OSDN Git Service

2002-02-18 Philipp Thomas <pthomas@suse.de>
authorpthomas <pthomas@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4>
Mon, 18 Feb 2002 11:20:09 +0000 (11:20 +0000)
committerpthomas <pthomas@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4>
Mon, 18 Feb 2002 11:20:09 +0000 (11:20 +0000)
* es.po, fr.po: Updated to newest version.
* nl.po: New files.

git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@49839 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4

gcc/po/ChangeLog
gcc/po/es.po
gcc/po/fr.po
gcc/po/nl.po [new file with mode: 0644]

index 5a82692..7d3356f 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2002-02-18  Philipp Thomas  <pthomas@suse.de>
+
+       * es.po, fr.po: Updated to newest version.
+       * nl.po: New files.
+
 2002-02-17  Philipp Thomas  <pthomas@suse.de>
 
        * gcc.pot: Regenerate.
index 2433705..ba38770 100644 (file)
-# Mensajes en español para gcc-3.1-b20011219
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001.
+# Mensajes en español para gcc-3.1-b20020128
+# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 3.1-b20011219\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-20 04:18-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-30 16:42-0600\n"
+"Project-Id-Version: gcc 3.1-b20020128\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-22 19:38-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-09 20:01-0600\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: attribs.c:306
+#: attribs.c:310
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute directive ignored"
 msgstr "se ignora la directiva de atributo `%s'"
 
-#: attribs.c:314
+#: attribs.c:318
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
 msgstr "se especificó el número equivocado de argumentos para el atributo `%s'"
 
-#: attribs.c:331
+#: attribs.c:335
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute does not apply to types"
 msgstr "el atributo `%s' no aplica a tipos"
 
-#: attribs.c:361
+#: attribs.c:372
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute only applies to function types"
 msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a tipos de funciones"
 
-#: attribs.c:451 attribs.c:473 attribs.c:495 attribs.c:526 attribs.c:548
-#: attribs.c:571 attribs.c:601 attribs.c:639 attribs.c:686 attribs.c:716
-#: attribs.c:746 attribs.c:769 attribs.c:1015 attribs.c:1071 attribs.c:1127
-#: attribs.c:1153 attribs.c:1353 config/arm/arm.c:2005 config/arm/arm.c:2033
-#: config/avr/avr.c:4691 config/h8300/h8300.c:3205 config/h8300/h8300.c:3230
-#: config/i386/i386.c:1256 config/i386/winnt.c:74
+#: attribs.c:462 attribs.c:484 attribs.c:506 attribs.c:537 attribs.c:559
+#: attribs.c:582 attribs.c:612 attribs.c:650 attribs.c:697 attribs.c:727
+#: attribs.c:757 attribs.c:780 attribs.c:1026 attribs.c:1082 attribs.c:1138
+#: attribs.c:1199 attribs.c:1225 attribs.c:1427 config/arm/arm.c:2012
+#: config/arm/arm.c:2039 config/avr/avr.c:4683 config/h8300/h8300.c:3045
+#: config/h8300/h8300.c:3070 config/i386/i386.c:1261 config/i386/winnt.c:74
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute ignored"
 msgstr "se ignora el atributo `%s'"
 
-#: attribs.c:802
+#: attribs.c:813
 #, c-format
 msgid "unknown machine mode `%s'"
 msgstr "se desconoce el modo de máquina `%s'"
 
-#: attribs.c:805
+#: attribs.c:816
 #, c-format
 msgid "no data type for mode `%s'"
 msgstr "no hay tipo de datos para el modo `%s'"
 
-#: attribs.c:838
+#: attribs.c:849
 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
 msgstr "el atributo de sección no puede ser especificado para las variables locales"
 
-#: attribs.c:849
+#: attribs.c:860
 #, c-format
 msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"
 msgstr "la sección de `%s' causa conflictos con la declaración previa"
 
-#: attribs.c:858
+#: attribs.c:869
 #, c-format
 msgid "section attribute not allowed for `%s'"
 msgstr "no se permite un atributo de sección para `%s'"
 
-#: attribs.c:865
+#: attribs.c:876
 msgid "section attributes are not supported for this target"
 msgstr "no se da soporte a atributos de sección en este objetivo"
 
-#: attribs.c:907
+#: attribs.c:918
 msgid "requested alignment is not a constant"
 msgstr "la alineación solicitada no es una constante"
 
-#: attribs.c:912
+#: attribs.c:923
 msgid "requested alignment is not a power of 2"
 msgstr "la alineación solicitada no es una potencia de 2"
 
-#: attribs.c:917
+#: attribs.c:928
 msgid "requested alignment is too large"
 msgstr "la alineación solicitada es demasiado grande"
 
-#: attribs.c:944
+#: attribs.c:955
 #, c-format
 msgid "alignment may not be specified for `%s'"
 msgstr "la alineación no puede ser especificada para `%s'"
 
-#: attribs.c:989
+#: attribs.c:1000
 #, c-format
 msgid "`%s' defined both normally and as an alias"
 msgstr "`%s' definido normalmente y como un alias"
 
-#: attribs.c:999
+#: attribs.c:1010
 msgid "alias arg not a string"
 msgstr "el argumento de alias no es una cadena"
 
-#: attribs.c:1038 attribs.c:1094
+#: attribs.c:1049 attribs.c:1105
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute applies only to functions"
 msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a funciones"
 
-#: attribs.c:1045 attribs.c:1101
+#: attribs.c:1056 attribs.c:1112
 #, c-format
 msgid "can't set `%s' attribute after definition"
 msgstr "no se puede establecer el atributo `%s' después de la definición"
 
-#: attribs.c:1180
+#: attribs.c:1196
+#, c-format
+msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
+msgstr "se ignora el atributo `%s' para `%s'"
+
+#: attribs.c:1253
 #, c-format
 msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
 msgstr "tipo vector inválido para el atributo `%s'"
 
-#: attribs.c:1202 attribs.c:1207
+#: attribs.c:1276 attribs.c:1281
 msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
 msgstr "no se puede encontrar un modo vector con el tamaño y tipo especificados"
 
@@ -143,283 +148,283 @@ msgstr "el tercer argumento para __builtin_prefetch es inv
 #. port (i860) that used this code, and I'm unconvinced it could actually
 #. handle the general case.  So we no longer try to handle anything
 #. weird and make the backend absorb the evil.
-#: builtins.c:2745
+#: builtins.c:2759
 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
 msgstr "no se da soporte a __builtin_saveregs en este objetivo"
 
-#: builtins.c:2787
+#: builtins.c:2801
 msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
 msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' debe ser constante"
 
-#: builtins.c:2793
+#: builtins.c:2807
 msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
 msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' está fuera de rango"
 
-#: builtins.c:2799
+#: builtins.c:2813
 msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
 msgstr "falta un argumento en `__builtin_args_info'"
 
-#: builtins.c:2831
+#: builtins.c:2845
 msgid "`va_start' used in function with fixed args"
 msgstr "se usó `va_start' en una función con argumentos fijos"
 
-#: builtins.c:2850
+#: builtins.c:2864
 msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
 msgstr "el segundo parámetro de `va_start' no es el último argumento nombrado"
 
 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
-#: builtins.c:2855
+#: builtins.c:2869
 msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
 msgstr "se llamó a `__builtin_next_arg' sin un argumento"
 
-#: builtins.c:2959
+#: builtins.c:2973
 msgid "too many arguments to function `va_start'"
 msgstr "demasiados argumentos para la función `va_start'"
 
-#: builtins.c:3043
+#: builtins.c:3057
 msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
 msgstr "el primer argumento para `va_arg' no es del tipo `va_list'"
 
-#: builtins.c:3071
+#: builtins.c:3085
 #, c-format
 msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
 msgstr "`%s' se promueve a `%s' cuando pasa a través de `...'"
 
-#: builtins.c:3075
+#: builtins.c:3089
 #, c-format
 msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
 msgstr "(así que debe pasar `%s' y no `%s' a `va_arg')"
 
-#: builtins.c:3199
+#: builtins.c:3213
 msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
 msgstr "argumento inválido para `__builtin_frame_address'"
 
-#: builtins.c:3201
+#: builtins.c:3215
 msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
 msgstr "argumento inválido para `__builtin_return_address'"
 
-#: builtins.c:3215
+#: builtins.c:3229
 msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
 msgstr "argumento sin soporte para `__builtin_frame_address'"
 
-#: builtins.c:3217
+#: builtins.c:3231
 msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
 msgstr "argumento no soportado para `__builtin_return_address'"
 
-#: builtins.c:3381
+#: builtins.c:3399
 msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
 msgstr "el segundo argumento de `__builtin_expect' debe ser una constante"
 
-#: builtins.c:3844
+#: builtins.c:3868
 msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
 msgstr "el segundo argumento de __builtin_longjump debe ser 1"
 
-#: builtins.c:3858
+#: builtins.c:3882
 msgid "__builtin_trap not supported by this target"
 msgstr "no se da soporte a __builtin_trap en este objetivo"
 
 #. just do library call, if unknown builtin
-#: builtins.c:3914 c-common.c:3605
+#: builtins.c:3947 c-common.c:3685
 #, c-format
 msgid "built-in function `%s' not currently supported"
 msgstr "no se soporta actualmente la función interna `%s'"
 
-#: c-common.c:506
+#: c-common.c:550
 #, c-format
 msgid "`%s' is not defined outside of function scope"
 msgstr "`%s' no está definido fuera del ámbito de la función"
 
-#: c-common.c:546
+#: c-common.c:590
 msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated.  This feature will be removed in future"
 msgstr "la concatenación de literales de cadena con __FUNCTION__ está deprecado.  Esta característica será eliminada en el futuro"
 
-#: c-common.c:615
+#: c-common.c:659
 #, c-format
 msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
 msgstr "la longitud de la cadena `%d' es mayor que la longitud `%d' que se requiere que los compiladores ISO C%d den soporte"
 
-#: c-common.c:663 ch/decl.c:4100
+#: c-common.c:707 ch/decl.c:4100
 msgid "overflow in constant expression"
 msgstr "desbordamiento en la expresión constante"
 
-#: c-common.c:684
+#: c-common.c:728
 msgid "integer overflow in expression"
 msgstr "desbordamiento entero en la expresión"
 
-#: c-common.c:693
+#: c-common.c:737
 msgid "floating point overflow in expression"
 msgstr "desbordamiento de coma flotante en la expresión"
 
 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
-#: c-common.c:714
+#: c-common.c:758
 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
 msgstr "entero grande truncado implícitamente al tipo unsigned"
 
-#: c-common.c:716
+#: c-common.c:760
 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
 msgstr "entero negativo truncado implícitamente al tipo unsigned"
 
-#: c-common.c:763
+#: c-common.c:807
 msgid "overflow in implicit constant conversion"
 msgstr "desbordamiento en la conversión implícita de constante"
 
-#: c-common.c:911
+#: c-common.c:955
 #, c-format
 msgid "operation on `%s' may be undefined"
 msgstr "la operación sobre `%s' puede estar indefinida"
 
-#: c-common.c:1202
+#: c-common.c:1246
 msgid "expression statement has incomplete type"
 msgstr "la declaración de la expresión tiene tipo de dato incompleto"
 
-#: c-common.c:1235 ch/actions.c:1027
+#: c-common.c:1279 ch/actions.c:1027
 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
 msgstr "la etiqueta de `case' no se reduce a una constante entera"
 
-#: c-common.c:1533
+#: c-common.c:1577
 msgid "invalid truth-value expression"
 msgstr "expresión de valor verdadero inválida"
 
-#: c-common.c:1584
+#: c-common.c:1628
 #, c-format
 msgid "invalid operands to binary %s"
 msgstr "operadores inválidos para el binario %s"
 
-#: c-common.c:1819 c-common.c:1828
+#: c-common.c:1863 c-common.c:1872
 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
 msgstr "la comparación siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos"
 
-#: c-common.c:1821 c-common.c:1830
+#: c-common.c:1865 c-common.c:1874
 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
 msgstr "la comparación siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos"
 
-#: c-common.c:1896
+#: c-common.c:1940
 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
 msgstr "la comparación de una expresión unsigned >= 0 siempre es verdadera"
 
-#: c-common.c:1905
+#: c-common.c:1949
 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
 msgstr "la comparación de una expresión unsigned < 0 siempre es falsa"
 
-#: c-common.c:1956 f/com.c:14834
+#: c-common.c:2000 f/com.c:14814
 msgid "struct type value used where scalar is required"
 msgstr "se usa un valor de tipo struct cuando se requiere un escalar"
 
-#: c-common.c:1960 f/com.c:14838
+#: c-common.c:2004 f/com.c:14818
 msgid "union type value used where scalar is required"
 msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar"
 
-#: c-common.c:1964 f/com.c:14842
+#: c-common.c:2008 f/com.c:14822
 msgid "array type value used where scalar is required"
 msgstr "se usa un valor de tipo matriz cuando se requiere un escalar"
 
-#: c-common.c:2079 f/com.c:14968
+#: c-common.c:2123 f/com.c:14948
 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la asignación usada como valor verdadero"
 
-#: c-common.c:2123 c-common.c:2155
+#: c-common.c:2167 c-common.c:2199
 msgid "invalid use of `restrict'"
 msgstr "uso inválido de `restrict'"
 
-#: c-common.c:2271
+#: c-common.c:2315
 msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
 msgstr "__alignof__ aplicado a un tipo de dato incompleto"
 
-#: c-common.c:2297
+#: c-common.c:2341
 msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
 msgstr "`__alignof' applicado a un campo de bits"
 
-#: c-common.c:2739
+#: c-common.c:2783
 #, c-format
 msgid "cannot disable built-in function `%s'"
 msgstr "no se puede desactivar la función interna `%s'"
 
-#: c-common.c:3020 c-typeck.c:1767
+#: c-common.c:3064 c-typeck.c:1774
 #, c-format
 msgid "too few arguments to function `%s'"
 msgstr "muy pocos argumentos para la función `%s'"
 
-#: c-common.c:3026 c-typeck.c:1620
+#: c-common.c:3070 c-typeck.c:1627
 #, c-format
 msgid "too many arguments to function `%s'"
 msgstr "demasiados argumentos para la función `%s'"
 
-#: c-common.c:3213
+#: c-common.c:3258
 msgid "pointers are not permitted as case values"
 msgstr "los apuntadores no son permitidos como valores case"
 
-#: c-common.c:3219
+#: c-common.c:3264
 msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
 msgstr "ISO C++ prohibe un rango de expresiones en las declaraciones switch"
 
-#: c-common.c:3221
+#: c-common.c:3266
 msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements"
 msgstr "ISO C prohibe un rango de expresiones en las declaraciones switch"
 
-#: c-common.c:3251
+#: c-common.c:3296
 msgid "empty range specified"
 msgstr "se especificó un rango vacío"
 
-#: c-common.c:3302
+#: c-common.c:3347
 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
 msgstr "valor case duplicado (o traslapado)"
 
-#: c-common.c:3304
+#: c-common.c:3349
 msgid "this is the first entry overlapping that value"
 msgstr "esta es la primera entrada que traslapa ese valor"
 
-#: c-common.c:3308 ch/actions.c:1125
+#: c-common.c:3353 ch/actions.c:1125
 msgid "duplicate case value"
 msgstr "valor de case duplicado"
 
-#: c-common.c:3309
+#: c-common.c:3354
 msgid "previously used here"
 msgstr "se usó previamente aquí"
 
-#: c-common.c:3313
+#: c-common.c:3358
 msgid "multiple default labels in one switch"
 msgstr "múltiples etiquetas por omisión en un solo switch"
 
-#: c-common.c:3314
+#: c-common.c:3359
 msgid "this is the first default label"
 msgstr "esta es la primera etiqueta por omisión"
 
-#: c-common.c:3342
+#: c-common.c:3387
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
 msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de una etiqueta"
 
-#: c-common.c:3344
+#: c-common.c:3389
 msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
 msgstr "ISO C prohibe tomar la dirección de una etiqueta"
 
-#: c-common.c:3937
+#: c-common.c:4023
 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
 msgstr "se ignora -Wformat-y2k sin -Wformat"
 
-#: c-common.c:3939
+#: c-common.c:4025
 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
 msgstr "se ignora -Wformat-extra-args sin -Wformat"
 
-#: c-common.c:3941
+#: c-common.c:4027
 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
 msgstr "se ignora -Wformat-nonliteral sin -Wformat"
 
-#: c-common.c:3943
+#: c-common.c:4029
 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
 msgstr "se ignora -Wformat-security sin -Wformat"
 
-#: c-common.c:3945
+#: c-common.c:4031
 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
 msgstr "se ignora -Wformat-attribute sin -Wformat"
 
-#: c-common.c:4036
+#: c-common.c:4122
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' shadows %s"
 msgstr "la declaración de `%s' obscurece a %s"
 
-#: c-convert.c:78 c-typeck.c:1031 c-typeck.c:4129 ch/convert.c:1164
-#: cp/typeck.c:1736 cp/typeck.c:6298
+#: c-convert.c:78 c-typeck.c:1031 c-typeck.c:4139 ch/convert.c:1164
+#: cp/typeck.c:1728 cp/typeck.c:6288
 msgid "void value not ignored as it ought to be"
 msgstr "valor void no ignorado como debería de ser"
 
@@ -427,540 +432,550 @@ msgstr "valor void no ignorado como deber
 msgid "conversion to non-scalar type requested"
 msgstr "se solicitó conversión a tipo no escalar"
 
-#: c-decl.c:458
+#: c-decl.c:470
 msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
 msgstr "-traditional está deprecado y será eliminado"
 
-#: c-decl.c:548
+#: c-decl.c:560
 #, c-format
 msgid "unknown C standard `%s'"
 msgstr "no se conoce el estándard de C `%s'"
 
-#: c-decl.c:830
+#: c-decl.c:842
 #, c-format
 msgid "array `%s' assumed to have one element"
 msgstr "se asume que la matriz `%s' tiene un elemento"
 
-#: c-decl.c:1006
+#: c-decl.c:1018
 #, c-format
 msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
 msgstr "el `struct %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
 
-#: c-decl.c:1009
+#: c-decl.c:1021
 #, c-format
 msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
 msgstr "el `union %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
 
-#: c-decl.c:1012
+#: c-decl.c:1024
 #, c-format
 msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
 msgstr "el `enum %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
 
-#: c-decl.c:1126 c-decl.c:1267 ch/decl.c:2920 java/decl.c:1383
+#: c-decl.c:1138 c-decl.c:1279 ch/decl.c:2920 java/decl.c:1373
 #, c-format
 msgid "label `%s' used but not defined"
 msgstr "se usa la etiqueta `%s' pero no está definida"
 
-#: c-decl.c:1132 c-decl.c:1274 ch/decl.c:2926 java/decl.c:1389
+#: c-decl.c:1144 c-decl.c:1286 ch/decl.c:2926 java/decl.c:1379
 #, c-format
 msgid "label `%s' defined but not used"
 msgstr "la etiqueta `%s' está definida pero no se usa"
 
-#: c-decl.c:1391 cp/decl.c:3119
+#: c-decl.c:1403 cp/decl.c:3138
 #, c-format
 msgid "function `%s' redeclared as inline"
 msgstr "la función `%s' es redeclarada como inline"
 
-#: c-decl.c:1393 cp/decl.c:3121
+#: c-decl.c:1405 cp/decl.c:3140
 #, c-format
 msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline"
 msgstr "declaración previa de la función `%s' con el atributo noinline"
 
-#: c-decl.c:1400 cp/decl.c:3128
+#: c-decl.c:1412 cp/decl.c:3147
 #, c-format
 msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline"
 msgstr "la función `%s' redeclarada con el atributo noinline"
 
-#: c-decl.c:1402 cp/decl.c:3130
+#: c-decl.c:1414 cp/decl.c:3149
 #, c-format
 msgid "previous declaration of function `%s' was inline"
 msgstr "la declaración previa de la función `%s' era inline"
 
-#: c-decl.c:1431 c-decl.c:1484
+#: c-decl.c:1443 c-decl.c:1496
 #, c-format
 msgid "shadowing built-in function `%s'"
 msgstr "obscureciendo la función interna `%s'"
 
-#: c-decl.c:1433
+#: c-decl.c:1445
 #, c-format
 msgid "shadowing library function `%s'"
 msgstr "obscureciendo la función de biblioteca `%s'"
 
-#: c-decl.c:1439
+#: c-decl.c:1451
 #, c-format
 msgid "library function `%s' declared as non-function"
 msgstr "la función de biblioteca `%s' no es declarada como función"
 
-#: c-decl.c:1443 c-decl.c:1446
+#: c-decl.c:1455 c-decl.c:1458
 #, c-format
 msgid "built-in function `%s' declared as non-function"
 msgstr "la función interna `%s' no es declarada como función"
 
-#: c-decl.c:1450 objc/objc-act.c:2334 objc/objc-act.c:6028
+#: c-decl.c:1462 objc/objc-act.c:2334 objc/objc-act.c:6036
 #, c-format
 msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
 msgstr "`%s' redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
 
-#: c-decl.c:1451 c-decl.c:1633 c-decl.c:1782 objc/objc-act.c:2336
-#: objc/objc-act.c:6030 objc/objc-act.c:6085
+#: c-decl.c:1463 c-decl.c:1645 c-decl.c:1794 objc/objc-act.c:2336
+#: objc/objc-act.c:6038 objc/objc-act.c:6093
 #, c-format
 msgid "previous declaration of `%s'"
 msgstr "declaración previa de `%s'"
 
 #. If types don't match for a built-in, throw away the built-in.
-#: c-decl.c:1537
+#: c-decl.c:1549
 #, c-format
 msgid "conflicting types for built-in function `%s'"
 msgstr "tipos en conflicto para la función interna `%s'"
 
-#: c-decl.c:1580 c-decl.c:1599
+#: c-decl.c:1592 c-decl.c:1611
 #, c-format
 msgid "conflicting types for `%s'"
 msgstr "tipos en conflicto para `%s'"
 
-#: c-decl.c:1622
+#: c-decl.c:1634
 msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
 msgstr "una lista de parámetros con una elipsis no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
 
-#: c-decl.c:1628
+#: c-decl.c:1640
 msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
 msgstr "un tipo de argumento que tiene una promoción por omisión no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
 
-#: c-decl.c:1643 c-decl.c:1665
+#: c-decl.c:1655 c-decl.c:1677
 #, c-format
 msgid "redefinition of `%s'"
 msgstr "redefinición de `%s'"
 
-#: c-decl.c:1646
+#: c-decl.c:1658
 #, c-format
 msgid "redeclaration of `%s'"
 msgstr "redeclaración de `%s'"
 
-#: c-decl.c:1649
+#: c-decl.c:1661
 #, c-format
 msgid "conflicting declarations of `%s'"
 msgstr "declaraciones de `%s' en conflicto"
 
-#: c-decl.c:1692
+#: c-decl.c:1670 c-decl.c:1682
+#, c-format
+msgid "`%s' previously defined here"
+msgstr "se definió `%s' previamente aquí"
+
+#: c-decl.c:1671 c-decl.c:1683
+#, c-format
+msgid "`%s' previously declared here"
+msgstr "se declaró `%s' previamente aquí"
+
+#: c-decl.c:1704
 #, c-format
 msgid "prototype for `%s' follows"
 msgstr "el prototipo para '%s' a continuación"
 
-#: c-decl.c:1693 c-decl.c:1701 c-decl.c:1717
+#: c-decl.c:1705 c-decl.c:1713 c-decl.c:1729
 msgid "non-prototype definition here"
 msgstr "la definición del no prototipo aquí"
 
-#: c-decl.c:1700
+#: c-decl.c:1712
 #, c-format
 msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
 msgstr "el prototipo para `%s' continúa y el número de argumentos no coincide"
 
-#: c-decl.c:1715
+#: c-decl.c:1727
 #, c-format
 msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
 msgstr "el prototipo para `%s' a continuación y el argumento %d no coinciden"
 
-#: c-decl.c:1733
+#: c-decl.c:1745
 #, c-format
 msgid "`%s' declared inline after being called"
 msgstr "`%s' declarado inline antes de ser llamado"
 
-#: c-decl.c:1739
+#: c-decl.c:1751
 #, c-format
 msgid "`%s' declared inline after its definition"
 msgstr "`%s' declarado inline después de su definición"
 
-#: c-decl.c:1746
+#: c-decl.c:1758
 #, c-format
 msgid "static declaration for `%s' follows non-static"
 msgstr "la declaración static para `%s' a continuación de una no static"
 
-#: c-decl.c:1754
+#: c-decl.c:1766
 #, c-format
 msgid "non-static declaration for `%s' follows static"
 msgstr "la declaración no static para `%s' a continuación de una static"
 
-#: c-decl.c:1761
+#: c-decl.c:1773
 #, c-format
 msgid "const declaration for `%s' follows non-const"
 msgstr "la declaración const para '%s' a continuación de una no const"
 
-#: c-decl.c:1768
+#: c-decl.c:1780
 #, c-format
 msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
 msgstr "los calificadores de tipo para `%s' generan conflicto con la declaración previa"
 
-#: c-decl.c:1781
+#: c-decl.c:1793
 #, c-format
 msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
 msgstr "declaración redundante de `%s' en el mismo ámbito"
 
-#: c-decl.c:2073 java/decl.c:1082
+#: c-decl.c:2097 java/decl.c:1072
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
 msgstr "la declaración de `%s' obscurece un parámetro"
 
-#: c-decl.c:2076 java/decl.c:1085
+#: c-decl.c:2100 java/decl.c:1075
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
 msgstr "la declaración de `%s' obscurece un símbolo de la lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:2097 cp/decl.c:4204
+#: c-decl.c:2121 cp/decl.c:4220
 msgid "a parameter"
 msgstr "un parámetro"
 
-#: c-decl.c:2099 cp/decl.c:4221
+#: c-decl.c:2123 cp/decl.c:4237
 msgid "a previous local"
 msgstr "un local previo"
 
 #. XXX shadow warnings in outer-more namespaces
-#: c-decl.c:2103 cp/decl.c:4225
+#: c-decl.c:2127 cp/decl.c:4241
 msgid "a global declaration"
 msgstr "una declaración global"
 
-#: c-decl.c:2147
+#: c-decl.c:2171
 #, c-format
 msgid "nested extern declaration of `%s'"
 msgstr "declaración externa anidada de `%s'"
 
-#: c-decl.c:2167 java/decl.c:1035
+#: c-decl.c:2191 java/decl.c:1025
 #, c-format
 msgid "`%s' used prior to declaration"
 msgstr "se usa `%s' previo a la declaración"
 
-#: c-decl.c:2182 c-decl.c:2397
+#: c-decl.c:2206 c-decl.c:2421
 #, c-format
 msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
 msgstr "`%s' se declaró implícitamente `extern' y después `static'"
 
-#: c-decl.c:2292 cp/decl.c:4060
+#: c-decl.c:2316 cp/decl.c:4079
 msgid "type mismatch with previous external decl"
 msgstr "no coinciden los tipos con la declaración externa previa"
 
-#: c-decl.c:2293
+#: c-decl.c:2317
 #, c-format
 msgid "previous external decl of `%s'"
 msgstr "declaración externa previa de `%s'"
 
-#: c-decl.c:2306
+#: c-decl.c:2330
 msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
 msgstr "no coinciden los tipos con la declaración implícita previa"
 
-#: c-decl.c:2308
+#: c-decl.c:2332
 #, c-format
 msgid "previous implicit declaration of `%s'"
 msgstr "declaración implícita previa de `%s'"
 
-#: c-decl.c:2325
+#: c-decl.c:2349
 #, c-format
 msgid "type of external `%s' is not global"
 msgstr "el tamaño de `%s' externo no es global"
 
-#: c-decl.c:2376
+#: c-decl.c:2400
 #, c-format
 msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
 msgstr "`%s' fue declarado previa e implícitamente para devolver `int'"
 
-#: c-decl.c:2401
+#: c-decl.c:2425
 #, c-format
 msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
 msgstr "`%s' fue declarado `extern' y después `static'"
 
-#: c-decl.c:2425
+#: c-decl.c:2449
 #, c-format
 msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one"
 msgstr "la declaración externa de `%s' no coincide con la global"
 
-#: c-decl.c:2467
+#: c-decl.c:2491
 #, c-format
 msgid "`%s' locally external but globally static"
 msgstr "`%s' es externa localmente pero estática globalmente"
 
-#: c-decl.c:2589
+#: c-decl.c:2613
 #, c-format
 msgid "function `%s' was previously declared within a block"
 msgstr "la función `%s' fue declarada previamente dentro de un bloque"
 
-#: c-decl.c:2609 c-decl.c:2611
+#: c-decl.c:2633 c-decl.c:2635
 #, c-format
 msgid "implicit declaration of function `%s'"
 msgstr "declaración implícita de la función `%s'"
 
-#: c-decl.c:2699
+#: c-decl.c:2723
 #, c-format
 msgid "label %s referenced outside of any function"
 msgstr "la etiqueta %s es referenciada fuera de cualquier función"
 
-#: c-decl.c:2756
+#: c-decl.c:2780
 #, c-format
 msgid "duplicate label declaration `%s'"
 msgstr "declaración de la etiqueta `%s' duplicada"
 
-#: c-decl.c:2759
+#: c-decl.c:2783
 msgid "this is a previous declaration"
 msgstr "esta es una declaración previa"
 
-#: c-decl.c:3267
+#: c-decl.c:3291
 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
 msgstr "struct/union sin nombre que no define ninguna instancia"
 
-#: c-decl.c:3286
+#: c-decl.c:3310
 msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
 msgstr "palabras claves inútiles o nombres de tipos en una declaración vacía"
 
-#: c-decl.c:3293
+#: c-decl.c:3317
 msgid "two types specified in one empty declaration"
 msgstr "se especificaron dos tipos en una declaración vacía"
 
-#: c-decl.c:3298 c-parse.y:721 c-parse.y:723 parse.y:731 parse.y:1803
-#: objc-parse.y:757 objc-parse.y:759 objc-parse.y:2962
+#: c-decl.c:3322 c-parse.y:725 c-parse.y:727 objc-parse.y:761 objc-parse.y:763
+#: objc-parse.y:2987 parse.y:728 parse.y:1808
 msgid "empty declaration"
 msgstr "declaración vacía"
 
-#: c-decl.c:3328
+#: c-decl.c:3352
 msgid "ISO C89 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
 msgstr "ISO C89 no tiene soporte para `static' o calificadores de tipo en las declaraciones de parámetros de matrices"
 
-#: c-decl.c:3330
+#: c-decl.c:3354
 msgid "ISO C89 does not support `[*]' array declarators"
 msgstr "ISO C89 no tiene soporte para declaradores de matriz `[*]'"
 
-#: c-decl.c:3333
+#: c-decl.c:3357
 msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
 msgstr "GCC aún no implementa adecuadamente los declaradores de matriz `[*]'"
 
-#: c-decl.c:3352
+#: c-decl.c:3376
 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
 msgstr "static o calificador de tipo en un declarador abstracto"
 
-#: c-decl.c:3417
+#: c-decl.c:3450
 #, c-format
 msgid "`%s' is usually a function"
 msgstr "`%s' generalmente es una función"
 
-#: c-decl.c:3431
+#: c-decl.c:3464
 #, c-format
 msgid "typedef `%s' is initialized"
 msgstr "typedef `%s' tiene valor inicial"
 
-#: c-decl.c:3438
+#: c-decl.c:3471
 #, c-format
 msgid "function `%s' is initialized like a variable"
 msgstr "la función `%s' tiene valor inicial como una variable"
 
 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
-#: c-decl.c:3445
+#: c-decl.c:3478
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' is initialized"
 msgstr "el parámetro `%s' tiene valor inicial"
 
-#: c-decl.c:3465 c-typeck.c:4870
+#: c-decl.c:3498 c-typeck.c:4907
 msgid "variable-sized object may not be initialized"
 msgstr "un objeto de tamaño variable no puede tener valor inicial"
 
-#: c-decl.c:3471
+#: c-decl.c:3504
 #, c-format
 msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
 msgstr "la variable `%s' tiene asignación de valor inicial, pero tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:3477
+#: c-decl.c:3510
 #, c-format
 msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
 msgstr "algunos elementos de la matriz `%s' tienen tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:3490
+#: c-decl.c:3523
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
 msgstr "la declaración  de `%s' tiene `extern' y tiene valor inicial"
 
-#: c-decl.c:3525 c-decl.c:6150 cp/decl.c:7241 cp/decl.c:13502
+#: c-decl.c:3558 c-decl.c:6198 cp/decl.c:7264 cp/decl.c:13533
 #, c-format
 msgid "inline function `%s' given attribute noinline"
 msgstr "se le dió a la función inline `%s' un atributo noinline"
 
-#: c-decl.c:3606
+#: c-decl.c:3639
 #, c-format
 msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
 msgstr "el iniciador no pudo determinar el tamaño de `%s'"
 
-#: c-decl.c:3611
+#: c-decl.c:3644
 #, c-format
 msgid "array size missing in `%s'"
 msgstr "falta el tamaño de la matriz en %s"
 
-#: c-decl.c:3627
+#: c-decl.c:3660
 #, c-format
 msgid "zero or negative size array `%s'"
 msgstr "matriz `%s' de tamaño cero o negativo"
 
-#: c-decl.c:3655 ch/decl.c:4133
+#: c-decl.c:3688 ch/decl.c:4133
 #, c-format
 msgid "storage size of `%s' isn't known"
 msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de `%s'"
 
-#: c-decl.c:3665
+#: c-decl.c:3698
 #, c-format
 msgid "storage size of `%s' isn't constant"
 msgstr "el tamaño de almacenamiento de `%s' no es constante"
 
-#: c-decl.c:3724
+#: c-decl.c:3757
 #, c-format
 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'"
 msgstr "se ignora el especificador asm para la variable local no estática `%s'"
 
-#: c-decl.c:3799
+#: c-decl.c:3832
 #, c-format
 msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
 msgstr "ISO C prohibe el obscurecimiento del parámetro `%s' de typedef"
 
-#: c-decl.c:4095 cp/decl.c:10038
+#: c-decl.c:4136 cp/decl.c:10069
 msgid "`long long long' is too long for GCC"
 msgstr "`long long long' es demasiado largo para GCC"
 
-#: c-decl.c:4100
+#: c-decl.c:4141
 msgid "ISO C89 does not support `long long'"
 msgstr "ISO C89 no da soporte a `long long'"
 
-#: c-decl.c:4105 cp/decl.c:10043
+#: c-decl.c:4146 cp/decl.c:10074
 #, c-format
 msgid "duplicate `%s'"
 msgstr "`%s' duplicado"
 
-#: c-decl.c:4111 cp/decl.c:10067
+#: c-decl.c:4152 cp/decl.c:10098
 #, c-format
 msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
 msgstr "dos o más tipos de datos en la declaración de `%s'"
 
-#: c-decl.c:4126 cp/decl.c:10072
+#: c-decl.c:4167 cp/decl.c:10103
 #, c-format
 msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
 msgstr "`%s' falla al ser un typedef o un tipo interno del compilador"
 
-#: c-decl.c:4165
+#: c-decl.c:4206
 #, c-format
 msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
 msgstr "el tipo de dato por omisión es `int' en la declaración de `%s'"
 
-#: c-decl.c:4194
+#: c-decl.c:4235
 #, c-format
 msgid "both long and short specified for `%s'"
 msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4198 cp/decl.c:10186
+#: c-decl.c:4239 cp/decl.c:10217
 #, c-format
 msgid "long or short specified with char for `%s'"
 msgstr "se especifica long ó short con char para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4205 cp/decl.c:10190
+#: c-decl.c:4246 cp/decl.c:10221
 #, c-format
 msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
 msgstr "se especifica long ó short con tipo floating para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4208
+#: c-decl.c:4249
 msgid "the only valid combination is `long double'"
 msgstr "la única combinación válida es `long double'"
 
-#: c-decl.c:4214
+#: c-decl.c:4255
 #, c-format
 msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
 msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4216 cp/decl.c:10179
+#: c-decl.c:4257 cp/decl.c:10210
 #, c-format
 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
 msgstr "long, short, signed ó unsigned inválidos para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4222 cp/decl.c:10199
+#: c-decl.c:4263 cp/decl.c:10230
 #, c-format
 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
 msgstr "uso inválido de long, short, signed ó unsigned para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4241 cp/decl.c:10220
+#: c-decl.c:4282 cp/decl.c:10251
 #, c-format
 msgid "complex invalid for `%s'"
 msgstr "complex inválido para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4286
+#: c-decl.c:4327
 msgid "ISO C89 does not support complex types"
 msgstr "ISO C89 no tiene soporte para tipos complejos"
 
-#: c-decl.c:4298
+#: c-decl.c:4339
 msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
 msgstr "ISO C no tiene soporte para `complex' simples que significan `double complex'"
 
-#: c-decl.c:4304 c-decl.c:4316
+#: c-decl.c:4345 c-decl.c:4357
 msgid "ISO C does not support complex integer types"
 msgstr "ISO C no da soporte a tipos enteros complejos"
 
-#: c-decl.c:4331 c-decl.c:4770 cp/decl.c:10822
+#: c-decl.c:4372 c-decl.c:4811 cp/decl.c:10853
 msgid "duplicate `const'"
 msgstr "`const' duplicado"
 
-#: c-decl.c:4333 c-decl.c:4774 cp/decl.c:10826
+#: c-decl.c:4374 c-decl.c:4815 cp/decl.c:10857
 msgid "duplicate `restrict'"
 msgstr "`restrict' duplicado"
 
-#: c-decl.c:4335 c-decl.c:4772 cp/decl.c:10824
+#: c-decl.c:4376 c-decl.c:4813 cp/decl.c:10855
 msgid "duplicate `volatile'"
 msgstr "`volatile' duplicado"
 
-#: c-decl.c:4357 cp/decl.c:10371
+#: c-decl.c:4398 cp/decl.c:10402
 #, c-format
 msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
 msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de `%s'"
 
-#: c-decl.c:4366
+#: c-decl.c:4407
 msgid "function definition declared `auto'"
 msgstr "la definición de la función lo declaró como `auto'"
 
-#: c-decl.c:4368
+#: c-decl.c:4409
 msgid "function definition declared `register'"
 msgstr "la definición de la función lo declaró como `register'"
 
-#: c-decl.c:4370
+#: c-decl.c:4411
 msgid "function definition declared `typedef'"
 msgstr "la definición de la función lo declaró como `typedef'"
 
-#: c-decl.c:4383
+#: c-decl.c:4424
 #, c-format
 msgid "storage class specified for structure field `%s'"
 msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura `%s'"
 
-#: c-decl.c:4387 cp/decl.c:10418
+#: c-decl.c:4428 cp/decl.c:10449
 #, c-format
 msgid "storage class specified for parameter `%s'"
 msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro `%s'"
 
-#: c-decl.c:4390 cp/decl.c:10420
+#: c-decl.c:4431 cp/decl.c:10451
 msgid "storage class specified for typename"
 msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo"
 
-#: c-decl.c:4402 cp/decl.c:10434
+#: c-decl.c:4443 cp/decl.c:10465
 #, c-format
 msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
 msgstr "`%s' iniciado y declarado como `extern'"
 
-#: c-decl.c:4404 cp/decl.c:10437
+#: c-decl.c:4445 cp/decl.c:10468
 #, c-format
 msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
 msgstr "`%s' tiene `extern' y asignador de valor inicial al mismo tiempo"
 
-#: c-decl.c:4408 cp/decl.c:10441
+#: c-decl.c:4449 cp/decl.c:10472
 #, c-format
 msgid "nested function `%s' declared `extern'"
 msgstr "la función anidada `%s' se declaró `extern'"
 
-#: c-decl.c:4411 cp/decl.c:10445
+#: c-decl.c:4452 cp/decl.c:10476
 #, c-format
 msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
 msgstr "la declaración del nivel superior de `%s' especifica `auto'"
@@ -968,441 +983,441 @@ msgstr "la declaraci
 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
 #. array type which is converted to pointer type)
 #. may have static or type qualifiers.
-#: c-decl.c:4446 c-decl.c:4635
+#: c-decl.c:4487 c-decl.c:4676
 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
 msgstr "static o calificadores de tipo en un declarador de matriz que no es parámetro"
 
-#: c-decl.c:4490
+#: c-decl.c:4531
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' as array of voids"
 msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de voids"
 
-#: c-decl.c:4496
+#: c-decl.c:4537
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' as array of functions"
 msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de funciones"
 
-#: c-decl.c:4517
+#: c-decl.c:4558
 #, c-format
 msgid "size of array `%s' has non-integer type"
 msgstr "el tamaño de la matriz `%s' tiene un tipo no entero"
 
-#: c-decl.c:4522
+#: c-decl.c:4563
 #, c-format
 msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
 msgstr "ISO C prohibe la matriz `%s' de tamaño cero"
 
-#: c-decl.c:4529
+#: c-decl.c:4570
 #, c-format
 msgid "size of array `%s' is negative"
 msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es negativo"
 
-#: c-decl.c:4542
+#: c-decl.c:4583
 #, c-format
 msgid "ISO C89 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
 msgstr "ISO C89 prohibe la matriz `%s' cuyo tamañon no puede ser evaluado"
 
-#: c-decl.c:4545
+#: c-decl.c:4586
 #, c-format
 msgid "ISO C89 forbids variable-size array `%s'"
 msgstr "ISO C89 prohibe la matriz `%s' de tamaño variable"
 
-#: c-decl.c:4575 c-decl.c:4796 cp/decl.c:11043
+#: c-decl.c:4616 c-decl.c:4837 cp/decl.c:11074
 #, c-format
 msgid "size of array `%s' is too large"
 msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es demasiado grande"
 
-#: c-decl.c:4592
+#: c-decl.c:4633
 msgid "ISO C89 does not support flexible array members"
 msgstr "ISO C89 no tiene soporte para miembros de matriz flexibles"
 
-#: c-decl.c:4602
+#: c-decl.c:4643
 msgid "array type has incomplete element type"
 msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento incompleto"
 
-#: c-decl.c:4609 c-decl.c:4846
+#: c-decl.c:4650 c-decl.c:4887
 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
 msgstr "ISO C prohibe los tipos de función const o volatile"
 
-#: c-decl.c:4655 cp/decl.c:10582
+#: c-decl.c:4696 cp/decl.c:10613
 #, c-format
 msgid "`%s' declared as function returning a function"
 msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una función"
 
-#: c-decl.c:4660 cp/decl.c:10587
+#: c-decl.c:4701 cp/decl.c:10618
 #, c-format
 msgid "`%s' declared as function returning an array"
 msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una matriz"
 
-#: c-decl.c:4695
+#: c-decl.c:4736
 msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
 msgstr "ISO C prohibe el tipo calificado de devolución de una función void"
 
-#: c-decl.c:4699
+#: c-decl.c:4740
 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
 msgstr "se ignoran los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
 
