OSDN Git Service

Transifexと同期
[wesnoth-ja/ja-po.git] / wesnoth-lib / ja.po
index 41f4770..4ff44ae 100644 (file)
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:16 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-27 13:18+0000\n"
-"Last-Translator: 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-22 01:35 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-22 01:37+0000\n"
+"Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1771,6 +1771,7 @@ msgstr "メッセージ待機中"
 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:130 data/gui/window/message.cfg:135
 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:249
 #: data/gui/window/preferences.cfg:430
+#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:216
 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:597
 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:434 data/gui/window/unit_list.cfg:447
 msgid "Close"
@@ -1838,7 +1839,7 @@ msgstr "接続"
 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:126
 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:284
 #: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:175
-#: data/gui/window/file_dialog.cfg:454 data/gui/window/folder_create.cfg:133
+#: data/gui/window/file_dialog.cfg:450 data/gui/window/folder_create.cfg:133
 #: data/gui/window/game_load.cfg:578 data/gui/window/game_save.cfg:134
 #: data/gui/window/label_settings.cfg:149
 #: data/gui/window/language_selection.cfg:162 data/gui/window/logging.cfg:169
@@ -1876,7 +1877,7 @@ msgstr "バージョン:"
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [scroll_label]: id=description
 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:160
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:587
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:586
 msgid "No description available."
 msgstr "解説はありません。"
 
@@ -1908,7 +1909,7 @@ msgstr "アップデート時刻"
 #. [label]
 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:437
 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:160
-#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:139
+#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:141
 msgid "Size:"
 msgstr "サイズ:"
 
@@ -1990,7 +1991,8 @@ msgstr "アドオンマネージャー"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [button]: id=details_toggle
-#: data/gui/window/addon_manager.cfg:945 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:453
+#: data/gui/window/addon_manager.cfg:945 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:452
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:639
 msgid "Addon Details"
 msgstr "アドオンの詳細"
 
@@ -2092,7 +2094,7 @@ msgstr "ヘクスの拡大・縮小"
 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:287
 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:443
 #: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:162
-#: data/gui/window/file_dialog.cfg:441 data/gui/window/folder_create.cfg:119
+#: data/gui/window/file_dialog.cfg:437 data/gui/window/folder_create.cfg:119
 #: data/gui/window/game_load.cfg:565 data/gui/window/game_save.cfg:120
 #: data/gui/window/label_settings.cfg:137
 #: data/gui/window/language_selection.cfg:148 data/gui/window/logging.cfg:159
@@ -2101,13 +2103,12 @@ msgstr "ヘクスの拡大・縮小"
 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:136
 #: data/gui/window/mp_login.cfg:243
 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:284
-#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:200
 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:113
 #: data/gui/window/simple_item_selector.cfg:145
 #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:105
 #: data/gui/window/theme_list.cfg:142 data/gui/window/unit_advance.cfg:190
 #: data/gui/window/unit_create.cfg:268 data/gui/window/wml_error.cfg:162
-#: data/gui/window/wml_message.cfg:437 src/gui/dialogs/message.cpp:181
+#: data/gui/window/wml_message.cfg:436 src/gui/dialogs/message.cpp:181
 #: src/gui/dialogs/message.cpp:188
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -2318,7 +2319,7 @@ msgstr "タイムスケジュールの編集"
 #: data/gui/window/folder_create.cfg:72 data/gui/window/game_save.cfg:72
 #: data/gui/window/game_save_message.cfg:92
 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:90
-#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:118
+#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:120
 msgid "Name:"
 msgstr "名前:"
 
@@ -2375,8 +2376,8 @@ msgstr "時刻の削除"
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [label]
 #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:40
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:773 src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:308
-#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:734 src/gui/widgets/label.cpp:172
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:773 src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:307
+#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:733 src/gui/widgets/label.cpp:172
 msgid "Confirm"
 msgstr "確認"
 
@@ -2480,7 +2481,7 @@ msgstr "解説:"
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [label]
 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:170
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:475
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:470
 msgid "Experience modifier:"
 msgstr "必要経験値の変更(%):"
 
@@ -2537,7 +2538,7 @@ msgstr "ステータステーブルに表示しない"
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [label]
 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:249 data/gui/window/mp_staging.cfg:330
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:476
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:471
 msgid "Gold:"
 msgstr "ゴールド:"
 
@@ -2563,7 +2564,7 @@ msgstr "コントローラー:"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [row]
-#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:373 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:79
+#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:373 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:78
 msgid "controller^Human"
 msgstr "人間"
 
@@ -2708,34 +2709,34 @@ msgid "↑ ↓ to adjust speed"
 msgstr "↑ ↓:スクロールスピードの調節"
 
