OSDN Git Service

* es.po: Update.
authorjsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4>
Fri, 11 Dec 2009 10:25:54 +0000 (10:25 +0000)
committerjsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4>
Fri, 11 Dec 2009 10:25:54 +0000 (10:25 +0000)
git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@155153 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4

gcc/po/ChangeLog
gcc/po/es.po

index 20e8aee..ecc8dfa 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-12-11  Joseph Myers  <joseph@codesourcery.com>
+
+       * es.po: Update.
+
 2009-12-10  Joseph Myers  <joseph@codesourcery.com>
 
        * zh_CN.po: Update.
index 3bdd7b3..3ea9460 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Mensajes en español para gcc-4.4.1
+# Mensajes en español para gcc-4.5-b20091203
 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
 # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 4.4.1\n"
+"Project-Id-Version: gcc 4.5-b20091203\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-03 21:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-21 09:46-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-10 09:28-0600\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -280,9 +280,8 @@ msgid "field precision"
 msgstr "precisión del campo"
 
 #: c-objc-common.c:164
-#, fuzzy
 msgid "({anonymous})"
-msgstr "((anónimo))"
+msgstr "({anónimo})"
 
 #: c-opts.c:1497 tree.c:3954 cp/error.c:1024 fortran/cpp.c:552
 msgid "<built-in>"
@@ -294,44 +293,40 @@ msgid "<command-line>"
 msgstr "<línea-de-orden>"
 
 #: c-pretty-print.c:324
-#, fuzzy
 msgid "<type-error>"
-msgstr "errorperm: "
+msgstr "<error-tipo>"
 
 #: c-pretty-print.c:363
 msgid "<unnamed-unsigned:"
-msgstr ""
+msgstr "<sinsigno-sinnombre:"
 
 #: c-pretty-print.c:364
 msgid "<unnamed-signed:"
-msgstr ""
+msgstr "<consigno-sinnombre:"
 
 #: c-pretty-print.c:367
 msgid "<unnamed-float:"
-msgstr ""
+msgstr "<comaflotante-sinnombre:"
 
 #: c-pretty-print.c:370
 msgid "<unnamed-fixed:"
-msgstr ""
+msgstr "<comafija-sinnombre:"
 
 #: c-pretty-print.c:385
 msgid "<typedef-error>"
-msgstr ""
+msgstr "<error-deftipo>"
 
 #: c-pretty-print.c:398
-#, fuzzy
 msgid "<tag-error>"
-msgstr "error sintáctico"
+msgstr "<error-etiqueta>"
 
 #: c-pretty-print.c:1136
-#, fuzzy
 msgid "<erroneous-expression>"
-msgstr "error de tipo en la expresión return"
+msgstr "<expresión-errónea>"
 
 #: c-pretty-print.c:1140 cp/cxx-pretty-print.c:154
-#, fuzzy
 msgid "<return-value>"
-msgstr "return"
+msgstr "<valor-devolución>"
 
 #: c-typeck.c:5652
 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
@@ -375,9 +370,8 @@ msgid "initializer element is not constant"
 msgstr "el elemento inicializador no es una constante"
 
 #: c-typeck.c:5907 c-typeck.c:5953 c-typeck.c:7405
-#, fuzzy
 msgid "initializer element is not a constant expression"
-msgstr "el elemento inicializador no es una constante"
+msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
 
 #: c-typeck.c:5948 c-typeck.c:7400
 #, gcc-internal-format
@@ -398,9 +392,8 @@ msgid "invalid initializer"
 msgstr "inicializador inválido"
 
 #: c-typeck.c:6175
-#, fuzzy
 msgid "(anonymous)"
-msgstr "((anónimo))"
+msgstr "(anónimo)"
 
 #: c-typeck.c:6453
 msgid "extra brace group at end of initializer"
@@ -443,9 +436,8 @@ msgid "array index in initializer not of integer type"
 msgstr "el índice de matriz en el inicializador no es de tipo entero"
 
 #: c-typeck.c:6819 c-typeck.c:6828
-#, fuzzy
 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
-msgstr "el índice de matriz en el inicializador no es de tipo entero"
+msgstr "el índice de matriz en el inicializador no es una expresión constante entera"
 
 #: c-typeck.c:6833 c-typeck.c:6835
 msgid "nonconstant array index in initializer"
@@ -472,9 +464,9 @@ msgid "initialized field overwritten"
 msgstr "campo inicializado sobreescrito"
 
 #: c-typeck.c:7422 c-typeck.c:4911
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
-msgstr "Realiza la conversión de las inicializaciones de switch."
+msgstr "la conversión de enum en la inicialización es inválida en C++"
 
 #: c-typeck.c:7711
 msgid "excess elements in char array initializer"
@@ -528,12 +520,12 @@ msgstr "aborto interno de gcc en %s, en %s:%d"
 #: collect2.c:939
 #, c-format
 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set."
-msgstr ""
+msgstr "se debe definir COLLECT_LTO_WRAPPER."
 
 #: collect2.c:1081
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "too many lto output files"
-msgstr "demasiados ficheros de entrada"
+msgstr "demasiados ficheros de salida lto"
 
 #: collect2.c:1288
 #, c-format
@@ -714,7 +706,7 @@ msgstr "compilaci
 #: diagnostic.c:381
 #, c-format
 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
-msgstr ""
+msgstr "*** AVISO *** hay plugins activos, no reporte esto como un bicho a menos que pueda reproducirlo sin activar ningún plugin.\n"
 
 #: diagnostic.c:398
 #, c-format
@@ -1030,15 +1022,16 @@ msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
 msgstr "  -save-temps              No borra los ficheros intermedios\n"
 
 #: gcc.c:3404
-#, fuzzy
 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
-msgstr "  -save-temps              No borra los ficheros intermedios\n"
+msgstr "  -save-temps=<arg>        No borra los ficheros intermedios\n"
 
 #: gcc.c:3405
 msgid ""
 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
 "                           prefixes to other gcc components\n"
 msgstr ""
+"  -no-canonical-prefixes   No crea rutas completas al construir prefijos\n"
+"                           relativos a otros componentes de gcc\n"
 
 #: gcc.c:3408
 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
@@ -1161,9 +1154,9 @@ msgid "argument to '-l' is missing"
 msgstr "falta el argumento para '-l'"
 
 #: gcc.c:4012
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' is an unknown -save-temps option"
-msgstr "%qE necesita la opción isa desconocida"
+msgstr "'%s' es una opción desconocida para -save-temps"
 
 #: gcc.c:4026
 #, c-format
@@ -1203,7 +1196,7 @@ msgstr "falta el argumento para '-%s'"
 #: gcc.c:4764
 #, c-format
 msgid "unable to locate default linker script '%s' in the library search paths"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede localizar el guión de enlazador por defecto '%s' en las rutas de búsqueda de bibliotecas"
 
 #: gcc.c:4945
 #, c-format
@@ -1369,9 +1362,9 @@ msgid "no input files"
 msgstr "no hay ficheros de entrada"
 
 #: gcc.c:7326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
-msgstr "no se puede especificar -o con -c ó -S y con múltiples ficheros"
+msgstr "no se puede especificar -o con -c, -S o -E y con múltiples ficheros"
 
 #: gcc.c:7360
 #, c-format
@@ -1381,12 +1374,12 @@ msgstr "la especificaci
 #: gcc.c:7551
 #, c-format
 msgid "-fuse-linker-plugin, but liblto_plugin.so not found"
-msgstr ""
+msgstr "-fuse-linker-plugin, pero no se encuentra liblto_plugin.so"
 
 #: gcc.c:7556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not find libgcc.a"
-msgstr "no se puede encontrar la clase %s"
+msgstr "no se puede encontrar libgcc.a"
 
 #: gcc.c:7567
 #, c-format
@@ -1474,29 +1467,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: gcc.c:8821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
-msgstr "demasiados argumentos para %%:version-compare"
+msgstr "demasiados argumentos para %%:compare-debug-dump-opt"
 
 #: gcc.c:8888
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
-msgstr "demasiados argumentos para %%:version-compare"
+msgstr "demasiados argumentos para %%:compare-debug-self-opt"
 
 #: gcc.c:8923
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
-msgstr "faltan argumentos para %%:version-compare"
+msgstr "faltan argumentos para %%:compare-debug-auxbase-opt"
 
 #: gcc.c:8926
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
-msgstr "demasiados argumentos para %%:version-compare"
+msgstr "demasiados argumentos para %%:compare-debug-auxbase-opt"
 
 #: gcc.c:8933
 #, c-format
 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
-msgstr ""
+msgstr "el argumento para %%:compare-debug-auxbase-opt no termina en .gk"
 
 #: gcov.c:403
 #, c-format
@@ -1804,18 +1797,16 @@ msgid "%s:cannot open source file\n"
 msgstr "%s:no se puede abrir el fichero fuente\n"
 
 #: gcse.c:3966
-#, fuzzy
 msgid "PRE disabled"
-msgstr "GCSE desactivado"
+msgstr "PRE desactivado"
 
 #: gcse.c:4447
 msgid "GCSE disabled"
 msgstr "GCSE desactivado"
 
 #: gcse.c:4964
-#, fuzzy
 msgid "const/copy propagation disabled"
-msgstr "opción -g desactivada"
+msgstr "propagación const/copy desactivada"
 
 #: incpath.c:76
 #, c-format
@@ -1903,14 +1894,14 @@ msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
 msgstr "no se puede optimizar el ciclo, el contador de ciclo se puede desbordar"
 
 #: lto-wrapper.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
-msgstr "%s terminado con la señal %d [%s]%s"
+msgstr "%s terminado con la señal %d [%s], se volcó la memoria"
 
 #: lto-wrapper.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
-msgstr "%s terminado con la señal %d [%s]%s"
+msgstr "%s terminado con la señal %d [%s]"
 
 #: lto-wrapper.c:192 collect2.c:1974
 #, gcc-internal-format
@@ -1920,27 +1911,27 @@ msgstr "%s devolvi
 #: lto-wrapper.c:207
 #, c-format
 msgid "deleting LTRANS file %s"
-msgstr ""
+msgstr "se borra el fichero LTRANS %s"
 
 #: lto-wrapper.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to open %s"
 msgstr "no se puede abrir %s"
 
 #: lto-wrapper.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not write to temporary file %s"
-msgstr "no se puede escribir en el fichero de respuesta temporal %s"
+msgstr "no se puede escribir en el fichero temporal %s"
 
 #: lto-wrapper.c:296 lto-wrapper.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid LTO mode"
-msgstr "código %%j inválido"
+msgstr "modo LTO inválido"
 
 #: lto-wrapper.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "fopen: %s"
-msgstr "fopen %s"
+msgstr "fopen: %s"
 
 #. What to print when a switch has no documentation.
 #: opts.c:341
@@ -2026,11 +2017,11 @@ msgstr "aviso: no se reconoce el argumento para la opci
 
 #: plugin.c:765
 msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Evento"
 
 #: plugin.c:765
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
 
 #: reload.c:3821
 msgid "unable to generate reloads for:"
@@ -2130,14 +2121,14 @@ msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
 msgstr "%s%s%s %sversión %s (%s) compilado por CC, "
 
 #: toplev.c:1203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
-msgstr "GMP versión %s, MPFR versión %s.\n"
+msgstr "GMP versión %s, MPFR versión %s, MPC versión %s\n"
 
 #: toplev.c:1206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "GMP version %s, MPFR version %s\n"
-msgstr "GMP versión %s, MPFR versión %s.\n"
+msgstr "GMP versión %s, MPFR versión %s\n"
 
 #: toplev.c:1209
 #, c-format
@@ -2336,9 +2327,8 @@ msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed excee
 msgstr "Incluir en línea recursivamente sólo cuando la probabilidad de que la llamada se ejecute exceda el parámetro"
 
 #: params.def:117
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
-msgstr "El número máximo de instrucciones por inlining repetido antes de que gcc comience a descartar inlining"
+msgstr "El número máximo de inclusiones de instrucciones en línea anidadas realizado por el inlineador temprano"
 
 #: params.def:124
 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
@@ -2373,18 +2363,16 @@ msgid "The size of translation unit to be considered large"
 msgstr "El tamaño de la unidad de traducción a considerar grande"
 
 #: params.def:179
-#, fuzzy
 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
-msgstr "cuánto puede crecer la unidad de compilación dada a causa de la inclusión en línea (en porcentaje)"
+msgstr "Cuánto puede crecer la unidad de compilación dada a causa de la inclusión en línea (en porcentaje)"
 
 #: params.def:183
-#, fuzzy
 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
-msgstr "cuánto puede crecer la unidad de compilación dada a causa de la propagación constante interprocedural (en porcentaje)"
+msgstr "Cuánto puede crecer la unidad de compilación dada a causa de la propagación constante interprocedural (en porcentaje)"
 
 #: params.def:187
 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
-msgstr ""
+msgstr "El crecimiento estimado maximal del cuerpo de la función causado por la inclusión en línea temprano de una sola llamada"
 
 #: params.def:191
 msgid "The size of stack frame to be considered large"
@@ -2713,19 +2701,16 @@ msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
 msgstr "Tamaño máxmo de un SCC antes de que SCCVN detenga el procesamiento de una función"
 
 #: params.def:714
-#, fuzzy
 msgid "Max loops number for regional RA"
-msgstr "número de ciclos máximo para el RA regional"
+msgstr "Número de ciclos máximo para el RA regional"
 
 #: params.def:719
-#, fuzzy
 msgid "Max size of conflict table in MB"
-msgstr "tamaño máximo de la tabla de conflictos en MB"
+msgstr "Tamaño máximo de la tabla de conflictos en MB"
 
 #: params.def:724
-#, fuzzy
 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
-msgstr "El costo mínimo de una expresión costosa en el movimiento invariante del ciclo"
+msgstr "El número de registros conservados sin uso en cada clase por el movimiento invariante del ciclo"
 
 #: params.def:732
 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
@@ -2733,33 +2718,31 @@ msgstr "La tasa m
 
 #: params.def:740
 msgid "size of tiles for loop blocking"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de bloques para el bloqueo de ciclo"
 
 #: params.def:747
-#, fuzzy
 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
-msgstr "número máximo de bloques básicos en el ciclo para el movimiento invariante de ciclo"
+msgstr "Número máximo de bloques básicos en el ciclo para el movimiento invariante de ciclo"
 
 #: params.def:753
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
-msgstr "El número máximo de instrucciones en la lista ready que se consideran elegibles para renombrado"
+msgstr "El número máximo de instrucciones en bloque básico que se consideran para vectorización SLP"
 
 #: params.def:758
 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa mínima de insns a precargar para activar la precarga para un ciclo con una cuenta de viajes desconocida"
 
 #: params.def:764
 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa mínima de insns a ops de mem para activar la precarga en un ciclo"
 
 #: params.def:771
 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
-msgstr ""
+msgstr "El UID mínimo a usar para una insn que no es de depuración"
 
 #: params.def:776
 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
-msgstr ""
+msgstr "El crecimiento máximo permitido de tamaño de los parámetros nuevos ipa-sra que reemplazan un puntero a un agregado con"
 
 #: config/alpha/alpha.c:5131
 #, c-format
@@ -2912,14 +2895,12 @@ msgid "missing operand"
 msgstr "falta un operando"
 
 #: config/arm/arm.c:17753
-#, fuzzy
 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
-msgstr "la función devuelve un agregado"
+msgstr "los parámetros de la función no pueden tener el tipo __fp16"
 
 #: config/arm/arm.c:17763
-#, fuzzy
 msgid "functions cannot return __fp16 type"
-msgstr "la función no devuelve valores de tipo cadena"
+msgstr "la función no puede devolver el tipo __fp16"
 
 #: config/avr/avr.c:1122
 #, c-format
@@ -3220,17 +3201,17 @@ msgstr "UNSPEC inv
 #: config/i386/i386.c:11354
 #, c-format
 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
-msgstr ""
+msgstr "se usó '%%&' sin ninguna referencia TLS dinámica local"
 
 #: config/i386/i386.c:11445 config/i386/i386.c:11520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
-msgstr "operando inválido para el código '%c'"
+msgstr "tamaño de operando inválido para el código de operando '%c'"
 
 #: config/i386/i386.c:11515
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
-msgstr "operando inválido para el código '%c'"
+msgstr "se usó un tipo de operando inválido con el código de operando '%c'"
 
 #: config/i386/i386.c:11595 config/i386/i386.c:11635
 #, c-format
@@ -3258,9 +3239,9 @@ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code
 msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'f' inválido"
 
 #: config/i386/i386.c:11810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
-msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando 'D' inválido"
+msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando 'Y' inválido"
 
 #: config/i386/i386.c:11825
 #, c-format
@@ -3294,9 +3275,9 @@ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
 msgstr "la variable de ambiente DJGPP apunta al fichero corrupto '%s'"
 
 #: config/ia64/ia64.c:4864
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid %%G mode"
-msgstr "código %%j inválido"
+msgstr "modo %%G inválido"
 
 #: config/ia64/ia64.c:5034
 #, c-format
@@ -3333,16 +3314,15 @@ msgstr "uso inv
 #: config/lm32/lm32.c:500
 #, c-format
 msgid "Only 0.0 can be loaded as an immediate"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo 0.0 se puede cargar como un inmediato"
 
 #: config/lm32/lm32.c:570
-#, fuzzy
 msgid "bad operand"
-msgstr "Operador erróneo"
+msgstr "operando erróneo"
 
 #: config/lm32/lm32.c:582
 msgid "can't use non gp relative absolute address"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede usar la dirección absoluta que no es relativa a gp"
 
 #: config/lm32/lm32.c:586
 msgid "invalid addressing mode"
@@ -3432,9 +3412,9 @@ msgid "invalid Z register replacement for insn"
 msgstr "reemplazo de registro Z inválido para la insn"
 
 #: config/mep/mep.c:3414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid %%L code"
-msgstr "código %%j inválido"
+msgstr "código %%L inválido"
 
 #: config/mips/mips.c:7424 config/mips/mips.c:7445 config/mips/mips.c:7557
 #, c-format
@@ -3520,34 +3500,29 @@ msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
 msgstr "Pruebe ejecutar '%s' en el intérprete de órdenes para elevar su límite.\n"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:2398
-#, fuzzy
 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
-msgstr "Usa coma flotante de hardware"
+msgstr "-mvsx requiere coma flotante de hardware"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:2403
-#, fuzzy
 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
-msgstr "-msystem-v y -mthreads son incompatibles"
+msgstr "-mvsx y -mpaired son incompatibles"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:2408
-#, fuzzy
 msgid "-mvsx used with little endian code"
-msgstr "Produce código little endian"
+msgstr "se usó -mvsx con código little endian"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:2410
-#, fuzzy
 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
-msgstr "Desactiva el direccionamiento indizado"
+msgstr "-mvsx necesita direccionamiento indizado"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:6617
-#, fuzzy
 msgid "bad move"
-msgstr "prueba errónea"
+msgstr "move erróneo"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:14284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid %%c value"
-msgstr "valor %%H inválido"
+msgstr "valor %%c inválido"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:14312
 #, c-format
@@ -3741,22 +3716,21 @@ msgstr "output_move_single:"
 #: config/vax/vax.c:399
 #, c-format
 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
-msgstr ""
+msgstr "se usó un símbolo con registros base e indizados al mismo tiempo"
 
 #: config/vax/vax.c:408
 #, c-format
 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
-msgstr ""
+msgstr "se usó un símbolo con desplazamiento en modo PIC"
 
 #: config/vax/vax.c:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "symbol used as immediate operand"
-msgstr "se requiere un l-valor como un operando de incremento"
+msgstr "se usó un símbolo como un operando inmediato"
 
 #: config/vax/vax.c:1519
-#, fuzzy
 msgid "illegal operand detected"
-msgstr "letra de modificador de operando inválida"
+msgstr "se detectó un operando ilegal"
 
 #: config/xtensa/xtensa.c:705 config/xtensa/xtensa.c:737
 #: config/xtensa/xtensa.c:746
@@ -3808,12 +3782,11 @@ msgstr "candidato 2:"
 
 #: cp/cxx-pretty-print.c:173 cp/error.c:948 objc/objc-act.c:7137
 msgid "<unnamed>"
-msgstr ""
+msgstr "<sinnombre>"
 
 #: cp/cxx-pretty-print.c:2066
-#, fuzzy
 msgid "template-parameter-"
-msgstr "parámetro de plantilla %q+#D"
+msgstr "parámetro-de-plantilla-"
 
 #: cp/decl2.c:693
 msgid "candidates are: %+#D"
@@ -3824,164 +3797,151 @@ msgid "candidate is: %+#D"
 msgstr "el candidato es: %+#D"
 
 #: cp/error.c:322
-#, fuzzy
 msgid "<missing>"
-msgstr "falta el campo"
+msgstr "<falta>"
 
 #: cp/error.c:363
-#, fuzzy
 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
-msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar"
+msgstr "<lista inicializador dentro de llaves>"
 
 #: cp/error.c:365
-#, fuzzy
 msgid "<unresolved overloaded function type>"
-msgstr "%s no se puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
+msgstr "<tipo de función sobrecargada sin resolver>"
 
 #: cp/error.c:508
-#, fuzzy
 msgid "<type error>"
-msgstr "error de decodificación"
+msgstr "<error de tipo>"
 
 #: cp/error.c:608
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<anonymous %s>"
-msgstr "<anónimo>"
+msgstr "<%s anónimo>"
 
 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
 #: cp/error.c:613
 msgid "<lambda"
-msgstr ""
+msgstr "<lambda"
 
 #: cp/error.c:739
 msgid "<typeprefixerror>"
-msgstr ""
+msgstr "<errorprefijotipo>"
 
 #: cp/error.c:850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "(static initializers for %s)"
-msgstr "inicializador no constante para `%s'"
+msgstr "(inicializadores static para %s)"
 
 #: cp/error.c:852
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "(static destructors for %s)"
-msgstr "(% static para %s)"
+msgstr "(destructores static para %s)"
 
 #: cp/error.c:923
 msgid "vtable for "
-msgstr ""
+msgstr "vtable para "
 
 #: cp/error.c:935
 msgid "<return value> "
-msgstr ""
+msgstr "<valor de devolución> "
 
 #: cp/error.c:1063
 msgid "<enumerator>"
-msgstr ""
+msgstr "<enumerador>"
 
 #: cp/error.c:1103
-#, fuzzy
 msgid "<declaration error>"
-msgstr "la declaración de %q#D"
+msgstr "<error de declaración>"
 
 #: cp/error.c:1343
 msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "con"
 
 #: cp/error.c:1511 cp/error.c:1531
-#, fuzzy
 msgid "<template parameter error>"
-msgstr "parámetro de plantilla %q+#D"
+msgstr "<error de parámetro de plantilla>"
 
 #: cp/error.c:1657
-#, fuzzy
 msgid "<statement>"
-msgstr "en la sentencia"
+msgstr "<sentencia>"
 
 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
 #: cp/error.c:1686
-#, fuzzy
 msgid "<throw-expression>"
-msgstr "  en la expresión thrown"
+msgstr "<expresión-throw>"
 
 #: cp/error.c:2132
 msgid "<unparsed>"
-msgstr ""
+msgstr "<sidecodificar>"
 
 #: cp/error.c:2281
-#, fuzzy
 msgid "<expression error>"
-msgstr "error de decodificación"
+msgstr "<error de expresión>"
 
 #: cp/error.c:2295
-#, fuzzy
 msgid "<unknown operator>"
-msgstr "Operador '%s' desconocido en %%L"
+msgstr "<operador desconocido>"
 
 #: cp/error.c:2502
-#, fuzzy
 msgid "<unknown>"
-msgstr "Fuente desconocida"
+msgstr "<desconocido>"
 
 #: cp/error.c:2522
-#, fuzzy
 msgid "{unknown}"
-msgstr "Fuente desconocida"
+msgstr "{desconocida}"
 
 #: cp/error.c:2604
 msgid "At global scope:"
-msgstr ""
+msgstr "En el ámbito global:"
 
 #: cp/error.c:2710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "In static member function %qs"
-msgstr "En la función miembro %qs"
+msgstr "En la función miembro static %qs"
 
 #: cp/error.c:2712
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "In copy constructor %qs"
-msgstr "En construct"
+msgstr "En el constructor copia %qs"
 
 #: cp/error.c:2714
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "In constructor %qs"
-msgstr "En construct"
+msgstr "En el constructor %qs"
 
 #: cp/error.c:2716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "In destructor %qs"
-msgstr "En la función %qs"
+msgstr "En el destructor %qs"
 
 #: cp/error.c:2718
-#, fuzzy
 msgid "In lambda function"
-msgstr "En la función"
+msgstr "En la función lambda"
 
 #: cp/error.c:2748
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
-msgstr "%s: En la instanciación de `%s':\n"
+msgstr "%s: En la instanciación de %qs:\n"
 
 #: cp/error.c:2777
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
-msgstr "%s:%d:   instanciado desde `%s'\n"
+msgstr "%s:%d:%d:   instanciado desde %qs\n"
 
 #: cp/error.c:2781
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d:   instantiated from %qs\n"
-msgstr "%s:%d:   instanciado desde `%s'\n"
+msgstr "%s:%d:   instanciado desde %qs\n"
 
 #: cp/error.c:2786
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
-msgstr "%s:%d:   instanciado desde aquí\n"
+msgstr "%s:%d:%d:   instanciado desde aquí"
 
 #: cp/error.c:2789
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d:   instantiated from here"
-msgstr "%s:%d:   instanciado desde aquí\n"
+msgstr "%s:%d:   instanciado desde aquí"
 
 #: cp/g++spec.c:261 java/jvspec.c:403
 #, c-format
@@ -3989,53 +3949,44 @@ msgid "argument to '%s' missing\n"
 msgstr "falta el argumento para '%s'\n"
 
 #: cp/rtti.c:529
-#, fuzzy
 msgid "target is not pointer or reference to class"
-msgstr "  sustituyendo a `%#D' (debe ser puntero o referencia a una clase)"
+msgstr "el objetivo no es puntero o referencia a una clase"
 
 #: cp/rtti.c:534
-#, fuzzy
 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
-msgstr "aritmética en puntero a un tipo de dato incompleto"
+msgstr "el objetivo no es puntero o referencia a un tipo completo"
 
 #: cp/rtti.c:540
-#, fuzzy
 msgid "target is not pointer or reference"
-msgstr "no se pueden declarar punteros a referencias"
+msgstr "el objetivo no es puntero o referencia"
 
 #: cp/rtti.c:551
-#, fuzzy
 msgid "source is not a pointer"
-msgstr "el operando base de %<->%> no es un puntero"
+msgstr "la fuente no es un puntero"
 
 #: cp/rtti.c:556
-#, fuzzy
 msgid "source is not a pointer to class"
-msgstr "Asume que no se pueden hacer alias de los punteros"
+msgstr "la fuente no es un puntero a clase"
 
 #: cp/rtti.c:561
-#, fuzzy
 msgid "source is a pointer to incomplete type"
-msgstr "puntero deferenciado a tipo de dato incompleto"
+msgstr "la fuente es un puntero a tipo incompleto"
 
 #: cp/rtti.c:574
-#, fuzzy
 msgid "source is not of class type"
-msgstr "%qT no es un tipo de clase"
+msgstr "la fuente no es un tipo de clase"
 
 #: cp/rtti.c:579
-#, fuzzy
 msgid "source is of incomplete class type"
-msgstr "el tipo de devolución es un tipo de dato incompleto"
+msgstr "la fuente es de tipo de clase incompleto"
 
 #: cp/rtti.c:592
-#, fuzzy
 msgid "conversion casts away constness"
-msgstr "la conversión a %qT altera el valor constante %qT"
+msgstr "la conversión descarta la constancia"
 
 #: cp/rtti.c:752
 msgid "source type is not polymorphic"
-msgstr ""
+msgstr "el tipo fuente no es polimórfico"
 
 #: cp/typeck.c:4465 c-typeck.c:3321
 #, gcc-internal-format
@@ -4063,27 +4014,24 @@ msgid "wrong type argument to conjugation"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para la conjugación"
 
 #: cp/typeck.c:4515
-#, fuzzy
 msgid "in argument to unary !"
-msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento unario"
+msgstr "en el argumento para el ! unario"
 
 #: cp/typeck.c:4576
-#, fuzzy
 msgid "no pre-increment operator for type"
-msgstr "no se puede incrementar un puntero a un tipo incompleto %qT"
+msgstr "no hay operador de pre-incremento para el tipo"
 
 #: cp/typeck.c:4578
 msgid "no post-increment operator for type"
-msgstr ""
+msgstr "no hay operador de post-incremento para el tipo"
 
 #: cp/typeck.c:4580
-#, fuzzy
 msgid "no pre-decrement operator for type"
-msgstr "no se puede decrementar un puntero a un tipo incompleto %qT"
+msgstr "no hay operador de pre-decremento para el tipo"
 
 #: cp/typeck.c:4582
 msgid "no post-decrement operator for type"
-msgstr ""
+msgstr "no hay operador de post-decremento para el tipo"
 
 #: fortran/arith.c:44
 #, no-c-format
@@ -4126,7 +4074,7 @@ msgstr "Fortran 2003: Exponente que no es entero en una expresi
 #: fortran/arith.c:1159
 #, no-c-format
 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
-msgstr ""
+msgstr "Elevar un REAL negativo en %L a una potencia REAL está prohibido"
 
 #: fortran/arith.c:1666
 msgid "elemental binary operation"
@@ -4421,9 +4369,9 @@ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPL
 msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe estar presente si 'x' es COMPLEX"
 
 #: fortran/check.c:831 fortran/check.c:998
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
-msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de tipo REAL o COMPLEX"
+msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de tipo REAL o INTEGER"
 
 #: fortran/check.c:884 fortran/check.c:1374 fortran/check.c:1477
 #: fortran/check.c:1633 fortran/check.c:1650 fortran/check.c:2706
@@ -4433,14 +4381,14 @@ msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
 msgstr "Fortran 2003:  Intrínseco '%s' con argumento KIND en %L"
 
 #: fortran/check.c:931 fortran/check.c:1137
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
-msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido"
+msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene una forma inválida en la dimensión %d (%ld/%ld)"
 
 #: fortran/check.c:946 fortran/check.c:1152 fortran/check.c:1180
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
-msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un escalar"
+msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe tener el rango %d o ser un escalar"
 
 #: fortran/check.c:1047 fortran/check.c:1909 fortran/check.c:1917
 #, no-c-format
@@ -4458,14 +4406,14 @@ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
 msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser real por defecto"
 
 #: fortran/check.c:1171 fortran/check.c:2024 fortran/check.c:2078
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
-msgstr "Formas diferentes para los argumentos '%s' y '%s' en %L para el intrínseco 'dot_product'"
+msgstr "argumentos '%s' y '%s' para el intrínseco %s"
 
 #: fortran/check.c:1244
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
-msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s"
+msgstr "Fortran 2008: El argumento COMPLEX '%s' argumento del intrínseco '%s' en %L"
 
 #: fortran/check.c:1425
 #, no-c-format
@@ -4493,9 +4441,9 @@ msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
 msgstr "El argumento 'a%d' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s(%d)"
 
 #: fortran/check.c:1830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
-msgstr "Formas diferentes para los argumentos '%s' y '%s' en %L para el intrínseco 'dot_product'"
+msgstr "argumentos 'a%d' y 'a%d' para el intrínseco '%s'"
 
 #: fortran/check.c:1852
 #, no-c-format
@@ -4538,14 +4486,14 @@ msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same k
 msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben ser del mismo género %d/%d"
 
 #: fortran/check.c:2238 fortran/intrinsic.c:3639
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
-msgstr "Formas diferentes para los argumentos '%s' y '%s' en %L para el intrínseco 'dot_product'"
+msgstr "argumentos '%s' y '%s' para el intrínseco '%s'"
 
 #: fortran/check.c:2289 fortran/check.c:3244
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
-msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del mismo tipo y género que '%s'"
+msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe proveer por lo menos tantos elementos como valores .TRUE. en '%s' (%ld/%ld)"
 
 #: fortran/check.c:2314
 #, no-c-format
@@ -4573,9 +4521,9 @@ msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constan
 msgstr "El argumento 'shape' del intrínseco 'reshape' en %L debe ser una matriz de tamaño constante"
 
 #: fortran/check.c:2494
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
-msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s"
+msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe estar vacío"
 
 #: fortran/check.c:2501
 #, no-c-format
@@ -4583,24 +4531,24 @@ msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
 msgstr "El argumento 'shape' del intrínseco 'reshape' en %L tiene más de %d elementos"
 
 #: fortran/check.c:2521
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
-msgstr "El argumento 'a%d' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s(%d)"
+msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene un elemento negativo (%d)"
 
 #: fortran/check.c:2562
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
-msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del rango %d"
+msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene el número erróneo de elementos (%d/%d)"
 
 #: fortran/check.c:2583
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
-msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido"
+msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene una dimensión fuera de rango (%d)"
 
 #: fortran/check.c:2592
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
-msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido"
+msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene una permutación inválida de dimensiones (dimensión '%d' duplicada)"
 
 #: fortran/check.c:2627
 #, no-c-format
@@ -4608,14 +4556,14 @@ msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE s
 msgstr "Sin relleno, no hay suficientes elementos en el intrínseco RESHAPE fuente en %L para coincidir con la forma"
 
 #: fortran/check.c:2645 fortran/check.c:2661
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
-msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de un tipo no derivado"
+msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de un tipo derivado"
 
 #: fortran/check.c:2653 fortran/check.c:2669
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
-msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un tipo numérico"
+msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un tipo extensible"
 
 #: fortran/check.c:2768
 #, no-c-format
@@ -4633,9 +4581,9 @@ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
 msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser menor que el rango %d"
 
 #: fortran/check.c:2899
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
-msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido"
+msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido"
 
 #: fortran/check.c:3152
 #, no-c-format
@@ -4643,14 +4591,14 @@ msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
 msgstr "El argumento 'MOLD' del intrínseco 'TRANSFER' en %L no debe ser %s"
 
 #: fortran/check.c:3258
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
-msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del mismo género que '%s'"
+msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del mismo rango que '%s' o ser un escalar"
 
 #: fortran/check.c:3271
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
-msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben tener el mismo tipo"
+msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben tener forma idéntica."
 
