OSDN Git Service

Scan "lea\[lq\]?\[ \t\]" instead of "lea\[ \t\]".
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / tr.po
1 # translation of gcc messages to Turkish
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 #
4 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ...,2006.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gcc 4.1.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:11+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-16 10:10+0200\n"
11 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
12 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: c-decl.c:4573 c-pretty-print.c:403 c-typeck.c:5590 toplev.c:1652
20 #: cp/error.c:581 cp/error.c:854
21 msgid "<anonymous>"
22 msgstr "<anonim>"
23
24 #: c-format.c:363 c-format.c:387 config/i386/msformat-c.c:50
25 msgid "' ' flag"
26 msgstr "' ' bayrağı"
27
28 #: c-format.c:363 c-format.c:387 config/i386/msformat-c.c:50
29 msgid "the ' ' printf flag"
30 msgstr "' ' printf bayrağı"
31
32 #: c-format.c:364 c-format.c:388 c-format.c:422 c-format.c:434 c-format.c:493
33 #: config/i386/msformat-c.c:51
34 msgid "'+' flag"
35 msgstr "`+' bayrağı"
36
37 #: c-format.c:364 c-format.c:388 c-format.c:422 c-format.c:434
38 #: config/i386/msformat-c.c:51
39 msgid "the '+' printf flag"
40 msgstr "`+' printf bayrağı"
41
42 #: c-format.c:365 c-format.c:389 c-format.c:435 c-format.c:469
43 #: config/i386/msformat-c.c:52 config/i386/msformat-c.c:87
44 msgid "'#' flag"
45 msgstr "'#' bayrağı"
46
47 #: c-format.c:365 c-format.c:389 c-format.c:435 config/i386/msformat-c.c:52
48 msgid "the '#' printf flag"
49 msgstr "'#' printf bayrağı"
50
51 #: c-format.c:366 c-format.c:390 c-format.c:467 config/i386/msformat-c.c:53
52 msgid "'0' flag"
53 msgstr "'0' bayrağı"
54
55 #: c-format.c:366 c-format.c:390 config/i386/msformat-c.c:53
56 msgid "the '0' printf flag"
57 msgstr "'O' printf bayrağı"
58
59 #: c-format.c:367 c-format.c:391 c-format.c:466 c-format.c:496
60 #: config/i386/msformat-c.c:54
61 msgid "'-' flag"
62 msgstr "'-' bayrağı"
63
64 #: c-format.c:367 c-format.c:391 config/i386/msformat-c.c:54
65 msgid "the '-' printf flag"
66 msgstr "'-' printf bayrağı"
67
68 #: c-format.c:368 c-format.c:449 config/i386/msformat-c.c:55
69 #: config/i386/msformat-c.c:75
70 msgid "''' flag"
71 msgstr "''' bayrağı"
72
73 #: c-format.c:368 config/i386/msformat-c.c:55
74 msgid "the ''' printf flag"
75 msgstr "''' printf bayrağı"
76
77 #: c-format.c:369 c-format.c:450
78 msgid "'I' flag"
79 msgstr "'I' bayrağı"
80
81 #: c-format.c:369
82 msgid "the 'I' printf flag"
83 msgstr "'I' printf bayrağı"
84
85 #: c-format.c:370 c-format.c:392 c-format.c:447 c-format.c:470 c-format.c:497
86 #: c-format.c:1621 config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:56
87 #: config/i386/msformat-c.c:73
88 msgid "field width"
89 msgstr "alan uzunluğu"
90
91 #: c-format.c:370 c-format.c:392 config/sol2-c.c:45
92 #: config/i386/msformat-c.c:56
93 msgid "field width in printf format"
94 msgstr "alan genişliği printf biçiminde"
95
96 #: c-format.c:371 c-format.c:393 c-format.c:424 c-format.c:437
97 #: config/i386/msformat-c.c:57
98 msgid "precision"
99 msgstr "duyarlık"
100
101 #: c-format.c:371 c-format.c:393 c-format.c:424 c-format.c:437
102 #: config/i386/msformat-c.c:57
103 msgid "precision in printf format"
104 msgstr "duyarlık, printf biçiminde"
105
106 #: c-format.c:372 c-format.c:394 c-format.c:425 c-format.c:438 c-format.c:448
107 #: c-format.c:500 config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:58
108 #: config/i386/msformat-c.c:74
109 msgid "length modifier"
110 msgstr "uzunluk değiştirici"
111
112 #: c-format.c:372 c-format.c:394 c-format.c:425 c-format.c:438
113 #: config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:58
114 msgid "length modifier in printf format"
115 msgstr "uzunluk değiştirici, printf biçiminde"
116
117 #: c-format.c:423 c-format.c:436
118 msgid "'q' flag"
119 msgstr "'q' bayrağı"
120
121 #: c-format.c:423 c-format.c:436
122 msgid "the 'q' diagnostic flag"
123 msgstr "'q' tanı bayrağı"
124
125 #: c-format.c:444 config/i386/msformat-c.c:71
126 msgid "assignment suppression"
127 msgstr "atama engelleme"
128
129 #: c-format.c:444 config/i386/msformat-c.c:71
130 msgid "the assignment suppression scanf feature"
131 msgstr "atama engelleyen scanf özelliği"
132
133 #: c-format.c:445 config/i386/msformat-c.c:72
134 msgid "'a' flag"
135 msgstr "'a' bayrağı"
136
137 #: c-format.c:445 config/i386/msformat-c.c:72
138 msgid "the 'a' scanf flag"
139 msgstr "'a' scanf bayrağı"
140
141 #: c-format.c:446
142 #, fuzzy
143 msgid "'m' flag"
144 msgstr "' ' bayrağı"
145
146 #: c-format.c:446
147 #, fuzzy
148 msgid "the 'm' scanf flag"
149 msgstr "'a' scanf bayrağı"
150
151 #: c-format.c:447 config/i386/msformat-c.c:73
152 msgid "field width in scanf format"
153 msgstr "scanf biçiminde alan genişliği"
154
155 #: c-format.c:448 config/i386/msformat-c.c:74
156 msgid "length modifier in scanf format"
157 msgstr "scanf biçiminde uzunluk değiştirici"
158
159 #: c-format.c:449 config/i386/msformat-c.c:75
160 msgid "the ''' scanf flag"
161 msgstr "''' scanf bayrağı"
162
163 #: c-format.c:450
164 msgid "the 'I' scanf flag"
165 msgstr "'I' scanf bayrağı"
166
167 #: c-format.c:465
168 msgid "'_' flag"
169 msgstr "'_' bayrağı"
170
171 #: c-format.c:465
172 msgid "the '_' strftime flag"
173 msgstr "'_' strftime bayrağı"
174
175 #: c-format.c:466
176 msgid "the '-' strftime flag"
177 msgstr "'-' strftime bayrağı"
178
179 #: c-format.c:467
180 msgid "the '0' strftime flag"
181 msgstr "'0' strftime bayrağı"
182
183 #: c-format.c:468 c-format.c:492
184 msgid "'^' flag"
185 msgstr "'^' bayrağı"
186
187 #: c-format.c:468
188 msgid "the '^' strftime flag"
189 msgstr "'^' strftime bayrağı"
190
191 #: c-format.c:469 config/i386/msformat-c.c:87
192 msgid "the '#' strftime flag"
193 msgstr "'#' strftime bayrağı"
194
195 #: c-format.c:470
196 msgid "field width in strftime format"
197 msgstr "strftime biçiminde alan genişliği"
198
199 #: c-format.c:471
200 msgid "'E' modifier"
201 msgstr "'E' değiştirici"
202
203 #: c-format.c:471
204 msgid "the 'E' strftime modifier"
205 msgstr "'E' strftime değiştirici"
206
207 #: c-format.c:472
208 msgid "'O' modifier"
209 msgstr "'O' değiştirici"
210
211 #: c-format.c:472
212 msgid "the 'O' strftime modifier"
213 msgstr "'O' strftime değiştirici"
214
215 #: c-format.c:473
216 msgid "the 'O' modifier"
217 msgstr "'O' değiştirici"
218
219 #: c-format.c:491
220 msgid "fill character"
221 msgstr "dolgu karakteri"
222
223 #: c-format.c:491
224 msgid "fill character in strfmon format"
225 msgstr "strfmon biçiminde dolgu karakteri"
226
227 #: c-format.c:492
228 msgid "the '^' strfmon flag"
229 msgstr "'^' strfmon bayrağı"
230
231 #: c-format.c:493
232 msgid "the '+' strfmon flag"
233 msgstr "'+' strfmon bayrağı"
234
235 #: c-format.c:494
236 msgid "'(' flag"
237 msgstr "'(' bayrağı"
238
239 #: c-format.c:494
240 msgid "the '(' strfmon flag"
241 msgstr "'(' strfmon bayrağı"
242
243 #: c-format.c:495
244 msgid "'!' flag"
245 msgstr "'!' bayrağı"
246
247 #: c-format.c:495
248 msgid "the '!' strfmon flag"
249 msgstr "'!' strfmon bayrağı"
250
251 #: c-format.c:496
252 msgid "the '-' strfmon flag"
253 msgstr "'-' strfmon bayrağı"
254
255 #: c-format.c:497
256 msgid "field width in strfmon format"
257 msgstr "strfmon biçiminde alan genişliği"
258
259 #: c-format.c:498
260 msgid "left precision"
261 msgstr "sol taraf duyarlığı"
262
263 #: c-format.c:498
264 msgid "left precision in strfmon format"
265 msgstr "strfmon biçiminde sol taraf hassasiyeti"
266
267 #: c-format.c:499
268 msgid "right precision"
269 msgstr "sağ taraf duyarlığı"
270
271 #: c-format.c:499
272 msgid "right precision in strfmon format"
273 msgstr "strfmon biçiminde sağ taraf hassasiyeti"
274
275 #: c-format.c:500
276 msgid "length modifier in strfmon format"
277 msgstr "strfmon biçiminde uzunluk değiştirici"
278
279 #: c-format.c:1724
280 msgid "field precision"
281 msgstr "alan duyarlığı"
282
283 #: c-objc-common.c:164
284 #, fuzzy
285 msgid "({anonymous})"
286 msgstr "<anonim>"
287
288 #: c-opts.c:1501 tree.c:3970 cp/error.c:999 fortran/cpp.c:552
289 msgid "<built-in>"
290 msgstr "<yerleşik>"
291
292 #. Handle deferred options from command-line.
293 #: c-opts.c:1519 fortran/cpp.c:557
294 #, fuzzy
295 msgid "<command-line>"
296 msgstr "<komut satırı>"
297
298 #: c-parser.c:736
299 #, fuzzy
300 msgid "expected end of line"
301 msgstr "Beklenmeyen modül sonu"
302
303 #: c-parser.c:1375 c-parser.c:3463 c-parser.c:3897 c-parser.c:4158
304 #: c-parser.c:4228 c-parser.c:4239 c-parser.c:4389 c-parser.c:6264
305 #: c-parser.c:6298 c-parser.c:6330 c-parser.c:6377 c-parser.c:6513
306 #: c-parser.c:7899 c-parser.c:8043 c-parser.c:8081 c-parser.c:1944
307 #, gcc-internal-format
308 msgid "expected %<;%>"
309 msgstr "%<;%> umuluyordu"
310
311 #: c-parser.c:1883 c-parser.c:2147 c-parser.c:2788 c-parser.c:2840
312 #: c-parser.c:2845 c-parser.c:3941 c-parser.c:4074 c-parser.c:4189
313 #: c-parser.c:4325 c-parser.c:4451 c-parser.c:5492 c-parser.c:5529
314 #: c-parser.c:5615 c-parser.c:5653 c-parser.c:5692 c-parser.c:5707
315 #: c-parser.c:5731 c-parser.c:6721 c-parser.c:6761 c-parser.c:7253
316 #: c-parser.c:7274 c-parser.c:7324 c-parser.c:7434 c-parser.c:7507
317 #: c-parser.c:7575 c-parser.c:8006 c-parser.c:7397
318 #, fuzzy, gcc-internal-format
319 msgid "expected %<(%>"
320 msgstr "%<{%> umuluyordu"
321
322 #: c-parser.c:1898 c-parser.c:2182 c-parser.c:2389 c-parser.c:2550
323 #: c-parser.c:2610 c-parser.c:2684 c-parser.c:2795 c-parser.c:2962
324 #: c-parser.c:2973 c-parser.c:2982 c-parser.c:3944 c-parser.c:4078
325 #: c-parser.c:4246 c-parser.c:4383 c-parser.c:4462 c-parser.c:5017
326 #: c-parser.c:5203 c-parser.c:5262 c-parser.c:5438 c-parser.c:5455
327 #: c-parser.c:5476 c-parser.c:5508 c-parser.c:5609 c-parser.c:5637
328 #: c-parser.c:5677 c-parser.c:5700 c-parser.c:5723 c-parser.c:5744
329 #: c-parser.c:5884 c-parser.c:6134 c-parser.c:6558 c-parser.c:6578
330 #: c-parser.c:6729 c-parser.c:6765 c-parser.c:7256 c-parser.c:7277
331 #: c-parser.c:7355 c-parser.c:7440 c-parser.c:7556 c-parser.c:7638
332 #: c-parser.c:7935 c-parser.c:8051 c-parser.c:8092
333 #, fuzzy
334 msgid "expected %<)%>"
335 msgstr "%<{%> umuluyordu"
336
337 #: c-parser.c:2472 c-parser.c:3254 c-parser.c:3286 c-parser.c:4443
338 #: c-parser.c:5601 c-parser.c:5764 c-parser.c:5871
339 #, fuzzy
340 msgid "expected %<]%>"
341 msgstr "%<{%> umuluyordu"
342
343 #: c-parser.c:2654
344 #, fuzzy
345 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
346 msgstr "%<,%>, %<;%> veya %<}%> umuluyordu"
347
348 #: c-parser.c:3124
349 #, fuzzy
350 msgid "expected %<}%>"
351 msgstr "%<{%> umuluyordu"
352
353 #: c-parser.c:3404 c-parser.c:6731 c-parser.c:8335 c-parser.c:1765
354 #: c-parser.c:1960 c-parser.c:6441
355 #, gcc-internal-format
356 msgid "expected %<{%>"
357 msgstr "%<{%> umuluyordu"
358
359 #: c-parser.c:3622 c-parser.c:3631 c-parser.c:4347 c-parser.c:4683
360 #: c-parser.c:6571 c-parser.c:6871 c-parser.c:6928 c-parser.c:7545
361 #, fuzzy
362 msgid "expected %<:%>"
363 msgstr "%<{%> umuluyordu"
364
365 #: c-parser.c:4152
366 #, fuzzy
367 msgid "expected %<while%>"
368 msgstr "%<{%> umuluyordu"
369
370 #: c-parser.c:5499 c-parser.c:5540 c-parser.c:5622 c-parser.c:5629
371 #: c-parser.c:5664
372 #, fuzzy
373 msgid "expected %<,%>"
374 msgstr "%<{%> umuluyordu"
375
376 #: c-parser.c:6144 c-parser.c:6176 c-parser.c:6390
377 #, fuzzy
378 msgid "expected %<@end%>"
379 msgstr "%<{%> umuluyordu"
380
381 #: c-parser.c:6692
382 #, fuzzy
383 msgid "expected %<>%>"
384 msgstr "%<{%> umuluyordu"
385
386 #: c-parser.c:7642
387 #, fuzzy
388 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
389 msgstr "%<,%> veya %<;%> umuluyordu"
390
391 #: c-parser.c:8033 c-parser.c:3309
392 #, gcc-internal-format
393 msgid "expected %<=%>"
394 msgstr "%<=%> umuluyordu"
395
396 #: c-parser.c:8392 c-parser.c:8382
397 #, fuzzy, gcc-internal-format
398 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
399 msgstr "%<,%> veya %<}%> umuluyordu"
400
401 #: c-pretty-print.c:324
402 msgid "<type-error>"
403 msgstr ""
404
405 #: c-pretty-print.c:363
406 msgid "<unnamed-unsigned:"
407 msgstr ""
408
409 #: c-pretty-print.c:364
410 msgid "<unnamed-signed:"
411 msgstr ""
412
413 #: c-pretty-print.c:367
414 msgid "<unnamed-float:"
415 msgstr ""
416
417 #: c-pretty-print.c:370
418 msgid "<unnamed-fixed:"
419 msgstr ""
420
421 #: c-pretty-print.c:385
422 msgid "<typedef-error>"
423 msgstr ""
424
425 #: c-pretty-print.c:398
426 msgid "<tag-error>"
427 msgstr ""
428
429 #: c-pretty-print.c:1142
430 #, fuzzy
431 msgid "<erroneous-expression>"
432 msgstr "sabit ifadesinde taşma"
433
434 #: c-pretty-print.c:1146 cp/cxx-pretty-print.c:154
435 msgid "<return-value>"
436 msgstr ""
437
438 #: c-typeck.c:5707
439 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
440 msgstr "parantezli dizge sabitten ilklendirmeli dizi"
441
442 #: c-typeck.c:5780 c-typeck.c:6651
443 msgid "initialization of a flexible array member"
444 msgstr "esnek dizi üyesi ilklendirmesi"
445
446 #: c-typeck.c:5790 cp/typeck2.c:851
447 #, gcc-internal-format
448 msgid "char-array initialized from wide string"
449 msgstr "karakter dizisinin ilklendiricisi olarak geniş dizge kullanılmış"
450
451 #: c-typeck.c:5798
452 #, fuzzy
453 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
454 msgstr "geniş karakterli olmayan dizgeden ilklendirmeli wchar_t-array"
455
456 #: c-typeck.c:5804
457 #, fuzzy
458 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
459 msgstr "geniş karakterli olmayan dizgeden ilklendirmeli wchar_t-array"
460
461 #: c-typeck.c:5838
462 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
463 msgstr "dizge sabitten ilgisiz türde ilklendirilmiş dizi"
464
465 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
466 #. unprototyped functions.
467 #: c-typeck.c:5906 c-typeck.c:5359 cp/typeck.c:1862
468 #, gcc-internal-format
469 msgid "invalid use of non-lvalue array"
470 msgstr "sol değersiz dizi kullanımı geçersiz"
471
472 #: c-typeck.c:5932
473 msgid "array initialized from non-constant array expression"
474 msgstr "dizi sabit olmayan dizi ifadesinden ilklendirilmiş"
475
476 #: c-typeck.c:5946 c-typeck.c:5949 c-typeck.c:5957 c-typeck.c:5996
477 #: c-typeck.c:7450
478 msgid "initializer element is not constant"
479 msgstr "ilklendirici öğe bir sabit değil"
480
481 #: c-typeck.c:5962 c-typeck.c:6008 c-typeck.c:7460
482 #, fuzzy
483 msgid "initializer element is not a constant expression"
484 msgstr "ilklendirici öğe bir sabit değil"
485
486 #: c-typeck.c:6003 c-typeck.c:7455
487 #, gcc-internal-format
488 msgid "initializer element is not computable at load time"
489 msgstr "ilkledirici öğe yükleme sırasında hesaplanabilir değil"
490
491 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
492 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
493 #. sense to permit them to be initialized given that
494 #. ordinary VLAs may not be initialized.
495 #: c-typeck.c:6017 c-decl.c:3954 c-decl.c:3969
496 #, gcc-internal-format
497 msgid "variable-sized object may not be initialized"
498 msgstr "değişken uzunluklu nesne ilklendirilemeyebilir"
499
500 #: c-typeck.c:6021
501 msgid "invalid initializer"
502 msgstr "geçersiz ilklendirici"
503
504 #: c-typeck.c:6230
505 #, fuzzy
506 msgid "(anonymous)"
507 msgstr "<anonim>"
508
509 #: c-typeck.c:6508
510 msgid "extra brace group at end of initializer"
511 msgstr "ilklendiricinin sonunda fazladan parantezli grup"
512
513 #: c-typeck.c:6529
514 msgid "missing braces around initializer"
515 msgstr "ilklendiriciyi çevreleyen parantezler yok"
516
517 #: c-typeck.c:6590
518 msgid "braces around scalar initializer"
519 msgstr "skalar ilklendiriciyi kuşatan parantezler"
520
521 #: c-typeck.c:6648
522 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
523 msgstr "iç içe bağlam içinde esnek dizi üyesi ilklendirmesi"
524
525 #: c-typeck.c:6679
526 msgid "missing initializer"
527 msgstr "ilklendirici yok"
528
529 #: c-typeck.c:6701
530 msgid "empty scalar initializer"
531 msgstr "skalar ilklendirici boş"
532
533 #: c-typeck.c:6706
534 msgid "extra elements in scalar initializer"
535 msgstr "skalar ilklendiricide fazladan öğeler"
536
537 #: c-typeck.c:6814 c-typeck.c:6892
538 msgid "array index in non-array initializer"
539 msgstr "dizi olmayan ilklendiricide dizi indisi"
540
541 #: c-typeck.c:6819 c-typeck.c:6948
542 msgid "field name not in record or union initializer"
543 msgstr "alan ismi kayıt ya da union ilklendiricisinde kullanılmamış"
544
545 #: c-typeck.c:6865
546 msgid "array index in initializer not of integer type"
547 msgstr "ilklendiricideki dizi indisi tamsayı türünde değil"
548
549 #: c-typeck.c:6874 c-typeck.c:6883
550 #, fuzzy
551 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
552 msgstr "ilklendiricideki dizi indisi tamsayı türünde değil"
553
554 #: c-typeck.c:6888 c-typeck.c:6890
555 msgid "nonconstant array index in initializer"
556 msgstr "ilklendiricide sabit olmayan dizi indisi"
557
558 #: c-typeck.c:6894 c-typeck.c:6897
559 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
560 msgstr "ilklendiricideki dizi indisi dizi sınırlarının dışında"
561
562 #: c-typeck.c:6911
563 msgid "empty index range in initializer"
564 msgstr "ilklendiricide indis aralığı boş"
565
566 #: c-typeck.c:6920
567 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
568 msgstr "ilklendiricideki dizi indisi aralığı dizi sınırlarını aşıyor"
569
570 #: c-typeck.c:7003 c-typeck.c:7030 c-typeck.c:7549
571 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
572 msgstr "yan etkili ilklendirilmiş alanın üzerine yazıldı"
573
574 #: c-typeck.c:7005 c-typeck.c:7032 c-typeck.c:7551
575 #, fuzzy
576 msgid "initialized field overwritten"
577 msgstr "yan etkili ilklendirilmiş alanın üzerine yazıldı"
578
579 #: c-typeck.c:7477 c-typeck.c:4965
580 #, gcc-internal-format
581 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
582 msgstr ""
583
584 #: c-typeck.c:7766
585 msgid "excess elements in char array initializer"
586 msgstr "karakter dizisi ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
587
588 #: c-typeck.c:7773 c-typeck.c:7832
589 msgid "excess elements in struct initializer"
590 msgstr "struct ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
591
592 #: c-typeck.c:7847
593 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
594 msgstr "esnek dizi üyesinin statik olmayan ilklendirmesi"
595
596 #: c-typeck.c:7917
597 msgid "excess elements in union initializer"
598 msgstr "union ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
599
600 #: c-typeck.c:8006
601 msgid "excess elements in array initializer"
602 msgstr "dizi ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
603
604 #: c-typeck.c:8039
605 msgid "excess elements in vector initializer"
606 msgstr "vektör ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
607
608 #: c-typeck.c:8070
609 msgid "excess elements in scalar initializer"
610 msgstr "skalar ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
611
612 #: cfgrtl.c:2013
613 msgid "flow control insn inside a basic block"
614 msgstr "akış kontrol komutu bir temel blokun içinde"
615
616 #: cfgrtl.c:2144
617 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
618 msgstr "düşen ayrıtta yanlış komut"
619
620 #: cfgrtl.c:2198
621 msgid "insn outside basic block"
622 msgstr "komut temel blokun dışında"
623
624 #: cfgrtl.c:2205
625 msgid "return not followed by barrier"
626 msgstr "return'den sonra engel gelmiyor"
627
628 #: collect2.c:497 gcc.c:7734
629 #, c-format
630 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
631 msgstr "%2$s dosyasının %3$d. satırındaki %1$s işlevinde dahili gcc çıkışı"
632
633 #: collect2.c:950
634 #, c-format
635 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set."
636 msgstr ""
637
638 #: collect2.c:1092
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "too many lto output files"
641 msgstr "girdi dosyası sayısı çok fazla"
642
643 #: collect2.c:1308
644 #, c-format
645 msgid "no arguments"
646 msgstr "argüman yok"
647
648 #: collect2.c:1715 collect2.c:1886 collect2.c:1921
649 #, c-format
650 msgid "fopen %s"
651 msgstr "fopen %s"
652
653 #: collect2.c:1718 collect2.c:1891 collect2.c:1924
654 #, c-format
655 msgid "fclose %s"
656 msgstr "fclose %s"
657
658 #: collect2.c:1727
659 #, c-format
660 msgid "collect2 version %s"
661 msgstr "collect2 %s sürümü"
662
663 #: collect2.c:1823
664 #, fuzzy, c-format
665 msgid "%d constructor found\n"
666 msgid_plural "%d constructors found\n"
667 msgstr[0] "%d kurucu bulundu\n"
668 msgstr[1] "%d kurucu bulundu\n"
669
670 #: collect2.c:1827
671 #, fuzzy, c-format
672 msgid "%d destructor found\n"
673 msgid_plural "%d destructors found\n"
674 msgstr[0] "%d serbestleştirici bulundu\n"
675 msgstr[1] "%d serbestleştirici bulundu\n"
676
677 #: collect2.c:1831
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "%d frame table found\n"
680 msgid_plural "%d frame tables found\n"
681 msgstr[0] "%d çerçeve tablosu bulundu\n"
682 msgstr[1] "%d çerçeve tablosu bulundu\n"
683
684 #: collect2.c:1985 lto-wrapper.c:175
685 #, c-format
686 msgid "can't get program status"
687 msgstr "program durumu alınamıyor"
688
689 #: collect2.c:2054
690 #, fuzzy, c-format
691 msgid "could not open response file %s"
692 msgstr "belirtim dosyası %s bulunamadı\n"
693
694 #: collect2.c:2059
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "could not write to response file %s"
697 msgstr "belirtim dosyası %s bulunamadı\n"
698
699 #: collect2.c:2064
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid "could not close response file %s"
702 msgstr "belirtim dosyası %s bulunamadı\n"
703
704 #: collect2.c:2082
705 #, c-format
706 msgid "[cannot find %s]"
707 msgstr "[%s bulunamıyor]"
708
709 #: collect2.c:2097
710 #, c-format
711 msgid "cannot find '%s'"
712 msgstr "'%s' bulunamıyor"
713
714 #: collect2.c:2101 collect2.c:2624 collect2.c:2820 gcc.c:3085
715 #: lto-wrapper.c:147
716 #, c-format
717 msgid "pex_init failed"
718 msgstr "pex_init başarısız"
719
720 #: collect2.c:2139
721 #, c-format
722 msgid "[Leaving %s]\n"
723 msgstr "[%s bırakılıyor]\n"
724
725 #: collect2.c:2371
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "\n"
729 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
730 msgstr ""
731 "\n"
732 "write_c_file - çıktı ismi %s, önek %s\n"
733
734 #: collect2.c:2598
735 #, c-format
736 msgid "cannot find 'nm'"
737 msgstr "'nm' bulunamıyor"
738
739 #: collect2.c:2646
740 #, c-format
741 msgid "can't open nm output"
742 msgstr "nm çıktısı açılamıyor"
743
744 #: collect2.c:2729
745 #, c-format
746 msgid "init function found in object %s"
747 msgstr "%s nesnesinde init işlevi bulundu"
748
749 #: collect2.c:2739
750 #, c-format
751 msgid "fini function found in object %s"
752 msgstr "%s nesnesinde fini işlevi bulundu"
753
754 #: collect2.c:2841
755 #, c-format
756 msgid "can't open ldd output"
757 msgstr "ldd çıktısı açılamıyor"
758
759 #: collect2.c:2844
760 #, c-format
761 msgid ""
762 "\n"
763 "ldd output with constructors/destructors.\n"
764 msgstr ""
765 "\n"
766 "kuruculu/yıkıcılı ldd çıktısı.\n"
767
768 #: collect2.c:2859
769 #, c-format
770 msgid "dynamic dependency %s not found"
771 msgstr "%s özdevimli bağımlılığı yok"
772
773 #: collect2.c:2871
774 #, c-format
775 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
776 msgstr "'%s' özdevimli bağımlılığı açılamıyor"
777
778 #: collect2.c:3032
779 #, c-format
780 msgid "%s: not a COFF file"
781 msgstr "%s: bir COFF dosyası değil"
782
783 #: collect2.c:3162
784 #, c-format
785 msgid "%s: cannot open as COFF file"
786 msgstr "%s: bir COFF dosyası olarak açılamıyor"
787
788 #: collect2.c:3220
789 #, c-format
790 msgid "library lib%s not found"
791 msgstr "lib%s kitaplığı bulunamadı"
792
793 #: cppspec.c:106
794 #, c-format
795 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
796 msgstr "\"%s\" önişlemci için geçerli bir seçenek değil"
797
798 #: cppspec.c:128
799 #, c-format
800 msgid "too many input files"
801 msgstr "girdi dosyası sayısı çok fazla"
802
803 #: diagnostic.c:186
804 #, c-format
805 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
806 msgstr "-Wfatal-errors seçeneğinden dolayı derleme sonlandırıldı.\n"
807
808 #: diagnostic.c:195
809 #, c-format
810 msgid ""
811 "Please submit a full bug report,\n"
812 "with preprocessed source if appropriate.\n"
813 "See %s for instructions.\n"
814 msgstr ""
815 "Mümkünse önişlemli kaynakla lütfen\n"
816 "ayrıntılı bir hata raporu gönderin.\n"
817 "İşlemler için %s adresine bakınız.\n"
818
819 #: diagnostic.c:204
820 #, c-format
821 msgid "compilation terminated.\n"
822 msgstr "derleme sonlandırıldı.\n"
823
824 #: diagnostic.c:382
825 #, c-format
826 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
827 msgstr ""
828
829 #: diagnostic.c:399
830 #, c-format
831 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
832 msgstr "%s:%d: önceki hatalar yüzünden bozulmuş, bırakılıyor\n"
833
834 #: diagnostic.c:744
835 #, c-format
836 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
837 msgstr "Derleyici iç hatası: Hata raporlama yordamları tekrar girildi.\n"
838
839 #: final.c:1153
840 msgid "negative insn length"
841 msgstr "negatif komut uzunluğu"
842
843 #: final.c:2650
844 msgid "could not split insn"
845 msgstr "komut çatallanamadı"
846
847 #: final.c:3084
848 msgid "invalid 'asm': "
849 msgstr "geçersiz 'asm': "
850
851 #: final.c:3267
852 #, c-format
853 msgid "nested assembly dialect alternatives"
854 msgstr "iç içe çevirici aksan alternatifleri"
855
856 #: final.c:3284 final.c:3296
857 #, c-format
858 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
859 msgstr "sonlandırılmamış çevirici aksan alternatifi"
860
861 #: final.c:3343
862 #, c-format
863 msgid "operand number missing after %%-letter"
864 msgstr "%%-harf'ten sonraki terim numarası eksik"
865
866 #: final.c:3346 final.c:3387
867 #, c-format
868 msgid "operand number out of range"
869 msgstr "terim numarası aralık dışında"
870
871 #: final.c:3406
872 #, c-format
873 msgid "invalid %%-code"
874 msgstr "%% kodu geçersiz"
875
876 #: final.c:3436
877 #, c-format
878 msgid "'%%l' operand isn't a label"
879 msgstr "'%%l' terimi bir yafta değil"
880
881 #. We can't handle floating point constants;
882 #. PRINT_OPERAND must handle them.
883 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
884 #. handle them.
885 #. We can't handle floating point constants;
886 #. PRINT_OPERAND must handle them.
887 #: final.c:3582 vmsdbgout.c:496 config/i386/i386.c:10813
888 #: config/pdp11/pdp11.c:1682
889 #, c-format
890 msgid "floating constant misused"
891 msgstr "gerçel sayı sabit yanlış kullanılmış"
892
893 #: final.c:3644 vmsdbgout.c:553 config/i386/i386.c:10900
894 #: config/pdp11/pdp11.c:1729
895 #, c-format
896 msgid "invalid expression as operand"
897 msgstr "terim olarak ifade geçersiz"
898
899 #: gcc.c:1799
900 #, c-format
901 msgid "Using built-in specs.\n"
902 msgstr "Yerleşik özellikler kullanılıyor.\n"
903
904 #: gcc.c:1984
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "Setting spec %s to '%s'\n"
908 "\n"
909 msgstr ""
910 "Özelik %s '%s' e ayarlanıyor\n"
911 "\n"
912
913 #: gcc.c:2099
914 #, c-format
915 msgid "Reading specs from %s\n"
916 msgstr "Özellikler %s'den okunuyor\n"
917
918 #: gcc.c:2195 gcc.c:2214
919 #, c-format
920 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
921 msgstr "specs %%include sözdizimi %ld karakterden sonra bozuk"
922
923 #: gcc.c:2222
924 #, c-format
925 msgid "could not find specs file %s\n"
926 msgstr "belirtim dosyası %s bulunamadı\n"
927
928 #: gcc.c:2239 gcc.c:2247 gcc.c:2256 gcc.c:2265
929 #, c-format
930 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
931 msgstr "specs %%rename sözdizimi %ld karakterden sonra bozuk"
932
933 #: gcc.c:2274
934 #, c-format
935 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
936 msgstr "ismi değişecek specs %s özelliği yok"
937
938 #: gcc.c:2281
939 #, c-format
940 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
941 msgstr "%s: '%s' belirtiminin ismi zaten '%s' belirtiminde kullanılmış"
942
943 #: gcc.c:2286
944 #, c-format
945 msgid "rename spec %s to %s\n"
946 msgstr "spec %s ismi %s yapılıyor\n"
947
948 #: gcc.c:2288
949 #, c-format
950 msgid ""
951 "spec is '%s'\n"
952 "\n"
953 msgstr ""
954 "özellik '%s'\n"
955 "\n"
956
957 #: gcc.c:2301
958 #, c-format
959 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
960 msgstr "%ld. karakterden sonra bilinmeyen specs %% komutu"
961
962 #: gcc.c:2312 gcc.c:2325
963 #, c-format
964 msgid "specs file malformed after %ld characters"
965 msgstr "%ld. karakterden sonra belirtimler dosyası bozuk"
966
967 #: gcc.c:2377
968 #, c-format
969 msgid "spec file has no spec for linking"
970 msgstr "belirtim dosyası ilintilenecek özellik içermiyor"
971
972 #: gcc.c:2705 gcc.c:5280
973 #, c-format
974 msgid "%s\n"
975 msgstr "%s\n"
976
977 #: gcc.c:2906
978 #, c-format
979 msgid "system path '%s' is not absolute"
980 msgstr "sistem yolu '%s' mutlak değil"
981
982 #: gcc.c:2978
983 #, c-format
984 msgid "-pipe not supported"
985 msgstr "-pipe desteklenmiyor"
986
987 #: gcc.c:3040
988 #, c-format
989 msgid ""
990 "\n"
991 "Go ahead? (y or n) "
992 msgstr ""
993 "\n"
994 "Haydi!? (e / h) "
995
996 #: gcc.c:3124
997 msgid "failed to get exit status"
998 msgstr "çıkış durumunu almada başarısızlık"
999
1000 #: gcc.c:3130
1001 msgid "failed to get process times"
1002 msgstr "süreç zamanlarını almada başarısızlık"
1003
1004 #: gcc.c:3156
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "Internal error: %s (program %s)\n"
1008 "Please submit a full bug report.\n"
1009 "See %s for instructions."
1010 msgstr ""
1011 "İç hata: %s (program %s)\n"
1012 "Lütfen ayrıntılı bir hata raporu hazırlayın.\n"
1013 "İşlemler için %s adresine bakın."
1014
1015 #: gcc.c:3184
1016 #, c-format
1017 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
1018 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
1019
1020 #: gcc.c:3378
1021 #, c-format
1022 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
1023 msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] DOSYA...\n"
1024
1025 #: gcc.c:3379
1026 msgid "Options:\n"
1027 msgstr "Seçenekler:\n"
1028
1029 #: gcc.c:3381
1030 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
1031 msgstr "  -pass-exit-codes         Bir safhadan en yüksek hata kodu ile çıkar\n"
1032
1033 #: gcc.c:3382
1034 msgid "  --help                   Display this information\n"
1035 msgstr "  --help                   Bu yardım iletisini gösterir\n"
1036
1037 #: gcc.c:3383
1038 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
1039 msgstr "  --target-help            Hedefe özel komut satırı seçeneklerini gösterir\n"
1040
1041 #: gcc.c:3384
1042 msgid "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gcc.c:3385
1046 #, fuzzy
1047 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
1048 msgstr "  --target-help            Hedefe özel komut satırı seçeneklerini gösterir\n"
1049
1050 #: gcc.c:3387
1051 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
1052 msgstr "  (Alt süreçlerin komut satırı seçenekleri için '-v --help' kullanın)\n"
1053
1054 #: gcc.c:3388
1055 #, fuzzy
1056 msgid "  --version                Display compiler version information\n"
1057 msgstr "  --help                   Bu yardım iletisini gösterir\n"
1058
1059 #: gcc.c:3389
1060 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
1061 msgstr "  -dumpspecs               Bütün yerleşik belirtim dizgelerini gösterir\n"
1062
1063 #: gcc.c:3390
1064 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
1065 msgstr "  -dumpversion             Derleyicinin sürümünü gösterir\n"
1066
1067 #: gcc.c:3391
1068 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
1069 msgstr "  -dumpmachine             Derleyicilerin hedef işlemcisini gösterir\n"
1070
1071 #: gcc.c:3392
1072 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
1073 msgstr "  -print-search-dirs       Derleyicinin arama yolundaki dizinleri gösterir\n"
1074
1075 #: gcc.c:3393
1076 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
1077 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Derleyicinin birlikte çalıştığı kitaplığın ismini gösterir\n"
1078
1079 #: gcc.c:3394
1080 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
1081 msgstr "  -print-file-name=<lib>   <lib> kitaplığının tam dosya yolunu gösterir\n"
1082
1083 #: gcc.c:3395
1084 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
1085 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Derleyici elemanı <prog>un tam dosya yolunu gösterir\n"
1086
1087 #: gcc.c:3396
1088 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
1089 msgstr "  -print-multi-directory   libgcc sürümünün kök dizinini gösterir\n"
1090
1091 #: gcc.c:3397
1092 msgid ""
1093 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
1094 "                           multiple library search directories\n"
1095 msgstr ""
1096 "  -print-multi-lib         Komut satırı seçenekleri ile kitaplık arama\n"
1097 "                           dizinleri arasındaki eşleşmeleri gösterir\n"
1098
1099 #: gcc.c:3400
1100 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
1101 msgstr "  -print-multi-os-directory   IS kitaplıklarının göreli dosya yolunu gösterir\n"
1102
1103 #: gcc.c:3401
1104 #, fuzzy
1105 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
1106 msgstr "  -dumpmachine             Derleyicilerin hedef işlemcisini gösterir\n"
1107
1108 #: gcc.c:3402
1109 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gcc.c:3403
1113 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
1114 msgstr ""
1115 "  -Wa,<seçenekler>         Virgül ayraçlı <seçenekler> listesini çeviriciye\n"
1116 "                           gönderir\n"
1117
1118 #: gcc.c:3404
1119 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
1120 msgstr "  -Wp,<seçenekler>         Virgül ayraçlı <seçenekler> listesini önişlemciye gönderir\n"
1121
1122 #: gcc.c:3405
1123 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
1124 msgstr "  -Wl,<seçenekler>         Virgül ayraçlı <seçenekler>i bağlayıcıya gönderir\n"
1125
1126 #: gcc.c:3406
1127 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
1128 msgstr "  -Xassembler <arg>        Çeviriciye <arg>ümanı gönderir\n"
1129
1130 #: gcc.c:3407
1131 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
1132 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     Önişlemciye <arg>ümanı gönderir\n"
1133
1134 #: gcc.c:3408
1135 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
1136 msgstr "  -Xlinker <arg>           Bağlayıcıya <arg>ümanı gönderir\n"
1137
1138 #: gcc.c:3409
1139 msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
1140 msgstr ""
1141 "  -combine                 Çok sayıda kaynak dosyasını derleyiciye bir defada\n"
1142 "                           aktarır\n"
1143
1144 #: gcc.c:3410
1145 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
1146 msgstr "  -save-temps              Aracı dosyaları silmez\n"
1147
1148 #: gcc.c:3411
1149 #, fuzzy
1150 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
1151 msgstr "  -save-temps              Aracı dosyaları silmez\n"
1152
1153 #: gcc.c:3412
1154 msgid ""
1155 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
1156 "                           prefixes to other gcc components\n"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gcc.c:3415
1160 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
1161 msgstr "  -pipe                    Aracı dosyalardan ziyade veri yolları kullanılır\n"
1162
1163 #: gcc.c:3416
1164 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
1165 msgstr "  -time                    Altsüreçlerin çalıştırılma zamanlaması\n"
1166
1167 #: gcc.c:3417
1168 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
1169 msgstr "  -specs=<dosya>           Yerleşik özellikler yerine <dosya>dakilere zorlar\n"
1170
1171 #: gcc.c:3418
1172 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
1173 msgstr ""
1174 "  -std=<standart>          Girdi kaynaklarının bu <standart>da olduğu\n"
1175 "                           varsayılır\n"
1176
1177 #: gcc.c:3419
1178 #, fuzzy
1179 msgid ""
1180 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
1181 "                           and libraries\n"
1182 msgstr ""
1183 "  --sysroot=<dizin>        <dizin> başlık dosyaları ve kütüphaneler için\n"
1184 "                           başlık dosyalarının kök dizini olarak kullanılır\n"
1185
1186 #: gcc.c:3422
1187 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
1188 msgstr "  -B <dizin>               Derleyicilerin arama dosya yoluna <dizin>i ekler\n"
1189
1190 #: gcc.c:3423
1191 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
1192 msgstr "  -b <makina>              gcc kurulmuşsa hedef <makina> için çalıştırılır\n"
1193
1194 #: gcc.c:3424
1195 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
1196 msgstr "  -V <sürüm>               gcc'nin kurulmuşsa <sürüm> sürümü çalıştırılır\n"
1197
1198 #: gcc.c:3425
1199 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
1200 msgstr "  -v                       Derleyicinin çalıştırdığı programları gösterir\n"
1201
1202 #: gcc.c:3426
1203 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
1204 msgstr "  -###                     tırnaklı seçenekler dışında -v gibi ve komutlar çalıştırılmaz\n"
1205
1206 #: gcc.c:3427
1207 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
1208 msgstr "  -E                       Sadece önişlem; derleme, çeviri ve ilintileme yapılmaz\n"
1209
1210 #: gcc.c:3428
1211 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
1212 msgstr "  -S                       Sadece derleme; çevirme ve bağlama yapılmaz\n"
1213
1214 #: gcc.c:3429
1215 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
1216 msgstr "  -c                       Derler ve çevirir ancak bağlamaz\n"
1217
1218 #: gcc.c:3430
1219 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
1220 msgstr "  -o <dosya>               Çıktıyı <dosya>ya yazar\n"
1221
1222 #: gcc.c:3431
1223 msgid ""
1224 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
1225 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1226 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
1227 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
1228 msgstr ""
1229 "  -x <dil>                 Aşağıdaki girdi dosyası dilleri belirtilebilir:\n"
1230 "                                      c c++ assembler none\n"
1231 "                           'none' ile dilin girdi dosyasının uzantısından\n"
1232 "                           saptanacağı öntanımlı durum belirtilmiş olur\n"
1233
1234 #: gcc.c:3438
1235 #, c-format
1236 msgid ""
1237 "\n"
1238 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1239 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
1240 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1241 msgstr ""
1242 "\n"
1243 "-g, -f, -m, -O, -W, veya --param ile başlayan seçenekler ile belirtilen\n"
1244 "parametreler doğrudan %s tarafından çalıştırılan alt programlara gönderilir.\n"
1245 "Seçenekler ve gönderileceği alt program -W<harf> seçeneklerinden saptanır.\n"
1246 "\n"
1247 "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
1248 "\n"
1249
1250 #: gcc.c:3570
1251 #, c-format
1252 msgid "'-%c' option must have argument"
1253 msgstr "'-%c' seçeneğinde argüman eksik"
1254
1255 #: gcc.c:3596
1256 #, c-format
1257 msgid "couldn't run '%s': %s"
1258 msgstr "'%s' çalıştırılamadı: %s"
1259
1260 #: gcc.c:3598
1261 #, fuzzy, c-format
1262 msgid "couldn't run '%s': %s: %s"
1263 msgstr "'%s' çalıştırılamadı: %s"
1264
1265 #: gcc.c:3976
1266 #, c-format
1267 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1268 msgstr "'-Xlinker' için argüman belirtilmemiş"
1269
1270 #: gcc.c:3984
1271 #, c-format
1272 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1273 msgstr "'-Xpreprocessor' için argüman belirtilmemiş"
1274
1275 #: gcc.c:3991
1276 #, c-format
1277 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1278 msgstr "'-Xassembler' için argüman belirtilmemiş"
1279
1280 #: gcc.c:3998
1281 #, c-format
1282 msgid "argument to '-l' is missing"
1283 msgstr "'-l' için argüman belirtilmemiş"
1284
1285 #: gcc.c:4019
1286 #, c-format
1287 msgid "'%s' is an unknown -save-temps option"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gcc.c:4033
1291 #, c-format
1292 msgid "argument to '-specs' is missing"
1293 msgstr "'-specs' için argüman belirtilmemiş"
1294
1295 #: gcc.c:4047
1296 #, c-format
1297 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1298 msgstr "'-specs=' için argüman belirtilmemiş"
1299
1300 #: gcc.c:4075
1301 #, fuzzy, c-format
1302 msgid "argument to '-wrapper' is missing"
1303 msgstr "'-specs' için argüman belirtilmemiş"
1304
1305 #: gcc.c:4103
1306 #, c-format
1307 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1308 msgstr "'-%c' komut satırının basında olmalı"
1309
1310 #: gcc.c:4112
1311 #, c-format
1312 msgid "argument to '-B' is missing"
1313 msgstr "'-B' için argüman belirtilmemiş"
1314
1315 #: gcc.c:4505
1316 #, c-format
1317 msgid "argument to '-x' is missing"
1318 msgstr "'-x' için argüman belirtilmemiş"
1319
1320 #: gcc.c:4533 gcc.c:4998
1321 #, c-format
1322 msgid "argument to '-%s' is missing"
1323 msgstr "'-%s' için argüman belirtilmemiş"
1324
1325 #: gcc.c:4786
1326 #, c-format
1327 msgid "unable to locate default linker script '%s' in the library search paths"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gcc.c:4974
1331 #, c-format
1332 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1333 msgstr "switch '%s' '-' ile başlamıyor"
1334
1335 #: gcc.c:5090
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid "could not open temporary response file %s"
1338 msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"
1339
1340 #: gcc.c:5096
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "could not write to temporary response file %s"
1343 msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
1344
1345 #: gcc.c:5102
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid "could not close temporary response file %s"
1348 msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
1349
1350 #: gcc.c:5204
1351 #, c-format
1352 msgid "spec '%s' invalid"
1353 msgstr "spec '%s' geçersiz"
1354
1355 #: gcc.c:5353
1356 #, c-format
1357 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1358 msgstr "spec '%s' geçersiz '%%0%c' içeriyor"
1359
1360 #: gcc.c:5662
1361 #, c-format
1362 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1363 msgstr "spec '%s' geçersiz '%%W%c içeriyor"
1364
1365 #: gcc.c:5682
1366 #, c-format
1367 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1368 msgstr "spec '%s' geçersiz '%%x%c' içeriyor"
1369
1370 #: gcc.c:5904
1371 #, c-format
1372 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1373 msgstr "'%4$s' %1$c%2$s%3$c özelliği işleniyor\n"
1374
1375 #: gcc.c:6029
1376 #, c-format
1377 msgid "unknown spec function '%s'"
1378 msgstr "bilinmeyen '%s' spec işlevi"
1379
1380 #: gcc.c:6049
1381 #, c-format
1382 msgid "error in args to spec function '%s'"
1383 msgstr "'%s' spec işlevi için argümanlar hatalı"
1384
1385 #: gcc.c:6098
1386 #, c-format
1387 msgid "malformed spec function name"
1388 msgstr "bozuk spec işlevi ismi"
1389
1390 #. )
1391 #: gcc.c:6101
1392 #, c-format
1393 msgid "no arguments for spec function"
1394 msgstr "spec işlevi için argüman belirtilmedi"
1395
1396 #: gcc.c:6120
1397 #, c-format
1398 msgid "malformed spec function arguments"
1399 msgstr "belirtim işlevinin argümanları bozuk"
1400
1401 #: gcc.c:6366
1402 #, c-format
1403 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1404 msgstr "kaşlı ayraçlı spec '%s' '%c'de geçersiz"
1405
1406 #: gcc.c:6454
1407 #, c-format
1408 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1409 msgstr "kaşlı ayraçlı spec gövdesi '%s' geçersiz"
1410
1411 #: gcc.c:7154
1412 #, c-format
1413 msgid "install: %s%s\n"
1414 msgstr "kurulum: %s%s\n"
1415
1416 #: gcc.c:7157
1417 #, c-format
1418 msgid "programs: %s\n"
1419 msgstr "programlar: %s\n"
1420
1421 #: gcc.c:7159
1422 #, c-format
1423 msgid "libraries: %s\n"
1424 msgstr "kitaplıklar: %s\n"
1425
1426 #. The error status indicates that only one set of fixed
1427 #. headers should be built.
1428 #: gcc.c:7225
1429 #, c-format
1430 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gcc.c:7234
1434 #, c-format
1435 msgid ""
1436 "\n"
1437 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1438 msgstr ""
1439 "\n"
1440 "Hata raporlama işlemleri için:\n"
1441
1442 #: gcc.c:7250
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "%s %s%s\n"
1445 msgstr "%s '%s'\n"
1446
1447 #: gcc.c:7253 gcov.c:430 fortran/gfortranspec.c:373 java/jcf-dump.c:1170
1448 msgid "(C)"
1449 msgstr "©"
1450
1451 #: gcc.c:7254 java/jcf-dump.c:1171
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
1455 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1456 "\n"
1457 msgstr ""
1458 "Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n"
1459 "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABiLiRLiĞi veya ŞAHSi KULLANIMINIZA\n"
1460 "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
1461
1462 #: gcc.c:7271
1463 #, c-format
1464 msgid "Target: %s\n"
1465 msgstr "Hedef: %s\n"
1466
1467 #: gcc.c:7272
1468 #, c-format
1469 msgid "Configured with: %s\n"
1470 msgstr ""
1471 "%s\n"
1472 "seçenekleriyle yapılandırıldı.\n"
1473
1474 #: gcc.c:7286
1475 #, c-format
1476 msgid "Thread model: %s\n"
1477 msgstr "Evre modeli: %s\n"
1478
1479 #: gcc.c:7297
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "gcc version %s %s\n"
1482 msgstr "gcc %s sürümü\n"
1483
1484 #: gcc.c:7299
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
1487 msgstr "gcc sürücüsü %s sürümü gcc %s sürümünü çalıştırıyor\n"
1488
1489 #: gcc.c:7307
1490 #, c-format
1491 msgid "no input files"
1492 msgstr "girdi dosyası yok"
1493
1494 #: gcc.c:7356
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
1497 msgstr "çok sayıda dosya -o seçeneğinin -c veya -S ile birlikte kullanımı ile belirtilemez"
1498
1499 #: gcc.c:7390
1500 #, c-format
1501 msgid "spec '%s' is invalid"
1502 msgstr "spec '%s' geçersiz"
1503
1504 #: gcc.c:7581
1505 #, c-format
1506 msgid "-fuse-linker-plugin, but liblto_plugin.so not found"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gcc.c:7586
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid "could not find libgcc.a"
1512 msgstr "sınıf %s bulunamıyor"
1513
1514 #: gcc.c:7597
1515 #, c-format
1516 msgid ""
1517 "\n"
1518 "Linker options\n"
1519 "==============\n"
1520 "\n"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gcc.c:7598
1524 #, c-format
1525 msgid ""
1526 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
1527 "\n"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gcc.c:7950
1531 #, c-format
1532 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1533 msgstr "multilib spec '%s' geçersiz"
1534
1535 #: gcc.c:8141
1536 #, c-format
1537 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1538 msgstr "multilib dışlaması olarak '%s' geçersiz"
1539
1540 #: gcc.c:8199 gcc.c:8340
1541 #, c-format
1542 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1543 msgstr "multilib seçimi '%s' geçersiz"
1544
1545 #: gcc.c:8378
1546 #, c-format
1547 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1548 msgstr "multilib dışlaması olarak '%s' geçersiz"
1549
1550 #: gcc.c:8584
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "environment variable \"%s\" not defined"
1553 msgstr "ortam değişkeni DJGPP atanmamış"
1554
1555 #: gcc.c:8675 gcc.c:8680
1556 #, c-format
1557 msgid "invalid version number `%s'"
1558 msgstr "geçersiz sürüm numarası `%s'"
1559
1560 #: gcc.c:8723
1561 #, c-format
1562 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1563 msgstr "%%:version-compare için çok az argüman belirtildi"
1564
1565 #: gcc.c:8729
1566 #, c-format
1567 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1568 msgstr "%%:version-compare için çok fazla argüman belirtildi"
1569
1570 #: gcc.c:8770
1571 #, c-format
1572 msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1573 msgstr "%%:version-compare içindeki '%s' işleci bilinmiyor"
1574
1575 #: gcc.c:8804
1576 #, c-format
1577 msgid ""
1578 "Assembler options\n"
1579 "=================\n"
1580 "\n"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gcc.c:8805
1584 #, c-format
1585 msgid ""
1586 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
1587 "\n"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gcc.c:8851
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
1593 msgstr "%%:version-compare için çok fazla argüman belirtildi"
1594
1595 #: gcc.c:8918
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
1598 msgstr "%%:version-compare için çok fazla argüman belirtildi"
1599
1600 #: gcc.c:8953
1601 #, fuzzy, c-format
1602 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
1603 msgstr "%%:version-compare için çok az argüman belirtildi"
1604
1605 #: gcc.c:8956
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
1608 msgstr "%%:version-compare için çok fazla argüman belirtildi"
1609
1610 #: gcc.c:8963
1611 #, c-format
1612 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gcov.c:403
1616 #, fuzzy, c-format
1617 msgid ""
1618 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
1619 "\n"
1620 msgstr ""
1621 "Kullanımı: gcov [SEÇENEK]... KAYNAKDOSYASI\n"
1622 "\n"
1623
1624 #: gcov.c:404
1625 #, c-format
1626 msgid ""
1627 "Print code coverage information.\n"
1628 "\n"
1629 msgstr ""
1630 "Kodu çevreleyen bilgileri gösterir\n"
1631 "\n"
1632
1633 #: gcov.c:405
1634 #, c-format
1635 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
1636 msgstr "  -h, --help                      Bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
1637
1638 #: gcov.c:406
1639 #, c-format
1640 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
1641 msgstr "  -v, --version                   Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
1642
1643 #: gcov.c:407
1644 #, c-format
1645 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
1646 msgstr "  -a, --all-blocks                Her temel blok için bilgi verilir\n"
1647
1648 #: gcov.c:408
1649 #, c-format
1650 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
1651 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Çıktıda dallanma olasılıkları da içerilir\n"
1652
1653 #: gcov.c:409
1654 #, c-format
1655 msgid ""
1656 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
1657 "                                    rather than percentages\n"
1658 msgstr "  -c, --branch-counts             Yüzde yerine dallanma sayısı alınır\n"
1659
1660 #: gcov.c:411
1661 #, c-format
1662 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
1663 msgstr "  -n, --no-output                 Bir çıktı dosyası üretilmez\n"
1664
1665 #: gcov.c:412
1666 #, c-format
1667 msgid ""
1668 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
1669 "                                    source files\n"
1670 msgstr ""
1671 "  -l, --long-file-names           İçerilen kaynak dosyaları için uzun çıktı\n"
1672 "                                  dosyası isimleri kullanılır\n"
1673
1674 #: gcov.c:414
1675 #, c-format
1676 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
1677 msgstr "  -f, --function-summaries        Her işlev için özet çıktılar\n"
1678
1679 #: gcov.c:415
1680 #, c-format
1681 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1682 msgstr ""
1683 "  -o, --object-directory DZN|DSY  Nesne dosyaları DZN içinde ya da DSY\n"
1684 "                                  dosyasında belirtilen yerlerde aranır\n"
1685
1686 #: gcov.c:416
1687 #, c-format
1688 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
1689 msgstr "  -p, --preserve-paths            Tüm dosya yolu elemanları saklanır\n"
1690
1691 #: gcov.c:417
1692 #, c-format
1693 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
1694 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Koşulsuz dallanma sayısı da gösterilir\n"
1695
1696 #: gcov.c:418
1697 #, c-format
1698 msgid ""
1699 "\n"
1700 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1701 "%s.\n"
1702 msgstr ""
1703 "\n"
1704 "Hata raporlama işlemleri için:\n"
1705 "%s.\n"
1706
1707 #: gcov.c:428
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "gcov %s%s\n"
1710 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1711
1712 #: gcov.c:432
1713 #, c-format
1714 msgid ""
1715 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1716 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1717 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1718 "\n"
1719 msgstr ""
1720 "Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n"
1721 "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
1722 "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
1723 "\n"
1724
1725 #: gcov.c:528
1726 #, c-format
1727 msgid "%s:no functions found\n"
1728 msgstr "%s: hiç işlev yok\n"
1729
1730 #: gcov.c:560 gcov.c:588
1731 #, c-format
1732 msgid "\n"
1733 msgstr "\n"
1734
1735 #: gcov.c:575
1736 #, c-format
1737 msgid "%s:creating '%s'\n"
1738 msgstr "%s: '%s' oluşturuluyor\n"
1739
1740 #: gcov.c:579
1741 #, c-format
1742 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1743 msgstr "%s: çıktı dosyası '%s' yazılırken hata.\n"
1744
1745 #: gcov.c:584
1746 #, c-format
1747 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1748 msgstr "%s: çıktı dosyası '%s' açılamadı\n"
1749
1750 #: gcov.c:733
1751 #, c-format
1752 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1753 msgstr "%s: kaynak dosya, '%s' çizge dosyasından daha yeni\n"
1754
1755 #: gcov.c:738
1756 #, c-format
1757 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gcov.c:762
1761 #, c-format
1762 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1763 msgstr "%s: graph dosyası açılamıyor\n"
1764
1765 #: gcov.c:768
1766 #, c-format
1767 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1768 msgstr "%s: bir gcov graph dosyası değil\n"
1769
1770 #: gcov.c:781
1771 #, c-format
1772 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1773 msgstr "%s: '%.4s' sürümü, tercih edilen ise '%.4s'\n"
1774
1775 #: gcov.c:833
1776 #, c-format
1777 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1778 msgstr "%s: '%s' için bloklar zaten görüldü\n"
1779
1780 #: gcov.c:951
1781 #, c-format
1782 msgid "%s:corrupted\n"
1783 msgstr "%s: bozulmuş\n"
1784
1785 #: gcov.c:1027
1786 #, fuzzy, c-format
1787 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1788 msgstr "%s: veri dosyası açılamıyor\n"
1789
1790 #: gcov.c:1034
1791 #, c-format
1792 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1793 msgstr "%s: bir gcov veri dosyası değil\n"
1794
1795 #: gcov.c:1047
1796 #, c-format
1797 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1798 msgstr "%s: '%.4s' sürümü, tercih edilen sürüm '%.4s'\n"
1799
1800 #: gcov.c:1053
1801 #, c-format
1802 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1803 msgstr "%s: zaman damgası çizge dosyası ile çelişiyor\n"
1804
1805 #: gcov.c:1083
1806 #, c-format
1807 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1808 msgstr "%s: bilinmeyen işlev '%u'\n"
1809
1810 #: gcov.c:1097
1811 #, c-format
1812 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1813 msgstr "%s: '%s' için profil uyumsuz\n"
1814
1815 #: gcov.c:1116
1816 #, c-format
1817 msgid "%s:overflowed\n"
1818 msgstr "%s: taşma hatası\n"
1819
1820 #: gcov.c:1140
1821 #, c-format
1822 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1823 msgstr "%s: '%s' girdiye ya da çıkış bloklarına ihtiyaç duyuyor\n"
1824
1825 #: gcov.c:1145
1826 #, c-format
1827 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1828 msgstr "%s: '%s' girdi bloklarına arc'lara sahip\n"
1829
1830 #: gcov.c:1153
1831 #, c-format
1832 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1833 msgstr "%s: '%s' çıkış bloklarından arc'lara sahip\n"
1834
1835 #: gcov.c:1361
1836 #, c-format
1837 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1838 msgstr "%s: çizge '%s' için çözümlenebilir değil\n"
1839
1840 #: gcov.c:1441
1841 #, c-format
1842 msgid "%s '%s'\n"
1843 msgstr "%s '%s'\n"
1844
1845 #: gcov.c:1444
1846 #, c-format
1847 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1848 msgstr "Çalıştırılan satırlar:%s / %d\n"
1849
1850 #: gcov.c:1448
1851 #, c-format
1852 msgid "No executable lines\n"
1853 msgstr "Çalıştırılacak satır yok\n"
1854
1855 #: gcov.c:1454
1856 #, c-format
1857 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1858 msgstr "Çalıştırılan dallar:%s / %d\n"
1859
1860 #: gcov.c:1458
1861 #, c-format
1862 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1863 msgstr "En az bir kere alındı:%s / %d\n"
1864
1865 #: gcov.c:1464
1866 #, c-format
1867 msgid "No branches\n"
1868 msgstr "Dal yok\n"
1869
1870 #: gcov.c:1466
1871 #, c-format
1872 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1873 msgstr "Çalıştırılan çağrılar: %s / %d\n"
1874
1875 #: gcov.c:1470
1876 #, c-format
1877 msgid "No calls\n"
1878 msgstr "Çağrı yok\n"
1879
1880 #: gcov.c:1630
1881 #, c-format
1882 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1883 msgstr "%s: '%s' için satır yok\n"
1884
1885 #: gcov.c:1825
1886 #, c-format
1887 msgid "call   %2d returned %s\n"
1888 msgstr "çağrı   %2d %s döndürdü\n"
1889
1890 #: gcov.c:1830
1891 #, c-format
1892 msgid "call   %2d never executed\n"
1893 msgstr "%2d. çağrı hiç çalıştırılmadı\n"
1894
1895 #: gcov.c:1835
1896 #, c-format
1897 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1898 msgstr "%2d. dal %s%s kere alındı\n"
1899
1900 #: gcov.c:1839
1901 #, c-format
1902 msgid "branch %2d never executed\n"
1903 msgstr "%2d. dal hiç çalıştırılmadı\n"
1904
1905 #: gcov.c:1844
1906 #, c-format
1907 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1908 msgstr "%2d. mutlak %s kere alındı\n"
1909
1910 #: gcov.c:1847
1911 #, c-format
1912 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1913 msgstr "%2d. mutlak hiç çalıştırılmadı\n"
1914
1915 #: gcov.c:1883
1916 #, c-format
1917 msgid "%s:cannot open source file\n"
1918 msgstr "%s: kaynak dosyası açılamıyor\n"
1919
1920 #: gcse.c:3952
1921 #, fuzzy
1922 msgid "PRE disabled"
1923 msgstr "GCSE iptal edildi"
1924
1925 #: gcse.c:4433
1926 msgid "GCSE disabled"
1927 msgstr "GCSE iptal edildi"
1928
1929 #: gcse.c:4950
1930 #, fuzzy
1931 msgid "const/copy propagation disabled"
1932 msgstr "-g seçeneği iptal edildi"
1933
1934 #: incpath.c:76
1935 #, c-format
1936 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1937 msgstr "tekrar belirtilen \"%s\" dizini yok sayılıyor\n"
1938
1939 #: incpath.c:79
1940 #, c-format
1941 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1942 msgstr "  tekrarlayan bir sistem dizini olmayan dizin olarak değiştiriliyor\n"
1943
1944 #: incpath.c:83
1945 #, c-format
1946 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1947 msgstr " olmayan \"%s\" dizini yok sayılıyor\n"
1948
1949 #: incpath.c:345
1950 #, c-format
1951 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1952 msgstr "#include \"...\" araması buradan başlıyor:\n"
1953
1954 #: incpath.c:349
1955 #, c-format
1956 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1957 msgstr "#include <...> araması buradan başlıyor:\n"
1958
1959 #: incpath.c:354
1960 #, c-format
1961 msgid "End of search list.\n"
1962 msgstr "Arama listesi sonu.\n"
1963
1964 #. Opening quotation mark.
1965 #: intl.c:64
1966 msgid "`"
1967 msgstr "'"
1968
1969 #. Closing quotation mark.
1970 #: intl.c:67
1971 msgid "'"
1972 msgstr "'"
1973
1974 #: langhooks.c:355
1975 msgid "At top level:"
1976 msgstr "Üst düzeyde:"
1977
1978 #: langhooks.c:375 cp/error.c:2690
1979 #, fuzzy, c-format
1980 msgid "In member function %qs"
1981 msgstr "%qs üye işlevinde:"
1982
1983 #: langhooks.c:379 cp/error.c:2693
1984 #, fuzzy, c-format
1985 msgid "In function %qs"
1986 msgstr "%qs işlevinde:"
1987
1988 #: langhooks.c:430 cp/error.c:2643
1989 #, fuzzy, c-format
1990 msgid "    inlined from %qs at %s:%d:%d"
1991 msgstr ""
1992 "Sırayla bir altındaki dosyada içerilerek:\n"
1993 "\t\t%s:%d\n"
1994
1995 #: langhooks.c:435 cp/error.c:2648
1996 #, fuzzy, c-format
1997 msgid "    inlined from %qs at %s:%d"
1998 msgstr ""
1999 "Sırayla bir altındaki dosyada içerilerek:\n"
2000 "\t\t%s:%d\n"
2001
2002 #: langhooks.c:441 cp/error.c:2654
2003 #, fuzzy, c-format
2004 msgid "    inlined from %qs"
2005 msgstr "%qs için complex geçersiz"
2006
2007 #: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1876
2008 msgid "assuming that the loop is not infinite"
2009 msgstr "döngünün sonsuz olmadığı varsayılıyor"
2010
2011 #: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1877
2012 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
2013 msgstr "olası sonsuz döngüler en iyilenemez"
2014
2015 #: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1881
2016 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
2017 msgstr "döngü sayacının taşmaya sebep olmayacağı var sayılıyor"
2018
2019 #: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1882
2020 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
2021 msgstr "döngü en iyilenemez, döngü sayacının taşma olasılığı var"
2022
2023 #: lto-wrapper.c:184
2024 #, fuzzy, c-format
2025 msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
2026 msgstr "%s %d sinyali ile sonlandırıldı [%s]%s"
2027
2028 #: lto-wrapper.c:187
2029 #, fuzzy, c-format
2030 msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
2031 msgstr "%s %d sinyali ile sonlandırıldı [%s]%s"
2032
2033 #: lto-wrapper.c:192 collect2.c:2011
2034 #, gcc-internal-format
2035 msgid "%s returned %d exit status"
2036 msgstr "%s %d çıkış durumu ile döndü"
2037
2038 #: lto-wrapper.c:207
2039 #, c-format
2040 msgid "deleting LTRANS file %s"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: lto-wrapper.c:229
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid "failed to open %s"
2046 msgstr "sınıf '%s' bulunamadı"
2047
2048 #: lto-wrapper.c:234
2049 #, fuzzy, c-format
2050 msgid "could not write to temporary file %s"
2051 msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
2052
2053 #: lto-wrapper.c:296 lto-wrapper.c:377
2054 #, fuzzy, c-format
2055 msgid "invalid LTO mode"
2056 msgstr "%%j kodu geçersiz"
2057
2058 #: lto-wrapper.c:368
2059 #, fuzzy, c-format
2060 msgid "fopen: %s"
2061 msgstr "fopen %s"
2062
2063 #. What to print when a switch has no documentation.
2064 #: opts.c:341
2065 msgid "This switch lacks documentation"
2066 msgstr "Bu seçenek belgelenmedi"
2067
2068 #: opts.c:1310
2069 msgid "[enabled]"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: opts.c:1310
2073 #, fuzzy
2074 msgid "[disabled]"
2075 msgstr "GCSE iptal edildi"
2076
2077 #: opts.c:1325
2078 #, c-format
2079 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: opts.c:1334
2083 #, c-format
2084 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: opts.c:1340
2088 #, c-format
2089 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: opts.c:1394
2093 #, fuzzy
2094 msgid "The following options are target specific"
2095 msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"
2096
2097 #: opts.c:1397
2098 #, fuzzy
2099 msgid "The following options control compiler warning messages"
2100 msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"
2101
2102 #: opts.c:1400
2103 #, fuzzy
2104 msgid "The following options control optimizations"
2105 msgstr "Döngü eniyilemeleri uygulanır"
2106
2107 #: opts.c:1403 opts.c:1442
2108 #, fuzzy
2109 msgid "The following options are language-independent"
2110 msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"
2111
2112 #: opts.c:1406
2113 #, fuzzy
2114 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
2115 msgstr "--param seçeneğinde belirtilebilecek parametreler:\n"
2116
2117 #: opts.c:1412
2118 #, fuzzy
2119 msgid "The following options are specific to just the language "
2120 msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"
2121
2122 #: opts.c:1414
2123 #, fuzzy
2124 msgid "The following options are supported by the language "
2125 msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"
2126
2127 #: opts.c:1425
2128 #, fuzzy
2129 msgid "The following options are not documented"
2130 msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"
2131
2132 #: opts.c:1427
2133 #, fuzzy
2134 msgid "The following options take separate arguments"
2135 msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"
2136
2137 #: opts.c:1429
2138 #, fuzzy
2139 msgid "The following options take joined arguments"
2140 msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"
2141
2142 #: opts.c:1440
2143 #, fuzzy
2144 msgid "The following options are language-related"
2145 msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"
2146
2147 #: opts.c:1600
2148 #, c-format
2149 msgid "warning: --help argument %.*s is ambiguous, please be more specific\n"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: opts.c:1608
2153 #, c-format
2154 msgid "warning: unrecognized argument to --help= option: %.*s\n"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: plugin.c:765
2158 msgid "Event"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: plugin.c:765
2162 msgid "Plugins"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: reload.c:3821
2166 msgid "unable to generate reloads for:"
2167 msgstr "aşağıdakiler için yeniden yüklemeler üretilemiyor:"
2168
2169 #: reload1.c:2158
2170 msgid "this is the insn:"
2171 msgstr "bu o komuttur:"
2172
2173 #. It's the compiler's fault.
2174 #: reload1.c:5693
2175 msgid "could not find a spill register"
2176 msgstr "bir döküm yazmacı bulunamadı"
2177
2178 #. It's the compiler's fault.
2179 #: reload1.c:7678
2180 msgid "VOIDmode on an output"
2181 msgstr "bir çıktıda VOIDmode"
2182
2183 #: reload1.c:8433
2184 msgid "Failure trying to reload:"
2185 msgstr "yeniden yükleme denemesi başarısız:"
2186
2187 #: rtl-error.c:120
2188 msgid "unrecognizable insn:"
2189 msgstr "tanımlanamayan komut:"
2190
2191 #: rtl-error.c:122
2192 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2193 msgstr "komut kendi kısıtlarını gözönüne almıyor:"
2194
2195 #: timevar.c:411
2196 msgid ""
2197 "\n"
2198 "Execution times (seconds)\n"
2199 msgstr ""
2200 "\n"
2201 "Çalışma süreleri (saniye)\n"
2202
2203 #. Print total time.
2204 #: timevar.c:469
2205 msgid " TOTAL                 :"
2206 msgstr " TOPLAM                :"
2207
2208 #: timevar.c:502
2209 #, c-format
2210 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2211 msgstr "%s süresi: %ld.%06ld (%%%ld)\n"
2212
2213 #: tlink.c:383
2214 #, c-format
2215 msgid "collect: reading %s\n"
2216 msgstr "collect: %s okunuyor\n"
2217
2218 #: tlink.c:477
2219 #, c-format
2220 msgid "removing .rpo file"
2221 msgstr "rpo dosyası siliniyor"
2222
2223 #: tlink.c:479
2224 #, c-format
2225 msgid "renaming .rpo file"
2226 msgstr "rpo dosyasının ismi değiştiriliyor"
2227
2228 #: tlink.c:533
2229 #, c-format
2230 msgid "collect: recompiling %s\n"
2231 msgstr "collect: %s yeniden derleniyor\n"
2232
2233 #: tlink.c:740
2234 #, c-format
2235 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2236 msgstr "collect: %2$s içindeki %1$s şablon zayiflatması\n"
2237
2238 #: tlink.c:790
2239 #, c-format
2240 msgid "collect: relinking\n"
2241 msgstr "collect: yeniden ilintileniyor\n"
2242
2243 #: toplev.c:625
2244 #, c-format
2245 msgid "unrecoverable error"
2246 msgstr "kurtarılamayan hata"
2247
2248 #: toplev.c:1217
2249 #, fuzzy, c-format
2250 msgid ""
2251 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
2252 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
2253 msgstr ""
2254 "%s%s%s sürüm %s (%s)\n"
2255 "%s\tGNU C sürüm %s ile derlendi.\n"
2256
2257 #: toplev.c:1219
2258 #, fuzzy, c-format
2259 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
2260 msgstr "%s%s%s sürüm %s (%s) CC tarafından derlendi.\n"
2261
2262 #: toplev.c:1223
2263 #, c-format
2264 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: toplev.c:1225
2268 #, fuzzy, c-format
2269 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
2270 msgstr ""
2271 "%s%s%s sürüm %s (%s)\n"
2272 "%s\tGNU C sürüm %s ile derlendi.\n"
2273
2274 #: toplev.c:1227
2275 #, c-format
2276 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2277 msgstr "%s%sGGC yaklaşımları: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2278
2279 #: toplev.c:1390
2280 msgid "options passed: "
2281 msgstr "aktarılan seçenekler: "
2282
2283 #: toplev.c:1425
2284 msgid "options enabled: "
2285 msgstr "etkin seçenekler: "
2286
2287 #: toplev.c:1560
2288 #, c-format
2289 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2290 msgstr "`%s''in farklı ayarları ile oluşturulup kullanılmış"
2291
2292 #: toplev.c:1562
2293 msgid "out of memory"
2294 msgstr "bellek yetersiz"
2295
2296 #: toplev.c:1577
2297 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2298 msgstr "-fpic'in farklı ayarları ile oluşturulup kullanıldı"
2299
2300 #: toplev.c:1579
2301 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2302 msgstr "-fpie'in farklı ayarları ile oluşturulup kullanıldı"
2303
2304 #: tree-vrp.c:6503
2305 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: tree-vrp.c:6507
2309 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: cif-code.def:39
2313 msgid "function not considered for inlining"
2314 msgstr "işlev satıriçine alınma sırasında görmezden gelinir"
2315
2316 #. Inlining failed owing to unavailable function body.
2317 #: cif-code.def:42
2318 msgid "function body not available"
2319 msgstr "işlev gövdesi yok"
2320
2321 #: cif-code.def:45
2322 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
2323 msgstr "yeniden tanımlanmış extern inline işlevler satıriçine alınma sırasında görmezden gelinir"
2324
2325 #. Function is not inlinable.
2326 #: cif-code.def:49
2327 msgid "function not inlinable"
2328 msgstr "işlev satıriçine alınabilir değil"
2329
2330 #. Function is not an inlining candidate.
2331 #: cif-code.def:52
2332 #, fuzzy
2333 msgid "function not inline candidate"
2334 msgstr "işlev satıriçine alınabilir değil"
2335
2336 #: cif-code.def:56
2337 msgid "--param large-function-growth limit reached"
2338 msgstr "--param large-function-growth sınırı aşıldı"
2339
2340 #: cif-code.def:58
2341 #, fuzzy
2342 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
2343 msgstr "--param large-function-growth sınırı aşıldı"
2344
2345 #: cif-code.def:60
2346 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
2347 msgstr "--param max-inline-insns-single sınırı aşıldı"
2348
2349 #: cif-code.def:62
2350 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
2351 msgstr "--param max-inline-insns-auto sınırı aşıldı"
2352
2353 #: cif-code.def:64
2354 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
2355 msgstr "--param inline-unit-growth sınırı aşıldı"
2356
2357 #. Recursive inlining.
2358 #: cif-code.def:67
2359 msgid "recursive inlining"
2360 msgstr "iç içe satıriçine alma işlemi"
2361
2362 #. Call is unlikely.
2363 #: cif-code.def:70
2364 msgid "call is unlikely and code size would grow"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: cif-code.def:74
2368 msgid "function not declared inline and code size would grow"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: cif-code.def:78
2372 msgid "optimizing for size and code size would grow"
2373 msgstr ""
2374
2375 #. Inlining failed because of mismatched options or arguments.
2376 #: cif-code.def:81
2377 #, fuzzy
2378 msgid "target specific option mismatch"
2379 msgstr ""
2380 "\n"
2381 "Hedefe özel seçenekler:\n"
2382
2383 #: cif-code.def:82
2384 #, fuzzy
2385 msgid "mismatched arguments"
2386 msgstr "tür argümanı geçersiz"
2387
2388 #: cif-code.def:86
2389 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2390 msgstr "aslen dolaylı işlev çağrıları satır içine almaya konu olmaz"
2391
2392 #. The remainder are real diagnostic types.
2393 #: diagnostic.def:33
2394 msgid "fatal error: "
2395 msgstr "ölümcül hata: "
2396
2397 #: diagnostic.def:34
2398 msgid "internal compiler error: "
2399 msgstr "derleyici iç hatası: "
2400
2401 #: diagnostic.def:35
2402 msgid "error: "
2403 msgstr "hata: "
2404
2405 #: diagnostic.def:36
2406 msgid "sorry, unimplemented: "
2407 msgstr "özür, daha gerçeklenmedi: "
2408
2409 #: diagnostic.def:37
2410 msgid "warning: "
2411 msgstr "UYARI: "
2412
2413 #: diagnostic.def:38
2414 msgid "anachronism: "
2415 msgstr "yanlış zamanlama:"
2416
2417 #: diagnostic.def:39
2418 msgid "note: "
2419 msgstr "bilgi: "
2420
2421 #: diagnostic.def:40
2422 msgid "debug: "
2423 msgstr "hata ayıklama:"
2424
2425 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
2426 #. prefix does not matter.
2427 #: diagnostic.def:43
2428 #, fuzzy
2429 msgid "pedwarn: "
2430 msgstr "UYARI: "
2431
2432 #: diagnostic.def:44
2433 #, fuzzy
2434 msgid "permerror: "
2435 msgstr "hata: "
2436
2437 #: params.def:48
2438 #, fuzzy
2439 msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
2440 msgstr "Yapının toplam boyutu ile alanları arasındaki eşik oran"
2441
2442 #: params.def:55
2443 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: params.def:72
2447 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2448 msgstr ""
2449 "Satıriçi için seçilebilir bir işlevde\n"
2450 "                                      en çok asm komutu sayısı"
2451
2452 #: params.def:84
2453 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2454 msgstr ""
2455 "Özdevinimli olarak satıriçine alınırken en çok\n"
2456 "                                      asm komutu sayısı"
2457
2458 #: params.def:89
2459 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2460 msgstr "Satıriçi işlevlerin iç içe satıriçine alma sırasında büyüyebileceği azami komut sayısı"
2461
2462 #: params.def:94
2463 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2464 msgstr "Satıriçi olmayan işlevlerin iç içe satıriçine alma sırasında büyüyebileceği azami komut sayısı"
2465
2466 #: params.def:99
2467 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2468 msgstr "Satıriçi işlevlerde azami satıriçi iç içelik derinliği"
2469
2470 #: params.def:104
2471 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2472 msgstr "Satıriçi olmayan işlevlerde azami satıriçi iç içelik derinliği"
2473
2474 #: params.def:109
2475 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2476 msgstr "Ardışık satıriçine alma sadece çağrının icrasında parametre aşımı olasılığı varken yapılır"
2477
2478 #: params.def:117
2479 #, fuzzy
2480 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
2481 msgstr ""
2482 "Satıriçi için seçilebilir bir işlevde\n"
2483 "                                      en çok asm komutu sayısı"
2484
2485 #: params.def:124
2486 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2487 msgstr "-fvariable-expansion-in-unroller seçeneği kullanıldığında, tek bir değişkenin döngünün gerisarılması sırasında genişletileceği azami yineleme sayısı"
2488
2489 #: params.def:130
2490 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: params.def:141
2494 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2495 msgstr ""
2496 "Bir gecikme yuvasını dolduracağı\n"
2497 "                                      varsayılan en fazla komut sayısı"
2498
2499 #: params.def:152
2500 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2501 msgstr ""
2502 "tam doğru faal yazmaç bilgisinin\n"
2503 "                                      bulunmasını dikkate alacak asm\n"
2504 "                                      komutlarının azami sayısı"
2505
2506 #: params.def:162
2507 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2508 msgstr ""
2509 "İşlemler listesinin tamamlanmasını\n"
2510 "                                         bekleyenlerin en büyük uzunluğu"
2511
2512 #: params.def:167
2513 msgid "The size of function body to be considered large"
2514 msgstr "İşlev gövdesinin büyük olduğu varsayılır"
2515
2516 #: params.def:171
2517 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2518 msgstr "Büyük işlevlerin satıriçine alınması nedeniyle oluşan en yüksek büyüme (yüzde olarak)"
2519
2520 #: params.def:175
2521 msgid "The size of translation unit to be considered large"
2522 msgstr "Çok büyük olacağı varsayılan dönüşüm birimi boyutu"
2523
2524 #: params.def:179
2525 #, fuzzy
2526 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2527 msgstr "satıriçine almadan dolayı belirtilen hesaplama biriminin büyüme oranı"
2528
2529 #: params.def:183
2530 #, fuzzy
2531 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
2532 msgstr "satıriçine almadan dolayı belirtilen hesaplama biriminin büyüme oranı"
2533
2534 #: params.def:187
2535 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: params.def:191
2539 #, fuzzy
2540 msgid "The size of stack frame to be considered large"
2541 msgstr "İşlev gövdesinin büyük olduğu varsayılır"
2542
2543 #: params.def:195
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
2546 msgstr "Büyük işlevlerin satıriçine alınması nedeniyle oluşan en yüksek büyüme (yüzde olarak)"
2547
2548 #: params.def:202
2549 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2550 msgstr ""
2551 "Genel ortak alt ifade elemesi tarafından\n"
2552 "                                      ayrılan en büyük bellek"
2553
2554 #: params.def:213
2555 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2556 msgstr "Yeniden yükleme sonrası fazlalıkların kısmî elemesi için eşik oranı/hızı."
2557
2558 #: params.def:220
2559 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2560 msgstr "Yeniden yükleme sonrası fazlalık elemesi yapılırken izin verilen kritik ayrıt çalıştırma sayısının eşik oranı/hızı."
2561
2562 #: params.def:231
2563 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2564 msgstr "Bir döngü içinde çevrime sokulmayacağı varsayılan en fazla komut sayısı"
2565
2566 #: params.def:237
2567 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2568 msgstr "Ortalama olarak, bir döngü içinde çevrime sokulmayacağı varsayılan en fazla komut sayısı "
2569
2570 #: params.def:242
2571 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2572 msgstr "Tek bir döngüde işlenemeyenlerin azami sayısı"
2573
2574 #: params.def:247
2575 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2576 msgstr "Soyulmuş bir döngüdeki azami komut sayısı"
2577
2578 #: params.def:252
2579 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2580 msgstr "Tek bir döngüdeki azami soyulma sayısı"
2581
2582 #: params.def:257
2583 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2584 msgstr "Tamamen soyulmuş bir döngüdeki azami komut sayısı"
2585
2586 #: params.def:262
2587 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2588 msgstr "Tamamen soyulan tek bir döngüdeki azami soyulma sayısı"
2589
2590 #: params.def:267
2591 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2592 msgstr "Bir soyulmuş döngüde sadece tek turdaki azami komut sayısı"
2593
2594 #: params.def:272
2595 #, fuzzy
2596 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
2597 msgstr "Tamamen soyulmuş bir döngüdeki azami komut sayısı"
2598
2599 #: params.def:278
2600 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2601 msgstr "Bir switch'siz döngüdeki azami komut sayısı"
2602
2603 #: params.def:283
2604 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2605 msgstr "Tek bir döngüdeki switch'sizlerin azami sayısı"
2606
2607 #: params.def:290
2608 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: params.def:296
2612 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: params.def:302
2616 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: params.def:306
2620 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: params.def:310
2624 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: params.def:315
2628 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2629 msgstr "Temel blokun sıcak olarak düşünülmesi gereğine göre yazılımda temel blokun azami tekrar sayısının kesrini seçer"
2630
2631 #: params.def:319
2632 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2633 msgstr "Temel blokun sıcak olarak düşünülmesi gereğine göre yazılımda temel blokun azami icra sıklığının kesrini seçer"
2634
2635 #: params.def:324
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
2638 msgstr "Temel blokun sıcak olarak düşünülmesi gereğine göre yazılımda temel blokun azami icra sıklığının kesrini seçer"
2639
2640 #: params.def:329
2641 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: params.def:345
2645 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2646 msgstr "statik olarak öngördüğümüz döngü yinelemelerinin azami sayısı"
2647
2648 #: params.def:349
2649 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2650 msgstr "İşlevin izlenme oluşumu ile kapsanacak, işlenme sıklığı ile çarpılmış yüzdesi Profil geribeslemesi mevcut olduğu zaman kullanılır"
2651
2652 #: params.def:353
2653 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2654 msgstr "İşlevin izlenme oluşumu ile kapsanacak, işlenme sıklığı ile çarpılmış yüzdesi. Profil geribeslemesi mümkün olmadığında kullanılır"
2655
2656 #: params.def:357
2657 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2658 msgstr "Kuyruk tekrarı tarafından oluşturulan en yüksek kod büyümesi (yüzde olarak)"
2659
2660 #: params.def:361
2661 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2662 msgstr "En iyi ayrıt tersine olasılığı bu eşik değerden (yüzde olarak) küçükse geriye doğru büyüme durdurulur"
2663
2664 #: params.def:365
2665 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2666 msgstr "En iyi ayrıt olasılığı bu eşik değerden (yüzde olarak) küçükse ileriye doğru büyüme durdurulur. Profil geribeslemesi mümkünse kullanılır"
2667
2668 #: params.def:369
2669 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2670 msgstr "En iyi ayrıt olasılığı bu eşik değerden (yüzde olarak) küçükse ileriye doğru büyüme durdurulur. Profil geribeslemesi mümkün değilse kullanılır"
2671
2672 #: params.def:375
2673 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2674 msgstr "Çapraz sıçrama için dikkate alınacak gelen azami ayrıt sayısı"
2675
2676 #: params.def:381
2677 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2678 msgstr "Çapraz atlama için düşünülen eşleşme komutlarının asgari sayısı"
2679
2680 #: params.def:387
2681 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2682 msgstr "Temel blokların kopyalanması sırasındaki azami genişletme çarpanı"
2683
2684 #: params.def:393
2685 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: params.def:399
2689 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2690 msgstr "Ortak altifade elemesi içinde olacağı varsayılan yolun azami uzunluğu"
2691
2692 #: params.def:403
2693 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: params.def:410
2697 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2698 msgstr "döngü içinde değişmez hareket içinde pahalı ifadenin asgari maliyeti"
2699
2700 #: params.def:419
2701 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2702 msgstr "iv en iyilemelerinde ele alınan tüm adayların sayısının üst sınırı"
2703
2704 #: params.def:427
2705 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2706 msgstr "iv en iyilemelerinde en iyilenmiş döngülerde kullanılan iv sayısının sınırı"
2707
2708 #: params.def:435
2709 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2710 msgstr "Eğer kümedeki aday sayısı küçükse, daima en iyileme sırasında kullanılmamış iv'leri kaldırmaya çalışırız"
2711
2712 #: params.def:440
2713 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2714 msgstr "Değişmez değerlemeler çözümleyicisinde kullanılan ifadelerin boyut sınırı"
2715
2716 #: params.def:445
2717 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: params.def:450
2721 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: params.def:455
2725 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: params.def:460
2729 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: params.def:465
2733 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: params.def:470
2737 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: params.def:475
2741 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: params.def:480
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2747 msgstr "tek boyutlu dizi yapan döngü tanımı tarafından yerleştirilen çalışma anı sınama sayısı sınırı"
2748
2749 #: params.def:485
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2752 msgstr "tek boyutlu dizi yapan döngü tanımı tarafından yerleştirilen çalışma anı sınama sayısı sınırı"
2753
2754 #: params.def:490
2755 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2756 msgstr "cselib tarafından kaydedilmiş azami bellek konumu"
2757
2758 #: params.def:503
2759 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2760 msgstr ""
2761 "Üst bellek çöp temizliğini başlatmak için\n"
2762 "                                      gereken minimum artış, üst bellek\n"
2763 "                                      boyutunun yüzdesi olarak"
2764
2765 #: params.def:508
2766 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2767 msgstr ""
2768 "Çöp toplamaya başlanmadan önceki kilobayt\n"
2769 "                                      cinsinden en küçük üst bellek boyutu"
2770
2771 #: params.def:516
2772 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2773 msgstr "Eşdeğer yeniden yükleme için bakılırken geriye doğru aranacak komutların azami sayısı"
2774
2775 #: params.def:521 params.def:531
2776 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2777 msgstr "Bloklar arası zamanlama için ele alınacak bir bölgedeki blokların azami sayısı"
2778
2779 #: params.def:526 params.def:536
2780 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2781 msgstr "Bloklar arası zamanlama için ele alınacak bir bölgedeki asm komutlarının azami sayısı"
2782
2783 #: params.def:541
2784 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2785 msgstr "Bloklar arası tartımlı zamanlama için bir kaynak bloka ulaşma olasılığının asgarisi"
2786
2787 #: params.def:546
2788 #, fuzzy
2789 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2790 msgstr "RPTS için azami yineleme sayısını N yapar"
2791
2792 #: params.def:551
2793 #, fuzzy
2794 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2795 msgstr "Bloklar arası zamanlama için ele alınacak bir bölgedeki asm komutlarının azami sayısı"
2796
2797 #: params.def:556
2798 #, fuzzy
2799 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2800 msgstr "Bloklar arası tartımlı zamanlama için bir kaynak bloka ulaşma olasılığının asgarisi"
2801
2802 #: params.def:561
2803 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: params.def:566
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2809 msgstr "Erken zamanlanabilen kuyruklanmış komutların sayısı belirtilir"
2810
2811 #: params.def:571
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2814 msgstr ""
2815 "Satıriçi için seçilebilir bir işlevde\n"
2816 "                                      en çok asm komutu sayısı"
2817
2818 #: params.def:576
2819 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: params.def:581
2823 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2824 msgstr "Birleştiricinin son değeri olarak kaydedilebilen RTL düğümlerinin azami sayısı"
2825
2826 #: params.def:589
2827 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2828 msgstr "Tamsayı sabitlerin paylaşımı için üst sınır"
2829
2830 #: params.def:608
2831 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2832 msgstr "Tam sanal isimlendirmeye geçişte göz önüne alınacak sanal eşlemlerin asgari sayısı"
2833
2834 #: params.def:613
2835 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2836 msgstr "tam sanal isimlendirme yapacak sanal simgeler ile sanal eşlemler arasındaki oran"
2837
2838 #: params.def:618
2839 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2840 msgstr "yığıt parçalanma koruması için ele alınacak bir tampon için alt sınır"
2841
2842 #: params.def:636
2843 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2844 msgstr "sıçramalar evrelenirken yinelenmesi gereken bir blokta izin verilen deyimlerin azami sayısı"
2845
2846 #: params.def:645
2847 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2848 msgstr "Gösterici çözümlemesinin yapıyı tek değişken olarak ele almasından önce bir yapı içindeki alanların azami sayısı"
2849
2850 #: params.def:650
2851 #, fuzzy
2852 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2853 msgstr "Bloklar arası zamanlama için ele alınacak bir bölgedeki asm komutlarının azami sayısı"
2854
2855 #: params.def:660
2856 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: params.def:667
2860 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: params.def:674
2864 msgid "The size of L1 cache"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: params.def:681
2868 msgid "The size of L1 cache line"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: params.def:688
2872 msgid "The size of L2 cache"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: params.def:699
2876 msgid "Whether to use canonical types"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: params.def:704
2880 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: params.def:714
2884 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: params.def:719
2888 msgid "Max loops number for regional RA"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: params.def:724
2892 msgid "Max size of conflict table in MB"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: params.def:729
2896 #, fuzzy
2897 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2898 msgstr "döngü içinde değişmez hareket içinde pahalı ifadenin asgari maliyeti"
2899
2900 #: params.def:737
2901 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: params.def:745
2905 msgid "size of tiles for loop blocking"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: params.def:752
2909 #, fuzzy
2910 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2911 msgstr "%qs parametresinin azami değeri %u'dur."
2912
2913 #: params.def:759
2914 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: params.def:766
2918 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: params.def:772
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2924 msgstr "Bloklar arası zamanlama için ele alınacak bir bölgedeki asm komutlarının azami sayısı"
2925
2926 #: params.def:777
2927 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: params.def:783
2931 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: params.def:790
2935 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: params.def:797
2939 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: params.def:802
2943 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: config/alpha/alpha.c:5135
2947 #, c-format
2948 msgid "invalid %%H value"
2949 msgstr "%%H değeri geçersiz"
2950
2951 #: config/alpha/alpha.c:5156 config/bfin/bfin.c:1683
2952 #, c-format
2953 msgid "invalid %%J value"
2954 msgstr "%%J değeri geçersiz"
2955
2956 #: config/alpha/alpha.c:5186 config/ia64/ia64.c:4975
2957 #, c-format
2958 msgid "invalid %%r value"
2959 msgstr "%%r değeri geçersiz"
2960
2961 #: config/alpha/alpha.c:5196 config/ia64/ia64.c:4929
2962 #: config/rs6000/rs6000.c:14626 config/xtensa/xtensa.c:2253
2963 #, c-format
2964 msgid "invalid %%R value"
2965 msgstr "%%R değeri geçersiz"
2966
2967 #: config/alpha/alpha.c:5202 config/rs6000/rs6000.c:14545
2968 #: config/xtensa/xtensa.c:2220
2969 #, c-format
2970 msgid "invalid %%N value"
2971 msgstr "%%N değeri geçersiz"
2972
2973 #: config/alpha/alpha.c:5210 config/rs6000/rs6000.c:14573
2974 #, c-format
2975 msgid "invalid %%P value"
2976 msgstr "%%P değeri geçersiz"
2977
2978 #: config/alpha/alpha.c:5218
2979 #, c-format
2980 msgid "invalid %%h value"
2981 msgstr "%%h değeri geçersiz"
2982
2983 #: config/alpha/alpha.c:5226 config/xtensa/xtensa.c:2246
2984 #, c-format
2985 msgid "invalid %%L value"
2986 msgstr "%%L değeri geçersiz"
2987
2988 #: config/alpha/alpha.c:5265 config/rs6000/rs6000.c:14527
2989 #, c-format
2990 msgid "invalid %%m value"
2991 msgstr "%%m değeri geçersiz"
2992
2993 #: config/alpha/alpha.c:5273 config/rs6000/rs6000.c:14535
2994 #, c-format
2995 msgid "invalid %%M value"
2996 msgstr "%%M değeri geçersiz"
2997
2998 #: config/alpha/alpha.c:5317
2999 #, c-format
3000 msgid "invalid %%U value"
3001 msgstr "%%U değeri geçersiz"
3002
3003 #: config/alpha/alpha.c:5329 config/alpha/alpha.c:5343
3004 #: config/rs6000/rs6000.c:14634
3005 #, c-format
3006 msgid "invalid %%s value"
3007 msgstr "%%s değeri geçersiz"
3008
3009 #: config/alpha/alpha.c:5366
3010 #, c-format
3011 msgid "invalid %%C value"
3012 msgstr "%%C değeri geçersiz"
3013
3014 #: config/alpha/alpha.c:5403 config/rs6000/rs6000.c:14381
3015 #, c-format
3016 msgid "invalid %%E value"
3017 msgstr "%%E değeri geçersiz"
3018
3019 #: config/alpha/alpha.c:5428 config/alpha/alpha.c:5476
3020 #, c-format
3021 msgid "unknown relocation unspec"
3022 msgstr "bilinmeyen yerdeğişim unspec"
3023
3024 #: config/alpha/alpha.c:5437 config/crx/crx.c:1092
3025 #: config/rs6000/rs6000.c:14988 config/spu/spu.c:1695
3026 #, c-format
3027 msgid "invalid %%xn code"
3028 msgstr "%%xn kodu geçersiz"
3029
3030 #: config/arc/arc.c:1724 config/m32r/m32r.c:1980
3031 #, c-format
3032 msgid "invalid operand to %%R code"
3033 msgstr "%%R kodu için terim geçersiz"
3034
3035 #: config/arc/arc.c:1756 config/m32r/m32r.c:2003
3036 #, c-format
3037 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3038 msgstr "%%H/%%L kodu için terim geçersiz"
3039
3040 #: config/arc/arc.c:1778 config/m32r/m32r.c:2074
3041 #, c-format
3042 msgid "invalid operand to %%U code"
3043 msgstr "%%U kodu için terim geçersiz"
3044
3045 #: config/arc/arc.c:1789
3046 #, c-format
3047 msgid "invalid operand to %%V code"
3048 msgstr "%%V kodu için terim geçersiz"
3049
3050 #. Unknown flag.
3051 #. Undocumented flag.
3052 #: config/arc/arc.c:1796 config/m32r/m32r.c:2101 config/sparc/sparc.c:7164
3053 #, c-format
3054 msgid "invalid operand output code"
3055 msgstr "geçersiz terim çıktı kodu"
3056
3057 #: config/arm/arm.c:14854 config/arm/arm.c:14872
3058 #, c-format
3059 msgid "predicated Thumb instruction"
3060 msgstr "isnatlı Thumb komutu"
3061
3062 #: config/arm/arm.c:14860
3063 #, c-format
3064 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3065 msgstr "koşullu dizilimde isnatlı komut"
3066
3067 #: config/arm/arm.c:15030
3068 #, fuzzy, c-format
3069 msgid "invalid shift operand"
3070 msgstr "geçersiz %%f terimi"
3071
3072 #: config/arm/arm.c:15077 config/arm/arm.c:15087 config/arm/arm.c:15097
3073 #: config/arm/arm.c:15107 config/arm/arm.c:15117 config/arm/arm.c:15156
3074 #: config/arm/arm.c:15174 config/arm/arm.c:15209 config/arm/arm.c:15228
3075 #: config/arm/arm.c:15243 config/arm/arm.c:15270 config/arm/arm.c:15277
3076 #: config/arm/arm.c:15295 config/arm/arm.c:15302 config/arm/arm.c:15310
3077 #: config/arm/arm.c:15331 config/arm/arm.c:15338 config/arm/arm.c:15428
3078 #: config/arm/arm.c:15435 config/arm/arm.c:15453 config/arm/arm.c:15460
3079 #: config/bfin/bfin.c:1696 config/bfin/bfin.c:1703 config/bfin/bfin.c:1710
3080 #: config/bfin/bfin.c:1717 config/bfin/bfin.c:1726 config/bfin/bfin.c:1733
3081 #: config/bfin/bfin.c:1740 config/bfin/bfin.c:1747
3082 #, c-format
3083 msgid "invalid operand for code '%c'"
3084 msgstr "terim, kod `%c' için geçersiz"
3085
3086 #: config/arm/arm.c:15169
3087 #, fuzzy, c-format
3088 msgid "instruction never executed"
3089 msgstr "komut hiç çalıştırılmadı"
3090
3091 #: config/arm/arm.c:15472
3092 #, c-format
3093 msgid "missing operand"
3094 msgstr "terim eksik"
3095
3096 #: config/arm/arm.c:17746
3097 #, fuzzy
3098 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
3099 msgstr "işlev bir küme ile dönüyor"
3100
3101 #: config/arm/arm.c:17756
3102 #, fuzzy
3103 msgid "functions cannot return __fp16 type"
3104 msgstr "işlev dizge türü ile dönmüyor"
3105
3106 #: config/avr/avr.c:1069
3107 #, c-format
3108 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: config/avr/avr.c:1195
3112 #, fuzzy
3113 msgid "bad address, not a constant):"
3114 msgstr "adres mesafesi bir sabit değil"
3115
3116 #: config/avr/avr.c:1208
3117 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3118 msgstr "hatalı adres, (reg+disp) değil:"
3119
3120 #: config/avr/avr.c:1215
3121 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3122 msgstr "hatalı adres, post_inc veya pre_dec değil:"
3123
3124 #: config/avr/avr.c:1226
3125 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3126 msgstr "derleyici iç hatası.  Hatalı adres:"
3127
3128 #: config/avr/avr.c:1251
3129 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3130 msgstr "Derleyici iç hatası.  Bilinmeyen kip:"
3131
3132 #: config/avr/avr.c:1838 config/avr/avr.c:2526
3133 msgid "invalid insn:"
3134 msgstr "geçersiz komut:"
3135
3136 #: config/avr/avr.c:1877 config/avr/avr.c:1963 config/avr/avr.c:2012
3137 #: config/avr/avr.c:2040 config/avr/avr.c:2135 config/avr/avr.c:2304
3138 #: config/avr/avr.c:2565 config/avr/avr.c:2677
3139 msgid "incorrect insn:"
3140 msgstr "yanlış komut:"
3141
3142 #: config/avr/avr.c:2059 config/avr/avr.c:2220 config/avr/avr.c:2375
3143 #: config/avr/avr.c:2743
3144 msgid "unknown move insn:"
3145 msgstr "bilinmeyen taşıma komutu:"
3146
3147 #: config/avr/avr.c:2973
3148 msgid "bad shift insn:"
3149 msgstr "hatalı kaydırma komutu:"
3150
3151 #: config/avr/avr.c:3089 config/avr/avr.c:3509 config/avr/avr.c:3867
3152 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3153 msgstr "derleyici iç hatası.  Yanlış kaydırma:"
3154
3155 #: config/bfin/bfin.c:1645
3156 #, c-format
3157 msgid "invalid %%j value"
3158 msgstr "%%j değeri geçersiz"
3159
3160 #: config/bfin/bfin.c:1838
3161 #, c-format
3162 msgid "invalid const_double operand"
3163 msgstr "const_double terim geçersiz"
3164
3165 #: config/cris/cris.c:528 config/moxie/moxie.c:91 c-typeck.c:5656
3166 #: c-typeck.c:5672 c-typeck.c:5689 final.c:3089 final.c:3091 fold-const.c:990
3167 #: gcc.c:5266 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977 rtl-error.c:105 toplev.c:629
3168 #: tree-ssa-loop-niter.c:1885 tree-vrp.c:5707 cp/typeck.c:5126 java/expr.c:411
3169 #, gcc-internal-format
3170 msgid "%s"
3171 msgstr "%s"
3172
3173 #: config/cris/cris.c:579
3174 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3175 msgstr "cris_print_index içinde umulmayan indis türü"
3176
3177 #: config/cris/cris.c:596
3178 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3179 msgstr "cris_print_base içinde beklenmeyen taban türü"
3180
3181 #: config/cris/cris.c:712
3182 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3183 msgstr "'b' değiştirici için terim geçersiz"
3184
3185 #: config/cris/cris.c:729
3186 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3187 msgstr "'o' değiştiricisi için terim geçersiz"
3188
3189 #: config/cris/cris.c:748
3190 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3191 msgstr "'O' değiştiricisi için terim geçersiz"
3192
3193 #: config/cris/cris.c:781
3194 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3195 msgstr "'p' değiştirici için terim geçersiz"
3196
3197 #: config/cris/cris.c:820
3198 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3199 msgstr "'z' değiştirici için terim geçersiz"
3200
3201 #: config/cris/cris.c:884 config/cris/cris.c:918
3202 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3203 msgstr "'H' değiştirici için terim geçersiz"
3204
3205 #: config/cris/cris.c:894
3206 msgid "bad register"
3207 msgstr "yazmaç hatalı"
3208
3209 #: config/cris/cris.c:938
3210 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3211 msgstr "'e' değiştirici için terim geçersiz"
3212
3213 #: config/cris/cris.c:955
3214 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3215 msgstr "'m' değiştirici için terim geçersiz"
3216
3217 #: config/cris/cris.c:980
3218 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3219 msgstr "'A' değiştirici için terim geçersiz"
3220
3221 #: config/cris/cris.c:1003
3222 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3223 msgstr "'D' değiştirici için terim geçersiz"
3224
3225 #: config/cris/cris.c:1017
3226 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3227 msgstr "'T' değiştirici için terim geçersiz"
3228
3229 #: config/cris/cris.c:1037 config/moxie/moxie.c:161
3230 msgid "invalid operand modifier letter"
3231 msgstr "terim değiştirici harfi geçersiz"
3232
3233 #: config/cris/cris.c:1094
3234 msgid "unexpected multiplicative operand"
3235 msgstr "umulmayan çarpımsal terim"
3236
3237 #: config/cris/cris.c:1114 config/moxie/moxie.c:186
3238 msgid "unexpected operand"
3239 msgstr "beklenmeyen terim"
3240
3241 #: config/cris/cris.c:1147 config/cris/cris.c:1157
3242 msgid "unrecognized address"
3243 msgstr "tanınmayan adres"
3244
3245 #: config/cris/cris.c:2265
3246 msgid "unrecognized supposed constant"
3247 msgstr "tanınmayan tahmini sabit"
3248
3249 #: config/cris/cris.c:2694 config/cris/cris.c:2758
3250 msgid "unexpected side-effects in address"
3251 msgstr "adreste beklenmeyen yan etkiler"
3252
3253 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
3254 #. right?
3255 #: config/cris/cris.c:3595
3256 msgid "Unidentifiable call op"
3257 msgstr "Tanımlanamayabilen çağrı işlemi"
3258
3259 #: config/cris/cris.c:3647
3260 #, c-format
3261 msgid "PIC register isn't set up"
3262 msgstr "PIC yazmacı ayarlı değil"
3263
3264 #: config/fr30/fr30.c:481
3265 #, c-format
3266 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3267 msgstr "fr30_print_operand_address: elde edilemeyen adres"
3268
3269 #: config/fr30/fr30.c:505
3270 #, c-format
3271 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3272 msgstr "fr30_print_operand: tanınmayan %%p kodu"
3273
3274 #: config/fr30/fr30.c:525
3275 #, c-format
3276 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3277 msgstr "fr30_print_operand: tanınmayan %%b kodu"
3278
3279 #: config/fr30/fr30.c:546
3280 #, c-format
3281 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3282 msgstr "fr30_print_operand: tanınmayan %%B kodu"
3283
3284 #: config/fr30/fr30.c:554
3285 #, c-format
3286 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3287 msgstr "fr30_print_operand: %%A koduna terim geçersiz"
3288
3289 #: config/fr30/fr30.c:571
3290 #, c-format
3291 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3292 msgstr "fr30_print_operand: %%x kodu geçersiz"
3293
3294 #: config/fr30/fr30.c:578
3295 #, c-format
3296 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3297 msgstr "fr30_print_operand: %%F kodu geçersiz"
3298
3299 #: config/fr30/fr30.c:595
3300 #, c-format
3301 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3302 msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen kod"
3303
3304 #: config/fr30/fr30.c:623 config/fr30/fr30.c:632 config/fr30/fr30.c:643
3305 #: config/fr30/fr30.c:656
3306 #, c-format
3307 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3308 msgstr "fr30_print_operand: çalışılamayan MEM"
3309
3310 #: config/frv/frv.c:2601
3311 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3312 msgstr "frv_print_operand_address için hatalı komut:"
3313
3314 #: config/frv/frv.c:2612
3315 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3316 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg için hatalı yazmaç:"
3317
3318 #: config/frv/frv.c:2651 config/frv/frv.c:2661 config/frv/frv.c:2670
3319 #: config/frv/frv.c:2691 config/frv/frv.c:2696
3320 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3321 msgstr "frv_print_operand_memory_reference için hatalı komut:"
3322
3323 #: config/frv/frv.c:2782
3324 #, c-format
3325 msgid "bad condition code"
3326 msgstr "hatalı koşul kodu"
3327
3328 #: config/frv/frv.c:2857
3329 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3330 msgstr "frv_print_operand içinde hatalı komut, const_double hatalı"
3331
3332 #: config/frv/frv.c:2918
3333 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3334 msgstr "frv_print_operand, 'e' değiştiricisi için hatalı komut:"
3335
3336 #: config/frv/frv.c:2926
3337 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3338 msgstr "frv_print_operand, 'F' değiştiricisi için hatalı komut:"
3339
3340 #: config/frv/frv.c:2942
3341 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3342 msgstr "frv_print_operand, 'f' değiştiricisi için hatalı komut:"
3343
3344 #: config/frv/frv.c:2956
3345 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3346 msgstr "frv_print_operand, 'g' değiştiricisi için hatalı komut:"
3347
3348 #: config/frv/frv.c:3004
3349 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3350 msgstr "frv_print_operand, 'L' değiştiricisi için hatalı komut:"
3351
3352 #: config/frv/frv.c:3017
3353 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3354 msgstr "frv_print_operand, 'M/N' değiştiricisi için hatalı komut:"
3355
3356 #: config/frv/frv.c:3038
3357 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3358 msgstr "frv_print_operand, 'O' değiştiricisi için hatalı komut:"
3359
3360 #: config/frv/frv.c:3056
3361 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3362 msgstr "frv_print_operand, P değiştiricisi için hatalı komut:"
3363
3364 #: config/frv/frv.c:3076
3365 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3366 msgstr "frv_print_operand, z case içinde hatalı komut"
3367
3368 #: config/frv/frv.c:3107
3369 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3370 msgstr "frv_print_operand, 0 case içinde hatalı komut"
3371
3372 #: config/frv/frv.c:3112
3373 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3374 msgstr "frv_print_operand: bilinmeyen kod"
3375
3376 #: config/frv/frv.c:4494
3377 msgid "bad output_move_single operand"
3378 msgstr "output_move_single terimi hatalı"
3379
3380 #: config/frv/frv.c:4621
3381 msgid "bad output_move_double operand"
3382 msgstr "output_move_double terimi hatalı"
3383
3384 #: config/frv/frv.c:4763
3385 msgid "bad output_condmove_single operand"
3386 msgstr "output_condmove_single terimi hatalı"
3387
3388 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3389 #. particular machine description choice.  Every machine description should
3390 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
3391 #.
3392 #. #ifdef MOTOROLA
3393 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3394 #. #else
3395 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3396 #. #endif
3397 #: config/frv/frv.h:328
3398 #, c-format
3399 msgid " (frv)"
3400 msgstr " (frv)"
3401
3402 #: config/i386/i386.c:10894
3403 #, c-format
3404 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3405 msgstr "terim olarak UNSPEC geçersiz"
3406
3407 #: config/i386/i386.c:11440
3408 #, c-format
3409 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: config/i386/i386.c:11531 config/i386/i386.c:11606
3413 #, fuzzy, c-format
3414 msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3415 msgstr "terim, kod `%c' için geçersiz"
3416
3417 #: config/i386/i386.c:11601
3418 #, fuzzy, c-format
3419 msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
3420 msgstr "terim, kod `%c' için geçersiz"
3421
3422 #: config/i386/i386.c:11681 config/i386/i386.c:11721
3423 #, fuzzy, c-format
3424 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3425 msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"
3426
3427 #: config/i386/i386.c:11747
3428 #, fuzzy, c-format
3429 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
3430 msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"
3431
3432 #: config/i386/i386.c:11757
3433 #, fuzzy, c-format
3434 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
3435 msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"
3436
3437 #: config/i386/i386.c:11775
3438 #, c-format
3439 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3440 msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"
3441
3442 #: config/i386/i386.c:11785
3443 #, fuzzy, c-format
3444 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
3445 msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"
3446
3447 #: config/i386/i386.c:11888
3448 #, fuzzy, c-format
3449 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3450 msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"
3451
3452 #: config/i386/i386.c:11903
3453 #, c-format
3454 msgid "invalid operand code '%c'"
3455 msgstr "terim kodu `%c' geçersiz"
3456
3457 #: config/i386/i386.c:11953
3458 #, c-format
3459 msgid "invalid constraints for operand"
3460 msgstr "kısıtlar terim için geçersiz"
3461
3462 #: config/i386/i386.c:19549
3463 msgid "unknown insn mode"
3464 msgstr "bilinmeyen komut kipi"
3465
3466 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3467 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3468 #: config/i386/xm-djgpp.h:61
3469 #, c-format
3470 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3471 msgstr "ortam değişkeni DJGPP atanmamış"
3472
3473 #: config/i386/xm-djgpp.h:63
3474 #, c-format
3475 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3476 msgstr "ortam değişkeni DJGPP olmayan '%s' dosyasını gösteriyor"
3477
3478 #: config/i386/xm-djgpp.h:66
3479 #, c-format
3480 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3481 msgstr "ortam değişkeni DJGPP bozuk '%s' dosyasını gösteriyor"
3482
3483 #: config/ia64/ia64.c:4857
3484 #, fuzzy, c-format
3485 msgid "invalid %%G mode"
3486 msgstr "%%j kodu geçersiz"
3487
3488 #: config/ia64/ia64.c:5027
3489 #, c-format
3490 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3491 msgstr "ia64_print_operand: bilinmeyen kod"
3492
3493 #: config/ia64/ia64.c:10572
3494 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3495 msgstr "%<__fpreg%> türünden dönüşüm geçersiz"
3496
3497 #: config/ia64/ia64.c:10575
3498 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3499 msgstr "%<__fpreg%> türüne dönüşüm geçersiz"
3500
3501 #: config/ia64/ia64.c:10588 config/ia64/ia64.c:10599
3502 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3503 msgstr "%<__fpreg%> üzerinde geçersiz işlem"
3504
3505 #: config/iq2000/iq2000.c:3165
3506 #, c-format
3507 msgid "invalid %%P operand"
3508 msgstr "%%P terimi geçersiz"
3509
3510 #: config/iq2000/iq2000.c:3173 config/rs6000/rs6000.c:14563
3511 #, c-format
3512 msgid "invalid %%p value"
3513 msgstr "%%p değeri geçersiz"
3514
3515 #: config/iq2000/iq2000.c:3229
3516 #, c-format
3517 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3518 msgstr "%%d, %%x, ya da %%X kullanımı geçersiz"
3519
3520 #: config/lm32/lm32.c:500
3521 #, c-format
3522 msgid "Only 0.0 can be loaded as an immediate"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: config/lm32/lm32.c:570
3526 #, fuzzy
3527 msgid "bad operand"
3528 msgstr "Hatalı işleç"
3529
3530 #: config/lm32/lm32.c:582
3531 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: config/lm32/lm32.c:586
3535 #, fuzzy
3536 msgid "invalid addressing mode"
3537 msgstr "adres geçersiz"
3538
3539 #: config/m32r/m32r.c:1950
3540 #, c-format
3541 msgid "invalid operand to %%s code"
3542 msgstr "%%s kodu için terim geçersiz"
3543
3544 #: config/m32r/m32r.c:1957
3545 #, c-format
3546 msgid "invalid operand to %%p code"
3547 msgstr "%%p kodu için terim geçersiz"
3548
3549 #: config/m32r/m32r.c:2012
3550 msgid "bad insn for 'A'"
3551 msgstr "'A' için hatalı komut"
3552
3553 #: config/m32r/m32r.c:2059
3554 #, c-format
3555 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3556 msgstr "%%T/%%B kodu için terim geçersiz"
3557
3558 #: config/m32r/m32r.c:2082
3559 #, c-format
3560 msgid "invalid operand to %%N code"
3561 msgstr "%%N kodu için terim geçersiz"
3562
3563 #: config/m32r/m32r.c:2115
3564 msgid "pre-increment address is not a register"
3565 msgstr "ön arttırımlı adres bir yazmaç değil"
3566
3567 #: config/m32r/m32r.c:2122
3568 msgid "pre-decrement address is not a register"
3569 msgstr "ön eksiltmeli adres bir yazmaç değil"
3570
3571 #: config/m32r/m32r.c:2129
3572 msgid "post-increment address is not a register"
3573 msgstr "sonradan arttırımlı adres bir yazmaç değil"
3574
3575 #: config/m32r/m32r.c:2205 config/m32r/m32r.c:2219
3576 #: config/rs6000/rs6000.c:23777
3577 msgid "bad address"
3578 msgstr "hatalı adres"
3579
3580 #: config/m32r/m32r.c:2224
3581 msgid "lo_sum not of register"
3582 msgstr "lo_sum yazmaç değil"
3583
3584 #. !!!! SCz wrong here.
3585 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3204 config/m68hc11/m68hc11.c:3582
3586 msgid "move insn not handled"
3587 msgstr "taşıma komutu elde edilmedi"
3588
3589 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3428 config/m68hc11/m68hc11.c:3512
3590 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3785
3591 msgid "invalid register in the move instruction"
3592 msgstr "move komutundaki yazmaç geçersiz"
3593
3594 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3462
3595 msgid "invalid operand in the instruction"
3596 msgstr "komuttaki terim geçersiz"
3597
3598 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3759
3599 msgid "invalid register in the instruction"
3600 msgstr "komuttaki yazmaç geçersiz"
3601
3602 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3792
3603 msgid "operand 1 must be a hard register"
3604 msgstr "1. terim bir donanım yazmacı olmalı"
3605
3606 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3806
3607 msgid "invalid rotate insn"
3608 msgstr "geçersiz döngü komutu"
3609
3610 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4234
3611 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3612 msgstr "IX, IY ve Z yazmaçları aynı KOMUTta kullanılmış"
3613
3614 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4567 config/m68hc11/m68hc11.c:4867
3615 msgid "cannot do z-register replacement"
3616 msgstr "z-yazmaç yer değiştirmesi yapılamaz"
3617
3618 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4930
3619 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3620 msgstr "komut için Z yazmaç yer değiştirmesi geçersiz"
3621
3622 #: config/mep/mep.c:3394
3623 #, fuzzy, c-format
3624 msgid "invalid %%L code"
3625 msgstr "%%j kodu geçersiz"
3626
3627 #: config/mips/mips.c:7424 config/mips/mips.c:7445 config/mips/mips.c:7557
3628 #, fuzzy, c-format
3629 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3630 msgstr "'%s' geçerli bir sınıf ismi değil"
3631
3632 #: config/mips/mips.c:7494 config/mips/mips.c:7501 config/mips/mips.c:7508
3633 #: config/mips/mips.c:7515 config/mips/mips.c:7575 config/mips/mips.c:7589
3634 #: config/mips/mips.c:7602 config/mips/mips.c:7611
3635 #, fuzzy, c-format
3636 msgid "invalid use of '%%%c'"
3637 msgstr "%qD kullanımı geçersiz"
3638
3639 #: config/mips/mips.c:7833
3640 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3641 msgstr "stack/frame/arg göstericisi olmadan mips_debugger_offset çağrısı"
3642
3643 #: config/mmix/mmix.c:1494 config/mmix/mmix.c:1624
3644 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3645 msgstr "MMIX Dahili: Bu değil, bir CONST_INT bekleniyor"
3646
3647 #: config/mmix/mmix.c:1573
3648 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3649 msgstr "MMIX Dahili: 'm' için hatalı değer, bu bir CONST_INT değil"
3650
3651 #: config/mmix/mmix.c:1592
3652 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3653 msgstr "MMIX Dahili: Bu değil, bir yazmaç bekleniyor"
3654
3655 #: config/mmix/mmix.c:1602
3656 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3657 msgstr "MMIX Dahili: Bu değil, bir sabit bekleniyor"
3658
3659 #. We need the original here.
3660 #: config/mmix/mmix.c:1686
3661 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3662 msgstr "MMIX Dahili: Bu terim işlenemez"
3663
3664 #: config/mmix/mmix.c:1743
3665 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3666 msgstr "MMIX Dahili: Bu bilinen bir adres değil"
3667
3668 #: config/mmix/mmix.c:2620
3669 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3670 msgstr "MMIX Dahili: Geçersiz olarak ters çeviren koşul çıktılanmaya çalışılıyor:"
3671
3672 #: config/mmix/mmix.c:2627
3673 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3674 msgstr "MMIX Dahili: Bunun CC'si nedir?"
3675
3676 #: config/mmix/mmix.c:2631
3677 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3678 msgstr "MMIX Dahili: Bunun CC'si nedir?"
3679
3680 #: config/mmix/mmix.c:2695
3681 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3682 msgstr "MMIX Dahili: Bu bir sabit değil:"
3683
3684 #: config/picochip/picochip.c:2410
3685 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: config/picochip/picochip.c:2669
3689 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: config/picochip/picochip.c:2715 config/picochip/picochip.c:2747
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Bad address, not (reg+disp):"
3695 msgstr "hatalı adres, (reg+disp) değil:"
3696
3697 #: config/picochip/picochip.c:2761
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Bad address, not register:"
3700 msgstr "hatalı adres, (reg+disp) değil:"
3701
3702 #: config/rs6000/host-darwin.c:97
3703 #, c-format
3704 msgid "Out of stack space.\n"
3705 msgstr "Yığıt taştı.\n"
3706
3707 #: config/rs6000/host-darwin.c:118
3708 #, c-format
3709 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3710 msgstr "Sınırını belirlemek için kabukta `%s' çalıştırmayı deneyin.\n"
3711
3712 #: config/rs6000/rs6000.c:2419
3713 #, fuzzy
3714 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3715 msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği kullanılır"
3716
3717 #: config/rs6000/rs6000.c:2424
3718 #, fuzzy
3719 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3720 msgstr "-f%s ile -msdata=%s uyumsuz."
3721
3722 #: config/rs6000/rs6000.c:2429
3723 #, fuzzy
3724 msgid "-mvsx used with little endian code"
3725 msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu kod üretilir"
3726
3727 #: config/rs6000/rs6000.c:2431
3728 #, fuzzy
3729 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3730 msgstr "İndisli adresleme kapatılır"
3731
3732 #: config/rs6000/rs6000.c:2435
3733 #, fuzzy
3734 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3735 msgstr "-f%s ile -msdata=%s uyumsuz."
3736
3737 #: config/rs6000/rs6000.c:2437
3738 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: config/rs6000/rs6000.c:6691
3742 #, fuzzy
3743 msgid "bad move"
3744 msgstr "hatalı test"
3745
3746 #: config/rs6000/rs6000.c:14362
3747 #, fuzzy, c-format
3748 msgid "invalid %%c value"
3749 msgstr "%%H değeri geçersiz"
3750
3751 #: config/rs6000/rs6000.c:14390
3752 #, c-format
3753 msgid "invalid %%f value"
3754 msgstr "%%f değeri geçersiz"
3755
3756 #: config/rs6000/rs6000.c:14399
3757 #, c-format
3758 msgid "invalid %%F value"
3759 msgstr "%%F değeri geçersiz"
3760
3761 #: config/rs6000/rs6000.c:14408
3762 #, c-format
3763 msgid "invalid %%G value"
3764 msgstr "%%G değeri geçersiz"
3765
3766 #: config/rs6000/rs6000.c:14443
3767 #, c-format
3768 msgid "invalid %%j code"
3769 msgstr "%%j kodu geçersiz"
3770
3771 #: config/rs6000/rs6000.c:14453
3772 #, c-format
3773 msgid "invalid %%J code"
3774 msgstr "%%J kodu geçersiz"
3775
3776 #: config/rs6000/rs6000.c:14463
3777 #, c-format
3778 msgid "invalid %%k value"
3779 msgstr "%%k değeri geçersiz"
3780
3781 #: config/rs6000/rs6000.c:14483 config/xtensa/xtensa.c:2239
3782 #, c-format
3783 msgid "invalid %%K value"
3784 msgstr "%%K değeri geçersiz"
3785
3786 #: config/rs6000/rs6000.c:14553
3787 #, c-format
3788 msgid "invalid %%O value"
3789 msgstr "%%O değeri geçersiz"
3790
3791 #: config/rs6000/rs6000.c:14600
3792 #, c-format
3793 msgid "invalid %%q value"
3794 msgstr "%%q değeri geçersiz"
3795
3796 #: config/rs6000/rs6000.c:14644
3797 #, c-format
3798 msgid "invalid %%S value"
3799 msgstr "%%S değeri geçersiz"
3800
3801 #: config/rs6000/rs6000.c:14684
3802 #, c-format
3803 msgid "invalid %%T value"
3804 msgstr "%%T değeri geçersiz"
3805
3806 #: config/rs6000/rs6000.c:14694
3807 #, c-format
3808 msgid "invalid %%u value"
3809 msgstr "%%u değeri geçersiz"
3810
3811 #: config/rs6000/rs6000.c:14703 config/xtensa/xtensa.c:2209
3812 #, c-format
3813 msgid "invalid %%v value"
3814 msgstr "%%v değeri geçersiz"
3815
3816 #: config/rs6000/rs6000.c:14802 config/xtensa/xtensa.c:2260
3817 #, c-format
3818 msgid "invalid %%x value"
3819 msgstr "%%x değeri geçersiz"
3820
3821 #: config/rs6000/rs6000.c:14947
3822 #, fuzzy, c-format
3823 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3824 msgstr "kısıt içindeki `%qc' işareti geçersiz"
3825
3826 #: config/rs6000/rs6000.c:25750
3827 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3828 msgstr "AltiVec argümanı prototipsiz işleve aktarıldı"
3829
3830 #: config/s390/s390.c:4952
3831 #, c-format
3832 msgid "cannot decompose address"
3833 msgstr "adres çözümlenemez"
3834
3835 #: config/s390/s390.c:5175
3836 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3837 msgstr "print_operand da BiLiNMEYEN !?"
3838
3839 #: config/score/score3.c:1282 config/score/score3.c:1302
3840 #: config/score/score7.c:1270
3841 #, fuzzy, c-format
3842 msgid "invalid operand for code: '%c'"
3843 msgstr "terim, kod `%c' için geçersiz"
3844
3845 #: config/sh/sh.c:1125
3846 #, c-format
3847 msgid "invalid operand to %%R"
3848 msgstr "%%R için terim geçersiz"
3849
3850 #: config/sh/sh.c:1152
3851 #, c-format
3852 msgid "invalid operand to %%S"
3853 msgstr "%%S için terim geçersiz"
3854
3855 #: config/sh/sh.c:8968
3856 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3857 msgstr "farklı ABI/mimarilerle oluşturulup kullanılmış"
3858
3859 #: config/sh/sh.c:8970
3860 msgid "created and used with different ABIs"
3861 msgstr "farklı ABI'lerle oluşturulup kullanılmış"
3862
3863 #: config/sh/sh.c:8972
3864 msgid "created and used with different endianness"
3865 msgstr "farklı bayt sıralaması ile oluşturulup kullanılmış"
3866
3867 #: config/sparc/sparc.c:6972 config/sparc/sparc.c:6978
3868 #, c-format
3869 msgid "invalid %%Y operand"
3870 msgstr "geçersiz %%Y terimi"
3871
3872 #: config/sparc/sparc.c:7048
3873 #, c-format
3874 msgid "invalid %%A operand"
3875 msgstr "geçersiz %%A terimi"
3876
3877 #: config/sparc/sparc.c:7058
3878 #, c-format
3879 msgid "invalid %%B operand"
3880 msgstr "geçersiz %%B terimi"
3881
3882 #: config/sparc/sparc.c:7097
3883 #, c-format
3884 msgid "invalid %%c operand"
3885 msgstr "geçersiz %%c terimi"
3886
3887 #: config/sparc/sparc.c:7119
3888 #, c-format
3889 msgid "invalid %%d operand"
3890 msgstr "geçersiz %%d terimi"
3891
3892 #: config/sparc/sparc.c:7136
3893 #, c-format
3894 msgid "invalid %%f operand"
3895 msgstr "geçersiz %%f terimi"
3896
3897 #: config/sparc/sparc.c:7150
3898 #, c-format
3899 msgid "invalid %%s operand"
3900 msgstr "geçersiz %%s terimi"
3901
3902 #: config/sparc/sparc.c:7204
3903 #, c-format
3904 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3905 msgstr "long long sabit geçerli bir anlık terim değil"
3906
3907 #: config/sparc/sparc.c:7207
3908 #, c-format
3909 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3910 msgstr "gerçel sayı sabit geçerli bir anlık terim değil"
3911
3912 #: config/stormy16/stormy16.c:1755 config/stormy16/stormy16.c:1826
3913 #, c-format
3914 msgid "'B' operand is not constant"
3915 msgstr "`B' terimi sabit değil"
3916
3917 #: config/stormy16/stormy16.c:1782
3918 #, c-format
3919 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3920 msgstr "`B' terimi çoklu bit kümesi içeriyor"
3921
3922 #: config/stormy16/stormy16.c:1808
3923 #, c-format
3924 msgid "'o' operand is not constant"
3925 msgstr "`o' terimi sabit değil"
3926
3927 #: config/stormy16/stormy16.c:1840
3928 #, c-format
3929 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3930 msgstr "xstormy16_print_operand: kod bilinmiyor"
3931
3932 #: config/v850/v850.c:408
3933 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3934 msgstr "const_double_split bir hatalı komut aldı:"
3935
3936 #: config/v850/v850.c:979
3937 msgid "output_move_single:"
3938 msgstr "output_move_single:"
3939
3940 #: config/vax/vax.c:399
3941 #, c-format
3942 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: config/vax/vax.c:408
3946 #, fuzzy, c-format
3947 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3948 msgstr "PIC kipinde %s kod modeli desteklenmiyor"
3949
3950 #: config/vax/vax.c:494
3951 #, fuzzy, c-format
3952 msgid "symbol used as immediate operand"
3953 msgstr "long long sabit geçerli bir anlık terim değil"
3954
3955 #: config/vax/vax.c:1519
3956 #, fuzzy
3957 msgid "illegal operand detected"
3958 msgstr "terim değiştirici harfi geçersiz"
3959
3960 #: config/xtensa/xtensa.c:705 config/xtensa/xtensa.c:737
3961 #: config/xtensa/xtensa.c:746
3962 msgid "bad test"
3963 msgstr "hatalı test"
3964
3965 #: config/xtensa/xtensa.c:2197
3966 #, c-format
3967 msgid "invalid %%D value"
3968 msgstr "%%D değeri geçersiz"
3969
3970 #: config/xtensa/xtensa.c:2234
3971 msgid "invalid mask"
3972 msgstr "mask geçersiz"
3973
3974 #: config/xtensa/xtensa.c:2267
3975 #, c-format
3976 msgid "invalid %%d value"
3977 msgstr "%%d değeri geçersiz"
3978
3979 #: config/xtensa/xtensa.c:2288 config/xtensa/xtensa.c:2298
3980 #, c-format
3981 msgid "invalid %%t/%%b value"
3982 msgstr "%%t/%%b değeri geçersiz"
3983
3984 #: config/xtensa/xtensa.c:2340
3985 msgid "invalid address"
3986 msgstr "adres geçersiz"
3987
3988 #: config/xtensa/xtensa.c:2365
3989 msgid "no register in address"
3990 msgstr "adreste yazmaç yok"
3991
3992 #: config/xtensa/xtensa.c:2373
3993 msgid "address offset not a constant"
3994 msgstr "adres mesafesi bir sabit değil"
3995
3996 #: cp/call.c:2779 cp/pt.c:1701 cp/pt.c:16017
3997 msgid "candidates are:"
3998 msgstr "adaylar:"
3999
4000 #: cp/call.c:2779 cp/pt.c:16017
4001 #, fuzzy
4002 msgid "candidate is:"
4003 msgstr "1. aday:"
4004
4005 #: cp/call.c:7360
4006 msgid "candidate 1:"
4007 msgstr "1. aday:"
4008
4009 #: cp/call.c:7361
4010 msgid "candidate 2:"
4011 msgstr "2. aday:"
4012
4013 #: cp/cxx-pretty-print.c:173 cp/error.c:923 objc/objc-act.c:7141
4014 msgid "<unnamed>"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: cp/cxx-pretty-print.c:2067
4018 #, fuzzy
4019 msgid "template-parameter-"
4020 msgstr "şablon parametresi %q+#D"
4021
4022 #: cp/decl2.c:721
4023 msgid "candidates are: %+#D"
4024 msgstr "adaylar: %+#D"
4025
4026 #: cp/decl2.c:723 cp/pt.c:1697
4027 #, gcc-internal-format
4028 msgid "candidate is: %+#D"
4029 msgstr "aday: %+#D"
4030
4031 #: cp/error.c:297
4032 #, fuzzy
4033 msgid "<missing>"
4034 msgstr "sayı eksik"
4035
4036 #: cp/error.c:338
4037 #, fuzzy
4038 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4039 msgstr "skalar ilklendiriciyi kuşatan parantezler"
4040
4041 #: cp/error.c:340
4042 #, fuzzy
4043 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4044 msgstr "%s aşırı yüklü işlevin adresini çözümleyemiyor"
4045
4046 #: cp/error.c:483
4047 #, fuzzy
4048 msgid "<type error>"
4049 msgstr "iç hata"
4050
4051 #: cp/error.c:583
4052 #, fuzzy, c-format
4053 msgid "<anonymous %s>"
4054 msgstr "<anonim>"
4055
4056 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4057 #: cp/error.c:588
4058 msgid "<lambda"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: cp/error.c:714
4062 msgid "<typeprefixerror>"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: cp/error.c:825
4066 #, fuzzy, c-format
4067 msgid "(static initializers for %s)"
4068 msgstr "%qT için ilklendirici sayısı çok fazla"
4069
4070 #: cp/error.c:827
4071 #, c-format
4072 msgid "(static destructors for %s)"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: cp/error.c:898
4076 msgid "vtable for "
4077 msgstr ""
4078
4079 #: cp/error.c:910
4080 msgid "<return value> "
4081 msgstr ""
4082
4083 #: cp/error.c:1038
4084 msgid "<enumerator>"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: cp/error.c:1078
4088 #, fuzzy
4089 msgid "<declaration error>"
4090 msgstr "%q#D yeniden bildirimi"
4091
4092 #: cp/error.c:1318
4093 msgid "with"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: cp/error.c:1481 cp/error.c:1501
4097 #, fuzzy
4098 msgid "<template parameter error>"
4099 msgstr "şablon parametresi %q+#D"
4100
4101 #: cp/error.c:1627
4102 #, fuzzy
4103 msgid "<statement>"
4104 msgstr "deyim umuluyordu"
4105
4106 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4107 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4108 #: cp/error.c:1656
4109 #, fuzzy
4110 msgid "<throw-expression>"
4111 msgstr "  yakalanmış ifade içinde"
4112
4113 #: cp/error.c:2102
4114 msgid "<unparsed>"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: cp/error.c:2251
4118 msgid "<expression error>"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: cp/error.c:2265
4122 #, fuzzy
4123 msgid "<unknown operator>"
4124 msgstr "Hatalı işleç"
4125
4126 #: cp/error.c:2472
4127 #, fuzzy
4128 msgid "<unknown>"
4129 msgstr "Bilinmeyen kaynak"
4130
4131 #: cp/error.c:2492
4132 #, fuzzy
4133 msgid "{unknown}"
4134 msgstr "Bilinmeyen kaynak"
4135
4136 #: cp/error.c:2574
4137 msgid "At global scope:"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: cp/error.c:2680
4141 #, fuzzy, c-format
4142 msgid "In static member function %qs"
4143 msgstr "%qs üye işlevinde:"
4144
4145 #: cp/error.c:2682
4146 #, c-format
4147 msgid "In copy constructor %qs"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: cp/error.c:2684
4151 #, fuzzy, c-format
4152 msgid "In constructor %qs"
4153 msgstr "%qs işlevinde:"
4154
4155 #: cp/error.c:2686
4156 #, fuzzy, c-format
4157 msgid "In destructor %qs"
4158 msgstr "%qs işlevinde:"
4159
4160 #: cp/error.c:2688
4161 #, fuzzy
4162 msgid "In lambda function"
4163 msgstr "%qs üye işlevinde:"
4164
4165 #: cp/error.c:2718
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4168 msgstr "  şablon %qT örnekleniminde"
4169
4170 #: cp/error.c:2747
4171 #, c-format
4172 msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: cp/error.c:2751
4176 #, c-format
4177 msgid "%s:%d:   instantiated from %qs\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: cp/error.c:2755
4181 #, c-format
4182 msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: cp/error.c:2758
4186 #, c-format
4187 msgid "%s:%d:   instantiated from here"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: cp/error.c:2794
4191 #, c-format
4192 msgid "%s:%d:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: cp/error.c:2798
4196 #, c-format
4197 msgid "%s:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: cp/g++spec.c:261 java/jvspec.c:403
4201 #, c-format
4202 msgid "argument to '%s' missing\n"
4203 msgstr "'%s' için argüman eksik\n"
4204
4205 #: cp/rtti.c:529
4206 #, fuzzy
4207 msgid "target is not pointer or reference to class"
4208 msgstr "%qT üye referans türünde gösterici oluşturulması"
4209
4210 #: cp/rtti.c:534
4211 #, fuzzy
4212 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4213 msgstr "bir içi boş tür göstericisi üzerinde aritmetik"
4214
4215 #: cp/rtti.c:540
4216 #, fuzzy
4217 msgid "target is not pointer or reference"
4218 msgstr "%qT üye referans türünde gösterici oluşturulması"
4219
4220 #: cp/rtti.c:551
4221 #, fuzzy
4222 msgid "source is not a pointer"
4223 msgstr "%<->%> için taban terim bir gösterici değil"
4224
4225 #: cp/rtti.c:556
4226 msgid "source is not a pointer to class"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: cp/rtti.c:561
4230 #, fuzzy
4231 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4232 msgstr "%s içi boş %qT türüne bir gösterici olamaz"
4233
4234 #: cp/rtti.c:574
4235 #, fuzzy
4236 msgid "source is not of class type"
4237 msgstr "%qE sınıf türüne sahip değil"
4238
4239 #: cp/rtti.c:579
4240 #, fuzzy
4241 msgid "source is of incomplete class type"
4242 msgstr "dönüş türü, bir içi boş tür"
4243
4244 #: cp/rtti.c:592
4245 msgid "conversion casts away constness"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: cp/rtti.c:752
4249 msgid "source type is not polymorphic"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: cp/typeck.c:4679 c-typeck.c:3345
4253 #, gcc-internal-format
4254 msgid "wrong type argument to unary minus"
4255 msgstr "tek terimli eksiye yanlış türde argüman"
4256
4257 #: cp/typeck.c:4680 c-typeck.c:3332
4258 #, gcc-internal-format
4259 msgid "wrong type argument to unary plus"
4260 msgstr "tek terimli artıya yanlış türde argüman"
4261
4262 #: cp/typeck.c:4703 c-typeck.c:3371
4263 #, gcc-internal-format
4264 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4265 msgstr "bit-tümler için yanlış türde argüman"
4266
4267 #: cp/typeck.c:4710 c-typeck.c:3379
4268 #, gcc-internal-format
4269 msgid "wrong type argument to abs"
4270 msgstr "abs'a yanlış türde argüman"
4271
4272 #: cp/typeck.c:4718 c-typeck.c:3391
4273 #, gcc-internal-format
4274 msgid "wrong type argument to conjugation"
4275 msgstr "mantıksal çarpım için yanlış türde argüman"
4276
4277 #: cp/typeck.c:4729
4278 #, fuzzy
4279 msgid "in argument to unary !"
4280 msgstr "tek terimli artıya yanlış türde argüman"
4281
4282 #: cp/typeck.c:4790
4283 msgid "no pre-increment operator for type"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: cp/typeck.c:4792
4287 msgid "no post-increment operator for type"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: cp/typeck.c:4794
4291 msgid "no pre-decrement operator for type"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: cp/typeck.c:4796
4295 msgid "no post-decrement operator for type"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: fortran/arith.c:94
4299 msgid "Arithmetic OK at %L"
4300 msgstr "%L'de aritmetik olumlama"
4301
4302 #: fortran/arith.c:97
4303 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4304 msgstr "%L'de aritmetik üstten taşma"
4305
4306 #: fortran/arith.c:100
4307 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4308 msgstr "%L'de aritmetik alttan taşma"
4309
4310 #: fortran/arith.c:103
4311 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4312 msgstr "%L'de aritmetik NaN"
4313
4314 #: fortran/arith.c:106
4315 msgid "Division by zero at %L"
4316 msgstr "%L'de sıfırla bölme"
4317
4318 #: fortran/arith.c:109
4319 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4320 msgstr "Dizi terimleri %L'de kıyas kabul etmez"
4321
4322 #: fortran/arith.c:113
4323 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4324 msgstr "%L'de tamsayı Standart Fortran tarafından belirtilmiş simetrik aralığın dışında"
4325
4326 #: fortran/arith.c:1398
4327 #, fuzzy
4328 msgid "elemental binary operation"
4329 msgstr "Öğesel ikilik işlem"
4330
4331 #: fortran/check.c:1171 fortran/check.c:2024 fortran/check.c:2078
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4334 msgstr "'%s' ve '%s' argümanları 'dot_product' yerleşiği için (%L'de) farklı biçimde"
4335
4336 #: fortran/check.c:1830
4337 #, fuzzy, c-format
4338 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4339 msgstr "'%s' ve '%s' argümanları 'dot_product' yerleşiği için (%L'de) farklı biçimde"
4340
4341 #: fortran/check.c:2238 fortran/intrinsic.c:3640
4342 #, fuzzy, c-format
4343 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4344 msgstr "'%s' ve '%s' argümanları 'dot_product' yerleşiği için (%L'de) farklı biçimde"
4345
4346 #: fortran/error.c:738 fortran/error.c:792 fortran/error.c:827
4347 #: fortran/error.c:902
4348 msgid "Warning:"
4349 msgstr "UYARI:"
4350
4351 #: fortran/error.c:794 fortran/error.c:882 fortran/error.c:932
4352 msgid "Error:"
4353 msgstr "Hata:"
4354
4355 #: fortran/error.c:956
4356 msgid "Fatal Error:"
4357 msgstr "Yasamsal Hata:"
4358
4359 #: fortran/expr.c:257
4360 #, c-format
4361 msgid "Constant expression required at %C"
4362 msgstr "%C'de sabit ifadesi gerekir"
4363
4364 #: fortran/expr.c:260
4365 #, c-format
4366 msgid "Integer expression required at %C"
4367 msgstr "%C'de tamsayı ifadesi gerekir"
4368
4369 #: fortran/expr.c:265
4370 #, c-format
4371 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4372 msgstr "%C'deki ifade içindeki tamsayı değer çok büyük"
4373
4374 #: fortran/expr.c:3023
4375 #, fuzzy
4376 msgid "array assignment"
4377 msgstr "Dizi ataması"
4378
4379 #: fortran/gfortranspec.c:245
4380 #, c-format
4381 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
4382 msgstr "`%s' için çıktı argüman listesi taştı"
4383
4384 #: fortran/gfortranspec.c:374
4385 #, c-format
4386 msgid ""
4387 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4388 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4389 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4390 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4391 "\n"
4392 msgstr ""
4393 "GNU Fortran yasaların izin verdiği ölçüde hiçbir GARANTi içermez.\n"
4394 "GNU Fortran'ın kopyalarını GNU Genel Kamu Lisansının koşullarına\n"
4395 "bağlı kalarak yeniden dağıtabilirsiniz.\n"
4396 "Bu konuda daha fazla bilgi edinmek için COPYING dosyasına bakınız\n"
4397 "\n"
4398
4399 #: fortran/gfortranspec.c:396 fortran/gfortranspec.c:435
4400 #, c-format
4401 msgid "argument to '%s' missing"
4402 msgstr "'%s' için argüman eksik"
4403
4404 #: fortran/gfortranspec.c:400
4405 #, c-format
4406 msgid "no input files; unwilling to write output files"
4407 msgstr "girdi dosyası yok; çıktı dosyaları istemeyerek yazılıyor"
4408
4409 #: fortran/gfortranspec.c:422
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "Warning: Using -M <directory> is deprecated, use -J instead\n"
4412 msgstr "Önerilmiyor; yerine -Wextra kullanın"
4413
4414 #: fortran/gfortranspec.c:557
4415 #, c-format
4416 msgid "Driving:"
4417 msgstr "Sürülüm:"
4418
4419 #: fortran/io.c:548
4420 msgid "Positive width required"
4421 msgstr "Pozitif genişlik gerekli"
4422
4423 #: fortran/io.c:549
4424 msgid "Nonnegative width required"
4425 msgstr "Negatif olmayan genişlik gerekli"
4426
4427 #: fortran/io.c:550
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
4430 msgstr "Umulmadık biçim dizgesi sonu"
4431
4432 #: fortran/io.c:552
4433 msgid "Unexpected end of format string"
4434 msgstr "Umulmadık biçim dizgesi sonu"
4435
4436 #: fortran/io.c:553
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Zero width in format descriptor"
4439 msgstr "%s biçiminde sıfır uzunluk"
4440
4441 #: fortran/io.c:573
4442 msgid "Missing leading left parenthesis"
4443 msgstr "Öndeki sol parantez eksik"
4444
4445 #: fortran/io.c:602
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Left parenthesis required after '*'"
4448 msgstr "gfortran: -M'den sonra dizin gerekiyor\n"
4449
4450 #: fortran/io.c:633
4451 msgid "Expected P edit descriptor"
4452 msgstr "Beklenmedik P düzenleme tanımlayıcı"
4453
4454 #. P requires a prior number.
