオを生き延びた、熟練ユニットがいるはずです)"
5506 #: src/menu_events.cpp:374
5507 msgid "You currently can't recall at the highlighted location"
5508 msgstr "現在ハイライトされている位置では召還できません。"
5510 #: src/menu_events.cpp:401
5511 msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit"
5512 msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall this unit"
5513 msgstr[0] "ユニットを召還するためには、少なくとも $cost ゴールド必要です。"
5515 #: src/menu_events.cpp:541
5516 msgid "You cannot end your turn yet!"
5517 msgstr "まだターンを終了できません!"
5519 #: src/menu_events.cpp:554
5521 "You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
5522 msgstr "まだ何も行動を開始していません。本当にターンを終了しますか?"
5524 #: src/menu_events.cpp:563
5525 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
5526 msgstr "まだ移動可能なユニットが残っています。本当にターンを終了しますか?"
5528 #: src/menu_events.cpp:572
5529 msgid "Some units have not moved. Do you really want to end your turn?"
5530 msgstr "移動していないユニットがいます。本当にターンを終了しますか?"
5532 #: src/menu_events.cpp:628
5536 #: src/menu_events.cpp:629
5540 #: src/menu_events.cpp:803
5541 msgid "Clear Labels"
5544 #: src/menu_events.cpp:804
5545 msgid "Are you sure you want to clear map labels?"
5548 #: src/menu_events.cpp:999
5552 #: src/menu_events.cpp:1138
5553 msgid "(D) — debug only, (N) — network only, (A) — admin only"
5554 msgstr "(D) - デバッグモードのみ、(N) - ネットワークゲームのみ、(A) - 管理者のみ"
5556 #: src/menu_events.cpp:1145
5557 msgid "(debug command)"
5560 #: src/menu_events.cpp:1146
5561 msgid "(network only)"
5564 #: src/menu_events.cpp:1148
5565 msgid "(not during other events)"
5566 msgstr "(他のイベント中ではない場合)"
5568 #: src/menu_events.cpp:1176
5569 msgid "Refresh gui."
5570 msgstr "GUI をリフレッシュします。"
5572 #: src/menu_events.cpp:1177
5573 msgid "Switch a side to/from AI control."
5574 msgstr "陣営の操作を AI または手動に切り替えます。"
5576 #: src/menu_events.cpp:1178 src/menu_events.cpp:1180
5577 msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
5578 msgstr "[<陣営> [on/off]]"
5580 #: src/menu_events.cpp:1179
5581 msgid "Switch a side to/from idle state."
5582 msgstr "陣営の待機状態を切り替えます。"
5584 #: src/menu_events.cpp:1183
5585 msgid "<side> <nickname>"
5586 msgstr "<陣営> <ニックネーム>"
5588 #: src/menu_events.cpp:1183
5589 msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
5590 msgstr "陣営の操作権を他のプレイヤーまたは観戦者に割り当てます。"
5592 #: src/menu_events.cpp:1184
5593 msgid "Query the controller status of a side."
5594 msgstr "陣営のコントローラーの状態を問い合わせます。"
5596 #: src/menu_events.cpp:1185
5600 #: src/menu_events.cpp:1186
5601 msgid "Clear chat history."
5602 msgstr "チャット履歴を消去します。"
5604 #: src/menu_events.cpp:1187
5605 msgid "Debug foreground terrain."
5606 msgstr "メイン地形をデバッグします。"
5608 #: src/menu_events.cpp:1189
5609 msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
5610 msgstr "マウス下の地形レイヤーをデバッグします。"
5612 #: src/menu_events.cpp:1190
5616 #: src/menu_events.cpp:1192
5620 #: src/menu_events.cpp:1194
5624 #: src/menu_events.cpp:1197
5625 msgid "Save and quit."
5626 msgstr "ゲームを保存して終了します。"
5628 #: src/menu_events.cpp:1199
5629 msgid "Ignore replay errors."
5630 msgstr "リプレイのエラーを無視します。"
5632 #: src/menu_events.cpp:1200
5633 msgid "Disable autosaves."
5634 msgstr "自動保存を無効にします。"
5636 #: src/menu_events.cpp:1202
5640 #: src/menu_events.cpp:1202
5641 msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
5642 msgstr "次のシナリオ、または「 id 」で識別されるシナリオに進みます。"
5644 #: src/menu_events.cpp:1204
5645 msgid "Choose next scenario"
5646 msgstr "次のシナリオを選択します。"
5648 #: src/menu_events.cpp:1207
5650 "Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
5652 msgstr "ターン数(とゲーム内時刻)を変更します。もし値が指定されなければ 1 ターンずつ進めます。"
5654 #: src/menu_events.cpp:1207
5658 #: src/menu_events.cpp:1210
5660 "Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
5662 msgstr "ターン制限を変更します。もしターン数が指定されていないか -1 が指定されていれば、ターン制限を無効にします。"
5664 #: src/menu_events.cpp:1210
5668 #: src/menu_events.cpp:1212
5669 msgid "Turn debug mode on."