 #. [label]
-#: data/gui/window/file_dialog.cfg:105
+#: data/gui/window/file_dialog.cfg:103
 msgid "Places"
 msgstr "ブックマーク"
 
 #. [button]: id=add_bookmark
-#: data/gui/window/file_dialog.cfg:302
+#: data/gui/window/file_dialog.cfg:299
 msgid "Bookmarks the current folder"
 msgstr "現在のフォルダをブックマークに追加します"
 
 #. [button]: id=remove_bookmark
-#: data/gui/window/file_dialog.cfg:315
+#: data/gui/window/file_dialog.cfg:312
 msgid "Removes the current bookmark"
 msgstr "選択中のブックマークを削除します"
 
-#. [button]: id=delete_file
 #. [button]: id=delete
-#: data/gui/window/file_dialog.cfg:342 data/gui/window/game_load.cfg:479
+#. [button]: id=delete_file
+#: data/gui/window/file_dialog.cfg:339 data/gui/window/game_load.cfg:479
 msgid "Delete"
 msgstr "削除"
 
-#. [button]: id=new_dir
 #. [label]: id=title
-#: data/gui/window/file_dialog.cfg:355 data/gui/window/folder_create.cfg:43
+#. [button]: id=new_dir
+#: data/gui/window/file_dialog.cfg:352 data/gui/window/folder_create.cfg:43
 msgid "New Folder"
 msgstr "新しいフォルダ"
 
 #. [label]
-#: data/gui/window/file_dialog.cfg:394
+#: data/gui/window/file_dialog.cfg:391
 msgid "File:"
 msgstr "ファイル:"
 
@@ -2954,7 +2955,7 @@ msgstr "チーム"
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [toggle_button]: id=sort_2
 #: data/gui/window/game_stats.cfg:63
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:400
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:399
 msgid "Gold"
 msgstr "ゴールド"
 
@@ -2979,7 +2980,7 @@ msgstr "維持費"
 #. [label]: id=side_income
 #: data/gui/window/game_stats.cfg:118 data/gui/window/mp_join_game.cfg:261
 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:274
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:406
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:405
 msgid "Income"
 msgstr "収入"
 
@@ -3019,7 +3020,7 @@ msgstr "村あたりの\n補助"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [label]: id=title
-#: data/gui/window/game_stats.cfg:705 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:256
+#: data/gui/window/game_stats.cfg:705 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:255
 msgid "Current Status"
 msgstr "現在の状況"
 
@@ -3030,7 +3031,7 @@ msgstr "ゲームの状況"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [widget]: id=tab_label
-#: data/gui/window/game_stats.cfg:793 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:256
+#: data/gui/window/game_stats.cfg:793 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:255
 msgid "Scenario Settings"
 msgstr "シナリオ設定"
 
@@ -3605,7 +3606,7 @@ msgstr "党派にランダムを選択した際に、ミラーマッチを防止
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [label]: id=mods_header
 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:203
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:459
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:454
 msgid "Modifications:"
 msgstr "Mod:"
 
@@ -3744,7 +3745,7 @@ msgstr "攻撃、雇用、村確保を行うごとに追加される持ち時間
 #. [widget]: id=label
 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:533 data/gui/window/preferences.cfg:291
 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:402
-#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:140
+#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:139
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
@@ -3829,7 +3830,7 @@ msgstr "このゲームの参加時に必要となるパスワードを設定し
 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:176
 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:177
 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:164
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:477
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:472
 msgid "Map size:"
 msgstr "マップサイズ:"
 
@@ -3847,7 +3848,7 @@ msgstr "性別:"
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [row]
 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:167
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/faction_select.cpp:152
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/faction_select.cpp:151
 msgid "Random"
 msgstr "ランダム"
 
@@ -3920,7 +3921,7 @@ msgstr "ゲームロビー"
 #. [label]: id=status_label
 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:479 data/gui/window/mp_staging.cfg:614
 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:806
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:464
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:463
 msgid "Waiting for players to join..."
 msgstr "プレイヤーの参加を待っています..."
 
