OSDN Git Service

Sync to Transifex
[wesnoth-ja/ja-po.git] / wesnoth-nr / ja.po
index c03ee5b..0585f4d 100644 (file)
@@ -8,17 +8,17 @@
 # IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>, 2011
 # OOTA, Masato <ooyooxei+tr@gmail.com>, 2015
 # <P2295417919104729@hotmail.co.jp>, 2010
-# RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>, 2016
+# RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>, 2016-2017
 # S.Suto, 2016
 # suto3, 2016
-# 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>, 2017
+# 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>, 2017-2018
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-08 01:21 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-10 06:55+0000\n"
-"Last-Translator: 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-20 23:56 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-08 09:18+0000\n"
+"Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,69 +37,69 @@ msgid "NR"
 msgstr "NR"
 
 #. [campaign]: id=Northern_Rebirth
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:15
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:17
 msgid "Challenging"
 msgstr "挑戦的"
 
 #. [campaign]: id=Northern_Rebirth
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:15
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:17
 msgid "Spearman"
 msgstr "槍兵"
 
 #. [campaign]: id=Northern_Rebirth
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:16
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:18
 msgid "Difficult"
 msgstr "難しい"
 
 #. [campaign]: id=Northern_Rebirth
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:16
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:18
 msgid "Swordsman"
 msgstr "剣士"
 
 #. [campaign]: id=Northern_Rebirth
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:17
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:19
 msgid "Nightmare"
 msgstr "悪夢"
 
 #. [campaign]: id=Northern_Rebirth
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:17
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:19
 msgid "Royal Guard"
 msgstr "親衛隊"
 
 #. [campaign]: id=Northern_Rebirth
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:19
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:21
 msgid ""
 "For the people of Dwarven Doors the choice was stark: either drudge as downtrodden slaves for the orcs until the end of their brief and miserable lives, or risk all for freedom and rise up against their cruel overlords. Little did they suspect that their struggle would be the hinge of great events that might restore the Northlands to the glory they had once known.\n"
 "\n"
 msgstr "それは「ドワーフの戸口」の人々にとって苦渋の選択だった。短く悲運な人生の終わる時までみじめなオークの奴隷としてあくせく働くか、あるいは自由のために全てを賭けて残虐な大君主達に反乱を起こすか。彼らの闘争が北の大地にかつての栄光を取り戻す重大事件の要になるなどとは誰が予想できたであろうか。\n\n"
 
 #. [campaign]: id=Northern_Rebirth
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:21
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:23
 msgid "(Expert level, 13 scenarios.)"
 msgstr "(上級者レベル、13 シナリオ)"
 
 #. [about]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:26
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:28
 msgid "Campaign Design"
 msgstr "キャンペーンデザイン"
 
 #. [about]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:32
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:34
 msgid "Artwork and Graphics Design"
 msgstr "アートワークとグラフィックスデザイン"
 
 #. [about]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:47
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:49
 msgid "Prose, Grammatical and WML Assistance"
 msgstr "記述、文法と WML 支援"
 
 #. [about]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:53
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:55
 msgid "Code and Translation Assistance"
 msgstr "コードと翻訳支援"
 
 #. [about]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:62
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:64
 msgid "Campaign Maintenance"
 msgstr "キャンペーンメンテナンス"
 
@@ -256,9 +256,9 @@ msgstr "ある日、ドワーフの戸口の現在の「主人」である Al'Ta
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:102
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:54
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:100
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:26
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:27
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:32
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:36
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:37
 msgid "Rebels"
 msgstr "反乱軍"
 
@@ -294,23 +294,23 @@ msgstr "すべての敵のリーダーを倒す"
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:661
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:95
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:204
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:363
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:420
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:375
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:432
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:88
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:257
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:267
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:58
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:693
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:697
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:43
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:265
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:235
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:404
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:404
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:647
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:786
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:933
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:468
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:458
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:833
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:406
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:649
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:788
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:935
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:465
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:462
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:910
 msgid "Death of Tallin"
 msgstr "Tallin の死"
 
@@ -330,7 +330,7 @@ msgid ""
 "touched. These are not weapons, just pitchforks and hunting bows. We have no"
 " armor, no training. Are we supposed to beat them with bad breath and "
 "colorful language?"
-msgstr "Tallin、お前は勇敢だな。だが、もし俺がお前のことを知らなかったなら、それは月に触ろうとするようなこと、つまり無理だと言っただろう。ここには武器なんて無い。鍬と狩猟用の弓があるだけだ。鎧も無ければ、俺達は訓練もしていない。倒せると思うのか? 口が臭い、下品な物言いの奴らを。"
+msgstr "Tallin、お前は勇敢だな。だが、もし俺がお前のことを知らなかったなら、それは月に触ろうとするようなこと、つまり無理だと言っただろう。ここには武器なんて無い。鍬と狩猟用の弓があるだけだ。鎧も無ければ、俺達は訓練もしていない。倒せると思うのか? 臭い息を吐きながら、口汚く罵ってくるあいつらを。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:246
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "何だと...?(<i>ゴボッ</i>)殺られる...奴隷...ごとき
 #. [message]: speaker=second_unit
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:447
 msgid "(<i>Stab</i>)"
-msgstr "(<i>ズドッ</i>)"
+msgstr "(<i>ズドッ</i>)"
 
 #. [message]: speaker=unit
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:452
@@ -599,11 +599,11 @@ msgstr "Krog"
 #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
 #. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:105
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:47
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:48
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:42
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:55
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:307
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:59
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:56
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:304
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:87
 msgid "Hamel"
 msgstr "Hamel"
 
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "洞窟を一掃する"
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:665
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:99
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:208
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:845
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:922
 msgid "Death of Hamel"
 msgstr "Hamel の死"
 
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "それで俺達はここで……"
 #. [message]: role=Supporter
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:236
 msgid "(<i>Trip</i>) <i>Oof!</i>"
-msgstr "(<i>つまづいて</i>) <i>おおっと!</i>"
+msgstr "(<i>つまづいて</i>) <i>おおっと!</i>"
 
 #. [message]: role=Supporter
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:241
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "良い考えだ、Tallin、ここまで下ってきてコウモリと戦
 #. [message]: type=Blood Bat
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:255
 msgid "Neep Neep!"
-msgstr "(キーッ、キーッ!)"
+msgstr "(キーッ、キーッ!)"
 
 #. [message]: role=Supporter
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:260
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "アー…… じゃあ行きましょうか……"
 #. [message]: speaker=unit
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:338
 msgid "whisper^Is it safe to have this lunatic with us?"
-msgstr "(こんな狂人を連れて行って大丈夫だろうか?)"
+msgstr "(こんな狂人を連れて行って大丈夫だろうか?)"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:356
@@ -957,35 +957,35 @@ msgstr "オッ、Knalga のドワーフはそれはそれで絶望的な状況
 #. [message]: speaker=Father Morvin
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:648
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1306
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2231
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2310
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2363
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2408
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:601
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:871
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1318
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2243
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2322
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2375
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2420
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:605
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:883
 msgid "Very well."
 msgstr "よし。"
 
 #. [objective]: condition=win
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:656
-msgid "Speak with Hamel"
-msgstr "Hamelと話す"
+msgid "Move Tallin within five hexes of Hamel to speak with him"
+msgstr "Tallin を Hamel から5ヘクス以内に移動させ、会話させる"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:689
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:695
 msgid "Well met, Tallin. My men have told me of your victory against Al’Tar."
 msgstr "よく来た、Tallin よ。Al'Tar に勝利したことは部下から報告を受けている。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:694
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:700
 msgid ""
 "Thank you and well-met indeed, Lord Hamel. I must say, this place is "
 "interesting."
 msgstr "お会いできて光栄だ、Hamel卿。ここは面白い場所だな。"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:699
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:705
 msgid ""
 "This is how we get our food, me lad. Since we are a tad close to the surface"
 " here, some sunlight shines down through the cracks in the roof. If we baby "
@@ -994,24 +994,24 @@ msgid ""
 msgstr "ここでわしらの食料を調達しているのだ。ちょっと地上に近いから、日光が裂け目から差し込んでおる。植物を植えれば、十分に育つ。味は不味いが、これによって長年生き延びてきたのだ。まあ、こちらへ来て話そうではないか!"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:704
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:710
 msgid "Whew, we did it!"
 msgstr "ヒュー、やった!"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:709
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:715
 msgid "Awww! Are we done already?"
 msgstr "アゥゥゥ! もうおしまいなのか?"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:731
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:737
 msgid ""
 "Good, we managed to clear the caves... for now, anyway. Now let’s get to the"
 " dwarven keep and dicker for better weapons."
 msgstr "上出来だ。何とか洞窟を一掃した……何はともあれ、な。ドワーフの城へ行ってより良い武器を得るため掛け合おうじゃないか。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:737
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:743
 msgid ""
 "Good, there are no more monsters lurking in these parts of the tunnels. I "
 "think I can hear the clamor of dwarves just ahead. Come on men, let’s go "
@@ -1019,62 +1019,62 @@ msgid ""
 msgstr "上出来だ。坑道のこの部分にはもうこれ以上モンスターは潜んでいない。少し行けばドワーフの騒ぎ声が聞こえてくると思う。全員集まってくれ、ドワーフに会いに行こうじゃないか。"
 
 #. [message]: role=Messenger
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:764
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:770
 msgid ""
 "Tallin, we have just received the news that the dwarvish Lord Hamel has just"
 " been slain. We are too late!"
 msgstr "Tallin、ドワーフの Hamel 卿がたった今殺されたという知らせが入った。もう手遅れだ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:769
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:775
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:62
 msgid "No! Without the dwarvish weapons we have no hope!"
 msgstr "そんな! ドワーフの武器が無ければもう望みはない!"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:804
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:810
 msgid "Hey, what’s going on in here?"
 msgstr "おい、ここで何をしている?"
 
 #. [message]: role=Admirer
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:858
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:864
 msgid "We are killing lots of trolls and skeletons."
 msgstr "トロルとスケルトンを山ほど殺しているところだ。"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:863
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:869
 msgid "Really! Did you save any for me?"
 msgstr "本当か! 我輩の分は残してくれたか?"
 
 #. [message]: role=Admirer
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:868
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:874
 msgid "Uh, not really..."
 msgstr "え、いや……"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:873
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:879
 msgid "Awww!"
 msgstr "アゥゥゥゥゥゥ!"
 
 #. [message]: role=Admirer
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:878
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:884
 msgid ""
 "But hey, if you want to join us, I am sure we will be fighting a lot more "
 "orcs, trolls and skeletons in the near future."
 msgstr "でもほら、俺達に加われば、近いうちにもっとたくさんのオークやトロル、スケルトンと戦うことになるはずだ。"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:883
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:889
 msgid "Really! Oh yeah, I am in!"
 msgstr "本当か! やった、我輩も参加するぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:888
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:894
 msgid "... That was rather odd. Who is this guy?"
 msgstr "……随分妙な奴だな。こいつは何者だ?"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:893
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:899
 msgid ""
 "Oh, dinna’ mind him, that’d be Camerin. He used to be yer usual scholarly "
 "mage, and he moved awa’ up here to be alone and study. But then when the "
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "Meeting With Dwarves"
 msgstr "ドワーフとの会談"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:17
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:18
 msgid ""
 "After reaching the dwarvish keep and tending to their wounded, the humans "
 "led by Tallin and the dwarves led by Lord Hamel hurried deeper into the "
@@ -1100,32 +1100,32 @@ msgid ""
 msgstr "ドワーフの拠点にたどり着き、負傷者を手当してから、Tallinが率いる人間とHamel卿が率いるドワーフたちは議会を開くために洞窟の奥へと急ぎました。"
 
 #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:42
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:50
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:43
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:51
 msgid "Dwarves"
 msgstr "ドワーフ達"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:80
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:81
 msgid ""
 "Be welcome to the Southern Tunnels, friends... or at least, what’s left o’ "
 "them."
 msgstr "南部坑道へようこそ、友人……の遺していった者達よ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:85
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:86
 msgid ""
 "Thank you, Lord Hamel. Though Knalga lies in chaos, it is a great relief to "
 "see that at least some dwarves have survived."
 msgstr "感謝する、Hamel 卿。Knalga は混沌とした状態ではあるものの、少なくともドワーフ達が生き残っているのを見て大いに安心した。"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:90
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:91
 msgid "And I, don't forget me!"
 msgstr "我輩もいるぞ!忘れるなよ。"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:95
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:96
 msgid ""
 "Thank you, human. And you, Camerin. It is likewise a great relief to see "
 "that our allies of old have managed to break their bonds, and live as free "
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgid ""
 msgstr "感謝するぞ、人間よ。そして、Camerinもご苦労であった。かつての同盟が蘇り、奴らをなんとか退けられたことも良かった。また自由のために生きようではないか。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:100
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:101
 msgid ""
 "Yes, that touches on the main reason for our visit. We have broken free, but"
 " to stay free we need better weapons and armor. Clubs and pitchforks will "
@@ -1141,14 +1141,14 @@ msgid ""
 msgstr "そう、ここに来たのもそんな理由だ。俺達は自由になったが、自由であり続けるためにはより良い武器や防具が必要だ。棍棒と熊手では長くはやっていけないだろう。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:105
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:106
 msgid ""
 "Dwarves are known to be the finest metalworkers and weapon-smiths. We were "
 "hoping that you would be able to help us."
 msgstr "ドワーフは最高の金属細工師にして武器鍛冶として知られている。あなた方なら俺達を助けられると期待している。"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:110
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:111
 msgid ""
 "Aye, our craft is great... but we dinna’ ha’ much of weapons and armor "
 "ourselves. We’re but a remnant that survived the orcs’ in-taking of these "
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid ""
 msgstr "おぅ、わしらの技巧は絶大だが……しかしわしら自身の武器防具も十分ではないのだ。わしらはこの洞窟の生き残りの一部に過ぎない。他の場所にも生存者がいるだろう。しかしいたとしても、わしらはまだ知らないのだ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:115
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:116
 msgid ""
 "If you don’t mind me asking, Lord Hamel, how exactly did you manage to "
 "survive the orcish invasion? And since it was the orcs who reduced Knalga to"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid ""
 msgstr "質問しても構わなければ、Hamel 卿、実際あなた方はどうやってオークの侵攻を生き延びたんだ? Knalga をこんな悲惨な状態に追いやったオーク族は――今一体どこにいるんだ? 俺の見てきたところだと、最近洞窟に出没しているのはほとんどトロルとスケルトンのようだが。"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:120
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:121
 msgid ""
 "Oh, there are orcs enough down here, but ye’ll not likely see them; they "
 "hide from us like vermin. You see, lad, in these caves there is no more "
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid ""
 msgstr "おぉ、オークならこの下にたくさんいるぞ。見たくもないだろうがな。オークどもは害虫のようにわしらから身を隠しているのだ。そなたも見ただろう、ぬしよ、この洞窟にはドワーフにとって恐ろしい敵はいない。わしらは洞窟ですばやく動けるだけではなく、自身の手の甲のようによく知っている。オーク族がとんでもない数でもって長い間なんとかわしらの防備を破ってきたのも事実だが、それほど前ではないころに、わしらは奇襲を仕掛けて奴らの指導者――かの忌まわしき黒い牙の Khazg を倒したのだ。その時からオーク族はこの洞窟をその悪臭で汚しているものの、襲撃は統率が取れず不規則になって、こちらに攻めてくるのと同じくらい互いに攻撃しあうようになった。"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:125
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:126
 msgid ""
 "In more recent years, however, I ha’ noticed that there have been fewer orcs"
 " and more skeletons around. The orcs seem to fear them and shy away from "
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid ""
 msgstr "さらに近年、オークが少なくなってスケルトンが増えていることに気付いた。オーク族はスケルトンを恐れてできるだけ避けているように見えるが、オークの仲間であるトロルは別だ。トロルはスケルトンを砕いて塵に還し、骨に残った骨髄をすするのを大変楽しんでいるようだ……"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:130
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:131
 msgid ""
 "What is the story with those skeletons anyway? They look like they were "
 "dwarves when they lived, but now they just seem to be mindless killers, "
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgid ""
 msgstr "ともかくそのスケルトンについてはどうだ? 生きていた時はドワーフだったように見えるが、今では誰でも何でも攻撃するただの冷酷な殺し屋だ。"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:135
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:136
 msgid ""
 "In truth, we ha’ no idea. They just started appearing one day some years "
 "after we were trapped here — by ones and twos in the beginning, and now by "
@@ -1209,14 +1209,14 @@ msgid ""
 msgstr "実のところ、わしらにも分からん。わしらがここから動けなくなってから何年かたったある日、現れだしたのだ。最初は 1、2 体だったが、今では大群だ。初めて遭遇した時はそりゃ恐れたが、オークを斧で倒せるのと同様にハンマーでたやすく倒せることがすぐに分かった。だから今では恐るるに足らん。わしらはもっと悪い事態に直面したからな――だが奴らの出現数は頭痛の種だ……"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:140
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:141
 msgid ""
 "Well, we are here with you now Lord Hamel, and in exchange for proper "
 "weapons, we will gladly assist you in clearing these caves of monsters."
 msgstr "えーと、だから今ここにあなた方とともに俺達がいるのだ、Hamel 卿。まともな武器と引き換えに、俺達が洞窟のモンスターを一掃してあなた方を助けるのはやぶさかではない。"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:145
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:146
 msgid ""
 "That is the problem lad, we ha’ been stranded in these tunnels for years "
 "now, almost completely cut off from sources of food or metals or tools. It "
@@ -1228,12 +1228,12 @@ msgid ""
 msgstr "それは難しいな、ぬしよ、わしらは何年もこの洞窟で立ち往生していて、食料や金属、工具類のある場所からほとんど完全に切り離されているのだ。そこには生き延びるのに必要な分だけあった。今は地上に行けるから食料はもっと採れるし、工具はオークとトロルのせいで行けない備蓄場所にたっぷりある。だが金属はまだしばらく足りないだろう。まず精錬するために鉱石を持ってくる必要がある。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:150
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:151
 msgid "So, is there not any source of good ores nearby?"
 msgstr "それで、近くに上質な鉱石が出る場所は無いのか?"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:155
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:156
 msgid ""
 "Aye, there is. A few miles north of here is the place where we mined many of"
 " our raw metals. However, that place also seems to be where all those "
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid ""
 msgstr "いや、ある。ここから数マイル北に原石をたくさん採掘していた場所がある。だが、その場所はスケルトンの大元のようだ。スケルトンから城を守るので精一杯なのに、まさにその棲家まで行く危険は冒せない。そこに行くことは確実な死を意味する。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:160
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:161
 msgid ""
 "With all respect, my Lord Hamel, we the people from Dwarven Doors have faced"
 " certain death many times now. Rising up against the orcs was said to be "
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid ""
 msgstr "敬愛すべき Hamel 卿、俺達ドワーフの戸口の住人は何度も確実な死に直面してきた。オーク族相手に反乱を起こすのは確実な死と言えた。急いで冷たい洞窟に突っ込むのは確実な死と言えた。もし俺達が死ぬ運命なら、そうなればいいさ。その時が来るまで人々は戦うし、俺も彼らを率いて戦うだけだ!"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:165
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:166
 msgid ""
 "Och, human though ye be, ye speak very like a dwarf, lad. Form up, men! To "
 "the mines! Let the guardsmen stay behind along with the noncombatants — for "
@@ -1261,13 +1261,13 @@ msgid ""
 msgstr "オォッ、そなたは人間なのに、まるでドワーフの言葉のようだ、ぬしよ。者ども、並べ! 鉱山へ向かう! 衛兵は非戦闘員とともに後方で待機せよ――彼らの安全と城の防備のために。"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:170
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:171
 msgid "Ahahahaha! Yes, smash the skeletons! Smash them!"
 msgstr "ワハハハ!そうだ、スケルトンを潰そう!叩き潰せ!"
 
 #. [message]: role=Supporter
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:175
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:176
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:184
 msgid "..."
 msgstr "……。"
@@ -1355,7 +1355,6 @@ msgid "When the party finally reached the mines, they were not disappointed."
 msgstr "一行が鉱山に着いたころには、失望はしていませんでした。"
 
 #. [side]
-#. [side]: type=Drake Burner, id=Krash
 #. [side]: type=Elvish Avenger, id=Sisal
 #. [side]: type=Lieutenant, id=Tallin
 #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
@@ -1363,18 +1362,18 @@ msgstr "一行が鉱山に着いたころには、失望はしていませんで
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:32
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:162
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:269
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:282
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:35
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:144
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:283
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:36
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:143
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:107
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:121
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:252
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:270
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:253
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:268
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:46
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:298
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:315
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:345
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:28
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:291
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:312
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:342
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:29
 msgid "Alliance"
 msgstr "同盟軍"
 
@@ -1408,9 +1407,14 @@ msgid "Hellian"
 msgstr "Hellian"
 
 #. [objective]: condition=win
+#. [objectives]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:200
-msgid "Clear the mines"
-msgstr "鉱山を一掃する"
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:404
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:931
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:461
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:906
+msgid "Defeat the enemy leaders"
+msgstr "敵のリーダーを倒す"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:227
@@ -1455,7 +1459,7 @@ msgstr "ソコニイルノハ誰ダ?"
 #. [message]: speaker=Hamel
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:257
 msgid "(<i>Wince</i>)."
-msgstr "(<i>顔をしかめて</i>)."
+msgstr "(<i>顔をしかめて</i>)"
 
 #. [message]: role=Supporter
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:262
@@ -1488,7 +1492,7 @@ msgid ""
 "Who am I? (<i>Cackles wildly</i>) I am Malifor the Great, the master of "
 "death! These tunnels, haunted by the ghosts of the dead dwarves of Knalga, "
 "are the domain of my power."
-msgstr "お前は誰だだと? (<i>哄笑して</i>) 私は死の支配者、大いなる Malifor ! Knalga の死せるドワーフ族の幽霊が現れるこの坑道こそ我が力の領分よ。"
+msgstr "お前は誰だだと? (<i>哄笑して</i>) 私は死の支配者、大いなる Malifor ! Knalga の死せるドワーフ族の幽霊が現れるこの坑道こそ我が力の領分よ。"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:304
@@ -1564,7 +1568,7 @@ msgstr "とても簡単なことだ、Tallin よ、お前の傍に小さな害
 msgid ""
 "(<i>Shakes head</i>) I reject your evil. Attack, men! Let us rid the good "
 "green world of this rotting filth!"
-msgstr "(<i>頭を振って</i>) 貴様の邪悪は振り払った。総員、攻撃! 健全な緑の世界からこの腐った汚物を排除するぞ!"
+msgstr "(<i>頭を振って</i>) 貴様の邪悪は振り払った。総員、攻撃! 健全な緑の世界からこの腐った汚物を排除するぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:478
@@ -1732,144 +1736,157 @@ msgstr "Boblin"
 msgid "Antrasis"
 msgstr "Antrasis"
 
+#. [side]
+#. [side]: type=Fire Dragon, id=Machador
+#. [side]: type=Blood Bat, id={ID}
+#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gurk
+#. [side]: type=Drake Flare, id=Kishmish
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:233
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:158
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:170
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:208
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:220
+msgid "Monsters"
+msgstr "モンスター"
+
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:341
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:353
 msgid "There he goes! Quick, get him!"
 msgstr "行ったぞ! 急げ、捕まえろ!"
 
 #. [message]: role=starting_speaker
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:346
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:358
 msgid "I don’t think so, you living vermin."
 msgstr "それは無理だ、生きている害虫め。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:351
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:363
 msgid ""
 "We’ll have to kill these revenants to get after him. There are only two of "
 "them, so they shouldn’t last long."
 msgstr "奴を追うためにはレブナントを倒す必要があるな。たった 2 体だ、すぐに片付く。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:359
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:371
 msgid "Get past the Revenants."
 msgstr "レブナントを通り抜ける"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:385
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:397
 msgid "Uh... Which way?"
 msgstr "ん……どっちだ?"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:390
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:402
 msgid "Blast it! We lost him."
 msgstr "くそっ! 見失った。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:395
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:407
 msgid ""
 "It makes no difference in the end, because we will hunt him down and crush "
 "him to powder. HEAR THAT, YOU OLD SKELETON?"
 msgstr "どっちにしろ変わらん。なぜなら俺達は必ずや貴様を追い詰め、粉々に砕いてやるのだからな。古ぼけたスケルトン、聞こえているか?"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:400
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:412
 msgid "(<i>Faint cackle of laughter in the distance</i>)"
-msgstr "(<i>遠くから幽かに笑い声が響く</i>)"
+msgstr "(<i>遠くから幽かに笑い声が響く</i>)"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:405
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:417
 msgid "Yeah! This is gonna be fun!"
 msgstr "イャッハァ! これは楽しくなってきたぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:410
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:422
 msgid ""
 "Let us proceed with caution. Nobody is to go off by himself. We don’t know "
 "what could be lurking in these tunnels."
 msgstr "気をつけて進もう。誰も離れて一人になるな。この坑道には何が潜んでいるか判らない。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:416
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:428
 msgid "Find Malifor and destroy him"
 msgstr "Malifor を探して倒す"
 
 #. [note]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:430
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:442
 msgid "Be sure to explore"
 msgstr "探索を行う"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:457
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:469
 msgid "The Dungeon"
 msgstr "地下牢"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:462
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:474
 msgid "Those poor wretches!"
 msgstr "哀れな人たちだ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:467
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:479
 msgid "We won’t leave them in Malifor’s chains!"
 msgstr "Maliforに囚われたままにはしておけない!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:486
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:498
 msgid "Intruders! Stop them before they free the prisoners!"
 msgstr "侵入者だ!囚人を逃させるな!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:491
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:503
 msgid "Good luck, my friend."
 msgstr "幸運を祈る、友よ。"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:524
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:536
 msgid ""
 "Finally! I am free. Lord Tallin, I am forever in your debt! We will follow "
 "you to the end of the world if need be."
 msgstr "やっと解放された!Tallin 卿、あなたには永遠に返せない借りができた! 必要とあれば世界の果てまであなたに付き従おう。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:529
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:541
 msgid "It’s just ‘Tallin’, no ‘Lord’. And no problem."
 msgstr "ただの「Tallin」でいい、「卿」は要らない。どういたしまして。"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:541
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:674
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:553
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:686
 msgid "Morvin!"
 msgstr "Morvin!"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:546
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:679
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:558
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:691
 msgid "Thera!"
 msgstr "Thera!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:557
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:563
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:689
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:695
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:569
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:575
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:701
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:707
 msgid "Please, folks, not now."
 msgstr "すまないが、後にしてもらえるかな。"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:570
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:701
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:582
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:713
 msgid "Oh, sorry."
 msgstr "あら、失礼。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:577
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:707
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:589
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:719
 msgid "Who are you? How did you end up down here?"
 msgstr "あなたは何者だ? どうしてこんなところまで下りてくる羽目に?"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:582
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:594
 msgid ""
 "My name is Morvin. My wife, Thera and I were advisers and healers for the "
 "dwarvish nobles. We could not shield them from the wrath of Khazg Black-"
@@ -1878,14 +1895,14 @@ msgid ""
 msgstr "私は Morvin という。妻の Thera と私はドワーフの貴族にアドバイザー兼癒し手として仕えていた。私達は黒い牙の Khazg の猛攻を防ぐことができなかったが、オークとトロルから生き延びていた。だが、スケルトンたちに捕まってしまった。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:587
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:599
 msgid ""
 "Funny, why would the bonebag keep you as his prisoners? He doesn’t really "
 "seem to be the merciful type."
 msgstr "妙な話だ、骨袋は何故あなた方を捕虜にした? 奴は慈悲深いタイプだとは到底思えないが。"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:592
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:604
 msgid ""
 "He didn’t keep us alive out of mercy, he wanted to study us to see if there "
 "was a way to counteract our arcane attacks. His kind are very vulnerable to "
@@ -1893,15 +1910,15 @@ msgid ""
 msgstr "慈悲で生かしておいたのではなく、秘術の攻撃に対抗する方法があるか探すために私達を調べたかったのです。あの種族はそのような攻撃に非常に弱いですから。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:597
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:727
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:609
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:739
 msgid ""
 "Indeed, that is good to know. But you are now free to go wherever you like. "
 "May the Lords of Light guide your path."
 msgstr "なるほど、聞けて良かった。だがあなたはもうどこでも好きなところへ行くがいい。光明の主の導きのあらんことを。"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:602
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:614
 msgid ""
 "As I have said, Tallin, I am eternally in your debt, and I take my debts "
 "seriously. If you have no objection, I will serve you until one of us "
@@ -1909,7 +1926,7 @@ msgid ""
 msgstr "先ほど言ったように、 Tallin 、私はあなたに永遠の借りがあって、私はそれを重大に受け止めています。良ければ、私達のどちらかが召されるまであなたにお仕えしたい。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:607
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:619
 msgid ""
 "Oh, think nothing of it. Let no talk of debts come between us; rather let us"
 " join hands as allies in restoring these Northlands to sanity."
@@ -1918,39 +1935,39 @@ msgstr "あぁ、そのことは気にしないでくれ。もう貸し借りの
 #. [message]: speaker=Father Morvin
 #. [message]: speaker=Sister Thera
 #. [message]: id=Elenia
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:612
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:742
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:270
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:624
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:754
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:275
 msgid "Thank you, Tallin."
 msgstr "感謝します、Tallin 。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:626
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:638
 msgid ""
 "Wow! That’s incredible. Now I understand why the bag of bones kept you guys "
 "in jail; he just simply couldn’t kill you!"
 msgstr "おぉ! 信じられない。どうして骨袋があなた達を牢に閉じ込めていたのかやっと解ったよ……ただ単純に殺そうにも殺せなかったんだ!"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:631
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:643
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:210
 msgid "(<i>Giggle</i>)"
 msgstr "(<i>くすくす笑って</i>)"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:659
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:671
 msgid "Freedom at last! Thank you, Lord Tallin."
 msgstr "やっと自由になれたわ! 感謝します、 Tallin 卿。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:664
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:676
 msgid ""
 "Just ‘Tallin’. I am no Lord, just a humble peasant trying to restore our "
 "people to freedom."
 msgstr "ただの「Tallin」だ。俺は貴族じゃない、人々の自由を取り戻そうとしているただの卑しい農民さ。"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:712
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:724
 msgid ""
 "My name is Thera. My husband Morvin and I were advisers and healers for the "
 "dwarvish nobles of Knalga. We could not save them from Khazg Black-Tusk’s "
@@ -1959,14 +1976,14 @@ msgid ""
 msgstr "私は Thera 。夫の Morvin と私はドワーフの貴族にアドバイザー兼癒し手として仕えていました。私達は黒い牙の Khazg の猛攻を防ぐことはできなかったけれど、オークとトロルから生き延びました。ですが、スケルトンたちに捕まってしまいました。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:717
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:729
 msgid ""
 "Funny, why would the bonebag keep you as his prisoners? He didn’t seem to be"
 " the merciful type."
 msgstr "妙な話だ、骨袋は何故あなた方を捕虜にした? 奴は慈悲深いタイプには見えないが。"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:722
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:734
 msgid ""
 "He didn’t keep us alive out of mercy, he wanted to study us to see if there "
 "was a way to counteract our arcane attacks. His kind are very vulnerable to "
@@ -1974,7 +1991,7 @@ msgid ""
 msgstr "慈悲で生かしておいたのではなく、秘術の攻撃に対抗する方法があるか探すために私達を調べたかったのです。もうご存知とは思いますが、あの種族はそのような攻撃に非常に弱いですから。"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:732
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:744
 msgid ""
 "If you have no objection, Tallin, we would like to join you. These "
 "northlands are hardly safe these days for anyone to be traveling on their "
@@ -1982,294 +1999,294 @@ msgid ""
 msgstr "もし宜しければ、Tallin さん 、私達はあなた方に加わりたいと思います。この北の大地はこのところ一人で旅をするものには安全ではありませんし、私達ならあなたのなさることに有用な手助けができるはずです。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:737
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:749
 msgid "Very well, you are most welcome to join us."
 msgstr "いいぞ。参加は大歓迎だ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:755
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:767
 msgid "Look at this. There’s some sort of opening in the wall..."
 msgstr "見ろ。壁に隙間がある…..."
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:760
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:772
 msgid ""
 "It was there when I was thrown down here. The hole wasn’t big enough for me "
 "to go through, but perhaps one of you might enlarge it?"
 msgstr "ここに投獄された時にもあったわ。その隙間は私が通れるほど広くはなかったけれど、もしかすると誰か広げられないかしら?"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:765
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:777
 msgid "Hmmm, let’s see..."
 msgstr "ふむ、これは...…"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:797
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:809
 msgid "There we go. Now let’s see where this tunnel leads."
 msgstr "行こう。トンネルの先に進もうじゃないか。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:828
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:840
 msgid "She’s not in good shape..."
 msgstr "彼女は体調が良くないようだ..."
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:840
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:852
 msgid "Here, let me see her."
 msgstr "診せてください。"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:854
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:866
 msgid "This should help."
 msgstr "少しは良くなったはず。"
 
 #. [message]: speaker=Elenia
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:875
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:920
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:887
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:932
 msgid "Uh... where... am... I...?"
 msgstr "う……どこ……に……いるの……?"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:880
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:892
 msgid ""
 "You are in the dungeons of Malifor. These brave people have just released "
 "you."
 msgstr "Malifor の地下牢です。この勇敢な方々があなたを助け出したところですよ。"
 
 #. [message]: speaker=Elenia
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:885
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:930
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:897
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:942
 msgid "... Thanks."
 msgstr "……ありがとう。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:890
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:902
 msgid ""
 "No problem. Sister Thera, you take care of her. If she wants to join us she "
 "would make a powerful ally."
 msgstr "どういたしまして。シスター Thera 、彼女の世話をしてくれ。もし俺達に加わってくれるなら、力強い仲間になるだろう。"
 
 #. [message]: speaker=Elenia
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:895
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:940
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:907
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:952
 msgid "Yes, I would... like to join... you Lord Tallin."
 msgstr "はい、あなたの……仲間にしてください…… Tallin 卿。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:900
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:912
 msgid ""
 "Just Tallin; I am no lord. But gee, that sure is some powerful spell you "
 "used on her, Thera. She’s looking better already."
 msgstr "ただの Tallin だ。しかしなんとまあ、 Elenia にかけたのは強力な呪文のようだな。すでに元気を取り戻しつつある。"
 
 #. [message]: speaker=Elenia
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:905
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:917
 msgid "And I feel better too. Now let’s get back at that disgusting skeleton."
 msgstr "確かに調子が良くなってきました。さぁ、あの忌々しいスケルトンに仕返しをしてやりましょう。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:911
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:923
 msgid ""
 "I wish we had some healers with us; I’ll try to help her as best I can."
 msgstr "我々にはヒーラーがいるし、彼女を救うために全力を尽くそう。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:925
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:937
 msgid "You are in the dungeons of Malifor. We have just released you."
 msgstr "君は Malifor の地下牢にいる。たった今我々が助けたところだ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:935
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:947
 msgid ""
 "No problem. Just take it easy. If you would like to join us your help could "
 "mean life or death for a lot of us."
 msgstr "どういたしまして。気を楽にしてくれ。もし君が仲間になって助けてくれるなら、多くの者が命拾いするかもしれない。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:945
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:957
 msgid "Just Tallin, I am no lord. And you are looking better already."
 msgstr "ただの Tallin だ。俺は貴族じゃない。もう良くなったようだな。"
 
 #. [message]: speaker=Elenia
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:967
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:979
 msgid ""
 "Oh, just a few tricks I know, otherwise I probably would be dead by now. But"
 " let’s get back at that disgusting skeleton."
 msgstr "まあ、まるで手品みたい。そうでなければきっともう死んでいました。さぁ、あの忌々しいスケルトンに仕返しをしてやりましょう。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:974
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:986
 msgid "Why did the bag of bones capture you in the first place?"
 msgstr "そもそも何故あの骨袋は君を捕まえたんだ?"
 
 #. [message]: speaker=Elenia
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:979
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:991
 msgid "Because he thought I was pretty."
 msgstr "わたしをかわいいと思ったから。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:985
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:997
 msgid "That old skeleton? Geez, what a nutcase."
 msgstr "あの古ぼけたスケルトンがか? やれやれ。頭がおかしいな。"
 
 #. [message]: speaker=Elenia
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:990
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1002
 msgid "You’re telling me."
 msgstr "同感ね。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1018
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1030
 msgid "Holy cow! What did I just let out of that cage! Look out everyone."
 msgstr "なんてこった! 何というものを檻から出してしまったんだ! 全員見てくれ。"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1023
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1035
 msgid "Oooooh, cool, it’s a drake!"
 msgstr "オォォォォオ、すばらしい、こりゃドレークだ!"
 
 #. [message]: speaker=Krash
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1028
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1040
 msgid "(<i>Whimper</i>)"
-msgstr "(<i>クーン、クーン</i>)"
+msgstr "(<i>クーン、クーン</i>)"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1033
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1045
 msgid ""
 "Bright Gods, such a fierce creature whimpering! What the heck have they done"
 " to it?"
 msgstr "輝かしき神々よ、こんな獰猛な生物が弱々しく鳴いている! 奴らは一体何をしたんだ?"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1038
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1050
 msgid "The bastards!"
 msgstr "あのろくでなしどもめ!"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1049
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1061
 msgid "Probably another one of Malifor’s experiments."
 msgstr "おそらく Malifor の他の実験だろう。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1054
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1066
 msgid "I don’t know, see if it talks."
 msgstr "人語を解するか知らないが、話しかけてみてくれ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1061
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1073
 msgid "Hey, big guy. We aren’t gonna hurt you. We wanna be your friends."
 msgstr "やぁ、大きいの。俺達は君を傷つけるつもりはない。友達になりたいんだ。"
 
 #. [message]: speaker=Krash
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1066
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1078
 msgid "... Not... going... to... hurt... me?"
 msgstr "……傷……つけ……ない……?"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1071
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1083
 msgid "Hey, it talks!"
 msgstr "おい、これ喋ったぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1076
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1088
 msgid "It’s a ‘he’, and yes, they’re actually very intelligent creatures."
 msgstr "「これ」ではなく「彼」だよ、そう、彼らはとても知的な生物なのだ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1081
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1093
 msgid ""
 "Hush! I am trying to talk to him. Nope, we’ll never hurt you. But if you "
 "want to you can hurt some skeletons."
 msgstr "しっ! 彼と話そうとしているんだ。そう、我々は決して君を傷つけたりしない。でも望むなら、君はスケルトンを傷つけることができるぞ。"
 
 #. [message]: speaker=Krash
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1086
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1098
 msgid "Skeletons! GRRRR!!"
 msgstr "スケルトン! グルルルルルルルル!!!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1091
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1103
 msgid ""
 "Look out! He is ready to go! Hey, is that smoke coming out of his ears?"
 msgstr "気をつけろ! 飛び出しそうだ! おいおい、耳から煙が出てないか?"
 
 #. [message]: speaker=Krash
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1105
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1117
 msgid "ROOOAARR!"
 msgstr "グオオアアアァァァ!"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1110
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1122
 msgid ""
 "Whoa! Maybe he isn’t so friendly after all... or at least to some things."
 msgstr "うわ! 結局のところ彼はそれほど友好的ではないのだろう……少なくとも何かに対しては。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1126
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1138
 msgid ""
 "(<i>Sigh</i>) There doesn’t seem to be anything down this tunnel, either "
 "friend or foe."
 msgstr "(<i>ふう</i>)このトンネルには、敵も味方もいないようだ。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1150
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1162
 msgid "The Treasury"
 msgstr "宝物庫"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1155
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1167
 msgid "The Treasury! Cool, let’s go loot some booty!"
 msgstr "宝物庫だって! 素晴らしい、さぁ戦利品をいただこう!"
 
 #. [message]: role=Treasury Guard
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1188
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1200
 msgid "Intruders! Get them!"
 msgstr "侵入者だ! 捕まえろ!"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1193
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1205
 msgid "Bring it on!"
 msgstr "かかってこい!"
 
 #. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1237
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1249
 msgid "There are at least several hundred gold coins in here!"
 msgstr "少なくとも 100 以上のゴールドがあるぞ!"
 
 #. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1239
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1251
 msgid "I don’t think the undead will be be needing this anyway."
 msgstr "アンデッドにゴールドは不要だろう。"
 
 #. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1241
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1253
 msgid ""
 "Our people could rebuild their lives ten-fold with the gold in this "
 "treasury."
 msgstr "このゴールドがあれば我々の民の生活が 10 倍良くなるぞ。"
 
 #. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1243
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1255
 msgid "We’re rich!"
 msgstr "金持ちだ!"
 
