-# Mensajes en español para gcc-4.4.1
+# Mensajes en español para gcc-4.5-b20091203
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 4.4.1\n"
+"Project-Id-Version: gcc 4.5-b20091203\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-03 21:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-21 09:46-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-10 09:28-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "precisión del campo"
#: c-objc-common.c:164
-#, fuzzy
msgid "({anonymous})"
-msgstr "((anónimo))"
+msgstr "({anónimo})"
#: c-opts.c:1497 tree.c:3954 cp/error.c:1024 fortran/cpp.c:552
msgid "<built-in>"
msgstr "<línea-de-orden>"
#: c-pretty-print.c:324
-#, fuzzy
msgid "<type-error>"
-msgstr "errorperm: "
+msgstr "<error-tipo>"
#: c-pretty-print.c:363
msgid "<unnamed-unsigned:"
-msgstr ""
+msgstr "<sinsigno-sinnombre:"
#: c-pretty-print.c:364
msgid "<unnamed-signed:"
-msgstr ""
+msgstr "<consigno-sinnombre:"
#: c-pretty-print.c:367
msgid "<unnamed-float:"
-msgstr ""
+msgstr "<comaflotante-sinnombre:"
#: c-pretty-print.c:370
msgid "<unnamed-fixed:"
-msgstr ""
+msgstr "<comafija-sinnombre:"
#: c-pretty-print.c:385
msgid "<typedef-error>"
-msgstr ""
+msgstr "<error-deftipo>"
#: c-pretty-print.c:398
-#, fuzzy
msgid "<tag-error>"
-msgstr "error sintáctico"
+msgstr "<error-etiqueta>"
#: c-pretty-print.c:1136
-#, fuzzy
msgid "<erroneous-expression>"
-msgstr "error de tipo en la expresión return"
+msgstr "<expresión-errónea>"
#: c-pretty-print.c:1140 cp/cxx-pretty-print.c:154
-#, fuzzy
msgid "<return-value>"
-msgstr "return"
+msgstr "<valor-devolución>"
#: c-typeck.c:5652
msgid "array initialized from parenthesized string constant"
msgstr "el elemento inicializador no es una constante"
#: c-typeck.c:5907 c-typeck.c:5953 c-typeck.c:7405
-#, fuzzy
msgid "initializer element is not a constant expression"
-msgstr "el elemento inicializador no es una constante"
+msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
#: c-typeck.c:5948 c-typeck.c:7400
#, gcc-internal-format
msgstr "inicializador inválido"
#: c-typeck.c:6175
-#, fuzzy
msgid "(anonymous)"
-msgstr "((anónimo))"
+msgstr "(anónimo)"
#: c-typeck.c:6453
msgid "extra brace group at end of initializer"
msgstr "el índice de matriz en el inicializador no es de tipo entero"
#: c-typeck.c:6819 c-typeck.c:6828
-#, fuzzy
msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
-msgstr "el índice de matriz en el inicializador no es de tipo entero"
+msgstr "el índice de matriz en el inicializador no es una expresión constante entera"
#: c-typeck.c:6833 c-typeck.c:6835
msgid "nonconstant array index in initializer"
msgstr "campo inicializado sobreescrito"
#: c-typeck.c:7422 c-typeck.c:4911
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
-msgstr "Realiza la conversión de las inicializaciones de switch."
+msgstr "la conversión de enum en la inicialización es inválida en C++"
#: c-typeck.c:7711
msgid "excess elements in char array initializer"
#: collect2.c:939
#, c-format
msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set."
-msgstr ""
+msgstr "se debe definir COLLECT_LTO_WRAPPER."
#: collect2.c:1081
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "too many lto output files"
-msgstr "demasiados ficheros de entrada"
+msgstr "demasiados ficheros de salida lto"
#: collect2.c:1288
#, c-format
#: diagnostic.c:381
#, c-format
msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
-msgstr ""
+msgstr "*** AVISO *** hay plugins activos, no reporte esto como un bicho a menos que pueda reproducirlo sin activar ningún plugin.\n"
#: diagnostic.c:398
#, c-format
msgstr " -save-temps No borra los ficheros intermedios\n"
#: gcc.c:3404
-#, fuzzy
msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files\n"
-msgstr " -save-temps No borra los ficheros intermedios\n"
+msgstr " -save-temps=<arg> No borra los ficheros intermedios\n"
#: gcc.c:3405
msgid ""
" -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n"
" prefixes to other gcc components\n"
msgstr ""
+" -no-canonical-prefixes No crea rutas completas al construir prefijos\n"
+" relativos a otros componentes de gcc\n"
#: gcc.c:3408
msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
msgstr "falta el argumento para '-l'"
#: gcc.c:4012
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is an unknown -save-temps option"
-msgstr "%qE necesita la opción isa desconocida"
+msgstr "'%s' es una opción desconocida para -save-temps"
#: gcc.c:4026
#, c-format
#: gcc.c:4764
#, c-format
msgid "unable to locate default linker script '%s' in the library search paths"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede localizar el guión de enlazador por defecto '%s' en las rutas de búsqueda de bibliotecas"
#: gcc.c:4945
#, c-format
msgstr "no hay ficheros de entrada"
#: gcc.c:7326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
-msgstr "no se puede especificar -o con -c ó -S y con múltiples ficheros"
+msgstr "no se puede especificar -o con -c, -S o -E y con múltiples ficheros"
#: gcc.c:7360
#, c-format
#: gcc.c:7551
#, c-format
msgid "-fuse-linker-plugin, but liblto_plugin.so not found"
-msgstr ""
+msgstr "-fuse-linker-plugin, pero no se encuentra liblto_plugin.so"
#: gcc.c:7556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not find libgcc.a"
-msgstr "no se puede encontrar la clase %s"
+msgstr "no se puede encontrar libgcc.a"
#: gcc.c:7567
#, c-format
"\n"
#: gcc.c:8821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
-msgstr "demasiados argumentos para %%:version-compare"
+msgstr "demasiados argumentos para %%:compare-debug-dump-opt"
#: gcc.c:8888
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
-msgstr "demasiados argumentos para %%:version-compare"
+msgstr "demasiados argumentos para %%:compare-debug-self-opt"
#: gcc.c:8923
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
-msgstr "faltan argumentos para %%:version-compare"
+msgstr "faltan argumentos para %%:compare-debug-auxbase-opt"
#: gcc.c:8926
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
-msgstr "demasiados argumentos para %%:version-compare"
+msgstr "demasiados argumentos para %%:compare-debug-auxbase-opt"
#: gcc.c:8933
#, c-format
msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
-msgstr ""
+msgstr "el argumento para %%:compare-debug-auxbase-opt no termina en .gk"
#: gcov.c:403
#, c-format
msgstr "%s:no se puede abrir el fichero fuente\n"
#: gcse.c:3966
-#, fuzzy
msgid "PRE disabled"
-msgstr "GCSE desactivado"
+msgstr "PRE desactivado"
#: gcse.c:4447
msgid "GCSE disabled"
msgstr "GCSE desactivado"
#: gcse.c:4964
-#, fuzzy
msgid "const/copy propagation disabled"
-msgstr "opción -g desactivada"
+msgstr "propagación const/copy desactivada"
#: incpath.c:76
#, c-format
msgstr "no se puede optimizar el ciclo, el contador de ciclo se puede desbordar"
#: lto-wrapper.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
-msgstr "%s terminado con la señal %d [%s]%s"
+msgstr "%s terminado con la señal %d [%s], se volcó la memoria"
#: lto-wrapper.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
-msgstr "%s terminado con la señal %d [%s]%s"
+msgstr "%s terminado con la señal %d [%s]"
#: lto-wrapper.c:192 collect2.c:1974
#, gcc-internal-format
#: lto-wrapper.c:207
#, c-format
msgid "deleting LTRANS file %s"
-msgstr ""
+msgstr "se borra el fichero LTRANS %s"
#: lto-wrapper.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "no se puede abrir %s"
#: lto-wrapper.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not write to temporary file %s"
-msgstr "no se puede escribir en el fichero de respuesta temporal %s"
+msgstr "no se puede escribir en el fichero temporal %s"
#: lto-wrapper.c:296 lto-wrapper.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid LTO mode"
-msgstr "código %%j inválido"
+msgstr "modo LTO inválido"
#: lto-wrapper.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fopen: %s"
-msgstr "fopen %s"
+msgstr "fopen: %s"
#. What to print when a switch has no documentation.
#: opts.c:341
#: plugin.c:765
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Evento"
#: plugin.c:765
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
#: reload.c:3821
msgid "unable to generate reloads for:"
msgstr "%s%s%s %sversión %s (%s) compilado por CC, "
#: toplev.c:1203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
-msgstr "GMP versión %s, MPFR versión %s.\n"
+msgstr "GMP versión %s, MPFR versión %s, MPC versión %s\n"
#: toplev.c:1206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GMP version %s, MPFR version %s\n"
-msgstr "GMP versión %s, MPFR versión %s.\n"
+msgstr "GMP versión %s, MPFR versión %s\n"
#: toplev.c:1209
#, c-format
msgstr "Incluir en línea recursivamente sólo cuando la probabilidad de que la llamada se ejecute exceda el parámetro"
#: params.def:117
-#, fuzzy
msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
-msgstr "El número máximo de instrucciones por inlining repetido antes de que gcc comience a descartar inlining"
+msgstr "El número máximo de inclusiones de instrucciones en línea anidadas realizado por el inlineador temprano"
#: params.def:124
msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
msgstr "El tamaño de la unidad de traducción a considerar grande"
#: params.def:179
-#, fuzzy
msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
-msgstr "cuánto puede crecer la unidad de compilación dada a causa de la inclusión en línea (en porcentaje)"
+msgstr "Cuánto puede crecer la unidad de compilación dada a causa de la inclusión en línea (en porcentaje)"
#: params.def:183
-#, fuzzy
msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
-msgstr "cuánto puede crecer la unidad de compilación dada a causa de la propagación constante interprocedural (en porcentaje)"
+msgstr "Cuánto puede crecer la unidad de compilación dada a causa de la propagación constante interprocedural (en porcentaje)"
#: params.def:187
msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
-msgstr ""
+msgstr "El crecimiento estimado maximal del cuerpo de la función causado por la inclusión en línea temprano de una sola llamada"
#: params.def:191
msgid "The size of stack frame to be considered large"
msgstr "Tamaño máxmo de un SCC antes de que SCCVN detenga el procesamiento de una función"
#: params.def:714
-#, fuzzy
msgid "Max loops number for regional RA"
-msgstr "número de ciclos máximo para el RA regional"
+msgstr "Número de ciclos máximo para el RA regional"
#: params.def:719
-#, fuzzy
msgid "Max size of conflict table in MB"
-msgstr "tamaño máximo de la tabla de conflictos en MB"
+msgstr "Tamaño máximo de la tabla de conflictos en MB"
#: params.def:724
-#, fuzzy
msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
-msgstr "El costo mínimo de una expresión costosa en el movimiento invariante del ciclo"
+msgstr "El número de registros conservados sin uso en cada clase por el movimiento invariante del ciclo"
#: params.def:732
msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
#: params.def:740
msgid "size of tiles for loop blocking"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de bloques para el bloqueo de ciclo"
#: params.def:747
-#, fuzzy
msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
-msgstr "número máximo de bloques básicos en el ciclo para el movimiento invariante de ciclo"
+msgstr "Número máximo de bloques básicos en el ciclo para el movimiento invariante de ciclo"
#: params.def:753
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
-msgstr "El número máximo de instrucciones en la lista ready que se consideran elegibles para renombrado"
+msgstr "El número máximo de instrucciones en bloque básico que se consideran para vectorización SLP"
#: params.def:758
msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa mínima de insns a precargar para activar la precarga para un ciclo con una cuenta de viajes desconocida"
#: params.def:764
msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa mínima de insns a ops de mem para activar la precarga en un ciclo"
#: params.def:771
msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
-msgstr ""
+msgstr "El UID mínimo a usar para una insn que no es de depuración"
#: params.def:776
msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
-msgstr ""
+msgstr "El crecimiento máximo permitido de tamaño de los parámetros nuevos ipa-sra que reemplazan un puntero a un agregado con"
#: config/alpha/alpha.c:5131
#, c-format
msgstr "falta un operando"
#: config/arm/arm.c:17753
-#, fuzzy
msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
-msgstr "la función devuelve un agregado"
+msgstr "los parámetros de la función no pueden tener el tipo __fp16"
#: config/arm/arm.c:17763
-#, fuzzy
msgid "functions cannot return __fp16 type"
-msgstr "la función no devuelve valores de tipo cadena"
+msgstr "la función no puede devolver el tipo __fp16"
#: config/avr/avr.c:1122
#, c-format
#: config/i386/i386.c:11354
#, c-format
msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
-msgstr ""
+msgstr "se usó '%%&' sin ninguna referencia TLS dinámica local"
#: config/i386/i386.c:11445 config/i386/i386.c:11520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
-msgstr "operando inválido para el código '%c'"
+msgstr "tamaño de operando inválido para el código de operando '%c'"
#: config/i386/i386.c:11515
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
-msgstr "operando inválido para el código '%c'"
+msgstr "se usó un tipo de operando inválido con el código de operando '%c'"
#: config/i386/i386.c:11595 config/i386/i386.c:11635
#, c-format
msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'f' inválido"
#: config/i386/i386.c:11810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
-msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando 'D' inválido"
+msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando 'Y' inválido"
#: config/i386/i386.c:11825
#, c-format
msgstr "la variable de ambiente DJGPP apunta al fichero corrupto '%s'"
#: config/ia64/ia64.c:4864
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid %%G mode"
-msgstr "código %%j inválido"
+msgstr "modo %%G inválido"
#: config/ia64/ia64.c:5034
#, c-format
#: config/lm32/lm32.c:500
#, c-format
msgid "Only 0.0 can be loaded as an immediate"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo 0.0 se puede cargar como un inmediato"
#: config/lm32/lm32.c:570
-#, fuzzy
msgid "bad operand"
-msgstr "Operador erróneo"
+msgstr "operando erróneo"
#: config/lm32/lm32.c:582
msgid "can't use non gp relative absolute address"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede usar la dirección absoluta que no es relativa a gp"
#: config/lm32/lm32.c:586
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "reemplazo de registro Z inválido para la insn"
#: config/mep/mep.c:3414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid %%L code"
-msgstr "código %%j inválido"
+msgstr "código %%L inválido"
#: config/mips/mips.c:7424 config/mips/mips.c:7445 config/mips/mips.c:7557
#, c-format
msgstr "Pruebe ejecutar '%s' en el intérprete de órdenes para elevar su límite.\n"
#: config/rs6000/rs6000.c:2398
-#, fuzzy
msgid "-mvsx requires hardware floating point"
-msgstr "Usa coma flotante de hardware"
+msgstr "-mvsx requiere coma flotante de hardware"
#: config/rs6000/rs6000.c:2403
-#, fuzzy
msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
-msgstr "-msystem-v y -mthreads son incompatibles"
+msgstr "-mvsx y -mpaired son incompatibles"
#: config/rs6000/rs6000.c:2408
-#, fuzzy
msgid "-mvsx used with little endian code"
-msgstr "Produce código little endian"
+msgstr "se usó -mvsx con código little endian"
#: config/rs6000/rs6000.c:2410
-#, fuzzy
msgid "-mvsx needs indexed addressing"
-msgstr "Desactiva el direccionamiento indizado"
+msgstr "-mvsx necesita direccionamiento indizado"
#: config/rs6000/rs6000.c:6617
-#, fuzzy
msgid "bad move"
-msgstr "prueba errónea"
+msgstr "move erróneo"
#: config/rs6000/rs6000.c:14284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid %%c value"
-msgstr "valor %%H inválido"
+msgstr "valor %%c inválido"
#: config/rs6000/rs6000.c:14312
#, c-format
#: config/vax/vax.c:399
#, c-format
msgid "symbol used with both base and indexed registers"
-msgstr ""
+msgstr "se usó un símbolo con registros base e indizados al mismo tiempo"
#: config/vax/vax.c:408
#, c-format
msgid "symbol with offset used in PIC mode"
-msgstr ""
+msgstr "se usó un símbolo con desplazamiento en modo PIC"
#: config/vax/vax.c:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "symbol used as immediate operand"
-msgstr "se requiere un l-valor como un operando de incremento"
+msgstr "se usó un símbolo como un operando inmediato"
#: config/vax/vax.c:1519
-#, fuzzy
msgid "illegal operand detected"
-msgstr "letra de modificador de operando inválida"
+msgstr "se detectó un operando ilegal"
#: config/xtensa/xtensa.c:705 config/xtensa/xtensa.c:737
#: config/xtensa/xtensa.c:746
#: cp/cxx-pretty-print.c:173 cp/error.c:948 objc/objc-act.c:7137
msgid "<unnamed>"
-msgstr ""
+msgstr "<sinnombre>"
#: cp/cxx-pretty-print.c:2066
-#, fuzzy
msgid "template-parameter-"
-msgstr "parámetro de plantilla %q+#D"
+msgstr "parámetro-de-plantilla-"
#: cp/decl2.c:693
msgid "candidates are: %+#D"
msgstr "el candidato es: %+#D"
#: cp/error.c:322
-#, fuzzy
msgid "<missing>"
-msgstr "falta el campo"
+msgstr "<falta>"
#: cp/error.c:363
-#, fuzzy
msgid "<brace-enclosed initializer list>"
-msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar"
+msgstr "<lista inicializador dentro de llaves>"
#: cp/error.c:365
-#, fuzzy
msgid "<unresolved overloaded function type>"
-msgstr "%s no se puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
+msgstr "<tipo de función sobrecargada sin resolver>"
#: cp/error.c:508
-#, fuzzy
msgid "<type error>"
-msgstr "error de decodificación"
+msgstr "<error de tipo>"
#: cp/error.c:608
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<anonymous %s>"
-msgstr "<anónimo>"
+msgstr "<%s anónimo>"
#. A lambda's "type" is essentially its signature.
#: cp/error.c:613
msgid "<lambda"
-msgstr ""
+msgstr "<lambda"
#: cp/error.c:739
msgid "<typeprefixerror>"
-msgstr ""
+msgstr "<errorprefijotipo>"
#: cp/error.c:850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(static initializers for %s)"
-msgstr "inicializador no constante para `%s'"
+msgstr "(inicializadores static para %s)"
#: cp/error.c:852
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(static destructors for %s)"
-msgstr "(% static para %s)"
+msgstr "(destructores static para %s)"
#: cp/error.c:923
msgid "vtable for "
-msgstr ""
+msgstr "vtable para "
#: cp/error.c:935
msgid "<return value> "
-msgstr ""
+msgstr "<valor de devolución> "
#: cp/error.c:1063
msgid "<enumerator>"
-msgstr ""
+msgstr "<enumerador>"
#: cp/error.c:1103
-#, fuzzy
msgid "<declaration error>"
-msgstr "la declaración de %q#D"
+msgstr "<error de declaración>"
#: cp/error.c:1343
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "con"
#: cp/error.c:1511 cp/error.c:1531
-#, fuzzy
msgid "<template parameter error>"
-msgstr "parámetro de plantilla %q+#D"
+msgstr "<error de parámetro de plantilla>"
#: cp/error.c:1657
-#, fuzzy
msgid "<statement>"
-msgstr "en la sentencia"
+msgstr "<sentencia>"
#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
#: cp/error.c:1686
-#, fuzzy
msgid "<throw-expression>"
-msgstr " en la expresión thrown"
+msgstr "<expresión-throw>"
#: cp/error.c:2132
msgid "<unparsed>"
-msgstr ""
+msgstr "<sidecodificar>"
#: cp/error.c:2281
-#, fuzzy
msgid "<expression error>"
-msgstr "error de decodificación"
+msgstr "<error de expresión>"
#: cp/error.c:2295
-#, fuzzy
msgid "<unknown operator>"
-msgstr "Operador '%s' desconocido en %%L"
+msgstr "<operador desconocido>"
#: cp/error.c:2502
-#, fuzzy
msgid "<unknown>"
-msgstr "Fuente desconocida"
+msgstr "<desconocido>"
#: cp/error.c:2522
-#, fuzzy
msgid "{unknown}"
-msgstr "Fuente desconocida"
+msgstr "{desconocida}"
#: cp/error.c:2604
msgid "At global scope:"
-msgstr ""
+msgstr "En el ámbito global:"
#: cp/error.c:2710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "In static member function %qs"
-msgstr "En la función miembro %qs"
+msgstr "En la función miembro static %qs"
#: cp/error.c:2712
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "In copy constructor %qs"
-msgstr "En construct"
+msgstr "En el constructor copia %qs"
#: cp/error.c:2714
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "In constructor %qs"
-msgstr "En construct"
+msgstr "En el constructor %qs"
#: cp/error.c:2716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "In destructor %qs"
-msgstr "En la función %qs"
+msgstr "En el destructor %qs"
#: cp/error.c:2718
-#, fuzzy
msgid "In lambda function"
-msgstr "En la función"
+msgstr "En la función lambda"
#: cp/error.c:2748
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
-msgstr "%s: En la instanciación de `%s':\n"
+msgstr "%s: En la instanciación de %qs:\n"
#: cp/error.c:2777
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d:%d: instantiated from %qs\n"
-msgstr "%s:%d: instanciado desde `%s'\n"
+msgstr "%s:%d:%d: instanciado desde %qs\n"
#: cp/error.c:2781
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d: instantiated from %qs\n"
-msgstr "%s:%d: instanciado desde `%s'\n"
+msgstr "%s:%d: instanciado desde %qs\n"
#: cp/error.c:2786
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d:%d: instantiated from here"
-msgstr "%s:%d: instanciado desde aquí\n"
+msgstr "%s:%d:%d: instanciado desde aquí"
#: cp/error.c:2789
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d: instantiated from here"
-msgstr "%s:%d: instanciado desde aquí\n"
+msgstr "%s:%d: instanciado desde aquí"
#: cp/g++spec.c:261 java/jvspec.c:403
#, c-format
msgstr "falta el argumento para '%s'\n"
#: cp/rtti.c:529
-#, fuzzy
msgid "target is not pointer or reference to class"
-msgstr " sustituyendo a `%#D' (debe ser puntero o referencia a una clase)"
+msgstr "el objetivo no es puntero o referencia a una clase"
#: cp/rtti.c:534
-#, fuzzy
msgid "target is not pointer or reference to complete type"
-msgstr "aritmética en puntero a un tipo de dato incompleto"
+msgstr "el objetivo no es puntero o referencia a un tipo completo"
#: cp/rtti.c:540
-#, fuzzy
msgid "target is not pointer or reference"
-msgstr "no se pueden declarar punteros a referencias"
+msgstr "el objetivo no es puntero o referencia"
#: cp/rtti.c:551
-#, fuzzy
msgid "source is not a pointer"
-msgstr "el operando base de %<->%> no es un puntero"
+msgstr "la fuente no es un puntero"
#: cp/rtti.c:556
-#, fuzzy
msgid "source is not a pointer to class"
-msgstr "Asume que no se pueden hacer alias de los punteros"
+msgstr "la fuente no es un puntero a clase"
#: cp/rtti.c:561
-#, fuzzy
msgid "source is a pointer to incomplete type"
-msgstr "puntero deferenciado a tipo de dato incompleto"
+msgstr "la fuente es un puntero a tipo incompleto"
#: cp/rtti.c:574
-#, fuzzy
msgid "source is not of class type"
-msgstr "%qT no es un tipo de clase"
+msgstr "la fuente no es un tipo de clase"
#: cp/rtti.c:579
-#, fuzzy
msgid "source is of incomplete class type"
-msgstr "el tipo de devolución es un tipo de dato incompleto"
+msgstr "la fuente es de tipo de clase incompleto"
#: cp/rtti.c:592
-#, fuzzy
msgid "conversion casts away constness"
-msgstr "la conversión a %qT altera el valor constante %qT"
+msgstr "la conversión descarta la constancia"
#: cp/rtti.c:752
msgid "source type is not polymorphic"
-msgstr ""
+msgstr "el tipo fuente no es polimórfico"
#: cp/typeck.c:4465 c-typeck.c:3321
#, gcc-internal-format
msgstr "argumento de tipo erróneo para la conjugación"
#: cp/typeck.c:4515
-#, fuzzy
msgid "in argument to unary !"
-msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento unario"
+msgstr "en el argumento para el ! unario"
#: cp/typeck.c:4576
-#, fuzzy
msgid "no pre-increment operator for type"
-msgstr "no se puede incrementar un puntero a un tipo incompleto %qT"
+msgstr "no hay operador de pre-incremento para el tipo"
#: cp/typeck.c:4578
msgid "no post-increment operator for type"
-msgstr ""
+msgstr "no hay operador de post-incremento para el tipo"
#: cp/typeck.c:4580
-#, fuzzy
msgid "no pre-decrement operator for type"
-msgstr "no se puede decrementar un puntero a un tipo incompleto %qT"
+msgstr "no hay operador de pre-decremento para el tipo"
#: cp/typeck.c:4582
msgid "no post-decrement operator for type"
-msgstr ""
+msgstr "no hay operador de post-decremento para el tipo"
#: fortran/arith.c:44
#, no-c-format
#: fortran/arith.c:1159
#, no-c-format
msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
-msgstr ""
+msgstr "Elevar un REAL negativo en %L a una potencia REAL está prohibido"
#: fortran/arith.c:1666
msgid "elemental binary operation"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe estar presente si 'x' es COMPLEX"
#: fortran/check.c:831 fortran/check.c:998
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
-msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de tipo REAL o COMPLEX"
+msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de tipo REAL o INTEGER"
#: fortran/check.c:884 fortran/check.c:1374 fortran/check.c:1477
#: fortran/check.c:1633 fortran/check.c:1650 fortran/check.c:2706
msgstr "Fortran 2003: Intrínseco '%s' con argumento KIND en %L"
#: fortran/check.c:931 fortran/check.c:1137
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
-msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido"
+msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene una forma inválida en la dimensión %d (%ld/%ld)"
#: fortran/check.c:946 fortran/check.c:1152 fortran/check.c:1180
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
-msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un escalar"
+msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe tener el rango %d o ser un escalar"
#: fortran/check.c:1047 fortran/check.c:1909 fortran/check.c:1917
#, no-c-format
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser real por defecto"
#: fortran/check.c:1171 fortran/check.c:2024 fortran/check.c:2078
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
-msgstr "Formas diferentes para los argumentos '%s' y '%s' en %L para el intrínseco 'dot_product'"
+msgstr "argumentos '%s' y '%s' para el intrínseco %s"
#: fortran/check.c:1244
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
-msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s"
+msgstr "Fortran 2008: El argumento COMPLEX '%s' argumento del intrínseco '%s' en %L"
#: fortran/check.c:1425
#, no-c-format
msgstr "El argumento 'a%d' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s(%d)"
#: fortran/check.c:1830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
-msgstr "Formas diferentes para los argumentos '%s' y '%s' en %L para el intrínseco 'dot_product'"
+msgstr "argumentos 'a%d' y 'a%d' para el intrínseco '%s'"
#: fortran/check.c:1852
#, no-c-format
msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben ser del mismo género %d/%d"
#: fortran/check.c:2238 fortran/intrinsic.c:3639
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
-msgstr "Formas diferentes para los argumentos '%s' y '%s' en %L para el intrínseco 'dot_product'"
+msgstr "argumentos '%s' y '%s' para el intrínseco '%s'"
#: fortran/check.c:2289 fortran/check.c:3244
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
-msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del mismo tipo y género que '%s'"
+msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe proveer por lo menos tantos elementos como valores .TRUE. en '%s' (%ld/%ld)"
#: fortran/check.c:2314
#, no-c-format
msgstr "El argumento 'shape' del intrínseco 'reshape' en %L debe ser una matriz de tamaño constante"
#: fortran/check.c:2494
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
-msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s"
+msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe estar vacío"
#: fortran/check.c:2501
#, no-c-format
msgstr "El argumento 'shape' del intrínseco 'reshape' en %L tiene más de %d elementos"
#: fortran/check.c:2521
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
-msgstr "El argumento 'a%d' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s(%d)"
+msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene un elemento negativo (%d)"
#: fortran/check.c:2562
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
-msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del rango %d"
+msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene el número erróneo de elementos (%d/%d)"
#: fortran/check.c:2583
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
-msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido"
+msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene una dimensión fuera de rango (%d)"
#: fortran/check.c:2592
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
-msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido"
+msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene una permutación inválida de dimensiones (dimensión '%d' duplicada)"
#: fortran/check.c:2627
#, no-c-format
msgstr "Sin relleno, no hay suficientes elementos en el intrínseco RESHAPE fuente en %L para coincidir con la forma"
#: fortran/check.c:2645 fortran/check.c:2661
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
-msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de un tipo no derivado"
+msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de un tipo derivado"
#: fortran/check.c:2653 fortran/check.c:2669
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
-msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un tipo numérico"
+msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un tipo extensible"
#: fortran/check.c:2768
#, no-c-format
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser menor que el rango %d"
#: fortran/check.c:2899
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
-msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido"
+msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido"
#: fortran/check.c:3152
#, no-c-format
msgstr "El argumento 'MOLD' del intrínseco 'TRANSFER' en %L no debe ser %s"
#: fortran/check.c:3258
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
-msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del mismo género que '%s'"
+msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del mismo rango que '%s' o ser un escalar"
#: fortran/check.c:3271
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
-msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben tener el mismo tipo"
+msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben tener forma idéntica."
#: fortran/check.c:3514 fortran/check.c:3546
#, no-c-format
msgstr "Conflicto en los atributos de los argumentos de la función en %C"
#: fortran/decl.c:658
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
-msgstr "Obsoleto: declaración IF aritmética en %C"
+msgstr "Característica obsoleta: Longitud de carácter de estilo antiguo en %C"
#: fortran/decl.c:690
#, no-c-format
msgstr "DOUBLE COMPLEX en %C no conforma con el estándar Fortran 95"
#: fortran/decl.c:2387
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Declaración FLUSH en %C"
+msgstr "Fortran 2003: Declaración CLASS en %C"
#: fortran/decl.c:2410 fortran/decl.c:2419 fortran/decl.c:2732
#: fortran/decl.c:2740
msgstr "El procedimiento dummy en %C no puede tener atributo BIND(C) con NAME"
#: fortran/decl.c:4338
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
-msgstr "El símbolo '%s' en %L ya tenía el tipo básico de %s"
+msgstr "El procedimiento '%s' en %L ya tenía el tipo básico de %s"
#: fortran/decl.c:4399 fortran/decl.c:4577
#, no-c-format
#: fortran/decl.c:4455
#, no-c-format
msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Se requiere NOPASS o una interfaz explícita en %C"
#: fortran/decl.c:4459
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
-msgstr "Fortran 2003: módulo natural en la declaración USE en %C"
+msgstr "Fortran 2003: Procedimiento de componente puntero en %C"
#: fortran/decl.c:4534
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
-msgstr "Error sintáctico en el constructor de estructura en %C"
+msgstr "Error sintáctico en el procedimiento de componente puntero en %C"
#: fortran/decl.c:4551
#, no-c-format
#: fortran/decl.c:5891
#, no-c-format
msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
-msgstr ""
+msgstr "No se permite INTENT dentro de BLOCK en %C"
#: fortran/decl.c:5923
#, no-c-format
msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
-msgstr ""
+msgstr "No se permite OPTIONAL dentro de BLOCK en %C"
#: fortran/decl.c:5942
#, no-c-format
#: fortran/decl.c:6386
#, no-c-format
msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
-msgstr ""
+msgstr "No se permite VALUE dentro de BLOCK en %C"
#: fortran/decl.c:6390
#, no-c-format
msgstr "MODULE PROCEDURE en %C debe estar en una interfaz genérica de módulo"
#: fortran/decl.c:6551
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
-msgstr "El procedimiento intrínseco '%s' no se permite en la declaración PROCEDURE en %C"
+msgstr "El procedimiento intrínseco en %L no puede ser un MODULE PROCEDURE"
#: fortran/decl.c:6600
#, no-c-format
#: fortran/decl.c:6859 fortran/symbol.c:4708
#, no-c-format
msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Se alcanzó el nivel de extensión máximo con el tipo '%s' en %L"
#: fortran/decl.c:6904
#, no-c-format
msgstr "Los atributos de enlace ya especifican paso, PASS ilegal en %C"
#: fortran/decl.c:7252
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
-msgstr "Atributo %s duplicado en %L"
+msgstr "Atributo POINTER duplicado en %C"
#: fortran/decl.c:7270
#, no-c-format
msgstr "NON_OVERRIDABLE duplicado en %C"
#: fortran/decl.c:7286
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
-msgstr "NON_OVERRIDABLE duplicado en %C"
+msgstr "DEFERRED duplicado en %C"
#: fortran/decl.c:7299
#, no-c-format
#: fortran/decl.c:7309
#, no-c-format
msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
-msgstr ""
+msgstr "No pueden aparecer NON_OVERRIDABLE y DEFERRED al mismo tiempo en %C"
#: fortran/decl.c:7321
#, no-c-format
msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Se requiere el atributo POINTER para el procedimiento de componente puntero en %C"
#: fortran/decl.c:7362
#, no-c-format
msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Se esperaba un nombre de interfaz después de '(' en %C"
#: fortran/decl.c:7368
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "')' expected at %C"
-msgstr "Se esperaba ')'"
+msgstr "Se esperaba ')' en %C"
#: fortran/decl.c:7390
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
-msgstr "Error sintáctico en el especificador NAME= para la etiqueta de asignación %C"
+msgstr "Se debe especificar una interfaz para el enlace DEFERRED en %C"
#: fortran/decl.c:7395
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
-msgstr "PROCEDURE(interface) en %C aún no se admite"
+msgstr "PROCEDURE(interface) en %C se debe declarar DEFERRED"
#: fortran/decl.c:7416
#, no-c-format
#: fortran/decl.c:7428
#, no-c-format
msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
-msgstr ""
+msgstr "'=> objetivo' es inválido para el enlace DEFERRED en %C"
#: fortran/decl.c:7434
#, no-c-format
#: fortran/decl.c:7471
#, no-c-format
msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo '%s' que contiene el enlace DEFERRED en %C no es ABSTRACT"
#: fortran/decl.c:7482
#, no-c-format
msgstr "Se esperaba '::' en %C"
#: fortran/decl.c:7551
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
-msgstr "Se esperaba un nombre genérico en %C"
+msgstr "Se esperaba un nombre genérico o un descriptor de operador en %C"
#: fortran/decl.c:7577
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Expected '=>' at %C"
-msgstr "Se esperaba '(' en %C"
+msgstr "Se esperaba '=>' en %C"
#: fortran/decl.c:7619
#, no-c-format
msgstr "¡'%s' en %C ya se había definido como un procedimiento FINAL!"