-#: c-decl.c:4728 c-decl.c:4811 c-decl.c:4935 c-decl.c:5029
+#: c-decl.c:4769 c-decl.c:4852 c-decl.c:4976 c-decl.c:5070
 msgid "ISO C forbids qualified function types"
 msgstr "ISO C prohibe los tipos de función calificados"
 
-#: c-decl.c:4768 cp/decl.c:10818
+#: c-decl.c:4809 cp/decl.c:10849
 msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
 msgstr "modificador de tipo inválido dentro de la declaración del apuntador"
 
-#: c-decl.c:4866 cp/decl.c:11326
+#: c-decl.c:4907 cp/decl.c:11357
 #, c-format
 msgid "variable or field `%s' declared void"
 msgstr "variable o campo `%s' declarado void"
 
-#: c-decl.c:4899
+#: c-decl.c:4940
 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
 msgstr "se ignoran los atributos en los declaradores de parámetros de matriz"
 
-#: c-decl.c:4924
+#: c-decl.c:4965
 msgid "invalid type modifier within array declarator"
 msgstr "modificador de tipo inválido dentro de un declarador de matriz"
 
-#: c-decl.c:4973
+#: c-decl.c:5014
 #, c-format
 msgid "field `%s' declared as a function"
 msgstr "el campo `%s' declarado como una función"
 
-#: c-decl.c:4979
+#: c-decl.c:5020
 #, c-format
 msgid "field `%s' has incomplete type"
 msgstr "el campo `%s' tiene tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:5011 c-decl.c:5013 c-decl.c:5020
+#: c-decl.c:5052 c-decl.c:5054 c-decl.c:5061
 #, c-format
 msgid "invalid storage class for function `%s'"
 msgstr "clase de almacenamiento inválida para la función `%s'"
 
-#: c-decl.c:5035
+#: c-decl.c:5076
 msgid "`noreturn' function returns non-void value"
 msgstr "la función `no return' devuelve un valor que no es void"
 
-#: c-decl.c:5047
+#: c-decl.c:5088
 msgid "cannot inline function `main'"
 msgstr "no se puede hacer inline la función `main'"
 
-#: c-decl.c:5093
+#: c-decl.c:5141
 #, c-format
 msgid "variable `%s' declared `inline'"
 msgstr "la variable `%s' fue declarada como `inline'"
 
-#: c-decl.c:5166 c-decl.c:6202
+#: c-decl.c:5214 c-decl.c:6250
 msgid "function declaration isn't a prototype"
 msgstr "la declaración de la función no es un prototipo"
 
-#: c-decl.c:5172
+#: c-decl.c:5220
 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
 msgstr "nombres de parámetros (sin tipos) en la declaración de la función"
 
-#: c-decl.c:5204 c-decl.c:6593
+#: c-decl.c:5252 c-decl.c:6641
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' has incomplete type"
 msgstr "el parámetro `%s' tiene tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:5207
+#: c-decl.c:5255
 msgid "parameter has incomplete type"
 msgstr "el parámetro tiene tipo incompleto"
 
-#: c-decl.c:5228
+#: c-decl.c:5276
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
 msgstr "el parámetro `%s' apunta a un tipo incompleto"
 
-#: c-decl.c:5231
+#: c-decl.c:5279
 msgid "parameter points to incomplete type"
 msgstr "el parámetro apunta a un tipo incompleto"
 
-#: c-decl.c:5296
+#: c-decl.c:5344
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' has just a forward declaration"
 msgstr "el parámetro `%s' sólo tiene una declaración posterior"
 
-#: c-decl.c:5337
+#: c-decl.c:5385
 msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
 msgstr "`void' en la lista de parámetros debe ser la lista completa"
 
-#: c-decl.c:5368
+#: c-decl.c:5416
 #, c-format
 msgid "`struct %s' declared inside parameter list"
 msgstr "se declaró `struct %s' dentro de la lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:5371
+#: c-decl.c:5419
 #, c-format
 msgid "`union %s' declared inside parameter list"
 msgstr "se declaró `union %s' dentro de la lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:5374
+#: c-decl.c:5422
 #, c-format
 msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
 msgstr "se declaró `enum %s' dentro de la lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:5381
+#: c-decl.c:5429
 msgid "anonymous struct declared inside parameter list"
 msgstr "struct anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:5383
+#: c-decl.c:5431
 msgid "anonymous union declared inside parameter list"
 msgstr "union anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:5385
+#: c-decl.c:5433
 msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
 msgstr "enum anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:5389
+#: c-decl.c:5437
 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
 msgstr "su ámbito es solamente esta definición o declaración, lo cual probablemente no sea lo que desea"
 
-#: c-decl.c:5468
+#: c-decl.c:5516
 #, c-format
 msgid "redefinition of `union %s'"
 msgstr "redefinición de `union %s'"
 
-#: c-decl.c:5471
+#: c-decl.c:5519
 #, c-format
 msgid "redefinition of `struct %s'"
 msgstr "redefinición de `struct %s'"
 
-#: c-decl.c:5510
+#: c-decl.c:5558
 msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
 msgstr "no se permiten campos sin nombre de otro tipo que no sea struct o union"
 
-#: c-decl.c:5551 c-decl.c:5554
+#: c-decl.c:5599 c-decl.c:5602
 #, c-format
 msgid "%s defined inside parms"
 msgstr "se definió %s dentro de los parámetros"
 
-#: c-decl.c:5552 c-decl.c:5555 c-decl.c:5566
+#: c-decl.c:5600 c-decl.c:5603 c-decl.c:5614
 msgid "union"
 msgstr "unión"
 
-#: c-decl.c:5552 c-decl.c:5555
+#: c-decl.c:5600 c-decl.c:5603
 msgid "structure"
 msgstr "estructura"
 
-#: c-decl.c:5565
+#: c-decl.c:5613
 #, c-format
 msgid "%s has no %s"
 msgstr "%s no tiene `%s'"
 
-#: c-decl.c:5566
+#: c-decl.c:5614
 msgid "struct"
 msgstr "struct"
 
-#: c-decl.c:5567
+#: c-decl.c:5615
 msgid "named members"
 msgstr "miembros nombrados"
 
-#: c-decl.c:5567
+#: c-decl.c:5615
 msgid "members"
 msgstr "miembros"
 
-#: c-decl.c:5606
+#: c-decl.c:5654
 #, c-format
 msgid "nested redefinition of `%s'"
 msgstr "redefinición anidada de `%s'"
 
-#: c-decl.c:5619
+#: c-decl.c:5667
 #, c-format
 msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
 msgstr "la anchura del campo de bits `%s' no es una constante entera"
 
-#: c-decl.c:5630
+#: c-decl.c:5678
 #, c-format
 msgid "bit-field `%s' has invalid type"
 msgstr "el campo de bits `%s' tiene un tipo inválido"
 
-#: c-decl.c:5642
+#: c-decl.c:5690
 #, c-format
 msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
 msgstr "el tipo de campo de bit `%s' es inválido en ISO C"
 
-#: c-decl.c:5654
+#: c-decl.c:5702
 #, c-format
 msgid "negative width in bit-field `%s'"
 msgstr "anchura negativa en el campo de bit `%s'"
 
-#: c-decl.c:5656
+#: c-decl.c:5704
 #, c-format
 msgid "width of `%s' exceeds its type"
 msgstr "la anchura de `%s' excede su tipo"
 
-#: c-decl.c:5658
+#: c-decl.c:5706
 #, c-format
 msgid "zero width for bit-field `%s'"
 msgstr "anchura cero para el campo de bits `%s'"
 
-#: c-decl.c:5672
+#: c-decl.c:5720
 #, c-format
 msgid "`%s' is narrower than values of its type"
 msgstr "`%s' es más estrecho que los valores de su tipo"
 
-#: c-decl.c:5717
+#: c-decl.c:5765
 msgid "flexible array member in union"
 msgstr "miembro de matriz flexible en el union"
 
-#: c-decl.c:5719
+#: c-decl.c:5767
 msgid "flexible array member not at end of struct"
 msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct"
 
-#: c-decl.c:5721
+#: c-decl.c:5769
 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
 msgstr "el miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
 
-#: c-decl.c:5746 ch/typeck.c:3060
+#: c-decl.c:5794 ch/typeck.c:3060
 #, c-format
 msgid "duplicate member `%s'"
 msgstr "miembro duplicado `%s'"
 
-#: c-decl.c:5790
+#: c-decl.c:5838
 msgid "union cannot be made transparent"
 msgstr "union no se puede hacer transparente"
 
 #. This enum is a named one that has been declared already.
-#: c-decl.c:5884
+#: c-decl.c:5932
 #, c-format
 msgid "redeclaration of `enum %s'"
 msgstr "redeclaración de `enum %s'"
 
-#: c-decl.c:5918
+#: c-decl.c:5966
 msgid "enum defined inside parms"
 msgstr "enum definido dentro de los parámetros"
 
-#: c-decl.c:5951
+#: c-decl.c:5999
 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
 msgstr "los valores de enumeración exceden el rango del entero más grande"
 
-#: c-decl.c:6060 ch/decl.c:4437
+#: c-decl.c:6108 ch/decl.c:4437
 #, c-format
 msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
 msgstr "el valor de enumerador para `%s' no es una constante entera"
 
-#: c-decl.c:6073 ch/decl.c:4449
+#: c-decl.c:6121 ch/decl.c:4449
 msgid "overflow in enumeration values"
 msgstr "desbordamiento en valores de enumeración"
 
-#: c-decl.c:6078
+#: c-decl.c:6126
 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
 msgstr "ISO C restringe lso valores de enumeración al rango de `int'"
 
-#: c-decl.c:6156
+#: c-decl.c:6204
 msgid "return type is an incomplete type"
 msgstr "el tipo de devolución es un tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:6164
+#: c-decl.c:6212
 msgid "return type defaults to `int'"
 msgstr "el tipo de devolución por omisión es `int'"
 
-#: c-decl.c:6211
+#: c-decl.c:6259
 #, c-format
 msgid "no previous prototype for `%s'"
 msgstr "no hay un prototipo previo para `%s'"
 
-#: c-decl.c:6218
+#: c-decl.c:6266
 #, c-format
 msgid "`%s' was used with no prototype before its definition"
 msgstr "se usó `%s' sin prototipo antes de su definición"
 
-#: c-decl.c:6224
+#: c-decl.c:6272
 #, c-format
 msgid "no previous declaration for `%s'"
 msgstr "no hay declaración previa para `%s'"
 
-#: c-decl.c:6231
+#: c-decl.c:6279
 #, c-format
 msgid "`%s' was used with no declaration before its definition"
 msgstr "se usó `%s' sin declaración antes de su definición"
 
-#: c-decl.c:6255 c-decl.c:6836
+#: c-decl.c:6303 c-decl.c:6884
 #, c-format
 msgid "return type of `%s' is not `int'"
 msgstr "el tipo de devolución de `%s' no es `int'"
 
-#: c-decl.c:6271
+#: c-decl.c:6319
 #, c-format
 msgid "first argument of `%s' should be `int'"
 msgstr "el primer argumento de `%s' debe ser `int'"
 
-#: c-decl.c:6280
+#: c-decl.c:6328
 #, c-format
 msgid "second argument of `%s' should be `char **'"
 msgstr "el segundo argumento de `%s' debe ser `char **'"
 
-#: c-decl.c:6289
+#: c-decl.c:6337
 #, c-format
 msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'"
 msgstr "el tercer argumento de `%s' debería ser `char **'"
 
-#: c-decl.c:6298
+#: c-decl.c:6346
 #, c-format
 msgid "`%s' takes only zero or two arguments"
 msgstr "`%s' sólo toma cero o dos argumentos"
 
-#: c-decl.c:6301
+#: c-decl.c:6349
 #, c-format
 msgid "`%s' is normally a non-static function"
 msgstr "`%s' generalmente es una función no estática"
 
-#: c-decl.c:6411
+#: c-decl.c:6459
 msgid "parm types given both in parmlist and separately"
 msgstr "se dieron los tipos de los parámetros en la lista de parámetros y por separado"
 
-#: c-decl.c:6432
+#: c-decl.c:6480
 msgid "parameter name omitted"
 msgstr "se omitió el nombre del parámetro"
 
-#: c-decl.c:6436 c-decl.c:6538
+#: c-decl.c:6484 c-decl.c:6586
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' declared void"
 msgstr "el parámetro `%s' se declaró void"
 
-#: c-decl.c:6512
+#: c-decl.c:6560
 msgid "parameter name missing from parameter list"
 msgstr "falta el nombre del parámetro de la lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:6531
+#: c-decl.c:6579
 #, c-format
 msgid "multiple parameters named `%s'"
 msgstr "múltiples parámetros nombrados `%s'"
 
-#: c-decl.c:6562 c-decl.c:6564
+#: c-decl.c:6610 c-decl.c:6612
 #, c-format
 msgid "type of `%s' defaults to `int'"
 msgstr "el tipo de `%s' es `int' por omisión"
 
-#: c-decl.c:6600
+#: c-decl.c:6648
 #, c-format
 msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter"
 msgstr "existe la declaración para el parámetro `%s' pero no hay tal parámetro"
 
-#: c-decl.c:6648
+#: c-decl.c:6696
 msgid "number of arguments doesn't match prototype"
 msgstr "el número de argumentos no coinciden con el prototipo"
 
-#: c-decl.c:6678
+#: c-decl.c:6726
 #, c-format
 msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype"
 msgstr "el argumento promovido `%s' no coincide con el prototipo"
 
-#: c-decl.c:6692
+#: c-decl.c:6740
 #, c-format
 msgid "argument `%s' doesn't match prototype"
 msgstr "el argumento `%s' no coincide con el prototipo"
 
-#: c-decl.c:7006
+#: c-decl.c:7054
 msgid "this function may return with or without a value"
 msgstr "esta función puede devolver con o sin un valor"
 
-#: c-decl.c:7026
+#: c-decl.c:7074
 #, c-format
 msgid "size of return value of `%s' is %u bytes"
 msgstr "el tamaño del valor de devolución de `%s' es de %u bytes"
 
-#: c-decl.c:7030
+#: c-decl.c:7078
 #, c-format
 msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes"
 msgstr "el tamaño del valor de devolución de `%s' es más grande que %d bytes"
@@ -1410,36 +1425,36 @@ msgstr "el tama
 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
 #. allow it.
-#: c-decl.c:7085
+#: c-decl.c:7133
 msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode"
 msgstr "se usó la declaración inicial del ciclo `for' fuera del modo C99"
 
-#: c-decl.c:7109
+#: c-decl.c:7157
 #, c-format
 msgid "`struct %s' declared in `for' loop initial declaration"
 msgstr "`struct %s' declarado en la declaración inicial del ciclo `for'"
 
-#: c-decl.c:7112
+#: c-decl.c:7160
 #, c-format
 msgid "`union %s' declared in `for' loop initial declaration"
 msgstr "`union %s' declarado en la declaración inicial del ciclo `for'"
 
-#: c-decl.c:7115
+#: c-decl.c:7163
 #, c-format
 msgid "`enum %s' declared in `for' loop initial declaration"
 msgstr "`enum %s' declarado en la declaración inicial del ciclo `for'"
 
-#: c-decl.c:7123
+#: c-decl.c:7171
 #, c-format
 msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration"
 msgstr "declaración de `%s' que no es variable en la declaración inicial del ciclo `for'"
 
-#: c-decl.c:7125
+#: c-decl.c:7173
 #, c-format
 msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration"
 msgstr "declaración de la variable static `%s' en la declaración inicial del ciclo `for'"
 
-#: c-decl.c:7127
+#: c-decl.c:7175
 #, c-format
 msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration"
 msgstr "declaración de la variable `extern' `%s' en la declaración inicial del ciclo `for'"
@@ -2151,165 +2166,167 @@ msgstr "la constante entera es m
 msgid "missing white space after number '%.*s'"
 msgstr "falta un espacio en blanco después del número `%.*s'"
 
-#: c-lex.c:1323 cpplex.c:1867
+#: c-lex.c:1323 cpplex.c:1866
 msgid "ignoring invalid multibyte character"
 msgstr "ignorando los carácteres multibyte inválidos"
 
 #. Like YYERROR but do call yyerror.
-#: c-parse.y:56 parse.y:51 objc-parse.y:57
+#: c-parse.y:56 objc-parse.y:57 parse.y:51
 msgid "syntax error"
 msgstr "error sintáctico"
 
-#: /usr/lib/bison.simple:107
+#: /usr/share/bison/bison.simple:107 /usr/share/bison/bison.simple:110
+#: /usr/share/bison/bison.simple:172
 msgid "syntax error: cannot back up"
 msgstr "error sintáctico: no se puede regresar"
 
-#: /usr/lib/bison.simple:358
+#: /usr/share/bison/bison.simple:358 /usr/share/bison/bison.simple:410
+#: /usr/share/bison/bison.simple:946
 msgid "parser stack overflow"
 msgstr "desbordamiento de la pila del decodificador"
 
-#: c-parse.y:284 objc-parse.y:306
+#: c-parse.y:288 objc-parse.y:310
 msgid "ISO C forbids an empty source file"
 msgstr "ISO C prohibe un fichero fuente vacío"
 
-#: c-parse.y:317 c-typeck.c:6855 ch/parse.c:2113 objc-parse.y:339
+#: c-parse.y:321 c-typeck.c:6909 ch/parse.c:2113 objc-parse.y:343
 msgid "argument of `asm' is not a constant string"
 msgstr "el argumento de `asm' no es una cadena constante"
 
-#: c-parse.y:325 objc-parse.y:347
+#: c-parse.y:329 objc-parse.y:351
 msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
 msgstr "ISO C prohibe la definición de datos sin tipo o clase de almacenamiento"
 
-#: c-parse.y:327 objc-parse.y:349
+#: c-parse.y:331 objc-parse.y:353
 msgid "data definition has no type or storage class"
 msgstr "la definición de datos no tiene tipo o clase de almacenamiento"
 
-#: c-parse.y:340 objc-parse.y:362
+#: c-parse.y:344 objc-parse.y:366
 msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
 msgstr "ISO C no permite ';' extra fuera de una función"
 
-#: c-parse.y:400 cppexp.c:688
+#: c-parse.y:404 cppexp.c:691
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas"
 
-#: c-parse.y:462 objc-parse.y:484
+#: c-parse.y:466 objc-parse.y:488
 msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
 msgstr "`sizeof' aplicado a un campo de bits"
 
-#: c-parse.y:542 objc-parse.y:564
+#: c-parse.y:546 objc-parse.y:568
 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
 msgstr "ISO C prohibe la omisión del término medio de una expresión ?:"
 
-#: c-parse.y:589 objc-parse.y:611
+#: c-parse.y:593 objc-parse.y:615
 msgid "ISO C89 forbids compound literals"
 msgstr "ISO C89 prohibe las literales compuestas"
 
-#: c-parse.y:603 objc-parse.y:625
+#: c-parse.y:607 objc-parse.y:629
 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
 msgstr "ISO C prohibe grupos de llaves dentro de expresiones"
 
-#: c-parse.y:634 objc-parse.y:656
+#: c-parse.y:638 objc-parse.y:660
 msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
 msgstr "el primer argumento de __builtin_choose_expr no es una constante"
 
-#: c-parse.y:677
+#: c-parse.y:681
 msgid "traditional C rejects string concatenation"
 msgstr "C tradicional rechaza la concatenación de cadenas"
 
-#: c-parse.y:692 objc-parse.y:728
+#: c-parse.y:696 objc-parse.y:732
 msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
 msgstr "ISO C no permite el uso de `varargs.h'"
 
-#: c-parse.y:953 c-parse.y:959 c-parse.y:965 c-parse.y:971 c-parse.y:992
-#: c-parse.y:998 c-parse.y:1004 c-parse.y:1010 c-parse.y:1043 c-parse.y:1049
-#: c-parse.y:1055 c-parse.y:1061 c-parse.y:1106 c-parse.y:1112 c-parse.y:1118
-#: c-parse.y:1124 parse.y:1883 parse.y:1890 parse.y:1929 objc-parse.y:989
-#: objc-parse.y:995 objc-parse.y:1001 objc-parse.y:1007 objc-parse.y:1028
-#: objc-parse.y:1034 objc-parse.y:1040 objc-parse.y:1046 objc-parse.y:1079
-#: objc-parse.y:1085 objc-parse.y:1091 objc-parse.y:1097 objc-parse.y:1142
-#: objc-parse.y:1148 objc-parse.y:1154 objc-parse.y:1160
+#: c-parse.y:957 c-parse.y:963 c-parse.y:969 c-parse.y:975 c-parse.y:996
+#: c-parse.y:1002 c-parse.y:1008 c-parse.y:1014 c-parse.y:1047 c-parse.y:1053
+#: c-parse.y:1059 c-parse.y:1065 c-parse.y:1110 c-parse.y:1116 c-parse.y:1122
+#: c-parse.y:1128 objc-parse.y:993 objc-parse.y:999 objc-parse.y:1005
+#: objc-parse.y:1011 objc-parse.y:1032 objc-parse.y:1038 objc-parse.y:1044
+#: objc-parse.y:1050 objc-parse.y:1083 objc-parse.y:1089 objc-parse.y:1095
+#: objc-parse.y:1101 objc-parse.y:1146 objc-parse.y:1152 objc-parse.y:1158
+#: objc-parse.y:1164 parse.y:1888 parse.y:1895 parse.y:1934
 #, c-format
 msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
 msgstr "`%s' no está en el inicio de la declaración"
 
-#: c-parse.y:1406 objc-parse.y:1451
+#: c-parse.y:1410 objc-parse.y:1455
 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
 msgstr "ISO C prohibe las llaves de iniciador vacías"
 
-#: c-parse.y:1420 objc-parse.y:1465
+#: c-parse.y:1424 objc-parse.y:1469
 msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize"
 msgstr "ISO C89 prohibe la especificación de subobjetos a iniciar"
 
-#: c-parse.y:1423 objc-parse.y:1468
+#: c-parse.y:1427 objc-parse.y:1472
 msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
 msgstr "uso obsoleto del iniciador designado sin `='"
 
-#: c-parse.y:1427 objc-parse.y:1472
+#: c-parse.y:1431 objc-parse.y:1476
 msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
 msgstr "uso obsoleto del iniciador asignado con `:'"
 
-#: c-parse.y:1456
+#: c-parse.y:1460
 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
 msgstr "ISO C prohibe la especificación de rangos de elementos a iniciar"
 
-#: c-parse.y:1464 c-parse.y:1494 objc-parse.y:1503 objc-parse.y:1533
+#: c-parse.y:1468 c-parse.y:1498 objc-parse.y:1507 objc-parse.y:1537
 msgid "ISO C forbids nested functions"
 msgstr "ISO C prohibe las funciones anidadas"
 
-#: c-parse.y:1668 objc-parse.y:1709
+#: c-parse.y:1672 objc-parse.y:1713
 msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
 msgstr "ISO C prohibe las declaraciones posteriores para tipos `enum'"
 
-#: c-parse.y:1680 parse.y:2348 objc-parse.y:1721
+#: c-parse.y:1684 objc-parse.y:1725 parse.y:2346
 msgid "comma at end of enumerator list"
 msgstr "coma al final de la lista de enumeradores"
 
-#: c-parse.y:1688 objc-parse.y:1729
+#: c-parse.y:1692 objc-parse.y:1733
 msgid "no semicolon at end of struct or union"
 msgstr "no hay punto y coma al final del struct o union"
 
-#: c-parse.y:1697 objc-parse.y:1738 objc-parse.y:2784
+#: c-parse.y:1701 objc-parse.y:1742 objc-parse.y:2809
 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
 msgstr "se especificó un punto y coma extra en un struct o union"
 
-#: c-parse.y:1710 objc-parse.y:1765
+#: c-parse.y:1714 objc-parse.y:1769
 msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
 msgstr "ISO C no tiene soporte para structs/unions sin nombre"
 
-#: c-parse.y:1719 objc-parse.y:1774
+#: c-parse.y:1723 objc-parse.y:1778
 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
 msgstr "ISO C prohibe declaraciones de miembros con no miembros"
 
-#: c-parse.y:1868 c-parse.y:1872 c-parse.y:1876 objc-parse.y:1923
-#: objc-parse.y:1927 objc-parse.y:1931
+#: c-parse.y:1872 c-parse.y:1876 c-parse.y:1880 objc-parse.y:1927
+#: objc-parse.y:1931 objc-parse.y:1935
 msgid "storage class specifier in array declarator"
 msgstr "especificadores de clase de almacenamiento en el declarador de una matriz"
 
-#: c-parse.y:1891 objc-parse.y:1946
+#: c-parse.y:1895 objc-parse.y:1950
 msgid "deprecated use of label at end of compound statement"
 msgstr "uso deprecado de la etiqueta al final de la declaración compuesta"
 
-#: c-parse.y:1908 objc-parse.y:1963
+#: c-parse.y:1912 objc-parse.y:1967
 msgid "ISO C89 forbids mixed declarations and code"
 msgstr "ISO C89 prohibe las declaraciones mezcladas y código"
 
-#: c-parse.y:1982 objc-parse.y:2041
+#: c-parse.y:1986 objc-parse.y:2045
 msgid "ISO C forbids label declarations"
 msgstr "ISO C prohibe las declaraciones etiquetadas"
 
-#: c-parse.y:2031 parse.y:1584 objc-parse.y:2090
+#: c-parse.y:2035 objc-parse.y:2094 parse.y:1588
 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
 msgstr "un grupo de llaves dentro de una expresión sólo se permite dentro de una función"
 
-#: c-parse.y:2146 objc-parse.y:2205
+#: c-parse.y:2160 objc-parse.y:2219
 msgid "empty body in an else-statement"
 msgstr "cuerpo vacío en una declaración else"
 
-#: c-parse.y:2256 objc-parse.y:2315
+#: c-parse.y:2280 objc-parse.y:2339
 msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
 msgstr "ISO C prohibe `goto *expr;'"
 
-#: c-parse.y:2354 objc-parse.y:2413
+#: c-parse.y:2378 objc-parse.y:2437
 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
 msgstr "ISO C prohibe declaraciones adelantadas de parámetros"
 
@@ -2319,63 +2336,64 @@ msgstr "ISO C prohibe declaraciones adelantadas de par
 #. it caused problems with the code in expand_builtin which
 #. tries to verify that BUILT_IN_NEXT_ARG is being used
 #. correctly.
-#: c-parse.y:2380 objc-parse.y:2439
+#: c-parse.y:2404 objc-parse.y:2463
 msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
 msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de `...'"
 
-#: c-parse.y:2474 objc-parse.y:2533
+#: c-parse.y:2498 objc-parse.y:2557
 msgid "`...' in old-style identifier list"
 msgstr "`...' en una lista de identificadores de estilo antiguo"
 
-#: /usr/lib/bison.simple:639
+#: /usr/share/bison/bison.simple:639 /usr/share/bison/bison.simple:699
 msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
 msgstr "error de decodificación; también se excedió la memoria"
 
-#: /usr/lib/bison.simple:643 cp/spew.c:349
+#: /usr/share/bison/bison.simple:643 /usr/share/bison/bison.simple:703
+#: /usr/share/bison/bison.simple:821 cp/spew.c:349
 msgid "parse error"
 msgstr "error de decodificación"
 
-#: c-parse.y:2789 cp/spew.c:1477 objc-parse.y:3476
+#: c-parse.y:2814 cp/spew.c:1477 objc-parse.y:3501
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s al final de la entrada"
 
-#: c-parse.y:2795 cp/spew.c:1483 objc-parse.y:3482
+#: c-parse.y:2820 cp/spew.c:1483 objc-parse.y:3507
 #, c-format
 msgid "%s before %s'%c'"
 msgstr "%s antes de %s'%c'"
 
-#: c-parse.y:2797 cp/spew.c:1485 objc-parse.y:3484
+#: c-parse.y:2822 cp/spew.c:1485 objc-parse.y:3509
 #, c-format
 msgid "%s before %s'\\x%x'"
 msgstr "%s antes de %s'\\x%x'"
 
-#: c-parse.y:2801 cp/spew.c:1489 objc-parse.y:3488
+#: c-parse.y:2826 cp/spew.c:1489 objc-parse.y:3513
 #, c-format
 msgid "%s before string constant"
 msgstr "%s antes de una constante de cadena"
 
-#: c-parse.y:2803 cp/spew.c:1491 objc-parse.y:3490
+#: c-parse.y:2828 cp/spew.c:1491 objc-parse.y:3515
 #, c-format
 msgid "%s before numeric constant"
 msgstr "%s antes de una constante numérica"
 
-#: c-parse.y:2805 objc-parse.y:3492
+#: c-parse.y:2830 objc-parse.y:3517
 #, c-format
 msgid "%s before \"%s\""
 msgstr "%s antes de \"%s\""
 
-#: c-parse.y:2807 objc-parse.y:3494
+#: c-parse.y:2832 objc-parse.y:3519
 #, c-format
 msgid "%s before '%s' token"
 msgstr "%s antes del elemento '%s'"
 
-#: c-parse.y:2943 objc-parse.y:3673
+#: c-parse.y:2968 objc-parse.y:3698
 #, c-format
 msgid "syntax error at '%s' token"
 msgstr "error sintáctico en el elemento '%s'"
 
-#: c-parse.y:2973 ch/parse.c:4329 cp/lex.c:910 objc-parse.y:3703
+#: c-parse.y:2998 ch/parse.c:4329 cp/lex.c:910 objc-parse.y:3728
 msgid "YYDEBUG not defined"
 msgstr "no se definió YYDEBUG"
 
@@ -2434,27 +2452,27 @@ msgstr "#pragma weak malformado, ignorado"
 msgid "junk at end of #pragma weak"
 msgstr "basura al final de #pragma weak"
 
-#: c-semantics.c:532
+#: c-semantics.c:563
 msgid "break statement not within loop or switch"
 msgstr "la declaración break no está dentro de un ciclo o switch"
 
-#: c-semantics.c:550
+#: c-semantics.c:581
 msgid "continue statement not within a loop"
 msgstr "la declaración continue no está dentro dentro de un ciclo"
 
-#: c-semantics.c:645
+#: c-semantics.c:676
 msgid "destructor needed for `%#D'"
 msgstr "se necesita un destructor para `%#D'"
 
-#: c-semantics.c:646
+#: c-semantics.c:677
 msgid "where case label appears here"
 msgstr "donde la etiqueta case aparece aquí"
 
-#: c-semantics.c:649
+#: c-semantics.c:680
 msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
 msgstr "(las acciones adjuntas de declaraciones case previas requieren destructores en su propio ámbito.)"
 
-#: c-semantics.c:692 c-typeck.c:6883 cp/semantics.c:881
+#: c-semantics.c:723 c-typeck.c:6937 cp/semantics.c:881
 #, c-format
 msgid "%s qualifier ignored on asm"
 msgstr "calificador %s ignorado en asm"
@@ -2464,7 +2482,7 @@ msgstr "calificador %s ignorado en asm"
 msgid "`%s' has an incomplete type"
 msgstr "`%s' tiene un tipo de dato incompleto"
 
-#: c-typeck.c:146 cp/call.c:2586
+#: c-typeck.c:146 cp/call.c:2590
 msgid "invalid use of void expression"
 msgstr "uso inválido de la expresión void"
 
@@ -2503,7 +2521,7 @@ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato void"
 msgid "sizeof applied to an incomplete type"
 msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato incompleto"
 
-#: c-typeck.c:791 c-typeck.c:2799
+#: c-typeck.c:791 c-typeck.c:2809
 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
 msgstr "aritmética en apuntador a un tipo de dato incompleto"
 
@@ -2512,876 +2530,884 @@ msgstr "aritm
 msgid "%s has no member named `%s'"
 msgstr "%s no tiene un miembro llamado `%s'"
 
-#: c-typeck.c:1208
+#: c-typeck.c:1212
 #, c-format
 msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
 msgstr "petición del miembro `%s' en algo que no es estructura ó unión"
 
-#: c-typeck.c:1240 ch/expr.c:810
+#: c-typeck.c:1244 ch/expr.c:810
 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
 msgstr "apuntador deferenciado a tipo de dato incompleto"
 
-#: c-typeck.c:1244 ch/expr.c:814
+#: c-typeck.c:1248 ch/expr.c:814
 msgid "dereferencing `void *' pointer"
 msgstr "deferenciando el apuntador `void *'"
 
-#: c-typeck.c:1261 cp/typeck.c:2376
+#: c-typeck.c:1265 cp/typeck.c:2380
 #, c-format
 msgid "invalid type argument of `%s'"
 msgstr "argumento de tipo inválido de `%s'"
 
-#: c-typeck.c:1280 cp/typeck.c:2402
+#: c-typeck.c:1284 cp/typeck.c:2406
 msgid "subscript missing in array reference"
 msgstr "falta subíndice en la referencia de la matriz"
 
-#: c-typeck.c:1301 cp/typeck.c:2444
+#: c-typeck.c:1305 cp/typeck.c:2448
 msgid "array subscript has type `char'"
 msgstr "el subíndice de la matriz tiene tipo `char'"
 
-#: c-typeck.c:1309 c-typeck.c:1398 cp/typeck.c:2451 cp/typeck.c:2530
+#: c-typeck.c:1313 c-typeck.c:1402 cp/typeck.c:2455 cp/typeck.c:2534
 msgid "array subscript is not an integer"
 msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"
 
-#: c-typeck.c:1342
+#: c-typeck.c:1346
 msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
 msgstr "ISO C prohibe el subíndice de una matriz matriz `register'"
 
-#: c-typeck.c:1344
+#: c-typeck.c:1348
 msgid "ISO C89 forbids subscripting non-lvalue array"
 msgstr "ISO C89 prohibe el subíndice de una matriz no-lvaluada"
 
-#: c-typeck.c:1377
+#: c-typeck.c:1381
 msgid "subscript has type `char'"
 msgstr "el subíndice es de tipo `char'"
 
-#: c-typeck.c:1393 cp/typeck.c:2525
+#: c-typeck.c:1397 cp/typeck.c:2529
 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
 msgstr "el valor indicado por el subíndice no es ni matriz ni apuntador"
 
-#: c-typeck.c:1444
+#: c-typeck.c:1451
 #, c-format
 msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
 msgstr "`%s' no ha sido declarado aquí (no en una función)"
 
-#: c-typeck.c:1451
+#: c-typeck.c:1458
 #, c-format
 msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
 msgstr "`%s' no ha sido declarado aquí (primero úselo en esta función)"
 
-#: c-typeck.c:1456
+#: c-typeck.c:1463
 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
 msgstr "(Cada identificador no declarado solamente se reporta una vez"
 
-#: c-typeck.c:1457
+#: c-typeck.c:1464
 msgid "for each function it appears in.)"
 msgstr "para cada funcion en la que aparece.)"
 
-#: c-typeck.c:1474
+#: c-typeck.c:1481
 #, c-format
 msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
 msgstr "la declaración local de `%s' oculta la variable de instancia"
 
-#: c-typeck.c:1539
+#: c-typeck.c:1546
 msgid "called object is not a function"
 msgstr "el objeto llamado no es una función"
 
-#: c-typeck.c:1623 cp/typeck.c:3157
+#: c-typeck.c:1630 cp/typeck.c:3171
 msgid "too many arguments to function"
 msgstr "demasiados argumentos para la función"
 
-#: c-typeck.c:1644
+#: c-typeck.c:1651
 #, c-format
 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
 msgstr "el tipo de dato del parámetro formal %d está incompleto"
 
-#: c-typeck.c:1657
+#: c-typeck.c:1664
 #, c-format
 msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
 msgstr "%s como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1660
+#: c-typeck.c:1667
 #, c-format
 msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
 msgstr "%s como entero en lugar de complejo debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1663
+#: c-typeck.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
 msgstr "%s como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1666
+#: c-typeck.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
 msgstr "%s como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1669
+#: c-typeck.c:1676
 #, c-format
 msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
 msgstr "%s como complejo en lugar de entero debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1672
+#: c-typeck.c:1679
 #, c-format
 msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
 msgstr "%s como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1682
+#: c-typeck.c:1689
 #, c-format
 msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
 msgstr "%s como `float' en lugar de `double' debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1700
+#: c-typeck.c:1707
 #, c-format
 msgid "%s with different width due to prototype"
 msgstr "%s con anchura diferente debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1734
+#: c-typeck.c:1741
 #, c-format
 msgid "%s as unsigned due to prototype"
 msgstr "%s como unsigned debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1736
+#: c-typeck.c:1743
 #, c-format
 msgid "%s as signed due to prototype"
 msgstr "%s como signed debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1770 cp/typeck.c:3265
+#: c-typeck.c:1777 cp/typeck.c:3279
 msgid "too few arguments to function"
 msgstr "muy pocos argumentos para la función"
 
-#: c-typeck.c:1809
+#: c-typeck.c:1819
 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - dentro de un desplazamiento"
 
-#: c-typeck.c:1816
+#: c-typeck.c:1826
 msgid "suggest parentheses around && within ||"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de && junto con ||"
 
-#: c-typeck.c:1825
+#: c-typeck.c:1835
 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de |"
 
-#: c-typeck.c:1828
+#: c-typeck.c:1838
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de |"
 
-#: c-typeck.c:1837
+#: c-typeck.c:1847
 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de ^"
 
-#: c-typeck.c:1840
+#: c-typeck.c:1850
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de ^"
 
-#: c-typeck.c:1847
+#: c-typeck.c:1857
 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - para operandos de &"
 
-#: c-typeck.c:1850
+#: c-typeck.c:1860
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de &"
 
-#: c-typeck.c:1857
+#: c-typeck.c:1867
 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
 msgstr "las comparaciones como X<=Y<=Z no tienen su significado matemático"
 
-#: c-typeck.c:2017 c-typeck.c:2073 ch/expr.c:3951
+#: c-typeck.c:2027 c-typeck.c:2083 ch/expr.c:3951
 msgid "division by zero"
 msgstr "división por cero"
 
-#: c-typeck.c:2118 cp/typeck.c:3551
+#: c-typeck.c:2128 cp/typeck.c:3565
 msgid "right shift count is negative"
 msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"
 
-#: c-typeck.c:2125 cp/typeck.c:3557
+#: c-typeck.c:2135 cp/typeck.c:3571
 msgid "right shift count >= width of type"
 msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"
 
-#: c-typeck.c:2150 cp/typeck.c:3576
+#: c-typeck.c:2160 cp/typeck.c:3590
 msgid "left shift count is negative"
 msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa"
 
-#: c-typeck.c:2153 cp/typeck.c:3578
+#: c-typeck.c:2163 cp/typeck.c:3592
 msgid "left shift count >= width of type"
 msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo"
 
-#: c-typeck.c:2178
+#: c-typeck.c:2188
 msgid "shift count is negative"
 msgstr "la cuenta de desplazamiento es negativa"
 
-#: c-typeck.c:2180
+#: c-typeck.c:2190
 msgid "shift count >= width of type"
 msgstr "cuenta de desplazamiento >= anchura del tipo"
 
-#: c-typeck.c:2201 cp/typeck.c:3613
+#: c-typeck.c:2211 cp/typeck.c:3627
 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
 msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !="
 
-#: c-typeck.c:2225 c-typeck.c:2231
+#: c-typeck.c:2235 c-typeck.c:2241
 msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
 msgstr "ISO C prohibe la comparación de `void *' con un apuntador de función"
 
-#: c-typeck.c:2234 c-typeck.c:2276 c-typeck.c:2304
+#: c-typeck.c:2244 c-typeck.c:2286 c-typeck.c:2314
 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
 msgstr "la comparación de diferentes tipos de apuntador carece de una conversión"
 
-#: c-typeck.c:2249 c-typeck.c:2255 c-typeck.c:2325 c-typeck.c:2331
+#: c-typeck.c:2259 c-typeck.c:2265 c-typeck.c:2335 c-typeck.c:2341
 msgid "comparison between pointer and integer"
 msgstr "comparación entre apuntador y entero"
 
-#: c-typeck.c:2271 c-typeck.c:2299
+#: c-typeck.c:2281 c-typeck.c:2309
 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
 msgstr "ISO C prohibe la comparación entre apuntadores a funciones"
 
-#: c-typeck.c:2296
+#: c-typeck.c:2306
 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
 msgstr "comparación de apuntadores completos e incompletos"
 
-#: c-typeck.c:2312 c-typeck.c:2319
+#: c-typeck.c:2322 c-typeck.c:2329
 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
 msgstr "comparación ordenada de apuntador con el entero cero"
 
-#: c-typeck.c:2345 cp/typeck.c:3746
+#: c-typeck.c:2355 cp/typeck.c:3760
 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
 msgstr "comparación sin orden en argumento de coma no flotante"
 
-#: c-typeck.c:2549
+#: c-typeck.c:2559
 msgid "comparison between signed and unsigned"
 msgstr "comparación entre signed y unsigned"
 
-#: c-typeck.c:2595 cp/typeck.c:3992
+#: c-typeck.c:2605 cp/typeck.c:4006
 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
 msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con una constante"
 
-#: c-typeck.c:2603 cp/typeck.c:4000
+#: c-typeck.c:2613 cp/typeck.c:4014
 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
 msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con unsigned"
 
-#: c-typeck.c:2665
+#: c-typeck.c:2675
 msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
 msgstr "se usó un apuntador de tipo `void *' en la aritmética"
 
-#: c-typeck.c:2671
+#: c-typeck.c:2681
 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
 msgstr "se usó un apuntador a una función en la aritmética"
 
-#: c-typeck.c:2751
+#: c-typeck.c:2761
 msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
 msgstr "se usó un apuntador de tipo `void *' en la sustracción"
 
-#: c-typeck.c:2753
+#: c-typeck.c:2763
 msgid "pointer to a function used in subtraction"
 msgstr "se utilizó un apuntador a una función en la sustracción"
 
-#: c-typeck.c:2850
+#: c-typeck.c:2860
 msgid "wrong type argument to unary plus"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento unario"
 
-#: c-typeck.c:2861
+#: c-typeck.c:2871
 msgid "wrong type argument to unary minus"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento unario"
 
-#: c-typeck.c:2873
+#: c-typeck.c:2883
 msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
 msgstr "ISO C no tiene soporte de `~' para conjugaciones complejas"
 
-#: c-typeck.c:2879
+#: c-typeck.c:2889
 msgid "wrong type argument to bit-complement"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para complemento de bits"
 
-#: c-typeck.c:2890
+#: c-typeck.c:2900
 msgid "wrong type argument to abs"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para abs"
 
-#: c-typeck.c:2902
+#: c-typeck.c:2912
 msgid "wrong type argument to conjugation"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para la conjugación"
 
-#: c-typeck.c:2916
+#: c-typeck.c:2926
 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para el signo de exclamación unario"
 
-#: c-typeck.c:2959
+#: c-typeck.c:2969
 msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
 msgstr "ISO C no tiene soporte para `++' y `--' en tipos complejos"
 
-#: c-typeck.c:2974 c-typeck.c:3006
+#: c-typeck.c:2984 c-typeck.c:3016
 msgid "wrong type argument to increment"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento"
 
-#: c-typeck.c:2976 c-typeck.c:3008
+#: c-typeck.c:2986 c-typeck.c:3018
 msgid "wrong type argument to decrement"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento"
 
