OSDN Git Service

Transifexと同期
[wesnoth-ja/ja-po.git] / wesnoth-anl / ja.po
1 # #-#-#-#-#  wesnoth-anl.cpp.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
2 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
3 # Copyright (C) YEAR Wesnoth development team
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
6 # Translators:
7 # Automatically generated, 2005
8 # IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>, 2011
9 # MATSUMOTO Yuji <matumoto@marron.cias.osakafu-u.ac.jp>, 2005
10 # <P2295417919104729@hotmail.co.jp>, 2010
11 # RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>, 2015
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
16 "POT-Creation-Date: 2018-02-27 07:39 UTC\n"
17 "PO-Revision-Date: 2018-02-27 07:42+0000\n"
18 "Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Language: ja\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25
26 #. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
27 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:4
28 msgid "4p — A New Land"
29 msgstr "4p — 新天地"
30
31 #. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
32 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:6
33 msgid ""
34 "This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
35 "the land. Use map settings. The recommended starting gold is 100."
36 msgstr "この4pサバイバルシナリオでは建物を建てたり、地形を作りかえることができる。マップ設定を使用する必要があり、推奨ゴールドは100である。"
37
38 #. [part]
39 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:27
40 msgid ""
41 "In the aftermath of the great war the remnants of humanity fled to an "
42 "obscure secluded glen. Though they knew they could not hide from the mighty "
43 "armies that had crushed their homeland, the leaders of the resistance hoped "
44 "only for enough time to rebuild their forces."
45 msgstr "大戦の余波の中、残された人間達は辺鄙な人里離れた峡谷へと逃げ出した。故郷を破壊した強力な軍隊から姿を隠すことはできないと分かっていたから、抵抗運動の指導者達は彼ら自身の戦力を再建するだけの時間稼ぎに望みを賭けるしかなかった。"
46
47 #. [objectives]
48 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:35
49 msgid "Right-click on your leader during your turn for help"
50 msgstr "自分のターン中にリーダーを右クリックするとヘルプが表示されます"
51
52 #. [objective]: condition=win
53 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:37
54 msgid "You must survive until turn 25."
55 msgstr "25 ターンまで生き延びなければならない。"
56
57 #. [side]
58 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
59 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
60 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
61 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
62 msgid "teamname^Settlers"
63 msgstr ""
64
65 #. [side]: type=Death Knight
66 #. [side]: type=Orcish Sovereign
67 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
68 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
69 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
70 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
71 msgid "teamname^Enemies"
72 msgstr ""
73
74 #. [side]: type=Death Knight
75 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
76 msgid "Mal Sevu"
77 msgstr ""
78
79 #. [side]: type=Orcish Sovereign
80 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
81 msgid "Gol Goroth"
82 msgstr ""
83
84 #. [side]: type=Orcish Sovereign
85 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
86 msgid "Greg"
87 msgstr ""
88
89 #. [side]: type=Death Knight
90 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
91 msgid "Mal Shiki"
92 msgstr ""
93
94 #. [side]
95 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
96 msgid "teamname^Prisoners"
97 msgstr ""
98
99 #. [message]: speaker=narrator
100 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
101 msgid ""
102 "You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
103 msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。北西のアンデッドの収入が 10 下がりました。"
104
105 #. [message]: speaker=narrator
106 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
107 msgid ""
108 "You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
109 msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。北東のオークの収入が 10 下がりました。"
110
111 #. [message]: speaker=narrator
112 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
113 msgid ""
114 "You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
115 msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。南西のオークの収入が 10 下がりました。"
116
117 #. [message]: speaker=narrator
118 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
119 msgid ""
120 "You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
121 msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。南東のアンデッドの収入が 10 下がりました。"
122
123 #. [message]: speaker=narrator
124 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
125 msgid ""
126 "One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
127 "south."
128 msgstr "農民の一人が偶然北と南にある蜘蛛の巣を見つけました。"
129
130 #. [message]: type=Peasant
131 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
132 msgid ""
133 "I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
134 "him?"
135 msgstr "誓って言うが、何者かが蜘蛛の巣に捕まっているのを見たんだ。救出すべきだろうか?"