@@ -3966,7 +3967,7 @@ msgstr "パスワードリマインダ"
 #. [grid]
 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:44
 #: data/gui/window/preferences.cfg:364 data/gui/window/title_screen.cfg:253
-#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:333
+#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:332
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "マルチプレイヤー"
 
@@ -4568,21 +4569,23 @@ msgstr "開く"
 msgid "Open this file with an external application"
 msgstr "このファイルを外部アプリケーションで開きます"
 
-#. [label]: id=title
-#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:94
-msgid "Screenshot Saved"
-msgstr "スクリーンショットの保存完了"
-
 #. [button]: id=browse_dir
-#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:184
+#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:187
 msgid "Screenshots..."
 msgstr "保存フォルダを開く"
 
 #. [button]: id=browse_dir
-#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:186
+#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:189
 msgid "Browse the screenshots folder using a file manager"
 msgstr "ファイルマネージャでスクリーンショットフォルダをブラウズします"
 
+#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+#. [button]: id=save
+#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:203
+#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:185
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
 #. [label]
 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:80
 msgid "Choose Orb/Minimap Colors"
@@ -4762,7 +4765,7 @@ msgstr "チュートリアルを開始し、ゲームの基本を学びます"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [grid]
-#: data/gui/window/title_screen.cfg:251 src/gui/dialogs/game_load.cpp:336
+#: data/gui/window/title_screen.cfg:251 src/gui/dialogs/game_load.cpp:335
 msgid "Tutorial"
 msgstr "チュートリアル"
 
@@ -4878,11 +4881,6 @@ msgstr "攻撃"
 msgid "Attack Enemy"
 msgstr "敵を攻撃"
 
-#. [label]
-#: data/gui/window/unit_attack.cfg:331
-msgid "Choose weapon:"
-msgstr "武器選択:"
-
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [label]
 #: data/gui/window/unit_create.cfg:47 src/hotkey/hotkey_command.cpp:96
@@ -4966,47 +4964,47 @@ msgstr "雇用"
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [label]
 #: data/gui/window/wml_error.cfg:40 src/gui/dialogs/message.cpp:210
-#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:268
+#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:267
 #: src/gui/dialogs/transient_message.cpp:78
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [label]: id=details_heading
-#: data/gui/window/wml_error.cfg:112 src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:233
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:249 src/gui/dialogs/wml_error.cpp:197
+#: data/gui/window/wml_error.cfg:112 src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:228
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:244 src/gui/dialogs/wml_error.cpp:197
 msgid "Details:"
 msgstr "情報:"
 
-#: src/build_info.cpp:277
+#: src/build_info.cpp:263
 msgid "feature^Experimental OpenMP support"
 msgstr "実験的なOpenMPのサポート"
 
-#: src/build_info.cpp:282
-msgid "feature^PNG screenshots"
-msgstr "PNGスクリーンショット"
+#: src/build_info.cpp:268
+msgid "feature^JPG screenshots"
+msgstr ""
 
-#: src/build_info.cpp:287
+#: src/build_info.cpp:275
 msgid "feature^Lua console completion"
 msgstr "Luaコンソールでの補完機能"
 
-#: src/build_info.cpp:292
+#: src/build_info.cpp:280
 msgid "feature^Legacy bidirectional rendering"
 msgstr "レガシーな双方向レンダリング"
 
-#: src/build_info.cpp:299
+#: src/build_info.cpp:287
 msgid "feature^D-Bus notifications back end"
 msgstr "D-Bus通知バックエンド"
 
-#: src/build_info.cpp:308
+#: src/build_info.cpp:296
 msgid "feature^Win32 notifications back end"
 msgstr "Win32通知バックエンド"
 
-#: src/build_info.cpp:314
+#: src/build_info.cpp:302
 msgid "feature^Cocoa notifications back end"
 msgstr "Cocoa通知バックエンド"
 
-#: src/build_info.cpp:319
+#: src/build_info.cpp:307
 msgid "feature^Growl notifications back end"
 msgstr "Growl通知バックエンド"
 
@@ -5046,7 +5044,7 @@ msgstr "<不明>"
 msgid "The maximum text width is less than 1."
 msgstr "最大テキスト幅が1より小さいです。"
 
-#: src/font/text.cpp:756
+#: src/font/text.cpp:761
 msgid "The text contains invalid markup: "
 msgstr "テキストに無効なマークアップが含まれています:"
 
