<name>CompletionSettingsPage</name>
<message>
<source>&Automatically insert brackets</source>
- <translation>&Automatycznie wstawiaj nawiasy</translation>
+ <translation type="obsolete">&Automatycznie wstawiaj nawiasy</translation>
</message>
<message>
<source>Insert the common prefix of available completion items.</source>
</message>
<message>
<source>Automatically insert brackets and semicolons when appropriate.</source>
- <translation>Automatycznie wstawia nawiasy i średniki gdy wymaga tego składnia.</translation>
+ <translation type="obsolete">Automatycznie wstawia nawiasy i średniki gdy wymaga tego składnia.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Automatically insert semicolons and closing brackets, parentheses, curly braces, and quotes when appropriate.</source>
+ <translation>Automatycznie wstawia średniki, domykające nawiasy i cudzysłowia, gdy wymaga tego składnia.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Automatically insert matching characters</source>
+ <translation>&Automatycznie wstawiaj wymagane znaki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When typing a matching character and there is a text selection, instead of removing the selection, surround it with the corresponding characters.</source>
+ <translation>Wpisanie znaku okalającego (np. otwarcie nawiasu, cudzysłowu) otacza zaznaczony tekst, zamiast go usuwać.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Surround &text selections</source>
+ <translation>Otaczaj zaznaczony &tekst po wpisaniu znaku okalającego</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>Describe all files matching commit id</source>
- <translation>Opisz wszystkie pliki zgodne z identyfikatorem operacji</translation>
+ <translation type="unfinished">Opisz wszystkie pliki zgodne z identyfikatorem operacji</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout:</source>
</message>
<message>
<source>When checked, all files touched by a commit will be displayed when clicking on a revision number in the annotation view (retrieved via commit ID). Otherwise, only the respective file will be displayed.</source>
- <translation>Gdy zaznaczone, wszystkie pliki powiązane z bieżącą operacją zostaną wyświetlone po kliknięciu na numer poprawki w widoku adnotacji (uzyskane zostaną poprzez identyfikator operacji). W przeciwnym razie, wyświetlony będzie tylko określony plik.</translation>
+ <translation type="unfinished">Gdy zaznaczone, wszystkie pliki powiązane z bieżącą operacją zostaną wyświetlone po kliknięciu na numer poprawki w widoku adnotacji (uzyskane zostaną poprzez identyfikator operacji). W przeciwnym razie, wyświetlony będzie tylko określony plik.</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>Sysroot</source>
- <translation>Sysroot</translation>
+ <translation type="obsolete">Sysroot</translation>
</message>
<message>
<source>Override &Start script:</source>
<translation>Nadpisz skrypt &startowy:</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Sys&root:</source>
+ <translation>Sys&root:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>AttachExternalDialog</name>
<source>Stop when a qFatal is issued</source>
<translation>Zatrzymaj kiedy wystąpi qFatal</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>This adds common paths to locations of debug information at debugger startup.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use common locations for debug information automatically</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>StartExternalDialog</name>
</message>
<message>
<source>Override s&tart script:</source>
- <translation>Nadpisz skrypt s&tartowy:</translation>
+ <translation type="obsolete">Nadpisz skrypt s&tartowy:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location of debugging information:</source>
+ <translation>Położenie informacji debugowej:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Override host GDB s&tart script:</source>
+ <translation>Nadpisz s&tartowy skrypt GDB hosta:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Find::Internal::FindDialog</name>
<message>
<source>Search for...</source>
- <translation>Wyszukaj...</translation>
+ <translation type="obsolete">Wyszukaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Sc&ope:</source>
- <translation>&Zakres:</translation>
+ <translation type="obsolete">&Zakres:</translation>
</message>
<message>
<source>&Search</source>
</message>
<message>
<source>Search &for:</source>
- <translation>Wysz&ukaj:</translation>
+ <translation type="obsolete">Wysz&ukaj:</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
- <translation>Zamknij</translation>
+ <translation type="obsolete">Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>&Case sensitive</source>
- <translation>Uwzględniaj &wielkość liter</translation>
+ <translation type="obsolete">Uwzględniaj &wielkość liter</translation>
</message>
<message>
<source>&Whole words only</source>
- <translation>Tylko &całe słowa</translation>
+ <translation type="obsolete">Tylko &całe słowa</translation>
</message>
<message>
<source>Search && Replace</source>
- <translation>Wyszukaj i zastąp</translation>
+ <translation type="obsolete">Wyszukaj i zastąp</translation>
</message>
<message>
<source>Use regular e&xpressions</source>
- <translation>Używaj wyrażeń &regularnych</translation>
+ <translation type="obsolete">Używaj wyrażeń &regularnych</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
- <translation>Anuluj</translation>
+ <translation type="obsolete">Anuluj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sco&pe:</source>
+ <translation>Za&kres:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sear&ch for:</source>
+ <translation>Wysz&ukaj:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Case sensiti&ve</source>
+ <translation>Uwzględniaj &wielkość liter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whole words o&nly</source>
+ <translation>Tylko &całe słowa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use re&gular expressions</source>
+ <translation>Używaj wyrażeń &regularnych</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search && &Replace</source>
+ <translation>Wyszukaj i &zastąp</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>Commit Information</source>
- <translation>Informacje o zmianie</translation>
+ <translation type="unfinished">Informacje o zmianie</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
</message>
<message>
<source>Log commit display count:</source>
- <translation>Liczba wyświetlanych zmian w logu:</translation>
+ <translation type="obsolete">Liczba wyświetlanych zmian w logu:</translation>
</message>
<message>
<source>Note that huge amount of commits might take some time.</source>
- <translation>Zwróć uwagę, że wyświetlanie dużej liczby zmian może zajmować sporo czasu.</translation>
+ <translation type="unfinished">Zwróć uwagę, że wyświetlanie dużej liczby zmian może zajmować sporo czasu.</translation>
</message>
<message>
<source>Git</source>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumenty:</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Log count:</source>
+ <translation>Licznik loga:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DocSettingsPage</name>
<name>ProjectExplorer::Internal::RunSettingsPropertiesPage</name>
<message>
<source>Run configuration:</source>
- <translation>Konfiguracja uruchamiania:</translation>
+ <translation type="obsolete">Konfiguracja uruchamiania:</translation>
</message>
<message>
<source>Deployment:</source>
- <translation>Instalacja:</translation>
+ <translation type="obsolete">Instalacja:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
- <translation>Dodaj</translation>
+ <translation type="obsolete">Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation>Usuń</translation>
+ <translation type="obsolete">Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
- <translation>Zmień nazwę</translation>
+ <translation type="obsolete">Zmień nazwę</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>Qt Creator - Plugin loader messages</source>
- <translation>Qt Creator - komunikaty ładowania wtyczek</translation>
+ <translation type="obsolete">Qt Creator - komunikaty ładowania wtyczek</translation>
</message>
</context>
<context>
<source>Name matches MS Windows device. (%1).</source>
<translation>Nazwa wskazuje na urządzenie MS Windows. (%1).</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>File extension %1 is required:</source>
+ <translation>Wymagane jest rozszerzenie %1 pliku:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File extensions %1 are required:</source>
+ <translation>Wymagane są rozszerzenia %1 plików:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>Utils::FileSearch</name>
<translation>Generator Unix (%1)</translation>
</message>
<message>
+ <source>No generator selected.</source>
+ <translation>Nie zaznaczono generatora.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>No valid cmake executable specified.</source>
<translation>Brak poprawnego pliku wykonywalnego cmake.</translation>
</message>
<name>Core::BaseFileWizard</name>
<message>
<source>Unable to create the directory %1.</source>
- <translation>Nie można utworzyć katalogu %1.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można utworzyć katalogu %1.</translation>
</message>
<message>
<source>File Generation Failure</source>
<translation>Współrzędna Y lewego górnego rogu bieżącego edytora, względem ekranu.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Close "%1"</source>
+ <translation>Zamknij "%1"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close Editor</source>
+ <translation>Zamknij edytor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close All Except "%1"</source>
+ <translation>Zamknij wszystko z wyjątkiem "%1"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close Other Editors</source>
+ <translation>Zamknij pozostałe edytory</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>File Error</source>
<translation>Błąd pliku</translation>
</message>
<translation>Nie można ustawić prawa do zapisu.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot open the file for editing with VCS.</source>
+ <translation>Nie można otworzyć pliku do edycji przy pomocy VCS.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><b>Warning:</b> This file was not opened in %1 yet.</source>
+ <translation><b>Ostrzeżenie:</b> Ten plik nie był jeszcze otwarty w %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Otwórz</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Save %1 &As...</source>
<translation>Zachowaj %1 j&ako...</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Close Editor</source>
- <translation>Zamknij edytor</translation>
+ <translation type="obsolete">Zamknij edytor</translation>
</message>
<message>
<source>Close "%1"</source>
- <translation>Zamknij "%1"</translation>
+ <translation type="obsolete">Zamknij "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Except "%1"</source>
- <translation>Zamknij wszystko z wyjątkiem "%1"</translation>
+ <translation type="obsolete">Zamknij wszystko z wyjątkiem "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>Close Other Editors</source>
- <translation>Zamknij pozostałe edytory</translation>
+ <translation type="obsolete">Zamknij pozostałe edytory</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Editors</source>
- <translation>Zamknij wszystkie edytory</translation>
+ <translation type="obsolete">Zamknij wszystkie edytory</translation>
</message>
</context>
<context>
<context>
<name>CppTools::Internal::CppFindReferences</name>
<message>
+ <source>C++ Usages:</source>
+ <translation>Użycia C++:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Searching</source>
<translation>Przeszukiwanie</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>C++ Macro Usages:</source>
+ <translation>Użycia makr C++:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CppTools::Internal::CppFunctionsFilter</name>
</message>
<message>
<source>unnamed</source>
- <translation>nienazwany</translation>
+ <translation type="obsolete">nienazwany</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
- <translation>Commit</translation>
+ <translation type="unfinished">Commit</translation>
</message>
<message>
<source>Diff &Selected Files</source>
</message>
<message>
<source>The commit message check failed. Do you want to commit the change?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Błąd podczas sprawdzania opisu zmian. Czy chcesz wrzucić zmianę?</translation>
</message>
<message>
<source>The files do not differ.</source>
</message>
<message>
<source>Could not find commits of id '%1' on %2.</source>
- <translation>Nie można odnaleźć zmian o identyfikatorze "%1" dokonanych w dniu %2.</translation>
+ <translation type="unfinished">Nie można odnaleźć zmian o identyfikatorze "%1" dokonanych w dniu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>No cvs executable specified!</source>
<translation>Warunkowa pułapka na wyrażeniu</translation>
</message>
<message>
+ <source>Breakpoint on QML Signal Handler</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Breakpoint at JavaScript throw</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unknown Breakpoint Type</source>
<translation>Nieznany typ pułapki</translation>
</message>
<source>Use CDB &console</source>
<translation>Użyj &konsoli CDB</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Breakpoints</source>
+ <translation>Pułapki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><html><head/><body><p>Attempt to correct the location of a breakpoint based on file and line number should it be in a comment or in a line for which no code is generated. The correction is based on the code model.</p></body></html></source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Correct breakpoint location</source>
+ <translation>Poprawiaj położenia pułapek</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::CdbSymbolPathListEditor</name>
<translation>Wybierz debugger</translation>
</message>
<message>
+ <source>Select Location of Debugging Information</source>
+ <translation>Wybierz położenie informacji debugowej</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Select Executable</source>
<translation>Wybierz plik wykonywalny</translation>
</message>
<message>
<source>The GDB installed at %1 cannot find a valid python installation in its subdirectories.
You may set the environment variable PYTHONPATH to point to your installation.</source>
- <translation>GDB zainstalowany w %1 nie może odnaleźć poprawnej instalacji pythona w jego podkatalogach.
+ <translation type="obsolete">GDB zainstalowany w %1 nie może odnaleźć poprawnej instalacji pythona w jego podkatalogach.
Można ustawić zmienną środowiskową PYTHONPATH wskazującą na instalację.</translation>
</message>
<message>
</message>
<message>
<source>Adjust Column Widths to Contents</source>
- <translation>Wyrównaj szerokości kolumn do ich zawartości</translation>
+ <translation type="obsolete">Wyrównaj szerokości kolumn do ich zawartości</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
+ <source>Value (Base %1)</source>
+ <translation>Wartość (Baza %1)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Value (base %1)</source>
- <translation>Wartość (baza %1)</translation>
+ <translation type="obsolete">Wartość (baza %1)</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>Adjust Column Widths to Contents</source>
- <translation>Wyrównaj szerokości kolumn do ich zawartości</translation>
+ <translation type="obsolete">Wyrównaj szerokości kolumn do ich zawartości</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>Thread ID</source>
- <translation>Identyfikator wątku</translation>
+ <translation type="obsolete">Identyfikator wątku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ID</source>
+ <translation>Identyfikator</translation>
</message>
<message>
<source>Function</source>
<translation>Stan</translation>
</message>
<message>
+ <source>Target ID</source>
+ <translation>Docelowy identyfikator</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Adjust Column Widths to Contents</source>
- <translation>Wyrównaj szerokości kolumn do ich zawartości</translation>
+ <translation type="obsolete">Wyrównaj szerokości kolumn do ich zawartości</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>Adjust Column Widths to Contents</source>
- <translation>Wyrównaj szerokości kolumn do ich zawartości</translation>
+ <translation type="obsolete">Wyrównaj szerokości kolumn do ich zawartości</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation>Ciąg UTF8</translation>
</message>
<message>
+ <source>Local 8bit string</source>
+ <translation>Lokalny ciąg 8-bitowy</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>UTF16 string</source>
<translation>Ciąg UTF16</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Insert New Evaluated Expression</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wstaw nowe wykonane wyrażenie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove All Evaluated Expressions</source>
+ <translation>Usuń wszystkie wykonane wyrażenia</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory Editor at Object's Address (0x%1)</source>
<translation>Zmień format wyświetlania...</translation>
</message>
<message>
+ <source>Memory Referenced by Pointer "%1" (0x%2)</source>
+ <translation>Pamięć, do której odnosi się wskaźnik "%1" (0x%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Memory at Variable "%1" (0x%2)</source>
+ <translation>Pamięć pod zmienną "%1" (0x%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Treat All Characters as Printable</source>
<translation>Traktuj wszytkie znaki jako do druku</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Memory Referenced by Pointer '%1' (0x%2)</source>
- <translation>Pamięć do której odnosi się wskaźnik "%1" (0x%2)</translation>
+ <translation type="obsolete">Pamięć do której odnosi się wskaźnik "%1" (0x%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Memory at Variable '%1' (0x%2)</source>
- <translation>Pamięć pod zmienną "%1" (0x%2)</translation>
+ <translation type="obsolete">Pamięć pod zmienną "%1" (0x%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Display Stack Layout</source>
<translation>Usuń wykonane wyrażenie "%1"</translation>
</message>
<message>
+ <source>Show Unprintable Characters as Escape Sequences</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Use Display Format Based on Type</source>
<translation>Używaj formatu wyświetlania bazując na typie</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Remove All Watch Items</source>
- <translation>Usuń wszystkie obserwowane elementy</translation>
+ <translation type="obsolete">Usuń wszystkie obserwowane elementy</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory Editor...</source>
</message>
<message>
<source>Adjust Column Widths to Contents</source>
- <translation>Wyrównaj szerokości kolumn do ich zawartości</translation>
+ <translation type="obsolete">Wyrównaj szerokości kolumn do ich zawartości</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Find::SearchResultWindow</name>
<message>
<source>No matches found!</source>
- <translation>Brak pasujących wyników!</translation>
+ <translation type="obsolete">Brak pasujących wyników!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Search</source>
+ <translation>Nowe wyszukiwanie</translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation>Rozwiń wszystko</translation>
</message>
<message>
+ <source>%1 %2</source>
+ <translation>%1 %2</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Replace with:</source>
- <translation>Zastąp:</translation>
+ <translation type="obsolete">Zastąp:</translation>
</message>
<message>
<source>Replace all occurrences</source>
- <translation>Zastąp wszystkie wystąpienia</translation>
+ <translation type="obsolete">Zastąp wszystkie wystąpienia</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
- <translation>Zastąp</translation>
+ <translation type="obsolete">Zastąp</translation>
</message>
<message>
<source>This change cannot be undone.</source>
- <translation>Ta zmiana nie może być cofnięta.</translation>
+ <translation type="obsolete">Ta zmiana nie może być cofnięta.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not warn again</source>
- <translation>Nie ostrzegaj więcej</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie ostrzegaj więcej</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
</message>
<message>
<source>Cannot locate "%1".</source>
- <translation>Nie można zlokalizować "%1".</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można zlokalizować "%1".</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot launch "%1".</source>
<source>
'%1' failed (exit code %2).
</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
'%1' zakończone błędem (kod wyjściowy %2).
</translation>
</message>
<source>
'%1' completed (exit code %2).
</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
'%1' zakończyło się (kod wyjściowy %2).
</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Blame</source>
- <translation>Blame</translation>
+ <translation type="obsolete">Blame</translation>
</message>
<message>
<source>Blame for "%1"</source>
<translation>Dodaj plik do indeksu</translation>
</message>
<message>
+ <source>Blame Current File</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Diff of "%1"</source>
<translation>Pokaż różnice w "%1"</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Commit...</source>
- <translation>Commit...</translation>
+ <translation type="unfinished">Commit...</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+G,Alt+C</source>
</message>
<message>
<source>Amend Last Commit...</source>
- <translation>Popraw ostatni commit...</translation>
+ <translation type="unfinished">Popraw ostatni commit...</translation>
</message>
<message>
<source>Push</source>
</message>
<message>
<source>Show Commit...</source>
- <translation>Pokaż commit...</translation>
+ <translation type="unfinished">Pokaż commit...</translation>
</message>
<message>
<source>Subversion</source>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
- <translation>Commit</translation>
+ <translation type="unfinished">Commit</translation>
</message>
<message>
<source>&Undo</source>
</message>
<message>
<source>Do you want to commit the change?</source>
- <translation>Czy chcesz wysłać zmianę?</translation>
+ <translation type="unfinished">Czy chcesz wysłać zmianę?</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation>Wszystkie projekty</translation>
</message>
<message>
+ <source>All Projects:</source>
+ <translation>Wszystkie projekty:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter: %1
+%2</source>
+ <translation>Filtr: %1
+%2</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>File &pattern:</source>
<translation>&Wzorzec:</translation>
</message>
<source>Current Project</source>
<translation>Bieżący projekt</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Project '%1':</source>
+ <translation>Projekt "%1":</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::CustomExecutableConfigurationWidget</name>
<translation>Usuń plik...</translation>
</message>
<message>
+ <source>Collapse All</source>
+ <translation>Zwiń wszystko</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Full path of the current project's main file, including file name.</source>
<translation>Pełna ścieżka pliku głównego bieżącego projektu wraz z nazwą pliku.</translation>
</message>
<translation>Pełna ścieżka pliku głównego bieżącego projektu bez nazwy pliku.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Failed to open project</source>
+ <translation>Nie można otworzyć projektu</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cancel Build && Close</source>
<translation>Anuluj budowanie i zamknij</translation>
</message>
<translation>Podsumowanie</translation>
</message>
<message>
+ <source>Add as a subproject to project:</source>
+ <translation>Dodaj podprojekt do projektu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add to &project:</source>
+ <translation>Dodaj do &projektu:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Files to be added:</source>
<translation>Pliki, które zostaną dodane:</translation>
</message>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::RunSettingsWidget</name>
<message>
+ <source>Run Settings</source>
+ <translation>Ustawienia uruchamiania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Dodaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Usuń</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename</source>
+ <translation>Zmień nazwę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run configuration:</source>
+ <translation>Konfiguracja uruchamiania:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Deployment:</source>
+ <translation>Instalacja:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Remove Run Configuration?</source>
<translation>Usunąć konfigurację uruchamiania?</translation>
</message>
<source>Session</source>
<translation>Sesja</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Failed to open project</source>
+ <translation>Nie można otworzyć projektu</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::SessionManager</name>
</message>
<message>
<source>QML Debugging</source>
- <translation>Debugowanie QML</translation>
+ <translation type="obsolete">Debugowanie QML</translation>
</message>
<message>
<source>The option will only take effect if the project is recompiled. Do you want to recompile now?</source>
- <translation>Opcja zostanie zastosowana po ponownej kompilacji projektu. Czy chcesz teraz ponownie przekompilować?</translation>
+ <translation type="obsolete">Opcja zostanie zastosowana po ponownej kompilacji projektu. Czy chcesz teraz ponownie przekompilować?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qt4ProjectManager::QMakeStepConfigWidget</name>
<message>
+ <source>QML Debugging</source>
+ <translation>Debugowanie QML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The option will only take effect if the project is recompiled. Do you want to recompile now?</source>
+ <translation>Opcja zostanie zastosowana po ponownej kompilacji projektu. Czy chcesz teraz przekompilować?</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Building helpers</source>
<translation>Budowanie asystentów</translation>
</message>
<translation><b>qmake:</b> %1 %2</translation>
</message>
<message>
+ <source><b>Warning:</b> The tool chain suggested "%1" as mkspec.</source>
+ <translation><b>Ostrzeżenie:</b> Zestaw narzędzi sugeruje "%1" jako mkspec.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Enable QML debugging:</source>
<translation>Włącz debugowanie QML:</translation>
</message>
<name>Qt4ProjectManager::Internal::Qt4PriFileNode</name>
<message>
<source>Headers</source>
- <translation>Nagłówki</translation>
+ <translation type="obsolete">Nagłówki</translation>
</message>
<message>
<source>Sources</source>
- <translation>Źródła</translation>
+ <translation type="obsolete">Źródła</translation>
</message>
<message>
<source>Forms</source>
- <translation>Formularze</translation>
+ <translation type="obsolete">Formularze</translation>
</message>
<message>
<source>Resources</source>
- <translation>Zasoby</translation>
+ <translation type="obsolete">Zasoby</translation>
</message>
<message>
<source>QML</source>
- <translation>QML</translation>
+ <translation type="obsolete">QML</translation>
</message>
<message>
<source>Other files</source>
- <translation>Inne pliki</translation>
+ <translation type="obsolete">Inne pliki</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Open File</source>
- <translation>Nie można otworzyć pliku</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można otworzyć pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open the file for edit with VCS.</source>
- <translation>Nie można otworzyć pliku do edycji przez VCS.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można otworzyć pliku do edycji przez VCS.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Set Permissions</source>
- <translation>Nie można ustawić praw dostępu</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można ustawić praw dostępu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set permissions to writable.</source>
- <translation>Nie można ustawić prawa do zapisu.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można ustawić prawa do zapisu.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed!</source>
- <translation>Niepoprawnie zakończone!</translation>
+ <translation type="obsolete">Niepoprawnie zakończone!</translation>
</message>
<message>
<source>File Error</source>
- <translation>Błąd pliku</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd pliku</translation>
</message>
<message>
<source>There are unsaved changes for project file %1.</source>
- <translation>Plik z projektem %1 posiada niezachowane zmiany.</translation>
+ <translation type="obsolete">Plik z projektem %1 posiada niezachowane zmiany.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write project file %1.</source>
- <translation>Nie można zapisać pliku projektu %1.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można zapisać pliku projektu %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Locator</name>
<message>
<source>Filters</source>
- <translation>Filtry</translation>
+ <translation type="obsolete">Filtry</translation>
</message>
<message>
<source>Locator</source>
</message>
<message>
<source>Commit All Files</source>
- <translation>Wyślij wszystkie pliki</translation>
+ <translation type="unfinished">Wyślij wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
<source>Commit Current File</source>
- <translation>Wyślij bieżący plik</translation>
+ <translation type="unfinished">Wyślij bieżący plik</translation>
</message>
<message>
<source>Commit "%1"</source>
- <translation>Wyślij "%1"</translation>
+ <translation type="unfinished">Wyślij "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S,Alt+C</source>
</message>
<message>
<source>Commit Project</source>
- <translation>Wyślij projekt</translation>
+ <translation type="unfinished">Wyślij projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Commit Project "%1"</source>
- <translation>Wyślij projekt "%1"</translation>
+ <translation type="unfinished">Wyślij projekt "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Repository</source>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
- <translation>Wyślij</translation>
+ <translation type="unfinished">Wyślij</translation>
</message>
<message>
<source>Diff &Selected Files</source>
</message>
<message>
<source>Do you want to commit the change?</source>
- <translation>Czy chcesz wysłać zmianę?</translation>
+ <translation type="unfinished">Czy chcesz wysłać zmianę?</translation>
</message>
<message>
<source>The commit message check failed. Do you want to commit the change?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Błąd podczas sprawdzania opisu zmian. Czy chcesz wrzucić zmianę?</translation>
</message>
<message>
<source>Revert repository</source>
</message>
<message>
<source>Another commit is currently being executed.</source>
- <translation>Trwa inna wysyłka.</translation>
+ <translation type="unfinished">Trwa inna wysyłka.</translation>
</message>
<message>
<source>There are no modified files.</source>
</message>
<message>
<source>Out of memory</source>
- <translation>Brak pamięci</translation>
+ <translation type="obsolete">Brak pamięci</translation>
</message>
<message>
<source>Opening file</source>
<source>Current File</source>
<translation>Bieżący plik</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>File '%1':</source>
+ <translation>Plik "%1":</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File path: %1
+%2</source>
+ <translation>Ścieżka pliku: %1
+%2</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::FindInFiles</name>
<message>
<source>Files on File System</source>
- <translation>Pliki w systemie plików</translation>
+ <translation type="obsolete">Pliki w systemie plików</translation>
</message>
<message>
<source>&Directory:</source>
- <translation>&Katalog:</translation>
+ <translation type="obsolete">&Katalog:</translation>
</message>
<message>
<source>&Browse</source>
- <translation>&Przeglądaj</translation>
+ <translation type="obsolete">&Przeglądaj</translation>
</message>
<message>
<source>File &pattern:</source>
- <translation>&Wzorzec pliku:</translation>
+ <translation type="obsolete">&Wzorzec pliku:</translation>
</message>
<message>
<source>Directory to search</source>
- <translation>Katalog, w którym przeszukiwać</translation>
+ <translation type="obsolete">Katalog, w którym przeszukiwać</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation>Ctrl+Ins</translation>
</message>
<message>
+ <source>Delete Word From The Cursor On</source>
+ <translation>Usuń słowo począwszy od kursora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Word Camel Case From The Cursor On</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Word Up To The Cursor</source>
+ <translation>Usuń słowo przed kursorem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Word Camel Case Up To The Cursor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Fold</source>
<translation>Zwiń</translation>
</message>
<translation>Metoda wirtualna</translation>
</message>
<message>
- <source>Keyword</source>
- <translation>Słowo kluczowe</translation>
+ <source>QML Binding</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QML Local Id</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QML Root Object Property</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QML Scope Object Property</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QML State Name</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QML Type Name</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QML External Id</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QML External Object Property</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JavaScript Scope Var</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JavaScript Import</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JavaScript Global Variable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keyword</source>
+ <translation>Słowo kluczowe</translation>
</message>
<message>
<source>Operator</source>
</message>
<message>
<source>Unable to open the project '%1'.</source>
- <translation>Nie można otworzyć projektu "%1".</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można otworzyć projektu "%1".</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlParser</name>
<message>
<source>Illegal character</source>
- <translation>Niepoprawny znak</translation>
+ <translation type="obsolete">Niepoprawny znak</translation>
</message>
<message>
<source>Unclosed string at end of line</source>
</message>
<message>
<source>Illegal escape sequence</source>
- <translation>Niepoprawna sekwencja escape</translation>
+ <translation type="obsolete">Niepoprawna sekwencja escape</translation>
</message>
<message>
<source>Unclosed comment at end of file</source>
- <translation>Niedomknięty komentarz na końcu pliku</translation>
+ <translation type="obsolete">Niedomknięty komentarz na końcu pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal syntax for exponential number</source>
</message>
<message>
<source>Identifier cannot start with numeric literal</source>
- <translation>Identyfikator nie może rozpoczynać się cyfrą</translation>
+ <translation type="obsolete">Identyfikator nie może rozpoczynać się cyfrą</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated regular expression literal</source>
</message>
<message>
<source>Commit Information</source>
- <translation>Informacje o zmianach</translation>
+ <translation type="unfinished">Informacje o zmianach</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
</message>
<message>
<source>The number of recent commit logs to show, choose 0 to see all enteries</source>
- <translation>Liczba ostatnich zmian wyświetlanych w logu, wybierz 0 aby ujrzeć wszystkie zmiany</translation>
+ <translation type="unfinished">Liczba ostatnich zmian wyświetlanych w logu, wybierz 0 aby ujrzeć wszystkie zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout:</source>
<name>MaemoConfigTestDialog</name>
<message>
<source>Device Configuration Test</source>
- <translation>Test konfiguracji urządzenia</translation>
+ <translation type="obsolete">Test konfiguracji urządzenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation>oczekiwano linii kotwicznej</translation>
</message>
<message>
+ <source>unreachable</source>
+ <translation>nieosiągalne</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>declarations should be at the start of a function</source>
<translation>deklaracje powinny znajdować się na początku funkcji</translation>
</message>
<translation>używanie stałych znakowych dla identyfikatorów nie jest zalecane</translation>
</message>
<message>
+ <source>'%1' is not a valid property type</source>
+ <translation>"%1" nie jest poprawnym typem właściwości</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unintentional empty block, use ({}) for empty object literal</source>
+ <translation>niezamierzony pusty blok, użyj ({}) dla pustego obiektu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>'new' should only be used with functions that start with an uppercase letter</source>
+ <translation>"new" powinno być użyte jedynie dla funkcji, które rozpoczynają się wielką literą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>calls of functions that start with an uppercase letter should use 'new'</source>
+ <translation>wywołania funkcji, które rozpoczynają się wielką literą, powinny używać "new"</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>avoid assignments in conditions</source>
<translation>unikaj podstawień w warunkach</translation>
</message>
<message>
+ <source>case is not terminated and not empty</source>
+ <translation>warunek nie jest zakończony i nie jest pusty</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>case does not end with return, break, continue or throw</source>
- <translation>warunek nie kończy się instrukcją "return", "break", "continue" ani "throw"</translation>
+ <translation type="obsolete">warunek nie kończy się instrukcją "return", "break", "continue" ani "throw"</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJS::Link</name>
<message>
<source>package not found</source>
- <translation>pakiet nie został odnaleziony</translation>
+ <translation type="obsolete">pakiet nie został odnaleziony</translation>
</message>
<message>
<source>Library contains C++ plugins, type dump is in progress.</source>
- <translation>Biblioteka zawiera wtyczki C++, trwa zrzut typów.</translation>
+ <translation type="obsolete">Biblioteka zawiera wtyczki C++, trwa zrzut typów.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>file or directory not found</source>
+ <translation>nie można odnaleźć pliku lub katalogu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QML module not found
+
+Import paths:
+%1
+
+For qmake projects, use the QML_IMPORT_PATH variable to add import paths.