5670 msgstr "デバッグモードを有効にします。"
5672 #: src/menu_events.cpp:1213
5673 msgid "Turn debug mode off."
5674 msgstr "デバッグモードをオフにします。"
5676 #: src/menu_events.cpp:1215 src/menu_events.cpp:1219
5677 msgid "<command>[;<command>...]"
5678 msgstr "<コマンド>[;<コマンド>...]"
5680 #: src/menu_events.cpp:1215
5681 msgid "Execute a Lua statement."
5682 msgstr "Lua の命令文を実行します。"
5684 #: src/menu_events.cpp:1217
5685 msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
5686 msgstr "実行に特権が必要な Lua スクリプトを許可します。"
5688 #: src/menu_events.cpp:1218
5689 msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
5690 msgstr "カスタムコマンドホットキーから呼び出すコマンドを設定します。"
5692 #: src/menu_events.cpp:1221
5693 msgid "Invoke a dialog allowing changing control of MP sides."
5694 msgstr "マルチプレイヤーゲームにおいて、陣営を変更するためのダイアログを起動します。"
5696 #: src/menu_events.cpp:1222
5697 msgid "Launch the gamestate inspector"
5698 msgstr "ゲーム状態インスペクタを起動します。"
5700 #: src/menu_events.cpp:1224
5701 msgid "<name>[=<command>]"
5702 msgstr "<エイリアス名> [コマンド名]"
5704 #: src/menu_events.cpp:1224
5705 msgid "Set or show alias to a command"
5706 msgstr "コマンドのエイリアスを設定または表示します。"
5708 #: src/menu_events.cpp:1226
5709 msgid "<var>=<value>"
5712 #: src/menu_events.cpp:1226
5713 msgid "Set a scenario variable."
5714 msgstr "シナリオ変数を設定します。"
5716 #: src/menu_events.cpp:1227
5720 #: src/menu_events.cpp:1227
5721 msgid "Show a scenario variable."
5722 msgstr "シナリオ変数を表示します。"
5724 #: src/menu_events.cpp:1229
5725 msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
5726 msgstr "ユニット変数を変更します(サポートされるのはトップレベルキーのみです)。"
5728 #: src/menu_events.cpp:1235
5729 msgid "Discover all units in help."
5730 msgstr "ヘルプで全てのユニットを発見済みにします。"
5732 #: src/menu_events.cpp:1236
5733 msgid "'Undiscover' all units in help."
5734 msgstr "ヘルプで全てのユニットを未発見に戻します。"
5736 #: src/menu_events.cpp:1237
5737 msgid "Create a unit."
5738 msgstr "ユニットを作成します。"
5740 #: src/menu_events.cpp:1238
5741 msgid "Toggle fog for the current player."
5742 msgstr "現在のプレイヤーの霧を切り換えます。"
5744 #: src/menu_events.cpp:1239
5745 msgid "Toggle shroud for the current player."
5746 msgstr "現在のプレイヤーの幕を切り換えます。"
5748 #: src/menu_events.cpp:1240
5749 msgid "Give gold to the current player."
5750 msgstr "現在のプレイヤーにゴールドを与えます。"
5752 #: src/menu_events.cpp:1241
5753 msgid "Fire a game event."
5754 msgstr "ゲームイベントを起こします。"
5756 #: src/menu_events.cpp:1244
5757 msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
5758 msgstr "ヘクス上の x,y 座標表示を切り替えます。"
5760 #: src/menu_events.cpp:1247
5761 msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
5762 msgstr "ヘクス上の地形コード表示を切り替えます。"
5764 #: src/menu_events.cpp:1250
5765 msgid "Toggle overlaying of number of bitmaps on hexes."
5766 msgstr "ヘクス上のビットマップ数の表示を切り替えます。"
5768 #: src/menu_events.cpp:1252
5769 msgid "Toggle planning mode."
5770 msgstr "計画モードを切り替えます。"
5772 #: src/menu_events.cpp:1255
5773 msgid "Access whiteboard options dialog."
5774 msgstr "行動予定設定ダイアログを開きます。"
5776 #: src/menu_events.cpp:1375
5777 msgid "Could not find label or unit containing the string ‘$search’."
5778 msgstr "文字列「 $search 」を含むラベルやユニットは見つかりませんでした。"
5780 #: src/menu_events.cpp:1418
5781 msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
5782 msgstr "無効な陣営「 $side 」をコンピューターに操作させることはできません。"
5784 #: src/menu_events.cpp:1423
5785 msgid "Can't droid networked side: '$side'."