 #: fortran/check.c:3514 fortran/check.c:3546
 #, no-c-format
@@ -4768,9 +4716,9 @@ msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
 msgstr "Conflicto en los atributos de los argumentos de la función en %C"
 
 #: fortran/decl.c:658
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
-msgstr "Obsoleto: declaración IF aritmética en %C"
+msgstr "Característica obsoleta: Longitud de carácter de estilo antiguo en %C"
 
 #: fortran/decl.c:690
 #, no-c-format
@@ -5023,9 +4971,9 @@ msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
 msgstr "DOUBLE COMPLEX en %C no conforma con el estándar Fortran 95"
 
 #: fortran/decl.c:2387
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Declaración FLUSH en %C"
+msgstr "Fortran 2003: Declaración CLASS en %C"
 
 #: fortran/decl.c:2410 fortran/decl.c:2419 fortran/decl.c:2732
 #: fortran/decl.c:2740
@@ -5268,9 +5216,9 @@ msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
 msgstr "El procedimiento dummy en %C no puede tener atributo BIND(C) con NAME"
 
 #: fortran/decl.c:4338
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
-msgstr "El símbolo '%s' en %L ya tenía el tipo básico de %s"
+msgstr "El procedimiento '%s' en %L ya tenía el tipo básico de %s"
 
 #: fortran/decl.c:4399 fortran/decl.c:4577
 #, no-c-format
@@ -5285,17 +5233,17 @@ msgstr "Se esperaba '::' despu
 #: fortran/decl.c:4455
 #, no-c-format
 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Se requiere NOPASS o una interfaz explícita en %C"
 
 #: fortran/decl.c:4459
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
-msgstr "Fortran 2003: módulo natural en la declaración USE en %C"
+msgstr "Fortran 2003: Procedimiento de componente puntero en %C"
 
 #: fortran/decl.c:4534
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
-msgstr "Error sintáctico en el constructor de estructura en %C"
+msgstr "Error sintáctico en el procedimiento de componente puntero en %C"
 
 #: fortran/decl.c:4551
 #, no-c-format
@@ -5508,12 +5456,12 @@ msgstr "Se esperaba \",\" o el final de la declaraci
 #: fortran/decl.c:5891
 #, no-c-format
 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
-msgstr ""
+msgstr "No se permite INTENT dentro de BLOCK en %C"
 
 #: fortran/decl.c:5923
 #, no-c-format
 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
-msgstr ""
+msgstr "No se permite OPTIONAL dentro de BLOCK en %C"
 
 #: fortran/decl.c:5942
 #, no-c-format
@@ -5593,7 +5541,7 @@ msgstr "Error sint
 #: fortran/decl.c:6386
 #, no-c-format
 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
-msgstr ""
+msgstr "No se permite VALUE dentro de BLOCK en %C"
 
 #: fortran/decl.c:6390
 #, no-c-format
@@ -5621,9 +5569,9 @@ msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
 msgstr "MODULE PROCEDURE en %C debe estar en una interfaz genérica de módulo"
 
 #: fortran/decl.c:6551
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
-msgstr "El procedimiento intrínseco '%s' no se permite en la declaración PROCEDURE en %C"
+msgstr "El procedimiento intrínseco en %L no puede ser un MODULE PROCEDURE"
 
 #: fortran/decl.c:6600
 #, no-c-format
@@ -5690,7 +5638,7 @@ msgstr "La definici
 #: fortran/decl.c:6859 fortran/symbol.c:4708
 #, no-c-format
 msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Se alcanzó el nivel de extensión máximo con el tipo '%s' en %L"
 
 #: fortran/decl.c:6904
 #, no-c-format
@@ -5738,9 +5686,9 @@ msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
 msgstr "Los atributos de enlace ya especifican paso, PASS ilegal en %C"
 
 #: fortran/decl.c:7252
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
-msgstr "Atributo %s duplicado en %L"
+msgstr "Atributo POINTER duplicado en %C"
 
 #: fortran/decl.c:7270
 #, no-c-format
@@ -5748,9 +5696,9 @@ msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
 msgstr "NON_OVERRIDABLE duplicado en %C"
 
 #: fortran/decl.c:7286
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
-msgstr "NON_OVERRIDABLE duplicado en %C"
+msgstr "DEFERRED duplicado en %C"
 
 #: fortran/decl.c:7299
 #, no-c-format
@@ -5765,32 +5713,32 @@ msgstr "Se esperaba un atributo de enlace en %C"
 #: fortran/decl.c:7309
 #, no-c-format
 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
-msgstr ""
+msgstr "No pueden aparecer NON_OVERRIDABLE y DEFERRED al mismo tiempo en %C"
 
 #: fortran/decl.c:7321
 #, no-c-format
 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Se requiere el atributo POINTER para el procedimiento de componente puntero en %C"
 
 #: fortran/decl.c:7362
 #, no-c-format
 msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Se esperaba un nombre de interfaz después de '(' en %C"
 
 #: fortran/decl.c:7368
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "')' expected at %C"
-msgstr "Se esperaba ')'"
+msgstr "Se esperaba ')' en %C"
 
 #: fortran/decl.c:7390
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
-msgstr "Error sintáctico en el especificador NAME= para la etiqueta de asignación %C"
+msgstr "Se debe especificar una interfaz para el enlace DEFERRED en %C"
 
 #: fortran/decl.c:7395
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
-msgstr "PROCEDURE(interface) en %C aún no se admite"
+msgstr "PROCEDURE(interface) en %C se debe declarar DEFERRED"
 
 #: fortran/decl.c:7416
 #, no-c-format
@@ -5800,7 +5748,7 @@ msgstr "Se esperaba un nombre de enlace en %C"
 #: fortran/decl.c:7428
 #, no-c-format
 msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
-msgstr ""
+msgstr "'=> objetivo' es inválido para el enlace DEFERRED en %C"
 
 #: fortran/decl.c:7434
 #, no-c-format
@@ -5820,7 +5768,7 @@ msgstr "Basura despu
 #: fortran/decl.c:7471
 #, no-c-format
 msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo '%s' que contiene el enlace DEFERRED en %C no es ABSTRACT"
 
 #: fortran/decl.c:7482
 #, no-c-format
@@ -5838,14 +5786,14 @@ msgid "Expected '::' at %C"
 msgstr "Se esperaba '::' en %C"
 
 #: fortran/decl.c:7551
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
-msgstr "Se esperaba un nombre genérico en %C"
+msgstr "Se esperaba un nombre genérico o un descriptor de operador en %C"
 
 #: fortran/decl.c:7577
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Expected '=>' at %C"
-msgstr "Se esperaba '(' en %C"
+msgstr "Se esperaba '=>' en %C"
 
 #: fortran/decl.c:7619
 #, no-c-format
@@ -5908,14 +5856,14 @@ msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
 msgstr "¡'%s' en %C ya se había definido como un procedimiento FINAL!"
 
 #: fortran/decl.c:7866
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
-msgstr "Se requiere el atributo RESULT en la declaración ENTRY en %C"
+msgstr "Atributo desconocido en la declaración !GCC$ ATTRIBUTES en %C"
 
 #: fortran/decl.c:7913
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
-msgstr "Error sintáctico en la declaración VALUE en %C"
+msgstr "Error sintáctico en la declaración !GCC$ ATTRIBUTES en %C"
 
 #. We are told not to check dependencies.
 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
@@ -6270,24 +6218,24 @@ msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
 msgstr "La interfaz abstracta '%s' es inválida en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
 
 #: fortran/expr.c:3212
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
-msgstr "La interfaz abstracta '%s' es inválida en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
+msgstr "La función de declaración '%s' es inválida en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
 
 #: fortran/expr.c:3218
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
-msgstr "La interfaz abstracta '%s' es inválida en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
+msgstr "El procedimiento interno '%s' es inválido en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
 
 #: fortran/expr.c:3241
 #, no-c-format
 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
-msgstr ""
+msgstr "No hay coincidencia en la asignación de puntero a procedimiento en %L: no hay coincidencia en la convención a llamada"
 
 #: fortran/expr.c:3272
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
-msgstr "Asignación de puntero de procedimiento inválida en %L"
+msgstr "No coincide la interfaz en la asignación de puntero a procedimiento en %L: %s"
 
 #: fortran/expr.c:3282
 #, no-c-format
@@ -6495,14 +6443,14 @@ msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
 msgstr "'%s' en %L no es un procedimiento de módulo"
 
 #: fortran/interface.c:1409
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Invalid procedure argument at %L"
-msgstr "Asignación de puntero de procedimiento inválida en %L"
+msgstr "Argumento de procedimiento inválido en %L"
 
 #: fortran/interface.c:1417
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
-msgstr "La intefaz '%s' del procedimiento '%s' en %L debe ser explícita"
+msgstr "La interfaz no coincide en el procedimiento dummy '%s' en %L: %s"
 
 #: fortran/interface.c:1441
 #, no-c-format
@@ -6665,14 +6613,14 @@ msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
 msgstr "El argumento de palabra clave requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s' en %L"
 
 #: fortran/interface.c:2430
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
-msgstr "Se llamó al procedimiento '%s' con una interfaz implícita en %L"
+msgstr "Se llamó al procedimiento de componente puntero '%s' con una interfaz implícita en %L"
 
 #: fortran/interface.c:2441
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
-msgstr "El argumento de palabra clave requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s' en %L"
+msgstr "El argumento de palabra clave requiere una interfaz explícita para el procedimiento de componente puntero '%s' en %L"
 
 #: fortran/interface.c:2920
 #, no-c-format
@@ -6809,9 +6757,8 @@ msgid "Missing leading left parenthesis"
 msgstr "Falta el paréntesis izquierdo inicial"
 
 #: fortran/io.c:602
-#, fuzzy
 msgid "Left parenthesis required after '*'"
-msgstr "gfortran: Se requiere un directorio después de -M\n"
+msgstr "Se requiere paréntesis izquierdo después de '*'"
 
 #: fortran/io.c:633
 msgid "Expected P edit descriptor"
@@ -6823,76 +6770,74 @@ msgid "P descriptor requires leading scale factor"
 msgstr "El descriptor P requiere un factor de escala inicial"
 
 #: fortran/io.c:648
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
-msgstr "Extensión: El descriptor X requiere una cuenta de espacios iniciales en %C"
+msgstr "Extensión: El descriptor X requiere una cuenta de espacios iniciales en %L"
 
 #: fortran/io.c:678
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Extension: $ descriptor at %L"
-msgstr "Extensión: Descriptor $ en %C"
+msgstr "Extensión: Descriptor $ en %L"
 
 #: fortran/io.c:683
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
-msgstr "$ debe ser el último especificador del formato en %C"
+msgstr "$ debe ser el último especificador del formato en %L"
 
 #: fortran/io.c:736 fortran/io.c:750
-#, fuzzy
 msgid "Comma required after P descriptor"
-msgstr "Se requieren una anchura positiva con el descriptor T"
+msgstr "Se requiere una coma antes del descriptor P"
 
 #: fortran/io.c:764
 msgid "Positive width required with T descriptor"
 msgstr "Se requieren una anchura positiva con el descriptor T"
 
 #: fortran/io.c:781
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
-msgstr "Extensión: Falta una anchura positiva después del descriptor L en %C"
+msgstr "Extensión: Falta una anchura positiva después del descriptor L en %L"
 
 #: fortran/io.c:825
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
-msgstr "Fortran 2008: 'G0' en un formato en %C"
+msgstr "Fortran 2008: 'G0' en un formato en %L"
 
 #: fortran/io.c:843
 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
 msgstr "No se permite el especificador E con el descriptor g0"
 
 #: fortran/io.c:853
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
-msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato en %C"
+msgstr "Se requiere anchura positiva en el especificador de formato %s en %L"
 
 #: fortran/io.c:869 fortran/io.c:876
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
-msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato en %C"
+msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato %s en %L"
 
 #: fortran/io.c:913
 msgid "Positive exponent width required"
 msgstr "Se requiere anchura del exponente positiva"
 
 #: fortran/io.c:943
-#, fuzzy
 msgid "Period required in format specifier"
-msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato en %C"
+msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato"
 
 #: fortran/io.c:948
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Period required in format specifier at %L"
-msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato en %C"
+msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato en %L"
 
 #: fortran/io.c:970
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
-msgstr "El especificador de formato H en %C es una característica eliminada de Fortran 95"
+msgstr "El especificador de formato H en %L es una característica eliminada de Fortran 95"
 
 #: fortran/io.c:1058 fortran/io.c:1121
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Extension: Missing comma at %L"
-msgstr "Extensión: Falta una coma en %C"
+msgstr "Extensión: Falta una coma en %L"
 
 #: fortran/io.c:1140
 #, no-c-format
@@ -6965,19 +6910,19 @@ msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
 msgstr "Extensión: Elemento que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L"
 
 #: fortran/io.c:1423
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
-msgstr "Extensión: Matriz de caracteres en la etiqueta FORMAT en %L"
+msgstr "Elemento de matriz de forma asumida que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L"
 
 #: fortran/io.c:1430
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
-msgstr "Extensión: Matriz de caracteres en la etiqueta FORMAT en %L"
+msgstr "Elemento de matriz de tamaño asumido que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L"
 
 #: fortran/io.c:1437
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
-msgstr "Extensión: Matriz de caracteres en la etiqueta FORMAT en %L"
+msgstr "Elemento de matriz de puntero que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L"
 
 #: fortran/io.c:1463
 #, no-c-format
@@ -7025,14 +6970,14 @@ msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
 msgstr "No se permite una declaración OPEN en el procedimiento PURE en %C"
 
 #: fortran/io.c:1800
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
-msgstr "No se permite el especificador E con el descriptor g0"
+msgstr "No se permite el especificador UNIT con NEWUNIT en %C"
 
 #: fortran/io.c:1808
 #, no-c-format
 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
-msgstr ""
+msgstr "El especificador NEWUNIT debe tener FILE= o STATUS='scratch' en %C"
 
 #: fortran/io.c:1842
 #, no-c-format
@@ -7060,9 +7005,9 @@ msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
 msgstr "Fortran 2003: no se permite ENCODING= en %C en Fortran 95"
 
 #: fortran/io.c:1965
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr "Fortran 2003: No se permite PAD= en %C en Fortran 95"
+msgstr "Fortran F2003: No se permite ROUND= en %C en Fortran 95"
 
 #: fortran/io.c:1985
 #, no-c-format
@@ -7075,9 +7020,9 @@ msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
 msgstr "No se permite una declaración CLOSE en el procedimiento PURE en %C"
 
 #: fortran/io.c:2245
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
-msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser de tipo %s"
+msgstr "El número UNIT en la declaración CLOSE en %L debe ser no negativo"
 
 #: fortran/io.c:2343 fortran/match.c:1976
 #, no-c-format
@@ -7085,9 +7030,9 @@ msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
 msgstr "No se permite una declaración %s en el procedimiento PURE en %C"
 
 #: fortran/io.c:2375 fortran/io.c:2783
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
-msgstr "La expresión STAT en la declaración %s en %L debe ser una variable"
+msgstr "El número UNIT en la declaración en %L debe ser no negativo"
 
 #: fortran/io.c:2407
 #, no-c-format
@@ -7125,9 +7070,9 @@ msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
 msgstr "No se permite la etiqueta END en %C en la declaración de salida"
 
 #: fortran/io.c:2721
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "UNIT not specified at %L"
-msgstr "Especificador de FORMAT sin soporte en %0"
+msgstr "No se especificó UNIT en %L"
 
 #: fortran/io.c:2733
 #, no-c-format
@@ -7226,9 +7171,9 @@ msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
 msgstr "Fortran 2003: No se permite PAD= en %C en Fortran 95"
 
 #: fortran/io.c:3316
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr "Fortran 2003: No se permite PAD= en %C en Fortran 95"
+msgstr "Fortran 2003: No se permite ROUND= en %C en Fortran 95"
 
 #: fortran/io.c:3510
 #, no-c-format
@@ -7366,9 +7311,9 @@ msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
 msgstr "Forma inválida de la declaración PROGRAM en %C"
 
 #: fortran/match.c:1389 fortran/match.c:1470
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
-msgstr "Obsoleto: declaración IF aritmética en %C"
+msgstr "Característica obsoleta: Declaración IF aritmética en %C"
 
 #: fortran/match.c:1445
 #, no-c-format
@@ -7466,85 +7411,85 @@ msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
 msgstr "La lista de etiquetas de declaración en GOTO en %C no puede estar vacía"
 
 #: fortran/match.c:2210
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
-msgstr "Característica eliminada: declaración GOTO asignada en %C"
+msgstr "Característica obsoleta: GOTO computado en %C"
 
 #. Enforce F03:C476.
 #: fortran/match.c:2273
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' at %L is not an accessible derived type"
-msgstr "'%s' en %L no es un procedimiento de módulo"
+msgstr "'%s' en %L no es un tipo derivado accesible"
 
 #: fortran/match.c:2351
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
-msgstr "El tipo derivado '%s' que no es extensible en %L no debe ser ABSTRACT"
+msgstr "El tipo derivado '%s' en %L no debe ser ABSTRACT"
 
 #: fortran/match.c:2369
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Invalid type-spec at %C"
-msgstr "Constante sin tipo inválida en %1"
+msgstr "Especificación de tipo inválida en %C"
 
 #: fortran/match.c:2422
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
-msgstr "Fortran 2003: EXTENDS en %L"
+msgstr "Fortran 2003: Especificación de tipo en ALLOCATE en %L"
 
 #: fortran/match.c:2454
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
-msgstr "Objeto de alojamiento erróneo en la declaración ALLOCATE en %C para un procedimiento PURE"
+msgstr "Objeto de alojamiento erróneo en %C para un procedimiento PURE"
 
 #: fortran/match.c:2465
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
-msgstr "La etiqueta REC en %L es incompatible con el fichero interno"
+msgstr "El tipo de entidad en %L es de tipo incompatible con la especificación de tipo"
 
 #: fortran/match.c:2473
 #, no-c-format
 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
-msgstr ""
+msgstr "El parámetro de tipo de género para la entidad en %L difiere del parámetro de tipo de género de la especificación de tipo"
 
 #: fortran/match.c:2500 fortran/match.c:2755
 #, no-c-format
 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
-msgstr ""
+msgstr "El objeto de alojamiento en %C no es un puntero que no es procedimiento o una variable de alojamiento"
 
 #: fortran/match.c:2518 fortran/match.c:2772
 #, no-c-format
 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
-msgstr ""
+msgstr "Se encontró una etiqueta STAT redundante en %L "
 
 #: fortran/match.c:2537
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
-msgstr "Fortran 2003: Etiqueta IOMSG en %L"
+msgstr "Fortran 2003: Etiqueta ERRMSG en %L"
 
 #: fortran/match.c:2544 fortran/match.c:2798
 #, no-c-format
 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
-msgstr ""
+msgstr "Se encontró una etiqueta ERRMSG redundante en %L "
 
 #: fortran/match.c:2560
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
-msgstr "Fortran 2003: Etiqueta IOMSG en %L"
+msgstr "Fortran 2003: Etiqueta SOURCE en %L"
 
 #: fortran/match.c:2567
 #, no-c-format
 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
-msgstr ""
+msgstr "Se encontró una etiqueta SOURCE redundante en %L "
 
 #: fortran/match.c:2574
 #, no-c-format
 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La etiqueta SOURCE en %L tiene conflictos con la especificación de tipo en %L"
 
 #: fortran/match.c:2581
 #, no-c-format
 msgid "SOURCE tag at %L requires only a single entity in the allocation-list"
-msgstr ""
+msgstr "La etiqueta SOURCE en %L sólo requiere una sola entidad en la lista de alojamiento"
 
 #: fortran/match.c:2653
 #, no-c-format
@@ -7552,14 +7497,14 @@ msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
 msgstr "Variable ilegal en NULLIFY en %C para un procedimiento PURE"
 
 #: fortran/match.c:2739
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
-msgstr "Variable ilegal en NULLIFY en %C para un procedimiento PURE"
+msgstr "Objeto de alojamiento ilegal en %C para un procedimiento PURE"
 
 #: fortran/match.c:2792
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
-msgstr "Fortran 2003: Etiqueta IOMSG en %L"
+msgstr "Fortran 2003: ERRMSG en %L"
 
 #: fortran/match.c:2852
 #, no-c-format
@@ -7567,9 +7512,9 @@ msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
 msgstr "La declaración RETURN alternativa en %C sólo se permite dentro de una SUBROUTINE"
 
 #: fortran/match.c:2857
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
-msgstr "Obsoleto: declaración IF aritmética en %C"
+msgstr "Característica obsoleta: RETURN alternativo en %C"
 
 #: fortran/match.c:2887
 #, no-c-format
@@ -7587,9 +7532,9 @@ msgid "Junk after CALL at %C"
 msgstr "Basura después de CALL en %C"
 
 #: fortran/match.c:2931
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
-msgstr "Se esperaba una referencia a procedimiento enlazado a tipo en %C"
+msgstr "Se esperaba un procedimiento enlazado a tipo o un procedimiento de componente puntero en %C"
 
 #: fortran/match.c:3150
 #, no-c-format
@@ -7680,9 +7625,9 @@ msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %
 msgstr "Se intentó sobreescribir indirectamente los bloques COMMON %s y %s con EQUIVALENCE en %C"
 
 #: fortran/match.c:3678
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
-msgstr "Se esperaba una coma en la lista E/S en %C"
+msgstr "Se esperaba una coma en EQUIVALENCE en %C"
 
 #: fortran/match.c:3794
 #, no-c-format
@@ -7690,9 +7635,9 @@ msgid "Statement function at %L is recursive"
 msgstr "La función de declaración en %L es recursiva"
 
 #: fortran/match.c:3800
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
-msgstr "Obsoleto: declaración IF aritmética en %C"
+msgstr "Característica obsoleta: Función de declaración en %C"
 
 #: fortran/match.c:3886
 #, no-c-format
@@ -7700,19 +7645,19 @@ msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
 msgstr "Se esperaba la inicialización de la expresión en CASE en %C"
 
 #: fortran/match.c:3918
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
-msgstr "Se esperaba el nombre de la construcción SELECT CASE en %C"
+msgstr "Se esperaba el nombre de bloque '%s' de la construcción SELECT en %C"
 
 #: fortran/match.c:4039
 #, no-c-format
 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
-msgstr ""
+msgstr "El selector en SELECT TYPE en %C no es una variable nombrada; use nombre-asociado =>"
 
 #: fortran/match.c:4047
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %C"
-msgstr "Error sintáctico en la declaración PROTECTED en %C"
+msgstr "El selector debe ser polimórfico en la declaración SELECT TYPE en %C"
 
 #: fortran/match.c:4075
 #, no-c-format
@@ -7720,24 +7665,24 @@ msgid "Unexpected CASE statement at %C"
 msgstr "Declaración CASE inesperada en %C"
 
 #: fortran/match.c:4127
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
 msgstr "Error sintáctico en la especificación CASE en %C"
 
 #: fortran/match.c:4145
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
-msgstr "Declaración END inesperada en %C"
+msgstr "Declaración TYPE IS inesperada en %C"
 
 #: fortran/match.c:4178
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
-msgstr "Error sintáctico en la especificación CASE en %C"
+msgstr "Error sintáctico en la especificación TYPE IS en %C"
 
 #: fortran/match.c:4250
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
-msgstr "Error sintáctico en la especificación CASE en %C"
+msgstr "Error sintáctico en la especificación CLASS IS en %C"
 
 #: fortran/match.c:4372
 #, no-c-format
@@ -8335,9 +8280,9 @@ msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
 msgstr "El argumento para -ffpe-trap no es válido: %s"
 
 #: fortran/options.c:509
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
-msgstr "El argumento para -ffpe-trap no es válido: %s"
+msgstr "El argumento para -fcheck es válido: %s"
 
 #: fortran/options.c:662
 #, no-c-format
@@ -8395,9 +8340,9 @@ msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
 msgstr "Directiva OpenMP inclasificable en %C"
 
 #: fortran/parse.c:592
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
-msgstr "Directiva OpenMP inclasificable en %C"
+msgstr "Directiva GCC inclasificable en %C"
 
 #: fortran/parse.c:634 fortran/parse.c:803
 #, no-c-format
@@ -8415,9 +8360,9 @@ msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
 msgstr "El punto y coma en %C necesita ser precedido por la declaración"
 
 #: fortran/parse.c:661 fortran/parse.c:855
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
-msgstr "Se descarta la declaración de etiqueta en la declaración vacía en %C"
+msgstr "Se descarta la etiqueta de declaración en la declaración vacía en %L"
 
 #: fortran/parse.c:782 fortran/parse.c:822
 #, no-c-format
@@ -8611,9 +8556,9 @@ msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedu
 msgstr "El procedimiento INTERFACE '%s' en %L tiene el mismo nombre que el procedimiento que lo incluye"
 
 #: fortran/parse.c:2431
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
-msgstr "No se permite una declaración %s en el procedimiento PURE en %C"
+msgstr "No se permite una declaración %s dentro de BLOCK en %C"
 
 #: fortran/parse.c:2517
 #, no-c-format
@@ -8666,9 +8611,9 @@ msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
 msgstr "Se esperaba una declaración CASE o END SELECT después de un SELECT CASE en %C"
 
 #: fortran/parse.c:2929
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
-msgstr "Se esperaba una declaración CASE o END SELECT después de un SELECT CASE en %C"
+msgstr "Se esperaba una declaración TYPE IS, CLASS IS o END SELECT después de un SELECT TYPE en %C"
 
 #: fortran/parse.c:2991
 #, no-c-format
@@ -8686,9 +8631,9 @@ msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
 msgstr "El final de la declaración DO que no es bloque en %C está entrelazado con otro ciclo DO"
 
 #: fortran/parse.c:3089
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Atributo VALUE en %C"
+msgstr "Fortran 2008: Constructor BLOCK en %C"
 
 #: fortran/parse.c:3147
 #, no-c-format
@@ -8696,9 +8641,9 @@ msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
 msgstr "La etiqueta de declaración en ENDDO en %C no coincide con la etiqueta DO"
 
 #: fortran/parse.c:3163
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
-msgstr "el bloque DO nombrado en %L requiere un nombre ENDDO coincidente"
+msgstr "El bloque DO nombrado en %L requiere un nombre ENDDO coincidente"
 
 #: fortran/parse.c:3422
 #, no-c-format
@@ -9114,19 +9059,17 @@ msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
 msgstr "El resultado '%s ' de la función contenida '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT"
 
 #: fortran/resolve.c:386
-#, fuzzy
 msgid "module procedure"
-msgstr "procedimiento elemental"
+msgstr "procedimiento módulo"
 
 #: fortran/resolve.c:387
-#, fuzzy
 msgid "internal function"
-msgstr "En la función"
+msgstr "función interna"
 
 #: fortran/resolve.c:384
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
-msgstr "La función interna valuada con carácter '%s' en %L no debe tener longitud asumida"
+msgstr "La función %s valuada con carácter '%s' en %L no debe tener longitud asumida"
 
 #: fortran/resolve.c:559
 #, no-c-format
@@ -9345,7 +9288,7 @@ msgstr "El argumento actual en %L para el dummy INTENT(%s) '%s' de la subrutina
 #: fortran/resolve.c:1830
 #, no-c-format
 msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "La referencia a la función '%s' en %L necesita una INTERFACE explícita o el rango es incorrecto"
 
 #: fortran/resolve.c:1930
 #, no-c-format
@@ -9702,9 +9645,9 @@ msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
 msgstr "El índice de final de la subcadena en %L excede la longitud de la cadena"
 
 #: fortran/resolve.c:4149
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Substring end index at %L is too large"
-msgstr "El índice de final de la subcadena en %L debe ser escalar"
+msgstr "El índice de final de la subcadena en %L es demasiado grande"
 
 #: fortran/resolve.c:4285
 #, no-c-format
@@ -9739,7 +9682,7 @@ msgstr "El objeto pasado en %L debe ser escalar"
 #: fortran/resolve.c:4887
 #, no-c-format
 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "El objeto base para la llamada a procedimiento enlazada a tipo en %L es de tipo ABSTRACT '%s'"
 
 #. Nothing matching found!
 #: fortran/resolve.c:4989
@@ -9760,9 +9703,9 @@ msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
 msgstr "'%s' en %L debe ser una FUNCTION"
 
 #: fortran/resolve.c:5137
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "no typebound available procedure named '%s' at %L"
-msgstr "Falta un procedimiento para el argumento '%s' en %L"
+msgstr "no hay un procedimiento disponible ligado a tipo llamado '%s' en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:5598
 #, no-c-format
@@ -9792,7 +9735,7 @@ msgstr "La expresi
 #: fortran/resolve.c:5698
 #, no-c-format
 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
-msgstr ""
+msgstr "El ciclo DO en %L se ejecutará cero veces"
 
 #: fortran/resolve.c:5759
 #, no-c-format
@@ -9825,9 +9768,9 @@ msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
 msgstr "El índice FORALL '%s' no puede aparecer en la especificación triplet en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:5900 fortran/resolve.c:6115
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
-msgstr "La expresión en la declaración ALLOCATE en %L debe ser ALLOCATABLE o un POINTER"
+msgstr "El objeto de alojamiento en %L debe ser ALLOCATABLE o un POINTER"
 
 #: fortran/resolve.c:5906
 #, no-c-format
@@ -9837,27 +9780,27 @@ msgstr "No se puede desalojar la variable INTENT(IN) '%s' en %L"
 #: fortran/resolve.c:5979
 #, no-c-format
 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La expresión fuente en %L debe ser escalar o tener el mismo rango que el objeto de alojamiento en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:6007
 #, no-c-format
 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
-msgstr ""
+msgstr "La expresión fuente en %L y el objeto de alojamiento en %L deben tener la misma forma"
 
 #: fortran/resolve.c:6126
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
-msgstr "La etiqueta END en %L es incompatible con el formato dirigido por lista (*)"
+msgstr "El tipo de entidad en %L es de tipo incompatible con la expresión fuente en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:6139
 #, no-c-format
 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
-msgstr ""
+msgstr "El objeto de alojamiento en %L y la expresión fuente en %L deben tener el mismo parámetro de tipo de género"
 
 #: fortran/resolve.c:6148
 #, no-c-format
 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or SOURCE="
-msgstr ""
+msgstr "El alojamiento %s del tipo de base ABSTRACT en %L requiere una especificación de tipo o SOURCE="
 
 #: fortran/resolve.c:6155
 #, no-c-format
@@ -9880,54 +9823,54 @@ msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCAT
 msgstr "'%s' no debe aparecer en la especificación de matriz en %L en la misma declaración ALLOCATE donde se aloja a sí misma"
 
 #: fortran/resolve.c:6242
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Stat-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
-msgstr "La variable de ciclo '%s' en %C no puede ser INTENT(IN)"
+msgstr "La variable stat '%s' en %L no puede ser INTENT(IN)"
 
 #: fortran/resolve.c:6246
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Illegal stat-variable at %L for a PURE procedure"
-msgstr "Variable ilegal en NULLIFY en %C para un procedimiento PURE"
+msgstr "Variable stat ilegal en %L para un procedimiento PURE"
 
 #: fortran/resolve.c:6253
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
-msgstr "La declaración de ASSIGN en %L requiere una variable INTEGER escalar por defecto"
+msgstr "La variable stat en %L debe ser una variable INTEGER escalar"
 
 #: fortran/resolve.c:6258
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
-msgstr "La etiqueta en %L no está en el mismo bloque que la declaración GOTO en %L"
+msgstr "La variable stat en %L no no debe ser %sd dentro de la misma declaración %s"
 
 #: fortran/resolve.c:6266
 #, no-c-format
 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
-msgstr ""
+msgstr "ERRMSG en %L es inútil sin una etiqueta STAT"
 
 #: fortran/resolve.c:6270
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Errmsg-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
-msgstr "La variable de ciclo '%s' en %C no puede ser INTENT(IN)"
+msgstr "La variable errmsg '%s' en %L no puede ser INTENT(IN)"
 
 #: fortran/resolve.c:6274
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Illegal errmsg-variable at %L for a PURE procedure"
-msgstr "Variable ilegal en NULLIFY en %C para un procedimiento PURE"
+msgstr "Variable errmsg ilegal en %L para un procedimiento PURE"
 
 #: fortran/resolve.c:6282
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
-msgstr "La especificación UNIT en %L debe ser una expresión INTEGER o una variable CHARACTER"
+msgstr "La variable errmsg en %L debe ser una variable CHARACTER escalar"
 
 #: fortran/resolve.c:6287
 #, no-c-format
 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
-msgstr ""
+msgstr "La variable errmsg en %L no debe ser %sd dentro de la misma declaración %s"
 
 #: fortran/resolve.c:6305
 #, no-c-format
 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
-msgstr ""
+msgstr "El objeto de alojamiento en %L también aparece en %L"
 
 #. The cases overlap, or they are the same
 #. element in the list.  Either way, we must
@@ -9994,19 +9937,19 @@ msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
 msgstr "El bloque SELECT CASE lógico en %L tiene más de dos cases"
 
 #: fortran/resolve.c:6884
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
-msgstr "El tipo derivado '%s' en %L está vacío"
+msgstr "El tipo derivado '%s' en %L debe ser extensible"
 