+For qmlproject projects, use the importPaths property to add import paths.</source>
+ <translation>Nie znaleziono modułu QML
+
+Ścieżki importu:
+%1
+
+Użyj zmiennej QML_IMPORT_PATH dla projektów qmake aby dodać ścieżki importu.
+Użyj właściwości importPaths dla projektów qmlproject aby dodać scieżki importu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QML module contains C++ plugins, currently reading type information...</source>
+ <translation>Moduł QML zawiera wtyczki C++, trwa sczytywanie informacji o typach...</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>Adjust Column Widths to Contents</source>
- <translation>Wyrównaj szerokości kolumn do ich zawartości</translation>
+ <translation type="obsolete">Wyrównaj szerokości kolumn do ich zawartości</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::GitCommand</name>
<message>
<source>Error: Git timed out after %1s.</source>
- <translation>Błąd: brak odpowiedzi od Gita przez %1s.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd: brak odpowiedzi od Gita przez %1s.</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
- <translation>Commit</translation>
+ <translation type="unfinished">Commit</translation>
</message>
<message>
<source>Diff &Selected Files</source>
</message>
<message>
<source>There are no changes to commit.</source>
- <translation>Brak zmian do wysłania.</translation>
+ <translation type="unfinished">Brak zmian do wysłania.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to generate a temporary file for the commit editor.</source>
<translation>Inny projekt</translation>
</message>
<message>
+ <source>Creates a plain C project using QMake, not using the Qt library.</source>
+ <translation>Tworzy zwykły projekt C używający QMake, nie używający biblioteki Qt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Plain C Project</source>
+ <translation>Zwykły projekt C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creates a plain C++ project using QMake, not using the Qt library.</source>
+ <translation>Tworzy zwykły projekt C++ używający QMake, nie używający biblioteki Qt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Plain C++ Project</source>
+ <translation>Zwykły projekt C++</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Plugin Information</source>
<translation>Informacje o wtyczce</translation>
</message>
<source>Qt Creator build:</source>
<translation>Wersja Qt Creatora:</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Deploy into:</source>
+ <translation>Zainstaluj w:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Creator build</source>
+ <translation>Wersja Qt Creatora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Local user settings</source>
+ <translation>Ustawienia lokalne użytkownika</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::CustomProjectWizard</name>
<message>
<source>The project %1 could not be opened.</source>
- <translation>Nie można otworzyć projektu %1.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można otworzyć projektu %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation>Otwórz przy pomocy</translation>
</message>
<message>
+ <source>Find in this directory...</source>
+ <translation>Znajdź w tym katalogu...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Show in Explorer...</source>
- <translation>Pokaż w "Explorer"...</translation>
+ <translation type="obsolete">Pokaż w "Explorer"...</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Finder...</source>
- <translation>Pokaż w "Finder"...</translation>
+ <translation type="obsolete">Pokaż w "Finder"...</translation>
</message>
<message>
<source>Open Parent Folder</source>
</message>
<message>
<source>Show Containing Folder...</source>
- <translation>Pokaż katalog zawierający...</translation>
+ <translation type="obsolete">Pokaż katalog zawierający...</translation>
</message>
<message>
<source>Open Command Prompt Here...</source>
- <translation>Otwórz tutaj linię poleceń...</translation>
+ <translation type="obsolete">Otwórz tutaj linię poleceń...</translation>
</message>
<message>
<source>Open Terminal Here...</source>
- <translation>Otwórz tutaj terminal...</translation>
+ <translation type="obsolete">Otwórz tutaj terminal...</translation>
</message>
<message>
<source>Launching a file browser failed</source>
- <translation>Nie można uruchomić przeglądarki plików</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można uruchomić przeglądarki plików</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the file manager:
%1
</source>
- <translation>Nie można uruchomić menedżera plików:
+ <translation type="obsolete">Nie można uruchomić menedżera plików:
%1
<source>'%1' returned the following error:
%2</source>
- <translation>"%1" zwrócił następujący błąd:
+ <translation type="obsolete">"%1" zwrócił następujący błąd:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Settings...</source>
- <translation>Ustawienia...</translation>
+ <translation type="obsolete">Ustawienia...</translation>
</message>
<message>
<source>Launching Windows Explorer Failed</source>
- <translation>Nie można uruchomić "Windows Explorer"</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można uruchomić "Windows Explorer"</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.</source>
- <translation>Nie można odnaleźć explorer.exe w ścieżce w celu uruchomienia "Windows Explorer".</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można odnaleźć explorer.exe w ścieżce w celu uruchomienia "Windows Explorer".</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer</name>
<message>
<source>Projects</source>
- <translation>Projekty</translation>
+ <translation type="obsolete">Projekty</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Build & Run</source>
+ <translation>Budowanie i uruchamianie</translation>
</message>
<message>
<source>Other Project</source>
<name>RunSettingsPanelFactory</name>
<message>
<source>Run Settings</source>
- <translation>Ustawienia uruchamiania</translation>
+ <translation type="obsolete">Ustawienia uruchamiania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RunSettingsPanel</name>
<message>
<source>Run Settings</source>
- <translation>Ustawienia uruchamiania</translation>
+ <translation type="obsolete">Ustawienia uruchamiania</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation>Plik JS</translation>
</message>
<message>
+ <source>Rename Symbol Under Cursor</source>
+ <translation>Zmień nazwę symbolu pod kursorem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Shift+R</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run Checks</source>
+ <translation>Rozpocznij sprawdzanie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Shift+C</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+C</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>QML</source>
<translation>QML</translation>
</message>
<message>
+ <source>QML Analysis</source>
+ <translation>Analiza QML</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Find Usages</source>
<translation>Znajdź użycia</translation>
</message>
<source>Failed opening project '%1': Project already open</source>
<translation>Nie można otworzyć projektu "%1": projekt jest już otwarty</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Failed opening project '%1': Project file is not a file</source>
+ <translation>Nie można otworzyć projektu "%1": Ścieżka projektu nie wskazuje na plik</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QmlProjectManager::QmlProjectRunConfiguration</name>
</message>
<message>
<source>Linux Devices</source>
- <translation>Urządzenia linuksowe</translation>
+ <translation type="obsolete">Urządzenia linuksowe</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>Failed to detect the ABI(s) used by the Qt version.</source>
- <translation>Nie można wykryć ABI używanego przez tę wersję Qt.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można wykryć ABI używanego przez tę wersję Qt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ABI detection failed: Make sure to use a matching tool chain when building.</source>
+ <translation>Detekcja ABI nie powiodła sie: upewnij się, że używasz odpowiedniego zestawu narzędzi do budowania.</translation>
</message>
<message>
<source>No qmlviewer installed.</source>
<translation>Błąd podczas tworzenia repozytorium</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error: Executable timed out after %1s.</source>
+ <translation>Błąd: plik wykonywalny nie odpowiada po upływie %1s.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>There is no patch-command configured in the common 'Version Control' settings.</source>
<translation>Brak skonfigurowanej komendy "patch" we wspólnych ustawieniach systemów kontroli wersji.</translation>
</message>
<name>MaemoSshConfigDialog</name>
<message>
<source>SSH Key Configuration</source>
- <translation>Konfiguracja klucza SSH</translation>
+ <translation type="obsolete">Konfiguracja klucza SSH</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
- <translation>Opcje</translation>
+ <translation type="obsolete">Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Key algorithm:</source>
- <translation>Algorytm klucza:</translation>
+ <translation type="obsolete">Algorytm klucza:</translation>
</message>
<message>
<source>Key</source>
- <translation>Klucz</translation>
+ <translation type="obsolete">Klucz</translation>
</message>
<message>
<source>Key &size:</source>
- <translation>Rozmiar &klucza:</translation>
+ <translation type="obsolete">Rozmiar &klucza:</translation>
</message>
<message>
<source>&RSA</source>
- <translation>&RSA</translation>
+ <translation type="obsolete">&RSA</translation>
</message>
<message>
<source>&DSA</source>
- <translation>&DSA</translation>
+ <translation type="obsolete">&DSA</translation>
</message>
<message>
<source>&Generate SSH Key</source>
- <translation>Wy&generuj klucz SSH</translation>
+ <translation type="obsolete">Wy&generuj klucz SSH</translation>
</message>
<message>
<source>Save P&ublic Key...</source>
- <translation>Zachowaj klucz p&ubliczny...</translation>
+ <translation type="obsolete">Zachowaj klucz p&ubliczny...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Pr&ivate Key...</source>
- <translation>Zachowaj klucz pr&ywatny...</translation>
+ <translation type="obsolete">Zachowaj klucz pr&ywatny...</translation>
</message>
<message>
<source>&Close</source>
- <translation>&Zamknij</translation>
+ <translation type="obsolete">&Zamknij</translation>
</message>
</context>
<context>
<source>Error generating key: %1</source>
<translation>Błąd podczas generowania klucz: %1</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Password for Private Key</source>
+ <translation>Hasło klucza prywatnego</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It is recommended that you secure your private key
+with a password, which you can enter below.</source>
+ <translation>Zaleca się chronienie prywatnego klucza hasłem,
+które można ustawić poniżej.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It is recommended that you secure your private key
+with a password, which you can can enter below.</source>
+ <translation type="obsolete">Zaleca się chronienie prywatnego klucza hasłem,
+które można ustawic poniżej.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Encrypt key file</source>
+ <translation>Zaszyfruj plik z kluczem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do not encrypt key file</source>
+ <translation>Nie szyfruj pliku z kluczem</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CodePaster::FileShareProtocol</name>
<source>Enter the name of the session:</source>
<translation>Podaj nazwę sesji:</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Switch to</source>
+ <translation>Przełącz sesję</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::TargetSelector</name>
<name>Qt Quick</name>
<message>
<source>Qt Quick</source>
- <translation>Qt Quick</translation>
+ <translation type="obsolete">Qt Quick</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>Show bounding rectangles (A)</source>
- <translation>Pokazuj otaczające prostokąty (A)</translation>
+ <translation type="obsolete">Pokazuj otaczające prostokąty (A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show bounding rectangles and stripes for empty items (Press Key A)</source>
+ <translation>Pokazuj otaczające prostokąty i paski dla pustych elementów (naciśnij klawisz A)</translation>
</message>
<message>
<source>Only select items with content (S)</source>
</message>
<message>
<source>Enclose in QLatin1Char(...)</source>
- <translation>Umieść w QLatin1Char(...)</translation>
+ <translation type="obsolete">Umieść w QLatin1Char(...)</translation>
</message>
<message>
<source>Enclose in QLatin1String(...)</source>
- <translation>Umieść w QLatin1String(...)</translation>
+ <translation type="obsolete">Umieść w QLatin1String(...)</translation>
</message>
<message>
<source>Mark as Translatable</source>
<translation>Skonwertuj do stałej znakowej Objective-C</translation>
</message>
<message>
+ <source>Enclose in %1(...) (Qt %2)</source>
+ <translation>Otocz za pomocą %1(...) (Qt %2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enclose in %1(...)</source>
+ <translation>Otocz za pomocą %1(...)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Convert to Hexadecimal</source>
<translation>Skonwertuj do wartości szesnastkowej</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>file or directory not found</source>
- <translation>nie można odnaleźć pliku lub katalogu</translation>
+ <translation type="obsolete">nie można odnaleźć pliku lub katalogu</translation>
</message>
</context>
<context>
<source>No type hierarchy available</source>
<translation>Brak dostępnej hierarchii typów</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Bases</source>
+ <translation>Klasy bazowe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived</source>
+ <translation>Klasy wywiedzione</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::CppTypeHierarchyFactory</name>
<source>Searching</source>
<translation>Przeszukiwanie</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>C++ Symbols:</source>
+ <translation>Symbole C++:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Classes</source>
+ <translation>Klasy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Methods</source>
+ <translation>Metody</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enums</source>
+ <translation>Typy wyliczeniowe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Declarations</source>
+ <translation>Deklaracje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scope: %1
+Types: %2
+Flags: %3</source>
+ <translation>Zakres: %1
+Typy: %2
+Flagi: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All</source>
+ <translation>Wszystko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Projects</source>
+ <translation>Projekty</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>, </source>
+ <translation>, </translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CppTools::Internal::SymbolsFindFilterConfigWidget</name>
<translation>Przerwij przy dostępie do danych pod adresem określonym przez wyrażenie</translation>
</message>
<message>
+ <source>Break on QML signal handler</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Break when JavaScript exception is thrown</source>
+ <translation>Przerwij po rzuceniu wyjątku JavaScript</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Debugger command to be executed when the breakpoint is hit.
GDB allows for specifying a sequence of commands separated by the delimiter '\n'.</source>
<translation>Komenda debuggera, która zostanie uruchomiona, gdy pułapka zostanie osiągnięta.
<translation>Silnik CDB nie obsługuje ABI %1.</translation>
</message>
<message>
+ <source>The CDB debug engine cannot debug gdb core files.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The console process '%1' could not be started.</source>
<translation>Nie można uruchomić procesu konsolowego "%1".</translation>
</message>
<translation>zamykanie...</translation>
</message>
<message>
+ <source>Status of '%1' changed to 'unavailable'.</source>
+ <translation>Stan "%1" zmieniony na "niedostępny".</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Status of '%1' changed to 'enabled'.</source>
+ <translation>Stan "%1" zmieniony na "włączony".</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Status of '%1' changed to 'not connected'.</source>
+ <translation>Stan "%1" zmieniony na "niepodłączony".</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Debug service '%1' became unavailable.</source>
- <translation>Serwis debugowy "%1" stał się niedostępny.</translation>
+ <translation type="obsolete">Serwis debugowy "%1" stał się niedostępny.</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to debug service '%1'.</source>
- <translation>Nawiązano połączenie z serwisem debugowym "%1".</translation>
+ <translation type="obsolete">Nawiązano połączenie z serwisem debugowym "%1".</translation>
</message>
<message>
<source>Not connected to debug service '%1'.</source>
- <translation>Nie nawiązano połączenia z serwisem debugowym "%1".</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie nawiązano połączenia z serwisem debugowym "%1".</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::TaskWindow</name>
<message>
<source>Build Issues</source>
- <translation>Problemy podczas budowania</translation>
+ <translation type="obsolete">Problemy podczas budowania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Issues</source>
+ <translation>Problemy</translation>
</message>
<message>
<source>Show Warnings</source>
<name>ProjectExplorer::UserFileAccessor</name>
<message>
<source>Using Old Project Settings File</source>
- <translation>Użyty jest stary plik z ustawieniami projektu</translation>
+ <translation type="obsolete">Użyty jest stary plik z ustawieniami projektu</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p>A versioned backup of the .user settings file will be used, because the non-versioned file was created by an incompatible newer version of Qt Creator.</p><p>Project settings changes made since the last time this version of Qt Creator was used with this project are ignored, and changes made now will <b>not</b> be propagated to the newer version.</p></body></html></source>
- <translation><html><head/><body><p>Użyta zostanie kopia zapasowa pliku z ustawieniami .user, ponieważ w międzyczasie oryginalny plik z ustawieniami został zachowany przez nowszą, niekompatybilną wersję Qt Creatora.</p><p>Jeżeli nastąpią teraz zmiany w ustawieniach projektu to <b>nie</b> zostaną one zastosowane w nowszej wersji Qt Creatora.</p></body></html></translation>
+ <translation type="obsolete"><html><head/><body><p>Użyta zostanie kopia zapasowa pliku z ustawieniami .user, ponieważ w międzyczasie oryginalny plik z ustawieniami został zachowany przez nowszą, niekompatybilną wersję Qt Creatora.</p><p>Jeżeli nastąpią teraz zmiany w ustawieniach projektu to <b>nie</b> zostaną one zastosowane w nowszej wersji Qt Creatora.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<source>Project Settings File from a different Environment?</source>
- <translation>Plik z ustawieniami z innego środowiska?</translation>
+ <translation type="obsolete">Plik z ustawieniami z innego środowiska?</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator has found a .user settings file which was created for another development setup, maybe originating from another machine.
The .user settings files contain environment specific settings. They should not be copied to a different environment.
Do you still want to load the settings file?</source>
- <translation>Qt Creator znalazł plik .user z ustawieniami, który był utworzony dla innego środowiska, być może pochodzi z innego komputera.
+ <translation type="obsolete">Qt Creator znalazł plik .user z ustawieniami, który był utworzony dla innego środowiska, być może pochodzi z innego komputera.
Plik .user zawiera ustawienia, które nie powinny być kopiowane do innego środowiska.
<context>
<name>QmlJSEditor::FindReferences</name>
<message>
+ <source>QML/JS Usages:</source>
+ <translation>Użycia QML/JS:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Searching</source>
<translation>Przeszukiwanie</translation>
</message>
<translation>Wersja komponentów Qt Quick:</translation>
</message>
<message>
+ <source>QML Viewer version: </source>
+ <translation>Wersja QML Viewera:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Screen size:</source>
<translation>Rozmiar ekranu:</translation>
</message>
<name>MaemoProFilesUpdateDialog</name>
<message>
<source>Maemo Deployment Issue</source>
- <translation>Problem instalacji Maemo</translation>
+ <translation type="obsolete">Problem instalacji Maemo</translation>
</message>
<message>
<source>The project files listed below do not contain Maemo deployment information, which means the respective targets cannot be deployed to and/or run on a device. Qt Creator will add the missing information to these files if you check the respective rows below.</source>
- <translation>Pliki projektu wymienione poniżej nie zawierają informacji o instalacji dla Maemo, co oznacza, że odpowiednie produkty docelowe nie mogą być zainstalowane ani uruchomione. Jeśli zaznaczysz odpowiednie wiersze poniżej, brakujące informacje zostaną dodane do tych plików.</translation>
+ <translation type="obsolete">Pliki projektu wymienione poniżej nie zawierają informacji o instalacji dla Maemo, co oznacza, że odpowiednie produkty docelowe nie mogą być zainstalowane ani uruchomione. Jeśli zaznaczysz odpowiednie wiersze poniżej, brakujące informacje zostaną dodane do tych plików.</translation>
</message>
<message>
<source>&Check all</source>
- <translation>&Zaznacz wszystko</translation>
+ <translation type="obsolete">&Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>&Uncheck All</source>
- <translation>&Odznacz wszystko</translation>
+ <translation type="obsolete">&Odznacz wszystko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MaemoDeviceConfigurationsSettingsWidget</name>
<message>
<source>Maemo Device Configurations</source>
- <translation>Konfiguracje urządzenia Maemo</translation>
+ <translation type="obsolete">Konfiguracje urządzenia Maemo</translation>
</message>
<message>
<source>&Configuration:</source>
- <translation>&Konfiguracja:</translation>
+ <translation type="obsolete">&Konfiguracja:</translation>
</message>
<message>
<source>&Name:</source>
- <translation>&Nazwa:</translation>
+ <translation type="obsolete">&Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<source>Device type:</source>
- <translation>Typ urządzenia:</translation>
+ <translation type="obsolete">Typ urządzenia:</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication type:</source>
- <translation>Typ autoryzacji:</translation>
+ <translation type="obsolete">Typ autoryzacji:</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
- <translation>Hasło</translation>
+ <translation type="obsolete">Hasło</translation>
</message>
<message>
<source>&Key</source>
- <translation>&Klucz</translation>
+ <translation type="obsolete">&Klucz</translation>
</message>
<message>
<source>&Host name:</source>
- <translation>Nazwa &hosta:</translation>
+ <translation type="obsolete">Nazwa &hosta:</translation>
</message>
<message>
<source>IP or host name of the device</source>
- <translation>IP lub nazwa hosta urządzenia</translation>
+ <translation type="obsolete">IP lub nazwa hosta urządzenia</translation>
</message>
<message>
<source>&SSH port:</source>
- <translation>Port &SSH:</translation>
+ <translation type="obsolete">Port &SSH:</translation>
</message>
<message>
<source>Free ports:</source>
- <translation>Wolne porty:</translation>
+ <translation type="obsolete">Wolne porty:</translation>
</message>
<message>
<source>You can enter lists and ranges like this: 1024,1026-1028,1030</source>
- <translation>Można wprowadzać listy i zakresy, np.: 1024,1026-1028,1030</translation>
+ <translation type="obsolete">Można wprowadzać listy i zakresy, np.: 1024,1026-1028,1030</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
- <translation>Etykieta</translation>
+ <translation type="obsolete">Etykieta</translation>
</message>
<message>
<source>Connection time&out:</source>
- <translation>Czas &oczekiwania na połączenie:</translation>
+ <translation type="obsolete">Czas &oczekiwania na połączenie:</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
- <translation>s</translation>
+ <translation type="obsolete">s</translation>
</message>
<message>
<source>&Username:</source>
- <translation>Na&zwa użytkownika:</translation>
+ <translation type="obsolete">Na&zwa użytkownika:</translation>
</message>
<message>
<source>&Password:</source>
- <translation>H&asło:</translation>
+ <translation type="obsolete">H&asło:</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
- <translation>Pokaż hasło</translation>
+ <translation type="obsolete">Pokaż hasło</translation>
</message>
<message>
<source>Private key file:</source>
- <translation>Plik z kluczem prywatnym:</translation>
+ <translation type="obsolete">Plik z kluczem prywatnym:</translation>
</message>
<message>
<source>Set as Default</source>
- <translation>Ustaw jako domyślny</translation>
+ <translation type="obsolete">Ustaw jako domyślny</translation>
</message>
<message>
<source>OS type:</source>
- <translation>Typ systemu:</translation>
+ <translation type="obsolete">Typ systemu:</translation>
</message>
<message>
<source>&Add</source>
- <translation>&Dodaj</translation>
+ <translation type="obsolete">&Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>&Remove</source>
- <translation>&Usuń</translation>
+ <translation type="obsolete">&Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Click here if you do not have an SSH key yet.</source>
- <translation>Kliknij tutaj jeśli nie masz jeszcze klucza SSH.</translation>
+ <translation type="obsolete">Kliknij tutaj jeśli nie masz jeszcze klucza SSH.</translation>
</message>
<message>
<source>Set As Default</source>
- <translation>Ustaw jako domyślną</translation>
+ <translation type="obsolete">Ustaw jako domyślną</translation>
</message>
<message>
<source>&Generate SSH Key...</source>
- <translation>&Generuj klucz SSH...</translation>
+ <translation type="obsolete">&Generuj klucz SSH...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MaemoRemoteProcessesDialog</name>
<message>
<source>List of Remote Processes</source>
- <translation>Lista zdalnych procesów</translation>
+ <translation type="obsolete">Lista zdalnych procesów</translation>
</message>
<message>
<source>&Filter by process name:</source>
- <translation>&Filtruj po nazwie procesu:</translation>
+ <translation type="obsolete">&Filtruj po nazwie procesu:</translation>
</message>
<message>
<source>&Update List</source>
- <translation>&Uaktualnij listę</translation>
+ <translation type="obsolete">&Uaktualnij listę</translation>
</message>
<message>
<source>&Kill Selected Process</source>
- <translation>Za&kończ wybrany proces</translation>
+ <translation type="obsolete">Za&kończ wybrany proces</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>Application icon (%%w%%x%%h%%):</source>
- <translation>Ikona aplikacji (%%w%%x%%h%%):</translation>
+ <translation type="obsolete">Ikona aplikacji (%%w%%x%%h%%):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application icon (64x64):</source>
+ <translation>Ikona aplikacji (64x64):</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>File Encodings</source>
- <translation>Kodowania pliku</translation>
+ <translation>Kodowania plików</translation>
</message>
<message>
<source>Default encoding: </source>
<translation><html><head/><body>
<p>Sposób traktowania znacznika kolejności bajtów (BOM) UTF-8 przez edytory tekstowe. Opcje:</p>
<ul ><li><i>Dodawaj w przypadku kodowania UTF-8:</i> zawsze dodaje BOM w trakcie zachowywania pliku kodowanego UTF-8. Uwaga: to nie zadziała jeżeli kodowanie jest <i>systemowe</i>, ponieważ Qt Creator nie posiada informacji o nim.</li>
-<li><i>Zachowuj jeśli już istnieje: </i></li>zachowuje plik z BOM jeśli go posiadał podczas ładowania</li>
+<li><i>Zachowuj, jeśli już istnieje: </i></li>zachowuje plik z BOM jeśli go posiadał podczas ładowania</li>
<li><i>Zawsze usuwaj:</i> nigdy nie zapisuje UTF-8 BOM kasując poprzednie wystąpienia.</li></ul>
<p>Uwaga: UTF-8 BOMy występują rzadko i niektóre edytory traktują je za błędne, więc zwykle nie ma sensu ich dodawać.</p>
<p>To ustawienie <b>nie</b> nie wpływa na używanie BOMów UTF-16 i UTF-32.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<source>Keep If Already Present</source>
- <translation>Zachowuj jeśli już istnieje</translation>
+ <translation>Zachowuj, jeśli już istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>Always Delete</source>
</message>
<message>
<source>Enable scroll &wheel zooming</source>
- <translation>Włącz powiększanie poprzez obracanie &kółkiem myszy (wraz z przyciśniętym CTRL)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>SnippetsSettingsPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>Formularz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Group: </source>
- <translation>Grupa: </translation>
+ <translation>Powiększanie poprzez obracanie &kółkiem myszy (wraz z przyciśniętym CTRL)</translation>
</message>
<message>
- <source>Add</source>
- <translation>Dodaj</translation>
+ <source>Typing</source>
+ <translation>Pisanie</translation>
</message>
<message>
- <source>Remove</source>
- <translation>Usuń</translation>
+ <source>Enable automatic &indentation</source>
+ <translation>Włącz automatyczne wc&ięcia</translation>
</message>
<message>
- <source>Revert Built-in</source>
- <translation>Odwróć zmiany we wbudowanych</translation>
+ <source>Backspace indentation:</source>
+ <translation>Reakcja klawisza "Backspace" na wcięcia:</translation>
</message>
<message>
- <source>Restore Removed Built-ins</source>
- <translation>Przywróć usunięte wbudowane</translation>
- </message>
+ <source><html><head/><body>
+Specifies how backspace interacts with indentation.