136
137 #. [message]: speaker=narrator
138 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
139 msgid ""
140 "Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
141 "spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
142 "there the better chance you have of killing them."
143 msgstr "虜囚の隣にユニットを移動させるとその陣営に加わります。虜囚を守っている蜘蛛は現在傷ついているので、すぐに向かえば倒せる可能性がより高くなるでしょう。"
144
145 #. [message]: speaker=narrator
146 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
147 msgid ""
148 "Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
149 msgstr "部下達が東と北にある洞窟から聞こえてくる奇妙な音について報告しました。"
150
151 #. [message]
152 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
153 msgid ""
154 "It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
155 "it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
156 "destroy them our chances wouldn’t nearly be so slim."
157 msgstr "近くで敵が地下のキノコの鉱窟を掘っているのだろう――奴らの資源が生産される大黒柱があるに違いない。それを破壊できれば、チャンスはそれほど狭くはならないだろう。"
158
159 #. [message]: speaker=narrator
160 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
161 msgid ""
162 "Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
163 "will reduce the enemy’s income by 10."
164 msgstr "これらの村にユニットを移動させると鉱窟を破壊できます。一つ破壊する毎に敵の収入が 10 減少します。"
165
166 #. [message]
167 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
168 msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
169 msgstr "戦闘はほぼ終わりだ。勝利は近い!"
170
171 #. [message]
172 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
173 msgid ""
174 "We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
175 "cannot elude us now!"
176 msgstr "我々は猛攻撃を生き延びた! 戦闘の潮流は引き、勝利は我々の手から逃れ得ない!"
177
178 #. [message]: speaker=narrator
179 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
180 msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
181 msgstr "あなたはゲームに勝利しましたが、もし望むのであれば続行できます……"
182
183 #. [message]: speaker=unit
184 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
185 msgid "I have fallen, but all is not lost!"
186 msgstr "私が倒れても、全てが失われたわけではない!"
187
188 #. [message]: speaker=unit
189 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
190 msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
191 msgstr "私はもう駄目だが、我々はまだ戦いに負けたわけじゃない!"
192
193 #. [message]: speaker=unit
194 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
195 msgid "Comrades, avenge me!"
196 msgstr "友よ、仇は頼んだぞ!"
197
198 #. [message]: speaker=unit
199 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
200 msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
201 msgstr "恐れるな、まだ希望はある!"
202
203 #. [message]: speaker=narrator
204 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_general_macros.cfg:34
205 msgid "The chest contains $oc_treasure gold."
206 msgstr "箱の中には $oc_treasure ゴールドが入っていた。"
207
208 #. [option]
209 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:5
210 msgid "Return to menu"
211 msgstr "メニューに戻る"
212
213 #. [message]: speaker=narrator
214 #. [option]
215 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:16
216 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:125
217 msgid "Peasants"
218 msgstr "農民"
219
220 #. [message]: speaker=narrator
221 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:19
222 msgid ""
223 "Peasants are your workers. Depending on the terrain, right-clicking on a "
224 "peasant allows you to terraform the landscape and/or build castles, mines, "
225 "farms, villages and universities."
226 msgstr "農民はあなたの労働者です。農民を右クリックすると、地形次第で土地の環境を変えたり、城、鉱山、農場、村、大学を建設できます。"
227
228 #. [message]: speaker=narrator
229 #. [option]
230 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:27
231 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:132
232 msgid "Mages"
233 msgstr "魔術師"
234
235 #. [message]: speaker=narrator
236 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:29
237 msgid ""
238 "Mages are your wise men. They can study at universities, pursuing advances "
239 "in mining, farming and recruitment."
240 msgstr "魔術師はあなたの頭脳労働者です。大学で研究を行い、鉱業や農業、雇用の発展に従事します。"
241
242 #. [message]: speaker=narrator
243 #. [option]
244 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:37
245 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:139
246 msgid "Farms"
247 msgstr "農地"
248
249 #. [message]: speaker=narrator
250 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:39
251 msgid ""
252 "Farms can only be planted on grassland. Move a peasant onto a farm and he "
253 "will begin to automatically harvest the cash crop."