5786 msgstr "ネットワークの陣営「 $side 」をコンピューターに操作させることはできません。"
5788 #: src/menu_events.cpp:1441
5789 msgid "Can't droid a local ai side: '$side'."
5790 msgstr "ローカルのAI陣営「$side」をコンピュータに操作させることはできません。"
5792 #: src/menu_events.cpp:1457
5793 msgid "Can't idle invalid side: '$side'."
5794 msgstr "無効な陣営「 $side 」を待機状態にはできません。"
5796 #: src/menu_events.cpp:1462
5797 msgid "Can't idle networked side: '$side'."
5798 msgstr "ネットワーク上の陣営「$side」は待機状態にできません。"
5800 #: src/menu_events.cpp:1467
5801 msgid "Can't idle local ai side: '$side'."
5802 msgstr "ローカルのAI陣営「$side」は待機状態にできません。"
5804 #: src/menu_events.cpp:1527
5805 msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
5806 msgstr "無効な陣営「 $side 」のコントロールを変更することはできません。"
5808 #: src/menu_events.cpp:1537
5809 msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
5810 msgstr "規定外の陣営「 $side 」のコントロールを変更することはできません。"
5812 #: src/menu_events.cpp:1554
5813 msgid "Can't query control of invalid side: '$side'."
5814 msgstr "無効な陣営「 $side 」のコントロールを確認することはできません。"
5816 #: src/menu_events.cpp:1561
5817 msgid "Can't query control of out-of-bounds side: '$side'."
5818 msgstr "規定外の陣営「 $side 」のコントロールを確認することはできません。"
5820 #: src/menu_events.cpp:1679
5821 msgid "Choose Scenario (Debug!)"
5822 msgstr "シナリオ選択(デバッグモード)"
5824 #: src/menu_events.cpp:1715
5825 msgid "Debug mode activated!"
5826 msgstr "デバッグモード オン!"
5828 #: src/menu_events.cpp:1718
5829 msgid "Debug mode not available in network games"
5830 msgstr "ネットワークゲームではデバッグモードは利用できません。"
5832 #: src/menu_events.cpp:1725
5833 msgid "Debug mode deactivated!"
5834 msgstr "デバッグモード オフ!"
5836 #: src/menu_events.cpp:1745
5837 msgid "WARNING! Unsafe Lua Mode"
5838 msgstr "警告!アンセーフ Lua モード"
5840 #: src/menu_events.cpp:1746
5842 "Executing Lua code in in this manner opens your computer to potential security breaches from any malicious add-ons or other programs you may have installed.\n"
5844 "Do not continue unless you really know what you are doing."
5845 msgstr "Lua コードをこの方法で実行すると、インストール済みの悪意のあるアドオンや他のプログラムに対する潜在的なセキュリティリスクが生じます。\n\n今から行おうとしていることの意味を理解していなければ、続行しないでください。"
5847 #: src/menu_events.cpp:1751
5848 msgid "Unsafe mode enabled!"
5849 msgstr "アンセーフ・モード オン!"
5851 #: src/menu_events.cpp:1800
5852 msgid "Variable not found"
5853 msgstr "変数が見つかりません。"
5855 #: src/menu_events.cpp:1848
5857 "Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, "
5858 "chaotic, or liminal."
5859 msgstr "無効なアラインメント:「 $alignment 」は秩序、中立、混沌、薄明の内のどれかであるべきです。"
5861 #: src/menu_events.cpp:1874
5862 msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
5863 msgstr "ユニットが発見済みかどうかの情報を削除しますか?ヘルプ中のユニットリストが未発見に戻り、ユニット情報が非表示になります。"
5865 #: src/menu_events.cpp:1888
5866 msgid "Invalid unit type"
5869 #: src/menu_events.cpp:1895
5870 msgid "Invalid location"
5873 #: src/menu_events.cpp:1968 src/menu_events.cpp:1994
5874 msgid "prompt^Command:"
5877 #: src/mouse_events.cpp:900
5879 "You cannot move your leader away from the keep with some planned recruits or"
5881 msgstr "雇用、召還の計画が残っており、リーダーを主塔から動かせません。"
5883 #: src/mouse_events.cpp:994
5884 msgid "This unit has no usable weapons."
5885 msgstr "このユニットは使用できる武器を持っていません。"
5887 #: src/mp_game_settings.hpp:66
5891 #: src/mp_game_settings.hpp:67
5895 #: src/mp_game_settings.hpp:68
5896 msgid "No Ally Mirror"
5899 #: src/mp_ui_alerts.cpp:66
5900 msgid "A player has joined"
5901 msgstr "プレイヤーが1人参加しました"
5903 #: src/mp_ui_alerts.cpp:66 src/mp_ui_alerts.cpp:80 src/mp_ui_alerts.cpp:149
5904 #: src/mp_ui_alerts.cpp:160
5908 #: src/mp_ui_alerts.cpp:80
5909 msgid "A player has left"
5910 msgstr "プレイヤーが1人離れました"
5912 #: src/mp_ui_alerts.cpp:149
5913 msgid "Ready to start!"