 #. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1245
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1257
 msgid "Why do these skeletons have so much gold just sitting around?"
 msgstr "なぜスケルトンどもはこんなにゴールドを腐らせているんだ?"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1271
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1283
 msgid ""
 "The Rod of Justice! What in the world is it doing all the way down here?"
 msgstr "裁きの杖だ! 一体全体どうしてこんなところに転がっているのだ?"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1276
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1288
 msgid "What do you have there, Abhai?"
 msgstr "知っているのか、 Abhai ?"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1281
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1293
 msgid ""
 "This is the Great Rod of Justice, my boy. It was an ancient artifact even "
 "when I was young. They say it was crafted by the Great Gods themselves, and "
@@ -2280,7 +2297,7 @@ msgid ""
 msgstr "これは大いなる裁きの杖だ、若人よ。私が若かったころですら太古の遺物だったものだ。偉大なる神自身が作り上げたもので、平和と調和、そして何よりも正義を揺るぎないものにするために、原初の真の支配者に与えられたものだと言われている。何百年もの間その役目をまさに果たしてきた。それが人々の手の内にあった間は支配階級は腐敗せず、民衆も正義を欠くことなく、邪悪も戦争も大地を騒がせることはなかった。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1286
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1298
 msgid ""
 "Well, if you don’t mind me saying — that certainly isn’t the state of "
 "affairs now. Knalga lies in ruins, orcs ravage the surface, and these dark "
@@ -2291,7 +2308,7 @@ msgid ""
 msgstr "ああ、言っちゃ悪いが――今は確実にそんな状態じゃないな。Knalga は廃れたままで、オークは地上を席巻し、地下通路には暗く邪悪な生物が出没している。一方 Wesnoth は、邪悪で残虐な女王 Asheviere に支配されているという。正統な後継者は大分前に炎の笏を求めるというくだらない冒険行で命を落としたに違いない。"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1291
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1303
 msgid ""
 "Ahh, with the Rod of Justice down here it is to be expected. Come Tallin, "
 "either you or one of your trusted men must wield this staff and bring peace "
@@ -2299,12 +2316,12 @@ msgid ""
 msgstr "アァァ、裁きの杖がここに転がっているということは、その通りなのだろう。来い Tallin 、お前か、お前の信頼する仲間がこの杖を持って、この世界に平和と正義を取り戻すべきだ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1296
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1308
 msgid "Why can’t you wield it, Abhai?"
 msgstr "何故あなたが持たないんだ、Abhai?"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1301
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1313
 msgid ""
 "I am a creature of the past, and thus my time to wield it is long gone. This"
 " is your era, Tallin, and thus it is your responsibility to see to it that "
@@ -2313,67 +2330,67 @@ msgid ""
 msgstr "私は過去の生物だ。だから私がそれを持つべき時は遠く過ぎ去ってしまったのだ。今はお前の時代だ、Tallin よ、だから民衆が平和と繁栄と正義を享受するさまを見届けるのがお前の責務だ。急げ、時間が無い。ここまで来るか、誰か一人遣わせ。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1330
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1342
 msgid ""
 "An elegantly carved sceptre rests at the bottom of the chest. Precious "
 "jewels glitter across its surface, and it exudes a great aura of power."
 msgstr "宝箱を開けると、上品に彫り込まれた杖が姿を表しました。高級な宝石が輝き、強力な力が滲み出ています。"
 
 #. [option]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1332
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1344
 msgid "rod of justice^Take it"
 msgstr "拾う"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1336
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1348
 msgid ""
 "This thing is... incredible! What is such a powerful artifact doing hidden "
 "all the way back here?"
 msgstr "これは...すばらしい!こんな強力な遺産が何故このような場所に隠されているのだ?"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1346
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1358
 msgid "That’s... that’s the Rod of Justice!"
 msgstr "それは……それは裁きの杖だ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1351
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1363
 msgid "Do you know anything about it, Camerin?"
 msgstr "何か知っているのか、Camerin?"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1356
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1368
 msgid ""
 "I don’t think there is a person alive who knows anything more solid than "
 "rumors and legends. There are very few people who even knows it exists!"
 msgstr "噂話や伝承よりも確固としたことを知っている者が生きているとは思えん。その存在を知る者すら極僅かしかいないのだからな!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1361
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1373
 msgid "How did you come to know of it?"
 msgstr "どうやってそのことを知ったんだ?"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1366
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1378
 msgid ""
 "Some of the most ancient elvish legends make some vague mention of this "
 "artifact. But beyond that..."
 msgstr "特に古いエルフの伝承の中に、その遺物について曖昧に言及しているところがある。しかしそれ以上のことは……"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1371
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1383
 msgid ""
 "Interesting. I wonder who — or what — could have created such a powerful "
 "artifact. There must be one heck of a story behind this thing."
 msgstr "興味深いな。誰が――あるいは何が――こんな強力な遺物を作り出せたんだろう。これにまつわるすごい逸話があるに違いない。"
 
 #. [object]: id=justice_rod
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1384
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1396
 msgid "Rod of Justice"
 msgstr "裁きの杖"
 
 #. [object]: id=justice_rod
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1387
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1399
 msgid ""
 "A magical staff of tremendous power and unknown origin. Although the full "
 "extent of its power has not been fathomed, there are a few features about it"
@@ -2385,81 +2402,81 @@ msgid ""
 msgstr "強力な力を誇る魔法の杖で、その歴史については不明です。杖の真の力は推し測れるものではありませんが、伝承を知る者にはいくつかわかることがあります。この杖を身につけた者は、筋力・素早さ・知性が増し、仇なす者に向けて凄まじい稲妻を放つ力を得ます。善なる心を持ち、正義の道に己を捧げられる者のみがこれを身につけることを許されます。"
 
 #. [effect]: type=fire
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1396
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1408
 msgid "rod of justice"
 msgstr "裁きの杖"
 
 #. [option]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1450
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1462
 msgid "rod of justice^Leave it"
 msgstr "拾わない"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1477
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1489
 msgid "The Great Chamber"
 msgstr "大会議室"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1482
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1494
 msgid "‘The Great Chamber’? Hmmm, wonder what that could be."
 msgstr "「大会議室」? うむむむ、なんだろう。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1499
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1511
 msgid "Halt! You’re not allowed to be here! Authorized undead only!"
 msgstr "待て!ここへの立ち入りは禁止だ!アンデッド以外はな!"
 
 #. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dulcatas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1522
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1534
 msgid "Dulcatas"
 msgstr "Dulcatas"
 
 #. [unit]: type=Dwarvish Thunderguard, id=Antolos
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1535
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1547
 msgid "Antolos"
 msgstr "Antolos"
 
 #. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Varem
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1548
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1560
 msgid "Varem"
 msgstr "Varem"
 
 #. [message]: speaker=Dulcatas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1560
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1572
 msgid "Halt! Who goes there? Friend or foe?"
 msgstr "動くな! そこにいるのは誰だ? 敵か味方か?"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1565
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1577
 msgid "Depends. Are you loyal to Malifor?"
 msgstr "お前次第だ。お前は Malifor に忠誠を誓うものか?"
 
 #. [message]: speaker=Dulcatas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1570
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1582
 msgid ""
 "Never! If you ha’ been sent by Malifor, then know that we will never yield! "
 "Come and meet your death!"
 msgstr "まさか! もしお前が Malifor のしもべならば、わしらは決して降伏しないと知れ! 死ね!"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1575
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1587
 msgid ""
 "Hold! We aren’t friends of Malifor in the least. Rather, we have come to "
 "destroy him."
 msgstr "待て! こちらは少なくとも Malifor の友軍じゃない。むしろ、奴を倒すために来たんだ。"
 
 #. [message]: speaker=Dulcatas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1580
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1592
 msgid "Finally! You don’t know how long we have been waiting for this day."
 msgstr "ついに来たか! この日をどれだけ長く待っていたことか。"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1585
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1597
 msgid "How did you get here and how long have you been here?"
 msgstr "あなたは何故ここに来て、どれだけ長くこの場所にいるんだ?"
 
 #. [message]: speaker=Dulcatas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1590
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1602
 msgid ""
 "We were originally prisoners of Malifor, but we tunneled out and escaped. "
 "Since then, we have eked out a precarious survival on what we have been able"
@@ -2467,101 +2484,101 @@ msgid ""
 msgstr "わしらは元々 Malifor の捕虜だったが、穴を掘って抜け出したのだ。それ以来、Malifor から盗んだり奪ったりした物をやりくりしてなんとか生き残りを図ってきたのだ。"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1595
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1607
 msgid "By now you have tunnels all through this place."
 msgstr "今ではあちこちに通じる坑道があるが。"
 
 #. [message]: speaker=Dulcatas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1600
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1612
 msgid ""
 "Aye. That seemingly blank wall to the south there is actually a hidden "
 "entrance to the treasury."
 msgstr "おぅ。実際ここの南にある見せ掛けだけの壁は宝物庫への秘密の入口になっている。"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1605
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1617
 msgid "Awesome, let’s go!"
 msgstr "すばらしい、行こう!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1621
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1633
 msgid "Here we go."
 msgstr "いくぞ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1663
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1675
 msgid ""
 "So this is the Great Chamber, eh? Doesn’t look like there is much to see "
 "here."
 msgstr "ここが大会議室か? ん? あまり良く見えないな。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1671
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1683
 msgid "The ground shakes."
 msgstr "地面が揺れている。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1676
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1688
 msgid "Perhaps I spoke too soon..."
 msgstr "いや、わからないな……"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1693
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1705
 msgid "What is this? Out retreat is cut off!"
 msgstr "何だと? 退路が断たれた!"
 
 #. [message]: type=Giant Spider
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1732
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1744
 msgid "Hsssss"
 msgstr "シャーーーッ"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1737
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1749
 msgid "‘Great Chamber’, my foot! This is a death chamber!"
 msgstr "「大会議室」なんてとんでもない! 死の会議室だ!"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1759
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1771
 msgid "Malifor the Great’s Study"
 msgstr "偉大なる Malifor の研究所"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1764
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1776
 msgid "There we go! This way, guys!"
 msgstr "よし! みんな、こっちだ!"
 
 #. [message]: role=Study Guard
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1782
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1794
 msgid ""
 "They are attacking the master’s study! We must stop them! Call the reserves!"
 msgstr "ご主人の研究所に攻撃してくるぞ! 止めろ! 予備隊を呼べ!"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1810
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1822
 msgid ""
 "Caution! Tunnel flooded and infested with aquatic monsters. Enter at the "
 "risk of your unlife."
 msgstr "注意! トンネルに水が満ちて、水棲の怪物たちが現れました。気をつけて入ってください。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1815
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1827
 msgid ""
 "Interesting. It seems like someone really doesn’t want us going down this "
 "tunnel."
 msgstr "面白い。誰かさんは坑道を進んでいって欲しくないようだ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1833
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1845
 msgid "Intruders? Capture them and throw them in with the toxic waste!"
 msgstr "侵入者か? 捕まえて毒と一緒に捨ててしまえ!"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1865
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1877
 msgid "A section of wall slides away."
 msgstr "壁の一部が滑り、道が開けた。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1874
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1886
 msgid ""
 "Holy water! For a certainty, those skeletons won’t like us getting our hands"
 " on this stuff. But that’s probably why they kept them back here in the "
@@ -2569,29 +2586,29 @@ msgid ""
 msgstr "聖水だ! あのスケルトンどもは、どうしてもこいつを手に入れて欲しくなかったんだろう。恐らくだから真っ先にここに隔離したんだろうな。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1888
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1900
 msgid ""
 "Warning! These bottles contain toxic waste. Causes disintegration on "
 "contact."
 msgstr "警告!  ボトルは毒性廃棄物を含んでいます。接触により崩壊を引き起こします。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1893
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1905
 msgid "(<i>rolls eyes</i>) Oh, the hazardous life of a skeleton."
 msgstr "(<i>目を回して</i>)あー、スケルトンも大変だな。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1908
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1920
 msgid "Hey, an underground lake."
 msgstr "おい、地下湖だ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1925
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1937
 msgid "Ack! What are those things!"
 msgstr "アッ! あれは何だ!"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1935
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1947
 msgid ""
 "Oh yeah, those things. Watch out, they are the arms of some sort of "
 "underwater creature. They’ll try to pummel you to death, then drag you under"
@@ -2599,14 +2616,14 @@ msgid ""
 msgstr "おぉ、それは。注意しなされ、それはある種の水棲生物の触腕だ。そやつらは人を叩き殺して、水面下に引きずり込んで晩飯にしてしまうのだ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1940
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1952
 msgid ""
 "Then how do we get past? I can see that the passage continues to both the "
 "north and south and we haven’t found Malifor yet..."
 msgstr "ならどうやって通ればいい? 道が南北に続いているのは見えるが Malifor はまだ見つからない……"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1945
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1957
 msgid ""
 "Creatures of that type regenerate over time; it’s doubtful we can destroy it"
 " completely. But if we destroy its arms we’ll be relatively safe until they "
@@ -2614,67 +2631,67 @@ msgid ""
 msgstr "その種の生物は時間とともに再生する。完全に倒すのは無理だろうな。だが触腕を破壊すれば、再生するまでは比較的安全になるだろう。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1950
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1962
 msgid "Let’s get to it, then."
 msgstr "ではそれでいこう。"
 
 #. [unit]: type=Wraith, id=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1974
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1986
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:276
 msgid "Abhai"
 msgstr "Abhai"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1985
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1997
 msgid "AH! A ghost!"
 msgstr "アア!幽霊だ!"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1990
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2002
 msgid "Who are you that dares to venture down these tunnels?"
 msgstr "何者だ?このようなトンネルを冒険しているとは。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1995
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2007
 msgid "I... I am one of Tallin’s men..."
 msgstr "わ、わたしは Tallin の部下の一人……"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2000
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2012
 msgid "Who is this ‘Tallin’?"
 msgstr "Tallin とは?"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2005
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2017
 msgid "That would be me."
 msgstr "俺だ。"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2010
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2022
 msgid "What is your purpose in coming here?"
 msgstr "何の目的でここに来た?"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2015
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2027
 msgid "We seek the destruction of the lich Malifor."
 msgstr "リッチMaliforを破壊しに来た。"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2020
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2032
 msgid ""
 "(<i>pales if possible</i>) Malifor...! Finally someone here in force to deal"
 " with that menace!"
 msgstr "(<i>青ざめた様子で</i>)Malifor …...!あの脅威と戦う者がついに現れたか!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2025
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2037
 msgid ""
 "Can you tell us where he is? And, if I may ask, who are — or rather, were — "
 "you?"
 msgstr "奴がどこにいるか知らないか?あと、良かったらあなたが誰か...…あるいは誰だったのか、教えてくれないか?"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2030
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2042
 msgid ""
 "I am Lord Abhai, the ruler... once... of a great kingdom far to the west. In"
 " time, as all men do, I grew old and passed to the Land of the Dead. I know "
@@ -2683,12 +2700,12 @@ msgid ""
 msgstr "私は Abhai 卿、かつては...…遥か西にある大国の支配者だった。ある時、全ての人がそうであるように、歳を取り、死の国へと渡った。どれだけの間死の国にいたのかは分からないが、私は恐るべき力でこの場所に引きずり込まれ、長い平穏は破られたのだ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2035
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2047
 msgid "Let me guess. Malifor?"
 msgstr "それが Malifor だったというわけだな?"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2040
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2052
 msgid ""
 "Indeed. He was once a great sorcerer, but he coveted wealth and power. To "
 "gain his ends, he allied himself with the Lich-Lords, and from them he "
@@ -2704,7 +2721,7 @@ msgid ""
 msgstr "そうだ。 Malifor はかつて偉大な魔術師だったが、富と力に飢えていた。それを満たすために、 Malifor はリッチ君主たちと同盟を結び、彼らから技術を学んだのだ。オークの脅威が大陸に迫り Wesfolk が東に逃げた時、 Malifor はリッチ君主たちのもとを去り、それを追った。その後の Malifor の運命は定かではないが、 Malifor はリッチになろうとしたのだろう。 Malifor はゴールドを愛していたし、その後にこの鉱山に住み着いていてもおかしくはない。Malifor は私を憎んでいて、私を意思の無い奴隷に変えてしまおうとしたが、私はその力に耐えて逃げ出した。それからというもの、水浸しのトンネルに隠れていたのだ。 ここには Malifor の部下が大いに恐れるモンスターが居るらしく、私を追うことも無かった。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2045
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2057
 msgid ""
 "I am afraid times have changed much. Our first king, Haldric I, fled from "
 "the Green Isle with the Wesfolk and the orcs in pursuit. He came ashore on "
@@ -2713,171 +2730,171 @@ msgid ""
 msgstr "おそらく、かなりの時間が経過しているのでは。俺達の最初の王、 Haldric I 世は Wesfolk と共に緑の島から移り住んできた。その時にオークのオマケも付いて来ちまったが。 Haldric 王がこの大陸にたどり着いた時、 Wesnoth 王国を建国する前にリッチ君主 Jevyan を滅ぼしたんだ。それは何世紀も前のことだ。"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2050
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2062
 msgid "So... much time has passed indeed."
 msgstr "そうか...確かに、かなりの時が流れていったようだ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2055
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2067
 msgid "Would you join us to defeat this evil creature?"
 msgstr "あの邪悪な生物を倒すために手を貸してもらえるかな?"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2061
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2073
 msgid ""
 "Wouldn’t miss it. Maybe after he is destroyed my kind and I can live... "
 "er... be dead peacefully."
 msgstr "もちろんだ。我々が Malifor を滅ぼした暁には、ようやく平和に暮らし...…あー…..いや、安らかに眠ることができる。"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2066
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2078
 msgid ""
 "Keep following these flooded tunnels. I think they might lead you directly "
 "to Malifor."
 msgstr "この水浸しの坑道をそのまま進め。直接 Malifor のところまで繋がっていると思う。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2071
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2083
 msgid "Great. Forward, men!"
 msgstr "よし。行くぞ、みんな!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2086
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2098
 msgid "Ugh, a corpse. And it — (<i>gags</i>) — reeks!"
 msgstr "うー、死体だ。それに、(<i>ウエッ</i>)なんて悪臭だ!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2099
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2111
 msgid ""
 "Gee, what’s with these bodies floating around? Is this river some sort of "
 "body disposal?"
 msgstr "うお、そこらに浮かんでいる死体はなんだ?この川は死体処理にでも使われているのか?"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2113
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2125
 msgid ""
 "Just great, I am cold, wet, and tired and what have we here? Another dead "
 "body. This place is starting to get on my nerves!"
 msgstr "こいつは良い。寒いし、湿ってるし、疲れた上に何が待ってるでしょう? その答えは、またもや死体ってわけだ。もううんざりだね。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2129
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2141
 msgid "Hold it, people, there’s something just ahead!"
 msgstr "みんな、気を引き締めろ。前方に何かある!"
 
 #. [message]: type=Naga Warrior
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2150
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2162
 msgid "(<i>sniff</i>) I smell humans."
 msgstr "(<i>クンクン</i>)人間の匂いだ。"
 
 #. [message]: type=Naga Fighter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2155
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2167
 msgid "You are just plain deaf. I heard them coming a mile off."
 msgstr "耳が遠いんじゃないのか?物音は以前からはっきり聞こえているぞ。"
 
 #. [message]: type=Naga Warrior
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2160
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2172
 msgid "Ahh, shut up. Let’s go kill them."
 msgstr "アァァ、黙れ。あいつらを殺すぞ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2194
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2206
 msgid ""
 "It looks like this is it. Here is the door to Malifor’s study. Are we all "
 "ready for this?"
 msgstr "これだな。Malifor の研究所の扉がある。みんな準備は万端か?"
 
 #. [option]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2196
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2208
 msgid "Get those doors open!"
 msgstr "扉を開けろ!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2216
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2228
 msgid "Let’s go!"
 msgstr "行くぞ!"
 
 #. [option]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2227
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2306
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2404
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2239
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2318
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2416
 msgid "Just wait a sec."
 msgstr "ちょっと待て。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2254
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2266
 msgid ""
 "Hmmm. The wall appears weak here. I think there might be something on the "
 "other side."
 msgstr "ふむ。この壁は老朽化している。向こう側に何かあるはずだ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2259
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2271
 msgid "Anything you can’t handle?"
 msgstr "何か取っ手はないのか?"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2264
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2276
 msgid "Nope. Should I open it?"
 msgstr "いや。ぶっこわすか?"
 
 #. [option]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2266
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2345
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2278
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2357
 msgid "Go for it!"
 msgstr "やっちまえ!"
 
 #. [message]: speaker=unit
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2295
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2307
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:575
 msgid "There we go."
 msgstr "よし!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2333
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2345
 msgid "Hey, check this out, it looks like some sort of lever."
 msgstr "おい、見てくれ、レバーのようなものがある。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2338
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2350
 msgid "Throw it and see what it does."
 msgstr "動かしてみてくれ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2343
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2355
 msgid "Should I throw it?"
 msgstr "動かすか?"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2353
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2365
 msgid "Nothing. That door is not moving."
 msgstr "駄目だ。扉は動かない。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2358
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2370
 msgid "Why don’t you try ‘knocking’?"
 msgstr "ノックしてみたらどうだ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2389
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2401
 msgid "Anybody home?"
 msgstr "誰か居ませんか?"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2451
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2463
 msgid "You wretched vermin, I have had it with you! Guards!"
 msgstr "みじめな害虫共め、お前らにはうんざりだ! 衛兵!"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2475
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2487
 msgid ""
 "You invaded my kingdom, drove me from my mines, raided my dungeon, and "
 "plundered my treasury. Your audacity ends here!"
 msgstr "貴様らは我が王国に侵入し、私を鉱山から追いやり、地下牢を襲撃し、宝物庫を略奪した。その無謀な行いもここまでだ!"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2488
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2500
 msgid ""
 "You are wrong, Malifor, for you shall be the one who is destroyed. You are "
 "cruel, merciless and a terror to all that lives. The world will be a better "
@@ -2885,7 +2902,7 @@ msgid ""
 msgstr "お前は間違っている、 Malifor 、お前は倒されて然るべき者だ。残虐で、無慈悲であらゆる生命にとって恐怖の存在だ。お前がいなくなれば世界は良くなる!"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2493
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2505
 msgid ""
 "To feed your greed and hunger you have terrorized all that is good. You have"
 " disturbed the rest of the brave defenders of Knalga. Now, your evil reign "
@@ -2893,97 +2910,97 @@ msgid ""
 msgstr "あなたは強欲と空腹を満たすために善き者全てを脅かしてきました。Knalga の勇敢な守衛の眠りを妨げてきました。今こそ、悪の支配に終わりを告げましょう。"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2498
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2510
 msgid ""
 "Fools! Don’t think it’s so easy to kill me. Your corpses shall all soon be "
 "serving me. Fall on them, my hordes!"
 msgstr "愚か者が! 容易く私を倒せると思うなよ。お前達の死体はすぐに私に仕えることになるのだ。かかれ、我が軍団よ!"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2536
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2548
 msgid "HAHAHAHA, DEATH HAS NO EFFECT ON ME YOU FOOLS!"
 msgstr "ハハハハハハ、私に死は効かないのだ愚か者どもめ!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2541
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2553
 msgid "Well, blades don’t work."
 msgstr "うーん、斬撃は効かないようだ。"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2551
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2563
 msgid "HAHAHAHA, YOUR IDIOCY AMUSES ME GREATLY!"
 msgstr "<b>ハハハハハ、お前達の愚かさを大いに楽しませてもらっているよ</b>!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2556
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2568
 msgid "Geez, how are we going to kill him? This weapon is ineffective!"
 msgstr "くそ、どうやったら奴を倒せる?この武器じゃ歯が立たない!"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2566
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2578
 msgid "YOU PUNY MORTALS SHALL SOON BE SERVING ME!"
 msgstr "<b>ちっぽけな定命のものよ、お前達はすぐに私に仕えるようになるのだ</b>!"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2571
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2583
 msgid "That blasted skeleton! Even fire has no effect on him!"
 msgstr "いまいましい骨だ! 炎ですらも効かないようですぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2576
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2588
 msgid "Let’s try using something different on him."
 msgstr "何か別の方法を考えるとするか。"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2591
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2603
 msgid "AAAAAAHHHHHH!"
 msgstr "<b>アアアァーー!</b>"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2596
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2608
 msgid "I see now. It is impossible to destroy him by ordinary means."
 msgstr "分かったぞ。通常の手段では奴を倒すのは不可能だ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2601
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2613
 msgid "Then how are we going to destroy him? Surely there must be a way."
 msgstr "ではどうすれば倒せる? 何か方法があるはずだ。"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2606
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2618
 msgid ""
 "Yes, I think there is, but only myself or Thera have the means to do it. "
 "Come on Thera, let’s destroy that old skeleton."
 msgstr "ええ、あります。しかし、その方法が使えるのは私か Thera のみだと思います。来てくれ Thera、あの古ぼけたスケルトンを倒そう。"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2611
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2623
 msgid "Yeah, I can’t wait to get my hands on that bastard!"
 msgstr "イェィ、あの野郎をぶっ飛ばすのが待ちきれないわ!"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2616
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2628
 msgid "That was very unladylike of you."
 msgstr "はしたないぞ。"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2621
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2633
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:453
 msgid "(<i>Giggle</i>) Sorry."
-msgstr "(<i>くすくす笑って</i>) ごめんね。"
+msgstr "(<i>くすくす笑って</i>)ごめんね。"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2638
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2650
 msgid "AHHHH! YOU BLASTED MAGE!"
 msgstr "<b>アァァァァァァ! 忌々しい魔術師め!</b>"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2643
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2655
 msgid "Good. We finally got him. He is dissolving."
 msgstr "よし。ついに倒したぞ。奴が消滅していく。"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2648
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2660
 msgid ""
 "Curses on you you blasted mages, curses on you you blasted dwarves, curses "
 "on you you blasted humans, and CURSES ON YOU YOU BLASTED TALLIN! MAY YOUR "
@@ -2993,14 +3010,14 @@ msgstr "忌々しき魔術師よ呪われてあれ、忌々しきドワーフよ
 
 #. [message]: speaker=Tallin
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2653
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2665
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:468
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:677
 msgid "May you shut your ugly mouth and hurry up and die."
 msgstr "その醜悪な口を閉じて急ぎ死の床に就かんことを。"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2658
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2670
 msgid ""
 "MAY THE EARTH OPEN UP AND SWALLOW YOU! MAY ALL YOUR TEETH FALL OUT! MAY YOU "
 "BECOME A WEAK SKINNY OLD MAN! MAY—"
@@ -3008,24 +3025,24 @@ msgstr "<b>大地の開きて貴様の飲み込まれんことを! 並めて
 
 #. [message]: speaker=second_unit
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2673
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2685
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:483
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:692
 msgid "Finally! He has been reduced to dust."
 msgstr "ついに塵に還った!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2678
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2690
 msgid "At last! Victory is ours! Good work, men!"
 msgstr "ようやく終わった! 勝利は俺達のものだ! 見事だったぞ、みんな!"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2683
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2695
 msgid "So, where to now, Tallin?"
 msgstr "それで、今度はどこへ行くのです、Tallin?"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2688
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2700
 msgid ""
 "Now, let’s get back to the dwarves and see what progress they have made in "
 "forging us weapons."
@@ -3037,7 +3054,7 @@ msgid "Dealings"
 msgstr "取り引き"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:18
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:19
 msgid ""
 "Laden with gold and filled with an elation at their victory that was "
 "tempered with sadness at the death of their friends, Tallin and his people "
@@ -3045,7 +3062,7 @@ msgid ""
 msgstr "積まれたゴールドと勝利の喜びが仲間たちの死による悲しみを和らげた。そして、Tallinと民衆は炭鉱へと戻って行った。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:21
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:22
 msgid ""
 "As they approached they were met with a most welcome sight: new "
 "fortifications, looking very much like the legendary impenetrable dwarvish "
@@ -3057,7 +3074,7 @@ msgid ""
 msgstr "やがて、古代の伝説に出てくる強固なドワーフ要塞のような、新しい要塞が彼らを迎えた。要塞には監視役や重装備のドワーフが配備されており、彼らは騒がしくTallinたちを歓迎した。炭鉱からは、忙しなく働く鍛冶場の煙が吹き出していた。人間とドワーフのための新しい装備が綺麗に積み重ねてあり、ハンマーとピッケルの音がさらなる装備ができることを知らせていた。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:24
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:25
 msgid ""
 "They found Hamel in a forge hammering away at a new axe. He greeted them "
 "warmly and arrangements were quickly made for all their food and "
@@ -3065,24 +3082,24 @@ msgid ""
 msgstr "Tallin たちはせっせと新たな斧を作っている Hamel を見つけた。 Hamel は暖かく Tallin たちを迎え入れ、速やかに食料と宿を手配し、道を案内してくれた。また、負傷者や病人の手当もなされた。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:27
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:28
 msgid ""
 "When Tallin’s party had shaken the dust of the road from their clothes, the "
 "humans and dwarves once again met in council."
 msgstr "Tallin 一行が旅の垢を落とした後、人間とドワーフ達は再び会議を開いた。"
 
 #. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Galim
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:68
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:69
 msgid "Galim"
 msgstr "Galim"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:119
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:120
 msgid "It is well, Hamel. Our people prosper."
 msgstr "上手く行ったよ、Hamel。成功だ。"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:124
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:125
 msgid ""
 "Aye. Word ha’ spread, and dwarves who had been living rough in the wilds for"
 " fear of the orcs have been coming to join us. Thanks to you, Tallin, Knalga"
@@ -3090,7 +3107,7 @@ msgid ""
 msgstr "おぅ。話は変わるが、ひどいところに住んでいたドワーフ達もオーク族を恐れてわしらに加わったよ。ありがとう、Tallin よ、Knalga は再建された!"
 
 #. [message]: speaker=Galim
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:129
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:130
 msgid ""
 "We have cleared the connecting tunnels to here and to the old keep as well "
 "as other parts o’ Knalga. It is slow and dangerous work, mostly due to the "
@@ -3098,7 +3115,7 @@ msgid ""
 msgstr "我々は繋がっているトンネルを整理し、昔の Knalga の一部であった拠点にも繋げている。作業は危険で進捗も遅い。だいたいはトロルのせいだ。だが、 Malifor が滅んだおかげで楽になった。"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:134
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:135
 msgid ""
 "Indeed. The lich’s skeletons were fighting the trolls, but when you "
 "destroyed him, they all just fell apart. So, there are many tunnels that are"
@@ -3106,12 +3123,12 @@ msgid ""
 msgstr "確かにそうだな。あのリッチのスケルトンたちはトロルと戦っていたが、主人の後を追って崩壊した。少なくとも、トンネルが古びた骨に占拠されることは無い。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:139
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:140
 msgid "Great! How about the weapons and armor?"
 msgstr "素晴らしいじゃないか! 武器と防具についてはどうだ?"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:144
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:145
 msgid ""
 "As you can see, Tallin, there are muckle heaps of them, all ready to be "
 "borne into battle. What’s more, some of the dwarves who are expert with the "
@@ -3120,14 +3137,14 @@ msgid ""
 msgstr "見ての通りだ、 Tallin 。かなりの量が揃っているし、戦場で使う準備もできている。更に言えば、我々の中でも剣や槌、弓の達人たちが、おぬしの熟練兵たちとお互いに指導しあうことができるはずだ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:149
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:150
 msgid ""
 "I didn’t know you dwarves knew swordplay. I thought you all fought with "
 "axes, hammers or those thunder weapons."
 msgstr "ドワーフも剣を使うのか。みんな斧かハンマーか、雷を吐く武器を使うのかと思っていたよ。"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:155
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:156
 msgid ""
 "Aye, it’s true we do prefer our axes and hammers, but then again, we make "
 "swords. We couldna’ claim to be expert weaponsmiths wi’out kenning how to "
@@ -3135,7 +3152,7 @@ msgid ""
 msgstr "おぅ、わしらが斧とハンマーを好むのは真実だが、他方、わしらは剣を作っているのだ。作った武器の扱い方を知らずして熟練の武器鍛冶屋を名乗ることなどできん。"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:160
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:161
 msgid ""
 "There are some dwarves out there that are bonny fighters wi’ a sword as any "
 "ye are like to meet. Belike with bows, maces and any other weapons we "
@@ -3143,14 +3160,14 @@ msgid ""
 msgstr "あそこにいるドワーフたちがぬしに会いたいそうだ、奴らは素晴らしい剣士だぞ。弓や、槌などの武器もわしらは装備しておる。ここにいる Galim もその道の達人だ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:165
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:166
 msgid ""
 "That’s great! What is the price of your weapons? We have gathered much booty"
 " from Malifor’s treasury and we will be able to pay you generously."
 msgstr "それは素晴らしい! 武器の値段はいくらだ? Malifor の宝物庫から戦利品をかき集めてきたから、気前良く払おう。"
 
 #. [message]: speaker=Galim
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:170
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:171
 msgid ""
 "Price?! Don’t insult us, Tallin. Ye have done great things to help the "
 "dwarves — it’s because of you that we ha’ made a start rebuilding Knalga in "
@@ -3158,13 +3175,13 @@ msgid ""
 msgstr "値段だと?!? 馬鹿にしないでくれ、 Tallin 。そなたは偉業を成し遂げドワーフ族を救ったのだ――そもそも、そなたのおかげで Knalga の再建を始められたのだ。値段などと言うな。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:175
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:176
 msgid ""
 "But don’t you need the gold to help rebuild Knalga? And we have plenty."
 msgstr "だが Knalga 再建のためには資金が必要ではないのか? ここには潤沢にある。"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:180
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:181
 msgid ""
 "Tallin, Knalga was an extremely rich nation. Malifor’s treasury is hardly a "
 "fraction of the riches that we will find, and are finding every day now. So "
@@ -3172,17 +3189,17 @@ msgid ""
 msgstr "Tallin よ、Knalga は途方もなく豊かな国なのだ。Malifor の宝物などわしらの見つけるであろう、そして毎日見つけている財宝のごく一部に過ぎん。だから要らぬ! その資金はドワーフの戸口の再建に必要になるだろう。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:185
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:186
 msgid "Thank you, Hamel."
 msgstr "ありがとう、Hamel。"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:191
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:192
 msgid "Pahhh, thank <i>you</i>!"
 msgstr "ハッハハハ、こちらこそ、<i>ぬし</i>には感謝しとる。"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:196
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:197
 msgid ""
 "And Tallin, one more thing, I have been leading our people into battle for "
 "many years now. As a young dwarf I was trained in the arts of leadership and"
@@ -3190,7 +3207,7 @@ msgid ""
 msgstr "そして Tallin よ、もう一件、わしは何年も戦闘において人々を率いてきた。わしは若かったころ、統率と戦争の技術を教えられた。そなたが身に着ける必要があるであろう物事だ……"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:202
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:203
 msgid ""
 "I know you’re impressive wi’ a pitchfork, and you are not half bad with a "
 "sword when you choose to use one. But there skills beyond swingin’ a weapon "
@@ -3198,12 +3215,12 @@ msgid ""
 msgstr "そなたは熊手の扱いが目覚ましく、剣を使うときもそれほど悪くはないのは知っている。しかしその技術は武器の振り回し方などよりも、将軍ならば修得しなければならない技なのだ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:207
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:208
 msgid "I would be honored, Lord Hamel."
 msgstr "名誉に思います、Hamel 卿。"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:212
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:213
 msgid ""
 "Ahhhh, quit with the formality, me lad. Now, first things first. One of the "
 "most important things about being a leader is...."
@@ -3258,7 +3275,7 @@ msgstr "Tallin には正確に時間がどれぐらい過ぎ去ったか分か
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:113
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:192
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:146
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:35
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:36
 msgid "Minions"
 msgstr "Minions"
 
@@ -3330,36 +3347,35 @@ msgstr "Tallin の部隊が出撃してオークと会し、その間 Hamel が
 msgid "Knalgans"
 msgstr "ナルガン軍"
 
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Atul
 #. [side]
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tuil
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ar'Muff
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Calter
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Halter
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Drung
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Poul
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Atul
 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Gore
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Carron
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Rash
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Mar
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tang
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tuil
-#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Rakshas
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ar'Muff
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Calter
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Halter
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:57
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:87
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:109
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:153
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:168
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:50
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:77
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:93
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:109
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:125
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:51
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:75
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:91
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:107
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:123
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:170
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:62
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:115
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:160
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:205
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:250
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:58
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:111
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:156
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:201
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:246
 msgid "Orcs"
 msgstr "オーク軍"
 
@@ -3374,19 +3390,19 @@ msgid "Poul"
 msgstr "Poul"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:196
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:206
 msgid ""
 "So I see you stinky-midgets and human-worms finally mustered up the courage "
 "to face me."
 msgstr "鼻持ちならないチビどもと虫ケラの人間どもがようやく俺様と対面する勇気を奮い起こしたと見える。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:201
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:211
 msgid "Who are you, and what do you want?"
 msgstr "貴様は何者で、何が目的だ?"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:206
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:216
 msgid ""
 "I am Emperor Rakshas and by the power of my sword, I lead the orcish people."
 " I am here simply finishing the job Khazg Black-Tusk started years ago — the"
@@ -3394,14 +3410,14 @@ msgid ""
 msgstr "俺様は帝王 Rakshas 、己が剣の力によりオークの民を率いる者。何年も前に黒い牙の Khazg が始めた仕事を成し遂げるためにここに来ただけだ―― Knalga を征服するために。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:211
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:221
 msgid ""
 "Khazg tried and failed, and if you repeat his folly you will soon join him "
 "in the land of the dead!"
 msgstr "Khazg は挑戦し、そして敗北した。貴様もその愚行を繰り返すのならば、すぐにあの世で奴と会うことになるぞ!"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:217
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:227
 msgid ""
 "Pah! I would like to see those cowardly dwarves try their treachery on me as"
 " they did on the Black-Tusk! In any case, those dwarves will soon be "
@@ -3412,12 +3428,12 @@ msgid ""
 msgstr "フン! 臆病者のドワーフどもが、黒い牙に歯向かったように俺様に歯向かうさまを見てみたいものだ! どう足掻いたところで、すぐに足元に平伏して、俺様の民に最上の武器を献上することになるだろう。ドワーフの武器があれば、そして Knalga の富があれば、何人たりとも俺様を止めることなどできん。貴様ら人間どもが Wesnoth と呼ぶあのちっぽけな淀みでさえ、すぐに略奪され、焼け落ち、滅びるだろうな。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:222
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:232
 msgid "Boy, this guy sure has delusions of grandeur."
 msgstr "いやはや、奴は誇大妄想狂に違いないな。"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:227
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:237
 msgid ""
 "I am not so sure it’s that simple, Tallin. Think back to those orcs at the "
 "Dwarven Doors, and those wolves on the way to the mines; they were both "
@@ -3425,34 +3441,34 @@ msgid ""
 msgstr "事はそう単純じゃないと思うぞ Tallin 。ドワーフの戸口の裏手にいたオークや、鉱山への道にいた狼のことを思い出せ。あいつらは両方とも「主人」について何がしか口にしていた。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:232
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:242
 msgid "Yeah?"
 msgstr "というと?"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:237
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:247
 msgid "Well, unless I miss my guess, dreamy fellow would be him."
 msgstr "つまり、推測が間違っていなければ、あの夢見がちな奴こそが「主人」だ。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:242
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:252
 msgid ""
 "Well, if that is so, then it’s time to end this menace once and for all! "
 "Fall on them, boys!"
 msgstr "うむ、もしそうだとしても、それならこの脅威を金輪際根絶する時が来たというだけだ! 全員攻撃!"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:249
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:259
 msgid "Resist until the end of turns"
 msgstr "ターンが尽きるまで耐える"
 
 #. [objectives]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:254
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:264
 msgid "Defeat Rakshas, if you can..."
 msgstr "Rakshas を倒す……(可能であれば)"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:295
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:309
 msgid ""
 "Come on, why are we just sitting here in these caves?! Have you forgotten "
 "already all these orcs have done to us! Let us spill their foul blood on the"
@@ -3460,137 +3476,137 @@ msgid ""
 msgstr "さぁさあ皆、どうして洞窟に陣取ったままなんだ! あのオークどもが俺達にしたことをもう忘れたのか! 奴らの邪悪な血を大地へぶちまけてやろうじゃないか!"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:314
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:328
 msgid ""
 "So! Your forces are managing to advance upon me, are they? Very impressive, "
 "but it shall do you no good. KNIGHTS!!"
 msgstr "何とか軍を進めてきているようだな? なかなか上出来だが、どこまでもうまくいくと思うなよ。来い、騎士団よ!!"
 
 #. [message]: type=Goblin Knight
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:357
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:371
 msgid "HAHAHA! GOT YOU, SUCKERS!"
 msgstr "ハハハハハ、くたばれ、阿呆が!"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:362
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:376
 msgid "CHARGE!!"
 msgstr "突撃!!"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:367
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:381
 msgid ""
 "Oh, hell! Form up, men, back to back! Don’t let them penetrate our ranks!"
 msgstr "おぉ、何ということだ! 全員隊列を整えろ。背中合わせになれ! 突破させるな!"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:372
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:386
 msgid "That’s not all, my friends. GENERALS, CALL THE RESERVES!"
 msgstr "それだけではないぞ、友よ。将軍、予備役を召集せよ!"
 
 #. [message]: id=Drung
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:377
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:391
 msgid "Oh yeah!"
 msgstr "オゥイャァ!"
 
-#. [message]: id=Poul
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:382
+#. [message]: id=Poul
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:396
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:294
 msgid "HAHAHA!"
 msgstr "ハハハハハ!"
 
 #. [message]: id=Drung
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:387
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:401
 msgid "You are so dead, you human vermin!"
 msgstr "お前達は死んだも同然だ、人間、害虫め!"
 
 #. [message]: id=Poul
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:392
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:406
 msgid "Oooooooh! Time to start the fun!"
 msgstr "オォォォォォォゥ! お楽しみの始まりだ!"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:404
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:418
 msgid "This doesn’t look good..."
 msgstr "これはまずい……"
 
 #. [message]: id=Drung
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:417
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:431
 msgid "Argh! I have been slain!"
 msgstr "アァグッ! やられた!"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:422
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:436
 msgid ""
 "Killed him! Got his gold too. Let’s see, hmmm, about 500 gold pieces. Not "
 "bad."
 msgstr "奴を倒したぞ!ゴールドも頂いておこう。どれどれ、500ゴールドか。悪くないな。"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:432
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:446
 msgid "They have killed one of my generals! REINFORCEMENTS!"
 msgstr "将軍を一人を殺しやがった! 援軍!"
 
 #. [message]: id=Poul
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:450
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:464
 msgid ""
 "My death will only make the Master’s punishment for you worse, you fools!"
 msgstr "俺が死んでもご主人の処罰が酷くなるだけだ、バカどもめ!"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:455
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:469
 msgid "Your death makes your Master’s punishment from us one step closer!"
 msgstr "お前が死んで、お前の主人を処罰するのに一歩近づいたということだな!"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:460
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:474
 msgid "But— my my, what’s in that big pouch? 300 gold! Not bad."
 msgstr "おやおや、この大きな袋に入っているのは何だ? 300 ゴールドだ! 悪くない。"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:470
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:484
 msgid "You vermin will pay for that! REINFORCEMENTS!"
 msgstr "害虫どもめ。その報いを受けよ! 援軍!"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:488
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:502
 msgid "Ahhhh! Run for your life!"
 msgstr "アァァァァ! 命が惜しい奴は逃げろ!"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:493
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:507
 msgid ""
 "What the... Hey, where do you think you are running off to, you coward!"
 msgstr "何という……おい、どこへ逃げるつもりだ弱虫め!"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:498
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:512
 msgid "Stop him!"
 msgstr "逃がすな!"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:503
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:517
 msgid ""
 "It’s too late! I am sorry, Tallin, he got away! We did not expect he would "
 "flee like a coward."
 msgstr "遅かった。すまない、Tallin、逃げられた! 臆病者のように逃げ出すとは。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:508
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:522
 msgid ""
 "Damn! We had the opportunity to end the war in one stroke there. Now we will"
 " have to go after him, assuming we can break this siege!"
 msgstr "くそっ! 一発でこの戦いを終わらせるチャンスだったのに。今度は奴を追わなければならないな、この包囲を破れればの話だが!"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:519
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:533
 msgid ""
 "Geez, we have been fighting them for three whole days and nights now with no"
 " end in sight. Now the fourth night is approaching, what should we do?"
 msgstr "うーむ、丸々三昼夜戦ったがまだ終わりが見えてこない。もうすぐ第四夜になる、どうすればいい?"
 