254 msgstr "開墾された平原が農地となります。農民を農地に移動させると自動的に換金作物を収穫し始めます。"
255
256 #. [message]: speaker=narrator
257 #. [option]
258 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:47
259 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:146
260 msgid "Villages"
261 msgstr "村"
262
263 #. [message]: speaker=narrator
264 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:49
265 msgid ""
266 "Villages can only be built on grassland. They provide income and healing as "
267 "usual. Right-click on a peasant in a village and you can establish a "
268 "university."
269 msgstr "村は平原の上にのみ建設できます。通常と同様の収入および回復効果が得られます。村の上にいる農民を右クリックすると大学を設立できます。"
270
271 #. [message]: speaker=narrator
272 #. [option]
273 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:57
274 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:153
275 msgid "Mines"
276 msgstr "鉱山"
277
278 #. [message]: speaker=narrator
279 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:59
280 msgid ""
281 "Mines can be built on hills or mountains. A peasant on a mine will "
282 "automatically dig for gold at the start of your turn."
283 msgstr "鉱山は丘と山に建設できます。鉱山の上にいる農民はターン開始時に自動的に金を採掘します。"
284
285 #. [message]: speaker=narrator
286 #. [option]
287 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:67
288 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:160
289 msgid "Universities"
290 msgstr "大学"
291
292 #. [message]: speaker=narrator
293 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:69
294 msgid ""
295 "Any of the ‘Elvish’ style villages represent universities. At the start of "
296 "your turn, Mages in universities automatically add to the study progress of "
297 "your chosen research target. Right-click on a mage in a university to change"
298 " research target."
299 msgstr "「エルフ式」の村は大学を表します。大学の上にいる魔術師はターン開始時に自動的に選択した研究対象を進行させます。大学の魔術師を右クリックすると研究対象を変更できます。"
300
301 #. [set_menu_item]: id=anl_diplomacy
302 #. [message]: speaker=narrator
303 #. [option]
304 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:77
305 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:167
306 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:199
307 msgid "Diplomacy"
308 msgstr "外交"
309
310 #. [message]: speaker=narrator
311 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:79
312 msgid ""
313 "Right-clicking on your leader when in a university allows you to select "
314 "special diplomatic options."
315 msgstr "リーダーが大学にいるときに右クリックすると特別な外交オプションを選択できます。"
316
317 #. [set_menu_item]: id=anl_help
318 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:87
319 msgid "Help"
320 msgstr "ヘルプ"
321
322 #. [message]: speaker=narrator
323 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:111
324 msgid "A New Land — Help"
325 msgstr "新天地 - ヘルプ"
326
327 #. [message]: speaker=narrator
328 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:112
329 msgid "Select a topic."
330 msgstr "項目を選んでください。"
331
332 #. [option]
333 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:115
334 msgid "Done"
335 msgstr "終了"
336
337 #. [message]: speaker=unit
338 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:47
339 msgid "I hereby donate 20 gold to the coffers of $df_player_name|."
340 msgstr "これより $df_player_name| の財源に 20 ゴールドを提供する。"
341
342 #. [message]: speaker=unit
343 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:101
344 msgid ""
345 "$sf_player_name|, since our wisdom exceeds yours I have instructed my "
346 "scholars to further your understanding of agriculture."
347 msgstr "$sf_player_name|、我々の知識はそちらを上回っているから、そちらの農業の理解を促進させるようこちらの学者達に命令した。"
348
349 #. [message]: speaker=unit
350 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:140
351 msgid ""
352 "$sm_player_name|, since the wisdom of my people exceeds yours I have "
353 "instructed my scholars to aid you in your efforts to learn the science of "
354 "mining."
355 msgstr "$sm_player_name|、我が人民の知識はそちらを上回っているから、そちらが鉱業科学を学ぶ労力を軽減するようこちらの学者達に命令した。"
356
357 #. [message]: speaker=unit
358 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:186
359 msgid ""
360 "You know worryingly little about the arts of war, $sw_player_name|. I feel "
361 "an obligation to instruct you in this vital matter."