5916 #: src/mp_ui_alerts.cpp:160
5917 msgid "Game has begun!"
5920 #: src/mp_ui_alerts.cpp:170
5921 msgid "$name has taken control"
5922 msgstr "$name は操作権を取得しました"
5924 #: src/mp_ui_alerts.cpp:170
5925 msgid "Turn changed"
5928 #: src/pathfind/pathfind.cpp:735
5929 msgid "Terrain with a movement cost less than 1 encountered."
5930 msgstr "移動コストが 1 未満の土地が見つかりました。"
5932 #: src/play_controller.cpp:242
5933 msgid "time left for current turn"
5936 #: src/play_controller.cpp:244 src/replay_controller.cpp:114
5937 msgid "current local time"
5940 #: src/play_controller.cpp:982
5942 "The game is out of sync. It might not make much sense to continue. Do you "
5943 "want to save your game?"
5944 msgstr "このゲームは同期が取れなくなり、続行不能だと思われます。このゲームを保存しますか?"
5946 #: src/play_controller.cpp:983
5947 msgid "Error details:"
5950 #: src/play_controller.cpp:1272
5951 msgid "No objectives available"
5954 #: src/playmp_controller.cpp:153
5955 msgid "Undoing moves not yet transmitted to the server."
5956 msgstr "移動のアンドゥはまだサーバーに送信されていません。"
5958 #: src/playmp_controller.cpp:364
5960 "The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons this could happen: this can occur if you or another player have modified their game settings. This may mean one of the players is attempting to cheat. It could also be due to a bug in the game, but this is less likely.\n"
5962 "Do you want to save an error log of your game?"
5963 msgstr "ゲームの同期が取れなくなったため、続けることができません。いずれかのプレイヤーがゲームの設定を変更した場合にこの問題が起こり得ます。これはプレイヤーの一人が不正をしようとした可能性があることを意味します。ゲームのバグによっても起こりますが、その可能性は低いでしょう。\n\nゲームのエラーログを保存しますか?"
5965 #: src/playmp_controller.cpp:407
5967 "This side is in an idle state. To proceed with the game, it must be assigned"
5968 " to another controller. You may use :droid, :control or :give_control for "
5970 msgstr "この陣営は待機状態にあります。ゲームを続けるには、他のコントローラーを割り当てる必要があります。:droidか:control、:give_controlの内のどれかを使用すると良いでしょう。"
5972 #: src/playsingle_controller.cpp:154
5976 #: src/playsingle_controller.cpp:155
5978 "This multiplayer game uses an alternative random mode, if you don't know "
5979 "what this message means, then most likely someone is cheating or someone "
5980 "reloaded a corrupt game."
5981 msgstr "このマルチプレイヤーゲームは別の乱数モードを使用しています。あなたに心当たりが無ければですが、誰かがチートを行っているか、不正なゲームである可能性があります。"
5983 #: src/playsingle_controller.cpp:304
5984 msgid "The game is over."
5987 #: src/playsingle_controller.cpp:339
5989 "A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
5990 "want to save the game?"
5991 msgstr "ネットワークが切断されたため、ゲームを続けられません。\nこのゲームを保存しますか?"
5993 #: src/playsingle_controller.cpp:428
5994 msgid "It is now $name|’s turn"
5995 msgstr "$name| のターンです"
5997 #: src/playturn.cpp:263
5998 msgid "Give control to their ally $player"
5999 msgstr "同盟軍のコントロールを $player に渡す"
6001 #: src/playturn.cpp:272
6002 msgid "Give control to observer $player"
6003 msgstr "観戦者 $player にコントロールを渡す"
6005 #: src/playturn.cpp:277
6006 msgid "Replace with AI"
6009 #: src/playturn.cpp:278
6010 msgid "Replace with local player"
6011 msgstr "ローカルプレイヤーと交代する"
6013 #: src/playturn.cpp:279
6014 msgid "Set side to idle"
6017 #: src/playturn.cpp:280
6018 msgid "Save and abort game"
6019 msgstr "ゲームを保存してから中断する"
6021 #: src/playturn.cpp:283
6022 msgid "$player has left the game. What do you want to do?"
6023 msgstr "$player はゲームを去りました。どうしますか?"
6025 #: src/quit_confirmation.cpp:59
6029 #: src/quit_confirmation.cpp:94
6030 msgid "Do you really want to quit?"