+
+<ul>
+<li>None: No interaction at all. Regular plain backspace behavior.
+</li>
+
+<li>Follows Previous Indents: In leading white space it will take the cursor back to the nearest indentation level used in previous lines.
+</li>
+
+<li>Unindents: If the character behind the cursor is a space it behaves as a backtab.
+</li>
+</ul></body></html>
+</source>
+ <translation><html><head/><body>
+Ustala, jak klawisz "Backspace" reaguje na wcięcia.
+
+<ul>
+<li>Brak: brak interakcji, jest to zwykłe zachowanie klawisza "Backspace".
+</li>
+
+<li>Podążaj za poprzednimi wcięciami: jeśli kursor jest poprzedzony spacjami, przeniesie go z powrotem do najbliższego poziomu wcięć, użytego w poprzednich liniach.
+</li>
+
+<li>Usuwaj wcięcia: jeśli kursor jest poprzedzony spacjami, zachowa się jak "Backtab".
+</li>
+</ul></body></html>
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation>Brak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Follows Previous Indents</source>
+ <translation>Podążaj za poprzednimi wcięciami</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unindents</source>
+ <translation>Usuwaj wcięcia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tab key performs auto-indent:</source>
+ <translation>Klawisz "Tab" wykonuje automatyczne wcięcia:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Never</source>
+ <translation>Nigdy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Always</source>
+ <translation>Zawsze</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In Leading White Space</source>
+ <translation>Jeśli poprzedzony jest spacjami</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable &tooltips only when Shift key is down</source>
+ <translation>Pokazuj &podpowiedzi tylko z przyciśniętym klawiszem "Shift"</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SnippetsSettingsPage</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Formularz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Group: </source>
+ <translation>Grupa: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Dodaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Usuń</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Revert Built-in</source>
+ <translation>Odwróć zmiany we wbudowanych</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore Removed Built-ins</source>
+ <translation>Przywróć usunięte wbudowane</translation>
+ </message>
<message>
<source>Reset All</source>
<translation>Przywróć wszystko</translation>
<context>
<name>Valgrind::XmlProtocol::ErrorListModel</name>
<message>
+ <source>No errors found</source>
+ <translation>Brak błędów</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>What</source>
<translation>Co</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Commit...</source>
- <translation>Commit...</translation>
+ <translation type="unfinished">Commit...</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+Z,Alt+C</source>
<name>Debugger::Cdb::CdbBreakEventWidget</name>
<message>
<source>C++ exception</source>
- <translation>Wyjątek C++</translation>
+ <translation type="obsolete">Wyjątek C++</translation>
</message>
<message>
<source>Thread creation</source>
- <translation>Utworzenie wątku</translation>
+ <translation type="obsolete">Utworzenie wątku</translation>
</message>
<message>
<source>Thread exit</source>
- <translation>Zakończenie wątku</translation>
+ <translation type="obsolete">Zakończenie wątku</translation>
</message>
<message>
<source>Load module:</source>
- <translation>Załaduj moduł:</translation>
+ <translation type="obsolete">Załaduj moduł:</translation>
</message>
<message>
<source>Unload module:</source>
- <translation>Wyładuj moduł:</translation>
+ <translation type="obsolete">Wyładuj moduł:</translation>
</message>
<message>
<source>Output:</source>
- <translation>Komunikaty:</translation>
+ <translation type="obsolete">Komunikaty:</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation>Dołącz do zrzutu...</translation>
</message>
<message>
+ <source>Start and Debug Remote Application...</source>
+ <translation>Uruchom i zdebuguj zdalną aplikację...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attach to Remote Debug Server...</source>
+ <translation>Dołącz do zdalnego serwera debugowego...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attach to QML Port...</source>
+ <translation>Dołącz do portu QML...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Start and Attach to Remote Application...</source>
- <translation>Uruchom i dołącz do zdalnej aplikacji...</translation>
+ <translation type="obsolete">Uruchom i dołącz do zdalnej aplikacji...</translation>
</message>
<message>
<source>Attach to Remote CDB Session...</source>
<translation>Nie można utorzyć wymaganego podrzędnego silnika debugującego dla wspólnego debugowania QML/C++: %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>C++ debugger activated</source>
+ <translation>Uaktywniono debugger C++</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QML debugger activated</source>
+ <translation>Uaktywniono debugger QML</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>%1 debugger activated</source>
- <translation>Uaktywniono debugger %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Uaktywniono debugger %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation>Podłączono debugger QML.</translation>
</message>
<message>
+ <source>QML Debugger connecting...</source>
+ <translation>Podłączanie debuggera QML...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Qt Creator</source>
<translation>Qt Creator</translation>
</message>
</message>
<message>
<source><p>An uncaught exception occurred:</p><p>%1</p></source>
- <translation><p>Wystąpił nieobsłużony wyjątek:</p><p>%1</p></translation>
+ <translation type="obsolete"><p>Wystąpił nieobsłużony wyjątek:</p><p>%1</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>An uncaught exception occurred in <i>%1</i>:</p><p>%2</p></source>
- <translation><p>Wystąpił nieobsłużony wyjątek w <i>%1</i>:</p><p>%2</p></translation>
+ <translation type="obsolete"><p>Wystąpił nieobsłużony wyjątek w <i>%1</i>:</p><p>%2</p></translation>
</message>
<message>
<source>Uncaught Exception</source>
- <translation>Nieobsłużony wyjątek</translation>
+ <translation type="obsolete">Nieobsłużony wyjątek</translation>
</message>
<message>
<source>QML Debugger disconnected.</source>
<name>Git::Internal::GitShowArgumentsWidget</name>
<message>
<source>Select the pretty printing format.</source>
- <translation>Wybierz format ładnego drukowania.</translation>
+ <translation type="obsolete">Wybierz format ładnego drukowania.</translation>
</message>
<message>
<source>oneline</source>
<translation>Inicjalizacja:</translation>
</message>
<message>
+ <source>No CDB debugger detected (neither 32bit nor 64bit).</source>
+ <translation>Nie wykryto debuggera CDB (ani 32, ani 64-bitowego).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No 64bit CDB debugger detected.</source>
+ <translation>Nie wykryto 64 bitowego debuggera CDB.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The CDB debugger could not be found in %1</source>
- <translation>Nie można odnaleźć debuggera CDB w %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można odnaleźć debuggera CDB w %1</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
- <translation>Zmień nazwę...</translation>
+ <translation type="obsolete">Zmień nazwę...</translation>
</message>
<message>
<source>New id:</source>
- <translation>Nowy identyfikator:</translation>
+ <translation type="obsolete">Nowy identyfikator:</translation>
</message>
<message>
<source>Unused variable</source>
</message>
<message>
<source>Rename id '%1'...</source>
- <translation>Zmień nazwę identyfikatora "%1"...</translation>
+ <translation type="obsolete">Zmień nazwę identyfikatora "%1"...</translation>
</message>
</context>
<context>
Errors:
%2
</source>
- <translation>Nie można zrzucić typów wtyczek QML w %1.
+ <translation type="obsolete">Nie można zrzucić typów wtyczek QML w %1.
Błędy:
%2
</translation>
%1
Check 'General Messages' output pane for details.</source>
- <translation>Nie można zrzucić typów wtyczek C++.
+ <translation type="obsolete">Nie można zrzucić typów wtyczek C++.
+Pierwsze 10 linii błędów:
+
+%1
+Sprawdź szczegóły w panelu "Komunikaty ogólne".</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QML module does not contain information about components contained in plugins
+
+Module path: %1
+See "Using QML Modules with Plugins" in the documentation.</source>
+ <translation>Moduł QML nie zawiera informacji o komponentach we wtyczkach.
+
+Ścieżka do modułu: %1
+Zobacz "Using QML Modules with Plugins" w dokumentacji.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Automatic type dump of QML module failed.
+Errors:
+%1
+</source>
+ <translation>Automatyczny zrzut typów modułu QML zakończony niepowodzeniem.
+Błędy:
+%1
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Automatic type dump of QML module failed.
+First 10 lines or errors:
+
+%1
+Check 'General Messages' output pane for details.</source>
+ <translation>Automatyczny zrzut typów modułu QML zakończony niepowodzeniem.
Pierwsze 10 linii błędów:
%1
%2</translation>
</message>
<message>
+ <source>Errors while reading typeinfo files:</source>
+ <translation>Błędy podczas czytania plików typeinfo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not locate the helper application for dumping type information from C++ plugins.
+Please build the qmldump application on the Qt version options page.</source>
+ <translation>Nie można ustalić położenia aplikacji pomocniczej zrzucającej informacje o typach z wtyczek C++.
+Zbuduj aplikację qmldump na stronie z opcjami wersji Qt.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Type dump of C++ plugin failed. Parse error:
'%1'</source>
- <translation>Nie można zrzucić typów wtyczek C++. Błąd parsowania:
+ <translation type="obsolete">Nie można zrzucić typów wtyczek C++. Błąd parsowania:
"%1"</translation>
</message>
<message>
<message>
<source>Could not locate the helper application for dumping type information from C++ plugins.
Please build the debugging helpers on the Qt version options page.</source>
- <translation>Nie można ustalić położenia aplikacji pomocniczej zrzucającej informacje o typach z wtyczek C++.
+ <translation type="obsolete">Nie można ustalić położenia aplikacji pomocniczej zrzucającej informacje o typach z wtyczek C++.
Przebuduj asystentów debuggera na stronie z opcjami wersji Qt.</translation>
</message>
</context>
<translation>Dodaj wersję</translation>
</message>
<message>
+ <source>Create Build Configurations:</source>
+ <translation>Utwórz konfiguracje budowania:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>For Each Qt Version One Debug And One Release</source>
+ <translation>Dla każdej wersji Qt wersja Debug i Release</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>For One Qt Version One Debug And One Release</source>
+ <translation>Dla wybranej wersji Qt wersja Debug i Release</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Manually</source>
+ <translation>Ręcznie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation>Nie twórz</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Use Shadow Building</source>
<translation>Używaj budowania w innym miejscu</translation>
</message>
<message>
+ <source>Qt Version:</source>
+ <translation>Wersja Qt:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>debug</source>
<extracomment>Debug build</extracomment>
<translation>debug</translation>
<name>Qt4ProjectManager::Internal::MobileAppWizardMaemoOptionsPage</name>
<message>
<source>Invalid Icon</source>
- <translation>Niepoprawna ikona</translation>
+ <translation type="obsolete">Niepoprawna ikona</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not a valid image.</source>
- <translation>Plik nie jest poprawnym plikiem graficznym.</translation>
+ <translation type="obsolete">Plik nie jest poprawnym plikiem graficznym.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong Icon Size</source>
- <translation>Niepoprawny rozmiar ikony</translation>
+ <translation type="obsolete">Niepoprawny rozmiar ikony</translation>
</message>
<message>
<source>The icon needs to be %1x%2 pixels big, but is not. Do you want Creator to scale it?</source>
- <translation>Spodziewany rozmiar ikony to %1x%2. Czy przeskalować ikonę?</translation>
+ <translation type="obsolete">Spodziewany rozmiar ikony to %1x%2. Czy przeskalować ikonę?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy icon file: %1</source>
- <translation>Nie można skopiować pliku ikony: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można skopiować pliku ikony: %1</translation>
</message>
<message>
<source>File Error</source>
- <translation>Błąd pliku</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd pliku</translation>
</message>
</context>
<context>
<context>
<name>VCSBase::VCSBaseClient</name>
<message>
+ <source>Unable to start process '%1': %2</source>
+ <translation>Nie można rozpocząć procesu "%1": %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Timed out after %1s waiting for the process %2 to finish.</source>
+ <translation>Przekroczono czas oczekiwania %1s na zakończenie procesu %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Working...</source>
<translation>Przetwarzanie...</translation>
</message>
<translation>Wyślij do Codepaster...</translation>
</message>
<message>
+ <source>Apply Chunk...</source>
+ <translation>Zastosuj fragment...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Revert Chunk...</source>
<translation>Odwróć zmiany we fragmencie...</translation>
</message>
<translation>Odwróć zmiany we fragmencie</translation>
</message>
<message>
+ <source>Apply Chunk</source>
+ <translation>Zastosuj fragment</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Would you like to revert the chunk?</source>
<translation>Czy chcesz odwrócic zmiany we fragmencie?</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Would you like to apply the chunk?</source>
+ <translation>Czy chcesz zastosować fragment?</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>VCSBase::VCSJobRunner</name>
<message>
<source>Unable to start process '%1': %2</source>
- <translation>Nie można rozpocząć procesu "%1": %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można rozpocząć procesu "%1": %2</translation>
</message>
<message>
<source>Timed out after %1s waiting for the process %2 to finish.</source>
- <translation>Przekroczono czas oczekiwania %1s na ukończenie procesu %2.</translation>
+ <translation type="obsolete">Przekroczono czas oczekiwania %1s na ukończenie procesu %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Analyzer::StartRemoteDialog</name>
<message>
<source>Start Debugger</source>
- <translation>Uruchom debugger</translation>
+ <translation type="obsolete">Uruchom debugger</translation>
</message>
<message>
<source>Remote</source>
<source>Working directory:</source>
<translation>Katalog roboczy:</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Start Remote Analysis</source>
+ <translation>Rozpocznij zdalną analizę</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CppTools::Internal::CppCodeStyleSettingsPage</name>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerAttachDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
- <translation>Dialog</translation>
+ <translation type="obsolete">Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
- <translation>Adres:</translation>
+ <translation type="obsolete">Adres:</translation>
</message>
<message>
<source>127.0.0.1</source>
- <translation>127.0.0.1</translation>
+ <translation type="obsolete">127.0.0.1</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
- <translation>Port:</translation>
+ <translation type="obsolete">Port:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QML Profiler</source>
+ <translation>Profiler QML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Host:</source>
+ <translation>&Host:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>localhost</source>
+ <translation>localhost</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Port:</source>
+ <translation>&Port:</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>These show the INSTALLS settings from the project file(s).</source>
- <translation>Pokazuje ustawienia INSTALLS dla plików projektu.</translation>
+ <translation type="obsolete">Pokazuje ustawienia INSTALLS dla plików projektu.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the project file to add or remove entries.</source>
- <translation>Zmodyfikuj plik projektu w celu dodania lub usunięcia elementów.</translation>
+ <translation type="obsolete">Zmodyfikuj plik projektu w celu dodania lub usunięcia elementów.</translation>
</message>
<message>
<source>Add Desktop File</source>
</message>
<message>
<source>Device configuration:</source>
- <translation>Konfiguracja urządzenia:</translation>
+ <translation type="obsolete">Konfiguracja urządzenia:</translation>
</message>
<message>
<source><a href="irrelevant">Manage device configurations</a></source>
- <translation><a href="irrelevant">Zarządzanie konfiguracjami urządzenia</a></translation>
+ <translation type="obsolete"><a href="irrelevant">Zarządzanie konfiguracjami urządzenia</a></translation>
</message>
<message>
<source>Files to install for subproject:</source>
- <translation>Pliki do zainstalowania dla podprojektu:</translation>
+ <translation type="obsolete">Pliki do zainstalowania dla podprojektu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::TabPreferencesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
- <translation>Formularz</translation>
+ <translation type="obsolete">Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Tab settings:</source>
- <translation>Ustawienia tabulacji:</translation>
+ <translation type="obsolete">Ustawienia tabulacji:</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>Insert &spaces instead of tabs</source>
- <translation>Wstawiaj &spacje zamiast tabulatorów</translation>
+ <translation type="obsolete">Wstawiaj &spacje zamiast tabulatorów</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically determine based on the nearest indented line (previous line preferred over next line)</source>
- <translation>Określa automatycznie wzorując się na najbliższej wciętej linii (poprzednia linia preferowana nad następną)</translation>
+ <translation type="obsolete">Określa automatycznie wzorując się na najbliższej wciętej linii (poprzednia linia preferowana nad następną)</translation>
</message>
<message>
<source>Based on the surrounding lines</source>
- <translation>Wzorując się na sąsiednich liniach</translation>
+ <translation type="obsolete">Wzorując się na sąsiednich liniach</translation>
</message>
<message>
<source>Ta&b size:</source>
</message>
<message>
<source>Enable automatic &indentation</source>
- <translation>Włącz automatyczne wc&ięcia</translation>
+ <translation type="obsolete">Włącz automatyczne wc&ięcia</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace will go back one indentation level instead of one space.</source>
- <translation>Klawisz "Backspace" skasuje spacje aż do poprzedniego wcięcia zamiast jednej spacji.</translation>
+ <translation type="obsolete">Klawisz "Backspace" skasuje spacje aż do poprzedniego wcięcia zamiast jednej spacji.</translation>
</message>
<message>
<source>&Backspace follows indentation</source>
- <translation>Klawisz "&Backspace" podąża za wcięciami</translation>
+ <translation type="obsolete">Klawisz "&Backspace" podąża za wcięciami</translation>
</message>
<message>
<source>Align continuation lines:</source>
</message>
<message>
<source>Tab key performs auto-indent:</source>
- <translation>Klawisz "Tab" wykonuje automatyczne wcięcia:</translation>
+ <translation type="obsolete">Klawisz "Tab" wykonuje automatyczne wcięcia:</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
- <translation>Nigdy</translation>
+ <translation type="obsolete">Nigdy</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
- <translation>Zawsze</translation>
+ <translation type="obsolete">Zawsze</translation>
</message>
<message>
<source>In Leading White Space</source>
- <translation>Jeśli poprzedzony jest spacjami</translation>
+ <translation type="obsolete">Jeśli poprzedzony jest spacjami</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tab policy:</source>
+ <translation>Stosowanie tabulatorów:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Spaces Only</source>
+ <translation>Tylko spacje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tabs Only</source>
+ <translation>Tylko tabulatory</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mixed</source>
+ <translation>Mieszane</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FlickableGroupBox</name>
<message>
<source>Flickable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Element przerzucalny</translation>
</message>
<message>
<source>Content size</source>
</message>
<message>
<source>Flick direction</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kierunek przerzucania</translation>
</message>
<message>
<source>Flickable direction</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kierunek przerzucania</translation>
</message>
<message>
<source>Behavior</source>
</message>
<message>
<source>Bounds behavior</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zachowanie przy brzegach</translation>
</message>
<message>
<source>Interactive</source>
</message>
<message>
<source>Maximum flick velocity</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Maksymalna prędkość przerzucania</translation>
</message>
<message>
<source>Deceleration</source>
</message>
<message>
<source>Flick deceleration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Opóźnienie przerzucania</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Resize wraps</source>
+ <source>Navigation wraps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
</message>
<message>
<source>Flick deceleration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Opóźnienie przerzucania</translation>
</message>
<message>
<source>Follows current</source>
<name>Analyzer::AnalyzerRunControl</name>
<message>
<source>Build Issues</source>
- <translation>Problemy podczas budowania</translation>
+ <translation type="obsolete">Problemy podczas budowania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::Internal::CppCodeStylePreferencesWidget</name>
<message>
<source>Code style settings:</source>
- <translation>Ustawienia stylu kodu:</translation>
+ <translation type="obsolete">Ustawienia stylu kodu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<source>Global C++</source>
<comment>Settings</comment>
- <translation>Globalne C++</translation>
+ <translation type="obsolete">Globalne C++</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Global</source>
+ <comment>Settings</comment>
+ <translation>Globalne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt</source>
+ <translation>Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GNU</source>
+ <translation>GNU</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Old Creator</source>
+ <translation>Z dawnego Creatora</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation>Dołącz debugger do %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>Close Tab</source>
+ <translation>Zamknij kartę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close All Tabs</source>
+ <translation>Zamknij wszystkie karty</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close Other Tabs</source>
+ <translation>Zamknij inne karty</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Application Output</source>
<translation>Komunikaty aplikacji</translation>
</message>
<name>QmlDesigner::NodeInstanceServerProxy</name>
<message>
<source>Cannot Start QML Puppet Executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nie można uruchomić QML Puppet</translation>
</message>
<message>
<source>The executable of the QML Puppet process (%1) cannot be started. Please check your installation. QML Puppet is a process which runs in the background to render the items.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nie można uruchomić procesu QML Puppet (%1). Sprawdź swoją instalację. QML Puppet jest procesem uruchamianym w tle w celu renderowania elementów.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Find QML Puppet Executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nie można odnaleźć QML Puppet</translation>
</message>
<message>
<source>The executable of the QML Puppet process (%1) cannot be found. Please check your installation. QML Puppet is a process which runs in the background to render the items.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nie można odnaleźć procesu QML Puppet (%1). Sprawdź swoją instalację. QML Puppet jest procesem uruchamianym w tle w celu renderowania elementów.</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<source>Global Qt Quick</source>
<comment>Settings</comment>
- <translation>Globalne Qt Quick</translation>
+ <translation type="obsolete">Globalne Qt Quick</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Global</source>
+ <comment>Settings</comment>
+ <translation>Globalne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt</source>
+ <translation>Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation>Profiler QML może być używany do znajdowania wąskich gardeł w wydajności aplikacji QML.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Load QML Trace</source>
+ <translation>Załaduj stos QML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save QML Trace</source>
+ <translation>Zachowaj stos QML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy Row</source>
+ <translation>Skopiuj wiersz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy Table</source>
+ <translation>Skopiuj tabelę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The QML profiler requires Qt 4.7.4 or newer.
+The Qt version configured in your active build configuration is too old.
+Do you want to continue?</source>
+ <translation>Profiler QML wymaga Qt 4.7.4 lub nowszego.
+Wersja Qt w aktywnej konfiguracji budowania jest za stara.