#: fortran/decl.c:7866
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
-msgstr "Se requiere el atributo RESULT en la declaración ENTRY en %C"
+msgstr "Atributo desconocido en la declaración !GCC$ ATTRIBUTES en %C"
#: fortran/decl.c:7913
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
-msgstr "Error sintáctico en la declaración VALUE en %C"
+msgstr "Error sintáctico en la declaración !GCC$ ATTRIBUTES en %C"
#. We are told not to check dependencies.
#. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
msgstr "La interfaz abstracta '%s' es inválida en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
#: fortran/expr.c:3212
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
-msgstr "La interfaz abstracta '%s' es inválida en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
+msgstr "La función de declaración '%s' es inválida en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
#: fortran/expr.c:3218
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
-msgstr "La interfaz abstracta '%s' es inválida en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
+msgstr "El procedimiento interno '%s' es inválido en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
#: fortran/expr.c:3241
#, no-c-format
msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
-msgstr ""
+msgstr "No hay coincidencia en la asignación de puntero a procedimiento en %L: no hay coincidencia en la convención a llamada"
#: fortran/expr.c:3272
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
-msgstr "Asignación de puntero de procedimiento inválida en %L"
+msgstr "No coincide la interfaz en la asignación de puntero a procedimiento en %L: %s"
#: fortran/expr.c:3282
#, no-c-format
msgstr "'%s' en %L no es un procedimiento de módulo"
#: fortran/interface.c:1409
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Invalid procedure argument at %L"
-msgstr "Asignación de puntero de procedimiento inválida en %L"
+msgstr "Argumento de procedimiento inválido en %L"
#: fortran/interface.c:1417
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
-msgstr "La intefaz '%s' del procedimiento '%s' en %L debe ser explícita"
+msgstr "La interfaz no coincide en el procedimiento dummy '%s' en %L: %s"
#: fortran/interface.c:1441
#, no-c-format
msgstr "El argumento de palabra clave requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s' en %L"
#: fortran/interface.c:2430
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
-msgstr "Se llamó al procedimiento '%s' con una interfaz implícita en %L"
+msgstr "Se llamó al procedimiento de componente puntero '%s' con una interfaz implícita en %L"
#: fortran/interface.c:2441
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
-msgstr "El argumento de palabra clave requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s' en %L"
+msgstr "El argumento de palabra clave requiere una interfaz explícita para el procedimiento de componente puntero '%s' en %L"
#: fortran/interface.c:2920
#, no-c-format
msgstr "Falta el paréntesis izquierdo inicial"
#: fortran/io.c:602
-#, fuzzy
msgid "Left parenthesis required after '*'"
-msgstr "gfortran: Se requiere un directorio después de -M\n"
+msgstr "Se requiere paréntesis izquierdo después de '*'"
#: fortran/io.c:633
msgid "Expected P edit descriptor"
msgstr "El descriptor P requiere un factor de escala inicial"
#: fortran/io.c:648
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
-msgstr "Extensión: El descriptor X requiere una cuenta de espacios iniciales en %C"
+msgstr "Extensión: El descriptor X requiere una cuenta de espacios iniciales en %L"
#: fortran/io.c:678
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Extension: $ descriptor at %L"
-msgstr "Extensión: Descriptor $ en %C"
+msgstr "Extensión: Descriptor $ en %L"
#: fortran/io.c:683
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
-msgstr "$ debe ser el último especificador del formato en %C"
+msgstr "$ debe ser el último especificador del formato en %L"
#: fortran/io.c:736 fortran/io.c:750
-#, fuzzy
msgid "Comma required after P descriptor"
-msgstr "Se requieren una anchura positiva con el descriptor T"
+msgstr "Se requiere una coma antes del descriptor P"
#: fortran/io.c:764
msgid "Positive width required with T descriptor"
msgstr "Se requieren una anchura positiva con el descriptor T"
#: fortran/io.c:781
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
-msgstr "Extensión: Falta una anchura positiva después del descriptor L en %C"
+msgstr "Extensión: Falta una anchura positiva después del descriptor L en %L"
#: fortran/io.c:825
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
-msgstr "Fortran 2008: 'G0' en un formato en %C"
+msgstr "Fortran 2008: 'G0' en un formato en %L"
#: fortran/io.c:843
msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
msgstr "No se permite el especificador E con el descriptor g0"
#: fortran/io.c:853
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
-msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato en %C"
+msgstr "Se requiere anchura positiva en el especificador de formato %s en %L"
#: fortran/io.c:869 fortran/io.c:876
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Period required in format specifier %s at %L"
-msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato en %C"
+msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato %s en %L"
#: fortran/io.c:913
msgid "Positive exponent width required"
msgstr "Se requiere anchura del exponente positiva"
#: fortran/io.c:943
-#, fuzzy
msgid "Period required in format specifier"
-msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato en %C"
+msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato"
#: fortran/io.c:948
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Period required in format specifier at %L"
-msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato en %C"
+msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato en %L"
#: fortran/io.c:970
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
-msgstr "El especificador de formato H en %C es una característica eliminada de Fortran 95"
+msgstr "El especificador de formato H en %L es una característica eliminada de Fortran 95"
#: fortran/io.c:1058 fortran/io.c:1121
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Extension: Missing comma at %L"
-msgstr "Extensión: Falta una coma en %C"
+msgstr "Extensión: Falta una coma en %L"
#: fortran/io.c:1140
#, no-c-format
msgstr "Extensión: Elemento que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L"
#: fortran/io.c:1423
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
-msgstr "Extensión: Matriz de caracteres en la etiqueta FORMAT en %L"
+msgstr "Elemento de matriz de forma asumida que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L"
#: fortran/io.c:1430
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
-msgstr "Extensión: Matriz de caracteres en la etiqueta FORMAT en %L"
+msgstr "Elemento de matriz de tamaño asumido que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L"
#: fortran/io.c:1437
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
-msgstr "Extensión: Matriz de caracteres en la etiqueta FORMAT en %L"
+msgstr "Elemento de matriz de puntero que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L"
#: fortran/io.c:1463
#, no-c-format
msgstr "No se permite una declaración OPEN en el procedimiento PURE en %C"
#: fortran/io.c:1800
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
-msgstr "No se permite el especificador E con el descriptor g0"
+msgstr "No se permite el especificador UNIT con NEWUNIT en %C"
#: fortran/io.c:1808
#, no-c-format
msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
-msgstr ""
+msgstr "El especificador NEWUNIT debe tener FILE= o STATUS='scratch' en %C"
#: fortran/io.c:1842
#, no-c-format
msgstr "Fortran 2003: no se permite ENCODING= en %C en Fortran 95"
#: fortran/io.c:1965
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr "Fortran 2003: No se permite PAD= en %C en Fortran 95"
+msgstr "Fortran F2003: No se permite ROUND= en %C en Fortran 95"
#: fortran/io.c:1985
#, no-c-format
msgstr "No se permite una declaración CLOSE en el procedimiento PURE en %C"
#: fortran/io.c:2245
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
-msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser de tipo %s"
+msgstr "El número UNIT en la declaración CLOSE en %L debe ser no negativo"
#: fortran/io.c:2343 fortran/match.c:1976
#, no-c-format
msgstr "No se permite una declaración %s en el procedimiento PURE en %C"
#: fortran/io.c:2375 fortran/io.c:2783
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
-msgstr "La expresión STAT en la declaración %s en %L debe ser una variable"
+msgstr "El número UNIT en la declaración en %L debe ser no negativo"
#: fortran/io.c:2407
#, no-c-format
msgstr "No se permite la etiqueta END en %C en la declaración de salida"
#: fortran/io.c:2721
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "UNIT not specified at %L"
-msgstr "Especificador de FORMAT sin soporte en %0"
+msgstr "No se especificó UNIT en %L"
#: fortran/io.c:2733
#, no-c-format
msgstr "Fortran 2003: No se permite PAD= en %C en Fortran 95"
#: fortran/io.c:3316
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr "Fortran 2003: No se permite PAD= en %C en Fortran 95"
+msgstr "Fortran 2003: No se permite ROUND= en %C en Fortran 95"
#: fortran/io.c:3510
#, no-c-format
msgstr "Forma inválida de la declaración PROGRAM en %C"
#: fortran/match.c:1389 fortran/match.c:1470
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
-msgstr "Obsoleto: declaración IF aritmética en %C"
+msgstr "Característica obsoleta: Declaración IF aritmética en %C"
#: fortran/match.c:1445
#, no-c-format
msgstr "La lista de etiquetas de declaración en GOTO en %C no puede estar vacía"
#: fortran/match.c:2210
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
-msgstr "Característica eliminada: declaración GOTO asignada en %C"
+msgstr "Característica obsoleta: GOTO computado en %C"
#. Enforce F03:C476.
#: fortran/match.c:2273
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' at %L is not an accessible derived type"
-msgstr "'%s' en %L no es un procedimiento de módulo"
+msgstr "'%s' en %L no es un tipo derivado accesible"
#: fortran/match.c:2351
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
-msgstr "El tipo derivado '%s' que no es extensible en %L no debe ser ABSTRACT"
+msgstr "El tipo derivado '%s' en %L no debe ser ABSTRACT"
#: fortran/match.c:2369
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Invalid type-spec at %C"
-msgstr "Constante sin tipo inválida en %1"
+msgstr "Especificación de tipo inválida en %C"
#: fortran/match.c:2422
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
-msgstr "Fortran 2003: EXTENDS en %L"
+msgstr "Fortran 2003: Especificación de tipo en ALLOCATE en %L"
#: fortran/match.c:2454
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
-msgstr "Objeto de alojamiento erróneo en la declaración ALLOCATE en %C para un procedimiento PURE"
+msgstr "Objeto de alojamiento erróneo en %C para un procedimiento PURE"
#: fortran/match.c:2465
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
-msgstr "La etiqueta REC en %L es incompatible con el fichero interno"
+msgstr "El tipo de entidad en %L es de tipo incompatible con la especificación de tipo"
#: fortran/match.c:2473
#, no-c-format
msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
-msgstr ""
+msgstr "El parámetro de tipo de género para la entidad en %L difiere del parámetro de tipo de género de la especificación de tipo"
#: fortran/match.c:2500 fortran/match.c:2755
#, no-c-format
msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
-msgstr ""
+msgstr "El objeto de alojamiento en %C no es un puntero que no es procedimiento o una variable de alojamiento"
#: fortran/match.c:2518 fortran/match.c:2772
#, no-c-format
msgid "Redundant STAT tag found at %L "
-msgstr ""
+msgstr "Se encontró una etiqueta STAT redundante en %L "
#: fortran/match.c:2537
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
-msgstr "Fortran 2003: Etiqueta IOMSG en %L"
+msgstr "Fortran 2003: Etiqueta ERRMSG en %L"
#: fortran/match.c:2544 fortran/match.c:2798
#, no-c-format
msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
-msgstr ""
+msgstr "Se encontró una etiqueta ERRMSG redundante en %L "
#: fortran/match.c:2560
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
-msgstr "Fortran 2003: Etiqueta IOMSG en %L"
+msgstr "Fortran 2003: Etiqueta SOURCE en %L"
#: fortran/match.c:2567
#, no-c-format
msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
-msgstr ""
+msgstr "Se encontró una etiqueta SOURCE redundante en %L "
#: fortran/match.c:2574
#, no-c-format
msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La etiqueta SOURCE en %L tiene conflictos con la especificación de tipo en %L"
#: fortran/match.c:2581
#, no-c-format
msgid "SOURCE tag at %L requires only a single entity in the allocation-list"
-msgstr ""
+msgstr "La etiqueta SOURCE en %L sólo requiere una sola entidad en la lista de alojamiento"
#: fortran/match.c:2653
#, no-c-format
msgstr "Variable ilegal en NULLIFY en %C para un procedimiento PURE"
#: fortran/match.c:2739
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
-msgstr "Variable ilegal en NULLIFY en %C para un procedimiento PURE"
+msgstr "Objeto de alojamiento ilegal en %C para un procedimiento PURE"
#: fortran/match.c:2792
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
-msgstr "Fortran 2003: Etiqueta IOMSG en %L"
+msgstr "Fortran 2003: ERRMSG en %L"
#: fortran/match.c:2852
#, no-c-format
msgstr "La declaración RETURN alternativa en %C sólo se permite dentro de una SUBROUTINE"
#: fortran/match.c:2857
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
-msgstr "Obsoleto: declaración IF aritmética en %C"
+msgstr "Característica obsoleta: RETURN alternativo en %C"
#: fortran/match.c:2887
#, no-c-format
msgstr "Basura después de CALL en %C"
#: fortran/match.c:2931
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
-msgstr "Se esperaba una referencia a procedimiento enlazado a tipo en %C"
+msgstr "Se esperaba un procedimiento enlazado a tipo o un procedimiento de componente puntero en %C"
#: fortran/match.c:3150
#, no-c-format
msgstr "Se intentó sobreescribir indirectamente los bloques COMMON %s y %s con EQUIVALENCE en %C"
#: fortran/match.c:3678
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
-msgstr "Se esperaba una coma en la lista E/S en %C"
+msgstr "Se esperaba una coma en EQUIVALENCE en %C"
#: fortran/match.c:3794
#, no-c-format
msgstr "La función de declaración en %L es recursiva"
#: fortran/match.c:3800
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
-msgstr "Obsoleto: declaración IF aritmética en %C"
+msgstr "Característica obsoleta: Función de declaración en %C"
#: fortran/match.c:3886
#, no-c-format
msgstr "Se esperaba la inicialización de la expresión en CASE en %C"
#: fortran/match.c:3918
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
-msgstr "Se esperaba el nombre de la construcción SELECT CASE en %C"
+msgstr "Se esperaba el nombre de bloque '%s' de la construcción SELECT en %C"
#: fortran/match.c:4039
#, no-c-format
msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
-msgstr ""
+msgstr "El selector en SELECT TYPE en %C no es una variable nombrada; use nombre-asociado =>"
#: fortran/match.c:4047
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %C"
-msgstr "Error sintáctico en la declaración PROTECTED en %C"
+msgstr "El selector debe ser polimórfico en la declaración SELECT TYPE en %C"
#: fortran/match.c:4075
#, no-c-format
msgstr "Declaración CASE inesperada en %C"
#: fortran/match.c:4127
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
msgstr "Error sintáctico en la especificación CASE en %C"
#: fortran/match.c:4145
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
-msgstr "Declaración END inesperada en %C"
+msgstr "Declaración TYPE IS inesperada en %C"
#: fortran/match.c:4178
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
-msgstr "Error sintáctico en la especificación CASE en %C"
+msgstr "Error sintáctico en la especificación TYPE IS en %C"
#: fortran/match.c:4250
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
-msgstr "Error sintáctico en la especificación CASE en %C"
+msgstr "Error sintáctico en la especificación CLASS IS en %C"
#: fortran/match.c:4372
#, no-c-format
msgstr "El argumento para -ffpe-trap no es válido: %s"
#: fortran/options.c:509
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
-msgstr "El argumento para -ffpe-trap no es válido: %s"
+msgstr "El argumento para -fcheck es válido: %s"
#: fortran/options.c:662
#, no-c-format
msgstr "Directiva OpenMP inclasificable en %C"
#: fortran/parse.c:592
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
-msgstr "Directiva OpenMP inclasificable en %C"
+msgstr "Directiva GCC inclasificable en %C"
#: fortran/parse.c:634 fortran/parse.c:803
#, no-c-format
msgstr "El punto y coma en %C necesita ser precedido por la declaración"
#: fortran/parse.c:661 fortran/parse.c:855
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
-msgstr "Se descarta la declaración de etiqueta en la declaración vacía en %C"
+msgstr "Se descarta la etiqueta de declaración en la declaración vacía en %L"
#: fortran/parse.c:782 fortran/parse.c:822
#, no-c-format
msgstr "El procedimiento INTERFACE '%s' en %L tiene el mismo nombre que el procedimiento que lo incluye"
#: fortran/parse.c:2431
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
-msgstr "No se permite una declaración %s en el procedimiento PURE en %C"
+msgstr "No se permite una declaración %s dentro de BLOCK en %C"
#: fortran/parse.c:2517
#, no-c-format
msgstr "Se esperaba una declaración CASE o END SELECT después de un SELECT CASE en %C"
#: fortran/parse.c:2929
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
-msgstr "Se esperaba una declaración CASE o END SELECT después de un SELECT CASE en %C"
+msgstr "Se esperaba una declaración TYPE IS, CLASS IS o END SELECT después de un SELECT TYPE en %C"
#: fortran/parse.c:2991
#, no-c-format
msgstr "El final de la declaración DO que no es bloque en %C está entrelazado con otro ciclo DO"
#: fortran/parse.c:3089
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Atributo VALUE en %C"
+msgstr "Fortran 2008: Constructor BLOCK en %C"
#: fortran/parse.c:3147
#, no-c-format
msgstr "La etiqueta de declaración en ENDDO en %C no coincide con la etiqueta DO"
#: fortran/parse.c:3163
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
-msgstr "el bloque DO nombrado en %L requiere un nombre ENDDO coincidente"
+msgstr "El bloque DO nombrado en %L requiere un nombre ENDDO coincidente"
#: fortran/parse.c:3422
#, no-c-format
msgstr "El resultado '%s ' de la función contenida '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT"
#: fortran/resolve.c:386
-#, fuzzy
msgid "module procedure"
-msgstr "procedimiento elemental"
+msgstr "procedimiento módulo"
#: fortran/resolve.c:387
-#, fuzzy
msgid "internal function"
-msgstr "En la función"
+msgstr "función interna"
#: fortran/resolve.c:384
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
-msgstr "La función interna valuada con carácter '%s' en %L no debe tener longitud asumida"
+msgstr "La función %s valuada con carácter '%s' en %L no debe tener longitud asumida"
#: fortran/resolve.c:559
#, no-c-format
#: fortran/resolve.c:1830
#, no-c-format
msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "La referencia a la función '%s' en %L necesita una INTERFACE explícita o el rango es incorrecto"
#: fortran/resolve.c:1930
#, no-c-format
msgstr "El índice de final de la subcadena en %L excede la longitud de la cadena"
#: fortran/resolve.c:4149
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Substring end index at %L is too large"
-msgstr "El índice de final de la subcadena en %L debe ser escalar"
+msgstr "El índice de final de la subcadena en %L es demasiado grande"
#: fortran/resolve.c:4285
#, no-c-format
#: fortran/resolve.c:4887
#, no-c-format
msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "El objeto base para la llamada a procedimiento enlazada a tipo en %L es de tipo ABSTRACT '%s'"
#. Nothing matching found!
#: fortran/resolve.c:4989
msgstr "'%s' en %L debe ser una FUNCTION"
#: fortran/resolve.c:5137
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "no typebound available procedure named '%s' at %L"
-msgstr "Falta un procedimiento para el argumento '%s' en %L"
+msgstr "no hay un procedimiento disponible ligado a tipo llamado '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:5598
#, no-c-format
#: fortran/resolve.c:5698
#, no-c-format
msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
-msgstr ""
+msgstr "El ciclo DO en %L se ejecutará cero veces"
#: fortran/resolve.c:5759
#, no-c-format
msgstr "El índice FORALL '%s' no puede aparecer en la especificación triplet en %L"
#: fortran/resolve.c:5900 fortran/resolve.c:6115
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
-msgstr "La expresión en la declaración ALLOCATE en %L debe ser ALLOCATABLE o un POINTER"
+msgstr "El objeto de alojamiento en %L debe ser ALLOCATABLE o un POINTER"
#: fortran/resolve.c:5906
#, no-c-format
#: fortran/resolve.c:5979
#, no-c-format
msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La expresión fuente en %L debe ser escalar o tener el mismo rango que el objeto de alojamiento en %L"
#: fortran/resolve.c:6007
#, no-c-format
msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
-msgstr ""
+msgstr "La expresión fuente en %L y el objeto de alojamiento en %L deben tener la misma forma"
#: fortran/resolve.c:6126
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
-msgstr "La etiqueta END en %L es incompatible con el formato dirigido por lista (*)"
+msgstr "El tipo de entidad en %L es de tipo incompatible con la expresión fuente en %L"
#: fortran/resolve.c:6139
#, no-c-format
msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
-msgstr ""
+msgstr "El objeto de alojamiento en %L y la expresión fuente en %L deben tener el mismo parámetro de tipo de género"
#: fortran/resolve.c:6148
#, no-c-format
msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or SOURCE="
-msgstr ""
+msgstr "El alojamiento %s del tipo de base ABSTRACT en %L requiere una especificación de tipo o SOURCE="
#: fortran/resolve.c:6155
#, no-c-format
msgstr "'%s' no debe aparecer en la especificación de matriz en %L en la misma declaración ALLOCATE donde se aloja a sí misma"
#: fortran/resolve.c:6242
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Stat-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
-msgstr "La variable de ciclo '%s' en %C no puede ser INTENT(IN)"
+msgstr "La variable stat '%s' en %L no puede ser INTENT(IN)"
#: fortran/resolve.c:6246
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Illegal stat-variable at %L for a PURE procedure"
-msgstr "Variable ilegal en NULLIFY en %C para un procedimiento PURE"
+msgstr "Variable stat ilegal en %L para un procedimiento PURE"
#: fortran/resolve.c:6253
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
-msgstr "La declaración de ASSIGN en %L requiere una variable INTEGER escalar por defecto"
+msgstr "La variable stat en %L debe ser una variable INTEGER escalar"
#: fortran/resolve.c:6258
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
-msgstr "La etiqueta en %L no está en el mismo bloque que la declaración GOTO en %L"
+msgstr "La variable stat en %L no no debe ser %sd dentro de la misma declaración %s"
#: fortran/resolve.c:6266
#, no-c-format
msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
-msgstr ""
+msgstr "ERRMSG en %L es inútil sin una etiqueta STAT"
#: fortran/resolve.c:6270
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Errmsg-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
-msgstr "La variable de ciclo '%s' en %C no puede ser INTENT(IN)"
+msgstr "La variable errmsg '%s' en %L no puede ser INTENT(IN)"
#: fortran/resolve.c:6274
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Illegal errmsg-variable at %L for a PURE procedure"
-msgstr "Variable ilegal en NULLIFY en %C para un procedimiento PURE"
+msgstr "Variable errmsg ilegal en %L para un procedimiento PURE"
#: fortran/resolve.c:6282
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
-msgstr "La especificación UNIT en %L debe ser una expresión INTEGER o una variable CHARACTER"
+msgstr "La variable errmsg en %L debe ser una variable CHARACTER escalar"
#: fortran/resolve.c:6287
#, no-c-format
msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
-msgstr ""
+msgstr "La variable errmsg en %L no debe ser %sd dentro de la misma declaración %s"
#: fortran/resolve.c:6305
#, no-c-format
msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
-msgstr ""
+msgstr "El objeto de alojamiento en %L también aparece en %L"
#. The cases overlap, or they are the same
#. element in the list. Either way, we must
msgstr "El bloque SELECT CASE lógico en %L tiene más de dos cases"
#: fortran/resolve.c:6884
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
-msgstr "El tipo derivado '%s' en %L está vacío"
+msgstr "El tipo derivado '%s' en %L debe ser extensible"
#: fortran/resolve.c:6894
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
-msgstr "El tipo derivado '%s' en %L está vacío"
+msgstr "El tipo derivado '%s' en %L debe ser una extensión de '%s'"
#: fortran/resolve.c:7040
#, no-c-format
msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Bloque CLASS IS doble en la declaración SELECT TYPE en %L"
#: fortran/resolve.c:7135
#, no-c-format
msgstr "La variable impura en %L se asigna a una variable de tipo derivado con un componente POINTER en un procedimiento PURE (12.6)"
#: fortran/resolve.c:7854
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
-msgstr "El tipo de la variable es UNKNOWN en la asignación en %L"
+msgstr "La variable no debe ser polimórfica en la asignación en %L"
#: fortran/resolve.c:7964
#, no-c-format
msgstr "La variable CHARACTER es de longitud cero en %L"
#: fortran/resolve.c:8475
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "String length at %L is too large"
-msgstr "el tamaño de la matriz %qs es demasiado grande"
+msgstr "La longitud de la cadena en %L es demasiado grande"
#: fortran/resolve.c:8777
#, no-c-format
msgstr "El objeto '%s' en %L debe tener el atributo SAVE para la inicialización por defecto de un componente"
#: fortran/resolve.c:8862
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
-msgstr "El tipo para la función '%s' en %L no es accesible"
+msgstr "El tipo '%s' de la variable CLASS '%s' en %L no es extensible"
#: fortran/resolve.c:8872
#, no-c-format
msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
-msgstr ""
+msgstr "La variable CLASS '%s' en %L debe ser dummy, allocatable o pointer"
#. The shape of a main program or module array needs to be
#. constant.
msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser recursiva"
#: fortran/resolve.c:9203
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
-msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser pura"
+msgstr "Característica obsoleta: función CHARACTER(*) '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:9258
#, no-c-format
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo INTENT en '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:9270
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
-msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo NAMELIST en '%s' en %L"
+msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo RESULT en '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:9278
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
-msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo INTENT en '%s' en %L"
+msgstr "El atributo EXTERNAL genera un conflicto con el atributo FUNCTION en '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:9284
#, no-c-format
msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Al resultado del puntero de procedimiento '%s' en %L le falta el atributo puntero"
#: fortran/resolve.c:9330
#, no-c-format
#: fortran/resolve.c:9486
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' en %L no debe ser DEFERRED porque sobreescribe un enlazado que no es DEFERRED"
#: fortran/resolve.c:9494
#, no-c-format
msgstr "El argumento dummy '%s' de '%s' en %L se debe llamar '%s' para que coincida con el argumento correspondiente al procedimiento sobreescrito"
#: fortran/resolve.c:9593
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the overridden procedure"
-msgstr "Los tipos no coinciden para el argumento dummy '%s' de '%s' en %L con respecto al procedimiento sobreescrito"
+msgstr "Los tipos no coinciden para el argumento dummy '%s' de '%s' %L con respecto al procedimiento sobreescrito"
#: fortran/resolve.c:9603
#, no-c-format
#: fortran/resolve.c:9830
#, no-c-format
msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
-msgstr ""
+msgstr "El operador enlazado a tipo en %L no puede ser NOPASS"
#: fortran/resolve.c:9993
#, no-c-format
msgstr "El procedimiento '%s' con PASS en %L debe tener al menos un argumento"
#: fortran/resolve.c:10055 fortran/resolve.c:10424
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
-msgstr "Aún no se admiten las entidades polimórficas, se aceptó el argumento dummy de '%s' del objeto pasado que no es polimórfico en %L"
+msgstr "Argumento dummy pasado como objeto no polimórfico de '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:10063
#, no-c-format
msgstr "El procedimiento '%s' en %L tiene el mismo nombre que un componente heredado de '%s'"
#: fortran/resolve.c:10187
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
-msgstr "El tipo derivado '%s' declarado en %L debe tener el atributo BIND para ser interoperable con C"
+msgstr "El tipo derivado '%s' declarado en %L debe ser ABSTRACT porque '%s' es DEFERRED y no se sobreescribió"
#: fortran/resolve.c:10248
#, no-c-format
msgstr "El tipo derivado '%s' que no es extensible en %L no debe ser ABSTRACT"
#: fortran/resolve.c:10258
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
-msgstr "La interfaz '%s', usada por el procedimiento '%s' en %L, se declara en una declaración PROCEDURE posterior"
+msgstr "La interfaz '%s', usada por el procedimiento de componente puntero '%s' en %L, se declara en una declaración PROCEDURE posterior"
#: fortran/resolve.c:10319
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
-msgstr "La intefaz '%s' del procedimiento '%s' en %L debe ser explícita"
+msgstr "La interfaz '%s' del procedimiento de componente puntero '%s' en %L debe ser explícita"
#: fortran/resolve.c:10358
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
-msgstr "El procedimiento '%s' con PASS(%s) en %L no tiene un argumento '%s'"
+msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' con PASS(%s) en %L no tiene un argumento '%s'"
#: fortran/resolve.c:10372
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
-msgstr "El procedimiento '%s' con PASS en %L debe tener al menos un argumento"
+msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' con PASS en %L debe tener al menos un argumento"
#: fortran/resolve.c:10388
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser del tipo derivado '%s'"
#: fortran/resolve.c:10398
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
-msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser del tipo derivado '%s'"
+msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser escalar"
#: fortran/resolve.c:10407
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
-msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental en %L no puede tener el atributo POINTER"
+msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L no puede tener el atributo POINTER"
#: fortran/resolve.c:10416
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
-msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser ALLOCATABLE"
+msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L no puede ser ALLOCATABLE"
#: fortran/resolve.c:10439
#, no-c-format
msgstr "El componente puntero '%s' de '%s' en %L es de un tipo que no se ha declarado"
#: fortran/resolve.c:10498
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
-msgstr "El procedimiento '%s' con PASS en %L debe tener al menos un argumento"
+msgstr "El componente '%s' con CLASS en %L debe ser allocatable o pointer"
#: fortran/resolve.c:10526
#, no-c-format
msgstr "Tipo derivado incompatible en PARAMETER en %L"
#: fortran/resolve.c:10766
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
-msgstr "PROCEDURE en %C debe estar en una interfaz genérica"
+msgstr "PROCEDURE '%s' en %L no se puede usar como su propia interfaz"
#: fortran/resolve.c:10772
#, no-c-format
#: fortran/resolve.c:10825
#, no-c-format
msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
-msgstr "La intefaz '%s' del procedimiento '%s' en %L debe ser explícita"
+msgstr "La interfaz '%s' del procedimiento '%s' en %L debe ser explícita"
#: fortran/resolve.c:10892
#, no-c-format
#: fortran/resolve.c:11255
#, no-c-format
msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
-msgstr ""
+msgstr "El elemento DATA '%s' en %L es un puntero y entonces debe ser una matriz completa"
#: fortran/resolve.c:11301
#, no-c-format
msgstr "Se excedió el límite de %d continuaciones en la declaración en %C"
#: fortran/scanner.c:1090 fortran/scanner.c:1177
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Line truncated at %L"
-msgstr "Línea truncada en %C"
+msgstr "Línea truncada en %L"
#: fortran/scanner.c:1137
#, no-c-format
msgstr "No se permite el atributo %s en la unidad de programa BLOCK DATA en %L"
#: fortran/symbol.c:467
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Declaración de procedimiento FINAL en %C"
+msgstr "Fortran 2003: Procedimiento puntero en %C"
#: fortran/symbol.c:617
#, no-c-format
msgstr "El símbolo '%s' en %L ya tenía el tipo básico de %s"
#: fortran/symbol.c:1590
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
-msgstr "El símbolo '%s' en %L ya tenía el tipo básico de %s"
+msgstr "El procedimiento '%s' en %L no puede tener el tipo básico de %s"
#: fortran/symbol.c:1602
#, no-c-format
msgstr "El componente '%s' en %L no puede tener el atributo POINTER porque es un miembro del tipo derivado BIND(C) '%s' en %L"
#: fortran/symbol.c:3497
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
-msgstr "El componente '%s' en %L no puede tener el atributo POINTER porque es un miembro del tipo derivado BIND(C) '%s' en %L"
+msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' en %L no puede ser un miembro del tipo derivado BIND(C) '%s' en %L"
#: fortran/symbol.c:3508
#, no-c-format
msgstr "Extensión: Se usa el símbolo '%s' antes de escribirse en %L"
#: fortran/symbol.c:4852 fortran/symbol.c:4926
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
-msgstr "'%s' de '%s' es PRIVATE en %C"
+msgstr "'%s' de '%s' es PRIVATE en %L"
#: fortran/target-memory.c:659
#, no-c-format
msgstr "Asignar un valor diferente de 0 o 1 a LOGICAL tiene un resultado sin definir en %L"
#: fortran/trans-const.c:358
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "non-constant initialization expression at %L"
-msgstr "Se esperaba una expresión de inicialización en %C"
+msgstr "expresión de inicialización que no es constante en %L"
#: fortran/trans-decl.c:3085 fortran/trans-decl.c:4408
#, no-c-format
msgstr "No se define el valor de devolución '%s' de la función '%s' declarada en %L"
#: fortran/trans-decl.c:3963
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
-msgstr "El argumento actual contiene muy pocos elementos para el argumento dummy '%s' (%lu/%lu) en %L"
+msgstr "La longitud de la cadena actual no coincide con la declarada para el argumento dummy '%s' (%ld/%ld)"
#: fortran/trans-decl.c:3971
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
-msgstr "El argumento actual contiene muy pocos elementos para el argumento dummy '%s' (%lu/%lu) en %L"
+msgstr "La longitud de la cadena actual es más corta que la declarada para el argumento dummy '%s' (%ld/%ld)"
#: fortran/trans-expr.c:1616
msgid "internal error: bad hash value in dynamic dispatch"
-msgstr ""
+msgstr "error interno: valor de dispersión erróneo en el despacho dinámico"
#: fortran/trans-expr.c:2530
#, no-c-format
#: config/i386/linux-unwind.h:186
msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
-msgstr ""
+msgstr "ax ; {int $0x80 | syscall"
#: config/darwin.h:306
msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
msgstr " se usan interruptores de estilo de generación de código en conflicto"
#: config/rx/rx.h:61
-#, fuzzy
msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
-msgstr "assert: %s es compatible para asignación con %s"
+msgstr "-mas100-syntax es incompatible con -gdwarf"
#: config/arm/arm.h:154
msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
msgstr "Llama a una rutina de biblioteca para hacer divisiones enteras"
#: java/lang.opt:197
-#, fuzzy
msgid "Generate code for built-in atomic operations"
-msgstr "Generar código para una unidad de manipulación de bits"
+msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas"
#: java/lang.opt:201
msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
msgstr "Copia las secciones de matriz en un bloque contiguo en la entrada de procedimiento"
#: fortran/lang.opt:345
-#, fuzzy
msgid "Specify which runtime checks are to be performed"
-msgstr "Especifica cuando se deben insertar las barreras de caché de r10k"
+msgstr "Especifica cuáles revisiones de tiempo de ejecución se realizarán"
#: fortran/lang.opt:349
msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
msgstr "Agrega subrayado a los nombres visibles externamente"
#: fortran/lang.opt:365
-#, fuzzy
msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
-msgstr "Compilar como si el programa estuviera escrito en minúsculas"
+msgstr "Compila todas las unidades de programa al mismo tiempo y revisa toda las interfaces"
#: fortran/lang.opt:405
msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
msgstr "No genera revisiones para el control de especulación en la calendarización selectiva"
#: config/ia64/ia64.opt:183
-#, fuzzy
msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
-msgstr "Activa las instrucciones FP multiply/add y multiply/substract de corto circuito"
+msgstr "Activa las instrucciones multiply/add y multiply/substract de corto circuito"
#: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:3
msgid "! It would be better to auto-generate this file."