 #. [message]: id=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:524
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:538
 msgid ""
 "It seems hopeless to continue on like this. The orcs’ numbers are unlimited "
 "and Rakshas is very well guarded. The only possible outcome to all this is "
@@ -3598,22 +3614,22 @@ msgid ""
 msgstr "こんなことを続けていても望みはありません。オークの数に限りは無く、Rakshas は強固に守られています。そこから導き出される結果はただ一つ、さらなる虐殺のみです。"
 
 #. [message]: id=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:529
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:543
 msgid "I propose that we retreat into the caves and consult with the dwarves."
 msgstr "一度洞窟に撤退して、ドワーフと話し合ってはどうでしょう?"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:534
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:548
 msgid "I agree, Tallin, it is pointless to carry on."
 msgstr "それがいい、Tallin、これ以上続けても意味が無い。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:539
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:553
 msgid "Very well. Everyone fall back!"
 msgstr "良かろう。総員退却!"
 
 #. [message]: id=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:544
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:558
 msgid "Awwwww! Just when I was having the most fun!"
 msgstr "アゥゥゥゥゥ! 丁度一番楽しいところだったのに!"
 
@@ -3684,11 +3700,11 @@ msgstr "侵入者を倒す。"
 #. [side]: type=Lieutenant, id=Tallin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:68
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:139
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:28
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:29
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:40
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:22
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:23
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:6
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:63
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:91
 msgid "Tallin"
 msgstr "Tallin"
 
@@ -3767,7 +3783,7 @@ msgstr "アァァァ!"
 #. [scenario]: id=07a_Settling_Disputes
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:5
 msgid "Settling Disputes"
-msgstr "定住論争"
+msgstr "調停"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:21
@@ -3987,14 +4003,14 @@ msgstr "とにかくそんな魔術師と接触を図り続けてどうしよう
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:89
 msgid "(<i>Giggle</i>) Something like that."
-msgstr "(<i>くすくす笑って</i>) そんなところです。"
+msgstr "(<i>くすくす笑って</i>) そんなところです。"
 
 #. [story]
 #. [message]: speaker=Tallin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:91
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:170
 msgid "(<i>Rolls eyes</i>)"
-msgstr "(<i>目を回して</i>)"
+msgstr "(<i>目を回して</i>)"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:93
@@ -4065,7 +4081,7 @@ msgstr "そうして Tallin 一行は魔術師の援助を取り付けるため
 #. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Stalrag
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:153
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:107
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:79
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:107
 msgid "Stalrag"
 msgstr "Stalrag"
 
@@ -4076,56 +4092,60 @@ msgstr "リッチ"
 
 #. [side]: type=Ancient Lich, id=Ro'Arthian
 #. [unit]: type=Ancient Lich, id=Ro'Arthian
+#. [modify_side]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:218
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:121
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:398
 msgid "Ro’Arthian"
 msgstr "Ro’Arthian"
 
 #. [unit]: type=Lich, id=Ro'Sothian
+#. [modify_side]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:257
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:634
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:784
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:638
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:796
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:134
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:472
 msgid "Ro’Sothian"
 msgstr "Ro’Sothian"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:319
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:323
 msgid "Save Stalrag from Ro’Sothian."
 msgstr "Ro'Sothian から Stalrag を救う。"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:323
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:327
 msgid "Death of Tallin."
 msgstr "Tallinの死。"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:327
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:697
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:331
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:701
 msgid "Death of Stalrag."
 msgstr "Stalrag の死"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:346
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:350
 msgid ""
 "Upon arriving at the mountain pass it appeared to Tallin and his men that "
 "they were just a bit too late."
 msgstr "山道に到着した時、事態は僅かに手遅れに Tallin と仲間達には見えた。"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:352
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:356
 msgid "HAH! I finally have you, you wretched dwarf!"
 msgstr "ハァハ! ついに捕まえたぞ、下劣なドワーフめ!"
 
 #. [message]: speaker=Stalrag
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:357
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:361
 msgid ""
 "Argh! You blasted mages! How many times do I have to kill you two before you"
 " will leave us in peace!"
 msgstr "アァグッ! 忌々しい魔術師め! 何度お前達二人を殺せばわしらの平穏を乱さずにいてくれるんだ!"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:362
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:366
 msgid ""
 "Leave <i>you</i> in peace?! It is your kind that won’t leave <i>us</i> in "
 "peace! Ever since you blasted dwarves built that damn road you have harassed"
@@ -4135,7 +4155,7 @@ msgid ""
 msgstr "<i>貴様らの</i>平穏を乱さずにいてくれだと! 貴様らの種族が<i>俺達の</i>平穏を乱しているんだ。貴様ら忌まわしきドワーフどもがくそったれな道を架けて絶え間無く嫌がらせしているんだろうが! もうこれでおしまいだ! 貴様を殺したら骸を裂いて山道の入口に吊るして、貴様のような他の愚か者への警告としてやる! それに<i>貴様らが</i>俺達のように戻ってきたりしないようにな。"
 
 #. [message]: speaker=Stalrag
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:367
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:371
 msgid ""
 "You cursed mage! I now go to join all of my men you have killed. But know "
 "this, the Shinsplitters will <i>never</i> submit! We will defy you to our "
@@ -4143,61 +4163,61 @@ msgid ""
 msgstr "呪われた魔術師め! わしは貴様に殺された全ての部下に仲間入りすることになるのか。だが脚折隊は<i>決して</i>屈さぬと知れ! 末期の一息まで抵抗しようぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:372
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:376
 msgid "Hold it! What’s going on here?"
 msgstr "やめろ! そこで何をしている!"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:377
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:381
 msgid "Ro’Sothian, is that you?"
 msgstr "Ro'Sothian、君なのか?"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:382
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:386
 msgid "Not now, Father. I’m a little busy at the moment."
 msgstr "後にしてくれ、神父。今ちょっと忙しいんだ。"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:393
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:397
 msgid ""
 "Ro’Sothian! How are you doing, my old friend! Boy, you sure look... erm... "
 "different!"
 msgstr "Ro'Sothian! 調子はどうだ、旧友よ! おや、 君は随分……エー……変わったな!"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:398
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:402
 msgid ""
 "Camerin! Great Lords of Darkness, I haven’t seen you in ages! Here, let me "
 "just finish off this little vermin and I’ll be right over."
 msgstr "Camerin! 大いなる暗黒の主にかけて、長い間会わなかったな! ちょっとこの害虫を始末させてくれ、すぐ終わるから。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:403
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:407
 msgid "whisper^Camerin, you know him?"
 msgstr "Camerin、彼を知っているのか?"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:408
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:412
 msgid "whisper^Duh! His brother Ro’Arthian is the one who taught me magic!"
 msgstr "当然だ! 彼の兄 Ro'Arthian は我輩が魔法を教わった人だぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:413
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:417
 msgid "whisper^Oh...!"
 msgstr "オォ……!"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:420
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:424
 msgid "Hang on a sec, Ro’Sothian, you don’t want to kill him."
 msgstr "ちょっと待ってくれ、Ro'Sothian、君は彼を殺すことを望んではいないんだ。"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:425
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:429
 msgid "Huh?! He killed me!"
 msgstr "ハァア?! こいつは俺を殺したんだぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:430
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:434
 msgid ""
 "Oh... I see. But we come on more pressing business. We are in desperate need"
 " of your help. Here is Tallin from the community of Dwarven Doors. As you "
@@ -4207,14 +4227,14 @@ msgid ""
 msgstr "オォ……分かった。だが私達はもっと急ぎの用事で来たんだ。絶望的な状態になっていて君の助けが必要なんだ。ここにいるのがドワーフの戸口の共同体から来た Tallin だ。君も知っている通り、ドワーフの戸口の人々は長年オーク族の奴隷となってきた。彼らは鎖を破り、Knalga の Hamel 卿と一緒になって、混沌の夜から Knalga の再建を始めている。"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:435
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:439
 msgid ""
 "So? What does this have to do with me? And hurry up, my staff is buzzing to "
 "blast this little vermin once and for all."
 msgstr "で? それが俺に何の関係がある? 早くしてくれ、このちっぽけな害虫を一発吹き飛ばそうと杖が唸りを上げているところだ。"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:440
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:444
 msgid ""
 "Don’t! Please, my friend, listen. The orcs are on the rise again and they "
 "are threatening to complete their conquest of Knalga and convert it into an "
@@ -4223,14 +4243,14 @@ msgid ""
 msgstr "待ってくれ! お願いだ、友よ、聞いてくれ。オーク族が再び現れて Knalga の征服を完了させてオークの要塞に変えようと彼らを脅かしている。そんなことは許せない! 私達がここに来たのは、オーク族を倒すために君達兄弟の助けを求めるためだ。"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:445
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:449
 msgid ""
 "Take your begging and shove it, Father! We don’t help no-one. Not even you "
 "and <i>especially</i> not any dwarf!"
 msgstr "頭を上げてくれ、神父! 俺達は誰も助けない。あなたであっても、そして<i>特に</i>ドワーフは絶対に!"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:455
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:459
 msgid ""
 "Hold a moment, my friend. You won’t believe what a blast it is fighting with"
 " these guys. You get to fry skeletons, orcs, trolls, and wolves by the "
@@ -4238,7 +4258,7 @@ msgid ""
 msgstr "ちょっと待ってくれ、友よ。こやつらと一緒に戦うのがどんなにすごいことか、信じられないだろう。スケルトンにオーク、トロルや狼を何千と揚げ物にできるぞ! 来い旧友よ、遊ぼう。"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:460
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:464
 msgid ""
 "Camerin, you were always a little crazy. Now I see you have gone stark "
 "raving mad! Do you really think we would help anyone? <i>Especially</i> a "
@@ -4246,144 +4266,144 @@ msgid ""
 msgstr "Camerin、お前はいつもちょっとおかしかったな。今では完全に気が触れてしまったようだ! 俺達が誰かに手を貸すなどと本気で考えているのか? <i>とりわけ</i>ドワーフの仲間なんかに!"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:467
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:471
 msgid ""
 "I tire of this; prepare to die, wretched dwarf! And the rest of you, get "
 "lost and don’t come back, unless you’re tired of life!"
 msgstr "もう飽きた。覚悟しろ、ドワーフ! そして残りの連中も、ここから立ち去ってもう戻ってくるな、死にたくなければな!"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:472
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:476
 msgid "Uh oh, he is gathering energy for a cold blast."
 msgstr "ああっ、冷気の一撃のエネルギーを集めているわ。"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:477
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:481
 msgid "Quick, honey, we’ve got to stop him. Let’s go!"
 msgstr "急ごうThera。彼を止めないと。さあ行こう!"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:487
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:491
 msgid "Hey, are you two going to hog all the fun for yourselves?"
 msgstr "おい、二人ともお楽しみを自分達だけで独占するつもりだな?"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:492
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:496
 msgid "All right, all right, hang on!"
 msgstr "分かった、分かった、待ちなさい!"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:554
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:558
 msgid "BROTHER! HELP ME!"
 msgstr "兄者! 助けてくれ!"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:559
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:563
 msgid ""
 "(<i>Booming voice coming from all directions</i>) SO YOU MAGES HAVE THE "
 "AUDACITY TO ATTACK MY BROTHER! YOU SHALL DIE FOR YOUR FOLLY!"
 msgstr "(<i>あらゆる方向から声が響く</i>) 我が弟に攻撃を仕掛けるとは大胆な魔術師よ! その愚かな行いが死を招くであろう!"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:564
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:568
 msgid ""
 "Ro’Arthian, listen to me. We don’t want to fight with you, we have come here"
 " to seek your assistance."
 msgstr "Ro'Arthian、聞いてください。あなたと戦いたくはない、私達はあなたの援助を求めてきたのです。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:570
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:581
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:574
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:585
 msgid "(<i>No answer</i>)"
 msgstr "(<i>返答は無い</i>)"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:575
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:579
 msgid ""
 "I know you can hear me, Ro’Arthian. Please, the fate of every creature in "
 "the north depends on your help."
 msgstr "聞こえているのは分かっています、Ro'Arthian。どうか、北部の生きとし生けるもの全ての運命があなたの援助にかかっているのです。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:586
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:590
 msgid ""
 "Give it up, father, he isn’t answering. I am afraid we may have to use um..."
 " more forceful means to convince him."
 msgstr "もう終わりだ、神父、応えは無い。残念だが彼を説得するには、んー……もっと強硬な手段を採らざるを得ないようだ。"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:591
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:595
 msgid "(<i>Sigh</i>) Yes, you are right."
 msgstr "(<i>ため息をついて</i>)えぇ、そのようです。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:596
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:600
 msgid "Put Ro’Sothian into that jail over there until we capture his brother."
 msgstr "兄貴を捕まえるまで Ro'Sothian を向こうの牢に入れておけ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:608
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:612
 msgid "And someone keep an eye on him. We don’t want him to get away."
 msgstr "そして誰かを見張りにつけろ。逃げ出されては敵わないからな。"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:641
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:645
 msgid "Ha! I am free! Now you foul traitors will pay!"
 msgstr "ハ! 自由になったぞ! 汚らしい反逆者め、報いを受ける時だ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:646
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:650
 msgid "Oh no, he got away! Quick, men, we must capture him again!"
 msgstr "なんということだ、逃げられた! 急げ、みんな、もう一度捕まえなければ!"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:658
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:662
 msgid "Ahhhh! Not again!"
 msgstr "アァァァァ! またしても!"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:663
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:667
 msgid ""
 "Come on, Ro’Sothian, we really don’t have to be doing this. Come, join us!"
 msgstr "来なさい、Ro'Sothian、本当はこんなことなどしたくはないのです。来て、私達の仲間に加わってくれ!"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:668
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:672
 msgid "Never!"
 msgstr "断る!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:673
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:677
 msgid "Sigh, we’ll talk later."
 msgstr "ハァァ また後で話をしよう。"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:678
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:682
 msgid "Back to jail, my friend."
 msgstr "牢に戻るんだ、友よ。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:689
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:693
 msgid "Capture Ro’Arthian."
 msgstr "Ro'Arthian を捕縛する"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:723
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:735
 msgid "Ro’Arthian, are you ready to talk yet?"
 msgstr "Ro'Arthian、やっと話をする気になったか?"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:728
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:740
 msgid "Fine, you trespassers. What do you want?"
 msgstr "良かろう、不法侵入者よ。何が望みだ?"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:733
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:745
 msgid "Well... First, why don’t you tell us what <i>you</i> want?"
 msgstr "うむ……まず<i>お前が</i>望むことを言ってもらおうか?"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:738
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:750
 msgid ""
 "What do <i>I</i> want? I’ll tell you what I want! I want the stinking "
 "carcasses of you, all your henchmen and those dwarvish vermin off my land! "
@@ -4391,17 +4411,17 @@ msgid ""
 msgstr "<i>私</i>の望みだと?なら教えてやる!お前たちの悪臭が嫌なのだ、お前の部下とドワーフの虫けらどもをこの地から撤収させろ!<i>二度と来るな</i>!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:743
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:755
 msgid "So basically, you want to be left alone in peace. Right?"
 msgstr "すると基本的に、お前は放っといてほしい。そういうことだな?"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:748
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:760
 msgid "Wow! Someone <i>finally</i> figured it out!"
 msgstr "ワォ! <i>ようやく</i>話の通じる奴がいたぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:753
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:765
 msgid ""
 "All right! Listen, then. Right now we have very little power to grant your "
 "request. We are simply a band of peasants fighting for the freedom of our "
@@ -4409,7 +4429,7 @@ msgid ""
 msgstr "了解した! では聞け。その要求を認めるには今の俺達には力が足りなさすぎる。俺達は故郷の自由のために戦う農民の一団に過ぎない。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:758
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:770
 msgid ""
 "But when we defeat the orcish host, re-establish Knalga, and bring law and "
 "order into these Northlands, we will have gained some authority by right of "
@@ -4417,7 +4437,7 @@ msgid ""
 msgstr "だがオークの軍勢を破り、Knalga を再建して、この北の大地に法と秩序をもたらしたあかつきには、征服者の権利として俺達は一定の権威を持つようになるだろう。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:763
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:775
 msgid ""
 "When that time comes, I hereby make a solemn oath: no man or dwarf shall "
 "ever set foot on your land without your leave. If any of my men violates "
@@ -4426,14 +4446,14 @@ msgid ""
 msgstr "その時が来たら、俺はここに厳かに誓いを立てよう――人間もドワーフもお前の許可なくしては決してお前の土地に足を踏み入れることはない。もし俺の部下にこの法を犯すものがいれば死をもって処罰しよう。これは同様に Hamel の代弁でもあると信じている。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:768
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:780
 msgid ""
 "In order for that to come about, we must crush the orcish host. But we can’t"
 " do that without your help. Will you join us?"
 msgstr "これを実現するためには、オークの軍勢を粉砕しなければならない。だがお前の助けがないとそれは無理だ。仲間に加わってくれるか?"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:773
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:785
 msgid ""
 "Think of it, Ro’Arthian, it is a fair bargain. If you don’t agree to "
 "Tallin’s proposal, the endless war you two wage with the dwarves will never "
@@ -4442,17 +4462,17 @@ msgid ""
 msgstr "良く考えてください、Ro'Arthian、これは公平な取引です。もし Tallin の提案を受け入れなければ、あなた方二人とドワーフ族の終わりなき戦いは決して解決しないでしょう。あなた方はこの山々にかなり長い間出没してきました。もう二人とも静かに休んでもいい頃です。"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:778
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:790
 msgid "Hrmph. What do you think, brother?"
 msgstr "フゥム。どう思う、弟よ?"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:796
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:808
 msgid "(<i>Shrugs</i>) I don’t think we have any other choice left."
 msgstr "(<i>肩をすくめて</i>)他に選択の余地は無さそうだ。"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:801
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:813
 msgid ""
 "Come on, guys, it will be great! Those orcs will never know what hit them! "
 "Together we’ll rip them to shreds! If you are planning to retire after this,"
@@ -4462,26 +4482,26 @@ msgid ""
 msgstr "さあみんな、これはすごいことになるぞ! あのオークどもは何を相手にしているか分かっちゃいないんだ! 一緒にあやつらをバラバラに引き裂いてやろう! もしこの後引退を考えているのなら、二人にとってこれが暴れまわる本当に最後の機会だ! 伝説になるぞ! <i> 「二人の恐るべき魔術師、死の淵より蘇りオークの大軍を打ちのめさん!」</i>"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:806
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:818
 msgid ""
 "Very well, Tallin. We accept under the terms that your people will forever "
 "leave us in peace after this."
 msgstr "わかった、Tallin よ。これが終わればお前の民が永久に我々の平穏を乱さないというその言葉、受け入れよう。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:811
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:823
 msgid ""
 "Ro’Arthian, I am not of royal blood, but I am a man of my word. I will "
 "uphold the oath I have given even at the cost of my life."
 msgstr "Ro'Arthian、俺は高貴な血筋ではない、だが約束は守る人間だ。この命に懸けても誓いは守る。"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:816
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:828
 msgid "Very well. The orcish hosts shall feel our wrath!"
 msgstr "いいだろう。オークの軍勢は我らが怒りを知れ!"
 
 #. [message]: speaker=Stalrag
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:821
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:833
 msgid ""
 "Wait a second, Tallin. Are you saying that we should abandon our homeland to"
 " these wretched mages?!"
@@ -4489,17 +4509,17 @@ msgstr "ちょっと待ってくれ、Tallin。この不快な魔術師のため
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#. [message]: speaker=Eryssa
 #. [message]: id=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:826
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1024
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:509
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:903
+#. [message]: speaker=Eryssa
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:838
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1037
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:506
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:980
 msgid "(<i>Snicker</i>)"
 msgstr "(<i>冷笑している</i>)"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:831
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:843
 msgid ""
 "Chief Stalrag, it is said that to save a family, we should be willing to "
 "sacrifice one person; to save a town we should be willing to sacrifice a "
@@ -4507,43 +4527,43 @@ msgid ""
 msgstr "Stalrag 長官、家族を救うためなら、進んで一人を犠牲にするべきだといわれている。町を救うためなら、進んで家族を犠牲にするべきだ。そして国を救うためなら、進んで町を犠牲にするべきだ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:836
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:848
 msgid "Now, Stalrag, it is up to you. Do you want to save Knalga or not?"
 msgstr "今は、Stalrag、あなた次第だ。Knalga を救いたいか否か?"
 
 #. [message]: speaker=Stalrag
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:841
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:853
 msgid ""
 "Well Tallin, if you put it that way... We don’t like it, but if that’s what "
 "is needed to save Knalga, we shall do it."
 msgstr "分かった Tallin、そのように言うのなら……好かんが、Knalga を救うために必要なことなら、そうしてみせよう。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:846
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:858
 msgid ""
 "Thank you, Stalrag. I am sure that the sacrifice of you and your people will"
 " always be remembered."
 msgstr "ありがとう、Stalrag。あなた方の犠牲は常に忘れられることはないと信じている。"
 
 #. [message]: speaker=Stalrag
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:851
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:863
 msgid "(<i>Mumbles</i>) Yeah, great compensation..."
 msgstr "(<i>ぼそぼそと</i>) そうだ、大きな代償だ……"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:856
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:868
 msgid ""
 "I have the power to control many creatures, such as Gryphons, Trolls and "
 "Ogres. So while I am with you they shall be at your command."
 msgstr "私はグリフォンやトロル、オーガのような多くの生物を操る力を持っている。私が共にいる限りお前の思うままだ。"
 
 #. [message]: speaker=Stalrag
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:861
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:873
 msgid "The Shinsplitters will be at your service, Tallin."
 msgstr "脚折隊はお前の意のままだ、Tallin。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:866
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:878
 msgid ""
 "My thanks, Stalrag and Ro’Arthian. However, I have sufficient forces under "
 "my control presently and I think that merging our forces will just create "
@@ -4552,19 +4572,19 @@ msgid ""
 msgstr "ありがとう、Stalrag も Ro'Arthian も。だが目下のところ俺の指揮下の戦力は十分だし、戦力を統合しても混乱を生むだけだと思う。グリフォンは役に立ちそうだが、必要な時が来るまでは、トロルとオーガはそのまま指揮を続けるべきだろう。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:876
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:888
 msgid ""
 "Great. Now let’s get back to the caves and start planning the best way teach"
 " those orcs a lesson they will never forget!"
 msgstr "素晴らしい。では洞窟に戻ってあのオークどもに決して忘れられない教訓を授ける最適な手段を計画し始めようか!"
 
 #. [message]: speaker=Stalrag
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:895
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:907
 msgid "Farewell, my friends. I now go to join my fallen brethren."
 msgstr "さらばだ、友よ。わしは死せる同胞の仲間入りをしよう。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:900
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:912
 msgid ""
 "No! If Stalrag dies now none of his men will follow us. We are finished."
 msgstr "駄目だ! Stalrag が死んでしまっては彼の部下は誰一人付いてこない。おしまいだ。"
@@ -4572,7 +4592,7 @@ msgstr "駄目だ! Stalrag が死んでしまっては彼の部下は誰一人
 #. [scenario]: id=07b_Protecting_the_Master
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:4
 msgid "Protecting the Master"
-msgstr "主人防衛"
+msgstr "主人防衛"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:17
@@ -4580,7 +4600,7 @@ msgid ""
 "As Tallin sat staring blankly at the body of his former friend — loathing "
 "and hating what he had become — he received an urgent summons from his "
 "master."
-msgstr "Tallin ã\81¯ã\80\81ã\81¼ã\82\93ã\82\84ã\82\8aã\81¨æ\97§å\8f\8bã\81®äº¡éª¸ã\82\92座ã\81£ã\81¦è¦\8bã\81¤ã\82\81ã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\80\82â\80\95â\80\95æ\86\8eã\81\97ã\81¿ã\81¨å«\8cæ\82ªã\80\81å½¼ã\81\8cã\81ªã\81£ã\81\9fã\82\82ã\81®ã\81 ã\81£ã\81\9fã\80\82â\80\95â\80\95彼は主人から緊急の召還を受けた。"
+msgstr "Tallin ã\81¯ã\81¼ã\82\93ã\82\84ã\82\8aã\81¨æ\97§å\8f\8bã\81®äº¡éª¸ã\82\92è¦\8bã\81¤ã\82\81ã\81¦åº§ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\80\82â\80\95â\80\95å·±ã\81®æ\89\80業ã\82\92æ\86\8eæ\82ªã\81\97ã\81ªã\81\8cã\82\89ã\80\82â\80\95â\80\95ã\81\9dã\81®æ\99\82ã\80\81彼は主人から緊急の召還を受けた。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:21
@@ -4588,7 +4608,7 @@ msgid ""
 "The attack Tallin had been sent to thwart had been a decoy. While Tallin was"
 " away, Tallin’s former friends had attacked Malifor’s study with "
 "overwhelming force."
-msgstr "Tallin が防戦に赴いた先は囮だった。Tallin が離れていた隙に、Tallin の元の友たちは圧倒的な力で Malifor の研究所を攻撃した。"
+msgstr "Tallin ã\81\8cé\98²æ\88¦ã\81«èµ´ã\81\84ã\81\9få\85\88ã\81¯å\9b®ã\81 ã\81£ã\81\9fã\80\82Tallin ã\81\8cé\9b¢ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81\9fé\9a\99ã\81«ã\80\81Tallin ã\81®å\85\83ã\81®å\8f\8bã\81\9fã\81¡ã\81¯å\9c§å\80\92ç\9a\84ã\81ªå\8b¢å\8a\9bã\81§ Malifor ã\81®ç \94究æ\89\80ã\82\92æ\94»æ\92\83ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:26
@@ -4598,7 +4618,7 @@ msgid ""
 "got there, he found that all the outer defenses had been smashed and Malifor"
 " had bolted himself up in his study. Bound by the will of their master, "
 "Tallin and his minions took up positions outside Malifor’s study door."
-msgstr "Tallinは心の中ではMaliforのピンチを喜んでいたが、心に掛かった魔術のギアスは主人の支援に行くよう強制した。彼が到着した時には、外の防衛は壊滅していた。そして既にMalifor自身が研究所から逃走していることが分かった。主人の意志に縛られて、Tallinと彼の手先は研究所のドア前に陣取った。"
+msgstr "Tallin は心の中では Malifor の危機を喜んでいたものの、精神を縛る魔術の枷により、主人の救援に向かうことを強いられた。彼が到着した時には、外の防衛は壊滅しており、  Malifor は研究所に立て籠もっていた。主人の意思に縛られ、 Tallin と彼の手先は研究所の入口に陣取った。"
 
 #. [objective]: condition=win
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:38
@@ -4619,20 +4639,20 @@ msgstr "おい、裏切り者のTallin が主人を守りにやってきたぞ
 #. [message]: speaker=Tallin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:356
 msgid "Camerin! Please get out of here. Don’t make me kill you too."
-msgstr "Camerin! 頼む、ここから出て行ってくれ。あなたまで殺したくない。"
+msgstr "Camerin! 頼む、ここから立ち去ってくれ。あなたまで殺したくない。"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:361
 msgid ""
 "Fat chance, buddy. I can handle the likes of you in my sleep. Fall on them, "
 "boys!"
-msgstr "ã\81\8aã\81\84ã\80\81ç\89\87è\85¹ç\97\9bã\81\84ã\81\9eã\80\82ã\81\8aã\81¬ã\81\97é\81\94ã\81ªã\81©ã\80\81ç\9c ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81¦ã\82\82ç\89\87ä»\98ã\81\91ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\82\8fã\80\82ç\9a\86ã\81®è\80\85かかれ!"
+msgstr "ã\81\8aã\81¬ã\81\97ã\80\81ç\89\87è\85¹ç\97\9bã\81\84ã\81\9eã\80\82ã\81\8aã\81¬ã\81\97é\81\94ã\81ªã\81©ã\80\81ç\9c ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81¦ã\82\82ç\89\87ä»\98ã\81\91ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\82\8fã\80\82ç\9a\86ã\81®è\80\85ã\80\81かかれ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:374
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:447
 msgid "At last, I am free..."
-msgstr "ついに、俺は自由になった……。"
+msgstr "ついに、俺は自由に……。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:387
@@ -4643,7 +4663,7 @@ msgstr "<i>ドカン</i>!"
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:407
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:615
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:38
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:71
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:99
 msgid "Father Morvin"
 msgstr "Morvin 神父"
 
@@ -4651,7 +4671,7 @@ msgstr "Morvin 神父"
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:425
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:633
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:51
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:75
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:103
 msgid "Sister Thera"
 msgstr "シスター Thera"
 
@@ -4675,7 +4695,7 @@ msgid ""
 " YOU YOU BLASTED DWARVES! MAY YOUR MISERABLE LIVES BE FULL OF TORTURE! MAY "
 "YOUR PEOPLE NEVER BE FREE! MAY ALL YOUR NEAR AND DEAR DESERT YOU! MAY A "
 "THUNDERBOLT HIT YOUR HEAD! MAY–"
-msgstr "忌々しき魔術師よ呪われてあれ、忌々しき人間よ呪われてあれ、忌々しきドワーフよ呪われてあれ、貴様のみじめな生に苦しみの満ちたらんことを! 貴様の民の解き放たれること決して無からんことを! 一族郎党貴様を見放さんことを! 雷鳴の頭の撃ち抜かんことを! 更に――"
+msgstr "<b>忌々しき魔術師よ呪われてあれ、忌々しき人間よ呪われてあれ、忌々しきドワーフよ呪われてあれ、貴様のみじめな生に苦しみの満ちたらんことを! 貴様の民の解き放たれること決して無からんことを! 一族郎党貴様を見放さんことを! 雷鳴の頭の撃ち抜かんことを!…… </b>"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:473
@@ -4683,20 +4703,20 @@ msgstr "忌々しき魔術師よ呪われてあれ、忌々しき人間よ呪わ
 msgid ""
 "MAY THE EARTH OPEN UP AND SWALLOW YOU! MAY ALL YOUR TEETH FALL OUT! MAY YOU "
 "BECOME A WEAK SKINNY OLD MAN! MAY–"
-msgstr "大地の開きて貴様の飲み込まれんことを! 並めての歯の抜け落ちんことを! 弱々しい骨と皮だけのジジイとならんことを! 更に――"
+msgstr "<b>大地の開きて貴様の飲み込まれんことを! 並めての歯の抜け落ちんことを! 弱々しく老いさらばえ骨と皮にならんことを! ……</b>"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:489
 msgid ""
 "Malifor is dead... what have I done? What am I going to do? I must flee this"
 " place!"
-msgstr "Malifor は死んだ……。俺は今まで何ってことをしてきたんだ? これから何をすればいいんだ? ここを逃げ去らねば!"
+msgstr "Malifor は死んだ……。俺は今までなんてことをしてきたんだ? これから何をすればいいんだ? ここを逃げ去らねば!"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:494
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:708
 msgid "Hey, there goes the traitor Tallin!"
-msgstr "おい、あんな所に裏切り者のTallin めがおるぞ!"
+msgstr "おい、裏切り者のTallin めが行ってしまうぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:499
@@ -4705,24 +4725,24 @@ msgid ""
 "Let him go. He was not acting under his free will and thus there is no blame"
 " attached to him. I have known of many such poor souls. If he does trouble "
 "us in the future, however, we should not spare him."
-msgstr "行かせてやろう。彼は自由意志の下で行動していなかった。非難はできまい。私はこのような哀れな人物を数多くを知っている。 ただし彼が将来私達をわずらわせるなら、容赦は要らない。"
+msgstr "行かせてやろう。彼は自由意志の下で行動していなかった。非難はできまい。私はこのような哀れな人物を数多くを知っている。 ただし彼が将来私達をわずらわせるなら、容赦はすまい。"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:504
 msgid ""
 "Besides, he will probably just go and drown himself in the nearest river "
 "anyway, so why bother killing him?"
-msgstr "恐らく彼は一番近い川に身投げしに行くでしょう。なのに何故わざわざ彼を殺そうとするのかしら?"
+msgstr "恐らく彼は最も近くの川に身投げしに行くのでしょう。わざわざ殺すこともないんじゃないかしら?"
 
 #. [message]: speaker=Deory
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:520
 msgid "Ahhh! Master, help me!"
-msgstr "アァァァ! 主人、助けてください!"
+msgstr "アァァァ! ご主人様、お助けを!"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:525
 msgid "Serves you right, you useless excuse for a slave."
-msgstr "自業自得だ。言い訳無用。"
+msgstr "自業自得だ。役立たず。言い訳無用。"
 
 #. [message]: speaker=Deory
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:539
@@ -4732,26 +4752,26 @@ msgstr "ご主人様! Tallin が私の村を占拠しました!"
 #. [message]: speaker=Tallin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:545
 msgid "Shut up, you idiot. I know what I am doing."
-msgstr "黙っておれ、愚か者め。自分がすることぐらい分かっておる。"
+msgstr "黙っておれ、愚か者め。何の問題もない。"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:550
 msgid ""
 "Agreed. And if you don’t keep your mouth shut, I will personally shut it for"
 " you!"
-msgstr "分かったか。そしてもし口を閉じたままでいられないなら、わしが個人的に閉じさせてやろうか!"
+msgstr "そうだ。口を閉じたままでいられないなら、わし自ら閉じさせてやろうか!"
 
 #. [message]: speaker=Deory
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:555
 msgid "(<i>Gulp</i>)"
-msgstr "(<i>ゴクッ</i>)"
+msgstr "(<i>ゴクッ</i>)"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:570
 msgid ""
 "Hmmm, you aren’t as bad as I thought, Tallin. Unfortunately for you, we "
 "aren’t ready to give up just yet."
-msgstr "ã\81µã\83¼ã\82\93ã\80\82ã\81¬ã\81\97ã\81¯ã\82\8fã\81\97ã\81\8cæ\80\9dã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\82\88ã\82\8aæ\82ªã\81\8fã\81¯ã\81ªã\81\84ã\82\88ã\81\86ã\81 ã\81ªã\80\81Tallin ã\80\82ã\81 ã\81\8cç\94\9fæ\86\8eã\81ªäº\8bã\81«ã\80\81ã\82\8fã\81\97ã\82\89ã\81¯ã\81¾ã\81 è«¦ã\82\81ã\81\9fã\82\8fã\81\91ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\81®ã\81§ã\81ª。"
+msgstr "ã\81µã\82\80ã\80\81æ\80\9dã\81£ã\81\9fã\82\88ã\82\8aã\82\84ã\82\8bã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\81\8bã\80\81Tallin ã\80\82ã\81 ã\81\8cç\94\9fæ\86\8eã\80\81ã\82\8fã\81\97ã\82\89ã\81¯ã\81¾ã\81 è«¦ã\82\81ã\81¦ã\81¯ã\81\8aã\82\89ã\82\93ã\81\9e。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:594
@@ -4761,21 +4781,21 @@ msgstr "<i>ドカン!</i>"
 #. [message]: speaker=Camerin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:697
 msgid "Phew! Nick of time too — I almost bought it there!"
-msgstr "ヒュー! 同じく間一髪――もう少しで買収されるところだった!"
+msgstr "ヒュー! 同じく間一髪――もう少しでされるところだった!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:703
 msgid ""
 "Malifor is dead... What have I done? What am I going to do? I must flee this"
 " place!"
-msgstr "Malifor は死んだ……。俺は今まで何ってことをしてきたんだ? これから何をすればいいんだ? ここを逃げ去らねば!"
+msgstr "Malifor は死んだ……。俺は今までなんてことをしてきたんだ? これから何をすればいいんだ? ここを逃げ去らねば!"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:718
 msgid ""
 "Besides, he will probably just go and drown himself in the nearest river "
 "anyway, so why bother?"
-msgstr "恐らく彼は一番近い川に身投げしに行くでしょう。なのに何故わざわざそうするのかしら?"
+msgstr "恐らく彼は最も近くの川に身投げしに行くのでしょう。わざわざ殺すこともないんじゃないかしら?"
 