6033 #: src/reports.cpp:145 src/savegame.cpp:398
6037 #: src/reports.cpp:166
6041 #: src/reports.cpp:236
6045 #: src/reports.cpp:239
6046 msgid "No advancement"
6049 #: src/reports.cpp:241
6050 msgid "Advances to:"
6053 #: src/reports.cpp:281
6057 #: src/reports.cpp:304
6061 #: src/reports.cpp:305
6062 msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
6063 msgstr "このユニットは目に見えません。敵のユニットから発見されることも、攻撃されることもありません。"
6065 #: src/reports.cpp:308
6069 #: src/reports.cpp:309
6071 "This unit has been slowed. It will only deal half its normal damage when "
6072 "attacking and its movement cost is doubled."
6073 msgstr "このユニットは動きが鈍くなっています。攻撃時には通常の半分のダメージしか与えられません。また、移動コストが倍になります。"
6075 #: src/reports.cpp:312
6079 #: src/reports.cpp:313
6081 "This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure to the poison in a village or from a friendly unit with the ‘cures’ ability.\n"
6083 "Units cannot be killed by poison alone. The poison will not reduce it below 1 HP."
6084 msgstr "このユニットは毒を受けています。村の中か「治療」をもつ自軍か同盟軍のユニットから毒の治療を受けるまで、毎ターン 8 HP を失います。\n\n毒はHPを1未満にすることは無いため、毒のみで死ぬことはありません。"
6086 #: src/reports.cpp:316
6090 #: src/reports.cpp:317
6091 msgid "This unit has been petrified. It may not move or attack."
6092 msgstr "このユニットは石化しています。移動や攻撃はできません。"
6094 #: src/reports.cpp:390
6098 #: src/reports.cpp:392 src/reports.cpp:830
6102 #: src/reports.cpp:444
6103 msgid "Resistances: "
6106 #: src/reports.cpp:446
6108 msgstr "(攻撃時 / 防御時)"
6110 #: src/reports.cpp:472
6111 msgid "Experience Modifier: "
6112 msgstr "必要経験値の変更(%):"
6114 #: src/reports.cpp:523
6118 #: src/reports.cpp:540
6119 msgid "maximum^max."
6122 #: src/reports.cpp:540
6123 msgid "minimum^min."
6126 #: src/reports.cpp:545
6130 #: src/reports.cpp:568
6134 #: src/reports.cpp:596
6135 msgid "Movement Costs:"
6138 #: src/reports.cpp:694 src/reports.cpp:905 src/reports.cpp:917
6142 #: src/reports.cpp:695 src/reports.cpp:906
6146 #: src/reports.cpp:699
6147 msgid "Base damage: "
6150 #: src/reports.cpp:701 src/reports.cpp:735 src/reports.cpp:745
6151 msgid "With specials: "
6154 #: src/reports.cpp:704
6155 msgid "Time of day: "
6158 #: src/reports.cpp:708
6159 msgid "Leadership: "
6162 #: src/reports.cpp:712
6166 #: src/reports.cpp:716
6170 #: src/reports.cpp:720
6171 msgid "Max swarm bonus: "
6174 #: src/reports.cpp:721 src/reports.cpp:740
6178 #: src/reports.cpp:722 src/reports.cpp:733 src/reports.cpp:744
6179 msgid "Base attacks: "
6182 #: src/reports.cpp:728
6186 #: src/reports.cpp:738
6187 msgid "Subject to swarm: "
6188 msgstr "群れの影響する攻撃回数: "
6190 #: src/reports.cpp:757
6191 msgid "Weapon range: "
6194 #: src/reports.cpp:758
6195 msgid "Damage type: "
6198 #: src/reports.cpp:759
6199 msgid "Damage versus: "
6202 #: src/reports.cpp:803
6206 #: src/reports.cpp:808
6210 #: src/reports.cpp:828
6211 msgid "Weapon special: "
6214 #: src/reports.cpp:889
6218 #: src/reports.cpp:918
6219 msgid "Total damage"
6222 #: src/reports.cpp:980
6224 msgid_plural "Attacks"
6227 #: src/reports.cpp:1116 src/reports.cpp:1168
6228 msgid "Lawful units: "
6231 #: src/reports.cpp:1118 src/reports.cpp:1170
6232 msgid "Neutral units: "
6235 #: src/reports.cpp:1119 src/reports.cpp:1171
6236 msgid "Chaotic units: "
6239 #: src/reports.cpp:1121 src/reports.cpp:1173
6240 msgid "Liminal units: "
6243 #: src/reports.cpp:1232
6247 #: src/reports.cpp:1234
6249 "When the game reaches the number of turns indicated by the second number, it"
6253 #: src/reports.cpp:1259
6255 "The amount of gold currently available to recruit and maintain your army."
6258 #: src/reports.cpp:1278
6259 msgid "The fraction of known villages that your side has captured."