 #: fortran/resolve.c:6894
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
-msgstr "El tipo derivado '%s' en %L está vacío"
+msgstr "El tipo derivado '%s' en %L debe ser una extensión de '%s'"
 
 #: fortran/resolve.c:7040
 #, no-c-format
 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Bloque CLASS IS doble en la declaración SELECT TYPE  en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:7135
 #, no-c-format
@@ -10102,9 +10045,9 @@ msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a P
 msgstr "La variable impura en %L se asigna a una variable de tipo derivado con un componente POINTER en un procedimiento PURE (12.6)"
 
 #: fortran/resolve.c:7854
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
-msgstr "El tipo de la variable es UNKNOWN en la asignación en %L"
+msgstr "La variable no debe ser polimórfica en la asignación en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:7964
 #, no-c-format
@@ -10180,9 +10123,9 @@ msgid "CHARACTER variable has zero length at %L"
 msgstr "La variable CHARACTER es de longitud cero en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:8475
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "String length at %L is too large"
-msgstr "el tamaño de la matriz %qs es demasiado grande"
+msgstr "La longitud de la cadena en %L es demasiado grande"
 
 #: fortran/resolve.c:8777
 #, no-c-format
@@ -10215,14 +10158,14 @@ msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization
 msgstr "El objeto '%s' en %L debe tener el atributo SAVE para la inicialización por defecto de un componente"
 
 #: fortran/resolve.c:8862
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
-msgstr "El tipo para la función '%s' en %L no es accesible"
+msgstr "El tipo '%s' de la variable CLASS '%s' en %L no es extensible"
 
 #: fortran/resolve.c:8872
 #, no-c-format
 msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
-msgstr ""
+msgstr "La variable CLASS '%s' en %L debe ser dummy, allocatable o pointer"
 
 #. The shape of a main program or module array needs to be
 #. constant.
@@ -10332,9 +10275,9 @@ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
 msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser recursiva"
 
 #: fortran/resolve.c:9203
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
-msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser pura"
+msgstr "Característica obsoleta: función CHARACTER(*) '%s' en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:9258
 #, no-c-format
@@ -10347,19 +10290,19 @@ msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
 msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo INTENT en '%s' en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:9270
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
-msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo NAMELIST en '%s' en %L"
+msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo RESULT en '%s' en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:9278
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
-msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo INTENT en '%s' en %L"
+msgstr "El atributo EXTERNAL genera un conflicto con el atributo FUNCTION en '%s' en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:9284
 #, no-c-format
 msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Al resultado del puntero de procedimiento '%s' en %L le falta el atributo puntero"
 
 #: fortran/resolve.c:9330
 #, no-c-format
@@ -10430,7 +10373,7 @@ msgstr "'%s' en %L sobreescribe un enlace de procedimiento declarad como NON_OVE
 #: fortran/resolve.c:9486
 #, no-c-format
 msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' en %L no debe ser DEFERRED porque sobreescribe un enlazado que no es DEFERRED"
 
 #: fortran/resolve.c:9494
 #, no-c-format
@@ -10473,9 +10416,9 @@ msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the co
 msgstr "El argumento dummy '%s' de '%s' en %L se debe llamar '%s' para que coincida con el argumento correspondiente al procedimiento sobreescrito"
 
 #: fortran/resolve.c:9593
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the overridden procedure"
-msgstr "Los tipos no coinciden para el argumento dummy '%s' de '%s' en %L con respecto al procedimiento sobreescrito"
+msgstr "Los tipos no coinciden para el argumento dummy '%s' de '%s' %L con respecto al procedimiento sobreescrito"
 
 #: fortran/resolve.c:9603
 #, no-c-format
@@ -10525,7 +10468,7 @@ msgstr "El GENERIC '%s' en %L no puede sobreescribir el enlace espec
 #: fortran/resolve.c:9830
 #, no-c-format
 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
-msgstr ""
+msgstr "El operador enlazado a tipo en %L no puede ser NOPASS"
 
 #: fortran/resolve.c:9993
 #, no-c-format
@@ -10543,9 +10486,9 @@ msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
 msgstr "El procedimiento '%s' con PASS en %L debe tener al menos un argumento"
 
 #: fortran/resolve.c:10055 fortran/resolve.c:10424
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
-msgstr "Aún no se admiten las entidades polimórficas, se aceptó el argumento dummy de '%s' del objeto pasado que no es polimórfico en %L"
+msgstr "Argumento dummy pasado como objeto no polimórfico de '%s' en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:10063
 #, no-c-format
@@ -10563,9 +10506,9 @@ msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
 msgstr "El procedimiento '%s' en %L tiene el mismo nombre que un componente heredado de '%s'"
 
 #: fortran/resolve.c:10187
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
-msgstr "El tipo derivado '%s' declarado en %L debe tener el atributo BIND para ser interoperable con C"
+msgstr "El tipo derivado '%s' declarado en %L debe ser ABSTRACT porque '%s' es DEFERRED y no se sobreescribió"
 
 #: fortran/resolve.c:10248
 #, no-c-format
@@ -10573,44 +10516,44 @@ msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
 msgstr "El tipo derivado '%s' que no es extensible en %L no debe ser ABSTRACT"
 
 #: fortran/resolve.c:10258
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
-msgstr "La interfaz '%s', usada por el procedimiento '%s' en %L, se declara en una declaración PROCEDURE posterior"
+msgstr "La interfaz '%s', usada por el procedimiento de componente puntero '%s' en %L, se declara en una declaración PROCEDURE posterior"
 
 #: fortran/resolve.c:10319
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
-msgstr "La intefaz '%s' del procedimiento '%s' en %L debe ser explícita"
+msgstr "La interfaz '%s' del procedimiento de componente puntero '%s' en %L debe ser explícita"
 
 #: fortran/resolve.c:10358
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
-msgstr "El procedimiento '%s' con PASS(%s) en %L no tiene un argumento '%s'"
+msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' con PASS(%s) en %L no tiene un argumento '%s'"
 
 #: fortran/resolve.c:10372
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
-msgstr "El procedimiento '%s' con PASS en %L debe tener al menos un argumento"
+msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' con PASS en %L debe tener al menos un argumento"
 
 #: fortran/resolve.c:10388
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
 msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser del tipo derivado '%s'"
 
 #: fortran/resolve.c:10398
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
-msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser del tipo derivado '%s'"
+msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser escalar"
 
 #: fortran/resolve.c:10407
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
-msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental en %L no puede tener el atributo POINTER"
+msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L no puede tener el atributo POINTER"
 
 #: fortran/resolve.c:10416
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
-msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser ALLOCATABLE"
+msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L no puede ser ALLOCATABLE"
 
 #: fortran/resolve.c:10439
 #, no-c-format
@@ -10638,9 +10581,9 @@ msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been decl
 msgstr "El componente puntero '%s' de '%s' en %L es de un tipo que no se ha declarado"
 
 #: fortran/resolve.c:10498
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
-msgstr "El procedimiento '%s' con PASS en %L debe tener al menos un argumento"
+msgstr "El componente '%s' con CLASS en %L debe ser allocatable o pointer"
 
 #: fortran/resolve.c:10526
 #, no-c-format
@@ -10703,9 +10646,9 @@ msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
 msgstr "Tipo derivado incompatible en PARAMETER en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:10766
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
-msgstr "PROCEDURE en %C debe estar en una interfaz genérica"
+msgstr "PROCEDURE '%s' en %L no se puede usar como su propia interfaz"
 
 #: fortran/resolve.c:10772
 #, no-c-format
@@ -10715,7 +10658,7 @@ msgstr "La interfaz '%s', usada por el procedimiento '%s' en %L, se declara en u
 #: fortran/resolve.c:10825
 #, no-c-format
 msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
-msgstr "La intefaz '%s' del procedimiento '%s' en %L debe ser explícita"
+msgstr "La interfaz '%s' del procedimiento '%s' en %L debe ser explícita"
 
 #: fortran/resolve.c:10892
 #, no-c-format
@@ -10785,7 +10728,7 @@ msgstr "La matriz DATA '%s' en %L se debe especificar en una declaraci
 #: fortran/resolve.c:11255
 #, no-c-format
 msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
-msgstr ""
+msgstr "El elemento DATA '%s' en %L es un puntero y entonces debe ser una matriz completa"
 
 #: fortran/resolve.c:11301
 #, no-c-format
@@ -10938,9 +10881,9 @@ msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
 msgstr "Se excedió el límite de %d continuaciones en la declaración en %C"
 
 #: fortran/scanner.c:1090 fortran/scanner.c:1177
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Line truncated at %L"
-msgstr "Línea truncada en %C"
+msgstr "Línea truncada en %L"
 
 #: fortran/scanner.c:1137
 #, no-c-format
@@ -11276,9 +11219,9 @@ msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
 msgstr "No se permite el atributo %s en la unidad de programa BLOCK DATA en %L"
 
 #: fortran/symbol.c:467
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Declaración de procedimiento FINAL en %C"
+msgstr "Fortran 2003: Procedimiento puntero en %C"
 
 #: fortran/symbol.c:617
 #, no-c-format
@@ -11421,9 +11364,9 @@ msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
 msgstr "El símbolo '%s' en %L ya tenía el tipo básico de %s"
 
 #: fortran/symbol.c:1590
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
-msgstr "El símbolo '%s' en %L ya tenía el tipo básico de %s"
+msgstr "El procedimiento '%s' en %L no puede tener el tipo básico de %s"
 
 #: fortran/symbol.c:1602
 #, no-c-format
@@ -11522,9 +11465,9 @@ msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a me
 msgstr "El componente '%s' en %L no puede tener el atributo POINTER porque es un miembro del tipo derivado BIND(C) '%s' en %L"
 
 #: fortran/symbol.c:3497
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
-msgstr "El componente '%s' en %L no puede tener el atributo POINTER porque es un miembro del tipo derivado BIND(C) '%s' en %L"
+msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' en %L no puede ser un miembro del tipo derivado BIND(C) '%s' en %L"
 
 #: fortran/symbol.c:3508
 #, no-c-format
@@ -11567,9 +11510,9 @@ msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
 msgstr "Extensión: Se usa el símbolo '%s' antes de escribirse en %L"
 
 #: fortran/symbol.c:4852 fortran/symbol.c:4926
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
-msgstr "'%s' de '%s' es PRIVATE en %C"
+msgstr "'%s' de '%s' es PRIVATE en %L"
 
 #: fortran/target-memory.c:659
 #, no-c-format
@@ -11666,9 +11609,9 @@ msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
 msgstr "Asignar un valor diferente de 0 o 1 a LOGICAL tiene un resultado sin definir en %L"
 
 #: fortran/trans-const.c:358
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "non-constant initialization expression at %L"
-msgstr "Se esperaba una expresión de inicialización en %C"
+msgstr "expresión de inicialización que no es constante en %L"
 
 #: fortran/trans-decl.c:3085 fortran/trans-decl.c:4408
 #, no-c-format
@@ -11701,18 +11644,18 @@ msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
 msgstr "No se define el valor de devolución '%s' de la función '%s' declarada en %L"
 
 #: fortran/trans-decl.c:3963
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
-msgstr "El argumento actual contiene muy pocos elementos para el argumento dummy '%s' (%lu/%lu) en %L"
+msgstr "La longitud de la cadena actual no coincide con la declarada para el argumento dummy '%s' (%ld/%ld)"
 
 #: fortran/trans-decl.c:3971
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
-msgstr "El argumento actual contiene muy pocos elementos para el argumento dummy '%s' (%lu/%lu) en %L"
+msgstr "La longitud de la cadena actual es más corta que la declarada para el argumento dummy '%s' (%ld/%ld)"
 
 #: fortran/trans-expr.c:1616
 msgid "internal error: bad hash value in dynamic dispatch"
-msgstr ""
+msgstr "error interno: valor de dispersión erróneo en el despacho dinámico"
 
 #: fortran/trans-expr.c:2530
 #, no-c-format
@@ -11964,7 +11907,7 @@ msgstr "el an
 
 #: config/i386/linux-unwind.h:186
 msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
-msgstr ""
+msgstr "ax ; {int $0x80 | syscall"
 
 #: config/darwin.h:306
 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
@@ -12066,9 +12009,8 @@ msgid " conflicting code gen style switches are used"
 msgstr " se usan interruptores de estilo de generación de código en conflicto"
 
 #: config/rx/rx.h:61
-#, fuzzy
 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
-msgstr "assert: %s es compatible para asignación con %s"
+msgstr "-mas100-syntax es incompatible con -gdwarf"
 
 #: config/arm/arm.h:154
 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
@@ -12219,9 +12161,8 @@ msgid "Call a library routine to do integer divisions"
 msgstr "Llama a una rutina de biblioteca para hacer divisiones enteras"
 
 #: java/lang.opt:197
-#, fuzzy
 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
-msgstr "Generar código para una unidad de manipulación de bits"
+msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas"
 
 #: java/lang.opt:201
 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
@@ -12492,9 +12433,8 @@ msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
 msgstr "Copia las secciones de matriz en un bloque contiguo en la entrada de procedimiento"
 
 #: fortran/lang.opt:345
-#, fuzzy
 msgid "Specify which runtime checks are to be performed"
-msgstr "Especifica cuando se deben insertar las barreras de caché de r10k"
+msgstr "Especifica cuáles revisiones de tiempo de ejecución se realizarán"
 
 #: fortran/lang.opt:349
 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
@@ -12509,9 +12449,8 @@ msgid "Append underscores to externally visible names"
 msgstr "Agrega subrayado a los nombres visibles externamente"
 
 #: fortran/lang.opt:365
-#, fuzzy
 msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
-msgstr "Compilar como si el programa estuviera escrito en minúsculas"
+msgstr "Compila todas las unidades de programa al mismo tiempo y revisa toda las interfaces"
 
 #: fortran/lang.opt:405
 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
@@ -13072,17 +13011,16 @@ msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
 msgstr "No genera revisiones para el control de especulación en la calendarización selectiva"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:183
-#, fuzzy
 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
-msgstr "Activa las instrucciones FP multiply/add y multiply/substract de corto circuito"
+msgstr "Activa las instrucciones multiply/add y multiply/substract de corto circuito"
 
 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:3
 msgid "! It would be better to auto-generate this file."
-msgstr ""
+msgstr "! Sería mejor auto-generar este fichero."
 
 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:7
 msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
-msgstr ""
+msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
 
 #: config/m32c/m32c.opt:24 config/bfin/bfin.opt:23 config/mep/mep.opt:138
 msgid "Use simulator runtime"
@@ -13411,7 +13349,7 @@ msgstr "Admite m
 
 #: config/m68k/m68k.opt:188
 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
-msgstr ""
+msgstr "Admite segmentos TLS más grandes que 64K"
 
 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:137
 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
@@ -13427,7 +13365,7 @@ msgstr "Avisa sobre extensiones de anchura scanf/printf msvcrt que no son ISO"
 
 #: config/i386/mingw.opt:27
 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
-msgstr ""
+msgstr "Se establece el permiso ejecutable para las funciones anidadas en la pila."
 
 #: config/i386/i386.opt:61
 msgid "sizeof(long double) is 16"
@@ -13643,19 +13581,16 @@ msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code genera
 msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3 y SSE4A"
 
 #: config/i386/i386.opt:315
-#, fuzzy
 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
-msgstr "Admite funciones internas y generación de código AES"
+msgstr "Admite funciones internas FMA4 y generación de código "
 
 #: config/i386/i386.opt:319
-#, fuzzy
 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
-msgstr "Admite funciones internas y generación de código AES"
+msgstr "Admite funciones internas XOP y generación de código "
 
 #: config/i386/i386.opt:323
-#, fuzzy
 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
-msgstr "Admite funciones internas y generación de código AES"
+msgstr "Admite funciones internas LWP y generación de código "
 
 #: config/i386/i386.opt:327
 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
@@ -13674,14 +13609,12 @@ msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
 msgstr "Admite la generación de código de la instrucción sahf en código x86-64 de 64bit."
 
 #: config/i386/i386.opt:343
-#, fuzzy
 msgid "Support code generation of movbe instruction."
-msgstr "Admite la generación de código de la instrucción popcnt."
+msgstr "Admite la generación de código de la instrucción movbe."
 
 #: config/i386/i386.opt:347
-#, fuzzy
 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
-msgstr "Admite la generación de código de la instrucción popcnt."
+msgstr "Admite la generación de código de la instrucción crc32."
 
 #: config/i386/i386.opt:351
 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
@@ -13725,15 +13658,15 @@ msgstr "Crea una aplicaci
 
 #: config/i386/cygming.opt:51
 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
-msgstr ""
+msgstr "Usa la extensión GNU para el formato PE para los datos comunes alineados"
 
 #: config/i386/cygming.opt:55
 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Compila código que depende de las envolturas DLL de Cygwin para admitir el reemplazo de los operadores de C++ new/delete"
 
 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
-msgstr ""
+msgstr "Usa el inicio de unicode y define la macro UNICODE"
 
 #: config/rs6000/aix.opt:24 config/rs6000/rs6000.opt:195
 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
@@ -13840,14 +13773,12 @@ msgid "Do not use hardware floating point"
 msgstr "No usa coma flotante de hardware"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:116
-#, fuzzy
 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
-msgstr "Usa la instrucción popcntb de PowerPC V2.02"
+msgstr "Usa la instrucción popcntd de PowerPC V2.06"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:120
-#, fuzzy
 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
-msgstr "Usa instrucciones de medios"
+msgstr "Usa instrucciones (VSX) vector/escalar"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:160
 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
@@ -13866,9 +13797,8 @@ msgid "Generate fused multiply/add instructions"
 msgstr "Genera instrucciones multiply/add de corto circuito"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:176
-#, fuzzy
 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
-msgstr "se llamó a %<__builtin_next_arg%> sin un argumento"
+msgstr "Marca las llamadas __tls_get_addr con información de argumentos"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:183
 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
@@ -14073,9 +14003,8 @@ msgid "Use alternate register names"
 msgstr "Usa nombres de registro alternativos"
 
 #: config/rs6000/sysv4.opt:101
-#, fuzzy
 msgid "Use default method for sdata handling"
-msgstr "Selecciona el método para el manejo de sdata"
+msgstr "Selecciona el método por defecto para el manejo de sdata"
 
 #: config/rs6000/sysv4.opt:105
 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
@@ -14158,25 +14087,24 @@ msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU han
 msgstr "Inserta instrucciones hbrp después de los objetivos ramificados con pista para evitar el problema del colgado de SPU"
 
 #: config/spu/spu.opt:88
-#, fuzzy
 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
-msgstr "Pasar los parámetros en los registros (por defecto)"
+msgstr "Accede a las variables en objetos PPU de 32-bit (por defecto)"
 
 #: config/spu/spu.opt:92
 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
-msgstr ""
+msgstr "Accede a las varialbes en objetos PPU de 64-bit"
 
 #: config/spu/spu.opt:96
 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Permite las conversiones entre __ea y punteros genéricos (por defecto)"
 
 #: config/spu/spu.opt:100
 msgid "Size (in KB) of software data cache"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño (en KB) del caché de datos de software"
 
 #: config/spu/spu.opt:104
 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Escribe hacia atrás atómicamente las líneas de caché de datos de software (por defecto)"
 
 #: config/mcore/mcore.opt:23
 msgid "Generate code for the M*Core M210"
@@ -14259,23 +14187,20 @@ msgid "Generate SH2 code"
 msgstr "Genera código SH2"
 
 #: config/sh/sh.opt:52
-#, fuzzy
 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
-msgstr "Genera código SH2a de precisión simple por defecto"
+msgstr "Genera código FPU de SH2a de doble precisión por defecto"
 
 #: config/sh/sh.opt:56
 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
 msgstr "Genera código SH2a sin FPU"
 
 #: config/sh/sh.opt:60
-#, fuzzy
 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
-msgstr "Genera código SH2a de precisión simple por defecto"
+msgstr "Genera código FPU de SH2a de precisión simple"
 
 #: config/sh/sh.opt:64
-#, fuzzy
 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
-msgstr "Genera código SH2a solamente de precisión simple"
+msgstr "Genera solamente código FPU de SH2a de precisión simple"
 
 #: config/sh/sh.opt:68
 msgid "Generate SH2e code"
@@ -14434,9 +14359,8 @@ msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
 msgstr "Activa el patrón cbranchdi4"
 
 #: config/sh/sh.opt:229
-#, fuzzy
 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
-msgstr "Emite el patrón cmpeqdi_t aún cuando -mcbranchdi y -mexpand-cbranchdi están en efecto."
+msgstr "Emite el patrón cmpeqdi_t aún cuando -mcbranchdi está en efecto."
 
 #: config/sh/sh.opt:233
 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
@@ -14456,7 +14380,7 @@ msgstr "Especifica un nombre para la funci
 
 #: config/sh/sh.opt:249
 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
-msgstr ""
+msgstr "Activa el uso de registros de coma flotante de 64-bit en instrucciones. fmov.  Vea -mdalign si se requiere alineación de 64-bit."
 
 #: config/sh/sh.opt:257
 msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
@@ -14515,7 +14439,6 @@ msgid "Shorten address references during linking"
 msgstr "Abrevia las referencias de direcciones durante el enlazado"
 
 #: config/sh/sh.opt:319
-#, fuzzy
 msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
 msgstr "Obsoleto. Utilice en su lugar -Os"
 
@@ -14588,9 +14511,8 @@ msgid "Specify if floating point hardware should be used"
 msgstr "Especifica si se debe usar la coma flotante"
 
 #: config/arm/arm.opt:83
-#, fuzzy
 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
-msgstr "Especifica el nombre del hardware/formato de coma flotante destino"
+msgstr "Especifica el formato de coma flotante __fp16"
 
 #: config/arm/arm.opt:94
 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
@@ -15080,7 +15002,7 @@ msgstr "Usa un tipo long de 64-bit"
 
 #: config/mips/mips.opt:213
 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
-msgstr ""
+msgstr "Pasa la dirección de la ubicación de ra save a _mcount en $12"
 
 #: config/mips/mips.opt:217
 msgid "Don't optimize block moves"
@@ -15120,7 +15042,7 @@ msgstr "Especifica cuando se deben insertar las barreras de cach
 
 #: config/mips/mips.opt:253
 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
-msgstr ""
+msgstr "Trata de permitir que el enlazador convierta las llamadas PIC a llamadas directas"
 
 #: config/mips/mips.opt:257
 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
@@ -15148,7 +15070,7 @@ msgstr "Asume que todos los s
 
 #: config/mips/mips.opt:281
 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
-msgstr ""
+msgstr "Usa la instrucción synci para invalidar el i-caché"
 
 #: config/mips/mips.opt:285
 msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
@@ -15259,9 +15181,8 @@ msgid "Use VAXC structure conventions"
 msgstr "Usa convenciones de estructura VAXC"
 
 #: config/vax/vax.opt:51
-#, fuzzy
 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
-msgstr "Usa patrones abs de 64-bit"
+msgstr "Usa patrones nuevos adddi3/subdi3"
 
 #: config/cris/linux.opt:27
 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
@@ -15694,236 +15615,204 @@ msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
 msgstr "Usa uClibc en lugar de libc de GNU"
 
 #: config/mep/mep.opt:21
-#, fuzzy
 msgid "Enable absolute difference instructions"
-msgstr "Activa la instrucción mac"
+msgstr "Activa las instrucciones de diferencia absoluta"
 
 #: config/mep/mep.opt:25
-#, fuzzy
 msgid "Enable all optional instructions"
-msgstr "Activa las funciones paralelas"
+msgstr "Activa todas las instrucciones opcionales"
 
 #: config/mep/mep.opt:29
-#, fuzzy
 msgid "Enable average instructions"
-msgstr "Activa las funciones paralelas"
+msgstr "Activa las instrucciones promedio"
 
 #: config/mep/mep.opt:33
 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
-msgstr ""
+msgstr "Las variables de este tamaño y menores van en la sección basada. (por defecto 0)"
 
 #: config/mep/mep.opt:37
-#, fuzzy
 msgid "Enable bit manipulation instructions"
-msgstr "Activa la instrucción mac"
+msgstr "Activa las instrucciones de manipulación de bits"
 
 #: config/mep/mep.opt:41
 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
-msgstr ""
+msgstr "Sección para poner todas las variables const en (tiny, near, far) (sin valor por defecto)"
 
 #: config/mep/mep.opt:45
-#, fuzzy
 msgid "Enable clip instructions"
-msgstr "Activa la instrucción mac"
+msgstr "Activa las instrucciones clip"
 
 #: config/mep/mep.opt:49
 msgid "Configuration name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de configuración"
 
 #: config/mep/mep.opt:53
-#, fuzzy
 msgid "Enable MeP Coprocessor"
-msgstr "Habilita el preprocesamiento"
+msgstr "Habilita el Coprocesador MeP"
 
 #: config/mep/mep.opt:57
 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita el Coprocesador MeP con registros de 32-bit"
 
 #: config/mep/mep.opt:61
 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita el Coprocesador MeP con registros de 64-bit"
 
 #: config/mep/mep.opt:65
-#, fuzzy
 msgid "Enable IVC2 scheduling"
-msgstr "Activa la depuración"
+msgstr "Activa la calendarización IVC2"
 
 #: config/mep/mep.opt:69
-#, fuzzy
 msgid "Const variables default to the near section"
-msgstr "no hay suficientes argumentos variables para ajustar un centinela"
+msgstr "Las variables cons van por defecto a la sección near"
 
 #: config/mep/mep.opt:76
-#, fuzzy
 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
-msgstr "Usa la instrucción divide"
+msgstr "Activa las instrucciones divide de 32-bit"
 
 #: config/mep/mep.opt:88
 msgid "__io vars are volatile by default"
-msgstr ""
+msgstr "__io vars son volatile por defecto"
 
 #: config/mep/mep.opt:92
 msgid "All variables default to the far section"
-msgstr ""
+msgstr "Todas las variables van por defecto a la sección far"
 
 #: config/mep/mep.opt:96
-#, fuzzy
 msgid "Enable leading zero instructions"
-msgstr "Activa la instrucción mac"
+msgstr "Activa las instrucciones con ceros al inicio"
 
 #: config/mep/mep.opt:103
-#, fuzzy
 msgid "All variables default to the near section"
-msgstr "Coloca los elementos de datos en su propia sección"
+msgstr "Todas las variables van por defecto a la sección near"
 
 #: config/mep/mep.opt:107
-#, fuzzy
 msgid "Enable min/max instructions"
-msgstr "Activa la instrucción mac"
+msgstr "Activa las instrucciones min/max"
 
 #: config/mep/mep.opt:111
-#, fuzzy
 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
-msgstr "Activa las instrucciones multiply/add de corto circuito"
+msgstr "Activa las instrucciones multiply de 32-bit"
 
 #: config/mep/mep.opt:115
-#, fuzzy
 msgid "Disable all optional instructions"
-msgstr "Desactiva las funciones paralelas"
+msgstr "Desactiva todas las instrucciones opcionales"
 
 #: config/mep/mep.opt:122
-#, fuzzy
 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
-msgstr "No usa la instrucción callt"
+msgstr "Permite a gcc usar las instrucciones repeat/erepeat"
 
 #: config/mep/mep.opt:126
-#, fuzzy
 msgid "All variables default to the tiny section"
-msgstr "Coloca los elementos de datos en su propia sección"
+msgstr "Todas las variables van por defecto a la sección tiny"
 
 #: config/mep/mep.opt:130
-#, fuzzy
 msgid "Enable saturation instructions"
-msgstr "Activa las funciones paralelas"
+msgstr "Activa las instrucciones de saturación"
 
 #: config/mep/mep.opt:134
-#, fuzzy
 msgid "Use sdram version of runtime"
-msgstr "Usa el simulador de tiempo de ejecución"
+msgstr "Usa la versión sdram de tiempo de ejecución"
 
 #: config/mep/mep.opt:142
-#, fuzzy
 msgid "Use simulator runtime without vectors"
-msgstr "Usa el simulador de tiempo de ejecución"
+msgstr "Usa el simulador de tiempo de ejecución sin vectores"
 
 #: config/mep/mep.opt:146
-#, fuzzy
 msgid "All functions default to the far section"
-msgstr "Coloca cada función en su propia sección"
+msgstr "Todas las funciones van por defecto en la sección far"
 
 #: config/mep/mep.opt:150
 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
-msgstr ""
+msgstr "Las variables de este tamaño y menores van en la sección tiny. (por defecto 4)"
 
 #: config/vms/vms.opt:21
 msgid "Malloc data into P2 space"
-msgstr ""
+msgstr "Datos de malloc en el espacio P2"
 
 #: config/vms/vms.opt:25
 msgid "Set name of main routine for the debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Establece el nombre de la rutina main para el depurador"
 
 #: config/rx/rx.opt:24
 msgid "Stores doubles in 32 bits."
-msgstr ""
+msgstr "Almacena dobles en 32 bits."
 
 #: config/rx/rx.opt:28
 msgid "Store doubles in 64 bits.  This is the default."
-msgstr ""
+msgstr "Almacena dobles en 64 bits.  Este es el valor por defecto."
 
 #: config/rx/rx.opt:32
-#, fuzzy
 msgid "Enable the use of RX FPU instructions."
-msgstr "Activa el uso de la instrucción RTPB"
+msgstr "Activa el uso de las instrucciones de FPU RX."
 
 #: config/rx/rx.opt:36
-#, fuzzy
 msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
-msgstr "Desactiva el uso de la instrucción RTPB"
+msgstr "Desactiva el uso de las instrucciones de FPU RX."
 
 #: config/rx/rx.opt:42
-#, fuzzy
 msgid "Specify the target RX cpu type."
-msgstr "Selecciona el CPU destino"
+msgstr "Selecciona el tipo de cpu RX destino."
 
 #: config/rx/rx.opt:46
-#, fuzzy
 msgid "Alias for -mcpu."
-msgstr "Alias para -mhelp=target"
+msgstr "Alias para -mcpu."
 
 #: config/rx/rx.opt:52
 msgid "Data is stored in big-endian format."
-msgstr ""
+msgstr "Los datos se guardan en formato big-endian."
 
 #: config/rx/rx.opt:56
 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
-msgstr ""
+msgstr "Los datos se guardan en formato little-endian.  (Por defecto)."
 
 #: config/rx/rx.opt:62
 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño máximo de las variables global y static que se pueden colocar en el área de datos small."
 
 #: config/rx/rx.opt:68
-#, fuzzy
 msgid "Use the simulator runtime."
-msgstr "Usa el simulador de tiempo de ejecución"
+msgstr "Usa el simulador de tiempo de ejecución."
 
 #: config/rx/rx.opt:74
 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatable syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Genera salida de ensamblador que es compatible con el ensamblador AS100 de Renesas.  Esto puede restringir algunas de las capacidades del compilador.  Por defecto se genera sintaxis compatible con GAS."
 
 #: config/rx/rx.opt:80
-#, fuzzy
 msgid "Enable linker relaxation."
-msgstr "Activa la relajación del enlazador"
+msgstr "Activa la relajación del enlazador."
 
 #: config/rx/rx.opt:86
 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño máximo en bytes de los valores constantes permitidos como operandos."
 
 #: config/rx/rx.opt:92
-#, fuzzy
 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
-msgstr "Especifica el registro a usar para el direccionamiento PIC"
+msgstr "Especifica el número de registros a reservar para los manejadores de interrupciones."
 
 #: config/rx/rx.opt:98
 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica si las funciones de interrupción deben guardar y restaurar el registro acumulador."
 
 #: config/lm32/lm32.opt:24
-#, fuzzy
 msgid "Enable multiply instructions"
-msgstr "Activa las instrucciones multiply/add de corto circuito"
+msgstr "Activa las instrucciones multiply"
 
 #: config/lm32/lm32.opt:28
-#, fuzzy
 msgid "Enable divide and modulus instructions"
-msgstr "Activa las instrucciones multiply/add de corto circuito"
+msgstr "Activa las instrucciones divide y modulus"
 
 #: config/lm32/lm32.opt:32
-#, fuzzy
 msgid "Enable barrel shift instructions"
-msgstr "Activa las funciones paralelas"
+msgstr "Activa las instrucciones barrel shift"
 
 #: config/lm32/lm32.opt:36
-#, fuzzy
 msgid "Enable sign extend instructions"
-msgstr "Activa la instrucción mac"
+msgstr "Activa las instrucciones de signo extendido"
 
 #: config/lm32/lm32.opt:40
-#, fuzzy
 msgid "Enable user-defined instructions"
-msgstr "Activa el uso de la instrucción DB"
+msgstr "Activa las instrucciones definidas por el usuario"
 
 #: c.opt:42
 msgid "Assert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
@@ -16154,14 +16043,12 @@ msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
 msgstr "Avisa sobre ficheros PCH que se encuentran pero no se usan"
 
 #: c.opt:289
-#, fuzzy
 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
-msgstr "Avisa cuando una variable de registro se declara volatile"
+msgstr "Avisa cuando un salto pierde una inicialización de variable"
 
 #: c.opt:293
-#, fuzzy
 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
-msgstr "Avisa cuando un operador lógico sospechosamente siempre evalúa a verdadero o falso"
+msgstr "Avisa cuando un operador lógico sospechosamente evalúa siempre como verdadero o falso"
 
 #: c.opt:297
 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
@@ -16348,18 +16235,16 @@ msgid "Warn about unrecognized pragmas"
 msgstr "Avisa sobre pragmas que no se reconocen"
 
 #: c.opt:485
-#, fuzzy
 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
-msgstr "sufijo no estándar en una constante de coma flotante"
+msgstr "Avisa sobre constantes de coma flotante sin sufijo"
 
 #: c.opt:489
 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
 msgstr "Avisa sobre macros definidas en el fichero principal que no se usan"
 
 #: c.opt:493
-#, fuzzy
 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
-msgstr "se ignora el valor de devolución de la función declarada con atributo warn_unused_result"
+msgstr "Avisa si el llamante de una función, marcada con atributo warn_unused_result, no usa su valor de devolución"
 
 #: c.opt:497
 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
@@ -16419,7 +16304,7 @@ msgstr "Usa la clase <nombre> para cadenas constantes"
 
 #: c.opt:563
 msgid "disable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
-msgstr ""
+msgstr "desactiva la deducción de std::initializer_list para un parámetro de tipo de plantilla desde una lista de inicializador dentro de llaves"
 
 #: c.opt:567
 msgid "Inline member functions by default"
@@ -16555,7 +16440,7 @@ msgstr "Trata al fichero de entrada como previamente preprocesado"
 
 #: c.opt:741
 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
-msgstr ""
+msgstr "-fno-pretty-templates No da formato legible a las especializaciones de plantilla como la firma de plantilla seguida por los argumentos"
 
 #: c.opt:745
 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
@@ -16791,19 +16676,19 @@ msgstr "Activa la salida detallada"
 
 #: lto/lang.opt:29
 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecuta el optimizador de tiempo de enlazado en el modo de transformación local (LTRANS)."
 