-#: c-typeck.c:2997
+#: c-typeck.c:3007
 msgid "increment of pointer to unknown structure"
 msgstr "incremento de apuntador a estructura desconocida"
 
-#: c-typeck.c:2999
+#: c-typeck.c:3009
 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
 msgstr "decremento de apuntador a estructura desconocida"
 
-#: c-typeck.c:3081
+#: c-typeck.c:3082
+msgid "invalid lvalue in increment"
+msgstr "l-valor inválido en incremento"
+
+#: c-typeck.c:3083
+msgid "invalid lvalue in decrement"
+msgstr "l-valor inválido en decremento"
+
+#: c-typeck.c:3091 cp/typeck.c:4594
 msgid "increment"
 msgstr "incremento"
 
-#: c-typeck.c:3081
+#: c-typeck.c:3091 cp/typeck.c:4594
 msgid "decrement"
 msgstr "decremento"
 
-#: c-typeck.c:3136
+#: c-typeck.c:3146
 msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
 msgstr "ISO C prohibe la dirección de una expresión cast"
 
-#: c-typeck.c:3146
+#: c-typeck.c:3156
 msgid "invalid lvalue in unary `&'"
 msgstr "l-valor inválido en `&' unario"
 
-#: c-typeck.c:3178
+#: c-typeck.c:3188
 #, c-format
 msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
 msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits `%s'"
 
 #. condition met at compile time
-#: c-typeck.c:3287 c-typeck.c:4649 c-typeck.c:4665 c-typeck.c:4681 gcc.c:4457
-#: rtl-error.c:121 tradcif.y:533 tradcpp.c:4123 ch/expr.c:1782 ch/parse.c:361
-#: ch/typeck.c:160 cp/typeck.c:4767 java/expr.c:387 java/verify.c:1464
-#: java/verify.c:1465 java/verify.c:1480
+#: c-typeck.c:3297 c-typeck.c:4686 c-typeck.c:4702 c-typeck.c:4718
+#: ch/expr.c:1782 ch/parse.c:361 ch/typeck.c:160 cp/typeck.c:4787 gcc.c:4467
+#: java/expr.c:387 java/verify.c:1464 java/verify.c:1465 java/verify.c:1480
+#: rtl-error.c:121 tradcif.y:533 tradcpp.c:4123
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: c-typeck.c:3348
+#: c-typeck.c:3358
 msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues"
 msgstr "ISO C prohibe el uso de expresiones condicionales como l-valores"
 
-#: c-typeck.c:3351
+#: c-typeck.c:3361
 msgid "ISO C forbids use of compound expressions as lvalues"
 msgstr "ISO C prohibe el uso de expresiones compuestas como l-valores"
 
-#: c-typeck.c:3354
+#: c-typeck.c:3364
 msgid "ISO C forbids use of cast expressions as lvalues"
 msgstr "ISO C prohibe el uso de expresiones de conversión como l-valores"
 
-#: c-typeck.c:3371
+#: c-typeck.c:3381
 #, c-format
 msgid "%s of read-only member `%s'"
 msgstr "%s del miembro de sólo lectura `%s'"
 
-#: c-typeck.c:3375
+#: c-typeck.c:3385
 #, c-format
 msgid "%s of read-only variable `%s'"
 msgstr "%s de la variable de sólo lectura `%s'"
 
-#: c-typeck.c:3378
+#: c-typeck.c:3388
 #, c-format
 msgid "%s of read-only location"
 msgstr "%s de la ubicación de sólo lectura"
 
-#: c-typeck.c:3396
+#: c-typeck.c:3406
 #, c-format
 msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
 msgstr "no se puede tomar la dirección del campo de bits `%s'"
 
-#: c-typeck.c:3424 ch/typeck.c:3676 ch/xtypeck.c:62
+#: c-typeck.c:3434 ch/typeck.c:3676 ch/xtypeck.c:62
 #, c-format
 msgid "global register variable `%s' used in nested function"
 msgstr "se usó la variable de registro global `%s' en funciones anidadas"
 
-#: c-typeck.c:3428 ch/typeck.c:3680 ch/xtypeck.c:66
+#: c-typeck.c:3438 ch/typeck.c:3680 ch/xtypeck.c:66
 #, c-format
 msgid "register variable `%s' used in nested function"
 msgstr "se usó la variable de registro `%s' en funciones anidadas"
 
-#: c-typeck.c:3435 ch/typeck.c:3687 ch/xtypeck.c:73
+#: c-typeck.c:3445 ch/typeck.c:3687 ch/xtypeck.c:73
 #, c-format
 msgid "address of global register variable `%s' requested"
 msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global `%s'"
 
-#: c-typeck.c:3447 ch/typeck.c:3699 ch/xtypeck.c:85
+#: c-typeck.c:3457 ch/typeck.c:3699 ch/xtypeck.c:85
 msgid "cannot put object with volatile field into register"
 msgstr "no se puede poner objeto con campo volatile en register"
 
-#: c-typeck.c:3451 ch/typeck.c:3703 ch/xtypeck.c:89
+#: c-typeck.c:3461 ch/typeck.c:3703 ch/xtypeck.c:89
 #, c-format
 msgid "address of register variable `%s' requested"
 msgstr "se solicitó la dirección de la variable register `%s'"
 
-#: c-typeck.c:3559
+#: c-typeck.c:3569
 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
 msgstr "tipos signed y unsigned en la expresión condicional"
 
-#: c-typeck.c:3566
+#: c-typeck.c:3576
 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
 msgstr "ISO C prohibe una expresión condicional con sólo un lado void"
 
-#: c-typeck.c:3582 c-typeck.c:3589
+#: c-typeck.c:3592 c-typeck.c:3599
 msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
 msgstr "ISO C prohibe expresiones condicionales entre `void *' y apuntadores de funciones"
 
-#: c-typeck.c:3595
+#: c-typeck.c:3605
 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
 msgstr "los tipos de datos apuntadores no coinciden en la expresión condicional"
 
-#: c-typeck.c:3602 c-typeck.c:3612
+#: c-typeck.c:3612 c-typeck.c:3622
 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
 msgstr "los tipos de datos apuntadores/enteros no coinciden en la expresión condicional"
 
-#: c-typeck.c:3626
+#: c-typeck.c:3636
 msgid "type mismatch in conditional expression"
 msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional"
 
-#: c-typeck.c:3697 cp/typeck.c:5008
+#: c-typeck.c:3707 cp/typeck.c:5044
 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
 msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
 
-#: c-typeck.c:3736
+#: c-typeck.c:3746
 msgid "cast specifies array type"
 msgstr "la conversión especifica el tipo matriz"
 
-#: c-typeck.c:3742
+#: c-typeck.c:3752
 msgid "cast specifies function type"
 msgstr "la conversión especifica el tipo función"
 
-#: c-typeck.c:3752
+#: c-typeck.c:3762
 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
 msgstr "ISO C prohibe la conversión de un no escalar al mismo tipo"
 
-#: c-typeck.c:3771
+#: c-typeck.c:3781
 msgid "ISO C forbids casts to union type"
 msgstr "ISO C prohibe la conversión al tipo union"
 
-#: c-typeck.c:3787
+#: c-typeck.c:3797
 msgid "cast to union type from type not present in union"
 msgstr "conversión a tipo union desde un tipo no presente en union"
 
 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
 #. present in IN_TYPE.
-#: c-typeck.c:3830
+#: c-typeck.c:3840
 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
 msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del apuntador"
 
-#: c-typeck.c:3845
+#: c-typeck.c:3855
 msgid "cast increases required alignment of target type"
 msgstr "la conversión incrementa la alineación requerida del tipo del destino"
 
-#: c-typeck.c:3851 cp/typeck.c:5422
+#: c-typeck.c:3861 cp/typeck.c:5458
 msgid "cast from pointer to integer of different size"
 msgstr "conversión de apuntador a entero de tamaño diferente"
 
-#: c-typeck.c:3856
+#: c-typeck.c:3866
 msgid "cast does not match function type"
 msgstr "la conversión no coincide con el tipo de la función"
 
-#: c-typeck.c:3863 cp/typeck.c:5429
+#: c-typeck.c:3873 cp/typeck.c:5465
 msgid "cast to pointer from integer of different size"
 msgstr "conversión a apuntador desde un entero de tamaño diferente"
 
 #. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues.
 #. Reject anything strange now.
-#: c-typeck.c:4021
+#: c-typeck.c:4031
 msgid "invalid lvalue in assignment"
 msgstr "l-valor inválido en la asignación"
 
 #. Convert new value to destination type.
-#: c-typeck.c:4030 c-typeck.c:4055 c-typeck.c:4072 ch/typeck.c:2334
-#: cp/typeck.c:5544 cp/typeck.c:5701
+#: c-typeck.c:4040 c-typeck.c:4065 c-typeck.c:4082 ch/typeck.c:2334
+#: cp/typeck.c:5575 cp/typeck.c:5726
 msgid "assignment"
 msgstr "asignación"
 
-#: c-typeck.c:4239 c-typeck.c:4306
+#: c-typeck.c:4249 c-typeck.c:4316
 #, c-format
 msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
 msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
 
-#: c-typeck.c:4243 c-typeck.c:4286
+#: c-typeck.c:4253 c-typeck.c:4296
 #, c-format
 msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
 msgstr "%s descarta calificadores del tipo del destino del apuntador"
 
-#: c-typeck.c:4249
+#: c-typeck.c:4259
 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
 msgstr "ISO C prohibe la conversión de argumentos a tipo union"
 
-#: c-typeck.c:4278
+#: c-typeck.c:4288
 #, c-format
 msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
 msgstr "ISO C prohibe %s entre apuntadores a función y `void *'"
 
-#: c-typeck.c:4295
+#: c-typeck.c:4305
 #, c-format
 msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
 msgstr "el apuntador que apunta a %s difiere en signo"
 
-#: c-typeck.c:4311
+#: c-typeck.c:4321
 #, c-format
 msgid "%s from incompatible pointer type"
 msgstr "%s de tipo de apuntador incompatible"
 
-#: c-typeck.c:4327
+#: c-typeck.c:4337
 #, c-format
 msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
 msgstr "%s crea un apuntador desde un entero sin una conversión"
 
-#: c-typeck.c:4335
+#: c-typeck.c:4345
 #, c-format
 msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
 msgstr "%s crea un entero desde un apuntador sin una conversión"
 
-#: c-typeck.c:4349 c-typeck.c:4352
+#: c-typeck.c:4359 c-typeck.c:4362
 #, c-format
 msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
 msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de `%s'"
 
-#: c-typeck.c:4356
+#: c-typeck.c:4366
 #, c-format
 msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
 msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de la llamada indirecta a función"
 
-#: c-typeck.c:4360
+#: c-typeck.c:4370
 #, c-format
 msgid "incompatible types in %s"
 msgstr "tipos incompatibles en %s"
 
 #. Function name is known; supply it.
-#: c-typeck.c:4391
+#: c-typeck.c:4401
 #, c-format
 msgid "passing arg %d of `%s'"
 msgstr "pasando el argumento %d de `%s'"
 
 #. Function name unknown (call through ptr); just give arg number.
-#: c-typeck.c:4401
+#: c-typeck.c:4411
 #, c-format
 msgid "passing arg %d of pointer to function"
 msgstr "pasando el argumento %d del apuntador a la función"
 
-#: c-typeck.c:4468
+#: c-typeck.c:4478
 msgid "initializer for static variable is not constant"
 msgstr "el valor inicial asignado para la variable estática no es una constante"
 
-#: c-typeck.c:4474
+#: c-typeck.c:4484
 msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
 msgstr "el valor inicial asignado para la variable estática usa aritmética complicada"
 
-#: c-typeck.c:4482
+#: c-typeck.c:4492
 msgid "aggregate initializer is not constant"
 msgstr "el iniciador agregado no es una constante"
 
-#: c-typeck.c:4484
+#: c-typeck.c:4494
 msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
 msgstr "el iniciador agregado usa aritmética complicada"
 
-#: c-typeck.c:4491
+#: c-typeck.c:4501
 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
 msgstr "C tradicional rechaza la iniciación automática de agregados"
 
-#: c-typeck.c:4652 c-typeck.c:4668 c-typeck.c:4684
+#: c-typeck.c:4689 c-typeck.c:4705 c-typeck.c:4721
 #, c-format
 msgid "(near initialization for `%s')"
 msgstr "(cerca de la asignación de valores iniciales para `%s')"
 
-#: c-typeck.c:4736 cp/typeck2.c:531
+#: c-typeck.c:4773 cp/typeck2.c:531
 msgid "char-array initialized from wide string"
 msgstr "matriz de caracteres con valores iniciales asignados de una cadena ancha"
 
 # no ancha -> angosta? cfuga
-#: c-typeck.c:4743 cp/typeck2.c:538
+#: c-typeck.c:4780 cp/typeck2.c:538
 msgid "int-array initialized from non-wide string"
 msgstr "matriz de enteros con valores iniciales asignados de una cadena no ancha"
 
-#: c-typeck.c:4761 cp/typeck2.c:554
+#: c-typeck.c:4798 cp/typeck2.c:554
 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
 msgstr "la cadena de valores iniciales para la matriz de caracteres es demasiado larga"
 
-#: c-typeck.c:4797
+#: c-typeck.c:4834
 msgid "array initialized from non-constant array expression"
 msgstr "matriz con valores iniciales asignados de una expresión matrizal que no es constante"
 
-#: c-typeck.c:4814 c-typeck.c:4816 c-typeck.c:4832 c-typeck.c:4853
-#: c-typeck.c:6264
+#: c-typeck.c:4851 c-typeck.c:4853 c-typeck.c:4869 c-typeck.c:4890
+#: c-typeck.c:6311
 msgid "initializer element is not constant"
 msgstr "el elemento de valor inicial no es constante"
 
-#: c-typeck.c:4848
+#: c-typeck.c:4885
 msgid "initialization"
 msgstr "asignación de valores iniciales"
 
-#: c-typeck.c:4859 c-typeck.c:6269
+#: c-typeck.c:4896 c-typeck.c:6316
 msgid "initializer element is not computable at load time"
 msgstr "el elemento de valor inicial no es calculable al momento de la carga"
 
-#: c-typeck.c:4896 c-typeck.c:4912 cp/typeck2.c:631
+#: c-typeck.c:4933 c-typeck.c:4949 cp/typeck2.c:631
 msgid "invalid initializer"
 msgstr "valor inicial inválido"
 
-#: c-typeck.c:5397
+#: c-typeck.c:5434
 msgid "extra brace group at end of initializer"
 msgstr "grupo extra de llaves al final de los valores iniciales"
 
-#: c-typeck.c:5417
+#: c-typeck.c:5454
 msgid "missing braces around initializer"
 msgstr "faltan llaves alrededor de los valores iniciales"
 
-#: c-typeck.c:5469
+#: c-typeck.c:5506
 msgid "braces around scalar initializer"
 msgstr "llaves alrededor del valor inicial escalar"
 
-#: c-typeck.c:5517
+#: c-typeck.c:5554
 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
 msgstr "iniciación de un miembro de matriz flexible en un contexto anidado"
 
-#: c-typeck.c:5519
+#: c-typeck.c:5556
 msgid "initialization of a flexible array member"
 msgstr "iniciación de un miembro de matriz flexible"
 
-#: c-typeck.c:5550
+#: c-typeck.c:5587
 msgid "missing initializer"
 msgstr "falta valor inicial"
 
-#: c-typeck.c:5575
+#: c-typeck.c:5612
 msgid "empty scalar initializer"
 msgstr "valor inicial escalar vacío"
 
-#: c-typeck.c:5580
+#: c-typeck.c:5617
 msgid "extra elements in scalar initializer"
 msgstr "elementos extras en valor inicial escalar"
 
-#: c-typeck.c:5666
+#: c-typeck.c:5703
 msgid "initialization designators may not nest"
 msgstr "no se pueden anidar los designadores de iniciación"
 
-#: c-typeck.c:5687 c-typeck.c:5758
+#: c-typeck.c:5724 c-typeck.c:5795
 msgid "array index in non-array initializer"
 msgstr "índice de matriz en valor inicial que no es de matriz"
 
-#: c-typeck.c:5692 c-typeck.c:5810
+#: c-typeck.c:5729 c-typeck.c:5847
 msgid "field name not in record or union initializer"
 msgstr "el nombre del campo no está en el iniciador de record o union"
 
-#: c-typeck.c:5754 c-typeck.c:5756
+#: c-typeck.c:5791 c-typeck.c:5793
 msgid "nonconstant array index in initializer"
 msgstr "índice de matriz no constante en valor inicial"
 
-#: c-typeck.c:5761
+#: c-typeck.c:5798
 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
 msgstr "el índice de matriz en el valor inicial excede los límites de la matriz"
 
-#: c-typeck.c:5772
+#: c-typeck.c:5809
 msgid "empty index range in initializer"
 msgstr "rango de índices vacío en valor inicial"
 
-#: c-typeck.c:5781
+#: c-typeck.c:5818
 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
 msgstr "el rango de índices de la matriz en el valor inicial excede los límites de la matriz"
 
-#: c-typeck.c:5822
+#: c-typeck.c:5859
 #, c-format
 msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
 msgstr "campo `%s' desconocido especificado en el valor inicial"
 
-#: c-typeck.c:5859 c-typeck.c:5880 c-typeck.c:6332
+#: c-typeck.c:5896 c-typeck.c:5917 c-typeck.c:6379
 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
 msgstr "campo iniciado con efectos laterales sobreescritos"
 
-#: c-typeck.c:6542
+#: c-typeck.c:6589
 msgid "excess elements in char array initializer"
 msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de matriz de caracteres"
 
-#: c-typeck.c:6549 c-typeck.c:6588
+#: c-typeck.c:6596 c-typeck.c:6642
 msgid "excess elements in struct initializer"
 msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de struct"
 
-#: c-typeck.c:6655
+#: c-typeck.c:6709
 msgid "excess elements in union initializer"
 msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de union"
 
-#: c-typeck.c:6676
+#: c-typeck.c:6730
 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
 msgstr "C tradicional rechaza los valores iniciales de unions"
 
-#: c-typeck.c:6739
+#: c-typeck.c:6793
 msgid "excess elements in array initializer"
 msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de matriz"
 
-#: c-typeck.c:6765
+#: c-typeck.c:6819
 msgid "excess elements in scalar initializer"
 msgstr "exceso de elementos en valor inicial escalar"
 
-#: c-typeck.c:6876 ch/parse.c:2026
+#: c-typeck.c:6930 ch/parse.c:2026
 msgid "asm template is not a string constant"
 msgstr "la plantilla asm no es una cadena constante"
 
-#: c-typeck.c:6908
+#: c-typeck.c:6962
 msgid "invalid lvalue in asm statement"
 msgstr "l-valor inválido en declaración asm"
 
-#: c-typeck.c:6979
+#: c-typeck.c:7033
 msgid "modification by `asm'"
 msgstr "modificación por `asm'"
 
-#: c-typeck.c:6998 cp/typeck.c:6586
+#: c-typeck.c:7052 cp/typeck.c:6576
 msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
 msgstr "la función declarada `noreturn' tiene una declaración `return'"
 
-#: c-typeck.c:7005
+#: c-typeck.c:7059
 msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
 msgstr "`return' sin valores, en una función que no devuelve void"
 
-#: c-typeck.c:7011
+#: c-typeck.c:7065
 msgid "`return' with a value, in function returning void"
 msgstr "`return' con valor, en una función que devuelve void"
 
-#: c-typeck.c:7015
+#: c-typeck.c:7069
 msgid "return"
 msgstr "return"
 
-#: c-typeck.c:7066
+#: c-typeck.c:7120
 msgid "function returns address of local variable"
 msgstr "la función devuelve la dirección de una variable local"
 
-#: c-typeck.c:7123 cp/semantics.c:525
+#: c-typeck.c:7177 cp/semantics.c:525
 msgid "switch quantity not an integer"
 msgstr "la cantidad de switch no es un entero"
 
-#: c-typeck.c:7134
+#: c-typeck.c:7187
 msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
 msgstr "no se convierte la expresión de switch `long' a `int' en ISO C"
 
-#: c-typeck.c:7177 cp/decl.c:5214
+#: c-typeck.c:7222 cp/decl.c:5230
 msgid "case label not within a switch statement"
 msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
 
-#: c-typeck.c:7179 cp/decl.c:5219
+#: c-typeck.c:7224 cp/decl.c:5235
 msgid "`default' label not within a switch statement"
 msgstr "la etiqueta `default' no está dentro de una declaración switch"
 
 # ¿Cómo traducir inlining de forma correcta? cfuga
-#: calls.c:1889
+#: calls.c:1901
 #, c-format
 msgid "inlining failed in call to `%s'"
 msgstr "el `inlining' falló en la llamada a `%s'"
 
-#: calls.c:1890 calls.c:2196
+#: calls.c:1902 calls.c:2208
 msgid "called from here"
 msgstr "llamado desde aquí"
 
-#: calls.c:2195
+#: calls.c:2207
 #, c-format
 msgid "can't inline call to `%s'"
 msgstr "no se pueden hacer la llamada inline a `%s'"
 
-#: calls.c:2233
+#: calls.c:2237
 msgid "function call has aggregate value"
 msgstr "la llamada a la función tiene valor agregado"
 
-#: calls.c:4527
+#: calls.c:4539
 msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
 msgstr "se pasa parcialmente el desplazamiento de la variable a la pila y al registro"
 
-#: calls.c:4529
+#: calls.c:4541
 msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
 msgstr "se pasa parcialemente el tamaño de la variable a la pila y al registro"
 
-#: cfgrtl.c:1545
+#: cfgrtl.c:1578
 #, c-format
 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
 msgstr "el insn final %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn"
 
-#: cfgrtl.c:1559
+#: cfgrtl.c:1592
 #, c-format
 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
 msgstr "insn %d está en múltiples bloques básicos (%d y %d)"
 
-#: cfgrtl.c:1570
+#: cfgrtl.c:1604
 #, c-format
 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
 msgstr "la cabeza insn %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn"
 
-#: cfgrtl.c:1590
+#: cfgrtl.c:1623
 #, c-format
 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
 msgstr "verify_flow_info: Borde duplicado %i->%i"
 
-#: cfgrtl.c:1606
+#: cfgrtl.c:1642
 #, c-format
 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
 msgstr "verify_flow_info: Bloques incorrectos para el respaldo %i->%i"
 
-#: cfgrtl.c:1620
+#: cfgrtl.c:1657
 #, c-format
 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
 msgstr "verify_flow_info: Respaldo incorrecto %i->%i"
 
-#: cfgrtl.c:1622
+#: cfgrtl.c:1659
 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
 msgstr "insn erróneo en el borde del respaldo"
 
-#: cfgrtl.c:1628
+#: cfgrtl.c:1666
 #, c-format
 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
 msgstr "verify_flow_info: El bloque básico %d succ edge está corrupto"
 
-#: cfgrtl.c:1651
+#: cfgrtl.c:1690
 #, c-format
 msgid "missing barrier after block %i"
 msgstr "falta una barrera después del bloque %i"
 
-#: cfgrtl.c:1662
+#: cfgrtl.c:1700
 #, c-format
 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
 msgstr "el bloque básico %d pred edge está corrupto"
 
-#: cfgrtl.c:1678
+#: cfgrtl.c:1717
 #, c-format
-msgid "insn %d is inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
+msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
 msgstr "insn %d está dentro del bloque básico %d pero block_for_insn es NULL"
 
-#: cfgrtl.c:1681
+#: cfgrtl.c:1721
 #, c-format
-msgid "insn %d is inside basic block %d but block_for_insn is %i"
+msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
 msgstr "insn %d está dentro del bloque básico %d pero block_for_insn es %i"
 
-#: cfgrtl.c:1694 cfgrtl.c:1702
+#: cfgrtl.c:1735 cfgrtl.c:1745
 #, c-format
 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK falta para el bloque %d"
 
-#: cfgrtl.c:1718
+#: cfgrtl.c:1758
 #, c-format
-msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in the middle of basic block %d"
+msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d en el medio del bloque básico %d"
 
-#: cfgrtl.c:1730
+#: cfgrtl.c:1770
 #, c-format
 msgid "in basic block %d:"
 msgstr "en el bloque básico %d:"
 
-#: cfgrtl.c:1731
+#: cfgrtl.c:1771
 msgid "flow control insn inside a basic block"
 msgstr "control de flujo insn dentro de un bloque básico"
 
-#: cfgrtl.c:1751
+#: cfgrtl.c:1790
 #, c-format
 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
 msgstr "las listas de borde del bloque básico %i están corruptas"
 
-#: cfgrtl.c:1765
+#: cfgrtl.c:1804
 msgid "basic blocks not numbered consecutively"
 msgstr "los bloques básicos no están numerados consecutivamente"
 
-#: cfgrtl.c:1792
+#: cfgrtl.c:1829
 msgid "insn outside basic block"
 msgstr "insn fuera del bloque básico"
 
-#: cfgrtl.c:1800
+#: cfgrtl.c:1837
 msgid "return not followed by barrier"
 msgstr "return no es seguido por una barrera"
 
-#: cfgrtl.c:1807
+#: cfgrtl.c:1842
 #, c-format
 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
 msgstr "el número de notas bb en la cadena insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
 
-#: cfgrtl.c:1811
+#: cfgrtl.c:1846
 msgid "verify_flow_info failed"
 msgstr "falló verify_flow_info"
 
@@ -3692,7 +3718,7 @@ msgstr "write %s"
 msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
 msgstr "%ld bytes escritos, se esperaban %ld, a %s"
 
-#: combine.c:12615
+#: combine.c:12639
 #, c-format
 msgid ""
 ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
@@ -3703,7 +3729,7 @@ msgstr ""
 ";; %d éxitos.\n"
 "\n"
 
-#: combine.c:12625
+#: combine.c:12649
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3738,11 +3764,11 @@ msgstr "no se puede convertir entre valores vectoriales de tama
 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
 msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un entero"
 
-#: convert.c:448 f/com.c:1072
+#: convert.c:448 f/com.c:1073
 msgid "pointer value used where a complex was expected"
 msgstr "se usó un valor de apuntador donde se esperaba un complejo"
 
-#: convert.c:452 f/com.c:1074
+#: convert.c:452 f/com.c:1075
 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
 msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un complejo"
 
@@ -3750,44 +3776,44 @@ msgstr "se us
 msgid "can't convert value to a vector"
 msgstr "no se puede convertir el valor a un vector"
 
-#: cpperror.c:124
+#: cpperror.c:125
 msgid "internal error: "
 msgstr "error interno: "
 
-#: cpperror.c:131 tradcpp.c:4679
+#: cpperror.c:132 tradcpp.c:4679
 msgid "warning: "
 msgstr "aviso: "
 
-#: cpperror.c:208 cpperror.c:292 cppfiles.c:677 gcc.c:6308 tradcpp.c:4717
+#: cpperror.c:209 cpperror.c:299 cppfiles.c:691 gcc.c:6318 tradcpp.c:4717
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: cppexp.c:155
+#: cppexp.c:154
 msgid "floating point numbers are not valid in #if"
 msgstr "los números de coma flotante no son válidos en #if"
 
-#: cppexp.c:177
+#: cppexp.c:176
 msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
 msgstr "C tradicional rechaza el sufijo `U'"
 
-#: cppexp.c:180
+#: cppexp.c:179
 msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
 msgstr "demasiados sufijos 'l' en constante entera"
 
-#: cppexp.c:184
+#: cppexp.c:183
 msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
 msgstr "la constante entera contiene dígitos más allá del radical"
 
-#: cppexp.c:187
+#: cppexp.c:186
 msgid "integer constant out of range"
 msgstr "constante entera fuera de rango"
 
-#: cppexp.c:193
+#: cppexp.c:192
 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
 msgstr "la constante entera es tan grande que es unsigned"
 
-#: cppexp.c:202
+#: cppexp.c:201
 #, c-format
 msgid "invalid suffix '%.*s' on integer constant"
 msgstr "sufijo '%.*s' inválido en constante entera"
@@ -3809,31 +3835,31 @@ msgstr "(\"%s\" es un elemento alternativo para \"%s\" en C++)"
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "este uso de \"defined\" puede no ser transportable"
 
-#: cppexp.c:306
+#: cppexp.c:305
 msgid "string constants are not valid in #if"
 msgstr "las constantes de cadena no son válidas en #if"
 
-#: cppexp.c:310
+#: cppexp.c:309
 #, c-format
 msgid "invalid character '%c' in #if"
 msgstr "Carácter inválido '%c' en #if"
 
-#: cppexp.c:312
+#: cppexp.c:311
 #, c-format
 msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
 msgstr "Carácter inválido '\\%03o' en #if"
 
-#: cppexp.c:329
+#: cppexp.c:328
 #, c-format
 msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
 msgstr "ISO C++ no permite \"%s\" en #if"
 
-#: cppexp.c:340
+#: cppexp.c:339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "\"%s\" no está definido"
 
-#: cppexp.c:366
+#: cppexp.c:365
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not valid in #if expressions"
 msgstr "\"%s\" no es válido en las expresiones #if"
@@ -3842,95 +3868,91 @@ msgstr "\"%s\" no es v
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "desbordamiento entero en expresión del preprocesador"
 
-#: cppexp.c:607
+#: cppexp.c:610
 msgid "missing binary operator"
 msgstr "falta un operador binario"
 
-#: cppexp.c:642
+#: cppexp.c:645
 msgid "void expression between '(' and ')'"
 msgstr "expresión void entre '(' y ')'"
 
-#: cppexp.c:644
+#: cppexp.c:647
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "el operador '%s' no tiene operando derecho"
 
-#: cppexp.c:656
+#: cppexp.c:659
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%s'"
 msgstr "operador '%s' imposible"
 
-#: cppexp.c:732 tradcif.y:111 tradcif.y:122
+#: cppexp.c:735 tradcif.y:111 tradcif.y:122
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "división por cero en #if"
 
-#: cppexp.c:766
+#: cppexp.c:769
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "operador coma en operando de #if"
 
-#: cppexp.c:771
+#: cppexp.c:774
 msgid "syntax error '?' without following ':'"
 msgstr "error sintáctico '?' sin ':' a continuación"
 
-#: cppexp.c:774
+#: cppexp.c:777
 msgid "syntax error ':' without preceding '?'"
 msgstr "error sintáctico ':' sin una '?' precedente"
 
-#: cppexp.c:782
+#: cppexp.c:785
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "falta un ')' en la expresión"
 
-#: cppexp.c:789
+#: cppexp.c:792
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "falta un '(' en la expresión"
 
-#: cppexp.c:815
+#: cppexp.c:818
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before '%s'"
 msgstr "falta un operador binario antes de `%s'"
 
-#: cppexp.c:821
+#: cppexp.c:824
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "el operador `%s' no tiene operando izquierdo"
 
-#: cppexp.c:859
+#: cppexp.c:862
 msgid "unbalanced stack in #if"
 msgstr "pila desbalanceada en #if"
 
-#: cppexp.c:862
+#: cppexp.c:865
 msgid "#if with no expression"
 msgstr "#if sin expresión"
 
-#: cppfiles.c:334
-msgid "<stdin>"
-msgstr "<salida estándard>"
-
-#: cppfiles.c:378
+#: cppfiles.c:395
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s es demasiado grande"
 
-#: cppfiles.c:415
+#: cppfiles.c:426
 #, c-format
 msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr "%s es más corto de lo esperado"
 
-#: cppfiles.c:429
+#: cppfiles.c:440
 #, c-format
 msgid "%s is a block device"
 msgstr "%s es un dispositivo de bloques"
 
-#: cppfiles.c:555
+#: cppfiles.c:566
 #, c-format
 msgid "no include path in which to find %s"
 msgstr "no hay ruta de inclusión en la cual se encuentre %s"
 
-#: cppfiles.c:627
+#: cppfiles.c:639
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr "Guardias múltiples de include pueden ser útiles para:\n"
 
-#: cppfiles.c:1014
+#: cppfiles.c:1029
 msgid "absolute file name in remap_filename"
 msgstr "nombre de fichero absoluto en remap_filename"
 
@@ -3963,103 +3985,103 @@ msgstr "  porque es el mismo que el directorio que no es del sistema \"%s\""
 msgid "  as it has already been specified as a non-system directory"
 msgstr "  porque ya ha sido especificado cmo un directorio que no es del sistema"
 
-#: cppinit.c:929
+#: cppinit.c:927
 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
 msgstr "la búsqueda de #include \"...\" inicia aquí:\n"
 
-#: cppinit.c:933
+#: cppinit.c:931
 msgid "#include <...> search starts here:\n"
 msgstr "la búsqueda de #include <...> inicia aquí:\n"
 
-#: cppinit.c:936
+#: cppinit.c:934
 msgid "End of search list.\n"
 msgstr "Fin de la lista de búsqueda.\n"
 
-#: cppinit.c:1003
+#: cppinit.c:1001
 msgid "<built-in>"
 msgstr "<interno>"
 
-#: cppinit.c:1005
+#: cppinit.c:1003
 msgid "<command line>"
 msgstr "<línea de orden>"
 
-#: cppinit.c:1101 tradcpp.c:968 tradcpp.c:978 tradcpp.c:1069
+#: cppinit.c:1099 tradcpp.c:968 tradcpp.c:978 tradcpp.c:1069
 msgid "I/O error on output"
 msgstr "error de E/S en la salida"
 
 #. Irix6 "cc -n32" and OSF4 cc have problems with char foo[] = ("string");
 #. I.e. a const string initializer with parens around it.  That is
 #. what N_("string") resolves to, so we make no_* be macros instead.
-#: cppinit.c:1148
+#: cppinit.c:1147
 #, c-format
 msgid "argument missing after %s"
 msgstr "falta un argumento después de %s"
 
-#: cppinit.c:1149
+#: cppinit.c:1148
 #, c-format
 msgid "assertion missing after %s"
 msgstr "falta una aserción después de %s"
 
-#: cppinit.c:1150
+#: cppinit.c:1149
 #, c-format
 msgid "directory name missing after %s"
 msgstr "falta el nombre de directorio después de %s"
 
-#: cppinit.c:1151
+#: cppinit.c:1150
 #, c-format
 msgid "file name missing after %s"
 msgstr "falta el nombre de fichero despues de %s"
 
-#: cppinit.c:1152
+#: cppinit.c:1151
 #, c-format
 msgid "macro name missing after %s"
 msgstr "falta el nombre de macro después de %s"
 
-#: cppinit.c:1153
+#: cppinit.c:1152
 #, c-format
 msgid "path name missing after %s"
 msgstr "falta el nombre de la ruta después de %s"
 
-#: cppinit.c:1154
+#: cppinit.c:1153
 #, c-format
 msgid "number missing after %s"
 msgstr "falta el número después de %s"
 
-#: cppinit.c:1155
+#: cppinit.c:1154
 #, c-format
 msgid "target missing after %s"
 msgstr "falta el objetivo después de %s"
 
-#: cppinit.c:1340
+#: cppinit.c:1338
 #, c-format
 msgid "too many filenames. Type %s --help for usage info"
 msgstr "demasiados nombres de ficheros. Teclee %s --help para información de modo de empleo"
 
-#: cppinit.c:1524 tradcpp.c:603
+#: cppinit.c:1522 tradcpp.c:603
 msgid "output filename specified twice"
 msgstr "se especificó dos veces el nombre del fichero de salida"
 
-#: cppinit.c:1636
+#: cppinit.c:1634
 msgid "-I- specified twice"
 msgstr "se especificó -I- dos veces"
 
-#: cppinit.c:1775
+#: cppinit.c:1773
 #, c-format
 msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
 msgstr "GNU CPP versión %s (cpplib)"
 
-#: cppinit.c:1816 tradcpp.c:792
+#: cppinit.c:1814 tradcpp.c:792
 msgid "you must additionally specify either -M or -MM"
 msgstr "debe especificar adicionalmente -M o -MM"
 
-#: cppinit.c:1878
+#: cppinit.c:1877
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida\n"
 
 #. To keep the lines from getting too long for some compilers, limit
 #. to about 500 characters (6 lines) per chunk.
-#: cppinit.c:1881
+#: cppinit.c:1880
 msgid ""
 "Switches:\n"
 "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
@@ -4077,7 +4099,7 @@ msgstr ""
 "  -iwithprefixbefore <dir>  Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal\n"
 "  -isystem <dir>            Agregar el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusión del sistema\n"
 
-#: cppinit.c:1890
+#: cppinit.c:1889
 msgid ""
 "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
 "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
@@ -4095,7 +4117,7 @@ msgstr ""
 "  -nostdinc++               No buscar en los directorios de inclusión del sistema para C++\n"
 "  -o <fichero>              Poner la salida en el <fichero>\n"
 
-#: cppinit.c:1899
+#: cppinit.c:1898
 msgid ""
 "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
 "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
@@ -4109,7 +4131,7 @@ msgstr ""
 "  -lang-c                   Asumir que las fuentes de entrada están en C\n"
 "  -lang-c89                 Asumir que las fuentes de entrada están en C89\n"
 
-#: cppinit.c:1906
+#: cppinit.c:1905
 msgid ""
 "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
 "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
@@ -4121,7 +4143,7 @@ msgstr ""
 "  -lang-objc++              Asumir que las fuentes de entrada están en ObjectiveC++\n"
 "  -lang-asm                 Asumir que las fuentes de entrada están en ensamblador\n"
 
-#: cppinit.c:1912
+#: cppinit.c:1911
 msgid ""
 "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
 "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
@@ -4141,7 +4163,7 @@ msgstr ""
 "  -Wno-trigraphs            No avisar si se encuentran trigrafos\n"
 "  -Wcomment{s}              Avisar si un comentario inicia dentro de otro\n"
 
-#: cppinit.c:1922
+#: cppinit.c:1921
 msgid ""
 "  -Wno-comment{s}           Do not warn about comments\n"
 "  -Wtraditional             Warn about features not present in traditional C\n"
@@ -4157,7 +4179,7 @@ msgstr ""
 "  -Wno-undef                No avisar sobre pruebas con macros sin definir\n"
 "  -Wimport                  Avisar sobre el uso de la directiva #import\n"
 
-#: cppinit.c:1930
+#: cppinit.c:1929
 msgid ""
 "  -Wno-import               Do not warn about the use of #import\n"
 "  -Werror                   Treat all warnings as errors\n"
@@ -4173,7 +4195,7 @@ msgstr ""
 "  -Wno-system-headers       Suprimir avisos de los encabezados del sistema\n"
 "  -Wall                     Activar todas los avisos del preprocesador\n"
 
-#: cppinit.c:1938
+#: cppinit.c:1937
 msgid ""
 "  -M                        Generate make dependencies\n"
 "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
@@ -4186,7 +4208,7 @@ msgstr ""
 "  -MG                       Trata el fichero de encabezado faltante como ficheros generados\n"
 
 # ¿Estoy usando la traducción correcta de 'quoted'? cfuga
-#: cppinit.c:1944
+#: cppinit.c:1943
 msgid ""
 "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
 "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
@@ -4196,7 +4218,7 @@ msgstr ""
 "  -MQ <objetivo>            Agregar un objetivo entrecomillado para MAKE\n"
 "  -MT <objetivo>            Agregar un objetivo sin comillas\n"
 
-#: cppinit.c:1949
+#: cppinit.c:1948
 msgid ""
 "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
 "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
@@ -4212,7 +4234,7 @@ msgstr ""
 "  -U<macro>                 Borra la definición de <macro> \n"
 "  -v                        Muestra el número de la versión\n"
 
-#: cppinit.c:1957
+#: cppinit.c:1956
 msgid ""
 "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
 "  -C                        Do not discard comments\n"
@@ -4228,7 +4250,7 @@ msgstr ""
 "  -dN                       Como -dD excepto que sólo se preservan los nombres\n"
 "  -dI                       Incluye directivas #include en la salida\n"
 
-#: cppinit.c:1965
+#: cppinit.c:1964
 msgid ""
 "  -fpreprocessed            Treat the input file as already preprocessed\n"
 "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
@@ -4246,47 +4268,47 @@ msgstr ""
 "  --version                 Muestra la información de la versión\n"
 "  -h ó --help               Muestra esta información\n"
 
-#: cpplex.c:155
+#: cpplex.c:154
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "trigrafo ??%c convertido a %c"
 
-#: cpplex.c:163
+#: cpplex.c:162
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored"
 msgstr "se ignora el trigrafo ??%c"
 
-#: cpplex.c:219
+#: cpplex.c:218
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "caracteres de barra invertida y fin de línea separados por espacio"
 
-#: cpplex.c:225
+#: cpplex.c:224
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "no hay caractér de barra invertida o fin de línea al final del fichero"
 
-#: cpplex.c:291
+#: cpplex.c:290
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "\"/*\" dentro de un comentario"
 
-#: cpplex.c:374
+#: cpplex.c:373
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "caracter(es) nulo(s) ignorados"
 
-#: cpplex.c:381
+#: cpplex.c:380
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "%s en directiva de preprocesamiento"
 
-#: cpplex.c:449
+#: cpplex.c:447
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "intento de usar \"%s\" envenenado"
 
-#: cpplex.c:457
+#: cpplex.c:455
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__ solamente puede aparecer en la expansión de una macro variadic C99"
 
-#: cpplex.c:510
+#: cpplex.c:508
 msgid "'$' character(s) in identifier"
 msgstr "caracter(es) '$' en un identificador"
 
@@ -4359,263 +4381,263 @@ msgstr "universal-character-name en el objetivo EBCDIC"
 msgid "universal-character-name out of range"
 msgstr "universal-character-name fuera de rango"
 
-#: cpplex.c:1723
+#: cpplex.c:1722
 msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
 msgstr "el significado de `\\a' varía con -traditional"
 
-#: cpplex.c:1730
+#: cpplex.c:1729
 #, c-format
 msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
 msgstr "secuencia de escape que no es estándard ISO, '\\%c'"
 
-#: cpplex.c:1740
+#: cpplex.c:1739
 msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
 msgstr "el significado de '\\x' varía con -traditional"
 
-#: cpplex.c:1759 f/lex.c:610
+#: cpplex.c:1758 f/lex.c:610
 msgid "\\x used with no following hex digits"
 msgstr "se usó \\x sin dígitos hexadecimales a continuación"
 
-#: cpplex.c:1763
+#: cpplex.c:1762
 msgid "hex escape sequence out of range"
 msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango"
 
-#: cpplex.c:1787
+#: cpplex.c:1786
 msgid "octal escape sequence out of range"
 msgstr "secuencia de escape octal fuera de rango"
 
-#: cpplex.c:1802
+#: cpplex.c:1801
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
 msgstr "secuencia de escape desconocida, '\\%c'"
 
-#: cpplex.c:1804
+#: cpplex.c:1803
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
 msgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%03o'"
 
-#: cpplex.c:1808
+#: cpplex.c:1807
 msgid "escape sequence out of range for character"
 msgstr "secuencia de escape fuera de rango por el carácter"
 
-#: cpplex.c:1898
+#: cpplex.c:1897
 msgid "empty character constant"
 msgstr "constante de carácter vacía"
 
