1 # Simplified Chinese translation for gcc.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2005.
8 "Project-Id-Version: gcc 4.0.1-b20050607\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-07-07 10:51-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-07-10 01:20+0800\n"
12 "Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: c-format.c:345 c-format.c:369
26 #: c-format.c:345 c-format.c:369
27 msgid "the ' ' printf flag"
30 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 c-format.c:465
34 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408
35 msgid "the '+' printf flag"
38 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 c-format.c:441
42 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409
43 msgid "the '#' printf flag"
46 #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:439
50 #: c-format.c:348 c-format.c:372
51 msgid "the '0' printf flag"
54 #: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:438 c-format.c:468
58 #: c-format.c:349 c-format.c:373
59 msgid "the '-' printf flag"
62 #: c-format.c:350 c-format.c:422
67 msgid "the ''' printf flag"
70 #: c-format.c:351 c-format.c:423
75 msgid "the 'I' printf flag"
78 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:420 c-format.c:442 c-format.c:469
79 #: c-format.c:1531 config/sol2-c.c:46
83 #: c-format.c:352 c-format.c:374 config/sol2-c.c:46
84 msgid "field width in printf format"
85 msgstr "printf 格式的字段宽度"
87 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
91 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
92 msgid "precision in printf format"
95 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 c-format.c:421
96 #: c-format.c:472 config/sol2-c.c:47
97 msgid "length modifier"
100 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412
101 #: config/sol2-c.c:47
102 msgid "length modifier in printf format"
103 msgstr "printf 格式的长度修饰符"
105 #: c-format.c:398 c-format.c:410
109 #: c-format.c:398 c-format.c:410
110 msgid "the 'q' diagnostic flag"
115 msgid "assignment suppression"
119 msgid "the assignment suppression scanf feature"
120 msgstr "scanf 的取消赋值特性"
127 msgid "the 'a' scanf flag"
131 msgid "field width in scanf format"
132 msgstr "scanf 格式的字段宽"
135 msgid "length modifier in scanf format"
136 msgstr "scanf 格式的长度修饰符"
139 msgid "the ''' scanf flag"
143 msgid "the 'I' scanf flag"
151 msgid "the '_' strftime flag"
152 msgstr "‘_’strftime 标记"
155 msgid "the '-' strftime flag"
156 msgstr "‘-’strftime 标记"
159 msgid "the '0' strftime flag"
160 msgstr "‘0’strftime 标记"
162 #: c-format.c:440 c-format.c:464
167 msgid "the '^' strftime flag"
168 msgstr "‘^’strftime 标记"
171 msgid "the '#' strftime flag"
172 msgstr "‘#’strftime 标记"
176 msgid "field width in strftime format"
177 msgstr "printf 格式的字段宽度"
184 msgid "the 'E' strftime modifier"
185 msgstr "‘E’strftime 修饰符"
192 msgid "the 'O' strftime modifier"
193 msgstr "‘O’strftime 修饰符"
196 msgid "the 'O' modifier"
200 msgid "fill character"
204 msgid "fill character in strfmon format"
205 msgstr "strfmon 格式的填充字符"
208 msgid "the '^' strfmon flag"
209 msgstr "‘^’strfmon 标记"
212 msgid "the '+' strfmon flag"
213 msgstr "‘+’strfmon 标记"
220 msgid "the '(' strfmon flag"
221 msgstr "‘(’strfmon 标记"
228 msgid "the '!' strfmon flag"
229 msgstr "‘!’strfmon 标记"
232 msgid "the '-' strfmon flag"
233 msgstr "‘-’strfmon 标记"
237 msgid "field width in strfmon format"
238 msgstr "printf 格式的字段宽度"
241 msgid "left precision"
245 msgid "left precision in strfmon format"
246 msgstr "strfmon 格式的左精度"
249 msgid "right precision"
253 msgid "right precision in strfmon format"
254 msgstr "strfmon 格式的右精度"
257 msgid "length modifier in strfmon format"
258 msgstr "strfmon 格式的长度修饰符"
261 msgid "field precision"
266 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
267 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
271 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
272 msgstr " 因为它是一个重复了系统目录的非系统目录\n"
276 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
277 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
281 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
282 msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
286 msgid "#include <...> search starts here:\n"
287 msgstr "#include <...> 搜索从这里开始:\n"
291 msgid "End of search list.\n"
299 msgid "<command line>"
300 msgstr "<command line>"
302 #. Depending on the version of Bison used to compile this grammar,
303 #. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or
304 #. "parse error". To prevent this from changing the translation
305 #. template randomly, we list all the variants of this particular
306 #. diagnostic here. Translators: there is no fine distinction
307 #. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics
308 #. with "parse error" in them. It's okay to give them both the same
310 #: c-parse.y:54 c-parse.c:5385 c-parse.y:2955 gengtype-yacc.c:1606
314 #: c-parse.c:2157 c-parse.y:2959 gengtype-yacc.c:560
315 msgid "syntax error: cannot back up"
318 #: c-parse.c:5381 c-parse.y:2957 gengtype-yacc.c:1602
319 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
320 msgstr "语法错误;也可能是虚拟内存耗尽"
322 #: c-parse.c:5506 gengtype-yacc.c:1727
323 msgid "parser stack overflow"
331 msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
332 msgstr "词法分析错误;同时虚拟内存耗尽"
335 msgid "parse error: cannot back up"
338 #: c-typeck.c:2077 c-typeck.c:4346 c-typeck.c:4348 c-typeck.c:4356
339 #: c-typeck.c:4381 c-typeck.c:5771
340 msgid "initializer element is not constant"
345 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
346 msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
348 #: c-typeck.c:4216 cp/typeck2.c:703
349 #, gcc-internal-format
350 msgid "char-array initialized from wide string"
351 msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
354 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
355 msgstr "用窄字符串初始化 wchar_t 数组"
357 #: c-typeck.c:4239 cp/typeck2.c:725
358 #, gcc-internal-format
359 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
360 msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长"
363 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
366 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
367 #. unprototyped functions.
368 #: c-typeck.c:4306 c-typeck.c:3804 cp/typeck.c:1393
369 #, gcc-internal-format
370 msgid "invalid use of non-lvalue array"
375 msgid "array initialized from non-constant array expression"
376 msgstr "用窄字符串初始化 wchar_t 数组"
378 #: c-typeck.c:4388 c-typeck.c:5775
379 #, gcc-internal-format
380 msgid "initializer element is not computable at load time"
381 msgstr "初始值设定中的元素在载入时无法被计算出"
383 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
384 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
385 #. sense to permit them to be initialized given that
386 #. ordinary VLAs may not be initialized.
387 #: c-typeck.c:4399 c-decl.c:3138 c-decl.c:3153
388 #, gcc-internal-format
389 msgid "variable-sized object may not be initialized"
390 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
392 #: c-typeck.c:4403 cp/typeck2.c:804
393 #, gcc-internal-format
394 msgid "invalid initializer"
398 msgid "extra brace group at end of initializer"
399 msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
401 #: c-typeck.c:4897 cp/decl.c:4368
402 #, gcc-internal-format
403 msgid "missing braces around initializer"
404 msgstr "初始值设定周围缺少花括号"
408 msgid "braces around scalar initializer"
412 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
413 msgstr "在嵌套的上下文中初始化变长数组成员"
416 msgid "initialization of a flexible array member"
420 msgid "missing initializer"
424 msgid "empty scalar initializer"
429 msgid "extra elements in scalar initializer"
432 #: c-typeck.c:5175 c-typeck.c:5250
433 msgid "array index in non-array initializer"
434 msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
436 #: c-typeck.c:5180 c-typeck.c:5303
437 msgid "field name not in record or union initializer"
441 msgid "array index in initializer not of integer type"
442 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型"
444 #: c-typeck.c:5246 c-typeck.c:5248
445 msgid "nonconstant array index in initializer"
446 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
448 #: c-typeck.c:5252 c-typeck.c:5255
450 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
451 msgstr "初始化时,数组索引不是整型"
454 msgid "empty index range in initializer"
455 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
458 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
461 #: c-typeck.c:5351 c-typeck.c:5372 c-typeck.c:5838
462 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
466 msgid "excess elements in char array initializer"
467 msgstr "字符数组初始值设定项中有多余元素"
469 #: c-typeck.c:6054 c-typeck.c:6100
470 msgid "excess elements in struct initializer"
471 msgstr "结构初始值设定项中有多余元素"
474 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
475 msgstr "对变长数组成员非静态地初始化"
478 msgid "excess elements in union initializer"
479 msgstr "联合初始值设定项中有多余元素"
482 msgid "excess elements in array initializer"
483 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
486 msgid "excess elements in vector initializer"
487 msgstr "矢量初始值设定项中有多余元素"
490 msgid "excess elements in scalar initializer"
491 msgstr "标量初始值设定项中有多余元素"
494 msgid "flow control insn inside a basic block"
498 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
502 msgid "insn outside basic block"
507 msgid "return not followed by barrier"
508 msgstr "%s:行 %d:列表分隔符没有出现在域之后"
511 msgid "function body not available"
514 #: cgraph.c:284 cgraphunit.c:662
515 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
518 #: cgraph.c:287 cgraphunit.c:667
519 msgid "function not considered for inlining"
522 #: cgraph.c:289 cgraphunit.c:665
523 msgid "function not inlinable"
527 msgid "--param large-function-growth limit reached"
528 msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限"
531 msgid "recursive inlining"
534 #: cgraphunit.c:1403 cgraphunit.c:1655
535 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
536 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
539 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
540 msgstr "内联至被调用者后达到 --param max-inline-insns-single 极限"
543 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
544 msgstr "到达 --param inline-unit-growth 给定的极限"
546 #: collect2.c:402 gcc.c:6736
548 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
549 msgstr "gcc 内部放弃 %s,于 %s:%d"
556 #: collect2.c:1271 collect2.c:1419 collect2.c:1454
561 #: collect2.c:1274 collect2.c:1424 collect2.c:1457
568 msgid "collect2 version %s"
569 msgstr "collect2 版本 %s"
573 msgid "%d constructor(s) found\n"
574 msgstr "找到 %d 个构造函数\n"
578 msgid "%d destructor(s) found\n"
579 msgstr "找到 %d 个析构函数\n"
583 msgid "%d frame table(s) found\n"
584 msgstr "找到了 %d 个框架表\n"
588 msgid "[cannot find %s]"
593 msgid "cannot find '%s'"
596 #: collect2.c:1586 collect2.c:1589
598 msgid "redirecting stdout: %s"
603 msgid "[Leaving %s]\n"
610 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
611 msgstr "%s 错误:输入文件和要输出的文件同名:%s"
615 msgid "cannot find 'nm'"
618 #: collect2.c:2062 collect2.c:2228
623 #: collect2.c:2066 collect2.c:2232
628 #: collect2.c:2092 collect2.c:2258
633 #: collect2.c:2095 collect2.c:2098 collect2.c:2111 collect2.c:2261
634 #: collect2.c:2264 collect2.c:2277
639 #: collect2.c:2101 collect2.c:2267
646 msgid "init function found in object %s"
651 msgid "fini function found in object %s"
654 #: collect2.c:2186 collect2.c:2316
663 "ldd output with constructors/destructors.\n"
670 msgid "dynamic dependency %s not found"
675 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
676 msgstr "无法打开动态依赖项‘%s’"
680 msgid "%s: not a COFF file"
681 msgstr "%s:不是一个 COFF 文件"
685 msgid "%s: cannot open as COFF file"
686 msgstr "%s:不能打开 COFF 文件"
690 msgid "library lib%s not found"
696 ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
705 ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
711 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
712 msgstr "“%s”不是预处理器的有效选项"
716 msgid "too many input files"
721 msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
726 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
731 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
732 msgstr "编译因为 -Wfatal-errors 而中止。\n"
737 "Please submit a full bug report,\n"
738 "with preprocessed source if appropriate.\n"
739 "See %s for instructions.\n"
742 "如有可能请附上经预处理后的源文件。\n"
747 msgid "compilation terminated.\n"
752 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
753 msgstr "内部编译器错误:重入错误报告程序。\n"
756 msgid "negative insn length"
760 msgid "could not split insn"
764 msgid "invalid 'asm': "
769 msgid "nested assembly dialect alternatives"
772 #: final.c:3057 final.c:3069
774 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
779 msgid "operand number missing after %%-letter"
782 #: final.c:3119 final.c:3160
784 msgid "operand number out of range"
789 msgid "invalid %%-code"
794 msgid "'%%l' operand isn't a label"
797 #. We can't handle floating point constants;
798 #. PRINT_OPERAND must handle them.
799 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
801 #. We can't handle floating point constants;
802 #. PRINT_OPERAND must handle them.
803 #: final.c:3311 vmsdbgout.c:488 config/i386/i386.c:5960
804 #: config/pdp11/pdp11.c:1690
806 msgid "floating constant misused"
809 #: final.c:3367 vmsdbgout.c:545 config/i386/i386.c:6038
810 #: config/pdp11/pdp11.c:1737
812 msgid "invalid expression as operand"
816 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
817 msgstr "试图删除前言/尾声指令:"
821 msgid "Using built-in specs.\n"
822 msgstr "使用内建 specs。\n"
827 "Setting spec %s to '%s'\n"
835 msgid "Reading specs from %s\n"
836 msgstr "从 %s 读取 specs\n"
838 #: gcc.c:2020 gcc.c:2039
840 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
841 msgstr "specs %%include 在 %ld 字符后语法格式错误"
845 msgid "could not find specs file %s\n"
846 msgstr "找不到 specs 文件 %s\n"
848 #: gcc.c:2064 gcc.c:2072 gcc.c:2081 gcc.c:2090
850 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
851 msgstr "specs %%rename 在 %ld 字符后语法格式错误"
855 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
856 msgstr "specs 找不到 %s spec 或已被重命名"
860 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
861 msgstr "%s:试图将 spec‘%s’重命名为已定义的 spec‘%s’"
865 msgid "rename spec %s to %s\n"
866 msgstr "将 spec %s 重命名为 %s\n"
879 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
880 msgstr "specs 在 %ld 字符后出现未知的 %% 命令"
882 #: gcc.c:2137 gcc.c:2150
884 msgid "specs file malformed after %ld characters"
885 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
889 msgid "spec file has no spec for linking"
890 msgstr "spec 文件没有对链接的设定"
894 msgid "system path '%s' is not absolute"
895 msgstr "系统路径‘%s’不是绝对路径"
899 msgid "-pipe not supported"
906 "Go ahead? (y or n) "
914 "Internal error: %s (program %s)\n"
915 "Please submit a full bug report.\n"
916 "See %s for instructions."
924 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
925 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
929 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
930 msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
937 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
938 msgstr " -pass-exit-codes 在某一阶段退出时返回最高的错误码\n"
941 msgid " --help Display this information\n"
942 msgstr " --help 显示此帮助说明\n"
945 msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
946 msgstr " --target-help 显示目标机器特定的命令行选项\n"
949 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
950 msgstr " (使用‘-v --help’显示子进程的命令行参数)\n"
953 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
954 msgstr " -dumpspecs 显示所有内建 spec 字符串\n"
957 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
958 msgstr " -dumpversion 显示编译器的版本号\n"
961 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
962 msgstr " -dumpmachine 显示编译器的目标处理器\n"
965 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
966 msgstr " -print-search-dirs 显示编译器的搜索路径\n"
969 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
970 msgstr " -print-libgcc-file-name 显示编译器伴随库的名称\n"
973 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
974 msgstr " -print-file-name=<库> 显示 <库> 的完整路径\n"
977 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
978 msgstr " -print-prog-name=<程序> 显示编译器组件 <程序> 的完整路径\n"
981 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
982 msgstr " -print-multi-directory 显示不同版本 libgcc 的根目录\n"
986 " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
987 " multiple library search directories\n"
988 msgstr " -print-multi-lib 显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射\n"
991 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
992 msgstr " -print-multi-os-directory 显示操作系统库的相对路径\n"
995 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
996 msgstr " -Wa,<选项> 将逗号分隔的 <选项> 传递给汇编器\n"
999 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
1000 msgstr " -Wp,<选项> 将逗号分隔的 <选项> 传递给预处理器\n"
1003 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
1004 msgstr " -Wl,<选项> 将逗号分隔的 <选项> 传递给链接器\n"
1007 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
1008 msgstr " -Xassembler <参数> 将 <参数> 传递给汇编器\n"
1011 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
1012 msgstr " -Xpreprocessor <参数> 将 <参数> 传递给预处理器\n"
1015 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
1016 msgstr " -Xlinker <参数> 将 <参数> 传递给链接器\n"
1019 msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n"
1020 msgstr " -combine 将多个源文件一次性传递给汇编器\n"
1023 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
1024 msgstr " -save-temps 不删除中间文件\n"
1027 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
1028 msgstr " -pipe 使用管道代替临时文件\n"
1031 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
1032 msgstr " -time 为每个子进程计时\n"
1035 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
1036 msgstr " -specs=<文件> 用 <文件> 的内容覆盖内建的 specs 文件\n"
1039 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
1040 msgstr " -std=<标准> 指定输入源文件遵循的标准\n"
1043 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
1044 msgstr " -B <目录> 将 <目录> 添加到编译器的搜索路径中\n"
1047 msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
1048 msgstr " -b <机器> 为 gcc 指定目标机器(如果有安装)\n"
1051 msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
1052 msgstr " -V <版本> 运行指定版本的 gcc(如果有安装)\n"
1055 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
1056 msgstr " -v 显示编译器调用的程序\n"
1059 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
1060 msgstr " -### 与 -v 类似,但选项被引号括住,并且不执行命令\n"
1063 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
1064 msgstr " -E 仅作预处理,不进行编译、汇编和链接\n"
1067 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
1068 msgstr " -S 编译到汇编语言,不进行汇编和链接\n"
1071 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
1072 msgstr " -c 编译、汇编到目标代码,不进行链接\n"
1075 msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
1076 msgstr " -o <文件> 输出到 <文件>\n"
1080 " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
1081 " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1082 " 'none' means revert to the default behavior of\n"
1083 " guessing the language based on the file's extension\n"
1085 " -x <语言> 指定其后输入文件的语言\n"
1086 " 允许的语言包括:c c++ assembler none\n"
1087 " ‘none’意味着恢复默认行为,即根据文件的扩展名猜测\n"
1094 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1095 " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
1096 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1099 "以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 开头的选项将由 %s 自动传递给其调用的\n"
1100 " 不同子进程。若要向这些进程传递其他选项,必须使用 -W<字母> 选项。\n"
1104 msgid "'-%c' option must have argument"
1105 msgstr "‘-%c’选项必须有一个参数"
1109 msgid "couldn't run '%s': %s"
1110 msgstr "无法运行‘%s’:%s"
1112 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
1115 msgid "%s (GCC) %s\n"
1116 msgstr "%s (GCC) %s\n"
1118 #: gcc.c:3400 gcov.c:415 java/gjavah.c:2400 java/jcf-dump.c:916
1119 #: java/jv-scan.c:128
1123 #: gcc.c:3401 java/gjavah.c:2401 java/jcf-dump.c:917 java/jv-scan.c:129
1126 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
1127 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1130 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
1135 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1136 msgstr "‘-Xlinker’缺少实参"
1140 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1141 msgstr "‘-Xpreprocessor’缺少实参"
1145 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1146 msgstr "‘-Xassembler’缺少实参"
1150 msgid "argument to '-l' is missing"
1155 msgid "argument to '-specs' is missing"
1156 msgstr "‘-specs’缺少实参"
1160 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1161 msgstr "‘-Xlinker’缺少实参"
1165 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1166 msgstr "‘-%c’必须出现在命令行的开头"
1170 msgid "argument to '-B' is missing"
1175 msgid "argument to '-x' is missing"
1180 msgid "argument to '-%s' is missing"
1185 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1186 msgstr "开关‘%s’未以‘-’开头"
1190 msgid "spec '%s' invalid"
1200 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1201 msgstr "spec‘%s’有无效的‘%%0%c’"
1205 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1206 msgstr "spec‘%s’有无效的‘%%W%c’"
1210 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1211 msgstr "spec‘%s’有无效的‘%%x%c’"
1215 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1220 msgid "unknown spec function '%s'"
1221 msgstr "未知的 spec 函数‘%s’"
1225 msgid "error in args to spec function '%s'"
1230 msgid "malformed spec function name"
1236 msgid "no arguments for spec function"
1237 msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
1241 msgid "malformed spec function arguments"
1242 msgstr "显示当前堆栈结构所属函数的参数"
1246 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1251 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1256 msgid "install: %s%s\n"
1261 msgid "programs: %s\n"
1266 msgid "libraries: %s\n"
1273 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1280 msgid "Target: %s\n"
1285 msgid "Configured with: %s\n"
1290 msgid "Thread model: %s\n"
1295 msgid "gcc version %s\n"
1296 msgstr "gcc 版本 %s\n"
1300 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
1307 msgid "no input files"
1312 msgid "spec '%s' is invalid"
1313 msgstr "spec‘%s’是无效的"
1317 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1318 msgstr "multilib spec‘%s’无效"
1322 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1323 msgstr "%s 是无效的 IMAP 邮箱路径"
1325 #: gcc.c:7186 gcc.c:7327
1327 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1328 msgstr "%s 是无效的 IMAP 邮箱路径"
1332 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1333 msgstr "%s 是无效的 IMAP 邮箱路径"
1338 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
1341 "用法:gconv [选项]... 源文件\n"
1347 "Print code coverage information.\n"
1353 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
1354 msgstr " -h, --help 打印此帮助并退出\n"
1358 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
1359 msgstr " -v, --version 打印版本号并退出\n"
1363 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
1364 msgstr " -a, --all-blocks 显示每个基本块的信息\n"
1368 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
1369 msgstr " -b, --branch-probabilities 输出包含分支概率\n"
1374 " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
1375 " rather than percentages\n"
1376 msgstr " -c, --branch-counts 给出跳转的分支数,而不是百分比\n"
1380 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
1381 msgstr " -n, --no-output 不创建输出文件\n"
1386 " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
1388 msgstr " -l, --long-file-names 为包含进来的源文件使用长输出文件名\n"
1392 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
1393 msgstr " -f, --function-summaries 输出每个函数的小结信息\n"
1397 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1398 msgstr " -o, --object-directory DIR|FILE 在 DIR 中搜索目标文件,或搜索名为 FILE 的目标文件\n"
1402 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
1403 msgstr " -p, --preserve-paths 保留所有路径名\n"
1407 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
1408 msgstr " -u, --unconditional-branches 同时显示无条件跳转数\n"
1414 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1423 msgid "gcov (GCC) %s\n"
1424 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1429 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1430 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1431 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1434 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
1439 msgid "%s:no functions found\n"
1442 #: gcov.c:528 gcov.c:556
1449 msgid "%s:creating '%s'\n"
1450 msgstr "%s:正在创建‘%s’\n"
1454 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1455 msgstr "%s:写入输出文件‘%s’时出错\n"
1459 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1460 msgstr "%s:不能打开输出文件‘%s’\n"
1464 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1465 msgstr "%s:无法打开图文件\n"
1469 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1470 msgstr "%s:不是一个 gcov 图文件\n"
1474 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1475 msgstr "将偏好设定内的内容恢复为预设。"
1479 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1482 #: gcov.c:892 gcov.c:1048
1484 msgid "%s:corrupted\n"
1489 msgid "%s:cannot open data file\n"
1490 msgstr "%s:无法打开数据文件\n"
1494 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1495 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
1499 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1500 msgstr "将偏好设定内的内容恢复为预设。"
1504 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1509 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1510 msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
1514 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1515 msgstr "%s:样本文件与‘%s’不匹配\n"
1519 msgid "%s:overflowed\n"
1524 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1529 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1534 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1539 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1540 msgstr "规则对此有效(&R):"
1549 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1550 msgstr "已执行的行数:%s (共 %d 行)\n"
1554 msgid "No executable lines\n"
1559 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1560 msgstr "执行的分支:%s (共有 %d 个)\n"
1564 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1565 msgstr "大小最少为(KB)(_I)"
1569 msgid "No branches\n"
1574 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1575 msgstr "执行的调用:%s(共 %d)\n"
1584 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1585 msgstr "线宽(0 表示没有边框)"
1589 msgid "call %2d returned %s\n"
1590 msgstr "call %2d 返回了 %s\n"
1594 msgid "call %2d never executed\n"
1595 msgstr "call %2d 从未被执行\n"
1599 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1600 msgstr "branch %2d 被执行 %s%s\n"
1604 msgid "branch %2d never executed\n"
1605 msgstr "branch %2d 从未被执行\n"
1609 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1610 msgstr "unconditional %2d 被执行 %s\n"
1614 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1615 msgstr "无条件 %2d 从未执行\n"
1619 msgid "%s:cannot open source file\n"
1620 msgstr "%s:无法打开源文件\n"
1624 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1625 msgstr "远程文件较本地文件“%s”新 -- 取回。\n"
1627 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1629 msgid "GCSE disabled"
1632 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1635 msgid "jump bypassing disabled"
1638 #. Opening quotation mark.
1643 #. Closing quotation mark.
1649 msgid "At top level:"
1654 msgid "In member function %qs:"
1655 msgstr "在成员函数 %qs 中:"
1659 msgid "In function %qs:"
1662 #. What to print when a switch has no documentation.
1664 msgid "This switch lacks documentation"
1668 msgid "The following options are language-independent:\n"
1669 msgstr "下列选项是与具体语言无关的:\n"
1674 "The %s front end recognizes the following options:\n"
1681 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1682 msgstr "--param 选项可接受以下参数:\n"
1686 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1687 msgstr "%s:写入文件‘%s’时出错:%s\n"
1691 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
1692 msgstr "%s:用法‘%s [ -VqfnkN ] [ -i <字符串> ] [ 文件名 ... ]’\n"
1696 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
1697 msgstr "%s:用法‘%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <目录名> ] [ 文件名 ... ]'\n"
1701 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
1702 msgstr "%s:警告:没有文件‘%s’的读权限\n"
1706 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
1707 msgstr "%s:警告:没有文件‘%s’的写权限\n"
1711 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
1714 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
1715 #. point above the absolute root of the logical file
1719 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1720 msgstr "%s:无效的文件名:%s\n"
1724 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1725 msgstr "获取 GnomeICU 状态"
1731 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
1736 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
1741 msgid "%s: compiling '%s'\n"
1742 msgstr "%s:正在编译‘%s’\n"
1746 msgid "%s: wait: %s\n"
1751 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
1752 msgstr "子进程收到致命信号 %d"
1756 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
1757 msgstr "%s:%s 以状态码 %d 退出\n"
1761 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
1762 msgstr "%s:警告:缺少 SYSCALLS 文件‘%s’\n"
1764 #: protoize.c:1985 protoize.c:2014
1766 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
1767 msgstr "不能读取插件信息文件(“%s”)。"
1769 #: protoize.c:2030 protoize.c:2058
1771 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
1776 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
1781 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
1782 msgstr "读取已保存的状态文件时出错:%s"
1786 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
1787 msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入 <文件>"
1791 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
1792 msgstr "不能读取插件信息文件(“%s”)。"
1794 #: protoize.c:2215 protoize.c:4185
1796 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
1797 msgstr "%s:无法删除文件‘%s’:%s\n"
1801 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
1802 msgstr "%s:警告:不能将文件‘%s’重命名为‘%s’:%s\n"
1806 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
1807 msgstr "%s:‘%s’有相互冲突的外部定义\n"
1811 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
1816 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
1817 msgstr "设置 %s 的默认列表值\n"
1821 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
1826 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
1831 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
1832 msgstr "%s:%d:警告:没有‘%s’的外部定义\n"
1836 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
1837 msgstr "%s:警告:没有‘%s’的静态定义,在文件‘%s’中\n"
1841 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
1842 msgstr "%s:‘%s’在文件‘%s’中有多个静态定义\n"
1844 #: protoize.c:2706 protoize.c:2709
1846 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
1851 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
1856 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
1857 msgstr "%s:未插入函数‘%s’的局部声明\n"
1861 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
1862 msgstr "%s:警告:‘%s’的声明中形参列表太多\n"
1868 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
1871 "%s:警告:‘%s’的声明中形参列表太少\n"
1875 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
1876 msgstr "需要‘%1’,却发现标记‘%2’。"
1880 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
1881 msgstr "%s:未插入函数‘%s’的局部声明\n"
1887 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
1892 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
1895 #: protoize.c:3523 protoize.c:3553
1897 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
1902 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
1903 msgstr "警告:无法理解节点 <%s>\n"
1907 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
1910 #. If we make it here, then we did not know about this
1911 #. function definition.
1914 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
1915 msgstr "%s:%d:警告:‘%s’被预处理所排除\n"
1919 msgid "%s: function definition not converted\n"
1924 msgid "%s: '%s' not converted\n"
1925 msgstr "%s:‘%s’未被转换\n"
1929 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
1930 msgstr "%s:将要转换文件‘%s’\n"
1934 msgid "%s: converting file '%s'\n"
1935 msgstr "%s:转化文件‘%s’\n"
1939 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
1940 msgstr "%s:不能获取文件‘%s’的状态:%s\n"
1944 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
1945 msgstr "%s:无法打开文件‘%s’读入:%s\n"
1951 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
1954 "%s:读取输入文件‘%s’时出错:%s\n"
1958 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
1959 msgstr "无法打开文件 %1 写入"
1963 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
1964 msgstr "%s:警告:文件‘%s’已被保存在‘%s’中\n"
1968 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
1969 msgstr "%s:无法将文件‘%s’链接至文件‘%s’:%s\n"
1973 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
1974 msgstr "%s:无法创建/打开输出文件‘%s’:%s\n"
1978 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
1979 msgstr "%s:不能改变文件‘%s’的模式:%s\n"
1983 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
1984 msgstr "%s:无法得到工作目录:%s\n"
1988 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
1989 msgstr "%s:输入文件名必须有 .c 后缀:%s\n"
1993 msgid "unable to generate reloads for:"
2000 msgid "this is the insn:"
2003 #. It's the compiler's fault.
2006 msgid "could not find a spill register"
2007 msgstr "无法在 DCOP 上登记。\n"
2009 #. It's the compiler's fault.
2012 msgid "VOIDmode on an output"
2016 msgid "unrecognizable insn:"
2020 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2026 "Execution times (seconds)\n"
2031 #. Print total time.
2038 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2043 msgid "collect: reading %s\n"
2044 msgstr "collect:读入 %s\n"
2048 msgid "collect: recompiling %s\n"
2049 msgstr "collect:重新编译 %s\n"
2053 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2058 msgid "collect: relinking\n"
2059 msgstr "collect:重新链接\n"
2063 msgid "unrecoverable error"
2070 "Target specific options:\n"
2075 #: toplev.c:1100 toplev.c:1119
2077 msgid " -m%-23s [undocumented]\n"
2078 msgstr " -m%-23s [未列入文档]\n"
2084 "There are undocumented target specific options as well.\n"
2087 "有些目标机特定的选项未在文档中列出。\n"
2091 msgid " They exist, but they are not documented.\n"
2092 msgstr " 它们尽管存在,但并未列入文档。\n"
2097 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2098 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
2099 "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
2101 "%s%s%s 版本 %s (%s)\n"
2102 "%s\t由 GNU C 版本 %s 编译。\n"
2103 "%s%s%s 版本 %s (%s) 由 CC 编译。\n"
2107 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2108 msgstr "%s%sGGC 准则:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2111 msgid "options passed: "
2115 msgid "options enabled: "
2118 #: toplev.c:1491 config/sh/sh.c:7334
2119 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2120 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpic 设定"
2122 #: toplev.c:1493 config/sh/sh.c:7336
2123 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2124 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpie 设定"
2126 #: toplev.c:1544 config/sh/sh.c:7386
2128 msgid "created and used with differing settings of '-m%s'"
2129 msgstr "创建和使用时使用了不同的‘-m%s’设定"
2131 #: toplev.c:1547 config/sh/sh.c:7389
2132 msgid "out of memory"
2135 #: tree-inline.c:1565
2136 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2145 msgid "fatal error: "
2149 msgid "internal compiler error: "
2157 msgid "sorry, unimplemented: "
2165 msgid "anachronism: "
2177 msgid "The maximum structure size (in bytes) at which GCC will do block copies"
2178 msgstr "GCC 将为其考虑块复制的最大的结构大小(以字节表示)"
2181 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2185 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2186 msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数"
2189 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2190 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
2193 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2194 msgstr "由于嵌套内联造成的内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
2197 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2198 msgstr "由于嵌套内联造成的非内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
2201 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2202 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
2205 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2206 msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度"
2209 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2213 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2214 msgstr "考虑填充入延迟槽中的最大指令数"
2217 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2221 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2225 msgid "The size of function body to be considered large"
2226 msgstr "超过这个大小的函数体被认为是大的"
2229 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2230 msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
2233 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2237 msgid "expense of call operation relative to ordinary aritmetic operations"
2241 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2242 msgstr "GCSE 可分配的最大内存量"
2245 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2246 msgstr "进行 GCSE 的最多趟数"
2249 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
2253 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
2257 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2258 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
2261 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2262 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
2265 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2266 msgstr "单个循环最多可以被展开的次数"
2269 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2270 msgstr "剥离后的循环所能有的最大指令数"
2273 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2277 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2278 msgstr "一个完全剥离的循环所能有的最大指令数"
2281 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2282 msgstr "一个完全剥离的单个循环最大的剥离数"
2285 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2289 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2293 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2297 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2301 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
2305 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2309 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when \t checking conflicts using DFA"
2313 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2317 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2321 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2325 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2329 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2333 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2337 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2338 msgstr "当最优边的反向概率小于此阈值(以百分数表示)时停止反向增长"
2341 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2342 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈可用时使用。"
2345 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2346 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈不可用时使用。"
2349 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2353 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2357 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2361 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2362 msgstr "公共子表达式消除时考虑的最大路径长度"
2365 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2369 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2373 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2377 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2381 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2385 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
2389 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2393 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2397 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2398 msgstr "开始垃圾回收时最小的堆大小,以千字节表示"
2401 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2402 msgstr "后向搜索以寻找等价重载入时要搜索的最大指令数量"
2405 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping."
2409 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2413 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2417 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2421 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2424 #: config/darwin.h:155
2425 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
2426 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
2428 #: config/darwin.h:157
2429 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
2432 #: config/darwin.h:159
2433 msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
2436 #: config/lynx.h:137
2437 msgid "Use shared libraries"
2440 #: config/lynx.h:138
2441 msgid "Support multi-threading"
2444 #: config/lynx.h:139
2445 msgid "Support legacy multi-threading"
2448 #: config/alpha/alpha.c:4748
2450 msgid "invalid %%H value"
2453 #: config/alpha/alpha.c:4769 config/bfin/bfin.c:1031
2455 msgid "invalid %%J value"
2458 #: config/alpha/alpha.c:4799 config/ia64/ia64.c:4252
2460 msgid "invalid %%r value"
2463 #: config/alpha/alpha.c:4809 config/rs6000/rs6000.c:10956
2464 #: config/xtensa/xtensa.c:1951
2466 msgid "invalid %%R value"
2469 #: config/alpha/alpha.c:4815 config/rs6000/rs6000.c:10875
2470 #: config/xtensa/xtensa.c:1918
2472 msgid "invalid %%N value"
2475 #: config/alpha/alpha.c:4823 config/rs6000/rs6000.c:10903
2477 msgid "invalid %%P value"
2480 #: config/alpha/alpha.c:4831
2482 msgid "invalid %%h value"
2485 #: config/alpha/alpha.c:4839 config/xtensa/xtensa.c:1944
2487 msgid "invalid %%L value"
2490 #: config/alpha/alpha.c:4878 config/rs6000/rs6000.c:10857
2492 msgid "invalid %%m value"
2495 #: config/alpha/alpha.c:4886 config/rs6000/rs6000.c:10865
2497 msgid "invalid %%M value"
2500 #: config/alpha/alpha.c:4930
2502 msgid "invalid %%U value"
2505 #: config/alpha/alpha.c:4942 config/alpha/alpha.c:4956
2506 #: config/rs6000/rs6000.c:10964
2508 msgid "invalid %%s value"
2511 #: config/alpha/alpha.c:4979
2513 msgid "invalid %%C value"
2516 #: config/alpha/alpha.c:5016 config/rs6000/rs6000.c:10695
2517 #: config/rs6000/rs6000.c:10714
2519 msgid "invalid %%E value"
2522 #: config/alpha/alpha.c:5041 config/alpha/alpha.c:5089
2524 msgid "unknown relocation unspec"
2525 msgstr "%1 (未知文件类型)"
2527 #: config/alpha/alpha.c:5050 config/rs6000/rs6000.c:11282
2529 msgid "invalid %%xn code"
2530 msgstr "无效的 %%xn 代码"
2532 #. Macro to define tables used to set the flags.
2533 #. This is a list in braces of pairs in braces,
2534 #. each pair being { "NAME", VALUE }
2535 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
2536 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
2537 #. WARNING: Do not mark empty strings for translation, as calling
2538 #. gettext on an empty string does NOT return an empty
2540 #. Macro to define tables used to set the flags.
2541 #. This is a list in braces of pairs in braces,
2542 #. each pair being { "NAME", VALUE }
2543 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
2544 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
2545 #: config/alpha/alpha.h:293 config/i386/i386.h:335 config/i386/i386.h:337
2546 #: config/i386/i386.h:339 config/ns32k/ns32k.h:140 config/s390/s390.h:134
2547 #: config/sparc/sparc.h:625 config/sparc/sparc.h:630
2548 msgid "Use hardware fp"
2551 #: config/alpha/alpha.h:294 config/i386/i386.h:336 config/i386/i386.h:338
2552 #: config/sparc/sparc.h:627 config/sparc/sparc.h:632
2553 msgid "Do not use hardware fp"
2556 #: config/alpha/alpha.h:295
2557 msgid "Use fp registers"
2560 #: config/alpha/alpha.h:297
2561 msgid "Do not use fp registers"
2564 #: config/alpha/alpha.h:298
2565 msgid "Do not assume GAS"
2568 #: config/alpha/alpha.h:299
2572 #: config/alpha/alpha.h:301
2573 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
2574 msgstr "请求与 IEEE 相容的数学库进程(OSF/1)"
2576 #: config/alpha/alpha.h:303
2577 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
2578 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,不产生不精确的异常"
2580 #: config/alpha/alpha.h:305
2581 msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
2582 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,产生不精确的异常"
2584 #: config/alpha/alpha.h:307
2585 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
2588 #: config/alpha/alpha.h:308
2590 msgstr "使用 VAX 浮点单元"
2592 #: config/alpha/alpha.h:309
2593 msgid "Do not use VAX fp"
2594 msgstr "不使用 VAX 浮点单元"
2596 #: config/alpha/alpha.h:310
2597 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
2598 msgstr "为字节/字 ISA 扩展生成代码"
2600 #: config/alpha/alpha.h:313
2601 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
2602 msgstr "为动态影像 ISA 扩展生成代码"
2604 #: config/alpha/alpha.h:316
2605 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
2606 msgstr "为浮点转移和平方根 ISA 扩展生成代码"
2608 #: config/alpha/alpha.h:318
2609 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
2610 msgstr "为计数 ISA 扩展生成代码"
2612 #: config/alpha/alpha.h:321
2613 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
2616 #: config/alpha/alpha.h:324
2617 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
2618 msgstr "为小数据区域生成 16 位重定位信息"
2620 #: config/alpha/alpha.h:326
2621 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
2622 msgstr "为小数据区域生成 32 位重定位信息"
2624 #: config/alpha/alpha.h:328
2625 msgid "Emit direct branches to local functions"
2628 #: config/alpha/alpha.h:331
2629 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
2632 #: config/alpha/alpha.h:333
2633 msgid "Use 128-bit long double"
2634 msgstr "使用 128 位 long double"
2636 #: config/alpha/alpha.h:335
2637 msgid "Use 64-bit long double"
2638 msgstr "使用 64 位 long double"
2642 #. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d]
2643 #. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
2644 #. For -mtrap-precision=[p|f|i]
2645 #. For -mmemory-latency=
2647 #: config/alpha/alpha.h:364
2648 msgid "Use features of and schedule given CPU"
2649 msgstr "使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
2651 #: config/alpha/alpha.h:366
2652 msgid "Schedule given CPU"
2653 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
2655 #: config/alpha/alpha.h:368
2656 msgid "Control the generated fp rounding mode"
2657 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
2659 #: config/alpha/alpha.h:370
2660 msgid "Control the IEEE trap mode"
2661 msgstr "控制 IEEE 陷阱模式"
2663 #: config/alpha/alpha.h:372
2664 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
2667 #: config/alpha/alpha.h:374
2668 msgid "Tune expected memory latency"
2671 #: config/alpha/alpha.h:376 config/ia64/ia64.h:278 config/rs6000/sysv4.h:90
2672 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
2675 #: config/arc/arc.c:1739 config/m32r/m32r.c:2141
2677 msgid "invalid operand to %%R code"
2678 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
2680 #: config/arc/arc.c:1771 config/m32r/m32r.c:2164
2682 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2683 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
2685 #: config/arc/arc.c:1794 config/m32r/m32r.c:2235
2687 msgid "invalid operand to %%U code"
2688 msgstr "%%U 代码的操作数无效"
2690 #: config/arc/arc.c:1805
2692 msgid "invalid operand to %%V code"
2693 msgstr "%%V 代码的操作数无效"
2696 #. Undocumented flag.
2697 #: config/arc/arc.c:1812 config/m32r/m32r.c:2262 config/sparc/sparc.c:7517
2699 msgid "invalid operand output code"
2702 #: config/arm/arm.c:10466 config/arm/arm.c:10484
2704 msgid "predicated Thumb instruction"
2705 msgstr "Comment=非法指令。"
2707 #: config/arm/arm.c:10472
2709 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2712 #: config/arm/arm.c:10580 config/arm/arm.c:10590 config/arm/arm.c:10600
2713 #: config/arm/arm.c:10626 config/arm/arm.c:10644 config/arm/arm.c:10679
2714 #: config/arm/arm.c:10698 config/arm/arm.c:10713 config/arm/arm.c:10739
2715 #: config/arm/arm.c:10746 config/arm/arm.c:10753
2717 msgid "invalid operand for code '%c'"
2718 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
2720 #: config/arm/arm.c:10639
2722 msgid "instruction never exectued"
2725 #: config/arm/arm.c:10764
2727 msgid "missing operand"
2730 #: config/arm/arm.h:318
2731 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
2732 msgstr "生成与 APCS 相容的堆栈框架"
2734 #: config/arm/arm.h:321
2735 msgid "Store function names in object code"
2736 msgstr "在目标文件中存储函数名"
2738 #: config/arm/arm.h:327
2739 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
2740 msgstr "在浮点寄存器中传递浮点参数"
2742 #: config/arm/arm.h:330
2743 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
2744 msgstr "生成可重入的 PIC 代码"
2746 #: config/arm/arm.h:333
2747 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
2748 msgstr "假定目标 CPU 被配置为高位字节在前"
2750 #: config/arm/arm.h:335
2751 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
2752 msgstr "假定目标 CPU 被配置为低位字节在前"
2754 #: config/arm/arm.h:337
2755 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
2756 msgstr "假定高位字节在前,低位字在前"
2758 #: config/arm/arm.h:339
2759 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
2762 #: config/arm/arm.h:342
2763 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
2764 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
2766 #: config/arm/arm.h:345
2767 msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
2770 #: config/arm/arm.h:348
2771 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
2774 #: config/arm/arm.h:351
2775 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
2778 #: config/arm/arm.h:354
2779 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
2780 msgstr "为 Thumb 而不是 ARM 编译"
2782 #: config/arm/arm.h:358
2783 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
2784 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(非叶)堆栈框架"
2786 #: config/arm/arm.h:361
2787 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
2788 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(叶)堆栈框架"
2790 #: config/arm/arm.h:364
2791 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
2794 #: config/arm/arm.h:368
2795 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
2798 #: config/arm/arm.h:372
2799 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
2800 msgstr "Cirrus:插入 NOP 以避免无效的指令组合"
2802 #: config/arm/arm.h:374
2803 msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
2806 #: config/arm/arm.h:382
2807 msgid "Specify the name of the target CPU"
2808 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
2810 #: config/arm/arm.h:384
2811 msgid "Specify the name of the target architecture"
2814 #: config/arm/arm.h:389
2815 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
2816 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
2818 #: config/arm/arm.h:391
2819 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
2820 msgstr "指定是否应当使用硬件浮点"
2822 #: config/arm/arm.h:393
2823 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
2826 #: config/arm/arm.h:395
2827 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
2828 msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器"
2830 #: config/arm/arm.h:396 config/mips/mips.h:792
2831 msgid "Specify an ABI"
2834 #: config/arm/arm.h:398
2835 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
2836 msgstr "-mfloat-abi=soft 的别名"
2838 #: config/arm/arm.h:400
2839 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
2840 msgstr "-mfloat-abi=hard 的别名"
2842 #: config/arm/pe.h:59
2843 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
2844 msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
2846 #: config/avr/avr.c:1117
2847 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2848 msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
2850 #: config/avr/avr.c:1124
2851 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2854 #: config/avr/avr.c:1135
2855 msgid "internal compiler error. Bad address:"
2856 msgstr "编译器内部错误。错误的地址:"
2858 #: config/avr/avr.c:1148
2859 msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
2860 msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
2862 #: config/avr/avr.c:1771 config/avr/avr.c:2454
2863 msgid "invalid insn:"
2866 #: config/avr/avr.c:1805 config/avr/avr.c:1891 config/avr/avr.c:1940
2867 #: config/avr/avr.c:1968 config/avr/avr.c:2063 config/avr/avr.c:2232
2868 #: config/avr/avr.c:2488 config/avr/avr.c:2600
2869 msgid "incorrect insn:"
2872 #: config/avr/avr.c:1987 config/avr/avr.c:2148 config/avr/avr.c:2303
2873 #: config/avr/avr.c:2666
2874 msgid "unknown move insn:"
2875 msgstr "无效的 move 指令:"
2877 #: config/avr/avr.c:2896
2878 msgid "bad shift insn:"
2879 msgstr "错误的 shift 指令"
2881 #: config/avr/avr.c:3012 config/avr/avr.c:3460 config/avr/avr.c:3846
2882 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
2883 msgstr "编译器内部错误。不正确的移位量:"
2885 #: config/avr/avr.h:73
2886 msgid "Assume int to be 8 bit integer"
2887 msgstr "假定 int 为 8 位整数"
2889 #: config/avr/avr.h:75
2890 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
2893 #: config/avr/avr.h:77
2894 msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
2895 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
2897 #: config/avr/avr.h:79
2898 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
2901 #: config/avr/avr.h:81
2902 msgid "Do not generate tablejump insns"
2905 #: config/avr/avr.h:83
2906 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
2909 #: config/avr/avr.h:85
2910 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
2913 #: config/avr/avr.h:102
2914 msgid "Specify the initial stack address"
2917 #: config/avr/avr.h:103
2918 msgid "Specify the MCU name"
2921 #: config/bfin/bfin.c:993
2923 msgid "invalid %%j value"
2926 #: config/bfin/bfin.c:1113
2928 msgid "invalid const_double operand"
2929 msgstr "无效的双精度常量操作数"
2931 #: config/c4x/c4x.c:1598
2932 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
2933 msgstr "为地址使用 CONST_DOUBLE"
2935 #: config/c4x/c4x.c:1736
2936 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
2937 msgstr "c4x_address_cost:无效的寻址模式"
2939 #: config/c4x/c4x.c:1871
2941 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
2942 msgstr "c4x_print_operand:%%L 不一致"
2944 #: config/c4x/c4x.c:1877
2946 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
2947 msgstr "c4x_print_operand:%%N 不一致"
2949 #: config/c4x/c4x.c:1918
2951 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
2952 msgstr "c4x_print_operand:%%O 不一致"
2954 #: config/c4x/c4x.c:2013
2955 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
2956 msgstr "c4x_print_operand:错误的操作数类型"
2958 #: config/c4x/c4x.c:2054
2959 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
2960 msgstr "c4x_print_operand_address:错误的后更改"
2962 #: config/c4x/c4x.c:2076
2963 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
2964 msgstr "c4x_print_operand_address:错误的前更改"
2966 #: config/c4x/c4x.c:2124 config/c4x/c4x.c:2136 config/c4x/c4x.c:2151
2967 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
2968 msgstr "c4x_print_operand_address:错误的操作数类型"
2970 #: config/c4x/c4x.c:2402
2971 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
2972 msgstr "c4x_rptb_insert:找不到起始标号"
2974 #: config/c4x/c4x.c:3317 config/c4x/c4x.c:3335
2975 msgid "mode not QImode"
2976 msgstr "模型不是 QImode"
2978 #: config/c4x/c4x.c:3405
2979 msgid "invalid indirect memory address"
2982 #: config/c4x/c4x.c:3494
2983 msgid "invalid indirect (S) memory address"
2984 msgstr "无效的间接(S)内存地址"
2986 #: config/c4x/c4x.c:3829
2987 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
2988 msgstr "c4x_valid_operands:内部错误"
2990 #: config/c4x/c4x.c:4268
2992 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
2993 msgstr "c4x_operand_subword:无效的自增量"
2995 #: config/c4x/c4x.c:4271
2996 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
2997 msgstr "c4x_operand_subword:无效操作数"
2999 #. We could handle these with some difficulty.
3000 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
3001 #: config/c4x/c4x.c:4297
3002 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
3003 msgstr "c4x_operand_subword:无效的自增量"
3005 #: config/c4x/c4x.c:4303
3006 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
3007 msgstr "c4x_operand_subword:无效地址"
3009 #: config/c4x/c4x.c:4314
3010 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
3011 msgstr "c4x_operand_subword:无法取偏移量的地址"
3013 #: config/c4x/c4x.c:4524
3014 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
3017 #. Target compilation option flags.
3018 #. Small memory model.
3019 #. Use 24-bit MPYI for C3x.
3020 #. Fast fixing of floats.
3021 #. Allow use of RPTS.
3023 #. Be compatible with TI assembler.
3024 #. Be paranoid about DP reg. in ISRs.
3025 #. Pass arguments on stack.
3026 #. Enable features under development.
3027 #. Enable repeat block.
3028 #. Use BK as general register.
3029 #. Use decrement and branch for C3x.
3030 #. Enable debugging of GCC.
3031 #. Force constants into registers.
3032 #. Allow unsigned loop counters.
3033 #. Force op0 and op1 to be same.
3034 #. Save all 40 bits for floats.
3035 #. Allow parallel insns.
3036 #. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns.
3037 #. Assume mem refs possibly aliased.
3044 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
3046 #. Macro to define tables used to set the flags.
3047 #. This is a list in braces of triplets in braces,
3048 #. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" }
3049 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
3050 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
3051 #: config/c4x/c4x.h:158
3052 msgid "Small memory model"
3055 #: config/c4x/c4x.h:160
3056 msgid "Big memory model"
3059 #: config/c4x/c4x.h:162
3060 msgid "Use MPYI instruction for C3x"
3061 msgstr "为 C3x 使用 MPYI 指令"
3063 #: config/c4x/c4x.h:164
3064 msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
3065 msgstr "不为 C3x 使用 MPYI 指令"
3067 #: config/c4x/c4x.h:166
3068 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
3069 msgstr "使用快速但欠精确的浮点-整数转换"
3071 #: config/c4x/c4x.h:168
3072 msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
3073 msgstr "使用较慢但精确的浮点-整数转换"
3075 #: config/c4x/c4x.h:170
3076 msgid "Enable use of RTPS instruction"
3077 msgstr "启用 RTPS 指令集"
3079 #: config/c4x/c4x.h:172
3080 msgid "Disable use of RTPS instruction"
3081 msgstr "禁用 RTPS 指令集"
3083 #: config/c4x/c4x.h:174
3084 msgid "Enable use of RTPB instruction"
3085 msgstr "启用 RTPB 指令集"
3087 #: config/c4x/c4x.h:176
3088 msgid "Disable use of RTPB instruction"
3089 msgstr "禁用 RTPB 指令集"
3091 #: config/c4x/c4x.h:178
3092 msgid "Generate code for C30 CPU"
3093 msgstr "为 C30 CPU 生成代码"
3095 #: config/c4x/c4x.h:180
3096 msgid "Generate code for C31 CPU"
3097 msgstr "为 C31 CPU 生成代码"
3099 #: config/c4x/c4x.h:182
3100 msgid "Generate code for C32 CPU"
3101 msgstr "为 C32 CPU 生成代码"
3103 #: config/c4x/c4x.h:184
3104 msgid "Generate code for C33 CPU"
3105 msgstr "为 C33 CPU 生成代码"
3107 #: config/c4x/c4x.h:186
3108 msgid "Generate code for C40 CPU"
3109 msgstr "为 C40 CPU 生成代码"
3111 #: config/c4x/c4x.h:188
3112 msgid "Generate code for C44 CPU"
3113 msgstr "为 C44 CPU 生成代码"
3115 #: config/c4x/c4x.h:190
3116 msgid "Emit code compatible with TI tools"
3117 msgstr "生成与 TI 工具兼容的代码"
3119 #: config/c4x/c4x.h:192
3120 msgid "Emit code to use GAS extensions"
3121 msgstr "生成使用 GAS 扩展的代码"
3123 #: config/c4x/c4x.h:194 config/c4x/c4x.h:198
3124 msgid "Save DP across ISR in small memory model"
3127 #: config/c4x/c4x.h:196 config/c4x/c4x.h:200
3128 msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
3131 #: config/c4x/c4x.h:202
3132 msgid "Pass arguments on the stack"
3135 #: config/c4x/c4x.h:204
3136 msgid "Pass arguments in registers"
3139 #: config/c4x/c4x.h:206
3140 msgid "Enable new features under development"
3143 #: config/c4x/c4x.h:208
3144 msgid "Disable new features under development"
3147 #: config/c4x/c4x.h:210
3148 msgid "Use the BK register as a general purpose register"
3149 msgstr "将 BK 寄存器用作一个通用寄存器"
3151 #: config/c4x/c4x.h:212
3152 msgid "Do not allocate BK register"
3155 #: config/c4x/c4x.h:214
3156 msgid "Enable use of DB instruction"
3159 #: config/c4x/c4x.h:216
3160 msgid "Disable use of DB instruction"
3163 #: config/c4x/c4x.h:218
3164 msgid "Enable debugging"
3167 #: config/c4x/c4x.h:220
3168 msgid "Disable debugging"
3171 #: config/c4x/c4x.h:222
3172 msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
3175 #: config/c4x/c4x.h:224
3176 msgid "Don't force constants into registers"
3177 msgstr "不将常量强行装入寄存器"
3179 #: config/c4x/c4x.h:226
3180 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
3183 #: config/c4x/c4x.h:228
3184 msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
3187 #: config/c4x/c4x.h:230
3188 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
3191 #: config/c4x/c4x.h:232
3192 msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
3195 #: config/c4x/c4x.h:234
3196 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
3197 msgstr "跨越调用边界时保证浮点寄存器所有的 40 位不变"
3199 #: config/c4x/c4x.h:236
3200 msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
3201 msgstr "跨越调用边界时只保证浮点寄存器的 32 位不变"
3203 #: config/c4x/c4x.h:238
3204 msgid "Enable parallel instructions"
3207 #: config/c4x/c4x.h:240
3208 msgid "Disable parallel instructions"
3211 #: config/c4x/c4x.h:242
3212 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
3213 msgstr "启用 MPY||ADD 和 MPY||SUB 指令"
3215 #: config/c4x/c4x.h:244
3216 msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
3217 msgstr "禁用 MPY||ADD 和 MPY||SUB 指令"
3219 #: config/c4x/c4x.h:246
3220 msgid "Assume that pointers may be aliased"
3223 #: config/c4x/c4x.h:248
3224 msgid "Assume that pointers not aliased"
3227 #: config/c4x/c4x.h:322
3228 msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
3231 #: config/c4x/c4x.h:324
3232 msgid "Select CPU to generate code for"
3233 msgstr "选择为其生成代码的 CPU"
3235 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
3236 #. characters in the message.
3237 #: config/cris/cris.c:578 c-typeck.c:4105 c-typeck.c:4120 c-typeck.c:4135
3238 #: final.c:2862 final.c:2864 gcc.c:4639 rtl-error.c:113 toplev.c:610
3239 #: cp/parser.c:1894 cp/typeck.c:4167 java/expr.c:409 java/verify.c:1539
3240 #: java/verify.c:1540 java/verify.c:1559
3241 #, gcc-internal-format
3245 #: config/cris/cris.c:630
3246 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3249 #: config/cris/cris.c:644
3250 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3253 #: config/cris/cris.c:1342
3254 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3255 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3257 #: config/cris/cris.c:1355
3258 msgid "invalid operand for 'v' modifier"
3259 msgstr "‘v’修饰符的操作数无效"
3261 #: config/cris/cris.c:1365
3262 msgid "invalid operand for 'P' modifier"
3263 msgstr "‘P’修饰符的操作数无效"
3265 #: config/cris/cris.c:1372
3266 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3267 msgstr "‘p’修饰符的操作数无效"
3269 #: config/cris/cris.c:1411
3270 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3271 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3273 #: config/cris/cris.c:1459 config/cris/cris.c:1489
3274 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3275 msgstr "‘H’修饰符的操作数无效"
3277 #: config/cris/cris.c:1465
3278 msgid "bad register"
3281 #: config/cris/cris.c:1503
3282 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3283 msgstr "‘e’修饰符的操作数无效"
3285 #: config/cris/cris.c:1520
3286 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3287 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
3289 #: config/cris/cris.c:1545
3290 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3291 msgstr "‘A’修饰符的操作数无效"
3293 #: config/cris/cris.c:1553
3294 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3295 msgstr "‘D’修饰符的操作数无效"
3297 #: config/cris/cris.c:1567
3298 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3299 msgstr "‘T’修饰符的操作数无效"
3301 #: config/cris/cris.c:1576
3302 msgid "invalid operand modifier letter"
3303 msgstr "无效的操作数修饰符字母"
3305 #: config/cris/cris.c:1632
3307 msgid "unexpected multiplicative operand"
3308 msgstr "格式(操作数)(&R):"
3310 #: config/cris/cris.c:1652
3311 msgid "unexpected operand"
3314 #: config/cris/cris.c:1685 config/cris/cris.c:1695
3315 msgid "unrecognized address"
3318 #: config/cris/cris.c:2498 config/cris/cris.c:2559
3320 msgid "unrecognized supposed constant"
3323 #: config/cris/cris.c:2603
3324 msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
3327 #: config/cris/cris.c:2894 config/cris/cris.c:2939
3328 msgid "unexpected side-effects in address"
3331 #: config/cris/cris.c:3008
3332 msgid "unexpected PIC symbol"
3333 msgstr "与预期不符的 PIC 符号"
3335 #: config/cris/cris.c:3012
3337 msgid "PIC register isn't set up"
3338 msgstr "尚未设定好 PIC 寄存器"
3340 #: config/cris/aout.h:85
3341 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
3344 #: config/cris/aout.h:92
3345 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
3348 #: config/cris/cris.h:354
3349 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
3350 msgstr "为乘法指令中的缺陷提供变通"
3352 #. No "no-etrax" as it does not really imply any model. On the other hand, "etrax" implies the common (and large) subset matching all models.
3353 #: config/cris/cris.h:360
3354 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
3355 msgstr "为 ETRAX 4 (CRIS v3) 编译"
3357 #: config/cris/cris.h:365
3358 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
3359 msgstr "为 ETRAX 100 (CRIS v8) 编译"
3361 #: config/cris/cris.h:369
3362 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
3365 #: config/cris/cris.h:372
3366 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
3369 #: config/cris/cris.h:376
3370 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
3373 #: config/cris/cris.h:379
3374 msgid "Do not tune stack alignment"
3377 #: config/cris/cris.h:382
3378 msgid "Do not tune writable data alignment"
3381 #: config/cris/cris.h:385
3382 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
3383 msgstr "不调整代码和只读数据对齐"
3385 #: config/cris/cris.h:394
3386 msgid "Align code and data to 32 bits"
3387 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
3389 #: config/cris/cris.h:407
3390 msgid "Don't align items in code or data"
3393 #: config/cris/cris.h:410
3394 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
3397 #. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC.
3398 #: config/cris/cris.h:414
3399 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
3402 #. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options. Kludgy, but needed for some multilibbed files.
3403 #: config/cris/cris.h:420
3404 msgid "Override -mbest-lib-options"
3407 #: config/cris/cris.h:452
3408 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
3409 msgstr "为指定的芯片或 CPU 版本生成代码"
3411 #: config/cris/cris.h:454
3412 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
3413 msgstr "为指定的芯片或 CPU 版本调整对齐"
3415 #: config/cris/cris.h:456
3416 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
3417 msgstr "当堆栈框架大于指定值时给出警告"
3419 #: config/cris/linux.h:69
3420 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
3423 #: config/fr30/fr30.c:468
3425 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3426 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3428 #: config/fr30/fr30.c:492
3430 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3431 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3433 #: config/fr30/fr30.c:512
3435 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3436 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%b 代码"
3438 #: config/fr30/fr30.c:533
3440 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3441 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%B 代码"
3443 #: config/fr30/fr30.c:541
3445 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3446 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
3448 #: config/fr30/fr30.c:558
3450 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3451 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
3453 #: config/fr30/fr30.c:565
3455 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3456 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码"
3458 #: config/fr30/fr30.c:582
3460 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3461 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3463 #: config/fr30/fr30.c:611 config/fr30/fr30.c:620 config/fr30/fr30.c:631
3464 #: config/fr30/fr30.c:644
3466 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3467 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3469 #: config/fr30/fr30.h:64
3470 msgid "Assume small address space"
3473 #: config/frv/frv.c:2539
3474 msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
3477 #: config/frv/frv.c:2550
3478 msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3481 #: config/frv/frv.c:2589 config/frv/frv.c:2599 config/frv/frv.c:2608
3482 #: config/frv/frv.c:2629 config/frv/frv.c:2634
3483 msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3486 #: config/frv/frv.c:2721
3488 msgid "bad condition code"
3491 #: config/frv/frv.c:2796
3492 msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3495 #: config/frv/frv.c:2857
3496 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3499 #: config/frv/frv.c:2865
3500 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3503 #: config/frv/frv.c:2881
3504 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3507 #: config/frv/frv.c:2895
3508 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3511 #: config/frv/frv.c:2943
3512 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3515 #: config/frv/frv.c:2956
3516 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3519 #: config/frv/frv.c:2977
3520 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3523 #: config/frv/frv.c:2995
3524 msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3527 #: config/frv/frv.c:3015
3528 msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
3531 #: config/frv/frv.c:3046
3532 msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3535 #: config/frv/frv.c:3051
3537 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3538 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3540 #: config/frv/frv.c:5944
3541 msgid "Bad output_move_single operand"
3544 #: config/frv/frv.c:6071
3545 msgid "Bad output_move_double operand"
3548 #: config/frv/frv.c:6213
3549 msgid "Bad output_condmove_single operand"
3552 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3553 #. particular machine description choice. Every machine description should
3554 #. define `TARGET_VERSION'. For example:
3557 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3559 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3561 #: config/frv/frv.h:550
3566 #. Macro to define tables used to set the flags.
3567 #. This is a list in braces of pairs in braces,
3568 #. each pair being { "NAME", VALUE }
3569 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
3570 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
3571 #: config/h8300/h8300.h:159
3572 msgid "Generate H8S code"
3575 #: config/h8300/h8300.h:160
3576 msgid "Do not generate H8S code"
3579 #: config/h8300/h8300.h:161
3580 msgid "Generate H8SX code"
3583 #: config/h8300/h8300.h:162
3584 msgid "Do not generate H8SX code"
3585 msgstr "不生成 H8SX 代码"
3587 #: config/h8300/h8300.h:163
3588 msgid "Generate H8S/2600 code"
3589 msgstr "生成 H8S/2600 代码"
3591 #: config/h8300/h8300.h:164
3592 msgid "Do not generate H8S/2600 code"
3593 msgstr "不生成 H8S/2600 代码"
3595 #: config/h8300/h8300.h:165
3596 msgid "Make integers 32 bits wide"
3599 #: config/h8300/h8300.h:168
3600 msgid "Use registers for argument passing"
3603 #: config/h8300/h8300.h:170
3604 msgid "Do not use registers for argument passing"
3607 #: config/h8300/h8300.h:172
3608 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
3611 #: config/h8300/h8300.h:173
3612 msgid "Enable linker relaxing"
3615 #: config/h8300/h8300.h:174
3616 msgid "Generate H8/300H code"
3617 msgstr "生成 H8/300H 代码"
3619 #: config/h8300/h8300.h:175
3620 msgid "Enable the normal mode"
3623 #: config/h8300/h8300.h:176
3624 msgid "Do not generate H8/300H code"
3625 msgstr "生成 H8/300H 代码"
3627 #: config/h8300/h8300.h:177
3628 msgid "Use H8/300 alignment rules"
3629 msgstr "使用 H8/300 对齐规则"
3631 #: config/i386/i386.c:6032
3633 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3634 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
3636 #: config/i386/i386.c:6601
3638 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3639 msgstr "操作数既不是一个常量也不是一个条件码,无效的操作数代码‘c’"
3641 #: config/i386/i386.c:6654
3643 msgid "invalid operand code '%c'"
3644 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
3646 #: config/i386/i386.c:6697
3648 msgid "invalid constraints for operand"
3651 #: config/i386/i386.c:11977
3652 msgid "unknown insn mode"
3655 #: config/i386/cygming.h:61
3656 msgid "Use the Cygwin interface"
3657 msgstr "使用 Cygwin 接口"
3659 #: config/i386/cygming.h:62
3660 msgid "Use the Mingw32 interface"
3661 msgstr "使用 Mingw32 接口"
3663 #: config/i386/cygming.h:63
3664 msgid "Create GUI application"
3667 #: config/i386/cygming.h:64
3668 msgid "Don't set Windows defines"
3669 msgstr "不设定 Windows 定义"
3671 #: config/i386/cygming.h:65
3672 msgid "Set Windows defines"
3673 msgstr "设定 Windows 定义"
3675 #: config/i386/cygming.h:66
3676 msgid "Create console application"
3679 #: config/i386/cygming.h:67
3680 msgid "Generate code for a DLL"
3683 #: config/i386/cygming.h:69
3684 msgid "Ignore dllimport for functions"
3685 msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
3687 #: config/i386/cygming.h:71
3688 msgid "Use Mingw-specific thread support"
3689 msgstr "使用 Mingw 特定的线程支持"
3697 #: config/i386/i386.h:347
3698 msgid "Alternate calling convention"
3701 #: config/i386/i386.h:349 config/m68k/m68k.h:336 config/ns32k/ns32k.h:144
3702 msgid "Use normal calling convention"
3705 #: config/i386/i386.h:351
3706 msgid "Align some doubles on dword boundary"
3707 msgstr "一些双精度浮点数在双字边界上对齐"
3709 #: config/i386/i386.h:353
3710 msgid "Align doubles on word boundary"
3711 msgstr "双精度浮点数在字边界上对齐"
3713 #: config/i386/i386.h:355
3714 msgid "Uninitialized locals in .bss"
3715 msgstr ".bss 段中未初始化的局部变量"
3717 #: config/i386/i386.h:357
3718 msgid "Uninitialized locals in .data"
3719 msgstr "不初始化 .data 段中的局部变量"
3721 #: config/i386/i386.h:359 config/m68k/linux.h:42 config/ns32k/ns32k.h:167
3722 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
3723 msgstr "浮点数间的比较严格遵循 IEEE 标准"
3725 #: config/i386/i386.h:361 config/ns32k/ns32k.h:169
3726 msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
3727 msgstr "浮点数间的比较不严格遵循 IEEE 标准"
3729 #: config/i386/i386.h:363
3730 msgid "Return values of functions in FPU registers"
3731 msgstr "在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
3733 #: config/i386/i386.h:365
3734 msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
3735 msgstr "不在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
3737 #: config/i386/i386.h:367
3738 msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
3739 msgstr "不为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
3741 #: config/i386/i386.h:369
3742 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
3743 msgstr "为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
3745 #: config/i386/i386.h:371
3746 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
3747 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
3749 #: config/i386/i386.h:374
3750 msgid "Enable stack probing"
3755 #: config/i386/i386.h:379
3756 msgid "Align destination of the string operations"
3759 #: config/i386/i386.h:381
3760 msgid "Do not align destination of the string operations"
3761 msgstr "不对齐字符串操作的目标"
3763 #: config/i386/i386.h:383
3764 msgid "Inline all known string operations"
3765 msgstr "内联所有已知的字符串操作"
3767 #: config/i386/i386.h:385
3768 msgid "Do not inline all known string operations"
3769 msgstr "不内联所有已知的字符串操作"
3771 #: config/i386/i386.h:387 config/i386/i386.h:391
3772 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
3773 msgstr "使用 push 指令保存参数"
3775 #: config/i386/i386.h:389 config/i386/i386.h:393
3776 msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
3777 msgstr "不使用 push 指令保存参数"
3779 #: config/i386/i386.h:395
3780 msgid "Support MMX built-in functions"
3781 msgstr "支持 MMX 内建函数"
3783 #: config/i386/i386.h:397
3784 msgid "Do not support MMX built-in functions"
3785 msgstr "不支持 MMX 内建函数"
3787 #: config/i386/i386.h:399
3788 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
3789 msgstr "支持 3DNow! 内建函数"
3791 #: config/i386/i386.h:401
3792 msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
3793 msgstr "不支持 3DNow! 内建函数"
3795 #: config/i386/i386.h:403
3796 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
3797 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成"
3799 #: config/i386/i386.h:405
3800 msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
3801 msgstr "不支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成"
3803 #: config/i386/i386.h:407
3804 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
3805 msgstr "支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成"
3807 #: config/i386/i386.h:409
3808 msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
3809 msgstr "不支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成"
3811 #: config/i386/i386.h:411
3812 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
3813 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成"
3815 #: config/i386/i386.h:413
3816 msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
3817 msgstr "不支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成"
3819 #: config/i386/i386.h:415
3820 msgid "sizeof(long double) is 16"
3821 msgstr "sizeof(long double) 等于 16"
3823 #: config/i386/i386.h:417
3824 msgid "sizeof(long double) is 12"
3825 msgstr "sizeof(long double) 等于 12"
3827 #: config/i386/i386.h:419
3828 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
3829 msgstr "生成 64 位 x86-64 代码"
3831 #: config/i386/i386.h:421
3832 msgid "Generate 32bit i386 code"
3833 msgstr "生成 32 位 i386 代码"
3835 #: config/i386/i386.h:423
3836 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3837 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
3839 #: config/i386/i386.h:425
3840 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3841 msgstr "使用 gcc 默认的位段存储方式"
3843 #: config/i386/i386.h:427
3844 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
3845 msgstr "在 x86-64 代码中使用红区"
3847 #: config/i386/i386.h:429
3848 msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
3849 msgstr "在 x86-64 代码中不使用红区"
3851 #: config/i386/i386.h:431
3853 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
3854 msgstr "当访问线程局部数据时直接引用 %gs"
3856 #: config/i386/i386.h:433
3858 msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
3859 msgstr "当访问线程局部数据时不直接引用 %gs"
3861 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
3862 #. command options that have values. Its definition is an
3863 #. initializer with a subgrouping for each command option.