-msgstr ""
+msgstr "! Sería mejor auto-generar este fichero."
#: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:7
msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
-msgstr ""
+msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
#: config/m32c/m32c.opt:24 config/bfin/bfin.opt:23 config/mep/mep.opt:138
msgid "Use simulator runtime"
#: config/m68k/m68k.opt:188
msgid "Support TLS segment larger than 64K"
-msgstr ""
+msgstr "Admite segmentos TLS más grandes que 64K"
#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:137
msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
#: config/i386/mingw.opt:27
msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
-msgstr ""
+msgstr "Se establece el permiso ejecutable para las funciones anidadas en la pila."
#: config/i386/i386.opt:61
msgid "sizeof(long double) is 16"
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3 y SSE4A"
#: config/i386/i386.opt:315
-#, fuzzy
msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
-msgstr "Admite funciones internas y generación de código AES"
+msgstr "Admite funciones internas FMA4 y generación de código "
#: config/i386/i386.opt:319
-#, fuzzy
msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
-msgstr "Admite funciones internas y generación de código AES"
+msgstr "Admite funciones internas XOP y generación de código "
#: config/i386/i386.opt:323
-#, fuzzy
msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
-msgstr "Admite funciones internas y generación de código AES"
+msgstr "Admite funciones internas LWP y generación de código "
#: config/i386/i386.opt:327
msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
msgstr "Admite la generación de código de la instrucción sahf en código x86-64 de 64bit."
#: config/i386/i386.opt:343
-#, fuzzy
msgid "Support code generation of movbe instruction."
-msgstr "Admite la generación de código de la instrucción popcnt."
+msgstr "Admite la generación de código de la instrucción movbe."
#: config/i386/i386.opt:347
-#, fuzzy
msgid "Support code generation of crc32 instruction."
-msgstr "Admite la generación de código de la instrucción popcnt."
+msgstr "Admite la generación de código de la instrucción crc32."
#: config/i386/i386.opt:351
msgid "Support AES built-in functions and code generation"
#: config/i386/cygming.opt:51
msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
-msgstr ""
+msgstr "Usa la extensión GNU para el formato PE para los datos comunes alineados"
#: config/i386/cygming.opt:55
msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Compila código que depende de las envolturas DLL de Cygwin para admitir el reemplazo de los operadores de C++ new/delete"
#: config/i386/mingw-w64.opt:23
msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
-msgstr ""
+msgstr "Usa el inicio de unicode y define la macro UNICODE"
#: config/rs6000/aix.opt:24 config/rs6000/rs6000.opt:195
msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
msgstr "No usa coma flotante de hardware"
#: config/rs6000/rs6000.opt:116
-#, fuzzy
msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
-msgstr "Usa la instrucción popcntb de PowerPC V2.02"
+msgstr "Usa la instrucción popcntd de PowerPC V2.06"
#: config/rs6000/rs6000.opt:120
-#, fuzzy
msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
-msgstr "Usa instrucciones de medios"
+msgstr "Usa instrucciones (VSX) vector/escalar"
#: config/rs6000/rs6000.opt:160
msgid "Do not generate load/store with update instructions"
msgstr "Genera instrucciones multiply/add de corto circuito"
#: config/rs6000/rs6000.opt:176
-#, fuzzy
msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
-msgstr "se llamó a %<__builtin_next_arg%> sin un argumento"
+msgstr "Marca las llamadas __tls_get_addr con información de argumentos"
#: config/rs6000/rs6000.opt:183
msgid "Schedule the start and end of the procedure"
msgstr "Usa nombres de registro alternativos"
#: config/rs6000/sysv4.opt:101
-#, fuzzy
msgid "Use default method for sdata handling"
-msgstr "Selecciona el método para el manejo de sdata"
+msgstr "Selecciona el método por defecto para el manejo de sdata"
#: config/rs6000/sysv4.opt:105
msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
msgstr "Inserta instrucciones hbrp después de los objetivos ramificados con pista para evitar el problema del colgado de SPU"
#: config/spu/spu.opt:88
-#, fuzzy
msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
-msgstr "Pasar los parámetros en los registros (por defecto)"
+msgstr "Accede a las variables en objetos PPU de 32-bit (por defecto)"
#: config/spu/spu.opt:92
msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
-msgstr ""
+msgstr "Accede a las varialbes en objetos PPU de 64-bit"
#: config/spu/spu.opt:96
msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Permite las conversiones entre __ea y punteros genéricos (por defecto)"
#: config/spu/spu.opt:100
msgid "Size (in KB) of software data cache"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño (en KB) del caché de datos de software"
#: config/spu/spu.opt:104
msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Escribe hacia atrás atómicamente las líneas de caché de datos de software (por defecto)"
#: config/mcore/mcore.opt:23
msgid "Generate code for the M*Core M210"
msgstr "Genera código SH2"
#: config/sh/sh.opt:52
-#, fuzzy
msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
-msgstr "Genera código SH2a de precisión simple por defecto"
+msgstr "Genera código FPU de SH2a de doble precisión por defecto"
#: config/sh/sh.opt:56
msgid "Generate SH2a FPU-less code"
msgstr "Genera código SH2a sin FPU"
#: config/sh/sh.opt:60
-#, fuzzy
msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
-msgstr "Genera código SH2a de precisión simple por defecto"
+msgstr "Genera código FPU de SH2a de precisión simple"
#: config/sh/sh.opt:64
-#, fuzzy
msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
-msgstr "Genera código SH2a solamente de precisión simple"
+msgstr "Genera solamente código FPU de SH2a de precisión simple"
#: config/sh/sh.opt:68
msgid "Generate SH2e code"
msgstr "Activa el patrón cbranchdi4"
#: config/sh/sh.opt:229
-#, fuzzy
msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
-msgstr "Emite el patrón cmpeqdi_t aún cuando -mcbranchdi y -mexpand-cbranchdi están en efecto."
+msgstr "Emite el patrón cmpeqdi_t aún cuando -mcbranchdi está en efecto."
#: config/sh/sh.opt:233
msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
#: config/sh/sh.opt:249
msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
-msgstr ""
+msgstr "Activa el uso de registros de coma flotante de 64-bit en instrucciones. fmov. Vea -mdalign si se requiere alineación de 64-bit."
#: config/sh/sh.opt:257
msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
msgstr "Abrevia las referencias de direcciones durante el enlazado"
#: config/sh/sh.opt:319
-#, fuzzy
msgid "Deprecated. Use -Os instead"
msgstr "Obsoleto. Utilice en su lugar -Os"
msgstr "Especifica si se debe usar la coma flotante"
#: config/arm/arm.opt:83
-#, fuzzy
msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
-msgstr "Especifica el nombre del hardware/formato de coma flotante destino"
+msgstr "Especifica el formato de coma flotante __fp16"
#: config/arm/arm.opt:94
msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
#: config/mips/mips.opt:213
msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
-msgstr ""
+msgstr "Pasa la dirección de la ubicación de ra save a _mcount en $12"
#: config/mips/mips.opt:217
msgid "Don't optimize block moves"
#: config/mips/mips.opt:253
msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
-msgstr ""
+msgstr "Trata de permitir que el enlazador convierta las llamadas PIC a llamadas directas"
#: config/mips/mips.opt:257
msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
#: config/mips/mips.opt:281
msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
-msgstr ""
+msgstr "Usa la instrucción synci para invalidar el i-caché"
#: config/mips/mips.opt:285
msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
msgstr "Usa convenciones de estructura VAXC"
#: config/vax/vax.opt:51
-#, fuzzy
msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
-msgstr "Usa patrones abs de 64-bit"
+msgstr "Usa patrones nuevos adddi3/subdi3"
#: config/cris/linux.opt:27
msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
msgstr "Usa uClibc en lugar de libc de GNU"
#: config/mep/mep.opt:21
-#, fuzzy
msgid "Enable absolute difference instructions"
-msgstr "Activa la instrucción mac"
+msgstr "Activa las instrucciones de diferencia absoluta"
#: config/mep/mep.opt:25
-#, fuzzy
msgid "Enable all optional instructions"
-msgstr "Activa las funciones paralelas"
+msgstr "Activa todas las instrucciones opcionales"
#: config/mep/mep.opt:29
-#, fuzzy
msgid "Enable average instructions"
-msgstr "Activa las funciones paralelas"
+msgstr "Activa las instrucciones promedio"
#: config/mep/mep.opt:33
msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
-msgstr ""
+msgstr "Las variables de este tamaño y menores van en la sección basada. (por defecto 0)"
#: config/mep/mep.opt:37
-#, fuzzy
msgid "Enable bit manipulation instructions"
-msgstr "Activa la instrucción mac"
+msgstr "Activa las instrucciones de manipulación de bits"
#: config/mep/mep.opt:41
msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
-msgstr ""
+msgstr "Sección para poner todas las variables const en (tiny, near, far) (sin valor por defecto)"
#: config/mep/mep.opt:45
-#, fuzzy
msgid "Enable clip instructions"
-msgstr "Activa la instrucción mac"
+msgstr "Activa las instrucciones clip"
#: config/mep/mep.opt:49
msgid "Configuration name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de configuración"
#: config/mep/mep.opt:53
-#, fuzzy
msgid "Enable MeP Coprocessor"
-msgstr "Habilita el preprocesamiento"
+msgstr "Habilita el Coprocesador MeP"
#: config/mep/mep.opt:57
msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita el Coprocesador MeP con registros de 32-bit"
#: config/mep/mep.opt:61
msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita el Coprocesador MeP con registros de 64-bit"
#: config/mep/mep.opt:65
-#, fuzzy
msgid "Enable IVC2 scheduling"
-msgstr "Activa la depuración"
+msgstr "Activa la calendarización IVC2"
#: config/mep/mep.opt:69
-#, fuzzy
msgid "Const variables default to the near section"
-msgstr "no hay suficientes argumentos variables para ajustar un centinela"
+msgstr "Las variables cons van por defecto a la sección near"
#: config/mep/mep.opt:76
-#, fuzzy
msgid "Enable 32-bit divide instructions"
-msgstr "Usa la instrucción divide"
+msgstr "Activa las instrucciones divide de 32-bit"
#: config/mep/mep.opt:88
msgid "__io vars are volatile by default"
-msgstr ""
+msgstr "__io vars son volatile por defecto"
#: config/mep/mep.opt:92
msgid "All variables default to the far section"
-msgstr ""
+msgstr "Todas las variables van por defecto a la sección far"
#: config/mep/mep.opt:96
-#, fuzzy
msgid "Enable leading zero instructions"
-msgstr "Activa la instrucción mac"
+msgstr "Activa las instrucciones con ceros al inicio"
#: config/mep/mep.opt:103
-#, fuzzy
msgid "All variables default to the near section"
-msgstr "Coloca los elementos de datos en su propia sección"
+msgstr "Todas las variables van por defecto a la sección near"
#: config/mep/mep.opt:107
-#, fuzzy
msgid "Enable min/max instructions"
-msgstr "Activa la instrucción mac"
+msgstr "Activa las instrucciones min/max"
#: config/mep/mep.opt:111
-#, fuzzy
msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
-msgstr "Activa las instrucciones multiply/add de corto circuito"
+msgstr "Activa las instrucciones multiply de 32-bit"
#: config/mep/mep.opt:115
-#, fuzzy
msgid "Disable all optional instructions"
-msgstr "Desactiva las funciones paralelas"
+msgstr "Desactiva todas las instrucciones opcionales"
#: config/mep/mep.opt:122
-#, fuzzy
msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
-msgstr "No usa la instrucción callt"
+msgstr "Permite a gcc usar las instrucciones repeat/erepeat"
#: config/mep/mep.opt:126
-#, fuzzy
msgid "All variables default to the tiny section"
-msgstr "Coloca los elementos de datos en su propia sección"
+msgstr "Todas las variables van por defecto a la sección tiny"
#: config/mep/mep.opt:130
-#, fuzzy
msgid "Enable saturation instructions"
-msgstr "Activa las funciones paralelas"
+msgstr "Activa las instrucciones de saturación"
#: config/mep/mep.opt:134
-#, fuzzy
msgid "Use sdram version of runtime"
-msgstr "Usa el simulador de tiempo de ejecución"
+msgstr "Usa la versión sdram de tiempo de ejecución"
#: config/mep/mep.opt:142
-#, fuzzy
msgid "Use simulator runtime without vectors"
-msgstr "Usa el simulador de tiempo de ejecución"
+msgstr "Usa el simulador de tiempo de ejecución sin vectores"
#: config/mep/mep.opt:146
-#, fuzzy
msgid "All functions default to the far section"
-msgstr "Coloca cada función en su propia sección"
+msgstr "Todas las funciones van por defecto en la sección far"
#: config/mep/mep.opt:150
msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
-msgstr ""
+msgstr "Las variables de este tamaño y menores van en la sección tiny. (por defecto 4)"
#: config/vms/vms.opt:21
msgid "Malloc data into P2 space"
-msgstr ""
+msgstr "Datos de malloc en el espacio P2"
#: config/vms/vms.opt:25
msgid "Set name of main routine for the debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Establece el nombre de la rutina main para el depurador"
#: config/rx/rx.opt:24
msgid "Stores doubles in 32 bits."
-msgstr ""
+msgstr "Almacena dobles en 32 bits."
#: config/rx/rx.opt:28
msgid "Store doubles in 64 bits. This is the default."
-msgstr ""
+msgstr "Almacena dobles en 64 bits. Este es el valor por defecto."
#: config/rx/rx.opt:32
-#, fuzzy
msgid "Enable the use of RX FPU instructions."
-msgstr "Activa el uso de la instrucción RTPB"
+msgstr "Activa el uso de las instrucciones de FPU RX."
#: config/rx/rx.opt:36
-#, fuzzy
msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
-msgstr "Desactiva el uso de la instrucción RTPB"
+msgstr "Desactiva el uso de las instrucciones de FPU RX."
#: config/rx/rx.opt:42
-#, fuzzy
msgid "Specify the target RX cpu type."
-msgstr "Selecciona el CPU destino"
+msgstr "Selecciona el tipo de cpu RX destino."
#: config/rx/rx.opt:46
-#, fuzzy
msgid "Alias for -mcpu."
-msgstr "Alias para -mhelp=target"
+msgstr "Alias para -mcpu."
#: config/rx/rx.opt:52
msgid "Data is stored in big-endian format."
-msgstr ""
+msgstr "Los datos se guardan en formato big-endian."
#: config/rx/rx.opt:56
msgid "Data is stored in little-endian format. (Default)."
-msgstr ""
+msgstr "Los datos se guardan en formato little-endian. (Por defecto)."
#: config/rx/rx.opt:62
msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño máximo de las variables global y static que se pueden colocar en el área de datos small."
#: config/rx/rx.opt:68
-#, fuzzy
msgid "Use the simulator runtime."
-msgstr "Usa el simulador de tiempo de ejecución"
+msgstr "Usa el simulador de tiempo de ejecución."
#: config/rx/rx.opt:74
msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatable syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Genera salida de ensamblador que es compatible con el ensamblador AS100 de Renesas. Esto puede restringir algunas de las capacidades del compilador. Por defecto se genera sintaxis compatible con GAS."
#: config/rx/rx.opt:80
-#, fuzzy
msgid "Enable linker relaxation."
-msgstr "Activa la relajación del enlazador"
+msgstr "Activa la relajación del enlazador."
#: config/rx/rx.opt:86
msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño máximo en bytes de los valores constantes permitidos como operandos."
#: config/rx/rx.opt:92
-#, fuzzy
msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
-msgstr "Especifica el registro a usar para el direccionamiento PIC"
+msgstr "Especifica el número de registros a reservar para los manejadores de interrupciones."
#: config/rx/rx.opt:98
msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica si las funciones de interrupción deben guardar y restaurar el registro acumulador."
#: config/lm32/lm32.opt:24
-#, fuzzy
msgid "Enable multiply instructions"
-msgstr "Activa las instrucciones multiply/add de corto circuito"
+msgstr "Activa las instrucciones multiply"
#: config/lm32/lm32.opt:28
-#, fuzzy
msgid "Enable divide and modulus instructions"
-msgstr "Activa las instrucciones multiply/add de corto circuito"
+msgstr "Activa las instrucciones divide y modulus"
#: config/lm32/lm32.opt:32
-#, fuzzy
msgid "Enable barrel shift instructions"
-msgstr "Activa las funciones paralelas"
+msgstr "Activa las instrucciones barrel shift"
#: config/lm32/lm32.opt:36
-#, fuzzy
msgid "Enable sign extend instructions"
-msgstr "Activa la instrucción mac"
+msgstr "Activa las instrucciones de signo extendido"
#: config/lm32/lm32.opt:40
-#, fuzzy
msgid "Enable user-defined instructions"
-msgstr "Activa el uso de la instrucción DB"
+msgstr "Activa las instrucciones definidas por el usuario"
#: c.opt:42
msgid "Assert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
msgstr "Avisa sobre ficheros PCH que se encuentran pero no se usan"
#: c.opt:289
-#, fuzzy
msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
-msgstr "Avisa cuando una variable de registro se declara volatile"
+msgstr "Avisa cuando un salto pierde una inicialización de variable"
#: c.opt:293
-#, fuzzy
msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
-msgstr "Avisa cuando un operador lógico sospechosamente siempre evalúa a verdadero o falso"
+msgstr "Avisa cuando un operador lógico sospechosamente evalúa siempre como verdadero o falso"
#: c.opt:297
msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
msgstr "Avisa sobre pragmas que no se reconocen"
#: c.opt:485
-#, fuzzy
msgid "Warn about unsuffixed float constants"
-msgstr "sufijo no estándar en una constante de coma flotante"
+msgstr "Avisa sobre constantes de coma flotante sin sufijo"
#: c.opt:489
msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
msgstr "Avisa sobre macros definidas en el fichero principal que no se usan"
#: c.opt:493
-#, fuzzy
msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
-msgstr "se ignora el valor de devolución de la función declarada con atributo warn_unused_result"
+msgstr "Avisa si el llamante de una función, marcada con atributo warn_unused_result, no usa su valor de devolución"
#: c.opt:497
msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
#: c.opt:563
msgid "disable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
-msgstr ""
+msgstr "desactiva la deducción de std::initializer_list para un parámetro de tipo de plantilla desde una lista de inicializador dentro de llaves"
#: c.opt:567
msgid "Inline member functions by default"
#: c.opt:741
msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
-msgstr ""
+msgstr "-fno-pretty-templates No da formato legible a las especializaciones de plantilla como la firma de plantilla seguida por los argumentos"
#: c.opt:745
msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
#: lto/lang.opt:29
msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecuta el optimizador de tiempo de enlazado en el modo de transformación local (LTRANS)."
#: lto/lang.opt:33
msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica un fichero en el cual LTRANS escribe una lista de ficheros de salida."
#: lto/lang.opt:37
msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecuta el optimizador de tiempo de enlazado en el modo de análisis de programa completo (WPA)."
#: lto/lang.opt:41
msgid "The resolution file"
-msgstr ""
+msgstr "El fichero de resolución"
#: common.opt:28
msgid "Display this information"
#: common.opt:385
msgid "-fcompare-debug[=<opts>] Compile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
-msgstr ""
+msgstr "-fcompare-debug[=<opts>] Compila con y sin p.e. -gtoggle, y compara el volcado de insns finales"
#: common.opt:389
msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecuta sólo la segunda compilación de -fcompare-debug"
#: common.opt:393
msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
#: common.opt:463
msgid "Dump to filename the insns at the end of translation"
-msgstr ""
+msgstr "Vuelca al fichero las insns al final de la traducción"
#: common.opt:467
msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
msgstr "Suprime la salida de números de instrucción, notas de números de linea y direcciones en los volcados de depuración"
#: common.opt:475
-#, fuzzy
msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
-msgstr "Suprime la salida de direcciones en los volcados de depuración"
+msgstr "Suprime la salida de los números insn previos y siguientes en los volcados de depuración"
#: common.opt:479
msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
msgstr "Realiza la eliminación de duplicados DWARF2"
#: common.opt:491
-#, fuzzy
msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
-msgstr "Realiza la propagación interprocedural de las constantes"
+msgstr "Realiza la reducción interprocedural de los agregados"
#: common.opt:495 common.opt:499
msgid "Perform unused type elimination in debug info"
msgstr "No suprime la información de depuración de clases C++."
#: common.opt:507
-#, fuzzy
msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
-msgstr "Genera información de depuración en el formato XCOFF extendido"
+msgstr "Genera información de depuración para admitir Identical Code Folding (ICF)"
#: common.opt:511
msgid "Enable exception handling"
msgstr "Realiza un número de optimizaciones menores y costosas"
#: common.opt:519
-#, fuzzy
msgid "Specify handling of excess floating-point precision"
-msgstr "Especifica el nombre del hardware/formato de coma flotante destino"
+msgstr "Especifica el manejo del exceso de precisión de coma flotante"
#: common.opt:526
msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
#: common.opt:588
msgid "Mark all loops as parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Marca todos los ciclos como paralelos"
#: common.opt:592
msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
#: common.opt:722
msgid "Use IRA based register pressure calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Usa el cálculo de presión de registros basado en IRA"
#: common.opt:727
msgid "Share slots for saving different hard registers."
msgstr "Da a los símbolos externos un subrayado inicial"
#: common.opt:763
-#, fuzzy
msgid "Enable link-time optimization."
-msgstr "Activa las optimizaciones del enlazador"
+msgstr "Activa las optimizaciones de tiempo de enlazado."
#: common.opt:768
msgid "-flto-compression-level=<number> Use zlib compression level <number> for IL"
-msgstr ""
+msgstr "-flto-compression-level=<número> Usa el nivel de compresión de zlib <número> para IL"
#: common.opt:772
-#, fuzzy
msgid "Report various link-time optimization statistics"
-msgstr "Realiza el paso de optimización de renombrado de registros"
+msgstr "Reporta varias estadísticas de optimización de tiempo de enlazado"
#: common.opt:776
msgid "Set errno after built-in math functions"
msgstr "Genera código independiente de posición para ejecutables si es posible (modo small)"
#: common.opt:903
-#, fuzzy
msgid "Specify a plugin to load"
-msgstr "Especifica opciones a GNAT"
+msgstr "Especifica un plugin a cargar"
#: common.opt:907
msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>] Specify argument <key>=<value> for plugin <name>"
-msgstr ""
+msgstr "-fplugin-arg-<nom>-<clave>[=<valor>] Especifica el argumento <clave>=<valor> para el plugin <nom>bre"
#: common.opt:911
msgid "Run predictive commoning optimization."
#: common.opt:1013
msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Activa la calendarización de insn sensible a la presión de registros"
#: common.opt:1017
msgid "Allow speculative motion of non-loads"
msgstr "Establece la revisión de distancia de dependencias en la calendarización prematura de insns encoladas"
#: common.opt:1094
-#, fuzzy
msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
-msgstr "Establece el nivel de detalle del calendarizador"
+msgstr "Activa la heurística de grupo en el calendarizador"
#: common.opt:1098
msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "Activa la heurística de ruta crítica en el calendarizador"
#: common.opt:1102
msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "Activa la heurística de instrucción especulativa en el calendarizador"
#: common.opt:1106
-#, fuzzy
msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
-msgstr "Establece el nivel de detalle del calendarizador"
+msgstr "Activa la heurística de rango en el calendarizador"
#: common.opt:1110
msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "Activa la heurística de última instrucción en el calendarizador"
#: common.opt:1114
msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "Activa la heurística de cuenta dependiente en el calendarizador"
#: common.opt:1118
msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
msgstr "Accede datos en la misma sección que los puntos de anclaje compartidos"
#: common.opt:1126
-#, fuzzy
msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on"
-msgstr "Muestra los números de columna en los diagnósticos, cuando estén disponible. Desactivado por defecto"
+msgstr "Muestra los números de columna en los diagnósticos, cuando estén disponible. Activado por defecto"
#: common.opt:1130
msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
msgstr "Activa la eliminación de almacenamiento muerto"
#: common.opt:1280
-#, fuzzy
msgid "Enable forward propagation on trees"
-msgstr "Activa la propagación de copia en árboles"
+msgstr "Activa la propagación hacia adelante en árboles"
#: common.opt:1284
msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
msgstr "Activa la paralelización automática de ciclos"
#: common.opt:1312
-#, fuzzy
msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
-msgstr "Activa moves condicionales"
+msgstr "Activa las cargas de elevación de punteros condicionales."
#: common.opt:1316
msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
msgstr "Activa las optimizaciones SSA-PRE en árboles"
#: common.opt:1320
-#, fuzzy
msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
-msgstr "Realiza el análisis interprocedural de puntero-a"
+msgstr "Realiza el análisis puntero-a función-local en árboles."
#: common.opt:1324
msgid "Enable reassociation on tree level"
msgstr "Realiza seguimiento de variables"
#: common.opt:1403
-#, fuzzy
msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
-msgstr "Realiza seguimiento de variables"
+msgstr "Realiza seguimiento de variables con asignación de anotaciones"
#: common.opt:1407
msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia -fvar-tracking-assignments"
#: common.opt:1411
msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
msgstr "Activa la vectorización de ciclos en árboles"
#: common.opt:1419
-#, fuzzy
msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
-msgstr "Activa la vectorización de ciclos en árboles"
+msgstr "Activa la vectorización de bloque básico (SLP) en árboles"
#: common.opt:1423
msgid "Enable use of cost model in vectorization"
msgstr "Construye redes y divide usos no relacionados de una sola variable"
#: common.opt:1462
-#, fuzzy
msgid "Enable partitioned link-time optimization."
-msgstr "Activa las optimizaciones del enlazador"
+msgstr "Activa la optimización de tiempo de enlazado particionada."
#: common.opt:1466
msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
msgstr "Genera información de depuración en el formato COFF"
#: common.opt:1490
-#, fuzzy
msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
-msgstr "Genera información de depuración en el formato DWARF v2"
+msgstr "Genera información de depuración en el formato DWARF v2 (o posterior)"
#: common.opt:1494
msgid "Generate debug information in default extended format"
#: common.opt:1506
msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
-msgstr ""
+msgstr "Emite adiciones DWARF más allá de la versión seleccionada"
#: common.opt:1510
msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
-msgstr ""
+msgstr "No emite adiciones DWARF más allá de la versión seleccionada"
#: common.opt:1514
-#, fuzzy
msgid "Toggle debug information generation"
-msgstr "Genera información de depuración en el formato VMS"
+msgstr "Cambia la generación de información de depuración"
#: common.opt:1518
msgid "Generate debug information in VMS format"
msgstr "Genera un ejecutable independiente de posición"
#: attribs.c:293
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute directive ignored"
-msgstr "se descarta la directiva de atributo %qs"
+msgstr "se descarta la directiva de atributo %qE"
#: attribs.c:301
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
-msgstr "se especificó el número equivocado de argumentos para el atributo %qs"
+msgstr "se especificó el número equivocado de argumentos para el atributo %qE"
#: attribs.c:319
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute does not apply to types"
-msgstr "el atributo %qs no se aplica a tipos"
+msgstr "el atributo %qE no se aplica a tipos"
#: attribs.c:370
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to function types"
-msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a tipos de funciones"
+msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a tipos de funciones"
#: attribs.c:380
#, gcc-internal-format
#: c-common.c:1651
#, gcc-internal-format
msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
-msgstr ""
+msgstr "se aplicó un %<or%> lógico a una constante que no es booleana"
#: c-common.c:1654
#, gcc-internal-format
msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
-msgstr ""
+msgstr "se aplicó un %<and%> lógico a una constante que no es booleana"
#: c-common.c:1699
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
-msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0"
+msgstr "un %<or%> lógico de pruebas colectivamente exhaustivas siempre es verdadero"
#: c-common.c:1703
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
-msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0"
+msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es falso"
# No existe una traducción para type-punning. Gracias a Jose María Pérez
# por el comentario. cfuga
msgstr "valor case duplicado (o con solapamiento de rangos)"
#: c-common.c:5424
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "this is the first entry overlapping that value"
-msgstr "%Jesta es la primera entrada que solapa ese valor"
+msgstr "esta es la primera entrada que solapa ese valor"
#: c-common.c:5428
#, gcc-internal-format
msgstr "valor de case duplicado"
#: c-common.c:5429
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "previously used here"
-msgstr "%Jse usó previamente aquí"
+msgstr "se usó previamente aquí"
#: c-common.c:5433
#, gcc-internal-format
msgstr "múltiples etiquetas por defecto en un solo switch"
#: c-common.c:5435
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "this is the first default label"
-msgstr "%Jesta es la primera etiqueta por defecto"
+msgstr "esta es la primera etiqueta por defecto"
#: c-common.c:5487
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "case value %qs not in enumerated type"
-msgstr "%Jel valor de case %qs no es un tipo enumerado"
+msgstr "el valor de case %qs no es un tipo enumerado"
#: c-common.c:5492
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
-msgstr "%Jel valor de case %qs no es un tipo enumerado %qT"
+msgstr "el valor de case %qs no es un tipo enumerado %qT"
#: c-common.c:5551
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "switch missing default case"
-msgstr "%Hfalta el case por defecto para un switch"
+msgstr "falta el case por defecto para un switch"
#: c-common.c:5623
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
-msgstr "%Hel valor de enumeración %qE no se maneja en un switch"
+msgstr "el valor de enumeración %qE no se maneja en un switch"
#: c-common.c:5649
#, gcc-internal-format
msgstr "las prioridades de constructor deben ser enteros desde 0 hasta %d inclusive"
#: c-common.c:6433
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown machine mode %qE"
-msgstr "se desconoce el modo de máquina %qs"
+msgstr "se desconoce el modo de máquina %qE"
#: c-common.c:6462
#, gcc-internal-format
msgstr "se aplicó el modo %qs a un tipo inapropiado"
#: c-common.c:6582
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "%Jno se puede especificar el atributo de sección para las variables locales"
+msgstr "no se puede especificar el atributo de sección para las variables locales"
#: c-common.c:6593 config/bfin/bfin.c:5647 config/bfin/bfin.c:5698
#: config/bfin/bfin.c:5725 config/bfin/bfin.c:5738
msgstr "no se permite un atributo de sección para %q+D"
#: c-common.c:6616
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "section attributes are not supported for this target"
-msgstr "%Jno se admiten atributos de sección en este objetivo"
+msgstr "no se admiten atributos de sección en este objetivo"
#: c-common.c:6648
#, gcc-internal-format
msgstr "el argumento de alias no es una cadena"
#: c-common.c:6836
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
-msgstr "%Jel atributo weakref debe aparecer antes de los atributos de alias"
+msgstr "el atributo weakref debe aparecer antes de los atributos de alias"
#: c-common.c:6865
#, gcc-internal-format
msgstr "el argumento de tls_model debe ser \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" o \"global-dynamic\""
#: c-common.c:7047 c-common.c:7139 config/m32c/m32c.c:2853
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute applies only to functions"
-msgstr "%Jel atributo %qE se aplica solamente a funciones"
+msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
#: c-common.c:7053 c-common.c:7145
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
-msgstr "%Jno se puede establecer el atributo %qE después de la definición"
+msgstr "no se puede establecer el atributo %qE después de la definición"
#: c-common.c:7099
#, gcc-internal-format
msgstr "el parámetro de alloc_size está fuera de rango"
#: c-common.c:7202
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "deprecated message is not a string"
-msgstr "el atributo version no es una cadena"
+msgstr "el mensaje obsoleto no es una cadena"
#: c-common.c:7242
#, gcc-internal-format
msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> cuando %<operator[]%> está sobrecargado"
#: c-common.c:8363
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
-msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a la función miembro %qD"
+msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a una dirección que no es constante"
#: c-common.c:8376 cp/typeck.c:4877
#, gcc-internal-format
#: c-common.c:8435
#, gcc-internal-format
msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
-msgstr ""
+msgstr "el índice %E denota un desplazamiento mayor que el tamaño de %qT"
#: c-common.c:8472
#, gcc-internal-format
msgstr "el tipo de la matriz %q+D se completó de forma incompatible con la inicialización implícita"
#: c-decl.c:1462 c-decl.c:5672 c-decl.c:6450 c-decl.c:7051
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "originally defined here"
-msgstr "%Jla definición original apareció aquí"
+msgstr "se definió originalmente aquí"
#: c-decl.c:1533
#, gcc-internal-format
msgstr "tipos en conflicto para %q+D"
#: c-decl.c:1759
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
-msgstr "se especificaron atributos de tipo en conflicto para %q+#D"
+msgstr "se especificaron espacios de direcciones nombrados en conflicto (generic vs %s) para %q+D"
#: c-decl.c:1763
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
-msgstr "se especificaron atributos de tipo en conflicto para %q+#D"
+msgstr "se especificaron espacios de direcciones nombrados en conflicto (%s vs generic) para %q+D"
#: c-decl.c:1767
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
-msgstr "se especificaron atributos de tipo en conflicto para %q+#D"
+msgstr "se especificaron espacios de direcciones nombrados en conflicto (%s vs %s) para %q+D"
#: c-decl.c:1776
#, gcc-internal-format
msgstr "atributo %<gnu_inline%> presente en %q+D"
#: c-decl.c:1920
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "but not here"
-msgstr "%Jpero no aquí"
+msgstr "pero no aquí"
#: c-decl.c:1938
#, gcc-internal-format
#: c-decl.c:2519 cp/name-lookup.c:1050 cp/name-lookup.c:1083
#: cp/name-lookup.c:1092
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "shadowed declaration is here"
-msgstr "%Jaquí está la declaración oscurecida"
+msgstr "aquí está la declaración oscurecida"
#: c-decl.c:2646
#, gcc-internal-format
msgstr "declaración implícita incompatible de la función %qD"
#: c-decl.c:2942
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
-msgstr "%H%qE no se declaró aquí (no en una función)"
+msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)"
#: c-decl.c:2947
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
-msgstr "%H%qE no se declaró aquí (primer uso en esta función)"
+msgstr "%qE no se declaró aquí (primer uso en esta función)"
#: c-decl.c:2951
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
-msgstr "%H(Cada identificador no declarado solamente se reporta una vez"
+msgstr "(Cada identificador sin declarar solamente se reporta una vez"
#: c-decl.c:2952
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "for each function it appears in.)"