362 msgstr "$sw_player_name|、君は心配してしまう程に戦術について何も知らない。この不可欠な件について君を指導する義務を感じる。"
363
364 #. [set_variable]
365 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:248
366 msgid ""
367 "<span color='green'>$player_name</span>\n"
368 "Share knowledge of agriculture"
369 msgstr "<span color='green'>$player_name</span>\n農業の知識の共有"
370
371 #. [set_variable]
372 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:255
373 msgid ""
374 "<span color='green'>$player_name</span>\n"
375 "Share knowledge of mining"
376 msgstr "<span color='green'>$player_name</span>\n鉱業の知識の共有"
377
378 #. [set_variable]
379 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:262
380 msgid ""
381 "<span color='green'>$player_name</span>\n"
382 "Share knowledge of warfare"
383 msgstr "<span color='green'>$player_name</span>\n戦争の知識の共有"
384
385 #. [message]: speaker=unit
386 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:292
387 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:330
388 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:375
389 msgid "Diplomatic Options"
390 msgstr "外交オプション"
391
392 #. [message]: speaker=unit
393 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:295
394 msgid "What shall I do?"
395 msgstr "どうしますか?"
396
397 #. [option]
398 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:301
399 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:47
400 msgid "Nothing"
401 msgstr "何もしない"
402
403 #. [option]
404 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:314
405 msgid ""
406 "<span color='green'>Donate Funds</span>\n"
407 "Give 20 gold to another player"
408 msgstr "<span color='green'>財源提供</span>\n他のプレイヤーに 20 ゴールドを与える"
409
410 #. [message]: speaker=unit
411 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:333
412 msgid "Who will you donate funds to?"
413 msgstr "誰に財源を提供しますか?"
414
415 #. [option]
416 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:336
417 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:381
418 msgid "Back"
419 msgstr "戻る"
420
421 #. [option]
422 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:359
423 msgid ""
424 "<span color='green'>Share Knowledge</span>\n"
425 "Help an ally with their research"
426 msgstr "<span color='green'>知識共有</span>\n同盟軍を研究で支援する"
427
428 #. [message]: speaker=unit
429 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:378
430 msgid "Who will you share knowledge with?"
431 msgstr "誰と知識を共有しますか?"
432
433 #. [option]
434 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:417
435 msgid ""
436 "<span color='green'>Negotiate with the Dwarves</span>\n"
437 "Lets you recruit a Dwarvish unit\n"
438 "Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/$player_$side_number|.leader_option_1.target"
439 msgstr "<span color='green'>ドワーフ族との交渉</span>\nドワーフ族のユニットを雇用できるようにする\n交渉状況: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/$player_$side_number|.leader_option_1.target"
440
441 #. [option]
442 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:473
443 msgid ""
444 "<span color='green'>Negotiate with the Elves</span>\n"
445 "Lets you recruit an Elvish unit\n"
446 "Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/$player_$side_number|.leader_option_2.target"
447 msgstr "<span color='green'>エルフ族との交渉</span>\nエルフ族のユニットを雇用できるようにする\n交渉状況: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/$player_$side_number|.leader_option_2.target"
448
449 #. [message]: speaker=narrator
450 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:541
451 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:573
452 msgid "Negotiation Complete"
453 msgstr "交渉完了"
454
455 #. [message]: speaker=narrator
456 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:544
457 msgid ""
458 "Our talks are complete — the Dwarves will gladly fight by your side. Which "
459 "of our brethren do you want to recruit?"
460 msgstr "話し合いは終わった――ドワーフ族は喜んであなたの陣営で戦うだろう。わしらの兄弟のうちどれを雇用したいと望むのか?"
461
462 #. [message]: speaker=narrator
463 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:576
464 msgid ""
465 "Our talks are complete — the Elves shall aid you in this battle. Which our "
466 "of kin do you wish to recruit?"
467 msgstr "話し合いは終わりました――エルフ族は戦闘であなたを支援します。私達の同胞のうちどれを雇用したいのですか?"
468
469 #. [set_menu_item]: id=anl_choose_new_recruit
470 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:34
471 msgid "Choose New Recruit"
472 msgstr "新しい雇用の選択"
473
474 #. [message]: speaker=unit
475 #. [message]: speaker=narrator
476 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:58
477 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:236
478 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:268
479 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:295
480 msgid "Study Complete"
481 msgstr "研究完了"
482
483 #. [message]: speaker=unit
484 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:59
485 msgid "Which type of unit would you like to be able to recruit?"