+Czy chcesz kontynuować?</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Events</source>
<translation>Zdarzenia</translation>
</message>
<source>Elapsed: %1 s</source>
<translation>Upłynęło: %1 s</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectRunControl</name>
<message>
- <source>Starting %1 %2
-</source>
- <translation>Uruchamianie %1 %2
-</translation>
+ <source>Qt Creator</source>
+ <translation>Qt Creator</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not connect to the in-process QML profiler.
+Do you want to retry?</source>
+ <translation>Nie można połączyć się z wewnątrzprocesowym profilerem QML.
+Spróbować ponownie?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QML traces (%1)</source>
+ <translation>Stosy QML (%1)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectRunControl</name>
+ <message>
+ <source>Starting %1 %2
+</source>
+ <translation>Uruchamianie %1 %2
+</translation>
</message>
<message>
<source>%1 exited with code %2
<name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectRunControlFactory</name>
<message>
<source>Run</source>
- <translation type="unfinished">Uruchom</translation>
+ <translation>Uruchom</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>The qt version selected must be for the same target.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wybrana wersja Qt musi być taka sama jak wersja produktu docelowego.</translation>
</message>
<message>
<source>Helpers: None available</source>
<name>AbstractLinuxDeviceDeployStep</name>
<message>
<source>No valid device set.</source>
- <translation>Nie ustawiono poprawnego urządzenia.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie ustawiono poprawnego urządzenia.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoDeployStep</name>
<message>
<source>Operation canceled by user, cleaning up...</source>
- <translation>Operacja anulowana przez użytkownika, czyszczenie...</translation>
+ <translation type="obsolete">Operacja anulowana przez użytkownika, czyszczenie...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot deploy: Still cleaning up from last time.</source>
- <translation>Nie można zainstalować: nadal trwa czyszczenie po ostatniej instalacji.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można zainstalować: nadal trwa czyszczenie po ostatniej instalacji.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot deploy: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.</source>
- <translation>Błąd instalacji: Qemu nie był uruchomiony. Został on właśnie uruchomiony, ale zajmie chwilę zanim będzie gotowy.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd instalacji: Qemu nie był uruchomiony. Został on właśnie uruchomiony, ale zajmie chwilę zanim będzie gotowy.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot deploy: You want to deploy to Qemu, but it is not enabled for this Qt version.</source>
- <translation>Nie można zainstalować: ta wersja Qt nie umożliwia instalowania na Qemu.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można zainstalować: ta wersja Qt nie umożliwia instalowania na Qemu.</translation>
</message>
<message>
<source>All files up to date, no installation necessary.</source>
- <translation>Wszystkie pliki są aktualne, instalowanie zbyteczne.</translation>
+ <translation type="obsolete">Wszystkie pliki są aktualne, instalowanie zbyteczne.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection error: %1</source>
- <translation>Błąd połączenia: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd połączenia: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to device...</source>
- <translation>Nawiązywanie połączenia z urządzeniem...</translation>
+ <translation type="obsolete">Nawiązywanie połączenia z urządzeniem...</translation>
</message>
<message>
<source>Deployment failed.</source>
- <translation>Błąd instalacji.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd instalacji.</translation>
</message>
<message>
<source>Deployment finished.</source>
- <translation>Zakończono instalowanie.</translation>
+ <translation type="obsolete">Zakończono instalowanie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceConfigurations</name>
<message>
<source>(default for %1)</source>
- <translation>(domyślna dla %1)</translation>
+ <translation type="obsolete">(domyślna dla %1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoConfigTestDialog</name>
<message>
<source>Testing configuration. This may take a while.</source>
- <translation>Testowanie konfiguracji. To może chwilę potrwać.</translation>
+ <translation type="obsolete">Testowanie konfiguracji. To może chwilę potrwać.</translation>
</message>
<message>
<source>Testing configuration...</source>
- <translation>Testowanie konfiguracji...</translation>
+ <translation type="obsolete">Testowanie konfiguracji...</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Test</source>
- <translation>Zatrzymaj test</translation>
+ <translation type="obsolete">Zatrzymaj test</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to host: %1</source>
- <translation>Nie można połączyć się z hostem: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można połączyć się z hostem: %1</translation>
</message>
<message>
<source>
Did you start Qemu?</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
Czy uruchomiłeś Qemu?</translation>
</message>
<message>
<source>Remote process failed: %1</source>
- <translation>Zdalny proces zakończony błędem: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Zdalny proces zakończony błędem: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Qt version mismatch! Expected Qt on device: 4.6.2 or later.</source>
- <translation>Niezgodność wersji Qt. Dla urządzenia oczekiwano wersji 4.6.2 lub późniejszej.</translation>
+ <translation type="obsolete">Niezgodność wersji Qt. Dla urządzenia oczekiwano wersji 4.6.2 lub późniejszej.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not installed.<br>You will not be able to deploy to this device.</source>
- <translation>%1 nie jest zainstalowany.<br> Nie będzie można zainstalować na urządzeniu.</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 nie jest zainstalowany.<br> Nie będzie można zainstalować na urządzeniu.</translation>
</message>
<message>
<source>Please switch the device to developer mode via Settings -> Security.</source>
- <translation>Przełącz urządzenie w tryb deweloperski poprzez Settings -> Security.</translation>
+ <translation type="obsolete">Przełącz urządzenie w tryb deweloperski poprzez Settings -> Security.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing directory '%1'. You will not be able to do QML debugging on this device.</source>
- <translation>Brak katalogu "%1". Nie będzie można debugować QML na tym urządzeniu.</translation>
+ <translation type="obsolete">Brak katalogu "%1". Nie będzie można debugować QML na tym urządzeniu.</translation>
</message>
<message>
<source>Error retrieving list of used ports: %1</source>
- <translation>Błąd podczas pobierania listy używanych portów: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd podczas pobierania listy używanych portów: %1</translation>
</message>
<message>
<source>All specified ports are available.</source>
- <translation>Wszystkie podane porty są dostępne.</translation>
+ <translation type="obsolete">Wszystkie podane porty są dostępne.</translation>
</message>
<message>
<source>The following supposedly free ports are being used on the device:</source>
- <translation>Następujące rzekomo wolne porty są używane przez urządzenie:</translation>
+ <translation type="obsolete">Następujące rzekomo wolne porty są używane przez urządzenie:</translation>
</message>
<message>
<source>Device configuration okay.</source>
- <translation>Konfiguracja urządzenia poprawna.</translation>
+ <translation type="obsolete">Konfiguracja urządzenia poprawna.</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
- <translation>Zamknij</translation>
+ <translation type="obsolete">Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Device configuration test failed: Unexpected output:
%1</source>
- <translation>Test konfiguracji urządzenia zakończony niepowodzeniem: Nieoczekiwany komunikat:
+ <translation type="obsolete">Test konfiguracji urządzenia zakończony niepowodzeniem: Nieoczekiwany komunikat:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Hardware architecture: %1
</source>
- <translation>Architektura sprzętu: %1
+ <translation type="obsolete">Architektura sprzętu: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Kernel version: %1
</source>
- <translation>Wersja jądra: %1
+ <translation type="obsolete">Wersja jądra: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>No Qt packages installed.</source>
- <translation>Brak zainstalowanych pakietów Qt.</translation>
+ <translation type="obsolete">Brak zainstalowanych pakietów Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>List of installed Qt packages:</source>
- <translation>Lista zainstalowanych pakietów Qt:</translation>
+ <translation type="obsolete">Lista zainstalowanych pakietów Qt:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoDeployByMountStep</name>
<message>
<source>Installing package to device...</source>
- <translation>Instalowanie pakietu na urządzeniu...</translation>
+ <translation type="obsolete">Instalowanie pakietu na urządzeniu...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoMountAndInstallDeployStep</name>
<message>
<source>No matching packaging step found.</source>
- <translation>Brak odpowiedniego kroku pakowania.</translation>
+ <translation type="obsolete">Brak odpowiedniego kroku pakowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Package installed.</source>
- <translation>Zainstalowano pakiet.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy package via UTFS mount</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Zainstalowano pakiet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoMountAndCopyDeployStep</name>
<message>
<source>All files copied.</source>
- <translation>Wszystkie pliki skopiowane.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy files via UTFS mount</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Wszystkie pliki skopiowane.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeployConfigurationWidget</name>
<message>
<source>Choose Icon (will be scaled to %1x%1 pixels, if necessary)</source>
- <translation>Wybierz ikonę (w razie potrzeby zostanie przeskalowana do %1x%1)</translation>
+ <translation type="obsolete">Wybierz ikonę (w razie potrzeby zostanie przeskalowana do %1x%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Icon</source>
- <translation>Niepoprawna ikona</translation>
+ <translation type="obsolete">Niepoprawna ikona</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read image</source>
- <translation>Nie można odczytać obrazu</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można odczytać obrazu</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to Save Icon</source>
- <translation>Nie można zachować ikony</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można zachować ikony</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save icon to '%1'.</source>
- <translation>Nie można zachować ikony w "%1".</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można zachować ikony w "%1".</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeploymentMounter</name>
<message>
<source>Connection failed: %1</source>
- <translation>Błąd połączenia: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd połączenia: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeployStepBaseWidget</name>
<message>
<source>Cannot deploy: %1</source>
- <translation>Nie można zainstalować: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można zainstalować: %1</translation>
</message>
<message>
<source><b>%1 using device</b>: %2</source>
- <translation><b>%1 używając urządzenia</b>: %2</translation>
+ <translation type="obsolete"><b>%1 używając urządzenia</b>: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigurationsSettingsWidget</name>
<message>
<source>Physical Device</source>
- <translation>Urządzenie fizyczne</translation>
+ <translation type="obsolete">Urządzenie fizyczne</translation>
</message>
<message>
<source>Emulator</source>
- <translation>Emulator</translation>
+ <translation type="obsolete">Emulator</translation>
</message>
<message>
<source>You will need at least one port.</source>
- <translation>Wymagany jest przynajmniej jeden port.</translation>
+ <translation type="obsolete">Wymagany jest przynajmniej jeden port.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardStartPage</name>
<message>
<source>General Information</source>
- <translation>Informacje ogólne</translation>
+ <translation type="obsolete">Informacje ogólne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardPreviousKeySetupCheckPage</name>
<message>
<source>Device Status Check</source>
- <translation>Kontrola stanu urządzenia</translation>
+ <translation type="obsolete">Kontrola stanu urządzenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardReuseKeysCheckPage</name>
<message>
<source>Existing Keys Check</source>
- <translation>Kontrola istniejących kluczy</translation>
+ <translation type="obsolete">Kontrola istniejących kluczy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyCreationPage</name>
<message>
<source>Key Creation</source>
- <translation>Tworzenie klucza</translation>
+ <translation type="obsolete">Tworzenie klucza</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Create Keys</source>
- <translation>Nie można utworzyć kluczy</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można utworzyć kluczy</translation>
</message>
<message>
<source>The path you have entered is not a directory.</source>
- <translation>Podana ścieżka nie jest katalogiem.</translation>
+ <translation type="obsolete">Podana ścieżka nie jest katalogiem.</translation>
</message>
<message>
<source>The directory you have entered does not exist and cannot be created.</source>
- <translation>Podany katalog nie istnieje i nie może zostać utworzony.</translation>
+ <translation type="obsolete">Podany katalog nie istnieje i nie może zostać utworzony.</translation>
</message>
<message>
<source>Creating keys ... </source>
- <translation>Tworzenie kluczy...</translation>
+ <translation type="obsolete">Tworzenie kluczy...</translation>
</message>
<message>
<source>Key creation failed: %1</source>
- <translation>Błąd tworzenia kluczy: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd tworzenia kluczy: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Done.</source>
- <translation>Zrobione.</translation>
+ <translation type="obsolete">Zrobione.</translation>
</message>
<message>
<source>Could Not Save Key File</source>
- <translation>Nie można zachować pliku z kluczem</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można zachować pliku z kluczem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyDeploymentPage</name>
<message>
<source>Key Deployment</source>
- <translation>Instalacja klucza</translation>
+ <translation type="obsolete">Instalacja klucza</translation>
</message>
<message>
<source>Deploying... </source>
- <translation>Instalowanie...</translation>
+ <translation type="obsolete">Instalowanie...</translation>
</message>
<message>
<source>Key Deployment Failure</source>
- <translation>Błąd instalacji klucza</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd instalacji klucza</translation>
</message>
<message>
<source>Key Deployment Success</source>
- <translation>Instalacja klucza poprawnie zakończona</translation>
+ <translation type="obsolete">Instalacja klucza poprawnie zakończona</translation>
</message>
<message>
<source>The key was successfully deployed. You may now close the "%1" application and continue.</source>
- <translation>Klucz został poprawnie zainstalowany. Możesz teraz zamknąć aplikację "%1" i kontynuować.</translation>
+ <translation type="obsolete">Klucz został poprawnie zainstalowany. Możesz teraz zamknąć aplikację "%1" i kontynuować.</translation>
</message>
<message>
<source>Done.</source>
- <translation>Zrobione.</translation>
+ <translation type="obsolete">Zrobione.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardFinalPage</name>
<message>
<source>The new device configuration will now be created.</source>
- <translation>Zostanie utworzona nowa konfiguracja urządzenia.</translation>
+ <translation type="obsolete">Zostanie utworzona nowa konfiguracja urządzenia.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizard</name>
<message>
<source>New Device Configuration Setup</source>
- <translation>Nowa konfiguracja urządzenia</translation>
+ <translation type="obsolete">Nowa konfiguracja urządzenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceEnvReader</name>
<message>
<source>Connection error: %1</source>
- <translation>Błąd połączenia: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd połączenia: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error running remote process: %1</source>
- <translation>Błąd zdalnego procesu: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd zdalnego procesu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>
Remote stderr was: '%1'</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
Zawartość zdalnego stderr: "%1"</translation>
</message>
</context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoDirectDeviceUploadStep</name>
<message>
<source>SFTP initialization failed: %1</source>
- <translation>Błąd inicjalizacji SFTP: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd inicjalizacji SFTP: %1</translation>
</message>
<message>
<source>All files successfully deployed.</source>
- <translation>Wszystkie pliki poprawnie zainstalowane.</translation>
+ <translation type="obsolete">Wszystkie pliki poprawnie zainstalowane.</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file '%1'...</source>
- <translation>Przesyłanie pliku "%1"...</translation>
+ <translation type="obsolete">Przesyłanie pliku "%1"...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to upload file '%1'.</source>
- <translation>Nie można przesłać pliku "%1".</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można przesłać pliku "%1".</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to upload file '%1': Could not open for reading.</source>
- <translation>Nie można przesłać pliku "%1". Nie można otworzyć go do odczytu.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można przesłać pliku "%1". Nie można otworzyć go do odczytu.</translation>
</message>
<message>
<source>Upload of file '%1' failed: %2</source>
- <translation>Nie można przesłać pliku "%1": %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można przesłać pliku "%1": %2</translation>
</message>
<message>
<source>Upload files via SFTP</source>
- <translation>Prześlij pliki przez SFTP</translation>
+ <translation type="obsolete">Prześlij pliki przez SFTP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoGlobal</name>
<message>
<source>Could not connect to host: %1</source>
- <translation>Nie można połączyć się z hostem: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można połączyć się z hostem: %1</translation>
</message>
<message>
<source>
Did you start Qemu?</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
Czy uruchomiłeś Qemu?</translation>
</message>
<message>
<source>
Is the device connected and set up for network access?</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
Czy urządzenie jest podłączone i czy zostało skonfigurowane połączenie sieciowe?</translation>
</message>
<message>
<source>(No device)</source>
- <translation>(Brak urządzenia)</translation>
+ <translation type="obsolete">(Brak urządzenia)</translation>
</message>
<message>
<source>SDK Connectivity</source>
</message>
<message>
<source>Unknown OS</source>
- <translation>Nieznany OS</translation>
+ <translation type="obsolete">Nieznany OS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootWidget</name>
<message>
<source>Cannot deploy to sysroot: No packaging step found.</source>
- <translation>Nie można zainstalować w sysroot: brak kroku pakowania.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można zainstalować w sysroot: brak kroku pakowania.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootStep</name>
<message>
<source>Cannot install to sysroot without build configuration.</source>
- <translation>Nie można zainstalować w sysroot bez konfiguracji budowania.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można zainstalować w sysroot bez konfiguracji budowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot install package to sysroot without packaging step.</source>
- <translation>Nie można zainstalować pakietu w sysroot bez kroku pakowania.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można zainstalować pakietu w sysroot bez kroku pakowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot install package to sysroot without a Qt version.</source>
- <translation>Nie można zainstalować pakietu w sysroot bez wersji Qt.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można zainstalować pakietu w sysroot bez wersji Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Installing package to sysroot ...</source>
- <translation>Instalowanie pakietu w sysroot...</translation>
+ <translation type="obsolete">Instalowanie pakietu w sysroot...</translation>
</message>
<message>
<source>Installation to sysroot failed, continuing anyway.</source>
- <translation>Instalacja w sysroot nieudana, proces jest kontynuowany.</translation>
+ <translation type="obsolete">Instalacja w sysroot nieudana, proces jest kontynuowany.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoInstallDebianPackageToSysrootStep</name>
<message>
<source>Install Debian package to sysroot</source>
- <translation>Instalowanie pakietu Debian w sysroot</translation>
+ <translation type="obsolete">Instalowanie pakietu Debian w sysroot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoInstallRpmPackageToSysrootStep</name>
<message>
<source>Install RPM package to sysroot</source>
- <translation>Instalowanie pakietu RPM w sysroot</translation>
+ <translation type="obsolete">Instalowanie pakietu RPM w sysroot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoCopyToSysrootStep</name>
<message>
<source>Cannot copy to sysroot without build configuration.</source>
- <translation>Nie można skopiować do sysroot bez konfiguracji budowania.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można skopiować do sysroot bez konfiguracji budowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot copy to sysroot without valid Qt version.</source>
- <translation>Nie można skopiować do sysroot bez poprawnej wersji Qt.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można skopiować do sysroot bez poprawnej wersji Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Copying files to sysroot ...</source>
- <translation>Kopiowanie plików do sysroot...</translation>
+ <translation type="obsolete">Kopiowanie plików do sysroot...</translation>
</message>
<message>
<source>Sysroot installation failed: %1
Continuing anyway.</source>
- <translation>Instalacja w sysroot nieudana: %1
+ <translation type="obsolete">Instalacja w sysroot nieudana: %1
Proces jest kontynuowany.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy files to sysroot</source>
- <translation>Kopiowanie plików do sysroot</translation>
+ <translation type="obsolete">Kopiowanie plików do sysroot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoMakeInstallToSysrootStep</name>
<message>
<source>Copy files to sysroot</source>
- <translation>Kopiowanie plików do sysroot</translation>
+ <translation type="obsolete">Kopiowanie plików do sysroot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoKeyDeployer</name>
<message>
<source>Public key error: %1</source>
- <translation>Błąd klucza publicznego: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd klucza publicznego: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed: %1</source>
- <translation>Błąd połączenia: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd połączenia: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Key deployment failed: %1.</source>
- <translation>Błąd instalacji klucza: %1.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd instalacji klucza: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>Create tarball</source>
- <translation>Utwórz tarball</translation>
+ <translation type="obsolete">Utwórz tarball</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoPackageCreationWidget</name>
<message>
<source>Size should be %1x%2 pixels</source>
- <translation>Rozmiar powinien wynosić %1x%2 w pikselach</translation>
+ <translation type="obsolete">Rozmiar powinien wynosić %1x%2 w pikselach</translation>
</message>
<message>
<source>No Version Available.</source>
- <translation>Brak dostępnej wersji.</translation>
+ <translation type="obsolete">Brak dostępnej wersji.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read icon</source>
- <translation>Nie można odczytać ikony</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można odczytać ikony</translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
- <translation>Obrazki</translation>
+ <translation type="obsolete">Obrazki</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Image (will be scaled to 48x48 pixels if necessary)</source>
- <translation>Wybierz obraz (w razie potrzeby zostanie przeskalowany do 48x48)</translation>
+ <translation type="obsolete">Wybierz obraz (w razie potrzeby zostanie przeskalowany do 48x48)</translation>
</message>
<message>
<source>Could Not Set New Icon</source>
- <translation>Nie można ustawić nowej ikony</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można ustawić nowej ikony</translation>
</message>
<message>
<source>File Error</source>
- <translation>Błąd pliku</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Could not set project name.</source>
- <translation>Nie można ustawić nazwy projektu.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można ustawić nazwy projektu.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not set package name for project manager.</source>
- <translation>Nie można ustawić nazwy pakietu dla menedżera projektu.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można ustawić nazwy pakietu dla menedżera projektu.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not set project description.</source>
- <translation>Nie można ustawić opisu projektu.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można ustawić opisu projektu.</translation>
</message>
<message>
<source><b>Create Package:</b> </source>
- <translation><b>Utwórz pakiet:</b> </translation>
+ <translation type="obsolete"><b>Utwórz pakiet:</b> </translation>
</message>
<message>
<source>Could Not Set Version Number</source>
- <translation>Nie można ustawić numeru wersji</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można ustawić numeru wersji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoPackageInstaller</name>
<message>
<source>Connection failure: %1</source>
- <translation>Błąd połączenia: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd połączenia: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Installing package failed.</source>
- <translation>Błąd instalowania pakietu.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd instalowania pakietu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoDebianPackageInstaller</name>
<message>
<source>Installation failed: You tried to downgrade a package, which is not allowed.</source>
- <translation>Błąd instalacji: próba instalacji wcześniejszej wersji pakietu nie jest dozwolona.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd instalacji: próba instalacji wcześniejszej wersji pakietu nie jest dozwolona.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoPackageUploader</name>
<message>
<source>Preparing SFTP connection...</source>
- <translation>Przygotowywanie połączenia SFTP...</translation>
+ <translation type="obsolete">Przygotowywanie połączenia SFTP...</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed: %1</source>
- <translation>Błąd połączenia: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd połączenia: %1</translation>
</message>
<message>
<source>SFTP error: %1</source>
- <translation>Błąd SFTP: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd SFTP: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Package upload failed: Could not open file.</source>
- <translation>Błąd przesyłania pakietu: nie można otworzyć pliku.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd przesyłania pakietu: nie można otworzyć pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to upload package: %2</source>
- <translation>Nie można przesłać pakietu: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można przesłać pakietu: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoPerTargetDeviceConfigurationListModel</name>
<message>
<source>(default)</source>
- <translation>(domyślna)</translation>
+ <translation type="obsolete">(domyślna)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoProFilesUpdateDialog</name>
<message>
<source>Updateable Project Files</source>
- <translation>Odświeżalne pliki projektu</translation>
+ <translation type="obsolete">Odświeżalne pliki projektu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublishedProjectModel</name>
<message>
<source>Include in package</source>
- <translation>Dołącz do pakietu</translation>
+ <translation type="obsolete">Dołącz do pakietu</translation>
</message>
<message>
<source>Include</source>
- <translation>Dołącz</translation>
+ <translation type="obsolete">Dołącz</translation>
</message>
<message>
<source>Do not include</source>
- <translation>Nie dołączaj</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie dołączaj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublisherFremantleFree</name>
<message>
<source>Canceled.</source>
- <translation>Anulowano.</translation>
+ <translation type="obsolete">Anulowano.</translation>
</message>
<message>
<source>Publishing canceled by user.</source>
- <translation>Publikowanie anulowane przez użytkownika.</translation>
+ <translation type="obsolete">Publikowanie anulowane przez użytkownika.</translation>
</message>
<message>
<source>The project is missing some information important to publishing:</source>
- <translation>Brak ważnych informacji w projekcie potrzebnych do opublikowania:</translation>
+ <translation type="obsolete">Brak ważnych informacji w projekcie potrzebnych do opublikowania:</translation>
</message>
<message>
<source>Publishing failed: Missing project information.</source>
- <translation>Błąd publikowania: Brak informacji w projekcie.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd publikowania: Brak informacji w projekcie.</translation>
</message>
<message>
<source>Removing left-over temporary directory ...</source>
- <translation>Usuwanie pozostałości po katalogu tymczasowym...</translation>
+ <translation type="obsolete">Usuwanie pozostałości po katalogu tymczasowym...</translation>
</message>
<message>
<source>Error removing temporary directory: %1</source>
- <translation>Błąd usuwania katalogu tymczasowego: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd usuwania katalogu tymczasowego: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Publishing failed: Could not create source package.</source>
- <translation>Błąd publikowania: nie można utworzyć pakietu źródłowego.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd publikowania: nie można utworzyć pakietu źródłowego.</translation>
</message>
<message>
<source>Setting up temporary directory ...</source>
- <translation>Konfigurowanie katalogu tymczasowego...</translation>
+ <translation type="obsolete">Konfigurowanie katalogu tymczasowego...</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Could not create temporary directory.</source>
- <translation>Błąd: nie można utworzyć katalogu tymczasowego.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd: nie można utworzyć katalogu tymczasowego.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Could not copy project directory.</source>
- <translation>Błąd: nie można skopiować katalogu projektu.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd: nie można skopiować katalogu projektu.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Could not fix newlines.</source>
- <translation>Błąd: Nie można naprawić znaków końca linii.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd: Nie można naprawić znaków końca linii.</translation>
</message>
<message>
<source>No Qt version set.</source>
- <translation>Nie ustawiono wersji Qt.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie ustawiono wersji Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Error uploading file: %1.</source>
- <translation>Błąd przesyłania pliku: %1.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd przesyłania pliku: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file for reading: %1.</source>
- <translation>Nie można otworzyć pliku do odczytu: %1.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można otworzyć pliku do odczytu: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Publishing failed: Could not create package.</source>
- <translation>Błąd publikowania: nie można utworzyć pakietu.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd publikowania: nie można utworzyć pakietu.</translation>
</message>
<message>
<source>Cleaning up temporary directory ...</source>
- <translation>Czyszczenie katalogu tymczasowego...</translation>
+ <translation type="obsolete">Czyszczenie katalogu tymczasowego...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create directory '%1'.</source>
- <translation>Nie można utworzyć katalogu "%1".</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można utworzyć katalogu "%1".</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy file '%1' to '%2': %3.</source>
- <translation>Nie można skopiować pliku "%1" do "%2": %3.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można skopiować pliku "%1" do "%2": %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Failed to start dpkg-buildpackage.</source>
- <translation>Błąd: nie można uruchomić dpkg-buildpackage.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd: nie można uruchomić dpkg-buildpackage.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: dpkg-buildpackage did not succeed.</source>
- <translation>Błąd: dpkg-buildpackage zakończony błędem.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd: dpkg-buildpackage zakończony błędem.</translation>
</message>
<message>
<source>Package creation failed.</source>
- <translation>Błąd tworzenia pakietu.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd tworzenia pakietu.</translation>