 #. [scenario]: id=08a_Elvish_Princess
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:5
@@ -4793,14 +4813,14 @@ msgstr "二人のリッチ魔術師の協力を取り付け、一行は Knalga 
 msgid ""
 "Och, that was a piece o’ good work, lad, getting both the lich-mages and "
 "Stalrag on our side. Now let’s plan our way to bringing Rakshas down..."
-msgstr "ã\82ªã\83\83ã\80\81ã\81\94è\8b¦å\8a´ã\81 ã\81£ã\81\9fã\81ªã\80\81ã\81¬ã\81\97ã\82\88ã\80\81リッチ魔術師と Stalrag の両方を味方につけるとは。では Rakshas を倒す算段を立てようか……"
+msgstr "ã\82ªã\83\83ã\80\81ã\81\94è\8b¦å\8a´ã\81 ã\81£ã\81\9fã\81ªã\80\81ã\81¬ã\81\97ã\82\88ã\80\82リッチ魔術師と Stalrag の両方を味方につけるとは。では Rakshas を倒す算段を立てようか……"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:27
 msgid ""
 "The lich-mages sent forth gryphons to scout out the number, formation and "
 "deployment of the orcish forces, and to seek allies as well."
-msgstr "リッチ魔術師はオーク軍のç\89©é\87\8fã\80\81é\99£å½¢ã\82\92å\81µå¯\9fã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\80\81ã\81\9dã\81\97ã\81¦å\90\8cç\9b\9fè\80\85ã\82\92æ\8e¢ã\81\99ã\81\9fã\82\81ã\82°ã\83ªã\83\95ã\82©ã\83³ã\82\92æ\94¾ã\81£ã\81\9fã\80\82"
+msgstr "リッチ魔術師はオーク軍のè¦\8f模ã\80\81é\99£å½¢ã\80\81ä½\8dç½®ã\82\92å\81µå¯\9fã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\80\81ã\81\9dã\81\97ã\81¦å\90\8cç\9b\9fè\80\85ã\82\92æ\8e¢ã\81\99ã\81\9fã\82\81ã\80\81ã\82°ã\83ªã\83\95ã\82©ã\83³ã\82\92æ\94¾ã\81£ã\81\9fã\80\82"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:30
@@ -4810,7 +4830,7 @@ msgid ""
 "the elves asking their purpose. The haughty reply was that their purpose was"
 " none of any dwarf’s or human’s business, and that all would be well-advised"
 " to stay in their holes when the elves passed near."
-msgstr "ある日一頭のグリフォンが大きなエルフの軍隊が東方から接近しているという知らせを持って金切り声を上げながら洞窟に戻ってきた。エルフ族にその目的を問う便りが急いで送られた。返答は、ドワーフや人間には関係のないことだ、エルフ族が近くを通過する間は穴の中にいるのが賢明だ、という高慢なものだった。"
+msgstr "ある日、一頭のグリフォンが金切り声を上げながら洞窟に戻ってきた。大きなエルフの軍隊が東方から接近しているという知らせを携えて。エルフ族にその目的を問う便りが急いで送られた。返答は、ドワーフや人間には関係のないことだ、エルフ族が近くを通過する間は穴の中にいるのが賢明だ、という高慢なものだった。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:33
@@ -4821,7 +4841,7 @@ msgid ""
 " northwest. The castle had attracted notice because it had been recently "
 "rebuilt and manned by a unit known to include some of the hardiest and "
 "toughest of veteran orcs."
-msgstr "人間達とドワーフ族がそれに返事を返す前に、北西に 1 日以下程度の行軍距離にある Bitterhold の城に、オーク族がエルフの女魔術師の捕虜を拘留しているという知らせを別のグリフォンが持ってきた。最近再建され、特に勇敢で頑強な歴戦のオーク達が含まれることで知られる一隊が配置されているために注意を惹いていた城だった。"
+msgstr "エルフに対して人間達とドワーフ族が返答する間もなく、北西に行軍して  1  日かからない程度の距離にある Bitterhold の城に、オーク族がエルフの女魔術師を捕虜として拘留しているという知らせを別のグリフォンが持ってきた。その城は、最近再建され、特に勇敢で頑強な歴戦のオーク達も居ることで知られる一隊が配置されていたために注意が必要とされていたものだった。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:36
@@ -4830,7 +4850,7 @@ msgid ""
 " and less than two days later managed to ambush an orcish messenger on the "
 "road out of Bitterhold. The messenger was carrying a ransom demand to the "
 "elves — for the sorceress was, in fact, a princess of the highest rank."
-msgstr "ã\81\9dã\81®å¤\9cã\82°ã\83ªã\83\95ã\82©ã\83³ã\81¨äººé\96\93ã\81®æ\9c¨ã\81\93ã\82\8aã\81®ç²¾é\8b­é\83¨é\9a\8aã\81\8cæ´¾é\81£ã\81\95ã\82\8cã\80\812 æ\97¥ä»¥å\86\85ã\81« Bitterhold ã\81®å¤\96ã\81®è·¯ä¸\8aã\81§ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81®ä½¿è\80\85ã\82\92ä½\95ã\81¨ã\81\8bå¾\85ã\81¡ä¼\8fã\81\9bã\81\97ã\81\9fã\80\82使è\80\85ã\81¯ã\82¨ã\83«ã\83\95æ\97\8fã\81¸ã\81®èº«ä»£é\87\91è¦\81æ±\82ã\82\92é\81\8bã\82\93ã\81§ã\81\84ã\81\9fâ\80\95â\80\95女é­\94è¡\93師ã\81¨ã\81\84ã\81\86ã\81®ã\81¯ã\80\81å®\9fã\81¯ã\80\81æ\9c\80é«\98ä½\8dã\81®ç\8e\8b女ã\81§ã\81\82ã\81£ã\81\9f。"
+msgstr "ã\81\9dã\81®å¤\9cã\81\99ã\81\90ã\81\95ã\81¾ã\80\81ã\82°ã\83ªã\83\95ã\82©ã\83³ã\81¨äººé\96\93ã\81®æ\9c¨ã\81\93ã\82\8aã\81®ç²¾é\8b­é\83¨é\9a\8aã\81\8cæ´¾é\81£ã\81\95ã\82\8cã\80\812 æ\97¥ä»¥å\86\85ã\81« Bitterhold ã\81®å¤\96ã\81®è·¯ä¸\8aã\81§ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81®ä½¿è\80\85ã\82\92ä½\95ã\81¨ã\81\8bå¾\85ã\81¡ä¼\8fã\81\9bã\81\97ã\81\9fã\80\82使è\80\85ã\81¯ã\80\81ã\82¨ã\83«ã\83\95æ\97\8fã\81«èº«ä»£é\87\91ã\82\92è¦\81æ±\82ã\81\99ã\82\8bã\82\82ã\81®ã\81 ã\81£ã\81\9fâ\80\95â\80\95女é­\94è¡\93師ã\81¨ã\81\84ã\81\86ã\81®ã\81¯ã\80\81å®\9fã\81¯ã\80\81æ\9c\80é«\98ä½\8dã\81®ç\8e\8b女ã\81 ã\81£ã\81\9fã\81®ã\81§ã\81\82ã\82\8b。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:39
@@ -4849,7 +4869,7 @@ msgstr "この王女の誘拐で説明がつく。エルフ族を森から引っ
 msgid ""
 "Aye, lad. Her kin will have come either to do battle or pay ransom. By the "
 "looks of things, they’ve busked themselves for either."
-msgstr "おぅ、ぬしよ。彼女の血族も戦うか身代金を払うかするために一緒に来ているだろう。状況から判断して、そのどちらかの用意をしている。"
+msgstr "おぅ、ぬしよ。彼女の血族も戦うか身代金を払うかするために一緒に来ているだろう。状況から判断して、その両方に備えているようだな。"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:46
@@ -4863,19 +4883,19 @@ msgstr "フフン、知ったことではない。エルフとオークと、互
 msgid ""
 "Hah! I ken yer brain has rotted awa’ entire. Think on it, skull-head, what "
 "would happen if the elves dinna’ fight and pay the ransom instead?"
-msgstr "ã\81»ã\82\89ã\81ªï¼\81 è²´æ§\98ã\81®è\84³ã\81¿ã\81\9dã\81¯å®\8cå\85¨ã\81«è\85\90ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81 ã\81ªã\80\82è\80\83ã\81\88ã\81¦ã\82\82ã\81¿ã\82\8dã\80\81é«\91é«\8fé\87\8eé\83\8eã\80\81エルフ族が戦わずに身代金を払ったらどうなる?"
+msgstr "ã\81»ã\82\89ã\81ªï¼\81 è²´æ§\98ã\81®è\84³ã\81¿ã\81\9dã\81¯å®\8cå\85¨ã\81«è\85\90ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81 ã\81ªã\80\82è\80\83ã\81\88ã\81¦ã\82\82ã\81¿ã\82\8dã\80\81é«\91é«\8fé\87\8eé\83\8eã\80\82エルフ族が戦わずに身代金を払ったらどうなる?"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:50
 msgid "Do you want to die, dwarf?"
-msgstr "ã\83\89ã\83¯ã\83¼ã\83\95ã\80\81æ­»ã\81«ã\81\9fã\81\84ã\81®か?"
+msgstr "ã\83\89ã\83¯ã\83¼ã\83\95ã\82\81ã\80\81æ­»ã\81«ã\81\9fã\81\84か?"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:52
 msgid ""
 "Peace, peace! If you two want to kill something, there are plenty of orcs "
 "outside."
-msgstr "平穏に、平穏に! 二人とも誰かを殺したいのなら、外にたくさんオークがいますよ。"
+msgstr "仲良く行きましょう! 仲良く! 二人とも誰かを殺したいのなら、外にたくさんオークがいますよ。"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:54
@@ -4896,7 +4916,7 @@ msgid ""
 "our help in rescuing their Princess? You heard their message — those elves "
 "have got their noses so high in the air they canna’ see over them. They "
 "wouldna’ ally themselves with the likes o’ us."
-msgstr "å\90\8cç\9b\9fè\80\85ï¼\9f ã\81\82ã\81\84ã\81¤ã\82\89ã\81®ã\81¨ã\81\93ã\82\8dã\81«è¡\8cã\81£ã\81¦ç\8e\8b女ã\81®æ\95\91å\87ºã\81«æ\89\8bã\82\92貸ã\81\99ã\81\8bã\82\89仲é\96\93ã\81«ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\8fã\82\8cã\81ªã\81\84ã\81\8bã\81¨è¨\8aã\81\8fã\81¨ã\81\84ã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\81\8bï¼\9f ã\81\82ã\81\84ã\81¤ã\82\89ã\81®è¨\80è\91\89ã\81¯è\81\9eã\81\84ã\81\9fã\81 ã\82\8dã\81\86â\80\95â\80\95ã\81\82ã\81®ã\82¨ã\83«ã\83\95ã\81©ã\82\82ã\81¯å¤©ã\81«å±\8aã\81\8fã\81»ã\81©é¼»ã\81\8cé«\98ã\81\99ã\81\8eã\81¦è\87ªå\88\86ã\81\8cè¦\8bã\81\88ã\81ªã\81\8fã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81®ã\81 ã\80\82ã\82\8fã\81\97ã\82\89ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81«èª°ã\81\8bã\81¨å\90\8cç\9b\9fã\81\97ã\81\9fã\82\8aã\81ªã\81©ã\81\97ないだろう。"
+msgstr "å\90\8cç\9b\9fè\80\85ï¼\9f ã\81\82ã\81\84ã\81¤ã\82\89ã\81®ã\81¨ã\81\93ã\82\8dã\81«è¡\8cã\81£ã\81¦ç\8e\8b女ã\81®æ\95\91å\87ºã\81«æ\89\8bã\82\92貸ã\81\99ã\81\8bã\82\89仲é\96\93ã\81«ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\8fã\82\8cã\81ªã\81\84ã\81\8bã\81¨è¨\8aã\81\8fã\81¨ã\81\84ã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\81\8bï¼\9f ã\81\82ã\81\84ã\81¤ã\82\89ã\81®è¨\80è\91\89ã\81¯è\81\9eã\81\84ã\81\9fã\81 ã\82\8dã\81\86â\80\95â\80\95ã\81\82ã\81®ã\82¨ã\83«ã\83\95ã\81©ã\82\82ã\81®é¼»ã\81¯å¤©ã\81«å±\8aã\81\8fã\81»ã\81©é«\98ã\81\84ã\81\8bã\82\89ã\80\81è\87ªå\88\86ã\81\8cè¦\8bã\81\88ã\81ªã\81\8fã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81®ã\81 ã\80\82ã\82\8fã\81\97ã\82\89ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªè\80\85ã\81¨å\90\8cç\9b\9fã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81ªã\81©ないだろう。"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:60
@@ -4908,7 +4928,7 @@ msgstr "もちろんそんなことはしない。実のところ俺はエルフ
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:62
 msgid "Why d’ye say that?"
-msgstr "何故そんなことを?"
+msgstr "どういう意味だ?"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:64
@@ -4923,7 +4943,7 @@ msgstr "うむ、俺達がエルフ族と合流したとしよう――彼らが
 msgid ""
 "Kenning the way of orcs, belike they’d kill the princess, especially if it "
 "seems the rescue ha’ any chance of succeeding."
-msgstr "ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81®ã\82\84ã\82\8aæ\96¹ã\81\8bã\82\89è\80\83ã\81\88ã\82\8cã\81°ã\80\81ç\8e\8b女ã\82\92殺ã\81\99ã\81 ã\82\8dã\81\86ã\81ªã\80\81ç\89¹ã\81«æ\95\91å\87ºã\81\8cæ\88\90å\8a\9fã\81\99ã\82\8bè¦\8bè¾¼ã\81¿ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\81¨æ\80\9dã\81\88ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81ªã\82\89。"
+msgstr "ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81®ã\82\84ã\82\8aæ\96¹ã\81\8bã\82\89è\80\83ã\81\88ã\82\8cã\81°ã\80\81ç\8e\8b女ã\82\92殺ã\81\99ã\81 ã\82\8dã\81\86ã\81ªã\80\82æ\95\91å\87ºã\81\8cæ\88\90å\8a\9fã\81\99ã\82\8bå\8f¯è\83½æ\80§ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81\9dã\81\86ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\8aã\81\95ã\82\89ã\81 。"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:68
@@ -4938,7 +4958,7 @@ msgid ""
 "Hmmm... I think you’ve the right of it, lad. Most orcs being thicker than a "
 "wood-knot, I’d lay odds on Rakshas giving strict orders that she not be "
 "touched without his direct word on the matter."
-msgstr "ã\83\95ã\83 ã\83 ã\83 â\80¦â\80¦ä¸\80ç\90\86ã\81\82ã\82\8bã\81ªã\80\81ã\81¬ã\81\97ã\82\88ã\80\82ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81®å¤§å¤\9aæ\95°ã\81¯æ\9c¨ã\81®ç¯\80ã\82\88ã\82\8aå\88\86å\8e\9aã\81\8fæ\84\9aé\88\8dã\81 ã\80\82Rakshas ã\81\8cç\9b´æ\8e¥ã\81®æ\8c\87示ç\84¡ã\81\97ã\81«ã\81¯ç\8e\8b女ã\81«æ\89\8bã\82\92å\87ºã\81\99ã\81ªã\81¨å\8e³å\91½ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bæ\96¹ã\81«ã\82\8fã\81\97ã\81¯è³­ã\81\91ã\82\8bã\81\9e。"
+msgstr "ã\83\95ã\83 ã\83 ã\83 â\80¦â\80¦ä¸\80ç\90\86ã\81\82ã\82\8bã\81ªã\80\81ã\81¬ã\81\97ã\82\88ã\80\82ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81®å¤§å¤\9aæ\95°ã\81¯æ\84\9aé\88\8dã\81 ã\80\82è³­ã\81\91ã\81¦ã\82\82ã\81\84ã\81\84ã\81\8cã\80\81Rakshas ã\81¯ç\9b´æ\8e¥æ\8c\87示ã\81\99ã\82\8bã\81¾ã\81§ç\8e\8b女ã\81«æ\89\8bã\82\92å\87ºã\81\99ã\81ªã\81¨å\8e³å\91½ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81 ã\82\8dã\81\86ã\82\88。"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:72
@@ -4946,7 +4966,7 @@ msgid ""
 "But it would be unwise to trust that the orcs will stay stupid forever. If "
 "we do go ahead with this raid, we are going to have to be in and out like "
 "lightning."
-msgstr "だがオーク族が永遠に愚かなままだと信じるのも賢明ではあるまい。襲撃を進めるのなら、稲妻のように出入りしなければならないだろう。"
+msgstr "だがオーク族が永遠に愚かなままだと信じるのも賢明ではあるまい。襲撃を進めるのなら、稲妻のように攻撃し、離脱しなければならないだろう。"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:74
@@ -4969,21 +4989,21 @@ msgid ""
 "Remember, Ro’Arthian, we need willing allies rather than resentful lackeys "
 "that would turn on us at the first reverse. If we rescue their princess, the"
 " elves may yet choose not to help us, but that is a risk we’ll have to take."
-msgstr "å¿\98ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\81§ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\81Ro'Arthianã\80\81ç§\81é\81\94ã\81«ã\81¯ç\9c\9fã\81£å\85\88ã\81«æ\95µå¯¾ã\81\99ã\82\8bæ\81¨ã\81¿ã\82\92æ\8c\81ã\81£ã\81\9få¾\93è\80\85ã\82\88ã\82\8aã\82\82å\96\9cã\82\93ã\81§å\90\8cç\9b\9fã\81\99ã\82\8bè\80\85ã\81®æ\96¹ã\81\8cå¿\85è¦\81ã\81ªのです。王女を救出しても、エルフ族は協力しない方を選ぶかもしれませんが、それも私達が負わなければならないリスクなのです。"
+msgstr "å¿\98ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\81§ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\81Ro'Arthianã\80\82ç§\81é\81\94ã\81¯ç\9c\9fã\81£å\85\88ã\81«æ\95µå¯¾ã\81\99ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81ªæ\81¨ã\81¿ã\82\92æ\8c\81ã\81£ã\81\9få¾\93è\80\85ã\82\88ã\82\8aã\82\82ã\80\81å\96\9cã\82\93ã\81§å\83\8dã\81\84ã\81¦ã\81\8fã\82\8cã\82\8bç\9b\9få\8f\8bã\82\92å¿\85è¦\81ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bのです。王女を救出しても、エルフ族は協力しない方を選ぶかもしれませんが、それも私達が負わなければならないリスクなのです。"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:80
 msgid ""
 "Elves are deeply honor-bound, especially in matters that touch their kin. If"
 " we rescue the princess, I am certain the deed will not go without reward."
-msgstr "ã\82¨ã\83«ã\83\95ã\81¯å¤§å¤\89å\90\8dèª\89ã\82\92é\87\8dã\82\93ã\81\98ã\82\8bã\82\82ã\81®ã\81§ã\81\99ã\80\81特に同族に関わることとなれば。王女を救出したとすれば、何も報償が無いということは有り得ません。"
+msgstr "ã\82¨ã\83«ã\83\95ã\81¯å¤§å¤\89å\90\8dèª\89ã\82\92é\87\8dã\82\93ã\81\98ã\82\8bã\82\82ã\81®ã\81§ã\81\99ã\80\82特に同族に関わることとなれば。王女を救出したとすれば、何も報償が無いということは有り得ません。"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:82
 msgid ""
 "And at the very least, the orcs will not be able to raise troops with ransom"
 " money they don’t have."
-msgstr "それにどんなに悪くても、オーク族が身代金で兵を募ることはできなくなる。"
+msgstr "それに最悪でも、オーク族が身代金で兵を募ることは阻止できる。"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:84
@@ -5016,26 +5036,26 @@ msgstr "王女を救出する"
 #. [objective]: condition=lose
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:269
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:408
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:408
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:651
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:790
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:937
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:472
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:462
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:837
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:410
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:653
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:792
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:939
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:469
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:466
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:914
 msgid "Death of Ro’Arthian"
 msgstr "Ro'Arthian の死"
 
 #. [objective]: condition=lose
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:273
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:412
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:412
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:655
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:794
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:941
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:476
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:466
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:841
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:414
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:657
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:796
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:943
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:473
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:470
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:918
 msgid "Death of Ro’Sothian"
 msgstr "Ro'Sothian の死"
 
@@ -5067,7 +5087,7 @@ msgstr "川を堰き止めて城の堀にしているぞ。"
 msgid ""
 "Are we here to sight-see or to rescue this blasted sorceress? And if you "
 "really want to sight-see, then check out that orcish encampment south of us."
-msgstr "我々はここに観光に来たのかそれとも呪わしい女魔術師を救いに来たのか? 本当に観光がしたいのなら、南のオークの陣地をしっかり物見に行ってこい。"
+msgstr "æ\88\91ã\80\85ã\81¯ã\81\93ã\81\93ã\81«è¦³å\85\89ã\81«æ\9d¥ã\81\9fã\81®ã\81\8bã\80\81ã\81\9dã\82\8cã\81¨ã\82\82å\91ªã\82\8fã\81\97ã\81\84女é­\94è¡\93師ã\82\92æ\95\91ã\81\84ã\81«æ\9d¥ã\81\9fã\81®ã\81\8bï¼\9f æ\9c¬å½\93ã\81«è¦³å\85\89ã\81\8cã\81\97ã\81\9fã\81\84ã\81®ã\81ªã\82\89ã\80\81å\8d\97ã\81®ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81®é\99£å\9c°ã\82\92ã\81\97ã\81£ã\81\8bã\82\8aç\89©è¦\8bã\81«è¡\8cã\81£ã\81¦ã\81\93ã\81\84ã\80\82"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:314
@@ -5082,8 +5102,11 @@ msgid "INTRUDERS! KILL THEM!!"
 msgstr "侵入者だ! 殺せ!!"
 
 #. [unit]: type=Elvish Sorceress, id=Eryssa
+#. [modify_side]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:339
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:83
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:351
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:435
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:111
 msgid "Eryssa"
 msgstr "Eryssa"
 
@@ -5099,7 +5122,7 @@ msgstr "解放されたわ! ありがとう、助けてくれた方。ひど
 msgid ""
 "Later, princess, first let’s get outta — uh, let us take our leave of this "
 "place as swiftly as may be!"
-msgstr "é\81\85ã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\81ç\8e\8b女æ§\98ã\80\81まずは外へ出よう――ゥ、速やかにこの地を辞させて頂きたく!"
+msgstr "é\81\85ã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\81ç\8e\8b女æ§\98ã\80\82まずは外へ出よう――ゥ、速やかにこの地を辞させて頂きたく!"
 
 #. [message]: speaker=Eryssa
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:362
@@ -5121,7 +5144,7 @@ msgstr "くそっ! 遅かったか。"
 #. [scenario]: id=08b_Ray_of_Hope
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:4
 msgid "Ray of Hope"
-msgstr "一条の希望"
+msgstr "一縷の望み"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:11
@@ -5136,7 +5159,7 @@ msgid ""
 "Screaming in desperation, he called upon his arts to banish them forever "
 "into the lands of the dead, but they seemed to laugh at his attempts and "
 "rebuke him even more forcibly for his betrayal."
-msgstr "Malifor の死により、Tallin の意志を支配していた魔法は消え去った。突如として自分の過去の行いに直面したTallin は堪えられずに逃げ出した。過去の行い、死に瀕した友人たち――既に殺害した友人たち――それらのビジョンが彼の目の前でフラッシュした。一方闇のサイドからは彼をたしなめた。半狂乱になって彼はそれらの非難から逃れようとした、しかし、徐々にそれらの数は増え、益々強力なものになっていった。そしてそれらの言葉が彼の荒れた心を更に奥深く切り裂いたように思われた。絶望的になって絶叫し、彼は秘術によりそれらを死者の国に永久にを払いのけようとした。しかしそれらは彼の試みをあざ笑い、彼の裏切りを更にいっそう強く非難するように思われた。"
+msgstr "Malifor の死により、Tallin の意志を支配していた魔法は消え去った。突如として自分の過去の行いに直面した Tallin は、堪えられずに逃げ出した。逃げても逃げても、死に瀕した友人たち――自ら手にかけた友人たち――の姿は次々と目に浮かんだ。闇の中からは怒りの声が聞こえた。半狂乱になってその非難から逃れようと走るも、角を曲がるたびにそれは増え、罵声はますます強くなり、彼の壊れた心を更に深く切り裂いた。絶望に叫びながら、彼はアンデッドを呼び出した。友人たちをあの世に永久に追いやるためである。しかし友人たちはそれをあざ笑い、いっそう強く裏切りを非難するように思われた。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:16
@@ -5149,14 +5172,14 @@ msgid ""
 "presence of a large body of water nearby, and some great monster living "
 "within its depths, and he stumbled blindly towards the oblivion offered by "
 "both."
-msgstr "彼の思考は罪から逃れる唯一の方法としてまもなく死に変わった、そしてすぐさま彼は短剣を抜き心臓を突いた。 けれども今まで何度も何度も自分を刺した時のように、彼の弱々しい体を崩壊させることに失敗した。そしてまた彼の生命力が骨の中に住み続けていることに気が付いた。自暴自棄で、Tallin は自己破壊の他の方法を捜し回った。彼は、間もなく近くの大水域の霊とその深部に強大なモンスターが数匹棲むのを感じ取った。彼は両者によって忘却が提供されると、やみくもによろよろと歩いて行った。."
+msgstr "罰から逃れる唯一の方法としてまもなく死を思った。そしてすぐさま短剣を抜き心臓を突いた。 しかし、何度も何度も自分を刺すも、弱々しい体は死には至らず、彼の命はその骨に宿りつづけていた。自暴自棄で、Tallin は他の自殺方法を思案した。間もなく近くに大きな池があり、その深部には何か強大なモンスターが棲んでいるのを見つけた。溺れ食われることによる死の赦しを求め、やみくもに、よろよろと、歩いていった。."
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:20
 msgid ""
 "But as he approached the dark and menacing depths, he was accosted by the "
 "ghost of yet another creature."
-msgstr "ã\81\91ã\82\8cã\81©ã\82\82å½¼ã\81\8cæ\9a\97ã\81\8fã\80\81ã\81\9dã\81\97ã\81¦å¨\81å\9a\87ç\9a\84ã\81ªæ·±ã\81\95ã\81«é\81\94ã\81\97ã\81\9fã\81¨ã\81\8dã\80\81å½¼ã\81¯è¿\91å¯\84ã\81£ã\81¦ã\81\8dã\81\9fæ\9b´ã\81«別の幽霊に話しかけられた。"
+msgstr "ã\81\91ã\82\8cã\81©ã\82\82å½¼ã\81\8cæ\9a\97ã\81\8fã\80\81ã\81\9dã\81\97ã\81¦å\8d±é\99ºã\81ªæ·±ã\81\95ã\81«é\81\94ã\81\97ã\81\9fã\81¨ã\81\8dã\80\81å½¼ã\81¯è¿\91å¯\84ã\81£ã\81¦ã\81\8dã\81\9fã\81¾ã\81\9f別の幽霊に話しかけられた。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:24
@@ -5164,7 +5187,7 @@ msgid ""
 "Abhai: Halt right there, oh vile minion of Malifor! Your attempts to enslave"
 " me yet again will fail. All you shall find here will be your own "
 "destruction!"
-msgstr "Abhai ï¼\9aç\9b´ã\81¡ã\81«ã\81\9dã\81\93ã\81§æ­¢ã\81¾ã\82\8cã\80\82ã\81\8aã\81\8aã\80\81ã\81\8aã\81\9eã\81¾ã\81\97ã\81\8dMalifor ã\81®æ\89\8bå\85\88ã\82\81ï¼\81 ã\82\82ã\81\86ä¸\80度ç§\81ã\82\92奴é\9a·ã\81«ã\81\97ã\82\88ã\81\86ã\81¨è©¦ã\81¿ã\81¦ã\82\82失æ\95\97ã\81\99ã\82\8bã\81 ã\82\8dã\81\86ã\80\82 ã\81\8aå\89\8dã\81\8cã\81\93ã\81\93ã\81§ç\99ºè¦\8bã\81\99ã\82\8bã\81§ã\81\82ã\82\8dã\81\86äº\8bã\81®ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81¨ã\81\84ã\81\88ã\81°ã\80\81ã\81\8aå\89\8dè\87ªèº«ã\81®ç ´å£\8aã\81 ã\81\91ã\81 !"
+msgstr "Abhai ï¼\9aç\9b´ã\81¡ã\81«ã\81\9dã\81\93ã\81§æ­¢ã\81¾ã\82\8cã\80\82ã\81\8aã\81\8aã\80\81ã\81\8aã\81\9eã\81¾ã\81\97ã\81\8dMalifor ã\81®æ\89\8bå\85\88ã\82\81ï¼\81 ã\82\82ã\81\86ä¸\80度ç§\81ã\82\92奴é\9a·ã\81«ã\81\97ã\82\88ã\81\86ã\81¨è©¦ã\81¿ã\81¦ã\82\82失æ\95\97ã\81\99ã\82\8bã\81 ã\82\8dã\81\86ã\80\82 ã\81\93ã\81\93ã\81§èµ·ã\81\93ã\82\8bã\81®ã\81¯ã\80\81ã\81\8aå\89\8dè\87ªèº«ã\81®ç ´å£\8aã\81 ã\81\91ã\81 ã\81¨ç\9f¥ã\82\89ã\81\97ã\82\81ã\81¦ã\82\84ã\82\8b!"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:29
@@ -5172,19 +5195,19 @@ msgid ""
 "By the gods of darkness, what harm have I done to you? You have not been "
 "slain by me, nor by my minions. And Malifor is dead, and by the Gods I will "
 "never serve any of his likes ever again! Now get out of my way!"
-msgstr "æ\9a\97é»\92ã\81®ç¥\9eã\81«ã\82\88ã\82\8aã\80\81俺ã\81¯ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81«ä½\95ã\81®å\8d±å®³ã\82\92ä¸\8eã\81\88ã\81\9fã\82\93ã\81 ï¼\9f ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ä¿ºã\82\84æ\89\8bå\85\88ã\81«æ®ºã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\81¨ã\81\84ã\81\86ã\82\8fã\81\91ã\81\98ã\82\83ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\81\9dã\81\97ã\81¦ Malifor ã\81¯æ­»ã\82\93ã\81§ã\81\84ã\82\8bã\80\82ã\81\9dã\81\97ã\81¦ç¥\9eã\80\85ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦ä¿ºã\81¯äº\8c度ã\81¨å¥´ã\82\89ã\81®ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\81«ã\82\82決ã\81\97ã\81¦仕えるつもりはないぞ! そら、そこをどいてくれ!"
+msgstr "æ\9a\97é»\92ã\81®ç¥\9eã\80\85ã\81«ã\81\8bã\81\91ã\81¦ã\80\81俺ã\81¯ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81«ä½\95ã\81®å\8d±å®³ã\82\92ä¸\8eã\81\88ã\81\9fã\82\93ã\81 ï¼\9f ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ä¿ºã\82\84æ\89\8bå\85\88ã\81«æ®ºã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\81¨ã\81\84ã\81\86ã\82\8fã\81\91ã\81\98ã\82\83ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\81\9dã\81\97ã\81¦ Malifor ã\81¯æ­»ã\82\93ã\81§ã\81\84ã\82\8bã\80\82ã\81\9dã\81\97ã\81¦ç¥\9eã\80\85ã\81«ã\81\8bã\81\91ã\81¦ã\80\81俺ã\81¯æ±ºã\81\97ã\81¦äº\8c度ã\81¨å¥´ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªã\81®ã\81«仕えるつもりはないぞ! そら、そこをどいてくれ!"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:34
 msgid ""
 "Abhai: Hold! Malifor has been slain? Then why am I not yet free of this "
 "ethereal body? Am I doomed to an eternity of unlife?"
-msgstr "Abhai:動くな! Malifor が死んだだと? それならなぜこんな不自由な霊体のままなんだ? 不死で長い間過ごした定めなのか?"
+msgstr "Abhai:動くな! Malifor が死んだだと? それならなぜこんな霊体のまま自由になれないんだ? 永遠に生物でないものとして在る定めなのか?"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:39
 msgid "Your troubles are none of my concerns. Begone!"
-msgstr "それは、俺には関係ない。退散!"
+msgstr "それは、俺には関係ない。去れ!"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:44
@@ -5192,7 +5215,7 @@ msgid ""
 "Abhai: Now wait! Who are you, and what are you doing coming in this "
 "direction? I sense you are well versed in the dark arts; can you rid me of "
 "this body?"
-msgstr "Abhai: 待て! お前は誰だ? 何でこんな方に来るのだ? お前が暗黒の秘術に精通していることは分かるぞ。お前は私からこの体を取り除くことができるか?"
+msgstr "Abhai: 待て! お前は誰だ? なぜこちらへ来るのだ? お前が暗黒の秘術に精通していることは分かるぞ。お前は私をこの体から取り除くことができるか?"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:49
@@ -5204,7 +5227,7 @@ msgid ""
 "mercilessly butchered my friends like some sort of mindless abomination. Now"
 " I am haunted by all the evil I have done, and I see no way of escaping this"
 " torment other than self destruction."
-msgstr "俺ã\81¯Tallin ã\81 ã\80\82ã\81\8bã\81¤ã\81¦ã\81¯ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81®å¤§å\90\9b主ã\81«å¯¾ã\81\97é\9d©å\91½ã\81§äººã\80\85ã\82\92ç\8e\87ã\81\84ã\81\9fè\87ªç\94±ã\81ªç\94·ã\81 ã\81£ã\81\9fã\80\82ã\81\97ã\81\8bã\81\97俺ã\81¯ Malifor ã\81«é¨\99ã\81\95ã\82\8cã\80\81奴é\9a·ã\81«ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\80\82奴ã\81®å\88¶å¾¡ã\81®ä¸\8bã\81«ã\81\84ã\82\8bé\96\93ã\81«ã\80\81俺ã\81¯è\80\83ã\81\88ã\82\89ã\82\8cã\81ªã\81\84è¡\8cç\82ºã\82\92ã\81\97ã\81\9fâ\80\95â\80\95俺ã\81¯ä¸\80ç\95ªã\81®ç¦\81è¡\93ã\82\92調ã\81¹ã\81\9fã\80\82俺ã\81¯ã\81\9dã\82\8cã\82\89ã\81®æ®\8bã\82\8aã\82\92æ­»è\80\85ã\81\8bã\82\89奪ã\81\84ã\82\82ã\81\97ã\81\9fã\81\97ã\80\81ç\84¡æ\85\88æ\82²ã\81«ç\84¡å\88\86å\88¥ã\81ªæ¥µæ\82ªäººã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81«å\8f\8b人ã\81\9fã\81¡ã\82\92è\99\90殺ã\82\82ã\81\97ã\81\9fã\80\82ä»\8a俺ã\81¯é\81\8eå\8e»ã\81®æ\82ªè¡\8cã\81«ã\81¤ã\81\8dã\81¾ã\81¨ã\82\8fã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82ã\81\9dã\81\97ã\81¦ã\81\93ã\81®è\8b¦æ\82©ã\81\8bã\82\89é\80\83ã\82\8cã\82\89ã\82\8cã\82\8bæ\96¹æ³\95ã\81¯ã\80\81è\87ªå·±å´©å£\8aã\81\97ã\81\8bã\81ªã\81\84ã\81¨å\88\86ã\81\8bã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8b。"
+msgstr "俺ã\81¯Tallin ã\81 ã\80\82ã\81\8bã\81¤ã\81¦ã\81¯ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81®å¤§å\90\9b主ã\81«å¯¾ã\81\97é\9d©å\91½ã\82\92èµ·ã\81\93ã\81\97ã\80\81人ã\80\85ã\82\92ç\8e\87ã\81\84ã\81\9fè\87ªç\94±ã\81ªç\94·ã\81 ã\81£ã\81\9fã\80\82ã\81\97ã\81\8bã\81\97俺ã\81¯ Malifor ã\81«é¨\99ã\81\95ã\82\8cã\80\81奴é\9a·ã\81«ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\80\82奴ã\81«å\91½ã\81\98ã\82\89ã\82\8cã\80\81俺ã\81¯è\80\83ã\81\88ã\82\89ã\82\8cã\81ªã\81\84è¡\8cç\82ºã\82\92ã\81\97ã\81\9fâ\80\95â\80\95俺ã\81¯ä¸\80ç\95ªã\81®ç¦\81è¡\93ã\82\92å­¦ã\82\93ã\81 ã\80\82å®\89æ\81¯ã\81®ã\81\86ã\81¡ã\81«ã\81\82ã\82\8bæ­»è\80\85ã\81®è\82\89ä½\93ã\82\92奪ã\81£ã\81\9fã\80\82ç\84¡å\88\86å\88¥ã\81ªæ¥µæ\82ªäººã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81«å\8f\8b人ã\81\9fã\81¡ã\82\92ç\84¡æ\85\88æ\82²ã\81«è\99\90殺ã\81\97ã\81\9fã\80\82ä»\8a俺ã\81¯é\81\8eå\8e»ã\81®æ\82ªè¡\8cã\81«æ\80¯ã\81\88ã\81¤ã\81¥ã\81\91ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82ã\81\93ã\81®è\8b¦æ\82©ã\81\8bã\82\89é\80\83ã\82\8cã\82\89ã\82\8cã\82\8bæ\96¹æ³\95ã\81¯ã\80\81è\87ªæ®ºã\81\97ã\81\8bã\81ªã\81\84ã\81¨ã\82\8fã\81\8bã\81£ã\81\9f。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:54
@@ -5213,7 +5236,7 @@ msgid ""
 "already learned, death itself will have nothing to do with you. Even if your"
 " body is destroyed, your life force will still roam this world in torment. "
 "Such is the fate for the likes of us."
-msgstr "Abhai: 死が助けになるとは思えんぞ、マイボーイ。お前が既に学び知っているように、死はお前とは無関係だ。たとえその身が滅ぼされようと、魂は苦悩のままこの世界をさまよい続ける。わしたちのようなものの運命のように。"
+msgstr "Abhai: 死が助けになるとは思えんぞ、若人よ。お前は既に学び知っているように、死はお前を救わない。たとえその身が滅びようと、魂は苦悩のうちにこの世界をさまよい続ける。わしたちのようなものもその運命を辿った。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:59
@@ -5225,7 +5248,7 @@ msgid ""
 "never would have risked their lives — nay, if I were not there they wouldn’t"
 " be dead right now! And I betrayed them! Those who trusted me most I slew "
 "with my own hands!"
-msgstr "なら、どうするべきだ? 友人たちの断末魔は果てしなくつきまとう。彼らがオークに反抗した一番の原因は俺の為だったんだ! 彼らは俺のこと信用してそばに置いていてくれたんだ。彼らを指揮することも、俺自身が毎回の戦いの最前線に身を置くことも。もし俺がいなかったなら、彼らは決して命を危険にさらさなかっただろう。―― 否 ――もし俺がいなかったなら、彼らは死んでいなかった。そして俺は裏切ったんだ!最も俺を信頼してくれた人たちを、俺はこの手にかけてしまったんだ!"
+msgstr "なら、俺とお前はどうすれば良いのだ? 友人たちの断末摩は果てしなくつきまとう。そもそも彼らがオークに反抗したのは俺が原因だったんだ! 彼らは俺のことを信用してそばに置いていてくれたんだ。彼らを指揮することも、俺自身が戦いごとに最前線に身を置くことも信頼があったからできたのだ。もし俺がいなかったなら、彼らは決して命を危険にさらさなかっただろう。―― 否 ――もし俺がいなかったなら、彼らは死んでいなかった。そして俺は裏切ったんだ!最も俺を信頼してくれた人たちを、俺はこの手にかけてしまったんだ!"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:64
@@ -5235,7 +5258,7 @@ msgid ""
 "that you are not at fault. It was Malifor who had bound you to his will, and"
 " thus the blame of all your crimes falls on him. Now that he is dead, you "
 "are free, both of his will, and of the crimes he has committed through you."
-msgstr "Abhai: è\90½ã\81¡ç\9d\80ã\81\8fã\82\93ã\81 ã\80\81Tallin ã\80\82å\90\9bã\81\8cä½\93é¨\93ã\81\99ã\82\8b試練ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ç\9f¥ã\81£ã\81¦ã\82\8bã\80\82ã\81ªã\81\9cã\81ªã\82\89ç§\81è\87ªèº«ã\82\82ç\9b´é\9d¢ã\81\97ã\81\9få\95\8fé¡\8cã\81 ã\81\8bã\82\89ã\81 ã\80\82å\90\8cã\81\98試練ã\81«å\90\88ã\81£ã\81\9fè\80\85ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\80\81å\90\9bã\81«ç½ªã\81¯ç\84¡ã\81\84ã\81¨è¨\80ã\81\88ã\82\8bã\81\9eã\80\82ã\81\8aå\89\8dã\82\92ã\81\97ã\81°ã\81£ã\81\9fã\81®ã\81¯ Malifor ã\81®æ\84\8fæ\80\9dã\81 ã\80\82ã\82\88ã\81£ã\81¦ã\81\8aå\89\8dã\81®ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ç½ªã\81®è²¬ä»»ã\81¯å¥´ã\81«ã\81\82ã\82\8bã\80\82奴ã\81\8cæ­»ã\82\93ã\81 ä»\8aã\80\81ã\81\8aå\89\8dã\81¯è\87ªç\94±ã\81 ã\80\82å½¼ã\81®æ\84\8få¿\97ã\81«ã\82\88ã\82\8bç\8a¯ç½ªã\82\82ã\80\81å½¼ã\81\8cã\81\8aå\89\8dã\82\92é\80\9aã\81\97ã\81¦ç\8a¯ã\81\97ã\81\9fç\8a¯ç½ªã\81®ä¸¡æ\96¹ã\81¨も。"
+msgstr "Abhai: è\90½ã\81¡ç\9d\80ã\81\8fã\82\93ã\81 ã\80\81Tallin ã\80\82å\90\9bã\81\8cä½\93é¨\93ã\81\97ã\81\9f試練ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81¯ç\9f¥ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82ã\81ªã\81\9cã\81ªã\82\89ç§\81è\87ªèº«ã\82\82ç\9b´é\9d¢ã\81\97ã\81\9få\95\8fé¡\8cã\81 ã\81\8bã\82\89ã\81 ã\80\82å\90\8cã\81\98試練ã\82\92ã\81\8fã\81\90ã\82\8aã\81¬ã\81\91ã\81\9fè\80\85ã\81¨ã\81\97ã\81¦è¨\80ã\81\88ã\82\8bã\81\8cã\80\81å\90\9bã\81«å\92\8eã\81¯ç\84¡ã\81\84ã\80\82ã\81\8aå\89\8dã\82\92æ\82ªã\81®é\81\93ã\81«ã\81\97ã\81°ã\81£ã\81\9fã\81®ã\81¯ Malifor ã\81 ã\80\82ã\82\88ã\81£ã\81¦ã\81\8aå\89\8dã\81®ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ç½ªã\81®è²¬ä»»ã\81¯å¥´ã\81«ã\81\82ã\82\8bã\80\82奴ã\81\8cæ­»ã\82\93ã\81 ä»\8aã\80\81ã\81\8aå\89\8dã\81¯è\87ªç\94±ã\81 ã\80\82奴ã\81®æ\84\8fæ\80\9dã\81\8bã\82\89ã\82\82ã\80\81奴ã\81\8cã\81\8aå\89\8dã\81«ç\8a¯ã\81\95ã\81\9bã\81\9f罪ã\81\8bã\82\89も。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:69
@@ -5245,7 +5268,7 @@ msgid ""
 "them with spells, or beset them with nightmares from another world. It was I"
 " who was not strong enough to resist his will. Your words, although kind, "
 "are not enough to relieve me of my guilt."
-msgstr "ã\81\9dã\82\8cã\81§ã\82\82ã\80\81å\8f\8b人ã\81\9fã\81¡ã\81®é ­è\93\8b骨ã\82\92ç²\89ã\80\85ã\81«ã\81\97ã\81\9fæ\9d\96ã\82\92æ\8c¯ã\82\8aå\9b\9eã\81\97ã\81\9fã\81®ã\81¯ã\81\93ã\81®æ\89\8bã\81 ã\80\82å½¼ã\82\89ã\82\92å\90¹ã\81\8dé£\9bã\81°ã\81\97ã\81\9få\91ªæ\96\87ã\82\92å\94±ã\81\88ã\80\81å\88¥ã\81®ä¸\96ç\95\8cã\81\8bã\82\89æ\82ªå¤¢ã\81§å½¼ã\82\89ã\82\92æ\82©ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\81®ã\81¯ã\81\93ã\81®å\8f£ã\81 ã\80\82奴ã\81®æ\84\8få¿\97ã\81«æ\8a\97ã\81\86ã\81®ã\81«å\8d\81å\88\86å¼·ã\81\8fã\81ªã\81\8bã\81£ã\81\9fã\81®ã\81¯ã\81\93ã\81®ä¿ºã\81 ã\80\82å\84ªã\81\97ã\81\84è¨\80è\91\89ã\81 ã\81\8cã\80\81俺ã\82\92æ\9c\89罪ã\81\8bã\82\89å¤\96ã\81\99ã\81«ã\81¯å\8d\81å\88\86ã\81\98ã\82\83ã\81ªã\81\84。"
+msgstr "ã\81\9dã\82\8cã\81§ã\82\82ã\80\81å\8f\8b人ã\81\9fã\81¡ã\81®é ­è\93\8b骨ã\82\92ç²\89ã\80\85ã\81«ã\81\97ã\81\9fæ\9d\96ã\82\92æ\8c¯ã\82\8aå\9b\9eã\81\97ã\81\9fã\81®ã\81¯ã\81\93ã\81®æ\89\8bã\81 ã\80\82å\91ªæ\96\87ã\82\92å\94±ã\81\88ã\81¦å½¼ã\82\89ã\82\92å\90¹ã\81\8dé£\9bã\81°ã\81\97ã\80\81å\88¥ã\81®ä¸\96ç\95\8cã\81\8bã\82\89ã\81®æ\82ªå¤¢ã\81®è»\8då\8b¢ã\81«å½¼ã\82\89ã\82\92å\8c\85å\9b²ã\81\95ã\81\9bã\81\9fã\81®ã\81¯ã\81\93ã\81®å\8f£ã\81 ã\80\82奴ã\81®æ\84\8fæ\80\9dã\81«æ\8a\97ã\81\86ã\81 ã\81\91ã\81®å¼·ã\81\95ã\82\92æ\8c\81ã\81\9fã\81ªã\81\8bã\81£ã\81\9fã\81®ã\81¯ã\81\93ã\81®ä¿ºã\81 ã\80\82å\84ªã\81\97ã\81\84è¨\80è\91\89ã\81 ã\81\8cã\80\81俺ã\82\92æ\9c\89罪ã\81\8bã\82\89å¤\96ã\81\99ã\81«ã\81¯ä¸\8då\8d\81å\88\86ã\81 。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:74
@@ -5255,7 +5278,7 @@ msgid ""
 "and at other times, you sometimes think you have committed no crime while "
 "you actually have. But there is one way in which this matter can be settled "
 "beyond the shadow of a doubt."
-msgstr "Abhai: å\90\9bã\81\8cé\96\93é\81\95ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\8bã\81©ã\81\86ã\81\8bã\81¯ã\80\81ã\82\88ã\81\8fã\81\82ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81 ã\81\8cæ\88\91ã\80\85ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªè\80\85ã\81\9fã\81¡ã\81\8cè£\81ã\81\8fã\81®ã\81¯ä¸\8då\8f¯è\83½ã\81 ã\80\82æ\99\82æ\8a\98ã\82\8aå\90\9bã\81¯ã\80\81å®\9fé\9a\9bã\81«ã\81¯ã\81\9dã\81\86ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\84æ\99\82ã\81«ã\80\81è\87ªå\88\86ã\81¯é\96\93é\81\95ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81¨æ\80\9dã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82ã\81\9dã\81\97ã\81¦å\88¥ã\81®æ\99\82ã\81«ã\81¯ã\80\81å\90\9bã\81¯æ\99\82æ\8a\98ã\82\8aå®\9fé\9a\9bã\81«ã\81¯ç\8a¯ç½ªã\82\92ç\8a¯ã\81\97ã\81\9fæ\99\82ã\81«ã\80\81ç\8a¯ç½ªã\82\92ç\8a¯ã\81\95ã\81ªã\81\8bã\81£ã\81\9fã\81¨æ\80\9dã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82ã\81\91ã\82\8cã\81©ã\82\82ç\96\91ã\81\84ã\81®å½±ã\82\92è¶\8aã\81\88ã\81¦ã\81\93ã\81®å\95\8fé¡\8cã\81\8c解決できる方法がひとつある。"
+msgstr "Abhai: å\90\9bã\81\8cé\96\93é\81\95ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\8bã\81©ã\81\86ã\81\8bã\82\92è£\81ã\81\8fã\81®ã\81¯ã\80\81ã\82\88ã\81\8fã\81\82ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81 ã\81\8cæ\88\91ã\80\85ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªè\80\85ã\81«ã\81¯ä¸\8då\8f¯è\83½ã\81 ã\80\82ã\82\88ã\81\8få\90\9bã\81¯ã\80\81å®\9fã\81¯é\96\93é\81\95ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84æ\99\82ã\81«ã\80\81é\96\93é\81\95ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81¨è\80\83ã\81\88ã\82\8bã\80\82ã\81\9dã\81\97ã\81¦å\88¥ã\81®æ\99\82ã\80\81ã\82\88ã\81\8få\90\9bã\81¯ã\80\81å®\9fã\81¯ç½ªã\82\92ç\8a¯ã\81\97ã\81\9fæ\99\82ã\81«ã\80\81罪ã\82\92ç\8a¯ã\81\95ã\81ªã\81\8bã\81£ã\81\9fã\81¨è\80\83ã\81\88ã\82\8bã\80\82ã\81\91ã\82\8cã\81©ã\82\82ç\96\91ã\81\84ã\81¨ã\81\84ã\81\86å½±ã\82\92è¶\8aã\81\88ã\81¦ã\81\93ã\81®å\95\8fé¡\8cã\82\92解決できる方法がひとつある。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:79
@@ -5281,7 +5304,7 @@ msgid ""
 " of years now, it passed from king to successor. Ever since it has been "
 "wielded by men, the ruling class never became corrupt, the people never "
 "lacked justice and neither evil nor wars ever troubled the land."
-msgstr "Abhai: ないのか? 私が若かったころですら太古の遺物だったものだ。偉大なる神自身が作り上げたもので、平和と調和、そして何よりも正義を確保するために、原初の真の支配者に与えられたものだと言われている。何百年もの間確かにそうだった。それが人々の手の内にあった間は支配階級は腐敗せず、民衆も正義を欠くことなく、邪悪も戦争も大地を騒がせることはなかった。"
+msgstr "Abhai: ないのか? 私が若かったころですら太古の遺物だったものだ。偉大なる神々自らが作り上げたもので、平和と調和、そして何よりも正義を揺るぎないものにするために、原初の真の支配者に与えられたものだと言われている。もう何百年もの間、王から後継者へと受け継がれてきた。それが人々の手の内にあった間は支配階級は腐敗せず、民衆も正義を欠くことなく、邪悪も戦争も大地を騒がせることはなかった。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:99
@@ -5291,7 +5314,7 @@ msgid ""
 "passages. In the meantime, Wesnoth is said to be ruled by the wicked and "
 "cruel queen Asheviere, while the rightful heir must have long since perished"
 " in his vain quest for the Sceptre of Fire."
-msgstr "ã\81\82ã\83¼ã\80\81話ã\81®è\85°ã\82\92æ\8a\98ã\81£ã\81¦æ\82ªã\81\84ã\81\8câ\80\95â\80\95今は確実にそんな状態じゃないな。Knalga は廃れたままで、オークは地上を席巻し、地下通路には暗く邪悪な生物が出没している。一方 Wesnoth は、邪悪で残虐な女王 Asheviere に支配されているという。正統な後継者は大分前に炎の笏を求めるというくだらない冒険行で命を落としたに違いない。"
+msgstr "ã\81\82ã\81\84ã\81«ã\81\8fã\80\81今は確実にそんな状態じゃないな。Knalga は廃れたままで、オークは地上を席巻し、地下通路には暗く邪悪な生物が出没している。一方 Wesnoth は、邪悪で残虐な女王 Asheviere に支配されているという。正統な後継者は大分前に炎の笏を求めるというくだらない冒険行で命を落としたに違いない。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:104
@@ -5300,7 +5323,7 @@ msgid ""
 "presence of the Rod of Justice nearby. I thought that if I could somehow "
 "reach the Rod, I would be able to destroy Malifor and be free of this state."
 " Alas, it seems to be in vain now..."
-msgstr "世の中は既にそんな状態であろうと想定していた。私は弱々しく裁きの杖が近くにある感じがしている。 私は、もし私がどうにかして杖を取ることができたなら、私が Malifor を破壊できて、そしてこの状態から自由になると思っていた。ああ、今となっては無駄のようだな……。"
+msgstr "世の中は既にそんな状態であろうと想定していた。裁きの杖が近くにあると僅かに感じるからだ。 私は、もし私がどうにかして杖を取ることができたなら、私が Malifor を滅ぼし、そしてこの状態から自由になると思っていた。ああ、今となってみれば、勘違いだったようだな……。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:109
@@ -5315,7 +5338,7 @@ msgid ""
 "stand before it. However, if a person who grasps the staff is a criminal, or"
 " has a heart full of dark and evil, then the staff will smite them down as "
 "surely as you are standing there."
-msgstr "Abhai :そうだとも、マイボーイ。 私が国王であったとき、私は裁きの杖を振った。それは私が今までに出会ったことがある生物があえてその前に立つことができないような力を持っている。 しかしながら、もし杖を振る者が犯罪者、あるいは暗黒と邪悪で満ちた心を持っているなら、杖はそこに立っているのと同じぐらい確実に強く打ち下ろすだろう。"
+msgstr "Abhai :そうだとも、若人よ。 私が国王であったとき、私は裁きの杖を振るった。私が出会ったことのあるあらゆる生物はその前にあえて立たない、それだけの力を秘めている。 しかしながら、もし杖を振る者が罪人、あるいは暗黒と邪悪で満ちた心を持つ者なら、杖はその身を強く打ち据えるだろう。お前がそこに立っているということと同じぐらい確実なことだ。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:119
@@ -5331,29 +5354,18 @@ msgid ""
 "know beyond a shadow of a doubt that the Great Gods do not hold you "
 "responsible for the acts Malifor has committed through you. Either way, it "
 "will be an end to your suffering."
-msgstr "Abhai :まさしくその通りの提案だ、マイボーイ。 君が杖を掴んだとき、もし君が破壊されるなら、それは苦痛の終わりだ。 もし君がそうではないなら、君は全く疑う余地なく、強大な神々が君やMalifor が君を通して犯した行為に関して責任は無いと思っていると分かる。 どちらでも君の苦悩の終わりだ。"
+msgstr "Abhai :まさしくその通りの提案だ、若人よ。 君が杖を掴んだとき、もし君が破壊されるなら、それは苦痛の終わりだ。 もしそうでないなら、君は疑いという影を越え、 Malifor が君を通して犯した行為に関して、大いなる神々が君に責任を課していないと分かる。 どちらでも、君の苦悩の終わりだ。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:129
 msgid "Then we must find this rod. Lead the way, my friend."
-msgstr "我々は杖を見つけるのだ。先導してくれ、マイフレンド。"
+msgstr "それなら、杖を見つけなければならない。先導してくれ、我が友よ。"
 