-msgstr "%Hpara cada funcion en la que aparece.)"
+msgstr "para cada funcion en la que aparece.)"
#: c-decl.c:3001 cp/decl.c:2436
#, gcc-internal-format
msgstr "salto al ámbito de un identificador con tipo modificado variablemente"
#: c-decl.c:3040
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "jump skips variable initialization"
-msgstr "Falta el inicializador de la variable"
+msgstr "el salto evita la inicialización de la variable"
#: c-decl.c:3041 c-decl.c:3097 c-decl.c:3182
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "label %qD defined here"
-msgstr "se define la etiqueta %q+D pero no se usa"
+msgstr "la etiqueta %qD se define aquí"
#: c-decl.c:3042 c-decl.c:3306
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared here"
-msgstr "%q+D declarado aquí"
+msgstr "%qD se declara aquí"
#: c-decl.c:3096 c-decl.c:3181
#, gcc-internal-format
msgstr "etiqueta %qD duplicada"
#: c-decl.c:3243
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
-msgstr "%HC tradicional carece de un espacio de nombres separado para etiquetas, el identificador %qE genera un conflicto con"
+msgstr "C tradicional carece de un espacio de nombres separado para etiquetas, el identificador %qE genera un conflicto con"
#: c-decl.c:3304
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "switch jumps over variable initialization"
-msgstr "Falta el inicializador de la variable"
+msgstr "el switch salta sobre la inicialización de la variable"
#: c-decl.c:3305 c-decl.c:3316
#, gcc-internal-format
msgid "switch starts here"
-msgstr ""
+msgstr "switch inicia aquí"
#: c-decl.c:3315
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "switch jumps into statement expression"
-msgstr "salto a una expresión de declaración"
+msgstr "switch salta dentro de una expresión de declaración"
#: c-decl.c:3386
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
-msgstr "%H%qE definido como un tipo erróneo de etiqueta"
+msgstr "%qE definido como un tipo erróneo de etiqueta"
#: c-decl.c:3618
#, gcc-internal-format
msgstr "no se puede poner un objeto con un campo volatile en register"
#: c-decl.c:4391
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
-msgstr "const %qD sin inicializar"
+msgstr "const %qD sin inicializar es inválida en C++"
#: c-decl.c:4437
#, gcc-internal-format
#: c-decl.c:4523
#, gcc-internal-format
msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
-msgstr ""
+msgstr "definir un tipo en una literal compuesta es inválido en C++"
#: c-decl.c:4576
#, gcc-internal-format
msgstr "%qs es más estrecho que los valores de su tipo"
#: c-decl.c:4647
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
-msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz %qs cuyo tamaño no se puede evaluar"
+msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz %qE cuyo tamaño no se puede evaluar"
#: c-decl.c:4651
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz cuyo tamaño no se puede evaluar"
#: c-decl.c:4658
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
-msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable %qs"
+msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable %qE"
#: c-decl.c:4661
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable"
#: c-decl.c:4670
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
-msgstr "el tamaño de la matriz %qs no se puede evaluar"
+msgstr "el tamaño de la matriz %qE no se puede evaluar"
#: c-decl.c:4674
#, gcc-internal-format
msgstr "el tamaño de la matriz no se puede evaluar"
#: c-decl.c:4680
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "variable length array %qE is used"
-msgstr "se usó la matriz de longitud variable %qs"
+msgstr "se usó la matriz de longitud variable %qE"
#: c-decl.c:4684 cp/decl.c:7348
#, gcc-internal-format
msgstr "se usó la matriz de longitud variable"
#: c-decl.c:4862 c-decl.c:5208 c-decl.c:5218
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "variably modified %qE at file scope"
-msgstr "%qs variablemente modificado en el ámbito del fichero"
+msgstr "%qE variablemente modificado en el ámbito del fichero"
#: c-decl.c:4864
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "variably modified field at file scope"
-msgstr "%qs variablemente modificado en el ámbito del fichero"
+msgstr "campo variablemente modificado en el ámbito del fichero"
#: c-decl.c:4884
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
-msgstr "el tipo de dato por defecto es %<int%> en la declaración de %qs"
+msgstr "el tipo de dato por defecto es %<int%> en la declaración de %qE"
#: c-decl.c:4888
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in type name"
-msgstr "el tipo de dato por defecto es %<int%> en la declaración de %qs"
+msgstr "el tipo de dato por defecto es %<int%> en el nombre de tipo"
#: c-decl.c:4921
#, gcc-internal-format
msgstr "%<volatile%> duplicado"
#: c-decl.c:4929
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
-msgstr "el nombre de la super clase %qs genera un conflicto"
+msgstr "espacios de direcciones nombrados generan un conflicto (%s vs %s)"
#: c-decl.c:4951
#, gcc-internal-format
msgstr "la definición de la función se declaró como %<__thread%>"
#: c-decl.c:4974
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field %qE"
-msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura %qs"
+msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura %qE"
#: c-decl.c:4977
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field"
-msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura %qs"
+msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura"
#: c-decl.c:4981
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qE"
-msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro %qs"
+msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro %qE"
#: c-decl.c:4984
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for unnamed parameter"
-msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro %qs"
+msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para un parámetro sin nombre"
#: c-decl.c:4987 cp/decl.c:8284
#, gcc-internal-format
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo"
#: c-decl.c:5004
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
-msgstr "%qs inicializado y declarado como %<extern%>"
+msgstr "%qE se inicializó y declaró como %<extern%>"
#: c-decl.c:5008
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
-msgstr "%qs tiene %<extern%> e inicializador al mismo tiempo"
+msgstr "%qE tiene %<extern%> e inicializador al mismo tiempo"
#: c-decl.c:5013
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
-msgstr "la declaración del ámbito de fichero de %qs especifica %<auto%>"
+msgstr "la declaración del ámbito de fichero de %qE especifica %<auto%>"
#: c-decl.c:5017
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
-msgstr "la declaración del ámbito de fichero de %qs especifica %<register%>"
+msgstr "la declaración del ámbito de fichero de %qE especifica %<register%>"
#: c-decl.c:5022
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
-msgstr "la función anidada %qs se declaró %<extern%>"
+msgstr "la función anidada %qE se declaró %<extern%>"
#: c-decl.c:5025
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
-msgstr "el ámbito de la función %qs es implícitamente auto y declarado %<__thread%>"
+msgstr "el ámbito de la función %qE es implícitamente auto y declarado %<__thread%>"
#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
#. array type which is converted to pointer type)
msgstr "static o calificadores de tipo en un declarador de matriz que no es parámetro"
#: c-decl.c:5120
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as array of voids"
-msgstr "la declaración de %qs como una matriz de voids"
+msgstr "la declaración de %qE como una matriz de voids"
#: c-decl.c:5122
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of type name as array of voids"
-msgstr "la declaración de %qs como una matriz de voids"
+msgstr "declaración de nombre de tipo como una matriz de voids"
#: c-decl.c:5129
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as array of functions"
-msgstr "la declaración de %qs como una matriz de funciones"
+msgstr "declaración de %qE como una matriz de funciones"
#: c-decl.c:5132
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of type name as array of functions"
-msgstr "la declaración de %qs como una matriz de funciones"
+msgstr "declaración de nombre de tipo como una matriz de funciones"
#: c-decl.c:5139 c-decl.c:6837
#, gcc-internal-format
msgstr "uso inválido de una estructura con un miembro de matriz flexible"
#: c-decl.c:5165
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE has non-integer type"
-msgstr "el tamaño de la matriz %qs es de un tipo no entero"
+msgstr "el tamaño de la matriz %qE es de un tipo no entero"
#: c-decl.c:5169
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array has non-integer type"
-msgstr "el tamaño de la matriz %qs es de un tipo no entero"
+msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es de un tipo no entero"
#: c-decl.c:5179
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
-msgstr "ISO C prohíbe la matriz %qs de tamaño cero"
+msgstr "ISO C prohíbe la matriz %qE de tamaño cero"
#: c-decl.c:5182
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array"
-msgstr "ISO C++ prohíbe matrices de tamaño cero"
+msgstr "ISO C prohíbe matrices de tamaño cero"
#: c-decl.c:5191
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is negative"
-msgstr "el tamaño de la matriz %qs es negativo"
+msgstr "el tamaño de la matriz %qE es negativo"
#: c-decl.c:5193
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array is negative"
-msgstr "el tamaño de la matriz es negativo"
+msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es negativo"
#: c-decl.c:5269 c-decl.c:5631
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is too large"
-msgstr "el tamaño de la matriz %qs es demasiado grande"
+msgstr "el tamaño de la matriz %qE es demasiado grande"
#: c-decl.c:5272 c-decl.c:5633
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array is too large"
-msgstr "el tamaño de la matriz es demasiado grande"
+msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es demasiado grande"
#: c-decl.c:5309
#, gcc-internal-format
msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento incompleto"
#: c-decl.c:5433
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as function returning a function"
-msgstr "%qs que se declaró como función devuelve una función"
+msgstr "%qE que se declaró como función devuelve una función"
#: c-decl.c:5436
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type name declared as function returning a function"
-msgstr "%qs que se declaró como función devuelve una función"
+msgstr "el nombre de tipo que se declaró como función devuelve una función"
#: c-decl.c:5443
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as function returning an array"
-msgstr "%qs que se declaró como función devuelve una matriz"
+msgstr "%qE que se declaró como función devuelve una matriz"
#: c-decl.c:5446
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type name declared as function returning an array"
-msgstr "%qs que se declaró como función devuelve una matriz"
+msgstr "el nombre de tipo que se declaró como función devuelve una matriz"
#: c-decl.c:5476
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados"
#: c-decl.c:5576
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
-msgstr "calificadores de tipos en conflicto para %q+D"
+msgstr "%qs combinado con el calificador %<auto%> para %qE"
#: c-decl.c:5580
#, gcc-internal-format
msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
-msgstr ""
+msgstr "%qs combinado con el calificador %<register%> para %qE"
#: c-decl.c:5586
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for auto variable %qE"
-msgstr "%Htipo inválido para la variable de iteración %qE"
+msgstr "se especificó %qs para la variable auto %qE"
#: c-decl.c:5602
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for parameter %qE"
-msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro %qs"
+msgstr "se especificó %qs para el parámetro %qE"
#: c-decl.c:5605
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for unnamed parameter"
-msgstr "especificador de tipo omitido para el parámetro"
+msgstr "se especificó %qs para el parámetro sin nombre"
#: c-decl.c:5611
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for structure field %qE"
-msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura %qs"
+msgstr "se especificó %qs para el campo de estructura %qE"
#: c-decl.c:5614
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for structure field"
-msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura %qs"
+msgstr "se especificó %qs para el campo de estructura"
#: c-decl.c:5655
#, gcc-internal-format
msgstr "el parámetro %q+D se declaró %<inline%>"
#: c-decl.c:5796
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "field %qE declared as a function"
-msgstr "el campo %qs se declaró como una función"
+msgstr "el campo %qE se declaró como una función"
#: c-decl.c:5803
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "field %qE has incomplete type"
-msgstr "el campo %qs tiene tipo de dato incompleto"
+msgstr "el campo %qE tiene tipo de dato incompleto"
#: c-decl.c:5805
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unnamed field has incomplete type"
-msgstr "el nombre %qT tiene tipo de dato incompleto"
+msgstr "el campo sin nombre tiene tipo de dato incompleto"
#: c-decl.c:5822 c-decl.c:5833 c-decl.c:5836
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid storage class for function %qE"
-msgstr "clase de almacenamiento inválida para la función %qs"
+msgstr "clase de almacenamiento inválida para la función %qE"
#: c-decl.c:5856
#, gcc-internal-format
msgstr "la variable %q+D se declaró como %<inline%>"
#: c-decl.c:5966
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "non-nested function with variably modified type"
-msgstr "salto al ámbito de un identificador con tipo modificado variablemente"
+msgstr "función no anidada con tipo modificado variablemente"
#: c-decl.c:5968
#, gcc-internal-format
msgstr "el parámetro %u (%q+D) tiene tipo incompleto"
#: c-decl.c:6098
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u has incomplete type"
-msgstr "%Jel parámetro %u tiene tipo incompleto"
+msgstr "el parámetro %u tiene tipo incompleto"
#: c-decl.c:6108
#, gcc-internal-format
msgstr "el parámetro %u (%q+D) tiene tipo void"
#: c-decl.c:6112
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u has void type"
-msgstr "%Jel parámetro %u tiene tipo void"
+msgstr "el parámetro %u tiene tipo void"
#: c-decl.c:6182
#, gcc-internal-format
msgstr "su ámbito es solamente esta definición o declaración, lo cual probablemente no es lo que desea"
#: c-decl.c:6361
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "enum type defined here"
-msgstr "se definió `%s' previamente aquí"
+msgstr "se definió el tipo enum aquí"
#: c-decl.c:6367
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "struct defined here"
-msgstr "se definió `%s' previamente aquí"
+msgstr "se definió struct aquí"
#: c-decl.c:6373
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "union defined here"
-msgstr "se definió `%s' previamente aquí"
+msgstr "se definió union aquí"
#: c-decl.c:6446
#, gcc-internal-format
#: c-decl.c:6491 c-decl.c:7069
#, gcc-internal-format
msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
-msgstr ""
+msgstr "la definición de tipo en %qs es inválida en C++"
#: c-decl.c:6558 cp/decl.c:3900
#, gcc-internal-format
msgstr "struct no tiene miembros"
#: c-decl.c:6817
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member in union"
-msgstr "%Jmiembro de matriz flexible en union"
+msgstr "miembro de matriz flexible en union"
#: c-decl.c:6823
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member not at end of struct"
-msgstr "%Jel miembro de matriz flexible no está al final del struct"
+msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct"
#: c-decl.c:6829
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
-msgstr "%Jel miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
+msgstr "el miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
#: c-decl.c:6946
#, gcc-internal-format
msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una constante entera"
#: c-decl.c:7256
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
-msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una constante entera"
+msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una expresión constante entera"
#: c-decl.c:7280
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C restringe los valores de enumeración al rango de %<int%>"
#: c-decl.c:7373
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "inline function %qD given attribute noinline"
-msgstr "se le dió a la función incluída en línea %q+D un atributo noinline"
+msgstr "se le dió a la función incluída en línea %qD un atributo noinline"
#: c-decl.c:7391
#, gcc-internal-format
msgstr "el tipo de devolución por defecto es %<int%>"
#: c-decl.c:7475
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no previous prototype for %qD"
-msgstr "no hay un prototipo previo para %q+D"
+msgstr "no hay un prototipo previo para %qD"
#: c-decl.c:7484
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
-msgstr "se usó %q+D sin prototipo antes de su definición"
+msgstr "se usó %qD sin prototipo antes de su definición"
#: c-decl.c:7491
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no previous declaration for %qD"
-msgstr "no hay declaración previa para %q+D"
+msgstr "no hay declaración previa para %qD"
#: c-decl.c:7501
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
-msgstr "se usó %q+D sin declaración antes de su definición"
+msgstr "se usó %qD sin declaración antes de su definición"
#: c-decl.c:7524
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "return type of %qD is not %<int%>"
-msgstr "el tipo de devolución de %q+D no es %<int%>"
+msgstr "el tipo de devolución de %qD no es %<int%>"
#: c-decl.c:7530
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is normally a non-static function"
-msgstr "%q+D generalmente es una función que no es static"
+msgstr "%qD generalmente es una función que no es static"
#: c-decl.c:7565
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
-msgstr "%Jdeclaraciones de parámetros de estilo antiguo en la definición de una función prototipo"
+msgstr "declaraciones de parámetros de estilo antiguo en la definición de una función prototipo"
#: c-decl.c:7579
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
-msgstr "%JC tradicional rechaza la definición de funciones de estilo ISO C"
+msgstr "C tradicional rechaza la definición de funciones de estilo ISO C"
#: c-decl.c:7595
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter name omitted"
-msgstr "%Jse omitió el nombre del parámetro"
+msgstr "se omitió el nombre del parámetro"
#: c-decl.c:7630
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "old-style function definition"
-msgstr "%Jdefinición de función de estilo antiguo"
+msgstr "definición de función de estilo antiguo"
#: c-decl.c:7639
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter name missing from parameter list"
-msgstr "%Jfalta el nombre del parámetro de la lista de parámetros"
+msgstr "falta el nombre del parámetro de la lista de parámetros"
#: c-decl.c:7651
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a non-parameter"
-msgstr "%q+D se declaró como un no-parámetro"
+msgstr "%qD se declaró como un no-parámetro"
#: c-decl.c:7657
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "multiple parameters named %qD"
-msgstr "múltiples parámetros nombrados %q+D"
+msgstr "múltiples parámetros nombrados %qD"
#: c-decl.c:7666
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD declared with void type"
-msgstr "el parámetro %q+D se declaró con tipo void"
+msgstr "el parámetro %qD se declaró con tipo void"
#: c-decl.c:7695 c-decl.c:7699
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
-msgstr "el tipo de %q+D es %<int%> por defecto"
+msgstr "el tipo de %qD es %<int%> por defecto"
#: c-decl.c:7719
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD has incomplete type"
-msgstr "el parámetro %q+D tiene tipo incompleto"
+msgstr "el parámetro %qD tiene tipo incompleto"
#: c-decl.c:7726
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
-msgstr "existe la declaración para el parámetro %q+D pero no hay tal parámetro"
+msgstr "existe la declaración para el parámetro %qD pero no hay tal parámetro"
#: c-decl.c:7778
#, gcc-internal-format
msgstr "use la opción -std=c99 o -std=gnu99 para compilar su código"
#: c-decl.c:8141
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "declaración de la variable static %q+D en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
+msgstr "declaración de la variable static %qD en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
#: c-decl.c:8145
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "declaración de la variable %<extern%> %q+D en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
+msgstr "declaración de la variable %<extern%> %qD en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
#: c-decl.c:8152
#, gcc-internal-format
msgstr "%<enum %E%> se declaró en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
#: c-decl.c:8165
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "declaración de %q+D que no es variable en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
+msgstr "declaración de %qD que no es variable en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
#: c-decl.c:8416
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
-msgstr "modos incompatibles en la acción de almacenamiento temporal de envío"
+msgstr "calificadores de espacio de direcciones incompatibles %qs y %qs"
#: c-decl.c:8455 c-decl.c:8752 c-decl.c:9118
#, gcc-internal-format
#: c-decl.c:9012
#, gcc-internal-format
msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
-msgstr ""
+msgstr "la búsqueda en C++ de %qD devolvería un campo, no un tipo"
#: c-decl.c:9025
#, gcc-internal-format
msgstr "encabezados C mal anidados del preprocesador"
#: c-lex.c:267
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring #pragma %s %s"
-msgstr "%Hse descarta el #pragma %s %s"
+msgstr "se descarta el #pragma %s %s"
#. ... or not.
#: c-lex.c:383
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "stray %<@%> in program"
-msgstr "%H%<@%> parásita en el programa"
+msgstr "%<@%> parásita en el programa"
#: c-lex.c:398
#, gcc-internal-format
msgstr "esta constante decimal será unsigned en ISO C90"
#: c-lex.c:633
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unsuffixed float constant"
-msgstr "sufijo no estándar en una constante de coma flotante"
+msgstr "constante de coma flotante sin sufijo"
#: c-lex.c:665
#, gcc-internal-format
#: c-opts.c:1042
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
-msgstr ""
+msgstr "-fexcess-precision=standard para C++"
#: c-opts.c:1055
#, gcc-internal-format
msgstr "demasiado tarde para que la directiva # establezca el directorio de depuración"
#: c-parser.c:232
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
-msgstr "el identificador %qs causa conflictos con la palabra clave de C++"
+msgstr "el identificador %qE causa conflictos con la palabra clave de C++"
#: c-parser.c:996
#, gcc-internal-format
#: c-parser.c:5817
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
-msgstr ""
+msgstr "literal compuesta calificada por un calificador de espacio de direcciones"
#: c-parser.c:5822
#, gcc-internal-format
msgstr "se encontró un #pragma pack (pop) sin un #pragma pack (push) coincidente"
#: c-pragma.c:115
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
-msgstr "se encontró un #pragma pack (pop, %s) sin un #pragma pack (push, %s) coincidente"
+msgstr "se encontró un #pragma pack(pop, %E) sin un #pragma pack(push, %E) coincidente"
#: c-pragma.c:129
#, gcc-internal-format
#: c-pragma.c:152
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "falta un %<(%> después de %<#pragma pack%> - descartado"
+msgstr "falta un %<(%> después de %<#pragma pack%> - se descarta"
#: c-pragma.c:163 c-pragma.c:195
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "constante inválida en %<#pragma pack%> - descartada"
+msgstr "constante inválida en %<#pragma pack%> - se descarta"
#: c-pragma.c:167 c-pragma.c:209
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "%<#pragma pack%> mal formado - descartado"
+msgstr "%<#pragma pack%> mal formado - se descarta"
#: c-pragma.c:172
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
-msgstr "%<#pragma pack(push[, id], <n>)%> mal formado - descartado"
+msgstr "%<#pragma pack(push[, id], <n>)%> mal formado - se descarta"
#: c-pragma.c:174
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
-msgstr "%<#pragma pack(pop[, id], <n>)%> mal formado - descartado"
+msgstr "%<#pragma pack(pop[, id], <n>)%> mal formado - se descarta"
#: c-pragma.c:183
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "acción %qs desconocida para %<#pragma pack%> - descartado"
+msgstr "acción %qE desconocida para %<#pragma pack%> - se descarta"
#: c-pragma.c:212
#, gcc-internal-format
#: c-pragma.c:215
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
-msgstr "#pragma pack no tiene efecto con -fpack-struct - descartado"
+msgstr "#pragma pack no tiene efecto con -fpack-struct - se descarta"
#: c-pragma.c:235
#, gcc-internal-format
msgstr "#pragma message: %s"
#: c-pragma.c:1061
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
-msgstr "constante inválida en %<#pragma pack%> - descartada"
+msgstr "ubicación inválida en %<pragma %s%>, se descarta"
#: c-pragma.c:1068 c-pragma.c:1082
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
-msgstr "%<#pragma message%> malformado, se descarta"
+msgstr "%<#pragma %s%> malformado, se descarta"
#: c-pragma.c:1088
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
-msgstr "basura al final de #pragma %s"
+msgstr "basura al final de %<#pragma %s%>"
#: c-pragma.c:1106
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
-msgstr ""
+msgstr "no se admite %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> en C++"
#: c-pragma.c:1115
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
-msgstr "No se admite #pragma extern_prefix en este objetivo"
+msgstr "no se admite %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> en este objetivo"
#: c-pragma.c:1121
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C no admite %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
#: c-typeck.c:215
#, gcc-internal-format
#: c-typeck.c:328
#, gcc-internal-format
msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
-msgstr ""
+msgstr "%qT y %qT están en espacios de direcciones nombrados discontinuos"
#: c-typeck.c:570 c-typeck.c:595
#, gcc-internal-format
msgstr "los tipos no son totalmente compatibles"
#: c-typeck.c:1198
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "pointer target types incompatible in C++"
-msgstr "el tipo de puntero a miembro %qT es incompatible con el tipo objeto %qT"
+msgstr "tipos de objetivo a incompatibles en C++"
#: c-typeck.c:1528
#, gcc-internal-format
#: c-typeck.c:2376
#, gcc-internal-format
msgid "enum constant defined here"
-msgstr ""
+msgstr "se definió la constante enum aquí"
#: c-typeck.c:2607
#, gcc-internal-format
msgstr "función llamada a través de un tipo de dato que no es compatible"
#: c-typeck.c:2657 c-typeck.c:2711
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "function with qualified void return type called"
-msgstr "la definición de la función tiene un tipo de devolución void calificado"
+msgstr "se llamó a una función con tipo de devolución void calificado"
#: c-typeck.c:2834
#, gcc-internal-format
msgstr "la comparación con una literal de cadena resulta en una conducta no especificada"
#: c-typeck.c:3122
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "comparison between %qT and %qT"
-msgstr "comparación entre %q#T y %q#T"
+msgstr "comparación entre %qT y %qT"
#: c-typeck.c:3174
#, gcc-internal-format
#: c-typeck.c:3444
#, gcc-internal-format
msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
-msgstr ""
+msgstr "el incremento de un valor de enumeración es inválido en C++"
#: c-typeck.c:3447
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
-msgstr ""
+msgstr "el decremento de un valor de enumeración es inválido en C++"
#: c-typeck.c:3460
#, gcc-internal-format
msgstr "decremento de puntero a estructura desconocida"
#: c-typeck.c:3581
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "taking address of expression of type %<void%>"
-msgstr "acceso estático al objeto de tipo %<id%>"
+msgstr "se toma la dirección de la expresión de tipo %<id%>"
#: c-typeck.c:3750
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C prohíbe una expresión condicional con sólo un lado void"
#: c-typeck.c:4075
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
-msgstr "los tipos de datos punteros no coinciden en la expresión condicional"
+msgstr "se usaron punteros a espacios de direcciones discontinuos en la expresión condicional"
#: c-typeck.c:4083 c-typeck.c:4092
#, gcc-internal-format
#: c-typeck.c:4457
#, gcc-internal-format
msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
-msgstr ""
+msgstr "conversión al puntero de espacio de direcciones %s desde un puntero de espacio de direcciones genérico discontinuo"
#: c-typeck.c:4462
#, gcc-internal-format
msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
-msgstr ""
+msgstr "conversión a un puntero de espacio de direcciones genérico desde un puntero de espacio de direcciones %s discontinuo"
#: c-typeck.c:4467
#, gcc-internal-format
msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
-msgstr ""
+msgstr "conversión a un puntero de espacio de direcciones %s desde un puntero de espacio de direcciones %s discontinuo"
#: c-typeck.c:4487
#, gcc-internal-format
#: c-typeck.c:4617
#, gcc-internal-format
msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
-msgstr ""
+msgstr "definir un tipo en una conversión es inválido en C++"
#: c-typeck.c:4742 c-typeck.c:4909
#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
-msgstr ""
+msgstr "conversión de enum en una asignación es inválido en C++"
#. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
#. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
msgstr "se esperaba %qT pero el argumento es de tipo %qT"
#: c-typeck.c:4907
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
-msgstr "el puntero que apunta en el paso del argumento %d de %qE difiere en signo"
+msgstr "la conversión de enum al pasar el argumento %d de %qE es inválido en C++"
#: c-typeck.c:4913
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
-msgstr "conversión inválida en la declaración return"
+msgstr "conversión enum en devolución es inválida en C++"
#: c-typeck.c:4942
#, gcc-internal-format
msgstr "no se permite la petición para la conversión implícita de %qT a %qT en C++"
#: c-typeck.c:5148
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
-msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un tipo de puntero incompatible"
+msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un puntero a espacio de direcciones no contenido"
#: c-typeck.c:5152
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
-msgstr "conversión de puntero a entero de tamaño diferente"
+msgstr "asignación desde puntero a espacio de direcciones no contenido"
#: c-typeck.c:5156
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
-msgstr "inicialización desde un tipo de puntero incompatible"
+msgstr "inicialización desde puntero a espacio de direcciones no contenido"
#: c-typeck.c:5160
#, gcc-internal-format
msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
-msgstr ""
+msgstr "devolución desde puntero a espacio de direcciones no contenido"
#: c-typeck.c:5178
#, gcc-internal-format
msgstr "no se convierte la expresión de switch %<long%> a %<int%> en ISO C"
#: c-typeck.c:8463 c-typeck.c:8471
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "case label is not an integer constant expression"
-msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante integral"
+msgstr "la etiqueta de case no es una expresion constante entera"
#: c-typeck.c:8477 cp/parser.c:7750
#, gcc-internal-format
msgstr "la etiqueta %<default%> no está dentro de una declaración switch"
#: c-typeck.c:8562 cp/parser.c:8041
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
-msgstr "%Hse sugieren llaves explícitas para evitar un %<else%> ambiguo"
+msgstr "se sugieren llaves explícitas para evitar un %<else%> ambiguo"
#: c-typeck.c:8671 cp/cp-gimplify.c:92 cp/parser.c:8391
#, gcc-internal-format
msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !="
#: c-typeck.c:9397 c-typeck.c:9485
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
-msgstr "la comparación de diferentes tipos de puntero carece de una conversión"
+msgstr "la comparación de punteros a espacios de direcciones discontinuos"
#: c-typeck.c:9404 c-typeck.c:9410
#, gcc-internal-format
#: c-typeck.c:10257
#, gcc-internal-format
msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
-msgstr ""
+msgstr "C++ requiere un tipo promovido, no un tipo enum, en %<va_arg%>"
#: calls.c:2050
#, gcc-internal-format
msgstr "falta la nota REG_EH_REGION al final de bb %i"
#: cfgrtl.c:1909
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "too many eh edges %i"
-msgstr "demasiadas expresiones índice"
+msgstr "demasiados bordes eh %i"
#: cfgrtl.c:1917
#, gcc-internal-format
msgstr "borde de caída después del salto incondicional %i"
#: cfgrtl.c:1927
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i"
-msgstr "cantidad errónea de bordes de ramificación después del salto incondicional %i"
+msgstr "número errónel de bordes de ramificación después del salto incondicional %i"
#: cfgrtl.c:1934
#, gcc-internal-format
#: cgraphunit.c:597
#, gcc-internal-format
msgid "Externally visible inline clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clon incluído en línea visible externamente"
#: cgraphunit.c:602
#, gcc-internal-format
msgid "Inline clone with address taken"
-msgstr ""
+msgstr "Clon incluído en línea con dirección tomada"
#: cgraphunit.c:607
#, gcc-internal-format
msgid "Inline clone is needed"
-msgstr ""
+msgstr "Se necesita un clon incluído en línea"
#: cgraphunit.c:614
#, gcc-internal-format
msgstr "la frecuencia de borde llamador es demasiado grande"
#: cgraphunit.c:633
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "caller edge frequency %i does not match BB freqency %i"
-msgstr "la frecuencia de borde llamador es demasiado grande"
+msgstr "la frecuencia de borde llamador %i no coincide con la frecuencia BB %i"
#: cgraphunit.c:645
#, gcc-internal-format
#: cgraphunit.c:686
#, gcc-internal-format
msgid "node has wrong clone_of"
-msgstr ""
+msgstr "el nodo tiene un clone_of erróneo"
#: cgraphunit.c:698
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "node has wrong clone list"
-msgstr "el modo de rango tiene límites no constantes"
+msgstr "el nodo tiene una lista de clones errónea"
#: cgraphunit.c:704
#, gcc-internal-format
msgid "node is in clone list but it is not clone"
-msgstr ""
+msgstr "el nodo está en la lista de clones pero no es clon"
#: cgraphunit.c:709
#, gcc-internal-format
msgid "node has wrong prev_clone pointer"
-msgstr ""
+msgstr "el nodo tiene un puntero prev_clone erróneo"
#: cgraphunit.c:714
#, gcc-internal-format
msgid "double linked list of clones corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "lista de clones doblemente ligada corrrupta"
#: cgraphunit.c:744
#, gcc-internal-format
msgstr "call_stmt compartida:"
#: cgraphunit.c:750
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "edge points to same body alias:"
-msgstr "puntos de borde para una declaración errónea:"
+msgstr "puntos de borde al mismo alias de cuerpo:"
#: cgraphunit.c:756
#, gcc-internal-format
msgstr "falló verify_cgraph_node"
#: cgraphunit.c:896 cgraphunit.c:916
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
-msgstr "%Jel atributo %<externally_visible%> sólo tiene efecto en objetos públicos"
+msgstr "el atributo %<externally_visible%> sólo tiene efecto en objetos públicos"
#: cgraphunit.c:1126
#, gcc-internal-format
msgstr "se encontraron nodos sin memoria liberada"
#: collect2.c:1505 opts.c:1137
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
-msgstr "no se admite -m64 en esta configuración"
+msgstr "el soporte para LTO no se activó en esta configuración"
#: collect2.c:1598
#, gcc-internal-format
msgstr "%qs se ha desbordado"
#: coverage.c:350
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no coverage for function %qE found"
-msgstr "no se encontró cobertura para la función %qs"
+msgstr "no se encontró cobertura para la función %qE"
#: coverage.c:363 coverage.c:366
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
-msgstr "no coincide la cobertura para la función %qs al leer el contador %qs"
+msgstr "no coincide la cobertura para la función %qE al leer el contador %qs"
#: coverage.c:382
#, gcc-internal-format
#: dwarf2out.c:4014
#, gcc-internal-format
msgid "Multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi.personality directive."