 #: lto/lang.opt:33
 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica un fichero en el cual LTRANS escribe una lista de ficheros de salida."
 
 #: lto/lang.opt:37
 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecuta el optimizador de tiempo de enlazado en el modo de análisis de programa completo (WPA)."
 
 #: lto/lang.opt:41
 msgid "The resolution file"
-msgstr ""
+msgstr "El fichero de resolución"
 
 #: common.opt:28
 msgid "Display this information"
@@ -17083,11 +16968,11 @@ msgstr "No pone globales sin inicializar en la secci
 
 #: common.opt:385
 msgid "-fcompare-debug[=<opts>] Compile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
-msgstr ""
+msgstr "-fcompare-debug[=<opts>] Compila con y sin p.e. -gtoggle, y compara el volcado de insns finales"
 
 #: common.opt:389
 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecuta sólo la segunda compilación de -fcompare-debug"
 
 #: common.opt:393
 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
@@ -17161,7 +17046,7 @@ msgstr "Vuelca varios internos del compilador a un fichero"
 
 #: common.opt:463
 msgid "Dump to filename the insns at the end of translation"
-msgstr ""
+msgstr "Vuelca al fichero las insns al final de la traducción"
 
 #: common.opt:467
 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
@@ -17172,9 +17057,8 @@ msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses i
 msgstr "Suprime la salida de números de instrucción, notas de números de linea y direcciones en los volcados de depuración"
 
 #: common.opt:475
-#, fuzzy
 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
-msgstr "Suprime la salida de direcciones en los volcados de depuración"
+msgstr "Suprime la salida de los números insn previos y siguientes en los volcados de depuración"
 
 #: common.opt:479
 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
@@ -17189,9 +17073,8 @@ msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
 msgstr "Realiza la eliminación de duplicados DWARF2"
 
 #: common.opt:491
-#, fuzzy
 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
-msgstr "Realiza la propagación interprocedural de las constantes"
+msgstr "Realiza la reducción interprocedural de los agregados"
 
 #: common.opt:495 common.opt:499
 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
@@ -17202,9 +17085,8 @@ msgid "Do not suppress C++ class debug information."
 msgstr "No suprime la información de depuración de clases C++."
 
 #: common.opt:507
-#, fuzzy
 msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
-msgstr "Genera información de depuración en el formato XCOFF extendido"
+msgstr "Genera información de depuración para admitir Identical Code Folding (ICF)"
 
 #: common.opt:511
 msgid "Enable exception handling"
@@ -17215,9 +17097,8 @@ msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
 msgstr "Realiza un número de optimizaciones menores y costosas"
 
 #: common.opt:519
-#, fuzzy
 msgid "Specify handling of excess floating-point precision"
-msgstr "Especifica el nombre del hardware/formato de coma flotante destino"
+msgstr "Especifica el manejo del exceso de precisión de coma flotante"
 
 #: common.opt:526
 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
@@ -17273,7 +17154,7 @@ msgstr "Activa la transformaci
 
 #: common.opt:588
 msgid "Mark all loops as parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Marca todos los ciclos como paralelos"
 
 #: common.opt:592
 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
@@ -17389,7 +17270,7 @@ msgstr "Hace coalescencia optimista."
 
 #: common.opt:722
 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Usa el cálculo de presión de registros basado en IRA"
 
 #: common.opt:727
 msgid "Share slots for saving different hard registers."
@@ -17424,18 +17305,16 @@ msgid "Give external symbols a leading underscore"
 msgstr "Da a los símbolos externos un subrayado inicial"
 
 #: common.opt:763
-#, fuzzy
 msgid "Enable link-time optimization."
-msgstr "Activa las optimizaciones del enlazador"
+msgstr "Activa las optimizaciones de tiempo de enlazado."
 
 #: common.opt:768
 msgid "-flto-compression-level=<number> Use zlib compression level <number> for IL"
-msgstr ""
+msgstr "-flto-compression-level=<número> Usa el nivel de compresión de zlib <número> para IL"
 
 #: common.opt:772
-#, fuzzy
 msgid "Report various link-time optimization statistics"
-msgstr "Realiza el paso de optimización de renombrado de registros"
+msgstr "Reporta varias estadísticas de optimización de tiempo de enlazado"
 
 #: common.opt:776
 msgid "Set errno after built-in math functions"
@@ -17558,13 +17437,12 @@ msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mod
 msgstr "Genera código independiente de posición para ejecutables si es posible (modo small)"
 
 #: common.opt:903
-#, fuzzy
 msgid "Specify a plugin to load"
-msgstr "Especifica opciones a GNAT"
+msgstr "Especifica un plugin a cargar"
 
 #: common.opt:907
 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>] Specify argument <key>=<value> for plugin <name>"
-msgstr ""
+msgstr "-fplugin-arg-<nom>-<clave>[=<valor>] Especifica el argumento <clave>=<valor> para el plugin <nom>bre"
 
 #: common.opt:911
 msgid "Run predictive commoning optimization."
@@ -17656,7 +17534,7 @@ msgstr "Activa la calendarizaci
 
 #: common.opt:1013
 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Activa la calendarización de insn sensible a la presión de registros"
 
 #: common.opt:1017
 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
@@ -17723,39 +17601,36 @@ msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
 msgstr "Establece la revisión de distancia de dependencias en la calendarización prematura de insns encoladas"
 
 #: common.opt:1094
-#, fuzzy
 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
-msgstr "Establece el nivel de detalle del calendarizador"
+msgstr "Activa la heurística de grupo en el calendarizador"
 
 #: common.opt:1098
 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "Activa la heurística de ruta crítica en el calendarizador"
 
 #: common.opt:1102
 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "Activa la heurística de instrucción especulativa en el calendarizador"
 
 #: common.opt:1106
-#, fuzzy
 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
-msgstr "Establece el nivel de detalle del calendarizador"
+msgstr "Activa la heurística de rango en el calendarizador"
 
 #: common.opt:1110
 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "Activa la heurística de última instrucción en el calendarizador"
 
 #: common.opt:1114
 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "Activa la heurística de cuenta dependiente en el calendarizador"
 
 #: common.opt:1118
 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
 msgstr "Accede datos en la misma sección que los puntos de anclaje compartidos"
 
 #: common.opt:1126
-#, fuzzy
 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
-msgstr "Muestra los números de columna en los diagnósticos, cuando estén disponible.  Desactivado por defecto"
+msgstr "Muestra los números de columna en los diagnósticos, cuando estén disponible.  Activado por defecto"
 
 #: common.opt:1130
 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
@@ -17886,9 +17761,8 @@ msgid "Enable dead store elimination"
 msgstr "Activa la eliminación de almacenamiento muerto"
 
 #: common.opt:1280
-#, fuzzy
 msgid "Enable forward propagation on trees"
-msgstr "Activa la propagación de copia en árboles"
+msgstr "Activa la propagación hacia adelante en árboles"
 
 #: common.opt:1284
 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
@@ -17919,18 +17793,16 @@ msgid "Enable automatic parallelization of loops"
 msgstr "Activa la paralelización automática de ciclos"
 
 #: common.opt:1312
-#, fuzzy
 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
-msgstr "Activa moves condicionales"
+msgstr "Activa las cargas de elevación de punteros condicionales."
 
 #: common.opt:1316
 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
 msgstr "Activa las optimizaciones SSA-PRE en árboles"
 
 #: common.opt:1320
-#, fuzzy
 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
-msgstr "Realiza el análisis interprocedural de puntero-a"
+msgstr "Realiza el análisis puntero-a función-local en árboles."
 
 #: common.opt:1324
 msgid "Enable reassociation on tree level"
@@ -17997,13 +17869,12 @@ msgid "Perform variable tracking"
 msgstr "Realiza seguimiento de variables"
 
 #: common.opt:1403
-#, fuzzy
 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
-msgstr "Realiza seguimiento de variables"
+msgstr "Realiza seguimiento de variables con asignación de anotaciones"
 
 #: common.opt:1407
 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia -fvar-tracking-assignments"
 
 #: common.opt:1411
 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
@@ -18014,9 +17885,8 @@ msgid "Enable loop vectorization on trees"
 msgstr "Activa la vectorización de ciclos en árboles"
 
 #: common.opt:1419
-#, fuzzy
 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
-msgstr "Activa la vectorización de ciclos en árboles"
+msgstr "Activa la vectorización de bloque básico (SLP) en árboles"
 
 #: common.opt:1423
 msgid "Enable use of cost model in vectorization"
@@ -18051,9 +17921,8 @@ msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
 msgstr "Construye redes y divide usos no relacionados de una sola variable"
 
 #: common.opt:1462
-#, fuzzy
 msgid "Enable partitioned link-time optimization."
-msgstr "Activa las optimizaciones del enlazador"
+msgstr "Activa la optimización de tiempo de enlazado particionada."
 
 #: common.opt:1466
 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
@@ -18081,9 +17950,8 @@ msgid "Generate debug information in COFF format"
 msgstr "Genera información de depuración en el formato COFF"
 
 #: common.opt:1490
-#, fuzzy
 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
-msgstr "Genera información de depuración en el formato DWARF v2"
+msgstr "Genera información de depuración en el formato DWARF v2 (o posterior)"
 
 #: common.opt:1494
 msgid "Generate debug information in default extended format"
@@ -18099,16 +17967,15 @@ msgstr "Genera informaci
 
 #: common.opt:1506
 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
-msgstr ""
+msgstr "Emite adiciones DWARF más allá de la versión seleccionada"
 
 #: common.opt:1510
 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
-msgstr ""
+msgstr "No emite adiciones DWARF más allá de la versión seleccionada"
 
 #: common.opt:1514
-#, fuzzy
 msgid "Toggle debug information generation"
-msgstr "Genera información de depuración en el formato VMS"
+msgstr "Cambia la generación de información de depuración"
 
 #: common.opt:1518
 msgid "Generate debug information in VMS format"
@@ -18159,24 +18026,24 @@ msgid "Create a position independent executable"
 msgstr "Genera un ejecutable independiente de posición"
 
 #: attribs.c:293
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute directive ignored"
-msgstr "se descarta la directiva de atributo %qs"
+msgstr "se descarta la directiva de atributo %qE"
 
 #: attribs.c:301
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
-msgstr "se especificó el número equivocado de argumentos para el atributo %qs"
+msgstr "se especificó el número equivocado de argumentos para el atributo %qE"
 
 #: attribs.c:319
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute does not apply to types"
-msgstr "el atributo %qs no se aplica a tipos"
+msgstr "el atributo %qE no se aplica a tipos"
 
 #: attribs.c:370
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only applies to function types"
-msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a tipos de funciones"
+msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a tipos de funciones"
 
 #: attribs.c:380
 #, gcc-internal-format
@@ -18421,22 +18288,22 @@ msgstr "desbordamiento de coma flotante compleja en la expresi
 #: c-common.c:1651
 #, gcc-internal-format
 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
-msgstr ""
+msgstr "se aplicó un %<or%> lógico a una constante que no es booleana"
 
 #: c-common.c:1654
 #, gcc-internal-format
 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
-msgstr ""
+msgstr "se aplicó un %<and%> lógico a una constante que no es booleana"
 
 #: c-common.c:1699
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
-msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0"
+msgstr "un %<or%> lógico de pruebas colectivamente exhaustivas siempre es verdadero"
 
 #: c-common.c:1703
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
-msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0"
+msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es falso"
 
 # No existe una traducción para type-punning. Gracias a Jose María Pérez
 # por el comentario. cfuga
@@ -18660,9 +18527,9 @@ msgid "duplicate (or overlapping) case value"
 msgstr "valor case duplicado (o con solapamiento de rangos)"
 
 #: c-common.c:5424
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "this is the first entry overlapping that value"
-msgstr "%Jesta es la primera entrada que solapa ese valor"
+msgstr "esta es la primera entrada que solapa ese valor"
 
 #: c-common.c:5428
 #, gcc-internal-format
@@ -18670,9 +18537,9 @@ msgid "duplicate case value"
 msgstr "valor de case duplicado"
 
 #: c-common.c:5429
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "previously used here"
-msgstr "%Jse usó previamente aquí"
+msgstr "se usó previamente aquí"
 
 #: c-common.c:5433
 #, gcc-internal-format
@@ -18680,29 +18547,29 @@ msgid "multiple default labels in one switch"
 msgstr "múltiples etiquetas por defecto en un solo switch"
 
 #: c-common.c:5435
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "this is the first default label"
-msgstr "%Jesta es la primera etiqueta por defecto"
+msgstr "esta es la primera etiqueta por defecto"
 
 #: c-common.c:5487
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "case value %qs not in enumerated type"
-msgstr "%Jel valor de case %qs no es un tipo enumerado"
+msgstr "el valor de case %qs no es un tipo enumerado"
 
 #: c-common.c:5492
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
-msgstr "%Jel valor de case %qs no es un tipo enumerado %qT"
+msgstr "el valor de case %qs no es un tipo enumerado %qT"
 
 #: c-common.c:5551
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "switch missing default case"
-msgstr "%Hfalta el case por defecto para un switch"
+msgstr "falta el case por defecto para un switch"
 
 #: c-common.c:5623
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
-msgstr "%Hel valor de enumeración %qE no se maneja en un switch"
+msgstr "el valor de enumeración %qE no se maneja en un switch"
 
 #: c-common.c:5649
 #, gcc-internal-format
@@ -18774,9 +18641,9 @@ msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
 msgstr "las prioridades de constructor deben ser enteros desde 0 hasta %d inclusive"
 
 #: c-common.c:6433
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown machine mode %qE"
-msgstr "se desconoce el modo de máquina %qs"
+msgstr "se desconoce el modo de máquina %qE"
 
 #: c-common.c:6462
 #, gcc-internal-format
@@ -18819,9 +18686,9 @@ msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
 msgstr "se aplicó el modo %qs a un tipo inapropiado"
 
 #: c-common.c:6582
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "%Jno se puede especificar el atributo de sección para las variables locales"
+msgstr "no se puede especificar el atributo de sección para las variables locales"
 
 #: c-common.c:6593 config/bfin/bfin.c:5647 config/bfin/bfin.c:5698
 #: config/bfin/bfin.c:5725 config/bfin/bfin.c:5738
@@ -18840,9 +18707,9 @@ msgid "section attribute not allowed for %q+D"
 msgstr "no se permite un atributo de sección para %q+D"
 
 #: c-common.c:6616
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "section attributes are not supported for this target"
-msgstr "%Jno se admiten atributos de sección en este objetivo"
+msgstr "no se admiten atributos de sección en este objetivo"
 
 #: c-common.c:6648
 #, gcc-internal-format
@@ -18890,9 +18757,9 @@ msgid "alias argument not a string"
 msgstr "el argumento de alias no es una cadena"
 
 #: c-common.c:6836
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
-msgstr "%Jel atributo weakref debe aparecer antes de los atributos de alias"
+msgstr "el atributo weakref debe aparecer antes de los atributos de alias"
 
 #: c-common.c:6865
 #, gcc-internal-format
@@ -18940,14 +18807,14 @@ msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"loc
 msgstr "el argumento de tls_model debe ser \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" o \"global-dynamic\""
 
 #: c-common.c:7047 c-common.c:7139 config/m32c/m32c.c:2853
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute applies only to functions"
-msgstr "%Jel atributo %qE se aplica solamente a funciones"
+msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
 
 #: c-common.c:7053 c-common.c:7145
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
-msgstr "%Jno se puede establecer el atributo %qE después de la definición"
+msgstr "no se puede establecer el atributo %qE después de la definición"
 
 #: c-common.c:7099
 #, gcc-internal-format
@@ -18955,9 +18822,9 @@ msgid "alloc_size parameter outside range"
 msgstr "el parámetro de alloc_size está fuera de rango"
 
 #: c-common.c:7202
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "deprecated message is not a string"
-msgstr "el atributo version no es una cadena"
+msgstr "el mensaje obsoleto no es una cadena"
 
 #: c-common.c:7242
 #, gcc-internal-format
@@ -19098,9 +18965,9 @@ msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
 msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> cuando %<operator[]%> está sobrecargado"
 
 #: c-common.c:8363
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
-msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a la función miembro %qD"
+msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a una dirección que no es constante"
 
 #: c-common.c:8376 cp/typeck.c:4877
 #, gcc-internal-format
@@ -19110,7 +18977,7 @@ msgstr "se intent
 #: c-common.c:8435
 #, gcc-internal-format
 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
-msgstr ""
+msgstr "el índice %E denota un desplazamiento mayor que el tamaño de %qT"
 
 #: c-common.c:8472
 #, gcc-internal-format
@@ -19344,9 +19211,9 @@ msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
 msgstr "el tipo de la matriz %q+D se completó de forma incompatible con la inicialización implícita"
 
 #: c-decl.c:1462 c-decl.c:5672 c-decl.c:6450 c-decl.c:7051
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "originally defined here"
-msgstr "%Jla definición original apareció aquí"
+msgstr "se definió originalmente aquí"
 
 #: c-decl.c:1533
 #, gcc-internal-format
@@ -19429,19 +19296,19 @@ msgid "conflicting types for %q+D"
 msgstr "tipos en conflicto para %q+D"
 
 #: c-decl.c:1759
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
-msgstr "se especificaron atributos de tipo en conflicto para %q+#D"
+msgstr "se especificaron espacios de direcciones nombrados en conflicto (generic vs %s) para %q+D"
 
 #: c-decl.c:1763
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
-msgstr "se especificaron atributos de tipo en conflicto para %q+#D"
+msgstr "se especificaron espacios de direcciones nombrados en conflicto (%s vs generic) para %q+D"
 
 #: c-decl.c:1767
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
-msgstr "se especificaron atributos de tipo en conflicto para %q+#D"
+msgstr "se especificaron espacios de direcciones nombrados en conflicto (%s vs %s) para %q+D"
 
 #: c-decl.c:1776
 #, gcc-internal-format
@@ -19475,9 +19342,9 @@ msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
 msgstr "atributo %<gnu_inline%> presente en %q+D"
 
 #: c-decl.c:1920
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "but not here"
-msgstr "%Jpero no aquí"
+msgstr "pero no aquí"
 
 #: c-decl.c:1938
 #, gcc-internal-format
@@ -19551,9 +19418,9 @@ msgstr "la declaraci
 
 #: c-decl.c:2519 cp/name-lookup.c:1050 cp/name-lookup.c:1083
 #: cp/name-lookup.c:1092
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "shadowed declaration is here"
-msgstr "%Jaquí está la declaración oscurecida"
+msgstr "aquí está la declaración oscurecida"
 
 #: c-decl.c:2646
 #, gcc-internal-format
@@ -19576,24 +19443,24 @@ msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
 msgstr "declaración implícita incompatible de la función %qD"
 
 #: c-decl.c:2942
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
-msgstr "%H%qE no se declaró aquí (no en una función)"
+msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)"
 
 #: c-decl.c:2947
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
-msgstr "%H%qE no se declaró aquí (primer uso en esta función)"
+msgstr "%qE no se declaró aquí (primer uso en esta función)"
 
 #: c-decl.c:2951
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
-msgstr "%H(Cada identificador no declarado solamente se reporta una vez"
+msgstr "(Cada identificador sin declarar solamente se reporta una vez"
 
 #: c-decl.c:2952
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "for each function it appears in.)"
-msgstr "%Hpara cada funcion en la que aparece.)"
+msgstr "para cada funcion en la que aparece.)"
 
 #: c-decl.c:3001 cp/decl.c:2436
 #, gcc-internal-format
@@ -19606,19 +19473,19 @@ msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
 msgstr "salto al ámbito de un identificador con tipo modificado variablemente"
 
 #: c-decl.c:3040
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "jump skips variable initialization"
-msgstr "Falta el inicializador de la variable"
+msgstr "el salto evita la inicialización de la variable"
 
 #: c-decl.c:3041 c-decl.c:3097 c-decl.c:3182
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "label %qD defined here"
-msgstr "se define la etiqueta %q+D pero no se usa"
+msgstr "la etiqueta %qD se define aquí"
 
 #: c-decl.c:3042 c-decl.c:3306
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared here"
-msgstr "%q+D declarado aquí"
+msgstr "%qD se declara aquí"
 
 #: c-decl.c:3096 c-decl.c:3181
 #, gcc-internal-format
@@ -19636,29 +19503,29 @@ msgid "duplicate label %qD"
 msgstr "etiqueta %qD duplicada"
 
 #: c-decl.c:3243
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
-msgstr "%HC tradicional carece de un espacio de nombres separado para etiquetas, el identificador %qE genera un conflicto con"
+msgstr "C tradicional carece de un espacio de nombres separado para etiquetas, el identificador %qE genera un conflicto con"
 
 #: c-decl.c:3304
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "switch jumps over variable initialization"
-msgstr "Falta el inicializador de la variable"
+msgstr "el switch salta sobre la inicialización de la variable"
 
 #: c-decl.c:3305 c-decl.c:3316
 #, gcc-internal-format
 msgid "switch starts here"
-msgstr ""
+msgstr "switch inicia aquí"
 
 #: c-decl.c:3315
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "switch jumps into statement expression"
-msgstr "salto a una expresión de declaración"
+msgstr "switch salta dentro de una expresión de declaración"
 
 #: c-decl.c:3386
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
-msgstr "%H%qE definido como un tipo erróneo de etiqueta"
+msgstr "%qE definido como un tipo erróneo de etiqueta"
 
 #: c-decl.c:3618
 #, gcc-internal-format
@@ -19800,9 +19667,9 @@ msgid "cannot put object with volatile field into register"
 msgstr "no se puede poner un objeto con un campo volatile en register"
 
 #: c-decl.c:4391
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
-msgstr "const %qD sin inicializar"
+msgstr "const %qD sin inicializar es inválida en C++"
 
 #: c-decl.c:4437
 #, gcc-internal-format
@@ -19812,7 +19679,7 @@ msgstr "ISO C proh
 #: c-decl.c:4523
 #, gcc-internal-format
 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
-msgstr ""
+msgstr "definir un tipo en una literal compuesta es inválido en C++"
 
 #: c-decl.c:4576
 #, gcc-internal-format
@@ -19850,9 +19717,9 @@ msgid "%qs is narrower than values of its type"
 msgstr "%qs es más estrecho que los valores de su tipo"
 
 #: c-decl.c:4647
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
-msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz %qs cuyo tamaño no se puede evaluar"
+msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz %qE cuyo tamaño no se puede evaluar"
 
 #: c-decl.c:4651
 #, gcc-internal-format
@@ -19860,9 +19727,9 @@ msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
 msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz cuyo tamaño no se puede evaluar"
 
 #: c-decl.c:4658
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
-msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable %qs"
+msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable %qE"
 
 #: c-decl.c:4661
 #, gcc-internal-format
@@ -19870,9 +19737,9 @@ msgid "ISO C90 forbids variable length array"
 msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable"
 
 #: c-decl.c:4670
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
-msgstr "el tamaño de la matriz %qs no se puede evaluar"
+msgstr "el tamaño de la matriz %qE no se puede evaluar"
 
 #: c-decl.c:4674
 #, gcc-internal-format
@@ -19880,9 +19747,9 @@ msgid "the size of array can %'t be evaluated"
 msgstr "el tamaño de la matriz no se puede evaluar"
 
 #: c-decl.c:4680
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "variable length array %qE is used"
-msgstr "se usó la matriz de longitud variable %qs"
+msgstr "se usó la matriz de longitud variable %qE"
 
 #: c-decl.c:4684 cp/decl.c:7348
 #, gcc-internal-format
@@ -19890,24 +19757,24 @@ msgid "variable length array is used"
 msgstr "se usó la matriz de longitud variable"
 
 #: c-decl.c:4862 c-decl.c:5208 c-decl.c:5218
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "variably modified %qE at file scope"
-msgstr "%qs variablemente modificado en el ámbito del fichero"
+msgstr "%qE variablemente modificado en el ámbito del fichero"
 
 #: c-decl.c:4864
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "variably modified field at file scope"
-msgstr "%qs variablemente modificado en el ámbito del fichero"
+msgstr "campo variablemente modificado en el ámbito del fichero"
 
 #: c-decl.c:4884
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
-msgstr "el tipo de dato por defecto es %<int%> en la declaración de %qs"
+msgstr "el tipo de dato por defecto es %<int%> en la declaración de %qE"
 
 #: c-decl.c:4888
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
-msgstr "el tipo de dato por defecto es %<int%> en la declaración de %qs"
+msgstr "el tipo de dato por defecto es %<int%> en el nombre de tipo"
 
 #: c-decl.c:4921
 #, gcc-internal-format
@@ -19925,9 +19792,9 @@ msgid "duplicate %<volatile%>"
 msgstr "%<volatile%> duplicado"
 
 #: c-decl.c:4929
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
-msgstr "el nombre de la super clase %qs genera un conflicto"
+msgstr "espacios de direcciones nombrados generan un conflicto (%s vs %s)"
 
 #: c-decl.c:4951
 #, gcc-internal-format
@@ -19950,24 +19817,24 @@ msgid "function definition declared %<__thread%>"
 msgstr "la definición de la función se declaró como %<__thread%>"
 
 #: c-decl.c:4974
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for structure field %qE"
-msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura %qs"
+msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura %qE"
 
 #: c-decl.c:4977
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for structure field"
-msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura %qs"
+msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura"
 
 #: c-decl.c:4981
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for parameter %qE"
-msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro %qs"
+msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro %qE"
 
 #: c-decl.c:4984
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
-msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro %qs"
+msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para un parámetro sin nombre"
 
 #: c-decl.c:4987 cp/decl.c:8284
 #, gcc-internal-format
@@ -19975,34 +19842,34 @@ msgid "storage class specified for typename"
 msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo"
 
 #: c-decl.c:5004
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
-msgstr "%qs inicializado y declarado como %<extern%>"
+msgstr "%qE se inicializó y declaró como %<extern%>"
 
 #: c-decl.c:5008
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
-msgstr "%qs tiene %<extern%> e inicializador al mismo tiempo"
+msgstr "%qE tiene %<extern%> e inicializador al mismo tiempo"
 
 #: c-decl.c:5013
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
-msgstr "la declaración del ámbito de fichero de %qs especifica %<auto%>"
+msgstr "la declaración del ámbito de fichero de %qE especifica %<auto%>"
 
 #: c-decl.c:5017
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
-msgstr "la declaración del ámbito de fichero de %qs especifica %<register%>"
+msgstr "la declaración del ámbito de fichero de %qE especifica %<register%>"
 
 #: c-decl.c:5022
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
-msgstr "la función anidada %qs se declaró %<extern%>"
+msgstr "la función anidada %qE se declaró %<extern%>"
 
 #: c-decl.c:5025
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
-msgstr "el ámbito de la función %qs es implícitamente auto y declarado %<__thread%>"
+msgstr "el ámbito de la función %qE es implícitamente auto y declarado %<__thread%>"
 
 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
 #. array type which is converted to pointer type)
@@ -20013,24 +19880,24 @@ msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
 msgstr "static o calificadores de tipo en un declarador de matriz que no es parámetro"
 
 #: c-decl.c:5120
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qE as array of voids"
-msgstr "la declaración de %qs como una matriz de voids"
+msgstr "la declaración de %qE como una matriz de voids"
 
 #: c-decl.c:5122
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of type name as array of voids"
-msgstr "la declaración de %qs como una matriz de voids"
+msgstr "declaración de nombre de tipo como una matriz de voids"
 
 #: c-decl.c:5129
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qE as array of functions"
-msgstr "la declaración de %qs como una matriz de funciones"
+msgstr "declaración de %qE como una matriz de funciones"
 
 #: c-decl.c:5132
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of type name as array of functions"
-msgstr "la declaración de %qs como una matriz de funciones"
+msgstr "declaración de nombre de tipo como una matriz de funciones"
 
 #: c-decl.c:5139 c-decl.c:6837
 #, gcc-internal-format
@@ -20038,44 +19905,44 @@ msgid "invalid use of structure with flexible array member"
 msgstr "uso inválido de una estructura con un miembro de matriz flexible"
 
 #: c-decl.c:5165
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qE has non-integer type"
-msgstr "el tamaño de la matriz %qs es de un tipo no entero"
+msgstr "el tamaño de la matriz %qE es de un tipo no entero"
 
 #: c-decl.c:5169
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
-msgstr "el tamaño de la matriz %qs es de un tipo no entero"
+msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es de un tipo no entero"
 
 #: c-decl.c:5179
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
-msgstr "ISO C prohíbe la matriz %qs de tamaño cero"
+msgstr "ISO C prohíbe la matriz %qE de tamaño cero"
 
 #: c-decl.c:5182
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids zero-size array"
-msgstr "ISO C++ prohíbe matrices de tamaño cero"
+msgstr "ISO C prohíbe matrices de tamaño cero"
 
 #: c-decl.c:5191
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qE is negative"
-msgstr "el tamaño de la matriz %qs es negativo"
+msgstr "el tamaño de la matriz %qE es negativo"
 
 #: c-decl.c:5193
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "size of unnamed array is negative"
-msgstr "el tamaño de la matriz es negativo"
+msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es negativo"
 
 #: c-decl.c:5269 c-decl.c:5631
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qE is too large"
-msgstr "el tamaño de la matriz %qs es demasiado grande"
+msgstr "el tamaño de la matriz %qE es demasiado grande"
 
 #: c-decl.c:5272 c-decl.c:5633
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "size of unnamed array is too large"
-msgstr "el tamaño de la matriz es demasiado grande"
+msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es demasiado grande"
 
 #: c-decl.c:5309
 #, gcc-internal-format
@@ -20094,24 +19961,24 @@ msgid "array type has incomplete element type"
 msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento incompleto"
 
 #: c-decl.c:5433
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE declared as function returning a function"
-msgstr "%qs que se declaró como función devuelve una función"
+msgstr "%qE que se declaró como función devuelve una función"
 
 #: c-decl.c:5436
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type name declared as function returning a function"
-msgstr "%qs que se declaró como función devuelve una función"
+msgstr "el nombre de tipo que se declaró como función devuelve una función"
 
 #: c-decl.c:5443
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE declared as function returning an array"
-msgstr "%qs que se declaró como función devuelve una matriz"
+msgstr "%qE que se declaró como función devuelve una matriz"
 
 #: c-decl.c:5446
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type name declared as function returning an array"
-msgstr "%qs que se declaró como función devuelve una matriz"
+msgstr "el nombre de tipo que se declaró como función devuelve una matriz"
 
 #: c-decl.c:5476
 #, gcc-internal-format
@@ -20129,39 +19996,39 @@ msgid "ISO C forbids qualified function types"
 msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados"
 
 #: c-decl.c:5576
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
-msgstr "calificadores de tipos en conflicto para %q+D"
+msgstr "%qs combinado con el calificador %<auto%> para %qE"
 
 #: c-decl.c:5580
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
-msgstr ""
+msgstr "%qs combinado con el calificador %<register%> para %qE"
 
 #: c-decl.c:5586
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
-msgstr "%Htipo inválido para la variable de iteración %qE"
+msgstr "se especificó %qs para la variable auto %qE"
 
 #: c-decl.c:5602
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified for parameter %qE"
-msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro %qs"
+msgstr "se especificó %qs para el parámetro %qE"
 
 #: c-decl.c:5605
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
-msgstr "especificador de tipo omitido para el parámetro"
+msgstr "se especificó %qs para el parámetro sin nombre"
 
 #: c-decl.c:5611
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified for structure field %qE"
-msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura %qs"
+msgstr "se especificó %qs para el campo de estructura %qE"
 
 #: c-decl.c:5614
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified for structure field"
-msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura %qs"
+msgstr "se especificó %qs para el campo de estructura"
 
 #: c-decl.c:5655
 #, gcc-internal-format
@@ -20195,24 +20062,24 @@ msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
 msgstr "el parámetro %q+D se declaró %<inline%>"
 
 #: c-decl.c:5796
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "field %qE declared as a function"
-msgstr "el campo %qs se declaró como una función"
+msgstr "el campo %qE se declaró como una función"
 
 #: c-decl.c:5803
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "field %qE has incomplete type"
-msgstr "el campo %qs tiene tipo de dato incompleto"
+msgstr "el campo %qE tiene tipo de dato incompleto"
 
 #: c-decl.c:5805
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unnamed field has incomplete type"
-msgstr "el nombre %qT tiene tipo de dato incompleto"
+msgstr "el campo sin nombre tiene tipo de dato incompleto"
 
 #: c-decl.c:5822 c-decl.c:5833 c-decl.c:5836
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid storage class for function %qE"
-msgstr "clase de almacenamiento inválida para la función %qs"
+msgstr "clase de almacenamiento inválida para la función %qE"
 