 #. [side]: type=Fire Dragon, id=Machador
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:154
 msgid "Machador"
 msgstr "Machador"
 
-#. [side]: type=Fire Dragon, id=Machador
-#. [side]: type=Blood Bat, id={ID}
-#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gurk
-#. [side]: type=Drake Flare, id=Kishmish
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:158
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:170
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:208
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:220
-msgid "Monsters"
-msgstr "Monsters"
-
 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Gurk
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:204
 msgid "Gurk"
@@ -5381,7 +5393,7 @@ msgid ""
 " to be Abhai — set off down the tunnels in search of the Rod of Justice. "
 "However, their way was soon blocked by the body of water that Tallin had "
 "sensed, as well as the monster that dwelt in its depths."
-msgstr "Tallin は間もなく名前がAbhaiだと分かった王の幽霊を伴い、裁きの杖を探してトンネルの下方に進んで行った。 しかし、道はまもなくTallin が既に感じていた大水域に妨げられた。"
+msgstr "Tallin は王の幽霊――名前は Abhai だとまもなく判明した――を伴って出発し、裁きの杖を探してトンネルを下へと進んで行った。 しかし、道はまもなくTallin が感知していた大きな湖に妨げられた。その深淵にはモンスターが棲みついていた。"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:406
@@ -5390,7 +5402,7 @@ msgid ""
 "creature that dwells in the depths blocks me. I have cut off many of its "
 "arms and yet they still keep growing back. However, without entering the "
 "depths of these waters we can’t destroy the creature."
-msgstr "私は何度もこの大水域を通過しようとしたが、毎回深い所にいる生物に阻まれる。その生物の多くの腕を切断してみたものの、なお再び生え続ける……。しかし、これらの水域の深い所に入らずには生物を破壊できない。"
+msgstr "私は何度もこの大きな湖を通過しようとしたが、毎回深い所にいる生物に阻まれる。その生物の多くの腕を切断してみたものの、なお再び生え続ける……。しかし、これらの水域の深い所に入らずには生物を破壊できない。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:412
@@ -5404,7 +5416,7 @@ msgstr "それなら通り過ぎるしかない。手早くそいつの腕を切
 msgid ""
 "To do this, Tallin, you must call upon your art, for simply the both of us "
 "together will not be sufficient to cut off its arms fast enough."
-msgstr "そうするためには、Tallin 、君は秘術を使わなくてはならない。なぜなら単純に二人とも一緒に腕を切り落としていたんでは十分速くなく、間に合わないだろう."
+msgstr "そうするためには、Tallin 、君は秘術を使わなくてはならない。単純に二人とも一緒に腕を切り落としていたんでは速さが足りず、間に合わないだろう."
 
 #. [message]: speaker=Tallin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:423
@@ -5417,19 +5429,19 @@ msgid ""
 "No art in itself is ever evil, my boy; evil or good is in the use to which "
 "it is put. But now is not the time to argue; see how the arms of this "
 "creature reach for us! Quickly, we must defeat this creature!"
-msgstr "それ自体が邪悪なものなど無いのだ、マイボーイ。邪悪か善かは使い手で決まる。だが議論している場合ではない、この生き物の腕が近づいている!急げ、これを倒さねば!"
+msgstr "それ自体が邪悪な技術など無いのだ、若人よ。邪悪か善かはその用途で決まる。だが議論している場合ではない、この生き物の腕が近づいている!急げ、これを倒さねば!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:434
 msgid "Very well, if there is no other way..."
-msgstr "なるほど、もし他に何も方法が無いなら……。"
+msgstr "なるほど、他に何も方法が無いなら……。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:466
 msgid ""
 "I don’t know what it is, but I can sense some sort of energy radiating from "
 "yonder passage. Could this possibly be the Rod of Justice, Abhai?"
-msgstr "それが何であるかは分からないが、しかしある種のエネルギーが向こうの通路から発散しているのを感じることができる。これはもしかすると裁きの杖か、Abhai ?"
+msgstr "何であるかは分からないが、しかしある種のエネルギーが向こうの通路から発散しているのを感じることができる。これはもしかすると裁きの杖か、Abhai ?"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:471
@@ -5437,7 +5449,7 @@ msgid ""
 "I don’t think so, my boy. I sense the Rod’s power coming from another "
 "direction. However, one can never be too sure in matters such as these. It "
 "would be wise to investigate."
-msgstr "そうは思えないぞ、マイボーイ。 私は杖の力が別の方から来るのを感じる。 しかし、人は決してこういうことには確かではない。 調べるのが賢明だろう。"
+msgstr "そうは思えないぞ、若人よ。 私は杖の力が別の方から来るのを感じる。 しかし、人は決してこういうことには確かではない。 調べるのが賢明だろう。"
 
 #. [message]: type=Giant Spider
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:494
@@ -5450,7 +5462,7 @@ msgid ""
 "Showing signs of ancient elvish manufacture, this amulet grants whomever is "
 "wearing it increased strength, stamina and protection against <i>fire</i> "
 "and <i>arcane</i> attacks."
-msgstr "太古のエルフの製造印が見える。このお守りを身につけた者は、力と体力が増え、<i>火</i>と<i>秘術</i>の攻撃に対する耐性を授かる。"
+msgstr "太古のエルフの製造印が見える。このお守りを身につけた者は、力と体力が増え、<i>火</i>と<i>秘術</i>の攻撃に対する耐性を授かる。"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:538
@@ -5462,7 +5474,7 @@ msgstr "力のお守り、なんと魅力的な。 しかしだ――それは
 #. [message]: speaker=Troll
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:572
 msgid "Bah! More undead. Alert chief!"
-msgstr "ばかな ! 更にアンデッドだ。 チーフに警告するんだ!"
+msgstr "ばかな ! またアンデッドだ。 頭に警戒するよう知らせるんだ!"
 
 #. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Haffel
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:609
@@ -5477,14 +5489,14 @@ msgstr "Hekkna"
 #. [message]: speaker=Haffel
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:679
 msgid "Sound the alert, boys, a group of undead approach."
-msgstr "者ども警音を鳴らせ、アンデッドのグループが接近中だ。"
+msgstr "者ども、警報を鳴らせ、アンデッドのグループが接近中だ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:685
 msgid ""
 "Peace, peace! We do not wish to fight. Let us pass and we shall do you no "
 "harm."
-msgstr "警告音だ、アンデッドのグループが接近します。"
+msgstr "攻撃しないでくれ! 我々は戦いたくない! 通してくれれば、危害は加えない。"
 
 #. [message]: speaker=Haffel
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:690
@@ -5510,7 +5522,7 @@ msgstr "俺達はお前が今口にした生物には関わらん。 単純に
 msgid ""
 "Ah ha! That’s what he is after. I bet he is having delusions of using it to "
 "conquer the world or something."
-msgstr "ã\82¢ã\83\8fï¼\81 ä½\95ã\82\92æ±\82ã\82\81ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\8bã\81ªã\81©å\88\86ã\81\8bã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\9eã\80\82è³­ã\81\91ã\81¦ã\82\82ã\81\84ã\81\84ã\80\81ä¸\96ç\95\8cå¾\81æ\9c\8dã\81«ã\81§ã\82\82使ã\81\8aã\81\86ã\81¨ã\81 ã\81¾ã\81\9dã\81\86ã\81¨しているな。"
+msgstr "ã\83\8fã\83\83ï¼\81 ä½\95ã\82\92æ±\82ã\82\81ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\8bã\81ªã\81©å\88\86ã\81\8bã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\9eã\80\82è³­ã\81\91ã\81¦ã\82\82ã\81\84ã\81\84ã\80\81ä¸\96ç\95\8cå¾\81æ\9c\8dã\81«ä½¿ã\81\8aã\81\86ã\81¨ã\81§ã\82\82å¦\84æ\83³しているな。"
 
 #. [message]: speaker=Hekkna
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:711
@@ -5539,7 +5551,7 @@ msgid ""
 " powerful and ancient dragon for centuries now. Not only will the dragon "
 "roast you alive, but he has a whole nest of drakes at his beck and call to "
 "join in the fun."
-msgstr "まず第一に、たいていの人間は2,3秒以上火傷せずに裁きの杖を持っていられない。 お前の為に言っておくが、火あぶりになり、数秒でお前を焼き尽くすだろう。 第二に、それは何世紀間も前から現在まで、極めて強力な古代の竜が所有している。 竜は単にお前を火あぶりにするだけではない。巣中のドレーク達を従え、「お楽しみ」の時にはアゴで使っている。"
+msgstr "まず第一に、たいていの人間は裁きの杖を火傷せずに2,3秒以上持っていられない。 お前の場合、数秒で焼き尽くされるだろうよ。 第二に、それは何世紀間も前から現在まで、極めて強力な古代の竜が所有している。 竜は単にお前を生きたまま火あぶりにするだけではない。巣中のドレーク達をアゴで使っているから、皆でお前と遊んでくれるだろうよ。"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:732
@@ -5548,14 +5560,14 @@ msgid ""
 "objects. However, the Rod of Justice is far too important to be simply the "
 "plaything of a dragon. Tallin, we must retrieve it and bring peace to this "
 "land."
-msgstr "ç«\9cã\81\8bã\80\82 ã\83\95ã\83 ã\83 ã\83 ã\80\81ã\81\9dã\81®æ\89\8bã\81®ç\94\9fç\89©ã\81\8cã\81\97ã\81°ã\81\97ã\81°é­\94æ³\95ã\82¢ã\82¤ã\83\86ã\83 ã\81«é­\85æ\83\91ã\81\95ã\82\8cã\82\8b。 しかしながら、裁きの杖は単なる竜のおもちゃにしとくにはあまりにも勿体無い。 Tallin 、我々はそれを取り戻して、そして平和をこの地にもたらさなくてはならん。"
+msgstr "ç«\9cã\81\8bã\80\82 ã\83\95ã\83 ã\83 ã\83 ã\80\81ã\81\9dã\81®æ\89\8bã\81®ç\94\9fç\89©ã\81¯ã\81\97ã\81°ã\81\97ã\81°é­\94æ³\95ã\82¢ã\82¤ã\83\86ã\83 ã\82\92好ã\82\80。 しかしながら、裁きの杖は単なる竜のおもちゃにしとくにはあまりにも勿体無い。 Tallin 、我々はそれを取り戻して、そして平和をこの地にもたらさなくてはならん。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:738
 msgid ""
 "Now hold on, here, what is this talk of me saving the world all the sudden. "
 "Just take a look at who you are talking to here..."
-msgstr "ちょっと待て。 おい。いきなり俺が世界を救うだのっていう話は何だ。 ここで誰に向かって物を言ってるのか見てみろよ……。"
+msgstr "ちょっと待て。 おい。いきなり俺が世界を救うだのっていう話は何だ。 誰に向かって物を言ってるのか見てみろよ……。"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:743
@@ -5569,7 +5581,7 @@ msgstr "今はこのお題を持ち出すのにふさわしい時ではないな
 msgid ""
 "Agreed, but I do not wish to stain my hands with the blood of these "
 "creatures as well."
-msgstr "å\88\86ã\81\8bã\81£ã\81\9fã\80\81ã\81\97ã\81\8bã\81\97å\90\8cã\81\98ã\81\8fè\87ªå\88\86ã\81®æ\89\8bã\82\92ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ç\94\9fç\89©ã\81®è¡\80ã\81§æ\9f\93ã\82\81ã\81\9fã\81\8fない。"
+msgstr "å\88\86ã\81\8bã\81£ã\81\9fã\80\82ã\81\97ã\81\8bã\81\97è\87ªå\88\86ã\81®æ\89\8bã\82\92ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ç\94\9fç\89©ã\81®è¡\80ã\81§æ\9f\93ã\82\81ã\81\9fã\81\8fã\82\82ない。"
 
 #. [message]: speaker=Hekkna
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:754
@@ -5593,7 +5605,7 @@ msgstr "ふう、ここは暑いな!"
 msgid ""
 "I have a feeling that this is the lair of that dragon those chaps were "
 "talking about a while back."
-msgstr "これが、やつらがしばらく前に話をしていた竜のねぐらだという感じがする。"
+msgstr "これが、やつらがしていた竜のねぐらだという感じがする。"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:790
@@ -5607,14 +5619,14 @@ msgid ""
 "We have broken into the drake nest. Although we must fight our way through, "
 "let us avoid the side passages where I am sure the hatchlings are raised. "
 "Destroying them would simply be needless killing."
-msgstr "ドレークの巣に入った。通り抜けるには戦わなくてはならないが、ザコが多いのは確実と思われる横の通りは避けよう。 全滅させるのは単なる無益な殺生だ。"
+msgstr "ドレークの巣に入った。通り抜けるには戦わなくてはならないが、若いのが確実に多いと思われる脇の道は避けよう。 全滅させるのは単なる無益な殺生だ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:819
 msgid ""
 "Wow, that’s a long way up! This must be the place where drakes leave their "
 "nest when they grow wings."
-msgstr "ワオ、上までは遠いな! ここは、ドレークが巣を飛び立つときに羽を広げる場所に違いない。"
+msgstr "ワオ、長い通り道が上へ向かっているぞ! ここは、ドレークが巣を飛び立つときに羽を広げる場所に違いない。"
 
 #. [message]: speaker=unit
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:833
@@ -5631,14 +5643,14 @@ msgid ""
 "If you are quite finished enjoying the view, then get your sorry soul back "
 "in line. I don’t know why you bothered going down that passage in the first "
 "place — nothing there but a bunch of bats."
-msgstr "ã\82\82ã\81\97å\90\9bã\81\8cã\81\99ã\81£ã\81\8bã\82\8aæ\99¯è\89²ã\82\92楽ã\81\97ã\81¿çµ\82ã\82\8fã\81£ã\81\9fã\81ªã\82\89ã\80\81å\90\9bã\81®å\93\80ã\82\8cã\81ªé­\82ã\82\92å\85\83ã\81®å\88\97ã\81«æ\88»ã\81\9dã\81\86ã\80\82 å\90\9bã\81\8cã\81ªã\81\9cæ\9c\80å\88\9dã\81«ã\81\9dã\81®é\80\9aè·¯ã\82\92ä¸\8bã\82\8dã\81\86ã\81¨ã\81\97たか分からない――コウモリの群れしかいない。"
+msgstr "ã\81\99ã\81£ã\81\8bã\82\8aæ\99¯è\89²ã\82\92楽ã\81\97ã\82\93ã\81 ã\81ªã\82\89ã\80\81å\90\9bã\81®å\93\80ã\82\8cã\81ªé­\82ã\82\92å\85\83ã\81®å\88\97ã\81«æ\88»ã\81\99ã\82\93ã\81 ã\80\82 ã\81\9dã\82\82ã\81\9dã\82\82å\90\9bã\81\8cã\81ªã\81\9cã\82\8fã\81\96ã\82\8fã\81\96ã\81\9dã\81®é\80\9aè·¯ã\82\92ä¸\8bã\81£たか分からない――コウモリの群れしかいない。"
 
 #. [message]: speaker=unit
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:852
 msgid ""
 "I found a way to the surface — that is if you feel like climbing straight up"
 " for miles on end..."
-msgstr "å\9c°ä¸\8aã\81¸ã\81®é\81\93ã\82\92è¦\8bã\81¤ã\81\91ã\81\9fã\80\82ç«\8bã\81¦ç¶\9aã\81\91ã\81«ç\9c\9fã\81£ç\9b´ã\81\90ä¸\8aã\81«ä½\95ã\83\9eã\82¤ã\83«ã\82\82ç\99»ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«æ\84\9fã\81\98ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81ªã\82\82ã\81®だが……。"
+msgstr "å\9c°ä¸\8aã\81¸ã\81®é\81\93ã\82\92è¦\8bã\81¤ã\81\91ã\81\9fã\80\82ç\9c\9fã\81£ç\9b´ã\81\90ä¸\8aã\81«ä½\95ã\83\9eã\82¤ã\83«ã\82\82ç\99»ã\82\8aã\81¤ã\81¥ã\81\91ã\81\9fã\81\84è\80\85ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81®é\81\93だが……。"
 
 #. [message]: speaker=unit
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:871
@@ -5650,28 +5662,28 @@ msgstr "ワオ、ずっと向こうにごく小さい日光の点が見えるぞ
 msgid ""
 "Don’t bother heading down this passage further, Tallin. I am sure that The "
 "Rod is not in this direction."
-msgstr "わざわざこの通路の遠く下にTallin を向かわせる必要はない。私には杖はこの方向にはないと分かっている。"
+msgstr "Tallin 、わざわざこの通路を進むことはない。杖はこの方向にはないと確信している。"
 
 #. [message]: speaker=unit
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:904
 msgid ""
 "I can faintly feel a breeze of fresh air. Perhaps this passage leads to the "
 "surface."
-msgstr "ã\81\8bã\81\99ã\81\8bã\81«å¤\96ã\81®æ\96°é®®ã\81ªç©ºæ°\97ã\81®æµ\81ã\82\8cã\82\92æ\84\9fã\81\98ã\81¾ã\81\99ã\80\82 å¤\9aå\88\86ã\81\93ã\81®é\80\9aè·¯ã\81¯è¡¨é\9d¢ã\81«é\80\9aã\81\98ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99。"
+msgstr "ã\81\8bã\81\99ã\81\8bã\81«å¤\96ã\81®æ\96°é®®ã\81ªç©ºæ°\97ã\81®æµ\81ã\82\8cã\82\92æ\84\9fã\81\98ã\82\8bã\80\82 å¤\9aå\88\86ã\81\93ã\81®é\80\9aè·¯ã\81¯å\9c°ä¸\8aã\81«é\80\9aã\81\98ã\81¦ã\81\84ã\82\8b。"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:909
 msgid ""
 "We do not seek the surface, Tallin, we seek the Rod of Justice. I see no "
 "gain from exploring this passage further."
-msgstr "我々は表面を探しているわけではない、Tallin。我々は裁きの杖を探しているのだ。更にこの通路を調べてみた所でなんの得にもならない。"
+msgstr "我々は地上に出たいわけではない、Tallin。我々は裁きの杖を探しているのだ。更にこの通路を調べてみた所でなんの得にもならない。"
 
 #. [message]: speaker=Machador
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:921
 msgid ""
 "You fools! Have the land of the dead refused you entry that you have dared "
 "come here!"
-msgstr "愚か者共め! 死の国はお断り、よくもここに来れたものだ、お前達は入れさせん!"
+msgstr "愚か者どもめ! あの世にも拒まれたのなら、よくもここに来られたものだ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:927
@@ -5686,7 +5698,7 @@ msgid ""
 "The Rod of Justice was not made to be the plaything of a demented sorcerer "
 "such as you. It is perhaps the most powerful artifact that I have ever "
 "encountered."
-msgstr "裁きの杖はお前のような頭がおかしい魔術師のおもちゃとして作られたのではない。私が今までに出会ったことがある恐らく最も強力な神器だ。"
+msgstr "裁きの杖はお前のような頭がおかしい魔術師のおもちゃとして作られたのではない。私が今までに出会ったことがあるなかで恐らく最も強力な神器だ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:938
@@ -5698,7 +5710,7 @@ msgstr "俺達にはその裁きの杖が必要なんだ、竜よ。 もし穏
 #. [message]: speaker=Machador
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:943
 msgid "I tire of your insolence! Prepare to die!"
-msgstr "お前の横柄さが嫌になる! 覚悟はいいか!"
+msgstr "呆れた横柄さだ! 覚悟はいいか!"
 
 #. [message]: speaker=Machador
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:955
@@ -5713,17 +5725,17 @@ msgstr "なんという屈辱だ! 私は5万年以上の間生きてきた
 msgid ""
 "Well done, Tallin. The Rod of Justice is ours now. Now go forth, grasp the "
 "Rod of Justice and put all your fears and nightmares to rest."
-msgstr "見事だ、Tallin。裁きの杖は今我々のものだ。 出て行って、裁きの杖をつかみ、そしてすべての恐れと悪夢を葬り去るのだ。"
+msgstr "見事だ、Tallin。裁きの杖は今我々のものだ。 行って、裁きの杖をつかみ、そしてすべての恐れと悪夢を葬り去るのだ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:988
 msgid "I really should slay the dragon before I touch this..."
-msgstr "ã\81\93ã\82\8cã\81«è§¦ã\82\8cã\82\8bå\89\8dã\81«ã\80\81ç«\9cã\82\92æ\9c¬å½\93ã\81«æ®ºã\81\99ã\81¹ã\81\8dã\81 ……。"
+msgstr "ã\81\93ã\82\8cã\81«è§¦ã\82\8cã\82\8bå\89\8dã\81«ã\80\81ç«\9cã\82\92殺ã\81\97ã\81¦ã\81\8aã\81\8bã\81ªã\81\84ã\81¨……。"
 
 #. [scenario]: id=09a_Introductions
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:5
 msgid "Introductions"
-msgstr "序曲"
+msgstr "紹介"
 
 #. [message]: speaker=narrator
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:120
@@ -5756,7 +5768,7 @@ msgstr "光明の神々よ! Elenia! あなたなの! 何年振りかしら
 msgid ""
 "Yes, I thought you would think that. What actually happened was that I was "
 "captured by that disgusting old bone-bag of a lich."
-msgstr "ã\81\88ã\81\87ã\80\81ã\81\9dã\81\86æ\80\9dã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81¨æ\80\9dã\81£ã\81\9fã\82\8f。実はあの嫌な古ぼけたリッチの骨袋に捕まっていたの。"
+msgstr "ã\81\88ã\81\87ã\80\81ã\81\9dã\81\86æ\80\9dã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\81§ã\81\97ã\82\87ã\81\86ã\81­。実はあの嫌な古ぼけたリッチの骨袋に捕まっていたの。"
 
 #. [message]: speaker=Eryssa
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:150
@@ -5770,7 +5782,7 @@ msgid ""
 "rescued me. It being far too dangerous to travel back to the elvish forests "
 "by myself with all these orcs about, and in consideration of the debt I owe "
 "to them, I have been with them ever since."
-msgstr "ä»\96ã\81«èª°ã\81\8cã\80\82ã\81\93ã\81®å\8b\87æ\95¢ã\81ªäººé\81\94ã\81\8cå\8a©ã\81\91ã\81¦ã\81\8fã\82\8cã\82\8bã\81¾ã\81§ä½\95å¹´ã\82\82æ\8d\95è\99\9cã\81«ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\81®ã\80\82ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81®ã\81\9bã\81\84ã\81§è\87ªå\88\86ã\81§ã\82¨ã\83«ã\83\95ã\81®æ£®ã\81«æ\88»ã\82\8bã\81®ã\81¯ã\81\82ã\81¾ã\82\8aã\81«å\8d±é\99ºé\81\8eã\81\8eã\82\8bã\81\8bã\82\89ã\80\81ã\81\9dã\82\8cã\81«ã\81\93ã\81®äººé\81\94ã\81¸ã\81®å\80\9fã\82\8aã\82\92è\80\83ã\81\88ã\81¦ã\80\81ã\81\9dã\81®æ\99\82ã\81\8bã\82\89ずっと一緒に行動しているの。"
+msgstr "ä»\96ã\81«èª°ã\81\8cã\80\82ã\81\93ã\81®å\8b\87æ\95¢ã\81ªäººé\81\94ã\81\8cå\8a©ã\81\91ã\81¦ã\81\8fã\82\8cã\82\8bã\81¾ã\81§ä½\95å¹´ã\82\82æ\8d\95è\99\9cã\81«ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\81®ã\80\82ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81®ã\81\9bã\81\84ã\81§è\87ªå\88\86ã\81§ã\82¨ã\83«ã\83\95ã\81®æ£®ã\81«æ\88»ã\82\8bã\81®ã\81¯ã\81\82ã\81¾ã\82\8aã\81«å\8d±é\99ºé\81\8eã\81\8eã\82\8bã\81\97ã\80\81å\80\9fã\82\8aã\82\82ã\81\82ã\82\8bã\81\8bã\82\89ã\80\81ずっと一緒に行動しているの。"
 
 #. [message]: speaker=Eryssa
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:160
@@ -5813,7 +5825,7 @@ msgstr "それから Tallin とならず者部隊は Malifor を追い詰めて
 #. [message]: speaker=Eryssa
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:195
 msgid "You’re right, Elenia, Tallin is truly a hero."
-msgstr "ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®è¨\80ã\81£ã\81\9fé\80\9aã\82\8aã\81­ã\80\81Elenia、Tallin は真の英雄だわ。"
+msgstr "ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®è¨\80ã\81\86é\80\9aã\82\8aã\81­ã\80\82Elenia、Tallin は真の英雄だわ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:200
@@ -5881,7 +5893,7 @@ msgid ""
 "crush this orcish menace. Let gryphons immediately be sent to our people; I "
 "shall use all the influence I have, or can induce our father to use, to "
 "raise elvish troops for the battles ahead."
-msgstr "素晴らしく高貴な言葉ね、Tallin。わかりました、オークの脅威を打ち破る探索行に参加しましょう。すぐに私の民までグリフォンを送りなさい。エルフ軍を戦場へ向かわせるために、私が影響力を行使できるものは、あるいは父上を説得して使えるものは何でも利用するつもりです。"
+msgstr "素晴らしく高貴な言葉ね、Tallin 。わかりました。オークの脅威を打ち破る道を探すのに参加しましょう。すぐに私の民までグリフォンを送りなさい。私の全ての権能を尽くし、あるいは父上に私が説得できる限りの全ての権能を行使してもらって、エルフの軍を戦場へ向かわせましょう。"
 
 #. [message]: speaker=Elenia
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:251
@@ -5889,7 +5901,7 @@ msgid ""
 "Er, Eryssa... there is a large elvish force moving this direction. By now "
 "they cannot be more than two days’ march from here. It seems that our father"
 " sent them to either free you or bargain for your release."
-msgstr "えーっと、Eryssa……エルフの大軍勢がこの方向に向かっているの。今頃はここから 2 日ぐらいの場所にいるわ。あなたを助け出すためか解放の交渉のために父上が派遣したんだと思うんだけど。"
+msgstr "ã\81\88ã\83¼ã\81£ã\81¨ã\80\81Eryssaâ\80¦â\80¦ã\82¨ã\83«ã\83\95ã\81®å¤§è»\8då\8b¢ã\81\8cã\81\93ã\81®æ\96¹å\90\91ã\81«å\90\91ã\81\8bã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81®ã\80\82ä»\8aé \83ã\81¯ã\82\82ã\81\86ã\81\93ã\81\93ã\81\8bã\82\89 2 æ\97¥ã\81\90ã\82\89ã\81\84ã\81®å ´æ\89\80ã\81«ã\81\84ã\82\8bã\82\8fã\80\82ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\82\92å\8a©ã\81\91å\87ºã\81\99ã\81\9fã\82\81ã\81\8b解æ\94¾ã\81®äº¤æ¸\89ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81«ç\88¶ä¸\8aã\81\8cæ´¾é\81£ã\81\97ã\81\9fã\82\93ã\81 ã\81¨æ\80\9dã\81\86ã\82\93ã\81 ã\81\91ã\81©ã\80\82"
 
 #. [message]: speaker=Eryssa
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:256
@@ -5902,7 +5914,7 @@ msgstr "どうしてそれを先に言わないの? 私の印章を付けて
 #. [message]: speaker=Tallin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:261
 msgid "Sounds good— I mean, let it be so."
-msgstr "ã\81\84ã\81\84æ\84\9fã\81\98ã\81 â\80\95â\80\95ã\81¤ã\81¾ã\82\8aã\80\81ã\81\9dã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81\97ã\82\88う。"
+msgstr "ã\81\84ã\81\84æ\84\9fã\81\98ã\81 â\80\95â\80\95ã\81\84ã\82\84ã\80\81ã\81\82ã\81\82ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81«è\87´ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\82\87う。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:269
@@ -5910,7 +5922,7 @@ msgid ""
 "Not at all. I am Tallin, from the human town of Dwarven Doors. Together with"
 " the Dwarvish Lord Hamel and the mage Ro’Arthian and his brother, we are "
 "attempting to restore peace and freedom to Knalga."
-msgstr "ã\81©ã\81\86ã\81\84ã\81\9fã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81¦ã\80\82俺ã\81¯ Tallin ã\81 ã\80\81ドワーフの戸口の人間の町からやって来た。ドワーフの Hamel 卿と魔術師 Ro'Arthian 兄弟と一緒に、Knalga の平和と自由を回復しようとしている。"
+msgstr "ã\81©ã\81\86ã\81\84ã\81\9fã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81¦ã\80\82俺ã\81¯ Tallin ã\81 ã\80\82ドワーフの戸口の人間の町からやって来た。ドワーフの Hamel 卿と魔術師 Ro'Arthian 兄弟と一緒に、Knalga の平和と自由を回復しようとしている。"
 
 #. [message]: speaker=Eryssa
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:274
@@ -5937,7 +5949,7 @@ msgid ""
 "There is a large elvish force not far from here who — we believe anyway — "
 "has been sent to free you. We were hoping if we could secure your release "
 "you would help us crush the orcish host."
-msgstr "ここからさほど遠くない位置に、あなたを開放するためにエルフの大軍勢が集まっている。俺達はあなたを助ける代わりに、共にオークと戦って欲しかったんだ。"
+msgstr "ここからさほど遠くない位置に、俺達の推測ではあるが、あなたを解放するためにエルフの大軍勢が集まっている。俺達はあなたを助ける代わりに、共にオークと戦って欲しかったんだ。"
 
 #. [message]: speaker=Eryssa
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:295
@@ -6022,7 +6034,7 @@ msgstr "それはあなたの事情でしょう。私には関係ありません
 #. [message]: speaker=Tallin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:373
 msgid "(<i>Sigh</i>) Oh well. It isn’t as if we weren’t expecting this."
-msgstr "(<i>ため息をついて</i>) オォ分かった。こうなることも予想していなかったわけじゃない。"
+msgstr "(<i>ため息をついて</i>) オォ分かった。こうなることも予想していなかったわけじゃない。"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:378
@@ -6046,7 +6058,7 @@ msgstr "やれやれ、ここでぐずぐずしていても無意味だ。Knalga
 msgid "Move Tallin to the Signpost in the north"
 msgstr "Tallin を北の標識まで移動させる"
 
-#. [message]: speaker=second_unit
+#. [message]: role=Supporter
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:437
 msgid "Hey look, it’s a troll!"
 msgstr "おい見ろ、トロルだ!"
@@ -6069,7 +6081,7 @@ msgid "Judgment"
 msgstr "審判"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:13
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:14
 msgid ""
 "Driven by an overwhelming need to be released from his torment, Tallin "
 "approached the Rod of Justice where it lay amidst the Dragon’s hoarded "
@@ -6079,111 +6091,102 @@ msgid ""
 "defenders — and fearlessly lifted the Rod in his ghostly hands. He paused "
 "for a moment, as if savoring the familiar feel of it in his grasp once more,"
 " and then presented it to Tallin."
-msgstr "苦悩から解放される圧倒的な必要性に促され、Tallin はドラゴンの宝物庫に横たわっている裁きの杖に近づいた。 だが、震える手でそれをつかもうとした時、彼はためらい、それ以上続けられないことがわかった。 Abhai が現れた――彼の幽体が四散した宝物とその番人の死体の上を滑空する。――そして彼の霊の手で恐れずに杖を持ち上げた。 彼はもう一度握った手の中のなじみがある杖の感触を味わうかのようにひと呼吸おき、そしてそれからTallin に手渡した。"
+msgstr "なんとしても苦悩から解放されるべく、Tallin はドラゴンの宝物庫の中央に横たわる裁きの杖に近づいた。 だが、震える手でそれをつかもうとした時、彼はためらった。そして、その動作を完遂できない自分を悟った。 Abhai が現れた――彼の幽体が四散した宝物とその番人の死体の上を滑空する。――そして彼の霊の手で恐れずに杖を持ち上げた。 彼はもう一度握った手の中のなじみがある杖の感触を味わうかのようにひと呼吸おき、そしてそれから Tallin に差し出した。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:17
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:18
 msgid ""
 "Tallin raised his eyes to look into Abhai’s and Abhai met his gaze — "
 "confidence meeting uncertainty, faith meeting doubt, assurance meeting "
 "apprehension. <i>“I have faith in you, my boy,”</i> Abhai said, <i>“Take "
 "this, and put your doubts at rest.”</i> Tallin held the gaze for one more "
 "long moment — and then took the Rod of Justice in a white-knuckled grip."
-msgstr "Tallin は 目を上げ、Abhai の目を凝視し、Abhai も彼と視線を交え凝視した。――自信は不確実に逢い、信頼は懐疑に逢い、保証は懸念に逢った。 <i>「信頼しているよ、マイボーイ」</i>、と Abhai が言った。<i>「これを取って、そして君の疑いに休止符を打つんだ。」</i> Tallin はよりいっそう長い瞬間Abhaiの目を凝視し続け――そして冷や汗をかいている手で裁きの杖を握った。"
+msgstr "Tallin は 目を上げ、Abhai の目を凝視し、Abhai も視線を返した。――自信と不信とが交わり、信頼と疑念とが交わり、確信と懸念とが交わった。 <i>「君を信頼している、若人よ」</i>、と Abhai が言った。<i>「これを取って、そして君の疑いに終止符を打つんだ。」</i> Tallin はもう一度、長く、 Abhai の目を凝視した。――そして、冷や汗に濡れる手で裁きの杖を握った。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:21
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:22
 msgid ""
 "Searing pain flooded through him. A light, not bright and not dark, but "
 "tremendously powerful, blinded him through his clenched eyelids. As his "
 "minions stared blankly, his entire being erupted in ethereal fire and his "
 "physical form crumpled to the cavern floor."
-msgstr "焼けるような痛みが彼の中に溢れた。 光。それは明るいでもなく、暗くもない。だがとてつもなく強力な光だ。彼の固く閉じられたまぶたを通して彼の目をくらませた。手先がぼんやりと見えるにつれ、彼の体全体は噴出した霊的な火に包まれた。そして彼の身体は大洞窟の床に崩れた。"
-
-#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Rakshas
-#. [unit]: type=Orcish Sovereign, id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:43
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:61
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:54
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:86
-msgid "Rakshas"
-msgstr "Rakshas"
+msgstr "焼けるような痛みが彼の内に満ち溢れた。 光。明るいでもなく、暗いでもない光。だがとてつもなく強力な光だ。彼の固く閉じられたまぶたを通して目をくらませた。子分たちが虚ろに見つめるなか、彼の全身は噴出した霊的な火に包まれた。そして彼の肉体は大洞窟の床にくずおれた。"
 
 #. [message]: speaker=Betrayed Friend
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:129
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:126
 msgid "Hello, Tallin"
 msgstr "こんにちは、 Tallin 。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:134
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:131
 msgid "$betrayed_friend.name, you?"
-msgstr "$betrayed_friend.name,  あなたなのか?"
+msgstr "$betrayed_friend.name ,  あなたなのか?"
 