-msgstr ""
+msgstr "Sólo se admiten múltiples personalidades EH con ensambladores que admiten la directiva cfi.personality."
#: dwarf2out.c:5392
#, gcc-internal-format
msgstr "region_array está corrupta para la región %i"
#: except.c:3347 except.c:3378
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
-msgstr "region_array está corrupta para la región %i"
+msgstr "lp_array está corrupta para lp %i"
#: except.c:3364
#, gcc-internal-format
msgstr "profundidad de anidamiento negativa de la región %i"
#: except.c:3383
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "region of lp %i is wrong"
-msgstr "el bloque más externo de la región %i es erróneo"
+msgstr "la región de lp %i es errónea"
#: except.c:3410
#, gcc-internal-format
msgstr "la lista de árbol termina en la profundidad %i"
#: except.c:3415
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "region_array does not match region_tree"
-msgstr "la matriz no coincide con el árbol de región"
+msgstr "region_array no coincide con region_tree"
#: except.c:3420
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "lp_array does not match region_tree"
-msgstr "la matriz no coincide con el árbol de región"
+msgstr "lp_array no coincide con region_tree"
#: except.c:3427
#, gcc-internal-format
msgstr "el tamaño de marco de %wd bytes es mayor que %wd bytes"
#: final.c:4367 toplev.c:1921
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not open final insn dump file %qs: %s"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado %qs: %s"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado de insn final %qs: %s"
#: final.c:4423
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not close final insn dump file %qs: %s"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado %qs: %s"
+msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn final %qs: %s"
#: fixed-value.c:104
#, gcc-internal-format
msgstr "fold check: el árbol original cambió por un pliegue"
#: function.c:254
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "total size of local objects too large"
-msgstr "%Jel tamaño total de los objetos locales es demasiado grande"
+msgstr "el tamaño total de los objetos locales es demasiado grande"
#: function.c:919 varasm.c:2167
#, gcc-internal-format
msgstr "falla de especificación: opción de especificación '%c' no reconocida"
#: gcc.c:6673
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
-msgstr "no se puede escribir en el fichero de respuesta %s"
+msgstr "%s: no se puede determinar la longitud del fichero para comparar depuración %s"
#: gcc.c:6684
#, gcc-internal-format
msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
-msgstr ""
+msgstr "%s: falló -fcompare-debug (longitud)"
#: gcc.c:6694 gcc.c:6735
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
-msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de salida '%s'\n"
+msgstr "%s: no se puede abrir el fichero para comparar depuración %s"
#: gcc.c:6714 gcc.c:6751
#, gcc-internal-format
msgid "%s: -fcompare-debug failure"
-msgstr ""
+msgstr "%s: falló -fcompare-debug"
#: gcc.c:6987
#, gcc-internal-format
#: gcc.c:7438
#, gcc-internal-format
msgid "Recompiling with -fcompare-debug"
-msgstr ""
+msgstr "Se recompila con -fcompare-debug"
#: gcc.c:7452
#, gcc-internal-format
msgid "during -fcompare-debug recompilation"
-msgstr ""
+msgstr "durante la recompilación -fcompare-debug"
#: gcc.c:7461
#, gcc-internal-format
msgid "Comparing final insns dumps"
-msgstr ""
+msgstr "Se compara volcados finales de insns"
#: gcc.c:7585
#, gcc-internal-format
msgstr "revisión gimple: se esperaba %s(%s), se tiene %s(%s) en %s, en %s:%d"
#: gimplify.c:2373
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "using result of function returning %<void%>"
-msgstr "no hay una declaración de devolución en la función que no devuelve void"
+msgstr "se usa el resultado de una función que devuelve %<void%>"
#: gimplify.c:4759
#, gcc-internal-format
msgstr "la entrada de memoria %d no es directamente direccionable"
#: gimplify.c:5391
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
-msgstr "no se especificó %qs en el paralelo que lo contiene"
+msgstr "no se especificó %qE en el paralelo que lo contiene"
#: gimplify.c:5393
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "enclosing parallel"
-msgstr "%Hparalelo contenedor"
+msgstr "paralelo contenedor"
#: gimplify.c:5498
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should be private"
-msgstr "la variable de iteración %qs debe ser private"
+msgstr "la variable de iteración %qE debe ser private"
#: gimplify.c:5512
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
-msgstr "la variable de iteración %qD no debe ser firstprivate"
+msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser firstprivate"
#: gimplify.c:5515
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
-msgstr "la variable de iteración %qs no debe ser reduction"
+msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser reduction"
#: gimplify.c:5678
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s variable %qE is private in outer context"
-msgstr "la variable %s %qs es private en el contexto externo"
+msgstr "la variable %s %qE es private en el contexto externo"
#: gimplify.c:7198
#, gcc-internal-format
#: lto-cgraph.c:571
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
-msgstr ""
+msgstr "flujo de bytecode: se encontraron instancias múltiples del nodo cgraph %d"
#: lto-cgraph.c:634
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
-msgstr ""
+msgstr "flujo de bytecode: no se encontró un llamante al leer el borde"
#: lto-cgraph.c:638
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
-msgstr ""
+msgstr "flujo de bytecode: no se encontró un llamado al leer el borde"
#: lto-cgraph.c:687
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
-msgstr ""
+msgstr "flujo de bytecode: se encontró un nodo cgraph vacío"
#: lto-cgraph.c:745
#, gcc-internal-format
msgid "Combining units with different profiles is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "No se admite combinar unidades con diferentes perfiles."
#: lto-compress.c:190 lto-compress.c:198 lto-compress.c:219 lto-compress.c:280
#: lto-compress.c:288 lto-compress.c:309
#, gcc-internal-format
msgid "compressed stream: %s"
-msgstr ""
+msgstr "flujo comprimido: %s"
#: lto-section-in.c:66
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
-msgstr ""
+msgstr "flujo de bytecode: se trata de leer %d byes después del final del almacenamiento temporal de entrada"
#: lto-streamer-in.c:81
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
-msgstr "error sintáctico, %s inesperado"
+msgstr "flujo de bytecode: etiqueta %s inesperada"
#: lto-streamer-in.c:92
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
-msgstr ""
+msgstr "flujo de bytecode: la etiqueta %s no está en el rango esperado [%s, %s]"
#: lto-streamer-in.c:106
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
-msgstr ""
+msgstr "flujo de bytecode: se esperaba la etiqueta %s en lugar de %s"
#: lto-streamer-in.c:150
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
-msgstr ""
+msgstr "flujo de bytecode: la cadena es demasiado larga para la tabla de cadenas"
#: lto-streamer-in.c:210
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
-msgstr ""
+msgstr "flujo de bytecode: se encontró una cadean que no está terminada en null"
#: lto-streamer-in.c:1112
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
-msgstr ""
+msgstr "bytecode stream: etiqueta de declaración GIMPLE %s desconocida"
#: lto-streamer-in.c:2387
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "optimization options not supported yet"
-msgstr "no se admite la expresión del límite de la pila"
+msgstr "no se admiten aún las opciones de optimización"
#: lto-streamer-in.c:2392
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "target optimization options not supported yet"
-msgstr "el formato objetivo no soporta infinito"
+msgstr "no se admiten aún las opciones de optimización del objetivo"
#: lto-streamer-in.c:2535
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
-msgstr ""
+msgstr "flujo de bytecode: se trató de saltar hacia atrás en el flujo"
#: lto-streamer-in.c:2579
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "target specific builtin not available"
-msgstr "no coincide la opción específica del objetivo"
+msgstr "no está disponible la orden interna específica del objetivo"
#: lto-streamer-out.c:1173
#, gcc-internal-format
msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
-msgstr ""
+msgstr "los flujos de bytecode gimple no admiten el atributo de optimización"
#: lto-streamer-out.c:1176
#, gcc-internal-format
msgid "gimple bytecode streams do not support the target attribute"
-msgstr ""
+msgstr "los flujos de bytecode gimple no admiten el atributo de objetivo"
#: lto-streamer-out.c:1194
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "tree code %qs is not supported in gimple streams"
-msgstr "-mcmodel= no se admite en sistemas de 32 bit"
+msgstr "el código de árbol %qs no se admite en flujos gimple"
#: lto-streamer-out.c:1238
#, gcc-internal-format
msgid "gimple bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
-msgstr ""
+msgstr "los flujos de bytecode gimple no admiten funciones internas específicas de la máquina en este objetivo"
#: lto-streamer.c:176
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
-msgstr "error sintáctico, %s inesperado, se esperaba %s"
+msgstr "flujo de bytecode: sección LTO %s inesperada"
#: lto-streamer.c:859
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
-msgstr ""
+msgstr "flujo de bytecode generado con LTO versión %d.%d en lugar de la versión esperada %d.%d"
#: lto-symtab.c:432
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD has already been defined"
-msgstr "%qD ya está definido en %qT"
+msgstr "%qD ya se definió aquí"
#: lto-symtab.c:434
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "previously defined here"
-msgstr "se definió `%s' previamente aquí"
+msgstr "se definió previamente aquí"
#: lto-symtab.c:504
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type of %qD does not match original declaration"
-msgstr "el id de plantilla %qD para %q+D no coincide con ninguna declaración de plantilla"
+msgstr "el tipo de %qD no coincide con la declaración original"
#: lto-symtab.c:511
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
-msgstr "asignación (no inicialización) en la declaración"
+msgstr "la alineación de %qD es más grande que la declaración original"
#: lto-symtab.c:517 lto-symtab.c:614
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "previously declared here"
-msgstr "se declaró `%s' previamente aquí"
+msgstr "se declaró previamente aquí"
#: lto-symtab.c:597
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD redeclared as function"
-msgstr "el campo %qs se declaró como una función"
+msgstr "la variable %qD se redeclaró como función"
#: lto-symtab.c:603
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "function %qD redeclared as variable"
-msgstr "se redeclara la función %q+D como inline"
+msgstr "la función %qD se redeclaró como variable"
#: omp-low.c:1837
#, gcc-internal-format
msgstr "las anclas de seccions se deben desactivar cando el reordenamiento de nivel principal se desactiva"
#: opts.c:1054 config/darwin.c:1705 config/sh/sh.c:903
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
-msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona en esta arquitectura"
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona con excepciones en esta arquitectura"
#: opts.c:1071 config/sh/sh.c:911
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
-msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona en esta arquitectura"
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition no admite información de desenredo en esta arquitectura"
#: opts.c:1090
#, gcc-internal-format
msgstr "-fira-algorithm=CB no funciona en esta arquitectura"
#: opts.c:1144
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-flto and -fwhopr are mutually exclusive"
-msgstr "-G y -static son mutuamente exclusivos"
+msgstr "-flto y -fwhopr son mutuamente exclusivos"
#: opts.c:1435
#, gcc-internal-format
msgstr "no se reconocen las include_flags 0x%x pasadas a print_specific_help"
#: opts.c:1773
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown excess precision style \"%s\""
-msgstr "región ira \"%s\" desconocido"
+msgstr "estilo de exceso de precisión \"%s\" desconocido"
#: opts.c:1810
#, gcc-internal-format
#: opts.c:1826 opts.c:1834
#, gcc-internal-format
msgid "Plugin support is disabled. Configure with --enable-plugin."
-msgstr ""
+msgstr "El soporte de plugins está desactivado. Configure con --enable-plugin."
#: opts.c:1913
#, gcc-internal-format
msgstr "región ira \"%s\" desconocido"
#: opts.c:2086
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "dwarf version %d is not supported"
-msgstr "no se admite la expresión del límite de la pila"
+msgstr "no se admite dwarf versión %d"
#: opts.c:2154
#, gcc-internal-format
msgstr "el parámetro %qs es inválido"
#: passes.c:581
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Invalid pass positioning operation"
-msgstr "operandos inválidos en la operación binaria"
+msgstr "Operación de posicionamiento de paso inválido"
#: passes.c:621
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register a missing pass"
-msgstr "no hay registro en la dirección"
+msgstr "el plugin no puede registrar un paso faltante"
#: passes.c:624
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
-msgstr "nombre de registro desconocido: %s"
+msgstr "el plugin no puede registrar un paso sin nombre"
#: passes.c:628
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
-msgstr "no se puede pasar un valor-r a un parámetro de referencia"
+msgstr "el plugin no puede registrar el paso %qs sin un nombre de paso de referencia"
#: passes.c:640
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
-msgstr "no se puede encontrar la marca de referencia para la clase %qs"
+msgstr "no se encontró el paso %qs, pero está referenciado por el paso nuevo %qs"
#: plugin.c:153
#, gcc-internal-format
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
+"Se especificó el plugin %s con diferentes rutas:\n"
+"%s\n"
+"%s"
#: plugin.c:199
#, gcc-internal-format
msgid "Malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
-msgstr ""
+msgstr "Opción -fplugin-arg-%s malformada (signos '=' múltiples)"
#: plugin.c:215
#, gcc-internal-format
msgid "Malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
-msgstr ""
+msgstr "Opción -fplugin-arg-%s malformada (falta -<clave>[=<valor>])"
#: plugin.c:277
#, gcc-internal-format
msgid "Plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
-msgstr ""
+msgstr "El plugin %s de debe especificar antes de -fplugin-arg-%s en la línea de órdenes"
#: plugin.c:397
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown callback event registered by plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "Evento de llamada hacia atrás desconocido registrado por el plugin %s"
#: plugin.c:425
#, gcc-internal-format
msgid "Plugin %s registered a null callback function for event %s"
-msgstr ""
+msgstr "El plugin %s registró una función de llamada hacia atrás nula para el evento %s"
#: plugin.c:550
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid ""
"Cannot load plugin %s\n"
"%s"
-msgstr "no se puede abrir %s"
+msgstr ""
+"No se puede cargar el plugin %s\n"
+"%s"
#: plugin.c:559
#, gcc-internal-format
"plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
"%s"
msgstr ""
+"el plugin %s no está licenciado bajo una licencia compatible con GPL\n"
+"%s"
#: plugin.c:568
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid ""
"Cannot find %s in plugin %s\n"
"%s"
-msgstr "No se puede encontrar %s %<%s(%s)%> en el tipo %qs%s"
+msgstr ""
+"No se puede encontrar %s en el plugin %s\n"
+"%s"
#: plugin.c:576
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fail to initialize plugin %s"
-msgstr "no se puede inicializar la función friend %qs"
+msgstr "No se puede inicializar el plugin %s"
#: profile.c:414
#, gcc-internal-format
msgstr "la restricción coincidente no permite un registro"
#: stmt.c:605
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
-msgstr "los calificadores asm para la variable %qs generan un conflicto con la lista de sobreescritura de asm"
+msgstr "el especificador asm para la variable %qE genera un conflicto con la lista de sobreescritura de asm"
#: stmt.c:696
#, gcc-internal-format
msgstr "tamaño de la estructura de relleno para los límites de alineación"
#: stor-layout.c:1519
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
-msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente para %qs"
+msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente para %qE"
#: stor-layout.c:1523
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
-msgstr "el atributo packed es innecesario para %qs"
+msgstr "el atributo packed es innecesario para %qE"
#: stor-layout.c:1529
#, gcc-internal-format
msgstr "no se admite __builtin_saveregs en este objetivo"
#: targhooks.c:658
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "nested functions not supported on this target"
-msgstr "no se admiten los destructores globales en este objetivo"
+msgstr "no se admiten funciones anidadas en este objetivo"
#: targhooks.c:671
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "nested function trampolines not supported on this target"
-msgstr "no se admite -ffunction-sections para este objetivo"
+msgstr "no se admiten trampolines de funciones anidadas para este objetivo"
#: targhooks.c:948
#, gcc-internal-format
msgstr "se define %q+D pero no se usa"
#: toplev.c:959
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
-msgstr "%qD es obsoleto (declarado en %s:%d)"
+msgstr "%qD es obsoleto (declarado en %s:%d): %s"
#: toplev.c:963
#, gcc-internal-format
msgstr "%qD es obsoleto (declarado en %s:%d)"
#: toplev.c:988
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
-msgstr "%qD es obsoleto (declarado en %s:%d)"
+msgstr "%qE es obsoleto (declarado en %s:%d): %s"
#: toplev.c:992
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
-msgstr "%qD es obsoleto (declarado en %s:%d)"
+msgstr "%qE es obsoleto (declarado en %s:%d)"
#: toplev.c:999
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
-msgstr "el tipo es obsoleto (declarado en %s:%d)"
+msgstr "el tipo es obsoleto (declarado en %s:%d): %s"
#: toplev.c:1003
#, gcc-internal-format
msgstr "el tipo es obsoleto (declarado en %s:%d)"
#: toplev.c:1012
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated: %s"
-msgstr "%qs es obsoleto"
+msgstr "%qE es obsoleto: %s"
#: toplev.c:1015
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated"
-msgstr "%qs es obsoleto"
+msgstr "%qE es obsoleto"
#: toplev.c:1020
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated: %s"
-msgstr "el tipo es obsoleto"
+msgstr "el tipo es obsoleto: %s"
#: toplev.c:1023
#, gcc-internal-format
msgstr "no se admite -f%sleading-underscore en este objetivo"
#: toplev.c:1927
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %s"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado %qs: %s"
+msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn en ceros %qs: %s"
#: toplev.c:1992
#, gcc-internal-format
#: toplev.c:2035
#, gcc-internal-format
msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "las asignaciones-de-rastreo-de-variable cambian el calendarizador selectivo"
#: toplev.c:2051
#, gcc-internal-format
#: tree-cfg.c:2608
#, gcc-internal-format
msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
-msgstr ""
+msgstr "se definió DECL_GIMPLE_REG_P en una variable con dirección tomada"
#: tree-cfg.c:2619
#, gcc-internal-format
#: tree-cfg.c:2903
#, gcc-internal-format
msgid "Conversion of an SSA_NAME on the left hand side."
-msgstr ""
+msgstr "Conversión de un SSA_NAME del lado izquierdo."
#: tree-cfg.c:2961
#, gcc-internal-format
msgstr "conversión inválida en la llamada gimple"
#: tree-cfg.c:2998
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "static chain in indirect gimple call"
-msgstr "conversión inválida en la llamada gimple"
+msgstr "cadena static en la llamada gimple indirecta"
#: tree-cfg.c:3005
#, gcc-internal-format
msgid "static chain with function that doesn't use one"
-msgstr ""
+msgstr "cadena static con una función que no usa una"
#: tree-cfg.c:3029
#, gcc-internal-format
msgstr "tipos inválidos en la conversión nop"
#: tree-cfg.c:3129
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in address space conversion"
msgstr "tipos inválidos en la conversión nop"
#: tree-cfg.c:3317
#, gcc-internal-format
msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
-msgstr ""
+msgstr "desplazamiento de vector de tamaño que no es elemento de vector de coma flotante"
#: tree-cfg.c:3335
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
-msgstr "operandos (punteros) inválidos para más/menos"
+msgstr "operandos que no son vectores inválidos para un vector valuado con más"
#: tree-cfg.c:3359
#, gcc-internal-format
msgstr "Argumento PHI inválido"
#: tree-cfg.c:3718
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Incompatible types in PHI argument %u"
-msgstr "Tipos incompatibles en el argumento PHI"
+msgstr "Tipos incompatibles en el argumento PHI %u"
#: tree-cfg.c:3858
#, gcc-internal-format
msgstr "se estableció gimple_bb (stmt) a un bloque básico erróneo"
#: tree-cfg.c:4129
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
-msgstr "entrada incorrecta en label_to_block_map.\n"
+msgstr "entrada incorrecta en label_to_block_map"
#: tree-cfg.c:4139
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "incorrect setting of landing pad number"
-msgstr "la cadena de formato tiene un número de operadores inválido"
+msgstr "definición incorrecta del número de relleno de aterrizaje"
#: tree-cfg.c:4173
#, gcc-internal-format
msgstr "falta el borde %i->%i"
#: tree-cfg.c:7158
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<noreturn%> function does return"
-msgstr "%Hla función %<noreturn%> devuelve"
+msgstr "la función %<noreturn%> devuelve"
#: tree-cfg.c:7178
#, gcc-internal-format
msgstr "el control alcanza el final de una función que no es void"
#: tree-cfg.c:7241
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "function might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
-msgstr "%Jla función puede ser un posible candidato para el atributo %<noreturn%>"
+msgstr "la función puede ser un posible candidato para el atributo %<noreturn%>"
#: tree-cfg.c:7312
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr "%Hse descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result"
+msgstr "se descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result"
#: tree-cfg.c:7317
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr "se ignora el valor de devolución de la función declarada con atributo warn_unused_result"
+msgstr "se descarta el valor de devolución de la función declarada con atributo warn_unused_result"
#: tree-dump.c:930
#, gcc-internal-format
msgstr "se descarta la opción desconocida %q.*s en %<-fdump-%s%>"
#: tree-eh.c:3877
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "BB %i has multiple EH edges"
-msgstr "el BB %i no puede hacer throw pero tiene bordes EH"
+msgstr "el BB %i tiene múltiples bordes EH"
#: tree-eh.c:3889
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
-msgstr "el BB %i no puede hacer throw pero tiene bordes EH"
+msgstr "el BB %i no puede hacer throw pero tiene un borde EH"
#: tree-eh.c:3897
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
-msgstr "la última sentencia del BB %i tiene establecida incorrectamente la región"
+msgstr "la última sentencia del BB %i tiene establecido incorrectamente lp"
#: tree-eh.c:3903
#, gcc-internal-format
msgid "BB %i is missing an EH edge"
-msgstr ""
+msgstr "al BB %i le falta un borde EH"
#: tree-eh.c:3909
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
-msgstr "borde EH %i->%i innecesario"
+msgstr "Borde EH %i->%i incorrecto"
#: tree-eh.c:3943 tree-eh.c:3962
#, gcc-internal-format
msgid "BB %i is missing an edge"
-msgstr ""
+msgstr "al BB %i le falta un borde"
#: tree-eh.c:3979
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "BB %i too many fallthru edges"
-msgstr "insn erróneo en el borde del respaldo"
+msgstr "BB %i demasiados bordes de respaldo"
#: tree-eh.c:3988
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "BB %i has incorrect edge"
-msgstr "la última sentencia del BB %i tiene establecida incorrectamente la región"
+msgstr "BB %i tiene un borde incorrecto"
#: tree-eh.c:3994
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
-msgstr "insn erróneo en el borde del respaldo"
+msgstr "BB %i tiene un borde de respaldo incorrecto"
#: tree-inline.c:2773
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
-msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque recibe un goto que no es local"
+msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque recibe un goto que no es local"
#: tree-inline.c:2790
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
-msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque guarda direcciones de etiqueta local en una variable estática"
+msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque guarda direcciones de etiqueta local en una variable estática"
#: tree-inline.c:2800
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it uses variable sized variables"
-msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa variables de tamaño variable"
+msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque usa variables de tamaño variable"
#: tree-inline.c:2838
#, gcc-internal-format
msgstr "no se ha implementado la revisión mudflap para ARRAY_RANGE_REF"
#: tree-mudflap.c:1114
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
-msgstr "mudflap no puede seguir a %qs en la función stub"
+msgstr "mudflap no puede seguir a %qE en la función stub"
#: tree-mudflap.c:1358
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
-msgstr "mudflap no puede seguir al extern %qs de tamaño desconocido"
+msgstr "mudflap no puede seguir al extern %qE de tamaño desconocido"
#: tree-nomudflap.c:49
#, gcc-internal-format
#: tree-ssa.c:601
#, gcc-internal-format
msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
-msgstr ""
+msgstr "nombre SSA virtual para una decl que no es VOP"
#: tree-ssa.c:607
#, gcc-internal-format
#: tree-ssa.c:970
#, gcc-internal-format
msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
-msgstr ""
+msgstr "la sentencia tiene el operando VDEF que no está en la lista de definiciones"
#: tree-ssa.c:975
#, gcc-internal-format
msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
-msgstr ""
+msgstr "la sentencia tiene VDEF pero no el operando VUSE"
#: tree-ssa.c:981
#, gcc-internal-format
msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
-msgstr ""
+msgstr "VDEF y VUSE no usan el mismo símbolo"
#: tree-ssa.c:990
#, gcc-internal-format
msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
-msgstr ""
+msgstr "la sentencia tiene el operando VUSE que no está en la lista de usos"
#: tree-ssa.c:1053
#, gcc-internal-format
msgstr "falló verify_ssa"
#: tree-ssa.c:1673
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared here"
-msgstr "%J%qD se declaró aquí"
+msgstr "%qD se declaró aquí"
#: tree-ssa.c:1745
#, gcc-internal-format
msgstr "puede ser que se utilice %qD sin inicializar en esta función"
#: tree-vrp.c:5015
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is outside array bounds"
-msgstr "%Hel subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz"
+msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz"
#: tree-vrp.c:5030
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is above array bounds"
-msgstr "%Hel subíndice de la matriz está por arriba de los límites de la matriz"
+msgstr "el subíndice de la matriz está por arriba de los límites de la matriz"
#: tree-vrp.c:5037
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is below array bounds"
-msgstr "%Hel subíndice de la matriz está por debajo de los límites de la matriz"
+msgstr "el subíndice de la matriz está por debajo de los límites de la matriz"
#: tree-vrp.c:5706
#, gcc-internal-format
msgstr "la comparación siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos"
#: tree-vrp.c:6598
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar && o || a & o |"
+msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar %</%> o %<%%%> a %<>>%> o %<&%>"
#: tree-vrp.c:6680
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar && o || a & o |"
+msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar %<abs (X)%> a %<X%> o %<-X%>"
#: tree.c:4068
#, gcc-internal-format
msgstr "la definición de la variable %q+D se marca como dllimport"
#: tree.c:5384 config/sh/symbian-c.c:164 config/sh/symbian-cxx.c:651
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
-msgstr "se requiere enlazado externo para el símbolo %q+D debido al atributo %qs"
+msgstr "se requiere enlazado externo para el símbolo %q+D debido al atributo %qE"
#: tree.c:5398
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
-msgstr "%qs implica visibilidad por defecto, pero %qD ya se había declarado con una visibilidad diferente"
+msgstr "%qE implica visibilidad por defecto, pero %qD ya se había declarado con una visibilidad diferente"
#: tree.c:6998
#, gcc-internal-format
msgstr "Se corrige el valor de perfil inconsistente: %s la cuenta general del perfilador (%d) no coincide con la cuenta BB (%d)"
#: value-prof.c:477
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Corrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
-msgstr "%HValor de perfil corrupto: %s la cuenta general del perfilador (%d) no coincide con la cuenta BB (%d)"
+msgstr "Valor de perfil corrupto: %s la cuenta general del perfilador (%d) no coincide con la cuenta BB (%d)"
#: varasm.c:580
#, gcc-internal-format
msgstr "el inicializador para un valor de coma flotante no es una constante de coma flotante"
#: varasm.c:4872
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid initial value for member %qE"
-msgstr "valor inicial inválido para el miembro %qs"
+msgstr "valor inicial inválido para el miembro %qE"
#: varasm.c:5181 varasm.c:5225
#, gcc-internal-format
msgstr "sólo se admiten los aliases weak en esta configuración"
#: varasm.c:5470
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "weakref is not supported in this configuration"
-msgstr "%Jweakref no se admite en esta configuración"
+msgstr "weakref no se admite en esta configuración"
#: varasm.c:5584
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
-msgstr "%q+D es un alias del símbolo sin definir %qs"
+msgstr "%q+D es un alias del símbolo sin definir %qE"
#: varasm.c:5594
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
-msgstr "%q+D es un alias del símbolo externo %qs"
+msgstr "%q+D es un alias del símbolo externo %qE"
#: varasm.c:5633
#, gcc-internal-format
msgstr "la referencia débil %q+D debe tener enlazado estático"
#: varasm.c:5649
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "alias definitions not supported in this configuration"
-msgstr "%Jno se admiten las definiciones de alias en esta configuración"
+msgstr "no se admiten las definiciones de alias en esta configuración"
#: varasm.c:5715
#, gcc-internal-format
msgstr "Valor %qs desconocido de -mmacosx-version-min"
#: config/darwin.c:1410
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
-msgstr "el atributo de compatibilidad vtable 2.95 %<%s%> sólo aplica cuando se compila una kext"
+msgstr "el atributo de compatibilidad vtable 2.95 %qE sólo aplica cuando se compila una kext"
#: config/darwin.c:1417
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
-msgstr "el atributo de compatibilidad vtable 2.95 %<%s%> sólo aplica a clases C++"
+msgstr "el atributo de compatibilidad vtable 2.95 %qE sólo aplica a clases C++"
#: config/darwin.c:1542
#, gcc-internal-format
msgstr "fcode interno erróneo"
#: config/arc/arc.c:393
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
-msgstr "el argumento del atributo %qs no es una cadena constante"
+msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante"
#: config/arc/arc.c:401
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
-msgstr "el argumento del atributo %qs no es \"ilink1\" o \"ilink2\""
+msgstr "el argumento del atributo %qE no es \"ilink1\" o \"ilink2\""
#: config/arm/arm.c:1337
#, gcc-internal-format
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor %s"
#: config/arm/arm.c:1460
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
-msgstr "opción de coma flotante inválida: -mfpu-%s"
+msgstr "opción de formato __fp16 inválida: -mfp16-format=%s"
#: config/arm/arm.c:1477
#, gcc-internal-format
#: config/arm/arm.c:1688
#, gcc-internal-format
msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
-msgstr ""
+msgstr "no se admite FPA en el AAPCS"
#: config/arm/arm.c:1693
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
-msgstr "el CPU objetivo no admite trabajo interno"
+msgstr "AAPCS no admite -mcaller-super-interworking"
#: config/arm/arm.c:1696
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
-msgstr "el CPU objetivo no admite trabajo interno"
+msgstr "AAPCS no admite -mcallee-super-interworking"
#: config/arm/arm.c:1703
#, gcc-internal-format
#: config/arm/arm.c:1711
#, gcc-internal-format
msgid "__fp16 and no ldrh"
-msgstr ""
+msgstr "__fp16 sin ldrh"
#: config/arm/arm.c:1731
#, gcc-internal-format
msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC"
#: config/arm/arm.c:1871
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
-msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona en esta arquitectura"
+msgstr "no se admite -freorder-blocks-and-partition en esta arquitectura"
#: config/arm/arm.c:3633
#, gcc-internal-format
msgid "Non-AAPCS derived PCS variant"
-msgstr ""
+msgstr "variante PCS derivada de un no AAPCS"
#: config/arm/arm.c:3635
#, gcc-internal-format
msgid "Variadic functions must use the base AAPCS variant"
-msgstr ""
+msgstr "Las funciones variadic debe usar la variante AAPCS base"
#: config/arm/arm.c:3654
#, gcc-internal-format
msgid "PCS variant"
-msgstr ""
+msgstr "variante PCS"
#: config/arm/arm.c:4532 config/arm/arm.c:4550 config/avr/avr.c:4717
#: config/avr/avr.c:4733 config/bfin/bfin.c:5546 config/bfin/bfin.c:5607
#: config/sh/sh.c:8680 config/sh/sh.c:8698 config/sh/sh.c:8727
#: config/sh/sh.c:8809 config/sh/sh.c:8832 config/spu/spu.c:3861
#: config/stormy16/stormy16.c:2230 config/v850/v850.c:2080
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to functions"
-msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones"
+msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
#: config/arm/arm.c:16408
#, gcc-internal-format
#: config/avr/avr.c:478
#, gcc-internal-format
msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
-msgstr ""
+msgstr "'builtin_return_address' sólo contiene 2 bytes de dirección"
#: config/avr/avr.c:4531
#, gcc-internal-format
#: config/bfin/bfin.c:5668 config/i386/winnt.c:59 config/mep/mep.c:3965
#: config/mep/mep.c:4103
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variables"
-msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a variables"
+msgstr "el atributo %qE solamente se aplica a variables"
#: config/bfin/bfin.c:5675
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "no se puede especificar el atributo `%s' para las variables locales"
+msgstr "no se puede especificar el atributo %qE para las variables locales"
#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
#. an operator, for immediate output. If that ever happens for
msgstr "valor erróneo (%s) para %sarch=%s %s"
#: config/i386/i386.c:2896
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
-msgstr "tipo de ABI de biblioteca de vectorización desconocida (%s) para %sveclibabi=%s %s"
+msgstr "ABI desconocida (%s) para %sabi=%s %s"
#: config/i386/i386.c:2911
#, gcc-internal-format
msgstr "los atributos fastcall y regparm no son compatibles"
#: config/i386/i386.c:4429
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
-msgstr "el atributo %qs requiere una constante entera como argumento"
+msgstr "el atributo %qE requiere un argumento constante entero"
#: config/i386/i386.c:4435
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
-msgstr "el argumento para el atributo %qs es más grande que %d"
+msgstr "el argumento para el atributo %qE es más grande que %d"
#: config/i386/i386.c:4459 config/i386/i386.c:4494
#, gcc-internal-format
msgstr "Se llama a %qT con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
#: config/i386/i386.c:4832
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
-msgstr "variable de ciclo incompatible con la expresión de inicio"
+msgstr "ms_hook_prologue no es compatible con la función anidada"
#: config/i386/i386.c:4905
#, gcc-internal-format
msgstr "no se admite el tamaño de operando para el registro extendido"
#: config/i386/i386.c:11452
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
-msgstr "código de operando '%c' inválido"
+msgstr "se usó un operando que no es entero con el código de operando '%c'"
#: config/i386/i386.c:22882
#, gcc-internal-format
msgstr "%qE necesita la opción isa %s"
#: config/i386/i386.c:25885
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
-msgstr "el atributo %qs solamente está disponible para 64-bit"
+msgstr "el atributo %qE solamente está disponible para 64-bit"
#: config/i386/i386.c:25896 config/i386/i386.c:25905
#, gcc-internal-format
msgstr "los atributos ms_abi y sysv_abi no son compatibles"
#: config/i386/i386.c:25943 config/rs6000/rs6000.c:23378
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE incompatible attribute ignored"
-msgstr "se descarta el atributo incompatible %qs"
+msgstr "se descarta el atributo incompatible %qE"
#: config/i386/i386.c:25966
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
-msgstr "el atributo %qs solamente está disponible para 64-bit"
+msgstr "el atributo %qE solamente está disponible para 64-bit"
#: config/i386/i386.c:25972
#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue attribute needs assembler swap suffix support"
-msgstr ""
+msgstr "el atributo ms_hook_prologue necesita soporte de intercambio de sufijo del ensamblador"
#: config/i386/i386.c:30067
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "vector permutation requires vector constant"
-msgstr "el valor de repetición no es una constante"
+msgstr "el vector de permutación requiere un vector constante"
#: config/i386/i386.c:30077
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid vector permutation constant"
-msgstr "puntuación %qc inválida en la restricción"
+msgstr "constante de permutación de vector inválida"
#: config/i386/i386.c:30125
#, gcc-internal-format
msgid "vector permutation (%d %d)"
-msgstr ""
+msgstr "permutación de vector (%d %d)"
#: config/i386/i386.c:30128
#, gcc-internal-format
msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
-msgstr ""
+msgstr "permutación de vector (%d %d %d %d)"
#: config/i386/i386.c:30132
#, gcc-internal-format
msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
-msgstr ""
+msgstr "permutación de vector (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
#: config/i386/i386.c:30137
#, gcc-internal-format
msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
-msgstr ""
+msgstr "permutación de vector (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
#: config/i386/winnt.c:81
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
-msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a variables sin inicializar con enlazado externo"
+msgstr "el atributo %qE solamente se aplica a variables sin inicializar con enlazado externo"
#: config/i386/winnt.c:143 config/sh/symbian-c.c:96
#: config/sh/symbian-cxx.c:120
msgstr "#pragma builtin malformado"
#: config/ia64/ia64.c:601
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument of %qE attribute"
-msgstr "argumento inválido del atributo %qs"
+msgstr "argumento inválido del atributo %qE"
#: config/ia64/ia64.c:614
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "%Jno se puede especificar un atributo de área de direcciones para variables locales"
+msgstr "no se puede especificar un atributo de área de direcciones para variables locales"
#: config/ia64/ia64.c:621
#, gcc-internal-format
msgstr "el área de dirección de %q+D genera un conflicto con la declaración previa"
#: config/ia64/ia64.c:629
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
-msgstr "%Jno se puede especificar un atributo de área de direcciones para funciones"
+msgstr "no se puede especificar un atributo de área de direcciones para funciones"
#: config/ia64/ia64.c:670
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
-msgstr "el atributo %qs requiere una constante entera como argumento"
+msgstr "el atributo %qE requiere una constante entera como argumento"
#: config/ia64/ia64.c:5391 config/pa/pa.c:368 config/sh/sh.c:8528
#: config/spu/spu.c:5051
msgstr "valor de memregs objetivo '%d' inválido"
#: config/m32c/m32c.c:2845
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
-msgstr "no se admite el atributo `%s' para el objetivo R8C"
+msgstr "no se admite el atributo %qE para el objetivo R8C"
#. The argument must be a constant integer.