4455 #: fortran/io.c:641
4456 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4457 msgstr "P tanımlayıcı rehber katsayı gerektirir"
4458
4459 #: fortran/io.c:736 fortran/io.c:750
4460 msgid "Comma required after P descriptor"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: fortran/io.c:764
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Positive width required with T descriptor"
4466 msgstr "Pozitif genişlik gerekli"
4467
4468 #: fortran/io.c:843
4469 #, fuzzy
4470 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4471 msgstr "Beklenmedik P düzenleme tanımlayıcı"
4472
4473 #: fortran/io.c:913
4474 msgid "Positive exponent width required"
4475 msgstr "Pozitif üstel genişlik gerekli"
4476
4477 #: fortran/io.c:943
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Period required in format specifier"
4480 msgstr "tanınmayan biçim belirteci"
4481
4482 #: fortran/matchexp.c:28
4483 #, c-format
4484 msgid "Syntax error in expression at %C"
4485 msgstr "%C'deki ifadede sözdizimi hatası"
4486
4487 #: fortran/module.c:983
4488 msgid "Unexpected EOF"
4489 msgstr "Beklenmeyen dosyasonu"
4490
4491 #: fortran/module.c:1015
4492 msgid "Unexpected end of module in string constant"
4493 msgstr "Dizge sabitinde umulmadık modül sonu"
4494
4495 #: fortran/module.c:1069
4496 msgid "Integer overflow"
4497 msgstr "Tamsayı üstten taşması"
4498
4499 #: fortran/module.c:1100
4500 msgid "Name too long"
4501 msgstr "İsim çok uzun"
4502
4503 #: fortran/module.c:1207
4504 msgid "Bad name"
4505 msgstr "İsim hatalı"
4506
4507 #: fortran/module.c:1251
4508 msgid "Expected name"
4509 msgstr "Umulmadık isim"
4510
4511 #: fortran/module.c:1254
4512 msgid "Expected left parenthesis"
4513 msgstr "Umulmadık sol parantez"
4514
4515 #: fortran/module.c:1257
4516 msgid "Expected right parenthesis"
4517 msgstr "Sağ parantez umuluyordu"
4518
4519 #: fortran/module.c:1260
4520 msgid "Expected integer"
4521 msgstr "Tamsayı umuluyordu"
4522
4523 #: fortran/module.c:1263
4524 msgid "Expected string"
4525 msgstr "Dizge umuluyordu"
4526
4527 #: fortran/module.c:1287
4528 msgid "find_enum(): Enum not found"
4529 msgstr "find_enum(): Enum yok"
4530
4531 #: fortran/module.c:1887
4532 msgid "Expected attribute bit name"
4533 msgstr "Öznitelik bit ismi umuluyordu"
4534
4535 #: fortran/module.c:2746
4536 msgid "Expected integer string"
4537 msgstr "Tamsayı dizgesi umuluyordu"
4538
4539 #: fortran/module.c:2750
4540 msgid "Error converting integer"
4541 msgstr "Tamsayı dönüşümünde hata"
4542
4543 #: fortran/module.c:2772
4544 msgid "Expected real string"
4545 msgstr "Gerçel sayı dizgesi umuluyordu"
4546
4547 #: fortran/module.c:2989
4548 msgid "Expected expression type"
4549 msgstr "İfade türü umuluyordu"
4550
4551 #: fortran/module.c:3043
4552 msgid "Bad operator"
4553 msgstr "Hatalı işleç"
4554
4555 #: fortran/module.c:3132
4556 msgid "Bad type in constant expression"
4557 msgstr "Sabit ifadesinde tür hatalı"
4558
4559 #: fortran/module.c:5522
4560 msgid "Unexpected end of module"
4561 msgstr "Beklenmeyen modül sonu"
4562
4563 #: fortran/parse.c:1144
4564 msgid "arithmetic IF"
4565 msgstr "aritmetik IF"
4566
4567 #: fortran/parse.c:1150
4568 msgid "attribute declaration"
4569 msgstr "öznitelik bildirimi"
4570
4571 #: fortran/parse.c:1183
4572 msgid "data declaration"
4573 msgstr "veri bildirimi"
4574
4575 #: fortran/parse.c:1192
4576 msgid "derived type declaration"
4577 msgstr "türetilmiş tür bildirimi"
4578
4579 #: fortran/parse.c:1277
4580 msgid "block IF"
4581 msgstr "blok IF"
4582
4583 #: fortran/parse.c:1286
4584 msgid "implied END DO"
4585 msgstr "örtük END DO"
4586
4587 #: fortran/parse.c:1362
4588 msgid "assignment"
4589 msgstr "atama"
4590
4591 #: fortran/parse.c:1365
4592 msgid "pointer assignment"
4593 msgstr "gösterici ataması"
4594
4595 #: fortran/parse.c:1383
4596 msgid "simple IF"
4597 msgstr "basit IF"
4598
4599 #: fortran/resolve.c:386
4600 msgid "module procedure"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: fortran/resolve.c:387
4604 #, fuzzy
4605 msgid "internal function"
4606 msgstr "bir işlev döndüren işlev"
4607
4608 #: fortran/resolve.c:1686
4609 #, fuzzy
4610 msgid "elemental procedure"
4611 msgstr "öğesel altyordam"
4612
4613 #: fortran/resolve.c:3330
4614 #, fuzzy, c-format
4615 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4616 msgstr "%s için %L'deki çeşit geçersiz"
4617
4618 #: fortran/resolve.c:3346
4619 #, c-format
4620 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
4621 msgstr "%%L'deki tek terimli sayısal '%s' işlecinin terimi %s"
4622
4623 #: fortran/resolve.c:3362
4624 #, c-format
4625 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4626 msgstr "%%L'deki iki terimli sayısal '%s' işlecinin terimleri %s/%s"
4627
4628 #: fortran/resolve.c:3377
4629 #, c-format
4630 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4631 msgstr "%%L'deki dizge ekleme işlecinin terimleri %s/%s"
4632
4633 #: fortran/resolve.c:3396
4634 #, c-format
4635 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
4636 msgstr "%%L'deki mantıksal '%s' işlecinin terimleri %s/%s"
4637
4638 #: fortran/resolve.c:3410
4639 #, fuzzy, c-format
4640 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4641 msgstr "%%L'deki .NOT. işlecinin terimi %s"
4642
4643 #: fortran/resolve.c:3424
4644 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4645 msgstr "%L'de COMPLEX nicelikler karşılaştırılamıyor"
4646
4647 #: fortran/resolve.c:3453
4648 #, c-format
4649 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4650 msgstr "%%L'deki mantıksallar %s ile karşılaştırılmalı %s ile değil"
4651
4652 #: fortran/resolve.c:3459
4653 #, c-format
4654 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
4655 msgstr "%%L'deki '%s' karşılaştırma işlecinin terimleri %s/%s"
4656
4657 #: fortran/resolve.c:3467
4658 #, fuzzy, c-format
4659 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4660 msgstr "%%:version-compare içindeki '%s' işleci bilinmiyor"
4661
4662 #: fortran/resolve.c:3469
4663 #, c-format
4664 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
4665 msgstr "%%L'deki '%s' kullanıcı işlecinin terimi %s"
4666
4667 #: fortran/resolve.c:3472
4668 #, c-format
4669 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
4670 msgstr "%%L'deki '%s' kullanıcı işlecinin terimleri %s/%s"
4671
4672 #: fortran/resolve.c:3558
4673 #, fuzzy, c-format
4674 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4675 msgstr "%L ve %L'de işliçler için sıralar uyumsuz"
4676
4677 #: fortran/resolve.c:5722
4678 msgid "Loop variable"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: fortran/resolve.c:5734
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Start expression in DO loop"
4684 msgstr "%L'de Do döngüsündeki adım ifadesi sıfır olamaz"
4685
4686 #: fortran/resolve.c:5738
4687 #, fuzzy
4688 msgid "End expression in DO loop"
4689 msgstr "terim olarak ifade geçersiz"
4690
4691 #: fortran/resolve.c:5742
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Step expression in DO loop"
4694 msgstr "%L'de Do döngüsündeki adım ifadesi sıfır olamaz"
4695
4696 #: fortran/trans-array.c:1134
4697 #, c-format
4698 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: fortran/trans-decl.c:3982
4702 #, c-format
4703 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: fortran/trans-decl.c:3990
4707 #, c-format
4708 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: fortran/trans-expr.c:1624
4712 msgid "internal error: bad hash value in dynamic dispatch"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: fortran/trans-intrinsic.c:777
4716 #, c-format
4717 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: fortran/trans-intrinsic.c:4863
4721 #, c-format
4722 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %lld)"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: fortran/trans-intrinsic.c:4895
4726 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: fortran/trans-io.c:488
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4732 msgstr "%s deyiminde sözdizimi hatası (%C'de)"
4733
4734 #: fortran/trans-io.c:496
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4737 msgstr "%s deyiminde sözdizimi hatası (%C'de)"
4738
4739 #: fortran/trans-stmt.c:158
4740 msgid "Assigned label is not a target label"
4741 msgstr "Atanmış yafta bir hedef yaftası değil"
4742
4743 #: fortran/trans-stmt.c:882 fortran/trans-stmt.c:1152
4744 msgid "Loop variable has been modified"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: fortran/trans-stmt.c:1015
4748 msgid "DO step value is zero"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: fortran/trans.c:50
4752 msgid "Array bound mismatch"
4753 msgstr "Dizi sınırları çelişiyor"
4754
4755 #: fortran/trans.c:51
4756 msgid "Array reference out of bounds"
4757 msgstr "Dizi başvurusu sınırların dışında"
4758
4759 #: fortran/trans.c:52
4760 msgid "Incorrect function return value"
4761 msgstr "İşlevinin dönüş değeri yanlış"
4762
4763 #: fortran/trans.c:533
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Memory allocation failed"
4766 msgstr "gimpleme başarısız"
4767
4768 #: fortran/trans.c:619
4769 msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: fortran/trans.c:653 fortran/trans.c:966
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Out of memory"
4775 msgstr "bellek yetersiz"
4776
4777 #: fortran/trans.c:746
4778 #, c-format
4779 msgid "Attempting to allocate already allocated array '%s'"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: fortran/trans.c:752
4783 msgid "Attempting to allocate already allocatedarray"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: fortran/trans.c:863
4787 #, c-format
4788 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: fortran/trans.c:947
4792 msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
4793 msgstr ""
4794
4795 #: java/jcf-dump.c:1068
4796 #, c-format
4797 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
4798 msgstr "Geçerli bir Java .class dosyası değil.\n"
4799
4800 #: java/jcf-dump.c:1074
4801 #, c-format
4802 msgid "error while parsing constant pool\n"
4803 msgstr "sabit havuzu çözümlenirken hata\n"
4804
4805 #: java/jcf-dump.c:1080 java/jcf-parse.c:1433
4806 #, gcc-internal-format
4807 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
4808 msgstr "sabit havuzu girdisi #%d de hata\n"
4809
4810 #: java/jcf-dump.c:1090
4811 #, c-format
4812 msgid "error while parsing fields\n"
4813 msgstr "alanlar çözümlenirken hata\n"
4814
4815 #: java/jcf-dump.c:1096
4816 #, c-format
4817 msgid "error while parsing methods\n"
4818 msgstr "yöntemler çözümlenirken hata\n"
4819
4820 #: java/jcf-dump.c:1102
4821 #, c-format
4822 msgid "error while parsing final attributes\n"
4823 msgstr "bitiş öznitelikleri çözümlenirken hata\n"
4824
4825 #: java/jcf-dump.c:1139
4826 #, c-format
4827 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
4828 msgstr "Daha fazla bilgi için 'jcf-dump --help' yazın.\n"
4829
4830 #: java/jcf-dump.c:1146
4831 #, c-format
4832 msgid ""
4833 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
4834 "\n"
4835 msgstr ""
4836 "Kullanımı: jcf-dump [SEÇENEK]... SINIF\n"
4837 "\n"
4838
4839 #: java/jcf-dump.c:1147
4840 #, c-format
4841 msgid ""
4842 "Display contents of a class file in readable form.\n"
4843 "\n"
4844 msgstr ""
4845 "Bir .class dosyasının içeriğini okunabilir biçimde gösterir.\n"
4846 "\n"
4847
4848 #: java/jcf-dump.c:1148
4849 #, c-format
4850 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
4851 msgstr "  -c                      Yöntem gövdelerini okunabilir biçime getirir\n"
4852
4853 #: java/jcf-dump.c:1149
4854 #, c-format
4855 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
4856 msgstr "  --javap                 Çıktıyı 'javap' biçiminde üretir\n"
4857
4858 #: java/jcf-dump.c:1151
4859 #, c-format
4860 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
4861 msgstr "  --classpath YOL         .class dosyalarının aranacağı yol\n"
4862
4863 #: java/jcf-dump.c:1152
4864 #, c-format
4865 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
4866 msgstr "  -IDIZIN                 DIZIN .class arama yoluna eklenir\n"
4867
4868 #: java/jcf-dump.c:1153
4869 #, c-format
4870 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
4871 msgstr "  --bootclasspath YOL     Yerleşik .class arama yolunu değiştirir\n"
4872
4873 #: java/jcf-dump.c:1154
4874 #, c-format
4875 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
4876 msgstr "  --extdirs YOL           Eklenti dizini arama yolu\n"
4877
4878 #: java/jcf-dump.c:1155
4879 #, c-format
4880 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
4881 msgstr "  -o DOSYA                Çıktı DOSYAsı ismi\n"
4882
4883 #: java/jcf-dump.c:1157
4884 #, c-format
4885 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
4886 msgstr "  --help                  Bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
4887
4888 #: java/jcf-dump.c:1158
4889 #, c-format
4890 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
4891 msgstr "  --version               Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
4892
4893 #: java/jcf-dump.c:1159
4894 #, c-format
4895 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
4896 msgstr "  -v, --verbose           İşlem sırasında daha ayrıntılı bilgi verilir\n"
4897
4898 #: java/jcf-dump.c:1161
4899 #, c-format
4900 msgid ""
4901 "For bug reporting instructions, please see:\n"
4902 "%s.\n"
4903 msgstr ""
4904 "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.Yazılım hatalarını raporlamak için bu adrese bakınız:\n"
4905 "%s.\n"
4906
4907 #: java/jcf-dump.c:1189 java/jcf-dump.c:1257
4908 #, c-format
4909 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
4910 msgstr "jcf-dump: hiç sınıf belirtilmedi\n"
4911
4912 #: java/jcf-dump.c:1277
4913 #, c-format
4914 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
4915 msgstr "'%s' çıktılama için açılamıyor.\n"
4916
4917 #: java/jcf-dump.c:1322
4918 #, c-format
4919 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
4920 msgstr "zip/.jar arsivinin biçimi hatalı\n"
4921
4922 #: java/jcf-dump.c:1440
4923 #, c-format
4924 msgid "Bad byte codes.\n"
4925 msgstr "Bayt kodlar hatalı.\n"
4926
4927 #: java/jvgenmain.c:47
4928 #, c-format
4929 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
4930 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... SINIFADImain [ÇIKTIDOSYASI]\n"
4931
4932 #: java/jvgenmain.c:109
4933 #, c-format
4934 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
4935 msgstr "%s: Çıktı dosyası açılamıyor: %s\n"
4936
4937 #: java/jvgenmain.c:151
4938 #, c-format
4939 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
4940 msgstr "%s: Çıktı dosyası %s kapatılamıyor\n"
4941
4942 #: java/jvspec.c:406
4943 #, c-format
4944 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
4945 msgstr "'--main' olmaksızın '-D' belirtilemez\n"
4946
4947 #: java/jvspec.c:409
4948 #, c-format
4949 msgid "'%s' is not a valid class name"
4950 msgstr "'%s' geçerli bir sınıf ismi değil"
4951
4952 #: java/jvspec.c:415
4953 #, c-format
4954 msgid "--resource requires -o"
4955 msgstr "--resource, -o gerektirir"
4956
4957 #: java/jvspec.c:429
4958 #, c-format
4959 msgid "cannot specify both -C and -o"
4960 msgstr "hem -C hem de -o belirtilemez"
4961
4962 #: java/jvspec.c:441
4963 #, c-format
4964 msgid "cannot create temporary file"
4965 msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
4966
4967 #: java/jvspec.c:463
4968 #, c-format
4969 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
4970 msgstr "çok sayıda dosyayla her iki @FILE kullanımı gerçeklenmedi"
4971
4972 #: java/jvspec.c:585
4973 #, c-format
4974 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
4975 msgstr "ilintileme yapılmayacaksa 'main' sınıfı belirtilemez"
4976
4977 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
4978 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
4979 msgstr "-shared seçeneği VAX ELF için şu an desteklenmiyor."
4980
4981 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
4982 #, fuzzy
4983 msgid "profiling not supported with -mg"
4984 msgstr "-mg ile ayrımsama desteklenmiyor\n"
4985
4986 #: config/i386/linux-unwind.h:186
4987 msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: config/darwin.h:311
4991 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
4992 msgstr "-current_version sadece -dynamiclib ile kullanılabilir"
4993
4994 #: config/darwin.h:313
4995 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
4996 msgstr "-install_name sadece -dynamiclib ile kullanılabilir"
4997
4998 #: config/darwin.h:318
4999 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5000 msgstr "-bundle ile -dynamiclib birarada olmaz"
5001
5002 #: config/darwin.h:319
5003 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5004 msgstr "-bundle_loader ile -dynamiclib birarada olmaz"
5005
5006 #: config/darwin.h:320
5007 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5008 msgstr "-client_name ile -dynamiclib birarada olmaz"
5009
5010 #: config/darwin.h:325
5011 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5012 msgstr "-force_flat_namespace ile -dynamiclib birarada olmaz"
5013
5014 #: config/darwin.h:327
5015 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5016 msgstr "-keep_private_externs ile -dynamiclib birarada olmaz"
5017
5018 #: config/darwin.h:328
5019 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5020 msgstr "-private_bundle ile -dynamiclib birarada olmaz"
5021
5022 #: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
5023 #, fuzzy
5024 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5025 msgstr "GCC -E olmaksızın -C veya -CC desteklemez"
5026
5027 #: config/arc/arc.h:61 config/mips/mips.h:1230
5028 msgid "may not use both -EB and -EL"
5029 msgstr "-EB ve -EL birlikte kullanılamayabilir"
5030
5031 #: config/mcore/mcore.h:54
5032 msgid "the m210 does not have little endian support"
5033 msgstr "m210 kıymetli baytın sonda olduğu sıralamayı desteklemez"
5034
5035 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 gcc.c:896 java/jvspec.c:81
5036 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5037 msgstr "-pg ve -fomit-frame-pointer uyumsuz"
5038
5039 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5040 msgid "-c or -S required for Ada"
5041 msgstr "Ada için -c ya da -S gerekli"
5042
5043 #: config/sparc/freebsd.h:34 config/rs6000/sysv4.h:870
5044 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/i386/freebsd.h:103
5045 #: config/alpha/freebsd.h:33
5046 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: config/sparc/linux64.h:165 config/sparc/linux64.h:176
5050 #: config/sparc/netbsd-elf.h:125 config/sparc/netbsd-elf.h:144
5051 #: config/sparc/sol2-bi.h:240 config/sparc/sol2-bi.h:250
5052 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5053 msgstr "-m32 ve -m64 birlikte kullanılamayabilir"
5054
5055 #: java/lang-specs.h:33
5056 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
5057 msgstr "-fjni ve -femit-class-files uyumsuz"
5058
5059 #: java/lang-specs.h:34
5060 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
5061 msgstr "-fjni ve -femit-class-file uyumsuz"
5062
5063 #: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
5064 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
5065 msgstr "-femit-class-file ile -fsyntax-only birlikte kullanılmalı"
5066
5067 #: config/sparc/sol2-bi.h:212 config/sparc/sol2-bi.h:217
5068 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:40 config/sparc/sol2-gld-bi.h:45
5069 msgid "does not support multilib"
5070 msgstr "multilib desteklenmiyor"
5071
5072 #: gcc.c:868
5073 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
5074 msgstr "GCC -E olmaksızın -C veya -CC desteklemez"
5075
5076 #: gcc.c:1073
5077 #, fuzzy
5078 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5079 msgstr "GCC -E olmaksızın -C veya -CC desteklemez"
5080
5081 #: gcc.c:1089
5082 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5083 msgstr "Girdi standart girdiden alınırken -E veya -x gerekir"
5084
5085 #: config/i386/mingw-w64.h:61 config/i386/mingw32.h:81
5086 #: config/i386/cygwin.h:123
5087 msgid "shared and mdll are not compatible"
5088 msgstr "shared ve mdll uyumsuz"
5089
5090 #: config/rs6000/sysv4.h:907 config/rs6000/sysv4.h:909
5091 #: config/alpha/linux-elf.h:33 config/alpha/linux-elf.h:35
5092 #: config/rs6000/linux64.h:356 config/rs6000/linux64.h:358 config/linux.h:111
5093 #: config/linux.h:113
5094 #, fuzzy
5095 msgid "-mglibc and -muclibc used together"
5096 msgstr "-mips16 ve -mdsp birlikte kullanılamaz"
5097
5098 #: config/pa/pa-hpux10.h:87 config/pa/pa-hpux10.h:90 config/pa/pa-hpux10.h:98
5099 #: config/pa/pa-hpux10.h:101 config/pa/pa-hpux11.h:108
5100 #: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
5101 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
5102 msgid "Warning: consider linking with `-static' as system libraries with"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
5106 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
5107 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34
5108 #: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46
5109 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: config/rs6000/darwin.h:95
5113 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5114 msgstr " çelişen code gen tarzı switch'ler kullanılmış"
5115
5116 #: config/arm/arm.h:154
5117 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
5118 msgstr "-msoft-float ve -mhard_float birlikte kullanılamayabilir"
5119
5120 #: config/arm/arm.h:156
5121 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5122 msgstr "-mbig-endian ve -mlittle-endian birlikte kullanılamayabilir"
5123
5124 #: config/vxworks.h:71
5125 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5126 msgstr "-Xbind-now ile -Xbind-lazy uyumsuz"
5127
5128 #: config/bfin/elf.h:54
5129 #, fuzzy
5130 msgid "no processor type specified for linking"
5131 msgstr "belirtim dosyası ilintilenecek özellik içermiyor"
5132
5133 #: config/i386/nwld.h:34
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Static linking is not supported."
5136 msgstr "Durağan ilintileme desteklenmiyor.\n"
5137
5138 #: config/i386/cygwin.h:28
5139 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
5140 msgstr "mno-cygwin ve mno-win32 uyumsuz"
5141
5142 #: config/sh/sh.h:463
5143 msgid "SH2a does not support little-endian"
5144 msgstr "SH2a kıymetsiz baytın başta olduğu sıralamayı desteklemiyor"
5145
5146 #: config/rx/rx.h:63
5147 #, fuzzy
5148 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5149 msgstr "assert: %s %s ile uyumlu atanıyor"
5150
5151 #: config/rx/rx.h:64
5152 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: config/arm/freebsd.h:31
5156 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1) "
5157 msgstr ""
5158
5159 #: objc/lang-specs.h:31 objc/lang-specs.h:46
5160 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: config/cris/cris.h:207
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5166 msgstr "hem -C hem de -o belirtilemez"
5167
5168 #: config/i386/i386.h:543
5169 msgid "`-mcpu=' is deprecated. Use `-mtune=' or '-march=' instead."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: config/i386/i386.h:546
5173 msgid "`-mintel-syntax' is deprecated. Use `-masm=intel' instead."
5174 msgstr ""
5175
5176 #: config/i386/i386.h:548
5177 msgid "'-msse5' was removed."
5178 msgstr ""
5179
5180 #: config/i386/i386.h:550
5181 msgid "`-mno-intel-syntax' is deprecated. Use `-masm=att' instead."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: config/s390/tpf.h:119
5185 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5186 msgstr "static TPF-OS'da desteklenmiyor"
5187
5188 #: config/mips/r3900.h:34
5189 msgid "-mhard-float not supported"
5190 msgstr "-mhard-float desteklenmiyor"
5191
5192 #: config/mips/r3900.h:36
5193 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5194 msgstr "-msingle-float ve -msoft-float birlikte belirtilemez."
5195
5196 #: config/lynx.h:70
5197 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5198 msgstr "mthreads ve mlegacy-threads birlikte kullanılamaz."
5199
5200 #: config/lynx.h:95
5201 msgid "cannot use mshared and static together"
5202 msgstr "mshared ve static birlikte kullanılamaz."
5203
5204 #: java/lang.opt:69
5205 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
5206 msgstr "Önerilmeyen boş deyimler bulunduğunda uyarır"
5207
5208 #: java/lang.opt:73
5209 msgid "Warn if .class files are out of date"
5210 msgstr ".class dosyaları güncel değilse uyarır"
5211
5212 #: java/lang.opt:77
5213 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
5214 msgstr "Değistiriciler gereksizken belirtilmişse uyarır"
5215
5216 #: java/lang.opt:81
5217 #, fuzzy
5218 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
5219 msgstr "Artık önerilmiyor; yerine --classpath kullanın"
5220
5221 #: java/lang.opt:88
5222 msgid "Permit the use of the assert keyword"
5223 msgstr "assert anahtar sözcüğünün kullanımına izin verir"
5224
5225 #: java/lang.opt:110
5226 #, fuzzy
5227 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
5228 msgstr "Sistem dosya yolunu değiştirir"
5229
5230 #: java/lang.opt:114
5231 msgid "Generate checks for references to NULL"
5232 msgstr "NULL değerli başvurular için sınamalar üretir"
5233
5234 #: java/lang.opt:118
5235 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: java/lang.opt:125
5239 msgid "Output a class file"
5240 msgstr "Bir sınıf dosyası çıktılar"
5241
5242 #: java/lang.opt:129
5243 msgid "Alias for -femit-class-file"
5244 msgstr "-femit-class-file ile aynı"
5245
5246 #: java/lang.opt:133
5247 #, fuzzy
5248 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
5249 msgstr "Girdi kodlaması seçilir (öntanımlısı yerelden gelir)"
5250
5251 #: java/lang.opt:137
5252 #, fuzzy
5253 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
5254 msgstr "Eklenti arama yolu belirtilir"
5255
5256 #: java/lang.opt:144
5257 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
5258 msgstr "Girdi dosyası derlenecek dosyaların listesini içeren bir dosyadır"
5259
5260 #: java/lang.opt:151
5261 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
5262 msgstr "gcj üretimi olmayan sınıfların arsivleri için daima sınama yapılır"
5263
5264 #: java/lang.opt:155
5265 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
5266 msgstr "Çalışma anında bir nesneyi kendi eşzamanlama yapısıyla eşlemede bir çittirme tablosu kullanıldığı varsayılır"
5267
5268 #: java/lang.opt:159
5269 msgid "Generate instances of Class at runtime"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: java/lang.opt:163
5273 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
5274 msgstr "Sanal yöntem çağrıları için adresleme tabloları kullanılır"
5275
5276 #: java/lang.opt:170
5277 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
5278 msgstr "Yerli işlevlerin JNI kullanarak gerçeklendiği varsayılır"
5279
5280 #: java/lang.opt:174
5281 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
5282 msgstr "Statik sınıf ilklendirme kodunun eniyilemesi etkin olur"
5283
5284 #: java/lang.opt:181
5285 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: java/lang.opt:185
5289 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
5290 msgstr "Nesne dizileri içinde saklamalar için atanabilirlik sınamaları etkin olur"
5291
5292 #: java/lang.opt:189
5293 msgid "Generate code for the Boehm GC"
5294 msgstr "Kod Boehm GC için üretilir"
5295
5296 #: java/lang.opt:193
5297 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
5298 msgstr "Tamsayı bölme yapacak bir kütüphane işlevi çağrılır"
5299
5300 #: java/lang.opt:197
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
5303 msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"
5304
5305 #: java/lang.opt:201
5306 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
5307 msgstr "Üretilen önyükleyici tarafından yüklenmelidir"
5308
5309 #: java/lang.opt:205
5310 msgid "Set the source language version"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: java/lang.opt:209
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Set the target VM version"
5316 msgstr "Hedef işlemcinin türü belirtilir"
5317
5318 #: ada/gcc-interface/lang.opt:100
5319 #, fuzzy
5320 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
5321 msgstr "GNAT'a özgü seçenekler"
5322
5323 #: fortran/lang.opt:57
5324 #, fuzzy
5325 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5326 msgstr "MODUL dosyaları 'dizin'e konur"
5327
5328 #: fortran/lang.opt:73
5329 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5330 msgstr "Sözde argümanların olası rumuzlaması hakkında uyarır"
5331
5332 #: fortran/lang.opt:77
5333 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: fortran/lang.opt:81
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5339 msgstr "Sürekli karakter sabitlerinde & yokluğu hakkında uyarır"
5340
5341 #: fortran/lang.opt:85
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Warn about creation of array temporaries"
5344 msgstr "İşlev gösterici aritmetiği hakkında uyarır"
5345
5346 #: fortran/lang.opt:89
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Warn about truncated character expressions"
5349 msgstr "Kırpılmış kaynak dosyaları hakkında uyarır"
5350
5351 #: fortran/lang.opt:97
5352 msgid "Warn about calls with implicit interface"
5353 msgstr "Örtük arayüzlü çağrılarda uyarır"
5354
5355 #: fortran/lang.opt:101
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5358 msgstr "Örtük arayüzlü çağrılarda uyarır"
5359
5360 #: fortran/lang.opt:105
5361 msgid "Warn about truncated source lines"
5362 msgstr "Kırpılmış kaynak dosyaları hakkında uyarır"
5363
5364 #: fortran/lang.opt:109
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5367 msgstr "%L'deki yerleşik '%s' seçilmiş standartta bulunmuyor"
5368
5369 #: fortran/lang.opt:117
5370 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5371 msgstr "\"Şüpheli\" oluşumlarda uyarır"
5372
5373 #: fortran/lang.opt:121
5374 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: fortran/lang.opt:125
5378 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5379 msgstr "Sayısal sabit ifadelerinin alttan taşması halinde uyarır"
5380
5381 #: fortran/lang.opt:129
5382 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: fortran/lang.opt:133
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Enable preprocessing"
5388 msgstr "Geleneksel önişlem etkin olur"
5389
5390 #: fortran/lang.opt:137
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Disable preprocessing"
5393 msgstr "İndisli adresleme kapatılır"
5394
5395 #: fortran/lang.opt:145
5396 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: fortran/lang.opt:149
5400 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: fortran/lang.opt:157
5404 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5405 msgstr "Yerel değişkenler ve COMMON blokları SAVE deyimlerinde adlandırılmışçasına değerlendirilmez."
5406
5407 #: fortran/lang.opt:161
5408 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5409 msgstr "Dizge içinde tersbölü iminin önceleme karakteri olacağını belirtir"
5410
5411 #: fortran/lang.opt:165
5412 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: fortran/lang.opt:169
5416 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: fortran/lang.opt:173
5420 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: fortran/lang.opt:177
5424 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
5425 msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için kıymetli baytın başta olduğu bayt sıralaması kullanılır"
5426
5427 #: fortran/lang.opt:181
5428 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
5429 msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için kıymetsiz baytın başta olduğu bayt sıralaması kullanılır"
5430
5431 #: fortran/lang.opt:185
5432 msgid "Use native format for unformatted files"
5433 msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için yerel bayt sıralaması kullanılır"
5434
5435 #: fortran/lang.opt:189
5436 msgid "Swap endianness for unformatted files"
5437 msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için bayt sıralaması takaslanır"
5438
5439 #: fortran/lang.opt:193
5440 msgid "Use the Cray Pointer extension"
5441 msgstr "Cray Göstericisi eklentisi kullanılır"
5442
5443 #: fortran/lang.opt:197
5444 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
5445 msgstr "Sabit biçimdeki birinci sütunda 'D' yoksayılır"
5446
5447 #: fortran/lang.opt:201
5448 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
5449 msgstr "Birinci sütununda 'D' olan satırlar açıklama olarak ele alınır"
5450
5451 #: fortran/lang.opt:205
5452 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
5453 msgstr "8 bayt genişlikteki bir türe öntanımlı olarak çift duyarlıklı çeşit atanır"
5454
5455 #: fortran/lang.opt:209
5456 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
5457 msgstr "8 bayt genişlikteki bir türe öntanımlı olarak tek duyarlıklı çeşit atanır"
5458
5459 #: fortran/lang.opt:213
5460 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5461 msgstr "8 bayt genişlikteki bir türe öntanımlı olarak gerçel çeşit atanır"
5462
5463 #: fortran/lang.opt:217
5464 msgid "Allow dollar signs in entity names"
5465 msgstr "Öğe isimlerinde dolar simgesine izin verilir"
5466
5467 #: fortran/lang.opt:221
5468 msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: fortran/lang.opt:225
5472 msgid "Display the code tree after parsing"
5473 msgstr "Ayrıştırdıktan sonra kod ağacını gösterir."
5474
5475 #: fortran/lang.opt:229
5476 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: fortran/lang.opt:233
5480 msgid "Use f2c calling convention"
5481 msgstr "f2c çağrı uzlaşımı kullanılır"
5482
5483 #: fortran/lang.opt:237
5484 msgid "Assume that the source file is fixed form"
5485 msgstr "Kaynak dosyası biçiminin sabit olduğu varsayılır"
5486
5487 #: fortran/lang.opt:241
5488 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: fortran/lang.opt:245
5492 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5493 msgstr "Sabit kipte karakter cinsinden satır genişliğinin keyfi olmasına izin verilir"
5494
5495 #: fortran/lang.opt:249
5496 #, fuzzy
5497 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
5498 msgstr "Sabit kipte karakter cinsinden satır genişliği olarak n kullanılır"
5499
5500 #: fortran/lang.opt:253
5501 #, fuzzy
5502 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5503 msgstr "Kayan nokta olağandışılıklarının izlenmesi durur"
5504
5505 #: fortran/lang.opt:257
5506 msgid "Assume that the source file is free form"
5507 msgstr "Kaynak dosyasının özgür biçimli olduğu varsayılır"
5508
5509 #: fortran/lang.opt:261
5510 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5511 msgstr "Serbest kipte karakter cinsinden satır genişliğinin keyfi olmasına izin verilir"
5512
5513 #: fortran/lang.opt:265
5514 #, fuzzy
5515 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
5516 msgstr "Serbest kipte karakter cinsinden satır genişliği olarak n kullanılır"
5517
5518 #: fortran/lang.opt:269
5519 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5520 msgstr "Açıkça IMPLICIT deyimi kullanılmadıkça örtük yazıma izin verilmediğini belirtir"
5521
5522 #: fortran/lang.opt:273
5523 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: fortran/lang.opt:277
5527 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: fortran/lang.opt:281
5531 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: fortran/lang.opt:285
5535 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: fortran/lang.opt:289
5539 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: fortran/lang.opt:293
5543 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: fortran/lang.opt:297
5547 msgid "-fmax-errors=<n>\tMaximum number of errors to report"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: fortran/lang.opt:301
5551 #, fuzzy
5552 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5553 msgstr "Azami betimleyici uzunluğu"
5554
5555 #: fortran/lang.opt:305
5556 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: fortran/lang.opt:309
5560 #, fuzzy
5561 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5562 msgstr "Yığıta konulabilecek en geniş dizinin bayt cinsinden boyutu"
5563
5564 #: fortran/lang.opt:313
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5567 msgstr "Modül öğelerinin öntanımlı erişilebilirliğini PRIVATE yapar"
5568
5569 #: fortran/lang.opt:321
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
5572 msgstr "Türetilmiş türler mümkün olduğunca yoğun tertiplenmeye çalışılır"
5573
5574 #: fortran/lang.opt:329
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Protect parentheses in expressions"
5577 msgstr "%C'deki ifadede bir sağ parantez umuluyordu"
5578
5579 #: fortran/lang.opt:333
5580 msgid "Enable range checking during compilation"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: fortran/lang.opt:337
5584 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
5585 msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için 4 baytlık kayıt imleyici kullanılır"
5586
5587 #: fortran/lang.opt:341
5588 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
5589 msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için 8 baytlık kayıt imleyici kullanılır"
5590
5591 #: fortran/lang.opt:345
5592 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: fortran/lang.opt:349
5596 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
5597 msgstr "Dizi bölümlerini yordam girdisinde sürekli bir blokun içine kopyalar"
5598
5599 #: fortran/lang.opt:353
5600 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: fortran/lang.opt:357
5604 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
5605 msgstr "İsim zaten bir altçizgi içeriyorsa bir ikinci altçizgi ekler"
5606
5607 #: fortran/lang.opt:365
5608 msgid "Apply negative sign to zero values"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: fortran/lang.opt:369
5612 msgid "Append underscores to externally visible names"
5613 msgstr "Dışsal olarak görünür isimlere altçizgiler ekler"
5614
5615 #: fortran/lang.opt:373
5616 msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: fortran/lang.opt:413
5620 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: fortran/lang.opt:417
5624 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5625 msgstr "ISO Fortran 2003 standardına uyumlu olunur"
5626
5627 #: fortran/lang.opt:421
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5630 msgstr "ISO Fortran 2003 standardına uyumlu olunur"
5631
5632 #: fortran/lang.opt:425
5633 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
5634 msgstr "ISO Fortran 95 standardına uyumlu olunur"
5635
5636 #: fortran/lang.opt:429
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Conform to nothing in particular"
5639 msgstr "Hiçbir şeye uyumlu olunmaz"
5640
5641 #: fortran/lang.opt:433
5642 msgid "Accept extensions to support legacy code"
5643 msgstr "Geleneksel kodu destekleyecek eklentiler kabul edilir"
5644
5645 #: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:201
5646 msgid "Do not use hardware fp"
5647 msgstr "Donanim aritmetik işlemcisi kullanılmaz"
5648
5649 #: config/alpha/alpha.opt:27
5650 msgid "Use fp registers"
5651 msgstr "fp yazmaçları kullanılır"
5652
5653 #: config/alpha/alpha.opt:31
5654 msgid "Assume GAS"
5655 msgstr "GAS varsayılır"
5656
5657 #: config/alpha/alpha.opt:35
5658 msgid "Do not assume GAS"
5659 msgstr "GAS varsayılmaz"
5660
5661 #: config/alpha/alpha.opt:39
5662 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
5663 msgstr "IEEE-uyumlu matematik kitaplığı yordamları istenir (OSF/1)"
5664
5665 #: config/alpha/alpha.opt:43
5666 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
5667 msgstr "Kesin olmayan istisnalar içermeden IEEE-uyumlu kod üretir"
5668
5669 #: config/alpha/alpha.opt:50
5670 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
5671 msgstr "Salt-okunur belleğe karmaşık tamsayı sabitleri koymaz"
5672
5673 #: config/alpha/alpha.opt:54
5674 msgid "Use VAX fp"
5675 msgstr "VAX fp kullanılır"
5676
5677 #: config/alpha/alpha.opt:58
5678 msgid "Do not use VAX fp"
5679 msgstr "VAX fp kullanılmaz"
5680
5681 #: config/alpha/alpha.opt:62
5682 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
5683 msgstr "Bayt/word ISA oluşumu için kod üretir"
5684
5685 #: config/alpha/alpha.opt:66
5686 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
5687 msgstr "Motion video ISA oluşumu için kod üretir"
5688
5689 #: config/alpha/alpha.opt:70
5690 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
5691 msgstr "fp move ve sqrt ISA oluşumu için kod üretir"
5692
5693 #: config/alpha/alpha.opt:74
5694 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
5695 msgstr "Counting ISA oluşumu için kod üretir"
5696
5697 #: config/alpha/alpha.opt:78
5698 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
5699 msgstr "Kod doğrudan yer değiştirme yönergeleri kullanılarak üretilir"
5700
5701 #: config/alpha/alpha.opt:82
5702 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
5703 msgstr "Küçük veri alanlarına 16 bitlik yer değiştirmeler üretilir"
5704
5705 #: config/alpha/alpha.opt:86
5706 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
5707 msgstr "Küçük veri alanlarına 32 bitlik yer değiştirmeler üretilir"
5708
5709 #: config/alpha/alpha.opt:90
5710 msgid "Emit direct branches to local functions"
5711 msgstr "Yerel işlevlere doğrudan dallanmalar yapılır"
5712
5713 #: config/alpha/alpha.opt:94
5714 msgid "Emit indirect branches to local functions"
5715 msgstr "Yerel işlevlere dolaylı dallanmalar yapılır"
5716
5717 #: config/alpha/alpha.opt:98
5718 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
5719 msgstr "Evre gösterici için rduniq yerine rdval üretir"
5720
5721 #: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:59
5722 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23
5723 msgid "Use 128-bit long double"
5724 msgstr "128 bitlik long double kullanılır"
5725
5726 #: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:63
5727 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27
5728 msgid "Use 64-bit long double"
5729 msgstr "64 bitlik long double kullanılır"
5730
5731 #: config/alpha/alpha.opt:110
5732 msgid "Use features of and schedule given CPU"
5733 msgstr "Belirtilen işlemcinin özelliklerini ve zamanlamasını kullanır"
5734
5735 #: config/alpha/alpha.opt:114
5736 msgid "Schedule given CPU"
5737 msgstr "Belirtilen işlemciyi zamanlar"
5738
5739 #: config/alpha/alpha.opt:118
5740 msgid "Control the generated fp rounding mode"
5741 msgstr "Üretilmiş kayan nokta yuvarlama kipi denetlenir"
5742
5743 #: config/alpha/alpha.opt:122
5744 msgid "Control the IEEE trap mode"
5745 msgstr "IEEE yakalama kipi denetlenir"
5746
5747 #: config/alpha/alpha.opt:126
5748 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
5749 msgstr "Verilen kayan nokta olağandışılıklarının duyarlığı denetlenir"
5750
5751 #: config/alpha/alpha.opt:130
5752 msgid "Tune expected memory latency"
5753 msgstr "Umulan bellek gecikmesini ayarlar"
5754
5755 #: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:111
5756 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
5757 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
5758 msgstr "Dolaysız TLS konumlarının bit genişliği belirtilir"
5759
5760 #: config/frv/frv.opt:23
5761 msgid "Use 4 media accumulators"
5762 msgstr "4 ortam biriktirici kullanılır"
5763
5764 #: config/frv/frv.opt:27
5765 msgid "Use 8 media accumulators"
5766 msgstr "8 ortam biriktirici kullanılır"
5767
5768 #: config/frv/frv.opt:31
5769 msgid "Enable label alignment optimizations"
5770 msgstr "Yafta hizalama eniyilemesi etkin olur"
5771
5772 #: config/frv/frv.opt:35
5773 msgid "Dynamically allocate cc registers"
5774 msgstr "cc yazmaçları özdevimli olarak ayrılmaz"
5775
5776 #: config/frv/frv.opt:42
5777 msgid "Set the cost of branches"
5778 msgstr "Dallanmalara maliyet atanır"
5779
5780 #: config/frv/frv.opt:46
5781 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
5782 msgstr "moves/scc'den farklı bir koşullu çalıştırma etkin olur"
5783
5784 #: config/frv/frv.opt:50
5785 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
5786 msgstr "Koşullu olarak çalıştırılan dizilimlerin azami uzunluğunu değiştirir"
5787
5788 #: config/frv/frv.opt:54
5789 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
5790 msgstr "Koşullu olarak çalıştırılan dizilimlere elverişli geçici yazmaçların sayısını değiştirir"
5791
5792 #: config/frv/frv.opt:58
5793 msgid "Enable conditional moves"
5794 msgstr "Koşullu taşımalar etkin olur"
5795
5796 #: config/frv/frv.opt:62
5797 msgid "Set the target CPU type"
5798 msgstr "Hedef işlemcinin türü belirtilir"
5799
5800 #: config/frv/frv.opt:84
5801 msgid "Use fp double instructions"
5802 msgstr "fp double komutları kullanılır"
5803
5804 #: config/frv/frv.opt:88
5805 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
5806 msgstr "ABI'yi çift kelimelik komutlara izin verecek şekilde değiştirir"
5807
5808 #: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:73
5809 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
5810 msgstr "İşlev Açıklayıcı PIC kipi etkin olur"
5811
5812 #: config/frv/frv.opt:96
5813 msgid "Just use icc0/fcc0"
5814 msgstr "Sadece icc0/fcc0 kullanılır"
5815
5816 #: config/frv/frv.opt:100
5817 msgid "Only use 32 FPRs"
5818 msgstr "Sadece 32 FPR kullanılır"
5819
5820 #: config/frv/frv.opt:104
5821 msgid "Use 64 FPRs"
5822 msgstr "64 FPR kullanılır"
5823
5824 #: config/frv/frv.opt:108
5825 msgid "Only use 32 GPRs"
5826 msgstr "Sadece 32 GPR kullanılır"
5827
5828 #: config/frv/frv.opt:112
5829 msgid "Use 64 GPRs"
5830 msgstr "64 GPR kullanılır"
5831
5832 #: config/frv/frv.opt:116
5833 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
5834 msgstr "FDPIC'te salt okunur veri için GPREL kullanımı etkin olur"
5835
5836 #: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:112
5837 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
5838 msgid "Use hardware floating point"
5839 msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği kullanılır"
5840
5841 #: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77
5842 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
5843 msgstr "İşlev çağrılarında PLT türü satıriçine alma etkin olur"
5844
5845 #: config/frv/frv.opt:128
5846 msgid "Enable PIC support for building libraries"
5847 msgstr "Kütüphaneler için PIC desteği etkin olur"
5848
5849 #: config/frv/frv.opt:132
5850 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
5851 msgstr "EABI ilintileme gereksinimleri izlenir"
5852
5853 #: config/frv/frv.opt:136
5854 msgid "Disallow direct calls to global functions"
5855 msgstr "Genel işlevlere doğrudan dallanmalar yapılamaz"
5856
5857 #: config/frv/frv.opt:140
5858 msgid "Use media instructions"
5859 msgstr "Ortam komutları kullanılır"
5860
5861 #: config/frv/frv.opt:144
5862 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
5863 msgstr "Çarpma toplama/çıkarma komutları kullanılır"
5864
5865 #: config/frv/frv.opt:148
5866 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
5867 msgstr "Koşullu çalıştırmada &&/|| eniyilemesi etkin olur"
5868
5869 #: config/frv/frv.opt:152
5870 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
5871 msgstr "Gömülü koşullu çalıştırma en iyilemeleri etkin olur"
5872
5873 #: config/frv/frv.opt:157
5874 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
5875 msgstr "e_flags içinde ASI seçenekleri imlenmez"
5876
5877 #: config/frv/frv.opt:161
5878 msgid "Remove redundant membars"
5879 msgstr "Fazlalık üyeler silinir"
5880
5881 #: config/frv/frv.opt:165
5882 msgid "Pack VLIW instructions"
5883 msgstr "VLIW tomutlarını paketler"
5884
5885 #: config/frv/frv.opt:169
5886 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
5887 msgstr "Karşılaştırma sonuçlarına GPR'lerin atanması etkin olur"
5888
5889 #: config/frv/frv.opt:173
5890 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: config/frv/frv.opt:177 config/pa/pa.opt:104
5894 msgid "Use software floating point"
5895 msgstr "Yazılım kayan nokta kodu kullanılır"
5896
5897 #: config/frv/frv.opt:181
5898 msgid "Assume a large TLS segment"
5899 msgstr "Büyükçe bir TLS bölütü var sayılır"
5900
5901 #: config/frv/frv.opt:185
5902 msgid "Do not assume a large TLS segment"
5903 msgstr "Büyükçe bir TLS bölütü var sayılmaz"
5904
5905 #: config/frv/frv.opt:190
5906 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
5907 msgstr "gas'ın tomcat istatistikleri basmasına sebep olur"
5908
5909 #: config/frv/frv.opt:195
5910 msgid "Link with the library-pic libraries"
5911 msgstr "library-pic kütüphaneleri ile ilintiler"
5912
5913 #: config/frv/frv.opt:199
5914 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
5915 msgstr "Dallanmaların diğer komutlarla paketlenmesine izin verir"
5916
5917 #: config/mn10300/mn10300.opt:23
5918 msgid "Target the AM33 processor"
5919 msgstr "AM33 işlemci hedeflenir"
5920
5921 #: config/mn10300/mn10300.opt:27
5922 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
5923 msgstr "AM33/2.0 işlemci hedeflenir"
5924
5925 #: config/mn10300/mn10300.opt:31
5926 msgid "Work around hardware multiply bug"
5927 msgstr "Donanım çarpma hatasının olurunu bulur"
5928
5929 #: config/mn10300/mn10300.opt:36
5930 msgid "Enable linker relaxations"
5931 msgstr "İlintileyici esnekleştiriciler etkin olur"
5932
5933 #: config/mn10300/mn10300.opt:40
5934 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
5935 msgstr "a0 ve d0, her ikisindeki göstericiler döner"
5936
5937 #: config/s390/tpf.opt:23
5938 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
5939 msgstr "TPF-OS izleme kodu etkin olur"
5940
5941 #: config/s390/tpf.opt:27
5942 msgid "Specify main object for TPF-OS"
5943 msgstr "TPF-OS için ana nesne belirtir"
5944
5945 #: config/s390/s390.opt:23
5946 msgid "31 bit ABI"
5947 msgstr "31 bitlik ABI"
5948
5949 #: config/s390/s390.opt:27
5950 msgid "64 bit ABI"
5951 msgstr "64 bitlik ABI"
5952
5953 #: config/s390/s390.opt:31 config/i386/i386.opt:97 config/spu/spu.opt:80
5954 msgid "Generate code for given CPU"
5955 msgstr "Verilen işlemci için kod üretir"
5956
5957 #: config/s390/s390.opt:35
5958 msgid "Maintain backchain pointer"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: config/s390/s390.opt:39
5962 msgid "Additional debug prints"
5963 msgstr "Ek hata ayıklama iletileri çıktılar"
5964
5965 #: config/s390/s390.opt:43
5966 msgid "ESA/390 architecture"
5967 msgstr "ESA/390 mimarisi"
5968
5969 #: config/s390/s390.opt:47
5970 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
5971 msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları etkinleştirilir"
5972
5973 #: config/s390/s390.opt:51
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
5976 msgstr "Eğer kayan nokta donanımı kulanılmalıysa belirtilir"
5977
5978 #: config/s390/s390.opt:55
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Enable hardware floating point"
5981 msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği kullanılır"
5982
5983 #: config/s390/s390.opt:67
5984 msgid "Use packed stack layout"
5985 msgstr "Paketlenmiş yığıt yerleşimi kullanılır"
5986
5987 #: config/s390/s390.opt:71
5988 msgid "Use bras for executable < 64k"
5989 msgstr "64k'dan küçük çalıştırılabilirler için bras kullanılır"
5990
5991 #: config/s390/s390.opt:75
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Disable hardware floating point"
5994 msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği kullanılır"
5995
5996 #: config/s390/s390.opt:79
5997 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
5998 msgstr "Bir yakalama komutu tetiklenmeden önce yığıt boyutuna kalan azami bayt sayısını belirler"
5999
6000 #: config/s390/s390.opt:83
6001 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
6002 msgstr "Yığıt boyutu için verilen sınırın aşıldığı saptandığı sırada işlev önbilgisindeki ek kodu çıktılar"
6003
6004 #: config/s390/s390.opt:87 config/ia64/ia64.opt:115 config/sparc/sparc.opt:95
6005 #: config/i386/i386.opt:229 config/spu/spu.opt:84
6006 msgid "Schedule code for given CPU"
6007 msgstr "Verilen işlemci için kodu zamanlar"
6008
6009 #: config/s390/s390.opt:91
6010 msgid "mvcle use"
6011 msgstr "mvcle kullanımı"
6012
6013 #: config/s390/s390.opt:95
6014 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
6015 msgstr "Bir işlev alloca kullanırsa ya da değişken boyutlu dizi oluşturursa uyarır"
6016
6017 #: config/s390/s390.opt:99
6018 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
6019 msgstr "Tek işlevlik çalışma çerçevesi belirtileni aşarsa uyarır"
6020
6021 #: config/s390/s390.opt:103
6022 msgid "z/Architecture"
6023 msgstr "z/Mimari"
6024
6025 #: config/ia64/ilp32.opt:3
6026 msgid "Generate ILP32 code"
6027 msgstr "ILP32 kodu üretilir"
6028
6029 #: config/ia64/ilp32.opt:7
6030 msgid "Generate LP64 code"
6031 msgstr "LP64 kodu üretilir"
6032
6033 #: config/ia64/ia64.opt:21
6034 msgid "Generate big endian code"
6035 msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu sıralamayla kod üretilir"
6036
6037 #: config/ia64/ia64.opt:25
6038 msgid "Generate little endian code"
6039 msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu sıralamayla kod üretilir"
6040
6041 #: config/ia64/ia64.opt:29
6042 msgid "Generate code for GNU as"
6043 msgstr "Kod GNU as için üretilir"
6044
6045 #: config/ia64/ia64.opt:33
6046 msgid "Generate code for GNU ld"
6047 msgstr "Kod GNU ld için üretilir"
6048
6049 #: config/ia64/ia64.opt:37
6050 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
6051 msgstr "Değişken uzatılmış asmlerden önce ve sonra durma bitleri üretir"
6052
6053 #: config/ia64/ia64.opt:41
6054 msgid "Use in/loc/out register names"
6055 msgstr "in/loc/out yazmaç isimleri kullanılır"
6056
6057 #: config/ia64/ia64.opt:48
6058 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
6059 msgstr "sdata/scommon/sbss kullanımı etkin olur"
6060
6061 #: config/ia64/ia64.opt:52
6062 msgid "Generate code without GP reg"
6063 msgstr "GP yazmaçsız kod üretilir"
6064
6065 #: config/ia64/ia64.opt:56
6066 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
6067 msgstr "gp sabittir (ama dolaylı çağrılarda gp kaydı/geri alması yapılır)"
6068
6069 #: config/ia64/ia64.opt:60
6070 msgid "Generate self-relocatable code"
6071 msgstr "Kendiliğinden konumlanabilen kod üretilir"
6072
6073 #: config/ia64/ia64.opt:64
6074 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
6075 msgstr "Satıriçi kayan noktalı bölme üretir, geciktirme için eniyilenir"
6076
6077 #: config/ia64/ia64.opt:68
6078 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
6079 msgstr "Satıriçi kayan noktalı bölme üretir, işbitiricilik için eniyilenir"
6080
6081 #: config/ia64/ia64.opt:75
6082 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
6083 msgstr "Satıriçi tamsayı bölme üretir, geciktirme için eniyilenir"
6084
6085 #: config/ia64/ia64.opt:79
6086 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
6087 msgstr "Satıriçi tamsayı bölme üretir, işbitiricilik için eniyilenir"
6088
6089 #: config/ia64/ia64.opt:83
6090 msgid "Do not inline integer division"
6091 msgstr "Tamsayı bölme işlemi satıriçine alınmaz"
6092
6093 #: config/ia64/ia64.opt:87
6094 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
6095 msgstr "Satıriçi karekok üretir, geciktirme için eniyilenir"
6096
6097 #: config/ia64/ia64.opt:91
6098 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
6099 msgstr "Satıriçi karekok üretir, işbitiricilik için eniyilenir"
6100
6101 #: config/ia64/ia64.opt:95
6102 msgid "Do not inline square root"
6103 msgstr "Karekök satıriçine alınmaz"
6104
6105 #: config/ia64/ia64.opt:99
6106 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
6107 msgstr "GNU as yoluyla Dwarf 2 hata ayıklama satır bilgileri etkin olur"
6108
6109 #: config/ia64/ia64.opt:103
6110 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
6111 msgstr "Daha iyi zamanlama için stop bitlerinin daha önce yerleştirilmesi etkin olur"
6112
6113 #: config/ia64/ia64.opt:107 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:253
6114 #: config/pa/pa.opt:51
6115 msgid "Specify range of registers to make fixed"
6116 msgstr "Sabitlemek için yazmaç aralığı belirtilir"
6117
6118 #: config/ia64/ia64.opt:119
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Use data speculation before reload"
6121 msgstr "Fazla yüklerin tahmini hareketine izin verilir"
6122
6123 #: config/ia64/ia64.opt:123
6124 msgid "Use data speculation after reload"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: config/ia64/ia64.opt:127
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Use control speculation"
6130 msgstr "Konsol uygulaması oluşturulur"
6131
6132 #: config/ia64/ia64.opt:131
6133 msgid "Use in block data speculation before reload"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: config/ia64/ia64.opt:135
6137 msgid "Use in block data speculation after reload"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: config/ia64/ia64.opt:139
6141 msgid "Use in block control speculation"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: config/ia64/ia64.opt:143
6145 msgid "Use simple data speculation check"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: config/ia64/ia64.opt:147
6149 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: config/ia64/ia64.opt:151
6153 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
6154 msgstr ""
6155
6156 #: config/ia64/ia64.opt:155
6157 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
6158 msgstr ""
6159
6160 #: config/ia64/ia64.opt:159
6161 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: config/ia64/ia64.opt:163
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
6167 msgstr "Daha iyi zamanlama için stop bitlerinin daha önce yerleştirilmesi etkin olur"
6168
6169 #: config/ia64/ia64.opt:167
6170 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: config/ia64/ia64.opt:171
6174 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: config/ia64/ia64.opt:175
6178 msgid "Disallow more than `msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is `soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: config/ia64/ia64.opt:179
6182 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: config/ia64/ia64.opt:183
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
6188 msgstr "Birleşik çarpma/toplama ve çarpma/çıkarma FP komutları üretilir"
6189
6190 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:3
6191 msgid "! It would be better to auto-generate this file."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:7
6195 msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: config/m32c/m32c.opt:24
6199 #, fuzzy
6200 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
6201 msgstr "Benzeştirici çalışma anı kullanılır"
6202
6203 #: config/m32c/m32c.opt:28
6204 #, fuzzy
6205 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
6206 msgstr "R8C modelleri için derleme yapılır"
6207
6208 #: config/m32c/m32c.opt:32
6209 #, fuzzy
6210 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
6211 msgstr "M16C modelleri için derleme yapılır"
6212
6213 #: config/m32c/m32c.opt:36
6214 #, fuzzy
6215 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
6216 msgstr "M32CM modelleri için derleme yapılır"
6217
6218 #: config/m32c/m32c.opt:40
6219 #, fuzzy
6220 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
6221 msgstr "M32C modelleri için derleme yapılır"
6222
6223 #: config/m32c/m32c.opt:44
6224 #, fuzzy
6225 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
6226 msgstr "memreg bayt sayısı (öntanımlı: 16, aralık: 0..16)"
6227
6228 #: config/sparc/little-endian.opt:23
6229 msgid "Generate code for little-endian"
6230 msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu kod üretilir"
6231
6232 #: config/sparc/little-endian.opt:27
6233 msgid "Generate code for big-endian"
6234 msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"
6235
6236 #: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
6237 msgid "Use hardware FP"
6238 msgstr "Donanım aritmetik işlemcisi kullanılır"
6239
6240 #: config/sparc/sparc.opt:31
6241 msgid "Do not use hardware FP"
6242 msgstr "Donanım aritmetik işlemcisi kullanılmaz"
6243
6244 #: config/sparc/sparc.opt:35
6245 msgid "Assume possible double misalignment"
6246 msgstr "double'ların yanlış hizalanmış olabilecekleri varsayılır"
6247
6248 #: config/sparc/sparc.opt:39
6249 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
6250 msgstr "İlintileyiciye -assert salt-metin gönderir"
6251
6252 #: config/sparc/sparc.opt:43
6253 msgid "Use ABI reserved registers"
6254 msgstr "Ayrılmış ABI yazmaçları kullanılır"
6255
6256 #: config/sparc/sparc.opt:47
6257 msgid "Use hardware quad FP instructions"
6258 msgstr "Donanım bazlı quad fp komutları kullanılır"
6259
6260 #: config/sparc/sparc.opt:51
6261 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
6262 msgstr "Donanım bazlı quad fp komutları kullanılmaz"
6263
6264 #: config/sparc/sparc.opt:55
6265 msgid "Compile for V8+ ABI"
6266 msgstr "V8+ ABI için derleme yapılır"
6267
6268 #: config/sparc/sparc.opt:59
6269 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
6270 msgstr "UltraSPARC Görsel Komut Kümesi eklentileri kullanılır"
6271
6272 #: config/sparc/sparc.opt:63
6273 msgid "Pointers are 64-bit"
6274 msgstr "Göstericiler 64 bittir"
6275
6276 #: config/sparc/sparc.opt:67
6277 msgid "Pointers are 32-bit"
6278 msgstr "Göstericiler 32 bittir"
6279
6280 #: config/sparc/sparc.opt:71
6281 msgid "Use 64-bit ABI"
6282 msgstr "64-bit ABI kullanılır"
6283
6284 #: config/sparc/sparc.opt:75
6285 msgid "Use 32-bit ABI"
6286 msgstr "32-bit ABI kullanılır"
6287
6288 #: config/sparc/sparc.opt:79
6289 msgid "Use stack bias"
6290 msgstr "Yığıt sapması kullanır"
6291
6292 #: config/sparc/sparc.opt:83
6293 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
6294 msgstr "Çift-sözcüklü kopyalarda daha kuvvetli hizalama için struct (yapı) kullanılır"
6295
6296 #: config/sparc/sparc.opt:87
6297 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
6298 msgstr "Çevirici ve ilintileyicide kuyruk çağrı komutlarını eniyiler"
6299
6300 #: config/sparc/sparc.opt:91
6301 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
6302 msgstr "Verilen işlemcinin özellikleri ve zamanlama kodu kullanılır"
6303
6304 #: config/sparc/sparc.opt:99
6305 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
6306 msgstr "Belirtilen SPARC-V9 kod modeli kullanılır"
6307
6308 #: config/sparc/sparc.opt:103
6309 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: config/m32r/m32r.opt:23
6313 msgid "Compile for the m32rx"
6314 msgstr "m32rx için derleme yapılır"
6315
6316 #: config/m32r/m32r.opt:27
6317 msgid "Compile for the m32r2"
6318 msgstr "m32r2 için derleme yapılır"
6319
6320 #: config/m32r/m32r.opt:31
6321 msgid "Compile for the m32r"
6322 msgstr "m32r için derleme yapılır"
6323
6324 #: config/m32r/m32r.opt:35
6325 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
6326 msgstr "Tüm döngüler 32 bitlik sınıra hizalanır"
6327
6328 #: config/m32r/m32r.opt:39
6329 msgid "Prefer branches over conditional execution"
6330 msgstr "Dallanmalar koşullu çalıştırmaya tercih edilir"
6331
6332 #: config/m32r/m32r.opt:43
6333 msgid "Give branches their default cost"
6334 msgstr "Dallanmaları öntanımlı maliyetine verir"
6335
6336 #: config/m32r/m32r.opt:47
6337 msgid "Display compile time statistics"
6338 msgstr "Derleme anı istatistikleri gösterilir"
6339
6340 #: config/m32r/m32r.opt:51
6341 msgid "Specify cache flush function"
6342 msgstr "Arabellek boşaltma işlevi belirtilir"
6343
6344 #: config/m32r/m32r.opt:55
6345 msgid "Specify cache flush trap number"
6346 msgstr "Arabellek boşaltma kapan numarası belirtilir"
6347
6348 #: config/m32r/m32r.opt:59
6349 msgid "Only issue one instruction per cycle"
6350 msgstr "Her çevrimde sadece bir komut işlenir"
6351
6352 #: config/m32r/m32r.opt:63
6353 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
6354 msgstr "Her çevrimde iki komut işlemeye izin verilir"
6355
6356 #: config/m32r/m32r.opt:67
6357 msgid "Code size: small, medium or large"
6358 msgstr "Kod boyutu: small, medium veya large"
6359
6360 #: config/m32r/m32r.opt:71
6361 msgid "Don't call any cache flush functions"
6362 msgstr "Hiçbir arabellek boşaltma işlevi çağrılmaz"
6363
6364 #: config/m32r/m32r.opt:75
6365 msgid "Don't call any cache flush trap"
6366 msgstr "Hiçbir arabellek boşaltma kapanı çağrılmaz"
6367
6368 #: config/m32r/m32r.opt:82
6369 msgid "Small data area: none, sdata, use"
6370 msgstr "Küçük veri alanı: none, sdata, use"
6371
6372 #: config/m68k/m68k.opt:23
6373 msgid "Generate code for a 520X"
6374 msgstr "520X için kod üretilir"
6375
6376 #: config/m68k/m68k.opt:27
6377 msgid "Generate code for a 5206e"
6378 msgstr "5206e için kod üretilir"
6379
6380 #: config/m68k/m68k.opt:31
6381 msgid "Generate code for a 528x"
6382 msgstr "528x için kod üretilir"
6383
6384 #: config/m68k/m68k.opt:35
6385 msgid "Generate code for a 5307"
6386 msgstr "5307 için kod üretilir"
6387
6388 #: config/m68k/m68k.opt:39
6389 msgid "Generate code for a 5407"
6390 msgstr "5407 için kod üretilir"
6391
6392 #: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104
6393 msgid "Generate code for a 68000"
6394 msgstr "68000 için kod üretilir"
6395
6396 #: config/m68k/m68k.opt:47
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Generate code for a 68010"
6399 msgstr "68000 için kod üretilir"
6400
6401 #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
6402 msgid "Generate code for a 68020"
6403 msgstr "68020 için kod üretilir"
6404
6405 #: config/m68k/m68k.opt:55
6406 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
6407 msgstr "Hiçbir yeni komut olmaksızın 68040 için kod üretilir"
6408
6409 #: config/m68k/m68k.opt:59
6410 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
6411 msgstr "Hiçbir yeni komut olmaksızın 68060 için kod üretilir"
6412
6413 #: config/m68k/m68k.opt:63
6414 msgid "Generate code for a 68030"
6415 msgstr "68030 için kod üretilir"
6416
6417 #: config/m68k/m68k.opt:67
6418 msgid "Generate code for a 68040"
6419 msgstr "68040 için kod üretilir"
6420
6421 #: config/m68k/m68k.opt:71
6422 msgid "Generate code for a 68060"
6423 msgstr "68060 için kod üretilir"
6424
6425 #: config/m68k/m68k.opt:75
6426 msgid "Generate code for a 68302"
6427 msgstr "68302 için kod üretilir"
6428
6429 #: config/m68k/m68k.opt:79
6430 msgid "Generate code for a 68332"
6431 msgstr "68332 için kod üretilir"
6432
6433 #: config/m68k/m68k.opt:84
6434 msgid "Generate code for a 68851"
6435 msgstr "68851 için kod üretilir"
6436
6437 #: config/m68k/m68k.opt:88
6438 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
6439 msgstr "68881 kayan nokta komutlarını kullanan kod üretilir"
6440
6441 #: config/m68k/m68k.opt:92
6442 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
6443 msgstr "Değişkenler 32 bitlik sınıra hizalanır"
6444
6445 #: config/m68k/m68k.opt:96 config/arm/arm.opt:49 config/score/score.opt:63
6446 msgid "Specify the name of the target architecture"
6447 msgstr "Hedef mimarinin ismi belirtilir"
6448
6449 #: config/m68k/m68k.opt:100
6450 msgid "Use the bit-field instructions"
6451 msgstr "Bit alanı komutları kullanılır"
6452
6453 #: config/m68k/m68k.opt:112
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
6456 msgstr "Kod M*Core M340 için üretilir"
6457
6458 #: config/m68k/m68k.opt:116
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Specify the target CPU"
6461 msgstr "Hedef MCU ismi belirtilir"
6462
6463 #: config/m68k/m68k.opt:120
6464 msgid "Generate code for a cpu32"
6465 msgstr "Bir cpu32 için kod üretilir"
6466
6467 #: config/m68k/m68k.opt:124
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
6470 msgstr "Donanım bazlı quad fp komutları kullanılır"
6471
6472 #: config/m68k/m68k.opt:128
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Generate code for a Fido A"
6475 msgstr "Bir DLL için kod üretilir"
6476
6477 #: config/m68k/m68k.opt:132
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
6480 msgstr "68881 kayan nokta komutlarını kullanan kod üretilir"
6481
6482 #: config/m68k/m68k.opt:136
6483 msgid "Enable ID based shared library"
6484 msgstr "ID tabanlı paylaşımlı kütüphane etkin olur"
6485
6486 #: config/m68k/m68k.opt:140
6487 msgid "Do not use the bit-field instructions"
6488 msgstr "Bit alanı komutları kullanılmaz"
6489
6490 #: config/m68k/m68k.opt:144
6491 msgid "Use normal calling convention"
6492 msgstr "Normal çağrı uzlaşımı kullanılır"
6493
6494 #: config/m68k/m68k.opt:148
6495 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
6496 msgstr "`int' tür 32 bit genişlikte varsayılır"
6497
6498 #: config/m68k/m68k.opt:152
6499 msgid "Generate pc-relative code"
6500 msgstr "PC'ye göre kod üretilir"
6501
6502 #: config/m68k/m68k.opt:156
6503 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
6504 msgstr "'rtd' kullanılan farklı çağrı uzlaşımı kullanılır"
6505
6506 #: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61
6507 msgid "Enable separate data segment"
6508 msgstr "Ayrı veri bölütü etkin olur"
6509
6510 #: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57
6511 msgid "ID of shared library to build"
6512 msgstr "derlenecek paylaşımlı kütüphane kimligi"
6513
6514 #: config/m68k/m68k.opt:168
6515 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
6516 msgstr "`int' tür 16 bit genişlikte varsayılır"
6517
6518 #: config/m68k/m68k.opt:172
6519 msgid "Generate code with library calls for floating point"
6520 msgstr "Gerçel sayılar için kitaplık çağrılarıyla kod üretilir"
6521
6522 #: config/m68k/m68k.opt:176
6523 msgid "Do not use unaligned memory references"
6524 msgstr "Hizalamasız bellek referansları kullanılmaz"
6525
6526 #: config/m68k/m68k.opt:180
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
6529 msgstr "Hedef mimarinin ismi belirtilir"
6530
6531 #: config/m68k/m68k.opt:184
6532 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: config/m68k/m68k.opt:188
6536 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:137
6540 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
6541 msgstr "fp karşılaştırmaları için IEEE aritmetiği kullanılır"
6542
6543 #: config/i386/djgpp.opt:25
6544 msgid "Ignored (obsolete)"
6545 msgstr "Yoksayılır (atıl)"
6546
6547 #: config/i386/mingw.opt:23
6548 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: config/i386/mingw.opt:27
6552 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: config/i386/i386.opt:61
6556 msgid "sizeof(long double) is 16"
6557 msgstr "sizeof(long double) -> 16"
6558
6559 #: config/i386/i386.opt:65 config/i386/i386.opt:133
6560 msgid "Use hardware fp"
6561 msgstr "Donanım aritmetik işlemcisi kullanılır"
6562
6563 #: config/i386/i386.opt:69
6564 msgid "sizeof(long double) is 12"
6565 msgstr "sizeof(long double) -> 12"
6566
6567 #: config/i386/i386.opt:73
6568 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
6569 msgstr "İşlev önbilgisinde çıkan argümanlar için ayrılmış alan"
6570
6571 #: config/i386/i386.opt:77
6572 msgid "Align some doubles on dword boundary"
6573 msgstr "Bazı double'lar dword genişliğine hizalanır"
6574
6575 #: config/i386/i386.opt:81
6576 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
6577 msgstr "İşlev başlangıçları bunun 2.kuvvetine ayarlanır"
6578
6579 #: config/i386/i386.opt:85
6580 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
6581 msgstr "Sıçrama hedefleri bunun 2.kuvvetine ayarlanır"
6582
6583 #: config/i386/i386.opt:89
6584 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
6585 msgstr "Çevrim kodu bunun 2. kuvvetine ayarlanır"
6586
6587 #: config/i386/i386.opt:93
6588 msgid "Align destination of the string operations"
6589 msgstr "Dizge işlemleri hedefi hizalanır"
6590
6591 #: config/i386/i386.opt:101
6592 msgid "Use given assembler dialect"
6593 msgstr "Verilen çevirici aksanı kullanılır"
6594
6595 #: config/i386/i386.opt:105
6596 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
6597 msgstr "Dallanmaların bedeli (1-5, keyfi birimler)"
6598
6599 #: config/i386/i386.opt:109
6600 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
6601 msgstr "Belirtilen eşikten büyük veri x86-64 ortam modelinde .ldata bölümüne gider"
6602
6603 #: config/i386/i386.opt:113
6604 msgid "Use given x86-64 code model"
6605 msgstr "Belirtilen x86-64 kod modeli kullanılır"
6606
6607 #: config/i386/i386.opt:117
6608 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
6609 msgstr "FPU için sin, cos, sqrt üretilir"
6610
6611 #: config/i386/i386.opt:121
6612 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: config/i386/i386.opt:125
6616 msgid "Return values of functions in FPU registers"
6617 msgstr "FPU yazmaçlarındaki işlevlerin değerleri döner"
6618
6619 #: config/i386/i386.opt:129
6620 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
6621 msgstr "Belirtilen komut kümesini kullanan kayan nokta aritmetiği üretilir"
6622
6623 #: config/i386/i386.opt:141
6624 msgid "Inline all known string operations"
6625 msgstr "Bilinen tüm dizge işlemleri satıriçi olur"
6626
6627 #: config/i386/i386.opt:145
6628 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: config/i386/i386.opt:153
6632 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
6633 msgstr "Doğal (MS) bitalanı yerleşimi kullanılır"
6634
6635 #: config/i386/i386.opt:169
6636 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
6637 msgstr "Alt düzey işlevlerde çerçeve göstericisi ihmal edilir"
6638
6639 #: config/i386/i386.opt:173
6640 msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: config/i386/i386.opt:177
6644 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
6645 msgstr "Bunun 2.kuvvetine ayarlanmış yığıt tutmaya çalışır"
6646
6647 #: config/i386/i386.opt:181
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
6650 msgstr "Bunun 2.kuvvetine ayarlanmış yığıt tutmaya çalışır"
6651
6652 #: config/i386/i386.opt:185
6653 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
6654 msgstr "Çıkan argümanları kaydedecek basma komutları kullanılır"
6655
6656 #: config/i386/i386.opt:189
6657 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
6658 msgstr "x86-64 kodda red-zone kullanılır"
6659
6660 #: config/i386/i386.opt:193
6661 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
6662 msgstr "Tamsayı argümanları aktarmada kullanılan yazmaçların sayısı"
6663
6664 #: config/i386/i386.opt:197
6665 msgid "Alternate calling convention"
6666 msgstr "Diğer çağrı uzlaşımı"
6667
6668 #: config/i386/i386.opt:205
6669 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
6670 msgstr "SF ve DF kiplerinde SSE yazmaç aktarım uzlaşımları kullanılır"
6671
6672 #: config/i386/i386.opt:209
6673 msgid "Realign stack in prologue"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: config/i386/i386.opt:213
6677 msgid "Enable stack probing"
6678 msgstr "Yığıt sondalamayı etkinleştirir"
6679
6680 #: config/i386/i386.opt:217
6681 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: config/i386/i386.opt:221
6685 msgid "Use given thread-local storage dialect"
6686 msgstr "Belirtilen yerel evreli saklama aksanı kullanılır"
6687
6688 #: config/i386/i386.opt:225
6689 #, c-format
6690 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
6691 msgstr "TLS verisine erişilirken %gs karşılığı doğrudan başvurular kullanılır"
6692
6693 #: config/i386/i386.opt:233
6694 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
6695 msgstr "Verilen ABI'ye uyumlu kod üretilir"
6696
6697 #: config/i386/i386.opt:237
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Vector library ABI to use"
6700 msgstr "Kullanılacak ABI belirtilir"
6701
6702 #: config/i386/i386.opt:241
6703 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: config/i386/i386.opt:245
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
6709 msgstr "İşlev önbilgisinde çıkan argümanlar için ayrılmış alan"
6710
6711 #: config/i386/i386.opt:249
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
6714 msgstr "Kayan noktalı çarpma/toplama komutları üretilir"
6715
6716 #: config/i386/i386.opt:257
6717 msgid "Generate 32bit i386 code"
6718 msgstr "32bit i386 kodu üretilir"
6719
6720 #: config/i386/i386.opt:261
6721 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
6722 msgstr "64bit x86-64 kodu üretilir"
6723
6724 #: config/i386/i386.opt:265
6725 msgid "Support MMX built-in functions"
6726 msgstr "MMX yerleşik işlevleri desteklenir"
6727
6728 #: config/i386/i386.opt:269
6729 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
6730 msgstr "3DNow! yerleşik işlevleri desteklenir"
6731
6732 #: config/i386/i386.opt:273
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
6735 msgstr "3DNow! yerleşik işlevleri desteklenir"
6736
6737 #: config/i386/i386.opt:277
6738 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
6739 msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6740
6741 #: config/i386/i386.opt:281
6742 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
6743 msgstr "MMX, SSE ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6744
6745 #: config/i386/i386.opt:285
6746 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
6747 msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6748
6749 #: config/i386/i386.opt:289
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
6752 msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6753
6754 #: config/i386/i386.opt:293
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
6757 msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6758
6759 #: config/i386/i386.opt:297 config/i386/i386.opt:301
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
6762 msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6763
6764 #: config/i386/i386.opt:305
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
6767 msgstr "MMX, SSE ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6768
6769 #: config/i386/i386.opt:309
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
6772 msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6773
6774 #: config/i386/i386.opt:313
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
6777 msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6778
6779 #: config/i386/i386.opt:317
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
6782 msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6783
6784 #: config/i386/i386.opt:321
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
6787 msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6788
6789 #: config/i386/i386.opt:325
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
6792 msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6793
6794 #: config/i386/i386.opt:329
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
6797 msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6798
6799 #: config/i386/i386.opt:333
6800 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: config/i386/i386.opt:337
6804 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: config/i386/i386.opt:341
6808 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: config/i386/i386.opt:345
6812 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: config/i386/i386.opt:349
6816 msgid "Support code generation of movbe instruction."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: config/i386/i386.opt:353
6820 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: config/i386/i386.opt:357
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
6826 msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6827
6828 #: config/i386/i386.opt:361
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
6831 msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6832
6833 #: config/i386/i386.opt:365
6834 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: config/i386/cygming.opt:23
6838 msgid "Create console application"
6839 msgstr "Konsol uygulaması oluşturulur"
6840
6841 #: config/i386/cygming.opt:27
6842 msgid "Use the Cygwin interface"
6843 msgstr "Cygwin arayüzü kullanılır"
6844
6845 #: config/i386/cygming.opt:31
6846 msgid "Generate code for a DLL"
6847 msgstr "Bir DLL için kod üretilir"
6848
6849 #: config/i386/cygming.opt:35
6850 msgid "Ignore dllimport for functions"
6851 msgstr "İşlevler için dllimport yoksayılır"
6852
6853 #: config/i386/cygming.opt:39
6854 msgid "Use Mingw-specific thread support"
6855 msgstr "Mingw'ye özgü evre desteği kullanılır"
6856
6857 #: config/i386/cygming.opt:43
6858 msgid "Set Windows defines"
6859 msgstr "Windows atamaları ayarlanır"
6860
6861 #: config/i386/cygming.opt:47
6862 msgid "Create GUI application"
6863 msgstr "GKA uygulaması oluşturur"
6864
6865 #: config/i386/cygming.opt:51
6866 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: config/i386/cygming.opt:55
6870 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
6874 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: config/rs6000/aix.opt:24 config/rs6000/rs6000.opt:195
6878 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
6879 msgstr "IBM XLC anlambilimine uyumluluk arttırılır"
6880
6881 #: config/rs6000/darwin.opt:24 config/rs6000/sysv4.opt:129
6882 msgid "Generate 64-bit code"
6883 msgstr "64 bitlik kod üretilir"
6884
6885 #: config/rs6000/darwin.opt:28 config/rs6000/sysv4.opt:133
6886 msgid "Generate 32-bit code"
6887 msgstr "32 bitlik kod üretilir"
6888
6889 #: config/rs6000/darwin.opt:32
6890 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
6891 msgstr "Çalıştırılabilirler için uygun kod üretilir (paylaşımlı kütüphane değil)"
6892
6893 #: config/rs6000/rs6000.opt:24
6894 msgid "Use POWER instruction set"
6895 msgstr "POWER komut kümesi kullanılır"
6896
6897 #: config/rs6000/rs6000.opt:28
6898 msgid "Do not use POWER instruction set"
6899 msgstr "POWER komut kümesi kullanılmaz"
6900
6901 #: config/rs6000/rs6000.opt:32
6902 msgid "Use POWER2 instruction set"
6903 msgstr "POWER2 komut kümesi kullanılır"
6904
6905 #: config/rs6000/rs6000.opt:36
6906 msgid "Use PowerPC instruction set"
6907 msgstr "PowerPC komut kümesi kullanılır"
6908
6909 #: config/rs6000/rs6000.opt:40
6910 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
6911 msgstr "PowerPC komut kümesi kullanılmaz"
6912
6913 #: config/rs6000/rs6000.opt:44
6914 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
6915 msgstr "PowerPC-64 komut kümesi kullanılır"
6916
6917 #: config/rs6000/rs6000.opt:48
6918 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
6919 msgstr "PowerPC Genel Kullanım grubu seçimlik komutları kullanılır"
6920
6921 #: config/rs6000/rs6000.opt:52
6922 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
6923 msgstr "PowerPC Graphics grubu seçimlik komutları kullanılır"
6924
6925 #: config/rs6000/rs6000.opt:56
6926 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
6927 msgstr "PowerPC V2.01 tek alanlı mfcr komut kümesi kullanılır"
6928
6929 #: config/rs6000/rs6000.opt:60
6930 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
6931 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb komut kümesi kullanılır"
6932
6933 #: config/rs6000/rs6000.opt:64
6934 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
6935 msgstr "PowerPC V2.02 kayan nokta yuvarlama komutları kullanılır"
6936
6937 #: config/rs6000/rs6000.opt:68
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
6940 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb komut kümesi kullanılır"
6941
6942 #: config/rs6000/rs6000.opt:72
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
6945 msgstr "PowerPC V2.02 kayan nokta yuvarlama komutları kullanılır"
6946
6947 #: config/rs6000/rs6000.opt:76
6948 msgid "Use AltiVec instructions"
6949 msgstr "AltiVec komutları kullanılır"
6950
6951 #: config/rs6000/rs6000.opt:80
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Use decimal floating point instructions"
6954 msgstr "Eşleştirilmiş tekil kayan nokta komutları kullanılır"
6955
6956 #: config/rs6000/rs6000.opt:84
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
6959 msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları etkinleştirilir"
6960
6961 #: config/rs6000/rs6000.opt:88
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
6964 msgstr "AltiVec komutları kullanılır"
6965
6966 #: config/rs6000/rs6000.opt:92
6967 msgid "Generate load/store multiple instructions"
6968 msgstr "Yükleme/saklama çoklu komutları üretilir"
6969
6970 #: config/rs6000/rs6000.opt:96
6971 msgid "Generate string instructions for block moves"
6972 msgstr "Blok hareketleri için dizge komutları üretilir"
6973
6974 #: config/rs6000/rs6000.opt:100
6975 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
6976 msgstr "PowerPC mimarisi için yeni mnemonics kullanılır"
6977
6978 #: config/rs6000/rs6000.opt:104
6979 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
6980 msgstr "PowerPC mimarisi için eski mnemonics kullanılır"
6981
6982 #: config/rs6000/rs6000.opt:108 config/pdp11/pdp11.opt:83
6983 msgid "Do not use hardware floating point"
6984 msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği kullanılmaz"
6985
6986 #: config/rs6000/rs6000.opt:116
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
6989 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb komut kümesi kullanılır"
6990
6991 #: config/rs6000/rs6000.opt:120
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
6994 msgstr "Ortam komutları kullanılır"
6995
6996 #: config/rs6000/rs6000.opt:160
6997 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
6998 msgstr "Güncelleme komutlu yükleme/saklama üretilmez"
6999
7000 #: config/rs6000/rs6000.opt:164
7001 msgid "Generate load/store with update instructions"
7002 msgstr "Güncelleme komutlu yükleme/saklama üretilir"
7003
7004 #: config/rs6000/rs6000.opt:168
7005 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: config/rs6000/rs6000.opt:172
7009 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
7010 msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları üretilir"
7011
7012 #: config/rs6000/rs6000.opt:176
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
7015 msgstr "%<__builtin_next_arg%> argümansız çağrılmış"
7016
7017 #: config/rs6000/rs6000.opt:183
7018 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
7019 msgstr "Yordam başlangıcı ve sonu zamanlanmaz"
7020
7021 #: config/rs6000/rs6000.opt:187
7022 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
7023 msgstr "Bellekteki tüm veri yapıları döndürülür (AIX öntanımlı)"
7024
7025 #: config/rs6000/rs6000.opt:191
7026 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
7027 msgstr "Yazmaçlardaki küçük veri yapıları döndürülür (SVR4 öntanımlı)"
7028
7029 #: config/rs6000/rs6000.opt:199
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Generate software reciprocal sqrt for better throughput"
7032 msgstr "Daha iyi işbitiricilik için yazılımda kayan noktalı bölme üretir"
7033
7034 #: config/rs6000/rs6000.opt:203
7035 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
7036 msgstr "TOC'daki kayan noktali sabitleri yerleştirmez"
7037
7038 #: config/rs6000/rs6000.opt:207
7039 msgid "Place floating point constants in TOC"
7040 msgstr "TOC'daki kayan noktali sabitleri yerleştirir"
7041
7042 #: config/rs6000/rs6000.opt:211
7043 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
7044 msgstr "TOC'daki simge+konum sabitlerini yerleştirmez"
7045
7046 #: config/rs6000/rs6000.opt:215
7047 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
7048 msgstr "TOC'daki simge+konum sabitlerini yerleştirir"
7049
7050 #: config/rs6000/rs6000.opt:226
7051 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
7052 msgstr "Yordam başına yalnız bir TOC girdisi kullanılır"
7053
7054 #: config/rs6000/rs6000.opt:230
7055 msgid "Put everything in the regular TOC"
7056 msgstr "Herşeyi normal TOC'a koyar"
7057
7058 #: config/rs6000/rs6000.opt:234
7059 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
7060 msgstr "VRSAVE komutları AltiVec kodu üretilirken üretilir"
7061
7062 #: config/rs6000/rs6000.opt:238
7063 #, fuzzy
7064 msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
7065 msgstr "Önerilmeyen seçenek. Yerine -mvrsave/-mno-vrsave kullanın"
7066
7067 #: config/rs6000/rs6000.opt:242
7068 msgid "Generate isel instructions"
7069 msgstr "isel komutları üretilir"
7070
7071 #: config/rs6000/rs6000.opt:246
7072 #, fuzzy
7073 msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
7074 msgstr "Önerilmeyen seçenek. Yerine -misel/-mno-isel kullanın"
7075
7076 #: config/rs6000/rs6000.opt:250
7077 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
7078 msgstr "E500 üzerinde SPE SIMD komutları üretilir"
7079
7080 #: config/rs6000/rs6000.opt:254
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
7083 msgstr "isel komutları üretilir"
7084
7085 #: config/rs6000/rs6000.opt:258
7086 #, fuzzy
7087 msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
7088 msgstr "Önerilmeyen seçenek. Yerine -mspe/-mno-spe kullanın"
7089
7090 #: config/rs6000/rs6000.opt:262
7091 #, fuzzy
7092 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
7093 msgstr "Hata ayıklamalı çıktı etkinleştirilir"
7094
7095 #: config/rs6000/rs6000.opt:266
7096 #, fuzzy
7097 msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
7098 msgstr "Kullanılacak ABI belirtilir"
7099
7100 #: config/rs6000/rs6000.opt:270
7101 #, fuzzy
7102 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
7103 msgstr "Verilen işlemcinin özellikleri ve zamanlama kodu kullanılır"
7104
7105 #: config/rs6000/rs6000.opt:274
7106 #, fuzzy
7107 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
7108 msgstr "Verilen işlemci için kodu zamanlar"
7109
7110 #: config/rs6000/rs6000.opt:278
7111 #, fuzzy
7112 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
7113 msgstr "Ya full veya part seçilir ya da hiçbir traceback tablosu seçilmez"
7114
7115 #: config/rs6000/rs6000.opt:282
7116 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
7117 msgstr "Çağrı komutlarında tüm aralık sınırları engellenir"
7118
7119 #: config/rs6000/rs6000.opt:286
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Generate Cell microcode"
7122 msgstr "SH2e kodu üretilir"
7123
7124 #: config/rs6000/rs6000.opt:290
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
7127 msgstr "Tüm kurucu ve yıkıcılar private olduğunda uyarır"
7128
7129 #: config/rs6000/rs6000.opt:294
7130 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
7131 msgstr "AltiVec tür kullanımında önerilmeyen 'vector long ...' için uyarır"
7132
7133 #: config/rs6000/rs6000.opt:298
7134 #, fuzzy
7135 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
7136 msgstr "GPR kayan nokta yöntemi seçilir"
7137
7138 #: config/rs6000/rs6000.opt:302
7139 #, fuzzy
7140 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
7141 msgstr "long double boyutu belirtilir (64 ya da 128 bit)"
7142
7143 #: config/rs6000/rs6000.opt:306
7144 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
7145 msgstr "Komutlar arasındaki bağımlılıkların hangilerinin maliyetli varsayıldığı saptanır"
7146
7147 #: config/rs6000/rs6000.opt:310
7148 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
7149 msgstr "Hangi zamanlama sonrası nop yerleştirme şemasının uygulanacağı belirtilir"
7150
7151 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
7152 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
7153 msgstr "Yapı alanlarının hizalaması default/natural olarak belirtilir"
7154
7155 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
7156 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
7157 msgstr "Yuva kısıtlı komutları sevketmek için zamanlama önceliği belirtilir"
7158
7159 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Single-precision floating point unit"
7162 msgstr "gerçel sayı olmayan argümanlar arasında düzenlenmemiş karşılaştırma"
7163
7164 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Double-precision floating point unit"
7167 msgstr "gerçel sayı olmayan argümanlar arasında düzenlenmemiş karşılaştırma"
7168
7169 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
7170 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
7174 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Specify Xilinx FPU."
7180 msgstr "Bir ABI belirtilir"
7181
7182 #: config/rs6000/aix64.opt:24
7183 msgid "Compile for 64-bit pointers"
7184 msgstr "64 bitlik göstericiler için derleme yapılır"
7185
7186 #: config/rs6000/aix64.opt:28
7187 msgid "Compile for 32-bit pointers"
7188 msgstr "32 bitlik göstericiler için derleme yapılır"
7189
7190 #: config/rs6000/aix64.opt:32
7191 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
7192 msgstr "Koşut Ortam ile ileti aktarımi desteklenir"
7193
7194 #: config/rs6000/linux64.opt:24
7195 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
7196 msgstr "Bir işlevin önbilgisinden önce profilleme için mcount çağrılır"
7197
7198 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
7199 msgid "Select ABI calling convention"
7200 msgstr "ABI çağrı uzlaşımı seçilir"
7201
7202 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
7203 msgid "Select method for sdata handling"
7204 msgstr "sdata eldesi için yöntem seçilir"
7205
7206 #: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40
7207 msgid "Align to the base type of the bit-field"
7208 msgstr "Bit alanlı taban türüne hizalama yapılır"
7209
7210 #: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49
7211 msgid "Produce code relocatable at runtime"
7212 msgstr "Çalışma anında kod yer değiştirilebilirliği sağlanır"
7213
7214 #: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
7215 msgid "Produce little endian code"
7216 msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu kod üretilir"
7217
7218 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
7219 msgid "Produce big endian code"
7220 msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"
7221
7222 #: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
7223 #: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:125
7224 #: config/rs6000/sysv4.opt:137
7225 msgid "no description yet"
7226 msgstr "henüz bir açıklama yok"
7227
7228 #: config/rs6000/sysv4.opt:78
7229 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
7230 msgstr "Tüm değişken argümanlı işlevlerin prototipli olduğu varsayılır"
7231
7232 #: config/rs6000/sysv4.opt:87
7233 msgid "Use EABI"
7234 msgstr "EABI kullanılır"
7235
7236 #: config/rs6000/sysv4.opt:91
7237 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
7238 msgstr "word sınırlarına karşı düşen bit alanlarına izin verilir"
7239
7240 #: config/rs6000/sysv4.opt:95
7241 msgid "Use alternate register names"
7242 msgstr "Diğer yazmaç isimleri kullanılır"
7243
7244 #: config/rs6000/sysv4.opt:101
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Use default method for sdata handling"
7247 msgstr "sdata eldesi için yöntem seçilir"
7248
7249 #: config/rs6000/sysv4.opt:105
7250 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
7251 msgstr "libsim.a, libc.a ve sim-crt0.o ile ilintiler"
7252
7253 #: config/rs6000/sysv4.opt:109
7254 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
7255 msgstr "libads.a, libc.a ve crt0.o ile ilintiler"
7256
7257 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
7258 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
7259 msgstr "libyk.a, libc.a ve crt0.o ile ilintiler"
7260
7261 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
7262 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
7263 msgstr "libmvme.a, libc.a ve crt0.o ile ilintiler"
7264
7265 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
7266 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
7267 msgstr "ELF seçenekleri başlığı içindeki PPC_EMB bitini 1 yapar"
7268
7269 #: config/rs6000/sysv4.opt:141
7270 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
7271 msgstr "Çalıştırılmayan bir PLT ve GOT kullanacak kod üretilir"
7272
7273 #: config/rs6000/sysv4.opt:145
7274 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
7275 msgstr "Eski çalıştırılabilir BSS PLT için kod üretilir"
7276
7277 #: config/spu/spu.opt:20
7278 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: config/spu/spu.opt:24
7282 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: config/spu/spu.opt:28
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
7288 msgstr "Dallanmalara maliyet atanır"
7289
7290 #: config/spu/spu.opt:32
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
7293 msgstr "Güncelleme komutlu yükleme/saklama üretilir"
7294
7295 #: config/spu/spu.opt:36
7296 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
7300 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: config/spu/spu.opt:48
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Use standard main function as entry for startup"
7306 msgstr "İşlev çağrıları ve dönüşleri için jsr ve rts kullanılır"
7307
7308 #: config/spu/spu.opt:52
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Generate branch hints for branches"
7311 msgstr "Blok hareketleri için dizge komutları üretilir"
7312
7313 #: config/spu/spu.opt:56
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
7316 msgstr ""
7317 "Bir gecikme yuvasını dolduracağı\n"
7318 "                                      varsayılan en fazla komut sayısı"
7319
7320 #: config/spu/spu.opt:60
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
7323 msgstr "Bir döngü içinde çevrime sokulmayacağı varsayılan en fazla komut sayısı"
7324
7325 #: config/spu/spu.opt:64
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
7328 msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"
7329
7330 #: config/spu/spu.opt:68
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
7333 msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"
7334
7335 #: config/spu/spu.opt:76
7336 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: config/spu/spu.opt:88
7340 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: config/spu/spu.opt:92
7344 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: config/spu/spu.opt:96
7348 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: config/spu/spu.opt:100
7352 msgid "Size (in KB) of software data cache"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: config/spu/spu.opt:104
7356 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: config/mcore/mcore.opt:23
7360 msgid "Generate code for the M*Core M210"
7361 msgstr "M*Core M210 için kod üretilir"
7362
7363 #: config/mcore/mcore.opt:27
7364 msgid "Generate code for the M*Core M340"
7365 msgstr "Kod M*Core M340 için üretilir"
7366
7367 #: config/mcore/mcore.opt:31
7368 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
7369 msgstr "İşlevler 4 baytlık sınıra hizalanmaya çalışılır"
7370
7371 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
7372 msgid "Generate big-endian code"
7373 msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"
7374
7375 #: config/mcore/mcore.opt:39
7376 msgid "Emit call graph information"
7377 msgstr "Çağrı çizge bilgisi üretir"
7378
7379 #: config/mcore/mcore.opt:43
7380 msgid "Use the divide instruction"
7381 msgstr "Bölme komutu kullanılır"
7382
7383 #: config/mcore/mcore.opt:47
7384 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
7385 msgstr "2 komut ya da daha azı ile yapılabiliyorsa, sabitler satıriçi olur"
7386
7387 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
7388 msgid "Generate little-endian code"
7389 msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu kod üretilir"
7390
7391 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
7392 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: config/mcore/mcore.opt:60
7396 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
7397 msgstr "Bit işlemlerinde herhangi bir boyda anlık değerler kullanılır"
7398
7399 #: config/mcore/mcore.opt:64
7400 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
7401 msgstr "Word erişimleri bayt erişimlerine tercih edilir"
7402
7403 #: config/mcore/mcore.opt:68
7404 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
7405 msgstr "Tek yığıt artış işleminde kullanılacak azami miktar belirtilir"
7406
7407 #: config/mcore/mcore.opt:72
7408 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
7409 msgstr "Bit alanlarıı daima int boyutlu işlenir"
7410
7411 #: config/arc/arc.opt:32
7412 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
7413 msgstr "Tüm genel simge isimlerinin başına işlemci ismi getirilir"
7414
7415 #: config/arc/arc.opt:42
7416 #, fuzzy
7417 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
7418 msgstr "Kod ARC türünden işlemci için derlenir"
7419
7420 #: config/arc/arc.opt:46
7421 #, fuzzy
7422 msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
7423 msgstr "SECTION'daki işlevleri koyar"
7424
7425 #: config/arc/arc.opt:50
7426 #, fuzzy
7427 msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
7428 msgstr "SECTION'daki veriyi koyar"
7429
7430 #: config/arc/arc.opt:54
7431 #, fuzzy
7432 msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
7433 msgstr "SECTION'daki salt okunur veriyi koyar"
7434
7435 #: config/sh/sh.opt:44
7436 msgid "Generate SH1 code"
7437 msgstr "SH1 kodu üretilir"
7438
7439 #: config/sh/sh.opt:48
7440 msgid "Generate SH2 code"
7441 msgstr "SH2 kodu üretilir"
7442
7443 #: config/sh/sh.opt:52
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
7446 msgstr "Öntanımlı tek duyarlıklı SH2a kodu üretilir"
7447
7448 #: config/sh/sh.opt:56
7449 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
7450 msgstr "FPUsuz SH2a kodu üretilir"
7451
7452 #: config/sh/sh.opt:60
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
7455 msgstr "Öntanımlı tek duyarlıklı SH2a kodu üretilir"
7456
7457 #: config/sh/sh.opt:64
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
7460 msgstr "Sadece tek duyarlıklı SH2a kodu üretilir"
7461
7462 #: config/sh/sh.opt:68
7463 msgid "Generate SH2e code"
7464 msgstr "SH2e kodu üretilir"
7465
7466 #: config/sh/sh.opt:72
7467 msgid "Generate SH3 code"
7468 msgstr "SH3 kodu üretilir"
7469
7470 #: config/sh/sh.opt:76
7471 msgid "Generate SH3e code"
7472 msgstr "SH3e kodu üretilir"
7473
7474 #: config/sh/sh.opt:80
7475 msgid "Generate SH4 code"
7476 msgstr "SH4 kodu üretilir"
7477
7478 #: config/sh/sh.opt:84
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Generate SH4-100 code"
7481 msgstr "SH1 kodu üretilir"
7482
7483 #: config/sh/sh.opt:88
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Generate SH4-200 code"
7486 msgstr "SH2 kodu üretilir"
7487
7488 #: config/sh/sh.opt:94
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Generate SH4-300 code"
7491 msgstr "SH3 kodu üretilir"
7492
7493 #: config/sh/sh.opt:98
7494 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
7495 msgstr "Aritmetik işlemcisiz SH4 kodu üretilir"
7496
7497 #: config/sh/sh.opt:102
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
7500 msgstr "Aritmetik işlemcisiz SH4 kodu üretilir"
7501
7502 #: config/sh/sh.opt:106
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
7505 msgstr "Aritmetik işlemcisiz SH4 kodu üretilir"
7506
7507 #: config/sh/sh.opt:110
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
7510 msgstr "Aritmetik işlemcisiz SH4 kodu üretilir"
7511
7512 #: config/sh/sh.opt:114
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
7515 msgstr "Kod C30 için üretilir"
7516
7517 #: config/sh/sh.opt:119
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
7520 msgstr "Kod C40 için üretilir"
7521
7522 #: config/sh/sh.opt:124
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
7525 msgstr "Kod C40 için üretilir"
7526
7527 #: config/sh/sh.opt:129
7528 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
7529 msgstr "Öntanımlı tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"
7530
7531 #: config/sh/sh.opt:133
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
7534 msgstr "Öntanımlı tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"
7535
7536 #: config/sh/sh.opt:137
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
7539 msgstr "Öntanımlı tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"
7540
7541 #: config/sh/sh.opt:141
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
7544 msgstr "Öntanımlı tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"
7545
7546 #: config/sh/sh.opt:145
7547 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
7548 msgstr "Sadece tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"
7549
7550 #: config/sh/sh.opt:149
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
7553 msgstr "Sadece tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"
7554
7555 #: config/sh/sh.opt:153
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
7558 msgstr "Sadece tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"
7559
7560 #: config/sh/sh.opt:157
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
7563 msgstr "Sadece tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"
7564
7565 #: config/sh/sh.opt:161
7566 msgid "Generate SH4a code"
7567 msgstr "SH4a kodu üretilir"
7568
7569 #: config/sh/sh.opt:165
7570 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
7571 msgstr "Aritmetik işlemcisiz SH4a kodu üretilir"
7572
7573 #: config/sh/sh.opt:169
7574 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
7575 msgstr "Öntanımlı tek duyarlıklı SH4a kodu üretilir"
7576
7577 #: config/sh/sh.opt:173
7578 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
7579 msgstr "Sadece tek duyarlıklı SH4a kodu üretilir"
7580
7581 #: config/sh/sh.opt:177
7582 msgid "Generate SH4al-dsp code"
7583 msgstr "SH4al-dsp kodu üretilir"
7584
7585 #: config/sh/sh.opt:181
7586 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
7587 msgstr "32 bitlik SHmedia kodu üretilir"
7588
7589 #: config/sh/sh.opt:185
7590 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
7591 msgstr "Aritmetik işlemcisiz 32 bitlik SHmedia kodu üretilir"
7592
7593 #: config/sh/sh.opt:189
7594 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
7595 msgstr "64 bitlik SHmedia kodu üretilir"
7596
7597 #: config/sh/sh.opt:193
7598 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
7599 msgstr "Aritmetik işlemcisiz 64 bitlik SHmedia kodu üretilir"
7600
7601 #: config/sh/sh.opt:197
7602 msgid "Generate SHcompact code"
7603 msgstr "SHcompact kodu üretilir"
7604
7605 #: config/sh/sh.opt:201
7606 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
7607 msgstr "Aritmetik işlemcisiz SHcompact kodu üretilir"
7608
7609 #: config/sh/sh.opt:205
7610 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: config/sh/sh.opt:209
7614 msgid "Generate code in big endian mode"
7615 msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"
7616
7617 #: config/sh/sh.opt:213
7618 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
7619 msgstr "Switch tablolarında 32 bitlik konumlar üretilir"
7620
7621 #: config/sh/sh.opt:217
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Generate bit instructions"
7624 msgstr "isel komutları üretilir"
7625
7626 #: config/sh/sh.opt:221
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Cost to assume for a branch insn"
7629 msgstr "gettr komutu için varsayılacak maliyet"
7630
7631 #: config/sh/sh.opt:225
7632 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: config/sh/sh.opt:229
7636 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: config/sh/sh.opt:233
7640 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
7641 msgstr "SH5 cut2 oluru etkin olur"
7642
7643 #: config/sh/sh.opt:237
7644 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
7645 msgstr "Double'lar 64 bit genişliğe hizalanır"
7646
7647 #: config/sh/sh.opt:241
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
7650 msgstr "Bölme stratejisi, bunlardan biri: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp"
7651
7652 #: config/sh/sh.opt:245
7653 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
7654 msgstr "32 bitlik işaretli bölme işlevi için isim belirtilir"
7655
7656 #: config/sh/sh.opt:249
7657 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: config/sh/sh.opt:257
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
7663 msgstr "short yükleme komutlarının kullanımı etkinleştirilir"
7664
7665 #: config/sh/sh.opt:261
7666 msgid "Cost to assume for gettr insn"
7667 msgstr "gettr komutu için varsayılacak maliyet"
7668
7669 #: config/sh/sh.opt:265 config/sh/sh.opt:315
7670 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
7671 msgstr "Renesas (Hitachi) / SuperH çağrı uzlaşımları izlenir"
7672
7673 #: config/sh/sh.opt:269
7674 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
7675 msgstr "Kayan noktalı kod için IEEE uyumluluğu arttırılır"
7676
7677 #: config/sh/sh.opt:273
7678 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
7679 msgstr "SHmedia32/SHcompact için indisli adresleme kullanımı etkin olur"
7680
7681 #: config/sh/sh.opt:277
7682 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: config/sh/sh.opt:281
7686 msgid "Assume symbols might be invalid"
7687 msgstr "Tüm simgelerin geçersiz olabileceği varsayılır"
7688
7689 #: config/sh/sh.opt:285
7690 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
7691 msgstr "Çeviri komutları tahmini adreslerle not düşülür"
7692
7693 #: config/sh/sh.opt:289
7694 msgid "Generate code in little endian mode"
7695 msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu kod üretilir"
7696
7697 #: config/sh/sh.opt:293
7698 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
7699 msgstr "MAC yazmacı çağrı taşırmalı olarak imlenir"
7700
7701 #: config/sh/sh.opt:299
7702 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
7703 msgstr "Yapılar 4 baytın katlarında oluşturulur (uyarı: ASI değişimli)"
7704
7705 #: config/sh/sh.opt:303
7706 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
7707 msgstr "İşlev çağrıları PIC üretilirken genel konumlama tablosu kullanarak çıktılanır"
7708
7709 #: config/sh/sh.opt:307
7710 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
7711 msgstr "pt* işlemlerinin yakalanamayacağı varsayılır"
7712
7713 #: config/sh/sh.opt:311
7714 msgid "Shorten address references during linking"
7715 msgstr "İlintileme sırasında adres başvuruları kısaltılır"
7716
7717 #: config/sh/sh.opt:319
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
7720 msgstr "Önerilmiyor. Yerine -Os kullanın"
7721
7722 #: config/sh/sh.opt:323
7723 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
7724 msgstr "Bir çarpma komutu için varsayılacak maliyet"
7725
7726 #: config/sh/sh.opt:327
7727 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: config/sh/sh.opt:333
7731 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: config/sh/superh.opt:6
7735 msgid "Board name [and memory region]."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: config/sh/superh.opt:10
7739 msgid "Runtime name."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: config/arm/eabi.opt:23
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Generate code for the Android operating system."
7745 msgstr "Verilen ISA için kod üretilir"
7746
7747 #: config/arm/arm.opt:23
7748 msgid "Specify an ABI"
7749 msgstr "Bir ABI belirtilir"
7750
7751 #: config/arm/arm.opt:27
7752 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
7753 msgstr "Değer döndürmeyen işlev değer döndürürse çıkış için çağrı üretilir"
7754
7755 #: config/arm/arm.opt:34
7756 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
7757 msgstr "FP argümanları FP yazmaçlarında aktarılır"
7758
7759 #: config/arm/arm.opt:38
7760 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
7761 msgstr "APCS uyumlu yığıt çerçeveleri üretilir"
7762
7763 #: config/arm/arm.opt:42
7764 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
7765 msgstr "Yeniden girişli PIC kodu üretilir"
7766
7767 #: config/arm/arm.opt:56
7768 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
7769 msgstr "Hedef işlemci kıymetli baytın başta olduğu yapılandırmaya sahip kabul edilir"
7770
7771 #: config/arm/arm.opt:60
7772 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
7773 msgstr "Thumb: Statik olmayan işlevlerin ARM kodundan çağrılabileceğini varsayar"
7774
7775 #: config/arm/arm.opt:64
7776 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
7777 msgstr "Thumb: İşlev göstericilerinin Thumb'dan habersiz kodu imleyebileceğini varsayar."
7778
7779 #: config/arm/arm.opt:68
7780 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
7781 msgstr "Cirrus: Geçersiz komut birleşimlerinden kaçınmak için NOPlar yerleştirilir"
7782
7783 #: config/arm/arm.opt:72 config/bfin/bfin.opt:27
7784 msgid "Specify the name of the target CPU"
7785 msgstr "Hedef işlemcinin ismi belirtilir"
7786
7787 #: config/arm/arm.opt:76
7788 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
7789 msgstr "Eğer kayan nokta donanımı kulanılmalıysa belirtilir"
7790
7791 #: config/arm/arm.opt:83
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
7794 msgstr "Hedef kayan noktalı donanım/biçim ismi belirtilir"
7795
7796 #: config/arm/arm.opt:94
7797 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
7798 msgstr "Hedef kayan noktalı donanım/biçim ismi belirtilir"
7799
7800 #: config/arm/arm.opt:98
7801 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
7802 msgstr "-mfloat-abi=hard için takma isim"
7803
7804 #: config/arm/arm.opt:102
7805 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
7806 msgstr "Hedef işlemci kıymetsiz baytın başta olduğu yapılandırmaya sahip kabul edilir"
7807
7808 #: config/arm/arm.opt:106
7809 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
7810 msgstr "Gerekliyse, çağrı komutları dolaylı çağrılar olarak üretilir"
7811
7812 #: config/arm/arm.opt:110
7813 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
7814 msgstr "PIC adresleme için kullanılacak yazmaç belirtilir"
7815
7816 #: config/arm/arm.opt:114
7817 msgid "Store function names in object code"
7818 msgstr "İşlev isimleri nesne kodunda saklanır"
7819
7820 #: config/arm/arm.opt:118
7821 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
7822 msgstr "İşlev önbilgisi ardıllığının zamanlanmasına izin verilir"
7823
7824 #: config/arm/arm.opt:122
7825 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
7826 msgstr "İşlev önbilgisinde PIC yazmacı yüklenmez"
7827
7828 #: config/arm/arm.opt:126
7829 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
7830 msgstr "-mfloat-abi=soft için takma isim"
7831
7832 #: config/arm/arm.opt:130
7833 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
7834 msgstr "Yapıların asgari bit hizalaması belirtilir"
7835
7836 #: config/arm/arm.opt:134
7837 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
7838 msgstr "Thumb için derler, ARM için değil"
7839
7840 #: config/arm/arm.opt:138
7841 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
7842 msgstr "Thumb ve ARM komut kümeleri arasındaki çağrılar desteklenir"
7843
7844 #: config/arm/arm.opt:142
7845 msgid "Specify how to access the thread pointer"
7846 msgstr "Evre göstericisine nasıl erişileceği belirtilir"
7847
7848 #: config/arm/arm.opt:146
7849 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
7850 msgstr "Thumb: Gerekmese dahi (uç olmayan) yığıt çerçeveleri üretilir "
7851
7852 #: config/arm/arm.opt:150
7853 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
7854 msgstr "Thumb: Gerekmese dahi (uç) yığıt çerçeveleri üretilir"
7855
7856 #: config/arm/arm.opt:154
7857 msgid "Tune code for the given processor"
7858 msgstr "Kod belirtilen işlemci için ayarlanır"
7859
7860 #: config/arm/arm.opt:158
7861 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
7862 msgstr "Bayt sıralamasında kıymetli baytın başta, word sıralamasında ise sonda olduğu varsayılır"
7863
7864 #: config/arm/arm.opt:162
7865 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: config/arm/arm.opt:166
7869 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: config/arm/arm.opt:170
7873 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: config/arm/pe.opt:23
7877 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
7878 msgstr "İşlevler için dllimport özniteliği yoksayılır"
7879
7880 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
7881 msgid "Generate code for an 11/10"
7882 msgstr "Kod bir 11/10 için üretilir"
7883
7884 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
7885 msgid "Generate code for an 11/40"
7886 msgstr "Kod bir 11/40 için üretilir"
7887
7888 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
7889 msgid "Generate code for an 11/45"
7890 msgstr "Kod bir 11/45 için üretilir"
7891
7892 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
7893 msgid "Use 16-bit abs patterns"
7894 msgstr "16 bitlik abs kalıpları kullanılır"
7895
7896 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
7897 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
7898 msgstr "ac0 (Unix çevirici sözdiziminde fr0)'daki kayan noktalı sonuçlar döner"
7899
7900 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
7901 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
7902 msgstr "Bellek kopyalama için satıriçi kalıplar kullanılmaz"
7903
7904 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
7905 msgid "Use inline patterns for copying memory"
7906 msgstr "Bellek kopyalama için satıriçi kalıplar kullanılır"
7907
7908 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
7909 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
7910 msgstr "Dallanmalar pahalıymış gibi yapılmaz"
7911
7912 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
7913 msgid "Pretend that branches are expensive"
7914 msgstr "Dallanmalar pahalıymış gibi yapılır"
7915
7916 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
7917 msgid "Use the DEC assembler syntax"
7918 msgstr "DEC çevirici sözdizimi kullanılır"
7919
7920 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
7921 msgid "Use 32 bit float"
7922 msgstr "32 bitlik float kullanılır"
7923
7924 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
7925 msgid "Use 64 bit float"
7926 msgstr "64 bitlik float kullanılır"
7927
7928 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
7929 msgid "Use 16 bit int"
7930 msgstr "16 bitlik int kullanılır"
7931
7932 #: config/pdp11/pdp11.opt:79
7933 msgid "Use 32 bit int"
7934 msgstr "32 bitlik int kullanılır"
7935
7936 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
7937 msgid "Target has split I&D"
7938 msgstr "Hedef ayrı işlem ve veri belleğine sahip olur"
7939
7940 #: config/pdp11/pdp11.opt:91
7941 msgid "Use UNIX assembler syntax"
7942 msgstr "UNIX çevirici sözdizimi kullanılır"
7943
7944 #: config/avr/avr.opt:23
7945 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
7946 msgstr "İşlev önbilgisi/sonbilgisi için altyordamlar kullanılır"
7947
7948 #: config/avr/avr.opt:27
7949 #, fuzzy
7950 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
7951 msgstr "Hedef MCU ismi belirtilir"
7952
7953 #: config/avr/avr.opt:34
7954 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
7955 msgstr "8 bitlik int kullanılır"
7956
7957 #: config/avr/avr.opt:38
7958 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
7959 msgstr "Yığıt göstericisi kesmeler etkisizleştirilmeden değiştirilir"
7960
7961 #: config/avr/avr.opt:48
7962 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
7963 msgstr ">8k aygıtlarda rjmp/rcall (sınırlı aralık) kullanılır"
7964
7965 #: config/avr/avr.opt:52
7966 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
7967 msgstr "Yığıt göstericisinin sadece düşük 8 biti değiştirilir"
7968
7969 #: config/avr/avr.opt:56
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Relax branches"
7972 msgstr "Dal yok\n"
7973
7974 #: config/avr/avr.opt:60
7975 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occures."
7976 msgstr ""
7977
7978 #: config/crx/crx.opt:23
7979 msgid "Support multiply accumulate instructions"
7980 msgstr "Çarpma-biriktirme komutları desteklenir"
7981
7982 #: config/crx/crx.opt:27
7983 msgid "Do not use push to store function arguments"
7984 msgstr "İşlev argümanlarını saklamak için push kullanılmaz"
7985
7986 #: config/crx/crx.opt:31
7987 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
7988 msgstr "doloop belirtilen iç içelik seviyesiyle sınırlanır"
7989
7990 #: config/pa/pa-hpux.opt:23
7991 msgid "Generate cpp defines for server IO"
7992 msgstr "Sunucu G/Ç için cpp tanımları üretilir"
7993
7994 #: config/pa/pa-hpux.opt:27 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
7995 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:23
7996 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
7997 msgstr "Önceden tanımlamalar ve ilintileme için UNIX standardı belirtilir"
7998
7999 #: config/pa/pa-hpux.opt:31
8000 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
8001 msgstr "İstemci G/Ç için cpp tanımları üretilir"
8002
8003 #: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84
8004 msgid "Generate PA1.0 code"
8005 msgstr "PA1.0 kodu üretilir"
8006
8007 #: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108
8008 msgid "Generate PA1.1 code"
8009 msgstr "PA1.1 kodu üretilir"
8010
8011 #: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92
8012 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
8013 msgstr "PA2.0 kodu üretilir (binutils 2.10 veya üstü gerekir)"
8014
8015 #: config/pa/pa.opt:35
8016 msgid "Generate code for huge switch statements"
8017 msgstr "huge switch deyimleri için kod üretilir"
8018
8019 #: config/pa/pa.opt:39
8020 msgid "Disable FP regs"
8021 msgstr "FP yazmaçları kapatılır"
8022
8023 #: config/pa/pa.opt:43
8024 msgid "Disable indexed addressing"
8025 msgstr "İndisli adresleme kapatılır"
8026
8027 #: config/pa/pa.opt:47
8028 msgid "Generate fast indirect calls"
8029 msgstr "Hızlı dolaylı çağrılar üretilir"
8030
8031 #: config/pa/pa.opt:55
8032 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
8033 msgstr "Kodun makina koduna GAS tarafından çevrileceği varsayılır"
8034
8035 #: config/pa/pa.opt:59
8036 msgid "Put jumps in call delay slots"
8037 msgstr "jump'lar çağrı geciktirme yuvalarına konur"
8038
8039 #: config/pa/pa.opt:64
8040 msgid "Enable linker optimizations"
8041 msgstr "İlintileyici en iyilemesi etkinleştirilir"
8042
8043 #: config/pa/pa.opt:68
8044 msgid "Always generate long calls"
8045 msgstr "long çağrıları daima üretilir"
8046
8047 #: config/pa/pa.opt:72
8048 msgid "Emit long load/store sequences"
8049 msgstr "Uzun yükleme/saklama dizileri üretilir"
8050
8051 #: config/pa/pa.opt:80
8052 msgid "Disable space regs"
8053 msgstr "space yazmaçları kapatılır"
8054
8055 #: config/pa/pa.opt:96
8056 msgid "Use portable calling conventions"
8057 msgstr "Taşınabilir çağrı uzlaşımı kullanılır"
8058
8059 #: config/pa/pa.opt:100
8060 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
8061 msgstr "Zamanlama amacıyla işlemci belirtilir. Geçerli seçenekler: 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 ve 8000"
8062
8063 #: config/pa/pa.opt:112
8064 msgid "Do not disable space regs"
8065 msgstr "space yazmaçları kapatılmaz"
8066
8067 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
8068 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
8069 msgstr "Kodun GNU ld tarafından ilintileneceği varsayılır"
8070
8071 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
8072 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
8073 msgstr "Kodun HP ld tarafından ilintileneceği varsayılır"
8074
8075 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
8076 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
8077 msgstr "Sabitleri yüklemede CONST16 komutları kullanılır"
8078
8079 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
8080 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
8081 msgstr "Birleşik çarpma/toplama ve çarpma/çıkarma FP komutları üretilir"
8082
8083 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
8084 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
8085 msgstr "Büyük programlar için dolaylı CALLXn komutları kullanılır"
8086
8087 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
8088 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
8089 msgstr "Dallanma sorunlarını azaltmak için dal hedefleri otomatik olarak hizalanır."
8090
8091 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
8092 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
8093 msgstr "Sabit kümeleri metin bölümündeki kodun arasına serpiştirilir"
8094
8095 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
8096 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
8100 msgid "Provide libraries for the simulator"
8101 msgstr "Kütüphaneler benzeştirici için üretilir"
8102
8103 #: config/mips/mips.opt:23
8104 #, fuzzy
8105 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
8106 msgstr "Verilen ABI'ye uyumlu kod üretilir"
8107
8108 #: config/mips/mips.opt:27
8109 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: config/mips/mips.opt:31
8113 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
8114 msgstr "PMC tarzı 'mad' komutları kullanılır"
8115
8116 #: config/mips/mips.opt:35
8117 #, fuzzy
8118 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
8119 msgstr "Verilen ISA için kod üretilir"
8120
8121 #: config/mips/mips.opt:39
8122 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: config/mips/mips.opt:43
8126 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
8127 msgstr "Öntanımlı mimariye rağmen Branch Likely komutları kullanılır"
8128
8129 #: config/mips/mips.opt:47
8130 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: config/mips/mips.opt:51
8134 msgid "Trap on integer divide by zero"
8135 msgstr "Sıfırla tamsayı bölme taşması yakalanır"
8136
8137 #: config/mips/mips.opt:55
8138 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: config/mips/mips.opt:59
8142 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
8143 msgstr "Tamsayıların sıfırla bolunmesinde sınama için dallanıpkır dizisi kullanılır"
8144
8145 #: config/mips/mips.opt:63
8146 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
8147 msgstr "Tamsayıların sıfırla bölünmesinde sınama için yakalama komutları kullanılır"
8148
8149 #: config/mips/mips.opt:67
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
8152 msgstr "DB komutunun kullanımı etkin olur"
8153
8154 #: config/mips/mips.opt:71
8155 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
8156 msgstr "32 ve 64 bitlik işlemlerin ikisini de kapsayan donanım kayan noktalı komutlarına izin verilir"
8157
8158 #: config/mips/mips.opt:75
8159 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
8160 msgstr "MIPS-DSP komutları kullanılır"
8161
8162 #: config/mips/mips.opt:79
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
8165 msgstr "MIPS-DSP komutları kullanılır"
8166
8167 #: config/mips/mips.opt:89 config/mep/mep.opt:80
8168 msgid "Use big-endian byte order"
8169 msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu bayt sıralaması kullanılır"
8170
8171 #: config/mips/mips.opt:93 config/mep/mep.opt:84
8172 msgid "Use little-endian byte order"
8173 msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu bayt sıralaması kullanılır"
8174
8175 #: config/mips/mips.opt:97 config/iq2000/iq2000.opt:31
8176 msgid "Use ROM instead of RAM"
8177 msgstr "RAM yerine ROM kullanılır"
8178
8179 #: config/mips/mips.opt:101
8180 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
8181 msgstr "NewABI tarzi %reloc() asm işleçleri kullanılır"
8182
8183 #: config/mips/mips.opt:105
8184 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: config/mips/mips.opt:109
8188 msgid "Work around certain R4000 errata"
8189 msgstr "R4000 donanım hatasının olurunu bulur"
8190
8191 #: config/mips/mips.opt:113
8192 msgid "Work around certain R4400 errata"
8193 msgstr "R4400 donanım hatasının olurunu bulur"
8194
8195 #: config/mips/mips.opt:117
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Work around certain R10000 errata"
8198 msgstr "R4000 donanım hatasının olurunu bulur"
8199
8200 #: config/mips/mips.opt:121
8201 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
8202 msgstr "Erken SB-1 2.düzeltme nüveler için hatanın olurunu bulur"
8203
8204 #: config/mips/mips.opt:125
8205 msgid "Work around certain VR4120 errata"
8206 msgstr "VR4120 donanım hatasının olurunu bulur"
8207
8208 #: config/mips/mips.opt:129
8209 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
8210 msgstr "VR4130 mflo/mfhi donanım hatasının olurunu bulur"
8211
8212 #: config/mips/mips.opt:133
8213 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
8214 msgstr "Erken 4300 donanım hatasının olurunu bulur"
8215
8216 #: config/mips/mips.opt:137
8217 msgid "FP exceptions are enabled"
8218 msgstr "FP olağandışılıkları etkin olur"
8219
8220 #: config/mips/mips.opt:141
8221 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
8222 msgstr "32 bitlik kayan noktalı yazmaçlar kullanılır"
8223
8224 #: config/mips/mips.opt:145
8225 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
8226 msgstr "64 bitlik kayan noktalı yazmaçlar kullanılır"
8227
8228 #: config/mips/mips.opt:149
8229 #, fuzzy
8230 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
8231 msgstr "Yığıt kodu üreteçlerini çağırmadan önce arabelleği boşaltmak için İŞLEV kullanılır"
8232
8233 #: config/mips/mips.opt:153
8234 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
8235 msgstr "Kayan noktalı çarpma/toplama komutları üretilir"
8236
8237 #: config/mips/mips.opt:157
8238 msgid "Use 32-bit general registers"
8239 msgstr "32 bitlik genel yazmaçlar kullanılır"
8240
8241 #: config/mips/mips.opt:161
8242 msgid "Use 64-bit general registers"
8243 msgstr "64 bitlik genel yazmaçlar kullanılır"
8244
8245 #: config/mips/mips.opt:165
8246 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: config/mips/mips.opt:169
8250 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: config/mips/mips.opt:173
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
8256 msgstr "Donanım kayan nokta komutlarının kullanımına izin verilir"
8257
8258 #: config/mips/mips.opt:177
8259 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: config/mips/mips.opt:181
8263 #, fuzzy
8264 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
8265 msgstr "ISA N. seviyesi için üretilir"
8266
8267 #: config/mips/mips.opt:185
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Generate MIPS16 code"
8270 msgstr "SH1 kodu üretilir"
8271
8272 #: config/mips/mips.opt:189
8273 msgid "Use MIPS-3D instructions"
8274 msgstr "MIPS-3D komutları kullanılır"
8275
8276 #: config/mips/mips.opt:193
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
8279 msgstr "Çarpma toplama/çıkarma komutları kullanılır"
8280
8281 #: config/mips/mips.opt:197
8282 msgid "Use -G for object-local data"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: config/mips/mips.opt:201
8286 msgid "Use indirect calls"
8287 msgstr "Dolaylı çağrılar kullanılır"
8288
8289 #: config/mips/mips.opt:205
8290 msgid "Use a 32-bit long type"
8291 msgstr "32 bitlik long kullanılır"
8292
8293 #: config/mips/mips.opt:209
8294 msgid "Use a 64-bit long type"
8295 msgstr "64 bitlik long kullanılır"
8296
8297 #: config/mips/mips.opt:213
8298 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: config/mips/mips.opt:217
8302 msgid "Don't optimize block moves"
8303 msgstr "Blok hareketleri eniyilenmez"
8304
8305 #: config/mips/mips.opt:221
8306 msgid "Use the mips-tfile postpass"
8307 msgstr "mips-tfile postpass kullanır"
8308
8309 #: config/mips/mips.opt:225
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Allow the use of MT instructions"
8312 msgstr "RTPB komutunun kullanımı etkin olur"
8313
8314 #: config/mips/mips.opt:229
8315 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
8316 msgstr "Yığıt kod üreteçlerini çağırmadan önce arabellek boşaltımı yapılmaz"
8317
8318 #: config/mips/mips.opt:233
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Do not use MDMX instructions"
8321 msgstr "MIPS-3D komutları kullanılmaz"
8322
8323 #: config/mips/mips.opt:237
8324 msgid "Generate normal-mode code"
8325 msgstr "Normal kipli kod üretilir"
8326
8327 #: config/mips/mips.opt:241
8328 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
8329 msgstr "MIPS-3D komutları kullanılmaz"
8330
8331 #: config/mips/mips.opt:245
8332 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
8333 msgstr "Eşleştirilmiş tekil kayan nokta komutları kullanılır"
8334
8335 #: config/mips/mips.opt:249
8336 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: config/mips/mips.opt:253
8340 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: config/mips/mips.opt:257
8344 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: config/mips/mips.opt:261
8348 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
8349 msgstr "Donanım kayan nokta komutlarının kullanımını 32 bitlik işlemlerle sınırlar"
8350
8351 #: config/mips/mips.opt:265
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Use SmartMIPS instructions"
8354 msgstr "MIPS-3D komutları kullanılır"
8355
8356 #: config/mips/mips.opt:269
8357 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
8358 msgstr "Tamamen donanım kayan nokta komutları kullanımını engeller"
8359
8360 #: config/mips/mips.opt:273
8361 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
8362 msgstr "lui/addiu adres yüklemeleri eniyilenir"
8363
8364 #: config/mips/mips.opt:277
8365 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
8366 msgstr "Tüm simgelerin 32 bit değerli oldukları kabul edilir"
8367
8368 #: config/mips/mips.opt:281
8369 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: config/mips/mips.opt:285
8373 #, fuzzy
8374 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
8375 msgstr "Çıktı İŞLEMCİ için eniyilenir"
8376
8377 #: config/mips/mips.opt:289 config/iq2000/iq2000.opt:44
8378 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
8379 msgstr "İlklenmemiş sabitler ROM'a konur (-membedded-data gerektirir)"
8380
8381 #: config/mips/mips.opt:293
8382 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
8383 msgstr "VR4130'a özgü hizalama eniyilemeleri uygulanır"
8384
8385 #: config/mips/mips.opt:297
8386 msgid "Lift restrictions on GOT size"
8387 msgstr "GOT boyutlu sınırlamalar yükseltilir"
8388
8389 #: config/mips/sdemtk.opt:23
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
8392 msgstr "Tamamen donanım kayan nokta komutları kullanımını engeller"
8393
8394 #: config/fr30/fr30.opt:23
8395 msgid "Assume small address space"
8396 msgstr "Küçük adres alanı varsayılır"
8397
8398 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31
8399 msgid "Compile for a 68HC11"
8400 msgstr "68HC11 için derleme yapılır"
8401
8402 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35
8403 msgid "Compile for a 68HC12"
8404 msgstr "68HC12 için derleme yapılır"
8405
8406 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45
8407 msgid "Compile for a 68HCS12"
8408 msgstr "68HCS12 için derleme yapılır"
8409
8410 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:49
8411 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
8412 msgstr "Özdevinimli önce/sonra eksiltme/arttırmaya izin verilir"
8413
8414 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:53
8415 msgid "Min/max instructions allowed"
8416 msgstr "Min/max komutlarına izin verilir"
8417
8418 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:57
8419 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
8420 msgstr "İşlev çağrıları ve dönüşleri için call ve rtc kullanılır"
8421
8422 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:61
8423 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
8424 msgstr "Özdevinimli önce/sonra eksiltme/arttırmaya izin verilmez"
8425
8426 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:65
8427 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
8428 msgstr "İşlev çağrıları ve dönüşleri için jsr ve rts kullanılır"
8429
8430 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:69
8431 msgid "Min/max instructions not allowed"
8432 msgstr "Min/max komutlarına izin verilmez"
8433
8434 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:73
8435 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
8436 msgstr "Soft yazmaçlar için doğrudan adresleme kipi kullanılır"
8437
8438 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:77
8439 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
8440 msgstr "32 bitlik tamsayı kiple derleme yapılır"
8441
8442 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:82
8443 msgid "Specify the register allocation order"
8444 msgstr "Yazmaç ayırma sırası belirtilir"
8445
8446 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:86
8447 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
8448 msgstr "Soft yazmaçlar için doğrudan adresleme kipi kullanılmaz"
8449
8450 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:90
8451 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
8452 msgstr "16 bitlik tamsayı kiple derleme yapılır"
8453
8454 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:94
8455 msgid "Indicate the number of soft registers available"
8456 msgstr "Elverişli yazılım bazlı (soft) yazmaçları belirtir"
8457
8458 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
8459 msgid "Target DFLOAT double precision code"
8460 msgstr "DFLOAT çift duyarlıklı kod hedeflenir"
8461
8462 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
8463 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
8464 msgstr "GFLOAT çift duyarlıklı kodu üretilir"
8465
8466 #: config/vax/vax.opt:39
8467 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
8468 msgstr "Kod GNU as (gas) için üretilir"
8469
8470 #: config/vax/vax.opt:43
8471 msgid "Generate code for UNIX assembler"
8472 msgstr "Kod UNIX asm için üretilir"
8473
8474 #: config/vax/vax.opt:47
8475 msgid "Use VAXC structure conventions"
8476 msgstr "VAXC yapı uzlaşımları kullanılır"
8477
8478 #: config/vax/vax.opt:51
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
8481 msgstr "16 bitlik abs kalıpları kullanılır"
8482
8483 #: config/cris/linux.opt:27
8484 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
8485 msgstr "-fpic ve -fPIC ile birlikte GOTPLT başvurularını kullanmayın"
8486
8487 #: config/cris/cris.opt:45
8488 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
8489 msgstr "Çarpma komutundaki hatanın oluru bulunur"
8490
8491 #: config/cris/cris.opt:51
8492 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
8493 msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) için derleme yapılır"
8494
8495 #: config/cris/cris.opt:56
8496 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
8497 msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) için derleme yapılır"
8498
8499 #: config/cris/cris.opt:64
8500 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
8501 msgstr "Çevirici kodunda ayrıntılı hata ayıklama bilgisi üretilir"
8502
8503 #: config/cris/cris.opt:71
8504 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
8505 msgstr "Normal komutlardaki koşul kodları kullanılmaz"
8506
8507 #: config/cris/cris.opt:80
8508 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
8509 msgstr "Yan etki atamalı adresleme kipleri üretilmez"
8510
8511 #: config/cris/cris.opt:89
8512 msgid "Do not tune stack alignment"
8513 msgstr "Yığıt hizalaması ayarlanmaz"
8514
8515 #: config/cris/cris.opt:98
8516 msgid "Do not tune writable data alignment"
8517 msgstr "Yazılabilir veri hizalaması ayarlanmaz"
8518
8519 #: config/cris/cris.opt:107
8520 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
8521 msgstr "Kod ve salt-okunur veri hizalaması ayarlanmaz"
8522
8523 #: config/cris/cris.opt:116
8524 msgid "Align code and data to 32 bits"
8525 msgstr "Kod ve veri 32 bite hizalanır"
8526
8527 #: config/cris/cris.opt:133
8528 msgid "Don't align items in code or data"
8529 msgstr "Kod ve verideki öğeler hizalanmaz"
8530
8531 #: config/cris/cris.opt:142
8532 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
8533 msgstr "İşlev ön veya son bilgisi üretilmez"
8534
8535 #: config/cris/cris.opt:149
8536 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
8537 msgstr "Diğer seçenekler tarafından izin verilen çoğu özellik-etkinleştirme seçeneği kullanılır"
8538
8539 #: config/cris/cris.opt:158
8540 msgid "Override -mbest-lib-options"
8541 msgstr "-mbest-lib-options geçersizleştirilir"
8542
8543 #: config/cris/cris.opt:165
8544 #, fuzzy
8545 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
8546 msgstr "Verilen işlemci ya da yonga sürümü için kod üretir"
8547
8548 #: config/cris/cris.opt:169
8549 #, fuzzy
8550 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
8551 msgstr "Belirtilen yonga veya işlemci sürümü için hizalama ayarlanır"
8552
8553 #: config/cris/cris.opt:173
8554 #, fuzzy
8555 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
8556 msgstr "Bir yığıt bağlamı belirtilen boyuttan büyük olduğunda uyarır"
8557
8558 #: config/h8300/h8300.opt:23
8559 msgid "Generate H8S code"
8560 msgstr "H8S kodu üretilir"
8561
8562 #: config/h8300/h8300.opt:27
8563 msgid "Generate H8SX code"
8564 msgstr "H8SX kodu üretilir"
8565
8566 #: config/h8300/h8300.opt:31
8567 msgid "Generate H8S/2600 code"
8568 msgstr "H8S/2600 kodu üretilir"
8569
8570 #: config/h8300/h8300.opt:35
8571 msgid "Make integers 32 bits wide"
8572 msgstr "Tamsayılar 32 bitlik yapılır"
8573
8574 #: config/h8300/h8300.opt:42
8575 msgid "Use registers for argument passing"
8576 msgstr "Arguman aktarımı için yazmaçlar kullanılır"
8577
8578 #: config/h8300/h8300.opt:46
8579 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
8580 msgstr "Bayt bayt erişilen belleğin yavaş olduğu varsayılır"
8581
8582 #: config/h8300/h8300.opt:50
8583 msgid "Enable linker relaxing"
8584 msgstr "İlintileyici esnekliği etkin olur"
8585
8586 #: config/h8300/h8300.opt:54
8587 msgid "Generate H8/300H code"
8588 msgstr "H8/300H kodu üretilir"
8589
8590 #: config/h8300/h8300.opt:58
8591 msgid "Enable the normal mode"
8592 msgstr "Normal kip etkin olur"
8593
8594 #: config/h8300/h8300.opt:62
8595 msgid "Use H8/300 alignment rules"
8596 msgstr "H8/300 hizalama kuralları kullanılır"
8597
8598 #: config/v850/v850.opt:23
8599 msgid "Use registers r2 and r5"
8600 msgstr "r2 ve r5 yazmaçları kullanılır"
8601
8602 #: config/v850/v850.opt:27
8603 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
8604 msgstr "Switch tablolarında 4 baytlık girdiler kullanılır"
8605
8606 #: config/v850/v850.opt:31
8607 msgid "Enable backend debugging"
8608 msgstr "Arkayüz hata ayıklamasını etkin olur"
8609
8610 #: config/v850/v850.opt:35
8611 msgid "Do not use the callt instruction"
8612 msgstr "callt komutu kullanılmaz"
8613
8614 #: config/v850/v850.opt:39
8615 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
8616 msgstr "Her işlev için r30 yeniden kullanılır"
8617
8618 #: config/v850/v850.opt:43
8619 msgid "Support Green Hills ABI"
8620 msgstr "Green Hills ABI desteklenir"
8621
8622 #: config/v850/v850.opt:47
8623 msgid "Prohibit PC relative function calls"
8624 msgstr "PC göreli işlev çağrılarını engeller"
8625
8626 #: config/v850/v850.opt:51
8627 msgid "Use stubs for function prologues"
8628 msgstr "İşlev önbilgisi için koçan kullanılır"
8629
8630 #: config/v850/v850.opt:55
8631 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
8632 msgstr "SDA alanı için uygun verinin azami boyunu belirler"
8633
8634 #: config/v850/v850.opt:59
8635 msgid "Enable the use of the short load instructions"
8636 msgstr "short yükleme komutlarının kullanımı etkinleştirilir"
8637
8638 #: config/v850/v850.opt:63
8639 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
8640 msgstr "Bunlarla aynı: -mep -mprolog-function"
8641
8642 #: config/v850/v850.opt:67
8643 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
8644 msgstr "TDA alanı için uygun verinin azami boyunu belirler"
8645
8646 #: config/v850/v850.opt:71
8647 msgid "Enforce strict alignment"
8648 msgstr "Kesin hizalamaya zorlar"
8649
8650 #: config/v850/v850.opt:78
8651 msgid "Compile for the v850 processor"
8652 msgstr "v850 işlemci için derleme yapılır"
8653
8654 #: config/v850/v850.opt:82
8655 msgid "Compile for the v850e processor"
8656 msgstr "v850e işlemci için derleme yapılır"
8657
8658 #: config/v850/v850.opt:86
8659 msgid "Compile for the v850e1 processor"
8660 msgstr "v850e1 işlemci için derleme yapılır"
8661
8662 #: config/v850/v850.opt:90
8663 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
8664 msgstr "ZDA alanı için uygun verinin azami boyunu belirler"
8665
8666 #: config/mmix/mmix.opt:24
8667 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8668 msgstr "Yerleşikler kitaplığı için: yazmaçlardaki tüm parametreler aktarılır"
8669
8670 #: config/mmix/mmix.opt:28
8671 msgid "Use register stack for parameters and return value"
8672 msgstr "Parametreler ve dönüş değeri için yazmaç yığıtı kullanılır"
8673
8674 #: config/mmix/mmix.opt:32
8675 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8676 msgstr "Parametreler ve dönüş değeri için çağrı taşırmalı yazmaçlar kullanılır"
8677
8678 #: config/mmix/mmix.opt:37
8679 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8680 msgstr "Epsilona ilişkin kayan nokta karşılaştırma komutları kullanılır"
8681
8682 #: config/mmix/mmix.opt:41
8683 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8684 msgstr "Uzunluğu değişmeyen bellek yükleri kullanılır"
8685
8686 #: config/mmix/mmix.opt:45
8687 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8688 msgstr "Bölen (bölünen değil) ile aynı işarete sahip kalanlı bölme sonuçları üretilir"
8689
8690 #: config/mmix/mmix.opt:49
8691 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8692 msgstr "Genel semboller \":\" ile öne eklenir (ÖNEK ile kullanmak için)"
8693
8694 #: config/mmix/mmix.opt:53
8695 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8696 msgstr "Programa bir öntanımlı başlatma adresi 0x100 sağlanmaz"
8697
8698 #: config/mmix/mmix.opt:57
8699 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8700 msgstr "ELF biçimli program üretimine ilintiler (mmo dan baska)"
8701
8702 #: config/mmix/mmix.opt:61
8703 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8704 msgstr "Statik olarak alınmış olduğu önceden tahmin edilen dallanmalar için P-mnemonikleri kullanılır"
8705
8706 #: config/mmix/mmix.opt:65
8707 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8708 msgstr "Dallar için P-mnemonikleri kullanılmaz"
8709
8710 #: config/mmix/mmix.opt:79
8711 msgid "Use addresses that allocate global registers"
8712 msgstr "Genel yazmaçları tahsis eden adresler kullanılır"
8713
8714 #: config/mmix/mmix.opt:83
8715 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8716 msgstr "Genel yazmaçları tahsis eden adresler kullanılmaz"
8717
8718 #: config/mmix/mmix.opt:87
8719 msgid "Generate a single exit point for each function"
8720 msgstr "Her işlev için tek çıkış noktası üretilir"
8721
8722 #: config/mmix/mmix.opt:91
8723 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8724 msgstr "Her işlev için tek çıkış noktası üretilmez"
8725
8726 #: config/mmix/mmix.opt:95
8727 msgid "Set start-address of the program"
8728 msgstr "Programın başlangıç adresi belirtilir"
8729
8730 #: config/mmix/mmix.opt:99
8731 msgid "Set start-address of data"
8732 msgstr "Verinin başlangıç adresi belirlenir"
8733
8734 #: config/iq2000/iq2000.opt:23
8735 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
8736 msgstr "Kod üretim amacına yönelik işlemci belirtilir"
8737
8738 #: config/iq2000/iq2000.opt:27
8739 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
8740 msgstr "Zamanlama kullanımı için işlemci belirtilir"
8741
8742 #: config/iq2000/iq2000.opt:35
8743 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
8744 msgstr "GP göreli sdata/sbss bolumleri kullanılır"
8745
8746 #: config/iq2000/iq2000.opt:40
8747 msgid "No default crt0.o"
8748 msgstr "Ontanımlı crt0.o yok"
8749
8750 #: config/bfin/bfin.opt:23 config/mep/mep.opt:138
8751 msgid "Use simulator runtime"
8752 msgstr "Benzeştirici çalışma anı kullanılır"
8753
8754 #: config/bfin/bfin.opt:31
8755 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8756 msgstr "Alt düzey işlevlerde çerçeve göstericisi ihmal edilir"
8757
8758 #: config/bfin/bfin.opt:35
8759 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8760 msgstr "Program tamamiyle belleğin düşük 64k'sına yerleşir"
8761
8762 #: config/bfin/bfin.opt:39
8763 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
8764 msgstr "NOP sayısına ekleme yapılarak bir donanım bozukluğunun oluru bulunur."
8765
8766 #: config/bfin/bfin.opt:44
8767 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8768 msgstr "Donanım bozukluğunun olurunu bulmak için riskli yüklerden kaçınır"
8769
8770 #: config/bfin/bfin.opt:48
8771 msgid "Enabled ID based shared library"
8772 msgstr "ID tabanlı paylaşımlı kütüphane etkin olur"
8773
8774 #: config/bfin/bfin.opt:52
8775 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: config/bfin/bfin.opt:65
8779 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
8780 msgstr "PC'ye göreli çağrıların üretiminden kaçınılır; dolaylı çağrı kullanılır"
8781
8782 #: config/bfin/bfin.opt:69
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Link with the fast floating-point library"
8785 msgstr "library-pic kütüphaneleri ile ilintiler"
8786
8787 #: config/bfin/bfin.opt:81
8788 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: config/bfin/bfin.opt:85
8792 msgid "Enable multicore support"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: config/bfin/bfin.opt:89
8796 msgid "Build for Core A"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: config/bfin/bfin.opt:93
8800 msgid "Build for Core B"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: config/bfin/bfin.opt:97
8804 msgid "Build for SDRAM"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: config/bfin/bfin.opt:101
8808 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: config/picochip/picochip.opt:23
8812 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: config/picochip/picochip.opt:27
8816 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: config/picochip/picochip.opt:31
8820 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: config/picochip/picochip.opt:35
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Enable debug output to be generated."
8826 msgstr "Hata ayıklamalı çıktı etkinleştirilir"
8827
8828 #: config/picochip/picochip.opt:39
8829 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: config/picochip/picochip.opt:43
8833 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
8834 msgstr ""
8835
8836 #: config/vxworks.opt:24
8837 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
8838 msgstr "VxWorks RTP ortamı var sayılır"
8839
8840 #: config/vxworks.opt:31
8841 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
8842 msgstr "VxWorks vThreads ortamı var sayılır"
8843
8844 #: config/darwin.opt:23
8845 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8846 msgstr "Hatanın etrafından dolanan hızlı hata ayıklama için uygun kod üretilir"
8847
8848 #: config/darwin.opt:31
8849 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8850 msgstr "Bu programın çalışacağı en eski MacOS X sürümü"
8851
8852 #: config/darwin.opt:35
8853 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8854 msgstr "sizeof(bool) 1'e ayarlanır"
8855
8856 #: config/darwin.opt:39
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8859 msgstr "Hiçbir yeni komut olmaksızın 68040 için kod üretilir"
8860
8861 #: config/darwin.opt:43
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8864 msgstr "Verilen işlemci ya da yonga sürümü için kod üretir"
8865
8866 #: config/darwin.opt:47
8867 #, fuzzy
8868 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8869 msgstr "<dizin> ana çerçeve başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
8870
8871 #: config/lynx.opt:23
8872 msgid "Support legacy multi-threading"
8873 msgstr "Geleneksel çok evrelilik desteği"
8874
8875 #: config/lynx.opt:27
8876 msgid "Use shared libraries"
8877 msgstr "Paylaşımlı kütüphaneler kullanılır"
8878
8879 #: config/lynx.opt:31
8880 msgid "Support multi-threading"
8881 msgstr "Çok evrelilik desteklenir"
8882
8883 #: config/score/score.opt:31
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Disable bcnz instruction"
8886 msgstr "AltiVec komutları kullanılır"
8887
8888 #: config/score/score.opt:35
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
8891 msgstr "DB komutunun kullanımı etkin olur"
8892
8893 #: config/score/score.opt:39
8894 msgid "Support SCORE 5 ISA"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: config/score/score.opt:43
8898 msgid "Support SCORE 5U ISA"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: config/score/score.opt:47
8902 msgid "Support SCORE 7 ISA"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: config/score/score.opt:51
8906 msgid "Support SCORE 7D ISA"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: config/score/score.opt:55
8910 msgid "Support SCORE 3 ISA"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: config/score/score.opt:59
8914 msgid "Support SCORE 3d ISA"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: config/linux.opt:24
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
8920 msgstr "RAM yerine ROM kullanılır"
8921
8922 #: config/linux.opt:28
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
8925 msgstr "RAM yerine ROM kullanılır"
8926
8927 #: config/mep/mep.opt:21
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Enable absolute difference instructions"
8930 msgstr "DB komutunun kullanımı etkin olur"
8931
8932 #: config/mep/mep.opt:25
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Enable all optional instructions"
8935 msgstr "Koşut komutlar etkin olur"
8936
8937 #: config/mep/mep.opt:29
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Enable average instructions"
8940 msgstr "Koşut komutlar etkin olur"
8941
8942 #: config/mep/mep.opt:33
8943 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: config/mep/mep.opt:37
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Enable bit manipulation instructions"
8949 msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları etkinleştirilir"
8950
8951 #: config/mep/mep.opt:41
8952 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: config/mep/mep.opt:45
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Enable clip instructions"
8958 msgstr "Koşut komutlar etkin olur"
8959
8960 #: config/mep/mep.opt:49
8961 msgid "Configuration name"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: config/mep/mep.opt:53
8965 msgid "Enable MeP Coprocessor"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: config/mep/mep.opt:57
8969 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: config/mep/mep.opt:61
8973 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: config/mep/mep.opt:65
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Enable IVC2 scheduling"
8979 msgstr "Hata ayıklama etkin olur"
8980
8981 #: config/mep/mep.opt:69
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Const variables default to the near section"
8984 msgstr "değişken argümanları bir gözcüyü doldurmak için yetersiz"
8985
8986 #: config/mep/mep.opt:76
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
8989 msgstr "Bölme komutu kullanılır"
8990
8991 #: config/mep/mep.opt:88
8992 msgid "__io vars are volatile by default"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: config/mep/mep.opt:92
8996 msgid "All variables default to the far section"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: config/mep/mep.opt:96
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Enable leading zero instructions"
9002 msgstr "DB komutunun kullanımı etkin olur"
9003
9004 #: config/mep/mep.opt:103
9005 #, fuzzy
9006 msgid "All variables default to the near section"
9007 msgstr "Veri öğelerini kendi bölümlerine yerleştirir"
9008
9009 #: config/mep/mep.opt:107
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Enable min/max instructions"
9012 msgstr "Koşut komutlar etkin olur"
9013
9014 #: config/mep/mep.opt:111
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
9017 msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları etkinleştirilir"
9018
9019 #: config/mep/mep.opt:115
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Disable all optional instructions"
9022 msgstr "Koşut komutlar etkin olur"
9023
9024 #: config/mep/mep.opt:122
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
9027 msgstr "callt komutu kullanılmaz"
9028
9029 #: config/mep/mep.opt:126
9030 #, fuzzy
9031 msgid "All variables default to the tiny section"
9032 msgstr "Veri öğelerini kendi bölümlerine yerleştirir"
9033
9034 #: config/mep/mep.opt:130
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Enable saturation instructions"
9037 msgstr "Koşut komutlar etkin olur"
9038
9039 #: config/mep/mep.opt:134
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Use sdram version of runtime"
9042 msgstr "Benzeştirici çalışma anı kullanılır"
9043
9044 #: config/mep/mep.opt:142
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Use simulator runtime without vectors"
9047 msgstr "Benzeştirici çalışma anı kullanılır"
9048
9049 #: config/mep/mep.opt:146
9050 #, fuzzy
9051 msgid "All functions default to the far section"
9052 msgstr "Her işlev kendi bölümüne yerleştirilir"
9053
9054 #: config/mep/mep.opt:150
9055 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: config/vms/vms.opt:21
9059 msgid "Malloc data into P2 space"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: config/vms/vms.opt:25
9063 msgid "Set name of main routine for the debugger"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: config/rx/rx.opt:26
9067 msgid "Store doubles in 64 bits."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: config/rx/rx.opt:30
9071 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: config/rx/rx.opt:34
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
9077 msgstr "RTPB komutunun kullanımı etkin olur"
9078
9079 #: config/rx/rx.opt:41
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
9082 msgstr "RTPB komutunun kullanımı etkin olur"
9083
9084 #: config/rx/rx.opt:47
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Specify the target RX cpu type."
9087 msgstr "Hedef işlemcinin türü belirtilir"
9088
9089 #: config/rx/rx.opt:51
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Alias for -mcpu."
9092 msgstr "-femit-class-file ile aynı"
9093
9094 #: config/rx/rx.opt:57
9095 msgid "Data is stored in big-endian format."
9096 msgstr ""
9097
9098 #: config/rx/rx.opt:61
9099 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
9100 msgstr ""
9101
9102 #: config/rx/rx.opt:67
9103 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: config/rx/rx.opt:73
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Use the simulator runtime."
9109 msgstr "Benzeştirici çalışma anı kullanılır"
9110
9111 #: config/rx/rx.opt:79
9112 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatable syntax."
9113 msgstr ""
9114
9115 #: config/rx/rx.opt:85
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Enable linker relaxation."