 #. [message]: speaker=Betrayed Friend
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:139
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:136
 msgid "Yes, Tallin — it is I."
 msgstr "そうだ、Tallin ――私だよ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:144
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:141
 msgid ""
 "How did you get here — I thought you you were dead... and for that matter, "
 "where are we, I look... I feel—"
-msgstr "ã\81©ã\81\86ã\82\84ã\81£ã\81¦ã\81\93ã\81\93ã\81¾ã\81§æ\9d¥ã\81\9fâ\80\95â\80\95ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯æ­»ã\82\93ã\81 ã\81¨æ\80\9dã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\82\88â\80¦â\80¦ã\80\82 ã\81\9dã\81\97ã\81¦ã\81¤ã\81\84ã\81§に、俺達はどこにいるんだ。見え……。 感じ……。"
+msgstr "ã\81©ã\81\86ã\82\84ã\81£ã\81¦ã\81\93ã\81\93ã\81¾ã\81§æ\9d¥ã\81\9fâ\80\95â\80\95ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯æ­»ã\82\93ã\81 ã\81¨æ\80\9dã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\82\88â\80¦â\80¦ã\80\82 ã\81\9dã\82\8cに、俺達はどこにいるんだ。見え……。 感じ……。"
 
 #. [message]: speaker=Betrayed Friend
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:149
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:146
 msgid ""
 "You no longer look like a decomposing corpse. Strength and vitality flows "
 "through your veins again, does it not?"
-msgstr "あなたはもう腐った死体のようには見えない。 力と活気が再びあなたの血管を通して流れていますね?"
+msgstr "あなたはもう腐った死体のようには見えない。 力と活気が再びあなたの血管を流れていますね?"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:154
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:151
 msgid "... Yes, it is indeed so."
 msgstr "……ああ。その通りだ。"
 
 #. [message]: speaker=Betrayed Friend
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:159
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:156
 msgid ""
 "Tallin, we are in a place beyond matter, thought, and time. This is a place "
 "of unimaginable splendor, glory and transcendence — the very realm of the "
 "Greater Gods."
-msgstr "Tallin 、我々は物質、思考、時間を超越した場所にいる。 これは想像もできない壮麗、栄光と超越の場所――まさしくもっと偉大な神々の領域だ。"
+msgstr "Tallin 、我々は物質、思考、時間を超越した場にいる。 これは想像もできない壮麗と栄光の場であり、人智を超越した場――まさしく偉大なる神々の領域だ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:164
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:161
 msgid "... If you say so. I can’t see anything."
-msgstr "……そう言われても、何も見えない。"
+msgstr "……そう言われても、何もわからない。"
 
 #. [message]: speaker=Betrayed Friend
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:169
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:166
 msgid ""
 "As I said, Tallin this place is beyond matter, thought, and time. Your body "
 "is made of matter, which renders you unable to perceive anything here."
-msgstr "Tallin 、言ったように、この場所は物質、思考、時間を超越している。 あなたの体は物質で出来ているが、それはここでは感覚として表現できないんだ。"
+msgstr "Tallin 、言ったように、この場は物質、思考、時間を超越している。 あなたの体は物質で出来ているが、それによってはこの場の何をも知覚できないんだ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:174
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:171
 msgid "Matter, so you mean..."
-msgstr "ç\89©è³ªã\80\81ã\81\9dã\82\8cã\81\98ã\82\83å\90\9bã\81®è¨\80ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bæ\84\8få\91³は……。"
+msgstr "ç\89©è³ªã\81¨ã\81\84ã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\80\81å\90\9bã\81®è¨\80ã\81\8aã\81\86ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81®は……。"
 
 #. [message]: speaker=Betrayed Friend
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:179
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:176
 msgid ""
 "No, Tallin, you are not dead. The Greater Gods have seen it fit to give you "
 "another chance."
-msgstr "違うんだよ、Tallin 、あなたは死んではいないんだ。 偉大な神々はあなたには別の機会を与えるにふさわしいと考えたんだ。"
+msgstr "違うんだよ、Tallin 、あなたは死んではいないんだ。 偉大なる神々は、あなたが次の機会を与えるにふさわしいと考えたんだ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:184
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:181
 msgid ""
 "Another chance, but why? What have I done except mislead those who followed "
 "me, and then betray and back-stab them at the worst possible moment?"
-msgstr "別の機会か。しかしなぜだ? 俺は俺の後に従った人たちを誤り導いて、そして次に考え得る限りで最悪の瞬間に彼らを裏切った。裏切り以外に何をしただろうか?"
+msgstr "次の機会か。しかしなぜだ? 俺は俺に従った人たちを誤り導いて、そして次に考え得る限りで最悪の瞬間に彼らを裏切った。裏切り以外に何をしただろうか?"
 
 #. [message]: speaker=Betrayed Friend
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:189
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:186
 msgid ""
 "I beg to differ Tallin. True, you did not have the strength to resist "
 "Malifor’s evil summons, but you can hardly be blamed for that. What in your "
@@ -6192,15 +6195,15 @@ msgid ""
 "from orcish enslavement. Every word, every thought, every action from your "
 "boyhood up till your enslavement by Malifor was dedicated to this task, and "
 "this task is still incomplete."
-msgstr "言葉を返すようだが、Tallin。 真実として、あなたは Malifor の邪悪な召還を拒否する力を持っておらず、とてもあなたに責任を負わすことはできません。 あなたの前世でこんな試練のための用意ができ得たでしょうか? そして、他方であなたはオークの隷属から人々を解放するための用意で全生涯を過ごしました。 あなたは、すべての言葉、すべての思考、 少年時代からつい最近のMalifor の隷属までのすべての行動をこの仕事に捧げてきました。そしてこの仕事はまだ不完全です。"
+msgstr "断じて違うよ。Tallin 。 真実として、あなたは Malifor の邪悪な召還を拒否する力を持っていなかったけれども、あなたにその責任を負わせることはとてもできない。 どうしてあなたの前世でこんな試練のための用意ができただろうか? そして、他方であなたはオークの隷属から人々を解放するための準備に全生涯を過ごした。 少年時代からつい最近の Malifor の隷属まで、すべての言葉、すべての思考、 すべての行為をこの仕事に捧げてきた。そしてこの仕事は未完だ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:194
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:191
 msgid "Incomplete, you say. I would say I have failed."
-msgstr "不完全と言ってくれるが、俺は失敗したと言いたい。"
+msgstr "未完と言ってくれるが、俺は失敗したと言いたい。"
 
 #. [message]: speaker=Betrayed Friend
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:199
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:196
 msgid ""
 "No, Tallin. You have strayed, surely, but you have not yet failed. The fire "
 "you have kindled is still burning. Your people are still free and fighting "
@@ -6210,35 +6213,35 @@ msgid ""
 "and exhausted; and a massive orcish army rallies against them. Without "
 "assistance, they will soon be overwhelmed and the Northlands will once again"
 " be plunged into darkness and chaos."
-msgstr "ã\81\84ã\81\84ã\81\88ã\80\81Tallinã\80\82 ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\80\81確ã\81\8bã\81«äººã\81®é\81\93ã\81\8bã\82\89å¤\96ã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\81ã\81\97ã\81\8bã\81\97ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\81¾ã\81 å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\81®ã\81§ã\81\99ã\80\82 ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81\8cã\81¤ã\81\91ã\81\9fç\81«ã\81¯ã\81¾ã\81 ã\81¨ã\82\82ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82 ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®äººã\80\85ã\81¯æ\9cªã\81 ã\81«è\87ªç\94±ã\81§ã\80\81ã\81\9dã\81\97ã\81¦ã\83\89ã\83¯ã\83¼ã\83\95ã\81®Hamel å\8d¿ã\81®çµ±ç\8e\87ã\81®ä¸\8bã\81§æ\88¦ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82 æ\97¢ã\81«ã\81\82ã\81ªã\81\9fè\87ªèº«ã\81§ã\81\8aå\88\86ã\81\8bã\82\8aã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81«ã\80\81å½¼ã\82\89ã\81¯ Malifor ã\82\92ç ´å£\8aã\81\97ã\81¦ã\80\81ã\81\9dã\81\97ã\81¦ä»\8aã\81§ã\81\95ã\81\88ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81®æ\89\8b中ã\81\8bã\82\89 Knalga ã\81®è¿\94é\82\84ã\82\92æ±\82ã\82\81ã\82\88ã\81\86ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82 ã\81\91ã\82\8cã\81©ã\82\82 Malifor ã\81¨ã\81®å½¼ã\82\89ã\81®æ\88¦ã\81\84ã\81¯å½¼ã\82\89ã\82\92å¼±ä½\93å\8c\96ã\81\97ã\80\81æ¶\88è\80\97ã\81\95ã\81\9bã\81\9fã\81¾ã\81¾ã\81§ã\81\99ã\80\82æ\9b´ã\81«ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81®å¤§è»\8dã\81\8cå½¼ã\82\89ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦çµ\90é\9b\86ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82 æ\94¯æ\8f´ã\81ªã\81\97ã\81§ã\81¯ã\80\81å½¼ã\82\89ã\81¯ã\81¾ã\82\82ã\81ªã\81\8fé\80\94æ\96¹ã\81«æ\9a®ã\82\8cã\82\8bã\81§ã\81\97ã\82\87ã\81\86ã\80\81ã\81\9dã\81\97ã\81¦å\8c\97ã\81®å¤§å\9c°ã\81¯ã\82\82ã\81\86ä¸\80度æ\9a\97é»\92ã\81¨æ··æ²\8cã\81«é\99¥ã\82\8cã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\81§ã\81\97ã\82\87ã\81\86。"
+msgstr "ã\81\84ã\82\84ã\80\81Tallin ã\80\82 ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\80\81確ã\81\8bã\81«äººã\81®é\81\93ã\81\8bã\82\89å¤\96ã\82\8cã\81\9fã\80\82ã\81 ã\81\8cã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\81¾ã\81 å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81\8cã\81¤ã\81\91ã\81\9fç\81«ã\81¯ã\81¾ã\81 ã\81¨ã\82\82ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82 äººã\80\85ã\81¯æ\9cªã\81 ã\81«è\87ªç\94±ã\81§ã\80\81ã\81\9dã\81\97ã\81¦ã\83\89ã\83¯ã\83¼ã\83\95ã\81® Hamel å\8d¿ã\81®çµ±ç\8e\87ã\81®ä¸\8bã\81§æ\88¦ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\82\93ã\81 ã\80\82 æ\97¢ã\81«ã\81\82ã\81ªã\81\9fè\87ªèº«å\88\86ã\81\8bã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81¨ã\81\8aã\82\8aã\80\81å½¼ã\82\89ã\81¯ Malifor ã\82\92ç ´å£\8aã\81\97ã\81¦ã\80\81ã\81\9dã\81\97ã\81¦ä»\8aã\81§ã\81\95ã\81\88ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81®æ\89\8b中ã\81\8bã\82\89 Knalga ã\82\92å\8f\96ã\82\8aæ\88»ã\81\9dã\81\86ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82 ã\81\91ã\82\8cã\81©ã\82\82å½¼ã\82\89ã\81¯ Malifor ã\81¨ã\81®æ\88¦ã\81\84ã\81«ã\82\88ã\82\8aå¼±ä½\93å\8c\96ã\81\97ã\80\81æ¶\88è\80\97ã\81\97ã\81\9fã\81¾ã\81¾ã\81 ã\80\82ã\81\97ã\81\8bã\82\82ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81®å¤§è»\8dã\81\8cå½¼ã\82\89ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦çµ\90é\9b\86ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82 æ\94¯æ\8f´ã\81\8cã\81ªã\81\8fã\81¦ã\81¯ã\80\81ã\81¾ã\82\82ã\81ªã\81\8få\9c§å\80\92ã\81\95ã\82\8cã\80\81ã\81\9dã\81\97ã\81¦å\8c\97ã\81®å¤§å\9c°ã\81¯ã\82\82ã\81\86ä¸\80度æ\9a\97é»\92ã\81¨æ··æ²\8cã\81«é\99¥ã\82\8bã\81 ã\82\8dã\81\86ã\82\88。"
 
 #. [message]: speaker=Betrayed Friend
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:204
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:201
 msgid ""
 "Now is your chance, Tallin. In your enslavement you have learned a powerful "
 "art; put it to good use. Let your fall become the means by which you "
 "succeed."
-msgstr "ä»\8aã\81\8cã\83\81ã\83£ã\83³ã\82¹ã\81§ã\81\99ã\80\81Tallinã\80\82 ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯å¥´é\9a·å\8c\96ã\81\95ã\82\8cå¼·å\8a\9bã\81ªç§\98è¡\93ã\82\92å­¦ã\81³ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82ã\81\9dã\82\8cã\82\92ã\81\84ã\81\84ã\81\93ã\81¨ã\81«ä½¿ã\81£ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82 ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81\8cé\97\87ã\81®ä¸\96ç\95\8cã\81«å \95ã\81¡ã\81\9fã\81\93ã\81¨ã\82\92ã\80\81ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®æ\88\90å\8a\9fã\81®æ\89\8b段ã\81«ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84。"
+msgstr "ä»\8aã\81\8cã\83\81ã\83£ã\83³ã\82¹ã\81 ã\80\81Tallinã\80\82 ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯å¥´é\9a·å\8c\96ã\81\95ã\82\8cå¼·å\8a\9bã\81ªç§\98è¡\93ã\82\92å­¦ã\82\93ã\81 ã\80\82ã\81\9dã\82\8cã\82\92å\96\84ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81«ä½¿ã\81\86ã\82\93ã\81 ã\80\82 ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81\8cé\97\87ã\81®ä¸\96ç\95\8cã\81«å \95ã\81¡ã\81\9fã\81\93ã\81¨ã\82\92ã\80\81æ\88\90å\8a\9fã\81®æ\89\8b段ã\81«ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\82\8c。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:209
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:206
 msgid "You mean, I should continue to practice the evil of necromancy?"
 msgstr "それは、邪悪な降霊術を練習し続けるべきだという意味なのか?"
 
 #. [message]: speaker=Betrayed Friend
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:214
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:211
 msgid ""
 "Even the foulest of weapons can be put to good use, Tallin. Poison generally"
 " kills, but it can also be used to heal. In the same way, although this art "
 "is usually practiced by the most power-hungry and corrupt, it may still be "
 "turned to the ends of good by one with the strength of will and soul-depth "
 "you have gained through your suffering."
-msgstr "降霊術が最も愚かな戦術だとしても、良い目的に使うことは可能だよ、Tallin。毒は人を殺すけど、医術にも使うことができる。同じように、降霊術は力に飢えて堕落した者が訓練することが多いだけで、強い意思を持つ者であれば良いことにも使えるんだ。この苦痛によってそれを手にするんだ。  "
+msgstr "降霊術が最も穢れた戦術だとしても、善のために使うことは可能だよ、Tallin。毒は人を殺すけど、癒しもする。同じように、降霊術は力に飢えて堕落した者が学ぶことが多いだけで、あなたのように苦悩を経て強い意思と魂を手に入れた者であれば、善のためにも使えるんだ。 "
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:219
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:216
 msgid "Very well. If this is the will of the Greater Gods, then so be it."
-msgstr "よかろう。 もしこれがより偉大な神々の意志であるなら、そうあらしめよう。"
+msgstr "良かろう。 もしこれがより偉大なる神々の意志であるなら、そうあらしめよう。"
 
 #. [scenario]: id=10a_Stolen_Gold
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:5
@@ -6265,19 +6268,19 @@ msgstr "到着した時にはどこか様子がおかしかった。ドワーフ
 msgid ""
 "Fearing the worst, Tallin rushed to find Hamel who also couldn’t bear to "
 "meet his eyes."
-msgstr "最悪の事態を恐れ、Tallin は急いで Hamel を探し出したが、彼もまたTallinと視線を合わすのに堪えられないようだった。"
+msgstr "最悪の事態を恐れ、Tallin は急いで Hamel を探し出したが、彼もまた Tallin と視線を合わすのに堪えられないようだった。"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:36
 msgid "Hamel, what is wrong?! Why is everyone acting so strangely?"
-msgstr "Hamel、何が起きた!? どうしてみんなの様子がおかしいんだ?"
+msgstr "Hamel 、何が起きた!? どうしてみんなの様子がおかしいんだ?"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:38
 msgid ""
 "We are deeply ashamed of ourselves, Tallin. We ha’ failed the trust that ye "
 "gave us."
-msgstr "ã\81¿ã\82\93ã\81ªæ·±ã\81\8fæ\81¥ã\81\98å\85¥ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81®ã\81 ã\80\81Tallin ã\82\88ã\80\82ã\81\9dã\81ªã\81\9fã\81¯ä¿¡ã\81\98ã\81¦ã\81\8fã\82\8cã\81\9fã\81®ã\81«ã\82\8fã\81\97ã\82\89ã\81¯å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¦ã\81\97ã\81¾った。"
+msgstr "ã\81¿ã\82\93ã\81ªæ·±ã\81\8fæ\81¥ã\81\98å\85¥ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81®ã\81 ã\80\81Tallin ã\82\88ã\80\82ã\81¬ã\81\97ã\81®ä¿¡é ¼ã\81«å¿\9cã\81\88ã\82\89ã\82\8cã\81ªã\81\8bった。"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:40
@@ -6287,7 +6290,7 @@ msgstr "どういう意味だ?"
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:42
 msgid "Yer gold, Tallin, we ha’ failed to protect it."
-msgstr "ã\81\9dã\81ªã\81\9fã\81®è³\87é\87\91ã\81 ã\80\81Tallin ã\82\88ã\80\81守りきれなかった。"
+msgstr "ã\81¬ã\81\97ã\81®è³\87é\87\91ã\81 ã\80\81Tallin ã\82\88ã\80\82守りきれなかった。"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:44
@@ -6298,7 +6301,7 @@ msgstr "俺の資金!? どうしてそんなことが? 最初から説明
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:46
 msgid ""
 "No sooner had ye left then the orcs once again launched a massive assault."
-msgstr "ã\81\9dã\81ªã\81\9fが出発してすぐにオーク族が再度大規模な襲撃を仕掛けてきたのだ。"
+msgstr "ã\81¬ã\81\97が出発してすぐにオーク族が再度大規模な襲撃を仕掛けてきたのだ。"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:48
@@ -6328,7 +6331,7 @@ msgstr "撃退した時には、そなたの資金は全て持ち去られてい
 msgid ""
 "I am sorry, Tallin, we did all that we could. I would we could ha’ done "
 "more."
-msgstr "ã\81\99ã\81¾ã\81ªã\81\84ã\80\81Tallin ã\82\88ã\80\81できることは全てやった。わしらにもっと力があれば。"
+msgstr "ã\81\99ã\81¾ã\81ªã\81\84ã\80\81Tallin ã\82\88ã\80\82できることは全てやった。わしらにもっと力があれば。"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:56
@@ -6418,7 +6421,7 @@ msgstr "あぁ、代わりに残りの資金を全部持って逃げられた。
 msgid ""
 "Snap out of it Tallin! We are not in control of fate. We will do all we can "
 "to the best of our ability and leave the results to the gods."
-msgstr "元気を出せ Tallin! 運命は支配できるものじゃない。自らの力の限りを尽くして結果は神に委ねよう。"
+msgstr "元気を出せ Tallin! 俺たちは運命に支配されているわけじゃない。自らの力の限りを尽くして結果を神に委ねよう。"
 
 #. [else]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:101
@@ -6431,7 +6434,7 @@ msgid ""
 "Och, we tried, Tallin, but with the orcs still pressing our southern "
 "defenses and other groups of trolls trying to break through everywhere, we "
 "simply ha’ not the manpower."
-msgstr "オォ、試してはみたが、オーク族がまだ南方の守備を圧してきていて他のトロルの集団が機を見て突破しようと狙っている、絶対的に手駒が足りないのだ。"
+msgstr "オォ、試してはみたが、オーク族がまだ南方の守備を圧してきていて、他のトロルの集団が機を見て突破しようと狙っている。絶対的に手駒が足りないのだ。"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:108
@@ -6441,7 +6444,7 @@ msgstr "トロルが金を持ち去ってからどれくらい経った?"
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:110
 msgid "It couldna’ ha’ been more than a day now."
-msgstr "1 日も経っていないだろう。"
+msgstr "1  日も経っていないだろう。"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:112
@@ -6455,7 +6458,7 @@ msgstr "では俺達が追跡しよう。たとえ取り戻せなかったとし
 msgid ""
 "Hamel, rally the dwarves and prepare to make an all-out offensive against "
 "the orcs. It’s time to give them some of their own."
-msgstr "Hamel、ドワーフ族を集めてオーク族に全力で攻勢をかける準備をしておいてくれ。奴らに責任を取らせる時が来た。"
+msgstr "Hamel 、ドワーフ族を集めてオーク族に対して総攻撃をかける準備をしておいてくれ。奴らに責任を取らせる時が来た。"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:116
@@ -6481,7 +6484,7 @@ msgid ""
 "I will send another message to them asking them to send out scouts to locate"
 " the trolls who took your gold. Mayhap the elves will be able to get between"
 " the trolls and their allies."
-msgstr "斥候を出して資金を持ち去ったトロルの位置を突き止めるよう送ったわ。トロルと同盟軍の中間でエルフの部隊を捕まえられるはずよ。"
+msgstr "斥候を出して資金を持ち去ったトロルの位置を突き止めるよう伝えたわ。トロルと同盟軍の中間で見つけられるかも。"
 
 #. [else]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:131
@@ -6494,7 +6497,7 @@ msgid ""
 "So it shall be. Hamel, when I make contact with the orcs I’ll send you a "
 "message. When you get it, come at all speed. It is near time for the battle "
 "that will decide all."
-msgstr "ã\81§ã\81¯ã\81\9dã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\82\8cã\80\82Hamelã\80\81ã\82ªã\83¼ã\82¯æ\97\8fã\81¨æ\8e¥è§¦ã\81\97ã\81\9fæ\99\82ã\81«ä¼\9d令ã\82\92é\80\81ã\82\8bã\80\82ã\81\9dã\82\8cã\82\92å\8f\97ã\81\91ã\81\9fã\82\89ã\80\81å\85¨å\8a\9bで来てくれ。全てに決着をつける戦いの時が近づいている。"
+msgstr "ã\81\9dã\81\86ã\81\82ã\81£ã\81¦ã\81\8fã\82\8cã\80\82Hamelã\80\81ã\82ªã\83¼ã\82¯æ\97\8fã\81¨æ\8e¥è§¦ã\81\97ã\81\9fæ\99\82ã\81«ä¼\9d令ã\82\92é\80\81ã\82\8bã\80\82ã\81\9dã\82\8cã\82\92å\8f\97ã\81\91ã\81\9fã\82\89ã\80\81å\85¨é\80\9fで来てくれ。全てに決着をつける戦いの時が近づいている。"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:137
@@ -6516,14 +6519,14 @@ msgstr "そうして一行は北部坑道を発ちトロルを追った。"
 msgid ""
 "They met but light resistance all along the trail of the trolls, which they "
 "quickly overcame."
-msgstr "トロルの後を追う道すがら、最初から最後まで軽微な抵抗に遭ったが、手早く片付けた。"
+msgstr "トロルの後を追う道すがら、至るところで軽微な抵抗に遭ったが、手早く片付けた。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:148
 msgid ""
 "Soon, the trail began to lead east, and then south. A few hours later the "
 "party emerged from the tunnels into dawn’s early light."
-msgstr "すぐに、トロルの足跡は東へ、そして南へ続いていった。数時間後一行は坑道から夜明けの明るい光の下へ出た。"
+msgstr "すぐに、トロルの足跡は東へ、そして南へ続いていった。数時間後一行は坑道から夜明けの明るい光の下へ出た。"
 
 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Tor
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:204
@@ -6545,198 +6548,198 @@ msgstr "Oof"
 msgid "Glu"
 msgstr "Glu"
 
+#. [side]
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:279
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:139
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:249
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:287
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:75
+msgid "Krash"
+msgstr "Krash"
+
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:354
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:356
 msgid "Upon emerging from the tunnels, the party found themselves surrounded."
 msgstr "坑道を出て、一行は包囲されていることに気付いた。"
 
 #. [message]: speaker=Tor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:359
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:361
 msgid "Haha, suckers! We got you now!"
 msgstr "ハハ、頓馬め! もう逃げられんぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Bor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:364
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:366
 msgid "Hahaha! They walked right into our trap."
 msgstr "ハハハ! 真っ直ぐ罠に飛び込んできた。"
 
 #. [message]: speaker=Glu
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:369
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:371
 msgid "And we have already sent the gold ahead to the Master!"
 msgstr "金は既に主人に送った!"
 
 #. [message]: speaker=Oof
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:374
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:376
 msgid "Now let’s make mush out of these puny creatures!"
 msgstr "ではこのちっぽけな生物を叩き潰すぞ!"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:379
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:381
 msgid "Oh no, we are surrounded!"
 msgstr "何てことだ、囲まれた!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
 #. This is an approximate quote from an Anglo-Saxon heroic poem
-#. the Lay of Beorthnoth. Tranlate appropriately.
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:386
+#. the Lay of Beorthnoth. Translate appropriately.
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:388
 msgid ""
 "Courage shall be the harder, heart the keener, and our spirit greater as our"
 " strength lessens. Kill them all!"
-msgstr "「勇気」とは、きついが負けず嫌いが大好きなものさ。多少やられようとも余計に燃えるぞ。 殲滅しろ!"
+msgstr "劣勢においてこそ、勇気は昂り、心臓は高鳴り、魂は燃えるものさ。 殲滅しろ!"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:392
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:394
 msgid "Yeeahhh! I like it!"
 msgstr "イィィィヤッハァァァァ! そいつはいい!"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:398
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:642
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:400
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:644
 msgid "Resist for as long as you can"
 msgstr "できるだけ長時間抵抗する"
 
-#. [objectives]
-#. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:402
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:929
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:464
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:829
-msgid "Defeat the enemy leaders"
-msgstr "敵のリーダーを倒す"
-
 #. [message]: speaker=Krash
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:433
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:435
 msgid "(<i>Sniff sniff</i>)"
-msgstr "(<i>クンクン</i>においを嗅ぐ)"
+msgstr "(<i>クンクン</i>においを嗅ぐ)"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:438
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:440
 msgid "What’s up big guy?"
 msgstr "でかいの、どうした?"
 
 #. [message]: speaker=Krash
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:443
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:445
 msgid "(<i>Flap flap flap</i>)"
-msgstr "(<i>ぱたぱたと羽ばたいている</i>)"
+msgstr "(<i>ぱたぱたと羽ばたいている</i>)"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:469
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:471
 msgid "Hey! Where is he going?"
 msgstr "おい! どこへ行くんだ?"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:474
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:476
 msgid "Krash man, you are gonna miss all the fun!"
 msgstr "Krash やーい、お楽しみを全部逃してしまうぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:479
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:481
 msgid "I think he has decided that it is time for him to part ways with us."
 msgstr "私達とは袂を分かつ時だと決めたのでしょう。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:484
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:486
 msgid "Such a fierce yet gentle creature. He will be sorely missed."
 msgstr "実に獰猛だが優しい生物だった。とても寂しくなるな。"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:489
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:491
 msgid "Farewell, Krash, may the Lords of Light guide your path."
-msgstr "さようなら、Krash、光明の主の導きのあらんことを。"
+msgstr "さようなら、Krash 、光明の主の導きのあらんことを。"
 
 #. [unit]: type=Drake Burner, id=Singe
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:540
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:542
 msgid "Singe"
 msgstr "Singe"
 
 #. [unit]: type=Drake Fighter, id=Bak'man
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:559
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:561
 msgid "Bak’man"
 msgstr "Bak’man"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:571
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:573
 msgid "Hey! Look who’s back!"
 msgstr "まぁ! 戻ってきたわ!"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:576
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:578
 msgid "And look, he brought his friends too!"
 msgstr "それに見ろ、仲間も連れてきたぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Bak'man
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:581
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:583
 msgid "GRRRR!"
 msgstr "グルルルル!"
 
 #. [message]: speaker=Singe
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:586
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:588
 msgid "ROOAARRR!!"
 msgstr "グオオアアアァァァ!"
 
 #. [message]: speaker=Krash
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:591
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:593
 msgid "Hurry, friends, let’s set up camp!"
 msgstr "急げ、友よ、陣を張ろう!"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:596
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:598
 msgid "Yeah, man! I knew we could count on you!"
 msgstr "イャッハァ! 君は頼りになる奴だと思っていたんだ!"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:601
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:603
 msgid ""
 "Hmmm, he must have smelled the scent of other drakes and gone to them to "
 "convince them to help us."
 msgstr "フムムム、他のドレークの匂いを嗅いで私達を助けるために説得しに行ったに違いありません。"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:606
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:608
 msgid "Awww, what a darling!"
 msgstr "アゥゥゥ、何て素敵なの!"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:611
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:613
 msgid "Tell that to the trolls."
 msgstr "トロルに教えてやれ。"
 
 #. [message]: speaker=Oof
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:616
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:618
 msgid "What?! Drakes?! Fire! Aagghh!"
 msgstr "何! ドレーク族だと?! 火だ! アァァァァァァ!"
 
 #. [message]: speaker=Glu
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:621
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:623
 msgid "Shut your mouth, you coward!"
 msgstr "黙れ、この臆病者めが!"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:638
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:640
 msgid "Help Tallin defeat the enemy leaders or"
 msgstr "Tallin が敵のリーダーを倒すのを援護する、または"
 
 #. [unit]: id=Hidel, type=Elvish Marshal
 #. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:684
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1049
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:248
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:87
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:686
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1062
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:245
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:115
 msgid "Hidel"
 msgstr "Hidel"
 
 #. [message]: speaker=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:730
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:732
 msgid "Princess! We have finally found you!"
 msgstr "王女様! やっと見つけましたよ!"
 
 #. [message]: speaker=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:735
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:737
 msgid "Good work, Hidel! How do your forces march?"
 msgstr "よくやりました、Hidel! あなたの軍は?"
 
 #. [message]: speaker=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:740
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:742
 msgid ""
 "They are all here, princess! Hand picked by your father — the finest and "
 "bravest elvish troops in the entire Northlands. We will follow you to the "
@@ -6744,161 +6747,161 @@ msgid ""
 msgstr "全員ここにいます、王女様! あなたの父君が選抜した駒――北の大地全域でも最も強く勇敢なエルフ軍です。必要とあらば世界の果てまでお供しましょう。"
 
 #. [message]: speaker=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:745
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:747
 msgid ""
 "Very good. Our first task is to give brave Tallin here full support in "
 "defeating these trolls."
 msgstr "よろしい。まずはこの勇敢な Tallin がトロルを倒すのを全力で支援してあげなさい。"
 
 #. [message]: speaker=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:750
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:752
 msgid "With pleasure, Princess! Quickly men, set up a base!"
 msgstr "喜んで、王女様! 急げ、陣地を構築せよ!"
 
 #. [message]: speaker=Oof
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:766
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:768
 msgid ""
 "Oh no! Those blasted elves have just joined forces with the humans! This is "
 "hopeless! Flee! Flee!"
 msgstr "何ということだ! あの忌まわしいエルフどもが人間と力を合わせたぞ! 勝ち目が無い! 逃げろ! 逃げろ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:771
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:917
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:773
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:919
 msgid "Hmmm, should we let the trolls run away or should we finish them now?"
 msgstr "フムムム、トロルの逃げるに任せるべきか今止めを刺すべきか?"
 
 #. [option]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:773
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:919
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:775
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:921
 msgid "Hey! Stand your ground, you cowards!"
 msgstr "おい! 逃げるな! 臆病者!"
 
 #. [message]: speaker=Bor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:777
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:779
 msgid "You are a fool, human! We shall crush and destroy you!"
 msgstr "馬鹿な人間が! 叩き潰して粉砕してやる!"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:782
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:784
 msgid "Help Tallin defeat the enemy leaders"
 msgstr "Tallin が敵のリーダーを倒すのを支援する"
 
 #. [option]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:807
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:955
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:809
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:957
 msgid "Haha! Look at them run!"
 msgstr "ハハ! 奴ら逃げていくぞ!"
 
 #. [unit]: id=Himadrin, type=Elvish Outrider
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:838
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1189
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:840
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1202
 msgid "Himadrin"
 msgstr "Himadrin"
 
 #. [message]: speaker=Himadrin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:845
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1196
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:847
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1209
 msgid "Which one of you rabble is Tallin?"
 msgstr "うじゃうじゃいるがどいつが Tallin だ?"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:850
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1201
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:852
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1214
 msgid "I am."
 msgstr "俺だ。"
 
 #. [message]: speaker=Himadrin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:855
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1206
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:857
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1219
 msgid ""
 "Princess Eryssa sends you this gold along with the order to stay clear of "
 "any Northern Elf if you know what’s good for you."
-msgstr "Eryssa王女様より、貴様にこの金をやるから北部エルフ族から手を引けとの仰せだ。受け取っておくのが身の為だぞ。"
+msgstr "Eryssa 王女様より、貴様にこの金をやるから北部エルフ族から手を引けとの仰せだ。受け取っておくのが身の為だぞ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:860
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1211
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:862
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1224
 msgid "Why? What did I ever do to the Northern Elves?"
 msgstr "何故だ? 俺が北部エルフ族に何をした?"
 
 #. [message]: speaker=Himadrin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:865
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1216
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:867
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1229
 msgid ""
 "The ill treatment that she received while in your care is an insult to every"
 " Northern Elf. Consequently if you, or any of your henchmen show your face "
 "around us ever again, you will be shot on sight."
-msgstr "ç\8e\8b女ã\81¯è²´æ§\98ã\81\8bã\82\89é\85·ã\81\84æ\89±ã\81\84ã\82\92å\8f\97ã\81\91ã\81\9fã\80\81これは北部エルフ族全体への侮辱である。従って、もしまた貴様や取り巻きどもが我々の前に顔を見せることがあれば、その場で射られるものと知れ。"
+msgstr "ç\8e\8b女ã\81¯è²´æ§\98ã\81\8bã\82\89é\85·ã\81\84æ\89±ã\81\84ã\82\92å\8f\97ã\81\91ã\81\9fã\80\82これは北部エルフ族全体への侮辱である。従って、もしまた貴様や取り巻きどもが我々の前に顔を見せることがあれば、その場で射られるものと知れ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:875
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1226
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:877
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1239
 msgid ""
 "Tell the princess to get off her high horse and stop acting like such a "
 "priss!"
 msgstr "傲慢な態度を改めてこんな神経質な真似をするのはやめろと王女に伝えろ!"
 
 #. [message]: speaker=Himadrin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:880
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1231
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:882
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1244
 msgid "You dare insult our princess!"
 msgstr "貴様まだ王女を愚弄するか!"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:885
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1236
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:887
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1249
 msgid "You better get lost, elf, before we kill you."
 msgstr "立ち去った方がいいぞ、エルフ、我々がお前を殺す前にな。"
 
 #. [message]: speaker=Himadrin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:890
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1241
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:892
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1254
 msgid ""
 "This insult will forever be remembered by the Northern Elves! The day will "
 "soon come when your race shall regret your folly!"
 msgstr "この侮辱は北部エルフ族に永く記憶されるであろう! いつの日か近い内に人間どもに貴様の為した愚行を後悔させてやる!"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:907
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1257
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:909
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1270
 msgid "Pff, elves. What a bunch of stuck-up snots!"
 msgstr "フン、エルフどもめ。何と高慢でいけ好かない連中だ!"
 
 #. [message]: speaker=Oof
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:912
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:914
 msgid ""
 "Oh no! The elves have just given the humans a hoard of gold! This is "
 "hopeless! Flee! Flee!"
 msgstr "何ということだ! あの忌まわしいエルフどもが人間に大金を与えたぞ! 勝ち目が無い! 逃げろ! 逃げろ!"
 
 #. [message]: speaker=Bor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:923
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:925
 msgid "You are a fool, human! Watch how we will crush and destroy you!"
-msgstr "馬鹿な人間が! 貴様らを叩き潰して粉砕してやるさまを見ているがいい!"
+msgstr "馬鹿な人間が! 叩き潰して粉砕してやる。見ているがいい!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:984
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:997
 msgid "Phew, they are defeated at last."
 msgstr "フゥ、やっと倒した。"
 
 #. [message]: speaker=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:989
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1002
 msgid "Hidel, let me introduce to you my savior: Tallin."
 msgstr "Hidel、私を救ってくれた方を紹介するわ。Tallin よ。"
 
 #. [message]: speaker=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:994
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1007
 msgid "It is an honor to meet you, Tallin."
 msgstr "お会いできて光栄です Tallin。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:999
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1012
 msgid "The honor is mine, sir."
 msgstr "こちらこそ、閣下。"
 
 #. [message]: speaker=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1004
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1017
 msgid ""
 "We have heard much of your intelligence and courage. The number of humans "
 "over the centuries who have earned the respect and admiration of the "
@@ -6907,69 +6910,69 @@ msgid ""
 msgstr "あなたの知恵と勇気は聞き及んでおります。何世紀もの間、北部エルフ族にとって尊敬と賞賛の対象となる人間は極々僅かを数えるに過ぎませんでしたが、あなたはその一人です。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1009
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1124
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1022
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1137
 msgid ""
 "I am honored, sir, and I hope that I will live up to the trust that the "
 "Northern Elves have bestowed upon me."
-msgstr "å\85\89æ \84ã\81§ã\81\99ã\80\81é\96£ä¸\8bã\80\81ã\81\82ã\81ªã\81\9fæ\96¹ã\81®æ\9c\9få¾\85ã\81«å¿\9cã\81\88ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81\8dã\81\9fã\81\84ã\81¨æ\80\9dã\81\86。"
+msgstr "å\85\89æ \84ã\81§ã\81\99ã\80\81é\96£ä¸\8bã\80\82ã\81\82ã\81ªã\81\9fæ\96¹ã\81®æ\9c\9få¾\85ã\81«å¿\9cã\81\88ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81\8dã\81\9fã\81\84ã\81¨æ\80\9dã\81\84ã\81¾ã\81\99。"
 
 #. [message]: speaker=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1014
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1027
 msgid ""
 "I am sure you will, Tallin. The trust of the elves is seldom misplaced."
 msgstr "そうなると信じています Tallin。エルフ族が期待する相手を見誤ることは滅多にありません。"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1019
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1032
 msgid "If you guys are quite finished exchanging pleasantries..."
-msgstr "下らぬ化かし合いはさっさと終わらせてほしいものだ……"
+msgstr "下らぬお世辞はさっさと終わらせてほしいものだ……"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1029
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1042
 msgid ""
 "... the road ahead is clear and I am eager to blast some more orcs. Shall we"
 " proceed?"
 msgstr "……道は開けた、もっとオークどもを叩きのめしたい。先へ進まないか?"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1034
-msgid "Right. Onward men!"
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1047
+msgid "Right. Onward, men!"
 msgstr "そうだな。前進せよ!"
 
 #. [unit]: type=Elvish Avenger, id=Sisal
 #. [side]: type=Elvish Avenger, id=Sisal
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1067
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1080
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:127
 msgid "Sisal"
 msgstr "Sisal"
 
 #. [message]: speaker=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1099
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1112
 msgid ""
 "Princess! We have finally found you! Thank the Bright Gods you are free! "
 "Your father had originally sent us to rescue you."
 msgstr "王女様! やっと見つけましたよ! あなたが解放されたことを輝かしき神々に感謝します! 元々王女様の父君があなたを助けるために我々を遣わしたのです。"
 
 #. [message]: speaker=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1104
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1117
 msgid ""
 "Yes, or so I have heard. You honor me, but this brave man reached the mark "
 "before you."
 msgstr "えぇ、そのように聞いているわ。忠義なことね。でもこの勇敢な方があなた達より先に達成してしまってよ。"
 
 #. [message]: speaker=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1109
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1122
 msgid "You must be the famous Tallin."
 msgstr "あなたがあの有名な Tallin ですね。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1114
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1127
 msgid "At your service."
 msgstr "ご推察の通り。"
 
 #. [message]: speaker=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1119
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1132
 msgid ""
 "We have heard much of your intelligence and courage. The number of humans "
 "over the centuries who have earned the respect and admiration of the "
@@ -6977,31 +6980,31 @@ msgid ""
 msgstr "あなたの知恵と勇気は聞き及んでおります。何世紀もの間、北部エルフ族にとって尊敬と賞賛の対象となる人間は極々僅かを数えるに過ぎませんでしたが、あなたはその一人です。"
 
 #. [message]: speaker=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1129
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1142
 msgid ""
 "I am sure you will, Tallin. The trust of the elves is seldom misplaced. Also"
 " know that the Northern Enclaves will always be open to you."
-msgstr "そうなると信じています Tallin。エルフが期待する相手を見誤ることは滅多にありません。北部の飛び地はいつでもあなたに門戸を開いていると思っていただきたい。"
+msgstr "そうなると信じています Tallin。エルフが期待する相手を見誤ることは滅多にありません。北部の飛び地はいつでもあなたに門戸を開いていると思っていただきたい。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1134
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1147
 msgid "Thank you, sir."
-msgstr "æ\84\9fè¬\9dã\81\99ã\82\8b、閣下。"
+msgstr "æ\84\9fè¬\9dã\81\97ã\81¾ã\81\99、閣下。"
 
 #. [message]: speaker=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1139
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1152
 msgid "What is the status of our troops, Hidel?"
 msgstr "我が軍の状況はどう、Hidel?"
 
 #. [message]: speaker=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1144
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1157
 msgid ""
 "They are all here, princess! Hand picked by your father — the finest and "
 "bravest elvish troops in the entire Northlands."
 msgstr "全員ここにいます、王女様! あなたの父君が選抜した駒――北の大地全域でも最も強く勇敢なエルフ軍です。"
 
 #. [message]: speaker=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1149
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1162
 msgid ""
 "Excellent! We shall assist Tallin to the fullest in crushing the orcish "
 "host. Not only are we in debt to him but by doing so we will be serving our "
@@ -7009,12 +7012,12 @@ msgid ""
 msgstr "素晴らしいわ! 私達は Tallin がオークの軍勢を破るのを全力で支援します。彼に借りがあるのみならず、そうすることで彼がしてくれたのと同じくらい私達の大義に仕するものだからです。"
 
 #. [message]: speaker=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1154
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1167
 msgid "As you wish, princess."
 msgstr "お望みのままに、王女様。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1159
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1172
 msgid "Very well, people. The road ahead is clear, onward to victory!"
 msgstr "よし、みんな、道は開けた。勝利へ向かって!"
 
@@ -7038,83 +7041,75 @@ msgid ""
 msgstr "川の土手に続いて、すぐに谷間に入った。谷間の入口に Angthurim の強大なオークの城砦がおぼろげに見えてきた。"
 
 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Gore
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:53
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:54
 msgid "Gore"
 msgstr "Gore"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Carron
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:82
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:80
 msgid "Carron"
 msgstr "Carron"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Rash
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:98
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:96
 msgid "Rash"
 msgstr "Rash"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Mar
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:114
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:112
 msgid "Al’Mar"
 msgstr "Al’Mar"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tang
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:130
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:128
 msgid "Ha’Tang"
 msgstr "Ha’Tang"
 
-#. [side]: type=Drake Burner, id=Krash
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:148
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:256
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:292
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:75
-msgid "Krash"
-msgstr "Krash"
-
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:230
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:227
 msgid ""
 "Gods of Light! Look at that fortress. The castle Angthurim is even grimmer "
 "than its reputation."
 msgstr "光明の神々よ! あの城砦を見ろ。話に聞くよりもなお恐ろしい Angthurim 城だ。"
 
 #. [message]: speaker=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:241
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:238
 msgid ""
 "I was not idle in my captivity; I watched, and listened, and learned. The "
 "hints I got from my guards’ boastings and foul jests have been confirmed by "
 "our scouts; Angthurim is the linchpin of their entire eastern flank. If we "
 "could reduce it, their defense would be near to collapse."
-msgstr "ç§\81ã\81¯æ\8d\95ã\81¾ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81\9fé\96\93ä½\95ã\82\82ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\8bã\81£ã\81\9fã\82\8fã\81\91ã\81§ã\81ªã\81\84ã\82\8fã\80\82観å¯\9fã\81\97ã\81¦ã\80\81è\81\9eã\81\8dè\80³ã\82\92ç«\8bã\81¦ã\81¦ã\80\81学んでいたの。看守の自慢話と下品な冗談から得た手掛かりを斥候に確かめさせたわ。Angthurim は東部方面軍の枢要なの。あれを陥落させることができれば、オークの守備は崩れたも同然よ。"
+msgstr "ç§\81ã\81¯æ\8d\95ã\81¾ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81\9fé\96\93ä½\95ã\82\82ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\8bã\81£ã\81\9fã\82\8fã\81\91ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\82\8fã\80\82観å¯\9fã\81\97ã\81¦ã\80\81è\81\9eã\81\8dè\80³ã\82\92ç«\8bã\81¦ã\81¦ã\80\81ç\9b¸æ\89\8bã\82\92学んでいたの。看守の自慢話と下品な冗談から得た手掛かりを斥候に確かめさせたわ。Angthurim は東部方面軍の枢要なの。あれを陥落させることができれば、オークの守備は崩れたも同然よ。"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:256
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:253
 msgid ""
 "Fitting. My gryphons tell me Angthurim is the keystone of their entire "
 "eastern flank. If we can reduce it their defense will be near to collapse."
 msgstr "その通りだ。我がグリフォンの知らせによれば Angthurim は東部方面軍の要石だ。あれを陥落させることができればオークの守備は崩れたも同然だ。"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:263
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:260
 msgid "Hey, look who is here!"
 msgstr "おい、あそこにいる奴を見ろ!"
 