-#: cpplex.c:1902
+#: cpplex.c:1901
 msgid "character constant too long"
 msgstr "constante de carácter demasiado larga"
 
-#: cpplex.c:1905
+#: cpplex.c:1904
 msgid "multi-character character constant"
 msgstr "constante de carácter con múltiples caracteres"
 
-#: cpplib.c:222
+#: cpplib.c:221
 #, c-format
 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
 msgstr "elementos extra al final de la directiva #%s"
 
-#: cpplib.c:277
+#: cpplib.c:275
 msgid "style of line directive is a GCC extension"
 msgstr "la directiva de estilo de línea es una extensión de GCC"
 
-#: cpplib.c:285
+#: cpplib.c:283
 #, c-format
 msgid "#%s is a GCC extension"
 msgstr "#%s es una extensión de GCC"
 
-#: cpplib.c:296
+#: cpplib.c:294
 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
 msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional"
 
-#: cpplib.c:299
+#: cpplib.c:297
 #, c-format
 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
 msgstr "C tradicional ignora #%s con el # indentado"
 
-#: cpplib.c:303
+#: cpplib.c:301
 #, c-format
 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
 msgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado"
 
-#: cpplib.c:386
+#: cpplib.c:383
 #, c-format
 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
 msgstr "directiva de preprocesamiento #%s inválida"
 
-#: cpplib.c:441
+#: cpplib.c:438
 #, c-format
 msgid "no macro name given in #%s directive"
 msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s"
 
-#: cpplib.c:445
+#: cpplib.c:442
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
 msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro porque es un operador en C++"
 
-#: cpplib.c:448
+#: cpplib.c:445
 msgid "macro names must be identifiers"
 msgstr "los nombres de macro deben ser identificadores"
 
-#: cpplib.c:459
+#: cpplib.c:456
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name"
 msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro"
 
-#: cpplib.c:497
+#: cpplib.c:494
 #, c-format
 msgid "undefining \"%s\""
 msgstr "borrando la definición de \"%s\""
 
-#: cpplib.c:543
+#: cpplib.c:540
 msgid "missing terminating > character"
 msgstr "falta el carácter de terminación >"
 
-#: cpplib.c:578
+#: cpplib.c:575
 #, c-format
 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr "#%s espera \"NOMBRE_ARCHIVO\" ó <NOMBRE_ARCHIVO>"
 
-#: cpplib.c:589
+#: cpplib.c:586
 #, c-format
 msgid "empty file name in #%s"
 msgstr "nombre de fichero vacío en #%s"
 
-#: cpplib.c:608
+#: cpplib.c:605
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr "#include_next en fichero primario de código fuente"
 
-#: cpplib.c:615
+#: cpplib.c:612
 msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
 msgstr "#import es obsoleto, use una envoltura #ifndef en el fichero de encabezado"
 
-#: cpplib.c:623
+#: cpplib.c:620
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr "#include anidado con demasiada profundidad"
 
-#: cpplib.c:681
+#: cpplib.c:677
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr "indicador \"%s\" inválido en la línea de la directiva"
 
-#: cpplib.c:737
+#: cpplib.c:732
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" después de #line no es un entero positivo"
 
-#: cpplib.c:744
+#: cpplib.c:739
 msgid "line number out of range"
 msgstr "número de línea fuera de rango"
 
-#: cpplib.c:782
+#: cpplib.c:777
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero válido"
 
-#: cpplib.c:855
+#: cpplib.c:846
 msgid "invalid #ident directive"
 msgstr "directiva #ident inválida"
 
-#: cpplib.c:943
+#: cpplib.c:934
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr "registrando \"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma"
 
-#: cpplib.c:946
+#: cpplib.c:937
 #, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s %s ya está registrado"
 
-#: cpplib.c:948
+#: cpplib.c:939
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s ya está registrado"
 
-#: cpplib.c:1022
+#: cpplib.c:1014
 msgid "#pragma once is obsolete"
 msgstr "#pragma una vez es obsoleto"
 
-#: cpplib.c:1025
+#: cpplib.c:1017
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr "#pragma una vez en el fichero principal"
 
-#: cpplib.c:1049
+#: cpplib.c:1041
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada inválida"
 
-#: cpplib.c:1058
+#: cpplib.c:1050
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr "envenenando la macro existente \"%s\""
 
-#: cpplib.c:1078
+#: cpplib.c:1070
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "#pragma system_header ignorado fuera del fichero a incluir"
 
-#: cpplib.c:1103
+#: cpplib.c:1095
 #, c-format
 msgid "cannot find source %s"
 msgstr "no se puede encontrar la fuente %s"
 
-#: cpplib.c:1107
+#: cpplib.c:1099
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr "el fichero actual es más antiguo que %s"
 
-#: cpplib.c:1182
+#: cpplib.c:1174
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre paréntesis"
 
-#: cpplib.c:1281
+#: cpplib.c:1273
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else sin #if"
 
-#: cpplib.c:1286 tradcpp.c:3860
+#: cpplib.c:1278 tradcpp.c:3860
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else después de #else"
 
-#: cpplib.c:1288 cpplib.c:1323
+#: cpplib.c:1280 cpplib.c:1314
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "el condicional empezó aquí"
 
-#: cpplib.c:1316
+#: cpplib.c:1307
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif sin #if"
 
-#: cpplib.c:1321 tradcpp.c:3555
+#: cpplib.c:1312 tradcpp.c:3555
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif después de #else"
 
-#: cpplib.c:1353
+#: cpplib.c:1343
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif sin #if"
 
-#: cpplib.c:1436 tradcpp.c:3252
+#: cpplib.c:1426 tradcpp.c:3252
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "falta '(' antes del predicado"
 
-#: cpplib.c:1451 tradcpp.c:3266
+#: cpplib.c:1441 tradcpp.c:3266
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "falta ')' para completar la respuesta"
 
-#: cpplib.c:1471 tradcpp.c:3272
+#: cpplib.c:1461 tradcpp.c:3272
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "el predicado de la respuesta está vacío"
 
-#: cpplib.c:1501 tradcpp.c:3320
+#: cpplib.c:1491 tradcpp.c:3320
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "afirmación sin predicado"
 
-#: cpplib.c:1503 tradcpp.c:3322
+#: cpplib.c:1493 tradcpp.c:3322
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "el predicado debe ser un identificador"
 
-#: cpplib.c:1584 tradcpp.c:3419
+#: cpplib.c:1575 tradcpp.c:3419
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "\"%s\" reafirmado"
 
-#: cpplib.c:1813
+#: cpplib.c:1805
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "#%s sin terminar"
@@ -4625,100 +4647,100 @@ msgstr "#%s sin terminar"
 msgid "invalid built-in macro \"%s\""
 msgstr "macro interna \"%s\" inválida"
 
-#: cppmacro.c:347
+#: cppmacro.c:348
 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
 msgstr "cadena literal inválida, se ignora el '\\' finales"
 
-#: cppmacro.c:437
+#: cppmacro.c:440
 #, c-format
 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
 msgstr "pegar \"%s\" y \"%s\" no da un elemento válido de preprocesamiento"
 
-#: cppmacro.c:561
+#: cppmacro.c:566
 msgid "directives may not be used inside a macro argument"
 msgstr "no se pueden usar las directivas dentro de un argumento de macro"
 
-#: cppmacro.c:573
+#: cppmacro.c:578
 #, c-format
 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
 msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar la macro \"%s\""
 
-#: cppmacro.c:590
+#: cppmacro.c:595
 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
 msgstr "ISO C99 requiere que el resto de los argumentos sea usado"
 
-#: cppmacro.c:595
+#: cppmacro.c:600
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
 msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u"
 
-#: cppmacro.c:606
+#: cppmacro.c:611
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
 msgstr "la macro \"%s\" recibió %u argumentos, pero solamente tomó %u"
 
-#: cppmacro.c:689
+#: cppmacro.c:694
 #, c-format
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr "la función de macro \"%s\" se debe usar con argumentos en C tradicional"
 
-#: cppmacro.c:1174
+#: cppmacro.c:1190
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr "parámetro de macro \"%s\" duplicado"
 
-#: cppmacro.c:1202
+#: cppmacro.c:1218
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr "\"%s\" podría faltar en la lista de parámetro de macro"
 
-#: cppmacro.c:1209
+#: cppmacro.c:1225
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr "los parámetros de macro deben ser separados por comas"
 
-#: cppmacro.c:1226
+#: cppmacro.c:1242
 msgid "parameter name missing"
 msgstr "falta el nombre del parámetro"
 
-#: cppmacro.c:1240
+#: cppmacro.c:1256
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr "los macros variadic anónimos se introdujeron en C99"
 
-#: cppmacro.c:1243
+#: cppmacro.c:1259
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr "ISO C no permite macros variadic nombrados"
 
-#: cppmacro.c:1252
+#: cppmacro.c:1268
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr "falta paréntesis derecho en la lista de parámetros de macro"
 
-#: cppmacro.c:1328
+#: cppmacro.c:1346
 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO C requiere espacios en blanco después del nombre de macro"
 
-#: cppmacro.c:1358
+#: cppmacro.c:1376
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr "'#' no es seguido por un parámetro de macro"
 
-#: cppmacro.c:1378
+#: cppmacro.c:1396
 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
 msgstr "'##' no puede aparece en o al final de una expansión de macro"
 
-#: cppmacro.c:1414
+#: cppmacro.c:1432
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "\"%s\" redefinido"
 
-#: cppmacro.c:1418
+#: cppmacro.c:1436
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "esta es la ubicación de la definición previa"
 
-#: cppmacro.c:1483
+#: cppmacro.c:1500
 #, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified with -traditional"
 msgstr "el argumento de macro \"%s\" debería ser convertido a cadena con -traditional"
 
-#: cppmacro.c:1508
+#: cppmacro.c:1524
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr "tipo de hash %d inválido en cpp_macro_definition"
@@ -4841,17 +4863,36 @@ msgstr ""
 msgid ":\n"
 msgstr ":\n"
 
-#: dwarf2out.c:3009
+#: diagnostic.c:1532 diagnostic.c:1549
+#, c-format
+msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
+msgstr "`%s' está deprecado (declarado en %s:%d)"
+
+#: diagnostic.c:1552
+#, c-format
+msgid "`%s' is deprecated"
+msgstr "`%s' está deprecado"
+
+#: diagnostic.c:1555
+#, c-format
+msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
+msgstr "el tipo está deprecado (declarado en %s:%d)"
+
+#: diagnostic.c:1558
+msgid "type is deprecated"
+msgstr "el tipo está deprecado"
+
+#: dwarf2out.c:3034
 #, c-format
 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
 msgstr "DW_LOC_OP %s no está implementado\n"
 
-#: dwarfout.c:2093
+#: dwarfout.c:2089
 #, c-format
 msgid "internal regno botch: regno = %d\n"
 msgstr "regno interno fastidiado: regno = %d\n"
 
-#: dwarfout.c:6296
+#: dwarfout.c:6291
 msgid "can't get current directory"
 msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
 
@@ -4863,7 +4904,7 @@ msgstr "no se puede accesar a la parte real de un valor complejo en un registro
 msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
 msgstr "No se puede accesar a la parte imaginaria de un valor complejo en un registro fijo"
 
-#: emit-rtl.c:3138
+#: emit-rtl.c:3140
 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
 msgstr "ICE: se usa emit_insn donde se necesita emit_jump_insn:\n"
 
@@ -4872,15 +4913,15 @@ msgstr "ICE: se usa emit_insn donde se necesita emit_jump_insn:\n"
 msgid "abort in %s, at %s:%d"
 msgstr "aborto en %s, en %s:%d"
 
-#: except.c:359
+#: except.c:360
 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
 msgstr "manejo de excepciones desactivado, use -fexceptions para activar"
 
-#: except.c:3007
+#: except.c:3062
 msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
 msgstr "el argumento de `builtin_eh_return_regno' debe ser constante"
 
-#: except.c:3118 except.c:3140
+#: except.c:3173 except.c:3195
 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
 msgstr "no se da soporte a __builtin_eh_return en este objetivo"
 
@@ -4888,76 +4929,76 @@ msgstr "no se da soporte a __builtin_eh_return en este objetivo"
 msgid "stack limits not supported on this target"
 msgstr "no se da soporte a límites de la pila en este objetivo"
 
-#: expr.c:2919
+#: expr.c:2926
 msgid "function using short complex types cannot be inline"
 msgstr "las funciones que usan tipos short complex no pueden ser inline"
 
-#: expr.c:5755 expr.c:5764 expr.c:5773 expr.c:5778 expr.c:6064 expr.c:6080
+#: expr.c:5766 expr.c:5775 expr.c:5784 expr.c:5789 expr.c:6075 expr.c:6091
 msgid "unsupported wide integer operation"
 msgstr "operación de enteros anchos sin soporte"
 
-#: expr.c:6129
+#: expr.c:6140
 #, c-format
 msgid "prior parameter's size depends on `%s'"
 msgstr "el tamaño del parámetro previo depende de `%s'"
 
-#: expr.c:6463
+#: expr.c:6474
 msgid "returned value in block_exit_expr"
 msgstr "se regresó un valor en block_exit_expr"
 
-#: final.c:1229
+#: final.c:1209
 msgid "negative insn length"
 msgstr "longitud de insn negativa"
 
-#: final.c:2647
+#: final.c:2627
 msgid "could not split insn"
 msgstr "no se puede dividir insn"
 
-#: final.c:2990
+#: final.c:2971
 #, c-format
 msgid "invalid `asm': %s"
 msgstr "`asm' inválido: %s"
 
-#: final.c:2992
+#: final.c:2973
 #, c-format
 msgid "output_operand: %s"
 msgstr "output_operand: %s"
 
-#: final.c:3165
+#: final.c:3146
 msgid "nested assembly dialect alternatives"
 msgstr "alternativas de dialecto ensamblador anidadas"
 
-#: final.c:3182 final.c:3194
+#: final.c:3163 final.c:3175
 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
 msgstr "alternativa de dialecto ensamblador sin terminar"
 
-#: final.c:3238
+#: final.c:3219
 #, c-format
 msgid "operand number missing after %-letter"
 msgstr "falta número operando después de %-letra"
 
-#: final.c:3241 final.c:3280
+#: final.c:3222 final.c:3261
 msgid "operand number out of range"
 msgstr "número operando fuera de rango"
 
-#: final.c:3299
+#: final.c:3280
 #, c-format
 msgid "invalid %%-code"
 msgstr "%%-código inválido"
 
-#: final.c:3330
+#: final.c:3311
 msgid "`%l' operand isn't a label"
 msgstr "el operando `%l' no es una etiqueta"
 
 #. We can't handle floating point constants;
 #. PRINT_OPERAND must handle them.
-#: final.c:3437 vmsdbgout.c:464 config/i386/i386.c:5269
-#: config/pdp11/pdp11.c:1570
+#: config/i386/i386.c:5280 config/pdp11/pdp11.c:1570 final.c:3418
+#: vmsdbgout.c:478
 msgid "floating constant misused"
 msgstr "constante de coma flotante mal usada"
 
-#: final.c:3492 vmsdbgout.c:521 config/i386/i386.c:5323
-#: config/pdp11/pdp11.c:1617
+#: config/i386/i386.c:5334 config/pdp11/pdp11.c:1617 final.c:3473
+#: vmsdbgout.c:535
 msgid "invalid expression as operand"
 msgstr "expresión inválida como operando"
 
@@ -4973,6 +5014,10 @@ msgstr "la funci
 msgid "control reaches end of non-void function"
 msgstr "el control alcanza el final de una función que no es void"
 
+#: flow.c:1569
+msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
+msgstr "Se intentó borrar el insn de prólogo/epílogo"
+
 #: fold-const.c:3114 fold-const.c:3127
 #, c-format
 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
@@ -4991,117 +5036,117 @@ msgstr "un `or' de pruebas no equivalentes sin coincidencia siempre es 1"
 msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
 msgstr "un `and' de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0"
 
-#: function.c:5371
+#: function.c:5378
 #, c-format
 msgid "`%s' might be used uninitialized in this function"
 msgstr "`%s' se debería usar sin iniciar en esta función"
 
-#: function.c:5378
+#: function.c:5385
 #, c-format
 msgid "variable `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
 msgstr "la variable `%s' podría ser sobreescrita por `longjmp' o `vfork'"
 
-#: function.c:5397
+#: function.c:5404
 #, c-format
 msgid "argument `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
 msgstr "el argumento `%s' podría ser sobreescrito por `longjmp' o `vfork'"
 
-#: function.c:6240
+#: function.c:6270
 msgid "function returns an aggregate"
 msgstr "la función devuelve un agregado"
 
-#: function.c:6744
+#: function.c:6789
 #, c-format
 msgid "unused parameter `%s'"
 msgstr "parámetro `%s' sin uso"
 
-#: gcc.c:1101
+#: gcc.c:1100
 #, c-format
 msgid "ambiguous abbreviation %s"
 msgstr "abreviación ambigua %s"
 
-#: gcc.c:1128
+#: gcc.c:1127
 #, c-format
 msgid "incomplete `%s' option"
 msgstr "opción `%s' incompleta"
 
-#: gcc.c:1139
+#: gcc.c:1138
 #, c-format
 msgid "missing argument to `%s' option"
 msgstr "faltan argumentos para la opción `%s'"
 
-#: gcc.c:1152
+#: gcc.c:1151
 #, c-format
 msgid "extraneous argument to `%s' option"
 msgstr "argumento extraño para la opción `%s'"
 
-#: gcc.c:1466
+#: gcc.c:1465
 msgid "Using built-in specs.\n"
 msgstr "Usando especificaciones internas.\n"
 
-#: gcc.c:1640
+#: gcc.c:1639
 #, c-format
 msgid "Setting spec %s to '%s'\n\n"
 msgstr "Cambiando la especificación de %s a '%s'\n\n"
 
-#: gcc.c:1738
+#: gcc.c:1737
 #, c-format
 msgid "Reading specs from %s\n"
 msgstr "Leyendo especificaciones de %s\n"
 
-#: gcc.c:1836 gcc.c:1855
+#: gcc.c:1835 gcc.c:1854
 #, c-format
 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
 msgstr "specs sintaxis mal formada de %%include después de %ld caracteres"
 
-#: gcc.c:1863
+#: gcc.c:1862
 #, c-format
 msgid "could not find specs file %s\n"
 msgstr "no se puede encontrar el fichero de especificaciones %s\n"
 
-#: gcc.c:1879 gcc.c:1887 gcc.c:1896 gcc.c:1905
+#: gcc.c:1878 gcc.c:1886 gcc.c:1895 gcc.c:1904
 #, c-format
 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
 msgstr "specs sintaxis mal formada de %%rename después de %ld caracteres"
 
-#: gcc.c:1914
+#: gcc.c:1913
 #, c-format
 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
 msgstr "specs la especificación %s no se encontró para ser renombrada"
 
-#: gcc.c:1921
+#: gcc.c:1920
 #, c-format
 msgid "rename spec %s to %s\n"
 msgstr "renombrando especificación %s a %s\n"
 
-#: gcc.c:1923
+#: gcc.c:1922
 #, c-format
 msgid "spec is '%s'\n\n"
 msgstr "la especificacion es '%s'\n\n"
 
-#: gcc.c:1936
+#: gcc.c:1935
 #, c-format
 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
 msgstr "specs comando %% desconocido después de %ld caracteres"
 
-#: gcc.c:1947 gcc.c:1960
+#: gcc.c:1946 gcc.c:1959
 #, c-format
 msgid "specs file malformed after %ld characters"
 msgstr "specs fichero mal formado despues de %ld caracteres"
 
-#: gcc.c:2014
+#: gcc.c:2013
 msgid "spec file has no spec for linking"
 msgstr "el fichero de especificaciones no tiene especificaciones para enlazar"
 
-#: gcc.c:2726
+#: gcc.c:2725
 msgid "-pipe not supported"
 msgstr "-pipe no tiene soporte"
 
-#: gcc.c:2780
+#: gcc.c:2779
 msgid "\nGo ahead? (y or n) "
 msgstr "\n¿Continuar? (s ó n) "
 
-#: gcc.c:2879
+#: gcc.c:2878
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: %s (program %s)\n"
@@ -5112,69 +5157,69 @@ msgstr ""
 "Por favor envíe un reporte completo de error.\n"
 "Vea %s para más instrucciones."
 
-#: gcc.c:2897
+#: gcc.c:2896
 #, c-format
 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
 
-#: gcc.c:3030
+#: gcc.c:3029
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
 
-#: gcc.c:3031
+#: gcc.c:3030
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opciones:\n"
 
-#: gcc.c:3033
+#: gcc.c:3032
 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
 msgstr "  -pass-exit-codes         Salir con el código de error más alto de una fase\n"
 
-#: gcc.c:3034
+#: gcc.c:3033
 msgid "  --help                   Display this information\n"
 msgstr "  --help                   Muestra esta información\n"
 
-#: gcc.c:3035
+#: gcc.c:3034
 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
 msgstr "  --target-help            Muestra opciones de línea de comando específicas del objetivo\n"
 
-#: gcc.c:3037
+#: gcc.c:3036
 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
 msgstr "  (Use '-v --help' para mostrar las opciones de línea de comando de los subprocesos)\n"
 
-#: gcc.c:3038
+#: gcc.c:3037
 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
 msgstr "  -dumpspecs               Muestra todas las cadenas internas de especificación\n"
 
-#: gcc.c:3039
+#: gcc.c:3038
 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
 msgstr "  -dumpversion             Muestra la versión del compilador\n"
 
-#: gcc.c:3040
+#: gcc.c:3039
 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
 msgstr "  -dumpmachine             Muestra el procesador objetivo del compilador\n"
 
-#: gcc.c:3041
+#: gcc.c:3040
 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
 msgstr "  -print-search-dirs       Muestra lso directorios en la ruta de búsqueda del compilador\n"
 
-#: gcc.c:3042
+#: gcc.c:3041
 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Muestra el nombre de la biblioteca que acompaña al compilador\n"
 
-#: gcc.c:3043
+#: gcc.c:3042
 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
 msgstr "  -print-file-name=<bib>   Muestra la ruta completa a la biblioteca <bib>\n"
 
-#: gcc.c:3044
+#: gcc.c:3043
 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Muestra la ruta completa del programa componente del compilador <prog>\n"
 
-#: gcc.c:3045
+#: gcc.c:3044
 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
 msgstr "  -print-multi-directory   Muestra el directorio raíz para las versiones de libgcc\n"
 
-#: gcc.c:3046
+#: gcc.c:3045
 msgid ""
 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
 "                           multiple library search directories\n"
@@ -5182,79 +5227,79 @@ msgstr ""
 "  -print-multi-lib         Muestra el mapeo entre las opciones de línea de comando\n"
 "                           y los múltiples directorios de la búsqueda de bibliotecas\n"
 
-#: gcc.c:3049
+#: gcc.c:3048
 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
 msgstr "  -Wa,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al ensamblador\n"
 
-#: gcc.c:3050
+#: gcc.c:3049
 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
 msgstr "  -Wp,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al preprocesador\n"
 
-#: gcc.c:3051
+#: gcc.c:3050
 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
 msgstr "  -Wl,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al enlazador\n"
 
-#: gcc.c:3052
+#: gcc.c:3051
 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
 msgstr "  -Xlinker <argumento>     Pasa el <argumento> al enlazador\n"
 
-#: gcc.c:3053
+#: gcc.c:3052
 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
 msgstr "  -save-temps              No borra los ficheros intermedios\n"
 
-#: gcc.c:3054
+#: gcc.c:3053
 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
 msgstr "  -pipe                    Usa tuberías en lugar de ficheros intermedios\n"
 
-#: gcc.c:3055
+#: gcc.c:3054
 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
 msgstr "  -time                    Obtiene el tiempo de ejecución de cada subproceso\n"
 
-#: gcc.c:3056
+#: gcc.c:3055
 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
 msgstr "  -specs=<fichero>         Sobrepone las especificaciones internas con el contenido del <fichero>\n"
 
-#: gcc.c:3057
+#: gcc.c:3056
 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
 msgstr "  -std=<estándard>         Asume que lso ficheros de entrada son para el <staándard>\n"
 
-#: gcc.c:3058
+#: gcc.c:3057
 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
 msgstr "  -B <directorio>          Agrega el <directorio> a las rutas de búsqueda del compilador\n"
 
-#: gcc.c:3059
+#: gcc.c:3058
 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
 msgstr "  -b <máquina>             Ejecuta gcc para el objetivo <máquina>, si fue instalado\n"
 
-#: gcc.c:3060
+#: gcc.c:3059
 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
 msgstr "  -V <versión>             Ejecuta el gcc con número de versión <versión>, si fue instalado\n"
 
-#: gcc.c:3061
+#: gcc.c:3060
 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
 msgstr "  -v                       Muestra los programas invocados por el compilador\n"
 
-#: gcc.c:3062
+#: gcc.c:3061
 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
 msgstr "  -###                     Como -v pero no se ejecutan las opciones entre comillas y los comandos\n"
 
-#: gcc.c:3063
+#: gcc.c:3062
 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
 msgstr "  -E                       Solamente preprocesa; no compila, ensambla o enlaza\n"
 
-#: gcc.c:3064
+#: gcc.c:3063
 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
 msgstr "  -S                       Solamente compila; no ensambla o enlaza\n"
 
-#: gcc.c:3065
+#: gcc.c:3064
 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
 msgstr "  -c                       Compila y ensambla, pero no enlaza\n"
 
-#: gcc.c:3066
+#: gcc.c:3065
 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
 msgstr "  -o <fichero>             Coloca la salida en el <fichero>\n"
 
-#: gcc.c:3067
+#: gcc.c:3066
 msgid ""
 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
 "                           Permissable languages include: c c++ assembler none\n"
@@ -5266,7 +5311,7 @@ msgstr ""
 "                           'none' significa revertir a la conducta habitual de\n"
 "                           adivinar el lenguaje basado en la extensión del fichero\n"
 
-#: gcc.c:3074
+#: gcc.c:3073
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5279,69 +5324,90 @@ msgstr ""
 " automáticamente a los varios subprocesos invocados por %s.  Para pasar\n"
 " otras opciones a estos procesos se deben usar las opciones -W<letra>.\n"
 
-#: gcc.c:3445
+#. translate_options () has turned --version into -fversion.
+#: gcc.c:3353
+#, c-format
+msgid "%s (GCC) %s\n"
+msgstr "%s (GCC) %s\n"
+
+#: gcc.c:3354
+msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: gcc.c:3356 gcov.c:320
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Esto es software libre; vea el código para las condiciones de copia.  NO hay\n"
+"garantía; ni siquiera para MERCANTIBILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN\n"
+"PARTICULAR\n"
+"\n"
+
+#: gcc.c:3455
 msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-Xlinker'"
 
-#: gcc.c:3453
+#: gcc.c:3463
 msgid "argument to `-l' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-l'"
 
-#: gcc.c:3470
+#: gcc.c:3480
 msgid "argument to `-specs' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-specs'"
 
-#: gcc.c:3485
+#: gcc.c:3495
 msgid "argument to `-specs=' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-specs='"
 
-#: gcc.c:3516
+#: gcc.c:3526
 msgid "argument to `-b' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-b'"
 
-#: gcc.c:3531
+#: gcc.c:3541
 msgid "argument to `-B' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-B'"
 
-#: gcc.c:3601
+#: gcc.c:3611
 msgid "argument to `-V' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-V'"
 
-#: gcc.c:3622 gcc.c:3629 gcc.c:3636
+#: gcc.c:3632 gcc.c:3639 gcc.c:3646
 msgid "invalid version number format"
 msgstr "formato de número de versión inválido"
 
-#: gcc.c:3747
+#: gcc.c:3757
 msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple compilations"
 msgstr "no se puede especificar -o con -c ó -S y con múltiples compilaciones"
 
-#: gcc.c:3918
+#: gcc.c:3928
 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
 msgstr "aviso: se ignora -pipe porque se especificó -save-temps"
 
-#: gcc.c:3922
+#: gcc.c:3932
 msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
 msgstr "aviso: se ignora -pipe porque se especificó -time"
 
-#: gcc.c:3934
+#: gcc.c:3944
 msgid "argument to `-x' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-x'"
 
-#: gcc.c:3962
+#: gcc.c:3972
 #, c-format
 msgid "argument to `-%s' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-%s'"
 
-#: gcc.c:4023
+#: gcc.c:4033
 #, c-format
 msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
 msgstr "aviso: `-x %s' después del último fichero de entrada no tiene efecto"
 
-#: gcc.c:4322
+#: gcc.c:4332
 msgid "invalid specification!  Bug in cc"
 msgstr "¡Especificación inválida!  `Bug' en cc"
 
-#: gcc.c:4471
+#: gcc.c:4481
 #, c-format
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
@@ -5349,94 +5415,94 @@ msgstr "%s\n"
 #. Catch the case where a spec string contains something like
 #. '%{foo:%*}'.  ie there is no * in the pattern on the left
 #. hand side of the :.
-#: gcc.c:5030
+#: gcc.c:5040
 #, c-format
 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
 msgstr "falla en spec: '%%*' no ha sido iniciado por coincidencia de patrón"
 
-#: gcc.c:5039
+#: gcc.c:5049
 #, c-format
 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
 msgstr "aviso: uso del operador obsoleto %%[ en especificación"
 
-#: gcc.c:5057
+#: gcc.c:5067
 #, c-format
 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
 msgstr "Procesando la especificación %c%s%c, el cual es '%s'\n"
 
-#: gcc.c:5182
+#: gcc.c:5192
 #, c-format
 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
 msgstr "falla en spec: opción de especificación '%c' no reconocida"
 
-#: gcc.c:5292
+#: gcc.c:5302
 msgid "mismatched braces in specs"
 msgstr "llaves sin coincidencia en especificación"
 
-#: gcc.c:5970
+#: gcc.c:5980
 #, c-format
 msgid "unrecognized option `-%s'"
 msgstr "opción `-%s' no reconocida"
 
-#: gcc.c:5976
+#: gcc.c:5986
 #, c-format
 msgid "install: %s%s\n"
 msgstr "instalar: %s%s\n"
 
-#: gcc.c:5977
+#: gcc.c:5987
 #, c-format
 msgid "programs: %s\n"
 msgstr "programas: %s\n"
 
-#: gcc.c:5978
+#: gcc.c:5988
 #, c-format
 msgid "libraries: %s\n"
 msgstr "bibliotecas: %s\n"
 
-#: gcc.c:6026
+#: gcc.c:6036
 msgid "\nFor bug reporting instructions, please see:\n"
 msgstr "\nPara instrucciones de reporte de `bugs', por favor vea:\n"
 
-#: gcc.c:6042
+#: gcc.c:6052
 #, c-format
 msgid "Configured with: %s\n"
 msgstr "Configurado con: %s\n"
 
-#: gcc.c:6056
+#: gcc.c:6066
 #, c-format
 msgid "Thread model: %s\n"
 msgstr "Modelo de hilos: %s\n"
 
-#: gcc.c:6067
+#: gcc.c:6077
 #, c-format
 msgid "gcc version %s\n"
 msgstr "gcc versión %s\n"
 
-#: gcc.c:6069
+#: gcc.c:6079
 #, c-format
 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
 msgstr "controlador gcc versión %s ejecutando gcc version %s\n"
 
-#: gcc.c:6077
+#: gcc.c:6087
 msgid "no input files"
 msgstr "no hay ficheros de entrada"
 
-#: gcc.c:6115
+#: gcc.c:6125
 #, c-format
 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
 msgstr "%s: el compilador %s no está instalado en este sistema"
 
-#: gcc.c:6190
+#: gcc.c:6200
 #, c-format
 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
 msgstr "%s: no se usó el fichero de entrada del enlazador porque no se hizo enlace"
 
-#: gcc.c:6233
+#: gcc.c:6243
 #, c-format
 msgid "language %s not recognized"
 msgstr "no se reconoce el lenguaje %s"
 
-#: gcc.c:6336
+#: gcc.c:6346
 msgid "internal gcc abort"
 msgstr "aborto interno de gcc"
 
@@ -5512,17 +5578,6 @@ msgstr "gcov (GCC) %s\n"
 msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: gcov.c:320
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Esto es software libre; vea el código para las condiciones de copia.  NO hay\n"
-"garantía; ni siquiera para MERCANTIBILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN\n"
-"PARTICULAR\n"
-"\n"
-
 #: gcov.c:462
 #, c-format
 msgid "Could not open basic block file %s.\n"
@@ -5690,20 +5745,19 @@ msgstr "ramificaci
 msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
 msgstr "EOF inesperado mientras se leía el fichero de código fuente %s.\n"
 
-#: gcse.c:756
+#: gcse.c:757
 #, c-format
 msgid "GCSE disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
 msgstr "GCSE desactivado: %d > 1000 bloques básicos y %d >= 20 bloques borde/básicos"
 
-#: gcse.c:768
+#: gcse.c:769
 #, c-format
 msgid "GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers"
 msgstr "GCSE desactivado: %d bloques básicos y %d registros"
 
-#: graph.c:421 profile.c:950 profile.c:958 toplev.c:1842 toplev.c:4908
-#: ch/grant.c:2652 ch/lex.c:212 ch/lex.c:2189 f/com.c:14269
-#: java/jcf-parse.c:963 java/jcf-parse.c:1115 java/lex.c:1782
-#: objc/objc-act.c:534
+#: ch/grant.c:2652 ch/lex.c:212 ch/lex.c:2189 f/com.c:14249 graph.c:421
+#: java/jcf-parse.c:981 java/jcf-parse.c:1133 java/lex.c:1782
+#: objc/objc-act.c:529 profile.c:950 profile.c:958 toplev.c:1845 toplev.c:4954
 #, c-format
 msgid "can't open %s"
 msgstr "no se puede abrir abrir %s"
@@ -6127,57 +6181,57 @@ msgstr "%s: no se puede obtener el directorio de trabajo: %s\n"
 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
 msgstr "%s: los nombres de fichero de entrada deben tener sufijos .c: %s\n"
 
-#: real.c:816 real.c:993
+#: real.c:824 real.c:1001
 msgid "conversion from NaN to int"
 msgstr "conversión de NaN a int"
 
-#: real.c:839
+#: real.c:847
 msgid "conversion from NaN to unsigned int"
 msgstr "conversión de NaNa a unsigned int"
 
-#: real.c:2714
+#: real.c:2730
 msgid "floating point overflow"
 msgstr "desbordamiento de coma flotante"
 
-#: real.c:4354 real.c:6626 real.c:6707
+#: real.c:4395 real.c:6675 real.c:6756
 msgid "overflow on truncation to integer"
 msgstr "desbordamiento en truncado a entero"
 
-#: real.c:4426
+#: real.c:4467
 msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
 msgstr "desbordamiento en el truncado a unsigned integer"
 
-#: real.c:5767
+#: real.c:5812
 #, c-format
 msgid "%s: argument domain error"
 msgstr "%s: error de dominio del argumento"
 
-#: real.c:5768
+#: real.c:5813
 #, c-format
 msgid "%s: function singularity"
 msgstr "%s: singularidad de la función"
 
-#: real.c:5769
+#: real.c:5814
 #, c-format
 msgid "%s: overflow range error"
 msgstr "%s: desbordamiento del error de rango"
 
-#: real.c:5770
+#: real.c:5815
 #, c-format
 msgid "%s: underflow range error"
 msgstr "%s: desbordamiento por debajo del error de rango"
 
-#: real.c:5771
+#: real.c:5816
 #, c-format
 msgid "%s: total loss of precision"
 msgstr "%s: pérdida total de precisión"
 
-#: real.c:5772
+#: real.c:5817
 #, c-format
 msgid "%s: partial loss of precision"
 msgstr "%s: pérdida parcial de precisión"
 
-#: real.c:5773
+#: real.c:5818
 #, c-format
 msgid "%s: NaN - producing operation"
 msgstr "%s: NaN - produciendo una operación"
@@ -6211,7 +6265,7 @@ msgstr "el operando de salida %d debe usar la restricci
 msgid "can't use '%s' as a %s register"
 msgstr "no se puede usar '%s' como un registro %s"
 
-#: regclass.c:793 config/ia64/ia64.c:3852 config/ia64/ia64.c:3859
+#: config/ia64/ia64.c:3856 config/ia64/ia64.c:3863 regclass.c:793
 #, c-format
 msgid "unknown register name: %s"
 msgstr "nombre de registro desconocido: %s"
@@ -6228,22 +6282,22 @@ msgstr "nombre de registro usado por dos variables de registro globales"
 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
 msgstr "registro de llamada alterada usado para una variable de registro global"
 
-#: regrename.c:1735
+#: regrename.c:1821
 #, c-format
 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
 msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erróneo para la cadena vacía (%u)"
 
-#: regrename.c:1747
+#: regrename.c:1833
 #, c-format
 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
 msgstr "validate_value_data: Ciclo en la cadena regno (%u)"
 
-#: regrename.c:1750
+#: regrename.c:1836
 #, c-format
 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
 msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erróneo (%u)"
 
-#: regrename.c:1762
+#: regrename.c:1848
 #, c-format
 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
 msgstr "validate_value_data: [%u] Registro no vacío en la cadena (%s %u %i)"
@@ -6290,25 +6344,25 @@ msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar la clase `%s'"
 msgid "this is the insn:"
 msgstr "este es el insn:"
 
-#: reload1.c:3924
+#: reload1.c:3917
 msgid "`asm' operand requires impossible reload"
 msgstr "el operando `asm' requiere una recarga imposible"
 
 #. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:5040
+#: reload1.c:5033
 msgid "could not find a spill register"
 msgstr "no se puede encontrar un registro de vaciado"
 
-#: reload1.c:5045
+#: reload1.c:5038
 msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
 msgstr "la restricción del operando `asm' es incompatible con el tamaño del operando"
 
 #. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:6636
+#: reload1.c:6629
 msgid "VOIDmode on an output"
 msgstr "modoVOID en una salida"
 
-#: reload1.c:6637
+#: reload1.c:6630
 msgid "output operand is constant in `asm'"
 msgstr "el operando de salida es constante en `asm'"
 
@@ -6350,118 +6404,113 @@ msgstr "Revisi
 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
 msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de vector con el último elt %d en %s, en %s:%d"
 
-#: stmt.c:924
+#: stmt.c:927
 #, c-format
 msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
 msgstr "el salto a `%s' salta de forma inválida a un contorno de unión"
 
-#: stmt.c:1160 stmt.c:3816
+#: stmt.c:1163 stmt.c:3895
 #, c-format
 msgid "label `%s' used before containing binding contour"
 msgstr "se usó antes la etiqueta `%s' que contenía un contorno de unión"
 
-#: stmt.c:1345
+#: stmt.c:1343
 msgid "output operand constraint lacks `='"
 msgstr "la restricción de operando de salida carece de `='"
 
-#: stmt.c:1360
+#: stmt.c:1358
 #, c-format
 msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
 msgstr "la restricción de salida `%c' para el operando %d no está al principio"
 
-#: stmt.c:1382
+#: stmt.c:1380
 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
 msgstr "la restriccion de operando contiene '+' ó '=' en una posición ilegal"
 
-#: stmt.c:1388 stmt.c:1672
+#: stmt.c:1386 stmt.c:1486
 #, c-format
 msgid "`%%' constraint used with last operand"
 msgstr "se usó la restricción `%%' con el último operando"
 
-#: stmt.c:1407
+#: stmt.c:1405
 msgid "matching constraint not valid in output operand"
 msgstr "la restricción coincidente no es válida en el operando de salida"
 
-#: stmt.c:1522
-#, c-format
-msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
-msgstr "nombre de registro `%s' desconocido en `asm'"
-
-#: stmt.c:1580
-#, c-format
-msgid "output number %d not directly addressable"
-msgstr "el número de salida %d no es directamente direccionable"
-
-#: stmt.c:1608
-#, c-format
-msgid "more than %d operands in `asm'"
-msgstr "más de %d operandos en `asm'"
-
-#: stmt.c:1646
-#, c-format
-msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
-msgstr "el registro fijo `%s' es listado como operando de entrada para `asm'"
-
-#: stmt.c:1662
+#: stmt.c:1477
 #, c-format
 msgid "input operand constraint contains `%c'"
 msgstr "la restrcción de operando de entrada contiene `%c'"
 
-#: stmt.c:1703
+#: stmt.c:1517
 msgid "matching constraint references invalid operand number"
 msgstr "la restricción de coincidencia hace referencia a un número de operando no válido"
 
-#: stmt.c:1734
+#: stmt.c:1549
 #, c-format
 msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
 msgstr "puntuación inválida `%c' en la restricción"
 
+#: stmt.c:1645
+#, c-format
+msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
+msgstr "nombre de registro `%s' desconocido en `asm'"
+
+#: stmt.c:1689
+#, c-format
+msgid "more than %d operands in `asm'"
+msgstr "más de %d operandos en `asm'"
+
+#: stmt.c:1748
+#, c-format
+msgid "output number %d not directly addressable"
+msgstr "el número de salida %d no es directamente direccionable"
+
 #. ??? Leave this only until we have experience with what
 #. happens in combine and elsewhere when constraints are
 #. not satisfied.
-#: stmt.c:1768 stmt.c:1798
+#: stmt.c:1817 stmt.c:1846
 #, c-format
 msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
 msgstr "el operando asm %d probablemente no coincide con las restricciones"
 
-#: stmt.c:1944
+#: stmt.c:1992
 msgid "too many alternatives in `asm'"
 msgstr "demasiadas alternativas en `asm'"
 
-#: stmt.c:1956
+#: stmt.c:2004
 msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
 msgstr "las restricciones de operandos para `asm' difieren en el número de alternativas"
 
-#: stmt.c:2009
+#: stmt.c:2057
 #, c-format
 msgid "duplicate asm operand name '%s'"
 msgstr "nombre `%s' de operando asm duplicado"
 
-#: stmt.c:2088
+#: stmt.c:2144
 msgid "missing close brace for named operand"
 msgstr "falta la llave final para el operando nombrado"
 
-#: stmt.c:2108
+#: stmt.c:2164
 #, c-format
 msgid "undefined named operand '%s'"
 msgstr "operador '%s' nombrado sin definir"
 
-#: stmt.c:3753
+#: stmt.c:3832
 #, c-format
 msgid "unused variable `%s'"
 msgstr "variable `%s' sin uso"
 
-#: stmt.c:5205
+#: stmt.c:5284
 #, c-format
 msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
 msgstr "el valor de enumeración `%s' no se maneja en un switch"
 
-#: stmt.c:5231 stmt.c:5251
+#: stmt.c:5310 stmt.c:5330
 #, c-format
 msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
 msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado"
 
-#: stmt.c:5234 stmt.c:5254
+#: stmt.c:5313 stmt.c:5333
 #, c-format
 msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
 msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado `%s'"
@@ -6474,40 +6523,40 @@ msgstr "el tama
 msgid "variable-size type declared outside of any function"
 msgstr "tipo de tamaño variable declarado fuera de cualquier función"
 
-#: stor-layout.c:447
+#: stor-layout.c:455
 #, c-format
 msgid "size of `%s' is %d bytes"
 msgstr "el tamaño de `%s' es de %d bytes"
 