486 msgstr "どのタイプのユニットを雇用できるようにしますか?"
487
488 #. [set_menu_item]: id=anl_oversee_research
489 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:82
490 msgid "Oversee Research"
491 msgstr "研究の監督"
492
493 #. [message]: speaker=unit
494 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:126
495 msgid "Research"
496 msgstr "研究"
497
498 #. [message]: speaker=unit
499 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:128
500 msgid ""
501 "We are currently studying $player_$side_number|.research.target_language_name|. To which end would you have our scholars devote their minds?\n"
502 "\n"
503 "Our farms produce $player_$side_number|.farming.gold|g\n"
504 "Our mines produce $player_$side_number|.mining.gold|g\n"
505 msgstr "我々は現在 $player_$side_number|.research.target_language_name| を研究しています。終了まで学者達を何に専念させますか?\n\n農場収入 $player_$side_number|.farming.gold|g\n鉱山収入 $player_$side_number|.mining.gold|g\n"
506
507 #. [option]
508 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:136
509 msgid "Continue as before"
510 msgstr "以前のものを継続する"
511
512 #. [option]
513 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:154
514 msgid ""
515 "<span color='green'>Agriculture</span>\n"
516 "Farmers produce +1 gold\n"
517 "Study Progress: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_$side_number|.farming.target"
518 msgstr "<span color='green'>農業</span>\n農業収入 +1 ゴールド\n研究状況: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_$side_number|.farming.target"
519
520 #. [command]
521 #. [research]
522 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:158
523 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:102
524 msgid "agriculture"
525 msgstr "農業"
526
527 #. [option]
528 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:166
529 msgid ""
530 "<span color='green'>Mining</span>\n"
531 "Miners produce +1 gold\n"
532 "Study Progress: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_$side_number|.mining.target"
533 msgstr "<span color='green'>鉱業</span>\n鉱業収入 +1 ゴールド\n研究状況: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_$side_number|.mining.target"
534
535 #. [command]
536 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:170
537 msgid "mining"
538 msgstr "鉱業"
539
540 #. [option]
541 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:178
542 msgid ""
543 "<span color='green'>Warfare</span>\n"
544 "Allows you to recruit a new type of unit\n"
545 "Study Progress: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_$side_number|.warfare.target"
546 msgstr "<span color='green'>戦術</span>\n新しいタイプのユニットを雇用可能にする\n研究状況: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_$side_number|.warfare.target"
547
548 #. [command]
549 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:189
550 msgid "warfare"
551 msgstr "戦術"
552
553 #. [message]: speaker=narrator
554 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:238
555 msgid ""
556 "$player_$side_number|.name|’s farms now produce "
557 "$player_$side_number|.farming.gold gold."
558 msgstr "$player_$side_number|.name| の農場の収入は $player_$side_number|.farming.gold ゴールドになりました。"
559
560 #. [message]: speaker=narrator
561 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:270
562 msgid ""
563 "$player_$side_number|.name|’s mines now produce "
564 "$player_$side_number|.mining.gold gold."
565 msgstr "$player_$side_number|.name| の鉱山の収入は $player_$side_number|.mining.gold ゴールドになりました。"
566
567 #. [message]: speaker=narrator
568 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:297
569 msgid ""
570 "$player_$side_number|.name|, we have finished researching warfare. Right-"
571 "click on a mage in a university to select a unit to recruit."
572 msgstr "$player_$side_number|.name|、戦術の研究が終わりました。大学の上にいる魔術師を右クリックして雇用するユニットを選択してください。"
573
574 #. [message]: speaker=unit
575 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:198
576 msgid "Let’s cut you free!"
577 msgstr "自由にしてやろう!"
578
579 #. [message]: speaker=narrator
580 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:202
581 msgid "You release the creature from the web and it agrees to help you."
582 msgstr "蜘蛛の巣からその生物を解放すると、あなたを助けることに同意しました。"
583
584 #. [set_menu_item]: id=anl_get_to_work
585 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:6
586 msgid "Get to Work!"
587 msgstr "仕事にかかれ!"