9118 msgstr "İlintileyici esnekleştiriciler etkin olur"
9119
9120 #: config/rx/rx.opt:91
9121 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: config/rx/rx.opt:97
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
9127 msgstr "PIC adresleme için kullanılacak yazmaç belirtilir"
9128
9129 #: config/rx/rx.opt:103
9130 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: config/lm32/lm32.opt:24
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Enable multiply instructions"
9136 msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları etkinleştirilir"
9137
9138 #: config/lm32/lm32.opt:28
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Enable divide and modulus instructions"
9141 msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları etkinleştirilir"
9142
9143 #: config/lm32/lm32.opt:32
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Enable barrel shift instructions"
9146 msgstr "Koşut komutlar etkin olur"
9147
9148 #: config/lm32/lm32.opt:36
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Enable sign extend instructions"
9151 msgstr "DB komutunun kullanımı etkin olur"
9152
9153 #: config/lm32/lm32.opt:40
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Enable user-defined instructions"
9156 msgstr "DB komutunun kullanımı etkin olur"
9157
9158 #: c.opt:42
9159 #, fuzzy
9160 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
9161 msgstr "<soru>ya <yanıt> olumlanır. <soru>dan önce '-' konursa <soru>ya <yanıt> iptal edilir"
9162
9163 #: c.opt:46
9164 msgid "Do not discard comments"
9165 msgstr "Açıklamalar iptal edilmez"
9166
9167 #: c.opt:50
9168 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
9169 msgstr "Makro yorumlamalarında açıklamalar iptal edilmez"
9170
9171 #: c.opt:54
9172 #, fuzzy
9173 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
9174 msgstr "<makro>, <değer> değeriyle tanımlanır. Değer verilmezse 1 kabul edilir"
9175
9176 #: c.opt:61
9177 #, fuzzy
9178 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
9179 msgstr "<dizin> ana çerçeve başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
9180
9181 #: c.opt:65
9182 msgid "Print the name of header files as they are used"
9183 msgstr "Başlık dosyalarının isimleri kullanılmış gibi basılır"
9184
9185 #: c.opt:69
9186 #, fuzzy
9187 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
9188 msgstr "<dizin> ana başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
9189
9190 #: c.opt:73
9191 msgid "Generate make dependencies"
9192 msgstr "make bağımlılıkları üretilir"
9193
9194 #: c.opt:77
9195 msgid "Generate make dependencies and compile"
9196 msgstr "Make bağımlılıklarını üretir ve derler"
9197
9198 #: c.opt:81
9199 #, fuzzy
9200 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
9201 msgstr "Bağımlılık çıktısı belirtilen dosyaya yazılır"
9202
9203 #: c.opt:85
9204 msgid "Treat missing header files as generated files"
9205 msgstr "Kayıp başlık dosyaları üretilen dosyalar olarak ele alınır"
9206
9207 #: c.opt:89
9208 msgid "Like -M but ignore system header files"
9209 msgstr "-M gibi, ancak sistem başlık dosyaları yoksayılır"
9210
9211 #: c.opt:93
9212 msgid "Like -MD but ignore system header files"
9213 msgstr "-MD gibi, ancak sistem başlık dosyaları yoksayılır"
9214
9215 #: c.opt:97
9216 msgid "Generate phony targets for all headers"
9217 msgstr "Tüm başlıklar için sahte hedefler üretilir"
9218
9219 #: c.opt:101
9220 #, fuzzy
9221 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
9222 msgstr "MAKE tırnaklı hedef ekler"
9223
9224 #: c.opt:105
9225 #, fuzzy
9226 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
9227 msgstr "Tırnaklı hedef ekler"
9228
9229 #: c.opt:109
9230 msgid "Do not generate #line directives"
9231 msgstr "#'li satır yönergeleri üretilmez"
9232
9233 #: c.opt:113
9234 #, fuzzy
9235 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
9236 msgstr "<makro> tanımsız yapılır"
9237
9238 #: c.opt:117
9239 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
9240 msgstr "Bir ABI uyumlu derleyici ile derlerlerken değişecek herşey için uyarır"
9241
9242 #: c.opt:124
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
9245 msgstr "Kuşkulu \"main\" bildirimleri hakkında uyarır"
9246
9247 #: c.opt:128
9248 msgid "Enable most warning messages"
9249 msgstr "Başlıca uyarı iletileri etkinleştirilir"
9250
9251 #: c.opt:132
9252 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
9253 msgstr "Bir nesnel-C ataması çöp toplayıcı tarafından her durduruluşta uyarır"
9254
9255 #: c.opt:136
9256 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
9257 msgstr "İşlevlerin uyumsuz türlere dönüştürülmesi durumunda uyarır"
9258
9259 #: c.opt:140
9260 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: c.opt:144
9264 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
9265 msgstr "C ve C++'nın ortak altkümesinde olmayan C oluşumlarında uyarır"
9266
9267 #: c.opt:148
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
9270 msgstr "C ve C++'nın ortak altkümesinde olmayan C oluşumlarında uyarır"
9271
9272 #: c.opt:152
9273 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
9274 msgstr "Niteleyicileri iptal eden tür dönüşümlerinde uyarır"
9275
9276 #: c.opt:156
9277 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
9278 msgstr "Türü \"char\" olan dizi indislerinde uyarır"
9279
9280 #: c.opt:160
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
9283 msgstr "değişken %q+D %<longjmp%> ya da %<vfork%> tarafından taşırılmış olabilir"
9284
9285 #: c.opt:164
9286 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
9287 msgstr "İç içe açıklama satırları ile bir fiziksel satırdan fazla olan C++ açıklamalarında uyarır"
9288
9289 #: c.opt:168
9290 msgid "Synonym for -Wcomment"
9291 msgstr "-Wcomment ile aynı"
9292
9293 #: c.opt:172
9294 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: c.opt:176
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
9300 msgstr "NULL'dan gösterici olmayan türe dönüşüm"
9301
9302 #: c.opt:180
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
9305 msgstr "işaretli ve işaretsiz tamsayı ifadeler arasında karşılaştırma"
9306
9307 #: c.opt:184
9308 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
9309 msgstr "Tüm kurucu ve yıkıcılar private olduğunda uyarır"
9310
9311 #: c.opt:188
9312 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
9313 msgstr "Bir deyimden sonra gelen bir bildirimde uyarır"
9314
9315 #: c.opt:192
9316 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
9317 msgstr "Önerilmeyen özellik, sınıf, yöntem ya da alan bulunduğunda uyarır"
9318
9319 #: c.opt:196
9320 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
9321 msgstr "Derleme anı sıfırla tamsayı bölme taşması için uyarır"
9322
9323 #: c.opt:200
9324 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
9325 msgstr "Effective C++ tarzı kuralların çelişkilerinde uyarır"
9326
9327 #: c.opt:204
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
9330 msgstr "%Helse gövdesi boş"
9331
9332 #: c.opt:208
9333 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
9334 msgstr "#elif ve #endif'ten sonraki serseri sözcüklerde uyarır"
9335
9336 #: c.opt:212
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Warn about comparison of different enum types"
9339 msgstr "Effective C++ tarzı kuralların çelişkilerinde uyarır"
9340
9341 #: c.opt:220
9342 #, fuzzy
9343 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
9344 msgstr "Önerilmiyor; yerine -Wextra kullanın"
9345
9346 #: c.opt:224
9347 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
9348 msgstr "Gerçek sayıların eşitlik sınamalarında uyarır"
9349
9350 #: c.opt:228
9351 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
9352 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon biçim dizgesi bozukluklarında uyarır"
9353
9354 #: c.opt:232
9355 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
9356 msgstr "Bir işleve biçim dizgesinde çok fazla argüman aktarılırsa uyarır"
9357
9358 #: c.opt:236
9359 msgid "Warn about format strings that are not literals"
9360 msgstr "Birer sabit olmayan biçim dizgelerinde uyarır"
9361
9362 #: c.opt:240
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
9365 msgstr "Birer sabit olmayan biçim dizgelerinde uyarır"
9366
9367 #: c.opt:244
9368 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
9369 msgstr "Biçimleme işlevleriyle ilgili olası güvenlik sorunları hakkında uyarır"
9370
9371 #: c.opt:248
9372 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
9373 msgstr "2 haneli yıllara yer veren strftime biçimlerde uyarır"
9374
9375 #: c.opt:252
9376 msgid "Warn about zero-length formats"
9377 msgstr "Sıfır uzunluklu biçimlerde uyarır"
9378
9379 #: c.opt:259
9380 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
9381 msgstr ""
9382
9383 #: c.opt:263
9384 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
9385 msgstr "Kendileriyle ilklendirilmiş değişkenlerde uyarır"
9386
9387 #: c.opt:270
9388 msgid "Warn about implicit function declarations"
9389 msgstr "İşlevlerin örtük bildirimlerinde uyarır"
9390
9391 #: c.opt:274
9392 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
9393 msgstr "Bir bildirimde tür belirtilmemişse uyarır"
9394
9395 #: c.opt:281
9396 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
9397 msgstr "Farklı boyuttaki tamsayı türden göstericiye dönüşümde uyarır"
9398
9399 #: c.opt:285
9400 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
9401 msgstr "\"offsetof\" makrosunun geçersiz kullanımlarında uyarır"
9402
9403 #: c.opt:289
9404 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
9405 msgstr "Kullanılmayan PCH dosyaları bulunduğunda uyarır"
9406
9407 #: c.opt:293
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
9410 msgstr "Bir yazmaç değişkeni volatile olarak bildirildiğinde uyarır"
9411
9412 #: c.opt:297
9413 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: c.opt:301
9417 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
9418 msgstr "-pedantic varken \"long long\" kullanımı hakkında uyarmaz"
9419
9420 #: c.opt:305
9421 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
9422 msgstr "Kuşkulu \"main\" bildirimleri hakkında uyarır"
9423
9424 #: c.opt:309
9425 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
9426 msgstr "İlklendiricileri çevreleyen parantezler yoksa uyarır"
9427
9428 #: c.opt:313
9429 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
9430 msgstr "Önceden bildirilmemiş genel işlevler hakkında uyarır"
9431
9432 #: c.opt:317
9433 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
9434 msgstr "Yapı ilklendiricilerinde eksik alanlar hakkında uyarır"
9435
9436 #: c.opt:321
9437 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
9438 msgstr "Biçim öznitelikleri için aday olabilecek işlevler hakkında uyarır"
9439
9440 #: c.opt:325
9441 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
9442 msgstr "Kullanıcı tarafından belirtilen başlık dizinleri bulunamazsa uyarır"
9443
9444 #: c.opt:329
9445 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: c.opt:333
9449 msgid "Warn about global functions without prototypes"
9450 msgstr "Prototipsiz genel işlevler hakkında uyarır"
9451
9452 #: c.opt:337
9453 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
9454 msgstr "Çok karakterli karakter sabitlerinin kullanımında uyarır"
9455
9456 #: c.opt:341
9457 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
9458 msgstr "Dosya etki alanı içinde olmayan \"extern\" bildirimlerinde uyarır"
9459
9460 #: c.opt:345
9461 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
9462 msgstr "Şablonlanmamış kardeş işlevler bir şablonla bildirildiğinde uyarır"
9463
9464 #: c.opt:349
9465 msgid "Warn about non-virtual destructors"
9466 msgstr "Sanal olmayan yıkıcılar hakkında uyarır"
9467
9468 #: c.opt:353
9469 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
9470 msgstr "NULL olmama gerekliliği ile imlenmiş argüman yuvalarına NULL aktarılıyorsa uyarır"
9471
9472 #: c.opt:357
9473 #, fuzzy
9474 msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
9475 msgstr "Normalleştirilmemiş Unicode dizgelerinde uyarır"
9476
9477 #: c.opt:361
9478 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
9479 msgstr "Bir yazılımda C tarzı tür dönüşümü kullanılmışsa uyarır"
9480
9481 #: c.opt:365
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
9484 msgstr "İşlevlerin örtük bildirimlerinde uyarır"
9485
9486 #: c.opt:369
9487 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
9488 msgstr "Eski tarz parametre tanımı kullanılmamışsa uyarır"
9489
9490 #: c.opt:373
9491 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: c.opt:377
9495 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
9496 msgstr "Aşırı yüklü sanal işlev isimleri hakkında uyarır"
9497
9498 #: c.opt:381
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
9501 msgstr "Kendileriyle ilklendirilmiş değişkenlerde uyarır"
9502
9503 #: c.opt:385
9504 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: c.opt:389
9508 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
9509 msgstr "Olası eksik parantezler hakkında uyarır"
9510
9511 #: c.opt:393
9512 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
9513 msgstr "Üye işlev göstericilerinin tür dönüşümlerinde uyarır"
9514
9515 #: c.opt:397
9516 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
9517 msgstr "İşlev gösterici aritmetiği hakkında uyarır"
9518
9519 #: c.opt:401
9520 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
9521 msgstr "Bir göstericiden farklı tamsayı türlere dönüşümde uyarır"
9522
9523 #: c.opt:405
9524 msgid "Warn about misuses of pragmas"
9525 msgstr "Pragmaların yanlış kullanımı hakkında uyarır"
9526
9527 #: c.opt:409
9528 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
9529 msgstr "Kalıt yöntemler gerçeklenmemişse uyarır"
9530
9531 #: c.opt:413
9532 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
9533 msgstr "Aynı nesne birden fazla bildirilmişse uyarır"
9534
9535 #: c.opt:417
9536 msgid "Warn when the compiler reorders code"
9537 msgstr "Derleyici kodu yeniden sıralarken uyarır"
9538
9539 #: c.opt:421
9540 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
9541 msgstr "Bir işlevin dönüş türü öntanımlı \"int\" ise (C'de) ya da uyumsuz dönüş türlerinde (C++'da) uyarır"
9542
9543 #: c.opt:425
9544 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
9545 msgstr "Bir seçici çok sayıda yönteme sahipse uyarır"
9546
9547 #: c.opt:429
9548 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
9549 msgstr "Ardışık nokta kurallarının olası çelişkileri hakkında uyarır"
9550
9551 #: c.opt:433
9552 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
9553 msgstr "signed/unsigned karşılaştırmalarında uyarır"
9554
9555 #: c.opt:437
9556 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
9557 msgstr "unsigned'dan signed'a yükseltmeler aşırı yüklendiğinde uyarır"
9558
9559 #: c.opt:441
9560 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
9561 msgstr "Nöbetçi olarak dönüşümsüz NULL kullanımında uyarır"
9562
9563 #: c.opt:445
9564 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
9565 msgstr "Prototipsiz işlev bildirimlerinde uyarır"
9566
9567 #: c.opt:449
9568 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
9569 msgstr "Aday yöntemlerin tür imzaları uyuşmadığında uyarır"
9570
9571 #: c.opt:453
9572 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: c.opt:457
9576 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
9577 msgstr "Önerilmiyor. Bu seçenek etkisizdir."
9578
9579 #: c.opt:465
9580 msgid "Warn about features not present in traditional C"
9581 msgstr "Geleneksel C'de olmayan özelliklerde uyarır"
9582
9583 #: c.opt:469
9584 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: c.opt:473
9588 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
9589 msgstr "Yazılımın anlamını etkileyebilecek üçlü harfler saptanırsa uyarır"
9590
9591 #: c.opt:477
9592 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
9593 msgstr "Evvelce bildirilmiş yöntemler olmaksızın @selector()'ler varsa uyarır"
9594
9595 #: c.opt:481
9596 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
9597 msgstr "#if yönergesinde tanımsız makro kullanılmışsa uyarır"
9598
9599 #: c.opt:485
9600 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
9601 msgstr "Tanınmayan pragmalar hakkında uyarır"
9602
9603 #: c.opt:489
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
9606 msgstr "\"Şüpheli\" oluşumlarda uyarır"
9607
9608 #: c.opt:493
9609 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
9610 msgstr "Kullanılmayan ana dosyada tanımlı makro hakkında uyarır"
9611
9612 #: c.opt:497
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
9615 msgstr "%Hwarn_unused_result özniteliği ile bildirilmiş işlevin dönüş değeri yoksayılıyor"
9616
9617 #: c.opt:501
9618 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
9619 msgstr "-pedantic varken değişkin makroların kullanımı durumunda uyarır"
9620
9621 #: c.opt:505
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Warn if a variable length array is used"
9624 msgstr "Bir değişken kullanılmamışsa uyarır"
9625
9626 #: c.opt:509
9627 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
9628 msgstr "Bir yazmaç değişkeni volatile olarak bildirildiğinde uyarır"
9629
9630 #: c.opt:513
9631 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
9632 msgstr ""
9633
9634 #: c.opt:517
9635 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
9636 msgstr "Bir atamada bir göstericinin türü farklı sign'lı ise uyarır."
9637
9638 #: c.opt:521
9639 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
9640 msgstr "-std=c89 (C için) veya -std=c++98 (C++ için) ile aynı."
9641
9642 #: c.opt:529
9643 msgid "Enforce class member access control semantics"
9644 msgstr "Sınıf üyesi erişim denetimi kurallarına uyulur"
9645
9646 #: c.opt:536
9647 msgid "Change when template instances are emitted"
9648 msgstr "Şablon örneklemeleri çıktılanırken değiştirilir"
9649
9650 #: c.opt:540
9651 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
9652 msgstr "\"asm\" anahtar sözcüğü tanınır"
9653
9654 #: c.opt:544
9655 msgid "Recognize built-in functions"
9656 msgstr "Yerleşik işlevler tanınır"
9657
9658 #: c.opt:551
9659 msgid "Check the return value of new"
9660 msgstr "new için dönüş değeri sınanır"
9661
9662 #: c.opt:555
9663 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
9664 msgstr "? işlecinin argümanlarında farklı türlere izin verilir"
9665
9666 #: c.opt:559
9667 msgid "Reduce the size of object files"
9668 msgstr "Nesne dosyalarını küçültür"
9669
9670 #: c.opt:563
9671 #, fuzzy
9672 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
9673 msgstr "Sabit dizgeleri için <isim> sınıfı kullanılır"
9674
9675 #: c.opt:567
9676 msgid "-fno-deduce-init-list\tdisable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: c.opt:571
9680 msgid "Inline member functions by default"
9681 msgstr "Öntanımlı olarak üye işlevler satıriçi yapılır"
9682
9683 #: c.opt:575
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Preprocess directives only."
9686 msgstr "#ident yönergeleri işlenir"
9687
9688 #: c.opt:579
9689 msgid "Permit '$' as an identifier character"
9690 msgstr "Betimleyici karakter olarak '$' kullanılabilir"
9691
9692 #: c.opt:586
9693 msgid "Generate code to check exception specifications"
9694 msgstr "Olağan dışılık belirtimlerini sınayacak kod üretilir"
9695
9696 #: c.opt:593
9697 #, fuzzy
9698 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
9699 msgstr "Tüm dizgeler ve karakter sabitleri <kküme> karakter kümesine dönüştürülür"
9700
9701 #: c.opt:597
9702 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
9703 msgstr "Betimleyicilerde evrensel karakter isimleri (\\u ve \\U) kullanılabilir"
9704
9705 #: c.opt:601
9706 #, fuzzy
9707 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
9708 msgstr "Kaynak dosyaları için öntanımlı karakter kümesi belirtilir."
9709
9710 #: c.opt:609
9711 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
9712 msgstr "For döngüsü ilklendirme deyimi değişkenlerinin etki alanı döngüye yereldir"
9713
9714 #: c.opt:613
9715 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
9716 msgstr "Standart kitaplıklarının ve \"main\" işlevinin varolduğu varsayılmaz"
9717
9718 #: c.opt:617
9719 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
9720 msgstr "GNU tanımlı anahtar sözcükler tanınır"
9721
9722 #: c.opt:621
9723 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
9724 msgstr "Kod GNU çalışma anı ortamı için üretilir"
9725
9726 #: c.opt:625
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
9729 msgstr "geleneksel C union ilklendirmesini reddeder"
9730
9731 #: c.opt:638
9732 msgid "Assume normal C execution environment"
9733 msgstr "Normal C çalıştırma ortamı var sayılır"
9734
9735 #: c.opt:642
9736 msgid "Enable support for huge objects"
9737 msgstr "Dev nesneler için destek etkinleştirilir"
9738
9739 #: c.opt:646
9740 msgid "Export functions even if they can be inlined"
9741 msgstr "Satıriçine alınmış olsalar bile işlevler ihraç edilir"
9742
9743 #: c.opt:650
9744 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
9745 msgstr "Satıriçi şablonların örtük örneklenimleri çıktılanır"
9746
9747 #: c.opt:654
9748 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
9749 msgstr "Şablonlarının örtük örneklenimleri çıktılanır"
9750
9751 #: c.opt:658
9752 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
9753 msgstr "Kardeş işlevler kapsayan isi alanına gömülür"
9754
9755 #: c.opt:665
9756 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
9757 msgstr ""
9758
9759 #: c.opt:669
9760 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
9761 msgstr "Microsoft oluşumlarının kullanımında uyarmaz"
9762
9763 #: c.opt:679
9764 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
9765 msgstr "Kod NeXT (Apple Mac OS X) çalışma ortamı için üretilir"
9766
9767 #: c.opt:683
9768 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
9769 msgstr "Nesnel-C iletileri alıcılarının nil olabileceği varsayılır"
9770
9771 #: c.opt:695
9772 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
9773 msgstr "Gerekirse, POD-dışı C++ ivar'ları ilklendirecek/yıkacak özel Nesnel-C yöntemleri üretilir"
9774
9775 #: c.opt:699
9776 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
9777 msgstr "İleti dağıtıcıya hızlı jump'lara izin verilir"
9778
9779 #: c.opt:705
9780 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
9781 msgstr "Nesnel-C olağan dışılık ve eşzamanlama söz dizimi etkinleştirilir"
9782
9783 #: c.opt:709
9784 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
9785 msgstr "Nesnel-C/Nesnel-C++ yazılımlarda çöp toplayıcı (GC) etkin olur"
9786
9787 #: c.opt:714
9788 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
9789 msgstr "Nesnel-C setjmp olağan dışılığını yakalama çalışma anı etkin olur"
9790
9791 #: c.opt:718
9792 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: c.opt:722
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
9798 msgstr "\"compl\" ve \"xor\" benzeri C++ anahtar sözcükleri tanınır"
9799
9800 #: c.opt:726
9801 msgid "Enable optional diagnostics"
9802 msgstr "Seçimlik teşhisler etkin olur"
9803
9804 #: c.opt:733
9805 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
9806 msgstr "Önişlem yaparken bile PCH dosyalarına bakılır ve kullanılır"
9807
9808 #: c.opt:737
9809 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
9810 msgstr "Uyumluluk hatalarını uyarılara indirger"
9811
9812 #: c.opt:741
9813 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
9814 msgstr "Girdi dosyaları evvelce önişlemden geçirilmiş kabul edilir"
9815
9816 #: c.opt:745
9817 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: c.opt:749
9821 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
9822 msgstr "Nesne dosyalarının çalışma anında takaslanabileceğini belirten Fix-and-Continue kipi kullanılır"
9823
9824 #: c.opt:753
9825 msgid "Enable automatic template instantiation"
9826 msgstr "Özdevinimli şablon örneklenimi etkin olur"
9827
9828 #: c.opt:757
9829 msgid "Generate run time type descriptor information"
9830 msgstr "Çalışma anı tür tanımlayıcı bilgisi üretilir"
9831
9832 #: c.opt:761
9833 msgid "Use the same size for double as for float"
9834 msgstr "double türler için de float tür genişliği kullanılır"
9835
9836 #: c.opt:765
9837 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
9838 msgstr "Sıralı sabit türleri için olası en dar tamsayı türü kullanılır"
9839
9840 #: c.opt:769
9841 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
9842 msgstr "\"wchar_t\" için temel türün \"unsigned short\" olmasını sağlar"
9843
9844 #: c.opt:773
9845 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
9846 msgstr "\"signed\" veya \"unsigned\" verilmezse bit alanı sign'lı yapılır"
9847
9848 #: c.opt:777
9849 msgid "Make \"char\" signed by default"
9850 msgstr "Öntanımlı olarak \"char\" sign'lı yapılır"
9851
9852 #: c.opt:784
9853 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
9854 msgstr "Derleme sırasında toplanan istatistikler gösterilir"
9855
9856 #: c.opt:791
9857 #, fuzzy
9858 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
9859 msgstr "Sütunlu raporlama için sekme durakları arası mesafe"
9860
9861 #: c.opt:798
9862 #, fuzzy
9863 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
9864 msgstr "Azami şablon örnekleme derinliği belirtilir"
9865
9866 #: c.opt:805
9867 #, fuzzy
9868 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
9869 msgstr "Yerel istatistiklerin ilklendirilmesi için evrece güvenli kod üretilmez"
9870
9871 #: c.opt:809
9872 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
9873 msgstr "\"signed\" veya \"unsigned\" verilmediğinde bit alanı unsigned olur"
9874
9875 #: c.opt:813
9876 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
9877 msgstr "\"char\" öntanımlı olarak unsigned yapılır"
9878
9879 #: c.opt:817
9880 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
9881 msgstr "Yazmaç yıkıcılara __cxa_atexit kullanılır"
9882
9883 #: c.opt:821
9884 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: c.opt:825
9888 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
9889 msgstr "Tüm satıriçine alınmış yöntemler gizli görünürlüğe sahip olarak imlenir"
9890
9891 #: c.opt:829
9892 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: c.opt:833
9896 msgid "Discard unused virtual functions"
9897 msgstr "Kullanılmayan sanal işlevler iptal edilir"
9898
9899 #: c.opt:837
9900 msgid "Implement vtables using thunks"
9901 msgstr "Sanal tablolar 16/32 bit dönüştürücülerle gerçeklenir"
9902
9903 #: c.opt:841
9904 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
9905 msgstr "Benzer semboller zayıf semboller olarak ele alınir"
9906
9907 #: c.opt:845
9908 #, fuzzy
9909 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
9910 msgstr "Tüm geniş karakterli dizgeler ve sabitler <kküme> karakter kümesine dönüştürülür"
9911
9912 #: c.opt:849
9913 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
9914 msgstr "O anki çalışma dizinini betimleyen bir #line yönergesi üretilir"
9915
9916 #: c.opt:853
9917 msgid "Emit cross referencing information"
9918 msgstr "Çapraz atıflama bilgisi yayınlanır"
9919
9920 #: c.opt:857
9921 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
9922 msgstr "Zero-Link kipinde kullanmak için çılgın sınıf araması (objc_getClass() üzerinden) üretilir"
9923
9924 #: c.opt:861
9925 msgid "Dump declarations to a .decl file"
9926 msgstr "Bildirimler bir .decl dosyasına dökümlenir"
9927
9928 #: c.opt:865
9929 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: c.opt:869
9933 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: c.opt:873
9937 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: c.opt:877
9941 #, fuzzy
9942 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
9943 msgstr "<dizin> sistem başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
9944
9945 #: c.opt:881
9946 #, fuzzy
9947 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
9948 msgstr "<dosya>daki makro tanımları kabul edilir"
9949
9950 #: c.opt:885
9951 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: c.opt:889
9955 #, fuzzy
9956 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
9957 msgstr "<dosya>nın içeriği diğer dosyaların başlangıcına eklenir"
9958
9959 #: c.opt:893
9960 #, fuzzy
9961 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
9962 msgstr "<yol> sonraki iki seçenek için önek olur"
9963
9964 #: c.opt:897
9965 #, fuzzy
9966 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
9967 msgstr "<dizin> sistemin kök dizini olur"
9968
9969 #: c.opt:901
9970 #, fuzzy
9971 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
9972 msgstr "<dizin> sistem başlık dosyaları arama yolunun başına eklenir"
9973
9974 #: c.opt:905
9975 #, fuzzy
9976 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
9977 msgstr "<dizin> tırnaklı başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
9978
9979 #: c.opt:909
9980 #, fuzzy
9981 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
9982 msgstr "<dizin> sistem başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
9983
9984 #: c.opt:913
9985 #, fuzzy
9986 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
9987 msgstr "<dizin> ana başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
9988
9989 #: c.opt:923
9990 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
9991 msgstr "Standart sistem başlık dosyaları dizinleri aranmaz (-isystem ile belirtilenler yine de kullanılır) "
9992
9993 #: c.opt:927
9994 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
9995 msgstr "C++ için standart sistem başlık dosyaları dizinleri aranmaz"
9996
9997 #: c.opt:943
9998 msgid "Generate C header of platform-specific features"
9999 msgstr "Platforma özel niteliklerin C başlıklarını üretir"
10000
10001 #: c.opt:947
10002 msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
10003 msgstr "PCH doğrulama sınaması için bir çalıştırılabilir sağlaması basar ve durur"
10004
10005 #: c.opt:951
10006 msgid "Remap file names when including files"
10007 msgstr "Dosyalar içerildiğinde dosya isimleri yeniden eşlenir"
10008
10009 #: c.opt:955
10010 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
10011 msgstr "ISO 1998 C++ standardına uyulur"
10012
10013 #: c.opt:959
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
10016 msgstr "GNU oluşumlu ISO 1998 C++ standardına uyulur"
10017
10018 #: c.opt:966 c.opt:970 c.opt:1009
10019 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
10020 msgstr "ISO 1990 C standardına uyulur"
10021
10022 #: c.opt:974 c.opt:1017
10023 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
10024 msgstr "ISO 1999 C standardına uyulur"
10025
10026 #: c.opt:978
10027 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
10028 msgstr "-std=c99  lehine kullanımı önerilmiyor"
10029
10030 #: c.opt:982
10031 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
10032 msgstr "GNU oluşumlu ISO 1998 C++ standardına uyulur"
10033
10034 #: c.opt:986
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
10037 msgstr "GNU oluşumlu ISO 1998 C++ standardına uyulur"
10038
10039 #: c.opt:993 c.opt:997
10040 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
10041 msgstr "GNU oluşumlu ISO 1990 C standardına uyulur"
10042
10043 #: c.opt:1001
10044 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
10045 msgstr "GNU oluşumlu ISO 1999 C standardına uyulur"
10046
10047 #: c.opt:1005
10048 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
10049 msgstr "-std=gnu99 lehine kullanımı önerilmiyor"
10050
10051 #: c.opt:1013
10052 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
10053 msgstr "ISO 1990 C standardına 1994 düzeltmesiyle uyulur"
10054
10055 #: c.opt:1021
10056 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
10057 msgstr "-std=iso9899:1999 lehine kullanımı önerilmiyor"
10058
10059 #: c.opt:1025
10060 msgid "Enable traditional preprocessing"
10061 msgstr "Geleneksel önişlem etkin olur"
10062
10063 #: c.opt:1029
10064 #, fuzzy
10065 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
10066 msgstr "ISO C üçlü harfleri desteklenir"
10067
10068 #: c.opt:1033
10069 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
10070 msgstr "Sisteme özgü ve GCCye özgü makrolar önceden tanımlanmaz"
10071
10072 #: c.opt:1037
10073 msgid "Enable verbose output"
10074 msgstr "Ayrıntılı çıktı verilir"
10075
10076 #: lto/lang.opt:29
10077 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lto/lang.opt:33
10081 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lto/lang.opt:37
10085 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lto/lang.opt:41
10089 msgid "The resolution file"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: common.opt:28
10093 msgid "Display this information"
10094 msgstr "Bu yardım iletisi gösterilir"
10095
10096 #: common.opt:32
10097 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: common.opt:36
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Alias for --help=target"
10103 msgstr "-mfloat-abi=hard için takma isim"
10104
10105 #: common.opt:55
10106 #, fuzzy
10107 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
10108 msgstr "<param> parametresine değer atanır. Parametrelerin tam listesi aşağıdadır"
10109
10110 #: common.opt:62
10111 #, fuzzy
10112 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
10113 msgstr "Global ve static verileri <sayı> bayttan küçükse bir özel bölüme (bazı hedeflerdeki) koyar"
10114
10115 #: common.opt:66
10116 #, fuzzy
10117 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
10118 msgstr "Eniyileme seviyesi <sayı> olarak ayarlanır"
10119
10120 #: common.opt:70
10121 msgid "Optimize for space rather than speed"
10122 msgstr "Hızdan çok boyut eniyilemesi yapılır"
10123
10124 #: common.opt:74
10125 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
10126 msgstr "Önerilmiyor; yerine -Wextra kullanın"
10127
10128 #: common.opt:78
10129 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
10130 msgstr "Yapı, birleşim veya diziler dönerse uyarır"
10131
10132 #: common.opt:82
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
10135 msgstr ".class dosyaları güncel değilse uyarır"
10136
10137 #: common.opt:86
10138 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
10139 msgstr "Uyumsuz öznitelik kullanımı hakkında uyarır"
10140
10141 #: common.opt:90
10142 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
10143 msgstr "Hizalamayı arttıran gösterici tür dönüşümlerinde uyarır"
10144
10145 #: common.opt:94
10146 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
10147 msgstr "__attribute__((deprecated)) bildirimlerinin kullanımlarında uyarır"
10148
10149 #: common.opt:98
10150 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
10151 msgstr "Bir eniyileme aşaması iptal edildiğinde uyarır"
10152
10153 #: common.opt:102
10154 msgid "Treat all warnings as errors"
10155 msgstr "Tüm uyarılar hata olarak ele alınır"
10156
10157 #: common.opt:106
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Treat specified warning as error"
10160 msgstr "Tüm uyarılar hata olarak ele alınır"
10161
10162 #: common.opt:110
10163 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
10164 msgstr "Fazladan (muhtemelen istenmeyen) uyarılar basılır"
10165
10166 #: common.opt:114
10167 msgid "Exit on the first error occurred"
10168 msgstr "İlk hatada çıkar"
10169
10170 #: common.opt:118
10171 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: common.opt:122
10175 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
10176 msgstr "Bir satıriçi işlev satıriçi olamadığında uyarır"
10177
10178 #: common.opt:129
10179 #, fuzzy
10180 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
10181 msgstr "Bir nesne <sayı> bayttan büyükse uyarır"
10182
10183 #: common.opt:133
10184 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
10185 msgstr "Önemsiz olmayan varsayımlardan dolayı döngü eniyilenemezse uyarır"
10186
10187 #: common.opt:137
10188 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
10189 msgstr "__attribute__((noreturn)) için aday olabilecek işlevler hakkında uyarır"
10190
10191 #: common.opt:141
10192 msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: common.opt:145
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
10198 msgstr "Sayısal sabit ifadelerinin alttan taşması halinde uyarır"
10199
10200 #: common.opt:149
10201 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
10202 msgstr "Paketli öznitelik yapı yerleşiminde etkisizse uyarır"
10203
10204 #: common.opt:153
10205 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
10206 msgstr "Yapı üyelerini hizalamak için adımlama gerektiğinde uyarır"
10207
10208 #: common.opt:157
10209 msgid "Warn when one local variable shadows another"
10210 msgstr "Bir yerel değişken bir diğerini gölgeliyorsa uyarır"
10211
10212 #: common.opt:161
10213 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
10214 msgstr "Bir sebeple yığıt parçalanma koruması yapılamadığında uyarır"
10215
10216 #: common.opt:165 common.opt:169
10217 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
10218 msgstr "Adlandırma kurallarının değişmezliğini bozabilen kod varsa uyarır"
10219
10220 #: common.opt:173 common.opt:177
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
10223 msgstr "Kayan nokta yuvarlama davranışını öntanımlı varsayan eniyilemeler yapılmaz"
10224
10225 #: common.opt:181
10226 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
10227 msgstr "Numaralı switch'lerde bir case eksikse veya default yoksa uyarır"
10228
10229 #: common.opt:185
10230 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
10231 msgstr "Numaralı switch'lerde \"default:\" deyimi yoksa uyarır"
10232
10233 #: common.opt:189
10234 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
10235 msgstr "Numaralı switch'lerde belirli bir case eksikse uyarır"
10236
10237 #: common.opt:193
10238 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
10239 msgstr "Sistem başlık dosyalarındaki uyarılar engellenmez"
10240
10241 #: common.opt:197
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
10244 msgstr "veri türünün aralığı sınırlı olduğundan karşılaştırma sonucu daima yanlıştır"
10245
10246 #: common.opt:201
10247 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
10248 msgstr "İlklendirilmemiş özdevinimli değişkenler hakkında uyarır"
10249
10250 #: common.opt:205
10251 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: common.opt:209
10255 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
10256 msgstr "-Wunused- uyarılarının tamamı etkin olur"
10257
10258 #: common.opt:213
10259 msgid "Warn when a function is unused"
10260 msgstr "Bir işlev kullanılmamışsa uyarır"
10261
10262 #: common.opt:217
10263 msgid "Warn when a label is unused"
10264 msgstr "Bir yafta kullanılmadığında uyarır"
10265
10266 #: common.opt:221
10267 msgid "Warn when a function parameter is unused"
10268 msgstr "Bir işlev parametresi kullanılmamışsa uyarır"
10269
10270 #: common.opt:225
10271 msgid "Warn when an expression value is unused"
10272 msgstr "Bir ifade değeri kullanılmamışsa uyarır"
10273
10274 #: common.opt:229
10275 msgid "Warn when a variable is unused"
10276 msgstr "Bir değişken kullanılmamışsa uyarır"
10277
10278 #: common.opt:233
10279 msgid "Warn instead of error in case profiles in -fprofile-use do not match"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: common.opt:237
10283 #, fuzzy
10284 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
10285 msgstr "Bildirim bilgileri <dosya>da gösterilir"
10286
10287 #: common.opt:250
10288 #, fuzzy
10289 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
10290 msgstr "Belirli derleyici aşamalarının dökümlenmesi etkin olur"
10291
10292 #: common.opt:254
10293 #, fuzzy
10294 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
10295 msgstr "Dökümleme için kullanılacak dosyanın salt ismi belirtilir"
10296
10297 #: common.opt:258
10298 #, fuzzy
10299 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
10300 msgstr "Dökümleme için kullanılacak dosyanın salt ismi belirtilir"
10301
10302 #: common.opt:284
10303 msgid "Align the start of functions"
10304 msgstr "İşlevlerin başlangıcı hizalanır"
10305
10306 #: common.opt:291
10307 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
10308 msgstr "Sadece atlanarak ulaşılabilen yaftalara hizalanır"
10309
10310 #: common.opt:298
10311 msgid "Align all labels"
10312 msgstr "Tum yaftalara hizalanır"
10313
10314 #: common.opt:305
10315 msgid "Align the start of loops"
10316 msgstr "Döngü başlangıcına hizalanır"
10317
10318 #: common.opt:320
10319 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
10320 msgstr "Bir diğerinin ya da globallerin takma adı olabilen argümanlar belirtilir"
10321
10322 #: common.opt:324
10323 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
10324 msgstr "Argümanların globallerin bir kısmına takma ad olabileceği varsayılır"
10325
10326 #: common.opt:328
10327 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
10328 msgstr "Argümanların ne başkasına ne de globallere takma ad olduğu varsayılır"
10329
10330 #: common.opt:332
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Assume arguments alias no other storage"
10333 msgstr "Argümanların ne başkasına ne de globallere takma ad olduğu varsayılır"
10334
10335 #: common.opt:336
10336 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
10337 msgstr "Birbirlerini etkilemeyenlerin tablosu her komutun tam sınırında oluşturulur"
10338
10339 #: common.opt:340
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
10342 msgstr "isel komutları üretilir"
10343
10344 #: common.opt:348
10345 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
10346 msgstr "Diziler indislenmeden önce sınırlarını sınayacak kod üretilir"
10347
10348 #: common.opt:352
10349 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
10350 msgstr "Ekleme, karşılaştırma, dallanma sayaç yazmacı üzerinden dallanma ile değiştirilir"
10351
10352 #: common.opt:356
10353 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
10354 msgstr "Dallanma olasılıkları için ayrımlama bilgileri kullanılır"
10355
10356 #: common.opt:360
10357 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
10358 msgstr "Ön ve ard evreleme öncesi dal hedefli yük eniyilemesi uygulanır"
10359
10360 #: common.opt:364
10361 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
10362 msgstr "Ön ve ard evreleme sonrası dal hedefli yük eniyilemesi uygulanır"
10363
10364 #: common.opt:368
10365 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
10366 msgstr "Hedef yük göçü hiçbir temel bloktaki yazmaçlar yeniden kullanılmayacak şekilde sınırlanır"
10367
10368 #: common.opt:372
10369 #, fuzzy
10370 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
10371 msgstr "<yazmaç> işlevlere karşı korunmuş olarak imlenir"
10372
10373 #: common.opt:376
10374 #, fuzzy
10375 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
10376 msgstr "<yazmaç> işlev çağrıları tarafından bozulmuş olarak imlenir"
10377
10378 #: common.opt:383
10379 msgid "Save registers around function calls"
10380 msgstr "İşlev çağrıları civarındaki yazmaçlar saklanır"
10381
10382 #: common.opt:387
10383 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
10384 msgstr ""
10385
10386 #: common.opt:391
10387 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
10388 msgstr "İlklendirilmemiş global'ler ortak bölüme konmaz"
10389
10390 #: common.opt:395
10391 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: common.opt:399
10395 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: common.opt:403
10399 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: common.opt:407
10403 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
10404 msgstr "Yazmaç kopyalama girişimi eniyileme geçişi uygulanır"
10405
10406 #: common.opt:411
10407 msgid "Perform cross-jumping optimization"
10408 msgstr "Çapraz atlama eniyilemesi uygulanır"
10409
10410 #: common.opt:415
10411 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
10412 msgstr "Ortak alt ifade elemesi sırasında hedeflerine dallanmalar izlenir"
10413
10414 #: common.opt:419 common.opt:548 common.opt:769 common.opt:1011
10415 #: common.opt:1047 common.opt:1132 common.opt:1191 common.opt:1250
10416 #: common.opt:1266 common.opt:1338
10417 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: common.opt:423
10421 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
10422 msgstr "Karmaşık bölme sırasında aralık arttırma adımı atlanır"
10423
10424 #: common.opt:427
10425 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: common.opt:431
10429 msgid "Place data items into their own section"
10430 msgstr "Veri öğelerini kendi bölümlerine yerleştirir"
10431
10432 #: common.opt:435
10433 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
10434 msgstr ""
10435
10436 #: common.opt:439
10437 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
10438 msgstr ""
10439
10440 #: common.opt:443
10441 msgid "Map one directory name to another in debug information"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: common.opt:449
10445 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
10446 msgstr "Yığıttan işlev argümanlarının çekilmesini erteler"
10447
10448 #: common.opt:453
10449 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
10450 msgstr "Dallanma komutlarının gecikme yuvalarını doldurmaya çalışır"
10451
10452 #: common.opt:457
10453 msgid "Delete useless null pointer checks"
10454 msgstr "Kullanışsız boş gösterici sınamalarını siler"
10455
10456 #: common.opt:461
10457 #, fuzzy
10458 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
10459 msgstr "Satır sarmalamalı teşhislerin başlangıcında kaynak konumunun ne sıklıkta gösterileceği belirtilir. once: bir kere, every-line: her satırda"
10460
10461 #: common.opt:465
10462 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
10463 msgstr "İlgili teşhis iletileri onları denetleyen komut satırı seçenekleri ile iyileştirilir"
10464
10465 #: common.opt:469
10466 #, fuzzy
10467 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
10468 msgstr "Çeşitli derleyici iç oluşumları bir dosyaya dökümlenir"
10469
10470 #: common.opt:473
10471 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: common.opt:477
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
10477 msgstr "Hata ayıklama dökümlerinde satır numarası ve komut numarası bilgilerinin çıktılanması engellenir"
10478
10479 #: common.opt:481
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
10482 msgstr "Hata ayıklama dökümlerinde satır numarası ve komut numarası bilgilerinin çıktılanması engellenir"
10483
10484 #: common.opt:485
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
10487 msgstr "Hata ayıklama dökümlerinde satır numarası ve komut numarası bilgilerinin çıktılanması engellenir"
10488
10489 #: common.opt:489
10490 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
10491 msgstr ""
10492
10493 #: common.opt:493
10494 msgid "Perform early inlining"
10495 msgstr "Erken satıriçine alma uygulanır"
10496
10497 #: common.opt:497
10498 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
10499 msgstr "DWARF2 yinelenmiş elemesi uygulanır"
10500
10501 #: common.opt:501
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
10504 msgstr "Yordamlar arası sabit girişim uygulanır"
10505
10506 #: common.opt:505 common.opt:509
10507 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
10508 msgstr "Hata ayıklama bilgilerinde kullanılmamış tür elemesi uygulanır"
10509
10510 #: common.opt:513
10511 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
10512 msgstr ""
10513
10514 #: common.opt:517
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
10517 msgstr "Gelişmiş XCOFF biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
10518
10519 #: common.opt:521
10520 msgid "Enable exception handling"
10521 msgstr "Olağan dışılıkların yakalanması etkinleştirilir"
10522
10523 #: common.opt:525
10524 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
10525 msgstr "Masraflı eniyilemelerden birkaçını uygular"
10526
10527 #: common.opt:529
10528 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: common.opt:536
10532 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
10533 msgstr "NaNların ya da sonsuzların üretilmediği varsayılır"
10534
10535 #: common.opt:540
10536 #, fuzzy
10537 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
10538 msgstr "<yazmaç> derleyici için elverişsiz olarak imlenir"
10539
10540 #: common.opt:544
10541 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
10542 msgstr "Ek duyarlık yazmaçlarında float'lar ve double'lar ayrılmaz"
10543
10544 #: common.opt:552
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
10547 msgstr "Ağaçlarda Değer Aralığı Girişimi uygulanır"
10548
10549 #: common.opt:559
10550 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
10551 msgstr "Yazmaçlarda tutulan işlev adreslerine izin verilir"
10552
10553 #: common.opt:563
10554 msgid "Place each function into its own section"
10555 msgstr "Her işlev kendi bölümüne yerleştirilir"
10556
10557 #: common.opt:567
10558 msgid "Perform global common subexpression elimination"
10559 msgstr "Global ortak alt ifade elemesi uygulanır"
10560
10561 #: common.opt:571
10562 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
10563 msgstr "Global ortak alt ifade elemesi sırasında genişletilmiş yük hareketi uygulanır"
10564
10565 #: common.opt:575
10566 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
10567 msgstr "Global ortak alt ifade elemesinden sonra saklama hareketi uygulanır"
10568
10569 #: common.opt:579
10570 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
10571 msgstr "Genel ortak alt ifade içindeki saklama elemesinden sonra gereğinden fazla yük uygulanır"
10572
10573 #: common.opt:584
10574 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
10575 msgstr "Global ortak alt ifade elemesi yazmaç ayırmasından sonra uygulanır"
10576
10577 #: common.opt:590
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
10580 msgstr "Ölü saklama elemesi etkin olur"
10581
10582 #: common.opt:594
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
10585 msgstr "Çağrı çizge bilgisi üretir"
10586
10587 #: common.opt:598
10588 msgid "Mark all loops as parallel"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: common.opt:602
10592 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: common.opt:606
10596 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: common.opt:610
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
10602 msgstr "Ağaçlarda doğrusal döngü dönüşümü etkin olur"
10603
10604 #: common.opt:614
10605 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
10606 msgstr "Dallanma olasılıklarının tahmini etkinleştirilir"
10607
10608 #: common.opt:622
10609 msgid "Process #ident directives"
10610 msgstr "#ident yönergeleri işlenir"
10611
10612 #: common.opt:626
10613 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
10614 msgstr "Dallanmasız karşılıklara koşullu atlama dönüşümü uygulanır"
10615
10616 #: common.opt:630
10617 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
10618 msgstr "Koşullu çalıştırmaya koşullu atlama dönüşümü uygulanır"
10619
10620 #: common.opt:638
10621 msgid "Do not generate .size directives"
10622 msgstr ".size yönergeleri üretilmez"
10623
10624 #: common.opt:642
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Perform indirect inlining"
10627 msgstr "Erken satıriçine alma uygulanır"
10628
10629 #: common.opt:651
10630 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
10631 msgstr "\"inline\" anahtar sözcüğüne dikkat edilir"
10632
10633 #: common.opt:655
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
10636 msgstr "Basit işlevler onları çağıranların içine gömülür"
10637
10638 #: common.opt:659
10639 msgid "Integrate simple functions into their callers"
10640 msgstr "Basit işlevler onları çağıranların içine gömülür"
10641
10642 #: common.opt:663
10643 msgid "Integrate functions called once into their callers"
10644 msgstr "İşlevler onları çağıranların içine bir defa gömülür"
10645
10646 #: common.opt:670
10647 #, fuzzy
10648 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
10649 msgstr "Satıriçine alınacak işlevlerin uzunluğu <sayı> ile sınırlanır"
10650
10651 #: common.opt:674
10652 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
10653 msgstr "İşlevi giriş ve çıkışı ayrımlama çağrılarıyla yapılır"
10654
10655 #: common.opt:678
10656 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: common.opt:682
10660 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: common.opt:686
10664 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
10665 msgstr "Yordamlar arası sabit girişim uygulanır"
10666
10667 #: common.opt:690
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
10670 msgstr "Yordamlar arası sabit girişim uygulanır"
10671
10672 #: common.opt:694
10673 msgid "Discover pure and const functions"
10674 msgstr "Saf ve sabit işlevler keşfedilir"
10675
10676 #: common.opt:698
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
10679 msgstr "Yordamlar arası sabit girişim uygulanır"
10680
10681 #: common.opt:702
10682 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
10683 msgstr "Salt okunur ve adreslenemeyen durağan değişkenler keşfedilir"
10684
10685 #: common.opt:706
10686 msgid "Type based escape and alias analysis"
10687 msgstr "Tür bazlı önceleme ve takma ad çözümlemesi"
10688
10689 #: common.opt:710
10690 msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: common.opt:715
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Perform structure layout optimizations based"
10696 msgstr "Güç azaltma eniyilemesi uygulanır"
10697
10698 #: common.opt:720
10699 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: common.opt:724
10703 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: common.opt:728
10707 msgid "Do optimistic coalescing."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: common.opt:732
10711 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: common.opt:737
10715 msgid "Share slots for saving different hard registers."
10716 msgstr ""
10717
10718 #: common.opt:741
10719 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: common.opt:745
10723 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
10724 msgstr ""
10725
10726 #: common.opt:749
10727 msgid "Optimize induction variables on trees"
10728 msgstr "Ağaçlarda tümevarım değişkenleri eniyilenir"
10729
10730 #: common.opt:753
10731 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
10732 msgstr "Yeterince büyük switch deyimleri için sıçrama tabloları kullanılır"
10733
10734 #: common.opt:757
10735 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
10736 msgstr "Tamamen satıriçi olsalar bile işlevler için kod üretilir"
10737
10738 #: common.opt:761
10739 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
10740 msgstr "Kullanılmamış bile olsa statik sabit değişkenler içerilir"
10741
10742 #: common.opt:765
10743 msgid "Give external symbols a leading underscore"
10744 msgstr "Alt çizgi ile başlayan harici simgeler verilir"
10745
10746 #: common.opt:773
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Enable link-time optimization."
10749 msgstr "İlintileyici en iyilemesi etkinleştirilir"
10750
10751 #: common.opt:778
10752 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: common.opt:782
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Report various link-time optimization statistics"
10758 msgstr "Yazmaç isimlendirme eniyileme aşaması uygulanır"
10759
10760 #: common.opt:786
10761 msgid "Set errno after built-in math functions"
10762 msgstr "Yerleşik matematik işlevlerinden sonra errno kullanılır"
10763
10764 #: common.opt:790
10765 msgid "Report on permanent memory allocation"
10766 msgstr "Ayrılan kalıcı bellek miktarı raporlanır"
10767
10768 #: common.opt:797
10769 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
10770 msgstr "Özdeş sabitler ve sabit değişkenleri katıştırılmaya çalışılır"
10771
10772 #: common.opt:801
10773 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
10774 msgstr "Özdeş sabitler derleme birimlerine karşın katıştırılmaya çalışılır"
10775
10776 #: common.opt:805
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
10779 msgstr "Özdeş sabitler derleme birimlerine karşın katıştırılmaya çalışılır"
10780
10781 #: common.opt:809
10782 #, fuzzy
10783 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
10784 msgstr "Teşhis iletilerinin uzunluğu her satırda <sayı> karakterle sınırlanır. 0 satır sarmalamayı engeller"
10785
10786 #: common.opt:813
10787 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
10788 msgstr "İlk zamanlama geçişinden önce SMS tabanlı artanlı zamanlama uygular"
10789
10790 #: common.opt:817
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
10793 msgstr "İlk zamanlama geçişinden önce SMS tabanlı artanlı zamanlama uygular"
10794
10795 #: common.opt:821
10796 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
10797 msgstr "Döngü ile değişmeyen hesaplamalar döngü dışına taşınır"
10798
10799 #: common.opt:825
10800 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
10801 msgstr "Tek evreli yazılımlar için mudflap sınırları-sınayan araç taksimi eklenir"
10802
10803 #: common.opt:829
10804 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
10805 msgstr "Çok evreli yazılımlar için mudflap sınırları-sınayan araç taksimi eklenir"
10806
10807 #: common.opt:833
10808 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
10809 msgstr "Mudflap araç taksimi eklenirken okuma işlemleri yoksayılır"
10810
10811 #: common.opt:837
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
10814 msgstr "Ölü saklama elemesi etkin olur"
10815
10816 #: common.opt:841
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
10819 msgstr "Ölü saklama elemesi etkin olur"
10820
10821 #: common.opt:845
10822 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
10823 msgstr "Zaten artanlı zamanlamaya tabi tutulmuş döngülerde geleneksel zamanlama etkin olur/iptal edilir"
10824
10825 #: common.opt:849
10826 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
10827 msgstr "Eşzamanlı çağrısız olağandışılıklar desteklenir"
10828
10829 #: common.opt:853
10830 msgid "When possible do not generate stack frames"
10831 msgstr "Mümkün olduğunca yığıt çerçeveleri üretilmez"
10832
10833 #: common.opt:857
10834 msgid "Do the full register move optimization pass"
10835 msgstr "Tam yazmaç hareketi eniyilemesi yapar"
10836
10837 #: common.opt:861
10838 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
10839 msgstr "Kardeş ve kuyruk özyinelemeli çağrıları eniyilenir"
10840
10841 #: common.opt:865 common.opt:869
10842 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: common.opt:873
10846 msgid "Pack structure members together without holes"
10847 msgstr "Yapı üyelerini birlikte deliksiz paketler"
10848
10849 #: common.opt:877
10850 #, fuzzy
10851 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
10852 msgstr "İlk azami yapı üyesi hizalaması belirtilir"
10853
10854 #: common.opt:881
10855 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
10856 msgstr "Yazmaçlardaki değil bellekteki küçük kümeler döndürülür"
10857
10858 #: common.opt:885
10859 msgid "Perform loop peeling"
10860 msgstr "Döngü soyması uygulanır"
10861
10862 #: common.opt:889
10863 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
10864 msgstr "Makineye özel gözlem deliği eniyilemesi etkinleştirilir"
10865
10866 #: common.opt:893
10867 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
10868 msgstr "sched2 öncesi bir rtl gözlem deliği aşaması etkin olur"
10869
10870 #: common.opt:897
10871 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
10872 msgstr "Mümkünse, konumdan bağımsız kod üretilir (büyük kip)"
10873
10874 #: common.opt:901
10875 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
10876 msgstr "Mümkünse, çalıştırılabilirler için konumdan bağımsız kod üretilir (büyük kip)"
10877
10878 #: common.opt:905
10879 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
10880 msgstr "Mümkünse, konumdan bağımsız kod üretilir (küçük kip)"
10881
10882 #: common.opt:909
10883 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
10884 msgstr "Mümkünse, çalıştırılabilirler için konumdan bağımsız kod üretilir (küçük kip)"
10885
10886 #: common.opt:913
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Specify a plugin to load"
10889 msgstr "GNAT'a özgü seçenekler"
10890
10891 #: common.opt:917
10892 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: common.opt:921
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Run predictive commoning optimization."
10898 msgstr "Yazmaç taşıma eniyilemesi etkinleştirilir"
10899
10900 #: common.opt:925
10901 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
10902 msgstr "Mümkünse, döngülerdeki diziler için önalım komutları üretilir"
10903
10904 #: common.opt:929
10905 msgid "Enable basic program profiling code"
10906 msgstr "Temel program profil çıkarma kodu etkinleştirilir"
10907
10908 #: common.opt:933
10909 msgid "Insert arc-based program profiling code"
10910 msgstr "arc-tabanlı yazılım ayrımlama kodu eklenir"
10911
10912 #: common.opt:937
10913 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
10914 msgstr ""
10915
10916 #: common.opt:942
10917 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: common.opt:946
10921 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
10922 msgstr "Ayrımlama geribesleme yönlendirmeli eniyilemelerin ayrımlama bilgileri üretimi için ortak seçenekler etkinleştirilir"
10923
10924 #: common.opt:950
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
10927 msgstr "Ayrımlama geribesleme yönlendirmeli eniyilemelerin ayrımlama bilgileri üretimi için ortak seçenekler etkinleştirilir"
10928
10929 #: common.opt:954
10930 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
10931 msgstr "Ayrımlama geribesleme yönlendirmeli eniyilemelerin uygulanması için ortak seçenekler etkinleştirilir"
10932
10933 #: common.opt:958
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
10936 msgstr "Ayrımlama geribesleme yönlendirmeli eniyilemelerin uygulanması için ortak seçenekler etkinleştirilir"
10937
10938 #: common.opt:962
10939 msgid "Insert code to profile values of expressions"
10940 msgstr "Kod, ifade ayrımlama değerlerine yerleştirilir"
10941
10942 #: common.opt:969
10943 #, fuzzy
10944 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
10945 msgstr "<dizge> kullanılarak derleme yeniden türetilebilir yapılır"
10946
10947 #: common.opt:979
10948 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
10949 msgstr ""
10950
10951 #: common.opt:983
10952 msgid "Return small aggregates in registers"
10953 msgstr "Yazmaçlardaki küçük kümeler döndürülür"
10954
10955 #: common.opt:987
10956 msgid "Enables a register move optimization"
10957 msgstr "Yazmaç taşıma eniyilemesi etkinleştirilir"
10958
10959 #: common.opt:991
10960 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
10961 msgstr "Yazmaç isimlendirme eniyileme aşaması uygulanır"
10962
10963 #: common.opt:995
10964 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
10965 msgstr "Kod yerleşimini iyileştirecek temel blokları yeniden sıralar"
10966
10967 #: common.opt:999
10968 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
10969 msgstr "Temel blokları ve parçaları sıcak ve soğuk bölümler halinde yeniden sıralar"
10970
10971 #: common.opt:1003
10972 msgid "Reorder functions to improve code placement"
10973 msgstr "Kod yerleşimini iyileştirecek işlevleri yeniden sıralar"
10974
10975 #: common.opt:1007
10976 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
10977 msgstr "Döngü eniyilemesinden sonra bir ortak alt ifade elemesi aşaması eklenir"
10978
10979 #: common.opt:1015
10980 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
10981 msgstr "Kayan nokta yuvarlama davranışını öntanımlı varsayan eniyilemeler yapılmaz"
10982
10983 #: common.opt:1019
10984 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
10985 msgstr "Temel bloklar arasında zamanlama etkinleştirilir"
10986
10987 #: common.opt:1023
10988 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: common.opt:1027
10992 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
10993 msgstr "Yük oluşturmayanların tahmini hareketine izin verilir"
10994
10995 #: common.opt:1031
10996 msgid "Allow speculative motion of some loads"
10997 msgstr "Bazı yüklerin tahmini hareketine izin verilir"
10998
10999 #: common.opt:1035
11000 msgid "Allow speculative motion of more loads"
11001 msgstr "Fazla yüklerin tahmini hareketine izin verilir"
11002
11003 #: common.opt:1039
11004 #, fuzzy
11005 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
11006 msgstr "Zamanlama için ayrıntı düzeyi belirtilir"
11007
11008 #: common.opt:1043
11009 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
11010 msgstr "Sonradan yeniden yükleme zamanlaması varsa süper blok zamanlaması yapılır"
11011
11012 #: common.opt:1051
11013 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
11014 msgstr "Yazmaç tahsisinden önce komutları yeniden zamanlar"
11015
11016 #: common.opt:1055
11017 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
11018 msgstr "Yazmaç tahsisinden sonra komutları yeniden zamanlar"
11019
11020 #: common.opt:1062
11021 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: common.opt:1066
11025 msgid "Run selective scheduling after reload"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: common.opt:1070
11029 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: common.opt:1074
11033 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: common.opt:1078
11037 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: common.opt:1084
11041 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
11042 msgstr "Kuyruklanmış komutların erken zamanlanmasına izin verilir"
11043
11044 #: common.opt:1088
11045 #, fuzzy
11046 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
11047 msgstr "Erken zamanlanabilen kuyruklanmış komutların sayısı belirtilir"
11048
11049 #: common.opt:1096
11050 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
11051 msgstr "Kuyruklanmış komutların erken zamanlanmasında bağımlılık aralığı denetimi yapılır"
11052
11053 #: common.opt:1100
11054 #, fuzzy
11055 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
11056 msgstr "Kuyruklanmış komutların erken zamanlanmasında bağımlılık aralığı denetimi yapılır"
11057
11058 #: common.opt:1104
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
11061 msgstr "Zamanlama için ayrıntı düzeyi belirtilir"
11062
11063 #: common.opt:1108
11064 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: common.opt:1112
11068 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: common.opt:1116
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
11074 msgstr "Zamanlama için ayrıntı düzeyi belirtilir"
11075
11076 #: common.opt:1120
11077 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: common.opt:1124
11081 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: common.opt:1128
11085 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: common.opt:1136
11089 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
11090 msgstr "Mümkünse, teşhiste sütun numaralarını gösterir. Öntanımlı"
11091
11092 #: common.opt:1140
11093 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
11094 msgstr "IEEE sinyalleme NaNları tarafından farkedilebilen eniyilemeler iptal edilir"
11095
11096 #: common.opt:1144
11097 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: common.opt:1148
11101 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
11102 msgstr "Kayan noktalı sabitler tek duyarlıklı sabitlere dönüştürülür"
11103
11104 #: common.opt:1152
11105 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
11106 msgstr "Döngüler geri sarılırken tümevarım ömrü bölünür"
11107
11108 #: common.opt:1156
11109 msgid "Split wide types into independent registers"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: common.opt:1160
11113 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
11114 msgstr "Döngüler geri sarılırken değişken yorumlaması uygulanır"
11115
11116 #: common.opt:1164
11117 #, fuzzy
11118 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
11119 msgstr "Programa yığıt sınama kodu yerleştirilir"
11120
11121 #: common.opt:1168
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
11124 msgstr "Programa yığıt sınama kodu yerleştirilir"
11125
11126 #: common.opt:1175
11127 #, fuzzy
11128 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
11129 msgstr "Yığıt <yazmaç> geçmişine giderse yakalanır"
11130
11131 #: common.opt:1179
11132 #, fuzzy
11133 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
11134 msgstr "Yığıt <isim> simgesinin geçmişine giderse yakalanır"
11135
11136 #: common.opt:1183
11137 msgid "Use propolice as a stack protection method"
11138 msgstr "Yığıt koruma yöntemi olarak propolice kullanılır"
11139
11140 #: common.opt:1187
11141 msgid "Use a stack protection method for every function"
11142 msgstr "Her işlev için bir yığıt koruma yöntemi kullanılır"
11143
11144 #: common.opt:1199
11145 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
11146 msgstr "Sıkı takma ad kuralları uygulanacağı varsayılır"
11147
11148 #: common.opt:1203
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Treat signed overflow as undefined"
11151 msgstr "Kayıp başlık dosyaları üretilen dosyalar olarak ele alınır"
11152
11153 #: common.opt:1207
11154 msgid "Check for syntax errors, then stop"
11155 msgstr "Sözdizimi denetimi yaptıktan sonra durur"
11156
11157 #: common.opt:1211
11158 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
11159 msgstr "\"gcov\" için gereken veri dosyaları oluşturulur"
11160
11161 #: common.opt:1215
11162 msgid "Perform jump threading optimizations"
11163 msgstr "Atlama evreleme eniyilemesi uygulanır"
11164
11165 #: common.opt:1219
11166 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
11167 msgstr "Her derleme aşaması için harcanan zaman raporlanır"
11168
11169 #: common.opt:1223
11170 #, fuzzy
11171 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
11172 msgstr "Öntanımlı yerel-evreli saklama kodu üretim modeli belirtilir"
11173
11174 #: common.opt:1227
11175 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: common.opt:1231
11179 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
11180 msgstr "Kuyruk tekrarı üzerinden süper blok oluşumu uygulanır"
11181
11182 #: common.opt:1238
11183 msgid "Assume floating-point operations can trap"
11184 msgstr "Kayan nokta işlemlerinin yakalanabileceği varsayılır"
11185
11186 #: common.opt:1242
11187 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
11188 msgstr "Toplama, çıkartma, çarpmada signed taşması için kapan kurulur"
11189
11190 #: common.opt:1246
11191 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
11192 msgstr "Ağaçlarda SSA-CCP eniyilemesi etkinleştirilir"
11193
11194 #: common.opt:1254
11195 msgid "Enable loop header copying on trees"
11196 msgstr "Ağaçlarda döngü başlığı kopyalaması etkin olur"
11197
11198 #: common.opt:1258
11199 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
11200 msgstr "SSA geçicilerini kopyalarda daha iyi isimlerle değiştirir"
11201
11202 #: common.opt:1262
11203 msgid "Enable copy propagation on trees"
11204 msgstr "Ağaçlarda kopyalama girişimi etkinleştirilir"
11205
11206 #: common.opt:1270
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
11209 msgstr "Koşullu çalıştırmaya koşullu atlama dönüşümü uygulanır"
11210
11211 #: common.opt:1274
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Perform conversions of switch initializations."
11214 msgstr "Koşullu çalıştırmaya koşullu atlama dönüşümü uygulanır"
11215
11216 #: common.opt:1278
11217 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
11218 msgstr "Ağaçlarda SSA ölü kod eleme eniyilemesi etkin olur"
11219
11220 #: common.opt:1282
11221 msgid "Enable dominator optimizations"
11222 msgstr "Baskınlık eniyilemeleri etkin olur"
11223
11224 #: common.opt:1286
11225 msgid "Enable dead store elimination"
11226 msgstr "Ölü saklama elemesi etkin olur"
11227
11228 #: common.opt:1290
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Enable forward propagation on trees"
11231 msgstr "Ağaçlarda kopyalama girişimi etkinleştirilir"
11232
11233 #: common.opt:1294
11234 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
11235 msgstr "Ağaçlarda Tam Artıklık Elemesi (TAE) etkin olur"
11236
11237 #: common.opt:1298
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Enable loop distribution on trees"
11240 msgstr "Ağaçlarda döngü vektörleştirimi etkin olur"
11241
11242 #: common.opt:1302
11243 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
11244 msgstr "Ağaçlarda döngü içinde değişmez hareket etkin olur"
11245
11246 #: common.opt:1306
11247 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
11248 msgstr "Ağaçlarda doğrusal döngü dönüşümü etkin olur"
11249
11250 #: common.opt:1310
11251 msgid "Create canonical induction variables in loops"
11252 msgstr "Döngülerde meşru tümevarım değişkenleri oluşturulur"
11253
11254 #: common.opt:1314
11255 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
11256 msgstr "Ağaç seviyesinde döngü eniyilemeleri etkinleştirilir"
11257
11258 #: common.opt:1318
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
11261 msgstr "Özdevinimli şablon örneklenimi etkin olur"
11262
11263 #: common.opt:1322
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
11266 msgstr "Koşullu taşımalar etkin olur"
11267
11268 #: common.opt:1326
11269 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
11270 msgstr "Ağaçlarda SSA-PRE eniyilemesi etkinleştirilir"
11271
11272 #: common.opt:1330
11273 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
11274 msgstr ""
11275
11276 #: common.opt:1334
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Enable reassociation on tree level"
11279 msgstr "Ağaç seviyesinde döngü eniyilemeleri etkinleştirilir"
11280
11281 #: common.opt:1342
11282 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
11283 msgstr "Ağaçlarda SSA kod soğurumu etkinleştirilir"
11284
11285 #: common.opt:1346
11286 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
11287 msgstr "Ortak değerlerde sabit yer değiştirmesi yapılır"
11288
11289 #: common.opt:1350
11290 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
11291 msgstr "Geçici ifadeler SSA->normal geçişine yerleştirilir"
11292
11293 #: common.opt:1354
11294 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
11295 msgstr "SSA->normal aşamasında canlı aralık ayırması yapılır"
11296
11297 #: common.opt:1358
11298 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
11299 msgstr "Ağaçlarda Değer Aralığı Girişimi uygulanır"
11300
11301 #: common.opt:1362
11302 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
11303 msgstr "Derleme biriminin tamamı bir defada derlenir"
11304
11305 #: common.opt:1366
11306 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
11307 msgstr "Yineleme sayısı bilindiğinde döngü tersine uygulanır"
11308
11309 #: common.opt:1370
11310 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
11311 msgstr "Tüm döngüler tersine uygulanır"
11312
11313 #: common.opt:1377
11314 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
11315 msgstr "Döngülerin normal davrandığı kabulüyle döngü eniyilemelerine izin verilir"
11316
11317 #: common.opt:1381
11318 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: common.opt:1386
11322 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
11323 msgstr ""
11324
11325 #: common.opt:1394
11326 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
11327 msgstr "IEEE veya ISO standartlarını bozabilen matematiksel eniyilemelere izin verilir"
11328
11329 #: common.opt:1398
11330 msgid "Perform loop unswitching"
11331 msgstr "Döngü anahtarlamaması uygulanır"
11332
11333 #: common.opt:1402
11334 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
11335 msgstr "Olağandışılıkların yakalanması için birbirlerini etkilemeyenlerin tablosu oluşturulur"
11336
11337 #: common.opt:1409
11338 msgid "Perform variable tracking"
11339 msgstr "Değişken izleme uygulanır"
11340
11341 #: common.opt:1413
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
11344 msgstr "Değişken izleme uygulanır"
11345
11346 #: common.opt:1417
11347 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: common.opt:1421
11351 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: common.opt:1425
11355 msgid "Enable loop vectorization on trees"
11356 msgstr "Ağaçlarda döngü vektörleştirimi etkin olur"
11357
11358 #: common.opt:1429
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
11361 msgstr "Ağaçlarda döngü vektörleştirimi etkin olur"
11362
11363 #: common.opt:1433
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Enable use of cost model in vectorization"
11366 msgstr "DB komutunun kullanımı etkin olur"
11367
11368 #: common.opt:1437
11369 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
11370 msgstr "Ağaçlarda döngü vektörleştirimi yapılırken döngü uyarlama etkin olur"
11371
11372 #: common.opt:1441
11373 #, fuzzy
11374 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
11375 msgstr "Vektörcünün ayrıntı seviyesi belirtilir"
11376
11377 #: common.opt:1445
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
11380 msgstr "Saklama ve yüklemelerde kopyalama girişimi etkinleştirilir"
11381
11382 #: common.opt:1455
11383 msgid "Add extra commentary to assembler output"
11384 msgstr "Çevirici çıktısına fazladan açıklama ekler"
11385
11386 #: common.opt:1459
11387 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: common.opt:1464
11391 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
11392 msgstr "Eniyilemelerde ifade değeri ayrımlaması kullanılır"
11393
11394 #: common.opt:1468
11395 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
11396 msgstr "Izgara oluşturur ve tek bir değişkenin ilgisiz kullanımlarını ayırır"
11397
11398 #: common.opt:1472
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Enable partitioned link-time optimization."
11401 msgstr "İlintileyici en iyilemesi etkinleştirilir"
11402
11403 #: common.opt:1476
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
11406 msgstr "Ağaçlarda SSA ölü kod eleme eniyilemesi etkin olur"
11407
11408 #: common.opt:1480
11409 msgid "Perform whole program optimizations"
11410 msgstr "Bütün yazılım eniyilemeleri uygulanır"
11411
11412 #: common.opt:1484
11413 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
11414 msgstr "İşaretli aritmetik taşmaların olurunun bulunduğu varsayılır"
11415
11416 #: common.opt:1488
11417 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
11418 msgstr "bss bölümüne sıfır ilklendirmeli veri yerleştirilir"
11419
11420 #: common.opt:1492
11421 msgid "Generate debug information in default format"
11422 msgstr "Öntanımlı biçimde hata ayıklama bilgisi üretir"
11423
11424 #: common.opt:1496
11425 msgid "Generate debug information in COFF format"
11426 msgstr "COFF biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
11427
11428 #: common.opt:1500
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
11431 msgstr "DWARF v2 biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
11432
11433 #: common.opt:1504
11434 msgid "Generate debug information in default extended format"
11435 msgstr "Öntanımlı gelişmiş biçimde hata ayıklama bilgisi üretir"
11436
11437 #: common.opt:1508
11438 msgid "Generate debug information in STABS format"
11439 msgstr "STABS biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
11440
11441 #: common.opt:1512
11442 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
11443 msgstr "Gelişmiş STABS biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
11444
11445 #: common.opt:1516
11446 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: common.opt:1520
11450 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: common.opt:1524
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Toggle debug information generation"
11456 msgstr "VMS biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
11457
11458 #: common.opt:1528
11459 msgid "Generate debug information in VMS format"
11460 msgstr "VMS biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
11461
11462 #: common.opt:1532
11463 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
11464 msgstr "XCOFF biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
11465
11466 #: common.opt:1536
11467 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
11468 msgstr "Gelişmiş XCOFF biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
11469
11470 #: common.opt:1540
11471 #, fuzzy
11472 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
11473 msgstr "Çıktı <dosya>ya yazılır"
11474
11475 #: common.opt:1544
11476 msgid "Enable function profiling"
11477 msgstr "İşlev ayrımlama etkinleştirilir"
11478
11479 #: common.opt:1548
11480 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
11481 msgstr "Standarda tam uyum için gereken uyarılar üretilir"
11482
11483 #: common.opt:1552
11484 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
11485 msgstr "-pedantic gibidir ancak uyarılar hata olarak ele alınır"
11486
11487 #: common.opt:1556
11488 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
11489 msgstr "Derlenen işlevler ve geçen zaman gösterilmez"
11490
11491 #: common.opt:1560
11492 msgid "Display the compiler's version"
11493 msgstr "Derleyici sürümünü gösterir."
11494
11495 #: common.opt:1564
11496 msgid "Suppress warnings"
11497 msgstr "Uyarılar engellenir"
11498
11499 #: common.opt:1568
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Create a shared library"
11502 msgstr "ID tabanlı paylaşımlı kütüphane etkin olur"
11503
11504 #: common.opt:1572
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Create a position independent executable"
11507 msgstr "Mümkünse, çalıştırılabilirler için konumdan bağımsız kod üretilir (büyük kip)"
11508
11509 #: attribs.c:295
11510 #, fuzzy, gcc-internal-format
11511 msgid "%qE attribute directive ignored"
11512 msgstr "%qs öznitelik yönergesi yoksayıldı"
11513
11514 #: attribs.c:303
11515 #, fuzzy, gcc-internal-format
11516 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
11517 msgstr "%qs özniteliği için belirtilen argüman sayısı yanlış"
11518
11519 #: attribs.c:321
11520 #, fuzzy, gcc-internal-format
11521 msgid "%qE attribute does not apply to types"
11522 msgstr "%qs özniteliği veri türlerine uygulanmaz"
11523
11524 #: attribs.c:373
11525 #, fuzzy, gcc-internal-format
11526 msgid "%qE attribute only applies to function types"
11527 msgstr "%qs özniteliği sadece işlev türlerine uygulanır"
11528
11529 #: attribs.c:383
11530 #, fuzzy, gcc-internal-format
11531 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
11532 msgstr "tür öznitelikleri sadece tür tanımlarında uygulanabilir"
11533
11534 #: bb-reorder.c:1875
11535 #, gcc-internal-format
11536 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
11537 msgstr "çok sayıda sıcak/soğuk geçişi bulundu (bb %i)"
11538
11539 #: bt-load.c:1546
11540 #, gcc-internal-format
11541 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
11542 msgstr "dallanma hedef yazmacı yük eniyilemesi iki kere çalışacak şekilde tasarlanmadı"
11543
11544 #: builtins.c:503
11545 #, gcc-internal-format
11546 msgid "offset outside bounds of constant string"
11547 msgstr "göreli konum sabit dizgenin sınırlarının dışında"
11548
11549 #: builtins.c:1067
11550 #, gcc-internal-format
11551 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
11552 msgstr "%<__builtin_prefetch%> için 2. argüman bir sabit olmalı"
11553
11554 #: builtins.c:1074
11555 #, gcc-internal-format
11556 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
11557 msgstr "%<__builtin_prefetch%> için 2. argüman geçersiz; sıfır kullanılıyor"
11558
11559 #: builtins.c:1082
11560 #, gcc-internal-format
11561 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
11562 msgstr "%<__builtin_prefetch%> için 3. argüman bir sabit olmalı"
11563
11564 #: builtins.c:1089
11565 #, gcc-internal-format
11566 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
11567 msgstr "%<__builtin_prefetch%> için 3. argüman geçersiz; sıfır kullanılıyor"
11568
11569 #: builtins.c:4318
11570 #, gcc-internal-format
11571 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
11572 msgstr "%<__builtin_args_info%>'nun argümanı bir sabit olmalıdır"
11573
11574 #: builtins.c:4324
11575 #, gcc-internal-format
11576 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
11577 msgstr "%<__builtin_args_info%>'nun argümanı aralık dışında"
11578
11579 #: builtins.c:4330
11580 #, gcc-internal-format
11581 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
11582 msgstr "%<__builtin_args_info%>'da argüman eksik"
11583
11584 #: builtins.c:4467 gimplify.c:2271
11585 #, gcc-internal-format
11586 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
11587 msgstr "%<va_start%> işlevine çok az argüman verilmiş"
11588
11589 #: builtins.c:4629
11590 #, gcc-internal-format
11591 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
11592 msgstr "%<va_arg%>'ın ilk argümanının türü %<va_list%> değil"
11593
11594 #: builtins.c:4645
11595 #, gcc-internal-format
11596 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
11597 msgstr "%qT %<...%> üzerinden aktarılırken %qT'ye yükseltgenir"
11598
11599 #: builtins.c:4650
11600 #, gcc-internal-format
11601 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
11602 msgstr "(bu durumda %<va_arg%>'a %qT değil %qT akarılmalı)"
11603
11604 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
11605 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
11606 #: builtins.c:4657 c-typeck.c:2664
11607 #, gcc-internal-format
11608 msgid "if this code is reached, the program will abort"
11609 msgstr "Bu kodun bitiminde uygulama çıkacak"
11610
11611 #: builtins.c:4784
11612 #, gcc-internal-format
11613 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
11614 msgstr "%<__builtin_frame_address%>'e aktarılan argüman geçersiz"
11615
11616 #: builtins.c:4786
11617 #, gcc-internal-format
11618 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
11619 msgstr "%<__builtin_return_address%>'e aktarılan argüman geçersiz"
11620
11621 #: builtins.c:4799
11622 #, gcc-internal-format
11623 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
11624 msgstr "%<__builtin_frame_address%>'e aktarılan argüman desteklenmiyor"
11625
11626 #: builtins.c:4801
11627 #, gcc-internal-format
11628 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
11629 msgstr "%<__builtin_return_address%>'e aktarılan argüman desteklenmiyor"
11630
11631 #: builtins.c:5056
11632 #, fuzzy, gcc-internal-format
11633 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
11634 msgstr "%<__builtin_prefetch%> için 3. argüman bir sabit olmalı"
11635
11636 #: builtins.c:5435 builtins.c:5449
11637 #, gcc-internal-format
11638 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
11639 msgstr ""
11640
11641 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
11642 #. inlining.
11643 #: builtins.c:5839 expr.c:9229
11644 #, fuzzy
11645 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
11646 msgstr "%<__builtin_frame_address%>'e aktarılan argüman geçersiz"
11647
11648 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
11649 #. inlining.
11650 #: builtins.c:5845
11651 #, fuzzy
11652 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
11653 msgstr "%<__builtin_frame_address%>'e aktarılan argüman geçersiz"
11654
11655 #: builtins.c:6073
11656 #, gcc-internal-format
11657 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
11658 msgstr "%<__builtin_longjmp%>'in ikinci argümanı 1 olmalı"
11659
11660 #: builtins.c:6673
11661 #, gcc-internal-format
11662 msgid "target format does not support infinity"
11663 msgstr "hedef biçim sonsuzu desteklemiyor"
11664
11665 #: builtins.c:11419
11666 #, gcc-internal-format
11667 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
11668 msgstr "%<va_start%> işlev içinde sabit sayıda argümanla kullanılmış"
11669
11670 #: builtins.c:11427
11671 #, fuzzy, gcc-internal-format
11672 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
11673 msgstr "%<va_start%> işlevine çok az argüman verilmiş"
11674
11675 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
11676 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
11677 #: builtins.c:11440
11678 #, gcc-internal-format
11679 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
11680 msgstr "%<__builtin_next_arg%> argümansız çağrılmış"
11681
11682 #: builtins.c:11445
11683 #, fuzzy, gcc-internal-format
11684 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
11685 msgstr "%<va_start%> işlevine çok az argüman verilmiş"
11686
11687 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
11688 #. not the last argument even though the user used the last
11689 #. argument.  We just warn and set the arg to be the last
11690 #. argument so that we will get wrong-code because of
11691 #. it.
11692 #: builtins.c:11475
11693 #, gcc-internal-format
11694 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
11695 msgstr "%<va_start%>'in ikinci parametresi isimli son argüman değil"
11696
11697 #: builtins.c:11485
11698 #, gcc-internal-format
11699 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: builtins.c:11601
11703 #, fuzzy
11704 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
11705 msgstr "%H%D için ilk argüman bir gösterici, ikinci argüman sabit olmalıdır"
11706
11707 #: builtins.c:11614
11708 #, fuzzy
11709 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
11710 msgstr "%H%D için son argüman 0 .. 3 arasında bir tamsayı sabit değil"
11711
11712 #: builtins.c:11659 builtins.c:11810 builtins.c:11867
11713 #, fuzzy
11714 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
11715 msgstr "%H%D çağrısı hedef tamponu daima üstten taşırır"
11716
11717 #: builtins.c:11800
11718 #, fuzzy
11719 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
11720 msgstr "%H%D çağrısı hedef tamponu daima üstten taşırır"
11721
11722 #: builtins.c:11888
11723 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: builtins.c:11891
11727 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: c-common.c:1008
11731 #, gcc-internal-format
11732 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
11733 msgstr "%qD işlev etki alanı dışında tanımlı değil"
11734
11735 #: c-common.c:1058
11736 #, fuzzy, gcc-internal-format
11737 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
11738 msgstr "dizge uzunluğu %1$qd ISO C%3$d derleyicilerin desteklemesi gereken uzunluk %2$qd den büyük"
11739
11740 #: c-common.c:1551 c-common.c:1563
11741 #, gcc-internal-format
11742 msgid "overflow in constant expression"
11743 msgstr "sabit ifadesinde taşma"
11744
11745 #: c-common.c:1586
11746 #, gcc-internal-format
11747 msgid "integer overflow in expression"
11748 msgstr "ifadede tamsayı taşması"
11749
11750 #: c-common.c:1591
11751 #, gcc-internal-format
11752 msgid "floating point overflow in expression"
11753 msgstr "ifadede gerçel sayı taşması"
11754
11755 #: c-common.c:1595
11756 #, fuzzy, gcc-internal-format
11757 msgid "fixed-point overflow in expression"
11758 msgstr "ifadede gerçel sayı taşması"
11759
11760 #: c-common.c:1599
11761 #, gcc-internal-format
11762 msgid "vector overflow in expression"
11763 msgstr "ifadede vektör taşması"
11764
11765 #: c-common.c:1605
11766 #, fuzzy, gcc-internal-format
11767 msgid "complex integer overflow in expression"
11768 msgstr "ifadede tamsayı taşması"
11769
11770 #: c-common.c:1608
11771 #, fuzzy, gcc-internal-format
11772 msgid "complex floating point overflow in expression"
11773 msgstr "ifadede gerçel sayı taşması"
11774
11775 #: c-common.c:1651
11776 #, gcc-internal-format
11777 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: c-common.c:1654
11781 #, gcc-internal-format
11782 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: c-common.c:1699
11786 #, fuzzy, gcc-internal-format
11787 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
11788 msgstr "bağdaşmayanların eşitlik sınamalarının %<and%> sonucu daima 0 dir"
11789
11790 #: c-common.c:1703
11791 #, fuzzy, gcc-internal-format
11792 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
11793 msgstr "bağdaşmayanların eşitlik sınamalarının %<and%> sonucu daima 0 dir"
11794
11795 #: c-common.c:1738
11796 #, gcc-internal-format
11797 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
11798 msgstr "içi boş türle tür tanımı yapmak adlandırma kurallarının katılığı ile bağdasmaz"
11799
11800 #: c-common.c:1753
11801 #, gcc-internal-format
11802 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
11803 msgstr "türü tanımlanmış göstericinin ilişkilendirilmesi adlandırmanın değişmezliği kurallarını bozacak"
11804
11805 #: c-common.c:1760 c-common.c:1778
11806 #, gcc-internal-format
11807 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
11808 msgstr "türü tanımlanmış göstericinin ilişkilendirilmesi adlandırmanın değişmezliği kurallarını bozabilir"
11809
11810 #: c-common.c:1809
11811 #, gcc-internal-format
11812 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
11813 msgstr "%q+D için ilk argüman %<int%> olmalıydı"
11814
11815 #: c-common.c:1818
11816 #, gcc-internal-format
11817 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
11818 msgstr "%q+D için ikinci argüman %<char **%> olmalıydı"
11819
11820 #: c-common.c:1827
11821 #, gcc-internal-format
11822 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
11823 msgstr "%q+D için üçüncü argüman muhtemelen %<char **%> olmalıydı"
11824
11825 #: c-common.c:1837
11826 #, gcc-internal-format
11827 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
11828 msgstr "%q+D ya iki argüman alır ya da hiç almaz"
11829
11830 #: c-common.c:1886
11831 #, gcc-internal-format
11832 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: c-common.c:2041
11836 #, fuzzy, gcc-internal-format
11837 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
11838 msgstr "%qT türüne %qT türünden dönüşüm"
11839
11840 #: c-common.c:2063
11841 #, gcc-internal-format
11842 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
11843 msgstr "negatif tamsayı örtük olarak unsigned türe dönüştürüldü"
11844
11845 #: c-common.c:2065
11846 #, gcc-internal-format
11847 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: c-common.c:2092
11851 #, fuzzy, gcc-internal-format
11852 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
11853 msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm belirsiz"
11854
11855 #: c-common.c:2184
11856 #, fuzzy, gcc-internal-format
11857 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
11858 msgstr "%qE ifadesinin %qT türünden %qT türüne dönüşümü belirsiz"
11859
11860 #: c-common.c:2221
11861 #, fuzzy, gcc-internal-format
11862 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
11863 msgstr "%qE ifadesinin %qT türünden %qT türüne dönüşümü belirsiz"
11864
11865 #: c-common.c:2249
11866 #, gcc-internal-format
11867 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
11868 msgstr "büyük tamsayı örtük olarak unsigned türe indirgendi"
11869
11870 #: c-common.c:2255 c-common.c:2262 c-common.c:2270
11871 #, gcc-internal-format
11872 msgid "overflow in implicit constant conversion"
11873 msgstr "örtük sabit dönüşümünde üstten taşma"
11874
11875 #: c-common.c:2443
11876 #, gcc-internal-format
11877 msgid "operation on %qE may be undefined"
11878 msgstr "%qE ifadesinde işlem tanımsız olabilir"
11879
11880 #: c-common.c:2751
11881 #, gcc-internal-format
11882 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
11883 msgstr "case yaftası bir tamsayı sabite indirgenmez"
11884
11885 #: c-common.c:2791
11886 #, gcc-internal-format
11887 msgid "case label value is less than minimum value for type"
11888 msgstr "case yaftasının değeri veri türünün izin verdiği değerden küçük"
11889
11890 #: c-common.c:2799
11891 #, gcc-internal-format
11892 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
11893 msgstr "case yaftasının değeri veri türünün izin verdiği değerden büyük"
11894
11895 #: c-common.c:2807
11896 #, gcc-internal-format
11897 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
11898 msgstr "case yafta aralığının alt değeri veri türünün izin verdiği değerden küçük"
11899
11900 #: c-common.c:2816
11901 #, gcc-internal-format
11902 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
11903 msgstr "case yafta aralığının üst değeri veri türünün izin verdiği değerden büyük"
11904
11905 #: c-common.c:2890
11906 #, gcc-internal-format
11907 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: c-common.c:3377
11911 #, fuzzy, gcc-internal-format
11912 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
11913 msgstr "iki terimli %s için terimler geçersiz"
11914
11915 #: c-common.c:3613
11916 #, gcc-internal-format
11917 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
11918 msgstr "veri türünün aralığı sınırlı olduğundan karşılaştırma sonucu daima yanlıştır"
11919
11920 #: c-common.c:3615
11921 #, gcc-internal-format
11922 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
11923 msgstr "veri türünün aralığı sınırlı olduğundan karşılaştırma sonucu daima doğrudur"
11924
11925 #: c-common.c:3694
11926 #, gcc-internal-format
11927 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
11928 msgstr "unsigned ifade >=0 karşılaştırması daima doğrudur"
11929
11930 #: c-common.c:3704
11931 #, gcc-internal-format
11932 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
11933 msgstr "unsigned ifade < 0 karşılaştırması daima yanlıştır"
11934
11935 #: c-common.c:3746
11936 #, gcc-internal-format
11937 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
11938 msgstr "aritmetikte %<void *%> türünde gösterici kullanılmış"
11939
11940 #: c-common.c:3752
11941 #, gcc-internal-format
11942 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
11943 msgstr "aritmetikte işlev göstericisi kullanılmış"
11944
11945 #: c-common.c:3758
11946 #, gcc-internal-format
11947 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
11948 msgstr "aritmetikte üye işlev göstericisi kullanılmış"
11949
11950 #: c-common.c:3964
11951 #, fuzzy, gcc-internal-format
11952 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
11953 msgstr "%qD adresi, daima %<true%> olarak değerlendirilecek"
11954
11955 #: c-common.c:4065 cp/semantics.c:593 cp/typeck.c:7135
11956 #, gcc-internal-format
11957 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
11958 msgstr "atamayı sarmalayan parantezler muhtemelen doğruluk değeri olarak kullanılmış"
11959
11960 #: c-common.c:4147 c-decl.c:3611 c-typeck.c:10296
11961 #, gcc-internal-format
11962 msgid "invalid use of %<restrict%>"
11963 msgstr "%<restrict%> kullanımı geçersiz"
11964
11965 #: c-common.c:4370
11966 #, gcc-internal-format
11967 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
11968 msgstr "bir işlev türüne %<sizeof%> uygulanması geçersiz"
11969
11970 #: c-common.c:4383
11971 #, gcc-internal-format
11972 msgid "invalid application of %qs to a void type"
11973 msgstr "bir void türe %qs uygulanması geçersiz"
11974
11975 #: c-common.c:4391
11976 #, fuzzy, gcc-internal-format
11977 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
11978 msgstr "%2$qT tamamlanmamış türüne %1$qs uygulanması geçersiz"
11979
11980 #: c-common.c:4433
11981 #, gcc-internal-format
11982 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
11983 msgstr "%<__alignof%> bir bit-alanına uygulanmış"
11984
11985 #: c-common.c:5142
11986 #, gcc-internal-format
11987 msgid "cannot disable built-in function %qs"
11988 msgstr "%qs yerleşik işlevi iptal edilemez"
11989
11990 #: c-common.c:5334
11991 #, gcc-internal-format
11992 msgid "pointers are not permitted as case values"
11993 msgstr "case değeri olarak göstericiler kullanılamaz"
11994
11995 #: c-common.c:5341
11996 #, gcc-internal-format
11997 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
11998 msgstr "switch deyimlerinde aralık ifadeleri standartdışıdır"
11999
12000 #: c-common.c:5367
12001 #, gcc-internal-format
12002 msgid "empty range specified"
12003 msgstr "boş aralık belirtilmiş"
12004
12005 #: c-common.c:5427
12006 #, gcc-internal-format
12007 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
12008 msgstr "yinelenmiş (ya da birbirini kapsayan) case değerleri"
12009
12010 #: c-common.c:5429
12011 #, fuzzy, gcc-internal-format
12012 msgid "this is the first entry overlapping that value"
12013 msgstr "%Jbu, aynı değeri kapsayan ilk girdi"
12014
12015 #: c-common.c:5433
12016 #, gcc-internal-format
12017 msgid "duplicate case value"
12018 msgstr "yinelenmiş case değeri"
12019
12020 #: c-common.c:5434
12021 #, fuzzy, gcc-internal-format
12022 msgid "previously used here"
12023 msgstr "%Jönce burada kullanılmış"
12024
12025 #: c-common.c:5438
12026 #, gcc-internal-format
12027 msgid "multiple default labels in one switch"
12028 msgstr "tek switch'te çok sayıda default"
12029
12030 #: c-common.c:5440
12031 #, fuzzy, gcc-internal-format
12032 msgid "this is the first default label"
12033 msgstr "%Jbu, ilk default"
12034
12035 #: c-common.c:5492
12036 #, fuzzy, gcc-internal-format
12037 msgid "case value %qs not in enumerated type"
12038 msgstr "%Jcase değeri %qs sembolik sabit türünde değil"
12039
12040 #: c-common.c:5497
12041 #, fuzzy, gcc-internal-format
12042 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
12043 msgstr "%Jcase değeri %qs, %qT sembolik sabit türünde değil"
12044
12045 #: c-common.c:5556
12046 #, fuzzy, gcc-internal-format
12047 msgid "switch missing default case"
12048 msgstr "%Hswitch içinde default eksik"
12049
12050 #: c-common.c:5628
12051 #, fuzzy, gcc-internal-format
12052 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
12053 msgstr "%Hsembolik sabit değeri %qE switch deyiminde elde edilemedi"
12054
12055 #: c-common.c:5654
12056 #, gcc-internal-format
12057 msgid "taking the address of a label is non-standard"
12058 msgstr "bir yafta adresinin alınması standartdışıdır"
12059
12060 #: c-common.c:5827
12061 #, fuzzy, gcc-internal-format
12062 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
12063 msgstr "%2$qT türünde alan için %1$qE özniteliği yoksayıldı"
12064
12065 #: c-common.c:5838 c-common.c:5857 c-common.c:5875 c-common.c:5902
12066 #: c-common.c:5929 c-common.c:5955 c-common.c:5974 c-common.c:5991
12067 #: c-common.c:6015 c-common.c:6038 c-common.c:6061 c-common.c:6082
12068 #: c-common.c:6103 c-common.c:6127 c-common.c:6153 c-common.c:6190
12069 #: c-common.c:6217 c-common.c:6260 c-common.c:6344 c-common.c:6374
12070 #: c-common.c:6394 c-common.c:6732 c-common.c:6748 c-common.c:6796
12071 #: c-common.c:6819 c-common.c:6883 c-common.c:7011 c-common.c:7079
12072 #: c-common.c:7123 c-common.c:7171 c-common.c:7249 c-common.c:7273
12073 #: c-common.c:7559 c-common.c:7582 c-common.c:7621 c-common.c:7710
12074 #: c-common.c:7852 tree.c:5307 tree.c:5319 tree.c:5329 config/darwin.c:1455
12075 #: config/arm/arm.c:4561 config/arm/arm.c:4589 config/arm/arm.c:4606
12076 #: config/avr/avr.c:4818 config/h8300/h8300.c:5367 config/h8300/h8300.c:5391
12077 #: config/i386/i386.c:4452 config/i386/i386.c:26044 config/ia64/ia64.c:635
12078 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1142 config/rs6000/rs6000.c:23564
12079 #: config/spu/spu.c:3909
12080 #, gcc-internal-format
12081 msgid "%qE attribute ignored"
12082 msgstr "%qE özniteliği yoksayıldı"
12083
12084 #: c-common.c:5920 c-common.c:5946
12085 #, fuzzy, gcc-internal-format
12086 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
12087 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"
12088
12089 #: c-common.c:6184
12090 #, gcc-internal-format
12091 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
12092 msgstr "%qE özniteliği sadece genel nesnelerde etkilidir"
12093
12094 #: c-common.c:6281
12095 #, fuzzy, gcc-internal-format
12096 msgid "destructor priorities are not supported"
12097 msgstr "trampolines desteklenmiyor"
12098
12099 #: c-common.c:6283
12100 #, fuzzy, gcc-internal-format
12101 msgid "constructor priorities are not supported"
12102 msgstr "trampolines desteklenmiyor"
12103
12104 #: c-common.c:6300
12105 #, gcc-internal-format
12106 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: c-common.c:6305
12110 #, gcc-internal-format
12111 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: c-common.c:6313
12115 #, gcc-internal-format
12116 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: c-common.c:6316
12120 #, gcc-internal-format
12121 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: c-common.c:6438
12125 #, fuzzy, gcc-internal-format
12126 msgid "unknown machine mode %qE"
12127 msgstr "%qs makine kipi bilinmiyor"
12128
12129 #: c-common.c:6467
12130 #, gcc-internal-format
12131 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
12132 msgstr "vektör türlerin __attribute__ ((kip)) ile belirtilmesi artık önerilmiyor"
12133
12134 #: c-common.c:6470
12135 #, gcc-internal-format
12136 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
12137 msgstr "onun yerine __attribute__ ((vektör_boyutu)) kullanın"
12138
12139 #: c-common.c:6479
12140 #, gcc-internal-format
12141 msgid "unable to emulate %qs"
12142 msgstr "%qs öykünümü mümkün değil"
12143
12144 #: c-common.c:6490
12145 #, gcc-internal-format
12146 msgid "invalid pointer mode %qs"
12147 msgstr "gösterici kipi olarak %qs geçersiz"
12148
12149 #: c-common.c:6507
12150 #, gcc-internal-format
12151 msgid "signness of type and machine mode %qs don't match"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: c-common.c:6518
12155 #, gcc-internal-format
12156 msgid "no data type for mode %qs"
12157 msgstr "%qs kipi için bir veri türü yok"
12158
12159 #: c-common.c:6528
12160 #, gcc-internal-format
12161 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
12162 msgstr "%qs kipi sembolik sabit türler için kullanılamaz"
12163
12164 #: c-common.c:6555
12165 #, gcc-internal-format
12166 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
12167 msgstr "%qs kipi ilgisiz türe uygulanmış"
12168
12169 #: c-common.c:6587
12170 #, fuzzy, gcc-internal-format
12171 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
12172 msgstr "%Jbölüm özniteliği yerel değişkenler için belirtilmiş olamaz"
12173
12174 #: c-common.c:6598 config/bfin/bfin.c:5652 config/bfin/bfin.c:5703
12175 #: config/bfin/bfin.c:5730 config/bfin/bfin.c:5743
12176 #, gcc-internal-format
12177 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
12178 msgstr "%q+D bölümü önceki bildirimle çelişiyor"
12179
12180 #: c-common.c:6606
12181 #, fuzzy, gcc-internal-format
12182 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
12183 msgstr "%q+#D,"
12184
12185 #: c-common.c:6614
12186 #, gcc-internal-format
12187 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
12188 msgstr "bölüm özniteliğine %q+D için izin verilmez"
12189
12190 #: c-common.c:6621
12191 #, fuzzy, gcc-internal-format
12192 msgid "section attributes are not supported for this target"
12193 msgstr "%Jbölüm öznitelikleri bu hedef için desteklenmiyor"
12194
12195 #: c-common.c:6653
12196 #, gcc-internal-format
12197 msgid "requested alignment is not a constant"
12198 msgstr "istenen hizalama bir sabit değil"
12199
12200 #: c-common.c:6658
12201 #, gcc-internal-format
12202 msgid "requested alignment is not a power of 2"
12203 msgstr "istenen hizalama 2 nin kuvveti değil"
12204
12205 #: c-common.c:6663
12206 #, gcc-internal-format
12207 msgid "requested alignment is too large"
12208 msgstr "istenen hizalama çok büyük"
12209
12210 #: c-common.c:6689
12211 #, gcc-internal-format
12212 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
12213 msgstr "hizalama, %q+D için belirtilmiş olmayabilir"
12214
12215 #: c-common.c:6696
12216 #, gcc-internal-format
12217 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: c-common.c:6700
12221 #, fuzzy, gcc-internal-format
12222 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
12223 msgstr "`%s' için fiili argüman bir gösterici olmalı (%L'de)"
12224
12225 #: c-common.c:6725
12226 #, fuzzy, gcc-internal-format
12227 msgid "inline function %q+D cannot be declared weak"
12228 msgstr "işlev %qs %<mutable%> olarak bildirilemez"
12229
12230 #: c-common.c:6759
12231 #, gcc-internal-format
12232 msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
12233 msgstr "%q+D hem normal hem de bir rumuz olarak tanımlanmış"
12234
12235 #: c-common.c:6775
12236 #, gcc-internal-format
12237 msgid "alias argument not a string"
12238 msgstr "alias argümanı bir dizge değil"
12239
12240 #: c-common.c:6841
12241 #, fuzzy, gcc-internal-format
12242 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
12243 msgstr "%Jweakref özniteliği alias özniteliğinden önce olmalı"
12244
12245 #: c-common.c:6870
12246 #, gcc-internal-format
12247 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
12248 msgstr "%qE özniteliği sınıf türleri dışında yoksayılır"
12249
12250 #: c-common.c:6876
12251 #, fuzzy, gcc-internal-format
12252 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
12253 msgstr "%qE özniteliği sınıf türleri dışında yoksayılır"
12254
12255 #: c-common.c:6889
12256 #, gcc-internal-format
12257 msgid "visibility argument not a string"
12258 msgstr "visibility argümanı bir dizge değil"
12259
12260 #: c-common.c:6901
12261 #, gcc-internal-format
12262 msgid "%qE attribute ignored on types"
12263 msgstr "%qE özniteliği veri türlerinde yoksayılır"
12264
12265 #: c-common.c:6917
12266 #, gcc-internal-format
12267 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
12268 msgstr "visibility argümanı \"default\", \"hidden\", \"protected\" veya \"internal\" değerlerinden biri olmalıdır"
12269
12270 #: c-common.c:6928
12271 #, fuzzy, gcc-internal-format
12272 msgid "%qD redeclared with different visibility"
12273 msgstr "%qD farklı erişimle tekrar bildirilmiş"
12274
12275 #: c-common.c:6931 c-common.c:6935
12276 #, gcc-internal-format
12277 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: c-common.c:7019
12281 #, gcc-internal-format
12282 msgid "tls_model argument not a string"
12283 msgstr "tls_model argümanı bir dizge değil"
12284
12285 #: c-common.c:7032
12286 #, gcc-internal-format
12287 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
12288 msgstr "tls_model argümanı \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" veya \"global-dynamic\" değerlerinden biri olmalı"
12289
12290 #: c-common.c:7052 c-common.c:7144 config/m32c/m32c.c:2853
12291 #, fuzzy, gcc-internal-format
12292 msgid "%qE attribute applies only to functions"
12293 msgstr "%J%qE özniteliği sadece işlevlere uygulanır"
12294
12295 #: c-common.c:7058 c-common.c:7150
12296 #, fuzzy, gcc-internal-format
12297 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
12298 msgstr "%J%qE özniteliği tanımdan sonra atanamaz"
12299
12300 #: c-common.c:7104
12301 #, gcc-internal-format
12302 msgid "alloc_size parameter outside range"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: c-common.c:7207
12306 #, fuzzy, gcc-internal-format
12307 msgid "deprecated message is not a string"
12308 msgstr "istenen hizalama bir sabit değil"
12309
12310 #: c-common.c:7247
12311 #, gcc-internal-format
12312 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
12313 msgstr "%qE özniteliği %qE için yoksayıldı"
12314
12315 #: c-common.c:7307
12316 #, gcc-internal-format
12317 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
12318 msgstr "%qE özniteliği için vektör türü geçersiz"
12319
12320 #: c-common.c:7313 ada/gcc-interface/utils.c:5481
12321 #: ada/gcc-interface/utils.c:5575
12322 #, gcc-internal-format
12323 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
12324 msgstr "vektör boyutu bileşen boyutunun katlarından biri değil"
12325
12326 #: c-common.c:7319 ada/gcc-interface/utils.c:5487
12327 #: ada/gcc-interface/utils.c:5581
12328 #, gcc-internal-format
12329 msgid "zero vector size"
12330 msgstr "vektör boyutu sıfır"
12331
12332 #: c-common.c:7327 ada/gcc-interface/utils.c:5495
12333 #: ada/gcc-interface/utils.c:5588
12334 #, gcc-internal-format
12335 msgid "number of components of the vector not a power of two"
12336 msgstr "vektör elemanlarının sayısı ikinin üstel katlarından biri değil"
12337
12338 #: c-common.c:7355 ada/gcc-interface/utils.c:5235
12339 #, gcc-internal-format
12340 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
12341 msgstr "bir prototip olmayanda argümansız null olmayan öznitelik"
12342
12343 #: c-common.c:7370 ada/gcc-interface/utils.c:5250
12344 #, gcc-internal-format
12345 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
12346 msgstr "null olmayan argüman geçersiz sayıda terim içeriyor (%lu. argüman)"
12347
12348 #: c-common.c:7389 ada/gcc-interface/utils.c:5269
12349 #, gcc-internal-format
12350 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
12351 msgstr "null olmayan argüman aralığın dışında sayıda terim içeriyor (%lu. argüman, %lu terim)"
12352
12353 #: c-common.c:7397 ada/gcc-interface/utils.c:5277
12354 #, gcc-internal-format
12355 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
12356 msgstr "null olmayan argüman gösterici olmayan terime başvuruyor (%lu. argüman, %lu. terim)"
12357
12358 #: c-common.c:7473
12359 #, gcc-internal-format
12360 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
12361 msgstr "değişken argümanları bir gözcüyü doldurmak için yetersiz"
12362
12363 #: c-common.c:7487
12364 #, gcc-internal-format
12365 msgid "missing sentinel in function call"
12366 msgstr "işlev çağrısında gözcü eksik"
12367
12368 #: c-common.c:7528
12369 #, gcc-internal-format
12370 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
12371 msgstr "null olmayanı gerektiren yerde null argüman (%lu. argüman)"
12372
12373 #: c-common.c:7593
12374 #, gcc-internal-format
12375 msgid "cleanup argument not an identifier"
12376 msgstr "cleanup argümanı bir betimleyici değil"
12377
12378 #: c-common.c:7600
12379 #, gcc-internal-format
12380 msgid "cleanup argument not a function"
12381 msgstr "cleanup argümanı bir işlev değil"
12382
12383 #: c-common.c:7639
12384 #, gcc-internal-format
12385 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
12386 msgstr "%qE özniteliği isimli argümanları olan prototipler gerektirir"
12387
12388 #: c-common.c:7650
12389 #, gcc-internal-format
12390 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
12391 msgstr "%qE özniteliği sadece değişkin işlevlere uygulanır"
12392
12393 #: c-common.c:7662 ada/gcc-interface/utils.c:5323
12394 #, gcc-internal-format
12395 msgid "requested position is not an integer constant"
12396 msgstr "istenen konum bir tamsayı sabit değil"
12397
12398 #: c-common.c:7670 ada/gcc-interface/utils.c:5330
12399 #, gcc-internal-format
12400 msgid "requested position is less than zero"
12401 msgstr "istenen konum sıfırdan küçük"
12402
12403 #: c-common.c:7794
12404 #, gcc-internal-format
12405 msgid "Bad option %s to optimize attribute."
12406 msgstr ""
12407
12408 #: c-common.c:7797
12409 #, gcc-internal-format
12410 msgid "Bad option %s to pragma attribute"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: c-common.c:7994
12414 #, fuzzy, gcc-internal-format
12415 msgid "not enough arguments to function %qE"
12416 msgstr "%qE işlevi için çok az argüman belirtildi"
12417
12418 #: c-common.c:8000 c-typeck.c:2818
12419 #, gcc-internal-format
12420 msgid "too many arguments to function %qE"
12421 msgstr "%qE işlevi için çok fazla argüman belirtildi"
12422
12423 #: c-common.c:8030 c-common.c:8076
12424 #, fuzzy, gcc-internal-format
12425 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
12426 msgstr "%qs işlevine kayan noktalı olmayan argüman"
12427
12428 #: c-common.c:8053
12429 #, fuzzy, gcc-internal-format
12430 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
12431 msgstr "%qs işlevine kayan noktalı olmayan argüman"
12432
12433 #: c-common.c:8069
12434 #, fuzzy, gcc-internal-format
12435 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
12436 msgstr "%qs işlevine kayan noktalı olmayan argüman"
12437
12438 #: c-common.c:8359
12439 #, fuzzy, gcc-internal-format
12440 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
12441 msgstr "static olmayan veri üyesi %qD kullanımı geçersiz"
12442
12443 #: c-common.c:8364
12444 #, gcc-internal-format
12445 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: c-common.c:8371
12449 #, gcc-internal-format
12450 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: c-common.c:8384 cp/typeck.c:5091
12454 #, gcc-internal-format
12455 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
12456 msgstr "bit-alanı yapısının %qD üyesinin adresi alınmaya çalışılıyor"
12457
12458 #: c-common.c:8443
12459 #, gcc-internal-format
12460 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: c-common.c:8480
12464 #, fuzzy, gcc-internal-format
12465 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
12466 msgstr "atamanın sol tarafı geçersiz"
12467
12468 #: c-common.c:8483
12469 #, gcc-internal-format
12470 msgid "lvalue required as increment operand"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: c-common.c:8486
12474 #, gcc-internal-format
12475 msgid "lvalue required as decrement operand"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: c-common.c:8489
12479 #, gcc-internal-format
12480 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: c-common.c:8492
12484 #, fuzzy, gcc-internal-format
12485 msgid "lvalue required in asm statement"
12486 msgstr "asm deyiminde geçersiz sol taraf"
12487
12488 #: c-common.c:8622
12489 #, fuzzy, gcc-internal-format
12490 msgid "size of array is too large"
12491 msgstr "%qs dizisinin boyutu çok büyük"
12492
12493 #: c-common.c:8658 c-common.c:8709 c-typeck.c:3045
12494 #, gcc-internal-format
12495 msgid "too few arguments to function %qE"
12496 msgstr "%qE işlevi için çok az argüman belirtildi"
12497
12498 #: c-common.c:8675 c-typeck.c:5406 config/mep/mep.c:6321
12499 #, fuzzy, gcc-internal-format
12500 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
12501 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanı için tür uyumsuz"
12502
12503 #: c-common.c:8872
12504 #, gcc-internal-format
12505 msgid "array subscript has type %<char%>"
12506 msgstr "dizi indisi %<char%> türünde"
12507
12508 #: c-common.c:8907
12509 #, fuzzy, gcc-internal-format
12510 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
12511 msgstr "shift içindeki + ya da - çevresinde parantezler önerilir"
12512
12513 #: c-common.c:8910
12514 #, fuzzy, gcc-internal-format
12515 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
12516 msgstr "shift içindeki + ya da - çevresinde parantezler önerilir"
12517
12518 #: c-common.c:8916
12519 #, fuzzy, gcc-internal-format
12520 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
12521 msgstr "shift içindeki + ya da - çevresinde parantezler önerilir"
12522
12523 #: c-common.c:8919
12524 #, fuzzy, gcc-internal-format
12525 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
12526 msgstr "shift içindeki + ya da - çevresinde parantezler önerilir"
12527
12528 #: c-common.c:8925
12529 #, fuzzy, gcc-internal-format
12530 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
12531 msgstr "|| içindeki && çevresinde parantezler önerilir"
12532
12533 #: c-common.c:8934
12534 #, fuzzy, gcc-internal-format
12535 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
12536 msgstr "| terimindeki aritmetik çevresinde parantezler önerilir"
12537
12538 #: c-common.c:8939
12539 #, fuzzy, gcc-internal-format
12540 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
12541 msgstr "| terimindeki karşılaştırma çevresinde parantezler önerilir"
12542
12543 #: c-common.c:8943
12544 #, gcc-internal-format
12545 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: c-common.c:8953
12549 #, fuzzy, gcc-internal-format
12550 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
12551 msgstr "^ terimindeki aritmetik çevresinde parantezler önerilir"
12552
12553 #: c-common.c:8958
12554 #, fuzzy, gcc-internal-format
12555 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
12556 msgstr "^ terimindeki karşılaştırma çevresinde parantezler önerilir"
12557
12558 #: c-common.c:8964
12559 #, fuzzy, gcc-internal-format
12560 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
12561 msgstr "& terimindeki + veya - çevresinde parantezler önerilir"
12562
12563 #: c-common.c:8967
12564 #, fuzzy, gcc-internal-format
12565 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
12566 msgstr "& terimindeki + veya - çevresinde parantezler önerilir"
12567
12568 #: c-common.c:8972
12569 #, fuzzy, gcc-internal-format
12570 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
12571 msgstr "& terimindeki karşılaştırma çevresinde parantezler önerilir"
12572
12573 #: c-common.c:8976
12574 #, gcc-internal-format
12575 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: c-common.c:8984
12579 #, fuzzy, gcc-internal-format
12580 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
12581 msgstr "| terimindeki karşılaştırma çevresinde parantezler önerilir"
12582
12583 #: c-common.c:8990
12584 #, fuzzy, gcc-internal-format
12585 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
12586 msgstr "| terimindeki karşılaştırma çevresinde parantezler önerilir"
12587
12588 #: c-common.c:9001
12589 #, fuzzy, gcc-internal-format
12590 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
12591 msgstr "X<=Y<=Z gibi bir karşılaştırma matematiksel olarak anlamlı değil"
12592
12593 #: c-common.c:9016
12594 #, gcc-internal-format
12595 msgid "label %q+D defined but not used"
12596 msgstr "%q+D yaftası tanımlı ama kullanılmamış"
12597
12598 #: c-common.c:9018
12599 #, gcc-internal-format
12600 msgid "label %q+D declared but not defined"
12601 msgstr "%q+D yaftası tanımlanmadan bildirilmiş"
12602
12603 #: c-common.c:9038
12604 #, gcc-internal-format
12605 msgid "division by zero"
12606 msgstr "sıfırla bölme"
12607
12608 #: c-common.c:9070
12609 #, fuzzy, gcc-internal-format
12610 msgid "comparison between types %qT and %qT"
12611 msgstr "%q#T ile %q#T türleri arasında karşılaştırma"
12612
12613 #: c-common.c:9121
12614 #, gcc-internal-format
12615 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
12616 msgstr "işaretli ve işaretsiz tamsayı ifadeler arasında karşılaştırma"
12617
12618 #: c-common.c:9172
12619 #, gcc-internal-format
12620 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: c-common.c:9175
12624 #, gcc-internal-format
12625 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
12626 msgstr "sabitle yükseltgenmiş ~unsigned karşılaştırması"
12627
12628 #: c-common.c:9185
12629 #, gcc-internal-format
12630 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
12631 msgstr "unsigned ile ~unsigned'a yükseltgenmiş türlerin karşılaştırması"
12632
12633 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
12634 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
12635 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
12636 #. making it a constraint in that case was rejected in
12637 #. DR#252.
12638 #: c-convert.c:102 c-typeck.c:1900 c-typeck.c:4982 cp/typeck.c:1836
12639 #: cp/typeck.c:6415 cp/typeck.c:7040 fortran/convert.c:88
12640 #, gcc-internal-format
12641 msgid "void value not ignored as it ought to be"
12642 msgstr "void değer yoksayılması gerekirken yoksayılmadı"
12643
12644 #: c-convert.c:156 fortran/convert.c:121 java/typeck.c:151
12645 #, gcc-internal-format
12646 msgid "conversion to non-scalar type requested"
12647 msgstr "sabit türe dönüşüm istendi"
12648
12649 #: c-decl.c:696
12650 #, gcc-internal-format
12651 msgid "array %q+D assumed to have one element"
12652 msgstr "%q+D dizisi tek elemanlı kabul edildi"
12653
12654 #: c-decl.c:737
12655 #, gcc-internal-format
12656 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: c-decl.c:742
12660 #, gcc-internal-format
12661 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: c-decl.c:954
12665 #, gcc-internal-format
12666 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
12667 msgstr "GCC iç içe sadece %u etki alanını destekler"
12668
12669 #: c-decl.c:1102 cp/decl.c:356
12670 #, gcc-internal-format
12671 msgid "label %q+D used but not defined"
12672 msgstr "%q+D yaftası tanımlanmadan kullanılmış"
12673
12674 #: c-decl.c:1147
12675 #, gcc-internal-format
12676 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
12677 msgstr "iç işlev %q+D tanımlanmadan bildirilmiş"
12678
12679 #: c-decl.c:1159
12680 #, fuzzy, gcc-internal-format
12681 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
12682 msgstr "iç işlev %q+D tanımlanmadan bildirilmiş"
12683
12684 #: c-decl.c:1174 cp/decl.c:599
12685 #, gcc-internal-format
12686 msgid "unused variable %q+D"
12687 msgstr "%q+D değişkeni kullanılmamış"
12688
12689 #: c-decl.c:1178
12690 #, gcc-internal-format
12691 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
12692 msgstr "%q+D dizisinin türü örtük ilklendirme ile uyumsuz olarak tamamlanmış"
12693
12694 #: c-decl.c:1462 c-decl.c:5690 c-decl.c:6475 c-decl.c:7076
12695 #, fuzzy, gcc-internal-format
12696 msgid "originally defined here"
12697 msgstr "%J  ozgun tanımı burada görüldü"
12698
12699 #: c-decl.c:1533
12700 #, gcc-internal-format
12701 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
12702 msgstr "Üç nokta imli bir parametre listesi bir boş parametre isim listesi bildirimi ile eşleşemez"
12703
12704 #: c-decl.c:1540
12705 #, gcc-internal-format
12706 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
12707 msgstr "Bir öntanımlı yükseltme içeren bir argüman türü, bir boş parametre isim listesi bildirimi ile eşleşemez"
12708
12709 #: c-decl.c:1581
12710 #, gcc-internal-format
12711 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
12712 msgstr "%q+D prototipi önceki eski tarz tanımdan daha fazla argüman bildiriyor"
12713
12714 #: c-decl.c:1587
12715 #, gcc-internal-format
12716 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
12717 msgstr "%q+D prototipi önceki eski tarz tanımdan daha az argüman bildiriyor"
12718
12719 #: c-decl.c:1596
12720 #, gcc-internal-format
12721 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
12722 msgstr "%q+D prototipi %d. argümanı uyumsuz türde bildiriyor"
12723
12724 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
12725 #. for this poor-style construct.
12726 #: c-decl.c:1609
12727 #, gcc-internal-format
12728 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
12729 msgstr "%q+D prototipinden sonraki tanım bir prototip değil"
12730
12731 #: c-decl.c:1624
12732 #, gcc-internal-format
12733 msgid "previous definition of %q+D was here"
12734 msgstr "%q+D'nin önceki tanımı buradaydı"
12735
12736 #: c-decl.c:1626
12737 #, gcc-internal-format
12738 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
12739 msgstr "%qD'nin önceki örtük bildirimi buradaydı"
12740
12741 #: c-decl.c:1628
12742 #, gcc-internal-format
12743 msgid "previous declaration of %q+D was here"
12744 msgstr "%qD'nin önceki bildirimi buradaydı"
12745
12746 #: c-decl.c:1668
12747 #, gcc-internal-format
12748 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
12749 msgstr "%q+D farklı bir simge çeşidi olarak tekrar bildirilmiş"
12750
12751 #: c-decl.c:1672
12752 #, gcc-internal-format
12753 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
12754 msgstr "yerleşik işlev `%q+D işlev olarak bildirilmemiş"
12755
12756 #: c-decl.c:1675 c-decl.c:1822 c-decl.c:2514
12757 #, gcc-internal-format
12758 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
12759 msgstr "%q+D bildirimi bir yerleşik işlevi gölgeliyor"
12760
12761 #: c-decl.c:1684
12762 #, gcc-internal-format
12763 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
12764 msgstr "enumerator %q+D yeniden bildirilmiş"
12765
12766 #. If types don't match for a built-in, throw away the
12767 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
12768 #. won't print anything.
12769 #: c-decl.c:1705
12770 #, gcc-internal-format
12771 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
12772 msgstr "yerleşik işlev %q+D için tür çelişkisi"
12773
12774 #: c-decl.c:1730 c-decl.c:1743 c-decl.c:1779
12775 #, gcc-internal-format
12776 msgid "conflicting types for %q+D"
12777 msgstr "%q+D için çelişen türler"
12778
12779 #: c-decl.c:1759
12780 #, gcc-internal-format
12781 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: c-decl.c:1763
12785 #, fuzzy, gcc-internal-format
12786 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
12787 msgstr "%q+#D için belirtilen dönüş türü çelişiyor"
12788
12789 #: c-decl.c:1767
12790 #, fuzzy, gcc-internal-format
12791 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
12792 msgstr "%q+D için çelişen türler"
12793
12794 #: c-decl.c:1776
12795 #, gcc-internal-format
12796 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
12797 msgstr "%q+D için çelişen tür niteleyiciler"
12798
12799 #. Allow OLDDECL to continue in use.
12800 #: c-decl.c:1797
12801 #, gcc-internal-format
12802 msgid "redefinition of typedef %q+D"
12803 msgstr "typedef %q+D için yeniden tanımlama"
12804
12805 #: c-decl.c:1848 c-decl.c:1951
12806 #, gcc-internal-format
12807 msgid "redefinition of %q+D"
12808 msgstr "%q+D için yeniden tanımlama"
12809
12810 #: c-decl.c:1883 c-decl.c:1989
12811 #, gcc-internal-format
12812 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
12813 msgstr "%q+D statik bildirimi statik olmayan bildirimi izliyor"
12814
12815 #: c-decl.c:1893 c-decl.c:1901 c-decl.c:1979 c-decl.c:1986
12816 #, gcc-internal-format
12817 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
12818 msgstr "%q+D statik olmayan bildirim statik bildirimi izliyor"
12819
12820 #: c-decl.c:1917
12821 #, gcc-internal-format
12822 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: c-decl.c:1920
12826 #, fuzzy, gcc-internal-format
12827 msgid "but not here"
12828 msgstr "  buradan"
12829
12830 #: c-decl.c:1938
12831 #, gcc-internal-format
12832 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
12833 msgstr "%q+D'nin yerel-evreli bildirimi yerel-olmayan-evreli bildirimi izliyor"
12834
12835 #: c-decl.c:1941
12836 #, gcc-internal-format
12837 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
12838 msgstr "%q+D'nin yerel-olmayan-evreli bildirimi yerel-evreli bildirimi izliyor"
12839
12840 #: c-decl.c:1971
12841 #, gcc-internal-format
12842 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
12843 msgstr "%q+D extern bildirimi ilintisiz bildirimi izliyor"
12844
12845 #: c-decl.c:2007
12846 #, gcc-internal-format
12847 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
12848 msgstr "ilintisiz %qD bildirimi extern bildirimini izliyor"
12849
12850 #: c-decl.c:2013
12851 #, gcc-internal-format
12852 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
12853 msgstr "ilintisiz %q+D yeniden bildirimi"
12854
12855 #: c-decl.c:2039
12856 #, gcc-internal-format
12857 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
12858 msgstr "%q+D için farklı görünürlükle yeniden bildirim (eski görünürlük saklı)"
12859
12860 #: c-decl.c:2050
12861 #, gcc-internal-format
12862 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
12863 msgstr "%qD satıriçi bildirimi satıriçi öznitelikli olmayan bildirimi izliyor"
12864
12865 #: c-decl.c:2057
12866 #, gcc-internal-format
12867 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
12868 msgstr "%qD satıriçi öznitelikli olmayan bildirimi satıriçi bildirimi izliyor"
12869
12870 #: c-decl.c:2075
12871 #, gcc-internal-format
12872 msgid "redefinition of parameter %q+D"
12873 msgstr "%q+D parametresinin yeniden tanımlanması"
12874
12875 #: c-decl.c:2102
12876 #, gcc-internal-format
12877 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
12878 msgstr "%q+D'nin gereksiz yeniden bildirimi"
12879
12880 #: c-decl.c:2501
12881 #, gcc-internal-format
12882 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
12883 msgstr "%qD bildirimi bir önceki değişken olmayan bildirimi gölgeliyor"
12884
12885 #: c-decl.c:2506
12886 #, gcc-internal-format
12887 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
12888 msgstr "%q+D bildirimi bir parametreyi gölgeliyor"
12889
12890 #: c-decl.c:2509
12891 #, gcc-internal-format
12892 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
12893 msgstr "%q+D bildirimi bir genel bildirimi gölgeliyor"
12894
12895 #: c-decl.c:2519
12896 #, gcc-internal-format
12897 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
12898 msgstr "%q+D bildirimi önceki yerel bildirimi gölgeliyor"
12899
12900 #: c-decl.c:2523 cp/name-lookup.c:1050 cp/name-lookup.c:1083
12901 #: cp/name-lookup.c:1092
12902 #, fuzzy, gcc-internal-format
12903 msgid "shadowed declaration is here"
12904 msgstr "%Jgölgeli bildirim burada"
12905
12906 #: c-decl.c:2650
12907 #, gcc-internal-format
12908 msgid "nested extern declaration of %qD"
12909 msgstr "%qD için iç içe 'extern' bildirimi"
12910
12911 #: c-decl.c:2818 c-decl.c:2821
12912 #, gcc-internal-format
12913 msgid "implicit declaration of function %qE"
12914 msgstr "%qE işlevinin örtük bildirimi"
12915
12916 #: c-decl.c:2884
12917 #, gcc-internal-format
12918 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
12919 msgstr "%qD yerleşik işlevinin uyumsuz örtük bildirimi"
12920
12921 #: c-decl.c:2893
12922 #, gcc-internal-format
12923 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
12924 msgstr "%qD işlevinin uyumsuz örtük bildirimi"
12925
12926 #: c-decl.c:2946
12927 #, fuzzy, gcc-internal-format
12928 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
12929 msgstr "%H%qE burada bildirilmemiş (bir işlev içinde değil)"
12930
12931 #: c-decl.c:2951
12932 #, fuzzy, gcc-internal-format
12933 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
12934 msgstr "%H%qE bildirilmemiş (bu işlevde ilk kullanımı)"
12935
12936 #: c-decl.c:2954
12937 #, fuzzy, gcc-internal-format
12938 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
12939 msgstr "%H(Bildirilmemiş her betimleyici görüldüğü her işlev"
12940
12941 #: c-decl.c:3004 cp/decl.c:2446
12942 #, gcc-internal-format
12943 msgid "label %qE referenced outside of any function"
12944 msgstr "%qE yaftası işlev dışına başvuruyor"
12945
12946 #: c-decl.c:3040
12947 #, gcc-internal-format
12948 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
12949 msgstr "değişkene göre değişen türde betimleyici etki alanına jump"
12950
12951 #: c-decl.c:3043
12952 #, fuzzy, gcc-internal-format
12953 msgid "jump skips variable initialization"
12954 msgstr "  %q+#D ilklendirmesi atlanıyor"
12955
12956 #: c-decl.c:3044 c-decl.c:3100 c-decl.c:3185
12957 #, fuzzy, gcc-internal-format
12958 msgid "label %qD defined here"
12959 msgstr "%q+D yaftası tanımlı ama kullanılmamış"
12960
12961 #: c-decl.c:3045 c-decl.c:3309
12962 #, fuzzy, gcc-internal-format
12963 msgid "%qD declared here"
12964 msgstr "burada bildirilmiş %q+D"
12965
12966 #: c-decl.c:3099 c-decl.c:3184
12967 #, gcc-internal-format
12968 msgid "jump into statement expression"
12969 msgstr "deyim ifadesine jump"
12970
12971 #: c-decl.c:3121
12972 #, gcc-internal-format
12973 msgid "duplicate label declaration %qE"
12974 msgstr "%qE yaftası bildirimi yinelenmiş"
12975
12976 #: c-decl.c:3215 cp/decl.c:2755
12977 #, gcc-internal-format
12978 msgid "duplicate label %qD"
12979 msgstr "yinelenmiş %qD yaftası"
12980
12981 #: c-decl.c:3246
12982 #, fuzzy, gcc-internal-format
12983 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
12984 msgstr "%Hgeleneksel C yaftalar için ayrı bir isim alanından yoksundur, %qE betimleyici çelişiyor"
12985
12986 #: c-decl.c:3307
12987 #, fuzzy, gcc-internal-format
12988 msgid "switch jumps over variable initialization"
12989 msgstr "ilklendirmede uyumsuz türler"
12990
12991 #: c-decl.c:3308 c-decl.c:3319
12992 #, gcc-internal-format
12993 msgid "switch starts here"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: c-decl.c:3318
12997 #, fuzzy, gcc-internal-format
12998 msgid "switch jumps into statement expression"
12999 msgstr "deyim ifadesine jump"
13000
13001 #: c-decl.c:3389
13002 #, fuzzy, gcc-internal-format
13003 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
13004 msgstr "%H%qEyanlış etiket çeşidi olarak tanımlı"
13005
13006 #: c-decl.c:3621
13007 #, gcc-internal-format
13008 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
13009 msgstr "ilk tanımı olmayan adsız struct/union"
13010
13011 #: c-decl.c:3630
13012 #, gcc-internal-format
13013 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
13014 msgstr "saklatım sınıfı belirteçli boş bildirim yeniden etiket bildirmez"
13015
13016 #: c-decl.c:3643
13017 #, gcc-internal-format
13018 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
13019 msgstr "tür niteleyicili boş bildirim yeniden etiket bildirmez"
13020
13021 #: c-decl.c:3665 c-decl.c:3672
13022 #, gcc-internal-format
13023 msgid "useless type name in empty declaration"
13024 msgstr "boş bildirimde kullanışsız tür ismi"
13025
13026 #: c-decl.c:3680
13027 #, gcc-internal-format
13028 msgid "%<inline%> in empty declaration"
13029 msgstr "boş bildirimde %<inline%>"
13030
13031 #: c-decl.c:3686
13032 #, gcc-internal-format
13033 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
13034 msgstr "dosya etki alanı boş bildiriminde %<auto%>"
13035
13036 #: c-decl.c:3692
13037 #, gcc-internal-format
13038 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
13039 msgstr "dosya etki alanı boş bildiriminde %<register%>"
13040
13041 #: c-decl.c:3698
13042 #, gcc-internal-format
13043 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
13044 msgstr "boş bildirimde kullanışsız saklatım sınıfı belirteci"
13045
13046 #: c-decl.c:3704
13047 #, gcc-internal-format
13048 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
13049 msgstr "boş bildirimde kullanışsız %<__thread%>"
13050
13051 #: c-decl.c:3713
13052 #, gcc-internal-format
13053 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
13054 msgstr "boş bildirimde kullanışsız tür niteleyici"
13055
13056 #: c-decl.c:3720 c-parser.c:1198
13057 #, gcc-internal-format
13058 msgid "empty declaration"
13059 msgstr "boş bildirim"
13060
13061 #: c-decl.c:3791
13062 #, gcc-internal-format
13063 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
13064 msgstr "ISO C90, parametre dizisi bildirimlerinde `%<static%> veya tür niteleyicileri desteklemez"
13065
13066 #: c-decl.c:3795
13067 #, gcc-internal-format
13068 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
13069 msgstr "ISO C90 %<[*]%> dizi bildirimlerini desteklemez"
13070
13071 #. C99 6.7.5.2p4
13072 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
13073 #. C99 6.7.5.2p4
13074 #: c-decl.c:3802 c-decl.c:6064
13075 #, gcc-internal-format
13076 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: c-decl.c:3915
13080 #, gcc-internal-format
13081 msgid "%q+D is usually a function"
13082 msgstr "%q+D çoğu kez bir işlevdir"
13083
13084 #: c-decl.c:3924
13085 #, gcc-internal-format
13086 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
13087 msgstr "typedef %qD ilklendirilmiş (yerine  __typeof__  kullanın)"
13088
13089 #: c-decl.c:3929
13090 #, gcc-internal-format
13091 msgid "function %qD is initialized like a variable"
13092 msgstr "%qD işlevi bir değişken gibi ilklendirilmiş"
13093
13094 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
13095 #: c-decl.c:3935
13096 #, gcc-internal-format
13097 msgid "parameter %qD is initialized"
13098 msgstr "%qD parametresi ilklendirilmiş"
13099
13100 #: c-decl.c:3960
13101 #, gcc-internal-format
13102 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
13103 msgstr "%qD değişkeni ilklendiricili ama içi boş türde"
13104
13105 #: c-decl.c:4049 cp/decl.c:4174 cp/decl.c:11712
13106 #, gcc-internal-format
13107 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
13108 msgstr "satıriçi %q+D işlevine satıriçi olmayan öznitelik verilmiş"
13109
13110 #: c-decl.c:4146
13111 #, gcc-internal-format
13112 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
13113 msgstr "ilklendirici %q+D'nin boyutunu saptayamıyor"
13114
13115 #: c-decl.c:4151
13116 #, gcc-internal-format
13117 msgid "array size missing in %q+D"
13118 msgstr "%q+D de dizi boyutu eksik"
13119
13120 #: c-decl.c:4163
13121 #, gcc-internal-format
13122 msgid "zero or negative size array %q+D"
13123 msgstr "%q+D dizisi sıfır ya da negatif uzunlukta"
13124
13125 #: c-decl.c:4218 varasm.c:2180
13126 #, gcc-internal-format
13127 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
13128 msgstr "%q+D nin saklama uzunluğu bilinmiyor"
13129
13130 #: c-decl.c:4229
13131 #, gcc-internal-format
13132 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
13133 msgstr "%q+D nin saklama genişligi sabit değil"
13134
13135 #: c-decl.c:4276
13136 #, gcc-internal-format
13137 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
13138 msgstr "static olmayan yerel değişken %q+D için asm-belirteci yoksayılıyor"
13139
13140 #: c-decl.c:4304
13141 #, gcc-internal-format
13142 msgid "cannot put object with volatile field into register"
13143 msgstr "oynak alanlı nesne yazmaça konulamaz"
13144
13145 #: c-decl.c:4394
13146 #, fuzzy, gcc-internal-format
13147 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
13148 msgstr "ilklendirilmemiş sabit %qD"
13149
13150 #: c-decl.c:4440
13151 #, gcc-internal-format
13152 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
13153 msgstr "ISO C ileriye dönük parametre bildirimlerine izin vermez"
13154
13155 #: c-decl.c:4527
13156 #, gcc-internal-format
13157 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: c-decl.c:4579 c-decl.c:4594
13161 #, gcc-internal-format
13162 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
13163 msgstr "%qs bit alanı genişliği bir tamsayı sabit değil"
13164
13165 #: c-decl.c:4589
13166 #, fuzzy, gcc-internal-format
13167 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
13168 msgstr "%qs bit alanı genişliği bir tamsayı sabit değil"
13169
13170 #: c-decl.c:4600
13171 #, gcc-internal-format
13172 msgid "negative width in bit-field %qs"
13173 msgstr "%qs bit alanının genişliği negatif"
13174
13175 #: c-decl.c:4605
13176 #, gcc-internal-format
13177 msgid "zero width for bit-field %qs"
13178 msgstr "bit alanı %qs için sıfır genişlik"
13179
13180 #: c-decl.c:4615
13181 #, gcc-internal-format
13182 msgid "bit-field %qs has invalid type"
13183 msgstr "%qs bit alanı geçersiz tür içeriyor"
13184
13185 #: c-decl.c:4625
13186 #, gcc-internal-format
13187 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
13188 msgstr "%qs bit alanı türü bir GCC oluşumudur"
13189
13190 #: c-decl.c:4631
13191 #, gcc-internal-format
13192 msgid "width of %qs exceeds its type"
13193 msgstr "%qs in genişliği türünü aşıyor"
13194
13195 #: c-decl.c:4644
13196 #, gcc-internal-format
13197 msgid "%qs is narrower than values of its type"
13198 msgstr "%qs genişliği türününkinden daha dar"
13199
13200 #: c-decl.c:4663
13201 #, fuzzy, gcc-internal-format
13202 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
13203 msgstr "ISO C90 değerlendirilemeyen boyutlu %qs dizisini yasaklar"
13204
13205 #: c-decl.c:4667
13206 #, fuzzy, gcc-internal-format
13207 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
13208 msgstr "ISO C90 değerlendirilemeyen boyutlu %qs dizisini yasaklar"
13209
13210 #: c-decl.c:4674
13211 #, fuzzy, gcc-internal-format
13212 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
13213 msgstr "ISO C90 değişken boyutlu %qs dizisini yasaklar"
13214
13215 #: c-decl.c:4677
13216 #, fuzzy, gcc-internal-format
13217 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
13218 msgstr "ISO C90 değişken boyutlu %qs dizisini yasaklar"
13219
13220 #: c-decl.c:4686
13221 #, fuzzy, gcc-internal-format
13222 msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
13223 msgstr "tür boyutu doğrudan değerlendirilemez"
13224
13225 #: c-decl.c:4690
13226 #, fuzzy, gcc-internal-format
13227 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
13228 msgstr "tür boyutu doğrudan değerlendirilemez"
13229
13230 #: c-decl.c:4696
13231 #, gcc-internal-format
13232 msgid "variable length array %qE is used"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: c-decl.c:4700 cp/decl.c:7366
13236 #, gcc-internal-format
13237 msgid "variable length array is used"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: c-decl.c:4878 c-decl.c:5224 c-decl.c:5234
13241 #, fuzzy, gcc-internal-format
13242 msgid "variably modified %qE at file scope"
13243 msgstr "%qT değişkene göre değişen türde"
13244
13245 #: c-decl.c:4880
13246 #, fuzzy, gcc-internal-format
13247 msgid "variably modified field at file scope"
13248 msgstr "%qT değişkene göre değişen türde"
13249
13250 #: c-decl.c:4900
13251 #, fuzzy, gcc-internal-format
13252 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
13253 msgstr "%qs bildiriminde tür öntanımlı olarak %<int%>"
13254
13255 #: c-decl.c:4904
13256 #, fuzzy, gcc-internal-format
13257 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
13258 msgstr "%qs bildiriminde tür öntanımlı olarak %<int%>"
13259
13260 #: c-decl.c:4937
13261 #, gcc-internal-format
13262 msgid "duplicate %<const%>"
13263 msgstr "%<const%> yinelenmiş"
13264
13265 #: c-decl.c:4939
13266 #, gcc-internal-format
13267 msgid "duplicate %<restrict%>"
13268 msgstr "%<restrict%> yinelenmiş"
13269
13270 #: c-decl.c:4941
13271 #, gcc-internal-format
13272 msgid "duplicate %<volatile%>"
13273 msgstr "%<volatile%> yinelenmiş"
13274
13275 #: c-decl.c:4945
13276 #, fuzzy, gcc-internal-format
13277 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
13278 msgstr "super sınıf ismi %qs çelişiyor"
13279
13280 #: c-decl.c:4967
13281 #, gcc-internal-format
13282 msgid "function definition declared %<auto%>"
13283 msgstr "%<auto%> bildirimli işlev tanımı"
13284
13285 #: c-decl.c:4969
13286 #, gcc-internal-format
13287 msgid "function definition declared %<register%>"
13288 msgstr "%<register%> bildirimli işlev tanımı"
13289
13290 #: c-decl.c:4971
13291 #, gcc-internal-format
13292 msgid "function definition declared %<typedef%>"
13293 msgstr "%<typedef%> bildirimli işlev tanımı"
13294
13295 #: c-decl.c:4973
13296 #, gcc-internal-format
13297 msgid "function definition declared %<__thread%>"
13298 msgstr "%<__thread%> bildirimli işlev tanımı"
13299
13300 #: c-decl.c:4990
13301 #, fuzzy, gcc-internal-format
13302 msgid "storage class specified for structure field %qE"
13303 msgstr "%qs yapı alan için saklama sınıfı belirtilmiş"
13304
13305 #: c-decl.c:4993
13306 #, fuzzy, gcc-internal-format
13307 msgid "storage class specified for structure field"
13308 msgstr "%qs yapı alan için saklama sınıfı belirtilmiş"
13309
13310 #: c-decl.c:4997
13311 #, fuzzy, gcc-internal-format
13312 msgid "storage class specified for parameter %qE"
13313 msgstr "%qs parametresi için saklama sınıfı belirtilmiş"
13314
13315 #: c-decl.c:5000
13316 #, fuzzy, gcc-internal-format
13317 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
13318 msgstr "%qs parametresi için saklama sınıfı belirtilmiş"
13319
13320 #: c-decl.c:5003 cp/decl.c:8294
13321 #, gcc-internal-format
13322 msgid "storage class specified for typename"
13323 msgstr "veri türü ismi için saklama sınıfı belirtildi"
13324
13325 #: c-decl.c:5020
13326 #, fuzzy, gcc-internal-format
13327 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
13328 msgstr "%qs ilklendirilmiş ve %<extern%> bildirilmiş"
13329
13330 #: c-decl.c:5024
13331 #, fuzzy, gcc-internal-format
13332 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
13333 msgstr "%qs hem %<extern%> olarak bildirilmiş hem de ilklendrilmiş"
13334
13335 #: c-decl.c:5029
13336 #, fuzzy, gcc-internal-format
13337 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
13338 msgstr "%qs için dosya etki alanı bildirimi %<auto%> belirtiyor"
13339
13340 #: c-decl.c:5033
13341 #, fuzzy, gcc-internal-format
13342 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
13343 msgstr "%qs için dosya etki alanı bildirimi %<register%> belirtiyor"
13344
13345 #: c-decl.c:5038
13346 #, fuzzy, gcc-internal-format
13347 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
13348 msgstr "iç işlev %qs %<extern%> olarak bildirilmiş"
13349
13350 #: c-decl.c:5041
13351 #, fuzzy, gcc-internal-format
13352 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
13353 msgstr "%qs işlevinin etki alanı dolaylı olarak auto ve %<__thread%> bildirimli"
13354
13355 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
13356 #. array type which is converted to pointer type)
13357 #. may have static or type qualifiers.
13358 #: c-decl.c:5088 c-decl.c:5418
13359 #, gcc-internal-format
13360 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
13361 msgstr "parametresiz dizi bildirimi içinde 'static' veya tür niteleyiciler"
13362
13363 #: c-decl.c:5136
13364 #, fuzzy, gcc-internal-format
13365 msgid "declaration of %qE as array of voids"
13366 msgstr "void dizisi olarak %qs bildirimi"
13367
13368 #: c-decl.c:5138
13369 #, fuzzy, gcc-internal-format
13370 msgid "declaration of type name as array of voids"
13371 msgstr "void dizisi olarak %qs bildirimi"
13372
13373 #: c-decl.c:5145
13374 #, fuzzy, gcc-internal-format
13375 msgid "declaration of %qE as array of functions"
13376 msgstr "işlev dizisi olarak %qs bildirimi"
13377
13378 #: c-decl.c:5148
13379 #, fuzzy, gcc-internal-format
13380 msgid "declaration of type name as array of functions"
13381 msgstr "işlev dizisi olarak %qs bildirimi"
13382
13383 #: c-decl.c:5155 c-decl.c:6862
13384 #, gcc-internal-format
13385 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
13386 msgstr "esnek dizi üyeli yapı kullanımı geçersiz"
13387
13388 #: c-decl.c:5181
13389 #, fuzzy, gcc-internal-format
13390 msgid "size of array %qE has non-integer type"
13391 msgstr "%qs dizisinin boyutu tamsayı tür değil"
13392
13393 #: c-decl.c:5185
13394 #, fuzzy, gcc-internal-format
13395 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
13396 msgstr "%qs dizisinin boyutu tamsayı tür değil"
13397
13398 #: c-decl.c:5195
13399 #, fuzzy, gcc-internal-format
13400 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
13401 msgstr "ISO C sıfır boyutlu %qs dizisini yasaklar"
13402
13403 #: c-decl.c:5198
13404 #, fuzzy, gcc-internal-format
13405 msgid "ISO C forbids zero-size array"
13406 msgstr "ISO C++'da sıfır boyutlu dizi yasaktır"
13407
13408 #: c-decl.c:5207
13409 #, fuzzy, gcc-internal-format
13410 msgid "size of array %qE is negative"
13411 msgstr "%qs dizisinin boyutu negatif"
13412
13413 #: c-decl.c:5209
13414 #, fuzzy, gcc-internal-format
13415 msgid "size of unnamed array is negative"
13416 msgstr "dizi boyutu negatif"
13417
13418 #: c-decl.c:5285 c-decl.c:5649
13419 #, fuzzy, gcc-internal-format
13420 msgid "size of array %qE is too large"
13421 msgstr "%qs dizisinin boyutu çok büyük"
13422
13423 #: c-decl.c:5288 c-decl.c:5651
13424 #, fuzzy, gcc-internal-format
13425 msgid "size of unnamed array is too large"
13426 msgstr "%qs dizisinin boyutu çok büyük"
13427
13428 #: c-decl.c:5325
13429 #, gcc-internal-format
13430 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
13431 msgstr "ISO C90 esnek dizi üyelerini desteklemez"
13432
13433 #. C99 6.7.5.2p4
13434 #: c-decl.c:5346
13435 #, fuzzy, gcc-internal-format
13436 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
13437 msgstr "boş bildirimde %<inline%>"
13438
13439 #: c-decl.c:5359
13440 #, gcc-internal-format
13441 msgid "array type has incomplete element type"
13442 msgstr "dizi türü içi boş öğe türü içeriyor"
13443
13444 #: c-decl.c:5451
13445 #, fuzzy, gcc-internal-format
13446 msgid "%qE declared as function returning a function"
13447 msgstr "%qs işlevle dönen işlev olarak bildirilmiş"
13448
13449 #: c-decl.c:5454
13450 #, fuzzy, gcc-internal-format
13451 msgid "type name declared as function returning a function"
13452 msgstr "%qs işlevle dönen işlev olarak bildirilmiş"
13453
13454 #: c-decl.c:5461
13455 #, fuzzy, gcc-internal-format
13456 msgid "%qE declared as function returning an array"
13457 msgstr "%qs dizi ile dönen işlev olarak bildirilmiş"
13458
13459 #: c-decl.c:5464
13460 #, fuzzy, gcc-internal-format
13461 msgid "type name declared as function returning an array"
13462 msgstr "%qs dizi ile dönen işlev olarak bildirilmiş"
13463
13464 #: c-decl.c:5494
13465 #, gcc-internal-format
13466 msgid "function definition has qualified void return type"
13467 msgstr "işlev tanımı nitelikli void dönüş türü içeriyor"
13468
13469 #: c-decl.c:5497 cp/decl.c:8400
13470 #, gcc-internal-format
13471 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
13472 msgstr "tür niteleyicileri işlev dönüş türünde yok sayıldı"
13473
13474 #: c-decl.c:5527 c-decl.c:5665 c-decl.c:5775 c-decl.c:5868
13475 #, gcc-internal-format
13476 msgid "ISO C forbids qualified function types"
13477 msgstr "ISO C nitelikli işlev türlerini yasaklar"
13478
13479 #: c-decl.c:5594
13480 #, fuzzy, gcc-internal-format
13481 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
13482 msgstr "%q+D için çelişen tür niteleyiciler"
13483
13484 #: c-decl.c:5598
13485 #, gcc-internal-format
13486 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: c-decl.c:5604
13490 #, fuzzy, gcc-internal-format
13491 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
13492 msgstr "kümeleme türü %qs gerçeklenim değişkeni %qs için kuraldışı"
13493
13494 #: c-decl.c:5620
13495 #, fuzzy, gcc-internal-format
13496 msgid "%qs specified for parameter %qE"
13497 msgstr "%qs parametresi için saklama sınıfı belirtilmiş"
13498
13499 #: c-decl.c:5623
13500 #, fuzzy, gcc-internal-format
13501 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
13502 msgstr "%qs parametresi için saklama sınıfı belirtilmiş"
13503
13504 #: c-decl.c:5629
13505 #, fuzzy, gcc-internal-format
13506 msgid "%qs specified for structure field %qE"
13507 msgstr "%qs yapı alan için saklama sınıfı belirtilmiş"
13508
13509 #: c-decl.c:5632
13510 #, fuzzy, gcc-internal-format
13511 msgid "%qs specified for structure field"
13512 msgstr "%qs yapı alan için saklama sınıfı belirtilmiş"
13513
13514 #: c-decl.c:5673
13515 #, gcc-internal-format
13516 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
13517 msgstr "%<inline%> bildirimli typedef %q+D"
13518
13519 #: c-decl.c:5709
13520 #, gcc-internal-format
13521 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
13522 msgstr "ISO C 'const' ya da 'volatile' işlev türlerini yasaklar"
13523
13524 #. C99 6.7.2.1p8
13525 #: c-decl.c:5719
13526 #, fuzzy, gcc-internal-format
13527 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
13528 msgstr "veri üyesi değişken olarak değiştirilmiş %qT türünde olamayabilir"
13529
13530 #: c-decl.c:5736 cp/decl.c:7580
13531 #, gcc-internal-format
13532 msgid "variable or field %qE declared void"
13533 msgstr "void bildirimli değişken ya da alan %qE"
13534
13535 #: c-decl.c:5767
13536 #, gcc-internal-format
13537 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
13538 msgstr "parametre dizisi bildirimindeki öznitelikler yoksayıldı"
13539
13540 #: c-decl.c:5801
13541 #, gcc-internal-format
13542 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
13543 msgstr "%<inline%> bildirimli %q+D parametresi"
13544
13545 #: c-decl.c:5814
13546 #, fuzzy, gcc-internal-format
13547 msgid "field %qE declared as a function"
13548 msgstr "%qs alanı bir işlev olarak bildirilmiş"
13549
13550 #: c-decl.c:5821
13551 #, fuzzy, gcc-internal-format
13552 msgid "field %qE has incomplete type"
13553 msgstr "%qs alanı tamamlanmamış türde"
13554
13555 #: c-decl.c:5823
13556 #, fuzzy, gcc-internal-format
13557 msgid "unnamed field has incomplete type"
13558 msgstr "%qT ismi içi boş türde"
13559
13560 #: c-decl.c:5840 c-decl.c:5851 c-decl.c:5854
13561 #, fuzzy, gcc-internal-format
13562 msgid "invalid storage class for function %qE"
13563 msgstr "%qs işlevi için geçersiz saklama sınıfı"
13564
13565 #: c-decl.c:5874
13566 #, gcc-internal-format
13567 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
13568 msgstr "%<noreturn%> işlevinin dönüşü void değil"
13569
13570 #: c-decl.c:5910
13571 #, gcc-internal-format
13572 msgid "cannot inline function %<main%>"
13573 msgstr "%<main%> satıriçi işlev olamaz"
13574
13575 #: c-decl.c:5939
13576 #, gcc-internal-format
13577 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
13578 msgstr "evvelce %<static%> bildirilmiş değişken %<extern%> olarak yeniden bildirilmiş"
13579
13580 #: c-decl.c:5949
13581 #, gcc-internal-format
13582 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
13583 msgstr "%<inline%> bildirimli %q+D değişkeni"
13584
13585 #: c-decl.c:5984
13586 #, fuzzy, gcc-internal-format
13587 msgid "non-nested function with variably modified type"
13588 msgstr "değişkene göre değişen türde betimleyici etki alanına jump"
13589
13590 #: c-decl.c:5986
13591 #, gcc-internal-format
13592 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: c-decl.c:6069 c-decl.c:7492
13596 #, gcc-internal-format
13597 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
13598 msgstr "işlev bildirimi bir prototip değil"
13599
13600 #: c-decl.c:6077
13601 #, gcc-internal-format
13602 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
13603 msgstr "işlev bildiriminde (türleri belirtmeksizin) parametre isimleri"
13604
13605 #: c-decl.c:6112
13606 #, gcc-internal-format
13607 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
13608 msgstr "%u. parametre (%q+D) tamamlanmamış türde"
13609
13610 #: c-decl.c:6116
13611 #, fuzzy, gcc-internal-format
13612 msgid "parameter %u has incomplete type"
13613 msgstr "%J%u. parametre tamamlanmamış türde"
13614
13615 #: c-decl.c:6127
13616 #, gcc-internal-format
13617 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
13618 msgstr "%u. parametre (%q+D) void türde"
13619
13620 #: c-decl.c:6131
13621 #, fuzzy, gcc-internal-format
13622 msgid "parameter %u has void type"
13623 msgstr "%J%u. parametre void türde"
13624
13625 #: c-decl.c:6202
13626 #, gcc-internal-format
13627 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
13628 msgstr "tek parametre olarak %<void%> yeterli olmayabilir"
13629
13630 #: c-decl.c:6206 c-decl.c:6240
13631 #, gcc-internal-format
13632 msgid "%<void%> must be the only parameter"
13633 msgstr "%<void%> tek parametre olmalıdır"
13634
13635 #: c-decl.c:6234
13636 #, gcc-internal-format
13637 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
13638 msgstr "%q+D parametresi tam bir ilerletme bildirimine sahip"
13639
13640 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
13641 #: c-decl.c:6279
13642 #, gcc-internal-format
13643 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
13644 msgstr "%<%s %E%> parametre listesinin içinde bildirilmiş"
13645
13646 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
13647 #: c-decl.c:6283
13648 #, gcc-internal-format
13649 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
13650 msgstr "anonim %s parametre listesinin içinde bildirilmiş"
13651
13652 #: c-decl.c:6288
13653 #, gcc-internal-format
13654 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
13655 msgstr "sadece bu tanım ya da bildirim onun etki alanında, sizin istediğiniz bu olmayabilir"
13656
13657 #: c-decl.c:6386
13658 #, fuzzy, gcc-internal-format
13659 msgid "enum type defined here"
13660 msgstr "%q+#D evvelce burada tanımlanmış"
13661
13662 #: c-decl.c:6392
13663 #, fuzzy, gcc-internal-format
13664 msgid "struct defined here"
13665 msgstr "%q+#D evvelce burada tanımlanmış"
13666
13667 #: c-decl.c:6398
13668 #, fuzzy, gcc-internal-format
13669 msgid "union defined here"
13670 msgstr "%q+#D evvelce burada tanımlanmış"
13671
13672 #: c-decl.c:6471
13673 #, gcc-internal-format
13674 msgid "redefinition of %<union %E%>"
13675 msgstr "%<union %E%> yeniden tanımlanmış"
13676
13677 #: c-decl.c:6473
13678 #, gcc-internal-format
13679 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
13680 msgstr "%<struct %E%> yeniden tanımlanmış"
13681
13682 #: c-decl.c:6482
13683 #, gcc-internal-format
13684 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
13685 msgstr "%<union %E%> iç içe yeniden tanımlanmış"
13686
13687 #: c-decl.c:6484
13688 #, gcc-internal-format
13689 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
13690 msgstr "%<struct %E%> iç içe yeniden tanımlanmış"
13691
13692 #: c-decl.c:6516 c-decl.c:7094
13693 #, gcc-internal-format
13694 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: c-decl.c:6583 cp/decl.c:3910
13698 #, gcc-internal-format
13699 msgid "declaration does not declare anything"
13700 msgstr "bildirim hiçbir şey bildirmiyor"
13701
13702 #: c-decl.c:6586
13703 #, gcc-internal-format
13704 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
13705 msgstr "ISO C isimsiz struct/union'lara izin vermez"
13706
13707 #: c-decl.c:6649 c-decl.c:6665
13708 #, gcc-internal-format
13709 msgid "duplicate member %q+D"
13710 msgstr "yinelenmiş üye %q+D"
13711
13712 #: c-decl.c:6768
13713 #, gcc-internal-format
13714 msgid "union has no named members"
13715 msgstr "union hiç isimli üye içermiyor"
13716
13717 #: c-decl.c:6770
13718 #, gcc-internal-format
13719 msgid "union has no members"
13720 msgstr "union hiç üye içermiyor"
13721
13722 #: c-decl.c:6775
13723 #, gcc-internal-format
13724 msgid "struct has no named members"
13725 msgstr "yapı hiç isimli üye içermiyor"
13726
13727 #: c-decl.c:6777
13728 #, gcc-internal-format
13729 msgid "struct has no members"
13730 msgstr "yapı hiç üye içermiyor"
13731
13732 #: c-decl.c:6842
13733 #, fuzzy, gcc-internal-format
13734 msgid "flexible array member in union"
13735 msgstr "%Junion içinde esnek dizi üye"
13736
13737 #: c-decl.c:6848
13738 #, fuzzy, gcc-internal-format
13739 msgid "flexible array member not at end of struct"
13740 msgstr "%Jesnek dizi yapının son üyesi değil"
13741
13742 #: c-decl.c:6854
13743 #, fuzzy, gcc-internal-format
13744 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
13745 msgstr "%Jbaşka bir boş yapı içinde esnek dizi"
13746
13747 #: c-decl.c:6971
13748 #, gcc-internal-format
13749 msgid "union cannot be made transparent"
13750 msgstr "birleşik yapı şeffaf olamaz"
13751
13752 #: c-decl.c:7067
13753 #, gcc-internal-format
13754 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
13755 msgstr "%<enum %E%> iç içe yeniden tanımlanmış"
13756
13757 #. This enum is a named one that has been declared already.