3865 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
3866 #. fixed part of the option name, and the address of a variable. The
3867 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
3868 #. option if the fixed part matches. The actual option name is made
3869 #. by appending `-m' to the specified name.
3870 #: config/i386/i386.h:471 config/ia64/ia64.h:280 config/rs6000/rs6000.h:453
3871 #: config/s390/s390.h:158 config/sparc/sparc.h:720
3872 msgid "Schedule code for given CPU"
3873 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
3875 #: config/i386/i386.h:473
3876 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
3877 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
3879 #: config/i386/i386.h:475 config/s390/s390.h:160
3880 msgid "Generate code for given CPU"
3881 msgstr "为给定的 CPU 生成代码"
3883 #: config/i386/i386.h:477
3884 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
3885 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
3887 #: config/i386/i386.h:479
3888 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
3889 msgstr "循环代码对齐到 2 的此次方上"
3891 #: config/i386/i386.h:481
3892 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
3893 msgstr "跳转目标对齐在 2 的此次方上"
3895 #: config/i386/i386.h:483
3896 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
3897 msgstr "函数入口对齐在 2 的此次方上"
3899 #: config/i386/i386.h:486
3900 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
3901 msgstr "试图让栈保持对齐到 2 的此次方上"
3903 #: config/i386/i386.h:488
3904 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
3905 msgstr "指定分支的代价(1-5,任意单位)"
3907 #: config/i386/i386.h:490
3908 msgid "Use given x86-64 code model"
3909 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
3913 #: config/i386/i386.h:496
3914 msgid "Use given assembler dialect"
3917 #: config/i386/i386.h:498
3918 msgid "Use given thread-local storage dialect"
3919 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
3921 #: config/i386/sco5.h:290
3922 msgid "Generate ELF output"
3923 msgstr "生成 ELF 格式的输出文件"
3925 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
3926 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
3927 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
3929 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3930 msgstr "没有定义 DJGPP 环境变量"
3932 #: config/i386/xm-djgpp.h:64
3934 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3935 msgstr "环境变量 DJGPP 指向的文件‘%s’不存在"
3937 #: config/i386/xm-djgpp.h:67
3939 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3940 msgstr "环境变量 DJGPP 指向的文件‘%s’已损坏"
3942 #. Macro to define tables used to set the flags.
3943 #. This is a list in braces of pairs in braces,
3944 #. each pair being { "NAME", VALUE }
3945 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
3946 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
3947 #: config/i860/i860.h:60
3948 msgid "Generate code which uses the FPU"
3949 msgstr "生成使用 FPU 的代码"
3951 #: config/i860/i860.h:61 config/i860/i860.h:62
3952 msgid "Do not generate code which uses the FPU"
3953 msgstr "不生成使用 FPU 的代码"
3955 #: config/ia64/ia64.c:4302
3957 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3958 msgstr "ia64_print_operand:未知代码"
3960 #. This macro defines names of command options to set and clear bits in
3961 #. `target_flags'. Its definition is an initializer with a subgrouping for
3962 #. each command option.
3963 #: config/ia64/ia64.h:178
3964 msgid "Generate big endian code"
3965 msgstr "生成高位字节在前的代码"
3967 #: config/ia64/ia64.h:180 config/mcore/mcore.h:146
3968 msgid "Generate little endian code"
3969 msgstr "生成低位字节在前的代码"
3971 #: config/ia64/ia64.h:182
3972 msgid "Generate code for GNU as"
3973 msgstr "为 GNU as 生成代码"
3975 #: config/ia64/ia64.h:184
3976 msgid "Generate code for Intel as"
3977 msgstr "为 Intel as 生成代码"
3979 #: config/ia64/ia64.h:186
3980 msgid "Generate code for GNU ld"
3981 msgstr "为 GNU ld 生成代码"
3983 #: config/ia64/ia64.h:188
3984 msgid "Generate code for Intel ld"
3985 msgstr "为 Intel ld 生成代码"
3987 #: config/ia64/ia64.h:190
3988 msgid "Generate code without GP reg"
3991 #: config/ia64/ia64.h:192
3992 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
3995 #: config/ia64/ia64.h:194
3996 msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
3999 #: config/ia64/ia64.h:196
4000 msgid "Use in/loc/out register names"
4001 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
4003 #: config/ia64/ia64.h:198
4004 msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
4005 msgstr "禁用 sdata/scommon/sbss"
4007 #: config/ia64/ia64.h:200
4008 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
4009 msgstr "启用 sdata/scommon/sbss"
4011 #: config/ia64/ia64.h:202
4012 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
4015 #: config/ia64/ia64.h:204
4016 msgid "Generate self-relocatable code"
4019 #: config/ia64/ia64.h:206
4020 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
4021 msgstr "生成内联浮点除法,为最小延迟优化"
4023 #: config/ia64/ia64.h:208
4024 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
4025 msgstr "生成内联浮点除法,为最大吞吐量优化"
4027 #: config/ia64/ia64.h:211
4028 msgid "Do not inline floating point division"
4031 #: config/ia64/ia64.h:213
4032 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
4033 msgstr "生成内联的整数除法,为最小延迟优化"
4035 #: config/ia64/ia64.h:215
4036 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
4037 msgstr "生成内联的整数除法,为最大吞吐量优化"
4039 #: config/ia64/ia64.h:217
4040 msgid "Do not inline integer division"
4043 #: config/ia64/ia64.h:219
4044 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
4045 msgstr "生成内联的平方根,为最小延迟优化"
4047 #: config/ia64/ia64.h:221
4048 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
4049 msgstr "生成内联的平方根,为最大吞吐量优化"
4051 #: config/ia64/ia64.h:223
4052 msgid "Do not inline square root"
4055 #: config/ia64/ia64.h:225
4056 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
4057 msgstr "启用经由 GNU as 的 Dwarf 2 行调试信息"
4059 #: config/ia64/ia64.h:227
4060 msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
4061 msgstr "禁用经由 GNU as 的 Dwarf 2 行调试信息"
4063 #: config/ia64/ia64.h:229
4064 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
4065 msgstr "及早放置停止位,以取得更好的调度效果"
4067 #: config/ia64/ia64.h:231
4068 msgid "Disable earlier placing stop bits"
4071 #: config/ia64/ia64.h:276
4072 msgid "Specify range of registers to make fixed"
4075 #: config/ip2k/ip2k.c:1087
4079 #: config/iq2000/iq2000.c:3383
4081 msgid "invalid %%P operand"
4082 msgstr "无效的 %%P 操作数"
4084 #: config/iq2000/iq2000.c:3391 config/rs6000/rs6000.c:10893
4086 msgid "invalid %%p value"
4089 #: config/iq2000/iq2000.c:3455 config/mips/mips.c:4962
4091 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
4092 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的无效使用"
4094 #: config/iq2000/iq2000.h:72 config/mn10300/mn10300.h:74
4095 msgid "No default crt0.o"
4096 msgstr "没有默认的 crt0.o"
4098 #: config/iq2000/iq2000.h:74
4099 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
4102 #: config/iq2000/iq2000.h:76
4103 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
4106 #: config/iq2000/iq2000.h:78 config/mips/mips.h:593
4107 msgid "Use ROM instead of RAM"
4108 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
4110 #: config/iq2000/iq2000.h:80 config/mips/mips.h:595
4111 msgid "Don't use ROM instead of RAM"
4112 msgstr "不使用 ROM 代替 RAM"
4114 #: config/iq2000/iq2000.h:82 config/mips/mips.h:597
4115 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
4118 #: config/iq2000/iq2000.h:84 config/mips/mips.h:599
4119 msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
4122 #: config/iq2000/iq2000.h:106 config/mips/mips.h:788
4123 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
4124 msgstr "为调度指定目标 CPU"
4126 #: config/iq2000/iq2000.h:108 config/mips/mips.h:790
4127 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
4128 msgstr "为代码生成指定目标 CPU"
4130 #: config/m32r/m32r.c:2111
4132 msgid "invalid operand to %%s code"
4133 msgstr "%%s 代码的操作数无效"
4135 #: config/m32r/m32r.c:2118
4137 msgid "invalid operand to %%p code"
4138 msgstr "%%p 代码的操作数无效"
4140 #: config/m32r/m32r.c:2173
4141 msgid "bad insn for 'A'"
4144 #: config/m32r/m32r.c:2220
4146 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
4147 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
4149 #: config/m32r/m32r.c:2243
4151 msgid "invalid operand to %%N code"
4152 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
4154 #: config/m32r/m32r.c:2276
4155 msgid "pre-increment address is not a register"
4156 msgstr "前自增地址不是一个寄存器"
4158 #: config/m32r/m32r.c:2283
4159 msgid "pre-decrement address is not a register"
4160 msgstr "前自减地址不是一个寄存器"
4162 #: config/m32r/m32r.c:2290
4163 msgid "post-increment address is not a register"
4164 msgstr "后自增地址不是一个寄存器"
4166 #: config/m32r/m32r.c:2366 config/m32r/m32r.c:2382
4167 #: config/rs6000/rs6000.c:17609
4171 #: config/m32r/m32r.c:2387
4173 msgid "lo_sum not of register"
4174 msgstr "无法在 DCOP 上登记。\n"
4176 #. { "relax", TARGET_RELAX_MASK, "" }, { "no-relax", -TARGET_RELAX_MASK, "" },
4177 #: config/m32r/m32r.h:283
4179 msgid "Display compile time statistics"
4182 #: config/m32r/m32r.h:285
4183 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
4184 msgstr "所有循环对齐到 32 字节边界上"
4186 #: config/m32r/m32r.h:288
4187 msgid "Only issue one instruction per cycle"
4190 #: config/m32r/m32r.h:291
4191 msgid "Prefer branches over conditional execution"
4192 msgstr "优先使用分支而不是条件执行"
4194 #: config/m32r/m32r.h:312
4195 msgid "Code size: small, medium or large"
4198 #: config/m32r/m32r.h:314
4199 msgid "Small data area: none, sdata, use"
4202 #: config/m32r/m32r.h:316 config/mips/mips.h:796
4203 msgid "Don't call any cache flush functions"
4204 msgstr "不调用任何清空缓存的函数"
4206 #: config/m32r/m32r.h:318 config/mips/mips.h:798
4207 msgid "Specify cache flush function"
4210 #: config/m32r/m32r.h:320
4211 msgid "Don't call any cache flush trap"
4212 msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱"
4214 #: config/m32r/m32r.h:322
4215 msgid "Specify cache flush trap number"
4218 #. !!!! SCz wrong here.
4219 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3432 config/m68hc11/m68hc11.c:3809
4221 msgid "move insn not handled"
4224 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3656 config/m68hc11/m68hc11.c:3740
4225 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4012
4226 msgid "invalid register in the move instruction"
4229 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3690
4230 msgid "invalid operand in the instruction"
4233 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3986
4234 msgid "invalid register in the instruction"
4237 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4019
4239 msgid "operand 1 must be a hard register"
4240 msgstr "目的寄存器操作数必须是偶数"
4242 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4033
4244 msgid "invalid rotate insn"
4247 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4457
4248 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
4249 msgstr "在相同指令中使用寄存器 IX、IY 和 Z"
4251 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4794 config/m68hc11/m68hc11.c:5094
4253 msgid "cannot do z-register replacement"
4256 #: config/m68hc11/m68hc11.c:5159
4258 msgid "invalid Z register replacement for insn"
4259 msgstr "函数 %qs 的存储类 %<register%> 无效"
4261 #. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of
4262 #. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
4263 #. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
4264 #. identify the default VALUE.
4265 #: config/m68hc11/m68hc11.h:179
4266 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
4267 msgstr "以 16 位整数模式编译"
4269 #: config/m68hc11/m68hc11.h:181
4270 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
4271 msgstr "以 32 位整数模式编译"
4273 #: config/m68hc11/m68hc11.h:183
4274 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
4277 #: config/m68hc11/m68hc11.h:185
4278 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
4279 msgstr "不允许自动前/后自减增"
4281 #: config/m68hc11/m68hc11.h:187
4282 msgid "Min/max instructions allowed"
4283 msgstr "允许 min/max 指令"
4285 #: config/m68hc11/m68hc11.h:189
4286 msgid "Min/max instructions not allowed"
4287 msgstr "不允许 min/max 指令"
4289 #: config/m68hc11/m68hc11.h:191
4290 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
4293 #: config/m68hc11/m68hc11.h:193
4294 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
4297 #: config/m68hc11/m68hc11.h:195
4298 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
4299 msgstr "不为软寄存器使用直接寻址"
4301 #: config/m68hc11/m68hc11.h:197
4302 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
4303 msgstr "为软寄存器使用直接寻址"
4305 #: config/m68hc11/m68hc11.h:199 config/m68hc11/m68hc11.h:205
4306 msgid "Compile for a 68HC11"
4307 msgstr "为 68HC11 汇编"
4309 #: config/m68hc11/m68hc11.h:201 config/m68hc11/m68hc11.h:207
4310 msgid "Compile for a 68HC12"
4311 msgstr "为 68HC12 汇编"
4313 #: config/m68hc11/m68hc11.h:203 config/m68hc11/m68hc11.h:209
4314 msgid "Compile for a 68HCS12"
4315 msgstr "为 68HCS12 汇编"
4317 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
4318 #. command options that have values. Its definition is an
4319 #. initializer with a subgrouping for each command option.
4321 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
4322 #. fixed part of the option name, and the address of a variable. The
4323 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
4324 #. option if the fixed part matches. The actual option name is made
4325 #. by appending `-m' to the specified name.
4326 #: config/m68hc11/m68hc11.h:223
4327 msgid "Specify the register allocation order"
4330 #: config/m68hc11/m68hc11.h:225
4331 msgid "Indicate the number of soft registers available"
4332 msgstr "指示可用的软寄存器的数量"
4334 #: config/m68k/m68k.h:240 config/m68k/m68k.h:242
4335 msgid "Generate code for a 68020"
4336 msgstr "为 68020 生成代码"
4338 #: config/m68k/m68k.h:247 config/m68k/m68k.h:250
4339 msgid "Generate code for a 68000"
4340 msgstr "为 68000 生成代码"
4342 #: config/m68k/m68k.h:252
4343 msgid "Use the bit-field instructions"
4346 #: config/m68k/m68k.h:254
4348 msgid "Do not use the bit-field instructions"
4351 #: config/m68k/m68k.h:256
4352 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
4353 msgstr "认为‘int’类有 16 位宽"
4355 #: config/m68k/m68k.h:258
4356 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
4357 msgstr "认为‘int’类有 32 位宽"
4359 #: config/m68k/m68k.h:261
4360 msgid "Generate code with library calls for floating point"
4363 #: config/m68k/m68k.h:263
4364 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
4365 msgstr "为 68040 生成代码,不使用新指令"
4367 #: config/m68k/m68k.h:266
4368 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
4369 msgstr "为 68060 生成代码,不使用新指令"
4371 #: config/m68k/m68k.h:270
4372 msgid "Generate code for a 68030"
4373 msgstr "为 68030 生成代码"
4375 #: config/m68k/m68k.h:273
4376 msgid "Generate code for a 68040"
4377 msgstr "为 68040 生成代码"
4379 #: config/m68k/m68k.h:277
4380 msgid "Generate code for a 68060"
4381 msgstr "为 68060 生成代码"
4383 #: config/m68k/m68k.h:282
4384 msgid "Generate code for a 520X"
4385 msgstr "为 520X 生成代码"
4387 #: config/m68k/m68k.h:286
4388 msgid "Generate code for a 5206e"
4389 msgstr "为 5206e 生成代码"
4391 #: config/m68k/m68k.h:290
4392 msgid "Generate code for a 528x"
4393 msgstr "为 528x 生成代码"
4395 #: config/m68k/m68k.h:294
4396 msgid "Generate code for a 5307"
4397 msgstr "为 5307 生成代码"
4399 #: config/m68k/m68k.h:298
4400 msgid "Generate code for a 5407"
4401 msgstr "为 5407 生成代码"
4403 #: config/m68k/m68k.h:301
4404 msgid "Generate code for a 68851"
4405 msgstr "为 68851 生成代码"
4407 #: config/m68k/m68k.h:303
4408 msgid "Do no generate code for a 68851"
4409 msgstr "不为 68851 生成代码"
4411 #: config/m68k/m68k.h:306
4412 msgid "Generate code for a 68302"
4413 msgstr "为 68302 生成代码"
4415 #: config/m68k/m68k.h:309
4416 msgid "Generate code for a 68332"
4417 msgstr "为 68332 生成代码"
4419 #: config/m68k/m68k.h:313
4420 msgid "Generate code for a cpu32"
4421 msgstr "为 cpu32 生成代码"
4423 #: config/m68k/m68k.h:316
4424 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
4425 msgstr "在 32 位边界上对齐变量"
4427 #: config/m68k/m68k.h:318
4428 msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
4429 msgstr "在 16 位边界上对齐变量"
4431 #: config/m68k/m68k.h:320
4432 msgid "Enable separate data segment"
4435 #: config/m68k/m68k.h:322
4436 msgid "Disable separate data segment"
4439 #: config/m68k/m68k.h:324
4440 msgid "Enable ID based shared library"
4441 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
4443 #: config/m68k/m68k.h:326
4444 msgid "Disable ID based shared library"
4445 msgstr "禁用基于 ID 的共享库"
4447 #: config/m68k/m68k.h:328
4448 msgid "Generate pc-relative code"
4449 msgstr "生成相对 pc 的代码"
4451 #: config/m68k/m68k.h:330
4452 msgid "Do not use unaligned memory references"
4453 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
4455 #: config/m68k/m68k.h:332
4456 msgid "Use unaligned memory references"
4459 #: config/m68k/m68k.h:334
4460 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
4463 #. TARGET_DEFAULT is defined in m68k-none.h, netbsd.h, etc.
4464 #: config/m68k/m68k.h:344
4466 msgid "ID of shared library to build"
4467 msgstr "不能装载共享库 '%s'"
4469 #: config/mcore/mcore.h:113
4470 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
4473 #: config/mcore/mcore.h:115
4474 msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
4477 #: config/mcore/mcore.h:117
4478 msgid "Set maximum alignment to 4"
4479 msgstr "设定最大对齐边界为 4"
4481 #: config/mcore/mcore.h:119
4482 msgid "Set maximum alignment to 8"
4483 msgstr "设定最大对齐边界为 8"
4485 #: config/mcore/mcore.h:123
4486 msgid "Do not use the divide instruction"
4489 #: config/mcore/mcore.h:127
4490 msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
4493 #: config/mcore/mcore.h:129
4494 msgid "Always treat bit-field as int-sized"
4495 msgstr "总认为字段长与 int 相同"
4497 #: config/mcore/mcore.h:133
4498 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
4499 msgstr "将函数强行对齐到 4 字节边界上"
4501 #: config/mcore/mcore.h:135
4502 msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
4503 msgstr "将函数强行对齐到 2 字节边界上"
4505 #: config/mcore/mcore.h:137
4507 msgid "Emit call graph information"
4510 #: config/mcore/mcore.h:141
4511 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
4512 msgstr "尽量按字访问而不是按字节访问"
4514 #: config/mcore/mcore.h:152
4515 msgid "Generate code for the M*Core M340"
4516 msgstr "为 M*Core M340 生成代码"
4518 #: config/mcore/mcore.h:165
4519 msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
4522 #: config/mips/mips.c:4647
4523 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
4526 #: config/mips/mips.c:4856
4528 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
4529 msgstr "PRINT_OPERAND,%%C 的指令无效"
4531 #: config/mips/mips.c:4873
4533 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
4534 msgstr "PRINT_OPERAND,%%N 的指令无效"
4536 #: config/mips/mips.c:4882
4538 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
4539 msgstr "PRINT_OPERAND,%%F 的指令无效"
4541 #: config/mips/mips.c:4891
4543 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
4544 msgstr "PRINT_OPERAND,%%W 的指令无效"
4546 #: config/mips/mips.c:4912
4548 msgid "invalid %%Y value"
4551 #: config/mips/mips.c:4990
4552 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
4553 msgstr "PRINT_OPERAND,重定位的操作数无效"
4555 #. Target CPU builtins.
4556 #. Everyone but IRIX defines this to mips.
4557 #. We do this here because __mips is defined below and so we can't use builtin_define_std.
4558 #. Treat _R3000 and _R4000 like register-size defines, which is how they've historically been used.
4559 #. Macros dependent on the C dialect.
4560 #. Bizarre, but needed at least for Irix.
4561 #. Macro to define tables used to set the flags.
4562 #. This is a list in braces of pairs in braces,
4563 #. each pair being { "NAME", VALUE }
4564 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
4565 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
4566 #: config/mips/mips.h:541
4567 msgid "Use 64-bit int type"
4568 msgstr "使用 64 位 int 类型"
4570 #: config/mips/mips.h:543
4571 msgid "Use 64-bit long type"
4572 msgstr "使用 64 位 long 类型"
4574 #: config/mips/mips.h:545
4575 msgid "Use 32-bit long type"
4576 msgstr "使用 32 位 long 类型"
4578 #: config/mips/mips.h:547
4579 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
4580 msgstr "优化 lui/addiu 内存载入"
4582 #: config/mips/mips.h:549
4583 msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
4584 msgstr "不优化 lui/addiu 地址载入"
4586 #: config/mips/mips.h:551
4587 msgid "Use GNU as (now ignored)"
4588 msgstr "使用 GNU as(现在已忽略)"
4590 #: config/mips/mips.h:553 config/mips/mips.h:555
4591 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
4594 #: config/mips/mips.h:557 config/mips/mips.h:559
4595 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
4598 #: config/mips/mips.h:561
4599 msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
4600 msgstr "输出编译器统计(现已忽略)"
4602 #: config/mips/mips.h:563
4603 msgid "Don't output compiler statistics"
4606 #: config/mips/mips.h:565
4607 msgid "Don't optimize block moves"
4610 #: config/mips/mips.h:567
4611 msgid "Optimize block moves"
4614 #: config/mips/mips.h:569
4615 msgid "Use mips-tfile asm postpass"
4618 #: config/mips/mips.h:571
4619 msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
4622 #: config/mips/mips.h:573 config/pa/pa.h:288
4623 msgid "Use software floating point"
4626 #. Macro to define tables used to set the flags.
4627 #. This is a list in braces of triplets in braces,
4628 #. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC }
4629 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC
4630 #. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented).
4631 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
4632 #: config/mips/mips.h:575 config/pdp11/pdp11.h:61 config/rs6000/rs6000.h:329
4633 msgid "Use hardware floating point"
4636 #: config/mips/mips.h:577
4637 msgid "Use 64-bit FP registers"
4638 msgstr "使用 64 位浮点寄存器"
4640 #: config/mips/mips.h:579
4641 msgid "Use 32-bit FP registers"
4642 msgstr "使用 32 位浮点寄存器"
4644 #: config/mips/mips.h:581
4645 msgid "Use 64-bit general registers"
4646 msgstr "使用 64 位通用寄存器"
4648 #: config/mips/mips.h:583
4649 msgid "Use 32-bit general registers"
4650 msgstr "使用 32 位通用寄存器"
4652 #: config/mips/mips.h:585
4653 msgid "Use Irix PIC"
4654 msgstr "使用 Irix PIC"
4656 #: config/mips/mips.h:587
4657 msgid "Don't use Irix PIC"
4658 msgstr "不使用 Irix PIC"
4660 #: config/mips/mips.h:589
4661 msgid "Use indirect calls"
4664 #: config/mips/mips.h:591
4665 msgid "Don't use indirect calls"
4668 #: config/mips/mips.h:601
4669 msgid "Use big-endian byte order"
4672 #: config/mips/mips.h:603
4673 msgid "Use little-endian byte order"
4676 #: config/mips/mips.h:605
4677 msgid "Use single (32-bit) FP only"
4678 msgstr "只使用单精度(32 位)浮点"
4680 #: config/mips/mips.h:607
4681 msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
4682 msgstr "不仅使用单精度(32 位)浮点"
4684 #: config/mips/mips.h:609 config/mips/mips.h:611
4685 msgid "Use paired-single floating point instructions"
4688 #: config/mips/mips.h:613 config/mips/mips.h:615
4689 msgid "Use MIPS-3D instructions"
4690 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
4692 #: config/mips/mips.h:617
4693 msgid "Use multiply accumulate"
4696 #: config/mips/mips.h:619
4697 msgid "Don't use multiply accumulate"
4700 #: config/mips/mips.h:621
4701 msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
4704 #: config/mips/mips.h:623 config/rs6000/rs6000.h:345
4705 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
4708 #: config/mips/mips.h:625
4709 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
4710 msgstr "进行 VR4130 特定的对齐优化"
4712 #: config/mips/mips.h:627
4713 msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
4716 #: config/mips/mips.h:629
4717 msgid "Work around early 4300 hardware bug"
4718 msgstr "为早期 4300 的硬件缺陷提供变通"
4720 #: config/mips/mips.h:631
4721 msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
4722 msgstr "不为早期 4300 的硬件缺陷提供变通"
4724 #: config/mips/mips.h:633
4725 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
4726 msgstr "为早期 SB-1 rev 2 内核的缺陷提供变通"
4728 #: config/mips/mips.h:635
4729 msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
4730 msgstr "不为早期 SB-1 rev 2 内核的缺陷提供变通"
4732 #: config/mips/mips.h:637
4733 msgid "Work around R4000 errata"
4734 msgstr "为 R4000 缺陷提供变通"
4736 #: config/mips/mips.h:639
4737 msgid "Don't work around R4000 errata"
4738 msgstr "不为 R4000 缺陷提供变通"
4740 #: config/mips/mips.h:641
4741 msgid "Work around R4400 errata"
4742 msgstr "为 R4400 缺陷提供变通"
4744 #: config/mips/mips.h:643
4745 msgid "Don't work around R4400 errata"
4746 msgstr "不为 R4000 缺陷提供变通"
4748 #: config/mips/mips.h:645
4749 msgid "Work around certain VR4120 errata"
4750 msgstr "为某些 VR4210 缺陷提供变通"
4752 #: config/mips/mips.h:647
4753 msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
4754 msgstr "不为某些 VR4210 缺陷提供变通"
4756 #: config/mips/mips.h:649
4757 msgid "Trap on integer divide by zero"
4760 #: config/mips/mips.h:651
4761 msgid "Don't trap on integer divide by zero"
4762 msgstr "整数被零除时不进入陷阱"
4764 #: config/mips/mips.h:653
4765 msgid "Use trap to check for integer divide by zero"
4766 msgstr "使用陷阱检查整数零除异常"
4768 #: config/mips/mips.h:655
4769 msgid "Use break to check for integer divide by zero"
4770 msgstr "使用断点检查整数零除异常"
4772 #: config/mips/mips.h:657
4773 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
4776 #: config/mips/mips.h:659
4777 msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
4780 #: config/mips/mips.h:661
4781 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
4782 msgstr "使用 NewABI 风格的 %reloc() 汇编运算符"
4784 #: config/mips/mips.h:663
4785 msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
4788 #: config/mips/mips.h:665
4789 msgid "Generate mips16 code"
4790 msgstr "生成 mips16 代码"
4792 #: config/mips/mips.h:667
4793 msgid "Generate normal-mode code"
4796 #: config/mips/mips.h:669
4797 msgid "Lift restrictions on GOT size"
4800 #: config/mips/mips.h:671
4801 msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
4804 #: config/mips/mips.h:673
4805 msgid "FP exceptions are enabled"
4808 #: config/mips/mips.h:675
4809 msgid "FP exceptions are not enabled"
4812 #: config/mips/mips.h:677
4813 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
4814 msgstr "假定所有符号都有 32 位值"
4816 #: config/mips/mips.h:679
4817 msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
4818 msgstr "不假定所有符号都有 32 位值"
4820 #: config/mips/mips.h:794
4822 msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
4823 msgstr "%s:ISA (-mips%d) 同前面的模块(-mips%d)不匹配"
4825 #: config/mips/mips.h:800
4826 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
4827 msgstr "为 VR4130 mflo/mfhi 缺陷提供变通"
4829 #: config/mmix/mmix.c:1471 config/mmix/mmix.c:1601
4830 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
4831 msgstr "MMIX 内部错误:预期的是整常量,不是这个"
4833 #: config/mmix/mmix.c:1550
4834 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
4835 msgstr "MMIX 内部错误:‘m’值错误,不是一个整常量"
4837 #: config/mmix/mmix.c:1569
4838 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
4839 msgstr "MMIX 内部错误:预期的是寄存器,不是这个"
4841 #: config/mmix/mmix.c:1579
4842 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
4843 msgstr "MMIX 内部错误:预期的是一个常量,不是这个"
4845 #. We need the original here.
4846 #: config/mmix/mmix.c:1663
4847 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
4848 msgstr "MMIX 内部错误:无法解码此操作数"
4850 #: config/mmix/mmix.c:1720
4851 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
4852 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个可识别的地址"
4854 #: config/mmix/mmix.c:2786
4855 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
4856 msgstr "MMIX 内部错误:试图输出无效地反转的条件:"
4858 #: config/mmix/mmix.c:2793
4859 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
4860 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
4862 #: config/mmix/mmix.c:2797
4863 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
4864 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
4866 #: config/mmix/mmix.c:2867
4867 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
4868 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个常量:"
4870 #: config/mmix/mmix.h:132
4871 msgid "Set start-address of the program"
4874 #: config/mmix/mmix.h:134
4875 msgid "Set start-address of data"
4878 #. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
4879 #: config/mmix/mmix.h:198
4880 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
4883 #: config/mmix/mmix.h:201
4884 msgid "Use register stack for parameters and return value"
4887 #: config/mmix/mmix.h:203
4888 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
4891 #: config/mmix/mmix.h:205
4892 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
4895 #: config/mmix/mmix.h:208
4896 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
4899 #: config/mmix/mmix.h:211
4900 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
4903 #: config/mmix/mmix.h:215
4904 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
4907 #: config/mmix/mmix.h:217
4908 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
4911 #: config/mmix/mmix.h:219
4912 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
4915 #: config/mmix/mmix.h:221
4916 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
4919 #: config/mmix/mmix.h:223
4920 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
4921 msgstr "不为分支使用 P 助记符"
4923 #: config/mmix/mmix.h:225
4924 msgid "Use addresses that allocate global registers"
4927 #: config/mmix/mmix.h:227
4928 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
4931 #: config/mmix/mmix.h:229
4932 msgid "Generate a single exit point for each function"
4935 #: config/mmix/mmix.h:231
4936 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
4939 #: config/mn10300/linux.h:45 config/mn10300/mn10300.h:71
4940 msgid "Target the AM33 processor"
4941 msgstr "目标为 AM33 处理器"
4943 #: config/mn10300/linux.h:46 config/mn10300/mn10300.h:75
4944 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
4945 msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器"
4947 #: config/mn10300/linux.h:47 config/mn10300/mn10300.h:78
4948 msgid "Enable linker relaxations"
4951 #: config/mn10300/mn10300.h:69
4952 msgid "Work around hardware multiply bug"
4953 msgstr "为硬件乘法缺陷提供变通"
4955 #: config/mn10300/mn10300.h:70
4956 msgid "Do not work around hardware multiply bug"
4957 msgstr "不为硬件乘法缺陷提供变通"
4959 #: config/ns32k/ns32k.h:142 config/s390/s390.h:135
4960 msgid "Don't use hardware fp"
4963 #: config/ns32k/ns32k.h:143
4964 msgid "Alternative calling convention"
4967 #: config/ns32k/ns32k.h:145
4968 msgid "Pass some arguments in registers"
4969 msgstr "使用寄存器传递一些参数"
4971 #: config/ns32k/ns32k.h:146
4972 msgid "Pass all arguments on stack"
4975 #: config/ns32k/ns32k.h:147
4976 msgid "Optimize for 32532 cpu"
4977 msgstr "为 32532 CPU 优化"
4979 #: config/ns32k/ns32k.h:148
4980 msgid "Optimize for 32332 cpu"
4981 msgstr "为 32332 CPU 优化"
4983 #: config/ns32k/ns32k.h:150
4984 msgid "Optimize for 32032"
4987 #: config/ns32k/ns32k.h:152
4988 msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
4991 #: config/ns32k/ns32k.h:153
4992 msgid "Do not use register sb"
4995 #: config/ns32k/ns32k.h:155
4996 msgid "Use bit-field instructions"
4999 #: config/ns32k/ns32k.h:157
5000 msgid "Do not use bit-field instructions"
5003 #: config/ns32k/ns32k.h:158
5004 msgid "Generate code for high memory"
5007 #: config/ns32k/ns32k.h:159
5008 msgid "Generate code for low memory"
5011 #: config/ns32k/ns32k.h:160
5015 #: config/ns32k/ns32k.h:162
5016 msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
5019 #: config/ns32k/ns32k.h:164
5020 msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
5023 #: config/ns32k/ns32k.h:165
5024 msgid "\"Small register classes\" kludge"
5027 #: config/ns32k/ns32k.h:166
5028 msgid "No \"Small register classes\" kludge"
5031 #: config/pa/pa-hpux.h:96 config/pa/pa64-hpux.h:26
5032 msgid "Generate cpp defines for server IO"
5033 msgstr "为服务器 IO 生成 cpp 定义"
5035 #: config/pa/pa-hpux.h:97 config/pa/pa64-hpux.h:28
5036 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
5037 msgstr "为工作站 IO 生成 cpp 定义"
5039 #: config/pa/pa-hpux10.h:84
5041 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
5042 "Supported value is 93."
5044 "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。\n"
5047 #: config/pa/pa-hpux1010.h:28 config/pa/pa-hpux11.h:102
5049 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
5050 "Supported values are 93 and 95."
5052 "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。\n"
5055 #: config/pa/pa-hpux1111.h:28
5057 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
5058 "Supported values are 93, 95 and 98."
5060 "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。\n"
5063 #. Macro to define tables used to set the flags. This is a
5064 #. list in braces of target switches with each switch being
5065 #. { "NAME", VALUE, "HELP_STRING" }. VALUE is the bits to set,
5066 #. or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
5067 #. identify the default VALUE. Do not mark empty strings for
5069 #: config/pa/pa.h:254 config/pa/pa.h:260
5070 msgid "Generate PA1.1 code"
5071 msgstr "生成 PA1.1 代码"
5073 #: config/pa/pa.h:256 config/pa/pa.h:258
5074 msgid "Generate PA1.0 code"
5075 msgstr "生成 PA1.0 代码"
5077 #: config/pa/pa.h:262
5078 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
5079 msgstr "生成 PA2.0 代码(需要 binutils 2.10 或更新版本)"
5081 #: config/pa/pa.h:264
5082 msgid "Disable FP regs"
5085 #: config/pa/pa.h:266
5086 msgid "Do not disable FP regs"
5089 #: config/pa/pa.h:268
5090 msgid "Disable space regs"
5093 #: config/pa/pa.h:270
5095 msgid "Do not disable space regs"
5098 #: config/pa/pa.h:272
5099 msgid "Put jumps in call delay slots"
5102 #: config/pa/pa.h:274
5103 msgid "Do not put jumps in call delay slots"
5106 #: config/pa/pa.h:276
5107 msgid "Disable indexed addressing"
5110 #: config/pa/pa.h:278
5111 msgid "Do not disable indexed addressing"
5114 #: config/pa/pa.h:280
5116 msgid "Use portable calling conventions"
5119 #: config/pa/pa.h:282
5120 msgid "Do not use portable calling conventions"
5123 #: config/pa/pa.h:284
5124 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
5127 #: config/pa/pa.h:286
5128 msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
5131 #: config/pa/pa.h:290
5132 msgid "Do not use software floating point"
5135 #: config/pa/pa.h:292
5136 msgid "Emit long load/store sequences"
5139 #: config/pa/pa.h:294
5140 msgid "Do not emit long load/store sequences"
5143 #: config/pa/pa.h:296
5144 msgid "Generate fast indirect calls"
5147 #: config/pa/pa.h:298
5148 msgid "Do not generate fast indirect calls"
5151 #: config/pa/pa.h:300
5152 msgid "Generate code for huge switch statements"
5155 #: config/pa/pa.h:302
5156 msgid "Do not generate code for huge switch statements"
5159 #: config/pa/pa.h:304
5160 msgid "Always generate long calls"
5163 #: config/pa/pa.h:306
5164 msgid "Generate long calls only when needed"
5167 #: config/pa/pa.h:308
5168 msgid "Enable linker optimizations"
5171 #: config/pa/pa.h:332
5173 "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
5174 "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
5177 #: config/pa/pa.h:335
5178 msgid "Specify range of registers to make fixed."
5181 #: config/pa/pa.h:337
5182 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
5183 msgstr "为指令调度指定 CPU。"
5185 #: config/pa/pa64-hpux.h:30
5186 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
5187 msgstr "假定代码将由 GNU ld 链接"
5189 #: config/pa/pa64-hpux.h:32
5190 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
5191 msgstr "假定代码将由 HP ld 链接"
5193 #: config/pdp11/pdp11.h:62 config/rs6000/rs6000.h:331
5194 msgid "Do not use hardware floating point"
5197 #. return float result in ac0
5198 #: config/pdp11/pdp11.h:64
5199 msgid "Return floating point results in ac0"
5200 msgstr "在 ac0 中返回浮点结果"
5202 #: config/pdp11/pdp11.h:65
5203 msgid "Return floating point results in memory"
5207 #: config/pdp11/pdp11.h:67
5208 msgid "Generate code for an 11/40"
5209 msgstr "为 11/40 生成代码"
5212 #: config/pdp11/pdp11.h:70
5213 msgid "Generate code for an 11/45"
5214 msgstr "为 11/45 生成附加代码"
5217 #: config/pdp11/pdp11.h:73
5218 msgid "Generate code for an 11/10"
5219 msgstr "为 11/10 生成代码"
5221 #. use movmemhi for bcopy
5222 #. use 32 bit for int
5223 #: config/pdp11/pdp11.h:78 config/pdp11/pdp11.h:79
5224 msgid "Use 32 bit int"
5227 #: config/pdp11/pdp11.h:80 config/pdp11/pdp11.h:81
5228 msgid "Use 16 bit int"
5231 #. use 32 bit for float
5232 #: config/pdp11/pdp11.h:83 config/pdp11/pdp11.h:84
5233 msgid "Use 32 bit float"
5236 #: config/pdp11/pdp11.h:85 config/pdp11/pdp11.h:86
5237 msgid "Use 64 bit float"
5240 #. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW!
5241 #. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap
5242 #. this is just to play around and check what code gcc generates
5243 #. split instruction and data memory?
5244 #: config/pdp11/pdp11.h:95
5245 msgid "Target has split I&D"
5246 msgstr "目标机有分离的指令、数据空间"
5248 #: config/pdp11/pdp11.h:96
5250 msgid "Target does not have split I&D"
5251 msgstr "%s 不支持 split_block."
5253 #. UNIX assembler syntax?
5254 #: config/pdp11/pdp11.h:98
5255 msgid "Use UNIX assembler syntax"
5256 msgstr "使用 UNIX 汇编风格"
5258 #: config/pdp11/pdp11.h:99
5259 msgid "Use DEC assembler syntax"
5260 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
5262 #: config/rs6000/host-darwin.c:83
5264 msgid "Out of stack space.\n"
5267 #: config/rs6000/host-darwin.c:104
5269 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
5272 #: config/rs6000/rs6000.c:10723
5274 msgid "invalid %%f value"
5277 #: config/rs6000/rs6000.c:10732
5279 msgid "invalid %%F value"
5282 #: config/rs6000/rs6000.c:10741
5284 msgid "invalid %%G value"
5287 #: config/rs6000/rs6000.c:10776
5289 msgid "invalid %%j code"
5292 #: config/rs6000/rs6000.c:10786
5294 msgid "invalid %%J code"
5297 #: config/rs6000/rs6000.c:10796
5299 msgid "invalid %%k value"
5302 #: config/rs6000/rs6000.c:10816 config/xtensa/xtensa.c:1937
5304 msgid "invalid %%K value"
5307 #: config/rs6000/rs6000.c:10883
5309 msgid "invalid %%O value"
5312 #: config/rs6000/rs6000.c:10930
5314 msgid "invalid %%q value"
5317 #: config/rs6000/rs6000.c:10974
5319 msgid "invalid %%S value"
5322 #: config/rs6000/rs6000.c:11016
5324 msgid "invalid %%T value"
5327 #: config/rs6000/rs6000.c:11026
5329 msgid "invalid %%u value"
5332 #: config/rs6000/rs6000.c:11035 config/xtensa/xtensa.c:1907
5334 msgid "invalid %%v value"
5337 #: config/rs6000/aix.h:204
5338 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
5339 msgstr "尽量接近 IBM XLC 语义"
5341 #: config/rs6000/aix.h:206
5342 msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
5343 msgstr "默认的与 IBM XLC 不同的 GCC 语义"
5345 #: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:31
5346 #: config/rs6000/aix52.h:31
5347 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
5350 #: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:27 config/rs6000/aix52.h:27
5351 msgid "Compile for 64-bit pointers"
5354 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:29 config/rs6000/aix52.h:29
5355 msgid "Compile for 32-bit pointers"
5358 #: config/rs6000/darwin.h:69 config/rs6000/sysv4.h:153
5359 msgid "Generate 64-bit code"
5362 #: config/rs6000/darwin.h:71 config/rs6000/sysv4.h:155
5363 msgid "Generate 32-bit code"
5366 #: config/rs6000/darwin.h:73
5367 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
5368 msgstr "生成的代码适合于可执行文件(而不是共享库)"
5370 #: config/rs6000/linux64.h:221
5371 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
5374 #: config/rs6000/linux64.h:223
5375 msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
5378 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
5380 #. Macro to define tables used to set the flags.
5381 #. This is a list in braces of pairs in braces,
5382 #. each pair being { "NAME", VALUE }
5383 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
5384 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
5385 #: config/rs6000/rs6000.h:277
5386 msgid "Use POWER instruction set"
5387 msgstr "使用 POWER 指令集"
5389 #: config/rs6000/rs6000.h:280
5390 msgid "Use POWER2 instruction set"
5391 msgstr "使用 POWER2 指令集"
5393 #: config/rs6000/rs6000.h:282
5394 msgid "Do not use POWER2 instruction set"
5395 msgstr "不使用 POWER2 指令集"
5397 #: config/rs6000/rs6000.h:285
5398 msgid "Do not use POWER instruction set"
5399 msgstr "不使用 POWER 指令集"
5401 #: config/rs6000/rs6000.h:287
5402 msgid "Use PowerPC instruction set"
5403 msgstr "使用 PowerPC 指令集"
5405 #: config/rs6000/rs6000.h:290
5406 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
5407 msgstr "不使用 PowerPC 指令集"
5409 #: config/rs6000/rs6000.h:292
5410 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
5413 #: config/rs6000/rs6000.h:294
5414 msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
5417 #: config/rs6000/rs6000.h:296
5418 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
5421 #: config/rs6000/rs6000.h:298
5422 msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
5425 #: config/rs6000/rs6000.h:300
5426 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
5427 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
5429 #: config/rs6000/rs6000.h:302
5430 msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
5431 msgstr "不使用 PowerPC-64 指令集"
5433 #: config/rs6000/rs6000.h:304
5434 msgid "Use AltiVec instructions"
5435 msgstr "使用 AltiVec 指令"
5437 #: config/rs6000/rs6000.h:306
5438 msgid "Do not use AltiVec instructions"
5439 msgstr "不使用 AltiVec 指令"
5441 #: config/rs6000/rs6000.h:308
5442 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
5443 msgstr "为 PowerPC 架构使用新的助记符"
5445 #: config/rs6000/rs6000.h:310
5446 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
5447 msgstr "为 PowerPC 架构使用旧的助记符"
5449 #: config/rs6000/rs6000.h:313
5450 msgid "Put everything in the regular TOC"
5453 #: config/rs6000/rs6000.h:315
5454 msgid "Place floating point constants in TOC"
5457 #: config/rs6000/rs6000.h:317
5458 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
5461 #: config/rs6000/rs6000.h:319
5462 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
5465 #: config/rs6000/rs6000.h:321
5466 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
5469 #: config/rs6000/rs6000.h:327
5470 msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
5473 #: config/rs6000/rs6000.h:333
5474 msgid "Generate load/store multiple instructions"
5477 #: config/rs6000/rs6000.h:335
5478 msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
5481 #: config/rs6000/rs6000.h:337
5482 msgid "Generate string instructions for block moves"
5485 #: config/rs6000/rs6000.h:339
5486 msgid "Do not generate string instructions for block moves"
5489 #: config/rs6000/rs6000.h:341
5490 msgid "Generate load/store with update instructions"
5493 #: config/rs6000/rs6000.h:343
5494 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
5497 #: config/rs6000/rs6000.h:347
5498 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
5501 #: config/rs6000/rs6000.h:351
5502 msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
5505 #: config/rs6000/rs6000.h:357
5506 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
5509 #: config/rs6000/rs6000.h:359
5510 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
5513 #: config/rs6000/rs6000.h:365
5514 msgid "Generate single field mfcr instruction"
5517 #: config/rs6000/rs6000.h:367
5518 msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
5521 #: config/rs6000/rs6000.h:451 config/sparc/sparc.h:718
5522 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
5523 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
5525 #: config/rs6000/rs6000.h:454
5526 msgid "Enable debug output"
5529 #: config/rs6000/rs6000.h:456
5530 msgid "Select full, part, or no traceback table"
5533 #: config/rs6000/rs6000.h:457
5534 msgid "Specify ABI to use"
5537 #: config/rs6000/rs6000.h:459
5538 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
5539 msgstr "指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
5541 #: config/rs6000/rs6000.h:461
5542 msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
5543 msgstr "指定是否应该生成 isel 指令"
5545 #: config/rs6000/rs6000.h:463
5546 msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
5547 msgstr "指定是否应该生成 SPE SIMD 指令"
5549 #: config/rs6000/rs6000.h:465
5550 msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
5551 msgstr "指定是否在通用寄存器中使用浮点"
5553 #: config/rs6000/rs6000.h:467
5554 msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
5555 msgstr "指定是否应该为 AltiVec 生成 VRSAVE 指令"
5557 #: config/rs6000/rs6000.h:469
5558 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
5561 #: config/rs6000/rs6000.h:472
5562 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
5563 msgstr "使用过时的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
5565 #: config/rs6000/rs6000.h:475
5566 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
5569 #: config/rs6000/rs6000.h:477
5570 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
5573 #: config/rs6000/rs6000.h:479
5574 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
5577 #: config/rs6000/rs6000.h:481
5578 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
5581 #: config/rs6000/sysv4.h:87
5582 msgid "Select ABI calling convention"
5583 msgstr "选择 ABI 调用约定"
5585 #: config/rs6000/sysv4.h:88
5586 msgid "Select method for sdata handling"
5589 #: config/rs6000/sysv4.h:100
5591 msgid "Align to the base type of the bit-field"
5592 msgstr "不能将 %qD 声明为位段类型"
5594 #: config/rs6000/sysv4.h:102
5595 msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
5598 #: config/rs6000/sysv4.h:104
5599 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
5602 #: config/rs6000/sysv4.h:106
5603 msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
5606 #: config/rs6000/sysv4.h:108 config/rs6000/sysv4.h:112
5607 msgid "Produce code relocatable at runtime"
5610 #: config/rs6000/sysv4.h:110 config/rs6000/sysv4.h:114
5611 msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
5614 #: config/rs6000/sysv4.h:116 config/rs6000/sysv4.h:118
5615 msgid "Produce little endian code"
5616 msgstr "生成低位字节在前的代码"
5618 #: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122
5619 msgid "Produce big endian code"
5620 msgstr "生成高位字节在前的代码"
5622 #: config/rs6000/sysv4.h:123 config/rs6000/sysv4.h:124
5623 #: config/rs6000/sysv4.h:125 config/rs6000/sysv4.h:126
5624 #: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128
5625 #: config/rs6000/sysv4.h:138 config/rs6000/sysv4.h:139
5626 #: config/rs6000/sysv4.h:151 config/rs6000/sysv4.h:157
5627 msgid "no description yet"
5630 #: config/rs6000/sysv4.h:129
5634 #: config/rs6000/sysv4.h:130
5635 msgid "Don't use EABI"
5638 #: config/rs6000/sysv4.h:133
5639 msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
5642 #: config/rs6000/sysv4.h:135
5643 msgid "Use alternate register names"
5646 #: config/rs6000/sysv4.h:137
5648 msgid "Don't use alternate register names"
5649 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
5651 #: config/rs6000/sysv4.h:141
5652 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
5653 msgstr "与 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 链接"
5655 #: config/rs6000/sysv4.h:143
5656 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
5657 msgstr "与 libads.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
5659 #: config/rs6000/sysv4.h:145
5660 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
5661 msgstr "与 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
5663 #: config/rs6000/sysv4.h:147
5664 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
5665 msgstr "与 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
5667 #: config/rs6000/sysv4.h:149
5668 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
5671 #: config/rs6000/sysv4.h:150
5672 msgid "Use the WindISS simulator"
5673 msgstr "使用 WindISS 仿真器"
5675 #: config/s390/s390.c:4313
5677 msgid "Cannot decompose address."
5678 msgstr "无法获得本地套接字的地址:%s\n"
5680 #: config/s390/s390.c:4505
5682 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
5683 msgstr "c4x_print_operand:%%L 不一致"
5685 #: config/s390/s390.h:136
5686 msgid "Use bras for executable < 64k"
5689 #: config/s390/s390.h:137
5691 msgid "Don't use bras"
5694 #: config/s390/s390.h:138
5695 msgid "Additional debug prints"
5698 #: config/s390/s390.h:139
5699 msgid "Don't print additional debug prints"
5702 #: config/s390/s390.h:140
5706 #: config/s390/s390.h:141
5710 #: config/s390/s390.h:142
5711 msgid "z/Architecture"
5712 msgstr "z/Architecture"
5714 #: config/s390/s390.h:143
5715 msgid "ESA/390 architecture"
5718 #: config/s390/s390.h:144
5725 #: config/s390/s390.h:145
5729 #: config/s390/s390.h:146
5730 msgid "Enable tpf OS tracing code"
5733 #: config/s390/s390.h:147
5734 msgid "Disable tpf OS tracing code"
5737 #: config/s390/s390.h:148
5738 msgid "Disable fused multiply/add instructions"
5741 #: config/s390/s390.h:149
5742 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
5745 #: config/s390/s390.h:150
5747 msgid "Maintain backchain pointer"
5750 #: config/s390/s390.h:151
5751 msgid "Don't maintain backchain pointer"
5754 #: config/s390/s390.h:152
5755 msgid "Use packed stack layout"
5758 #: config/s390/s390.h:153
5759 msgid "Don't use packed stack layout"
5762 #: config/s390/s390.h:162
5763 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
5764 msgstr "当单个函数的帧大小超过给定值时给出警告"
5766 #: config/s390/s390.h:165
5767 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
5770 #: config/s390/s390.h:168
5771 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stacksize exceeds the given limit"
5774 #: config/s390/s390.h:171
5775 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
5778 #: config/sparc/sparc.c:7325 config/sparc/sparc.c:7331
5780 msgid "invalid %%Y operand"
5781 msgstr "无效的 %%Y 操作数"
5783 #: config/sparc/sparc.c:7401
5785 msgid "invalid %%A operand"
5786 msgstr "无效的 %%A 操作数"
5788 #: config/sparc/sparc.c:7411
5790 msgid "invalid %%B operand"
5791 msgstr "无效的 %%B 操作数"
5793 #: config/sparc/sparc.c:7450
5795 msgid "invalid %%c operand"
5796 msgstr "无效的 %%c 操作数"
5798 #: config/sparc/sparc.c:7451
5800 msgid "invalid %%C operand"
5801 msgstr "无效的 %%C 操作数"
5803 #: config/sparc/sparc.c:7472
5805 msgid "invalid %%d operand"
5806 msgstr "无效的 %%d 操作数"
5808 #: config/sparc/sparc.c:7473
5810 msgid "invalid %%D operand"
5811 msgstr "无效的 %%D 操作数"
5813 #: config/sparc/sparc.c:7489
5815 msgid "invalid %%f operand"
5816 msgstr "无效的 %%f 操作数"
5818 #: config/sparc/sparc.c:7503
5820 msgid "invalid %%s operand"
5821 msgstr "无效的 %%s 操作数"
5823 #: config/sparc/sparc.c:7557
5825 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
5826 msgstr "long long 常量不是一个有效的立即数操作数"
5828 #: config/sparc/sparc.c:7560
5830 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
5831 msgstr "浮点常量不是一个有效的立即数操作数"
5833 #: config/sparc/freebsd.h:77 config/sparc/linux.h:91
5834 #: config/sparc/linux64.h:111 config/sparc/netbsd-elf.h:201
5835 msgid "Use 64 bit long doubles"
5836 msgstr "使用 64 位 long double"
5838 #: config/sparc/freebsd.h:78 config/sparc/linux.h:92
5839 #: config/sparc/linux64.h:112 config/sparc/netbsd-elf.h:202
5840 msgid "Use 128 bit long doubles"
5841 msgstr "使用 128 位 long double"
5843 #: config/sparc/sp64-elf.h:87
5844 msgid "Generate code for big endian"
5845 msgstr "生成高位字节在前的代码"
5847 #: config/sparc/sp64-elf.h:88
5848 msgid "Generate code for little endian"
5849 msgstr "生成低位字节在前的代码"
5851 #: config/sparc/sp86x-elf.h:61
5852 msgid "Use little-endian byte order for data"
5853 msgstr "为数据使用低位字节在前的顺序"
5855 #: config/sparc/sparc.h:635
5857 msgid "Assume possible double misalignment"
5858 msgstr "可能的取值是:nautilus、单、双。"
5860 #: config/sparc/sparc.h:637
5861 msgid "Assume all doubles are aligned"
5862 msgstr "假定所有双精度数都是对齐的"
5864 #: config/sparc/sparc.h:639
5865 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
5866 msgstr "将 -assert pure-text 传递给链接器"
5868 #: config/sparc/sparc.h:641
5869 msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
5870 msgstr "不将 -assert pure-text 传递给链接器"
5872 #: config/sparc/sparc.h:643
5873 msgid "Use ABI reserved registers"
5874 msgstr "使用 ABI 保留的寄存器"
5876 #: config/sparc/sparc.h:645
5877 msgid "Do not use ABI reserved registers"
5878 msgstr "不使用 ABI 保留的寄存器"
5880 #: config/sparc/sparc.h:647
5881 msgid "Use hardware quad fp instructions"
5884 #: config/sparc/sparc.h:649
5885 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
5888 #: config/sparc/sparc.h:651
5889 msgid "Compile for v8plus ABI"
5890 msgstr "为 v8plus ABI 编译"
5892 #: config/sparc/sparc.h:653
5893 msgid "Do not compile for v8plus ABI"
5894 msgstr "不为 v8plus ABI 编译"
5896 #: config/sparc/sparc.h:655
5897 msgid "Utilize Visual Instruction Set"
5900 #: config/sparc/sparc.h:657
5901 msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
5904 #: config/sparc/sparc.h:659
5905 msgid "Pointers are 64-bit"
5908 #: config/sparc/sparc.h:661
5909 msgid "Pointers are 32-bit"
5912 #: config/sparc/sparc.h:663
5913 msgid "Use 32-bit ABI"
5914 msgstr "使用 32 位 ABI"
5916 #: config/sparc/sparc.h:665
5917 msgid "Use 64-bit ABI"
5918 msgstr "使用 64 位 ABI"
5920 #: config/sparc/sparc.h:667
5922 msgid "Use stack bias"
5925 #: config/sparc/sparc.h:669
5927 msgid "Do not use stack bias"
5928 msgstr "不使用提示(推荐)(&N)"
5930 #: config/sparc/sparc.h:671
5931 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
5934 #: config/sparc/sparc.h:673
5935 msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
5938 #: config/sparc/sparc.h:675
5939 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
5942 #: config/sparc/sparc.h:677
5943 msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
5946 #: config/sparc/sparc.h:722
5947 msgid "Use given SPARC code model"
5948 msgstr "使用给定的 SPARC 代码模式"
5950 #: config/stormy16/stormy16.c:1921 config/stormy16/stormy16.c:1992
5952 msgid "'B' operand is not constant"
5953 msgstr "‘B’操作数不是一个常量"
5955 #: config/stormy16/stormy16.c:1948
5957 msgid "'B' operand has multiple bits set"
5960 #: config/stormy16/stormy16.c:1974
5962 msgid "'o' operand is not constant"
5963 msgstr "‘o’操作数不是一个常量"
5965 #: config/stormy16/stormy16.c:2006
5967 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
5968 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
5970 #: config/v850/v850.c:339
5971 msgid "const_double_split got a bad insn:"
5972 msgstr "const_double_split 得到一个错误的指令:"
5974 #: config/v850/v850.c:904
5975 msgid "output_move_single:"
5976 msgstr "output_move_single:"
5978 #. Macro to define tables used to set the flags.
5979 #. This is a list in braces of pairs in braces,
5980 #. each pair being { "NAME", VALUE }
5981 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
5982 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
5983 #: config/v850/v850.h:174
5984 msgid "Support Green Hills ABI"
5985 msgstr "支持 Green Hills ABI"
5987 #: config/v850/v850.h:177
5988 msgid "Prohibit PC relative function calls"
5991 #: config/v850/v850.h:180
5992 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
5995 #: config/v850/v850.h:183
5997 msgid "Use stubs for function prologues"
5998 msgstr "对蓝色部分使用余弦函数"
6000 #: config/v850/v850.h:186
6001 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
6002 msgstr "与 -mep -mprolog-function 相同"
6004 #: config/v850/v850.h:187
6005 msgid "Enable backend debugging"
6008 #: config/v850/v850.h:189
6009 msgid "Compile for the v850 processor"
6010 msgstr "为 v850 处理器编译"
6012 #: config/v850/v850.h:191
6013 msgid "Compile for v850e1 processor"
6014 msgstr "为 v850e1 处理器编译"
6016 #. Make sure that the other bits are cleared.
6017 #: config/v850/v850.h:193
6018 msgid "Compile for v850e processor"
6019 msgstr "为 v850e 处理器编译"
6021 #. Make sure that the other bits are cleared.