-#: stor-layout.c:449
+#: stor-layout.c:457
 #, c-format
 msgid "size of `%s' is larger than %d bytes"
 msgstr "el tamaño de `%s' es mayor que %d bytes"
 
-#: stor-layout.c:828 stor-layout.c:1081
+#: stor-layout.c:836 stor-layout.c:1089
 #, c-format
 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
 msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente para `%s'"
 
-#: stor-layout.c:830 stor-layout.c:1083
+#: stor-layout.c:838 stor-layout.c:1091
 #, c-format
 msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
 msgstr "no es necesario el atributo packed para `%s'"
 
-#: stor-layout.c:845
+#: stor-layout.c:853
 #, c-format
 msgid "padding struct to align `%s'"
 msgstr "estructura de relleno para alinear `%s'"
 
-#: stor-layout.c:1045
+#: stor-layout.c:1053
 msgid "padding struct size to alignment boundary"
 msgstr "tamaño de la estructura de relleno para los límites de alineación"
 
-#: stor-layout.c:1088
+#: stor-layout.c:1096
 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
 msgstr "el atributo packed causa uan alineación ineficiente"
 
-#: stor-layout.c:1090
+#: stor-layout.c:1098
 msgid "packed attribute is unnecessary"
 msgstr "no es necesario el atributo packed"
 
@@ -6549,801 +6598,805 @@ msgstr "collect: reenlazando\n"
 msgid "ld returned %d exit status"
 msgstr "ld devolvió el estado de salida %d"
 
-#: toplev.c:917
+#: toplev.c:913
 msgid "Generate debugging info in default format"
 msgstr "Generar información de depuración en el formato por omisión"
 
-#: toplev.c:918
+#: toplev.c:914
 msgid "Generate debugging info in default extended format"
 msgstr "Generar información de depuración en el formato extendido por omisión"
 
-#: toplev.c:920
+#: toplev.c:916
 msgid "Generate STABS format debug info"
 msgstr "Generar información de depuración el el formato STABS"
 
-#: toplev.c:921
+#: toplev.c:917
 msgid "Generate extended STABS format debug info"
 msgstr "Generar información de depuración el el formato STABS extendido"
 
-#: toplev.c:924
+#: toplev.c:920
 msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
 msgstr "Generar información de depuración el el formato DWARF-1"
 
-#: toplev.c:926
+#: toplev.c:922
 msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
 msgstr "Generar información de depuración el el formato DWARF-1 extendido"
 
-#: toplev.c:929
+#: toplev.c:925
 msgid "Generate DWARF-2 debug info"
 msgstr "Generar información de depuración el el formato DWARF-2"
 
-#: toplev.c:932
+#: toplev.c:928
 msgid "Generate XCOFF format debug info"
 msgstr "Generar información de depuración el el formato XCOFF"
 
-#: toplev.c:933
+#: toplev.c:929
 msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
 msgstr "Generar información de depuración el el formato XCOFF extendido"
 
-#: toplev.c:936
+#: toplev.c:932
 msgid "Generate COFF format debug info"
 msgstr "Generar información de depuración el el formato XCOFF"
 
-#: toplev.c:980
+#: toplev.c:976
 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
 msgstr "Realizar la eliminación de DWARF2 duplicados"
 
-#: toplev.c:982
+#: toplev.c:978
 msgid "Do not store floats in registers"
 msgstr "No guardar floats en registros"
 
-#: toplev.c:984
+#: toplev.c:980
 msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
 msgstr "Considerar todas las referencias a memoria a través de apuntadores como volatile"
 
-#: toplev.c:986
+#: toplev.c:982
 msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
 msgstr "Considerar todas las referencias a datos globales como volatile"
 
-#: toplev.c:988
+#: toplev.c:984
 msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
 msgstr "Considerar todas las referencias a datos static como volatile"
 
-#: toplev.c:990
+#: toplev.c:986
 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
 msgstr "Postergar la extracción de argumentos de funciones de la pila hasta más tarde"
 
-#: toplev.c:992
+#: toplev.c:988
 msgid "When possible do not generate stack frames"
 msgstr "Cuando sea posible no generar marcos de pila"
 
-#: toplev.c:994
+#: toplev.c:990
 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
 msgstr "Optimizar las llamadas recursivas hermanadas y de extremo"
 
-#: toplev.c:996
+#: toplev.c:992
 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
 msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, seguir a los saltos a sus objetivos"
 
-#: toplev.c:998
+#: toplev.c:994
 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
 msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, seguir a los saltos condicionales"
 
-#: toplev.c:1000
+#: toplev.c:996
 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
 msgstr "Realizar un número de optimizaciones menores y costosas"
 
-#: toplev.c:1002
+#: toplev.c:998
 msgid "Perform jump threading optimizations"
 msgstr "Realizar optimizaciones de hilado de saltos"
 
-#: toplev.c:1004
+#: toplev.c:1000
 msgid "Perform strength reduction optimizations"
 msgstr "Realizar optimizaciones de reducción de fuerza"
 
-#: toplev.c:1006
+#: toplev.c:1002
 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
 msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo cuando se conoce la cuenta de iteración"
 
-#: toplev.c:1008
+#: toplev.c:1004
 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
 msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo para todos los ciclos"
 
-#: toplev.c:1010
+#: toplev.c:1006
 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
 msgstr "Generar instrucciones de precargado, si están disponibles, para matrices en ciclos"
 
-#: toplev.c:1012
+#: toplev.c:1008
 msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
 msgstr "Forzar que todas las computaciones invariantes del ciclo sean fuera del ciclo"
 
-#: toplev.c:1014
+#: toplev.c:1010
 msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
 msgstr "Reducir la fuerza de todas las variables generales de inducción de ciclo"
 
-#: toplev.c:1016
+#: toplev.c:1012
 msgid "Store strings in writable data section"
 msgstr "Guardar las cadenas en la sección de datos modificables"
 
-#: toplev.c:1018
+#: toplev.c:1014
 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
 msgstr "Activar las optimizaciones de mirilla específicas de la máquina"
 
-#: toplev.c:1020
+#: toplev.c:1016
 msgid "Copy memory operands into registers before using"
 msgstr "Copiar los operandos de memoria en registros antes de usarlos"
 
-#: toplev.c:1022
+#: toplev.c:1018
 msgid "Copy memory address constants into regs before using"
 msgstr "Copiar las constantes de direcciones de memoria en registros antes de usarlos"
 
-#: toplev.c:1024
+#: toplev.c:1020
 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
 msgstr "Permitir que las direcciones de las funciones se conservern en registros"
 
-#: toplev.c:1026
+#: toplev.c:1022
 msgid "Integrate simple functions into their callers"
 msgstr "Integrar las funciones simples en sus invocadores"
 
-#: toplev.c:1028
+#: toplev.c:1024
 msgid "Generate code for funcs even if they are fully inlined"
 msgstr "Generar códio para las funciones aún si están completamente inline"
 
-#: toplev.c:1030
+#: toplev.c:1026
 msgid "Pay attention to the 'inline' keyword"
 msgstr "Poner atención a la palabra clave 'inline'"
 
-#: toplev.c:1032
+#: toplev.c:1028
 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
 msgstr "Emitir variables static const aún si no se usan"
 
-#: toplev.c:1034
+#: toplev.c:1030
 msgid "Check for syntax errors, then stop"
 msgstr "Buscar errores de sintaxis, y entonces detenerse"
 
-#: toplev.c:1036
+#: toplev.c:1032
 msgid "Mark data as shared rather than private"
 msgstr "Marcar datos como compartidos en lugar de privados"
 
-#: toplev.c:1038
+#: toplev.c:1034
 msgid "Enable saving registers around function calls"
 msgstr "Permitir guardar registros alrededor de llamadas de función"
 
-#: toplev.c:1040
+#: toplev.c:1036
 msgid "Return 'short' aggregates in memory, not registers"
 msgstr "Devolver los agregados 'short' en memoria, no en registros"
 
-#: toplev.c:1042
+#: toplev.c:1038
 msgid "Return 'short' aggregates in registers"
 msgstr "Devolver los agregados 'short' en registros"
 
-#: toplev.c:1044
+#: toplev.c:1040
 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
 msgstr "Intentar rellenar las ranuras de retraso de las instrucciones de ramificación"
 
-#: toplev.c:1046
+#: toplev.c:1042
 msgid "Perform the global common subexpression elimination"
 msgstr "Realizar la eliminación de subexpresiones comunes globales"
 
-#: toplev.c:1048
+#: toplev.c:1044
 msgid "Perform enhanced load motion during global subexpression elimination"
 msgstr "Realizar el movimiento de la carga mejorada durante la eliminación de subexpresiones globales"
 
-#: toplev.c:1050
+#: toplev.c:1046
 msgid "Perform store motion after global subexpression elimination"
 msgstr "Realizar el movimiento de guardado después de la eliminación de subexpresiones globales"
 
-#: toplev.c:1052
+#: toplev.c:1048
 msgid "Run CSE pass after loop optimizations"
 msgstr "Ejecutar un paso CSE después de las optimizaciones de ciclos"
 
-#: toplev.c:1054
+#: toplev.c:1050
 msgid "Run the loop optimizer twice"
 msgstr "Ejecutar el optimizador de ciclos dos veces"
 
-#: toplev.c:1056
+#: toplev.c:1052
 msgid "Delete useless null pointer checks"
 msgstr "Borrar las revisiones de apuntadores nulos sin uso"
 
-#: toplev.c:1058
+#: toplev.c:1054
 msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
 msgstr "Pretender que el anfitrión y el objetivo utilizan el mismo formato de FP"
 
-#: toplev.c:1060
+#: toplev.c:1056
 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
 msgstr "Recalendarizar las instrucciones antes del alojamiento de registros"
 
-#: toplev.c:1062
+#: toplev.c:1058
 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
 msgstr "Recalendarizar las instrucciones después del alojamiento de registros"
 
-#: toplev.c:1064
+#: toplev.c:1060
 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
 msgstr "Activar la calendarización entre bloques básicos"
 
-#: toplev.c:1066
+#: toplev.c:1062
 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
 msgstr "Permitir el movimiento especulativo de ninguna carga"
 
-#: toplev.c:1068
+#: toplev.c:1064
 msgid "Allow speculative motion of some loads"
 msgstr "Permitir el movimiento especulativo de algunas cargas"
 
-#: toplev.c:1070
+#: toplev.c:1066
 msgid "Allow speculative motion of more loads"
 msgstr "Permitir el movimiento especulativo de más cargas"
 
-#: toplev.c:1072
+#: toplev.c:1068
 msgid "Replace add,compare,branch with branch on count reg"
 msgstr "Reemplazar add,compare,branch con branch en la cuenta de registros"
 
-#: toplev.c:1074
+#: toplev.c:1070
 msgid "Generate position independent code, if possible"
 msgstr "Generar código independiente de posición, si es posible"
 
-#: toplev.c:1077
+#: toplev.c:1073
 msgid "Enable exception handling"
 msgstr "Activar el manejo de excepciones"
 
-#: toplev.c:1079
+#: toplev.c:1075
 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
 msgstr "Sólo generar tablas de desenredo para manejo de excepciones"
 
-#: toplev.c:1081
+#: toplev.c:1077
 msgid "Generate unwind tables exact at each instruction boundary"
 msgstr "Generar tablas de desenredo exactamente en cada límite de instrucción"
 
-#: toplev.c:1083
+#: toplev.c:1079
 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
 msgstr "Soporte para excepciones síncronas no de llamadas"
 
-#: toplev.c:1085
+#: toplev.c:1081
 msgid "Insert arc based program profiling code"
 msgstr "Insertar código de análisis de perfil basado en el programa arc"
 
-#: toplev.c:1087
+#: toplev.c:1083
 msgid "Create data files needed by gcov"
 msgstr "Crear ficheros de datos necesarios para gcov"
 
-#: toplev.c:1089
+#: toplev.c:1085
 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
 msgstr "Usar la información de análisis de perfil para las probabilidades de ramificación"
 
-#: toplev.c:1091
+#: toplev.c:1087
 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
 msgstr "Reordenar los bloques básicos para mejorar la ubicación del código"
 
-#: toplev.c:1093
+#: toplev.c:1089
 msgid "Do the register renaming optimization pass"
 msgstr "Hacer el paso de optimización de renombrado de registros"
 
-#: toplev.c:1095
+#: toplev.c:1091
 msgid "Do the register copy-propagation optimization pass"
 msgstr "Hacer el paso de optimización de copia-propagación de registros"
 
-#: toplev.c:1097
+#: toplev.c:1093
 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
 msgstr "No poner globales sin iniciar en la sección común"
 
-#: toplev.c:1099
+#: toplev.c:1095
 msgid "Do not generate .size directives"
 msgstr "No generar directivas .size"
 
-#: toplev.c:1101
+#: toplev.c:1097
 msgid "place each function into its own section"
 msgstr "colocar cada función en su propia sección"
 
-#: toplev.c:1103
+#: toplev.c:1099
 msgid "place data items into their own section"
 msgstr "colocar los elementos de datos en su propia sección"
 
-#: toplev.c:1105
+#: toplev.c:1101
 msgid "Add extra commentry to assembler output"
 msgstr "Agregar comentarios extra a la salida de ensamblador"
 
-#: toplev.c:1107
+#: toplev.c:1103
 msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
 msgstr "Obtener iniciadores globales con formato para ld de GNU"
 
-#: toplev.c:1109
+#: toplev.c:1105
 msgid "Enables a register move optimization"
 msgstr "Permite una optimización de movimiento de registros"
 
-#: toplev.c:1111
+#: toplev.c:1107
 msgid "Do the full regmove optimization pass"
 msgstr "Hace el paso completo de optimización de movimiento de registros"
 
-#: toplev.c:1113
+#: toplev.c:1109
 msgid "Pack structure members together without holes"
 msgstr "Empaqueta juntos a los miembros de la estructura sin agujeros"
 
-#: toplev.c:1115
+#: toplev.c:1111
 msgid "Insert stack checking code into the program"
 msgstr "Inserta código de revisión de la pila en el programa"
 
-#: toplev.c:1117
+#: toplev.c:1113
 msgid "Specify that arguments may alias each other & globals"
 msgstr "Especifica que los argumentos pueden ser alias de cada otro y de los globales"
 
-#: toplev.c:1119
+#: toplev.c:1115
 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
 msgstr "Asumir que los argumentos pueden ser alias de globales pero no de cada otro"
 
-#: toplev.c:1121
+#: toplev.c:1117
 msgid "Assume arguments do not alias each other or globals"
 msgstr "Asumir que los argumentos no pueden ser alias de globales o de cada otro"
 
-#: toplev.c:1123
+#: toplev.c:1119
 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
 msgstr "Asumir que se aplican las reglas estrictas de alias"
 
-#: toplev.c:1125
+#: toplev.c:1121
 msgid "Align the start of loops"
 msgstr "Alinear el inicio de los ciclos"
 
-#: toplev.c:1127
+#: toplev.c:1123
 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
 msgstr "Alinear las etiquetas que solamente se alcanzan saltando"
 
-#: toplev.c:1129
+#: toplev.c:1125
 msgid "Align all labels"
 msgstr "Alinear todas las etiquetas"
 
-#: toplev.c:1131
+#: toplev.c:1127
 msgid "Align the start of functions"
 msgstr "Alinear el inicio de las funciones"
 
-#: toplev.c:1133
+#: toplev.c:1129
 msgid "Attempt to merge identical constants accross compilation units"
 msgstr "Intentar mezclar constantes idénticas a través de las unidades de compilación"
 
-#: toplev.c:1135
+#: toplev.c:1131
 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
 msgstr "Intentar mezclar constantes idénticas y variables constantes"
 
-#: toplev.c:1137
+#: toplev.c:1133
 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
 msgstr "Suprimir la salida de notas de números de instrucción y números de linea en los volcados de depuración"
 
-#: toplev.c:1139
+#: toplev.c:1135
 msgid "Instrument function entry/exit with profiling calls"
 msgstr "Instrumentar funciones entrada/salida con llamadas de análisis de perfil"
 
-#: toplev.c:1141
+#: toplev.c:1137
 msgid "Enable SSA optimizations"
 msgstr "Activar las optimizaciones SSA"
 
-#: toplev.c:1143
+#: toplev.c:1139
 msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
 msgstr "Activar la propagación de las constantes condicionales SSA"
 
-#: toplev.c:1145
+#: toplev.c:1141
 msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
 msgstr "Activar la eliminación agresiva de código muerto SSA"
 
-#: toplev.c:1147
+#: toplev.c:1143
 msgid "External symbols have a leading underscore"
 msgstr "Los símbolos externos tienen un subrayado inicial"
 
-#: toplev.c:1149
+#: toplev.c:1145
 msgid "Process #ident directives"
 msgstr "Procesar directivas #ident"
 
-#: toplev.c:1151
+#: toplev.c:1147
 msgid "Enables an rtl peephole pass run before sched2"
 msgstr "Activa una ejecución de paso de mirilla rtl antes de sched2"
 
-#: toplev.c:1153
+#: toplev.c:1149
 msgid "Enables guessing of branch probabilities"
 msgstr "Activar la predicción de probabilidades de ramificación"
 
-#: toplev.c:1155
+#: toplev.c:1151
 msgid "Set errno after built-in math functions"
 msgstr "Establecer errno después de las funciones matemáticas internas"
 
-#: toplev.c:1157
+#: toplev.c:1153
 msgid "Floating-point operations can trap"
 msgstr "Las operaciones de coma flotante pueden capturar"
 
-#: toplev.c:1159
+#: toplev.c:1155
 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ANSI standards"
 msgstr "Permitir optimizaciones matemáticas que pueden violar los estándares IEEE ó ANSI"
 
-#: toplev.c:1161
+#: toplev.c:1157
 msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
 msgstr "Compilar los apuntadores como triples: valor, base y fin"
 
-#: toplev.c:1163
+#: toplev.c:1159
 msgid "Generate code to check bounds before dereferencing pointers and arrays"
 msgstr "Generar código para revisar los límites antes de deferencias apuntadores y matrices"
 
-#: toplev.c:1165
+#: toplev.c:1161
 msgid "Convert floating point constant to single precision constant"
 msgstr "Convertir constantes de coma flotante a constantes de precisión simple"
 
-#: toplev.c:1167
+#: toplev.c:1163
 msgid "Report time taken by each compiler pass at end of run"
 msgstr "Reportar el tiempo tomado por cada paso del compilador al final de la ejecución"
 
-#: toplev.c:1169
+#: toplev.c:1165
 msgid "Report on permanent memory allocation at end of run"
 msgstr "Reportar el alojamiento en memoria permanente al final de la ejecución"
 
-#: toplev.c:1171
+#: toplev.c:1167
 msgid "Trap for signed overflow in addition / subtraction / multiplication"
 msgstr "Atrapar desbordamientos signed en adición / sustracción / multiplicación"
 
-#: toplev.c:1188
+#: toplev.c:1184
 msgid "Compile just for ISO C89"
 msgstr "Compilar sólo para ISO C89"
 
-#: toplev.c:1190
+#: toplev.c:1186
 msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
 msgstr "No promover floats a double si se usa -traditional"
 
-#: toplev.c:1192
+#: toplev.c:1188
 msgid "Determine language standard"
 msgstr "Determinar el estándard de lenguaje"
 
-#: toplev.c:1196
+#: toplev.c:1192
 msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
 msgstr "Hacer por omisión unsigned los campos de bit"
 
-#: toplev.c:1200
+#: toplev.c:1196
 msgid "Make 'char' be signed by default"
 msgstr "Hacer que 'char' sea signed por omisión"
 
-#: toplev.c:1202
+#: toplev.c:1198
 msgid "Make 'char' be unsigned by default"
 msgstr "Hacer que 'char' sea unsigned por omisión"
 
-#: toplev.c:1208
+#: toplev.c:1204
 msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
 msgstr "Intentar dar soporte a C estilo K&R tradicional"
 
-#: toplev.c:1214
+#: toplev.c:1210
 msgid "Do not recognize the 'asm' keyword"
 msgstr "No reconocer la palabra clave 'asm'"
 
-#: toplev.c:1217
+#: toplev.c:1213
 msgid "Do not recognize any built in functions"
 msgstr "No reconocer ninguna función interna"
 
-#: toplev.c:1219
+#: toplev.c:1215
 msgid "Assume normal C execution environment"
 msgstr "Asumir el ambiente normal de ejecución C"
 
-#: toplev.c:1222
+#: toplev.c:1218
 msgid "Assume that standard libraries & main might not exist"
 msgstr "Asumir que podrían no existir las bibliotecas estándard y main"
 
-#: toplev.c:1225
+#: toplev.c:1221
 msgid "Allow different types as args of ? operator"
 msgstr "Permitir tipos diferentes como argumentos del operador ?"
 
-#: toplev.c:1228
+#: toplev.c:1224
 msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
 msgstr "Permitir el uso de $ dentro de los identificadores"
 
-#: toplev.c:1233
+#: toplev.c:1229
 msgid "Use the same size for double as for float"
 msgstr "Usar el mismo tamaño para double que para float"
 
-#: toplev.c:1236
+#: toplev.c:1232
 msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
 msgstr "Usar el entero adecuado más pequeño para contener enumerados"
 
-#: toplev.c:1239
+#: toplev.c:1235
 msgid "Override the underlying type for wchar_t to `unsigned short'"
 msgstr "Hacer de lado el tipo debajo de wchar_t por `unsigned short'"
 
-#: toplev.c:1243
+#: toplev.c:1239
 msgid "Enable most warning messages"
 msgstr "Activar casi todos los mensajes de aviso"
 
-#: toplev.c:1245
+#: toplev.c:1241
 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
 msgstr "Avisar por funciones de conversión a tipos incompatibles"
 
-#: toplev.c:1249
+#: toplev.c:1245
 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
 msgstr "Avisar por funciones que podrían ser candidatas para atributos de formato"
 
-#: toplev.c:1252
+#: toplev.c:1248
 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
 msgstr "Avisar sobre conversiones que descartan calificadores"
 
-#: toplev.c:1255
+#: toplev.c:1251
 msgid "Warn about subscripts whose type is 'char'"
 msgstr "Avisar sobre subíndices cuyo tipo es 'char'"
 
-#: toplev.c:1258 toplev.c:1261
+#: toplev.c:1254 toplev.c:1257
 msgid "Warn if nested comments are detected"
 msgstr "Avisar si se detectan comentarios anidados"
 
-#: toplev.c:1264
+#: toplev.c:1260
 msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
 msgstr "Avisar sobre la posibilidad de conversión de tipos confusas"
 
-#: toplev.c:1267
+#: toplev.c:1263
 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format anomalies"
 msgstr "Avisar sobre anomalías de formato de printf/scanf/strftime/strfmon"
 
-#: toplev.c:1271
+#: toplev.c:1267
 msgid "Don't warn about strftime formats yielding 2 digit years"
 msgstr "No avisar sobre formatos de strftime que producen dos dígitos para el año"
 
-#: toplev.c:1274
+#: toplev.c:1270
 msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
 msgstr "No avisar sobre demasiados argumentos para las funciones de formato"
 
-#: toplev.c:1276
+#: toplev.c:1272
 msgid "Warn about non-string-literal format strings"
 msgstr "Avisar sobre cadenas de formato que no son cadenas literales"
 
-#: toplev.c:1279
+#: toplev.c:1275
 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
 msgstr "Avisar sobre posibles problemas de seguridad con funciones de formato"
 
-#: toplev.c:1282
+#: toplev.c:1278
 msgid "Warn about implicit function declarations"
 msgstr "Avisar sobre la declaración implícita de funciones"
 
-#: toplev.c:1286
+#: toplev.c:1282
 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
 msgstr "Avisar cuando una declaración no especifique un tipo"
 
-#: toplev.c:1291
+#: toplev.c:1287
 msgid "Warn about the use of the #import directive"
 msgstr "Avisar sobre el uso de la directiva #import"
 
-#: toplev.c:1295
+#: toplev.c:1291
 msgid "Do not warn about using 'long long' when -pedantic"
 msgstr "No avisar sobre el uso de 'long long' cuando se use -pedantic"
 
-#: toplev.c:1297
+#: toplev.c:1293
 msgid "Warn about suspicious declarations of main"
 msgstr "Avisar sobre declaraciones sospechosas de main"
 
-#: toplev.c:1300
+#: toplev.c:1296
 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
 msgstr "Avisar sobre posibles llaves faltantes alrededor de iniciadores"
 
-#: toplev.c:1303
+#: toplev.c:1299
 msgid "Warn about global funcs without previous declarations"
 msgstr "Avisar sobre funciones globales sin declaraciones previas"
 
-#: toplev.c:1306
+#: toplev.c:1302
 msgid "Warn about global funcs without prototypes"
 msgstr "Avisar sobre funciones globales sin prototipos"
 
-#: toplev.c:1309
+#: toplev.c:1305
 msgid "Warn about use of multicharacter literals"
 msgstr "Avisar sobre el uso de literales multicaracteres"
 
-#: toplev.c:1312
+#: toplev.c:1308
 msgid "Warn about externs not at file scope level"
 msgstr "Avisar sobre externs que no están en el nivel del alcance del fichero"
 
-#: toplev.c:1315
+#: toplev.c:1311
 msgid "Warn about possible missing parentheses"
 msgstr "Avisar sobre posibles paréntesis faltantes"
 
-#: toplev.c:1318
+#: toplev.c:1314
 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
 msgstr "Avisar sobre posibles violaciones a las reglas de secuencia de punto"
 
-#: toplev.c:1321
+#: toplev.c:1317
 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
 msgstr "Avisar sobre la aritmética de apuntadores de funciones"
 
-#: toplev.c:1324
+#: toplev.c:1320
 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
 msgstr "Avisar sobre declaraciones múltiples del mismo objeto"
 
-#: toplev.c:1327
+#: toplev.c:1323
 msgid "Warn about signed/unsigned comparisons"
 msgstr "Avisar sobre comparaciones signed/unsigned"
 
-#: toplev.c:1330
+#: toplev.c:1326
 msgid "Warn about testing equality of floating point numbers"
 msgstr "Avisar sobre la equidad de pruebas de números de coma flotante"
 
-#: toplev.c:1333
+#: toplev.c:1329
 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
 msgstr "Avisar sobre pragmas no reconocidos"
 
-#: toplev.c:1336
+#: toplev.c:1332
 msgid "Warn about non-prototyped function decls"
 msgstr "Avisar sobre declaraciones de función sin prototipo"
 
-#: toplev.c:1339
+#: toplev.c:1335
 msgid "Warn about constructs whose meaning change in ISO C"
 msgstr "Avisar sobre construcciones cuyo significado cambia en ISO C"
 
-#: toplev.c:1342
+#: toplev.c:1338
 msgid "Warn when trigraphs are encountered"
 msgstr "Avisar si se encuentran trigrafos"
 
-#: toplev.c:1347
+#: toplev.c:1343
 msgid "Mark strings as 'const char *'"
 msgstr "Marcar las cadenas como 'const char *'"
 
-#: toplev.c:1472
+#: toplev.c:1473
 msgid "Warn when a function is unused"
 msgstr "Avisar cuando no se use una función"
 
-#: toplev.c:1474
+#: toplev.c:1475
 msgid "Warn when a label is unused"
 msgstr "Avisar cuando no se use una etiqueta"
 
-#: toplev.c:1476
+#: toplev.c:1477
 msgid "Warn when a function parameter is unused"
 msgstr "Avisar cuando no se use un parámetro de una función"
 
-#: toplev.c:1478
+#: toplev.c:1479
 msgid "Warn when a variable is unused"
 msgstr "Avisar cuando no se use una variable"
 
-#: toplev.c:1480
+#: toplev.c:1481
 msgid "Warn when an expression value is unused"
 msgstr "Avisar cuando no se use un valor de una expresión"
 
-#: toplev.c:1482
+#: toplev.c:1483
 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
 msgstr "No suprimir los avisos de los encabezados del sistema"
 
-#: toplev.c:1484
+#: toplev.c:1485
 msgid "Treat all warnings as errors"
 msgstr "Tratar todos los avisos como errores"
 
-#: toplev.c:1486
+#: toplev.c:1487
 msgid "Warn when one local variable shadows another"
 msgstr "Avisar cuando una variable local obscurece otra"
 
-#: toplev.c:1488
+#: toplev.c:1489
 msgid "Warn about enumerated switches missing a specific case"
 msgstr "Avisar sobre switches enumerados que carezcan de un case específico"
 
-#: toplev.c:1490
+#: toplev.c:1491
 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
 msgstr "Avisar sobre la devolución de estructuras, unions o matrices"
 
-#: toplev.c:1492
+#: toplev.c:1493
 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
 msgstr "Avisar sobre conversión de apuntadores que incremente la alineación"
 
-#: toplev.c:1494
+#: toplev.c:1495
 msgid "Warn about code that will never be executed"
 msgstr "Avisar sobre código que nunca se ejecutará"
 
-#: toplev.c:1496
+#: toplev.c:1497
 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
 msgstr "Avisar sobre variables automáticas sin iniciar"
 
-#: toplev.c:1498
+#: toplev.c:1499
 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
 msgstr "Avisar cuando una función inline no puede ser inline"
 
-#: toplev.c:1500
+#: toplev.c:1501
 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
 msgstr "Avisar cuando el atributo packed no tiene efecto en la disposición de un struct"
 
-#: toplev.c:1502
+#: toplev.c:1503
 msgid "Warn when padding is required to align struct members"
 msgstr "Avisar cuando se requiere relleno para alinear a los miembros de un struct"
 
-#: toplev.c:1504
+#: toplev.c:1505
 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
 msgstr "Avisar cuando se desactivó un paso de optimización"
 
-#: toplev.c:1506
+#: toplev.c:1507
+msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
+msgstr "Avisar sobre usos de declaraciones __attribute__((deprecated))"
+
+#: toplev.c:1509
 msgid "Warn about functions which might be candidates for attribute noreturn"
 msgstr "Avisar sobre funciones que podrían ser candidatas para el atributo noreturn"
 
-#: toplev.c:1577 toplev.c:4317 tradcpp.c:781
+#: toplev.c:1580 toplev.c:4363 tradcpp.c:781
 #, c-format
 msgid "invalid option `%s'"
 msgstr "opción `%s' inválida"
 
-#: toplev.c:1723
+#: toplev.c:1726
 #, c-format
 msgid "internal error: %s"
 msgstr "error interno: %s"
 
-#: toplev.c:2023
+#: toplev.c:2026
 #, c-format
 msgid "`%s' used but never defined"
 msgstr "se usa `%s' pero nunca se definió"
 
-#: toplev.c:2026
+#: toplev.c:2029
 #, c-format
 msgid "`%s' declared `static' but never defined"
 msgstr "`%s' declarado `static' pero nunca se definió"
 
-#: toplev.c:2048
+#: toplev.c:2051
 #, c-format
 msgid "`%s' defined but not used"
 msgstr "se definió `%s' pero no se usó"
 
-#: toplev.c:2279
+#: toplev.c:2282
 #, c-format
 msgid "invalid register name `%s' for register variable"
 msgstr "el nombre de registro `%s' no es válido para variable de registro"
 
-#: toplev.c:3552
+#: toplev.c:3574
 msgid "  -ffixed-<register>      Mark <register> as being unavailable to the compiler\n"
 msgstr "  -ffixed-<registro>      Marca el <registro> como no disponible para el compilador\n"
 
-#: toplev.c:3553
+#: toplev.c:3575
 msgid "  -fcall-used-<register>  Mark <register> as being corrupted by function calls\n"
 msgstr "  -fcall-used-<registro>  Marca el <registro> como corrupto para llamadas de función\n"
 
-#: toplev.c:3554
+#: toplev.c:3576
 msgid "  -fcall-saved-<register> Mark <register> as being preserved across functions\n"
 msgstr "  -fcall-saved-<registro> Marcar el <registro> como preservado entre funciones\n"
 
-#: toplev.c:3555
+#: toplev.c:3577
 msgid "  -finline-limit=<number> Limits the size of inlined functions to <number>\n"
 msgstr "  -finline-limit=<número> Limita el tamaño de funciones inline a <número>\n"
 
-#: toplev.c:3556
+#: toplev.c:3578
 msgid "  -fmessage-length=<number> Limits diagnostics messages lengths to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping\n"
 msgstr "  -fmessage-length=<número> Limita la longitud de los mensajes de diagnóstico a <número> caracteres por línea.  0 suprime el corte de línea\n"
 
-#: toplev.c:3557
+#: toplev.c:3579
 msgid "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indicates how often source location information should be emitted, as prefix, at the beginning of diagnostics when line-wrapping\n"
 msgstr "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indica que tan seguido se debe emitir la información de ubicación del código, como prefijo, al inicio de los diagnósticos cuando está activado el corte de línea\n"
 
-#: toplev.c:3568
+#: toplev.c:3590
 msgid "  -O[number]              Set optimization level to [number]\n"
 msgstr "  -O[número]              Establecer el nivel de optimización a [número]\n"
 
-#: toplev.c:3569
+#: toplev.c:3591
 msgid "  -Os                     Optimize for space rather than speed\n"
 msgstr "  -Os                     Optimizar para espacio en lugar de velocidad\n"
 
-#: toplev.c:3581
+#: toplev.c:3603
 msgid "  -pedantic               Issue warnings needed by strict compliance to ISO C\n"
 msgstr "  -pedantic               Activar los avisos necesarios para cumplir estrictamente con ISO C\n"
 
-#: toplev.c:3582
+#: toplev.c:3604
 msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
 msgstr "  -pedantic-errors        Como -pedantic excepto que se producen errores\n"
 
-#: toplev.c:3583
+#: toplev.c:3605
 msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
 msgstr "  -w                      Suprimir avisos\n"
 
-#: toplev.c:3584
+#: toplev.c:3606
 msgid "  -W                      Enable extra warnings\n"
 msgstr "  -W                      Activar avisos extra\n"
 
-#: toplev.c:3595
+#: toplev.c:3617
 msgid "  -Wunused                Enable unused warnings\n"
 msgstr "  -Wunused                Activar avisos sin usar\n"
 
-#: toplev.c:3596
+#: toplev.c:3618
 msgid "  -Wlarger-than-<number>  Warn if an object is larger than <number> bytes\n"
 msgstr "  -Wlarger-than-<número>  Avisar si un objeto es más grande que <número> bytes\n"
 
-#: toplev.c:3597
+#: toplev.c:3619
 msgid "  -p                      Enable function profiling\n"
 msgstr "  -p                      Activar el análisis de perfil de funciones\n"
 
-#: toplev.c:3599
+#: toplev.c:3621
 msgid "  -a                      Enable block profiling \n"
 msgstr "  -a                      Activar el análisis de perfil de bloques\n"
 
-#: toplev.c:3602
+#: toplev.c:3624
 msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"
 msgstr "  -ax                     Activar el análisis de perfil de saltos\n"
 
-#: toplev.c:3604
+#: toplev.c:3626
 msgid "  -o <file>               Place output into <file> \n"
 msgstr "  -o <fichero>            Ubicar la salida en el <fichero>\n"
 
-#: toplev.c:3605
+#: toplev.c:3627
 msgid ""
 "  -G <number>             Put global and static data smaller than <number>\n"
 "                          bytes into a special section (on some targets)\n"
@@ -7351,128 +7404,128 @@ msgstr ""
 "  -G <número>             Colocar los datos globales y estáticos más pequeños que <número>\n"
 "                          bytes en una sección especial (en algunos objetivos)\n"
 
-#: toplev.c:3616
+#: toplev.c:3638
 msgid "  -aux-info <file>        Emit declaration info into <file>\n"
 msgstr "  -aux-info <fichero>     Emitir la información de declaraciones en el <fichero>\n"
 
-#: toplev.c:3617
+#: toplev.c:3639
 msgid "  -quiet                  Do not display functions compiled or elapsed time\n"
 msgstr "  -quiet                  No mostrar las funciones compiladas o el tiempo transcurrido\n"
 
-#: toplev.c:3618
+#: toplev.c:3640
 msgid "  -version                Display the compiler's version\n"
 msgstr "  -version                Muestra la versión del compilador\n"
 
-#: toplev.c:3619
+#: toplev.c:3641
 msgid "  -d[letters]             Enable dumps from specific passes of the compiler\n"
 msgstr "  -d[letras]              Activa los volcados desde pasos específicos del compilador\n"
 
-#: toplev.c:3620
+#: toplev.c:3642
 msgid "  -dumpbase <file>        Base name to be used for dumps from specific passes\n"
 msgstr "  -dumpbase <fichero>     Nombre base a usar para los volcados desde pasos específicos\n"
 
-#: toplev.c:3622
+#: toplev.c:3644
 msgid "  -fsched-verbose=<number> Set the verbosity level of the scheduler\n"
 msgstr "  -fsched-verbose=<número> Establece el nivel detalle del calendarizador\n"
 
-#: toplev.c:3624
+#: toplev.c:3646
 msgid "  --help                  Display this information\n"
 msgstr "  --help                  Muestra esta información\n"
 
-#: toplev.c:3639
+#: toplev.c:3661
 msgid "\nLanguage specific options:\n"
 msgstr "\nOpciones específicas del lenguaje:\n"
 
-#: toplev.c:3651
+#: toplev.c:3673
 #, c-format
 msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
 msgstr "  %-23.23s [sin documentar]\n"
 
-#: toplev.c:3659 toplev.c:3673
+#: toplev.c:3681 toplev.c:3695
 #, c-format
 msgid "\nThere are undocumented %s specific options as well.\n"
 msgstr "\nAdemás hay opciones específicas de %s sin documentar.\n"
 
-#: toplev.c:3663
+#: toplev.c:3685
 #, c-format
 msgid "\n Options for %s:\n"
 msgstr "\n Opciones para %s:\n"
 
-#: toplev.c:3700
+#: toplev.c:3722
 msgid "\nTarget specific options:\n"
 msgstr "\nOpciones específicas del objetivo:\n"
 
-#: toplev.c:3714 toplev.c:3733
+#: toplev.c:3736 toplev.c:3755
 #, c-format
 msgid "  -m%-23.23s [undocumented]\n"
 msgstr "  -m%-23.23s [sin documentar]\n"
 
-#: toplev.c:3742
+#: toplev.c:3764
 msgid "\nThere are undocumented target specific options as well.\n"
 msgstr "\nAdemás hay opciones específicas del objetivo sin documentar.\n"
 
-#: toplev.c:3744
+#: toplev.c:3766
 msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
 msgstr "  Existen, pero no están documentadas.\n"
 
-#: toplev.c:3797
+#: toplev.c:3819
 #, c-format
 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
 msgstr "opción de depuración de gcc no reconocida: %c"
 
-#: toplev.c:3867
+#: toplev.c:3889
 #, c-format
 msgid "unrecognized register name `%s'"
 msgstr "no se reconoce el nombre de registro `%s'"
 
-#: toplev.c:3892 toplev.c:4746
+#: toplev.c:3914 toplev.c:4792
 #, c-format
 msgid "unrecognized option `%s'"
 msgstr "opción `-%s' no reconocida"
 
-#: toplev.c:3936
+#: toplev.c:3958
 msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
 msgstr "-Wid-clash-LEN ya no tiene soporte"
 
-#: toplev.c:4013
+#: toplev.c:4035
 #, c-format
 msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
 msgstr "use -gdwarf -g%d para DWARF v1, nivel %d"
 
-#: toplev.c:4016
+#: toplev.c:4038
 msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
 msgstr "use -dwarf-2    para DWARF v2"
 
-#: toplev.c:4021
+#: toplev.c:4043
 #, c-format
 msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
 msgstr "ignorando la opción `%s' debido a la especificación de un nivel de depuración inválido"
 
-#: toplev.c:4044 toplev.c:4744
+#: toplev.c:4066 toplev.c:4790
 #, c-format
 msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
 msgstr "`%s': opción -g desconocida o sin soporte"
 
-#: toplev.c:4051
+#: toplev.c:4073
 #, c-format
 msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
 msgstr "`%s' ignorado, tiene conflicto con `-g%s'"
 
-#: toplev.c:4130
+#: toplev.c:4152
 msgid "-param option missing argument"
 msgstr "falta el argumento para la opción -param"
 
-#: toplev.c:4139
+#: toplev.c:4161
 #, c-format
 msgid "invalid --param option: %s"
 msgstr "opción de --param inválida: %s"
 
-#: toplev.c:4151
+#: toplev.c:4173
 #, c-format
 msgid "invalid parameter value `%s'"
 msgstr "valor de parámetro `%s' inválido"
 
-#: toplev.c:4334
+#: toplev.c:4380
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s%s version %s (%s)\n"
@@ -7483,80 +7536,80 @@ msgstr ""
 "%s\t compilado por GNU C versión %s.\n"
 "%s%s%s versión %s (%s) compilado por CC.\n"
 
-#: toplev.c:4390
+#: toplev.c:4436
 msgid "options passed: "
 msgstr "opciones pasadas: "
 
-#: toplev.c:4419
+#: toplev.c:4465
 msgid "options enabled: "
 msgstr "opciones activadas: "
 
-#: toplev.c:4478
+#: toplev.c:4524
 #, c-format
 msgid "can't open %s for writing"
 msgstr "no se puede abrir %s para escritura"
 
-#: toplev.c:4736
+#: toplev.c:4782
 #, c-format
 msgid "ignoring command line option '%s'"
 msgstr "ignorando la opción de línea de comando '%s'"
 
-#: toplev.c:4739
+#: toplev.c:4785
 #, c-format
 msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
 msgstr "(es válida para %s pero no para el lenguaje seleccionado)"
 
-#: toplev.c:4768
+#: toplev.c:4814
 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
 msgstr "-Wuninitialized no tiene soporte sin -O"
 
-#: toplev.c:4824
+#: toplev.c:4870
 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
 msgstr "no se da soporte a la calendarización de instrucciones en este objetivo"
 
-#: toplev.c:4828
+#: toplev.c:4874
 msgid "this target machine does not have delayed branches"
 msgstr "esta máquina objetivo no tiene ramificaciones retardadas"
 
-#: toplev.c:4837
+#: toplev.c:4883
 msgid "profiling does not work without a frame pointer"
 msgstr "el análisis de perfil no funciona sin un apuntador de marco"
 
-#: toplev.c:4852
+#: toplev.c:4898
 #, c-format
 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
 msgstr "no se da soporte a -f%sleading-underscore en este objetivo"
 
-#: toplev.c:4915
+#: toplev.c:4961
 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
 msgstr "no se da soporte a -ffunction-sections para este objetivo"
 
-#: toplev.c:4920
+#: toplev.c:4966
 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
 msgstr "no se da soporte a -fdata-sections para este objetivo"
 
-#: toplev.c:4927
+#: toplev.c:4973
 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
 msgstr "-ffunction-sections desactivado; hace imposible el análisis de perfil"
 
-#: toplev.c:4934
+#: toplev.c:4980
 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
 msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo"
 
-#: toplev.c:4940
+#: toplev.c:4986
 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
 msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo (intente los interruptores -march)"
 