13758 #: c-decl.c:7074
13759 #, gcc-internal-format
13760 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
13761 msgstr "%<enum %E%> yeniden bildirilmiş"
13762
13763 #: c-decl.c:7149
13764 #, gcc-internal-format
13765 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
13766 msgstr "sembolik sabit grubunun değerleri en büyük tamsayı aralığını aşıyor."
13767
13768 #: c-decl.c:7166
13769 #, gcc-internal-format
13770 msgid "specified mode too small for enumeral values"
13771 msgstr "belirtilen kip sırali sayısal değerler için çok küçük"
13772
13773 #: c-decl.c:7270 c-decl.c:7286
13774 #, gcc-internal-format
13775 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
13776 msgstr "%qE için sembolik sabit değeri bir tamsayı sabit değil"
13777
13778 #: c-decl.c:7281
13779 #, fuzzy, gcc-internal-format
13780 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
13781 msgstr "%qE için sembolik sabit değeri bir tamsayı sabit değil"
13782
13783 #: c-decl.c:7305
13784 #, gcc-internal-format
13785 msgid "overflow in enumeration values"
13786 msgstr "sembolik sabit listesi değerlerinde taşma"
13787
13788 #: c-decl.c:7313
13789 #, gcc-internal-format
13790 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
13791 msgstr "ISO C sembolik sabit grubunun değerlerini %<int%> kapsamında sınırlar"
13792
13793 #: c-decl.c:7398
13794 #, fuzzy, gcc-internal-format
13795 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
13796 msgstr "satıriçi %q+D işlevine satıriçi olmayan öznitelik verilmiş"
13797
13798 #: c-decl.c:7416
13799 #, gcc-internal-format
13800 msgid "return type is an incomplete type"
13801 msgstr "dönüş türü, bir içi boş tür"
13802
13803 #: c-decl.c:7426
13804 #, gcc-internal-format
13805 msgid "return type defaults to %<int%>"
13806 msgstr "dönen tür %<int%> türüne öntanımlıdir"
13807
13808 #: c-decl.c:7500
13809 #, fuzzy, gcc-internal-format
13810 msgid "no previous prototype for %qD"
13811 msgstr "%q+D için önceki prototip yok"
13812
13813 #: c-decl.c:7509
13814 #, fuzzy, gcc-internal-format
13815 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
13816 msgstr "%q+D tanımlanmadan önce prototipsiz kullanılmış"
13817
13818 #: c-decl.c:7516
13819 #, fuzzy, gcc-internal-format
13820 msgid "no previous declaration for %qD"
13821 msgstr "%q+D için evvelce bildirim yok"
13822
13823 #: c-decl.c:7526
13824 #, fuzzy, gcc-internal-format
13825 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
13826 msgstr "%q+D tanımından önce bildirimsiz kullanılmış"
13827
13828 #: c-decl.c:7549
13829 #, fuzzy, gcc-internal-format
13830 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
13831 msgstr "%q+D için dönüş türü %<int%> değil"
13832
13833 #: c-decl.c:7555
13834 #, fuzzy, gcc-internal-format
13835 msgid "%qD is normally a non-static function"
13836 msgstr "%q+D normalde bir static olmayan işlevdir"
13837
13838 #: c-decl.c:7590
13839 #, fuzzy, gcc-internal-format
13840 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
13841 msgstr "%Jprototipli işlev tanımında eski tarz parametre bildirimi"
13842
13843 #: c-decl.c:7604
13844 #, fuzzy, gcc-internal-format
13845 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
13846 msgstr "%Jgeleneksel C, ISO C tarzı işlev tanımlarına izin vermez"
13847
13848 #: c-decl.c:7620
13849 #, fuzzy, gcc-internal-format
13850 msgid "parameter name omitted"
13851 msgstr "%Jparametre ismi atlandı"
13852
13853 #: c-decl.c:7657
13854 #, fuzzy, gcc-internal-format
13855 msgid "old-style function definition"
13856 msgstr "%Jeski tarz işlev tanımı"
13857
13858 #: c-decl.c:7666
13859 #, fuzzy, gcc-internal-format
13860 msgid "parameter name missing from parameter list"
13861 msgstr "%Jparametre ismi parametre listesinde yok"
13862
13863 #: c-decl.c:7678
13864 #, fuzzy, gcc-internal-format
13865 msgid "%qD declared as a non-parameter"
13866 msgstr "%q+D bir parametre olarak bildirilmemiş"
13867
13868 #: c-decl.c:7684
13869 #, fuzzy, gcc-internal-format
13870 msgid "multiple parameters named %qD"
13871 msgstr "%q+D isimli çok sayıda parametre"
13872
13873 #: c-decl.c:7693
13874 #, fuzzy, gcc-internal-format
13875 msgid "parameter %qD declared with void type"
13876 msgstr "%q+D parametresi void olarak bildirilmiş"
13877
13878 #: c-decl.c:7722 c-decl.c:7726
13879 #, fuzzy, gcc-internal-format
13880 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
13881 msgstr "%q+D için tür öntanımlı olarak %<int%>"
13882
13883 #: c-decl.c:7746
13884 #, fuzzy, gcc-internal-format
13885 msgid "parameter %qD has incomplete type"
13886 msgstr "%q+D parametresi tamamlanmamış türde"
13887
13888 #: c-decl.c:7753
13889 #, fuzzy, gcc-internal-format
13890 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
13891 msgstr "%q+D parametresi için bildirim var ama böyle bir parametre yok"
13892
13893 #: c-decl.c:7805
13894 #, gcc-internal-format
13895 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
13896 msgstr "argüman sayısı yerleşik prototiple uyumsuz"
13897
13898 #: c-decl.c:7816
13899 #, gcc-internal-format
13900 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
13901 msgstr "argüman sayısı prototiple uyumsuz"
13902
13903 #: c-decl.c:7819 c-decl.c:7861 c-decl.c:7875
13904 #, fuzzy, gcc-internal-format
13905 msgid "prototype declaration"
13906 msgstr "%Hprototip bildirimi"
13907
13908 #: c-decl.c:7853
13909 #, gcc-internal-format
13910 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
13911 msgstr "yükseltgenmiş argüman %qD yerleşik prototiple uyumsuz"
13912
13913 #: c-decl.c:7858
13914 #, gcc-internal-format
13915 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
13916 msgstr "yükseltgenmiş argüman %qD prototiple uyumsuz"
13917
13918 #: c-decl.c:7868
13919 #, gcc-internal-format
13920 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
13921 msgstr "%qD argümanı yerleşik prototiple eslesmiyor"
13922
13923 #: c-decl.c:7873
13924 #, gcc-internal-format
13925 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
13926 msgstr "%qD argümanı prototiple uyumsuz"
13927
13928 #: c-decl.c:8059 cp/decl.c:12560
13929 #, gcc-internal-format
13930 msgid "no return statement in function returning non-void"
13931 msgstr "void olmayan dönüşlü işlevde `return' deyimi yok"
13932
13933 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
13934 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
13935 #. allow it.
13936 #: c-decl.c:8132
13937 #, fuzzy, gcc-internal-format
13938 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
13939 msgstr "%<for%> döngüsünün ilk bildirimi C99 kipinin dışında kullanılmış"
13940
13941 #: c-decl.c:8137
13942 #, gcc-internal-format
13943 msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: c-decl.c:8171
13947 #, fuzzy, gcc-internal-format
13948 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13949 msgstr "%<for%> döngüsünün ilk bildiriminde statik değişken %q+D bildirimi"
13950
13951 #: c-decl.c:8175
13952 #, fuzzy, gcc-internal-format
13953 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13954 msgstr "%<for%> döngüsünün ilk bildiriminde %<extern%> değişken %q+D bildirimi"
13955
13956 #: c-decl.c:8182
13957 #, gcc-internal-format
13958 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13959 msgstr "%<struct %E%> %<for%> döngüsünün ilk bildiriminde bildirilmiş"
13960
13961 #: c-decl.c:8187
13962 #, gcc-internal-format
13963 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13964 msgstr "%<union %E%> %<for%> döngüsünün ilk bildiriminde bildirilmiş"
13965
13966 #: c-decl.c:8191
13967 #, gcc-internal-format
13968 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13969 msgstr "%<enum %E%> %<for%> döngüsünün ilk bildiriminde bildirilmiş"
13970
13971 #: c-decl.c:8195
13972 #, fuzzy, gcc-internal-format
13973 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13974 msgstr "%<for%> döngüsünün ilk bildiriminde değişken olmayan %q+D bildirimi"
13975
13976 #: c-decl.c:8446
13977 #, gcc-internal-format
13978 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: c-decl.c:8485 c-decl.c:8782 c-decl.c:9148
13982 #, gcc-internal-format
13983 msgid "duplicate %qE"
13984 msgstr "%qE yinelenmiş"
13985
13986 #: c-decl.c:8511 c-decl.c:8793 c-decl.c:9025
13987 #, gcc-internal-format
13988 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
13989 msgstr "bildirim belirteçleri içinde iki veya daha fazla veri türü"
13990
13991 #: c-decl.c:8523 cp/parser.c:2187
13992 #, gcc-internal-format
13993 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
13994 msgstr "%<long long long%> GCC için çok uzun"
13995
13996 #: c-decl.c:8536
13997 #, gcc-internal-format
13998 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
13999 msgstr "ISO C90 %<long long%>'u desteklemez"
14000
14001 #: c-decl.c:8694
14002 #, gcc-internal-format
14003 msgid "ISO C90 does not support complex types"
14004 msgstr "ISO C90 karmaşık türleri desteklemez"
14005
14006 #: c-decl.c:8733
14007 #, fuzzy, gcc-internal-format
14008 msgid "ISO C does not support saturating types"
14009 msgstr "ISO C karmaşık tamsayı türleri desteklemez"
14010
14011 #: c-decl.c:8984
14012 #, fuzzy, gcc-internal-format
14013 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
14014 msgstr "ISO C90 %<long long%>'u desteklemez"
14015
14016 #: c-decl.c:9006 c-decl.c:9209 c-parser.c:5372
14017 #, fuzzy, gcc-internal-format
14018 msgid "fixed-point types not supported for this target"
14019 msgstr "bu hedefte -fdata-sections desteklenmiyor"
14020
14021 #: c-decl.c:9008
14022 #, fuzzy, gcc-internal-format
14023 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
14024 msgstr "ISO C karmaşık tamsayı türleri desteklemez"
14025
14026 #: c-decl.c:9042
14027 #, gcc-internal-format
14028 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: c-decl.c:9055
14032 #, gcc-internal-format
14033 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
14034 msgstr "%qE bir typedef veya yerleşik veri türü olarak başarısız"
14035
14036 #: c-decl.c:9099
14037 #, gcc-internal-format
14038 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
14039 msgstr "%qE bildirimin başlangıcında değil"
14040
14041 #: c-decl.c:9113
14042 #, gcc-internal-format
14043 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
14044 msgstr "%<__thread%> %<auto%> ile kullanılmış"
14045
14046 #: c-decl.c:9115
14047 #, gcc-internal-format
14048 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
14049 msgstr "%<__thread%> %<register%> ile kullanılmış"
14050
14051 #: c-decl.c:9117
14052 #, gcc-internal-format
14053 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
14054 msgstr "%<__thread%> %<typedef%> ile kullanılmış"
14055
14056 #: c-decl.c:9128
14057 #, gcc-internal-format
14058 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
14059 msgstr "%<extern%> öncesinde %<__thread%>"
14060
14061 #: c-decl.c:9137
14062 #, gcc-internal-format
14063 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
14064 msgstr "%<static%>  öncesinde %<__thread%>"
14065
14066 #: c-decl.c:9153
14067 #, gcc-internal-format
14068 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
14069 msgstr "bildirim belirteçlerinde çok sayıda saklama sınıfı"
14070
14071 #: c-decl.c:9160
14072 #, gcc-internal-format
14073 msgid "%<__thread%> used with %qE"
14074 msgstr "%<__thread%> %qE ile kullanılmış"
14075
14076 #: c-decl.c:9207
14077 #, fuzzy, gcc-internal-format
14078 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
14079 msgstr "%<@catch%> veya %<@finally%> olmaksızın %<@try%>"
14080
14081 #: c-decl.c:9221
14082 #, gcc-internal-format
14083 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
14084 msgstr "ISO C salt %<complex%>i %<double complex%> anlamında desteklemez"
14085
14086 #: c-decl.c:9266 c-decl.c:9292
14087 #, gcc-internal-format
14088 msgid "ISO C does not support complex integer types"
14089 msgstr "ISO C karmaşık tamsayı türleri desteklemez"
14090
14091 #: c-decl.c:9446 toplev.c:866
14092 #, gcc-internal-format
14093 msgid "%q+F used but never defined"
14094 msgstr "%q+F işlevi tanımlanmadan kullanılmış"
14095
14096 #: c-format.c:98 c-format.c:209
14097 #, gcc-internal-format
14098 msgid "format string has invalid operand number"
14099 msgstr "biçim dizgesi geçersiz sayıda terim içeriyor"
14100
14101 #: c-format.c:115
14102 #, gcc-internal-format
14103 msgid "function does not return string type"
14104 msgstr "işlev dizge türü ile dönmüyor"
14105
14106 #: c-format.c:144
14107 #, gcc-internal-format
14108 msgid "format string argument not a string type"
14109 msgstr "biçim dizgesinin argümanı bir dizge türü değil"
14110
14111 #: c-format.c:187
14112 #, gcc-internal-format
14113 msgid "unrecognized format specifier"
14114 msgstr "tanınmayan biçim belirteci"
14115
14116 #: c-format.c:201
14117 #, gcc-internal-format
14118 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
14119 msgstr "%qE biçim işlevi türü bilinmiyor"
14120
14121 #: c-format.c:215
14122 #, gcc-internal-format
14123 msgid "%<...%> has invalid operand number"
14124 msgstr "%<...%> geçersiz sayıda terim içeriyor"
14125
14126 #: c-format.c:222
14127 #, gcc-internal-format
14128 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
14129 msgstr "biçim dizgesi argümanı biçimlendirilecek argümanları izliyor"
14130
14131 #: c-format.c:923
14132 #, gcc-internal-format
14133 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
14134 msgstr "işlev, %qs biçim özniteliği için olası aday olabilir"
14135
14136 #: c-format.c:1015 c-format.c:1036 c-format.c:2060
14137 #, gcc-internal-format
14138 msgid "missing $ operand number in format"
14139 msgstr "biçim dizgesi içinde $ teriminde numara eksik"
14140
14141 #: c-format.c:1045
14142 #, gcc-internal-format
14143 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
14144 msgstr "%s  %%n$ terim numaralama biçimlerini desteklemez"
14145
14146 #: c-format.c:1052
14147 #, gcc-internal-format
14148 msgid "operand number out of range in format"
14149 msgstr "biçim dizgesi içindeki terim numarası aralık dışında"
14150
14151 #: c-format.c:1075
14152 #, gcc-internal-format
14153 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
14154 msgstr "%d. biçim argümanı %s biçiminde birden fazla kullanılmış"
14155
14156 #: c-format.c:1107
14157 #, gcc-internal-format
14158 msgid "$ operand number used after format without operand number"
14159 msgstr "$ terim numarası terim numarası olmaksızın biçimden sonra kullanılmış"
14160
14161 #: c-format.c:1138
14162 #, gcc-internal-format
14163 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
14164 msgstr "%d. biçim argümanı $ tarzi biçimde %d. argümandan önce kullanılmamış"
14165
14166 #: c-format.c:1233
14167 #, gcc-internal-format
14168 msgid "format not a string literal, format string not checked"
14169 msgstr "biçim bir dizge sabiti değil, biçim dizgesi denetlenmedi"
14170
14171 #: c-format.c:1248 c-format.c:1251
14172 #, gcc-internal-format
14173 msgid "format not a string literal and no format arguments"
14174 msgstr "biçim bir dizge sabiti değil ve biçim argümanları yok"
14175
14176 #: c-format.c:1254
14177 #, gcc-internal-format
14178 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
14179 msgstr "biçim bir dizge sabiti değil, argüman türleri denetlenmedi"
14180
14181 #: c-format.c:1267
14182 #, gcc-internal-format
14183 msgid "too many arguments for format"
14184 msgstr "biçim için argüman sayısı çok fazla"
14185
14186 #: c-format.c:1270
14187 #, gcc-internal-format
14188 msgid "unused arguments in $-style format"
14189 msgstr "$ tarzı biçimde kullanılmamış argümanlar"
14190
14191 #: c-format.c:1273
14192 #, gcc-internal-format
14193 msgid "zero-length %s format string"
14194 msgstr "sıfır uzunluklu %s biçim dizgesi"
14195
14196 #: c-format.c:1277
14197 #, gcc-internal-format
14198 msgid "format is a wide character string"
14199 msgstr "biçim bir geniş karakter dizgesi"
14200
14201 #: c-format.c:1280
14202 #, gcc-internal-format
14203 msgid "unterminated format string"
14204 msgstr "sonlandırılmamış biçim dizgesi"
14205
14206 #: c-format.c:1489
14207 #, gcc-internal-format
14208 msgid "embedded %<\\0%> in format"
14209 msgstr "biçim içinde gömülü %<\\0%>"
14210
14211 #: c-format.c:1504
14212 #, gcc-internal-format
14213 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
14214 msgstr "biçimde şüpheli %<%%%> kuyruğu"
14215
14216 #: c-format.c:1548 c-format.c:1823
14217 #, gcc-internal-format
14218 msgid "repeated %s in format"
14219 msgstr "biçim içinde %s yinelenmiş"
14220
14221 #: c-format.c:1561
14222 #, gcc-internal-format
14223 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
14224 msgstr "strfmon biçiminin sonunda dolgu karakteri eksik"
14225
14226 #: c-format.c:1605 c-format.c:1708 c-format.c:2007 c-format.c:2072
14227 #, gcc-internal-format
14228 msgid "too few arguments for format"
14229 msgstr "biçim için argüman sayısı yetersiz"
14230
14231 #: c-format.c:1647
14232 #, gcc-internal-format
14233 msgid "zero width in %s format"
14234 msgstr "%s biçiminde sıfır uzunluk"
14235
14236 #: c-format.c:1665
14237 #, gcc-internal-format
14238 msgid "empty left precision in %s format"
14239 msgstr "%s biçiminde sol taraf hassasiyeti boş"
14240
14241 #: c-format.c:1739
14242 #, gcc-internal-format
14243 msgid "empty precision in %s format"
14244 msgstr "%s biçiminde boş hassasiyet"
14245
14246 #: c-format.c:1807
14247 #, gcc-internal-format
14248 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
14249 msgstr "%s %qs %s uzunluk değiştiricisini desteklemiyor"
14250
14251 #: c-format.c:1840
14252 #, gcc-internal-format
14253 msgid "conversion lacks type at end of format"
14254 msgstr "dönüşüm, biçim sonunda türden yoksun"
14255
14256 #: c-format.c:1851
14257 #, gcc-internal-format
14258 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
14259 msgstr "biçimdeki dönüşüm türü karakteri %qc bilinmiyor"
14260
14261 #: c-format.c:1854
14262 #, gcc-internal-format
14263 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
14264 msgstr "biçimdeki dönüşüm türü karakteri 0x%x bilinmiyor"
14265
14266 #: c-format.c:1861
14267 #, gcc-internal-format
14268 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
14269 msgstr "%s, `%<%%%c%> %s biçimini desteklemiyor"
14270
14271 #: c-format.c:1877
14272 #, gcc-internal-format
14273 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
14274 msgstr "%s %<%%%c%> %s biçimi ile kullanılmış"
14275
14276 #: c-format.c:1886
14277 #, gcc-internal-format
14278 msgid "%s does not support %s"
14279 msgstr "%s %s desteği vermiyor"
14280
14281 #: c-format.c:1896
14282 #, gcc-internal-format
14283 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
14284 msgstr "%s %s'i %<%%%c%> %s biçimiyle desteklemiyor"
14285
14286 #: c-format.c:1932
14287 #, gcc-internal-format
14288 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
14289 msgstr "%s, %s ile %<%%%c%> %s biçimiyle yoksayıldı"
14290
14291 #: c-format.c:1936
14292 #, gcc-internal-format
14293 msgid "%s ignored with %s in %s format"
14294 msgstr "%s, %s ile %s biçiminde yoksayıldı"
14295
14296 #: c-format.c:1943
14297 #, gcc-internal-format
14298 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
14299 msgstr "%s ve %s birlikte %<%%%c%> %s biçiminle kullanımı"
14300
14301 #: c-format.c:1947
14302 #, gcc-internal-format
14303 msgid "use of %s and %s together in %s format"
14304 msgstr "%s ve %s birlikte %s biçiminde kullanımı"
14305
14306 #: c-format.c:1966
14307 #, gcc-internal-format
14308 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
14309 msgstr "%<%%%c%> bazı yerellerde yılın son iki hanesini alır"
14310
14311 #: c-format.c:1969
14312 #, gcc-internal-format
14313 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
14314 msgstr "%<%%%c%> yılın sadece son iki hanesini alır"
14315
14316 #. The end of the format string was reached.
14317 #: c-format.c:1986
14318 #, gcc-internal-format
14319 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
14320 msgstr "%<%%[%> biçimi için kapatan %<]%> yok"
14321
14322 #: c-format.c:2000
14323 #, gcc-internal-format
14324 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
14325 msgstr "%qs uzunluk değiştiricinin %qc tür karakteri ile kullanımı"
14326
14327 #: c-format.c:2022
14328 #, gcc-internal-format
14329 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
14330 msgstr "%s, %<%%%s%c%> %s biçimini desteklemiyor"
14331
14332 #: c-format.c:2039
14333 #, gcc-internal-format
14334 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
14335 msgstr "terim numarası engellenmiş atama ile belirtilmiş"
14336
14337 #: c-format.c:2042
14338 #, gcc-internal-format
14339 msgid "operand number specified for format taking no argument"
14340 msgstr "terim numarası argüman almayan biçim için belirtilmiş"
14341
14342 #: c-format.c:2178
14343 #, gcc-internal-format
14344 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
14345 msgstr "boş gösterici vasıtasıyla yazma (%d. argüman)"
14346
14347 #: c-format.c:2186
14348 #, gcc-internal-format
14349 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
14350 msgstr "boş gösterici vasıtasıyla okuma (%d. argüman)"
14351
14352 #: c-format.c:2206
14353 #, gcc-internal-format
14354 msgid "writing into constant object (argument %d)"
14355 msgstr "sabit nesneye yazma (%d. argüman)"
14356
14357 #: c-format.c:2217
14358 #, gcc-internal-format
14359 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
14360 msgstr "biçim argümanında (%d. argüman) fazladan tür niteleyiciler"
14361
14362 #: c-format.c:2334
14363 #, gcc-internal-format
14364 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
14365 msgstr "%s %<%s%s%>türünde olmalı, ancak %d. argüman %qT türünde"
14366
14367 #: c-format.c:2338
14368 #, gcc-internal-format
14369 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
14370 msgstr "%q.*s biçiminin %<%s%s%> türünde olması umuluyor, ama %d. argüman %qT türünde"
14371
14372 #: c-format.c:2346
14373 #, gcc-internal-format
14374 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
14375 msgstr "%s %<%T%s%> türünde olmalı, ama %d. argüman %qT türünde"
14376
14377 #: c-format.c:2350
14378 #, gcc-internal-format
14379 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
14380 msgstr "%q.*s biçiminin %<%T%s%> türünde olması umuluyor, ama %d. argüman %qT türünde"
14381
14382 #: c-format.c:2409 c-format.c:2415 c-format.c:2566
14383 #, gcc-internal-format
14384 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
14385 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> bir tür olarak tanımlı değil"
14386
14387 #: c-format.c:2422 c-format.c:2576
14388 #, gcc-internal-format
14389 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
14390 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>, %<long%> veya %<long long%> olarak tanımlı değil"
14391
14392 #: c-format.c:2472
14393 #, gcc-internal-format
14394 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
14395 msgstr "%<locus%> bir tür olarak tanımlı değil"
14396
14397 #: c-format.c:2525
14398 #, gcc-internal-format
14399 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
14400 msgstr "%<location_t%> bir tür olarak tanımlı değil"
14401
14402 #: c-format.c:2542
14403 #, gcc-internal-format
14404 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
14405 msgstr "%<tree%> bir tür olarak tanımlı değil"
14406
14407 #: c-format.c:2547
14408 #, gcc-internal-format
14409 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
14410 msgstr "%<tree%> bir gösterici türü olarak tanımlı değil"
14411
14412 #: c-format.c:2818
14413 #, gcc-internal-format
14414 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
14415 msgstr "biçimlenecek argümanlar %<...%> değil"
14416
14417 #: c-format.c:2830
14418 #, gcc-internal-format
14419 msgid "strftime formats cannot format arguments"
14420 msgstr "strftime biçimleri argümanları biçimleyemez"
14421
14422 #: c-lex.c:232
14423 #, gcc-internal-format
14424 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
14425 msgstr "önişlemcideki C başlıkları hatalı yuvalanmış"
14426
14427 #: c-lex.c:267
14428 #, fuzzy, gcc-internal-format
14429 msgid "ignoring #pragma %s %s"
14430 msgstr "%H#pragma %s %s yoksalıyor"
14431
14432 #. ... or not.
14433 #: c-lex.c:383
14434 #, fuzzy, gcc-internal-format
14435 msgid "stray %<@%> in program"
14436 msgstr "%Hkodda serseri %<@%>"
14437
14438 #: c-lex.c:398
14439 #, gcc-internal-format
14440 msgid "stray %qs in program"
14441 msgstr "programda serseri %qs"
14442
14443 #: c-lex.c:408
14444 #, gcc-internal-format
14445 msgid "missing terminating %c character"
14446 msgstr "%c sonlandırma karakteri eksik"
14447
14448 #: c-lex.c:410
14449 #, gcc-internal-format
14450 msgid "stray %qc in program"
14451 msgstr "programda serseri %qc"
14452
14453 #: c-lex.c:412
14454 #, gcc-internal-format
14455 msgid "stray %<\\%o%> in program"
14456 msgstr "programda serseri %<\\%o%>"
14457
14458 #: c-lex.c:572
14459 #, gcc-internal-format
14460 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
14461 msgstr "bu ondalık sabit sadece ISO C90'da unsigned'dir"
14462
14463 #: c-lex.c:576
14464 #, gcc-internal-format
14465 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
14466 msgstr "bu ondalık sabit sadece ISO C90'da unsigned olurdu"
14467
14468 #: c-lex.c:596
14469 #, fuzzy, gcc-internal-format
14470 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
14471 msgstr "tamsayı sabit %qs türü için oldukça büyük"
14472
14473 #: c-lex.c:633
14474 #, fuzzy, gcc-internal-format
14475 msgid "unsuffixed float constant"
14476 msgstr "saklama boyutu sabit değil"
14477
14478 #: c-lex.c:665
14479 #, gcc-internal-format
14480 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: c-lex.c:671
14484 #, gcc-internal-format
14485 msgid "non-standard suffix on floating constant"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: c-lex.c:725 c-lex.c:727
14489 #, fuzzy, gcc-internal-format
14490 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
14491 msgstr "gerçel sayı sabit %<%s%> aralığı dışında"
14492
14493 #: c-lex.c:736
14494 #, fuzzy, gcc-internal-format
14495 msgid "floating constant truncated to zero"
14496 msgstr "gerçel sayı sabit yanlış kullanılmış"
14497
14498 #: c-lex.c:933 cp/parser.c:3005
14499 #, gcc-internal-format
14500 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: c-lex.c:955
14504 #, gcc-internal-format
14505 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
14506 msgstr "geleneksel C dizge sabitlerin birleştirilmesine izin vermez"
14507
14508 #: c-omp.c:126
14509 #, fuzzy, gcc-internal-format
14510 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
14511 msgstr "terim olarak ifade geçersiz"
14512
14513 #: c-omp.c:260 cp/semantics.c:4501
14514 #, fuzzy, gcc-internal-format
14515 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
14516 msgstr "%qE özniteliği için vektör türü geçersiz"
14517
14518 #: c-omp.c:273
14519 #, fuzzy, gcc-internal-format
14520 msgid "%qE is not initialized"
14521 msgstr "ilklendirici yok"
14522
14523 #: c-omp.c:290 cp/semantics.c:4416
14524 #, gcc-internal-format
14525 msgid "missing controlling predicate"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: c-omp.c:368 cp/semantics.c:4173
14529 #, fuzzy, gcc-internal-format
14530 msgid "invalid controlling predicate"
14531 msgstr "koşullu terim geçersiz"
14532
14533 #: c-omp.c:375 cp/semantics.c:4422
14534 #, fuzzy, gcc-internal-format
14535 msgid "missing increment expression"
14536 msgstr "atama engelleme"
14537
14538 #: c-omp.c:444 cp/semantics.c:4278
14539 #, fuzzy, gcc-internal-format
14540 msgid "invalid increment expression"
14541 msgstr "doğruluk-değeri ifadesi geçersiz"
14542
14543 #: c-opts.c:151
14544 #, gcc-internal-format
14545 msgid "no class name specified with %qs"
14546 msgstr "%qs ile belirtilmiş sınıf ismi yok"
14547
14548 #: c-opts.c:155
14549 #, gcc-internal-format
14550 msgid "assertion missing after %qs"
14551 msgstr "%qs den sonra olumlama eksik"
14552
14553 #: c-opts.c:160
14554 #, gcc-internal-format
14555 msgid "macro name missing after %qs"
14556 msgstr "%qs den sonra makro ismi eksik"
14557
14558 #: c-opts.c:169
14559 #, gcc-internal-format
14560 msgid "missing path after %qs"
14561 msgstr "%qs den sonra yol eksik"
14562
14563 #: c-opts.c:178
14564 #, gcc-internal-format
14565 msgid "missing filename after %qs"
14566 msgstr "%qs den sonra dosyaismi yok"
14567
14568 #: c-opts.c:183
14569 #, gcc-internal-format
14570 msgid "missing makefile target after %qs"
14571 msgstr "%qs den sonra makefile hedefi eksik"
14572
14573 #: c-opts.c:326
14574 #, gcc-internal-format
14575 msgid "-I- specified twice"
14576 msgstr "-I- iki kere belirtilmiş"
14577
14578 #: c-opts.c:329
14579 #, gcc-internal-format
14580 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
14581 msgstr "atıl seçenek -I- kullanılmış, yerine lütfen -iquote kullanın"
14582
14583 #: c-opts.c:513
14584 #, gcc-internal-format
14585 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
14586 msgstr "%<-Wnormalized%> için %qs argümanı tanınmıyor"
14587
14588 #: c-opts.c:596
14589 #, gcc-internal-format
14590 msgid "switch %qs is no longer supported"
14591 msgstr "switch %qs artık desteklenmiyor"
14592
14593 #: c-opts.c:703
14594 #, gcc-internal-format
14595 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
14596 msgstr "-fhandle-exceptions, -fexceptions olarak değiştirilmişti (ve şimdi öntanımlı olarak böyle)"
14597
14598 #: c-opts.c:911 fortran/cpp.c:381
14599 #, gcc-internal-format
14600 msgid "output filename specified twice"
14601 msgstr "çıktı dosyasının ismi iki kere belirtilmiş"
14602
14603 #: c-opts.c:1046
14604 #, gcc-internal-format
14605 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: c-opts.c:1059
14609 #, gcc-internal-format
14610 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: c-opts.c:1138
14614 #, gcc-internal-format
14615 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
14616 msgstr "-Wformat-y2k  -Wformat'sız yoksayıldı"
14617
14618 #: c-opts.c:1140
14619 #, gcc-internal-format
14620 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
14621 msgstr "-Wformat-extra-args  -Wformat'sız yoksayıldı"
14622
14623 #: c-opts.c:1142
14624 #, gcc-internal-format
14625 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
14626 msgstr "-Wformat-zero-length  -Wformat'sız yoksayıldı"
14627
14628 #: c-opts.c:1144
14629 #, gcc-internal-format
14630 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
14631 msgstr "-Wformat-nonliteral  -Wformat'sız yoksayıldı"
14632
14633 #: c-opts.c:1146
14634 #, fuzzy, gcc-internal-format
14635 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
14636 msgstr "-Wformat-nonliteral  -Wformat'sız yoksayıldı"
14637
14638 #: c-opts.c:1148
14639 #, gcc-internal-format
14640 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
14641 msgstr "-Wformat-security  -Wformat'sız yoksayıldı"
14642
14643 #: c-opts.c:1172
14644 #, gcc-internal-format
14645 msgid "opening output file %s: %m"
14646 msgstr "`%s' çıktı dosyasının açılması: %m"
14647
14648 #: c-opts.c:1177
14649 #, gcc-internal-format
14650 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
14651 msgstr "çok fazla dosyaismi verildi. Kullanım bilgileri için %s --help yazınız"
14652
14653 #: c-opts.c:1257
14654 #, fuzzy, gcc-internal-format
14655 msgid "The C parser does not support -dy, option ignored"
14656 msgstr "APCS yeniden girişli kod desteklenmiyor. Yoksayıldi"
14657
14658 #: c-opts.c:1261
14659 #, gcc-internal-format
14660 msgid "The Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: c-opts.c:1264
14664 #, fuzzy, gcc-internal-format
14665 msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored"
14666 msgstr "APCS yeniden girişli kod desteklenmiyor. Yoksayıldi"
14667
14668 #: c-opts.c:1268
14669 #, gcc-internal-format
14670 msgid "The Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: c-opts.c:1319
14674 #, gcc-internal-format
14675 msgid "opening dependency file %s: %m"
14676 msgstr "%s bağımlılık dosyasının açılması: %m"
14677
14678 #: c-opts.c:1329
14679 #, gcc-internal-format
14680 msgid "closing dependency file %s: %m"
14681 msgstr "%s bağımlılık dosyasının kapatılması: %m"
14682
14683 #: c-opts.c:1332
14684 #, gcc-internal-format
14685 msgid "when writing output to %s: %m"
14686 msgstr "çıktı %s e yazılırken: %m"
14687
14688 #: c-opts.c:1412
14689 #, gcc-internal-format
14690 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
14691 msgstr "bağımlılıkları üretmek için ya -M ya da -MM belirtmelisiniz"
14692
14693 #: c-opts.c:1435
14694 #, fuzzy, gcc-internal-format
14695 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
14696 msgstr "-mn, -mh veya -ms olmaksızın kullanılmış"
14697
14698 #: c-opts.c:1465
14699 #, gcc-internal-format
14700 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: c-opts.c:1467
14704 #, gcc-internal-format
14705 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: c-opts.c:1605
14709 #, gcc-internal-format
14710 msgid "too late for # directive to set debug directory"
14711 msgstr "hata ayıklama dizinini belirten # yönergesi için çok gec"
14712
14713 #: c-parser.c:232
14714 #, gcc-internal-format
14715 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: c-parser.c:996
14719 #, fuzzy, gcc-internal-format
14720 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
14721 msgstr "ISO C boş kaynak dosyalarına izin vermez"
14722
14723 #: c-parser.c:1082 c-parser.c:6474
14724 #, gcc-internal-format
14725 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
14726 msgstr "ISO C işlevler dışında fazladan %<;%> kullanımına izin vermez"
14727
14728 #: c-parser.c:1186 c-parser.c:7036
14729 #, gcc-internal-format
14730 msgid "expected declaration specifiers"
14731 msgstr "bildirim belirteçleri umuluyordu"
14732
14733 #: c-parser.c:1234
14734 #, gcc-internal-format
14735 msgid "data definition has no type or storage class"
14736 msgstr "veri tanımı tür ya da saklama sınıfı içermiyor"
14737
14738 #: c-parser.c:1292
14739 #, gcc-internal-format
14740 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
14741 msgstr "%<,%> veya %<;%> umuluyordu"
14742
14743 #. This can appear in many cases looking nothing like a
14744 #. function definition, so we don't give a more specific
14745 #. error suggesting there was one.
14746 #: c-parser.c:1299 c-parser.c:1315
14747 #, gcc-internal-format
14748 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
14749 msgstr "%<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> veya %<__attribute__%> umuluyordu"
14750
14751 #: c-parser.c:1307
14752 #, gcc-internal-format
14753 msgid "ISO C forbids nested functions"
14754 msgstr "ISO C iç içe işlevlere izin vermez"
14755
14756 #: c-parser.c:1710 c-parser.c:2530 c-parser.c:3181 c-parser.c:3450
14757 #: c-parser.c:4438 c-parser.c:4528 c-parser.c:5146 c-parser.c:5585
14758 #: c-parser.c:5607 c-parser.c:5714 c-parser.c:5911 c-parser.c:5940
14759 #: c-parser.c:6116 c-parser.c:6128 c-parser.c:6153 c-parser.c:6287
14760 #: c-parser.c:6316 c-parser.c:6324 c-parser.c:6352 c-parser.c:6366
14761 #: c-parser.c:6582 c-parser.c:6681 c-parser.c:7210 c-parser.c:7938
14762 #, gcc-internal-format
14763 msgid "expected identifier"
14764 msgstr "betimleyici umuluyordu"
14765
14766 #: c-parser.c:1743 cp/parser.c:12734
14767 #, gcc-internal-format
14768 msgid "comma at end of enumerator list"
14769 msgstr "sembolik sabitler listesinin sonunda virgul"
14770
14771 #: c-parser.c:1749
14772 #, gcc-internal-format
14773 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
14774 msgstr "%<,%> veya %<}%> umuluyordu"
14775
14776 #: c-parser.c:1779
14777 #, gcc-internal-format
14778 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
14779 msgstr "ISO C sonradan bildirilmiş %<enum%> türlerine ileri başvuruya izin vermez"
14780
14781 #: c-parser.c:1893
14782 #, gcc-internal-format
14783 msgid "expected class name"
14784 msgstr "sınıf ismi umuluyordu"
14785
14786 #: c-parser.c:1912 c-parser.c:6220
14787 #, gcc-internal-format
14788 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
14789 msgstr "struct ya da union'da fazladan ; var"
14790
14791 #: c-parser.c:1941
14792 #, gcc-internal-format
14793 msgid "no semicolon at end of struct or union"
14794 msgstr "struct ya da union tanımının sonunda ; yok"
14795
14796 #: c-parser.c:2027 c-parser.c:3006
14797 #, gcc-internal-format
14798 msgid "expected specifier-qualifier-list"
14799 msgstr "belirteç niteleyici listesi umuluyordu"
14800
14801 #: c-parser.c:2037
14802 #, gcc-internal-format
14803 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
14804 msgstr "ISO C üyesiz üye bildirimlerine izin vermez"
14805
14806 #: c-parser.c:2113
14807 #, gcc-internal-format
14808 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
14809 msgstr "%<,%>, %<;%> veya %<}%> umuluyordu"
14810
14811 #: c-parser.c:2120
14812 #, gcc-internal-format
14813 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
14814 msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> veya %<__attribute__%> umuluyordu"
14815
14816 #: c-parser.c:2173
14817 #, gcc-internal-format
14818 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
14819 msgstr "%<typeof%> bir bit-alanına uygulanmış"
14820
14821 #: c-parser.c:2397
14822 #, gcc-internal-format
14823 msgid "expected identifier or %<(%>"
14824 msgstr "betimleyici veya %<(%> umuluyordu"
14825
14826 #: c-parser.c:2600
14827 #, gcc-internal-format
14828 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
14829 msgstr "ISO C %<...%> dan önce bir isimli argüman gerektirir"
14830
14831 #: c-parser.c:2708
14832 #, gcc-internal-format
14833 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
14834 msgstr "bildirim belirteçleri veya %<...%> umuluyordu"
14835
14836 #: c-parser.c:2759
14837 #, gcc-internal-format
14838 msgid "wide string literal in %<asm%>"
14839 msgstr "%<asm%> de geniş dizge sabit"
14840
14841 #: c-parser.c:2765 c-parser.c:7091 cp/parser.c:22966
14842 #, gcc-internal-format
14843 msgid "expected string literal"
14844 msgstr "dizge sabiti umuluyordu"
14845
14846 #: c-parser.c:3099
14847 #, gcc-internal-format
14848 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
14849 msgstr "ISO C boş ilklendirme parantezlerine izin vermez"
14850
14851 #: c-parser.c:3147
14852 #, gcc-internal-format
14853 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
14854 msgstr "%<:%> ile tasarlanmış ilklendirici kullanımını artık geçersiz"
14855
14856 #: c-parser.c:3282
14857 #, gcc-internal-format
14858 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
14859 msgstr "ISO C ilklendirici olarak öğe aralığı belirtilmesine izin vermez."
14860
14861 #: c-parser.c:3295
14862 #, gcc-internal-format
14863 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
14864 msgstr "ISO C90 ilklendirici olarak alt nesnelerin belirtilmesine izin vermez."
14865
14866 #: c-parser.c:3302
14867 #, gcc-internal-format
14868 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
14869 msgstr "%<=%> olmaksızın tasarlanmış ilklendirici kullanımı artık geçersiz"
14870
14871 #: c-parser.c:3465
14872 #, gcc-internal-format
14873 msgid "ISO C forbids label declarations"
14874 msgstr "ISO C yafta bildirimlerine izin vermez"
14875
14876 #: c-parser.c:3471 c-parser.c:3551
14877 #, gcc-internal-format
14878 msgid "expected declaration or statement"
14879 msgstr "bildirim veya deyim umuluyordu"
14880
14881 #: c-parser.c:3503 c-parser.c:3532
14882 #, fuzzy, gcc-internal-format
14883 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
14884 msgstr "%HISO C90 kod ve bildirimlerin karışmasına izin vermez"
14885
14886 #: c-parser.c:3559
14887 #, fuzzy, gcc-internal-format
14888 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
14889 msgstr "%<,%> veya %<;%> umuluyordu"
14890
14891 #: c-parser.c:3564 cp/parser.c:7917
14892 #, gcc-internal-format
14893 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: c-parser.c:3581
14897 #, gcc-internal-format
14898 msgid "label at end of compound statement"
14899 msgstr "bileşik ifadenin sonunda yafta kullanımı"
14900
14901 #: c-parser.c:3626
14902 #, gcc-internal-format
14903 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
14904 msgstr "%<:%> veya %<...%> umuluyordu"
14905
14906 #: c-parser.c:3659
14907 #, gcc-internal-format
14908 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: c-parser.c:3823
14912 #, gcc-internal-format
14913 msgid "expected identifier or %<*%>"
14914 msgstr "betimleyici veya %<*%> umuluyordu"
14915
14916 #. Avoid infinite loop in error recovery:
14917 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
14918 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
14919 #. it to proceed further.
14920 #: c-parser.c:3887
14921 #, gcc-internal-format
14922 msgid "expected statement"
14923 msgstr "deyim umuluyordu"
14924
14925 #: c-parser.c:3985 cp/parser.c:7999
14926 #, fuzzy, gcc-internal-format
14927 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
14928 msgstr "%Hif deyiminin gövdesi boş"
14929
14930 #: c-parser.c:4013 cp/parser.c:8022
14931 #, fuzzy, gcc-internal-format
14932 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
14933 msgstr "%Helse gövdesi boş"
14934
14935 #: c-parser.c:4144
14936 #, gcc-internal-format
14937 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: c-parser.c:4305
14941 #, gcc-internal-format
14942 msgid "%E qualifier ignored on asm"
14943 msgstr "asm'de %E niteleyicisi yoksayıldı"
14944
14945 #: c-parser.c:4656
14946 #, gcc-internal-format
14947 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
14948 msgstr "ISO C ?: üç terimlisinin orta teriminin atlanmasına izin vermez"
14949
14950 #: c-parser.c:5111
14951 #, gcc-internal-format
14952 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
14953 msgstr "geleneksel C tek terimli artı işlecine izin vermez"
14954
14955 #: c-parser.c:5235
14956 #, gcc-internal-format
14957 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
14958 msgstr "%<sizeof%> bir bit alanına uygulandı"
14959
14960 #: c-parser.c:5401 c-parser.c:5751 c-parser.c:5771
14961 #, gcc-internal-format
14962 msgid "expected expression"
14963 msgstr "ifade umuluyordu"
14964
14965 #: c-parser.c:5427
14966 #, gcc-internal-format
14967 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
14968 msgstr "ifade içinde parantezli gruplamalara sadece bir işlevin içinde izin verilir"
14969
14970 #: c-parser.c:5440
14971 #, gcc-internal-format
14972 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
14973 msgstr "ISO C ifadelerde parantezli gruplamalara izin vermez"
14974
14975 #: c-parser.c:5645
14976 #, gcc-internal-format
14977 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
14978 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> için ilk argüman bir sabit değil"
14979
14980 #: c-parser.c:5806
14981 #, gcc-internal-format
14982 msgid "compound literal has variable size"
14983 msgstr "bileşik sabit değişken boyuta sahip"
14984
14985 #: c-parser.c:5817
14986 #, gcc-internal-format
14987 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: c-parser.c:5822
14991 #, gcc-internal-format
14992 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
14993 msgstr "ISO C90 bileşik sabitlere izin vermez"
14994
14995 #: c-parser.c:6437
14996 #, gcc-internal-format
14997 msgid "extra semicolon in method definition specified"
14998 msgstr "yöntem tanımında fazladan ; belirtilmiş"
14999
15000 #: c-parser.c:6985 cp/parser.c:23010
15001 #, gcc-internal-format
15002 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: c-parser.c:6996 cp/parser.c:23025
15006 #, gcc-internal-format
15007 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: c-parser.c:7007 cp/parser.c:23041
15011 #, gcc-internal-format
15012 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: c-parser.c:7020 cp/parser.c:23069
15016 #, gcc-internal-format
15017 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: c-parser.c:7026 cp/parser.c:23000
15021 #, fuzzy, gcc-internal-format
15022 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
15023 msgstr "#pragma GCC pch_preprocess bozuk, yoksayıldı"
15024
15025 #: c-parser.c:7185 cp/parser.c:21289
15026 #, fuzzy, gcc-internal-format
15027 msgid "too many %qs clauses"
15028 msgstr "girdi dosyası sayısı çok fazla"
15029
15030 #: c-parser.c:7287 cp/parser.c:21403
15031 #, fuzzy, gcc-internal-format
15032 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
15033 msgstr "işaretli ve işaretsiz tamsayı ifadeler arasında karşılaştırma"
15034
15035 #: c-parser.c:7353
15036 #, fuzzy, gcc-internal-format
15037 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
15038 msgstr "%<,%> veya %<;%> umuluyordu"
15039
15040 #: c-parser.c:7444 c-parser.c:7636
15041 #, fuzzy, gcc-internal-format
15042 msgid "expected integer expression"
15043 msgstr "ifade umuluyordu"
15044
15045 #: c-parser.c:7456
15046 #, gcc-internal-format
15047 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: c-parser.c:7539
15051 #, fuzzy, gcc-internal-format
15052 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
15053 msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> veya %<__attribute__%> umuluyordu"
15054
15055 #: c-parser.c:7627 cp/parser.c:21691
15056 #, gcc-internal-format
15057 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: c-parser.c:7631 cp/parser.c:21694
15061 #, gcc-internal-format
15062 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: c-parser.c:7649
15066 #, fuzzy, gcc-internal-format
15067 msgid "invalid schedule kind"
15068 msgstr "const_double terim geçersiz"
15069
15070 #: c-parser.c:7769
15071 #, gcc-internal-format
15072 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: c-parser.c:7778 cp/parser.c:21842
15076 #, fuzzy, gcc-internal-format
15077 msgid "%qs is not valid for %qs"
15078 msgstr "%qs geçerli bir çıktı dosyası değil"
15079
15080 #: c-parser.c:7882
15081 #, fuzzy, gcc-internal-format
15082 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
15083 msgstr "%<__fpreg%> üzerinde geçersiz işlem"
15084
15085 #: c-parser.c:7941 c-parser.c:7962
15086 #, fuzzy, gcc-internal-format
15087 msgid "expected %<(%> or end of line"
15088 msgstr "Beklenmeyen modül sonu"
15089
15090 #: c-parser.c:7996
15091 #, fuzzy, gcc-internal-format
15092 msgid "for statement expected"
15093 msgstr "%s deyimi %L'de umuluyordu"
15094
15095 #: c-parser.c:8049 cp/semantics.c:4406 cp/semantics.c:4476
15096 #, fuzzy, gcc-internal-format
15097 msgid "expected iteration declaration or initialization"
15098 msgstr "bildirim veya deyim umuluyordu"
15099
15100 #: c-parser.c:8129
15101 #, gcc-internal-format
15102 msgid "not enough perfectly nested loops"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: c-parser.c:8182 cp/parser.c:22547
15106 #, gcc-internal-format
15107 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: c-parser.c:8220 cp/parser.c:22391 cp/parser.c:22429 cp/pt.c:11410
15111 #, fuzzy, gcc-internal-format
15112 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
15113 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"
15114
15115 #: c-parser.c:8665
15116 #, fuzzy, gcc-internal-format
15117 msgid "%qD is not a variable"
15118 msgstr "%qD bir şablon değil"
15119
15120 #: c-parser.c:8667 cp/semantics.c:4031
15121 #, fuzzy, gcc-internal-format
15122 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
15123 msgstr "%<static%> olarak bildirilen `%q+F hiç tanımlanmamış"
15124
15125 #: c-parser.c:8669 cp/semantics.c:4033
15126 #, fuzzy, gcc-internal-format
15127 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
15128 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"
15129
15130 #: c-parser.c:8673 cp/semantics.c:4035
15131 #, fuzzy, gcc-internal-format
15132 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
15133 msgstr "%J%u. parametre tamamlanmamış türde"
15134
15135 #: c-pch.c:132
15136 #, gcc-internal-format
15137 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
15138 msgstr "önderlemeli %s başlığı oluşturulamıyor: %m"
15139
15140 #: c-pch.c:154
15141 #, gcc-internal-format
15142 msgid "can%'t write to %s: %m"
15143 msgstr "%s e yazılamıyor: %m"
15144
15145 #: c-pch.c:160
15146 #, gcc-internal-format
15147 msgid "%qs is not a valid output file"
15148 msgstr "%qs geçerli bir çıktı dosyası değil"
15149
15150 #: c-pch.c:189 c-pch.c:204 c-pch.c:218
15151 #, gcc-internal-format
15152 msgid "can%'t write %s: %m"
15153 msgstr "%s e yazılamıyor: %m"
15154
15155 #: c-pch.c:194 c-pch.c:211
15156 #, gcc-internal-format
15157 msgid "can%'t seek in %s: %m"
15158 msgstr "%s içinde konumlama yapılamıyor: %m"
15159
15160 #: c-pch.c:202 c-pch.c:244 c-pch.c:285 c-pch.c:336
15161 #, gcc-internal-format
15162 msgid "can%'t read %s: %m"
15163 msgstr "`%s' okunamıyor: %m"
15164
15165 #: c-pch.c:467
15166 #, gcc-internal-format
15167 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
15168 msgstr "pch_preprocess pragması sadece -fpreprocessed ile kullanılmalı"
15169
15170 #: c-pch.c:468
15171 #, gcc-internal-format
15172 msgid "use #include instead"
15173 msgstr "yerine #include kullanın"
15174
15175 #: c-pch.c:474
15176 #, gcc-internal-format
15177 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
15178 msgstr "%s: PCH dosyası açılamadı: %m"
15179
15180 #: c-pch.c:479
15181 #, gcc-internal-format
15182 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
15183 msgstr "daha fazla bilgi için -Winvalid-pch kullanın"
15184
15185 #: c-pch.c:480
15186 #, gcc-internal-format
15187 msgid "%s: PCH file was invalid"
15188 msgstr "%s: PCH dosyası geçersiz"
15189
15190 #: c-pragma.c:102
15191 #, gcc-internal-format
15192 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
15193 msgstr "#pragma pack (push) ile eşleşme olmaksızın #pragma pack (pop) saptandı"
15194
15195 #: c-pragma.c:115
15196 #, fuzzy, gcc-internal-format
15197 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
15198 msgstr "bir #pragma pack(pop, %s)'in bir #pragma pack(push, %s) ile eşleşmediği saptandı"
15199
15200 #: c-pragma.c:129
15201 #, gcc-internal-format
15202 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
15203 msgstr "bu hedefte #pragma pack(push[, id], <n>) desteklenmiyor"
15204
15205 #: c-pragma.c:131
15206 #, gcc-internal-format
15207 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
15208 msgstr "bu hedefte #pragma pack(pop[, id], <n>) desteklenmiyor"
15209
15210 #: c-pragma.c:152
15211 #, gcc-internal-format
15212 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
15213 msgstr "%<#pragma pack%> sonrasında %<(%> eksik - yoksayıldı"
15214
15215 #: c-pragma.c:163 c-pragma.c:195
15216 #, fuzzy, gcc-internal-format
15217 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
15218 msgstr "%<#pragma pack%> bozuk - yoksayıldı"
15219
15220 #: c-pragma.c:167 c-pragma.c:209
15221 #, gcc-internal-format
15222 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
15223 msgstr "%<#pragma pack%> bozuk - yoksayıldı"
15224
15225 #: c-pragma.c:172
15226 #, gcc-internal-format
15227 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
15228 msgstr "bozuk %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - yoksayıldı"
15229
15230 #: c-pragma.c:174
15231 #, gcc-internal-format
15232 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
15233 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%> bozuk - yoksayıldı"
15234
15235 #: c-pragma.c:183
15236 #, fuzzy, gcc-internal-format
15237 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
15238 msgstr " %<#pragma pack%> için %qs eylemi bilinmiyor - yoksayıldı"
15239
15240 #: c-pragma.c:212
15241 #, gcc-internal-format
15242 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
15243 msgstr "%<#pragma pack%> sonunda döküntü"
15244
15245 #: c-pragma.c:215
15246 #, gcc-internal-format
15247 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
15248 msgstr "#pragma pack -fpack-struct ile etkisiz - yoksayıldı"
15249
15250 #: c-pragma.c:235
15251 #, gcc-internal-format
15252 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
15253 msgstr "hizalama ikinin küçük bir üssü olmalı %d değil"
15254
15255 #: c-pragma.c:268
15256 #, gcc-internal-format
15257 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
15258 msgstr "ilk kullanımdan sonra #pragma weak %q+D uygulamak belirsiz davranışa yol açar"
15259
15260 #: c-pragma.c:343 c-pragma.c:348
15261 #, gcc-internal-format
15262 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
15263 msgstr "bozuk #pragma weak - yoksayıldı"
15264
15265 #: c-pragma.c:352
15266 #, fuzzy, gcc-internal-format
15267 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
15268 msgstr "%<#pragma pack%> sonunda döküntü"
15269
15270 #: c-pragma.c:420 c-pragma.c:422
15271 #, gcc-internal-format
15272 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
15273 msgstr "bozuk #pragma redefine_extname - yoksayıldı"
15274
15275 #: c-pragma.c:425
15276 #, fuzzy, gcc-internal-format
15277 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
15278 msgstr "#pragma redefine_extname sonunda döküntü"
15279
15280 #: c-pragma.c:440 c-pragma.c:527
15281 #, gcc-internal-format
15282 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
15283 msgstr "#pragma redefine_extname önceki isimlendirme ile çeliştiğinden yoksayıldı"
15284
15285 #: c-pragma.c:463
15286 #, gcc-internal-format
15287 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
15288 msgstr "#pragma redefine_extname önceki #pragma redefine_extname ile çeliştiğinden yoksayıldı"
15289
15290 #: c-pragma.c:482
15291 #, gcc-internal-format
15292 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
15293 msgstr "#pragma extern_prefix bozuk, yoksayıldı"
15294
15295 #: c-pragma.c:485
15296 #, fuzzy, gcc-internal-format
15297 msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
15298 msgstr "#pragma extern_prefix sonunda döküntü"
15299
15300 #: c-pragma.c:492
15301 #, gcc-internal-format
15302 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
15303 msgstr "#pragma extern_prefix bu hedefte desteklenmiyor"
15304
15305 #: c-pragma.c:518
15306 #, gcc-internal-format
15307 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
15308 msgstr "asm bildirimi önceki isim değişikliği ile çeliştiğinden yoksayıldı"
15309
15310 #: c-pragma.c:549
15311 #, gcc-internal-format
15312 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
15313 msgstr "#pragma redefine_extname, __asm__ bildirimi ile çeliştiğinden yoksayıldı"
15314
15315 #: c-pragma.c:612
15316 #, gcc-internal-format
15317 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
15318 msgstr "#pragma GCC visibility push(), default, internal, hidden veya protected olarak belirtilmeli"
15319
15320 #: c-pragma.c:654
15321 #, gcc-internal-format
15322 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
15323 msgstr "#pragma GCC visibility'yi push veya pop izlemeli"
15324
15325 #: c-pragma.c:660
15326 #, gcc-internal-format
15327 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
15328 msgstr "%<#pragma GCC visibility pop%> ile eşleşen push yok"
15329
15330 #: c-pragma.c:665 c-pragma.c:672
15331 #, gcc-internal-format
15332 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
15333 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> sonrasında %<(%> yok - yoksayıldı"
15334
15335 #: c-pragma.c:668
15336 #, gcc-internal-format
15337 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
15338 msgstr "#pragma GCC visibility push bozuk"
15339
15340 #: c-pragma.c:676
15341 #, gcc-internal-format
15342 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
15343 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> sonunda döküntü"
15344
15345 #: c-pragma.c:692
15346 #, fuzzy, gcc-internal-format
15347 msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
15348 msgstr "#pragma GCC memregs bir işlev bildirimi ile öncelenmeli"
15349
15350 #: c-pragma.c:698
15351 #, gcc-internal-format
15352 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: c-pragma.c:707
15356 #, gcc-internal-format
15357 msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: c-pragma.c:711
15361 #, fuzzy, gcc-internal-format
15362 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
15363 msgstr "%<#pragma pack%> sonrasında %<(%> eksik - yoksayıldı"
15364
15365 #: c-pragma.c:725
15366 #, fuzzy, gcc-internal-format
15367 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
15368 msgstr " %<#pragma pack%> için %qs eylemi bilinmiyor - yoksayıldı"
15369
15370 #: c-pragma.c:738
15371 #, fuzzy, gcc-internal-format
15372 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
15373 msgstr "ifade içinde parantezli gruplamalara sadece bir işlevin içinde izin verilir"
15374
15375 #: c-pragma.c:751
15376 #, fuzzy, gcc-internal-format
15377 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
15378 msgstr "%<#pragma%> burada kullanılamaz"
15379
15380 #: c-pragma.c:778
15381 #, gcc-internal-format
15382 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: c-pragma.c:784
15386 #, gcc-internal-format
15387 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: c-pragma.c:807
15391 #, fuzzy, gcc-internal-format
15392 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
15393 msgstr "#pragma GCC memregs bir işlev bildirimi ile öncelenmeli"
15394
15395 #: c-pragma.c:820
15396 #, gcc-internal-format
15397 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: c-pragma.c:846
15401 #, gcc-internal-format
15402 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
15403 msgstr ""
15404
15405 #: c-pragma.c:852
15406 #, gcc-internal-format
15407 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: c-pragma.c:894
15411 #, fuzzy, gcc-internal-format
15412 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
15413 msgstr "'#pragma options' sonunda karışıklık"
15414
15415 #: c-pragma.c:924
15416 #, fuzzy, gcc-internal-format
15417 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
15418 msgstr "'#pragma options' sonunda karışıklık"
15419
15420 #: c-pragma.c:931
15421 #, gcc-internal-format
15422 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: c-pragma.c:972
15426 #, fuzzy, gcc-internal-format
15427 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
15428 msgstr "'#pragma options' sonunda karışıklık"
15429
15430 #: c-pragma.c:1009 c-pragma.c:1016
15431 #, fuzzy, gcc-internal-format
15432 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
15433 msgstr "dizge sabiti umuluyordu"
15434
15435 #: c-pragma.c:1011
15436 #, fuzzy, gcc-internal-format
15437 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
15438 msgstr "bozuk #pragma weak - yoksayıldı"
15439
15440 #: c-pragma.c:1021
15441 #, fuzzy, gcc-internal-format
15442 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
15443 msgstr "%<#pragma align%> sonrası karışık"
15444
15445 #: c-pragma.c:1024
15446 #, fuzzy, gcc-internal-format
15447 msgid "#pragma message: %s"
15448 msgstr "programlar: %s\n"
15449
15450 #: c-pragma.c:1061
15451 #, fuzzy, gcc-internal-format
15452 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
15453 msgstr "%<#pragma align%> için hizalama geçersiz - yoksayıldı"
15454
15455 #: c-pragma.c:1068 c-pragma.c:1082
15456 #, fuzzy, gcc-internal-format
15457 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
15458 msgstr "%<#pragma pack%> bozuk - yoksayıldı"
15459
15460 #: c-pragma.c:1088
15461 #, fuzzy, gcc-internal-format
15462 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
15463 msgstr "#pragma %s sonrası karışık"
15464
15465 #: c-pragma.c:1106
15466 #, gcc-internal-format
15467 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: c-pragma.c:1115
15471 #, fuzzy, gcc-internal-format
15472 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
15473 msgstr "#pragma extern_prefix bu hedefte desteklenmiyor"
15474
15475 #: c-pragma.c:1121
15476 #, gcc-internal-format
15477 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: c-typeck.c:215
15481 #, gcc-internal-format
15482 msgid "%qD has an incomplete type"
15483 msgstr "%qD bir tamamlanmamış tür içeriyor"
15484
15485 #: c-typeck.c:236 cp/call.c:3088
15486 #, gcc-internal-format
15487 msgid "invalid use of void expression"
15488 msgstr "void ifade kullanımı geçersiz"
15489
15490 #: c-typeck.c:244
15491 #, gcc-internal-format
15492 msgid "invalid use of flexible array member"
15493 msgstr "esnek dizi üyesinin kullanımı geçersiz"
15494
15495 #: c-typeck.c:250 cp/typeck2.c:489
15496 #, gcc-internal-format
15497 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
15498 msgstr "sınırları belirsiz dizi kullanımı geçersiz"
15499
15500 #: c-typeck.c:258
15501 #, gcc-internal-format
15502 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
15503 msgstr "tanımsız tür %<%s %E%> kullanımı geçersiz"
15504
15505 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
15506 #: c-typeck.c:262
15507 #, gcc-internal-format
15508 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
15509 msgstr "tamamlanmamış typedef %qD kullanımı geçersiz"
15510
15511 #: c-typeck.c:328
15512 #, gcc-internal-format
15513 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: c-typeck.c:570 c-typeck.c:595
15517 #, gcc-internal-format
15518 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
15519 msgstr "işlev türleri  ISO C'de tam uyumlu değil"
15520
15521 #: c-typeck.c:739
15522 #, gcc-internal-format
15523 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: c-typeck.c:744
15527 #, gcc-internal-format
15528 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: c-typeck.c:749
15532 #, gcc-internal-format
15533 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: c-typeck.c:1194
15537 #, gcc-internal-format
15538 msgid "types are not quite compatible"
15539 msgstr "türler tam uyumlu değil"
15540
15541 #: c-typeck.c:1198
15542 #, fuzzy, gcc-internal-format
15543 msgid "pointer target types incompatible in C++"
15544 msgstr "%qT üye türünde gösterici nesne türü %qT ile uyumsuz"
15545
15546 #: c-typeck.c:1528
15547 #, gcc-internal-format
15548 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
15549 msgstr "işlevin dönüş türü %<volatile%> den dolayı uyumsuz"
15550
15551 #: c-typeck.c:1690 c-typeck.c:3257
15552 #, gcc-internal-format
15553 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
15554 msgstr "bir içi boş tür göstericisi üzerinde aritmetik"
15555
15556 #: c-typeck.c:2043
15557 #, gcc-internal-format
15558 msgid "%qT has no member named %qE"
15559 msgstr "%qT türü %qE isimli üye içermiyor"
15560
15561 #: c-typeck.c:2097
15562 #, gcc-internal-format
15563 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
15564 msgstr "bir struct veya union olmayan şeyin %qE üyesi için istek"
15565
15566 #: c-typeck.c:2146
15567 #, gcc-internal-format
15568 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
15569 msgstr "içi boş ture gösterici ilişkilendirme"
15570
15571 #: c-typeck.c:2150
15572 #, gcc-internal-format
15573 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
15574 msgstr "%<void *%> gösterici ilişkilendirmesi"
15575
15576 #: c-typeck.c:2172
15577 #, fuzzy, gcc-internal-format
15578 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
15579 msgstr "%qs için tür argümanı geçersiz"
15580
15581 #: c-typeck.c:2177
15582 #, fuzzy, gcc-internal-format
15583 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
15584 msgstr "%qs için tür argümanı geçersiz"
15585
15586 #: c-typeck.c:2182
15587 #, fuzzy, gcc-internal-format
15588 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
15589 msgstr "%qs için tür argümanı geçersiz"
15590
15591 #: c-typeck.c:2218 cp/typeck.c:2951
15592 #, gcc-internal-format
15593 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
15594 msgstr "indisli değer ne dizi ne de bir gösterici"
15595
15596 #: c-typeck.c:2229 cp/typeck.c:2866 cp/typeck.c:2956
15597 #, gcc-internal-format
15598 msgid "array subscript is not an integer"
15599 msgstr "dizi indisi bir tamsayı değil"
15600
15601 #: c-typeck.c:2235
15602 #, gcc-internal-format
15603 msgid "subscripted value is pointer to function"
15604 msgstr "indisli değer, işleve göstericidir"
15605
15606 #: c-typeck.c:2283
15607 #, gcc-internal-format
15608 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
15609 msgstr "ISO C %<register%> dizisi indislemesine izin vermez"
15610
15611 #: c-typeck.c:2286
15612 #, gcc-internal-format
15613 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
15614 msgstr "ISO C90 sol tarafsız dizi indislemesine izin vermez"
15615
15616 #: c-typeck.c:2394
15617 #, gcc-internal-format
15618 msgid "enum constant defined here"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: c-typeck.c:2625
15622 #, gcc-internal-format
15623 msgid "called object %qE is not a function"
15624 msgstr "çağrılan nesne %qE bir işlev değil"
15625
15626 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
15627 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
15628 #. executions of the program must execute the code.
15629 #: c-typeck.c:2661
15630 #, gcc-internal-format
15631 msgid "function called through a non-compatible type"
15632 msgstr "uyumlu olmayan türde işlev çağrısı"
15633
15634 #: c-typeck.c:2675 c-typeck.c:2729
15635 #, fuzzy, gcc-internal-format
15636 msgid "function with qualified void return type called"
15637 msgstr "işlev tanımı nitelikli void dönüş türü içeriyor"
15638
15639 #: c-typeck.c:2820 c-typeck.c:3047 cp/typeck.c:3315 cp/typeck.c:3429
15640 #, fuzzy, gcc-internal-format
15641 msgid "declared here"
15642 msgstr "burada bildirilmiş %q+D"
15643
15644 #: c-typeck.c:2855
15645 #, gcc-internal-format
15646 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
15647 msgstr "%d biçimsel parametre türü tamamlanmayan türde"
15648
15649 #: c-typeck.c:2870
15650 #, fuzzy, gcc-internal-format
15651 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
15652 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı gerçel sayı değil tamsayı aktarılması"
15653
15654 #: c-typeck.c:2875
15655 #, fuzzy, gcc-internal-format
15656 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
15657 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı karmaşık sayı değil tamsayı aktarılması"
15658
15659 #: c-typeck.c:2880
15660 #, fuzzy, gcc-internal-format
15661 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
15662 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı gercel sayı değil karmaşık sayı aktarılması"
15663
15664 #: c-typeck.c:2885
15665 #, fuzzy, gcc-internal-format
15666 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
15667 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı tamsayı değil gercel sayı aktarılması"
15668
15669 #: c-typeck.c:2890
15670 #, fuzzy, gcc-internal-format
15671 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
15672 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı tamsayı değil karmaşık sayı aktarılması"
15673
15674 #: c-typeck.c:2895
15675 #, fuzzy, gcc-internal-format
15676 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
15677 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı karmaşık sayı değil gerçel sayı aktarılması"
15678
15679 #: c-typeck.c:2908
15680 #, fuzzy, gcc-internal-format
15681 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
15682 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı %<double%> değil %<float%> aktarılması"
15683
15684 #: c-typeck.c:2933
15685 #, fuzzy, gcc-internal-format
15686 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
15687 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı karmaşık sayı değil tamsayı aktarılması"
15688
15689 #: c-typeck.c:2955
15690 #, fuzzy, gcc-internal-format
15691 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
15692 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı farklı genişlikte değer aktarılması"
15693
15694 #: c-typeck.c:2979
15695 #, fuzzy, gcc-internal-format
15696 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
15697 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı işaretsiz tamsayı aktarılması"
15698
15699 #: c-typeck.c:2984
15700 #, fuzzy, gcc-internal-format
15701 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
15702 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı işaretli tamsayı aktarılması"
15703
15704 #: c-typeck.c:3127 c-typeck.c:3132
15705 #, fuzzy, gcc-internal-format
15706 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
15707 msgstr "%q+D zayıf bildirimi ilk kullanımdan sonra belirsiz davranışla sonuçlanıyor"
15708
15709 #: c-typeck.c:3146
15710 #, fuzzy, gcc-internal-format
15711 msgid "comparison between %qT and %qT"
15712 msgstr "%q#T ile %q#T arasında karşılaştırma"
15713
15714 #: c-typeck.c:3198
15715 #, gcc-internal-format
15716 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
15717 msgstr "çıkartmada %<void *%> türünde gösterici kullanılmış"
15718
15719 #: c-typeck.c:3201
15720 #, gcc-internal-format
15721 msgid "pointer to a function used in subtraction"
15722 msgstr "çıkartmada işlev göstericisi kullanılmış"
15723
15724 #: c-typeck.c:3365
15725 #, gcc-internal-format
15726 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
15727 msgstr "ISO C karmaşık sayıların mantıksal çarpımında %<~%> desteklemez"
15728
15729 #: c-typeck.c:3404
15730 #, gcc-internal-format
15731 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
15732 msgstr "tek terimli tümleyen için yanlış türde argüman"
15733
15734 #: c-typeck.c:3468
15735 #, gcc-internal-format
15736 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: c-typeck.c:3471
15740 #, gcc-internal-format
15741 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: c-typeck.c:3484
15745 #, gcc-internal-format
15746 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
15747 msgstr "ISO C karmaşık sayı türlerinde %<++%> ve %<--%> desteklemez"
15748
15749 #: c-typeck.c:3503 c-typeck.c:3535
15750 #, gcc-internal-format
15751 msgid "wrong type argument to increment"
15752 msgstr "arttırımda yanlış türde argüman"
15753
15754 #: c-typeck.c:3505 c-typeck.c:3538
15755 #, gcc-internal-format
15756 msgid "wrong type argument to decrement"
15757 msgstr "eksiltmede yanlış türde argüman"
15758
15759 #: c-typeck.c:3525
15760 #, gcc-internal-format
15761 msgid "increment of pointer to unknown structure"
15762 msgstr "bilinmeyen yapı göstericisinde arttırma"
15763
15764 #: c-typeck.c:3528
15765 #, gcc-internal-format
15766 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
15767 msgstr "bilinmeyen yapı göstericisinde eksiltme"
15768
15769 #: c-typeck.c:3605
15770 #, fuzzy, gcc-internal-format
15771 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
15772 msgstr "gecicinin adresi alıniyor"
15773
15774 #: c-typeck.c:3774
15775 #, gcc-internal-format
15776 msgid "assignment of read-only member %qD"
15777 msgstr "salt-okunur üye %qD için atama"
15778
15779 #: c-typeck.c:3775
15780 #, gcc-internal-format
15781 msgid "increment of read-only member %qD"
15782 msgstr "salt-okunur üye %qD için eksiltme"
15783
15784 #: c-typeck.c:3776
15785 #, gcc-internal-format
15786 msgid "decrement of read-only member %qD"
15787 msgstr "salt-okunur üye %qD için arttırım"
15788
15789 #: c-typeck.c:3777
15790 #, gcc-internal-format
15791 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
15792 msgstr "salt-okunur üye %qD %<asm%> çıktısı olarak kullanılmış"
15793
15794 #: c-typeck.c:3781 cp/typeck2.c:141
15795 #, gcc-internal-format
15796 msgid "assignment of read-only variable %qD"
15797 msgstr "salt-okunur değişken %qD için atama"
15798
15799 #: c-typeck.c:3782 cp/typeck2.c:145
15800 #, gcc-internal-format
15801 msgid "increment of read-only variable %qD"
15802 msgstr "salt-okunur değişken %qD için eksiltme"
15803
15804 #: c-typeck.c:3783 cp/typeck2.c:147
15805 #, gcc-internal-format
15806 msgid "decrement of read-only variable %qD"
15807 msgstr "salt-okunur değişken %qD için arttırım"
15808
15809 #: c-typeck.c:3784
15810 #, gcc-internal-format
15811 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
15812 msgstr "salt-okunur değişken %qD %<asm%> çıktısı olarak kullanılmış"
15813
15814 #: c-typeck.c:3787 c-typeck.c:3803 cp/typeck2.c:196
15815 #, fuzzy, gcc-internal-format
15816 msgid "assignment of read-only location %qE"
15817 msgstr "salt-okunur konuma atama"
15818
15819 #: c-typeck.c:3788 c-typeck.c:3806 cp/typeck2.c:200
15820 #, fuzzy, gcc-internal-format
15821 msgid "increment of read-only location %qE"
15822 msgstr "salt-okunur konuma eksiltim"
15823
15824 #: c-typeck.c:3789 c-typeck.c:3809 cp/typeck2.c:202
15825 #, fuzzy, gcc-internal-format
15826 msgid "decrement of read-only location %qE"
15827 msgstr "salt-okunur konuma arttırım"
15828
15829 #: c-typeck.c:3790
15830 #, fuzzy, gcc-internal-format
15831 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
15832 msgstr "salt-okunur konum %<asm%> çıktısı olarak kullanılmış"
15833
15834 #: c-typeck.c:3849
15835 #, gcc-internal-format
15836 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
15837 msgstr "%qD bit-alanının adresi alınamaz"
15838
15839 #: c-typeck.c:3877
15840 #, gcc-internal-format
15841 msgid "global register variable %qD used in nested function"
15842 msgstr "genel yazmaç değişkeni %qD iç işlevde kullanılmış"
15843
15844 #: c-typeck.c:3880
15845 #, gcc-internal-format
15846 msgid "register variable %qD used in nested function"
15847 msgstr "yazmaç değişkeni %qD iç işlevde kullanılmış"
15848
15849 #: c-typeck.c:3885
15850 #, gcc-internal-format
15851 msgid "address of global register variable %qD requested"
15852 msgstr "%qD genel yazmaç değişkeninin adresi istenmiş"
15853
15854 #: c-typeck.c:3887
15855 #, gcc-internal-format
15856 msgid "address of register variable %qD requested"
15857 msgstr "%qD yazmaç değişkeninin adresi istendi"
15858
15859 #: c-typeck.c:3982
15860 #, gcc-internal-format
15861 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
15862 msgstr "koşullu ifadede sol değersiz dizi"
15863
15864 #: c-typeck.c:4110
15865 #, gcc-internal-format
15866 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
15867 msgstr "ISO C tek taraflı void tür içeren koşullu ifadelere izin vermez"
15868
15869 #: c-typeck.c:4127
15870 #, fuzzy, gcc-internal-format
15871 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
15872 msgstr "koşullu ifadede gösterici türü uyumsuzluğu"
15873
15874 #: c-typeck.c:4135 c-typeck.c:4144
15875 #, gcc-internal-format
15876 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
15877 msgstr "ISO C %<void *%> ve işlev göstericisi arasında koşullu ifadelere izin vermez"
15878
15879 #: c-typeck.c:4155
15880 #, gcc-internal-format
15881 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
15882 msgstr "koşullu ifadede gösterici türü uyumsuzluğu"
15883
15884 #: c-typeck.c:4164 c-typeck.c:4175
15885 #, gcc-internal-format
15886 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
15887 msgstr "koşullu ifadede gösterici/tamsayı tür uyumsuzluğu"
15888
15889 #: c-typeck.c:4189
15890 #, gcc-internal-format
15891 msgid "type mismatch in conditional expression"
15892 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
15893
15894 #: c-typeck.c:4283
15895 #, gcc-internal-format
15896 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
15897 msgstr "virgüllü ifadenin sol terimi etkisiz"
15898
15899 #: c-typeck.c:4351
15900 #, gcc-internal-format
15901 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
15902 msgstr "tür dönüşümü, işlev türüne yeni niteleyiciler ekliyor"
15903
15904 #: c-typeck.c:4357
15905 #, gcc-internal-format
15906 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
15907 msgstr "tür dönüşümü, gösterici hedef türünden niteleyicileri iptal ediyor"
15908
15909 #: c-typeck.c:4427
15910 #, gcc-internal-format
15911 msgid "cast specifies array type"
15912 msgstr "tür dönüşümü dizi belirtiyor"
15913
15914 #: c-typeck.c:4433
15915 #, gcc-internal-format
15916 msgid "cast specifies function type"
15917 msgstr "tür dönüşümü işlev belirtiyor"
15918
15919 #: c-typeck.c:4449
15920 #, gcc-internal-format
15921 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
15922 msgstr "ISO C skalar olmayandan aynı türe dönüşüme izin vermez"
15923
15924 #: c-typeck.c:4466
15925 #, gcc-internal-format
15926 msgid "ISO C forbids casts to union type"
15927 msgstr "ISO C union türe dönüşüme izin vermez"
15928
15929 #: c-typeck.c:4476
15930 #, gcc-internal-format
15931 msgid "cast to union type from type not present in union"
15932 msgstr "union içinde mevcut olmayan türden union türe dönüşüm"
15933
15934 #: c-typeck.c:4511
15935 #, gcc-internal-format
15936 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: c-typeck.c:4516
15940 #, gcc-internal-format
15941 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: c-typeck.c:4521
15945 #, gcc-internal-format
15946 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: c-typeck.c:4541
15950 #, gcc-internal-format
15951 msgid "cast increases required alignment of target type"
15952 msgstr "tür dönüşümü hedef türün gerekli hizalamasını azaltıyor"
15953
15954 #: c-typeck.c:4552
15955 #, gcc-internal-format
15956 msgid "cast from pointer to integer of different size"
15957 msgstr "göstericiden farklı tamsayı türlere dönüşüm"
15958
15959 #: c-typeck.c:4557
15960 #, gcc-internal-format
15961 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
15962 msgstr "%qT türündeki işlev çağrısından eşleşmeyen %qT türüne dönüşüm"
15963
15964 #: c-typeck.c:4566
15965 #, gcc-internal-format
15966 msgid "cast to pointer from integer of different size"
15967 msgstr "farklı boyuttaki tamsayı türden göstericiye dönüşüm"
15968
15969 #: c-typeck.c:4580
15970 #, gcc-internal-format
15971 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
15972 msgstr "ISO C işlev göstericisinin nesne göstericisine dönüştürülmesini yasaklar"
15973
15974 #: c-typeck.c:4589
15975 #, gcc-internal-format
15976 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
15977 msgstr "ISO C nesne göstericisinin işlev göstericisine dönüştürülmesini yasaklar"
15978
15979 #: c-typeck.c:4671
15980 #, gcc-internal-format
15981 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: c-typeck.c:4796 c-typeck.c:4963
15985 #, gcc-internal-format
15986 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
15987 msgstr ""
15988
15989 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
15990 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
15991 #. compile time.
15992 #: c-typeck.c:4901 c-typeck.c:5409
15993 #, fuzzy, gcc-internal-format
15994 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
15995 msgstr "%q.*s biçiminin %<%T%s%> türünde olması umuluyor, ama %d. argüman %qT türünde"
15996
15997 #: c-typeck.c:4961
15998 #, fuzzy, gcc-internal-format
15999 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
16000 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanının aktarımında gösterici hedefleri farklı sign'lıkta"
16001
16002 #: c-typeck.c:4967
16003 #, gcc-internal-format
16004 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: c-typeck.c:4996
16008 #, gcc-internal-format
16009 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
16010 msgstr "sağ taraf değeri, başvuru parametresine aktarılamaz"
16011
16012 #: c-typeck.c:5126 c-typeck.c:5331
16013 #, fuzzy, gcc-internal-format
16014 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
16015 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına aktarım niteliksiz göstericiyi nitelikli yapıyor"
16016
16017 #: c-typeck.c:5129 c-typeck.c:5334
16018 #, gcc-internal-format
16019 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
16020 msgstr "atama niteliksiz işlev göstericisini nitelikli yapıyor"
16021
16022 #: c-typeck.c:5132 c-typeck.c:5336
16023 #, gcc-internal-format
16024 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
16025 msgstr "ilklendirme niteliksiz işlev göstericisini nitelikli yapıyor"
16026
16027 #: c-typeck.c:5135 c-typeck.c:5338
16028 #, gcc-internal-format
16029 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
16030 msgstr "dönüş değeri niteliksiz işlev göstericisini nitelikli yapıyor"
16031
16032 #: c-typeck.c:5141 c-typeck.c:5295
16033 #, fuzzy, gcc-internal-format
16034 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
16035 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına aktarım gösterici hedef türündeki niteleyicileri iptal ediyor"
16036
16037 #: c-typeck.c:5143 c-typeck.c:5297
16038 #, gcc-internal-format
16039 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
16040 msgstr "atama gösterici hedef türündeki niteleyicileri iptal ediyor"
16041
16042 #: c-typeck.c:5145 c-typeck.c:5299
16043 #, gcc-internal-format
16044 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
16045 msgstr "ilklendirme gösterici hedef türündeki niteleyicileri iptal ediyor"
16046
16047 #: c-typeck.c:5147 c-typeck.c:5301
16048 #, gcc-internal-format
16049 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
16050 msgstr "dönüş değeri gösterici hedef türündeki niteleyicileri iptal ediyor"
16051
16052 #: c-typeck.c:5155
16053 #, gcc-internal-format
16054 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
16055 msgstr "ISO C union türe argüman dönüşümünü yasaklar"
16056
16057 #: c-typeck.c:5191
16058 #, gcc-internal-format
16059 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
16060 msgstr "%qT türünden %qT türüne örtük dönüşüme C++'da izin verilmez"
16061
16062 #: c-typeck.c:5203
16063 #, fuzzy, gcc-internal-format
16064 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
16065 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına uyumsuz gösterici türünde aktarım"
16066
16067 #: c-typeck.c:5207
16068 #, fuzzy, gcc-internal-format
16069 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
16070 msgstr "göstericiden farklı tamsayı türlere dönüşüm"
16071
16072 #: c-typeck.c:5211
16073 #, fuzzy, gcc-internal-format
16074 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
16075 msgstr "uyumsuz gösterici türünde ilklendirme"
16076
16077 #: c-typeck.c:5215
16078 #, gcc-internal-format
16079 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: c-typeck.c:5233
16083 #, fuzzy, gcc-internal-format
16084 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
16085 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanı bir biçim özniteliği adayı olabilir"
16086
16087 #: c-typeck.c:5239
16088 #, gcc-internal-format
16089 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
16090 msgstr "atamada sol taraf bir biçim özniteliği adayı olabilir"
16091
16092 #: c-typeck.c:5244
16093 #, gcc-internal-format
16094 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
16095 msgstr "ilklendirmede sol taraf bir biçim özniteliği adayı olabilir"
16096
16097 #: c-typeck.c:5249
16098 #, gcc-internal-format
16099 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
16100 msgstr "dönüş türü bir biçim özniteliği adayı olabilir"
16101
16102 #: c-typeck.c:5273
16103 #, fuzzy, gcc-internal-format
16104 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
16105 msgstr "ISO C işlev göstericisi ile  %<void *%> arasında %2$qE işlevinin %1$d. argümanının  aktarımına izin vermez"
16106
16107 #: c-typeck.c:5276
16108 #, gcc-internal-format
16109 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
16110 msgstr "ISO C de işlev göstericisi ile %<void *%> arasında atama yasaktır"
16111
16112 #: c-typeck.c:5278
16113 #, gcc-internal-format
16114 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
16115 msgstr "ISO C de işlev göstericisi ile %<void *%> arasında ilklendirme yasaktır"
16116
16117 #: c-typeck.c:5280
16118 #, gcc-internal-format
16119 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
16120 msgstr "ISO C de işlev göstericisi ile %<void *%> arasında return yasaktır"
16121
16122 #: c-typeck.c:5312
16123 #, fuzzy, gcc-internal-format
16124 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
16125 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanının aktarımında gösterici hedefleri farklı sign'lıkta"
16126
16127 #: c-typeck.c:5314
16128 #, gcc-internal-format
16129 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
16130 msgstr "atama sırasında gösterici hedefleri farklı signed'lıkta"
16131
16132 #: c-typeck.c:5316
16133 #, gcc-internal-format
16134 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
16135 msgstr "ilklendirmede gösterici hedefleri farklı signed'lıkta"
16136
16137 #: c-typeck.c:5318
16138 #, gcc-internal-format
16139 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
16140 msgstr "dönüş değerinde gösterici hedefleri farklı signed'lıkta"
16141
16142 #: c-typeck.c:5346
16143 #, fuzzy, gcc-internal-format
16144 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
16145 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına uyumsuz gösterici türünde aktarım"
16146
16147 #: c-typeck.c:5348
16148 #, gcc-internal-format
16149 msgid "assignment from incompatible pointer type"
16150 msgstr "uyumsuz gösterici türünde atama"
16151
16152 #: c-typeck.c:5349
16153 #, gcc-internal-format
16154 msgid "initialization from incompatible pointer type"
16155 msgstr "uyumsuz gösterici türünde ilklendirme"
16156
16157 #: c-typeck.c:5351
16158 #, gcc-internal-format
16159 msgid "return from incompatible pointer type"
16160 msgstr "uyumsuz gösterici türünde dönüş değeri"
16161
16162 #: c-typeck.c:5369
16163 #, fuzzy, gcc-internal-format
16164 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
16165 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanının aktarımı sırasında bir tür dönüşümü olmaksızın tamsayıdan gösterici yapılıyor"
16166
16167 #: c-typeck.c:5371
16168 #, gcc-internal-format
16169 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
16170 msgstr "atama bir tür dönüşümü olmaksızın tamsayıdan gösterici yapıyor"
16171
16172 #: c-typeck.c:5373
16173 #, gcc-internal-format
16174 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
16175 msgstr "ilklendirme bir tür dönüşümü olmaksızın tamsayıdan gösterici yapıyor"
16176
16177 #: c-typeck.c:5375
16178 #, gcc-internal-format
16179 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
16180 msgstr "dönüş değeri bir tür dönüşümü olmaksızın tamsayıdan gösterici yapıyor"
16181
16182 #: c-typeck.c:5383
16183 #, fuzzy, gcc-internal-format
16184 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
16185 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanının aktarımı sırasında bir tür dönüşümü olmaksızın göstericiden tamsayı yapılıyor"
16186
16187 #: c-typeck.c:5385
16188 #, gcc-internal-format
16189 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
16190 msgstr "atamada bir tür dönüşümü olmaksızın göstericiden tamsayı yapılıyor"
16191
16192 #: c-typeck.c:5387
16193 #, gcc-internal-format
16194 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
16195 msgstr "ilklendirmede bir tür dönüşümü olmaksızın göstericiden tamsayı yapılıyor"
16196
16197 #: c-typeck.c:5389
16198 #, gcc-internal-format
16199 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
16200 msgstr "dönüş değerinde bir tür dönüşümü olmaksızın göstericiden tamsayı yapılıyor"
16201
16202 #: c-typeck.c:5412
16203 #, fuzzy, gcc-internal-format
16204 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
16205 msgstr "%qT'nin %qT'ye atanmasında türler uyumsuz"
16206
16207 #: c-typeck.c:5417
16208 #, fuzzy, gcc-internal-format
16209 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
16210 msgstr "ilklendirmede uyumsuz türler"
16211
16212 #: c-typeck.c:5422
16213 #, fuzzy, gcc-internal-format
16214 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
16215 msgstr "%qT'nin %qT'ye atanmasında türler uyumsuz"
16216
16217 #: c-typeck.c:5486
16218 #, gcc-internal-format
16219 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
16220 msgstr "geleneksel C özdevinimli ortak değer ilklendirmesini reddeder"
16221
16222 #: c-typeck.c:5659 c-typeck.c:5675 c-typeck.c:5692
16223 #, gcc-internal-format
16224 msgid "(near initialization for %qs)"
16225 msgstr "(%qs için near ilklendirme)"
16226
16227 #: c-typeck.c:6295 cp/decl.c:5227
16228 #, gcc-internal-format
16229 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
16230 msgstr "opak vektör türleri ilklendirilemez"
16231
16232 #: c-typeck.c:6960
16233 #, gcc-internal-format
16234 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
16235 msgstr "ilklendiricide bilinmeyen %qE alanı belirtilmiş"
16236
16237 #: c-typeck.c:7939
16238 #, gcc-internal-format
16239 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
16240 msgstr "geleneksel C union ilklendirmesini reddeder"
16241
16242 #: c-typeck.c:8278
16243 #, gcc-internal-format
16244 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
16245 msgstr "ISO C %<goto *expr;%> kullanımına izin vermez"
16246
16247 #: c-typeck.c:8300 cp/typeck.c:7323
16248 #, gcc-internal-format
16249 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
16250 msgstr "%<noreturn%> olarak bildirilmiş işlev %<return%> deyimi içeriyor"
16251
16252 #: c-typeck.c:8323
16253 #, gcc-internal-format
16254 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
16255 msgstr "dönüş değeri void olmayan işlevde %<return%> değer içermiyor"
16256
16257 #: c-typeck.c:8333
16258 #, gcc-internal-format
16259 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
16260 msgstr "void dönüşlü işlevde %<return%> değer içeriyor"
16261
16262 #: c-typeck.c:8335
16263 #, fuzzy, gcc-internal-format
16264 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
16265 msgstr "void dönüşlü işlevde %<return%> değer içeriyor"
16266
16267 #: c-typeck.c:8396
16268 #, gcc-internal-format
16269 msgid "function returns address of local variable"
16270 msgstr "işlev yerel değişkenin adresi ile dönüyor"
16271
16272 #: c-typeck.c:8469 cp/semantics.c:951
16273 #, gcc-internal-format
16274 msgid "switch quantity not an integer"
16275 msgstr "switch miktarı bir tamsayı değil"
16276
16277 #: c-typeck.c:8482
16278 #, gcc-internal-format
16279 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
16280 msgstr "ISO C'de %<long%> switch ifadesi %<int%> türüne dönüştürülmez"
16281
16282 #: c-typeck.c:8518 c-typeck.c:8526
16283 #, fuzzy, gcc-internal-format
16284 msgid "case label is not an integer constant expression"
16285 msgstr "dizi boyutu bir tümleyen sabit ifadesi değil"
16286
16287 #: c-typeck.c:8532 cp/parser.c:7757
16288 #, gcc-internal-format
16289 msgid "case label not within a switch statement"
16290 msgstr "case etiketi bir switch deyimi içinde değil"
16291
16292 #: c-typeck.c:8534
16293 #, gcc-internal-format
16294 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
16295 msgstr "%<default%> etiketi bir switch deyimi içinde değil"
16296
16297 #: c-typeck.c:8617 cp/parser.c:8048
16298 #, fuzzy, gcc-internal-format
16299 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
16300 msgstr "%Hanlamca belirsiz %<else%>den kaçınmak için kaşlı ayraçlar önerilir"
16301
16302 #: c-typeck.c:8726 cp/cp-gimplify.c:92 cp/parser.c:8398
16303 #, gcc-internal-format
16304 msgid "break statement not within loop or switch"
16305 msgstr "break deyimi switch ya da döngü içinde değil"
16306
16307 #: c-typeck.c:8728 cp/parser.c:8419
16308 #, gcc-internal-format
16309 msgid "continue statement not within a loop"
16310 msgstr "continue deyimi bir döngü içinde değil"
16311
16312 #: c-typeck.c:8733 cp/parser.c:8409
16313 #, fuzzy, gcc-internal-format
16314 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
16315 msgstr "break deyimi switch ya da döngü içinde değil"
16316
16317 #: c-typeck.c:8759 cp/cp-gimplify.c:412
16318 #, gcc-internal-format
16319 msgid "statement with no effect"
16320 msgstr "deyim etkisiz"
16321
16322 #: c-typeck.c:8783
16323 #, gcc-internal-format
16324 msgid "expression statement has incomplete type"
16325 msgstr "ifade deyimi boş tür içeriyor"
16326
16327 #: c-typeck.c:9360 cp/typeck.c:3825
16328 #, gcc-internal-format
16329 msgid "right shift count is negative"
16330 msgstr "sağa kaydırma sayısı negatif"
16331
16332 #: c-typeck.c:9371 cp/typeck.c:3832
16333 #, gcc-internal-format
16334 msgid "right shift count >= width of type"
16335 msgstr "sağa kaydırma sayısı tür genişliğinden büyük ya da eşit"
16336
16337 #: c-typeck.c:9397 cp/typeck.c:3854
16338 #, gcc-internal-format
16339 msgid "left shift count is negative"
16340 msgstr "sola kaydırma sayısı negatif"
16341
16342 #: c-typeck.c:9404 cp/typeck.c:3860
16343 #, gcc-internal-format
16344 msgid "left shift count >= width of type"
16345 msgstr "sola kaydırma sayısı tür genişliğinden büyük ya da eşit"
16346
16347 #: c-typeck.c:9424 cp/typeck.c:3906
16348 #, gcc-internal-format
16349 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
16350 msgstr "== veya != ile karşılaştırma gerçel sayılarda güvenli değil"
16351
16352 #: c-typeck.c:9452 c-typeck.c:9540
16353 #, fuzzy, gcc-internal-format
16354 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
16355 msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın ayrı gösterici türlerinin karşılaştırması"
16356
16357 #: c-typeck.c:9459 c-typeck.c:9465
16358 #, gcc-internal-format
16359 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
16360 msgstr "ISO C %<void *%> ile işlev göstericisinin karşılaştırılmasına izin vermez"
16361
16362 #: c-typeck.c:9472 c-typeck.c:9550
16363 #, gcc-internal-format
16364 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
16365 msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın ayrı gösterici türlerinin karşılaştırması"
16366
16367 #: c-typeck.c:9486 c-typeck.c:9495 cp/typeck.c:3929 cp/typeck.c:3941
16368 #, fuzzy, gcc-internal-format
16369 msgid "the address of %qD will never be NULL"
16370 msgstr "%qD adresi, daima %<true%> olarak değerlendirilecek"
16371
16372 #: c-typeck.c:9502 c-typeck.c:9507 c-typeck.c:9572 c-typeck.c:9577
16373 #, gcc-internal-format
16374 msgid "comparison between pointer and integer"
16375 msgstr "gösterici ile tamsayı arasında karşılaştırma"
16376
16377 #: c-typeck.c:9533
16378 #, gcc-internal-format
16379 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
16380 msgstr "tamamlanmış ve içi boş göstericilerin karşılaştırılması"
16381
16382 #: c-typeck.c:9535
16383 #, gcc-internal-format
16384 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
16385 msgstr "ISO C işlev göstericilerinin sıralı karşılaştırmalarına izin vermez"
16386
16387 #: c-typeck.c:9558 c-typeck.c:9561 c-typeck.c:9567
16388 #, gcc-internal-format
16389 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
16390 msgstr "tamsayı sıfır ile sıralı gösterici karşılaştırması"
16391
16392 #: c-typeck.c:9887
16393 #, gcc-internal-format
16394 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
16395 msgstr "doğrudan değer gereken yerde göstericiye dönüştürülemeyen dizi kullanılmış"
16396
16397 #: c-typeck.c:9891
16398 #, gcc-internal-format
16399 msgid "used struct type value where scalar is required"
16400 msgstr "doğrudan değer gereken yerde yapı türünde değer kullanılmış"
16401
16402 #: c-typeck.c:9895
16403 #, gcc-internal-format
16404 msgid "used union type value where scalar is required"
16405 msgstr "doğrudan değer gereken yerde union türünde değer kullanılmış"
16406
16407 #: c-typeck.c:10052 cp/semantics.c:3914
16408 #, fuzzy, gcc-internal-format
16409 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
16410 msgstr "%<restrict%> kullanımı geçersiz"
16411
16412 #: c-typeck.c:10087 cp/semantics.c:3927
16413 #, gcc-internal-format
16414 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: c-typeck.c:10104 cp/semantics.c:3937
16418 #, gcc-internal-format
16419 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: c-typeck.c:10114 cp/semantics.c:3734
16423 #, fuzzy, gcc-internal-format
16424 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
16425 msgstr "%qT erişilebilir bir %qT tabanı değil"
16426
16427 #: c-typeck.c:10122 c-typeck.c:10144 c-typeck.c:10166
16428 #, gcc-internal-format
16429 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: c-typeck.c:10137 cp/semantics.c:3757
16433 #, fuzzy, gcc-internal-format
16434 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
16435 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"
16436
16437 #: c-typeck.c:10159 cp/semantics.c:3779
16438 #, fuzzy, gcc-internal-format
16439 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
16440 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"
16441
16442 #: c-typeck.c:10221 cp/semantics.c:3978
16443 #, gcc-internal-format
16444 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: c-typeck.c:10310
16448 #, gcc-internal-format
16449 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: calls.c:2051
16453 #, gcc-internal-format
16454 msgid "function call has aggregate value"
16455 msgstr "işlev çağrısı küme değeri içeriyor"
16456
16457 #: cfgexpand.c:984 function.c:919 varasm.c:2208
16458 #, gcc-internal-format
16459 msgid "size of variable %q+D is too large"
16460 msgstr "%q+D değişkeninin boyutu çok geniş"
16461
16462 #: cfgexpand.c:3767
16463 #, gcc-internal-format
16464 msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
16465 msgstr "korunmayan yerel değişkenler: değişken uzunlukta tampon"
16466
16467 #: cfgexpand.c:3770
16468 #, gcc-internal-format
16469 msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
16470 msgstr "korunmayan işlev: en azından %d baytlık tampon yok"
16471
16472 #: cfghooks.c:110
16473 #, gcc-internal-format
16474 msgid "bb %d on wrong place"
16475 msgstr "bb %d yanlış yerde"
16476
16477 #: cfghooks.c:116
16478 #, gcc-internal-format
16479 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
16480 msgstr "%d'nin prev_bb'si %d olmalıydı, %d değil"
16481
16482 #: cfghooks.c:133
16483 #, gcc-internal-format
16484 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: cfghooks.c:139
16488 #, fuzzy, gcc-internal-format
16489 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
16490 msgstr "verify_flow_info: %d. temel blokun ardıl ayrıtı bozuk"
16491
16492 #: cfghooks.c:145
16493 #, gcc-internal-format
16494 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
16495 msgstr "verify_flow_info: blok %i %i sayısı yanlış"
16496
16497 #: cfghooks.c:151
16498 #, gcc-internal-format
16499 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
16500 msgstr "verify_flow_info: block %i %i sıklığı yanlış"
16501
16502 #: cfghooks.c:159
16503 #, gcc-internal-format
16504 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
16505 msgstr "verify_flow_info: yinelenmiş ayrıt %i->%i"
16506
16507 #: cfghooks.c:165
16508 #, gcc-internal-format
16509 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
16510 msgstr "verify_flow_info: yinelenmiş ayrıt %i->%i %i olasılığı yanlış"
16511
16512 #: cfghooks.c:171
16513 #, gcc-internal-format
16514 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
16515 msgstr "verify_flow_info: ayrıt %i->%i %i sayısı yanlış"
16516
16517 #: cfghooks.c:183
16518 #, gcc-internal-format
16519 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
16520 msgstr "verify_flow_info: %d. temel blokun ardıl ayrıtı bozuk"
16521
16522 #: cfghooks.c:197
16523 #, gcc-internal-format
16524 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
16525 msgstr "Koşulsuz jump %i den sonraki dal ayrıtlarının miktarı yanlış"
16526
16527 #: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216
16528 #, gcc-internal-format
16529 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
16530 msgstr "%d. temel blokun öncel ayrıtı bozuk"
16531
16532 #: cfghooks.c:217
16533 #, gcc-internal-format
16534 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
16535 msgstr "dest_idx'i %d olmalı, %d değil"
16536
16537 #: cfghooks.c:246
16538 #, gcc-internal-format
16539 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
16540 msgstr "temel blok %i ayrıt listesi bozuk"
16541
16542 #: cfghooks.c:259
16543 #, gcc-internal-format
16544 msgid "verify_flow_info failed"
16545 msgstr "verify_flow_info başarısız"
16546
16547 #: cfghooks.c:320
16548 #, gcc-internal-format
16549 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
16550 msgstr "%s, redirect_edge_and_branch'i desteklemiyor"
16551
16552 #: cfghooks.c:340
16553 #, fuzzy, gcc-internal-format
16554 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
16555 msgstr "%s can_merge_blocks_p'yi desteklemez"
16556
16557 #: cfghooks.c:394
16558 #, gcc-internal-format
16559 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
16560 msgstr "%s redirect_edge_and_branch_force'u desteklemez."
16561
16562 #: cfghooks.c:431
16563 #, gcc-internal-format
16564 msgid "%s does not support split_block"
16565 msgstr "%s split_block'u desteklemez."
16566
16567 #: cfghooks.c:483
16568 #, gcc-internal-format
16569 msgid "%s does not support move_block_after"
16570 msgstr "%s move_block_after'ı desteklemez."
16571
16572 #: cfghooks.c:496
16573 #, gcc-internal-format
16574 msgid "%s does not support delete_basic_block"
16575 msgstr "%s delete_basic_block'u desteklemez"
16576
16577 #: cfghooks.c:546
16578 #, gcc-internal-format
16579 msgid "%s does not support split_edge"
16580 msgstr "%s split_edge'i desteklemez"
16581
16582 #: cfghooks.c:619
16583 #, gcc-internal-format
16584 msgid "%s does not support create_basic_block"
16585 msgstr "%s create_basic_block'u desteklemez"
16586
16587 #: cfghooks.c:647
16588 #, gcc-internal-format
16589 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
16590 msgstr "%s can_merge_blocks_p'yi desteklemez"
16591
16592 #: cfghooks.c:658
16593 #, gcc-internal-format
16594 msgid "%s does not support predict_edge"
16595 msgstr "%s predict_edge'i desteklemiyor"
16596
16597 #: cfghooks.c:667
16598 #, gcc-internal-format
16599 msgid "%s does not support predicted_by_p"
16600 msgstr "%s predicted_by_p desteği vermiyor."
16601
16602 #: cfghooks.c:681
16603 #, gcc-internal-format
16604 msgid "%s does not support merge_blocks"
16605 msgstr "%s merge_blocks desteği vermiyor."
16606
16607 #: cfghooks.c:734
16608 #, gcc-internal-format
16609 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
16610 msgstr "%s make_forwarder_block desteği vermiyor."
16611
16612 #: cfghooks.c:881
16613 #, gcc-internal-format
16614 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
16615 msgstr "%s can_duplicate_block_p'yi desteklemez."
16616
16617 #: cfghooks.c:903
16618 #, gcc-internal-format
16619 msgid "%s does not support duplicate_block"
16620 msgstr "%s duplicate_block desteği vermiyor."
16621
16622 #: cfghooks.c:980
16623 #, gcc-internal-format
16624 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
16625 msgstr "%s block_ends_with_call_p'yi desteklemiyor"
16626
16627 #: cfghooks.c:991
16628 #, gcc-internal-format
16629 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
16630 msgstr "%s block_ends_with_condjump_p'yi desteklemiyor"
16631
16632 #: cfghooks.c:1009
16633 #, gcc-internal-format
16634 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
16635 msgstr "%s flow_call_edges_add desteği vermiyor"
16636
16637 #: cfgloop.c:1346
16638 #, gcc-internal-format
16639 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
16640 msgstr "%d. döngünün boyutu %d olmalı, %d değil."
16641
16642 #: cfgloop.c:1360
16643 #, gcc-internal-format
16644 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
16645 msgstr "bb %d %d. döngünün üyesi değil."
16646
16647 #: cfgloop.c:1375
16648 #, gcc-internal-format
16649 msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
16650 msgstr "%d. döngünün başlığının tam olarak 2 girdisi yok."
16651
16652 #: cfgloop.c:1382
16653 #, gcc-internal-format
16654 msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
16655 msgstr "%d. döngünün saklayıcısının tam olarak 1 ardılı olmalı."
16656
16657 #: cfgloop.c:1387
16658 #, gcc-internal-format
16659 msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
16660 msgstr "%d. döngünün saklayıcısının ardıl olarak başlığı yok."
16661
16662 #: cfgloop.c:1392
16663 #, gcc-internal-format
16664 msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
16665 msgstr "%d. döngünün saklayıcısı doğrudan kendisinin üyesi değil."
16666
16667 #: cfgloop.c:1398
16668 #, gcc-internal-format
16669 msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
16670 msgstr "%d. döngünün başlığı doğrudan kendisinin üyesi değil."
16671
16672 #: cfgloop.c:1404
16673 #, gcc-internal-format
16674 msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
16675 msgstr "%d. döngünün saklayıcısı indirgenemez bölgenin parçası olarak imlenmiş."
16676
16677 #: cfgloop.c:1437
16678 #, gcc-internal-format
16679 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
16680 msgstr "%d. temel blok indirgenemez olarak imlenmeli"
16681
16682 #: cfgloop.c:1443
16683 #, gcc-internal-format
16684 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
16685 msgstr "%d. temel blok indirgenemez olarak imlenmemeli."
16686
16687 #: cfgloop.c:1451
16688 #, gcc-internal-format
16689 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
16690 msgstr "%d.den %d. ayrıta kadar indirgenemez olarak imlenmeli"
16691
16692 #: cfgloop.c:1458
16693 #, gcc-internal-format
16694 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
16695 msgstr "%d.den %d. ayrıta kadar indirgenemez olarak imlenmemeli."
16696
16697 #: cfgloop.c:1473
16698 #, gcc-internal-format
16699 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: cfgloop.c:1491
16703 #, gcc-internal-format
16704 msgid "corrupted exits list of loop %d"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: cfgloop.c:1500
16708 #, gcc-internal-format
16709 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: cfgloop.c:1526
16713 #, gcc-internal-format
16714 msgid "Exit %d->%d not recorded"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: cfgloop.c:1544
16718 #, gcc-internal-format
16719 msgid "Wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: cfgloop.c:1553
16723 #, gcc-internal-format
16724 msgid "Too many loop exits recorded"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: cfgloop.c:1564
16728 #, fuzzy, gcc-internal-format
16729 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
16730 msgstr "%d. döngü için tek çıkış kayıtlı değil"
16731
16732 #: cfgrtl.c:1817
16733 #, gcc-internal-format
16734 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
16735 msgstr "BB_RTL bayrağı blok %d için etkin değil"
16736
16737 #: cfgrtl.c:1824
16738 #, gcc-internal-format
16739 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: cfgrtl.c:1835
16743 #, gcc-internal-format
16744 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: cfgrtl.c:1843
16748 #, gcc-internal-format
16749 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: cfgrtl.c:1865
16753 #, gcc-internal-format
16754 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
16755 msgstr "verify_flow_info:  REG_BR_PROB ile cfg %wi %i eşleşmiyor"
16756
16757 #: cfgrtl.c:1880
16758 #, gcc-internal-format
16759 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
16760 msgstr "Düşen ayrıt bölüm sınırını kesiyor (bb %i)"
16761
16762 #: cfgrtl.c:1904
16763 #, gcc-internal-format
16764 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
16765 msgstr "bb %i'nin sonunda REG_EH_REGION bilgisi eksik"
16766
16767 #: cfgrtl.c:1909
16768 #, fuzzy, gcc-internal-format
16769 msgid "too many eh edges %i"
16770 msgstr "bb %i'den çıkan dal ayrıtı çok fazla"
16771
16772 #: cfgrtl.c:1917
16773 #, gcc-internal-format
16774 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
16775 msgstr "bb %i'den çıkan dal ayrıtı çok fazla"
16776
16777 #: cfgrtl.c:1922
16778 #, gcc-internal-format
16779 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
16780 msgstr "koşulsuz jump %i sonrası ayrıt düşüyor"
16781
16782 #: cfgrtl.c:1927
16783 #, fuzzy, gcc-internal-format
16784 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i"
16785 msgstr "Koşulsuz jump %i den sonraki dal ayrıtlarının miktarı yanlış"
16786
16787 #: cfgrtl.c:1934
16788 #, gcc-internal-format
16789 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
16790 msgstr "koşullu jump %i sonrası dal ayrıtlarının miktarı yanlış"
16791
16792 #: cfgrtl.c:1940
16793 #, gcc-internal-format
16794 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
16795 msgstr "bb %i içindeki çağrı olmayan komut için çağrı ayrıtları"
16796
16797 #: cfgrtl.c:1949
16798 #, gcc-internal-format
16799 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
16800 msgstr "bb %i içinde normaldışı amaçsız ayrıt"
16801
16802 #: cfgrtl.c:1961
16803 #, gcc-internal-format
16804 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
16805 msgstr "komut %d %d. temel blokun içinde ama block_for_insn NULL"
16806
16807 #: cfgrtl.c:1965
16808 #, gcc-internal-format
16809 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
16810 msgstr "komut %d %d. temel blokun içinde ama block_for_insn %i"
16811
16812 #: cfgrtl.c:1979 cfgrtl.c:1989
16813 #, gcc-internal-format
16814 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
16815 msgstr "%d. blok için NOTE_INSN_BASIC_BLOCK eksik"
16816
16817 #: cfgrtl.c:2002
16818 #, fuzzy, gcc-internal-format
16819 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
16820 msgstr "%2$d. temel blokun ortasında NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %1$d"
16821
16822 #: cfgrtl.c:2012
16823 #, gcc-internal-format
16824 msgid "in basic block %d:"
16825 msgstr "%d. temel blokta:"
16826
16827 #: cfgrtl.c:2065 cfgrtl.c:2157
16828 #, fuzzy, gcc-internal-format
16829 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
16830 msgstr "komut temel blokun dışında"
16831
16832 #: cfgrtl.c:2073
16833 #, fuzzy, gcc-internal-format
16834 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
16835 msgstr "%2$d. blokun son komutu %1$d komut akımı içinde yok"
16836
16837 #: cfgrtl.c:2086
16838 #, gcc-internal-format
16839 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
16840 msgstr "komut %d çok sayıda temel blokun içinde (%d ve %d)"
16841
16842 #: cfgrtl.c:2098
16843 #, fuzzy, gcc-internal-format
16844 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
16845 msgstr "%2$d. blokun ilk komutu %1$d komut akımı içinde yok"
16846
16847 #: cfgrtl.c:2117
16848 #, gcc-internal-format
16849 msgid "missing barrier after block %i"
16850 msgstr "%i. bloktan sonraki sınır eksik"
16851
16852 #: cfgrtl.c:2133
16853 #, gcc-internal-format
16854 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
16855 msgstr "verify_flow_info: %i->%i düşümü için blok sayısı yanlış"
16856
16857 #: cfgrtl.c:2142
16858 #, gcc-internal-format
16859 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
16860 msgstr "verify_flow_info: %i->%i düşümü yanlış"
16861
16862 #: cfgrtl.c:2175
16863 #, gcc-internal-format
16864 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
16865 msgstr "temel bloklar ardışık numaralı değil"
16866
16867 #: cfgrtl.c:2212
16868 #, gcc-internal-format
16869 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
16870 msgstr "komut zinciri (%d) içindeki bb notlarının sayısı != n_basic_blocks (%d)"
16871
16872 #: cgraph.c:1799
16873 #, gcc-internal-format
16874 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
16875 msgstr "makina dilinde referanslandıktan sonra %D yeniden isimlendirilmiş."
16876
16877 #: cgraphunit.c:585
16878 #, gcc-internal-format
16879 msgid "aux field set for edge %s->%s"
16880 msgstr "ayrıt %s->%s için yardımcı alan belirtilmiş"
16881
16882 #: cgraphunit.c:592
16883 #, gcc-internal-format
16884 msgid "Execution count is negative"
16885 msgstr "Çalıştırma sayısı negatif"
16886
16887 #: cgraphunit.c:597
16888 #, gcc-internal-format
16889 msgid "Externally visible inline clone"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: cgraphunit.c:602
16893 #, gcc-internal-format
16894 msgid "Inline clone with address taken"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: cgraphunit.c:607
16898 #, gcc-internal-format
16899 msgid "Inline clone is needed"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: cgraphunit.c:614
16903 #, gcc-internal-format
16904 msgid "caller edge count is negative"
16905 msgstr "çağrıcı ayrıt sayısı negatif"
16906
16907 #: cgraphunit.c:619
16908 #, fuzzy, gcc-internal-format
16909 msgid "caller edge frequency is negative"
16910 msgstr "çağrıcı ayrıt sayısı negatif"
16911
16912 #: cgraphunit.c:624
16913 #, fuzzy, gcc-internal-format
16914 msgid "caller edge frequency is too large"
16915 msgstr "çağrıcı ayrıt sayısı negatif"
16916
16917 #: cgraphunit.c:633
16918 #, gcc-internal-format
16919 msgid "caller edge frequency %i does not match BB freqency %i"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: cgraphunit.c:645
16923 #, gcc-internal-format
16924 msgid "inlined_to pointer is wrong"
16925 msgstr "inlined_to göstericisi yanlış"
16926
16927 #: cgraphunit.c:650
16928 #, gcc-internal-format
16929 msgid "multiple inline callers"
16930 msgstr "çok sayıda satıriçi çağrısı"
16931
16932 #: cgraphunit.c:657
16933 #, gcc-internal-format
16934 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
16935 msgstr "Inlined_to göstericisi satıriçi olmayan çağrıcılar için belirtilmiş"
16936
16937 #: cgraphunit.c:663
16938 #, fuzzy, gcc-internal-format
16939 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
16940 msgstr "inlined_to göstericisi var ama bir öncül yok"
16941
16942 #: cgraphunit.c:668
16943 #, gcc-internal-format
16944 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
16945 msgstr "Inlined_to göstericisi kendini gösteriyor"
16946
16947 #: cgraphunit.c:674
16948 #, fuzzy, gcc-internal-format
16949 msgid "node not found in cgraph_hash"
16950 msgstr "DECL_ASSEMBLER_NAME çırpısında düğüm yok"
16951
16952 #: cgraphunit.c:686
16953 #, gcc-internal-format
16954 msgid "node has wrong clone_of"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: cgraphunit.c:698
16958 #, gcc-internal-format
16959 msgid "node has wrong clone list"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: cgraphunit.c:704
16963 #, gcc-internal-format
16964 msgid "node is in clone list but it is not clone"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: cgraphunit.c:709
16968 #, gcc-internal-format
16969 msgid "node has wrong prev_clone pointer"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: cgraphunit.c:714
16973 #, gcc-internal-format
16974 msgid "double linked list of clones corrupted"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: cgraphunit.c:744
16978 #, gcc-internal-format
16979 msgid "shared call_stmt:"
16980 msgstr "paylaşımlı call_stmt:"
16981
16982 #: cgraphunit.c:750
16983 #, fuzzy, gcc-internal-format
16984 msgid "edge points to same body alias:"
16985 msgstr "yanlış bildirimin köşeleri:"
16986
16987 #: cgraphunit.c:758
16988 #, gcc-internal-format
16989 msgid "edge points to wrong declaration:"
16990 msgstr "yanlış bildirimin köşeleri:"
16991
16992 #: cgraphunit.c:768
16993 #, gcc-internal-format
16994 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
16995 msgstr "çağrı deyimi için çağrı çizgesi ayrıtı eksik"
16996
16997 #: cgraphunit.c:784
16998 #, gcc-internal-format
16999 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
17000 msgstr "ayrıt %s->%s için karşılığı olan çağrı deyimi yok"
17001
17002 #: cgraphunit.c:796
17003 #, gcc-internal-format
17004 msgid "verify_cgraph_node failed"
17005 msgstr "verify_cgraph_node başarısız"
17006
17007 #: cgraphunit.c:901 cgraphunit.c:921
17008 #, fuzzy, gcc-internal-format
17009 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
17010 msgstr "%qE özniteliği sadece genel nesnelerde etkilidir"
17011
17012 #: cgraphunit.c:1163 cgraphunit.c:1184
17013 #, gcc-internal-format
17014 msgid "failed to reclaim unneeded function"
17015 msgstr "gereksiz işlev geri kazanılamadı"
17016
17017 #: cgraphunit.c:1906
17018 #, fuzzy, gcc-internal-format
17019 msgid "nodes with unreleased memory found"
17020 msgstr "serbest bırakılmamış bellek düğümleri bulundu"
17021
17022 #: collect2.c:1530 opts.c:1134
17023 #, fuzzy, gcc-internal-format
17024 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
17025 msgstr "-m64 bu yapılandırmada desteklenmiyor"
17026
17027 #: collect2.c:1623
17028 #, gcc-internal-format
17029 msgid "unknown demangling style '%s'"
17030 msgstr "cendereleme tarzı %s bilinmiyor"
17031
17032 #: collect2.c:1993 lto/lto.c:1241
17033 #, gcc-internal-format
17034 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
17035 msgstr "%s %d sinyali ile sonlandırıldı [%s]%s"
17036
17037 #: collect2.c:2795
17038 #, gcc-internal-format
17039 msgid "cannot find 'ldd'"
17040 msgstr "'ldd' bulunamıyor"
17041
17042 #: convert.c:89
17043 #, gcc-internal-format
17044 msgid "cannot convert to a pointer type"
17045 msgstr "bir gösterici türüne dönüştürülemez"
17046
17047 #: convert.c:390
17048 #, gcc-internal-format
17049 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
17050 msgstr "bir gerçel sayı değer umulurken gösterici değeri kullanılmış"
17051
17052 #: convert.c:394
17053 #, gcc-internal-format
17054 msgid "aggregate value used where a float was expected"
17055 msgstr "bir gerçel sayı umulurken küme değeri kullanılmış"
17056
17057 #: convert.c:419
17058 #, gcc-internal-format
17059 msgid "conversion to incomplete type"
17060 msgstr "tamamlanmamış türe dönüşüm"
17061
17062 #: convert.c:854 convert.c:930
17063 #, gcc-internal-format
17064 msgid "can't convert between vector values of different size"
17065 msgstr "farklı boyuttaki vektör değerleri arasında dönüşüm yapılamaz"
17066
17067 #: convert.c:860
17068 #, gcc-internal-format
17069 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
17070 msgstr "bir tamsayı umulurken küme değeri kullanılmış"
17071
17072 #: convert.c:910
17073 #, gcc-internal-format
17074 msgid "pointer value used where a complex was expected"
17075 msgstr "karmaşık sayı umulan yerde gösterici değeri kullanılmış"
17076
17077 #: convert.c:914
17078 #, gcc-internal-format
17079 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
17080 msgstr "karmaşık sayı umulan yerde küme değeri kullanılmış"
17081
17082 #: convert.c:936
17083 #, gcc-internal-format
17084 msgid "can't convert value to a vector"
17085 msgstr "değer bir vektöre dönüştürülemez"
17086
17087 #: convert.c:975
17088 #, fuzzy, gcc-internal-format
17089 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
17090 msgstr "bir gerçel sayı umulurken küme değeri kullanılmış"
17091
17092 #: coverage.c:185
17093 #, gcc-internal-format
17094 msgid "%qs is not a gcov data file"
17095 msgstr "%qs bir gcov veri dosyası değil"
17096
17097 #: coverage.c:196
17098 #, gcc-internal-format
17099 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
17100 msgstr "%qs sürümü %q.*s, umulan sürüm ise %q.*s"
17101
17102 #: coverage.c:276 coverage.c:284
17103 #, gcc-internal-format
17104 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
17105 msgstr "çalıştırma sayaçları okunurken %u. işlev için sarmalama çelişkisi"
17106
17107 #: coverage.c:278 coverage.c:372
17108 #, gcc-internal-format
17109 msgid "checksum is %x instead of %x"
17110 msgstr "sağlama toplamı %x; %x değil"
17111
17112 #: coverage.c:286 coverage.c:374
17113 #, gcc-internal-format
17114 msgid "number of counters is %d instead of %d"
17115 msgstr "sayaç sayısı %d; %d değil"
17116
17117 #: coverage.c:292
17118 #, fuzzy, gcc-internal-format
17119 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
17120 msgstr "işlev %2$u için ayrık %1$s sayaçları katıştırılamaz"
17121
17122 #: coverage.c:313
17123 #, gcc-internal-format
17124 msgid "%qs has overflowed"
17125 msgstr "%qs üstten taşmalı"
17126
17127 #: coverage.c:350
17128 #, fuzzy, gcc-internal-format
17129 msgid "no coverage for function %qE found"
17130 msgstr "%qs işlevi için sarmalayıcı yok."
17131
17132 #: coverage.c:363 coverage.c:366
17133 #, fuzzy, gcc-internal-format
17134 msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
17135 msgstr "%2$qs sayacı okunurken %1$qs işlevi için kapsanma çelişkisi"
17136
17137 #: coverage.c:382
17138 #, gcc-internal-format
17139 msgid "coverage mismatch ignored due to -Wcoverage-mismatch"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: coverage.c:384
17143 #, fuzzy, gcc-internal-format
17144 msgid "execution counts estimated"
17145 msgstr "Çalıştırma sayısı negatif"
17146
17147 #: coverage.c:387
17148 #, gcc-internal-format
17149 msgid "this can result in poorly optimized code"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: coverage.c:570
17153 #, gcc-internal-format
17154 msgid "cannot open %s"
17155 msgstr "%s açılamıyor"
17156
17157 #: coverage.c:605
17158 #, gcc-internal-format
17159 msgid "error writing %qs"
17160 msgstr "%qs yazılırken hata"
17161
17162 #: dbgcnt.c:135
17163 #, gcc-internal-format
17164 msgid "Can not find a valid counter:value pair:"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: dbgcnt.c:136
17168 #, gcc-internal-format
17169 msgid "-fdbg-cnt=%s"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: dbgcnt.c:137
17173 #, fuzzy, gcc-internal-format
17174 msgid "          %s"
17175 msgstr "        %qD"
17176
17177 #: dbxout.c:3258
17178 #, gcc-internal-format
17179 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: diagnostic.c:763
17183 #, gcc-internal-format
17184 msgid "in %s, at %s:%d"
17185 msgstr "%s işlevinde (%s dosyasının %d. satırı)"
17186
17187 #: dominance.c:1010
17188 #, gcc-internal-format
17189 msgid "dominator of %d status unknown"
17190 msgstr "%d durumunun baskını bilinmiyor"
17191
17192 #: dominance.c:1017
17193 #, gcc-internal-format
17194 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
17195 msgstr "%d nin baskını %d olmalı, %d değil"
17196
17197 #: dwarf2out.c:4007
17198 #, gcc-internal-format
17199 msgid "Multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi.personality directive."
17200 msgstr ""
17201
17202 #: dwarf2out.c:5393
17203 #, gcc-internal-format
17204 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
17205 msgstr "DW_LOC_OP %s gerçeklenmedi"
17206
17207 #: dwarf2out.c:12859
17208 #, gcc-internal-format
17209 msgid "non-delegitimized UNSPEC %d found in variable location"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: emit-rtl.c:2460
17213 #, gcc-internal-format
17214 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
17215 msgstr "komutta geçersiz rtl paylaşımı bulundu"
17216
17217 #: emit-rtl.c:2462
17218 #, gcc-internal-format
17219 msgid "shared rtx"
17220 msgstr "paylaşımlı rtx"
17221
17222 #: emit-rtl.c:2464
17223 #, gcc-internal-format
17224 msgid "internal consistency failure"
17225 msgstr "dahili tutarlılık hatası"
17226
17227 #: emit-rtl.c:3626
17228 #, gcc-internal-format
17229 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
17230 msgstr "ICE: emit_jump_insn gereken yerde emit_insn kullanılmış:\n"
17231
17232 #: errors.c:133
17233 #, gcc-internal-format
17234 msgid "abort in %s, at %s:%d"
17235 msgstr "%s işlevinde programdan çıkış (%s dosyasının %d. satırı)"
17236
17237 #: except.c:223
17238 #, gcc-internal-format
17239 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
17240 msgstr "olağandışılık yakalaması iptal edildi, etkinleştirmek için -fexceptions kullanın"
17241
17242 #: except.c:2032
17243 #, gcc-internal-format
17244 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
17245 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>'nun argümanı sabit olmalı"
17246
17247 #: except.c:2169
17248 #, gcc-internal-format
17249 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
17250 msgstr "__builtin_eh_return bu hedefte desteklenmiyor"
17251
17252 #: except.c:3340 except.c:3365
17253 #, gcc-internal-format
17254 msgid "region_array is corrupted for region %i"
17255 msgstr "%i. blok için region_array bozuk"
17256
17257 #: except.c:3353 except.c:3384
17258 #, fuzzy, gcc-internal-format
17259 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
17260 msgstr "%i. blok için region_array bozuk"
17261
17262 #: except.c:3370
17263 #, gcc-internal-format
17264 msgid "outer block of region %i is wrong"
17265 msgstr "%i. bölgenin dış bloku yanlış"
17266
17267 #: except.c:3375
17268 #, gcc-internal-format
17269 msgid "negative nesting depth of region %i"
17270 msgstr "%i. bölge için negatif iç içelik derinliği"
17271
17272 #: except.c:3389
17273 #, fuzzy, gcc-internal-format
17274 msgid "region of lp %i is wrong"
17275 msgstr "%i. bölgenin dış bloku yanlış"
17276
17277 #: except.c:3416
17278 #, gcc-internal-format
17279 msgid "tree list ends on depth %i"
17280 msgstr "ağaç listesi %i. derinlik seviyesinde bitiyor"
17281
17282 #: except.c:3421
17283 #, fuzzy, gcc-internal-format
17284 msgid "region_array does not match region_tree"
17285 msgstr "dizi bölge ağacıyla eşleşmiyor"
17286
17287 #: except.c:3426
17288 #, fuzzy, gcc-internal-format
17289 msgid "lp_array does not match region_tree"
17290 msgstr "dizi bölge ağacıyla eşleşmiyor"
17291
17292 #: except.c:3433
17293 #, gcc-internal-format
17294 msgid "verify_eh_tree failed"
17295 msgstr "verify_eh_tree başarısız"
17296
17297 #: explow.c:1304
17298 #, gcc-internal-format
17299 msgid "stack limits not supported on this target"
17300 msgstr "bu hedefte yığıt sınırları desteklenmiyor"
17301
17302 #: expr.c:9236
17303 #, fuzzy
17304 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
17305 msgstr "%q+D işlevinin yeniden bildirimi inline öznitelikli değil"
17306
17307 #: expr.c:9243
17308 #, fuzzy
17309 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
17310 msgstr "%q+D işlevinin yeniden bildirimi inline öznitelikli değil"
17311
17312 #: final.c:1460
17313 #, fuzzy, gcc-internal-format
17314 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
17315 msgstr "%qs özniteliğinin argümanı geçersiz"
17316
17317 #: final.c:1577
17318 #, fuzzy, gcc-internal-format
17319 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
17320 msgstr "%q+D boyutu %wd bayttan fazla"
17321
17322 #: final.c:4370 toplev.c:1936
17323 #, fuzzy, gcc-internal-format
17324 msgid "could not open final insn dump file %qs: %s"
17325 msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"
17326
17327 #: final.c:4428
17328 #, fuzzy, gcc-internal-format
17329 msgid "could not close final insn dump file %qs: %s"
17330 msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"
17331
17332 #: fixed-value.c:104
17333 #, fuzzy, gcc-internal-format
17334 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
17335 msgstr "büyük tamsayı örtük olarak unsigned türe indirgendi"
17336
17337 #: fold-const.c:1364
17338 #, gcc-internal-format
17339 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: fold-const.c:4275 fold-const.c:4287
17343 #, gcc-internal-format
17344 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
17345 msgstr "karşılaştırma bit alanının genişliğinden dolayı daima %d"
17346
17347 #: fold-const.c:5627
17348 #, gcc-internal-format
17349 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: fold-const.c:6022 fold-const.c:6037
17353 #, gcc-internal-format
17354 msgid "comparison is always %d"
17355 msgstr "karşılaştırma sonucu daima %d"
17356
17357 #: fold-const.c:6172
17358 #, gcc-internal-format
17359 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
17360 msgstr "eşleşmeyenlerin farklılık sınamalarının %<or%> sonucu daima 1 dir"
17361
17362 #: fold-const.c:6177
17363 #, gcc-internal-format
17364 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
17365 msgstr "bağdaşmayanların eşitlik sınamalarının %<and%> sonucu daima 0 dir"
17366
17367 #: fold-const.c:9158
17368 #, gcc-internal-format
17369 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: fold-const.c:9530
17373 #, gcc-internal-format
17374 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: fold-const.c:14233
17378 #, gcc-internal-format
17379 msgid "fold check: original tree changed by fold"
17380 msgstr "fold sınaması: özgün ağac fold tarafından değiştirildi"
17381
17382 #: function.c:254
17383 #, fuzzy, gcc-internal-format
17384 msgid "total size of local objects too large"
17385 msgstr "%Jyerel nesnelerin toplam boyutu çok büyük"
17386
17387 #: function.c:1645 gimplify.c:4983
17388 #, gcc-internal-format
17389 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
17390 msgstr "%<asm%> içindeki kısıt imnkansız"
17391
17392 #: function.c:3770
17393 #, gcc-internal-format
17394 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
17395 msgstr "değişken %q+D %<longjmp%> ya da %<vfork%> tarafından taşırılmış olabilir"
17396
17397 #: function.c:3791
17398 #, gcc-internal-format
17399 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
17400 msgstr "argüman %q+D `%<longjmp%> ya da %<vfork%> tarafından taşırılmış olabilir"
17401
17402 #: function.c:4236
17403 #, gcc-internal-format
17404 msgid "function returns an aggregate"
17405 msgstr "işlev bir küme ile dönüyor"
17406
17407 #: function.c:4630
17408 #, gcc-internal-format
17409 msgid "unused parameter %q+D"
17410 msgstr "parametre %q+D kullanılmamış"
17411
17412 #: gcc.c:1376
17413 #, gcc-internal-format
17414 msgid "ambiguous abbreviation %s"
17415 msgstr "belirsiz kısaltma %s"
17416
17417 #: gcc.c:1403
17418 #, gcc-internal-format
17419 msgid "incomplete '%s' option"
17420 msgstr "tamamlanmamış '%s' seçeneği"
17421
17422 #: gcc.c:1414
17423 #, gcc-internal-format
17424 msgid "missing argument to '%s' option"
17425 msgstr "'%s' seçeneğinin argümanı eksik"
17426
17427 #: gcc.c:1427
17428 #, gcc-internal-format
17429 msgid "extraneous argument to '%s' option"
17430 msgstr "'%s' seçeneğinde fazladan argüman"
17431
17432 #: gcc.c:4289
17433 #, gcc-internal-format
17434 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
17435 msgstr "UYARI: -save-temps belirtildiğinden -pipe yoksayıldı"
17436
17437 #: gcc.c:4623
17438 #, gcc-internal-format
17439 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
17440 msgstr "UYARI: son girdi dosyasından sonraki '-x %s' etkisiz"
17441
17442 #. Catch the case where a spec string contains something like
17443 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
17444 #. hand side of the :.
17445 #: gcc.c:5877
17446 #, gcc-internal-format
17447 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
17448 msgstr "belirtim aksaması: '%%*' kalıp eşleştirerek ilklendirilemedi"
17449
17450 #: gcc.c:5886
17451 #, gcc-internal-format
17452 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
17453 msgstr "UYARI: belirtimlerde %%[ işleci artik kullanılmıyor"
17454
17455 #: gcc.c:5967
17456 #, gcc-internal-format
17457 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
17458 msgstr "belirtim aksaması: belirtim seçeneği '%c' anlaşılamadı"
17459
17460 #: gcc.c:6703
17461 #, fuzzy, gcc-internal-format
17462 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
17463 msgstr "%s: çıktı dosyası '%s' açılamadı\n"
17464
17465 #: gcc.c:6714
17466 #, gcc-internal-format
17467 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: gcc.c:6724 gcc.c:6765
17471 #, fuzzy, gcc-internal-format
17472 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
17473 msgstr "%s: çıktı dosyası '%s' açılamadı\n"
17474
17475 #: gcc.c:6744 gcc.c:6781
17476 #, gcc-internal-format
17477 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: gcc.c:7017
17481 #, gcc-internal-format
17482 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
17483 msgstr "belirtim aksaması: SYSROOT_SUFFIX_SPEC için argüman sayısı birden fazla"
17484
17485 #: gcc.c:7040
17486 #, gcc-internal-format
17487 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
17488 msgstr "belirtim aksaması: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC için argüman sayısı birden fazla.."
17489
17490 #: gcc.c:7148
17491 #, gcc-internal-format
17492 msgid "unrecognized option '-%s'"
17493 msgstr "'-%s' seçeneği bilinmiyor"
17494
17495 #: gcc.c:7381 gcc.c:7444
17496 #, gcc-internal-format
17497 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
17498 msgstr "%s: %s derleyici bu sistemde kurulu değil"
17499
17500 #: gcc.c:7468
17501 #, gcc-internal-format
17502 msgid "Recompiling with -fcompare-debug"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: gcc.c:7482
17506 #, gcc-internal-format
17507 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: gcc.c:7491
17511 #, gcc-internal-format
17512 msgid "Comparing final insns dumps"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: gcc.c:7615
17516 #, gcc-internal-format
17517 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
17518 msgstr "%s: ilintileme yapılmadığından ilintileyici girdi dosyası kullanılmadı"
17519
17520 #: gcc.c:7655
17521 #, gcc-internal-format
17522 msgid "language %s not recognized"
17523 msgstr "%s dili tanınmıyor"
17524
17525 #: gcc.c:7726 lto/lto.c:1231
17526 #, gcc-internal-format
17527 msgid "%s: %s"
17528 msgstr "%s: %s"
17529
17530 #: gcse.c:4918
17531 #, gcc-internal-format
17532 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
17533 msgstr "%s: %d temel blok ve %d ayrıt/temel blok"
17534
17535 #: gcse.c:4931
17536 #, gcc-internal-format
17537 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
17538 msgstr "%s: %d temel blok ve %d yazmaç"
17539
17540 #: ggc-common.c:466 ggc-common.c:474 ggc-common.c:542 ggc-common.c:561
17541 #: ggc-page.c:2198 ggc-page.c:2229 ggc-page.c:2236 ggc-zone.c:2442
17542 #: ggc-zone.c:2453 ggc-zone.c:2457
17543 #, gcc-internal-format
17544 msgid "can't write PCH file: %m"
17545 msgstr "PCH dosyası yazılamıyor: %m"
17546
17547 #: ggc-common.c:554 config/i386/host-cygwin.c:57
17548 #, gcc-internal-format
17549 msgid "can't get position in PCH file: %m"
17550 msgstr "PCH dosyasında konum alınamıyor: %m"
17551
17552 #: ggc-common.c:564
17553 #, gcc-internal-format
17554 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
17555 msgstr "PCH dosyasına dolgu yazılamıyor: %m"
17556
17557 #: ggc-common.c:619 ggc-common.c:627 ggc-common.c:634 ggc-common.c:637
17558 #: ggc-common.c:647 ggc-common.c:650 ggc-page.c:2326 ggc-zone.c:2476
17559 #, gcc-internal-format
17560 msgid "can't read PCH file: %m"
17561 msgstr "PCH dosyası okunamıyor: %m"
17562
17563 #: ggc-common.c:642
17564 #, gcc-internal-format
17565 msgid "had to relocate PCH"
17566 msgstr "PCH'a yeniden konumlanabilir"
17567
17568 #: ggc-page.c:1524
17569 #, gcc-internal-format
17570 msgid "open /dev/zero: %m"
17571 msgstr "/dev/zero aç: %m"
17572
17573 #: ggc-page.c:2214 ggc-page.c:2220
17574 #, gcc-internal-format
17575 msgid "can't write PCH file"
17576 msgstr "PCH dosyasına yazılamıyor"
17577
17578 #: ggc-zone.c:2439 ggc-zone.c:2450
17579 #, gcc-internal-format
17580 msgid "can't seek PCH file: %m"
17581 msgstr "PCH dosyasında konumlama yapılamıyor: %m"
17582
17583 #: gimple.c:1032
17584 #, fuzzy, gcc-internal-format
17585 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
17586 msgstr "ağaç denetimi: %1$qs sınıfı umuluyordu, %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s işlevinde %2$qs (%3$s) var"
17587
17588 #: gimplify.c:2373
17589 #, fuzzy, gcc-internal-format
17590 msgid "using result of function returning %<void%>"
17591 msgstr "void olmayan dönüşlü işlevde `return' deyimi yok"
17592
17593 #: gimplify.c:4868
17594 #, gcc-internal-format
17595 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
17596 msgstr "asm çıktısı %d içinde geçersiz sol değer"
17597
17598 #: gimplify.c:4984
17599 #, gcc-internal-format
17600 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: gimplify.c:4999
17604 #, gcc-internal-format
17605 msgid "memory input %d is not directly addressable"
17606 msgstr "bellek girdisi %d doğrudan adreslenebilir değil"
17607
17608 #: gimplify.c:5500
17609 #, gcc-internal-format
17610 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: gimplify.c:5502
17614 #, gcc-internal-format
17615 msgid "enclosing parallel"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: gimplify.c:5607
17619 #, fuzzy, gcc-internal-format
17620 msgid "iteration variable %qE should be private"
17621 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"
17622
17623 #: gimplify.c:5621
17624 #, fuzzy, gcc-internal-format
17625 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
17626 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"
17627
17628 #: gimplify.c:5624
17629 #, fuzzy, gcc-internal-format
17630 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
17631 msgstr "yazmaç değişkeni %qD iç işlevde kullanılmış"
17632
17633 #: gimplify.c:5787
17634 #, fuzzy, gcc-internal-format
17635 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
17636 msgstr "yerel değişken %qD bu kapsamda görünemez"
17637
17638 #: gimplify.c:7307
17639 #, gcc-internal-format
17640 msgid "gimplification failed"
17641 msgstr "gimpleme başarısız"
17642
17643 #: graph.c:401 java/jcf-parse.c:1748 java/jcf-parse.c:1889 objc/objc-act.c:524
17644 #, gcc-internal-format
17645 msgid "can't open %s: %m"
17646 msgstr "%s açılamıyor: %m"
17647
17648 #: graphite.c:289 toplev.c:1851
17649 #, fuzzy, gcc-internal-format
17650 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
17651 msgstr "Ağaç seviyesinde döngü eniyilemeleri etkinleştirilir"
17652
17653 #: haifa-sched.c:185
17654 #, gcc-internal-format
17655 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
17656 msgstr "fix_sched_param: bilinmeyen parametre: %s"
17657
17658 #: ira.c:1475 ira.c:1488 ira.c:1502
17659 #, gcc-internal-format
17660 msgid "%s cannot be used in asm here"
17661 msgstr "%s burada asm içinde kullanılamaz"
17662
17663 #: lto-cgraph.c:607
17664 #, gcc-internal-format
17665 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: lto-cgraph.c:678
17669 #, gcc-internal-format
17670 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: lto-cgraph.c:682
17674 #, gcc-internal-format
17675 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: lto-cgraph.c:731
17679 #, gcc-internal-format
17680 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: lto-cgraph.c:797
17684 #, gcc-internal-format
17685 msgid "Combining units with different profiles is not supported."
17686 msgstr ""
17687
17688 #: lto-compress.c:190 lto-compress.c:198 lto-compress.c:219 lto-compress.c:280
17689 #: lto-compress.c:288 lto-compress.c:309
17690 #, gcc-internal-format
17691 msgid "compressed stream: %s"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: lto-section-in.c:66
17695 #, gcc-internal-format
17696 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: lto-streamer-in.c:81
17700 #, gcc-internal-format
17701 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: lto-streamer-in.c:92
17705 #, gcc-internal-format
17706 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: lto-streamer-in.c:106
17710 #, gcc-internal-format
17711 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: lto-streamer-in.c:150
17715 #, gcc-internal-format
17716 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: lto-streamer-in.c:210
17720 #, gcc-internal-format
17721 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: lto-streamer-in.c:1133
17725 #, gcc-internal-format
17726 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: lto-streamer-in.c:2418
17730 #, fuzzy, gcc-internal-format
17731 msgid "optimization options not supported yet"
17732 msgstr "yığıt sınırlama ifadesi desteklenmiyor"
17733
17734 #: lto-streamer-in.c:2423
17735 #, fuzzy, gcc-internal-format
17736 msgid "target optimization options not supported yet"
17737 msgstr "hedef biçim sonsuzu desteklemiyor"
17738
17739 #: lto-streamer-in.c:2566
17740 #, gcc-internal-format
17741 msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: lto-streamer-in.c:2610
17745 #, gcc-internal-format
17746 msgid "target specific builtin not available"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: lto-streamer-out.c:1180
17750 #, gcc-internal-format
17751 msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: lto-streamer-out.c:1183
17755 #, gcc-internal-format
17756 msgid "gimple bytecode streams do not support the target attribute"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: lto-streamer-out.c:1201
17760 #, fuzzy, gcc-internal-format
17761 msgid "tree code %qs is not supported in gimple streams"
17762 msgstr "-mcmodel= 32 bitlik sistemlerde desteklenmiyor"
17763
17764 #: lto-streamer-out.c:1245
17765 #, gcc-internal-format
17766 msgid "gimple bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: lto-streamer.c:179
17770 #, gcc-internal-format
17771 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: lto-streamer.c:862
17775 #, gcc-internal-format
17776 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: lto-symtab.c:435
17780 #, fuzzy, gcc-internal-format
17781 msgid "%qD has already been defined"
17782 msgstr "%qD zaten %qT içinde tanımlı"
17783
17784 #: lto-symtab.c:437
17785 #, fuzzy, gcc-internal-format
17786 msgid "previously defined here"
17787 msgstr "%q+#D evvelce burada tanımlanmış"
17788
17789 #: lto-symtab.c:507
17790 #, fuzzy, gcc-internal-format
17791 msgid "type of %qD does not match original declaration"
17792 msgstr "şablon kimliği %qD %q+D için hiçbir şablon bildirimi ile eşleşmiyor"
17793
17794 #: lto-symtab.c:514
17795 #, fuzzy, gcc-internal-format
17796 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
17797 msgstr "bildirim içinde atama (ilklendirme değil)"
17798
17799 #: lto-symtab.c:520 lto-symtab.c:617
17800 #, fuzzy, gcc-internal-format
17801 msgid "previously declared here"
17802 msgstr "%q+#D evvelce burada bildirilmiş"
17803
17804 #: lto-symtab.c:600
17805 #, fuzzy, gcc-internal-format
17806 msgid "variable %qD redeclared as function"
17807 msgstr "%qs alanı bir işlev olarak bildirilmiş"
17808
17809 #: lto-symtab.c:606
17810 #, fuzzy, gcc-internal-format
17811 msgid "function %qD redeclared as variable"
17812 msgstr "işlev %q+D 'inline' olarak yeniden bildirilmiş"
17813
17814 #: omp-low.c:1838
17815 #, gcc-internal-format
17816 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: omp-low.c:1843
17820 #, gcc-internal-format
17821 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: omp-low.c:1861
17825 #, gcc-internal-format
17826 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: omp-low.c:1876
17830 #, gcc-internal-format
17831 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: omp-low.c:1882
17835 #, gcc-internal-format
17836 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: omp-low.c:1897
17840 #, gcc-internal-format
17841 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: omp-low.c:6751 cp/decl.c:2719 cp/parser.c:8406 cp/parser.c:8426
17845 #, gcc-internal-format
17846 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: omp-low.c:6753 omp-low.c:6758
17850 #, gcc-internal-format
17851 msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
17852 msgstr ""
17853
17854 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
17855 #: omp-low.c:6761
17856 #, gcc-internal-format
17857 msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: opts.c:171
17861 #, fuzzy, gcc-internal-format
17862 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
17863 msgstr "%<-Wnormalized%> için %qs argümanı tanınmıyor"
17864
17865 #: opts.c:205
17866 #, gcc-internal-format
17867 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: opts.c:211
17871 #, gcc-internal-format
17872 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
17873 msgstr ""
17874
17875 #. Eventually this should become a hard error IMO.
17876 #: opts.c:451
17877 #, gcc-internal-format
17878 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
17879 msgstr "\"%s\" komut satırı seçeneği %s için geçerli ama %s için değil"
17880
17881 #: opts.c:482 opts.c:765
17882 #, gcc-internal-format
17883 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
17884 msgstr "komut satırı seçeneği \"%s\" tanınmıyor"
17885
17886 #: opts.c:543
17887 #, gcc-internal-format
17888 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
17889 msgstr "komut satırı seçeneği %qs bu yapılandırmada desteklenmiyor"
17890
17891 #: opts.c:596
17892 #, gcc-internal-format
17893 msgid "missing argument to \"%s\""
17894 msgstr "\"%s\" için argüman eksik"
17895
17896 #: opts.c:606
17897 #, gcc-internal-format
17898 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
17899 msgstr "\"%s\" için argüman sıfır ya da pozitif bir tamsayı olmalı"
17900
17901 #: opts.c:1007
17902 #, gcc-internal-format
17903 msgid "Section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
17904 msgstr ""
17905
17906 #: opts.c:1011
17907 #, gcc-internal-format
17908 msgid "Toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
17909 msgstr ""
17910
17911 #: opts.c:1026
17912 #, gcc-internal-format
17913 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: opts.c:1062 config/darwin.c:1723 config/sh/sh.c:907
17917 #, fuzzy, gcc-internal-format
17918 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
17919 msgstr "-freorder-blocks-and-partition bu mimaride çalışmaz"
17920
17921 #: opts.c:1079 config/sh/sh.c:915
17922 #, fuzzy, gcc-internal-format
17923 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
17924 msgstr "-freorder-blocks-and-partition bu mimaride çalışmaz"
17925
17926 #: opts.c:1098
17927 #, gcc-internal-format
17928 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
17929 msgstr "-freorder-blocks-and-partition bu mimaride çalışmaz"
17930
17931 #: opts.c:1112
17932 #, fuzzy, gcc-internal-format
17933 msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
17934 msgstr "-freorder-blocks-and-partition bu mimaride çalışmaz"
17935
17936 #: opts.c:1141
17937 #, fuzzy, gcc-internal-format
17938 msgid "-flto and -fwhopr are mutually exclusive"
17939 msgstr "-G ve -static birlikte kullanılamaz"
17940
17941 #: opts.c:1432
17942 #, gcc-internal-format
17943 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: opts.c:1774
17947 #, fuzzy, gcc-internal-format
17948 msgid "unknown excess precision style \"%s\""
17949 msgstr "cendereleme tarzı %s bilinmiyor"
17950
17951 #: opts.c:1811
17952 #, gcc-internal-format
17953 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
17954 msgstr "yapı hizalama ikinin küçük bir üssü olmalı %d değil"
17955
17956 #: opts.c:1827 opts.c:1835
17957 #, gcc-internal-format
17958 msgid "Plugin support is disabled.  Configure with --enable-plugin."