 #. [message]: speaker=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:268
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:265
 msgid "Where is my gold?!"
 msgstr "俺様の金はどこだ?!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:273
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:270
 msgid "It’s Rakshas!"
 msgstr "Rakshas だ!"
 
 #. [message]: speaker=Gore
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:278
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:275
 msgid "Right here, Master."
-msgstr "こちらに、主人。"
+msgstr "こちらに、主人。"
 
 #. [message]: speaker=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:283
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:280
 msgid ""
 "Ahhhhh, very good, my loyal servant. You will be richly rewarded for this! "
 "Tell me, what news do you have on that human vermin that has so persistently"
@@ -7122,45 +7117,45 @@ msgid ""
 msgstr "アァァァァァ、実に良い、忠実なる下僕よ。たっぷりと報酬を与えよう。言え、俺様の手から粘り強く逃れ続けたあの人間の害虫はどうなった?"
 
 #. [message]: speaker=Gore
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:288
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:285
 msgid ""
 "We trapped him and his pitiful band of followers. By now they will have been"
 " mashed to paste and fed to the whelps."
 msgstr "奴とみじめな追随者の一団は罠に嵌めました。今頃はすり潰されて糊になって子供の餌になっているでしょう。"
 
 #. [message]: speaker=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:293
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:290
 msgid "Hahahaha! Very g—"
 msgstr "ハハハハ! 素晴ら……"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:298
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:295
 msgid "<big>RAKSHAS!!</big>"
 msgstr "<big>Rakshas!!</big>"
 
 #. [message]: speaker=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:303
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:300
 msgid ""
 "What?! YOU! YOU ANNOYING, DISGUSTING LITTLE VERMIN! DON’T YOU KNOW HOW TO "
 "DIE?!"
-msgstr "ä½\95ï¼\81ï¼\9f è²´æ§\98ï¼\81 ã\81\93ã\81®ã\82\80ã\81\8bã\81¤ã\81\8fã\80\81ã\81\86ã\82\93ã\81\96ã\82\8aã\81\99るちっぽけな害虫が! 貴様はどうすれば死ねるのかも知らないのか?!"
+msgstr "ä½\95ï¼\9fï¼\81 è²´æ§\98ï¼\81 ã\81\93ã\81®ã\82\80ã\81\8bã\81¤ã\81\8fã\80\81ã\81\86ã\82\93ã\81\96ã\82\8aã\81\95ã\81\9bるちっぽけな害虫が! 貴様はどうすれば死ねるのかも知らないのか?!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:308
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:305
 msgid ""
 "Foul one, the only one who will be dying here is you and anyone who comes "
 "between us. Stand and fight!"
-msgstr "下品な奴め、ここで死ぬべきはお前と、俺達の間に来る者だけだ。立て、戦え!"
+msgstr "下品な奴め、ここで死ぬべきはお前と、邪魔立てする者だけだ。立て、戦え!"
 
 #. [message]: speaker=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:313
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:310
 msgid ""
 "Bah! I have better things to do than stamp out your insignificant life. "
 "Generals, kill him and bring me his head!"
 msgstr "フン! 貴様の無価値な命を踏みにじってやってもいいが、俺様には他にやることがある。将軍、奴を殺して首を持って来い!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:350
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:347
 msgid ""
 "Blast it! The coward has fled. Eryssa, your elves are good at moving quickly"
 " through the forests. Do you think they can overtake and pin him down while "
@@ -7168,101 +7163,101 @@ msgid ""
 msgstr "チッ。臆病者が逃げ出した。Eryssa、エルフは森の中を素早く移動することに優れている。俺達がこの城砦を何とかする間、奴に追いついて足止めできると思うか?"
 
 #. [message]: speaker=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:355
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:352
 msgid "Hidel?"
 msgstr "Hidel?"
 
 #. [message]: speaker=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:360
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:357
 msgid ""
 "Easily, princess. We shall move unseen through the trees, overtake him, and "
 "put an end to his flight."
-msgstr "容æ\98\93ã\81\84ã\81\93ã\81¨ã\81§ã\81\99ã\80\81ç\8e\8b女æ§\98ã\80\82æ\9c¨ã\80\85ã\81®é\96\93ã\82\92隠れて移動し、奴に追いついて、逃走に終止符を打ってやりましょう。"
+msgstr "容æ\98\93ã\81\84ã\81\93ã\81¨ã\81§ã\81\99ã\80\81ç\8e\8b女æ§\98ã\80\82æ\9c¨ã\80\85ã\81«隠れて移動し、奴に追いついて、逃走に終止符を打ってやりましょう。"
 
 #. [message]: speaker=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:365
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:362
 msgid ""
 "Then do it. I shall stay with Tallin and... um... because he could use my "
 "assistance."
 msgstr "ではそうして頂戴。私は Tallin と一緒に……ウン……彼には私の支援が必要だから。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:370
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:367
 msgid "(<i>Blushes slightly</i>)"
-msgstr "(<i>僅かに赤面している</i>)"
+msgstr "(<i>僅かに赤面している</i>)"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:375
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:372
 msgid "(<i>Wink wink</i>)"
-msgstr "(<i>ウインクしている</i>)"
+msgstr "(<i>ウインクしている</i>)"
 
 #. [message]: speaker=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:380
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:377
 msgid "(<i>Raises eyebrow</i>) Very well, princess."
-msgstr "(<i>眉を吊り上げて</i>) 分かりました、王女様。"
+msgstr "(<i>眉を吊り上げて</i>) 分かりました、王女様。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:411
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:408
 msgid ""
 "Blast it. The coward has fled. Quickly men, we must storm this fortress "
 "before he can spend that gold."
 msgstr "ちっ。臆病者が逃げ出した。全員急げ、資金を使われる前にこの城砦を落とさなければ。"
 
 #. [message]: speaker=Stalrag
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:416
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:413
 msgid "Aye! Down wi’ the orcs!"
 msgstr "おぅ! オークどもを打ち倒せ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:423
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:420
 msgid "Ro’Arthian, send a message to Hamel. Tell him it’s time."
 msgstr "Ro'Arthian、Hamel に伝令を送ってくれ。時は来たと。"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:447
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:444
 msgid "It’s done."
 msgstr "済んだぞ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:452
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:449
 msgid "Very well. Forward! Victory or death!"
 msgstr "よし。進め! 勝利か死かだ!"
 
 #. [message]: speaker=Krash
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:457
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:454
 msgid "Come on boys, let’s give it to ’em!"
 msgstr "総員かかれ、奴らを懲らしめてやろう!"
 
 #. [message]: speaker=Gore
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:494
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:491
 msgid "Move, you stupid orcs! I am trying to recruit here!"
 msgstr "動け、愚かなオークが! ここで雇用しようとしているのに!"
 
 #. [message]: speaker=Rash
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:499
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:496
 msgid "Suit yourself, you dumb troll!"
 msgstr "勝手にしてろ、馬鹿なトロルめ!"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:504
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:501
 msgid ""
 "Awww, aren’t they the most loving, sharing bunch of orcs you have ever seen?"
-msgstr "アゥゥゥ、何て愛くるしいのでしょうか、あんなオークの群れを見たことがありますか?"
+msgstr "アゥゥゥ、何て愛くるしいのでしょうか、あんな仲の良いオークの群れを見たことがありますか?"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:519
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:516
 msgid "We have torn the heart from their eastern defenses."
 msgstr "東部防衛線の中心を引き裂いたぞ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:529
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:526
 msgid ""
 "Now let us make haste to rescue Hidel. I am uneasy for him; some of those "
 "bodyguards Rakshas keeps are fell fighters."
 msgstr "急いで Hidel を助けに行こう。彼のことが不安でならない。Rakshas を守っている護衛達は残忍な戦士だ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:540
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:537
 msgid "Now to settle scores with Rakshas once and for all!"
 msgstr "今こそ Rakshas への恨みを晴らす時だ!"
 
@@ -7301,7 +7296,7 @@ msgid ""
 "They paused for scant minutes to bind the wounds of a few surviving elves "
 "and leave them a small guard. Then they pressed onward to rescue Hidel — and"
 " they found him."
-msgstr "一行は数分進行を止めて僅かな生き残りのエルフに包帯を巻き少数の護衛を残していった。Hidel を救うために急いで先へ進み――そして彼を見つけた。"
+msgstr "一行は数分進行を止めて僅かな生き残りのエルフに包帯を巻き少数の護衛を残していった。Hidel を救うために急いで先へ進み――そして彼を見つけた。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:32
@@ -7311,7 +7306,7 @@ msgid ""
 "notched and broken; his armor dented and smashed. It was clear to all that "
 "his fall had been an epic of valor and glory, worthy to be remembered in the"
 " songs of all the kindred races until the end of days."
-msgstr "Hidel ã\81®å\91¨å\9b²ã\81«ã\81¯å°\91ã\81ªã\81\8fã\81¨ã\82\82 3 ä½\93ã\81®ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81®å°\86è»\8dã\81¨ 20 ä½\93è¿\91ã\81\8fã\81®å\85µå\8d\92ã\80\81æ\88¦å£«ã\80\81ã\82¯ã\83­ã\82¹ã\83\9cã\82¦å\85µã\81®æ­»ä½\93ã\81\8c転ã\81\8cã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\80\82Hidel ã\81®æ­¦å\99¨ã\81¯å\88\83ã\81\8c欠ã\81\91å£\8aã\82\8cã\80\81é\8e§ã\81¯ã\81¸ã\81\93ã\81¿ç \95ã\81\91ã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\80\82å½¼ã\81®æ­»ã\81\8cæ­¦å\8b\87ã\81¨æ \84å\85\89ã\81®æ\88¦å\8a\9fã\81¨ã\81ªã\81£ã\81\9fã\81\93ã\81¨ã\81¯èª°ã\81«ã\81¨ã\81£ても明白で、終わりの日まであらゆる同族の歌に残す価値のあるものだった。"
+msgstr "Hidel ã\81®å\91¨å\9b²ã\81«ã\81¯å°\91ã\81ªã\81\8fã\81¨ã\82\82 3 ä½\93ã\81®ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81®å°\86è»\8dã\81¨ 20 ä½\93è¿\91ã\81\8fã\81®å\85µå\8d\92ã\80\81æ\88¦å£«ã\80\81ã\82¯ã\83­ã\82¹ã\83\9cã\82¦å\85µã\81®æ­»ä½\93ã\81\8c転ã\81\8cã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\80\82Hidel ã\81®æ­¦å\99¨ã\81¯å\88\83ã\81\8c欠ã\81\91å£\8aã\82\8cã\80\81é\8e§ã\81¯ã\81¸ã\81\93ã\81¿ç \95ã\81\91ã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\80\82å½¼ã\81®æ­»ã\81\8cæ­¦å\8b\87ã\81¨æ \84å\85\89ã\81®æ\88¦å\8a\9fã\81¨ã\81ªã\81£ã\81\9fã\81\93ã\81¨ã\81¯èª°ã\81\8cè¦\8bても明白で、終わりの日まであらゆる同族の歌に残す価値のあるものだった。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:36
@@ -7347,21 +7342,21 @@ msgstr "Hidel、ごめんなさい。あなたを死に追いやってしまっ
 msgid ""
 "... Don’t tax yourself... princess... I have died... a warrior’s death... "
 "You should be proud..."
-msgstr "……自分を責めないで…王女様……戦士として…死ぬ…誇るべきことです……"
+msgstr "……自分を責めないで……王女様……戦士として……死ぬ……誇るべきことです……"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:49
 msgid ""
 "... But... there is... one thing... we... could do. We... managed to... "
 "recover the gold... Sisal... took it and... retreated south..."
-msgstr "…ã\81§ã\82\82â\80¦â\80¦ã\82\82ã\81\86ä¸\80ã\81¤â\80¦ã\81§ã\81\8dã\81\9fã\81\93ã\81¨â\80¦ã\81\8câ\80¦â\80¦ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82Sisal ã\81\8câ\80¦â\80¦ä½\95ã\81¨ã\81\8bâ\80¦é\87\91ã\82\92å\8f\96ã\82\8aæ\88»ã\81\97â\80¦â\80¦æ\8c\81ã\81£ã\81¦â\80¦å\8d\97ã\81¸é\80\80ã\81\84ã\81¦â\80¦â\80¦"
+msgstr "…â\80¦ã\81§ã\82\82â\80¦â\80¦ä¸\80ã\81¤â\80¦â\80¦ã\81§ã\81\8dã\81\9fã\81\93ã\81¨â\80¦â\80¦ã\81\8câ\80¦â\80¦ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82Sisal ã\81\8câ\80¦â\80¦ä½\95ã\81¨ã\81\8bâ\80¦â\80¦é\87\91ã\82\92å\8f\96ã\82\8aæ\88»ã\81\97â\80¦â\80¦æ\8c\81ã\81£ã\81¦â\80¦â\80¦å\8d\97ã\81¸é\80\80ã\81\84ã\81¦â\80¦â\80¦"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:51
 msgid ""
 "I held out as... long as... I could... but they... defeated us... Rakshas "
 "went... east and the... rest... went... after... Sisal..."
-msgstr "できるだけ……長く…å¼\95ã\81\8dä»\98ã\81\91ã\81¦â\80¦â\80¦ã\81§ã\82\82â\80¦è² ã\81\91ã\81¦â\80¦â\80¦Rakshasâ\80¦æ\9d±ã\81¸ã\81¨â\80¦â\80¦æ®\8bã\82\8aã\81\8câ\80¦Sisalâ\80¦è¿½ã\81£ã\81¦â\80¦è¡\8cã\81\8dã\81¾ã\81\97ã\81\9fâ\80¦â\80¦"
+msgstr "できるだけ……長く…â\80¦å¼\95ã\81\8dä»\98ã\81\91ã\81¦â\80¦â\80¦ã\81§ã\82\82â\80¦â\80¦è² ã\81\91ã\81¦â\80¦â\80¦Rakshasâ\80¦â\80¦æ\9d±ã\81¸ã\81¨â\80¦â\80¦æ®\8bã\82\8aã\81\8câ\80¦â\80¦Sisalâ\80¦â\80¦è¿½ã\81£ã\81¦â\80¦â\80¦è¡\8cã\81\8dã\81¾ã\81\97ã\81\9fâ\80¦â\80¦"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:53
@@ -7369,7 +7364,7 @@ msgid ""
 "Now... uphold the honor... of the Northern... Elves... Recover... the "
 "gold... slay this monster... and bring peace and... prosperity... back to "
 "the... Northlands... Tallin?"
-msgstr "今……北部…エルフ族の…栄誉を支え……金を…取り戻し……あの怪物を倒し……平和と…繁栄を……北の大地に…取り戻せ……Tallin?"
+msgstr "今……北部……エルフ族の……栄誉を支え……金を……取り戻し……あの怪物を倒し……平和と…繁栄を……北の大地に……取り戻せ……Tallin?"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:56
@@ -7388,21 +7383,21 @@ msgstr "御命じのままに、閣下。"
 msgid ""
 "Eryssa has been... my charge ever... since she was born... I now return... "
 "to the earth... from which... I sprang... Please take care... of her."
-msgstr "Eryssa は……生まれた時から…私が世話して……私は…生まれ出でた…この大地に…還るが……どうか……彼女を頼む。"
+msgstr "Eryssa は……生まれた時から……私が世話して……私は……生まれ出でた……この大地に……還るが……どうか……彼女を頼む。"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:63
 msgid ""
 "Rest assured, sir, I will place myself between Eryssa and any ill that "
 "strength or love may counter."
-msgstr "安心して眠るがいい、閣下、俺は Eryssa に降りかかるあらゆる害悪に力や愛をもって立ち向かうつもりだ。"
+msgstr "安心してお眠りを、閣下、俺は Eryssa に降りかかるあらゆる害悪に力や愛をもって立ち向かうつもりだ。"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:65
 msgid ""
 "Thank you... Tallin... Now I may rest... in... peace... May you... be "
 "victorious..."
-msgstr "ありがとう……Tallin……安らか…に…眠れる……あなたに…勝利を……"
+msgstr "ありがとう……Tallin……安らか……に……眠れる……あなたに……勝利を……"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:68
@@ -7427,7 +7422,7 @@ msgid ""
 "A torrent of childhood memories and the depth of her grief left her unable "
 "to speak. She and Tallin sat together silently holding each-other for some "
 "time."
-msgstr "å­\90ä¾\9bã\81®é \83ã\81®è¨\98æ\86¶ã\81\8c溢ã\82\8cã\81¦æ\82²å\98\86ã\81®æ·±ã\81\95ã\81\8bã\82\89彼女は言葉を詰まらせた。二人はしばらくの間互いに抱き合ったまま静かに座っていた。"
+msgstr "å­\90ä¾\9bã\81®é \83ã\81®è¨\98æ\86¶ã\81\8c溢ã\82\8cã\80\81æ\82²å\98\86ã\81®æ·±ã\81\95ã\81«彼女は言葉を詰まらせた。二人はしばらくの間互いに抱き合ったまま静かに座っていた。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:78
@@ -7435,7 +7430,7 @@ msgid ""
 "As Tallin comforted Eryssa, the rest of the party spread out and rallied the"
 " scattered elves, and tending to the wounded. This being done, they once "
 "again came before Tallin and Eryssa."
-msgstr "Tallin が Eryssa を慰めている間、一行の残りは散開して散らばったエルフを集め、傷の手当てをしていた。それが終わり、再度 Tallin と Eryssa の所に戻ってきた。"
+msgstr "Tallin が Eryssa を慰めている間、残りの一行は散開して散らばったエルフを集め、傷の手当てをしていた。それが終わり、再度 Tallin と Eryssa の所に戻ってきた。"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:81
@@ -7443,14 +7438,14 @@ msgid ""
 "Princess... it is a hard thing, I know, but you must put your grief behind "
 "you. Or at least, put it aside for a little while. We must go quickly to the"
 " aid of Sisal and recover our gold."
-msgstr "ç\8e\8b女æ§\98â\80¦â\80¦è¾\9bã\81\84ã\81\93ã\81¨ã\81 ã\81¨ã\81\84ã\81\86ã\81®ã\81¯å\88\86ã\81\8bã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\81\8cã\80\81æ\82²ã\81\97ã\81¿ã\82\92ä¹\97ã\82\8aè¶\8aã\81\88ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82ã\81\82ã\82\8bã\81\84ã\81¯å°\91ã\81ªã\81\8fã\81¨ã\82\82ã\80\81å\83\85ã\81\8bã\81ªé\96\93ã\81 ã\81\91ã\81¯è\84\87ã\81«ç½®ã\81\84ã\81¦ã\81\8aã\81\84ã\81¦ä¸\8bã\81\95ã\81\84ã\80\82ç§\81é\81\94ã\81¯æ\80¥ã\81\84ã\81§ Sisal ã\82\92å\8a©ã\81\91ã\81«è¡\8cã\81\8d資金を取り戻さなければならないのです。"
+msgstr "ç\8e\8b女æ§\98â\80¦â\80¦è¾\9bã\81\84ã\81\93ã\81¨ã\81¨ã\81¯å­\98ã\81\98ã\81¾ã\81\99ã\81\8cã\80\81æ\82²ã\81\97ã\81¿ã\81¯ä¹\97ã\82\8aè¶\8aã\81\88ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82ã\81\82ã\82\8bã\81\84ã\81¯å°\91ã\81ªã\81\8fã\81¨ã\82\82ã\80\81å\83\85ã\81\8bã\81ªé\96\93ã\81 ã\81\91ã\81¯è\84\87ã\81«ç½®ã\81\84ã\81¦ã\81\8aã\81\84ã\81¦ä¸\8bã\81\95ã\81\84ã\80\82ç§\81é\81\94ã\81¯æ\80¥ã\81\8e Sisal ã\82\92å\8a©ã\81\91ã\80\81資金を取り戻さなければならないのです。"
 
 #. [story]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:83
 msgid ""
 "Forge your sorrow into rage, girl, and visit it on the slayers of your "
 "kinsmen. Teach them what happens to those who make an enemy of an elf."
-msgstr "æ\82²å\98\86ã\82\92æ\86¤æ\80\92ã\81¸ã\81¨å¤\89ã\81\88ã\82\8dã\80\81å¨\98ã\82\88ã\80\81そしてお前の親族を殺した者に叩きつけるのだ。エルフを敵に回すとどうなるのか教えてやれ。"
+msgstr "æ\82²å\98\86ã\82\92æ\86¤æ\80\92ã\81¸ã\81¨å¤\89ã\81\88ã\82\8dã\80\81å¨\98ã\82\88ã\80\82そしてお前の親族を殺した者に叩きつけるのだ。エルフを敵に回すとどうなるのか教えてやれ。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:86
@@ -7469,57 +7464,57 @@ msgid ""
 "Moments later a gryphon swooped down from overhead and reported battle in a "
 "forest just a few leagues south of their position. The remainder of the "
 "elvish forces had been espied fighting a desperate battle with the orcs."
-msgstr "やがて頭上からグリフォンが舞い降りてきてそこから数リーグ南にある森の戦闘について報告した。エルフ軍の残りがオーク族と絶望的な戦いを繰り広げているのが偵察できた。"
+msgstr "やがて頭上からグリフォンが滑り降りてきて、たった数リーグ南にある森の戦闘について報告した。エルフ軍の残りがオーク族と絶望的な戦いを繰り広げているのが偵察できたという。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:94
 msgid ""
 "It seemed to the gryphon that the elves were sore beset. The party quickly "
 "turned south and plunged into the forest."
-msgstr "グリフォンにはエルフ族がひどく攻められているように見えた。一行は急いで南へ方向転換し森の中へ突き進んでいった。"
+msgstr "ã\82°ã\83ªã\83\95ã\82©ã\83³ã\81«ã\81¯ã\82¨ã\83«ã\83\95æ\97\8fã\81\8cã\81²ã\81©ã\81\8fæ\94»ã\82\81ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«è¦\8bã\81\88ã\81\9fã\82\89ã\81\97ã\81\84ã\80\82ä¸\80è¡\8cã\81¯æ\80¥ã\81\84ã\81§å\8d\97ã\81¸æ\96¹å\90\91転æ\8f\9bã\81\97森ã\81®ä¸­ã\81¸çª\81ã\81\8dé\80²ã\82\93ã\81§ã\81\84ã\81£ã\81\9fã\80\82"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tuil
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:175
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:108
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:104
 msgid "Ha’Tuil"
 msgstr "Ha’Tuil"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:397
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:401
 msgid ""
 "After making haste through the forest for most of a watch, the party arrived"
 " at the battle scene."
-msgstr "è­¦æ\88\92ã\81\97ã\81¦æ£®ã\82\92æ\80¥ã\81\84ã\81§通り抜け、一行は戦場に着いた。"
+msgstr "è­¦æ\88\92ã\81\97ã\81¤ã\81¤æ\80¥ã\81\84ã\81§æ£®ã\82\92通り抜け、一行は戦場に着いた。"
 
 #. [message]: id=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:402
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:406
 msgid "Sisal, how do you fare?"
 msgstr "Sisal、大丈夫?"
 
 #. [message]: id=Sisal
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:407
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:411
 msgid "Princess! You are here! How fares Hidel?"
 msgstr "王女様! こちらにいらしたのですか! Hidel は?"
 
 #. [message]: id=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:412
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:416
 msgid "(<i>Sheds a tear</i>)"
-msgstr "(<i>涙が零れ落ちる</i>)"
+msgstr "(<i>涙が零れ落ちる</i>)"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:417
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:421
 msgid "Hidel... died a hero’s death, one worthy to be sung forever."
 msgstr "Hidel は……英雄として戦死しました。とこしえに謳われる価値のある戦死でした。"
 
 #. [message]: id=Sisal
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:422
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:426
 msgid ""
 "The dung-spawned bastards! Verily, Tallin, had it not been for Hidel we "
 "would all be dead and Rakshas would be gleefully counting his gold."
 msgstr "クソ野郎どもが! 真に、Tallin、Hidel がいなければ私達は全滅して Rakshas は愉快に金を数えていたところでしょうよ。"
 
 #. [message]: id=Sisal
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:427
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:431
 msgid ""
 "Hidel and a handful of elves held off the orcs for more than an hour. That "
 "was enough time for us to make off with the gold and rally here at these "
@@ -7527,72 +7522,72 @@ msgid ""
 msgstr "Hidel と少数のエルフがオーク族を 1 時間以上も引き付けてくれた。資金を持って逃走してこの廃墟に集まるには十分でした。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:432
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:436
 msgid "So you have the gold?"
 msgstr "ではあなたが資金を持っている?"
 
 #. [message]: id=Sisal
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:437
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:441
 msgid ""
 "We have the gold, and now we shall have the blood of these orcs! IN HIDEL’S "
 "NAME!"
-msgstr "è³\87é\87\91ã\81¯ç§\81é\81\94ã\81®æ\89\8bã\81«ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\81\8cã\80\81今はこのオークどもの血をこの手に! Hidel の名にかけて!"
+msgstr "è³\87é\87\91ã\81¯ç§\81é\81\94ã\81®æ\89\8bã\81«ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82今はこのオークどもの血をこの手に! Hidel の名にかけて!"
 
 #. [message]: id=Ha'Tuil
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:443
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:447
 msgid ""
 "Grrr, Ha’Tuil has never failed in his mission. I will soon lay your severed "
 "heads at the feet of the Master!"
-msgstr "グルルル Ha'Tuil  は任務に失敗したことは無い。すぐに貴様らの首を主人の膝元に捧げてやる!"
+msgstr "グルルル Ha'Tuil は任務に失敗したことは無い。すぐに貴様らの首を主人の膝元に捧げてやる!"
 
 #. [message]: id=Sisal
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:448
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:452
 msgid ""
 "You will eat cold steel and whimper your way to hell, foul wretch of an orc!"
 msgstr "冷たい鋼鉄を食らって地獄へ落ちる身の不幸を嘆くがいい、汚らしく浅ましいオークめ!"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:454
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:458
 msgid "Defeat the orcs"
 msgstr "オーク族を倒す"
 
 #. [message]: id=Ha'Tuil
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:490
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:494
 msgid "Argh! I have failed!"
 msgstr "アァグゥ! しくじった!"
 
 #. [message]: id=Sisal
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:495
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:499
 msgid ""
 "Cheer up — you won’t have to live with your failure for long... "
 "(<i>Snicker</i>)"
-msgstr "元気出せ――もう失敗を気にして生きていかなくてもいいんだから……(<i>冷笑している</i>)"
+msgstr "元気出せ――もう失敗を気にして生きていかなくてもいいんだから……(<i>冷笑している</i>)"
 
 #. [message]: id=Sisal
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:510
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:959
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:514
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1036
 msgid "Ahhhh! Farewell, friends. I now go to join Hidel."
 msgstr "アァァァァ! さらばだ、友よ。私は Hidel の元に行かせてもらう。"
 
 #. [message]: id=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:515
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:519
 msgid "Sisal! Noooo!"
-msgstr "Sisal! ァァァ!"
+msgstr "Sisal! イヤァァァ!"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:520
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:524
 msgid "Haha! We got the gold now!"
 msgstr "ハハ! やっと金を手に入れたぞ!"
 
 #. [message]: id=Ha'Tuil
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:525
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:529
 msgid ""
 "Hahaha! Mission accomplished, men! Now let’s crush the rest of this scum and"
 " report back to the Master."
-msgstr "ハハハ! 任務達成だ、てめえら! このカスの残党を叩き潰して主人に報告するぞ。"
+msgstr "ハハハ! 任務達成だ、てめえら! このカスの残党を叩き潰して主人に報告するぞ。"
 
 #. [message]: id=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:530
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:534
 msgid ""
 "I don’t think so, you bastard orcs! That gold belongs to us. Besides, we now"
 " have a few scores to settle with you. Take them, troops — I want no orc "
@@ -7600,19 +7595,19 @@ msgid ""
 msgstr "それは無理ね、出来損ないのオーク! その金は私達のものよ。それに、あなたとは話をつけなきゃならない理由があるの。全軍、かかれ――オークは一匹も生かして残さないで頂戴!"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:557
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:568
 msgid ""
 "Thanks to Hidel and the elves, we have recovered our gold. Now let’s run "
 "down Rakshas and settle up with him once and for all."
 msgstr "Hidel とエルフ達に感謝する、資金を取り戻すことができた。さあ、Rakshas を追ってこれを最後にきっぱりと清算してやろう。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:563
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:574
 msgid ""
 "Hidel’s death was a grievous loss; our thirst for vengeance must do what the"
 " stolen gold cannot. Now let’s run down Rakshas and settle up with him once "
 "and for all."
-msgstr "資金は取り返したが、Hidel の悲痛な死は金などに換えられるものか。仇を討つぞ。さあ今度こそRakshas を捜し出して、きっぱりとケリをつけてやろうぜ。"
+msgstr "資金は取り返したが、Hidel の悲痛な死は金などに換えられるものか。仇を討つぞ。さあ今度こそ Rakshas を捜し出して、きっぱりとケリをつけてやろうぜ。"
 
 #. [scenario]: id=13a_Showdown
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:4
@@ -7633,7 +7628,7 @@ msgstr "一行は再び Rakshas の後を追った。すぐに斥候のグリフ
 msgid ""
 "The gryphon further reported that a few more leagues west was a large force "
 "of dwarvish veterans, advancing steadily on the orcish fortress."
-msgstr "さらにグリフォンが報告するところによると、さらに数リーグ西に精鋭ドワーフの大軍勢がおり、オークの要塞に向かって着実に進軍しているとのことだった。"
+msgstr "加えてグリフォンが報告するところによると、さらに数リーグ西に精鋭ドワーフの大軍勢がおり、オークの要塞に向かって着実に進軍しているとのことだった。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:28
@@ -7651,250 +7646,250 @@ msgid ""
 msgstr "Rakshas を全方向から完全に包囲し、逃走や援軍の可能性を断つという考えだった。"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ar'Muff
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:153
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:149
 msgid "Ar’Muff"
 msgstr "Ar’Muff"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Calter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:198
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:194
 msgid "Calter"
 msgstr "Calter"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Halter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:243
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:239
 msgid "Halter"
 msgstr "Halter"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:573
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:598
 msgid ""
 "The group that went to the north was led by Krash and his drake friends."
 msgstr "北に向かった部隊は Krash とその友らに率いられていた。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:586
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:618
 msgid ""
 "The group that went to the north was led by Ro’Arthian and was composed of "
 "trolls, ogres and some selected mages."
 msgstr "北に向かった部隊は Ro'Arthian に率いられ、トロル、オーガと選りすぐりの魔術師で構成されていた。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:612
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:652
 msgid ""
 "Eryssa and the remaining elves, eager to avenge Hidel, went south, while "
 "Tallin himself led the western group."
 msgstr "Eryssa と残りのエルフは、Hidel の復讐に逸りながら、南へ向かい、Tallin 自身は西の部隊を率いた。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:634
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:685
 msgid ""
 "Ro’Arthian’s brother, Ro’Sothian, went south with another crew of trolls, "
 "ogres and mages. Tallin himself led the western group."
-msgstr "Ro’Arthianの弟、Ro’Sothianは別のトロルとオーガ、魔術師の集団を率いて南に向かった。Tallinは西の集団を率いて行った。"
+msgstr "Ro’Arthian の弟、Ro’Sothian は別のトロルとオーガ、魔術師の集団を率いて南に向かった。Tallin は西の集団を率いて行った。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:661
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:728
 msgid "A few short hours later all the groups converged on the fortress."
 msgstr "数時間後全部隊が各要塞に集結した。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:695
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:764
 msgid ""
 "Rakshas! You have evaded me for the last time. Now come out and die like a "
 "man!"
-msgstr "Rakshas! 前回は俺から逃げ切ったな。今度は前に出てきて男らしく死ね!"
+msgstr "Rakshas! 前回は俺から逃げたな。今度は前に出てきて男らしく死ね!"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:699
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:768
 msgid "What the...? How did he get here?"
 msgstr "何だと……? 貴様どうやってここへ?"
 
 #. [message]: id=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:708
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:777
 msgid ""
 "We have crushed and scattered your entire eastern flank, and now it’s your "
 "turn!"
 msgstr "東部方面軍は全て粉砕し散り散りになりました、今度はあなたの番です!"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:712
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:781
 msgid ""
 "You slimy little elf! So you have joined hands with these humans, have you? "
 "Very well, both of you shall soon be dead!"
-msgstr "ã\81\86ã\81\96ã\81£ã\81\9fã\81\84ã\83\81ã\83\93ã\81®ã\82¨ã\83«ã\83\95ã\81\8cï¼\81 ã\81§ã\81¯ã\81\8aå\89\8dé\81\94ã\81¯äººé\96\93ã\81¨æ\89\8bã\82\92çµ\84ã\82\93ã\81 ã\80\81というのか? 良かろう、両方ともすぐに死なせてやる!"
+msgstr "ã\81\97ã\81¤ã\81\93ã\81\84ã\83\81ã\83\93ã\81®ã\82¨ã\83«ã\83\95ã\82\81ï¼\81 ã\81§ã\81¯ã\81\8aå\89\8dé\81\94ã\81¯äººé\96\93ã\81¨æ\89\8bã\82\92çµ\84ã\82\93ã\81 というのか? 良かろう、両方ともすぐに死なせてやる!"
 
 #. [message]: id=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:716
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:785
 msgid ""
 "Good luck, you monster. You are cut off and surrounded. We shall kill you "
 "and feed your carcass to the vultures and wild beasts."
-msgstr "ã\81\9bã\81\84ã\81\9cã\81\84é \91å¼µã\81£ã\81¦é \82æ\88´ã\80\81ã\81\93ã\81®å\8c\96ã\81\91ç\89©ã\80\82ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯å­¤ç«\8bã\81\97ã\81¦å\8c\85å\9b²ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81®ã\80\82ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\82\92殺ã\81\97ã\81¦æ­»ä½\93ã\82\92ã\83\8fã\82²ã\83¯ã\82·ã\81¨é\87\8eç\94\9fã\81®ç\8d£ã\81«é£\9fã\82\8fã\81\9bã\81¦ã\82\84ã\82\8bã\82\8fã\80\82"
+msgstr "せいぜい頑張って頂戴、この化け物。あなたは孤立して包囲されているの。あなたを殺して死体をハゲワシと野獣に食わせてやるわ。"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:720
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:789
 msgid ""
 "Hahahahah! You fools, do you not see that you are right in the heart of "
 "orcish territory, surrounded yourselves! Why, at this very moment my entire "
 "western army is marching this way. They will soon be here and will scatter "
 "your forces like straw!"
-msgstr "ã\83\8fã\83\8fã\83\8fã\83\8fã\82¡ï¼\81 æ\84\9aã\81\8bè\80\85ã\82\81ã\80\81ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81®é \98å\9c\9fã\81®æ­£ã\81«ä¸­å¿\83ã\81«ã\81\84ã\82\8bã\81®ã\81\8cå\88\86ã\81\8bã\82\89ã\81ªã\81\84ã\81®ã\81\8bã\80\81å\9b²ã\81¾ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81®ã\81¯è²´æ§\98ã\82\89ã\81®æ\96¹ã\81 ï¼\81 ä½\95ã\80\81ã\81\9dã\81\86çµ\8cã\81\9fã\81ªã\81\84å\86\85ã\81«å\85¨è¥¿æ\96¹軍がやってくる。間もなく到着して貴様らの軍を藁のようにバラバラに引き裂くのだ!"
+msgstr "ã\83\8fã\83\8fã\83\8fã\83\8fã\82¡ï¼\81 æ\84\9aã\81\8bè\80\85ã\82\81ã\80\81ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81®é \98å\9c\9fã\81®æ­£ã\81«ä¸­å¿\83ã\81«ã\81\84ã\82\8bã\81®ã\81\8cå\88\86ã\81\8bã\82\89ã\81ªã\81\84ã\81®ã\81\8bã\80\81å\9b²ã\81¾ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81®ã\81¯è²´æ§\98ã\82\89ã\81®æ\96¹ã\81 ï¼\81 ä½\95ã\80\81ã\81\99ã\81\90ã\81«ã\82\82å\85¨è¥¿é\83¨æ\96¹é\9d¢軍がやってくる。間もなく到着して貴様らの軍を藁のようにバラバラに引き裂くのだ!"
 
 #. [message]: id=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:726
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:795
 msgid ""
 "We have crushed and scattered your entire eastern flank, buddy, and now it’s"
 " your turn!"
 msgstr "東部方面軍は全て粉砕し散り散りになったぞ、おい、今度は貴様の番だ!"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:730
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:799
 msgid ""
 "Argh, you frustrating little vermin! I am going to pluck your eyeballs out "
 "and..."
 msgstr "アァグゥ、苛立たしいちっぽけな害虫め! 貴様の目玉を引っこ抜いて……"
 
 #. [message]: id=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:734
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:803
 msgid "We don’t have any eyeballs, you idiot!"
 msgstr "目玉なぞ無いわ、馬鹿が!"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:739
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:808
 msgid ""
 "PAH! You fools, know that you shall soon be outnumbered and surrounded. At "
 "this very moment my entire western army is marching this way. They will soon"
 " be here and will scatter your puny forces like straw!"
-msgstr "フフン! 愚か者め、貴様らはすぐに劣勢になって包囲されると知れ。そう経たない内に全西方軍がやってくる。間もなく到着して弱々しい貴様らの軍を藁のようにバラバラに引き裂くのだ!"
+msgstr "フフン! 愚か者め、貴様らはすぐに劣勢になって包囲されると知れ。全西部方面軍がやってくる。間もなく到着して弱々しい貴様らの軍を藁のようにバラバラに引き裂くのだ!"
 
 #. [message]: id=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:784
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:861
 msgid "Will they, now?"
 msgstr "そいつらがどうしたって?"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:788
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:865
 msgid "<i>What</i>?!"
 msgstr "<i>何ィ</i>?!"
 
 #. [message]: id=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:792
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:869
 msgid ""
 "Your western army has been slaughtered, Rakshas, and <i>you</i> will soon "
 "join them!"
-msgstr "西方軍は打ちのめした、Rakshas、<i>お前</i>もすぐに後を追わせてやる。"
+msgstr "西部方面軍は打ちのめした。Rakshas、<i>お前</i>もすぐに後を追わせてやる。"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:796
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:873
 msgid "But... but... how can this be?"
 msgstr "だが……だが……どうやってそんなことが?"
 
 #. [message]: id=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:800
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:877
 msgid "It’s called ‘The End’, foul orc. Forward! FOR KNALGA!!"
 msgstr "「ジ・エンド」ってやつだ、邪悪なオークめ。進め! Knalga のために!!"
 
 #. [message]: id=Krash
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:804
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:881
 msgid "FOR FRIENDSHIP!!"
 msgstr "友情のために!!"
 
 #. [message]: id=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:808
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:885
 msgid "FOR PEACE!!"
 msgstr "平穏のために!!"
 
 #. [message]: id=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:812
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:889
 msgid "FOR FUN!"
 msgstr "お楽しみのために!"
 
 #. [message]: id=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:816
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:893
 msgid "FOR HIDEL!!"
 msgstr "Hidel のために!!"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:820
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:897
 msgid "FOR DWARVEN DOORS!!"
 msgstr "ドワーフの戸口のために!!"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:824
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:901
 msgid "FOR THE FREE PEOPLES OF THE NORTH! FALL ON THEM, MEN!!"
-msgstr "北部のために! 総員、かかれ!!"
+msgstr "北部の解放のために! 総員、かかれ!!"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:859
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:936
 msgid "Sweet gods, look at all those orcs pouring out of that fortress."
-msgstr "甘美なる神々にかけて、あの要塞に溢れんばかりのオークどもを見ろ。"
+msgstr "優しき神々よ、あの要塞から溢れんばかりのオークどもをご覧あれ。"
 
 #. [message]: id=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:863
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:940
 msgid "Aye, and not just any orcs either, those are all hardened veterans!"
 msgstr "おぅ、しかもただのオークではなく、全員練達の古強者ばかりだ!"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:867
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:944
 msgid ""
 "Yeah. Obviously this is going to take some time. If necessary we can sit "
 "tight in our fortifications and besiege them until they starve!"
 msgstr "そうだな。時間がかかるのは明らかだ。必要なら砦に立てこもって奴らが飢えるまで包囲することも可能だ!"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:879
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:956
 msgid ""
 "Die, you murderous beast! No longer shall you terrorize the people of the "
 "North."
 msgstr "死ね、残忍な獣め! もう二度と北部の人々を脅かすことのないように。"
 
 #. [message]: id=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:883
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:960
 msgid "Learn the fate of one who offends the Dwarves of Knalga."
 msgstr "Knalga のドワーフ族に楯突いた者はこうなるのだ。"
 
 #. [message]: id=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:887
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:964
 msgid "Or the elves of the Northern Forests."
 msgstr "あるいは北部の森のエルフ族に。"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:891
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:968
 msgid "Or the humans of Dwarven Doors."
 msgstr "あるいはドワーフの戸口の人間に。"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:895
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:972
 msgid ""
 "(<i>Gurgle</i>) No...! This... cannot... be... happening... to... me..."
-msgstr "(<i>ゴボッ</i>) 馬鹿な! ……この…俺様に……こんなこと……有り得る…はずが……"
+msgstr "(<i>ゴボッ</i>) 馬鹿な! ……この……俺様に……こんなこと……有り得る……はずが……"
 
 #. [message]: id=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:899
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:976
 msgid "Such were the last words of Rakshas the great!"
-msgstr "偉大なる Rakshas の最期の言葉がそんなものだなんて!"
+msgstr "偉大なる Rakshas の最期の言葉がそんなものだなんて!"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:912
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:989
 msgid ""
 "At last! Rakshas has been slain, and the orcish host has been crushed. Peace"
 " and prosperity will come to the Northlands once again!"
 msgstr "やった! Rakshas は死に、オークの大軍は打ち砕かれた。北の大地に再び平和と繁栄が訪れる!"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:916
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:993
 msgid ""
 "At these words all the allied forces gave out a combined and thunderous "
 "cheer. Their long ordeal was finally over."
 msgstr "その言葉に全同盟軍が一体となって轟く歓声を上げた。長い試練がようやく終わったのだった。"
 
 #. [message]: id=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:921
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:998
 msgid "(<i>Small voice lost in the uproar</i>) Awww, is it over already?"
-msgstr "(<i>騒ぎにかき消されそうな小さい声で</i>) アゥゥゥ、もう終わってしまったのか?"
+msgstr "(<i>騒ぎにかき消されそうな小さい声で</i>) アゥゥゥ、もう終わってしまったのか?"
 