-#: toplev.c:4947
+#: toplev.c:4993
 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
 msgstr "-ffunction-sections podría afectar la depuración en algunos objetivos"
 
-#: toplev.c:5068
+#: toplev.c:5114
 #, c-format
 msgid "error writing to %s"
 msgstr "error al escribir a %s"
 
-#: toplev.c:5070 java/jcf-parse.c:982
+#: java/jcf-parse.c:1000 toplev.c:5116
 #, c-format
 msgid "error closing %s"
 msgstr "error al cerrar %s"
@@ -7820,114 +7873,110 @@ msgstr "las matrices de funciones no tienen significado"
 msgid "function return type cannot be function"
 msgstr "el tipo de devolución de función no puede ser función"
 
-#: tree.c:4642
+#: tree.c:4645
 msgid "invalid initializer for bit string"
 msgstr "iniciador inválido para cadena de bits"
 
-#: tree.c:4701
+#: tree.c:4704
 #, c-format
 msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
 msgstr "revisión de árbol: se esperaba %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
 
-#: tree.c:4718
+#: tree.c:4721
 #, c-format
 msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
 msgstr "revisión de árbol: es esperaba la clase '%c', se tiene '%c' (%s) en %s, en %s:%d"
 
-#: varasm.c:452 config/i386/winnt.c:522
+#: config/i386/winnt.c:522 varasm.c:451
 #, c-format
 msgid "%s causes a section type conflict"
 msgstr "%s causa un conflicto de tipo de sección"
 
-#: varasm.c:880
+#: varasm.c:877
 #, c-format
 msgid "register name not specified for `%s'"
 msgstr "no se especifica nombre de registro para `%s'"
 
-#: varasm.c:882
+#: varasm.c:879
 #, c-format
 msgid "invalid register name for `%s'"
 msgstr "nombre de registro inválido para `%s'"
 
-#: varasm.c:885
+#: varasm.c:882
 #, c-format
 msgid "data type of `%s' isn't suitable for a register"
 msgstr "el tipo de datos de `%s' no es adecuado para un registro"
 
-#: varasm.c:888
+#: varasm.c:885
 #, c-format
 msgid "register specified for `%s' isn't suitable for data type"
 msgstr "el registro especificado por `%s' no es adecuado para el tipo de datos"
 
-#: varasm.c:897
+#: varasm.c:894
 msgid "global register variable has initial value"
 msgstr "la variable de registro global tiene valor inicial"
 
-#: varasm.c:900
+#: varasm.c:897
 msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
 msgstr "las variables de registro volatile no funcionan como usted quisiera"
 
-#: varasm.c:936
+#: varasm.c:930
 #, c-format
 msgid "register name given for non-register variable `%s'"
 msgstr "nombre de registro dado para una variable `%s' que no es registro"
 
-#: varasm.c:1543
+#: varasm.c:1537
 #, c-format
 msgid "size of variable `%s' is too large"
 msgstr "el tamaño de la variable `%s' es demasiado grande"
 
-#: varasm.c:1583
+#: varasm.c:1577
 #, c-format
 msgid "alignment of `%s' is greater than maximum object file alignment. Using %d"
 msgstr "la alineación de `%s' es mayor que la alineación máxima del fichero objeto. Se usa %d"
 
-#: varasm.c:1634
+#: varasm.c:1628
 #, c-format
 msgid "requested alignment for %s is greater than implemented alignment of %d"
 msgstr "la alineación solicitada para %s es mayor que la alineación implementada de %d"
 
-#: varasm.c:2120
-msgid "floating point trap outputting a constant"
-msgstr "la captura de coma flotante genera como salida una constante"
-
-#: varasm.c:4454
+#: varasm.c:4449
 msgid "initializer for integer value is too complicated"
 msgstr "el iniciador para un valor entero es demasiado complicado"
 
-#: varasm.c:4459
+#: varasm.c:4454
 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
 msgstr "el iniciador para un valor de coma flotante no es una constante de coma flotante"
 
-#: varasm.c:4508
+#: varasm.c:4503
 msgid "unknown set constructor type"
 msgstr "conjunto de tipo constructor desconocido"
 
-#: varasm.c:4722
+#: varasm.c:4717
 #, c-format
 msgid "invalid initial value for member `%s'"
 msgstr "valor inicial inválido para el miembro `%s'"
 
-#: varasm.c:4914
+#: varasm.c:4909
 #, c-format
 msgid "weak declaration of `%s' must be public"
 msgstr "la declaración débil de `%s' debe ser public"
 
-#: varasm.c:4916
+#: varasm.c:4911
 #, c-format
 msgid "weak declaration of `%s' must precede definition"
 msgstr "la declaración débil de `%s' debe preceder a la definición"
 
-#: varasm.c:4920
+#: varasm.c:4915
 #, c-format
 msgid "weak declaration of `%s' not supported"
 msgstr "la declaración débil de `%s' no tiene soporte"
 
-#: varasm.c:5016
+#: varasm.c:5011
 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
 msgstr "sólo los aliases débiles tienen soporte en esta configuración"
 
-#: varasm.c:5021
+#: varasm.c:5016
 msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
 msgstr "las definiciones de alias no tienen soporte en esta configuración; ignoradas"
 
@@ -7937,11 +7986,35 @@ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
 msgstr "matriz virtual %s[%lu]: el elemento %lu está fuera del límite en %s, en %s:%d"
 
 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
-#: xcoffout.c:170
+#: xcoffout.c:174
 #, c-format
 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
 msgstr "no hay sclass para el stab %s (0x%x)\n"
 
+#: params.def:46
+msgid "The maximum number of instructions in a function that is eligible for inlining"
+msgstr "El número máximo de instrucciones en una función para ser elegible para inlining"
+
+#: params.def:57
+msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
+msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el llenado de una ranura de retraso"
+
+#: params.def:68
+msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
+msgstr "El número máximo de instruccions para considerar la búsqueda de información de registros en vivo exacta"
+
+#: params.def:78
+msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
+msgstr "La longitud máxima de la lista de operaciones pendientes del calendarizador"
+
+#: params.def:85
+msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
+msgstr "La cantidad máxima de memoria a ser asignada por GCSE"
+
+#: params.def:90
+msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
+msgstr "El número máximo de pasos a realizar cuando se hace GCSE"
+
 #: config/darwin-c.c:76
 msgid "too many #pragma options align=reset"
 msgstr "demasiadas opciones #pragma align=reset"
@@ -7971,14 +8044,6 @@ msgstr "falta un '(' despu
 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
 msgstr "basura al final de '#pragma unused'"
 
-#: config/lynx-ng.h:97 config/lynx.h:120 config/rs6000/lynx.h:85
-msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
-msgstr "-msystem-v y -p son incompatibles"
-
-#: config/lynx-ng.h:99 config/lynx.h:122 config/rs6000/lynx.h:87
-msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
-msgstr "-msystem-v y -mthreads son incompatibles"
-
 #: config/nextstep.c:68
 msgid "optimization turned on"
 msgstr "nivel de optimización encendido"
@@ -7991,6 +8056,14 @@ msgstr "nivel de optimizaci
 msgid "optimization level restored"
 msgstr "nivel de optimización restaurado"
 
+#: config/lynx-ng.h:97 config/lynx.h:120 config/rs6000/lynx.h:85
+msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
+msgstr "-msystem-v y -p son incompatibles"
+
+#: config/lynx-ng.h:99 config/lynx.h:122 config/rs6000/lynx.h:87
+msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
+msgstr "-msystem-v y -mthreads son incompatibles"
+
 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
 #: config/1750a/1750a.h:39
 msgid "Use VAX-C alignment"
@@ -8001,41 +8074,41 @@ msgstr "Usar alineaci
 msgid "invalid %%Q value"
 msgstr "valor %%Q inválido"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1034 config/alpha/alpha.c:5145
+#: config/a29k/a29k.c:1034 config/alpha/alpha.c:5355
 #, c-format
 msgid "invalid %%C value"
 msgstr "valor %%C inválido"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1040 config/alpha/alpha.c:4990
-#: config/rs6000/rs6000.c:5690
+#: config/a29k/a29k.c:1040 config/alpha/alpha.c:5200
+#: config/rs6000/rs6000.c:6110
 #, c-format
 msgid "invalid %%N value"
 msgstr "valor %%N inválido"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1046 config/alpha/alpha.c:5061
-#: config/rs6000/rs6000.c:5652
+#: config/a29k/a29k.c:1046 config/alpha/alpha.c:5271
+#: config/rs6000/rs6000.c:6072
 #, c-format
 msgid "invalid %%M value"
 msgstr "valor %%M inválido"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1052 config/alpha/alpha.c:5053
-#: config/rs6000/rs6000.c:5617
+#: config/a29k/a29k.c:1052 config/alpha/alpha.c:5263
+#: config/rs6000/rs6000.c:6037
 #, c-format
 msgid "invalid %%m value"
 msgstr "valor %%m inválido"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1154 config/alpha/alpha.c:5014 config/romp/romp.c:690
+#: config/a29k/a29k.c:1154 config/alpha/alpha.c:5224 config/romp/romp.c:690
 #, c-format
 msgid "invalid %%L value"
 msgstr "valor %%L inválido"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1159 config/rs6000/rs6000.c:5698
+#: config/a29k/a29k.c:1159 config/rs6000/rs6000.c:6118
 #, c-format
 msgid "invalid %%O value"
 msgstr "valor %%O inválido"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1165 config/alpha/alpha.c:4998
-#: config/rs6000/rs6000.c:5718
+#: config/a29k/a29k.c:1165 config/alpha/alpha.c:5208
+#: config/rs6000/rs6000.c:6138
 #, c-format
 msgid "invalid %%P value"
 msgstr "valor %%P inválido"
@@ -8121,103 +8194,108 @@ msgstr "Usar coma flotante de software"
 msgid "Do not generate multm instructions"
 msgstr "No generar instrucciones multm"
 
-#: config/alpha/alpha.c:269
+#: config/alpha/alpha.c:273
 #, c-format
 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
 msgstr "se ignora -f%s para Unicos/Mk (sin soporte)"
 
-#: config/alpha/alpha.c:293
+#: config/alpha/alpha.c:297
 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
 msgstr "-mieee no tiene soporte en Unicos/Mk"
 
-#: config/alpha/alpha.c:304
+#: config/alpha/alpha.c:308
 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
 msgstr "-mieee-with-inexact no tiene soporte en Unicos/Mk"
 
-#: config/alpha/alpha.c:321
+#: config/alpha/alpha.c:325
 #, c-format
 msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
 msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mtrap-precision"
 
-#: config/alpha/alpha.c:335
+#: config/alpha/alpha.c:339
 #, c-format
 msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
 msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-rounding-mode"
 
-#: config/alpha/alpha.c:350
+#: config/alpha/alpha.c:354
 #, c-format
 msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
 msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-trap-mode"
 
-#: config/alpha/alpha.c:369 config/alpha/alpha.c:381
+#: config/alpha/alpha.c:373 config/alpha/alpha.c:385
 #, c-format
 msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
 msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mcpu"
 
-#: config/alpha/alpha.c:388
+#: config/alpha/alpha.c:392
 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
 msgstr "el modo de captura no tiene soporte en Unicos/Mk"
 
-#: config/alpha/alpha.c:395
+#: config/alpha/alpha.c:399
 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
 msgstr "el completado por software de fp requiere una opción -mtrap-precision=i"
 
-#: config/alpha/alpha.c:411
+#: config/alpha/alpha.c:415
 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
 msgstr "el modo de redondeo no tiene soporte para floats de VAX"
 
-#: config/alpha/alpha.c:416
+#: config/alpha/alpha.c:420
 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
 msgstr "el modo de captura no tiene soporte para valores de coma flotante VAX"
 
-#: config/alpha/alpha.c:445
+#: config/alpha/alpha.c:449
 #, c-format
 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
 msgstr "latencia de caché L%d desconocida para %s"
 
-#: config/alpha/alpha.c:460
+#: config/alpha/alpha.c:464
 #, c-format
 msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
 msgstr "valor erróneo `%s' para -mmemory-latency"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4964 config/romp/romp.c:746 config/romp/romp.c:753
+#: config/alpha/alpha.c:5164 config/romp/romp.c:746 config/romp/romp.c:753
 #, c-format
 msgid "invalid %%H value"
 msgstr "valor %%H inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4974 config/ia64/ia64.c:3521
+#: config/alpha/alpha.c:5174
+#, c-format
+msgid "invalid %%J value"
+msgstr "valor %%J inválido"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5184 config/ia64/ia64.c:3525
 #, c-format
 msgid "invalid %%r value"
 msgstr "valor %%r inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4984 config/rs6000/rs6000.c:5764
+#: config/alpha/alpha.c:5194 config/rs6000/rs6000.c:6184
 #, c-format
 msgid "invalid %%R value"
 msgstr "valor %%R inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5006 config/romp/romp.c:732 config/romp/romp.c:739
+#: config/alpha/alpha.c:5216 config/romp/romp.c:732 config/romp/romp.c:739
 #, c-format
 msgid "invalid %%h value"
 msgstr "valor %%h inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5096
+#: config/alpha/alpha.c:5306
 #, c-format
 msgid "invalid %%U value"
 msgstr "valor %%U inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5108 config/alpha/alpha.c:5122 config/romp/romp.c:698
-#: config/rs6000/rs6000.c:5772
+#: config/alpha/alpha.c:5318 config/alpha/alpha.c:5332 config/romp/romp.c:698
+#: config/rs6000/rs6000.c:6192
 #, c-format
 msgid "invalid %%s value"
 msgstr "valor %%s inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5182 config/rs6000/rs6000.c:5479
+#: config/alpha/alpha.c:5392 config/rs6000/rs6000.c:5899
 #, c-format
 msgid "invalid %%E value"
 msgstr "valor %%E inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5203 config/romp/romp.c:973
-#: config/rs6000/rs6000.c:6080
+#: config/alpha/alpha.c:5413 config/romp/romp.c:973
+#: config/rs6000/rs6000.c:6500
 #, c-format
 msgid "invalid %%xn code"
 msgstr "código %%xn inválido"
@@ -8228,13 +8306,13 @@ msgstr "c
 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
 #: config/alpha/alpha.h:220 config/i386/i386.h:285 config/i386/i386.h:287
-#: config/i386/i386.h:289 config/ns32k/ns32k.h:103 config/rs6000/rs6000.h:327
+#: config/i386/i386.h:289 config/ns32k/ns32k.h:103 config/rs6000/rs6000.h:329
 #: config/s390/s390.h:51 config/sparc/sparc.h:552 config/sparc/sparc.h:557
 msgid "Use hardware fp"
 msgstr "Usar fp de hardware"
 
 #: config/alpha/alpha.h:221 config/i386/i386.h:286 config/i386/i386.h:288
-#: config/rs6000/rs6000.h:329 config/sparc/sparc.h:554
+#: config/rs6000/rs6000.h:331 config/sparc/sparc.h:554
 #: config/sparc/sparc.h:559
 msgid "Do not use hardware fp"
 msgstr "No usar fp de hardware"
@@ -8307,49 +8385,33 @@ msgstr "Emitir reubicaciones de 16-bit a las 
 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
 msgstr "Emitir reubicaciones de 32-bit a las áreas de datos small"
 
-#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
-#. command options that have values.  Its definition is an initializer
-#. with a subgrouping for each command option.
-#.
-#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the fixed
-#. part of the option name, and the address of a variable.  The
-#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
-#. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
-#. by appending `-m' to the specified name.
-#.
-#. Here is an example which defines `-mshort-data-NUMBER'.  If the
-#. given option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data'
-#. will be set to the string `"512"'.
-#.
-#. extern char *m88k_short_data;
-#. #define TARGET_OPTIONS { { "short-data-", &m88k_short_data } }
 #. For -mcpu=
 #. For -mtune=
 #. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d]
 #. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
 #. For -mtrap-precision=[p|f|i]
 #. For -mmemory-latency=
-#: config/alpha/alpha.h:298
+#: config/alpha/alpha.h:281
 msgid "Use features of and schedule given CPU"
 msgstr "Usar las características de y el calendarizador del CPU dado"
 
-#: config/alpha/alpha.h:300
+#: config/alpha/alpha.h:283
 msgid "Schedule given CPU"
 msgstr "Calendarizador para el CPU dado"
 
-#: config/alpha/alpha.h:302
+#: config/alpha/alpha.h:285
 msgid "Control the generated fp rounding mode"
 msgstr "Controlar el modo de redondeo generado de fp"
 
-#: config/alpha/alpha.h:304
+#: config/alpha/alpha.h:287
 msgid "Control the IEEE trap mode"
 msgstr "Controlar el modo de captura IEEE"
 
-#: config/alpha/alpha.h:306
+#: config/alpha/alpha.h:289
 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
 msgstr "Controlar la precisión dada a las excepciones de fp"
 
-#: config/alpha/alpha.h:308
+#: config/alpha/alpha.h:291
 msgid "Tune expected memory latency"
 msgstr "Ajustar la latencia esperada de memoria"
 
@@ -8368,15 +8430,15 @@ msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una cadena constante"
 msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
 msgstr "el argumento del atributo `%s' no es \"ilink1\" o \"ilink2\""
 
-#: config/arc/arc.c:1709 config/m32r/m32r.c:2272
+#: config/arc/arc.c:1709 config/m32r/m32r.c:2278
 msgid "invalid operand to %R code"
 msgstr "operando inválido para el código %R"
 
-#: config/arc/arc.c:1741 config/m32r/m32r.c:2295
+#: config/arc/arc.c:1741 config/m32r/m32r.c:2301
 msgid "invalid operand to %H/%L code"
 msgstr "operando inválido para el código %H%L"
 
-#: config/arc/arc.c:1765 config/m32r/m32r.c:2372
+#: config/arc/arc.c:1765 config/m32r/m32r.c:2378
 msgid "invalid operand to %U code"
 msgstr "operando inválido para el código %U"
 
@@ -8385,113 +8447,123 @@ msgid "invalid operand to %V code"
 msgstr "operando inválido para el código %V"
 
 #. Unknown flag.
-#: config/arc/arc.c:1783 config/m32r/m32r.c:2411 config/sparc/sparc.c:6007
+#: config/arc/arc.c:1783 config/m32r/m32r.c:2417 config/sparc/sparc.c:6010
 msgid "invalid operand output code"
 msgstr "operando inválido para el código de salida"
 
-#: config/arm/arm.c:442
+#: config/arm/arm.c:439
 #, c-format
 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
 msgstr "el interruptor -mcpu=%s genera conflictos con el switch -march="
 
-#: config/arm/arm.c:452 config/rs6000/rs6000.c:440 config/sparc/sparc.c:383
+#: config/arm/arm.c:449 config/rs6000/rs6000.c:441 config/sparc/sparc.c:383
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for %s switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor %s"
 
-#: config/arm/arm.c:588
+#: config/arm/arm.c:585
 msgid "target CPU does not support APCS-32"
 msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-32"
 
-#: config/arm/arm.c:593
+#: config/arm/arm.c:590
 msgid "target CPU does not support APCS-26"
 msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-26"
 
-#: config/arm/arm.c:599
+#: config/arm/arm.c:596
 msgid "target CPU does not support interworking"
 msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para trabajo interno"
 
-#: config/arm/arm.c:605
+#: config/arm/arm.c:602
 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
 msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para las instrucciones THUMB"
 
-#: config/arm/arm.c:619
+#: config/arm/arm.c:616
 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
 msgstr "habilitar el soporte de rastreo hacia atrás sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
 
 # ¿callee? cfuga
-#: config/arm/arm.c:622
+#: config/arm/arm.c:619
 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
 msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamadas sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
 
-#: config/arm/arm.c:625
+#: config/arm/arm.c:622
 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
 msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamado sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
 
-#: config/arm/arm.c:631
+#: config/arm/arm.c:628
 msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
 msgstr "el trabajo interno forza el uso de APCS-32"
 
-#: config/arm/arm.c:637
+#: config/arm/arm.c:634
 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
 msgstr "-mapcs-stack-check es incompatible con -mno-apcs-frame"
 
-#: config/arm/arm.c:645
+#: config/arm/arm.c:642
 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
 msgstr "-fpic y -mapcs-reent son incompatibles"
 
-#: config/arm/arm.c:648
+#: config/arm/arm.c:645
 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
 msgstr "no se soporta el código reentrante APCS.  Ignorado"
 
-#: config/arm/arm.c:656
+#: config/arm/arm.c:653
 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
 msgstr "-g con -mno-apcs-frame no permite una depuración sensible"
 
-#: config/arm/arm.c:664
+#: config/arm/arm.c:661
 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
 msgstr "aún no se soporta pasar argumentos de coma flotante en registros fp"
 
-#: config/arm/arm.c:693
+#: config/arm/arm.c:690
 #, c-format
 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
 msgstr "opción de emulación de coma flotante inválida: -mfpe-%s"
 
-#: config/arm/arm.c:717
+#: config/arm/arm.c:714
 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
 msgstr "el límite del tamaño de la estructura sólo puede establecerse a 8 o 32"
 
-#: config/arm/arm.c:725
+#: config/arm/arm.c:722
 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
 msgstr "-mpic-register= es inútil sin -fpic"
 
-#: config/arm/arm.c:734
+#: config/arm/arm.c:731
 #, c-format
 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
 msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC"
 
-#: config/arm/arm.c:1969 config/arm/arm.c:1991 config/avr/avr.c:4711
-#: config/c4x/c4x.c:4650 config/h8300/h8300.c:3179 config/i386/i386.c:1249
-#: config/i386/i386.c:1278 config/m68hc11/m68hc11.c:1160
-#: config/mcore/mcore.c:3505 config/ns32k/ns32k.c:1048
-#: config/rs6000/rs6000.c:9981 config/sh/sh.c:4703 config/sh/sh.c:4723
-#: config/sh/sh.c:4762 config/stormy16/stormy16.c:1998 config/v850/v850.c:2044
+#: config/arm/arm.c:1975 config/arm/arm.c:1998 config/avr/avr.c:4703
+#: config/c4x/c4x.c:4650 config/h8300/h8300.c:3019 config/i386/i386.c:1254
+#: config/i386/i386.c:1283 config/m68hc11/m68hc11.c:1160
+#: config/mcore/mcore.c:3505 config/ns32k/ns32k.c:1044
+#: config/rs6000/rs6000.c:10412 config/sh/sh.c:4703 config/sh/sh.c:4723
+#: config/sh/sh.c:4762 config/stormy16/stormy16.c:1999 config/v850/v850.c:2044
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute only applies to functions"
 msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a funciones"
 
-#: config/arm/arm.c:9163
+#: config/arm/arm.c:9265
 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
 msgstr "no se puede calcular la ubicación real del parámetro apilado"
 
-#: config/arm/arm.c:9839
+#: config/arm/arm.c:9945
 msgid "no low registers available for popping high registers"
 msgstr "no hay registros inferiores disponibles para almacenar registros superiores"
 
-#: config/arm/arm.c:10028
+#: config/arm/arm.c:10137
 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
 msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupción en el modo Thumb"
 
+#: config/arm/pe.c:168 config/i386/winnt.c:290 config/mcore/mcore.c:3365
+#, c-format
+msgid "initialized variable `%s' is marked dllimport"
+msgstr "la variable iniciada `%s' está marcada como dllimport"
+
+#: config/arm/pe.c:177 config/i386/winnt.c:299
+#, c-format
+msgid "static variable `%s' is marked dllimport"
+msgstr "la variable estática `%s' está marcada como dllimport"
+
 #: config/arm/arm.h:424
 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
 msgstr "Generar marcos de pila que cumplan con APCS"
@@ -8600,16 +8672,6 @@ msgstr "Especificar la alineaci
 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
 msgstr "Especificar el registro a usar para el direccionamiento PIC"
 
-#: config/arm/pe.c:168 config/i386/winnt.c:290 config/mcore/mcore.c:3365
-#, c-format
-msgid "initialized variable `%s' is marked dllimport"
-msgstr "la variable iniciada `%s' está marcada como dllimport"
-
-#: config/arm/pe.c:177 config/i386/winnt.c:299
-#, c-format
-msgid "static variable `%s' is marked dllimport"
-msgstr "la variable estática `%s' está marcada como dllimport"
-
 #: config/arm/pe.h:65
 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
 msgstr "Ignorar el atributo dllimport para las funciones"
@@ -8629,103 +8691,84 @@ msgstr "Renombrar los s
 msgid "Don't do symbol renaming"
 msgstr "No renombrar símbolos"
 
-#: config/avr/avr.c:213
+#: config/avr/avr.c:221
 #, c-format
 msgid "MCU `%s' not supported"
 msgstr "MCU `%s' no tiene soporte"
 
-#: config/avr/avr.c:453
+#: config/avr/avr.c:461
 #, c-format
 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
 msgstr "cambio de apuntador grande de marco (%d) con -mtiny-stack"
 
-#: config/avr/avr.c:1048
+#: config/avr/avr.c:1056
 msgid "bad address, not (reg+disp):"
 msgstr "dirección errónea, no (reg+disp)"
 
-#: config/avr/avr.c:1056
+#: config/avr/avr.c:1064
 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
 msgstr "error interno del compilador.  Dirección errónea:"
 
-#: config/avr/avr.c:1069
+#: config/avr/avr.c:1077
 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
 msgstr "error interno del compilador.  Modo desconocido:"
 
-#: config/avr/avr.c:1777 config/avr/avr.c:2489
+#: config/avr/avr.c:1785 config/avr/avr.c:2497
 msgid "invalid insn:"
 msgstr "insn inválido:"
 
-#: config/avr/avr.c:1814 config/avr/avr.c:1900 config/avr/avr.c:1949
-#: config/avr/avr.c:1958 config/avr/avr.c:2056 config/avr/avr.c:2228
-#: config/avr/avr.c:2526 config/avr/avr.c:2637
+#: config/avr/avr.c:1822 config/avr/avr.c:1908 config/avr/avr.c:1957
+#: config/avr/avr.c:1966 config/avr/avr.c:2064 config/avr/avr.c:2236
+#: config/avr/avr.c:2534 config/avr/avr.c:2645
 msgid "incorrect insn:"
 msgstr "insn incorrecto:"
 
-#: config/avr/avr.c:1977 config/avr/avr.c:2141 config/avr/avr.c:2299
-#: config/avr/avr.c:2681
+#: config/avr/avr.c:1985 config/avr/avr.c:2149 config/avr/avr.c:2307
+#: config/avr/avr.c:2689
 msgid "unknown move insn:"
 msgstr "movimiento insn desconocido:"
 
-#: config/avr/avr.c:2917
+#: config/avr/avr.c:2925
 msgid "bad shift insn:"
 msgstr "desplazamiento insn erróneo:"
 
-#: config/avr/avr.c:3033 config/avr/avr.c:3463 config/avr/avr.c:3843
+#: config/avr/avr.c:3041 config/avr/avr.c:3471 config/avr/avr.c:3851
 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
 msgstr "error interno del compilador.  Desplazamiento incorrecto:"
 
-#: config/avr/avr.c:4684
+#: config/avr/avr.c:4676
 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
 msgstr "sólo las variables iniciadas se pueden ubicar en el área de memoria del programa"
 
-#. `TARGET_...'
-#. This series of macros is to allow compiler command arguments to
-#. enable or disable the use of optional features of the target
-#. machine.  For example, one machine description serves both the
-#. 68000 and the 68020; a command argument tells the compiler whether
-#. it should use 68020-only instructions or not.  This command
-#. argument works by means of a macro `TARGET_68020' that tests a bit
-#. in `target_flags'.
-#.
-#. Define a macro `TARGET_FEATURENAME' for each such option.  Its
-#. definition should test a bit in `target_flags'; for example:
-#.
-#. #define TARGET_68020 (target_flags & 1)
-#.
-#. One place where these macros are used is in the
-#. condition-expressions of instruction patterns.  Note how
-#. `TARGET_68020' appears frequently in the 68000 machine description
-#. file, `m68k.md'.  Another place they are used is in the
-#. definitions of the other macros in the `MACHINE.h' file.
-#: config/avr/avr.h:99
+#: config/avr/avr.h:63
 msgid "Assume int to be 8 bit integer"
 msgstr "Asumir que int sea entero de 8 bit"
 
-#: config/avr/avr.h:101
+#: config/avr/avr.h:65
 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
 msgstr "Cambiar el apuntador de la pila sin desactivar las interrupciones"
 
-#: config/avr/avr.h:103
+#: config/avr/avr.h:67
 msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
 msgstr "Usar subrutinas para el prólogo/epílogo de función"
 
-#: config/avr/avr.h:105
+#: config/avr/avr.h:69
 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
 msgstr "Cambiar sólo los 8 bits bajos del apuntador de pila"
 
-#: config/avr/avr.h:107
+#: config/avr/avr.h:71
 msgid "Do not generate tablejump insns"
 msgstr "No generar insns de salto de tabla"
 
-#: config/avr/avr.h:110
+#: config/avr/avr.h:74
 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
 msgstr "Tamaños de instrucción de salida al fichero asm"
 
-#: config/avr/avr.h:144
+#: config/avr/avr.h:87
 msgid "Specify the initial stack address"
 msgstr "Especificar la dirección inicial de la pila"
 
-#: config/avr/avr.h:145
+#: config/avr/avr.h:88
 msgid "Specify the MCU name"
 msgstr "Especificar el nombre MCU"
 
@@ -8737,7 +8780,7 @@ msgstr "Especificar el nombre MCU"
 #. For instance, the SH target has only positive offsets in
 #. addresses.  Thus sorting to put the smallest address first allows
 #. the most combinations to be found.
-#: config/avr/avr.h:2677
+#: config/avr/avr.h:2566
 msgid "trampolines not supported"
 msgstr "los trampolines no tienen soporte"
 
@@ -9087,11 +9130,11 @@ msgstr "Asumir que se pueden hacer alias de los apuntadores"
 msgid "Assume that pointers not aliased"
 msgstr "Asumir que se hay alias de los apuntadores"
 
-#: config/c4x/c4x.h:321
+#: config/c4x/c4x.h:304
 msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
 msgstr "Especificar el número máximo de iteraciones para RPTS"
 
-#: config/c4x/c4x.h:323
+#: config/c4x/c4x.h:306
 msgid "Select CPU to generate code for"
 msgstr "Seleccionar el CPU para el cual se genera código"
 
@@ -9109,62 +9152,54 @@ msgstr "Generar c
 msgid "Generate code for the C300"
 msgstr "Generar código para el C300"
 
-#: config/convex/convex.h:52
+#: config/convex/convex.h:53
 msgid "Generate code for c1"
 msgstr "Generar código para el c1"
 
-#: config/convex/convex.h:53
+#: config/convex/convex.h:54
 msgid "Generate code for c2"
 msgstr "Generar código para el c2"
 
-#: config/convex/convex.h:54
+#: config/convex/convex.h:55
 msgid "Generate code for c32"
 msgstr "Generar código para el c32"
 
-#: config/convex/convex.h:55 config/convex/convex.h:56
+#: config/convex/convex.h:56 config/convex/convex.h:57
 msgid "Generate code for c34"
 msgstr "Generar código para el c34"
 
-#: config/convex/convex.h:58
+#: config/convex/convex.h:59
 msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
 msgstr "Usar secuencia de llamada estándard, con palabra de cuenta de argumentos"
 
-#: config/convex/convex.h:60
+#: config/convex/convex.h:61
 msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
 msgstr "Colocar la cuenta de argumentos en una instrucción nop (más rápido que push)"
 
-#: config/convex/convex.h:62
+#: config/convex/convex.h:63
 msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
 msgstr "No hacer push de la cuenta de argumentos, depender de la tabla de símbolos"
 
-#: config/convex/convex.h:64
+#: config/convex/convex.h:65
 msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
 msgstr "Usar el caché de datos para referencias a memoria volatile (por omisión)"
 
-#: config/convex/convex.h:66
+#: config/convex/convex.h:67
 msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
 msgstr "No usar el caché de datos para referencias a memoria volatile"
 
-#: config/convex/convex.h:68
+#: config/convex/convex.h:69
 msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
 msgstr "Saltar el caché de datos para referencias a memoria volatile"
 
-#: config/convex/convex.h:69
+#: config/convex/convex.h:70
 msgid "Use 64-bit longs"
 msgstr "Usar longs de 64-bit"
 
-#: config/convex/convex.h:70
+#: config/convex/convex.h:71
 msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
 msgstr "Usar longs de 32-bit compatibles con cc y libc"
 
-#: config/cris/aout.h:106
-msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
-msgstr "Compilar para el sistema elinux Etrax basado en 100 sin MMU"
-
-#: config/cris/aout.h:113
-msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
-msgstr "Para elinux, solicitar un tamaño de pila especificado para este programa"
-
 #: config/cris/cris.c:878
 #, c-format
 msgid "stackframe too big: %d bytes"
@@ -9248,6 +9283,14 @@ msgstr "emitiendo un operando PIC, pero el registro PIC a
 msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
 msgstr "NOTE inesperado como addr_const:"
 
+#: config/cris/aout.h:106
+msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
+msgstr "Compilar para el sistema elinux Etrax basado en 100 sin MMU"
+
+#: config/cris/aout.h:113
+msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
+msgstr "Para elinux, solicitar un tamaño de pila especificado para este programa"
+
 #. No "no-etrax" as it does not really imply any model.                     On the other hand, "etrax" implies the common (and large)               subset matching all models.
 #: config/cris/cris.h:333
 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
@@ -9382,84 +9425,47 @@ msgstr "d30v_emit_comparison"
 msgid "bad call to d30v_move_2words"
 msgstr "llamada errónea a d30v_move_2words"
 
-#. This macro defines names of command options to set and clear bits in
-#. `target_flags'.  Its definition is an initializer with a subgrouping for
-#. each command option.
-#.
-#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the option name, a
-#. number, which contains the bits to set in `target_flags', and a second
-#. string which is the description displayed by `--help'.  If the number is
-#. negative then the bits specified by the number are cleared instead of being
-#. set.  If the description string is present but empty, then no help
-#. information will be displayed for that option, but it will not count as an
-#. undocumented option.  The actual option name is made by appending `-m' to
-#. the specified name.
-#.
-#. One of the subgroupings should have a null string.  The number in this
-#. grouping is the default value for target_flags.  Any target options act
-#. starting with that value.
-#.
-#. Here is an example which defines -m68000 and -m68020 with opposite meanings,
-#. and picks the latter as the default:
-#.
-#. #define TARGET_SWITCHES     { { "68020", TARGET_MASK_68020, "" },            { "68000", -TARGET_MASK_68020, "Compile for the 68000" },       { "", TARGET_MASK_68020, "" }}
-#: config/d30v/d30v.h:443
+#: config/d30v/d30v.h:108
 msgid "Enable use of conditional move instructions"
 msgstr "Activar el uso de las instrucciones condicionales move"
 
-#: config/d30v/d30v.h:446
+#: config/d30v/d30v.h:111
 msgid "Disable use of conditional move instructions"
 msgstr "Desactivar el uso de las instrucciones condicionales move"
 
-#: config/d30v/d30v.h:449
+#: config/d30v/d30v.h:114
 msgid "Debug argument support in compiler"
 msgstr "Soporte para depuración de argumentos en el compilador"
 
-#: config/d30v/d30v.h:452
+#: config/d30v/d30v.h:117
 msgid "Debug stack support in compiler"
 msgstr "Soporte para depuración de pila en el compilador"
 
-#: config/d30v/d30v.h:455
+#: config/d30v/d30v.h:120
 msgid "Debug memory address support in compiler"
 msgstr "Soporte para depuración de direcciones de memoria en el compilador"
 
-#: config/d30v/d30v.h:458
+#: config/d30v/d30v.h:123
 msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
 msgstr "Hacer paralelas las instrucciones adyacentes cortas si es posible"
 
-#: config/d30v/d30v.h:461
+#: config/d30v/d30v.h:126
 msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
 msgstr "No hacer paralelas las instrucciones adyacentes"
 
-#: config/d30v/d30v.h:464 config/d30v/d30v.h:467
+#: config/d30v/d30v.h:129 config/d30v/d30v.h:132
 msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
 msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria externa por omisión"
 
-#: config/d30v/d30v.h:470
+#: config/d30v/d30v.h:135
 msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
 msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria del chip por omisión"
 
-#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of command
-#. options that have values.  Its definition is an initializer with a
-#. subgrouping for each command option.
-#.
-#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the fixed part of
-#. the option name, the address of a variable, and a description string.  The
-#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given option if
-#. the fixed part matches.  The actual option name is made by appending `-m' to
-#. the specified name.
-#.
-#. Here is an example which defines `-mshort-data-<number>'.  If the given
-#. option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data' will be set to
-#. the string "512".
-#.
-#. extern char *m88k_short_data;
-#. #define TARGET_OPTIONS      { { "short-data-", &m88k_short_data,     "Specify the size of the short data section" } }
-#: config/d30v/d30v.h:497
+#: config/d30v/d30v.h:143
 msgid "Change the branch costs within the compiler"
 msgstr "Cambiar los costos de ramificación dentro del compilador"
 
-#: config/d30v/d30v.h:500
+#: config/d30v/d30v.h:146
 msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
 msgstr "Cambiar el umbral para la conversión a ejecución condicional"
 
@@ -9483,7 +9489,7 @@ msgstr "desplazamiento inv
 msgid "invalid register in ybase addressing"
 msgstr "registro inválido en el direccionamiento de ybase"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1990 config/dsp16xx/dsp16xx.c:2287
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1990
 msgid "inline float constants not supported on this host"
 msgstr "no se da soporte a constantes inline float en este `host'"
 
@@ -9491,11 +9497,11 @@ msgstr "no se da soporte a constantes inline float en este `host'"
 msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
 msgstr "operador de desplazamiento inválido en emit_1600_core_shift"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2493
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2469
 msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
 msgstr "modo inválido para gen_tst_reg"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2565
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2541
 msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
 msgstr "modo inválido para la comparación entera en gen_compare_reg"
 
@@ -9568,54 +9574,38 @@ msgstr "Generar informaci
 msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
 msgstr "Guardar los ficheros temporales en el ambiente Luxworks"
 
-#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
-#. command options that have values.  Its definition is an
-#. initializer with a subgrouping for each command option.
-#.
-#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
-#. fixed part of the option name, and the address of a variable.
-#. The variable, type `char *', is set to the variable part of the
-#. given option if the fixed part matches.  The actual option name
-#. is made by appending `-m' to the specified name.
-#.
-#. Here is an example which defines `-mshort-data-NUMBER'.  If the
-#. given option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data'
-#. will be set to the string `"512"'.
-#.
-#. extern char *m88k_short_data;
-#. #define TARGET_OPTIONS { { "short-data-", &m88k_short_data } }
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:274
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:257
 msgid "Specify alternate name for text section"
 msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección de texto"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:276
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:259
 msgid "Specify alternate name for data section"
 msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección de datos"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:278
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:261
 msgid "Specify alternate name for bss section"
 msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección bss"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:280
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:263
 msgid "Specify alternate name for constant section"
 msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección de constantes"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:282
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:265
 msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
 msgstr "Especificar un nombre alternativo para el chip dsp16xx"
 
 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
 #. for profiling a function entry.
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1236 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1241
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1246 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1843
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1848
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1219 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1224
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1229 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1809
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1814
 msgid "profiling not implemented yet"
 msgstr "aún no se ha implementado el análisis de perfil"
 
 #. Emit RTL insns to initialize the variable parts of a trampoline.
 #. FNADDR is an RTX for the address of the function's pure code.
 #. CXT is an RTX for the static chain value for the function.
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1257 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1269
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1240 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1252
 msgid "trampolines not yet implemented"
 msgstr "aún no se han implementado trampolines"
 
@@ -9650,7 +9640,6 @@ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %B code"
 msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %B"
 
 #: config/fr30/fr30.c:532
-#, c-format
 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %A code"
 msgstr "fr30_print_operand: operando inválido para el código %A"
 
@@ -9660,7 +9649,6 @@ msgid "fr30_print_operand: invalid %x code"
 msgstr "fr30_print_operand: código %x inválido"
 
 #: config/fr30/fr30.c:556
-#, c-format
 msgid "fr30_print_operand: invalid %F code"
 msgstr "fr30_print_operand: código %F inválido"
 
@@ -9673,7 +9661,7 @@ msgstr "fr30_print_operand: c
 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
 msgstr "fr30_print_operand: MEM sin manejar"
 
-#: config/fr30/fr30.h:76
+#: config/fr30/fr30.h:57
 msgid "Assume small address space"
 msgstr "Asumiendo espacio de direcciones pequeño"
 
@@ -9766,207 +9754,217 @@ msgstr "Generar instrucciones char"
 msgid "Do not generate char instructions"
 msgstr "No generar instrucciones char"
 
-#: config/i386/cygwin.h:51
-msgid "Use the Cygwin interface"
-msgstr "Usar la interfaz Cygwin"
-
-#: config/i386/cygwin.h:53
-msgid "Use the Mingw32 interface"
-msgstr "Usar la interfaz Mingw32"
-
-#: config/i386/cygwin.h:54
-msgid "Create GUI application"
-msgstr "Crear una aplicación con interfaz gráfica de usuario (GUI)"
-
-#: config/i386/cygwin.h:55
-msgid "Don't set Windows defines"
-msgstr "No establecer las definiciones de Windows"
-
-#: config/i386/cygwin.h:56
-msgid "Set Windows defines"
-msgstr "Establecer las definiciones de Windows"
-
-#: config/i386/cygwin.h:58
-msgid "Create console application"
-msgstr "Crear una aplicación de consola"
-
-#: config/i386/cygwin.h:59 config/i386/win32.h:59
-msgid "Generate code for a DLL"
-msgstr "Generar código para una DLL"
-
-#: config/i386/cygwin.h:61 config/i386/win32.h:61
-msgid "Ignore dllimport for functions"
-msgstr "Ignorar dllimport para funciones"
-
-#: config/i386/cygwin.h:63
-msgid "Use Mingw-specific thread support"
-msgstr "Usar soporte de hilos específico de Mingw"
-
-#: config/i386/cygwin.h:257
-#, c-format
-msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
-msgstr "se ignora -f%s para el objetivo (todo el código es independiente de posición)"
-
-#: config/i386/dgux.h:60
-msgid "Retain standard MXDB information"
-msgstr "Retener la información MXDB estándard"
-
-#: config/i386/dgux.h:62
-msgid "Retain legend information"
-msgstr "Retener información de la leyenda"
-
-#: config/i386/dgux.h:65
-msgid "Generate external legend information"
-msgstr "General información de leyenda externa"
-
-#: config/i386/dgux.h:67
-msgid "Emit identifying info in .s file"
-msgstr "Emitir información de identificación en el fichero .s"
-
-#: config/i386/dgux.h:69
-msgid "Warn when a function arg is a structure"
-msgstr "Advertir cuando el argumento de una función es una estructura"
-
-#: config/i386/dgux.h:252
-msgid "argument is a structure"
-msgstr "el argumento es una estructura"
-
-#: config/i386/djgpp.h:201
-msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
-msgstr "se ignora -mbnu210 (la opción es obsoleta)"
-
-#: config/i386/i386.c:921
+#: config/i386/i386.c:924
 #, c-format
 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
 msgstr "el modelo de código %s no tiene soporte en el modo PIC"
 