17959 msgstr ""
17960
17961 #: opts.c:1914
17962 #, gcc-internal-format
17963 msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
17964 msgstr "visibility değeri \"%s\" tanınmıyor"
17965
17966 #: opts.c:1972
17967 #, fuzzy, gcc-internal-format
17968 msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
17969 msgstr "parametre %qs kullanılmamış"
17970
17971 #: opts.c:1998
17972 #, gcc-internal-format
17973 msgid "unrecognized register name \"%s\""
17974 msgstr "yazmaç ismi \"%s\" tanınmıyor"
17975
17976 #: opts.c:2022
17977 #, gcc-internal-format
17978 msgid "unknown tls-model \"%s\""
17979 msgstr "\"%s\" tls-modeli bilinmiyor"
17980
17981 #: opts.c:2031
17982 #, fuzzy, gcc-internal-format
17983 msgid "unknown ira algorithm \"%s\""
17984 msgstr "bilinmeyen yazmaç ismi: %s"
17985
17986 #: opts.c:2042
17987 #, fuzzy, gcc-internal-format
17988 msgid "unknown ira region \"%s\""
17989 msgstr "bilinmeyen yazmaç ismi: %s"
17990
17991 #: opts.c:2087
17992 #, fuzzy, gcc-internal-format
17993 msgid "dwarf version %d is not supported"
17994 msgstr "yığıt sınırlama ifadesi desteklenmiyor"
17995
17996 #: opts.c:2157
17997 #, gcc-internal-format
17998 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
17999 msgstr "%s: --param seçeneğinin argümanları iSiM=DEĞER biçiminde olmalı"
18000
18001 #: opts.c:2162
18002 #, gcc-internal-format
18003 msgid "invalid --param value %qs"
18004 msgstr "--param değeri %qs geçersiz"
18005
18006 #: opts.c:2265
18007 #, gcc-internal-format
18008 msgid "target system does not support debug output"
18009 msgstr "hedef sistem hata ayıklama çıktısını desteklemiyor"
18010
18011 #: opts.c:2272
18012 #, gcc-internal-format
18013 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
18014 msgstr "\"%s\" hata ayıklama biçimi önceki seçimle çelişiyor"
18015
18016 #: opts.c:2288
18017 #, gcc-internal-format
18018 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
18019 msgstr "hata ayıklama çıktı seviyesi \"%s\" tanınmıyor"
18020
18021 #: opts.c:2290
18022 #, gcc-internal-format
18023 msgid "debug output level %s is too high"
18024 msgstr "hata ayıklama çıktılama seviyesi %s çok yüksek"
18025
18026 #: opts.c:2410
18027 #, gcc-internal-format
18028 msgid "-Werror=%s: No option -%s"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: params.c:68
18032 #, gcc-internal-format
18033 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
18034 msgstr "%qs parametresinin asgari değeri %u'dur."
18035
18036 #: params.c:73
18037 #, gcc-internal-format
18038 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
18039 msgstr "%qs parametresinin azami değeri %u'dur."
18040
18041 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
18042 #: params.c:85
18043 #, gcc-internal-format
18044 msgid "invalid parameter %qs"
18045 msgstr "geçersiz parametre %qs"
18046
18047 #: passes.c:599
18048 #, fuzzy, gcc-internal-format
18049 msgid "Invalid pass positioning operation"
18050 msgstr "Bilinen tüm dizge işlemleri satıriçi olur"
18051
18052 #: passes.c:641
18053 #, fuzzy, gcc-internal-format
18054 msgid "plugin cannot register a missing pass"
18055 msgstr "adreste yazmaç yok"
18056
18057 #: passes.c:644
18058 #, fuzzy, gcc-internal-format
18059 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
18060 msgstr "bilinmeyen yazmaç ismi: %s"
18061
18062 #: passes.c:648
18063 #, fuzzy, gcc-internal-format
18064 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
18065 msgstr "sağ taraf değeri, başvuru parametresine aktarılamaz"
18066
18067 #: passes.c:666
18068 #, fuzzy, gcc-internal-format
18069 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
18070 msgstr "sınıf %qs için başvuru etiketi bulunamıyor"
18071
18072 #: plugin.c:153
18073 #, gcc-internal-format
18074 msgid ""
18075 "Plugin %s was specified with different paths:\n"
18076 "%s\n"
18077 "%s"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: plugin.c:199
18081 #, gcc-internal-format
18082 msgid "Malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: plugin.c:215
18086 #, gcc-internal-format
18087 msgid "Malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: plugin.c:277
18091 #, gcc-internal-format
18092 msgid "Plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: plugin.c:397
18096 #, gcc-internal-format
18097 msgid "Unknown callback event registered by plugin %s"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: plugin.c:425
18101 #, gcc-internal-format
18102 msgid "Plugin %s registered a null callback function for event %s"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: plugin.c:550
18106 #, fuzzy, gcc-internal-format
18107 msgid ""
18108 "Cannot load plugin %s\n"
18109 "%s"
18110 msgstr "%s açılamıyor"
18111
18112 #: plugin.c:559
18113 #, gcc-internal-format
18114 msgid ""
18115 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
18116 "%s"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: plugin.c:568
18120 #, gcc-internal-format
18121 msgid ""
18122 "Cannot find %s in plugin %s\n"
18123 "%s"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: plugin.c:576
18127 #, fuzzy, gcc-internal-format
18128 msgid "Fail to initialize plugin %s"
18129 msgstr "kardeş işlev %qs ilklendirilemiyor"
18130
18131 #: profile.c:414
18132 #, gcc-internal-format
18133 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
18134 msgstr "bozuk profil bilgisi: %i den %i ye kadar ayrıt azami miktarı aşıyor"
18135
18136 #: profile.c:458
18137 #, gcc-internal-format
18138 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
18139 msgstr "bozuk profil bilgisi: run_max * runs < sum_max"
18140
18141 #: profile.c:464
18142 #, gcc-internal-format
18143 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
18144 msgstr "bozuk profil bilgisi: sum_all < sum_max"
18145
18146 #: profile.c:630
18147 #, gcc-internal-format
18148 msgid "correcting inconsistent profile data"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: profile.c:640
18152 #, fuzzy, gcc-internal-format
18153 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
18154 msgstr "bozuk profil bilgisi: %i den %i ye kadar ayrıt azami miktarı aşıyor"
18155
18156 #: profile.c:657
18157 #, gcc-internal-format
18158 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
18159 msgstr "bozuk profil bilgisi: %d. temel blok için yineleme sayısının %i olduğu varsayıldı"
18160
18161 #: profile.c:678
18162 #, gcc-internal-format
18163 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
18164 msgstr "bozuk profil bilgisi: %d-%d ayrıtı için çalıştırma sayısının %i olduğu varsayıldı"
18165
18166 #: reg-stack.c:537
18167 #, gcc-internal-format
18168 msgid "output constraint %d must specify a single register"
18169 msgstr "çıktı kısıtı %d tek bir yazmaç belirtmeli"
18170
18171 #: reg-stack.c:547
18172 #, gcc-internal-format
18173 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
18174 msgstr "çıktı kısıtı %d \"%s\" taşırmasıyla birlikte belirtilemez"
18175
18176 #: reg-stack.c:570
18177 #, gcc-internal-format
18178 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
18179 msgstr "çıktı yazmaçları yığıtın tepesinde gruplanmış olmalı"
18180
18181 #: reg-stack.c:607
18182 #, gcc-internal-format
18183 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
18184 msgstr "örtük olarak çekilmiş yazmaçlar yığıtın tepesinde gruplanmalı"
18185
18186 #: reg-stack.c:626
18187 #, gcc-internal-format
18188 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
18189 msgstr "çıktı terimi %d %<&%> kısıtını kullanmalı"
18190
18191 #: regcprop.c:1129
18192 #, gcc-internal-format
18193 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
18194 msgstr "validate_value_data: [%u] Boş zincir için next_regno hatalı (%u)"
18195
18196 #: regcprop.c:1141
18197 #, gcc-internal-format
18198 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
18199 msgstr "validate_value_data: regno zinciri içinde döngü (%u)"
18200
18201 #: regcprop.c:1144
18202 #, gcc-internal-format
18203 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
18204 msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno hatalı (%u)"
18205
18206 #: regcprop.c:1156
18207 #, gcc-internal-format
18208 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
18209 msgstr "validate_value_data: [%u] zincir içinde boş olmayan yazmaç (%s %u %i)"
18210
18211 #: reginfo.c:819
18212 #, gcc-internal-format
18213 msgid "can't use '%s' as a %s register"
18214 msgstr "'%s' bir %s yazmacı olarak kullanılamıyor"
18215
18216 #: reginfo.c:834 config/ia64/ia64.c:5396 config/ia64/ia64.c:5403
18217 #: config/pa/pa.c:383 config/pa/pa.c:390 config/sh/sh.c:8575
18218 #: config/sh/sh.c:8582 config/spu/spu.c:5052 config/spu/spu.c:5059
18219 #, gcc-internal-format
18220 msgid "unknown register name: %s"
18221 msgstr "bilinmeyen yazmaç ismi: %s"
18222
18223 #: reginfo.c:843
18224 #, gcc-internal-format
18225 msgid "global register variable follows a function definition"
18226 msgstr "genel yazmaç değişkeni bir işlev tanımını izliyor"
18227
18228 #: reginfo.c:847
18229 #, gcc-internal-format
18230 msgid "register used for two global register variables"
18231 msgstr "yazmaç iki genel yazmaç değişkeni için kullanılmış"
18232
18233 #: reginfo.c:852
18234 #, gcc-internal-format
18235 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
18236 msgstr "çağrı-taşırmalı yazmaç genel yazmaç değişkeni için kullanılmış"
18237
18238 #: reload.c:1262
18239 #, gcc-internal-format
18240 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
18241 msgstr "%<asm%> içindeki tamsayı sabit terim yeniden yüklenemiyor"
18242
18243 #: reload.c:1276
18244 #, gcc-internal-format
18245 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
18246 msgstr "%<asm%> içindeki yazmaç kısıtı imkansız"
18247
18248 #: reload.c:3625
18249 #, gcc-internal-format
18250 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
18251 msgstr "%<&%> kısıtı yazmaç sınıfsız kullanılmış"
18252
18253 #: reload.c:3822 reload.c:4083
18254 #, gcc-internal-format
18255 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
18256 msgstr "bir %<asm%> içindeki terim terim kısıtı tutarsız"
18257
18258 #: reload1.c:1385
18259 #, fuzzy, gcc-internal-format
18260 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
18261 msgstr "%<asm%> terimi imkansız yeniden yükleme gerektiriyor"
18262
18263 #: reload1.c:1405
18264 #, gcc-internal-format
18265 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
18266 msgstr "güvenilir yığıt sınaması için çerçeve boyutu çok büyük"
18267
18268 #: reload1.c:1408
18269 #, gcc-internal-format
18270 msgid "try reducing the number of local variables"
18271 msgstr "yerel değişkenlerin sayısını azaltmayı deneyin"
18272
18273 #: reload1.c:2145
18274 #, gcc-internal-format
18275 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
18276 msgstr "%<asm%> yeniden yüklenirken sınıf %qs içinde bir yazmaç bulunamıyor"
18277
18278 #: reload1.c:2150
18279 #, gcc-internal-format
18280 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
18281 msgstr "%qs sınıfı içinde dökülecek bir yazmaç bulunamadı"
18282
18283 #: reload1.c:4309
18284 #, gcc-internal-format
18285 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
18286 msgstr "%<asm%> terimi imkansız yeniden yükleme gerektiriyor"
18287
18288 #: reload1.c:5698
18289 #, gcc-internal-format
18290 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
18291 msgstr "%<asm%> teriminin kısıtı terim boyutu ile uyumsuz"
18292
18293 #: reload1.c:7679
18294 #, gcc-internal-format
18295 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
18296 msgstr "çıktı terimi %<asm%> içindeki bir sabit"
18297
18298 #: rtl.c:635
18299 #, fuzzy, gcc-internal-format
18300 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
18301 msgstr "RTL sınaması: %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s içinde %3$d öğeli '%2$s'nin %1$d. öğesine erişim"
18302
18303 #: rtl.c:645
18304 #, fuzzy, gcc-internal-format
18305 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
18306 msgstr "RTL sınaması: %6$s dosyasının %7$d. satırında '%2$c' türünde öğe %1$d umuluyordu,  %5$s içinde (rtx %4$s)'%3$c' var"
18307
18308 #: rtl.c:655
18309 #, fuzzy, gcc-internal-format
18310 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
18311 msgstr "RTL sınaması: %7$s dosyasının %8$d. satırında, '%2$c' veya '%3$c' türünde öğe %1$d umuluyordu,  %6$s içinde (rtx %5$s) '%4$c' var"
18312
18313 #: rtl.c:664
18314 #, fuzzy, gcc-internal-format
18315 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
18316 msgstr "RTL sınaması: %4$s dosyasının %5$d. satırında '%1$s' kodu umuluyordu, %3$s içinde '%2$s' var"
18317
18318 #: rtl.c:674
18319 #, fuzzy, gcc-internal-format
18320 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
18321 msgstr "RTL sınaması: %5$s dosyasının %6$d. satırında '%1$s' veya '%2$s'kodu umuluyordu, %4$s içinde '%3$s' var"
18322
18323 #: rtl.c:701
18324 #, fuzzy, gcc-internal-format
18325 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
18326 msgstr "RTL sınaması: %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s içinde %3$d öğeli '%2$s'nin %1$d. öğesine erişim"
18327
18328 #: rtl.c:711
18329 #, fuzzy, gcc-internal-format
18330 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
18331 msgstr "RTL sınaması: %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s içinde %2$d öğeli vektörün %1$d. öğesine erişim"
18332
18333 #: rtl.c:722
18334 #, fuzzy, gcc-internal-format
18335 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
18336 msgstr "RTL seçenek denetimi: %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s içinde %1$s umulmayan rtx kodu `%2$s' ile kullanılmış"
18337
18338 #: stmt.c:312
18339 #, gcc-internal-format
18340 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
18341 msgstr "%<=%> yokluğunda çıktı terimi kısıtı"
18342
18343 #: stmt.c:327
18344 #, fuzzy, gcc-internal-format
18345 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
18346 msgstr "%2$d. terimi için çıktı şartı `%1$qc' başlangıçta değil"
18347
18348 #: stmt.c:350
18349 #, gcc-internal-format
18350 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
18351 msgstr "terim kısıtı yanlış konumlanmış %<+%> ya da %<=%> içeriyor"
18352
18353 #: stmt.c:357 stmt.c:456
18354 #, gcc-internal-format
18355 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
18356 msgstr "%<%%%> kısıtı son terimle kullanılmış"
18357
18358 #: stmt.c:376
18359 #, gcc-internal-format
18360 msgid "matching constraint not valid in output operand"
18361 msgstr "eşleşen kısıt çıktı teriminde geçerli değil"
18362
18363 #: stmt.c:447
18364 #, gcc-internal-format
18365 msgid "input operand constraint contains %qc"
18366 msgstr "girdi terimi kısıtı `%qc' içeriyor"
18367
18368 #: stmt.c:489
18369 #, gcc-internal-format
18370 msgid "matching constraint references invalid operand number"
18371 msgstr "kısıt referansları geçersiz terim numaraları eşleştiriyor"
18372
18373 #: stmt.c:527
18374 #, gcc-internal-format
18375 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
18376 msgstr "kısıt içindeki `%qc' işareti geçersiz"
18377
18378 #: stmt.c:551
18379 #, gcc-internal-format
18380 msgid "matching constraint does not allow a register"
18381 msgstr "eşleşen kısıt bir yazmaça izin vermez"
18382
18383 #: stmt.c:605
18384 #, fuzzy, gcc-internal-format
18385 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
18386 msgstr "%qs değişkeni için asm belirteci, asm taşırma listesi ile çelişiyor"
18387
18388 #: stmt.c:696
18389 #, gcc-internal-format
18390 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
18391 msgstr "%<asm%> içindeki yazmaç ismi %qs bilinmiyor"
18392
18393 #: stmt.c:704
18394 #, gcc-internal-format
18395 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
18396 msgstr "PIC yazmacı %qs %<asm%> içinde taşmış"
18397
18398 #: stmt.c:751
18399 #, gcc-internal-format
18400 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
18401 msgstr "%<asm%> içinde %d terimden fazlası var"
18402
18403 #: stmt.c:814
18404 #, gcc-internal-format
18405 msgid "output number %d not directly addressable"
18406 msgstr "çıktı numarası %d doğrudan adreslenebilir değil"
18407
18408 #: stmt.c:900
18409 #, gcc-internal-format
18410 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
18411 msgstr "asm terimi %d muhtemelen kısıtlara uymaz"
18412
18413 #: stmt.c:910
18414 #, gcc-internal-format
18415 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
18416 msgstr "asm terimi %d içindeki sol değersiz bellek girdisi kullanımı önerilmiyor"
18417
18418 #: stmt.c:1065
18419 #, gcc-internal-format
18420 msgid "asm clobber conflict with output operand"
18421 msgstr "asm taşırıcı çıkış terimi ile çelişiyor"
18422
18423 #: stmt.c:1070
18424 #, gcc-internal-format
18425 msgid "asm clobber conflict with input operand"
18426 msgstr "asm taşırıcı giriş terimi ile çelişiyor"
18427
18428 #: stmt.c:1196
18429 #, gcc-internal-format
18430 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
18431 msgstr "%<asm%> içindeki almaşık sayısı çok fazla"
18432
18433 #: stmt.c:1208
18434 #, gcc-internal-format
18435 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
18436 msgstr "%<asm%> için terim kısıtları almaşık sayısı bakımından farklı"
18437
18438 #: stmt.c:1275
18439 #, gcc-internal-format
18440 msgid "duplicate asm operand name %qs"
18441 msgstr "asm terim ismi '%qs' yinelenmiş"
18442
18443 #: stmt.c:1372
18444 #, gcc-internal-format
18445 msgid "missing close brace for named operand"
18446 msgstr "isimli terim için kapama parantezi eksik"
18447
18448 #: stmt.c:1397
18449 #, gcc-internal-format
18450 msgid "undefined named operand %qs"
18451 msgstr "tanımlanmamış isimli terim '%qs'"
18452
18453 #: stmt.c:1542 cp/cvt.c:918 cp/cvt.c:1034
18454 #, gcc-internal-format
18455 msgid "value computed is not used"
18456 msgstr "hesaplanan değer kullanılmadı"
18457
18458 #: stor-layout.c:160
18459 #, gcc-internal-format
18460 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
18461 msgstr "tür boyutu doğrudan değerlendirilemez"
18462
18463 #: stor-layout.c:162
18464 #, gcc-internal-format
18465 msgid "variable-size type declared outside of any function"
18466 msgstr "değişken boyutu türü her işlevin dışında bildirilmiş"
18467
18468 #: stor-layout.c:680
18469 #, gcc-internal-format
18470 msgid "size of %q+D is %d bytes"
18471 msgstr "%q+D boyutu %d bayttır"
18472
18473 #: stor-layout.c:682
18474 #, gcc-internal-format
18475 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
18476 msgstr "%q+D boyutu %wd bayttan fazla"
18477
18478 #: stor-layout.c:1101
18479 #, gcc-internal-format
18480 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
18481 msgstr "paketli öznitelik %q+D için yetersiz hizalamaya sebep oluyor"
18482
18483 #: stor-layout.c:1105
18484 #, gcc-internal-format
18485 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
18486 msgstr "paketli öznitelik %q+D için gereksiz"
18487
18488 #: stor-layout.c:1123
18489 #, gcc-internal-format
18490 msgid "padding struct to align %q+D"
18491 msgstr "yapıya %q+D'ye hizalamak için dolgu yapılıyor"
18492
18493 #: stor-layout.c:1184
18494 #, gcc-internal-format
18495 msgid "Offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: stor-layout.c:1491
18499 #, gcc-internal-format
18500 msgid "padding struct size to alignment boundary"
18501 msgstr "yapı boyutu hizalama sınırlarına ayarlanıyor"
18502
18503 #: stor-layout.c:1521
18504 #, fuzzy, gcc-internal-format
18505 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
18506 msgstr "paketli öznitelik %qs için yetersiz hizalamaya sebep oluyor"
18507
18508 #: stor-layout.c:1525
18509 #, fuzzy, gcc-internal-format
18510 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
18511 msgstr "paketli öznitelik %qs için gereksiz"
18512
18513 #: stor-layout.c:1531
18514 #, gcc-internal-format
18515 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
18516 msgstr "paketli öznitelik yetersiz hizalamaya sebep oluyor"
18517
18518 #: stor-layout.c:1533
18519 #, gcc-internal-format
18520 msgid "packed attribute is unnecessary"
18521 msgstr "paketli öznitelik gereksiz"
18522
18523 #: stor-layout.c:2048
18524 #, gcc-internal-format
18525 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
18526 msgstr "dizi elemanlarının hizalaması eleman boyutundan büyük"
18527
18528 #: targhooks.c:163
18529 #, gcc-internal-format
18530 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
18531 msgstr "__builtin_saveregs bu hedef tarafından desteklenmiyor"
18532
18533 #: targhooks.c:658
18534 #, fuzzy, gcc-internal-format
18535 msgid "nested functions not supported on this target"
18536 msgstr "bu hedefte global yıkıcılar desteklenmiyor"
18537
18538 #: targhooks.c:671
18539 #, fuzzy, gcc-internal-format
18540 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
18541 msgstr "bu hedefte -ffunction-sections desteklenmiyor"
18542
18543 #: targhooks.c:948
18544 #, fuzzy, gcc-internal-format
18545 msgid "target attribute is not supported on this machine"
18546 msgstr "bu platformda %qE özniteliği desteklenmiyor"
18547
18548 #: targhooks.c:958
18549 #, fuzzy, gcc-internal-format
18550 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
18551 msgstr "#pragma extern_prefix bu hedefte desteklenmiyor"
18552
18553 #: tlink.c:483
18554 #, gcc-internal-format
18555 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
18556 msgstr "depo dosyası '%s' komut satırı argümanlarını içermiyor"
18557
18558 #: tlink.c:731
18559 #, gcc-internal-format
18560 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
18561 msgstr "'%s' '%s'e atanmış, ama yeniden derleme, v.s. sırasında tanımlı değil"
18562
18563 #: tlink.c:801
18564 #, gcc-internal-format
18565 msgid "ld returned %d exit status"
18566 msgstr "ld çıkış durumu %d ile döndü"
18567
18568 #: toplev.c:555
18569 #, gcc-internal-format
18570 msgid "invalid option argument %qs"
18571 msgstr "seçenek argümanı %qs geçersiz"
18572
18573 #: toplev.c:645
18574 #, gcc-internal-format
18575 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
18576 msgstr "core dosyasının boyu azami sınıra getiriliyor: %m"
18577
18578 #: toplev.c:648
18579 #, gcc-internal-format
18580 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
18581 msgstr "core dosyasının boyut sınırı azami değere ayarlanıyor: %m"
18582
18583 #: toplev.c:868
18584 #, gcc-internal-format
18585 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
18586 msgstr "%<static%> olarak bildirilen `%q+F hiç tanımlanmamış"
18587
18588 #: toplev.c:896
18589 #, gcc-internal-format
18590 msgid "%q+D defined but not used"
18591 msgstr "%q+D tanımlanmış ama kullanılmamış"
18592
18593 #: toplev.c:963
18594 #, fuzzy, gcc-internal-format
18595 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
18596 msgstr "`%qs' önerilmiyor (%s:%d. satırında bildirilmiş)"
18597
18598 #: toplev.c:967
18599 #, fuzzy, gcc-internal-format
18600 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
18601 msgstr "`%qs' önerilmiyor (%s:%d. satırında bildirilmiş)"
18602
18603 #: toplev.c:992
18604 #, fuzzy, gcc-internal-format
18605 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
18606 msgstr "`%qs' önerilmiyor (%s:%d. satırında bildirilmiş)"
18607
18608 #: toplev.c:996
18609 #, fuzzy, gcc-internal-format
18610 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
18611 msgstr "`%qs' önerilmiyor (%s:%d. satırında bildirilmiş)"
18612
18613 #: toplev.c:1003
18614 #, fuzzy, gcc-internal-format
18615 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
18616 msgstr "tür önerilmiyor (%s:%d. satırında bildirilmiş)"
18617
18618 #: toplev.c:1007
18619 #, gcc-internal-format
18620 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
18621 msgstr "tür önerilmiyor (%s:%d. satırında bildirilmiş)"
18622
18623 #: toplev.c:1016
18624 #, fuzzy, gcc-internal-format
18625 msgid "%qE is deprecated: %s"
18626 msgstr "%qs önerilmiyor"
18627
18628 #: toplev.c:1019
18629 #, fuzzy, gcc-internal-format
18630 msgid "%qE is deprecated"
18631 msgstr "%qs önerilmiyor"
18632
18633 #: toplev.c:1024
18634 #, fuzzy, gcc-internal-format
18635 msgid "type is deprecated: %s"
18636 msgstr "tür önerilmiyor"
18637
18638 #: toplev.c:1027
18639 #, gcc-internal-format
18640 msgid "type is deprecated"
18641 msgstr "tür önerilmiyor"
18642
18643 #: toplev.c:1197
18644 #, gcc-internal-format
18645 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
18646 msgstr "tanınmayan gcc hata ayıklama seçeneği: %c"
18647
18648 #: toplev.c:1462
18649 #, gcc-internal-format
18650 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
18651 msgstr "%s yazmak için açılamıyor: %m"
18652
18653 #: toplev.c:1483
18654 #, fuzzy, gcc-internal-format
18655 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
18656 msgstr "bu hedefte -fdata-sections desteklenmiyor"
18657
18658 #: toplev.c:1824
18659 #, fuzzy, gcc-internal-format
18660 msgid "this target does not support %qs"
18661 msgstr "%s %s desteği vermiyor"
18662
18663 #: toplev.c:1881
18664 #, gcc-internal-format
18665 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
18666 msgstr "bu hedef makina için komut zamanlaması desteklenmiyor"
18667
18668 #: toplev.c:1885
18669 #, gcc-internal-format
18670 msgid "this target machine does not have delayed branches"
18671 msgstr "bu hedef makina gecikmeli dallanmalara sahip değil"
18672
18673 #: toplev.c:1899
18674 #, gcc-internal-format
18675 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
18676 msgstr "bu hedef makinada -f%sleading-underscore desteklenmiyor"
18677
18678 #: toplev.c:1942
18679 #, fuzzy, gcc-internal-format
18680 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %s"
18681 msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"
18682
18683 #: toplev.c:2007
18684 #, gcc-internal-format
18685 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
18686 msgstr "hedef sistem \"%s\" hata ayıklama biçimini desteklemiyor"
18687
18688 #: toplev.c:2019
18689 #, gcc-internal-format
18690 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
18691 msgstr "değişken izleme istendi, ama hata ayıklama bilgisi üretilmeksizin faydasız"
18692
18693 #: toplev.c:2022
18694 #, gcc-internal-format
18695 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
18696 msgstr "değişken izleme istendi, ama bu hata ayıklama biçimi tarafından desteklenmiyor"
18697
18698 #: toplev.c:2050
18699 #, gcc-internal-format
18700 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: toplev.c:2066
18704 #, gcc-internal-format
18705 msgid "can%'t open %s: %m"
18706 msgstr "%s açılamıyor: %m"
18707
18708 #: toplev.c:2073
18709 #, gcc-internal-format
18710 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
18711 msgstr "bu hedefte -ffunction-sections desteklenmiyor"
18712
18713 #: toplev.c:2078
18714 #, gcc-internal-format
18715 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
18716 msgstr "bu hedefte -fdata-sections desteklenmiyor"
18717
18718 #: toplev.c:2085
18719 #, gcc-internal-format
18720 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
18721 msgstr "-ffunction-sections iptal edildi; ayrımlamayı mümkün kılmıyor"
18722
18723 #: toplev.c:2092
18724 #, gcc-internal-format
18725 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
18726 msgstr "bu hedefte -fprefetch-loop-arrays desteklenmiyor"
18727
18728 #: toplev.c:2098
18729 #, gcc-internal-format
18730 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
18731 msgstr "-fprefetch-loop-arrays bu hedef için desteklenmiyor (-march seçeneğini deneyin)"
18732
18733 #: toplev.c:2107
18734 #, gcc-internal-format
18735 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
18736 msgstr "-fprefetch-loop-arrays, -Os ile desteklenmiyor"
18737
18738 #: toplev.c:2118
18739 #, gcc-internal-format
18740 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: toplev.c:2134
18744 #, gcc-internal-format
18745 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
18746 msgstr "bu hedefte -fstack-protector desteklenmiyor"
18747
18748 #: toplev.c:2147
18749 #, fuzzy, gcc-internal-format
18750 msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
18751 msgstr "birbirlerini etkilemeyenler tabloları doğruluk için bir çerçeve göstericisi gerektirmektedir"
18752
18753 #: toplev.c:2372
18754 #, gcc-internal-format
18755 msgid "error writing to %s: %m"
18756 msgstr "%s yazılırken hata: %m"
18757
18758 #: toplev.c:2374 java/jcf-parse.c:1767
18759 #, gcc-internal-format
18760 msgid "error closing %s: %m"
18761 msgstr "%s kapatılırken hata: %m"
18762
18763 #: tree-cfg.c:2507
18764 #, gcc-internal-format
18765 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
18766 msgstr "SSA ismi serbest birakılanlar listesinde ama hala atıflı"
18767
18768 #: tree-cfg.c:2516
18769 #, gcc-internal-format
18770 msgid "Indirect reference's operand is not a register or a constant."
18771 msgstr ""
18772
18773 #: tree-cfg.c:2525
18774 #, gcc-internal-format
18775 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
18776 msgstr "always-false koşuluyla ASSERT_EXPR"
18777
18778 #: tree-cfg.c:2531
18779 #, gcc-internal-format
18780 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: tree-cfg.c:2552
18784 #, gcc-internal-format
18785 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
18786 msgstr "ADDR_EXPR değişirken sabit yeniden hesaplanmadı"
18787
18788 #: tree-cfg.c:2557
18789 #, gcc-internal-format
18790 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
18791 msgstr "ADDR_EXPR değişirken yan etkiler yeniden hesaplanmadı"
18792
18793 #: tree-cfg.c:2575 tree-ssa.c:826
18794 #, gcc-internal-format
18795 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
18796 msgstr "adres alındı, ama ADDRESSABLE biti etkin değil"
18797
18798 #: tree-cfg.c:2580
18799 #, gcc-internal-format
18800 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: tree-cfg.c:2591
18804 #, fuzzy, gcc-internal-format
18805 msgid "non-integral used in condition"
18806 msgstr "şartlı ifadedeki kip mantıksal kip değil"
18807
18808 #: tree-cfg.c:2596
18809 #, gcc-internal-format
18810 msgid "invalid conditional operand"
18811 msgstr "koşullu terim geçersiz"
18812
18813 #: tree-cfg.c:2643
18814 #, fuzzy, gcc-internal-format
18815 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
18816 msgstr "kısıtlar terim için geçersiz"
18817
18818 #: tree-cfg.c:2650
18819 #, gcc-internal-format
18820 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: tree-cfg.c:2658
18824 #, gcc-internal-format
18825 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: tree-cfg.c:2669
18829 #, gcc-internal-format
18830 msgid "invalid reference prefix"
18831 msgstr "başvuru öneki geçersiz"
18832
18833 #: tree-cfg.c:2680
18834 #, fuzzy, gcc-internal-format
18835 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
18836 msgstr "komuttaki terim geçersiz"
18837
18838 #: tree-cfg.c:2691
18839 #, gcc-internal-format
18840 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: tree-cfg.c:2699
18844 #, gcc-internal-format
18845 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype."
18846 msgstr ""
18847
18848 #: tree-cfg.c:2770
18849 #, fuzzy, gcc-internal-format
18850 msgid "invalid expression for min lvalue"
18851 msgstr "terim olarak ifade geçersiz"
18852
18853 #: tree-cfg.c:2781
18854 #, fuzzy, gcc-internal-format
18855 msgid "invalid operand in indirect reference"
18856 msgstr "komuttaki terim geçersiz"
18857
18858 #: tree-cfg.c:2788
18859 #, fuzzy, gcc-internal-format
18860 msgid "type mismatch in indirect reference"
18861 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
18862
18863 #: tree-cfg.c:2817
18864 #, fuzzy, gcc-internal-format
18865 msgid "invalid operands to array reference"
18866 msgstr "%C'de dizi başvurusunun yapılışı geçersiz"
18867
18868 #: tree-cfg.c:2828
18869 #, fuzzy, gcc-internal-format
18870 msgid "type mismatch in array reference"
18871 msgstr "%L'de dizi başvurusunda sıra uyumsuz (%d/%d)"
18872
18873 #: tree-cfg.c:2837
18874 #, fuzzy, gcc-internal-format
18875 msgid "type mismatch in array range reference"
18876 msgstr "%L'de dizi başvurusunda sıra uyumsuz (%d/%d)"
18877
18878 #: tree-cfg.c:2848
18879 #, fuzzy, gcc-internal-format
18880 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
18881 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
18882
18883 #: tree-cfg.c:2858
18884 #, fuzzy, gcc-internal-format
18885 msgid "type mismatch in component reference"
18886 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
18887
18888 #: tree-cfg.c:2875
18889 #, gcc-internal-format
18890 msgid "Conversion of an SSA_NAME on the left hand side."
18891 msgstr ""
18892
18893 #: tree-cfg.c:2933
18894 #, fuzzy, gcc-internal-format
18895 msgid "invalid function in gimple call"
18896 msgstr "işlev bildirimi geçersiz"
18897
18898 #: tree-cfg.c:2942
18899 #, fuzzy, gcc-internal-format
18900 msgid "non-function in gimple call"
18901 msgstr "işlev satıriçine alınabilir değil"
18902
18903 #: tree-cfg.c:2950
18904 #, fuzzy, gcc-internal-format
18905 msgid "invalid LHS in gimple call"
18906 msgstr "satır numarası tablosunda geçersiz program sayacı (PC)"
18907
18908 #: tree-cfg.c:2956
18909 #, gcc-internal-format
18910 msgid "LHS in noreturn call"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: tree-cfg.c:2972
18914 #, fuzzy, gcc-internal-format
18915 msgid "invalid conversion in gimple call"
18916 msgstr "geçersiz sürüm numarası `%s'"
18917
18918 #: tree-cfg.c:2981
18919 #, fuzzy, gcc-internal-format
18920 msgid "invalid static chain in gimple call"
18921 msgstr "satır numarası tablosunda geçersiz program sayacı (PC)"
18922
18923 #: tree-cfg.c:2993
18924 #, gcc-internal-format
18925 msgid "static chain in indirect gimple call"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: tree-cfg.c:3000
18929 #, gcc-internal-format
18930 msgid "static chain with function that doesn't use one"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: tree-cfg.c:3015
18934 #, fuzzy, gcc-internal-format
18935 msgid "invalid argument to gimple call"
18936 msgstr "yerleşik işleve aktarılan argüman geçersiz"
18937
18938 #: tree-cfg.c:3034
18939 #, fuzzy, gcc-internal-format
18940 msgid "invalid operands in gimple comparison"
18941 msgstr "komuttaki terim geçersiz"
18942
18943 #: tree-cfg.c:3052
18944 #, fuzzy, gcc-internal-format
18945 msgid "type mismatch in comparison expression"
18946 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
18947
18948 #: tree-cfg.c:3078
18949 #, gcc-internal-format
18950 msgid "non-register as LHS of unary operation"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: tree-cfg.c:3084
18954 #, fuzzy, gcc-internal-format
18955 msgid "invalid operand in unary operation"
18956 msgstr "komuttaki terim geçersiz"
18957
18958 #: tree-cfg.c:3119
18959 #, fuzzy, gcc-internal-format
18960 msgid "invalid types in nop conversion"
18961 msgstr "Sabit ifadesinde tür hatalı"
18962
18963 #: tree-cfg.c:3134
18964 #, fuzzy, gcc-internal-format
18965 msgid "invalid types in address space conversion"
18966 msgstr "terim olarak ifade geçersiz"
18967
18968 #: tree-cfg.c:3148
18969 #, fuzzy, gcc-internal-format
18970 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
18971 msgstr "komuttaki terim geçersiz"
18972
18973 #: tree-cfg.c:3161
18974 #, fuzzy, gcc-internal-format
18975 msgid "invalid types in conversion to floating point"
18976 msgstr "%<__fpreg%> türüne dönüşüm geçersiz"
18977
18978 #: tree-cfg.c:3174
18979 #, fuzzy, gcc-internal-format
18980 msgid "invalid types in conversion to integer"
18981 msgstr "%<__fpreg%> türüne dönüşüm geçersiz"
18982
18983 #: tree-cfg.c:3209
18984 #, gcc-internal-format
18985 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: tree-cfg.c:3236
18989 #, fuzzy, gcc-internal-format
18990 msgid "non-register as LHS of binary operation"
18991 msgstr "Öğesel ikilik işlem"
18992
18993 #: tree-cfg.c:3243
18994 #, fuzzy, gcc-internal-format
18995 msgid "invalid operands in binary operation"
18996 msgstr "iki terimli %s için terimler geçersiz"
18997
18998 #: tree-cfg.c:3258
18999 #, fuzzy, gcc-internal-format
19000 msgid "type mismatch in complex expression"
19001 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
19002
19003 #: tree-cfg.c:3287
19004 #, fuzzy, gcc-internal-format
19005 msgid "type mismatch in shift expression"
19006 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
19007
19008 #: tree-cfg.c:3309
19009 #, fuzzy, gcc-internal-format
19010 msgid "type mismatch in vector shift expression"
19011 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
19012
19013 #: tree-cfg.c:3322
19014 #, gcc-internal-format
19015 msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: tree-cfg.c:3340
19019 #, gcc-internal-format
19020 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: tree-cfg.c:3364
19024 #, fuzzy, gcc-internal-format
19025 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
19026 msgstr "iki terimli %s için terimler geçersiz"
19027
19028 #: tree-cfg.c:3379
19029 #, fuzzy, gcc-internal-format
19030 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
19031 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
19032
19033 #: tree-cfg.c:3402
19034 #, fuzzy, gcc-internal-format
19035 msgid "type mismatch in binary truth expression"
19036 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
19037
19038 #: tree-cfg.c:3470
19039 #, fuzzy, gcc-internal-format
19040 msgid "type mismatch in binary expression"
19041 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
19042
19043 #: tree-cfg.c:3495
19044 #, fuzzy, gcc-internal-format
19045 msgid "non-trivial conversion at assignment"
19046 msgstr "atamanın sol tarafı geçersiz"
19047
19048 #: tree-cfg.c:3512
19049 #, fuzzy, gcc-internal-format
19050 msgid "invalid operand in unary expression"
19051 msgstr "iki terimli %s için terimler geçersiz"
19052
19053 #: tree-cfg.c:3520
19054 #, fuzzy, gcc-internal-format
19055 msgid "type mismatch in address expression"
19056 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
19057
19058 #: tree-cfg.c:3544 tree-cfg.c:3570
19059 #, fuzzy, gcc-internal-format
19060 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
19061 msgstr "geçersiz dolaylı bellek adresi"
19062
19063 #: tree-cfg.c:3634
19064 #, fuzzy, gcc-internal-format
19065 msgid "invalid operand in return statement"
19066 msgstr "komuttaki terim geçersiz"
19067
19068 #: tree-cfg.c:3646
19069 #, fuzzy, gcc-internal-format
19070 msgid "invalid conversion in return statement"
19071 msgstr "asm deyiminde geçersiz sol taraf"
19072
19073 #: tree-cfg.c:3670
19074 #, fuzzy, gcc-internal-format
19075 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
19076 msgstr "indisli değer ne dizi ne de bir gösterici"
19077
19078 #: tree-cfg.c:3685
19079 #, fuzzy, gcc-internal-format
19080 msgid "invalid operand to switch statement"
19081 msgstr "%%s kodu için terim geçersiz"
19082
19083 #: tree-cfg.c:3705
19084 #, fuzzy, gcc-internal-format
19085 msgid "Invalid PHI result"
19086 msgstr "IACC argümanı geçersiz"
19087
19088 #: tree-cfg.c:3717
19089 #, fuzzy, gcc-internal-format
19090 msgid "Invalid PHI argument"
19091 msgstr "IACC argümanı geçersiz"
19092
19093 #: tree-cfg.c:3723
19094 #, fuzzy, gcc-internal-format
19095 msgid "Incompatible types in PHI argument %u"
19096 msgstr "atamada uyumsuz türler"
19097
19098 #: tree-cfg.c:3770
19099 #, fuzzy, gcc-internal-format
19100 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19101 msgstr "%%p kodu için terim geçersiz"
19102
19103 #: tree-cfg.c:3778
19104 #, fuzzy, gcc-internal-format
19105 msgid "invalid labels in gimple cond"
19106 msgstr "arttırmada geçersiz sol taraf"
19107
19108 #: tree-cfg.c:3877
19109 #, fuzzy, gcc-internal-format
19110 msgid "verify_gimple failed"
19111 msgstr "verify_stmts başarısız"
19112
19113 #: tree-cfg.c:3912
19114 #, fuzzy, gcc-internal-format
19115 msgid "invalid function in call statement"
19116 msgstr "asm deyiminde geçersiz sol taraf"
19117
19118 #: tree-cfg.c:3923
19119 #, fuzzy, gcc-internal-format
19120 msgid "invalid pure const state for function"
19121 msgstr "%qs işlevi için geçersiz saklama sınıfı"
19122
19123 #: tree-cfg.c:3936 tree-ssa.c:1001 tree-ssa.c:1010
19124 #, fuzzy, gcc-internal-format
19125 msgid "in statement"
19126 msgstr "deyim umuluyordu"
19127
19128 #: tree-cfg.c:3956
19129 #, gcc-internal-format
19130 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
19131 msgstr "deyim yakalama için imli, ama olmuyor."
19132
19133 #: tree-cfg.c:3962
19134 #, gcc-internal-format
19135 msgid "statement marked for throw in middle of block"
19136 msgstr "Deyim blokun ortasında yakalama için imlenmiş"
19137
19138 #: tree-cfg.c:4034
19139 #, gcc-internal-format
19140 msgid "Dead STMT in EH table"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: tree-cfg.c:4072
19144 #, fuzzy, gcc-internal-format
19145 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
19146 msgstr "bb_for_stmt (phi) yanlış temel bloka atanmış"
19147
19148 #: tree-cfg.c:4083
19149 #, fuzzy, gcc-internal-format
19150 msgid "missing PHI def"
19151 msgstr "tanım eksik"
19152
19153 #: tree-cfg.c:4094
19154 #, fuzzy, gcc-internal-format
19155 msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
19156 msgstr "PHI tanımı bir GIMPLE değeri değil"
19157
19158 #: tree-cfg.c:4103 tree-cfg.c:4176
19159 #, gcc-internal-format
19160 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
19161 msgstr "Ağaç düğümlerinin paylaşımı yanlış"
19162
19163 #: tree-cfg.c:4126
19164 #, fuzzy, gcc-internal-format
19165 msgid "invalid GIMPLE statement"
19166 msgstr "geçerli bir GIMPLE deyimi değil"
19167
19168 #: tree-cfg.c:4135
19169 #, fuzzy, gcc-internal-format
19170 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
19171 msgstr "bb_for_stmt (stmt) yanlış temel bloka atanmış"
19172
19173 #: tree-cfg.c:4148
19174 #, gcc-internal-format
19175 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: tree-cfg.c:4158
19179 #, fuzzy, gcc-internal-format
19180 msgid "incorrect setting of landing pad number"
19181 msgstr "biçim dizgesi geçersiz sayıda terim içeriyor"
19182
19183 #: tree-cfg.c:4192
19184 #, gcc-internal-format
19185 msgid "verify_stmts failed"
19186 msgstr "verify_stmts başarısız"
19187
19188 #: tree-cfg.c:4215
19189 #, fuzzy, gcc-internal-format
19190 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
19191 msgstr "ENTRY_BLOCK onunla ilişkili bir deyim listesi içeriyor"
19192
19193 #: tree-cfg.c:4221
19194 #, fuzzy, gcc-internal-format
19195 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
19196 msgstr "EXIT_BLOCK onunla ilişkili bir deyim listesi içeriyor"
19197
19198 #: tree-cfg.c:4228
19199 #, gcc-internal-format
19200 msgid "fallthru to exit from bb %d"
19201 msgstr "bb %d deki çıkışa düşüş"
19202
19203 #: tree-cfg.c:4252
19204 #, gcc-internal-format
19205 msgid "nonlocal label "
19206 msgstr ""
19207
19208 #: tree-cfg.c:4261
19209 #, gcc-internal-format
19210 msgid "EH landing pad label "
19211 msgstr ""
19212
19213 #: tree-cfg.c:4270 tree-cfg.c:4279 tree-cfg.c:4304
19214 #, gcc-internal-format
19215 msgid "label "
19216 msgstr ""
19217
19218 #: tree-cfg.c:4294
19219 #, gcc-internal-format
19220 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
19221 msgstr "%d. temel blokun ortasında denetim akışı"
19222
19223 #: tree-cfg.c:4327
19224 #, gcc-internal-format
19225 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
19226 msgstr "bb %d içinde bir denetim deyimi sonrası düşen kenar"
19227
19228 #: tree-cfg.c:4340
19229 #, fuzzy, gcc-internal-format
19230 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
19231 msgstr "bb %d içinde bir denetim deyimi sonrası düşen kenar"
19232
19233 #: tree-cfg.c:4363 tree-cfg.c:4385 tree-cfg.c:4398 tree-cfg.c:4467
19234 #, gcc-internal-format
19235 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
19236 msgstr "bb %d sonunda çıkan ayrıt bayrağı sayısı yanlış"
19237
19238 #: tree-cfg.c:4373
19239 #, gcc-internal-format
19240 msgid "explicit goto at end of bb %d"
19241 msgstr "bb %d sonunda açıkça goto"
19242
19243 #: tree-cfg.c:4403
19244 #, gcc-internal-format
19245 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
19246 msgstr "dönüş ayrıtı bb %d içindeki çıkışı göstermiyor"
19247
19248 #: tree-cfg.c:4433
19249 #, fuzzy, gcc-internal-format
19250 msgid "found default case not at the start of case vector"
19251 msgstr "default case, case vektörünün sonunda değil"
19252
19253 #: tree-cfg.c:4441
19254 #, fuzzy, gcc-internal-format
19255 msgid "case labels not sorted: "
19256 msgstr "sırasız case etiketleri:"
19257
19258 #: tree-cfg.c:4458
19259 #, gcc-internal-format
19260 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
19261 msgstr "fazladan çıkan ayrıt %d->%d"
19262
19263 #: tree-cfg.c:4481
19264 #, gcc-internal-format
19265 msgid "missing edge %i->%i"
19266 msgstr "ayrıt %i->%i eksik"
19267
19268 #: tree-cfg.c:7109
19269 #, fuzzy, gcc-internal-format
19270 msgid "%<noreturn%> function does return"
19271 msgstr "%H%<noreturn%> işlev değer döndürüyor"
19272
19273 #: tree-cfg.c:7129
19274 #, fuzzy, gcc-internal-format
19275 msgid "control reaches end of non-void function"
19276 msgstr "%Hdenetim void olmayan işlevin sonunu aşıyor"
19277
19278 #: tree-cfg.c:7192
19279 #, fuzzy, gcc-internal-format
19280 msgid "function might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
19281 msgstr "%Jislev %<noreturn%> özniteliği için olası aday olabilir"
19282
19283 #: tree-cfg.c:7263
19284 #, fuzzy, gcc-internal-format
19285 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
19286 msgstr "%H%qD dönüş değeri yoksayılıyor, warn_unused_result özniteliği ile bildirilmiş"
19287
19288 #: tree-cfg.c:7268
19289 #, fuzzy, gcc-internal-format
19290 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
19291 msgstr "%Hwarn_unused_result özniteliği ile bildirilmiş işlevin dönüş değeri yoksayılıyor"
19292
19293 #: tree-dump.c:930
19294 #, gcc-internal-format
19295 msgid "could not open dump file %qs: %s"
19296 msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"
19297
19298 #: tree-dump.c:1063
19299 #, gcc-internal-format
19300 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
19301 msgstr "bilinmeyen seçenek `%q.*s' %<-fdump-%s%> için yoksayılıyor"
19302
19303 #: tree-eh.c:3923
19304 #, fuzzy, gcc-internal-format
19305 msgid "BB %i has multiple EH edges"
19306 msgstr "BB %i yakalanamıyor ama EH ayrıtları var"
19307
19308 #: tree-eh.c:3935
19309 #, fuzzy, gcc-internal-format
19310 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
19311 msgstr "BB %i yakalanamıyor ama EH ayrıtları var"
19312
19313 #: tree-eh.c:3943
19314 #, fuzzy, gcc-internal-format
19315 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
19316 msgstr "BB %i son deyiminin bölgesi yanlış belirlenmiş"
19317
19318 #: tree-eh.c:3949
19319 #, gcc-internal-format
19320 msgid "BB %i is missing an EH edge"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: tree-eh.c:3955
19324 #, fuzzy, gcc-internal-format
19325 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
19326 msgstr "gereksiz EH ayrıtı %i->%i"
19327
19328 #: tree-eh.c:3989 tree-eh.c:4008
19329 #, gcc-internal-format
19330 msgid "BB %i is missing an edge"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: tree-eh.c:4025
19334 #, fuzzy, gcc-internal-format
19335 msgid "BB %i too many fallthru edges"
19336 msgstr "düşen ayrıtta yanlış komut"
19337
19338 #: tree-eh.c:4034
19339 #, fuzzy, gcc-internal-format
19340 msgid "BB %i has incorrect edge"
19341 msgstr "BB %i son deyiminin bölgesi yanlış belirlenmiş"
19342
19343 #: tree-eh.c:4040
19344 #, fuzzy, gcc-internal-format
19345 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
19346 msgstr "düşen ayrıtta yanlış komut"
19347
19348 #: tree-inline.c:2751
19349 #, fuzzy, gcc-internal-format
19350 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
19351 msgstr "%q+F işlevi yerel olmayan goto içerdiğinden satıriçine alınamaz"
19352
19353 #: tree-inline.c:2768
19354 #, fuzzy, gcc-internal-format
19355 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
19356 msgstr "%q+F işlevi değişken boyutlu değişkenler kullandığından satıriçine alınamaz"
19357
19358 #: tree-inline.c:2806
19359 #, gcc-internal-format
19360 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
19361 msgstr "%q+F işlevi alloca kullandığından satıriçine alınamaz (always_inline özniteliği ile zorlanabilir)"
19362
19363 #: tree-inline.c:2820
19364 #, gcc-internal-format
19365 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
19366 msgstr "%q+F işlevi setjmp kullandığından asla satıriçine alınamaz"
19367
19368 #: tree-inline.c:2834
19369 #, gcc-internal-format
19370 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
19371 msgstr "%q+F işlevi değişkin argüman listesi kullandığından asla satıriçine alınamaz"
19372
19373 #: tree-inline.c:2846
19374 #, gcc-internal-format
19375 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
19376 msgstr "%q+F işlevi setjmp-longjmp olağandışılık eylemcisi kullandığından asla satıriçine alınamaz"
19377
19378 #: tree-inline.c:2854
19379 #, gcc-internal-format
19380 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
19381 msgstr "%q+F işlevi yerel olmayan goto içerdiğinden asla satıriçine alınamaz"
19382
19383 #: tree-inline.c:2866
19384 #, gcc-internal-format
19385 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
19386 msgstr "%q+F işlevi __builtin_return veya __builtin_apply_args kullandığından satıriçine alınamaz"
19387
19388 #: tree-inline.c:2886
19389 #, gcc-internal-format
19390 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
19391 msgstr "%q+F işlevi bir hesaplanmış goto içerdiğinden satıriçine alınamaz"
19392
19393 #: tree-inline.c:2966
19394 #, gcc-internal-format
19395 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
19396 msgstr "%q+F işlevi -fno-inline kullanılarak engellendiğinden satır içine alınamaz"
19397
19398 #: tree-inline.c:2980
19399 #, gcc-internal-format
19400 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
19401 msgstr "%q+F işlevinin öznitelikleri satıriçine alınma ile çeliştiğinden işlev asla satıriçine alınamaz"
19402
19403 #: tree-inline.c:3551 tree-inline.c:3562
19404 #, gcc-internal-format
19405 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
19406 msgstr "%q+F çağrısında satıriçine alma başarısız: %s"
19407
19408 #: tree-inline.c:3553 tree-inline.c:3564
19409 #, gcc-internal-format
19410 msgid "called from here"
19411 msgstr "buradan çağrıldı"
19412
19413 #: tree-mudflap.c:907
19414 #, gcc-internal-format
19415 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
19416 msgstr "mudflap sinaması ARRAY_RANGE_REF için henüz gerçeklenmedi"
19417
19418 #: tree-mudflap.c:1114
19419 #, fuzzy, gcc-internal-format
19420 msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
19421 msgstr "mudflap %qs'i koçan işlevinde izleyemiyor"
19422
19423 #: tree-mudflap.c:1358
19424 #, fuzzy, gcc-internal-format
19425 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
19426 msgstr "mudflap bilinmeyen boyutlu harici %qs'i izleyemiyor"
19427
19428 #: tree-nomudflap.c:49
19429 #, gcc-internal-format
19430 msgid "mudflap: this language is not supported"
19431 msgstr "mudflap: bu dil desteklenmiyor"
19432
19433 #: tree-optimize.c:441
19434 #, gcc-internal-format
19435 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
19436 msgstr "%q+D dönüş değerinin uzunluğu %u bayt"
19437
19438 #: tree-optimize.c:444
19439 #, gcc-internal-format
19440 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
19441 msgstr "%q+D dönüş değerinin genişligi %wd bayttan büyük"
19442
19443 #: tree-outof-ssa.c:777 tree-outof-ssa.c:834 tree-ssa-coalesce.c:959
19444 #: tree-ssa-coalesce.c:974 tree-ssa-coalesce.c:1196 tree-ssa-live.c:1184
19445 #, gcc-internal-format
19446 msgid "SSA corruption"
19447 msgstr "SSA bozulması"
19448
19449 #: tree-profile.c:396
19450 #, gcc-internal-format
19451 msgid "unimplemented functionality"
19452 msgstr "gerceklenmemiş işlevsellik"
19453
19454 #: tree-ssa.c:581
19455 #, gcc-internal-format
19456 msgid "expected an SSA_NAME object"
19457 msgstr "bir SSA_NAME nesnesi umuluyor"
19458
19459 #: tree-ssa.c:587
19460 #, gcc-internal-format
19461 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
19462 msgstr "Bir SSA_NAME ile onun simgesi arasında tür uyumsuzluğu"
19463
19464 #: tree-ssa.c:593
19465 #, gcc-internal-format
19466 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
19467 msgstr "serbest hazuza bırakılmış bir SSA_NAME bulundu"
19468
19469 #: tree-ssa.c:599
19470 #, gcc-internal-format
19471 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
19472 msgstr "bir GIMPLE yazmacı için bir sanal tanım bulundu"
19473
19474 #: tree-ssa.c:605
19475 #, gcc-internal-format
19476 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: tree-ssa.c:611
19480 #, gcc-internal-format
19481 msgid "found a real definition for a non-register"
19482 msgstr "bir yazmaç olmayan için bir gerçek tanım bulundu"
19483
19484 #: tree-ssa.c:618
19485 #, gcc-internal-format
19486 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: tree-ssa.c:646
19490 #, gcc-internal-format
19491 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
19492 msgstr "SSA_NAME  %i ve %i diye iki farklı blokya oluşturuldu"
19493
19494 #: tree-ssa.c:655 tree-ssa.c:1028
19495 #, gcc-internal-format
19496 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
19497 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT yanlış"
19498
19499 #: tree-ssa.c:707
19500 #, gcc-internal-format
19501 msgid "missing definition"
19502 msgstr "tanım eksik"
19503
19504 #: tree-ssa.c:713
19505 #, gcc-internal-format
19506 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
19507 msgstr "%i. bloktaki tanım %i. bloktaki kullanımı baskın kılmıyor"
19508
19509 #: tree-ssa.c:721
19510 #, gcc-internal-format
19511 msgid "definition in block %i follows the use"
19512 msgstr "%i. bloktaki tanım kullanımı izliyor"
19513
19514 #: tree-ssa.c:728
19515 #, gcc-internal-format
19516 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
19517 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI etkin olmalı"
19518
19519 #: tree-ssa.c:736
19520 #, gcc-internal-format
19521 msgid "no immediate_use list"
19522 msgstr "immediate_use listesi yok"
19523
19524 #: tree-ssa.c:748
19525 #, gcc-internal-format
19526 msgid "wrong immediate use list"
19527 msgstr "yanlış anında kullanım listesi"
19528
19529 #: tree-ssa.c:782
19530 #, gcc-internal-format
19531 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
19532 msgstr "gelen ayrıt sayısı PHI argüman sayısı ile uyuşmuyor"
19533
19534 #: tree-ssa.c:796
19535 #, gcc-internal-format
19536 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
19537 msgstr "ayrıt %d->%d için PHI argümanı eksik"
19538
19539 #: tree-ssa.c:805
19540 #, gcc-internal-format
19541 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
19542 msgstr "PHI argümanı SSA_NAME veya değişmez değil"
19543
19544 #: tree-ssa.c:833
19545 #, gcc-internal-format
19546 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
19547 msgstr "PHI argümanı için ayrıt %d->%d yanlış"
19548
19549 #: tree-ssa.c:914
19550 #, gcc-internal-format
19551 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
19552 msgstr "AUX gösterici ayrıt %d->%d için ilklendirildi"
19553
19554 #: tree-ssa.c:940
19555 #, fuzzy, gcc-internal-format
19556 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
19557 msgstr "eniyileme aşamasından sonra değişmiş olarak imlenmiş deyim (%p):"
19558
19559 #: tree-ssa.c:959
19560 #, fuzzy, gcc-internal-format
19561 msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
19562 msgstr "deyim rumuzlu saklamalar yapıyor ama V_MAY_DEFS içermiyor"
19563
19564 #: tree-ssa.c:974
19565 #, gcc-internal-format
19566 msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: tree-ssa.c:979
19570 #, gcc-internal-format
19571 msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: tree-ssa.c:985
19575 #, gcc-internal-format
19576 msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: tree-ssa.c:994
19580 #, gcc-internal-format
19581 msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: tree-ssa.c:1057
19585 #, gcc-internal-format
19586 msgid "verify_ssa failed"
19587 msgstr "verify_ssa başarısız"
19588
19589 #: tree-ssa.c:1677
19590 #, fuzzy, gcc-internal-format
19591 msgid "%qD was declared here"
19592 msgstr "burada bildirilmiş %q+D"
19593
19594 #: tree-ssa.c:1749
19595 #, fuzzy, gcc-internal-format
19596 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
19597 msgstr "%H%qD bu işlevde ilklendirilmeden kullanılmış"
19598
19599 #: tree-ssa.c:1752 tree-ssa.c:1791
19600 #, fuzzy, gcc-internal-format
19601 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
19602 msgstr "%H%qD bu işlevde ilklendirilmeden kullanılmış olmalı"
19603
19604 #: tree-vrp.c:5025
19605 #, fuzzy, gcc-internal-format
19606 msgid "array subscript is outside array bounds"
19607 msgstr "dizi indisi bir tamsayı değil"
19608
19609 #: tree-vrp.c:5040
19610 #, fuzzy, gcc-internal-format
19611 msgid "array subscript is above array bounds"
19612 msgstr "dizi indisi bir tamsayı değil"
19613
19614 #: tree-vrp.c:5047
19615 #, fuzzy, gcc-internal-format
19616 msgid "array subscript is below array bounds"
19617 msgstr "dizi indisi bir tamsayı değil"
19618
19619 #: tree-vrp.c:5689
19620 #, gcc-internal-format
19621 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: tree-vrp.c:5695
19625 #, gcc-internal-format
19626 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: tree-vrp.c:5739
19630 #, fuzzy, gcc-internal-format
19631 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
19632 msgstr "veri türünün aralığı sınırlı olduğundan karşılaştırma sonucu daima yanlıştır"
19633
19634 #: tree-vrp.c:5741
19635 #, fuzzy, gcc-internal-format
19636 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
19637 msgstr "veri türünün aralığı sınırlı olduğundan karşılaştırma sonucu daima doğrudur"
19638
19639 #: tree-vrp.c:6589
19640 #, gcc-internal-format
19641 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: tree-vrp.c:6671
19645 #, gcc-internal-format
19646 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: tree.c:4084
19650 #, fuzzy, gcc-internal-format
19651 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
19652 msgstr "%qE özniteliği sadece sınıf tanımlarına uygulanabilir"
19653
19654 #: tree.c:5220
19655 #, gcc-internal-format
19656 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
19657 msgstr "%q+D zaten dllexport özniteliği ile bildirilmiş: dllimport yoksayıldı"
19658
19659 #: tree.c:5232
19660 #, gcc-internal-format
19661 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
19662 msgstr "%q+D' dll ilintileme ile ilişkilendirildikten sonra dllimport özniteliği olmaksızın yeniden bildirildi"
19663
19664 #: tree.c:5247
19665 #, gcc-internal-format
19666 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
19667 msgstr "%q+D dllimport özniteliği olmaksızın yeniden bildirildi; önceki dllimport yoksayıldı"
19668
19669 #: tree.c:5347
19670 #, gcc-internal-format
19671 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
19672 msgstr "%q+D satıriçi işlevi dllimport olarak bildirilmiş: öznitelik yoksayıldı"
19673
19674 #: tree.c:5355
19675 #, gcc-internal-format
19676 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
19677 msgstr "%q+D işlevinin tanımı dllimport imli"
19678
19679 #: tree.c:5363 config/sh/symbian-c.c:144 config/sh/symbian-cxx.c:576
19680 #, gcc-internal-format
19681 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
19682 msgstr "%q+D değişkeninin tanımı dllimport imli"
19683
19684 #: tree.c:5390 config/sh/symbian-c.c:164 config/sh/symbian-cxx.c:651
19685 #, fuzzy, gcc-internal-format
19686 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
19687 msgstr "%2$qs özniteliğinden dolayı %1$q+D' simgesi için dış ilintileme gerekli"
19688
19689 #: tree.c:5404
19690 #, gcc-internal-format
19691 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: tree.c:7004
19695 #, gcc-internal-format
19696 msgid "arrays of functions are not meaningful"
19697 msgstr "işlev dizileri anlamlı değil"
19698
19699 #: tree.c:7141
19700 #, gcc-internal-format
19701 msgid "function return type cannot be function"
19702 msgstr "işlevin dönüş türü işlev olamaz"
19703
19704 #: tree.c:8361 tree.c:8446 tree.c:8507
19705 #, fuzzy, gcc-internal-format
19706 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
19707 msgstr "ağaç denetimi: %1$s, %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s işlevinde %2$s var"
19708
19709 #: tree.c:8398
19710 #, fuzzy, gcc-internal-format
19711 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
19712 msgstr "ağaç denetimi: %1$s umulmuyordu, %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s işlevinde %2$s var"
19713
19714 #: tree.c:8411
19715 #, fuzzy, gcc-internal-format
19716 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
19717 msgstr "ağaç denetimi: %1$qs sınıfı umuluyordu, %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s işlevinde %2$qs (%3$s) var"
19718
19719 #: tree.c:8460
19720 #, fuzzy, gcc-internal-format
19721 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
19722 msgstr "ağaç denetimi: %1$qs sınıfı umuluyordu, %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s işlevinde %2$qs (%3$s) var"
19723
19724 #: tree.c:8473
19725 #, fuzzy, gcc-internal-format
19726 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
19727 msgstr "ağaç denetimi: %1$s umulmuyordu, %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s işlevinde %2$s var"
19728
19729 #: tree.c:8533
19730 #, fuzzy, gcc-internal-format
19731 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
19732 msgstr "ağaç denetimi: %1$qs yapısını içeren ağaç umuluyordu, %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s işlevinde %2$qs var"
19733
19734 #: tree.c:8547
19735 #, fuzzy, gcc-internal-format
19736 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
19737 msgstr "ağaç denetimi: %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s işlevinde %2$d öğelik ağaç vektörünün %1$d. öğesine erişildi"
19738
19739 #: tree.c:8560
19740 #, fuzzy, gcc-internal-format
19741 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
19742 msgstr "ağaç denetimi: %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s işlevinde %3$d terimli %2$s düğümünün %1$d. terimine erişildi"
19743
19744 #: tree.c:8573
19745 #, fuzzy, gcc-internal-format
19746 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
19747 msgstr "ağaç denetimi: %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s işlevinde %3$d terimli %2$s düğümünün %1$d. terimine erişildi"
19748
19749 #: value-prof.c:376
19750 #, gcc-internal-format
19751 msgid "Dead histogram"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: value-prof.c:407
19755 #, gcc-internal-format
19756 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: value-prof.c:420
19760 #, fuzzy, gcc-internal-format
19761 msgid "verify_histograms failed"
19762 msgstr "verify_stmts başarısız"
19763
19764 #: value-prof.c:467
19765 #, fuzzy, gcc-internal-format
19766 msgid "Correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
19767 msgstr "%HBozuk değer profili: %s profilcinin ne sayısı varsa (%d) BB sayısı (%d) ile uyuşmuyor"
19768
19769 #: value-prof.c:477
19770 #, fuzzy, gcc-internal-format
19771 msgid "Corrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
19772 msgstr "%HBozuk değer profili: %s profilcinin ne sayısı varsa (%d) BB sayısı (%d) ile uyuşmuyor"
19773
19774 #: var-tracking.c:6051
19775 #, gcc-internal-format
19776 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: var-tracking.c:6055
19780 #, gcc-internal-format
19781 msgid "variable tracking size limit exceeded"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: varasm.c:580
19785 #, gcc-internal-format
19786 msgid "%+D causes a section type conflict"
19787 msgstr "%+D bir bölüm türü çelişkiye sebep oluyor"
19788
19789 #: varasm.c:1130
19790 #, gcc-internal-format
19791 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
19792 msgstr "%q+D hizalaması azami nesne dosyası hizalamasından daha büyük. %d kullanılıyor"
19793
19794 #: varasm.c:1364 varasm.c:1372
19795 #, gcc-internal-format
19796 msgid "register name not specified for %q+D"
19797 msgstr "%q+D için yazmaç ismi belirtilmemiş"
19798
19799 #: varasm.c:1374
19800 #, gcc-internal-format
19801 msgid "invalid register name for %q+D"
19802 msgstr "%q+D için yazmaç ismi geçersiz"
19803
19804 #: varasm.c:1376
19805 #, gcc-internal-format
19806 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
19807 msgstr "%q+D veri türü bir yazmaç için uygun değil"
19808
19809 #: varasm.c:1379
19810 #, gcc-internal-format
19811 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
19812 msgstr "%q+D için belirtilen yazmaç, veri türü için uygun değil"
19813
19814 #: varasm.c:1389
19815 #, gcc-internal-format
19816 msgid "global register variable has initial value"
19817 msgstr "genel yazmaç değişkeni ilk değer içeriyor"
19818
19819 #: varasm.c:1393
19820 #, gcc-internal-format
19821 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
19822 msgstr "eniyileme yazmaç dağişkenleri üzerinde okuma/yazma işlemlerini eleyebilir"
19823
19824 #: varasm.c:1431
19825 #, gcc-internal-format
19826 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
19827 msgstr "yazmaç olmayan değişken %q+D için yazmaç ismi verilmiş"
19828
19829 #: varasm.c:1548
19830 #, gcc-internal-format
19831 msgid "global destructors not supported on this target"
19832 msgstr "bu hedefte global yıkıcılar desteklenmiyor"
19833
19834 #: varasm.c:1614
19835 #, gcc-internal-format
19836 msgid "global constructors not supported on this target"
19837 msgstr "bu hedefte global yapıcılar desteklenmiyor"
19838
19839 #: varasm.c:2001
19840 #, gcc-internal-format
19841 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
19842 msgstr "yerel evreli COMMON verisi henüz gerçeklenmedi"
19843
19844 #: varasm.c:2030
19845 #, gcc-internal-format
19846 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
19847 msgstr "%q+D için istenen hizalama gerçeklenmiş hizalama %wu'den daha büyük"
19848
19849 #: varasm.c:4665
19850 #, fuzzy, gcc-internal-format
19851 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
19852 msgstr "tamsayı değer için ilklendirici fazla karmaşık"
19853
19854 #: varasm.c:4670
19855 #, gcc-internal-format
19856 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
19857 msgstr "gerçel sayı için ilklendirici bir gerçel sayı sabit değil"
19858
19859 #: varasm.c:4976
19860 #, fuzzy, gcc-internal-format
19861 msgid "invalid initial value for member %qE"
19862 msgstr "üye %qs için ilk değer geçersiz"
19863
19864 #: varasm.c:5285 varasm.c:5329
19865 #, gcc-internal-format
19866 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
19867 msgstr "%q+D zayıf bildirimi tanımından önce olmalı"
19868
19869 #: varasm.c:5293
19870 #, gcc-internal-format
19871 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
19872 msgstr "%q+D zayıf bildirimi ilk kullanımdan sonra belirsiz davranışla sonuçlanıyor"
19873
19874 #: varasm.c:5327
19875 #, gcc-internal-format
19876 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
19877 msgstr "%q+D zayıf bildirimi 'public' olmalı"
19878
19879 #: varasm.c:5331
19880 #, gcc-internal-format
19881 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
19882 msgstr "%q+D zayıf bildirimi desteklenmiyor"
19883
19884 #: varasm.c:5360 varasm.c:5766
19885 #, gcc-internal-format
19886 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
19887 msgstr "bu yapılandırmada sadece zayıf takma adlar destekleniyor"
19888
19889 #: varasm.c:5581
19890 #, fuzzy, gcc-internal-format
19891 msgid "weakref is not supported in this configuration"
19892 msgstr "%Jweakref bu yapılandırmada desteklenmiyor"
19893
19894 #: varasm.c:5695
19895 #, fuzzy, gcc-internal-format
19896 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
19897 msgstr "%q+D tanımsız %qs simgesine rumuzlu"
19898
19899 #: varasm.c:5705
19900 #, fuzzy, gcc-internal-format
19901 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
19902 msgstr "%q+D harici %qs simgesine takma ad yapıldı"
19903
19904 #: varasm.c:5744
19905 #, gcc-internal-format
19906 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
19907 msgstr "weakref %q+D eninde sonunda kendini hedefliyor"
19908
19909 #: varasm.c:5753
19910 #, fuzzy, gcc-internal-format
19911 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
19912 msgstr "üye işlev %qD static ilintilemeli olarak bildirilemez"
19913
19914 #: varasm.c:5760
19915 #, fuzzy, gcc-internal-format
19916 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
19917 msgstr "%Jtakma ad tanımlamaları bu yapılandırmada desteklenmiyor"
19918
19919 #: varasm.c:5822 config/sol2.c:156
19920 #, gcc-internal-format
19921 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
19922 msgstr "görünürlük özniteliği bu yapılandırmada desteklenmiyor; yoksayıldı"
19923
19924 #: varray.c:197
19925 #, fuzzy, gcc-internal-format
19926 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
19927 msgstr "sanal dizi %1$s[%2$lu]: %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s içindeki %3$lu. öğe sınırların dışında"
19928
19929 #: varray.c:207
19930 #, fuzzy, gcc-internal-format
19931 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
19932 msgstr "%3$s:%4$d: %2$s içinde alttan taşmalı %1$s sanal dizisi"
19933
19934 #: vec.c:523
19935 #, fuzzy, gcc-internal-format
19936 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
19937 msgstr "%4$s:%5$u: %3$s işlevinde %1$s vektörü %2$s alanı hatası"
19938
19939 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
19940 #: xcoffout.c:187
19941 #, gcc-internal-format
19942 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
19943 msgstr "%s stab (0x%x) için sclass yok"
19944
19945 #: config/darwin-c.c:85
19946 #, gcc-internal-format
19947 msgid "too many #pragma options align=reset"
19948 msgstr "çok sayıda #pragma seçeneği align=reset"
19949
19950 #: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110
19951 #: config/darwin-c.c:112
19952 #, gcc-internal-format
19953 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
19954 msgstr "'#pragma options' hatalı, yoksayılıyor"
19955
19956 #: config/darwin-c.c:115
19957 #, gcc-internal-format
19958 msgid "junk at end of '#pragma options'"
19959 msgstr "'#pragma options' sonunda karışıklık"
19960
19961 #: config/darwin-c.c:125
19962 #, gcc-internal-format
19963 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
19964 msgstr "'#pragma options align={mac68k|power|reset}' hatalı, yoksayılıyor"
19965
19966 #: config/darwin-c.c:137
19967 #, gcc-internal-format
19968 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
19969 msgstr "'#pragma unused'dan sonra '(' eksik, yoksayılıyor"
19970
19971 #: config/darwin-c.c:155
19972 #, gcc-internal-format
19973 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
19974 msgstr "'#pragma unused'dan sonra ')' eksik, yoksayılıyor"
19975
19976 #: config/darwin-c.c:158
19977 #, gcc-internal-format
19978 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
19979 msgstr "'#pragma unused' sonunda karışıklık"
19980
19981 #: config/darwin-c.c:169
19982 #, fuzzy, gcc-internal-format
19983 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
19984 msgstr "'#pragma options' hatalı, yoksayılıyor"
19985
19986 #: config/darwin-c.c:177
19987 #, fuzzy, gcc-internal-format
19988 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
19989 msgstr "'#pragma options' hatalı, yoksayılıyor"
19990
19991 #: config/darwin-c.c:180
19992 #, fuzzy, gcc-internal-format
19993 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
19994 msgstr "'#pragma %s' sonrası karışık"
19995
19996 #: config/darwin-c.c:406
19997 #, gcc-internal-format
19998 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
19999 msgstr "alt iskeletin içerdiği %s iskeletteki ile çelşiyor"
20000
20001 #: config/darwin-c.c:589
20002 #, gcc-internal-format
20003 msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
20004 msgstr "-mmacosx-version-min için %qs değeri bilinmiyor"
20005
20006 #: config/darwin.c:1428
20007 #, gcc-internal-format
20008 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: config/darwin.c:1435
20012 #, gcc-internal-format
20013 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: config/darwin.c:1560
20017 #, gcc-internal-format
20018 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
20019 msgstr "dahili ve korumalı görünürlük öznitelikleri bu yapılanmada desteklenmiyor; yoksayıldı"
20020
20021 #: config/host-darwin.c:62
20022 #, gcc-internal-format
20023 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
20024 msgstr "pch_address_space unmap edilemedi: %m"
20025
20026 #: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109
20027 #, gcc-internal-format
20028 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
20029 msgstr "%<#pragma align%> bozuk - yoksayıldı"
20030
20031 #: config/sol2-c.c:102
20032 #, gcc-internal-format
20033 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
20034 msgstr "%<#pragma align%> için hizalama geçersiz - yoksayıldı"
20035
20036 #: config/sol2-c.c:117
20037 #, gcc-internal-format
20038 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
20039 msgstr "%<#pragma align%> %D bildiriminden önce görünmeli, yoksayılıyor"
20040
20041 #: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141
20042 #, gcc-internal-format
20043 msgid "malformed %<#pragma align%>"
20044 msgstr "%<#pragma align%> bozuk"
20045
20046 #: config/sol2-c.c:136
20047 #, gcc-internal-format
20048 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
20049 msgstr "%<#pragma align%> sonrası karışık"
20050
20051 #: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164
20052 #, gcc-internal-format
20053 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
20054 msgstr "%<#pragma init%> hatalı, yoksayılıyor"
20055
20056 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
20057 #, gcc-internal-format
20058 msgid "malformed %<#pragma init%>"
20059 msgstr "%<#pragma init%> bozuk"
20060
20061 #: config/sol2-c.c:195
20062 #, gcc-internal-format
20063 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
20064 msgstr "%<#pragma init%> sonrası karışık"
20065
20066 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
20067 #, gcc-internal-format
20068 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
20069 msgstr "%<#pragma fini%> hatalı, yoksayılıyor"
20070
20071 #: config/sol2-c.c:247 config/sol2-c.c:259
20072 #, gcc-internal-format
20073 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
20074 msgstr "%<#pragma fini%> bozuk"
20075
20076 #: config/sol2-c.c:254
20077 #, gcc-internal-format
20078 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
20079 msgstr "%<#pragma fini%> sonrası karışık"
20080
20081 #: config/sol2.c:54
20082 #, gcc-internal-format
20083 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
20084 msgstr "açıkça hizalı %q+D için %<#pragma align%> yoksayılıyor"
20085
20086 #: config/vxworks.c:146
20087 #, fuzzy, gcc-internal-format
20088 msgid "PIC is only supported for RTPs"
20089 msgstr "static TPF-OS'da desteklenmiyor"
20090
20091 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
20092 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
20093 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
20094 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
20095 #. are not supported.
20096 #: config/darwin.h:497
20097 #, gcc-internal-format
20098 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
20099 msgstr "takma ad tanımlamaları Mach-O'da desteklenmiyor; yoksayıldı"
20100
20101 #. No profiling.
20102 #: config/vx-common.h:89
20103 #, gcc-internal-format
20104 msgid "profiler support for VxWorks"
20105 msgstr "VxWorks için profilci desteği"
20106
20107 #: config/alpha/alpha.c:230 config/rs6000/rs6000.c:3144
20108 #, gcc-internal-format
20109 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
20110 msgstr "-mtls-size seçeneği için %qs değeri hatalı"
20111
20112 #: config/alpha/alpha.c:284
20113 #, gcc-internal-format
20114 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
20115 msgstr "Unicos/Mk için -f%s yoksayıldı (desteklenmiyor)"
20116
20117 #: config/alpha/alpha.c:308
20118 #, gcc-internal-format
20119 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
20120 msgstr "Unicos/Mk üzerinde -mieee desteklenmiyor"
20121
20122 #: config/alpha/alpha.c:319
20123 #, gcc-internal-format
20124 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
20125 msgstr "-mieee-with-inexact Unicos/Mk üzerinde desteklenmiyor"
20126
20127 #: config/alpha/alpha.c:336
20128 #, gcc-internal-format
20129 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
20130 msgstr "-mtrap-precision seçeneği için %qs değeri hatalı"
20131
20132 #: config/alpha/alpha.c:350
20133 #, gcc-internal-format
20134 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
20135 msgstr "-mfp-rounding-mode seçeneği için %qs değeri hatalı"
20136
20137 #: config/alpha/alpha.c:365
20138 #, gcc-internal-format
20139 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
20140 msgstr "-mfp-trap-mode seçeneği için %qs değeri hatalı"
20141
20142 #: config/alpha/alpha.c:379
20143 #, gcc-internal-format
20144 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
20145 msgstr "-mcpu seçeneği için değer %qs  hatalı"
20146
20147 #: config/alpha/alpha.c:391
20148 #, fuzzy, gcc-internal-format
20149 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
20150 msgstr "-mtune= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
20151
20152 #: config/alpha/alpha.c:398
20153 #, gcc-internal-format
20154 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
20155 msgstr "Unicos/Mk üzerinde yakalama kipi desteklenmiyor"
20156
20157 #: config/alpha/alpha.c:405
20158 #, gcc-internal-format
20159 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
20160 msgstr "fp yazılım tamamlaması -mtrap-precision=i gerektirir"
20161
20162 #: config/alpha/alpha.c:421
20163 #, gcc-internal-format
20164 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
20165 msgstr "VAX gerçelleri için yuvarlama kipi desteklenmiyor"
20166
20167 #: config/alpha/alpha.c:426
20168 #, gcc-internal-format
20169 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
20170 msgstr "VAX gerçelleri için tuzak kipi desteklenmiyor"
20171
20172 #: config/alpha/alpha.c:430
20173 #, gcc-internal-format
20174 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
20175 msgstr "VAX gerçek sayılarında 128 bitlik long double desteklenmiyor"
20176
20177 #: config/alpha/alpha.c:458
20178 #, fuzzy, gcc-internal-format
20179 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
20180 msgstr "%2$s için L%1$d arabellek gecikmesi bilinmiyor"
20181
20182 #: config/alpha/alpha.c:473
20183 #, gcc-internal-format
20184 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
20185 msgstr "-mmemory-latency için değer %qs hatalı"
20186
20187 #: config/alpha/alpha.c:6732 config/alpha/alpha.c:6735 config/s390/s390.c:8824
20188 #: config/s390/s390.c:8827
20189 #, gcc-internal-format
20190 msgid "bad builtin fcode"
20191 msgstr "hatalı yerleşik fcode"
20192
20193 #: config/arc/arc.c:393
20194 #, fuzzy, gcc-internal-format
20195 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
20196 msgstr "%qs özniteliğinin argümanı bir dizge sabiti değil"
20197
20198 #: config/arc/arc.c:401
20199 #, fuzzy, gcc-internal-format
20200 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
20201 msgstr "%qs özniteliğinin argümanı \"ilink1\" ya da \"ilink2\" değildir"
20202
20203 #: config/arm/arm.c:1337
20204 #, gcc-internal-format
20205 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
20206 msgstr "-mcpu=%s ile -march= seçenekleri çelişiyor"
20207
20208 #: config/arm/arm.c:1347 config/rs6000/rs6000.c:2363 config/sparc/sparc.c:776
20209 #, gcc-internal-format
20210 msgid "bad value (%s) for %s switch"
20211 msgstr "%s seçeneği için değer (%s) hatalı"
20212
20213 #: config/arm/arm.c:1460
20214 #, fuzzy, gcc-internal-format
20215 msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
20216 msgstr "geçersiz gerçel değer seçeneği: -mfpu=%s"
20217
20218 #: config/arm/arm.c:1477
20219 #, gcc-internal-format
20220 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
20221 msgstr "geçersiz ABI seçeneği: -mabi=%s"
20222
20223 #: config/arm/arm.c:1485
20224 #, fuzzy, gcc-internal-format
20225 msgid "target CPU does not support ARM mode"
20226 msgstr "hedef işlemci beraber çalışmayı desteklemiyor"
20227
20228 #: config/arm/arm.c:1491
20229 #, gcc-internal-format
20230 msgid "target CPU does not support interworking"
20231 msgstr "hedef işlemci beraber çalışmayı desteklemiyor"
20232
20233 #: config/arm/arm.c:1497
20234 #, gcc-internal-format
20235 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
20236 msgstr "hedef işlemci THUMB komutlarını desteklemiyor"
20237
20238 #: config/arm/arm.c:1515
20239 #, gcc-internal-format
20240 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20241 msgstr "geri izleme desteğinin etkinleştirilmesi sadece Thumb komut seti için derleme yapılırken anlamlidir"
20242
20243 #: config/arm/arm.c:1518
20244 #, gcc-internal-format
20245 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20246 msgstr "çağrılan ile birlikte çalışma desteğinin etkinleştirilmesi sadece Thumb için derleme esnasında anlamlıdır"
20247
20248 #: config/arm/arm.c:1521
20249 #, gcc-internal-format
20250 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20251 msgstr "çağrıcı ile birlikte çalışma desteğinin etkinleştirilmesi sadece Thumb için derleme esnasında anlamlıdır"
20252
20253 #: config/arm/arm.c:1525
20254 #, gcc-internal-format
20255 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
20256 msgstr "-mapcs-stack-check ile -mno-apcs-frame uyumsuz"
20257
20258 #: config/arm/arm.c:1533
20259 #, gcc-internal-format
20260 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
20261 msgstr "-fpic ve -mapcs-reent uyumsuz"
20262
20263 #: config/arm/arm.c:1536
20264 #, gcc-internal-format
20265 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
20266 msgstr "APCS yeniden girişli kod desteklenmiyor. Yoksayıldi"
20267
20268 #: config/arm/arm.c:1544
20269 #, gcc-internal-format
20270 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
20271 msgstr "-g ile -mno-apcs-frame anlamlı hata ayıklama bilgisi vermeyebilir"
20272
20273 #: config/arm/arm.c:1547
20274 #, gcc-internal-format
20275 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
20276 msgstr "henüz desteklenmeyen fp yazmaçlarındaki kayan noktalı argümanların aktarılması"
20277
20278 #: config/arm/arm.c:1605
20279 #, gcc-internal-format
20280 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
20281 msgstr "iwmmxt, düzgün işlem için ABI uyumlu bir AAPCS gerektiriyor"
20282
20283 #: config/arm/arm.c:1608
20284 #, gcc-internal-format
20285 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
20286 msgstr "iwmmxt abi bir iwmmxt yetenekli işlemci gerektiriyor"
20287
20288 #: config/arm/arm.c:1617
20289 #, gcc-internal-format
20290 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
20291 msgstr "geçersiz gerçel değer öykünüm seçeneği: -mfpe=%s"
20292
20293 #: config/arm/arm.c:1645
20294 #, gcc-internal-format
20295 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
20296 msgstr "geçersiz gerçel değer seçeneği: -mfpu=%s"
20297
20298 #: config/arm/arm.c:1684
20299 #, gcc-internal-format
20300 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
20301 msgstr "geçersiz gerçel değer abi: -mfloat-abi=%s"
20302
20303 #: config/arm/arm.c:1692
20304 #, gcc-internal-format
20305 msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: config/arm/arm.c:1697
20309 #, fuzzy, gcc-internal-format
20310 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
20311 msgstr "hedef işlemci beraber çalışmayı desteklemiyor"
20312
20313 #: config/arm/arm.c:1700
20314 #, fuzzy, gcc-internal-format
20315 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
20316 msgstr "hedef işlemci beraber çalışmayı desteklemiyor"
20317
20318 #: config/arm/arm.c:1707
20319 #, gcc-internal-format
20320 msgid "iWMMXt and hardware floating point"
20321 msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği ve iWMMXt"
20322
20323 #: config/arm/arm.c:1711
20324 #, gcc-internal-format
20325 msgid "Thumb-2 iWMMXt"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: config/arm/arm.c:1715
20329 #, gcc-internal-format
20330 msgid "__fp16 and no ldrh"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: config/arm/arm.c:1735
20334 #, gcc-internal-format
20335 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
20336 msgstr "-mfloat-abi=hard ve VFP"
20337
20338 #: config/arm/arm.c:1759
20339 #, gcc-internal-format
20340 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
20341 msgstr "geçersiz evre göstericisi seçeneği: -mtp=%s"
20342
20343 #: config/arm/arm.c:1772
20344 #, fuzzy, gcc-internal-format
20345 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
20346 msgstr "-mtp=cp15, -mthumb ile kullanılamaz"
20347
20348 #: config/arm/arm.c:1786
20349 #, gcc-internal-format
20350 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
20351 msgstr "veri yapısı boyut sınırı sadece %s ye ayarlanabilir"
20352
20353 #: config/arm/arm.c:1792
20354 #, fuzzy, gcc-internal-format
20355 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
20356 msgstr "assert: %s %s ile uyumlu atanıyor"
20357
20358 #: config/arm/arm.c:1801
20359 #, gcc-internal-format
20360 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: config/arm/arm.c:1813
20364 #, gcc-internal-format
20365 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
20366 msgstr "-mpic-register=, -fpic olmaksızın kullanışsız"
20367
20368 #: config/arm/arm.c:1822
20369 #, gcc-internal-format
20370 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
20371 msgstr "PIC yazmacı için '%s' kullanılamıyor"
20372
20373 #: config/arm/arm.c:1875
20374 #, fuzzy, gcc-internal-format
20375 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
20376 msgstr "-freorder-blocks-and-partition bu mimaride çalışmaz"
20377
20378 #: config/arm/arm.c:3630
20379 #, gcc-internal-format
20380 msgid "Non-AAPCS derived PCS variant"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: config/arm/arm.c:3632
20384 #, gcc-internal-format
20385 msgid "Variadic functions must use the base AAPCS variant"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: config/arm/arm.c:3651
20389 #, gcc-internal-format
20390 msgid "PCS variant"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: config/arm/arm.c:4529 config/arm/arm.c:4547 config/avr/avr.c:4838
20394 #: config/avr/avr.c:4854 config/bfin/bfin.c:5551 config/bfin/bfin.c:5612
20395 #: config/bfin/bfin.c:5641 config/h8300/h8300.c:5343 config/i386/i386.c:4413
20396 #: config/i386/i386.c:25989 config/i386/i386.c:26069
20397 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1168 config/m68k/m68k.c:806
20398 #: config/mcore/mcore.c:3036 config/mep/mep.c:4042 config/mep/mep.c:4056
20399 #: config/mep/mep.c:4130 config/rs6000/rs6000.c:23490 config/rx/rx.c:2099
20400 #: config/sh/sh.c:8716 config/sh/sh.c:8734 config/sh/sh.c:8763
20401 #: config/sh/sh.c:8845 config/sh/sh.c:8868 config/spu/spu.c:3851
20402 #: config/stormy16/stormy16.c:2230 config/v850/v850.c:2080
20403 #, fuzzy, gcc-internal-format
20404 msgid "%qE attribute only applies to functions"
20405 msgstr "%qs özniteliği sadece işlevlere uygulanır"
20406
20407 #: config/arm/arm.c:16401
20408 #, gcc-internal-format
20409 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
20410 msgstr "yığıttaki parametrenin gerçek konumu hesaplanamıyor"
20411
20412 #: config/arm/arm.c:17981
20413 #, fuzzy, gcc-internal-format
20414 msgid "argument must be a constant"
20415 msgstr "%qd argümanı bir sabit değil"
20416
20417 #. @@@ better error message
20418 #: config/arm/arm.c:18289 config/arm/arm.c:18326
20419 #, gcc-internal-format
20420 msgid "selector must be an immediate"
20421 msgstr "seçici bir anlık değer olmalı"
20422
20423 #. @@@ better error message
20424 #: config/arm/arm.c:18369
20425 #, gcc-internal-format
20426 msgid "mask must be an immediate"
20427 msgstr "mask bir anlık değer olmalı"
20428
20429 #: config/arm/arm.c:19031
20430 #, gcc-internal-format
20431 msgid "no low registers available for popping high registers"
20432 msgstr "yüksek yazmaçları çekmeye elverişli düşük yazmaç yok"
20433
20434 #: config/arm/arm.c:19254
20435 #, gcc-internal-format
20436 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
20437 msgstr "sistem kesmesi Servis İşlemleri Thumb kipinde kodlanamaz"
20438
20439 #: config/arm/arm.c:21374
20440 #, gcc-internal-format
20441 msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2911
20445 #, gcc-internal-format
20446 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
20447 msgstr "ilklendirilmiş değişken %q+D dllimport imli"
20448
20449 #: config/arm/pe.c:167
20450 #, gcc-internal-format
20451 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
20452 msgstr "statik değişken %q+D dllimport imli"
20453
20454 #: config/avr/avr.c:425
20455 #, gcc-internal-format
20456 msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: config/avr/avr.c:1141
20460 #, gcc-internal-format
20461 msgid "Pointer offset from symbol maybe incorrect."
20462 msgstr ""
20463
20464 #: config/avr/avr.c:1198
20465 #, gcc-internal-format
20466 msgid "accessing data memory with program memory address"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: config/avr/avr.c:1238
20470 #, gcc-internal-format
20471 msgid "accessing program  memory with data memory address"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: config/avr/avr.c:4652
20475 #, gcc-internal-format
20476 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
20477 msgstr "%qs imlası bozuk bir kesme eylemcisi gibi görünüyor"
20478
20479 #: config/avr/avr.c:4661
20480 #, gcc-internal-format
20481 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
20482 msgstr "%qs imlası bozuk bir sinyal eylemcisi gibi görünüyor"
20483
20484 #: config/avr/avr.c:4811
20485 #, gcc-internal-format
20486 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
20487 msgstr "program bellek alanına sadece ilklendirilmiş değişkenler yerleştirilebilir"
20488
20489 #: config/avr/avr.c:4945
20490 #, gcc-internal-format
20491 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
20492 msgstr ".noinit alanına sadece ilklendirilmiş değişkenler yerleştirilebilir"
20493
20494 #: config/avr/avr.c:4959
20495 #, gcc-internal-format
20496 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
20497 msgstr "MCU `%qs' sadece sembolik çevirici için desteklenir"
20498
20499 #: config/bfin/bfin.c:2555 config/m68k/m68k.c:523
20500 #, gcc-internal-format
20501 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
20502 msgstr "-mshared-library-id=%s, 0 ile %d arasında değil"
20503
20504 #: config/bfin/bfin.c:2575
20505 #, fuzzy, gcc-internal-format
20506 msgid "-mcpu=%s is not valid"
20507 msgstr "spec '%s' geçersiz"
20508
20509 #: config/bfin/bfin.c:2611
20510 #, gcc-internal-format
20511 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: config/bfin/bfin.c:2676
20515 #, gcc-internal-format
20516 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
20517 msgstr "-mshared-library-id= seçeneği -mid-shared-library olmaksızın belirtilmiş"
20518
20519 #: config/bfin/bfin.c:2679
20520 #, fuzzy, gcc-internal-format
20521 msgid "Can't use multiple stack checking methods together."
20522 msgstr "Programa yığıt sınama kodu yerleştirilir"
20523
20524 #: config/bfin/bfin.c:2682
20525 #, fuzzy, gcc-internal-format
20526 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can't be used together."
20527 msgstr "-mips16 ve -mdsp birlikte kullanılamaz"
20528
20529 #: config/bfin/bfin.c:2687 config/m68k/m68k.c:631
20530 #, gcc-internal-format
20531 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
20532 msgstr "hem -msep-data hem de -mid-shared-library belirtilemez"
20533
20534 #: config/bfin/bfin.c:2707
20535 #, gcc-internal-format
20536 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: config/bfin/bfin.c:2710
20540 #, fuzzy, gcc-internal-format
20541 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
20542 msgstr "-frepo, -c ile kullanilmalı"
20543
20544 #: config/bfin/bfin.c:2713
20545 #, fuzzy, gcc-internal-format
20546 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
20547 msgstr "-frepo, -c ile kullanilmalı"
20548
20549 #: config/bfin/bfin.c:2716
20550 #, fuzzy, gcc-internal-format
20551 msgid "-mcorea and -mcoreb can't be used together"
20552 msgstr "-mips16 ve -mdsp birlikte kullanılamaz"
20553
20554 #: config/bfin/bfin.c:5556
20555 #, gcc-internal-format
20556 msgid "multiple function type attributes specified"
20557 msgstr "çok sayıda işlev türü öznitelik belirtilmiş"
20558
20559 #: config/bfin/bfin.c:5623
20560 #, gcc-internal-format
20561 msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
20562 msgstr "aynı işleve hem longcall hem de shortcall öznitelikleri uygulanamaz"
20563
20564 #: config/bfin/bfin.c:5673 config/i386/winnt.c:59 config/mep/mep.c:3946
20565 #: config/mep/mep.c:4084
20566 #, fuzzy, gcc-internal-format
20567 msgid "%qE attribute only applies to variables"
20568 msgstr "%qs özniteliği sadece değişkenlere uygulanır"
20569
20570 #: config/bfin/bfin.c:5680
20571 #, fuzzy, gcc-internal-format
20572 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
20573 msgstr "%Jbölüm özniteliği yerel değişkenler için belirtilmiş olamaz"
20574
20575 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
20576 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
20577 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
20578 #. we notice.
20579 #: config/cris/cris.c:471
20580 #, gcc-internal-format
20581 msgid "MULT case in cris_op_str"
20582 msgstr "cris_op_str içinde MULT durumu"
20583
20584 #: config/cris/cris.c:861
20585 #, gcc-internal-format
20586 msgid "invalid use of ':' modifier"
20587 msgstr "':' değiştirici kullanımı geçersiz"
20588
20589 #: config/cris/cris.c:1048 config/moxie/moxie.c:169
20590 #, gcc-internal-format
20591 msgid "internal error: bad register: %d"
20592 msgstr "iç hata: hatalı yazmaç: %d"
20593
20594 #: config/cris/cris.c:1615
20595 #, gcc-internal-format
20596 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
20597 msgstr "iç hata: yan etkili komut main etkisi oluşturuyor"
20598
20599 #: config/cris/cris.c:1712
20600 #, gcc-internal-format
20601 msgid "unknown cc_attr value"
20602 msgstr "bilinmeyen cc_attr değeri"
20603
20604 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
20605 #: config/cris/cris.c:2096
20606 #, gcc-internal-format
20607 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
20608 msgstr "iç hata: hatalı terimli cris_side_effect_mode_ok"
20609
20610 #: config/cris/cris.c:2388
20611 #, gcc-internal-format
20612 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
20613 msgstr "-max-stackframe=%d, 0 ile %d arasında olmadığından kullanışsız"
20614
20615 #: config/cris/cris.c:2416
20616 #, gcc-internal-format
20617 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
20618 msgstr "-march= veya -mcpu= seçenekleri ile belirtilen CRIS sürüm belirtimi bilinmiyor: %s"
20619
20620 #: config/cris/cris.c:2452
20621 #, gcc-internal-format
20622 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
20623 msgstr "-mtune= seçeneği ile belirtilen CRIS işlemci sürümü belirtimi bilinmiyor: %s"
20624
20625 #: config/cris/cris.c:2473
20626 #, gcc-internal-format
20627 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
20628 msgstr "-fPIC ve -fpic  bu yapılandırmada desteklenmiyor"
20629
20630 #: config/cris/cris.c:2488
20631 #, gcc-internal-format
20632 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
20633 msgstr "-g seçeneği, -maout ve -melinux ile geçersiz"
20634
20635 #: config/cris/cris.c:2714
20636 #, gcc-internal-format
20637 msgid "Unknown src"
20638 msgstr "Bilinmeyen kaynak"
20639
20640 #: config/cris/cris.c:2775
20641 #, gcc-internal-format
20642 msgid "Unknown dest"
20643 msgstr "Bilinmeyen hedef"
20644
20645 #: config/cris/cris.c:3060
20646 #, gcc-internal-format
20647 msgid "stackframe too big: %d bytes"
20648 msgstr "yığıt kapsamı çok büyük: %d bayt"
20649
20650 #: config/cris/cris.c:3554 config/cris/cris.c:3582
20651 #, gcc-internal-format
20652 msgid "expand_binop failed in movsi got"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: config/cris/cris.c:3664
20656 #, gcc-internal-format
20657 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
20658 msgstr "PIC terimi üretiliyor ama PIC yazmacı ayarlı değil"
20659
20660 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
20661 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008,
20662 #. 2009 Free Software Foundation, Inc.
20663 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
20664 #.
20665 #. This file is part of GCC.
20666 #.
20667 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
20668 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
20669 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
20670 #. any later version.
20671 #.
20672 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
20673 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
20674 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
20675 #. GNU General Public License for more details.
20676 #.
20677 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
20678 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
20679 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
20680 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
20681 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
20682 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
20683 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
20684 #. really, but needs an update anyway.
20685 #.
20686 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
20687 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
20688 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
20689 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
20690 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
20691 #. the section-comment is present.
20692 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
20693 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
20694 #. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
20695 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
20696 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
20697 #. compiled out.
20698 #: config/cris/cris.h:43
20699 #, gcc-internal-format
20700 msgid "CRIS-port assertion failed: "
20701 msgstr "CRIS-port olumlaması başarısız: "
20702
20703 #. Node: Caller Saves
20704 #. (no definitions)
20705 #. Node: Function entry
20706 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
20707 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
20708 #. Node: Profiling
20709 #: config/cris/cris.h:929
20710 #, gcc-internal-format
20711 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
20712 msgstr "CRIS için FUNCTION_PROFILER yok"
20713
20714 #: config/crx/crx.h:363
20715 #, gcc-internal-format
20716 msgid "Profiler support for CRX"
20717 msgstr "CRX için profilci desteği"
20718
20719 #: config/frv/frv.c:8732
20720 #, gcc-internal-format
20721 msgid "accumulator is not a constant integer"
20722 msgstr "birikeç bir tamsayı sabit değil"
20723
20724 #: config/frv/frv.c:8737
20725 #, gcc-internal-format
20726 msgid "accumulator number is out of bounds"
20727 msgstr "birikeç sayısı sınırların dışında"
20728
20729 #: config/frv/frv.c:8748
20730 #, gcc-internal-format
20731 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
20732 msgstr "%qs için ilgisiz birikeç"
20733
20734 #: config/frv/frv.c:8825
20735 #, gcc-internal-format
20736 msgid "invalid IACC argument"
20737 msgstr "IACC argümanı geçersiz"
20738
20739 #: config/frv/frv.c:8848
20740 #, gcc-internal-format
20741 msgid "%qs expects a constant argument"
20742 msgstr "%qs için bir sabit argüman beklenir"
20743
20744 #: config/frv/frv.c:8853
20745 #, gcc-internal-format
20746 msgid "constant argument out of range for %qs"
20747 msgstr "sabit argüman %qs için aralık dışında"
20748
20749 #: config/frv/frv.c:9334
20750 #, gcc-internal-format
20751 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
20752 msgstr "ortam işlevleri -mmedia kullanılmadıkça yararsızdır"
20753
20754 #: config/frv/frv.c:9346
20755 #, gcc-internal-format
20756 msgid "this media function is only available on the fr500"
20757 msgstr "bu ortam işlevi sadece fr500 üzerinde kullanılabilir"
20758
20759 #: config/frv/frv.c:9374
20760 #, gcc-internal-format
20761 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
20762 msgstr "bu ortam işlevi sadece fr400 ve fr550 üzerinde kullanılabilir"
20763
20764 #: config/frv/frv.c:9393
20765 #, gcc-internal-format
20766 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
20767 msgstr "bu yerleşik işlev sadece fr405 ve fr450 üzerinde kullanılabilir"
20768
20769 #: config/frv/frv.c:9402
20770 #, gcc-internal-format
20771 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
20772 msgstr "bu yerleşik işlev sadece fr500 ve fr550 üzerinde kullanılabilir"
20773
20774 #: config/frv/frv.c:9414
20775 #, gcc-internal-format
20776 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
20777 msgstr "bu yerleşik işlev sadece fr450 üzerinde kullanılabilir"
20778
20779 #: config/h8300/h8300.c:332
20780 #, gcc-internal-format
20781 msgid "-ms2600 is used without -ms"
20782 msgstr "-ms2600, -ms olmaksızın kullanılmış"
20783
20784 #: config/h8300/h8300.c:338
20785 #, gcc-internal-format
20786 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
20787 msgstr "-mn, -mh veya -ms olmaksızın kullanılmış"
20788
20789 #: config/i386/host-cygwin.c:64
20790 #, gcc-internal-format
20791 msgid "can't extend PCH file: %m"
20792 msgstr "PCH dosyası uzatılamıyor: %m"
20793
20794 #: config/i386/host-cygwin.c:75
20795 #, gcc-internal-format
20796 msgid "can't set position in PCH file: %m"
20797 msgstr "PCH dosyası içinde konum belirlenemiyor: %m"
20798
20799 #: config/i386/i386.c:2832 config/i386/i386.c:3081
20800 #, fuzzy, gcc-internal-format
20801 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
20802 msgstr "-mtune= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
20803
20804 #: config/i386/i386.c:2835
20805 #, gcc-internal-format
20806 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated.  Use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate."
20807 msgstr ""
20808
20809 #: config/i386/i386.c:2881
20810 #, fuzzy, gcc-internal-format
20811 msgid "bad value (%s) for %sstringop-strategy=%s %s"
20812 msgstr "%s seçeneği için değer (%s) hatalı"
20813
20814 #: config/i386/i386.c:2898
20815 #, fuzzy, gcc-internal-format
20816 msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
20817 msgstr "bilinmeyen ABI belirtilmiş: '%s'"
20818
20819 #: config/i386/i386.c:2913
20820 #, fuzzy, gcc-internal-format
20821 msgid "code model %s does not support PIC mode"
20822 msgstr "PIC kipinde %s kod modeli desteklenmiyor"
20823
20824 #: config/i386/i386.c:2919
20825 #, fuzzy, gcc-internal-format
20826 msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
20827 msgstr "-mcmodel= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
20828
20829 #: config/i386/i386.c:2943
20830 #, fuzzy, gcc-internal-format
20831 msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
20832 msgstr "-masm= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
20833
20834 #: config/i386/i386.c:2947
20835 #, fuzzy, gcc-internal-format
20836 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
20837 msgstr "%2$s bit kipinde %1$qs kod modeli desteklenmiyor"
20838
20839 #: config/i386/i386.c:2950
20840 #, gcc-internal-format
20841 msgid "%i-bit mode not compiled in"
20842 msgstr "%i bitlik kip bunun içinde derlenmiş değil:"
20843
20844 #: config/i386/i386.c:2962 config/i386/i386.c:3066
20845 #, gcc-internal-format
20846 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
20847 msgstr "Seçtiginiz işlemci  x86-64 komutlarını desteklemiyor."
20848
20849 #: config/i386/i386.c:3038
20850 #, gcc-internal-format
20851 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: config/i386/i386.c:3041
20855 #, fuzzy, gcc-internal-format
20856 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
20857 msgstr "-march= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
20858
20859 #: config/i386/i386.c:3100
20860 #, gcc-internal-format
20861 msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: config/i386/i386.c:3103
20865 #, fuzzy, gcc-internal-format
20866 msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
20867 msgstr "-mregparm=%d, 0 ile %d arasında değil"
20868
20869 #: config/i386/i386.c:3116
20870 #, fuzzy, gcc-internal-format
20871 msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
20872 msgstr "-malign-loops artık kullanılmıyor yerine -falign-loops kullanın"
20873
20874 #: config/i386/i386.c:3122 config/i386/i386.c:3137 config/i386/i386.c:3152
20875 #, fuzzy, gcc-internal-format
20876 msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
20877 msgstr "-malıgn-loops=%d, 0 ile %d arasında değil"
20878
20879 #: config/i386/i386.c:3131
20880 #, fuzzy, gcc-internal-format
20881 msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
20882 msgstr "-malıgn-jumps artık atıl, yerine -falign-jumps kullanın"
20883
20884 #: config/i386/i386.c:3146
20885 #, fuzzy, gcc-internal-format
20886 msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
20887 msgstr "-malign-functions artık atıl, yerine -falign-functions kullanın"
20888
20889 #: config/i386/i386.c:3181
20890 #, fuzzy, gcc-internal-format
20891 msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
20892 msgstr "-mbranch-cost=%d, 0 ile 5 arasında değil"
20893
20894 #: config/i386/i386.c:3189
20895 #, fuzzy, gcc-internal-format
20896 msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
20897 msgstr "-mlarge-data-threshold=%d < 0"
20898
20899 #: config/i386/i386.c:3201
20900 #, fuzzy, gcc-internal-format
20901 msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
20902 msgstr "-mtls-dialect= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
20903
20904 #: config/i386/i386.c:3209
20905 #, gcc-internal-format
20906 msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: config/i386/i386.c:3225
20910 #, gcc-internal-format
20911 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: config/i386/i386.c:3280
20915 #, fuzzy, gcc-internal-format
20916 msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and 12"
20917 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d, %d ile 12 arasında değil"
20918
20919 #: config/i386/i386.c:3299
20920 #, fuzzy, gcc-internal-format
20921 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
20922 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d, %d ile 12 arasında değil"
20923
20924 #: config/i386/i386.c:3312
20925 #, fuzzy, gcc-internal-format
20926 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
20927 msgstr "-msseregparm SSE etkin değilken kullanılmış"
20928
20929 #: config/i386/i386.c:3323 config/i386/i386.c:3337
20930 #, gcc-internal-format
20931 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
20932 msgstr "SSE komut kümesi iptal edildi, 387 aritmetiği kullanılıyor"
20933
20934 #: config/i386/i386.c:3342
20935 #, gcc-internal-format
20936 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
20937 msgstr "387 komut kümesi iptal edildi, SSE aritmetiği kullanılıyor"
20938
20939 #: config/i386/i386.c:3349
20940 #, fuzzy, gcc-internal-format
20941 msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
20942 msgstr "-mfpmath= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
20943
20944 #: config/i386/i386.c:3365
20945 #, gcc-internal-format
20946 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: config/i386/i386.c:3385
20950 #, fuzzy, gcc-internal-format
20951 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
20952 msgstr "birbirlerini etkilemeyenler tabloları doğruluk için ya bir çerçeve göstericisi ya da -maccumulate-outgoing-args gerektirir"
20953
20954 #: config/i386/i386.c:3398
20955 #, fuzzy, gcc-internal-format
20956 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
20957 msgstr "birbirlerini etkilemeyenler tabloları doğruluk için ya bir çerçeve göstericisi ya da -maccumulate-outgoing-args gerektirir"
20958
20959 #: config/i386/i386.c:3809
20960 #, gcc-internal-format
20961 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: config/i386/i386.c:3831
20965 #, fuzzy, gcc-internal-format
20966 msgid "option(\"%s\") was already specified"
20967 msgstr "ACCESS belirtimi %L'de zaten belirtilmiş"
20968
20969 #: config/i386/i386.c:4426 config/i386/i386.c:4471
20970 #, gcc-internal-format
20971 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
20972 msgstr "fastcall ve regparm öznitelikleri uyumlu değil"
20973
20974 #: config/i386/i386.c:4433
20975 #, fuzzy, gcc-internal-format
20976 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
20977 msgstr "%qs özniteliği bir tamsayı sabit argüman gerektirir"
20978
20979 #: config/i386/i386.c:4439
20980 #, fuzzy, gcc-internal-format
20981 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
20982 msgstr "%qs özniteliğine argüman %d den büyük"
20983
20984 #: config/i386/i386.c:4463 config/i386/i386.c:4498
20985 #, gcc-internal-format
20986 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
20987 msgstr "fastcall ve cdecl öznitelikleri uyumsuz"
20988
20989 #: config/i386/i386.c:4467
20990 #, gcc-internal-format
20991 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
20992 msgstr "fastcall ve stdcall öznitelikleri uyumsuz"
20993
20994 #: config/i386/i386.c:4481 config/i386/i386.c:4494
20995 #, gcc-internal-format
20996 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
20997 msgstr "stdcall ve cdecl öznitelikleri uyumsuz"
20998
20999 #: config/i386/i386.c:4485
21000 #, gcc-internal-format
21001 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
21002 msgstr "fastcall ve stdcall öznitelikleri uyumsuz"
21003
21004 #: config/i386/i386.c:4628
21005 #, gcc-internal-format
21006 msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21007 msgstr "SSE/SSE2 etkin değilken sseregparm öznitelikli %qD çağrısı"
21008
21009 #: config/i386/i386.c:4631
21010 #, gcc-internal-format
21011 msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21012 msgstr "SSE/SSE2 etkin değilken sseregparm öznitelikli %qT çağrısı"
21013
21014 #: config/i386/i386.c:4836
21015 #, fuzzy, gcc-internal-format
21016 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
21017 msgstr "-march=%s seçilen ABI ile uyumsuz"
21018
21019 #: config/i386/i386.c:4909
21020 #, gcc-internal-format
21021 msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: config/i386/i386.c:5028
21025 #, fuzzy, gcc-internal-format
21026 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
21027 msgstr "MMX etkin değilken MMX vektör argümanı ABI'yi değiştirir"
21028
21029 #: config/i386/i386.c:5210
21030 #, gcc-internal-format
21031 msgid "The ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: config/i386/i386.c:5326
21035 #, gcc-internal-format
21036 msgid "The ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: config/i386/i386.c:5441
21040 #, gcc-internal-format
21041 msgid "The ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: config/i386/i386.c:5587
21045 #, gcc-internal-format
21046 msgid "SSE register return with SSE disabled"
21047 msgstr "SSE etkin değilken SSE yazmaç dönüşü"
21048
21049 #: config/i386/i386.c:5593
21050 #, gcc-internal-format
21051 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
21052 msgstr "SSE etkin değilken SSE yazmaç argümanı"
21053
21054 #: config/i386/i386.c:5609
21055 #, fuzzy, gcc-internal-format
21056 msgid "x87 register return with x87 disabled"
21057 msgstr "SSE etkin değilken SSE yazmaç dönüşü"
21058
21059 #: config/i386/i386.c:5979
21060 #, gcc-internal-format
21061 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
21062 msgstr "SSE etkin değilken SSE vektör argümanı ABI'yi değiştirir"
21063
21064 #: config/i386/i386.c:6017
21065 #, gcc-internal-format
21066 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
21067 msgstr "MMX etkin değilken MMX vektör argümanı ABI'yi değiştirir"
21068
21069 #: config/i386/i386.c:6619
21070 #, gcc-internal-format
21071 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
21072 msgstr "SSE etkin değilken SSE vektör dönüşü ABI'yi değiştirir"
21073
21074 #: config/i386/i386.c:6629
21075 #, gcc-internal-format
21076 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
21077 msgstr "MMX etkin değilken MMX vektör dönüşü ABI'yi değiştirir"
21078
21079 #: config/i386/i386.c:11279
21080 #, gcc-internal-format
21081 msgid "extended registers have no high halves"
21082 msgstr "ek yazmaçların yüksek yarıları yok"
21083
21084 #: config/i386/i386.c:11294
21085 #, gcc-internal-format
21086 msgid "unsupported operand size for extended register"
21087 msgstr "ek yazmaç için desteklenmeyen terim boyutu"
21088
21089 #: config/i386/i386.c:11538
21090 #, fuzzy, gcc-internal-format
21091 msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
21092 msgstr "terim kodu `%c' geçersiz"
21093
21094 #: config/i386/i386.c:22959
21095 #, fuzzy, gcc-internal-format
21096 msgid "last argument must be an immediate"
21097 msgstr "mask bir anlık değer olmalı"
21098
21099 #: config/i386/i386.c:23256
21100 #, fuzzy, gcc-internal-format
21101 msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate"
21102 msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"
21103
21104 #: config/i386/i386.c:23351
21105 #, fuzzy, gcc-internal-format
21106 msgid "the third argument must be a 8-bit immediate"
21107 msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"
21108
21109 #: config/i386/i386.c:23704
21110 #, fuzzy, gcc-internal-format
21111 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
21112 msgstr "3. argüman 4 bitlik bir işaretsiz sabit olmalı"
21113
21114 #: config/i386/i386.c:23713
21115 #, fuzzy, gcc-internal-format
21116 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
21117 msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"
21118
21119 #: config/i386/i386.c:23722
21120 #, fuzzy, gcc-internal-format
21121 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
21122 msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"
21123
21124 #: config/i386/i386.c:23731
21125 #, fuzzy, gcc-internal-format
21126 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
21127 msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"
21128
21129 #: config/i386/i386.c:23740
21130 #, fuzzy, gcc-internal-format
21131 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
21132 msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"
21133
21134 #: config/i386/i386.c:23744 config/i386/i386.c:23942
21135 #, fuzzy, gcc-internal-format
21136 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
21137 msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"
21138
21139 #: config/i386/i386.c:23940
21140 #, fuzzy, gcc-internal-format
21141 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
21142 msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"
21143
21144 #: config/i386/i386.c:24006 config/rs6000/rs6000.c:10239
21145 #, gcc-internal-format
21146 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
21147 msgstr "seçici 0..%wi aralığında bir tamsayı sabit olmalı"
21148
21149 #: config/i386/i386.c:24149
21150 #, gcc-internal-format
21151 msgid "%qE needs unknown isa option"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: config/i386/i386.c:24153
21155 #, gcc-internal-format
21156 msgid "%qE needs isa option %s"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: config/i386/i386.c:25996
21160 #, fuzzy, gcc-internal-format
21161 msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
21162 msgstr "%qs özniteliği sadece değişkenlere uygulanır"
21163
21164 #: config/i386/i386.c:26007 config/i386/i386.c:26016
21165 #, fuzzy, gcc-internal-format
21166 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
21167 msgstr "fastcall ve stdcall öznitelikleri uyumsuz"
21168
21169 #: config/i386/i386.c:26054 config/rs6000/rs6000.c:23573
21170 #, fuzzy, gcc-internal-format
21171 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
21172 msgstr "%qs uyumsuz özniteliği yoksayıldı"
21173
21174 #: config/i386/i386.c:26077
21175 #, fuzzy, gcc-internal-format
21176 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
21177 msgstr "%qs özniteliği sadece değişkenlere uygulanır"
21178
21179 #: config/i386/i386.c:26083
21180 #, gcc-internal-format
21181 msgid "ms_hook_prologue attribute needs assembler swap suffix support"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: config/i386/i386.c:30003
21185 #, fuzzy, gcc-internal-format
21186 msgid "vector permutation requires vector constant"
21187 msgstr "`o' terimi sabit değil"
21188
21189 #: config/i386/i386.c:30013
21190 #, fuzzy, gcc-internal-format
21191 msgid "invalid vector permutation constant"
21192 msgstr "kısıt içindeki `%qc' işareti geçersiz"
21193
21194 #: config/i386/i386.c:30061
21195 #, gcc-internal-format
21196 msgid "vector permutation (%d %d)"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: config/i386/i386.c:30064
21200 #, gcc-internal-format
21201 msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: config/i386/i386.c:30068
21205 #, gcc-internal-format
21206 msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: config/i386/i386.c:30073
21210 #, gcc-internal-format
21211 msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: config/i386/winnt.c:81
21215 #, fuzzy, gcc-internal-format
21216 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
21217 msgstr "%qs özniteliği sadece ilklendirilmiş harici ilintilemeli değişkenlere uygulanır"
21218
21219 #: config/i386/winnt.c:143 config/sh/symbian-c.c:96
21220 #: config/sh/symbian-cxx.c:120
21221 #, gcc-internal-format
21222 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
21223 msgstr "dllimport'lu sınıfın %q+D durağan veri üyesinin tanımı"
21224
21225 #: config/i386/winnt.c:292
21226 #, fuzzy, gcc-internal-format
21227 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
21228 msgstr "%qs özniteliği sadece ilklendirilmiş harici ilintilemeli değişkenlere uygulanır"
21229
21230 #: config/i386/winnt.c:440
21231 #, gcc-internal-format
21232 msgid "%q+D causes a section type conflict"
21233 msgstr "%q+D bir bölüm türü çelişkiye sebep oluyor"
21234
21235 #: config/i386/cygming.h:150
21236 #, gcc-internal-format
21237 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
21238 msgstr "-f%s hedef için yoksayıldı (tüm kod yerden bağımsız)"
21239
21240 #: config/i386/djgpp.h:180
21241 #, gcc-internal-format
21242 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
21243 msgstr "-mbnu210 yoksayıldı (seçenek artık kullanılmıyor)"
21244
21245 #: config/i386/i386-interix.h:256
21246 #, gcc-internal-format
21247 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
21248 msgstr "ms bit alanları objc için desteklenmiyor"
21249
21250 #. Don't allow flag_pic to propagate since invalid relocations will
21251 #. result otherwise.
21252 #: config/i386/netware.h:81
21253 #, fuzzy, gcc-internal-format
21254 msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
21255 msgstr "-fPIC ve -fpic  bu yapılandırmada desteklenmiyor"
21256
21257 #: config/ia64/ia64-c.c:51
21258 #, gcc-internal-format
21259 msgid "malformed #pragma builtin"
21260 msgstr "#pragma builtin bozuk"
21261
21262 #: config/ia64/ia64.c:601
21263 #, fuzzy, gcc-internal-format
21264 msgid "invalid argument of %qE attribute"
21265 msgstr "%qs özniteliğinin argümanı geçersiz"
21266
21267 #: config/ia64/ia64.c:614
21268 #, fuzzy, gcc-internal-format
21269 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
21270 msgstr "%Jbir adres alanı özniteliği yerel değişkenler için belirtilemez"
21271
21272 #: config/ia64/ia64.c:621
21273 #, gcc-internal-format
21274 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
21275 msgstr "%q+D adres alanı önceki bildirimle çelişiyor"
21276
21277 #: config/ia64/ia64.c:629
21278 #, fuzzy, gcc-internal-format
21279 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
21280 msgstr "%Jadres alanı özelliği işlevler için belirtilemez"
21281
21282 #: config/ia64/ia64.c:670
21283 #, fuzzy, gcc-internal-format
21284 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
21285 msgstr "%qs özniteliği bir tamsayı sabit argüman gerektirir"
21286
21287 #: config/ia64/ia64.c:5384 config/pa/pa.c:371 config/sh/sh.c:8564
21288 #: config/spu/spu.c:5041
21289 #, gcc-internal-format
21290 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
21291 msgstr "-mfixed-range için değer YAZMAC1-YAZMAC2 şeklinde olmalı"
21292
21293 #: config/ia64/ia64.c:5411 config/pa/pa.c:398 config/sh/sh.c:8590
21294 #: config/spu/spu.c:5067
21295 #, gcc-internal-format
21296 msgid "%s-%s is an empty range"
21297 msgstr "%s-%s aralığı boş"
21298
21299 #: config/ia64/ia64.c:5439
21300 #, gcc-internal-format
21301 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
21302 msgstr "-mtls-size= seçeneğinin değeri %<%s%> hatalı"
21303
21304 #: config/ia64/ia64.c:5464
21305 #, gcc-internal-format
21306 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
21307 msgstr "-mtune= seçeneğinin değeri %<%s%> hatalı"
21308
21309 #: config/ia64/ia64.c:10634
21310 #, fuzzy, gcc-internal-format
21311 msgid "version attribute is not a string"
21312 msgstr "%qs özniteliğinin argümanı bir dizge sabiti değil"
21313
21314 #: config/iq2000/iq2000.c:1831
21315 #, gcc-internal-format
21316 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
21317 msgstr "gp_offset (%ld) veya end_offset (%ld) sıfırdan küçük."
21318
21319 #: config/iq2000/iq2000.c:2630
21320 #, gcc-internal-format
21321 msgid "argument %qd is not a constant"
21322 msgstr "%qd argümanı bir sabit değil"
21323
21324 #: config/iq2000/iq2000.c:2932 config/xtensa/xtensa.c:2335
21325 #, gcc-internal-format
21326 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
21327 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, boş gösterici"
21328
21329 #: config/iq2000/iq2000.c:3087
21330 #, gcc-internal-format
21331 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
21332 msgstr "PRINT_OPERAND: '%c' noktalaması bilinmiyor"
21333
21334 #: config/iq2000/iq2000.c:3096 config/xtensa/xtensa.c:2189
21335 #, gcc-internal-format
21336 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
21337 msgstr "PRINT_OPERAND boş gösterici"
21338
21339 #: config/m32c/m32c-pragma.c:63
21340 #, gcc-internal-format
21341 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
21342 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] sonrası karışık"
21343
21344 #: config/m32c/m32c-pragma.c:70
21345 #, gcc-internal-format
21346 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
21347 msgstr "#pragma GCC memregs bir işlev bildirimi ile öncelenmeli"
21348
21349 #: config/m32c/m32c-pragma.c:81 config/m32c/m32c-pragma.c:88
21350 #, gcc-internal-format
21351 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
21352 msgstr "#pragma GCC memregs bir sayı alır [0..16]"
21353
21354 #: config/m32c/m32c.c:424
21355 #, gcc-internal-format
21356 msgid "invalid target memregs value '%d'"
21357 msgstr "hedef memregs değeri '%d' geçersiz"
21358
21359 #: config/m32c/m32c.c:2845
21360 #, fuzzy, gcc-internal-format
21361 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
21362 msgstr "bu platformda %qE özniteliği desteklenmiyor"
21363
21364 #. The argument must be a constant integer.
21365 #: config/m32c/m32c.c:2861 config/sh/sh.c:8771 config/sh/sh.c:8877
21366 #, fuzzy, gcc-internal-format
21367 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
21368 msgstr "%qs öznitelik argümanı bir tamsayı sabit değil"
21369
21370 #: config/m32c/m32c.c:2870
21371 #, fuzzy, gcc-internal-format
21372 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
21373 msgstr "%qs öznitelik argümanı bir tamsayı sabit değil"
21374
21375 #: config/m32c/m32c.c:4001
21376 #, gcc-internal-format
21377 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: config/m32c/m32c.c:4102
21381 #, fuzzy, gcc-internal-format
21382 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
21383 msgstr "%qs öznitelik yönergesi yoksayıldı"
21384
21385 #: config/m32r/m32r.c:382
21386 #, gcc-internal-format
21387 msgid "invalid argument of %qs attribute"
21388 msgstr "%qs özniteliğinin argümanı geçersiz"
21389
21390 #: config/m68hc11/m68hc11.c:301
21391 #, gcc-internal-format
21392 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
21393 msgstr "68HC11/68HC12 için -f%s yoksayıldı (desteklenmiyor)"
21394
21395 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1253
21396 #, gcc-internal-format
21397 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
21398 msgstr "%<trap%> ve %<far%> öznitelikleri uyumlu değil, %<far%> yoksayılıyor"
21399
21400 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1260
21401 #, gcc-internal-format
21402 msgid "%<trap%> attribute is already used"
21403 msgstr "%<trap%> özelliği zaten kullanılmış"
21404
21405 #: config/m68k/m68k.c:572
21406 #, fuzzy, gcc-internal-format
21407 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
21408 msgstr "-mcpu=%s ile -march= seçenekleri çelişiyor"
21409
21410 #: config/m68k/m68k.c:643
21411 #, fuzzy, gcc-internal-format
21412 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
21413 msgstr "-fPIC su an 68000 veya 68010 için desteklenmiyor"
21414
21415 #: config/m68k/m68k.c:705
21416 #, fuzzy, gcc-internal-format
21417 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
21418 msgstr "trampolines desteklenmiyor"
21419
21420 #: config/m68k/m68k.c:710
21421 #, fuzzy, gcc-internal-format
21422 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
21423 msgstr "-malıgn-loops=%d, 0 ile %d arasında değil"
21424
21425 #: config/m68k/m68k.c:813
21426 #, fuzzy, gcc-internal-format
21427 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
21428 msgstr "çok sayıda işlev türü öznitelik belirtilmiş"
21429
21430 #: config/m68k/m68k.c:820
21431 #, gcc-internal-format
21432 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: config/m68k/m68k.c:1149 config/rs6000/rs6000.c:18071
21436 #, gcc-internal-format
21437 msgid "stack limit expression is not supported"
21438 msgstr "yığıt sınırlama ifadesi desteklenmiyor"
21439
21440 #: config/mep/mep-pragma.c:65
21441 #, fuzzy, gcc-internal-format
21442 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
21443 msgstr "'#pragma longcall' sonunda karışıklik"
21444
21445 #: config/mep/mep-pragma.c:79
21446 #, gcc-internal-format
21447 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: config/mep/mep-pragma.c:118
21451 #, fuzzy, gcc-internal-format
21452 msgid "invalid coprocessor register range"
21453 msgstr "terim olarak ifade geçersiz"
21454
21455 #: config/mep/mep-pragma.c:138
21456 #, fuzzy, gcc-internal-format
21457 msgid "invalid coprocessor register %qE"
21458 msgstr "%qE özniteliği için vektör türü geçersiz"
21459
21460 #: config/mep/mep-pragma.c:161
21461 #, gcc-internal-format
21462 msgid "malformed coprocessor register"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: config/mep/mep-pragma.c:248
21466 #, fuzzy, gcc-internal-format
21467 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
21468 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] sonrası karışık"
21469
21470 #: config/mep/mep-pragma.c:255
21471 #, gcc-internal-format
21472 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: config/mep/mep-pragma.c:275
21476 #, gcc-internal-format
21477 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: config/mep/mep-pragma.c:280
21481 #, gcc-internal-format
21482 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: config/mep/mep-pragma.c:298
21486 #, fuzzy, gcc-internal-format
21487 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
21488 msgstr "#pragma GCC pch_preprocess bozuk, yoksayıldı"
21489
21490 #: config/mep/mep-pragma.c:320
21491 #, fuzzy, gcc-internal-format
21492 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
21493 msgstr "#pragma builtin bozuk"
21494
21495 #: config/mep/mep-pragma.c:334
21496 #, fuzzy, gcc-internal-format
21497 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
21498 msgstr "#pragma GCC pch_preprocess bozuk, yoksayıldı"
21499
21500 #: config/mep/mep-pragma.c:339
21501 #, fuzzy, gcc-internal-format
21502 msgid "coprocessor not enabled"
21503 msgstr "etkin seçenekler: "
21504
21505 #: config/mep/mep-pragma.c:350
21506 #, fuzzy, gcc-internal-format
21507 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
21508 msgstr "#pragma GCC pch_preprocess bozuk, yoksayıldı"
21509
21510 #: config/mep/mep-pragma.c:372
21511 #, fuzzy, gcc-internal-format
21512 msgid "malformed #pragma call"
21513 msgstr "%<#pragma align%> bozuk"
21514
21515 #: config/mep/mep.c:388
21516 #, fuzzy, gcc-internal-format
21517 msgid "-fpic is not supported"
21518 msgstr "-pipe desteklenmiyor"
21519
21520 #: config/mep/mep.c:390
21521 #, fuzzy, gcc-internal-format
21522 msgid "-fPIC is not supported"
21523 msgstr "-pipe desteklenmiyor"
21524
21525 #: config/mep/mep.c:392
21526 #, gcc-internal-format
21527 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: config/mep/mep.c:394
21531 #, gcc-internal-format
21532 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: config/mep/mep.c:396
21536 #, gcc-internal-format
21537 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: config/mep/mep.c:398
21541 #, gcc-internal-format
21542 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: config/mep/mep.c:400
21546 #, gcc-internal-format
21547 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: config/mep/mep.c:402
21551 #, gcc-internal-format
21552 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: config/mep/mep.c:409
21556 #, gcc-internal-format
21557 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: config/mep/mep.c:1534
21561 #, gcc-internal-format
21562 msgid "unusual TP-relative address"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: config/mep/mep.c:3510
21566 #, fuzzy, gcc-internal-format
21567 msgid "unconvertible operand %c %qs"
21568 msgstr "tanımlanmamış isimli terim '%qs'"
21569
21570 #: config/mep/mep.c:3953 config/mep/mep.c:4016
21571 #, fuzzy, gcc-internal-format
21572 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
21573 msgstr "__BELOW100__ özniteliğine özdevinimli saklatım sınıfında izin verilmez"
21574
21575 #: config/mep/mep.c:3959 config/mep/mep.c:4022
21576 #, gcc-internal-format
21577 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: config/mep/mep.c:4008
21581 #, fuzzy, gcc-internal-format
21582 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
21583 msgstr "%qE özniteliği sadece değişkin işlevlere uygulanır"
21584
21585 #: config/mep/mep.c:4028 config/mep/mep.c:4316
21586 #, gcc-internal-format
21587 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: config/mep/mep.c:4062
21591 #, fuzzy, gcc-internal-format
21592 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
21593 msgstr "kesme işlevinde va_start kullanılamaz"
21594
21595 #: config/mep/mep.c:4068
21596 #, gcc-internal-format
21597 msgid "interrupt function must have return type of void"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: config/mep/mep.c:4073
21601 #, fuzzy, gcc-internal-format
21602 msgid "interrupt function must have no arguments"
21603 msgstr "'-%c' seçeneğinde argüman eksik"
21604
21605 #: config/mep/mep.c:4094
21606 #, fuzzy, gcc-internal-format
21607 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
21608 msgstr "%qs özniteliği bir tamsayı sabit argüman gerektirir"
21609
21610 #: config/mep/mep.c:4127
21611 #, fuzzy, gcc-internal-format
21612 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
21613 msgstr "%qs özniteliği sadece işlevlere uygulanır"
21614
21615 #: config/mep/mep.c:4137
21616 #, fuzzy, gcc-internal-format
21617 msgid "To describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
21618 msgstr "aritmetikte işlev göstericisi kullanılmış"
21619
21620 #: config/mep/mep.c:4138
21621 #, gcc-internal-format
21622 msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: config/mep/mep.c:4145
21626 #, gcc-internal-format
21627 msgid "To describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: config/mep/mep.c:4146
21631 #, gcc-internal-format
21632 msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: config/mep/mep.c:4151
21636 #, fuzzy, gcc-internal-format
21637 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
21638 msgstr "bir işlev tanımıda özniteliklere izin verilmez"
21639
21640 #: config/mep/mep.c:4299
21641 #, gcc-internal-format
21642 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
21643 msgstr ""
21644
21645 #: config/mep/mep.c:4441
21646 #, gcc-internal-format
21647 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: config/mep/mep.c:4589
21651 #, gcc-internal-format
21652 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: config/mep/mep.c:4687
21656 #, fuzzy, gcc-internal-format
21657 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
21658 msgstr "değişken %q+D ilklendirilmiş olmayabilir"
21659
21660 #: config/mep/mep.c:4692
21661 #, fuzzy, gcc-internal-format
21662 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
21663 msgstr "değişken %q+D ilklendirilmiş olmayabilir"
21664
21665 #: config/mep/mep.c:6145
21666 #, fuzzy, gcc-internal-format
21667 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
21668 msgstr "komut satırı seçeneği %qs bu yapılandırmada desteklenmiyor"
21669
21670 #: config/mep/mep.c:6148
21671 #, fuzzy, gcc-internal-format
21672 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
21673 msgstr "%qD bir şablon işlevi değildir"
21674
21675 #: config/mep/mep.c:6151
21676 #, fuzzy, gcc-internal-format
21677 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
21678 msgstr "%q+D normalde bir static olmayan işlevdir"
21679
21680 #: config/mep/mep.c:6313 config/mep/mep.c:6431
21681 #, fuzzy, gcc-internal-format
21682 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
21683 msgstr "%L'deki ATANH argümanı -1 .. 1 aralığının içinde kalmalı"
21684
21685 #: config/mep/mep.c:6316
21686 #, fuzzy, gcc-internal-format
21687 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
21688 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanı bir biçim özniteliği adayı olabilir"
21689
21690 #: config/mep/mep.c:6370
21691 #, fuzzy, gcc-internal-format
21692 msgid "too few arguments to %qE"
21693 msgstr "%s %q+#D için argümanlar çok az"
21694
21695 #: config/mep/mep.c:6375
21696 #, fuzzy, gcc-internal-format
21697 msgid "too many arguments to %qE"
21698 msgstr "%s %q+#D için argümanlar çok fazla"
21699
21700 #: config/mep/mep.c:6393
21701 #, fuzzy, gcc-internal-format
21702 msgid "argument %d of %qE must be an address"
21703 msgstr "%L'de boyut argümanı değişmez olmalı"
21704
21705 #: config/mep/mep.c:7189
21706 #, fuzzy, gcc-internal-format
21707 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
21708 msgstr "standart uzlaşımlara bu bağlam içinde izin verilmez"
21709
21710 #: config/mep/mep.c:7195
21711 #, fuzzy, gcc-internal-format
21712 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
21713 msgstr "isnatlı Thumb komutu"
21714
21715 #: config/mips/mips.c:1343 config/mips/mips.c:1345
21716 #, gcc-internal-format
21717 msgid "%qs attribute only applies to functions"
21718 msgstr "%qs özniteliği sadece işlevlere uygulanır"
21719
21720 #: config/mips/mips.c:1355
21721 #, gcc-internal-format
21722 msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: config/mips/mips.c:1377 config/mips/mips.c:1380
21726 #, fuzzy, gcc-internal-format
21727 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
21728 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"
21729
21730 #: config/mips/mips.c:2895
21731 #, gcc-internal-format
21732 msgid "MIPS16 TLS"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: config/mips/mips.c:6374
21736 #, gcc-internal-format
21737 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
21738 msgstr "tutarsız %qs çağrıları elde edilemez"
21739
21740 #: config/mips/mips.c:9181
21741 #, gcc-internal-format
21742 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: config/mips/mips.c:9183
21746 #, gcc-internal-format
21747 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: config/mips/mips.c:9185
21751 #, gcc-internal-format
21752 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: config/mips/mips.c:13094
21756 #, fuzzy, gcc-internal-format
21757 msgid "invalid argument to built-in function"
21758 msgstr "yerleşik işleve aktarılan argüman geçersiz"
21759
21760 #: config/mips/mips.c:13335
21761 #, fuzzy, gcc-internal-format
21762 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
21763 msgstr "MMIX için function_profiler desteği"
21764
21765 #: config/mips/mips.c:13925
21766 #, fuzzy, gcc-internal-format
21767 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
21768 msgstr "%s %s desteği vermiyor"
21769
21770 #: config/mips/mips.c:15129
21771 #, gcc-internal-format
21772 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: config/mips/mips.c:15132
21776 #, gcc-internal-format
21777 msgid "MIPS16 -mxgot code"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: config/mips/mips.c:15135
21781 #, gcc-internal-format
21782 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: config/mips/mips.c:15266
21786 #, fuzzy, gcc-internal-format
21787 msgid "CPU names must be lower case"
21788 msgstr "işlemci ismi küçük harflerle yazılmalıdır"
21789
21790 #: config/mips/mips.c:15409
21791 #, fuzzy, gcc-internal-format
21792 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
21793 msgstr "bir %2$s işlemci belirten diğer mimarı seçenekleri ile -%1$s çelişiyor"
21794
21795 #: config/mips/mips.c:15425
21796 #, fuzzy, gcc-internal-format
21797 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
21798 msgstr "-march=%s seçilen ABI ile uyumsuz"
21799
21800 #: config/mips/mips.c:15440
21801 #, fuzzy, gcc-internal-format
21802 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
21803 msgstr "-mgp64 bir 32-bit işlemci ile kullanılmış"
21804
21805 #: config/mips/mips.c:15442
21806 #, fuzzy, gcc-internal-format
21807 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
21808 msgstr "-mgp32 bir 64-bit ABI ile kullanılmış"
21809
21810 #: config/mips/mips.c:15444
21811 #, fuzzy, gcc-internal-format
21812 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
21813 msgstr "-mgp64 bir 32-bit ABI ile kullanılmış"
21814
21815 #: config/mips/mips.c:15460 config/mips/mips.c:15462 config/mips/mips.c:15529
21816 #, gcc-internal-format
21817 msgid "unsupported combination: %s"
21818 msgstr "desteklenmeyen birleşim: %s"
21819
21820 #: config/mips/mips.c:15466
21821 #, gcc-internal-format
21822 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: config/mips/mips.c:15469
21826 #, gcc-internal-format
21827 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: config/mips/mips.c:15523
21831 #, fuzzy, gcc-internal-format
21832 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
21833 msgstr "hedef işlemci THUMB komutlarını desteklemiyor"
21834
21835 #: config/mips/mips.c:15563
21836 #, gcc-internal-format
21837 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: config/mips/mips.c:15571 config/mips/mips.c:15574
21841 #, gcc-internal-format
21842 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: config/mips/mips.c:15588
21846 #, fuzzy, gcc-internal-format
21847 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
21848 msgstr "-mips3d seçeneği -mpaired-single gerektirir"
21849
21850 #: config/mips/mips.c:15597
21851 #, fuzzy, gcc-internal-format
21852 msgid "%qs must be used with %qs"
21853 msgstr "-frepo, -c ile kullanilmalı"
21854
21855 #: config/mips/mips.c:15604
21856 #, fuzzy, gcc-internal-format
21857 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
21858 msgstr "hedef işlemci THUMB komutlarını desteklemiyor"
21859
21860 #: config/mips/mips.c:15610
21861 #, gcc-internal-format
21862 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: config/mips/mips.c:15715
21866 #, fuzzy, gcc-internal-format
21867 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
21868 msgstr "Bit alanı komutları kullanılır"
21869
21870 #: config/mips/mips.c:15719
21871 #, fuzzy, gcc-internal-format
21872 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
21873 msgstr "hedef işlemci THUMB komutlarını desteklemiyor"
21874
21875 #: config/mips/mips.c:16186
21876 #, gcc-internal-format
21877 msgid "mips16 function profiling"
21878 msgstr "mips16 işlev ayrımlama"
21879
21880 #: config/mmix/mmix.c:239
21881 #, gcc-internal-format
21882 msgid "-f%s not supported: ignored"
21883 msgstr "-f%s  desteklenmiyor: yoksayıldı"
21884
21885 #: config/mmix/mmix.c:687
21886 #, gcc-internal-format
21887 msgid "support for mode %qs"
21888 msgstr "%qs kipi için destek"
21889
21890 #: config/mmix/mmix.c:701
21891 #, gcc-internal-format
21892 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
21893 msgstr "işlev değer türü çok büyük, bunun için %d yazmaç gerekirken sadece %d yazmaç var"
21894
21895 #: config/mmix/mmix.c:871
21896 #, gcc-internal-format
21897 msgid "function_profiler support for MMIX"
21898 msgstr "MMIX için function_profiler desteği"
21899
21900 #: config/mmix/mmix.c:893
21901 #, gcc-internal-format
21902 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
21903 msgstr "MMIX Dahili: Son isimli argüman bir yazmaça sığmamalıydı"
21904
21905 #: config/mmix/mmix.c:1502 config/mmix/mmix.c:1526 config/mmix/mmix.c:1642
21906 #, gcc-internal-format
21907 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
21908 msgstr "MMIX Dahili: Hatalı yazmaç: %d"
21909
21910 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
21911 #: config/mmix/mmix.c:1634
21912 #, gcc-internal-format
21913 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
21914 msgstr "MMIX Dahili: mmix_print_operand içindeki %qc case eksik"
21915
21916 #: config/mmix/mmix.c:1920
21917 #, gcc-internal-format
21918 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
21919 msgstr "yığıt bağlamı 8 baytın katları değil: %wd"
21920
21921 #: config/mmix/mmix.c:2156
21922 #, gcc-internal-format
21923 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
21924 msgstr "yığıt bağlamı sekiz bitlik baytın katları değil: %wd"
21925
21926 #: config/mmix/mmix.c:2440 config/mmix/mmix.c:2504
21927 #, gcc-internal-format
21928 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
21929 msgstr "MMIX Dahili: %s bir biti kaydırılabilir tamsayı değil"
21930
21931 #: config/pa/pa.c:503
21932 #, gcc-internal-format
21933 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
21934 msgstr "PIC kod üretimi uyarlanabilir çalışma anı modelinde desteklenmez"
21935
21936 #: config/pa/pa.c:508
21937 #, gcc-internal-format
21938 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
21939 msgstr "PIC kod üretimi hızlı dolaylı çağrılar ile uyumlu değildir"
21940
21941 #: config/pa/pa.c:513
21942 #, gcc-internal-format
21943 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
21944 msgstr "-g sadece bu işlemci üzerinde GAS kullanıldığında desteklenir,"
21945
21946 #: config/pa/pa.c:514
21947 #, gcc-internal-format
21948 msgid "-g option disabled"
21949 msgstr "-g seçeneği iptal edildi"
21950
21951 #: config/pa/pa.c:8466
21952 #, gcc-internal-format
21953 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
21954 msgstr "hizalama (%u) %s için genel ortak veri azami hizalamasını aşıyor.  %u kullanılıyor"
21955
21956 #: config/pa/pa-hpux11.h:82
21957 #, gcc-internal-format
21958 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
21959 msgstr "-munix=98 seçeneği C89'un 1. Düzeltmesindeki özellikler için gerekli.\n"
21960
21961 #: config/picochip/picochip.c:383
21962 #, fuzzy, gcc-internal-format
21963 msgid "invalid AE type specified (%s)\n"
21964 msgstr "%qs için tür argümanı geçersiz"
21965
21966 #: config/picochip/picochip.c:406
21967 #, gcc-internal-format
21968 msgid "Invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: config/picochip/picochip.c:638
21972 #, gcc-internal-format
21973 msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register\n"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: config/picochip/picochip.c:805
21977 #, gcc-internal-format
21978 msgid "Defaulting to stack for %s register creation\n"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: config/picochip/picochip.c:1342
21982 #, gcc-internal-format
21983 msgid "LCFI labels have already been deferred."
21984 msgstr ""
21985
21986 #: config/picochip/picochip.c:1405
21987 #, gcc-internal-format
21988 msgid "LM label has already been deferred."
21989 msgstr ""
21990
21991 #: config/picochip/picochip.c:1685
21992 #, gcc-internal-format
21993 msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s\n"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: config/picochip/picochip.c:1788
21997 #, gcc-internal-format
21998 msgid "picochip_asm_output_opcode - can't output unknown operator %c\n"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: config/picochip/picochip.c:2040 config/picochip/picochip.c:2099
22002 #, gcc-internal-format
22003 msgid "%s: At least one operand can't be handled"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: config/picochip/picochip.c:2180
22007 #, gcc-internal-format
22008 msgid "Unknown short branch in %s (type %d)\n"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: config/picochip/picochip.c:2217
22012 #, gcc-internal-format
22013 msgid "Unknown long branch in %s (type %d)\n"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: config/picochip/picochip.c:2257 config/picochip/picochip.c:2325
22017 #, gcc-internal-format
22018 msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: config/picochip/picochip.c:2291
22022 #, gcc-internal-format
22023 msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: config/picochip/picochip.c:3134
22027 #, gcc-internal-format
22028 msgid "Too many ALU instructions emitted (%d)\n"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: config/picochip/picochip.c:3765 config/picochip/picochip.c:3858
22032 #, fuzzy, gcc-internal-format
22033 msgid "%s: Second source operand is not a constant"
22034 msgstr "`o' terimi sabit değil"
22035
22036 #: config/picochip/picochip.c:3768 config/picochip/picochip.c:3819
22037 #: config/picochip/picochip.c:3861
22038 #, fuzzy, gcc-internal-format
22039 msgid "%s: Third source operand is not a constant"
22040 msgstr "`o' terimi sabit değil"
22041
22042 #: config/picochip/picochip.c:3822
22043 #, fuzzy, gcc-internal-format
22044 msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
22045 msgstr "`o' terimi sabit değil"
22046
22047 #: config/picochip/picochip.c:4132
22048 #, gcc-internal-format
22049 msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: config/rs6000/host-darwin.c:62
22053 #, gcc-internal-format
22054 msgid "Segmentation Fault (code)"
22055 msgstr "Parçalanma Arızası (kod)"
22056
22057 #: config/rs6000/host-darwin.c:132
22058 #, gcc-internal-format
22059 msgid "Segmentation Fault"
22060 msgstr "Parçalama Arızası"
22061
22062 #: config/rs6000/host-darwin.c:146
22063 #, gcc-internal-format
22064 msgid "While setting up signal stack: %m"
22065 msgstr "Sinyal yığıtı ayarlanırken: %m"
22066
22067 #: config/rs6000/host-darwin.c:152
22068 #, gcc-internal-format
22069 msgid "While setting up signal handler: %m"
22070 msgstr "Sinyal eylemci ayarlanırken: %m"
22071
22072 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
22073 #.
22074 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
22075 #.
22076 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
22077 #.
22078 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
22079 #. whether or not new function declarations receive a longcall
22080 #. attribute by default.
22081 #: config/rs6000/rs6000-c.c:52
22082 #, gcc-internal-format
22083 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
22084 msgstr "bozuk #pragma longcall yoksayılıyor"
22085
22086 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
22087 #, gcc-internal-format
22088 msgid "missing open paren"
22089 msgstr "aç-parantez eksik"
22090
22091 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
22092 #, gcc-internal-format
22093 msgid "missing number"
22094 msgstr "sayı eksik"
22095
22096 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
22097 #, gcc-internal-format
22098 msgid "missing close paren"
22099 msgstr "kapa-parantez eksik"
22100
22101 #: config/rs6000/rs6000-c.c:72
22102 #, gcc-internal-format
22103 msgid "number must be 0 or 1"
22104 msgstr "sayı 0 ya da 1 olmalı"
22105
22106 #: config/rs6000/rs6000-c.c:75
22107 #, gcc-internal-format
22108 msgid "junk at end of #pragma longcall"
22109 msgstr "'#pragma longcall' sonunda karışıklik"
22110
22111 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3246
22112 #, fuzzy, gcc-internal-format
22113 msgid "%s only accepts %d arguments"
22114 msgstr "%q+D ya iki argüman alır ya da hiç almaz"
22115
22116 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3251
22117 #, fuzzy, gcc-internal-format
22118 msgid "%s only accepts 1 argument"
22119 msgstr "%q+D ya iki argüman alır ya da hiç almaz"
22120
22121 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3256
22122 #, fuzzy, gcc-internal-format
22123 msgid "%s only accepts 2 arguments"
22124 msgstr "%q+D ya iki argüman alır ya da hiç almaz"
22125
22126 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3321
22127 #, gcc-internal-format
22128 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3397
22132 #, gcc-internal-format
22133 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3500
22137 #, fuzzy, gcc-internal-format
22138 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
22139 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanın aktarımı gösterici hedef türündeki niteleyicileri iptal ediyor"
22140
22141 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3543
22142 #, gcc-internal-format
22143 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
22144 msgstr "AltiVec yerleşiği için parametre birleşimi geçersiz"
22145
22146 #: config/rs6000/rs6000.c:2108
22147 #, gcc-internal-format
22148 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
22149 msgstr "-mdynamic-no-pic seçeneği -fpic veya -fPIC seçeneklerini iptal eder"
22150
22151 #: config/rs6000/rs6000.c:2119
22152 #, gcc-internal-format
22153 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
22154 msgstr "-m64 seçeneği PowerPC64 mimarisini gerektirir, etkinleştiriliyor"
22155
22156 #: config/rs6000/rs6000.c:2371
22157 #, fuzzy, gcc-internal-format
22158 msgid "AltiVec not supported in this target"
22159 msgstr "bu hedefte yığıt sınırları desteklenmiyor"
22160
22161 #: config/rs6000/rs6000.c:2373
22162 #, fuzzy, gcc-internal-format
22163 msgid "Spe not supported in this target"
22164 msgstr "bu hedefte yığıt sınırları desteklenmiyor"
22165
22166 #: config/rs6000/rs6000.c:2400
22167 #, gcc-internal-format
22168 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
22169 msgstr "-mmultiple kıymetsiz baytın başta olduğu sistemlerde desteklenmez"
22170
22171 #: config/rs6000/rs6000.c:2407
22172 #, gcc-internal-format
22173 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
22174 msgstr "-mstring kıymetsiz baytın başta olduğu sistemlerde desteklenmez"
22175
22176 #: config/rs6000/rs6000.c:2466
22177 #, gcc-internal-format
22178 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
22179 msgstr "-mdebug-%s seçeneği bilinmiyor"
22180
22181 #: config/rs6000/rs6000.c:2506
22182 #, gcc-internal-format
22183 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
22184 msgstr "-mtraceback ile verilen %qs bilinmiyor; %<full%>, %<partial%> veya %<none%> umuluyor"
22185
22186 #: config/rs6000/rs6000.c:3127
22187 #, gcc-internal-format
22188 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
22189 msgstr "bilinmeyen -m%s= seçeneği belirtilmiş: '%s'"
22190
22191 #: config/rs6000/rs6000.c:3173
22192 #, fuzzy, gcc-internal-format
22193 msgid "unknown value %s for -mfpu"
22194 msgstr "-mcpu seçeneği için değer %qs  hatalı"
22195
22196 #: config/rs6000/rs6000.c:3504
22197 #, gcc-internal-format
22198 msgid "not configured for ABI: '%s'"
22199 msgstr "ABI için yapılandırılmadı: '%s'"
22200
22201 #: config/rs6000/rs6000.c:3517
22202 #, gcc-internal-format
22203 msgid "Using darwin64 ABI"
22204 msgstr "darwin64 ABI kullanılıyor"
22205
22206 #: config/rs6000/rs6000.c:3522
22207 #, gcc-internal-format
22208 msgid "Using old darwin ABI"
22209 msgstr "Eski darwin ABI kullanılıyor"
22210
22211 #: config/rs6000/rs6000.c:3529
22212 #, gcc-internal-format
22213 msgid "Using IBM extended precision long double"
22214 msgstr "IBM ek duyarlıklı long double kullanılıyor"
22215
22216 #: config/rs6000/rs6000.c:3535
22217 #, gcc-internal-format
22218 msgid "Using IEEE extended precision long double"
22219 msgstr "IEEE ek duyarlıklı long double kullanılıyor"
22220
22221 #: config/rs6000/rs6000.c:3540
22222 #, gcc-internal-format
22223 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
22224 msgstr "bilinmeyen ABI belirtilmiş: '%s'"
22225
22226 #: config/rs6000/rs6000.c:3567
22227 #, gcc-internal-format
22228 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
22229 msgstr "-mfloat-gprs için seçenek geçersiz: '%s'"
22230
22231 #: config/rs6000/rs6000.c:3577
22232 #, gcc-internal-format
22233 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
22234 msgstr "-mlong-double-%s seçeneği bilinmiyor"
22235
22236 #: config/rs6000/rs6000.c:3598
22237 #, gcc-internal-format
22238 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
22239 msgstr "-malign-power 64 bitlik Darwin için desteklenmiyor; kurulu C ve C++ kütüphaneleri ile uyumsuz"
22240
22241 #: config/rs6000/rs6000.c:3606
22242 #, gcc-internal-format
22243 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
22244 msgstr "bilinmeyen -malign-XXXXX seçeneği belirtilmiş: '%s'"
22245
22246 #: config/rs6000/rs6000.c:3613
22247 #, gcc-internal-format
22248 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: config/rs6000/rs6000.c:3629
22252 #, gcc-internal-format
22253 msgid "-msimple-fpu option ignored"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: config/rs6000/rs6000.c:6779
22257 #, gcc-internal-format
22258 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
22259 msgstr "GCC vektörü başvurusu tarafından döndürüldü: bir uyumluluk garanti etmeksizin standartdışı ABI eklentisi"
22260
22261 #: config/rs6000/rs6000.c:6852
22262 #, gcc-internal-format
22263 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
22264 msgstr "AltiVec komutları iptal edildiğinden vektör yazmaçındaki değer döndürülemez, komutları etkinleştirmek için -maltivec kullanın"
22265
22266 #: config/rs6000/rs6000.c:7111
22267 #, gcc-internal-format
22268 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
22269 msgstr "AltiVec komutları iptal edildiğinden vektör yazmacındaki argüman aktarılamaz, komutları etkinleştirmek için -maltivec kullanın"
22270
22271 #: config/rs6000/rs6000.c:8013
22272 #, gcc-internal-format
22273 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
22274 msgstr "GCC vektörü başvurusu tarafından aktarıldı: bir uyumluluk garanti etmeksizin standartdışı ABI eklentisi"
22275
22276 #: config/rs6000/rs6000.c:8595
22277 #, gcc-internal-format
22278 msgid "internal error: builtin function to %s already processed."