6022 #: config/v850/v850.h:195
6023 msgid "Enable the use of the short load instructions"
6026 #: config/v850/v850.h:198
6027 msgid "Do not use the callt instruction"
6028 msgstr "不使用 callt 指令"
6030 #: config/v850/v850.h:205
6031 msgid "Do not use registers r2 and r5"
6032 msgstr "不使用寄存器 r2 和 r5"
6034 #: config/v850/v850.h:207
6035 msgid "Enforce strict alignment"
6038 #: config/v850/v850.h:210
6039 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
6040 msgstr "在分支表中使用 4 字节长的条目"
6042 #: config/v850/v850.h:236
6043 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
6046 #: config/v850/v850.h:239
6047 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
6050 #: config/v850/v850.h:242
6051 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
6054 #: config/xtensa/xtensa.c:1014 config/xtensa/xtensa.c:1046
6055 #: config/xtensa/xtensa.c:1055
6059 #: config/xtensa/xtensa.c:1895
6061 msgid "invalid %%D value"
6064 #: config/xtensa/xtensa.c:1932
6065 msgid "invalid mask"
6068 #: config/xtensa/xtensa.c:1958
6070 msgid "invalid %%x value"
6073 #: config/xtensa/xtensa.c:1965
6075 msgid "invalid %%d value"
6078 #: config/xtensa/xtensa.c:1986 config/xtensa/xtensa.c:1996
6080 msgid "invalid %%t/%%b value"
6081 msgstr "无效的 %%t/%%b 值"
6083 #: config/xtensa/xtensa.c:2038
6084 msgid "invalid address"
6087 #: config/xtensa/xtensa.c:2063
6089 msgid "no register in address"
6090 msgstr "地址簿中无电子邮件地址"
6092 #: config/xtensa/xtensa.c:2071
6094 msgid "address offset not a constant"
6095 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET 不受支持"
6097 #: config/xtensa/xtensa.h:79
6098 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
6099 msgstr "使用 CONST16 指令加载常量"
6101 #: config/xtensa/xtensa.h:81
6102 msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
6105 #: config/xtensa/xtensa.h:83
6106 msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
6109 #: config/xtensa/xtensa.h:85
6110 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
6113 #: config/xtensa/xtensa.h:87
6114 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
6117 #: config/xtensa/xtensa.h:89
6118 msgid "Put literal pools in a separate literal section"
6121 #: config/xtensa/xtensa.h:91
6122 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
6125 #: config/xtensa/xtensa.h:93
6126 msgid "Do not automatically align branch targets"
6129 #: config/xtensa/xtensa.h:95
6130 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
6133 #: config/xtensa/xtensa.h:97
6134 msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
6138 msgid "candidates are:"
6142 msgid "candidate 1:"
6146 msgid "candidate 2:"
6149 #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
6151 msgid "argument to '%s' missing\n"
6154 #: fortran/gfortranspec.c:231
6156 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
6159 #: fortran/gfortranspec.c:375
6161 msgid "argument to '%s' missing"
6164 #: fortran/gfortranspec.c:379
6166 msgid "no input files; unwilling to write output files"
6169 #. FIXME: i18n bug here. Order of prints should not be
6171 #: java/gjavah.c:910
6173 msgid "ignored method '"
6176 #: java/gjavah.c:912
6178 msgid "' marked virtual\n"
6181 #: java/gjavah.c:2350
6186 #: java/gjavah.c:2350
6188 msgid " --help' for more information.\n"
6189 msgstr " --help’以得到更多信息。\n"
6191 #: java/gjavah.c:2357
6196 #: java/gjavah.c:2357
6199 " [OPTION]... CLASS...\n"
6205 #: java/gjavah.c:2358
6208 "Generate C or C++ header files from .class files\n"
6211 "由 .class 文件生成 C 或 C++ 头文件\n"
6214 #: java/gjavah.c:2359
6216 msgid " -stubs Generate an implementation stub file\n"
6217 msgstr " -stubs 生成一个合法的空实现(占位文件)\n"
6219 #: java/gjavah.c:2360
6221 msgid " -jni Generate a JNI header or stub\n"
6222 msgstr " -jni 生成一个 JNI 头或占位文件\n"
6224 #: java/gjavah.c:2361
6226 msgid " -force Always overwrite output files\n"
6227 msgstr " -force 总是覆盖输出文件\n"
6229 #: java/gjavah.c:2362
6231 msgid " -old Unused compatibility option\n"
6232 msgstr " -old 未使用的兼容选项\n"
6234 #: java/gjavah.c:2363
6236 msgid " -trace Unused compatibility option\n"
6237 msgstr " -trace 未使用的兼容选项\n"
6239 #: java/gjavah.c:2364
6241 msgid " -J OPTION Unused compatibility option\n"
6242 msgstr " -J 选项 未使用的兼容选项\n"
6244 #: java/gjavah.c:2366
6246 msgid " -add TEXT Insert TEXT into class body\n"
6247 msgstr " -add 文本 将文本添加至类体内\n"
6249 #: java/gjavah.c:2367
6251 msgid " -append TEXT Insert TEXT after class declaration\n"
6252 msgstr " -append 文本 在类声明后插入文本\n"
6254 #: java/gjavah.c:2368
6256 msgid " -friend TEXT Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
6257 msgstr " -friend 文本 将文本作为‘friend’声明插入\n"
6259 #: java/gjavah.c:2369
6261 msgid " -prepend TEXT Insert TEXT before start of class\n"
6262 msgstr " -prepend 文本 在类前插入文本\n"
6264 #: java/gjavah.c:2371 java/jcf-dump.c:897
6266 msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
6267 msgstr " --classpath PATH 设定寻找 .class 文件的路径\n"
6269 #: java/gjavah.c:2372 java/jcf-dump.c:898
6271 msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
6272 msgstr " -I目录 将目录添加至类路径\n"
6274 #: java/gjavah.c:2373 java/jcf-dump.c:899
6276 msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
6277 msgstr " --bootclasspath PATH 覆盖内建的类路径\n"
6279 #: java/gjavah.c:2374 java/jcf-dump.c:900
6281 msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
6282 msgstr " --extdirs 路径 设定扩展目录\n"
6284 #: java/gjavah.c:2375
6286 msgid " -d DIRECTORY Set output directory name\n"
6287 msgstr " -d DIRECTORY 设定输出目录名\n"
6289 #: java/gjavah.c:2376 java/jcf-dump.c:901 java/jv-scan.c:114
6291 msgid " -o FILE Set output file name\n"
6292 msgstr " -o 文件 设定输出文件名\n"
6294 #: java/gjavah.c:2377
6296 msgid " -td DIRECTORY Set temporary directory name\n"
6297 msgstr " -td 目录 设定临时文件目录\n"
6299 #: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:903 java/jv-scan.c:116
6301 msgid " --help Print this help, then exit\n"
6302 msgstr " --help 打印此帮助并退出\n"
6304 #: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:904 java/jv-scan.c:117
6306 msgid " --version Print version number, then exit\n"
6307 msgstr " --version 打印版本号并退出\n"
6309 #: java/gjavah.c:2381 java/jcf-dump.c:905
6311 msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
6312 msgstr " -v, --verbose 运行时打印附加信息\n"
6314 #: java/gjavah.c:2383
6317 " -M Print all dependencies to stdout;\n"
6318 " suppress ordinary output\n"
6320 " -M 将所有依赖项打印至标准输出;\n"
6323 #: java/gjavah.c:2385
6326 " -MM Print non-system dependencies to stdout;\n"
6327 " suppress ordinary output\n"
6329 " -MM 将非系统依赖项打印至标准输出;\n"
6332 #: java/gjavah.c:2387
6334 msgid " -MD Print all dependencies to stdout\n"
6335 msgstr " -MD 将所有依赖项打印至标准输出\n"
6337 #: java/gjavah.c:2388
6339 msgid " -MMD Print non-system dependencies to stdout\n"
6340 msgstr " -MMD 将非系统依赖项打印至标准输出\n"
6342 #: java/gjavah.c:2391 java/jcf-dump.c:907 java/jv-scan.c:119
6345 "For bug reporting instructions, please see:\n"
6351 #: java/gjavah.c:2568
6353 msgid "Processing %s\n"
6356 #: java/gjavah.c:2578
6358 msgid "Found in %s\n"
6361 #: java/jcf-dump.c:814
6363 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
6364 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。\n"
6366 #: java/jcf-dump.c:820
6368 msgid "error while parsing constant pool\n"
6369 msgstr "词法分析常量池时出错\n"
6371 #: java/jcf-dump.c:826 java/jcf-parse.c:749
6372 #, gcc-internal-format
6373 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
6374 msgstr "常量池条目 #%d 出错\n"
6376 #: java/jcf-dump.c:836
6378 msgid "error while parsing fields\n"
6379 msgstr "词法分析字段时出错\n"
6381 #: java/jcf-dump.c:842
6383 msgid "error while parsing methods\n"
6384 msgstr "词法分析方法时出错\n"
6386 #: java/jcf-dump.c:848
6388 msgid "error while parsing final attributes\n"
6389 msgstr "词法分析 final 属性时出错\n"
6391 #: java/jcf-dump.c:885
6393 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
6394 msgstr "试用‘jcf-dump --help’以获取更多信息。\n"
6396 #: java/jcf-dump.c:892
6399 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
6402 "用法:jcf-dump [选项]... 类...\n"
6405 #: java/jcf-dump.c:893
6408 "Display contents of a class file in readable form.\n"
6412 #: java/jcf-dump.c:894
6414 msgid " -c Disassemble method bodies\n"
6415 msgstr " -c 反汇编方法体\n"
6417 #: java/jcf-dump.c:895
6419 msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
6420 msgstr " --javap 生成‘javap’格式的输出\n"
6422 #: java/jcf-dump.c:935 java/jcf-dump.c:1003
6424 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
6425 msgstr "jcf-dump:未指定类\n"
6427 #: java/jcf-dump.c:1023
6429 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
6430 msgstr "不能为输出打开‘%s’。\n"
6432 #: java/jcf-dump.c:1069
6434 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
6435 msgstr ".zip/.jar 文件格式错误\n"
6437 #: java/jcf-dump.c:1187
6439 msgid "Bad byte codes.\n"
6442 #: java/jv-scan.c:99
6444 msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
6445 msgstr "试用‘jv-scan --help’以获取更多信息。\n"
6447 #: java/jv-scan.c:106
6450 "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
6453 "用法:jv-scan [选项]... 文件...\n"
6456 #: java/jv-scan.c:107
6459 "Print useful information read from Java source files.\n"
6463 #: java/jv-scan.c:108
6465 msgid " --no-assert Don't recognize the assert keyword\n"
6466 msgstr " --no-assert 不识别 assert 关键字\n"
6468 #: java/jv-scan.c:109
6470 msgid " --complexity Print cyclomatic complexity of input file\n"
6473 #: java/jv-scan.c:110
6475 msgid " --encoding NAME Specify encoding of input file\n"
6476 msgstr " --encoding NAME 指定输入文件的编码\n"
6478 #: java/jv-scan.c:111
6480 msgid " --print-main Print name of class containing 'main'\n"
6481 msgstr " --print-main 打印包含‘main’的类的名字\n"
6483 #: java/jv-scan.c:112
6485 msgid " --list-class List all classes defined in file\n"
6486 msgstr " --list-class 列出文件中定义的所有类\n"
6488 #: java/jv-scan.c:113
6490 msgid " --list-filename Print input filename when listing class names\n"
6491 msgstr " --list-filename 列出类名时也打印输入文件名\n"
6493 #: java/jv-scan.c:256
6498 #: java/jv-scan.c:268
6500 msgid "%s: warning: "
6503 #: java/jvgenmain.c:48
6505 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
6506 msgstr "用法:%s [选项]... main类名 [输出文件]\n"
6508 #: java/jvgenmain.c:101
6510 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
6511 msgstr "%s:无法打开输出文件:%s\n"
6513 #: java/jvgenmain.c:138
6515 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
6516 msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
6518 #: java/jvspec.c:420
6520 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
6521 msgstr "不使用‘--main’则无法指定‘-D’\n"
6523 #: java/jvspec.c:423
6525 msgid "'%s' is not a valid class name"
6526 msgstr "‘%s’不是有效的类名"
6528 #: java/jvspec.c:429
6530 msgid "--resource requires -o"
6531 msgstr "--resource 需要 -o"
6533 #: java/jvspec.c:443
6535 msgid "cannot specify both -C and -o"
6536 msgstr "不能同时指定 -C 和 -o"
6538 #: java/jvspec.c:455
6540 msgid "cannot create temporary file"
6543 #: java/jvspec.c:483
6545 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
6548 #: java/jvspec.c:534
6550 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
6551 msgstr "不链接时无法指定‘main’类"
6554 msgid "Display this information"
6558 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
6559 msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数 <参数> 设为给定值。下面给出所有参数的列表"
6562 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6563 msgstr "-A<问题>=<答案>\t给出 <问题> 的 <答案>。在 <问题> 前加一个‘-’将禁用此 <答案>"
6566 msgid "Do not discard comments"
6570 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6574 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6578 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6579 msgstr "-F <目录>\t将 <目录> 添加至主框架包含路径的末尾"
6582 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
6583 msgstr "-G<数>\t将小于 <数> 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
6586 msgid "Print the name of header files as they are used"
6591 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6592 msgstr "-F <目录>\t将 <目录> 添加至主框架包含路径的末尾"
6596 msgid "Generate make dependencies"
6597 msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
6600 msgid "Generate make dependencies and compile"
6601 msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
6604 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6608 msgid "Treat missing header files as generated files"
6613 msgid "Like -M but ignore system header files"
6614 msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件"
6617 msgid "Like -MD but ignore system header files"
6618 msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件"
6622 msgid "Generate phony targets for all headers"
6623 msgstr "为 Intel as 生成代码"
6626 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6630 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6634 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
6635 msgstr "-O<n>\t设定优化级别为 <n>"
6638 msgid "Optimize for space rather than speed"
6639 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
6642 msgid "Do not generate #line directives"
6643 msgstr "不生成 #line 指令"
6646 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6647 msgstr "-U<宏>\t取消定义 <宏>"
6650 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
6651 msgstr "此开关已过时;请改用 -Wextra"
6654 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6658 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
6659 msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告"
6662 msgid "Enable most warning messages"
6666 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6670 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
6671 msgstr "当转换指针类型导致对齐边界增长时给出警告"
6674 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6675 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
6678 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6679 msgstr "当下标类型为“char”时给出警告"
6682 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6683 msgstr "对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告"
6686 msgid "Synonym for -Wcomment"
6687 msgstr "-Wcomment 的同义词"
6690 msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
6691 msgstr "对可能导致误解的类型转换给出警告"
6694 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6695 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
6698 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6699 msgstr "当声明出现在语句后时给出警告"
6703 msgid "Warn about deprecated compiler features"
6704 msgstr "当使用了过时的编译器特性、类、方法或字段时给出警告"
6707 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
6708 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
6711 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
6712 msgstr "当某趟优化被禁用时给出警告"
6715 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6716 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
6719 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6720 msgstr "对不遵循 Effetive C++ 的风格给出警告"
6723 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6724 msgstr "当 #elif 和 #endif 后面跟有其他标识符时给出警告"
6727 msgid "Treat all warnings as errors"
6728 msgstr "所有的警告都当作是错误"
6731 msgid "Make implicit function declarations an error"
6732 msgstr "将隐式函数声明视作错误"
6735 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
6736 msgstr "打印额外(可能您并不想要)的警告跾信息"
6739 msgid "Exit on the first error occurred"
6740 msgstr "发现第一个错误时即退出"
6743 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6744 msgstr "当比较浮点数是否相等时给出警告"
6747 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6748 msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警告"
6751 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6755 msgid "Warn about format strings that are not literals"
6756 msgstr "当 format 字符串不是字面值时给出警告"
6759 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6760 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
6763 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6764 msgstr "当 strftime 格式给出 2 位记年时给出警告"
6767 msgid "Warn about zero-length formats"
6768 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6771 msgid "Warn about implicit function declarations"
6772 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6775 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6776 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
6779 msgid "Deprecated. This switch has no effect."
6780 msgstr "已过时。此开关不起作用。"
6783 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6784 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
6787 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
6788 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
6791 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
6792 msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告"
6795 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
6796 msgstr "在找到了 PCH 文件但未使用的情况给出警告"
6799 msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
6800 msgstr "-Wlarger-than-<n>\t当目标文件大于 <n> 字节时给出警告"
6803 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
6804 msgstr "当使用 -pedantic 时不对“long long”给出警告"
6807 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6808 msgstr "对可疑的“main”声明给出警告"
6811 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6812 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
6815 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
6816 msgstr "当全局函数没有前向声明时给出警告"
6819 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6820 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
6823 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
6824 msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告"
6827 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
6831 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
6832 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
6835 msgid "Warn about global functions without prototypes"
6836 msgstr "全局函数没有原型时给出警告"
6839 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
6840 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
6843 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
6844 msgstr "当“extern”声明不在文件作用域时给出警告"
6847 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
6848 msgstr "在模板内声明未模板化的友元函数时给出警告"
6851 msgid "Warn about non-virtual destructors"
6852 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
6855 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
6859 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
6860 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
6863 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
6864 msgstr "使用旧式形参定义时给出警告"
6867 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
6868 msgstr "重载虚函数名时给出警告"
6871 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
6872 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
6875 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
6876 msgstr "当需要填补才能对齐结构成员时给出警告"
6879 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6880 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
6883 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
6887 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
6888 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
6891 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
6895 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
6896 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
6899 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
6900 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
6903 msgid "Warn when the compiler reorders code"
6904 msgstr "编译器将代码重新排序时给出警告"
6907 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
6908 msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回类型不一致时给出警告"
6911 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
6915 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
6919 msgid "Warn when one local variable shadows another"
6920 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
6923 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
6924 msgstr "在有符号和无符号数间进行比较时给出警告"
6927 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
6928 msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告"
6930 #: options.c:1178 options.c:1181
6931 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
6932 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
6935 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
6939 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
6940 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出莥警告"
6943 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
6944 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,没有提供 default 分支,但又缺少某个 case 时给出警告"
6947 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
6948 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,但没有提供“default”分支时给出警告"
6951 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
6952 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量但又缺少某个 case 时给出警告"
6955 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
6956 msgstr "当综合行为不同于 Cfront 时给出警告"
6959 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
6960 msgstr "不抑制系统头文件中的警告"
6963 msgid "Warn about features not present in traditional C"
6964 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6967 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
6968 msgstr "当三字母序列可能影响程序意义时给出警告"
6971 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
6975 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
6976 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
6979 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
6980 msgstr "自动变量未初始化时警告"
6983 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
6984 msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告"
6987 msgid "Warn about code that will never be executed"
6988 msgstr "存在永远不被执行的代码时警告"
6991 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
6992 msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
6995 msgid "Warn when a function is unused"
6999 msgid "Warn when a label is unused"
7003 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7007 msgid "Warn when a function parameter is unused"
7008 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
7011 msgid "Warn when an expression value is unused"
7012 msgstr "当一个表达式的值未被使用时给出警告"
7015 msgid "Warn when a variable is unused"
7019 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
7023 msgid "Give strings the type \"array of char\""
7024 msgstr "令字符串类型为 char 数组"
7027 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7028 msgstr "-std=c89 (对 C 来说) 或 -std=c++98 (对 C++ 来说)的同义词"
7031 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
7032 msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入 <文件>"
7035 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
7036 msgstr "-d<字母>\t为指定的某趟汇译启用内存转储"
7039 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
7040 msgstr "-dumpbase <文件>\t设定内存转储使用的文件名前缀"
7043 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
7044 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
7047 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
7048 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
7051 msgid "Enforce class member access control semantics"
7052 msgstr "执行类成员访问控制语义"
7055 msgid "Align the start of functions"
7059 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
7063 msgid "Align all labels"
7067 msgid "Align the start of loops"
7071 msgid "Change when template instances are emitted"
7075 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
7076 msgstr "指定实参可能互相重叠,也可能与全局数据重叠"
7079 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
7080 msgstr "假定实参可能与全局数据重叠,但互相不重叠"
7083 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
7084 msgstr "假定实参既不互相重叠,也不与全局数据重叠"
7087 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7091 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
7092 msgstr "生成精确到每条指令边界的堆栈展开表"
7095 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
7096 msgstr "生成检查数组访问是否越界的代码"
7099 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
7100 msgstr "将加/减法、比较、跳转指令序列替换为根据计数寄存器跳转指令"
7103 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
7104 msgstr "为分支概率使用取样信息"
7107 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
7108 msgstr "在开始/结末线程前进行分支目标载入优化"
7111 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
7112 msgstr "在开始/结末线程后进行分支目标载入优化"
7115 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
7119 msgid "Recognize built-in functions"
7123 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
7124 msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为 <寄存器> 跨越函数调用时值不变"
7127 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
7128 msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为 <寄存器> 的值将被函数调用所改变"
7131 msgid "Save registers around function calls"
7132 msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
7135 msgid "Check the return value of new"
7136 msgstr "检查 new 的返回值"
7139 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
7140 msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中"
7143 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7144 msgstr "允许‘?’运算符的参数有不同的类型"
7147 msgid "Reduce the size of object files"
7151 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
7152 msgstr "令字面字符串的类型为“const char[]”而不是“char[]”"
7155 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7159 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
7160 msgstr "进行一趟寄存器副本传播优化"
7163 msgid "Perform cross-jumping optimization"
7167 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
7168 msgstr "进行 CSE 时,跟随跳转至目标"
7171 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
7172 msgstr "进行 CSE 时,跟随条件跳转"
7175 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
7179 msgid "Place data items into their own section"
7180 msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中"
7183 msgid "Inline member functions by default"
7187 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
7191 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
7192 msgstr "试图利用延迟转移指令后"
7195 msgid "Delete useless null pointer checks"
7199 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
7203 msgid "Permit '$' as an identifier character"
7204 msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分"
7207 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
7208 msgstr "-fdump-<类型>\t将不同类型的编译器内部信息转储到一个文件里"
7211 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
7215 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
7216 msgstr "进行 DWARF2 冗余消除"
7218 #: options.c:1430 options.c:1433
7219 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
7223 msgid "Generate code to check exception specifications"
7227 msgid "Enable exception handling"
7231 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7235 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
7236 msgstr "进行一些细微的、代价高昂的优化"
7239 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
7240 msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数"
7243 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
7244 msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为 <寄存器> 对编译器而言不可用"
7247 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
7248 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
7251 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
7255 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
7256 msgstr "使用内存地址常量前先将其复制到寄存器中"
7259 msgid "Copy memory operands into registers before use"
7260 msgstr "在使用内存中的操作数前先将其复制到寄存器中"
7263 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7264 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
7267 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
7268 msgstr "允许将函数地址保存在寄存器中"
7271 msgid "Place each function into its own section"
7272 msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中"
7275 msgid "Perform global common subexpression elimination"
7276 msgstr "进行全局公共子表达式消除"
7279 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
7280 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
7283 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
7284 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行冗余的写后读消除"
7287 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
7288 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行增强的读转移优化"
7291 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
7292 msgstr "在全局公共子表达式消除后进行存储转移"
7295 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7296 msgstr "识别 GNU 定义的关键字"
7299 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7300 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
7303 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
7307 msgid "Assume normal C execution environment"
7308 msgstr "假定一般的 C 执行环境"
7311 msgid "Enable support for huge objects"
7315 msgid "Process #ident directives"
7316 msgstr "处理 #ident 指令"
7319 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
7320 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
7323 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
7324 msgstr "将条件跳转替换为条件执行"
7327 msgid "Export functions even if they can be inlined"
7331 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7332 msgstr "允许内联模板隐式实例化"
7335 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7339 msgid "Do not generate .size directives"
7340 msgstr "不生成 .size 指令"
7343 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
7344 msgstr "不忽略“inline”关键字"
7348 msgid "Integrate simple functions into their callers"
7349 msgstr "在算术表达式中使用了成员指针"
7352 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
7353 msgstr "-finline-limit=<数>\t将内联函数的大小限制在 <数> 以内"
7356 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7357 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集"
7360 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
7364 msgid "Optimize induction variables on trees"
7368 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
7369 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
7372 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
7376 msgid "Give external symbols a leading underscore"
7380 msgid "Perform loop optimizations"
7384 msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
7385 msgstr "用新的循环优化引擎进行循环优化"
7388 msgid "Set errno after built-in math functions"
7389 msgstr "执行内建数学函数后设置 errno"
7392 msgid "Report on permanent memory allocation"
7396 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
7400 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
7401 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同常量"
7404 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
7405 msgstr "-fmessage-length=<数字>\t将诊断信息限制在每行 <数字> 个字符每行。0 取消自动换行"
7408 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
7412 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
7413 msgstr "将每次循环中不变的计算外提"
7416 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7417 msgstr "使用微软扩展时不给出警告"
7420 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program."
7424 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation."
7428 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program."
7432 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7433 msgstr "为 NeXT (苹果 Mac OS X) 运行时环境生成代码"
7436 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7437 msgstr "假定 Objective-C 消息的接受者可能是 nil"
7440 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
7444 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7445 msgstr "启用 Objective-C 异常和同步语法"
7448 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7452 msgid "When possible do not generate stack frames"
7456 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
7457 msgstr "识别“compl”、“xor”等 C++ 关键词"
7460 msgid "Do the full register move optimization pass"
7464 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
7468 msgid "Enable optional diagnostics"
7472 msgid "Pack structure members together without holes"
7476 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
7480 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
7481 msgstr "在内存而不是寄存器中返回小聚合"
7484 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
7485 msgstr "即使在预处理时也搜索并使用 PCH 文件"
7488 msgid "Perform loop peeling"
7492 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
7496 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
7500 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
7504 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
7505 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
7508 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
7509 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
7512 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
7513 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
7516 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
7517 msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
7520 msgid "Enable basic program profiling code"
7524 msgid "Insert arc-based program profiling code"
7528 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
7529 msgstr "启用一些公共选项来生成样本文件,以便进行基于取样的优化"
7532 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
7533 msgstr "启用一些公共选项以进行基于取样的优化"
7536 msgid "Insert code to profile values of expressions"
7537 msgstr "为取样表达式的值插入相关代码"
7540 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
7544 msgid "Return small aggregates in registers"
7548 msgid "Enables a register move optimization"
7552 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
7556 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
7557 msgstr "基本块重新排序以改善代码布局"
7560 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
7564 msgid "Reorder functions to improve code placement"
7565 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
7568 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
7572 msgid "Enable automatic template instantiation"
7576 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
7577 msgstr "在循环优化结束后增加一趟公共子表达式消除"
7580 msgid "Run the loop optimizer twice"
7584 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
7588 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
7589 msgstr "禁用假定默认浮点舍入行为的优化"
7592 msgid "Generate run time type descriptor information"
7593 msgstr "生成运行时类型描述信息"
7596 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
7600 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
7604 msgid "Allow speculative motion of some loads"
7608 msgid "Allow speculative motion of more loads"
7612 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
7616 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
7620 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
7624 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
7628 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
7629 msgstr "-fsched-verbose=<number>\t设定调度器的输出详细程度"
7632 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
7636 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
7640 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
7644 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
7648 msgid "Mark data as shared rather than private"
7652 msgid "Use the same size for double as for float"
7653 msgstr "令 double 使用 float 的大小"
7656 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
7660 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
7661 msgstr "强制指定“wchar_t”的内在类型为“unsigned short”"
7664 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
7668 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
7669 msgstr "没有给定“signed”或“unsigned”时将位段视作有符号的"
7672 msgid "Make \"char\" signed by default"
7673 msgstr "使“char”类型默认为有符号"
7676 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
7677 msgstr "将浮点常量转换为单精度常量"
7680 msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
7681 msgstr "使用值取样信息进行推测预取"
7684 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
7685 msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期"
7688 msgid "Insert stack checking code into the program"
7689 msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码"
7692 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
7696 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
7700 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
7704 msgid "Perform strength reduction optimizations"
7708 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
7712 msgid "Check for syntax errors, then stop"
7713 msgstr "检查语法错误,然后停止"
7716 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
7720 msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
7724 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
7725 msgstr "生成“gcov”需要的数据文件"
7728 msgid "Perform jump threading optimizations"
7732 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
7733 msgstr "-fno-threadsafe-statics\t不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码"
7736 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
7740 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
7744 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
7748 msgid "Assume floating-point operations can trap"
7752 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
7756 msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
7760 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
7764 msgid "Enable loop header copying on trees"
7768 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
7772 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies."
7776 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
7781 msgid "Enable dominator optimizations"
7785 msgid "Enable dead store elimination"
7789 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
7790 msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)"
7793 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
7797 msgid "Create canonical induction variables in loops"
7801 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
7805 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
7809 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
7813 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
7817 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
7818 msgstr "为聚合类型进行标量替换"
7821 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
7825 msgid "Enable loop vectorization on trees"
7826 msgstr "在树级别进行循环矢量化"
7829 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
7830 msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<数>\t设定矢量化器的输出详细程度"
7833 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
7834 msgstr "一次编译一整个编译单元"
7837 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
7841 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
7842 msgstr "展开所有迭代次数已知的循环"
7845 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
7849 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
7850 msgstr "未指定“signed”或“unsigned”时默认位段为无符号的"
7853 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
7854 msgstr "使“char”类型默认为无符号"
7857 msgid "Perform loop unswitching"
7861 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
7862 msgstr "仅为异常处理生成堆栈展开表"
7865 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
7869 msgid "Perform variable tracking"
7873 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
7877 msgid "Add extra commentary to assembler output"
7878 msgstr "为汇编输出添加额外注释"
7881 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
7885 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
7886 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设定默认的符号可见性"
7889 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
7890 msgstr "在优化中使用表达式值样本提供的信息"
7893 msgid "Discard unused virtual functions"
7897 msgid "Implement vtables using thunks"
7898 msgstr "使用 thunk 技术实现 vtable"
7901 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
7905 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
7909 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
7913 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
7917 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
7921 msgid "Emit cross referencing information"
7925 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
7926 msgstr "将初始化为零的数据存放在 bss 节中"
7929 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
7933 msgid "Generate debug information in default format"
7934 msgstr "生成默认格式的调试信息"
7937 msgid "Generate debug information in COFF format"
7938 msgstr "生成 COFF 格式的调试信息"
7941 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
7942 msgstr "生成 DWARF v2 格式的调试信息"
7945 msgid "Dump declarations to a .decl file"
7946 msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中"
7949 msgid "Generate debug information in default extended format"
7950 msgstr "生成默认扩展格式的调试信息"
7953 msgid "Generate debug information in STABS format"
7954 msgstr "生成 STABS 格式的调试信息"
7957 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
7958 msgstr "生成扩展 STABS 格式的调试信息"
7961 msgid "Generate debug information in VMS format"
7962 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
7965 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
7966 msgstr "生成 XCOFF 格式的调试信息"
7969 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
7970 msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息"
7973 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7974 msgstr "-idirafter <目录>\t将 <目录> 添加至系统头文件目录列表末尾"
7977 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
7981 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
7982 msgstr "-include <文件>\t在包含其他文件之前先包含 <文件> 的内容"
7985 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
7989 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
7990 msgstr "-iquote <目录>\t将 <目录> 添加至引号包含路径末尾"
7993 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
7994 msgstr "-isysroot <目录>\t将 <目录> 设为系统根目录"
7997 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
7998 msgstr "-isystem <目录>\t将 <目录> 添加至系统头文件路径列表开头"
8001 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8002 msgstr "-iwithprefix <目录>\t将 <目录> 添加至系统包含路径末尾"
8005 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8006 msgstr "-iwithprefixbefore <目录>\t将 <目录> 添加至主包含路径末尾"
8009 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8010 msgstr "不搜索标准系统头文件目录(但仍将使用由 -isystem 指定的目录)"
8013 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8014 msgstr "不搜索 C++ 标准系统头文件目录"
8017 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
8018 msgstr "-o <文件>\t输出到 <文件>"
8021 msgid "Enable function profiling"
8025 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
8026 msgstr "给出标准指定的所有警告信息"
8029 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
8030 msgstr "与 -pedantic 类似,但将它们视作错误"
8033 msgid "Generate C header of platform-specific features"
8034 msgstr "生成有平台相关特性的 C 头文件"
8037 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
8041 msgid "Remap file names when including files"
8045 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8046 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准"
8048 #: options.c:2126 options.c:2147
8049 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8050 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准"
8052 #: options.c:2129 options.c:2153
8053 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8054 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
8057 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8058 msgstr "已过时,请使用 -std=c99"
8061 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8062 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准,也支持 GNU 扩展"
8065 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8066 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8069 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8070 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8073 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8074 msgstr "已过时,请使用 -std=gnu99"
8077 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8078 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
8081 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8082 msgstr "已过时,为 -std=iso9899:1999 所取代"
8085 msgid "Enable traditional preprocessing"
8089 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8090 msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三字母序列"
8093 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8094 msgstr "不预定义系统或 GCC 特定的宏"
8097 msgid "Enable verbose output"
8102 msgid "Display the compiler's version"
8106 msgid "Suppress warnings"
8109 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
8110 msgid "profiling not supported with -mg\n"
8111 msgstr "取样不支持 -mg\n"
8113 #: config/i386/nwld.h:34
8114 msgid "Static linking is not supported.\n"
8117 #: config/arm/arm.h:153
8118 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
8119 msgstr "-msoft-float 和 -mhard_float 不能一起使用"
8121 #: config/arm/arm.h:155
8122 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
8123 msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
8125 #: java/jvspec.c:80 gcc.c:790 ada/lang-specs.h:34
8126 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
8127 msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不兼容"
8129 #: config/rs6000/darwin.h:130
8130 msgid " conflicting code gen style switches are used"
8133 #: treelang/lang-specs.h:53
8134 msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
8135 msgstr "-pg 或 -p 与 -fomit-frame-pointer 不兼容"
8137 #: config/mcore/mcore.h:57
8138 msgid "the m210 does not have little endian support"
8139 msgstr "m210 不支持低位字节在前"
8141 #: config/mips/mips.h:1140 config/arc/arc.h:63
8142 msgid "may not use both -EB and -EL"
8143 msgstr "不能同时使用 -EB 和 -EL"
8145 #: config/mips/r3900.h:35
8146 msgid "-mhard-float not supported"
8147 msgstr "不支持 -mhard-float"
8149 #: config/mips/r3900.h:37
8150 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
8153 #: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172
8154 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
8155 msgid "does not support multilib"
8156 msgstr "不支持 multilib"
8158 #: config/sparc/sol2-bi.h:195 config/sparc/sol2-bi.h:205
8159 #: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222
8160 #: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
8161 msgid "may not use both -m32 and -m64"
8162 msgstr "不能同时使用 -m32 和 -m64"
8165 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
8166 msgstr "GCC 只允许 -E 与 -C 或 -CC 合用"
8169 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
8170 msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x"
8172 #: config/i386/cygwin.h:29
8173 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
8174 msgstr "mno-cygwin 和 mno-win32 互不兼容"
8176 #: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58
8177 msgid "shared and mdll are not compatible"
8178 msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
8180 #: config/vax/netbsd-elf.h:42
8181 msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
8182 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
8184 #: config/i386/sco5.h:189
8185 msgid "-pg not supported on this platform"
8186 msgstr "-pg 在此平台上不受支持"
8188 #: config/i386/sco5.h:190
8189 msgid "-p and -pp specified - pick one"
8190 msgstr "指定了 -p 和 -pp - 选择其中之一"
8192 #: config/i386/sco5.h:264
8193 msgid "-G and -static are mutually exclusive"
8194 msgstr "不能同时使用 -G 和 --static 选项"
8196 #: java/lang-specs.h:34
8197 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
8198 msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不兼容"
8200 #: java/lang-specs.h:35
8201 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
8202 msgstr "-fjni 与 -femit-class-file 不兼容"
8204 #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
8205 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
8206 msgstr "-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用"
8208 #: ada/lang-specs.h:35
8209 msgid "-c or -S required for Ada"
8210 msgstr "Ada 需要 -c 或者 -S"
8212 #: config/sh/sh.h:685
8213 msgid "SH2a does not support little-endian"
8214 msgstr "SH2a 不支持低位字节在前"
8216 #: config/darwin.h:251
8217 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
8218 msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
8220 #: config/darwin.h:253
8221 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
8222 msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用"
8224 #: config/darwin.h:258
8225 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
8226 msgstr "-bundle 不允许与 -dynamiclib 一起使用"
8228 #: config/darwin.h:259
8229 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
8230 msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
8232 #: config/darwin.h:260
8233 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
8234 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
8236 #: config/darwin.h:265
8237 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
8238 msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用"
8240 #: config/darwin.h:267
8241 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
8242 msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用"
8244 #: config/darwin.h:268
8245 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
8246 msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用"
8249 msgid "Cannot use mthreads and mlegacy-threads together."
8250 msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads。"
8253 msgid "Cannot use mshared and static together."
8257 #, fuzzy, gcc-internal-format
8258 msgid "%qs attribute directive ignored"
8259 msgstr "%qE 属性在类型上被忽略"
8262 #, gcc-internal-format
8263 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
8264 msgstr "为 %qs 属性给定的实参数目错误"
8267 #, gcc-internal-format
8268 msgid "%qs attribute does not apply to types"
8269 msgstr "不能向类型添加属性 %qs"
8272 #, gcc-internal-format
8273 msgid "%qs attribute only applies to function types"
8274 msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用"
8277 #, gcc-internal-format
8278 msgid "offset outside bounds of constant string"
8279 msgstr "偏移量越过字符串常量界"
8282 #, gcc-internal-format
8283 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
8284 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第二个实参必须是一个常量"
8287 #, gcc-internal-format
8288 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
8289 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第二个实参无效;使用 0"
8292 #, gcc-internal-format
8293 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
8294 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第三个实参必须是一个常量"
8297 #, gcc-internal-format
8298 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
8299 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第三个实参无效;使用 0"
8302 #, gcc-internal-format
8303 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
8304 msgstr "%<__builtin_args_info%> 的实参必须是常量"
8307 #, gcc-internal-format
8308 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
8309 msgstr "%<__builtin_args_info%> 实参不在允许范围内"
8312 #, gcc-internal-format
8313 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
8314 msgstr "%<__builtin_args_info%> 缺少实参"
8316 #: builtins.c:3923 gimplify.c:1761
8317 #, gcc-internal-format
8318 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
8319 msgstr "给函数 %<va_start%> 的参数太少"
8322 #, gcc-internal-format
8323 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
8324 msgstr "给 %<va_arg%> 的第一个参数的类型不是 %<va_list%>"
8326 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
8327 #. violation, so we cannot make this an error. If this call is never
8328 #. executed, the program is still strictly conforming.
8330 #, gcc-internal-format
8331 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
8332 msgstr "通过 %<...%> 传递时 %qT 被提升为 %qT"
8335 #, gcc-internal-format
8336 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
8337 msgstr "(因此您应该向 %<va_arg%> 传递 %qT 而不是 %qT)"
8339 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
8340 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
8341 #: builtins.c:4111 c-typeck.c:2034
8342 #, gcc-internal-format
8343 msgid "if this code is reached, the program will abort"
8344 msgstr "如果执行到这段代码,程序将中止"
8347 #, gcc-internal-format
8348 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
8349 msgstr "%<__builtin_frame_address%> 的实参无效"
8352 #, gcc-internal-format
8353 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
8354 msgstr "%<__builtin_return_address%> 的实参无效"
8357 #, gcc-internal-format
8358 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
8359 msgstr "%<__builtin_frame_address%> 的实参不受支持"
8362 #, gcc-internal-format
8363 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
8364 msgstr "%<__builtin_return_address%> 的实参不受支持"
8367 #, gcc-internal-format
8368 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
8369 msgstr "%<__builtin_expect%> 的第二个实参必须是一个常量"
8372 #, gcc-internal-format
8373 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
8374 msgstr "%<__builtin_longjmp%> 的第二个实参必须是 1"
8377 #, gcc-internal-format
8378 msgid "target format does not support infinity"
8379 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
8381 #: builtins.c:7722 builtins.c:7817
8382 #, gcc-internal-format
8383 msgid "too few arguments to function %qs"
8384 msgstr "给予函数 %qs 的参数太少"
8386 #: builtins.c:7728 builtins.c:7823
8387 #, gcc-internal-format
8388 msgid "too many arguments to function %qs"
8389 msgstr "给予函数 %qs 的参数太多"
8391 #: builtins.c:7734 builtins.c:7848
8392 #, gcc-internal-format
8393 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
8394 msgstr "给予函数 %qs 的参数不是浮点数"
8397 #, gcc-internal-format
8398 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
8399 msgstr "在定参数的函数中使用了 %<va_start%>"
8401 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
8402 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
8404 #, gcc-internal-format
8405 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
8406 msgstr "调用 %<__builtin_next_arg%> 时没有给定实参"
8409 #, gcc-internal-format
8410 msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
8411 msgstr "使用 %<va_start%> 时参数太多"
8413 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
8414 #. not the last argument even though the user used the last
8415 #. argument. We just warn and set the arg to be the last
8416 #. argument so that we will get wrong-code because of
8419 #, gcc-internal-format
8420 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
8421 msgstr "%<va_start%> 的第二个参数不是最后一个有名参数"
8424 #, gcc-internal-format
8425 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
8426 msgstr "%qD 在函数作用域外未被定义"
8429 #, gcc-internal-format
8430 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
8431 msgstr "字符串长 %qd 比 %qd (ISO C%d 被要求支持的最大长度) 还要长"
8434 #, gcc-internal-format
8435 msgid "overflow in constant expression"
8439 #, gcc-internal-format
8440 msgid "integer overflow in expression"
8444 #, gcc-internal-format
8445 msgid "floating point overflow in expression"
8449 #, gcc-internal-format
8450 msgid "vector overflow in expression"
8453 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
8455 #, gcc-internal-format
8456 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
8457 msgstr "大整数隐式截断为无符号类型"
8460 #, gcc-internal-format
8461 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
8462 msgstr "负整数隐式转换为无符号类型"
8465 #, gcc-internal-format
8466 msgid "overflow in implicit constant conversion"
8470 #, gcc-internal-format
8471 msgid "operation on %qs may be undefined"
8472 msgstr "%qs 上的运算结果可能是未定义的"
8475 #, gcc-internal-format
8476 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
8477 msgstr "case 标号不能还原为一个整常量"
8480 #, gcc-internal-format
8481 msgid "case label value is less than minimum value for type"
8482 msgstr "case 标号值比该类型的最小值还要小"
8485 #, gcc-internal-format
8486 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
8487 msgstr "case 标号值比该类型的最大值还要大"
8490 #, gcc-internal-format
8491 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
8492 msgstr "case 标号范围的下限值比该类型的最小值还要小"
8495 #, gcc-internal-format
8496 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
8497 msgstr "case 标号范围的上限值比该类型的最大值还要大"
8500 #, gcc-internal-format
8501 msgid "invalid truth-value expression"
8505 #, gcc-internal-format
8506 msgid "invalid operands to binary %s"
8507 msgstr "双目运算符 %s 操作数无效"
8510 #, gcc-internal-format
8511 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
8512 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
8515 #, gcc-internal-format
8516 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
8517 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
8520 #, gcc-internal-format
8521 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
8522 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
8525 #, gcc-internal-format
8526 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
8527 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
8530 #, gcc-internal-format
8531 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
8532 msgstr "%<void *%> 型指针用在了算术表达式中"
8535 #, gcc-internal-format
8536 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
8537 msgstr "在算术表达式中使用了函数指针"
8540 #, gcc-internal-format
8541 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
8542 msgstr "在算术表达式中使用了成员指针"
8544 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake. We always warn
8545 #. about this since it is so bad.
8547 #, gcc-internal-format
8548 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
8549 msgstr "%qD 的地址总是等价为 %<true%>"
8552 #, gcc-internal-format
8553 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
8554 msgstr "建议在用作真值的赋值语句前后加上括号"
8556 #: c-common.c:2545 c-common.c:2585
8557 #, gcc-internal-format
8558 msgid "invalid use of %<restrict%>"
8559 msgstr "错误地使用了 %<restrict%>"
8562 #, gcc-internal-format
8563 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
8564 msgstr "%<sizeof%> 不能用于函数类型"
8567 #, gcc-internal-format
8568 msgid "invalid application of %qs to a void type"
8569 msgstr "%qs 不能用于 void 类型"
8572 #, gcc-internal-format
8573 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
8574 msgstr "%qs 不能用于不完全的类型 %qT"
8577 #, gcc-internal-format
8578 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
8579 msgstr "将 %<__alignof%> 用于位段"
8582 #, gcc-internal-format
8583 msgid "cannot disable built-in function %qs"
8584 msgstr "无法禁用内建函数 %qs"
8587 #, gcc-internal-format
8588 msgid "pointers are not permitted as case values"
8589 msgstr "指针不能用作 case 常量"
8592 #, gcc-internal-format
8593 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
8594 msgstr "在 switch 语句中使用范围表达式不符合标准"
8597 #, gcc-internal-format
8598 msgid "empty range specified"
8602 #, gcc-internal-format
8603 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
8604 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
8607 #, gcc-internal-format
8608 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
8609 msgstr "%J这是重叠此值的第一个条目"
8612 #, gcc-internal-format
8613 msgid "duplicate case value"
8614 msgstr "重复的 case 常量"
8617 #, gcc-internal-format
8618 msgid "%Jpreviously used here"
8622 #, gcc-internal-format
8623 msgid "multiple default labels in one switch"
8624 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
8627 #, gcc-internal-format
8628 msgid "%Jthis is the first default label"
8629 msgstr "%J这是第一个默认标号"
8632 #, gcc-internal-format
8633 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
8634 msgstr "%Jcase 值 %qs 不在枚举类型内"
8637 #, gcc-internal-format
8638 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
8639 msgstr "%Jcase 值 %qs 不在枚举类型 %qT 内"
8642 #, gcc-internal-format
8643 msgid "%Hswitch missing default case"
8644 msgstr "%Hswitch 没有默认 case"
8646 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
8647 #. case expressions.
8649 #, gcc-internal-format
8650 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
8651 msgstr "%Hswitch 没有处理枚举值 %qE"
8654 #, gcc-internal-format
8655 msgid "taking the address of a label is non-standard"
8656 msgstr "取标号的地址不符合标准"
8658 #: c-common.c:3968 c-common.c:3987 c-common.c:4005 c-common.c:4032
8659 #: c-common.c:4051 c-common.c:4074 c-common.c:4098 c-common.c:4124
8660 #: c-common.c:4158 c-common.c:4202 c-common.c:4230 c-common.c:4258
8661 #: c-common.c:4277 c-common.c:4608 c-common.c:4639 c-common.c:4731
8662 #: c-common.c:4798 c-common.c:4844 c-common.c:4902 c-common.c:4931
8663 #: c-common.c:5217 c-common.c:5240 c-common.c:5279 tree.c:3258
8664 #: config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2713 config/arm/arm.c:2740
8665 #: config/avr/avr.c:4657 config/h8300/h8300.c:5779 config/h8300/h8300.c:5802
8666 #: config/i386/i386.c:1732 config/i386/i386.c:15735 config/ia64/ia64.c:528
8667 #: config/ip2k/ip2k.c:3164 config/m68hc11/m68hc11.c:1323
8668 #: config/sh/symbian.c:414 config/sh/symbian.c:421
8669 #, gcc-internal-format
8670 msgid "%qs attribute ignored"
8674 #, gcc-internal-format
8675 msgid "unknown machine mode %qs"
8676 msgstr "未知的机器模式 %qs"
8679 #, gcc-internal-format
8680 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
8681 msgstr "指定矢量类型时使用 __attribute__ ((mode)) 已过时"
8684 #, gcc-internal-format
8685 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
8686 msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
8689 #, gcc-internal-format
8690 msgid "unable to emulate %qs"
8694 #, gcc-internal-format
8695 msgid "invalid pointer mode %qs"
8696 msgstr "无效的指针模式 %qs"
8699 #, gcc-internal-format
8700 msgid "no data type for mode %qs"
8701 msgstr "没有模式为 %qs 的数据类型"
8704 #, gcc-internal-format
8705 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
8706 msgstr "无法为枚举类型使用模式 %qs"
8709 #, gcc-internal-format
8710 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
8711 msgstr "对不合适的类型应用模式 %qs"
8714 #, gcc-internal-format
8715 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
8716 msgstr "%J不能为局部变量指定 section 属性"
8719 #, gcc-internal-format
8720 msgid "%Jsection of %qD conflicts with previous declaration"
8721 msgstr "%J%qD 所属节与先前的声明冲突"
8724 #, gcc-internal-format
8725 msgid "%Jsection attribute not allowed for %qD"
8726 msgstr "%J%qD 不能有 section 属性"
8729 #, gcc-internal-format
8730 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
8731 msgstr "%Jsection 属性在此目标机上不受支持"
8734 #, gcc-internal-format
8735 msgid "requested alignment is not a constant"
8736 msgstr "要求的对齐边界不是常量"
8739 #, gcc-internal-format
8740 msgid "requested alignment is not a power of 2"
8741 msgstr "要求的对齐边界不是 2 的某次方"
8744 #, gcc-internal-format
8745 msgid "requested alignment is too large"
8749 #, gcc-internal-format
8750 msgid "%Jalignment may not be specified for %qD"
8751 msgstr "%J可能不能为 %qD 指定对齐"
8754 #, gcc-internal-format
8755 msgid "%J%qD defined both normally and as an alias"
8756 msgstr "%J%qD 既有正常定义又有别名定义"
8759 #, gcc-internal-format
8760 msgid "alias argument not a string"
8761 msgstr "alias 的参数不是一个字符串"
8764 #, gcc-internal-format
8765 msgid "%qs attribute ignored on non-class types"
8766 msgstr "%qs 属性在不是类的类型上被忽略"
8769 #, gcc-internal-format
8770 msgid "visibility argument not a string"
8771 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
8774 #, gcc-internal-format
8775 msgid "%qE attribute ignored on types"
8776 msgstr "%qE 属性在类型上被忽略"
8779 #, gcc-internal-format
8780 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
8781 msgstr "visibility 的实参必须是“default”、“hidden”、“protected”或“internal”其中之一"
8784 #, gcc-internal-format
8785 msgid "tls_model argument not a string"
8786 msgstr "tls_model 的实参不是一个字符串"
8789 #, gcc-internal-format
8790 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
8791 msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一"
8793 #: c-common.c:4772 c-common.c:4818
8794 #, fuzzy, gcc-internal-format
8795 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
8796 msgstr "%qs 属性只能应用到中断函数上"
8798 #: c-common.c:4777 c-common.c:4823
8799 #, gcc-internal-format
8800 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
8801 msgstr "%J定义之后不能设定 %qE 属性"
8804 #, gcc-internal-format
8805 msgid "%qs attribute ignored for %qs"
8806 msgstr "%qs 为 %qs 忽略"
8809 #, gcc-internal-format
8810 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
8811 msgstr "属性 %qs 的向量类型无效"
8814 #, gcc-internal-format
8815 msgid "number of components of the vector not a power of two"
8816 msgstr "矢量中分量数不是 2 的某次方"
8819 #, gcc-internal-format
8820 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
8824 #, gcc-internal-format
8825 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
8829 #, gcc-internal-format
8830 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
8834 #, gcc-internal-format
8835 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
8838 #: c-common.c:5094 c-common.c:5138
8839 #, fuzzy, gcc-internal-format
8840 msgid "missing sentinel in function call"
8841 msgstr "%2 中 %3 行调用未定义的函数 %1"
8844 #, gcc-internal-format
8845 msgid "not enough arguments to fit a sentinel"
8849 #, gcc-internal-format
8850 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
8851 msgstr "实参为 NULL,需要非 NULL 值(实参 %lu)"
8854 #, gcc-internal-format
8855 msgid "cleanup argument not an identifier"
8856 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
8859 #, gcc-internal-format
8860 msgid "cleanup argument not a function"
8861 msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
8864 #, gcc-internal-format
8865 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
8869 #, fuzzy, gcc-internal-format
8870 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
8871 msgstr "%qs 属性只能应用到中断函数上"
8874 #, gcc-internal-format
8875 msgid "requested position is not an integer constant"
8876 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
8879 #, gcc-internal-format
8880 msgid "requested position is less than zero"
8884 #, gcc-internal-format
8885 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
8886 msgstr "%H忽略声明有 warn_unused_result 属性的 %qD 的返回值"
8889 #, gcc-internal-format
8890 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
8891 msgstr "%H忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值"
8894 #, gcc-internal-format
8895 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
8896 msgstr "试图取位段结构成员 %qs 的地址"
8899 #, gcc-internal-format
8900 msgid "invalid lvalue in assignment"
8904 #, gcc-internal-format
8905 msgid "invalid lvalue in increment"
8909 #, gcc-internal-format
8910 msgid "invalid lvalue in decrement"
8914 #, gcc-internal-format
8915 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
8916 msgstr "单目 %<&%> 运算中的左值无效"
8919 #, gcc-internal-format
8920 msgid "invalid lvalue in asm statement"
8921 msgstr "asm 语句中出现无效的左值"
8923 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
8924 #. this is a constraint violation. When passing an argument to
8925 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
8926 #. making it a constraint in that case was rejected in
8928 #: c-convert.c:83 c-typeck.c:1441 c-typeck.c:3545 cp/typeck.c:1367
8929 #: cp/typeck.c:5840 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
8930 #, gcc-internal-format
8931 msgid "void value not ignored as it ought to be"
8934 #: c-convert.c:121 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:156
8935 #: treelang/tree-convert.c:105
8936 #, gcc-internal-format
8937 msgid "conversion to non-scalar type requested"
8941 #, gcc-internal-format
8942 msgid "%Jarray %qD assumed to have one element"
8943 msgstr "%J假定数组 %qD 有一个元素"
8946 #, gcc-internal-format
8947 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
8948 msgstr "GCC 只支持 %u 个嵌套的作用域"
8951 #, gcc-internal-format
8952 msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
8953 msgstr "%J标号 %qD 使用前未定义"
8956 #, gcc-internal-format
8957 msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
8958 msgstr "%J标号 %qD 定义后未使用"
8961 #, gcc-internal-format
8962 msgid "%Jlabel %qD declared but not defined"
8963 msgstr "%J标号 %qD 声明过但未定义"
8966 #, gcc-internal-format
8967 msgid "%Jnested function %qD declared but never defined"
8968 msgstr "%J嵌套函数 %qD 声明过但从未定义"
8970 #: c-decl.c:794 cp/decl.c:568
8971 #, gcc-internal-format
8972 msgid "%Junused variable %qD"
8973 msgstr "%J未使用的变量 %qD"
8976 #, gcc-internal-format
8977 msgid "%Jtype of array %qD completed incompatibly with implicit initialization"
8981 #, gcc-internal-format
8982 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
8983 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
8986 #, gcc-internal-format
8987 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
8991 #, gcc-internal-format
8992 msgid "%Jprototype for %qD declares more arguments than previous old-style definition"
8993 msgstr "%J%qD 的原型声明的参数多于先前旧式的定义"
8996 #, gcc-internal-format
8997 msgid "%Jprototype for %qD declares fewer arguments than previous old-style definition"
8998 msgstr "%J%qD 的原型声明的参数少于先前旧式的定义"
9001 #, gcc-internal-format
9002 msgid "%Jprototype for %qD declares argument %d with incompatible type"
9003 msgstr "%J%qD 的原型对实参 %d 声明类型不兼容"
9005 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
9006 #. for this poor-style construct.
9008 #, gcc-internal-format
9009 msgid "%Jprototype for %qD follows non-prototype definition"
9010 msgstr "%J%qD 的原型出现在非原型定义之后"
9013 #, gcc-internal-format
9014 msgid "%Jprevious definition of %qD was here"
9015 msgstr "%J%qD 的上一个定义在此"
9018 #, gcc-internal-format
9019 msgid "%Jprevious implicit declaration of %qD was here"
9020 msgstr "%J%qD 的上一个隐式声明在此"
9023 #, gcc-internal-format
9024 msgid "%Jprevious declaration of %qD was here"
9025 msgstr "%J%qD 的上一个声明在此"
9028 #, gcc-internal-format
9029 msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
9030 msgstr "%J%qD 被重新声明为不同意义的符号"
9033 #, gcc-internal-format
9034 msgid "%Jbuilt-in function %qD declared as non-function"
9035 msgstr "%J内建函数 %qD 未被声明为函数"
9037 #: c-decl.c:1166 c-decl.c:1282 c-decl.c:1901
9038 #, gcc-internal-format
9039 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a built-in function"
9040 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了一个内建函数"
9043 #, gcc-internal-format
9044 msgid "%Jredeclaration of enumerator %qD"
9045 msgstr "%J重声明枚举 %qD"
9047 #. If types don't match for a built-in, throw away the
9048 #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it
9049 #. won't print anything.
9051 #, gcc-internal-format
9052 msgid "%Jconflicting types for built-in function %qD"
9053 msgstr "%J内建函数 %qD 类型冲突"
9055 #: c-decl.c:1220 c-decl.c:1233 c-decl.c:1243
9056 #, gcc-internal-format
9057 msgid "%Jconflicting types for %qD"
9061 #, gcc-internal-format
9062 msgid "%J conflicting type qualifiers for %qD"
9063 msgstr "%J %qD 的类型限定冲突"
9065 #. Allow OLDDECL to continue in use.
9067 #, gcc-internal-format
9068 msgid "%Jredefinition of typedef %qD"
9069 msgstr "%Jtypedef %qD 重定义"
9071 #: c-decl.c:1300 c-decl.c:1310 c-decl.c:1323 c-decl.c:1405
9072 #, gcc-internal-format
9073 msgid "%Jredefinition of %qD"
9076 #: c-decl.c:1362 c-decl.c:1443
9077 #, gcc-internal-format
9078 msgid "%Jstatic declaration of %qD follows non-static declaration"
9079 msgstr "%J对 %qD 的静态声明出现在非静态声明之后"
9081 #: c-decl.c:1372 c-decl.c:1379 c-decl.c:1432 c-decl.c:1440
9082 #, gcc-internal-format
9083 msgid "%Jnon-static declaration of %qD follows static declaration"
9084 msgstr "%J对 %qD 的非静态声明出现在静态声明之后"
9087 #, gcc-internal-format
9088 msgid "%Jthread-local declaration of %qD follows non-thread-local declaration"
9089 msgstr "%J%qD 的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
9092 #, gcc-internal-format
9093 msgid "%Jnon-thread-local declaration of %qD follows thread-local declaration"
9094 msgstr "%J%qD 的非线程局部声明出现在其线程局部声明之后"
9097 #, gcc-internal-format
9098 msgid "%Jextern declaration of %qD follows declaration with no linkage"
9099 msgstr "%J%qD 的外部声明出现在无链接的声明之后"
9102 #, gcc-internal-format
9103 msgid "%Jdeclaration of %qD with no linkage follows extern declaration"
9104 msgstr "%J%qD 声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
9107 #, gcc-internal-format
9108 msgid "%Jredeclaration of %qD with no linkage"
9109 msgstr "%J%qD 重声明为没有外部链接"
9112 #, gcc-internal-format
9113 msgid "%Jredeclaration of %qD with different visibility (old visibility preserved)"
9114 msgstr "%J%qD 的重声明指定了不同的可见性 (保留原有的可见性)"
9117 #, gcc-internal-format
9118 msgid "%Jinline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
9119 msgstr "%J%qD 的内联声明出现在带有 noinline 属性的声明之后"
9122 #, gcc-internal-format
9123 msgid "%Jdeclaration of %qD with attribute noinline follows inline declaration "
9124 msgstr "%J%qD 带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
9127 #, gcc-internal-format
9128 msgid "%J%qD declared inline after being called"
9129 msgstr "%J%qD 的内联声明出现在其被调用之后"
9132 #, gcc-internal-format
9133 msgid "%J%qD declared inline after its definition"
9134 msgstr "%J%qD 的内联声明出现在其定义之后"
9137 #, gcc-internal-format
9138 msgid "%Jredefinition of parameter %qD"
9139 msgstr "%J形参 %qD 重定义"
9142 #, gcc-internal-format
9143 msgid "%Jredundant redeclaration of %qD"
9144 msgstr "%J%qD 冗余重声明"
9147 #, gcc-internal-format
9148 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows previous non-variable"
9149 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了先前的一个非变量声明"
9152 #, gcc-internal-format
9153 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
9154 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了先前的一个形参"
9157 #, gcc-internal-format
9158 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
9159 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了先前的一个全局声明"
9162 #, gcc-internal-format
9163 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
9164 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了先前的一个局部变量"
9166 #: c-decl.c:1909 cp/name-lookup.c:942 cp/name-lookup.c:973
9167 #: cp/name-lookup.c:981
9168 #, gcc-internal-format
9169 msgid "%Jshadowed declaration is here"
9170 msgstr "%J被隐藏的声明在这里"
9173 #, gcc-internal-format
9174 msgid "nested extern declaration of %qD"
9175 msgstr "对 %qD 的嵌套的外部声明"
9178 #, gcc-internal-format
9179 msgid "implicit declaration of function %qE"
9183 #, gcc-internal-format
9184 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
9185 msgstr "内建函数 %qD 不兼容的隐式声明"
9188 #, gcc-internal-format
9189 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
9190 msgstr "函数 %qD 不兼容的隐式声明"
9193 #, gcc-internal-format
9194 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
9195 msgstr "%qE 未声明 (不在函数内)"
9198 #, gcc-internal-format
9199 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
9200 msgstr "%qE 未声明 (在此函数内第一次使用)"
9203 #, gcc-internal-format
9204 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
9205 msgstr "(即使在一个函数内多次出现,每个未声明的标识符在其"
9208 #, gcc-internal-format
9209 msgid "for each function it appears in.)"
9210 msgstr "所在的函数内只报告一次。)"
9213 #, gcc-internal-format
9214 msgid "label %qs referenced outside of any function"
9215 msgstr "标号 %qs 在所有函数外被引用"
9218 #, gcc-internal-format
9219 msgid "duplicate label declaration %qs"
9220 msgstr "重复的标号定义 %qs"
9223 #, gcc-internal-format
9224 msgid "%Hduplicate label %qD"
9225 msgstr "%H重复的标号 %qD"
9228 #, gcc-internal-format
9229 msgid "%Jjump into statement expression"
9230 msgstr "%J跳转至语句表达式中"
9233 #, fuzzy, gcc-internal-format
9234 msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
9235 msgstr "<qt>如果使用了 <i>long long</i> 类型则给出警告</qt>"
9238 #, gcc-internal-format
9239 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qs conflicts"
9240 msgstr "%H传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符 %qs 冲突"
9243 #, gcc-internal-format
9244 msgid "%H%qs defined as wrong kind of tag"
9248 #, gcc-internal-format
9249 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
9250 msgstr "未定义任何实例的无名结构/联合"
9253 #, gcc-internal-format
9254 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
9258 #, gcc-internal-format
9259 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
9262 #: c-decl.c:2895 c-decl.c:2902
9263 #, gcc-internal-format
9264 msgid "useless type name in empty declaration"
9268 #, gcc-internal-format
9269 msgid "%<inline%> in empty declaration"
9270 msgstr "%<inline%> 用于空声明中"
9273 #, gcc-internal-format
9274 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
9275 msgstr "文件作用域中出现 %<auto%> 空声明"
9278 #, gcc-internal-format
9279 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
9280 msgstr "文件作用域中出现 %<register%> 空声明"
9283 #, gcc-internal-format
9284 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
9285 msgstr "空声明中指定存储类无用"
9288 #, gcc-internal-format
9289 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
9290 msgstr "空声明中 %<__thread%> 无用"
9293 #, gcc-internal-format
9294 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
9297 #: c-decl.c:2949 c-parse.y:781 c-parse.y:783
9298 #, gcc-internal-format
9299 msgid "empty declaration"
9303 #, gcc-internal-format
9304 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
9305 msgstr "ISO C90 不支持在形参数组声明中使用 %<static%> 或类型限定符"
9308 #, gcc-internal-format
9309 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
9310 msgstr "ISO C90 不支持 %<[*]%> 数组声明"
9313 #, gcc-internal-format
9314 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
9315 msgstr "GCC 尚未完全正确地实现 %<[*]%> 数组声明"
9318 #, gcc-internal-format
9319 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
9320 msgstr "static 或类型限定符出现在抽象声明中"
9323 #, gcc-internal-format
9324 msgid "%J%qD is usually a function"
9325 msgstr "%J%qD 通常是一个函数"
9327 #: c-decl.c:3108 cp/decl.c:3625 cp/decl2.c:850
9328 #, gcc-internal-format
9329 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
9330 msgstr "typedef %qD 被初始化(改用 __typeof__)"
9333 #, gcc-internal-format
9334 msgid "function %qD is initialized like a variable"
9335 msgstr "函数 %qD 像变量一样被初始化"
9337 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
9339 #, gcc-internal-format
9340 msgid "parameter %qD is initialized"
9341 msgstr "形参 %qD 已初始化"
9344 #, gcc-internal-format
9345 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
9346 msgstr "变量 %qD 有初始值设定但类型不完全"
9348 #: c-decl.c:3220 c-decl.c:5815 cp/decl.c:3664 cp/decl.c:9893
9349 #, gcc-internal-format
9350 msgid "%Jinline function %qD given attribute noinline"
9351 msgstr "%J为内联函数 %qD 给定了 noinline 属性"
9354 #, gcc-internal-format
9355 msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
9356 msgstr "%J初始值设定不能决定 %qD 的大小"
9359 #, gcc-internal-format
9360 msgid "%Jarray size missing in %qD"
9361 msgstr "%J在 %qD 中缺少数组大小"
9364 #, gcc-internal-format
9365 msgid "%Jzero or negative size array %qD"
9366 msgstr "%J数组 %qD 大小为 0 或负"
9368 #: c-decl.c:3360 varasm.c:1556
9369 #, gcc-internal-format
9370 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
9371 msgstr "%J%qD 的存储大小未知"
9374 #, gcc-internal-format
9375 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
9376 msgstr "%J%qD 的存储大小不是常量"
9379 #, gcc-internal-format
9380 msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable %qD"
9383 #: c-decl.c:3447 fortran/f95-lang.c:646
9384 #, gcc-internal-format
9385 msgid "cannot put object with volatile field into register"
9386 msgstr "不能将带有 volatile 字段的对象放入寄存器"
9389 #, gcc-internal-format
9390 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
9391 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
9394 #, gcc-internal-format
9395 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
9396 msgstr "位段 %qs 的宽度不是一个整数常量"
9399 #, gcc-internal-format
9400 msgid "negative width in bit-field %qs"
9401 msgstr "位段 %qs 宽度为负"
9404 #, gcc-internal-format
9405 msgid "zero width for bit-field %qs"
9406 msgstr "位段 %qs 宽度为 0"
9409 #, gcc-internal-format
9410 msgid "bit-field %qs has invalid type"
9411 msgstr "位段 %qs 类型无效"
9414 #, gcc-internal-format
9415 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
9416 msgstr "位段类型 %qs 是一个 GCC 扩展"
9419 #, gcc-internal-format
9420 msgid "width of %qs exceeds its type"
9421 msgstr "%qs 的宽度超过它自身的类型"
9424 #, gcc-internal-format
9425 msgid "%qs is narrower than values of its type"
9429 #, gcc-internal-format
9430 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
9431 msgstr "在 %qs 的声明中,类型默认为 %<int%>"
9434 #, gcc-internal-format
9435 msgid "duplicate %<const%>"
9436 msgstr "重复的 %<const%>"
9439 #, gcc-internal-format
9440 msgid "duplicate %<restrict%>"
9441 msgstr "重复的 %<restrict%>"
9444 #, gcc-internal-format
9445 msgid "duplicate %<volatile%>"
9446 msgstr "重复的 %<volatile%>"
9449 #, gcc-internal-format
9450 msgid "function definition declared %<auto%>"
9451 msgstr "函数声明定义为 %<auto%>"
9454 #, gcc-internal-format
9455 msgid "function definition declared %<register%>"
9456 msgstr "函数声明定义为 %<register%>"
9459 #, gcc-internal-format
9460 msgid "function definition declared %<typedef%>"
9461 msgstr "函数声明定义为 %<typedef%>"
9464 #, gcc-internal-format
9465 msgid "function definition declared %<__thread%>"
9466 msgstr "函数声明定义为 %<__thread%>"
9469 #, gcc-internal-format
9470 msgid "storage class specified for structure field %qs"
9471 msgstr "为结构字段 %qs 指定了存储类"
9473 #: c-decl.c:3967 cp/decl.c:6974
9474 #, gcc-internal-format
9475 msgid "storage class specified for parameter %qs"
9476 msgstr "为形参 %qs 指定了存储类"
9478 #: c-decl.c:3970 cp/decl.c:6976
9479 #, gcc-internal-format
9480 msgid "storage class specified for typename"
9483 #: c-decl.c:3983 cp/decl.c:6993
9484 #, gcc-internal-format
9485 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
9486 msgstr "%qs 已初始化,却又被声明为 %<extern%>"
9488 #: c-decl.c:3985 cp/decl.c:6996
9489 #, gcc-internal-format
9490 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
9491 msgstr "%qs 既有 %<extern%> 又有初始值设定"
9494 #, gcc-internal-format
9495 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
9496 msgstr "文件作用域中 %qs 的声明指定了 %<auto%>"
9499 #, gcc-internal-format
9500 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
9501 msgstr "文件作用域中 %qs 的声明指定了 %<register%>"
9503 #: c-decl.c:3997 cp/decl.c:7000
9504 #, gcc-internal-format
9505 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
9506 msgstr "嵌套函数 %qs 被声明为 %<extern%>"
9508 #: c-decl.c:4000 cp/decl.c:7010
9509 #, gcc-internal-format
9510 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
9511 msgstr "函数作用域的 %qs 隐式为 auto,却被声明为 %<__thread%>"
9513 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
9514 #. array type which is converted to pointer type)
9515 #. may have static or type qualifiers.
9516 #: c-decl.c:4047 c-decl.c:4237
9517 #, gcc-internal-format
9518 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
9519 msgstr "static 或类型限定符出现在非形参数组声明中"
9522 #, gcc-internal-format
9523 msgid "declaration of %qs as array of voids"
9524 msgstr "%qs 声明为 void 的数组"
9527 #, gcc-internal-format
9528 msgid "declaration of %qs as array of functions"
9529 msgstr "%qs 声明为函数的数组"
9532 #, gcc-internal-format
9533 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
9534 msgstr "对包含变长数组成员的结构的无效使用"
9537 #, gcc-internal-format
9538 msgid "size of array %qs has non-integer type"
9539 msgstr "数组 %qs 的大小的类型不是整数"
9542 #, gcc-internal-format
9543 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
9544 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组 %qs"
9547 #, gcc-internal-format
9548 msgid "size of array %qs is negative"
9549 msgstr "数组 %qs 的大小为负"
9552 #, gcc-internal-format
9553 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
9554 msgstr "ISO C90 不允许数组 %qs,因为不能计算其大小"
9557 #, gcc-internal-format
9558 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
9559 msgstr "ISO C90 不允许变长数组 %qs"
9561 #: c-decl.c:4193 c-decl.c:4357 cp/decl.c:7431
9562 #, gcc-internal-format
9563 msgid "size of array %qs is too large"
9567 #, gcc-internal-format
9568 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
9569 msgstr "ISO C90 不允许变长数组成员"
9572 #, gcc-internal-format
9573 msgid "array type has incomplete element type"
9576 #: c-decl.c:4269 cp/decl.c:7101
9577 #, gcc-internal-format
9578 msgid "%qs declared as function returning a function"
9579 msgstr "%qs 声明为返回一个函数的函数"
9581 #: c-decl.c:4274 cp/decl.c:7106
9582 #, gcc-internal-format
9583 msgid "%qs declared as function returning an array"
9584 msgstr "%qs 声明为返回一个数组的函数"
9587 #, gcc-internal-format
9588 msgid "function definition has qualified void return type"
9589 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
9592 #, gcc-internal-format
9593 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
9594 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
9596 #: c-decl.c:4325 c-decl.c:4370 c-decl.c:4464 c-decl.c:4555
9597 #, gcc-internal-format
9598 msgid "ISO C forbids qualified function types"
9599 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
9602 #, gcc-internal-format
9603 msgid "%Jtypedef %qD declared %<inline%>"
9604 msgstr "%Jtypedef %qD 声明为 %<inline%>"
9607 #, gcc-internal-format
9608 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
9609 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
9612 #, gcc-internal-format
9613 msgid "variable or field %qs declared void"
9614 msgstr "变量或字段 %qs 声明为 void"
9617 #, gcc-internal-format
9618 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
9619 msgstr "出现在形参数组声明中的属性被忽略"
9622 #, gcc-internal-format
9623 msgid "%Jparameter %qD declared %<inline%>"
9624 msgstr "%J参数 %qD 声明为 %<inline%>"
9627 #, gcc-internal-format
9628 msgid "field %qs declared as a function"
9629 msgstr "字段 %qs 声明为一个函数"
9632 #, gcc-internal-format
9633 msgid "field %qs has incomplete type"
9634 msgstr "字段 %qs 的类型不完全"
9636 #: c-decl.c:4525 c-decl.c:4537 c-decl.c:4541
9637 #, gcc-internal-format
9638 msgid "invalid storage class for function %qs"
9639 msgstr "函数 %qs 的存储类无效"
9642 #, gcc-internal-format
9643 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
9644 msgstr "%<noreturn%> 函数返回了一个非 void 的返回值"
9647 #, gcc-internal-format
9648 msgid "cannot inline function %<main%>"
9649 msgstr "不能内联 %<main%> 函数"
9652 #, gcc-internal-format
9653 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
9654 msgstr "先前被声明为 %<static%> 的变量重声明为 %<extern%>"
9657 #, gcc-internal-format
9658 msgid "%Jvariable %qD declared %<inline%>"
9659 msgstr "%J变量 %qD 声明为 %<inline%>"
9661 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
9662 #. at runtime. Don't bother to allow this to compile.