</message>
<message>
<source>Done.</source>
- <translation>Zrobione.</translation>
+ <translation type="obsolete">Zrobione.</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging finished successfully. The following files were created:
</source>
- <translation>Tworzenie pakietu poprawnie zakończone. Zostały utworzone następujące pliki:
+ <translation type="obsolete">Tworzenie pakietu poprawnie zakończone. Zostały utworzone następujące pliki:
</translation>
</message>
<message>
<source>Building source package...</source>
- <translation>Budowanie pakietu źródłowego...</translation>
+ <translation type="obsolete">Budowanie pakietu źródłowego...</translation>
</message>
<message>
<source>Starting scp ...</source>
- <translation>Uruchamianie scp...</translation>
+ <translation type="obsolete">Uruchamianie scp...</translation>
</message>
<message>
<source>SSH error: %1</source>
- <translation>Błąd SSH: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd SSH: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Upload failed.</source>
- <translation>Błąd przesyłania.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd przesyłania.</translation>
</message>
<message>
<source>Error uploading file.</source>
- <translation>Błąd przesyłania pliku.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd przesyłania pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>All files uploaded.</source>
- <translation>Przesłano wszystkie pliki.</translation>
+ <translation type="obsolete">Przesłano wszystkie pliki.</translation>
</message>
<message>
<source>Upload succeeded. You should shortly receive an email informing you about the outcome of the build process.</source>
- <translation>Przesyłanie poprawnie zakończone. Wkrótce powinien zostać dostarczony email informujący o rezultacie procesu budowania.</translation>
+ <translation type="obsolete">Przesyłanie poprawnie zakończone. Wkrótce powinien zostać dostarczony email informujący o rezultacie procesu budowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file %1 ...</source>
- <translation>Przesyłanie pliku %1...</translation>
+ <translation type="obsolete">Przesyłanie pliku %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read file: %1</source>
- <translation>Nie można odczytać pliku: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można odczytać pliku: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The package description is empty. You must set one in Projects -> Run -> Create Package -> Details.</source>
- <translation>Pusty opis pakietu. Należy go ustawić w Projekty -> Uruchamianie -> Utwórz pakiet -> Szczegóły.</translation>
+ <translation type="obsolete">Pusty opis pakietu. Należy go ustawić w Projekty -> Uruchamianie -> Utwórz pakiet -> Szczegóły.</translation>
</message>
<message>
<source>The package description is '%1', which is probably not what you want. Please change it in Projects -> Run -> Create Package -> Details.</source>
- <translation>Prawdopodobnie niepoprawny opis pakietu ("%1"). Można go zmienić w Projekty -> Uruchamianie -> Utwórz pakiet -> Szczegóły.</translation>
+ <translation type="obsolete">Prawdopodobnie niepoprawny opis pakietu ("%1"). Można go zmienić w Projekty -> Uruchamianie -> Utwórz pakiet -> Szczegóły.</translation>
</message>
<message>
<source>You have not set an icon for the package manager. The icon must be set in Projects -> Run -> Create Package -> Details.</source>
- <translation>Nie ustawiono ikony dla menedżera pakietu. Należy ją ustawić w Projekty -> Uruchamianie -> Utwórz pakiet -> Szczegóły.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie ustawiono ikony dla menedżera pakietu. Należy ją ustawić w Projekty -> Uruchamianie -> Utwórz pakiet -> Szczegóły.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublishingUploadSettingsPageFremantleFree</name>
<message>
<source>Publishing to Fremantle's "Extras-devel/free" Repository</source>
- <translation>Publikowanie do repozytorium Fremantle'a "Extras-devel/free"</translation>
+ <translation type="obsolete">Publikowanie do repozytorium Fremantle'a "Extras-devel/free"</translation>
</message>
<message>
<source>Upload options</source>
- <translation>Ustawienia przesyłania</translation>
+ <translation type="obsolete">Ustawienia przesyłania</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a private key file</source>
- <translation>Wybierz plik z kluczem prywatnym</translation>
+ <translation type="obsolete">Wybierz plik z kluczem prywatnym</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublishingWizardFactoryFremantleFree</name>
<message>
<source>Publish for "Fremantle Extras-devel free" repository</source>
- <translation>Publikowanie do repozytorium "Fremantle Extras-devel free"</translation>
+ <translation type="obsolete">Publikowanie do repozytorium "Fremantle Extras-devel free"</translation>
</message>
<message>
<source>This wizard will create a source archive and optionally upload it to a build server, where the project will be compiled and packaged and then moved to the "Extras-devel free" repository, from where users can install it onto their N900 devices. For the upload functionality, an account at garage.maemo.org is required.</source>
- <translation>Ten kreator utworzy archiwum źródłowe i opcjonalnie prześle je do serwera budowy. Zostanie on tam skompilowany, zapakowany i przeniesiony do repozytorium "Extras-devel free". Użytkownicy będą mogli wówczas zainstalować go na swoich urządzeniach N900. W celu wysłania na serwer należy posiadać konto na garage.maemo.org.</translation>
+ <translation type="obsolete">Ten kreator utworzy archiwum źródłowe i opcjonalnie prześle je do serwera budowy. Zostanie on tam skompilowany, zapakowany i przeniesiony do repozytorium "Extras-devel free". Użytkownicy będą mogli wówczas zainstalować go na swoich urządzeniach N900. W celu wysłania na serwer należy posiadać konto na garage.maemo.org.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublishingWizardFremantleFree</name>
<message>
<source>Publishing to Fremantle's "Extras-devel free" Repository</source>
- <translation>Publikowanie do repozytorium Fremantle'a "Extras-devel free"</translation>
+ <translation type="obsolete">Publikowanie do repozytorium Fremantle'a "Extras-devel free"</translation>
</message>
<message>
<source>Build Settings</source>
- <translation>Ustawienia budowania</translation>
+ <translation type="obsolete">Ustawienia budowania</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Settings</source>
- <translation>Ustawienia przesyłania</translation>
+ <translation type="obsolete">Ustawienia przesyłania</translation>
</message>
<message>
<source>Result</source>
- <translation>Rezultat</translation>
+ <translation type="obsolete">Rezultat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoQemuManager</name>
<message>
<source>Start MeeGo Emulator</source>
- <translation>Rozpocznij emulator MeeGo</translation>
+ <translation type="obsolete">Rozpocznij emulator MeeGo</translation>
</message>
<message>
<source>Qemu has been shut down, because you removed the corresponding Qt version.</source>
- <translation>Qemu zostało zamknięte, ponieważ usunięto odpowiednią wersję Qt.</translation>
+ <translation type="obsolete">Qemu zostało zamknięte, ponieważ usunięto odpowiednią wersję Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Qemu finished with error: Exit code was %1.</source>
- <translation>Qemu zakończone błędem: Wyjściowy kod: %1.</translation>
+ <translation type="obsolete">Qemu zakończone błędem: Wyjściowy kod: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Qemu error</source>
- <translation>Błąd Qemu</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd Qemu</translation>
</message>
<message>
<source>Qemu failed to start: %1</source>
- <translation>Nie można uruchomić Qemu: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można uruchomić Qemu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Stop MeeGo Emulator</source>
- <translation>Zatrzymaj emulator MeeGo</translation>
+ <translation type="obsolete">Zatrzymaj emulator MeeGo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteCopyFacility</name>
<message>
<source>Connection failed: %1</source>
- <translation>Błąd połączenia: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd połączenia: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Copy command failed.</source>
- <translation>Błąd: kopiowanie niepoprawnie zakończone.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd: kopiowanie niepoprawnie zakończone.</translation>
</message>
<message>
<source>Copying file '%1' to directory '%2' on the device...</source>
- <translation>Kopiowanie pliku "%1" do katalogu "%2" na urządzeniu...</translation>
+ <translation type="obsolete">Kopiowanie pliku "%1" do katalogu "%2" na urządzeniu...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteMounter</name>
<message>
<source>No directories to mount</source>
- <translation>Brak katalogów do zamontowania</translation>
+ <translation type="obsolete">Brak katalogów do zamontowania</translation>
</message>
<message>
<source>No directories to unmount</source>
- <translation>Brak katalogów do zdemontowania</translation>
+ <translation type="obsolete">Brak katalogów do zdemontowania</translation>
</message>
<message>
<source>Could not execute unmount request.</source>
- <translation>Nie można wykonać zdemontowania.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można wykonać zdemontowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Failure unmounting: %1</source>
- <translation>Błąd demontażu: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd demontażu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Finished unmounting.</source>
- <translation>Zakończono demontaż.</translation>
+ <translation type="obsolete">Zakończono demontaż.</translation>
</message>
<message>
<source>
stderr was: '%1'</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
stderr był: "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Not enough free ports on device to fulfill all mount requests.</source>
- <translation>Błąd: Niewystarczająca ilość wolnych portów w urządzeniu aby wykonać wszystkie żądania zamontowania.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd: Niewystarczająca ilość wolnych portów w urządzeniu aby wykonać wszystkie żądania zamontowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Starting remote UTFS clients...</source>
- <translation>Uruchamianie zdalnych klientów UTFS...</translation>
+ <translation type="obsolete">Uruchamianie zdalnych klientów UTFS...</translation>
</message>
<message>
<source>Mount operation succeeded.</source>
- <translation>Operacja zamontowania powiodła się.</translation>
+ <translation type="obsolete">Operacja zamontowania powiodła się.</translation>
</message>
<message>
<source>Failure running UTFS client: %1</source>
- <translation>Błąd uruchamiania klienta UTFS: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd uruchamiania klienta UTFS: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Starting UTFS servers...</source>
- <translation>Uruchamianie serwerów UTFS...</translation>
+ <translation type="obsolete">Uruchamianie serwerów UTFS...</translation>
</message>
<message>
<source>
stderr was: %1</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
stderr był: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error running UTFS server: %1</source>
- <translation>Błąd uruchamiania serwera UTFS: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd uruchamiania serwera UTFS: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout waiting for UTFS servers to connect.</source>
- <translation>Przekroczony czas oczekiwania na połączenie z serwerem UTFS.</translation>
+ <translation type="obsolete">Przekroczony czas oczekiwania na połączenie z serwerem UTFS.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteMountsModel</name>
<message>
<source>Local directory</source>
- <translation>Katalog lokalny</translation>
+ <translation type="obsolete">Katalog lokalny</translation>
</message>
<message>
<source>Remote mount point</source>
- <translation>Zdalny punkt zamontowania</translation>
+ <translation type="obsolete">Zdalny punkt zamontowania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteProcessesDialog</name>
<message>
<source>Remote Error</source>
- <translation>Zdalny błąd</translation>
+ <translation type="obsolete">Zdalny błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteProcessList</name>
<message>
<source>Connection failure: %1</source>
- <translation>Błąd połączenia: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd połączenia: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Remote process failed to start: %1</source>
- <translation>Błąd: nie można uruchomić zdalnego procesu: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd: nie można uruchomić zdalnego procesu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Remote process crashed: %1</source>
- <translation>Błąd: zdalny proces zakończony błędem: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd: zdalny proces zakończony błędem: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Remote process failed.</source>
- <translation>Zdalny proces zakończony błędem.</translation>
+ <translation type="obsolete">Zdalny proces zakończony błędem.</translation>
</message>
<message>
<source>
Remote stderr was: %1</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
Zawartość zdalnego stderr: %1</translation>
</message>
<message>
<source>PID</source>
- <translation>PID</translation>
+ <translation type="obsolete">PID</translation>
</message>
<message>
<source>Command Line</source>
- <translation>Linia komend</translation>
+ <translation type="obsolete">Linia komend</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoRunConfigurationWidget</name>
<message>
<source>Choose directory to mount</source>
- <translation>Wybierz katalog do zamontowania</translation>
+ <translation type="obsolete">Wybierz katalog do zamontowania</translation>
</message>
<message>
<source>No local directories to be mounted on the device.</source>
- <translation>Brak lokalnych katalogów do zamontowania na urządzeniu.</translation>
+ <translation type="obsolete">Brak lokalnych katalogów do zamontowania na urządzeniu.</translation>
</message>
<message>
<source>One local directory to be mounted on the device.</source>
- <translation>Jeden lokalny katalog do zamontowania na urządzeniu.</translation>
+ <translation type="obsolete">Jeden lokalny katalog do zamontowania na urządzeniu.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n local directories to be mounted on the device.</source>
<extracomment>Note: Only mountCount>1 will occur here as 0, 1 are handled above.</extracomment>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>%n lokalny katalog do zamontowania na urządzeniu.</numerusform>
<numerusform>%n lokalne katalogi do zamontowania na urządzeniu.</numerusform>
<numerusform>%n lokalnych katalogów do zamontowania na urządzeniu.</numerusform>
</message>
<message numerus="yes">
<source>WARNING: You want to mount %1 directories, but your device has only %n free ports.<br>You will not be able to run this configuration.</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie posiada tylko %n wolny port.<br>Nie będzie można uruchomić tej konfiguracji.</numerusform>
<numerusform>Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie posiada tylko %n wolne porty.<br>Nie będzie można uruchomić tej konfiguracji.</numerusform>
<numerusform>Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie posiada tylko %n wolnych portów.<br>Nie będzie można uruchomić tej konfiguracji.</numerusform>
</message>
<message numerus="yes">
<source>WARNING: You want to mount %1 directories, but only %n ports on the device will be available in debug mode. <br>You will not be able to debug your application with this configuration.</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie udostępnia tylko %n port do debugowania.<br>Nie będzie można debugować aplikacji przy użyciu tej konfiguracji.</numerusform>
<numerusform>Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie udostępnia tylko %n porty do debugowania.<br>Nie będzie można debugować aplikacji przy użyciu tej konfiguracji.</numerusform>
<numerusform>Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie udostępnia tylko %n portów do debugowania.<br>Nie będzie można debugować aplikacji przy użyciu tej konfiguracji.</numerusform>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoRunControlFactory</name>
<message>
<source>Run on device</source>
- <translation>Uruchom na urządzeniu</translation>
+ <translation type="obsolete">Uruchom na urządzeniu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoQemuCrashDialog</name>
<message>
<source>Qemu error</source>
- <translation>Błąd Qemu</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd Qemu</translation>
</message>
<message>
<source>Qemu crashed.</source>
- <translation>Qemu zakończone błędem.</translation>
+ <translation type="obsolete">Qemu zakończone błędem.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to change the OpenGL mode.</source>
- <translation>Kliknij tutaj aby zmienić tryb OpenGL.</translation>
+ <translation type="obsolete">Kliknij tutaj aby zmienić tryb OpenGL.</translation>
</message>
<message>
<source>You have configured Qemu to use OpenGL hardware acceleration, which might not be supported by your system. You could try using software rendering instead.</source>
- <translation>Skonfigurowano Qemu aby używało sprzętowej akceleracji OpenGL, co może nie być obsługiwane przez system. Zamiast tego można użyć renderowania software'owego.</translation>
+ <translation type="obsolete">Skonfigurowano Qemu aby używało sprzętowej akceleracji OpenGL, co może nie być obsługiwane przez system. Zamiast tego można użyć renderowania software'owego.</translation>
</message>
<message>
<source>Qemu is currently configured to auto-detect the OpenGL mode, which is known to not work in some cases. You might want to use software rendering instead.</source>
- <translation>Skonfigurowano Qemu aby automatycznie wykrywało OpenGL, co może nie działać poprawnie w pewnych przypadkach. Zamiast tego można użyć renderowania software'owego.</translation>
+ <translation type="obsolete">Skonfigurowano Qemu aby automatycznie wykrywało OpenGL, co może nie działać poprawnie w pewnych przypadkach. Zamiast tego można użyć renderowania software'owego.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigurationsSettingsPage</name>
<message>
<source>Device Configurations</source>
- <translation>Konfiguracje urządzenia</translation>
+ <translation type="obsolete">Konfiguracje urządzenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoQemuSettingsPage</name>
<message>
<source>MeeGo Qemu Settings</source>
- <translation>Ustawienia Qemu MeeGo</translation>
+ <translation type="obsolete">Ustawienia Qemu MeeGo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoSshConfigDialog</name>
<message>
<source>Save Public Key File</source>
- <translation>Zachowaj plik z kluczem publicznym</translation>
+ <translation type="obsolete">Zachowaj plik z kluczem publicznym</translation>
</message>
<message>
<source>Save Private Key File</source>
- <translation>Zachowaj plik z kluczem prywatnym</translation>
+ <translation type="obsolete">Zachowaj plik z kluczem prywatnym</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoSshRunner</name>
<message>
<source>Mounting host directories...</source>
- <translation>Montowanie katalogów hosta...</translation>
+ <translation type="obsolete">Montowanie katalogów hosta...</translation>
</message>
<message>
<source>Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.</source>
- <translation>Qemu nie był uruchomiony. Został on właśnie uruchomiony, ale zajmie chwilę zanim będzie gotowy. Spróbuj jeszcze raz po pewnym czasie.</translation>
+ <translation type="obsolete">Qemu nie był uruchomiony. Został on właśnie uruchomiony, ale zajmie chwilę zanim będzie gotowy. Spróbuj jeszcze raz po pewnym czasie.</translation>
</message>
<message>
<source>You want to run on Qemu, but it is not enabled for this Qt version.</source>
- <translation>Ta wersja Qt nie umożliwia uruchamiania na Qemu.</translation>
+ <translation type="obsolete">Ta wersja Qt nie umożliwia uruchamiania na Qemu.</translation>
</message>
<message>
<source>Potentially unmounting left-over host directory mounts...</source>
- <translation>Potencjalne usuwanie pozostałości po zamontowanym katalogu hosta...</translation>
+ <translation type="obsolete">Potencjalne usuwanie pozostałości po zamontowanym katalogu hosta...</translation>
</message>
<message>
<source>Unmounting host directories...</source>
- <translation>Demontowanie katalogów hosta...</translation>
+ <translation type="obsolete">Demontowanie katalogów hosta...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoToolChainFactory</name>
<message>
<source>Maemo GCC</source>
- <translation>Maemo GCC</translation>
+ <translation type="obsolete">Maemo GCC</translation>
</message>
<message>
<source>Maemo GCC for %1</source>
- <translation>Maemo GCC dla %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Maemo GCC dla %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GCC (%2)</source>
- <translation>%1 GCC (%2)</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 GCC (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoToolChainConfigWidget</name>
<message>
<source><html><head/><body><table><tr><td>Path to MADDE:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Path to MADDE target:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Debugger:</td/><td>%3</td></tr></body></html></source>
- <translation><html><head/><body><table><tr><td>Ścieżka do MADDE:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Ścieżka do produktu docelowego MADDE:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Debugger:</td/><td>%3</td></tr></body></html></translation>
+ <translation type="obsolete"><html><head/><body><table><tr><td>Ścieżka do MADDE:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Ścieżka do produktu docelowego MADDE:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Debugger:</td/><td>%3</td></tr></body></html></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoUploadAndInstallStep</name>
<message>
<source>No matching packaging step found.</source>
- <translation>Brak odpowiedniego kroku pakowania.</translation>
+ <translation type="obsolete">Brak odpowiedniego kroku pakowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully uploaded package file.</source>
- <translation>Przesłano plik pakietu.</translation>
+ <translation type="obsolete">Przesłano plik pakietu.</translation>
</message>
<message>
<source>Installing package to device...</source>
- <translation>Instalowanie pakietu na urządzeniu...</translation>
+ <translation type="obsolete">Instalowanie pakietu na urządzeniu...</translation>
</message>
<message>
<source>Package installed.</source>
- <translation>Zainstalowano pakiet.</translation>
+ <translation type="obsolete">Zainstalowano pakiet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoUploadAndInstallDpkgPackageStep</name>
<message>
<source>Deploy Debian package via SFTP upload</source>
- <translation>Zainstaluj pakiet Debian poprzez SFTP</translation>
+ <translation type="obsolete">Zainstaluj pakiet Debian poprzez SFTP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoUploadAndInstallRpmPackageStep</name>
<message>
<source>Deploy RPM package via SFTP upload</source>
- <translation>Zainstaluj pakiet RPM poprzez SFTP</translation>
+ <translation type="obsolete">Zainstaluj pakiet RPM poprzez SFTP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoUsedPortsGatherer</name>
<message>
<source>Connection error: %1</source>
- <translation>Błąd połączenia: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd połączenia: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start remote process: %1</source>
- <translation>Nie można uruchomić zdalnego procesu %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można uruchomić zdalnego procesu %1</translation>
</message>
<message>
<source>Remote process crashed: %1</source>
- <translation>Zdalny proces zakończony błędem: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Zdalny proces zakończony błędem: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Remote process failed: %1</source>
- <translation>Zdalny proces zakończony błędem: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Zdalny proces zakończony błędem: %1</translation>
</message>
<message>
<source>
Remote error output was: %1</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
Zawartość zdalnego wyjścia z błędami: %1</translation>
</message>
</context>
<name>RemoteLinux::Internal::Qt4MaemoDeployConfigurationFactory</name>
<message>
<source>Copy Files to Maemo5 Device</source>
- <translation>Kopiowanie plików do urządzenia Maemo5</translation>
+ <translation type="obsolete">Kopiowanie plików do urządzenia Maemo5</translation>
</message>
<message>
<source>Build Debian Package and Install to Maemo5 Device</source>
- <translation>Budowanie pakietu Debian i instalowanie na urządzeniu Maemo5</translation>
+ <translation type="obsolete">Budowanie pakietu Debian i instalowanie na urządzeniu Maemo5</translation>
</message>
<message>
<source>Build Debian Package and Install to Harmattan Device</source>
- <translation>Budowanie pakietu Debian i instalowanie na urządzeniu Harmattan</translation>
+ <translation type="obsolete">Budowanie pakietu Debian i instalowanie na urządzeniu Harmattan</translation>
</message>
<message>
<source>Build RPM Package and Install to MeeGo Device</source>
- <translation>Budowanie pakietu RPM i instalowanie na urządzeniu Meego</translation>
+ <translation type="obsolete">Budowanie pakietu RPM i instalowanie na urządzeniu Meego</translation>
</message>
<message>
<source>Build Tarball and Install to Linux Host</source>
- <translation>Budowanie tarballa i instalowanie na hoście linuksowym</translation>
+ <translation type="obsolete">Budowanie tarballa i instalowanie na hoście linuksowym</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::AbstractQt4MaemoTarget</name>
<message>
<source>Cannot open file '%1': %2</source>
- <translation>Nie można otworzyć pliku "%1": %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można otworzyć pliku "%1": %2</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator</source>
- <translation>Qt Creator</translation>
+ <translation type="obsolete">Qt Creator</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to remove the packaging file(s) associated with the target '%1'?</source>
- <translation>Czy chcesz usunąć pliki pakietów powiązanych z produktem docelowym "%1"?</translation>
+ <translation type="obsolete">Czy chcesz usunąć pliki pakietów powiązanych z produktem docelowym "%1"?</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating packaging directory '%1'.</source>
- <translation>Błąd tworzenia katalogu pakietu "%1".</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd tworzenia katalogu pakietu "%1".</translation>
</message>
<message>
<source><html>Qt Creator has set up the following files to enable packaging:
%1
Do you want to add them to the project?</html></source>
- <translation><html>Qt Creator skonfigurował następujące pliki aby umożliwić tworzenie pakietów:
+ <translation type="obsolete"><html>Qt Creator skonfigurował następujące pliki aby umożliwić tworzenie pakietów:
%1
Czy chcesz dodać je do projektu?</html></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating MeeGo templates</source>
- <translation>Błąd tworzenia szablonów MeeGo</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd tworzenia szablonów MeeGo</translation>
</message>
<message>
<source>Add Packaging Files to Project</source>
- <translation>Dodaj pliki pakietowe do projektu</translation>
+ <translation type="obsolete">Dodaj pliki pakietowe do projektu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::AbstractDebBasedQt4MaemoTarget</name>
<message>
<source>Debian changelog file '%1' has unexpected format.</source>
- <translation>Nieoczekiwany format pliku z logiem zmian Debiana "%1".</translation>
+ <translation type="obsolete">Nieoczekiwany format pliku z logiem zmian Debiana "%1".</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid icon data in Debian control file.</source>
- <translation>Niepoprawne dane ikony w pliku kontrolnym Debiana.</translation>
+ <translation type="obsolete">Niepoprawne dane ikony w pliku kontrolnym Debiana.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read image file '%1'.</source>
- <translation>Nie można odczytać pliku obrazu "%1".</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można odczytać pliku obrazu "%1".</translation>
</message>
<message>
<source>Could not export image file '%1'.</source>
- <translation>Nie można wyeksportować pliku obrazu "%1".</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można wyeksportować pliku obrazu "%1".</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create Debian templates: No Qt version set</source>
- <translation>Nie można utworzyć szablonu dla Debiana: Nie ustawiono wersji Qt</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można utworzyć szablonu dla Debiana: Nie ustawiono wersji Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create Debian templates: dh_make failed (%1)</source>
- <translation>Nie można utworzyć szablonu dla Debiana: błąd dh_make (%1)</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można utworzyć szablonu dla Debiana: błąd dh_make (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create debian templates: dh_make failed (%1)</source>
- <translation>Nie można utworzyć szablonu dla debiana: błąd dh_make (%1)</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można utworzyć szablonu dla debiana: błąd dh_make (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to move new debian directory to '%1'.</source>
- <translation>Nie można przenieść nowych katalogów Debiana do "%1".</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można przenieść nowych katalogów Debiana do "%1".</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::FallbackSelectorWidget</name>
<message>
<source>Settings:</source>
- <translation>Ustawienia:</translation>
+ <translation type="obsolete">Ustawienia:</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
- <translation>Własne</translation>
+ <translation type="obsolete">Własne</translation>
</message>
<message>
<source>Restore %1</source>
<comment>%1 is settings name (e.g. Global C++)</comment>
- <translation>Przywróć %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Przywróć %1</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
- <translation>Przywróć</translation>
+ <translation type="obsolete">Przywróć</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MouseAreaSpecifics</name>
<message>
<source>MouseArea</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Obszar Myszy</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<name>ExampleBrowser</name>
<message>
<source>Search in Tutorials</source>
- <translation>Wyszukaj w samouczkach</translation>
+ <translation type="obsolete">Wyszukaj w samouczkach</translation>
</message>
<message>
<source>Search in Tutorials, Examples and Demos</source>
- <translation>Wyszukaj w samouczkach, przykładach i demach</translation>
+ <translation type="obsolete">Wyszukaj w samouczkach, przykładach i demach</translation>
</message>
<message>
<source>Show Examples and Demos</source>
- <translation>Pokaż przykłady i dema</translation>
+ <translation type="obsolete">Pokaż przykłady i dema</translation>
</message>
<message>
<source>Tag List</source>
- <translation>Lista tagów</translation>
+ <translation type="obsolete">Lista tagów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeaturedAndNewsListing</name>
<message>
<source>Featured News</source>
+ <translation type="obsolete">Nowiny</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Latest News</source>
<translation>Nowiny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Feedback</name>
<message>
+ <source>Search in Tutorials, Examples and Demos</source>
+ <translation>Wyszukaj w samouczkach, przykładach i demach</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Open Project...</source>
<translation>Otwórz projekt...</translation>
</message>
<name>ProjectWelcomePageWidget</name>
<message>
<source>%1 (last session)</source>
- <translation>%1 (ostatnia sesja)</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 (ostatnia sesja)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (current session)</source>
- <translation>%1 (bieżąca sesja)</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 (bieżąca sesja)</translation>
</message>
<message>
<source>New Project</source>
- <translation>Nowy projekt</translation>
+ <translation type="obsolete">Nowy projekt</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>To Front</source>
- <translation type="unfinished">Na wierzch</translation>
+ <translation>Na wierzch</translation>
</message>
<message>
<source>To Back</source>
- <translation type="unfinished">Na spód</translation>
+ <translation>Na spód</translation>
</message>
<message>
<source>Raise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Przybliż</translation>
</message>
<message>
<source>Lower</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Oddal</translation>
</message>
<message>
<source>Reset z property</source>
<translation>Widoczność</translation>
</message>
<message>
+ <source>Anchors</source>
+ <translation>Kotwice</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fill</source>
+ <translation>Wypełnij</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>Zresetuj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Layout</source>
+ <translation>Rozmieszczenie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Layout in Row</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Layout in row</source>
+ <translation type="obsolete">Rozmieść w rzędzie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Layout in Column</source>
+ <translation>Rozmieść w kolumnie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Layout in Grid</source>
+ <translation>Rozmieść w siatce</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Layout in Flow</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Go into Component</source>
<translation>Przejdź do komponentu</translation>
</message>
<context>
<name>QtSupport::Internal::GettingStartedWelcomePage</name>
<message>
+ <source>Demos and Examples</source>
+ <translation>Dema i przykłady</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Getting Started</source>
<translation>Zaczynamy</translation>
</message>
<source>Cannot Copy Project</source>