@@ -5136,7 +5134,7 @@ msgstr "「 $id 」に結び付けられたグループに重複する定義が
 #: src/gui/widgets/multi_page.cpp:196 src/gui/widgets/panel.cpp:194
 #: src/gui/widgets/scroll_label.cpp:220 src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:98
 #: src/gui/widgets/size_lock.cpp:119 src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:241
-#: src/gui/widgets/toggle_panel.cpp:417 src/gui/widgets/tree_view.cpp:311
+#: src/gui/widgets/toggle_panel.cpp:402 src/gui/widgets/tree_view.cpp:311
 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:573
 msgid "No grid defined."
 msgstr "グリッド(grid)が定義されていません。"
@@ -5149,199 +5147,199 @@ msgstr "一つの行(row)には一つの列(column)がなければなり
 msgid "Number of columns differ."
 msgstr "列(column)の数が違います。"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:190
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:189
 msgid "addons_view^All Add-ons"
 msgstr "全てのアドオン"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:191
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:190
 msgid "addons_view^Installed"
 msgstr "インストール済み"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:192
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:191
 msgid "addons_view^Upgradable"
 msgstr "アップデート有り"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:193
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:192
 msgid "addons_view^Publishable"
 msgstr "公開済み"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:194
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:193
 msgid "addons_view^Not Installed"
 msgstr "未インストール"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:198
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:197
 msgid "addons_of_type^Campaigns"
 msgstr "キャンペーン"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:199
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:198
 msgid "addons_of_type^Scenarios"
 msgstr "シナリオ"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:200
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:199
 msgid "addons_of_type^SP/MP campaigns"
 msgstr "SP/MP キャンペーン"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:201
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:200
 msgid "addons_of_type^MP campaigns"
 msgstr "MP キャンペーン"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:202
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:201
 msgid "addons_of_type^MP scenarios"
 msgstr "MP シナリオ"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:203
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:202
 msgid "addons_of_type^MP map-packs"
 msgstr "MP マップパック"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:204
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:203
 msgid "addons_of_type^MP eras"
 msgstr "MP 時代"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:205
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:204
 msgid "addons_of_type^MP factions"
 msgstr "MP 党派"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:206
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:205
 msgid "addons_of_type^Modifications"
 msgstr "Mod"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:207
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:206
 msgid "addons_of_type^Cores"
 msgstr "コア"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:208
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:207
 msgid "addons_of_type^Resources"
 msgstr "素材集"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:210
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:209
 msgid "addons_of_type^Other"
 msgstr "その他"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:211
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:210
 msgid "addons_of_type^Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:215
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:214
 msgid "addons_order^Name ($order)"
 msgstr "名前($order)"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:218
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:217
 msgid "addons_order^Author ($order)"
 msgstr "作者($order)"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:221
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:220
 msgid "addons_order^Size ($order)"
 msgstr "サイズ($order)"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:224
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:223
 msgid "addons_order^Downloads ($order)"
 msgstr "ダウンロード数($order)"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:227
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:226
 msgid "addons_order^Type ($order)"
 msgstr "タイプ($order)"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:230
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:229
 msgid "addons_order^Last updated ($order)"
 msgstr "最終更新($order)"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:233
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:232
 msgid "addons_order^First uploaded ($order)"
 msgstr "初アップロード($order)"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:262 src/gui/widgets/addon_list.cpp:103
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:261 src/gui/widgets/addon_list.cpp:103
 msgid "addon_state^Not installed"
 msgstr "未インストール"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:263 src/gui/widgets/addon_list.cpp:103
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:262 src/gui/widgets/addon_list.cpp:103
 msgid "addon_state^Published, not installed"
 msgstr "公開済み、未インストール"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:267 src/gui/widgets/addon_list.cpp:111
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:266 src/gui/widgets/addon_list.cpp:111
 msgid "addon_state^Installed"
 msgstr "インストール済み"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:268 src/gui/widgets/addon_list.cpp:111
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:267 src/gui/widgets/addon_list.cpp:111
 msgid "addon_state^Published"
 msgstr "公開済み"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:272
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:271
 msgid "addon_state^Installed, not tracking local version"
 msgstr "インストール済み、トラッキングされていないローカルバージョン"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:275
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:274
 msgid "addon_state^Published, not tracking local version"
 msgstr "公開済み、トラッキングされていないローカルバージョン"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:279
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:278
 msgid "addon_state^Installed ($local_version|), upgradable"
 msgstr "インストール済み( $local_version| )、アップデート有り"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:280
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:279
 msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), upgradable"
 msgstr "公開済み( $local_version| インストール済み)、アップデート有り"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:286
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:285
 msgid "addon_state^Installed ($local_version|), outdated on server"
 msgstr "インストール済み( $local_version| )、サーバー上に旧バージョン有り"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:287
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:286
 msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), outdated on server"
 msgstr "公開済み($local_version| インストール済み)、サーバー上に旧バージョン有り"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:293 src/gui/widgets/addon_list.cpp:114
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:292 src/gui/widgets/addon_list.cpp:114
 msgid "addon_state^Installed, not ready to publish"
 msgstr "インストール済み、公開準備未了"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:294 src/gui/widgets/addon_list.cpp:114
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:293 src/gui/widgets/addon_list.cpp:114
 msgid "addon_state^Ready to publish"
 msgstr "公開準備完了"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:298 src/gui/widgets/addon_list.cpp:126
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:297 src/gui/widgets/addon_list.cpp:126
 msgid "addon_state^Installed, broken"
 msgstr "インストール済み、破損"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:299 src/gui/widgets/addon_list.cpp:126
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:298 src/gui/widgets/addon_list.cpp:126
 msgid "addon_state^Published, broken"
 msgstr "公開済み、破損"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:302 src/gui/widgets/addon_list.cpp:130
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:301 src/gui/widgets/addon_list.cpp:130
 msgid "addon_state^Unknown"
 msgstr "不明"
 