9663 #: c-decl.c:4676 cp/decl.c:5864
9664 #, gcc-internal-format
9665 msgid "thread-local storage not supported for this target"
9666 msgstr "线程局部存储在此目标机上不受支持"
9668 #: c-decl.c:4738 c-decl.c:5892
9669 #, gcc-internal-format
9670 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
9674 #, gcc-internal-format
9675 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
9676 msgstr "函数声明中出现形参名却未指定类型"
9679 #, gcc-internal-format
9680 msgid "%Jparameter %u (%qD) has incomplete type"
9681 msgstr "%J参数 %u (%qD) 类型不完全"
9684 #, gcc-internal-format
9685 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
9686 msgstr "%J参数 %u 类型不完全"
9689 #, gcc-internal-format
9690 msgid "%Jparameter %u (%qD) has void type"
9691 msgstr "%J参数 %u (%qD) 是 void 类型"
9694 #, gcc-internal-format
9695 msgid "%Jparameter %u has void type"
9696 msgstr "%J形参 %u 类型为 void"
9699 #, gcc-internal-format
9700 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
9703 #: c-decl.c:4855 c-decl.c:4890
9704 #, gcc-internal-format
9705 msgid "%<void%> must be the only parameter"
9706 msgstr "%<void%> 必须是仅有的形参"
9709 #, gcc-internal-format
9710 msgid "%Jparameter %qD has just a forward declaration"
9713 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
9715 #, gcc-internal-format
9716 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
9717 msgstr "%<%s %E%> 在形参表内部声明"
9719 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
9721 #, gcc-internal-format
9722 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
9723 msgstr "在形参列表中声明了匿名 %s"
9726 #, gcc-internal-format
9727 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
9728 msgstr "它的作用域仅限于此定义或声明,这可能并不是您想要的"
9731 #, gcc-internal-format
9732 msgid "redefinition of %<union %s%>"
9733 msgstr "%<union %s%> 重定义"
9736 #, gcc-internal-format
9737 msgid "redefinition of %<struct %s%>"
9738 msgstr "%<struct %s%> 重定义"
9741 #, gcc-internal-format
9742 msgid "nested redefinition of %<union %s%>"
9743 msgstr "嵌套的 %<union %s%> 重定义"
9746 #, gcc-internal-format
9747 msgid "nested redefinition of %<struct %s%>"
9748 msgstr "嵌套的 %<struct %s%> 重定义"
9750 #: c-decl.c:5153 cp/decl.c:3422
9751 #, gcc-internal-format
9752 msgid "declaration does not declare anything"
9756 #, gcc-internal-format
9757 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
9758 msgstr "ISO C 不支持匿名结构/联合"
9760 #: c-decl.c:5200 c-decl.c:5216
9761 #, gcc-internal-format
9762 msgid "%Jduplicate member %qD"
9763 msgstr "%J重复的成员 %qD"
9766 #, gcc-internal-format
9767 msgid "union has no named members"
9771 #, gcc-internal-format
9772 msgid "union has no members"
9776 #, gcc-internal-format
9777 msgid "struct has no named members"
9778 msgstr "结构不包含任何有名成员"
9781 #, gcc-internal-format
9782 msgid "struct has no members"
9786 #, gcc-internal-format
9787 msgid "%Jflexible array member in union"
9788 msgstr "%J联合中出现变长数组成员"
9791 #, gcc-internal-format
9792 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
9793 msgstr "%J结构中的变长数组成员没有出现在结构的末尾"
9796 #, gcc-internal-format
9797 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
9798 msgstr "%J变长数组是结构中的唯一成员"
9801 #, gcc-internal-format
9802 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
9803 msgstr "%J对包含变长数组成员的结构的无效使用"
9806 #, gcc-internal-format
9807 msgid "union cannot be made transparent"
9811 #, gcc-internal-format
9812 msgid "nested redefinition of %<enum %s%>"
9813 msgstr "嵌套的 %<enum %s%> 重定义"
9815 #. This enum is a named one that has been declared already.
9817 #, gcc-internal-format
9818 msgid "redeclaration of %<enum %s%>"
9819 msgstr "%<enum %s%> 重声明"
9822 #, gcc-internal-format
9823 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
9824 msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围"
9827 #, gcc-internal-format
9828 msgid "specified mode too small for enumeral values"
9832 #, gcc-internal-format
9833 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
9837 #, gcc-internal-format
9838 msgid "overflow in enumeration values"
9842 #, gcc-internal-format
9843 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
9844 msgstr "ISO C 将枚举值限制在 %<int%> 范围内"
9847 #, gcc-internal-format
9848 msgid "return type is an incomplete type"
9852 #, gcc-internal-format
9853 msgid "return type defaults to %<int%>"
9854 msgstr "返回类型默认为 %<int%>"
9857 #, gcc-internal-format
9858 msgid "%Jno previous prototype for %qD"
9862 #, gcc-internal-format
9863 msgid "%J%qD was used with no prototype before its definition"
9867 #, gcc-internal-format
9868 msgid "%Jno previous declaration for %qD"
9869 msgstr "%J%qD 先前没有声明过"
9872 #, gcc-internal-format
9873 msgid "%J%qD was used with no declaration before its definition"
9876 #: c-decl.c:5955 c-decl.c:6472
9877 #, gcc-internal-format
9878 msgid "%Jreturn type of %qD is not %<int%>"
9879 msgstr "%J%qD 的返回类型不是 %<int%>"
9882 #, gcc-internal-format
9883 msgid "%Jfirst argument of %qD should be %<int%>"
9884 msgstr "%J%qD 的第一个参数的类型应该是 %<int%>"
9887 #, gcc-internal-format
9888 msgid "%Jsecond argument of %qD should be %<char **%>"
9889 msgstr "%J%qD 的第二个参数类型应该是 %<char **%>"
9892 #, gcc-internal-format
9893 msgid "%Jthird argument of %qD should probably be %<char **%>"
9894 msgstr "%J%qD 如果有第三个参数,类型应该是 %<char **%>"
9897 #, gcc-internal-format
9898 msgid "%J%qD takes only zero or two arguments"
9899 msgstr "%J%qD 只带零或两个参数"
9902 #, gcc-internal-format
9903 msgid "%J%qD is normally a non-static function"
9904 msgstr "%J%qD 通常是一个非静态的函数"
9907 #, gcc-internal-format
9908 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
9909 msgstr "%J原型函数定义中使用了旧式参数声明"
9912 #, gcc-internal-format
9913 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
9914 msgstr "%J传统 C 不接受 ISO C 风格的函数定义"
9917 #, gcc-internal-format
9918 msgid "%Jparameter name omitted"
9922 #, gcc-internal-format
9923 msgid "%Jold-style function definition"
9927 #, gcc-internal-format
9928 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
9929 msgstr "%J形参列表中缺少形参名"
9932 #, fuzzy, gcc-internal-format
9933 msgid "%J%qD declared as a non-parameter"
9934 msgstr "%J内建函数 %qD 未被声明为函数"
9937 #, gcc-internal-format
9938 msgid "%Jmultiple parameters named %qD"
9939 msgstr "%J有多个名为 %qD 的形参"
9942 #, gcc-internal-format
9943 msgid "%Jparameter %qD declared with void type"
9944 msgstr "%J形参 %qD 声明为 void 类型"
9946 #: c-decl.c:6159 c-decl.c:6161
9947 #, gcc-internal-format
9948 msgid "%Jtype of %qD defaults to %<int%>"
9949 msgstr "%J%qD 的类型默认为 %<int%>"
9952 #, gcc-internal-format
9953 msgid "%Jparameter %qD has incomplete type"
9954 msgstr "%J参数 %qD 类型不完全"
9957 #, gcc-internal-format
9958 msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter"
9962 #, fuzzy, gcc-internal-format
9963 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
9967 #, gcc-internal-format
9968 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
9971 #: c-decl.c:6242 c-decl.c:6282 c-decl.c:6295
9972 #, gcc-internal-format
9973 msgid "%Hprototype declaration"
9977 #, gcc-internal-format
9978 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
9979 msgstr "提升后的实参 %qD 与内建原型不符"
9982 #, gcc-internal-format
9983 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
9984 msgstr "提升后的实参 %qD 与原型不符"
9987 #, gcc-internal-format
9988 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
9989 msgstr "实参 %qD 与内建原型不符"
9992 #, gcc-internal-format
9993 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
9994 msgstr "实参 %qD 与原型不符"
9996 #: c-decl.c:6505 cp/decl.c:10659
9997 #, gcc-internal-format
9998 msgid "no return statement in function returning non-void"
9999 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
10002 #, gcc-internal-format
10003 msgid "this function may return with or without a value"
10004 msgstr "这个函数可能返回也可能不返回值"
10006 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
10007 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
10010 #, gcc-internal-format
10011 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
10012 msgstr "在 C99 模式之外使用 %<for%> 循环初始化声明"
10015 #, gcc-internal-format
10016 msgid "%Jdeclaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
10017 msgstr "%J在 %<for%> 循环初始声明中声明了静态变量 %qD"
10020 #, gcc-internal-format
10021 msgid "%Jdeclaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
10022 msgstr "%J在 %<for%> 循环初始声明中声明了 %<exter%> 变量 %qD"
10025 #, gcc-internal-format
10026 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
10027 msgstr "%<struct %E%> 声明于 %<for%> 循环初始声明中"
10030 #, gcc-internal-format
10031 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
10032 msgstr "%<union %E%> 声明于 %<for%> 循环初始声明中"
10035 #, gcc-internal-format
10036 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
10037 msgstr "%<enum %E%> 声明于 %<for%> 循环初始声明中"
10040 #, gcc-internal-format
10041 msgid "%Jdeclaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
10042 msgstr "%J在 %<for%> 循环初始声明中声明了非变量 %qD"
10044 #: c-decl.c:6943 c-decl.c:7092 c-decl.c:7303 cp/decl.c:6691
10045 #, gcc-internal-format
10046 msgid "duplicate %qs"
10049 #: c-decl.c:6964 c-decl.c:7101 c-decl.c:7204
10050 #, gcc-internal-format
10051 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
10052 msgstr "声明指定了两个以上的数据类型"
10054 #: c-decl.c:6976 cp/decl.c:6667
10055 #, gcc-internal-format
10056 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
10057 msgstr "%<long long long%> 对 GCC 来说太长了"
10059 #: c-decl.c:6983 c-decl.c:7175
10060 #, gcc-internal-format
10061 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
10062 msgstr "声明中同时使用了 %<long long%> 和 %<double%>"
10065 #, gcc-internal-format
10066 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
10067 msgstr "ISO C90 不支持 %<long long%>"
10069 #: c-decl.c:6994 c-decl.c:7014
10070 #, gcc-internal-format
10071 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
10072 msgstr "声明中同时使用了 <long%> 和 %<short%>"
10074 #: c-decl.c:6997 c-decl.c:7108
10075 #, gcc-internal-format
10076 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
10077 msgstr "声明中同时使用了 %<long%> 和 %<void%>"
10079 #: c-decl.c:7000 c-decl.c:7127
10080 #, gcc-internal-format
10081 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10082 msgstr "声明中同时使用了 %<long%> 和 %<_Bool%>"
10084 #: c-decl.c:7003 c-decl.c:7146
10085 #, gcc-internal-format
10086 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
10087 msgstr "声明中同时使用了 %<long%> 和 %<char%>"
10089 #: c-decl.c:7006 c-decl.c:7159
10090 #, gcc-internal-format
10091 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
10092 msgstr "声明中同时使用了 %<long%> 和 %<float%>"
10094 #: c-decl.c:7017 c-decl.c:7111
10095 #, gcc-internal-format
10096 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
10097 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<void%>"
10099 #: c-decl.c:7020 c-decl.c:7130
10100 #, gcc-internal-format
10101 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10102 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<_Bool%>"
10104 #: c-decl.c:7023 c-decl.c:7149
10105 #, gcc-internal-format
10106 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
10107 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<char%>"
10109 #: c-decl.c:7026 c-decl.c:7162
10110 #, gcc-internal-format
10111 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
10112 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<float%>"
10114 #: c-decl.c:7029 c-decl.c:7178
10115 #, gcc-internal-format
10116 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
10117 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<double%>"
10119 #: c-decl.c:7037 c-decl.c:7057
10120 #, gcc-internal-format
10121 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
10122 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<unsigned%>"
10124 #: c-decl.c:7040 c-decl.c:7114
10125 #, gcc-internal-format
10126 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
10127 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<void%>"
10129 #: c-decl.c:7043 c-decl.c:7133
10130 #, gcc-internal-format
10131 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10132 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<_Bool%>"
10134 #: c-decl.c:7046 c-decl.c:7165
10135 #, gcc-internal-format
10136 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
10137 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<float%>"
10139 #: c-decl.c:7049 c-decl.c:7181
10140 #, gcc-internal-format
10141 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
10142 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<double%>"
10144 #: c-decl.c:7060 c-decl.c:7117
10145 #, gcc-internal-format
10146 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
10147 msgstr "声明中同时使用了 %<unsigned%> 和 %<void%>"
10149 #: c-decl.c:7063 c-decl.c:7136
10150 #, gcc-internal-format
10151 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10152 msgstr "声明中同时使用了 %<unsigned%> 和 %<_Bool%>"
10154 #: c-decl.c:7066 c-decl.c:7168
10155 #, gcc-internal-format
10156 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
10157 msgstr "声明中同时使用了 %<unsigned%> 和 %<float%>"
10159 #: c-decl.c:7069 c-decl.c:7184
10160 #, gcc-internal-format
10161 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
10162 msgstr "声明中同时使用了 %<unsigned%> 和 %<double%>"
10165 #, gcc-internal-format
10166 msgid "ISO C90 does not support complex types"
10167 msgstr "ISO C90 不支持复数类型"
10169 #: c-decl.c:7079 c-decl.c:7120
10170 #, gcc-internal-format
10171 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
10172 msgstr "声明中同时使用了 %<complex%> 和 %<void%>"
10174 #: c-decl.c:7082 c-decl.c:7139
10175 #, gcc-internal-format
10176 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10177 msgstr "声明中同时使用了 %<complex%> 和 %<_Bool%>"
10180 #, gcc-internal-format
10181 msgid "%qs fails to be a typedef or built in type"
10182 msgstr "%qs 不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
10185 #, gcc-internal-format
10186 msgid "%qs is not at beginning of declaration"
10187 msgstr "%qs 没有出现在声明的开头"
10190 #, gcc-internal-format
10191 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
10192 msgstr "%<__thread%> 与 %<auto%> 一起使用"
10195 #, gcc-internal-format
10196 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
10197 msgstr "%<__thread%> 与 %<register%> 一起使用"
10200 #, gcc-internal-format
10201 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
10202 msgstr "%<__thread%> 与 %<typedef%> 一起使用"
10204 #: c-decl.c:7283 cp/parser.c:7271
10205 #, gcc-internal-format
10206 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
10207 msgstr "%<__thread%> 出现在 %<extern%> 之前"
10209 #: c-decl.c:7292 cp/parser.c:7261
10210 #, gcc-internal-format
10211 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
10212 msgstr "%<__thread%> 出现在 %<static%> 之前"
10215 #, gcc-internal-format
10216 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
10217 msgstr "声明指定了多个存储类"
10220 #, gcc-internal-format
10221 msgid "%<__thread%> used with %qs"
10222 msgstr "%<__thread%> 与 %qs 一起使用"
10225 #, gcc-internal-format
10226 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
10227 msgstr "ISO C 不支持单独用 %<complex%> 表示 %<double complex%>"
10229 #: c-decl.c:7414 c-decl.c:7440
10230 #, gcc-internal-format
10231 msgid "ISO C does not support complex integer types"
10232 msgstr "ISO C 不支持复整数"
10234 #: c-decl.c:7515 toplev.c:850
10235 #, gcc-internal-format
10236 msgid "%J%qF used but never defined"
10237 msgstr "%J%qF 使用过但从未定义"
10239 #: c-format.c:96 c-format.c:209
10240 #, gcc-internal-format
10241 msgid "format string has invalid operand number"
10242 msgstr "格式字符串的操作数数量无效"
10245 #, gcc-internal-format
10246 msgid "function does not return string type"
10247 msgstr "函数不返回字符串类型"
10250 #, gcc-internal-format
10251 msgid "format string argument not a string type"
10252 msgstr "格式字符串实参不是字符串玵型"
10255 #, gcc-internal-format
10256 msgid "unrecognized format specifier"
10257 msgstr "无法识别的格式字符串"
10260 #, gcc-internal-format
10261 msgid "%qs is an unrecognized format function type"
10265 #, gcc-internal-format
10266 msgid "%<...%> has invalid operand number"
10267 msgstr "%<...%> 操作数数目不对"
10270 #, gcc-internal-format
10271 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
10272 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
10275 #, gcc-internal-format
10276 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
10279 #: c-format.c:931 c-format.c:952 c-format.c:1947
10280 #, gcc-internal-format
10281 msgid "missing $ operand number in format"
10282 msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数"
10285 #, gcc-internal-format
10286 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
10290 #, gcc-internal-format
10291 msgid "operand number out of range in format"
10295 #, gcc-internal-format
10296 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
10300 #, gcc-internal-format
10301 msgid "$ operand number used after format without operand number"
10305 #, gcc-internal-format
10306 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
10310 #, gcc-internal-format
10311 msgid "format not a string literal, format string not checked"
10312 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,格式字符串未被检查"
10315 #, gcc-internal-format
10316 msgid "format not a string literal and no format arguments"
10317 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
10320 #, gcc-internal-format
10321 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
10322 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,没有进行实参类型检查"
10325 #, gcc-internal-format
10326 msgid "too many arguments for format"
10327 msgstr "提供给 format 的实参太多"
10330 #, gcc-internal-format
10331 msgid "unused arguments in $-style format"
10335 #, fuzzy, gcc-internal-format
10336 msgid "zero-length %s format string"
10337 msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
10340 #, gcc-internal-format
10341 msgid "format is a wide character string"
10342 msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
10345 #, gcc-internal-format
10346 msgid "unterminated format string"
10350 #, gcc-internal-format
10351 msgid "embedded %<\\0%> in format"
10352 msgstr "格式字符串嵌有 %<\\0%>"
10355 #, fuzzy, gcc-internal-format
10356 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
10357 msgstr "用 HTML 格式化邮件(_H)"
10359 #: c-format.c:1459 c-format.c:1703
10360 #, gcc-internal-format
10361 msgid "repeated %s in format"
10362 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
10365 #, gcc-internal-format
10366 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
10369 #: c-format.c:1516 c-format.c:1618 c-format.c:1897 c-format.c:1959
10370 #, gcc-internal-format
10371 msgid "too few arguments for format"
10375 #, gcc-internal-format
10376 msgid "zero width in %s format"
10377 msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
10380 #, gcc-internal-format
10381 msgid "empty left precision in %s format"
10382 msgstr "%s 格式字符串中左精度为空"
10385 #, gcc-internal-format
10386 msgid "empty precision in %s format"
10387 msgstr "%s 格式字符串中精度为空"
10390 #, gcc-internal-format
10391 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
10392 msgstr "%s 不支持 %qs %s 长度修饰符"
10395 #, gcc-internal-format
10396 msgid "conversion lacks type at end of format"
10400 #, gcc-internal-format
10401 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
10402 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 %qc"
10405 #, gcc-internal-format
10406 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
10407 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 0x%x"
10410 #, gcc-internal-format
10411 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
10412 msgstr "%s 不支持 %<%%%c%> %s 格式"
10415 #, fuzzy, gcc-internal-format
10416 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
10420 #, gcc-internal-format
10421 msgid "%s does not support %s"
10425 #, fuzzy, gcc-internal-format
10426 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
10427 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
10430 #, fuzzy, gcc-internal-format
10431 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
10435 #, fuzzy, gcc-internal-format
10436 msgid "%s ignored with %s in %s format"
10437 msgstr "用 HTML 格式化邮件(_H)"
10440 #, fuzzy, gcc-internal-format
10441 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
10442 msgstr "设置端口。只能和 -n、-c、和 -s 同时使用"
10445 #, gcc-internal-format
10446 msgid "use of %s and %s together in %s format"
10450 #, gcc-internal-format
10451 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
10452 msgstr "%<%%%c%> 在某些区域设定下只给出 2 位表示的年份"
10455 #, gcc-internal-format
10456 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
10457 msgstr "%<%%%c%> 只给出 2 位表示的年份"
10459 #. The end of the format string was reached.
10461 #, fuzzy, gcc-internal-format
10462 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
10466 #, gcc-internal-format
10467 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
10471 #, fuzzy, gcc-internal-format
10472 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
10473 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
10476 #, gcc-internal-format
10477 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
10481 #, gcc-internal-format
10482 msgid "operand number specified for format taking no argument"
10486 #, gcc-internal-format
10487 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
10488 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
10491 #, gcc-internal-format
10492 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
10493 msgstr "对空指针指向内容的读操作(实参 %d)"
10496 #, gcc-internal-format
10497 msgid "writing into constant object (argument %d)"
10498 msgstr "对常量对象的写操作(实参 %d)"
10501 #, gcc-internal-format
10502 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
10506 #, gcc-internal-format
10507 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
10508 msgstr "%s 的类型应当是 %<%s%s%>,但实参 %d 的类型却是 %qT"
10511 #, gcc-internal-format
10512 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
10516 #, gcc-internal-format
10517 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
10518 msgstr "%s 的类型应该是 %<%T%s%>,但实参 %d 的类型为 %qT"
10521 #, gcc-internal-format
10522 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
10525 #: c-format.c:2294 c-format.c:2300 c-format.c:2401
10526 #, gcc-internal-format
10527 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
10530 #: c-format.c:2307 c-format.c:2411
10531 #, gcc-internal-format
10532 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
10536 #, gcc-internal-format
10537 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
10541 #, gcc-internal-format
10542 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
10543 msgstr "%<tree%> 未被定义为一个类型"
10546 #, gcc-internal-format
10547 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
10548 msgstr "%<tree%> 未被定义为一个指针类型"
10551 #, gcc-internal-format
10552 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
10553 msgstr "待格式化的实参不是 %<...%>"
10556 #, gcc-internal-format
10557 msgid "strftime formats cannot format arguments"
10560 #: c-gimplify.c:237
10561 #, gcc-internal-format
10562 msgid "statement with no effect"
10565 #: c-gimplify.c:315 c-typeck.c:6976 cp/parser.c:6592
10566 #, gcc-internal-format
10567 msgid "break statement not within loop or switch"
10568 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
10570 #: c-gimplify.c:317
10571 #, gcc-internal-format
10572 msgid "continue statement not within loop or switch"
10573 msgstr "continue 语句不在循环或开关语句内"
10576 #, gcc-internal-format
10577 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
10581 #, gcc-internal-format
10582 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
10583 msgstr "%H忽略 #pragma %s %s"
10587 #, gcc-internal-format
10588 msgid "%Hstray %<@%> in program"
10589 msgstr "%H程序中有游离的 %<@%>"
10592 #, gcc-internal-format
10593 msgid "stray %qs in program"
10594 msgstr "程序中有游离的 %qs"
10597 #, gcc-internal-format
10598 msgid "missing terminating %c character"
10599 msgstr "缺少结尾的 %c 字符"
10602 #, gcc-internal-format
10603 msgid "stray %qc in program"
10604 msgstr "程序中有游离的 %qc"
10607 #, gcc-internal-format
10608 msgid "stray %<\\%o%> in program"
10609 msgstr "程序中有游离的 %<\\%o%>"
10612 #, gcc-internal-format
10613 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
10614 msgstr "这个小数常量仅 ISO C90 中是无符号的"
10617 #, gcc-internal-format
10618 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
10619 msgstr "这个小数常量在 ISO C90 中将是无符号的"
10622 #, gcc-internal-format
10623 msgid "integer constant is too large for %qs type"
10624 msgstr "对 %qs 类型而言整数常量太大"
10627 #, gcc-internal-format
10628 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
10629 msgstr "浮点常量超出 %<%s%> 的范围"
10632 #, gcc-internal-format
10633 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
10634 msgstr "传统 C 不接受字符串常量串联"
10636 #: c-objc-common.c:80
10637 #, gcc-internal-format
10638 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
10639 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了 -fno-inline"
10641 #: c-objc-common.c:90
10642 #, gcc-internal-format
10643 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
10646 #: c-objc-common.c:98
10647 #, gcc-internal-format
10648 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
10651 #: c-objc-common.c:244
10652 #, gcc-internal-format
10653 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
10656 #: c-objc-common.c:248
10657 #, gcc-internal-format
10658 msgid "used struct type value where scalar is required"
10661 #: c-objc-common.c:252
10662 #, gcc-internal-format
10663 msgid "used union type value where scalar is required"
10667 #, gcc-internal-format
10668 msgid "no class name specified with %qs"
10672 #, gcc-internal-format
10673 msgid "assertion missing after %qs"
10677 #, gcc-internal-format
10678 msgid "macro name missing after %qs"
10682 #, gcc-internal-format
10683 msgid "missing path after %qs"
10687 #, gcc-internal-format
10688 msgid "missing filename after %qs"
10689 msgstr "%qs 后缺少文件名"
10692 #, gcc-internal-format
10693 msgid "missing makefile target after %qs"
10694 msgstr "%qs 后缺少 makefile 目标"
10697 #, gcc-internal-format
10698 msgid "-I- specified twice"
10702 #, gcc-internal-format
10703 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
10704 msgstr "使用了过时的选项 -I-,请改用 -iquote"
10707 #, gcc-internal-format
10708 msgid "switch %qs is no longer supported"
10709 msgstr "开关 %qs 不再被支持"
10712 #, gcc-internal-format
10713 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
10714 msgstr "-fhandle-exceptions 已被重命名为 -fexceptions (并且现在默认为开)"
10717 #, gcc-internal-format
10718 msgid "output filename specified twice"
10719 msgstr "输出文件名指定了两次"
10722 #, gcc-internal-format
10723 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
10724 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
10727 #, gcc-internal-format
10728 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
10729 msgstr "-Wformat-extra-args 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
10732 #, gcc-internal-format
10733 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
10734 msgstr "-Wformat-zero-length 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
10737 #, gcc-internal-format
10738 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
10739 msgstr "-Wformat-nonliteral 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
10742 #, gcc-internal-format
10743 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
10744 msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
10747 #, gcc-internal-format
10748 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
10749 msgstr "-Wmissing-format-attribute 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
10752 #, gcc-internal-format
10753 msgid "opening output file %s: %m"
10754 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
10757 #, gcc-internal-format
10758 msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
10759 msgstr "给定了太多文件名。试用 %s --help 以了解用法"
10762 #, gcc-internal-format
10763 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
10764 msgstr "YYDEBUG 未在编译时定义,忽略 -dy"
10767 #, gcc-internal-format
10768 msgid "opening dependency file %s: %m"
10769 msgstr "打开依赖文件 %s:%m"
10772 #, gcc-internal-format
10773 msgid "closing dependency file %s: %m"
10774 msgstr "关闭依赖文件 %s:%m"
10777 #, gcc-internal-format
10778 msgid "when writing output to %s: %m"
10779 msgstr "当写入输出到 %s 时:%m"
10782 #, gcc-internal-format
10783 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
10784 msgstr "要生成依赖项,您必须指定 -M 或 -MM"
10787 #, gcc-internal-format
10788 msgid "too late for # directive to set debug directory"
10792 #, gcc-internal-format
10793 msgid "ISO C forbids an empty source file"
10794 msgstr "ISO C 不允许源文件为空"
10797 #, gcc-internal-format
10798 msgid "data definition has no type or storage class"
10799 msgstr "数据定义时没有类型或存储类"
10802 #, gcc-internal-format
10803 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
10804 msgstr "ISO C 不支持在函数外使用多余的 %<;%>"
10807 #, gcc-internal-format
10808 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
10809 msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
10812 #, gcc-internal-format
10813 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
10814 msgstr "对位段使用 %<sizeof%>"
10817 #, gcc-internal-format
10818 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
10819 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
10822 #, gcc-internal-format
10823 msgid "compound literal has variable size"
10824 msgstr "复合字面值有可变的大小"
10827 #, gcc-internal-format
10828 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
10829 msgstr "ISO C90 不允许复合字面值"
10832 #, gcc-internal-format
10833 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
10834 msgstr "ISO C 不允许在表达式中使用花括号组"
10837 #, gcc-internal-format
10838 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
10839 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> 的第一个实参不是一个常量"
10842 #, gcc-internal-format
10843 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
10844 msgstr "为位段使用 %<typeof%> "
10847 #, gcc-internal-format
10848 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
10849 msgstr "ISO C 不允许用初始值设定中有空的花括号对"
10852 #, gcc-internal-format
10853 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
10854 msgstr "ISO C90 不允许指定子对象的初始值"
10857 #, gcc-internal-format
10858 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
10859 msgstr "过时的用法,应使用 %<=%> 来指定元素初始值"
10862 #, gcc-internal-format
10863 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
10864 msgstr "使用 %<:%> 来指定元素初始值的作法已过时"
10867 #, gcc-internal-format
10868 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
10869 msgstr "ISO C 不允许在初始化指定元素的范围"
10871 #: c-parse.y:1432 c-parse.y:1462
10872 #, gcc-internal-format
10873 msgid "ISO C forbids nested functions"
10874 msgstr "ISO C++ 不允许嵌套函数"
10877 #, gcc-internal-format
10878 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
10879 msgstr "ISO C 不允许 %<enum%> 类型的前向引用"
10881 #: c-parse.y:1649 cp/parser.c:10039
10882 #, gcc-internal-format
10883 msgid "comma at end of enumerator list"
10887 #, gcc-internal-format
10888 msgid "no semicolon at end of struct or union"
10889 msgstr "结构或联合后没有分号"
10892 #, gcc-internal-format
10893 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
10897 #, gcc-internal-format
10898 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
10899 msgstr "ISO C 不允许不含成员的成员声明"
10902 #, gcc-internal-format
10903 msgid "label at end of compound statement"
10904 msgstr "标号位于复合语句末尾"
10907 #, gcc-internal-format
10908 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
10909 msgstr "ISO C90 不允许混合使用声明和代码"
10912 #, gcc-internal-format
10913 msgid "ISO C forbids label declarations"
10914 msgstr "ISO C 不允许标号声明"
10917 #, gcc-internal-format
10918 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
10922 #, gcc-internal-format
10923 msgid "%E qualifier ignored on asm"
10924 msgstr "%E 限定在 asm 上被忽略"
10927 #, gcc-internal-format
10928 msgid "wide string literal in %<asm%>"
10929 msgstr "%<asm%> 中出现宽字面字符串"
10932 #, gcc-internal-format
10933 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
10934 msgstr "ISO C 要求在 %<...%> 前有一个有名参数"
10937 #, gcc-internal-format
10938 msgid "syntax error at %qs token"
10939 msgstr "%qs 符号处出现语法错误"
10942 #, gcc-internal-format
10943 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
10944 msgstr "无法创建预编译头 %s:%m"
10947 #, gcc-internal-format
10948 msgid "can%'t write to %s: %m"
10949 msgstr "无法写入 %s:%m"
10952 #, gcc-internal-format
10953 msgid "%qs is not a valid output file"
10954 msgstr "%qs 不是一个有效的输出文件"
10956 #: c-pch.c:193 c-pch.c:208 c-pch.c:222
10957 #, gcc-internal-format
10958 msgid "can%'t write %s: %m"
10959 msgstr "无法写入 %s:%m"
10961 #: c-pch.c:198 c-pch.c:215
10962 #, gcc-internal-format
10963 msgid "can%'t seek in %s: %m"
10964 msgstr "无法在 %s 中定位:%m"
10966 #: c-pch.c:206 c-pch.c:248 c-pch.c:276 c-pch.c:281 c-pch.c:365
10967 #, gcc-internal-format
10968 msgid "can%'t read %s: %m"
10969 msgstr "无法读取 %s:%m"
10972 #, gcc-internal-format
10973 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
10977 #, gcc-internal-format
10978 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
10982 #, gcc-internal-format
10983 msgid "use #include instead"
10984 msgstr "改用 #include"
10987 #, gcc-internal-format
10988 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m\n"
10989 msgstr "%s:无法打开 PCH 文件:%m\n"
10992 #, gcc-internal-format
10993 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
10994 msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息"
10997 #, gcc-internal-format
10998 msgid "%s: PCH file was invalid"
10999 msgstr "%s:PCH 文件无效"
11002 #, gcc-internal-format
11003 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
11004 msgstr "#pragma pack (pop) 没有相匹配的 #pragma pack (push)"
11007 #, gcc-internal-format
11008 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
11009 msgstr "#pragma pack(pop, %s) 没有相匹配的 #pragma pack(push, %s)"
11012 #, gcc-internal-format
11013 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
11014 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) 在此目标机上不受支持"
11017 #, gcc-internal-format
11018 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
11019 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) 在此目标机上不受支持"
11022 #, gcc-internal-format
11023 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
11024 msgstr "%<#pragma pack%> 后缺少 %<(%>,忽略"
11026 #: c-pragma.c:162 c-pragma.c:202
11027 #, gcc-internal-format
11028 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
11029 msgstr "%<#pragma pack%> 格式错误 - 已忽略"
11032 #, gcc-internal-format
11033 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
11034 msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> 格式错误 - 已忽略"
11037 #, gcc-internal-format
11038 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
11039 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%> 格式错误 - 已忽略"
11042 #, gcc-internal-format
11043 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
11044 msgstr "%<#pragma pack%> 动作 %qs 无效 - 已忽略"
11047 #, gcc-internal-format
11048 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
11049 msgstr "%<#pragma pack%> 末尾有垃圾字符"
11052 #, gcc-internal-format
11053 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
11057 #, gcc-internal-format
11058 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
11059 msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
11062 #, gcc-internal-format
11063 msgid "%Japplying #pragma weak %qD after first use results in unspecified behavior"
11066 #: c-pragma.c:335 c-pragma.c:340
11067 #, gcc-internal-format
11068 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
11069 msgstr "#pragma weak 格式错误,已忽略"
11072 #, gcc-internal-format
11073 msgid "junk at end of #pragma weak"
11074 msgstr "#pragma weak 末尾有垃圾字符"
11076 #: c-pragma.c:412 c-pragma.c:414
11077 #, gcc-internal-format
11078 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
11079 msgstr "#pragma redefine_extname 格式错误,已忽略"
11082 #, gcc-internal-format
11083 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
11084 msgstr "#pragma redefine_extname 末尾有垃圾字符"
11087 #, gcc-internal-format
11088 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
11089 msgstr "#pragma redefine_extname 在此目标机上不受支持"
11091 #: c-pragma.c:439 c-pragma.c:525
11092 #, gcc-internal-format
11093 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
11097 #, gcc-internal-format
11098 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
11102 #, gcc-internal-format
11103 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
11104 msgstr "#pragma extern_prefix 格式错误,已忽略"
11107 #, gcc-internal-format
11108 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
11109 msgstr "#pragma extern_prefix 末尾有垃圾字符"
11112 #, gcc-internal-format
11113 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
11114 msgstr "#pragma extern_prefix 在此目标机上不受支持"
11117 #, gcc-internal-format
11118 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
11122 #, gcc-internal-format
11123 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
11127 #, gcc-internal-format
11128 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
11129 msgstr "#pragma GCC visibility 后面必须跟 push 或 pop"
11132 #, gcc-internal-format
11133 msgid "No matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
11136 #: c-pragma.c:625 c-pragma.c:654
11137 #, gcc-internal-format
11138 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
11142 #, gcc-internal-format
11143 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
11144 msgstr "#pragma GCC visibility push 格式错误"
11147 #, gcc-internal-format
11148 msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
11152 #, gcc-internal-format
11153 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
11154 msgstr "#pragma GCC visibility push() 必须指定 default、internal、hidden 或 protected"
11157 #, gcc-internal-format
11158 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
11159 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> 末尾有垃圾字符"
11162 #, gcc-internal-format
11163 msgid "%qs has an incomplete type"
11166 #: c-typeck.c:164 cp/call.c:2679
11167 #, gcc-internal-format
11168 msgid "invalid use of void expression"
11169 msgstr "对 void 表达式的无效使用"
11172 #, gcc-internal-format
11173 msgid "invalid use of flexible array member"
11174 msgstr "对变长数组成员无效的使用"
11177 #, gcc-internal-format
11178 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
11179 msgstr "对未指定边界的数组的无效使用"
11182 #, gcc-internal-format
11183 msgid "invalid use of undefined type %<%s %s%>"
11184 msgstr "对未定义类型 %<%s %s%> 的使用无效"
11186 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
11188 #, gcc-internal-format
11189 msgid "invalid use of incomplete typedef %qs"
11190 msgstr "对不完全的 typedef %qs 的无效使用"
11192 #: c-typeck.c:397 c-typeck.c:422
11193 #, gcc-internal-format
11194 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
11195 msgstr "函数类型与 ISO C 不完全兼容"
11198 #, gcc-internal-format
11199 msgid "types are not quite compatible"
11203 #, gcc-internal-format
11204 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
11207 #: c-typeck.c:1207 c-typeck.c:2456
11208 #, gcc-internal-format
11209 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
11210 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
11213 #, gcc-internal-format
11214 msgid "%qT has no member named %qs"
11215 msgstr "%qT 没有名为 %qs 的成员"
11218 #, gcc-internal-format
11219 msgid "request for member %qs in something not a structure or union"
11223 #, gcc-internal-format
11224 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
11225 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
11228 #, gcc-internal-format
11229 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
11230 msgstr "提领 %<void *%> 指针"
11232 #: c-typeck.c:1661 cp/typeck.c:2125
11233 #, gcc-internal-format
11234 msgid "invalid type argument of %qs"
11235 msgstr "%qs 的实参类型无效"
11237 #: c-typeck.c:1689 cp/typeck.c:2276
11238 #, gcc-internal-format
11239 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
11240 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
11242 #: c-typeck.c:1700 cp/typeck.c:2195 cp/typeck.c:2281
11243 #, gcc-internal-format
11244 msgid "array subscript is not an integer"
11245 msgstr "数组下标不是一个整数"
11248 #, gcc-internal-format
11249 msgid "subscripted value is pointer to function"
11250 msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
11252 #: c-typeck.c:1719 cp/typeck.c:2191
11253 #, gcc-internal-format
11254 msgid "array subscript has type %<char%>"
11255 msgstr "数组下标类型为 %<char%>"
11258 #, gcc-internal-format
11259 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
11260 msgstr "ISO C 不允许按下标访问 %<register%> 数组"
11263 #, gcc-internal-format
11264 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
11265 msgstr "ISO C90 不允许非左值的数组作为下标运算的左操作数"
11268 #, gcc-internal-format
11269 msgid "called object %qE is not a function"
11270 msgstr "被调用的对象 %qE 不是一个函数"
11272 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
11273 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
11274 #. executions of the program must execute the code.
11276 #, gcc-internal-format
11277 msgid "function called through a non-compatible type"
11278 msgstr "函数经由不兼容的类型调用"
11281 #, gcc-internal-format
11282 msgid "too many arguments to function %qE"
11283 msgstr "提供给函数 %qE 的实参太多"
11286 #, gcc-internal-format
11287 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
11288 msgstr "实参 %d 的类型不完全"
11291 #, gcc-internal-format
11292 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
11293 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是浮点数传递"
11296 #, gcc-internal-format
11297 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
11298 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是复数传递"
11301 #, gcc-internal-format
11302 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
11303 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是浮点数传递"
11306 #, gcc-internal-format
11307 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
11308 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是整数传递"
11311 #, gcc-internal-format
11312 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
11313 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是整数传递"
11316 #, gcc-internal-format
11317 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
11318 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是复数传递"
11321 #, gcc-internal-format
11322 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
11323 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为 %<float%> 而不是 %<double%> 传递"
11326 #, gcc-internal-format
11327 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
11328 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
11331 #, gcc-internal-format
11332 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
11333 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作用无符号数传递"
11336 #, gcc-internal-format
11337 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
11338 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传播"
11341 #, gcc-internal-format
11342 msgid "too few arguments to function %qE"
11343 msgstr "提供给函数 %qE 的实参太少"
11346 #, gcc-internal-format
11347 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
11348 msgstr "建议在移位运算符的操作数中出现的 + 或 - 前后加上括号"
11351 #, gcc-internal-format
11352 msgid "suggest parentheses around && within ||"
11353 msgstr "建议在 || 的操作数中出现的 && 前后加上括号"
11356 #, gcc-internal-format
11357 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
11358 msgstr "建议在 | 的操作数中的算术表达式前后加上括号"
11361 #, gcc-internal-format
11362 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
11363 msgstr "建议在 | 的操作数中的比较表达式前后加上括号"
11366 #, gcc-internal-format
11367 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
11368 msgstr "建议在 ^ 的操作数中的算术表达式前后加上括号"
11371 #, gcc-internal-format
11372 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
11373 msgstr "建议在 ^ 的操作数中的比较表达式前后加上括号"
11376 #, gcc-internal-format
11377 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
11378 msgstr "建议在 | 的操作数中的算术表达式周围加上括号"
11381 #, gcc-internal-format
11382 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
11383 msgstr "建议在 & 的操作数中出现的 + 或 - 前后加上括号"
11386 #, gcc-internal-format
11387 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
11388 msgstr "形如 X<=Y<=Z 的比较并不具备其在数学上的意义"
11391 #, gcc-internal-format
11392 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
11393 msgstr "在减法中使用类型为 %<void *%> 的指针"
11396 #, gcc-internal-format
11397 msgid "pointer to a function used in subtraction"
11401 #, gcc-internal-format
11402 msgid "wrong type argument to unary plus"
11403 msgstr "单目加的操作数类型错误"
11406 #, gcc-internal-format
11407 msgid "wrong type argument to unary minus"
11408 msgstr "单目减的操作数类型错误"
11411 #, gcc-internal-format
11412 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
11413 msgstr "ISO C 不支持用 ~ 求共轭复数"
11416 #, gcc-internal-format
11417 msgid "wrong type argument to bit-complement"
11418 msgstr "按位取反的实参类型错误"
11421 #, gcc-internal-format
11422 msgid "wrong type argument to abs"
11423 msgstr "不能对该类型的实参求绝对值"
11426 #, gcc-internal-format
11427 msgid "wrong type argument to conjugation"
11428 msgstr "不能对该类型的实参求共轭"
11431 #, gcc-internal-format
11432 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
11436 #, gcc-internal-format
11437 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
11438 msgstr "ISO C 不支持对复数类型进行 %<++%> 或 %<--%> 操作"
11440 #: c-typeck.c:2622 c-typeck.c:2654
11441 #, gcc-internal-format
11442 msgid "wrong type argument to increment"
11443 msgstr "该类型的实参不能自增"
11445 #: c-typeck.c:2624 c-typeck.c:2656
11446 #, gcc-internal-format
11447 msgid "wrong type argument to decrement"
11448 msgstr "该类型的实参不能自减"
11451 #, gcc-internal-format
11452 msgid "increment of pointer to unknown structure"
11453 msgstr "自增指向未知结构的指针"
11456 #, gcc-internal-format
11457 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
11458 msgstr "自减指向未知结构的指针"
11461 #, gcc-internal-format
11462 msgid "assignment of read-only member %qs"
11463 msgstr "向只读成员 %qs 赋值"
11466 #, gcc-internal-format
11467 msgid "increment of read-only member %qs"
11468 msgstr "令只读成员 %qs 自增"
11471 #, gcc-internal-format
11472 msgid "decrement of read-only member %qs"
11473 msgstr "令只读成员 %qs 自减"
11476 #, gcc-internal-format
11477 msgid "assignment of read-only variable %qs"
11478 msgstr "向只读变量 %qs 赋值"
11481 #, gcc-internal-format
11482 msgid "increment of read-only variable %qs"
11483 msgstr "令只读变量 %qs 自增"
11486 #, gcc-internal-format
11487 msgid "decrement of read-only variable %qs"
11488 msgstr "令只读成员 %qs 自增"
11491 #, gcc-internal-format
11492 msgid "assignment of read-only location"
11496 #, gcc-internal-format
11497 msgid "increment of read-only location"
11501 #, gcc-internal-format
11502 msgid "decrement of read-only location"
11506 #, gcc-internal-format
11507 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
11508 msgstr "无法取得位段 %qD 的地址"
11511 #, gcc-internal-format
11512 msgid "global register variable %qD used in nested function"
11516 #, gcc-internal-format
11517 msgid "register variable %qD used in nested function"
11521 #, gcc-internal-format
11522 msgid "address of global register variable %qD requested"
11523 msgstr "要求全局寄存器变量 %qD 的地址"
11526 #, gcc-internal-format
11527 msgid "address of register variable %qD requested"
11528 msgstr "要求寄存器变量 %qD 的地址。"
11531 #, gcc-internal-format
11532 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
11533 msgstr "非左值数组出现在条件表达式中"
11536 #, gcc-internal-format
11537 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
11538 msgstr "有符号和无符号类型一起出现在条件表达式中"
11541 #, gcc-internal-format
11542 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
11543 msgstr "ISO C 不允许条件表达式仅有一边为空"
11545 #: c-typeck.c:3002 c-typeck.c:3010
11546 #, gcc-internal-format
11547 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
11548 msgstr "ISO C 不允许在条件表达式中同时使用 %<void *%> 和函数指针"
11551 #, gcc-internal-format
11552 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
11553 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
11555 #: c-typeck.c:3024 c-typeck.c:3034
11556 #, gcc-internal-format
11557 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
11561 #, gcc-internal-format
11562 msgid "type mismatch in conditional expression"
11563 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
11566 #, gcc-internal-format
11567 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
11568 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
11571 #, gcc-internal-format
11572 msgid "cast specifies array type"
11573 msgstr "类型转换指定了数组类型"
11576 #, gcc-internal-format
11577 msgid "cast specifies function type"
11578 msgstr "类型转换指定了函数类型"
11581 #, gcc-internal-format
11582 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
11583 msgstr "ISO C 不允许将非标量转换为其自身类型"
11586 #, gcc-internal-format
11587 msgid "ISO C forbids casts to union type"
11588 msgstr "ISO C 不允许转换为联合类型"
11591 #, gcc-internal-format
11592 msgid "cast to union type from type not present in union"
11596 #, gcc-internal-format
11597 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
11600 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
11601 #. present in IN_TYPE.
11603 #, gcc-internal-format
11604 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
11608 #, gcc-internal-format
11609 msgid "cast increases required alignment of target type"
11613 #, gcc-internal-format
11614 msgid "cast from pointer to integer of different size"
11618 #, fuzzy, gcc-internal-format
11619 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
11620 msgstr "<qt>当函数调用被强制转换成不匹配的类型时给出警告</qt>"
11623 #, gcc-internal-format
11624 msgid "cast to pointer from integer of different size"
11628 #, gcc-internal-format
11629 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
11630 msgstr "类型双关作用在不完全类型上可能破坏强重叠规则"
11633 #, gcc-internal-format
11634 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
11635 msgstr "提领类型双关的指针将破坏强重叠规则"
11638 #, gcc-internal-format
11639 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
11640 msgstr "提领类型双关的指针可能破坏强重叠规则"
11643 #, gcc-internal-format
11644 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
11645 msgstr "ISO C 不允许将一个函数指针转换为一个对象指针"
11648 #, gcc-internal-format
11649 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
11650 msgstr "ISO C 不允许将一个对象指针转换为一个函数指针"
11653 #, gcc-internal-format
11654 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
11655 msgstr "不能将右值传递给引用参数"
11657 #: c-typeck.c:3665 c-typeck.c:3780
11658 #, gcc-internal-format
11659 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
11662 #: c-typeck.c:3668 c-typeck.c:3783
11663 #, gcc-internal-format
11664 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
11665 msgstr "将未限定的函数指针赋予限定的函数指针"
11667 #: c-typeck.c:3671 c-typeck.c:3785
11668 #, fuzzy, gcc-internal-format
11669 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
11670 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
11672 #: c-typeck.c:3674 c-typeck.c:3787
11673 #, gcc-internal-format
11674 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
11675 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
11677 #: c-typeck.c:3678 c-typeck.c:3748
11678 #, gcc-internal-format
11679 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
11682 #: c-typeck.c:3680 c-typeck.c:3750
11683 #, gcc-internal-format
11684 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
11687 #: c-typeck.c:3682 c-typeck.c:3752
11688 #, gcc-internal-format
11689 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
11692 #: c-typeck.c:3684 c-typeck.c:3754
11693 #, gcc-internal-format
11694 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
11698 #, gcc-internal-format
11699 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
11700 msgstr "ISO C 不允许将实参转换为联合"
11703 #, gcc-internal-format
11704 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
11705 msgstr "ISO C 不允许将实参 %d(属于 %qE)在函数指针和 %<void *%> 间传递"
11708 #, gcc-internal-format
11709 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
11710 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和 %<void *%> 间赋值"
11713 #, gcc-internal-format
11714 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
11715 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和 %<void *%> 间初始化"
11718 #, gcc-internal-format
11719 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
11720 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和 %<void *%> 间返回"
11723 #, gcc-internal-format
11724 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
11725 msgstr "传递参数 %d (属于 %qE) 给指针时目标与指针有/无符号不一致"
11728 #, gcc-internal-format
11729 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
11730 msgstr "对指针赋值时目标与指针有/无符号不一致"
11733 #, gcc-internal-format
11734 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
11735 msgstr "初始化指针时目标与指针有/无符号不一致"
11738 #, gcc-internal-format
11739 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
11740 msgstr "返回指针时目标与指针有/无符号不一致"
11743 #, fuzzy, gcc-internal-format
11744 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
11745 msgstr "传递参数 %d (属于 %qE)时将整数赋给指针,未作类型转换"
11748 #, gcc-internal-format
11749 msgid "assignment from incompatible pointer type"
11750 msgstr "从不兼容的指针类型赋值"
11753 #, gcc-internal-format
11754 msgid "initialization from incompatible pointer type"
11755 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
11758 #, gcc-internal-format
11759 msgid "return from incompatible pointer type"
11760 msgstr "返回了不兼容的指针类型"
11763 #, gcc-internal-format
11764 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
11765 msgstr "传递参数 %d (属于 %qE)时将整数赋给指针,未作类型转换"
11768 #, gcc-internal-format
11769 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
11770 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
11773 #, gcc-internal-format
11774 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
11775 msgstr "初始化时将整数赋给指针,未作类型转换"
11778 #, gcc-internal-format
11779 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
11780 msgstr "返回时将整数赋给指针,未作类型转换"
11783 #, gcc-internal-format
11784 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
11785 msgstr "传递参数 %d (属于 %qE)时将指针赋给整数,未作类型转换"
11788 #, gcc-internal-format
11789 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
11790 msgstr "赋值时将指针赋给整数,未作类型转换"
11793 #, gcc-internal-format
11794 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
11795 msgstr "初始化将指针赋给整数,未作类型转换"
11798 #, gcc-internal-format
11799 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
11800 msgstr "返回时将指针赋给整数,未作类型转换"
11802 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
11803 #. unprototyped functions.
11805 #, fuzzy, gcc-internal-format
11806 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
11807 msgstr "%s 类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %qs"
11810 #, gcc-internal-format
11811 msgid "incompatible types in assignment"
11815 #, gcc-internal-format
11816 msgid "incompatible types in initialization"
11820 #, gcc-internal-format
11821 msgid "incompatible types in return"
11825 #, gcc-internal-format
11826 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
11827 msgstr "传统 C 不接受自动的聚合初始化"
11829 #: c-typeck.c:4108 c-typeck.c:4123 c-typeck.c:4138
11830 #, gcc-internal-format
11831 msgid "(near initialization for %qs)"
11832 msgstr "(靠近 %qs 的初始化)"
11834 #: c-typeck.c:4670 cp/decl.c:4453
11835 #, gcc-internal-format
11836 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
11837 msgstr "不透明的矢量类型不能被初始化"
11840 #, gcc-internal-format
11841 msgid "unknown field %qs specified in initializer"
11842 msgstr "初始值设定项里有未知的字段 %qs"
11845 #, gcc-internal-format
11846 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
11847 msgstr "传统 C 不接受对联合的初始化"
11850 #, gcc-internal-format
11851 msgid "jump into statement expression"
11855 #, fuzzy, gcc-internal-format
11856 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
11857 msgstr "<qt>如果使用了 <i>long long</i> 类型则给出警告</qt>"
11860 #, gcc-internal-format
11861 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
11862 msgstr "ISO C++ 不允许 %<goto *expr;%>"
11864 #: c-typeck.c:6568 cp/typeck.c:6047
11865 #, gcc-internal-format
11866 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
11867 msgstr "被声明为 %<noreturn%> 的函数却有 %<return%> 语句"
11870 #, gcc-internal-format
11871 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
11872 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%> 不带返回值"
11875 #, gcc-internal-format
11876 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
11877 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%> 带返回值"
11880 #, gcc-internal-format
11881 msgid "function returns address of local variable"
11882 msgstr "函数返回局部变量的地址"
11884 #: c-typeck.c:6710 cp/semantics.c:879
11885 #, gcc-internal-format
11886 msgid "switch quantity not an integer"
11887 msgstr "switch 语句中的值不是一个整数"
11890 #, gcc-internal-format
11891 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
11892 msgstr "在 ISO C 中,%<long%> 开关表达式不被转换为 %<int%>"
11895 #, gcc-internal-format
11896 msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
11900 #, gcc-internal-format
11901 msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
11902 msgstr "%<default%> 标号出现在没有相应 switch 语句的语句表达式中"
11905 #, gcc-internal-format
11906 msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
11910 #, gcc-internal-format
11911 msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
11914 #: c-typeck.c:6778 cp/parser.c:6100
11915 #, gcc-internal-format
11916 msgid "case label not within a switch statement"
11917 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
11920 #, gcc-internal-format
11921 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
11922 msgstr "%<default%> 标号未出现在 switch 语句内"
11925 #, gcc-internal-format
11926 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
11927 msgstr "%H建议显式地使用花括号以避免出现有歧义的 %<else%>"
11930 #, gcc-internal-format
11931 msgid "%Hempty body in an if-statement"
11932 msgstr "%Hif 语句体为空"
11935 #, gcc-internal-format
11936 msgid "%Hempty body in an else-statement"
11937 msgstr "%Helse 语句体为空"
11939 #: c-typeck.c:6978 cp/parser.c:6603
11940 #, gcc-internal-format
11941 msgid "continue statement not within a loop"
11942 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
11945 #, gcc-internal-format
11946 msgid "%Hstatement with no effect"
11950 #, gcc-internal-format
11951 msgid "expression statement has incomplete type"
11952 msgstr "表达式语句类型不完全"
11954 #: c-typeck.c:7466 c-typeck.c:7505
11955 #, gcc-internal-format
11956 msgid "division by zero"
11959 #: c-typeck.c:7550 cp/typeck.c:2952
11960 #, gcc-internal-format
11961 msgid "right shift count is negative"
11964 #: c-typeck.c:7557 cp/typeck.c:2958
11965 #, gcc-internal-format
11966 msgid "right shift count >= width of type"
11967 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
11969 #: c-typeck.c:7578 cp/typeck.c:2977
11970 #, gcc-internal-format
11971 msgid "left shift count is negative"
11974 #: c-typeck.c:7581 cp/typeck.c:2979
11975 #, gcc-internal-format
11976 msgid "left shift count >= width of type"
11977 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
11979 #: c-typeck.c:7598 cp/typeck.c:3014
11980 #, gcc-internal-format
11981 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
11982 msgstr "使用 == 或 != 比较浮点数是不安全的"
11984 #: c-typeck.c:7622 c-typeck.c:7629
11985 #, gcc-internal-format
11986 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
11987 msgstr "ISO C 不允许在 %<void *%> 和函数指针间比较"
11989 #: c-typeck.c:7633 c-typeck.c:7679
11990 #, gcc-internal-format
11991 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
11994 #: c-typeck.c:7647 c-typeck.c:7652 c-typeck.c:7699 c-typeck.c:7704
11995 #, gcc-internal-format
11996 msgid "comparison between pointer and integer"
12000 #, gcc-internal-format
12001 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
12002 msgstr "在完全和不完全指针间比较"
12005 #, gcc-internal-format
12006 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
12007 msgstr "ISO C 不允许函数指针间比较大小"
12009 #: c-typeck.c:7687 c-typeck.c:7694
12010 #, gcc-internal-format
12011 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
12012 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
12015 #, gcc-internal-format
12016 msgid "comparison between signed and unsigned"
12017 msgstr "比较有符号和无符号数"
12019 #: c-typeck.c:7961 cp/typeck.c:3421
12020 #, gcc-internal-format
12021 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
12022 msgstr "比较常量和取反后又经提升的无符号数"
12024 #: c-typeck.c:7969 cp/typeck.c:3429
12025 #, gcc-internal-format
12026 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
12027 msgstr "比较无符号数和取反后又经提升的无符号数"
12030 #, gcc-internal-format
12031 msgid "function call has aggregate value"
12035 #, gcc-internal-format
12036 msgid "bb %d on wrong place"
12037 msgstr "基本块 %d 位置不对"
12040 #, fuzzy, gcc-internal-format
12041 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
12042 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d。"
12045 #, gcc-internal-format
12046 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
12050 #, gcc-internal-format
12051 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
12055 #, fuzzy, gcc-internal-format
12056 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
12057 msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败。"
12060 #, gcc-internal-format
12061 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
12065 #, gcc-internal-format
12066 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
12070 #, gcc-internal-format
12071 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
12074 #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2056
12075 #, gcc-internal-format
12076 msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
12079 #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
12080 #, gcc-internal-format
12081 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
12085 #, gcc-internal-format
12086 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
12090 #, gcc-internal-format
12091 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
12095 #, fuzzy, gcc-internal-format
12096 msgid "verify_flow_info failed"
12097 msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败。"
12100 #, gcc-internal-format
12101 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch."
12102 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch。"
12105 #, gcc-internal-format
12106 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force."
12107 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch_force。"
12110 #, gcc-internal-format
12111 msgid "%s does not support split_block."
12112 msgstr "%s 不支持 split_block."
12115 #, gcc-internal-format
12116 msgid "%s does not support move_block_after."
12117 msgstr "%s 不支持t move_block_after。"
12120 #, gcc-internal-format
12121 msgid "%s does not support delete_basic_block."
12122 msgstr "%s 不支持 delete_basic_block。"
12125 #, gcc-internal-format
12126 msgid "%s does not support split_edge."
12127 msgstr "%s 不支持 split_edge."
12130 #, gcc-internal-format
12131 msgid "%s does not support create_basic_block."
12132 msgstr "%s 不支持 create_basic_block。"
12135 #, gcc-internal-format
12136 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p."
12137 msgstr "%s 不支持 can_merge_blocks_p。"
12140 #, gcc-internal-format
12141 msgid "%s does not support predict_edge."
12142 msgstr "%s 不支持 predict_edge."
12145 #, gcc-internal-format
12146 msgid "%s does not support predicted_by_p."
12147 msgstr "%s 不支持 predicted_by_p."
12150 #, gcc-internal-format
12151 msgid "%s does not support merge_blocks."
12152 msgstr "%s 不支持 merge_blocks."
12155 #, gcc-internal-format
12156 msgid "%s does not support make_forwarder_block."
12157 msgstr "%s 不支持 make_forwarder_block。"
12160 #, gcc-internal-format
12161 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p."
12162 msgstr "%s 不支持 can_duplicate_block_p。"
12165 #, gcc-internal-format
12166 msgid "%s does not support duplicate_block."
12167 msgstr "%s 不支持 duplicate_block."
12170 #, gcc-internal-format
12171 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
12172 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_call_p"
12175 #, gcc-internal-format
12176 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
12177 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_condjump_p"
12180 #, gcc-internal-format
12181 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
12182 msgstr "%s 不支持 flow_call_edges_add"
12185 #, gcc-internal-format
12186 msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
12187 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d。"
12190 #, gcc-internal-format
12191 msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
12192 msgstr "基本块 %d 不属于循环 %d。"
12195 #, gcc-internal-format
12196 msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
12200 #, gcc-internal-format
12201 msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
12205 #, gcc-internal-format
12206 msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
12210 #, gcc-internal-format
12211 msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
12215 #, gcc-internal-format
12216 msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
12220 #, gcc-internal-format
12221 msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
12225 #, gcc-internal-format
12226 msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
12230 #, gcc-internal-format
12231 msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
12235 #, gcc-internal-format
12236 msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
12240 #, gcc-internal-format
12241 msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
12245 #, gcc-internal-format
12246 msgid "Wrong single exit %d->%d recorded for loop %d."
12250 #, fuzzy, gcc-internal-format
12251 msgid "Right exit is %d->%d."
12252 msgstr "右边 Alt 键作 Compose"
12255 #, gcc-internal-format
12256 msgid "Single exit not recorded for loop %d."
12260 #, fuzzy, gcc-internal-format
12261 msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)."
12262 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d。"
12265 #, gcc-internal-format
12266 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
12270 #, gcc-internal-format
12271 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
12275 #, gcc-internal-format
12276 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
12280 #, gcc-internal-format
12281 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
12285 #, gcc-internal-format
12286 msgid "Fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
12290 #, gcc-internal-format
12291 msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
12295 #, gcc-internal-format
12296 msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
12300 #, gcc-internal-format
12301 msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
12305 #, gcc-internal-format
12306 msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
12310 #, gcc-internal-format
12311 msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
12315 #, gcc-internal-format
12316 msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
12320 #, gcc-internal-format
12321 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
12325 #, gcc-internal-format
12326 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
12329 #: cfgrtl.c:2106 cfgrtl.c:2116
12330 #, gcc-internal-format
12331 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
12332 msgstr "块 %d 缺少 NOTE_INSN_BASIC_BLOCK"
12335 #, gcc-internal-format
12336 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
12337 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间"
12340 #, gcc-internal-format
12341 msgid "in basic block %d:"
12342 msgstr "在基本块 %d 中:"
12345 #, fuzzy, gcc-internal-format
12346 msgid "missing barrier after block %i"
12350 #, gcc-internal-format
12351 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
12355 #, fuzzy, gcc-internal-format
12356 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
12357 msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败。"
12360 #, gcc-internal-format
12361 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
12365 #, gcc-internal-format
12366 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
12370 #, gcc-internal-format
12371 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
12374 #: cgraphunit.c:513
12375 #, gcc-internal-format
12376 msgid "Shared call_expr:"
12377 msgstr "共享的 call_expr:"
12379 #: cgraphunit.c:519
12380 #, gcc-internal-format
12381 msgid "Edge points to wrong declaration:"
12384 #: cgraphunit.c:528
12385 #, gcc-internal-format
12386 msgid "Missing callgraph edge for call expr:"
12389 #: cgraphunit.c:554
12390 #, gcc-internal-format
12391 msgid "Aux field set for edge %s->%s"
12394 #: cgraphunit.c:566
12395 #, fuzzy, gcc-internal-format
12396 msgid "Inlined_to pointer is wrong"
12397 msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
12399 #: cgraphunit.c:571
12400 #, gcc-internal-format
12401 msgid "Multiple inline callers"
12404 #: cgraphunit.c:578
12405 #, gcc-internal-format
12406 msgid "Inlined_to pointer set for noninline callers"
12409 #: cgraphunit.c:584
12410 #, gcc-internal-format
12411 msgid "Inlined_to pointer is set but no predecesors found"
12414 #: cgraphunit.c:589
12415 #, gcc-internal-format
12416 msgid "Inlined_to pointer reffers to itself"
12419 #: cgraphunit.c:599
12420 #, gcc-internal-format
12421 msgid "Node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
12424 #: cgraphunit.c:613
12425 #, gcc-internal-format
12426 msgid "Edge %s->%s has no corresponding call_expr"
12429 #: cgraphunit.c:624
12430 #, gcc-internal-format
12431 msgid "verify_cgraph_node failed."
12432 msgstr "verify_cgraph_node 失败。"
12434 #: cgraphunit.c:810
12435 #, fuzzy, gcc-internal-format
12436 msgid "failed to reclaim unneeded function"
12437 msgstr "内部调用PostMessage失败. "
12439 #: cgraphunit.c:1829
12440 #, gcc-internal-format
12441 msgid "Nodes with no released memory found."
12445 #, fuzzy, gcc-internal-format
12446 msgid "unknown demangling style '%s'"
12447 msgstr "未知的 style_set“%s”在元素 <%s> 上"
12450 #, fuzzy, gcc-internal-format
12451 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
12452 msgstr "会话“%1”以信号 %2 退出。"
12455 #, gcc-internal-format
12456 msgid "%s returned %d exit status"
12457 msgstr "%s 以返回值 %d 退出"
12460 #, gcc-internal-format
12461 msgid "cannot find 'ldd'"
12465 #, gcc-internal-format
12466 msgid "cannot convert to a pointer type"
12470 #, gcc-internal-format
12471 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
12472 msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
12475 #, gcc-internal-format
12476 msgid "aggregate value used where a float was expected"
12477 msgstr "需要浮点数时使用了聚合值"
12480 #, gcc-internal-format
12481 msgid "conversion to incomplete type"
12484 #: convert.c:660 convert.c:736
12485 #, gcc-internal-format
12486 msgid "can't convert between vector values of different size"
12487 msgstr "不能在不同大小的向量类型间进行转换"
12490 #, gcc-internal-format
12491 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
12492 msgstr "需要整数时使用了聚合值"
12495 #, gcc-internal-format
12496 msgid "pointer value used where a complex was expected"
12497 msgstr "需要复数时使用了指针值"
12500 #, gcc-internal-format
12501 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
12502 msgstr "需要复数时使用了聚合值"
12505 #, gcc-internal-format
12506 msgid "can't convert value to a vector"
12510 #, gcc-internal-format
12511 msgid "%qs is not a gcov data file"
12512 msgstr "%qs 不是一个 gcov 数据文件"
12515 #, gcc-internal-format
12516 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
12517 msgstr "%qs 的版本是 %q.*s,需要的版本 %q.*s"
12519 #: coverage.c:259 coverage.c:267
12520 #, gcc-internal-format
12521 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
12524 #: coverage.c:261 coverage.c:344
12525 #, gcc-internal-format
12526 msgid "checksum is %x instead of %x"
12527 msgstr "检验和是 %x 而不是 %x"
12529 #: coverage.c:269 coverage.c:352
12530 #, fuzzy, gcc-internal-format
12531 msgid "number of counters is %d instead of %d"
12532 msgstr "已处理的文件数:%1"
12535 #, gcc-internal-format
12536 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
12540 #, gcc-internal-format
12541 msgid "%qs has overflowed"
12545 #, gcc-internal-format
12546 msgid "%qs is corrupted"
12550 #, gcc-internal-format
12551 msgid "no coverage for function %qs found."
12554 #: coverage.c:341 coverage.c:349
12555 #, gcc-internal-format
12556 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs."