588
589 #. [message]: speaker=unit
590 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:44
591 msgid "What shall I do my liege?"
592 msgstr "陛下、如何致しましょうか?"
593
594 #. [option]: description=<span size='small'>
595 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:63
596 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:82
597 msgid "Plant Farm"
598 msgstr "農地にする"
599
600 #. [option]: description=<span size='small'>
601 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:64
602 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:83
603 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:368
604 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:577
605 msgid "Cost: 0g"
606 msgstr "コスト: 0g"
607
608 #. [option]: description=<span size='small'>
609 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:98
610 msgid "Build Village"
611 msgstr "村を作る"
612
613 #. [option]: description=<span size='small'>
614 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:99
615 msgid "Cost: 15g"
616 msgstr "コスト: 15g"
617
618 #. [option]: description=<span size='small'>
619 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:122
620 msgid "Build Castle"
621 msgstr "城を建設する"
622
623 #. [option]: description=<span size='small'>
624 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:123
625 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:524
626 msgid "Cost: 6g"
627 msgstr "コスト: 6g"
628
629 #. [option]: description=<span size='small'>
630 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:145
631 msgid "Flood the Field"
632 msgstr "平地を氾濫させる"
633
634 #. [option]: description=<span size='small'>
635 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:146
636 msgid "Cost: 4g"
637 msgstr "コスト: 4g"
638
639 #. [option]: description=<span size='small'>
640 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:170
641 msgid "Plant Saplings"
642 msgstr "若木を植える"
643
644 #. [option]: description=<span size='small'>
645 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:171
646 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:393
647 msgid "Cost: 1g"
648 msgstr "コスト: 1g"
649
650 #. [option]: description=<span size='small'>
651 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:198
652 msgid "Chop Down Forest"
653 msgstr "森を切り開く"
654
655 #. [option]: description=<span size='small'>
656 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:199
657 msgid "Earns: 1g"
658 msgstr "コスト: 1g"
659
660 #. [option]: description=<span size='small'>
661 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:254
662 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:281
663 msgid "Build Mine"
664 msgstr "鉱山を掘る"
665
666 #. [option]: description=<span size='small'>
667 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:255
668 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:282
669 msgid "Cost: 25g"
670 msgstr "コスト: 25g"
671
672 #. [option]: description=<span size='small'>
673 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:308
674 msgid "Make a Ford"
675 msgstr "浅瀬を作る"
676
677 #. [option]: description=<span size='small'>
678 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:309
679 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:449
680 msgid "Cost: 3g"
681 msgstr "コスト: 3g"
682
683 #. [option]: description=<span size='small'>
684 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:336
685 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:392
686 msgid "Landfill"
687 msgstr "埋め立てる"
688
689 #. [option]: description=<span size='small'>
690 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:337
691 msgid "Cost: 5g"
692 msgstr "コスト: 5g"
693
694 #. [option]: description=<span size='small'>
695 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:367
696 msgid "Destroy the Ford"
697 msgstr "浅瀬を破壊する"
698
699 #. [option]: description=<span size='small'>
700 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:423
701 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:448
702 msgid "Smash Cave Floor"
703 msgstr "洞窟の床を砕く"
704
705 #. [option]: description=<span size='small'>
706 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:424
707 msgid "Cost: 2g"
708 msgstr "コスト: 2g"
709
710 #. [option]: description=<span size='small'>
711 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:473
712 msgid "Harvest Mushrooms"
713 msgstr "キノコを収穫する"
714
715 #. [option]: description=<span size='small'>
716 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:474
717 msgid "Earns: 3g"
718 msgstr "収入: 3g"
719
720 #. [option]: description=<span size='small'>
721 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:523
722 msgid "Build a Keep"
723 msgstr "主塔を建設する"
724
725 #. [option]: description=<span size='small'>
726 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:549
727 msgid "Establish University"
728 msgstr "大学を設立する"
729
730 #. [option]: description=<span size='small'>
731 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:550
732 msgid "Cost: 7g"
733 msgstr "コスト: 7g"
734
735 #. [option]: description=<span size='small'>
736 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:576
737 msgid "Clear the Ground"
738 msgstr "地面をきれいにする"