-#: config/i386/i386.c:931 config/sparc/sparc.c:346
+#: config/i386/i386.c:934 config/sparc/sparc.c:346
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcmodel="
 
-#: config/i386/i386.c:946
+#: config/i386/i386.c:949
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -masm="
 
-#: config/i386/i386.c:949
+#: config/i386/i386.c:952
 #, c-format
 msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
 msgstr "el modelo de código `%s' no tiene soporte en el modo de bit %s"
 
-#: config/i386/i386.c:952
+#: config/i386/i386.c:955
 msgid "code model `large' not supported yet"
 msgstr "aún no hay soporte para el modelo de código `large'"
 
-#: config/i386/i386.c:954
+#: config/i386/i386.c:957
 #, c-format
 msgid "%i-bit mode not compiled in"
 msgstr "no está compilado el modo bit-%i"
 
-#: config/i386/i386.c:984 config/mips/mips.c:4972
+#: config/i386/i386.c:987 config/mips/mips.c:4972
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -march="
 
-#: config/i386/i386.c:995 config/mips/mips.c:4928
+#: config/i386/i386.c:998 config/mips/mips.c:4928
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcpu="
 
-#: config/i386/i386.c:1014
+#: config/i386/i386.c:1017
 #, c-format
 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
 msgstr "-mregparm=%d no está entre 0 y %d"
 
-#: config/i386/i386.c:1027
+#: config/i386/i386.c:1030
 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
 msgstr "-malign-loops es obsoleto, use -falign-loops"
 
-#: config/i386/i386.c:1032 config/i386/i386.c:1045 config/i386/i386.c:1058
+#: config/i386/i386.c:1035 config/i386/i386.c:1048 config/i386/i386.c:1061
 #, c-format
 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
 msgstr "-malign-loops=%d no está entre 0 y %d"
 
-#: config/i386/i386.c:1040
+#: config/i386/i386.c:1043
 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
 msgstr "-malign-jumps es obsoleto, use -falign-jumps"
 
-#: config/i386/i386.c:1053
+#: config/i386/i386.c:1056
 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
 msgstr "-malign-functions es obsoleto, use -falign-functions"
 
-#: config/i386/i386.c:1092
+#: config/i386/i386.c:1094
 #, c-format
 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no está entre %d y 12"
 
-#: config/i386/i386.c:1104
+#: config/i386/i386.c:1106
 #, c-format
 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
 msgstr "-mbranch-cost=%d no está entre 0 y 5"
 
-#: config/i386/i386.c:1121
+#: config/i386/i386.c:1123
 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
 msgstr "-malign-double no tiene sentido en el modo 64bit"
 
-#: config/i386/i386.c:1123
+#: config/i386/i386.c:1125
 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
 msgstr "la convención de llamadas -mrtd no tiene soporte en el modo de 64 bit"
 
-#: config/i386/i386.c:1139 config/i386/i386.c:1150
+#: config/i386/i386.c:1141 config/i386/i386.c:1152
 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
 msgstr "el conjunto de instrucciones SSE está desactivado, usando la aritmética 387"
 
-#: config/i386/i386.c:1155
+#: config/i386/i386.c:1157
 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
 msgstr "el conjunto de instrucciones 387 está desactivado, usando la aritmética SSE"
 
-#: config/i386/i386.c:1162
+#: config/i386/i386.c:1164
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mfpmath="
 
-#: config/i386/i386.c:1289
+#: config/i386/i386.c:1294
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
 msgstr "el atributo `%s' requiere una constante entera como argumento"
 
-#: config/i386/i386.c:1295
+#: config/i386/i386.c:1300
 #, c-format
 msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
 msgstr "el argumento para el atributo `%s' es más grande que %d"
 
-#: config/i386/i386.c:5317
+#: config/i386/i386.c:5328
 msgid "invalid UNSPEC as operand"
 msgstr "UNSPEC inválido como operando"
 
-#: config/i386/i386.c:5518
+#: config/i386/i386.c:5529
 msgid "extended registers have no high halves"
 msgstr "los registros extendidos no tiene mitades superiores"
 
-#: config/i386/i386.c:5533
+#: config/i386/i386.c:5544
 msgid "unsupported operand size for extended register"
 msgstr "tamaño de operando sin soporte para el registro extendido"
 
-#: config/i386/i386.c:5778
+#: config/i386/i386.c:5791
 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
 msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'c' inválido"
 
-#: config/i386/i386.c:9729
+#: config/i386/i386.c:9774
 msgid "unknown insn mode"
 msgstr "modo insn desconocido"
 
 #. @@@ better error message
-#: config/i386/i386.c:11608 config/i386/i386.c:11641 config/i386/i386.c:11778
+#: config/i386/i386.c:11617 config/i386/i386.c:11650
 msgid "selector must be an immediate"
 msgstr "el selector debe ser un inmediato"
 
 #. @@@ better error message
-#: config/i386/i386.c:11809 config/i386/i386.c:11837
+#: config/i386/i386.c:11808 config/i386/i386.c:11836
 msgid "mask must be an immediate"
 msgstr "la máscara debe ser un inmediato"
 
+#: config/i386/winnt.c:94
+#, c-format
+msgid "`%s' attribute only applies to variables"
+msgstr "el atributo `%s' solamente aplica a variables"
+
+#: config/i386/winnt.c:262
+#, c-format
+msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
+msgstr "`%s' es declarado como exportado a e importado de una DLL al mismo tiempo"
+
+#: config/i386/cygwin.h:51
+msgid "Use the Cygwin interface"
+msgstr "Usar la interfaz Cygwin"
+
+#: config/i386/cygwin.h:53
+msgid "Use the Mingw32 interface"
+msgstr "Usar la interfaz Mingw32"
+
+#: config/i386/cygwin.h:54
+msgid "Create GUI application"
+msgstr "Crear una aplicación con interfaz gráfica de usuario (GUI)"
+
+#: config/i386/cygwin.h:55
+msgid "Don't set Windows defines"
+msgstr "No establecer las definiciones de Windows"
+
+#: config/i386/cygwin.h:56
+msgid "Set Windows defines"
+msgstr "Establecer las definiciones de Windows"
+
+#: config/i386/cygwin.h:58
+msgid "Create console application"
+msgstr "Crear una aplicación de consola"
+
+#: config/i386/cygwin.h:59 config/i386/win32.h:59
+msgid "Generate code for a DLL"
+msgstr "Generar código para una DLL"
+
+#: config/i386/cygwin.h:61 config/i386/win32.h:61
+msgid "Ignore dllimport for functions"
+msgstr "Ignorar dllimport para funciones"
+
+#: config/i386/cygwin.h:63
+msgid "Use Mingw-specific thread support"
+msgstr "Usar soporte de hilos específico de Mingw"
+
+#: config/i386/cygwin.h:257
+#, c-format
+msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
+msgstr "se ignora -f%s para el objetivo (todo el código es independiente de posición)"
+
+#: config/i386/dgux.h:60
+msgid "Retain standard MXDB information"
+msgstr "Retener la información MXDB estándard"
+
+#: config/i386/dgux.h:62
+msgid "Retain legend information"
+msgstr "Retener información de la leyenda"
+
+#: config/i386/dgux.h:65
+msgid "Generate external legend information"
+msgstr "General información de leyenda externa"
+
+#: config/i386/dgux.h:67
+msgid "Emit identifying info in .s file"
+msgstr "Emitir información de identificación en el fichero .s"
+
+#: config/i386/dgux.h:69
+msgid "Warn when a function arg is a structure"
+msgstr "Advertir cuando el argumento de una función es una estructura"
+
+#: config/i386/dgux.h:252
+msgid "argument is a structure"
+msgstr "el argumento es una estructura"
+
+#: config/i386/djgpp.h:201
+msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
+msgstr "se ignora -mbnu210 (la opción es obsoleta)"
+
 #: config/i386/i386.h:45 config/mips/mips.h:186
 msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
 msgstr "se llamó a half-pic init en sistemas que no le dan soporte"
@@ -10119,7 +10117,7 @@ msgstr "No usar la zona roja en el c
 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
 #. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/i386/i386.h:422 config/rs6000/rs6000.h:443 config/sparc/sparc.h:685
+#: config/i386/i386.h:422 config/rs6000/rs6000.h:428 config/sparc/sparc.h:668
 msgid "Schedule code for given CPU"
 msgstr "Código de calendarizador para el CPU dado"
 
@@ -10223,16 +10221,6 @@ msgstr "Usar la interfaz Cygwin"
 msgid "Use bare Windows interface"
 msgstr "Usar la interfaz desnuda Windows"
 
-#: config/i386/winnt.c:94
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute only applies to variables"
-msgstr "el atributo `%s' solamente aplica a variables"
-
-#: config/i386/winnt.c:262
-#, c-format
-msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
-msgstr "`%s' es declarado como exportado a e importado de una DLL al mismo tiempo"
-
 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
 #: config/i386/xm-djgpp.h:71
@@ -10275,7 +10263,7 @@ msgstr "#pragma align mal formado - ignorado"
 msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
 msgstr "disculpe, no se ha implementado: #pragma noalign NOMBRE"
 
-#: config/i960/i960.c:1405 config/m68k/m68k.c:669 config/rs6000/rs6000.c:7674
+#: config/i960/i960.c:1405 config/m68k/m68k.c:665 config/rs6000/rs6000.c:8094
 msgid "stack limit expression is not supported"
 msgstr "no se da soporte a la expresión del límite de la pila"
 
@@ -10428,20 +10416,20 @@ msgstr "iC2.0 e iC3.0 son incompatibles - usando iC3.0"
 msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
 msgstr "el soporte para -mlong-double-64 aún no funciona"
 
-#: config/ia64/ia64.c:3566
+#: config/ia64/ia64.c:3570
 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
 msgstr "ia64_print_operand: código desconocido"
 
-#: config/ia64/ia64.c:3840
+#: config/ia64/ia64.c:3844
 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
 msgstr "el valor de -mfixed-range debe ser de la forma REG1-REG2"
 
-#: config/ia64/ia64.c:3867
+#: config/ia64/ia64.c:3871
 #, c-format
 msgid "%s-%s is an empty range"
 msgstr "%s-%s es un rango vacío"
 
-#: config/ia64/ia64.c:3932
+#: config/ia64/ia64.c:3936
 msgid "cannot optimize division for both latency and throughput"
 msgstr "no se puede optimizar la división para latencia y salida al mismo tiempo"
 
@@ -10547,46 +10535,46 @@ msgstr "argumento inv
 msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
 msgstr "los objetos const no pueden ir en .sdata/.sbss"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2242
+#: config/m32r/m32r.c:2248
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %s code"
 msgstr "operando inválido para el código %s"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2249
+#: config/m32r/m32r.c:2255
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %p code"
 msgstr "operador inválido para el código %p"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2305
+#: config/m32r/m32r.c:2311
 msgid "bad insn for 'A'"
 msgstr "insn erróneo para 'A'"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2357
+#: config/m32r/m32r.c:2363
 msgid "invalid operand to %T/%B code"
 msgstr "operador inválido para el código %T/%B"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2380
+#: config/m32r/m32r.c:2386
 msgid "invalid operand to %N code"
 msgstr "operando inválido para el código %N"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2425
+#: config/m32r/m32r.c:2431
 msgid "pre-increment address is not a register"
 msgstr "la dirección de pre-incremento no es un registro"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2432
+#: config/m32r/m32r.c:2438
 msgid "pre-decrement address is not a register"
 msgstr "la dirección de pre-decremento no es un registro"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2439
+#: config/m32r/m32r.c:2445
 msgid "post-increment address is not a register"
 msgstr "la dirección de post-incremento no es un registro"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2517 config/m32r/m32r.c:2533
-#: config/rs6000/rs6000.c:10281
+#: config/m32r/m32r.c:2523 config/m32r/m32r.c:2539
+#: config/rs6000/rs6000.c:10712
 msgid "bad address"
 msgstr "dirección errónea"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2538
+#: config/m32r/m32r.c:2544
 msgid "lo_sum not of register"
 msgstr "lo_sum no de un registro"
 
@@ -10621,41 +10609,41 @@ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
 msgstr "se ignora -f%s para 68HC11/68HC12 (sin soporte)"
 
 #. !!!! SCz wrong here.
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3031 config/m68hc11/m68hc11.c:3405
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3032 config/m68hc11/m68hc11.c:3406
 msgid "move insn not handled"
 msgstr "no se maneja move insn"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3251 config/m68hc11/m68hc11.c:3335
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3608
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3252 config/m68hc11/m68hc11.c:3336
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3609
 msgid "invalid register in the move instruction"
 msgstr "registro inválido en la instrucción move"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3285
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3286
 msgid "invalid operand in the instruction"
 msgstr "operando inválido en la instrucción"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3582
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3583
 msgid "invalid register in the instruction"
 msgstr "registro inválido en la instrucción"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3615
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3616
 msgid "operand 1 must be a hard register"
 msgstr "el operando 1 debe ser un registro fijo"
 
 # FIXME: ¿O 'rotación de insn inválida'? Revisar en el código. cfuga
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3632
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3633
 msgid "invalid rotate insn"
 msgstr "rotate insn inválido"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4052
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4053
 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
 msgstr "se usaron los registros IX, IY y Z en el mismo INSN"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4372 config/m68hc11/m68hc11.c:4677
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4373 config/m68hc11/m68hc11.c:4678
 msgid "cannot do z-register replacement"
 msgstr "no se puede reemplazar el registro-z"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4726
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4727
 msgid "invalid Z register replacement for insn"
 msgstr "reemplazo de registro Z inválido para el insn"
 
@@ -10916,7 +10904,6 @@ msgid "invalid %B value"
 msgstr "valor %B inválido"
 
 #: config/m88k/m88k.c:3063
-#, c-format
 msgid "invalid %C value"
 msgstr "valor %C inválido"
 
@@ -11151,17 +11138,17 @@ msgstr "no se puede leer desde el fichero temporal"
 msgid "can't close temp file"
 msgstr "no se puede cerrar el fichero temporal"
 
-#: config/mips/mips.c:6737
+#: config/mips/mips.c:6700
 #, c-format
 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
 msgstr "gp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"
 
-#: config/mips/mips.c:6899
+#: config/mips/mips.c:6862
 #, c-format
 msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
 msgstr "fp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"
 
-#: config/mips/mips.c:8930
+#: config/mips/mips.c:8893
 #, c-format
 msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
 msgstr "no se pueden manejar llamadas inconsistentes a `%s'"
@@ -11341,11 +11328,11 @@ msgstr "Usar el acumulador de multiplicaci
 msgid "Don't use multiply accumulate"
 msgstr "No usar el acumulador de multiplicación"
 
-#: config/mips/mips.h:456 config/rs6000/rs6000.h:349
+#: config/mips/mips.h:456 config/rs6000/rs6000.h:351
 msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
 msgstr "No generar instrucciones multiply/add de corto circuito"
 
-#: config/mips/mips.h:458 config/rs6000/rs6000.h:347
+#: config/mips/mips.h:458 config/rs6000/rs6000.h:349
 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
 msgstr "Generar instrucciones multiply/add de corto circuito"
 
@@ -11381,54 +11368,38 @@ msgstr "Atrapar desbordamientos en la divisi
 msgid "Don't trap on integer divide overflow"
 msgstr "No atrapar desbordamientos en la división entera"
 
-#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
-#. command options that have values.  Its definition is an
-#. initializer with a subgrouping for each command option.
-#.
-#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
-#. fixed part of the option name, and the address of a variable.
-#. The variable, type `char *', is set to the variable part of the
-#. given option if the fixed part matches.  The actual option name
-#. is made by appending `-m' to the specified name.
-#.
-#. Here is an example which defines `-mshort-data-NUMBER'.  If the
-#. given option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data'
-#. will be set to the string `"512"'.
-#.
-#. extern char *m88k_short_data;
-#. #define TARGET_OPTIONS { { "short-data-", &m88k_short_data } }
-#: config/mips/mips.h:607 config/mips/mips.h:609
+#: config/mips/mips.h:590 config/mips/mips.h:592
 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
 msgstr "Especificar el CPU para propósitos de calendarización"
 
-#: config/mips/mips.h:611
+#: config/mips/mips.h:594
 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
 msgstr "Especificar el CPU para propósitos de generación de código"
 
-#: config/mips/mips.h:613
+#: config/mips/mips.h:596
 msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
 msgstr "Especificar el ISA de MIPS Standard"
 
 # Error de dedo de los desarrolladores originales. Avisar. cfuga
-#: config/mips/mips.h:615
+#: config/mips/mips.h:598
 msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
 msgstr "Usar pseudo ops mips16 de entry/exit"
 
-#: config/mips/mips.h:617
+#: config/mips/mips.h:600
 msgid "Don't use MIPS16 instructions"
 msgstr "No usar instrucciones MIPS16"
 
-#: config/mips/mips.h:621
+#: config/mips/mips.h:604
 msgid "Don't call any cache flush functions"
 msgstr "No llamar ninguna función de limpieza de caché"
 
-#: config/mips/mips.h:623
+#: config/mips/mips.h:606
 msgid "Specify cache flush function"
 msgstr "Especificar la función de limpieza de caché"
 
 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
 #. for profiling a function entry.
-#: config/mips/mips.h:2750
+#: config/mips/mips.h:2869
 msgid "mips16 function profiling"
 msgstr "análisis de perfil de las funciones mips16"
 
@@ -11437,96 +11408,96 @@ msgstr "an
 msgid "-f%s not supported: ignored"
 msgstr "-f%s no tiene soporte: ignorado"
 
-#: config/mmix/mmix.c:569
+#: config/mmix/mmix.c:564
 #, c-format
 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
 msgstr "el valor del tipo de la función es demasiado grande, necesita %d registros, sólo se tienen %d registros para esto"
 
-#: config/mmix/mmix.c:656
+#: config/mmix/mmix.c:651
 msgid "stack frame too big"
 msgstr "marco de pila demasiado grande"
 
-#: config/mmix/mmix.c:684
+#: config/mmix/mmix.c:679
 #, c-format
 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
 msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de 8 bytes: %d"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1041
+#: config/mmix/mmix.c:1022
 #, c-format
 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
 msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de octabyte: %d"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1209
+#: config/mmix/mmix.c:1190
 msgid "function_profiler support for MMIX"
 msgstr "soporte para function_profiler para MMIX"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1246
+#: config/mmix/mmix.c:1227
 msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
 msgstr "no hay varargs ni stdarg en mmix_setup_incoming_varargs"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1252
+#: config/mmix/mmix.c:1233
 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
 msgstr "MMIX Interno: El último vararg nombrado no cabe en un registro"
 
 #. FIXME: Remove when I know this trigs.
-#: config/mmix/mmix.c:1575
+#: config/mmix/mmix.c:1556
 msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
 msgstr "ups, no depurado; componiendo el valor:"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2155 config/mmix/mmix.c:2289
+#: config/mmix/mmix.c:2100 config/mmix/mmix.c:2234
 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
 msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un CONST_INT, no esto"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2163 config/mmix/mmix.c:2187 config/mmix/mmix.c:2306
+#: config/mmix/mmix.c:2108 config/mmix/mmix.c:2132 config/mmix/mmix.c:2251
 #, c-format
 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
 msgstr "MMIX Interno: Registro erróneo: %d"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2234
+#: config/mmix/mmix.c:2179
 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
 msgstr "MMIX Interno: Valor erróneo para 'm', no es un CONST_INT"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2257
+#: config/mmix/mmix.c:2202
 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
 msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un registro, no esto"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2267
+#: config/mmix/mmix.c:2212
 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
 msgstr "MMIX Interno: Se esperaba una constante, no esto"
 
 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
-#: config/mmix/mmix.c:2299
+#: config/mmix/mmix.c:2244
 #, c-format
 msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
 msgstr "MMIX Interno: Falta un case `%c' en mmix_print_operand"
 
 #. We need the original here.
-#: config/mmix/mmix.c:2350
+#: config/mmix/mmix.c:2295
 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
 msgstr "MMIX Interno: No se puede decodificar este operando"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2409
+#: config/mmix/mmix.c:2354
 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
 msgstr "MMIX Interno: Esta no es una dirección reconocida"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2878 config/mmix/mmix.c:2947
+#: config/mmix/mmix.c:2823 config/mmix/mmix.c:2892
 #, c-format
 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
 msgstr "MMIX Interno: %s no es un int desplazable"
 
-#: config/mmix/mmix.c:3066
+#: config/mmix/mmix.c:3011
 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
 msgstr "MMIX Interno: Tratando de mostrar una condición invertida de forma inválida:"
 
-#: config/mmix/mmix.c:3073
+#: config/mmix/mmix.c:3018
 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
 msgstr "MMIX Interno: ¿Cuál es el CC de esto?"
 
-#: config/mmix/mmix.c:3077
+#: config/mmix/mmix.c:3022
 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
 msgstr "MMIX Interno: ¿Cuál es el CC de esto?"
 
-#: config/mmix/mmix.c:3148
+#: config/mmix/mmix.c:3093
 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
 msgstr "MMIX Interno: Esto no es una constante:"
 
@@ -11548,52 +11519,59 @@ msgstr "MMIX Interno: Esto no es una constante:"
 #. Provide default program start 0x100 unless -mno-set-program-start.
 #. Link to ELF if requested.
 #. Put unused option values here.
-#: config/mmix/mmix.h:136
+#: config/mmix/mmix.h:135
 msgid "Set start-address of the program"
 msgstr "Estableciendo la dirección de inicio del programa"
 
-#: config/mmix/mmix.h:138
+#: config/mmix/mmix.h:137
 msgid "Set start-address of data"
 msgstr "Estableciendo la dirección de inicio de los datos"
 
 #. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
-#. Kill some of these; preferrably the -mint=* ones.
-#: config/mmix/mmix.h:174
+#: config/mmix/mmix.h:175
 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
 msgstr "Para la biblioteca de intrínsecos: pasar todos los parámetros en registros"
 
-#: config/mmix/mmix.h:177
+#: config/mmix/mmix.h:178
 msgid "Use register stack for parameters and return value"
 msgstr "Usar la pila de registros para los parámetros y el valor de devolución"
 
-#: config/mmix/mmix.h:179
+#: config/mmix/mmix.h:180
 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
 msgstr "Usar registros de llamada alterada para los parámetros y el valor de devolución"
 
-#: config/mmix/mmix.h:181
+#: config/mmix/mmix.h:182
 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
 msgstr "Usar instrucciones de comparación de coma flotante que respeten epsilon"
 
-#: config/mmix/mmix.h:184
+#: config/mmix/mmix.h:185
 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
 msgstr "Usar cargas de memoria de extensión cero, no las de extensión con signo"
 
-#: config/mmix/mmix.h:187
+#: config/mmix/mmix.h:188
 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
 msgstr "Generar resultados de división con residuo que tenga el mismo signo que el divisor (no el del dividendo)"
 
-#: config/mmix/mmix.h:191
+#: config/mmix/mmix.h:192
 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
 msgstr "Preceder a los símbolos globales con \":\" (para usarse con PREFIJO)"
 
-#: config/mmix/mmix.h:193
+#: config/mmix/mmix.h:194
 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
 msgstr "No proveer una dirección de inicio por omisión 0x100 del programa"
 
-#: config/mmix/mmix.h:195
+#: config/mmix/mmix.h:196
 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
 msgstr "Enlazar para emitir el programa en formato ELF (en lugar de mmo)"
 
+#: config/mmix/mmix.h:198
+msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
+msgstr "Usar Mnemónicos-P para ramificaciones predichas estáticamente como tomadas"
+
+#: config/mmix/mmix.h:200
+msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
+msgstr "No usar Mnemónicos-P para ramificaciones"
+
 #: config/mn10300/mn10300.h:59
 msgid "Work around hardware multiply bug"
 msgstr "Evitar el bug de multiplicación de hardware"
@@ -11682,7 +11660,7 @@ msgstr "Con truco sucio \"Clases de registro peque
 msgid "No \"Small register classes\" kludge"
 msgstr "Sin truco sucio \"Clases de registro pequeñas\""
 
-#: config/pa/pa.c:179
+#: config/pa/pa.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "unknown -mschedule= option (%s).\n"
@@ -11691,7 +11669,7 @@ msgstr ""
 "opción -mschedule= desconocida (%s).\n"
 "Las opciones válidas son 700, 7100, 7100LC, 7200, y 8000\n"
 
-#: config/pa/pa.c:204
+#: config/pa/pa.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "unknown -march= option (%s).\n"
@@ -11700,19 +11678,19 @@ msgstr ""
 "opción -march= desconocida (%s).\n"
 "Las opciones válidas son 1.0, 1.1, y 2.0\n"
 
-#: config/pa/pa.c:209
+#: config/pa/pa.c:218
 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
 msgstr "La generación de código PIC no tiene soporte en el modelo transportable de tiempo de ejecución\n"
 
-#: config/pa/pa.c:214
+#: config/pa/pa.c:223
 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
 msgstr "La generación de código PIC no es compatible con las llamadas rápidas indirectas\n"
 
-#: config/pa/pa.c:219
+#: config/pa/pa.c:228
 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
 msgstr "-g sólo tiene soporte cuando se usa GAS en este procesador,"
 
-#: config/pa/pa.c:220
+#: config/pa/pa.c:229
 msgid "-g option disabled"
 msgstr "opción -g desactivada"
 
@@ -11813,7 +11791,7 @@ msgstr "Desactivar el paso de reorganizaci
 msgid "invalid %%B value"
 msgstr "valor %%B inválido"
 
-#: config/romp/romp.c:709 config/rs6000/rs6000.c:5782
+#: config/romp/romp.c:709 config/rs6000/rs6000.c:6202
 #, c-format
 msgid "invalid %%S value"
 msgstr "valor %%S inválido"
@@ -11834,7 +11812,7 @@ msgid "invalid %%Z value"
 msgstr "valor %%Z inválido"
 
 #: config/romp/romp.c:799 config/romp/romp.c:808 config/romp/romp.c:815
-#: config/rs6000/rs6000.c:5561
+#: config/rs6000/rs6000.c:5981
 #, c-format
 msgid "invalid %%k value"
 msgstr "valor %%k inválido"
@@ -11861,300 +11839,289 @@ msgstr "valor %%j inv
 msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
 msgstr "no se puede tener varargs con -mfp-arg-in-fp-regs"
 
-#: config/rs6000/aix.h:134 config/rs6000/beos.h:32
-msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
-msgstr "Pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"
-
-#: config/rs6000/aix.h:136 config/rs6000/beos.h:34
-msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
-msgstr "No pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"
-
-#: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32
-msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
-msgstr "Soporte para el paso de mensajes con el Ambiente Paralelo"
-
-#: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:28
-msgid "Compile for 64-bit pointers"
-msgstr "Compilar para apuntadores de 64-bit"
-
-#: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30
-msgid "Compile for 32-bit pointers"
-msgstr "Compilar para apuntadores de 32-bit"
-
-#: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:49
-msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
-msgstr "-maix64 y la arquitectura POWER son incompatibles"
-
-#: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:54
-msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
-msgstr "-maix64 requiere que la arquitectura PowerPC64 permanezca activada"
-
-#: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:58
-msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
-msgstr "se requiere -maix64: cálculo de 64 bits con direccionamiento de 32 bits no tiene soporte aún"
-
 # FIXME: ¿Traducción correcta al español de little endian? cfuga
-#: config/rs6000/rs6000.c:471
+#: config/rs6000/rs6000.c:472
 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
 msgstr "-mmultiple no tiene soporte en sistemas little endian"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:478
+#: config/rs6000/rs6000.c:479
 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
 msgstr "-mstring no tiene soporte en sistemas little endian"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:484
+#: config/rs6000/rs6000.c:485
 #, c-format
 msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
 msgstr "se ignora -f%s (todo el código es independiente de posición)"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:493
+#: config/rs6000/rs6000.c:494
 msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
 msgstr "se desactiva -ffunction-sections en AIX mientras se depura"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:499
+#: config/rs6000/rs6000.c:500
 msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
 msgstr "-fdata-sections no tiene soporte en AIX"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:514
+#: config/rs6000/rs6000.c:515
 #, c-format
 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
 msgstr "interruptor -mdebug-%s desconocido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:524
+#: config/rs6000/rs6000.c:525
 #, c-format
 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
 msgstr "Interruptor -mlong-double-%s desconocido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:589
+#: config/rs6000/rs6000.c:590
 #, c-format
 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
 msgstr "ABI especificada desconocida: '%s'"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5488
+#: config/rs6000/rs6000.c:3810
+#, c-format
+msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
+msgstr "el argumento 3 para `%s' debe ser una literal de 2-bit"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:5908
 #, c-format
 msgid "invalid %%f value"
 msgstr "valor %%f inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5497
+#: config/rs6000/rs6000.c:5917
 #, c-format
 msgid "invalid %%F value"
 msgstr "valor %%F inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5506
+#: config/rs6000/rs6000.c:5926
 #, c-format
 msgid "invalid %%G value"
 msgstr "valor %%G inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5541
+#: config/rs6000/rs6000.c:5961
 #, c-format
 msgid "invalid %%j code"
 msgstr "código %%j inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5551
+#: config/rs6000/rs6000.c:5971
 #, c-format
 msgid "invalid %%J code"
 msgstr "código %%J inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5581
+#: config/rs6000/rs6000.c:6001
 #, c-format
 msgid "invalid %%K value"
 msgstr "valor %%K inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5708
+#: config/rs6000/rs6000.c:6128
 #, c-format
 msgid "invalid %%p value"
 msgstr "valor %%p inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5745
+#: config/rs6000/rs6000.c:6165
 #, c-format
 msgid "invalid %%q value"
 msgstr "valor %%q inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5808
+#: config/rs6000/rs6000.c:6228
 #, c-format
 msgid "%%S computed all 1's mask"
 msgstr "%%S calculó una máscara con sólo 1's"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5835
+#: config/rs6000/rs6000.c:6255
 #, c-format
 msgid "%%S computed all 0's mask"
 msgstr "%%S calculó una máscara con sólo 0's"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5845
+#: config/rs6000/rs6000.c:6265
 #, c-format
 msgid "invalid %%T value"
 msgstr "valor %%T inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5855
+#: config/rs6000/rs6000.c:6275
 #, c-format
 msgid "invalid %%u value"
 msgstr "valor %%u inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5864
+#: config/rs6000/rs6000.c:6284
 #, c-format
 msgid "invalid %%v value"
 msgstr "valor %%v inválido"
 
-#. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
-#.
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/rs6000/rs6000.h:275
-msgid "Use POWER instruction set"
-msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER"
+#: config/rs6000/aix.h:134 config/rs6000/beos.h:32
+msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
+msgstr "Pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:278
-msgid "Use POWER2 instruction set"
-msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER2"
+#: config/rs6000/aix.h:136 config/rs6000/beos.h:34
+msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
+msgstr "No pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:280
-msgid "Do not use POWER2 instruction set"
-msgstr "No usar el conjunto de instrucciones POWER2"
+#: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32
+msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
+msgstr "Soporte para el paso de mensajes con el Ambiente Paralelo"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:283
-msgid "Do not use POWER instruction set"
-msgstr "No usar el conjunto de instrucciones POWER"
+#: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:28
+msgid "Compile for 64-bit pointers"
+msgstr "Compilar para apuntadores de 64-bit"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:285
-msgid "Use PowerPC instruction set"
-msgstr "Usar el conjunto de instrucciones PowerPC"
+#: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30
+msgid "Compile for 32-bit pointers"
+msgstr "Compilar para apuntadores de 32-bit"
+
+#: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:49
+msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
+msgstr "-maix64 y la arquitectura POWER son incompatibles"
+
+#: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:54
+msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
+msgstr "-maix64 requiere que la arquitectura PowerPC64 permanezca activada"
+
+#: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:58
+msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
+msgstr "se requiere -maix64: cálculo de 64 bits con direccionamiento de 32 bits no tiene soporte aún"
+
+#. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
+#.
+#. Macro to define tables used to set the flags.
+#. This is a list in braces of pairs in braces,
+#. each pair being { "NAME", VALUE }
+#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
+#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
+#: config/rs6000/rs6000.h:277
+msgid "Use POWER instruction set"
+msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:280
+msgid "Use POWER2 instruction set"
+msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER2"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:282
+msgid "Do not use POWER2 instruction set"
+msgstr "No usar el conjunto de instrucciones POWER2"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:288
+#: config/rs6000/rs6000.h:285
+msgid "Do not use POWER instruction set"
+msgstr "No usar el conjunto de instrucciones POWER"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:287
+msgid "Use PowerPC instruction set"
+msgstr "Usar el conjunto de instrucciones PowerPC"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:290
 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
 msgstr "No usar el conjunto de instrucciones PowerPC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:290
+#: config/rs6000/rs6000.h:292
 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
 msgstr "Usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propósito General"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:292
+#: config/rs6000/rs6000.h:294
 msgid "Don't use PowerPC General Purpose group optional instructions"
 msgstr "No usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propósito General"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:294
+#: config/rs6000/rs6000.h:296
 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
 msgstr "Usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gráficas"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:296
+#: config/rs6000/rs6000.h:298
 msgid "Don't use PowerPC Graphics group optional instructions"
 msgstr "No usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gráficas"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:298
+#: config/rs6000/rs6000.h:300
 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
 msgstr "Usar el conjunto de instrucciones PowerPC-64"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:300
+#: config/rs6000/rs6000.h:302
 msgid "Don't use PowerPC-64 instruction set"
 msgstr "No usar el conjunto de instrucciones PowerPC-64"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:302
+#: config/rs6000/rs6000.h:304
 msgid "Use AltiVec instructions"
 msgstr "Usar instrucciones AltiVec"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:304
+#: config/rs6000/rs6000.h:306
 msgid "Don't use AltiVec instructions"
 msgstr "No usar instrucciones AltiVec"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:306
+#: config/rs6000/rs6000.h:308
 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
 msgstr "Usar los mnemónicos nuevos para la arquitectura PowerPC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:308
+#: config/rs6000/rs6000.h:310
 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
 msgstr "Usar los mnemónicos antiguos para la arquitectura PowerPC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:311
+#: config/rs6000/rs6000.h:313
 msgid "Put everything in the regular TOC"
 msgstr "Colocar todo en el TOC normal"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:313
+#: config/rs6000/rs6000.h:315
 msgid "Place floating point constants in TOC"
 msgstr "Colocar las constantes de coma flotante en TOC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:315
+#: config/rs6000/rs6000.h:317
 msgid "Don't place floating point constants in TOC"
 msgstr "No colocar las constantes de coma flotante en TOC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:317
+#: config/rs6000/rs6000.h:319
 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
 msgstr "Colocar las constantes símbolo+desplazamiento en TOC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:319
+#: config/rs6000/rs6000.h:321
 msgid "Don't place symbol+offset constants in TOC"
 msgstr "No colocar las constantes símbolo+desplazamiento en TOC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:325
+#: config/rs6000/rs6000.h:327
 msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
 msgstr "Colocar las direcciones variables en el TOC normal"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:331
+#: config/rs6000/rs6000.h:333
 msgid "Generate load/store multiple instructions"
 msgstr "Generar múltiples instrucciones load/store"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:333
+#: config/rs6000/rs6000.h:335
 msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
 msgstr "No generar múltiples instrucciones load/store"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:337
+#: config/rs6000/rs6000.h:339
 msgid "Generate string instructions for block moves"
 msgstr "Generar instrucciones de cadena para movimiento de bloques"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:339
+#: config/rs6000/rs6000.h:341
 msgid "Do not generate string instructions for block moves"
 msgstr "No generar instrucciones de cadena para movimiento de bloques"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:343
+#: config/rs6000/rs6000.h:345
 msgid "Generate load/store with update instructions"
 msgstr "Generar load/store con instrucciones de actualización"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:345
+#: config/rs6000/rs6000.h:347
 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
 msgstr "No generar load/store con instrucciones de actualización"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:353
+#: config/rs6000/rs6000.h:355
 msgid "Don't schedule the start and end of the procedure"
 msgstr "No calendarizar el inicio y el final del procedimiento"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:359
+#: config/rs6000/rs6000.h:361
 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
 msgstr "Regresar todas las estructuras en memoria (por omisión en AIX)"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:361
+#: config/rs6000/rs6000.h:363
 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
 msgstr "Regresar las estructuras pequeñas en registros (por omisión en SVR4)"
 
-#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
-#. command options that have values.  Its definition is an
-#. initializer with a subgrouping for each command option.
-#.
-#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
-#. fixed part of the option name, and the address of a variable.
-#. The variable, type `char *', is set to the variable part of the
-#. given option if the fixed part matches.  The actual option name
-#. is made by appending `-m' to the specified name.
-#.
-#. Here is an example which defines `-mshort-data-NUMBER'.  If the
-#. given option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data'
-#. will be set to the string `"512"'.
-#.
-#. extern char *m88k_short_data;
-#. #define TARGET_OPTIONS { { "short-data-", &m88k_short_data } }
-#: config/rs6000/rs6000.h:441 config/sparc/sparc.h:683
+#: config/rs6000/rs6000.h:426 config/sparc/sparc.h:666
 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
 msgstr "Usar características del código de calendarizador and para el CPU dado"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:444
+#: config/rs6000/rs6000.h:429
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Activar la salida de depuración"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:445
+#: config/rs6000/rs6000.h:430
 msgid "Specify ABI to use"
 msgstr "Especificar el ABI a utilizar"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:447
+#: config/rs6000/rs6000.h:432
 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
 msgstr "Especificar el tamaño de long double (64 ó 128 bits)"
 
@@ -12170,7 +12137,7 @@ msgstr "Especificar el tama
 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
 #. abi's store the return address.
-#: config/rs6000/rs6000.h:1791
+#: config/rs6000/rs6000.h:1776
 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET no tiene soporte"
 
@@ -12314,31 +12281,31 @@ msgstr "-fPIC y -mcall-%s son incompatibles"
 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
 msgstr "-mcall-aixdesc debe ser big endian"
 
-#: config/s390/s390.c:1757
+#: config/s390/s390.c:1762
 msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
 msgstr "UNSPEC inválido como operando (1)"
 
-#: config/s390/s390.c:1787
+#: config/s390/s390.c:1792
 msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
 msgstr "UNSPEC inválido como operando (2)"
 
-#: config/s390/s390.c:1793
+#: config/s390/s390.c:1798
 msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
 msgstr "UNKNOWN en s390_output_symbolic_const !?"
 
-#: config/s390/s390.c:1809
+#: config/s390/s390.c:1814
 msgid "Cannot decompose address."
 msgstr "No se puede descomponer la dirección."
 
-#: config/s390/s390.c:1957
+#: config/s390/s390.c:1962
 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
 msgstr "UNKNOWN en print_operand !?"
 
-#: config/s390/s390.c:2502
+#: config/s390/s390.c:2507
 msgid "no code label found"
 msgstr "no se encuentra la etiqueta"
 
-#: config/s390/s390.c:2648
+#: config/s390/s390.c:2653
 msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
 msgstr "El tamaño total de las variables locales excede el límite de la arquitectura."
 