#: config/m32c/m32c.c:2861 config/sh/sh.c:8735 config/sh/sh.c:8841
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
-msgstr "el argumento del atributo %qs no es una constante entera"
+msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
#: config/m32c/m32c.c:2870
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
-msgstr "el argumento del atributo `%s' debe estar entre 18 a 255"
+msgstr "el argumento del atributo %qE debe estar entre 18 a 255"
#: config/m32c/m32c.c:4001
#, gcc-internal-format
msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
-msgstr ""
+msgstr "%<bank_switch%> no tiene efecto en funciones que no son interrumpibles"
#: config/m32c/m32c.c:4102
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
-msgstr "se descarta la directiva de atributo %qs"
+msgstr "se descarta la directiva de atributo %<fast_interrupt%>"
#: config/m32r/m32r.c:382
#, gcc-internal-format
msgstr "no se admite la expresión del límite de la pila"
#: config/mep/mep-pragma.c:65
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
-msgstr "basura al final de #pragma longcall"
+msgstr "basura al final de #pragma io_volatile"
#: config/mep/mep-pragma.c:79
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma io_volatile sólo toma on ú off"
#: config/mep/mep-pragma.c:118
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid coprocessor register range"
-msgstr "el nombre de registro `%s' no es válido para variable de registro"
+msgstr "rango de registro de coprocesador inválido"
#: config/mep/mep-pragma.c:138
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid coprocessor register %qE"
-msgstr "tipo de vector inválido para el atributo %qE"
+msgstr "registro de coprocesador %qE inválido"
#: config/mep/mep-pragma.c:161
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed coprocessor register"
-msgstr "Dirección errónea, no es register:"
+msgstr "registro de coprocesador malformado"
#: config/mep/mep-pragma.c:248
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
-msgstr "%Hbasura al final de %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
+msgstr "basura al final de #pragma GCC coprocessor width"
#: config/mep/mep-pragma.c:255
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma GCC coprocessor width sólo toma 32 o 64"
#: config/mep/mep-pragma.c:275
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass letter debe estar en [ABCD]"
#: config/mep/mep-pragma.c:280
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' ya está definida"
#: config/mep/mep-pragma.c:298
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
-msgstr "#pragma GCC visibility push malformado"
+msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass malformado"
#: config/mep/mep-pragma.c:320
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma disinterrupt"
-msgstr "#pragma builtin malformado"
+msgstr "#pragma disinterrupt malformado"
#: config/mep/mep-pragma.c:334
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
-msgstr "#pragma weak malformado, descartado"
+msgstr "#pragma GCC coprocessor malformado"
#: config/mep/mep-pragma.c:339
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "coprocessor not enabled"
-msgstr "Las excepciones FP no están activadas"
+msgstr "el coprocesador no está activado"
#: config/mep/mep-pragma.c:350
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
-msgstr "%Hbasura al final de %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
+msgstr "basura al final de #pragma GCC coprocessor %E"
#: config/mep/mep-pragma.c:372
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma call"
-msgstr "%<#pragma align%> malformado"
+msgstr "#pragma call malformado"
#: config/mep/mep.c:388
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-fpic is not supported"
-msgstr "no se admite -pipe"
+msgstr "no se admite -fpic"
#: config/mep/mep.c:390
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC is not supported"
-msgstr "no se admite -pipe"
+msgstr "no se admite -fPIC"
#: config/mep/mep.c:392
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -ms and -mm may be given"
-msgstr ""
+msgstr "solo se puede dar uno de -ms y -mm"
#: config/mep/mep.c:394
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -ms and -ml may be given"
-msgstr ""
+msgstr "solo se puede dar uno de -ms y -ml"
#: config/mep/mep.c:396
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -mm and -ml may be given"
-msgstr ""
+msgstr "solo se puede dar uno de -mm y -ml"
#: config/mep/mep.c:398
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
-msgstr ""
+msgstr "solo se puede dar uno de -ms y -mtiny="
#: config/mep/mep.c:400
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
-msgstr ""
+msgstr "solo se puede dar uno de -mm y -mtiny="
#: config/mep/mep.c:402
#, gcc-internal-format
msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
-msgstr ""
+msgstr "-mclip actualmente no tiene efecto sin -mminmax"
#: config/mep/mep.c:409
#, gcc-internal-format
msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
-msgstr ""
+msgstr "-mc= debe ser -mc=tiny, -mc=near, o -mc=far"
#: config/mep/mep.c:1534
#, gcc-internal-format
msgid "unusual TP-relative address"
-msgstr ""
+msgstr "dirección relativa a TP inusual"
#: config/mep/mep.c:3530
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unconvertible operand %c %qs"
-msgstr "operandos incompatibles para %s"
+msgstr "operando %c inconvertible %qs"
#: config/mep/mep.c:3972 config/mep/mep.c:4035
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
-msgstr "no se permite el atributo __BELOW100__ con una clase de auto almacenamiento"
+msgstr "no se permiten los atributos de región de direcciones con una clase de auto almacenamiento"
#: config/mep/mep.c:3978 config/mep/mep.c:4041
#, gcc-internal-format
msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
-msgstr ""
+msgstr "se descartan los atributos de región de direcciones en tipos puntero-a"
#: config/mep/mep.c:4027
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
-msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones variadic"
+msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a variables y funciones"
#: config/mep/mep.c:4047 config/mep/mep.c:4335
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
-msgstr ""
+msgstr "atributo de región de dirección %qE duplicado en la declaración de %qE en la línea %d"
#: config/mep/mep.c:4081
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot inline interrupt function %qE"
-msgstr "no se puede usar va_start en una función de interrupción"
+msgstr "no se puede incluir en línea la función de interrupción %qE"
#: config/mep/mep.c:4087
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt function must have return type of void"
-msgstr ""
+msgstr "la función de interrupción debe tener tipo de devolución void"
#: config/mep/mep.c:4092
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "interrupt function must have no arguments"
-msgstr "la opción '-%c' debe tener argumentos"
+msgstr "la función de interrupción no debe tener argumentos"
#: config/mep/mep.c:4113
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
-msgstr "el atributo %qs requiere una constante entera como argumento"
+msgstr "el atributo %qE sólo permite una constante entera como argumento"
#: config/mep/mep.c:4146
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
-msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones"
+msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones, no a %s"
#: config/mep/mep.c:4156
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "To describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
-msgstr "se usó un puntero a una función en la aritmética"
+msgstr "Para describir un puntero a una función VLIW, use la siguiente sintaxis:"
#: config/mep/mep.c:4157
#, gcc-internal-format
msgid " typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
-msgstr ""
+msgstr " typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
#: config/mep/mep.c:4164
#, gcc-internal-format
msgid "To describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
-msgstr ""
+msgstr "Para describir una matriz de punteros a función VLIW, use la siguiente sintaxis:"
#: config/mep/mep.c:4165
#, gcc-internal-format
msgid " typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
-msgstr ""
+msgstr " typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
#: config/mep/mep.c:4170
#, gcc-internal-format
msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
-msgstr ""
+msgstr "no se permiten las funciones VLIW sin una configuración VLIW"
#: config/mep/mep.c:4318
#, gcc-internal-format
msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
-msgstr ""
+msgstr "no se usó \"#pragma disinterrupt %s\""
#: config/mep/mep.c:4460
#, gcc-internal-format
msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
-msgstr ""
+msgstr "la dirección __io 0x%x es la misma para %qE y %qE"
#: config/mep/mep.c:4608
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
-msgstr "el tamaño de marco de %wd bytes es mayor que %wd bytes"
+msgstr "la variable %s (%ld bytes) es demasiado grande para la sección %s (%d bytes)"
#: config/mep/mep.c:4706
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
-msgstr "un objeto de tamaño variable de tipo %qT no puede ser inicializado"
+msgstr "la variable %D de tipo %<io%> no debe ser inicializada"
#: config/mep/mep.c:4711
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
-msgstr "un objeto de tamaño variable de tipo %qT no puede ser inicializado"
+msgstr "la variable %D de tipo %<cb%> no debe ser inicializada"
#: config/mep/mep.c:6164
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
-msgstr "la opción de línea de órdenes %qs no se admite en esta configuración"
+msgstr "coprocessor intrinsic %qs no está disponible en esta configuración"
#: config/mep/mep.c:6167
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not available in VLIW functions"
-msgstr "%qD no es una función plantilla"
+msgstr "%qs no está disponible en funciones VLIW"
#: config/mep/mep.c:6170
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
-msgstr "%q+D generalmente es una función que no es static"
+msgstr "%qs no está disponible en funciones que no son VLIW"
#: config/mep/mep.c:6332 config/mep/mep.c:6450
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
-msgstr "El argumento de ATANH en %L debe estar dentro del rango -1 a 1"
+msgstr "el argumento %d de %qE debe estar dentro del rango %d...%d"
#: config/mep/mep.c:6335
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
-msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo TEXT"
+msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un múltiplo de %d"
#: config/mep/mep.c:6389
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to %qE"
-msgstr "faltan argumentos para %s %q+#D"
+msgstr "faltan argumentos para %qE"
#: config/mep/mep.c:6394
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to %qE"
-msgstr "demasiados argumentos para %s %q+#D"
+msgstr "demasiados argumentos para %qE"
#: config/mep/mep.c:6412
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must be an address"
-msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo TEXT"
+msgstr "el argumento %d de %qE debe ser una dirección"
#: config/mep/mep.c:7208
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
-msgstr "Especifica cuando se permiten que las instrucciones accedan código"
+msgstr "las instrucciones cop de 2 bytes no se permiten en modo VLIW de 64-bit"
#: config/mep/mep.c:7214
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unexpected %d byte cop instruction"
-msgstr "instrucción de predicado Thumb"
+msgstr "instrucción cop de %d byte inesperada"
#: config/mips/mips.c:1343 config/mips/mips.c:1345
#, gcc-internal-format
msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones"
#: config/mips/mips.c:1355
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
-msgstr "%qs no puede tener atributos %<mips16%> y %<nomips16%> al mismo tiempo"
+msgstr "%qE no puede tener atributos %<mips16%> y %<nomips16%> al mismo tiempo"
#: config/mips/mips.c:1377 config/mips/mips.c:1380
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
-msgstr "%qs se redeclaró con los atributos %qs en conflicto"
+msgstr "%qE se redeclaró con los atributos %qs en conflicto"
#: config/mips/mips.c:2895
#, gcc-internal-format
#: config/mips/mips.c:9181
#, gcc-internal-format
msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
-msgstr ""
+msgstr "el atributo %<interrupt%> requiere un procesador MIPS32r2"
#: config/mips/mips.c:9183
#, gcc-internal-format
msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
-msgstr ""
+msgstr "el atributo %<interrupt%> requiere %<-msoft-float%>"
#: config/mips/mips.c:9185
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
-msgstr ""
+msgstr "los manejadores de interrupciones no pueden ser funciones MIPS16"
#: config/mips/mips.c:13094
#, gcc-internal-format
msgstr "argumento inválido para la función interna"
#: config/mips/mips.c:13335
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
-msgstr "no se admite la función interna %qs para MIPS16"
+msgstr "no se admite la función interna %qE para MIPS16"
#: config/mips/mips.c:13925
#, gcc-internal-format
msgstr "%qs requiere instrucciones con probabilidad de ramificación"
#: config/mips/mips.c:15719
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
-msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones con probabilidad de ramificación"
+msgstr "la arquitectura %qs no admite la instrucción synci"
#: config/mips/mips.c:16186
#, gcc-internal-format
msgstr "vector GCC pasado por referencia: extensión ABI que no es estándar sin garantía de compatibilidad"
#: config/rs6000/rs6000.c:8521
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function to %s already processed."
-msgstr "error interno - función interna `%s' errónea"
+msgstr "error interno: la función interna para %s ya se procesó."
#: config/rs6000/rs6000.c:9456
#, gcc-internal-format
msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 4-bit"
#: config/rs6000/rs6000.c:9918
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
-msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 4-bit"
+msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 2-bit"
#: config/rs6000/rs6000.c:9930
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
-msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 4-bit"
+msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 1-bit"
#: config/rs6000/rs6000.c:10106
#, gcc-internal-format
msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate está fuera de rango"
#: config/rs6000/rs6000.c:12141
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s had no type"
-msgstr "error interno - función interna `%s' errónea"
+msgstr "error interno: la función interna %s no tiene tipo"
#: config/rs6000/rs6000.c:12148
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
-msgstr "error interno - función interna `%s' errónea"
+msgstr "error interno: la función interna %s tiene un tipo de devolución inesperado %s"
#: config/rs6000/rs6000.c:12161
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
-msgstr ""
+msgstr "error interno: función interna %s, el argumento %d tiene el tipo de argumento inesperado %s"
#: config/rs6000/rs6000.c:17854
#, gcc-internal-format
msgstr "marco de pila demasiado grande"
#: config/rs6000/rs6000.c:18250
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Out-of-line save/restore routines not supported on Darwin"
-msgstr "el atributo target no se admite en esta plataforma"
+msgstr "las rutinas save/restore fuera-de-línea no se admiten en Darwin"
#: config/rs6000/rs6000.c:21145
#, gcc-internal-format
msgstr "el uso de tipos de coma flotante decimal en tipos AltiVec es inválido"
#: config/rs6000/rs6000.c:23177
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
-msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es inválido para código de 64 bit"
+msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es inválido para código de 64 bit sin -mvsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:23180
#, gcc-internal-format
msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es obsoleto; use %<int%>"
#: config/rs6000/rs6000.c:23185
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
-msgstr "el uso de %<long long%> en tipos AltiVec es inválido"
+msgstr "el uso de %<long long%> en tipos AltiVec es inválido sin -mvsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:23188
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
-msgstr "el uso de %<double%> en tipos AltiVec es inválido"
+msgstr "el uso de %<double%> en tipos AltiVec es inválido sin -mvsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:25584
#, gcc-internal-format
msgstr "Las instrucciones AltiVec y E500 no pueden coexistir"
#: config/rs6000/e500.h:42
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
-msgstr "Las instrucciones AltiVec y E500 no pueden coexistir"
+msgstr "Las instrucciones VSX y E500 no pueden coexistir"
#: config/rs6000/e500.h:44
#, gcc-internal-format
msgstr "no se admite __builtin_saveregs en este subobjetivo"
#: config/sh/sh.c:8616
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
-msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones de interrupción"
+msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones de interrupción"
#: config/sh/sh.c:8674
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
-msgstr "el atributo %qs solo se admite para SH2A"
+msgstr "el atributo %qE solo se admite para SH2A"
#: config/sh/sh.c:8704
#, gcc-internal-format
msgstr "el atributo interrupt_handler no es compatible con -m5-compact"
#: config/sh/sh.c:8721
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
-msgstr "el atributo %qs solo se aplica a SH2A"
+msgstr "el atributo %qE solo se aplica a SH2A"
#: config/sh/sh.c:8743
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
-msgstr "el argumento del atributo `%s' debe estar entre 0 y 255"
+msgstr "el argumento del atributo %qE debe estar entre 0 y 255"
#. The argument must be a constant string.
#: config/sh/sh.c:8816
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument not a string constant"
-msgstr "el argumento del atributo %qs no es una constante de cadena"
+msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante de cadena"
#: config/sh/sh.c:11242
#, gcc-internal-format
msgstr "Se necesita un registro objetivo sobreescrito por llamada"
#: config/sh/symbian-base.c:112
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
-msgstr "%qs se declara como exportado e importado de una DLL al mismo tiempo"
+msgstr "%qE se declara como exportado e importado de una DLL al mismo tiempo"
#: config/sh/symbian-base.c:119
#, gcc-internal-format
msgstr "Arquitectura desconocida '%s'"
#: config/spu/spu.c:5331 config/spu/spu.c:5334
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "creating run-time relocation for %qD"
-msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para %qs"
+msgstr "se crea una reubicación en tiempo de ejecución para %qD"
#: config/spu/spu.c:5339 config/spu/spu.c:5341
#, gcc-internal-format
msgid "creating run-time relocation"
-msgstr ""
+msgstr "se crea una reubicación en tiempo de ejecución"
#: config/spu/spu.c:6399
#, gcc-internal-format
msgstr "basura al final de la sección #pragma ghs"
#: config/v850/v850-c.c:170
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized section name %qE"
-msgstr "no se reconoce el nombre de sección \"%s\""
+msgstr "no se reconoce el nombre de sección %qE"
#: config/v850/v850-c.c:185
#, gcc-internal-format
msgstr "el valor pasado a %<-m%s%> es demasiado grande"
#: config/v850/v850.c:2117
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
-msgstr "%Jno se pueden especificar atributos de área para variables locales"
+msgstr "no se pueden especificar atributos de área de datos para variables locales"
#: config/v850/v850.c:2128
#, gcc-internal-format
msgstr "%s %+#D <coincidencia cercana>"
#: cp/call.c:2722
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s %+#D <deleted>"
-msgstr "%s %+#D <coincidencia cercana>"
+msgstr "%s %+#D <borrado>"
#: cp/call.c:2724 cp/pt.c:1660
#, gcc-internal-format
msgstr "la llamada de %<(%T) (%A)%> es ambigua"
#: cp/call.c:3505
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
-msgstr "%s para el %<operator?:%> terniario en %<%E ? %E : %E%>"
+msgstr "sobrecarga ambigua para el %<operator?:%> terniario en %<%E ? %E : %E%>"
#: cp/call.c:3508
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
-msgstr "%s para el %<operator?:%> terniario en %<%E ? %E : %E%>"
+msgstr "no hay coincidencia para el %<operator?:%> terniario en %<%E ? %E : %E%>"
#: cp/call.c:3515
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
-msgstr "%s para %<operator%s%> en %<%E%s%>"
+msgstr "sobrecarga ambigua para %<operator%s%> en %<%E%s%>"
#: cp/call.c:3518
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
-msgstr "%s para %<operator%s%> en %<%E%s%>"
+msgstr "no hay coincidencia para %<operator%s%> en %<%E%s%>"
#: cp/call.c:3524
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
-msgstr "%s para el %<operador[]%> en %<%E[%E]%>"
+msgstr "sobrecarga ambigua para el %<operador[]%> en %<%E[%E]%>"
#: cp/call.c:3527
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
-msgstr "%s para el %<operador[]%> en %<%E[%E]%>"
+msgstr "no hay coincidencia para el %<operador[]%> en %<%E[%E]%>"
#: cp/call.c:3534
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
-msgstr "%s para %qs en %<%s %E%>"
+msgstr "sobrecarga ambigua para %qs en %<%s %E%>"
#: cp/call.c:3537
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
-msgstr "%s para %qs en %<%s %E%>"
+msgstr "no hay coincidencia para %qs en %<%s %E%>"
#: cp/call.c:3544
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
-msgstr "%s para %<operator%s%> en %<%E %s %E%>"
+msgstr "sobrecarga ambigua para %<operator%s%> en %<%E %s %E%>"
#: cp/call.c:3547
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
-msgstr "%s para %<operator%s%> en %<%E %s %E%>"
+msgstr "no hay coincidencia para %<operator%s%> en %<%E %s %E%>"
#: cp/call.c:3551
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
-msgstr "%s para %<operador%s%> en %<%s%E%>"
+msgstr "sobrecarga ambigua para %<operador%s%> en %<%s%E%>"
#: cp/call.c:3554
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
-msgstr "%s para %<operador%s%> en %<%s%E%>"
+msgstr "no hay coincidencia para %<operador%s%> en %<%s%E%>"
#: cp/call.c:3649
#, gcc-internal-format
msgstr "no se declaró %<%D(int)%> para el %qs postfijo, intentando en su lugar el operador prefijo"
#: cp/call.c:4322
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
-msgstr "no se declaró %<%D(int)%> para el %qs postfijo, intentando en su lugar el operador prefijo"
+msgstr "no se declaró %<%D(int)%> para el %qs postfijo"
#: cp/call.c:4416
#, gcc-internal-format
msgstr "comparación entre %q#T y %q#T"
#: cp/call.c:4660
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "non-placement deallocation function %q+D"
-msgstr "no existe una función de desalojo correspondiente para %qD"
+msgstr "función de desalojo %q+D sin ubicación"
#: cp/call.c:4661
#, gcc-internal-format
msgid "selected for placement delete"
-msgstr ""
+msgstr "seleccionada para borrado de ubicación"
#: cp/call.c:4740
#, gcc-internal-format
msgstr "la conversión a %qT desde la lista del inicializador usaría el constructor explícito %qD"
#: cp/call.c:5070
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
-msgstr "no se puede unir el r-valor %qE a %qT"
+msgstr "no se puede unir el l-valor %qT a %qT"
#: cp/call.c:5073
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid " initializing argument %P of %q+D"
-msgstr " argumento de inicialización %P de %qD"
+msgstr " se inicializa el argumento %P de %q+D"
#: cp/call.c:5100
#, gcc-internal-format
msgstr "no se puede unir el r-valor %qE a %qT"
#: cp/call.c:5225
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
-msgstr "no se puede pasar objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'"
+msgstr "no se puede pasar objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
#. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
#: cp/call.c:5252
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
-msgstr "no se puede recibir objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'"
+msgstr "no se puede recibir objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
#: cp/call.c:5298
#, gcc-internal-format
msgstr "%qT no es una base inaccesible de %qT"
#: cp/call.c:5679
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "deducing %qT as %qT"
-msgstr "declaración de %qD como %s"
+msgstr "se deduce %qT como %qT"
#: cp/call.c:5682
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid " in call to %q+D"
-msgstr " en la llamada a %qD"
+msgstr " en la llamada a %q+D"
#: cp/call.c:5684
#, gcc-internal-format
msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
-msgstr ""
+msgstr " (puede desactivar esto con -fno-deduce-init-list)"
#: cp/call.c:5957
#, gcc-internal-format
msgstr "no se puede convertir %qE a %qT"
#: cp/call.c:7703
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
-msgstr "inicialización inválida de una referencia que no es constante de tipo %qT desde un temporal de tipo %qT"
+msgstr "inicialización inválida de una referencia que no es constante de tipo %qT desde un r-valor de tipo %qT"
#: cp/call.c:7707
#, gcc-internal-format
#: cp/class.c:4457
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
-msgstr ""
+msgstr "se declaró %q+D para tomar referencia const, pero la declaración implícita tomaría algo que no es const"
#: cp/class.c:4460
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
-msgstr ""
+msgstr "se declaró %q+D para tomar referencia que no es const y no se puede definir por omisión en el cuerpo de clase"
#: cp/class.c:4679
#, gcc-internal-format
msgstr "el prototipo para %q+#D"
#: cp/decl.c:1479
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "follows non-prototype definition here"
-msgstr "%Jdespués de la definición que no es prototipo aquí"
+msgstr "a continuación de la definición que no es prototipo aquí"
#: cp/decl.c:1519
#, gcc-internal-format
msgstr "%q+D: se descarta el atributo de visibilidad porque"
#: cp/decl.c:2064
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with previous declaration here"
-msgstr "%Jgenera un conflicto con la declaración previa aquí"
+msgstr "genera un conflicto con la declaración previa aquí"
#: cp/decl.c:2504
#, gcc-internal-format
msgstr " cruza la inicialización de %q+#D"
#: cp/decl.c:2550 cp/decl.c:2666
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
-msgstr "la clase base %q#T tiene un destructor no virtual"
+msgstr " entra al ámbito de %q+#D el cual tiene un destructor que no es trivial"
#: cp/decl.c:2564 cp/decl.c:2671
#, gcc-internal-format
msgstr "no hay una plantilla de clase llamada %q#T en %q#T"
#: cp/decl.c:3064
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
-msgstr "la conversión de %qT a %qT es ambigua"
+msgstr "la búsqueda de %qT en %qT es ambigua"
#: cp/decl.c:3073
#, gcc-internal-format
msgstr "%q+D declarado aquí"
#: cp/decl.c:3830
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "an anonymous struct cannot have function members"
-msgstr "%Jun struct anónimo no puede tener funciones miembro"
+msgstr "un struct anónimo no puede tener funciones miembro"
#: cp/decl.c:3833
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "an anonymous union cannot have function members"
-msgstr "%Jun union anónimo no puede tener funciones miembro"
+msgstr "un union anónimo no puede tener funciones miembro"
#: cp/decl.c:3851
#, gcc-internal-format
msgstr " se descartó %<typedef%> en esta declaración"
#: cp/decl.c:3958
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr> cannot be used for type declarations"
-msgstr "No se encontró la clase %qs en la declaración de tipo"
+msgstr "%<constexpr> no se puede usar en declaraciones de tipo"
#: cp/decl.c:3987
#, gcc-internal-format
msgstr "inicialización duplicada de %qD"
#: cp/decl.c:4200
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
-msgstr "%qE se declaró %<threadprivate%> después del primer uso"
+msgstr "%qD se declaró %<constexpr%> fuera de su clase"
#: cp/decl.c:4237
#, gcc-internal-format
msgstr "perdón: la semántica de los datos static de la función inline %q+#D es errónea (terminará con múltiples copias)"
#: cp/decl.c:4665
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid " you can work around this by removing the initializer"
-msgstr "%J puede evitar esto eliminando el inicializador"
+msgstr " puede evitar esto eliminando el inicializador"
#: cp/decl.c:4685
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "missing initializer for constexpr %qD"
-msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD"
+msgstr "falta el inicializador para constexpr %qD"
#: cp/decl.c:4695
#, gcc-internal-format
msgstr "se oscurece la declaración de tipo previa de %q#D"
#: cp/decl.c:5728
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
-msgstr "%qD no puede ser thread-local porque es de tipo %qT que no es POD"
+msgstr "%qD no puede ser thread-local porque es de tipo %qT que no es trivial"
#: cp/decl.c:5760
#, gcc-internal-format
msgstr "desbordamiento en la dimensión de la matriz"
#: cp/decl.c:7441
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of void"
-msgstr "la declaración de %qs como una matriz de voids"
+msgstr "la declaración de %qD como una matriz de voids"
#: cp/decl.c:7443
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "creating array of void"
-msgstr "se crea la matriz de %qT"
+msgstr "se crea la matriz de voids"
#: cp/decl.c:7449
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of functions"
-msgstr "la declaración de %qs como una matriz de funciones"
+msgstr "la declaración de %qD como una matriz de funciones"
#: cp/decl.c:7451
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "creating array of functions"
-msgstr "se crea la matriz de %qT"
+msgstr "se crea la matriz de funciones"
#: cp/decl.c:7457
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of references"
-msgstr "la declaración de %qs como una matriz de funciones"
+msgstr "la declaración de %qD como una matriz de referencias"
#: cp/decl.c:7459
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "creating array of references"
-msgstr "se crea la matriz de %qT"
+msgstr "se crea la matriz de referencias"
#: cp/decl.c:7465
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of function members"
-msgstr "la declaración de %qs como una matriz de funciones"
+msgstr "la declaración de %qD como una matriz de miembros de función"
#: cp/decl.c:7467
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "creating array of function members"
-msgstr "la declaración de %qs como una matriz de funciones"
+msgstr "se crea la matriz de miembros de función"
#: cp/decl.c:7482
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:8143
#, gcc-internal-format
msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
-msgstr ""
+msgstr "no se pueden usar aquí %<const%> ni %<constexpr%>"
#: cp/decl.c:8152
#, gcc-internal-format
msgstr "declaración typedef inválida en la declaración de parámetros"
#: cp/decl.c:8210
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for template parameter %qs"
-msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro %qs"
+msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro de plantilla %qs"
#: cp/decl.c:8216
#, gcc-internal-format
msgstr "el parámetro se declaró %<auto%>"
#: cp/decl.c:8228
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
-msgstr "el parámetro se declaró %<auto%>"
+msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>"
#: cp/decl.c:8237
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:8543
#, gcc-internal-format
msgid "the %<constexpr%> specifier cannot be used in a function declaration that is not a definition"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede usar el especificador %<constexpr%> en una declaración de función que no es una definición"
#: cp/decl.c:8561
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:8800
#, gcc-internal-format
msgid "a constexpr function cannot be defined outside of its class"
-msgstr ""
+msgstr "una función constexpr no se puede definir fuera de su clase"
#: cp/decl.c:8814
#, gcc-internal-format
msgstr "const %qs no se puede declarar %<mutable%>"
#: cp/decl.c:8935
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
-msgstr "%Jel nombre del typedef puede no ser un especificador de nombre anidado"
+msgstr "el nombre del typedef puede no ser un especificador-de-nombre-anidado"
#: cp/decl.c:8953
#, gcc-internal-format
msgstr "declaración de %qD como miembro de %qT"
#: cp/decl.c:9273
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
-msgstr "El constructor no puede ser %s"
+msgstr "un destructor no puede ser %<constexpr%>"
#: cp/decl.c:9277
#, gcc-internal-format
msgstr "se hace %qD static"
#: cp/decl.c:9450
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
-msgstr "se declaró el miembro static %qD como %<register%>"
+msgstr "se declaró el miembro dato que no es static %qE como %<constexpr%>"
#: cp/decl.c:9485
#, gcc-internal-format
msgstr "el parámetro %qD se declaró inválidamente como tipo de método"
#: cp/decl.c:9915
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
-msgstr "el parámetro %qD incluye %s para la matriz %qT de límite desconocido"
+msgstr "el parámetro %qD incluye un puntero a matriz %qT de límite desconocido"
#: cp/decl.c:9917
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
-msgstr "el parámetro %qD incluye %s para la matriz %qT de límite desconocido"
+msgstr "el parámetro %qD incluye una referencia a matriz %qT de límite desconocido"
#: cp/decl.c:9932
#, gcc-internal-format
msgstr "%qD debe tener un argumento de tipo clase o enumerado"
#: cp/decl.c:10373
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
-msgstr "la conversión a %s%s nunca usará un operador de conversión de tipo"
+msgstr "la conversión a una referencia a void nunca usará un operador de conversión de tipo"
#: cp/decl.c:10375
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
-msgstr "la conversión a %s%s nunca usará un operador de conversión de tipo"
+msgstr "la conversión a void nunca usará un operador de conversión de tipo"
#: cp/decl.c:10382
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
-msgstr "la conversión a %s%s nunca usará un operador de conversión de tipo"
+msgstr "la conversión a una referencia al mismo tipo nunca usará un operador de conversión de tipo"
#: cp/decl.c:10384
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
-msgstr "la conversión a %s%s nunca usará un operador de conversión de tipo"
+msgstr "la conversión al mismo tipo nunca usará un operador de conversión de tipo"
#: cp/decl.c:10392
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
-msgstr "la conversión a %s%s nunca usará un operador de conversión de tipo"
+msgstr "la conversión a una referencia a una clase base nunca usará un operador de conversión de tipo"
#: cp/decl.c:10394
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
-msgstr "la conversión a %s%s nunca usará un operador de conversión de tipo"
+msgstr "la conversión a una clase base nunca usará un operador de conversión de tipo"
#. 13.4.0.3
#: cp/decl.c:10403
msgstr "definición múltiple de %q#T"
#: cp/decl.c:11155
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "previous definition here"
-msgstr "%Jdefinición previa aquí"
+msgstr "definición previa aquí"
#: cp/decl.c:11202
#, gcc-internal-format
msgstr "(se requiere una inicialización fuera de la clase)"
#: cp/decl2.c:812
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "explicit template argument list not allowed"
-msgstr "el argumento de plantilla %d es inválido"
+msgstr "no se permite la lista de argumentos de plantilla explícita"
#: cp/decl2.c:818
#, gcc-internal-format
msgstr "%qT se declaró con mayor visibilidad que su base %qT"
#: cp/decl2.c:3441
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
-msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define"
+msgstr "%q+#D, declarada usando el tipo anónimo, se usa pero nunca se define"
#: cp/decl2.c:3448
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
-msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define"
+msgstr "%q+#D, declarada usando el tipo local %qT, se usa pero nunca se define"
#: cp/decl2.c:3740
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D used but never defined"
-msgstr "se usó la función inline %q+D pero nunca se define"
+msgstr "se usa la función inline %q+D pero nunca se define"
#: cp/decl2.c:3906
#, gcc-internal-format
msgstr "se usó aquí"
#: cp/error.c:2899
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "extended initializer lists only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
-msgstr "%s sólo está disponible con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
+msgstr "las listas de inicializador extendidas sólo está disponibles con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
#: cp/error.c:2904
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
-msgstr "%s sólo está disponible con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
+msgstr "los operadores de conversión explícita sólo están disponibles con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
#: cp/error.c:2909
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "variadic templates only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
-msgstr "%s sólo está disponible con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
+msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
#: cp/error.c:2914
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "lambda expressions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
-msgstr "%s sólo está disponible con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
+msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
#: cp/error.c:2919
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "C++0x auto only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
-msgstr "%s sólo está disponible con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
+msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
#: cp/error.c:2923
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "scoped enums only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
-msgstr "%s sólo está disponible con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
+msgstr "los enums con ámbito sólo están disponibles con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
#: cp/error.c:2927
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
-msgstr "%s sólo está disponible con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
+msgstr "las funciones por defecto y borradas sólo están disponibles con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
#. Can't throw a reference.