<translation>Nie można skopiować projektu</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Failed to open project</source>
+ <translation>Nie można otworzyć projektu</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::DeployableFilesPerProFile</name>
<name>RemoteLinux::Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationFactory</name>
<message>
<source>Generic Linux Device</source>
- <translation>Ogólne urządzenie linuksowe</translation>
+ <translation type="obsolete">Ogólne urządzenie linuksowe</translation>
</message>
<message>
<source>Generic Linux</source>
- <translation>Linuksowy</translation>
+ <translation type="obsolete">Linuksowy</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
- <translation>Test</translation>
+ <translation type="obsolete">Test</translation>
</message>
<message>
<source>Remote Processes</source>
- <translation>Zdalne procesy</translation>
+ <translation type="obsolete">Zdalne procesy</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy Public Key</source>
- <translation>Instaluj klucz publiczny</translation>
+ <translation type="obsolete">Instaluj klucz publiczny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizard</name>
<message>
<source>New Generic Linux Device Configuration Setup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nowa konfiguracja ogólnego urządzenia linuksowego</translation>
</message>
</context>
<context>
<source>Connection Data</source>
<translation>Dane połączenia</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Generic Linux Device</source>
+ <translation>Ogólne urządzenie linuksowe</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardFinalPage</name>
<name>RemoteLinux::Internal::MaddeDeviceConfigurationFactory</name>
<message>
<source>Device with MADDE support (Fremantle, Harmattan, MeeGo)</source>
- <translation>Urządzenie z obsługą MADDE (Fremantle, Harmattan, MeeGo)</translation>
+ <translation type="obsolete">Urządzenie z obsługą MADDE (Fremantle, Harmattan, MeeGo)</translation>
</message>
<message>
<source>Maemo5/Fremantle</source>
- <translation>Maemo5/Fremantle</translation>
+ <translation type="obsolete">Maemo5/Fremantle</translation>
</message>
<message>
<source>MeeGo 1.2 Harmattan</source>
- <translation>MeeGo 1.2 Harmattan</translation>
+ <translation type="obsolete">MeeGo 1.2 Harmattan</translation>
</message>
<message>
<source>Other MeeGo OS</source>
- <translation>Inne systemy MeeGo</translation>
+ <translation type="obsolete">Inne systemy MeeGo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoRunConfiguration</name>
<message>
<source>Not enough free ports on the device.</source>
- <translation>Niewystarczająca ilość wolnych portów w urządzeniu.</translation>
+ <translation type="obsolete">Niewystarczająca ilość wolnych portów w urządzeniu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::RemoteLinuxApplicationRunner</name>
<message>
<source>Cannot run: %1</source>
- <translation>Nie można uruchomić: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można uruchomić: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to device...</source>
- <translation>Nawiązywanie połączenia z urządzeniem...</translation>
+ <translation type="obsolete">Nawiązywanie połączenia z urządzeniem...</translation>
</message>
<message>
<source>Connection error: %1</source>
- <translation>Błąd połączenia: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd połączenia: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Killing remote process(es)...</source>
- <translation>Zamykanie zdalnych procesów...</translation>
+ <translation type="obsolete">Zamykanie zdalnych procesów...</translation>
</message>
<message>
<source>Initial cleanup failed: %1</source>
- <translation>Błąd wstępnego czyszczenia: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd wstępnego czyszczenia: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Remote process started.</source>
- <translation>Rozpoczęto zdalny proces.</translation>
+ <translation type="obsolete">Rozpoczęto zdalny proces.</translation>
</message>
<message>
<source>No remote executable set.</source>
- <translation>Nie ustawiono zdalnego programu do uruchomienia.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie ustawiono zdalnego programu do uruchomienia.</translation>
</message>
<message>
<source>No device configuration set.</source>
- <translation>Nie ustawiono konfiguracji urządzenia.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie ustawiono konfiguracji urządzenia.</translation>
</message>
<message>
<source>Error running remote process: %1</source>
- <translation>Błąd uruchamiania zdalnego procesu: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd uruchamiania zdalnego procesu: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation>Plik wykonywalny na urządzeniu:</translation>
</message>
<message>
+ <source>Use this command instead</source>
+ <translation>W zamian użyj tej komendy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alternate executable on device:</source>
+ <translation>Alternatywny plik wykonywalny na urządzeniu:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumenty:</translation>
</message>
<translation>Anuluj pobieranie</translation>
</message>
<message>
- <source>Device error</source>
+ <source>Device Error</source>
<translation>Błąd urządzenia</translation>
</message>
<message>
+ <source>Device error</source>
+ <translation type="obsolete">Błąd urządzenia</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Fetching environment failed: %1</source>
<translation>Błąd podczas pobierania środowiska: %1</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Remote Execution Failure</source>
- <translation>Błąd zdalnego procesu</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd zdalnego procesu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventStatistics</name>
<message>
<source>Source code not available</source>
- <translation>Kod źródłowy nie jest dostępny</translation>
+ <translation type="obsolete">Kod źródłowy nie jest dostępny</translation>
</message>
<message>
<source><bytecode></source>
- <translation><kod bajtowy></translation>
+ <translation type="obsolete"><kod bajtowy></translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>Time per Call</source>
- <translation>Średni czas wywołania</translation>
+ <translation type="obsolete">Średni czas wywołania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mean Time</source>
+ <translation>Średni czas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Median Time</source>
+ <translation>Średni czas (mediana)</translation>
</message>
<message>
<source>Longest Time</source>
</message>
<message>
<source>Paint</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rysowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Compile</source>
- <translation type="unfinished">Kompilacja</translation>
+ <translation>Kompilacja</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tworzenie</translation>
</message>
<message>
<source>Binding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wiązanie</translation>
</message>
<message>
<source>Signal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sygnały</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::AbstractMaemoPackageCreationStep</name>
<message>
<source>Package up to date.</source>
- <translation>Pakiet aktualny.</translation>
+ <translation type="obsolete">Pakiet aktualny.</translation>
</message>
<message>
<source>Creating package file ...</source>
- <translation>Tworzenie pliku pakietu...</translation>
+ <translation type="obsolete">Tworzenie pliku pakietu...</translation>
</message>
<message>
<source>Package created.</source>
- <translation>Utworzono pakiet.</translation>
+ <translation type="obsolete">Utworzono pakiet.</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging failed.</source>
- <translation>Błąd pakowania.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd pakowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging error: No Qt version.</source>
- <translation>Błąd pakowania: Brak wersji Qt.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd pakowania: Brak wersji Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Package Creation: Running command '%1'.</source>
- <translation>Tworzenie pakietu: Uruchamianie komendy "%1".</translation>
+ <translation type="obsolete">Tworzenie pakietu: Uruchamianie komendy "%1".</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging error: Could not start command '%1'. Reason: %2</source>
- <translation>Błąd pakowania: Nie można uruchomić komendy "%1". Powód: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd pakowania: Nie można uruchomić komendy "%1". Powód: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging Error: Command '%1' failed.</source>
- <translation>Błąd pakowania: Komenda "%1" zakończona błędem.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd pakowania: Komenda "%1" zakończona błędem.</translation>
</message>
<message>
<source> Reason: %1</source>
- <translation> Powód: %1</translation>
+ <translation type="obsolete"> Powód: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Exit code: %1</source>
- <translation>Kod wyjściowy: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Kod wyjściowy: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::MaemoDebianPackageCreationStep</name>
<message>
<source>Create Debian Package</source>
- <translation>Utwórz pakiet Debian</translation>
+ <translation type="obsolete">Utwórz pakiet Debian</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging failed.</source>
- <translation>Błąd pakowania.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd pakowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not move package files from %1 to %2.</source>
- <translation>Nie można przenieść plików pakietu z %1 do %2.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można przenieść plików pakietu z %1 do %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Your project name contains characters not allowed in Debian packages.
They must only use lower-case letters, numbers, '-', '+' and '.'.
We will try to work around that, but you may experience problems.</source>
- <translation>Nazwa projektu zawiera znaki, które są niedozwolone w pakietach Debiana.
+ <translation type="obsolete">Nazwa projektu zawiera znaki, które są niedozwolone w pakietach Debiana.
Dozwolonymi znakami są tylko małe litery, liczby, '-', '+' oraz '.'.
Przy obecnej nazwie możesz spodziewać się problemów.</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging failed: Foreign debian directory detected.</source>
- <translation>Błąd podczas tworzenia pakietu: wykryto obcy katalog Debiana.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd podczas tworzenia pakietu: wykryto obcy katalog Debiana.</translation>
</message>
<message>
<source>You are not using a shadow build and there is a debian directory in your project root ('%1'). Qt Creator will not overwrite that directory. Please remove it or use the shadow build feature.</source>
- <translation>Kompilacja w innym miejscu nie została użyta, a w projekcie występuje katalog debian ("%1"). Ten katalog nie zostanie nadpisany. Usuń go lub skompiluj projekt w innym miejscu.</translation>
+ <translation type="obsolete">Kompilacja w innym miejscu nie została użyta, a w projekcie występuje katalog debian ("%1"). Ten katalog nie zostanie nadpisany. Usuń go lub skompiluj projekt w innym miejscu.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove directory '%1': %2</source>
- <translation>Nie można usunąć katalogu "%1": %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można usunąć katalogu "%1": %2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create Debian directory '%1'.</source>
- <translation>Nie można utworzyć katalogu Debian w "%1".</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można utworzyć katalogu Debian w "%1".</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy file '%1' to '%2'</source>
- <translation>Nie można skopiować pliku "%1" do "%2"</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można skopiować pliku "%1" do "%2"</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Could not create file '%1'.</source>
- <translation>Błąd: Nie można utworzyć pliku "%1".</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd: Nie można utworzyć pliku "%1".</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::MaemoRpmPackageCreationStep</name>
<message>
<source>Create RPM Package</source>
- <translation>Utwórz pakiet RPM</translation>
+ <translation type="obsolete">Utwórz pakiet RPM</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging failed.</source>
- <translation>Błąd pakowania.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd pakowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not move package file from %1 to %2.</source>
- <translation>Nie można przenieść pliku pakietu z %1 do %2.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można przenieść pliku pakietu z %1 do %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::CreateTarStepWidget</name>
<message>
+ <source>Tarball creation not possible.</source>
+ <translation>Tworzenie tarballi nie jest możliwe.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Create tarball:</source>
<translation>Utwórz tarball:</translation>
</message>
<name>RemoteLinux::MaemoTarPackageCreationStep</name>
<message>
<source>Create tarball</source>
- <translation>Utwórz tarball</translation>
+ <translation type="obsolete">Utwórz tarball</translation>
</message>
<message>
<source>Error: tar file %1 cannot be opened (%2).</source>
- <translation>Błąd: nie można otworzyć pliku tar %1 (%2).</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd: nie można otworzyć pliku tar %1 (%2).</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing tar file '%1': %2.</source>
- <translation>Błąd zapisu pliku tar "%1": %2.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd zapisu pliku tar "%1": %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading file '%1': %2.</source>
- <translation>Błąd odczytu pliku "%1": %2.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd odczytu pliku "%1": %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add file '%1' to tar-archive: path too long.</source>
- <translation>Nie można dodać pliku "%1" do archiwum tar: zbyt długa ścieżka.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można dodać pliku "%1" do archiwum tar: zbyt długa ścieżka.</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing tar file '%1': %2</source>
- <translation>Błąd zapisu pliku tar "%1": %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd zapisu pliku tar "%1": %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoUploadAndInstallTarPackageStep</name>
<message>
<source>Deploy tarball via SFTP upload</source>
- <translation>Zainstaluj tarball poprzez SFTP</translation>
+ <translation type="obsolete">Zainstaluj tarball poprzez SFTP</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation>Valgrind</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>ExtensionSystem::Internal::PluginErrorOverview</name>
+ <message>
+ <source>Qt Creator - Plugin loader messages</source>
+ <translation>Qt Creator - komunikaty ładowania wtyczek</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The following plugins have errors and cannot be loaded:</source>
+ <translation>Następujące wtyczki są błędne i nie mogą zostać załadowane:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Details:</source>
+ <translation>Szczegóły:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AttachToQmlPortDialog</name>
+ <message>
+ <source>Start Debugger</source>
+ <translation>Uruchom debugger</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Host:</source>
+ <translation>&Host:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Port:</source>
+ <translation>&Port:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainView</name>
+ <message>
+ <source>Painting</source>
+ <translation>Rysowanie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Compiling</source>
+ <translation>Kompilacja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creating</source>
+ <translation>Tworzenie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Binding</source>
+ <translation>Wiązanie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal Handler</source>
+ <translation>Obsługa sygnałów</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RangeDetails</name>
+ <message>
+ <source>Duration</source>
+ <translation>Czas trwania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Details</source>
+ <translation>Szczegóły</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location</source>
+ <translation>Położenie</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MobileAppWizardHarmattanOptionsPage</name>
+ <message>
+ <source>WizardPage</source>
+ <translation>StronaKreatora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application icon (80x80):</source>
+ <translation>Ikona aplikacji (80x80):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generate code to speed up the launching on the device.</source>
+ <translation>Wygeneruj kod aby przyspieszyć uruchamianie na urządzeniu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make application boostable</source>
+ <translation>Przyspiesz uruchamianie aplikacji</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LinuxDeviceConfigurationsSettingsWidget</name>
+ <message>
+ <source>Linux Device Configurations</source>
+ <translation>Konfiguracje urządzenia linuksowego</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Configuration:</source>
+ <translation>&Konfiguracja:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Name:</source>
+ <translation>&Nazwa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OS type:</source>
+ <translation>Typ systemu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device type:</source>
+ <translation>Typ urządzenia:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Authentication type:</source>
+ <translation>Typ autoryzacji:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password</source>
+ <translation>Hasło</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Key</source>
+ <translation>&Klucz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Host name:</source>
+ <translation>Nazwa &hosta:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IP or host name of the device</source>
+ <translation>IP lub nazwa hosta urządzenia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&SSH port:</source>
+ <translation>Port &SSH:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Free ports:</source>
+ <translation>Wolne porty:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You can enter lists and ranges like this: 1024,1026-1028,1030</source>
+ <translation>Można wprowadzać listy i zakresy, np.: 1024,1026-1028,1030</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Timeout:</source>
+ <translation>Czas oczekiwania:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>s</source>
+ <translation>s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Username:</source>
+ <translation>Nazwa &użytkownika:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Password:</source>
+ <translation>H&asło:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show password</source>
+ <translation>Pokaż hasło</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Private key file:</source>
+ <translation>Plik z kluczem prywatnym:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set as Default</source>
+ <translation>Ustaw jako domyślny</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Add</source>
+ <translation>&Dodaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Remove</source>
+ <translation>&Usuń</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set As Default</source>
+ <translation>Ustaw jako domyślną</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here if you do not have an SSH key yet.</source>
+ <translation>Kliknij tutaj jeśli nie masz jeszcze klucza SSH.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Generate SSH Key...</source>
+ <translation>&Generuj klucz SSH...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LinuxDeviceTestDialog</name>
+ <message>
+ <source>Device Test</source>
+ <translation>Test urządzenia</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProFilesUpdateDialog</name>
+ <message>
+ <source>Maemo Deployment Issue</source>
+ <translation>Problem instalacji Maemo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The project files listed below do not contain deployment information, which means the respective targets cannot be deployed to and/or run on a device. Qt Creator will add the missing information to these files if you check the respective rows below.</source>
+ <translation>Pliki projektu wymienione poniżej nie zawierają informacji o instalacji, co oznacza, że odpowiednie produkty docelowe nie mogą być zainstalowane ani uruchomione na urządzeniu. Jeśli zaznaczysz odpowiednie wiersze poniżej, brakujące informacje zostaną dodane do tych plików.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Check all</source>
+ <translation>&Zaznacz wszystko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Uncheck All</source>
+ <translation>&Odznacz wszystko</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinuxDeployConfigurationWidget</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Formularz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device configuration:</source>
+ <translation>Konfiguracja urządzenia:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><a href="irrelevant">Manage device configurations</a></source>
+ <translation><a href="irrelevant">Zarządzanie konfiguracjami urządzenia</a></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>These show the INSTALLS settings from the project file(s).</source>
+ <translation>Pokazuje ustawienia INSTALLS dla plików projektu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Files to install for subproject:</source>
+ <translation>Pliki do zainstalowania dla podprojektu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit the project file to add or remove entries.</source>
+ <translation>Zmodyfikuj plik projektu w celu dodania lub usunięcia elementów.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinuxProcessesDialog</name>
+ <message>
+ <source>List of Remote Processes</source>
+ <translation>Lista zdalnych procesów</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Filter by process name:</source>
+ <translation>&Filtruj po nazwie procesu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Update List</source>
+ <translation>&Uaktualnij listę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Kill Selected Process</source>
+ <translation>Za&kończ wybrany proces</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SshKeyCreationDialog</name>
+ <message>
+ <source>SSH Key Configuration</source>
+ <translation>Konfiguracja klucza SSH</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Opcje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key &size:</source>
+ <translation>Rozmiar &klucza:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key algorithm:</source>
+ <translation>Algorytm klucza:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&RSA</source>
+ <translation>&RSA</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&DSA</source>
+ <translation>&DSA</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key</source>
+ <translation>Klucz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Generate SSH Key</source>
+ <translation>Wy&generuj klucz SSH</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save P&ublic Key...</source>
+ <translation>Zachowaj klucz p&ubliczny...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Pr&ivate Key...</source>
+ <translation>Zachowaj klucz pr&ywatny...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>&Zamknij</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StartGdbServerDialog</name>
+ <message>
+ <source>List of Remote Processes</source>
+ <translation>Lista zdalnych procesów</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device:</source>
+ <translation>Urządzenie:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Filter by process name:</source>
+ <translation>&Filtruj po nazwie procesu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Attach to Selected Process</source>
+ <translation>&Dołącz do wybranego procesu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Update List</source>
+ <translation>&Uaktualnij listę</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ExampleLineEdit</name>
+ <message>
+ <source>Show Examples and Demos</source>
+ <translation>Pokaż przykłady i dema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search in Tutorials</source>
+ <translation>Wyszukaj w samouczkach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search in Tutorials, Examples and Demos</source>
+ <translation>Wyszukaj w samouczkach, przykładach i demach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tag List</source>
+ <translation>Lista tagów</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LinksBar</name>
+ <message>
+ <source>Qt Creator</source>
+ <translation>Qt Creator</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ExtensionSystem::Internal::PluginErrorOverviewPrivate</name>
+ <message>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Kontynuuj</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QmlJsDebugClient::QmlProfilerEventList</name>
+ <message>
+ <source><bytecode></source>
+ <translation><kod bajtowy></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source code not available</source>
+ <translation>Kod źródłowy nie jest dostępny</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No data to save</source>
+ <translation>Brak danych do zachowania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open %1 for writing</source>
+ <translation>Nie można otworzyć "%1" do zapisu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open %1 for reading</source>
+ <translation>Nie można otworzyć "%1" do odczytu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while parsing %1</source>
+ <translation>Błąd podczas parsowania %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Utils::Ssh</name>
+ <message>
+ <source>Password Required</source>
+ <translation>Wymagane hasło</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please enter the password for your private key.</source>
+ <translation>Podaj hasło do przywatnego klucza.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Utils::TextFileFormat</name>
+ <message>
+ <source>Out of memory.</source>
+ <translation>Brak pamięci.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An encoding error was encountered.</source>
+ <translation>Napotkano błąd kodowania.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Bazaar::Internal::BazaarLogParameterWidget</name>
+ <message>
+ <source>Verbose</source>
+ <translation>Gadatliwy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show files changed in each revision</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>Do przodu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show from oldest to newest</source>
+ <translation>Pokaż od najstarszych do najnowszych</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Include merges</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show merged revisions</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Detailed</source>
+ <translation>Szczegółowo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Moderately short</source>
+ <translation>Umiarkowanie skrótowo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>One line</source>
+ <translation>W jednej linijce</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GNU ChangeLog</source>
+ <translation>GNU ChangeLog</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Core::Internal</name>
+ <message>
+ <source>Launching a file browser failed</source>
+ <translation>Nie można uruchomić przeglądarki plików</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to start the file manager:
+
+%1
+
+</source>
+ <translation>Nie można uruchomić menedżera plików:
+
+%1
+
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>'%1' returned the following error:
+
+%2</source>
+ <translation>"%1" zwrócił następujący błąd:
+
+%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings...</source>
+ <translation>Ustawienia...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launching Windows Explorer Failed</source>
+ <translation>Nie można uruchomić "Windows Explorer"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.</source>
+ <translation>Nie można odnaleźć explorer.exe w ścieżce w celu uruchomienia "Windows Explorer".</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show in Explorer...</source>
+ <translation>Pokaż w "Explorer"...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show in Finder...</source>
+ <translation>Pokaż w "Finder"...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Containing Folder...</source>
+ <translation>Pokaż katalog zawierający...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Command Prompt Here...</source>
+ <translation>Otwórz tutaj linię poleceń...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Terminal Here...</source>
+ <translation>Otwórz tutaj terminal...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BaseFileWizard</name>
+ <message>
+ <source>Unable to create the directory %1.</source>
+ <translation>Nie można utworzyć katalogu %1.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FunctionDeclDefLink</name>
+ <message>
+ <source>Target file was changed, could not apply changes</source>
+ <translation>Plik docelowy uległ zmianie, nie można zastosować zmian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apply changes to definition</source>
+ <translation>Zastosuj zmiany do definicji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apply changes to declaration</source>
+ <translation>Zastosuj zmiany do deklaracji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apply function signature changes</source>
+ <translation>Zastosuj zmiany w sygnaturze funkcji</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Debugger::Internal::BaseWindow</name>
+ <message>
+ <source>Adjust Column Widths to Contents</source>
+ <translation>Dopasuj szerokości kolumn do ich zawartości</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Debugger::Internal::CdbBreakEventWidget</name>
+ <message>
+ <source>C++ exception</source>
+ <translation>Wyjątek C++</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Thread creation</source>
+ <translation>Utworzenie wątku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Thread exit</source>
+ <translation>Zakończenie wątku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load module:</source>
+ <translation>Załadowanie modułu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unload module:</source>
+ <translation>Wyładowanie modułu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Output:</source>
+ <translation>Komunikaty:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Debugger::Internal::QScriptDebuggerClient</name>
+ <message>
+ <source><p>An uncaught exception occurred:</p><p>%1</p></source>
+ <translation><p>Wystąpił nieobsłużony wyjątek:</p><p>%1</p></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><p>An uncaught exception occurred in <i>%1</i>:</p><p>%2</p></source>
+ <translation><p>Wystąpił nieobsłużony wyjątek w <i>%1</i>:</p><p>%2</p></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Uncaught Exception</source>
+ <translation>Nieobsłużony wyjątek</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Find::IFindFilter</name>
+ <message>
+ <source>Case sensitive</source>
+ <translation>Uwzględniaj wielkość liter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whole words</source>
+ <translation>Całe słowa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Regular expressions</source>
+ <translation>Wyrażenia regularne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Flags: %1</source>
+ <translation>Flagi: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation>Brak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>, </source>
+ <translation>, </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Find::Internal::SearchResultWidget</name>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Anuluj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Replace with:</source>
+ <translation>Zastąp:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Replace all occurrences</source>
+ <translation>Zastąp wszystkie wystąpienia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Replace</source>
+ <translation>Zastąp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This change cannot be undone.</source>
+ <translation>Ta zmiana nie może być cofnięta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do not warn again</source>
+ <translation>Nie ostrzegaj więcej</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No matches found.</source>
+ <translation>Brak pasujących wyników.</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n matches found.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Znaleziono %n pasujący wynik.</numerusform>
+ <numerusform>Znaleziono %n pasujące wyniki.</numerusform>
+ <numerusform>Znaleziono %n pasujących wyników.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaddeDeviceConfigurationFactory</name>
+ <message>
+ <source>Device with MADDE support (Fremantle, Harmattan, MeeGo)</source>
+ <translation>Urządzenie z obsługą MADDE (Fremantle, Harmattan, MeeGo)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maemo5/Fremantle</source>
+ <translation>Maemo5/Fremantle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MeeGo 1.2 Harmattan</source>
+ <translation>MeeGo 1.2 Harmattan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Other MeeGo OS</source>
+ <translation>Inne systemy MeeGo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Test</source>
+ <translation>Test</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remote Processes</source>
+ <translation>Zdalne procesy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Deploy Public Key</source>
+ <translation>Zainstaluj klucz publiczny</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaddeDeviceTester</name>
+ <message>
+ <source>Checking for Qt libraries...</source>
+ <translation>Sprawdzanie bibliotek Qt...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SSH connection error: %1
+</source>
+ <translation>Błąd połączenia SSH: %1
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error checking for Qt libraries: %1
+</source>
+ <translation>Błąd podczas sprawdzania bibliotek Qt: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error checking for Qt libraries.