@@ -12401,23 +12368,6 @@ msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una cadena constante"
 msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
 msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una constante entera"
 
-#: config/sparc/freebsd.h:81 config/sparc/linux.h:86
-#: config/sparc/linux64.h:139
-msgid "Use 128 bit long doubles"
-msgstr "Usar long doubles de 128 bit"
-
-#: config/sparc/sp64-elf.h:82 config/sparc/splet.h:29
-msgid "Generate code for big endian"
-msgstr "Generar código para big endian"
-
-#: config/sparc/sp64-elf.h:83 config/sparc/splet.h:30
-msgid "Generate code for little endian"
-msgstr "Generar código para little endian"
-
-#: config/sparc/sp86x-aout.h:51 config/sparc/sp86x-elf.h:67
-msgid "Use little-endian byte order for data"
-msgstr "Usar el orden de byte little-endian para los datos"
-
 #: config/sparc/sparc.c:319
 #, c-format
 msgid "%s is not supported by this configuration"
@@ -12431,58 +12381,75 @@ msgstr "no se permite -mlong-double-64 con -m64"
 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
 msgstr "-mcmodel= no tiene soporte en sistemas de 32 bit"
 
-#: config/sparc/sparc.c:436
+#: config/sparc/sparc.c:439
 msgid "profiling does not support code models other than medlow"
 msgstr "el análisis de perfil no soporta modelos de código que no sean medlow"
 
-#: config/sparc/sparc.c:5831 config/sparc/sparc.c:5837
+#: config/sparc/sparc.c:5834 config/sparc/sparc.c:5840
 #, c-format
 msgid "invalid %%Y operand"
 msgstr "operando %%Y inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:5907
+#: config/sparc/sparc.c:5910
 #, c-format
 msgid "invalid %%A operand"
 msgstr "operando %%A inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:5917
+#: config/sparc/sparc.c:5920
 #, c-format
 msgid "invalid %%B operand"
 msgstr "operando %%B inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:5956
+#: config/sparc/sparc.c:5959
 #, c-format
 msgid "invalid %%c operand"
 msgstr "operando %%c inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:5957
+#: config/sparc/sparc.c:5960
 #, c-format
 msgid "invalid %%C operand"
 msgstr "operando %%C inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:5978
+#: config/sparc/sparc.c:5981
 #, c-format
 msgid "invalid %%d operand"
 msgstr "operando %%d inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:5979
+#: config/sparc/sparc.c:5982
 #, c-format
 msgid "invalid %%D operand"
 msgstr "operando %%D inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:5997
+#: config/sparc/sparc.c:6000
 #, c-format
 msgid "invalid %%f operand"
 msgstr "operando %%f inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6047
+#: config/sparc/sparc.c:6050
 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
 msgstr "la constante long long no es un operando inmediato válido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6050
+#: config/sparc/sparc.c:6053
 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
 msgstr "la constante de coma flotante no es un operando inmediato válido"
 
+#: config/sparc/freebsd.h:81 config/sparc/linux.h:86
+#: config/sparc/linux64.h:139
+msgid "Use 128 bit long doubles"
+msgstr "Usar long doubles de 128 bit"
+
+#: config/sparc/sp64-elf.h:82 config/sparc/splet.h:29
+msgid "Generate code for big endian"
+msgstr "Generar código para big endian"
+
+#: config/sparc/sp64-elf.h:83 config/sparc/splet.h:30
+msgid "Generate code for little endian"
+msgstr "Generar código para little endian"
+
+#: config/sparc/sp86x-aout.h:51 config/sparc/sp86x-elf.h:67
+msgid "Use little-endian byte order for data"
+msgstr "Usar el orden de byte little-endian para los datos"
+
 #. To make profiling work with -f{pic,PIC}, we need to emit the profiling
 #. code into the rtl.  Also, if we are profiling, we cannot eliminate
 #. the frame pointer (because the return address will get smashed).
@@ -12621,31 +12588,31 @@ msgstr "Optimizar las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador
 msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
 msgstr "No optimizar las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador"
 
-#: config/sparc/sparc.h:687
+#: config/sparc/sparc.h:670
 msgid "Use given Sparc code model"
 msgstr "Usar el modelo de código del Sparc dado"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1167
+#: config/stormy16/stormy16.c:1168
 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
 msgstr "no se puede usar va_start en una función de interrupción"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1524
+#: config/stormy16/stormy16.c:1525
 msgid "`B' operand is not constant"
 msgstr "el operando `B' no es una constante"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1530
+#: config/stormy16/stormy16.c:1531
 msgid "`B' operand has multiple bits set"
 msgstr "el operando `B' tiene establecidos múltiples bits"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1557
+#: config/stormy16/stormy16.c:1558
 msgid "`o' operand is not constant"
 msgstr "el operando `o' no es una constante"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1572
+#: config/stormy16/stormy16.c:1573
 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
 msgstr "xstormy16_print_operand: código desconocido"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1622
+#: config/stormy16/stormy16.c:1623
 #, c-format
 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
 msgstr "la declaración switch de tamaño de %lu entradas es demasiado grande"
@@ -12754,64 +12721,48 @@ msgstr "construcci
 #. each pair being { "NAME", VALUE }
 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/v850/v850.h:119
+#: config/v850/v850.h:120
 msgid "Support Green Hills ABI"
 msgstr "Soporte para el ABI Green Hills"
 
-#: config/v850/v850.h:122
+#: config/v850/v850.h:123
 msgid "Prohibit PC relative function calls"
 msgstr "Prohibir la llamada a funciones relativas al PC"
 
-#: config/v850/v850.h:125
+#: config/v850/v850.h:126
 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
 msgstr "Reusar r30 basado por función"
 
-#: config/v850/v850.h:128
+#: config/v850/v850.h:129
 msgid "Use stubs for function prologues"
 msgstr "Usar cabos para los prólogos de función"
 
-#: config/v850/v850.h:131
+#: config/v850/v850.h:132
 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
 msgstr "Igual que: -mep -mprolog-function"
 
 # No me gusta mucho esta traducción. cfuga
-#: config/v850/v850.h:132
+#: config/v850/v850.h:133
 msgid "Enable backend debugging"
 msgstr "Habilitar la depuración del extremo trasero"
 
-#: config/v850/v850.h:134
+#: config/v850/v850.h:135
 msgid "Compile for the v850 processor"
 msgstr "Compilar para el procesador v850"
 
-#: config/v850/v850.h:137
+#: config/v850/v850.h:138
 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
 msgstr "Usar entradas de 4 byte en las tablas de switch"
 
-#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
-#. command options that have values.  Its definition is an
-#. initializer with a subgrouping for each command option.
-#.
-#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
-#. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
-#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
-#. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
-#. by appending `-m' to the specified name.
-#.
-#. Here is an example which defines `-mshort-data-NUMBER'.  If the
-#. given option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data'
-#. will be set to the string `"512"'.
-#.
-#. extern char *m88k_short_data;
-#. #define TARGET_OPTIONS            { { "short-data-", &m88k_short_data } }
-#: config/v850/v850.h:181
+#: config/v850/v850.h:164
 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
 msgstr "Establecer el tamaño máximo de datos elegibles para el área TDA"
 
-#: config/v850/v850.h:184
+#: config/v850/v850.h:167
 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
 msgstr "Establecer el tamaño máximo de datos elegibles para el área SDA"
 
-#: config/v850/v850.h:187
+#: config/v850/v850.h:170
 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
 msgstr "Establecer el tamaño máximo de datos elegibles para el área ZDA"
 
@@ -12828,7 +12779,7 @@ msgstr "%d errores, %d lamentaciones, se hacen concesiones"
 msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects"
 msgstr "el compilador GNU no tiene soporte para objetos ubicados estáticamente"
 
-#: ch/actions.c:138 objc/objc-act.c:885
+#: ch/actions.c:138 objc/objc-act.c:882
 #, c-format
 msgid "`%s' cannot be statically allocated"
 msgstr "`%s' no se puede ubicar estáticamente"
@@ -13323,7 +13274,7 @@ msgstr " - o este decl `%s' concedido"
 
 #: ch/decl.c:4430
 #, c-format
-msgid "enumerator value for `%s' is less then 0"
+msgid "enumerator value for `%s' is less than 0"
 msgstr "el valor de enumerador para `%s' es menor que 0"
 
 #: ch/decl.c:4512
@@ -13825,8 +13776,8 @@ msgid "non-constant text length"
 msgstr "longitud de texto que no es constante"
 
 #: ch/inout.c:1655
-msgid "text length must be greater then 0"
-msgstr "la longitud de texto debe ser mayor que 0"
+msgid "text length must be greater than 0"
+msgstr "la longitud de texto debe ser más grande que 0"
 
 #: ch/inout.c:1755
 #, c-format
@@ -14113,7 +14064,7 @@ msgstr "error interno - uso de tipo indefinido"
 msgid "invalid C'xx' "
 msgstr "C'xx' inválido "
 
-#: ch/lex.c:607 java/jcf-parse.c:603 java/jcf-write.c:3327
+#: ch/lex.c:607 java/jcf-parse.c:611 java/jcf-write.c:3376
 #, c-format
 msgid "can't close %s"
 msgstr "no se puede cerrar %s"
@@ -14227,7 +14178,7 @@ msgstr "`%s' no es un sin
 msgid "value out of range in compiler directive"
 msgstr "valor fuera de rango en la directiva del compilador"
 
-#: ch/lex.c:2214 java/jcf-parse.c:599
+#: ch/lex.c:2214 java/jcf-parse.c:607
 #, c-format
 msgid "can't reopen %s"
 msgstr "no se puede reabrir %s"
@@ -15044,6 +14995,7 @@ msgid "invalid compound index for bitstring mode"
 msgstr "índice compuesto inválido para el modo de cadena de bits"
 
 # FIXME: revisar que variable_size sea algo fijo en el código. cfuga
+#: ch/typeck.c:1079
 msgid "conversions from variable_size value"
 msgstr "conversiones desde modo de tamaño variable"
 
@@ -15286,509 +15238,517 @@ msgstr "no se han implementado las estructuras parametrizadas"
 msgid "invalid parameterized type"
 msgstr "tipo parametrizado inválido"
 
-#: cp/call.c:268 cp/init.c:1637
+#: cp/call.c:270 cp/init.c:1637
 msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
 msgstr "el tipo calificado `%T' no coincide con el nombre del destructor `~%T'"
 
-#: cp/call.c:277
+#: cp/call.c:279
 msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
 msgstr "el tipo de `%E' no coincide con el tipo del destructor `%T' (el tipo era `%T')"
 
-#: cp/call.c:286
+#: cp/call.c:288
 msgid "`%D' is a namespace"
 msgstr "`%D' es un nombre de espacio"
 
-#: cp/call.c:294
+#: cp/call.c:296
 msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
 msgstr "el objeto base `%E' de la llamada de método del ambiente es del tipo no agregado `%T'"
 
-#: cp/call.c:392
+#: cp/call.c:394
 msgid "unable to call pointer to member function here"
 msgstr "no se puede llamar un apuntador a una función miembro aquí"
 
-#: cp/call.c:522
+#: cp/call.c:527
 msgid "destructors take no parameters"
 msgstr "los destructores no tienen parámetros"
 
-#: cp/call.c:529
+#: cp/call.c:534
 msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
 msgstr "el nombre del destructor `~%T' no coincide con el tipo `%T' de la expresión"
 
-#: cp/call.c:2338
+#: cp/call.c:2343
 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <interno>"
 
-#: cp/call.c:2343
+#: cp/call.c:2348
 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
 msgstr "%s %D(%T, %T) <interno>"
 
-#: cp/call.c:2347
+#: cp/call.c:2352
 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
 msgstr "%s %D(%T) <interno>"
 
-#: cp/call.c:2351
+#: cp/call.c:2356
 msgid "%s %T <conversion>"
 msgstr "%s %T <conversión>"
 
-#: cp/call.c:2353
+#: cp/call.c:2358
 msgid "%s %+#D%s"
 msgstr "%s %+#D%s"
 
-#: cp/call.c:2511
+#: cp/call.c:2515
 msgid "no viable candidates"
 msgstr "no hay candidatos viables"
 
-#: cp/call.c:2525
+#: cp/call.c:2529
 msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
 msgstr "la conversión de `%T' a `%T' es ambigua"
 
-#: cp/call.c:2642
+#: cp/call.c:2646
 msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
 msgstr "no hay una función coincidente para la llamada a `%D(%A)'"
 
-#: cp/call.c:2653 cp/call.c:4639
+#: cp/call.c:2657 cp/call.c:4642
 msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
 msgstr "la llamada del `%D(%A)' sobrecargado es ambigua"
 
 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
 #. pointer-to-member-function.
-#: cp/call.c:2680
+#: cp/call.c:2684
 #, c-format
 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
 msgstr "la función apuntador-a-miembro %E no se puede llamar dentro de un objeto; considere utilizar .* o ->*"
 
-#: cp/call.c:2749
+#: cp/call.c:2753
 msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
 msgstr "no hay coincidencia para la llamada a `(%T) (%A)'"
 
-#: cp/call.c:2759
+#: cp/call.c:2763
 msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
 msgstr "la llamada de `(%T) (%A)' es ambigua"
 
-#: cp/call.c:2794
+#: cp/call.c:2798
 msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
 msgstr "%s para el operador `%T ? %T : %T'"
 
-#: cp/call.c:2799
+#: cp/call.c:2803
 msgid "%s for `%T %s' operator"
 msgstr "%s para el operador `%T %s'"
 
-#: cp/call.c:2802
+#: cp/call.c:2806
 msgid "%s for `%T [%T]' operator"
 msgstr "%s para el operador `%T [%T]'"
 
-#: cp/call.c:2807
+#: cp/call.c:2811
 msgid "%s for `%T %s %T' operator"
 msgstr "%s para el operador `%T %s %T'"
 
-#: cp/call.c:2810
+#: cp/call.c:2814
 msgid "%s for `%s %T' operator"
 msgstr "%s para el operador `%s %T'"
 
-#: cp/call.c:2902
+#: cp/call.c:2906
 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
 msgstr "ISO C++ prohibe la omisión del término medio de una expresión ?:"
 
-#: cp/call.c:2961
+#: cp/call.c:2965
 #, c-format
 msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
 msgstr "`%E' tiene tipo `void' y no es una expresión throw"
 
-#: cp/call.c:2994 cp/call.c:3194
+#: cp/call.c:2998 cp/call.c:3198
 msgid "operands to ?: have different types"
 msgstr "los operandos de ?: tienen tipos diferentes"
 
-#: cp/call.c:3147
+#: cp/call.c:3151
 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
 msgstr "no coincide el enumeral en la expresión condicional: `%T' vs `%T'"
 
-#: cp/call.c:3154
+#: cp/call.c:3158
 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
 msgstr "tipos enumeral y no enumeral en la expresión condicional"
 
-#: cp/call.c:3235
+#: cp/call.c:3239
 msgid "`%D' must be declared before use"
 msgstr "se debe declarar `%D' antes de su uso"
 
-#: cp/call.c:3399
+#: cp/call.c:3402
 msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
 msgstr "no se declaró `%D(int)' para el `%s' postfijo, intentando en su lugar el operador prefijo"
 
-#: cp/call.c:3446
+#: cp/call.c:3449
 msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
 msgstr "usando `%#D' sintetizado para asignación de copia"
 
-#: cp/call.c:3448
+#: cp/call.c:3451
 msgid "  where cfront would use `%#D'"
 msgstr "  donde cfront podría usar `%#D'"
 
-#: cp/call.c:3475
+#: cp/call.c:3478
 msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
 msgstr "comparación entre `%#T' y `%#T'"
 
-#: cp/call.c:3708
+#: cp/call.c:3711
 msgid "no suitable `operator delete' for `%T'"
 msgstr "no hay un operador `operator delete' adecuado para `%T'"
 
-#: cp/call.c:3727
+#: cp/call.c:3730
 msgid "`%+#D' is private"
 msgstr "`%+#D' es privado"
 
-#: cp/call.c:3729
+#: cp/call.c:3732
 msgid "`%+#D' is protected"
 msgstr "`%+#D' está protegido"
 
-#: cp/call.c:3731
+#: cp/call.c:3734
 msgid "`%+#D' is inaccessible"
 msgstr "`%+#D' es inaccesible"
 
-#: cp/call.c:3732
+#: cp/call.c:3735
 msgid "within this context"
 msgstr "desde este contexto"
 
-#: cp/call.c:3774
+#: cp/call.c:3777
 msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
 msgstr "conversión inválida de `%T' a `%T'"
 
-#: cp/call.c:3776 cp/call.c:3915 cp/call.c:3917
+#: cp/call.c:3779 cp/call.c:3918 cp/call.c:3920
 msgid "  initializing argument %P of `%D'"
 msgstr " argumento de iniciación %P de `%D'"
 
-#: cp/call.c:3839 cp/call.c:3843
+#: cp/call.c:3842 cp/call.c:3846
 msgid "  initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
 msgstr "  argumento de iniciación %P de `%D' a partir del resultado de `%D'"
 
-#: cp/call.c:3849 cp/call.c:3852
+#: cp/call.c:3852 cp/call.c:3855
 msgid "  initializing temporary from result of `%D'"
 msgstr "  iniciando el temporal a partir del resultado de `%D'"
 
 #. Undefined behaviour [expr.call] 5.2.2/7.
-#: cp/call.c:3986
+#: cp/call.c:3989
 msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
 msgstr "no se puede pasar objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'"
 
 #. Undefined behaviour [expr.call] 5.2.2/7.
-#: cp/call.c:4011
+#: cp/call.c:4014
 msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
 msgstr "no se puede recibir objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'"
 
-#: cp/call.c:4153
+#: cp/call.c:4156
 msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
 msgstr "pasar `%T' como el argumento `this' de `%#D' descarta a los calificadores"
 
-#: cp/call.c:4401
+#: cp/call.c:4404
 msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
 msgstr "no se pudo encontrar un campo class$ en el tipo de interfaz java `%T'"
 
-#: cp/call.c:4502 cp/typeck.c:2079
+#: cp/call.c:4505 cp/typeck.c:2071
 msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
 msgstr "solicitud por el miembro `%D' en `%E' el cual es del tipo no agregado `%T'"
 
-#: cp/call.c:4628
+#: cp/call.c:4631
 msgid "no matching function for call to `%T::%D(%A)%#V'"
 msgstr "no se encuentra una función coincidente para la llamada a `%T::%D(%A)%#V'"
 
-#: cp/call.c:4658
+#: cp/call.c:4655
+msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
+msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un constructor"
+
+#: cp/call.c:4656
+msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
+msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un destructor"
+
+#: cp/call.c:4661
 msgid "cannot call member function `%D' without object"
 msgstr "no se puede llamar a la función miembro `%D' sin un objeto"
 
-#: cp/call.c:5271
+#: cp/call.c:5274
 msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
 msgstr "pasar `%T' escoge `%T'n sobre `%T'"
 
-#: cp/call.c:5273 cp/decl2.c:4489
+#: cp/call.c:5276 cp/decl2.c:4496
 msgid "  in call to `%D'"
 msgstr "  en la llamada a `%D'"
 
-#: cp/call.c:5322 cp/call.c:5447
+#: cp/call.c:5325 cp/call.c:5450
 msgid "choosing `%D' over `%D'"
 msgstr "escogiendo `%D' sobre `%D'"
 
-#: cp/call.c:5323
+#: cp/call.c:5326
 msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
 msgstr "  para la conversión de `%T' a `%T'"
 
-#: cp/call.c:5325
+#: cp/call.c:5328
 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
 msgstr "  porque la secuencia de conversión para el argumento es mejor"
 
-#: cp/call.c:5449
+#: cp/call.c:5452
 msgid "  because worst conversion for the former is better than worst conversion for the latter"
 msgstr "  porque la peor conversión para el anterior es mejor que la peor conversión para el posterior"
 
-#: cp/call.c:5565 cp/call.c:5586
+#: cp/call.c:5568 cp/call.c:5589
 msgid "could not convert `%E' to `%T'"
 msgstr "no se puede convertir `%E' a `%T'"
 
-#: cp/class.c:284
+#: cp/class.c:286
 msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
 msgstr "no se puede convertir de la base `%T' al tipo derivado `%T' a través de la base virtual `%T'"
 
-#: cp/class.c:1010
+#: cp/class.c:1012
 msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
 msgstr "no se pueden sobrecargar `%#D' y `%#D'"
 
 #. There has already been a declaration of this method
 #. or member template.
-#: cp/class.c:1021
+#: cp/class.c:1023
 msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
 msgstr "`%D' ya ha sido declarado en `%T'"
 
-#: cp/class.c:1102
+#: cp/class.c:1104
 msgid "duplicate enum value `%D'"
 msgstr "valor enum duplicado `%D'"
 
-#: cp/class.c:1105
+#: cp/class.c:1107
 msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
 msgstr "campo duplicado `%D' (como enum y no enum)"
 
-#: cp/class.c:1112
+#: cp/class.c:1114
 msgid "duplicate nested type `%D'"
 msgstr "tipo anidado duplicado `%D'"
 
-#: cp/class.c:1123
+#: cp/class.c:1125
 msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
 msgstr "campo duplicado `%D' (como tipo y no tipo)"
 
-#: cp/class.c:1127
+#: cp/class.c:1129
 msgid "duplicate member `%D'"
 msgstr "miembro duplicado `%D'"
 
-#: cp/class.c:1170
+#: cp/class.c:1172
 msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored"
 msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el método `%D', ignorado"
 
-#: cp/class.c:1172
+#: cp/class.c:1174
 #, c-format
 msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
 msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el campo `%s', ignorado"
 
-#: cp/class.c:1215
+#: cp/class.c:1217
 msgid "`%D' names constructor"
 msgstr "`%D' nombra al constructor"
 
-#: cp/class.c:1221
+#: cp/class.c:1223
 msgid "`%D' invalid in `%T'"
 msgstr "`%D' inválido en `%T'"
 
-#: cp/class.c:1229
+#: cp/class.c:1231
 msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
 msgstr "no hay miembros que coincidan con `%D' en `%#T'"
 
-#: cp/class.c:1261 cp/class.c:1269
+#: cp/class.c:1263 cp/class.c:1271
 msgid "`%D' invalid in `%#T'"
 msgstr "`%D' inválido en `%#T'"
 
-#: cp/class.c:1262
+#: cp/class.c:1264
 msgid "  because of local method `%#D' with same name"
 msgstr "  debido al método local `%#D' con el mismo nombre"
 
-#: cp/class.c:1270
+#: cp/class.c:1272
 msgid "  because of local member `%#D' with same name"
 msgstr "  debido al miembro local `%#D' con el mismo nombre"
 
-#: cp/class.c:1342
+#: cp/class.c:1344
 msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
 msgstr "la clase base `%#T' tiene un destructor no virtual"
 
-#: cp/class.c:1362
+#: cp/class.c:1364
 msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
 msgstr "base `%T' con sólo un constructor que no es por omisión en una clase sin un constructor"
 
-#: cp/class.c:1948
+#: cp/class.c:1950
 msgid "all member functions in class `%T' are private"
 msgstr "todos las funciones miembros en la clase `%T' son privadas"
 
-#: cp/class.c:1962
+#: cp/class.c:1964
 msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
 msgstr "`%#T' solamente define un destructor privado y no tiene friends"
 
-#: cp/class.c:2005
+#: cp/class.c:2007
 msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
 msgstr "`%#T' solamente define constructores privados y no tiene friends"
 
-#: cp/class.c:2126 cp/class.c:5030
+#: cp/class.c:2128 cp/class.c:5045
 msgid "redefinition of `%#T'"
 msgstr "redefinición de `%#T'"
 
-#: cp/class.c:2127
+#: cp/class.c:2129
 msgid "previous definition of `%#T'"
 msgstr "definición previa de `%#T'"
 
 # Ojo, no es impostor, sino impositor, el que impone. cfuga
-#: cp/class.c:2457
+#: cp/class.c:2459
 msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
 msgstr "no hay un impositor único final para `%D' en `%T'"
 
 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
-#: cp/class.c:2830
+#: cp/class.c:2841
 msgid "`%D' was hidden"
 msgstr "`%D' estaba escondido"
 
-#: cp/class.c:2831
+#: cp/class.c:2842
 msgid "  by `%D'"
 msgstr "  por `%D'"
 
-#: cp/class.c:2873
+#: cp/class.c:2884
 msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
 msgstr "ISO C++ prohibe que el miembro `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene"
 
-#: cp/class.c:2878 cp/decl2.c:1898
+#: cp/class.c:2889 cp/decl2.c:1898
 msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
 msgstr "`%#D' inválido; un union anónimo sólo puede tener miembros con datos no estáticos"
 
-#: cp/class.c:2884 cp/decl2.c:1904
+#: cp/class.c:2895 cp/decl2.c:1904
 msgid "private member `%#D' in anonymous union"
 msgstr "miembro privado `%#D' en union anónima"
 
-#: cp/class.c:2887 cp/decl2.c:1906
+#: cp/class.c:2898 cp/decl2.c:1906
 msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
 msgstr "miembro protegido `%#D' en union anónima"
 
-#: cp/class.c:3035
+#: cp/class.c:3050
 msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
 msgstr "campo de bits `%#D' con tipo no entero"
 
-#: cp/class.c:3055
+#: cp/class.c:3070
 msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
 msgstr "la anchura del campo de bits `%D' no es una constante entera"
 
-#: cp/class.c:3061
+#: cp/class.c:3076
 msgid "negative width in bit-field `%D'"
 msgstr "anchura negativa en el campo de bit `%D'"
 
-#: cp/class.c:3066
+#: cp/class.c:3081
 msgid "zero width for bit-field `%D'"
 msgstr "anchura cero para el campo de bits `%D'"
 
-#: cp/class.c:3072
+#: cp/class.c:3087
 msgid "width of `%D' exceeds its type"
 msgstr "la anchura de `%D' excede su tipo"
 
-#: cp/class.c:3081
+#: cp/class.c:3096
 msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
 msgstr "`%D' es demasiado pequeño para guardar todos los valores de `%#T'"
 
-#: cp/class.c:3164
+#: cp/class.c:3179
 msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
 msgstr "no se permite el miembro `%#D' con constructor en la union"
 
-#: cp/class.c:3167
+#: cp/class.c:3182
 msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
 msgstr "no se permite el miembro `%#D' con destructor en la union"
 
-#: cp/class.c:3170
+#: cp/class.c:3185
 msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
 msgstr "no se permite el miembro `%#D' con operador de asignación de copia en la union"
 
-#: cp/class.c:3197
+#: cp/class.c:3212
 msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
 msgstr "múltiples campos iniciados en la unión `%T'"
 
-#: cp/class.c:3318
+#: cp/class.c:3333
 msgid "field `%D' in local class cannot be static"
 msgstr "el campo `%D' en la clase local no puede ser static"
 
-#: cp/class.c:3324
+#: cp/class.c:3339
 msgid "field `%D' invalidly declared function type"
 msgstr "el campo `%D' es declarado inválidamente como un tipo de función"
 
-#: cp/class.c:3331
+#: cp/class.c:3346
 msgid "field `%D' invalidly declared method type"
 msgstr "el campo `%D' es declarado inválidamente como un tipo de método"
 
-#: cp/class.c:3337
+#: cp/class.c:3352
 msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
 msgstr "el campo `%D' es declarado inválidamente como un tipo de desplazamiento"
 
 #. Unions cannot have static members.
-#: cp/class.c:3355
+#: cp/class.c:3370
 msgid "field `%D' declared static in union"
 msgstr "el campo `%s' es declarado como static en la unión"
 
-#: cp/class.c:3381
+#: cp/class.c:3396
 msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
 msgstr "referencia `%#D' que no es static en una clase sin un constructor"
 
-#: cp/class.c:3412
+#: cp/class.c:3427
 msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
 msgstr "miembro const `%#D' que no es static en una clase sin un constructor"
 
-#: cp/class.c:3427
+#: cp/class.c:3442
 msgid "field `%#D' with same name as class"
 msgstr "campo `%#D' con el mismo nombre que la clase"
 
-#: cp/class.c:3445
+#: cp/class.c:3460
 msgid "`%#T' has pointer data members"
 msgstr "`%#T' tiene miembros apuntadores a datos"
 
-#: cp/class.c:3449
+#: cp/class.c:3464
 msgid "  but does not override `%T(const %T&)'"
 msgstr "  pero no se impone a `%T(const %T&)'"
 
-#: cp/class.c:3451
+#: cp/class.c:3466
 msgid "  or `operator=(const %T&)'"
 msgstr "  o a `operator=(cont %T&)'"
 
-#: cp/class.c:3454
+#: cp/class.c:3469
 msgid "  but does not override `operator=(const %T&)'"
 msgstr "  pero no se impone a `operator=(const %T&)'"
 
-#: cp/class.c:3922
+#: cp/class.c:3937
 msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
 msgstr "iniciador especificado para el método no virtual `%D'"
 
-#: cp/class.c:4706
+#: cp/class.c:4721
 msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
 msgstr "base virtual `%T' inaccesible en `%T' debido a ambigüedad"
 
-#: cp/class.c:4776
+#: cp/class.c:4791
 msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
 msgstr "base directa `%T' inaccesible en `%T' debido a ambigüedad"
 
-#: cp/class.c:5193
+#: cp/class.c:5208
 msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
 msgstr "`%#T' tiene funciones virtuales pero destructores no virtuales"
 
-#: cp/class.c:5277
+#: cp/class.c:5292
 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
 msgstr "se trató de terminar struct, pero fue sacado debido a errores previos de decodificación"
 
-#: cp/class.c:5734
+#: cp/class.c:5749
 #, c-format
 msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
 msgstr "cadena de lenguaje `\"%s\"' no se reconocen"
 
-#: cp/class.c:5830
+#: cp/class.c:5845
 msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
 msgstr "no se puede resolver la función sobrecargada `%D' basándose en la conversión al tipo `%T'"
 
-#: cp/class.c:5951
+#: cp/class.c:5966
 msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
 msgstr "no hay coincidencias al convertir la función `%D' al tipo `%#T'"
 
-#: cp/class.c:5974
+#: cp/class.c:5989
 msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
 msgstr "la conversión de la función sobrecargada `%D' al tipo `%#T' es ambigua"
 
-#: cp/class.c:6000
+#: cp/class.c:6015
 msgid "assuming pointer to member `%D'"
 msgstr "asumiendo el apuntador a miembro `%D'"
 
-#: cp/class.c:6003
+#: cp/class.c:6018
 #, c-format
 msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
 msgstr "(un apuntador a miembro solamente se puede formar con `&%E')"
 
-#: cp/class.c:6047 cp/class.c:6215 cp/class.c:6222
+#: cp/class.c:6062 cp/class.c:6230 cp/class.c:6237
 msgid "not enough type information"
 msgstr "no hay suficiente información de tipo"
 
-#: cp/class.c:6056
+#: cp/class.c:6071
 msgid "argument of type `%T' does not match `%T'"
 msgstr "el argumento de tipo `%T' no coincide con `%T'"
 
-#: cp/class.c:6199
+#: cp/class.c:6214
 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
 msgstr "operación inválida en tipo no instanciado"
 
@@ -15797,20 +15757,14 @@ msgstr "operaci
 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
 #. S.
-#: cp/class.c:6450 cp/decl.c:1011 cp/decl.c:3159 cp/pt.c:1839
+#: cp/class.c:6465 cp/decl.c:1030 cp/decl.c:3178 cp/pt.c:1839
 msgid "declaration of `%#D'"
 msgstr "la declaración de `%#D'"
 
-#: cp/class.c:6451
+#: cp/class.c:6466
 msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
 msgstr "cambia el significado de `%D' a partir de `%+#D'"
 
-#. XXX Not i18n clean.
-#: cp/cp-tree.h:3790
-#, c-format
-msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
-msgstr "%s está deprecado, por favor vea la documentación para más detalles"
-
 #: cp/cvt.c:88
 msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
 msgstr "no se puede convertir desde el tipo de dato incompleto `%T' a `%T'"
@@ -15831,199 +15785,197 @@ msgstr "apuntador a la conversi
 msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
 msgstr "no se puede convertir `%E' desde el tipo `%T' al tipo `%T'"
 
-#: cp/cvt.c:526
+#: cp/cvt.c:525
 msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
 msgstr "la conversión de `%T' a `%T' descarta los calificadores"
 
-#: cp/cvt.c:544
+#: cp/cvt.c:543
 msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer"
 msgstr "la conversión de `%T' a `%T' no dereferencía a los apuntadores"
 
-#: cp/cvt.c:573
+#: cp/cvt.c:572
 msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
 msgstr "no se puede convertir del tipo `%T' al tipo `%T'"
 
-#: cp/cvt.c:690
+#: cp/cvt.c:689
 msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
 msgstr "conversión de `%#T' a `%#T'"
 
-#: cp/cvt.c:702
+#: cp/cvt.c:701
 msgid "`%#T' used where a `%T' was expected"
 msgstr "se usó un `%#T' donde se esperaba un `%T'"
 
-#: cp/cvt.c:719
+#: cp/cvt.c:718
 msgid "the address of `%D', will always be `true'"
 msgstr "la dirección de `%D', siempre será `true'"
 
-#: cp/cvt.c:739
+#: cp/cvt.c:738
 msgid "`%#T' used where a floating point value was expected"
 msgstr "se usó un `%#T' donde se esperaba un valor de coma flotante"
 
-#: cp/cvt.c:794
+#: cp/cvt.c:793
 msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
 msgstr "se solicitó la conversión desde `%T' al tipo no escalar `%T'"
 
-#: cp/cvt.c:879
+#: cp/cvt.c:878
 msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
 msgstr "el objeto de tipo incompleto `%T' no se accesará en %s"
 
-#: cp/cvt.c:882
+#: cp/cvt.c:881
 msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s"
 msgstr "el objeto de tipo `%T' no se accesará en %s"
 
-#: cp/cvt.c:898
+#: cp/cvt.c:897
 msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
 msgstr "el objeto `%E' de tipo incompleto `%T' no se accesará en %s"
 
 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
-#: cp/cvt.c:918
+#: cp/cvt.c:917
 #, c-format
 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
 msgstr "%s no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
 
 #. Only warn when there is no &.
-#: cp/cvt.c:923
+#: cp/cvt.c:922
 #, c-format
 msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
 msgstr "%s es una referencia, no una llamada, a la función `%E'"
 
-#: cp/cvt.c:1061
+#: cp/cvt.c:1060
 msgid "converting NULL to non-pointer type"
 msgstr "convirtiendo NULL a un tipo que no es apuntador"
 
-#: cp/cvt.c:1137
+#: cp/cvt.c:1136
 msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
 msgstr "conversión de tipo por omisión ambigua desde `%T'"
 
-#: cp/cvt.c:1139
+#: cp/cvt.c:1138
 msgid "  candidate conversions include `%D' and `%D'"
 msgstr "  las conversiones candidatas incluyen `%D' y `%D'"
 
-#: cp/decl.c:1012 cp/decl.c:3259
+#: cp/decl.c:1031 cp/decl.c:3278
 msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
 msgstr "causa conflictos con la declaración previa `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:1201
+#: cp/decl.c:1220
 msgid "label `%D' used but not defined"
 msgstr "se usa la etiqueta `%D' pero no está definida"
 
-#: cp/decl.c:1206
+#: cp/decl.c:1225
 msgid "label `%D' defined but not used"
 msgstr "la etiqueta `%D' está definida pero no se usa"
 
-#: cp/decl.c:2286
+#: cp/decl.c:2305
 msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
 msgstr "no se permite aquí el alias del espacio de nombres `%D', asumiendo que es `%D'"
 
-#: cp/decl.c:3069 cp/decl.c:3457
+#: cp/decl.c:3088 cp/decl.c:3476
 msgid "previous declaration of `%D'"
 msgstr "declaración previa de `%D'"
 
-#: cp/decl.c:3146 cp/decl.c:3181
+#: cp/decl.c:3165 cp/decl.c:3200
 msgid "shadowing %s function `%#D'"
 msgstr "obscureciendo la función de biblioteca `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3155
+#: cp/decl.c:3174
 msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
 msgstr "la función de biblioteca `%#D' es redeclarada como `%#D' que no es función"
 
-#: cp/decl.c:3160
+#: cp/decl.c:3179
 msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
 msgstr "causa conflicto con la declaración interna `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3176 cp/decl.c:3269 cp/decl.c:3285
+#: cp/decl.c:3195 cp/decl.c:3288 cp/decl.c:3304
 msgid "new declaration `%#D'"
 msgstr "declaración nueva `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3177
+#: cp/decl.c:3196
 msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
 msgstr "hace ambigua la declaración interna `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3233
+#: cp/decl.c:3252
 msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
 msgstr "`%#D' redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
 
-#: cp/decl.c:3236
+#: cp/decl.c:3255
 msgid "previous declaration of `%#D'"
 msgstr "declaración previa de `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3258
+#: cp/decl.c:3277
 msgid "declaration of template `%#D'"
 msgstr "redeclaración de la plantilla `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3270 cp/decl.c:3286
+#: cp/decl.c:3289 cp/decl.c:3305
 msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
 msgstr "hace ambigua la declaración antigua `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3278
+#: cp/decl.c:3297
 msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
 msgstr "la declaración de la función C `%#D' tiene conflictos con"
 
-#: cp/decl.c:3280
+#: cp/decl.c:3299
 msgid "previous declaration `%#D' here"
 msgstr "declaración previa de `%#D' aquí"
 
-#: cp/decl.c:3296
+#: cp/decl.c:3315
 msgid "conflicting types for `%#D'"
 msgstr "tipos en conflicto para `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3297
+#: cp/decl.c:3316
 msgid "previous declaration as `%#D'"
 msgstr "declaración previa como `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3340
+#: cp/decl.c:3359
 msgid "`%#D' previously defined here"
 msgstr "se definió `%#D' previamente aquí"
 
-#: cp/decl.c:3341
+#: cp/decl.c:3360
 msgid "`%#D' previously declared here"
 msgstr "se declaró `%#D' previamente aquí"
 
 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
-#: cp/decl.c:3349
+#: cp/decl.c:3368
 msgid "prototype for `%#D'"
 msgstr "el prototipo para '%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3350
+#: cp/decl.c:3369
 msgid "follows non-prototype definition here"
 msgstr "a continuación la definición del no prototipo aquí"
 
-#: cp/decl.c:3362
+#: cp/decl.c:3381
 msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
 msgstr "declaración previa de `%#D' con el enlace %L"
 
-#: cp/decl.c:3364
+#: cp/decl.c:3383
 msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
 msgstr "tiene conflictos con la declaración nueva con el enlace %L"
 
-#: cp/decl.c:3389 cp/decl.c:3397
+#: cp/decl.c:3408 cp/decl.c:3416
 msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
 msgstr "argumento por omisión dado para el parámetro %d de `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3391 cp/decl.c:3399
+#: cp/decl.c:3410 cp/decl.c:3418
 msgid "after previous specification in `%#D'"
 msgstr "después de la especificación previa en `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3408
+#: cp/decl.c:3427
 msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
 msgstr "se usó `%#D' antes de que fuera declarado inline"
 
-#: cp/decl.c:3410
+#: cp/decl.c:3429
 msgid "previous non-inline declaration here"
 msgstr "declaración previa no inline aquí"
 
-#: cp/decl.c:3456
+#: cp/decl.c:3475
 msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
 msgstr "declaración redundante de `%D' en el mismo ámbito"
 
-#: cp/decl.c:3539
-#, c-format
+#: cp/decl.c:3558
 msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
 msgstr "la declaración de `%F' arroja excepciones diferentes"
 
-#: cp/decl.c:3541
-#, c-format
+#: cp/decl.c:3560
 msgid "than previous declaration `%F'"
 msgstr "que la declaración previa `%F'"
 
@@ -16035,15 +15987,15 @@ msgstr "que la declaraci
 #. that specialization that would cause an implicit
 #. instantiation to take place, in every translation unit in
 #. which such a use occurs.
-#: cp/decl.c:3666
+#: cp/decl.c:3685
 msgid "explicit specialization of %D after first use"
 msgstr "especialización explícita de %D después del primer uso"
 
-#: cp/decl.c:3911
+#: cp/decl.c:3930
 msgid "`%#D' used prior to declaration"
 msgstr "se usa `%#D' previo a la declaración"
 
-#: cp/decl.c:3942
+#: cp/decl.c:3961
 msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
 msgstr "redeclaración de `wchar_t' como `%T'"
 
@@ -16053,851 +16005,851 @@ msgstr "redeclaraci
 #. [basic.start.main]
 #.
 #. This function shall not be overloaded.
-#: cp/decl.c:3970
+#: cp/decl.c:3989
 msgid "invalid redeclaration of `%D'"
 msgstr "redeclaración inválida de `%D'"
 
-#: cp/decl.c:3971
+#: cp/decl.c:3990
 msgid "as `%D'"
 msgstr "como `%D'"
 
-#: cp/decl.c:4061
+#: cp/decl.c:4080
 msgid "previous external decl of `%#D'"
 msgstr "declaración externa previa de `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:4102
+#: cp/decl.c:4121
 msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
 msgstr "`%D' fue declarado previa e implícitamente para devolver `int'"
 
-#: cp/decl.c:4162
+#: cp/decl.c:4181
 msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
 msgstr "la declaración externa de `%#D' no coincide"
 
-#: cp/decl.c:4163
+#: cp/decl.c:4182
 msgid "global declaration `%#D'"
 msgstr "con la declaración global `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:4197
+#: cp/decl.c:4213
 msgid "declaration of `%#D' shadows a parameter"
 msgstr "la declaración de `%#D' obscurece un parámetro"
 
-#: cp/decl.c:4217
+#: cp/decl.c:4233
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' shadows a member of `this'"
 msgstr "la declaración de `%s' obscurece a un miembro de `this'"
 
-#: cp/decl.c:4582
+#: cp/decl.c:4598
 msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
 msgstr "`%#D' esconde el destructor para `%#T'"
 
-#: cp/decl.c:4597
+#: cp/decl.c:4613
 msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
 msgstr "`%#D' causa conflicto con la declaración previa en uso `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:4609
+#: cp/decl.c:4625
 msgid "previous non-function declaration `%#D'"
 msgstr "la declaración previa `%#D' que no es función"
 
-#: cp/decl.c:4610
+#: cp/decl.c:4626
 msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
 msgstr "causa conflicto con la declaración de la función `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:4700
+#: cp/decl.c:4716
 msgid "implicit declaration of function `%#D'"
 msgstr "declaración implícita de la función `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:4858
+#: cp/decl.c:4874
 #, c-format
 msgid "label `%s' referenced outside of any function"
 msgstr "la etiqueta `%s' se ha referenciado fuera de cualquier función"
 
-#: cp/decl.c:4961 cp/decl.c:4985 cp/decl.c:5078
+#: cp/decl.c:4977 cp/decl.c:5001 cp/decl.c:5094
 msgid "jump to label `%D'"
 msgstr "salto a la etiqueta `%D'"
 
-#: cp/decl.c:4963 cp/decl.c:4987
+#: cp/decl.c:4979 cp/decl.c:5003
 msgid "jump to case label"
 msgstr "salto a la etiqueta case"
 
-#: cp/decl.c:4971
+#: cp/decl.c:4987
 msgid "  crosses initialization of `%#D'"
 msgstr "  cruza la asignación de valores iniciales de `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:4974 cp/decl.c:5094
+#: cp/decl.c:4990 cp/decl.c:5110
 msgid "  enters scope of non-POD `%#D'"
 msgstr "  entra en el ámbito de `%#D' que no es POD"
 
-#: cp/decl.c:4994 cp/decl.c:5098
+#: cp/decl.c:5010 cp/decl.c:5114
 msgid "  enters try block"
 msgstr "  entra intento de bloque"
 
 #. Can't skip init of __exception_info.
-#: cp/decl.c:4996 cp/decl.c:5090 cp/decl.c:5100
+#: cp/decl.c:5012 cp/decl.c:5106 cp/decl.c:5116
 msgid "  enters catch block"
 msgstr "  entra captura de bloque"
 
-#: cp/decl.c:5079
+#: cp/decl.c:5095
 msgid "  from here"
 msgstr "  desde aquí"
 
-#: cp/decl.c:5092
+#: cp/decl.c:5108
 msgid "  skips initialization of `%#D'"
 msgstr "  salta la asignación de valores iniciales de `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:5127
+#: cp/decl.c:5143
 msgid "label named wchar_t"
 msgstr "etiqueta nombrada wchar_t"
 
-#: cp/decl.c:5131
+#: cp/decl.c:5147
 msgid "duplicate label `%D'"
 msgstr "etiqueta duplicada `%D'"
 
-#: cp/decl.c:5216
+#: cp/decl.c:5232
 #, c-format
 msgid "case label `%E' not within a switch statement"
 msgstr "la etiqueta case `%E' no se encuentra dentro de una declaración switch"
 
 #. Definition isn't the kind we were looking for.
-#: cp/decl.c:5349 cp/decl.c:5369
+#: cp/decl.c:5365 cp/decl.c:5385
 msgid "`%#D' redeclared as %C"
 msgstr "`%#D' redeclarado como %C"
 
 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
 #. template arguments.
-#: cp/decl.c:5458
+#: cp/decl.c:5474 cp/typeck.c:2033
 msgid "invalid use of `%D'"
 msgstr "uso inválido de `%D'"
 
-#: cp/decl.c:5499
+#: cp/decl.c:5515
 msgid "`%D::%D' is not a template"
 msgstr "`%D::%D' no es una plantilla"
 
-#: cp/decl.c:5511
+#: cp/decl.c:5527
 msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
 msgstr "`%D' no declarado en el espacio de nombres `%D'"
 
-#: cp/decl.c:5645
+#: cp/decl.c:5661
 msgid "`%D' used without template parameters"
 msgstr "se usa `%D' sin parámetros de plantilla"
 
-#: cp/decl.c:5656 cp/decl.c:5672 cp/decl.c:5743
+#: cp/decl.c:5672 cp/decl.c:5688 cp/decl.c:5759
 msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
 msgstr "no hay una plantilla de clase llamada `%#T' en `%#T'"
 
-#: cp/decl.c:5690 cp/decl.c:5705
+#: cp/decl.c:5706 cp/decl.c:5721
 msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
 msgstr "no hay un tipo llamado `%#T' en `%#T'"
 
-#: cp/decl.c:5922
+#: cp/decl.c:5938
 msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
 msgstr "la búsqueda de `%D' encuentra a `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:5924
+#: cp/decl.c:5940
 msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
 msgstr "  en lugar de `%D' de la clase base dependiente"
 
-#: cp/decl.c:5926
+#: cp/decl.c:5942
 msgid "  (use `typename %T::%D' if that's what you meant)"
 msgstr "  (use `typename %T::%D' si eso es lo que quería)"
 
-#: cp/decl.c:6099
+#: cp/decl.c:6115
&n