12560 #, gcc-internal-format
12561 msgid "cannot open %s"
12565 #, gcc-internal-format
12566 msgid "error writing %qs"
12567 msgstr "写入 %qs 时错误"
12569 #: diagnostic.c:556
12570 #, gcc-internal-format
12571 msgid "in %s, at %s:%d"
12572 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
12575 #, fuzzy, gcc-internal-format
12576 msgid "dominator of %d status unknown"
12580 #, fuzzy, gcc-internal-format
12581 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
12582 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d。"
12585 #, fuzzy, gcc-internal-format
12586 msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
12587 msgstr "书签错误:书签项 %s 没有主机名\n"
12589 #: dwarf2out.c:3395
12590 #, gcc-internal-format
12591 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
12595 #, gcc-internal-format
12596 msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
12600 #, gcc-internal-format
12605 #, gcc-internal-format
12606 msgid "Internal consistency failure"
12610 #, gcc-internal-format
12611 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
12614 #: errors.c:133 java/jv-scan.c:277
12615 #, gcc-internal-format
12616 msgid "abort in %s, at %s:%d"
12617 msgstr "在 %s 中放弃,于 %s:%d"
12620 #, gcc-internal-format
12621 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
12625 #, gcc-internal-format
12626 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
12630 #, gcc-internal-format
12631 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
12632 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
12635 #, gcc-internal-format
12636 msgid "stack limits not supported on this target"
12637 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
12639 #: flow.c:494 flow.c:518 flow.c:540
12640 #, gcc-internal-format
12641 msgid "internal consistency failure"
12644 #: fold-const.c:3232 fold-const.c:3243
12645 #, gcc-internal-format
12646 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
12649 #: fold-const.c:4807 fold-const.c:4822
12650 #, gcc-internal-format
12651 msgid "comparison is always %d"
12652 msgstr "比较结果始终为 %d"
12654 #: fold-const.c:4951
12655 #, gcc-internal-format
12656 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
12659 #: fold-const.c:4956
12660 #, gcc-internal-format
12661 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
12662 msgstr "对两个互斥的相等比较取 %<and%> 的结果永远是 0"
12664 #: fold-const.c:9926
12665 #, gcc-internal-format
12666 msgid "fold check: original tree changed by fold"
12669 #: function.c:832 varasm.c:1584
12670 #, gcc-internal-format
12671 msgid "%Jsize of variable %qD is too large"
12672 msgstr "%J变量 %qD 的大小太大"
12675 #, gcc-internal-format
12676 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
12677 msgstr "%<asm%> 中不可能的约束"
12680 #, gcc-internal-format
12681 msgid "%Jvariable %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
12685 #, gcc-internal-format
12686 msgid "%Jargument %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
12690 #, gcc-internal-format
12691 msgid "function returns an aggregate"
12695 #, gcc-internal-format
12696 msgid "%Junused parameter %qD"
12697 msgstr "%J未使用的形参 %qD"
12700 #, gcc-internal-format
12701 msgid "ambiguous abbreviation %s"
12705 #, gcc-internal-format
12706 msgid "incomplete '%s' option"
12707 msgstr "不完全的‘%s’选项"
12710 #, gcc-internal-format
12711 msgid "missing argument to '%s' option"
12712 msgstr "‘%s’选项缺少实参"
12715 #, fuzzy, gcc-internal-format
12716 msgid "extraneous argument to '%s' option"
12717 msgstr "“%s”选项没有给出参数\n"
12720 #, gcc-internal-format
12721 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
12722 msgstr "警告:忽略 -pipe,因为指定了 -save-temps"
12725 #, gcc-internal-format
12726 msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
12727 msgstr "警告:-pipe 已忽略,因为指定了 -time"
12730 #, gcc-internal-format
12731 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
12734 #. Catch the case where a spec string contains something like
12735 #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
12736 #. hand side of the :.
12738 #, gcc-internal-format
12739 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
12740 msgstr "spec 失败:‘%%*’未经模式匹配初始化"
12743 #, gcc-internal-format
12744 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
12745 msgstr "警告:在 specs 中使用过时的 %%[ 操作符"
12748 #, gcc-internal-format
12749 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
12750 msgstr "spec 错误:无法识别的 spec 选项‘%c’"
12753 #, gcc-internal-format
12754 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
12758 #, gcc-internal-format
12759 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
12763 #, gcc-internal-format
12764 msgid "unrecognized option '-%s'"
12765 msgstr "无法识别的选项‘-%s’"
12767 #: gcc.c:6454 gcc.c:6517
12768 #, gcc-internal-format
12769 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
12770 msgstr "%s:此系统未安装 %s 编译器"
12773 #, gcc-internal-format
12774 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
12775 msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成"
12778 #, gcc-internal-format
12779 msgid "language %s not recognized"
12780 msgstr "语言 %s 未能被识别"
12783 #, gcc-internal-format
12788 #, gcc-internal-format
12789 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
12793 #, fuzzy, gcc-internal-format
12794 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
12795 msgstr "CPU 寄存器及内容"
12797 #: ggc-common.c:397 ggc-common.c:405 ggc-common.c:473 ggc-common.c:494
12798 #: ggc-page.c:2209 ggc-page.c:2240 ggc-page.c:2247 ggc-zone.c:1582
12799 #: ggc-zone.c:1588 ggc-zone.c:1597
12800 #, gcc-internal-format
12801 msgid "can't write PCH file: %m"
12802 msgstr "无法写入 PCH 文件:%m"
12804 #: ggc-common.c:487 config/i386/host-cygwin.c:58
12805 #, gcc-internal-format
12806 msgid "can't get position in PCH file: %m"
12807 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
12809 #: ggc-common.c:497
12810 #, gcc-internal-format
12811 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
12812 msgstr "不能向 PCH 文件写入填补:%m"
12814 #: ggc-common.c:550 ggc-common.c:558 ggc-common.c:565 ggc-common.c:568
12815 #: ggc-common.c:578 ggc-common.c:581 ggc-page.c:2334 ggc-zone.c:1607
12816 #, gcc-internal-format
12817 msgid "can't read PCH file: %m"
12818 msgstr "无法读取 PCH 文件:%m"
12820 #: ggc-common.c:573
12821 #, gcc-internal-format
12822 msgid "had to relocate PCH"
12823 msgstr "必须重新定位 PCH"
12826 #, gcc-internal-format
12827 msgid "open /dev/zero: %m"
12828 msgstr "打开 /dev/zero:%m"
12830 #: ggc-page.c:2225 ggc-page.c:2231
12831 #, gcc-internal-format
12832 msgid "can't write PCH file"
12833 msgstr "无法写入 PCH 文件"
12835 #: gimple-low.c:203
12836 #, gcc-internal-format
12837 msgid "unexpected node"
12841 #, gcc-internal-format
12842 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
12843 msgstr "汇编输出 %d 中左值无效"
12846 #, gcc-internal-format
12847 msgid "memory input %d is not directly addressable"
12848 msgstr "内存输入 %d 不可直接寻址"
12851 #, gcc-internal-format
12852 msgid "gimplification failed"
12853 msgstr "gimplification 失败"
12855 #: global.c:371 global.c:384 global.c:398
12856 #, gcc-internal-format
12857 msgid "%s cannot be used in asm here"
12858 msgstr "%s 不能在这里用于 asm"
12860 #: graph.c:403 passes.c:131 java/jcf-parse.c:1047 java/jcf-parse.c:1194
12861 #: java/lex.c:1846 objc/objc-act.c:552
12862 #, gcc-internal-format
12863 msgid "can't open %s: %m"
12864 msgstr "无法打开 %s:%m"
12866 #: haifa-sched.c:182
12867 #, gcc-internal-format
12868 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
12871 #. Eventually this should become a hard error IMO.
12873 #, gcc-internal-format
12874 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
12875 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
12878 #, gcc-internal-format
12879 msgid "missing argument to \"%s\""
12883 #, gcc-internal-format
12884 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
12885 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
12888 #, fuzzy, gcc-internal-format
12889 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
12893 #, gcc-internal-format
12894 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
12895 msgstr "-Wuninitialized 在未使用 -O 时不受支持"
12898 #, gcc-internal-format
12899 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
12900 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能与异常一起工作"
12903 #, gcc-internal-format
12904 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
12905 msgstr "-freorder-blocks-and-partition (至少目前)不能与 -g 一起工作"
12908 #, gcc-internal-format
12909 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
12913 #, gcc-internal-format
12914 msgid "unrecognised visibility value \"%s\""
12915 msgstr "无法识别的可见性值“%s”"
12918 #, gcc-internal-format
12919 msgid "unrecognized register name \"%s\""
12920 msgstr "无法识别的寄存器名“%s”"
12923 #, gcc-internal-format
12924 msgid "unknown tls-model \"%s\""
12925 msgstr "未知的 tls-model“%s”"
12928 #, gcc-internal-format
12929 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
12930 msgstr "%s:--param 实参的形式应该为“名字=值”"
12933 #, gcc-internal-format
12934 msgid "invalid --param value %qs"
12935 msgstr "无效的 --param 值 %qs"
12938 #, gcc-internal-format
12939 msgid "target system does not support debug output"
12940 msgstr "目标系统不支持调试输出"
12943 #, gcc-internal-format
12944 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
12948 #, gcc-internal-format
12949 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
12950 msgstr "无法识别的调试输出级别“%s”"
12953 #, gcc-internal-format
12954 msgid "debug output level %s is too high"
12955 msgstr "调试输出级别 %s 太高"
12958 #, gcc-internal-format
12959 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
12960 msgstr "参数 %qs 的最小值为 %u"
12963 #, gcc-internal-format
12964 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
12965 msgstr "参数 %qs 的最大值是 %u"
12967 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
12969 #, gcc-internal-format
12970 msgid "invalid parameter %qs"
12974 #, gcc-internal-format
12975 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
12979 #, gcc-internal-format
12980 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
12981 msgstr "损坏的样本信息:run_max * runs < sum_max"
12984 #, gcc-internal-format
12985 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
12986 msgstr "损坏的样本信息:sum_all 小于 sum_max"
12989 #, gcc-internal-format
12990 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
12991 msgstr "损坏的样本信息:从 %i 到 %i 的边超过最大计数"
12994 #, gcc-internal-format
12995 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
12996 msgstr "损坏的样本信息:基本块 %d 的迭代次数被认为是 %i"
12999 #, gcc-internal-format
13000 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
13001 msgstr "损坏的样本信息:边 %d-%d 的执行次数被认为是 %i"
13004 #, gcc-internal-format
13005 msgid "output constraint %d must specify a single register"
13006 msgstr "输出约束 %d 必须指定单个寄存器"
13009 #, gcc-internal-format
13010 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
13014 #, gcc-internal-format
13015 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
13019 #, gcc-internal-format
13020 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
13024 #, gcc-internal-format
13025 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
13029 #, gcc-internal-format
13030 msgid "can't use '%s' as a %s register"
13031 msgstr "无法将‘%s’用作 %s 寄存器"
13033 #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:4687 config/ia64/ia64.c:4694
13034 #: config/pa/pa.c:342 config/pa/pa.c:349
13035 #, gcc-internal-format
13036 msgid "unknown register name: %s"
13037 msgstr "未知的寄存器名:%s"
13040 #, gcc-internal-format
13041 msgid "global register variable follows a function definition"
13045 #, gcc-internal-format
13046 msgid "register used for two global register variables"
13050 #, gcc-internal-format
13051 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
13054 #: regrename.c:1872
13055 #, gcc-internal-format
13056 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
13059 #: regrename.c:1884
13060 #, gcc-internal-format
13061 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
13064 #: regrename.c:1887
13065 #, gcc-internal-format
13066 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
13069 #: regrename.c:1899
13070 #, gcc-internal-format
13071 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
13075 #, gcc-internal-format
13076 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
13077 msgstr "不能在 %<asm%> 中重新加载整数常量操作数"
13080 #, gcc-internal-format
13081 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
13082 msgstr "%<asm%> 中不可能的寄存器约束"
13085 #, gcc-internal-format
13086 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
13089 #: reload.c:3721 reload.c:3953
13090 #, gcc-internal-format
13091 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
13092 msgstr "一句 %<asm%> 中操作数约束不一致"
13095 #, gcc-internal-format
13096 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
13097 msgstr "对可靠的堆栈检查来说框架太大了"
13100 #, gcc-internal-format
13101 msgid "try reducing the number of local variables"
13102 msgstr "试图减少局部变量的数量"
13105 #, gcc-internal-format
13106 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
13110 #, gcc-internal-format
13111 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
13115 #, fuzzy, gcc-internal-format
13116 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
13117 msgstr "不能在 %<asm%> 中重新加载整数常量操作数"
13120 #, gcc-internal-format
13121 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
13125 #, fuzzy, gcc-internal-format
13126 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
13127 msgstr "不能在 %<asm%> 中重新加载整数常量操作数"
13130 #, gcc-internal-format
13131 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
13135 #, gcc-internal-format
13136 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
13140 #, gcc-internal-format
13141 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
13145 #, gcc-internal-format
13146 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
13147 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
13150 #, gcc-internal-format
13151 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
13152 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
13155 #, gcc-internal-format
13156 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
13160 #, gcc-internal-format
13161 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
13165 #, gcc-internal-format
13166 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
13167 msgstr "输出操作数约束缺少 %<=%>"
13170 #, gcc-internal-format
13171 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
13175 #, gcc-internal-format
13176 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
13179 #: stmt.c:362 stmt.c:461
13180 #, fuzzy, gcc-internal-format
13181 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
13182 msgstr "启动时打开上次使用的文档(&S)"
13185 #, gcc-internal-format
13186 msgid "matching constraint not valid in output operand"
13190 #, gcc-internal-format
13191 msgid "input operand constraint contains %qc"
13195 #, gcc-internal-format
13196 msgid "matching constraint references invalid operand number"
13200 #, gcc-internal-format
13201 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
13202 msgstr "约束中出现无效的标点 %qc"
13205 #, gcc-internal-format
13206 msgid "matching constraint does not allow a register"
13210 #, gcc-internal-format
13211 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
13215 #, gcc-internal-format
13216 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
13217 msgstr "%<asm%> 中出现未知的寄存器名 %qs"
13220 #, gcc-internal-format
13221 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
13225 #, gcc-internal-format
13226 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
13227 msgstr "%<asm%> 中的操作数超过 %d 个"
13230 #, gcc-internal-format
13231 msgid "output number %d not directly addressable"
13232 msgstr "输出数 %d 不可直接寻址"
13235 #, gcc-internal-format
13236 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
13240 #, gcc-internal-format
13241 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
13245 #, gcc-internal-format
13246 msgid "asm clobber conflict with output operand"
13250 #, gcc-internal-format
13251 msgid "asm clobber conflict with input operand"
13255 #, fuzzy, gcc-internal-format
13256 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
13257 msgstr "太多 %% 后缀转换限定符"
13260 #, gcc-internal-format
13261 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
13265 #, gcc-internal-format
13266 msgid "duplicate asm operand name %qs"
13270 #, gcc-internal-format
13271 msgid "missing close brace for named operand"
13272 msgstr "有名操作数后缺少右花括号"
13275 #, gcc-internal-format
13276 msgid "undefined named operand %qs"
13277 msgstr "未定义的有名操作数 %qs"
13280 #, gcc-internal-format
13281 msgid "%Hvalue computed is not used"
13282 msgstr "%H计算出的值未被使用"
13284 #: stor-layout.c:152
13285 #, gcc-internal-format
13286 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
13289 #: stor-layout.c:154
13290 #, gcc-internal-format
13291 msgid "variable-size type declared outside of any function"
13294 #: stor-layout.c:458
13295 #, gcc-internal-format
13296 msgid "%Jsize of %qD is %d bytes"
13297 msgstr "%J%qD 大小为 %d 字节"
13299 #: stor-layout.c:460
13300 #, gcc-internal-format
13301 msgid "%Jsize of %qD is larger than %d bytes"
13302 msgstr "%J%qD 的大小超过 %d 字节"
13304 #: stor-layout.c:844
13305 #, gcc-internal-format
13306 msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for %qD"
13307 msgstr "%Jpacked 属性导致 %qD 低效率的对齐"
13309 #: stor-layout.c:847
13310 #, gcc-internal-format
13311 msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for %qD"
13312 msgstr "%Jpacked 属性对 %qD 来说是不需要的"
13314 #: stor-layout.c:863
13315 #, gcc-internal-format
13316 msgid "%Jpadding struct to align %qD"
13317 msgstr "%J填补结构以对齐 %qD"
13319 #: stor-layout.c:1205
13320 #, gcc-internal-format
13321 msgid "padding struct size to alignment boundary"
13322 msgstr "将结构大小填补到对齐边界上"
13324 #: stor-layout.c:1235
13325 #, gcc-internal-format
13326 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
13327 msgstr "packed 属性导致 %qs 低效率的对齐"
13329 #: stor-layout.c:1238
13330 #, gcc-internal-format
13331 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
13332 msgstr "packed 属性对 %qs 来说是不需要的"
13334 #: stor-layout.c:1243
13335 #, gcc-internal-format
13336 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
13337 msgstr "packed 属性导致低效率的对齐"
13339 #: stor-layout.c:1245
13340 #, gcc-internal-format
13341 msgid "packed attribute is unnecessary"
13342 msgstr "不需要 packed 属性"
13345 #, gcc-internal-format
13346 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
13347 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
13350 #, gcc-internal-format
13351 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
13355 #, gcc-internal-format
13356 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
13360 #, gcc-internal-format
13361 msgid "ld returned %d exit status"
13365 #, gcc-internal-format
13370 #, gcc-internal-format
13375 #, gcc-internal-format
13376 msgid "invalid option argument %qs"
13377 msgstr "无效的选项参数 %qs"
13380 #, gcc-internal-format
13381 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
13385 #, gcc-internal-format
13386 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
13390 #, gcc-internal-format
13391 msgid "%J%qF declared %<static%> but never defined"
13392 msgstr "%J%qF 声明为 %<static%> 却从未定义过"
13395 #, gcc-internal-format
13396 msgid "%J%qD defined but not used"
13397 msgstr "%J%qD 定义后未使用"
13399 #: toplev.c:901 toplev.c:924
13400 #, gcc-internal-format
13401 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
13402 msgstr "%qs 已过时(于 %s:%d 声明)"
13405 #, gcc-internal-format
13406 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
13407 msgstr "类型已过时(于 %s:%d 声明)"
13410 #, gcc-internal-format
13411 msgid "%qs is deprecated"
13415 #, gcc-internal-format
13416 msgid "type is deprecated"
13420 #, gcc-internal-format
13421 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
13422 msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c"
13424 #. Handle -mfix-and-continue.
13425 #: toplev.c:1236 config/rs6000/rs6000.c:1409 config/rs6000/rs6000.c:1420
13426 #: config/rs6000/darwin.h:106
13427 #, gcc-internal-format
13428 msgid "invalid option %qs"
13432 #, gcc-internal-format
13433 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
13434 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
13437 #, gcc-internal-format
13438 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
13439 msgstr "指令调度在此目标机上不受支持"
13442 #, gcc-internal-format
13443 msgid "this target machine does not have delayed branches"
13444 msgstr "此目标机没有延迟转移指令"
13447 #, gcc-internal-format
13448 msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
13449 msgstr "基于值的取样尚未在语法桳树级别实现"
13452 #, gcc-internal-format
13453 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
13454 msgstr "-f%sleading-underscore 在此目标机上不受支持"
13457 #, gcc-internal-format
13458 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
13459 msgstr "目标系统不支持“%s”调试格式"
13462 #, gcc-internal-format
13463 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
13467 #, gcc-internal-format
13468 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
13472 #, gcc-internal-format
13473 msgid "can%'t open %s: %m"
13477 #, gcc-internal-format
13478 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
13479 msgstr "-ffunction-sections 在此目标机上不受支持"
13482 #, gcc-internal-format
13483 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
13484 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
13487 #, gcc-internal-format
13488 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
13489 msgstr "-ffunction-sections 被禁用;因此不可能进行取样"
13492 #, gcc-internal-format
13493 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
13494 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持"
13497 #, gcc-internal-format
13498 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
13499 msgstr "-fspeculative-prefetching 在此目标机上不受支持"
13502 #, gcc-internal-format
13503 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
13504 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
13507 #, gcc-internal-format
13508 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
13509 msgstr "-fspeculative-prefetching 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
13512 #, gcc-internal-format
13513 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
13514 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支持与 -Os 并用"
13517 #, gcc-internal-format
13518 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
13519 msgstr "-ffunction-sections 在某些目标机上可能会影响调试"
13522 #, gcc-internal-format
13523 msgid "error writing to %s: %m"
13524 msgstr "写入 %s 时出错:%m"
13526 #: toplev.c:2061 java/jcf-parse.c:1066 java/jcf-write.c:3537
13527 #, gcc-internal-format
13528 msgid "error closing %s: %m"
13529 msgstr "关闭 %s 时出错:%m"
13531 #: tree-cfg.c:1355 tree-cfg.c:2073 tree-cfg.c:2075
13532 #, gcc-internal-format
13533 msgid "%Hwill never be executed"
13537 #, gcc-internal-format
13538 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
13542 #, gcc-internal-format
13543 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
13547 #, gcc-internal-format
13548 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
13552 #, gcc-internal-format
13553 msgid "non-boolean used in condition"
13554 msgstr "条件表达式使用了非布尔值"
13557 #, gcc-internal-format
13558 msgid "Invalid reference prefix."
13562 #, gcc-internal-format
13563 msgid "Is not a valid GIMPLE statement."
13564 msgstr "不是一个有效的 GIMPLE 语句。"
13567 #, gcc-internal-format
13568 msgid "Statement marked for throw, but doesn%'t."
13572 #, gcc-internal-format
13573 msgid "Statement marked for throw in middle of block."
13577 #, gcc-internal-format
13578 msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
13581 #: tree-cfg.c:3592 tree-cfg.c:3608
13582 #, gcc-internal-format
13583 msgid "Incorrect sharing of tree nodes"
13587 #, gcc-internal-format
13588 msgid "verify_stmts failed."
13589 msgstr "verify_stmts 失败。"
13592 #, gcc-internal-format
13593 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it\n"
13597 #, gcc-internal-format
13598 msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it\n"
13602 #, gcc-internal-format
13603 msgid "Fallthru to exit from bb %d\n"
13607 #, gcc-internal-format
13608 msgid "Nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
13612 #, gcc-internal-format
13613 msgid "Label %s to block does not match in bb %d\n"
13617 #, gcc-internal-format
13618 msgid "Label %s has incorrect context in bb %d\n"
13622 #, gcc-internal-format
13623 msgid "Control flow in the middle of basic block %d\n"
13627 #, gcc-internal-format
13628 msgid "Label %s in the middle of basic block %d\n"
13632 #, gcc-internal-format
13633 msgid "Fallthru edge after a control statement in bb %d \n"
13637 #, gcc-internal-format
13638 msgid "Structured COND_EXPR at the end of bb %d\n"
13641 #: tree-cfg.c:3760 tree-cfg.c:3798 tree-cfg.c:3810 tree-cfg.c:3881
13642 #, gcc-internal-format
13643 msgid "Wrong outgoing edge flags at end of bb %d\n"
13647 #, gcc-internal-format
13648 msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d\n"
13649 msgstr "%<then%> 标号在基本块 %d 结尾不匹配边\n"
13652 #, gcc-internal-format
13653 msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d\n"
13654 msgstr "%<else%> 标号在基本块 %d 结尾不匹配边\n"
13657 #, gcc-internal-format
13658 msgid "Explicit goto at end of bb %d\n"
13659 msgstr "基本块 %d 末尾显式的 goto\n"
13662 #, gcc-internal-format
13663 msgid "Return edge does not point to exit in bb %d\n"
13667 #, gcc-internal-format
13668 msgid "Found default case not at end of case vector"
13672 #, gcc-internal-format
13674 "Case labels not sorted:\n"
13681 #, gcc-internal-format
13682 msgid "No default case found at end of case vector"
13686 #, fuzzy, gcc-internal-format
13687 msgid "Extra outgoing edge %d->%d\n"
13691 #, gcc-internal-format
13692 msgid "Missing edge %i->%i"
13693 msgstr "缺少边 %i->%i"
13696 #, gcc-internal-format
13697 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
13698 msgstr "%J函数是属性 %<noreturn%> 可能的备选"
13700 #: tree-cfg.c:5725 tree-cfg.c:5729
13701 #, gcc-internal-format
13702 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
13703 msgstr "%H%<noreturn%> 函数确实会返回"
13705 #: tree-cfg.c:5750 tree-cfg.c:5755
13706 #, gcc-internal-format
13707 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
13708 msgstr "%H在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾"
13711 #, fuzzy, gcc-internal-format
13712 msgid "could not open dump file %qs: %s"
13713 msgstr "无法打开自定义数据文件:"
13716 #, gcc-internal-format
13717 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
13720 #: tree-inline.c:974
13721 #, gcc-internal-format
13722 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
13723 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了 alloca (使用 always_inline 属性强制内联)"
13725 #: tree-inline.c:986
13726 #, gcc-internal-format
13727 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp"
13728 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了 setjmp"
13730 #: tree-inline.c:1000
13731 #, gcc-internal-format
13732 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable argument lists"
13733 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了变长实参表"
13735 #: tree-inline.c:1011
13736 #, gcc-internal-format
13737 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
13738 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了 setjmp-longjmp 异常处理"
13740 #: tree-inline.c:1018
13741 #, gcc-internal-format
13742 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses non-local goto"
13743 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
13745 #: tree-inline.c:1029
13746 #, gcc-internal-format
13747 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
13748 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了 __builtin_return 或 __builtin_apply_args"
13750 #: tree-inline.c:1048
13751 #, gcc-internal-format
13752 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it contains a computed goto"
13753 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为包含一个运行时 goto"
13755 #: tree-inline.c:1062
13756 #, gcc-internal-format
13757 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it receives a non-local goto"
13758 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它接受一个非局部的 goto"
13760 #: tree-inline.c:1087
13761 #, gcc-internal-format
13762 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable sized variables"
13763 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了变长变量"
13765 #: tree-inline.c:1575 tree-inline.c:1583
13766 #, gcc-internal-format
13767 msgid "%Jinlining failed in call to %qF: %s"
13768 msgstr "%J调用 %qF 时内联失败:%s"
13770 #: tree-inline.c:1576 tree-inline.c:1584
13771 #, gcc-internal-format
13772 msgid "called from here"
13775 #: tree-inline.c:1698
13776 #, gcc-internal-format
13777 msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
13780 #: tree-mudflap.c:857
13781 #, gcc-internal-format
13782 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
13785 #: tree-mudflap.c:1048
13786 #, gcc-internal-format
13787 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
13790 #: tree-mudflap.c:1279
13791 #, gcc-internal-format
13792 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
13795 #: tree-nomudflap.c:51
13796 #, gcc-internal-format
13797 msgid "mudflap: this language is not supported"
13798 msgstr "mudflap:这个语言不受支持"
13800 #: tree-optimize.c:718
13801 #, gcc-internal-format
13802 msgid "%Jsize of return value of %qD is %u bytes"
13803 msgstr "%J%qD 返回值的大小为 %u 字节"
13805 #: tree-optimize.c:721
13806 #, gcc-internal-format
13807 msgid "%Jsize of return value of %qD is larger than %wd bytes"
13810 #: tree-outof-ssa.c:610 tree-outof-ssa.c:625 tree-outof-ssa.c:639
13811 #: tree-outof-ssa.c:661 tree-outof-ssa.c:1029 tree-outof-ssa.c:1865
13812 #: tree-ssa-live.c:417 tree-ssa-live.c:1799
13813 #, gcc-internal-format
13814 msgid "SSA corruption"
13817 #: tree-outof-ssa.c:2270
13818 #, gcc-internal-format
13819 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
13822 #: tree-outof-ssa.c:2276
13823 #, gcc-internal-format
13824 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
13827 #: tree-outof-ssa.c:2283
13828 #, gcc-internal-format
13829 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
13832 #: tree-outof-ssa.c:2289
13833 #, gcc-internal-format
13834 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
13837 #: tree-profile.c:111 tree-profile.c:127 tree-profile.c:143 tree-profile.c:160
13838 #, gcc-internal-format
13839 msgid "unimplemented functionality"
13842 #: tree-ssa-operands.c:1277
13843 #, gcc-internal-format
13844 msgid "internal error"
13848 #, gcc-internal-format
13849 msgid "Expected an SSA_NAME object"
13850 msgstr "需要一个 SSA_NAME 对象"
13853 #, gcc-internal-format
13854 msgid "Type mismatch between an SSA_NAME and its symbol."
13858 #, gcc-internal-format
13859 msgid "Found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
13863 #, gcc-internal-format
13864 msgid "Found a virtual definition for a GIMPLE register"
13868 #, gcc-internal-format
13869 msgid "Found a real definition for a non-register"
13873 #, gcc-internal-format
13874 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
13878 #, gcc-internal-format
13879 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
13880 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT 不正确"
13883 #, gcc-internal-format
13884 msgid "Missing definition"
13888 #, gcc-internal-format
13889 msgid "Definition in block %i does not dominate use in block %i"
13893 #, gcc-internal-format
13894 msgid "Definition in block %i follows the use"
13898 #, gcc-internal-format
13899 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
13903 #, gcc-internal-format
13904 msgid "Incoming edge count does not match number of PHI arguments\n"
13908 #, gcc-internal-format
13909 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d\n"
13913 #, gcc-internal-format
13914 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
13918 #, gcc-internal-format
13919 msgid "Wrong edge %d->%d for PHI argument\n"
13923 #, gcc-internal-format
13924 msgid "Non-addressable variable inside an alias set."
13928 #, gcc-internal-format
13929 msgid "Addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set."
13933 #, fuzzy, gcc-internal-format
13934 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed."
13935 msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败。"
13938 #, gcc-internal-format
13939 msgid "Dereferenced pointers should have a name or a type tag"
13943 #, gcc-internal-format
13944 msgid "Pointers with a memory tag, should have points-to sets or point to malloc"
13948 #, gcc-internal-format
13949 msgid "Pointer escapes but its name tag is not call-clobbered."
13953 #, gcc-internal-format
13954 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed."
13955 msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败。"
13958 #, gcc-internal-format
13959 msgid "Alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
13963 #, gcc-internal-format
13964 msgid "Two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
13968 #, gcc-internal-format
13969 msgid "verify_name_tags failed"
13970 msgstr "verify_name_tags 失败"
13973 #, gcc-internal-format
13974 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d\n"
13978 #, gcc-internal-format
13979 msgid "Statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
13983 #, gcc-internal-format
13984 msgid "verify_ssa failed."
13985 msgstr "verify_ssa 失败。"
13988 #, gcc-internal-format
13989 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
13993 #, gcc-internal-format
13994 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
13997 #: tree-vect-transform.c:598
13998 #, fuzzy, gcc-internal-format
13999 msgid "no support for reduction/induction"
14000 msgstr "不支持验证类型 %s"
14002 #: tree-vect-transform.c:624
14003 #, gcc-internal-format
14004 msgid "unsupported defining stmt"
14008 #, gcc-internal-format
14009 msgid "%Jfunction %qD definition is marked dllimport."
14010 msgstr "%J函数 %qD 的定义被标记为 dllimport。"
14013 #, gcc-internal-format
14014 msgid "%Jvariable %qD definition is marked dllimport."
14015 msgstr "%J变量 %qD 的定义被标记为 dllimport。"
14018 #, gcc-internal-format
14019 msgid "%Jexternal linkage required for symbol %qD because of %qs attribute."
14023 #, gcc-internal-format
14024 msgid "arrays of functions are not meaningful"
14025 msgstr "函数数组是没有意义的"
14028 #, fuzzy, gcc-internal-format
14029 msgid "function return type cannot be function"
14030 msgstr "构造函数不能是静态成员函数"
14033 #, fuzzy, gcc-internal-format
14034 msgid "invalid initializer for bit string"
14038 #, fuzzy, gcc-internal-format
14039 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
14040 msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
14043 #, fuzzy, gcc-internal-format
14044 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
14045 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
14048 #, gcc-internal-format
14049 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
14053 #, gcc-internal-format
14054 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
14058 #, gcc-internal-format
14059 msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
14063 #, gcc-internal-format
14064 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
14068 #, gcc-internal-format
14069 msgid "%J%D causes a section type conflict"
14070 msgstr "%J%D 导致一个节类型冲突"
14073 #, fuzzy, gcc-internal-format
14074 msgid "%Jregister name not specified for %qD"
14075 msgstr "%J可能不能为 %qD 指定对齐"
14078 #, gcc-internal-format
14079 msgid "%Jinvalid register name for %qD"
14083 #, gcc-internal-format
14084 msgid "%Jdata type of %qD isn%'t suitable for a register"
14088 #, gcc-internal-format
14089 msgid "%Jregister specified for %qD isn%'t suitable for data type"
14090 msgstr "%J为 %qD 指定的寄存器不适合此数据类型"
14093 #, gcc-internal-format
14094 msgid "global register variable has initial value"
14098 #, gcc-internal-format
14099 msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
14100 msgstr "volatile 寄存器变量可能不能按您所预期的那样工作"
14103 #, gcc-internal-format
14104 msgid "%Jregister name given for non-register variable %qD"
14108 #, gcc-internal-format
14109 msgid "global destructors not supported on this target"
14110 msgstr "全局析构函数在此目标机上不受支持"
14113 #, gcc-internal-format
14114 msgid "global constructors not supported on this target"
14115 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
14118 #, gcc-internal-format
14119 msgid "%Jalignment of %qD is greater than maximum object file alignment. Using %d"
14120 msgstr "%J%qD的对齐要求大于目标文件的最大对齐边界。使用 %d"
14123 #, gcc-internal-format
14124 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
14125 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
14128 #, gcc-internal-format
14129 msgid "%Jrequested alignment for %qD is greater than implemented alignment of %d"
14133 #, gcc-internal-format
14134 msgid "initializer for integer value is too complicated"
14135 msgstr "整数值的初始值设定太复杂"
14138 #, gcc-internal-format
14139 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
14140 msgstr "浮点值的初始值设定不是一个浮点常量"
14143 #, gcc-internal-format
14144 msgid "invalid initial value for member %qs"
14145 msgstr "成员 %qs 的初始值无效"
14147 #: varasm.c:4266 varasm.c:4310
14148 #, gcc-internal-format
14149 msgid "%Jweak declaration of %qD must precede definition"
14150 msgstr "%J%qD 的弱声明必须在定义之前"
14153 #, gcc-internal-format
14154 msgid "%Jweak declaration of %qD after first use results in unspecified behavior"
14158 #, gcc-internal-format
14159 msgid "%Jweak declaration of %qD must be public"
14160 msgstr "%J%qD 的弱声明必须是公共的"
14163 #, gcc-internal-format
14164 msgid "%Jweak declaration of %qD not supported"
14165 msgstr "%J不支持 %qD 的弱声明"
14168 #, gcc-internal-format
14169 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
14170 msgstr "此配置下只支持弱别名"
14173 #, gcc-internal-format
14174 msgid "%J%qD aliased to undefined symbol %qE"
14175 msgstr "%J%qD 是未定义符号 %qE 的别名"
14178 #, gcc-internal-format
14179 msgid "%J%qD aliased to external symbol %qE"
14180 msgstr "%J%qD 是外部符号 %qE 的别名"
14183 #, gcc-internal-format
14184 msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
14185 msgstr "%J别名定义在此配置下不受支持"
14188 #, gcc-internal-format
14189 msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
14190 msgstr "%J此配置下只支持弱别名"
14193 #, gcc-internal-format
14194 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
14198 #, gcc-internal-format
14199 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
14203 #, gcc-internal-format
14204 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
14208 #, gcc-internal-format
14209 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
14210 msgstr "矢量 %s %s 域错误,在 %s 于 %s:%u"
14212 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
14214 #, gcc-internal-format
14215 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
14218 #: config/darwin-c.c:84
14219 #, gcc-internal-format
14220 msgid "too many #pragma options align=reset"
14223 #: config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:109
14224 #: config/darwin-c.c:111
14225 #, gcc-internal-format
14226 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
14227 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
14229 #: config/darwin-c.c:114
14230 #, gcc-internal-format
14231 msgid "junk at end of '#pragma options'"
14232 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
14234 #: config/darwin-c.c:124
14235 #, gcc-internal-format
14236 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
14239 #: config/darwin-c.c:136
14240 #, gcc-internal-format
14241 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
14242 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘(’,忽略"
14244 #: config/darwin-c.c:154
14245 #, gcc-internal-format
14246 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
14247 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘)’,忽略"
14249 #: config/darwin-c.c:157
14250 #, gcc-internal-format
14251 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
14252 msgstr "‘#pragma unused’末尾有垃圾字符"
14254 #: config/darwin-c.c:367
14255 #, gcc-internal-format
14256 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
14259 #: config/darwin.c:1350
14260 #, gcc-internal-format
14261 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
14262 msgstr "内部和保护的可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
14264 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
14265 #, gcc-internal-format
14266 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
14267 msgstr "%<#pragma align%> 格式错误 - 已忽略"
14269 #: config/sol2-c.c:103
14270 #, gcc-internal-format
14271 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
14274 #: config/sol2-c.c:118
14275 #, gcc-internal-format
14276 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
14279 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
14280 #, gcc-internal-format
14281 msgid "malformed %<#pragma align%>"
14282 msgstr "%<#pragma align%> 格式错误"
14284 #: config/sol2-c.c:137
14285 #, gcc-internal-format
14286 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
14289 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
14290 #, gcc-internal-format
14291 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
14292 msgstr "%<#pragma init%> 格式错误 - 已忽略"
14294 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
14295 #, gcc-internal-format
14296 msgid "malformed %<#pragma init%>"
14297 msgstr "%<#pragma init%> 格式错误"
14299 #: config/sol2-c.c:195
14300 #, gcc-internal-format
14301 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
14302 msgstr "%<#pragma init%> 末尾有垃圾字符"
14304 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
14305 #, gcc-internal-format
14306 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
14307 msgstr "%<#pragma fini%> 格式错误 - 已忽略"
14309 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
14310 #, gcc-internal-format
14311 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
14312 msgstr "%<#pragma fini%> 格式错误"
14314 #: config/sol2-c.c:253
14315 #, gcc-internal-format
14316 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
14317 msgstr "%<#pragma fini%> 末尾有垃圾字符"
14319 #: config/sol2.c:54
14320 #, gcc-internal-format
14321 msgid "%Jignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %<%D%>"
14324 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
14325 #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
14326 #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
14327 #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
14328 #. are not supported.
14329 #: config/darwin.h:395
14330 #, gcc-internal-format
14331 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
14334 #: config/windiss.h:37
14335 #, gcc-internal-format
14336 msgid "profiler support for WindISS"
14337 msgstr "对 WindISS 的取样支持"
14339 #: config/alpha/alpha.c:254
14340 #, gcc-internal-format
14341 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
14342 msgstr "-f%s 在 Unicos/Mk 上被忽略(不受支持)"
14344 #: config/alpha/alpha.c:278
14345 #, gcc-internal-format
14346 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
14347 msgstr "-mieee 在 Unicos/Mk 上不被支持"
14349 #: config/alpha/alpha.c:289
14350 #, gcc-internal-format
14351 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
14352 msgstr "-mieee-with-inexact 在 Unicos/Mk 上不被支持"
14354 #: config/alpha/alpha.c:306
14355 #, gcc-internal-format
14356 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
14357 msgstr "-mtrap-precision 开关的值 %qs 不正确"
14359 #: config/alpha/alpha.c:320
14360 #, gcc-internal-format
14361 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
14362 msgstr "-mfp-rounding-mode 开关的值 %qs 不正确"
14364 #: config/alpha/alpha.c:335
14365 #, gcc-internal-format
14366 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
14367 msgstr "-mfp-trap-mode 开关的值 %qs 不正确"
14369 #: config/alpha/alpha.c:347 config/rs6000/rs6000.c:1729
14370 #, gcc-internal-format
14371 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
14372 msgstr "-mtls-size 开关的值 %qs 不正确"
14374 #: config/alpha/alpha.c:366 config/alpha/alpha.c:378
14375 #, gcc-internal-format
14376 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
14377 msgstr "-mcpu 开关的值 %qs 错误"
14379 #: config/alpha/alpha.c:385
14380 #, gcc-internal-format
14381 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
14382 msgstr "陷阱模式在 Unicos/Mk 上不被支持"
14384 #: config/alpha/alpha.c:392
14385 #, gcc-internal-format
14386 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
14389 #: config/alpha/alpha.c:408
14390 #, gcc-internal-format
14391 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
14392 msgstr "舍入模式不为 VAX 浮点数所支持"
14394 #: config/alpha/alpha.c:413
14395 #, gcc-internal-format
14396 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
14397 msgstr "陷阱模式不为 VAX 浮点数所支持"
14399 #: config/alpha/alpha.c:417
14400 #, gcc-internal-format
14401 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
14402 msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支持"
14404 #: config/alpha/alpha.c:445
14405 #, gcc-internal-format
14406 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
14407 msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说"
14409 #: config/alpha/alpha.c:460
14410 #, gcc-internal-format
14411 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
14412 msgstr "-mmemory-latency 开关的值 %qs 错误"
14414 #: config/alpha/alpha.c:6034 config/alpha/alpha.c:6037 config/s390/s390.c:8023
14415 #: config/s390/s390.c:8026
14416 #, fuzzy, gcc-internal-format
14417 msgid "bad builtin fcode"
14420 #: config/arc/arc.c:172
14421 #, gcc-internal-format
14422 msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
14423 msgstr "-mcpu 开关的值(%s)无效"
14425 #: config/arc/arc.c:394
14426 #, gcc-internal-format
14427 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
14430 #: config/arc/arc.c:401
14431 #, gcc-internal-format
14432 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
14435 #: config/arm/arm.c:808
14436 #, gcc-internal-format
14437 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
14438 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march= 开关冲突"
14440 #: config/arm/arm.c:818 config/rs6000/rs6000.c:1239 config/sparc/sparc.c:653
14441 #, gcc-internal-format
14442 msgid "bad value (%s) for %s switch"
14443 msgstr "开关的参数(%s,属于开关%s)不正确"
14445 #: config/arm/arm.c:931
14446 #, fuzzy, gcc-internal-format
14447 msgid "target CPU does not support interworking"
14448 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
14450 #: config/arm/arm.c:937
14451 #, gcc-internal-format
14452 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
14453 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
14455 #: config/arm/arm.c:951
14456 #, gcc-internal-format
14457 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
14460 #: config/arm/arm.c:954
14461 #, gcc-internal-format
14462 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
14465 #: config/arm/arm.c:957
14466 #, gcc-internal-format
14467 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
14470 #: config/arm/arm.c:961
14471 #, gcc-internal-format
14472 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
14473 msgstr "-mapcs-stack-check 和 -mno-apcs-frame 互不兼容"
14475 #: config/arm/arm.c:969
14476 #, gcc-internal-format
14477 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
14478 msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不兼容"
14480 #: config/arm/arm.c:972
14481 #, gcc-internal-format
14482 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
14483 msgstr "不支持 APCS 重入代码。已忽略"
14485 #: config/arm/arm.c:980
14486 #, gcc-internal-format
14487 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
14490 #: config/arm/arm.c:988
14491 #, gcc-internal-format
14492 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
14493 msgstr "尚不支持在浮点寄存器中传递浮点参数"
14495 #: config/arm/arm.c:1030
14496 #, gcc-internal-format
14497 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
14498 msgstr "无效的 ABI 选项:-mabi=%s"
14500 #: config/arm/arm.c:1036
14501 #, gcc-internal-format
14502 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
14505 #: config/arm/arm.c:1039
14506 #, gcc-internal-format
14507 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
14510 #: config/arm/arm.c:1049
14511 #, gcc-internal-format
14512 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
14515 #: config/arm/arm.c:1066
14516 #, gcc-internal-format
14517 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
14518 msgstr "无效的浮点选项:-mfpu=%s"
14520 #: config/arm/arm.c:1107
14521 #, gcc-internal-format
14522 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
14523 msgstr "无效的浮点 ABI:-mfloat-abi=%s"
14525 #: config/arm/arm.c:1122
14526 #, gcc-internal-format
14527 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
14528 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
14530 #: config/arm/arm.c:1148
14531 #, gcc-internal-format
14532 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
14533 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
14535 #: config/arm/arm.c:1157
14536 #, gcc-internal-format
14537 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
14538 msgstr "-mpic-register= 不与 -fpic 并用时不起作用"
14540 #: config/arm/arm.c:1164
14541 #, gcc-internal-format
14542 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
14543 msgstr "‘%s’不能被用作 PIC 寄存器"
14545 #: config/arm/arm.c:2681 config/arm/arm.c:2699 config/avr/avr.c:4676
14546 #: config/bfin/bfin.c:2547 config/c4x/c4x.c:4499 config/h8300/h8300.c:5755
14547 #: config/i386/i386.c:1704 config/i386/i386.c:1750 config/ip2k/ip2k.c:3182
14548 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1359 config/m68k/m68k.c:288
14549 #: config/mcore/mcore.c:3379 config/ns32k/ns32k.c:1073
14550 #: config/rs6000/rs6000.c:17404 config/sh/sh.c:7188 config/sh/sh.c:7209
14551 #: config/sh/sh.c:7244 config/stormy16/stormy16.c:2413 config/v850/v850.c:2210
14552 #, fuzzy, gcc-internal-format
14553 msgid "%qs attribute only applies to functions"
14554 msgstr "%qs 属性只能应用到中断函数上"
14556 #: config/arm/arm.c:11530
14557 #, gcc-internal-format
14558 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
14561 #. @@@ better error message
14562 #: config/arm/arm.c:12163 config/arm/arm.c:12200
14563 #, gcc-internal-format
14564 msgid "selector must be an immediate"
14567 #. @@@ better error message
14568 #: config/arm/arm.c:12243 config/i386/i386.c:14504 config/i386/i386.c:14538
14569 #, gcc-internal-format
14570 msgid "mask must be an immediate"
14571 msgstr "掩码必须是一个立即数"
14573 #: config/arm/arm.c:12919
14574 #, gcc-internal-format
14575 msgid "no low registers available for popping high registers"
14578 #: config/arm/arm.c:13137
14579 #, gcc-internal-format
14580 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
14583 #: config/arm/pe.c:171 config/mcore/mcore.c:3245
14584 #, gcc-internal-format
14585 msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
14586 msgstr "%J经初始化的变量‘%D’被标记为 dllimport"
14588 #: config/arm/pe.c:180
14589 #, gcc-internal-format
14590 msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
14591 msgstr "%J静态变量‘%D’被标记为 dllimport"
14593 #: config/avr/avr.c:532
14594 #, gcc-internal-format
14595 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
14596 msgstr "框架指针发生大的改变(%d),但却指定了 -mtiny-stack"
14598 #: config/avr/avr.c:4650 config/ip2k/ip2k.c:3157
14599 #, gcc-internal-format
14600 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
14603 #: config/avr/avr.c:4693
14604 #, gcc-internal-format
14605 msgid "`%s' appears to be a misspelled interrupt handler"
14606 msgstr "‘%s’似乎是一个拼写错的中断处理者"
14608 #: config/avr/avr.c:4701
14609 #, gcc-internal-format
14610 msgid "`%s' appears to be a misspelled signal handler"
14611 msgstr "‘%s’似乎是一个拼写错的信号处理者"
14613 #: config/avr/avr.c:4770
14614 #, fuzzy, gcc-internal-format
14615 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
14616 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
14618 #: config/avr/avr.c:4784
14619 #, gcc-internal-format
14620 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
14621 msgstr "MCU %qs 只支持汇编器"
14623 #: config/avr/avr.h:766
14624 #, gcc-internal-format
14625 msgid "trampolines not supported"
14628 #: config/bfin/bfin.c:1728 config/m68k/m68k.c:216
14629 #, gcc-internal-format
14630 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
14633 #: config/bfin/bfin.c:1731 config/m68k/m68k.c:219
14634 #, gcc-internal-format
14635 msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
14638 #: config/bfin/bfin.c:2552
14639 #, fuzzy, gcc-internal-format
14640 msgid "multiple function type attributes specified"
14641 msgstr "%J为内联函数 %qD 给定了 noinline 属性"
14643 #: config/c4x/c4x-c.c:71
14644 #, gcc-internal-format
14645 msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
14646 msgstr "‘#pragma %s’后缺少‘(’ - 已忽略"
14648 #: config/c4x/c4x-c.c:74
14649 #, gcc-internal-format
14650 msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
14651 msgstr "‘#pragma %s’中缺少函数名,忽略"
14653 #: config/c4x/c4x-c.c:79
14654 #, gcc-internal-format
14655 msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
14656 msgstr "‘#pragma %s’格式错误 - 已忽略"
14658 #: config/c4x/c4x-c.c:81
14659 #, gcc-internal-format
14660 msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
14661 msgstr "‘#pragma %s’中缺少节名,忽略"
14663 #: config/c4x/c4x-c.c:86
14664 #, gcc-internal-format
14665 msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
14666 msgstr "‘#pragma %s’缺少‘(’ - 已忽略"
14668 #: config/c4x/c4x-c.c:89
14669 #, gcc-internal-format
14670 msgid "junk at end of '#pragma %s'"
14671 msgstr "‘#pragma %s’末尾有垃圾字符"
14673 #: config/c4x/c4x.c:312
14674 #, gcc-internal-format
14675 msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
14676 msgstr "未知的 CPU 版本 %d,使用 40。\n"
14678 #: config/c4x/c4x.c:874
14679 #, gcc-internal-format
14680 msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
14681 msgstr "ISR %s 需要 %d 字大小的局部变量,最大值为 32767"
14683 #: config/cris/cris.c:945
14684 #, gcc-internal-format
14685 msgid "stackframe too big: %d bytes"
14686 msgstr "堆栈框架太大:%d 字节"
14688 #: config/cris/cris.c:1256
14689 #, gcc-internal-format
14690 msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
14691 msgstr "尾声中已分配但未使用的延迟列表"
14693 #: config/cris/cris.c:1266
14694 #, gcc-internal-format
14695 msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
14698 #: config/cris/cris.c:1584
14699 #, gcc-internal-format
14700 msgid "internal error: bad register: %d"
14701 msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt"
14703 #: config/cris/cris.c:2048
14704 #, gcc-internal-format
14705 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
14708 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
14709 #: config/cris/cris.c:2421
14710 #, gcc-internal-format
14711 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
14714 #: config/cris/cris.c:2622
14715 #, gcc-internal-format
14716 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
14717 msgstr "-max-stackframe=%d 不可用,不在 0 和 %d 之间"
14719 #: config/cris/cris.c:2650
14720 #, gcc-internal-format
14721 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
14722 msgstr "-march= 或 -mcpu= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
14724 #: config/cris/cris.c:2686
14725 #, gcc-internal-format
14726 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
14727 msgstr "-mtune= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
14729 #: config/cris/cris.c:2704
14730 #, gcc-internal-format
14731 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
14732 msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
14734 #: config/cris/cris.c:2719
14735 #, gcc-internal-format
14736 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
14739 #: config/cris/cris.c:3033
14740 #, gcc-internal-format
14741 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
14745 #: config/cris/cris.h:1016
14746 #, gcc-internal-format
14747 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
14748 msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
14750 #: config/frv/frv.c:576 config/frv/frv.c:603
14751 #, gcc-internal-format
14752 msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
14753 msgstr "未知的 cpu:-mcpu=%s"
14755 #: config/frv/frv.c:9774
14756 #, gcc-internal-format
14757 msgid "accumulator is not a constant integer"
14758 msgstr "累加数不是一个整常量"
14760 #: config/frv/frv.c:9779
14761 #, fuzzy, gcc-internal-format
14762 msgid "accumulator number is out of bounds"
14763 msgstr "列表索引超出范围。\n"
14765 #: config/frv/frv.c:9790
14766 #, fuzzy, gcc-internal-format
14767 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
14768 msgstr "(靠近 %qs 的初始化)"
14770 #: config/frv/frv.c:9856
14771 #, gcc-internal-format
14772 msgid "invalid IACC argument"
14773 msgstr "无效的 IACC 实参"
14775 #: config/frv/frv.c:9879
14776 #, gcc-internal-format
14777 msgid "%qs expects a constant argument"
14778 msgstr "%qs 需要一个常量实参"
14780 #: config/frv/frv.c:9884
14781 #, gcc-internal-format
14782 msgid "constant argument out of range for %qs"
14783 msgstr "常量实参超过 %qs 的范围"
14785 #: config/frv/frv.c:10319
14786 #, gcc-internal-format
14787 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
14788 msgstr "多媒体函数只在使用-mmedia 的情况下可用"
14790 #: config/frv/frv.c:10331
14791 #, gcc-internal-format
14792 msgid "this media function is only available on the fr500"
14793 msgstr "此多媒体函数只在 fr500 上可用"
14795 #: config/frv/frv.c:10359
14796 #, gcc-internal-format
14797 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
14798 msgstr "此多媒体函数只在 fr400 和 fr550 上可用"
14800 #: config/frv/frv.c:10378
14801 #, gcc-internal-format
14802 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
14803 msgstr "此内建函数只在 fr405 和 fr450 上可用"
14805 #: config/frv/frv.c:10387
14806 #, gcc-internal-format
14807 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
14808 msgstr "此内建函数只在 fr500 和 fr550 上可用"
14810 #: config/frv/frv.c:10399
14811 #, gcc-internal-format
14812 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
14813 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
14815 #: config/h8300/h8300.c:358
14816 #, gcc-internal-format
14817 msgid "-ms2600 is used without -ms"
14818 msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用"
14820 #: config/h8300/h8300.c:364
14821 #, gcc-internal-format
14822 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
14823 msgstr "-mn 未与 -mh 或 -ms 一起使用"
14825 #: config/i386/host-cygwin.c:65
14826 #, gcc-internal-format
14827 msgid "can't extend PCH file: %m"
14828 msgstr "无法扩展 PCH 文件:%m"
14830 #: config/i386/host-cygwin.c:76
14831 #, gcc-internal-format
14832 msgid "can't set position in PCH file: %m"
14833 msgstr "不能在 PCH 文件中设定位置:%m"
14835 #: config/i386/i386.c:1242
14836 #, gcc-internal-format
14837 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
14838 msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持"
14840 #: config/i386/i386.c:1252 config/sparc/sparc.c:616
14841 #, gcc-internal-format
14842 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
14843 msgstr "-mcmodel= 值(%s)不正确"
14845 #: config/i386/i386.c:1267
14846 #, gcc-internal-format
14847 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
14848 msgstr "-masm= 值(%s)不正确"
14850 #: config/i386/i386.c:1270
14851 #, gcc-internal-format
14852 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
14853 msgstr "代码模式 %qs 在 %s 位模式下不受支持"
14855 #: config/i386/i386.c:1273
14856 #, gcc-internal-format
14857 msgid "code model %<large%> not supported yet"
14858 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
14860 #: config/i386/i386.c:1275
14861 #, gcc-internal-format
14862 msgid "%i-bit mode not compiled in"
14863 msgstr "未编译入对 %i 位模式的支持"
14865 #: config/i386/i386.c:1305 config/i386/i386.c:1329
14866 #, gcc-internal-format
14867 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
14868 msgstr "您选择的 CPU 不支持 x86-64 指令集"
14870 #: config/i386/i386.c:1311 config/iq2000/iq2000.c:1673
14871 #, gcc-internal-format
14872 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
14873 msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确"
14875 #: config/i386/i386.c:1342
14876 #, gcc-internal-format
14877 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
14878 msgstr "-mtune= 所带参数(%s)不正确"
14880 #: config/i386/i386.c:1359
14881 #, gcc-internal-format
14882 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
14883 msgstr "-mregparm=%d 不在 0 和 %d 之间"
14885 #: config/i386/i386.c:1372
14886 #, gcc-internal-format
14887 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
14888 msgstr "-malign-loops 已经过时,请使用 -falign-loops"
14890 #: config/i386/i386.c:1377 config/i386/i386.c:1390 config/i386/i386.c:1403
14891 #, gcc-internal-format
14892 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
14893 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
14895 #: config/i386/i386.c:1385
14896 #, gcc-internal-format
14897 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
14898 msgstr "-malign-jumps 已经过时,请使用 -falign-jumps"
14900 #: config/i386/i386.c:1398
14901 #, gcc-internal-format
14902 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
14903 msgstr "-malign-functions 已过时,请使用 -falign-functions"
14905 #: config/i386/i386.c:1436
14906 #, gcc-internal-format
14907 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
14908 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 不在 %d 和 12 之间"
14910 #: config/i386/i386.c:1448
14911 #, gcc-internal-format
14912 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
14913 msgstr "-mbranch-cost=%d 不在 0 和 5 之间"
14915 #: config/i386/i386.c:1460
14916 #, gcc-internal-format
14917 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
14918 msgstr "为 -mtls-dialect= 开关指定了错误的值(%s)"
14920 #: config/i386/i386.c:1507
14921 #, gcc-internal-format
14922 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
14923 msgstr "-malign-double 在 64 位模式下无意义"
14925 #: config/i386/i386.c:1509
14926 #, gcc-internal-format
14927 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
14928 msgstr "-mrtd 调用约定在 64 位模式下不支持"
14930 #: config/i386/i386.c:1538 config/i386/i386.c:1549
14931 #, gcc-internal-format
14932 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
14933 msgstr "SSE 指令集已禁用,使用 387 指令"
14935 #: config/i386/i386.c:1554
14936 #, gcc-internal-format
14937 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
14938 msgstr "387 指令集已禁用,使用 SSE 指令"
14940 #: config/i386/i386.c:1561
14941 #, gcc-internal-format
14942 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
14943 msgstr "-mfpmath= 开关的值(%s)错误"
14945 #: config/i386/i386.c:1714 config/i386/i386.c:1725
14946 #, gcc-internal-format
14947 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
14948 msgstr "fastcall 和 stdcall 属性互不兼容"
14950 #: config/i386/i386.c:1718 config/i386/i386.c:1774
14951 #, gcc-internal-format
14952 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
14953 msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容"
14955 #: config/i386/i386.c:1761
14956 #, gcc-internal-format
14957 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
14958 msgstr "%qs 属性需要一个整常量作为实参"
14960 #: config/i386/i386.c:1767
14961 #, gcc-internal-format
14962 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
14963 msgstr "%qs 属性的实参大于 %d"
14965 #: config/i386/i386.c:2565
14966 #, gcc-internal-format
14967 msgid "SSE register return with SSE disabled"
14968 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回"
14970 #: config/i386/i386.c:2567
14971 #, gcc-internal-format
14972 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
14973 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中传递参数"
14975 #: config/i386/i386.c:2867
14976 #, gcc-internal-format
14977 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
14978 msgstr "没有启用 SSE,却出现了 SSE 矢量实参,这改变了 ABI"
14980 #: config/i386/i386.c:2884
14981 #, gcc-internal-format
14982 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
14983 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 矢量实参,这改变了 ABI"
14985 #: config/i386/i386.c:3132
14986 #, gcc-internal-format
14987 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
14988 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 矢量返回值,这改变了 ABI"
14990 #: config/i386/i386.c:6270
14991 #, gcc-internal-format
14992 msgid "extended registers have no high halves"
14993 msgstr "扩展的寄存器没有高半部分"
14995 #: config/i386/i386.c:6285
14996 #, gcc-internal-format
14997 msgid "unsupported operand size for extended register"
15000 #: config/i386/i386.c:14232
15001 #, gcc-internal-format
15002 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
15003 msgstr "选择子必须是 0 到 %i 间的整常量"
15005 #: config/i386/i386.c:14570
15006 #, gcc-internal-format
15007 msgid "shift must be an immediate"
15010 #: config/i386/i386.c:15744
15011 #, gcc-internal-format
15012 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
15013 msgstr "%qs 忽略不兼容的属性"
15015 #: config/i386/winnt.c:74
15016 #, gcc-internal-format
15017 msgid "%qs attribute only applies to variables"
15018 msgstr "%qs 属性只能为变量使用"
15020 #: config/i386/winnt.c:172
15021 #, gcc-internal-format
15022 msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
15023 msgstr "%J函数‘%D’在定义前被声明为 dllimport:忽略此属性"
15025 #: config/i386/winnt.c:183
15026 #, gcc-internal-format
15027 msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
15028 msgstr "%J内联函数‘%D’声明为 dllimport:忽略此属性。"
15030 #: config/i386/winnt.c:195
15031 #, gcc-internal-format
15032 msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
15033 msgstr "%J为 dllimport 类定义了静态数据成员‘%D’。"
15035 #: config/i386/winnt.c:255
15036 #, gcc-internal-format
15037 msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
15038 msgstr "%J‘%D’的 dll 链接不一致,假定为 dllexport。"
15040 #: config/i386/winnt.c:299 config/sh/symbian.c:279
15041 #, gcc-internal-format
15042 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
15043 msgstr "%qs 既被声明从 DLL 中导出的又被声明为自 DLL 中导入的"
15045 #: config/i386/winnt.c:308
15046 #, gcc-internal-format
15047 msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
15048 msgstr "%J无法重声明‘%D’:dllimport 符号没有外部链接。"
15050 #: config/i386/winnt.c:447
15051 #, gcc-internal-format
15052 msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
15053 msgstr "%J‘%D’定义为局部变量,但已被作为 dllimport 链接引用过"
15055 #: config/i386/winnt.c:450
15056 #, gcc-internal-format
15057 msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
15058 msgstr "%J‘%D’重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过"
15060 #: config/i386/winnt.c:617
15061 #, gcc-internal-format
15062 msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
15063 msgstr "%J‘%D’导致一个节类型冲突"
15065 #: config/i386/cygming.h:185
15066 #, gcc-internal-format
15067 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
15068 msgstr "-f%s 在目标机上被忽略(所有代码都是与位置无关的)"
15070 #: config/i386/djgpp.h:191
15071 #, gcc-internal-format
15072 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
15073 msgstr "-mbnu210 被忽略(选项已过时)"
15075 #: config/i386/i386-interix.h:257
15076 #, gcc-internal-format
15077 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
15078 msgstr "objc 不支持 ms-bitfields"
15080 #: config/ia64/ia64-c.c:52
15081 #, fuzzy, gcc-internal-format
15082 msgid "malformed #pragma builtin"
15083 msgstr "%<#pragma align%> 格式错误"
15085 #: config/ia64/ia64.c:496 config/m32r/m32r.c:360
15086 #, gcc-internal-format
15087 msgid "invalid argument of %qs attribute"
15088 msgstr "属性 %qs 的参数无效"
15090 #: config/ia64/ia64.c:508
15091 #, gcc-internal-format
15092 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
15093 msgstr "%J不能为局部变量指定地址区域属性"
15095 #: config/ia64/ia64.c:515
15096 #, fuzzy, gcc-internal-format
15097 msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
15098 msgstr "%J%qD 所属节与先前的声明冲突"
15100 #: config/ia64/ia64.c:522
15101 #, gcc-internal-format
15102 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
15105 #: config/ia64/ia64.c:4675 config/pa/pa.c:330
15106 #, gcc-internal-format
15107 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
15110 #: config/ia64/ia64.c:4702 config/pa/pa.c:357
15111 #, gcc-internal-format
15112 msgid "%s-%s is an empty range"
15113 msgstr "%s-%s 是一个空的范围"
15115 #: config/ia64/ia64.c:4753
15116 #, gcc-internal-format
15117 msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
15118 msgstr "无法同时为最小延迟和最大吞吐量优化浮点除法"
15120 #: config/ia64/ia64.c:4770
15121 #, gcc-internal-format
15122 msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
15123 msgstr "无法同时为最小延迟和最大吞吐量优化整数除法"
15125 #: config/ia64/ia64.c:4787
15126 #, gcc-internal-format
15127 msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
15128 msgstr "无法同时为最小延迟和最大吞吐量优化平方根运算"
15130 #: config/ia64/ia64.c:4801
15131 #, gcc-internal-format
15132 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
15133 msgstr "尚未实现:最小延迟优化的内联平方根运算"
15135 #: config/ia64/ia64.c:4813
15136 #, gcc-internal-format
15137 msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
15138 msgstr "-mtls-size= 开关的值(%s)无效"
15140 #: config/ia64/ia64.c:4829
15141 #, gcc-internal-format
15142 msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
15143 msgstr "-tune 开关的值(%s)无效"
15145 #: config/iq2000/iq2000.c:1649
15146 #, gcc-internal-format
15147 msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
15148 msgstr "-mcpu 开关的值(%s)无效"
15150 #: config/iq2000/iq2000.c:1678
15151 #, gcc-internal-format
15152 msgid "The compiler does not support -march=%s."
15153 msgstr "编译器不支持 -march=%s"
15155 #: config/iq2000/iq2000.c:2065
15156 #, gcc-internal-format
15157 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
15160 #: config/iq2000/iq2000.c:2847
15161 #, gcc-internal-format
15162 msgid "argument %qd is not a constant"
15163 msgstr "实参 %qd 不是一个常数"
15165 #: config/iq2000/iq2000.c:3150 config/xtensa/xtensa.c:2033
15166 #, gcc-internal-format
15167 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
15168 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指针"
15170 #: config/iq2000/iq2000.c:3305
15171 #, gcc-internal-format
15172 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
15173 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
15175 #: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/mips/mips.c:4836
15176 #: config/xtensa/xtensa.c:1887
15177 #, fuzzy, gcc-internal-format
15178 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
15179 msgstr "c4x_print_operand:%%L 不一致"
15181 #: config/m32r/m32r.c:178
15182 #, gcc-internal-format
15183 msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
15184 msgstr "-mmodel 开关的值(%s)无效"
15186 #: config/m32r/m32r.c:187
15187 #, gcc-internal-format
15188 msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
15189 msgstr "-msdata 开关的值(%s)无效"
15191 #: config/m32r/m32r.c:194
15192 #, gcc-internal-format
15193 msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
15194 msgstr "-flush-trap=n 值错误(%s)(0=<n<=15)"
15196 #: config/m68hc11/m68hc11.c:293
15197 #, gcc-internal-format
15198 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
15199 msgstr "-f%s 为 68HC11/68HC12 忽略(不受支持)"
15201 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1444
15202 #, gcc-internal-format
15203 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
15204 msgstr "%<trap%> 和 %<far%> 属性互不兼容,忽略 %<far%>"
15206 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1450
15207 #, gcc-internal-format
15208 msgid "%<trap%> attribute is already used"
15209 msgstr "已经使用了 %<trap%> 属性"
15211 #: config/m68k/m68k.c:233
15212 #, gcc-internal-format
15213 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
15216 #: config/m68k/m68k.c:245
15217 #, gcc-internal-format
15218 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
15219 msgstr "-fPIC 目前在 68000 或 68010 上不受支持\n"
15221 #: config/m68k/m68k.c:547 config/rs6000/rs6000.c:13736
15222 #, gcc-internal-format
15223 msgid "stack limit expression is not supported"
15226 #: config/mcore/mcore.c:2992
15227 #, gcc-internal-format
15228 msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
15229 msgstr "选项 %<-mstack-increment=%s%> 无效"
15231 #: config/mips/mips.c:4026
15232 #, gcc-internal-format
15233 msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
15234 msgstr "-mabi= 开关的值(%s)不正确"
15236 #: config/mips/mips.c:4049
15237 #, gcc-internal-format
15238 msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
15241 #: config/mips/mips.c:4068
15242 #, gcc-internal-format
15243 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
15244 msgstr "-march=%s 与所选 ABI 不兼容"
15246 #: config/mips/mips.c:4083
15247 #, gcc-internal-format
15248 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
15249 msgstr "-mgp64 与 32 位处理器一起使用"
15251 #: config/mips/mips.c:4085
15252 #, gcc-internal-format
15253 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
15254 msgstr "-mgp32 与 64 位 ABI 一起使用"
15256 #: config/mips/mips.c:4087
15257 #, gcc-internal-format
15258 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
15259 msgstr "-mgp64 与 32 位 ABI 一起使用"
15261 #: config/mips/mips.c:4105 config/mips/mips.c:4107 config/mips/mips.c:4109
15262 #: config/mips/mips.c:4196
15263 #, gcc-internal-format
15264 msgid "unsupported combination: %s"
15267 #: config/mips/mips.c:4137
15268 #, gcc-internal-format
15269 msgid "-mint64 is a deprecated option"
15270 msgstr "-mint64 选项已过时"
15272 #: config/mips/mips.c:4140
15273 #, gcc-internal-format
15274 msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"
15275 msgstr "无法识别的选项 %<-mfix-vr4130%s%>"
15277 #: config/mips/mips.c:4191
15278 #, gcc-internal-format
15279 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
15282 #: config/mips/mips.c:4208
15283 #, gcc-internal-format
15284 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
15285 msgstr "-G 与默认生成的 PIC 代码不兼容"
15287 #: config/mips/mips.c:4275
15288 #, gcc-internal-format
15289 msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
15290 msgstr "-mips3d 需要 -mpaired-single"
15292 #: config/mips/mips.c:4284
15293 #, gcc-internal-format
15294 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
15295 msgstr "-mips3d/-mpaired-single 必须与 -mfp64 -mhard-float 一起使用"
15297 #: config/mips/mips.c:4289
15298 #, gcc-internal-format
15299 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
15300 msgstr "-mips3d/-mpaired-single 必须与 -mips64 一起使用"
15302 #: config/mips/mips.c:4773
15303 #, gcc-internal-format
15304 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
15305 msgstr "内部错误:未找到汇编器形式的 %%( 与已有的 %%) 匹配"
15307 #: config/mips/mips.c:4787
15308 #, gcc-internal-format
15309 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
15310 msgstr "内部错误:未找到汇编器形式的 %%[ 与已有的 %%] 匹配"
15312 #: config/mips/mips.c:4800
15313 #, gcc-internal-format
15314 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
15315 msgstr "内部错误:未找到汇编器形式的 %%< 与已有的 %%> 匹配"
15317 #: config/mips/mips.c:4813
15318 #, gcc-internal-format
15319 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
15320 msgstr "内部错误:未找到汇编器形式的 %%{ 与已有的 %%} 匹配"
15322 #: config/mips/mips.c:4827
15323 #, gcc-internal-format
15324 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
15325 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
15327 #: config/mips/mips.c:7587
15328 #, gcc-internal-format
15329 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
15330 msgstr "无法处理对 %qs 不一致的调用"
15332 #: config/mips/mips.c:8987
15333 #, gcc-internal-format
15334 msgid "the cpu name must be lower case"
15335 msgstr "cpu 名必须是小写"
15337 #: config/mips/mips.c:9009
15338 #, gcc-internal-format
15339 msgid "bad value (%s) for %s"
15340 msgstr "值(%s)错误,对 %s 而言"
15342 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
15343 #. for profiling a function entry.