 #. TRANSLATORS: ascending
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:362
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:361
 msgid "asc"
 msgstr "昇順"
 
 #. TRANSLATORS: descending
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:366
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:365
 msgid "desc"
 msgstr "降順"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:382 src/gui/dialogs/chat_log.cpp:421
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:381 src/gui/dialogs/chat_log.cpp:420
 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:105
-#: src/gui/dialogs/game_version.cpp:187
-#: src/gui/dialogs/gamestate_inspector.cpp:429
-#: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:491
-#: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:96
+#: src/gui/dialogs/game_version.cpp:186
+#: src/gui/dialogs/gamestate_inspector.cpp:428
+#: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:490
+#: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:101
 #: src/gui/dialogs/wml_error.cpp:229
 msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
 msgstr "クリップボードサポートが無効となっています。パッケージャーに連絡してください。"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:450
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:449
 msgid "addons^Back to List"
 msgstr "リストに"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:462
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:461
 msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server."
 msgstr "サーバーからアドオン一覧をダウンロードしている間にエラーが発生しました。"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:498
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:497
 msgid "No Add-ons Available"
 msgstr "アドオンはありません"
 
-#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:498
+#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:497
 msgid "There are no add-ons available for download from this server."
 msgstr "このサーバーからダウンロード可能なアドオンはありません。"
 
@@ -5379,7 +5377,7 @@ msgid "Terms"
 msgstr "条項"
 
 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:757 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:784
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:440
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:439
 msgid "Response"
 msgstr "応答"
 
@@ -5394,8 +5392,8 @@ msgid "Do you want to uninstall '$addon|'?"
 msgstr "「$addon|」をアンインストールしますか?"
 
 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:885 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:899
-#: src/gui/dialogs/campaign_selection.cpp:275
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:464
+#: src/gui/dialogs/campaign_selection.cpp:274
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:459
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
@@ -5457,49 +5455,45 @@ msgstr "内陸"
 msgid "Island"
 msgstr "島"
 
-#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:110
+#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:109
 msgid "Find File"
 msgstr "ファイル探索"
 
-#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:186
+#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:185
 msgid "Open"
 msgstr "開く"
 
-#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:186
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:307
+#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:306
 msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
 msgstr "ファイルがすでに存在しています。上書きしますか?"
 
-#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:331
+#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:330
 msgid "The file or folder $path cannot be created."
 msgstr "ファイル/フォルダ「 $path 」を作成できません。"
 
-#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:337
+#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:336
 msgid "The file or folder $path does not exist."
 msgstr "「 $path 」というファイル/フォルダは存在しません。"
 
-#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:712
+#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:711
 msgid ""
 "Could not create a new folder at $path|. Make sure you have the appropriate "
 "permissions to write to this location."
 msgstr "フォルダ「$path|」を作成できません。その場所への書き込み権限があるか確認してください。"
 
-#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:730
+#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:729
 msgid "The following folder and its contents will be permanently deleted:"
 msgstr "以下のフォルダとその中身は完全に削除されます。"
 
-#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:731
+#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:730
 msgid "The following file will be permanently deleted:"
 msgstr "以下のファイルは完全に削除されます。"
 
-#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:732
+#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:731
 msgid "Do you wish to continue?"
 msgstr "削除しますか?"
 
-#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:744
+#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:743
 msgid ""
 "Could not delete $path|. Make sure you have the appropriate permissions to "
 "write to this location."
@@ -5516,7 +5510,7 @@ msgstr "不明"
 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:139
 #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:53
 #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:54
-#: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:75
+#: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:142
 msgid "unit_byte^B"
 msgstr "B"
 
@@ -5544,69 +5538,69 @@ msgstr "ゲームデータのキャッシュを削除しました。"
 msgid "The game data cache could not be purged."
 msgstr "ゲームデータのキャッシュを削除できませんでした。"
 
-#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:297
+#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:296
 msgid "(Invalid)"
 msgstr "(無効)"
 
-#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:324
+#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:323
 msgid "Campaign: $campaign_name"
 msgstr "キャンペーン:$campaign_name"
 
-#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:339
+#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:338
 msgid "Test scenario"
 msgstr "テストシナリオ"
 
-#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:349
+#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:348
 msgid "Replay"
 msgstr "リプレイ"
 