6262 #: src/reports.cpp:1278
6266 #: src/reports.cpp:1283
6267 msgid "The total number of units on your side."
6270 #: src/reports.cpp:1283
6274 #: src/reports.cpp:1293
6276 "The expenses incurred at the end of every turn to maintain your army. The "
6277 "first number is the amount of gold that will be deducted. The second is the "
6278 "total cost of upkeep, including that covered by villages — in other words, "
6279 "the amount of gold that would be deducted if you lost all villages."
6282 #: src/reports.cpp:1293
6286 #: src/reports.cpp:1330
6290 #: src/reports.cpp:1330
6292 "The amount of gold you gain each turn from your controlled villages, or the "
6293 "amount of gold you will lose each turn for unit upkeep."
6296 #: src/reports.cpp:1498
6300 #: src/reports.cpp:1538
6304 #: src/reports.cpp:1564
6305 msgid "Countdown until your turn automatically ends."
6308 #: src/reports.cpp:1564
6309 msgid "Turn Countdown"
6312 #: src/save_index.cpp:219
6313 msgid "%a %b %d %I:%M %p %Y"
6314 msgstr "%Y年%m月%d日(%a) %l:%M %p"
6316 #: src/save_index.cpp:220
6317 msgid "%a %b %d %H:%M %Y"
6318 msgstr "%Y年%m月%d日(%a) %H:%M"
6320 #: src/save_index.cpp:241 src/save_index.cpp:248
6324 #: src/save_index.cpp:314 src/savegame.cpp:68 src/savegame.cpp:593
6325 #: src/savegame.cpp:595
6329 #: src/savegame.cpp:190 src/savegame.cpp:194
6330 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
6331 msgstr "警告:読み込もうとしたファイルは壊れていますが、読み込みを続行します。\n"
6333 #: src/savegame.cpp:241
6335 "This save is from an old, unsupported version ($version_number|) and cannot "
6337 msgstr "このセーブデータはサポート対象外の古いバージョン($version_number|)のものです。読み込むことができません。"
6339 #: src/savegame.cpp:249
6341 "This save is from a different version of the game ($version_number|). Do you"
6342 " wish to try to load it?"
6343 msgstr "このセーブデータは異なるバージョン($version_number|)のものです。読み込んでみますか?"
6345 #: src/savegame.cpp:252 src/savegame.cpp:296
6349 #: src/savegame.cpp:296
6350 msgid "Replays are not supported in multiplayer mode."
6351 msgstr "マルチプレイヤーモードではリプレイはサポートされていません。"
6353 #: src/savegame.cpp:303
6354 msgid "This is not a multiplayer save."
6355 msgstr "マルチプレイヤーゲームのセーブデータではありません。"
6357 #: src/savegame.cpp:330
6358 msgid "The game could not be saved: "
6359 msgstr "ゲームを保存できませんでした:"
6361 #: src/savegame.cpp:398
6362 msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
6363 msgstr "セーブデータは既に存在します。上書きしますか?"
6365 #: src/savegame.cpp:399
6369 #: src/savegame.cpp:407
6371 "Save names should not end on '.gz' or '.bz2'. Please remove the extension."
6372 msgstr "ファイル名の末尾には「 .gz 」「.bz2」をつけることはできません。その拡張子を削除して下さい。"
6374 #: src/savegame.cpp:468
6378 #: src/savegame.cpp:468
6379 msgid "The game has been saved."