 #: c-decl.c:5856
 #, gcc-internal-format
@@ -20235,9 +20102,9 @@ msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
 msgstr "la variable %q+D se declaró como %<inline%>"
 
 #: c-decl.c:5966
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-nested function with variably modified type"
-msgstr "salto al ámbito de un identificador con tipo modificado variablemente"
+msgstr "función no anidada con tipo modificado variablemente"
 
 #: c-decl.c:5968
 #, gcc-internal-format
@@ -20260,9 +20127,9 @@ msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
 msgstr "el parámetro %u (%q+D) tiene tipo incompleto"
 
 #: c-decl.c:6098
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "parameter %u has incomplete type"
-msgstr "%Jel parámetro %u tiene tipo incompleto"
+msgstr "el parámetro %u tiene tipo incompleto"
 
 #: c-decl.c:6108
 #, gcc-internal-format
@@ -20270,9 +20137,9 @@ msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
 msgstr "el parámetro %u (%q+D) tiene tipo void"
 
 #: c-decl.c:6112
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "parameter %u has void type"
-msgstr "%Jel parámetro %u tiene tipo void"
+msgstr "el parámetro %u tiene tipo void"
 
 #: c-decl.c:6182
 #, gcc-internal-format
@@ -20307,19 +20174,19 @@ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not w
 msgstr "su ámbito es solamente esta definición o declaración, lo cual probablemente no es lo que desea"
 
 #: c-decl.c:6361
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "enum type defined here"
-msgstr "se definió `%s' previamente aquí"
+msgstr "se definió el tipo enum aquí"
 
 #: c-decl.c:6367
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "struct defined here"
-msgstr "se definió `%s' previamente aquí"
+msgstr "se definió struct aquí"
 
 #: c-decl.c:6373
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "union defined here"
-msgstr "se definió `%s' previamente aquí"
+msgstr "se definió union aquí"
 
 #: c-decl.c:6446
 #, gcc-internal-format
@@ -20344,7 +20211,7 @@ msgstr "redefinici
 #: c-decl.c:6491 c-decl.c:7069
 #, gcc-internal-format
 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
-msgstr ""
+msgstr "la definición de tipo en %qs es inválida en C++"
 
 #: c-decl.c:6558 cp/decl.c:3900
 #, gcc-internal-format
@@ -20382,19 +20249,19 @@ msgid "struct has no members"
 msgstr "struct no tiene miembros"
 
 #: c-decl.c:6817
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "flexible array member in union"
-msgstr "%Jmiembro de matriz flexible en union"
+msgstr "miembro de matriz flexible en union"
 
 #: c-decl.c:6823
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "flexible array member not at end of struct"
-msgstr "%Jel miembro de matriz flexible no está al final del struct"
+msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct"
 
 #: c-decl.c:6829
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
-msgstr "%Jel miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
+msgstr "el miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
 
 #: c-decl.c:6946
 #, gcc-internal-format
@@ -20428,9 +20295,9 @@ msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
 msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una constante entera"
 
 #: c-decl.c:7256
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
-msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una constante entera"
+msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una expresión constante entera"
 
 #: c-decl.c:7280
 #, gcc-internal-format
@@ -20443,9 +20310,9 @@ msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
 msgstr "ISO C restringe los valores de enumeración al rango de %<int%>"
 
 #: c-decl.c:7373
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
-msgstr "se le dió a la función incluída en línea %q+D un atributo noinline"
+msgstr "se le dió a la función incluída en línea %qD un atributo noinline"
 
 #: c-decl.c:7391
 #, gcc-internal-format
@@ -20458,89 +20325,89 @@ msgid "return type defaults to %<int%>"
 msgstr "el tipo de devolución por defecto es %<int%>"
 
 #: c-decl.c:7475
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "no previous prototype for %qD"
-msgstr "no hay un prototipo previo para %q+D"
+msgstr "no hay un prototipo previo para %qD"
 
 #: c-decl.c:7484
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
-msgstr "se usó %q+D sin prototipo antes de su definición"
+msgstr "se usó %qD sin prototipo antes de su definición"
 
 #: c-decl.c:7491
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "no previous declaration for %qD"
-msgstr "no hay declaración previa para %q+D"
+msgstr "no hay declaración previa para %qD"
 
 #: c-decl.c:7501
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
-msgstr "se usó %q+D sin declaración antes de su definición"
+msgstr "se usó %qD sin declaración antes de su definición"
 
 #: c-decl.c:7524
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
-msgstr "el tipo de devolución de %q+D no es %<int%>"
+msgstr "el tipo de devolución de %qD no es %<int%>"
 
 #: c-decl.c:7530
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is normally a non-static function"
-msgstr "%q+D generalmente es una función que no es static"
+msgstr "%qD generalmente es una función que no es static"
 
 #: c-decl.c:7565
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
-msgstr "%Jdeclaraciones de parámetros de estilo antiguo en la definición de una función prototipo"
+msgstr "declaraciones de parámetros de estilo antiguo en la definición de una función prototipo"
 
 #: c-decl.c:7579
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
-msgstr "%JC tradicional rechaza la definición de funciones de estilo ISO C"
+msgstr "C tradicional rechaza la definición de funciones de estilo ISO C"
 
 #: c-decl.c:7595
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "parameter name omitted"
-msgstr "%Jse omitió el nombre del parámetro"
+msgstr "se omitió el nombre del parámetro"
 
 #: c-decl.c:7630
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "old-style function definition"
-msgstr "%Jdefinición de función de estilo antiguo"
+msgstr "definición de función de estilo antiguo"
 
 #: c-decl.c:7639
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "parameter name missing from parameter list"
-msgstr "%Jfalta el nombre del parámetro de la lista de parámetros"
+msgstr "falta el nombre del parámetro de la lista de parámetros"
 
 #: c-decl.c:7651
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as a non-parameter"
-msgstr "%q+D se declaró como un no-parámetro"
+msgstr "%qD se declaró como un no-parámetro"
 
 #: c-decl.c:7657
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "multiple parameters named %qD"
-msgstr "múltiples parámetros nombrados %q+D"
+msgstr "múltiples parámetros nombrados %qD"
 
 #: c-decl.c:7666
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD declared with void type"
-msgstr "el parámetro %q+D se declaró con tipo void"
+msgstr "el parámetro %qD se declaró con tipo void"
 
 #: c-decl.c:7695 c-decl.c:7699
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
-msgstr "el tipo de %q+D es %<int%> por defecto"
+msgstr "el tipo de %qD es %<int%> por defecto"
 
 #: c-decl.c:7719
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD has incomplete type"
-msgstr "el parámetro %q+D tiene tipo incompleto"
+msgstr "el parámetro %qD tiene tipo incompleto"
 
 #: c-decl.c:7726
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
-msgstr "existe la declaración para el parámetro %q+D pero no hay tal parámetro"
+msgstr "existe la declaración para el parámetro %qD pero no hay tal parámetro"
 
 #: c-decl.c:7778
 #, gcc-internal-format
@@ -20596,14 +20463,14 @@ msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
 msgstr "use la opción -std=c99 o -std=gnu99 para compilar su código"
 
 #: c-decl.c:8141
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "declaración de la variable static %q+D en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
+msgstr "declaración de la variable static %qD en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
 
 #: c-decl.c:8145
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "declaración de la variable %<extern%> %q+D en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
+msgstr "declaración de la variable %<extern%> %qD en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
 
 #: c-decl.c:8152
 #, gcc-internal-format
@@ -20621,14 +20488,14 @@ msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
 msgstr "%<enum %E%> se declaró en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
 
 #: c-decl.c:8165
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "declaración de %q+D que no es variable en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
+msgstr "declaración de %qD que no es variable en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
 
 #: c-decl.c:8416
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
-msgstr "modos incompatibles en la acción de almacenamiento temporal de envío"
+msgstr "calificadores de espacio de direcciones incompatibles %qs y %qs"
 
 #: c-decl.c:8455 c-decl.c:8752 c-decl.c:9118
 #, gcc-internal-format
@@ -20678,7 +20545,7 @@ msgstr "ISO C no admite tipos de coma fija"
 #: c-decl.c:9012
 #, gcc-internal-format
 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
-msgstr ""
+msgstr "la búsqueda en C++ de %qD devolvería un campo, no un tipo"
 
 #: c-decl.c:9025
 #, gcc-internal-format
@@ -21077,15 +20944,15 @@ msgid "badly nested C headers from preprocessor"
 msgstr "encabezados C mal anidados del preprocesador"
 
 #: c-lex.c:267
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ignoring #pragma %s %s"
-msgstr "%Hse descarta el #pragma %s %s"
+msgstr "se descarta el #pragma %s %s"
 
 #. ... or not.
 #: c-lex.c:383
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "stray %<@%> in program"
-msgstr "%H%<@%> parásita en el programa"
+msgstr "%<@%> parásita en el programa"
 
 #: c-lex.c:398
 #, gcc-internal-format
@@ -21118,9 +20985,9 @@ msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
 msgstr "esta constante decimal será unsigned en ISO C90"
 
 #: c-lex.c:633
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unsuffixed float constant"
-msgstr "sufijo no estándar en una constante de coma flotante"
+msgstr "constante de coma flotante sin sufijo"
 
 #: c-lex.c:665
 #, gcc-internal-format
@@ -21245,7 +21112,7 @@ msgstr "se renombr
 #: c-opts.c:1042
 #, gcc-internal-format
 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
-msgstr ""
+msgstr "-fexcess-precision=standard para C++"
 
 #: c-opts.c:1055
 #, gcc-internal-format
@@ -21353,9 +21220,9 @@ msgid "too late for # directive to set debug directory"
 msgstr "demasiado tarde para que la directiva # establezca el directorio de depuración"
 
 #: c-parser.c:232
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
-msgstr "el identificador %qs causa conflictos con la palabra clave de C++"
+msgstr "el identificador %qE causa conflictos con la palabra clave de C++"
 
 #: c-parser.c:996
 #, gcc-internal-format
@@ -21642,7 +21509,7 @@ msgstr "la literal compuesta tiene tama
 #: c-parser.c:5817
 #, gcc-internal-format
 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
-msgstr ""
+msgstr "literal compuesta calificada por un calificador de espacio de direcciones"
 
 #: c-parser.c:5822
 #, gcc-internal-format
@@ -21860,9 +21727,9 @@ msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
 msgstr "se encontró un #pragma pack (pop) sin un #pragma pack (push) coincidente"
 
 #: c-pragma.c:115
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
-msgstr "se encontró un #pragma pack (pop, %s) sin un #pragma pack (push, %s) coincidente"
+msgstr "se encontró un #pragma pack(pop, %E) sin un #pragma pack(push, %E) coincidente"
 
 #: c-pragma.c:129
 #, gcc-internal-format
@@ -21877,32 +21744,32 @@ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) no se admite en este objetivo"
 #: c-pragma.c:152
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "falta un %<(%> después de %<#pragma pack%> - descartado"
+msgstr "falta un %<(%> después de %<#pragma pack%> - se descarta"
 
 #: c-pragma.c:163 c-pragma.c:195
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "constante inválida en %<#pragma pack%> - descartada"
+msgstr "constante inválida en %<#pragma pack%> - se descarta"
 
 #: c-pragma.c:167 c-pragma.c:209
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "%<#pragma pack%> mal formado - descartado"
+msgstr "%<#pragma pack%> mal formado - se descarta"
 
 #: c-pragma.c:172
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
-msgstr "%<#pragma pack(push[, id], <n>)%> mal formado - descartado"
+msgstr "%<#pragma pack(push[, id], <n>)%> mal formado - se descarta"
 
 #: c-pragma.c:174
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
-msgstr "%<#pragma pack(pop[, id], <n>)%> mal formado - descartado"
+msgstr "%<#pragma pack(pop[, id], <n>)%> mal formado - se descarta"
 
 #: c-pragma.c:183
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "acción %qs desconocida para %<#pragma pack%> - descartado"
+msgstr "acción %qE desconocida para %<#pragma pack%> - se descarta"
 
 #: c-pragma.c:212
 #, gcc-internal-format
@@ -21912,7 +21779,7 @@ msgstr "basura al final de %<#pragma pack%>"
 #: c-pragma.c:215
 #, gcc-internal-format
 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
-msgstr "#pragma pack no tiene efecto con -fpack-struct - descartado"
+msgstr "#pragma pack no tiene efecto con -fpack-struct - se descarta"
 
 #: c-pragma.c:235
 #, gcc-internal-format
@@ -22115,34 +21982,34 @@ msgid "#pragma message: %s"
 msgstr "#pragma message: %s"
 
 #: c-pragma.c:1061
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
-msgstr "constante inválida en %<#pragma pack%> - descartada"
+msgstr "ubicación inválida en %<pragma %s%>, se descarta"
 
 #: c-pragma.c:1068 c-pragma.c:1082
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
-msgstr "%<#pragma message%> malformado, se descarta"
+msgstr "%<#pragma %s%> malformado, se descarta"
 
 #: c-pragma.c:1088
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
-msgstr "basura al final de #pragma %s"
+msgstr "basura al final de %<#pragma %s%>"
 
 #: c-pragma.c:1106
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
-msgstr ""
+msgstr "no se admite %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> en C++"
 
 #: c-pragma.c:1115
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
-msgstr "No se admite #pragma extern_prefix en este objetivo"
+msgstr "no se admite %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> en este objetivo"
 
 #: c-pragma.c:1121
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C no admite %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
 
 #: c-typeck.c:215
 #, gcc-internal-format
@@ -22178,7 +22045,7 @@ msgstr "uso inv
 #: c-typeck.c:328
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
-msgstr ""
+msgstr "%qT y %qT están en espacios de direcciones nombrados discontinuos"
 
 #: c-typeck.c:570 c-typeck.c:595
 #, gcc-internal-format
@@ -22206,9 +22073,9 @@ msgid "types are not quite compatible"
 msgstr "los tipos no son totalmente compatibles"
 
 #: c-typeck.c:1198
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "pointer target types incompatible in C++"
-msgstr "el tipo de puntero a miembro %qT es incompatible con el tipo objeto %qT"
+msgstr "tipos de objetivo a incompatibles en C++"
 
 #: c-typeck.c:1528
 #, gcc-internal-format
@@ -22273,7 +22140,7 @@ msgstr "ISO C90 proh
 #: c-typeck.c:2376
 #, gcc-internal-format
 msgid "enum constant defined here"
-msgstr ""
+msgstr "se definió la constante enum aquí"
 
 #: c-typeck.c:2607
 #, gcc-internal-format
@@ -22289,9 +22156,9 @@ msgid "function called through a non-compatible type"
 msgstr "función llamada a través de un tipo de dato que no es compatible"
 
 #: c-typeck.c:2657 c-typeck.c:2711
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "function with qualified void return type called"
-msgstr "la definición de la función tiene un tipo de devolución void calificado"
+msgstr "se llamó a una función con tipo de devolución void calificado"
 
 #: c-typeck.c:2834
 #, gcc-internal-format
@@ -22359,9 +22226,9 @@ msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
 msgstr "la comparación con una literal de cadena resulta en una conducta no especificada"
 
 #: c-typeck.c:3122
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "comparison between %qT and %qT"
-msgstr "comparación entre %q#T y %q#T"
+msgstr "comparación entre %qT y %qT"
 
 #: c-typeck.c:3174
 #, gcc-internal-format
@@ -22386,12 +22253,12 @@ msgstr "argumento de tipo err
 #: c-typeck.c:3444
 #, gcc-internal-format
 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
-msgstr ""
+msgstr "el incremento de un valor de enumeración es inválido en C++"
 
 #: c-typeck.c:3447
 #, gcc-internal-format
 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
-msgstr ""
+msgstr "el decremento de un valor de enumeración es inválido en C++"
 
 #: c-typeck.c:3460
 #, gcc-internal-format
@@ -22419,9 +22286,9 @@ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
 msgstr "decremento de puntero a estructura desconocida"
 
 #: c-typeck.c:3581
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
-msgstr "acceso estático al objeto de tipo %<id%>"
+msgstr "se toma la dirección de la expresión de tipo %<id%>"
 
 #: c-typeck.c:3750
 #, gcc-internal-format
@@ -22519,9 +22386,9 @@ msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
 msgstr "ISO C prohíbe una expresión condicional con sólo un lado void"
 
 #: c-typeck.c:4075
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
-msgstr "los tipos de datos punteros no coinciden en la expresión condicional"
+msgstr "se usaron punteros a espacios de direcciones discontinuos en la expresión condicional"
 
 #: c-typeck.c:4083 c-typeck.c:4092
 #, gcc-internal-format
@@ -22586,17 +22453,17 @@ msgstr "conversi
 #: c-typeck.c:4457
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
-msgstr ""
+msgstr "conversión al puntero de espacio de direcciones %s desde un puntero de espacio de direcciones genérico discontinuo"
 
 #: c-typeck.c:4462
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
-msgstr ""
+msgstr "conversión a un puntero de espacio de direcciones genérico desde un puntero de espacio de direcciones %s discontinuo"
 
 #: c-typeck.c:4467
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
-msgstr ""
+msgstr "conversión a un puntero de espacio de direcciones %s desde un puntero de espacio de direcciones %s discontinuo"
 
 #: c-typeck.c:4487
 #, gcc-internal-format
@@ -22631,12 +22498,12 @@ msgstr "ISO C proh
 #: c-typeck.c:4617
 #, gcc-internal-format
 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
-msgstr ""
+msgstr "definir un tipo en una conversión es inválido en C++"
 
 #: c-typeck.c:4742 c-typeck.c:4909
 #, gcc-internal-format
 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
-msgstr ""
+msgstr "conversión de enum en una asignación es inválido en C++"
 
 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
@@ -22647,14 +22514,14 @@ msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
 msgstr "se esperaba %qT pero el argumento es de tipo %qT"
 
 #: c-typeck.c:4907
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
-msgstr "el puntero que apunta en el paso del argumento %d de %qE difiere en signo"
+msgstr "la conversión de enum al pasar el argumento %d de %qE es inválido en C++"
 
 #: c-typeck.c:4913
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
-msgstr "conversión inválida en la declaración return"
+msgstr "conversión enum en devolución es inválida en C++"
 
 #: c-typeck.c:4942
 #, gcc-internal-format
@@ -22712,24 +22579,24 @@ msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
 msgstr "no se permite la petición para la conversión implícita de %qT a %qT en C++"
 
 #: c-typeck.c:5148
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
-msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un tipo de puntero incompatible"
+msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un puntero a espacio de direcciones no contenido"
 
 #: c-typeck.c:5152
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
-msgstr "conversión de puntero a entero de tamaño diferente"
+msgstr "asignación desde puntero a espacio de direcciones no contenido"
 
 #: c-typeck.c:5156
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
-msgstr "inicialización desde un tipo de puntero incompatible"
+msgstr "inicialización desde puntero a espacio de direcciones no contenido"
 
 #: c-typeck.c:5160
 #, gcc-internal-format
 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
-msgstr ""
+msgstr "devolución desde puntero a espacio de direcciones no contenido"
 
 #: c-typeck.c:5178
 #, gcc-internal-format
@@ -22932,9 +22799,9 @@ msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
 msgstr "no se convierte la expresión de switch %<long%> a %<int%> en ISO C"
 
 #: c-typeck.c:8463 c-typeck.c:8471
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "case label is not an integer constant expression"
-msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante integral"
+msgstr "la etiqueta de case no es una expresion constante entera"
 
 #: c-typeck.c:8477 cp/parser.c:7750
 #, gcc-internal-format
@@ -22947,9 +22814,9 @@ msgid "%<default%> label not within a switch statement"
 msgstr "la etiqueta %<default%> no está dentro de una declaración switch"
 
 #: c-typeck.c:8562 cp/parser.c:8041
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
-msgstr "%Hse sugieren llaves explícitas para evitar un %<else%> ambiguo"
+msgstr "se sugieren llaves explícitas para evitar un %<else%> ambiguo"
 
 #: c-typeck.c:8671 cp/cp-gimplify.c:92 cp/parser.c:8391
 #, gcc-internal-format
@@ -23002,9 +22869,9 @@ msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
 msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !="
 
 #: c-typeck.c:9397 c-typeck.c:9485
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
-msgstr "la comparación de diferentes tipos de puntero carece de una conversión"
+msgstr "la comparación de punteros a espacios de direcciones discontinuos"
 
 #: c-typeck.c:9404 c-typeck.c:9410
 #, gcc-internal-format
@@ -23099,7 +22966,7 @@ msgstr "%qE est
 #: c-typeck.c:10257
 #, gcc-internal-format
 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
-msgstr ""
+msgstr "C++ requiere un tipo promovido, no un tipo enum, en %<va_arg%>"
 
 #: calls.c:2050
 #, gcc-internal-format
@@ -23412,9 +23279,9 @@ msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
 msgstr "falta la nota REG_EH_REGION al final de bb %i"
 
 #: cfgrtl.c:1909
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "too many eh edges %i"
-msgstr "demasiadas expresiones índice"
+msgstr "demasiados bordes eh %i"
 
 #: cfgrtl.c:1917
 #, gcc-internal-format
@@ -23427,9 +23294,9 @@ msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
 msgstr "borde de caída después del salto incondicional %i"
 
 #: cfgrtl.c:1927
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i"
-msgstr "cantidad errónea de bordes de ramificación después del salto incondicional %i"
+msgstr "número errónel de bordes de ramificación después del salto incondicional %i"
 
 #: cfgrtl.c:1934
 #, gcc-internal-format
@@ -23534,17 +23401,17 @@ msgstr "La cuenta de ejecuci
 #: cgraphunit.c:597
 #, gcc-internal-format
 msgid "Externally visible inline clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clon incluído en línea visible externamente"
 
 #: cgraphunit.c:602
 #, gcc-internal-format
 msgid "Inline clone with address taken"
-msgstr ""
+msgstr "Clon incluído en línea con dirección tomada"
 
 #: cgraphunit.c:607
 #, gcc-internal-format
 msgid "Inline clone is needed"
-msgstr ""
+msgstr "Se necesita un clon incluído en línea"
 
 #: cgraphunit.c:614
 #, gcc-internal-format
@@ -23562,9 +23429,9 @@ msgid "caller edge frequency is too large"
 msgstr "la frecuencia de borde llamador es demasiado grande"
 
 #: cgraphunit.c:633
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "caller edge frequency %i does not match BB freqency %i"
-msgstr "la frecuencia de borde llamador es demasiado grande"
+msgstr "la frecuencia de borde llamador %i no coincide con la frecuencia BB %i"
 
 #: cgraphunit.c:645
 #, gcc-internal-format
@@ -23599,27 +23466,27 @@ msgstr "no se encontr
 #: cgraphunit.c:686
 #, gcc-internal-format
 msgid "node has wrong clone_of"
-msgstr ""
+msgstr "el nodo tiene un clone_of erróneo"
 
 #: cgraphunit.c:698
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "node has wrong clone list"
-msgstr "el modo de rango tiene límites no constantes"
+msgstr "el nodo tiene una lista de clones errónea"
 
 #: cgraphunit.c:704
 #, gcc-internal-format
 msgid "node is in clone list but it is not clone"
-msgstr ""
+msgstr "el nodo está en la lista de clones pero no es clon"
 
 #: cgraphunit.c:709
 #, gcc-internal-format
 msgid "node has wrong prev_clone pointer"
-msgstr ""
+msgstr "el nodo tiene un puntero prev_clone erróneo"
 
 #: cgraphunit.c:714
 #, gcc-internal-format
 msgid "double linked list of clones corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "lista de clones doblemente ligada corrrupta"
 
 #: cgraphunit.c:744
 #, gcc-internal-format
@@ -23627,9 +23494,9 @@ msgid "shared call_stmt:"
 msgstr "call_stmt compartida:"
 
 #: cgraphunit.c:750
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "edge points to same body alias:"
-msgstr "puntos de borde para una declaración errónea:"
+msgstr "puntos de borde al mismo alias de cuerpo:"
 
 #: cgraphunit.c:756
 #, gcc-internal-format
@@ -23652,9 +23519,9 @@ msgid "verify_cgraph_node failed"
 msgstr "falló verify_cgraph_node"
 
 #: cgraphunit.c:896 cgraphunit.c:916
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
-msgstr "%Jel atributo %<externally_visible%> sólo tiene efecto en objetos públicos"
+msgstr "el atributo %<externally_visible%> sólo tiene efecto en objetos públicos"
 
 #: cgraphunit.c:1126
 #, gcc-internal-format
@@ -23667,9 +23534,9 @@ msgid "nodes with unreleased memory found"
 msgstr "se encontraron nodos sin memoria liberada"
 
 #: collect2.c:1505 opts.c:1137
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
-msgstr "no se admite -m64 en esta configuración"
+msgstr "el soporte para LTO no se activó en esta configuración"
 
 #: collect2.c:1598
 #, gcc-internal-format
@@ -23772,14 +23639,14 @@ msgid "%qs has overflowed"
 msgstr "%qs se ha desbordado"
 
 #: coverage.c:350
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "no coverage for function %qE found"
-msgstr "no se encontró cobertura para la función %qs"
+msgstr "no se encontró cobertura para la función %qE"
 
 #: coverage.c:363 coverage.c:366
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
-msgstr "no coincide la cobertura para la función %qs al leer el contador %qs"
+msgstr "no coincide la cobertura para la función %qE al leer el contador %qs"
 
 #: coverage.c:382
 #, gcc-internal-format
@@ -23844,7 +23711,7 @@ msgstr "el dominador de %d deber
 #: dwarf2out.c:4014
 #, gcc-internal-format
 msgid "Multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi.personality directive."
-msgstr ""
+msgstr "Sólo se admiten múltiples personalidades EH con ensambladores que admiten la directiva cfi.personality."
 
 #: dwarf2out.c:5392
 #, gcc-internal-format
@@ -23897,9 +23764,9 @@ msgid "region_array is corrupted for region %i"
 msgstr "region_array está corrupta para la región %i"
 
 #: except.c:3347 except.c:3378
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
-msgstr "region_array está corrupta para la región %i"
+msgstr "lp_array está corrupta para lp %i"
 
 #: except.c:3364
 #, gcc-internal-format
@@ -23912,9 +23779,9 @@ msgid "negative nesting depth of region %i"
 msgstr "profundidad de anidamiento negativa de la región %i"
 
 #: except.c:3383
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "region of lp %i is wrong"
-msgstr "el bloque más externo de la región %i es erróneo"
+msgstr "la región de lp %i es errónea"
 
 #: except.c:3410
 #, gcc-internal-format
@@ -23922,14 +23789,14 @@ msgid "tree list ends on depth %i"
 msgstr "la lista de árbol termina en la profundidad %i"
 
 #: except.c:3415
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "region_array does not match region_tree"
-msgstr "la matriz no coincide con el árbol de región"
+msgstr "region_array no coincide con region_tree"
 
 #: except.c:3420
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "lp_array does not match region_tree"
-msgstr "la matriz no coincide con el árbol de región"
+msgstr "lp_array no coincide con region_tree"
 
 #: except.c:3427
 #, gcc-internal-format
@@ -23960,14 +23827,14 @@ msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
 msgstr "el tamaño de marco de %wd bytes es mayor que %wd bytes"
 
 #: final.c:4367 toplev.c:1921
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "could not open final insn dump file %qs: %s"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado %qs: %s"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado de insn final %qs: %s"
 
 #: final.c:4423
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "could not close final insn dump file %qs: %s"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado %qs: %s"
+msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn final %qs: %s"
 
 #: fixed-value.c:104
 #, gcc-internal-format
@@ -24020,9 +23887,9 @@ msgid "fold check: original tree changed by fold"
 msgstr "fold check: el árbol original cambió por un pliegue"
 
 #: function.c:254
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "total size of local objects too large"
-msgstr "%Jel tamaño total de los objetos locales es demasiado grande"
+msgstr "el tamaño total de los objetos locales es demasiado grande"
 
 #: function.c:919 varasm.c:2167
 #, gcc-internal-format
@@ -24103,24 +23970,24 @@ msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
 msgstr "falla de especificación: opción de especificación '%c' no reconocida"
 
 #: gcc.c:6673
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
-msgstr "no se puede escribir en el fichero de respuesta %s"
+msgstr "%s: no se puede determinar la longitud del fichero para comparar depuración %s"
 
 #: gcc.c:6684
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
-msgstr ""
+msgstr "%s: falló -fcompare-debug (longitud)"
 
 #: gcc.c:6694 gcc.c:6735
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
-msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de salida '%s'\n"
+msgstr "%s: no se puede abrir el fichero para comparar depuración %s"
 
 #: gcc.c:6714 gcc.c:6751
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
-msgstr ""
+msgstr "%s: falló -fcompare-debug"
 
 #: gcc.c:6987
 #, gcc-internal-format
@@ -24145,17 +24012,17 @@ msgstr "%s: el compilador %s no est
 #: gcc.c:7438
 #, gcc-internal-format
 msgid "Recompiling with -fcompare-debug"
-msgstr ""
+msgstr "Se recompila con -fcompare-debug"
 
 #: gcc.c:7452
 #, gcc-internal-format
 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
-msgstr ""
+msgstr "durante la recompilación -fcompare-debug"
 
 #: gcc.c:7461
 #, gcc-internal-format
 msgid "Comparing final insns dumps"
-msgstr ""
+msgstr "Se compara volcados finales de insns"
 
 #: gcc.c:7585
 #, gcc-internal-format
@@ -24231,9 +24098,9 @@ msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
 msgstr "revisión gimple: se esperaba %s(%s), se tiene %s(%s) en %s, en %s:%d"
 
 #: gimplify.c:2373
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "using result of function returning %<void%>"
-msgstr "no hay una declaración de devolución en la función que no devuelve void"
+msgstr "se usa el resultado de una función que devuelve %<void%>"
 
 #: gimplify.c:4759
 #, gcc-internal-format
@@ -24251,34 +24118,34 @@ msgid "memory input %d is not directly addressable"
 msgstr "la entrada de memoria %d no es directamente direccionable"
 
 #: gimplify.c:5391
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
-msgstr "no se especificó %qs en el paralelo que lo contiene"
+msgstr "no se especificó %qE en el paralelo que lo contiene"
 
 #: gimplify.c:5393
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "enclosing parallel"
-msgstr "%Hparalelo contenedor"
+msgstr "paralelo contenedor"
 
 #: gimplify.c:5498
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "iteration variable %qE should be private"
-msgstr "la variable de iteración %qs debe ser private"
+msgstr "la variable de iteración %qE debe ser private"
 
 #: gimplify.c:5512
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
-msgstr "la variable de iteración %qD no debe ser firstprivate"
+msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser firstprivate"
 
 #: gimplify.c:5515
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
-msgstr "la variable de iteración %qs no debe ser reduction"
+msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser reduction"
 
 #: gimplify.c:5678
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
-msgstr "la variable %s %qs es private en el contexto externo"
+msgstr "la variable %s %qE es private en el contexto externo"
 
 #: gimplify.c:7198
 #, gcc-internal-format
@@ -24308,153 +24175,153 @@ msgstr "no se puede usar %s en asm aqu
 #: lto-cgraph.c:571
 #, gcc-internal-format
 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
-msgstr ""
+msgstr "flujo de bytecode: se encontraron instancias múltiples del nodo cgraph %d"
 
 #: lto-cgraph.c:634
 #, gcc-internal-format
 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
-msgstr ""
+msgstr "flujo de bytecode: no se encontró un llamante al leer el borde"
 
 #: lto-cgraph.c:638
 #, gcc-internal-format
 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
-msgstr ""
+msgstr "flujo de bytecode: no se encontró un llamado al leer el borde"
 
 #: lto-cgraph.c:687
 #, gcc-internal-format
 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
-msgstr ""
+msgstr "flujo de bytecode: se encontró un nodo cgraph vacío"
 
 #: lto-cgraph.c:745
 #, gcc-internal-format
 msgid "Combining units with different profiles is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "No se admite combinar unidades con diferentes perfiles."
 