-#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:351
+#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:350
 msgid "Turn"
 msgstr "ターン"
 
-#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:353
+#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:352
 msgid "Scenario start"
 msgstr "シナリオの開始"
 
-#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:356
+#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:355
 msgid "Difficulty: "
 msgstr "難易度:"
 
-#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:360
+#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:359
 msgid "Version: "
 msgstr "バージョン:"
 
-#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:79
+#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:78
 msgid "controller^AI"
 msgstr "AI"
 
-#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:79
+#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:78
 msgid "controller^Idle"
 msgstr "待機"
 
-#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:115 src/gui/dialogs/label_settings.cpp:71
+#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:114 src/gui/dialogs/label_settings.cpp:71
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:201 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:204
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:472
+#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:200 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:203
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:467
 msgid "no"
 msgstr "いいえ"
 
-#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:201 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:204
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:472
+#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:200 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:203
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:467
 msgid "yes"
 msgstr "はい"
 
-#: src/gui/dialogs/game_version.cpp:138
+#: src/gui/dialogs/game_version.cpp:137
 msgid "Version $version"
 msgstr "バージョン $version"
 
-#: src/gui/dialogs/game_version.cpp:142
+#: src/gui/dialogs/game_version.cpp:141
 msgid "Running on $os"
 msgstr "$os 上で動作中"
 
-#: src/gui/dialogs/game_version.cpp:227
+#: src/gui/dialogs/game_version.cpp:226
 msgid "version^N/A"
 msgstr "N/A"
 
@@ -5706,98 +5700,98 @@ msgstr "ゲームデータの取得中"
 msgid "Downloading lobby data"
 msgstr "ロビーデータをダウンロード中"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:105
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:104
 msgid "Selected Game"
 msgstr "選択中のゲーム"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:106
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:105
 msgid "Other Games"
 msgstr "他のゲーム"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:108
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:107
 msgid "Current Room"
 msgstr "現在の部屋"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:110
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:109
 msgid "Lobby"
 msgstr "ロビー"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:126
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:125
 msgid "Do you really want to log out?"
 msgstr "ログアウトしますか?"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:229
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:224
 msgid "Incompatible User-made Content."
 msgstr "非互換のユーザーメイドコンテンツ(UMC)があります。"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:230
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:225
 msgid ""
 "This game cannot be joined because the host has out-of-date add-ons that are"
 " incompatible with your version. You might wish to suggest that the host's "
 "add-ons be updated."
 msgstr "ホストが互換性の無い古いバージョンのアドオンを使用しており、このゲームに参加することはできません。ホストにアドオンをアップデートするよう促した方が良いかもしれません。"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:245
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:240
 msgid "Missing User-made Content."
 msgstr "未所持のユーザーメイドコンテンツ(UMC)があります。"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:246
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:241
 msgid ""
 "This game requires one or more user-made addons to be installed or updated in order to join.\n"
 "Do you want to try to install them?"
 msgstr "このゲームをプレイするには、いくつかのアドオンをインストールまたはアップデートする必要があります。それらのアドオンをインストールしますか?"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:412
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:407
 msgid "Games: showing $num_shown out of $num_total"
 msgstr "ゲーム: $num_total 中の $num_shown を表示"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:457
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:452
 msgid "Era:"
 msgstr "時代:"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:474
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:469
 msgid "Settings:"
 msgstr "設定:"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:478
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:473
 msgid "Registered users only:"
 msgstr "登録ユーザーのみ:"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:479
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:474
 msgid "Reloaded:"
 msgstr "再開:"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:480
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:475
 msgid "Shared vision:"
 msgstr "共有された視界:"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:481
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:476
 msgid "Shuffle sides:"
 msgstr "陣営をシャッフル:"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:482
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:477
 msgid "Time limit:"
 msgstr "制限時間:"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:483
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:478
 msgid "Use map settings:"
 msgstr "マップ設定を使用:"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:491
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:486
 msgid ""
 "One or more items need to be installed\n"
 "in order to join this game."
 msgstr "このゲームに参加するには、1つあるいは複数のアイテムをインストールする必要があります。"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:516
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:511
 msgid "Observers allowed"
 msgstr "観戦可"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:519
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:514
 msgid "Observers not allowed"
 msgstr "観戦不可"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:962
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:957
 msgid ""
 "Something is wrong with the addon version check database supporting the "
 "multiplayer lobby. Please report this at http://bugs.wesnoth.org."
@@ -5809,105 +5803,105 @@ msgid ""
 "contact your package manager"
 msgstr "このwesnothのビルドにはデスクトップ通知機能が含まれていません。パッケージャーに連絡してください。"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_change_control.cpp:109
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_change_control.cpp:108
 msgid "Side $side"
 msgstr "陣営 $side"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:109
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:108
 msgid "Scenarios"
 msgstr "シナリオ"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:110
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:109
 msgid "Multiplayer Campaigns"
 msgstr "マルチプレイヤーキャンペーン"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:111
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:110
 msgid "Singleplayer Campaigns"
 msgstr "1人用キャンペーン"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:112
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:111
 msgid "Custom Maps"
 msgstr "カスタムマップ"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:113
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:112
 msgid "Custom Scenarios"
 msgstr "カスタムシナリオ"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:114
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:113
 msgid "Random Maps"
 msgstr "ランダムマップ"
 