#: cp/except.c:277
msgstr "no se puede usar la expresión %qE del tipo de clase abstracta %qT en las expresiones throw"
#: cp/except.c:996
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "exception of type %qT will be caught"
-msgstr "%Hla excepción del tipo %qT será atrapada"
+msgstr "la excepción del tipo %qT se atrapará"
#: cp/except.c:999
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid " by earlier handler for %qT"
-msgstr "%H por un manejador anterior de %qT"
+msgstr " por un manejador anterior de %qT"
#: cp/except.c:1028
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
-msgstr "%Hel manejador %<...%> debe ser el último manejador para su bloque try"
+msgstr "el manejador %<...%> debe ser el último manejador para su bloque try"
#: cp/friend.c:156
#, gcc-internal-format
msgstr "inicialización por valor de la referencia"
#: cp/init.c:431
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
-msgstr "%J%qD se debe inicializar en la lista de inicialización de miembros"
+msgstr "%qD se debe inicializar en la lista de inicialización de miembros"
#: cp/init.c:457
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
-msgstr "%Jvalor-inicialización de %q#D, el cual tiene el tipo de referencia"
+msgstr "valor-inicialización de %q#D, el cual tiene el tipo de referencia"
#: cp/init.c:498 cp/init.c:515
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
-msgstr "%Jmiembro %qD sin inicializar con tipo %qT %<const%>"
+msgstr "miembro %qD sin inicializar con tipo %qT %<const%>"
#: cp/init.c:511
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized reference member %qD"
-msgstr "%Jmiembro referencia %qD sin inicializar"
+msgstr "miembro referencia %qD sin inicializar"
#: cp/init.c:660
#, gcc-internal-format
msgstr " base %qT"
#: cp/init.c:670
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid " when initialized here"
-msgstr "%J cuando se inicializó aquí"
+msgstr " cuando se inicializó aquí"
#: cp/init.c:687
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "multiple initializations given for %qD"
-msgstr "%Jse dieron inicializaciones múltiples para %qD"
+msgstr "se dieron inicializaciones múltiples para %qD"
#: cp/init.c:691
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "multiple initializations given for base %qT"
-msgstr "%Jse dieron inicializaciones múltiples para la base %qT"
+msgstr "se dieron inicializaciones múltiples para la base %qT"
#: cp/init.c:759
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "initializations for multiple members of %qT"
-msgstr "%Jinicializaciones para múltiples miembros de %qT"
+msgstr "inicializaciones para múltiples miembros de %qT"
#: cp/init.c:823
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
-msgstr "%Jla clase base %q#T debe ser inicializada explícitamente en la copia del constructor"
+msgstr "la clase base %q#T debe ser inicializada explícitamente en la copia del constructor"
#: cp/init.c:1047 cp/init.c:1066
#, gcc-internal-format
msgstr "se requirió primero el método sintetizado %qD aquí "
#: cp/method.c:1015
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "defaulted declaration %q+D"
-msgstr "se repitió usando la declaración %q+D"
+msgstr "declaración definida por defecto %q+D"
#: cp/method.c:1017
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "does not match expected signature %qD"
-msgstr "la matriz no coincide con el árbol de región"
+msgstr "no coincide la firma esperada %qD"
#: cp/method.c:1049
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be defaulted"
-msgstr "%qD no se puede definir por omisión"
+msgstr "%qD no se puede definir por defecto"
#: cp/method.c:1058
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "defaulted function %q+D with default argument"
-msgstr "%Hel fichero termina en el argumento por defecto"
+msgstr "función definida por defecto %q+D con argumento por defecto"
#: cp/method.c:1064
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared explicit cannot be defaulted in the class body"
-msgstr ""
+msgstr "%qD declarada explícitamente no se puede definir por defecto en el cuerpo de clase"
#: cp/method.c:1067
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared with non-public access cannot be defaulted in the class body"
-msgstr ""
+msgstr "%qD declarada con acceso que no es público no se puede definir por defecto en el cuerpo de clase"
#: cp/method.c:1070
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D defaulted on its first declaration must not have an exception-specification"
-msgstr ""
+msgstr "la función %q+D definida por defecto en su primera declaración no puede tener una especificación-de-excepción"
#: cp/method.c:1119
#, gcc-internal-format
msgstr "XXX saliendo de pop_everything ()\n"
#: cp/parser.c:435
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "identifier %qE will become a keyword in C++0x"
-msgstr "el identificador %<%s%> se convertirá en una palabra clave en C++0x"
+msgstr "el identificador %qE se convertirá en una palabra clave en C++0x"
#: cp/parser.c:2100
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
-msgstr "%H%<#pragma%> no se permite aquí"
+msgstr "%<#pragma%> no se permite aquí"
#: cp/parser.c:2131
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
-msgstr "%H%<%E::%E%> no se ha declarado"
+msgstr "%<%E::%E%> no se ha declarado"
#: cp/parser.c:2134
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> has not been declared"
-msgstr "%H%<::%E%> no se ha declarado"
+msgstr "%<::%E%> no se ha declarado"
#: cp/parser.c:2137
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
-msgstr "%Hsolicitud por el miembro %qE en el tipo %qT que no es clase"
+msgstr "solicitud por el miembro %qE en el tipo %qT que no es clase"
#: cp/parser.c:2140
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
-msgstr "%H%<%T::%E%> no se ha declarado"
+msgstr "%<%T::%E%> no se ha declarado"
#: cp/parser.c:2143
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE has not been declared"
-msgstr "%H%qE no se ha declarado"
+msgstr "%qE no se ha declarado"
#: cp/parser.c:2146
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> %s"
-msgstr "%H%<%E::%E%> %s"
+msgstr "%<%E::%E%> %s"
#: cp/parser.c:2148
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> %s"
-msgstr "%H%<::%E%> %s"
+msgstr "%<::%E%> %s"
#: cp/parser.c:2150
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE %s"
-msgstr "%H%qE %s"
+msgstr "%qE %s"
#: cp/parser.c:2188
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C++ 1998 no admite %<long long%>"
#: cp/parser.c:2209
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qs"
-msgstr "%H%qs duplicado"
+msgstr "%qs duplicado"
#: cp/parser.c:2254
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "new types may not be defined in a return type"
-msgstr "%Hno se pueden definir tipos nuevos en un tipo de devolución"
+msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en un tipo de devolución"
#: cp/parser.c:2256
#, gcc-internal-format
msgstr "%qT no es una plantilla"
#: cp/parser.c:2278
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a template"
-msgstr "%H%qE no es una plantilla"
+msgstr "%qE no es una plantilla"
#: cp/parser.c:2280
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid template-id"
-msgstr "%Hid de plantilla inválido"
+msgstr "id-de-plantilla inválido"
#: cp/parser.c:2343
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
-msgstr "%Huso inválido del nombre de plantilla %qE sin una lista de argumentos"
+msgstr "uso inválido del nombre-de-plantilla %qE sin una lista de argumentos"
#: cp/parser.c:2346
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
-msgstr "%Huso inválido del destructor %qD como un tipo"
+msgstr "uso inválido del destructor %qD como un tipo"
#. Something like 'unsigned A a;'
#: cp/parser.c:2349
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
-msgstr "%Hcombinación inválida de especificadores de tipo múltiples"
+msgstr "combinación inválida de especificadores de tipo múltiples"
#. Issue an error message.
#: cp/parser.c:2353
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not name a type"
-msgstr "%H%qE no nombra a un tipo"
+msgstr "%qE no nombra a un tipo"
#: cp/parser.c:2386
#, gcc-internal-format
msgstr "(tal vez intentó %<typename %T::%E%>)"
#: cp/parser.c:2401
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
-msgstr "%H%qE en el espacio de nombres %qE no nombra un tipo"
+msgstr "%qE en el espacio de nombres %qE no nombra un tipo"
#. A<T>::A<T>()
#: cp/parser.c:2407
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
-msgstr "%<%T::%D%> nombra al constructor en %qT"
+msgstr "%<%T::%E%> nombra el constructor, no el tipo"
#: cp/parser.c:2410
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "and %qT has no template constructors"
-msgstr "el tipo %qs no tiene un constructor para llamar por defecto"
+msgstr "y %qT no tiene constructores de plantilla"
#: cp/parser.c:2415
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
-msgstr ""
+msgstr "se necesita %<typename%> antes de %<%T::%E%> porque %qT es un ámbito dependiente"
#: cp/parser.c:2419
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE in class %qT does not name a type"
-msgstr "%H%qE en la clase %qT no nombra un tipo"
+msgstr "%qE en la clase %qT no nombra un tipo"
#: cp/parser.c:3208
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "fixed-point types not supported in C++"
-msgstr "%Hno se admiten tipos de coma fija en C++"
+msgstr "no se admiten tipos de coma fija en C++"
#: cp/parser.c:3289
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C++ prohíbe grupos de llaves dentro de expresiones"
#: cp/parser.c:3301
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
-msgstr "%Hlas expresiones de declaraciones no se permiten fuera de funciones ni en listas de argumentos plantilla"
+msgstr "las expresiones-de-declaraciones no se permiten fuera de funciones ni en listas de argumentos-plantilla"
#: cp/parser.c:3374
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> may not be used in this context"
-msgstr "%Hno se puede usar %<this%> en este contexto"
+msgstr "no se puede usar %<this%> en este contexto"
#: cp/parser.c:3595
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "local variable %qD may not appear in this context"
-msgstr "%Hla variable local %qD no puede aparecer en este contexto"
+msgstr "la variable local %qD no puede aparecer en este contexto"
#: cp/parser.c:3889
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
-msgstr "%Hel ámbito %qT antes de %<~%> no es un nombre de clase"
+msgstr "el ámbito %qT antes de %<~%> no es un nombre-de-clase"
#: cp/parser.c:4008
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
-msgstr "%Hdeclaración de %<~%T%> como miembro de %qT"
+msgstr "declaración de %<~%T%> como miembro de %qT"
#: cp/parser.c:4023
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
-msgstr "%Hse usa el nombre de definición de tipo %qD como un declarador de destructor"
+msgstr "se usa el nombre-de-definición-de-tipo %qD como un declarador de destructor"
#. Warn the user that a compound literal is not
#. allowed in standard C++.
msgstr "ISO C++ prohíbe las literales compuestas"
#: cp/parser.c:5090
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not have class type"
-msgstr "%H%qE no tiene un tipo de clase"
+msgstr "%qE no tiene un tipo de clase"
#: cp/parser.c:5175 cp/typeck.c:2214
#, gcc-internal-format
msgstr "uso inválido de %qD"
#: cp/parser.c:5758
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
-msgstr "%Hse prohíbe el límite de matriz después del id de tipo entre paréntesis"
+msgstr "se prohíbe el límite de matriz después del id-de-tipo entre paréntesis"
#: cp/parser.c:5760
#, gcc-internal-format
msgid "try removing the parentheses around the type-id"
-msgstr "intente borrar los paréntesis alrededor del id de tipo"
+msgstr "intente borrar los paréntesis alrededor del id-de-tipo"
#: cp/parser.c:5964
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
-msgstr "%Hla expresión en el declarador new debe tener un tipo integral o de enumeración"
+msgstr "la expresión en el declarador-new debe tener un tipo integral o de enumeración"
#: cp/parser.c:6218
#, gcc-internal-format
msgstr "uso de conversión de estilo antiguo"
#: cp/parser.c:6349
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
-msgstr "%Hel operador %<>>%> se tratará como dos en llaves en ángulo derechas en C++0x"
+msgstr "el operador %<>>%> se tratará como dos en llaves en ángulo derechas en C++0x"
#: cp/parser.c:6352
#, gcc-internal-format
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la expresión %<>>%>"
#: cp/parser.c:7187
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected end of capture-list"
-msgstr "Fin de módulo inesperado"
+msgstr "se esperaba el fin de la lista-de-captura"
#: cp/parser.c:7238
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
-msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
+msgstr "ISO C++ no permite inicializadores en la expresión lambda de listas de captura"
#: cp/parser.c:7332
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "default argument specified for lambda parameter"
-msgstr "argumento por defecto dado para el parámetro %d de %q#D"
+msgstr "se especificó un argumento por defecto para el parámetro lambda"
#: cp/parser.c:7395
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "lambda expression with no captures declared mutable"
-msgstr "la expresión -> no es direccionable"
+msgstr "la expresión lambda sin capturas se declaró mutable"
#: cp/parser.c:7738
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "case label %qE not within a switch statement"
-msgstr "%Hla etiqueta case %qE no está dentro de una declaración switch"
+msgstr "la etiqueta case %qE no está dentro de una declaración switch"
#: cp/parser.c:7811
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
-msgstr ""
+msgstr "se necesita %<typename%> antes de %qE porque %qT es un ámbito dependiente"
#: cp/parser.c:7820
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
-msgstr "%<%T::%D%> nombra al constructor en %qT"
+msgstr "%<%T::%D%> nombra el constructor, no el tipo"
#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
#: cp/parser.c:8455
msgstr "<;%> extra"
#: cp/parser.c:8821
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
-msgstr "%H%<__label%> no está al inicio de un bloque"
+msgstr "%<__label%> no está al inicio de un bloque"
#: cp/parser.c:8959
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
-msgstr "%Hse prohíbe mezclar declaraciones y definiciones de función"
+msgstr "se prohíbe mezclar declaraciones y definiciones-de-función"
#: cp/parser.c:9100
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> used outside of class"
-msgstr "%Hse usó %<friend%> fuera de la clase"
+msgstr "se usó %<friend%> fuera de la clase"
#. Complain about `auto' as a storage specifier, if
#. we're complaining about C++0x compatibility.
#: cp/parser.c:9159
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
-msgstr "%H%<auto%> cambiará su significado en C++0x; por favor bórrelo"
+msgstr "%<auto%> cambiará su significado en C++0x; por favor bórrelo"
#: cp/parser.c:9281
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "class definition may not be declared a friend"
-msgstr "%Hla definición de clase no se puede declarar como friend"
+msgstr "la definición de clase no se puede declarar como friend"
#: cp/parser.c:9350 cp/parser.c:16922
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "templates may not be %<virtual%>"
-msgstr "%Hlas plantillas no pueden ser %<virtual%>"
+msgstr "las plantillas no pueden ser %<virtual%>"
#: cp/parser.c:9771
#, gcc-internal-format
msgstr "uso inválido de %<auto%> en el operador de conversión"
#: cp/parser.c:9856
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "only constructors take base initializers"
-msgstr "%Hsolamente los constructores toman inicializadores base"
+msgstr "solamente los constructores toman inicializadores base"
#: cp/parser.c:9878
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
-msgstr "%Hno se puede expandir el inicializador para el miembro %<%D%>"
+msgstr "no se puede expandir el inicializador para el miembro %<%D%>"
#: cp/parser.c:9933
#, gcc-internal-format
msgstr "inicializador de clase base de estilo antiguo anacrónico"
#: cp/parser.c:10001
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
-msgstr "%Hno se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (un inicializador de miembro calificado es implícitamente un tipo)"
+msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (un inicializador de miembro calificado es implícitamente un tipo)"
#. Warn that we do not support `export'.
#: cp/parser.c:10346
msgstr "no se admite la palabra clave %<export%>, y se descartará"
#: cp/parser.c:10532 cp/parser.c:10631 cp/parser.c:10738 cp/parser.c:15307
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
-msgstr "%Hel paquete de parámetros plantilla %qD no puede tener un argumento por defecto"
+msgstr "el paquete de parámetros plantilla %qD no puede tener un argumento por defecto"
#: cp/parser.c:10536 cp/parser.c:15314
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
-msgstr "%Hel paquete de parámetros plantilla no puede tener un argumento por defecto"
+msgstr "el paquete de parámetros plantilla no puede tener un argumento por defecto"
#: cp/parser.c:10635 cp/parser.c:10742
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
-msgstr "%Hlos paquetes de parámetro de plantilla no pueden tener argumentos por defecto"
+msgstr "los paquetes de parámetro de plantilla no pueden tener argumentos por defecto"
#: cp/parser.c:10882
#, gcc-internal-format
msgstr "%<<:%> es una forma alternativa para %<[%>. Inserte espacios en blanco entre %<<%> y %<::%>"
#: cp/parser.c:10964
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "parse error in template argument list"
-msgstr "%Herror de decodificación en la lista de argumentos de plantilla"
+msgstr "error de decodificación en la lista de argumentos de plantilla"
#. Explain what went wrong.
#: cp/parser.c:11078
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "non-template %qD used as template"
-msgstr "%Hse usó %qD que no es plantilla como plantilla"
+msgstr "se usó %qD que no es plantilla como plantilla"
#: cp/parser.c:11080
#, gcc-internal-format
msgstr "utilice %<%T::template %D%> para indicar que es una plantilla"
#: cp/parser.c:11213
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected parameter pack before %<...%>"
-msgstr "%Hse esperaba el parámetro pack antes de %<...%>"
+msgstr "se esperaba el parámetro pack antes de %<...%>"
#: cp/parser.c:11628
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "template specialization with C linkage"
-msgstr "%Hespecialización de plantilla con enlazado C"
+msgstr "especialización de plantilla con enlazado C"
#: cp/parser.c:12444
#, gcc-internal-format
msgstr "se descartan los atributos en un especificador de tipo elaborado que no es una declaración adelantada"
#: cp/parser.c:12824
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a namespace-name"
-msgstr "%H%qD no es un nombre de espacio de nombres"
+msgstr "%qD no es un nombre-de-espacio-de-nombres"
#: cp/parser.c:12951
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
-msgstr "%Hla definición %<namespace%> no se permite aquí"
+msgstr "la definición %<namespace%> no se permite aquí"
#: cp/parser.c:13092
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
-msgstr "%Hun id de plantilla no puede aparecer en una declaración using"
+msgstr "un id-de-plantilla no puede aparecer en una declaración-using"
#: cp/parser.c:13513
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
-msgstr "%Hno se permite una especificación de asm en una definición de función"
+msgstr "no se permite una especificación-asm en una definición-de-función"
#: cp/parser.c:13517
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
-msgstr "%Hno se permiten atributos en una definición de función"
+msgstr "no se permiten atributos en una definición-de-función"
#: cp/parser.c:13670
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "initializer provided for function"
-msgstr "%Hse proporciona un inicializador para la función"
+msgstr "se proporcionó un inicializador para la función"
#: cp/parser.c:13703
#, gcc-internal-format
msgstr "el límite de la matriz no es una constante entera"
#: cp/parser.c:14219
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
-msgstr "se crea un puntero al miembro de referencia de tipo %qT"
+msgstr "no se puede definir el miembro de la definición de tipo dependiente %qT"
#: cp/parser.c:14223
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> is not a type"
-msgstr "%H%<%T::%E%> no es un tipo"
+msgstr "%<%T::%E%> no es un tipo"
#: cp/parser.c:14251
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of constructor as a template"
-msgstr "%Huso inválido del constructor como una plantilla"
+msgstr "uso inválido del constructor como una plantilla"
#: cp/parser.c:14253
#, gcc-internal-format
msgstr "use %<%T::%D%> en lugar de %<%T::%D%> para nombrar el constructor en un nombre calificado"
#: cp/parser.c:14431
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a namespace"
-msgstr "%H%qD es un espacio de nombres"
+msgstr "%qD es un espacio de nombres"
#: cp/parser.c:14506
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate cv-qualifier"
-msgstr "%Hcalificador-cv duplicado"
+msgstr "calificador-cv duplicado"
#: cp/parser.c:14628
#, gcc-internal-format
msgstr "uso inválido de %<auto%>"
#: cp/parser.c:15240
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "file ends in default argument"
-msgstr "%Hel fichero termina en el argumento por defecto"
+msgstr "el fichero termina en el argumento por defecto"
#: cp/parser.c:15286
#, gcc-internal-format
msgstr "uso obsoleto del argumento por defecto para el parámetro de una no función"
#: cp/parser.c:15290
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
-msgstr "%Hlos argumentos por defecto sólo se permiten para parámetros de función"
+msgstr "los argumentos por defecto sólo se permiten para parámetros de función"
#: cp/parser.c:15576
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
#: cp/parser.c:16190
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid class name in declaration of %qD"
-msgstr "%Hnombre de clase inválido en la declaración de %qD"
+msgstr "nombre de clase inválido en la declaración de %qD"
#: cp/parser.c:16204
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
-msgstr "%Hla declaración de %qD en el espacio de nombres %qD el cual no incluye a %qD"
+msgstr "la declaración de %qD en el espacio de nombres %qD el cual no incluye a %qD"
#: cp/parser.c:16209
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
-msgstr "%Hla declaración de %qD en %qD la cual no incluye a %qD"
+msgstr "la declaración de %qD en %qD la cual no incluye a %qD"
#: cp/parser.c:16223
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "extra qualification not allowed"
-msgstr "%Hno se permite la calificación extra"
+msgstr "no se permite la calificación extra"
#: cp/parser.c:16235
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
-msgstr "%Huna especialización explícita se debe preceder con %<template <>%>"
+msgstr "una especialización explícita se debe preceder con %<template <>%>"
#: cp/parser.c:16265
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "function template %qD redeclared as a class template"
-msgstr "%Hla función plantilla %qD se redeclaró commo una plantilla de clase"
+msgstr "la plantilla de función %qD se redeclaró commo una plantilla de clase"
#: cp/parser.c:16348
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "previous definition of %q+#T"
-msgstr "%Hdefinición previa de %q+#T"
+msgstr "definición previa de %q+#T"
#: cp/parser.c:16617
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
-msgstr "%Hse debe usar una llave clase cuando se declara un friend"
+msgstr "se debe usar una llave-clase cuando se declara un friend"
#: cp/parser.c:16632
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration does not name a class or function"
-msgstr "%Hla declaración friend no nombra una clase o función"
+msgstr "la declaración friend no nombra una clase o función"
#: cp/parser.c:16814
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "pure-specifier on function-definition"
-msgstr "%Hespecificador pure en la definición de función"
+msgstr "especificador-pure en la definición-de-función"
#: cp/parser.c:17127
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
-msgstr "%Hno se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas"
+msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas"
#: cp/parser.c:17130
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
-msgstr "%Hno se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (la clase base es implícitamente un tipo)"
+msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (la clase base es implícitamente un tipo)"
#: cp/parser.c:18286
#, gcc-internal-format
msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
-msgstr ""
+msgstr "el miembro especializado %<%T::%E%> requiere sintaxis %<template<>%>"
#: cp/parser.c:18291
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
-msgstr "redeclaración inválida de %q+D"
+msgstr "declaración inválida de %<%T::%E%>"
#: cp/parser.c:18295
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "too few template-parameter-lists"
-msgstr "%Hfaltan listas de parámetros de plantilla"
+msgstr "faltan listas-de-parámetros-de-plantilla"
#. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
#. something like:
#.
#. template <class T> template <class U> void S::f();
#: cp/parser.c:18302
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "too many template-parameter-lists"
-msgstr "%Hdemasiadas listas de parámetros de plantilla"
+msgstr "demasiadas listas-de-parámetros-de-plantilla"
#: cp/parser.c:18590
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "named return values are no longer supported"
-msgstr "%Hya no se admiten los valores de devolución nombrados"
+msgstr "ya no se admiten los valores de devolución nombrados"
#: cp/parser.c:18670
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of member template in local class"
-msgstr "%Hdeclaración inválida de plantilla miembro en la clase local"
+msgstr "declaración inválida de plantilla miembro en la clase local"
#: cp/parser.c:18679
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "template with C linkage"
-msgstr "%Hplantilla con enlazado C"
+msgstr "plantilla con enlazado C"
#: cp/parser.c:18827
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %<typedef%>"
-msgstr "declaración plantilla de %q#D"
+msgstr "declaración plantilla de %<typedef%>"
#: cp/parser.c:18896
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
-msgstr "%Hla especialización de plantilla explícita no puede tener una clase de almacenamiento"
+msgstr "la especialización de plantilla explícita no puede tener una clase de almacenamiento"
#: cp/parser.c:19121
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
-msgstr "%H%<>>%> debe ser %<> >%> dentro de una lista de argumentos de plantilla anidada"
+msgstr "%<>>%> debe ser %<> >%> dentro de una lista de argumentos de plantilla anidada"
#: cp/parser.c:19134
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
-msgstr "%H%<>>%> sobrante, use %<>%> para terminar la lista de argumentos de plantilla"
+msgstr "%<>>%> sobrante, use %<>%> para terminar una lista de argumentos de plantilla"
#: cp/parser.c:19477
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
-msgstr "%Huso inválido de %qD en la especificación de enlazado"
+msgstr "uso inválido de %qD en la especificación de enlazado"
#: cp/parser.c:19490
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %qD"
-msgstr "%H%<__thread%> antes de %qD"
+msgstr "%<__thread%> antes de %qD"
#: cp/parser.c:19811
#, gcc-internal-format
msgstr "se usó la etiqueta %qs al nombrar a %q#T"
#: cp/parser.c:19832
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different access"
-msgstr "%H%qD se redeclaró con acceso diferente"
+msgstr "%qD se redeclaró con acceso diferente"
#: cp/parser.c:19851
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
-msgstr "%H%<template%> (como desambiguador) sólo se permite dentro de plantillas"
+msgstr "%<template%> (como desambiguador) sólo se permite dentro de plantillas"
#: cp/parser.c:20118 cp/parser.c:21046 cp/parser.c:21179
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
-msgstr "%Hconstruct Objective-C++ %<@%D%> mal colocado"
+msgstr "construct Objective-C++ %<@%D%> mal ubicado"
#: cp/parser.c:20263
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
-msgstr "%H%<@encode%> debe especificar un tipo como un argumento"
+msgstr "%<@encode%> debe especificar un tipo como un argumento"
#: cp/parser.c:20579
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid Objective-C++ selector name"
-msgstr "%Hnombre de selector Objective-C++ inválido"
+msgstr "nombre de selector Objective-C++ inválido"
#: cp/parser.c:20910
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
-msgstr "%Hse esperaba un identificador después de %<@protocol%>"
+msgstr "se esperaba un identificador después de %<@protocol%>"
#: cp/parser.c:22249
#, gcc-internal-format
msgstr "la variable de iteración %qD no debe ser reduction"
#: cp/parser.c:22484
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "not enough collapsed for loops"
-msgstr "%Hno se colapsó lo suficiente para los ciclos"
+msgstr "no se colapsó lo suficiente para los ciclos"
#: cp/parser.c:22946
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
-msgstr "%Hbasura al final de %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
+msgstr "basura al final de %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
#: cp/parser.c:23109
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:1953
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
-msgstr "el id de plantilla %qD para %q+D no coincide con ninguna declaración de plantilla"
+msgstr "el id-de-plantilla %qD para %q+D no coincide con ninguna declaración de plantilla"
#: cp/pt.c:1956
#, gcc-internal-format
msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
-msgstr ""
+msgstr "se encontró %d %<template<>%>, se necesita %d para especializar una plantilla de función miembro"
#: cp/pt.c:1965
#, gcc-internal-format
msgstr "redefinición del argumento por defecto para %q#D"
#: cp/pt.c:4599
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "original definition appeared here"
-msgstr "%Jla definición original apareció aquí"
+msgstr "la definición original apareció aquí"
#: cp/pt.c:4703
#, gcc-internal-format
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque no es un l-valor"
#: cp/pt.c:4960
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
-msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque no es puntero constante"
+msgstr "%q#D no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque una referencia variable no tiene una dirección constante"
#: cp/pt.c:4969
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
-msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque el objeto %qD no tiene enlazado externo"
+msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque no es un objeto con enlazado externo"
#: cp/pt.c:4977
#, gcc-internal-format
msgstr "no se permiten las conversiones estándar en este contexto"
#: cp/pt.c:5402
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
-msgstr "el nombre de la clase oscurece la plantilla de parámetro de plantilla %qD"
+msgstr "se usó el nombre-de-clase-inyectada %qD como un argumento de plantilla plantilla"
#: cp/pt.c:5427
#, gcc-internal-format
msgstr " se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo %qT"
#: cp/pt.c:5511
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
-msgstr " se esperaba una plantilla de tipo %qD, se obtuvo %qD"
+msgstr " se esperaba una plantilla de tipo %qD, se obtuvo %qT"
#. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
#. to be robust.
msgstr "se forma la referencia a void"
#: cp/pt.c:10045
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "forming pointer to reference type %qT"
-msgstr "se forma %s para referenciar al tipo %qT"
+msgstr "se forma un puntero para referenciar al tipo %qT"
#: cp/pt.c:10047
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to reference type %qT"
-msgstr "se forma %s para referenciar al tipo %qT"
+msgstr "se forma una referencia para referenciar al tipo %qT"
#: cp/pt.c:10096
#, gcc-internal-format
msgstr "uso de %qs en la plantilla"
#: cp/pt.c:10524
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
-msgstr "el tipo calificado %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT"
+msgstr "el tipo calificador %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT"
#: cp/pt.c:10539
#, gcc-internal-format
msgstr "%q#T no es un tipo válido para un parámetro constante de plantilla"
#: cp/pt.c:17999
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
-msgstr "la deducción de auto de una lista inicializadora encerrada entre llaves requiere #include <initializer_list>"
+msgstr "la deducción de una lista inicializadora encerrada entre llaves requiere #include <initializer_list>"
#: cp/pt.c:18049
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:18060
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
-msgstr ""
+msgstr "deducción inconsistente para %qT: %qT y después %qT"
#: cp/repo.c:119
#, gcc-internal-format
msgstr "la clase base %qT tiene calificadores cv"
#: cp/semantics.c:2632
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
-msgstr "%Hse utilizó el tipo incompleto %qT en un especificador de nombre anidado"
+msgstr "se utilizó el tipo incompleto %qT en un especificador de nombre anidado"
#: cp/semantics.c:2636
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
-msgstr "%Hla referencia a %<%T::%D%> es ambigua"
+msgstr "la referencia a %<%T::%D%> es ambigua"
#: cp/semantics.c:2641 cp/typeck.c:2040
#, gcc-internal-format
msgstr "%qD no es un miembro de %qT"
#: cp/semantics.c:2644
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qD"
-msgstr "%H%qD no es un miembro de %qD"
+msgstr "%qD no es un miembro de %qD"
#: cp/semantics.c:2646
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<::%D%> has not been declared"
-msgstr "%H%<::%D%> no se ha declarado"
+msgstr "%<::%D%> no se ha declarado"
#: cp/semantics.c:2863 cp/semantics.c:5602
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not captured"
-msgstr "%qD no es un tipo"
+msgstr "%qD no se capturó"
#: cp/semantics.c:2869
#, gcc-internal-format
msgstr "la directiva %<threadprivate%> %qE no está en la definición %qT"
#: cp/semantics.c:4160
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
-msgstr "%Hla diferencia entre %qE y %qD no tiene tipo entero"
+msgstr "la diferencia entre %qE y %qD no tiene tipo entero"
#. Report the error.