 #: lto-compress.c:190 lto-compress.c:198 lto-compress.c:219 lto-compress.c:280
 #: lto-compress.c:288 lto-compress.c:309
 #, gcc-internal-format
 msgid "compressed stream: %s"
-msgstr ""
+msgstr "flujo comprimido: %s"
 
 #: lto-section-in.c:66
 #, gcc-internal-format
 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
-msgstr ""
+msgstr "flujo de bytecode: se trata de leer %d byes después del final del almacenamiento temporal de entrada"
 
 #: lto-streamer-in.c:81
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
-msgstr "error sintáctico, %s inesperado"
+msgstr "flujo de bytecode: etiqueta %s inesperada"
 
 #: lto-streamer-in.c:92
 #, gcc-internal-format
 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
-msgstr ""
+msgstr "flujo de bytecode: la etiqueta %s no está en el rango esperado [%s, %s]"
 
 #: lto-streamer-in.c:106
 #, gcc-internal-format
 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
-msgstr ""
+msgstr "flujo de bytecode: se esperaba la etiqueta %s en lugar de %s"
 
 #: lto-streamer-in.c:150
 #, gcc-internal-format
 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
-msgstr ""
+msgstr "flujo de bytecode: la cadena es demasiado larga para la tabla de cadenas"
 
 #: lto-streamer-in.c:210
 #, gcc-internal-format
 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
-msgstr ""
+msgstr "flujo de bytecode: se encontró una cadean que no está terminada en null"
 
 #: lto-streamer-in.c:1112
 #, gcc-internal-format
 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
-msgstr ""
+msgstr "bytecode stream: etiqueta de declaración GIMPLE %s desconocida"
 
 #: lto-streamer-in.c:2387
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "optimization options not supported yet"
-msgstr "no se admite la expresión del límite de la pila"
+msgstr "no se admiten aún las opciones de optimización"
 
 #: lto-streamer-in.c:2392
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "target optimization options not supported yet"
-msgstr "el formato objetivo no soporta infinito"
+msgstr "no se admiten aún las opciones de optimización del objetivo"
 
 #: lto-streamer-in.c:2535
 #, gcc-internal-format
 msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
-msgstr ""
+msgstr "flujo de bytecode: se trató de saltar hacia atrás en el flujo"
 
 #: lto-streamer-in.c:2579
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "target specific builtin not available"
-msgstr "no coincide la opción específica del objetivo"
+msgstr "no está disponible la orden interna específica del objetivo"
 
 #: lto-streamer-out.c:1173
 #, gcc-internal-format
 msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
-msgstr ""
+msgstr "los flujos de bytecode gimple no admiten el atributo de optimización"
 
 #: lto-streamer-out.c:1176
 #, gcc-internal-format
 msgid "gimple bytecode streams do not support the target attribute"
-msgstr ""
+msgstr "los flujos de bytecode gimple no admiten el atributo de objetivo"
 
 #: lto-streamer-out.c:1194
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "tree code %qs is not supported in gimple streams"
-msgstr "-mcmodel= no se admite en sistemas de 32 bit"
+msgstr "el código de árbol %qs no se admite en flujos gimple"
 
 #: lto-streamer-out.c:1238
 #, gcc-internal-format
 msgid "gimple bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
-msgstr ""
+msgstr "los flujos de bytecode gimple no admiten funciones internas específicas de la máquina en este objetivo"
 
 #: lto-streamer.c:176
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
-msgstr "error sintáctico, %s inesperado, se esperaba %s"
+msgstr "flujo de bytecode: sección LTO %s inesperada"
 
 #: lto-streamer.c:859
 #, gcc-internal-format
 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
-msgstr ""
+msgstr "flujo de bytecode generado con LTO versión %d.%d en lugar de la versión esperada %d.%d"
 
 #: lto-symtab.c:432
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD has already been defined"
-msgstr "%qD ya está definido en %qT"
+msgstr "%qD ya se definió aquí"
 
 #: lto-symtab.c:434
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "previously defined here"
-msgstr "se definió `%s' previamente aquí"
+msgstr "se definió previamente aquí"
 
 #: lto-symtab.c:504
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type of %qD does not match original declaration"
-msgstr "el id de plantilla %qD para %q+D no coincide con ninguna declaración de plantilla"
+msgstr "el tipo de %qD no coincide con la declaración original"
 
 #: lto-symtab.c:511
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
-msgstr "asignación (no inicialización) en la declaración"
+msgstr "la alineación de %qD es más grande que la declaración original"
 
 #: lto-symtab.c:517 lto-symtab.c:614
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "previously declared here"
-msgstr "se declaró `%s' previamente aquí"
+msgstr "se declaró previamente aquí"
 
 #: lto-symtab.c:597
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "variable %qD redeclared as function"
-msgstr "el campo %qs se declaró como una función"
+msgstr "la variable %qD se redeclaró como función"
 
 #: lto-symtab.c:603
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "function %qD redeclared as variable"
-msgstr "se redeclara la función %q+D como inline"
+msgstr "la función %qD se redeclaró como variable"
 
 #: omp-low.c:1837
 #, gcc-internal-format
@@ -24559,14 +24426,14 @@ msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
 msgstr "las anclas de seccions se deben desactivar cando el reordenamiento de nivel principal se desactiva"
 
 #: opts.c:1054 config/darwin.c:1705 config/sh/sh.c:903
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
-msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona en esta arquitectura"
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona con excepciones en esta arquitectura"
 
 #: opts.c:1071 config/sh/sh.c:911
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
-msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona en esta arquitectura"
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition no admite información de desenredo en esta arquitectura"
 
 #: opts.c:1090
 #, gcc-internal-format
@@ -24579,9 +24446,9 @@ msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
 msgstr "-fira-algorithm=CB no funciona en esta arquitectura"
 
 #: opts.c:1144
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-flto and -fwhopr are mutually exclusive"
-msgstr "-G y -static son mutuamente exclusivos"
+msgstr "-flto y -fwhopr son mutuamente exclusivos"
 
 #: opts.c:1435
 #, gcc-internal-format
@@ -24589,9 +24456,9 @@ msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
 msgstr "no se reconocen las include_flags 0x%x pasadas a print_specific_help"
 
 #: opts.c:1773
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown excess precision style \"%s\""
-msgstr "región ira \"%s\" desconocido"
+msgstr "estilo de exceso de precisión \"%s\" desconocido"
 
 #: opts.c:1810
 #, gcc-internal-format
@@ -24601,7 +24468,7 @@ msgstr "la alineaci
 #: opts.c:1826 opts.c:1834
 #, gcc-internal-format
 msgid "Plugin support is disabled.  Configure with --enable-plugin."
-msgstr ""
+msgstr "El soporte de plugins está desactivado.  Configure con --enable-plugin."
 
 #: opts.c:1913
 #, gcc-internal-format
@@ -24634,9 +24501,9 @@ msgid "unknown ira region \"%s\""
 msgstr "región ira \"%s\" desconocido"
 
 #: opts.c:2086
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "dwarf version %d is not supported"
-msgstr "no se admite la expresión del límite de la pila"
+msgstr "no se admite dwarf versión %d"
 
 #: opts.c:2154
 #, gcc-internal-format
@@ -24690,29 +24557,29 @@ msgid "invalid parameter %qs"
 msgstr "el parámetro %qs es inválido"
 
 #: passes.c:581
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Invalid pass positioning operation"
-msgstr "operandos inválidos en la operación binaria"
+msgstr "Operación de posicionamiento de paso inválido"
 
 #: passes.c:621
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "plugin cannot register a missing pass"
-msgstr "no hay registro en la dirección"
+msgstr "el plugin no puede registrar un paso faltante"
 
 #: passes.c:624
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
-msgstr "nombre de registro desconocido: %s"
+msgstr "el plugin no puede registrar un paso sin nombre"
 
 #: passes.c:628
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
-msgstr "no se puede pasar un valor-r a un parámetro de referencia"
+msgstr "el plugin no puede registrar el paso %qs sin un nombre de paso de referencia"
 
 #: passes.c:640
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
-msgstr "no se puede encontrar la marca de referencia para la clase %qs"
+msgstr "no se encontró el paso %qs, pero está referenciado por el paso nuevo %qs"
 
 #: plugin.c:153
 #, gcc-internal-format
@@ -24721,38 +24588,43 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Se especificó el plugin %s con diferentes rutas:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
 #: plugin.c:199
 #, gcc-internal-format
 msgid "Malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
-msgstr ""
+msgstr "Opción -fplugin-arg-%s malformada (signos '=' múltiples)"
 
 #: plugin.c:215
 #, gcc-internal-format
 msgid "Malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
-msgstr ""
+msgstr "Opción -fplugin-arg-%s malformada (falta -<clave>[=<valor>])"
 
 #: plugin.c:277
 #, gcc-internal-format
 msgid "Plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
-msgstr ""
+msgstr "El plugin %s de debe especificar antes de -fplugin-arg-%s en la línea de órdenes"
 
 #: plugin.c:397
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unknown callback event registered by plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "Evento de llamada hacia atrás desconocido registrado por el plugin %s"
 
 #: plugin.c:425
 #, gcc-internal-format
 msgid "Plugin %s registered a null callback function for event %s"
-msgstr ""
+msgstr "El plugin %s registró una función de llamada hacia atrás nula para el evento %s"
 
 #: plugin.c:550
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid ""
 "Cannot load plugin %s\n"
 "%s"
-msgstr "no se puede abrir %s"
+msgstr ""
+"No se puede cargar el plugin %s\n"
+"%s"
 
 #: plugin.c:559
 #, gcc-internal-format
@@ -24760,18 +24632,22 @@ msgid ""
 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"el plugin %s no está licenciado bajo una licencia compatible con GPL\n"
+"%s"
 
 #: plugin.c:568
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid ""
 "Cannot find %s in plugin %s\n"
 "%s"
-msgstr "No se puede encontrar %s %<%s(%s)%> en el tipo %qs%s"
+msgstr ""
+"No se puede encontrar %s en el plugin %s\n"
+"%s"
 
 #: plugin.c:576
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Fail to initialize plugin %s"
-msgstr "no se puede inicializar la función friend %qs"
+msgstr "No se puede inicializar el plugin %s"
 
 #: profile.c:414
 #, gcc-internal-format
@@ -25026,9 +24902,9 @@ msgid "matching constraint does not allow a register"
 msgstr "la restricción coincidente no permite un registro"
 
 #: stmt.c:605
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
-msgstr "los calificadores asm para la variable %qs generan un conflicto con la lista de sobreescritura de asm"
+msgstr "el especificador asm para la variable %qE genera un conflicto con la lista de sobreescritura de asm"
 
 #: stmt.c:696
 #, gcc-internal-format
@@ -25146,14 +25022,14 @@ msgid "padding struct size to alignment boundary"
 msgstr "tamaño de la estructura de relleno para los límites de alineación"
 
 #: stor-layout.c:1519
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
-msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente para %qs"
+msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente para %qE"
 
 #: stor-layout.c:1523
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
-msgstr "el atributo packed es innecesario para %qs"
+msgstr "el atributo packed es innecesario para %qE"
 
 #: stor-layout.c:1529
 #, gcc-internal-format
@@ -25176,14 +25052,14 @@ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
 msgstr "no se admite __builtin_saveregs en este objetivo"
 
 #: targhooks.c:658
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "nested functions not supported on this target"
-msgstr "no se admiten los destructores globales en este objetivo"
+msgstr "no se admiten funciones anidadas en este objetivo"
 
 #: targhooks.c:671
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
-msgstr "no se admite -ffunction-sections para este objetivo"
+msgstr "no se admiten trampolines de funciones anidadas para este objetivo"
 
 #: targhooks.c:948
 #, gcc-internal-format
@@ -25236,9 +25112,9 @@ msgid "%q+D defined but not used"
 msgstr "se define %q+D pero no se usa"
 
 #: toplev.c:959
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
-msgstr "%qD es obsoleto (declarado en %s:%d)"
+msgstr "%qD es obsoleto (declarado en %s:%d): %s"
 
 #: toplev.c:963
 #, gcc-internal-format
@@ -25246,19 +25122,19 @@ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
 msgstr "%qD es obsoleto (declarado en %s:%d)"
 
 #: toplev.c:988
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
-msgstr "%qD es obsoleto (declarado en %s:%d)"
+msgstr "%qE es obsoleto (declarado en %s:%d): %s"
 
 #: toplev.c:992
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
-msgstr "%qD es obsoleto (declarado en %s:%d)"
+msgstr "%qE es obsoleto (declarado en %s:%d)"
 
 #: toplev.c:999
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
-msgstr "el tipo es obsoleto (declarado en %s:%d)"
+msgstr "el tipo es obsoleto (declarado en %s:%d): %s"
 
 #: toplev.c:1003
 #, gcc-internal-format
@@ -25266,19 +25142,19 @@ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
 msgstr "el tipo es obsoleto (declarado en %s:%d)"
 
 #: toplev.c:1012
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is deprecated: %s"
-msgstr "%qs es obsoleto"
+msgstr "%qE es obsoleto: %s"
 
 #: toplev.c:1015
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is deprecated"
-msgstr "%qs es obsoleto"
+msgstr "%qE es obsoleto"
 
 #: toplev.c:1020
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type is deprecated: %s"
-msgstr "el tipo es obsoleto"
+msgstr "el tipo es obsoleto: %s"
 
 #: toplev.c:1023
 #, gcc-internal-format
@@ -25321,9 +25197,9 @@ msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
 msgstr "no se admite -f%sleading-underscore en este objetivo"
 
 #: toplev.c:1927
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %s"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado %qs: %s"
+msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn en ceros %qs: %s"
 
 #: toplev.c:1992
 #, gcc-internal-format
@@ -25343,7 +25219,7 @@ msgstr "se solicit
 #: toplev.c:2035
 #, gcc-internal-format
 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "las asignaciones-de-rastreo-de-variable cambian el calendarizador selectivo"
 
 #: toplev.c:2051
 #, gcc-internal-format
@@ -25448,7 +25324,7 @@ msgstr "se tom
 #: tree-cfg.c:2608
 #, gcc-internal-format
 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
-msgstr ""
+msgstr "se definió DECL_GIMPLE_REG_P en una variable con dirección tomada"
 
 #: tree-cfg.c:2619
 #, gcc-internal-format
@@ -25538,7 +25414,7 @@ msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia a componente"
 #: tree-cfg.c:2903
 #, gcc-internal-format
 msgid "Conversion of an SSA_NAME on the left hand side."
-msgstr ""
+msgstr "Conversión de un SSA_NAME del lado izquierdo."
 
 #: tree-cfg.c:2961
 #, gcc-internal-format
@@ -25556,14 +25432,14 @@ msgid "invalid conversion in gimple call"
 msgstr "conversión inválida en la llamada gimple"
 
 #: tree-cfg.c:2998
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "static chain in indirect gimple call"
-msgstr "conversión inválida en la llamada gimple"
+msgstr "cadena static en la llamada gimple indirecta"
 
 #: tree-cfg.c:3005
 #, gcc-internal-format
 msgid "static chain with function that doesn't use one"
-msgstr ""
+msgstr "cadena static con una función que no usa una"
 
 #: tree-cfg.c:3029
 #, gcc-internal-format
@@ -25591,7 +25467,7 @@ msgid "invalid types in nop conversion"
 msgstr "tipos inválidos en la conversión nop"
 
 #: tree-cfg.c:3129
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid types in address space conversion"
 msgstr "tipos inválidos en la conversión nop"
 
@@ -25643,12 +25519,12 @@ msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresi
 #: tree-cfg.c:3317
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
-msgstr ""
+msgstr "desplazamiento de vector de tamaño que no es elemento de vector de coma flotante"
 
 #: tree-cfg.c:3335
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
-msgstr "operandos (punteros) inválidos para más/menos"
+msgstr "operandos que no son vectores inválidos para un vector valuado con más"
 
 #: tree-cfg.c:3359
 #, gcc-internal-format
@@ -25721,9 +25597,9 @@ msgid "Invalid PHI argument"
 msgstr "Argumento PHI inválido"
 
 #: tree-cfg.c:3718
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Incompatible types in PHI argument %u"
-msgstr "Tipos incompatibles en el argumento PHI"
+msgstr "Tipos incompatibles en el argumento PHI %u"
 
 #: tree-cfg.c:3858
 #, gcc-internal-format
@@ -25791,14 +25667,14 @@ msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
 msgstr "se estableció gimple_bb (stmt) a un bloque básico erróneo"
 
 #: tree-cfg.c:4129
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
-msgstr "entrada incorrecta en label_to_block_map.\n"
+msgstr "entrada incorrecta en label_to_block_map"
 
 #: tree-cfg.c:4139
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "incorrect setting of landing pad number"
-msgstr "la cadena de formato tiene un número de operadores inválido"
+msgstr "definición incorrecta del número de relleno de aterrizaje"
 
 #: tree-cfg.c:4173
 #, gcc-internal-format
@@ -25881,9 +25757,9 @@ msgid "missing edge %i->%i"
 msgstr "falta el borde %i->%i"
 
 #: tree-cfg.c:7158
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<noreturn%> function does return"
-msgstr "%Hla función %<noreturn%> devuelve"
+msgstr "la función %<noreturn%> devuelve"
 
 #: tree-cfg.c:7178
 #, gcc-internal-format
@@ -25891,19 +25767,19 @@ msgid "control reaches end of non-void function"
 msgstr "el control alcanza el final de una función que no es void"
 
 #: tree-cfg.c:7241
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "function might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
-msgstr "%Jla función puede ser un posible candidato para el atributo %<noreturn%>"
+msgstr "la función puede ser un posible candidato para el atributo %<noreturn%>"
 
 #: tree-cfg.c:7312
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr "%Hse descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result"
+msgstr "se descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result"
 
 #: tree-cfg.c:7317
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr "se ignora el valor de devolución de la función declarada con atributo warn_unused_result"
+msgstr "se descarta el valor de devolución de la función declarada con atributo warn_unused_result"
 
 #: tree-dump.c:930
 #, gcc-internal-format
@@ -25916,64 +25792,64 @@ msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
 msgstr "se descarta la opción desconocida %q.*s en %<-fdump-%s%>"
 
 #: tree-eh.c:3877
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "BB %i has multiple EH edges"
-msgstr "el BB %i no puede hacer throw pero tiene bordes EH"
+msgstr "el BB %i tiene múltiples bordes EH"
 
 #: tree-eh.c:3889
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
-msgstr "el BB %i no puede hacer throw pero tiene bordes EH"
+msgstr "el BB %i no puede hacer throw pero tiene un borde EH"
 
 #: tree-eh.c:3897
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
-msgstr "la última sentencia del BB %i tiene establecida incorrectamente la región"
+msgstr "la última sentencia del BB %i tiene establecido incorrectamente lp"
 
 #: tree-eh.c:3903
 #, gcc-internal-format
 msgid "BB %i is missing an EH edge"
-msgstr ""
+msgstr "al BB %i le falta un borde EH"
 
 #: tree-eh.c:3909
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
-msgstr "borde EH %i->%i innecesario"
+msgstr "Borde EH %i->%i incorrecto"
 
 #: tree-eh.c:3943 tree-eh.c:3962
 #, gcc-internal-format
 msgid "BB %i is missing an edge"
-msgstr ""
+msgstr "al BB %i le falta un borde"
 
 #: tree-eh.c:3979
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "BB %i too many fallthru edges"
-msgstr "insn erróneo en el borde del respaldo"
+msgstr "BB %i demasiados bordes de respaldo"
 
 #: tree-eh.c:3988
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "BB %i has incorrect edge"
-msgstr "la última sentencia del BB %i tiene establecida incorrectamente la región"
+msgstr "BB %i tiene un borde incorrecto"
 
 #: tree-eh.c:3994
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
-msgstr "insn erróneo en el borde del respaldo"
+msgstr "BB %i tiene un borde de respaldo incorrecto"
 
 #: tree-inline.c:2773
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
-msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque recibe un goto que no es local"
+msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque recibe un goto que no es local"
 
 #: tree-inline.c:2790
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
-msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque guarda direcciones de etiqueta local en una variable estática"
+msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque guarda direcciones de etiqueta local en una variable estática"
 
 #: tree-inline.c:2800
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "function %q+F can never be copied because it uses variable sized variables"
-msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa variables de tamaño variable"
+msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque usa variables de tamaño variable"
 
 #: tree-inline.c:2838
 #, gcc-internal-format
@@ -26036,14 +25912,14 @@ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
 msgstr "no se ha implementado la revisión mudflap para ARRAY_RANGE_REF"
 
 #: tree-mudflap.c:1114
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
-msgstr "mudflap no puede seguir a %qs en la función stub"
+msgstr "mudflap no puede seguir a %qE en la función stub"
 
 #: tree-mudflap.c:1358
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
-msgstr "mudflap no puede seguir al extern %qs de tamaño desconocido"
+msgstr "mudflap no puede seguir al extern %qE de tamaño desconocido"
 
 #: tree-nomudflap.c:49
 #, gcc-internal-format
@@ -26094,7 +25970,7 @@ msgstr "se encontr
 #: tree-ssa.c:601
 #, gcc-internal-format
 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
-msgstr ""
+msgstr "nombre SSA virtual para una decl que no es VOP"
 
 #: tree-ssa.c:607
 #, gcc-internal-format
@@ -26184,22 +26060,22 @@ msgstr "la sentencia hizo un almacenamiento de memoria, pero no tiene VDEFS"
 #: tree-ssa.c:970
 #, gcc-internal-format
 msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
-msgstr ""
+msgstr "la sentencia tiene el operando VDEF que no está en la lista de definiciones"
 
 #: tree-ssa.c:975
 #, gcc-internal-format
 msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
-msgstr ""
+msgstr "la sentencia tiene VDEF pero no el operando VUSE"
 
 #: tree-ssa.c:981
 #, gcc-internal-format
 msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
-msgstr ""
+msgstr "VDEF y VUSE no usan el mismo símbolo"
 
 #: tree-ssa.c:990
 #, gcc-internal-format
 msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
-msgstr ""
+msgstr "la sentencia tiene el operando VUSE que no está en la lista de usos"
 
 #: tree-ssa.c:1053
 #, gcc-internal-format
@@ -26207,9 +26083,9 @@ msgid "verify_ssa failed"
 msgstr "falló verify_ssa"
 
 #: tree-ssa.c:1673
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD was declared here"
-msgstr "%J%qD se declaró aquí"
+msgstr "%qD se declaró aquí"
 
 #: tree-ssa.c:1745
 #, gcc-internal-format
@@ -26222,19 +26098,19 @@ msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
 msgstr "puede ser que se utilice %qD sin inicializar en esta función"
 
 #: tree-vrp.c:5015
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "array subscript is outside array bounds"
-msgstr "%Hel subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz"
+msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz"
 
 #: tree-vrp.c:5030
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "array subscript is above array bounds"
-msgstr "%Hel subíndice de la matriz está por arriba de los límites de la matriz"
+msgstr "el subíndice de la matriz está por arriba de los límites de la matriz"
 
 #: tree-vrp.c:5037
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "array subscript is below array bounds"
-msgstr "%Hel subíndice de la matriz está por debajo de los límites de la matriz"
+msgstr "el subíndice de la matriz está por debajo de los límites de la matriz"
 
 #: tree-vrp.c:5706
 #, gcc-internal-format
@@ -26257,14 +26133,14 @@ msgid "comparison always true due to limited range of data type"
 msgstr "la comparación siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos"
 
 #: tree-vrp.c:6598
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar && o || a & o |"
+msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar %</%> o %<%%%> a %<>>%> o %<&%>"
 
 #: tree-vrp.c:6680
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar && o || a & o |"
+msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar %<abs (X)%> a %<X%> o %<-X%>"
 
 #: tree.c:4068
 #, gcc-internal-format
@@ -26302,14 +26178,14 @@ msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
 msgstr "la definición de la variable %q+D se marca como dllimport"
 
 #: tree.c:5384 config/sh/symbian-c.c:164 config/sh/symbian-cxx.c:651
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
-msgstr "se requiere enlazado externo para el símbolo %q+D debido al atributo %qs"
+msgstr "se requiere enlazado externo para el símbolo %q+D debido al atributo %qE"
 
 #: tree.c:5398
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
-msgstr "%qs implica visibilidad por defecto, pero %qD ya se había declarado con una visibilidad diferente"
+msgstr "%qE implica visibilidad por defecto, pero %qD ya se había declarado con una visibilidad diferente"
 
 #: tree.c:6998
 #, gcc-internal-format
@@ -26387,9 +26263,9 @@ msgid "Correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) doe
 msgstr "Se corrige el valor de perfil inconsistente: %s la cuenta general del perfilador (%d) no coincide con la cuenta BB (%d)"
 
 #: value-prof.c:477
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Corrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
-msgstr "%HValor de perfil corrupto: %s la cuenta general del perfilador (%d) no coincide con la cuenta BB (%d)"
+msgstr "Valor de perfil corrupto: %s la cuenta general del perfilador (%d) no coincide con la cuenta BB (%d)"
 
 #: varasm.c:580
 #, gcc-internal-format
@@ -26467,9 +26343,9 @@ msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
 msgstr "el inicializador para un valor de coma flotante no es una constante de coma flotante"
 
 #: varasm.c:4872
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid initial value for member %qE"
-msgstr "valor inicial inválido para el miembro %qs"
+msgstr "valor inicial inválido para el miembro %qE"
 
 #: varasm.c:5181 varasm.c:5225
 #, gcc-internal-format
@@ -26497,19 +26373,19 @@ msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
 msgstr "sólo se admiten los aliases weak en esta configuración"
 
 #: varasm.c:5470
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "weakref is not supported in this configuration"
-msgstr "%Jweakref no se admite en esta configuración"
+msgstr "weakref no se admite en esta configuración"
 
 #: varasm.c:5584
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
-msgstr "%q+D es un alias del símbolo sin definir %qs"
+msgstr "%q+D es un alias del símbolo sin definir %qE"
 
 #: varasm.c:5594
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
-msgstr "%q+D es un alias del símbolo externo %qs"
+msgstr "%q+D es un alias del símbolo externo %qE"
 
 #: varasm.c:5633
 #, gcc-internal-format
@@ -26522,9 +26398,9 @@ msgid "weakref %q+D must have static linkage"
 msgstr "la referencia débil %q+D debe tener enlazado estático"
 
 #: varasm.c:5649
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
-msgstr "%Jno se admiten las definiciones de alias en esta configuración"
+msgstr "no se admiten las definiciones de alias en esta configuración"
 
 #: varasm.c:5715
 #, gcc-internal-format
@@ -26614,14 +26490,14 @@ msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
 msgstr "Valor %qs desconocido de -mmacosx-version-min"
 
 #: config/darwin.c:1410
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
-msgstr "el atributo de compatibilidad vtable 2.95 %<%s%> sólo aplica cuando se compila una kext"
+msgstr "el atributo de compatibilidad vtable 2.95 %qE sólo aplica cuando se compila una kext"
 
 #: config/darwin.c:1417
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
-msgstr "el atributo de compatibilidad vtable 2.95 %<%s%> sólo aplica a clases C++"
+msgstr "el atributo de compatibilidad vtable 2.95 %qE sólo aplica a clases C++"
 
 #: config/darwin.c:1542
 #, gcc-internal-format
@@ -26796,14 +26672,14 @@ msgid "bad builtin fcode"
 msgstr "fcode interno erróneo"
 
 #: config/arc/arc.c:393
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
-msgstr "el argumento del atributo %qs no es una cadena constante"
+msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante"
 
 #: config/arc/arc.c:401
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
-msgstr "el argumento del atributo %qs no es \"ilink1\" o \"ilink2\""
+msgstr "el argumento del atributo %qE no es \"ilink1\" o \"ilink2\""
 
 #: config/arm/arm.c:1337
 #, gcc-internal-format
@@ -26816,9 +26692,9 @@ msgid "bad value (%s) for %s switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor %s"
 
 #: config/arm/arm.c:1460
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
-msgstr "opción de coma flotante inválida: -mfpu-%s"
+msgstr "opción de formato __fp16 inválida: -mfp16-format=%s"
 
 #: config/arm/arm.c:1477
 #, gcc-internal-format
@@ -26908,17 +26784,17 @@ msgstr "abi de coma flotante inv
 #: config/arm/arm.c:1688
 #, gcc-internal-format
 msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
-msgstr ""
+msgstr "no se admite FPA en el AAPCS"
 
 #: config/arm/arm.c:1693
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
-msgstr "el CPU objetivo no admite trabajo interno"
+msgstr "AAPCS no admite -mcaller-super-interworking"
 
 #: config/arm/arm.c:1696
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
-msgstr "el CPU objetivo no admite trabajo interno"
+msgstr "AAPCS no admite -mcallee-super-interworking"
 
 #: config/arm/arm.c:1703
 #, gcc-internal-format
@@ -26933,7 +26809,7 @@ msgstr "iWMMXt de Thumb-2"
 #: config/arm/arm.c:1711
 #, gcc-internal-format
 msgid "__fp16 and no ldrh"
-msgstr ""
+msgstr "__fp16 sin ldrh"
 
 #: config/arm/arm.c:1731
 #, gcc-internal-format
@@ -26976,24 +26852,24 @@ msgid "unable to use '%s' for PIC register"
 msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC"
 
 #: config/arm/arm.c:1871
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
-msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona en esta arquitectura"
+msgstr "no se admite -freorder-blocks-and-partition en esta arquitectura"
 
 #: config/arm/arm.c:3633
 #, gcc-internal-format
 msgid "Non-AAPCS derived PCS variant"
-msgstr ""
+msgstr "variante PCS derivada de un no AAPCS"
 
 #: config/arm/arm.c:3635
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variadic functions must use the base AAPCS variant"
-msgstr ""
+msgstr "Las funciones variadic debe usar la variante AAPCS base"
 
 #: config/arm/arm.c:3654
 #, gcc-internal-format
 msgid "PCS variant"
-msgstr ""
+msgstr "variante PCS"
 
 #: config/arm/arm.c:4532 config/arm/arm.c:4550 config/avr/avr.c:4717
 #: config/avr/avr.c:4733 config/bfin/bfin.c:5546 config/bfin/bfin.c:5607
@@ -27005,9 +26881,9 @@ msgstr ""
 #: config/sh/sh.c:8680 config/sh/sh.c:8698 config/sh/sh.c:8727
 #: config/sh/sh.c:8809 config/sh/sh.c:8832 config/spu/spu.c:3861
 #: config/stormy16/stormy16.c:2230 config/v850/v850.c:2080
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only applies to functions"
-msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones"
+msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
 
 #: config/arm/arm.c:16408
 #, gcc-internal-format
@@ -27059,7 +26935,7 @@ msgstr "la variable est
 #: config/avr/avr.c:478
 #, gcc-internal-format
 msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
-msgstr ""
+msgstr "'builtin_return_address' sólo contiene 2 bytes de dirección"
 
 #: config/avr/avr.c:4531
 #, gcc-internal-format
@@ -27153,14 +27029,14 @@ msgstr "no se pueden aplicar los atributos longcall y shortcall al mismo tiempo
 
 #: config/bfin/bfin.c:5668 config/i386/winnt.c:59 config/mep/mep.c:3965
 #: config/mep/mep.c:4103
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only applies to variables"
-msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a variables"
+msgstr "el atributo %qE solamente se aplica a variables"
 
 #: config/bfin/bfin.c:5675
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "no se puede especificar el atributo `%s' para las variables locales"
+msgstr "no se puede especificar el atributo %qE para las variables locales"
 
 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
@@ -27412,9 +27288,9 @@ msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
 msgstr "valor erróneo (%s) para %sarch=%s %s"
 
 #: config/i386/i386.c:2896
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
-msgstr "tipo de ABI de biblioteca de vectorización desconocida (%s) para %sveclibabi=%s %s"
+msgstr "ABI desconocida (%s) para %sabi=%s %s"
 
 #: config/i386/i386.c:2911
 #, gcc-internal-format
@@ -27562,14 +27438,14 @@ msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
 msgstr "los atributos fastcall y regparm no son compatibles"
 
 #: config/i386/i386.c:4429
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
-msgstr "el atributo %qs requiere una constante entera como argumento"
+msgstr "el atributo %qE requiere un argumento constante entero"
 
 #: config/i386/i386.c:4435
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
-msgstr "el argumento para el atributo %qs es más grande que %d"
+msgstr "el argumento para el atributo %qE es más grande que %d"
 
 #: config/i386/i386.c:4459 config/i386/i386.c:4494
 #, gcc-internal-format
@@ -27602,9 +27478,9 @@ msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
 msgstr "Se llama a %qT con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
 
 #: config/i386/i386.c:4832
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
-msgstr "variable de ciclo incompatible con la expresión de inicio"
+msgstr "ms_hook_prologue no es compatible con la función anidada"
 
 #: config/i386/i386.c:4905
 #, gcc-internal-format
@@ -27677,9 +27553,9 @@ msgid "unsupported operand size for extended register"
 msgstr "no se admite el tamaño de operando para el registro extendido"
 
 #: config/i386/i386.c:11452
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
-msgstr "código de operando '%c' inválido"
+msgstr "se usó un operando que no es entero con el código de operando '%c'"
 
 #: config/i386/i386.c:22882
 #, gcc-internal-format
@@ -27742,9 +27618,9 @@ msgid "%qE needs isa option %s"
 msgstr "%qE necesita la opción isa %s"
 
 #: config/i386/i386.c:25885
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
-msgstr "el atributo %qs solamente está disponible para 64-bit"
+msgstr "el atributo %qE solamente está disponible para 64-bit"
 
 #: config/i386/i386.c:25896 config/i386/i386.c:25905
 #, gcc-internal-format
@@ -27752,54 +27628,54 @@ msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
 msgstr "los atributos ms_abi y sysv_abi no son compatibles"
 
 #: config/i386/i386.c:25943 config/rs6000/rs6000.c:23378
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
-msgstr "se descarta el atributo incompatible %qs"
+msgstr "se descarta el atributo incompatible %qE"
 
 #: config/i386/i386.c:25966
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
-msgstr "el atributo %qs solamente está disponible para 64-bit"
+msgstr "el atributo %qE solamente está disponible para 64-bit"
 
 #: config/i386/i386.c:25972
 #, gcc-internal-format
 msgid "ms_hook_prologue attribute needs assembler swap suffix support"
-msgstr ""
+msgstr "el atributo ms_hook_prologue necesita soporte de intercambio de sufijo del ensamblador"
 
 #: config/i386/i386.c:30067
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "vector permutation requires vector constant"
-msgstr "el valor de repetición no es una constante"
+msgstr "el vector de permutación requiere un vector constante"
 
 #: config/i386/i386.c:30077
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid vector permutation constant"
-msgstr "puntuación %qc inválida en la restricción"
+msgstr "constante de permutación de vector inválida"
 
 #: config/i386/i386.c:30125
 #, gcc-internal-format
 msgid "vector permutation (%d %d)"
-msgstr ""
+msgstr "permutación de vector (%d %d)"
 
 #: config/i386/i386.c:30128
 #, gcc-internal-format
 msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
-msgstr ""
+msgstr "permutación de vector (%d %d %d %d)"
 
 #: config/i386/i386.c:30132
 #, gcc-internal-format
 msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
-msgstr ""
+msgstr "permutación de vector (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
 
 #: config/i386/i386.c:30137
 #, gcc-internal-format
 msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
-msgstr ""
+msgstr "permutación de vector (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
 
 #: config/i386/winnt.c:81
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
-msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a variables sin inicializar con enlazado externo"
+msgstr "el atributo %qE solamente se aplica a variables sin inicializar con enlazado externo"
 