 #. [message]: id=Hamel
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:938
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1015
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:496
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:508
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:532
@@ -7902,16 +7897,16 @@ msgid "Argh!"
 msgstr "アァグゥ!"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:942
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1019
 msgid ""
 "Hamel! Blast it, without the dwarves to hold the western flank we are as "
 "good as defeated."
-msgstr "Hamel! くそっ、西軍を抑えるドワーフ族がいなくては撃破されるのが関の山だ。"
+msgstr "Hamel! くそっ、西部方面軍を抑えるドワーフ族がいなくては撃破されるのが関の山だ。"
 
 #. [message]: id=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:963
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1040
 msgid "Sisal! Noooo! Not you too!"
-msgstr "Sisal! ァァァァ! あなたまで!"
+msgstr "Sisal! イヤァァァァ! あなたまで!"
 
 #. [scenario]: id=14a_Epilogue
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:6
@@ -7919,34 +7914,34 @@ msgid "Epilogue"
 msgstr "エピローグ"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:15
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:16
 msgid ""
 "The dead and wounded having been cared for, and after the party had wound "
 "down, everyone gathered in the conquered castle to decide on their course of"
 " action."
-msgstr "æ­»å\82·è\80\85ã\81«æ\89\8bå½\93ã\81¦ã\82\92æ\96½ã\81\97ã\80\81ç·\8aå¼µã\82\82ç·©ã\82\93ã\81 é \83ã\80\81è¡\8cå\8b\95方針を決めるために全員が占領した城に集まった。"
+msgstr "æ­»å\82·è\80\85ã\82\92å\87¦ç½®ã\81\97ã\80\81ã\81\9dã\81®å¾\8cå\82¬ã\81\95ã\82\8cã\81\9få®´ã\81®å\96§é¨\92ã\82\82å¾\90ã\80\85ã\81«é\9d\99ã\81¾ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81£ã\81\9fé \83ã\80\81方針を決めるために全員が占領した城に集まった。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:72
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:77
 msgid ""
 "So, Rakshas has been defeated and all the armies that he had gathered have "
 "been crushed. This relieves a blight on our land — but if we do not address "
 "the causes of the blight, we could be in for trouble later."
-msgstr "Rakshas ã\81¯å\80\92ã\82\8cã\80\81奴ã\81®å\8f¬é\9b\86ã\81\97ã\81\9fè»\8dã\82\82å\85¨ã\81¦ç²\89ç \95ã\81\97ã\81\9fã\80\82俺é\81\94ã\81®å\9c\9få\9c°ã\81®æ\9a\97å½±ã\81¯å\8f\96ã\82\8aé\99¤ã\81\8bã\82\8cã\81\9fâ\80\95â\80\95ã\81 ã\81\8cæ\9a\97å½±ã\81®å\8e\9få\9b ã\82\92æ ¹æ\9c¬ã\81\8bã\82\89対ç­\96しなければ、またいずれ厄介事に巻き込まれる。"
+msgstr "Rakshas ã\81¯å\80\92ã\82\8cã\80\81奴ã\81®å\8f¬é\9b\86ã\81\97ã\81\9fè»\8dã\82\82å\85¨ã\81¦ç²\89ç \95ã\81\97ã\81\9fã\80\82俺é\81\94ã\81®å\9c\9få\9c°ã\81®æ\9a\97å½±ã\81¯å\8f\96ã\82\8aé\99¤ã\81\8bã\82\8cã\81\9fâ\80\95â\80\95ã\81 ã\81\8cæ\9a\97å½±ã\81®å\8e\9få\9b ã\82\92æ ¹æ\9c¬ã\81\8bã\82\89å\87¦ç\90\86しなければ、またいずれ厄介事に巻き込まれる。"
 
 #. [message]: id=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:76
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:81
 msgid "How is that, Tallin?"
 msgstr "どうするの、Tallin?"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:80
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:85
 msgid ""
 "Rakshas was but a symptom. The ill is the nature of the orcs themselves."
 msgstr "Rakshas は表に出た症状にすぎない。病気の原因はオーク族の性質それ自体にある。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:84
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:89
 msgid ""
 "The orcs are exceedingly numerous and warlike. While they squabble among "
 "themselves, their warlike nature turns upon itself and they are no threat; "
@@ -7956,48 +7951,48 @@ msgstr "オーク族はあまりに数が多く好戦的だ。内部で小競り
 
 #. [message]: id=Eryssa
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:93
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:99
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:98
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:104
 msgid ""
 "Our challenge is to ensure that the orcs do not unite under one strong, "
 "warlike leader in the future."
 msgstr "しなければならないのは、将来オーク族が強力で好戦的な指導者の元に団結しないようにすること。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:105
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:110
 msgid "Exactly."
 msgstr "その通り。"
 
 #. [message]: id=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:109
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:114
 msgid ""
 "Aye. And we dinna’ just want to keep the orcs from ruling the Northlands; we"
 " want to make the Northlands a safe place for all the kindred races to "
 "trade, travel and live in peace. We must also ensure that no isolated bands "
 "of orcs, trolls, ogres or any other creatures will be roving around preying "
 "on innocent people."
-msgstr "おぅ。それにわしらは単にオーク族が北の大地を支配できないようにしたいわけではない。北の大地をあらゆる種族が平和に取引でき、旅行でき、生きていける安全な場所にしたいのだ。さらにオーク、トロル、オーガやその他の生物のはぐれた出た一団が無辜の民の周囲をうろつき回ることのないようにしなければならない。"
+msgstr "おぅ。それにわしらは単にオーク族が北の大地を支配できないようにしたいわけではない。北の大地をあらゆる種族が平和に交易し、移動し、生きていける安全な場所にしたいのだ。さらにオーク、トロル、オーガやその他の生物のはぐれた出た一団が無辜の民の周囲をうろつき回ることのないようにしなければならない。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:113
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:118
 msgid "A worthy and difficult task. Does anybody have any ideas?"
 msgstr "するだけの価値のある、だが困難な仕事だ。いい案はないか?"
 
 #. [message]: id=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:117
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:122
 msgid "I do have a suggestion."
 msgstr "一つ提案がある。"
 
 #. [message]: id=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:121
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:126
 msgid ""
 "The orcs are too hardy and fast-breeding to be exterminated, even if we "
 "could bring ourselves to stomach an attempt at slaughtering them all. "
 "Therefore, we must find a way to make them part of our solution."
-msgstr "ä¾\8bã\81\88ã\82ªã\83¼ã\82¯æ\97\8fã\81®è\99\90殺ã\82\92許ã\81\97たとしても、根絶するにはあまりに頑丈で繁殖速度が速過ぎる。だから、オークを解決策の一部に組み入れる手段を探す必要がある。"
+msgstr "ä¾\8bã\81\88ã\82ªã\83¼ã\82¯æ\97\8fã\82\92ç\9a\86殺ã\81\97ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\81\84ã\81\86ä¼\81å\9b³ã\82\92許容ã\81\97ã\81\88たとしても、根絶するにはあまりに頑丈で繁殖速度が速過ぎる。だから、オークを解決策の一部に組み入れる手段を探す必要がある。"
 
 #. [message]: id=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:125
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:130
 msgid ""
 "I propose the creation of a neutral council of warders, composed of humans, "
 "dwarves, elves, drakes, trolls or anyone else who wishes to join, no matter "
@@ -8005,15 +8000,15 @@ msgid ""
 msgstr "私が提案するのは人間、ドワーフ、エルフ、ドレーク、トロル、種族を問わず参加を望むもの――オークでも――によって構成される中立的な監視議会の結成です。"
 
 #. [message]: id=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:129
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:134
 msgid ""
 "This body would not claim sovereignty over any peoples or lands, but exist "
 "only to suppress warfare and raiding in the lands south and east of the "
 "Great Ocean, north of Wesnoth and west of the Elvish Forests."
-msgstr "この会議体はどんな人民や土地も統治するものではなく、大洋の南限と東限、Wesnoth の北限、エルフの森の西限の間の土地における武力衝突や略奪を抑えるために存続するものです。"
+msgstr "この会議体はどんな人民や土地も統治するものではなく、大洋の南と東、Wesnoth の北、エルフの森の西の土地における武力衝突や略奪を抑えるために存在するものです。"
 
 #. [message]: id=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:133
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:138
 msgid ""
 "The first task of the warders would be to go to each orcish tribe and make a"
 " treaty with them that they will not be attacked if they refrain from "
@@ -8021,7 +8016,7 @@ msgid ""
 msgstr "監視者の最初の仕事はオークの各部族の元へ行き、他者への攻撃を控えれば自らも攻撃されることはないという約束を取り付けることです。"
 
 #. [message]: id=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:137
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:142
 msgid ""
 "The orcs have just experienced a crushing defeat; it shouldn’t be too hard "
 "to get them to agree. In the future, if they should renege on their "
@@ -8030,48 +8025,48 @@ msgid ""
 msgstr "オーク族は決定的な敗北を喫したところです。合意を取り付けるのはそれほど難しくはないはずです。将来、約束を破り、北部の平和と繁栄を脅かした場合は、監視者に率いられた軍隊によって粉砕されることになるでしょう。"
 
 #. [message]: id=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:141
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:146
 msgid ""
 "That is the basic outline of my proposal. Shall the Council of Warders "
 "declare itself?"
 msgstr "以上が私の提案の概要です。監視議会の設立を宣言してもよろしいかな?"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:145
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:150
 msgid ""
 "Hearing the words of the wise mage, the whole assembly erupted with cries of"
 " approval."
 msgstr "知恵のある魔術師の言葉を聞き、全会一致で賛同の声が沸き起こった。"
 
 #. [message]: id=Stalrag
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:150
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:155
 msgid "Fitting!"
 msgstr "最適だ!"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:154
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:159
 msgid "Great!"
 msgstr "素晴らしい!"
 
 #. [message]: id=Elenia
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:158
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:163
 msgid "Smart!"
 msgstr "賢明ね!"
 
 #. [message]: id=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:162
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:167
 msgid "Sounds like fun."
 msgstr "楽しそうだな。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:166
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:171
 msgid ""
 "Rising to his feet, Hamel raised his hands and waited for the clamor to die "
 "down."
 msgstr "Hamel が立ち上がり、両手を挙げて騒ぎが静まるのを待った。"
 
 #. [message]: id=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:171
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:176
 msgid ""
 "Over time, Tallin has proved himself to be a wise, courageous and capable "
 "leader. He is respected by humans, elves and dwarves alike. I therefore "
@@ -8079,7 +8074,7 @@ msgid ""
 msgstr "Tallin はこれまで時間をかけて、賢明であり、勇敢であり、また有能な指導者であることを示してきた。彼は人間達にも、エルフ族にも、ドワーフ族にも同様に尊敬されている。それ故わしは Tallin を監視議会の初代議長にすることを提案する。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:175
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:180
 msgid ""
 "Once again, all assembled erupted into thunderous approval. The tumult "
 "lasted for some time and at long last Tallin rose to his feet and held up "
@@ -8087,164 +8082,164 @@ msgid ""
 msgstr "再び、全会一致で轟くような賛同が沸き起こった。騒ぎがしばらく続き、最後に Tallin が立ち上がって静めるために両手を挙げた。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:180
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:185
 msgid ""
 "I thank everyone for the love and honor bestowed upon me. In honor of that "
 "love I accept this responsibility."
 msgstr "俺に親愛と名誉を授けてくれる全ての人に感謝する。その友愛に敬意を表してこの責務を引き受けよう。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:184
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:189
 msgid ""
 "No one leader will make the Warders a success; we will need the help of all "
 "of you."
 msgstr "一人の指導者が監視議会を成功させるのではない――みんなの助けが必要だ。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:188
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:193
 msgid ""
 "Father Morvin, this whole plan is your idea. Would you and your wife be "
 "willing to stand by my side and support me?"
 msgstr "Morvin 神父、この計画全体はあなたの発案だ。夫婦揃って俺の傍で支援してもらえないだろうか?"
 
 #. [message]: id=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:192
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:197
 msgid ""
 "Gladly, Tallin. We will stand with the Warders till the end of days if need "
 "be."
 msgstr "喜んで、Tallin。必要とあらば終わりの日まで監視議会と共にあろう。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:201
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:206
 msgid "Stalrag?"
 msgstr "Stalrag?"
 
 #. [message]: id=Stalrag
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:205
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:210
 msgid "I am yours to command, my lord Tallin."
 msgstr "ご命令のままに、我が主君 Tallin よ。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:209
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:214
 msgid "‘Lord’? Oh no!"
-msgstr "<I>主君</I>? やめてくれ!"
+msgstr "<i>主君</i>? やめてくれ!"
 
 #. [message]: id=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:213
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:218
 msgid "(<i>Giggle</i>) Better get used to it."
-msgstr "(<I>くすくす笑って</I>) それは付けた方がいいわね。"
+msgstr "(<i>くすくす笑って</i>) それは付けた方がいいわね。"
 
 #. [message]: id=Stalrag
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:217
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:222
 msgid ""
 "You have led myself and the Shinsplitters wisely. We will uphold the Council"
 " of Warders."
 msgstr "そなたはわしと脚折隊を賢く率いてきた。わしらは監視議会を支持しよう。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:228
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:233
 msgid "Camerin?"
 msgstr "Camerin?"
 
 #. [message]: id=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:232
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:237
 msgid ""
 "Heck, yeah! It has been a total blast being with you. I wouldn’t even think "
 "of leaving now!"
 msgstr "全くだ! 諸君と共にいて実に最高の時間を過ごせた。もう離れようという気はさらさら無いな!"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:243
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:248
 msgid "Elenia?"
 msgstr "Elenia?"
 
 #. [message]: id=Elenia
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:247
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:252
 msgid ""
 "Tallin, as you know, I have been separated from my race and kinsmen — well, "
 "except Eryssa — for many years now. I wish to go back to the elvish forests "
 "and live among my kinsmen again. Perhaps I will return someday."
-msgstr "Tallin、あなたも分かっているでしょうけど、もう何年も親族と――えぇ、Eryssa を除いて――離れ離れになっているの。私はエルフの森に帰ってもう一度同胞の内で過ごしたい。でも多分いつの日か戻ってくるわ。"
+msgstr "Tallin 、あなたも分かっているでしょうけど、もう何年も親族と――まあ、Eryssa を除いてだけど――離れ離れになっているの。私はエルフの森に帰ってもう一度同胞の内で過ごしたい。でも多分いつの日か戻ってくるわ。"
 
 #. [message]: id=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:256
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:261
 msgid ""
 "Knowing you and your spirit of adventure, Elenia, I am certain that you will"
 " be back sooner or later."
-msgstr "Elenia、あなたの好奇心の強さはよく分かっているわ。まあ、いつかは戻ってきてくれるでしょ?"
+msgstr "Elenia 、あなたの好奇心の強さはよく分かっているわ。まあ、いつかは戻ってきてくれるでしょ?"
 
 #. [message]: id=Elenia
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:260
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:265
 msgid "(<i>Smiles</i>) It is not unlikely..."
-msgstr "(<I>微笑んで</I>) そうかもね……"
+msgstr "(<i>微笑んで</i>)そうね……"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:266
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:271
 msgid ""
 "You have been a valuable ally and a great friend, Elenia. Go with our "
 "blessing, and convey to the Elves our intentions and the hope of peace."
-msgstr "君は大事な盟友であり素晴らしい友人だ、Elenia。行くといい、そしてエルフ族のところへ俺達の意図と平和への希望を伝えてくれ。"
+msgstr "君は大事な盟友であり素晴らしい友人だ、Elenia 。行くといい。前途を祝福しよう。そしてエルフ族のところへ俺達の意図と平和への希望を伝えてくれ。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:281
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:286
 msgid "Krash?"
 msgstr "Krash?"
 
 #. [message]: id=Krash
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:285
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:290
 msgid ""
 "I’m sorry, Tallin, but me and my friends better be getting back to our "
 "people."
 msgstr "すまない、Tallin。俺達はドレーク族のもとへ戻る。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:289
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:294
 msgid ""
 "No need to apologize, Krash, for you and the valiant drakes of your band "
 "have been of invaluable help to us. The entire Northlands are in your debt."
-msgstr "謝る必要なんかない、Krash、君と君の部隊の勇敢なドレーク達は計り知れないほどの助けになったんだからな。北の大地全体が君達に借りがあるんだ。"
+msgstr "謝る必要なんかない、Krash 、君と君の部隊の勇敢なドレーク達は計り知れないほどの助けになったんだからな。北の大地全体が君達に借りがあるんだ。"
 
 #. [message]: id=Krash
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:293
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:298
 msgid ""
 "As you said once before Tallin, let not talk of debts come between us. I "
 "will spread the word among my people and if anyone wishes to join your "
 "Council they will be free to. In addition to gaining the respect of the "
 "elves and the dwarves you have also earned the respect of the drakes. I am "
 "sure many will come to join your cause."
-msgstr "お前もかつて言ったように Tallin、借りについて話すのは無しだ。その言葉を私達の間に広めて議会に参加を希望する者がいれば好きにさせよう。エルフ族とドワーフ族からの敬意に加えてお前はドレーク族の敬意も得たのだ。多くの者が大義に参集するのは間違いない。"
+msgstr "お前もかつて言ったように Tallin 、借りについて話すのは無しだ。その言葉を私達の間に広めて議会に参加を希望する者がいれば許可しよう。エルフ族とドワーフ族からの敬意に加えてお前はドレーク族の敬意も得たのだ。多くの者が大義に参集するのは間違いない。"
 
 #. [message]: id=Krash
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:297
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:302
 msgid ""
 "If you are ever in desperate need of help then come to us. The gryphons will"
 " show you the way."
 msgstr "また窮地に陥って助けが必要になった時は来い。グリフォンが道を示すだろう。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:301
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:306
 msgid "Thanks, friend."
 msgstr "ありがとう、友よ。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:313
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:318
 msgid "Abhai, your assistance has also been a great help to us."
 msgstr "Abhai、あなたの支援にも大いに助けられた。"
 
 #. [message]: id=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:318
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:323
 msgid ""
 "Pah, think nothing of it. It will sure make an interesting story to tell the"
 " folks back home."
 msgstr "フフン、気にするな。故郷の仲間に語ってやれば面白い土産話になるだろう。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:322
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:327
 msgid "So you would like to return to your home?"
 msgstr "ということは故郷に戻りたいのか?"
 
 #. [message]: id=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:326
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:331
 msgid ""
 "Yes. The dead should stay in the land of the dead. It is against the laws of"
 " nature for it to be otherwise. There is just one problem; Malifor forced me"
@@ -8252,26 +8247,26 @@ msgid ""
 msgstr "さよう。死者は死者の国に留まるべきだ。さもなくば自然の諸法則に反する。ただ一つだけ問題がある――Malifor が無理矢理この体に押し込めたものだからどうやって抜け出せばいいのか分からないのだ。"
 
 #. [message]: id=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:330
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:335
 msgid ""
 "I believe Thera and I can help you with that, Abhai. Have no worries, you "
 "shall soon be home."
 msgstr "Thera と私ならその件についてお手伝いできると思います、Abhai。心配しないで、すぐに故郷に送ります。"
 
 #. [message]: id=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:334
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:339
 msgid ""
 "Thank you, Father, and thank you again, Tallin, for all that you have done, "
 "both for the world of the living and the dead."
-msgstr "ã\81\82ã\82\8aã\81\8cã\81¨ã\81\86ã\80\81ç¥\9eç\88¶ã\82\88ã\80\81ã\81\9dã\81\97ã\81¦ã\82\82ã\81\86ä¸\80度礼ã\82\92è¨\80ã\82\8fã\81\9bã\81¦ã\81\8fã\82\8cã\80\81Tallinã\80\82ç\94\9fã\81¨æ­»ã\81®ä¸\96ç\95\8cã\81«ã\81\8aã\81\84ã\81¦、君がしたことは忘れない。"
+msgstr "ã\81\82ã\82\8aã\81\8cã\81¨ã\81\86ã\80\81ç¥\9eç\88¶ã\82\88ã\80\82ã\81\9dã\81\97ã\81¦ Tallin ã\81«ã\82\82æ\84\9fè¬\9dã\81\99ã\82\8bã\80\82ç\94\9fè\80\85ã\81¨æ­»è\80\85ã\81®ä¸\96ç\95\8cã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81«、君がしたことは忘れない。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:338
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:343
 msgid "My thanks to you as well, Abhai. May you rest in peace."
 msgstr "同じく感謝する、Abhai、あなたに安らかな眠りのあらんことを。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:344
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:349
 msgid ""
 "Ro’Arthian and Ro’Sothian, you two have also been of staunch allies. As per "
 "our agreement, you may return to Highbrook Pass, and I will see to it that "
@@ -8280,7 +8275,7 @@ msgid ""
 msgstr "Ro'Arthian に Ro'Sothian、君達は二人とも確固たる同盟者だ。契約に従って、Highbrook 道に戻るといい、許可無く入ろうとする者全てに死の苦しみをもって道を塞ぐため両端に守衛を配置するようにしよう。"
 
 #. [message]: id=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:348
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:353
 msgid ""
 "Thank you, Tallin. Our old bones are weary of being animated long past their"
 " time. Now we will finally be able to rest in peace. However, as we have "
@@ -8289,57 +8284,57 @@ msgid ""
 msgstr "ありがとう、Tallin よ。限界を超えて長く動かし続けて、我々の老いた骨はくたくただ。ついに安らかに眠れるのか。だがこの休息のために激しく戦ってきたのだから、この努力を無駄にすることは許さん。北の大地が陰惨を極めて我々が必要になった時は、再び起き上がろうぞ。"
 
 #. [message]: id=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:357
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:362
 msgid ""
 "Stalrag, for years now we have fought each other, but recent events have "
 "made us allies. I go now to eternal sleep; may we part as friends."
 msgstr "Stalrag、お互い何年も争ってきたが、ここ最近の出来事で我々は仲間となった。私は永久の眠りに就くが、友として別れを告げよう。"
 
 #. [message]: id=Stalrag
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:361
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:366
 msgid "May your rest be peaceful and undisturbed, Ro’Arthian."
 msgstr "平穏の内に乱されることなき休息を、Ro'Arthian。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:372
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:377
 msgid ""
 "And Eryssa... I may be rash and bold to ask this but... (<i>Goes to his "
 "knees in front of Eryssa and takes her hand</i>) Will you marry me?"
-msgstr "そして Eryssa……こんなことを訊くのは性急でずうずうしいかもしれないが…… (<I>Eryssa の前に跪き手を取って</I>) 結婚してくれないか?"
+msgstr "そして Eryssa……こんなことを訊くのは性急でずうずうしいかもしれないが……(<i>Eryssa の前に跪き手を取って</i>) 結婚してくれないか?"
 
 #. [message]: id=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:376
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:381
 msgid "(<i>Struck speechless</i>)"
-msgstr "(<I>急に黙り込んだ</I>)"
+msgstr "(<i>急に黙り込んだ</i>)"
 
 #. [message]: id=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:380
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:385
 msgid ""
 "Tallin, are you sure? Elves have a very long lifespan compared to humans. "
 "She will live for at least another century and a half while you have hardly "
 "seventy years ahead of you... at most."
-msgstr "Tallin よ、本気か? エルフ族の寿命は人間に比べてずっと長い。彼女は少なくとも一世紀半は生きるだろうがそなたはせいぜい数十年だ……長くともな。"
+msgstr "Tallin よ、本気か? エルフ族の寿命は人間に比べてずっと長い。彼女は少なくとも一世紀半は生きるだろうがそなたはせいぜい 70 年だ……長くともな。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:384
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:389
 msgid ""
 "(<i>Eyes on Eryssa</i>) I know, Hamel. Then may the coming seventy years be "
 "the most happiest and fulfilling years in our lives. Should we deny "
 "ourselves happiness out of the fear of loss?"
-msgstr "(<I>Eryssa から目を逸らさずに</I>) 分かっている、Hamel。ならその数十年を生きている内で一番幸せで満たされた年月にすればいい。失うことを恐れて幸せを否定した方がいいのか?"
+msgstr "(<i>Eryssa から目を逸らさずに</i>) 分かっている、Hamel。ならその 70 年を生きている内で一番幸せで満たされた年月にすればいい。失うことを恐れて幸せを否定した方がいいのか?"
 
 #. [message]: id=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:388
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:393
 msgid "Well spoken!"
 msgstr "良くぞ言いました!"
 
 #. [message]: id=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:392
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:397
 msgid "I may be foolish to say this, Tallin, but... yes."
-msgstr "ã\81\93ã\82\93ã\81ªã\81\93ã\81¨ã\82\92è¨\80ã\81\86ã\81®ã\81¯é¦¬é¹¿ã\81¿ã\81\9fã\81\84ã\81\8bã\82\82ã\81\97ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\81\91ã\81©ã\80\81Tallinã\80\81でも……はい。"
+msgstr "ã\81\93ã\82\93ã\81ªã\81\93ã\81¨ã\82\92è¨\80ã\81\86ã\81®ã\81¯é¦¬é¹¿ã\81¿ã\81\9fã\81\84ã\81\8bã\82\82ã\81\97ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\81\91ã\81©ã\80\81Tallinã\80\82でも……はい。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:396
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:401
 msgid ""
 "The joy of the multitude could not be contained, and the ensuing celebration"
 " lasted for a full five days. At that time Tallin and Eryssa were duly "
@@ -8347,7 +8342,7 @@ msgid ""
 msgstr "群集は歓喜を抑えられず、その後の祝賀会は丸 5 日間続けられた。その最中 Morvin 神父とシスター Thera の元で Tallin と Eryssa は正式に結婚した。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:401
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:406
 msgid ""
 "After the wedding, Tallin and Eryssa went back to Dwarven Doors where they "
 "founded the Council of Warders of the Northern Alliance, a body dedicated to"
@@ -8357,8 +8352,8 @@ msgid ""
 msgstr "結婚式の後、Tallin と Eryssa はドワーフの戸口へ戻り、そこで北の大地の平和と正義を保証するための組織である北部同盟の監視議会を設立した。それから間もなく北部同盟の本部がドワーフの戸口の新市街に置かれた。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:406
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:427
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:411
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:432
 msgid ""
 "On Father Morvin’s advice, the Council approached all the different orcish "
 "tribes and made treaties with them. If a chieftain refused to cooperate with"
@@ -8367,7 +8362,7 @@ msgid ""
 msgstr "Morvin 神父の助言に従って、会議体はあらゆるオークの部族に接触し契約を結んだ。族長が同盟への協力を拒んだ場合は、強制的にその地位から降ろしてより都合の良い者を後釜に就けた。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:411
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:416
 msgid ""
 "Although Tallin faced many challenges as the head of the Northern Alliance, "
 "his marriage with Eryssa was serene and filled with happiness. Together they"
@@ -8375,7 +8370,7 @@ msgid ""
 msgstr "Tallin は北部同盟の長として多くの困難に直面したが、Eryssa との結婚生活は穏やかで幸せに満たされたものだった。息子を一人もうけ、その子については多くの伝説が書かれることとなった。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:418
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:423
 msgid ""
 "Once again I thank all of you. For those of you who are leaving, may the "
 "Lords of Light — or Darkness — guide you on your path. For those of you who "
@@ -8383,7 +8378,7 @@ msgid ""
 msgstr "みんなにもう一度感謝する。去っていく者には、光明の――あるいは暗黒の――神々の導きのあらんことを。残る者は――付いて来てくれ、やるべきことはたくさんある。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:422
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:427
 msgid ""
 "Thus, Tallin and his friends went back to Dwarven Doors where they founded "
 "the Council of Warders of the Northern Alliance, a body dedicated to "
@@ -8393,7 +8388,7 @@ msgid ""
 msgstr "そうして、Tallin と友人達はドワーフの戸口へ戻り、そこで北の大地の平和と正義を保証するための組織である北部同盟の監視議会を設立した。それから間もなく北部同盟の本部がドワーフの戸口の新市街に置かれた。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:434
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:439
 msgid ""
 "In time, Knalga’s caverns were refurbished, becoming a busy and prosperous "
 "home to many dwarves. Under the protection of the Northern Alliance, people "
@@ -8402,12 +8397,12 @@ msgid ""
 msgstr "やがて、Knalga の洞窟は修復され、多くのドワーフにとっては忙しなく豊かな故郷となった。北部同盟の庇護の元、かつてそうであったように、Knalga のドワーフ族と取引をするためにあらゆる既知の――そして未知の――土地からあらゆる種族の人々が集まり始めていた。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:439
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:444
 msgid ""
 "Thus, from a small, enslaved community, the people of Dwarven Doors — by "
 "their fortitude, valor, and wisdom — brought the Northlands out of the "
 "darkness and restored them to their former glory."
-msgstr "ã\81\9dã\81\86ã\81\97ã\81¦ã\80\81å°\8fã\81\95ã\81ªã\80\81奴é\9a·ã\81¨ã\81ªã\81£ã\81\9fé\9b\86å\9b£ã\80\81ドワーフの戸口の人々は――その不屈の精神と、勇気と、知恵によって――北の大地を闇の中から救い出しかつての栄光を取り戻したのだった。"
+msgstr "ã\81\9dã\81\86ã\81\97ã\81¦ã\80\81å°\8fã\81\95ã\81ªã\80\81奴é\9a·ã\81®é\9b\86å\9b£ã\81§ã\81\82ã\81£ã\81\9fドワーフの戸口の人々は――その不屈の精神と、勇気と、知恵によって――北の大地を闇の中から救い出しかつての栄光を取り戻したのだった。"
 
 #. [unit_type]: id=Cave Serpent
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/units/Cave_Serpent.cfg:7
@@ -8418,18 +8413,22 @@ msgid ""
 " deep caves where they dwell, they have become sensitive to even the tiniest"
 " sound that might indicate unwary prey in their domain, and will home in on "
 "it with remorseless efficiency."
-msgstr "æ\97¥ã\81®å\85\89ã\81®é\99\8dã\82\8a注ã\81\90å¤\96ã\81®ä¸\96ç\95\8cã\81®æ²³å·\9dã\82\84æµ·ã\81§é\81­é\81\87ã\81\99ã\82\8bã\82¦ã\82©ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\82µã\83¼ã\83\91ã\83³ã\83\88ã\81¯å\8d\81å\88\86ã\81«æ\81\90ã\82\8dã\81\97ã\81\84æ\95µã\81§ã\81\99ã\80\82ã\81\97ã\81\8bã\81\97ã\80\81å½¼ã\82\89ã\81®æ´\9eçª\9fã\81«ä½\8fã\82\80ç\8f\8dã\81\97ã\81\84種æ\97\8fã\81¯ã\82\88ã\82\8aä¸\80層æ\81\90ã\82\8dã\81\97ã\81\84ã\82\82ã\81®ã\81§ã\81\99ã\80\82 å½¼ã\82\89ã\81®æ£²ã\82\80æ·±ã\81\84æ´\9eç©´ã\81®é\99°ã\81\86ã\81¤ã\81ªæ\9a\97é\97\87ã\81®ä¸­ã\81§ã\80\81å½¼ã\82\89ã\81®ç\9b®ã\81¯ã\81»ã\81¨ã\82\93ã\81©å½¹ã\81«ç«\8bã\81¡ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82å½¼ã\82\89ã\81¯ã\81\9dã\81®é \98å\9f\9få\86\85ã\81§ã\80\81ç\84¡ç\94¨å¿\83ã\81ªç\8d²ç\89©ã\81\8cç«\8bã\81¦ã\81\9fã\81\8bã\82\82ã\81\97ã\82\8cã\81ªã\81\84最も小さな音にさえ敏感にになり、残忍ともいえる効率的な動きで向かって行くでしょう。"
+msgstr "æ\97¥ã\81®å\85\89ã\81®é\99\8dã\82\8a注ã\81\90å¤\96ã\81®ä¸\96ç\95\8cã\81®æ²³å·\9dã\82\84æµ·ã\81§é\81­é\81\87ã\81\99ã\82\8bã\82¦ã\82©ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\82µã\83¼ã\83\9aã\83³ã\83\88ã\81¯å\8d\81å\88\86ã\81«æ\81\90ã\82\8dã\81\97ã\81\84æ\95µã\81§ã\81\99ã\80\82ã\81\97ã\81\8bã\81\97ã\80\81æ´\9eçª\9fã\81«ä½\8fã\82\80ç\8f\8dã\81\97ã\81\84å\90\8cæ\97\8fã\81¯ã\82\88ã\82\8aä¸\80層æ\81\90ã\82\8dã\81\97ã\81\84ã\82\82ã\81®ã\81§ã\81\99ã\80\82 å½¼ã\82\89ã\81®æ£²ã\82\80æ·±ã\81\84æ´\9eç©´ã\81®é\99°ã\81\86ã\81¤ã\81ªæ\9a\97é\97\87ã\81®ä¸­ã\81§ã\80\81å½¼ã\82\89ã\81®ç\9b®ã\81¯ã\81»ã\81¨ã\82\93ã\81©å½¹ã\81«ç«\8bã\81¡ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82å½¼ã\82\89ã\81¯ã\81\9dã\81®ç¸\84å¼µã\82\8aã\81®ã\81ªã\81\8bã\81§ã\80\81ç\84¡ç\94¨å¿\83ã\81ªç\8d²ç\89©ã\81\8cç«\8bã\81¦ã\81\9fã\82\88ã\81\86ã\81ª最も小さな音にさえ敏感にになり、残忍ともいえる効率的な動きで向かって行くでしょう。"
 
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:63
 msgid "Elenia"
 msgstr "Elenia"
 
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:86
+msgid "Rakshas"
+msgstr "Rakshas"
+
 #. [message]: speaker=Tallin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:16
 msgid ""
 "Argh! I am finished, but our campaign must... not end... crush... our... "
 "enemies... and... save... our... people..."
-msgstr "アァグゥ! 俺が死んでも、俺達の戦いは……決して終わらない……敵を…倒し……人々を…救え……"
+msgstr "アァグゥ! 俺が死んでも、俺達の戦いは……決して終わらない……敵を……倒し……人々を……救え……"
 
 #. [message]: role=Supporter
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:21
@@ -8449,7 +8448,7 @@ msgstr "完全に気の触れた狂人だったが、いなくなると確実に
 #. [message]: speaker=Krash
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:81
 msgid "(<i>Roars in pain</i>)"
-msgstr "(<I>苦痛に吠え猛った</I>)"
+msgstr "(<i>苦痛に吠え猛った</i>)"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:86
@@ -8494,7 +8493,7 @@ msgstr "キャアアアアアアアア! 助けて! あなた!"
 #. [message]: speaker=Father Morvin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:221
 msgid "(<i>Rolls eyes</i>) Dramatic as always."
-msgstr "(<I>目を回して</I>) いつも通りドラマチックな。"
+msgstr "(<i>目を回して</i>) いつも通りドラマチックな。"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:228
@@ -8527,7 +8526,7 @@ msgstr "我等を殺そうと努力しても無駄だ、愚かな生物め。"
 #. [message]: speaker=Sister Thera
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:270
 msgid "Oh no, Morvin! We have failed in our mission to help Tallin!"
-msgstr "そんな、Morvin! Tallin を手助けする仕事が失敗してしまったわ!"
+msgstr "ã\81\9dã\82\93ã\81ªã\80\81Morvinï¼\81 Tallin ã\81\95ã\82\93ã\82\92æ\89\8bå\8a©ã\81\91ã\81\99ã\82\8bä»\95äº\8bã\81\8c失æ\95\97ã\81\97ã\81¦ã\81\97ã\81¾ã\81£ã\81\9fã\82\8fï¼\81"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:275
@@ -8545,7 +8544,7 @@ msgstr "あぁ! 死にそう! Morvin、あなたの腕の中で逝けるよ
 #. [message]: speaker=Father Morvin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:293
 msgid "(<i>Rolls eyes</i>) Thera, do you always have to be so dramatic?"
-msgstr "(<I>目を回して</I>) Thera、君はいつもそんなにドラマチックでなければいけないのかい?"
+msgstr "(<i>目を回して</i>) Thera、君はいつもそんなにドラマチックでなければいけないのかい?"
 
 #. [message]: role=Supporter
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:298
@@ -8590,7 +8589,7 @@ msgstr "あぁ、ドラマかもしれない、でもそれは君の大袈裟な
 #. [message]: speaker=Sister Thera
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:350
 msgid "(<i>Giggle</i>) Who needs an excuse for overacting?"
-msgstr "(<I>くすくす笑って</I>)「大袈裟でえろうすんまへん。ほないきまっせ……。」って言うのかしら?"
+msgstr "(<i>くすくす笑って</i>)大袈裟なのを言い訳しなきゃいけないのは誰かしらね?"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:359
@@ -8605,7 +8604,7 @@ msgstr "やれやれ、助かったことに感謝しなさい。"
 #. [message]: speaker=Sister Thera
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:373
 msgid "(<i>Giggle</i>) Thank you, honey."
-msgstr "(<I>くすくす笑って</I>) ありがとう、あなた。"
+msgstr "(<i>くすくす笑って</i>)ありがとう、あなた。"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:378
@@ -8644,17 +8643,17 @@ msgstr "Thera、そろそろあんな物笑いの種は、聖職者にそぐわ
 #. [message]: speaker=Sister Thera
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:424
 msgid "Come on, honey! Those were my dying words, after all!"
-msgstr "ã\81­ã\81\87ã\81£! あなたってば! あれが折角のあたしの最期の言葉だってのに!"
+msgstr "ã\81¾ã\81\82! あなたってば! あれが折角のあたしの最期の言葉だってのに!"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:429
 msgid "(<i>Rolls eyes</i>) Women!"
-msgstr "(<I>目を回して</I>) 全くこれだから女性というものは!"
+msgstr "(<i>目を回して</i>) 全くこれだから女性というものは!"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:443
 msgid "That’s darned right!"
-msgstr "ったく! ××××××× ってな位、その通りだわね!"
+msgstr "ったく! ちくしょうめ!"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:448
@@ -8692,14 +8691,14 @@ msgstr "善の勢力がお前のような者達に負けることなど決して
 msgid ""
 "Yeah, try taking a bath and you <i>might</i> be able to kill him for good "
 "(<i>Wink wink</i>). But for the time being, abracadabra!"
-msgstr "そうよ。沐浴してみなさいよ。そうしたら <I>多分</I>永久に夫を葬り去れるかもね。(<I>ウィンク</I>) でも差し当たっては、アブラカダブラ~!"
+msgstr "そうよ。沐浴してみなさいよ。そうしたら <i>多分</i>永久に夫を葬り去れるかもね。(<i>ウィンク</i>) でも差し当たっては、アブラカダブラ~!"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:537
 msgid ""
 "Stupid troll, maybe next time you should try killing someone who can be "
 "killed."
-msgstr "馬鹿ã\80\81å«\8cã\81ªå¥´ã\80\81次は殺すことのできる相手を殺そうとしてみるべきね。"
+msgstr "馬鹿ã\81ªã\82\84ã\81¤ã\81­ã\80\82次は殺すことのできる相手を殺そうとしてみるべきね。"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:544
@@ -8759,7 +8758,7 @@ msgstr "うわっ、Thera、君はこんなにいい主婦になれるのか!"
 #. [message]: speaker=Sister Thera
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:659
 msgid "Yes, if you would ever buy me a house! (<i>Pouty face</i>)"
-msgstr "そうよ、あなたがいつかお家を買ってくれるならね! (<I>口を尖らせて</I>)"
+msgstr "そうよ、あなたがいつかお家を買ってくれるならね! (<i>口を尖らせて</i>)"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:664
@@ -8771,7 +8770,7 @@ msgstr "Thera、こんな時に話すことじゃないと思わないかい?"
 #. [message]: speaker=Sister Thera
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:669
 msgid "(<i>Giggle</i>) Sorry!"
-msgstr "(<I>くすくす笑って</I>) ごめんね!"
+msgstr "(<i>くすくす笑って</i>) ごめんね!"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
@@ -8803,7 +8802,7 @@ msgstr "駄目だ、Stalrag! あなたがいなくては脚折隊はどうな
 msgid ""
 "Shinsplitters... join Tallin... He is your new... leader... trust... and... "
 "serve... him... as... you... have... served... me."
-msgstr "脚折隊は……Tallin に加われ……彼が新しい…指揮官だ……信頼…して…仕える…のだ……わしに……した…よう…に。"
+msgstr "脚折隊は…… Tallin に加われ……彼が新しい…指揮官だ……信頼…して…仕える…のだ……わしに……した…よう…に。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:830
@@ -8830,13 +8829,13 @@ msgstr "Eryssa、嫌! お願い死なないで!"
 msgid ""
 "I am sorry, Elenia, we tried our best. (<i>Sigh</i>) I will never forget "
 "you, Eryssa."
-msgstr "すまない、Elenia、最善は尽くした。 (<I>ため息をついて</I>) 君のことは忘れないよ、Eryssa。"
+msgstr "すまない、Elenia、最善は尽くした。 (<i>ため息をついて</i>) 君のことは忘れないよ、Eryssa。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:873
 msgid "You wretches are going to pay for this! FORWARD, MEN!"
 msgstr "クズども、この報いを受けるがいい! 全軍、前進!"
 
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:67
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:95
 msgid "Arthian"
 msgstr "Arthian"