#: cp/semantics.c:4686
#: cp/semantics.c:5306
#, gcc-internal-format
msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
-msgstr ""
+msgstr "el tipo %qT de variable constexpr %qD no es literal"
#: cp/semantics.c:5341
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q#D is not of literal type"
-msgstr "el parámetro %q+D tiene tipo incompleto"
+msgstr "el parámetro %q#D no es de tipo literal"
#: cp/semantics.c:5354
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "return type %qT of function %qD is not a literal type"
-msgstr "el tipo de devolución de %q+D no es %<int%>"
+msgstr "el tipo de devolución %qT de la función %qD no es un tipo literal"
#: cp/semantics.c:5648
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot capture %qE by reference"
-msgstr "no se puede declarar %s a referencias"
+msgstr "no se puede capturar %qE por referencia"
#: cp/semantics.c:5670
#, gcc-internal-format
msgid "already captured %<this%> in lambda expression"
-msgstr ""
+msgstr "ya se capturó %<this%> en la expresión lambda"
#: cp/semantics.c:5789
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
-msgstr "%<this%> no está disponible para funciones miembro static"
+msgstr "no se capturó %<this%> para esta función lambda"
#: cp/tree.c:919
#, gcc-internal-format
msgstr "revisión lang_*: falló en %s, en %s:%d"
#: cp/typeck.c:470 cp/typeck.c:504 cp/typeck.c:645
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "%s entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión"
+msgstr "la comparación entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión"
#: cp/typeck.c:475 cp/typeck.c:509 cp/typeck.c:649
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "%s entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión"
+msgstr "la conversión entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión"
#: cp/typeck.c:480 cp/typeck.c:514 cp/typeck.c:653
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "%s entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión"
+msgstr "la expresión condicional entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión"
#: cp/typeck.c:588
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
-msgstr "ISO C++ prohíbe %s entre punteros de tipo %<void *%> y punteros a función"
+msgstr "ISO C++ prohíbe la comparación entre punteros de tipo %<void *%> y punteros a función"
#: cp/typeck.c:593
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
-msgstr "ISO C++ prohíbe %s entre punteros de tipo %<void *%> y punteros a función"
+msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión entre punteros de tipo %<void *%> y punteros a función"
#: cp/typeck.c:598
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
-msgstr "ISO C++ prohíbe %s entre punteros de tipo %<void *%> y punteros a función"
+msgstr "ISO C++ prohíbe la expresión condicional entre punteros de tipo %<void *%> y punteros a función"
#: cp/typeck.c:681
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "%s entre diferentes tipos de punteros a miembro %qT y %qT carece de una conversión"
+msgstr "la comparación entre diferentes tipos de punteros-a-miembro %qT y %qT carece de una conversión"
#: cp/typeck.c:686
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "%s entre diferentes tipos de punteros a miembro %qT y %qT carece de una conversión"
+msgstr "la conversión entre diferentes tipos de punteros-a-miembro %qT y %qT carece de una conversión"
#: cp/typeck.c:691
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "%s entre diferentes tipos de punteros a miembro %qT y %qT carece de una conversión"
+msgstr "la expresión condicional entre diferentes tipos de punteros-a-miembro %qT y %qT carece de una conversión"
#: cp/typeck.c:1305
#, gcc-internal-format
msgstr "%<%D::%D%> no es un miembro de %qT"
#: cp/typeck.c:2435
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
-msgstr "no se puede llamar al destructor `%T::~%T' sin un objeto"
+msgstr "no se puede llamar directamente al constructor %<%T::%D%>"
#: cp/typeck.c:2447
#, gcc-internal-format
msgstr "uso inválido de un puntero a un tipo incompleto en aritmética de punteros"
#: cp/typeck.c:4298
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "taking address of %s %qE"
-msgstr "tomando la dirección del destructor"
+msgstr "se toma la dirección de %s %qE"
#: cp/typeck.c:4311
#, gcc-internal-format
#: cp/typeck.c:5236
#, gcc-internal-format
msgid "no context to resolve type of %qE"
-msgstr ""
+msgstr "no hay contexto para resolver el tipo de %qE"
#: cp/typeck.c:5267
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
-msgstr "la conversión del tipo %qT al tipo %qT proscribe la constancia"
+msgstr "la conversión del tipo %qT al tipo %qT proscribe los calificadores"
#: cp/typeck.c:5272
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
-msgstr "static_cast del tipo %qT al tipo %qT proscribe la constancia"
+msgstr "static_cast del tipo %qT al tipo %qT proscribe los calificadores"
#: cp/typeck.c:5277
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
-msgstr "reinterpret_cast del tipo %qT al tipo %qT proscribe la constancia"
+msgstr "reinterpret_cast del tipo %qT al tipo %qT proscribe los calificadores"
#: cp/typeck.c:5620
#, gcc-internal-format
#: cp/typeck.c:7144
#, gcc-internal-format
msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body"
-msgstr ""
+msgstr "el tipo de devolución lambda sólo se puede deducir cuando la declaración de devolución es la única declaración en el cuerpo de la función"
#: cp/typeck.c:7150
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
-msgstr ""
+msgstr "se deducen los tipos inconsistentes %qT y %qT para el tipo de devolución lambda"
#: cp/typeck.c:7176
#, gcc-internal-format
msgstr "el tipo %qT no es un tipo base para el tipo %qT"
#: cp/typeck2.c:106
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "assignment of data-member %qD in read-only structure"
-msgstr "la asignación al campo final %q+D no está en el constructor"
+msgstr "asignación de miembro-dato %qD en estructura de sólo-lectura"
#: cp/typeck2.c:108
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of data-member %qD in read-only structure"
-msgstr ""
+msgstr "asignación (a través de la salida 'asm') de miembro-dato %qD en estructura de sólo-lectura"
#: cp/typeck2.c:110
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "increment of data-member %qD in read-only structure"
-msgstr "incremento de puntero a estructura desconocida"
+msgstr "incremento de miembro-dato %qD en estructura de sólo lectura"
#: cp/typeck2.c:112
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "decrement of data-member %qD in read-only structure"
-msgstr "decremento de puntero a estructura desconocida"
+msgstr "decremento de miembro-dato %qD en estructura de sólo lectura"
#: cp/typeck2.c:116
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only data-member %qD"
-msgstr "asignación del miembro de sólo lectura %qD"
+msgstr "asignación de miembro-dato de sólo-lectura %qD"
#: cp/typeck2.c:118
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only data-member %qD"
-msgstr "asignación del miembro de sólo lectura %qD"
+msgstr "asignación (a través de la salida 'asm') del miembro-dato de sólo-lectura %qD"
#: cp/typeck2.c:120
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only data-member %qD"
-msgstr "incremento del miembro de sólo lectura %qD"
+msgstr "incremento del miembro-dato de sólo-lectura %qD"
#: cp/typeck2.c:122
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only data-member %qD"
-msgstr "decremento del miembro de sólo lectura %qD"
+msgstr "decremento del miembro-dato de sólo-lectura %qD"
#: cp/typeck2.c:131
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "assignment of constant field %qD"
-msgstr "asignación de la variable de sólo lectura %qD"
+msgstr "asignación del campo constante %qD"
#: cp/typeck2.c:133
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of constant field %qD"
-msgstr ""
+msgstr "asignación (a través de la salida 'asm') del campo constante %qD"
#: cp/typeck2.c:135
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "increment of constant field %qD"
-msgstr "incremento de la variable de sólo lectura %qD"
+msgstr "incremento del campo constante %qD"
#: cp/typeck2.c:137
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "decrement of constant field %qD"
-msgstr "decremento de la variable de sólo lectura %qD"
+msgstr "decremento del campo constante %qD"
#: cp/typeck2.c:143
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only variable %qD"
-msgstr "asignación de la variable de sólo lectura %qD"
+msgstr "asignación (a través de la salida 'asm') de la variable de sólo-lectura %qD"
#: cp/typeck2.c:153
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only parameter %qD"
-msgstr "asignación del miembro de sólo lectura %qD"
+msgstr "asignación del parámetro de sólo-lectura %qD"
#: cp/typeck2.c:155
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only parameter %qD"
-msgstr "asignación del miembro de sólo lectura %qD"
+msgstr "asignación (a través de la salida 'asm') del parámetro de sólo-lectura %qD"
#: cp/typeck2.c:157
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only parameter %qD"
-msgstr "incremento del miembro de sólo lectura %qD"
+msgstr "incremento del parámetro de sólo lectura %qD"
#: cp/typeck2.c:159
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only parameter %qD"
-msgstr "decremento del miembro de sólo lectura %qD"
+msgstr "decremento del parámetro de sólo lectura %qD"
#: cp/typeck2.c:166
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only reference %qD"
-msgstr "asignación del miembro de sólo lectura %qD"
+msgstr "asignación de la referencia de sólo lectura %qD"
#: cp/typeck2.c:168
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only reference %qD"
-msgstr "asignación del miembro de sólo lectura %qD"
+msgstr "asignación (a través de la salida 'asm') de la referencia de sólo lectura %qD"
#: cp/typeck2.c:170
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only reference %qD"
-msgstr "incremento del miembro de sólo lectura %qD"
+msgstr "incremento de la referencia de sólo lectura %qD"
#: cp/typeck2.c:172
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only reference %qD"
-msgstr "decremento del miembro de sólo lectura %qD"
+msgstr "decremento de la referencia de sólo lectura %qD"
#: cp/typeck2.c:176
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only named return value %qD"
-msgstr "%s del valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD"
+msgstr "asignación del valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD"
#: cp/typeck2.c:178
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only named return value %qD"
-msgstr "%s del valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD"
+msgstr "asignación (a través de la salida 'asm') del valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD"
#: cp/typeck2.c:180
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only named return value %qD"
-msgstr "%s del valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD"
+msgstr "incremento del valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD"
#: cp/typeck2.c:182
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only named return value %qD"
-msgstr "%s del valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD"
+msgstr "decremento del valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD"
#: cp/typeck2.c:186
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "assignment of function %qD"
-msgstr "%s de la función %qD"
+msgstr "asignación de la función %qD"
#: cp/typeck2.c:188
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of function %qD"
-msgstr ""
+msgstr "asignación (a través de la salida 'asm') de la función %qD"
#: cp/typeck2.c:190
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "increment of function %qD"
-msgstr "%s de la función %qD"
+msgstr "incremento de la función %qD"
#: cp/typeck2.c:192
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "decrement of function %qD"
-msgstr "%s de la función %qD"
+msgstr "decremento de la función %qD"
#: cp/typeck2.c:198
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only location %qE"
-msgstr "asignación de la ubicación de sólo lectura %qE"
+msgstr "asignación (a través de la salida 'asm') de la ubicación de sólo lectura %qE"
#: cp/typeck2.c:384
#, gcc-internal-format
msgstr "no se puede asignar un objeto de tipo abstracto %qT"
#: cp/typeck2.c:413
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid " because the following virtual functions are pure within %qT:"
-msgstr "%J porque las siguientes funciones virtual son pure dentro de %qT:"
+msgstr " porque las siguientes funciones virtual son pure dentro de %qT:"
#: cp/typeck2.c:417
#, gcc-internal-format
msgstr "\t%+#D"
#: cp/typeck2.c:425
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid " since type %qT has pure virtual functions"
-msgstr "%J ya que el tipo %qT tiene funciones virtuales pure"
+msgstr " ya que el tipo %qT tiene funciones virtuales pure"
#: cp/typeck2.c:705
#, gcc-internal-format
#: fortran/options.c:238
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
-msgstr ""
+msgstr "-fexcess-precision=standard para Fortran"
#: fortran/trans-array.c:6057
#, gcc-internal-format
msgstr "Tipo base ES erróneo (%d)"
#: fortran/trans-openmp.c:1643
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
-msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
+msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Código de declaración erróneo"
#: fortran/trans-types.c:463
#, gcc-internal-format
msgstr "el atributo ConstantValue del campo '%s' tiene un tipo erróneo"
#: java/class.c:1613
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "abstract method in non-abstract class"
-msgstr "%Jmétodo abstracto en una clase que no es abstracta"
+msgstr "método abstracto en una clase que no es abstracta"
#: java/class.c:2689
#, gcc-internal-format
msgstr "error al decodificar los atributos finales"
#: java/jcf-parse.c:1512
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate class will only be compiled once"
-msgstr "%Hla clase duplicadas sólo se compilará una vez"
+msgstr "la clase duplicada sólo se compilará una vez"
#: java/jcf-parse.c:1607
#, gcc-internal-format
#: java/lang.c:559
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
-msgstr ""
+msgstr "-fexcess-precision=standard para Java"
#: java/lang.c:570
#, gcc-internal-format
msgstr "pc erróneo en exception_table"
#: lto/lto-elf.c:98 lto/lto-elf.c:119
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not read section header: %s"
-msgstr "no se puede encontrar el fichero de especificaciones %s\n"
+msgstr "no se puede leer el encabezado de sección: %s"
#: lto/lto-elf.c:218
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "two or more sections for %s:"
-msgstr "dos o más tipos de datos en la declaración de %qs"
+msgstr "dos o más tipos secciones para %s:"
#. Initialize the section header of section SCN. SH_NAME is the section name
#. as an index into the section header string table. SH_TYPE is the section
#: lto/lto-elf.c:243
#, gcc-internal-format
msgid "elf32_getshdr() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "falló elf32_getshdr(): %s"
#: lto/lto-elf.c:245
#, gcc-internal-format
msgid "elf64_getshdr() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "falló elf64_getshdr(): %s"
#: lto/lto-elf.c:279
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not create a new ELF section: %s"
-msgstr "no se puede convertir el argumento de plantilla %qE a %qT"
+msgstr "no se puede crear una sección ELF nueva: %s"
#: lto/lto-elf.c:333
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not append data to ELF section: %s"
-msgstr "No se puede abrir fichero de datos %s.\n"
+msgstr "no se pueden agregar datos a la sección ELF: %s"
#. Validate's ELF_FILE's executable header and, if cached_file_attrs is
#. uninitialized, caches the architecture.
#: lto/lto-elf.c:382
#, gcc-internal-format
msgid "could not read ELF header: %s"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede leer el encabezado ELF: %s"
#: lto/lto-elf.c:388
#, gcc-internal-format
msgid "not a relocatable ELF object file"
-msgstr ""
+msgstr "no es un fichero objeto ELF reubicable"
#: lto/lto-elf.c:397
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent file architecture detected"
-msgstr ""
+msgstr "se detectó una arquitectura de fichero inconsistente"
#: lto/lto-elf.c:423
#, gcc-internal-format
msgid "could not read ELF identification information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede leer la información de identificación ELF: %s"
#: lto/lto-elf.c:442
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unsupported ELF file class"
-msgstr "definición de stmt sin soporte"
+msgstr "no se admite esta clase de fichero ELF"
#: lto/lto-elf.c:475
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not locate ELF string table: %s"
-msgstr "no se puede cerrar el fichero de respuesta %s"
+msgstr "no se puede localizar la tabla de cadenas ELF: %s"
#. Helper functions used by init_ehdr. Initialize ELF_FILE's executable
#. header using cached data from previously read files.
#: lto/lto-elf.c:499
#, gcc-internal-format
msgid "elf32_newehdr() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "falló elf32_newehdr(): %s"
#: lto/lto-elf.c:501
#, gcc-internal-format
msgid "elf64_newehdr() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "falló elf64_newehdr(): %s"
#: lto/lto-elf.c:580
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not open file %s"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de respuesta %s"
+msgstr "no se puede abrir el fichero %s"
#: lto/lto-elf.c:587
#, gcc-internal-format
msgid "ELF library is older than that used when building GCC"
-msgstr ""
+msgstr "la biblioteca ELF es más antigua que la que se usó para construir GCC"
#: lto/lto-elf.c:596
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not open ELF file: %s"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado %qs: %s"
+msgstr "no se puede abrir el fichero ELF: %s"
#: lto/lto-elf.c:606
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not seek in archive"
-msgstr "no se puede dividir insn"
+msgstr "no se puede buscar en el archivo"
#: lto/lto-elf.c:613
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not find archive member"
-msgstr "no se puede encontrar un registro de vaciado"
+msgstr "no se puede encontrar el miembro del archivo"
#: lto/lto-elf.c:661
#, gcc-internal-format
msgid "gelf_getehdr() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "falló gelf_getehdr(): %s"
#: lto/lto-elf.c:670
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "elf_getscn() failed: %s"
-msgstr "error de verificación: %s"
+msgstr "falló elf_getscn(): %s"
#: lto/lto-elf.c:673
#, gcc-internal-format
msgid "gelf_getshdr() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "falló gelf_getshdr(): %s"
#: lto/lto-elf.c:676
#, gcc-internal-format
msgid "gelf_update_shdr() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "falló gelf_update_shdr(): %s"
#: lto/lto-elf.c:680
#, gcc-internal-format
msgid "gelf_update_ehdr() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "falló gelf_update_ehdr(): %s"
#: lto/lto-elf.c:688
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "elf_update() failed: %s"
-msgstr "error de verificación: %s"
+msgstr "falló elf_update(): %s"
#: lto/lto-lang.c:659
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
-msgstr "-G y -static son mutuamente exclusivos"
+msgstr "-fwpa y -fltrans son mutuamente exclusivos"
#: lto/lto.c:244
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
-msgstr ""
+msgstr "flujo de bytecode: basura al final de la sección de símbolos"
#: lto/lto.c:268
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not parse hex number"
-msgstr "no se puede determinar la fecha y la hora"
+msgstr "no se puede decodificar el número hexadecimal"
#: lto/lto.c:300
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
-msgstr "se esperaba un nombre calificado en la declaración friend para el destructor %qD"
+msgstr "nombre de fichero inesperado %s en el fichero de resolución de enlazado. Se esperaba %s"
#: lto/lto.c:309
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not parse file offset"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de respuesta %s"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de desplazamiento"
#: lto/lto.c:312
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unexpected offset"
-msgstr "operando inesperado"
+msgstr "desplazamiento inesperado"
#: lto/lto.c:331
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Invalid line in the resolution file."
-msgstr "registro inválido en la instrucción"
+msgstr "Línea inválida en el fichero de resolución."
#: lto/lto.c:344
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Invalid resolution in the resolution file."
-msgstr "registro inválido en la instrucción"
+msgstr "Resolución inválida en el fichero de resolución."
#: lto/lto.c:1041
#, gcc-internal-format
msgid "lto_elf_file_open() failed"
-msgstr ""
+msgstr "falló lto_elf_file_open()"
#: lto/lto.c:1097
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
-msgstr "no se definió la variable de ambiente DJGPP"
+msgstr "se debe establecer la variable de ambiente COLLECT_GCC"
#: lto/lto.c:1102
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
-msgstr "no se definió la variable de ambiente DJGPP"
+msgstr "se debe establecer la variable de ambiente COLLECT_GCC_OPTIONS"
#: lto/lto.c:1111
#, gcc-internal-format
msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS malformado"
#: lto/lto.c:1144
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
-msgstr "abriendo el fichero de salida %s: %m"
+msgstr "se abre la lista de salida LTRANS %s: %m"
#: lto/lto.c:1162 lto/lto.c:1184
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
-msgstr "al escribir la salida a %s: %m"
+msgstr "se escribe a la lista de salida LTRANS %s: %m"
#: lto/lto.c:1196
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "pex_init failed: %s"
-msgstr "falló pex_init"
+msgstr "falló pex_init: %s"
#: lto/lto.c:1204
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can't get program status: %s"
-msgstr "no se puede obtener el estado del programa"
+msgstr "no se puede obtener el estado del programa: %s"
#: lto/lto.c:1216
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s terminated with status %d"
-msgstr "%s: %s terminó con estado %d\n"
+msgstr "%s terminó con estado %d"
#: lto/lto.c:1225
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
-msgstr "abriendo el fichero de salida %s: %m"
+msgstr "se cierra la lista de salida LTRANS %s: %m"
#: lto/lto.c:1717
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "deleting LTRANS input file %s: %m"
-msgstr "abriendo el fichero de salida %s: %m"
+msgstr "se borra el fichero de entrada LTRANS %s: %m"
#: lto/lto.c:1798
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not open symbol resolution file: %s"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de respuesta %s"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de resolución de símbolos: %s"
#: objc/objc-act.c:729
#, gcc-internal-format
msgstr "la definición de método no está en el contexto @implementation"
#: objc/objc-act.c:1026
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
-msgstr "la clase %qs no implementa el protocolo %qs"
+msgstr "la clase %qs no implementa el protocolo %qE"
#: objc/objc-act.c:1029
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
-msgstr "el objeto no es conforme con el protocolo %qs"
+msgstr "el tipo %qs no es conforme con el protocolo %qE"
#: objc/objc-act.c:1206
#, gcc-internal-format
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un tipo Objective-C distinto"
#: objc/objc-act.c:1378
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
-msgstr "instancia de la clase Objective-C %qs alojada estáticamente"
+msgstr "instancia de la clase Objective-C %qE alojada estáticamente"
#: objc/objc-act.c:1455
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "protocol %qE has circular dependency"
-msgstr "el protocolo %qs tiene una dependencia circular"
+msgstr "el protocolo %qE tiene una dependencia circular"
#: objc/objc-act.c:1480 objc/objc-act.c:6677
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
-msgstr "no se puede encontrar la declaración de protocolo para %qs"
+msgstr "no se puede encontrar la declaración de protocolo para %qE"
#: objc/objc-act.c:1951 objc/objc-act.c:3405 objc/objc-act.c:7293
#: objc/objc-act.c:7627 objc/objc-act.c:7682 objc/objc-act.c:7707
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot find interface declaration for %qE"
-msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para %qs"
+msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para %qE"
#: objc/objc-act.c:1955
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
-msgstr "la interfaz %qs no tiene una disposición de cadena constante válida"
+msgstr "la interfaz %qE no tiene una disposición de cadena constante válida"
#: objc/objc-act.c:1960
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot find reference tag for class %qE"
-msgstr "no se puede encontrar la marca de referencia para la clase %qs"
+msgstr "no se puede encontrar la marca de referencia para la clase %qE"
#: objc/objc-act.c:2597
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
-msgstr "%Hse crea un selector para el método %qE que no existe"
+msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#: objc/objc-act.c:2800
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
-msgstr "%qs no es un nombre de clase o alias de Objective-C"
+msgstr "%qE no es un nombre de clase o alias de Objective-C"
#: objc/objc-act.c:2929 objc/objc-act.c:2961 objc/objc-act.c:7555
#: objc/objc-act.c:7857 objc/objc-act.c:7887
msgstr "las declaraciones Objective-C sólo pueden aparecer en el ámbito global"
#: objc/objc-act.c:2934
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot find class %qE"
-msgstr "no se puede encontrar la clase %qs"
+msgstr "no se puede encontrar la clase %qE"
#: objc/objc-act.c:2936
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "class %qE already exists"
-msgstr "ya existe la clase %qs"
+msgstr "ya existe la clase %qE"
#: objc/objc-act.c:2981 objc/objc-act.c:7596
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "%qs redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
+msgstr "%qE redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
#: objc/objc-act.c:3259
#, gcc-internal-format
msgstr "la excepción del tipo %<%T%> será atrapada"
#: objc/objc-act.c:3881
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid " by earlier handler for %<%T%>"
-msgstr "%H por un manejador anterior para %<%T%>"
+msgstr " por un manejador anterior para %<%T%>"
#: objc/objc-act.c:3934
#, gcc-internal-format
msgstr "el tipo %q+D no tiene un tamaño conocido"
#: objc/objc-act.c:5026
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s %qs"
-msgstr "%J%s %qs"
+msgstr "%s %qs"
#: objc/objc-act.c:5049 objc/objc-act.c:5068
#, gcc-internal-format
msgstr "no se puede usar un objeto como un parámetro para un método"
#: objc/objc-act.c:6159
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
-msgstr "se encontraron múltiples %s nombrados %<%c%s%>"
+msgstr "se encontraron múltiples métodos nombrados %<%c%E%>"
#: objc/objc-act.c:6162
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "using %<%c%s%>"
-msgstr "%J%s %<%c%s%>"
+msgstr "se utiliza %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:6171
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
-msgstr "se encontraron múltiples %s nombrados %<%c%s%>"
+msgstr "se encontraron múltiples selectores nombrados %<%c%E%>"
#: objc/objc-act.c:6174
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "found %<%c%s%>"
-msgstr "%J%s %<%c%s%>"
+msgstr "se encontró %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:6183
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "also found %<%c%s%>"
-msgstr "%J%s %<%c%s%>"
+msgstr "también se encontró %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:6397
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in @interface for %qE"
-msgstr "no se declaró una super clase en @interface para %qs"
+msgstr "no se declaró una super clase en @interface para %qE"
#: objc/objc-act.c:6435
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
-msgstr "se encontró %<-%s%> en lugar de %<+%s%> en el(los) protocolo(s)"
+msgstr "se encontró %<-%E%> en lugar de %<+%E%> en el(los) protocolo(s)"
#: objc/objc-act.c:6492
#, gcc-internal-format
msgstr "tipo receptor %qs inválido"
#: objc/objc-act.c:6507
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
-msgstr "no se encontró %<%c%s%> en el(los) protocolo(s)"
+msgstr "no se encontró %<%c%E%> en el(los) protocolo(s)"
#: objc/objc-act.c:6521
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
-msgstr "%qs tal vez no responde a %<%c%s%>"
+msgstr "%qE tal vez no responde a %<%c%E%>"
#: objc/objc-act.c:6529
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no %<%c%E%> method found"
-msgstr "no se encontró el método %<%c%s%>"
+msgstr "no se encontró el método %<%c%E%>"
#: objc/objc-act.c:6536
#, gcc-internal-format
msgstr "%<...%> como argumentos.)"
#: objc/objc-act.c:6778
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "undeclared selector %qE"
-msgstr "selector %qs sin declarar"
+msgstr "selector %qE sin declarar"
#. Historically, a class method that produced objects (factory
#. method) would assign `self' to the instance that it
#. where this is done unknowingly than to support the above
#. paradigm.
#: objc/objc-act.c:6820
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE accessed in class method"
-msgstr "la variable de instancia %qs se accedió en el método de la clase"
+msgstr "la variable de instancia %qE se accedió en el método de la clase"
#: objc/objc-act.c:7054
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%>"
-msgstr "declaración duplicada del método %<%c%s%>"
+msgstr "declaración duplicada del método %<%c%E%>"
#: objc/objc-act.c:7115
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
-msgstr "declaración de interfaz duplicada para la categoría %<%s(%s)%>"
+msgstr "declaración de interfaz duplicada para la categoría %<%E(%E)%>"
#: objc/objc-act.c:7142
#, gcc-internal-format
msgstr "la variable de instancia %qs es de tamaño desconocido"
#: objc/objc-act.c:7178
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has no default constructor to call"
-msgstr "el tipo %qs no tiene un constructor para llamar por defecto"
+msgstr "el tipo %qE no tiene un constructor para llamar por defecto"
#: objc/objc-act.c:7184
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "destructor for %qE shall not be run either"
-msgstr "el destructor para %qs no debe se ejecutado por"
+msgstr "el destructor para %qE no debe se ejecutado por"
#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
#. initialize them.
#: objc/objc-act.c:7196
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has virtual member functions"
-msgstr "el tipo %qs tiene funciones miembro virtuales"
+msgstr "el tipo %qE tiene funciones miembro virtuales"
#: objc/objc-act.c:7197
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
-msgstr "se especificó un tipo agregado %qs ilegal para la variable de instancia %qs"
+msgstr "se especificó un tipo agregado %qE ilegal para la variable de instancia %qs"
#: objc/objc-act.c:7207
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has a user-defined constructor"
-msgstr "el tipo %qs tiene un constructor definido por el usuario"
+msgstr "el tipo %qE tiene un constructor definido por el usuario"
#: objc/objc-act.c:7209
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has a user-defined destructor"
-msgstr "el tipo %qs tiene un destructor definido por el usuario"
+msgstr "el tipo %qE tiene un destructor definido por el usuario"
#: objc/objc-act.c:7213
#, gcc-internal-format
msgstr "los constructores y destructores de C++ no se invocan para campos Objective-C"
#: objc/objc-act.c:7322
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is declared private"
-msgstr "la variable de instancia %qs se declaró privada"
+msgstr "la variable de instancia %qE se declaró privada"
#: objc/objc-act.c:7333
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
-msgstr "la variable de instancia %qs es %s; esto será un error severo en el futuro"
+msgstr "la variable de instancia %qE es %s; esto será un error severo en el futuro"
#: objc/objc-act.c:7340
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is declared %s"
-msgstr "la variable de instancia %qs se declaró %s"
+msgstr "la variable de instancia %qE se declaró %s"
#: objc/objc-act.c:7366 objc/objc-act.c:7454
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "incomplete implementation of class %qE"
-msgstr "implementación incompleta de la clase %qs"
+msgstr "implementación incompleta de la clase %qE"
#: objc/objc-act.c:7370 objc/objc-act.c:7458
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "incomplete implementation of category %qE"
-msgstr "implementación incompleta de la categoría %qs"
+msgstr "implementación incompleta de la categoría %qE"
#: objc/objc-act.c:7375 objc/objc-act.c:7462
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
-msgstr "no se encontró la definición de método para %<%c%s%>"
+msgstr "no se encontró la definición de método para %<%c%E%>"
#: objc/objc-act.c:7503
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
-msgstr "%s %qs no implementa completamente el protocolo %qs"
+msgstr "%s %qE no implementa completamente el protocolo %qE"
#: objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:9248
#, gcc-internal-format
msgstr "falta un %<@end%> en el contexto de una implementación"
#: objc/objc-act.c:7580
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
-msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para %qs, superclase de %qs"
+msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para %qE, superclase de %qE"
#: objc/objc-act.c:7610
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "reimplementation of class %qE"
-msgstr "reimplementación de la clase %qs"
+msgstr "reimplementación de la clase %qE"
#: objc/objc-act.c:7640
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting super class name %qE"
-msgstr "el nombre de la super clase %qs genera un conflicto"
+msgstr "el nombre de la super clase %qE genera un conflicto"
#: objc/objc-act.c:7643
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %qE"
-msgstr "declaración previa de %qs"
+msgstr "declaración previa de %qE"
#: objc/objc-act.c:7645
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration"
-msgstr "declaración previa de %q+D"
+msgstr "declaración previa"
#: objc/objc-act.c:7661 objc/objc-act.c:7659
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
-msgstr "declaración de interfaz duplicada para la clase %qs"
+msgstr "declaración de interfaz duplicada para la clase %qE"
#: objc/objc-act.c:7915
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
-msgstr "declaración duplicada para el protocolo %qs"
+msgstr "declaración duplicada para el protocolo %qE"
#: objc/objc-act.c:8732
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
-msgstr "tipos en conflicto para `%s'"
+msgstr "tipos en conflicto para %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:8736
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
-msgstr "declaración previa de %qs"
+msgstr "declaración previa de %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:8826
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in interface for %qE"
-msgstr "no se declaró una super clase en la interfaz para %qs"
+msgstr "no se declaró una super clase en la interfaz para %qE"
#: objc/objc-act.c:8885
#, gcc-internal-format
msgstr "posiblemente el método carece de una llamada [super dealloc]"
#: objc/objc-act.c:9541
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
-msgstr "la declaración local de %qs oculta la variable de instancia"
+msgstr "la declaración local de %qE oculta la variable de instancia"
#: ada/gcc-interface/misc.c:196
#, gcc-internal-format
#: ada/gcc-interface/misc.c:312
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
-msgstr ""
+msgstr "-fexcess-precision=standard para Ada"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5297
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
-msgstr "el atributo %qE requiere prototipos con argumentos nombrados"
+msgstr "el atributo %qs requiere prototipos con argumentos nombrados"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5309
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
-msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones variadic"
+msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones variadic"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5472
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid vector type for attribute %qs"
-msgstr "tipo de vector inválido para el atributo %qE"
+msgstr "tipo de vector inválido para el atributo %qs"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5535
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qs applies to array types only"
-msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a variables"
+msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a tipos de matriz"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5562
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid element type for attribute %qs"
-msgstr "tipo de vector inválido para el atributo %qE"
+msgstr "tipo de elemento inválido para el atributo %qs"
#~ msgid "jump bypassing disabled"
#~ msgstr "omisión del salto desactivado"