 #: config/i386/winnt.c:143 config/sh/symbian-c.c:96
 #: config/sh/symbian-cxx.c:120
@@ -27845,14 +27721,14 @@ msgid "malformed #pragma builtin"
 msgstr "#pragma builtin malformado"
 
 #: config/ia64/ia64.c:601
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid argument of %qE attribute"
-msgstr "argumento inválido del atributo %qs"
+msgstr "argumento inválido del atributo %qE"
 
 #: config/ia64/ia64.c:614
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "%Jno se puede especificar un atributo de área de direcciones para variables locales"
+msgstr "no se puede especificar un atributo de área de direcciones para variables locales"
 
 #: config/ia64/ia64.c:621
 #, gcc-internal-format
@@ -27860,14 +27736,14 @@ msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
 msgstr "el área de dirección de %q+D genera un conflicto con la declaración previa"
 
 #: config/ia64/ia64.c:629
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
-msgstr "%Jno se puede especificar un atributo de área de direcciones para funciones"
+msgstr "no se puede especificar un atributo de área de direcciones para funciones"
 
 #: config/ia64/ia64.c:670
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
-msgstr "el atributo %qs requiere una constante entera como argumento"
+msgstr "el atributo %qE requiere una constante entera como argumento"
 
 #: config/ia64/ia64.c:5391 config/pa/pa.c:368 config/sh/sh.c:8528
 #: config/spu/spu.c:5051
@@ -27942,30 +27818,30 @@ msgid "invalid target memregs value '%d'"
 msgstr "valor de memregs objetivo '%d' inválido"
 
 #: config/m32c/m32c.c:2845
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
-msgstr "no se admite el atributo `%s' para el objetivo R8C"
+msgstr "no se admite el atributo %qE para el objetivo R8C"
 
 #. The argument must be a constant integer.
 #: config/m32c/m32c.c:2861 config/sh/sh.c:8735 config/sh/sh.c:8841
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
-msgstr "el argumento del atributo %qs no es una constante entera"
+msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
 
 #: config/m32c/m32c.c:2870
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
-msgstr "el argumento del atributo `%s' debe estar entre 18 a 255"
+msgstr "el argumento del atributo %qE debe estar entre 18 a 255"
 
 #: config/m32c/m32c.c:4001
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
-msgstr ""
+msgstr "%<bank_switch%> no tiene efecto en funciones que no son interrumpibles"
 
 #: config/m32c/m32c.c:4102
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
-msgstr "se descarta la directiva de atributo %qs"
+msgstr "se descarta la directiva de atributo %<fast_interrupt%>"
 
 #: config/m32r/m32r.c:382
 #, gcc-internal-format
@@ -28023,279 +27899,279 @@ msgid "stack limit expression is not supported"
 msgstr "no se admite la expresión del límite de la pila"
 
 #: config/mep/mep-pragma.c:65
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
-msgstr "basura al final de #pragma longcall"
+msgstr "basura al final de #pragma io_volatile"
 
 #: config/mep/mep-pragma.c:79
 #, gcc-internal-format
 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma io_volatile sólo toma on ú off"
 
 #: config/mep/mep-pragma.c:118
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid coprocessor register range"
-msgstr "el nombre de registro `%s' no es válido para variable de registro"
+msgstr "rango de registro de coprocesador inválido"
 
 #: config/mep/mep-pragma.c:138
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid coprocessor register %qE"
-msgstr "tipo de vector inválido para el atributo %qE"
+msgstr "registro de coprocesador %qE inválido"
 
 #: config/mep/mep-pragma.c:161
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "malformed coprocessor register"
-msgstr "Dirección errónea, no es register:"
+msgstr "registro de coprocesador malformado"
 
 #: config/mep/mep-pragma.c:248
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
-msgstr "%Hbasura al final de %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
+msgstr "basura al final de #pragma GCC coprocessor width"
 
 #: config/mep/mep-pragma.c:255
 #, gcc-internal-format
 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma GCC coprocessor width sólo toma 32 o 64"
 
 #: config/mep/mep-pragma.c:275
 #, gcc-internal-format
 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass letter debe estar en [ABCD]"
 
 #: config/mep/mep-pragma.c:280
 #, gcc-internal-format
 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' ya está definida"
 
 #: config/mep/mep-pragma.c:298
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
-msgstr "#pragma GCC visibility push malformado"
+msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass malformado"
 
 #: config/mep/mep-pragma.c:320
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
-msgstr "#pragma builtin malformado"
+msgstr "#pragma disinterrupt malformado"
 
 #: config/mep/mep-pragma.c:334
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
-msgstr "#pragma weak malformado, descartado"
+msgstr "#pragma GCC coprocessor malformado"
 
 #: config/mep/mep-pragma.c:339
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "coprocessor not enabled"
-msgstr "Las excepciones FP no están activadas"
+msgstr "el coprocesador no está activado"
 
 #: config/mep/mep-pragma.c:350
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
-msgstr "%Hbasura al final de %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
+msgstr "basura al final de #pragma GCC coprocessor %E"
 
 #: config/mep/mep-pragma.c:372
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "malformed #pragma call"
-msgstr "%<#pragma align%> malformado"
+msgstr "#pragma call malformado"
 
 #: config/mep/mep.c:388
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-fpic is not supported"
-msgstr "no se admite -pipe"
+msgstr "no se admite -fpic"
 
 #: config/mep/mep.c:390
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-fPIC is not supported"
-msgstr "no se admite -pipe"
+msgstr "no se admite -fPIC"
 
 #: config/mep/mep.c:392
 #, gcc-internal-format
 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
-msgstr ""
+msgstr "solo se puede dar uno de -ms y -mm"
 
 #: config/mep/mep.c:394
 #, gcc-internal-format
 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
-msgstr ""
+msgstr "solo se puede dar uno de -ms y -ml"
 
 #: config/mep/mep.c:396
 #, gcc-internal-format
 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
-msgstr ""
+msgstr "solo se puede dar uno de -mm y -ml"
 
 #: config/mep/mep.c:398
 #, gcc-internal-format
 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
-msgstr ""
+msgstr "solo se puede dar uno de -ms y -mtiny="
 
 #: config/mep/mep.c:400
 #, gcc-internal-format
 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
-msgstr ""
+msgstr "solo se puede dar uno de -mm y -mtiny="
 
 #: config/mep/mep.c:402
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
-msgstr ""
+msgstr "-mclip actualmente no tiene efecto sin -mminmax"
 
 #: config/mep/mep.c:409
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
-msgstr ""
+msgstr "-mc= debe ser -mc=tiny, -mc=near, o -mc=far"
 
 #: config/mep/mep.c:1534
 #, gcc-internal-format
 msgid "unusual TP-relative address"
-msgstr ""
+msgstr "dirección relativa a TP inusual"
 
 #: config/mep/mep.c:3530
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unconvertible operand %c %qs"
-msgstr "operandos incompatibles para %s"
+msgstr "operando %c inconvertible %qs"
 
 #: config/mep/mep.c:3972 config/mep/mep.c:4035
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
-msgstr "no se permite el atributo __BELOW100__ con una clase de auto almacenamiento"
+msgstr "no se permiten los atributos de región de direcciones con una clase de auto almacenamiento"
 
 #: config/mep/mep.c:3978 config/mep/mep.c:4041
 #, gcc-internal-format
 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
-msgstr ""
+msgstr "se descartan los atributos de región de direcciones en tipos puntero-a"
 
 #: config/mep/mep.c:4027
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
-msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones variadic"
+msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a variables y funciones"
 
 #: config/mep/mep.c:4047 config/mep/mep.c:4335
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
-msgstr ""
+msgstr "atributo de región de dirección %qE duplicado en la declaración de %qE en la línea %d"
 
 #: config/mep/mep.c:4081
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
-msgstr "no se puede usar va_start en una función de interrupción"
+msgstr "no se puede incluir en línea la función de interrupción %qE"
 
 #: config/mep/mep.c:4087
 #, gcc-internal-format
 msgid "interrupt function must have return type of void"
-msgstr ""
+msgstr "la función de interrupción debe tener tipo de devolución void"
 
 #: config/mep/mep.c:4092
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "interrupt function must have no arguments"
-msgstr "la opción '-%c' debe tener argumentos"
+msgstr "la función de interrupción no debe tener argumentos"
 
 #: config/mep/mep.c:4113
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
-msgstr "el atributo %qs requiere una constante entera como argumento"
+msgstr "el atributo %qE sólo permite una constante entera como argumento"
 
 #: config/mep/mep.c:4146
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
-msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones"
+msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones, no a %s"
 
 #: config/mep/mep.c:4156
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "To describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
-msgstr "se usó un puntero a una función en la aritmética"
+msgstr "Para describir un puntero a una función VLIW, use la siguiente sintaxis:"
 
 #: config/mep/mep.c:4157
 #, gcc-internal-format
 msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
-msgstr ""
+msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
 
 #: config/mep/mep.c:4164
 #, gcc-internal-format
 msgid "To describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
-msgstr ""
+msgstr "Para describir una matriz de punteros a función VLIW, use la siguiente sintaxis:"
 
 #: config/mep/mep.c:4165
 #, gcc-internal-format
 msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
-msgstr ""
+msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
 
 #: config/mep/mep.c:4170
 #, gcc-internal-format
 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
-msgstr ""
+msgstr "no se permiten las funciones VLIW sin una configuración VLIW"
 
 #: config/mep/mep.c:4318
 #, gcc-internal-format
 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
-msgstr ""
+msgstr "no se usó \"#pragma disinterrupt %s\""
 
 #: config/mep/mep.c:4460
 #, gcc-internal-format
 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
-msgstr ""
+msgstr "la dirección __io 0x%x es la misma para %qE y %qE"
 
 #: config/mep/mep.c:4608
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
-msgstr "el tamaño de marco de %wd bytes es mayor que %wd bytes"
+msgstr "la variable %s (%ld bytes) es demasiado grande para la sección %s (%d bytes)"
 
 #: config/mep/mep.c:4706
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
-msgstr "un objeto de tamaño variable de tipo %qT no puede ser inicializado"
+msgstr "la variable %D de tipo %<io%> no debe ser inicializada"
 
 #: config/mep/mep.c:4711
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
-msgstr "un objeto de tamaño variable de tipo %qT no puede ser inicializado"
+msgstr "la variable %D de tipo %<cb%> no debe ser inicializada"
 
 #: config/mep/mep.c:6164
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
-msgstr "la opción de línea de órdenes %qs no se admite en esta configuración"
+msgstr "coprocessor intrinsic %qs no está disponible en esta configuración"
 
 #: config/mep/mep.c:6167
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
-msgstr "%qD no es una función plantilla"
+msgstr "%qs no está disponible en funciones VLIW"
 
 #: config/mep/mep.c:6170
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
-msgstr "%q+D generalmente es una función que no es static"
+msgstr "%qs no está disponible en funciones que no son VLIW"
 
 #: config/mep/mep.c:6332 config/mep/mep.c:6450
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
-msgstr "El argumento de ATANH en %L debe estar dentro del rango -1 a 1"
+msgstr "el argumento %d de %qE debe estar dentro del rango %d...%d"
 
 #: config/mep/mep.c:6335
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
-msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo TEXT"
+msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un múltiplo de %d"
 
 #: config/mep/mep.c:6389
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to %qE"
-msgstr "faltan argumentos para %s %q+#D"
+msgstr "faltan argumentos para %qE"
 
 #: config/mep/mep.c:6394
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to %qE"
-msgstr "demasiados argumentos para %s %q+#D"
+msgstr "demasiados argumentos para %qE"
 
 #: config/mep/mep.c:6412
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument %d of %qE must be an address"
-msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo TEXT"
+msgstr "el argumento %d de %qE debe ser una dirección"
 
 #: config/mep/mep.c:7208
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
-msgstr "Especifica cuando se permiten que las instrucciones accedan código"
+msgstr "las instrucciones cop de 2 bytes no se permiten en modo VLIW de 64-bit"
 
 #: config/mep/mep.c:7214
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
-msgstr "instrucción de predicado Thumb"
+msgstr "instrucción cop de %d byte inesperada"
 
 #: config/mips/mips.c:1343 config/mips/mips.c:1345
 #, gcc-internal-format
@@ -28303,14 +28179,14 @@ msgid "%qs attribute only applies to functions"
 msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones"
 
 #: config/mips/mips.c:1355
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
-msgstr "%qs no puede tener atributos %<mips16%> y %<nomips16%> al mismo tiempo"
+msgstr "%qE no puede tener atributos %<mips16%> y %<nomips16%> al mismo tiempo"
 
 #: config/mips/mips.c:1377 config/mips/mips.c:1380
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
-msgstr "%qs se redeclaró con los atributos %qs en conflicto"
+msgstr "%qE se redeclaró con los atributos %qs en conflicto"
 
 #: config/mips/mips.c:2895
 #, gcc-internal-format
@@ -28325,17 +28201,17 @@ msgstr "no se pueden manejar llamadas inconsistentes a %qs"
 #: config/mips/mips.c:9181
 #, gcc-internal-format
 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
-msgstr ""
+msgstr "el atributo %<interrupt%> requiere un procesador MIPS32r2"
 
 #: config/mips/mips.c:9183
 #, gcc-internal-format
 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
-msgstr ""
+msgstr "el atributo %<interrupt%> requiere %<-msoft-float%>"
 
 #: config/mips/mips.c:9185
 #, gcc-internal-format
 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
-msgstr ""
+msgstr "los manejadores de interrupciones no pueden ser funciones MIPS16"
 
 #: config/mips/mips.c:13094
 #, gcc-internal-format
@@ -28343,9 +28219,9 @@ msgid "invalid argument to built-in function"
 msgstr "argumento inválido para la función interna"
 
 #: config/mips/mips.c:13335
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
-msgstr "no se admite la función interna %qs para MIPS16"
+msgstr "no se admite la función interna %qE para MIPS16"
 
 #: config/mips/mips.c:13925
 #, gcc-internal-format
@@ -28453,9 +28329,9 @@ msgid "%qs requires branch-likely instructions"
 msgstr "%qs requiere instrucciones con probabilidad de ramificación"
 
 #: config/mips/mips.c:15719
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
-msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones con probabilidad de ramificación"
+msgstr "la arquitectura %qs no admite la instrucción synci"
 
 #: config/mips/mips.c:16186
 #, gcc-internal-format
@@ -28859,9 +28735,9 @@ msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compat
 msgstr "vector GCC pasado por referencia: extensión ABI que no es estándar sin garantía de compatibilidad"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:8521
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "internal error: builtin function to %s already processed."
-msgstr "error interno - función interna `%s' errónea"
+msgstr "error interno: la función interna  para %s ya se procesó."
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:9456
 #, gcc-internal-format
@@ -28889,14 +28765,14 @@ msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
 msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 4-bit"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:9918
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
-msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 4-bit"
+msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 2-bit"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:9930
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
-msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 4-bit"
+msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 1-bit"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:10106
 #, gcc-internal-format
@@ -28935,19 +28811,19 @@ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
 msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate está fuera de rango"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:12141
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
-msgstr "error interno - función interna `%s' errónea"
+msgstr "error interno: la función interna %s no tiene tipo"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:12148
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
-msgstr "error interno - función interna `%s' errónea"
+msgstr "error interno: la función interna %s tiene un tipo de devolución inesperado %s"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:12161
 #, gcc-internal-format
 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
-msgstr ""
+msgstr "error interno: función interna %s, el argumento %d tiene el tipo de argumento inesperado %s"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:17854
 #, gcc-internal-format
@@ -28955,9 +28831,9 @@ msgid "stack frame too large"
 msgstr "marco de pila demasiado grande"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:18250
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Out-of-line save/restore routines not supported on Darwin"
-msgstr "el atributo target no se admite en esta plataforma"
+msgstr "las rutinas save/restore fuera-de-línea no se admiten en Darwin"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:21145
 #, gcc-internal-format
@@ -28985,9 +28861,9 @@ msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
 msgstr "el uso de tipos de coma flotante decimal en tipos AltiVec es inválido"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:23177
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
-msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es inválido para código de 64 bit"
+msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es inválido para código de 64 bit sin -mvsx"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:23180
 #, gcc-internal-format
@@ -28995,14 +28871,14 @@ msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
 msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es obsoleto; use %<int%>"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:23185
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
-msgstr "el uso de %<long long%> en tipos AltiVec es inválido"
+msgstr "el uso de %<long long%> en tipos AltiVec es inválido sin -mvsx"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:23188
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
-msgstr "el uso de %<double%> en tipos AltiVec es inválido"
+msgstr "el uso de %<double%> en tipos AltiVec es inválido sin -mvsx"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:25584
 #, gcc-internal-format
@@ -29044,9 +28920,9 @@ msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
 msgstr "Las instrucciones AltiVec y E500 no pueden coexistir"
 
 #: config/rs6000/e500.h:42
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
-msgstr "Las instrucciones AltiVec y E500 no pueden coexistir"
+msgstr "Las instrucciones VSX y E500 no pueden coexistir"
 
 #: config/rs6000/e500.h:44
 #, gcc-internal-format
@@ -29244,14 +29120,14 @@ msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
 msgstr "no se admite __builtin_saveregs en este subobjetivo"
 
 #: config/sh/sh.c:8616
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
-msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones de interrupción"
+msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones de interrupción"
 
 #: config/sh/sh.c:8674
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
-msgstr "el atributo %qs solo se admite para SH2A"
+msgstr "el atributo %qE solo se admite para SH2A"
 
 #: config/sh/sh.c:8704
 #, gcc-internal-format
@@ -29259,20 +29135,20 @@ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
 msgstr "el atributo interrupt_handler no es compatible con -m5-compact"
 
 #: config/sh/sh.c:8721
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
-msgstr "el atributo %qs solo se aplica a SH2A"
+msgstr "el atributo %qE solo se aplica a SH2A"
 
 #: config/sh/sh.c:8743
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
-msgstr "el argumento del atributo `%s' debe estar entre 0 y 255"
+msgstr "el argumento del atributo %qE debe estar entre 0 y 255"
 
 #. The argument must be a constant string.
 #: config/sh/sh.c:8816
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
-msgstr "el argumento del atributo %qs no es una constante de cadena"
+msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante de cadena"
 
 #: config/sh/sh.c:11242
 #, gcc-internal-format
@@ -29290,9 +29166,9 @@ msgid "Need a call-clobbered target register"
 msgstr "Se necesita un registro objetivo sobreescrito por llamada"
 
 #: config/sh/symbian-base.c:112
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
-msgstr "%qs se declara como exportado e importado de una DLL al mismo tiempo"
+msgstr "%qE se declara como exportado e importado de una DLL al mismo tiempo"
 
 #: config/sh/symbian-base.c:119
 #, gcc-internal-format
@@ -29375,14 +29251,14 @@ msgid "Unknown architecture '%s'"
 msgstr "Arquitectura desconocida '%s'"
 
 #: config/spu/spu.c:5331 config/spu/spu.c:5334
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "creating run-time relocation for %qD"
-msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para %qs"
+msgstr "se crea una reubicación en tiempo de ejecución para %qD"
 
 #: config/spu/spu.c:5339 config/spu/spu.c:5341
 #, gcc-internal-format
 msgid "creating run-time relocation"
-msgstr ""
+msgstr "se crea una reubicación en tiempo de ejecución"
 
 #: config/spu/spu.c:6399
 #, gcc-internal-format
@@ -29455,9 +29331,9 @@ msgid "junk at end of #pragma ghs section"
 msgstr "basura al final de la sección #pragma ghs"
 
 #: config/v850/v850-c.c:170
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized section name %qE"
-msgstr "no se reconoce el nombre de sección \"%s\""
+msgstr "no se reconoce el nombre de sección %qE"
 
 #: config/v850/v850-c.c:185
 #, gcc-internal-format
@@ -29505,9 +29381,9 @@ msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
 msgstr "el valor pasado a %<-m%s%> es demasiado grande"
 
 #: config/v850/v850.c:2117
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
-msgstr "%Jno se pueden especificar atributos de área para variables locales"
+msgstr "no se pueden especificar atributos de área de datos para variables locales"
 
 #: config/v850/v850.c:2128
 #, gcc-internal-format
@@ -29595,9 +29471,9 @@ msgid "%s %+#D <near match>"
 msgstr "%s %+#D <coincidencia cercana>"
 
 #: cp/call.c:2722
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s %+#D <deleted>"
-msgstr "%s %+#D <coincidencia cercana>"
+msgstr "%s %+#D <borrado>"
 
 #: cp/call.c:2724 cp/pt.c:1660
 #, gcc-internal-format
@@ -29637,64 +29513,64 @@ msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
 msgstr "la llamada de %<(%T) (%A)%> es ambigua"
 
 #: cp/call.c:3505
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
-msgstr "%s para el %<operator?:%> terniario en %<%E ? %E : %E%>"
+msgstr "sobrecarga ambigua para el %<operator?:%> terniario en %<%E ? %E : %E%>"
 
 #: cp/call.c:3508
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
-msgstr "%s para el %<operator?:%> terniario en %<%E ? %E : %E%>"
+msgstr "no hay coincidencia para el %<operator?:%> terniario en %<%E ? %E : %E%>"
 
 #: cp/call.c:3515
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
-msgstr "%s para %<operator%s%> en %<%E%s%>"
+msgstr "sobrecarga ambigua para %<operator%s%> en %<%E%s%>"
 
 #: cp/call.c:3518
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
-msgstr "%s para %<operator%s%> en %<%E%s%>"
+msgstr "no hay coincidencia para %<operator%s%> en %<%E%s%>"
 
 #: cp/call.c:3524
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
-msgstr "%s para el %<operador[]%> en %<%E[%E]%>"
+msgstr "sobrecarga ambigua para el %<operador[]%> en %<%E[%E]%>"
 
 #: cp/call.c:3527
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
-msgstr "%s para el %<operador[]%> en %<%E[%E]%>"
+msgstr "no hay coincidencia para el %<operador[]%> en %<%E[%E]%>"
 
 #: cp/call.c:3534
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
-msgstr "%s para %qs en %<%s %E%>"
+msgstr "sobrecarga ambigua para %qs en %<%s %E%>"
 
 #: cp/call.c:3537
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
-msgstr "%s para %qs en %<%s %E%>"
+msgstr "no hay coincidencia para %qs en %<%s %E%>"
 
 #: cp/call.c:3544
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
-msgstr "%s para %<operator%s%> en %<%E %s %E%>"
+msgstr "sobrecarga ambigua para %<operator%s%> en %<%E %s %E%>"
 
 #: cp/call.c:3547
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
-msgstr "%s para %<operator%s%> en %<%E %s %E%>"
+msgstr "no hay coincidencia para %<operator%s%> en %<%E %s %E%>"
 
 #: cp/call.c:3551
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
-msgstr "%s para %<operador%s%> en %<%s%E%>"
+msgstr "sobrecarga ambigua para %<operador%s%> en %<%s%E%>"
 
 #: cp/call.c:3554
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
-msgstr "%s para %<operador%s%> en %<%s%E%>"
+msgstr "no hay coincidencia para %<operador%s%> en %<%s%E%>"
 
 #: cp/call.c:3649
 #, gcc-internal-format
@@ -29732,9 +29608,9 @@ msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
 msgstr "no se declaró %<%D(int)%> para el %qs postfijo, intentando en su lugar el operador prefijo"
 
 #: cp/call.c:4322
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
-msgstr "no se declaró %<%D(int)%> para el %qs postfijo, intentando en su lugar el operador prefijo"
+msgstr "no se declaró %<%D(int)%> para el %qs postfijo"
 
 #: cp/call.c:4416
 #, gcc-internal-format
@@ -29742,14 +29618,14 @@ msgid "comparison between %q#T and %q#T"
 msgstr "comparación entre %q#T y %q#T"
 
 #: cp/call.c:4660
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
-msgstr "no existe una función de desalojo correspondiente para %qD"
+msgstr "función de desalojo %q+D sin ubicación"
 
 #: cp/call.c:4661
 #, gcc-internal-format
 msgid "selected for placement delete"
-msgstr ""
+msgstr "seleccionada para borrado de ubicación"
 
 #: cp/call.c:4740
 #, gcc-internal-format
@@ -29817,14 +29693,14 @@ msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %q
 msgstr "la conversión a %qT desde la lista del inicializador usaría el constructor explícito %qD"
 
 #: cp/call.c:5070
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
-msgstr "no se puede unir el r-valor %qE a %qT"
+msgstr "no se puede unir el l-valor %qT a %qT"
 
 #: cp/call.c:5073
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "  initializing argument %P of %q+D"
-msgstr "  argumento de inicialización %P de %qD"
+msgstr "  se inicializa el argumento %P de %q+D"
 
 #: cp/call.c:5100
 #, gcc-internal-format
@@ -29842,15 +29718,15 @@ msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
 msgstr "no se puede unir el r-valor %qE a %qT"
 
 #: cp/call.c:5225
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
-msgstr "no se puede pasar objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'"
+msgstr "no se puede pasar objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
 
 #. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
 #: cp/call.c:5252
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
-msgstr "no se puede recibir objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'"
+msgstr "no se puede recibir objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
 
 #: cp/call.c:5298
 #, gcc-internal-format
@@ -29878,19 +29754,19 @@ msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
 msgstr "%qT no es una base inaccesible de %qT"
 
 #: cp/call.c:5679
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "deducing %qT as %qT"
-msgstr "declaración de %qD como %s"
+msgstr "se deduce %qT como %qT"
 
 #: cp/call.c:5682
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "  in call to %q+D"
-msgstr "  en la llamada a %qD"
+msgstr "  en la llamada a %q+D"
 
 #: cp/call.c:5684
 #, gcc-internal-format
 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
-msgstr ""
+msgstr "  (puede desactivar esto con -fno-deduce-init-list)"
 
 #: cp/call.c:5957
 #, gcc-internal-format
@@ -29968,9 +29844,9 @@ msgid "could not convert %qE to %qT"
 msgstr "no se puede convertir %qE a %qT"
 
 #: cp/call.c:7703
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
-msgstr "inicialización inválida de una referencia que no es constante de tipo %qT desde un temporal de tipo %qT"
+msgstr "inicialización inválida de una referencia que no es constante de tipo %qT desde un r-valor de tipo %qT"
 
 #: cp/call.c:7707
 #, gcc-internal-format
@@ -30234,12 +30110,12 @@ msgstr "miembro const %q+#D que no es static en una clase sin un constructor"
 #: cp/class.c:4457
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
-msgstr ""
+msgstr "se declaró %q+D para tomar referencia const, pero la declaración implícita tomaría algo que no es const"
 
 #: cp/class.c:4460
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
-msgstr ""
+msgstr "se declaró %q+D para tomar referencia que no es const y no se puede definir por omisión en el cuerpo de clase"
 
 #: cp/class.c:4679
 #, gcc-internal-format
@@ -30606,9 +30482,9 @@ msgid "prototype for %q+#D"
 msgstr "el prototipo para %q+#D"
 
 #: cp/decl.c:1479
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "follows non-prototype definition here"
-msgstr "%Jdespués de la definición que no es prototipo aquí"
+msgstr "a continuación de la definición que no es prototipo aquí"
 
 #: cp/decl.c:1519
 #, gcc-internal-format
@@ -30664,9 +30540,9 @@ msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
 msgstr "%q+D: se descarta el atributo de visibilidad porque"
 
 #: cp/decl.c:2064
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "conflicts with previous declaration here"
-msgstr "%Jgenera un conflicto con la declaración previa aquí"
+msgstr "genera un conflicto con la declaración previa aquí"
 
 #: cp/decl.c:2504
 #, gcc-internal-format
@@ -30694,9 +30570,9 @@ msgid "  crosses initialization of %q+#D"
 msgstr "  cruza la inicialización de %q+#D"
 
 #: cp/decl.c:2550 cp/decl.c:2666
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
-msgstr "la clase base %q#T tiene un destructor no virtual"
+msgstr "  entra al ámbito de %q+#D el cual tiene un destructor que no es trivial"
 
 #: cp/decl.c:2564 cp/decl.c:2671
 #, gcc-internal-format
@@ -30750,9 +30626,9 @@ msgid "no class template named %q#T in %q#T"
 msgstr "no hay una plantilla de clase llamada %q#T en %q#T"
 
 #: cp/decl.c:3064
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
-msgstr "la conversión de %qT a %qT es ambigua"
+msgstr "la búsqueda de %qT en %qT es ambigua"
 
 #: cp/decl.c:3073
 #, gcc-internal-format
@@ -30775,14 +30651,14 @@ msgid "%q+D declared here"
 msgstr "%q+D declarado aquí"
 
 #: cp/decl.c:3830
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
-msgstr "%Jun struct anónimo no puede tener funciones miembro"
+msgstr "un struct anónimo no puede tener funciones miembro"
 
 #: cp/decl.c:3833
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "an anonymous union cannot have function members"
-msgstr "%Jun union anónimo no puede tener funciones miembro"
+msgstr "un union anónimo no puede tener funciones miembro"
 
 #: cp/decl.c:3851
 #, gcc-internal-format
@@ -30850,9 +30726,9 @@ msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
 msgstr " se descartó %<typedef%> en esta declaración"
 
 #: cp/decl.c:3958
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<constexpr> cannot be used for type declarations"
-msgstr "No se encontró la clase %qs en la declaración de tipo"
+msgstr "%<constexpr> no se puede usar en declaraciones de tipo"
 
 #: cp/decl.c:3987
 #, gcc-internal-format
@@ -30911,9 +30787,9 @@ msgid "duplicate initialization of %qD"
 msgstr "inicialización duplicada de %qD"
 
 #: cp/decl.c:4200
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
-msgstr "%qE se declaró %<threadprivate%> después del primer uso"
+msgstr "%qD se declaró %<constexpr%> fuera de su clase"
 
 #: cp/decl.c:4237
 #, gcc-internal-format
@@ -30994,14 +30870,14 @@ msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll w
 msgstr "perdón: la semántica de los datos static de la función inline %q+#D es errónea (terminará con múltiples copias)"
 
 #: cp/decl.c:4665
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "  you can work around this by removing the initializer"
-msgstr "%J  puede evitar esto eliminando el inicializador"
+msgstr "  puede evitar esto eliminando el inicializador"
 
 #: cp/decl.c:4685
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "missing initializer for constexpr %qD"
-msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD"
+msgstr "falta el inicializador para constexpr %qD"
 
 #: cp/decl.c:4695
 #, gcc-internal-format
@@ -31095,9 +30971,9 @@ msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
 msgstr "se oscurece la declaración de tipo previa de %q#D"
 
 #: cp/decl.c:5728
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
-msgstr "%qD no puede ser thread-local porque es de tipo %qT que no es POD"
+msgstr "%qD no puede ser thread-local porque es de tipo %qT que no es trivial"
 
 #: cp/decl.c:5760
 #, gcc-internal-format
@@ -31330,44 +31206,44 @@ msgid "overflow in array dimension"
 msgstr "desbordamiento en la dimensión de la matriz"
 
 #: cp/decl.c:7441
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as array of void"
-msgstr "la declaración de %qs como una matriz de voids"
+msgstr "la declaración de %qD como una matriz de voids"
 
 #: cp/decl.c:7443
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "creating array of void"
-msgstr "se crea la matriz de %qT"
+msgstr "se crea la matriz de voids"
 
 #: cp/decl.c:7449
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as array of functions"
-msgstr "la declaración de %qs como una matriz de funciones"
+msgstr "la declaración de %qD como una matriz de funciones"
 
 #: cp/decl.c:7451
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "creating array of functions"
-msgstr "se crea la matriz de %qT"
+msgstr "se crea la matriz de funciones"
 
 #: cp/decl.c:7457
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as array of references"
-msgstr "la declaración de %qs como una matriz de funciones"
+msgstr "la declaración de %qD como una matriz de referencias"
 
 #: cp/decl.c:7459
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "creating array of references"
-msgstr "se crea la matriz de %qT"
+msgstr "se crea la matriz de referencias"
 
 #: cp/decl.c:7465
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as array of function members"
-msgstr "la declaración de %qs como una matriz de funciones"
+msgstr "la declaración de %qD como una matriz de miembros de función"
 
 #: cp/decl.c:7467
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "creating array of function members"
-msgstr "la declaración de %qs como una matriz de funciones"
+msgstr "se crea la matriz de miembros de función"
 
 #: cp/decl.c:7482
 #, gcc-internal-format
@@ -31519,7 +31395,7 @@ msgstr "complex inv
 #: cp/decl.c:8143
 #, gcc-internal-format
 msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
-msgstr ""
+msgstr "no se pueden usar aquí %<const%> ni %<constexpr%>"
 
 #: cp/decl.c:8152
 #, gcc-internal-format
@@ -31547,9 +31423,9 @@ msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
 msgstr "declaración typedef inválida en la declaración de parámetros"
 
 #: cp/decl.c:8210
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
-msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro %qs"
+msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro de plantilla %qs"
 
 #: cp/decl.c:8216
 #, gcc-internal-format
@@ -31562,9 +31438,9 @@ msgid "parameter declared %<auto%>"
 msgstr "el parámetro se declaró %<auto%>"
 
 #: cp/decl.c:8228
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
-msgstr "el parámetro se declaró %<auto%>"
+msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>"
 
 #: cp/decl.c:8237
 #, gcc-internal-format
@@ -31670,7 +31546,7 @@ msgstr "no se puede definir la funci
 #: cp/decl.c:8543
 #, gcc-internal-format
 msgid "the %<constexpr%> specifier cannot be used in a function declaration that is not a definition"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede usar el especificador %<constexpr%> en una declaración de función que no es una definición"
 