22279 msgstr ""
22280
22281 #: config/rs6000/rs6000.c:9534
22282 #, gcc-internal-format
22283 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
22284 msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"
22285
22286 #: config/rs6000/rs6000.c:9637 config/rs6000/rs6000.c:10609
22287 #, gcc-internal-format
22288 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
22289 msgstr "2. argüman 5 bitlik bir işaretsiz sabit olmalı"
22290
22291 #: config/rs6000/rs6000.c:9676
22292 #, gcc-internal-format
22293 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
22294 msgstr "__builtin_altivec_predicate'in 1. argümanı bir sabit olmalı"
22295
22296 #: config/rs6000/rs6000.c:9728
22297 #, gcc-internal-format
22298 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
22299 msgstr "__builtin_altivec_predicate'in 1. argümanı aralık dışında"
22300
22301 #: config/rs6000/rs6000.c:9978
22302 #, gcc-internal-format
22303 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
22304 msgstr "3. argüman 4 bitlik bir işaretsiz sabit olmalı"
22305
22306 #: config/rs6000/rs6000.c:9996
22307 #, fuzzy, gcc-internal-format
22308 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
22309 msgstr "3. argüman 4 bitlik bir işaretsiz sabit olmalı"
22310
22311 #: config/rs6000/rs6000.c:10008
22312 #, fuzzy, gcc-internal-format
22313 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
22314 msgstr "3. argüman 4 bitlik bir işaretsiz sabit olmalı"
22315
22316 #: config/rs6000/rs6000.c:10184
22317 #, gcc-internal-format
22318 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
22319 msgstr "%qs argümanı 2 bitlik işaretsiz bir sabit olmalı"
22320
22321 #: config/rs6000/rs6000.c:10328
22322 #, gcc-internal-format
22323 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
22324 msgstr "Altivec yerleşiği %qF için çözümlenmemiş aşırı yükleme"
22325
22326 #: config/rs6000/rs6000.c:10419
22327 #, gcc-internal-format
22328 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
22329 msgstr "dss argümanı 2 bitlik işaretsiz bir sabit olmalı"
22330
22331 #: config/rs6000/rs6000.c:10729
22332 #, fuzzy, gcc-internal-format
22333 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
22334 msgstr "__builtin_spe_predicate'in 1. argümanı bir sabit olmalı"
22335
22336 #: config/rs6000/rs6000.c:10776
22337 #, fuzzy, gcc-internal-format
22338 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
22339 msgstr "__builtin_spe_predicate'in 1. argümanı aralık dışında"
22340
22341 #: config/rs6000/rs6000.c:10801
22342 #, gcc-internal-format
22343 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
22344 msgstr "__builtin_spe_predicate'in 1. argümanı bir sabit olmalı"
22345
22346 #: config/rs6000/rs6000.c:10873
22347 #, gcc-internal-format
22348 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
22349 msgstr "__builtin_spe_predicate'in 1. argümanı aralık dışında"
22350
22351 #: config/rs6000/rs6000.c:12219
22352 #, fuzzy, gcc-internal-format
22353 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
22354 msgstr "iç hata: yan etkili komut main etkisi oluşturuyor"
22355
22356 #: config/rs6000/rs6000.c:12226
22357 #, gcc-internal-format
22358 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: config/rs6000/rs6000.c:12239
22362 #, gcc-internal-format
22363 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: config/rs6000/rs6000.c:18041
22367 #, gcc-internal-format
22368 msgid "stack frame too large"
22369 msgstr "yığıt çerçevesi çok büyük"
22370
22371 #: config/rs6000/rs6000.c:18437
22372 #, gcc-internal-format
22373 msgid "Out-of-line save/restore routines not supported on Darwin"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: config/rs6000/rs6000.c:21332
22377 #, gcc-internal-format
22378 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
22379 msgstr "bu ABI için 64 bitlik profilleme kodu yok"
22380
22381 #: config/rs6000/rs6000.c:23360
22382 #, gcc-internal-format
22383 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
22384 msgstr "AltiVec türlerde %<long double%> kullanımı geçersiz"
22385
22386 #: config/rs6000/rs6000.c:23362
22387 #, gcc-internal-format
22388 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
22389 msgstr "AltiVec türlerde mantıksal türlerin kullanımı geçersiz"
22390
22391 #: config/rs6000/rs6000.c:23364
22392 #, gcc-internal-format
22393 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
22394 msgstr "AltiVec türlerde %<complex%> kullanımı geçersiz"
22395
22396 #: config/rs6000/rs6000.c:23366
22397 #, fuzzy, gcc-internal-format
22398 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
22399 msgstr "AltiVec türlerde mantıksal türlerin kullanımı geçersiz"
22400
22401 #: config/rs6000/rs6000.c:23372
22402 #, fuzzy, gcc-internal-format
22403 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
22404 msgstr "AltiVec türlerde %<long%> kullanımı 64 bitlik kod için geçersiz"
22405
22406 #: config/rs6000/rs6000.c:23375
22407 #, gcc-internal-format
22408 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
22409 msgstr "AltiVec türlerde %<long%> kullanımı önerilmiyor; %<int%> kullanın"
22410
22411 #: config/rs6000/rs6000.c:23380
22412 #, fuzzy, gcc-internal-format
22413 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
22414 msgstr "AltiVec türlerde %<long long%> kullanımı geçersiz"
22415
22416 #: config/rs6000/rs6000.c:23383
22417 #, fuzzy, gcc-internal-format
22418 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
22419 msgstr "AltiVec türlerde %<double%> kullanımı geçersiz"
22420
22421 #: config/rs6000/rs6000.c:25785
22422 #, gcc-internal-format
22423 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: config/rs6000/rs6000.c:25789
22427 #, gcc-internal-format
22428 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: config/rs6000/aix43.h:38 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38
22432 #: config/rs6000/aix53.h:38 config/rs6000/aix61.h:38
22433 #, gcc-internal-format
22434 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
22435 msgstr "-maix64 ile POWER mimarisi uyumsuz"
22436
22437 #: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43
22438 #: config/rs6000/aix53.h:43 config/rs6000/aix61.h:43
22439 #, gcc-internal-format
22440 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
22441 msgstr "-maix64 seçeneği PowerPC64 mimarisinin etkin kalmasını gerektirir"
22442
22443 #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix52.h:49 config/rs6000/aix53.h:49
22444 #: config/rs6000/aix61.h:49
22445 #, gcc-internal-format
22446 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
22447 msgstr "soft-float ile long-double-128 uyumsuz."
22448
22449 #: config/rs6000/aix43.h:53 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53
22450 #: config/rs6000/aix53.h:53 config/rs6000/aix61.h:53
22451 #, gcc-internal-format
22452 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
22453 msgstr "-maix64 gereksinimi: 32 bit adreslemeli 64 bitlik hesaplama henüz desteklenmiyor."
22454
22455 #: config/rs6000/e500.h:40
22456 #, gcc-internal-format
22457 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
22458 msgstr "AltiVec ve E500 komutları bir arada olamaz"
22459
22460 #: config/rs6000/e500.h:42
22461 #, fuzzy, gcc-internal-format
22462 msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
22463 msgstr "AltiVec ve E500 komutları bir arada olamaz"
22464
22465 #: config/rs6000/e500.h:44
22466 #, fuzzy, gcc-internal-format
22467 msgid "64-bit E500 not supported"
22468 msgstr "-pipe desteklenmiyor"
22469
22470 #: config/rs6000/e500.h:46
22471 #, fuzzy, gcc-internal-format
22472 msgid "E500 and FPRs not supported"
22473 msgstr "trampolines desteklenmiyor"
22474
22475 #: config/rs6000/eabispe.h:41 config/rs6000/linuxspe.h:41
22476 #, gcc-internal-format
22477 msgid "-m64 not supported in this configuration"
22478 msgstr "-m64 bu yapılandırmada desteklenmiyor"
22479
22480 #: config/rs6000/linux64.h:115
22481 #, gcc-internal-format
22482 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
22483 msgstr "-m64 seçeneği PowerPC64 mimarisi gerektirir"
22484
22485 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
22486 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
22487 #. this.
22488 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
22489 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
22490 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
22491 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
22492 #. (mrs)
22493 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
22494 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
22495 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
22496 #. abi's store the return address.
22497 #: config/rs6000/rs6000.h:1760
22498 #, gcc-internal-format
22499 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
22500 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET desteklenmiyor"
22501
22502 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
22503 #. on a particular target machine.  You can define a macro
22504 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
22505 #. defined, is executed once just after all the command options have
22506 #. been parsed.
22507 #.
22508 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
22509 #. get control.
22510 #: config/rs6000/sysv4.h:136
22511 #, gcc-internal-format
22512 msgid "bad value for -mcall-%s"
22513 msgstr "-mcall-%s için değer hatalı"
22514
22515 #: config/rs6000/sysv4.h:152
22516 #, gcc-internal-format
22517 msgid "bad value for -msdata=%s"
22518 msgstr "-msdata=%s için değer hatalı"
22519
22520 #: config/rs6000/sysv4.h:169
22521 #, gcc-internal-format
22522 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
22523 msgstr "-mrelocatable ile -msdata=%s uyumsuz"
22524
22525 #: config/rs6000/sysv4.h:178
22526 #, gcc-internal-format
22527 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
22528 msgstr "-f%s ile -msdata=%s uyumsuz."
22529
22530 #: config/rs6000/sysv4.h:187
22531 #, gcc-internal-format
22532 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
22533 msgstr "-msdata=%s ile -mcall-%s uyumsuz."
22534
22535 #: config/rs6000/sysv4.h:196
22536 #, gcc-internal-format
22537 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
22538 msgstr "-mrelocatable ile -mno-minimal-toc uyumsuz."
22539
22540 #: config/rs6000/sysv4.h:202
22541 #, gcc-internal-format
22542 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
22543 msgstr "-mrelocatable ile -mcall-%s uyumsuz."
22544
22545 #: config/rs6000/sysv4.h:209
22546 #, gcc-internal-format
22547 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
22548 msgstr "-fPIC ile -mcall-%s uyumsuz."
22549
22550 #: config/rs6000/sysv4.h:216
22551 #, gcc-internal-format
22552 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
22553 msgstr "-mcall-aixdesc kıymetli baytın başta olduğu sıralamaya sahip olmalı"
22554
22555 #: config/rs6000/sysv4.h:221
22556 #, gcc-internal-format
22557 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
22558 msgstr "-msecure-plt çeviriciniz tarafından desteklenmiyor"
22559
22560 #: config/rs6000/sysv4.h:239
22561 #, gcc-internal-format
22562 msgid "-m%s not supported in this configuration"
22563 msgstr "-m%s bu yapılandırmada desteklenmiyor"
22564
22565 #: config/rx/rx.c:425
22566 #, fuzzy, gcc-internal-format
22567 msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
22568 msgstr "yazmaç ismi \"%s\" tanınmıyor"
22569
22570 #: config/rx/rx.c:2037 config/xtensa/xtensa.c:3025 config/xtensa/xtensa.c:3065
22571 #, fuzzy, gcc-internal-format
22572 msgid "bad builtin code"
22573 msgstr "hatalı yerleşik fcode"
22574
22575 #: config/rx/rx.c:2164
22576 #, fuzzy, gcc-internal-format
22577 msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
22578 msgstr "'%s' seçeneğinde fazladan argüman"
22579
22580 #: config/rx/rx.c:2169
22581 #, gcc-internal-format
22582 msgid "The RX200 cpu does not have FPU hardware"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: config/rx/rx.c:2208
22586 #, gcc-internal-format
22587 msgid "RX FPU instructions are not IEEE compliant"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: config/rx/rx.c:2211
22591 #, gcc-internal-format
22592 msgid "Changing the FPU insns/math optimizations pairing is not supported"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: config/s390/s390.c:1525
22596 #, gcc-internal-format
22597 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
22598 msgstr "yığıt koruma değeri ikinin üstel katlarında olmalı"
22599
22600 #: config/s390/s390.c:1532
22601 #, gcc-internal-format
22602 msgid "stack size must be an exact power of 2"
22603 msgstr "yığıt boyutu ikinin üstel katlarında olmalı"
22604
22605 #: config/s390/s390.c:1577
22606 #, gcc-internal-format
22607 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
22608 msgstr "z/Architecture kipi %s üzerinde desteklenmiyor"
22609
22610 #: config/s390/s390.c:1579
22611 #, gcc-internal-format
22612 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
22613 msgstr "ESA/390 kipinde 64 bitlik ABI desteklenmiyor."
22614
22615 #: config/s390/s390.c:1586
22616 #, fuzzy, gcc-internal-format
22617 msgid "Hardware decimal floating point instructions not available on %s"
22618 msgstr "Donanım kayan nokta komutlarının kullanımını 32 bitlik işlemlerle sınırlar"
22619
22620 #: config/s390/s390.c:1589
22621 #, gcc-internal-format
22622 msgid "Hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: config/s390/s390.c:1599
22626 #, gcc-internal-format
22627 msgid "-mhard-dfp can't be used in conjunction with -msoft-float"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: config/s390/s390.c:1621
22631 #, gcc-internal-format
22632 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
22633 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float bir arada desteklenmiyor"
22634
22635 #: config/s390/s390.c:1627
22636 #, gcc-internal-format
22637 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
22638 msgstr "yığıt boyutunun yığıt koruma değerinden büyük olması gerekir"
22639
22640 #: config/s390/s390.c:1629
22641 #, gcc-internal-format
22642 msgid "stack size must not be greater than 64k"
22643 msgstr "yığıt boyutu 64k'dan büyük olmamalıdır"
22644
22645 #: config/s390/s390.c:1632
22646 #, gcc-internal-format
22647 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
22648 msgstr "-mstack-guard, -mstack-size uyguluyor"
22649
22650 #: config/s390/s390.c:7096
22651 #, gcc-internal-format
22652 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
22653 msgstr "Yerel değişkenlerin toplam boyutu mimarinin izin verdigi sınırı aşıyor"
22654
22655 #: config/s390/s390.c:7794 config/s390/s390.c:7810
22656 #, fuzzy, gcc-internal-format
22657 msgid "frame size of function %qs is "
22658 msgstr "%qs çerçevi boyutu "
22659
22660 #: config/s390/s390.c:7839
22661 #, gcc-internal-format
22662 msgid "frame size of %qs is "
22663 msgstr "%qs çerçevi boyutu "
22664
22665 #: config/s390/s390.c:7843
22666 #, gcc-internal-format
22667 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
22668 msgstr "%qs özdevimli yığıt tahsisi kullanıyor"
22669
22670 #: config/score/score3.c:649 config/score/score7.c:648
22671 #, fuzzy, gcc-internal-format
22672 msgid "-fPIC and -G are incompatible"
22673 msgstr "-fPIC ile -mcall-%s uyumsuz."
22674
22675 #: config/sh/sh.c:892
22676 #, gcc-internal-format
22677 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
22678 msgstr "olağandışılık yakalama (iç) hatası yüzünden -fschedule-insns yoksayılıyor"
22679
22680 #: config/sh/sh.c:7499
22681 #, gcc-internal-format
22682 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
22683 msgstr "__builtin_saveregs bu alt hedef tarafından desteklenmiyor"
22684
22685 #: config/sh/sh.c:8652
22686 #, fuzzy, gcc-internal-format
22687 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
22688 msgstr "%qs özniteliği sadece kesme işlevlerine uygulanır"
22689
22690 #: config/sh/sh.c:8710
22691 #, fuzzy, gcc-internal-format
22692 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
22693 msgstr "bu platformda %qE özniteliği desteklenmiyor"
22694
22695 #: config/sh/sh.c:8740
22696 #, gcc-internal-format
22697 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
22698 msgstr "kesme yakalayıcı özniteliği -m5-compact ile uyumlu değil"
22699
22700 #: config/sh/sh.c:8757
22701 #, fuzzy, gcc-internal-format
22702 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
22703 msgstr "%qs özniteliği sadece işlevlere uygulanır"
22704
22705 #: config/sh/sh.c:8779
22706 #, fuzzy, gcc-internal-format
22707 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
22708 msgstr "%qs öznitelik argümanı bir tamsayı sabit değil"
22709
22710 #. The argument must be a constant string.
22711 #: config/sh/sh.c:8852
22712 #, fuzzy, gcc-internal-format
22713 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
22714 msgstr "%qs öznitelik argümanı bir dizge sabit değil"
22715
22716 #: config/sh/sh.c:11274
22717 #, gcc-internal-format
22718 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
22719 msgstr "r0 bir çağrı taşırmalı yazmaç olarak kullanılabilmeyi gerektirir"
22720
22721 #: config/sh/sh.c:11295
22722 #, gcc-internal-format
22723 msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
22724 msgstr "İkinci bir çağrı taşırmalı genel amaçlı yazmaç gerekir"
22725
22726 #: config/sh/sh.c:11303
22727 #, gcc-internal-format
22728 msgid "Need a call-clobbered target register"
22729 msgstr "Çağrı taşırmalı hedef yazmacı gerekir"
22730
22731 #: config/sh/symbian-base.c:112
22732 #, fuzzy, gcc-internal-format
22733 msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
22734 msgstr "%qs hem bir DLL'den alınan hem de bir DLL'e aktarılan olarak bildirilmiş"
22735
22736 #: config/sh/symbian-base.c:119
22737 #, gcc-internal-format
22738 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
22739 msgstr "%q+D için yeniden bildirim başarısız: harici ilintileme yokluğunda dllimport'lu simge"
22740
22741 #: config/sh/symbian-base.c:210
22742 #, gcc-internal-format
22743 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
22744 msgstr "dllimport ilintileme ile ilişkilendirildikten sonra %s %q+D %s"
22745
22746 #: config/sh/symbian-c.c:83 config/sh/symbian-cxx.c:94
22747 #, gcc-internal-format
22748 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
22749 msgstr "%q+D işlevi önceki bildiriminden sonra dllimport olarak tanımlanmış: öznitelik yoksayıldı"
22750
22751 #: config/sh/symbian-c.c:122 config/sh/symbian-c.c:129
22752 #: config/sh/symbian-cxx.c:554 config/sh/symbian-cxx.c:561
22753 #: ada/gcc-interface/utils.c:5183 ada/gcc-interface/utils.c:5359
22754 #: ada/gcc-interface/utils.c:5379 ada/gcc-interface/utils.c:5439
22755 #, gcc-internal-format
22756 msgid "%qs attribute ignored"
22757 msgstr "%qs özniteliği yoksayıldı"
22758
22759 #: config/sh/symbian-cxx.c:106
22760 #, gcc-internal-format
22761 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
22762 msgstr "%q+D satıriçi işlevi dllimport olarak bildirilmiş: öznitelik yoksayıldı."
22763
22764 #. FIXME
22765 #: config/sh/netbsd-elf.h:94
22766 #, gcc-internal-format
22767 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
22768 msgstr "gerçeklenmemiş shmedia ayrımlaması"
22769
22770 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
22771 #: config/sh/vxworks.h:43
22772 #, fuzzy, gcc-internal-format
22773 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
22774 msgstr "static TPF-OS'da desteklenmiyor"
22775
22776 #: config/sparc/sparc.c:713
22777 #, gcc-internal-format
22778 msgid "%s is not supported by this configuration"
22779 msgstr "%s bu yapılandırma ile desteklenmiyor"
22780
22781 #: config/sparc/sparc.c:720
22782 #, gcc-internal-format
22783 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
22784 msgstr "-mlong-double-64 ile -m64 bir arada olmaz"
22785
22786 #: config/sparc/sparc.c:740
22787 #, gcc-internal-format
22788 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
22789 msgstr "-mcmodel= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
22790
22791 #: config/sparc/sparc.c:745
22792 #, gcc-internal-format
22793 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
22794 msgstr "-mcmodel= 32 bitlik sistemlerde desteklenmiyor"
22795
22796 #: config/spu/spu-c.c:141
22797 #, fuzzy, gcc-internal-format
22798 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
22799 msgstr "%qs işlevi için argümanlar çok az"
22800
22801 #: config/spu/spu-c.c:172
22802 #, fuzzy, gcc-internal-format
22803 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
22804 msgstr "%qs işlevi için argümanlar çok fazla"
22805
22806 #: config/spu/spu-c.c:184
22807 #, gcc-internal-format
22808 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: config/spu/spu.c:516 config/spu/spu.c:527
22812 #, fuzzy, gcc-internal-format
22813 msgid "Unknown architecture '%s'"
22814 msgstr "%qs makine kipi bilinmiyor"
22815
22816 #: config/spu/spu.c:5321 config/spu/spu.c:5324
22817 #, fuzzy, gcc-internal-format
22818 msgid "creating run-time relocation for %qD"
22819 msgstr "%qs için arayüz bildirimi bulunamıyor"
22820
22821 #: config/spu/spu.c:5329 config/spu/spu.c:5331
22822 #, gcc-internal-format
22823 msgid "creating run-time relocation"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: config/spu/spu.c:6389
22827 #, fuzzy, gcc-internal-format
22828 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]."
22829 msgstr "seçici 0..%wi aralığında bir tamsayı sabit olmalı"
22830
22831 #: config/spu/spu.c:6409
22832 #, fuzzy, gcc-internal-format
22833 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. ("
22834 msgstr "seçici 0..%wi aralığında bir tamsayı sabit olmalı"
22835
22836 #: config/spu/spu.c:6439
22837 #, gcc-internal-format
22838 msgid "%d least significant bits of %s are ignored."
22839 msgstr ""
22840
22841 #: config/stormy16/stormy16.c:1090
22842 #, gcc-internal-format
22843 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
22844 msgstr "yerel değişkenin bellek gereksinimi kapasiteyi aşıyor."
22845
22846 #: config/stormy16/stormy16.c:1247
22847 #, gcc-internal-format
22848 msgid "function_profiler support"
22849 msgstr "function_profiler destegi"
22850
22851 #: config/stormy16/stormy16.c:1340
22852 #, gcc-internal-format
22853 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
22854 msgstr "kesme işlevinde va_start kullanılamaz"
22855
22856 #: config/stormy16/stormy16.c:1884
22857 #, gcc-internal-format
22858 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
22859 msgstr "%lu girdilik switch deyimi çok büyük"
22860
22861 #: config/stormy16/stormy16.c:2253
22862 #, gcc-internal-format
22863 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
22864 msgstr "%<__BELOW100__%> özniteliği sadece değişkenlere uygulanır"
22865
22866 #: config/stormy16/stormy16.c:2260
22867 #, gcc-internal-format
22868 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
22869 msgstr "__BELOW100__ özniteliğine özdevinimli saklatım sınıfında izin verilmez"
22870
22871 #: config/v850/v850-c.c:67
22872 #, gcc-internal-format
22873 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
22874 msgstr "#pragma GHS endXXXX öncesinde startXXX yok"
22875
22876 #: config/v850/v850-c.c:70
22877 #, gcc-internal-format
22878 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
22879 msgstr "#pragma GHS endXXX ile önceki startXXX eşleşmiyor"
22880
22881 #: config/v850/v850-c.c:96
22882 #, gcc-internal-format
22883 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
22884 msgstr "sistem kesmesi özniteliği ayarlanamıyor: böyle bir işlev yok"
22885
22886 #: config/v850/v850-c.c:104
22887 #, gcc-internal-format
22888 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
22889 msgstr "sistem kesmesi özniteliği ayarlanamıyor: böyle bir betimleyici yok"
22890
22891 #: config/v850/v850-c.c:153
22892 #, gcc-internal-format
22893 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
22894 msgstr "#pragma ghs section sonrası karışık"
22895
22896 #: config/v850/v850-c.c:170
22897 #, fuzzy, gcc-internal-format
22898 msgid "unrecognized section name %qE"
22899 msgstr "bölüm ismi \"%s\" tanınmıyor"
22900
22901 #: config/v850/v850-c.c:185
22902 #, gcc-internal-format
22903 msgid "malformed #pragma ghs section"
22904 msgstr "#pragma ghs section bozuk"
22905
22906 #: config/v850/v850-c.c:204
22907 #, gcc-internal-format
22908 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
22909 msgstr "#pragma ghs interrupt sonrası karışık"
22910
22911 #: config/v850/v850-c.c:215
22912 #, gcc-internal-format
22913 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
22914 msgstr "#pragma ghs starttda sonrası karışık"
22915
22916 #: config/v850/v850-c.c:226
22917 #, gcc-internal-format
22918 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
22919 msgstr "#pragma ghs startsda sonrası karışık"
22920
22921 #: config/v850/v850-c.c:237
22922 #, gcc-internal-format
22923 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
22924 msgstr "#pragma ghs startzda sonrası karışık"
22925
22926 #: config/v850/v850-c.c:248
22927 #, gcc-internal-format
22928 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
22929 msgstr "'#pragma ghs endtda' sonrası karışık"
22930
22931 #: config/v850/v850-c.c:259
22932 #, gcc-internal-format
22933 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
22934 msgstr "'#pragma ghs endsda' sonrası karışık"
22935
22936 #: config/v850/v850-c.c:270
22937 #, gcc-internal-format
22938 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
22939 msgstr "'#pragma ghs endzda' sonrası karışık"
22940
22941 #: config/v850/v850.c:212
22942 #, gcc-internal-format
22943 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
22944 msgstr "%<-m%s%> ile aktarılan değer çok büyük"
22945
22946 #: config/v850/v850.c:2117
22947 #, fuzzy, gcc-internal-format
22948 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
22949 msgstr "%Jveri alanı öznitelikleri yerel değişkenler için belirtilemez"
22950
22951 #: config/v850/v850.c:2128
22952 #, gcc-internal-format
22953 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
22954 msgstr "%q+D veri alanı önceki bildirimle çelişiyor"
22955
22956 #: config/v850/v850.c:2258
22957 #, gcc-internal-format
22958 msgid "bogus JR construction: %d"
22959 msgstr "bozuk JR oluşturma: %d"
22960
22961 #: config/v850/v850.c:2276 config/v850/v850.c:2385
22962 #, gcc-internal-format
22963 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
22964 msgstr "Yığıt alanı kaldırma miktari hatalı: %d"
22965
22966 #: config/v850/v850.c:2365
22967 #, gcc-internal-format
22968 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
22969 msgstr "bozuk JARL oluşumu: %d\n"
22970
22971 #: config/v850/v850.c:2664
22972 #, gcc-internal-format
22973 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
22974 msgstr "bozuk DISPOSE oluşumu: %d"
22975
22976 #: config/v850/v850.c:2683
22977 #, gcc-internal-format
22978 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
22979 msgstr "elden çıkarılacak yığıt alanı çok fazla: %d"
22980
22981 #: config/v850/v850.c:2785
22982 #, gcc-internal-format
22983 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
22984 msgstr "bozuk PREPEARE oluşumu: %d"
22985
22986 #: config/v850/v850.c:2804
22987 #, gcc-internal-format
22988 msgid "too much stack space to prepare: %d"
22989 msgstr "hazırlanacak yığıt alanı çok fazla: %d"
22990
22991 #: config/xtensa/xtensa.c:2076
22992 #, gcc-internal-format
22993 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
22994 msgstr "mantıksal yazmaçlar kayan nokta seçeneği için gerekli"
22995
22996 #: config/xtensa/xtensa.c:2111
22997 #, gcc-internal-format
22998 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
22999 msgstr "-f%s seçeneği CONST16 komutları ile desteklenmiyor"
23000
23001 #: config/xtensa/xtensa.c:2116
23002 #, gcc-internal-format
23003 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
23004 msgstr "PIC gerekli ama  CONST16 komutları ile desteklenmiyor"
23005
23006 #: config/xtensa/xtensa.c:3175
23007 #, gcc-internal-format
23008 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
23009 msgstr "sadece ilklendirilmemiş değişkenler .bss bölümüne yerleştirilebilir"
23010
23011 #: cp/call.c:2710
23012 #, gcc-internal-format
23013 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
23014 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <yerleşik>"
23015
23016 #: cp/call.c:2715
23017 #, gcc-internal-format
23018 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
23019 msgstr "%s %D(%T, %T) <yerleşik>"
23020
23021 #: cp/call.c:2719
23022 #, gcc-internal-format
23023 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
23024 msgstr "%s %D(%T) <yerleşik>"
23025
23026 #: cp/call.c:2723
23027 #, gcc-internal-format
23028 msgid "%s %T <conversion>"
23029 msgstr "%s %T <dönüşüm>"
23030
23031 #: cp/call.c:2725
23032 #, gcc-internal-format
23033 msgid "%s %+#D <near match>"
23034 msgstr "%s %+#D <yakın eşleşme>"
23035
23036 #: cp/call.c:2727
23037 #, fuzzy, gcc-internal-format
23038 msgid "%s %+#D <deleted>"
23039 msgstr "%s %+#D <yakın eşleşme>"
23040
23041 #: cp/call.c:2729 cp/pt.c:1704
23042 #, gcc-internal-format
23043 msgid "%s %+#D"
23044 msgstr "%s %+#D"
23045
23046 #: cp/call.c:3019
23047 #, gcc-internal-format
23048 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
23049 msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm belirsiz"
23050
23051 #: cp/call.c:3181 cp/call.c:3202 cp/call.c:3267
23052 #, gcc-internal-format
23053 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
23054 msgstr "%<%D(%A)%> çağrısı ile eşleşen bir işlev yok"
23055
23056 #: cp/call.c:3205 cp/call.c:3270
23057 #, gcc-internal-format
23058 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
23059 msgstr "aşırı yüklü %<%D(%A)%> çağrısı belirsiz"
23060
23061 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
23062 #. pointer-to-member-function.
23063 #: cp/call.c:3349
23064 #, gcc-internal-format
23065 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
23066 msgstr "üye göstericisi işlevi %E nesnesiz çağrılamaz; .* or ->* kullanımı önerilir"
23067
23068 #: cp/call.c:3432
23069 #, gcc-internal-format
23070 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
23071 msgstr "%<(%T) (%A)%> çağrısı için eşleşme yok"
23072
23073 #: cp/call.c:3445
23074 #, gcc-internal-format
23075 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
23076 msgstr "%<(%T) (%A)%> çağrısı belirsiz"
23077
23078 #: cp/call.c:3487
23079 #, fuzzy, gcc-internal-format
23080 msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
23081 msgstr "%<%2$E ? %3$E : %4$E%> içindeki %<?: üç terimlisi%> için %1$s"
23082
23083 #: cp/call.c:3490
23084 #, fuzzy, gcc-internal-format
23085 msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
23086 msgstr "%<%2$E ? %3$E : %4$E%> içindeki %<?: üç terimlisi%> için %1$s"
23087
23088 #: cp/call.c:3497
23089 #, fuzzy, gcc-internal-format
23090 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
23091 msgstr "%<%3$E%4$s%> içindeki %<%2$s işleci%> için %1$s"
23092
23093 #: cp/call.c:3500
23094 #, fuzzy, gcc-internal-format
23095 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
23096 msgstr "%<%3$E%4$s%> içindeki %<%2$s işleci%> için %1$s"
23097
23098 #: cp/call.c:3506
23099 #, fuzzy, gcc-internal-format
23100 msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
23101 msgstr "%<%2$E[%3$E]%> içindeki %<[] işleci%> için %1$s"
23102
23103 #: cp/call.c:3509
23104 #, fuzzy, gcc-internal-format
23105 msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
23106 msgstr "%<%2$E[%3$E]%> içindeki %<[] işleci%> için %1$s"
23107
23108 #: cp/call.c:3516
23109 #, fuzzy, gcc-internal-format
23110 msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
23111 msgstr "%<%3$s %4$E%> içindeki %2$qs için %1$s"
23112
23113 #: cp/call.c:3519
23114 #, fuzzy, gcc-internal-format
23115 msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
23116 msgstr "%<%3$s %4$E%> içindeki %2$qs için %1$s"
23117
23118 #: cp/call.c:3526
23119 #, fuzzy, gcc-internal-format
23120 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
23121 msgstr "%<%3$E %4$s %5$E%> içindeki %<%2$s işleci%> için %1$s"
23122
23123 #: cp/call.c:3529
23124 #, fuzzy, gcc-internal-format
23125 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
23126 msgstr "%<%3$E %4$s %5$E%> içindeki %<%2$s işleci%> için %1$s"
23127
23128 #: cp/call.c:3533
23129 #, fuzzy, gcc-internal-format
23130 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
23131 msgstr "%<%3$s%4$E%> içindeki %<%2$s işleci%> için %1$s"
23132
23133 #: cp/call.c:3536
23134 #, fuzzy, gcc-internal-format
23135 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
23136 msgstr "%<%3$s%4$E%> içindeki %<%2$s işleci%> için %1$s"
23137
23138 #: cp/call.c:3631
23139 #, gcc-internal-format
23140 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
23141 msgstr "ISO C++ bir ?: üç terimlisinde ikinci terimin eksikliğine izin vermez"
23142
23143 #: cp/call.c:3712
23144 #, gcc-internal-format
23145 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: cp/call.c:3717
23149 #, gcc-internal-format
23150 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
23151 msgstr ""
23152
23153 #: cp/call.c:3759 cp/call.c:3997
23154 #, fuzzy, gcc-internal-format
23155 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
23156 msgstr "?: için terimler farklı türde"
23157
23158 #: cp/call.c:3944
23159 #, gcc-internal-format
23160 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
23161 msgstr "koşullu ifade içinde enum uyumsuzluğu: %qT vs %qT"
23162
23163 #: cp/call.c:3955
23164 #, gcc-internal-format
23165 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
23166 msgstr "koşullu ifade içinde enum ve enum olmayan türler"
23167
23168 #: cp/call.c:4302
23169 #, fuzzy, gcc-internal-format
23170 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
23171 msgstr "sonek %2$qs için  %<%1$D(int)%> bildirimi yok, yerine önek işleci deneniyor"
23172
23173 #: cp/call.c:4304
23174 #, fuzzy, gcc-internal-format
23175 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
23176 msgstr "sonek %2$qs için  %<%1$D(int)%> bildirimi yok, yerine önek işleci deneniyor"
23177
23178 #: cp/call.c:4398
23179 #, gcc-internal-format
23180 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
23181 msgstr "%q#T ile %q#T arasında karşılaştırma"
23182
23183 #: cp/call.c:4642
23184 #, fuzzy, gcc-internal-format
23185 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
23186 msgstr "%qE işlevinin örtük bildirimi"
23187
23188 #: cp/call.c:4643
23189 #, gcc-internal-format
23190 msgid "selected for placement delete"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: cp/call.c:4722
23194 #, gcc-internal-format
23195 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
23196 msgstr ""
23197
23198 #: cp/call.c:4727
23199 #, fuzzy, gcc-internal-format
23200 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
23201 msgstr "%2$qT için uygun bir %<%1$s işleci%> yok"
23202
23203 #: cp/call.c:4745
23204 #, gcc-internal-format
23205 msgid "%q+#D is private"
23206 msgstr "%q+#D private'dir"
23207
23208 #: cp/call.c:4747
23209 #, gcc-internal-format
23210 msgid "%q+#D is protected"
23211 msgstr "%q+#D protected'dir"
23212
23213 #: cp/call.c:4749
23214 #, gcc-internal-format
23215 msgid "%q+#D is inaccessible"
23216 msgstr "%q+#D erişilebilir değil"
23217
23218 #: cp/call.c:4750
23219 #, gcc-internal-format
23220 msgid "within this context"
23221 msgstr "bu bağlamda"
23222
23223 #: cp/call.c:4798
23224 #, fuzzy, gcc-internal-format
23225 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
23226 msgstr "%2$qD işlevinin gösterici olmayan %1$P argümanına NULL aktarılması"
23227
23228 #: cp/call.c:4802
23229 #, gcc-internal-format
23230 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
23231 msgstr "NULL'dan gösterici olmayan %qT türüne dönüşüm"
23232
23233 #: cp/call.c:4808
23234 #, fuzzy, gcc-internal-format
23235 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
23236 msgstr "%4$qD işlevinin %3$qP. argümanı için %1$qT türü %2$qT türüne dönüştürülemez"
23237
23238 #: cp/call.c:4846
23239 #, fuzzy, gcc-internal-format
23240 msgid "too many braces around initializer for %qT"
23241 msgstr "%qT için ilklendiriciyi çevreleyen parantezler yok"
23242
23243 #: cp/call.c:4868 cp/cvt.c:218
23244 #, gcc-internal-format
23245 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
23246 msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm geçersiz"
23247
23248 #: cp/call.c:4870 cp/call.c:5039
23249 #, fuzzy, gcc-internal-format
23250 msgid "  initializing argument %P of %qD"
23251 msgstr "  %2$qD işlevinin %1$P argümanının ilklendirilmesi"
23252
23253 #: cp/call.c:4894
23254 #, gcc-internal-format
23255 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: cp/call.c:5054
23259 #, fuzzy, gcc-internal-format
23260 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
23261 msgstr "sağ taraf değeri %qE, %qT türüne bağlanamaz"
23262
23263 #: cp/call.c:5057
23264 #, fuzzy, gcc-internal-format
23265 msgid "  initializing argument %P of %q+D"
23266 msgstr "  %2$qD işlevinin %1$P argümanının ilklendirilmesi"
23267
23268 #: cp/call.c:5084
23269 #, gcc-internal-format
23270 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
23271 msgstr "%qE bitalanı %qT türüne bağlanamaz"
23272
23273 #: cp/call.c:5087 cp/call.c:5105
23274 #, gcc-internal-format
23275 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
23276 msgstr "%qE paketli alanı %qT türüne bağlanamaz"
23277
23278 #: cp/call.c:5090
23279 #, gcc-internal-format
23280 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
23281 msgstr "sağ taraf değeri %qE, %qT türüne bağlanamaz"
23282
23283 #: cp/call.c:5209
23284 #, fuzzy, gcc-internal-format
23285 msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
23286 msgstr "POD olmayan %q#T türünün nesneleri %<...%> üzerinden aktarılamaz; çalışma anında çağrı çıkış yaptıracak"
23287
23288 #. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
23289 #: cp/call.c:5236
23290 #, fuzzy, gcc-internal-format
23291 msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
23292 msgstr "POD olmayan %q#T türünün nesneleri %<...%> üzerinden alınamaz; çalışma anında çağrı çıkış yaptıracak"
23293
23294 #: cp/call.c:5282
23295 #, fuzzy, gcc-internal-format
23296 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
23297 msgstr "%2$qD işlevinin %1$d. parametresi için öntanımlı argüman henüz çözümlenmedi"
23298
23299 #: cp/call.c:5292
23300 #, fuzzy, gcc-internal-format
23301 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
23302 msgstr "%q#D için öntanımlı argümanın yeniden tanımı"
23303
23304 #: cp/call.c:5409
23305 #, gcc-internal-format
23306 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
23307 msgstr "işlev çağrısı argümanı bir biçim özniteliği için aday olabilir"
23308
23309 #: cp/call.c:5593
23310 #, fuzzy, gcc-internal-format
23311 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
23312 msgstr "%2$q#D işlevinin %<this%> parametresi olarak %1$qT aktarımı niteleyicileri iptal ediyor"
23313
23314 #: cp/call.c:5615
23315 #, gcc-internal-format
23316 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
23317 msgstr "%qT erişilebilir bir %qT tabanı değil"
23318
23319 #: cp/call.c:5667
23320 #, fuzzy, gcc-internal-format
23321 msgid "deducing %qT as %qT"
23322 msgstr "%2$s olarak %1$qD bildirimi"
23323
23324 #: cp/call.c:5670
23325 #, fuzzy, gcc-internal-format
23326 msgid "  in call to %q+D"
23327 msgstr "  %qD çağrısında"
23328
23329 #: cp/call.c:5672
23330 #, gcc-internal-format
23331 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
23332 msgstr ""
23333
23334 #: cp/call.c:5965
23335 #, gcc-internal-format
23336 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
23337 msgstr "java arabiriminde %qT türünde class$ alanı bulunamadı"
23338
23339 #: cp/call.c:6224
23340 #, gcc-internal-format
23341 msgid "call to non-function %qD"
23342 msgstr "işlev olmayan %qD ye çağrı"
23343
23344 #: cp/call.c:6269 cp/typeck.c:2546
23345 #, gcc-internal-format
23346 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: cp/call.c:6271
23350 #, gcc-internal-format
23351 msgid "  for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
23352 msgstr ""
23353
23354 #: cp/call.c:6393
23355 #, gcc-internal-format
23356 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
23357 msgstr "%<%T::%s(%A)%#V%> çağrısı ile eşleşen işlev yok"
23358
23359 #: cp/call.c:6418
23360 #, gcc-internal-format
23361 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
23362 msgstr "aşırı yüklü %<%s(%A)%> çağrısı belirsiz"
23363
23364 #: cp/call.c:6447
23365 #, gcc-internal-format
23366 msgid "cannot call member function %qD without object"
23367 msgstr "üye işlev %qD nesne olmaksızın çağrılamaz"
23368
23369 #: cp/call.c:7133
23370 #, gcc-internal-format
23371 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
23372 msgstr "%qT aktarımı %qT türünü %qT türü üzerinden seçiyor"
23373
23374 #: cp/call.c:7135 cp/name-lookup.c:5019
23375 #, gcc-internal-format
23376 msgid "  in call to %qD"
23377 msgstr "  %qD çağrısında"
23378
23379 #: cp/call.c:7192
23380 #, gcc-internal-format
23381 msgid "choosing %qD over %qD"
23382 msgstr "%qD %qD üzerinden,"
23383
23384 #: cp/call.c:7193
23385 #, gcc-internal-format
23386 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
23387 msgstr "  %qT türünden %qT türüne dönüşüm için seçiliyor,"
23388
23389 #: cp/call.c:7196
23390 #, gcc-internal-format
23391 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
23392 msgstr "  çünkü argüman için dönüşüm süreci daha iyi"
23393
23394 #: cp/call.c:7314
23395 #, fuzzy, gcc-internal-format
23396 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
23397 msgstr "doğrudan özelleştirmede öntanımlı argüman belirtilmiş"
23398
23399 #: cp/call.c:7317
23400 #, fuzzy, gcc-internal-format
23401 msgid " candidate 1: %q+#F"
23402 msgstr "aday: %+#D"
23403
23404 #: cp/call.c:7319
23405 #, fuzzy, gcc-internal-format
23406 msgid " candidate 2: %q+#F"
23407 msgstr "aday: %+#D"
23408
23409 #: cp/call.c:7357
23410 #, gcc-internal-format
23411 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
23412 msgstr "İlkinin en kotü dönüşümü ikincisinden daha iyi olsa bile ISO C++ bunlar belirsizdir der:"
23413
23414 #: cp/call.c:7510
23415 #, gcc-internal-format
23416 msgid "could not convert %qE to %qT"
23417 msgstr "%qE %qT türüne dönüştürülemedi"
23418
23419 #: cp/call.c:7728
23420 #, fuzzy, gcc-internal-format
23421 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
23422 msgstr "%qT türündeki sabit olmayan başvurunun geçici %qT türünden ilklendirilmesi geçersiz"
23423
23424 #: cp/call.c:7732
23425 #, gcc-internal-format
23426 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
23427 msgstr "%qT türündeki başvurunun %qT türündeki ifadeden ilklendirilmesi geçersiz"
23428
23429 #: cp/class.c:278
23430 #, gcc-internal-format
23431 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
23432 msgstr "taban %qT türünden türetilmiş %qT türüne dönüşüm sanal taban %qT üzerinden yapılamaz"
23433
23434 #: cp/class.c:972
23435 #, gcc-internal-format
23436 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
23437 msgstr "Java sınıfı %qT bir yıkıcıya sahip olamaz"
23438
23439 #: cp/class.c:974
23440 #, gcc-internal-format
23441 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
23442 msgstr "Java sınıfı %qT bir dolaylı sanal olmayan yıkıcıya sahip olamaz"
23443
23444 #: cp/class.c:1075
23445 #, gcc-internal-format
23446 msgid "repeated using declaration %q+D"
23447 msgstr "%q+D bildirimi kullanılarak yinelenmiş"
23448
23449 #: cp/class.c:1077
23450 #, gcc-internal-format
23451 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
23452 msgstr "%q+D bildirimi kullanımı önceki bildirimlerden biri ile çelişiyor"
23453
23454 #: cp/class.c:1082
23455 #, gcc-internal-format
23456 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
23457 msgstr "%q+#D,"
23458
23459 #: cp/class.c:1083
23460 #, gcc-internal-format
23461 msgid "with %q+#D"
23462 msgstr "%+#D ile aşırı yüklenemez"
23463
23464 #: cp/class.c:1150
23465 #, gcc-internal-format
23466 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
23467 msgstr "%q+D yöntemi için erişim özellikleri çelişkili, yoksayıldı"
23468
23469 #: cp/class.c:1153
23470 #, gcc-internal-format
23471 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
23472 msgstr "%qE alanı için erişim özellikleri çelişkili, yoksayıldı"
23473
23474 #: cp/class.c:1214 cp/class.c:1222
23475 #, gcc-internal-format
23476 msgid "%q+D invalid in %q#T"
23477 msgstr "%q+D %q#T içinde geçersiz"
23478
23479 #: cp/class.c:1215
23480 #, gcc-internal-format
23481 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
23482 msgstr "  çünkü yerel yöntem %q+#D ile ismi aynı"
23483
23484 #: cp/class.c:1223
23485 #, gcc-internal-format
23486 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
23487 msgstr "  çünkü yerel üye %q+#D ile aynı isimde"
23488
23489 #: cp/class.c:1272
23490 #, gcc-internal-format
23491 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
23492 msgstr "taban sınıf %q#T bir sanal olmayan yıkıcıya sahip"
23493
23494 #: cp/class.c:1632
23495 #, gcc-internal-format
23496 msgid "all member functions in class %qT are private"
23497 msgstr "sınıf %qT içindeki tüm üye işlevler 'private'"
23498
23499 #: cp/class.c:1644
23500 #, gcc-internal-format
23501 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
23502 msgstr "%q#T sadece private bir yıkıcı tanımlıyor ve kardeşleri yok"
23503
23504 #: cp/class.c:1689
23505 #, gcc-internal-format
23506 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
23507 msgstr "%q#T sadece private kurucular tanımlıyor ve kardeşleri yok"
23508
23509 #: cp/class.c:2082
23510 #, gcc-internal-format
23511 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
23512 msgstr "%qD için %qT içinde eşsiz bir son değiştirici yok"
23513
23514 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
23515 #: cp/class.c:2505
23516 #, gcc-internal-format
23517 msgid "%q+D was hidden"
23518 msgstr "%q+D"
23519
23520 #: cp/class.c:2506
23521 #, gcc-internal-format
23522 msgid "  by %q+D"
23523 msgstr "  %q+D tarafından gizlendi"
23524
23525 #: cp/class.c:2549 cp/decl2.c:1325
23526 #, gcc-internal-format
23527 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
23528 msgstr "%q+#D geçersiz; bir anonim union sadece statik olmayan veri üyeleri içerebilir"
23529
23530 #: cp/class.c:2552
23531 #, fuzzy, gcc-internal-format
23532 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
23533 msgstr "%q+#D geçersiz; bir anonim union sadece statik olmayan veri üyeleri içerebilir"
23534
23535 #: cp/class.c:2560 cp/decl2.c:1331
23536 #, gcc-internal-format
23537 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
23538 msgstr "anonim union içinde private üye %q+#D"
23539
23540 #: cp/class.c:2562
23541 #, fuzzy, gcc-internal-format
23542 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
23543 msgstr "anonim union içinde private üye %q+#D"
23544
23545 #: cp/class.c:2567 cp/decl2.c:1333
23546 #, gcc-internal-format
23547 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
23548 msgstr "anonim union içinde protected üye %q+#D"
23549
23550 #: cp/class.c:2569
23551 #, fuzzy, gcc-internal-format
23552 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
23553 msgstr "anonim union içinde protected üye %q+#D"
23554
23555 #: cp/class.c:2753
23556 #, gcc-internal-format
23557 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
23558 msgstr "bit-alanı %q+#D tümleyen türde değil"
23559
23560 #: cp/class.c:2766
23561 #, gcc-internal-format
23562 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
23563 msgstr "bit alanı %q+D için genişlik bir tamsayı sabit değil"
23564
23565 #: cp/class.c:2771
23566 #, gcc-internal-format
23567 msgid "negative width in bit-field %q+D"
23568 msgstr "bit alanı %q+D için genişlik negatif"
23569
23570 #: cp/class.c:2776
23571 #, gcc-internal-format
23572 msgid "zero width for bit-field %q+D"
23573 msgstr "bit alanı %q+D için sıfır genişlik"
23574
23575 #: cp/class.c:2782
23576 #, gcc-internal-format
23577 msgid "width of %q+D exceeds its type"
23578 msgstr "%q+D kendi türünden geniş"
23579
23580 #: cp/class.c:2792
23581 #, gcc-internal-format
23582 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
23583 msgstr "%q+D alanı %#T türünün tüm değerlerini tutmak için çok küçük"
23584
23585 #: cp/class.c:2849
23586 #, gcc-internal-format
23587 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
23588 msgstr "union içinde kuruculu üye %q+#D olamaz"
23589
23590 #: cp/class.c:2852
23591 #, gcc-internal-format
23592 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
23593 msgstr "union içinde yıkıcılı üye %q+#D olamaz"
23594
23595 #: cp/class.c:2854
23596 #, gcc-internal-format
23597 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
23598 msgstr "union içinde kopya atama isleçli üye %q+#D olamaz"
23599
23600 #: cp/class.c:2878
23601 #, gcc-internal-format
23602 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
23603 msgstr "union %qT içinde çok sayıda alan ilklendirildi"
23604
23605 #: cp/class.c:2969
23606 #, gcc-internal-format
23607 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
23608 msgstr "%q+D bir union üyesi olduğundan static olmayabilir"
23609
23610 #: cp/class.c:2974
23611 #, gcc-internal-format
23612 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
23613 msgstr "%q+D bir union üyesi olduğundan %qT türünde bir başvuruya sahip olmayabilir"
23614
23615 #: cp/class.c:2985
23616 #, gcc-internal-format
23617 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
23618 msgstr "%q+D alanı ile geçersiz olarak işlev türü bildirildi"
23619
23620 #: cp/class.c:2991
23621 #, gcc-internal-format
23622 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
23623 msgstr "%q+D alanı ile geçersiz olarak yöntem türü bildirildi"
23624
23625 #: cp/class.c:3040
23626 #, fuzzy, gcc-internal-format
23627 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
23628 msgstr "paketsiz POD olmayan %q+#D alanı üzerinde paketli öznitelik yoksayılıyor"
23629
23630 #: cp/class.c:3123
23631 #, gcc-internal-format
23632 msgid "field %q+#D with same name as class"
23633 msgstr "%q+#D alanı sınıf ile aynı isimde"
23634
23635 #: cp/class.c:3154
23636 #, gcc-internal-format
23637 msgid "%q#T has pointer data members"
23638 msgstr "%q#T gösterici veri üyeleri içeriyor"
23639
23640 #: cp/class.c:3159
23641 #, gcc-internal-format
23642 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
23643 msgstr "  ama %<%T(const %T&)%>ye değiştirilmiyor"
23644
23645 #: cp/class.c:3161
23646 #, gcc-internal-format
23647 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
23648 msgstr "  ya da %<operator=(const %T&)%> içeriyor"
23649
23650 #: cp/class.c:3165
23651 #, gcc-internal-format
23652 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
23653 msgstr "  ama %<operator=(const %T&)%>ye değiştirilmiyor"
23654
23655 #: cp/class.c:3628
23656 #, gcc-internal-format
23657 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
23658 msgstr "boş %qT tabanının göreli konumu ABI-uyumlu olmayabilir ve bu GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir"
23659
23660 #: cp/class.c:3755
23661 #, gcc-internal-format
23662 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
23663 msgstr "%qT sınıfı GCC'nin gelecek sürümünde neredeyse boş sayılacak"
23664
23665 #: cp/class.c:3837
23666 #, gcc-internal-format
23667 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
23668 msgstr "sanal olmayan yöntem %q+D için ilklendirici belirtilmiş"
23669
23670 #: cp/class.c:4426
23671 #, gcc-internal-format
23672 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
23673 msgstr "bir kurucu olmaksızın sınıf içinde static olmayan başvuru %q+#D"
23674
23675 #: cp/class.c:4431
23676 #, gcc-internal-format
23677 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
23678 msgstr "bir kurucu olmaksızın sınıf içinde static olmayan sabit üye %q+#D"
23679
23680 #. If the function is defaulted outside the class, we just
23681 #. give the synthesis error.
23682 #: cp/class.c:4457
23683 #, gcc-internal-format
23684 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: cp/class.c:4460
23688 #, gcc-internal-format
23689 msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: cp/class.c:4681
23693 #, gcc-internal-format
23694 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23695 msgstr "sanal %qT tabanının göreli konumu ABI-uyumlu değil ve bu GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir"
23696
23697 #: cp/class.c:4782
23698 #, gcc-internal-format
23699 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
23700 msgstr "doğrudan taban %qT belirsizlikten dolayı %qT içinde erişilebilir değil"
23701
23702 #: cp/class.c:4794
23703 #, gcc-internal-format
23704 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
23705 msgstr "sanal taban %qT belirsizlikten dolayı %qT içinde erişilebilir değil"
23706
23707 #: cp/class.c:4973
23708 #, gcc-internal-format
23709 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23710 msgstr "%qT türüne atanan boyut ABI-uyumlu olmayabilir ve bu GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir"
23711
23712 #: cp/class.c:5013
23713 #, gcc-internal-format
23714 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23715 msgstr "%qD alanının göreli konumu ABI-uyumlu olmayabilir ve bu GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir"
23716
23717 #: cp/class.c:5041
23718 #, gcc-internal-format
23719 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23720 msgstr "%q+D alanının göreli konumu ABI-uyumlu değil ve bu GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir"
23721
23722 #: cp/class.c:5051
23723 #, gcc-internal-format
23724 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
23725 msgstr "%q+D alanı GCC'nin gelecek sürümünde taban sınıfların farklı yere konmasına sebep olabilecek boş sınıfları içeriyor"
23726
23727 #: cp/class.c:5139
23728 #, gcc-internal-format
23729 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
23730 msgstr "boş %qT sınıfından türetilmiş sınıf yerleşimi GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir"
23731
23732 #: cp/class.c:5292 cp/parser.c:16363
23733 #, gcc-internal-format
23734 msgid "redefinition of %q#T"
23735 msgstr "%q#T sınıfın yeniden tanımı"
23736
23737 #: cp/class.c:5444
23738 #, fuzzy, gcc-internal-format
23739 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
23740 msgstr "%q#T sanal olmayan kuruculu sanal işlevler içeriyor"
23741
23742 #: cp/class.c:5549
23743 #, gcc-internal-format
23744 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
23745 msgstr "yapı tamamlanmaya çalışılırken önceki ayrıştırma hatalarından dolayı kesildi"
23746
23747 #: cp/class.c:6013
23748 #, gcc-internal-format
23749 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
23750 msgstr "dil dizgesi %<\"%E\"%> tanınmıyor"
23751
23752 #: cp/class.c:6103
23753 #, fuzzy, gcc-internal-format
23754 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
23755 msgstr "%2$qT türüne dönüşüme dayalı aşırı yüklü %1$qD işlevi çözümlenemiyor"
23756
23757 #: cp/class.c:6227
23758 #, gcc-internal-format
23759 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
23760 msgstr "%qD işlevinin %q#T türüne dönüşümü için eşleşme yok"
23761
23762 #: cp/class.c:6257
23763 #, gcc-internal-format
23764 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
23765 msgstr "aşırı yüklü %qD işlevinin %q#T türüne dönüşümü belirsiz"
23766
23767 #: cp/class.c:6284
23768 #, gcc-internal-format
23769 msgid "assuming pointer to member %qD"
23770 msgstr "%qD üyesine gösterici varsayılıyor"
23771
23772 #: cp/class.c:6287
23773 #, gcc-internal-format
23774 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
23775 msgstr "(bir üye göstericisi sadece %<&%E%> ile şekillendirilebilir)"
23776
23777 #: cp/class.c:6349 cp/class.c:6383
23778 #, gcc-internal-format
23779 msgid "not enough type information"
23780 msgstr "tür bilgisi yetersiz"
23781
23782 #: cp/class.c:6366
23783 #, gcc-internal-format
23784 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
23785 msgstr "%qT türündeki argüman %qT ile eşleşmiyor"
23786
23787 #. [basic.scope.class]
23788 #.
23789 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
23790 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
23791 #. S.
23792 #: cp/class.c:6668 cp/decl.c:1196 cp/name-lookup.c:525
23793 #, gcc-internal-format
23794 msgid "declaration of %q#D"
23795 msgstr "%q#D yeniden bildirimi"
23796
23797 #: cp/class.c:6669
23798 #, gcc-internal-format
23799 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
23800 msgstr "%qD'nin %q+#D üzerindeki anlamını değişiyor"
23801
23802 #: cp/cp-gimplify.c:94
23803 #, gcc-internal-format
23804 msgid "continue statement not within loop or switch"
23805 msgstr "continue deyimi switch ya da döngü içinde değil"
23806
23807 #: cp/cp-gimplify.c:1201
23808 #, gcc-internal-format
23809 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
23810 msgstr ""
23811
23812 #: cp/cvt.c:91
23813 #, gcc-internal-format
23814 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
23815 msgstr "içi boş %qT türünden %qT türüne dönüşüm yapılamaz"
23816
23817 #: cp/cvt.c:100
23818 #, gcc-internal-format
23819 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
23820 msgstr "%qE ifadesinin %qT türünden %qT türüne dönüşümü belirsiz"
23821
23822 #: cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:194 cp/cvt.c:239
23823 #, gcc-internal-format
23824 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
23825 msgstr "%qE ifadesi %qT türünden %qT türüne dönüştürülemez"
23826
23827 #: cp/cvt.c:371
23828 #, fuzzy, gcc-internal-format
23829 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
23830 msgstr "%qT türündeki başvurunun %qT türündeki ifadeden ilklendirilmesi geçersiz"
23831
23832 #: cp/cvt.c:374
23833 #, fuzzy, gcc-internal-format
23834 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
23835 msgstr "%qT türündeki başvurunun %qT türündeki ifadeden ilklendirilmesi geçersiz"
23836
23837 #: cp/cvt.c:377
23838 #, fuzzy, gcc-internal-format
23839 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
23840 msgstr "%qT türündeki sabit olmayan başvurunun geçici %qT türünden ilklendirilmesi geçersiz"
23841
23842 #: cp/cvt.c:380
23843 #, fuzzy, gcc-internal-format
23844 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
23845 msgstr "%qT türündeki sabit olmayan başvurunun geçici %qT türünden ilklendirilmesi geçersiz"
23846
23847 #: cp/cvt.c:453
23848 #, gcc-internal-format
23849 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
23850 msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm niteleyicileri iptal ediyor"
23851
23852 #: cp/cvt.c:471 cp/typeck.c:5919
23853 #, gcc-internal-format
23854 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
23855 msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm gösterici başvurusunu kaldırmaz"
23856
23857 #: cp/cvt.c:499
23858 #, gcc-internal-format
23859 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
23860 msgstr "%qT türü %qT türüne dönüştürülemiyor"
23861
23862 #: cp/cvt.c:670
23863 #, gcc-internal-format
23864 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
23865 msgstr "%q#T türünden %q#T türüne dönüşüm"
23866
23867 #: cp/cvt.c:685
23868 #, gcc-internal-format
23869 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
23870 msgstr ""
23871
23872 #: cp/cvt.c:696 cp/cvt.c:716
23873 #, fuzzy, gcc-internal-format
23874 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
23875 msgstr "%2$qT umulan yerde %1$q#T kullanılmış"
23876
23877 #: cp/cvt.c:731
23878 #, gcc-internal-format
23879 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
23880 msgstr "bir gerçel sayı değer umulan yerde %q#T kullanılmış"
23881
23882 #: cp/cvt.c:791
23883 #, gcc-internal-format
23884 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
23885 msgstr "%qT türünden skalar olmayan %qT türüne dönüşüm istendi"
23886
23887 #: cp/cvt.c:830
23888 #, gcc-internal-format
23889 msgid "pseudo-destructor is not called"
23890 msgstr "sözde yıkıcılar çağrılmaz"
23891
23892 #: cp/cvt.c:893
23893 #, gcc-internal-format
23894 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
23895 msgstr "içi boş %qT türünden nesne, %s içinde erişilir olmayacak"
23896
23897 #: cp/cvt.c:901
23898 #, gcc-internal-format
23899 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
23900 msgstr "%qT türünden nesne, %s içinde erişilir olmayacak"
23901
23902 #: cp/cvt.c:932
23903 #, fuzzy, gcc-internal-format
23904 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
23905 msgstr "içi boş %2$qT türündeki %1$E nesnesi, %3$s içinde erişimli olmayacak"
23906
23907 #: cp/cvt.c:972
23908 #, gcc-internal-format
23909 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
23910 msgstr "%s aşırı yüklü işlevin adresini çözümleyemiyor"
23911
23912 #: cp/cvt.c:982
23913 #, gcc-internal-format
23914 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
23915 msgstr "%s %qE işlevine çağrı değil bir atıftır"
23916
23917 #: cp/cvt.c:1000
23918 #, gcc-internal-format
23919 msgid "%s has no effect"
23920 msgstr "%s  bir etkiye sahip değil"
23921
23922 #: cp/cvt.c:1145
23923 #, gcc-internal-format
23924 msgid "converting NULL to non-pointer type"
23925 msgstr "NULL'dan gösterici olmayan türe dönüşüm"
23926
23927 #: cp/cvt.c:1259
23928 #, gcc-internal-format
23929 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
23930 msgstr "%qT tünüden öntanımlı türe dönüşüm belirsiz"
23931
23932 #: cp/cvt.c:1261
23933 #, gcc-internal-format
23934 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
23935 msgstr "  aday dönüşümler %qD ve %qD içeriyor"
23936
23937 #: cp/decl.c:1058
23938 #, gcc-internal-format
23939 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
23940 msgstr "%qD önce %<extern%> sonra da %<static%> bildirilmiş"
23941
23942 #: cp/decl.c:1059 cp/decl.c:1609 objc/objc-act.c:2986 objc/objc-act.c:7602
23943 #, gcc-internal-format
23944 msgid "previous declaration of %q+D"
23945 msgstr "%q+D bildiriminin önceki bildirimi"
23946
23947 #: cp/decl.c:1092
23948 #, gcc-internal-format
23949 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
23950 msgstr "%qF bildirimi"
23951
23952 #: cp/decl.c:1093
23953 #, gcc-internal-format
23954 msgid "from previous declaration %q+F"
23955 msgstr "önceki %q+F bildirimindeki farklı olağandışılıkları yakalıyor"
23956
23957 #: cp/decl.c:1149
23958 #, gcc-internal-format
23959 msgid "function %q+D redeclared as inline"
23960 msgstr "işlev %q+D 'inline' olarak yeniden bildirilmiş"
23961
23962 #: cp/decl.c:1151
23963 #, gcc-internal-format
23964 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
23965 msgstr "önceki %q+D bildirimi 'inline' öznitelikli değil"
23966
23967 #: cp/decl.c:1158
23968 #, gcc-internal-format
23969 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
23970 msgstr "%q+D işlevinin yeniden bildirimi inline öznitelikli değil"
23971
23972 #: cp/decl.c:1160
23973 #, gcc-internal-format
23974 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
23975 msgstr "önceki %q+D bildirimi 'inline' idi"
23976
23977 #: cp/decl.c:1184 cp/decl.c:1258
23978 #, fuzzy, gcc-internal-format
23979 msgid "shadowing built-in function %q#D"
23980 msgstr "%s %q#D işlevini gölgeliyor"
23981
23982 #: cp/decl.c:1185 cp/decl.c:1259
23983 #, fuzzy, gcc-internal-format
23984 msgid "shadowing library function %q#D"
23985 msgstr "%s %q#D işlevini gölgeliyor"
23986
23987 #: cp/decl.c:1192
23988 #, gcc-internal-format
23989 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
23990 msgstr "kütüphane işlevi %q#D işlev olmayan %q#D olarak yeniden bildirildi"
23991
23992 #: cp/decl.c:1197
23993 #, gcc-internal-format
23994 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
23995 msgstr "%q#D yerleşik bildirimiyle çelişiyor"
23996
23997 #: cp/decl.c:1251 cp/decl.c:1378 cp/decl.c:1394
23998 #, gcc-internal-format
23999 msgid "new declaration %q#D"
24000 msgstr "yeni %q#D bildirimi"
24001
24002 #: cp/decl.c:1252
24003 #, gcc-internal-format
24004 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
24005 msgstr "%q#D yerleşik bildirimini belirsizleştiriyor"
24006
24007 #: cp/decl.c:1342
24008 #, gcc-internal-format
24009 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
24010 msgstr "%q#D farklı bir simge çeşidi olarak tekrar bildirilmiş"
24011
24012 #: cp/decl.c:1345
24013 #, gcc-internal-format
24014 msgid "previous declaration of %q+#D"
24015 msgstr "önceki %q+#D bildirimi"
24016
24017 #: cp/decl.c:1364
24018 #, gcc-internal-format
24019 msgid "declaration of template %q#D"
24020 msgstr "%q#D şablon bildirimi"
24021
24022 #: cp/decl.c:1365 cp/name-lookup.c:526 cp/name-lookup.c:812
24023 #: cp/name-lookup.c:823
24024 #, gcc-internal-format
24025 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
24026 msgstr "önceki %q+#D bildirimiyle çelişiyor"
24027
24028 #: cp/decl.c:1379 cp/decl.c:1395
24029 #, gcc-internal-format
24030 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
24031 msgstr "eski %q+#D bildirimini belirsizleştiriyor"
24032
24033 #: cp/decl.c:1387
24034 #, gcc-internal-format
24035 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
24036 msgstr "C işlevi %q#D bildirimi"
24037
24038 #: cp/decl.c:1389
24039 #, gcc-internal-format
24040 msgid "previous declaration %q+#D here"
24041 msgstr "buradaki önceki %q+#D bildirimi ile çelişiyor"
24042
24043 #: cp/decl.c:1403
24044 #, gcc-internal-format
24045 msgid "conflicting declaration %q#D"
24046 msgstr "%q#D bildirimi çelişkili"
24047
24048 #: cp/decl.c:1404
24049 #, gcc-internal-format
24050 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
24051 msgstr "%q+D evvelce %q#D olarak bildirilmiş"
24052
24053 #. [namespace.alias]
24054 #.
24055 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
24056 #. the name of any other entity in the same declarative region.
24057 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
24058 #. declared as the name of any other entity in any global scope
24059 #. of the program.
24060 #: cp/decl.c:1456
24061 #, gcc-internal-format
24062 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
24063 msgstr "isim alanı bildirimi %qD"
24064
24065 #: cp/decl.c:1457
24066 #, gcc-internal-format
24067 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
24068 msgstr "buradaki isim alanı bildirimi %q+D ile çelişiyor"
24069
24070 #: cp/decl.c:1468
24071 #, gcc-internal-format
24072 msgid "%q+#D previously defined here"
24073 msgstr "%q+#D evvelce burada tanımlanmış"
24074
24075 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
24076 #: cp/decl.c:1478
24077 #, gcc-internal-format
24078 msgid "prototype for %q+#D"
24079 msgstr "%q+#D için prototip"
24080
24081 #: cp/decl.c:1480
24082 #, fuzzy, gcc-internal-format
24083 msgid "follows non-prototype definition here"
24084 msgstr "%Jburadaki prototip olmayan tanımı izliyor"
24085
24086 #: cp/decl.c:1520
24087 #, fuzzy, gcc-internal-format
24088 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
24089 msgstr "%2$qL ilintili önceki %1$q+#D bildirimi"
24090
24091 #: cp/decl.c:1522
24092 #, gcc-internal-format
24093 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
24094 msgstr "%qL ilintili yeni bildirim ile çelişiyor"
24095
24096 #: cp/decl.c:1545 cp/decl.c:1551
24097 #, fuzzy, gcc-internal-format
24098 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
24099 msgstr "öntanımlı argüman %2$q#D bildiriminin %1$d. parametresi için"
24100
24101 #: cp/decl.c:1547 cp/decl.c:1553
24102 #, gcc-internal-format
24103 msgid "after previous specification in %q+#D"
24104 msgstr "%q+#D bildirimindeki önceki belirtimden sonra verilmiş"
24105
24106 #: cp/decl.c:1608
24107 #, gcc-internal-format
24108 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
24109 msgstr "%qD bildiriminin aynı bağlamda bununla yeniden bildirimi anlamsız:"
24110
24111 #: cp/decl.c:1614
24112 #, fuzzy, gcc-internal-format
24113 msgid "deleted definition of %qD"
24114 msgstr "%q+D için yeniden tanımlama"
24115
24116 #: cp/decl.c:1615
24117 #, fuzzy, gcc-internal-format
24118 msgid "after previous declaration %q+D"
24119 msgstr "önceden %q+D bildirimi"
24120
24121 #. From [temp.expl.spec]:
24122 #.
24123 #. If a template, a member template or the member of a class
24124 #. template is explicitly specialized then that
24125 #. specialization shall be declared before the first use of
24126 #. that specialization that would cause an implicit
24127 #. instantiation to take place, in every translation unit in
24128 #. which such a use occurs.
24129 #: cp/decl.c:1966
24130 #, gcc-internal-format
24131 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
24132 msgstr "ilk kullanımdan sonra %D'nin açıkça özelleştirilmesi"
24133
24134 #: cp/decl.c:2063
24135 #, gcc-internal-format
24136 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
24137 msgstr "%q+D: görünürlük özniteliği yoksayıldı çünkü"
24138
24139 #: cp/decl.c:2065
24140 #, fuzzy, gcc-internal-format
24141 msgid "conflicts with previous declaration here"
24142 msgstr "%Jburadaki önceki bildirimiyle çelişiyor"
24143
24144 #. Reject two definitions.
24145 #: cp/decl.c:2216 cp/decl.c:2245 cp/decl.c:2274 cp/decl.c:2291 cp/decl.c:2363
24146 #, fuzzy, gcc-internal-format
24147 msgid "redefinition of %q#D"
24148 msgstr "%q+D için yeniden tanımlama"
24149
24150 #: cp/decl.c:2232
24151 #, fuzzy, gcc-internal-format
24152 msgid "%qD conflicts with used function"
24153 msgstr "%q#D önceki using bildirimi %q#D ile çelişiyor"
24154
24155 #: cp/decl.c:2242
24156 #, fuzzy, gcc-internal-format
24157 msgid "%q#D not declared in class"
24158 msgstr "%qD bildirilmemiş"
24159
24160 #: cp/decl.c:2256 cp/decl.c:2301
24161 #, fuzzy, gcc-internal-format
24162 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
24163 msgstr "%q+D tanımlandıktan sonra satıriçi bildirilmiş"
24164
24165 #: cp/decl.c:2259 cp/decl.c:2304
24166 #, fuzzy, gcc-internal-format
24167 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
24168 msgstr "%q+D tanımlandıktan sonra satıriçi bildirilmiş"
24169
24170 #. is_primary=
24171 #. is_partial=
24172 #. is_friend_decl=
24173 #: cp/decl.c:2320
24174 #, fuzzy, gcc-internal-format
24175 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
24176 msgstr "%qD öntanımlı argümanlara sahip olamaz"
24177
24178 #: cp/decl.c:2334
24179 #, fuzzy, gcc-internal-format
24180 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
24181 msgstr "%q+D'nin yerel-evreli bildirimi yerel-olmayan-evreli bildirimi izliyor"
24182
24183 #: cp/decl.c:2337
24184 #, fuzzy, gcc-internal-format
24185 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
24186 msgstr "%q+D'nin yerel-olmayan-evreli bildirimi yerel-evreli bildirimi izliyor"
24187
24188 #: cp/decl.c:2352 cp/decl.c:2371
24189 #, fuzzy, gcc-internal-format
24190 msgid "redeclaration of %q#D"
24191 msgstr "%q#D yeniden bildirimi"
24192
24193 #: cp/decl.c:2514
24194 #, gcc-internal-format
24195 msgid "jump to label %qD"
24196 msgstr "%qD yaftasına jump"
24197
24198 #: cp/decl.c:2516
24199 #, gcc-internal-format
24200 msgid "jump to case label"
24201 msgstr "case yaftasına jump"
24202
24203 #: cp/decl.c:2518 cp/decl.c:2658 cp/decl.c:2699
24204 #, gcc-internal-format
24205 msgid "  from here"
24206 msgstr "  buradan"
24207
24208 #: cp/decl.c:2537 cp/decl.c:2702
24209 #, gcc-internal-format
24210 msgid "  exits OpenMP structured block"
24211 msgstr ""
24212
24213 #: cp/decl.c:2558
24214 #, gcc-internal-format
24215 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
24216 msgstr "  %q+#D ilklendirmesini kesiyor"
24217
24218 #: cp/decl.c:2560 cp/decl.c:2676
24219 #, fuzzy, gcc-internal-format
24220 msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
24221 msgstr "taban sınıf %q#T bir sanal olmayan yıkıcıya sahip"
24222
24223 #: cp/decl.c:2574 cp/decl.c:2681
24224 #, gcc-internal-format
24225 msgid "  enters try block"
24226 msgstr "  try blokuna giriliyor"
24227
24228 #. Can't skip init of __exception_info.
24229 #: cp/decl.c:2576 cp/decl.c:2670 cp/decl.c:2683
24230 #, gcc-internal-format
24231 msgid "  enters catch block"
24232 msgstr "  catch blokuna giriyor"
24233
24234 #: cp/decl.c:2586 cp/decl.c:2686
24235 #, fuzzy, gcc-internal-format
24236 msgid "  enters OpenMP structured block"
24237 msgstr "  try blokuna giriliyor"
24238
24239 #: cp/decl.c:2657 cp/decl.c:2698
24240 #, gcc-internal-format
24241 msgid "jump to label %q+D"
24242 msgstr "%q+D yaftasına jump"
24243
24244 #: cp/decl.c:2674
24245 #, gcc-internal-format
24246 msgid "  skips initialization of %q+#D"
24247 msgstr "  %q+#D ilklendirmesi atlanıyor"
24248
24249 #: cp/decl.c:2751
24250 #, gcc-internal-format
24251 msgid "label named wchar_t"
24252 msgstr "wchar_t isimli yafta"
24253
24254 #: cp/decl.c:3022
24255 #, fuzzy, gcc-internal-format
24256 msgid "%qD is not a type"
24257 msgstr "%qD bir şablon değil"
24258
24259 #: cp/decl.c:3028 cp/parser.c:4240
24260 #, gcc-internal-format
24261 msgid "%qD used without template parameters"
24262 msgstr "%qD şablon parametreleri olmaksızın kullanılmış"
24263
24264 #: cp/decl.c:3037
24265 #, fuzzy, gcc-internal-format
24266 msgid "%q#T is not a class"
24267 msgstr "%q#T bir şablon değil"
24268
24269 #: cp/decl.c:3061 cp/decl.c:3148
24270 #, fuzzy, gcc-internal-format
24271 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
24272 msgstr "%2$q#T içinde %1$q#T isminde sınıf şablonu yok"
24273
24274 #: cp/decl.c:3074
24275 #, fuzzy, gcc-internal-format
24276 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
24277 msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm belirsiz"
24278
24279 #: cp/decl.c:3083
24280 #, fuzzy, gcc-internal-format
24281 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
24282 msgstr "%qT bir sınıf türü olmayan %qT türüne çözümleniyor"
24283
24284 #: cp/decl.c:3090
24285 #, fuzzy, gcc-internal-format
24286 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
24287 msgstr "%<%T::%D%> bir tür değil"
24288
24289 #: cp/decl.c:3157
24290 #, gcc-internal-format
24291 msgid "template parameters do not match template"
24292 msgstr "şablon parametreleri bu şablonla uyuşmuyor:"
24293
24294 #: cp/decl.c:3158 cp/friend.c:321 cp/friend.c:329
24295 #, gcc-internal-format
24296 msgid "%q+D declared here"
24297 msgstr "burada bildirilmiş %q+D"
24298
24299 #: cp/decl.c:3840
24300 #, fuzzy, gcc-internal-format
24301 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
24302 msgstr "%J bir anonim union, işlev üyeler içeremez"
24303
24304 #: cp/decl.c:3843
24305 #, fuzzy, gcc-internal-format
24306 msgid "an anonymous union cannot have function members"
24307 msgstr "%J bir anonim union, işlev üyeler içeremez"
24308
24309 #: cp/decl.c:3861
24310 #, gcc-internal-format
24311 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
24312 msgstr "anonim kümeleme içinde kuruculu üye %q+#D kullanılamaz"
24313
24314 #: cp/decl.c:3864
24315 #, gcc-internal-format
24316 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
24317 msgstr "anonim kümeleme içinde yıkıcılı üye %q+#D kullanılamaz"
24318
24319 #: cp/decl.c:3867
24320 #, gcc-internal-format
24321 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
24322 msgstr "anonim kümeleme içinde kopya atama isleçli üye %q+#D kullanılamaz"
24323
24324 #: cp/decl.c:3892
24325 #, gcc-internal-format
24326 msgid "multiple types in one declaration"
24327 msgstr "bir bildirimde birden fazla tür"
24328
24329 #: cp/decl.c:3896
24330 #, gcc-internal-format
24331 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
24332 msgstr "C++ yerleşik türü %qT için yeniden bildirim"
24333
24334 #: cp/decl.c:3933
24335 #, gcc-internal-format
24336 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
24337 msgstr "typedef bildiriminde tür ismi eksik"
24338
24339 #: cp/decl.c:3940
24340 #, gcc-internal-format
24341 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
24342 msgstr "ISO C++ anonim yapıları (struct) yasaklar"
24343
24344 #: cp/decl.c:3947
24345 #, gcc-internal-format
24346 msgid "%qs can only be specified for functions"
24347 msgstr "%qs sadece işlevler için belirtilebilir"
24348
24349 #: cp/decl.c:3953
24350 #, gcc-internal-format
24351 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
24352 msgstr "%<friend%> sadece bir sınıf içinde belirtilebilir"
24353
24354 #: cp/decl.c:3955
24355 #, gcc-internal-format
24356 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
24357 msgstr "%<explicit%> sadece kurucular için belirtilebilir"
24358
24359 #: cp/decl.c:3957
24360 #, gcc-internal-format
24361 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
24362 msgstr "bir saklama sınıfı sadece işlevler ve nesneler için belirtilebilir"
24363
24364 #: cp/decl.c:3963
24365 #, gcc-internal-format
24366 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
24367 msgstr "niteliyiciler sadece işlevler ve nesneler için belirtilebilir"
24368
24369 #: cp/decl.c:3966
24370 #, fuzzy, gcc-internal-format
24371 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
24372 msgstr "typedef bildirimi parametre bildiriminde geçersiz"
24373
24374 #: cp/decl.c:3968
24375 #, fuzzy, gcc-internal-format
24376 msgid "%<constexpr> cannot be used for type declarations"
24377 msgstr "%Hprototip bildirimi"
24378
24379 #: cp/decl.c:3997
24380 #, gcc-internal-format
24381 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
24382 msgstr "%q+#T bildiriminde öznitelik yoksayıldı"
24383
24384 #: cp/decl.c:3998
24385 #, gcc-internal-format
24386 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
24387 msgstr "%q+#T için öznitelik %qs anahtar sözcüğünü izlemeli"
24388
24389 #: cp/decl.c:4043
24390 #, fuzzy, gcc-internal-format
24391 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
24392 msgstr "%qE özniteliği sadece sınıf tanımlarına uygulanabilir"
24393
24394 #. A template type parameter or other dependent type.
24395 #: cp/decl.c:4047
24396 #, gcc-internal-format
24397 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
24398 msgstr ""
24399
24400 #: cp/decl.c:4120 cp/decl2.c:820
24401 #, fuzzy, gcc-internal-format
24402 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
24403 msgstr "typedef %qD ilklendirilmiş (yerine  __typeof__  kullanın)"
24404
24405 #: cp/decl.c:4138
24406 #, gcc-internal-format
24407 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
24408 msgstr "%q#D hem %<extern%> olarak bildirilmiş hem de ilklendirilmiş"
24409
24410 #: cp/decl.c:4163
24411 #, fuzzy, gcc-internal-format
24412 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
24413 msgstr "%q+D işlevinin tanımı dllimport imli"
24414
24415 #: cp/decl.c:4182
24416 #, gcc-internal-format
24417 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
24418 msgstr "%q#D bildirimi %q#T bağlamının bir static üyesi değildir"
24419
24420 #: cp/decl.c:4188
24421 #, gcc-internal-format
24422 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
24423 msgstr "ISO C++ %<%T::%D%>nin %<%T::%D%> olarak tanımlanmasına izin vermez"
24424
24425 #: cp/decl.c:4197
24426 #, gcc-internal-format
24427 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
24428 msgstr "açıkça özelleştirilmiş sınıfın üye tanımında şablon başlığına izin verilmez"
24429
24430 #: cp/decl.c:4205
24431 #, gcc-internal-format
24432 msgid "duplicate initialization of %qD"
24433 msgstr "%qD ilklendirmesi yinelenmiş"
24434
24435 #: cp/decl.c:4210
24436 #, gcc-internal-format
24437 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
24438 msgstr ""
24439
24440 #: cp/decl.c:4247
24441 #, gcc-internal-format
24442 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
24443 msgstr "sınıf dışında %q#D bildirimi bir tanım değildir"
24444
24445 #: cp/decl.c:4345
24446 #, gcc-internal-format
24447 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
24448 msgstr "%q#D değişkeni ilklendirilmiş ama içi boş türde"
24449
24450 #: cp/decl.c:4351 cp/decl.c:5102
24451 #, gcc-internal-format
24452 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
24453 msgstr "%q#D dizisinin elemanları içi boş türde"
24454
24455 #: cp/decl.c:4358 cp/decl.c:5598
24456 #, fuzzy, gcc-internal-format
24457 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
24458 msgstr "%q#D hem %<extern%> olarak bildirilmiş hem de ilklendirilmiş"
24459
24460 #: cp/decl.c:4360
24461 #, gcc-internal-format
24462 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
24463 msgstr "küme %q#D içi boş türde olup tanımlı olamaz"
24464
24465 #: cp/decl.c:4396
24466 #, gcc-internal-format
24467 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
24468 msgstr "%qD başvuru olarak bildirilmiş ama ilklendirilmemiş"
24469
24470 #: cp/decl.c:4421
24471 #, gcc-internal-format
24472 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
24473 msgstr "%qT türü %qT türünden ilklendirilemez"
24474
24475 #: cp/decl.c:4485
24476 #, fuzzy, gcc-internal-format
24477 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
24478 msgstr "%qD ismi bir dizi için GNU tarzında tasarlanmış bir ilklendiricide kullanılmış"
24479
24480 #: cp/decl.c:4490
24481 #, gcc-internal-format
24482 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
24483 msgstr "%qD ismi bir dizi için GNU tarzında tasarlanmış bir ilklendiricide kullanılmış"
24484
24485 #: cp/decl.c:4540
24486 #, gcc-internal-format
24487 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
24488 msgstr "ilklendirici %qD bildiriminin boyutunu saptayamıyor"
24489
24490 #: cp/decl.c:4547
24491 #, gcc-internal-format
24492 msgid "array size missing in %qD"
24493 msgstr "%qD bildiriminde dizi boyutu eksik"
24494
24495 #: cp/decl.c:4559
24496 #, gcc-internal-format
24497 msgid "zero-size array %qD"
24498 msgstr "sıfır boyutlu dizi %qD"
24499
24500 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
24501 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
24502 #. message in grokdeclarator.
24503 #: cp/decl.c:4602
24504 #, gcc-internal-format
24505 msgid "storage size of %qD isn't known"
24506 msgstr "%qD bildiriminin saklama boyutu bilinmiyor"
24507
24508 #: cp/decl.c:4625
24509 #, gcc-internal-format
24510 msgid "storage size of %qD isn't constant"
24511 msgstr "%qD bildiriminin saklama boyutu sabit değil"
24512
24513 #: cp/decl.c:4671
24514 #, gcc-internal-format
24515 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
24516 msgstr "özür: satıriçi işlev static verisi %q+#D'nin kodlaması yanlış (sizi çoklu kopyalara sürükleyecek)"
24517
24518 #: cp/decl.c:4675
24519 #, fuzzy, gcc-internal-format
24520 msgid "  you can work around this by removing the initializer"
24521 msgstr "%J  ilklendiriciyi kaldırarak bunun olurunu bulabilirsiniz"
24522
24523 #: cp/decl.c:4695
24524 #, fuzzy, gcc-internal-format
24525 msgid "missing initializer for constexpr %qD"
24526 msgstr "uye %qD için ilklendirici eksik"
24527
24528 #: cp/decl.c:4705
24529 #, gcc-internal-format
24530 msgid "uninitialized const %qD"
24531 msgstr "ilklendirilmemiş sabit %qD"
24532
24533 #: cp/decl.c:4817
24534 #, fuzzy, gcc-internal-format
24535 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
24536 msgstr "%2$qT türündeki bir vektör için ilklendirici olarak %1$qT türü geçersiz"
24537
24538 #: cp/decl.c:4859
24539 #, gcc-internal-format
24540 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
24541 msgstr "%qT için ilklendirici {} içinde olmalı"
24542
24543 #: cp/decl.c:4877
24544 #, gcc-internal-format
24545 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
24546 msgstr "%qT %qD isminde statik olmayan bir üyeye sahip değil"
24547
24548 #: cp/decl.c:4936
24549 #, gcc-internal-format
24550 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
24551 msgstr "%qT için skalar ilklendiriciyi kuşatan parantezler"
24552
24553 #: cp/decl.c:5027
24554 #, gcc-internal-format
24555 msgid "missing braces around initializer for %qT"
24556 msgstr "%qT için ilklendiriciyi çevreleyen parantezler yok"
24557
24558 #: cp/decl.c:5084 cp/typeck2.c:1019 cp/typeck2.c:1194 cp/typeck2.c:1217
24559 #: cp/typeck2.c:1260
24560 #, gcc-internal-format
24561 msgid "too many initializers for %qT"
24562 msgstr "%qT için ilklendirici sayısı çok fazla"
24563
24564 #: cp/decl.c:5104
24565 #, fuzzy, gcc-internal-format
24566 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
24567 msgstr "%q#D dizisinin elemanları içi boş türde"
24568
24569 #: cp/decl.c:5113
24570 #, gcc-internal-format
24571 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
24572 msgstr "değişken-boyutlu nesne %qD ilklendirilmemiş olabilir"
24573
24574 #: cp/decl.c:5115
24575 #, fuzzy, gcc-internal-format
24576 msgid "variable-sized compound literal"
24577 msgstr "ISO C90 bileşik sabitlere izin vermez"
24578
24579 #: cp/decl.c:5169
24580 #, gcc-internal-format
24581 msgid "%qD has incomplete type"
24582 msgstr "%qD içi boş türde"
24583
24584 #: cp/decl.c:5189
24585 #, fuzzy, gcc-internal-format
24586 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
24587 msgstr "union ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
24588
24589 #: cp/decl.c:5220
24590 #, fuzzy, gcc-internal-format
24591 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
24592 msgstr "%qD bir kurucu ile ilklendirilmeli, %<{...}%> ile değil"
24593
24594 #: cp/decl.c:5252
24595 #, fuzzy, gcc-internal-format
24596 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
24597 msgstr "parantezli dizge sabiti %2$qE ile ilklendirilmiş %1$qD dizgesi"
24598
24599 #: cp/decl.c:5266
24600 #, gcc-internal-format
24601 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
24602 msgstr "ilklendirmesiz sabit üyelerle %qD yapısı"
24603
24604 #: cp/decl.c:5268
24605 #, gcc-internal-format
24606 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
24607 msgstr "ilklendirmesiz referans üyelerle %qD yapısı"
24608
24609 #: cp/decl.c:5565
24610 #, gcc-internal-format
24611 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
24612 msgstr "bildirim içinde atama (ilklendirme değil)"
24613
24614 #: cp/decl.c:5706
24615 #, gcc-internal-format
24616 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
24617 msgstr "önceki %q#D tür bildirimini gölgeliyor"
24618
24619 #: cp/decl.c:5738
24620 #, fuzzy, gcc-internal-format
24621 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
24622 msgstr "%qD evreye yerel olamaz çünkü POD olmayan %qT türünde"
24623
24624 #: cp/decl.c:5781
24625 #, gcc-internal-format
24626 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
24627 msgstr ""
24628
24629 #: cp/decl.c:5798
24630 #, gcc-internal-format
24631 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
24632 msgstr "%qD evreye yerel olup özdevimli ilklendirilemez"
24633
24634 #: cp/decl.c:5816
24635 #, gcc-internal-format
24636 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
24637 msgstr "%qD bildirilirken bir sabit olmayan ifade tarafından ilklendirilemez"
24638
24639 #: cp/decl.c:5865
24640 #, fuzzy, gcc-internal-format
24641 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
24642 msgstr "dllimport'lu sınıfın %q+D durağan veri üyesinin tanımı"
24643
24644 #: cp/decl.c:5929
24645 #, gcc-internal-format
24646 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
24647 msgstr "%q#D işlevi bir değişken gibi ilklendirilmiş"
24648
24649 #: cp/decl.c:6509
24650 #, gcc-internal-format
24651 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
24652 msgstr "yabancı sınıf %qT için yıkıcı, bir üye olamaz"
24653
24654 #: cp/decl.c:6511
24655 #, gcc-internal-format
24656 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
24657 msgstr "yabancı sınıf %qT için kurucu, bir üye olamaz"
24658
24659 #: cp/decl.c:6532
24660 #, gcc-internal-format
24661 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
24662 msgstr "%qD bir %<virtual%> %s olarak bildirilmiş"
24663
24664 #: cp/decl.c:6534
24665 #, gcc-internal-format
24666 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
24667 msgstr "%qD nesnesi bir %<inline%> %s olarak bildirilmiş"
24668
24669 #: cp/decl.c:6536
24670 #, fuzzy, gcc-internal-format
24671 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
24672 msgstr "%2$s bildirimindeki %<const%> ve %<volatile%> işlev belirtecleri %1$qD için geçersiz"
24673
24674 #: cp/decl.c:6540
24675 #, gcc-internal-format
24676 msgid "%q+D declared as a friend"
24677 msgstr "%q+D bir kardeş olarak bildirilmiş"
24678
24679 #: cp/decl.c:6546
24680 #, gcc-internal-format
24681 msgid "%q+D declared with an exception specification"
24682 msgstr "%q+D bir olağandışılık belirtimi ile bildirilmiş"
24683
24684 #: cp/decl.c:6580
24685 #, gcc-internal-format
24686 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
24687 msgstr "%qD tanımı %qT bağlamını kapsayan isim alanınında değil"
24688
24689 #: cp/decl.c:6701
24690 #, gcc-internal-format
24691 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
24692 msgstr "%qD doğrudan özelleştirmesinin kardeş bildirimde tanımı"
24693
24694 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
24695 #: cp/decl.c:6711
24696 #, gcc-internal-format
24697 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
24698 msgstr "birincil şablon bildiriminde %qD şablon kimliğinin kullanımı geçersiz"
24699
24700 #: cp/decl.c:6741
24701 #, gcc-internal-format
24702 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
24703 msgstr "öntanımlı argümanlara kardeş şablon özelleştirmesi %qD bildiriminde izin verilmez"
24704
24705 #: cp/decl.c:6749
24706 #, gcc-internal-format
24707 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
24708 msgstr "kardeş şablon özelleştirmesi %qD bildiriminde %<inline%> kullanılamaz"
24709
24710 #: cp/decl.c:6792
24711 #, gcc-internal-format
24712 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
24713 msgstr "%<::main%> bir şablon olarak bildirilemez"
24714
24715 #: cp/decl.c:6794
24716 #, gcc-internal-format
24717 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
24718 msgstr "%<::main%> inline olarak bildirilemez"
24719
24720 #: cp/decl.c:6796
24721 #, gcc-internal-format
24722 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
24723 msgstr "%<::main%> static olarak bildirilemez"
24724
24725 #: cp/decl.c:6824
24726 #, gcc-internal-format
24727 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
24728 msgstr "yerel olmayan işlev %q#D anonim tür kullanıyor"
24729
24730 #: cp/decl.c:6827 cp/decl.c:7110 cp/decl2.c:3480
24731 #, gcc-internal-format
24732 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
24733 msgstr "%q+#D niteliksiz türe başvurmuyor, dolasıyla ilintileme için kullanılmaz"
24734
24735 #: cp/decl.c:6833
24736 #, gcc-internal-format
24737 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
24738 msgstr "yerel olmayan işlev %q#D yerel %qT türünü kullanıyor"
24739
24740 #: cp/decl.c:6852
24741 #, fuzzy, gcc-internal-format
24742 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
24743 msgstr "%süye işlev %qD cv niteleyicisini içeremez"
24744
24745 #: cp/decl.c:6853
24746 #, fuzzy, gcc-internal-format
24747 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
24748 msgstr "%süye işlev %qD cv niteleyicisini içeremez"
24749
24750 #: cp/decl.c:6898
24751 #, gcc-internal-format
24752 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
24753 msgstr "%<::main%> %<int%> döndürmeli"
24754
24755 #: cp/decl.c:6938
24756 #, gcc-internal-format
24757 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
24758 msgstr "dolaylı bildirimli %qD tanımı"
24759
24760 #: cp/decl.c:6955 cp/decl2.c:730
24761 #, fuzzy, gcc-internal-format
24762 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
24763 msgstr "sınıf %2$qT içinde bildirilmiş %1$q#D diye bir üye işlev yok"
24764
24765 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
24766 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
24767 #. entities.  Since it's not always an error in the
24768 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
24769 #: cp/decl.c:7107
24770 #, gcc-internal-format
24771 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
24772 msgstr "yerel olmayan değişken %q#D anonim tür kullanıyor"
24773
24774 #: cp/decl.c:7116
24775 #, gcc-internal-format
24776 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
24777 msgstr "yerel olmayan değişken %q#D yerel %qT türünü kullanıyor"
24778
24779 #: cp/decl.c:7237
24780 #, gcc-internal-format
24781 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
24782 msgstr "tümleyen olmayan %qT türündeki statik veri üyesinin sınıf içi ilklendirmesi geçersiz"
24783
24784 #: cp/decl.c:7247
24785 #, gcc-internal-format
24786 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
24787 msgstr "ISO C++ sabit olmayan statik %qD üyesinin sınıf içi ilklendirmesine izin vermez"
24788
24789 #: cp/decl.c:7251
24790 #, fuzzy, gcc-internal-format
24791 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
24792 msgstr "ISO C++ tümlemeyen %2$qT türündeki %1$qD üye sabitinin ilklendirilmesine izin vermez"
24793
24794 #: cp/decl.c:7276
24795 #, gcc-internal-format
24796 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
24797 msgstr "%qD dizisinin boyutu tümlemeyen %qT türünde"
24798
24799 #: cp/decl.c:7278
24800 #, gcc-internal-format
24801 msgid "size of array has non-integral type %qT"
24802 msgstr "dizi boyutu tümlemeyen %qT türünde"
24803
24804 #: cp/decl.c:7327
24805 #, gcc-internal-format
24806 msgid "size of array %qD is negative"
24807 msgstr "%qD dizisinin boyutu negatif"
24808
24809 #: cp/decl.c:7329
24810 #, gcc-internal-format
24811 msgid "size of array is negative"
24812 msgstr "dizi boyutu negatif"
24813
24814 #: cp/decl.c:7337
24815 #, gcc-internal-format
24816 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
24817 msgstr "ISO C++ da sıfır boyutlu %qD dizisi yasaktır"
24818
24819 #: cp/decl.c:7339
24820 #, gcc-internal-format
24821 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
24822 msgstr "ISO C++'da sıfır boyutlu dizi yasaktır"
24823
24824 #: cp/decl.c:7346
24825 #, gcc-internal-format
24826 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
24827 msgstr "%qD dizisinin boyutu bir tümleyen sabit ifadesi değil"
24828
24829 #: cp/decl.c:7349
24830 #, gcc-internal-format
24831 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
24832 msgstr "dizi boyutu bir tümleyen sabit ifadesi değil"
24833
24834 #: cp/decl.c:7355
24835 #, fuzzy, gcc-internal-format
24836 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
24837 msgstr "ISO C++ değişken boyutlu %qD dizisine izin vermez"
24838
24839 #: cp/decl.c:7357
24840 #, fuzzy, gcc-internal-format
24841 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
24842 msgstr "ISO C++  değişken boyutlu diziye izin vermez"
24843
24844 #: cp/decl.c:7363
24845 #, gcc-internal-format
24846 msgid "variable length array %qD is used"
24847 msgstr ""
24848
24849 #: cp/decl.c:7399
24850 #, gcc-internal-format
24851 msgid "overflow in array dimension"
24852 msgstr "dizi boyutunda taşma"
24853
24854 #: cp/decl.c:7455
24855 #, fuzzy, gcc-internal-format
24856 msgid "declaration of %qD as array of void"
24857 msgstr "void dizisi olarak %qs bildirimi"
24858
24859 #: cp/decl.c:7457
24860 #, fuzzy, gcc-internal-format
24861 msgid "creating array of void"
24862 msgstr "%qT dizisi oluşturulması"
24863
24864 #: cp/decl.c:7462
24865 #, fuzzy, gcc-internal-format
24866 msgid "declaration of %qD as array of functions"
24867 msgstr "işlev dizisi olarak %qs bildirimi"
24868
24869 #: cp/decl.c:7464
24870 #, fuzzy, gcc-internal-format
24871 msgid "creating array of functions"
24872 msgstr "%qT dizisi oluşturulması"
24873
24874 #: cp/decl.c:7469
24875 #, fuzzy, gcc-internal-format
24876 msgid "declaration of %qD as array of references"
24877 msgstr "işlev dizisi olarak %qs bildirimi"
24878
24879 #: cp/decl.c:7471
24880 #, fuzzy, gcc-internal-format
24881 msgid "creating array of references"
24882 msgstr "%qT dizisi oluşturulması"
24883
24884 #: cp/decl.c:7476
24885 #, fuzzy, gcc-internal-format
24886 msgid "declaration of %qD as array of function members"
24887 msgstr "işlev dizisi olarak %qs bildirimi"
24888
24889 #: cp/decl.c:7478
24890 #, fuzzy, gcc-internal-format
24891 msgid "creating array of function members"
24892 msgstr "işlev dizisi olarak %qs bildirimi"
24893
24894 #: cp/decl.c:7492
24895 #, gcc-internal-format
24896 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
24897 msgstr "çok boyutlu dizi olarak %qD bildiriminde ilki dışında tüm boyutlar sınırlanmış olmalıdır"
24898
24899 #: cp/decl.c:7496
24900 #, gcc-internal-format
24901 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
24902 msgstr "çok boyutlu dizi bildiriminde ilki dışında tüm boyutlar sınırlanmış olmalıdır"
24903
24904 #: cp/decl.c:7531
24905 #, gcc-internal-format
24906 msgid "return type specification for constructor invalid"
24907 msgstr "kurucu için dönüş türü belirtimi geçersiz"
24908
24909 #: cp/decl.c:7541
24910 #, gcc-internal-format
24911 msgid "return type specification for destructor invalid"
24912 msgstr "yıkıcı için dönüş türü belirtimi geçersiz"
24913
24914 #: cp/decl.c:7554
24915 #, gcc-internal-format
24916 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
24917 msgstr "%<operator %T%> için dönüş türü belirtilmiş"
24918
24919 #: cp/decl.c:7576
24920 #, gcc-internal-format
24921 msgid "unnamed variable or field declared void"
24922 msgstr "void bildirimli adsız değişken ya da alan"
24923
24924 #: cp/decl.c:7583
24925 #, gcc-internal-format
24926 msgid "variable or field declared void"
24927 msgstr "void bildirimli değişken ya da alan"
24928
24929 #: cp/decl.c:7762
24930 #, fuzzy, gcc-internal-format
24931 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
24932 msgstr "%<::%> kullanımı geçersiz"
24933
24934 #: cp/decl.c:7765
24935 #, fuzzy, gcc-internal-format
24936 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
24937 msgstr "tanımsız tür %<%s %E%> kullanımı geçersiz"
24938
24939 #: cp/decl.c:7768
24940 #, fuzzy, gcc-internal-format
24941 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
24942 msgstr "tanımsız tür %<%s %E%> kullanımı geçersiz"
24943
24944 #: cp/decl.c:7780
24945 #, gcc-internal-format
24946 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
24947 msgstr "%qT türü %qT türünden türetilmemiş"
24948
24949 #: cp/decl.c:7796 cp/decl.c:7888 cp/decl.c:9157
24950 #, gcc-internal-format
24951 msgid "declaration of %qD as non-function"
24952 msgstr "işlev olmayan olarak %qD bildirimi"
24953
24954 #: cp/decl.c:7802
24955 #, gcc-internal-format
24956 msgid "declaration of %qD as non-member"
24957 msgstr "üye olmayan olarak %qD bildirimi"
24958
24959 #: cp/decl.c:7833
24960 #, gcc-internal-format
24961 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
24962 msgstr "bildirimci kimliği eksik; yedek sözcük %qD kullanılıyor"
24963
24964 #: cp/decl.c:7880
24965 #, fuzzy, gcc-internal-format
24966 msgid "function definition does not declare parameters"
24967 msgstr "%<register%> bildirimli işlev tanımı"
24968
24969 #: cp/decl.c:7922
24970 #, gcc-internal-format
24971 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
24972 msgstr "%qs bildiriminde iki veya daha fazla veri türü"
24973
24974 #: cp/decl.c:7928
24975 #, fuzzy, gcc-internal-format
24976 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
24977 msgstr "%q#D bildirimi çelişkili"
24978
24979 #: cp/decl.c:7999 cp/decl.c:8002 cp/decl.c:8005
24980 #, gcc-internal-format
24981 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
24982 msgstr "ISO C++ türsüz %qs bildirimine izin verilmez"
24983
24984 #: cp/decl.c:8030 cp/decl.c:8048
24985 #, fuzzy, gcc-internal-format
24986 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
24987 msgstr "%qs için short, signed veya unsigned geçersiz"
24988
24989 #: cp/decl.c:8032
24990 #, fuzzy, gcc-internal-format
24991 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
24992 msgstr "%qs için signed ve unsigned birlikte verilmiş"
24993
24994 #: cp/decl.c:8034
24995 #, fuzzy, gcc-internal-format
24996 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
24997 msgstr "%qs için complex geçersiz"
24998
24999 #: cp/decl.c:8036
25000 #, fuzzy, gcc-internal-format
25001 msgid "%<long%> invalid for %qs"
25002 msgstr "%qs için complex geçersiz"
25003
25004 #: cp/decl.c:8038
25005 #, fuzzy, gcc-internal-format
25006 msgid "%<short%> invalid for %qs"
25007 msgstr "%qs için complex geçersiz"
25008
25009 #: cp/decl.c:8040
25010 #, fuzzy, gcc-internal-format
25011 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
25012 msgstr "%qs için long, short, signed ya da unsigned geçersiz"
25013
25014 #: cp/decl.c:8042
25015 #, fuzzy, gcc-internal-format
25016 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
25017 msgstr "%qs için char ile long veya short belirtilmiş"
25018
25019 #: cp/decl.c:8044
25020 #, fuzzy, gcc-internal-format
25021 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
25022 msgstr "%qs için long ve short birlikte belirtilmiş"
25023
25024 #: cp/decl.c:8050
25025 #, fuzzy, gcc-internal-format
25026 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
25027 msgstr "%qs için short, signed veya unsigned geçersiz"
25028
25029 #: cp/decl.c:8058
25030 #, gcc-internal-format
25031 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
25032 msgstr "%qs için long, short, signed ya da unsigned geçersiz olarak kullanılmış"
25033
25034 #: cp/decl.c:8122
25035 #, gcc-internal-format
25036 msgid "complex invalid for %qs"
25037 msgstr "%qs için complex geçersiz"
25038
25039 #: cp/decl.c:8153
25040 #, gcc-internal-format
25041 msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
25042 msgstr ""
25043
25044 #: cp/decl.c:8162
25045 #, gcc-internal-format
25046 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
25047 msgstr "%<operator %T%> bildiriminde niteleyicilere izin verilmez"
25048
25049 #: cp/decl.c:8175 cp/typeck.c:7831
25050 #, fuzzy, gcc-internal-format
25051 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
25052 msgstr "%2$qT işlev türüne ekli %1$qV niteleyicileri yoksayılıyor"
25053
25054 #: cp/decl.c:8198
25055 #, gcc-internal-format
25056 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
25057 msgstr "üye %qD, hem virtual hem de static olarak bildirilemez"
25058
25059 #: cp/decl.c:8206
25060 #, gcc-internal-format
25061 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
25062 msgstr "%<%T::%D%> geçerli bir bildirici değil"
25063
25064 #: cp/decl.c:8215
25065 #, gcc-internal-format
25066 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
25067 msgstr "typedef bildirimi parametre bildiriminde geçersiz"
25068
25069 #: cp/decl.c:8220
25070 #, fuzzy, gcc-internal-format
25071 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
25072 msgstr "%qs parametresi için saklama sınıfı belirtilmiş"
25073
25074 #: cp/decl.c:8226
25075 #, gcc-internal-format
25076 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
25077 msgstr "saklatım sınıfı belirteçleri parametre bildiriminde geçersiz"
25078
25079 #: cp/decl.c:8230
25080 #, fuzzy, gcc-internal-format
25081 msgid "parameter declared %<auto%>"
25082 msgstr "%<inline%> bildirimli %q+D parametresi"
25083
25084 #: cp/decl.c:8238
25085 #, fuzzy, gcc-internal-format
25086 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
25087 msgstr "üye olmayan %qs, %<mutable%> olarak bildirilemez"
25088
25089 #: cp/decl.c:8247
25090 #, fuzzy, gcc-internal-format
25091 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
25092 msgstr "sanal dış sınıf bildirimi"
25093
25094 #: cp/decl.c:8265
25095 #, gcc-internal-format
25096 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
25097 msgstr "%qs bildiriminde çok sayıda saklama sınıfı"
25098
25099 #: cp/decl.c:8288
25100 #, gcc-internal-format
25101 msgid "storage class specified for %qs"
25102 msgstr "%qs için saklatım sınıfı belirtilmiş"
25103
25104 #: cp/decl.c:8292
25105 #, gcc-internal-format
25106 msgid "storage class specified for parameter %qs"
25107 msgstr "%qs parametresi için saklama sınıfı belirtilmiş"
25108
25109 #: cp/decl.c:8305
25110 #, gcc-internal-format
25111 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
25112 msgstr "iç işlev %qs %<extern%> olarak bildirilmiş"
25113
25114 #: cp/decl.c:8309
25115 #, gcc-internal-format
25116 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
25117 msgstr "%qs için tepe-seviye bildirim %<auto%> belirtiyor"
25118
25119 #: cp/decl.c:8315
25120 #, gcc-internal-format
25121 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
25122 msgstr "%qs işlevinin etki alanı dolaylı olarak auto ve %<__thread%> bildirimli"
25123
25124 #: cp/decl.c:8322
25125 #, gcc-internal-format
25126 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
25127 msgstr "saklatım sınıfı belirteçleri kardeş işlev bildirimlerinde geçersiz"
25128
25129 #: cp/decl.c:8416
25130 #, gcc-internal-format
25131 msgid "%qs declared as function returning a function"
25132 msgstr "%qs işlevle dönen işlev olarak bildirilmiş"
25133
25134 #: cp/decl.c:8421
25135 #, gcc-internal-format
25136 msgid "%qs declared as function returning an array"
25137 msgstr "%qs dizi ile dönen işlev olarak bildirilmiş"
25138
25139 #: cp/decl.c:8442
25140 #, gcc-internal-format
25141 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without late return type"
25142 msgstr ""
25143
25144 #: cp/decl.c:8448
25145 #, gcc-internal-format
25146 msgid "%qs function with late return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: cp/decl.c:8456
25150 #, gcc-internal-format
25151 msgid "%qs function with late return type not declared with %<auto%> type specifier"
25152 msgstr ""
25153
25154 #: cp/decl.c:8489
25155 #, gcc-internal-format
25156 msgid "destructor cannot be static member function"
25157 msgstr "yıkıcı bir statik üye işlev olamaz"
25158
25159 #: cp/decl.c:8494
25160 #, gcc-internal-format
25161 msgid "destructors may not be cv-qualified"
25162 msgstr "yıkıcılar cv-nitelemeli olmayabilir"
25163
25164 #: cp/decl.c:8512
25165 #, gcc-internal-format
25166 msgid "constructors cannot be declared virtual"
25167 msgstr "kurucular virtual olarak bildirilemez"
25168
25169 #: cp/decl.c:8525
25170 #, gcc-internal-format
25171 msgid "can't initialize friend function %qs"
25172 msgstr "kardeş işlev %qs ilklendirilemiyor"
25173
25174 #. Cannot be both friend and virtual.
25175 #: cp/decl.c:8529
25176 #, gcc-internal-format
25177 msgid "virtual functions cannot be friends"
25178 msgstr "sanal işlevler kardeş işlev olamaz"
25179
25180 #: cp/decl.c:8533
25181 #, gcc-internal-format
25182 msgid "friend declaration not in class definition"
25183 msgstr "kardeş bildirimi sınıf bildiriminde değil"
25184
25185 #: cp/decl.c:8535
25186 #, gcc-internal-format
25187 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
25188 msgstr "yerel sınıf tanımı içinde kardeş işlev %qs tanımlanamaz"
25189
25190 #: cp/decl.c:8553
25191 #, gcc-internal-format
25192 msgid "the %<constexpr%> specifier cannot be used in a function declaration that is not a definition"
25193 msgstr ""
25194
25195 #: cp/decl.c:8571
25196 #, gcc-internal-format
25197 msgid "destructors may not have parameters"
25198 msgstr "yıkıcılar parametre almayabilir"
25199
25200 #: cp/decl.c:8590
25201 #, gcc-internal-format
25202 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
25203 msgstr "%q#T türüne gösterici bildirilemez"
25204
25205 #: cp/decl.c:8603 cp/decl.c:8610
25206 #, gcc-internal-format
25207 msgid "cannot declare reference to %q#T"
25208 msgstr "%q#T türüne başvuru bildirilemez"
25209
25210 #: cp/decl.c:8612
25211 #, gcc-internal-format
25212 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
25213 msgstr "%q#T üyeye gösterici bildirilemez"
25214
25215 #: cp/decl.c:8633
25216 #, fuzzy, gcc-internal-format
25217 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
25218 msgstr "%q#T türüne başvuru bildirilemez"
25219
25220 #: cp/decl.c:8634
25221 #, fuzzy, gcc-internal-format
25222 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
25223 msgstr "bit alanı %qD işlev türü ile bildirilemez"
25224
25225 #: cp/decl.c:8670
25226 #, gcc-internal-format
25227 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
25228 msgstr ""
25229
25230 #: cp/decl.c:8714
25231 #, gcc-internal-format
25232 msgid "template-id %qD used as a declarator"
25233 msgstr "şablon kimliği %qD bir bildirici olarak kullanılmış"
25234
25235 #: cp/decl.c:8765
25236 #, gcc-internal-format
25237 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
25238 msgstr "üye işlevler sınıflarının örtük kardeşleridir"
25239
25240 #: cp/decl.c:8770
25241 #, fuzzy, gcc-internal-format
25242 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
25243 msgstr "üye %2$qs üzerinde fazladan niteleme %<%1$T::%>"
25244
25245 #: cp/decl.c:8802
25246 #, gcc-internal-format
25247 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
25248 msgstr "üye işlev %<%T::%s%> %<%T%> içinde tanımlanamaz"
25249
25250 #: cp/decl.c:8811
25251 #, gcc-internal-format
25252 msgid "a constexpr function cannot be defined outside of its class"
25253 msgstr ""
25254
25255 #: cp/decl.c:8825
25256 #, gcc-internal-format
25257 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
25258 msgstr "üye %<%T::%s%> %qT içinde bildirilemez"
25259
25260 #: cp/decl.c:8848
25261 #, fuzzy, gcc-internal-format
25262 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
25263 msgstr "veri üyesi %qD bir üye şablon olamaz"
25264
25265 #: cp/decl.c:8858
25266 #, gcc-internal-format
25267 msgid "size of array %qs is too large"
25268 msgstr "%qs dizisinin boyutu çok büyük"
25269
25270 #: cp/decl.c:8869
25271 #, gcc-internal-format
25272 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
25273 msgstr "veri üyesi değişken olarak değiştirilmiş %qT türünde olamayabilir"
25274
25275 #: cp/decl.c:8871
25276 #, gcc-internal-format
25277 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
25278 msgstr "parametre değişken olarak değiştirilmiş %qT türünde olamayabilir"
25279
25280 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
25281 #. declarations of constructors within a class definition.
25282 #: cp/decl.c:8879
25283 #, gcc-internal-format
25284 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
25285 msgstr "sadece kurucuların bildirimleri %<explicit%> olabilir"
25286
25287 #: cp/decl.c:8887
25288 #, gcc-internal-format
25289 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
25290 msgstr "üye olmayan %qs, %<mutable%> olarak bildirilemez"
25291
25292 #: cp/decl.c:8892
25293 #, gcc-internal-format
25294 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
25295 msgstr "nesne olmayan üye %qs %<mutable%> olarak bildirilemez"
25296
25297 #: cp/decl.c:8898
25298 #, gcc-internal-format
25299 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
25300 msgstr "işlev %qs %<mutable%> olarak bildirilemez"
25301
25302 #: cp/decl.c:8903
25303 #, gcc-internal-format
25304 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
25305 msgstr "static %qs %<mutable%> olarak bildirilemez"
25306
25307 #: cp/decl.c:8908
25308 #, gcc-internal-format
25309 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
25310 msgstr "sabit %qs %<mutable%> olarak bildirilemez"
25311
25312 #: cp/decl.c:8946
25313 #, fuzzy, gcc-internal-format
25314 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
25315 msgstr "%Jtypedef ismi bir iç içe isimli belirteç olmayabilir"
25316
25317 #: cp/decl.c:8964
25318 #, gcc-internal-format
25319 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
25320 msgstr "ISO C++ kapsayan sınıf ile aynı isimde yuvalanmış %qD türüne izin vermez"
25321
25322 #: cp/decl.c:9058
25323 #, fuzzy, gcc-internal-format
25324 msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
25325 msgstr "nitelikli işlev türleri %s işlevlerini bildirmekte kullanılamaz"
25326
25327 #: cp/decl.c:9060
25328 #, fuzzy, gcc-internal-format
25329 msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
25330 msgstr "nitelikli işlev türleri %s işlevlerini bildirmekte kullanılamaz"
25331
25332 #: cp/decl.c:9087
25333 #, gcc-internal-format
25334 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
25335 msgstr "kardeş sınıf bildirimi için tür niteleyiciler belirtilmiş"
25336
25337 #: cp/decl.c:9092
25338 #, gcc-internal-format
25339 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
25340 msgstr "kardeş sınıf bildirimi için %<inline%> belirtilmiş"
25341
25342 #: cp/decl.c:9100
25343 #, gcc-internal-format
25344 msgid "template parameters cannot be friends"
25345 msgstr "şablon parametreleri kardeş olamazlar"
25346
25347 #: cp/decl.c:9102
25348 #, gcc-internal-format
25349 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
25350 msgstr "friend bildirimi sınıf anahtarı gerektirir, %<friend class %T::%D%> gibi"
25351
25352 #: cp/decl.c:9106
25353 #, gcc-internal-format
25354 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
25355 msgstr "friend bildirimi %<friend %#T%> gibi bir sınıf anahtarı gerektirir"
25356
25357 #: cp/decl.c:9119
25358 #, gcc-internal-format
25359 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
25360 msgstr "sınıf %qT genel bağlamın kardeşi yapılmaya çalışılıyor"
25361
25362 #: cp/decl.c:9137
25363 #, gcc-internal-format
25364 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
25365 msgstr "üye olmayan işlev türünde niteleyiciler geçersiz"
25366
25367 #: cp/decl.c:9147
25368 #, gcc-internal-format
25369 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
25370 msgstr "mutlak bildirimci %qT bildirim olarak kullanılmış"
25371
25372 #: cp/decl.c:9176
25373 #, gcc-internal-format
25374 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
25375 msgstr "parametre bildiriminde %<::%> kullanılamaz"
25376
25377 #. Something like struct S { int N::j; };
25378 #: cp/decl.c:9222
25379 #, gcc-internal-format
25380 msgid "invalid use of %<::%>"
25381 msgstr "%<::%> kullanımı geçersiz"
25382
25383 #: cp/decl.c:9237
25384 #, gcc-internal-format
25385 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
25386 msgstr "bir yönteme %qD yapılamaz -- sınıf içinde değil"
25387
25388 #: cp/decl.c:9246
25389 #, gcc-internal-format
25390 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
25391 msgstr "işlev %qD bir union içinde virtual olarak bildirilmiş"
25392
25393 #: cp/decl.c:9255
25394 #, gcc-internal-format
25395 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
25396 msgstr "%qD daima static olduğundan sanal olarak bildirilemez"
25397
25398 #: cp/decl.c:9273
25399 #, gcc-internal-format
25400 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
25401 msgstr "yıkıcı %qD için kardeş bildiriminde nitelikli isim umuluyordu"
25402
25403 #: cp/decl.c:9280
25404 #, fuzzy, gcc-internal-format
25405 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
25406 msgstr "%2$qT üyesi olarak %1$qD bildirimi"
25407
25408 #: cp/decl.c:9285
25409 #, fuzzy, gcc-internal-format
25410 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
25411 msgstr "Kurucu %s olmayabilir"
25412
25413 #: cp/decl.c:9289
25414 #, fuzzy, gcc-internal-format
25415 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
25416 msgstr "yıkıcı %qD için kardeş bildiriminde nitelikli isim umuluyordu"
25417
25418 #: cp/decl.c:9353
25419 #, gcc-internal-format
25420 msgid "field %qD has incomplete type"
25421 msgstr "%qD alanı içi boş türde"
25422
25423 #: cp/decl.c:9355
25424 #, gcc-internal-format
25425 msgid "name %qT has incomplete type"
25426 msgstr "%qT ismi içi boş türde"
25427
25428 #: cp/decl.c:9364
25429 #, gcc-internal-format
25430 msgid "  in instantiation of template %qT"
25431 msgstr "  şablon %qT örnekleniminde"
25432
25433 #: cp/decl.c:9373
25434 #, gcc-internal-format
25435 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
25436 msgstr "%qE ne işlev ne de üye işlev; friend olarak bildirilemez"
25437
25438 #. An attempt is being made to initialize a non-static
25439 #. member.  But, from [class.mem]:
25440 #.
25441 #. 4 A member-declarator can contain a
25442 #. constant-initializer only if it declares a static
25443 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
25444 #. type, see _class.static.data_.
25445 #.
25446 #. This used to be relatively common practice, but
25447 #. the rest of the compiler does not correctly
25448 #. handle the initialization unless the member is
25449 #. static so we make it static below.
25450 #: cp/decl.c:9426
25451 #, gcc-internal-format
25452 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
25453 msgstr "ISO C++  %qD üye ilklendirmesine izin vermez"
25454
25455 #: cp/decl.c:9428
25456 #, gcc-internal-format
25457 msgid "making %qD static"
25458 msgstr "%qD static yapılıyor"
25459
25460 #: cp/decl.c:9462
25461 #, fuzzy, gcc-internal-format
25462 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
25463 msgstr "statik üye %qD %<register%> olarak bildirilmiş"
25464
25465 #: cp/decl.c:9497
25466 #, gcc-internal-format
25467 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
25468 msgstr "saklama sınıfı %<auto%> %qs işlevi için geçersiz"
25469
25470 #: cp/decl.c:9499
25471 #, gcc-internal-format
25472 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
25473 msgstr "saklama sınıfı %<register%> %qs işlevi için geçersiz"
25474
25475 #: cp/decl.c:9501
25476 #, gcc-internal-format
25477 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
25478 msgstr "saklama sınıfı %<__thread%> %qs işlevi için geçersiz"
25479
25480 #: cp/decl.c:9513
25481 #, gcc-internal-format
25482 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
25483 msgstr "genel kapsam dışında bildirilen %qs işlevi için %<static%> belirteci geçersiz"
25484
25485 #: cp/decl.c:9517
25486 #, gcc-internal-format
25487 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
25488 msgstr "genel kapsam dışında bildirilen %qs işlevi için %<inline%> belirteci geçersiz"
25489
25490 #: cp/decl.c:9524
25491 #, fuzzy, gcc-internal-format
25492 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
25493 msgstr "%qT bir sınıf ya da isim alanı değil"
25494
25495 #: cp/decl.c:9532
25496 #, gcc-internal-format
25497 msgid "virtual non-class function %qs"
25498 msgstr "sınıf olmayan sanal işlev %qs"
25499
25500 #: cp/decl.c:9539
25501 #, fuzzy, gcc-internal-format
25502 msgid "%qs defined in a non-class scope"
25503 msgstr "%qE özniteliği sınıf türleri dışında yoksayılır"
25504
25505 #: cp/decl.c:9572
25506 #, gcc-internal-format
25507 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
25508 msgstr "üye işlev %qD static ilintilemeli olarak bildirilemez"
25509
25510 #. FIXME need arm citation
25511 #: cp/decl.c:9579
25512 #, gcc-internal-format
25513 msgid "cannot declare static function inside another function"
25514 msgstr "statik işlev başka bir işlevin içinde bildirilemez"
25515
25516 #: cp/decl.c:9609
25517 #, gcc-internal-format
25518 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
25519 msgstr "bir statik veri üyesi tanımlarken (bildirime zit olarak) %<static%> kullanılamayabilir"
25520
25521 #: cp/decl.c:9616
25522 #, gcc-internal-format
25523 msgid "static member %qD declared %<register%>"
25524 msgstr "statik üye %qD %<register%> olarak bildirilmiş"
25525
25526 #: cp/decl.c:9622
25527 #, gcc-internal-format
25528 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
25529 msgstr "üye %q#D harici ilintilemeli olarak doğrudan bildirilemez"
25530
25531 #: cp/decl.c:9636
25532 #, gcc-internal-format
25533 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
25534 msgstr "%qs ilklendirilmiş ve %<extern%> bildirilmiş"
25535
25536 #: cp/decl.c:9640
25537 #, gcc-internal-format
25538 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
25539 msgstr "%qs hem %<extern%> olarak bildirilmiş hem de ilklendrilmiş"
25540
25541 #: cp/decl.c:9767
25542 #, gcc-internal-format
25543 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
25544 msgstr "%q#D için öntanımlı argüman %qT türünde"
25545
25546 #: cp/decl.c:9770
25547 #, gcc-internal-format
25548 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
25549 msgstr "%qT türündeki parametre için öntanımlı argüman %qT türünde"
25550
25551 #: cp/decl.c:9786
25552 #, gcc-internal-format
25553 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
25554 msgstr "öntanımlı argüman %qE %qD yerel değişkenini kullanıyor"
25555
25556 #: cp/decl.c:9874
25557 #, fuzzy, gcc-internal-format
25558 msgid "parameter %qD has Java class type"
25559 msgstr "%q+D parametresi tamamlanmamış türde"
25560
25561 #: cp/decl.c:9902
25562 #, gcc-internal-format
25563 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
25564 msgstr "parametre %qD geçersiz olarak yöntem türünde bildirilmiş"
25565
25566 #: cp/decl.c:9927
25567 #, fuzzy, gcc-internal-format
25568 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
25569 msgstr "parametre %1$qD bilinmeyen sınırlı %3$qT dizisine %2$s içeriyor"
25570
25571 #: cp/decl.c:9929
25572 #, fuzzy, gcc-internal-format
25573 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
25574 msgstr "parametre %1$qD bilinmeyen sınırlı %3$qT dizisine %2$s içeriyor"
25575
25576 #: cp/decl.c:9944
25577 #, fuzzy, gcc-internal-format
25578 msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
25579 msgstr "%Jparametre ismi parametre listesinde yok"
25580
25581 #. [class.copy]
25582 #.
25583 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
25584 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
25585 #. and either there are no other parameters or else all other
25586 #. parameters have default arguments.
25587 #.
25588 #. We *don't* complain about member template instantiations that
25589 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
25590 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
25591 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
25592 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
25593 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
25594 #. existence.  Theoretically, they should never even be
25595 #. instantiated, but that's hard to forestall.
25596 #: cp/decl.c:10167
25597 #, gcc-internal-format
25598 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
25599 msgstr "kurucu geçersiz; muhtemelen %<%T (const %T&)%> anlamında kullandınız"
25600
25601 #: cp/decl.c:10289
25602 #, gcc-internal-format
25603 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
25604 msgstr "%qD bir isim alanı içinde bildirilemeyebilir"
25605
25606 #: cp/decl.c:10294
25607 #, gcc-internal-format
25608 msgid "%qD may not be declared as static"
25609 msgstr "%qD static olarak bildirilemeyebilir"
25610
25611 #: cp/decl.c:10320
25612 #, gcc-internal-format
25613 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
25614 msgstr "%qD static olmayan bir üye işlev olmalıdır"
25615
25616 #: cp/decl.c:10329
25617 #, gcc-internal-format
25618 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
25619 msgstr "%qD ya bir statik olmayan üye işlev ya da üye olmayan işlev olmalıdır"
25620
25621 #: cp/decl.c:10351
25622 #, gcc-internal-format
25623 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
25624 msgstr "%qD ya bir sınıf argümanına sahip olmalı ya da enum türünde olmalı"
25625
25626 #: cp/decl.c:10380
25627 #, fuzzy, gcc-internal-format
25628 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
25629 msgstr "%s%s'ya dönüşüm asla bir tür dönüşüm işleci kullanmayacak"
25630
25631 #: cp/decl.c:10382
25632 #, fuzzy, gcc-internal-format
25633 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
25634 msgstr "%s%s'ya dönüşüm asla bir tür dönüşüm işleci kullanmayacak"
25635
25636 #: cp/decl.c:10389
25637 #, fuzzy, gcc-internal-format
25638 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
25639 msgstr "%s%s'ya dönüşüm asla bir tür dönüşüm işleci kullanmayacak"
25640
25641 #: cp/decl.c:10391
25642 #, fuzzy, gcc-internal-format
25643 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
25644 msgstr "%s%s'ya dönüşüm asla bir tür dönüşüm işleci kullanmayacak"
25645
25646 #: cp/decl.c:10399
25647 #, fuzzy, gcc-internal-format
25648 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
25649 msgstr "%s%s'ya dönüşüm asla bir tür dönüşüm işleci kullanmayacak"
25650
25651 #: cp/decl.c:10401
25652 #, fuzzy, gcc-internal-format
25653 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
25654 msgstr "%s%s'ya dönüşüm asla bir tür dönüşüm işleci kullanmayacak"
25655
25656 #. 13.4.0.3
25657 #: cp/decl.c:10410
25658 #, gcc-internal-format
25659 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
25660 msgstr "ISO C++ ?: üç terimlisinin aşırı yüklenmesini yasaklar"
25661
25662 #: cp/decl.c:10415
25663 #, gcc-internal-format
25664 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
25665 msgstr "%qD değişken sayıda argümana sahip olmamalı"
25666
25667 #: cp/decl.c:10466
25668 #, gcc-internal-format
25669 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
25670 msgstr "sonek %qD argüman olarak %<int%> almalı"
25671
25672 #: cp/decl.c:10469
25673 #, gcc-internal-format
25674 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
25675 msgstr "sonek %qD ikinci argümanı olarak %<int%> almalı"
25676
25677 #: cp/decl.c:10477
25678 #, gcc-internal-format
25679 msgid "%qD must take either zero or one argument"
25680 msgstr "%qD ya hiç argüman almamalı ya da bir argüman almalı"
25681
25682 #: cp/decl.c:10479
25683 #, gcc-internal-format
25684 msgid "%qD must take either one or two arguments"
25685 msgstr "%qD ya bir ya da iki argüman almalı"
25686
25687 #: cp/decl.c:10501
25688 #, gcc-internal-format
25689 msgid "prefix %qD should return %qT"
25690 msgstr "önek %qD %qT döndürmeli"
25691
25692 #: cp/decl.c:10507
25693 #, gcc-internal-format
25694 msgid "postfix %qD should return %qT"
25695 msgstr "sonek %qD %qT döndürmeli"
25696
25697 #: cp/decl.c:10516
25698 #, gcc-internal-format
25699 msgid "%qD must take %<void%>"
25700 msgstr "%qD %<void%> almalı"
25701
25702 #: cp/decl.c:10518 cp/decl.c:10527
25703 #, gcc-internal-format
25704 msgid "%qD must take exactly one argument"
25705 msgstr "%qD sadece ve sadece bir argüman almalı"
25706
25707 #: cp/decl.c:10529
25708 #, gcc-internal-format
25709 msgid "%qD must take exactly two arguments"
25710 msgstr "%qD sadece ve sadece iki argüman almalı"
25711
25712 #: cp/decl.c:10538
25713 #, gcc-internal-format
25714 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
25715 msgstr "kullanıcı tanımlı %qD daima her iki argümanıyla birlikte değerlendirilir"
25716
25717 #: cp/decl.c:10552
25718 #, gcc-internal-format
25719 msgid "%qD should return by value"
25720 msgstr "%qD değeriyle döndürülmeli"
25721
25722 #: cp/decl.c:10563 cp/decl.c:10568
25723 #, gcc-internal-format
25724 msgid "%qD cannot have default arguments"
25725 msgstr "%qD öntanımlı argümanlara sahip olamaz"
25726
25727 #: cp/decl.c:10626
25728 #, fuzzy, gcc-internal-format
25729 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
25730 msgstr "%2$qs sonrası şablon türü %1$qT parametresi kullanımı"
25731
25732 #: cp/decl.c:10642
25733 #, fuzzy, gcc-internal-format
25734 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
25735 msgstr "%2$qs sonrası typedef-ismi %1$qD kullanımı"
25736
25737 #: cp/decl.c:10643
25738 #, gcc-internal-format
25739 msgid "%q+D has a previous declaration here"
25740 msgstr "%q+D için burada önceki bir bildirim var"
25741
25742 #: cp/decl.c:10651
25743 #, gcc-internal-format
25744 msgid "%qT referred to as %qs"
25745 msgstr "%qT türüne %qs olarak başvuruluyor"
25746
25747 #: cp/decl.c:10652 cp/decl.c:10659
25748 #, gcc-internal-format
25749 msgid "%q+T has a previous declaration here"
25750 msgstr "%q+T için burada önceki bir bildirim var"
25751
25752 #: cp/decl.c:10658
25753 #, gcc-internal-format
25754 msgid "%qT referred to as enum"
25755 msgstr "%qT türüne enum olarak başvuruluyor"
25756
25757 #. If a class template appears as elaborated type specifier
25758 #. without a template header such as:
25759 #.
25760 #. template <class T> class C {};
25761 #. void f(class C);             // No template header here
25762 #.
25763 #. then the required template argument is missing.
25764 #: cp/decl.c:10673
25765 #, gcc-internal-format
25766 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
25767 msgstr "%<%s %T%> için şablon argüman gerekli"
25768
25769 #: cp/decl.c:10721 cp/name-lookup.c:2823
25770 #, gcc-internal-format
25771 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
25772 msgstr "%qD bildirildiği sınıf ile aynı isimde"
25773
25774 #: cp/decl.c:10751 cp/name-lookup.c:2328 cp/name-lookup.c:3098
25775 #: cp/name-lookup.c:3143 cp/parser.c:4245 cp/parser.c:18116
25776 #, gcc-internal-format
25777 msgid "reference to %qD is ambiguous"
25778 msgstr "%qD ile ilişkilendirme belirsiz"
25779
25780 #: cp/decl.c:10865
25781 #, gcc-internal-format
25782 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
25783 msgstr "önceden bildirim olmaksızın enum %q#D kullanımı"
25784
25785 #: cp/decl.c:10886
25786 #, gcc-internal-format
25787 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
25788 msgstr "bir şablon olmayan olarak yeniden %qT bildirimi"
25789
25790 #: cp/decl.c:10887
25791 #, gcc-internal-format
25792 msgid "previous declaration %q+D"
25793 msgstr "önceden %q+D bildirimi"
25794
25795 #: cp/decl.c:11001
25796 #, gcc-internal-format
25797 msgid "derived union %qT invalid"
25798 msgstr "türetilmiş union %qT geçersiz"
25799
25800 #: cp/decl.c:11010
25801 #, gcc-internal-format
25802 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
25803 msgstr "Java sınıfı %qT çok sayıda tabana sahip olamaz"
25804
25805 #: cp/decl.c:11021
25806 #, gcc-internal-format
25807 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
25808 msgstr "Java sınıfı %qT sanal tabanlara sahip olamaz"
25809
25810 #: cp/decl.c:11041
25811 #, gcc-internal-format
25812 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
25813 msgstr "taban tür %qT bir yapı veya sınıf türü olarak hatalı"
25814
25815 #: cp/decl.c:11074
25816 #, gcc-internal-format
25817 msgid "recursive type %qT undefined"
25818 msgstr "ardışık tür %qT tanımsız"
25819
25820 #: cp/decl.c:11076
25821 #, gcc-internal-format
25822 msgid "duplicate base type %qT invalid"
25823 msgstr "yinelenmiş taban türü %qT geçersiz"
25824
25825 #: cp/decl.c:11160
25826 #, gcc-internal-format
25827 msgid "multiple definition of %q#T"
25828 msgstr "çok sayıda %q#T tanımı"
25829
25830 #: cp/decl.c:11162
25831 #, fuzzy, gcc-internal-format
25832 msgid "previous definition here"
25833 msgstr "%Jönceden burada tanımlı"
25834
25835 #: cp/decl.c:11209
25836 #, gcc-internal-format
25837 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
25838 msgstr ""
25839
25840 #. DR 377
25841 #.
25842 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
25843 #. enumeration is ill-formed.
25844 #: cp/decl.c:11343
25845 #, gcc-internal-format
25846 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
25847 msgstr "%qT için simgesel sabit değerlerinin tamamını hiçbir tümleyen tür temsil edemez"
25848
25849 #: cp/decl.c:11475
25850 #, fuzzy, gcc-internal-format
25851 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
25852 msgstr "%qE için sembolik sabit değeri bir tamsayı sabit değil"
25853
25854 #: cp/decl.c:11507
25855 #, gcc-internal-format
25856 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
25857 msgstr "%qD'de simgesel sabit değerlerinde taşma"
25858
25859 #: cp/decl.c:11527
25860 #, fuzzy, gcc-internal-format
25861 msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
25862 msgstr "%qE için sembolik sabit değeri bir tamsayı sabit değil"
25863
25864 #: cp/decl.c:11628
25865 #, gcc-internal-format
25866 msgid "return type %q#T is incomplete"
25867 msgstr "dönüş türü %q#T bir içi boş türdür"
25868
25869 #: cp/decl.c:11630
25870 #, fuzzy, gcc-internal-format
25871 msgid "return type has Java class type %q#T"
25872 msgstr "dönüş türü, bir içi boş tür"
25873
25874 #: cp/decl.c:11758 cp/typeck.c:7467
25875 #, gcc-internal-format
25876 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
25877 msgstr "%<operator=%>, %<*this%> için bir başvuru döndürmeli"
25878
25879 #: cp/decl.c:11853
25880 #, gcc-internal-format
25881 msgid "no previous declaration for %q+D"
25882 msgstr "%q+D için evvelce bildirim yok"
25883
25884 #: cp/decl.c:12074
25885 #, gcc-internal-format
25886 msgid "invalid function declaration"
25887 msgstr "işlev bildirimi geçersiz"
25888
25889 #: cp/decl.c:12158
25890 #, gcc-internal-format
25891 msgid "parameter %qD declared void"
25892 msgstr "parametre %qD void olarak bildirilmiş"
25893
25894 #: cp/decl.c:12659
25895 #, gcc-internal-format
25896 msgid "invalid member function declaration"
25897 msgstr "geçersiz üye işlev bildirimi"
25898
25899 #: cp/decl.c:12674
25900 #, gcc-internal-format
25901 msgid "%qD is already defined in class %qT"
25902 msgstr "%qD zaten %qT sınıfında tanımlı"
25903
25904 #: cp/decl.c:12885
25905 #, gcc-internal-format
25906 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
25907 msgstr "statik üye işlev %q#D tür niteleyicilerle bildirilmiş"
25908
25909 #: cp/decl2.c:315
25910 #, gcc-internal-format
25911 msgid "name missing for member function"
25912 msgstr "üye işlev için isim eksik"
25913
25914 #: cp/decl2.c:386 cp/decl2.c:400
25915 #, gcc-internal-format
25916 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
25917 msgstr "dizi indisi için dönüşüm belirsiz"
25918
25919 #: cp/decl2.c:394
25920 #, gcc-internal-format
25921 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
25922 msgstr "dizi indisi için geçersiz türler %<%T[%T]%>"
25923
25924 #: cp/decl2.c:437
25925 #, gcc-internal-format
25926 msgid "deleting array %q#D"
25927 msgstr "dizi %q#D siliniyor"
25928
25929 #: cp/decl2.c:443
25930 #, gcc-internal-format
25931 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
25932 msgstr "%q#T türünde argüman %<delete%> olarak belirtilmiş, gösterici umuluyordu"
25933
25934 #: cp/decl2.c:455
25935 #, gcc-internal-format
25936 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
25937 msgstr "bir işlev silinemez. Sadece nesnelerin göstericileri %<delete%>'e konu olabilir"
25938
25939 #: cp/decl2.c:463
25940 #, gcc-internal-format
25941 msgid "deleting %qT is undefined"
25942 msgstr "%qT silinmesi tanımsız"
25943
25944 #: cp/decl2.c:506 cp/pt.c:4380
25945 #, gcc-internal-format
25946 msgid "template declaration of %q#D"
25947 msgstr "%q#D şablon bildirimi"
25948
25949 #: cp/decl2.c:558
25950 #, gcc-internal-format
25951 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
25952 msgstr "Java yöntemi %qD Java olmayan %qT dönüş türünü içeriyor"
25953
25954 #: cp/decl2.c:575
25955 #, gcc-internal-format
25956 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
25957 msgstr "Java yöntemi %qD Java olmayan parametre türü %qT içeriyor"
25958
25959 #: cp/decl2.c:624
25960 #, fuzzy, gcc-internal-format
25961 msgid "template parameter lists provided don't match the template parameters of %qD"
25962 msgstr "şablon parametreleri bu şablonla uyuşmuyor:"
25963
25964 #: cp/decl2.c:692
25965 #, gcc-internal-format
25966 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
25967 msgstr "%q#D için prototip sınıf %qT içindeki hiçbir şeyle eşleşmiyor"
25968
25969 #: cp/decl2.c:768
25970 #, gcc-internal-format
25971 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
25972 msgstr "yerel sınıf %q#T static veri üyesi %q#D içermemeli"
25973
25974 #: cp/decl2.c:776
25975 #, gcc-internal-format
25976 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
25977 msgstr "kuruculu statik üye için ilklendirici geçersiz"
25978
25979 #: cp/decl2.c:779
25980 #, gcc-internal-format
25981 msgid "(an out of class initialization is required)"
25982 msgstr "(bir sınıf dışı ilklendirme gerekli)"
25983
25984 #: cp/decl2.c:840
25985 #, fuzzy, gcc-internal-format
25986 msgid "explicit template argument list not allowed"
25987 msgstr "%d. şablon argümanı geçersiz"
25988
25989 #: cp/decl2.c:846
25990 #, gcc-internal-format
25991 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
25992 msgstr "üye %qD sanal işlev tablosu alan ismi ile çelişiyor"
25993
25994 #: cp/decl2.c:882
25995 #, gcc-internal-format
25996 msgid "%qD is already defined in %qT"
25997 msgstr "%qD zaten %qT içinde tanımlı"
25998
25999 #: cp/decl2.c:917
26000 #, fuzzy, gcc-internal-format
26001 msgid "invalid initializer for member function %qD"
26002 msgstr "üye %qs için ilk değer geçersiz"
26003
26004 #: cp/decl2.c:923
26005 #, gcc-internal-format
26006 msgid "initializer specified for static member function %qD"
26007 msgstr "statik üye işlev %qD için ilklendirici belirtilmiş"
26008
26009 #: cp/decl2.c:946
26010 #, gcc-internal-format
26011 msgid "field initializer is not constant"
26012 msgstr "alan ilklendirici sabit değil"
26013
26014 #: cp/decl2.c:973
26015 #, gcc-internal-format
26016 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
26017 msgstr "%<asm%> belirteçleri statik olmayan veri üyeleri üzerinde kullanılamaz"
26018
26019 #: cp/decl2.c:1025
26020 #, fuzzy, gcc-internal-format
26021 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
26022 msgstr "bit-alanı %q+#D tümleyen türde değil"
26023
26024 #: cp/decl2.c:1031
26025 #, gcc-internal-format
26026 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
26027 msgstr "%qD bir bit alanı türü olarak bildirilemez"
26028
26029 #: cp/decl2.c:1041
26030 #, gcc-internal-format
26031 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
26032 msgstr "bit alanı %qD işlev türü ile bildirilemez"
26033
26034 #: cp/decl2.c:1048
26035 #, gcc-internal-format
26036 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
26037 msgstr "%qD zaten sınıf %qT içinde tanımlı"
26038
26039 #: cp/decl2.c:1055
26040 #, gcc-internal-format
26041 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
26042 msgstr "static üye %qD bir bit alanı olamaz"
26043
26044 #: cp/decl2.c:1312
26045 #, gcc-internal-format
26046 msgid "anonymous struct not inside named type"
26047 msgstr "anonim yapı isimli türün içinde değil"
26048
26049 #: cp/decl2.c:1398
26050 #, gcc-internal-format
26051 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
26052 msgstr "isim alanı bağlamındaki anonim kümeler static olmalıdır"
26053
26054 #: cp/decl2.c:1407
26055 #, gcc-internal-format
26056 msgid "anonymous union with no members"
26057 msgstr "üyesiz anonim union"
26058
26059 #: cp/decl2.c:1444
26060 #, gcc-internal-format
26061 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
26062 msgstr "%<operator new%> %qT türünde dönmeli"
26063
26064 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
26065 #.
26066 #. The first parameter shall not have an associated default
26067 #. argument.
26068 #: cp/decl2.c:1455
26069 #, fuzzy, gcc-internal-format
26070 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
26071 msgstr "%<va_start%>'in ikinci parametresi isimli son argüman değil"
26072
26073 #: cp/decl2.c:1471
26074 #, gcc-internal-format
26075 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
26076 msgstr "%<operator new%> ilk parametreyi %<size_t%> (%qT) türünde alir"
26077
26078 #: cp/decl2.c:1500
26079 #, gcc-internal-format
26080 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
26081 msgstr "%<operator delete%> %qT türünde dönmeli"
26082
26083 #: cp/decl2.c:1509
26084 #, gcc-internal-format
26085 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
26086 msgstr "%<operator delete%> ilk parametreyi %qT türünde alır"
26087
26088 #: cp/decl2.c:2233
26089 #, gcc-internal-format
26090 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
26091 msgstr ""
26092
26093 #: cp/decl2.c:2240
26094 #, gcc-internal-format
26095 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
26096 msgstr ""
26097
26098 #: cp/decl2.c:2253
26099 #, gcc-internal-format
26100 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
26101 msgstr ""
26102
26103 #: cp/decl2.c:2259
26104 #, gcc-internal-format
26105 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
26106 msgstr ""
26107
26108 #: cp/decl2.c:3477
26109 #, fuzzy, gcc-internal-format
26110 msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
26111 msgstr "%<static%> olarak bildirilen `%q+F hiç tanımlanmamış"
26112
26113 #: cp/decl2.c:3484
26114 #, fuzzy, gcc-internal-format
26115 msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
26116 msgstr "%<static%> olarak bildirilen `%q+F hiç tanımlanmamış"
26117
26118 #: cp/decl2.c:3793
26119 #, gcc-internal-format
26120 msgid "inline function %q+D used but never defined"
26121 msgstr "satıriçi işlev %q+D tanımlanmadan kullanılmış"
26122
26123 #: cp/decl2.c:3959
26124 #, fuzzy, gcc-internal-format
26125 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
26126 msgstr "%2$q+#D'nin %1$P. parametresi için öntanımlı argüman eksik"
26127
26128 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
26129 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
26130 #: cp/decl2.c:4017
26131 #, gcc-internal-format
26132 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
26133 msgstr ""
26134
26135 #: cp/decl2.c:4022 cp/search.c:1892
26136 #, fuzzy, gcc-internal-format
26137 msgid "deleted function %q+D"
26138 msgstr "%q+D bildirimi kullanılarak yinelenmiş"
26139
26140 #: cp/decl2.c:4023
26141 #, gcc-internal-format
26142 msgid "used here"
26143 msgstr ""
26144
26145 #: cp/error.c:2922
26146 #, gcc-internal-format
26147 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
26148 msgstr ""
26149
26150 #: cp/error.c:2927
26151 #, gcc-internal-format
26152 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
26153 msgstr ""
26154
26155 #: cp/error.c:2932
26156 #, gcc-internal-format
26157 msgid "variadic templates only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
26158 msgstr ""
26159
26160 #: cp/error.c:2937
26161 #, gcc-internal-format
26162 msgid "lambda expressions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
26163 msgstr ""
26164
26165 #: cp/error.c:2942
26166 #, gcc-internal-format
26167 msgid "C++0x auto only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
26168 msgstr ""
26169
26170 #: cp/error.c:2946
26171 #, gcc-internal-format
26172 msgid "scoped enums only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
26173 msgstr ""
26174
26175 #: cp/error.c:2950
26176 #, gcc-internal-format
26177 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
26178 msgstr ""
26179
26180 #. Can't throw a reference.
26181 #: cp/except.c:277
26182 #, gcc-internal-format
26183 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
26184 msgstr "tür %qT Java %<throw%> veya %<catch%> içinde kullanılmaz"
26185
26186 #: cp/except.c:288
26187 #, gcc-internal-format
26188 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
26189 msgstr "tanımsız %<jthrowable%> ile Java %<catch%> ya da %<throw%> çağrısı"
26190
26191 #. Thrown object must be a Throwable.