6380 msgstr "ゲームは保存されました。"
6382 #: src/savegame.cpp:498 src/savegame.cpp:518
6383 msgid "Could not write to file"
6384 msgstr "ファイルに書き込みできませんでした。"
6386 #: src/savegame.cpp:553
6390 #: src/savegame.cpp:558
6394 #: src/savegame.cpp:576
6395 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
6396 msgstr "ゲームを自動保存できませんでした。手動で保存して下さい。"
6398 #: src/savegame.cpp:623
6402 #: src/savegame.cpp:637
6403 msgid "Game state is corrupted"
6406 #: src/serialization/parser.cpp:153
6407 msgid "Unexpected characters at line start"
6408 msgstr "行頭に予期せぬ文字があります"
6410 #: src/serialization/parser.cpp:174
6411 msgid "Missing closing tag for tag [$tag]"
6412 msgstr "タグ[$tag] に対するクローズタグがありません"
6414 #: src/serialization/parser.cpp:175
6415 msgid "expected at $pos"
6416 msgstr "期待される位置:$pos"
6418 #: src/serialization/parser.cpp:176 src/serialization/parser.cpp:260
6419 msgid "opened at $pos"
6420 msgstr "オープンされた位置:$pos"
6422 #: src/serialization/parser.cpp:193
6423 msgid "Unterminated [element] tag"
6424 msgstr "閉じられていない [element] タグがあります"
6426 #: src/serialization/parser.cpp:208 src/serialization/parser.cpp:275
6427 msgid "Invalid tag name"
6430 #: src/serialization/parser.cpp:214
6431 msgid "Unterminated [+element] tag"
6432 msgstr "閉じられていない [+element] タグがあります"
6434 #: src/serialization/parser.cpp:237
6435 msgid "Invalid closing tag name"
6438 #: src/serialization/parser.cpp:243
6439 msgid "Unterminated closing tag"
6440 msgstr "終わっていない閉じタグ"
6442 #: src/serialization/parser.cpp:247
6443 msgid "Unexpected closing tag"
6446 #: src/serialization/parser.cpp:259
6447 msgid "Found invalid closing tag [/$tag2] for tag [$tag1]"
6448 msgstr "タグ [$tag1] に対する無効な閉じタグ [/$tag2]"
6450 #: src/serialization/parser.cpp:261
6451 msgid "closed at $pos"
6452 msgstr "クローズされた位置:$pos"
6454 #: src/serialization/parser.cpp:297 src/serialization/parser.cpp:313
6455 msgid "Empty variable name"
6458 #: src/serialization/parser.cpp:305
6459 msgid "Unexpected characters after variable name (expected , or =)"
6460 msgstr "変数名の後に予期せぬ文字があります(本来は, あるいは = が続くはずです)"
6462 #: src/serialization/parser.cpp:352 src/serialization/parser.cpp:392
6463 msgid "Unterminated quoted string"
6464 msgstr "引用符が閉じられていない文字列があります"
6466 #: src/serialization/parser.cpp:459
6470 #: src/serialization/parser.cpp:472
6471 msgid "Value: '$value' Previous: '$previous_value'"
6472 msgstr "値:'$value' 以前の値:'$previous_value'"
6474 #: src/serialization/string_utils.cpp:558
6475 msgid "prefix_milli^m"
6478 #: src/serialization/string_utils.cpp:559
6479 msgid "prefix_micro^µ"
6482 #: src/serialization/string_utils.cpp:560
6483 msgid "prefix_nano^n"
6486 #: src/serialization/string_utils.cpp:561
6487 msgid "prefix_pico^p"
6490 #: src/serialization/string_utils.cpp:562
6491 msgid "prefix_femto^f"
6494 #: src/serialization/string_utils.cpp:563
6495 msgid "prefix_atto^a"
6498 #: src/serialization/string_utils.cpp:564
6499 msgid "prefix_zepto^z"
6502 #: src/serialization/string_utils.cpp:565
6503 msgid "prefix_yocto^y"
6506 #: src/serialization/string_utils.cpp:577
6507 msgid "prefix_kibi^K"
6510 #: src/serialization/string_utils.cpp:578
6511 msgid "prefix_kilo^k"
6514 #: src/serialization/string_utils.cpp:580
6515 msgid "prefix_mega^M"
6518 #: src/serialization/string_utils.cpp:581
6519 msgid "prefix_giga^G"
6522 #: src/serialization/string_utils.cpp:582
6523 msgid "prefix_tera^T"
6526 #: src/serialization/string_utils.cpp:583
6527 msgid "prefix_peta^P"
6530 #: src/serialization/string_utils.cpp:584
6531 msgid "prefix_exa^E"
6534 #: src/serialization/string_utils.cpp:585
6535 msgid "prefix_zetta^Z"
6538 #: src/serialization/string_utils.cpp:586
6539 msgid "prefix_yotta^Y"
6542 #: src/serialization/string_utils.cpp:600
6543 msgid "infix_binary^i"
6546 #: src/synced_user_choice.cpp:326
6547 msgid "waiting for $desc from side(s) $sides"
6548 msgstr "陣営 $sides からの $desc のために待機しています"
6550 #: src/terrain/terrain.cpp:181
6551 msgid "Allied village"
6554 #: src/terrain/terrain.cpp:186
6555 msgid "Enemy village"
6558 #: src/terrain/terrain.cpp:191
6559 msgid "Owned village"
6562 #: src/theme.cpp:310
6563 msgid "border_size should be between 0.0 and 0.5."
6564 msgstr "border_size は 0.0 から 0.5 の間であるべきです。"
6566 #: src/theme.cpp:553 src/theme.cpp:558
6570 #: src/time_of_day.cpp:45
6571 msgid "Stub Time of Day"
6574 #: src/time_of_day.cpp:46
6575 msgid "This Time of Day is only a Stub!"
6576 msgstr "この時刻はスタブです!"