 #: cp/decl.c:8561
 #, gcc-internal-format
@@ -31725,7 +31601,7 @@ msgstr "no se puede definir la funci
 #: cp/decl.c:8800
 #, gcc-internal-format
 msgid "a constexpr function cannot be defined outside of its class"
-msgstr ""
+msgstr "una función constexpr no se puede definir fuera de su clase"
 
 #: cp/decl.c:8814
 #, gcc-internal-format
@@ -31785,9 +31661,9 @@ msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
 msgstr "const %qs no se puede declarar %<mutable%>"
 
 #: cp/decl.c:8935
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
-msgstr "%Jel nombre del typedef puede no ser un especificador de nombre anidado"
+msgstr "el nombre del typedef puede no ser un especificador-de-nombre-anidado"
 
 #: cp/decl.c:8953
 #, gcc-internal-format
@@ -31881,9 +31757,9 @@ msgid "declaration of %qD as member of %qT"
 msgstr "declaración de %qD como miembro de %qT"
 
 #: cp/decl.c:9273
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
-msgstr "El constructor no puede ser %s"
+msgstr "un destructor no puede ser %<constexpr%>"
 
 #: cp/decl.c:9277
 #, gcc-internal-format
@@ -31933,9 +31809,9 @@ msgid "making %qD static"
 msgstr "se hace %qD static"
 
 #: cp/decl.c:9450
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
-msgstr "se declaró el miembro static %qD como %<register%>"
+msgstr "se declaró el miembro dato que no es static %qE como %<constexpr%>"
 
 #: cp/decl.c:9485
 #, gcc-internal-format
@@ -32039,14 +31915,14 @@ msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
 msgstr "el parámetro %qD se declaró inválidamente como tipo de método"
 
 #: cp/decl.c:9915
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
-msgstr "el parámetro %qD incluye %s para la matriz %qT de límite desconocido"
+msgstr "el parámetro %qD incluye un puntero a matriz %qT de límite desconocido"
 
 #: cp/decl.c:9917
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
-msgstr "el parámetro %qD incluye %s para la matriz %qT de límite desconocido"
+msgstr "el parámetro %qD incluye una referencia a matriz %qT de límite desconocido"
 
 #: cp/decl.c:9932
 #, gcc-internal-format
@@ -32099,34 +31975,34 @@ msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
 msgstr "%qD debe tener un argumento de tipo clase o enumerado"
 
 #: cp/decl.c:10373
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
-msgstr "la conversión a %s%s nunca usará un operador de conversión de tipo"
+msgstr "la conversión a una referencia a void nunca usará un operador de conversión de tipo"
 
 #: cp/decl.c:10375
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
-msgstr "la conversión a %s%s nunca usará un operador de conversión de tipo"
+msgstr "la conversión a void nunca usará un operador de conversión de tipo"
 
 #: cp/decl.c:10382
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
-msgstr "la conversión a %s%s nunca usará un operador de conversión de tipo"
+msgstr "la conversión a una referencia al mismo tipo nunca usará un operador de conversión de tipo"
 
 #: cp/decl.c:10384
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
-msgstr "la conversión a %s%s nunca usará un operador de conversión de tipo"
+msgstr "la conversión al mismo tipo nunca usará un operador de conversión de tipo"
 
 #: cp/decl.c:10392
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
-msgstr "la conversión a %s%s nunca usará un operador de conversión de tipo"
+msgstr "la conversión a una referencia a una clase base nunca usará un operador de conversión de tipo"
 
 #: cp/decl.c:10394
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
-msgstr "la conversión a %s%s nunca usará un operador de conversión de tipo"
+msgstr "la conversión a una clase base nunca usará un operador de conversión de tipo"
 
 #. 13.4.0.3
 #: cp/decl.c:10403
@@ -32307,9 +32183,9 @@ msgid "multiple definition of %q#T"
 msgstr "definición múltiple de %q#T"
 
 #: cp/decl.c:11155
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "previous definition here"
-msgstr "%Jdefinición previa aquí"
+msgstr "definición previa aquí"
 
 #: cp/decl.c:11202
 #, gcc-internal-format
@@ -32461,9 +32337,9 @@ msgid "(an out of class initialization is required)"
 msgstr "(se requiere una inicialización fuera de la clase)"
 
 #: cp/decl2.c:812
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "explicit template argument list not allowed"
-msgstr "el argumento de plantilla %d es inválido"
+msgstr "no se permite la lista de argumentos de plantilla explícita"
 
 #: cp/decl2.c:818
 #, gcc-internal-format
@@ -32580,19 +32456,19 @@ msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
 msgstr "%qT se declaró con mayor visibilidad que su base %qT"
 
 #: cp/decl2.c:3441
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
-msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define"
+msgstr "%q+#D, declarada usando el tipo anónimo, se usa pero nunca se define"
 
 #: cp/decl2.c:3448
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
-msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define"
+msgstr "%q+#D, declarada usando el tipo local %qT, se usa pero nunca se define"
 
 #: cp/decl2.c:3740
 #, gcc-internal-format
 msgid "inline function %q+D used but never defined"
-msgstr "se usó la función inline %q+D pero nunca se define"
+msgstr "se usa la función inline %q+D pero nunca se define"
 
 #: cp/decl2.c:3906
 #, gcc-internal-format
@@ -32610,39 +32486,39 @@ msgid "used here"
 msgstr "se usó aquí"
 
 #: cp/error.c:2899
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
-msgstr "%s sólo está disponible con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
+msgstr "las listas de inicializador extendidas sólo está disponibles con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
 
 #: cp/error.c:2904
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
-msgstr "%s sólo está disponible con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
+msgstr "los operadores de conversión explícita sólo están disponibles con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
 
 #: cp/error.c:2909
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "variadic templates only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
-msgstr "%s sólo está disponible con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
+msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
 
 #: cp/error.c:2914
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "lambda expressions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
-msgstr "%s sólo está disponible con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
+msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
 
 #: cp/error.c:2919
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "C++0x auto only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
-msgstr "%s sólo está disponible con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
+msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
 
 #: cp/error.c:2923
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "scoped enums only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
-msgstr "%s sólo está disponible con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
+msgstr "los enums con ámbito sólo están disponibles con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
 
 #: cp/error.c:2927
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
-msgstr "%s sólo está disponible con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
+msgstr "las funciones por defecto y borradas sólo están disponibles con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
 
 #. Can't throw a reference.
 #: cp/except.c:277
@@ -32687,19 +32563,19 @@ msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-express
 msgstr "no se puede usar la expresión %qE del tipo de clase abstracta %qT en las expresiones throw"
 
 #: cp/except.c:996
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "exception of type %qT will be caught"
-msgstr "%Hla excepción del tipo %qT será atrapada"
+msgstr "la excepción del tipo %qT se atrapará"
 
 #: cp/except.c:999
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "   by earlier handler for %qT"
-msgstr "%H   por un manejador anterior de %qT"
+msgstr "   por un manejador anterior de %qT"
 
 #: cp/except.c:1028
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
-msgstr "%Hel manejador %<...%> debe ser el último manejador para su bloque try"
+msgstr "el manejador %<...%> debe ser el último manejador para su bloque try"
 
 #: cp/friend.c:156
 #, gcc-internal-format
@@ -32791,24 +32667,24 @@ msgid "value-initialization of reference"
 msgstr "inicialización por valor de la referencia"
 
 #: cp/init.c:431
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
-msgstr "%J%qD se debe inicializar en la lista de inicialización de miembros"
+msgstr "%qD se debe inicializar en la lista de inicialización de miembros"
 
 #: cp/init.c:457
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
-msgstr "%Jvalor-inicialización de %q#D, el cual tiene el tipo de referencia"
+msgstr "valor-inicialización de %q#D, el cual tiene el tipo de referencia"
 
 #: cp/init.c:498 cp/init.c:515
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
-msgstr "%Jmiembro %qD sin inicializar con tipo %qT %<const%>"
+msgstr "miembro %qD sin inicializar con tipo %qT %<const%>"
 
 #: cp/init.c:511
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized reference member %qD"
-msgstr "%Jmiembro referencia %qD sin inicializar"
+msgstr "miembro referencia %qD sin inicializar"
 
 #: cp/init.c:660
 #, gcc-internal-format
@@ -32831,29 +32707,29 @@ msgid "  base %qT"
 msgstr "  base %qT"
 
 #: cp/init.c:670
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "  when initialized here"
-msgstr "%J  cuando se inicializó aquí"
+msgstr "  cuando se inicializó aquí"
 
 #: cp/init.c:687
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "multiple initializations given for %qD"
-msgstr "%Jse dieron inicializaciones múltiples para %qD"
+msgstr "se dieron inicializaciones múltiples para %qD"
 
 #: cp/init.c:691
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "multiple initializations given for base %qT"
-msgstr "%Jse dieron inicializaciones múltiples para la base %qT"
+msgstr "se dieron inicializaciones múltiples para la base %qT"
 
 #: cp/init.c:759
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "initializations for multiple members of %qT"
-msgstr "%Jinicializaciones para múltiples miembros de %qT"
+msgstr "inicializaciones para múltiples miembros de %qT"
 
 #: cp/init.c:823
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
-msgstr "%Jla clase base %q#T debe ser inicializada explícitamente en la copia del constructor"
+msgstr "la clase base %q#T debe ser inicializada explícitamente en la copia del constructor"
 
 #: cp/init.c:1047 cp/init.c:1066
 #, gcc-internal-format
@@ -33126,39 +33002,39 @@ msgid "synthesized method %qD first required here "
 msgstr "se requirió primero el método sintetizado %qD aquí "
 
 #: cp/method.c:1015
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "defaulted declaration %q+D"
-msgstr "se repitió usando la declaración %q+D"
+msgstr "declaración definida por defecto %q+D"
 
 #: cp/method.c:1017
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "does not match expected signature %qD"
-msgstr "la matriz no coincide con el árbol de región"
+msgstr "no coincide la firma esperada %qD"
 
 #: cp/method.c:1049
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD cannot be defaulted"
-msgstr "%qD no se puede definir por omisión"
+msgstr "%qD no se puede definir por defecto"
 
 #: cp/method.c:1058
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
-msgstr "%Hel fichero termina en el argumento por defecto"
+msgstr "función definida por defecto %q+D con argumento por defecto"
 
 #: cp/method.c:1064
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared explicit cannot be defaulted in the class body"
-msgstr ""
+msgstr "%qD declarada explícitamente no se puede definir por defecto en el cuerpo de clase"
 
 #: cp/method.c:1067
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared with non-public access cannot be defaulted in the class body"
-msgstr ""
+msgstr "%qD declarada con acceso que no es público no se puede definir por defecto en el cuerpo de clase"
 
 #: cp/method.c:1070
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q+D defaulted on its first declaration must not have an exception-specification"
-msgstr ""
+msgstr "la función %q+D definida por defecto en su primera declaración no puede tener una especificación-de-excepción"
 
 #: cp/method.c:1119
 #, gcc-internal-format
@@ -33418,54 +33294,54 @@ msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
 msgstr "XXX saliendo de pop_everything ()\n"
 
 #: cp/parser.c:435
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "identifier %qE will become a keyword in C++0x"
-msgstr "el identificador %<%s%> se convertirá en una palabra clave en C++0x"
+msgstr "el identificador %qE se convertirá en una palabra clave en C++0x"
 
 #: cp/parser.c:2100
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
-msgstr "%H%<#pragma%> no se permite aquí"
+msgstr "%<#pragma%> no se permite aquí"
 
 #: cp/parser.c:2131
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
-msgstr "%H%<%E::%E%> no se ha declarado"
+msgstr "%<%E::%E%> no se ha declarado"
 
 #: cp/parser.c:2134
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<::%E%> has not been declared"
-msgstr "%H%<::%E%> no se ha declarado"
+msgstr "%<::%E%> no se ha declarado"
 
 #: cp/parser.c:2137
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
-msgstr "%Hsolicitud por el miembro %qE en el tipo %qT que no es clase"
+msgstr "solicitud por el miembro %qE en el tipo %qT que no es clase"
 
 #: cp/parser.c:2140
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
-msgstr "%H%<%T::%E%> no se ha declarado"
+msgstr "%<%T::%E%> no se ha declarado"
 
 #: cp/parser.c:2143
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE has not been declared"
-msgstr "%H%qE no se ha declarado"
+msgstr "%qE no se ha declarado"
 
 #: cp/parser.c:2146
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<%E::%E%> %s"
-msgstr "%H%<%E::%E%> %s"
+msgstr "%<%E::%E%> %s"
 
 #: cp/parser.c:2148
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<::%E%> %s"
-msgstr "%H%<::%E%> %s"
+msgstr "%<::%E%> %s"
 
 #: cp/parser.c:2150
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE %s"
-msgstr "%H%qE %s"
+msgstr "%qE %s"
 
 #: cp/parser.c:2188
 #, gcc-internal-format
@@ -33473,14 +33349,14 @@ msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
 msgstr "ISO C++ 1998 no admite %<long long%>"
 
 #: cp/parser.c:2209
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %qs"
-msgstr "%H%qs duplicado"
+msgstr "%qs duplicado"
 
 #: cp/parser.c:2254
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "new types may not be defined in a return type"
-msgstr "%Hno se pueden definir tipos nuevos en un tipo de devolución"
+msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en un tipo de devolución"
 
 #: cp/parser.c:2256
 #, gcc-internal-format
@@ -33493,36 +33369,36 @@ msgid "%qT is not a template"
 msgstr "%qT no es una plantilla"
 
 #: cp/parser.c:2278
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a template"
-msgstr "%H%qE no es una plantilla"
+msgstr "%qE no es una plantilla"
 
 #: cp/parser.c:2280
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid template-id"
-msgstr "%Hid de plantilla inválido"
+msgstr "id-de-plantilla inválido"
 
 #: cp/parser.c:2343
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
-msgstr "%Huso inválido del nombre de plantilla %qE sin una lista de argumentos"
+msgstr "uso inválido del nombre-de-plantilla %qE sin una lista de argumentos"
 
 #: cp/parser.c:2346
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
-msgstr "%Huso inválido del destructor %qD como un tipo"
+msgstr "uso inválido del destructor %qD como un tipo"
 
 #. Something like 'unsigned A a;'
 #: cp/parser.c:2349
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
-msgstr "%Hcombinación inválida de especificadores de tipo múltiples"
+msgstr "combinación inválida de especificadores de tipo múltiples"
 
 #. Issue an error message.
 #: cp/parser.c:2353
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE does not name a type"
-msgstr "%H%qE no nombra a un tipo"
+msgstr "%qE no nombra a un tipo"
 
 #: cp/parser.c:2386
 #, gcc-internal-format
@@ -33530,35 +33406,35 @@ msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
 msgstr "(tal vez intentó %<typename %T::%E%>)"
 
 #: cp/parser.c:2401
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
-msgstr "%H%qE en el espacio de nombres %qE no nombra un tipo"
+msgstr "%qE en el espacio de nombres %qE no nombra un tipo"
 
 #. A<T>::A<T>()
 #: cp/parser.c:2407
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
-msgstr "%<%T::%D%> nombra al constructor en %qT"
+msgstr "%<%T::%E%> nombra el constructor, no el tipo"
 
 #: cp/parser.c:2410
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "and %qT has no template constructors"
-msgstr "el tipo %qs no tiene un constructor para llamar por defecto"
+msgstr "y %qT no tiene constructores de plantilla"
 
 #: cp/parser.c:2415
 #, gcc-internal-format
 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
-msgstr ""
+msgstr "se necesita %<typename%> antes de %<%T::%E%> porque %qT es un ámbito dependiente"
 
 #: cp/parser.c:2419
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
-msgstr "%H%qE en la clase %qT no nombra un tipo"
+msgstr "%qE en la clase %qT no nombra un tipo"
 
 #: cp/parser.c:3208
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "fixed-point types not supported in C++"
-msgstr "%Hno se admiten tipos de coma fija en C++"
+msgstr "no se admiten tipos de coma fija en C++"
 
 #: cp/parser.c:3289
 #, gcc-internal-format
@@ -33566,34 +33442,34 @@ msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
 msgstr "ISO C++ prohíbe grupos de llaves dentro de expresiones"
 
 #: cp/parser.c:3301
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
-msgstr "%Hlas expresiones de declaraciones no se permiten fuera de funciones ni en listas de argumentos plantilla"
+msgstr "las expresiones-de-declaraciones no se permiten fuera de funciones ni en listas de argumentos-plantilla"
 
 #: cp/parser.c:3374
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<this%> may not be used in this context"
-msgstr "%Hno se puede usar %<this%> en este contexto"
+msgstr "no se puede usar %<this%> en este contexto"
 
 #: cp/parser.c:3595
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
-msgstr "%Hla variable local %qD no puede aparecer en este contexto"
+msgstr "la variable local %qD no puede aparecer en este contexto"
 
 #: cp/parser.c:3889
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
-msgstr "%Hel ámbito %qT antes de %<~%> no es un nombre de clase"
+msgstr "el ámbito %qT antes de %<~%> no es un nombre-de-clase"
 
 #: cp/parser.c:4008
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
-msgstr "%Hdeclaración de %<~%T%> como miembro de %qT"
+msgstr "declaración de %<~%T%> como miembro de %qT"
 
 #: cp/parser.c:4023
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
-msgstr "%Hse usa el nombre de definición de tipo %qD como un declarador de destructor"
+msgstr "se usa el nombre-de-definición-de-tipo %qD como un declarador de destructor"
 
 #. Warn the user that a compound literal is not
 #. allowed in standard C++.
@@ -33603,9 +33479,9 @@ msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
 msgstr "ISO C++ prohíbe las literales compuestas"
 
 #: cp/parser.c:5090
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE does not have class type"
-msgstr "%H%qE no tiene un tipo de clase"
+msgstr "%qE no tiene un tipo de clase"
 
 #: cp/parser.c:5175 cp/typeck.c:2214
 #, gcc-internal-format
@@ -33613,19 +33489,19 @@ msgid "invalid use of %qD"
 msgstr "uso inválido de %qD"
 
 #: cp/parser.c:5758
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
-msgstr "%Hse prohíbe el límite de matriz después del id de tipo entre paréntesis"
+msgstr "se prohíbe el límite de matriz después del id-de-tipo entre paréntesis"
 
 #: cp/parser.c:5760
 #, gcc-internal-format
 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
-msgstr "intente borrar los paréntesis alrededor del id de tipo"
+msgstr "intente borrar los paréntesis alrededor del id-de-tipo"
 
 #: cp/parser.c:5964
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
-msgstr "%Hla expresión en el declarador new debe tener un tipo integral o de enumeración"
+msgstr "la expresión en el declarador-new debe tener un tipo integral o de enumeración"
 
 #: cp/parser.c:6218
 #, gcc-internal-format
@@ -33633,9 +33509,9 @@ msgid "use of old-style cast"
 msgstr "uso de conversión de estilo antiguo"
 
 #: cp/parser.c:6349
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
-msgstr "%Hel operador %<>>%> se tratará como dos en llaves en ángulo derechas en C++0x"
+msgstr "el operador %<>>%> se tratará como dos en llaves en ángulo derechas en C++0x"
 
 #: cp/parser.c:6352
 #, gcc-internal-format
@@ -33643,39 +33519,39 @@ msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la expresión %<>>%>"
 
 #: cp/parser.c:7187
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected end of capture-list"
-msgstr "Fin de módulo inesperado"
+msgstr "se esperaba el fin de la lista-de-captura"
 
 #: cp/parser.c:7238
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
-msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
+msgstr "ISO C++ no permite inicializadores en la expresión lambda de listas de captura"
 
 #: cp/parser.c:7332
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "default argument specified for lambda parameter"
-msgstr "argumento por defecto dado para el parámetro %d de %q#D"
+msgstr "se especificó un argumento por defecto para el parámetro lambda"
 
 #: cp/parser.c:7395
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "lambda expression with no captures declared mutable"
-msgstr "la expresión -> no es direccionable"
+msgstr "la expresión lambda sin capturas se declaró mutable"
 
 #: cp/parser.c:7738
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "case label %qE not within a switch statement"
-msgstr "%Hla etiqueta case %qE no está dentro de una declaración switch"
+msgstr "la etiqueta case %qE no está dentro de una declaración switch"
 
 #: cp/parser.c:7811
 #, gcc-internal-format
 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
-msgstr ""
+msgstr "se necesita %<typename%> antes de %qE porque %qT es un ámbito dependiente"
 
 #: cp/parser.c:7820
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
-msgstr "%<%T::%D%> nombra al constructor en %qT"
+msgstr "%<%T::%D%> nombra el constructor, no el tipo"
 
 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
 #: cp/parser.c:8455
@@ -33689,36 +33565,36 @@ msgid "extra %<;%>"
 msgstr "<;%> extra"
 
 #: cp/parser.c:8821
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
-msgstr "%H%<__label%> no está al inicio de un bloque"
+msgstr "%<__label%> no está al inicio de un bloque"
 
 #: cp/parser.c:8959
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
-msgstr "%Hse prohíbe mezclar declaraciones y definiciones de función"
+msgstr "se prohíbe mezclar declaraciones y definiciones-de-función"
 
 #: cp/parser.c:9100
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<friend%> used outside of class"
-msgstr "%Hse usó %<friend%> fuera de la clase"
+msgstr "se usó %<friend%> fuera de la clase"
 
 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
 #. we're complaining about C++0x compatibility.
 #: cp/parser.c:9159
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
-msgstr "%H%<auto%> cambiará su significado en C++0x; por favor bórrelo"
+msgstr "%<auto%> cambiará su significado en C++0x; por favor bórrelo"
 
 #: cp/parser.c:9281
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "class definition may not be declared a friend"
-msgstr "%Hla definición de clase no se puede declarar como friend"
+msgstr "la definición de clase no se puede declarar como friend"
 
 #: cp/parser.c:9350 cp/parser.c:16922
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "templates may not be %<virtual%>"
-msgstr "%Hlas plantillas no pueden ser %<virtual%>"
+msgstr "las plantillas no pueden ser %<virtual%>"
 
 #: cp/parser.c:9771
 #, gcc-internal-format
@@ -33726,14 +33602,14 @@ msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
 msgstr "uso inválido de %<auto%> en el operador de conversión"
 
 #: cp/parser.c:9856
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "only constructors take base initializers"
-msgstr "%Hsolamente los constructores toman inicializadores base"
+msgstr "solamente los constructores toman inicializadores base"
 
 #: cp/parser.c:9878
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
-msgstr "%Hno se puede expandir el inicializador para el miembro %<%D%>"
+msgstr "no se puede expandir el inicializador para el miembro %<%D%>"
 
 #: cp/parser.c:9933
 #, gcc-internal-format
@@ -33741,9 +33617,9 @@ msgid "anachronistic old-style base class initializer"
 msgstr "inicializador de clase base de estilo antiguo anacrónico"
 
 #: cp/parser.c:10001
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
-msgstr "%Hno se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (un inicializador de miembro calificado es implícitamente un tipo)"
+msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (un inicializador de miembro calificado es implícitamente un tipo)"
 
 #. Warn that we do not support `export'.
 #: cp/parser.c:10346
@@ -33752,19 +33628,19 @@ msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
 msgstr "no se admite la palabra clave %<export%>, y se descartará"
 
 #: cp/parser.c:10532 cp/parser.c:10631 cp/parser.c:10738 cp/parser.c:15307
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
-msgstr "%Hel paquete de parámetros plantilla %qD no puede tener un argumento por defecto"
+msgstr "el paquete de parámetros plantilla %qD no puede tener un argumento por defecto"
 
 #: cp/parser.c:10536 cp/parser.c:15314
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
-msgstr "%Hel paquete de parámetros plantilla no puede tener un argumento por defecto"
+msgstr "el paquete de parámetros plantilla no puede tener un argumento por defecto"
 
 #: cp/parser.c:10635 cp/parser.c:10742
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
-msgstr "%Hlos paquetes de parámetro de plantilla no pueden tener argumentos por defecto"
+msgstr "los paquetes de parámetro de plantilla no pueden tener argumentos por defecto"
 
 #: cp/parser.c:10882
 #, gcc-internal-format
@@ -33777,15 +33653,15 @@ msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%
 msgstr "%<<:%> es una forma alternativa para %<[%>. Inserte espacios en blanco entre %<<%> y %<::%>"
 
 #: cp/parser.c:10964
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "parse error in template argument list"
-msgstr "%Herror de decodificación en la lista de argumentos de plantilla"
+msgstr "error de decodificación en la lista de argumentos de plantilla"
 
 #. Explain what went wrong.
 #: cp/parser.c:11078
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-template %qD used as template"
-msgstr "%Hse usó %qD que no es plantilla como plantilla"
+msgstr "se usó %qD que no es plantilla como plantilla"
 
 #: cp/parser.c:11080
 #, gcc-internal-format
@@ -33793,14 +33669,14 @@ msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
 msgstr "utilice %<%T::template %D%> para indicar que es una plantilla"
 
 #: cp/parser.c:11213
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
-msgstr "%Hse esperaba el parámetro pack antes de %<...%>"
+msgstr "se esperaba el parámetro pack antes de %<...%>"
 
 #: cp/parser.c:11628
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "template specialization with C linkage"
-msgstr "%Hespecialización de plantilla con enlazado C"
+msgstr "especialización de plantilla con enlazado C"
 
 #: cp/parser.c:12444
 #, gcc-internal-format
@@ -33823,34 +33699,34 @@ msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward dec
 msgstr "se descartan los atributos en un especificador de tipo elaborado que no es una declaración adelantada"
 
 #: cp/parser.c:12824
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a namespace-name"
-msgstr "%H%qD no es un nombre de espacio de nombres"
+msgstr "%qD no es un nombre-de-espacio-de-nombres"
 
 #: cp/parser.c:12951
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
-msgstr "%Hla definición %<namespace%> no se permite aquí"
+msgstr "la definición %<namespace%> no se permite aquí"
 
 #: cp/parser.c:13092
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
-msgstr "%Hun id de plantilla no puede aparecer en una declaración using"
+msgstr "un id-de-plantilla no puede aparecer en una declaración-using"
 
 #: cp/parser.c:13513
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
-msgstr "%Hno se permite una especificación de asm en una definición de función"
+msgstr "no se permite una especificación-asm en una definición-de-función"
 
 #: cp/parser.c:13517
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
-msgstr "%Hno se permiten atributos en una definición de función"
+msgstr "no se permiten atributos en una definición-de-función"
 
 #: cp/parser.c:13670
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "initializer provided for function"
-msgstr "%Hse proporciona un inicializador para la función"
+msgstr "se proporcionó un inicializador para la función"
 
 #: cp/parser.c:13703
 #, gcc-internal-format
@@ -33863,19 +33739,19 @@ msgid "array bound is not an integer constant"
 msgstr "el límite de la matriz no es una constante entera"
 
 #: cp/parser.c:14219
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
-msgstr "se crea un puntero al miembro de referencia de tipo %qT"
+msgstr "no se puede definir el miembro de la definición de tipo dependiente %qT"
 
 #: cp/parser.c:14223
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
-msgstr "%H%<%T::%E%> no es un tipo"
+msgstr "%<%T::%E%> no es un tipo"
 
 #: cp/parser.c:14251
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of constructor as a template"
-msgstr "%Huso inválido del constructor como una plantilla"
+msgstr "uso inválido del constructor como una plantilla"
 
 #: cp/parser.c:14253
 #, gcc-internal-format
@@ -33883,14 +33759,14 @@ msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualifi
 msgstr "use %<%T::%D%> en lugar de %<%T::%D%> para nombrar el constructor en un nombre calificado"
 
 #: cp/parser.c:14431
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is a namespace"
-msgstr "%H%qD es un espacio de nombres"
+msgstr "%qD es un espacio de nombres"
 
 #: cp/parser.c:14506
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "duplicate cv-qualifier"
-msgstr "%Hcalificador-cv duplicado"
+msgstr "calificador-cv duplicado"
 
 #: cp/parser.c:14628
 #, gcc-internal-format
@@ -33898,9 +33774,9 @@ msgid "invalid use of %<auto%>"
 msgstr "uso inválido de %<auto%>"
 
 #: cp/parser.c:15240
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "file ends in default argument"
-msgstr "%Hel fichero termina en el argumento por defecto"
+msgstr "el fichero termina en el argumento por defecto"
 
 #: cp/parser.c:15286
 #, gcc-internal-format
@@ -33908,9 +33784,9 @@ msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
 msgstr "uso obsoleto del argumento por defecto para el parámetro de una no función"
 
 #: cp/parser.c:15290
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
-msgstr "%Hlos argumentos por defecto sólo se permiten para parámetros de función"
+msgstr "los argumentos por defecto sólo se permiten para parámetros de función"
 
 #: cp/parser.c:15576
 #, gcc-internal-format
@@ -33918,133 +33794,133 @@ msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
 msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
 
 #: cp/parser.c:16190
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
-msgstr "%Hnombre de clase inválido en la declaración de %qD"
+msgstr "nombre de clase inválido en la declaración de %qD"
 
 #: cp/parser.c:16204
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
-msgstr "%Hla declaración de %qD en el espacio de nombres %qD el cual no incluye a %qD"
+msgstr "la declaración de %qD en el espacio de nombres %qD el cual no incluye a %qD"
 
 #: cp/parser.c:16209
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
-msgstr "%Hla declaración de %qD en %qD la cual no incluye a %qD"
+msgstr "la declaración de %qD en %qD la cual no incluye a %qD"
 
 #: cp/parser.c:16223
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "extra qualification not allowed"
-msgstr "%Hno se permite la calificación extra"
+msgstr "no se permite la calificación extra"
 
 #: cp/parser.c:16235
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
-msgstr "%Huna especialización explícita se debe preceder con %<template <>%>"
+msgstr "una especialización explícita se debe preceder con %<template <>%>"
 
 #: cp/parser.c:16265
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
-msgstr "%Hla función plantilla %qD se redeclaró commo una plantilla de clase"
+msgstr "la plantilla de función %qD se redeclaró commo una plantilla de clase"
 
 #: cp/parser.c:16348
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "previous definition of %q+#T"
-msgstr "%Hdefinición previa de %q+#T"
+msgstr "definición previa de %q+#T"
 
 #: cp/parser.c:16617
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
-msgstr "%Hse debe usar una llave clase cuando se declara un friend"
+msgstr "se debe usar una llave-clase cuando se declara un friend"
 
 #: cp/parser.c:16632
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration does not name a class or function"
-msgstr "%Hla declaración friend no nombra una clase o función"
+msgstr "la declaración friend no nombra una clase o función"
 
 #: cp/parser.c:16814
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "pure-specifier on function-definition"
-msgstr "%Hespecificador pure en la definición de función"
+msgstr "especificador-pure en la definición-de-función"
 
 #: cp/parser.c:17127
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
-msgstr "%Hno se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas"
+msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas"
 
 #: cp/parser.c:17130
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
-msgstr "%Hno se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (la clase base es implícitamente un tipo)"
+msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (la clase base es implícitamente un tipo)"
 
 #: cp/parser.c:18286
 #, gcc-internal-format
 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
-msgstr ""
+msgstr "el miembro especializado %<%T::%E%> requiere sintaxis %<template<>%>"
 
 #: cp/parser.c:18291
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
-msgstr "redeclaración inválida de %q+D"
+msgstr "declaración inválida de %<%T::%E%>"
 
 #: cp/parser.c:18295
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "too few template-parameter-lists"
-msgstr "%Hfaltan listas de parámetros de plantilla"
+msgstr "faltan listas-de-parámetros-de-plantilla"
 
 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
 #. something like:
 #.
 #. template <class T> template <class U> void S::f();
 #: cp/parser.c:18302
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "too many template-parameter-lists"
-msgstr "%Hdemasiadas listas de parámetros de plantilla"
+msgstr "demasiadas listas-de-parámetros-de-plantilla"
 
 #: cp/parser.c:18590
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "named return values are no longer supported"
-msgstr "%Hya no se admiten los valores de devolución nombrados"
+msgstr "ya no se admiten los valores de devolución nombrados"
 
 #: cp/parser.c:18670
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid declaration of member template in local class"
-msgstr "%Hdeclaración inválida de plantilla miembro en la clase local"
+msgstr "declaración inválida de plantilla miembro en la clase local"
 
 #: cp/parser.c:18679
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "template with C linkage"
-msgstr "%Hplantilla con enlazado C"
+msgstr "plantilla con enlazado C"
 
 #: cp/parser.c:18827
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "template declaration of %<typedef%>"
-msgstr "declaración plantilla de %q#D"
+msgstr "declaración plantilla de %<typedef%>"
 
 #: cp/parser.c:18896
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
-msgstr "%Hla especialización de plantilla explícita no puede tener una clase de almacenamiento"
+msgstr "la especialización de plantilla explícita no puede tener una clase de almacenamiento"
 
 #: cp/parser.c:19121
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
-msgstr "%H%<>>%> debe ser %<> >%> dentro de una lista de argumentos de plantilla anidada"
+msgstr "%<>>%> debe ser %<> >%> dentro de una lista de argumentos de plantilla anidada"
 
 #: cp/parser.c:19134
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
-msgstr "%H%<>>%> sobrante, use %<>%> para terminar la lista de argumentos de plantilla"
+msgstr "%<>>%> sobrante, use %<>%> para terminar una lista de argumentos de plantilla"
 
 #: cp/parser.c:19477
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
-msgstr "%Huso inválido de %qD en la especificación de enlazado"
+msgstr "uso inválido de %qD en la especificación de enlazado"
 
 #: cp/parser.c:19490
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<__thread%> before %qD"
-msgstr "%H%<__thread%> antes de %qD"
+msgstr "%<__thread%> antes de %qD"
 
 #: cp/parser.c:19811
 #, gcc-internal-format
@@ -34052,34 +33928,34 @@ msgid "%qs tag used in naming %q#T"
 msgstr "se usó la etiqueta %qs al nombrar a %q#T"
 
 #: cp/parser.c:19832
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD redeclared with different access"
-msgstr "%H%qD se redecla