+</source>
+ <translation>Błąd podczas sprawdzania bibliotek Qt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Checking for connectivity support...</source>
+ <translation>Sprawdzanie obsługi łączności...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error checking for connectivity tool: %1
+</source>
+ <translation>Błąd podczas sprawdzania narzędzia łączności: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error checking for connectivity tool.
+</source>
+ <translation>Błąd podczas sprawdzania narzędzia łączności.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connectivity tool not installed on device. Deployment currently not possible.</source>
+ <translation>Narzędzie łączności nie jest zainstalowane na urządzeniu. Instalacja obecnie nie jest możliwa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please switch the device to developer mode via Settings -> Security.</source>
+ <translation>Przełącz urządzenie w tryb deweloperski poprzez Settings -> Security.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connectivity tool present.
+</source>
+ <translation>Narzędzie łączności obecne.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Checking for QML tooling support...</source>
+ <translation>Sprawdzanie obsługi narzędzi QML...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error checking for QML tooling support: %1
+</source>
+ <translation>Błąd podczas sprawdzania narzędzi QML: %1
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error checking for QML tooling support.
+</source>
+ <translation>Błąd podczas sprawdzania narzędzi QML.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing directory '%1'. You will not be able to do QML debugging on this device.
+</source>
+ <translation>Brak katalogu "%1". Nie będzie można debugować QML na tym urządzeniu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QML tooling support present.
+</source>
+ <translation>Obsługa narzędzi QML obecna.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No Qt packages installed.</source>
+ <translation>Brak zainstalowanych pakietów Qt.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::AbstractMaddeUploadAndInstallPackageAction</name>
+ <message>
+ <source>Cannot deploy: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.</source>
+ <translation>Błąd instalacji: Qemu nie był uruchomiony. Został on właśnie uruchomiony, ale zajmie chwilę zanim będzie gotowy. Spróbuj jeszcze raz po pewnym czasie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot deploy: You want to deploy to Qemu, but it is not enabled for this Qt version.</source>
+ <translation>Nie można zainstalować: ta wersja Qt nie umożliwia instalowania na Qemu.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoUploadAndInstallPackageStep</name>
+ <message>
+ <source>No Debian package creation step found.</source>
+ <translation>Nie znaleziono kroku tworzenia pakietu Debian.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Deploy Debian package via SFTP upload</source>
+ <translation>Zainstaluj pakiet Debian poprzez SFTP</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MeegoUploadAndInstallPackageStep</name>
+ <message>
+ <source>No RPM package creation step found.</source>
+ <translation>Nie znaleziono kroku tworzenia pakietu RPM.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Deploy RPM package via SFTP upload</source>
+ <translation>Zainstaluj pakiet RPM poprzez SFTP</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::AbstractMaemoDeployByMountService</name>
+ <message>
+ <source>Cannot deploy: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.</source>
+ <translation>Błąd instalacji: Qemu nie był uruchomiony. Został on właśnie uruchomiony, ale zajmie chwilę zanim będzie gotowy. Spróbuj jeszcze raz po pewnym czasie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot deploy: You want to deploy to Qemu, but it is not enabled for this Qt version.</source>
+ <translation>Nie można zainstalować: ta wersja Qt nie umożliwia instalowania na Qemu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing build configuration.</source>
+ <translation>Brak konfiguracji budowania.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoMountAndInstallPackageService</name>
+ <message>
+ <source>Package installed.</source>
+ <translation>Zainstalowano pakiet.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoMountAndCopyFilesService</name>
+ <message>
+ <source>All files copied.</source>
+ <translation>Wszystkie pliki skopiowane.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoInstallPackageViaMountStep</name>
+ <message>
+ <source>No Debian package creation step found.</source>
+ <translation>Nie znaleziono kroku tworzenia pakietu Debian.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Deploy package via UTFS mount</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoCopyFilesViaMountStep</name>
+ <message>
+ <source>Deploy files via UTFS mount</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoDeployConfigurationWidget</name>
+ <message>
+ <source>Project File Update Failed</source>
+ <translation>Błąd aktualizacji pliku projektu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not update the project file.</source>
+ <translation>Nie można uaktualnić pliku projektu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose Icon (will be scaled to %1x%1 pixels, if necessary)</source>
+ <translation>Wybierz ikonę (w razie potrzeby zostanie przeskalowana do %1x%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid Icon</source>
+ <translation>Niepoprawna ikona</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to read image</source>
+ <translation>Nie można odczytać obrazu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to Save Icon</source>
+ <translation>Nie można zachować ikony</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not save icon to '%1'.</source>
+ <translation>Nie można zachować ikony w "%1".</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoDeploymentMounter</name>
+ <message>
+ <source>Connection failed: %1</source>
+ <translation>Błąd połączenia: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardStartPage</name>
+ <message>
+ <source>General Information</source>
+ <translation>Ogólne informacje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MeeGo Device</source>
+ <translation>Urządzenie MeeGo</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardPreviousKeySetupCheckPage</name>
+ <message>
+ <source>Device Status Check</source>
+ <translation>Kontrola stanu urządzenia</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardReuseKeysCheckPage</name>
+ <message>
+ <source>Existing Keys Check</source>
+ <translation>Kontrola istniejących kluczy</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyCreationPage</name>
+ <message>
+ <source>Key Creation</source>
+ <translation>Tworzenie klucza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot Create Keys</source>
+ <translation>Nie można utworzyć kluczy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The path you have entered is not a directory.</source>
+ <translation>Podana ścieżka nie jest katalogiem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The directory you have entered does not exist and cannot be created.</source>
+ <translation>Podany katalog nie istnieje i nie może zostać utworzony.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creating keys ... </source>
+ <translation>Tworzenie kluczy...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key creation failed: %1</source>
+ <translation>Błąd tworzenia kluczy: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Done.</source>
+ <translation>Zrobione.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could Not Save Key File</source>
+ <translation>Nie można zachować pliku z kluczem</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyDeploymentPage</name>
+ <message>
+ <source>Key Deployment</source>
+ <translation>Instalacja klucza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Deploying... </source>
+ <translation>Instalowanie...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key Deployment Failure</source>
+ <translation>Błąd instalacji klucza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key Deployment Success</source>
+ <translation>Instalacja klucza poprawnie zakończona</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The key was successfully deployed. You may now close the "%1" application and continue.</source>
+ <translation>Klucz został poprawnie zainstalowany. Możesz teraz zamknąć aplikację "%1" i kontynuować.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Done.</source>
+ <translation>Zrobione.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardFinalPage</name>
+ <message>
+ <source>The new device configuration will now be created.</source>
+ <translation>Zostanie utworzona nowa konfiguracja urządzenia.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizard</name>
+ <message>
+ <source>New Device Configuration Setup</source>
+ <translation>Nowa konfiguracja urządzenia</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootWidget</name>
+ <message>
+ <source>Cannot deploy to sysroot: No packaging step found.</source>
+ <translation>Nie można zainstalować w sysroot: brak kroku pakowania.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootStep</name>
+ <message>
+ <source>Cannot install to sysroot without build configuration.</source>
+ <translation>Nie można zainstalować w sysroot bez konfiguracji budowania.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot install package to sysroot without packaging step.</source>
+ <translation>Nie można zainstalować pakietu w sysroot bez kroku pakowania.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot install package to sysroot without a Qt version.</source>
+ <translation>Nie można zainstalować pakietu w sysroot bez wersji Qt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Installing package to sysroot ...</source>
+ <translation>Instalowanie pakietu w sysroot...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Installation to sysroot failed, continuing anyway.</source>
+ <translation>Instalacja w sysroot nieudana, proces jest kontynuowany.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoInstallDebianPackageToSysrootStep</name>
+ <message>
+ <source>Install Debian package to sysroot</source>
+ <translation>Instalowanie pakietu Debian w sysroot</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoInstallRpmPackageToSysrootStep</name>
+ <message>
+ <source>Install RPM package to sysroot</source>
+ <translation>Instalowanie pakietu RPM w sysroot</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoCopyToSysrootStep</name>
+ <message>
+ <source>Cannot copy to sysroot without build configuration.</source>
+ <translation>Nie można skopiować do sysroot bez konfiguracji budowania.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot copy to sysroot without valid Qt version.</source>
+ <translation>Nie można skopiować do sysroot bez poprawnej wersji Qt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copying files to sysroot ...</source>
+ <translation>Kopiowanie plików do sysroot...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sysroot installation failed: %1
+ Continuing anyway.</source>
+ <translation>Instalacja w sysroot nieudana: %1
+Proces jest kontynuowany.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy files to sysroot</source>
+ <translation>Kopiowanie plików do sysroot</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoMakeInstallToSysrootStep</name>
+ <message>
+ <source>Copy files to sysroot</source>
+ <translation>Kopiowanie plików do sysroot</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::AbstractMaemoPackageCreationStep</name>
+ <message>
+ <source>Package up to date.</source>
+ <translation>Pakiet aktualny.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creating package file ...</source>
+ <translation>Tworzenie pliku pakietu...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Package created.</source>
+ <translation>Utworzono pakiet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Packaging failed: No Qt version.</source>
+ <translation>Błąd pakowania: Brak wersji Qt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Package Creation: Running command '%1'.</source>
+ <translation>Tworzenie pakietu: Uruchamianie komendy "%1".</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Packaging failed: Could not start command '%1'. Reason: %2</source>
+ <translation>Błąd pakowania: Nie można uruchomić komendy "%1". Powód: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Packaging Error: Command '%1' failed.</source>
+ <translation>Błąd pakowania: Komenda "%1" zakończona błędem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> Reason: %1</source>
+ <translation> Powód: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit code: %1</source>
+ <translation>Kod wyjściowy: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoDebianPackageCreationStep</name>
+ <message>
+ <source>Create Debian Package</source>
+ <translation>Utwórz pakiet Debian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Packaging failed: Could not get package name.</source>
+ <translation>Błąd pakowania: nie można uzyskać nazwy pakietu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Packaging failed: Could not move package files from '%1' to '%2'.</source>
+ <translation>Błąd pakowania: Nie można przenieść plików pakietu z "%1" do "%2".</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Your project name contains characters not allowed in Debian packages.
+They must only use lower-case letters, numbers, '-', '+' and '.'.
+We will try to work around that, but you may experience problems.</source>
+ <translation>Nazwa projektu zawiera znaki, które są niedozwolone w pakietach Debiana.
+Dozwolonymi znakami są tylko małe litery, liczby, '-', '+' oraz '.'.
+Przy obecnej nazwie możesz spodziewać się problemów.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Packaging failed: Foreign debian directory detected. You are not using a shadow build and there is a debian directory in your project root ('%1'). Qt Creator will not overwrite that directory. Please remove it or use the shadow build feature.</source>
+ <translation>Błąd pakowania: Wykryto obcy katalog debian. Twoja wersja jest zbudowana w drzewie źródłowym, a w nim istnieje katalog debian ("%1"). Qt Creator nie nadpisze tego katalogu. Usuń ten katalog lub zbuduj wersję w innym miejscu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Packaging failed: Could not remove directory '%1': %2</source>
+ <translation>Błąd pakowania: Nie można usunąć katalogu "%1": %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create Debian directory '%1'.</source>
+ <translation>Nie można utworzyć katalogu Debian w "%1".</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not read manifest file '%1': %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not write manifest file '%1': %2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not copy file '%1' to '%2'.</source>
+ <translation type="unfinished">Nie można skopiować pliku "%1" do "%2".</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not copy file '%1' to '%2'</source>
+ <translation type="obsolete">Nie można skopiować pliku "%1" do "%2"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Could not create file '%1'.</source>
+ <translation>Błąd: Nie można utworzyć pliku "%1".</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoRpmPackageCreationStep</name>
+ <message>
+ <source>Create RPM Package</source>
+ <translation>Utwórz pakiet RPM</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Packaging failed: Could not move package file from %1 to %2.</source>
+ <translation>Błąd pakowania: Nie można przenieść pliku pakietu z "%1" do "%2".</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoPackageCreationWidget</name>
+ <message>
+ <source>Size should be %1x%2 pixels</source>
+ <translation>Rozmiar powinien wynosić %1x%2 w pikselach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No Version Available.</source>
+ <translation>Brak dostępnej wersji.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not read icon</source>
+ <translation>Nie można odczytać ikony</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Images</source>
+ <translation>Obrazki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose Image (will be scaled to 48x48 pixels if necessary)</source>
+ <translation>Wybierz obraz (w razie potrzeby zostanie przeskalowany do 48x48)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could Not Set New Icon</source>
+ <translation>Nie można ustawić nowej ikony</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File Error</source>
+ <translation>Błąd pliku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not set project name.</source>
+ <translation>Nie można ustawić nazwy projektu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not set package name for project manager.</source>
+ <translation>Nie można ustawić nazwy pakietu dla menedżera projektu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not set project description.</source>
+ <translation>Nie można ustawić opisu projektu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><b>Create Package:</b> </source>
+ <translation><b>Utwórz pakiet:</b> </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could Not Set Version Number</source>
+ <translation>Nie można ustawić numeru wersji</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoDebianPackageInstaller</name>
+ <message>
+ <source>Installation failed: You tried to downgrade a package, which is not allowed.</source>
+ <translation>Błąd instalacji: instalacja wcześniejszej wersji pakietu nie jest dozwolona.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoPublishedProjectModel</name>
+ <message>
+ <source>Include in package</source>
+ <translation>Dołącz do pakietu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Include</source>
+ <translation>Dołącz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do not include</source>
+ <translation>Nie dołączaj</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoPublisherFremantleFree</name>
+ <message>
+ <source>Canceled.</source>
+ <translation>Anulowano.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Publishing canceled by user.</source>
+ <translation>Publikowanie anulowane przez użytkownika.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The project is missing some information important to publishing:</source>
+ <translation>W projekcie brak informacji istotnych w procesie publikowania:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Publishing failed: Missing project information.</source>
+ <translation>Błąd publikowania: Brak informacji w projekcie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removing left-over temporary directory ...</source>
+ <translation>Usuwanie pozostałości po katalogu tymczasowym...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error removing temporary directory: %1</source>
+ <translation>Błąd usuwania katalogu tymczasowego: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Publishing failed: Could not create source package.</source>
+ <translation>Błąd publikowania: nie można utworzyć pakietu źródłowego.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Setting up temporary directory ...</source>
+ <translation>Konfigurowanie katalogu tymczasowego...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Could not create temporary directory.</source>
+ <translation>Błąd: nie można utworzyć katalogu tymczasowego.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Could not copy project directory.</source>
+ <translation>Błąd: nie można skopiować katalogu projektu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Could not fix newlines.</source>
+ <translation>Błąd: Nie można naprawić znaków końca linii.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Publishing failed: Could not create package.</source>
+ <translation>Błąd publikowania: nie można utworzyć pakietu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cleaning up temporary directory ...</source>
+ <translation>Czyszczenie katalogu tymczasowego...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to create directory '%1'.</source>
+ <translation>Nie można utworzyć katalogu "%1".</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not copy file '%1' to '%2': %3.</source>
+ <translation>Nie można skopiować pliku "%1" do "%2": %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Failed to start dpkg-buildpackage.</source>
+ <translation>Błąd: nie można uruchomić dpkg-buildpackage.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: dpkg-buildpackage did not succeed.</source>
+ <translation>Błąd: dpkg-buildpackage zakończony błędem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Package creation failed.</source>
+ <translation>Błąd tworzenia pakietu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Done.</source>
+ <translation>Zrobione.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Packaging finished successfully. The following files were created:
+</source>
+ <translation>Tworzenie pakietu poprawnie zakończone. Zostały utworzone następujące pliki:
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No Qt version set.</source>
+ <translation>Nie ustawiono wersji Qt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Building source package...</source>
+ <translation>Budowanie pakietu źródłowego...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Starting scp ...</source>
+ <translation>Uruchamianie scp...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SSH error: %1</source>
+ <translation>Błąd SSH: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Upload failed.</source>
+ <translation>Błąd przesyłania.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error uploading file: %1.</source>
+ <translation>Błąd przesyłania pliku: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error uploading file.</source>
+ <translation>Błąd przesyłania pliku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All files uploaded.</source>
+ <translation>Przesłano wszystkie pliki.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Upload succeeded. You should shortly receive an email informing you about the outcome of the build process.</source>
+ <translation>Przesyłanie poprawnie zakończone. Wkrótce powinien zostać dostarczony email informujący o rezultacie procesu budowania.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Uploading file %1 ...</source>
+ <translation>Przesyłanie pliku %1...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open file for reading: %1.</source>
+ <translation>Nie można otworzyć pliku do odczytu: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot read file: %1</source>
+ <translation>Nie można odczytać pliku: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The package description is empty. You must set one in Projects -> Run -> Create Package -> Details.</source>
+ <translation>Pusty opis pakietu. Należy go ustawić w Projekty -> Uruchamianie -> Utwórz pakiet -> Szczegóły.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The package description is '%1', which is probably not what you want. Please change it in Projects -> Run -> Create Package -> Details.</source>
+ <translation>Prawdopodobnie niepoprawny opis pakietu ("%1"). Można go zmienić w Projekty -> Uruchamianie -> Utwórz pakiet -> Szczegóły.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have not set an icon for the package manager. The icon must be set in Projects -> Run -> Create Package -> Details.</source>
+ <translation>Nie ustawiono ikony dla menedżera pakietu. Należy ją ustawić w Projekty -> Uruchamianie -> Utwórz pakiet -> Szczegóły.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoPublishingUploadSettingsPageFremantleFree</name>
+ <message>
+ <source>Publishing to Fremantle's "Extras-devel/free" Repository</source>
+ <translation>Publikowanie do repozytorium Fremantle'a "Extras-devel/free"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Upload options</source>
+ <translation>Ustawienia przesyłania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a private key file</source>
+ <translation>Wybierz plik z kluczem prywatnym</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoPublishingWizardFactoryFremantleFree</name>
+ <message>
+ <source>Publish for "Fremantle Extras-devel free" repository</source>
+ <translation>Publikowanie do repozytorium "Fremantle Extras-devel free"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This wizard will create a source archive and optionally upload it to a build server, where the project will be compiled and packaged and then moved to the "Extras-devel free" repository, from where users can install it onto their N900 devices. For the upload functionality, an account at garage.maemo.org is required.</source>
+ <translation>Ten kreator utworzy archiwum źródłowe i opcjonalnie prześle je do serwera budowy. Zostanie on tam skompilowany, zapakowany i przeniesiony do repozytorium "Extras-devel free". Użytkownicy będą mogli wówczas zainstalować go na swoich urządzeniach N900. W celu wysłania na serwer należy posiadać konto na garage.maemo.org.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoPublishingWizardFremantleFree</name>
+ <message>
+ <source>Publishing to Fremantle's "Extras-devel free" Repository</source>
+ <translation>Publikowanie do repozytorium Fremantle'a "Extras-devel free"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Build Settings</source>
+ <translation>Ustawienia budowania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Upload Settings</source>
+ <translation>Ustawienia przesyłania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Result</source>
+ <translation>Rezultat</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoQemuManager</name>
+ <message>
+ <source>Start MeeGo Emulator</source>
+ <translation>Rozpocznij emulator MeeGo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qemu has been shut down, because you removed the corresponding Qt version.</source>
+ <translation>Qemu zostało zamknięte, ponieważ usunięto odpowiednią wersję Qt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qemu finished with error: Exit code was %1.</source>
+ <translation>Qemu zakończone błędem: Wyjściowy kod: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qemu error</source>
+ <translation>Błąd Qemu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qemu failed to start: %1</source>
+ <translation>Nie można uruchomić Qemu: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stop MeeGo Emulator</source>
+ <translation>Zatrzymaj emulator MeeGo</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoRemoteCopyFacility</name>
+ <message>
+ <source>Connection failed: %1</source>
+ <translation>Błąd połączenia: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Copy command failed.</source>
+ <translation>Błąd: kopiowanie zakończone niepoprawnie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copying file '%1' to directory '%2' on the device...</source>
+ <translation>Kopiowanie pliku "%1" do katalogu "%2" na urządzeniu...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoRemoteMounter</name>
+ <message>
+ <source>No directories to mount</source>
+ <translation>Brak katalogów do zamontowania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No directories to unmount</source>
+ <translation>Brak katalogów do zdemontowania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not execute unmount request.</source>
+ <translation>Nie można wykonać zdemontowania.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failure unmounting: %1</source>
+ <translation>Błąd demontażu: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Finished unmounting.</source>
+ <translation>Zakończono demontaż.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+stderr was: '%1'</source>
+ <translation>
+stderr był: "%1"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Not enough free ports on device to fulfill all mount requests.</source>
+ <translation>Błąd: Niewystarczająca ilość wolnych portów w urządzeniu aby wykonać wszystkie żądania zamontowania.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Starting remote UTFS clients...</source>
+ <translation>Uruchamianie zdalnych klientów UTFS...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mount operation succeeded.</source>
+ <translation>Operacja zamontowania powiodła się.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failure running UTFS client: %1</source>
+ <translation>Błąd uruchamiania klienta UTFS: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Starting UTFS servers...</source>
+ <translation>Uruchamianie serwerów UTFS...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+stderr was: %1</source>
+ <translation>
+stderr był: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error running UTFS server: %1</source>
+ <translation>Błąd uruchamiania serwera UTFS: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Timeout waiting for UTFS servers to connect.</source>
+ <translation>Przekroczony czas oczekiwania na połączenie z serwerem UTFS.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoRemoteMountsModel</name>
+ <message>
+ <source>Local directory</source>
+ <translation>Katalog lokalny</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remote mount point</source>
+ <translation>Zdalny punkt zamontowania</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoRunConfiguration</name>
+ <message>
+ <source>Not enough free ports on the device.</source>
+ <translation>Niewystarczająca ilość wolnych portów w urządzeniu.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoRunConfigurationWidget</name>
+ <message>
+ <source>Choose directory to mount</source>
+ <translation>Wybierz katalog do zamontowania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No local directories to be mounted on the device.</source>
+ <translation>Brak lokalnych katalogów do zamontowania na urządzeniu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>One local directory to be mounted on the device.</source>
+ <translation>Jeden lokalny katalog do zamontowania na urządzeniu.</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n local directories to be mounted on the device.</source>
+ <extracomment>Note: Only mountCount>1 will occur here as 0, 1 are handled above.</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform>%n lokalny katalog do zamontowania na urządzeniu.</numerusform>
+ <numerusform>%n lokalne katalogi do zamontowania na urządzeniu.</numerusform>
+ <numerusform>%n lokalnych katalogów do zamontowania na urządzeniu.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>WARNING: You want to mount %1 directories, but your device has only %n free ports.<br>You will not be able to run this configuration.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie posiada tylko %n wolny port.<br>Nie będzie można uruchomić tej konfiguracji.</numerusform>
+ <numerusform>Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie posiada tylko %n wolne porty.<br>Nie będzie można uruchomić tej konfiguracji.</numerusform>
+ <numerusform>Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie posiada tylko %n wolnych portów.<br>Nie będzie można uruchomić tej konfiguracji.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>WARNING: You want to mount %1 directories, but only %n ports on the device will be available in debug mode. <br>You will not be able to debug your application with this configuration.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie udostępnia tylko %n port do debugowania.<br>Nie będzie można debugować aplikacji przy użyciu tej konfiguracji.</numerusform>
+ <numerusform>Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie udostępnia tylko %n porty do debugowania.<br>Nie będzie można debugować aplikacji przy użyciu tej konfiguracji.</numerusform>
+ <numerusform>Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie udostępnia tylko %n portów do debugowania.<br>Nie będzie można debugować aplikacji przy użyciu tej konfiguracji.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoRunControlFactory</name>
+ <message>
+ <source>Run on device</source>
+ <translation>Uruchom na urządzeniu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoQemuCrashDialog</name>
+ <message>
+ <source>Qemu error</source>
+ <translation>Błąd Qemu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qemu crashed.</source>
+ <translation>Qemu zakończone błędem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to change the OpenGL mode.</source>
+ <translation>Kliknij tutaj aby zmienić tryb OpenGL.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have configured Qemu to use OpenGL hardware acceleration, which might not be supported by your system. You could try using software rendering instead.</source>
+ <translation>Skonfigurowano Qemu aby używało sprzętowej akceleracji OpenGL, co może nie być obsługiwane przez system. Zamiast tego można użyć renderowania software'owego.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qemu is currently configured to auto-detect the OpenGL mode, which is known to not work in some cases. You might want to use software rendering instead.</source>
+ <translation>Skonfigurowano Qemu aby automatycznie wykrywało OpenGL, co może nie działać poprawnie w pewnych przypadkach. Zamiast tego można użyć renderowania software'owego.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoQemuSettingsPage</name>
+ <message>
+ <source>MeeGo Qemu Settings</source>
+ <translation>Ustawienia Qemu MeeGo</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoSshRunner</name>
+ <message>
+ <source>Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.</source>
+ <translation>Qemu nie był uruchomiony. Został on właśnie uruchomiony, ale zajmie chwilę zanim będzie gotowy. Spróbuj jeszcze raz po pewnym czasie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You want to run on Qemu, but it is not enabled for this Qt version.</source>
+ <translation>Ta wersja Qt nie umożliwia uruchamiania na Qemu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mounting host directories...</source>
+ <translation>Montowanie katalogów hosta...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Potentially unmounting left-over host directory mounts...</source>
+ <translation>Potencjalne usuwanie pozostałości po zamontowanym katalogu hosta...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unmounting host directories...</source>
+ <translation>Demontowanie katalogów hosta...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoToolChainFactory</name>
+ <message>
+ <source>Maemo GCC</source>
+ <translation>Maemo GCC</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maemo GCC for %1</source>
+ <translation>Maemo GCC dla %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 GCC (%2)</source>
+ <translation>%1 GCC (%2)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::MaemoToolChainConfigWidget</name>
+ <message>
+ <source><html><head/><body><table><tr><td>Path to MADDE:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Path to MADDE target:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Debugger:</td/><td>%3</td></tr></body></html></source>
+ <translation><html><head/><body><table><tr><td>Ścieżka do MADDE:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Ścieżka do produktu docelowego MADDE:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Debugger:</td/><td>%3</td></tr></body></html></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::Qt4MaemoDeployConfigurationFactory</name>
+ <message>
+ <source>Copy Files to Maemo5 Device</source>
+ <translation>Kopiowanie plików do urządzenia Maemo5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Build Debian Package and Install to Maemo5 Device</source>
+ <translation>Budowanie pakietu Debian i instalowanie na urządzeniu Maemo5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Build Debian Package and Install to Harmattan Device</source>
+ <translation>Budowanie pakietu Debian i instalowanie na urządzeniu Harmattan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Build RPM Package and Install to MeeGo Device</source>
+ <translation>Budowanie pakietu RPM i instalowanie na urządzeniu MeeGo</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::AbstractQt4MaemoTarget</name>
+ <message>
+ <source>Cannot open file '%1': %2</source>
+ <translation>Nie można otworzyć pliku "%1": %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Packaging Files to Project</source>
+ <translation>Dodaj pliki pakietowe do projektu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><html>Qt Creator has set up the following files to enable packaging:
+ %1
+Do you want to add them to the project?</html></source>
+ <translation><html>Qt Creator skonfigurował następujące pliki aby umożliwić tworzenie pakietów:
+ %1
+Czy chcesz dodać je do projektu?</html></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Creator</source>
+ <translation>Qt Creator</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to remove the packaging file(s) associated with the target '%1'?</source>
+ <translation>Czy chcesz usunąć pliki pakietów powiązanych z produktem docelowym "%1"?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating packaging directory '%1'.</source>
+ <translation>Błąd tworzenia katalogu pakietu "%1".</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating MeeGo templates</source>
+ <translation>Błąd tworzenia szablonów MeeGo</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Madde::Internal::AbstractDebBasedQt4MaemoTarget</name>
+ <message>
+ <source>Debian changelog file '%1' has unexpected format.</source>
+ <translation>Nieoczekiwany format pliku z logiem zmian Debiana "%1".</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Refusing to update changelog file: Already contains version '%1'.</source>
+ <translation>Odmowa aktualizacji pliku loga ze zmianami: zawiera już wersję "%1".</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot update changelog: Invalid format (no maintainer entry found).</source>
+ <translation type="unfinished">Nie można uaktualnić loga ze zmianami: Niepoprawny format (brak zapisu konserwacyjnego).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid icon data in Debian control file.</source>
+ <translation>Niepoprawne dane ikony w pliku kontrolnym Debiana.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not read image file '%1'.</source>
+ <translation>Nie można odczytać pliku obrazu "%1".</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not export image file '%1'.</source>
+ <translation>Nie można wyeksportować pliku obrazu "%1".</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to create Debian templates: No Qt version set</source>
+ <translation>Nie można utworzyć szablonu dla Debiana: Nie ustawiono wersji Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to create Debian templates: dh_make failed (%1)</source>
+ <translation>Nie można utworzyć szablonu dla Debiana: błąd dh_make (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to create debian templates: dh_make failed (%1)</source>
+ <translation>Nie można utworzyć szablonu dla debiana: błąd dh_make (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to move new debian directory to '%1'.</source>
+ <translation>Nie można przenieść nowego katalogu debian do "%1".</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectExplorer::SettingsAccessor</name>
+ <message>
+ <source>Using Old Project Settings File</source>
+ <translation>Użyty jest stary plik z ustawieniami projektu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><html><head/><body><p>A versioned backup of the .usersettings file will be used, because the non-versioned file was created by an incompatible newer version of Qt Creator.</p><p>Project settings changes made since the last time this version of Qt Creator was used with this project are ignored, and changes made now will <b>not</b> be propagated to the newer version.</p></body></html></source>
+ <translation type="obsolete"><html><head/><body><p>Użyta zostanie kopia zapasowa pliku z ustawieniami .user, ponieważ w międzyczasie oryginalny plik z ustawieniami został zachowany przez nowszą, niekompatybilną wersję Qt Creatora.</p><p>Jeżeli nastąpią teraz zmiany w ustawieniach projektu to <b>nie</b> zostaną one zastosowane w nowszej wersji Qt Creatora.</p></body></html></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><html><head/><body><p>A versioned backup of the .user settings file will be used, because the non-versioned file was created by an incompatible newer version of Qt Creator.</p><p>Project settings changes made since the last time this version of Qt Creator was used with this project are ignored, and changes made now will <b>not</b> be propagated to the newer version.</p></body></html></source>
+ <translation><html><head/><body><p>Użyta zostanie kopia zapasowa pliku z ustawieniami .user, ponieważ w międzyczasie oryginalny plik z ustawieniami został zachowany przez nowszą, niekompatybilną wersję Qt Creatora.</p><p>Jeżeli nastąpią teraz zmiany w ustawieniach projektu to <b>nie</b> zostaną one zastosowane w nowszej wersji Qt Creatora.</p></body></html></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Project Settings File from a different Environment?</source>
+ <translation>Plik z ustawieniami z innego środowiska?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Creator has found a .user settings file which was created for another development setup, maybe originating from another machine.