15344 #: config/mips/mips.h:2334
15345 #, gcc-internal-format
15346 msgid "mips16 function profiling"
15347 msgstr "mips16 函数取样"
15349 #: config/mmix/mmix.c:229
15350 #, gcc-internal-format
15351 msgid "-f%s not supported: ignored"
15352 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
15354 #: config/mmix/mmix.c:657
15355 #, gcc-internal-format
15356 msgid "support for mode %qs"
15359 #: config/mmix/mmix.c:671
15360 #, gcc-internal-format
15361 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
15364 #: config/mmix/mmix.c:841
15365 #, gcc-internal-format
15366 msgid "function_profiler support for MMIX"
15367 msgstr "对 MMIX 的 function_profiler 支持"
15369 #: config/mmix/mmix.c:863
15370 #, gcc-internal-format
15371 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
15372 msgstr "MMIX 内部错误:最后一个有名的不定参数无法放入寄存器中"
15374 #: config/mmix/mmix.c:1479 config/mmix/mmix.c:1503 config/mmix/mmix.c:1619
15375 #, gcc-internal-format
15376 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
15377 msgstr "MMIX 内部错误:错误的寄存器:%d"
15379 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
15380 #: config/mmix/mmix.c:1611
15381 #, gcc-internal-format
15382 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
15383 msgstr "MMIX 内部错误:mmix_print_operand 缺少 %qc 类型"
15385 #: config/mmix/mmix.c:1897
15386 #, gcc-internal-format
15387 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
15388 msgstr "堆栈框架大小不是 8 字节的倍数:%d"
15390 #: config/mmix/mmix.c:2133
15391 #, gcc-internal-format
15392 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
15393 msgstr "堆栈框架大小不是 8 字节的倍数:%d"
15395 #: config/mmix/mmix.c:2606 config/mmix/mmix.c:2670
15396 #, gcc-internal-format
15397 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
15398 msgstr "MMIX 内部错误:%s 不是一个可移位的整数"
15400 #: config/pa/pa.c:418
15401 #, gcc-internal-format
15403 "unknown -mschedule= option (%s).\n"
15404 "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
15406 "无效的 -mschedule= 选项(%s)。\n"
15407 "有效的选项是 700,7100,7100LC,7200,7300,和 8000\n"
15409 #: config/pa/pa.c:443
15410 #, gcc-internal-format
15412 "unknown -march= option (%s).\n"
15413 "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
15415 "未知的 -march= 选项(%s)。\n"
15416 "有效的选项是 1.0、1.1 和 2.0。\n"
15418 #: config/pa/pa.c:463
15419 #, gcc-internal-format
15421 "unknown -munix= option (%s).\n"
15422 "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
15424 "未知的 -munix= 选项(%s)。\n"
15425 "有效的选项是 93、95 和 98。\n"
15427 #: config/pa/pa.c:468
15428 #, gcc-internal-format
15430 "unknown -munix= option (%s).\n"
15431 "Valid options are 93 and 95.\n"
15433 "未知的 -munix= 选项(%s)。\n"
15434 "有效的选项是 93 和 95。\n"
15436 #: config/pa/pa.c:472
15437 #, gcc-internal-format
15439 "unknown -munix= option (%s).\n"
15440 "Valid option is 93.\n"
15442 "未知的 -munix= 选项(%s)。\n"
15445 #: config/pa/pa.c:489
15446 #, gcc-internal-format
15447 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
15450 #: config/pa/pa.c:494
15451 #, gcc-internal-format
15452 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
15453 msgstr "PIC 代码生成与快速间接调用不兼容\n"
15455 #: config/pa/pa.c:499
15456 #, gcc-internal-format
15457 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
15458 msgstr "此处理器只有使用 GAS 时才支持 -g"
15460 #: config/pa/pa.c:500
15461 #, gcc-internal-format
15462 msgid "-g option disabled"
15465 #: config/pa/pa.c:8348
15466 #, gcc-internal-format
15467 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
15470 #: config/pa/pa-hpux11.h:85
15471 #, gcc-internal-format
15472 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
15473 msgstr "使用 C89 修订版 1 的特性必须指定 -munix=98 选项。\n"
15475 #: config/rs6000/host-darwin.c:52
15476 #, gcc-internal-format
15477 msgid "Segmentation Fault (code)"
15480 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
15481 #, gcc-internal-format
15482 msgid "Segmentation Fault"
15485 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
15486 #, gcc-internal-format
15487 msgid "While setting up signal stack: %m"
15488 msgstr "当设定信号栈时:%m"
15490 #: config/rs6000/host-darwin.c:137
15491 #, gcc-internal-format
15492 msgid "While setting up signal handler: %m"
15493 msgstr "当设置信号处理者时:%m"
15495 #: config/rs6000/host-darwin.c:181
15496 #, gcc-internal-format
15497 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
15500 #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is
15502 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
15504 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
15506 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
15507 #. whether or not new function declarations receive a longcall
15508 #. attribute by default.
15509 #: config/rs6000/rs6000-c.c:46
15510 #, gcc-internal-format
15511 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
15512 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
15514 #: config/rs6000/rs6000-c.c:59
15515 #, gcc-internal-format
15516 msgid "missing open paren"
15519 #: config/rs6000/rs6000-c.c:61
15520 #, gcc-internal-format
15521 msgid "missing number"
15524 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
15525 #, gcc-internal-format
15526 msgid "missing close paren"
15529 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
15530 #, gcc-internal-format
15531 msgid "number must be 0 or 1"
15532 msgstr "数字必须是 0 或 1"
15534 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
15535 #, gcc-internal-format
15536 msgid "junk at end of #pragma longcall"
15537 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
15539 #: config/rs6000/rs6000.c:1263
15540 #, gcc-internal-format
15541 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
15542 msgstr "-mmultiple 在低位字节在前的系统上不受支持"
15544 #: config/rs6000/rs6000.c:1270
15545 #, gcc-internal-format
15546 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
15547 msgstr "-mstring 在低位字节在前的系统上不受支持"
15549 #: config/rs6000/rs6000.c:1284
15550 #, gcc-internal-format
15551 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
15552 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
15554 #: config/rs6000/rs6000.c:1296
15555 #, gcc-internal-format
15556 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
15559 #: config/rs6000/rs6000.c:1307
15560 #, gcc-internal-format
15561 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
15562 msgstr "未知的开关 -mlong-double-%s"
15564 #: config/rs6000/rs6000.c:1363
15565 #, gcc-internal-format
15566 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
15567 msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
15569 #: config/rs6000/rs6000.c:1631
15570 #, gcc-internal-format
15571 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
15572 msgstr "指定了未知的 -m%s= 选项:‘%s’"
15574 #: config/rs6000/rs6000.c:1652
15575 #, gcc-internal-format
15576 msgid "not configured for ABI: '%s'"
15577 msgstr "没有为此 ABI 配置:‘%s’"
15579 #: config/rs6000/rs6000.c:1660
15580 #, gcc-internal-format
15581 msgid "Using darwin64 ABI"
15582 msgstr "使用 darwin64 ABI"
15584 #: config/rs6000/rs6000.c:1665
15585 #, gcc-internal-format
15586 msgid "Using old darwin ABI"
15587 msgstr "使用旧式的 Darwin ABI"
15589 #: config/rs6000/rs6000.c:1671
15590 #, gcc-internal-format
15591 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
15592 msgstr "指定了未知的 ABI:‘%s’"
15594 #: config/rs6000/rs6000.c:1688
15595 #, gcc-internal-format
15596 msgid "invalid option for -mfloat-gprs"
15597 msgstr "-mfloat-gprs 的选项无效"
15599 #: config/rs6000/rs6000.c:1704
15600 #, gcc-internal-format
15601 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
15602 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
15604 #: config/rs6000/rs6000.c:1711
15605 #, gcc-internal-format
15606 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
15609 #: config/rs6000/rs6000.c:4789
15610 #, gcc-internal-format
15611 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
15612 msgstr "GCC 返回矢量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
15614 #: config/rs6000/rs6000.c:4862
15615 #, gcc-internal-format
15616 msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
15617 msgstr "不能在矢量寄存器中返回值,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用。"
15619 #: config/rs6000/rs6000.c:5094
15620 #, gcc-internal-format
15621 msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
15622 msgstr "不能在矢量寄存器中传递参数,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用。"
15624 #: config/rs6000/rs6000.c:5957
15625 #, gcc-internal-format
15626 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
15627 msgstr "GCC 传递矢量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
15629 #: config/rs6000/rs6000.c:6852
15630 #, gcc-internal-format
15631 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
15632 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面值"
15634 #: config/rs6000/rs6000.c:6955 config/rs6000/rs6000.c:7625
15635 #, gcc-internal-format
15636 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
15637 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面值"
15639 #: config/rs6000/rs6000.c:6995
15640 #, gcc-internal-format
15641 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
15642 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第一个实参必须是常量"
15644 #: config/rs6000/rs6000.c:7049
15645 #, gcc-internal-format
15646 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
15649 #: config/rs6000/rs6000.c:7211
15650 #, gcc-internal-format
15651 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
15652 msgstr "实参 3 必须是一个 4 位无符号字面值"
15654 #: config/rs6000/rs6000.c:7383
15655 #, gcc-internal-format
15656 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
15657 msgstr "%qs 的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
15659 #: config/rs6000/rs6000.c:7496
15660 #, gcc-internal-format
15661 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
15662 msgstr "dss 的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
15664 #: config/rs6000/rs6000.c:7511
15665 #, gcc-internal-format
15666 msgid "invalid parameter combination for %qs AltiVec intrinsic"
15669 #: config/rs6000/rs6000.c:7745
15670 #, gcc-internal-format
15671 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
15672 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一个实参必须是常量"
15674 #: config/rs6000/rs6000.c:7818
15675 #, gcc-internal-format
15676 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
15679 #: config/rs6000/rs6000.c:13699
15680 #, gcc-internal-format
15681 msgid "stack frame too large"
15684 #: config/rs6000/rs6000.c:16217
15685 #, gcc-internal-format
15686 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
15687 msgstr "此 ABI 不支持取样 64 位代码"
15689 #: config/rs6000/rs6000.c:17307
15690 #, gcc-internal-format
15691 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
15692 msgstr "对于 64 位代码在 AltiVec 类型中使用 %<long%> 无效"
15694 #: config/rs6000/rs6000.c:17309
15695 #, gcc-internal-format
15696 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
15697 msgstr "在 AltiVec 类型中使用 %<long%> 已过时;请改用 %<int%>"
15699 #: config/rs6000/rs6000.c:17313
15700 #, gcc-internal-format
15701 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
15702 msgstr "在 AltiVec 类型中使用 %<long long%> 无效"
15704 #: config/rs6000/rs6000.c:17315
15705 #, gcc-internal-format
15706 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
15707 msgstr "在 AltiVec 类型中使用 %<double%> 无效"
15709 #: config/rs6000/rs6000.c:17317
15710 #, gcc-internal-format
15711 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
15712 msgstr "在 AltiVec 类型中使用 %<long double%> 无效"
15714 #: config/rs6000/rs6000.c:17319
15715 #, gcc-internal-format
15716 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
15717 msgstr "在 AltiVec 类型中使用布尔类型无效"
15719 #: config/rs6000/rs6000.c:17321
15720 #, gcc-internal-format
15721 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
15722 msgstr "在 AltiVec 类型中使用 %<complex%> 无效"
15724 #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:48 config/rs6000/aix52.h:48
15725 #, gcc-internal-format
15726 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
15727 msgstr "-maix64 和 POWER 架构互不兼容"
15729 #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:53 config/rs6000/aix52.h:53
15730 #, gcc-internal-format
15731 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
15732 msgstr "-maix64 需要 PowerPC64 架构被启用"
15734 #: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:57 config/rs6000/aix52.h:57
15735 #, gcc-internal-format
15736 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
15737 msgstr "需要 -maix64:目前尚不支持 64 位计算和 32 位寻址混用"
15739 #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
15741 #: config/rs6000/darwin.h:89
15742 #, gcc-internal-format
15743 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
15744 msgstr "-mdynamic-no-pic 覆盖了 -fpic 或 -fPIC"
15746 #. Darwin doesn't support -fpic.
15747 #: config/rs6000/darwin.h:95
15748 #, gcc-internal-format
15749 msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
15750 msgstr "-fpic 不被支持;改用 -fPIC"
15752 #: config/rs6000/darwin.h:113
15753 #, gcc-internal-format
15754 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
15755 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
15758 #. if (rs6000_long_double_size_string == NULL)
15759 #. rs6000_long_double_type_size = 128;
15760 #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
15761 #, gcc-internal-format
15762 msgid "-m64 not supported in this configuration"
15763 msgstr "在当前配置下 -m64 不被支持"
15765 #: config/rs6000/linux64.h:109
15766 #, gcc-internal-format
15767 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
15768 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU"
15770 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
15771 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
15773 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
15774 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
15775 #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are
15776 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
15778 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
15779 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See
15780 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
15781 #. abi's store the return address.
15782 #: config/rs6000/rs6000.h:1833
15783 #, gcc-internal-format
15784 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
15785 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET 不受支持"
15787 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
15788 #. on a particular target machine. You can define a macro
15789 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if
15790 #. defined, is executed once just after all the command options have
15793 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
15795 #: config/rs6000/sysv4.h:219
15796 #, gcc-internal-format
15797 msgid "bad value for -mcall-%s"
15798 msgstr "-mcall-%s 值不正确"
15800 #: config/rs6000/sysv4.h:235
15801 #, gcc-internal-format
15802 msgid "bad value for -msdata=%s"
15803 msgstr "-msdata=%s 值不正确"
15805 #: config/rs6000/sysv4.h:252
15806 #, gcc-internal-format
15807 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
15808 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
15810 #: config/rs6000/sysv4.h:261
15811 #, gcc-internal-format
15812 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
15813 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
15815 #: config/rs6000/sysv4.h:270
15816 #, gcc-internal-format
15817 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
15818 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
15820 #: config/rs6000/sysv4.h:279
15821 #, gcc-internal-format
15822 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
15823 msgstr "-mrelocatable 和 -mno-minimal-toc 互不兼容"
15825 #: config/rs6000/sysv4.h:285
15826 #, gcc-internal-format
15827 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
15828 msgstr "-mrelocatable 与 -mcall-%s 互不兼容"
15830 #: config/rs6000/sysv4.h:292
15831 #, gcc-internal-format
15832 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
15833 msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
15835 #: config/rs6000/sysv4.h:299
15836 #, gcc-internal-format
15837 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
15838 msgstr "-mcall-aixdesc 必须是高位字节在前"
15840 #: config/rs6000/sysv4.h:314
15841 #, gcc-internal-format
15842 msgid "-m%s not supported in this configuration"
15843 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
15845 #: config/s390/s390.c:1406
15846 #, gcc-internal-format
15847 msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
15848 msgstr "-march=%s 中使用了未知的 cpu。"
15850 #: config/s390/s390.c:1425
15851 #, gcc-internal-format
15852 msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
15853 msgstr "-mtune=%s 中使用了未知的 cpu。"
15855 #: config/s390/s390.c:1430
15856 #, gcc-internal-format
15857 msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
15858 msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支持"
15860 #: config/s390/s390.c:1432
15861 #, gcc-internal-format
15862 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
15863 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
15865 #: config/s390/s390.c:1443
15866 #, gcc-internal-format
15867 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination."
15868 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支持"
15870 #: config/s390/s390.c:1450
15871 #, gcc-internal-format
15872 msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
15873 msgstr "-mwarn-framesize 值无效"
15875 #: config/s390/s390.c:1460
15876 #, gcc-internal-format
15877 msgid "invalid value for -mstack-size"
15878 msgstr "-mstack-size 值无效"
15880 #: config/s390/s390.c:1463
15881 #, gcc-internal-format
15882 msgid "stack size must be an exact power of 2"
15883 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
15885 #: config/s390/s390.c:1469
15886 #, gcc-internal-format
15887 msgid "invalid value for -mstack-guard"
15888 msgstr "-mstack-guard 值无效"
15890 #: config/s390/s390.c:1472
15891 #, gcc-internal-format
15892 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
15893 msgstr "栈大小必须大于栈防护值"
15895 #: config/s390/s390.c:1475
15896 #, gcc-internal-format
15897 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
15898 msgstr "栈防护值必须是 2 的整数次方"
15900 #: config/s390/s390.c:1478
15901 #, gcc-internal-format
15902 msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
15903 msgstr "-mstack-size 意味着使用 -mstack-guard"
15905 #: config/s390/s390.c:1482
15906 #, gcc-internal-format
15907 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
15908 msgstr "-mstack-guard 意味着使用 -mstack-size"
15910 #: config/s390/s390.c:6542
15911 #, gcc-internal-format
15912 msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
15913 msgstr "局部变量大小总和超过架构极限。"
15915 #: config/s390/s390.c:7078
15916 #, gcc-internal-format
15917 msgid "frame size of %qs is "
15918 msgstr "%qs 的框架大小是"
15920 #: config/s390/s390.c:7078
15921 #, gcc-internal-format
15925 #: config/s390/s390.c:7082
15926 #, gcc-internal-format
15927 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
15928 msgstr "%qs 使用动态栈分配"
15930 #: config/sh/sh.c:6201
15931 #, gcc-internal-format
15932 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
15933 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
15935 #: config/sh/sh.c:7194
15936 #, gcc-internal-format
15937 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
15938 msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
15940 #. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
15941 #. The trap_exit attribute only has meaning for interrupt functions.
15942 #: config/sh/sh.c:7216 config/sh/sh.c:7251
15943 #, gcc-internal-format
15944 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
15945 msgstr "%qs 属性只能应用到中断函数上"
15947 #. The argument must be a constant string.
15948 #: config/sh/sh.c:7223
15949 #, gcc-internal-format
15950 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
15951 msgstr "%qs 属性的参数不是一个字符串常量"
15953 #. The argument must be a constant integer.
15954 #: config/sh/sh.c:7258
15955 #, gcc-internal-format
15956 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
15957 msgstr "%qs 属性的参数不是一个整型常量"
15959 #: config/sh/symbian.c:147
15960 #, gcc-internal-format
15961 msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
15962 msgstr "%H 函数‘%D’在定义前被声明为 dllimport:忽略此属性"
15964 #: config/sh/symbian.c:158
15965 #, gcc-internal-format
15966 msgid "%Hinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
15967 msgstr "%H内联函数‘%D’声明为 dllimport:忽略此属性。"
15969 #: config/sh/symbian.c:171
15970 #, gcc-internal-format
15971 msgid "%Hdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
15972 msgstr "%H为 dllimport 类定义了静态数据成员‘%D’。"
15974 #: config/sh/symbian.c:286
15975 #, gcc-internal-format
15976 msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
15977 msgstr "%H无法重声明‘%D’:dllimport 符号没有外部链接。"
15979 #: config/sh/symbian.c:332
15980 #, gcc-internal-format
15981 msgid "%H%s '%D' %s after being referenced with dllimport linkage."
15982 msgstr "%H%s‘%D’%s 已被作为 dllimport 链接引用过。"
15984 #: config/sh/symbian.c:436
15985 #, gcc-internal-format
15986 msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
15987 msgstr "%H变量 %qD 的定义被标记为 dllimport。"
15989 #: config/sh/symbian.c:511
15990 #, gcc-internal-format
15991 msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
15994 #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2277
15995 #, gcc-internal-format
15996 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
15997 msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
15999 #. There are no delay slots on SHmedia.
16000 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
16001 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov . In unified tree configurations with newlib, this requires to configure with --with-newlib --with-headers. But there is no way to check here we have a working libgcov, so just assume that we have.
16002 #: config/sh/sh.h:754
16003 #, gcc-internal-format
16004 msgid "Profiling is not supported on this target."
16005 msgstr "取样优化在此目标机上不受支持"
16007 #: config/sparc/sparc.c:589
16008 #, gcc-internal-format
16009 msgid "%s is not supported by this configuration"
16010 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
16012 #: config/sparc/sparc.c:596
16013 #, gcc-internal-format
16014 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
16015 msgstr "-mlong-double-64 不允许与 -m64 一起使用"
16017 #: config/sparc/sparc.c:621
16018 #, gcc-internal-format
16019 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
16020 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
16022 #: config/stormy16/stormy16.c:528
16023 #, gcc-internal-format
16024 msgid "Constant halfword load operand out of range."
16027 #: config/stormy16/stormy16.c:538
16028 #, gcc-internal-format
16029 msgid "Constant arithmetic operand out of range."
16032 #: config/stormy16/stormy16.c:1224
16033 #, gcc-internal-format
16034 msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
16035 msgstr "局部变量内存需求超过容量限制。"
16037 #: config/stormy16/stormy16.c:1390
16038 #, gcc-internal-format
16039 msgid "function_profiler support"
16040 msgstr "function_profiler 支持"
16042 #: config/stormy16/stormy16.c:1479
16043 #, gcc-internal-format
16044 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
16045 msgstr "不能为中断函数使用 va_start"
16047 #: config/stormy16/stormy16.c:2052
16048 #, gcc-internal-format
16049 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
16050 msgstr "switch 语句太大(%lu 个条目)"
16052 #: config/stormy16/stormy16.c:2434
16053 #, gcc-internal-format
16054 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
16055 msgstr "属性 %<__BELOW100__%> 只对变量类型起作用"
16057 #: config/stormy16/stormy16.c:2441
16058 #, gcc-internal-format
16059 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class."
16062 #: config/v850/v850-c.c:67
16063 #, gcc-internal-format
16064 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
16067 #: config/v850/v850-c.c:69
16068 #, gcc-internal-format
16069 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
16072 #: config/v850/v850-c.c:94
16073 #, gcc-internal-format
16074 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
16075 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
16077 #: config/v850/v850-c.c:102
16078 #, gcc-internal-format
16079 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
16080 msgstr "无法设定中断属性:没有这个标识符"
16082 #: config/v850/v850-c.c:147
16083 #, gcc-internal-format
16084 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
16085 msgstr "#pragma ghs section 末尾有垃圾字符"
16087 #: config/v850/v850-c.c:164
16088 #, gcc-internal-format
16089 msgid "unrecognized section name \"%s\""
16092 #: config/v850/v850-c.c:179
16093 #, gcc-internal-format
16094 msgid "malformed #pragma ghs section"
16095 msgstr "格式错误的 #pragma ghs section"
16097 #: config/v850/v850-c.c:198
16098 #, gcc-internal-format
16099 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
16100 msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有垃圾字符"
16102 #: config/v850/v850-c.c:209
16103 #, gcc-internal-format
16104 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
16105 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符"
16107 #: config/v850/v850-c.c:220
16108 #, gcc-internal-format
16109 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
16110 msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有垃圾字符"
16112 #: config/v850/v850-c.c:231
16113 #, gcc-internal-format
16114 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
16115 msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有垃圾字符"
16117 #: config/v850/v850-c.c:242
16118 #, gcc-internal-format
16119 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
16120 msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有垃圾字符"
16122 #: config/v850/v850-c.c:253
16123 #, gcc-internal-format
16124 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
16125 msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有垃圾字符"
16127 #: config/v850/v850-c.c:264
16128 #, gcc-internal-format
16129 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
16130 msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有垃圾字符"
16132 #: config/v850/v850.c:168
16133 #, gcc-internal-format
16134 msgid "%s=%s is not numeric"
16135 msgstr "%s=%s 不是数字"
16137 #: config/v850/v850.c:175
16138 #, gcc-internal-format
16139 msgid "%s=%s is too large"
16142 #: config/v850/v850.c:2246
16143 #, gcc-internal-format
16144 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
16145 msgstr "%J不能为局部变量指定数据区域属性"
16147 #: config/v850/v850.c:2257
16148 #, gcc-internal-format
16149 msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
16150 msgstr "%J‘%D’的数据区域与先前的声明冲突"
16152 #: config/v850/v850.c:2456
16153 #, fuzzy, gcc-internal-format
16154 msgid "bogus JR construction: %d\n"
16157 #: config/v850/v850.c:2477 config/v850/v850.c:2680
16158 #, gcc-internal-format
16159 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
16162 #: config/v850/v850.c:2656
16163 #, fuzzy, gcc-internal-format
16164 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
16167 #: config/v850/v850.c:3026
16168 #, fuzzy, gcc-internal-format
16169 msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
16172 #: config/v850/v850.c:3048
16173 #, gcc-internal-format
16174 msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
16177 #: config/v850/v850.c:3221
16178 #, fuzzy, gcc-internal-format
16179 msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
16182 #: config/v850/v850.c:3243
16183 #, gcc-internal-format
16184 msgid "Too much stack space to prepare: %d"
16187 #: config/xtensa/xtensa.c:1774
16188 #, gcc-internal-format
16189 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
16192 #: config/xtensa/xtensa.c:1820
16193 #, gcc-internal-format
16194 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
16195 msgstr "CONST16 指令不支持 -f%s"
16197 #: config/xtensa/xtensa.c:1825
16198 #, gcc-internal-format
16199 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
16200 msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支持"
16202 #: config/xtensa/xtensa.c:2672
16203 #, gcc-internal-format
16204 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
16205 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
16208 #, gcc-internal-format
16209 msgid "missing argument to \"-%s\""
16213 #, gcc-internal-format
16214 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
16215 msgstr "%<-gnat%> 被错误地拼写为 %<-gant%>"
16218 #, gcc-internal-format
16219 msgid "unable to call pointer to member function here"
16220 msgstr "无法在这里调用函数成员指针"
16223 #, gcc-internal-format
16224 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
16225 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <内建>"
16228 #, gcc-internal-format
16229 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
16230 msgstr "%s %D(%T, %T) <内建>"
16233 #, gcc-internal-format
16234 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
16235 msgstr "%s %D(%T) <内建>"
16238 #, gcc-internal-format
16239 msgid "%s %T <conversion>"
16240 msgstr "%s %T <转换>"
16243 #, gcc-internal-format
16244 msgid "%J%s %+#D <near match>"
16245 msgstr "%J%s %+#D <就近匹配>"
16248 #, gcc-internal-format
16253 #, gcc-internal-format
16254 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
16255 msgstr "从 %qT 到 %qT 的转换有歧义"
16257 #: cp/call.c:2767 cp/call.c:2825
16258 #, gcc-internal-format
16259 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
16260 msgstr "对 %<%D(%A)%> 的调用没有匹配的函数"
16262 #: cp/call.c:2770 cp/call.c:2828
16263 #, gcc-internal-format
16264 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
16265 msgstr "调用重载的 %<%D(%A)%> 有歧义"
16267 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
16268 #. pointer-to-member-function.
16270 #, gcc-internal-format
16271 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
16275 #, gcc-internal-format
16276 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
16277 msgstr "对 %<(%T) (%A)%> 的调用没有匹配"
16280 #, gcc-internal-format
16281 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
16282 msgstr "对 %<(%T) (%A)%> 的调用有歧义"
16285 #, gcc-internal-format
16286 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
16287 msgstr "%s 为三元 %<operator?:%> 在 %<%E ? %E : %E%> 中"
16290 #, gcc-internal-format
16291 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
16292 msgstr "%s 为 %<operator%s%> 在 %<%E%s%> 中"
16295 #, gcc-internal-format
16296 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
16297 msgstr "%s 为 %<operator[]%> 在 %<%E[%E]%> 中"
16300 #, gcc-internal-format
16301 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
16302 msgstr "%s 为 %qs 在 %<%s %E%>"
16305 #, gcc-internal-format
16306 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
16307 msgstr "%s 为 %<operator%s%> 在 %<%E %s %E%> 中"
16310 #, gcc-internal-format
16311 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
16312 msgstr "%s 为 %<operator%s%> 在 %<%s%E%> 中"
16315 #, gcc-internal-format
16316 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
16317 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
16320 #, gcc-internal-format
16321 msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
16324 #: cp/call.c:3241 cp/call.c:3451
16325 #, gcc-internal-format
16326 msgid "operands to ?: have different types"
16327 msgstr "?: 的操作数有不同的类型"
16330 #, gcc-internal-format
16331 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
16335 #, fuzzy, gcc-internal-format
16336 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
16337 msgstr "有符号和无符号类型一起出现在条件表达式中"
16340 #, gcc-internal-format
16341 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
16345 #, gcc-internal-format
16346 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
16347 msgstr "在 %q#T 和 %q#T 间比较"
16350 #, fuzzy, gcc-internal-format
16351 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
16352 msgstr "<qt>没有找到“<b>%1</b>”的匹配项。</qt>"
16355 #, gcc-internal-format
16356 msgid "%q+#D is private"
16357 msgstr "%q+#D 是私有的"
16360 #, gcc-internal-format
16361 msgid "%q+#D is protected"
16362 msgstr "%q+#D 是保护的"
16365 #, gcc-internal-format
16366 msgid "%q+#D is inaccessible"
16367 msgstr "%q+#D 无法访问"
16370 #, gcc-internal-format
16371 msgid "within this context"
16374 #: cp/call.c:4149 cp/cvt.c:263
16375 #, gcc-internal-format
16376 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
16377 msgstr "从类型 %qT 到类型 %qT 的转换无效"
16380 #, fuzzy, gcc-internal-format
16381 msgid " initializing argument %P of %qD"
16382 msgstr "实参 %qD 与原型不符"
16385 #, gcc-internal-format
16386 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
16387 msgstr "将 NULL 作为非指针实参 %P 传递给 %qD"
16390 #, gcc-internal-format
16391 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
16392 msgstr "将 NULL 转换到非指针类型 %qT"
16395 #, gcc-internal-format
16396 msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
16397 msgstr "将 %qT 作为实参 %P 传递给 %qD"
16400 #, gcc-internal-format
16401 msgid "converting to %qT from %qT"
16402 msgstr "当转换到 %qT (从 %qT)时"
16405 #, gcc-internal-format
16406 msgid "passing negative value %qE for argument %P to %qD"
16407 msgstr "将负值 %qE 作为实参 %P 传递给 %qD"
16410 #, gcc-internal-format
16411 msgid "converting negative value %qE to %qT"
16412 msgstr "将负值 %qE 转换为 %qT"
16415 #, fuzzy, gcc-internal-format
16416 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
16417 msgstr "无法将右值 %qE 绑定到 %qT"
16419 #: cp/call.c:4334 cp/call.c:4350
16420 #, gcc-internal-format
16421 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
16422 msgstr "不能将紧实的字段 %qE 绑定到 %qT"
16425 #, gcc-internal-format
16426 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
16427 msgstr "无法将右值 %qE 绑定到 %qT"
16430 #, gcc-internal-format
16431 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
16432 msgstr "不能通过 %<...%> 传递有非简单旧数据类型 %q#T 的对象;调用会在运行时中止"
16434 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
16436 #, gcc-internal-format
16437 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
16438 msgstr "不能通过 %<...%> 接受有非简单旧数据类型 %q#T 的对象;调用会在运行时中止"
16441 #, gcc-internal-format
16442 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
16446 #, gcc-internal-format
16447 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
16451 #, gcc-internal-format
16452 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
16453 msgstr "%qT 是 %qT 的一个不可访问的基类"
16456 #, gcc-internal-format
16457 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
16461 #, gcc-internal-format
16462 msgid "call to non-function %qD"
16463 msgstr "调用非函数的 %qD"
16466 #, gcc-internal-format
16467 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT"
16471 #, fuzzy, gcc-internal-format
16472 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
16473 msgstr "对 %<%D(%A)%> 的调用没有匹配的函数"
16476 #, gcc-internal-format
16477 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
16478 msgstr "对重载的 %<%s(%A)%> 的调用有歧义"
16481 #, gcc-internal-format
16482 msgid "cannot call member function %qD without object"
16486 #, gcc-internal-format
16487 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
16488 msgstr "传递 %qT 时选择 %qT 而不是 %qT"
16490 #: cp/call.c:6002 cp/name-lookup.c:4126
16491 #, gcc-internal-format
16492 msgid " in call to %qD"
16493 msgstr " 在调用 %qD 时"
16496 #, gcc-internal-format
16497 msgid "choosing %qD over %qD"
16498 msgstr "选择 %qD 而不是 %qD"
16501 #, gcc-internal-format
16502 msgid " for conversion from %qT to %qT"
16503 msgstr " 当从 %qT 转换为 %qT 时"
16506 #, gcc-internal-format
16507 msgid " because conversion sequence for the argument is better"
16508 msgstr " 因为前者的实参类型转换序列更好"
16511 #, gcc-internal-format
16512 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
16513 msgstr "ISO C++ 认为有歧义,尽管第一个备选的最差类型转换要好于第二个备选的最差类型转换"
16516 #, gcc-internal-format
16517 msgid "could not convert %qE to %qT"
16518 msgstr "不能将 %qE 转换为 %qT"
16521 #, gcc-internal-format
16522 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
16526 #, gcc-internal-format
16527 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
16531 #, gcc-internal-format
16532 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
16536 #, gcc-internal-format
16537 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
16538 msgstr "Java 类 %qT 不能有析构函数"
16541 #, gcc-internal-format
16542 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
16543 msgstr "Java 类 %qT 不能有隐式的非平凡的析构函数"
16546 #, gcc-internal-format
16547 msgid "%q#D and %q#D cannot be overloaded"
16548 msgstr "%q#D 和 %q#D 不能重载"
16551 #, gcc-internal-format
16552 msgid "conflicting access specifications for method %qD, ignored"
16556 #, gcc-internal-format
16557 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
16561 #, gcc-internal-format
16562 msgid "%qD names constructor"
16563 msgstr "%qD 指定了构造函数"
16566 #, gcc-internal-format
16567 msgid "%qD invalid in %qT"
16568 msgstr "%q#D 在 %qT 中无效"
16571 #, fuzzy, gcc-internal-format
16572 msgid "no members matching %qD in %q#T"
16573 msgstr "没有与 %qs 匹配的构造函数,在类 %qs 中"
16575 #: cp/class.c:1187 cp/class.c:1195
16576 #, gcc-internal-format
16577 msgid "%qD invalid in %q#T"
16578 msgstr "%q#D 在 %q#T 中无效"
16581 #, gcc-internal-format
16582 msgid " because of local method %q#D with same name"
16586 #, gcc-internal-format
16587 msgid " because of local member %q#D with same name"
16591 #, gcc-internal-format
16592 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
16593 msgstr "基类 %q#T 有一个非虚析构函数"
16596 #, gcc-internal-format
16597 msgid "all member functions in class %qT are private"
16598 msgstr "类 %qT 中所有成员函数都是私有的"
16601 #, gcc-internal-format
16602 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
16606 #, gcc-internal-format
16607 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
16611 #, gcc-internal-format
16612 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
16613 msgstr "%qD 的最终重载在 %qT 中不唯一"
16615 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
16617 #, gcc-internal-format
16618 msgid "%qD was hidden"
16622 #, gcc-internal-format
16626 #: cp/class.c:2456 cp/decl2.c:1100
16627 #, gcc-internal-format
16628 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
16629 msgstr "%q#D 无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
16631 #: cp/class.c:2463 cp/decl2.c:1107
16632 #, gcc-internal-format
16633 msgid "private member %q#D in anonymous union"
16634 msgstr "匿名联合中出现私有成员 %q#D"
16636 #: cp/class.c:2466 cp/decl2.c:1109
16637 #, gcc-internal-format
16638 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
16639 msgstr "匿名联合中出现保存成员 %q#D"
16642 #, gcc-internal-format
16643 msgid "bit-field %q#D with non-integral type"
16647 #, gcc-internal-format
16648 msgid "bit-field %qD width not an integer constant"
16649 msgstr "位段 %qD 的宽度不是一个整数常量"
16652 #, gcc-internal-format
16653 msgid "negative width in bit-field %qD"
16654 msgstr "位段 %qD 宽度为负"
16657 #, gcc-internal-format
16658 msgid "zero width for bit-field %qD"
16659 msgstr "位段 %qD 宽度为 0"
16662 #, gcc-internal-format
16663 msgid "width of %qD exceeds its type"
16664 msgstr "%qD 的宽度超过了它的类型"
16667 #, gcc-internal-format
16668 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
16672 #, gcc-internal-format
16673 msgid "member %q#D with constructor not allowed in union"
16674 msgstr "有构造函数的成员 %q#D 不能用在联合中"
16677 #, gcc-internal-format
16678 msgid "member %q#D with destructor not allowed in union"
16679 msgstr "有析构函数的成员 %q#D 不能用在联合中"
16682 #, gcc-internal-format
16683 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in union"
16684 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员 %q#D 不能用在联合中"
16687 #, gcc-internal-format
16688 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
16692 #, gcc-internal-format
16693 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q#D"
16694 msgstr "为非紧实的非简单旧数据字段 %q#D 忽略 packed 属性"
16697 #, gcc-internal-format
16698 msgid "%qD may not be static because it is a member of a union"
16699 msgstr "%qD 不能是静态的,因为它是联合的成员"
16702 #, gcc-internal-format
16703 msgid "%qD may not have reference type %qT because it is a member of a union"
16704 msgstr "%qD 不能有引用类型 %qT,因为它是联合的成员"
16707 #, gcc-internal-format
16708 msgid "field %qD in local class cannot be static"
16709 msgstr "局部类中的字段 %qD 不能是静态的"
16712 #, gcc-internal-format
16713 msgid "field %qD invalidly declared function type"
16714 msgstr "字段 %qD 无效地声明为函数类型"
16717 #, gcc-internal-format
16718 msgid "field %qD invalidly declared method type"
16719 msgstr "字段 %qD 无效地声明为方法类型"
16722 #, gcc-internal-format
16723 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
16724 msgstr "类中有非静态引用 %q#D,却没有提供构造函数"
16727 #, gcc-internal-format
16728 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
16729 msgstr "类中有非静态常量成员 %q#D 却没有构造函数"
16732 #, gcc-internal-format
16733 msgid "field %q#D with same name as class"
16734 msgstr "字段 %q#D 与类重名"
16737 #, gcc-internal-format
16738 msgid "%q#T has pointer data members"
16739 msgstr "%q#T 有指针数据成员"
16742 #, gcc-internal-format
16743 msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
16744 msgstr " 但没有重载 %<%T(const %T&)%>"
16747 #, gcc-internal-format
16748 msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
16749 msgstr " 或 %<operator=(const %T&)%>"
16752 #, gcc-internal-format
16753 msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
16754 msgstr " 也没有重载 %<operator=(const %T&)%>"
16757 #, gcc-internal-format
16758 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
16762 #, gcc-internal-format
16763 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
16767 #, gcc-internal-format
16768 msgid "initializer specified for non-virtual method %qD"
16769 msgstr "为非虚方法 %qD 指定了初始值设定项"
16772 #, gcc-internal-format
16773 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
16777 #, gcc-internal-format
16778 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
16779 msgstr "由于存在歧义,直接基类 %qT 在 %qT 中无法访问"
16782 #, gcc-internal-format
16783 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
16784 msgstr "由于存在歧义,虚基类 %qT 在 %qT 中无法访问"
16787 #, gcc-internal-format
16788 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
16791 #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
16794 #, gcc-internal-format
16795 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
16799 #, gcc-internal-format
16800 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
16804 #, gcc-internal-format
16805 msgid "%qD contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
16809 #, gcc-internal-format
16810 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
16811 msgstr "空类 %qT 的派生类的布局在 GCC 的未来版本中可能会起变化"
16813 #: cp/class.c:4899 cp/parser.c:12930
16814 #, gcc-internal-format
16815 msgid "redefinition of %q#T"
16819 #, gcc-internal-format
16820 msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
16824 #, gcc-internal-format
16825 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
16829 #, gcc-internal-format
16830 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
16831 msgstr "语言字符串 %<\"%E\"%> 不可识别"
16834 #, gcc-internal-format
16835 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
16839 #, gcc-internal-format
16840 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
16844 #, gcc-internal-format
16845 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
16849 #, gcc-internal-format
16850 msgid "assuming pointer to member %qD"
16851 msgstr "假定是成员指针 %qD"
16854 #, gcc-internal-format
16855 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
16856 msgstr "(成员指针只能用 %<&%E%> 构成)"
16858 #: cp/class.c:5871 cp/class.c:5902 cp/class.c:6054 cp/class.c:6061
16859 #, gcc-internal-format
16860 msgid "not enough type information"
16864 #, fuzzy, gcc-internal-format
16865 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
16866 msgstr "<qt>如果声明未指定类型则给出警告</qt>"
16869 #, fuzzy, gcc-internal-format
16870 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
16871 msgstr "<%2$s> 上第一元素的类型“%1$s”无效"
16873 #. [basic.scope.class]
16875 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
16876 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
16878 #: cp/class.c:6275 cp/decl.c:1102 cp/name-lookup.c:508 cp/pt.c:2206
16879 #, gcc-internal-format
16880 msgid "declaration of %q#D"
16884 #, gcc-internal-format
16885 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
16886 msgstr "改变了 %qD 的意义,从 %q+#D"
16889 #, gcc-internal-format
16890 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
16891 msgstr "无法从不完全类型 %qT 转换到 %qT"
16894 #, gcc-internal-format
16895 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
16896 msgstr "将 %qE 从 %qT 转换到 %qT 有歧义"
16898 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:237 cp/cvt.c:284
16899 #, gcc-internal-format
16900 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
16901 msgstr "无法将 %qE 从类型 %qT 转换到类型 %qT"
16903 #: cp/cvt.c:197 cp/cvt.c:201
16904 #, gcc-internal-format
16905 msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
16906 msgstr "成员指针经由虚基类从 %qT 转换到 %qT"
16909 #, gcc-internal-format
16910 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
16911 msgstr "从 %qT 到 %qT 的转换丢失了限定信息"
16913 #: cp/cvt.c:515 cp/typeck.c:4833
16914 #, gcc-internal-format
16915 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
16916 msgstr "从 %qT 转换到 %qT 并未提领指针"
16919 #, gcc-internal-format
16920 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
16921 msgstr "不能将类型 %qT 转换为类型 %qT"
16924 #, gcc-internal-format
16925 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
16926 msgstr "从 %q#T 到 %q#T 的转换"
16928 #: cp/cvt.c:682 cp/cvt.c:702
16929 #, gcc-internal-format
16930 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
16931 msgstr "不应使用 %q#T 而应使用 %qT"
16934 #, fuzzy, gcc-internal-format
16935 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
16936 msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
16939 #, gcc-internal-format
16940 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
16944 #, gcc-internal-format
16945 msgid "pseudo-destructor is not called"
16949 #, gcc-internal-format
16950 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
16954 #, gcc-internal-format
16955 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
16959 #, gcc-internal-format
16960 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
16963 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
16964 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
16966 #, gcc-internal-format
16967 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
16968 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
16970 #. Only warn when there is no &.
16972 #, gcc-internal-format
16973 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
16974 msgstr "%s 是对函数 %qE 的一个引用而不是调用"
16977 #, gcc-internal-format
16978 msgid "%s has no effect"
16982 #, gcc-internal-format
16983 msgid "value computed is not used"
16987 #, gcc-internal-format
16988 msgid "converting NULL to non-pointer type"
16989 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
16992 #, gcc-internal-format
16993 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
16994 msgstr "%qT 的默认类型转换有歧义"
16997 #, gcc-internal-format
16998 msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
16999 msgstr " 备选转换包括 %qD 和 %qD"
17002 #, gcc-internal-format
17003 msgid "label %qD used but not defined"
17004 msgstr "标号 %qD 使用前未定义"
17007 #, gcc-internal-format
17008 msgid "label %qD defined but not used"
17009 msgstr "标号 %qD 定义后未使用"
17012 #, gcc-internal-format
17013 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
17014 msgstr "%qD 先被声明为 %<extern%> 后又被声明为 %<static%>"
17016 #: cp/decl.c:1010 cp/decl.c:1475
17017 #, gcc-internal-format
17018 msgid "previous declaration of %qD"
17019 msgstr "%qD 的前一个声明"
17022 #, gcc-internal-format
17023 msgid "%Jfunction %qD redeclared as inline"
17024 msgstr "%J函数 %qD 重声明为内联的"
17027 #, gcc-internal-format
17028 msgid "%Jprevious declaration of %qD with attribute noinline"
17029 msgstr "%J先前 %qD 的声明带有 noinline 属性"
17032 #, gcc-internal-format
17033 msgid "%Jfunction %qD redeclared with attribute noinline"
17034 msgstr "%J函数 %qD 重声明为带有不可内联属性"
17037 #, gcc-internal-format
17038 msgid "%Jprevious declaration of %qD was inline"
17039 msgstr "%J%qD 先前被声明为内联的"
17041 #: cp/decl.c:1089 cp/decl.c:1160
17042 #, gcc-internal-format
17043 msgid "shadowing %s function %q#D"
17044 msgstr "隐藏了 %s 函数 %q#D"
17047 #, gcc-internal-format
17048 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
17049 msgstr "库函数 %q#D 重声明为非函数 %q#D"
17052 #, gcc-internal-format
17053 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
17054 msgstr "与内建声明 %q#D 冲突"
17056 #: cp/decl.c:1155 cp/decl.c:1264 cp/decl.c:1280
17057 #, gcc-internal-format
17058 msgid "new declaration %q#D"
17059 msgstr "对 %q#D 的新声明"
17062 #, gcc-internal-format
17063 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
17064 msgstr "使内建声明 %q#D 出现歧义"
17067 #, gcc-internal-format
17068 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
17069 msgstr "%q#D 被重新声明为不同意义的符号"
17072 #, gcc-internal-format
17073 msgid "previous declaration of %q#D"
17074 msgstr "%q#D 的前一个声明"
17077 #, gcc-internal-format
17078 msgid "declaration of template %q#D"
17081 #: cp/decl.c:1250 cp/name-lookup.c:509
17082 #, gcc-internal-format
17083 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
17084 msgstr "与先前的声明 %q#D 冲突"
17086 #: cp/decl.c:1265 cp/decl.c:1281
17087 #, gcc-internal-format
17088 msgid "ambiguates old declaration %q#D"
17089 msgstr "使旧的声明 %q#D 出现歧义"
17092 #, gcc-internal-format
17093 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
17094 msgstr "C 函数 %q#D 的声明"
17097 #, gcc-internal-format
17098 msgid "previous declaration %q#D here"
17099 msgstr "与此处先前的声明 %q#D 冲突"
17102 #, gcc-internal-format
17103 msgid "conflicting declaration %q#D"
17104 msgstr "相互冲突的声明 %q#D"
17107 #, gcc-internal-format
17108 msgid "%qD has a previous declaration as %q#D"
17109 msgstr "%qD 先前被声明为 %q#D"
17111 #. [namespace.alias]
17113 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
17114 #. the name of any other entity in the same declarative region.
17115 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
17116 #. declared as the name of any other entity in any global scope
17119 #, gcc-internal-format
17120 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
17121 msgstr "命名空间 %qD 的声明存在冲突,与"
17124 #, gcc-internal-format
17125 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
17126 msgstr "命名空间 %qD 先前的声明在这里"
17129 #, gcc-internal-format
17130 msgid "%q#D previously defined here"
17131 msgstr "%q#D 已在此定义过"
17134 #, gcc-internal-format
17135 msgid "%q#D previously declared here"
17136 msgstr "%q#D 已在此声明过"
17138 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
17140 #, gcc-internal-format
17141 msgid "prototype for %q#D"
17145 #, gcc-internal-format
17146 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
17150 #, gcc-internal-format
17151 msgid "previous declaration of %q#D with %qL linkage"
17152 msgstr "%q#D 的先前声明有 %qL 链接"
17155 #, gcc-internal-format
17156 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
17157 msgstr "与带有 %qL 链接的新声明冲突"
17159 #: cp/decl.c:1403 cp/decl.c:1410
17160 #, fuzzy, gcc-internal-format
17161 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
17164 #: cp/decl.c:1405 cp/decl.c:1412
17165 #, gcc-internal-format
17166 msgid "after previous specification in %q#D"
17167 msgstr "在 %q#D 先前的指定之后"
17170 #, gcc-internal-format
17171 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
17172 msgstr "%q#D 在被声明为内联之前被用到"
17175 #, gcc-internal-format
17176 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
17177 msgstr "%J先前的非内联声明在这里"
17180 #, gcc-internal-format
17181 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
17182 msgstr "同一作用域中 %qD 冗余的重声明"
17185 #, gcc-internal-format
17186 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
17187 msgstr "%qF 的声明抛出不同的异常"
17190 #, gcc-internal-format
17191 msgid "than previous declaration %qF"
17192 msgstr "于先前的声明 %qF"
17194 #. From [temp.expl.spec]:
17196 #. If a template, a member template or the member of a class
17197 #. template is explicitly specialized then that
17198 #. specialization shall be declared before the first use of
17199 #. that specialization that would cause an implicit
17200 #. instantiation to take place, in every translation unit in
17201 #. which such a use occurs.
17203 #, gcc-internal-format
17204 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
17205 msgstr "在初次使用后显式特例化 %qD"
17208 #, gcc-internal-format
17209 msgid "%J%qD: visibility attribute ignored because it"
17213 #, gcc-internal-format
17214 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
17215 msgstr "%J与此处先前的声明冲突"
17218 #, gcc-internal-format
17219 msgid "label %qE referenced outside of any function"
17220 msgstr "标号 %qE 在所有函数外被引用"
17222 #: cp/decl.c:2152 cp/decl.c:2176 cp/decl.c:2264
17223 #, gcc-internal-format
17224 msgid "jump to label %qD"
17227 #: cp/decl.c:2154 cp/decl.c:2178
17228 #, gcc-internal-format
17229 msgid "jump to case label"
17230 msgstr "跳转至 case 标号"
17232 #: cp/decl.c:2157 cp/decl.c:2181
17233 #, gcc-internal-format
17234 msgid "%H from here"
17238 #, fuzzy, gcc-internal-format
17239 msgid " crosses initialization of %q#D"
17240 msgstr "%d:协议初始化\n"
17242 #: cp/decl.c:2165 cp/decl.c:2280
17243 #, gcc-internal-format
17244 msgid " enters scope of non-POD %q#D"
17247 #: cp/decl.c:2185 cp/decl.c:2284
17248 #, gcc-internal-format
17249 msgid " enters try block"
17252 #: cp/decl.c:2187 cp/decl.c:2286
17253 #, gcc-internal-format
17254 msgid " enters catch block"
17255 msgstr " 进入 catch 块"
17258 #, gcc-internal-format
17262 #. Can't skip init of __exception_info.
17264 #, gcc-internal-format
17265 msgid "%J enters catch block"
17266 msgstr "%J 进入 catch 块"
17269 #, gcc-internal-format
17270 msgid " skips initialization of %q#D"
17271 msgstr " 跳过 %q#D 的初始化"
17274 #, gcc-internal-format
17275 msgid "label named wchar_t"
17276 msgstr "标号名为 wchar_t"
17279 #, gcc-internal-format
17280 msgid "duplicate label %qD"
17283 #: cp/decl.c:2563 cp/parser.c:3525
17284 #, gcc-internal-format
17285 msgid "%qD used without template parameters"
17286 msgstr "%qD 使用时未带模板参数"
17288 #: cp/decl.c:2580 cp/decl.c:2671
17289 #, gcc-internal-format
17290 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
17291 msgstr "没有名为 %q#T 的类模板,在%q#T 中 "
17293 #: cp/decl.c:2601 cp/decl.c:2611 cp/decl.c:2631
17294 #, gcc-internal-format
17295 msgid "no type named %q#T in %q#T"
17296 msgstr "没有名为 %q#T 的类型,在%q#T 中 "
17299 #, gcc-internal-format
17300 msgid "template parameters do not match template"
17303 #: cp/decl.c:2681 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
17304 #, gcc-internal-format
17305 msgid "%qD declared here"
17309 #, gcc-internal-format
17310 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
17311 msgstr "%J一个匿名联合不能有函数成员"
17314 #, gcc-internal-format
17315 msgid "member %q#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
17316 msgstr "有构造函数的成员 %q#D 不允许在匿名聚合中出现"
17319 #, gcc-internal-format
17320 msgid "member %q#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
17321 msgstr "有构构函数的成员 %q#D 不允许在匿名聚合中出现"
17324 #, gcc-internal-format
17325 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
17329 #, gcc-internal-format
17330 msgid "multiple types in one declaration"
17331 msgstr "一个声明指定了多个类型"
17334 #, gcc-internal-format
17335 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
17336 msgstr "对 C++ 内建类型 %qT 的重声明"
17339 #, gcc-internal-format
17340 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
17341 msgstr "typedef 声明中缺少类型名"
17344 #, gcc-internal-format
17345 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
17346 msgstr "ISO C++ 不允许匿名结构"
17349 #, gcc-internal-format
17350 msgid "%qs can only be specified for functions"
17351 msgstr "只能为函数指定 %qs"
17354 #, gcc-internal-format
17355 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
17356 msgstr "%<friend%> 只能在类中指定"
17359 #, gcc-internal-format
17360 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
17361 msgstr "只能为构造函数指定 %<explicit%>"
17364 #, gcc-internal-format
17365 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
17366 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
17369 #, gcc-internal-format
17370 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
17371 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
17374 #, fuzzy, gcc-internal-format
17375 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
17376 msgstr "使内建声明 %q#D 出现歧义"
17379 #, gcc-internal-format
17380 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
17381 msgstr "%q#T 的属性必须跟在 %qs 关键字后面"
17384 #, gcc-internal-format
17385 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
17386 msgstr "函数 %q#D 像变量一样被初始化"
17389 #, gcc-internal-format
17390 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
17391 msgstr "%q#D 声明有 %<extern%> 并被初始化"
17394 #, gcc-internal-format
17395 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
17396 msgstr "%q#D 不是 %q#T 的静态成员"
17399 #, gcc-internal-format
17400 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
17401 msgstr "ISO C++ 不允许将 %<%T::%D%> 定义为 %<%T::%D%>"
17404 #, gcc-internal-format
17405 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
17409 #, gcc-internal-format
17410 msgid "duplicate initialization of %qD"
17411 msgstr "ISO C++ 不允许成员 %qD 的初始化"
17414 #, gcc-internal-format
17415 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
17416 msgstr "出现在类外的 %q#D 的声明不是定义"
17419 #, gcc-internal-format
17420 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
17421 msgstr "变量 %q#D 有初始值设定,但是类型不完全"
17423 #: cp/decl.c:3789 cp/decl.c:4413
17424 #, gcc-internal-format
17425 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
17426 msgstr "数组 %q#D 的元素类型不完全"
17429 #, gcc-internal-format
17430 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
17431 msgstr "聚合 %q#D 类型不完全,无法被定义"
17434 #, gcc-internal-format
17435 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
17436 msgstr "%qD 声明为引用却未被初始化"
17439 #, gcc-internal-format
17440 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
17441 msgstr "ISO C++ 不允许使用初始值设定列表来初始化引用 %qD"
17444 #, gcc-internal-format
17445 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
17446 msgstr "不能初始化 %qT,从 %qT"
17449 #, gcc-internal-format
17450 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
17451 msgstr "初始值设定无法决定 %qD 的大小"
17454 #, gcc-internal-format
17455 msgid "array size missing in %qD"
17456 msgstr "%qD 缺少数组大小"
17459 #, gcc-internal-format
17460 msgid "zero-size array %qD"
17461 msgstr "大小为 0 的数组 %qD"
17463 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
17464 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
17465 #. message in grokdeclarator.
17467 #, gcc-internal-format
17468 msgid "storage size of %qD isn't known"
17469 msgstr "%qD 的存储大小未知"
17472 #, gcc-internal-format
17473 msgid "storage size of %qD isn't constant"
17474 msgstr "%qD 的存储大小不是常量"
17477 #, gcc-internal-format
17478 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
17479 msgstr "对不起:内联函数中静态数据 %q#D 的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
17482 #, gcc-internal-format
17483 msgid "%J you can work around this by removing the initializer"
17484 msgstr "%J 变通的作法是删除初始值设定"
17487 #, gcc-internal-format
17488 msgid "uninitialized const %qD"
17489 msgstr "未初始化的常量 %qD"
17492 #, gcc-internal-format
17493 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
17494 msgstr "名字 %qD 用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
17497 #, gcc-internal-format
17498 msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT"
17502 #, gcc-internal-format
17503 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
17507 #, gcc-internal-format
17508 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
17509 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
17512 #, gcc-internal-format
17513 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
17514 msgstr "%qT 没有名为 %qD 的非静态数据成员"
17517 #, gcc-internal-format
17518 msgid "too many initializers for %qT"
17519 msgstr "%qT 的初始值设定项太多"
17522 #, gcc-internal-format
17523 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
17524 msgstr "可变大小的对象 %qD 不能被初始化"
17527 #, gcc-internal-format
17528 msgid "%qD has incomplete type"
17532 #, gcc-internal-format
17533 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
17534 msgstr "%qD 必须由构造函数而不是 %<{...}%> 初始化"
17537 #, gcc-internal-format
17538 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
17539 msgstr "数组 %qD 被有括号的字面字符串 %qE 所初始化"
17542 #, gcc-internal-format
17543 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
17544 msgstr "结构 %qD 有未初始化的常量成员"
17547 #, gcc-internal-format
17548 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
17549 msgstr "结构 %qD 有未初始化的引用成员"
17552 #, gcc-internal-format
17553 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
17554 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
17557 #, fuzzy, gcc-internal-format
17558 msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
17559 msgstr "不能创建指向引用成员 %qD 的指针"
17562 #, gcc-internal-format
17563 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
17564 msgstr "隐藏了早先的类型声明 %q#D"
17567 #, gcc-internal-format
17568 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
17569 msgstr "%qD 不能是线程局部的,因为它有非简单旧数据的类型 %qT"
17572 #, gcc-internal-format
17573 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
17574 msgstr "%qD 是线程局部的,所以不能被动态地初始化"
17577 #, gcc-internal-format
17578 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
17582 #, gcc-internal-format
17583 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
17587 #, gcc-internal-format
17588 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
17589 msgstr "%qD 声明为 %<virtual%> %s"
17592 #, gcc-internal-format
17593 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
17594 msgstr "%qD 声明为 %<inline%> %s"
17597 #, gcc-internal-format
17598 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
17599 msgstr "为 %qD 指定的 %<const%> 和 %<volatile%> 在 %s 声明中无效"
17602 #, gcc-internal-format
17603 msgid "%qD declared as a friend"
17607 #, gcc-internal-format
17608 msgid "%qD declared with an exception specification"
17609 msgstr "%qD 声明时有异常指定"
17612 #, gcc-internal-format
17613 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
17614 msgstr "不能将 %<::main%> 声明为一个模板"
17617 #, gcc-internal-format
17618 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
17619 msgstr "不能将 %<::main%> 声明为 inline"
17622 #, gcc-internal-format
17623 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
17624 msgstr "不能将 %<::main%> 声明为 static"
17627 #, gcc-internal-format
17628 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
17629 msgstr "%<::main%> 必须返回 %<int%>"
17632 #, gcc-internal-format
17633 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
17634 msgstr "非局部函数 %q#D 使用匿名类型"
17636 #: cp/decl.c:5555 cp/decl.c:5891
17637 #, gcc-internal-format
17638 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
17642 #, gcc-internal-format
17643 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
17647 #, gcc-internal-format
17648 msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
17652 #, gcc-internal-format
17653 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
17656 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
17658 #, gcc-internal-format
17659 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
17660 msgstr "在首要模板的声明中对模板标识符 %qD 的使用无效"
17663 #, gcc-internal-format
17664 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
17668 #, gcc-internal-format
17669 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
17673 #, gcc-internal-format
17674 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
17675 msgstr "隐式声明的 %qD 的定义"
17677 #: cp/decl.c:5740 cp/decl2.c:712
17678 #, gcc-internal-format
17679 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
17682 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
17683 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
17684 #. entities. Since it's not always an error in the
17685 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
17687 #, gcc-internal-format
17688 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
17689 msgstr "非局部变量 %q#D 使用了匿名类型"
17692 #, gcc-internal-format
17693 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
17694 msgstr "非局部变量 %q#D 使用了局部类型 %qT"
17697 #, gcc-internal-format
17698 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
17702 #, gcc-internal-format
17703 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
17704 msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员 %qD"
17707 #, gcc-internal-format
17708 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
17712 #, gcc-internal-format
17713 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
17717 #, gcc-internal-format
17718 msgid "size of array has non-integral type %qT"
17719 msgstr "数组 %qT 的大小的类型不是整数"
17722 #, gcc-internal-format
17723 msgid "size of array %qD is negative"
17724 msgstr "数组 %qD 的大小为负"
17727 #, gcc-internal-format
17728 msgid "size of array is negative"
17732 #, gcc-internal-format
17733 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
17734 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组 %qD"
17737 #, gcc-internal-format
17738 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
17739 msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组"
17742 #, gcc-internal-format
17743 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
17747 #, gcc-internal-format
17748 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
17752 #, gcc-internal-format
17753 msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
17754 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组 %qD"
17757 #, gcc-internal-format
17758 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
17759 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组"
17762 #, gcc-internal-format
17763 msgid "overflow in array dimension"
17767 #, gcc-internal-format
17768 msgid "declaration of %qD as %s"
17769 msgstr "%qD 声明为 %s"
17772 #, gcc-internal-format
17773 msgid "creating %s"
17777 #, gcc-internal-format
17778 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
17782 #, gcc-internal-format
17783 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
17787 #, gcc-internal-format
17788 msgid "return type specification for constructor invalid"
17789 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
17792 #, gcc-internal-format
17793 msgid "return type specification for destructor invalid"
17794 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
17797 #, gcc-internal-format
17798 msgid "operator %qT declared to return %qT"
17799 msgstr "运算符 %qT 声明为有 %qT 返回值"
17802 #, gcc-internal-format
17803 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
17804 msgstr "为 %<operator %T%> 指定了返回值"
17807 #, gcc-internal-format
17808 msgid "unnamed variable or field declared void"
17809 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
17812 #, gcc-internal-format
17813 msgid "variable or field %qE declared void"
17814 msgstr "变量或字段 %qE 声明为 void"
17817 #, gcc-internal-format
17818 msgid "variable or field declared void"
17819 msgstr "变量或字段声明为 void"
17822 #, gcc-internal-format
17823 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
17824 msgstr "类型 %qT 不是由类型 %qT 派生的"
17826 #: cp/decl.c:6501 cp/decl.c:6593 cp/decl.c:7714
17827 #, gcc-internal-format
17828 msgid "declaration of %qD as non-function"
17829 msgstr "%qD 没有声明为一个函数"
17832 #, gcc-internal-format
17833 msgid "declaration of %qD as non-member"
17834 msgstr "%qD 未声明为成员"
17837 #, gcc-internal-format
17838 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
17842 #, fuzzy, gcc-internal-format
17843 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
17844 msgstr "声明指定了两个以上的数据类型"
17847 #, gcc-internal-format
17848 msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
17849 msgstr "ISO C++ 不支持 %<long long%>"
17851 #: cp/decl.c:6729 cp/decl.c:6731
17852 #, gcc-internal-format
17853 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
17854 msgstr "ISO C++ 不允许声明无类型的 %qs"
17857 #, gcc-internal-format
17858 msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
17859 msgstr "为 %qs 使用 short、signed 或 unsigned 无效"
17862 #, gcc-internal-format
17863 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
17864 msgstr "为 %qs 使用 long、short、signed 或 unsigned 无效"
17867 #, gcc-internal-format
17868 msgid "long and short specified together for %qs"
17869 msgstr "为 %qs 同时给定了 long 和 short"
17872 #, gcc-internal-format
17873 msgid "long or short specified with char for %qs"
17874 msgstr "为 char %qs 给定了 long 或 short"
17877 #, gcc-internal-format
17878 msgid "long or short specified with floating type for %qs"
17879 msgstr "为浮点类型 %qs 给定了 long 或 short"
17882 #, gcc-internal-format
17883 msgid "signed and unsigned given together for %qs"
17884 msgstr "为 %qs 同时给定了 signed 和 unsigned"
17887 #, gcc-internal-format
17888 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
17889 msgstr "为 %qs 使用 long、short、signed 或 unsigned 无效"
17892 #, gcc-internal-format
17893 msgid "complex invalid for %qs"
17894 msgstr "对 %qs 而言无效的复数"
17897 #, gcc-internal-format
17898 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
17901 #: cp/decl.c:6878 cp/typeck.c:6402
17902 #, gcc-internal-format
17903 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
17907 #, gcc-internal-format
17908 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
17909 msgstr "成员 %qD 不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
17912 #, gcc-internal-format
17913 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
17914 msgstr "%<%T::%D%> 不是一个有效的声明"
17917 #, fuzzy, gcc-internal-format
17918 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
17919 msgstr "不能在参数声明中使用 %<::%>"
17922 #, gcc-internal-format
17923 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
17924 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
17927 #, gcc-internal-format
17928 msgid "virtual outside class declaration"
17929 msgstr "virtual 用在类声明以外"
17931 #: cp/decl.c:6940 cp/decl.c:6947
17932 #, gcc-internal-format
17933 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
17934 msgstr "%qs 的声明指定了多个存储类"
17937 #, gcc-internal-format
17938 msgid "storage class specified for %qs"
17939 msgstr "为 %qs 指定了存储类"
17942 #, gcc-internal-format
17943 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
17944 msgstr "在顶层将 %qs 声明为 %<auto%>"
17947 #, gcc-internal-format
17948 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
17949 msgstr "为友元函数声明指定了无效的存储类"
17952 #, gcc-internal-format
17953 msgid "destructor cannot be static member function"
17954 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
17957 #, gcc-internal-format
17958 msgid "destructors may not be cv-qualified"
17959 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
17962 #, gcc-internal-format
17963 msgid "constructor cannot be static member function"
17964 msgstr "构造函数不能是静态成员函数"
17967 #, gcc-internal-format
17968 msgid "constructors cannot be declared virtual"
17969 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
17972 #, gcc-internal-format
17973 msgid "constructors may not be cv-qualified"
17974 msgstr "构造函数不能带 cv 限定"
17977 #, gcc-internal-format
17978 msgid "can't initialize friend function %qs"
17979 msgstr "无法初始化友元函数 %qs"
17981 #. Cannot be both friend and virtual.