6578 #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_damage, documented in
6579 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6580 #: src/units/attack_type.cpp:351
6581 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> damage"
6582 msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> damage"
6583 msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> ダメージ"
6585 #: src/units/attack_type.cpp:360
6586 msgid "$number damage"
6587 msgid_plural "$number damage"
6588 msgstr[0] "$number ダメージ"
6590 #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_attacks, documented in
6591 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6592 #: src/units/attack_type.cpp:369
6593 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> strike"
6594 msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> strikes"
6595 msgstr[0] "攻撃回数 <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
6597 #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_attacks, documented in
6598 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6599 #: src/units/attack_type.cpp:378
6600 msgid "$number strike"
6601 msgid_plural "$number strikes"
6602 msgstr[0] "$number 回攻撃"
6604 #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_accuracy, documented in
6605 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6606 #: src/units/attack_type.cpp:387
6607 msgid "$number| accuracy"
6608 msgstr "$number| 命中"
6610 #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_accuracy, documented in
6611 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6612 #: src/units/attack_type.cpp:394
6613 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent|%</span> accuracy"
6614 msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent|%</span> 命中"
6616 #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_parry, documented in
6617 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6618 #: src/units/attack_type.cpp:401
6619 msgid "$number parry"
6622 #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_parry, documented in
6623 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6624 #: src/units/attack_type.cpp:408
6625 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> parry"
6626 msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> 回避"
6628 #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_movement, documented in
6629 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6630 #: src/units/attack_type.cpp:415
6631 msgid "$number movement point"
6632 msgid_plural "$number movement points"
6633 msgstr[0] "$number 移動力"
6635 #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_movement, documented in
6636 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6637 #: src/units/attack_type.cpp:424
6638 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent movement</span> point"
6639 msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent movement</span> points"
6640 msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> 移動力"
6642 #: src/units/types.cpp:546 src/units/types.hpp:181
6646 #: src/units/types.cpp:546 src/units/types.hpp:179
6650 #: src/units/types.cpp:546 src/units/types.hpp:182
6654 #: src/units/types.cpp:546 src/units/types.hpp:180
6658 #: src/units/types.cpp:547 src/units/types.cpp:913
6659 msgid "female^chaotic"
6662 #: src/units/types.cpp:547 src/units/types.cpp:911
6663 msgid "female^lawful"
6666 #: src/units/types.cpp:547 src/units/types.cpp:912
6667 msgid "female^neutral"
6670 #: src/units/types.cpp:548 src/units/types.cpp:914
6671 msgid "female^liminal"
6674 #: src/units/unit.cpp:1818
6675 msgid "$attack_list|: $effect_description"
6676 msgstr "$attack_list|: $effect_description"
6678 #: src/units/unit.cpp:1824
6682 #: src/units/unit.cpp:1835
6683 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> move"
6684 msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> moves"
6685 msgstr[0] "移動力 <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
6687 #: src/units/unit.cpp:1841
6688 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> vision"
6689 msgstr "視界 <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
6691 #: src/units/unit.cpp:1845
6692 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> jamming"
6693 msgstr "ジャミング <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
6695 #: src/units/unit.cpp:1850
6696 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> XP to advance"
6697 msgstr "レベルアップに必要な XP <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
6699 #: src/units/unit.cpp:1854
6700 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attack per turn"
6701 msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attacks per turn"
6702 msgstr[0] "攻撃回数 <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
6704 #: src/units/unit.cpp:1861
6705 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> cost to recall"
6706 msgstr "召喚コスト <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
6708 #: src/units/unit.cpp:2266
6709 msgid "$effect_description per level"
6710 msgstr "レベルにつき $effect_description"
6712 #. TRANSLATORS: "Before Wesnoth" - format for years prior to the founding of
6714 #: src/utils/irdya_datetime.cpp:59
6718 #. TRANSLATORS: "Year of Wesnoth" - format for years after the founding of
6720 #: src/utils/irdya_datetime.cpp:62
6724 #. TRANSLATORS: "Before the Fall" - format for years prior to the fall of
6726 #: src/utils/irdya_datetime.cpp:65
6730 #. TRANSLATORS: "After the Fall" - format for years after the fall of
6732 #: src/utils/irdya_datetime.cpp:68
6736 #: src/whiteboard/manager.cpp:1094
6737 msgid "SHOW ALL allies’ plans"
6738 msgstr "全ての同盟軍の計画を表示"
6740 #: src/whiteboard/manager.cpp:1095
6741 msgid "HIDE ALL allies’ plans"
6742 msgstr "全ての同盟軍の計画を非表示"
6744 #: src/whiteboard/manager.cpp:1109
6745 msgid "Show plans for $player"
6746 msgstr "$player の計画を表示"
6748 #: src/whiteboard/manager.cpp:1111
6749 msgid "Hide plans for $player"
6750 msgstr "$player の計画を非表示"
6752 #: src/whiteboard/manager.cpp:1114
6753 msgid "Whiteboard Options"