+
+The .user settings files contain environment specific settings. They should not be copied to a different environment.
+
+Do you still want to load the settings file?</source>
+ <translation>Qt Creator znalazł plik .user z ustawieniami, który był utworzony dla innego środowiska, być może pochodzi z innego komputera.
+
+Plik .user zawiera ustawienia, które nie powinny być kopiowane do innego środowiska.
+
+Czy wciąż chcesz załadować plik z ustawieniami?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported Shared Settings File</source>
+ <translation>Nieobsługiwany plik z dzielonymi ustawieniami</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The version of your .shared file is not yet supported by this Qt Creator version. Only settings that are still compatible will be taken into account.
+
+Do you want to continue?
+
+If you choose not to continue Qt Creator will not try to load the .shared file.</source>
+ <translation>Wersja pliku .shared nie jest jeszcze obsługiwana przez tego Qt Creatora. Wzięte pod uwagę będą tylko te ustawienia, które są wciąż kompatybilne.
+
+Czy chcesz kontynuować?
+
+Jeśli zdecydujesz, żeby nie kontynuować, Qt Creator nie załaduje pliku .shared.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QmlJSEditor</name>
+ <message>
+ <source>Qt Quick</source>
+ <translation>Qt Quick</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FindExportedCppTypes</name>
+ <message>
+ <source>The type will only be available in Qt Creator's QML editors when the type name is a string literal</source>
+ <translation>Typ będzie tylko wtedy dostępny w edytorach QML, gdy jego nazwa jest stałą znakową</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The module URI cannot be determined by static analysis. The type will be available
+globally in the QML editor. You can add a "// @uri My.Module.Uri" annotation to let
+Qt Creator know about a likely URI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>must be a string literal to be available in the QML editor</source>
+ <translation>musi być stałą znakową aby być dostępnym w edytorze QML</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Qt4ProjectManager::Qt4PriFileNode</name>
+ <message>
+ <source>Headers</source>
+ <translation>Nagłówki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sources</source>
+ <translation>Źródła</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forms</source>
+ <translation>Formularze</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resources</source>
+ <translation>Zasoby</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QML</source>
+ <translation>QML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Other files</source>
+ <translation>Inne pliki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot Open File</source>
+ <translation>Nie można otworzyć pliku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open the file for edit with VCS.</source>
+ <translation>Nie można otworzyć pliku do edycji przez VCS.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot Set Permissions</source>
+ <translation>Nie można ustawić praw dostępu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot set permissions to writable.</source>
+ <translation>Nie można ustawić prawa do zapisu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There are unsaved changes for project file %1.</source>
+ <translation>Plik z projektem %1 posiada niezachowane zmiany.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed!</source>
+ <translation>Niepoprawnie zakończone!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not write project file %1.</source>
+ <translation>Nie można zapisać pliku projektu %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File Error</source>
+ <translation>Błąd pliku</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Qt4ProjectManager::Internal::PngIconScaler</name>
+ <message>
+ <source>Wrong Icon Size</source>
+ <translation>Niepoprawny rozmiar ikony</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The icon needs to be %1x%2 pixels big, but is not. Do you want Qt Creator to scale it?</source>
+ <translation>Spodziewany rozmiar ikony to %1x%2. Przeskalować ikonę?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File Error</source>
+ <translation>Błąd pliku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not copy icon file: %1</source>
+ <translation>Nie można skopiować pliku ikony: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployService</name>
+ <message>
+ <source>No deployment action necessary. Skipping.</source>
+ <translation>Instalacja nie jest wymagana. Zostanie pominięta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No device configuration set.</source>
+ <translation>Nie ustawiono konfiguracji urządzenia.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connecting to device...</source>
+ <translation>Nawiązywanie połączenia z urządzeniem...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not connect to host: %1</source>
+ <translation>Nie można połączyć się z hostem: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+Did the emulator fail to start?</source>
+ <translation>
+Czy emulator nie został uruchomiony?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+Is the device connected and set up for network access?</source>
+ <translation>
+Czy urządzenie jest podłączone i czy zostało skonfigurowane połączenie sieciowe?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection error: %1</source>
+ <translation>Błąd połączenia: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployStep</name>
+ <message>
+ <source>Deployment failed: %1</source>
+ <translation>Błąd instalacji: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User requests deployment to stop; cleaning up.</source>
+ <translation>Użytkownik zażądał zatrzymania instalacji. Trwa czyszczenie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Deploy step failed.</source>
+ <translation>Krok instalacji zakończony błędem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Deploy step finished.</source>
+ <translation>Zakończono krok instalacji.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::AbstractUploadAndInstallPackageService</name>
+ <message>
+ <source>Successfully uploaded package file.</source>
+ <translation>Przesłano plik pakietu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Installing package to device...</source>
+ <translation>Instalowanie pakietu na urządzeniu...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Package installed.</source>
+ <translation>Zainstalowano pakiet.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::GenericDirectUploadService</name>
+ <message>
+ <source>SFTP initialization failed: %1</source>
+ <translation>Błąd inicjalizacji SFTP: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Upload of file '%1' failed: %2</source>
+ <translation>Nie można przesłać pliku "%1": %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to upload file '%1'.</source>
+ <translation>Nie można przesłać pliku "%1".</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to upload file '%1': Could not open for reading.</source>
+ <translation>Nie można przesłać pliku "%1". Nie można otworzyć go do odczytu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All files successfully deployed.</source>
+ <translation>Wszystkie pliki poprawnie zainstalowane.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: No remote path set for local file '%1'. Skipping upload.</source>
+ <translation>Ostrzeżenie: Brak ustawionej zdalnej ścieżki dla lokalnego pliku "%1". Nie zostanie on przesłany.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Uploading file '%1'...</source>
+ <translation>Przesyłanie pliku "%1"...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::Internal::ConfigWidget</name>
+ <message>
+ <source>Incremental deployment</source>
+ <translation>Instalacja przyrostowa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Command line:</source>
+ <translation>Linia komend:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::GenericDirectUploadStep</name>
+ <message>
+ <source>Upload files via SFTP</source>
+ <translation>Prześlij pliki przez SFTP</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationFactory</name>
+ <message>
+ <source>Generic Linux Device</source>
+ <translation>Ogólne urządzenie linuksowe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generic Linux</source>
+ <translation>Linuksowy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Test</source>
+ <translation>Test</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remote Processes</source>
+ <translation>Zdalne procesy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Deploy Public Key</source>
+ <translation>Instaluj klucz publiczny</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::LinuxDeviceConfigurations</name>
+ <message>
+ <source>(default for %1)</source>
+ <translation>(domyślna dla %1)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceConfigurationsSettingsWidget</name>
+ <message>
+ <source>You will need at least one port.</source>
+ <translation>Wymagany jest przynajmniej jeden port.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Physical Device</source>
+ <translation>Urządzenie fizyczne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Emulator</source>
+ <translation>Emulator</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::LinuxDeviceTestDialog</name>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Zamknij</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device test finished successfully.</source>
+ <translation>Test urządzenia zakończony pomyślnie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device test failed.</source>
+ <translation>Błąd testowania urządzenia.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceTester</name>
+ <message>
+ <source>Connecting to host...</source>
+ <translation>Łączenie z hostem...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SSH connection failure: %1
+</source>
+ <translation>Błąd połączenia SSH: %1
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>uname failed: %1
+</source>
+ <translation>Błąd uname: %1
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>uname failed.
+</source>
+ <translation>Błąd uname.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Checking if specified ports are available...</source>
+ <translation>Sprawdzanie czy podane porty są dostępne...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error gathering ports: %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The following specified ports are currently in use: %1
+</source>
+ <translation>Następujące porty są bieżąco w użyciu: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::Internal::PackageUploader</name>
+ <message>
+ <source>Preparing SFTP connection...</source>
+ <translation>Przygotowywanie połączenia SFTP...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection failed: %1</source>
+ <translation>Błąd połączenia: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SFTP error: %1</source>
+ <translation>Błąd SFTP: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Package upload failed: Could not open file.</source>
+ <translation>Błąd przesyłania pakietu: nie można otworzyć pliku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to upload package: %2</source>
+ <translation>Nie można przesłać pakietu: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::Internal::ProFilesUpdateDialog</name>
+ <message>
+ <source>Updateable Project Files</source>
+ <translation>Odświeżalne pliki projektu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxApplicationRunner</name>
+ <message>
+ <source>Cannot run: %1</source>
+ <translation>Nie można uruchomić: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not connect to host: %1</source>
+ <translation>Nie można połączyć się z hostem: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection error: %1</source>
+ <translation>Błąd połączenia: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Killing remote process(es)...</source>
+ <translation>Zamykanie zdalnych procesów...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Initial cleanup failed: %1</source>
+ <translation>Błąd wstępnego czyszczenia: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remote process started.</source>
+ <translation>Rozpoczęto zdalny proces.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gathering ports failed: %1
+Continuing anyway.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No remote executable set.</source>
+ <translation>Nie ustawiono zdalnego programu do uruchomienia.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No device configuration set.</source>
+ <translation>Nie ustawiono konfiguracji urządzenia.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connecting to device...</source>
+ <translation>Nawiązywanie połączenia z urządzeniem...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error running remote process: %1</source>
+ <translation>Błąd uruchamiania zdalnego procesu: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::GenericRemoteLinuxCustomCommandDeploymentStep</name>
+ <message>
+ <source>Run custom remote command</source>
+ <translation>Uruchom własną zdalną komendę</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCustomCommandDeployService</name>
+ <message>
+ <source>No command line given.</source>
+ <translation>Nie podano linii komendy.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Starting remote command '%1'...</source>
+ <translation>Uruchamianie zdalnej komendy "%1"...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remote process failed to start.</source>
+ <translation>Błąd uruchamiania zdalnego procesu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remote process was killed by a signal.</source>
+ <translation>Zdalny proces został zakończony przez sygnał.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remote process finished with exit code %1.</source>
+ <translation>Zdalny proces zakończył się kodem wyjściowym %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remote command finished successfully.</source>
+ <translation>Zdalna komenda zakończona pomyślnie.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux</name>
+ <message>
+ <source>Deploy to Remote Linux Host</source>
+ <translation>Zainstaluj na zdalnym hoście linuksowym</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Linux Devices</source>
+ <translation>Urządzenia linuksowe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown OS</source>
+ <translation>Nieznany OS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(No device)</source>
+ <translation>(Brak urządzenia)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::RemoteLinuxDeployStepWidget</name>
+ <message>
+ <source><b>%1 using device</b>: %2</source>
+ <translation><b>%1 używając urządzenia</b>: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxEnvironmentReader</name>
+ <message>
+ <source>Connection error: %1</source>
+ <translation>Błąd połączenia: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error running remote process: %1</source>
+ <translation>Błąd uruchamiania zdalnego procesu: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+Remote stderr was: '%1'</source>
+ <translation>
+Zawartość zdalnego stderr: "%1"</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxPackageInstaller</name>
+ <message>
+ <source>Connection failure: %1</source>
+ <translation>Błąd połączenia: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Installing package failed.</source>
+ <translation>Błąd instalowania pakietu.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxPlugin</name>
+ <message>
+ <source>Start Remote Debug Server</source>
+ <translation>Uruchom zdalny serwer debugowy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start Gdbserver</source>
+ <translation>Uruchom Gdbserver</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::RemoteLinuxProcessesDialog</name>
+ <message>
+ <source>Remote Error</source>
+ <translation>Zdalny błąd</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxProcessList</name>
+ <message>
+ <source>PID</source>
+ <translation>PID</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Command Line</source>
+ <translation>Linia komend</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection failure: %1</source>
+ <translation>Błąd połączenia: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Remote process failed to start: %1</source>
+ <translation>Błąd: nie można uruchomić zdalnego procesu: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Remote process crashed: %1</source>
+ <translation>Błąd: zdalny proces zakończony błędem: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remote process failed.</source>
+ <translation>Zdalny proces zakończony błędem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+Remote stderr was: %1</source>
+ <translation>
+Zawartość zdalnego stderr: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceConfigurationsSettingsPage</name>
+ <message>
+ <source>Device Configurations</source>
+ <translation>Konfiguracje urządzenia</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::RemoteLinuxUsedPortsGatherer</name>
+ <message>
+ <source>Connection error: %1</source>
+ <translation>Błąd połączenia: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not start remote process: %1</source>
+ <translation>Nie można uruchomić zdalnego procesu %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remote process crashed: %1</source>
+ <translation>Zdalny proces zakończony błędem: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remote process failed; exit code was %1.</source>
+ <translation>Błąd zdalnego procesu, zakończony został kodem %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+Remote error output was: %1</source>
+ <translation>
+Zawartość zdalnego wyjścia z błędami: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::Internal::SshKeyCreationDialog</name>
+ <message>
+ <source>Save Public Key File</source>
+ <translation>Zachowaj plik z kluczem publicznym</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Private Key File</source>
+ <translation>Zachowaj plik z kluczem prywatnym</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::SshKeyDeployer</name>
+ <message>
+ <source>Public key error: %1</source>
+ <translation>Błąd klucza publicznego: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection failed: %1</source>
+ <translation>Błąd połączenia: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key deployment failed: %1.</source>
+ <translation>Błąd instalacji klucza: %1.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::StartGdbServerDialog</name>
+ <message>
+ <source>Remote Error</source>
+ <translation>Zdalny błąd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not retrieve list of free ports:</source>
+ <translation>Nie można uzyskać listy wolnych portów:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection error: %1</source>
+ <translation>Błąd połączenia: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Starting gdbserver...</source>
+ <translation>Uruchamianie gdbserver...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Port %1 is now accessible.</source>
+ <translation>Port %1 jest teraz dostępny.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Process gdbserver finished. Status: %1</source>
+ <translation>Zakończono proces gdbserver. Stan: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::TarPackageCreationStep</name>
+ <message>
+ <source>Packaging finished successfully.</source>
+ <translation>Pakowanie poprawnie zakończone.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Packaging failed.</source>
+ <translation>Błąd pakowania.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creating tarball...</source>
+ <translation>Tworzenie tarballa...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tarball up to date, skipping packaging.</source>
+ <translation>Tarball uaktualniony, pakowanie pominięte.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: tar file %1 cannot be opened (%2).</source>
+ <translation>Błąd: nie można otworzyć pliku tar %1 (%2).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error writing tar file '%1': %2.</source>
+ <translation>Błąd zapisu pliku tar "%1": %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error reading file '%1': %2.</source>
+ <translation>Błąd odczytu pliku "%1": %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adding file '%1' to tarball...</source>
+ <translation>Dodawanie pliku "%1" do tarballa...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot add file '%1' to tar-archive: path too long.</source>
+ <translation>Nie można dodać pliku "%1" do archiwum tar: zbyt długa ścieżka.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error writing tar file '%1': %2</source>
+ <translation>Błąd zapisu pliku tar "%1": %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create tarball</source>
+ <translation>Utwórz tarball</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::Internal::TypeSpecificDeviceConfigurationListModel</name>
+ <message>
+ <source>(default)</source>
+ <translation>(domyślna)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteLinux::UploadAndInstallTarPackageStep</name>
+ <message>
+ <source>No tarball creation step found.</source>
+ <translation>Brak kroku tworzenia tarballa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Deploy tarball via SFTP upload</source>
+ <translation>Zainstaluj tarball poprzez SFTP</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TextEditor::CodeStyleEditor</name>
+ <message>
+ <source>Edit preview contents to see how the current settings are applied to custom code snippets. Changes in the preview do not affect the current settings.</source>
+ <translation>Zmodyfikuj zawartość podglądu, aby zobaczyć, jak bieżące ustawienia są zastosowane do własnych fragmentów kodu. Zmiany w podglądzie nie wpływają na bieżące ustawienia.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TextEditor::Internal::CodeStyleDialog</name>
+ <message>
+ <source>Edit Code Style</source>
+ <translation>Zmodyfikuj styl kodu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Code style name:</source>
+ <translation>Nazwa stylu kodu:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TextEditor::CodeStyleSelectorWidget</name>
+ <message>
+ <source>Copy...</source>
+ <translation>Kopiuj...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit...</source>
+ <translation>Modyfikuj...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Usuń</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Import...</source>
+ <translation>Importuj...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Export...</source>
+ <translation>Eksportuj...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current settings:</source>
+ <translation>Bieżące ustawienia:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy Code Style</source>
+ <translation>Skopiuj styl kodu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Code style name:</source>
+ <translation>Nazwa stylu kodu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 (Copy)</source>
+ <translation>%1 (Kopia)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Code Style</source>
+ <translation>Usuń styl kodu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you want to delete this code style permanently?</source>
+ <translation>Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten styl kodu bezpowrotnie?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Usuń</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Import Code Style</source>
+ <translation>Zaimportuj styl kodu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Code styles (*.xml);;All files (*)</source>
+ <translation>Style kodu (*.xml);;Wszystkie pliki (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot import code style</source>
+ <translation>Nie można zaimportować stylu kodu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Export Code Style</source>
+ <translation>Wyeksportuj styl kodu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 [proxy: %2]</source>
+ <translation>%1 [pośrednik: %2]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 [built-in]</source>
+ <translation>%1 [wbudowany]</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TextEditor::FindInFiles</name>
+ <message>
+ <source>Files on File System</source>
+ <translation>Pliki w systemie plików</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Directory '%1':</source>
+ <translation>Katalog "%1":</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Path: %1
+Filter: %2
+%3</source>
+ <translation>Ścieżka: %1
+Filtr: %2
+%3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Director&y:</source>
+ <translation>&Katalog:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Browse</source>
+ <translation>&Przeglądaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fi&le pattern:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Directory to search</source>
+ <translation>Katalog, w którym przeszukiwać</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>UpdateInfo::Internal::UpdateInfoPlugin</name>
+ <message>
+ <source>Start Updater</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Update</source>
+ <translation>Uaktualnij</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>VcsCommand</name>
+ <message>
+ <source>
+'%1' failed (exit code %2).
+</source>
+ <translation>
+'%1' zakończone błędem (kod wyjściowy %2).
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+'%1' completed (exit code %2).
+</source>
+ <translation>
+'%1' zakończyło się (kod wyjściowy %2).
+</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>VCSBase::Command</name>
+ <message>
+ <source>Error: VCS timed out after %1s.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to start process, binary is empty</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Core::Internal::ExternalTool</name>
+ <message>
+ <source>Creates qm translation files that can be used by an application from the translator's ts files</source>
+ <translation>Tworzy pliki qm z tłumaczeniami, na podstawie plików ts tłumacza, które mogą być użyte w aplikacji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Release Translations (lrelease)</source>
+ <translation>Skompiluj tłumaczenia (lrelease)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Linguist</source>
+ <translation>Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Synchronizes translator's ts files with the program code</source>
+ <translation>Synchronizuje pliki ts tłumacza z kodem programu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Update Translations (lupdate)</source>
+ <translation>Uaktualnij tłumaczenia (lupdate)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Opens the current file in Notepad</source>
+ <translation>Otwórz bieżący plik w "Notatniku"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit with Notepad</source>
+ <translation>Zmodyfikuj w "Notatniku"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text</source>
+ <translation>Tekst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Runs the current QML file with qmlviewer</source>
+ <translation>Uruchamia bieżący plik QML w qmlviewer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview (qmlviewer)</source>
+ <translation>Podgląd (qmlviewer)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Quick</source>
+ <translation>Qt Quick</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sorts the selected text</source>
+ <translation>Sortuje zaznaczony tekst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort Selection</source>
+ <translation>Posortuj selekcję</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Opens the current file in vi</source>
+ <translation>Otwiera bieżący plik w vi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit with vi</source>
+ <translation>Zmodyfikuj w "vi"</translation>
+ </message>
+</context>
</TS>