26192 #: cp/except.c:295
26193 #, gcc-internal-format
26194 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
26195 msgstr "tür %qT %<java::lang::Throwable%>'dan türetilmemiştir"
26196
26197 #: cp/except.c:357
26198 #, gcc-internal-format
26199 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
26200 msgstr "tek çeviri birimi içinde karışık C++ ve Java tuzakları"
26201
26202 #: cp/except.c:630
26203 #, gcc-internal-format
26204 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
26205 msgstr "tumleyen, gösterici olmayan NULL yakalanıyor"
26206
26207 #: cp/except.c:653 cp/init.c:1886
26208 #, gcc-internal-format
26209 msgid "%qD should never be overloaded"
26210 msgstr "%qD asla aşırı yüklü olmamalı"
26211
26212 #: cp/except.c:751
26213 #, gcc-internal-format
26214 msgid "  in thrown expression"
26215 msgstr "  yakalanmış ifade içinde"
26216
26217 #: cp/except.c:911
26218 #, fuzzy, gcc-internal-format
26219 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
26220 msgstr "%2$qT mutlak sınıf türündeki %1$qE ifadesi throw ifadesi içinde kullanılamaz"
26221
26222 #: cp/except.c:997
26223 #, fuzzy, gcc-internal-format
26224 msgid "exception of type %qT will be caught"
26225 msgstr "%H%qT türündeki olağandışılık yakalanmış olacak"
26226
26227 #: cp/except.c:1000
26228 #, fuzzy, gcc-internal-format
26229 msgid "   by earlier handler for %qT"
26230 msgstr "%H  %qT'nin önceki eylemcisi tarafından"
26231
26232 #: cp/except.c:1029
26233 #, fuzzy, gcc-internal-format
26234 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
26235 msgstr "%H%<...%> eylemcisi kendi try blokundaki son eylemci olmalıdır"
26236
26237 #: cp/friend.c:156
26238 #, gcc-internal-format
26239 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
26240 msgstr "%qD zaten %qT sınıfının kardeşi"
26241
26242 #: cp/friend.c:232
26243 #, gcc-internal-format
26244 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
26245 msgstr "tür %qT %<friend%> bildirimli olarak geçersiz"
26246
26247 #. [temp.friend]
26248 #. Friend declarations shall not declare partial
26249 #. specializations.
26250 #. template <class U> friend class T::X<U>;
26251 #. [temp.friend]
26252 #. Friend declarations shall not declare partial
26253 #. specializations.
26254 #: cp/friend.c:248 cp/friend.c:278
26255 #, gcc-internal-format
26256 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
26257 msgstr "%qT kısmi özelleştirmesi %<friend%> bildirimli"
26258
26259 #: cp/friend.c:256
26260 #, gcc-internal-format
26261 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
26262 msgstr "sınıf %T kendisiyle dolaylı kardeş"
26263
26264 #: cp/friend.c:314
26265 #, gcc-internal-format
26266 msgid "%qT is not a member of %qT"
26267 msgstr "%qT bir %qT üyesi değil"
26268
26269 #: cp/friend.c:319
26270 #, gcc-internal-format
26271 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
26272 msgstr "%qT bir %qT üye sınıf şablonu değil"
26273
26274 #: cp/friend.c:327
26275 #, gcc-internal-format
26276 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
26277 msgstr "%qT %qT'nin alt sınıfı değil"
26278
26279 #. template <class T> friend class T;
26280 #: cp/friend.c:340
26281 #, gcc-internal-format
26282 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
26283 msgstr "şablon parametre türü %qT %<friend%> bildirimli"
26284
26285 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
26286 #: cp/friend.c:346
26287 #, gcc-internal-format
26288 msgid "%q#T is not a template"
26289 msgstr "%q#T bir şablon değil"
26290
26291 #: cp/friend.c:368
26292 #, gcc-internal-format
26293 msgid "%qD is already a friend of %qT"
26294 msgstr "%qD zaten %qT'nin kardeşi"
26295
26296 #: cp/friend.c:377
26297 #, gcc-internal-format
26298 msgid "%qT is already a friend of %qT"
26299 msgstr "%qT zaten %qT'nin kardeşi"
26300
26301 #: cp/friend.c:501
26302 #, gcc-internal-format
26303 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
26304 msgstr "üye %qD tür %qT tanımından önce friend olarak bildirilmiş"
26305
26306 #: cp/friend.c:550
26307 #, fuzzy, gcc-internal-format
26308 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
26309 msgstr "%q+D bildirimi kullanımı önceki bildirimlerden biri ile çelişiyor"
26310
26311 #: cp/friend.c:573
26312 #, gcc-internal-format
26313 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
26314 msgstr "friend bildirimi %q#D bir şablon olmayan işlev bildiriyor"
26315
26316 #: cp/friend.c:577
26317 #, fuzzy, gcc-internal-format
26318 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
26319 msgstr "(eğer istediğiniz bu değilse, işlev şablonunun zaten bildirilmiş olduğundan emin olduktan sonra burada işlev isminden sonra bir <> ekleyin)-Wno-non-template-friend bu UYARIyı iptal eder"
26320
26321 #: cp/init.c:352
26322 #, fuzzy, gcc-internal-format
26323 msgid "value-initialization of reference"
26324 msgstr "%Jreferans ture sahip %q#D'nin default ilklendirmesi"
26325
26326 #: cp/init.c:431
26327 #, fuzzy, gcc-internal-format
26328 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
26329 msgstr "%J%qD üye ilklendirme listesinde ilklendirilmiş olmalı"
26330
26331 #: cp/init.c:457
26332 #, fuzzy, gcc-internal-format
26333 msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
26334 msgstr "%Jreferans ture sahip %q#D'nin default ilklendirmesi"
26335
26336 #: cp/init.c:498 cp/init.c:515
26337 #, fuzzy, gcc-internal-format
26338 msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
26339 msgstr "%1$J%<const%> %3$qT türü ile ilklendirilmemiş üye %2$qD"
26340
26341 #: cp/init.c:511
26342 #, fuzzy, gcc-internal-format
26343 msgid "uninitialized reference member %qD"
26344 msgstr "%Jilklendirilmemiş referans üye %qD"
26345
26346 #: cp/init.c:660
26347 #, gcc-internal-format
26348 msgid "%q+D will be initialized after"
26349 msgstr "%q+D sonradan ilklendirilmiş olacak"
26350
26351 #: cp/init.c:663
26352 #, gcc-internal-format
26353 msgid "base %qT will be initialized after"
26354 msgstr "taban %qT sonradan ilklendirilmiş olacak"
26355
26356 #: cp/init.c:666
26357 #, gcc-internal-format
26358 msgid "  %q+#D"
26359 msgstr "  %q+#D"
26360
26361 #: cp/init.c:668
26362 #, gcc-internal-format
26363 msgid "  base %qT"
26364 msgstr "  taban %qT"
26365
26366 #: cp/init.c:670
26367 #, fuzzy, gcc-internal-format
26368 msgid "  when initialized here"
26369 msgstr "%J  burada ilklendirildiğinde"
26370
26371 #: cp/init.c:687
26372 #, fuzzy, gcc-internal-format
26373 msgid "multiple initializations given for %qD"
26374 msgstr "%J%qD için çok sayıda ilklendirici belirtilmiş"
26375
26376 #: cp/init.c:691
26377 #, fuzzy, gcc-internal-format
26378 msgid "multiple initializations given for base %qT"
26379 msgstr "%Jtaban %qT için çok sayıda ilklendirici belirtilmiş"
26380
26381 #: cp/init.c:759
26382 #, fuzzy, gcc-internal-format
26383 msgid "initializations for multiple members of %qT"
26384 msgstr "%J%qT'nin çok sayıda üyesi için ilklendirmeler"
26385
26386 #: cp/init.c:823
26387 #, fuzzy, gcc-internal-format
26388 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
26389 msgstr "%Jtaban sınıf %q#T kopyalama kurucusunda doğrudan ilklendirilmiş olmalı"
26390
26391 #: cp/init.c:1047 cp/init.c:1066
26392 #, gcc-internal-format
26393 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
26394 msgstr "sınıf %qT %qD isminde alan içermiyor"
26395
26396 #: cp/init.c:1053
26397 #, gcc-internal-format
26398 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
26399 msgstr "%q#D bir static veri üyesidir; sadece tanımında ilklendirilebilir"
26400
26401 #: cp/init.c:1060
26402 #, gcc-internal-format
26403 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
26404 msgstr "%q#D %qT'nin bir static olmayan üyesi değildir"
26405
26406 #: cp/init.c:1099
26407 #, gcc-internal-format
26408 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
26409 msgstr "taban sınıfı olmayan %qT için isimsiz ilklendirici"
26410
26411 #: cp/init.c:1107
26412 #, gcc-internal-format
26413 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
26414 msgstr "çoklu miras kullanan %qT için isimsiz ilklendirici"
26415
26416 #: cp/init.c:1153
26417 #, gcc-internal-format
26418 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
26419 msgstr "%qD  hem doğrudan hem de dolaylı sanal taban"
26420
26421 #: cp/init.c:1161
26422 #, gcc-internal-format
26423 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
26424 msgstr "%qT türü bir doğrudan ya da dolaylı %qT tabanı değil"
26425
26426 #: cp/init.c:1164
26427 #, gcc-internal-format
26428 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
26429 msgstr "%qT türü bir doğrudan %qT tabanı değil"
26430
26431 #: cp/init.c:1245
26432 #, gcc-internal-format
26433 msgid "bad array initializer"
26434 msgstr "dizi ilklendirici hatalı"
26435
26436 #: cp/init.c:1456 cp/semantics.c:2623
26437 #, fuzzy, gcc-internal-format
26438 msgid "%qT is not a class type"
26439 msgstr "%qE sınıf türüne sahip değil"
26440
26441 #: cp/init.c:1510
26442 #, gcc-internal-format
26443 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
26444 msgstr "içi boş tür %qT üye %qD'yi içermiyor"
26445
26446 #: cp/init.c:1523
26447 #, gcc-internal-format
26448 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
26449 msgstr "%qD bit alanına gösterici geçersiz"
26450
26451 #: cp/init.c:1601
26452 #, gcc-internal-format
26453 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
26454 msgstr "static olmayan üye işlev %qD kullanımı geçersiz"
26455
26456 #: cp/init.c:1607
26457 #, gcc-internal-format
26458 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
26459 msgstr "static olmayan veri üyesi %qD kullanımı geçersiz"
26460
26461 #: cp/init.c:1833
26462 #, gcc-internal-format
26463 msgid "invalid type %<void%> for new"
26464 msgstr "new için %<void%> türü geçersiz"
26465
26466 #: cp/init.c:1846
26467 #, gcc-internal-format
26468 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
26469 msgstr "%q#T  %<new%>'u içinde ilklendirmesiz sabit"
26470
26471 #: cp/init.c:1880
26472 #, gcc-internal-format
26473 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
26474 msgstr "%qs ile Java kurucusuna çağrı tanımsız"
26475
26476 #: cp/init.c:1898
26477 #, fuzzy, gcc-internal-format
26478 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
26479 msgstr "Java sınıfı %qT çok sayıda tabana sahip olamaz"
26480
26481 #: cp/init.c:1928
26482 #, fuzzy, gcc-internal-format
26483 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
26484 msgstr "%2$qT sınıfında uygun bir %1$qD yok"
26485
26486 #: cp/init.c:1935 cp/search.c:1105
26487 #, gcc-internal-format
26488 msgid "request for member %qD is ambiguous"
26489 msgstr "üye %qD için istek belirsiz"
26490
26491 #: cp/init.c:2125
26492 #, fuzzy, gcc-internal-format
26493 msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
26494 msgstr "ilklendiricide sabit olmayan dizi indisi"
26495
26496 #: cp/init.c:2134
26497 #, gcc-internal-format
26498 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
26499 msgstr "ISO C++ array new içinde ilklendirmeye izin vermez"
26500
26501 #: cp/init.c:2360
26502 #, gcc-internal-format
26503 msgid "size in array new must have integral type"
26504 msgstr "array new içindeki boyut bütünleyici türde olmalı"
26505
26506 #: cp/init.c:2373
26507 #, gcc-internal-format
26508 msgid "new cannot be applied to a reference type"
26509 msgstr "new bir referans türe uygulanamaz"
26510
26511 #: cp/init.c:2382
26512 #, gcc-internal-format
26513 msgid "new cannot be applied to a function type"
26514 msgstr "new bir işlev türe uygulanamaz"
26515
26516 #: cp/init.c:2426
26517 #, gcc-internal-format
26518 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
26519 msgstr "%<jclass%> tanımsızken Java kurucusuna çağrı"
26520
26521 #: cp/init.c:2444
26522 #, fuzzy, gcc-internal-format
26523 msgid "can't find %<class$%> in %qT"
26524 msgstr "class$ bulunamıyor"
26525
26526 #: cp/init.c:2831
26527 #, gcc-internal-format
26528 msgid "initializer ends prematurely"
26529 msgstr "ilklendirici erken sonlanıyor"
26530
26531 #: cp/init.c:2889
26532 #, gcc-internal-format
26533 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
26534 msgstr "çok boyutlu diziler ilklendiricilerle ilklendirilemez"
26535
26536 #: cp/init.c:3038
26537 #, gcc-internal-format
26538 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
26539 msgstr "silme işlecinin çağrısında bir sorun saptandı:"
26540
26541 #: cp/init.c:3042
26542 #, gcc-internal-format
26543 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
26544 msgstr "sınıf tanımlanırken bildirilmiş olsalar bile, ne yıkıcı ne de sınıfa özel silme işleci çağrılır."
26545
26546 #: cp/init.c:3064
26547 #, gcc-internal-format
26548 msgid "unknown array size in delete"
26549 msgstr "delete içindeki dizi boyutu bilinmiyor"
26550
26551 #: cp/init.c:3319
26552 #, gcc-internal-format
26553 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
26554 msgstr "vektör silme işlemi için tür ne gösterici ne de dizi"
26555
26556 #: cp/lex.c:321
26557 #, gcc-internal-format
26558 msgid "junk at end of #pragma %s"
26559 msgstr "#pragma %s sonrası karışık"
26560
26561 #: cp/lex.c:328
26562 #, gcc-internal-format
26563 msgid "invalid #pragma %s"
26564 msgstr "#pragma %s geçersiz"
26565
26566 #: cp/lex.c:336
26567 #, gcc-internal-format
26568 msgid "#pragma vtable no longer supported"
26569 msgstr "#pragma vtable artık desteklenmiyor"
26570
26571 #: cp/lex.c:408
26572 #, gcc-internal-format
26573 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
26574 msgstr "%qs için #pragma oluşumu dosya içerildikten sonra görünüyor"
26575
26576 #: cp/lex.c:432
26577 #, gcc-internal-format
26578 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
26579 msgstr "#pragma GCC java_exceptions sonrası karışık"
26580
26581 #: cp/lex.c:447
26582 #, gcc-internal-format
26583 msgid "%qD not defined"
26584 msgstr "%qD tanımsız"
26585
26586 #: cp/lex.c:451
26587 #, gcc-internal-format
26588 msgid "%qD was not declared in this scope"
26589 msgstr "%qD bu etki alanında bildirilmemiş"
26590
26591 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
26592 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
26593 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
26594 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
26595 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
26596 #. is going wrong.
26597 #.
26598 #. Note that we have the exact wording of the following message in
26599 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
26600 #. be kept in synch.
26601 #: cp/lex.c:489
26602 #, gcc-internal-format
26603 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
26604 msgstr "%qD için bir şablon parametresine bağımlı bir argüman yok, o halde bir %qD bildirimi mümkün olmalı."
26605
26606 #: cp/lex.c:498
26607 #, gcc-internal-format
26608 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
26609 msgstr "(%<-fpermissive%> kullanırsaniz, G++ kodunuzu kabul edecek ama bildirilmemiş isim kullanımına izin vermek artık önerilmiyor)"
26610
26611 #: cp/mangle.c:1937
26612 #, gcc-internal-format
26613 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
26614 msgstr ""
26615
26616 #: cp/mangle.c:2156
26617 #, gcc-internal-format
26618 msgid "mangling unknown fixed point type"
26619 msgstr ""
26620
26621 #: cp/mangle.c:2561
26622 #, fuzzy, gcc-internal-format
26623 msgid "mangling %C"
26624 msgstr "UYARI: "
26625
26626 #: cp/mangle.c:2613
26627 #, fuzzy, gcc-internal-format
26628 msgid "mangling new-expression"
26629 msgstr "  yakalanmış ifade içinde"
26630
26631 #: cp/mangle.c:2647
26632 #, gcc-internal-format
26633 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
26634 msgstr "%<?:%> için ortadaki terim olmadığından yorumlanamadı"
26635
26636 #: cp/mangle.c:2955
26637 #, gcc-internal-format
26638 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
26639 msgstr "%qD' nin anlamlandırılmış ismi GCC'nin gelecek sürümünde değişecek"
26640
26641 #: cp/mangle.c:3071
26642 #, gcc-internal-format
26643 msgid "-fabi-version=4 (or =0) avoids this error with a change in vector mangling"
26644 msgstr ""
26645
26646 #: cp/method.c:396
26647 #, gcc-internal-format
26648 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
26649 msgstr "%<...%> kullanan yöntem %q#D için soysal thunk kodu başarısız olur"
26650
26651 #: cp/method.c:577
26652 #, gcc-internal-format
26653 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
26654 msgstr "statik olmayan sabit üye %q#D, öntanımlı atama işleci kullanamaz"
26655
26656 #: cp/method.c:583
26657 #, gcc-internal-format
26658 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
26659 msgstr "statik olmayan referans üye %q#D, öntanımlı atama işleci kullanamaz"
26660
26661 #: cp/method.c:696
26662 #, fuzzy, gcc-internal-format
26663 msgid "synthesized method %qD first required here "
26664 msgstr "%Hbireştirilmiş %qD yöntemi önce burada gerekli"
26665
26666 #: cp/method.c:1023
26667 #, fuzzy, gcc-internal-format
26668 msgid "defaulted declaration %q+D"
26669 msgstr "%q+D bildirimi kullanılarak yinelenmiş"
26670
26671 #: cp/method.c:1025
26672 #, fuzzy, gcc-internal-format
26673 msgid "does not match expected signature %qD"
26674 msgstr "dizi bölge ağacıyla eşleşmiyor"
26675
26676 #: cp/method.c:1057
26677 #, fuzzy, gcc-internal-format
26678 msgid "%qD cannot be defaulted"
26679 msgstr "%q+#D bildirilemez"
26680
26681 #: cp/method.c:1066
26682 #, fuzzy, gcc-internal-format
26683 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
26684 msgstr "öntanımlı argüman içinde dosya sonu"
26685
26686 #: cp/method.c:1072
26687 #, gcc-internal-format
26688 msgid "%qD declared explicit cannot be defaulted in the class body"
26689 msgstr ""
26690
26691 #: cp/method.c:1075
26692 #, gcc-internal-format
26693 msgid "%qD declared with non-public access cannot be defaulted in the class body"
26694 msgstr ""
26695
26696 #: cp/method.c:1078
26697 #, gcc-internal-format
26698 msgid "function %q+D defaulted on its first declaration must not have an exception-specification"
26699 msgstr ""
26700
26701 #: cp/method.c:1081
26702 #, gcc-internal-format
26703 msgid "%qD declared virtual cannot be defaulted in the class body"
26704 msgstr ""
26705
26706 #: cp/method.c:1130
26707 #, gcc-internal-format
26708 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
26709 msgstr "sınıf %qT için vtable yerleşimi ABI-uyumlu olmayabilir ve bu GCC'nin gelecek sürümünde örtük sanal yıkıcıdan dolayı değişebilir"
26710
26711 #: cp/name-lookup.c:733
26712 #, gcc-internal-format
26713 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
26714 msgstr "%qT olarak yeniden %<wchar_t%> bildirimi"
26715
26716 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
26717 #. previous one.
26718 #.
26719 #. [basic.start.main]
26720 #.
26721 #. This function shall not be overloaded.
26722 #: cp/name-lookup.c:763
26723 #, gcc-internal-format
26724 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
26725 msgstr "yeniden %q+D bildirimi geçersiz"
26726
26727 #: cp/name-lookup.c:764
26728 #, gcc-internal-format
26729 msgid "as %qD"
26730 msgstr "%qD olarak"
26731
26732 #: cp/name-lookup.c:810 cp/name-lookup.c:821
26733 #, fuzzy, gcc-internal-format
26734 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
26735 msgstr "ilintisiz %q+D yeniden bildirimi"
26736
26737 #: cp/name-lookup.c:814
26738 #, fuzzy, gcc-internal-format
26739 msgid "due to different exception specifications"
26740 msgstr "Olağan dışılık belirtimlerini sınayacak kod üretilir"
26741
26742 #: cp/name-lookup.c:905
26743 #, gcc-internal-format
26744 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
26745 msgstr "tür önceki %q#D external bildirimi ile uyumsuz"
26746
26747 #: cp/name-lookup.c:906
26748 #, gcc-internal-format
26749 msgid "previous external decl of %q+#D"
26750 msgstr "önceden external %q+#D bildirimi"
26751
26752 #: cp/name-lookup.c:997
26753 #, gcc-internal-format
26754 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
26755 msgstr "%q#D extern bildirim uyumsuz"
26756
26757 #: cp/name-lookup.c:998
26758 #, gcc-internal-format
26759 msgid "global declaration %q+#D"
26760 msgstr "%q+#D genel bildirimi"
26761
26762 #: cp/name-lookup.c:1040 cp/name-lookup.c:1048
26763 #, gcc-internal-format
26764 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
26765 msgstr "%q#D bildirimi bir parametreyi gölgeliyor"
26766
26767 #. Location of previous decl is not useful in this case.
26768 #: cp/name-lookup.c:1074
26769 #, gcc-internal-format
26770 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
26771 msgstr "%qD bildirimi bir `this' üyesini gölgeliyor"
26772
26773 #: cp/name-lookup.c:1081
26774 #, gcc-internal-format
26775 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
26776 msgstr "%qD bildirimi önceki yereli gölgeliyor"
26777
26778 #: cp/name-lookup.c:1090
26779 #, gcc-internal-format
26780 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
26781 msgstr "%qD bildirimi bir global bildirimi gölgeliyor"
26782
26783 #: cp/name-lookup.c:1213
26784 #, gcc-internal-format
26785 msgid "name lookup of %qD changed"
26786 msgstr "%qD isim araması değişti"
26787
26788 #: cp/name-lookup.c:1214
26789 #, gcc-internal-format
26790 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
26791 msgstr "  bu %q+D ISO standardının kuralları altında eşleşir"
26792
26793 #: cp/name-lookup.c:1216
26794 #, gcc-internal-format
26795 msgid "  matches this %q+D under old rules"
26796 msgstr "  bu %q+D eski kurallar altında eşleşir"
26797
26798 #: cp/name-lookup.c:1234 cp/name-lookup.c:1242
26799 #, fuzzy, gcc-internal-format
26800 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
26801 msgstr "%qD isim araması yeni ISO %<for%> etki alanında değişti"
26802
26803 #: cp/name-lookup.c:1236
26804 #, gcc-internal-format
26805 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
26806 msgstr "  %q+D'deki atıl baglantı bir yıkıcıya sahip olduğundan kullanılamaz"
26807
26808 #: cp/name-lookup.c:1245
26809 #, gcc-internal-format
26810 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
26811 msgstr "  %qD'de atıl bağlantı kullanımı"
26812
26813 #: cp/name-lookup.c:1251 cp/parser.c:10897
26814 #, fuzzy, gcc-internal-format
26815 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
26816 msgstr "(-fpermissive kullanırsanız G++ kodunuzu kabul edecek)"
26817
26818 #: cp/name-lookup.c:1306
26819 #, gcc-internal-format
26820 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
26821 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
26822
26823 #: cp/name-lookup.c:1309
26824 #, gcc-internal-format
26825 msgid "%s %s %p %d\n"
26826 msgstr "%s %s %p %d\n"
26827
26828 #: cp/name-lookup.c:2041
26829 #, gcc-internal-format
26830 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
26831 msgstr "%q#D %q#T kurucusunu gizliyor"
26832
26833 #: cp/name-lookup.c:2058
26834 #, gcc-internal-format
26835 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
26836 msgstr "%q#D önceki using bildirimi %q#D ile çelişiyor"
26837
26838 #: cp/name-lookup.c:2081
26839 #, gcc-internal-format
26840 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
26841 msgstr "önceden işlev olmayan bildirim %q+#D"
26842
26843 #: cp/name-lookup.c:2082
26844 #, gcc-internal-format
26845 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
26846 msgstr "işlev bildirimi %q#D ile çelişiyor"
26847
26848 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
26849 #. This can only be using-declaration for class member.
26850 #: cp/name-lookup.c:2160 cp/name-lookup.c:2185
26851 #, gcc-internal-format
26852 msgid "%qT is not a namespace"
26853 msgstr "%qT bir isim alanı değil"
26854
26855 #. 7.3.3/5
26856 #. A using-declaration shall not name a template-id.
26857 #: cp/name-lookup.c:2170
26858 #, gcc-internal-format
26859 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
26860 msgstr "bir using bildirimi bir şablon kimliği belirtemez. %<using %D%> deneyin"
26861
26862 #: cp/name-lookup.c:2177
26863 #, gcc-internal-format
26864 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
26865 msgstr "using bildiriminde isim alanı %qD kullanılamaz"
26866
26867 #: cp/name-lookup.c:2213
26868 #, gcc-internal-format
26869 msgid "%qD not declared"
26870 msgstr "%qD bildirilmemiş"
26871
26872 #: cp/name-lookup.c:2249 cp/name-lookup.c:2286 cp/name-lookup.c:2320
26873 #: cp/name-lookup.c:2335
26874 #, gcc-internal-format
26875 msgid "%qD is already declared in this scope"
26876 msgstr "%qD zaten bu bağlamda bildirilmiş"
26877
26878 #: cp/name-lookup.c:2942
26879 #, gcc-internal-format
26880 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
26881 msgstr "sınıf bağlamında üye olmayan için using bildirimi"
26882
26883 #: cp/name-lookup.c:2949
26884 #, gcc-internal-format
26885 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
26886 msgstr "%<%T::%D%> yıkıcı isimlendiriyor"
26887
26888 #: cp/name-lookup.c:2954
26889 #, gcc-internal-format
26890 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
26891 msgstr "%<%T::%D%> kurucu isimlendiriyor"
26892
26893 #: cp/name-lookup.c:2959
26894 #, gcc-internal-format
26895 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
26896 msgstr "%<%T::%D%> %qT içinde kurucu isimlendiriyor"
26897
26898 #: cp/name-lookup.c:3009
26899 #, fuzzy, gcc-internal-format
26900 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
26901 msgstr "%3$q#T içinde %<%1$T::%2$D%> ile eşleşen bir üye yok"
26902
26903 #: cp/name-lookup.c:3077
26904 #, gcc-internal-format
26905 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
26906 msgstr "%qD bildirimi %qD'yi kuşatan isim alanında değil"
26907
26908 #: cp/name-lookup.c:3085
26909 #, gcc-internal-format
26910 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
26911 msgstr "%qD bildiriminde doğrudan niteleme"
26912
26913 #: cp/name-lookup.c:3168
26914 #, gcc-internal-format
26915 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
26916 msgstr "%qD %qD içinde bildirilmeliydi"
26917
26918 #: cp/name-lookup.c:3213
26919 #, fuzzy, gcc-internal-format
26920 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
26921 msgstr "%qs özniteliği bir tamsayı sabit argüman gerektirir"
26922
26923 #: cp/name-lookup.c:3220
26924 #, gcc-internal-format
26925 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
26926 msgstr ""
26927
26928 #: cp/name-lookup.c:3229 cp/name-lookup.c:3599
26929 #, gcc-internal-format
26930 msgid "%qD attribute directive ignored"
26931 msgstr "%qD öznitelik yönergesi yoksayıldı"
26932
26933 #: cp/name-lookup.c:3274
26934 #, gcc-internal-format
26935 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
26936 msgstr "burada isim alanı rumuzu %qD kullanılamaz, %qD varsayılıyor"
26937
26938 #: cp/name-lookup.c:3587
26939 #, gcc-internal-format
26940 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
26941 msgstr "kesin kullanım sadece isimalanı kapsamında anlamlıdır"
26942
26943 #: cp/name-lookup.c:3591
26944 #, fuzzy, gcc-internal-format
26945 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
26946 msgstr "%3$qD isim alanını kapsamayan %2$qD isim alanında doğrudan %1$qD bildirimi"
26947
26948 #: cp/name-lookup.c:5018
26949 #, gcc-internal-format
26950 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
26951 msgstr ""
26952
26953 #: cp/name-lookup.c:5462
26954 #, gcc-internal-format
26955 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
26956 msgstr "XXX, pop_everything () işlevine giriyor\n"
26957
26958 #: cp/name-lookup.c:5471
26959 #, gcc-internal-format
26960 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
26961 msgstr "XXX, pop_everything () işlevini bırakıyor\n"
26962
26963 #: cp/optimize.c:346
26964 #, fuzzy, gcc-internal-format
26965 msgid "making multiple clones of %qD"
26966 msgstr "çok sayıda %q#T tanımı"
26967
26968 #: cp/parser.c:436
26969 #, gcc-internal-format
26970 msgid "identifier %qE will become a keyword in C++0x"
26971 msgstr ""
26972
26973 #: cp/parser.c:2102
26974 #, gcc-internal-format
26975 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
26976 msgstr "%<#pragma%> burada kullanılamaz"
26977
26978 #: cp/parser.c:2133
26979 #, fuzzy, gcc-internal-format
26980 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
26981 msgstr "%<%D::%D%> bildirilmemişti"
26982
26983 #: cp/parser.c:2136
26984 #, fuzzy, gcc-internal-format
26985 msgid "%<::%E%> has not been declared"
26986 msgstr "%<::%D%> bildirilmemişti"
26987
26988 #: cp/parser.c:2139
26989 #, fuzzy, gcc-internal-format
26990 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
26991 msgstr "sınıf olmayan %2$qT türündeki %1$qD üyesi için istek"
26992
26993 #: cp/parser.c:2142
26994 #, fuzzy, gcc-internal-format
26995 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
26996 msgstr "%<%T::%D%> bildirilmemişti"
26997
26998 #: cp/parser.c:2145
26999 #, fuzzy, gcc-internal-format
27000 msgid "%qE has not been declared"
27001 msgstr "%qD bildirilmemişti"
27002
27003 #: cp/parser.c:2148
27004 #, fuzzy, gcc-internal-format
27005 msgid "%<%E::%E%> %s"
27006 msgstr "%<%D::%D%> %s"
27007
27008 #: cp/parser.c:2150
27009 #, fuzzy, gcc-internal-format
27010 msgid "%<::%E%> %s"
27011 msgstr "%<::%D%> %s"
27012
27013 #: cp/parser.c:2152
27014 #, fuzzy, gcc-internal-format
27015 msgid "%qE %s"
27016 msgstr "%qD %s"
27017
27018 #: cp/parser.c:2190
27019 #, fuzzy, gcc-internal-format
27020 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
27021 msgstr "ISO C++ %<long long%> desteklemez"
27022
27023 #: cp/parser.c:2211
27024 #, gcc-internal-format
27025 msgid "duplicate %qs"
27026 msgstr "%qs yinelenmiş"
27027
27028 #: cp/parser.c:2256
27029 #, gcc-internal-format
27030 msgid "new types may not be defined in a return type"
27031 msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"
27032
27033 #: cp/parser.c:2258
27034 #, gcc-internal-format
27035 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
27036 msgstr "(belki de %qT bildiriminden sonra bir ; yoktur)"
27037
27038 #: cp/parser.c:2278 cp/parser.c:4291 cp/pt.c:6335
27039 #, gcc-internal-format
27040 msgid "%qT is not a template"
27041 msgstr "%qT bir şablon değil"
27042
27043 #: cp/parser.c:2280
27044 #, gcc-internal-format
27045 msgid "%qE is not a template"
27046 msgstr "%qE bir şablon değil"
27047
27048 #: cp/parser.c:2282
27049 #, gcc-internal-format
27050 msgid "invalid template-id"
27051 msgstr "geçersiz şablon kimliği"
27052
27053 #: cp/parser.c:2345
27054 #, gcc-internal-format
27055 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
27056 msgstr "bir argüman listesi olmaksızın %qE şablon isminin kullanımı geçersiz"
27057
27058 #: cp/parser.c:2348
27059 #, fuzzy, gcc-internal-format
27060 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
27061 msgstr "kurucunun şablon olarak kullanımı geçersiz"
27062
27063 #. Something like 'unsigned A a;'
27064 #: cp/parser.c:2351
27065 #, fuzzy, gcc-internal-format
27066 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
27067 msgstr "nitelikli tür %qT tanımı geçersiz"
27068
27069 #. Issue an error message.
27070 #: cp/parser.c:2355
27071 #, gcc-internal-format
27072 msgid "%qE does not name a type"
27073 msgstr "%qE bir türü isimlendirmiyor"
27074
27075 #: cp/parser.c:2388
27076 #, gcc-internal-format
27077 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
27078 msgstr "(belki de %<typename %T::%E%> demek istiyordunuz)"
27079
27080 #: cp/parser.c:2403
27081 #, gcc-internal-format
27082 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
27083 msgstr "%qE %qE isim alanında bir türü isimlendirmiyor"
27084
27085 #. A<T>::A<T>()
27086 #: cp/parser.c:2409
27087 #, fuzzy, gcc-internal-format
27088 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
27089 msgstr "%<%T::%D%> %qT içinde kurucu isimlendiriyor"
27090
27091 #: cp/parser.c:2412
27092 #, fuzzy, gcc-internal-format
27093 msgid "and %qT has no template constructors"
27094 msgstr "%qs türü için çağrılacak öntanımlı kurucu yok"
27095
27096 #: cp/parser.c:2417
27097 #, gcc-internal-format
27098 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
27099 msgstr ""
27100
27101 #: cp/parser.c:2421
27102 #, gcc-internal-format
27103 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
27104 msgstr "%qE %qT sınıfında bir türü isimlendirmiyor"
27105
27106 #: cp/parser.c:3210
27107 #, fuzzy, gcc-internal-format
27108 msgid "fixed-point types not supported in C++"
27109 msgstr "-pipe desteklenmiyor"
27110
27111 #: cp/parser.c:3291
27112 #, gcc-internal-format
27113 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
27114 msgstr "ISO C++ da kaşlı ayracla gruplanmış ifadelere izin verilmez"
27115
27116 #: cp/parser.c:3303
27117 #, fuzzy, gcc-internal-format
27118 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
27119 msgstr "deyim ifadelerine sadece işlevlerin içinde izin verilir"
27120
27121 #: cp/parser.c:3376
27122 #, gcc-internal-format
27123 msgid "%<this%> may not be used in this context"
27124 msgstr "bu kapsamda %<this%> kullanılamaz"
27125
27126 #: cp/parser.c:3597
27127 #, gcc-internal-format
27128 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
27129 msgstr "yerel değişken %qD bu kapsamda görünemez"
27130
27131 #: cp/parser.c:3891
27132 #, fuzzy, gcc-internal-format
27133 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
27134 msgstr "%qT bir sınıf ya da isim alanı değil"
27135
27136 #: cp/parser.c:4010
27137 #, fuzzy, gcc-internal-format
27138 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
27139 msgstr "%2$qT üyesi olarak %<~%1$T%> bildirimi"
27140
27141 #: cp/parser.c:4025
27142 #, gcc-internal-format
27143 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
27144 msgstr "typedef ismi %qD yıkıcı bildiricisi olarak kullanılmış"
27145
27146 #: cp/parser.c:4552 cp/parser.c:6165
27147 #, fuzzy, gcc-internal-format
27148 msgid "types may not be defined in casts"
27149 msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"
27150
27151 #: cp/parser.c:4615
27152 #, fuzzy, gcc-internal-format
27153 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
27154 msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"
27155
27156 #. Warn the user that a compound literal is not
27157 #. allowed in standard C++.
27158 #: cp/parser.c:4725
27159 #, gcc-internal-format
27160 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
27161 msgstr "ISO C++ birleşik sabitlere izin vermez"
27162
27163 #: cp/parser.c:5102
27164 #, gcc-internal-format
27165 msgid "%qE does not have class type"
27166 msgstr "%qE sınıf türüne sahip değil"
27167
27168 #: cp/parser.c:5187 cp/typeck.c:2325
27169 #, gcc-internal-format
27170 msgid "invalid use of %qD"
27171 msgstr "%qD kullanımı geçersiz"
27172
27173 #: cp/parser.c:5770
27174 #, gcc-internal-format
27175 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
27176 msgstr "parantezli tür kimliğinden sonra dizi sınırı yasak"
27177
27178 #: cp/parser.c:5772
27179 #, gcc-internal-format
27180 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
27181 msgstr "tür kimliğini sarmalayan parantezleri kaldırmayı deneyin"
27182
27183 #: cp/parser.c:5852
27184 #, fuzzy, gcc-internal-format
27185 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
27186 msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"
27187
27188 #: cp/parser.c:5976
27189 #, gcc-internal-format
27190 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
27191 msgstr "new bildirimli ifade bütünleyici ya da numaralama türünde olmalı"
27192
27193 #: cp/parser.c:6230
27194 #, gcc-internal-format
27195 msgid "use of old-style cast"
27196 msgstr "eski tarz tür dönüşümü"
27197
27198 #: cp/parser.c:6361
27199 #, gcc-internal-format
27200 msgid "%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
27201 msgstr ""
27202
27203 #: cp/parser.c:6364
27204 #, fuzzy, gcc-internal-format
27205 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
27206 msgstr "|| içindeki && çevresinde parantezler önerilir"
27207
27208 #: cp/parser.c:7203
27209 #, fuzzy, gcc-internal-format
27210 msgid "expected end of capture-list"
27211 msgstr "Beklenmeyen modül sonu"
27212
27213 #: cp/parser.c:7254
27214 #, fuzzy, gcc-internal-format
27215 msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
27216 msgstr "ISO C++ tasarlanmış ilkendiricilere izin vermez"
27217
27218 #: cp/parser.c:7348
27219 #, fuzzy, gcc-internal-format
27220 msgid "default argument specified for lambda parameter"
27221 msgstr "öntanımlı argüman %2$q#D bildiriminin %1$d. parametresi için"
27222
27223 #: cp/parser.c:7745
27224 #, gcc-internal-format
27225 msgid "case label %qE not within a switch statement"
27226 msgstr "case etiketi %qE bir switch deyimi içinde değil"
27227
27228 #: cp/parser.c:7818
27229 #, gcc-internal-format
27230 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
27231 msgstr ""
27232
27233 #: cp/parser.c:7827
27234 #, fuzzy, gcc-internal-format
27235 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
27236 msgstr "%<%T::%D%> %qT içinde kurucu isimlendiriyor"
27237
27238 #: cp/parser.c:8113
27239 #, fuzzy, gcc-internal-format
27240 msgid "types may not be defined in conditions"
27241 msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"
27242
27243 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
27244 #: cp/parser.c:8462
27245 #, gcc-internal-format
27246 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
27247 msgstr "ISO C++ hesaplanmış goto'lara izin vermez"
27248
27249 #: cp/parser.c:8607 cp/parser.c:16615
27250 #, gcc-internal-format
27251 msgid "extra %<;%>"
27252 msgstr "fazladan %<;%>"
27253
27254 #: cp/parser.c:8828
27255 #, gcc-internal-format
27256 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
27257 msgstr ""
27258
27259 #: cp/parser.c:8966
27260 #, gcc-internal-format
27261 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
27262 msgstr "karışık bildirimler ve işlev tanımları yasaktır"
27263
27264 #: cp/parser.c:9107
27265 #, fuzzy, gcc-internal-format
27266 msgid "%<friend%> used outside of class"
27267 msgstr "%<friend%> sadece bir sınıf içinde belirtilebilir"
27268
27269 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
27270 #. we're complaining about C++0x compatibility.
27271 #: cp/parser.c:9166
27272 #, gcc-internal-format
27273 msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
27274 msgstr ""
27275
27276 #: cp/parser.c:9288
27277 #, gcc-internal-format
27278 msgid "class definition may not be declared a friend"
27279 msgstr "sınıf tanımı kardeş olarak bildirilemeyebilir"
27280
27281 #: cp/parser.c:9357 cp/parser.c:16939
27282 #, gcc-internal-format
27283 msgid "templates may not be %<virtual%>"
27284 msgstr ""
27285
27286 #: cp/parser.c:9523
27287 #, fuzzy, gcc-internal-format
27288 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
27289 msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"
27290
27291 #: cp/parser.c:9778
27292 #, fuzzy, gcc-internal-format
27293 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
27294 msgstr "üye olmayan işlevde %<this%> kullanımı geçersiz"
27295
27296 #: cp/parser.c:9863
27297 #, gcc-internal-format
27298 msgid "only constructors take base initializers"
27299 msgstr "temel ilklendiricileri sadece kurucular alır"
27300
27301 #: cp/parser.c:9885
27302 #, fuzzy, gcc-internal-format
27303 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
27304 msgstr "uye %qD için ilklendirici eksik"
27305
27306 #: cp/parser.c:9940
27307 #, gcc-internal-format
27308 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
27309 msgstr "artık tarih olmuş eski tarz temel sınıf ilklendiricisi"
27310
27311 #: cp/parser.c:10008
27312 #, gcc-internal-format
27313 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
27314 msgstr "%<typename%> anahtar sözcüğüne bu bağlamda izin verilmez (bir nitelikli üye ilklendirici örtük olarak bir tür olduğundan)"
27315
27316 #. Warn that we do not support `export'.
27317 #: cp/parser.c:10353
27318 #, gcc-internal-format
27319 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
27320 msgstr "%<export%> anahtar sözcüğü gerçekleştirilmedi ve yoksayılacak"
27321
27322 #: cp/parser.c:10539 cp/parser.c:10638 cp/parser.c:10745 cp/parser.c:15324
27323 #, fuzzy, gcc-internal-format
27324 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
27325 msgstr "%qD öntanımlı argümanlara sahip olamaz"
27326
27327 #: cp/parser.c:10543 cp/parser.c:15331
27328 #, fuzzy, gcc-internal-format
27329 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
27330 msgstr "şablon parametreleri kardeş olamazlar"
27331
27332 #: cp/parser.c:10642 cp/parser.c:10749
27333 #, fuzzy, gcc-internal-format
27334 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
27335 msgstr "şablon parametreleri kardeş olamazlar"
27336
27337 #: cp/parser.c:10889
27338 #, gcc-internal-format
27339 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
27340 msgstr "%<<::%> bir şablon argüman listesi başlatamaz"
27341
27342 #: cp/parser.c:10893
27343 #, gcc-internal-format
27344 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
27345 msgstr "%<<:%> ile %<[%> aynı şeyi gösterir. %<<%> ile %<::%> arasında boşluk bırakın"
27346
27347 #: cp/parser.c:10971
27348 #, gcc-internal-format
27349 msgid "parse error in template argument list"
27350 msgstr "şablon argüman listesinde çözümleme hatası"
27351
27352 #. Explain what went wrong.
27353 #: cp/parser.c:11085
27354 #, gcc-internal-format
27355 msgid "non-template %qD used as template"
27356 msgstr "şablon olarak şablon olmayan %qD kullanılmış"
27357
27358 #: cp/parser.c:11087
27359 #, gcc-internal-format
27360 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
27361 msgstr "bir şablon olduğunu belirtmek için %<%T::template %D%> kullanın"
27362
27363 #: cp/parser.c:11220
27364 #, fuzzy, gcc-internal-format
27365 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
27366 msgstr "bildirim belirteçleri veya %<...%> umuluyordu"
27367
27368 #: cp/parser.c:11638
27369 #, gcc-internal-format
27370 msgid "template specialization with C linkage"
27371 msgstr "C ilintileme ile şablon özelleştirmesi"
27372
27373 #: cp/parser.c:12454
27374 #, fuzzy, gcc-internal-format
27375 msgid "declaration %qD does not declare anything"
27376 msgstr "bildirim hiçbir şey bildirmiyor"
27377
27378 #: cp/parser.c:12540
27379 #, fuzzy, gcc-internal-format
27380 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
27381 msgstr "%qE özniteliği sınıf türleri dışında yoksayılır"
27382
27383 #: cp/parser.c:12544
27384 #, fuzzy, gcc-internal-format
27385 msgid "attributes ignored on template instantiation"
27386 msgstr "saklama sınıfı %qD şablon örneklenimine uygulanmış"
27387
27388 #: cp/parser.c:12549
27389 #, gcc-internal-format
27390 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
27391 msgstr ""
27392
27393 #: cp/parser.c:12834
27394 #, gcc-internal-format
27395 msgid "%qD is not a namespace-name"
27396 msgstr "%qD bir isim alanı ismi değil"
27397
27398 #: cp/parser.c:12961
27399 #, fuzzy, gcc-internal-format
27400 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
27401 msgstr "%<#pragma%> burada kullanılamaz"
27402
27403 #: cp/parser.c:13102
27404 #, gcc-internal-format
27405 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
27406 msgstr "using bildiriminde bir şablon kimliği bulunamaz"
27407
27408 #: cp/parser.c:13528
27409 #, gcc-internal-format
27410 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
27411 msgstr "bir işlev tanımında bir asm belirtimine izin verilmez"
27412
27413 #: cp/parser.c:13532
27414 #, gcc-internal-format
27415 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
27416 msgstr "bir işlev tanımıda özniteliklere izin verilmez"
27417
27418 #: cp/parser.c:13685
27419 #, fuzzy, gcc-internal-format
27420 msgid "initializer provided for function"
27421 msgstr "kardeş işlev %qs ilklendirilemiyor"
27422
27423 #: cp/parser.c:13718
27424 #, gcc-internal-format
27425 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
27426 msgstr "parantezli ilklendiriciden sonraki öznitelikler yoksayıldı"
27427
27428 #: cp/parser.c:14236
27429 #, fuzzy, gcc-internal-format
27430 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
27431 msgstr "%qT üye referans türünde gösterici oluşturulması"
27432
27433 #: cp/parser.c:14240
27434 #, fuzzy, gcc-internal-format
27435 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
27436 msgstr "%<%T::%D%> bir tür değil"
27437
27438 #: cp/parser.c:14268
27439 #, gcc-internal-format
27440 msgid "invalid use of constructor as a template"
27441 msgstr "kurucunun şablon olarak kullanımı geçersiz"
27442
27443 #: cp/parser.c:14270
27444 #, gcc-internal-format
27445 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
27446 msgstr ""
27447
27448 #: cp/parser.c:14448
27449 #, gcc-internal-format
27450 msgid "%qD is a namespace"
27451 msgstr "%qD bir isim alanıdır"
27452
27453 #: cp/parser.c:14523
27454 #, gcc-internal-format
27455 msgid "duplicate cv-qualifier"
27456 msgstr "cv-niteleyici yinelenmiş"
27457
27458 #: cp/parser.c:14645 cp/typeck2.c:501
27459 #, fuzzy, gcc-internal-format
27460 msgid "invalid use of %<auto%>"
27461 msgstr "%<::%> kullanımı geçersiz"
27462
27463 #: cp/parser.c:15039
27464 #, fuzzy, gcc-internal-format
27465 msgid "types may not be defined in parameter types"
27466 msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"
27467
27468 #: cp/parser.c:15257
27469 #, gcc-internal-format
27470 msgid "file ends in default argument"
27471 msgstr "öntanımlı argüman içinde dosya sonu"
27472
27473 #: cp/parser.c:15303
27474 #, gcc-internal-format
27475 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
27476 msgstr "işlev olmayanın parametresi için öntanımlı argüman kullanımı önerilmiyor"
27477
27478 #: cp/parser.c:15307
27479 #, gcc-internal-format
27480 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
27481 msgstr "öntanımlı argümanlara sadece işlev parametresi olarak izin verilir"
27482
27483 #: cp/parser.c:15593
27484 #, gcc-internal-format
27485 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
27486 msgstr "ISO C++ tasarlanmış ilkendiricilere izin vermez"
27487
27488 #: cp/parser.c:16207
27489 #, gcc-internal-format
27490 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
27491 msgstr "%qD bildirimindeki sınıf ismi geçersiz"
27492
27493 #: cp/parser.c:16221
27494 #, fuzzy, gcc-internal-format
27495 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
27496 msgstr "%3$qD'yi kapsamayan %2$qD etki alanı içinde %1$qD türünde bildirim"
27497
27498 #: cp/parser.c:16226
27499 #, fuzzy, gcc-internal-format
27500 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
27501 msgstr "%3$qD'yi kapsamayan %2$qD etki alanı içinde %1$qD türünde bildirim"
27502
27503 #: cp/parser.c:16240
27504 #, fuzzy, gcc-internal-format
27505 msgid "extra qualification not allowed"
27506 msgstr "fazladan niteleme yoksayıldı"
27507
27508 #: cp/parser.c:16252
27509 #, gcc-internal-format
27510 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
27511 msgstr "bir doğrudan özelleştirme %<template <>%> ile öncelenmeli"
27512
27513 #: cp/parser.c:16282
27514 #, fuzzy, gcc-internal-format
27515 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
27516 msgstr "şablon olarak şablon olmayan %qD kullanılmış"
27517
27518 #: cp/parser.c:16365
27519 #, gcc-internal-format
27520 msgid "previous definition of %q+#T"
27521 msgstr "%q+#T türünde önceden tanım"
27522
27523 #: cp/parser.c:16634
27524 #, gcc-internal-format
27525 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
27526 msgstr "bir kardeş bildirilirken bir sınıf anahtarı kullanılmalıdır"
27527
27528 #: cp/parser.c:16649
27529 #, gcc-internal-format
27530 msgid "friend declaration does not name a class or function"
27531 msgstr "kardeş bildirimi bir sınıf veya işlevi isimlendirmiyor"
27532
27533 #: cp/parser.c:16831
27534 #, gcc-internal-format
27535 msgid "pure-specifier on function-definition"
27536 msgstr "işlev tanımında pure belirteci"
27537
27538 #: cp/parser.c:17144
27539 #, gcc-internal-format
27540 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
27541 msgstr "şablonlar dışında %<typename%> kullanımına izin verilmez"
27542
27543 #: cp/parser.c:17147
27544 #, gcc-internal-format
27545 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
27546 msgstr "%<typename%> anahtar sözcüğüne bu bağlamda izin verilmez (taban sınıfı örtük olarak bir türdür)"
27547
27548 #: cp/parser.c:17229
27549 #, fuzzy, gcc-internal-format
27550 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
27551 msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"
27552
27553 #: cp/parser.c:17410
27554 #, fuzzy, gcc-internal-format
27555 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
27556 msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"
27557
27558 #: cp/parser.c:18303
27559 #, gcc-internal-format
27560 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
27561 msgstr ""
27562
27563 #: cp/parser.c:18308
27564 #, fuzzy, gcc-internal-format
27565 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
27566 msgstr "yeniden %q+D bildirimi geçersiz"
27567
27568 #: cp/parser.c:18312
27569 #, gcc-internal-format
27570 msgid "too few template-parameter-lists"
27571 msgstr "şablon parametresi listesi çok az"
27572
27573 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
27574 #. something like:
27575 #.
27576 #. template <class T> template <class U> void S::f();
27577 #: cp/parser.c:18319
27578 #, gcc-internal-format
27579 msgid "too many template-parameter-lists"
27580 msgstr "şablon parametresi listesi çok fazla"
27581
27582 #: cp/parser.c:18607
27583 #, gcc-internal-format
27584 msgid "named return values are no longer supported"
27585 msgstr "isimli dönüş değerleri artık desteklenmiyor"
27586
27587 #: cp/parser.c:18687
27588 #, fuzzy, gcc-internal-format
27589 msgid "invalid declaration of member template in local class"
27590 msgstr "yerel sınıf içinde %q#D üye şablonu bildirimi geçersiz"
27591
27592 #: cp/parser.c:18696
27593 #, gcc-internal-format
27594 msgid "template with C linkage"
27595 msgstr "C ilintilemeli şablon"
27596
27597 #: cp/parser.c:18844
27598 #, fuzzy, gcc-internal-format
27599 msgid "template declaration of %<typedef%>"
27600 msgstr "%qs şablon bildirimi"
27601
27602 #: cp/parser.c:18913
27603 #, fuzzy, gcc-internal-format
27604 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
27605 msgstr "isim alanı olmayan %qD kapsamında doğrudan özelleştirme"
27606
27607 #: cp/parser.c:19138
27608 #, fuzzy, gcc-internal-format
27609 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
27610 msgstr "%H%<>>%> alt şablon argüman listesinde %<> >%> olmalıydı"
27611
27612 #: cp/parser.c:19151
27613 #, gcc-internal-format
27614 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
27615 msgstr "sahte  %<>>%>, bir şablon argüman listesini sonlandırmak için %<>%> kullanın"
27616
27617 #: cp/parser.c:19494
27618 #, fuzzy, gcc-internal-format
27619 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
27620 msgstr "taban sınıf belirtimi geçersiz"
27621
27622 #: cp/parser.c:19507
27623 #, fuzzy, gcc-internal-format
27624 msgid "%<__thread%> before %qD"
27625 msgstr "%<extern%> öncesinde %<__thread%>"
27626
27627 #: cp/parser.c:19828
27628 #, gcc-internal-format
27629 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
27630 msgstr "%qs yaftası %q#T isimlemesinde kullanılmış"
27631
27632 #: cp/parser.c:19849
27633 #, gcc-internal-format
27634 msgid "%qD redeclared with different access"
27635 msgstr "%qD farklı erişimle tekrar bildirilmiş"
27636
27637 #: cp/parser.c:19868
27638 #, gcc-internal-format
27639 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
27640 msgstr "%<template%> (bir belirsizlik giderici olarak) sadece şablonlarda kullanılabilir"
27641
27642 #: cp/parser.c:20135 cp/parser.c:21063 cp/parser.c:21196
27643 #, gcc-internal-format
27644 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
27645 msgstr "yanlış yere konmuş %<@%D%> Nesnel-C++ oluşumu"
27646
27647 #: cp/parser.c:20280
27648 #, gcc-internal-format
27649 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
27650 msgstr "%<@encode%> bir argüman olarak bir tür belirtmeli"
27651
27652 #: cp/parser.c:20596
27653 #, gcc-internal-format
27654 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
27655 msgstr "Nesnel-C++ seçici ismi geçersiz"
27656
27657 #: cp/parser.c:20927
27658 #, gcc-internal-format
27659 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
27660 msgstr "%<@protocol%> sonrasında betimleyici umuluyordu"
27661
27662 #: cp/parser.c:22266
27663 #, gcc-internal-format
27664 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
27665 msgstr ""
27666
27667 #: cp/parser.c:22434 cp/pt.c:11413
27668 #, fuzzy, gcc-internal-format
27669 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
27670 msgstr "yazmaç değişkeni %qD iç işlevde kullanılmış"
27671
27672 #: cp/parser.c:22501
27673 #, fuzzy, gcc-internal-format
27674 msgid "not enough collapsed for loops"
27675 msgstr "tür bilgisi yetersiz"
27676
27677 #: cp/parser.c:22963
27678 #, fuzzy, gcc-internal-format
27679 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
27680 msgstr "%<#pragma pack%> sonunda döküntü"
27681
27682 #: cp/parser.c:23126
27683 #, gcc-internal-format
27684 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
27685 msgstr "modüller arası eniyilemeler henüz C++ için gerçeklenmedi"
27686
27687 #: cp/pt.c:272
27688 #, gcc-internal-format
27689 msgid "data member %qD cannot be a member template"
27690 msgstr "veri üyesi %qD bir üye şablon olamaz"
27691
27692 #: cp/pt.c:284
27693 #, gcc-internal-format
27694 msgid "invalid member template declaration %qD"
27695 msgstr "geçersiz üye sablonu bildirimi %qD"
27696
27697 #: cp/pt.c:651
27698 #, gcc-internal-format
27699 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
27700 msgstr "isim alanı olmayan %qD kapsamında doğrudan özelleştirme"
27701
27702 #: cp/pt.c:665
27703 #, gcc-internal-format
27704 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
27705 msgstr "sınıf sablonlarının kapsanması doğrudan özelleştirilmez"
27706
27707 #: cp/pt.c:751
27708 #, fuzzy, gcc-internal-format
27709 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
27710 msgstr "farklı isim alanında %qD özelleştirmesi"
27711
27712 #: cp/pt.c:759
27713 #, gcc-internal-format
27714 msgid "specialization of %qD in different namespace"
27715 msgstr "farklı isim alanında %qD özelleştirmesi"
27716
27717 #: cp/pt.c:760 cp/pt.c:862
27718 #, gcc-internal-format
27719 msgid "  from definition of %q+#D"
27720 msgstr "  %q+#D tanımından"
27721
27722 #: cp/pt.c:777
27723 #, fuzzy, gcc-internal-format
27724 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
27725 msgstr "%3$qD isim alanını kapsamayan %2$qD isim alanında doğrudan %1$qD bildirimi"
27726
27727 #: cp/pt.c:795
27728 #, fuzzy, gcc-internal-format
27729 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
27730 msgstr "bir şablonun şablon parametresi için öntanımlı argüman geçersiz"
27731
27732 #: cp/pt.c:828
27733 #, gcc-internal-format
27734 msgid "specialization of %qT after instantiation"
27735 msgstr "örneklenim sonrası %qT özelleştirmesi"
27736
27737 #: cp/pt.c:861
27738 #, gcc-internal-format
27739 msgid "specializing %q#T in different namespace"
27740 msgstr "%q#T farklı isim alanında özelleştiriliyor"
27741
27742 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
27743 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
27744 #: cp/pt.c:899
27745 #, fuzzy, gcc-internal-format
27746 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
27747 msgstr "örneklenim %2$qT sonrası %1$qT özelleştirmesi"
27748
27749 #: cp/pt.c:913
27750 #, gcc-internal-format
27751 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
27752 msgstr "şablon olmayan %qT için doğrudan özelleştirme"
27753
27754 #: cp/pt.c:1329
27755 #, gcc-internal-format
27756 msgid "specialization of %qD after instantiation"
27757 msgstr "örneklenim sonrası %qD özelleştirmesi"
27758
27759 #: cp/pt.c:1787
27760 #, gcc-internal-format
27761 msgid "%qD is not a function template"
27762 msgstr "%qD bir işlev şablonu değil"
27763
27764 #: cp/pt.c:1996
27765 #, gcc-internal-format
27766 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
27767 msgstr "şablon kimliği %qD %q+D için hiçbir şablon bildirimi ile eşleşmiyor"
27768
27769 #: cp/pt.c:1999
27770 #, gcc-internal-format
27771 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
27772 msgstr ""
27773
27774 #: cp/pt.c:2008
27775 #, fuzzy, gcc-internal-format
27776 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
27777 msgstr "%2$q+D için şablon özelleştirmesi %1$qD belirsiz"
27778
27779 #. This case handles bogus declarations like template <>
27780 #. template <class T> void f<int>();
27781 #: cp/pt.c:2244 cp/pt.c:2298
27782 #, gcc-internal-format
27783 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
27784 msgstr "birincil şablon bildiriminde şablon kimliği %qD"
27785
27786 #: cp/pt.c:2257
27787 #, gcc-internal-format
27788 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
27789 msgstr "şablon parametre listesi doğrudan örneklenimde kullanılmış"
27790
27791 #: cp/pt.c:2263
27792 #, gcc-internal-format
27793 msgid "definition provided for explicit instantiation"
27794 msgstr "tanım doğrudan örneklenim için sağlanmış"
27795
27796 #: cp/pt.c:2271
27797 #, gcc-internal-format
27798 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
27799 msgstr "%qD bildiriminde çok fazla şablon parametresi listeleniyor"
27800
27801 #: cp/pt.c:2274
27802 #, gcc-internal-format
27803 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
27804 msgstr "%qD bildiriminde çok az şablon parametresi listeleniyor"
27805
27806 #: cp/pt.c:2276
27807 #, gcc-internal-format
27808 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
27809 msgstr "%qD doğrudan özelleştirmesi %<template <>%> tarafından vurgulanmalı"
27810
27811 #: cp/pt.c:2295
27812 #, gcc-internal-format
27813 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
27814 msgstr "işlev şablonu kısmi özelleştirmesi %qD bildiricisine izin verilmez"
27815
27816 #: cp/pt.c:2327
27817 #, gcc-internal-format
27818 msgid "default argument specified in explicit specialization"
27819 msgstr "doğrudan özelleştirmede öntanımlı argüman belirtilmiş"
27820
27821 #: cp/pt.c:2357
27822 #, gcc-internal-format
27823 msgid "%qD is not a template function"
27824 msgstr "%qD bir şablon işlevi değildir"
27825
27826 #: cp/pt.c:2365
27827 #, fuzzy, gcc-internal-format
27828 msgid "%qD is not declared in %qD"
27829 msgstr "%qD bildirilmemiş"
27830
27831 #. From [temp.expl.spec]:
27832 #.
27833 #. If such an explicit specialization for the member
27834 #. of a class template names an implicitly-declared
27835 #. special member function (clause _special_), the
27836 #. program is ill-formed.
27837 #.
27838 #. Similar language is found in [temp.explicit].
27839 #: cp/pt.c:2427
27840 #, gcc-internal-format
27841 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
27842 msgstr "örtük bildirimli özel üye işlev özelleştirmesi"
27843
27844 #: cp/pt.c:2471
27845 #, fuzzy, gcc-internal-format
27846 msgid "no member function %qD declared in %qT"
27847 msgstr "%2$qT türünde bildirimli %1$qD isminde üye işlev yok"
27848
27849 #: cp/pt.c:3090
27850 #, gcc-internal-format
27851 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
27852 msgstr ""
27853
27854 #: cp/pt.c:3151
27855 #, gcc-internal-format
27856 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
27857 msgstr ""
27858
27859 #: cp/pt.c:3153
27860 #, gcc-internal-format
27861 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
27862 msgstr ""
27863
27864 #: cp/pt.c:3194
27865 #, gcc-internal-format
27866 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
27867 msgstr ""
27868
27869 #: cp/pt.c:3209 cp/pt.c:3897
27870 #, gcc-internal-format
27871 msgid "        %qD"
27872 msgstr "        %qD"
27873
27874 #: cp/pt.c:3211
27875 #, fuzzy, gcc-internal-format
27876 msgid "        <anonymous>"
27877 msgstr "<anonim>"
27878
27879 #: cp/pt.c:3328
27880 #, gcc-internal-format
27881 msgid "declaration of %q+#D"
27882 msgstr "%q+#D bildirimi"
27883
27884 #: cp/pt.c:3329
27885 #, gcc-internal-format
27886 msgid " shadows template parm %q+#D"
27887 msgstr " şablon parametresi %q+#D gölgeleniyor"
27888
27889 #: cp/pt.c:3893
27890 #, gcc-internal-format
27891 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
27892 msgstr "kismi özelleştirmede kullanılmayan şablon parametreleri:"
27893
27894 #: cp/pt.c:3908
27895 #, gcc-internal-format
27896 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
27897 msgstr "kısmi özelleştirme %qT hiç bir şablon argümanını özelleştirmiyor"
27898
27899 #: cp/pt.c:3953
27900 #, gcc-internal-format
27901 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
27902 msgstr ""
27903
27904 #: cp/pt.c:3956
27905 #, gcc-internal-format
27906 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
27907 msgstr ""
27908
27909 #: cp/pt.c:3975
27910 #, gcc-internal-format
27911 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
27912 msgstr "şablon argümanı %qE şablon parametre(ler)ini içine alıyor"
27913
27914 #: cp/pt.c:4022
27915 #, fuzzy, gcc-internal-format
27916 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
27917 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
27918 msgstr[0] "%2$qE şablon argümanının %1$qT türü şablon parametre(ler)ine bağımlı oluyor"
27919 msgstr[1] "%2$qE şablon argümanının %1$qT türü şablon parametre(ler)ine bağımlı oluyor"
27920
27921 #: cp/pt.c:4129
27922 #, gcc-internal-format
27923 msgid "no default argument for %qD"
27924 msgstr "%qD için öntanımlı argüman yok"
27925
27926 #: cp/pt.c:4150
27927 #, gcc-internal-format
27928 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
27929 msgstr ""
27930
27931 #: cp/pt.c:4153
27932 #, gcc-internal-format
27933 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
27934 msgstr ""
27935
27936 #: cp/pt.c:4190
27937 #, fuzzy, gcc-internal-format
27938 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
27939 msgstr "öntanımlı argümanlara kardeş şablon özelleştirmesi %qD bildiriminde izin verilmez"
27940
27941 #: cp/pt.c:4193
27942 #, fuzzy, gcc-internal-format
27943 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
27944 msgstr "öntanımlı argümanlara kardeş şablon özelleştirmesi %qD bildiriminde izin verilmez"
27945
27946 #: cp/pt.c:4196
27947 #, gcc-internal-format
27948 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27949 msgstr ""
27950
27951 #: cp/pt.c:4199
27952 #, fuzzy, gcc-internal-format
27953 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
27954 msgstr "kismi özelleştirmede kullanılmayan şablon parametreleri:"
27955
27956 #: cp/pt.c:4202 cp/pt.c:4253
27957 #, fuzzy, gcc-internal-format
27958 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
27959 msgstr "%qT türündeki parametre için öntanımlı argüman %qT türünde"
27960
27961 #: cp/pt.c:4346
27962 #, gcc-internal-format
27963 msgid "template class without a name"
27964 msgstr "bir isim olmaksızın şablon sınıfı"
27965
27966 #. [temp.mem]
27967 #.
27968 #. A destructor shall not be a member template.
27969 #: cp/pt.c:4356
27970 #, gcc-internal-format
27971 msgid "destructor %qD declared as member template"
27972 msgstr "yıkıcı %qD üye şablon olarak bildirilmiş"
27973
27974 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
27975 #.
27976 #. An allocation function can be a function
27977 #. template. ... Template allocation functions shall
27978 #. have two or more parameters.
27979 #: cp/pt.c:4371
27980 #, gcc-internal-format
27981 msgid "invalid template declaration of %qD"
27982 msgstr "%qD şablon bildirimi geçersiz"
27983
27984 #: cp/pt.c:4488
27985 #, gcc-internal-format
27986 msgid "template definition of non-template %q#D"
27987 msgstr "şablon olmayan %q#D için şablon tanımı"
27988
27989 #: cp/pt.c:4531
27990 #, gcc-internal-format
27991 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
27992 msgstr "%d seviye umulurken %q#D için şablon parametresi seviyesi olarak %d seviye alındı"
27993
27994 #: cp/pt.c:4543
27995 #, gcc-internal-format
27996 msgid "got %d template parameters for %q#D"
27997 msgstr "%d şablon parametresi %q#D için alındı"
27998
27999 #: cp/pt.c:4546
28000 #, gcc-internal-format
28001 msgid "got %d template parameters for %q#T"
28002 msgstr "%d şablon parametresi %q#T için alındı"
28003
28004 #: cp/pt.c:4548
28005 #, gcc-internal-format
28006 msgid "  but %d required"
28007 msgstr "  ama %d gerekiyordu"
28008
28009 #: cp/pt.c:4569
28010 #, fuzzy, gcc-internal-format
28011 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
28012 msgstr "şablon parametreleri bu şablonla uyuşmuyor:"
28013
28014 #: cp/pt.c:4573
28015 #, fuzzy, gcc-internal-format
28016 msgid "use template<> for an explicit specialization"
28017 msgstr "sınıf sablonlarının kapsanması doğrudan özelleştirilmez"
28018
28019 #: cp/pt.c:4669
28020 #, gcc-internal-format
28021 msgid "%qT is not a template type"
28022 msgstr "%qT bir şablon türü değil"
28023
28024 #: cp/pt.c:4682
28025 #, gcc-internal-format
28026 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
28027 msgstr "%qD bildiriminde şablon belirteçleri belirtilmemiş"
28028
28029 #: cp/pt.c:4693
28030 #, fuzzy, gcc-internal-format
28031 msgid "redeclared with %d template parameter"
28032 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
28033 msgstr[0] "%qD şablon parametreleri olmaksızın kullanılmış"
28034 msgstr[1] "%qD şablon parametreleri olmaksızın kullanılmış"
28035
28036 #: cp/pt.c:4697
28037 #, fuzzy, gcc-internal-format
28038 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
28039 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
28040 msgstr[0] "buradaki önceki %q+#D bildirimi ile çelişiyor"
28041 msgstr[1] "buradaki önceki %q+#D bildirimi ile çelişiyor"
28042
28043 #: cp/pt.c:4734
28044 #, gcc-internal-format
28045 msgid "template parameter %q+#D"
28046 msgstr "şablon parametresi %q+#D"
28047
28048 #: cp/pt.c:4735
28049 #, gcc-internal-format
28050 msgid "redeclared here as %q#D"
28051 msgstr "burada %q#D olarak yeniden bildirilmiş"
28052
28053 #. We have in [temp.param]:
28054 #.
28055 #. A template-parameter may not be given default arguments
28056 #. by two different declarations in the same scope.
28057 #: cp/pt.c:4745
28058 #, gcc-internal-format
28059 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
28060 msgstr "%q#D için öntanımlı argümanın yeniden tanımı"
28061
28062 #: cp/pt.c:4747
28063 #, fuzzy, gcc-internal-format
28064 msgid "original definition appeared here"
28065 msgstr "%J  ozgun tanımı burada görüldü"
28066
28067 #: cp/pt.c:4851
28068 #, gcc-internal-format
28069 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
28070 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü %qD işlevinin harici ilintilemesi yok"
28071
28072 #: cp/pt.c:4870 cp/pt.c:5157
28073 #, fuzzy, gcc-internal-format
28074 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
28075 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü o bir göstericidir"
28076
28077 #: cp/pt.c:4872
28078 #, gcc-internal-format
28079 msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
28080 msgstr ""
28081
28082 #: cp/pt.c:4908
28083 #, gcc-internal-format
28084 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
28085 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü bu bağlamda dizge sabitler kullanılamaz"
28086
28087 #: cp/pt.c:4985
28088 #, gcc-internal-format
28089 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
28090 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü o bir sabit olmayan ifadedir"
28091
28092 #: cp/pt.c:5029
28093 #, fuzzy, gcc-internal-format
28094 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
28095 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil cunku o bir sol taraf terimi değil"
28096
28097 #: cp/pt.c:5047
28098 #, fuzzy, gcc-internal-format
28099 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
28100 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil cunku o bir sol taraf terimi değil"
28101
28102 #: cp/pt.c:5054
28103 #, fuzzy, gcc-internal-format
28104 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
28105 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü %qD nesnesi için harici ilintileme yok"
28106
28107 #: cp/pt.c:5084
28108 #, gcc-internal-format
28109 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
28110 msgstr "cv nitelemesinde çeliştiğinden dolayı %qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değildir"
28111
28112 #: cp/pt.c:5091
28113 #, fuzzy, gcc-internal-format
28114 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
28115 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil cunku o bir sol taraf terimi değil"
28116
28117 #: cp/pt.c:5108
28118 #, fuzzy, gcc-internal-format
28119 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
28120 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü o bir sabit göstericisi değildir"
28121
28122 #: cp/pt.c:5117
28123 #, fuzzy, gcc-internal-format
28124 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
28125 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü %qD nesnesi için harici ilintileme yok"
28126
28127 #: cp/pt.c:5125
28128 #, gcc-internal-format
28129 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
28130 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü %qD nesnesi için harici ilintileme yok"
28131
28132 #: cp/pt.c:5158
28133 #, gcc-internal-format
28134 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
28135 msgstr ""
28136
28137 #: cp/pt.c:5172
28138 #, gcc-internal-format
28139 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
28140 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü o bir göstericidir"
28141
28142 #: cp/pt.c:5174
28143 #, gcc-internal-format
28144 msgid "try using %qE instead"
28145 msgstr "yerine %qE kullanmayı deneyin"
28146
28147 #: cp/pt.c:5212
28148 #, gcc-internal-format
28149 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
28150 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü %qT türündedir"
28151
28152 #: cp/pt.c:5218
28153 #, gcc-internal-format
28154 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
28155 msgstr "standart uzlaşımlara bu bağlam içinde izin verilmez"
28156
28157 #: cp/pt.c:5551
28158 #, gcc-internal-format
28159 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
28160 msgstr ""
28161
28162 #: cp/pt.c:5576
28163 #, gcc-internal-format
28164 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
28165 msgstr "bir şablon parametresinin bir tür üyesine basvurmak için %<typename %E%> kullanın"
28166
28167 #: cp/pt.c:5592 cp/pt.c:5611 cp/pt.c:5657
28168 #, fuzzy, gcc-internal-format
28169 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
28170 msgstr "%2$qD için şablon parametre listesindeki %1$d. argümanda tür/değer uyumsuzluğu"
28171
28172 #: cp/pt.c:5596
28173 #, gcc-internal-format
28174 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
28175 msgstr "  %qT türünde bir sabit umulurken %qT alındı"
28176
28177 #: cp/pt.c:5600
28178 #, gcc-internal-format
28179 msgid "  expected a class template, got %qE"
28180 msgstr "  bir sınıf sablonu umulurken %qE alındı"
28181
28182 #: cp/pt.c:5602
28183 #, gcc-internal-format
28184 msgid "  expected a type, got %qE"
28185 msgstr "  bir tür umulurken %qE alındı"
28186
28187 #: cp/pt.c:5615
28188 #, gcc-internal-format
28189 msgid "  expected a type, got %qT"
28190 msgstr "  bir tür umulurken %qT alındı"
28191
28192 #: cp/pt.c:5617
28193 #, gcc-internal-format
28194 msgid "  expected a class template, got %qT"
28195 msgstr "  bir sınıf sablonu umulurken %qT alındı"
28196
28197 #: cp/pt.c:5660
28198 #, fuzzy, gcc-internal-format
28199 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
28200 msgstr "  %qD türünde bir şablon umulurken %qD alındı"
28201
28202 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
28203 #. to be robust.
28204 #: cp/pt.c:5693
28205 #, fuzzy, gcc-internal-format
28206 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
28207 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
28208
28209 #: cp/pt.c:5715
28210 #, gcc-internal-format
28211 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
28212 msgstr "şablon argümanı %qE %qT'ye dönüştürülemedi"
28213
28214 #: cp/pt.c:5780
28215 #, gcc-internal-format
28216 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
28217 msgstr "yanlış sayıda şablon argümanı (%d yerine %d olmalıydı)"
28218
28219 #: cp/pt.c:5922
28220 #, fuzzy, gcc-internal-format
28221 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
28222 msgstr "yanlış sayıda şablon argümanı (%d yerine %d olmalıydı)"
28223
28224 #: cp/pt.c:5926
28225 #, gcc-internal-format
28226 msgid "provided for %q+D"
28227 msgstr "%q+D için sağlanmış"
28228
28229 #: cp/pt.c:5993
28230 #, gcc-internal-format
28231 msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
28232 msgstr ""
28233
28234 #: cp/pt.c:5996
28235 #, gcc-internal-format
28236 msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
28237 msgstr ""
28238
28239 #: cp/pt.c:6019
28240 #, gcc-internal-format
28241 msgid "template argument %d is invalid"
28242 msgstr "%d. şablon argümanı geçersiz"
28243
28244 #: cp/pt.c:6347
28245 #, gcc-internal-format
28246 msgid "non-template type %qT used as a template"
28247 msgstr "şablon olarak şablon olmayan tür %qT kullanılmış"
28248
28249 #: cp/pt.c:6349
28250 #, gcc-internal-format
28251 msgid "for template declaration %q+D"
28252 msgstr "%q+D şablon bildirimi için"
28253
28254 #: cp/pt.c:7060
28255 #, fuzzy, gcc-internal-format
28256 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
28257 msgstr "%d lik azami şablon örneklenim derinliği %qD örnekleniminde aşılıyor (azami değeri arttırmak için -ftemplate-depth-NN kullanın)"
28258
28259 #: cp/pt.c:8326
28260 #, gcc-internal-format
28261 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
28262 msgstr ""
28263
28264 #: cp/pt.c:8330
28265 #, gcc-internal-format
28266 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
28267 msgstr ""
28268
28269 #: cp/pt.c:9370
28270 #, gcc-internal-format
28271 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
28272 msgstr "%q+D örneklenimi %qT türünde"
28273
28274 #. It may seem that this case cannot occur, since:
28275 #.
28276 #. typedef void f();
28277 #. void g() { f x; }
28278 #.
28279 #. declares a function, not a variable.  However:
28280 #.
28281 #. typedef void f();
28282 #. template <typename T> void g() { T t; }
28283 #. template void g<f>();
28284 #.
28285 #. is an attempt to declare a variable with function
28286 #. type.
28287 #: cp/pt.c:9515
28288 #, fuzzy, gcc-internal-format
28289 msgid "variable %qD has function type"
28290 msgstr "%qD değişkeni ilklendiricili ama içi boş türde"
28291
28292 #: cp/pt.c:9678
28293 #, gcc-internal-format
28294 msgid "invalid parameter type %qT"
28295 msgstr "geçersiz parametre türü %qT"
28296
28297 #: cp/pt.c:9680
28298 #, gcc-internal-format
28299 msgid "in declaration %q+D"
28300 msgstr "%q+D bildiriminde"
28301
28302 #: cp/pt.c:9757
28303 #, gcc-internal-format
28304 msgid "function returning an array"
28305 msgstr "bir dizi döndüren işlev"
28306
28307 #: cp/pt.c:9759
28308 #, gcc-internal-format
28309 msgid "function returning a function"
28310 msgstr "bir işlev döndüren işlev"
28311
28312 #: cp/pt.c:9786
28313 #, gcc-internal-format
28314 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
28315 msgstr "sınıf olmayan %qT türünde üye işlev göstericisi oluşturulması"
28316
28317 #: cp/pt.c:10016
28318 #, gcc-internal-format
28319 msgid "array bound is not an integer constant"
28320 msgstr "dizi sınırı bir tamsayı sabit değil"
28321
28322 #: cp/pt.c:10036
28323 #, gcc-internal-format
28324 msgid "creating array with negative size (%qE)"
28325 msgstr "negatif boyutlu dizi oluşturma (%qE)"
28326
28327 #: cp/pt.c:10285
28328 #, gcc-internal-format
28329 msgid "forming reference to void"
28330 msgstr "void'e referans oluşturuluyor"
28331
28332 #: cp/pt.c:10287
28333 #, fuzzy, gcc-internal-format
28334 msgid "forming pointer to reference type %qT"
28335 msgstr "%s %qT referans türünde şekilleniyor"
28336
28337 #: cp/pt.c:10289
28338 #, fuzzy, gcc-internal-format
28339 msgid "forming reference to reference type %qT"
28340 msgstr "%s %qT referans türünde şekilleniyor"
28341
28342 #: cp/pt.c:10338
28343 #, gcc-internal-format
28344 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
28345 msgstr "sınıf olmayan %qT türünde üye göstericisi oluşturulması"
28346
28347 #: cp/pt.c:10344
28348 #, gcc-internal-format
28349 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
28350 msgstr "%qT üye referans türünde gösterici oluşturulması"
28351
28352 #: cp/pt.c:10350
28353 #, gcc-internal-format
28354 msgid "creating pointer to member of type void"
28355 msgstr "void türünde üyeye gösterici oluşturulması"
28356
28357 #: cp/pt.c:10412
28358 #, gcc-internal-format
28359 msgid "creating array of %qT"
28360 msgstr "%qT dizisi oluşturulması"
28361
28362 #: cp/pt.c:10418
28363 #, gcc-internal-format
28364 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
28365 msgstr "mutlak sınıf türünde olan %qT dizisinin oluşturulması"
28366
28367 #: cp/pt.c:10470
28368 #, gcc-internal-format
28369 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
28370 msgstr "%qT ne bir class, ne struct, ne de union türünde"
28371
28372 #: cp/pt.c:10506
28373 #, gcc-internal-format
28374 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
28375 msgstr "%qT bir enum türü olmayan %qT türüne çözümleniyor"
28376
28377 #: cp/pt.c:10509
28378 #, gcc-internal-format
28379 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
28380 msgstr "%qT bir sınıf türü olmayan %qT türüne çözümleniyor"
28381
28382 #: cp/pt.c:10630
28383 #, gcc-internal-format
28384 msgid "use of %qs in template"
28385 msgstr "şablonda %qs kullanımı"
28386
28387 #: cp/pt.c:10761
28388 #, fuzzy, gcc-internal-format
28389 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
28390 msgstr "yetkin tür %qT, yıkıcı ismi ~%qT ile eslesmiyor"
28391
28392 #: cp/pt.c:10776
28393 #, gcc-internal-format
28394 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
28395 msgstr "%qE bağımlı ismi bir tür olarak çözümlenmedi ama örneklenim onun bir tür olmasını istiyor"
28396
28397 #: cp/pt.c:10778
28398 #, gcc-internal-format
28399 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
28400 msgstr "eğer bu bir tür anlamındaysa %<typename %E%> deyin"
28401
28402 #: cp/pt.c:10924
28403 #, gcc-internal-format
28404 msgid "using invalid field %qD"
28405 msgstr "geçersiz alan %qD kullanımı"
28406
28407 #: cp/pt.c:11254 cp/pt.c:11926
28408 #, fuzzy, gcc-internal-format
28409 msgid "invalid use of pack expansion expression"
28410 msgstr "void ifade kullanımı geçersiz"
28411
28412 #: cp/pt.c:11258 cp/pt.c:11930
28413 #, fuzzy, gcc-internal-format
28414 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
28415 msgstr "%<...%> kabul edeceği varsayılacak.)"
28416
28417 #: cp/pt.c:12090
28418 #, gcc-internal-format
28419 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
28420 msgstr ""
28421
28422 #: cp/pt.c:12630
28423 #, gcc-internal-format
28424 msgid "%qT is not a class or namespace"
28425 msgstr "%qT bir sınıf ya da isim alanı değil"
28426
28427 #: cp/pt.c:12633
28428 #, gcc-internal-format
28429 msgid "%qD is not a class or namespace"
28430 msgstr "%qD ne bir sınıf ne de isim alanı"
28431
28432 #: cp/pt.c:12896
28433 #, gcc-internal-format
28434 msgid "%qT is/uses anonymous type"
28435 msgstr "%qT anonim türdür/tür kullanır"
28436
28437 #: cp/pt.c:12898
28438 #, fuzzy, gcc-internal-format
28439 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
28440 msgstr "%q#D için öntanımlı argüman %qT türünde"
28441
28442 #: cp/pt.c:12908
28443 #, gcc-internal-format
28444 msgid "%qT is a variably modified type"
28445 msgstr "%qT değişkene göre değişen türde"
28446
28447 #: cp/pt.c:12919
28448 #, gcc-internal-format
28449 msgid "integral expression %qE is not constant"
28450 msgstr "bütünleyen ifade %qE bir sabit değil"
28451
28452 #: cp/pt.c:12937
28453 #, gcc-internal-format
28454 msgid "  trying to instantiate %qD"
28455 msgstr "  %qD örneklenmeye çalışılıyor"
28456
28457 #: cp/pt.c:16016
28458 #, gcc-internal-format
28459 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
28460 msgstr "%q#T için sınıf şablonu örneklenimi belirsiz"
28461
28462 #: cp/pt.c:16020
28463 #, gcc-internal-format
28464 msgid "%s %+#T"
28465 msgstr "%s %+#T"
28466
28467 #: cp/pt.c:16044 cp/pt.c:16127
28468 #, gcc-internal-format
28469 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
28470 msgstr "şablon olmayan %q#D'nin doğrudan örneklenimi"
28471
28472 #: cp/pt.c:16059
28473 #, fuzzy, gcc-internal-format
28474 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
28475 msgstr "%q#D %qT'nin bir static olmayan üyesi değildir"
28476
28477 #: cp/pt.c:16065 cp/pt.c:16122
28478 #, gcc-internal-format
28479 msgid "no matching template for %qD found"
28480 msgstr "%qD için eşleşen bir şablon yok"
28481
28482 #: cp/pt.c:16070
28483 #, fuzzy, gcc-internal-format
28484 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
28485 msgstr "şablon olmayan tür %qT'nin doğrudan örneklenimi"
28486
28487 #: cp/pt.c:16078
28488 #, gcc-internal-format
28489 msgid "explicit instantiation of %q#D"
28490 msgstr "%q#D'nin doğrudan örneklenimi"
28491
28492 #: cp/pt.c:16114
28493 #, gcc-internal-format
28494 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
28495 msgstr "yinelenmiş doğrudan %q#D örneklenimi"
28496
28497 #: cp/pt.c:16137 cp/pt.c:16229
28498 #, fuzzy, gcc-internal-format
28499 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
28500 msgstr "ISO C++ doğrudan örneklenimlerde %<extern%> kullanımına izin vermez"
28501
28502 #: cp/pt.c:16142 cp/pt.c:16246
28503 #, gcc-internal-format
28504 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
28505 msgstr "saklama sınıfı %qD şablon örneklenimine uygulanmış"
28506
28507 #: cp/pt.c:16207
28508 #, gcc-internal-format
28509 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
28510 msgstr "şablon olmayan tür %qT'nin doğrudan örneklenimi"
28511
28512 #: cp/pt.c:16216
28513 #, gcc-internal-format
28514 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
28515 msgstr "şablon tanımından önce %q#T'nin doğrudan örneklenimi"
28516
28517 #: cp/pt.c:16234
28518 #, gcc-internal-format
28519 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
28520 msgstr "ISO C++ doğrudan örneklenimlerde %qE kullanımına izin vermez"
28521
28522 #: cp/pt.c:16280
28523 #, gcc-internal-format
28524 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
28525 msgstr "yinelenmiş doğrudan %q#T örneklenimi"
28526
28527 #. [temp.explicit]
28528 #.
28529 #. The definition of a non-exported function template, a
28530 #. non-exported member function template, or a non-exported
28531 #. member function or static data member of a class template
28532 #. shall be present in every translation unit in which it is
28533 #. explicitly instantiated.
28534 #: cp/pt.c:16744
28535 #, gcc-internal-format
28536 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
28537 msgstr "bir tanımlama olmadan %qD'nin doğrudan örneklenimi"
28538
28539 #: cp/pt.c:16910
28540 #, fuzzy, gcc-internal-format
28541 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
28542 msgstr "%d lik azami şablon örneklenim derinliği %q+D örnekleniminde aşılıyor (azami değeri arttırmak için -ftemplate-depth-NN kullanın)"
28543
28544 #: cp/pt.c:17265
28545 #, gcc-internal-format
28546 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
28547 msgstr "%q#T bir şablon sabiti parametresi için geçerli bir tür değildir"
28548
28549 #: cp/pt.c:18262
28550 #, gcc-internal-format
28551 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
28552 msgstr ""
28553
28554 #: cp/pt.c:18315
28555 #, fuzzy, gcc-internal-format
28556 msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer"
28557 msgstr "değişken %q+D ilklendirilmiş olmayabilir"
28558
28559 #: cp/pt.c:18337
28560 #, fuzzy, gcc-internal-format
28561 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
28562 msgstr "%qs öykünümü mümkün değil"
28563
28564 #: cp/pt.c:18348
28565 #, gcc-internal-format
28566 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
28567 msgstr ""
28568
28569 #: cp/repo.c:119
28570 #, gcc-internal-format
28571 msgid "-frepo must be used with -c"
28572 msgstr "-frepo, -c ile kullanilmalı"
28573
28574 #: cp/repo.c:209
28575 #, gcc-internal-format
28576 msgid "mysterious repository information in %s"
28577 msgstr "%s içinde esrarengiz depo bilgisi"
28578
28579 #: cp/repo.c:227
28580 #, gcc-internal-format
28581 msgid "can't create repository information file %qs"
28582 msgstr "depo bilgisi %qs dosyasında oluşturulamıyor"
28583
28584 #: cp/rtti.c:290
28585 #, gcc-internal-format
28586 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
28587 msgstr "typeid, -fno-rtti ile kullanilamaz"
28588
28589 #: cp/rtti.c:296
28590 #, gcc-internal-format
28591 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
28592 msgstr "typeid kullanımından önce #include <typeinfo> olmalı"
28593
28594 #: cp/rtti.c:393
28595 #, fuzzy, gcc-internal-format
28596 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
28597 msgstr "boyutu değişken olduğundan tür %qT için tür bilgisi oluşturulamaz"
28598
28599 #: cp/rtti.c:651 cp/rtti.c:666
28600 #, gcc-internal-format
28601 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
28602 msgstr "%q#D'nin %q#T türüne özdevimli dönüşümü asla başarılı olamaz"
28603
28604 #: cp/rtti.c:677
28605 #, fuzzy, gcc-internal-format
28606 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
28607 msgstr "typeid, -fno-rtti ile kullanilamaz"
28608
28609 #: cp/rtti.c:756
28610 #, fuzzy, gcc-internal-format
28611 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
28612 msgstr "%2$q#T türündeki %1$qE'nin %3$q#T türüne özdevimli dönüşümü yapılamaz (%4$s)"
28613
28614 #: cp/search.c:261
28615 #, gcc-internal-format
28616 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
28617 msgstr "%qT bir belirsiz %qT tabanıdır"
28618
28619 #: cp/search.c:279
28620 #, gcc-internal-format
28621 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
28622 msgstr "%qT, bir erişilemeyen %qT tabanıdır"
28623
28624 #: cp/search.c:1842
28625 #, gcc-internal-format
28626 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
28627 msgstr "%q+#D için ortak değişen dönüş türü kullanımı artık önerilmiyor"
28628
28629 #: cp/search.c:1844 cp/search.c:1859 cp/search.c:1864 cp/search.c:1883
28630 #, gcc-internal-format
28631 msgid "  overriding %q+#D"
28632 msgstr "  %q+#D değiştiriliyor"
28633
28634 #: cp/search.c:1858
28635 #, gcc-internal-format
28636 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
28637 msgstr "%q+#D için ortak değişen dönüş türü geçersiz"
28638
28639 #: cp/search.c:1863
28640 #, gcc-internal-format
28641 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
28642 msgstr "%q+#D için belirtilen dönüş türü çelişiyor"
28643
28644 #: cp/search.c:1873
28645 #, gcc-internal-format
28646 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
28647 msgstr "%q+#F için throw belirteci daha gevşek"
28648
28649 #: cp/search.c:1874
28650 #, gcc-internal-format
28651 msgid "  overriding %q+#F"
28652 msgstr "  %q+#F değiştiriliyor"
28653
28654 #: cp/search.c:1882
28655 #, fuzzy, gcc-internal-format
28656 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
28657 msgstr "%q+#D için belirtilen dönüş türü çelişiyor"
28658
28659 #: cp/search.c:1893
28660 #, fuzzy, gcc-internal-format
28661 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
28662 msgstr "sınıf olmayan sanal işlev %qs"
28663
28664 #: cp/search.c:1897
28665 #, fuzzy, gcc-internal-format
28666 msgid "non-deleted function %q+D"
28667 msgstr "işlev olmayan %qD ye çağrı"
28668
28669 #: cp/search.c:1898
28670 #, fuzzy, gcc-internal-format
28671 msgid "overriding deleted function %q+D"
28672 msgstr "%s %q#D işlevini gölgeliyor"
28673
28674 #. A static member function cannot match an inherited
28675 #. virtual member function.
28676 #: cp/search.c:1990
28677 #, gcc-internal-format
28678 msgid "%q+#D cannot be declared"
28679 msgstr "%q+#D bildirilemez"
28680
28681 #: cp/search.c:1991
28682 #, gcc-internal-format
28683 msgid "  since %q+#D declared in base class"
28684 msgstr "  `%q+#D' taban sınıfta bildirildiğinden"
28685
28686 #: cp/semantics.c:760
28687 #, fuzzy, gcc-internal-format
28688 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
28689 msgstr "%Hanlamca belirsiz %<else%>den kaçınmak için kaşlı ayraçlar önerilir"
28690
28691 #: cp/semantics.c:1285
28692 #, gcc-internal-format
28693 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
28694 msgstr "asm terimi %qE'nin türü saptanamadı"
28695
28696 #: cp/semantics.c:1343
28697 #, fuzzy, gcc-internal-format
28698 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
28699 msgstr "Objective-C bildirimleri sadece genel etki alanında görünebilir"
28700
28701 #: cp/semantics.c:1441
28702 #, gcc-internal-format
28703 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
28704 msgstr "statik üye işlevde üye %q+D kullanımı geçersiz"
28705
28706 #: cp/semantics.c:1443
28707 #, gcc-internal-format
28708 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
28709 msgstr "static olmayan veri üyesi %q+D kullanımı geçersiz"
28710
28711 #: cp/semantics.c:1444 cp/semantics.c:1508
28712 #, gcc-internal-format
28713 msgid "from this location"
28714 msgstr "buradan"
28715
28716 #: cp/semantics.c:1507
28717 #, gcc-internal-format
28718 msgid "object missing in reference to %q+D"
28719 msgstr "%q+D ile ilişkilendirmede nesne eksik"
28720
28721 #: cp/semantics.c:2063
28722 #, gcc-internal-format
28723 msgid "arguments to destructor are not allowed"
28724 msgstr "yıkıcıların argümanı olmaz"
28725
28726 #: cp/semantics.c:2121
28727 #, gcc-internal-format
28728 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
28729 msgstr "statik üye işlevlerde %<this%> kullanılmaz"
28730
28731 #: cp/semantics.c:2127
28732 #, gcc-internal-format
28733 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
28734 msgstr "üye olmayan işlevde %<this%> kullanımı geçersiz"
28735
28736 #: cp/semantics.c:2129
28737 #, gcc-internal-format
28738 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
28739 msgstr "tepe seviyede %<this%> kullanımı geçersiz"
28740
28741 #: cp/semantics.c:2153
28742 #, gcc-internal-format
28743 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
28744 msgstr "sözde yıkıcı isminde niteleyen etki alanı geçersiz"
28745
28746 #: cp/semantics.c:2158 cp/typeck.c:2351
28747 #, gcc-internal-format
28748 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
28749 msgstr "yetkin tür %qT, yıkıcı ismi ~%qT ile eslesmiyor"
28750
28751 #: cp/semantics.c:2180
28752 #, gcc-internal-format
28753 msgid "%qE is not of type %qT"
28754 msgstr "%qE %qT türünde değil"
28755
28756 #: cp/semantics.c:2224
28757 #, fuzzy, gcc-internal-format
28758 msgid "compound literal of non-object type %qT"
28759 msgstr "bileşik sabit değişken boyuta sahip"
28760
28761 #: cp/semantics.c:2309
28762 #, gcc-internal-format
28763 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
28764 msgstr "şablon türü parametrelerde %<class%> ya da %<typename%> sözcüğü kullanılmalı"
28765
28766 #: cp/semantics.c:2351
28767 #, gcc-internal-format
28768 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
28769 msgstr "bir şablonun şablon parametresinin öntanımlı değeri olarak %qT türünün kullanımı geçersiz"
28770
28771 #: cp/semantics.c:2354
28772 #, gcc-internal-format
28773 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
28774 msgstr "bir şablonun şablon parametresi için öntanımlı argüman geçersiz"
28775
28776 #: cp/semantics.c:2371
28777 #, gcc-internal-format
28778 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
28779 msgstr "şablon parametre listesi içinde %q#T tanımı"
28780
28781 #: cp/semantics.c:2402
28782 #, gcc-internal-format
28783 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
28784 msgstr "nitelikli tür %qT tanımı geçersiz"
28785
28786 #: cp/semantics.c:2618
28787 #, gcc-internal-format
28788 msgid "invalid base-class specification"
28789 msgstr "taban sınıf belirtimi geçersiz"
28790
28791 #: cp/semantics.c:2630
28792 #, gcc-internal-format
28793 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
28794 msgstr "taban sınıf %qT cv niteleyiciler içeriyor"
28795
28796 #: cp/semantics.c:2655
28797 #, gcc-internal-format
28798 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
28799 msgstr "içi boş %qT türü alt isim belirtecinde kullanılmış"
28800
28801 #: cp/semantics.c:2659
28802 #, gcc-internal-format
28803 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
28804 msgstr "%<%T::%D%> ile ilişkilendirme belirsiz"
28805
28806 #: cp/semantics.c:2664 cp/typeck.c:2151
28807 #, gcc-internal-format
28808 msgid "%qD is not a member of %qT"
28809 msgstr "%qD %qT'nin bir üyesi değil"
28810
28811 #: cp/semantics.c:2667
28812 #, gcc-internal-format
28813 msgid "%qD is not a member of %qD"
28814 msgstr "%qD, %qD nin bir üyesi değil"
28815
28816 #: cp/semantics.c:2669
28817 #, gcc-internal-format
28818 msgid "%<::%D%> has not been declared"
28819 msgstr "%<::%D%> bildirilmemişti"
28820
28821 #: cp/semantics.c:2886 cp/semantics.c:5637
28822 #, fuzzy, gcc-internal-format
28823 msgid "%qD is not captured"
28824 msgstr "%qD bir şablon değil"
28825
28826 #: cp/semantics.c:2892
28827 #, gcc-internal-format
28828 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
28829 msgstr "iceren işlevden %<auto%> kullanımı"
28830
28831 #: cp/semantics.c:2894
28832 #, gcc-internal-format
28833 msgid "  %q+#D declared here"
28834 msgstr "  %q+#D burada bildirilmiş"
28835
28836 #: cp/semantics.c:2932
28837 #, gcc-internal-format
28838 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
28839 msgstr "%qD şablon parametresi %qT türündeyse butunleyen ya da sırali türde olmadığından bir butunleyen sabit ifadesinde kullanılmaz"
28840
28841 #: cp/semantics.c:3096
28842 #, gcc-internal-format
28843 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
28844 msgstr "%qD bir sabit ifadesinde bulunamaz"
28845
28846 #: cp/semantics.c:3104
28847 #, gcc-internal-format
28848 msgid "use of namespace %qD as expression"
28849 msgstr "isim alanı %qD'nin ifade olarak kullanımı"
28850
28851 #: cp/semantics.c:3109
28852 #, gcc-internal-format
28853 msgid "use of class template %qT as expression"
28854 msgstr "sınıf sablonu %qT'nin ifade olarak kullanımı"
28855
28856 #. Ambiguous reference to base members.
28857 #: cp/semantics.c:3115
28858 #, gcc-internal-format
28859 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
28860 msgstr "uye %qD için istek çoklu miras kafesi içinde belirsiz"
28861
28862 #: cp/semantics.c:3237 cp/semantics.c:5019
28863 #, gcc-internal-format
28864 msgid "type of %qE is unknown"
28865 msgstr "%qE türü bilinmiyor"
28866
28867 #: cp/semantics.c:3252
28868 #, gcc-internal-format
28869 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
28870 msgstr ""
28871
28872 #: cp/semantics.c:3263
28873 #, fuzzy, gcc-internal-format
28874 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
28875 msgstr "static olmayan üye işlev %qD kullanımı geçersiz"
28876
28877 #: cp/semantics.c:3732
28878 #, fuzzy, gcc-internal-format
28879 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
28880 msgstr "%qT erişilebilir bir %qT tabanı değil"
28881
28882 #: cp/semantics.c:3741 cp/semantics.c:3763 cp/semantics.c:3785
28883 #, gcc-internal-format
28884 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
28885 msgstr ""
28886
28887 #: cp/semantics.c:3755
28888 #, fuzzy, gcc-internal-format
28889 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
28890 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"
28891
28892 #: cp/semantics.c:3777
28893 #, fuzzy, gcc-internal-format
28894 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
28895 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"
28896
28897 #: cp/semantics.c:3807
28898 #, gcc-internal-format
28899 msgid "num_threads expression must be integral"
28900 msgstr ""
28901
28902 #: cp/semantics.c:3821
28903 #, gcc-internal-format
28904 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
28905 msgstr ""
28906
28907 #: cp/semantics.c:3953
28908 #, fuzzy, gcc-internal-format
28909 msgid "%qE has reference type for %qs"
28910 msgstr "%s %qT referans türünde şekilleniyor"
28911
28912 #: cp/semantics.c:4024
28913 #, gcc-internal-format
28914 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
28915 msgstr ""
28916
28917 #: cp/semantics.c:4038
28918 #, gcc-internal-format
28919 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
28920 msgstr ""
28921
28922 #: cp/semantics.c:4183
28923 #, gcc-internal-format
28924 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
28925 msgstr ""
28926
28927 #. Report the error.
28928 #: cp/semantics.c:4709
28929 #, fuzzy, gcc-internal-format
28930 msgid "static assertion failed: %E"
28931 msgstr "CRIS-port olumlaması başarısız: "
28932
28933 #: cp/semantics.c:4711
28934 #, fuzzy, gcc-internal-format
28935 msgid "non-constant condition for static assertion"
28936 msgstr "%q+D statik olmayan bildirim statik bildirimi izliyor"
28937
28938 #: cp/semantics.c:4796 cp/semantics.c:4925
28939 #, fuzzy, gcc-internal-format
28940 msgid "argument to decltype must be an expression"
28941 msgstr "%L'deki SELECT deyiminin argümanı bir sabit ifadesi olmalı"
28942
28943 #: cp/semantics.c:4875
28944 #, fuzzy, gcc-internal-format
28945 msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
28946 msgstr "%s aşırı yüklü işlevin adresini çözümleyemiyor"
28947
28948 #: cp/semantics.c:4963
28949 #, gcc-internal-format
28950 msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
28951 msgstr ""
28952
28953 #: cp/semantics.c:5224
28954 #, gcc-internal-format
28955 msgid "__is_convertible_to"
28956 msgstr ""
28957
28958 #: cp/semantics.c:5265 cp/semantics.c:5275
28959 #, fuzzy, gcc-internal-format
28960 msgid "incomplete type %qT not allowed"
28961 msgstr "içi boş tür %qT üye %qD'yi içermiyor"
28962
28963 #: cp/semantics.c:5338
28964 #, gcc-internal-format
28965 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
28966 msgstr ""
28967
28968 #: cp/semantics.c:5373
28969 #, fuzzy, gcc-internal-format
28970 msgid "parameter %q#D is not of literal type"
28971 msgstr "%q+D parametresi tamamlanmamış türde"
28972
28973 #: cp/semantics.c:5386
28974 #, fuzzy, gcc-internal-format
28975 msgid "return type %qT of function %qD is not a literal type"
28976 msgstr "%q+D için dönüş türü %<int%> değil"
28977
28978 #: cp/semantics.c:5683
28979 #, fuzzy, gcc-internal-format
28980 msgid "cannot capture %qE by reference"
28981 msgstr "%q#T türüne başvuru bildirilemez"
28982
28983 #: cp/semantics.c:5706
28984 #, gcc-internal-format
28985 msgid "already captured %<this%> in lambda expression"
28986 msgstr ""
28987
28988 #: cp/semantics.c:5837
28989 #, fuzzy, gcc-internal-format
28990 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
28991 msgstr "statik üye işlevlerde %<this%> kullanılmaz"
28992
28993 #: cp/tree.c:901
28994 #, gcc-internal-format
28995 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
28996 msgstr "%qV niteleyicileri %qT'ye uygulanamaz"
28997
28998 #: cp/tree.c:2492
28999 #, gcc-internal-format
29000 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
29001 msgstr "%qE özniteliği sadece Java sınıf tanımlarına uygulanabilir"
29002
29003 #: cp/tree.c:2521
29004 #, gcc-internal-format
29005 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
29006 msgstr "%qE özniteliği sadece sınıf tanımlarına uygulanabilir"
29007
29008 #: cp/tree.c:2527
29009 #, gcc-internal-format
29010 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
29011 msgstr "%qE artik kullanilmiyor; g++ vtables simdi öntanımlı olarak COM-uyumludur"
29012
29013 #: cp/tree.c:2551
29014 #, gcc-internal-format
29015 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
29016 msgstr "istenen init_priority bir tamsayı sabit değil"
29017
29018 #: cp/tree.c:2572
29019 #, gcc-internal-format
29020 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
29021 msgstr "%qE özniteliği sadece sınıf türünde nesnelerin dosya bağlamı tanımlarında kullanılabilir"
29022
29023 #: cp/tree.c:2580
29024 #, gcc-internal-format
29025 msgid "requested init_priority is out of range"
29026 msgstr "istenen init_priority aralık dışında"
29027
29028 #: cp/tree.c:2590
29029 #, gcc-internal-format
29030 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
29031 msgstr "istenen init_priority iç kullanim için ayrilmiştir"
29032
29033 #: cp/tree.c:2601
29034 #, gcc-internal-format
29035 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
29036 msgstr "bu platformda %qE özniteliği desteklenmiyor"
29037
29038 #: cp/tree.c:3191
29039 #, fuzzy, gcc-internal-format
29040 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
29041 msgstr "lang_* denetimi: %2$s dosyasının %3$d. satırındaki %1$s içinde başarısız"
29042
29043 #: cp/typeck.c:470 cp/typeck.c:504 cp/typeck.c:645
29044 #, fuzzy, gcc-internal-format
29045 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
29046 msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın %s (belirgin gösterici türleri %qT ve %qT arasında)"
29047
29048 #: cp/typeck.c:475 cp/typeck.c:509 cp/typeck.c:649
29049 #, fuzzy, gcc-internal-format
29050 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
29051 msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın %s (belirgin gösterici türleri %qT ve %qT arasında)"
29052
29053 #: cp/typeck.c:480 cp/typeck.c:514 cp/typeck.c:653
29054 #, fuzzy, gcc-internal-format
29055 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
29056 msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın %s (belirgin gösterici türleri %qT ve %qT arasında)"
29057
29058 #: cp/typeck.c:588
29059 #, fuzzy, gcc-internal-format
29060 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
29061 msgstr "ISO C++'da bir işlev göstericisi ile %<void *%> türünde göstericiler arasında %s yasaktir"
29062
29063 #: cp/typeck.c:593
29064 #, fuzzy, gcc-internal-format
29065 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
29066 msgstr "ISO C++'da bir işlev göstericisi ile %<void *%> türünde göstericiler arasında %s yasaktir"
29067
29068 #: cp/typeck.c:598
29069 #, fuzzy, gcc-internal-format
29070 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
29071 msgstr "ISO C++'da bir işlev göstericisi ile %<void *%> türünde göstericiler arasında %s yasaktir"
29072
29073 #: cp/typeck.c:681
29074 #, fuzzy, gcc-internal-format
29075 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
29076 msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın %s (belirgin üye göstericisi türleri %qT ve %qT arasında)"
29077
29078 #: cp/typeck.c:686
29079 #, fuzzy, gcc-internal-format
29080 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
29081 msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın %s (belirgin üye göstericisi türleri %qT ve %qT arasında)"
29082
29083 #: cp/typeck.c:691
29084 #, fuzzy, gcc-internal-format
29085 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
29086 msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın %s (belirgin üye göstericisi türleri %qT ve %qT arasında)"
29087
29088 #: cp/typeck.c:1416
29089 #, gcc-internal-format
29090 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
29091 msgstr ""
29092
29093 #: cp/typeck.c:1423
29094 #, gcc-internal-format
29095 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
29096 msgstr ""
29097
29098 #: cp/typeck.c:1536
29099 #, gcc-internal-format
29100 msgid "invalid application of %qs to a member function"
29101 msgstr "bir üye işleve %qs uygulanması geçersiz"
29102
29103 #: cp/typeck.c:1604
29104 #, fuzzy, gcc-internal-format
29105 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
29106 msgstr "bir bit alanına %qs uygulanması geçersiz"
29107
29108 #: cp/typeck.c:1612
29109 #, fuzzy, gcc-internal-format
29110 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
29111 msgstr "ISO C++ işlev türünde bir ifadeye %qs uygulanmasına izin vermez"
29112
29113 #: cp/typeck.c:1661
29114 #, fuzzy, gcc-internal-format
29115 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
29116 msgstr "bir bit alanına %qs uygulanması geçersiz"
29117
29118 #: cp/typeck.c:1672
29119 #, fuzzy, gcc-internal-format
29120 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
29121 msgstr "ISO C++ işlev türünde bir ifadeye %qs uygulanmasına izin vermez"
29122
29123 #: cp/typeck.c:1730
29124 #, gcc-internal-format
29125 msgid "invalid use of non-static member function"
29126 msgstr "statik olmayan üye işlev kullanımı geçersiz "
29127
29128 #: cp/typeck.c:1997
29129 #, fuzzy, gcc-internal-format
29130 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
29131 msgstr "dizge sabitten %qT'ye dönüşüm artik önerilmiyor"
29132
29133 #: cp/typeck.c:2120 cp/typeck.c:2495
29134 #, fuzzy, gcc-internal-format
29135 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
29136 msgstr "sınıf olmayan %3$qT türündeki %2$qE içindeki %1$qD üyesi için istek"
29137
29138 #: cp/typeck.c:2149
29139 #, gcc-internal-format
29140 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
29141 msgstr "static olmayan veri üyesi %qE kullanımı geçersiz"
29142
29143 #: cp/typeck.c:2204
29144 #, gcc-internal-format
29145 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
29146 msgstr "NULL nesnenin static olmayan veri üyesi  %qD'ye erişim geçersiz"
29147
29148 #: cp/typeck.c:2207 cp/typeck.c:2238
29149 #, gcc-internal-format
29150 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
29151 msgstr "(belkide %<offsetof%> makrosu yanlış kullanıldı)"
29152
29153 #: cp/typeck.c:2235
29154 #, fuzzy, gcc-internal-format
29155 msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
29156 msgstr "NULL nesnenin static olmayan veri üyesi  %qD'ye erişim geçersiz"
29157
29158 #: cp/typeck.c:2363
29159 #, fuzzy, gcc-internal-format
29160 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
29161 msgstr "yetkin tür %qT, yıkıcı ismi ~%qT ile eslesmiyor"
29162
29163 #: cp/typeck.c:2371
29164 #, gcc-internal-format
29165 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
29166 msgstr "iptal edilen tür %qT iken yıkıcı %qT ile ilişkili"
29167
29168 #: cp/typeck.c:2410 cp/typeck.c:2430
29169 #, gcc-internal-format
29170 msgid "%qD is not a template"
29171 msgstr "%qD bir şablon değil"
29172
29173 #: cp/typeck.c:2534
29174 #, gcc-internal-format
29175 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
29176 msgstr "%<%D::%D%>, %qT'nin bir üyesi değil"
29177
29178 #: cp/typeck.c:2558
29179 #, gcc-internal-format
29180 msgid "%qT is not a base of %qT"
29181 msgstr "%qT %qT tabanında değil"
29182
29183 #: cp/typeck.c:2578
29184 #, gcc-internal-format
29185 msgid "%qD has no member named %qE"
29186 msgstr "%qD %qE isimli üyeye sahip değil"
29187
29188 #: cp/typeck.c:2594
29189 #, gcc-internal-format
29190 msgid "%qD is not a member template function"
29191 msgstr "%qD bir üye şablon işlevi değil"
29192
29193 #: cp/typeck.c:2739
29194 #, gcc-internal-format
29195 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
29196 msgstr "%qT bir nesne göstericisi türü değil"
29197
29198 #: cp/typeck.c:2770
29199 #, fuzzy, gcc-internal-format
29200 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
29201 msgstr "uye göstericisinde %qs kullanımı geçersiz"
29202
29203 #: cp/typeck.c:2773
29204 #, fuzzy, gcc-internal-format
29205 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
29206 msgstr "uye göstericisinde %qs kullanımı geçersiz"
29207
29208 #: cp/typeck.c:2776
29209 #, fuzzy, gcc-internal-format
29210 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
29211 msgstr "uye göstericisinde %qs kullanımı geçersiz"
29212
29213 #: cp/typeck.c:2785
29214 #, gcc-internal-format
29215 msgid "invalid type argument"
29216 msgstr "tür argümanı geçersiz"
29217
29218 #: cp/typeck.c:2788
29219 #, fuzzy, gcc-internal-format
29220 msgid "invalid type argument of array indexing"
29221 msgstr "%qs için tür argümanı geçersiz"
29222
29223 #: cp/typeck.c:2791
29224 #, fuzzy, gcc-internal-format
29225 msgid "invalid type argument of unary %<*%>"
29226 msgstr "%qs için tür argümanı geçersiz"
29227
29228 #: cp/typeck.c:2794
29229 #, fuzzy, gcc-internal-format
29230 msgid "invalid type argument of implicit conversion"
29231 msgstr "%qs için tür argümanı geçersiz"
29232
29233 #: cp/typeck.c:2824
29234 #, gcc-internal-format
29235 msgid "subscript missing in array reference"
29236 msgstr "dizi başvurusunda altindis yok"
29237
29238 #: cp/typeck.c:2904
29239 #, gcc-internal-format
29240 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
29241 msgstr "ISO C++ sol yan olmayan dizi indislemesine izin vermez"
29242
29243 #: cp/typeck.c:2916
29244 #, gcc-internal-format
29245 msgid "subscripting array declared %<register%>"
29246 msgstr "%<register%> olarak bildirilmiş dizi indislemesi"
29247
29248 #: cp/typeck.c:3008
29249 #, gcc-internal-format
29250 msgid "object missing in use of %qE"
29251 msgstr "%qE kullanimında nesne eksik"
29252
29253 #: cp/typeck.c:3187
29254 #, gcc-internal-format
29255 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
29256 msgstr "ISO C++ program içinden %<::main%> çağrısına izin vermez"
29257
29258 #: cp/typeck.c:3206
29259 #, fuzzy, gcc-internal-format
29260 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
29261 msgstr "%<%E (...)%> içinde üye gösterici işlevi çağrısı için %<.*%> veya %<->*%> kullanılmalı"
29262
29263 #: cp/typeck.c:3221
29264 #, gcc-internal-format
29265 msgid "%qE cannot be used as a function"
29266 msgstr "%qE bir işlev olarak kullanilamaz"
29267
29268 #: cp/typeck.c:3312
29269 #, fuzzy, gcc-internal-format
29270 msgid "too many arguments to %s %q#D"
29271 msgstr "%s %q+#D için argümanlar çok fazla"
29272
29273 #: cp/typeck.c:3318
29274 #, gcc-internal-format
29275 msgid "too many arguments to function"
29276 msgstr "işlev için çok fazla argüman belirtildi"
29277
29278 #: cp/typeck.c:3353
29279 #, gcc-internal-format
29280 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
29281 msgstr "%P parametresi %qD içinde tamamlanmamış %qT türünde"
29282
29283 #: cp/typeck.c:3356
29284 #, gcc-internal-format
29285 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
29286 msgstr "parametre %P tamamlanmamış %qT türünde"
29287
29288 #: cp/typeck.c:3426
29289 #, fuzzy, gcc-internal-format
29290 msgid "too few arguments to %s %q#D"
29291 msgstr "%s %q+#D için argümanlar çok az"
29292
29293 #: cp/typeck.c:3432
29294 #, gcc-internal-format
29295 msgid "too few arguments to function"
29296 msgstr "işlev için çok az argüman belirtildi"
29297
29298 #: cp/typeck.c:3638 cp/typeck.c:3649
29299 #, gcc-internal-format
29300 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
29301 msgstr "aşırı yüklü işlevden %qT türüne dönüşüm yapildigi varsayılıyor"
29302
29303 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
29304 #. performed.
29305 #: cp/typeck.c:3692
29306 #, gcc-internal-format
29307 msgid "NULL used in arithmetic"
29308 msgstr "aritmetik içinde NULL kullanımı"
29309
29310 #: cp/typeck.c:3883
29311 #, fuzzy, gcc-internal-format
29312 msgid "left rotate count is negative"
29313 msgstr "%s döngü sayısı negatif"
29314
29315 #: cp/typeck.c:3884
29316 #, fuzzy, gcc-internal-format
29317 msgid "right rotate count is negative"
29318 msgstr "%s döngü sayısı negatif"
29319
29320 #: cp/typeck.c:3890
29321 #, fuzzy, gcc-internal-format
29322 msgid "left rotate count >= width of type"
29323 msgstr "%s döngü sayısı >= tür genişligi"
29324
29325 #: cp/typeck.c:3891
29326 #, fuzzy, gcc-internal-format
29327 msgid "right rotate count >= width of type"
29328 msgstr "%s döngü sayısı >= tür genişligi"
29329
29330 #: cp/typeck.c:3910 cp/typeck.c:4133
29331 #, fuzzy, gcc-internal-format
29332 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
29333 msgstr "%q+D zayıf bildirimi ilk kullanımdan sonra belirsiz davranışla sonuçlanıyor"
29334
29335 #: cp/typeck.c:3950 cp/typeck.c:3958 cp/typeck.c:4153 cp/typeck.c:4161
29336 #, gcc-internal-format
29337 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
29338 msgstr "ISO C++ da gösterici ile tamsayı arasında karşılaştırmaya izin verilmez"
29339
29340 #: cp/typeck.c:4178
29341 #, gcc-internal-format
29342 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
29343 msgstr "gerçel sayı olmayan argümanlar arasında düzenlenmemiş karşılaştırma"
29344
29345 #: cp/typeck.c:4218
29346 #, gcc-internal-format
29347 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
29348 msgstr "%qT ve %qT türündeki terimler iki terimli `%qO' için geçersiz"
29349
29350 #: cp/typeck.c:4435
29351 #, gcc-internal-format
29352 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
29353 msgstr "ISO C++ bir çıkarma içinde %<void *%> türde gösterici kullanımına izin vermez"
29354
29355 #: cp/typeck.c:4437
29356 #, gcc-internal-format
29357 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
29358 msgstr "ISO C++ bir çıkartma işlemi içindeki bir işlev göstericisi kullanımına izin vermez"
29359
29360 #: cp/typeck.c:4439
29361 #, gcc-internal-format
29362 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
29363 msgstr "ISO C++ bir çıkartma işlemi içinde bir yöntem göstericisi kullanımına izin vermez"
29364
29365 #: cp/typeck.c:4452
29366 #, gcc-internal-format
29367 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
29368 msgstr "gösterici aritmetiginde tamamlanmamış ture gösterici kullanımı geçersiz"
29369
29370 #: cp/typeck.c:4510
29371 #, fuzzy, gcc-internal-format
29372 msgid "taking address of constructor %qE"
29373 msgstr "gecicinin adresi alıniyor"
29374
29375 #: cp/typeck.c:4511
29376 #, fuzzy, gcc-internal-format
29377 msgid "taking address of destructor %qE"
29378 msgstr "gecicinin adresi alıniyor"
29379
29380 #: cp/typeck.c:4525
29381 #, gcc-internal-format
29382 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
29383 msgstr "%qE kullanımı üye işleve gösterici biçiminde geçersiz"
29384
29385 #: cp/typeck.c:4528
29386 #, gcc-internal-format
29387 msgid "  a qualified-id is required"
29388 msgstr "  bir nitelemeli kimlik gerekli"
29389
29390 #: cp/typeck.c:4533
29391 #, fuzzy, gcc-internal-format
29392 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
29393 msgstr "parantez icene alınmis %qE üye işleve gösterici biçiminde kullanilamaz"
29394
29395 #: cp/typeck.c:4556
29396 #, gcc-internal-format
29397 msgid "taking address of temporary"
29398 msgstr "gecicinin adresi alıniyor"
29399
29400 #: cp/typeck.c:4826
29401 #, fuzzy, gcc-internal-format
29402 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
29403 msgstr "ISO C++ bir enum'um %s-lenmesine izin vermez"
29404
29405 #: cp/typeck.c:4827
29406 #, fuzzy, gcc-internal-format
29407 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
29408 msgstr "ISO C++ bir enum'um %s-lenmesine izin vermez"
29409
29410 #: cp/typeck.c:4843
29411 #, fuzzy, gcc-internal-format
29412 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
29413 msgstr "%s içi boş %qT türüne bir gösterici olamaz"
29414
29415 #: cp/typeck.c:4844
29416 #, fuzzy, gcc-internal-format
29417 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
29418 msgstr "%s içi boş %qT türüne bir gösterici olamaz"
29419
29420 #: cp/typeck.c:4855
29421 #, fuzzy, gcc-internal-format
29422 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
29423 msgstr "ISO C++ bir göstericinin %s işlemine %qT türündeyse izin vermez"
29424
29425 #: cp/typeck.c:4856
29426 #, fuzzy, gcc-internal-format
29427 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
29428 msgstr "ISO C++ bir göstericinin %s işlemine %qT türündeyse izin vermez"
29429
29430 #: cp/typeck.c:4882
29431 #, fuzzy, gcc-internal-format
29432 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
29433 msgstr "terim olarak ifade geçersiz"
29434
29435 #: cp/typeck.c:4917
29436 #, gcc-internal-format
29437 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
29438 msgstr "ISO C++ %<::main%> işlevinin adresinin alınmasına izin vermez"
29439
29440 #. An expression like &memfn.
29441 #: cp/typeck.c:4978
29442 #, gcc-internal-format
29443 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
29444 msgstr "ISO C++ üye işleve bir gösterici şekillendirecek bir niteliksiz ya da parantezli statik olmayan üye işlevin adresinin alınmasına izin vermez.  %<&%T::%D%> denebilir."
29445
29446 #: cp/typeck.c:4983
29447 #, gcc-internal-format
29448 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
29449 msgstr "ISO C++ üye işleve bir gösterici şekillendirecek bir sınır üye işlevin adresinin alınmasına izin vermez.  %<&%T::%D%> denebilir"
29450
29451 #: cp/typeck.c:5012
29452 #, gcc-internal-format
29453 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
29454 msgstr "ISO C++ bir sol yan olmayan ifadeye dönüşüm adresi alınmasına izin vermez"
29455
29456 #: cp/typeck.c:5040
29457 #, gcc-internal-format
29458 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
29459 msgstr "referans üye %qD için gösterici oluşturulamaz"
29460
29461 #: cp/typeck.c:5255
29462 #, gcc-internal-format
29463 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
29464 msgstr "bir sağ taraf ifadesi olan %<this%>'in adresi alınamaz"
29465
29466 #: cp/typeck.c:5278
29467 #, gcc-internal-format
29468 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
29469 msgstr "%qD doğrudan yazmaç değişkeninin adresi istendi"
29470
29471 #: cp/typeck.c:5283
29472 #, gcc-internal-format
29473 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
29474 msgstr " %qD için adres istegi (%<register%> olarak bildirilmiş olan)"
29475
29476 #: cp/typeck.c:5350 cp/typeck.c:5377
29477 #, gcc-internal-format
29478 msgid "%s expression list treated as compound expression"
29479 msgstr "%s ifade listesi bilesik ifade olarak ele alıniyor"
29480
29481 #: cp/typeck.c:5450
29482 #, gcc-internal-format
29483 msgid "no context to resolve type of %qE"
29484 msgstr ""
29485
29486 #: cp/typeck.c:5481
29487 #, fuzzy, gcc-internal-format
29488 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
29489 msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm niteleyicileri iptal ediyor"
29490
29491 #: cp/typeck.c:5486
29492 #, fuzzy, gcc-internal-format
29493 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
29494 msgstr "%qT türünden %qT türüne static_cast geçersiz"
29495
29496 #: cp/typeck.c:5491
29497 #, fuzzy, gcc-internal-format
29498 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
29499 msgstr "%qT türünden %qT türüne static_cast geçersiz"
29500
29501 #: cp/typeck.c:5834
29502 #, gcc-internal-format
29503 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
29504 msgstr "%qT türünden %qT türüne static_cast geçersiz"
29505
29506 #: cp/typeck.c:5857
29507 #, gcc-internal-format
29508 msgid "converting from %qT to %qT"
29509 msgstr "%qT'den %qT'ye dönüşüm"
29510
29511 #: cp/typeck.c:5906
29512 #, gcc-internal-format
29513 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
29514 msgstr "%qT türündeki bir sağ taraf değerinin %qT türüne dönüşümü geçersiz"
29515
29516 #: cp/typeck.c:5973
29517 #, gcc-internal-format
29518 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
29519 msgstr "%qT'den %qT'ye tür dönüşümü hassasiyet kaybi oluşturuyor"
29520
29521 #: cp/typeck.c:6003
29522 #, gcc-internal-format
29523 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
29524 msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm hedef türün hizalama gereksinimini arttiriyor"
29525
29526 #. Only issue a warning, as we have always supported this
29527 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
29528 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
29529 #. drafting.
29530 #: cp/typeck.c:6022
29531 #, gcc-internal-format
29532 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
29533 msgstr "ISO C++ işlev ve nesne göstericileri arasında dönüşüme izin vermez"
29534
29535 #: cp/typeck.c:6035
29536 #, gcc-internal-format
29537 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
29538 msgstr "%qT türünden %qT türüne const_cast geçersiz"
29539
29540 #: cp/typeck.c:6091
29541 #, gcc-internal-format
29542 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
29543 msgstr "ne bir gösterici türü ne de bir veri üyesine gösterici türü olan %qT ile const_cast kullanımı geçersiz"
29544
29545 #: cp/typeck.c:6100
29546 #, gcc-internal-format
29547 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
29548 msgstr "bir gösterici ya da bir işlev türüne referans olan %qT türü ile const_cast kullanımı geçersiz"
29549
29550 #: cp/typeck.c:6125
29551 #, gcc-internal-format
29552 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
29553 msgstr "%qT türündeki bir sağ taraf değerinden %qT türüne const_cast geçersiz"
29554
29555 #: cp/typeck.c:6174
29556 #, gcc-internal-format
29557 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
29558 msgstr "%qT türünden %qT türüne const_cast geçersiz"
29559
29560 #: cp/typeck.c:6251 cp/typeck.c:6259
29561 #, gcc-internal-format
29562 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
29563 msgstr "ISO C++ %qT dizi türüne dönüşüme izin vermez"
29564
29565 #: cp/typeck.c:6268
29566 #, gcc-internal-format
29567 msgid "invalid cast to function type %qT"
29568 msgstr "%qT işlev türüne dönüşüm geçersiz"
29569
29570 #: cp/typeck.c:6514
29571 #, gcc-internal-format
29572 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
29573 msgstr "  %<%Q(%#T, %#T)%> nin gelisiminde"
29574
29575 #: cp/typeck.c:6572
29576 #, gcc-internal-format
29577 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
29578 msgstr "%qT'nin %qT'ye atanmasında türler uyumsuz"
29579
29580 #: cp/typeck.c:6586
29581 #, fuzzy, gcc-internal-format
29582 msgid "array used as initializer"
29583 msgstr "dizi ilklendirici hatalı"
29584
29585 #: cp/typeck.c:6588
29586 #, fuzzy, gcc-internal-format
29587 msgid "invalid array assignment"
29588 msgstr "atamanın sol tarafı geçersiz"
29589
29590 #: cp/typeck.c:6688
29591 #, gcc-internal-format
29592 msgid "   in pointer to member function conversion"
29593 msgstr "   üye işleve gösterici dönüşümünde"
29594
29595 #: cp/typeck.c:6699
29596 #, gcc-internal-format
29597 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
29598 msgstr "sanal taban %qT üzerinden üye göstericisine dönüşüm"
29599
29600 #: cp/typeck.c:6739 cp/typeck.c:6752
29601 #, gcc-internal-format
29602 msgid "   in pointer to member conversion"
29603 msgstr "   üyeye gösterici dönüşümünde"
29604
29605 #: cp/typeck.c:6830
29606 #, gcc-internal-format
29607 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
29608 msgstr "%qT'ye %qT'den dönüşüm geçersiz"
29609
29610 #: cp/typeck.c:7101
29611 #, fuzzy, gcc-internal-format
29612 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
29613 msgstr "%4$qD işlevinin %3$qP. argümanı için %1$qT türü %2$qT türüne dönüştürülemez"
29614
29615 #: cp/typeck.c:7104
29616 #, gcc-internal-format
29617 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
29618 msgstr "%qT %qT'ye %s içinde dönüştürülemez"
29619
29620 #: cp/typeck.c:7118
29621 #, gcc-internal-format
29622 msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
29623 msgstr "%s biçim özniteliği için bir aday olabilir"
29624
29625 #: cp/typeck.c:7211 cp/typeck.c:7213
29626 #, fuzzy, gcc-internal-format
29627 msgid "in passing argument %P of %q+D"
29628 msgstr "%2$q+D işlevinin %1$P. argümanına aktarımda"
29629
29630 #: cp/typeck.c:7268
29631 #, gcc-internal-format
29632 msgid "returning reference to temporary"
29633 msgstr "geçiciye başvuru dönüyor"
29634
29635 #: cp/typeck.c:7275
29636 #, gcc-internal-format
29637 msgid "reference to non-lvalue returned"
29638 msgstr "sag yansiz dönüşluye referans"
29639
29640 #: cp/typeck.c:7291
29641 #, gcc-internal-format
29642 msgid "reference to local variable %q+D returned"
29643 msgstr "yerel değişken %q+D'ye referans donduruldu"
29644
29645 #: cp/typeck.c:7294
29646 #, gcc-internal-format
29647 msgid "address of local variable %q+D returned"
29648 msgstr "yerel değişken %q+D adresi donduruldu"
29649
29650 #: cp/typeck.c:7329
29651 #, gcc-internal-format
29652 msgid "returning a value from a destructor"
29653 msgstr "bir yıkıcıdan değer donuyor"
29654
29655 #. If a return statement appears in a handler of the
29656 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
29657 #: cp/typeck.c:7337
29658 #, gcc-internal-format
29659 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
29660 msgstr "bir kurucunun bir işlev deneme blokunun bir tutamagından dondurulemez"
29661
29662 #. You can't return a value from a constructor.
29663 #: cp/typeck.c:7340
29664 #, gcc-internal-format
29665 msgid "returning a value from a constructor"
29666 msgstr "kurucudan bir değer dondurulemez"
29667
29668 #: cp/typeck.c:7358
29669 #, gcc-internal-format
29670 msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body"
29671 msgstr ""
29672
29673 #: cp/typeck.c:7364
29674 #, fuzzy, gcc-internal-format
29675 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
29676 msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"
29677
29678 #: cp/typeck.c:7390
29679 #, gcc-internal-format
29680 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
29681 msgstr "%qT donduren işlevde değer içermeyen return"
29682
29683 #: cp/typeck.c:7411
29684 #, gcc-internal-format
29685 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
29686 msgstr "'void' dönüşlu işlevde değer içeren `return' deyimi"
29687
29688 #: cp/typeck.c:7441
29689 #, gcc-internal-format
29690 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
29691 msgstr "%<operator new%>', %<throw()%> olarak bildirilmedikce (ya da -fcheck-new etkinken) NULL donmemeli"
29692
29693 #: cp/typeck2.c:55
29694 #, gcc-internal-format
29695 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
29696 msgstr "tür %qT tür %qT için bir taban tür değil"
29697
29698 #: cp/typeck2.c:106
29699 #, fuzzy, gcc-internal-format
29700 msgid "assignment of data-member %qD in read-only structure"
29701 msgstr "bitiş alanı %q+D ataması kurucu içinde değil"
29702
29703 #: cp/typeck2.c:108
29704 #, gcc-internal-format
29705 msgid "assignment (via 'asm' output) of data-member %qD in read-only structure"
29706 msgstr ""
29707
29708 #: cp/typeck2.c:110
29709 #, fuzzy, gcc-internal-format
29710 msgid "increment of data-member %qD in read-only structure"
29711 msgstr "bilinmeyen yapı göstericisinde arttırma"
29712
29713 #: cp/typeck2.c:112
29714 #, fuzzy, gcc-internal-format
29715 msgid "decrement of data-member %qD in read-only structure"
29716 msgstr "bilinmeyen yapı göstericisinde eksiltme"
29717
29718 #: cp/typeck2.c:116
29719 #, fuzzy, gcc-internal-format
29720 msgid "assignment of read-only data-member %qD"
29721 msgstr "salt-okunur üye %qD için atama"
29722
29723 #: cp/typeck2.c:118
29724 #, fuzzy, gcc-internal-format
29725 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only data-member %qD"
29726 msgstr "salt-okunur üye %qD için atama"
29727
29728 #: cp/typeck2.c:120
29729 #, fuzzy, gcc-internal-format
29730 msgid "increment of read-only data-member %qD"
29731 msgstr "salt-okunur üye %qD için eksiltme"
29732
29733 #: cp/typeck2.c:122
29734 #, fuzzy, gcc-internal-format
29735 msgid "decrement of read-only data-member %qD"
29736 msgstr "salt-okunur üye %qD için arttırım"
29737
29738 #: cp/typeck2.c:131
29739 #, fuzzy, gcc-internal-format
29740 msgid "assignment of constant field %qD"
29741 msgstr "salt-okunur değişken %qD için atama"
29742
29743 #: cp/typeck2.c:133
29744 #, gcc-internal-format
29745 msgid "assignment (via 'asm' output) of constant field %qD"
29746 msgstr ""
29747
29748 #: cp/typeck2.c:135
29749 #, fuzzy, gcc-internal-format
29750 msgid "increment of constant field %qD"
29751 msgstr "salt-okunur değişken %qD için eksiltme"
29752
29753 #: cp/typeck2.c:137
29754 #, fuzzy, gcc-internal-format
29755 msgid "decrement of constant field %qD"
29756 msgstr "salt-okunur değişken %qD için arttırım"
29757
29758 #: cp/typeck2.c:143
29759 #, fuzzy, gcc-internal-format
29760 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only variable %qD"
29761 msgstr "salt-okunur değişken %qD için atama"
29762
29763 #: cp/typeck2.c:153
29764 #, fuzzy, gcc-internal-format
29765 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
29766 msgstr "salt-okunur üye %qD için atama"
29767
29768 #: cp/typeck2.c:155
29769 #, fuzzy, gcc-internal-format
29770 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only parameter %qD"
29771 msgstr "salt-okunur üye %qD için atama"
29772
29773 #: cp/typeck2.c:157
29774 #, fuzzy, gcc-internal-format
29775 msgid "increment of read-only parameter %qD"
29776 msgstr "salt-okunur üye %qD için eksiltme"
29777
29778 #: cp/typeck2.c:159
29779 #, fuzzy, gcc-internal-format
29780 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
29781 msgstr "salt-okunur üye %qD için arttırım"
29782
29783 #: cp/typeck2.c:166
29784 #, fuzzy, gcc-internal-format
29785 msgid "assignment of read-only reference %qD"
29786 msgstr "salt-okunur üye %qD için atama"
29787
29788 #: cp/typeck2.c:168
29789 #, fuzzy, gcc-internal-format
29790 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only reference %qD"
29791 msgstr "salt-okunur üye %qD için atama"
29792
29793 #: cp/typeck2.c:170
29794 #, fuzzy, gcc-internal-format
29795 msgid "increment of read-only reference %qD"
29796 msgstr "salt-okunur üye %qD için eksiltme"
29797
29798 #: cp/typeck2.c:172
29799 #, fuzzy, gcc-internal-format
29800 msgid "decrement of read-only reference %qD"
29801 msgstr "salt-okunur üye %qD için arttırım"
29802
29803 #: cp/typeck2.c:176
29804 #, fuzzy, gcc-internal-format
29805 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
29806 msgstr "salt-okunur değişken %qD için atama"
29807
29808 #: cp/typeck2.c:178
29809 #, fuzzy, gcc-internal-format
29810 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only named return value %qD"
29811 msgstr "salt-okunur değişken %qD için atama"
29812
29813 #: cp/typeck2.c:180
29814 #, fuzzy, gcc-internal-format
29815 msgid "increment of read-only named return value %qD"
29816 msgstr "salt-okunur değişken %qD için eksiltme"
29817
29818 #: cp/typeck2.c:182
29819 #, fuzzy, gcc-internal-format
29820 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
29821 msgstr "salt-okunur değişken %qD için arttırım"
29822
29823 #: cp/typeck2.c:186
29824 #, fuzzy, gcc-internal-format
29825 msgid "assignment of function %qD"
29826 msgstr "salt-okunur konuma atama"
29827
29828 #: cp/typeck2.c:188
29829 #, gcc-internal-format
29830 msgid "assignment (via 'asm' output) of function %qD"
29831 msgstr ""
29832
29833 #: cp/typeck2.c:190
29834 #, fuzzy, gcc-internal-format
29835 msgid "increment of function %qD"
29836 msgstr "salt-okunur konuma eksiltim"
29837
29838 #: cp/typeck2.c:192
29839 #, fuzzy, gcc-internal-format
29840 msgid "decrement of function %qD"
29841 msgstr "%qs işlevi için argümanlar çok az"
29842
29843 #: cp/typeck2.c:198
29844 #, fuzzy, gcc-internal-format
29845 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only location %qE"
29846 msgstr "salt-okunur konuma atama"
29847
29848 #: cp/typeck2.c:384
29849 #, gcc-internal-format
29850 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
29851 msgstr "değişken %q+D soyut %qT türünde bildirilemez"
29852
29853 #: cp/typeck2.c:387
29854 #, gcc-internal-format
29855 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
29856 msgstr "parametre %q+D soyut %qT türünde bildirilemez"
29857
29858 #: cp/typeck2.c:390
29859 #, gcc-internal-format
29860 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
29861 msgstr "alan %q+D soyut %qT türünde bildirilemez"
29862
29863 #: cp/typeck2.c:394
29864 #, gcc-internal-format
29865 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
29866 msgstr "uye işlev %q+#D için soyut dönüş değeri türü geçersiz"
29867
29868 #: cp/typeck2.c:396
29869 #, gcc-internal-format
29870 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
29871 msgstr "işlev %q+#D için soyut dönüş değeri türü geçersiz"
29872
29873 #. Here we do not have location information.