17983 #, gcc-internal-format
17984 msgid "virtual functions cannot be friends"
17988 #, gcc-internal-format
17989 msgid "friend declaration not in class definition"
17990 msgstr "友元声明不在类定义内"
17993 #, gcc-internal-format
17994 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
17995 msgstr "局部类定义中不能定义友元函数 %qs"
17998 #, gcc-internal-format
17999 msgid "destructors may not have parameters"
18002 #: cp/decl.c:7235 cp/decl.c:7242
18003 #, gcc-internal-format
18004 msgid "cannot declare reference to %q#T"
18005 msgstr "无法声明对 %q#T 的引用"
18008 #, gcc-internal-format
18009 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
18010 msgstr "无法声明指向 %q#T 的指针"
18013 #, gcc-internal-format
18014 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
18015 msgstr "无法声明指向 %q#T 成员的指针"
18018 #, gcc-internal-format
18019 msgid "%qD is a namespace"
18020 msgstr "%qD 是一个命名空间"
18023 #, gcc-internal-format
18024 msgid "template-id %qD used as a declarator"
18028 #, gcc-internal-format
18029 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs ignored"
18033 #, gcc-internal-format
18034 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
18035 msgstr "无法声明成员函数 %<%T::%s%>,在 %<%T%> 中"
18038 #, gcc-internal-format
18039 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
18040 msgstr "无法声明成员 %<%T::%s%>,在 %qT 中"
18043 #, gcc-internal-format
18044 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
18048 #, gcc-internal-format
18049 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
18052 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
18053 #. declarations of constructors within a class definition.
18055 #, gcc-internal-format
18056 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
18057 msgstr "只有构造函数才能被声明为 %<explicit%>"
18060 #, gcc-internal-format
18061 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
18062 msgstr "非成员 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
18065 #, gcc-internal-format
18066 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
18067 msgstr "非对象成员 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
18070 #, gcc-internal-format
18071 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
18072 msgstr "函数 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
18075 #, gcc-internal-format
18076 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
18077 msgstr "静态 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
18080 #, gcc-internal-format
18081 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
18082 msgstr "常量 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
18085 #, gcc-internal-format
18086 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
18090 #, gcc-internal-format
18091 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
18092 msgstr "ISO C++ 不允许嵌类的类型 %qD 与其所属的类重名"
18095 #, gcc-internal-format
18096 msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
18100 #, gcc-internal-format
18101 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
18105 #, gcc-internal-format
18106 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
18107 msgstr "友元函数声明中出现了 %<inline%>"
18110 #, gcc-internal-format
18111 msgid "template parameters cannot be friends"
18115 #, gcc-internal-format
18116 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
18117 msgstr "友元声明需要 class,即 %<friend class %T::%D%>"
18120 #, gcc-internal-format
18121 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
18122 msgstr "友元声明需要 class,即 %<friend %#T%>"
18125 #, gcc-internal-format
18126 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
18130 #, gcc-internal-format
18131 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
18135 #, gcc-internal-format
18136 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
18137 msgstr "抽象声明 %qT 被用作声明"
18140 #, gcc-internal-format
18141 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
18142 msgstr "不能在参数声明中使用 %<::%>"
18144 #. Something like struct S { int N::j; };
18146 #, gcc-internal-format
18147 msgid "invalid use of %<::%>"
18148 msgstr "错误地使用了 %<::%>"
18151 #, gcc-internal-format
18152 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
18153 msgstr "%qD 不能是一个方法 -- 不在类中"
18156 #, gcc-internal-format
18157 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
18158 msgstr "联合成员函数 %qD 被声明为虚函数"
18161 #, gcc-internal-format
18162 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
18166 #, gcc-internal-format
18167 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
18168 msgstr "%qD 声明为 %qT 的一个成员"
18171 #, gcc-internal-format
18172 msgid "field %qD has incomplete type"
18173 msgstr "字段 %qD 类型不完全"
18176 #, gcc-internal-format
18177 msgid "name %qT has incomplete type"
18178 msgstr "名字 %qT 类型不完全"
18181 #, gcc-internal-format
18182 msgid " in instantiation of template %qT"
18183 msgstr " 在模板 %qT 的实例化中"
18186 #, gcc-internal-format
18187 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
18188 msgstr "%qE 既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
18191 #, gcc-internal-format
18192 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
18193 msgstr "成员函数隐式地成为所属类的友元"
18195 #. An attempt is being made to initialize a non-static
18196 #. member. But, from [class.mem]:
18198 #. 4 A member-declarator can contain a
18199 #. constant-initializer only if it declares a static
18200 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
18201 #. type, see _class.static.data_.
18203 #. This used to be relatively common practice, but
18204 #. the rest of the compiler does not correctly
18205 #. handle the initialization unless the member is
18206 #. static so we make it static below.
18208 #, gcc-internal-format
18209 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
18210 msgstr "ISO C++ 不允许成员 %qD 的初始化"
18213 #, gcc-internal-format
18214 msgid "making %qD static"
18215 msgstr "使 %qD 成为静态的"
18218 #, gcc-internal-format
18219 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
18220 msgstr "函数 %qs 的存储类 %<auto%> 无效"
18223 #, gcc-internal-format
18224 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
18225 msgstr "函数 %qs 的存储类 %<register%> 无效"
18228 #, gcc-internal-format
18229 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
18230 msgstr "函数 %qs 的存储类 %<__thread%> 无效"
18233 #, gcc-internal-format
18234 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
18238 #, gcc-internal-format
18239 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
18243 #, gcc-internal-format
18244 msgid "virtual non-class function %qs"
18245 msgstr "虚函数 %qs 不是类成员"
18248 #, gcc-internal-format
18249 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
18250 msgstr "不能将成员函数 %qD 声明为有静态链接"
18252 #. FIXME need arm citation
18254 #, gcc-internal-format
18255 msgid "cannot declare static function inside another function"
18256 msgstr "不能在另一个函数中声明一个静态函数"
18259 #, gcc-internal-format
18260 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
18261 msgstr "与声明不同,定义静态数据成员时不能使用 %<static%>"
18264 #, gcc-internal-format
18265 msgid "static member %qD declared %<register%>"
18266 msgstr "静态成员 %qD 声明为 %<register%>"
18269 #, gcc-internal-format
18270 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
18271 msgstr "不能显式地将成员 %q#D 声明为有外部链接"
18274 #, fuzzy, gcc-internal-format
18275 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
18276 msgstr "%s 的类型应当是 %<%s%s%>,但实参 %d 的类型却是 %qT"
18279 #, gcc-internal-format
18280 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
18281 msgstr "类型为 %qT 的形参的默认实参却有类型 %qT"
18284 #, gcc-internal-format
18285 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
18289 #, gcc-internal-format
18290 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
18291 msgstr "形参 %qD 被无效地被声明为具有方法类型"
18294 #, gcc-internal-format
18295 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
18300 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
18301 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
18302 #. and either there are no other parameters or else all other
18303 #. parameters have default arguments.
18305 #. We *don't* complain about member template instantiations that
18306 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
18307 #. what constructor to use during overload resolution. Since
18308 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
18309 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
18310 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
18311 #. existence. Theoretically, they should never even be
18312 #. instantiated, but that's hard to forestall.
18314 #, gcc-internal-format
18315 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
18316 msgstr "无效的构造函数:您要的可能是 %<%T (const %T&)%>"
18319 #, gcc-internal-format
18320 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
18321 msgstr "%qD 不能在命名空间声明"
18324 #, gcc-internal-format
18325 msgid "%qD may not be declared as static"
18326 msgstr "%qD 不能被声明为静态的"
18329 #, gcc-internal-format
18330 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
18331 msgstr "%qD 必须是一个非静态的成员函数"
18334 #, gcc-internal-format
18335 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
18336 msgstr "%qD 必须是一个非静态成员函数或非成员函数"
18339 #, gcc-internal-format
18340 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
18344 #, gcc-internal-format
18345 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
18350 #, gcc-internal-format
18351 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
18352 msgstr "ISO C++ 不允许重载 ?: 运算符"
18355 #, gcc-internal-format
18356 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
18357 msgstr "后缀 %qD 必须使用 %<int%> 作为它的参数"
18360 #, gcc-internal-format
18361 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
18362 msgstr "后缀 %qD 必须使用 %<int%> 作为它的第二个参数"
18365 #, gcc-internal-format
18366 msgid "%qD must take either zero or one argument"
18367 msgstr "%qD 必须带 0 或 1 个实参"
18370 #, gcc-internal-format
18371 msgid "%qD must take either one or two arguments"
18372 msgstr "%qD 必须带 1 或 2 个实参"
18375 #, gcc-internal-format
18376 msgid "prefix %qD should return %qT"
18377 msgstr "前缀 %qD 应当返回 %qT"
18380 #, gcc-internal-format
18381 msgid "postfix %qD should return %qT"
18382 msgstr "后缀 %qD 应当返回 %qT"
18385 #, gcc-internal-format
18386 msgid "%qD must take %<void%>"
18387 msgstr "%qD 必须有 %<void%> 类型"
18389 #: cp/decl.c:8871 cp/decl.c:8879
18390 #, gcc-internal-format
18391 msgid "%qD must take exactly one argument"
18392 msgstr "%qD 带且仅带 1 个实参"
18395 #, gcc-internal-format
18396 msgid "%qD must take exactly two arguments"
18397 msgstr "%qD 带且仅带 2 个实参"
18400 #, gcc-internal-format
18401 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
18405 #, gcc-internal-format
18406 msgid "%qD should return by value"
18407 msgstr "%qD 应当返回值而非引用"
18409 #: cp/decl.c:8915 cp/decl.c:8918
18410 #, gcc-internal-format
18411 msgid "%qD cannot have default arguments"
18412 msgstr "%qD 不能有默认参数"
18415 #, gcc-internal-format
18416 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
18420 #, gcc-internal-format
18421 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
18425 #, gcc-internal-format
18426 msgid "%qD has a previous declaration here"
18427 msgstr "%qD 先前在此处有过声明"
18430 #, gcc-internal-format
18431 msgid "%qT referred to as %qs"
18432 msgstr "%qT 作为 %qs 被引用"
18434 #: cp/decl.c:9001 cp/decl.c:9009
18435 #, gcc-internal-format
18436 msgid "%qT has a previous declaration here"
18437 msgstr "%qT 先前在此处有过声明"
18440 #, gcc-internal-format
18441 msgid "%qT referred to as enum"
18444 #. If a class template appears as elaborated type specifier
18445 #. without a template header such as:
18447 #. template <class T> class C {};
18448 #. void f(class C); // No template header here
18450 #. then the required template argument is missing.
18452 #, gcc-internal-format
18453 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
18454 msgstr "%<%s %T%> 需要模板参数"
18456 #: cp/decl.c:9071 cp/name-lookup.c:2602
18457 #, gcc-internal-format
18458 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
18462 #, gcc-internal-format
18463 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
18464 msgstr "使用枚举 %q#D 前没有给出声明"
18467 #, gcc-internal-format
18468 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
18469 msgstr "%qT 重声明为非模板"
18472 #, gcc-internal-format
18473 msgid "derived union %qT invalid"
18474 msgstr "派生联合 %qT 无效"
18477 #, gcc-internal-format
18478 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
18479 msgstr "Java 类 %qT 不能有多个基类"
18482 #, gcc-internal-format
18483 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
18484 msgstr "Java 类 %qT 不能有虚基类"
18487 #, gcc-internal-format
18488 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
18492 #, gcc-internal-format
18493 msgid "recursive type %qT undefined"
18494 msgstr "递归的类型 %qT 未定义"
18497 #, gcc-internal-format
18498 msgid "duplicate base type %qT invalid"
18499 msgstr "重复的基类型 %qT 无效"
18502 #, gcc-internal-format
18503 msgid "multiple definition of %q#T"
18507 #, gcc-internal-format
18508 msgid "%Jprevious definition here"
18509 msgstr "%J前一个定义在这里"
18513 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
18514 #. enumeration is ill-formed.
18516 #, gcc-internal-format
18517 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
18521 #, gcc-internal-format
18522 msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
18526 #, gcc-internal-format
18527 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
18531 #, gcc-internal-format
18532 msgid "return type %q#T is incomplete"
18533 msgstr "返回值类型 %q#T 为不完全"
18535 #: cp/decl.c:9930 cp/typeck.c:6161
18536 #, gcc-internal-format
18537 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
18538 msgstr "%<operator=%> 应当返回一个对 %<*this%> 的引用"
18541 #, gcc-internal-format
18542 msgid "parameter %qD declared void"
18543 msgstr "形参 %qD 被声明为 void"
18546 #, gcc-internal-format
18547 msgid "invalid member function declaration"
18551 #, gcc-internal-format
18552 msgid "%qD is already defined in class %qT"
18553 msgstr "%qD 已在类 %qT 中定义过"
18556 #, gcc-internal-format
18557 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
18561 #, gcc-internal-format
18562 msgid "name missing for member function"
18565 #: cp/decl2.c:372 cp/decl2.c:386
18566 #, gcc-internal-format
18567 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
18571 #, gcc-internal-format
18572 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
18573 msgstr "%<%T[%T]%> 用作数组下标类型无效"
18576 #, gcc-internal-format
18577 msgid "deleting array %q#D"
18581 #, gcc-internal-format
18582 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
18586 #, gcc-internal-format
18587 msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
18591 #, gcc-internal-format
18592 msgid "deleting %qT is undefined"
18593 msgstr "删除 %qT 未定义"
18595 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
18597 #. A local class shall not have member templates.
18599 #, gcc-internal-format
18600 msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
18604 #, gcc-internal-format
18605 msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
18606 msgstr "在 %q#D 的模板声明中使用 %<virtual%> 无效"
18608 #: cp/decl2.c:504 cp/pt.c:2973
18609 #, gcc-internal-format
18610 msgid "template declaration of %q#D"
18611 msgstr "%q#D 的模板声明"
18614 #, gcc-internal-format
18615 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
18616 msgstr "Java 方法 %qD 返回非 Java 类型 %qT"
18619 #, gcc-internal-format
18620 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
18621 msgstr "Java 方法 %qD 有非 Java 类型形参 %qT"
18624 #, gcc-internal-format
18625 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
18629 #, gcc-internal-format
18630 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
18634 #, gcc-internal-format
18635 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
18639 #, gcc-internal-format
18640 msgid "(an out of class initialization is required)"
18644 #, gcc-internal-format
18645 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
18649 #, gcc-internal-format
18650 msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
18654 #, gcc-internal-format
18655 msgid "%qD is already defined in %qT"
18656 msgstr "%qD 已在 %qT 中定义过"
18659 #, gcc-internal-format
18660 msgid "field initializer is not constant"
18661 msgstr "字段初始值设定不是一个常量"
18664 #, gcc-internal-format
18665 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
18669 #, gcc-internal-format
18670 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
18671 msgstr "不能将 %qD 声明为位段类型"
18674 #, gcc-internal-format
18675 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
18676 msgstr "不能将位段 %qD 声明为函数类型"
18679 #, gcc-internal-format
18680 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
18681 msgstr "%qD 已在类 %qT 中定义过"
18684 #, gcc-internal-format
18685 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
18686 msgstr "静态成员 %qD 不能是位段"
18689 #, gcc-internal-format
18690 msgid "anonymous struct not inside named type"
18691 msgstr "匿名结构不在有名类型内"
18694 #, gcc-internal-format
18695 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
18696 msgstr "命名空间域的匿名聚合必须是静态的"
18699 #, gcc-internal-format
18700 msgid "anonymous union with no members"
18704 #, gcc-internal-format
18705 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
18706 msgstr "%<operator new%> 必须返回 %qT"
18709 #, gcc-internal-format
18710 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
18711 msgstr "%<operator new%> 的第一个形参类型为 %<size_t%> (%qT)"
18714 #, gcc-internal-format
18715 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
18716 msgstr "%<operator delete%> 必须返回 %qT"
18719 #, gcc-internal-format
18720 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
18721 msgstr "%<operator delete%> 的第一个形参类型为 %qT"
18724 #, gcc-internal-format
18725 msgid "inline function %qD used but never defined"
18726 msgstr "使用了内联函数 %qD 但从未定义过"
18729 #, gcc-internal-format
18730 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
18731 msgstr "形参 %P (属于 %q+#D)缺少默认实参"
18733 #. damn ICE suppression
18735 #, gcc-internal-format
18736 msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
18739 #. Can't throw a reference.
18741 #, gcc-internal-format
18742 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
18746 #, gcc-internal-format
18747 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
18750 #. Thrown object must be a Throwable.
18752 #, gcc-internal-format
18753 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
18754 msgstr "类型 %qT 不是从 %<java::lang::Throwable%> 派生来的"
18757 #, gcc-internal-format
18758 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
18759 msgstr "在同一个翻译单元中混合使用 C++ 和 Java 异常捕获"
18762 #, gcc-internal-format
18763 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
18766 #: cp/except.c:625 cp/init.c:1887
18767 #, gcc-internal-format
18768 msgid "%qD should never be overloaded"
18769 msgstr "%qD 永远不应该被重载"
18772 #, gcc-internal-format
18773 msgid " in thrown expression"
18777 #, gcc-internal-format
18778 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
18782 #, gcc-internal-format
18783 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
18787 #, gcc-internal-format
18788 msgid "%H by earlier handler for %qT"
18792 #, gcc-internal-format
18793 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
18797 #, gcc-internal-format
18798 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
18799 msgstr "%qD 已经是类 %qT 的友元"
18802 #, gcc-internal-format
18803 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
18804 msgstr "无效的类型 %qT 声明为 %<friend%>"
18807 #. Friend declarations shall not declare partial
18808 #. specializations.
18809 #. template <class U> friend class T::X<U>;
18811 #. Friend declarations shall not declare partial
18812 #. specializations.
18813 #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
18814 #, gcc-internal-format
18815 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
18816 msgstr "部分特例化模板 %qT 声明为 %<friend%>"
18819 #, gcc-internal-format
18820 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
18821 msgstr "类 %qT 隐式地成为其自身的友元"
18824 #, gcc-internal-format
18825 msgid "%qT is not a member of %qT"
18826 msgstr "%qT 不是 %qT 的成员"
18829 #, gcc-internal-format
18830 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
18831 msgstr "%qT 不是 %qT 的成员类模板"
18834 #, gcc-internal-format
18835 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
18836 msgstr "%qT 不是 %qT 的嵌套类"
18838 #. template <class T> friend class T;
18840 #, gcc-internal-format
18841 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
18842 msgstr "模板形参类型 %qT 声明为 %<friend%>"
18844 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
18846 #, gcc-internal-format
18847 msgid "%q#T is not a template"
18848 msgstr "%q#T 不是一个模板"
18851 #, gcc-internal-format
18852 msgid "%qD is already a friend of %qT"
18853 msgstr "%qD 已经是 %qT 的友元"
18856 #, gcc-internal-format
18857 msgid "%qT is already a friend of %qT"
18858 msgstr "%qT 已经是 %qT 的友元"
18861 #, gcc-internal-format
18862 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
18866 #, gcc-internal-format
18867 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
18868 msgstr "友元声明 %q#D 声明了一个非模板函数"
18871 #, gcc-internal-format
18872 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
18873 msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>) -Wno-non-template-friend 禁用此警告"
18876 #, gcc-internal-format
18877 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
18881 #, gcc-internal-format
18882 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
18886 #, gcc-internal-format
18887 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
18888 msgstr "%J未初始化的引用成员 %qD"
18891 #, gcc-internal-format
18892 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
18896 #, gcc-internal-format
18897 msgid "%qD will be initialized after"
18898 msgstr "%qD 将随后被初始化"
18901 #, gcc-internal-format
18902 msgid "base %qT will be initialized after"
18906 #, gcc-internal-format
18908 msgstr " %q#D 后初始化"
18911 #, gcc-internal-format
18916 #, gcc-internal-format
18917 msgid "%J when initialized here"
18918 msgstr "%J 当在这里初始化时"
18921 #, gcc-internal-format
18922 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
18923 msgstr "%J为 %qD 给定了多个初始化设定"
18926 #, gcc-internal-format
18927 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
18928 msgstr "%J为基类 %qT 给定了多个初始化设定"
18931 #, gcc-internal-format
18932 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
18936 #, gcc-internal-format
18937 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
18938 msgstr "%J基类 %q#T 应该在复制构造函数中显式地初始化"
18940 #: cp/init.c:906 cp/init.c:925
18941 #, gcc-internal-format
18942 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
18943 msgstr "类 %qT 没有名为 %qD 的字段"
18946 #, gcc-internal-format
18947 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
18951 #, gcc-internal-format
18952 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
18953 msgstr "%q#D 不是 %qT 的非静态数据成员"
18956 #, gcc-internal-format
18957 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
18961 #, gcc-internal-format
18962 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
18966 #, gcc-internal-format
18967 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
18971 #, gcc-internal-format
18972 msgid "type %qD is not a direct or virtual base of %qT"
18973 msgstr "类型 %qD 不是 %qT 的直接或虚基类"
18976 #, gcc-internal-format
18977 msgid "type %qD is not a direct base of %qT"
18978 msgstr "类型 %qD 不是 %qT 的直接基类"
18981 #, gcc-internal-format
18982 msgid "bad array initializer"
18983 msgstr "错误的数组初始值设定"
18986 #, gcc-internal-format
18987 msgid "%qT is not an aggregate type"
18988 msgstr "%qT 不是一个聚合类型"
18991 #, gcc-internal-format
18992 msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
18996 #, gcc-internal-format
18997 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
18998 msgstr "不完全类型 %qT 没有成员 %qD"
19001 #, gcc-internal-format
19002 msgid "%qD is not a member of type %qT"
19003 msgstr "%qD 不是类型 %qT 的成员"
19006 #, gcc-internal-format
19007 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
19008 msgstr "指向位段 %qD 指针无效"
19011 #, gcc-internal-format
19012 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
19013 msgstr "对非静态成员函数 %qD 的使用无效"
19015 #: cp/init.c:1548 cp/semantics.c:1321
19016 #, gcc-internal-format
19017 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
19018 msgstr "对非静态数据成员 %qD 的无效使用"
19021 #, gcc-internal-format
19022 msgid "size in array new must have integral type"
19026 #, gcc-internal-format
19027 msgid "zero size array reserves no space"
19031 #, gcc-internal-format
19032 msgid "new cannot be applied to a reference type"
19033 msgstr "new 不能用于引用类型"
19036 #, gcc-internal-format
19037 msgid "new cannot be applied to a function type"
19038 msgstr "new 不能用于函数类型"
19041 #, gcc-internal-format
19042 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
19043 msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义 %<jclass%>"
19046 #, gcc-internal-format
19047 msgid "can't find class$"
19051 #, gcc-internal-format
19052 msgid "invalid type %<void%> for new"
19053 msgstr "对 new 而言类型 %<void%> 无效"
19056 #, gcc-internal-format
19057 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
19058 msgstr "%<new%> %q#T 时常量未初始化"
19061 #, gcc-internal-format
19062 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
19063 msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义 %qs"
19066 #, gcc-internal-format
19067 msgid "request for member %qD is ambiguous"
19071 #, gcc-internal-format
19072 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
19076 #, gcc-internal-format
19077 msgid "initializer ends prematurely"
19078 msgstr "初始值设定在完成之前结束"
19081 #, gcc-internal-format
19082 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
19083 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
19086 #, gcc-internal-format
19087 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
19091 #, gcc-internal-format
19092 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
19096 #, gcc-internal-format
19097 msgid "unknown array size in delete"
19098 msgstr "delete 时数组大小未知"
19101 #, gcc-internal-format
19102 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
19106 #, gcc-internal-format
19107 msgid "junk at end of #pragma %s"
19108 msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
19111 #, gcc-internal-format
19112 msgid "invalid #pragma %s"
19113 msgstr "无效的 #pragma %s"
19116 #, gcc-internal-format
19117 msgid "#pragma vtable no longer supported"
19118 msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
19121 #, gcc-internal-format
19122 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
19126 #, gcc-internal-format
19127 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
19128 msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有垃圾字符"
19131 #, gcc-internal-format
19132 msgid "%qD not defined"
19136 #, gcc-internal-format
19137 msgid "%qD was not declared in this scope"
19138 msgstr "%qD 在此作用域中尚未声明"
19140 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
19141 #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
19142 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
19143 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
19144 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
19147 #. Note that we have the exact wording of the following message in
19148 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
19149 #. be kept in synch.
19151 #, gcc-internal-format
19152 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
19156 #, gcc-internal-format
19157 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
19158 msgstr "(如果您使用 %<-fpermissive%>,G++ 会接受您的代码,但是允许使用未定义的名称是过时的风格)"
19160 #: cp/mangle.c:2114
19161 #, gcc-internal-format
19162 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
19165 #: cp/mangle.c:2122
19166 #, gcc-internal-format
19167 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
19170 #: cp/mangle.c:2172
19171 #, gcc-internal-format
19172 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
19175 #: cp/mangle.c:2482
19176 #, gcc-internal-format
19177 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
19181 #, gcc-internal-format
19182 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
19186 #, gcc-internal-format
19187 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
19191 #, gcc-internal-format
19192 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
19196 #, gcc-internal-format
19197 msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
19200 #: cp/method.c:1107
19201 #, gcc-internal-format
19202 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
19205 #: cp/name-lookup.c:693
19206 #, gcc-internal-format
19207 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
19208 msgstr "%<wchar_t%> 重声明为 %qT"
19210 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
19213 #. [basic.start.main]
19215 #. This function shall not be overloaded.
19216 #: cp/name-lookup.c:725
19217 #, gcc-internal-format
19218 msgid "invalid redeclaration of %qD"
19219 msgstr "%qD 的重声明无效"
19221 #: cp/name-lookup.c:726
19222 #, gcc-internal-format
19226 #: cp/name-lookup.c:814
19227 #, gcc-internal-format
19228 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
19231 #: cp/name-lookup.c:815
19232 #, gcc-internal-format
19233 msgid "previous external decl of %q#D"
19234 msgstr "%q#D 前一个外部声明"
19236 #: cp/name-lookup.c:897
19237 #, gcc-internal-format
19238 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
19239 msgstr "%q#D 的外部声明不匹配"
19241 #: cp/name-lookup.c:898
19242 #, gcc-internal-format
19243 msgid "global declaration %q#D"
19246 #: cp/name-lookup.c:934 cp/name-lookup.c:941
19247 #, gcc-internal-format
19248 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
19249 msgstr "%q#D 的声明隐藏了一个形参"
19251 #. Location of previous decl is not useful in this case.
19252 #: cp/name-lookup.c:966
19253 #, gcc-internal-format
19254 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
19255 msgstr "%qD 的声明隐藏了‘this’的一个成员"
19257 #: cp/name-lookup.c:972
19258 #, gcc-internal-format
19259 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
19260 msgstr "%qD 的声明隐藏了先前的一个局部变量"
19262 #: cp/name-lookup.c:979
19263 #, gcc-internal-format
19264 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
19265 msgstr "%qD 的声明隐藏了一个全局声明"
19267 #: cp/name-lookup.c:1095
19268 #, fuzzy, gcc-internal-format
19269 msgid "name lookup of %qD changed"
19272 #: cp/name-lookup.c:1096
19273 #, gcc-internal-format
19274 msgid " matches this %qD under ISO standard rules"
19275 msgstr " 在 ISO 标准规则下匹配此 %qD"
19277 #: cp/name-lookup.c:1098
19278 #, gcc-internal-format
19279 msgid " matches this %qD under old rules"
19280 msgstr " 在旧规则下匹配此 %qD"
19282 #: cp/name-lookup.c:1116 cp/name-lookup.c:1124
19283 #, gcc-internal-format
19284 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
19287 #: cp/name-lookup.c:1118
19288 #, gcc-internal-format
19289 msgid " cannot use obsolete binding at %qD because it has a destructor"
19292 #: cp/name-lookup.c:1126
19293 #, gcc-internal-format
19294 msgid " using obsolete binding at %qD"
19297 #: cp/name-lookup.c:1179
19298 #, gcc-internal-format
19299 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
19300 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
19302 #: cp/name-lookup.c:1182
19303 #, gcc-internal-format
19304 msgid "%s %s %p %d\n"
19305 msgstr "%s %s %p %d\n"
19307 #: cp/name-lookup.c:1308
19308 #, gcc-internal-format
19309 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
19312 #: cp/name-lookup.c:1864
19313 #, gcc-internal-format
19314 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
19315 msgstr "%q#D 隐藏了 %q#T 的构造函数"
19317 #: cp/name-lookup.c:1880
19318 #, gcc-internal-format
19319 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
19320 msgstr "%q#D 与先前的 using 声明 %q#D 冲突"
19322 #: cp/name-lookup.c:1899
19323 #, gcc-internal-format
19324 msgid "previous non-function declaration %q#D"
19325 msgstr "先前 %q#D 的非函数声明"
19327 #: cp/name-lookup.c:1900
19328 #, gcc-internal-format
19329 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
19330 msgstr "与函数声明 %q#D 冲突"
19332 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
19333 #. This can only be using-declaration for class member.
19334 #: cp/name-lookup.c:1978 cp/name-lookup.c:2003 cp/name-lookup.c:3164
19335 #, gcc-internal-format
19336 msgid "%qT is not a namespace"
19337 msgstr "%qT 不是一个命名空间"
19340 #. A using-declaration shall not name a template-id.
19341 #: cp/name-lookup.c:1988
19342 #, gcc-internal-format
19343 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
19346 #: cp/name-lookup.c:1995
19347 #, gcc-internal-format
19348 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
19351 #: cp/name-lookup.c:2031
19352 #, gcc-internal-format
19353 msgid "%qD not declared"
19356 #: cp/name-lookup.c:2051 cp/name-lookup.c:2087 cp/name-lookup.c:2121
19357 #, gcc-internal-format
19358 msgid "%qD is already declared in this scope"
19359 msgstr "%qD 已在此作用域中声明过"
19361 #: cp/name-lookup.c:2127
19362 #, gcc-internal-format
19363 msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
19366 #: cp/name-lookup.c:2698
19367 #, gcc-internal-format
19368 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
19371 #: cp/name-lookup.c:2703
19372 #, gcc-internal-format
19373 msgid "using-declaration cannot name destructor"
19376 #: cp/name-lookup.c:2776
19377 #, gcc-internal-format
19378 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
19381 #: cp/name-lookup.c:2784
19382 #, fuzzy, gcc-internal-format
19383 msgid "explicit qualification in declaration of `%D'"
19384 msgstr "使内建声明 %q#D 出现歧义"
19386 #: cp/name-lookup.c:2820
19387 #, gcc-internal-format
19388 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
19389 msgstr "%qD 应当已在 %qD 内部声明过"
19391 #: cp/name-lookup.c:2882
19392 #, gcc-internal-format
19393 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
19396 #. The parser did not find it, so it's not there.
19397 #: cp/name-lookup.c:2997
19398 #, gcc-internal-format
19399 msgid "unknown namespace %qD"
19400 msgstr "未知的命名空间 %qD"
19402 #: cp/name-lookup.c:3158
19403 #, gcc-internal-format
19404 msgid "namespace %qT undeclared"
19405 msgstr "命名空间 %qT 未声明"
19407 #: cp/name-lookup.c:3202
19408 #, gcc-internal-format
19409 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
19412 #: cp/name-lookup.c:3209
19413 #, fuzzy, gcc-internal-format
19414 msgid "%qD attribute directive ignored"
19415 msgstr "%qE 属性在类型上被忽略"
19417 #: cp/name-lookup.c:3344
19418 #, gcc-internal-format
19419 msgid "use of %qD is ambiguous"
19420 msgstr "%qD 的使用有歧义"
19422 #: cp/name-lookup.c:3345
19423 #, gcc-internal-format
19424 msgid " first declared as %q#D here"
19425 msgstr " 在此首先被声明为 %q#D"
19427 #: cp/name-lookup.c:3347
19428 #, gcc-internal-format
19429 msgid " also declared as %q#D here"
19430 msgstr " 也在这里被声明为 %q#D"
19432 #: cp/name-lookup.c:3362
19433 #, gcc-internal-format
19434 msgid "%qD denotes an ambiguous type"
19435 msgstr "%qD 表示一个有歧义的类型"
19437 #: cp/name-lookup.c:3363
19438 #, gcc-internal-format
19439 msgid "%J first type here"
19440 msgstr "%J 第一个类型在这里"
19442 #: cp/name-lookup.c:3364
19443 #, gcc-internal-format
19444 msgid "%J other type here"
19445 msgstr "%J 其他类型在这里"
19447 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
19448 #. template arguments.
19449 #: cp/name-lookup.c:3442 cp/parser.c:4408 cp/typeck.c:1802
19450 #, gcc-internal-format
19451 msgid "invalid use of %qD"
19452 msgstr "错误地使用了 %qD"
19454 #: cp/name-lookup.c:3482
19455 #, gcc-internal-format
19456 msgid "%<%D::%D%> is not a template"
19457 msgstr "%<%D::%D%> 不是一个模板"
19459 #: cp/name-lookup.c:3497
19460 #, gcc-internal-format
19461 msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
19462 msgstr "%qD 未声明于命名空间 %qD 中"
19464 #: cp/name-lookup.c:4124
19465 #, gcc-internal-format
19466 msgid "%qD is not a function,"
19467 msgstr "%qD 不是一个函数,"
19469 #: cp/name-lookup.c:4125
19470 #, gcc-internal-format
19471 msgid " conflict with %qD"
19474 #: cp/name-lookup.c:4899
19475 #, gcc-internal-format
19476 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
19479 #: cp/name-lookup.c:4908
19480 #, gcc-internal-format
19481 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
19484 #: cp/parser.c:1797
19485 #, gcc-internal-format
19486 msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
19489 #: cp/parser.c:1817
19490 #, gcc-internal-format
19491 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
19492 msgstr "在这里不允许使用 %<#pragma%>"
19494 #: cp/parser.c:1846
19495 #, gcc-internal-format
19496 msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
19497 msgstr "%<%D::%D%> 尚未声明"
19499 #: cp/parser.c:1849 cp/semantics.c:2379
19500 #, gcc-internal-format
19501 msgid "%<::%D%> has not been declared"
19502 msgstr "%<::%D%> 尚未声明"
19504 #: cp/parser.c:1852
19505 #, gcc-internal-format
19506 msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
19509 #: cp/parser.c:1855
19510 #, gcc-internal-format
19511 msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
19512 msgstr "%<%T::%D%> 尚未声明"
19514 #: cp/parser.c:1858
19515 #, gcc-internal-format
19516 msgid "%qD has not been declared"
19519 #: cp/parser.c:1861
19520 #, gcc-internal-format
19521 msgid "%<%D::%D%> %s"
19522 msgstr "%<%D::%D%> %s"
19524 #: cp/parser.c:1863
19525 #, gcc-internal-format
19526 msgid "%<::%D%> %s"
19527 msgstr "%<::%D%> %s"
19529 #: cp/parser.c:1865
19530 #, gcc-internal-format
19534 #: cp/parser.c:1917
19535 #, gcc-internal-format
19536 msgid "new types may not be defined in a return type"
19539 #: cp/parser.c:1918
19540 #, gcc-internal-format
19541 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
19542 msgstr "(%qT 的定义末尾可能缺少一个分号)"
19544 #: cp/parser.c:1937 cp/pt.c:4342
19545 #, gcc-internal-format
19546 msgid "%qT is not a template"
19547 msgstr "%qT 不是一个模板"
19549 #: cp/parser.c:1939
19550 #, gcc-internal-format
19551 msgid "%qE is not a template"
19552 msgstr "%qE 不是一个模板"
19554 #: cp/parser.c:1941
19555 #, gcc-internal-format
19556 msgid "invalid template-id"
19559 #: cp/parser.c:1970
19560 #, gcc-internal-format
19561 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
19562 msgstr "%s 不能出现在常量表达式中"
19564 #: cp/parser.c:1995
19565 #, gcc-internal-format
19566 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
19567 msgstr "使用模板名 %qE 时不带实参表无效"
19569 #. Issue an error message.
19570 #: cp/parser.c:2000
19571 #, gcc-internal-format
19572 msgid "%qE does not name a type"
19573 msgstr "%qE 没有命名一个类型"
19575 #: cp/parser.c:2032
19576 #, gcc-internal-format
19577 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
19578 msgstr "(也许您本意是想用 %<typename %T::%E%>)"
19580 #: cp/parser.c:2047
19581 #, gcc-internal-format
19582 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
19585 #: cp/parser.c:2050
19586 #, gcc-internal-format
19587 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
19590 #: cp/parser.c:2759
19591 #, gcc-internal-format
19592 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
19593 msgstr "ISO C++ 不允许在表达式中使用花括号组"
19595 #: cp/parser.c:2768
19596 #, gcc-internal-format
19597 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
19598 msgstr "语句表达式只能用于函数内"
19600 #: cp/parser.c:2819
19601 #, gcc-internal-format
19602 msgid "%<this%> may not be used in this context"
19603 msgstr "%<this%> 不能用在此上下文中"
19605 #: cp/parser.c:2955
19606 #, gcc-internal-format
19607 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
19608 msgstr "局部变量 %qD 不应出现在此上下文中"
19610 #: cp/parser.c:3327
19611 #, gcc-internal-format
19612 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
19615 #: cp/parser.c:3984
19616 #, gcc-internal-format
19617 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
19618 msgstr "ISO C++ 不允许复合字面值"
19620 #: cp/parser.c:4928
19621 #, gcc-internal-format
19622 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
19625 #: cp/parser.c:4929
19626 #, gcc-internal-format
19627 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
19630 #: cp/parser.c:5131
19631 #, gcc-internal-format
19632 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
19635 #: cp/parser.c:5320
19636 #, gcc-internal-format
19637 msgid "use of old-style cast"
19640 #: cp/parser.c:6090
19641 #, gcc-internal-format
19642 msgid "case label %qE not within a switch statement"
19643 msgstr "case 标号 %qE 未出现在 switch 语句中"
19645 #: cp/parser.c:6634
19646 #, gcc-internal-format
19647 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
19648 msgstr "ISO C++ 不允许运行时可知的 goto 目标"
19650 #: cp/parser.c:6759
19651 #, gcc-internal-format
19652 msgid "extra %<;%>"
19655 #: cp/parser.c:7078
19656 #, gcc-internal-format
19657 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
19660 #: cp/parser.c:7209
19661 #, gcc-internal-format
19662 msgid "duplicate %<friend%>"
19663 msgstr "重复的 %<friend%>"
19665 #: cp/parser.c:7378
19666 #, gcc-internal-format
19667 msgid "class definition may not be declared a friend"
19670 #: cp/parser.c:7692
19671 #, gcc-internal-format
19672 msgid "only constructors take base initializers"
19673 msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定"
19675 #: cp/parser.c:7743
19676 #, gcc-internal-format
19677 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
19680 #: cp/parser.c:7785
19681 #, gcc-internal-format
19682 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
19683 msgstr "关键字 %<typename%> 不允许用在此上下文中(限定的初始值设定隐式地是一个类型)"
19685 #. Warn that we do not support `export'.
19686 #: cp/parser.c:8151
19687 #, gcc-internal-format
19688 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
19689 msgstr "关键字 %<export%> 未实现,将被忽略"
19691 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
19692 #. parsing because we got our argument list.
19693 #: cp/parser.c:8524
19694 #, gcc-internal-format
19695 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
19696 msgstr "不能以 %<<::%> 开始一个模板实参列表"
19698 #: cp/parser.c:8525
19699 #, gcc-internal-format
19700 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
19703 #: cp/parser.c:8532
19704 #, gcc-internal-format
19705 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
19706 msgstr "(如果您使用 -fpermissive G++ 会接受您的代码)"
19708 #: cp/parser.c:8596
19709 #, gcc-internal-format
19710 msgid "parse error in template argument list"
19711 msgstr "模板实参表词法分析错误"
19713 #. Explain what went wrong.
19714 #: cp/parser.c:8709
19715 #, gcc-internal-format
19716 msgid "non-template %qD used as template"
19717 msgstr "非模板 %qD 用作模板"
19719 #: cp/parser.c:8710
19720 #, gcc-internal-format
19721 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
19724 #: cp/parser.c:9299 cp/parser.c:15092
19725 #, gcc-internal-format
19726 msgid "template declaration of %qs"
19729 #: cp/parser.c:9742
19730 #, gcc-internal-format
19731 msgid "using %<typename%> outside of template"
19732 msgstr "在模板外使用 %<typename%>"
19734 #: cp/parser.c:9937
19735 #, gcc-internal-format
19736 msgid "type attributes are honored only at type definition"
19739 #. [namespace.udecl]
19741 #. A using declaration shall not name a template-id.
19742 #: cp/parser.c:10319
19743 #, gcc-internal-format
19744 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
19747 #: cp/parser.c:10649
19748 #, gcc-internal-format
19749 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
19752 #: cp/parser.c:10651
19753 #, gcc-internal-format
19754 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
19757 #: cp/parser.c:10782
19758 #, gcc-internal-format
19759 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
19762 #: cp/parser.c:11167
19763 #, gcc-internal-format
19764 msgid "array bound is not an integer constant"
19765 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
19767 #: cp/parser.c:11237
19768 #, gcc-internal-format
19769 msgid "%<%T::%D%> is not a type"
19770 msgstr "%<%T::%D%> 不是一个类型"
19772 #: cp/parser.c:11279
19773 #, gcc-internal-format
19774 msgid "invalid use of constructor as a template"
19775 msgstr "将构造函数用作模板用法无效"
19777 #: cp/parser.c:11280
19778 #, gcc-internal-format
19779 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%T%> to name the constructor in a qualified name"
19780 msgstr "使用 %<%T::%D%> 而不是 %<%T::%T%> 来以限定名指定构造函数"
19782 #: cp/parser.c:11468
19783 #, gcc-internal-format
19784 msgid "duplicate cv-qualifier"
19787 #: cp/parser.c:11997
19788 #, gcc-internal-format
19789 msgid "file ends in default argument"
19790 msgstr "文件在默认参数处结束"
19792 #: cp/parser.c:12058
19793 #, gcc-internal-format
19794 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
19797 #: cp/parser.c:12061
19798 #, gcc-internal-format
19799 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
19802 #: cp/parser.c:12803
19803 #, gcc-internal-format
19804 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
19807 #: cp/parser.c:12814
19808 #, gcc-internal-format
19809 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
19812 #: cp/parser.c:12827
19813 #, gcc-internal-format
19814 msgid "extra qualification ignored"
19817 #: cp/parser.c:12838
19818 #, gcc-internal-format
19819 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
19822 #: cp/parser.c:12931
19823 #, gcc-internal-format
19824 msgid "previous definition of %q#T"
19825 msgstr "%q#T 的前一个定义"
19827 #: cp/parser.c:13141
19828 #, gcc-internal-format
19829 msgid "%Hextra %<;%>"
19830 msgstr "%H多余的 %<;%>"
19832 #: cp/parser.c:13159
19833 #, gcc-internal-format
19834 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
19837 #: cp/parser.c:13173
19838 #, gcc-internal-format
19839 msgid "friend declaration does not name a class or function"
19840 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
19842 #: cp/parser.c:13349
19843 #, gcc-internal-format
19844 msgid "pure-specifier on function-definition"
19847 #: cp/parser.c:13627
19848 #, gcc-internal-format
19849 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
19850 msgstr "关键字 %<typename%> 不能在模板以外使用"
19852 #: cp/parser.c:13629
19853 #, gcc-internal-format
19854 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
19855 msgstr "关键字 %<typename%> 不允许用在此上下文中(基类隐式地是一个类型)"
19857 #: cp/parser.c:13904
19858 #, gcc-internal-format
19859 msgid "invalid catch parameter"
19860 msgstr "无效的 catch 参数"
19862 #: cp/parser.c:14479
19863 #, gcc-internal-format
19864 msgid "reference to %qD is ambiguous"
19865 msgstr "对 %qD 的引用有歧义"
19867 #: cp/parser.c:14648
19868 #, gcc-internal-format
19869 msgid "too few template-parameter-lists"
19872 #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
19875 #. template <class T> template <class U> void S::f();
19876 #: cp/parser.c:14663
19877 #, gcc-internal-format
19878 msgid "too many template-parameter-lists"
19881 #. Skip the entire function.
19882 #: cp/parser.c:14887
19883 #, gcc-internal-format
19884 msgid "invalid function declaration"
19887 #. Issue an error message.
19888 #: cp/parser.c:14924
19889 #, gcc-internal-format
19890 msgid "named return values are no longer supported"
19891 msgstr "有名返回值不再被支持"
19893 #: cp/parser.c:15298
19894 #, gcc-internal-format
19895 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
19898 #: cp/parser.c:15313
19899 #, gcc-internal-format
19900 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
19901 msgstr "可疑的 %<>>%>,使用 %<>%> 来结束模板实参列表"
19903 #: cp/parser.c:15318
19904 #, gcc-internal-format
19905 msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
19906 msgstr "缺少用以结束模板实参列表的 %<>%>"
19908 #: cp/parser.c:15854
19909 #, gcc-internal-format
19910 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
19913 #: cp/parser.c:15875
19914 #, gcc-internal-format
19915 msgid "%qD redeclared with different access"
19916 msgstr "%qD 重声明时有不同的可访问性"
19918 #: cp/parser.c:15892
19919 #, gcc-internal-format
19920 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
19923 #: cp/parser.c:16100
19924 #, gcc-internal-format
19925 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
19926 msgstr "模块间优化淍未为 C++ 实现"
19929 #, gcc-internal-format
19930 msgid "data member %qD cannot be a member template"
19934 #, gcc-internal-format
19935 msgid "invalid member template declaration %qD"
19936 msgstr "无效的成员模板声明 %qD"
19939 #, gcc-internal-format
19940 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
19944 #, gcc-internal-format
19945 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
19949 #, gcc-internal-format
19950 msgid "specialization of %qD in different namespace"
19953 #: cp/pt.c:671 cp/pt.c:740
19954 #, gcc-internal-format
19955 msgid " from definition of %q#D"
19956 msgstr " 从 %q#D 的定义"
19959 #, gcc-internal-format
19960 msgid "specialization of %qT after instantiation"
19961 msgstr "%qT 的实例化在特例化之后"
19964 #, gcc-internal-format
19965 msgid "specializing %q#T in different namespace"
19966 msgstr "在不同命名空间中特例化 %q#T"
19969 #, gcc-internal-format
19970 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
19971 msgstr "%qT 的实例化在 %qT 的特例化之后"
19974 #, gcc-internal-format
19975 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
19976 msgstr "显式特例化非模板 %qT"
19979 #, gcc-internal-format
19980 msgid "specialization of %qD after instantiation"
19981 msgstr "%qD 的特例化在实例化之后"
19984 #, gcc-internal-format
19989 #, gcc-internal-format
19990 msgid "%qD is not a function template"
19991 msgstr "%qD 不是一个函数模板"
19994 #, gcc-internal-format
19995 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
19999 #, gcc-internal-format
20000 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
20001 msgstr "有歧义的模板特例化 %qD (为 %q+D)"
20003 #. This case handles bogus declarations like template <>
20004 #. template <class T> void f<int>();
20005 #: cp/pt.c:1782 cp/pt.c:1836
20006 #, gcc-internal-format
20007 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
20011 #, gcc-internal-format
20012 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
20016 #, gcc-internal-format
20017 msgid "definition provided for explicit instantiation"
20021 #, gcc-internal-format
20022 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
20023 msgstr "%qD 声明时模板参数表太多"
20026 #, gcc-internal-format
20027 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
20028 msgstr "%qD 声明时模板参数表太少"
20031 #, gcc-internal-format
20032 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
20033 msgstr "%qD 的显式特例化必须由 %<template <>%> 引入"
20036 #, gcc-internal-format
20037 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
20038 msgstr "函数模板部分特例化 %qD 是不允许的"
20041 #, gcc-internal-format
20042 msgid "default argument specified in explicit specialization"
20046 #, gcc-internal-format
20047 msgid "template specialization with C linkage"
20048 msgstr "特例化模板有 C 链接"
20051 #, gcc-internal-format
20052 msgid "%qD is not a template function"
20053 msgstr "%qD 不是一个模板函数"
20055 #. From [temp.expl.spec]:
20057 #. If such an explicit specialization for the member
20058 #. of a class template names an implicitly-declared
20059 #. special member function (clause _special_), the
20060 #. program is ill-formed.
20062 #. Similar language is found in [temp.explicit].
20064 #, gcc-internal-format
20065 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
20069 #, gcc-internal-format
20070 msgid "no member function %qD declared in %qT"
20071 msgstr "成员函数 %qD 未在 %qT 中声明"
20074 #, gcc-internal-format
20075 msgid " shadows template parm %q#D"
20076 msgstr " 隐藏了模版形参 %q#D"
20079 #, gcc-internal-format
20080 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
20084 #, gcc-internal-format
20089 #, gcc-internal-format
20090 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
20094 #, gcc-internal-format
20095 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
20099 #, gcc-internal-format
20100 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
20104 #, gcc-internal-format
20105 msgid "no default argument for %qD"
20106 msgstr "%qD 没有默认参数"
20109 #, gcc-internal-format
20110 msgid "template with C linkage"
20114 #, gcc-internal-format
20115 msgid "template class without a name"
20120 #. A destructor shall not be a member template.
20122 #, gcc-internal-format
20123 msgid "destructor %qD declared as member template"
20124 msgstr "析构函数 %qD 被声明为一个成员模板"
20126 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
20128 #. An allocation function can be a function
20129 #. template. ... Template allocation functions shall
20130 #. have two or more parameters.
20132 #, gcc-internal-format
20133 msgid "invalid template declaration of %qD"
20134 msgstr "%qD 模板声明无效"
20137 #, gcc-internal-format
20138 msgid "%qD does not declare a template type"
20139 msgstr "%qD 没有声明一个模板类型"
20142 #, gcc-internal-format
20143 msgid "template definition of non-template %q#D"
20144 msgstr "对非模板 %q#D 的模板定义"
20147 #, gcc-internal-format
20148 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
20152 #, gcc-internal-format
20153 msgid "got %d template parameters for %q#D"
20154 msgstr "得到 %d 个模板参数,为 %q#D"
20157 #, gcc-internal-format
20158 msgid "got %d template parameters for %q#T"
20159 msgstr "得到 %d 个模板参数,为 %q#T"
20162 #, gcc-internal-format
20163 msgid " but %d required"
20164 msgstr " 但实际需要 %d 个"
20167 #, gcc-internal-format
20168 msgid "%qT is not a template type"
20169 msgstr "%qT 不是一个模板类型"
20172 #, gcc-internal-format
20173 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
20177 #, gcc-internal-format
20178 msgid "previous declaration %qD"
20182 #, fuzzy, gcc-internal-format
20183 msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
20184 msgstr "没有找到“%s”:使用“%s”替代"
20187 #, gcc-internal-format
20188 msgid "template parameter %q#D"
20192 #, gcc-internal-format
20193 msgid "redeclared here as %q#D"
20194 msgstr "在这里又被声明为 %q#D"
20196 #. We have in [temp.param]:
20198 #. A template-parameter may not be given default arguments
20199 #. by two different declarations in the same scope.
20201 #, gcc-internal-format
20202 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
20203 msgstr "重定义 %q#D 的默认参数"
20206 #, gcc-internal-format
20207 msgid "%J original definition appeared here"
20208 msgstr "%J 原始定义出现在这里"
20211 #, gcc-internal-format
20212 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
20213 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为函数 %qD 没有外部链接"
20216 #, gcc-internal-format
20217 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
20218 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为字面字符串不能用在此上下文中"
20221 #, gcc-internal-format
20222 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
20223 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它是一个非常量的表达式"
20226 #, gcc-internal-format
20227 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
20228 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它不是一个常量指针"
20231 #, gcc-internal-format
20232 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
20233 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为 cv 限定冲突"
20236 #, gcc-internal-format
20237 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
20238 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它不是一个左值"
20241 #, gcc-internal-format
20242 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
20243 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为对象 %qD 没有外部链接"
20246 #, gcc-internal-format
20247 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
20248 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它是一个指针"
20251 #, gcc-internal-format
20252 msgid "try using %qE instead"
20253 msgstr "尝试使用 %qE 代替"
20256 #, gcc-internal-format
20257 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
20258 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它的类型是 %qT"
20261 #, gcc-internal-format
20262 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
20266 #, gcc-internal-format
20267 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
20270 #: cp/pt.c:3828 cp/pt.c:3847 cp/pt.c:3887
20271 #, gcc-internal-format
20272 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
20276 #, gcc-internal-format
20277 msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
20278 msgstr " 需要一个 %qT 类型的常量,却得到了 %qT"
20281 #, gcc-internal-format
20282 msgid " expected a class template, got %qE"
20283 msgstr " 需要一个类模板,却得到了 %qE"
20286 #, gcc-internal-format
20287 msgid " expected a type, got %qE"
20288 msgstr " 需要一个类型,却得到了 %qE"
20291 #, gcc-internal-format
20292 msgid " expected a type, got %qT"
20293 msgstr " 需要一个类型,却得到了 %qT"
20296 #, gcc-internal-format
20297 msgid " expected a class template, got %qT"
20298 msgstr " 需要一个类模板,却得到了 %qT"
20301 #, gcc-internal-format
20302 msgid " expected a template of type %qD, got %qD"
20303 msgstr " 需要一个类型为 %qD 的模板,却得到了 %qD"
20306 #, gcc-internal-format
20307 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
20308 msgstr "不能将模板参数从 %qE 转换到 %qT"
20311 #, gcc-internal-format
20312 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
20313 msgstr "模板参数数目不对(%d,应该是 %d)"
20316 #, gcc-internal-format
20317 msgid "provided for %qD"
20321 #, gcc-internal-format
20322 msgid "template argument %d is invalid"
20323 msgstr "模板参数 %d 无效"
20326 #, gcc-internal-format
20327 msgid "non-template type %qT used as a template"
20331 #, gcc-internal-format
20332 msgid "for template declaration %qD"
20333 msgstr "对于模板声明 %qD"
20336 #, gcc-internal-format
20337 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
20341 #, gcc-internal-format
20342 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
20346 #, gcc-internal-format
20351 #, gcc-internal-format
20352 msgid "instantiation of %qD as type %qT"
20353 msgstr "%qD 按类型 %qT 实例化"
20356 #, gcc-internal-format
20357 msgid "invalid parameter type %qT"
20358 msgstr "无效的参数类型 %qT"
20361 #, gcc-internal-format
20362 msgid "in declaration %qD"
20366 #, gcc-internal-format
20367 msgid "function returning an array"
20371 #, gcc-internal-format
20372 msgid "function returning a function"
20376 #, gcc-internal-format
20377 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
20381 #, gcc-internal-format
20382 msgid "creating array with size zero"
20383 msgstr "创建大小为 0 的数组"
20386 #, gcc-internal-format
20387 msgid "creating array with size zero (%qE)"
20388 msgstr "创建大小为 0 的数组(%qE)"
20391 #, gcc-internal-format
20392 msgid "forming reference to void"
20393 msgstr "形成对 void 的引用"
20396 #, gcc-internal-format
20397 msgid "forming %s to reference type %qT"
20398 msgstr "形成 %s,指向引用类型 %qT"
20401 #, gcc-internal-format
20402 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
20406 #, gcc-internal-format
20407 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
20411 #, gcc-internal-format
20412 msgid "creating array of %qT"
20413 msgstr "生成 %qT 的数组"
20416 #, gcc-internal-format
20417 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
20421 #, gcc-internal-format
20422 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
20423 msgstr "%qT 不是类、结构或联合类型"
20426 #, gcc-internal-format
20427 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
20431 #, gcc-internal-format
20432 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
20436 #, gcc-internal-format
20437 msgid "use of %qs in template"
20438 msgstr "在模板中使用 %qs"
20441 #, gcc-internal-format
20442 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
20446 #, gcc-internal-format
20447 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
20448 msgstr "如果您想指定类型,请使用 %<typename %E%>"
20451 #, gcc-internal-format
20452 msgid "using invalid field %qD"
20453 msgstr "使用无效字段 %qD"
20456 #, gcc-internal-format
20457 msgid "%qT is not a class or namespace"
20458 msgstr "%qT 既不是类也不是命名空间"
20461 #, gcc-internal-format
20462 msgid "%qD is not a class or namespace"
20463 msgstr "%qD 既不是类也不是命名空间"
20466 #, gcc-internal-format
20467 msgid "%qT is/uses anonymous type"
20468 msgstr "%qT 是/使用了匿名类型"
20471 #, gcc-internal-format
20472 msgid "%qT uses local type %qT"
20473 msgstr "%qT 使用了局部类型 %qT"
20476 #, fuzzy, gcc-internal-format
20477 msgid "%qT is a variably modified type"
20478 msgstr "类型 %qT 不是由类型 %qT 派生的"
20481 #, gcc-internal-format
20482 msgid "integral expression %qE is not constant"
20486 #, gcc-internal-format
20487 msgid " trying to instantiate %qD"
20488 msgstr " 试图实例化 %qD"
20491 #, fuzzy, gcc-internal-format
20492 msgid "incomplete type unification"
20493 msgstr "收到不完整的“%s”背景"
20495 #: cp/pt.c:10904 cp/pt.c:10975
20496 #, gcc-internal-format
20497 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
20498 msgstr "对非模板 %q#D 的显式实例化"
20500 #: cp/pt.c:10920 cp/pt.c:10970
20501 #, gcc-internal-format
20502 msgid "no matching template for %qD found"
20506 #, gcc-internal-format
20507 msgid "explicit instantiation of %q#D"
20508 msgstr "对 %q#D 的显式实例化"
20511 #, gcc-internal-format
20512 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
20513 msgstr "对 %q#D 重复的显式实例化"
20516 #, gcc-internal-format
20517 msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
20518 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用 %<extern%>"
20520 #: cp/pt.c:10989 cp/pt.c:11079
20521 #, gcc-internal-format
20522 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
20526 #, gcc-internal-format
20527 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
20531 #, gcc-internal-format
20532 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
20536 #, gcc-internal-format
20537 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
20538 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用 %qE"
20541 #, gcc-internal-format
20542 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
20543 msgstr "对 %q#T 重复的显式实例化"
20546 #, gcc-internal-format
20547 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
20551 #, gcc-internal-format
20552 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
20556 #, gcc-internal-format
20557 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
20561 #, gcc-internal-format
20562 msgid "-frepo must be used with -c"
20563 msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
20566 #, fuzzy, gcc-internal-format
20567 msgid "mysterious repository information in %s"
20568 msgstr "在对话框内显示错误消息"
20571 #, gcc-internal-format
20572 msgid "can't create repository information file %qs"
20576 #, gcc-internal-format
20577 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
20578 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
20581 #, gcc-internal-format
20582 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
20583 msgstr "在使用 typeid 之前必须先 #include <typeinfo>"
20586 #, gcc-internal-format
20587 msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
20590 #: cp/rtti.c:570 cp/rtti.c:584
20591 #, gcc-internal-format
20592 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
20596 #, gcc-internal-format
20597 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
20601 #, gcc-internal-format
20602 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
20603 msgstr "%qT 是 %qT 的有歧义的基类"
20606 #, gcc-internal-format
20607 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
20608 msgstr "%qT 是 %qT 不可访问的基类"
20610 #: cp/search.c:1843
20611 #, fuzzy, gcc-internal-format
20612 msgid "deprecated covariant return type for %q#D"
20613 msgstr "为 %<operator %T%> 指定了返回值"
20615 #: cp/search.c:1845 cp/search.c:1860 cp/search.c:1866
20616 #, gcc-internal-format
20617 msgid " overriding %q#D"
20620 #: cp/search.c:1859
20621 #, fuzzy, gcc-internal-format
20622 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
20623 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
20625 #: cp/search.c:1864
20626 #, gcc-internal-format
20627 msgid "conflicting return type specified for %q#D"
20628 msgstr "为 %q#D 指定了冲突的返回类型"
20630 #: cp/search.c:1875
20631 #, gcc-internal-format
20632 msgid "looser throw specifier for %q#F"
20635 #: cp/search.c:1876
20636 #, gcc-internal-format
20637 msgid " overriding %q#F"
20640 #. A static member function cannot match an inherited
20641 #. virtual member function.
20642 #: cp/search.c:1969
20643 #, gcc-internal-format
20644 msgid "%q#D cannot be declared"
20647 #: cp/search.c:1970
20648 #, gcc-internal-format
20649 msgid " since %q#D declared in base class"
20652 #: cp/semantics.c:1199
20653 #, gcc-internal-format
20654 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
20657 #: cp/semantics.c:1318
20658 #, gcc-internal-format
20659 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
20660 msgstr "在静态成员函数中使用成员 %qD 无效"
20662 #: cp/semantics.c:1322 cp/semantics.c:1361
20663 #, gcc-internal-format
20664 msgid "from this location"
20667 #: cp/semantics.c:1360
20668 #, gcc-internal-format
20669 msgid "object missing in reference to %qD"
20670 msgstr "对 %qD 的引用缺少对象"
20672 #: cp/semantics.c:1841
20673 #, gcc-internal-format
20674 msgid "arguments to destructor are not allowed"
20677 #: cp/semantics.c:1891
20678 #, gcc-internal-format
20679 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
20680 msgstr "静态成员函数中不能使用 %<this%>"
20682 #: cp/semantics.c:1897
20683 #, gcc-internal-format
20684 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
20685 msgstr "在非成员函数中使用 %<this%> 无效"
20687 #: cp/semantics.c:1899
20688 #, gcc-internal-format
20689 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
20690 msgstr "在顶层使用 %<this%> 无效"
20692 #: cp/semantics.c:1923
20693 #, gcc-internal-format
20694 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
20697 #: cp/semantics.c:1943
20698 #, gcc-internal-format
20699 msgid "%qE is not of type %qT"
20700 msgstr "%qE 的类型不是 %qT"
20702 #: cp/semantics.c:2043
20703 #, gcc-internal-format
20704 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
20705 msgstr "模板形参必须使用 %<class%> 或 %<typename%> 关键字"
20707 #: cp/semantics.c:2087
20708 #, gcc-internal-format
20709 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
20710 msgstr "将类型 %qT 用作模板的模板参数的默认值无效"
20712 #: cp/semantics.c:2090
20713 #, gcc-internal-format
20714 msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
20715 msgstr "将 %qD 用作模板的模板参数的默认值无效"
20717 #: cp/semantics.c:2094
20718 #, gcc-internal-format
20719 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
20722 #: cp/semantics.c:2111
20723 #, gcc-internal-format
20724 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
20725 msgstr "在模板参数列表中定义了 %q#T"
20727 #: cp/semantics.c:2122
20728 #, gcc-internal-format
20729 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
20730 msgstr "对限定类型 %qT 的定义无效"
20732 #: cp/semantics.c:2338
20733 #, gcc-internal-format
20734 msgid "invalid base-class specification"
20737 #: cp/semantics.c:2347
20738 #, gcc-internal-format
20739 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
20740 msgstr "基类 %qT 有 cv 限定"
20742 #: cp/semantics.c:2367
20743 #, gcc-internal-format
20744 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
20747 #: cp/semantics.c:2370
20748 #, gcc-internal-format
20749 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
20750 msgstr "对 %<%T::%D%> 的引用有歧义"
20752 #: cp/semantics.c:2374 cp/typeck.c:1637
20753 #, gcc-internal-format
20754 msgid "%qD is not a member of %qT"
20755 msgstr "%qD 不是 %qT 的成员"
20757 #: cp/semantics.c:2377
20758 #, gcc-internal-format
20759 msgid "%qD is not a member of %qD"
20760 msgstr "%qD 不是 %qD 的成员"
20762 #: cp/semantics.c:2506
20763 #, gcc-internal-format
20764 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
20767 #: cp/semantics.c:2660
20768 #, gcc-internal-format
20769 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
20770 msgstr "%qD 不能出现在常量表达式中"
20772 #: cp/semantics.c:2668
20773 #, gcc-internal-format
20774 msgid "use of namespace %qD as expression"
20775 msgstr "命名空间 %qD 被用作表达式"
20777 #: cp/semantics.c:2673
20778 #, gcc-internal-format
20779 msgid "use of class template %qT as expression"
20782 #. Ambiguous reference to base members.