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:187
 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:188
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:189
 msgid "No games found."
 msgstr "ゲームが存在しません。"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:254
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:253
 msgid "No eras found."
 msgstr "時代が存在しません。"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:255
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:254
 msgid "No eras found"
 msgstr "時代が存在しません"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:277
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:276
 msgid "Independent: Random factions assigned independently"
 msgstr "完全ランダム:陣営の党派をランダムに決定します。ミラーマッチが起こる可能性もあります。"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:278
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:277
 msgid "No Mirror: No two players will get the same faction"
 msgstr "ミラーマッチ防止:ミラーマッチ(2人以上のプレイヤーが同じ党派)にならないようにします。"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:279
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:278
 msgid "No Ally Mirror: No two allied players will get the same faction"
 msgstr "同名ミラー防止:同盟関係にある陣営の党派が被らないようにします。"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:533
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:532
 msgid "No eras available for this game."
 msgstr "このゲームには時代を適用できません。"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:825
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:826
 msgid "The selected game has no sides!"
 msgstr "選択したゲームには陣営がありません!"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:891
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:892
 msgid "Choose Starting Scenario"
 msgstr "開始シナリオの選択"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:891
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:892
 msgid "Select at which point to begin this campaign."
 msgstr "どこからキャンペーンを開始しますか?"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:194
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:193
 msgid "No era information found."
 msgstr "時代の情報が見つかりません。"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:249
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:248
 msgid "Computer Player"
 msgstr "コンピュータープレイヤー"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:251
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:250
 msgid "Empty slot"
 msgstr "空席"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:253
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:252
 msgid "Reserved for $playername"
 msgstr "( $playername が予約済み)"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:255
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:254
 msgid "Vacant slot"
 msgstr "空席"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:259
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:258
 msgid "empty"
 msgstr "空"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:333
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:155
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:332
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:154
 msgid "Team:"
 msgstr "チーム:"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:465
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:464
 msgid "Waiting for players to choose factions..."
 msgstr "プレイヤーが党派を選択中..."
 
@@ -5915,160 +5909,156 @@ msgstr "プレイヤーが党派を選択中..."
 msgid "The End"
 msgstr "完"
 
-#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:141
+#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:140
 msgid "Saved Games"
 msgstr "ゲームの保存"
 
-#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:142
+#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:141
 msgid "Map Commands"
 msgstr "マップコマンド"
 
-#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:143
+#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:142
 msgid "Unit Commands"
 msgstr "ユニットコマンド"
 
-#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:144
+#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:143
 msgid "Player Chat"
 msgstr "プレイヤーチャット"
 
-#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:145
+#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:144
 msgid "Replay Control"
 msgstr "リプレイコントロール"
 
-#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:146
+#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:145
 msgid "Planning Mode"
 msgstr "計画モード"
 
-#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:147
+#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:146
 msgid "Scenario Editor"
 msgstr "シナリオエディタ"
 
-#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:148
+#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:147
 msgid "Editor Palettes"
 msgstr "エディタのパレット"
 
-#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:149
+#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:148
 msgid "Editor Tools"
 msgstr "エディタのツール"
 
-#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:150
+#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:149
 msgid "Editor Clipboard"
 msgstr "エディタのクリップボード"
 
-#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:151
+#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:150
 msgid "Debug Commands"
 msgstr "デバッグコマンド"
 
-#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:152
+#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:151
 msgid "Custom WML Commands"
 msgstr "カスタムWMLコマンド"
 
-#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:191
+#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:190
 msgid "friend"
 msgstr "友人"
 
-#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:196
+#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:195
 msgid "ignored"
 msgstr "無視"
 
-#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:250
-#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:310
+#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:249
+#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:309
 msgid "No username specified"
 msgstr "ユーザー名が指定されていません"
 
-#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:268
+#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:267
 msgid "Invalid username"
 msgstr "無効なユーザ名です。"
 
-#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:315
+#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:314
 msgid "Not on friends or ignore lists"
 msgstr "友人・無視リストに含まれていません"
 
-#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:808
+#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:814
 msgid "&#9679;"
 msgstr "&#9679;"
 
-#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:868
+#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:874
 msgid ""
 "“<b>$hotkey_sequence|</b>” is in use by “<b>$old_hotkey_action|</b>”.\n"
 "Do you wish to reassign it to “<b>$new_hotkey_action|</b>”?"
 msgstr "「<b>$hotkey_sequence|</b>」は 「<b>$old_hotkey_action|</b>」に割り当てられています。\n割り当てを「<b>$new_hotkey_action|</b>」に変更しますか?"
 