20783 #: cp/semantics.c:2679
20784 #, gcc-internal-format
20785 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
20788 #: cp/semantics.c:2753
20789 #, fuzzy, gcc-internal-format
20790 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
20793 #: cp/semantics.c:2754
20794 #, fuzzy, gcc-internal-format
20795 msgid "use of parameter from containing function"
20798 #: cp/semantics.c:2755
20799 #, gcc-internal-format
20800 msgid " %q#D declared here"
20801 msgstr " %q#D 在这里声明过"
20803 #: cp/semantics.c:2805
20804 #, gcc-internal-format
20805 msgid "type of %qE is unknown"
20809 #, gcc-internal-format
20810 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
20814 #, gcc-internal-format
20815 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
20819 #, gcc-internal-format
20820 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
20824 #, gcc-internal-format
20825 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
20829 #, gcc-internal-format
20830 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
20834 #, gcc-internal-format
20835 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
20839 #, gcc-internal-format
20840 msgid "requested init_priority is out of range"
20844 #, gcc-internal-format
20845 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
20849 #, gcc-internal-format
20850 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
20851 msgstr "%qE 属性在此平台上不受支持"
20853 #: cp/typeck.c:434 cp/typeck.c:448 cp/typeck.c:541
20854 #, gcc-internal-format
20855 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
20859 #, gcc-internal-format
20860 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
20861 msgstr "ISO C++ 不允许在 %<void *%> 和函数指针间 %s"
20864 #, gcc-internal-format
20865 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
20868 #: cp/typeck.c:1255
20869 #, fuzzy, gcc-internal-format
20870 msgid "invalid application of %qs to a member function"
20871 msgstr "%<sizeof%> 不能用于函数类型"
20873 #: cp/typeck.c:1288
20874 #, gcc-internal-format
20875 msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
20876 msgstr "对位段使用 %qs 无效"
20878 #: cp/typeck.c:1293
20879 #, gcc-internal-format
20880 msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
20883 #: cp/typeck.c:1330
20884 #, gcc-internal-format
20885 msgid "invalid use of non-static member function"
20886 msgstr "对非静态成员函数的使用无效"
20888 #: cp/typeck.c:1497
20889 #, gcc-internal-format
20890 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
20893 #: cp/typeck.c:1608 cp/typeck.c:1898
20894 #, gcc-internal-format
20895 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
20898 #: cp/typeck.c:1635
20899 #, gcc-internal-format
20900 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
20901 msgstr "对非静态数据成员 %qE 的使用无效"
20903 #: cp/typeck.c:1687 cp/typeck.c:1715
20904 #, gcc-internal-format
20905 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
20908 #: cp/typeck.c:1690 cp/typeck.c:1717
20909 #, gcc-internal-format
20910 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
20913 #: cp/typeck.c:1828
20914 #, gcc-internal-format
20915 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
20918 #: cp/typeck.c:1834
20919 #, gcc-internal-format
20920 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
20923 #: cp/typeck.c:1944
20924 #, gcc-internal-format
20925 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
20926 msgstr "%<%D::%D%> 不是 %qT 的成员"
20928 #: cp/typeck.c:1955
20929 #, gcc-internal-format
20930 msgid "%qT is not a base of %qT"
20931 msgstr "%qT 不是 %qT 的基类"
20933 #: cp/typeck.c:1974
20934 #, gcc-internal-format
20935 msgid "%qD has no member named %qE"
20936 msgstr "%qD 没有名为 %qE 的成员"
20938 #: cp/typeck.c:1989
20939 #, gcc-internal-format
20940 msgid "%qD is not a member template function"
20941 msgstr "%qD 不是一个成员模板函数"
20943 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
20944 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
20945 #: cp/typeck.c:2096
20946 #, gcc-internal-format
20947 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
20948 msgstr "%qT 不是一个指向对象的类型"
20950 #: cp/typeck.c:2121
20951 #, gcc-internal-format
20952 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
20953 msgstr "将 %qs 用在成员指针上无效"
20955 #: cp/typeck.c:2127
20956 #, gcc-internal-format
20957 msgid "invalid type argument"
20960 #: cp/typeck.c:2150
20961 #, gcc-internal-format
20962 msgid "subscript missing in array reference"
20965 #: cp/typeck.c:2232
20966 #, gcc-internal-format
20967 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
20968 msgstr "ISO C++ 不允许按下标访问非左值的数组"
20970 #: cp/typeck.c:2243
20971 #, gcc-internal-format
20972 msgid "subscripting array declared %<register%>"
20973 msgstr "按下标访问声明为 %<register%> 的数组"
20975 #: cp/typeck.c:2326
20976 #, fuzzy, gcc-internal-format
20977 msgid "object missing in use of %qE"
20978 msgstr "%qE 未声明 (在此函数内第一次使用)"
20980 #: cp/typeck.c:2436
20981 #, gcc-internal-format
20982 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
20983 msgstr "ISO C++ 不允许在程序里调用 %<::main%>"
20985 #: cp/typeck.c:2461
20986 #, gcc-internal-format
20987 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
20988 msgstr "必须用 %<.*%> or %<->*%> 调用 <%E (...)%> 中的成员函数指针"
20990 #: cp/typeck.c:2475
20991 #, gcc-internal-format
20992 msgid "%qE cannot be used as a function"
20993 msgstr "%qE 不能用作函数"
20995 #: cp/typeck.c:2554
20996 #, gcc-internal-format
20997 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
20998 msgstr "给予 %s %q+#D 的实参太多"
21000 #: cp/typeck.c:2556 cp/typeck.c:2659
21001 #, gcc-internal-format
21002 msgid "at this point in file"
21005 #: cp/typeck.c:2559
21006 #, gcc-internal-format
21007 msgid "too many arguments to function"
21010 #: cp/typeck.c:2593
21011 #, gcc-internal-format
21012 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
21013 msgstr "形参 %P (属于 %qD)的类型 %qT 不完全"
21015 #: cp/typeck.c:2596
21016 #, gcc-internal-format
21017 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
21018 msgstr "形参 %P 的类型 %qT 不完全"
21020 #: cp/typeck.c:2657
21021 #, gcc-internal-format
21022 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
21023 msgstr "给予 %s %q+#D 的实参太少"
21025 #: cp/typeck.c:2662
21026 #, gcc-internal-format
21027 msgid "too few arguments to function"
21030 #: cp/typeck.c:2809 cp/typeck.c:2819
21031 #, gcc-internal-format
21032 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
21035 #: cp/typeck.c:2880
21036 #, gcc-internal-format
21037 msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
21038 msgstr "%<%E / 0%> 中被零除"
21040 #: cp/typeck.c:2882
21041 #, gcc-internal-format
21042 msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
21043 msgstr "%<%E / 0.%> 中被零除"
21045 #: cp/typeck.c:2916
21046 #, gcc-internal-format
21047 msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
21048 msgstr "%<%E / %% 0%> 中被零除"
21050 #: cp/typeck.c:2918
21051 #, gcc-internal-format
21052 msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
21053 msgstr "%<%E / %% 0.%> 中被零除"
21055 #: cp/typeck.c:2998
21056 #, gcc-internal-format
21057 msgid "%s rotate count is negative"
21060 #: cp/typeck.c:3001
21061 #, fuzzy, gcc-internal-format
21062 msgid "%s rotate count >= width of type"
21063 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
21065 #: cp/typeck.c:3035 cp/typeck.c:3040 cp/typeck.c:3136 cp/typeck.c:3141
21066 #, gcc-internal-format
21067 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
21068 msgstr "ISO C++ 不允许比较指针和整数的值"
21070 #: cp/typeck.c:3155
21071 #, gcc-internal-format
21072 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
21075 #: cp/typeck.c:3177
21076 #, gcc-internal-format
21077 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
21078 msgstr "操作数类型 %qT 和 %qT 对双目 %qO 而言无效"
21080 #: cp/typeck.c:3341
21081 #, gcc-internal-format
21082 msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
21083 msgstr "在类型 %q#T 和 %q#T 间比较"
21085 #: cp/typeck.c:3377
21086 #, gcc-internal-format
21087 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
21090 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
21091 #. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition
21092 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
21094 #: cp/typeck.c:3456
21095 #, gcc-internal-format
21096 msgid "NULL used in arithmetic"
21097 msgstr "算术表达式中使用了 NULL"
21099 #: cp/typeck.c:3514
21100 #, gcc-internal-format
21101 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
21102 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用类型为 %<void *%> 的指针"
21104 #: cp/typeck.c:3516
21105 #, gcc-internal-format
21106 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
21107 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用函数指针"
21109 #: cp/typeck.c:3518
21110 #, gcc-internal-format
21111 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
21112 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用指向方法的指针"
21114 #: cp/typeck.c:3530
21115 #, gcc-internal-format
21116 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
21117 msgstr "在指针算术中使用指向不完全类型的指针无效"
21119 #: cp/typeck.c:3589
21120 #, gcc-internal-format
21121 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function. Use a qualified-id."
21122 msgstr "用 %qE 形成成员函数指针的用法无效。请使用限定的标识符。"
21124 #: cp/typeck.c:3596
21125 #, gcc-internal-format
21126 msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
21129 #: cp/typeck.c:3619
21130 #, gcc-internal-format
21131 msgid "taking address of temporary"
21134 #: cp/typeck.c:3854
21135 #, gcc-internal-format
21136 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
21137 msgstr "ISO C++ 不允许 %sing 一个枚举"
21139 #: cp/typeck.c:3865
21140 #, gcc-internal-format
21141 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
21142 msgstr "不能将指针 %s 到不完全的类型 %qT"
21144 #: cp/typeck.c:3871
21145 #, gcc-internal-format
21146 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
21147 msgstr "ISO C++ 不允许 %s 一个类型为 %qT 的指针"
21149 #: cp/typeck.c:3896
21150 #, gcc-internal-format
21151 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
21152 msgstr "向非引用类型的转换用作左值"
21154 #: cp/typeck.c:3931
21155 #, gcc-internal-format
21156 msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
21157 msgstr "对于 bool 变量 %qD 使用 %<--%> 无效"
21160 #: cp/typeck.c:3960
21161 #, gcc-internal-format
21162 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
21163 msgstr "ISO C++ 不允许取函数 %<::main%> 的地址"
21165 #. An expression like &memfn.
21166 #: cp/typeck.c:4014
21167 #, gcc-internal-format
21168 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
21169 msgstr "ISO C++ 不允许通过提取一个未限定的或带括号的非静态成员函数的地址来形成一个成员函数指针。请使用 %<&%T::%D%>"
21171 #: cp/typeck.c:4019
21172 #, gcc-internal-format
21173 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
21174 msgstr "ISO C++ 不允许通过取已绑定的成员函数的地址来构造成员函数指针。请改用 %<&%T::%D%>"
21176 #: cp/typeck.c:4047
21177 #, gcc-internal-format
21178 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
21179 msgstr "ISO C++ 不允许取转换到非左值表达式的地址"
21181 #: cp/typeck.c:4067
21182 #, gcc-internal-format
21183 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
21184 msgstr "不能创建指向引用成员 %qD 的指针"
21186 #: cp/typeck.c:4127
21187 #, fuzzy, gcc-internal-format
21188 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
21189 msgstr "试图取位段结构成员 %qs 的地址"
21191 #: cp/typeck.c:4286
21192 #, gcc-internal-format
21193 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
21196 #: cp/typeck.c:4309
21197 #, fuzzy, gcc-internal-format
21198 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
21199 msgstr "要求全局寄存器变量 %qs 的地址"
21201 #: cp/typeck.c:4314
21202 #, gcc-internal-format
21203 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
21206 #: cp/typeck.c:4380
21207 #, gcc-internal-format
21208 msgid "%s expression list treated as compound expression"
21211 #: cp/typeck.c:4455
21212 #, gcc-internal-format
21213 msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness"
21216 #: cp/typeck.c:4754
21217 #, gcc-internal-format
21218 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
21221 #: cp/typeck.c:4776
21222 #, gcc-internal-format
21223 msgid "converting from %qT to %qT"
21224 msgstr "从 %qT 转换到 %qT"
21226 #: cp/typeck.c:4821
21227 #, gcc-internal-format
21228 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
21231 #: cp/typeck.c:4880
21232 #, gcc-internal-format
21233 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
21234 msgstr "从 %qT 到 %qT 的转换损失精度"
21236 #: cp/typeck.c:4905
21237 #, gcc-internal-format
21238 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
21241 #. Only issue a warning, as we have always supported this
21242 #. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195
21243 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
21245 #: cp/typeck.c:4919
21246 #, gcc-internal-format
21247 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
21248 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换"
21250 #: cp/typeck.c:4930
21251 #, gcc-internal-format
21252 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
21253 msgstr "从类型 %qT 到类型 %qT 的转换无效"
21255 #: cp/typeck.c:4986
21256 #, gcc-internal-format
21257 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
21258 msgstr "在类型 %qT 上使用 const_cast 无效,因为它既不是指针,也不是引用,也不是数据成员指针"
21260 #: cp/typeck.c:4995
21261 #, gcc-internal-format
21262 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
21263 msgstr "在类型 %qT 上使用 const_cast 无效,因为它是一个指针函数类型的指针或引用"
21265 #: cp/typeck.c:5017
21266 #, gcc-internal-format
21267 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
21270 #: cp/typeck.c:5060
21271 #, gcc-internal-format
21272 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
21275 #: cp/typeck.c:5128 cp/typeck.c:5133
21276 #, gcc-internal-format
21277 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
21278 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型 %qT"
21280 #: cp/typeck.c:5141
21281 #, gcc-internal-format
21282 msgid "invalid cast to function type %qT"
21283 msgstr "向函数类型 %qT 的转换无效"
21285 #: cp/typeck.c:5357
21286 #, fuzzy, gcc-internal-format
21287 msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
21290 #: cp/typeck.c:5426
21291 #, gcc-internal-format
21292 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
21295 #: cp/typeck.c:5433
21296 #, gcc-internal-format
21297 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
21298 msgstr "ISO C++ 不允许对数组赋值"
21300 #: cp/typeck.c:5544
21301 #, gcc-internal-format
21302 msgid " in pointer to member function conversion"
21303 msgstr " 在成员函数指针转换中"
21305 #: cp/typeck.c:5552
21306 #, gcc-internal-format
21307 msgid " in pointer to member conversion"
21310 #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
21311 #: cp/typeck.c:5563 cp/typeck.c:5579
21312 #, gcc-internal-format
21313 msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
21316 #: cp/typeck.c:5582
21317 #, gcc-internal-format
21318 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
21321 #: cp/typeck.c:5655
21322 #, gcc-internal-format
21323 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
21324 msgstr "到类型 %qT 的转换无效,从类型 %qT"
21326 #: cp/typeck.c:5873
21327 #, gcc-internal-format
21328 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
21331 #: cp/typeck.c:5876
21332 #, gcc-internal-format
21333 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
21334 msgstr "不能将 %qT 转换为 %qT,在 %s 中"
21336 #: cp/typeck.c:5949 cp/typeck.c:5951
21337 #, gcc-internal-format
21338 msgid "in passing argument %P of %q+D"
21339 msgstr "在传递实参 %P (属于 %q+D)"
21341 #: cp/typeck.c:6001
21342 #, gcc-internal-format
21343 msgid "returning reference to temporary"
21346 #: cp/typeck.c:6008
21347 #, gcc-internal-format
21348 msgid "reference to non-lvalue returned"
21349 msgstr "返回了一个非左值的引用"
21351 #: cp/typeck.c:6020
21352 #, gcc-internal-format
21353 msgid "reference to local variable %qD returned"
21354 msgstr "返回了局部变量的 %qD 的引用"
21356 #: cp/typeck.c:6023
21357 #, gcc-internal-format
21358 msgid "address of local variable %qD returned"
21359 msgstr "返回了局部变量 %qD 的地址"
21361 #: cp/typeck.c:6053
21362 #, gcc-internal-format
21363 msgid "returning a value from a destructor"
21366 #. If a return statement appears in a handler of the
21367 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
21368 #: cp/typeck.c:6061
21369 #, gcc-internal-format
21370 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
21373 #. You can't return a value from a constructor.
21374 #: cp/typeck.c:6064
21375 #, gcc-internal-format
21376 msgid "returning a value from a constructor"
21379 #: cp/typeck.c:6087
21380 #, gcc-internal-format
21381 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
21382 msgstr "在返回 %qT 的函数中,返回语句不带返回值"
21384 #: cp/typeck.c:6104
21385 #, gcc-internal-format
21386 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
21387 msgstr "在返回‘void’的函数中,返回语句带返回值"
21389 #: cp/typeck.c:6135
21390 #, gcc-internal-format
21391 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
21392 msgstr "%<operator new%> 不能返回 NULL,除非它被声明为 %<throw()%> (或 -fcheck-new 起作用)"
21395 #, gcc-internal-format
21396 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
21397 msgstr "类型 %qT 不是类型 %qT 的基类"
21399 #: cp/typeck2.c:292
21400 #, gcc-internal-format
21401 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
21404 #: cp/typeck2.c:295
21405 #, gcc-internal-format
21406 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
21409 #: cp/typeck2.c:298
21410 #, gcc-internal-format
21411 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
21412 msgstr "不能将字段 %q+D 声明为具有抽象类型 %qT"
21414 #: cp/typeck2.c:302
21415 #, gcc-internal-format
21416 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
21419 #: cp/typeck2.c:305
21420 #, fuzzy, gcc-internal-format
21421 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
21422 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
21424 #. Here we do not have location information, so use error instead
21426 #: cp/typeck2.c:310
21427 #, gcc-internal-format
21428 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
21431 #: cp/typeck2.c:312
21432 #, gcc-internal-format
21433 msgid "invalid abstract type for %q+D"
21434 msgstr "%q+D 的抽象类型无效"
21436 #: cp/typeck2.c:315
21437 #, gcc-internal-format
21438 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
21439 msgstr "无法为有抽象类型 %qT 的对象分配内存"
21441 #: cp/typeck2.c:323
21442 #, gcc-internal-format
21443 msgid "%J because the following virtual functions are pure within %qT:"
21446 #: cp/typeck2.c:327
21447 #, gcc-internal-format
21451 #: cp/typeck2.c:334
21452 #, gcc-internal-format
21453 msgid "%J since type %qT has pure virtual functions"
21454 msgstr "%J 因为类型 %qT 有纯虚函数"
21456 #: cp/typeck2.c:582
21457 #, gcc-internal-format
21458 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
21459 msgstr "使用了构造函数的语法,但没有为类型 %qT 声明构造函数"
21461 #: cp/typeck2.c:596
21462 #, gcc-internal-format
21463 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
21464 msgstr "不能用以语法初始化数组"
21466 #: cp/typeck2.c:688
21467 #, gcc-internal-format
21468 msgid "initializing array with parameter list"
21469 msgstr "使用形参列表初始化数组"
21471 #: cp/typeck2.c:710
21472 #, gcc-internal-format
21473 msgid "int-array initialized from non-wide string"
21474 msgstr "int 型数组由非宽字符串初始化"
21476 #: cp/typeck2.c:743
21477 #, gcc-internal-format
21478 msgid "initializer for scalar variable requires one element"
21481 #: cp/typeck2.c:750
21482 #, gcc-internal-format
21483 msgid "braces around scalar initializer for %qT"
21486 #: cp/typeck2.c:753
21487 #, gcc-internal-format
21488 msgid "ignoring extra initializers for %qT"
21489 msgstr "忽略 %qT 的多余初始值设定项"
21491 #: cp/typeck2.c:765
21492 #, gcc-internal-format
21493 msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized"
21496 #: cp/typeck2.c:776
21497 #, gcc-internal-format
21498 msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
21499 msgstr "类型为 %qT 的子对象必须由构造函数而不是 %qE 初始化"
21501 #: cp/typeck2.c:842
21502 #, gcc-internal-format
21503 msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
21506 #: cp/typeck2.c:880 cp/typeck2.c:969
21507 #, gcc-internal-format
21508 msgid "non-trivial labeled initializers"
21511 #: cp/typeck2.c:894
21512 #, fuzzy, gcc-internal-format
21513 msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
21514 msgstr "对非数组类型 %qs 使用数组初始值设定无效"
21516 #: cp/typeck2.c:1008 cp/typeck2.c:1023
21517 #, gcc-internal-format
21518 msgid "missing initializer for member %qD"
21519 msgstr "成员 %qD 缺少初始值设定"
21521 #: cp/typeck2.c:1013
21522 #, gcc-internal-format
21523 msgid "uninitialized const member %qD"
21524 msgstr "未初始化的常量成员 %qD"
21526 #: cp/typeck2.c:1015
21527 #, fuzzy, gcc-internal-format
21528 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
21529 msgstr "结构 %qD 有未初始化的常量成员"
21531 #: cp/typeck2.c:1017
21532 #, gcc-internal-format
21533 msgid "member %qD is uninitialized reference"
21534 msgstr "成员 %qD 是未初始化的引用"
21536 #: cp/typeck2.c:1064
21537 #, gcc-internal-format
21538 msgid "index value instead of field name in union initializer"
21539 msgstr "在联合初始值设定中出现了索引值而不是字段名"
21541 #: cp/typeck2.c:1076
21542 #, gcc-internal-format
21543 msgid "no field %qD in union being initialized"
21546 #: cp/typeck2.c:1084
21547 #, gcc-internal-format
21548 msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
21551 #: cp/typeck2.c:1119
21552 #, gcc-internal-format
21553 msgid "excess elements in aggregate initializer"
21554 msgstr "聚合的初始值设定中有多余的元素"
21556 #: cp/typeck2.c:1227
21557 #, gcc-internal-format
21558 msgid "circular pointer delegation detected"
21561 #: cp/typeck2.c:1240
21562 #, gcc-internal-format
21563 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
21566 #: cp/typeck2.c:1264
21567 #, gcc-internal-format
21568 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
21571 #: cp/typeck2.c:1266
21572 #, gcc-internal-format
21573 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
21574 msgstr "%<->%> 的左操作数不是一个指针"
21576 #: cp/typeck2.c:1290
21577 #, gcc-internal-format
21578 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
21581 #: cp/typeck2.c:1299
21582 #, gcc-internal-format
21583 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
21586 #: cp/typeck2.c:1321
21587 #, gcc-internal-format
21588 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
21591 #: cp/typeck2.c:1544
21592 #, gcc-internal-format
21593 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
21594 msgstr "调用的函数 %qD 会抛出不完全的类型 %q#T"
21596 #: cp/typeck2.c:1547
21597 #, gcc-internal-format
21598 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
21601 #. XXX Not i18n clean.
21602 #: cp/cp-tree.h:3889
21603 #, gcc-internal-format
21604 msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
21605 msgstr "%s 已过时,详情请参阅文档"
21607 #: fortran/f95-lang.c:242
21608 #, fuzzy, gcc-internal-format
21609 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
21610 msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u"
21612 #: fortran/f95-lang.c:295
21613 #, gcc-internal-format
21614 msgid "can't open input file: %s"
21615 msgstr "不能打开输入文件:%s"
21617 #: fortran/f95-lang.c:622
21618 #, gcc-internal-format
21619 msgid "global register variable %qs used in nested function"
21622 #: fortran/f95-lang.c:626
21623 #, gcc-internal-format
21624 msgid "register variable %qs used in nested function"
21627 #: fortran/f95-lang.c:633
21628 #, gcc-internal-format
21629 msgid "address of global register variable %qs requested"
21630 msgstr "要求全局寄存器变量 %qs 的地址"
21632 #: fortran/f95-lang.c:651
21633 #, gcc-internal-format
21634 msgid "address of register variable %qs requested"
21635 msgstr "要求寄存器变量 %qs 的地址"
21637 #: fortran/trans-array.c:2860
21638 #, gcc-internal-format
21639 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
21640 msgstr "前端可能的程序缺陷:数组构造函数未能展开"
21642 #: fortran/trans-array.c:3983
21643 #, gcc-internal-format
21644 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
21647 #: fortran/trans-array.c:4144
21648 #, fuzzy, gcc-internal-format
21649 msgid "scalar vector subscript???"
21652 #: fortran/trans-array.c:4418
21653 #, gcc-internal-format
21654 msgid "bad expression type during walk (%d)"
21657 #: fortran/trans-const.c:329
21658 #, gcc-internal-format
21659 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
21662 #: fortran/trans-decl.c:784
21663 #, gcc-internal-format
21664 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
21667 #: fortran/trans-decl.c:2030
21668 #, gcc-internal-format
21669 msgid "Function does not return a value"
21672 #. I don't think this should ever happen.
21673 #: fortran/trans-decl.c:2128
21674 #, gcc-internal-format
21675 msgid "module symbol %s in wrong namespace"
21676 msgstr "模块符号 %s 在错误的命名空间中"
21678 #: fortran/trans-decl.c:2142
21679 #, gcc-internal-format
21680 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
21681 msgstr "模块变量 %s 的后端声明已存在"
21683 #: fortran/trans-decl.c:2224
21684 #, gcc-internal-format
21685 msgid "unused parameter %qs"
21686 msgstr "未使用的参数 %qs"
21688 #: fortran/trans-decl.c:2229
21689 #, gcc-internal-format
21690 msgid "unused variable %qs"
21691 msgstr "未使用的变量 %qs"
21693 #: fortran/trans-decl.c:2383
21694 #, gcc-internal-format
21695 msgid "Function return value not set"
21698 #: fortran/trans-expr.c:995
21699 #, fuzzy, gcc-internal-format
21700 msgid "Unknown intrinsic op"
21701 msgstr "未知的操作类型 %u"
21703 #: fortran/trans-intrinsic.c:589
21704 #, gcc-internal-format
21705 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
21706 msgstr "内部函数 %s(%d) 无法识别"
21708 #: fortran/trans-io.c:1399
21709 #, gcc-internal-format
21710 msgid "Bad IO basetype (%d)"
21711 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
21713 #: fortran/trans-types.c:194
21714 #, gcc-internal-format
21715 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
21716 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
21718 #: fortran/trans-types.c:206
21719 #, gcc-internal-format
21720 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
21721 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
21723 #: fortran/trans-types.c:219
21724 #, gcc-internal-format
21725 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
21728 #: fortran/trans-types.c:929
21729 #, gcc-internal-format
21730 msgid "Array element size too big"
21733 #: fortran/trans.c:621
21734 #, gcc-internal-format
21735 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
21736 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
21738 #. I changed this from sorry(...) because it should not return.
21739 #. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
21740 #: fortran/trans.h:569
21741 #, gcc-internal-format
21742 msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
21743 msgstr "gfc_todo:尚未实现:"
21745 #: java/check-init.c:251
21746 #, gcc-internal-format
21747 msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
21750 #: java/check-init.c:519 java/parse.h:377
21751 #, gcc-internal-format
21752 msgid "Variable %qs may not have been initialized"
21753 msgstr "变量 %qs 可能未经初始化"
21755 #: java/check-init.c:535
21756 #, gcc-internal-format
21757 msgid "variable %qs may not have been initialized"
21758 msgstr "变量 %qs 可能未经初始化"
21760 #: java/check-init.c:954
21761 #, gcc-internal-format
21762 msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
21763 msgstr "check-init 时发生内部错误:树代码尚未实现:%s"
21765 #: java/check-init.c:1026
21766 #, gcc-internal-format
21767 msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
21770 #: java/class.c:745
21771 #, gcc-internal-format
21772 msgid "bad method signature"
21775 #: java/class.c:789
21776 #, gcc-internal-format
21777 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
21780 #: java/class.c:791
21781 #, gcc-internal-format
21782 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
21785 #: java/class.c:802
21786 #, gcc-internal-format
21787 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
21790 #: java/class.c:1429
21791 #, gcc-internal-format
21792 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
21793 msgstr "%J非抽象类中出现纯虚方法"
21795 #: java/class.c:2380
21796 #, gcc-internal-format
21797 msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
21798 msgstr "%J非静态方法‘%D’覆盖了静态方法"
21800 #: java/decl.c:1298
21801 #, gcc-internal-format
21802 msgid "%J'%D' used prior to declaration"
21803 msgstr "%J‘%D’使用前未声明"
21805 #: java/decl.c:1339
21806 #, gcc-internal-format
21807 msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
21808 msgstr "%qs 的声明隐藏了一个形参"
21810 #: java/decl.c:1342
21811 #, gcc-internal-format
21812 msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
21815 #: java/decl.c:1670
21816 #, gcc-internal-format
21817 msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
21818 msgstr "%J标号‘%D’使用前未定义"
21820 #: java/decl.c:1675
21821 #, gcc-internal-format
21822 msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
21823 msgstr "%J标号‘%D’定义后未使用"
21825 #: java/decl.c:1803
21826 #, gcc-internal-format
21827 msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
21830 #: java/decl.c:1867
21831 #, gcc-internal-format
21832 msgid "bad type in parameter debug info"
21835 #: java/decl.c:1876
21836 #, gcc-internal-format
21837 msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
21841 #, gcc-internal-format
21842 msgid "need to insert runtime check for %s"
21845 #: java/expr.c:505 java/expr.c:552
21846 #, gcc-internal-format
21847 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
21851 #, gcc-internal-format
21852 msgid "stack underflow - dup* operation"
21853 msgstr "堆栈下溢 - dup* 操作"
21855 #: java/expr.c:1688
21856 #, gcc-internal-format
21857 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
21860 #: java/expr.c:1716
21861 #, gcc-internal-format
21862 msgid "field %qs not found"
21863 msgstr "找不到字段 %qs。"
21865 #: java/expr.c:2101
21866 #, gcc-internal-format
21867 msgid "method '%s' not found in class"
21868 msgstr "在类中找不到方法‘%s’"
21870 #: java/expr.c:2306
21871 #, gcc-internal-format
21872 msgid "failed to find class '%s'"
21875 #: java/expr.c:2335
21876 #, gcc-internal-format
21877 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
21880 #: java/expr.c:2366
21881 #, gcc-internal-format
21882 msgid "invokestatic on non static method"
21885 #: java/expr.c:2371
21886 #, gcc-internal-format
21887 msgid "invokestatic on abstract method"
21888 msgstr "为纯虚方法调用 invokestatic"
21890 #: java/expr.c:2379
21891 #, gcc-internal-format
21892 msgid "invoke[non-static] on static method"
21893 msgstr "非静态地调用静态方法"
21895 #: java/expr.c:2697
21896 #, gcc-internal-format
21897 msgid "missing field '%s' in '%s'"
21898 msgstr "缺少字段‘%s’,在‘%s’中"
21900 #: java/expr.c:2704
21901 #, gcc-internal-format
21902 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
21903 msgstr "不匹配的字段签名‘%s’(在 ‘%s’中)"
21905 #: java/expr.c:2727
21906 #, gcc-internal-format
21907 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
21908 msgstr "%J对 final 字段‘%D’的赋值出现在该字段所属类以外"
21910 #: java/expr.c:2732
21911 #, gcc-internal-format
21912 msgid "%Jassignment to final static field %qD not in class initializer"
21913 msgstr "%J对 final static 字段 %qD 的赋值没有出现在类初始值设定项中"
21915 #: java/expr.c:2741
21916 #, gcc-internal-format
21917 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
21918 msgstr "%J对 final 字段‘%D’的赋值出现在构造函数以外"
21920 #: java/expr.c:2931
21921 #, gcc-internal-format
21922 msgid "invalid PC in line number table"
21925 #: java/expr.c:2987
21926 #, gcc-internal-format
21927 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
21928 msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 到 %d 之前"
21930 #: java/expr.c:3029
21931 #, gcc-internal-format
21932 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
21933 msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 直到方法末尾"
21935 #. duplicate code from LOAD macro
21936 #: java/expr.c:3329
21937 #, gcc-internal-format
21938 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
21941 #: java/gjavah.c:712
21942 #, gcc-internal-format
21943 msgid "static field has same name as method"
21946 #: java/gjavah.c:1260
21947 #, gcc-internal-format
21948 msgid "couldn't find class %s"
21951 #: java/gjavah.c:1267
21952 #, gcc-internal-format
21953 msgid "parse error while reading %s"
21954 msgstr "读取 %s 时词法分析错误"
21956 #: java/gjavah.c:1493 java/gjavah.c:1595 java/gjavah.c:1670
21957 #, gcc-internal-format
21958 msgid "unparseable signature: '%s'"
21959 msgstr "无法进行词法分析的签名:‘%s’"
21961 #: java/gjavah.c:2060
21962 #, gcc-internal-format
21963 msgid "Not a valid Java .class file."
21964 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
21966 #: java/gjavah.c:2068 java/jcf-parse.c:746
21967 #, gcc-internal-format
21968 msgid "error while parsing constant pool"
21969 msgstr "词法分析常量池时出错"
21971 #: java/gjavah.c:2074
21972 #, gcc-internal-format
21973 msgid "error in constant pool entry #%d"
21974 msgstr "常量池条目 #%d 出错"
21976 #: java/gjavah.c:2217
21977 #, gcc-internal-format
21978 msgid "class is of array type\n"
21981 #: java/gjavah.c:2225
21982 #, gcc-internal-format
21983 msgid "base class is of array type"
21986 #: java/gjavah.c:2422 java/gjavah.c:2549
21987 #, gcc-internal-format
21988 msgid "no classes specified"
21991 #: java/gjavah.c:2515
21992 #, gcc-internal-format
21993 msgid "'-MG' option is unimplemented"
21994 msgstr "‘-MG’选项尚未实现"
21996 #: java/gjavah.c:2557
21997 #, gcc-internal-format
21998 msgid "can't specify both -o and -MD"
21999 msgstr "不能同时指定 -o 和 -MD"
22001 #: java/gjavah.c:2574
22002 #, gcc-internal-format
22003 msgid "%s: no such class"
22006 #: java/jcf-io.c:536
22007 #, gcc-internal-format
22008 msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file. Source file %qs used instead"
22011 #: java/jcf-parse.c:366
22012 #, gcc-internal-format
22013 msgid "bad string constant"
22016 #: java/jcf-parse.c:384
22017 #, gcc-internal-format
22018 msgid "bad value constant type %d, index %d"
22021 #: java/jcf-parse.c:572
22022 #, gcc-internal-format
22023 msgid "can't reopen %s: %m"
22024 msgstr "无法重新打开 %s:%m"
22026 #: java/jcf-parse.c:579
22027 #, gcc-internal-format
22028 msgid "can't close %s: %m"
22029 msgstr "无法关闭 %s:%m"
22031 #: java/jcf-parse.c:714 java/jcf-parse.c:720
22032 #, gcc-internal-format
22033 msgid "cannot find file for class %s"
22034 msgstr "无法为类 %s 找到文件"
22036 #: java/jcf-parse.c:743
22037 #, gcc-internal-format
22038 msgid "not a valid Java .class file"
22039 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
22041 #. FIXME - where was first time
22042 #: java/jcf-parse.c:761
22043 #, gcc-internal-format
22044 msgid "reading class %s for the second time from %s"
22047 #: java/jcf-parse.c:779
22048 #, gcc-internal-format
22049 msgid "error while parsing fields"
22052 #: java/jcf-parse.c:782
22053 #, gcc-internal-format
22054 msgid "error while parsing methods"
22057 #: java/jcf-parse.c:785
22058 #, gcc-internal-format
22059 msgid "error while parsing final attributes"
22060 msgstr "词法分析 final 属性时出错"
22062 #: java/jcf-parse.c:802
22063 #, gcc-internal-format
22064 msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
22065 msgstr "在 %qs 中发现的 %<java.lang.Object%> 没有特殊的零长度的 %<gnu.gcj.gcj-compiled%> 属性,这一般意味着您的类路径设置有问题。用 %<info gcj \"Input Options\"%> 可查看如何设定类路径的 info 页"
22067 #: java/jcf-parse.c:876
22068 #, gcc-internal-format
22069 msgid "missing Code attribute"
22070 msgstr "缺少 Code 属性"
22072 #: java/jcf-parse.c:1137
22073 #, gcc-internal-format
22074 msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
22077 #: java/jcf-parse.c:1155
22078 #, gcc-internal-format
22079 msgid "no input file specified"
22082 #: java/jcf-parse.c:1190
22083 #, gcc-internal-format
22084 msgid "can't close input file %s: %m"
22085 msgstr "不能关闭输入文件 %s:%m"
22087 #: java/jcf-parse.c:1231
22088 #, gcc-internal-format
22089 msgid "bad zip/jar file %s"
22090 msgstr "损坏的 zip/jar 文件 %s"
22092 #: java/jcf-parse.c:1447
22093 #, gcc-internal-format
22094 msgid "error while reading %s from zip file"
22095 msgstr "从 zip 文件读取 %s 时出错"
22097 #: java/jcf-write.c:2666
22098 #, gcc-internal-format
22099 msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
22100 msgstr "generate_bytecode_insn 时发生内部错误 - 树代码尚未实现:%s"
22102 #: java/jcf-write.c:3040
22103 #, gcc-internal-format
22104 msgid "field initializer type mismatch"
22105 msgstr "字段初始值设定类型不匹配"
22107 #: java/jcf-write.c:3497
22108 #, gcc-internal-format
22109 msgid "can't create directory %s: %m"
22110 msgstr "无法创建目录 %s:%m"
22112 #: java/jcf-write.c:3530
22113 #, gcc-internal-format
22114 msgid "can't open %s for writing: %m"
22115 msgstr "无法为写入打开 %s:%m"
22117 #: java/jcf-write.c:3550
22118 #, gcc-internal-format
22119 msgid "can't create %s: %m"
22120 msgstr "无法创建 %s:%m"
22122 #: java/jv-scan.c:193
22123 #, gcc-internal-format
22124 msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
22125 msgstr "‘--print-main’、‘--list-class’和‘--complexity’只能使用其中一个"
22127 #: java/jv-scan.c:196
22128 #, gcc-internal-format
22129 msgid "can't open output file '%s'"
22130 msgstr "无法打开输出文件‘%s’"
22132 #: java/jv-scan.c:232
22133 #, gcc-internal-format
22134 msgid "file not found '%s'"
22137 #: java/jvspec.c:436
22138 #, gcc-internal-format
22139 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
22140 msgstr "警告:-C 忽略已经编译的 .class 文件"
22143 #, gcc-internal-format
22144 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
22148 #, gcc-internal-format
22149 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
22153 #, gcc-internal-format
22155 "unknown encoding: %qs\n"
22156 "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
22157 "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n"
22158 "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
22159 "%<--encoding=UTF-8%> option"
22162 "这意味着您的区域编码不为您系统的 iconv(3) 实现所支持。如果您\n"
22163 "并不需要为您的输入文件指定一个特别的编码方式,您可以尝试使用\n"
22164 "%<--encoding=UTF-8%> 选项"
22167 #, gcc-internal-format
22168 msgid "internal error - bad unget"
22169 msgstr "内部错误 - bad unget"
22171 #: java/mangle.c:89
22172 #, gcc-internal-format
22173 msgid "can't mangle %s"
22176 #: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
22177 #, gcc-internal-format
22178 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
22179 msgstr "内部错误 - 无效的 utf8 名"
22181 #: java/typeck.c:533
22182 #, gcc-internal-format
22183 msgid "junk at end of signature string"
22184 msgstr "签名字符串末尾有垃圾字符"
22186 #: java/verify-glue.c:387
22187 #, gcc-internal-format
22188 msgid "verification failed: %s"
22191 #: java/verify-glue.c:389
22192 #, gcc-internal-format
22193 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
22194 msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
22196 #: java/verify-glue.c:473 java/verify.c:467
22197 #, gcc-internal-format
22198 msgid "bad pc in exception_table"
22201 #: java/verify.c:1462
22202 #, gcc-internal-format
22203 msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
22206 #: java/verify.c:1537 java/verify.c:1553 java/verify.c:1558
22207 #, gcc-internal-format
22208 msgid "verification error at PC=%d"
22209 msgstr "PC=%d 处校验错"
22211 #: java/parse.h:125
22212 #, gcc-internal-format
22213 msgid "%s method can't be abstract"
22214 msgstr "%s 方法不能被纯虚的"
22216 #: java/parse.h:129
22217 #, gcc-internal-format
22218 msgid "Constructor can't be %s"
22219 msgstr "构造函数不可以是 %s"
22221 #. Standard error messages
22222 #: java/parse.h:352
22223 #, gcc-internal-format
22224 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
22225 msgstr "%qs 的类型不兼容。不能将 %qs 转换为布尔类型"
22227 #: java/parse.h:357
22228 #, gcc-internal-format
22229 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
22230 msgstr "%qs 的类型不兼容。不能将 %qs 转换为数值类型"
22232 #: java/parse.h:365
22233 #, gcc-internal-format
22234 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
22235 msgstr "%qs 的类型不兼容。需要显式地将 %qs 转换为整数类型"
22237 #: java/parse.h:370
22238 #, gcc-internal-format
22239 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
22240 msgstr "%qs 的类型不兼容。不能将 %qs 转换为整数类型"
22242 #: objc/objc-act.c:756
22243 #, gcc-internal-format
22244 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
22245 msgstr "%<@end%> 必须出现在 @implementation 上下文中"
22247 #: objc/objc-act.c:783
22248 #, gcc-internal-format
22249 msgid "method declaration not in @interface context"
22252 #: objc/objc-act.c:794
22253 #, gcc-internal-format
22254 msgid "method definition not in @implementation context"
22255 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
22257 #: objc/objc-act.c:925
22258 #, gcc-internal-format
22259 msgid "object does not conform to the %qs protocol"
22260 msgstr "对象不遵循 %qs 协议"
22262 #: objc/objc-act.c:1015 objc/objc-act.c:1092
22263 #, gcc-internal-format
22264 msgid "class %qs does not implement the %qs protocol"
22265 msgstr "类 %qs 没有实现 %qs 协议"
22267 #: objc/objc-act.c:1198
22268 #, gcc-internal-format
22269 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
22272 #: objc/objc-act.c:1269
22273 #, gcc-internal-format
22274 msgid "protocol %qs has circular dependency"
22275 msgstr "协议 %qs 存在循环依赖"
22277 #: objc/objc-act.c:1291 objc/objc-act.c:5881
22278 #, gcc-internal-format
22279 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
22280 msgstr "找不到 %qs 的协议声明"
22282 #: objc/objc-act.c:1687 objc/objc-act.c:2836 objc/objc-act.c:6409
22283 #: objc/objc-act.c:6735 objc/objc-act.c:6788 objc/objc-act.c:6813
22284 #, gcc-internal-format
22285 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
22286 msgstr "找不到 %qs 的接口声明"
22288 #: objc/objc-act.c:1691
22289 #, gcc-internal-format
22290 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
22293 #: objc/objc-act.c:1696
22294 #, gcc-internal-format
22295 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
22298 #: objc/objc-act.c:2374
22299 #, gcc-internal-format
22300 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
22303 #: objc/objc-act.c:2563
22304 #, gcc-internal-format
22305 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
22306 msgstr "%qs 不是一个 Objective-C 类名或别名"
22308 #: objc/objc-act.c:2678 objc/objc-act.c:2696 objc/objc-act.c:6672
22309 #: objc/objc-act.c:6964 objc/objc-act.c:6994
22310 #, gcc-internal-format
22311 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
22314 #: objc/objc-act.c:2683
22315 #, gcc-internal-format
22316 msgid "cannot find class %qs"
22319 #: objc/objc-act.c:2685
22320 #, gcc-internal-format
22321 msgid "class %qs already exists"
22324 #: objc/objc-act.c:2716 objc/objc-act.c:6704
22325 #, gcc-internal-format
22326 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
22327 msgstr "%qs 被重新声明为不同意义的符号"
22329 #: objc/objc-act.c:2718 objc/objc-act.c:6706
22330 #, gcc-internal-format
22331 msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
22332 msgstr "%J‘%D’先前的声明"
22334 #: objc/objc-act.c:2946
22335 #, gcc-internal-format
22336 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
22339 #: objc/objc-act.c:3275
22340 #, gcc-internal-format
22341 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
22344 #: objc/objc-act.c:3291
22345 #, gcc-internal-format
22346 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
22347 msgstr "类型为 %<%T%> 的异常将被捕获"
22349 #: objc/objc-act.c:3293
22350 #, gcc-internal-format
22351 msgid "%H by earlier handler for %<%T%>"
22352 msgstr "%H 为早先的 %<%T%> 的处理者"
22354 #: objc/objc-act.c:3346
22355 #, gcc-internal-format
22356 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
22359 #: objc/objc-act.c:3393
22360 #, gcc-internal-format
22361 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
22364 #: objc/objc-act.c:3758
22365 #, gcc-internal-format
22366 msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
22367 msgstr "%J类型‘%D’大小未知"
22369 #: objc/objc-act.c:4271
22370 #, gcc-internal-format
22374 #: objc/objc-act.c:4294 objc/objc-act.c:4313
22375 #, gcc-internal-format
22376 msgid "inconsistent instance variable specification"
22377 msgstr "不一致的实例变量指定"
22379 #: objc/objc-act.c:5169
22380 #, gcc-internal-format
22381 msgid "can not use an object as parameter to a method"
22382 msgstr "不能将对象用作方法的参数"
22384 #: objc/objc-act.c:5377
22385 #, gcc-internal-format
22386 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
22387 msgstr "找到多个 %s 名为 %<%c%s%>"
22389 #: objc/objc-act.c:5602
22390 #, gcc-internal-format
22391 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
22394 #: objc/objc-act.c:5645
22395 #, gcc-internal-format
22396 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
22397 msgstr "在协议中找到了 %<-%s%> 而不是 %<+%s%>"
22399 #: objc/objc-act.c:5704
22400 #, gcc-internal-format
22401 msgid "invalid receiver type %qs"
22402 msgstr "无效的接收者类型 %qs"
22404 #: objc/objc-act.c:5719
22405 #, gcc-internal-format
22406 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
22407 msgstr "在协议中找不到 %<%c%s%>"
22409 #: objc/objc-act.c:5733
22410 #, gcc-internal-format
22411 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
22412 msgstr "%qs 可能不响应 %<%c%s%>"
22414 #: objc/objc-act.c:5741
22415 #, gcc-internal-format
22416 msgid "no %<%c%s%> method found"
22417 msgstr "找不到方法 %<%c%s%>"
22419 #: objc/objc-act.c:5747
22420 #, gcc-internal-format
22421 msgid "(Messages without a matching method signature"
22424 #: objc/objc-act.c:5748
22425 #, gcc-internal-format
22426 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
22429 #: objc/objc-act.c:5749
22430 #, gcc-internal-format
22431 msgid "%<...%> as arguments.)"
22432 msgstr "%<...%> 作为实参。)"
22434 #: objc/objc-act.c:5980
22435 #, gcc-internal-format
22436 msgid "undeclared selector %qs"
22437 msgstr "未声明的选择者 %qs"
22439 #. Historically, a class method that produced objects (factory
22440 #. method) would assign `self' to the instance that it
22441 #. allocated. This would effectively turn the class method into
22442 #. an instance method. Following this assignment, the instance
22443 #. variables could be accessed. That practice, while safe,
22444 #. violates the simple rule that a class method should not refer
22445 #. to an instance variable. It's better to catch the cases
22446 #. where this is done unknowingly than to support the above
22448 #: objc/objc-act.c:6022
22449 #, gcc-internal-format
22450 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
22453 #: objc/objc-act.c:6234
22454 #, gcc-internal-format
22455 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
22456 msgstr "重复声明方法 %<%c%s%>"
22458 #: objc/objc-act.c:6279
22459 #, gcc-internal-format
22460 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
22463 #: objc/objc-act.c:6306
22464 #, gcc-internal-format
22465 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
22468 #: objc/objc-act.c:6317
22469 #, gcc-internal-format
22470 msgid "instance variable %qs has unknown size"
22471 msgstr "实例变量 %qs 大小未知"
22473 #. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them
22474 #: objc/objc-act.c:6331
22475 #, gcc-internal-format
22476 msgid "type %qs has virtual member functions"
22477 msgstr "类型 %qs 有虚成员函数"
22479 #: objc/objc-act.c:6332
22480 #, gcc-internal-format
22481 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
22482 msgstr "非法的聚合类型 %qs 指定给实例变量 %qs"
22484 #: objc/objc-act.c:6340
22485 #, gcc-internal-format
22486 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
22487 msgstr "类型 %qs 有一个用户定义的构造函数"
22489 #: objc/objc-act.c:6342
22490 #, gcc-internal-format
22491 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
22492 msgstr "类型 %qs 有一个用户定义的析构函数"
22494 #: objc/objc-act.c:6343
22495 #, gcc-internal-format
22496 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
22497 msgstr "不会为 Objective-C 字段调用 C++ 构造和析构函数"
22499 #: objc/objc-act.c:6433
22500 #, gcc-internal-format
22501 msgid "instance variable %qs is declared private"
22504 #: objc/objc-act.c:6442
22505 #, gcc-internal-format
22506 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
22509 #: objc/objc-act.c:6449
22510 #, gcc-internal-format
22511 msgid "instance variable %qs is declared %s"
22512 msgstr "实例变量 %qs 声明为 %s"
22514 #: objc/objc-act.c:6459
22515 #, gcc-internal-format
22516 msgid "static access to object of type %<id%>"
22519 #: objc/objc-act.c:6481 objc/objc-act.c:6569
22520 #, gcc-internal-format
22521 msgid "incomplete implementation of class %qs"
22522 msgstr "类 %qs 的实现不完全"
22524 #: objc/objc-act.c:6485 objc/objc-act.c:6574
22525 #, gcc-internal-format
22526 msgid "incomplete implementation of category %qs"
22527 msgstr "类别 %qs 的实现不完全"
22529 #: objc/objc-act.c:6490 objc/objc-act.c:6579
22530 #, gcc-internal-format
22531 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
22532 msgstr "找不到 %<%c%s%> 的方法定义"
22534 #: objc/objc-act.c:6620
22535 #, gcc-internal-format
22536 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
22537 msgstr "%s %qs 没有完全实现 %qs 协议"
22539 #: objc/objc-act.c:6678 objc/objc-act.c:8285
22540 #, gcc-internal-format
22541 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
22542 msgstr "实现上下文中缺少 %<@end%> "
22544 #: objc/objc-act.c:6691
22545 #, gcc-internal-format
22546 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
22549 #: objc/objc-act.c:6718
22550 #, gcc-internal-format
22551 msgid "reimplementation of class %qs"
22552 msgstr "类 %qs 的又一次实现"
22554 #: objc/objc-act.c:6749
22555 #, gcc-internal-format
22556 msgid "conflicting super class name %qs"
22557 msgstr "冲突的基类名 %qs"
22559 #: objc/objc-act.c:6751
22560 #, gcc-internal-format
22561 msgid "previous declaration of %qs"
22564 #: objc/objc-act.c:6765 objc/objc-act.c:6767
22565 #, gcc-internal-format
22566 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
22567 msgstr "类 %qs 有重复的接口声明"
22569 #: objc/objc-act.c:7022
22570 #, gcc-internal-format
22571 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
22572 msgstr "重复声明协议 %qs"
22574 #. Add a readable method name to the warning.
22575 #: objc/objc-act.c:7552
22576 #, gcc-internal-format
22577 msgid "%J%s %<%c%s%>"
22578 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
22580 #: objc/objc-act.c:7862
22581 #, gcc-internal-format
22582 msgid "no super class declared in interface for %qs"
22585 #: objc/objc-act.c:7910
22586 #, gcc-internal-format
22587 msgid "[super ...] must appear in a method context"
22588 msgstr "[super ...] 必须出现在方法上下文中"
22590 #: objc/objc-act.c:8567
22591 #, gcc-internal-format
22592 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
22595 #: treelang/tree1.c:278
22596 #, gcc-internal-format
22597 msgid "%HDuplicate name %q.*s."
22598 msgstr "%H重复的名字 %q.*s."
22600 #: treelang/treetree.c:825
22601 #, gcc-internal-format
22602 msgid "Global register variable %qD used in nested function."
22605 #: treelang/treetree.c:829
22606 #, gcc-internal-format
22607 msgid "Register variable %qD used in nested function."
22610 #: treelang/treetree.c:835
22611 #, gcc-internal-format
22612 msgid "Address of global register variable %qD requested."
22613 msgstr "要求全局寄存器变量 %qD 的地址。"
22615 #: treelang/treetree.c:840
22616 #, gcc-internal-format
22617 msgid "Address of register variable %qD requested."
22618 msgstr "要求寄存器变量 %qD 的地址。"
22620 #~ msgid "Missing term"
22623 #~ msgid "';' expected"
22624 #~ msgstr "此处需要‘;’"
22626 #~ msgid "Missing name"
22629 #~ msgid "'*' expected"
22630 #~ msgstr "此处需要‘*’"
22632 #~ msgid "Class or interface declaration expected"
22633 #~ msgstr "需要类或接口声明"
22635 #~ msgid "Missing class name"
22638 #~ msgid "'{' expected"
22639 #~ msgstr "此处需要‘{’"
22641 #~ msgid "Missing super class name"
22644 #~ msgid "Missing interface name"
22647 #~ msgid "Missing variable initializer"
22648 #~ msgstr "缺少变量初始值设定"
22650 #~ msgid "Invalid declaration"
22653 #~ msgid "']' expected"
22654 #~ msgstr "此处需要‘]’"
22656 #~ msgid "Unbalanced ']'"
22659 #~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
22660 #~ msgstr "无效的方法声明,缺少方法名"
22662 #~ msgid "Identifier expected"
22663 #~ msgstr "此处需要标识符"
22665 #~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
22666 #~ msgstr "无效的方法声明,缺少返回类型"
22668 #~ msgid "')' expected"
22669 #~ msgstr "此处需要‘)’"
22671 #~ msgid "Missing formal parameter term"
22674 #~ msgid "Missing identifier"
22677 #~ msgid "Missing class type term"
22680 #~ msgid "Invalid interface type"
22681 #~ msgstr "无效的指口类型"
22683 #~ msgid "':' expected"
22684 #~ msgstr "此处需要‘:’"
22686 #~ msgid "Invalid expression statement"
22687 #~ msgstr "无效的表达式语句"
22689 #~ msgid "'(' expected"
22690 #~ msgstr "此处需要‘(’"
22692 #~ msgid "Missing term or ')'"
22695 #~ msgid "Missing or invalid constant expression"
22696 #~ msgstr "缺少或无效的常量表达式"
22698 #~ msgid "Missing term and ')' expected"
22699 #~ msgstr "缺少项或‘)’"
22701 #~ msgid "Invalid control expression"
22702 #~ msgstr "无效的控制表达式"
22704 #~ msgid "Invalid update expression"
22705 #~ msgstr "无效的更新表达式"
22707 #~ msgid "Invalid init statement"
22708 #~ msgstr "无效的初始化语句"
22710 #~ msgid "Missing term or ')' expected"
22711 #~ msgstr "缺少项或‘)’"
22713 #~ msgid "'class' or 'this' expected"
22714 #~ msgstr "此处需要‘class’或‘this’"
22716 #~ msgid "'class' expected"
22717 #~ msgstr "此处需要‘class’"
22719 #~ msgid "')' or term expected"
22720 #~ msgstr "需要项或‘)’"
22722 #~ msgid "'[' expected"
22723 #~ msgstr "此处需要‘[’"
22725 #~ msgid "Field expected"
22728 #~ msgid "Missing term and ']' expected"
22729 #~ msgstr "缺少项或‘]’"
22731 #~ msgid "']' expected, invalid type expression"
22732 #~ msgstr "需要‘]’,无效的类型表达式"
22734 #~ msgid "Invalid type expression"
22735 #~ msgstr "表达式类型无效"
22737 #~ msgid "Invalid reference type"
22738 #~ msgstr "无效的引用类型"
22740 #~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
22741 #~ msgstr "只有构造函数才能调用构造函数"
22744 #~ msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
22745 #~ msgstr "生成文件的目录"
22748 #~ msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
22749 #~ msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
22751 #~ msgid "Warn about implicit conversion"
22752 #~ msgstr "对隐式转换给出警告"
22754 #~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
22755 #~ msgstr "发现过时的空语句时给出警告"
22757 #~ msgid "Warn about calls with implicit interface"
22758 #~ msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
22761 #~ msgid "Warn about truncated source lines"
22762 #~ msgstr "使用了非原型的函数声明时给出莥警告"
22764 #~ msgid "Warn if .class files are out of date"
22765 #~ msgstr "当 .class 文件已过时时给出警告"
22767 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
22768 #~ msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告"
22771 #~ msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
22772 #~ msgstr "对没有文档的实体给出警告"
22774 #~ msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
22775 #~ msgstr "数字常量表达式下溢时警告"
22777 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
22778 #~ msgstr "--CLASSPATH\t已过时;请改用 --classpath"
22780 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword"
22781 #~ msgstr "允许使用 assert 关键字"
22783 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
22784 #~ msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径"
22786 #~ msgid "Generate checks for references to NULL"
22787 #~ msgstr "检查指向 NULL 的引用"
22789 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
22790 #~ msgstr "--classpath=<路径>\t设定类路径"
22792 #~ msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
22793 #~ msgstr "将默认双精度类型设为 8 字节宽"
22795 #~ msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
22796 #~ msgstr "将默认整数类型设为 8 字节宽"
22798 #~ msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
22799 #~ msgstr "将默认实类型设为 8 字节宽"
22801 #~ msgid "Allow dollar signs in entity names"
22802 #~ msgstr "允许在实体名中使用美元符号"
22804 #~ msgid "Output a class file"
22805 #~ msgstr "输出一个 class 文件"
22807 #~ msgid "Alias for -femit-class-file"
22808 #~ msgstr "-fmit-class-file 的别名"
22810 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
22811 #~ msgstr "--encoding=<编码>\t选择输入编码(默认来自您的区域选项)"
22813 #~ msgid "Use f2c calling convention."
22814 #~ msgstr "使用 f2c 调用约定"
22816 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
22817 #~ msgstr "输入文件是一个文件名列表,指定了需要编译的文件"
22819 #~ msgid "Assume that the source file is fixed form"
22820 #~ msgstr "假定源文件是固定格式的"
22822 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
22823 #~ msgstr "总是检查非 gcj 生成的类文档"
22825 #~ msgid "Assume that the source file is free form"
22826 #~ msgstr "假定源文件是自由格式"
22828 #~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
22829 #~ msgstr "假定运行时使用一张散列表完成从对象到其同步结构的映射"
22831 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
22832 #~ msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
22834 #~ msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
22835 #~ msgstr "不生成代码,仅做语法和语义检查"
22837 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code"
22838 #~ msgstr "启用静态类初始代码优化"
22840 #~ msgid "Generate code for the Boehm GC"
22841 #~ msgstr "为 Boehm 生成代码"
22843 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions"
22844 #~ msgstr "调用一个库子程序来完成整数除法"
22846 #~ msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
22847 #~ msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 标准。"
22849 #~ msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
22850 #~ msgstr "遵循 ISO Fortran 95 标准。"
22852 #~ msgid "Conform nothing in particular."
22853 #~ msgstr "不特别遵循任何标准。"
22855 #~ msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
22856 #~ msgstr "有歧义的类:%qs 和 %qs"
22858 #~ msgid "Modifier %qs declared twice"
22859 #~ msgstr "修饰符 %qs 声明了两次"
22861 #~ msgid "Discouraged form of returned type specification"
22862 #~ msgstr "不鼓励使用这种形式来指定返回类型"
22864 #~ msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
22865 #~ msgstr "无法为类 %qs 定义静态初始值设定。静态初始值设定只能在顶层类中定义"
22867 #~ msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
22868 #~ msgstr ": %qs JDK1.1(TM) 特性"
22877 #~ msgid "Missing return statement"
22880 #~ msgid "Unreachable statement"
22881 #~ msgstr "不可到达的语句"
22883 #~ msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
22884 #~ msgstr "不能访问 %s 字段 %<%s.%s%>,从 %qs"
22886 #~ msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
22887 #~ msgstr "%s %qs 已在 %s:%d 中定义"
22889 #~ msgid "Interface %qs repeated"
22890 #~ msgstr "接口 %qs 重复了"
22892 #~ msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
22893 #~ msgstr "公共 %s %qs 必须定义在一个名为 %<%s.java%> 的文件中"
22895 #~ msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
22896 #~ msgstr "内嵌类 %qs 不能是静态的。静态类只能出现在接口或顶层类中"
22898 #~ msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
22899 #~ msgstr "类名 %qs 已经在此作用域中定义。一个内嵌类的简单名字不可以与任何包含它的类相同"
22901 #~ msgid "Qualifier must be a reference"
22902 #~ msgstr "限定符必须是一个引用"
22904 #~ msgid "Cyclic inheritance involving %s"
22905 #~ msgstr "循环继承,涉及 %s"
22907 #~ msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
22908 #~ msgstr "%<abstract%> 修饰符多余。接口 %qs 隐式就是抽象的"
22910 #~ msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
22911 #~ msgstr "类 %qs 不能同时被声明为 abstract 和 final"
22913 #~ msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
22914 #~ msgstr "%<java.lang.Object%> 不能作任何扩展"
22916 #~ msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
22917 #~ msgstr "重复的变量声明: %<%s %s%> 早先声明为 %<%s %s%> (%s:%d)"
22919 #~ msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
22920 #~ msgstr "字段 %qs 在内嵌类 %qs 中不能为 static ,除非它也是 final"
22922 #~ msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
22923 #~ msgstr "类 %qs 必须被声明为抽象的,才能定义纯虚方法 %qs"
22925 #~ msgid "method %qs can't be transient"
22926 #~ msgstr "方法 %qs 不能是 transient"
22928 #~ msgid "method %qs can't be volatile"
22929 #~ msgstr "方法 %qs 不能是 volatile"
22931 #~ msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
22932 #~ msgstr "方法 %qs 在内嵌类 %qs 中不能是静态的。只有接口和顶层类的成员才能是静态的"
22934 #~ msgid "%s method %qs can't have a body defined"
22935 #~ msgstr "%s 方法 %qs 不能定义函数体"
22937 #~ msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
22938 #~ msgstr "方法 %qs 既非本地方法,又非纯虚方法,必须定义函数体"
22940 #~ msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
22941 #~ msgstr "%s:对构造函数 %qs 的递归调用"
22943 #~ msgid "Inconsistent member declaration. At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
22944 #~ msgstr "不一致的成员声明。%<public%>、%<private%> 或 %<protected%> 中至多只能指定一个"
22946 #~ msgid "Inconsistent member declaration. At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
22947 #~ msgstr "不一致的成员声明。%<final%> 或 %<volatile%> 至多只能指定一个"
22949 #~ msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
22950 #~ msgstr "%s %qs 不能实现/继承 %s %qs"
22952 #~ msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
22953 #~ msgstr "类 %qs 不能继承 %s %qs"
22955 #~ msgid "Can't subclass final classes: %s"
22956 #~ msgstr "不能继承 final 类:%s"
22958 #~ msgid "Cyclic class inheritance%s"
22961 #~ msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
22962 #~ msgstr "找不到基类 %qs (派生 %qs)"
22964 #~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
22965 #~ msgstr "找不到类型 %qs,于实参 %qs(属于方法 %qs)的声明中"
22967 #~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
22968 #~ msgstr "找不到类型 %qs,于方法 %qs 的返回值声明中"
22970 #~ msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found"
22971 #~ msgstr "基接口 %qs (派生 %s %qs) 未找到"
22973 #~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
22974 #~ msgstr "找不到类型 %qs,于局部变量 %qs 的声明中"
22976 #~ msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
22977 #~ msgstr "%<throws%> 中找不到类 %qs"
22979 #~ msgid "Duplicate %s declaration %qs"
22980 #~ msgstr "重复的 %s 声明 %qs"
22982 #~ msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
22983 #~ msgstr "类 %qs 没有定义纯虚方法 %<%s %s%>(来自 %s %<%s%>)。此方法必须被定义,或者 %s %qs 必须被声明为抽象的"
22985 #~ msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
22986 #~ msgstr "%<throws%> 子句中的类 %qs 必须是 %<java.lang.Throwable%> 的派生类"
22988 #~ msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
22989 #~ msgstr "重载方法不能进一步限制其可访问性。方法 %qs 不是 %s (在类 %qs 中)"
22991 #~ msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause. The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
22992 #~ msgstr "%<throw%> 子句中受查异常类 %qs 无效。异常必须是由 %qs 从类 %qs 中抛出的异常的子类"
22994 #~ msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
22995 #~ msgstr "接口 %qs 继承了方法 %qs(自接口 %qs)。这一方法在接口 %qs 中重定义了不同的返回类型"
22997 #~ msgid "Package %qs not found in import"
22998 #~ msgstr "import 时找不到包 %qs"
23000 #~ msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
23001 #~ msgstr "不能访问 %s %qs。只能访问其他包中的公共类和接口"
23003 #~ msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
23004 #~ msgstr "只有 %<final%> 能修饰局部变量"
23006 #~ msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
23007 #~ msgstr "没有与 %qs 匹配的构造函数,在类 %qs 中"
23009 #~ msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
23010 #~ msgstr "在基类构造函数被调用之前不能引用 %qs"
23012 #~ msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
23013 #~ msgstr "局部变量 %qs 不能从内嵌类 %qs 中访问,除非它被声明为 final"
23015 #~ msgid "Undefined variable %qs"
23016 #~ msgstr "未定义的变量 %qs"
23018 #~ msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
23019 #~ msgstr "关键字 %<this%> 用在允许的上下文以外"
23021 #~ msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
23022 #~ msgstr "在基类构造函数被调用之前不能引用 %<this%>"
23024 #~ msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
23025 #~ msgstr "关键字 %<super%> 用在允许的上下文以外"
23027 #~ msgid "No variable %qs defined in class %qs"
23028 #~ msgstr "变量 %qs 未在类 %qs 中定义"
23030 #~ msgid "Undefined variable or class name: %qs"
23031 #~ msgstr "未定义的变量或类名:%qs"
23033 #~ msgid "The class %qs has been deprecated"
23034 #~ msgstr "类 %qs 已过时"
23036 #~ msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
23037 #~ msgstr "不能调用 java.lang.Object 的基类构造函数"
23039 #~ msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
23040 #~ msgstr "类 %qs 是抽象类。它不能被实例化"
23042 #~ msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
23043 #~ msgstr "无法访问 %s %s %<%s.%s%>, 从 %qs"
23045 #~ msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
23046 #~ msgstr "找不到 %s %<%s(%s)%>,在类型 %qs%s 中"
23048 #~ msgid "Constant expression required"
23049 #~ msgstr "需要常量表达式"
23051 #~ msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
23052 #~ msgstr "与 case 类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %<int%>"
23054 #~ msgid "Duplicate case label: %<default%>"
23055 #~ msgstr "重复的 case 标号:%<default%>"
23057 #~ msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
23058 #~ msgstr "与 %<+=%> 类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %<java.lang.String%>"
23060 #~ msgid "missing static field %qs"
23061 #~ msgstr "缺少静态字段 %qs"
23063 #~ msgid "not a static field %qs"
23064 #~ msgstr "%qs 不是一个静态字段"
23066 #~ msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
23067 #~ msgstr "在基类构造函数被调用之前不能引用 %<this%> 或 %<super%>"
23069 #~ msgid "No case for %s"
23070 #~ msgstr "无法处理的表达式 %s"
23072 #~ msgid "Invalid left hand side of assignment"
23073 #~ msgstr "赋值的左操作数无效"
23075 #~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
23076 #~ msgstr "%s 类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %qs"
23078 #~ msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
23079 #~ msgstr "与 %s 的类型不兼容。需要显式地将 %qs 转换为 %qs"
23081 #~ msgid "unregistered operator %s"
23082 #~ msgstr "未注册的操作符 %s"
23084 #~ msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
23085 #~ msgstr "实参 %qs 无效,对 %<instanceof%> 来说"
23087 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
23088 #~ msgstr "与 %qs 类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %qs"
23090 #~ msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
23091 #~ msgstr "%qs 作为 %qs 的实参类型无效"
23093 #~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
23094 #~ msgstr "从 %qs 到 %qs 的类型转换无效"
23096 #~ msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
23097 #~ msgstr "%<[]%> 只能用于数组。它不能用于 %qs"
23099 #~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
23100 #~ msgstr "与 %<[]%> 的类型不兼容。需要显式地将 %qs 转换为 %<int%>"
23102 #~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
23103 #~ msgstr "与 %<[]%> 类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %<int%>"
23105 #~ msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
23106 #~ msgstr "创建数组表达式中维数类型不兼容。%s 将 %qs 转换为 %<int%>"
23108 #~ msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
23109 #~ msgstr "对非数组类型 %qs 使用数组初始值设定无效"
23111 #~ msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
23112 #~ msgstr "与数组类型不兼容。%s 将 %qs 转换到 %qs"
23114 #~ msgid "%<return%> inside instance initializer"
23115 #~ msgstr "实例初始块中出现 %<return%>"
23117 #~ msgid "%<return%> inside static initializer"
23118 #~ msgstr "静态初始值设定中出现 %<return%>"
23120 #~ msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
23121 #~ msgstr "构造函数 %qs 中 %<return%> 带返回值"
23123 #~ msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
23124 #~ msgstr "与 %<if%> 不兼容的类型。不能将 %qs 转换为 %<boolean%>"
23126 #~ msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
23127 #~ msgstr "%qs 的声明隐藏了先前的一个标号声明"
23129 #~ msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
23130 #~ msgstr "这是标号 %qs 先前声明的地方"
23132 #~ msgid "No label definition found for %qs"
23133 #~ msgstr "没有找到 %qs 的标号定义"
23135 #~ msgid "%<continue%> must be in loop"
23136 #~ msgstr "%<continue%> 必须用在循环中"
23138 #~ msgid "continue label %qs does not name a loop"
23139 #~ msgstr "continue 标号 %qs 没有指定一个循环"
23141 #~ msgid "%<break%> must be in loop or switch"
23142 #~ msgstr "%<break%> 必须出现在循环或 switch 语句中"
23144 #~ msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
23145 #~ msgstr "与循环条件类型不兼容。不能将 %qs 转换到 %<boolean%>"
23147 #~ msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
23148 #~ msgstr "与 %<switch%> 不兼容的类型。不能将 %qs 转换为 %<int%>"
23150 #~ msgid "duplicate case label: %<"
23151 #~ msgstr "重复的 case 常量:%<"
23156 #~ msgid "original label is here"
23159 #~ msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
23160 #~ msgstr "无法捕获类 %qs。Catch 子句的形参类型必须是 %<java.lang.Throwable%> 的派生类"
23162 #~ msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
23163 #~ msgstr "执行不到 %<catch%>,因为位于第 %d 行的 catch 子句"
23165 #~ msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
23166 #~ msgstr "%<synchronized%> 的类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %<java.lang.Object%>"
23168 #~ msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
23169 #~ msgstr "不能抛出 %qs;它必须是 %<java.lang.Throwable%> 的派生类"
23171 #~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
23172 #~ msgstr "实例初始块中不能抛出受查异常 %qs (至少有一个已声明的构造函数未在其 %<throws%> 子句中声明该异常)"
23174 #~ msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
23175 #~ msgstr "受查异常 %qs 不能为跟随此 %<try%> 块的任何 catch 子句所捕获"
23177 #~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
23178 #~ msgstr "不能在初始块中抛出受查异常 %qs"
23180 #~ msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
23181 #~ msgstr "受查异常 %qs 不是从 %<try%> 块中抛出的"
23183 #~ msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
23184 #~ msgstr "受查异常 %qs 与当前方法的 %<throw%> 声明不匹配"
23186 #~ msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
23187 #~ msgstr "不能在初始值设定项中抛出异常 %qs"
23189 #~ msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
23190 #~ msgstr "异常 %qs 必须被捕获,否则它必须在 %qs 的 %<throws%> 子句中声明"
23192 #~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
23193 #~ msgstr "%<?:%> 的类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %<boolean%>"
23195 #~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
23196 #~ msgstr "%<?:%> 的类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %qs"
23198 #~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
23199 #~ msgstr "不鼓励使用多余的 %qs 修饰符,在 %s 的声明中"
23201 #~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
23202 #~ msgstr "不鼓励使用多余的 %qs 修饰符,在 %s %qs 的声明中"
23204 #~ msgid "field '%s' not found in class"
23205 #~ msgstr "在类中找不到字段‘%s’"