-#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:874
+#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:880
 msgid "Reassign Hotkey"
 msgstr "ホットキーの再割り当て"
 
-#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:891
+#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:897
 msgid "All hotkeys have been reset to their default values."
 msgstr "全てのホットキーはデフォルトの値にリセットされます。"
 
-#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:891
+#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:897
 msgid "Hotkeys Reset"
 msgstr "ホットキーのリセット"
 
-#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:999
+#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:1005
 msgid "∞"
 msgstr "無限"
 
-#: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:76
-msgid "file_size^Unknown"
-msgstr "不明"
-
-#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:186
+#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:185
 msgid "Recruits"
 msgstr "雇用"
 
-#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:187
+#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:186
 msgid "Recalls"
 msgstr "召還"
 
-#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:188
+#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:187
 msgid "Advancements"
 msgstr "レベルアップ"
 
-#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:189
+#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:188
 msgid "Losses"
 msgstr "損失"
 
-#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:190
+#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:189
 msgid "Kills"
 msgstr "撃破"
 
-#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:204
+#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:203
 msgid "Inflicted"
 msgstr "与ダメージ"
 
-#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:212
+#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:211
 msgid "Taken"
 msgstr "被ダメージ"
 
-#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:472
+#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:468
 msgid "Choose Test"
 msgstr "テストの選択"
 
-#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:266
+#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:265
 msgid "This unit is loyal and requires no upkeep."
 msgstr "忠義ユニットには維持費が必要ありません。"
 
-#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:267 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:272
-#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:277
+#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:266 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:271
+#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:276
 msgid "Do you really want to dismiss him?"
 msgstr "本当に彼を解雇しますか?"
 
-#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:268 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:273
-#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:278
+#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:267 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:272
+#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:277
 msgid "Do you really want to dismiss her?"
 msgstr "本当に彼女を解雇しますか?"
 
-#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:271
+#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:270
 msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels."
 msgstr "このユニットは熟練しており、高レベルです。"
 
-#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:276
+#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:275
 msgid "This unit is close to advancing a level."
 msgstr "レベルアップが近いユニットです。"
 
-#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:282
+#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:281
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "ユニットの解雇"
 
@@ -6259,11 +6249,11 @@ msgstr "MP:"
 msgid "Abilities"
 msgstr "能力"
 
-#: src/gui/widgets/window.cpp:936
+#: src/gui/widgets/window.cpp:939
 msgid "Click dismiss needs a 'click_dismiss' or 'ok' button."
 msgstr "Click dismissには「 click_dismiss 」または「 ok 」ボタンが必要です。"
 
-#: src/gui/widgets/window.cpp:961 src/gui/widgets/window.cpp:998
+#: src/gui/widgets/window.cpp:964 src/gui/widgets/window.cpp:1001
 #: src/tests/gui/test_gui2.cpp:569
 msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen."
 msgstr "画面に合わないため、ダイアログの表示に失敗しました。"
@@ -7058,7 +7048,7 @@ msgstr "認識できないコマンド"
 #. other's resources rather than duplicating them. For example,
 #. Swedish (sv) and Danish (da) are such, so Swedish translator could
 #. translate this message as "sv,da", while Danish as "da,sv".
-#: src/image.cpp:535
+#: src/image.cpp:532
 msgid "language code for localized resources^en_US"
 msgstr "ja"
 
@@ -7077,15 +7067,15 @@ msgstr "<b>$filename</b> サーバーはマルチプレイヤー用のサーバ
 msgid "Find Server Application"
 msgstr "サーバープログラムの探索"
 
-#: src/preferences/game.cpp:378
+#: src/preferences/game.cpp:379
 msgid "No server has been defined."
 msgstr "サーバーが1つも設定されていません。"
 
-#: src/preferences/game.cpp:901
+#: src/preferences/game.cpp:902
 msgid "[%H:%M]"
 msgstr "[%H:%M]"
 
-#: src/preferences/game.cpp:904
+#: src/preferences/game.cpp:905
 msgid "[%I:%M %p]"
 msgstr "[%I:%M %p]"