29874 #: cp/typeck2.c:399
29875 #, gcc-internal-format
29876 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
29877 msgstr "soyut tür %qT %qE için geçersiz"
29878
29879 #: cp/typeck2.c:401
29880 #, gcc-internal-format
29881 msgid "invalid abstract type for %q+D"
29882 msgstr "%q+D için soyut tür geçersiz"
29883
29884 #: cp/typeck2.c:404
29885 #, gcc-internal-format
29886 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
29887 msgstr "soyut %qT türünde bir nesne tahsis edilemez"
29888
29889 #: cp/typeck2.c:413
29890 #, fuzzy, gcc-internal-format
29891 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
29892 msgstr "%Jaşağıdaki sanal işlevler %qT içinde pure olduğundan:"
29893
29894 #: cp/typeck2.c:417
29895 #, gcc-internal-format
29896 msgid "\t%+#D"
29897 msgstr "\t%+#D"
29898
29899 #: cp/typeck2.c:425
29900 #, fuzzy, gcc-internal-format
29901 msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
29902 msgstr "%J%qT türü pure sanal işlevlere sahip olduğundan"
29903
29904 #: cp/typeck2.c:455
29905 #, fuzzy, gcc-internal-format
29906 msgid "%q+D has incomplete type"
29907 msgstr "%qD içi boş türde"
29908
29909 #: cp/typeck2.c:468
29910 #, fuzzy, gcc-internal-format
29911 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
29912 msgstr "tamamlanmamış typedef %qD kullanımı geçersiz"
29913
29914 #: cp/typeck2.c:471
29915 #, fuzzy, gcc-internal-format
29916 msgid "forward declaration of %q+#T"
29917 msgstr "%q+#D bildirimi"
29918
29919 #: cp/typeck2.c:474
29920 #, fuzzy, gcc-internal-format
29921 msgid "declaration of %q+#T"
29922 msgstr "%q+#D bildirimi"
29923
29924 #: cp/typeck2.c:479
29925 #, fuzzy, gcc-internal-format
29926 msgid "invalid use of %qT"
29927 msgstr "%qD kullanımı geçersiz"
29928
29929 #: cp/typeck2.c:495
29930 #, gcc-internal-format
29931 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
29932 msgstr ""
29933
29934 #: cp/typeck2.c:504
29935 #, fuzzy, gcc-internal-format
29936 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
29937 msgstr "tamamlanmamış typedef %qD kullanımı geçersiz"
29938
29939 #: cp/typeck2.c:509
29940 #, fuzzy, gcc-internal-format
29941 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
29942 msgstr "bir şablonun şablon parametresi için öntanımlı argüman geçersiz"
29943
29944 #: cp/typeck2.c:515
29945 #, fuzzy, gcc-internal-format
29946 msgid "invalid use of dependent type %qT"
29947 msgstr "tamamlanmamış typedef %qD kullanımı geçersiz"
29948
29949 #: cp/typeck2.c:523
29950 #, gcc-internal-format
29951 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
29952 msgstr ""
29953
29954 #: cp/typeck2.c:527
29955 #, gcc-internal-format
29956 msgid "overloaded function with no contextual type information"
29957 msgstr ""
29958
29959 #: cp/typeck2.c:530
29960 #, gcc-internal-format
29961 msgid "insufficient contextual information to determine type"
29962 msgstr ""
29963
29964 #: cp/typeck2.c:705
29965 #, gcc-internal-format
29966 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
29967 msgstr "kurucu sözdizimi kullanılmış ama %qT türü için kurucu bildirilmemiş"
29968
29969 #: cp/typeck2.c:719
29970 #, gcc-internal-format
29971 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
29972 msgstr "bu sözdizimi kullanilarak diziler ilklendirilemez"
29973
29974 #: cp/typeck2.c:801
29975 #, fuzzy, gcc-internal-format
29976 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
29977 msgstr "%qE ifadesinin %qT türünden %qT türüne dönüşümü belirsiz"
29978
29979 #: cp/typeck2.c:859
29980 #, gcc-internal-format
29981 msgid "int-array initialized from non-wide string"
29982 msgstr "tamsayı dizisinin ilklendiricisi olarak geniş-olmayan dizge kullanılmış"
29983
29984 #: cp/typeck2.c:864
29985 #, fuzzy, gcc-internal-format
29986 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
29987 msgstr "tamsayı dizisinin ilklendiricisi olarak geniş-olmayan dizge kullanılmış"
29988
29989 #: cp/typeck2.c:879
29990 #, gcc-internal-format
29991 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
29992 msgstr "karakter dizisi için dizge ilklendirici çok uzun"
29993
29994 #: cp/typeck2.c:925
29995 #, gcc-internal-format
29996 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
29997 msgstr "bir bileşik sabitli %qT türündeki küme ilklendirilemez"
29998
29999 #: cp/typeck2.c:942
30000 #, gcc-internal-format
30001 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
30002 msgstr ""
30003
30004 #: cp/typeck2.c:1029 cp/typeck2.c:1137
30005 #, gcc-internal-format
30006 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
30007 msgstr "alelade olmayan ilklendiriciler desteklenmiyor"
30008
30009 #: cp/typeck2.c:1161 cp/typeck2.c:1175
30010 #, gcc-internal-format
30011 msgid "missing initializer for member %qD"
30012 msgstr "uye %qD için ilklendirici eksik"
30013
30014 #: cp/typeck2.c:1166
30015 #, gcc-internal-format
30016 msgid "uninitialized const member %qD"
30017 msgstr "ilklendirilmemiş sabit üyesi %qD"
30018
30019 #: cp/typeck2.c:1168
30020 #, gcc-internal-format
30021 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
30022 msgstr "uye %qD ilklendirilmemiş sabit alanli"
30023
30024 #: cp/typeck2.c:1170
30025 #, gcc-internal-format
30026 msgid "member %qD is uninitialized reference"
30027 msgstr "uye %qD ilklendirilmemiş referanstir"
30028
30029 #: cp/typeck2.c:1238
30030 #, gcc-internal-format
30031 msgid "no field %qD found in union being initialized"
30032 msgstr "ilklendirilen union içinde %qD diye bir alan yok"
30033
30034 #: cp/typeck2.c:1247
30035 #, gcc-internal-format
30036 msgid "index value instead of field name in union initializer"
30037 msgstr "birlesik yapı ilklendiricideki alan isminin yerine index değeri"
30038
30039 #: cp/typeck2.c:1406
30040 #, gcc-internal-format
30041 msgid "circular pointer delegation detected"
30042 msgstr "döngüsel gösterici görevlendirmesi saptandi"
30043
30044 #: cp/typeck2.c:1419
30045 #, gcc-internal-format
30046 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
30047 msgstr "%<->%> için taban terim gösterici olmayan %qT türünde"
30048
30049 #: cp/typeck2.c:1443
30050 #, gcc-internal-format
30051 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
30052 msgstr " %<operator->()%> gösterici olmayan sonuc veriyor"
30053
30054 #: cp/typeck2.c:1445
30055 #, gcc-internal-format
30056 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
30057 msgstr "%<->%> için taban terim bir gösterici değil"
30058
30059 #: cp/typeck2.c:1467
30060 #, gcc-internal-format
30061 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
30062 msgstr "%qE bir üye göstericisi olarak kullanilamaz, cunku %qT türünde"
30063
30064 #: cp/typeck2.c:1476
30065 #, fuzzy, gcc-internal-format
30066 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
30067 msgstr "uye göstericisi %qE %qE'ye kümeleme türü olmayan %qT türünde uygulanamaz"
30068
30069 #: cp/typeck2.c:1498
30070 #, gcc-internal-format
30071 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
30072 msgstr "%qT üye türünde gösterici nesne türü %qT ile uyumsuz"
30073
30074 #: cp/typeck2.c:1559
30075 #, fuzzy, gcc-internal-format
30076 msgid "invalid value-initialization of reference types"
30077 msgstr "%Jreferans ture sahip %q#D'nin default ilklendirmesi"
30078
30079 #: cp/typeck2.c:1750
30080 #, gcc-internal-format
30081 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
30082 msgstr "%qD işlevine çağrı (ici boş tür `%q#T' yakalanırken)"
30083
30084 #: cp/typeck2.c:1753
30085 #, gcc-internal-format
30086 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
30087 msgstr "ici boş tür `%q#T' yakalanırken işleve çağrı"
30088
30089 #: fortran/arith.c:44
30090 #, gcc-internal-format
30091 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
30092 msgstr ""
30093
30094 #: fortran/arith.c:943 fortran/arith.c:965
30095 #, fuzzy, gcc-internal-format
30096 msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
30097 msgstr "%C'de bir ilklendirme ifadesi umuluyordu"
30098
30099 #: fortran/arith.c:951
30100 #, gcc-internal-format
30101 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
30102 msgstr ""
30103
30104 #: fortran/arith.c:1977
30105 #, gcc-internal-format
30106 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
30107 msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde %L için aritmetik olumlama"
30108
30109 #: fortran/arith.c:1981
30110 #, gcc-internal-format
30111 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
30112 msgstr ""
30113
30114 #: fortran/arith.c:1986
30115 #, fuzzy, gcc-internal-format
30116 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
30117 msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde %L için aritmetik alttan taşma"
30118
30119 #: fortran/arith.c:1991
30120 #, gcc-internal-format
30121 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
30122 msgstr ""
30123
30124 #: fortran/arith.c:1996
30125 #, gcc-internal-format
30126 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
30127 msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde %L için sıfırla bölme"
30128
30129 #: fortran/arith.c:2000
30130 #, gcc-internal-format
30131 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
30132 msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde %L için dizi terimleri kıyas kabul etmez"
30133
30134 #: fortran/arith.c:2004
30135 #, gcc-internal-format
30136 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
30137 msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde, %L'de Standart Fortran tarafından belirtilmiş simetrik aralığın dışında tamsayı"
30138
30139 #: fortran/arith.c:2336
30140 #, gcc-internal-format
30141 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
30142 msgstr "%L'deki Hollerith sabiti %s'e dönüşüm için çok uzun"
30143
30144 #: fortran/array.c:90
30145 #, gcc-internal-format
30146 msgid "Expected array subscript at %C"
30147 msgstr "%C'de dizi indisi umuluyordu"
30148
30149 #: fortran/array.c:117
30150 #, gcc-internal-format
30151 msgid "Expected array subscript stride at %C"
30152 msgstr "%C'de dizi indis adımı umuluyordu"
30153
30154 #: fortran/array.c:160
30155 #, gcc-internal-format
30156 msgid "Invalid form of array reference at %C"
30157 msgstr "%C'de dizi başvurusunun yapılışı geçersiz"
30158
30159 #: fortran/array.c:165
30160 #, gcc-internal-format
30161 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
30162 msgstr "%C'deki dizi başvurusu %d boyuttan fazlasını içeremez"
30163
30164 #: fortran/array.c:216
30165 #, gcc-internal-format
30166 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
30167 msgstr "Bu bağlamda '%s' değişkeni %L'de bir sabit olmalı"
30168
30169 #: fortran/array.c:307
30170 #, gcc-internal-format
30171 msgid "Expected expression in array specification at %C"
30172 msgstr "%C'deki dizi belirtiminde ifade umuluyor"
30173
30174 #: fortran/array.c:389
30175 #, gcc-internal-format
30176 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
30177 msgstr "%C'de alenen biçimlenmiş dizi için dizi belirtimi geçersiz"
30178
30179 #: fortran/array.c:399
30180 #, gcc-internal-format
30181 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
30182 msgstr "%C'deki tahmini biçimli dizi için dizi belirtimi hatalı"
30183
30184 #: fortran/array.c:413
30185 #, gcc-internal-format
30186 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
30187 msgstr "%C'deki ertelenmiş biçimli dizi için belirtim hatalı"
30188
30189 #: fortran/array.c:417
30190 #, gcc-internal-format
30191 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
30192 msgstr "%C'deki tahmini boyutlu dizi için belirtim hatalı"
30193
30194 #: fortran/array.c:426
30195 #, gcc-internal-format
30196 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
30197 msgstr "%C'deki dizi bildiriminde farklı bir boyut umuluyordu"
30198
30199 #: fortran/array.c:432
30200 #, gcc-internal-format
30201 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
30202 msgstr "%C'deki dizi belirtimi %d boyuttan fazlasına sahip"
30203
30204 #: fortran/array.c:438
30205 #, fuzzy, gcc-internal-format
30206 msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
30207 msgstr "%C'deki dizi belirtimi %d boyuttan fazlasına sahip"
30208
30209 #: fortran/array.c:645
30210 #, gcc-internal-format
30211 msgid "duplicated initializer"
30212 msgstr "yinelenmiş ilklendirici"
30213
30214 #: fortran/array.c:737
30215 #, gcc-internal-format
30216 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
30217 msgstr "DO yineleyicisi '%s' %L'de aynı isimli yineleyicinin içinde"
30218
30219 #: fortran/array.c:839 fortran/array.c:981
30220 #, gcc-internal-format
30221 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
30222 msgstr "%C'deki dizi kurucuda sözdizimi hatası"
30223
30224 #: fortran/array.c:896
30225 #, fuzzy, gcc-internal-format
30226 msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
30227 msgstr "Fortran 2003'te yeni: %C'de [...] tarzı dizi kurucular"
30228
30229 #: fortran/array.c:916
30230 #, fuzzy, gcc-internal-format
30231 msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
30232 msgstr "%C'deki karakter uzunluğu belirtiminde sözdizimi hatası"
30233
30234 #: fortran/array.c:931
30235 #, gcc-internal-format
30236 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
30237 msgstr "%C'de boş dizi kurucuya izin verilmiyor"
30238
30239 #: fortran/array.c:1028
30240 #, gcc-internal-format
30241 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
30242 msgstr "%s dizi kurucudaki öğe (%L'deki) %s"
30243
30244 #: fortran/array.c:1365
30245 #, gcc-internal-format
30246 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
30247 msgstr "%L'deki yineleyici adımı sıfır olamaz"
30248
30249 #: fortran/array.c:1672
30250 #, fuzzy, gcc-internal-format
30251 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
30252 msgstr "%s dizi kurucudaki öğe (%L'deki) %s"
30253
30254 #: fortran/check.c:44
30255 #, gcc-internal-format
30256 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
30257 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  %L'de bir değişmez olmalı"
30258
30259 #: fortran/check.c:59
30260 #, gcc-internal-format
30261 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
30262 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s olmalı"
30263
30264 #: fortran/check.c:87
30265 #, gcc-internal-format
30266 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
30267 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) sayısal bir tür olmalı"
30268
30269 #: fortran/check.c:101 fortran/check.c:851 fortran/check.c:861
30270 #, gcc-internal-format
30271 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
30272 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) INTEGER veya REAL olmalı"
30273
30274 #: fortran/check.c:118
30275 #, gcc-internal-format
30276 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
30277 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) REAL veya COMPLEX olmalı"
30278
30279 #: fortran/check.c:147
30280 #, gcc-internal-format
30281 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
30282 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  %L'de bir sabit olmalı"
30283
30284 #: fortran/check.c:156
30285 #, gcc-internal-format
30286 msgid "Invalid kind for %s at %L"
30287 msgstr "%s için %L'deki çeşit geçersiz"
30288
30289 #: fortran/check.c:175
30290 #, gcc-internal-format
30291 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
30292 msgstr "Yerleşik `%s' için `%s' argümanı (%L'de) double duyarlıkta olmalı"
30293
30294 #: fortran/check.c:192
30295 #, gcc-internal-format
30296 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
30297 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir mantıksal dizi olmalı"
30298
30299 #: fortran/check.c:210
30300 #, gcc-internal-format
30301 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
30302 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için %L'de bir dizi olmalı"
30303
30304 #: fortran/check.c:225
30305 #, gcc-internal-format
30306 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
30307 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) `%s' çeşidinde ve aynı türde olmalı"
30308
30309 #: fortran/check.c:241
30310 #, gcc-internal-format
30311 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
30312 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %d. sırada olmalı"
30313
30314 #: fortran/check.c:256
30315 #, gcc-internal-format
30316 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
30317 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) OPTIONAL olmamalı"
30318
30319 #: fortran/check.c:275
30320 #, gcc-internal-format
30321 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
30322 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %d. çeşitte olmalı"
30323
30324 #: fortran/check.c:297
30325 #, gcc-internal-format
30326 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
30327 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) INTENT(IN) olamaz"
30328
30329 #: fortran/check.c:303
30330 #, gcc-internal-format
30331 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
30332 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir değişken olmalı"
30333
30334 #: fortran/check.c:364
30335 #, gcc-internal-format
30336 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
30337 msgstr "`dim' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) geçerli bir boyut indisi değil"
30338
30339 #: fortran/check.c:434
30340 #, fuzzy, gcc-internal-format
30341 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
30342 msgstr "%L'deki gösterici atamasında farklı karakter uzunlukları"
30343
30344 #: fortran/check.c:543 fortran/check.c:2137 fortran/check.c:2149
30345 #, gcc-internal-format
30346 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
30347 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) ALLOCATABLE olmalı"
30348
30349 #: fortran/check.c:564 fortran/check.c:4232
30350 #, gcc-internal-format
30351 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
30352 msgstr "`%s' ve '%s' argümanları `%s' yerleşiği için  (%L'de) aynı türde olmalı"
30353
30354 #: fortran/check.c:573 fortran/check.c:1312 fortran/check.c:1455
30355 #: fortran/check.c:1529 fortran/check.c:1815
30356 #, gcc-internal-format
30357 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
30358 msgstr "Ek: %L'de farklı tür çeşitleri"
30359
30360 #: fortran/check.c:611 fortran/check.c:2218
30361 #, gcc-internal-format
30362 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
30363 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir POINTER olmalı"
30364
30365 #: fortran/check.c:629
30366 #, fuzzy, gcc-internal-format
30367 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
30368 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) REAL ya da COMPLEX türünde olmalı"
30369
30370 #: fortran/check.c:637
30371 #, gcc-internal-format
30372 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
30373 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir POINTER veya bir TARGET olmalı"
30374
30375 #: fortran/check.c:653
30376 #, gcc-internal-format
30377 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
30378 msgstr "%L'deki vektör indisli dizi parçası bir göstericinin hedefi olmamalı"
30379
30380 #: fortran/check.c:664
30381 #, gcc-internal-format
30382 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
30383 msgstr "%L'deki NULL gösterici '%s' yerleşik işlevinin fiili argümanı olamaz"
30384
30385 #: fortran/check.c:823 fortran/check.c:990
30386 #, gcc-internal-format
30387 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
30388 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) eğer 'x' COMPLEX ise mevcut olmamalı"
30389
30390 #: fortran/check.c:831 fortran/check.c:998
30391 #, fuzzy, gcc-internal-format
30392 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
30393 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) REAL ya da COMPLEX türünde olmalı"
30394
30395 #: fortran/check.c:884 fortran/check.c:1374 fortran/check.c:1477
30396 #: fortran/check.c:1633 fortran/check.c:1650 fortran/check.c:2706
30397 #: fortran/check.c:2845 fortran/check.c:3197 fortran/check.c:3297
30398 #, fuzzy, gcc-internal-format
30399 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
30400 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
30401
30402 #: fortran/check.c:931 fortran/check.c:1137
30403 #, fuzzy, gcc-internal-format
30404 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
30405 msgstr "`dim' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) geçerli bir boyut indisi değil"
30406
30407 #: fortran/check.c:946 fortran/check.c:1152 fortran/check.c:1180
30408 #, fuzzy, gcc-internal-format
30409 msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
30410 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  %L'de bir değişmez olmalı"
30411
30412 #: fortran/check.c:1047 fortran/check.c:1909 fortran/check.c:1917
30413 #, gcc-internal-format
30414 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
30415 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) sayısal ya da LOGICAL olmalı"
30416
30417 #: fortran/check.c:1061
30418 #, fuzzy, gcc-internal-format
30419 msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
30420 msgstr "'%s' ve '%s' argümanları 'dot_product' yerleşiği için (%L'de) farklı biçimde"
30421
30422 #: fortran/check.c:1080 fortran/check.c:1088
30423 #, fuzzy, gcc-internal-format
30424 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
30425 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir değişken olmalı"
30426
30427 #: fortran/check.c:1244
30428 #, fuzzy, gcc-internal-format
30429 msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
30430 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s olmalı"
30431
30432 #: fortran/check.c:1425
30433 #, gcc-internal-format
30434 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
30435 msgstr "`%s' argümanı (%L'de) tek uzunluk olmalı"
30436
30437 #: fortran/check.c:1484
30438 #, gcc-internal-format
30439 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
30440 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s ile aynı çeşit olmalı"
30441
30442 #: fortran/check.c:1609
30443 #, gcc-internal-format
30444 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
30445 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) türetilmemiş bir türde olmalı"
30446
30447 #: fortran/check.c:1788
30448 #, gcc-internal-format
30449 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
30450 msgstr "yerleşik `%s' için  (%L'de) en az iki argüman olmalı"
30451
30452 #: fortran/check.c:1821
30453 #, gcc-internal-format
30454 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
30455 msgstr "`a%d' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s(%d) olmalı"
30456
30457 #: fortran/check.c:1852
30458 #, gcc-internal-format
30459 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
30460 msgstr ""
30461
30462 #: fortran/check.c:1859
30463 #, fuzzy, gcc-internal-format
30464 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
30465 msgstr "`a1' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) INTEGER ya da REAL olmalı"
30466
30467 #: fortran/check.c:1926
30468 #, fuzzy, gcc-internal-format
30469 msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
30470 msgstr "`a%d' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s(%d) olmalı"
30471
30472 #: fortran/check.c:1940
30473 #, fuzzy, gcc-internal-format
30474 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
30475 msgstr "'matmul' yerleşiği için 1. boyuttaki '%s' ve '%s' argümanları (%L'de) farklı biçimde"
30476
30477 #: fortran/check.c:1959
30478 #, fuzzy, gcc-internal-format
30479 msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
30480 msgstr "'matmul' yerleşiği için 2. boyutta '%s' ve 1. boyutta '%s' argümanları (%L'de) farklı biçimde"
30481
30482 #: fortran/check.c:1968
30483 #, gcc-internal-format
30484 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
30485 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) 1. veya 2. sırada olmalı"
30486
30487 #: fortran/check.c:2160
30488 #, fuzzy, gcc-internal-format
30489 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
30490 msgstr "`%s' ve '%s' argümanları `%s' yerleşiği için  (%L'de) aynı türde olmalı"
30491
30492 #: fortran/check.c:2169
30493 #, fuzzy, gcc-internal-format
30494 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
30495 msgstr "`%s' ve '%s' argümanları `%s' yerleşiği için  (%L'de) aynı türde olmalı"
30496
30497 #: fortran/check.c:2289 fortran/check.c:3244
30498 #, fuzzy, gcc-internal-format
30499 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
30500 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) `%s' çeşidinde ve aynı türde olmalı"
30501
30502 #: fortran/check.c:2314
30503 #, gcc-internal-format
30504 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
30505 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) REAL ya da COMPLEX türünde olmalı"
30506
30507 #: fortran/check.c:2335
30508 #, gcc-internal-format
30509 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
30510 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir sözde değişken olmalı"
30511
30512 #: fortran/check.c:2343
30513 #, gcc-internal-format
30514 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
30515 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir OPTIONAL sözde değişken olmalı"
30516
30517 #: fortran/check.c:2359
30518 #, fuzzy, gcc-internal-format
30519 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
30520 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s olmalı"
30521
30522 #: fortran/check.c:2484
30523 #, gcc-internal-format
30524 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
30525 msgstr "%L'de 'reshape' yerleşiğinin 'shape' argümanı sabit boyutlu bir dizi olmalı"
30526
30527 #: fortran/check.c:2494
30528 #, fuzzy, gcc-internal-format
30529 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
30530 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s olmalı"
30531
30532 #: fortran/check.c:2501
30533 #, fuzzy, gcc-internal-format
30534 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
30535 msgstr "%L'de 'reshape' yerleşiğinin 'shape' argümanı d elemandan fazlasını içeriyor"
30536
30537 #: fortran/check.c:2521
30538 #, fuzzy, gcc-internal-format
30539 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
30540 msgstr "`a%d' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s(%d) olmalı"
30541
30542 #: fortran/check.c:2562
30543 #, fuzzy, gcc-internal-format
30544 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
30545 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %d. sırada olmalı"
30546
30547 #: fortran/check.c:2583
30548 #, fuzzy, gcc-internal-format
30549 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
30550 msgstr "`dim' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) geçerli bir boyut indisi değil"
30551
30552 #: fortran/check.c:2592
30553 #, fuzzy, gcc-internal-format
30554 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
30555 msgstr "`dim' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) geçerli bir boyut indisi değil"
30556
30557 #: fortran/check.c:2627
30558 #, gcc-internal-format
30559 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
30560 msgstr ""
30561
30562 #: fortran/check.c:2645 fortran/check.c:2661
30563 #, fuzzy, gcc-internal-format
30564 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
30565 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) türetilmemiş bir türde olmalı"
30566
30567 #: fortran/check.c:2653 fortran/check.c:2669
30568 #, fuzzy, gcc-internal-format
30569 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
30570 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) sayısal bir tür olmalı"
30571
30572 #: fortran/check.c:2768
30573 #, gcc-internal-format
30574 msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
30575 msgstr "`%s' yerleşiği için (%L'de) argümanlar eksik"
30576
30577 #: fortran/check.c:2809
30578 #, gcc-internal-format
30579 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
30580 msgstr "%L'de 'shape' yerleşiğinin 'source' argümanı tahmini boyutlu bir dizi olmalı"
30581
30582 #: fortran/check.c:2880
30583 #, gcc-internal-format
30584 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
30585 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %d. sıradan önce olmalı"
30586
30587 #: fortran/check.c:2899
30588 #, fuzzy, gcc-internal-format
30589 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
30590 msgstr "`dim' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) geçerli bir boyut indisi değil"
30591
30592 #: fortran/check.c:3152
30593 #, fuzzy, gcc-internal-format
30594 msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
30595 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s olmalı"
30596
30597 #: fortran/check.c:3258
30598 #, fuzzy, gcc-internal-format
30599 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
30600 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s ile aynı çeşit olmalı"
30601
30602 #: fortran/check.c:3271
30603 #, fuzzy, gcc-internal-format
30604 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
30605 msgstr "`%s' ve '%s' argümanları `%s' yerleşiği için  (%L'de) aynı türde olmalı"
30606
30607 #: fortran/check.c:3514 fortran/check.c:3546
30608 #, fuzzy, gcc-internal-format
30609 msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
30610 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s olmalı"
30611
30612 #: fortran/check.c:3554
30613 #, gcc-internal-format
30614 msgid "Too many arguments to %s at %L"
30615 msgstr "%s için argümanlar %L'de çok fazla"
30616
30617 #: fortran/check.c:3666 fortran/check.c:4143 fortran/check.c:4167
30618 #, gcc-internal-format
30619 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
30620 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) INTEGER veya PROCEDURE olmalı"
30621
30622 #: fortran/check.c:3849
30623 #, fuzzy, gcc-internal-format
30624 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
30625 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %d. sırada olmalı"
30626
30627 #: fortran/check.c:4216 fortran/check.c:4224
30628 #, gcc-internal-format
30629 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
30630 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) INTEGER veya LOGICAL olmalı"
30631
30632 #: fortran/cpp.c:439
30633 #, gcc-internal-format
30634 msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
30635 msgstr ""
30636
30637 #: fortran/cpp.c:525 fortran/cpp.c:535
30638 #, fuzzy, gcc-internal-format
30639 msgid "opening output file %s: %s"
30640 msgstr "`%s' çıktı dosyasının açılması: %m"
30641
30642 #: fortran/data.c:63
30643 #, fuzzy, gcc-internal-format
30644 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
30645 msgstr "DATA deyimi %L içinde sabit olmayan dizi"
30646
30647 #: fortran/data.c:190
30648 #, fuzzy, gcc-internal-format
30649 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
30650 msgstr "%L'deki ALLOCATE deyimde dizi belirtimi gerekli "
30651
30652 #: fortran/data.c:215
30653 #, fuzzy, gcc-internal-format
30654 msgid "initialization string truncated to match variable at %L"
30655 msgstr "%C'deki ilklendirme bir gösterici değişkeni için değil"
30656
30657 #: fortran/data.c:294
30658 #, fuzzy, gcc-internal-format
30659 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
30660 msgstr "işlev `%s' (%C'deki) zaten %L'de tanımlı"
30661
30662 #: fortran/data.c:318
30663 #, gcc-internal-format
30664 msgid "Data element below array lower bound at %L"
30665 msgstr ""
30666
30667 #: fortran/data.c:330
30668 #, gcc-internal-format
30669 msgid "Data element above array upper bound at %L"
30670 msgstr ""
30671
30672 #: fortran/data.c:435
30673 #, gcc-internal-format
30674 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
30675 msgstr "Ek:`%s' için (%L'de) yeniden ilklendirme"
30676
30677 #: fortran/decl.c:259
30678 #, fuzzy, gcc-internal-format
30679 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
30680 msgstr "Konak ilişkili değişken '%s' %C'de DATA deyiminin içinde olmamalı."
30681
30682 #: fortran/decl.c:266
30683 #, gcc-internal-format
30684 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
30685 msgstr "Ek: bildik blok değişkeni '%s'in %C'de DATA deyiminde ilklendirilmesi"
30686
30687 #: fortran/decl.c:371
30688 #, gcc-internal-format
30689 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
30690 msgstr "Sembol '%s' %C'deki DATA deyiminde bir PARAMETER olmalı"
30691
30692 #: fortran/decl.c:396
30693 #, fuzzy, gcc-internal-format
30694 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
30695 msgstr "asm deyiminde geçersiz sol taraf"
30696
30697 #: fortran/decl.c:499
30698 #, gcc-internal-format
30699 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
30700 msgstr "%C'de ilklendirmeye bir PURE işlevinde izin verilmez"
30701
30702 #: fortran/decl.c:558
30703 #, gcc-internal-format
30704 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
30705 msgstr "%C'de DATA deyimi için bir PURE işlevinde izin verilmez"
30706
30707 #: fortran/decl.c:587
30708 #, gcc-internal-format
30709 msgid "Bad INTENT specification at %C"
30710 msgstr "%C'deki INTENT belirtimi hatalı"
30711
30712 #: fortran/decl.c:634
30713 #, gcc-internal-format
30714 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
30715 msgstr ""
30716
30717 #: fortran/decl.c:658
30718 #, gcc-internal-format
30719 msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
30720 msgstr ""
30721
30722 #: fortran/decl.c:690
30723 #, gcc-internal-format
30724 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
30725 msgstr "%C'deki karakter uzunluğu belirtiminde sözdizimi hatası"
30726
30727 #: fortran/decl.c:813
30728 #, gcc-internal-format
30729 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
30730 msgstr "işlev `%s' (%C'deki) zaten %L'de tanımlı"
30731
30732 #: fortran/decl.c:821
30733 #, fuzzy, gcc-internal-format
30734 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
30735 msgstr "Genel isim '%s' (%L'de), zaten %s (%L'de) olarak kullanılıyor"
30736
30737 #: fortran/decl.c:834
30738 #, gcc-internal-format
30739 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
30740 msgstr "işlev '%s' (%C'deki) bir dolaysız arayüze sahip ve %L'de bildirilmiş özniteliklere sahip olmamalı"
30741
30742 #: fortran/decl.c:906
30743 #, fuzzy, gcc-internal-format
30744 msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
30745 msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olarak SEQUENCE özniteliğine sahip olmalı"
30746
30747 #: fortran/decl.c:936
30748 #, gcc-internal-format
30749 msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C)  procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
30750 msgstr ""
30751
30752 #: fortran/decl.c:943
30753 #, gcc-internal-format
30754 msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
30755 msgstr ""
30756
30757 #: fortran/decl.c:958
30758 #, fuzzy, gcc-internal-format
30759 msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
30760 msgstr "Anahtar kelime argümanı '%s' (%L'de) yordam içinde değil"
30761
30762 #: fortran/decl.c:972
30763 #, gcc-internal-format
30764 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
30765 msgstr ""
30766
30767 #: fortran/decl.c:981
30768 #, fuzzy, gcc-internal-format
30769 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
30770 msgstr "%C'deki döngü değişkeni POINTER özniteliğinde olamaz"
30771
30772 #: fortran/decl.c:990
30773 #, gcc-internal-format
30774 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
30775 msgstr ""
30776
30777 #: fortran/decl.c:1003
30778 #, gcc-internal-format
30779 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
30780 msgstr ""
30781
30782 #: fortran/decl.c:1013
30783 #, gcc-internal-format
30784 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
30785 msgstr ""
30786
30787 #: fortran/decl.c:1090
30788 #, gcc-internal-format
30789 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
30790 msgstr ""
30791
30792 #: fortran/decl.c:1137
30793 #, gcc-internal-format
30794 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
30795 msgstr ""
30796
30797 #: fortran/decl.c:1144
30798 #, gcc-internal-format
30799 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
30800 msgstr ""
30801
30802 #: fortran/decl.c:1234
30803 #, gcc-internal-format
30804 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
30805 msgstr "PARAMETER `%s' için %C'de ilklendirme yapılamaz"
30806
30807 #: fortran/decl.c:1244
30808 #, gcc-internal-format
30809 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
30810 msgstr "%L'deki PARAMETER bir ilklendirici kaybediyor"
30811
30812 #: fortran/decl.c:1254
30813 #, gcc-internal-format
30814 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
30815 msgstr "Değişken '%s' %C'de bir ilklendirici ile zaten bir DATA deyiminde görünüyor"
30816
30817 #: fortran/decl.c:1406
30818 #, gcc-internal-format
30819 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
30820 msgstr "%C'deki bileşen POINTER özniteliğinde olmalı"
30821
30822 #: fortran/decl.c:1414
30823 #, gcc-internal-format
30824 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
30825 msgstr "Yapının dizi bileşeni %C'de dolaysız ya da ertelenmiş durumda olmalı"
30826
30827 #: fortran/decl.c:1489
30828 #, gcc-internal-format
30829 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
30830 msgstr "Yapının gösterici dizisi bileşeni %C'de ertelenmiş durumda olmalı"
30831
30832 #: fortran/decl.c:1498
30833 #, fuzzy, gcc-internal-format
30834 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
30835 msgstr "Yapının gösterici dizisi bileşeni %C'de ertelenmiş durumda olmalı"
30836
30837 #: fortran/decl.c:1507
30838 #, gcc-internal-format
30839 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
30840 msgstr "Yapının dizi bileşeni %C'de dolaysız durumda olmalı"
30841
30842 #: fortran/decl.c:1537
30843 #, gcc-internal-format
30844 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
30845 msgstr "NULL() ilklendirme %C'de belirsiz"
30846
30847 #: fortran/decl.c:1654 fortran/decl.c:5866
30848 #, fuzzy, gcc-internal-format
30849 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
30850 msgstr "Cray göstericileri için dizi belirtimi %C'de yinelenmiş"
30851
30852 #: fortran/decl.c:1725
30853 #, fuzzy, gcc-internal-format
30854 msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
30855 msgstr "'%s' öğesi (%C'de) zaten arayüzde mevcut"
30856
30857 #: fortran/decl.c:1741
30858 #, gcc-internal-format
30859 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
30860 msgstr "'%s' işlev ismi olarak %C'de kullanılamaz"
30861
30862 #: fortran/decl.c:1757
30863 #, gcc-internal-format
30864 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
30865 msgstr "Genişletme: %C'de eski tarz ilklendirme"
30866
30867 #: fortran/decl.c:1772 fortran/decl.c:4391
30868 #, gcc-internal-format
30869 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
30870 msgstr "%C'deki ilklendirme bir gösterici değişkeni için değil"
30871
30872 #: fortran/decl.c:1780 fortran/decl.c:4399 fortran/decl.c:4539
30873 #, gcc-internal-format
30874 msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
30875 msgstr "Gösterici ilklendirmesi %C'de bir NULL() gerektirir"
30876
30877 #: fortran/decl.c:1786 fortran/decl.c:4405 fortran/decl.c:4544
30878 #, gcc-internal-format
30879 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
30880 msgstr "%C'deki gösterici ilklendirmesi bir PURE yordamında olamaz"
30881
30882 #: fortran/decl.c:1799
30883 #, gcc-internal-format
30884 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
30885 msgstr "%C'deki gösterici ilklendirmesi bir '=>' gerektirir, '=' değil"
30886
30887 #: fortran/decl.c:1808 fortran/decl.c:7102
30888 #, gcc-internal-format
30889 msgid "Expected an initialization expression at %C"
30890 msgstr "%C'de bir ilklendirme ifadesi umuluyordu"
30891
30892 #: fortran/decl.c:1815
30893 #, gcc-internal-format
30894 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
30895 msgstr "%C'deki değişken ilklendirmesi bir PURE yordamında olamaz"
30896
30897 #: fortran/decl.c:1828
30898 #, fuzzy, gcc-internal-format
30899 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
30900 msgstr "%C'deki değişken ilklendirmesi bir PURE yordamında olamaz"
30901
30902 #: fortran/decl.c:1882 fortran/decl.c:1891
30903 #, gcc-internal-format
30904 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
30905 msgstr "Eski tarz tür bildirimi %s*%d %C'de desteklenmiyor"
30906
30907 #: fortran/decl.c:1896
30908 #, gcc-internal-format
30909 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
30910 msgstr "%s*%d %C'de standartdısı tür bildirimi"
30911
30912 #: fortran/decl.c:1947 fortran/decl.c:2023
30913 #, fuzzy, gcc-internal-format
30914 msgid "Missing right parenthesis at %C"
30915 msgstr "%C'de sağ parantez eksik"
30916
30917 #: fortran/decl.c:1960 fortran/decl.c:2068
30918 #, gcc-internal-format
30919 msgid "Expected initialization expression at %C"
30920 msgstr "%C'de ilklendirme ifadesi umuluyordu"
30921
30922 #: fortran/decl.c:1968 fortran/decl.c:2074
30923 #, gcc-internal-format
30924 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
30925 msgstr "%C'deki ilklendirme ifadesinin değişmez olması umuluyordu"
30926
30927 #: fortran/decl.c:1999
30928 #, gcc-internal-format
30929 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
30930 msgstr "%d. çeşit, %s türü için (%C'de) desteklenmiyor"
30931
30932 #: fortran/decl.c:2012
30933 #, fuzzy, gcc-internal-format
30934 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
30935 msgstr "%L'deki gösterici atamasında parametreler farklı çeşit türlerinde"
30936
30937 #: fortran/decl.c:2021
30938 #, fuzzy, gcc-internal-format
30939 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
30940 msgstr "%C'de sağ parantez eksik"
30941
30942 #: fortran/decl.c:2094
30943 #, fuzzy, gcc-internal-format
30944 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
30945 msgstr "%d. çeşit, %s türü için (%C'de) desteklenmiyor"
30946
30947 #: fortran/decl.c:2224
30948 #, gcc-internal-format
30949 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
30950 msgstr "%C'deki CHARACTER bildiriminde sözdizimi hatası"
30951
30952 #: fortran/decl.c:2307
30953 #, gcc-internal-format
30954 msgid "Extension: BYTE type at %C"
30955 msgstr "Genişletme: %C'de BYTE türü"
30956
30957 #: fortran/decl.c:2313
30958 #, gcc-internal-format
30959 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
30960 msgstr "%C'de hedef makinede desteklenmeyen BYTE türü kullanılmış"
30961
30962 #: fortran/decl.c:2362
30963 #, gcc-internal-format
30964 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
30965 msgstr "%C'de DOUBLE COMPLEX Fortran 95 standardına uyumlu değildir"
30966
30967 #: fortran/decl.c:2388
30968 #, fuzzy, gcc-internal-format
30969 msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
30970 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
30971
30972 #: fortran/decl.c:2411 fortran/decl.c:2420 fortran/decl.c:2733
30973 #: fortran/decl.c:2741
30974 #, gcc-internal-format
30975 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
30976 msgstr "Tür ismi '%s' %C'de belirsiz"
30977
30978 #: fortran/decl.c:2496
30979 #, gcc-internal-format
30980 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
30981 msgstr "%C'deki IMPLICIT içinde karakter aralığı eksik"
30982
30983 #: fortran/decl.c:2542
30984 #, gcc-internal-format
30985 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
30986 msgstr "%C'deki IMPLICIT deyiminde harfler alfabetik sırada olmalı"
30987
30988 #: fortran/decl.c:2598
30989 #, gcc-internal-format
30990 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
30991 msgstr "%C'deki IMPLICIT deyimi boş"
30992
30993 #: fortran/decl.c:2699
30994 #, fuzzy, gcc-internal-format
30995 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
30996 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir INTERFACE bloku içindeymiş gibi görünmüyor"
30997
30998 #: fortran/decl.c:2704
30999 #, fuzzy, gcc-internal-format
31000 msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
31001 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
31002
31003 #: fortran/decl.c:2719
31004 #, fuzzy, gcc-internal-format
31005 msgid "Expecting list of named entities at %C"
31006 msgstr "%s deyimi umuluyordu (%C'de)"
31007
31008 #: fortran/decl.c:2747
31009 #, gcc-internal-format
31010 msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
31011 msgstr ""
31012
31013 #: fortran/decl.c:2754
31014 #, gcc-internal-format
31015 msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
31016 msgstr ""
31017
31018 #: fortran/decl.c:2783
31019 #, fuzzy, gcc-internal-format
31020 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
31021 msgstr "%s deyiminde sözdizimi hatası (%C'de)"
31022
31023 #: fortran/decl.c:3048
31024 #, gcc-internal-format
31025 msgid "Missing dimension specification at %C"
31026 msgstr "%C'de boyut belirtimi eksik"
31027
31028 #: fortran/decl.c:3125
31029 #, gcc-internal-format
31030 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
31031 msgstr "%s özniteliği %L'de yinelenmiş"
31032
31033 #: fortran/decl.c:3144
31034 #, fuzzy, gcc-internal-format
31035 msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
31036 msgstr "%L'deki öznitelik bir TYPE tanımında kullanılamaz"
31037
31038 #: fortran/decl.c:3154
31039 #, gcc-internal-format
31040 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
31041 msgstr "%L'deki öznitelik bir TYPE tanımında kullanılamaz"
31042
31043 #: fortran/decl.c:3172
31044 #, fuzzy, gcc-internal-format
31045 msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
31046 msgstr "%L'deki öznitelik bir TYPE tanımında kullanılamaz"
31047
31048 #: fortran/decl.c:3183
31049 #, fuzzy, gcc-internal-format
31050 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
31051 msgstr "%s özniteliği ('%L'de) bir MODULE dışında kullanılamaz"
31052
31053 #: fortran/decl.c:3198
31054 #, fuzzy, gcc-internal-format
31055 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C"
31056 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
31057
31058 #: fortran/decl.c:3244 fortran/decl.c:6119
31059 #, gcc-internal-format
31060 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
31061 msgstr ""
31062
31063 #: fortran/decl.c:3250
31064 #, fuzzy, gcc-internal-format
31065 msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
31066 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
31067
31068 #: fortran/decl.c:3281
31069 #, fuzzy, gcc-internal-format
31070 msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
31071 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
31072
31073 #: fortran/decl.c:3291
31074 #, fuzzy, gcc-internal-format
31075 msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
31076 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
31077
31078 #: fortran/decl.c:3331
31079 #, gcc-internal-format
31080 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
31081 msgstr ""
31082
31083 #: fortran/decl.c:3427
31084 #, fuzzy, gcc-internal-format
31085 msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
31086 msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) dahili bir işlev olamaz"
31087
31088 #: fortran/decl.c:3448
31089 #, gcc-internal-format
31090 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
31091 msgstr ""
31092
31093 #: fortran/decl.c:3457
31094 #, gcc-internal-format
31095 msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
31096 msgstr ""
31097
31098 #: fortran/decl.c:3461
31099 #, fuzzy, gcc-internal-format
31100 msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
31101 msgstr "'%s' değişkeni (%L'de) bir biçim yaftası atamamış"
31102
31103 #: fortran/decl.c:3473
31104 #, gcc-internal-format
31105 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
31106 msgstr ""
31107
31108 #: fortran/decl.c:3487
31109 #, fuzzy, gcc-internal-format
31110 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
31111 msgstr "%C'deki döngü değişkeni POINTER özniteliğinde olamaz"
31112
31113 #: fortran/decl.c:3495
31114 #, fuzzy, gcc-internal-format
31115 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
31116 msgstr "%C'deki döngü değişkeni POINTER özniteliğinde olamaz"
31117
31118 #: fortran/decl.c:3507
31119 #, fuzzy, gcc-internal-format
31120 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
31121 msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s'  %L'de dizi değerli olamaz"
31122
31123 #: fortran/decl.c:3515
31124 #, fuzzy, gcc-internal-format
31125 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
31126 msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) bir deyim işlevi olamaz"
31127
31128 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
31129 #. just because of this.
31130 #: fortran/decl.c:3526
31131 #, gcc-internal-format
31132 msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
31133 msgstr ""
31134
31135 #: fortran/decl.c:3601
31136 #, gcc-internal-format
31137 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
31138 msgstr ""
31139
31140 #: fortran/decl.c:3648
31141 #, fuzzy, gcc-internal-format
31142 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
31143 msgstr "%C'deki USE deyiminde soysal belirtim eksik"
31144
31145 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
31146 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
31147 #: fortran/decl.c:3757
31148 #, fuzzy, gcc-internal-format
31149 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
31150 msgstr "%C'deki türetilmiş tür evvelce tanımlanmış olmamalıydı, bu durumda bir türetilmiş tür tanımı içinde görünemez"
31151
31152 #: fortran/decl.c:3789
31153 #, gcc-internal-format
31154 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
31155 msgstr "%C'deki veri bildiriminde sözdizimi hatası"
31156
31157 #: fortran/decl.c:3946
31158 #, gcc-internal-format
31159 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
31160 msgstr "İsim '%s' %C'de işlev ismidir"
31161
31162 #: fortran/decl.c:3958
31163 #, gcc-internal-format
31164 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
31165 msgstr "%C'deki biçimsel argüman listesinde umulmadık döküntü"
31166
31167 #: fortran/decl.c:3975
31168 #, gcc-internal-format
31169 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
31170 msgstr "Sembol '%s' %C'deki biçimsel argüman listesinde yinelenmiş"
31171
31172 #: fortran/decl.c:4026
31173 #, gcc-internal-format
31174 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
31175 msgstr "%C'deki RESULT değişkeninin ismi işlev isminden farklı olmalı"
31176
31177 #: fortran/decl.c:4103
31178 #, gcc-internal-format
31179 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
31180 msgstr "%C'deki işlev bildiriminden sonra umulmayan döküntü"
31181
31182 #: fortran/decl.c:4113 fortran/decl.c:5162
31183 #, fuzzy, gcc-internal-format
31184 msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
31185 msgstr "%L'deki SAVE özniteliği bir PURE yordamında belirtilemez"
31186
31187 #: fortran/decl.c:4257
31188 #, fuzzy, gcc-internal-format
31189 msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
31190 msgstr "%L'deki yineleyici adımı sıfır olamaz"
31191
31192 #: fortran/decl.c:4263
31193 #, fuzzy, gcc-internal-format
31194 msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
31195 msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) bir deyim işlevi olamaz"
31196
31197 #: fortran/decl.c:4276
31198 #, fuzzy, gcc-internal-format
31199 msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
31200 msgstr "'%s' iç yordamına %L'de bir fiili argüman olarak izin verilmez."
31201
31202 #: fortran/decl.c:4331
31203 #, gcc-internal-format
31204 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
31205 msgstr ""
31206
31207 #: fortran/decl.c:4338
31208 #, gcc-internal-format
31209 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
31210 msgstr ""
31211
31212 #: fortran/decl.c:4344
31213 #, gcc-internal-format
31214 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
31215 msgstr ""
31216
31217 #: fortran/decl.c:4367
31218 #, fuzzy, gcc-internal-format
31219 msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
31220 msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten temel %s türünde"
31221
31222 #: fortran/decl.c:4428 fortran/decl.c:4606
31223 #, fuzzy, gcc-internal-format
31224 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
31225 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"
31226
31227 #: fortran/decl.c:4477 fortran/decl.c:7486
31228 #, fuzzy, gcc-internal-format
31229 msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
31230 msgstr "%C'de sonlandıran isim umuluyordu"
31231
31232 #: fortran/decl.c:4484
31233 #, gcc-internal-format
31234 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
31235 msgstr ""
31236
31237 #: fortran/decl.c:4488
31238 #, fuzzy, gcc-internal-format
31239 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
31240 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
31241
31242 #: fortran/decl.c:4563
31243 #, fuzzy, gcc-internal-format
31244 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
31245 msgstr "%C'deki yapı kurucuda söz dizimi hatası"
31246
31247 #: fortran/decl.c:4580
31248 #, fuzzy, gcc-internal-format
31249 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
31250 msgstr "%C'deki MODULE PROCEDURE bir soysal modül arayüzü olmalı"
31251
31252 #: fortran/decl.c:4645
31253 #, fuzzy, gcc-internal-format
31254 msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
31255 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
31256
31257 #: fortran/decl.c:4713
31258 #, gcc-internal-format
31259 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
31260 msgstr "%C'deki işlev tanımında biçimsel argüman listesi umuluyordu"
31261
31262 #: fortran/decl.c:4737 fortran/decl.c:4741 fortran/decl.c:4940
31263 #: fortran/decl.c:4944 fortran/decl.c:5130 fortran/decl.c:5134
31264 #: fortran/symbol.c:1520
31265 #, gcc-internal-format
31266 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
31267 msgstr ""
31268
31269 #: fortran/decl.c:4862
31270 #, gcc-internal-format
31271 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
31272 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir PROGRAM içindeymiş gibi görünmüyor"
31273
31274 #: fortran/decl.c:4865
31275 #, gcc-internal-format
31276 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
31277 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir MODULE içindeymiş gibi görünmüyor"
31278
31279 #: fortran/decl.c:4868
31280 #, gcc-internal-format
31281 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
31282 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir BLOCK DATA içindeymiş gibi görünmüyor"
31283
31284 #: fortran/decl.c:4872
31285 #, gcc-internal-format
31286 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
31287 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir INTERFACE bloku içindeymiş gibi görünmüyor"
31288
31289 #: fortran/decl.c:4876
31290 #, gcc-internal-format
31291 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
31292 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir DERIVED TYPE bloku içindeymiş gibi görünmüyor"
31293
31294 #: fortran/decl.c:4880
31295 #, gcc-internal-format
31296 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
31297 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir IF-THEN bloku içindeymiş gibi görünmüyor"
31298
31299 #: fortran/decl.c:4884
31300 #, gcc-internal-format
31301 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
31302 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir DO bloku içinde görünemez"
31303
31304 #: fortran/decl.c:4888
31305 #, gcc-internal-format
31306 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
31307 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir SELECT bloku içindeymiş gibi görünmüyor"
31308
31309 #: fortran/decl.c:4892
31310 #, gcc-internal-format
31311 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
31312 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir FORALL bloku içindeymiş gibi görünmüyor"
31313
31314 #: fortran/decl.c:4896
31315 #, gcc-internal-format
31316 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
31317 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir WHERE bloku içindeymiş gibi görünmüyor"
31318
31319 #: fortran/decl.c:4900
31320 #, gcc-internal-format
31321 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
31322 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir içerilmiş altyordamın içinde görünemez"
31323
31324 #: fortran/decl.c:4918
31325 #, gcc-internal-format
31326 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
31327 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir içerilmiş işlevde görünemez"
31328
31329 #: fortran/decl.c:4972 fortran/decl.c:5170
31330 #, gcc-internal-format
31331 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
31332 msgstr ""
31333
31334 #: fortran/decl.c:5232 fortran/decl.c:5248
31335 #, fuzzy, gcc-internal-format
31336 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
31337 msgstr "%C'deki CASE belirtiminde sözdizimi hatası"
31338
31339 #: fortran/decl.c:5263
31340 #, fuzzy, gcc-internal-format
31341 msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
31342 msgstr "%C'de biçim yaftası eksik"
31343
31344 #: fortran/decl.c:5272
31345 #, fuzzy, gcc-internal-format
31346 msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
31347 msgstr "%C'de biçim yaftası eksik"
31348
31349 #: fortran/decl.c:5282
31350 #, fuzzy, gcc-internal-format
31351 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
31352 msgstr "%C'de biçim yaftası eksik"
31353
31354 #: fortran/decl.c:5288
31355 #, fuzzy, gcc-internal-format
31356 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
31357 msgstr "'%s' işlev ismi olarak %C'de kullanılamaz"
31358
31359 #: fortran/decl.c:5294
31360 #, gcc-internal-format
31361 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
31362 msgstr ""
31363
31364 #: fortran/decl.c:5325
31365 #, gcc-internal-format
31366 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
31367 msgstr ""
31368
31369 #: fortran/decl.c:5508
31370 #, gcc-internal-format
31371 msgid "Unexpected END statement at %C"
31372 msgstr "%C'de beklenmeyen END deyimi"
31373
31374 #. We would have required END [something].
31375 #: fortran/decl.c:5517
31376 #, gcc-internal-format
31377 msgid "%s statement expected at %L"
31378 msgstr "%s deyimi %L'de umuluyordu"
31379
31380 #: fortran/decl.c:5528
31381 #, gcc-internal-format
31382 msgid "Expecting %s statement at %C"
31383 msgstr "%s deyimi umuluyordu (%C'de)"
31384
31385 #: fortran/decl.c:5543
31386 #, gcc-internal-format
31387 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
31388 msgstr "'%s' için %s deyiminde (%C'de) blok ismi umuluyordu"
31389
31390 #: fortran/decl.c:5560
31391 #, gcc-internal-format
31392 msgid "Expected terminating name at %C"
31393 msgstr "%C'de sonlandıran isim umuluyordu"
31394
31395 #: fortran/decl.c:5569 fortran/decl.c:5577
31396 #, gcc-internal-format
31397 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
31398 msgstr "'%s' etiketi umuluyordu (%s deyiminde, %C'de)"
31399
31400 #: fortran/decl.c:5632
31401 #, gcc-internal-format
31402 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
31403 msgstr "DIMENSION deyiminde %L'de dizi belirtimi eksik"
31404
31405 #: fortran/decl.c:5640
31406 #, gcc-internal-format
31407 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
31408 msgstr ""
31409
31410 #: fortran/decl.c:5649
31411 #, gcc-internal-format
31412 msgid "Array specification must be deferred at %L"
31413 msgstr "Dizi belirtimi %L'de ertelenmiş olmalı"
31414
31415 #: fortran/decl.c:5746
31416 #, gcc-internal-format
31417 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
31418 msgstr "%C'deki değişken listesinde umulmadık karakter"
31419
31420 #: fortran/decl.c:5783
31421 #, gcc-internal-format
31422 msgid "Expected '(' at %C"
31423 msgstr "%C'de '(' umuluyordu"
31424
31425 #: fortran/decl.c:5797 fortran/decl.c:5837
31426 #, gcc-internal-format
31427 msgid "Expected variable name at %C"
31428 msgstr "%C'de değişken ismi umuluyordu"
31429
31430 #: fortran/decl.c:5813
31431 #, fuzzy, gcc-internal-format
31432 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
31433 msgstr "%C'deki Cray göstericisi bir tamsayı olmalı."
31434
31435 #: fortran/decl.c:5817
31436 #, fuzzy, gcc-internal-format
31437 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
31438 msgstr "%C'deki Cray göstericisi %d baytlık hassasiyete sahip ancak bellek adresi %d bayt gerektiriyor"
31439
31440 #: fortran/decl.c:5823
31441 #, gcc-internal-format
31442 msgid "Expected \",\" at %C"
31443 msgstr "%C'de \",\" umuluyordu"
31444
31445 #: fortran/decl.c:5886
31446 #, gcc-internal-format
31447 msgid "Expected \")\" at %C"
31448 msgstr "%C'de \")\" umuluyordu"
31449
31450 #: fortran/decl.c:5898
31451 #, gcc-internal-format
31452 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
31453 msgstr "%C'de \",\" veya deyim sonu umuluyordu"
31454
31455 #: fortran/decl.c:5924
31456 #, gcc-internal-format
31457 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
31458 msgstr ""
31459
31460 #: fortran/decl.c:5956
31461 #, gcc-internal-format
31462 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
31463 msgstr ""
31464
31465 #: fortran/decl.c:5975
31466 #, fuzzy, gcc-internal-format
31467 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
31468 msgstr "%C'deki Cray göstericisi bildirimi -fcray-pointer seçeneğini gerektiriyor"
31469
31470 #: fortran/decl.c:6070
31471 #, gcc-internal-format
31472 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
31473 msgstr "%s işlecinin erişim belirtimi %C'de zaten belirtilmişti"
31474
31475 #: fortran/decl.c:6087
31476 #, gcc-internal-format
31477 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
31478 msgstr ".%s. işlecinin erişim belirtimi %C'de zaten belirtilmişti"
31479
31480 #: fortran/decl.c:6125
31481 #, fuzzy, gcc-internal-format
31482 msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
31483 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
31484
31485 #: fortran/decl.c:6165
31486 #, fuzzy, gcc-internal-format
31487 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
31488 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"
31489
31490 #: fortran/decl.c:6189
31491 #, fuzzy, gcc-internal-format
31492 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
31493 msgstr "%C'de DATA deyimi için bir PURE işlevinde izin verilmez"
31494
31495 #: fortran/decl.c:6226
31496 #, fuzzy, gcc-internal-format
31497 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
31498 msgstr "%C'de DATA deyimi için bir PURE işlevinde izin verilmez"
31499
31500 #: fortran/decl.c:6254
31501 #, gcc-internal-format
31502 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
31503 msgstr "%C'de PARAMETER deyiminde değişken ismi umuluyordu"
31504
31505 #: fortran/decl.c:6261
31506 #, gcc-internal-format
31507 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
31508 msgstr "%C'deki PARAMETER deyiminde = işareti umuluyordu"
31509
31510 #: fortran/decl.c:6267
31511 #, gcc-internal-format
31512 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
31513 msgstr "%C'deki PARAMETER deyiminde ifade umuluyordu"
31514
31515 #: fortran/decl.c:6287
31516 #, fuzzy, gcc-internal-format
31517 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
31518 msgstr "COMMON değişkeni `%s' için %C'de ilklendirme yapılamaz"
31519
31520 #: fortran/decl.c:6322
31521 #, gcc-internal-format
31522 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
31523 msgstr "%C'deki PARAMETER deyiminde umulmayan karakterler"
31524
31525 #: fortran/decl.c:6346
31526 #, gcc-internal-format
31527 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
31528 msgstr "%C'deki kapsamlı SAVE deyiminden önce bir SAVE deyimi var"
31529
31530 #: fortran/decl.c:6358
31531 #, gcc-internal-format
31532 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
31533 msgstr "%C'deki SAVE deyiminden önce bir kapsamlı SAVE deyimi var"
31534
31535 #: fortran/decl.c:6405
31536 #, gcc-internal-format
31537 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
31538 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"
31539
31540 #: fortran/decl.c:6419
31541 #, gcc-internal-format
31542 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
31543 msgstr ""
31544
31545 #: fortran/decl.c:6423
31546 #, fuzzy, gcc-internal-format
31547 msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
31548 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
31549
31550 #: fortran/decl.c:6463
31551 #, fuzzy, gcc-internal-format
31552 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
31553 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"
31554
31555 #: fortran/decl.c:6474
31556 #, fuzzy, gcc-internal-format
31557 msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
31558 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
31559
31560 #: fortran/decl.c:6516
31561 #, fuzzy, gcc-internal-format
31562 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
31563 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"
31564
31565 #: fortran/decl.c:6527
31566 #, fuzzy, gcc-internal-format
31567 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C"
31568 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
31569
31570 #: fortran/decl.c:6569
31571 #, fuzzy, gcc-internal-format
31572 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
31573 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"
31574
31575 #: fortran/decl.c:6592
31576 #, gcc-internal-format
31577 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
31578 msgstr "%C'deki MODULE PROCEDURE bir soysal modül arayüzü olmalı"
31579
31580 #: fortran/decl.c:6637
31581 #, gcc-internal-format
31582 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
31583 msgstr ""
31584
31585 #: fortran/decl.c:6686
31586 #, fuzzy, gcc-internal-format
31587 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
31588 msgstr "%C'deki TYPE tanımında :: umuluyordu"
31589
31590 #: fortran/decl.c:6692
31591 #, fuzzy, gcc-internal-format
31592 msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
31593 msgstr "%C'deki TYPE tanımında :: umuluyordu"
31594
31595 #: fortran/decl.c:6698
31596 #, gcc-internal-format
31597 msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
31598 msgstr ""
31599
31600 #: fortran/decl.c:6705
31601 #, gcc-internal-format
31602 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
31603 msgstr ""
31604
31605 #: fortran/decl.c:6712
31606 #, gcc-internal-format
31607 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
31608 msgstr ""
31609
31610 #: fortran/decl.c:6735
31611 #, fuzzy, gcc-internal-format
31612 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
31613 msgstr "%C'deki türetilmiş tür sadece bir MODULE içinde PRIVATE olabilir"
31614
31615 #: fortran/decl.c:6747
31616 #, fuzzy, gcc-internal-format
31617 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
31618 msgstr "%C'deki türetilmiş tür sadece bir MODULE içinde PUBLIC olabilir"
31619
31620 #: fortran/decl.c:6768
31621 #, fuzzy, gcc-internal-format
31622 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
31623 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
31624
31625 #: fortran/decl.c:6872
31626 #, gcc-internal-format
31627 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
31628 msgstr "%C'deki TYPE tanımında :: umuluyordu"
31629
31630 #: fortran/decl.c:6883
31631 #, gcc-internal-format
31632 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
31633 msgstr "Tür ismi '%s' (%C'de) bir yerleşik türle aynı olamaz"
31634
31635 #: fortran/decl.c:6893
31636 #, gcc-internal-format
31637 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
31638 msgstr "Türetilmiş tür ismi '%s' %C'de zaten temel  %s türünde"
31639
31640 #: fortran/decl.c:6909
31641 #, gcc-internal-format
31642 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
31643 msgstr "'%s' için türetilmiş tür tanımı %C'de zaten tanımlı"
31644
31645 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
31646 #. up to 255 extension levels.
31647 #: fortran/decl.c:6945 fortran/symbol.c:4737
31648 #, gcc-internal-format
31649 msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
31650 msgstr ""
31651
31652 #: fortran/decl.c:6982
31653 #, gcc-internal-format
31654 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
31655 msgstr "%C'deki Cray göstericileri tahmini biçimli dizi olamaz"
31656
31657 #: fortran/decl.c:7002
31658 #, fuzzy, gcc-internal-format
31659 msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
31660 msgstr "Fortran 2003'te yeni: %C'de ENUM AND ENUMERATOR"
31661
31662 #: fortran/decl.c:7040
31663 #, gcc-internal-format
31664 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
31665 msgstr "Sayısal sabitler %C'de C tamsayı türünü aşıyor"
31666
31667 #: fortran/decl.c:7119
31668 #, gcc-internal-format
31669 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
31670 msgstr "bir tamsayı ifadesi ile ilklendirilmemiş ENUMERATOR %L"
31671
31672 #: fortran/decl.c:7167
31673 #, gcc-internal-format
31674 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
31675 msgstr "%C öncesinde ENUM tanım deyimi umuluyordu"
31676
31677 #: fortran/decl.c:7203
31678 #, gcc-internal-format
31679 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
31680 msgstr "%C'deki ENUMERATOR tanımında sözdizimi hatası"
31681
31682 #: fortran/decl.c:7250 fortran/decl.c:7265
31683 #, fuzzy, gcc-internal-format
31684 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
31685 msgstr "%s belirtimi %C'de yinelenmiş"
31686
31687 #: fortran/decl.c:7285
31688 #, gcc-internal-format
31689 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
31690 msgstr ""
31691
31692 #: fortran/decl.c:7305
31693 #, gcc-internal-format
31694 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
31695 msgstr ""
31696
31697 #: fortran/decl.c:7332
31698 #, fuzzy, gcc-internal-format
31699 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
31700 msgstr "%s özniteliği %L'de yinelenmiş"
31701
31702 #: fortran/decl.c:7350
31703 #, fuzzy, gcc-internal-format
31704 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
31705 msgstr "%C'de VARIABLE umuluyordu"
31706
31707 #: fortran/decl.c:7366
31708 #, fuzzy, gcc-internal-format
31709 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
31710 msgstr "%C'de SEQUENCE deyimi yinelenmiş"
31711
31712 #: fortran/decl.c:7379
31713 #, fuzzy, gcc-internal-format
31714 msgid "Expected access-specifier at %C"
31715 msgstr "%C'de isimsiz bir arayüz umuluyordu"
31716
31717 #: fortran/decl.c:7381
31718 #, fuzzy, gcc-internal-format
31719 msgid "Expected binding attribute at %C"
31720 msgstr "%C'de sonlandıran isim umuluyordu"
31721
31722 #: fortran/decl.c:7389
31723 #, gcc-internal-format
31724 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
31725 msgstr ""
31726
31727 #: fortran/decl.c:7401
31728 #, gcc-internal-format
31729 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
31730 msgstr ""
31731
31732 #: fortran/decl.c:7442
31733 #, gcc-internal-format
31734 msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
31735 msgstr ""
31736
31737 #: fortran/decl.c:7448
31738 #, fuzzy, gcc-internal-format
31739 msgid "')' expected at %C"
31740 msgstr "%C'de '(' umuluyordu"
31741
31742 #: fortran/decl.c:7470
31743 #, gcc-internal-format
31744 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
31745 msgstr ""
31746
31747 #: fortran/decl.c:7475
31748 #, gcc-internal-format
31749 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
31750 msgstr ""
31751
31752 #: fortran/decl.c:7496
31753 #, fuzzy, gcc-internal-format
31754 msgid "Expected binding name at %C"
31755 msgstr "%C'de sonlandıran isim umuluyordu"
31756
31757 #: fortran/decl.c:7508
31758 #, gcc-internal-format
31759 msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
31760 msgstr ""
31761
31762 #: fortran/decl.c:7514
31763 #, gcc-internal-format
31764 msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
31765 msgstr ""
31766
31767 #: fortran/decl.c:7524
31768 #, fuzzy, gcc-internal-format
31769 msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
31770 msgstr "%C'de sonlandıran isim umuluyordu"
31771
31772 #: fortran/decl.c:7536
31773 #, fuzzy, gcc-internal-format
31774 msgid "Junk after PROCEDURE declaration at %C"
31775 msgstr "%C'deki CHARACTER bildiriminde sözdizimi hatası"
31776
31777 #: fortran/decl.c:7551
31778 #, gcc-internal-format
31779 msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
31780 msgstr ""
31781
31782 #: fortran/decl.c:7562
31783 #, gcc-internal-format
31784 msgid "There's already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
31785 msgstr ""
31786
31787 #: fortran/decl.c:7602
31788 #, gcc-internal-format
31789 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
31790 msgstr ""
31791
31792 #: fortran/decl.c:7619
31793 #, fuzzy, gcc-internal-format
31794 msgid "Expected '::' at %C"
31795 msgstr "%C'de '(' umuluyordu"
31796
31797 #: fortran/decl.c:7631
31798 #, fuzzy, gcc-internal-format
31799 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
31800 msgstr "%C'de dizi indisi umuluyordu"
31801
31802 #: fortran/decl.c:7657
31803 #, fuzzy, gcc-internal-format
31804 msgid "Expected '=>' at %C"
31805 msgstr "%C'de '(' umuluyordu"
31806
31807 #: fortran/decl.c:7699
31808 #, gcc-internal-format
31809 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
31810 msgstr ""
31811
31812 #: fortran/decl.c:7707
31813 #, gcc-internal-format
31814 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
31815 msgstr ""
31816
31817 #: fortran/decl.c:7756
31818 #, fuzzy, gcc-internal-format
31819 msgid "Expected specific binding name at %C"
31820 msgstr "%C'de sonlandıran isim umuluyordu"
31821
31822 #: fortran/decl.c:7766
31823 #, gcc-internal-format
31824 msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
31825 msgstr ""
31826
31827 #: fortran/decl.c:7782
31828 #, gcc-internal-format
31829 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
31830 msgstr ""
31831
31832 #: fortran/decl.c:7817
31833 #, gcc-internal-format
31834 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
31835 msgstr ""
31836
31837 #: fortran/decl.c:7828
31838 #, gcc-internal-format
31839 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
31840 msgstr ""
31841
31842 #: fortran/decl.c:7850
31843 #, fuzzy, gcc-internal-format
31844 msgid "Empty FINAL at %C"
31845 msgstr "%C'de VARIABLE umuluyordu"
31846
31847 #: fortran/decl.c:7857
31848 #, fuzzy, gcc-internal-format
31849 msgid "Expected module procedure name at %C"
31850 msgstr "%C'de yapı bileşeni ismi umuluyordu"
31851
31852 #: fortran/decl.c:7867
31853 #, fuzzy, gcc-internal-format
31854 msgid "Expected ',' at %C"
31855 msgstr "%C'de '(' umuluyordu"
31856
31857 #: fortran/decl.c:7873
31858 #, fuzzy, gcc-internal-format
31859 msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
31860 msgstr "yordam ismi = %s"
31861
31862 #: fortran/decl.c:7887
31863 #, fuzzy, gcc-internal-format
31864 msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
31865 msgstr "%s yordamı %L'de zaten %s yordamı olarak bildirilmiş"
31866
31867 #: fortran/decl.c:7956
31868 #, fuzzy, gcc-internal-format
31869 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
31870 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir RESULT özniteliği gerektirir"
31871
31872 #: fortran/decl.c:8003
31873 #, fuzzy, gcc-internal-format
31874 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
31875 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"
31876
31877 #. We are told not to check dependencies.
31878 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
31879 #. If a dependency is found in the case
31880 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
31881 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
31882 #: fortran/dependency.c:486
31883 #, gcc-internal-format
31884 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
31885 msgstr ""
31886
31887 #: fortran/error.c:301
31888 #, fuzzy, gcc-internal-format
31889 msgid "    Included at %s:%d:"
31890 msgstr ""
31891 "Sırayla bir altındaki dosyada içerilerek:\n"
31892 "\t\t%s:%d\n"
31893
31894 #: fortran/error.c:385
31895 #, gcc-internal-format
31896 msgid "<During initialization>\n"
31897 msgstr "<ilklendirme sırasında>\n"
31898
31899 #: fortran/error.c:719
31900 #, gcc-internal-format
31901 msgid "Error count reached limit of %d."
31902 msgstr ""
31903
31904 #: fortran/error.c:975
31905 #, gcc-internal-format
31906 msgid "Internal Error at (1):"
31907 msgstr "Dahili Hata (1):"
31908
31909 #: fortran/expr.c:1088
31910 #, fuzzy, gcc-internal-format
31911 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
31912 msgstr "%L'de DIM'in argümanı sınırların dışında"
31913
31914 #: fortran/expr.c:1269 fortran/expr.c:1320
31915 #, fuzzy, gcc-internal-format
31916 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
31917 msgstr "%L'deki altdizge son indisi sınırların dışında"
31918
31919 #: fortran/expr.c:1933
31920 #, gcc-internal-format
31921 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
31922 msgstr ""
31923
31924 #: fortran/expr.c:1977
31925 #, gcc-internal-format
31926 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
31927 msgstr "%L'deki ifade içinde sayısal terimler ya da CHARACTER terimleri gerekiyor"
31928
31929 #: fortran/expr.c:2002
31930 #, gcc-internal-format
31931 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
31932 msgstr "%L'deki ifade içindeki ardarda ekleme işleçleri iki CHARACTER terimine sahip olmalıdır"
31933
31934 #: fortran/expr.c:2009
31935 #, gcc-internal-format
31936 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
31937 msgstr "%L'deki ardarda ekleme işleci aynı cins dizgeleri eklemeli"
31938
31939 #: fortran/expr.c:2019
31940 #, gcc-internal-format
31941 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
31942 msgstr "%L'deki ifade içindeki .NOT. işleci bir LOGICAL terime sahip olmalıdır"
31943
31944 #: fortran/expr.c:2035
31945 #, gcc-internal-format
31946 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
31947 msgstr "%L'deki ifadede LOGICAL terimler gerekiyor"
31948
31949 #: fortran/expr.c:2046
31950 #, gcc-internal-format
31951 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
31952 msgstr "%L'deki ifadede sadece yerleşik işleçler kullanılabilir"
31953
31954 #: fortran/expr.c:2054
31955 #, gcc-internal-format
31956 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
31957 msgstr "%L'deki ifade içinde sayısal terimler gerekiyor"
31958
31959 #: fortran/expr.c:2076
31960 #, fuzzy, gcc-internal-format
31961 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
31962 msgstr "%C'deki yapı kurucuda çok az bileşen"
31963
31964 #: fortran/expr.c:2173
31965 #, fuzzy, gcc-internal-format
31966 msgid "Assumed character length variable '%s' in constant expression at %L"
31967 msgstr "F95, '%s' varsayılan karakter uzunluğu değişkenine %L'deki sabit ifadesi içinde izin vermez"
31968
31969 #: fortran/expr.c:2231
31970 #, fuzzy, gcc-internal-format
31971 msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
31972 msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de bir ilklendirme ifadesi olmalıdır"
31973
31974 #: fortran/expr.c:2262
31975 #, gcc-internal-format
31976 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
31977 msgstr "Ek: %L'de standartdışı ilklendirme ifadesinin değerlenimi"
31978
31979 #: fortran/expr.c:2318
31980 #, gcc-internal-format
31981 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
31982 msgstr "'%s' işlevi (%L'deki ilklendirme ifadesindeki) bir yerleşik işlev olmalı"
31983
31984 #: fortran/expr.c:2330
31985 #, fuzzy, gcc-internal-format
31986 msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
31987 msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de bir ilklendirme ifadesi olmalıdır"
31988
31989 #: fortran/expr.c:2362
31990 #, gcc-internal-format
31991 msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
31992 msgstr ""
31993
31994 #: fortran/expr.c:2382
31995 #, fuzzy, gcc-internal-format
31996 msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
31997 msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de bir ilklendirme ifadesi olmalıdır"
31998
31999 #: fortran/expr.c:2388
32000 #, fuzzy, gcc-internal-format
32001 msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
32002 msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de bir ilklendirme ifadesi olmalıdır"
32003
32004 #: fortran/expr.c:2394
32005 #, fuzzy, gcc-internal-format
32006 msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
32007 msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de bir ilklendirme ifadesi olmalıdır"
32008
32009 #: fortran/expr.c:2400
32010 #, fuzzy, gcc-internal-format
32011 msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
32012 msgstr "Bir sabit ifadesine indirgenmeyen '%s' parametresi %L'de ya bildirilmemiş ya da değişken değil"
32013
32014 #: fortran/expr.c:2410
32015 #, gcc-internal-format
32016 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
32017 msgstr "Bir sabit ifadesine indirgenmeyen '%s' parametresi %L'de ya bildirilmemiş ya da değişken değil"
32018
32019 #: fortran/expr.c:2567
32020 #, gcc-internal-format
32021 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
32022 msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) bir deyim işlevi olamaz"
32023
32024 #: fortran/expr.c:2574
32025 #, gcc-internal-format
32026 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
32027 msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) dahili bir işlev olamaz"
32028
32029 #: fortran/expr.c:2581
32030 #, gcc-internal-format
32031 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
32032 msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) PURE olmalı"
32033
32034 #: fortran/expr.c:2588
32035 #, gcc-internal-format
32036 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
32037 msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) RECURSIVE olamaz"
32038
32039 #: fortran/expr.c:2722
32040 #, fuzzy, gcc-internal-format
32041 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
32042 msgstr "Değişken '%s' (%L'de) ifade içinde görünemez"
32043
32044 #: fortran/expr.c:2729
32045 #, gcc-internal-format
32046 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
32047 msgstr "Sözde argüman '%s' (%L'de) OPTIONAL olamaz"
32048
32049 #: fortran/expr.c:2736
32050 #, gcc-internal-format
32051 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
32052 msgstr "Sözde argüman '%s' (%L'de) INTENT(OUT) olamaz"
32053
32054 #: fortran/expr.c:2767
32055 #, gcc-internal-format
32056 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
32057 msgstr "Değişken '%s' (%L'de) ifade içinde görünemez"
32058
32059 #: fortran/expr.c:2817
32060 #, fuzzy, gcc-internal-format
32061 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
32062 msgstr "%L'deki ifade INTEGER türünde olmalı"
32063
32064 #: fortran/expr.c:2827
32065 #, fuzzy, gcc-internal-format
32066 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
32067 msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) PURE olmalı"
32068
32069 #: fortran/expr.c:2836
32070 #, gcc-internal-format
32071 msgid "Expression at %L must be scalar"
32072 msgstr "%L'deki ifade değişmez olmalı"
32073
32074 #: fortran/expr.c:2870
32075 #, fuzzy, gcc-internal-format
32076 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
32077 msgstr "%s (%L'de) içindeki sıra uyumsuz"
32078
32079 #: fortran/expr.c:2884
32080 #, fuzzy, gcc-internal-format
32081 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
32082 msgstr "%s için %L'de %d. boyutta biçim farklı (%d/%d)"
32083
32084 #: fortran/expr.c:2930 fortran/expr.c:3180
32085 #, fuzzy, gcc-internal-format
32086 msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
32087 msgstr "INTENT(IN) değişkeni '%s' %L'de atanamaz"
32088
32089 #: fortran/expr.c:2982
32090 #, gcc-internal-format
32091 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
32092 msgstr "'%s' %L'de bir VALUE değil"
32093
32094 #: fortran/expr.c:2989
32095 #, gcc-internal-format
32096 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
32097 msgstr "%d ve %d sıraları uyumsuz (%L'deki atamada)"
32098
32099 #: fortran/expr.c:2996
32100 #, gcc-internal-format
32101 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
32102 msgstr "%L'deki atamada değişken UNKNOWN türünde"
32103
32104 #: fortran/expr.c:3008
32105 #, gcc-internal-format
32106 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
32107 msgstr "NULL %L'deki atamanın sağ tarafında görünüyor"
32108
32109 #: fortran/expr.c:3018
32110 #, gcc-internal-format
32111 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
32112 msgstr "POINTER değerli işlev %L'deki atamanın sağ tarafında görünüyor"
32113
32114 #: fortran/expr.c:3028
32115 #, gcc-internal-format
32116 msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
32117 msgstr ""
32118
32119 #: fortran/expr.c:3034 fortran/resolve.c:7874
32120 #, gcc-internal-format
32121 msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
32122 msgstr ""
32123
32124 #: fortran/expr.c:3044 fortran/resolve.c:7884
32125 #, gcc-internal-format
32126 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
32127 msgstr ""
32128
32129 #: fortran/expr.c:3052 fortran/resolve.c:7893
32130 #, gcc-internal-format
32131 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
32132 msgstr ""
32133
32134 #: fortran/expr.c:3056 fortran/resolve.c:7897
32135 #, gcc-internal-format
32136 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
32137 msgstr ""
32138
32139 #: fortran/expr.c:3060 fortran/resolve.c:7901
32140 #, gcc-internal-format
32141 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
32142 msgstr ""
32143
32144 #: fortran/expr.c:3082
32145 #, fuzzy, gcc-internal-format
32146 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
32147 msgstr "%L'deki atamada uyumsuz türler, %s den %s'e"
32148
32149 #: fortran/expr.c:3118
32150 #, gcc-internal-format
32151 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
32152 msgstr "%L'deki gösterici atamasının hedefi bir POINTER değil"
32153
32154 #: fortran/expr.c:3127
32155 #, gcc-internal-format
32156 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
32157 msgstr "'%s' (%L'deki gösterici atamasındaki) bir yordam olduğundan bir sol taraf değeri olamaz"
32158
32159 #: fortran/expr.c:3158
32160 #, fuzzy, gcc-internal-format
32161 msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
32162 msgstr "%s belirtimi %C'de yinelenmiş"
32163
32164 #: fortran/expr.c:3163
32165 #, fuzzy, gcc-internal-format
32166 msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
32167 msgstr "%L'deki gösterici atamasında parametreler farklı çeşit türlerinde"
32168
32169 #: fortran/expr.c:3169
32170 #, gcc-internal-format
32171 msgid "Pointer bounds remapping at %L is not yet implemented in gfortran"
32172 msgstr ""
32173
32174 #: fortran/expr.c:3189
32175 #, gcc-internal-format
32176 msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
32177 msgstr "%L'de POINTER olmayana gösterici ataması"
32178
32179 #: fortran/expr.c:3198
32180 #, gcc-internal-format
32181 msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
32182 msgstr "%L'deki PURE yordamında hatalı gösterici nesnesi"
32183
32184 #: fortran/expr.c:3223
32185 #, fuzzy, gcc-internal-format
32186 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
32187 msgstr "%L'deki gösterici atamasında farklı türler"
32188
32189 #: fortran/expr.c:3229
32190 #, fuzzy, gcc-internal-format
32191 msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
32192 msgstr "%L'deki gösterici atamasında parametreler farklı çeşit türlerinde"
32193
32194 #: fortran/expr.c:3239
32195 #, fuzzy, gcc-internal-format
32196 msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
32197 msgstr "'%s' deyim işlevi %C'de argüman listesi gerektiriyor"
32198
32199 #: fortran/expr.c:3245
32200 #, fuzzy, gcc-internal-format
32201 msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
32202 msgstr "'%s' iç yordamına %L'de bir fiili argüman olarak izin verilmez."
32203
32204 #: fortran/expr.c:3268
32205 #, gcc-internal-format
32206 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
32207 msgstr ""
32208
32209 #: fortran/expr.c:3299
32210 #, fuzzy, gcc-internal-format
32211 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
32212 msgstr "%L'deki gösterici atamasında farklı karakter uzunlukları"
32213
32214 #: fortran/expr.c:3309
32215 #, fuzzy, gcc-internal-format
32216 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
32217 msgstr "%L'deki gösterici atamasında farklı türler"
32218
32219 #: fortran/expr.c:3317
32220 #, gcc-internal-format
32221 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
32222 msgstr "%L'deki gösterici atamasında parametreler farklı çeşit türlerinde"
32223
32224 #: fortran/expr.c:3324
32225 #, gcc-internal-format
32226 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
32227 msgstr "%L'deki gösterici atamasında farklı sıralamalar"
32228
32229 #: fortran/expr.c:3346
32230 #, gcc-internal-format
32231 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
32232 msgstr "%L'deki gösterici atamasının hedefi ne TARGET ne de POINTER"
32233
32234 #: fortran/expr.c:3353
32235 #, gcc-internal-format
32236 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
32237 msgstr "%L'deki PURE yordamdaki gösterici atamasında hedef berbat"
32238
32239 #: fortran/expr.c:3359
32240 #, gcc-internal-format
32241 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
32242 msgstr "%L'de sağ tarafta vektör indisli gösterici ataması"
32243
32244 #: fortran/expr.c:3367
32245 #, fuzzy, gcc-internal-format
32246 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
32247 msgstr "%L'deki gösterici atamasının hedefi bir POINTER değil"
32248
32249 #: fortran/f95-lang.c:214
32250 #, gcc-internal-format
32251 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
32252 msgstr "truthvalue_conversion içinde umulmadık tür"
32253
32254 #: fortran/f95-lang.c:273
32255 #, gcc-internal-format
32256 msgid "can't open input file: %s"
32257 msgstr "girdi dosyası açılamıyor: %s"
32258
32259 #: fortran/interface.c:175
32260 #, gcc-internal-format
32261 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
32262 msgstr "%C'deki soysal belirtimde sözdizimi hatası"
32263
32264 #: fortran/interface.c:202
32265 #, gcc-internal-format
32266 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
32267 msgstr "Sözdizimi hatası: %C'deki INTERFACE deyiminin sonunda bozunma"
32268
32269 #: fortran/interface.c:221
32270 #, fuzzy, gcc-internal-format
32271 msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
32272 msgstr "Sözde '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
32273
32274 #: fortran/interface.c:254
32275 #, fuzzy, gcc-internal-format
32276 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
32277 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
32278
32279 #: fortran/interface.c:262
32280 #, fuzzy, gcc-internal-format
32281 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
32282 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"
32283
32284 #: fortran/interface.c:293
32285 #, gcc-internal-format
32286 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
32287 msgstr "Sözdizimi hatası: %C'deki END INTERFACE beyanının sonunda bozunma"
32288
32289 #: fortran/interface.c:306
32290 #, gcc-internal-format
32291 msgid "Expected a nameless interface at %C"
32292 msgstr "%C'de isimsiz bir arayüz umuluyordu"
32293
32294 #: fortran/interface.c:317
32295 #, gcc-internal-format
32296 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
32297 msgstr "%C'de 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' umuluyordu"
32298
32299 #: fortran/interface.c:319
32300 #, gcc-internal-format
32301 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
32302 msgstr "'END INTERFACE OPERATOR (%s)' umuluyordu (%C'de)"
32303
32304 #: fortran/interface.c:333
32305 #, gcc-internal-format
32306 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
32307 msgstr "'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' umuluyordu (%C'de)"
32308
32309 #: fortran/interface.c:344
32310 #, gcc-internal-format
32311 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
32312 msgstr "END INTERFACE %s' umuluyordu (%C'de)"
32313
32314 #: fortran/interface.c:575
32315 #, fuzzy, gcc-internal-format
32316 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
32317 msgstr "%L'deki altyordam çağrısında diğer return belirtimi eksik"
32318
32319 #: fortran/interface.c:603
32320 #, gcc-internal-format
32321 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
32322 msgstr "%L'deki işleç arayüzü yanlış sayıda argüman içeriyor"
32323
32324 #: fortran/interface.c:614
32325 #, gcc-internal-format
32326 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
32327 msgstr "%L'deki atama işleci arayüzü bir SUBROUTINE olmalıdır"
32328
32329 #: fortran/interface.c:620
32330 #, fuzzy, gcc-internal-format
32331 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
32332 msgstr "%L'deki işleç arayüzünün en fazla iki argümanı olmalı"
32333
32334 #: fortran/interface.c:636
32335 #, fuzzy, gcc-internal-format
32336 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
32337 msgstr "%L'deki atama işleci arayüzü bir SUBROUTINE olmalıdır"
32338
32339 #: fortran/interface.c:645
32340 #, gcc-internal-format
32341 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
32342 msgstr "%L'deki yerleşik işleç arayüzü bir FUNCTION olmalıdır"
32343
32344 #: fortran/interface.c:656
32345 #, fuzzy, gcc-internal-format
32346 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
32347 msgstr "%L'de tanımlanmış atamanın ilk argümanı INTENT(IN) veya INTENT(INOUT) olmalıdır"
32348
32349 #: fortran/interface.c:663
32350 #, gcc-internal-format
32351 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
32352 msgstr "%L'de tanımlanmış atamanın ikinci argümanı INTENT(IN) olmalıdır"
32353
32354 #: fortran/interface.c:672 fortran/resolve.c:12245
32355 #, gcc-internal-format
32356 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
32357 msgstr "%L'deki işleç arayüzünün ilk argümanı INTENT(IN) olmalıdır"
32358
32359 #: fortran/interface.c:679 fortran/resolve.c:12263
32360 #, gcc-internal-format
32361 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
32362 msgstr "%L'deki işleç arayüzünün ikinci argümanı INTENT(IN) olmalıdır"
32363
32364 #: fortran/interface.c:784
32365 #, gcc-internal-format
32366 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
32367 msgstr "%L'deki işleç arayüzü yerleşik arayüz ile çelişiyor"
32368
32369 #: fortran/interface.c:1078
32370 #, fuzzy, gcc-internal-format
32371 msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
32372 msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten bir aleni arayüze sahip"
32373
32374 #: fortran/interface.c:1081
32375 #, gcc-internal-format
32376 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
32377 msgstr "'%s' yordamı (%s içinde, %L'de) be işlev ne de altyordam"
32378
32379 #: fortran/interface.c:1136 fortran/interface.c:1140
32380 #, gcc-internal-format
32381 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
32382 msgstr "'%s' ve '%s' arayüzleri (%s içinde, %L'de) belirsiz"
32383
32384 #: fortran/interface.c:1144
32385 #, fuzzy, gcc-internal-format
32386 msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
32387 msgstr "referans %qs belirsiz: %qs ve %qs arayüzlerinde görünüyor"
32388
32389 #: fortran/interface.c:1178
32390 #, fuzzy, gcc-internal-format
32391 msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
32392 msgstr "İsim '%s' %C'de işlev ismidir"
32393
32394 #: fortran/interface.c:1410
32395 #, fuzzy, gcc-internal-format
32396 msgid "Invalid procedure argument at %L"
32397 msgstr "%L'de IBITS'in üçüncü argümanı geçersiz"
32398
32399 #: fortran/interface.c:1418
32400 #, fuzzy, gcc-internal-format
32401 msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
32402 msgstr "Argüman '%s' için tür/sira uyumsuzluğu (%L'de)"
32403
32404 #: fortran/interface.c:1442
32405 #, fuzzy, gcc-internal-format
32406 msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
32407 msgstr "Argüman '%s' için tür/sira uyumsuzluğu (%L'de)"
32408
32409 #: fortran/interface.c:1462 fortran/interface.c:1502
32410 #, fuzzy, gcc-internal-format
32411 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
32412 msgstr "Argüman '%s' için tür/sira uyumsuzluğu (%L'de)"
32413
32414 #: fortran/interface.c:1489
32415 #, fuzzy, gcc-internal-format
32416 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
32417 msgstr "Argüman '%s' için fiili argüman eksik (%L'de)"
32418
32419 #: fortran/interface.c:1514
32420 #, fuzzy, gcc-internal-format
32421 msgid "Element of assumed-shaped array passed to dummy argument '%s' at %L"
32422 msgstr "Tahmini boyutlu dizi bir sözde argüman olmalı"
32423
32424 #: fortran/interface.c:1831
32425 #, gcc-internal-format
32426 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
32427 msgstr "Anahtar kelime argümanı '%s' (%L'de) yordam içinde değil"
32428
32429 #: fortran/interface.c:1839
32430 #, gcc-internal-format
32431 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
32432 msgstr "Anahtar sözcük argümanı '%s' (%L'de) başka bir fiili argümanla zaten ilişkili"
32433
32434 #: fortran/interface.c:1849
32435 #, gcc-internal-format
32436 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
32437 msgstr "%L'deki yordam çağrısında biçimselden daha gerçekçi argümanlar"
32438
32439 #: fortran/interface.c:1861 fortran/interface.c:2097
32440 #, gcc-internal-format
32441 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
32442 msgstr "%L'deki altyordam çağrısında diğer return belirtimi eksik"
32443
32444 #: fortran/interface.c:1869
32445 #, gcc-internal-format
32446 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
32447 msgstr "%L'deki altyordam çağrısında umulmadık diğer return belirtimi"
32448
32449 #: fortran/interface.c:1892
32450 #, gcc-internal-format
32451 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
32452 msgstr ""
32453
32454 #: fortran/interface.c:1899
32455 #, gcc-internal-format
32456 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
32457 msgstr ""
32458
32459 #: fortran/interface.c:1915
32460 #, fuzzy, gcc-internal-format
32461 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
32462 msgstr "Argüman '%s' için fiili argüman eksik (%L'de)"
32463
32464 #: fortran/interface.c:1920
32465 #, gcc-internal-format
32466 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
32467 msgstr ""
32468
32469 #: fortran/interface.c:1937
32470 #, fuzzy, gcc-internal-format
32471 msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
32472 msgstr "Argüman '%s' için fiili argüman eksik (%L'de)"
32473
32474 #: fortran/interface.c:1949
32475 #, fuzzy, gcc-internal-format
32476 msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
32477 msgstr "Argüman '%s' için fiili argüman eksik (%L'de)"
32478
32479 #: fortran/interface.c:1959
32480 #, fuzzy, gcc-internal-format
32481 msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
32482 msgstr "Argüman '%s' için fiili argüman eksik (%L'de)"
32483
32484 #: fortran/interface.c:1973
32485 #, gcc-internal-format
32486 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
32487 msgstr "'%s' için fiili argüman (%L'de) bir tahmini boyutlu dizi olamaz"
32488
32489 #: fortran/interface.c:1982
32490 #, gcc-internal-format
32491 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
32492 msgstr "`%s' için fiili argüman bir gösterici olmalı (%L'de)"
32493
32494 #: fortran/interface.c:1991
32495 #, fuzzy, gcc-internal-format
32496 msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
32497 msgstr "`%s' için fiili argüman bir gösterici olmalı (%L'de)"
32498
32499 #: fortran/interface.c:2004
32500 #, fuzzy, gcc-internal-format
32501 msgid "Actual argument at %L must be definable as the dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
32502 msgstr "%L'deki fiili argüman sözde INTENT = OUT/INOUT eşleşmesine tanımlanabilir olmalıdır"
32503
32504 #: fortran/interface.c:2013
32505 #, fuzzy, gcc-internal-format
32506 msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
32507 msgstr "%L'deki fiili argüman sözde INTENT = OUT/INOUT eşleşmesine tanımlanabilir olmalıdır"
32508
32509 #: fortran/interface.c:2026
32510 #, gcc-internal-format
32511 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT) or VOLATILE attribute of the dummy argument '%s'"
32512 msgstr ""
32513
32514 #: fortran/interface.c:2043
32515 #, gcc-internal-format
32516 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
32517 msgstr ""
32518
32519 #: fortran/interface.c:2055
32520 #, gcc-internal-format
32521 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
32522 msgstr ""
32523
32524 #: fortran/interface.c:2074
32525 #, gcc-internal-format
32526 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
32527 msgstr ""
32528
32529 #: fortran/interface.c:2104
32530 #, gcc-internal-format
32531 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
32532 msgstr "Argüman '%s' için fiili argüman eksik (%L'de)"
32533
32534 #: fortran/interface.c:2290
32535 #, fuzzy, gcc-internal-format
32536 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
32537 msgstr "INTENT(%s) ile '%s' argümanı ve INTENT(%s) ile '%s' argümanı aynı fiili argüman ile ilişkilendirilmiş"
32538
32539 #: fortran/interface.c:2346
32540 #, gcc-internal-format
32541 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
32542 msgstr "%L'deki yordam argümanı arayüz INTENT(%s) belirttiği halde INTENT(IN)'dir"
32543
32544 #: fortran/interface.c:2356
32545 #, gcc-internal-format
32546 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
32547 msgstr "%L'deki yordam argümanı bir PURE yordamına yerel olup bir INTENT(%s) argümanına aktarılmıştır"
32548
32549 #: fortran/interface.c:2364
32550 #, gcc-internal-format
32551 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
32552 msgstr "%L'deki yordam argümanı bir PURE yordamına yerel olup POINTER özniteliğine sahiptir"
32553
32554 #: fortran/interface.c:2391
32555 #, gcc-internal-format
32556 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
32557 msgstr "Yordam '%s' bir örtük arayüz ile çağrılmış (%L'de)"
32558
32559 #: fortran/interface.c:2395
32560 #, fuzzy, gcc-internal-format
32561 msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
32562 msgstr "Yordam '%s' bir örtük arayüz ile çağrılmış (%L'de)"
32563
32564 #: fortran/interface.c:2407
32565 #, fuzzy, gcc-internal-format
32566 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
32567 msgstr "Anahtar kelime argümanı '%s' (%L'de) yordam içinde değil"
32568
32569 #: fortran/interface.c:2439
32570 #, fuzzy, gcc-internal-format
32571 msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
32572 msgstr "Yordam '%s' bir örtük arayüz ile çağrılmış (%L'de)"
32573
32574 #: fortran/interface.c:2450
32575 #, gcc-internal-format
32576 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
32577 msgstr ""
32578
32579 #: fortran/interface.c:2929
32580 #, gcc-internal-format
32581 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
32582 msgstr "'%s' öğesi (%C'de) zaten arayüzde mevcut"
32583
32584 #: fortran/intrinsic.c:962
32585 #, gcc-internal-format
32586 msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
32587 msgstr ""
32588
32589 #: fortran/intrinsic.c:3242
32590 #, gcc-internal-format
32591 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
32592 msgstr "`%s' çağrısındaki argümanlar çok fazla (%L'de)"
32593
32594 #: fortran/intrinsic.c:3257
32595 #, gcc-internal-format
32596 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
32597 msgstr ""
32598
32599 #: fortran/intrinsic.c:3260
32600 #, gcc-internal-format
32601 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
32602 msgstr "'%s' isimli anahtar sözcük '%s' çağrısında bulunamadı (%L'de)"
32603
32604 #: fortran/intrinsic.c:3267
32605 #, gcc-internal-format
32606 msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
32607 msgstr "'%s' argümanı '%s' çağrısında (%L'de) iki kere görünüyor"
32608
32609 #: fortran/intrinsic.c:3281
32610 #, gcc-internal-format
32611 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
32612 msgstr "Fiili argüman `%s' %s çağrısında eksik (%L'de)"
32613
32614 #: fortran/intrinsic.c:3296
32615 #, gcc-internal-format
32616 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
32617 msgstr ""
32618
32619 #: fortran/intrinsic.c:3353
32620 #, gcc-internal-format
32621 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
32622 msgstr "Argüman türü `%s' %s çağrısında (%L'de) %s olmalı, %s değil"
32623
32624 #: fortran/intrinsic.c:3718
32625 #, gcc-internal-format
32626 msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
32627 msgstr ""
32628
32629 #: fortran/intrinsic.c:3782
32630 #, fuzzy, gcc-internal-format
32631 msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
32632 msgstr "Ek: %L'de standartdışı ilklendirme ifadesinin değerlenimi"
32633
32634 #: fortran/intrinsic.c:3858
32635 #, gcc-internal-format
32636 msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
32637 msgstr ""
32638
32639 #: fortran/intrinsic.c:3919
32640 #, gcc-internal-format
32641 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
32642 msgstr "'%s' yerleşiğine altyordam çağrısı %L'de PURE değil"
32643
32644 #: fortran/intrinsic.c:3991
32645 #, gcc-internal-format
32646 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
32647 msgstr "Ek: %s den %s e dönüşüm (%L'de)"
32648
32649 #: fortran/intrinsic.c:3994
32650 #, gcc-internal-format
32651 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
32652 msgstr "%s den %s e dönüşüm (%L'de)"
32653
32654 #: fortran/intrinsic.c:4042
32655 #, gcc-internal-format
32656 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
32657 msgstr "%s den %s e dönüşüm yapılamaz (%L'de)"
32658
32659 #: fortran/intrinsic.c:4136
32660 #, gcc-internal-format
32661 msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
32662 msgstr ""
32663
32664 #: fortran/intrinsic.c:4141
32665 #, gcc-internal-format
32666 msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
32667 msgstr ""
32668
32669 #: fortran/io.c:167 fortran/primary.c:771
32670 #, fuzzy, gcc-internal-format
32671 msgid "Extension: backslash character at %C"
32672 msgstr "Ek: %C'de $ tanımlayıcı"
32673
32674 #: fortran/io.c:203 fortran/io.c:206
32675 #, fuzzy, gcc-internal-format
32676 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
32677 msgstr "Ek: %L'deki FORMAT etiketindeki değer karakter değil"
32678
32679 #: fortran/io.c:452
32680 #, fuzzy, gcc-internal-format
32681 msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
32682 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
32683
32684 #: fortran/io.c:459
32685 #, fuzzy, gcc-internal-format
32686 msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
32687 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
32688
32689 #: fortran/io.c:648
32690 #, fuzzy, gcc-internal-format
32691 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
32692 msgstr "Ek: %C'de X tanımlayıcı rehber boşluk sayısı gerektirir"
32693
32694 #: fortran/io.c:678
32695 #, fuzzy, gcc-internal-format
32696 msgid "Extension: $ descriptor at %L"
32697 msgstr "Ek: %C'de $ tanımlayıcı"
32698
32699 #: fortran/io.c:683
32700 #, fuzzy, gcc-internal-format
32701 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
32702 msgstr "$ son belirteç olmalı"
32703
32704 #: fortran/io.c:781
32705 #, fuzzy, gcc-internal-format
32706 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
32707 msgstr "Ek: %C'de L tanımlayıcısından sonraki pozitif genişlik eksik"
32708
32709 #: fortran/io.c:825
32710 #, fuzzy, gcc-internal-format
32711 msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
32712 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
32713
32714 #: fortran/io.c:853
32715 #, fuzzy, gcc-internal-format
32716 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
32717 msgstr "Pozitif genişlik gerekli"
32718
32719 #: fortran/io.c:869 fortran/io.c:876
32720 #, fuzzy, gcc-internal-format
32721 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
32722 msgstr "tanınmayan biçim belirteci"
32723
32724 #: fortran/io.c:948
32725 #, fuzzy, gcc-internal-format
32726 msgid "Period required in format specifier at %L"
32727 msgstr "tanınmayan biçim belirteci"
32728
32729 #: fortran/io.c:970
32730 #, gcc-internal-format
32731 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
32732 msgstr ""
32733
32734 #: fortran/io.c:1058 fortran/io.c:1121
32735 #, fuzzy, gcc-internal-format
32736 msgid "Extension: Missing comma at %L"
32737 msgstr "Ek: %C'de virgül eksik"
32738
32739 #: fortran/io.c:1140
32740 #, fuzzy, gcc-internal-format
32741 msgid "%s in format string at %L"
32742 msgstr "Biçim dizgesi içinde %s (%C'de)"
32743
32744 #: fortran/io.c:1185
32745 #, fuzzy, gcc-internal-format
32746 msgid "Format statement in module main block at %C"
32747 msgstr "%C'deki main modülü bloku içinde biçim beyanı"
32748
32749 #: fortran/io.c:1191
32750 #, gcc-internal-format
32751 msgid "Missing format label at %C"
32752 msgstr "%C'de biçim yaftası eksik"
32753
32754 #: fortran/io.c:1251 fortran/io.c:1282 fortran/io.c:1344
32755 #, fuzzy, gcc-internal-format
32756 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
32757 msgstr "%s belirtimi %C'de yinelenmiş"
32758
32759 #: fortran/io.c:1257 fortran/io.c:1288
32760 #, gcc-internal-format
32761 msgid "Duplicate %s specification at %C"
32762 msgstr "%s belirtimi %C'de yinelenmiş"
32763
32764 #: fortran/io.c:1295
32765 #, fuzzy, gcc-internal-format
32766 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
32767 msgstr "%C'de değişken etiketi INTENT(IN) olamaz"
32768
32769 #: fortran/io.c:1302
32770 #, fuzzy, gcc-internal-format
32771 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
32772 msgstr "Değişken etiketi %C'deki PURE yordamında atanamaz"
32773
32774 #: fortran/io.c:1350
32775 #, gcc-internal-format
32776 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
32777 msgstr "%s etiket belirtimi %C'de yinelenmiş"
32778
32779 #: fortran/io.c:1370
32780 #, gcc-internal-format
32781 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
32782 msgstr "%L'de FORMAT etiketindeki sabit ifadesi öntanımlı CHARACTER türünde olmalıdır"
32783
32784 #: fortran/io.c:1386
32785 #, fuzzy, gcc-internal-format
32786 msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER"
32787 msgstr "%s etiketi (%L'de) ya %s ya da %s türünde olmalıdır"
32788
32789 #: fortran/io.c:1392
32790 #, fuzzy, gcc-internal-format
32791 msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
32792 msgstr "Atıl: %L'da FORMAT etiketinde ASSIGNED değişkeni"
32793
32794 #: fortran/io.c:1398
32795 #, gcc-internal-format
32796 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
32797 msgstr "'%s' değişkeni (%L'de) bir biçim yaftası atamamış"
32798
32799 #: fortran/io.c:1405
32800 #, gcc-internal-format
32801 msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
32802 msgstr ""
32803
32804 #: fortran/io.c:1417
32805 #, gcc-internal-format
32806 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
32807 msgstr "Ek: %L'deki FORMAT etiketindeki değer karakter değil"
32808
32809 #: fortran/io.c:1423
32810 #, fuzzy, gcc-internal-format
32811 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
32812 msgstr "Ek: %L'de FORMAT etiketinde karakter dizisi"
32813
32814 #: fortran/io.c:1430
32815 #, fuzzy, gcc-internal-format
32816 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
32817 msgstr "Ek: %L'de FORMAT etiketinde karakter dizisi"
32818
32819 #: fortran/io.c:1437
32820 #, fuzzy, gcc-internal-format
32821 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
32822 msgstr "Ek: %L'de FORMAT etiketinde karakter dizisi"
32823
32824 #: fortran/io.c:1463
32825 #, gcc-internal-format
32826 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
32827 msgstr "%s etiketi (%L'de) %s türünde olmalı"
32828
32829 #: fortran/io.c:1470
32830 #, gcc-internal-format
32831 msgid "%s tag at %L must be scalar"
32832 msgstr "%s' etiketi (%L'de) bir değişmez olmalı"
32833
32834 #: fortran/io.c:1476
32835 #, gcc-internal-format
32836 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
32837 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
32838
32839 #: fortran/io.c:1484
32840 #, fuzzy, gcc-internal-format
32841 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
32842 msgstr "Fortran 95 %L'de SIZE etiketinde öntanımlı INTEGER gerektirir"
32843
32844 #: fortran/io.c:1492
32845 #, gcc-internal-format
32846 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
32847 msgstr "Ek: %L'de CONVERT etiketi"
32848
32849 #: fortran/io.c:1678 fortran/io.c:1686
32850 #, fuzzy, gcc-internal-format
32851 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
32852 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
32853
32854 #: fortran/io.c:1705 fortran/io.c:1713
32855 #, gcc-internal-format
32856 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
32857 msgstr ""
32858
32859 #: fortran/io.c:1726 fortran/io.c:1734
32860 #, fuzzy, gcc-internal-format
32861 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
32862 msgstr "İsim '%s' %s deyimi içindeki bir döngü ismi değil (%C'de)"
32863
32864 #: fortran/io.c:1789
32865 #, gcc-internal-format
32866 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
32867 msgstr "%C'deki PURE yordamda OPEN deyimine izin verilmez"
32868
32869 #: fortran/io.c:1800
32870 #, gcc-internal-format
32871 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
32872 msgstr ""
32873
32874 #: fortran/io.c:1808
32875 #, gcc-internal-format
32876 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
32877 msgstr ""
32878
32879 #: fortran/io.c:1842
32880 #, gcc-internal-format
32881 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
32882 msgstr ""
32883
32884 #: fortran/io.c:1860 fortran/io.c:3274
32885 #, gcc-internal-format
32886 msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
32887 msgstr ""
32888
32889 #: fortran/io.c:1878 fortran/io.c:3253
32890 #, gcc-internal-format
32891 msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
32892 msgstr ""
32893
32894 #: fortran/io.c:1896 fortran/io.c:3361
32895 #, gcc-internal-format
32896 msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
32897 msgstr ""
32898
32899 #: fortran/io.c:1914
32900 #, gcc-internal-format
32901 msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
32902 msgstr ""
32903
32904 #: fortran/io.c:1965
32905 #, gcc-internal-format
32906 msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
32907 msgstr ""
32908
32909 #: fortran/io.c:1985
32910 #, gcc-internal-format
32911 msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
32912 msgstr ""
32913
32914 #: fortran/io.c:2198
32915 #, gcc-internal-format
32916 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
32917 msgstr "%C'deki PURE yordamda CLOSE deyimine izin verilmez"
32918
32919 #: fortran/io.c:2245
32920 #, fuzzy, gcc-internal-format
32921 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
32922 msgstr "%L'de CASE deyimindeki ifade %s türünde olmalı"
32923
32924 #: fortran/io.c:2343 fortran/match.c:1976
32925 #, gcc-internal-format
32926 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
32927 msgstr "PURE yordamda %s deyimine izin verilmez (%C'de)"
32928
32929 #: fortran/io.c:2375 fortran/io.c:2783
32930 #, fuzzy, gcc-internal-format
32931 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
32932 msgstr "%L'de CASE deyimindeki ifade %s türünde olmalı"
32933
32934 #: fortran/io.c:2407
32935 #, gcc-internal-format
32936 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
32937 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
32938
32939 #: fortran/io.c:2463
32940 #, gcc-internal-format
32941 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
32942 msgstr "%C'de UNIT belirtimi yinelenmiş"
32943
32944 #: fortran/io.c:2523
32945 #, gcc-internal-format
32946 msgid "Duplicate format specification at %C"
32947 msgstr "%C'de biçim belirtimi yinelenmiş"
32948
32949 #: fortran/io.c:2540
32950 #, gcc-internal-format
32951 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
32952 msgstr "'%s' simgesi '%s' isim alanında INTENT(IN)'dir (%C'de)"
32953
32954 #: fortran/io.c:2576
32955 #, gcc-internal-format
32956 msgid "Duplicate NML specification at %C"
32957 msgstr "%C'de NML belirtimi yinelenmiş"
32958
32959 #: fortran/io.c:2585
32960 #, gcc-internal-format
32961 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
32962 msgstr "'%s' simgesi %C'de bir NAMELIST grup ismi olmalıdır"
32963
32964 #: fortran/io.c:2650
32965 #, gcc-internal-format
32966 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
32967 msgstr "%C'deki END etiketine çıktı deyiminde izin verilmez"
32968
32969 #: fortran/io.c:2721
32970 #, fuzzy, gcc-internal-format
32971 msgid "UNIT not specified at %L"
32972 msgstr "-I- iki kere belirtilmiş"
32973
32974 #: fortran/io.c:2733
32975 #, gcc-internal-format
32976 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
32977 msgstr "%L'deki UNIT belirtimi ya bir INTEGER ifadesi ya da bir CHARACTER değişkeni olmalıdır"
32978
32979 #: fortran/io.c:2758
32980 #, fuzzy, gcc-internal-format
32981 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
32982 msgstr "%C'deki PROGRAM deyiminin biçimi geçersiz"
32983
32984 #: fortran/io.c:2769
32985 #, gcc-internal-format
32986 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
32987 msgstr "%L'de vektör indisli iç birim"
32988
32989 #: fortran/io.c:2776
32990 #, gcc-internal-format
32991 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
32992 msgstr "Harici IO UNIT %L'de bir dizi olamaz"
32993
32994 #: fortran/io.c:2788
32995 #, fuzzy, gcc-internal-format
32996 msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
32997 msgstr "EK: %C'deki çıktı öğe listesinden önceki virgül bir ifadedir"
32998
32999 #: fortran/io.c:2798
33000 #, gcc-internal-format
33001 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
33002 msgstr "ERR etiketi %d. yaftada (%L'de) tanımsız"
33003
33004 #: fortran/io.c:2810
33005 #, gcc-internal-format
33006 msgid "END tag label %d at %L not defined"
33007 msgstr "END etiketi %d. yaftada (%L'de) tanımsız"
33008
33009 #: fortran/io.c:2822
33010 #, gcc-internal-format
33011 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
33012 msgstr "EOR etiketi %d. yaftada (%L'de) tanımsız"
33013
33014 #: fortran/io.c:2832
33015 #, gcc-internal-format
33016 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
33017 msgstr "FORMAT etiketi %d. yaftada (%L'de) tanımsız"
33018
33019 #: fortran/io.c:2953
33020 #, gcc-internal-format
33021 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
33022 msgstr "%C'deki G/C yineleyicide sözdizimi hatası"
33023
33024 #: fortran/io.c:2984
33025 #, gcc-internal-format
33026 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
33027 msgstr "%C'deki READ deyiminde değişken umuluyordu"
33028
33029 #: fortran/io.c:2990
33030 #, gcc-internal-format
33031 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
33032 msgstr "%s deyiminde ifade umuluyordu (%C'de)"
33033
33034 #: fortran/io.c:3000
33035 #, gcc-internal-format
33036 msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
33037 msgstr "girdi listesindeki '%s' değişkeni INTENT(IN) olamaz (%C'de)"
33038
33039 #: fortran/io.c:3010
33040 #, gcc-internal-format
33041 msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
33042 msgstr "PURE yordamı içindeki '%s' değişkeni okunamıyor (%C'de)"
33043
33044 #: fortran/io.c:3027
33045 #, gcc-internal-format
33046 msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
33047 msgstr "PURE yordamının içinde dahili dosya birimi '%s' yazılamıyor (%C'de)"
33048
33049 #. A general purpose syntax error.
33050 #: fortran/io.c:3088 fortran/io.c:3692 fortran/gfortran.h:2350
33051 #, gcc-internal-format
33052 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
33053 msgstr "%s deyiminde sözdizimi hatası (%C'de)"
33054
33055 #: fortran/io.c:3173
33056 #, fuzzy, gcc-internal-format
33057 msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
33058 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
33059
33060 #: fortran/io.c:3227
33061 #, fuzzy, gcc-internal-format
33062 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
33063 msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de bir ilklendirme ifadesi olmalıdır"
33064
33065 #: fortran/io.c:3295
33066 #, gcc-internal-format
33067 msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
33068 msgstr ""
33069
33070 #: fortran/io.c:3316
33071 #, gcc-internal-format
33072 msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
33073 msgstr ""
33074
33075 #: fortran/io.c:3510
33076 #, gcc-internal-format
33077 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
33078 msgstr "%C'de PRINT isim listesi bir ifadedir"
33079
33080 #: fortran/io.c:3662
33081 #, gcc-internal-format
33082 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
33083 msgstr "%C'deki G/C listesinde virgül umuluyordu"
33084
33085 #: fortran/io.c:3726
33086 #, gcc-internal-format
33087 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
33088 msgstr "%C'deki PRINT deyimi PURE yordamı içinde olamaz"
33089
33090 #: fortran/io.c:3882 fortran/io.c:3933
33091 #, gcc-internal-format
33092 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
33093 msgstr "%C'deki INQUIRE deyimi PURE yordamı içinde olamaz"
33094
33095 #: fortran/io.c:3909
33096 #, gcc-internal-format
33097 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
33098 msgstr "%C'deki IOLENGTH etiketi INQUIRE deyimi içinde geçersiz"
33099
33100 #: fortran/io.c:3919 fortran/trans-io.c:1181
33101 #, gcc-internal-format
33102 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
33103 msgstr "%L'deki INQUIRE deyimi hem FILE hem de UNIT belirtecini içeremez"
33104
33105 #: fortran/io.c:3926
33106 #, gcc-internal-format
33107 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
33108 msgstr "%L'deki INQUIRE deyimi ya FILE ya da UNIT belirteci gerektir"
33109
33110 #: fortran/io.c:3939
33111 #, fuzzy, gcc-internal-format
33112 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
33113 msgstr "%L'deki INQUIRE deyimi ya FILE ya da UNIT belirteci gerektir"
33114
33115 #: fortran/io.c:4096
33116 #, gcc-internal-format
33117 msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
33118 msgstr ""
33119
33120 #: fortran/io.c:4102
33121 #, fuzzy, gcc-internal-format
33122 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
33123 msgstr "PURE yordamda %s deyimine izin verilmez (%C'de)"
33124
33125 #: fortran/match.c:161
33126 #, fuzzy, gcc-internal-format
33127 msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
33128 msgstr "%C öncesinde ENUM tanım deyimi umuluyordu"
33129
33130 #: fortran/match.c:166
33131 #, fuzzy, gcc-internal-format
33132 msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
33133 msgstr "%C öncesinde ENUM tanım deyimi umuluyordu"
33134
33135 #: fortran/match.c:363
33136 #, gcc-internal-format
33137 msgid "Integer too large at %C"
33138 msgstr "%C'deki tamsayı çok büyük"
33139
33140 #: fortran/match.c:456 fortran/parse.c:634
33141 #, gcc-internal-format
33142 msgid "Too many digits in statement label at %C"
33143 msgstr "%C'deki deyim etiketinde çok fazla rakam var"
33144
33145 #: fortran/match.c:462
33146 #, gcc-internal-format
33147 msgid "Statement label at %C is zero"
33148 msgstr "%C'deki deyim etiketi sıfırdır"
33149
33150 #: fortran/match.c:495
33151 #, gcc-internal-format
33152 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
33153 msgstr "Yafta ismi '%s' (%C'de) belirsiz"
33154
33155 #: fortran/match.c:501
33156 #, gcc-internal-format
33157 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
33158 msgstr "Oluşum yaftasi '%s' (%C'de) yinelenmiş"
33159
33160 #: fortran/match.c:532
33161 #, fuzzy, gcc-internal-format
33162 msgid "Invalid character in name at %C"
33163 msgstr "OPERATOR isminde '%c' karakteri geçersiz (%C'de)"
33164
33165 #: fortran/match.c:545 fortran/match.c:626
33166 #, gcc-internal-format
33167 msgid "Name at %C is too long"
33168 msgstr "%C'de isim çok uzun"
33169
33170 #: fortran/match.c:556
33171 #, gcc-internal-format
33172 msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
33173 msgstr ""
33174
33175 #: fortran/match.c:607 fortran/match.c:655
33176 #, gcc-internal-format
33177 msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
33178 msgstr ""
33179
33180 #: fortran/match.c:646
33181 #, gcc-internal-format
33182 msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
33183 msgstr ""
33184
33185 #: fortran/match.c:971
33186 #, gcc-internal-format
33187 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
33188 msgstr "%C'deki döngü değişkeni bir alt bileşen olamaz"
33189
33190 #: fortran/match.c:977
33191 #, gcc-internal-format
33192 msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
33193 msgstr "'%s' döngü değişkeni INTENT(IN) olamaz (%C'de)"
33194
33195 #: fortran/match.c:1010
33196 #, gcc-internal-format
33197 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
33198 msgstr "%C'deki yineleyicide bir adım değeri umuluyordu"
33199
33200 #: fortran/match.c:1022
33201 #, gcc-internal-format
33202 msgid "Syntax error in iterator at %C"
33203 msgstr "%C'deki yineleyicide sözdizimi hatası"
33204
33205 #: fortran/match.c:1263
33206 #, gcc-internal-format
33207 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
33208 msgstr "%C'deki PROGRAM deyiminin biçimi geçersiz"
33209
33210 #: fortran/match.c:1389 fortran/match.c:1470
33211 #, fuzzy, gcc-internal-format
33212 msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
33213 msgstr "Atıl: %C'deki aritmetik IF deyimi"
33214
33215 #: fortran/match.c:1445
33216 #, gcc-internal-format
33217 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
33218 msgstr "%C'deki IF ifadesinde sözdizimi hatası"
33219
33220 #: fortran/match.c:1456
33221 #, gcc-internal-format
33222 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
33223 msgstr "Blok yaftası %C'deki aritmetik IF deyimi için uygun değil"
33224
33225 #: fortran/match.c:1494
33226 #, fuzzy, gcc-internal-format
33227 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
33228 msgstr "Blok yaftası %C'deki IF deyimi için uygun değil"
33229
33230 #: fortran/match.c:1574 fortran/primary.c:3007
33231 #, fuzzy, gcc-internal-format
33232 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
33233 msgstr "%C'de bir PARAMETER değişken atanamaz"
33234
33235 #: fortran/match.c:1584
33236 #, gcc-internal-format
33237 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
33238 msgstr "%C'deki IF deyiminde tasnif edilemeyen deyim"
33239
33240 #: fortran/match.c:1591
33241 #, gcc-internal-format
33242 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
33243 msgstr "%C'deki IF deyiminde sözdizimi hatası"
33244
33245 #: fortran/match.c:1635
33246 #, gcc-internal-format
33247 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
33248 msgstr "%C'deki ELSE deyiminden sonra umulmadık döküntü"
33249
33250 #: fortran/match.c:1641 fortran/match.c:1676
33251 #, fuzzy, gcc-internal-format
33252 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
33253 msgstr "Yafta '%s' IF yaftası '%s' ile eşleşmiyor (%C'de)"
33254
33255 #: fortran/match.c:1670
33256 #, gcc-internal-format
33257 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
33258 msgstr "%C'deki ELSE IF deyiminden sonra umulmadık dotuntu"
33259
33260 #: fortran/match.c:1862
33261 #, gcc-internal-format
33262 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
33263 msgstr "İsim '%s' %s deyimi içindeki bir döngü ismi değil (%C'de)"
33264
33265 #: fortran/match.c:1878
33266 #, gcc-internal-format
33267 msgid "%s statement at %C is not within a loop"
33268 msgstr "%s deyimi bir döngü içinde değil (%C'de)"
33269
33270 #: fortran/match.c:1881
33271 #, fuzzy, gcc-internal-format
33272 msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
33273 msgstr "%s deyimi '%s' döngüsü içinde değil (%C'de)"
33274
33275 #: fortran/match.c:1889
33276 #, fuzzy, gcc-internal-format
33277 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
33278 msgstr "%s deyimi (%C'deki), bir bloksuz DO döngüsünü sonlandıramaz"
33279
33280 #: fortran/match.c:1902
33281 #, fuzzy, gcc-internal-format
33282 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
33283 msgstr "%s deyimi (%C'deki), bir bloksuz DO döngüsünü sonlandıramaz"
33284
33285 #: fortran/match.c:1954
33286 #, gcc-internal-format
33287 msgid "Too many digits in STOP code at %C"
33288 msgstr "%C'deki STOP kodunda çok fazla rakam"
33289
33290 #: fortran/match.c:2007
33291 #, fuzzy, gcc-internal-format
33292 msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
33293 msgstr "Atıl: %C'deki PAUSE deyimi"
33294
33295 #: fortran/match.c:2055
33296 #, fuzzy, gcc-internal-format
33297 msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
33298 msgstr "Atıl: %C'deki ASSIGN deyimi"
33299
33300 #: fortran/match.c:2101
33301 #, fuzzy, gcc-internal-format
33302 msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
33303 msgstr "Atıl: %C'deki atanmış GOTO deyimi"
33304
33305 #: fortran/match.c:2148 fortran/match.c:2200
33306 #, gcc-internal-format
33307 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
33308 msgstr "%C'de GOTOdaki deyim yaftası listesi boş olamaz"
33309
33310 #: fortran/match.c:2210
33311 #, gcc-internal-format
33312 msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
33313 msgstr ""
33314
33315 #. Enforce F03:C476.
33316 #: fortran/match.c:2273
33317 #, fuzzy, gcc-internal-format
33318 msgid "'%s' at %L is not an accessible derived type"
33319 msgstr "%qT erişilebilir bir %qT tabanı değil"
33320
33321 #: fortran/match.c:2351
33322 #, fuzzy, gcc-internal-format
33323 msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
33324 msgstr "'%s' sabit nesnesi %L'de ALLOCATABLE olmayabilir"
33325
33326 #: fortran/match.c:2369
33327 #, fuzzy, gcc-internal-format
33328 msgid "Invalid type-spec at %C"
33329 msgstr "tür argümanı geçersiz"
33330
33331 #: fortran/match.c:2422
33332 #, fuzzy, gcc-internal-format
33333 msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
33334 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
33335
33336 #: fortran/match.c:2454
33337 #, fuzzy, gcc-internal-format
33338 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
33339 msgstr "PURE yordam için ALLOCATE deyiminde hatalı yer ayırma nesnesi (%C'de)"
33340
33341 #: fortran/match.c:2465
33342 #, fuzzy, gcc-internal-format
33343 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
33344 msgstr "%qT üye türünde gösterici nesne türü %qT ile uyumsuz"
33345
33346 #: fortran/match.c:2473
33347 #, gcc-internal-format
33348 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
33349 msgstr ""
33350
33351 #: fortran/match.c:2500 fortran/match.c:2761
33352 #, gcc-internal-format
33353 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
33354 msgstr ""
33355
33356 #: fortran/match.c:2507
33357 #, fuzzy, gcc-internal-format
33358 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
33359 msgstr "%C'deki tahmini boyutlu dizi için belirtim hatalı"
33360
33361 #: fortran/match.c:2524 fortran/match.c:2778
33362 #, gcc-internal-format
33363 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
33364 msgstr ""
33365
33366 #: fortran/match.c:2543
33367 #, fuzzy, gcc-internal-format
33368 msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
33369 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
33370
33371 #: fortran/match.c:2550 fortran/match.c:2804
33372 #, gcc-internal-format
33373 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
33374 msgstr ""
33375
33376 #: fortran/match.c:2566
33377 #, fuzzy, gcc-internal-format
33378 msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
33379 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
33380
33381 #: fortran/match.c:2573
33382 #, gcc-internal-format
33383 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
33384 msgstr ""
33385
33386 #: fortran/match.c:2580
33387 #, gcc-internal-format
33388 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
33389 msgstr ""
33390
33391 #: fortran/match.c:2587
33392 #, gcc-internal-format
33393 msgid "SOURCE tag at %L requires only a single entity in the allocation-list"
33394 msgstr ""
33395
33396 #: fortran/match.c:2659
33397 #, gcc-internal-format
33398 msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
33399 msgstr "%C'deki NULLIFYda PURE yordamı için kuraldışı değişken"
33400
33401 #: fortran/match.c:2745
33402 #, fuzzy, gcc-internal-format
33403 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
33404 msgstr "%C'deki NULLIFYda PURE yordamı için kuraldışı değişken"
33405
33406 #: fortran/match.c:2798
33407 #, fuzzy, gcc-internal-format
33408 msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
33409 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
33410
33411 #: fortran/match.c:2858
33412 #, gcc-internal-format
33413 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
33414 msgstr "%C'deki diğer RETURN deyimine sadece bir SUBROUTINE içinde izin verilir"
33415
33416 #: fortran/match.c:2863
33417 #, gcc-internal-format
33418 msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
33419 msgstr ""
33420
33421 #: fortran/match.c:2893
33422 #, gcc-internal-format
33423 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
33424 msgstr "Ek: %C'deki main programı içinde RETURN deyimi"
33425
33426 #: fortran/match.c:2921
33427 #, fuzzy, gcc-internal-format
33428 msgid "Expected component reference at %C"
33429 msgstr "%C'de yapı bileşeni ismi umuluyordu"
33430
33431 #: fortran/match.c:2927
33432 #, gcc-internal-format
33433 msgid "Junk after CALL at %C"
33434 msgstr ""
33435
33436 #: fortran/match.c:2937
33437 #, fuzzy, gcc-internal-format
33438 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
33439 msgstr "%C'de yapı bileşeni ismi umuluyordu"
33440
33441 #: fortran/match.c:3156
33442 #, gcc-internal-format
33443 msgid "Syntax error in common block name at %C"
33444 msgstr "%C'deki ortak blok isminde sözdizimi hatası"
33445
33446 #: fortran/match.c:3192
33447 #, gcc-internal-format
33448 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
33449 msgstr "'%s' simgesi (%C'deki) zaten bir COMMON olmayan harici simgedir"
33450
33451 #. If we find an error, just print it and continue,
33452 #. cause it's just semantic, and we can see if there
33453 #. are more errors.
33454 #: fortran/match.c:3251
33455 #, gcc-internal-format
33456 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
33457 msgstr ""
33458
33459 #: fortran/match.c:3260
33460 #, gcc-internal-format
33461 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
33462 msgstr ""
33463
33464 #: fortran/match.c:3267
33465 #, gcc-internal-format
33466 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
33467 msgstr "'%s' simgesi (%C'deki) zaten bir COMMON blokundadır"
33468
33469 #: fortran/match.c:3275
33470 #, gcc-internal-format
33471 msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
33472 msgstr ""
33473
33474 #: fortran/match.c:3302
33475 #, gcc-internal-format
33476 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
33477 msgstr "COMMON içindeki '%s' simgesi için dizi belirtimi örtük olmamalıdır (%C'de)"
33478
33479 #: fortran/match.c:3312
33480 #, gcc-internal-format
33481 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
33482 msgstr "COMMON içindeki '%s' simgesi bir POINTER dizisi olamaz (%C'de)"
33483
33484 #: fortran/match.c:3344
33485 #, fuzzy, gcc-internal-format
33486 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
33487 msgstr "'%s' simgesi, '%s' COMMON blokunda dolaylı olarak başka bir '%s' COMMON blokuna eşdeğer oluyor (%C'de)"
33488
33489 #: fortran/match.c:3452
33490 #, gcc-internal-format
33491 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
33492 msgstr "'%s' isim listesi grup ismi (%C'de) zaten bir temel %s türüne sahip"
33493
33494 #: fortran/match.c:3460
33495 #, gcc-internal-format
33496 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
33497 msgstr "'%s' isim listesi grup ismi (%C'de) zaten USE ile ilişkili olup yeniden ilişkilendirilemez"
33498
33499 #: fortran/match.c:3487
33500 #, fuzzy, gcc-internal-format
33501 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
33502 msgstr "'%s' tahmini boyutlu dizisine '%s' isim listesinde izin verilmiyor (%C'de)."
33503
33504 #: fortran/match.c:3494
33505 #, fuzzy, gcc-internal-format
33506 msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
33507 msgstr "'%s' tahmini boyutlu dizisine '%s' isim listesinde izin verilmiyor (%C'de)."
33508
33509 #: fortran/match.c:3621
33510 #, gcc-internal-format
33511 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
33512 msgstr "%C'deki türetilmiş tür bileşeni izin verilmiş bir EQUIVALENCE üyesi değildir"
33513
33514 #: fortran/match.c:3629
33515 #, gcc-internal-format
33516 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
33517 msgstr "EQUIVALENCE içindeki dizi başvurusu bir dizi bölümü olamaz (%C'de)"
33518
33519 #: fortran/match.c:3657
33520 #, gcc-internal-format
33521 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
33522 msgstr "%C'deki EQUIVALENCE iki veya daha fazla nesne gerektirir"
33523
33524 #: fortran/match.c:3671
33525 #, gcc-internal-format
33526 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
33527 msgstr "COMMON blokları %s ve %s, EQUIVALENCE tarafından %C'de dolaylı olarak üstüste bindirilmeye çalışılıyor"
33528
33529 #: fortran/match.c:3684
33530 #, fuzzy, gcc-internal-format
33531 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
33532 msgstr "%C'deki G/C listesinde virgül umuluyordu"
33533
33534 #: fortran/match.c:3800
33535 #, gcc-internal-format
33536 msgid "Statement function at %L is recursive"
33537 msgstr "%L'deki deyim işlevi iç içe"
33538
33539 #: fortran/match.c:3806
33540 #, fuzzy, gcc-internal-format
33541 msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
33542 msgstr "Atıl: %C'deki PAUSE deyimi"
33543
33544 #: fortran/match.c:3892
33545 #, gcc-internal-format
33546 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
33547 msgstr "%C'deki CASE'de ilklendime ifadesi umuluyordu"
33548
33549 #: fortran/match.c:3924
33550 #, fuzzy, gcc-internal-format
33551 msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
33552 msgstr "'%s' için %s deyiminde (%C'de) blok ismi umuluyordu"
33553
33554 #: fortran/match.c:4045
33555 #, gcc-internal-format
33556 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
33557 msgstr ""
33558
33559 #: fortran/match.c:4053
33560 #, fuzzy, gcc-internal-format
33561 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %C"
33562 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"
33563
33564 #: fortran/match.c:4081
33565 #, gcc-internal-format
33566 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
33567 msgstr "%C'de umulmadık CASE deyimi"
33568
33569 #: fortran/match.c:4133
33570 #, fuzzy, gcc-internal-format
33571 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
33572 msgstr "%C'deki CASE belirtiminde sözdizimi hatası"
33573
33574 #: fortran/match.c:4151
33575 #, fuzzy, gcc-internal-format
33576 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
33577 msgstr "%C'de beklenmeyen END deyimi"
33578
33579 #: fortran/match.c:4184
33580 #, fuzzy, gcc-internal-format
33581 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
33582 msgstr "%C'deki CASE belirtiminde sözdizimi hatası"
33583
33584 #: fortran/match.c:4256
33585 #, fuzzy, gcc-internal-format
33586 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
33587 msgstr "%C'deki CASE belirtiminde sözdizimi hatası"
33588
33589 #: fortran/match.c:4378
33590 #, gcc-internal-format
33591 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
33592 msgstr "%C'deki ELSEWHERE deyimi WHERE bloku içinde değil"
33593
33594 #: fortran/match.c:4416
33595 #, gcc-internal-format
33596 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
33597 msgstr "Yafta '%s' (%C'de) WHERE yaftası '%s' ile eşleşmiyor"
33598
33599 #: fortran/match.c:4516
33600 #, gcc-internal-format
33601 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
33602 msgstr "%C'deki FORALL yineleyicisinde sözdizimi hatası"
33603
33604 #: fortran/matchexp.c:72
33605 #, gcc-internal-format
33606 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
33607 msgstr "OPERATOR isminde '%c' karakteri geçersiz (%C'de)"
33608
33609 #: fortran/matchexp.c:80
33610 #, gcc-internal-format
33611 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
33612 msgstr "'%s' ismi (%C'de) tanımlı bir işleç olarak kullanılamaz"
33613
33614 #: fortran/matchexp.c:177
33615 #, gcc-internal-format
33616 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
33617 msgstr "%C'deki ifadede bir sağ parantez umuluyordu"
33618
33619 #: fortran/matchexp.c:302
33620 #, gcc-internal-format
33621 msgid "Expected exponent in expression at %C"
33622 msgstr "%C'deki ifadede bir üs umuluyordu"
33623
33624 #: fortran/matchexp.c:340 fortran/matchexp.c:345 fortran/matchexp.c:449
33625 #: fortran/matchexp.c:454
33626 #, gcc-internal-format
33627 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
33628 msgstr "Ek: Tek terimli işleci %C'de aritmetik işleç izliyor (parantez kullanın)"
33629
33630 #: fortran/misc.c:39
33631 #, gcc-internal-format
33632 msgid "Out of memory-- malloc() failed"
33633 msgstr "Bellek yetersiz -- malloc() başarısız oldu"
33634
33635 #: fortran/module.c:520
33636 #, fuzzy, gcc-internal-format
33637 msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
33638 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
33639
33640 #: fortran/module.c:532
33641 #, gcc-internal-format
33642 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
33643 msgstr ""
33644
33645 #: fortran/module.c:545
33646 #, gcc-internal-format
33647 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
33648 msgstr ""
33649
33650 #: fortran/module.c:554
33651 #, fuzzy, gcc-internal-format
33652 msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
33653 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
33654
33655 #: fortran/module.c:608
33656 #, gcc-internal-format
33657 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
33658 msgstr "%C'deki USE deyiminde soysal belirtim eksik"
33659
33660 #: fortran/module.c:616
33661 #, fuzzy, gcc-internal-format
33662 msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
33663 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
33664
33665 #: fortran/module.c:658
33666 #, fuzzy, gcc-internal-format
33667 msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
33668 msgstr "Genel isim '%s' (%L'de), zaten %s (%L'de) olarak kullanılıyor"
33669
33670 #: fortran/module.c:935
33671 #, gcc-internal-format
33672 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
33673 msgstr "%s modülünün okunması (%d. satır %d. sütun): %s"
33674
33675 #: fortran/module.c:939
33676 #, gcc-internal-format
33677 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
33678 msgstr "%s modülünün yazılması (%d. satır %d. sütun): %s"
33679
33680 #: fortran/module.c:943
33681 #, gcc-internal-format
33682 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
33683 msgstr "%s modülü (%d. satır %d. sütun): %s"
33684
33685 #: fortran/module.c:1301
33686 #, gcc-internal-format
33687 msgid "Error writing modules file: %s"
33688 msgstr "Modul dosyasına yazarken hata: %s"
33689
33690 #: fortran/module.c:3174
33691 #, fuzzy, gcc-internal-format
33692 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
33693 msgstr "İsim listesinin ismi %s USE ilişkisiyle %s yapılamaz"
33694
33695 #: fortran/module.c:4483
33696 #, gcc-internal-format
33697 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
33698 msgstr "Başvurulan '%s' simgesi (%L'de), '%s' modülünde yok"
33699
33700 #: fortran/module.c:4490
33701 #, gcc-internal-format
33702 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
33703 msgstr "Başvurulan '%s' işleci (%L'de), '%s' modülünde yok"
33704
33705 #: fortran/module.c:4495
33706 #, gcc-internal-format
33707 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
33708 msgstr "Başvurulan '%s' yerleşik işleci (%L'de), '%s' modülünde yok"
33709
33710 #: fortran/module.c:5106
33711 #, gcc-internal-format
33712 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
33713 msgstr "Modül dosyası`%s' yazmak için açılamıyor (%C'de): %s"
33714
33715 #: fortran/module.c:5144
33716 #, gcc-internal-format
33717 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
33718 msgstr "Modül dosyası `%s' yazmak için açılırken hata: %s"
33719
33720 #: fortran/module.c:5153
33721 #, fuzzy, gcc-internal-format
33722 msgid "Can't delete module file '%s': %s"
33723 msgstr "%s: `%s' silinemiyor: %s\n"
33724
33725 #: fortran/module.c:5156
33726 #, fuzzy, gcc-internal-format
33727 msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
33728 msgstr "%s: UYARI: `%s' dosyasının ismi `%s' yapılamıyor: %s\n"
33729
33730 #: fortran/module.c:5162
33731 #, fuzzy, gcc-internal-format
33732 msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
33733 msgstr "%s: yardımcı bilgi dosyası `%s' silinemiyor: %s\n"
33734
33735 #: fortran/module.c:5182 fortran/module.c:5265
33736 #, fuzzy, gcc-internal-format
33737 msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
33738 msgstr "Başvurulan '%s' simgesi (%L'de), '%s' modülünde yok"
33739
33740 #: fortran/module.c:5300
33741 #, fuzzy, gcc-internal-format
33742 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
33743 msgstr "Başvurulan '%s' simgesi (%L'de), '%s' modülünde yok"
33744
33745 #: fortran/module.c:5322
33746 #, fuzzy, gcc-internal-format
33747 msgid "Symbol '%s' already declared"
33748 msgstr "'%s' bileşeni (%C'deki) zaten %L'de bildirilmiş"
33749
33750 #: fortran/module.c:5377
33751 #, gcc-internal-format
33752 msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
33753 msgstr ""
33754
33755 #: fortran/module.c:5390
33756 #, fuzzy, gcc-internal-format
33757 msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
33758 msgstr "Başvurulan '%s' simgesi (%L'de), '%s' modülünde yok"
33759
33760 #: fortran/module.c:5398
33761 #, gcc-internal-format
33762 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
33763 msgstr ""
33764
33765 #: fortran/module.c:5426
33766 #, gcc-internal-format
33767 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
33768 msgstr ""
33769
33770 #: fortran/module.c:5442
33771 #, fuzzy, gcc-internal-format
33772 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
33773 msgstr "Başvurulan '%s' simgesi (%L'de), '%s' modülünde yok"
33774
33775 #: fortran/module.c:5476
33776 #, gcc-internal-format
33777 msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
33778 msgstr ""
33779
33780 #: fortran/module.c:5484
33781 #, fuzzy, gcc-internal-format
33782 msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
33783 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
33784
33785 #: fortran/module.c:5494
33786 #, gcc-internal-format
33787 msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
33788 msgstr ""
33789
33790 #: fortran/module.c:5499
33791 #, gcc-internal-format
33792 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
33793 msgstr "Modül dosyası`%s' okumak için açılamıyor (%C'de): %s"
33794
33795 #: fortran/module.c:5507
33796 #, gcc-internal-format
33797 msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
33798 msgstr ""
33799
33800 #: fortran/module.c:5527
33801 #, gcc-internal-format
33802 msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
33803 msgstr ""
33804
33805 #: fortran/module.c:5534
33806 #, gcc-internal-format
33807 msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
33808 msgstr ""
33809
33810 #: fortran/module.c:5539
33811 #, gcc-internal-format
33812 msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
33813 msgstr ""
33814
33815 #: fortran/module.c:5552
33816 #, gcc-internal-format
33817 msgid "Can't USE the same module we're building!"
33818 msgstr "Bizim oluşturduğumuz modülün aynısı (USE olamaz)/kullanılamaz!?"
33819
33820 #: fortran/openmp.c:134 fortran/openmp.c:563
33821 #, gcc-internal-format
33822 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
33823 msgstr ""
33824
33825 #: fortran/openmp.c:165
33826 #, fuzzy, gcc-internal-format
33827 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
33828 msgstr "%C'deki argüman listesinde söz dizimi hatası"
33829
33830 #: fortran/openmp.c:293
33831 #, gcc-internal-format
33832 msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
33833 msgstr ""
33834
33835 #: fortran/openmp.c:404
33836 #, gcc-internal-format
33837 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
33838 msgstr ""
33839
33840 #: fortran/openmp.c:542
33841 #, gcc-internal-format
33842 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
33843 msgstr ""
33844
33845 #: fortran/openmp.c:582
33846 #, fuzzy, gcc-internal-format
33847 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
33848 msgstr "%C'deki CHARACTER bildiriminde sözdizimi hatası"
33849
33850 #: fortran/openmp.c:760 fortran/resolve.c:7766 fortran/resolve.c:8162
33851 #, gcc-internal-format
33852 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
33853 msgstr "%L'deki IF deyimi bir sabit LOGICAL ifadesi gerektirir"
33854
33855 #: fortran/openmp.c:768
33856 #, fuzzy, gcc-internal-format
33857 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
33858 msgstr "%L'deki ELSE IF deyimi bir değişmez LOGICAL ifadesi gerektirir"
33859
33860 #: fortran/openmp.c:776
33861 #, fuzzy, gcc-internal-format
33862 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
33863 msgstr "%L'deki ELSE IF deyimi bir değişmez LOGICAL ifadesi gerektirir"
33864
33865 #: fortran/openmp.c:816
33866 #, fuzzy, gcc-internal-format
33867 msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
33868 msgstr "%L'deki simge bir DUMMY değişken değil"
33869
33870 #: fortran/openmp.c:824 fortran/openmp.c:834 fortran/openmp.c:841
33871 #: fortran/openmp.c:851
33872 #, gcc-internal-format
33873 msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
33874 msgstr ""
33875
33876 #: fortran/openmp.c:874
33877 #, gcc-internal-format
33878 msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
33879 msgstr ""
33880
33881 #: fortran/openmp.c:877
33882 #, fuzzy, gcc-internal-format
33883 msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
33884 msgstr "'%s' sabit nesnesi %L'de ALLOCATABLE olmayabilir"
33885
33886 #: fortran/openmp.c:885
33887 #, fuzzy, gcc-internal-format
33888 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
33889 msgstr "'%s' tahmini boyutlu dizisine '%s' isim listesinde izin verilmiyor (%C'de)."
33890
33891 #: fortran/openmp.c:888
33892 #, fuzzy, gcc-internal-format
33893 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
33894 msgstr "'%s' sabit nesnesi %L'de ALLOCATABLE olmayabilir"
33895
33896 #: fortran/openmp.c:896
33897 #, gcc-internal-format
33898 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
33899 msgstr ""
33900
33901 #: fortran/openmp.c:899
33902 #, fuzzy, gcc-internal-format
33903 msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
33904 msgstr "%L'deki PURE yordamında hatalı gösterici nesnesi"
33905
33906 #: fortran/openmp.c:907
33907 #, gcc-internal-format
33908 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
33909 msgstr ""
33910
33911 #: fortran/openmp.c:910
33912 #, fuzzy, gcc-internal-format
33913 msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
33914 msgstr "'%s' bileşeni (%C'deki) zaten %L'de bildirilmiş"
33915
33916 #: fortran/openmp.c:915
33917 #, gcc-internal-format
33918 msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
33919 msgstr ""
33920
33921 #: fortran/openmp.c:920
33922 #, gcc-internal-format
33923 msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
33924 msgstr ""
33925
33926 #: fortran/openmp.c:923
33927 #, fuzzy, gcc-internal-format
33928 msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
33929 msgstr "%s den %s e dönüşüm yapılamaz (%L'de)"
33930
33931 #: fortran/openmp.c:927
33932 #, fuzzy, gcc-internal-format
33933 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
33934 msgstr "'%s' tahmini boyutlu dizisine '%s' isim listesinde izin verilmiyor (%C'de)."
33935
33936 #: fortran/openmp.c:932
33937 #, fuzzy, gcc-internal-format
33938 msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
33939 msgstr "'%c' harfi %C'de IMPLICIT deyiminde zaten atanmış"
33940
33941 #: fortran/openmp.c:941
33942 #, fuzzy, gcc-internal-format
33943 msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
33944 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) sayısal bir tür olmalı"
33945
33946 #: fortran/openmp.c:952
33947 #, gcc-internal-format
33948 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
33949 msgstr ""
33950
33951 #: fortran/openmp.c:963
33952 #, fuzzy, gcc-internal-format
33953 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
33954 msgstr "%s' (%L'de) bir INTEGER veya REAL olmalıdır"
33955
33956 #: fortran/openmp.c:972
33957 #, fuzzy, gcc-internal-format
33958 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
33959 msgstr "%s' (%L'de) bir INTEGER veya REAL olmalıdır"
33960
33961 #: fortran/openmp.c:1084
33962 #, gcc-internal-format
33963 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
33964 msgstr ""
33965
33966 #: fortran/openmp.c:1124
33967 #, gcc-internal-format
33968 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
33969 msgstr ""
33970
33971 #: fortran/openmp.c:1172
33972 #, gcc-internal-format
33973 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
33974 msgstr ""
33975
33976 #: fortran/openmp.c:1186
33977 #, gcc-internal-format
33978 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
33979 msgstr ""
33980
33981 #: fortran/openmp.c:1218
33982 #, gcc-internal-format
33983 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
33984 msgstr ""
33985
33986 #: fortran/openmp.c:1242
33987 #, gcc-internal-format
33988 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
33989 msgstr ""
33990
33991 #: fortran/openmp.c:1249
33992 #, gcc-internal-format
33993 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
33994 msgstr ""
33995
33996 #: fortran/openmp.c:1265
33997 #, gcc-internal-format
33998 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
33999 msgstr ""
34000
34001 #: fortran/openmp.c:1268
34002 #, gcc-internal-format
34003 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
34004 msgstr ""
34005
34006 #: fortran/openmp.c:1274
34007 #, gcc-internal-format
34008 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
34009 msgstr ""
34010
34011 #: fortran/openmp.c:1292
34012 #, gcc-internal-format
34013 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
34014 msgstr ""
34015
34016 #: fortran/openmp.c:1427
34017 #, gcc-internal-format
34018 msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
34019 msgstr ""
34020
34021 #: fortran/openmp.c:1433
34022 #, gcc-internal-format
34023 msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
34024 msgstr ""
34025
34026 #: fortran/openmp.c:1437
34027 #, gcc-internal-format
34028 msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
34029 msgstr ""
34030
34031 #: fortran/openmp.c:1445
34032 #, gcc-internal-format
34033 msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
34034 msgstr ""
34035
34036 #: fortran/openmp.c:1463
34037 #, gcc-internal-format
34038 msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
34039 msgstr ""
34040
34041 #: fortran/openmp.c:1477
34042 #, gcc-internal-format
34043 msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
34044 msgstr ""
34045
34046 #: fortran/openmp.c:1486 fortran/openmp.c:1493
34047 #, gcc-internal-format
34048 msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
34049 msgstr ""
34050
34051 #: fortran/options.c:240
34052 #, gcc-internal-format
34053 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
34054 msgstr ""
34055
34056 #: fortran/options.c:310
34057 #, fuzzy, gcc-internal-format
34058 msgid "Reading file '%s' as free form"
34059 msgstr "'%s' dosyası serbest biçimde okunuyuor"
34060
34061 #: fortran/options.c:320
34062 #, fuzzy, gcc-internal-format
34063 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
34064 msgstr "'-fd-lines-as-comments' serbest biçimde etkili değil."
34065
34066 #: fortran/options.c:323
34067 #, fuzzy, gcc-internal-format
34068 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
34069 msgstr "'-fd-lines-as-code' serbest biçimde etkili değil."
34070
34071 #: fortran/options.c:341
34072 #, gcc-internal-format
34073 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
34074 msgstr ""
34075
34076 #: fortran/options.c:344
34077 #, gcc-internal-format
34078 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
34079 msgstr ""
34080
34081 #: fortran/options.c:346
34082 #, gcc-internal-format
34083 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
34084 msgstr ""
34085
34086 #: fortran/options.c:350
34087 #, gcc-internal-format
34088 msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
34089 msgstr ""
34090
34091 #: fortran/options.c:354
34092 #, gcc-internal-format
34093 msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
34094 msgstr ""
34095
34096 #: fortran/options.c:434
34097 #, fuzzy, gcc-internal-format
34098 msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
34099 msgstr "gfortran: Sadece tek bir -M seçeneğine izin verilir\n"
34100
34101 #: fortran/options.c:477
34102 #, gcc-internal-format
34103 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
34104 msgstr "-ffpe-trap seçeneğinin argümanı geçersiz: %s"
34105
34106 #: fortran/options.c:516
34107 #, fuzzy, gcc-internal-format
34108 msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
34109 msgstr "-ffpe-trap seçeneğinin argümanı geçersiz: %s"
34110
34111 #: fortran/options.c:673
34112 #, gcc-internal-format
34113 msgid "Fixed line length must be at least seven."
34114 msgstr "Sabit satır uzunluğu en az yedi olmalıdır"
34115
34116 #: fortran/options.c:691
34117 #, fuzzy, gcc-internal-format
34118 msgid "Free line length must be at least three."
34119 msgstr "Sabit satır uzunluğu en az yedi olmalıdır"
34120
34121 #: fortran/options.c:709
34122 #, fuzzy, gcc-internal-format
34123 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
34124 msgstr "-m%s bu yapılandırmada desteklenmiyor"
34125
34126 #: fortran/options.c:757
34127 #, fuzzy, gcc-internal-format
34128 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
34129 msgstr "Desteklenen azami betimleyici uzunluğu %d'dir"
34130
34131 #: fortran/options.c:789
34132 #, fuzzy, gcc-internal-format
34133 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
34134 msgstr "'-%s' seçeneği bilinmiyor"
34135
34136 #: fortran/options.c:805
34137 #, fuzzy, gcc-internal-format
34138 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
34139 msgstr "'-%s' seçeneği bilinmiyor"
34140
34141 #: fortran/options.c:821
34142 #, gcc-internal-format
34143 msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
34144 msgstr ""
34145
34146 #: fortran/options.c:912
34147 #, gcc-internal-format
34148 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
34149 msgstr ""
34150
34151 #: fortran/parse.c:462
34152 #, gcc-internal-format
34153 msgid "Unclassifiable statement at %C"
34154 msgstr "%C'de tasnif edilemeyen deyim"
34155
34156 #: fortran/parse.c:486
34157 #, fuzzy, gcc-internal-format
34158 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
34159 msgstr "%L'deki sözde yordama ELEMENTAL yordamında izin verilmez"
34160
34161 #: fortran/parse.c:567
34162 #, fuzzy, gcc-internal-format
34163 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
34164 msgstr "%C'de tasnif edilemeyen deyim"
34165
34166 #: fortran/parse.c:595
34167 #, fuzzy, gcc-internal-format
34168 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
34169 msgstr "%C'de tasnif edilemeyen deyim"
34170
34171 #: fortran/parse.c:637 fortran/parse.c:806
34172 #, gcc-internal-format
34173 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
34174 msgstr "Sıfır (Zero), %C'de geçerli bir deyim yaftası değil"
34175
34176 #: fortran/parse.c:644 fortran/parse.c:798
34177 #, gcc-internal-format
34178 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
34179 msgstr "%C'deki deyim yaftasında sayısal olmayan karakter"
34180
34181 #: fortran/parse.c:656 fortran/parse.c:710 fortran/parse.c:846
34182 #, gcc-internal-format
34183 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
34184 msgstr ""
34185
34186 #: fortran/parse.c:664 fortran/parse.c:858
34187 #, fuzzy, gcc-internal-format
34188 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
34189 msgstr "%C'de boş deyimdeki deyim yaftası yok sayılıyor"
34190
34191 #: fortran/parse.c:785 fortran/parse.c:825
34192 #, gcc-internal-format
34193 msgid "Bad continuation line at %C"
34194 msgstr "%C'deki devam satırı hatalı"
34195
34196 #: fortran/parse.c:1072
34197 #, gcc-internal-format
34198 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
34199 msgstr "%L'deki FORMAT deyimi bir deyim yaftası içermiyor"
34200
34201 #: fortran/parse.c:1624
34202 #, gcc-internal-format
34203 msgid "Unexpected %s statement at %C"
34204 msgstr "Umulmadık %s deyimi (%C'de)"
34205
34206 #: fortran/parse.c:1771
34207 #, gcc-internal-format
34208 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
34209 msgstr "%s deyimi (%C'deki), %s deyimini (%L'deki) izlemiyor"
34210
34211 #: fortran/parse.c:1788
34212 #, gcc-internal-format
34213 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
34214 msgstr "'%s' de umulmadık dosya sonu"
34215
34216 #: fortran/parse.c:1820
34217 #, fuzzy, gcc-internal-format
34218 msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
34219 msgstr "CONTAINS bölümünde umulmadık %s deyimi (%C'de)"
34220
34221 #: fortran/parse.c:1823
34222 #, fuzzy, gcc-internal-format
34223 msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
34224 msgstr "CONTAINS bölümünde umulmadık %s deyimi (%C'de)"
34225
34226 #: fortran/parse.c:1843
34227 #, gcc-internal-format
34228 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
34229 msgstr ""
34230
34231 #: fortran/parse.c:1848
34232 #, fuzzy, gcc-internal-format
34233 msgid "Fortran 2003:  Type-bound procedure at %C"
34234 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
34235
34236 #: fortran/parse.c:1857
34237 #, fuzzy, gcc-internal-format
34238 msgid "Fortran 2003:  GENERIC binding at %C"
34239 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
34240
34241 #: fortran/parse.c:1867
34242 #, fuzzy, gcc-internal-format
34243 msgid "Fortran 2003:  FINAL procedure declaration at %C"
34244 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
34245
34246 #: fortran/parse.c:1879
34247 #, fuzzy, gcc-internal-format
34248 msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
34249 msgstr "%C'deki türetilmiş tür tanımının hiç bileşeni yok"
34250
34251 #: fortran/parse.c:1890 fortran/parse.c:1996
34252 #, gcc-internal-format
34253 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
34254 msgstr "%C'de TYPEdeki PRIVATE deyimi bir MODULE içinde olmalı"
34255
34256 #: fortran/parse.c:1898
34257 #, fuzzy, gcc-internal-format
34258 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
34259 msgstr "%C'deki PRIVATE deyimi yapı elemanlarını öncelemelidir"
34260
34261 #: fortran/parse.c:1906 fortran/parse.c:2012
34262 #, gcc-internal-format
34263 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
34264 msgstr "%C'de PRIVATE deyimi yinelenmiş"
34265
34266 #: fortran/parse.c:1916
34267 #, fuzzy, gcc-internal-format
34268 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
34269 msgstr "%C'de SEQUENCE deyimi yapı bileşenlerini öncelemelidir"
34270
34271 #: fortran/parse.c:1921
34272 #, gcc-internal-format
34273 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
34274 msgstr ""
34275
34276 #: fortran/parse.c:1976
34277 #, fuzzy, gcc-internal-format
34278 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
34279 msgstr "%C'de ENUM bildirimi hiç ENUMERATORS içermiyor"
34280
34281 #: fortran/parse.c:1985
34282 #, fuzzy, gcc-internal-format
34283 msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
34284 msgstr "%C'deki türetilmiş tür tanımının hiç bileşeni yok"
34285
34286 #: fortran/parse.c:2004
34287 #, gcc-internal-format
34288 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
34289 msgstr "%C'deki PRIVATE deyimi yapı elemanlarını öncelemelidir"
34290
34291 #: fortran/parse.c:2025
34292 #, gcc-internal-format
34293 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
34294 msgstr "%C'de SEQUENCE deyimi yapı bileşenlerini öncelemelidir"
34295
34296 #: fortran/parse.c:2032
34297 #, gcc-internal-format
34298 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
34299 msgstr "%C'de SEQUENCE deyimi zaten TYPE deyiminde belirtilmiş"
34300
34301 #: fortran/parse.c:2037
34302 #, gcc-internal-format
34303 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
34304 msgstr "%C'de SEQUENCE deyimi yinelenmiş"
34305
34306 #: fortran/parse.c:2048
34307 #, gcc-internal-format
34308 msgid "Fortran 2003:  CONTAINS block in derived type definition at %C"
34309 msgstr ""
34310
34311 #: fortran/parse.c:2138
34312 #, gcc-internal-format
34313 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
34314 msgstr "%C'de ENUM bildirimi hiç ENUMERATORS içermiyor"
34315
34316 #: fortran/parse.c:2224
34317 #, gcc-internal-format
34318 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
34319 msgstr "INTERFACE blokunda umulmadık %s deyimi (%C'de)"
34320
34321 #: fortran/parse.c:2250
34322 #, gcc-internal-format
34323 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
34324 msgstr "%C'deki SUBROUTINE bir soysal işlev arayüzüne uygun olmaz"
34325
34326 #: fortran/parse.c:2254
34327 #, gcc-internal-format
34328 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
34329 msgstr "%C'deki FUNCTION bir soysal altyordam arayüzüne uygun olmaz"
34330
34331 #: fortran/parse.c:2264
34332 #, fuzzy, gcc-internal-format
34333 msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
34334 msgstr "Tür ismi '%s' (%C'de) bir yerleşik türle aynı olamaz"
34335
34336 #: fortran/parse.c:2295
34337 #, gcc-internal-format
34338 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
34339 msgstr "INTERFACE gövdesinde umulmadık %s deyimi (%C'de)"
34340
34341 #: fortran/parse.c:2313
34342 #, fuzzy, gcc-internal-format
34343 msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
34344 msgstr "İsim '%s' %C'de işlev ismidir"
34345
34346 #: fortran/parse.c:2434
34347 #, fuzzy, gcc-internal-format
34348 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
34349 msgstr "PURE yordamda %s deyimine izin verilmez (%C'de)"
34350
34351 #: fortran/parse.c:2520
34352 #, fuzzy, gcc-internal-format
34353 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
34354 msgstr "%S deyimi bir MODULE'de görünmemeli"
34355
34356 #: fortran/parse.c:2527
34357 #, gcc-internal-format
34358 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
34359 msgstr "%s deyimi başka erişilebilirlik belirtimini izliyor (%C'de)"
34360
34361 #: fortran/parse.c:2577
34362 #, fuzzy, gcc-internal-format
34363 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
34364 msgstr "'%s' özel işlevi (%L'de) çözümlenemiyor"
34365
34366 #: fortran/parse.c:2581
34367 #, fuzzy, gcc-internal-format
34368 msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
34369 msgstr "'%s' işlevinde diğer return belirtecine %L'de izin verilmiyor"
34370
34371 #: fortran/parse.c:2639
34372 #, gcc-internal-format
34373 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
34374 msgstr "ELSEWHERE deyimi önceki masksız ELSEWHERE'i izliyor (%C'de)"
34375
34376 #: fortran/parse.c:2660
34377 #, gcc-internal-format
34378 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
34379 msgstr "WHERE blokunda umulmadık %s deyimi (%C'de)"
34380
34381 #: fortran/parse.c:2719
34382 #, gcc-internal-format
34383 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
34384 msgstr "FORALL blokunda umulmadık %s deyimi (%C'de)"
34385
34386 #: fortran/parse.c:2770
34387 #, gcc-internal-format
34388 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
34389 msgstr "%C'deki ELSE IF deyimi %L'deki ELSE deyimini izleyemez"
34390
34391 #: fortran/parse.c:2788
34392 #, gcc-internal-format
34393 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
34394 msgstr "%L ve %C'de yinelenmiş ELSE deyimi"
34395
34396 #: fortran/parse.c:2849
34397 #, gcc-internal-format
34398 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
34399 msgstr "%C'deki SELECT CASE'i umulmadık bir CASE veya END SELECT deyimi izliyor"
34400
34401 #: fortran/parse.c:2932
34402 #, fuzzy, gcc-internal-format
34403 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
34404 msgstr "%C'deki SELECT CASE'i umulmadık bir CASE veya END SELECT deyimi izliyor"
34405
34406 #: fortran/parse.c:2994
34407 #, gcc-internal-format
34408 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
34409 msgstr "'%s' değişkeni (%C'deki), %L'de başlayan döngünün içinde yeniden tanımlanamaz"
34410
34411 #: fortran/parse.c:3027
34412 #, gcc-internal-format
34413 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
34414 msgstr "%C'de bloksuz DO deyiminin sonu diğer bloğun içindedir"
34415
34416 #: fortran/parse.c:3036
34417 #, gcc-internal-format
34418 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
34419 msgstr "%C'de bloksuz DO deyiminin sonu diğer DO döngüsü ile arabağlantılıdır"
34420
34421 #: fortran/parse.c:3092
34422 #, fuzzy, gcc-internal-format
34423 msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
34424 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
34425
34426 #: fortran/parse.c:3150
34427 #, gcc-internal-format
34428 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
34429 msgstr "%C'de ENDDO'daki deyim yaftası DO yaftası ile uyuşmuyor"
34430
34431 #: fortran/parse.c:3166
34432 #, gcc-internal-format
34433 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
34434 msgstr ""
34435
34436 #: fortran/parse.c:3425
34437 #, gcc-internal-format
34438 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
34439 msgstr ""
34440
34441 #: fortran/parse.c:3481
34442 #, gcc-internal-format
34443 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
34444 msgstr "%s deyimi (%C'deki), bir bloksuz DO döngüsünü sonlandıramaz"
34445
34446 #: fortran/parse.c:3671
34447 #, gcc-internal-format
34448 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
34449 msgstr "İçerilmiş yordam '%s' zaten belirsiz (%C'de)"
34450
34451 #: fortran/parse.c:3721
34452 #, gcc-internal-format
34453 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
34454 msgstr "CONTAINS bölümünde umulmadık %s deyimi (%C'de)"
34455
34456 #: fortran/parse.c:3745
34457 #, gcc-internal-format
34458 msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
34459 msgstr ""
34460
34461 #: fortran/parse.c:3822
34462 #, gcc-internal-format
34463 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
34464 msgstr "%C'deki CONTAINS bölümü zaken içerilmiş bir program birimidir"
34465
34466 #: fortran/parse.c:3871
34467 #, gcc-internal-format
34468 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
34469 msgstr "Genel isim '%s' (%L'de), zaten %s (%L'de) olarak kullanılıyor"
34470
34471 #: fortran/parse.c:3892
34472 #, gcc-internal-format
34473 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
34474 msgstr "%C'deki boş BLOCK DATA %L'deki önceki BLOCK DATA ile çelişiyor"
34475
34476 #: fortran/parse.c:3918
34477 #, gcc-internal-format
34478 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
34479 msgstr "BLOCK DATA içinde umulmadık %s deyimi (%C'de)"
34480
34481 #: fortran/parse.c:3961
34482 #, gcc-internal-format
34483 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
34484 msgstr "MODULE içinde umulmadık %s deyimi (%C'de)"
34485
34486 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
34487 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
34488 #. statements, we're in for lots of errors.
34489 #: fortran/parse.c:4278
34490 #, gcc-internal-format
34491 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
34492 msgstr "%L ve %C'de iki ana PROGRAM"
34493
34494 #: fortran/primary.c:93
34495 #, gcc-internal-format
34496 msgid "Missing kind-parameter at %C"
34497 msgstr "%C'de çeşit parametresi eksik"
34498
34499 #: fortran/primary.c:217
34500 #, gcc-internal-format
34501 msgid "Integer kind %d at %C not available"
34502 msgstr "Tamsayı çeşidi %d (%C'de) elverişsiz"
34503
34504 #: fortran/primary.c:225
34505 #, gcc-internal-format
34506 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
34507 msgstr ""
34508
34509 #: fortran/primary.c:254
34510 #, gcc-internal-format
34511 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
34512 msgstr "Ek: %C'de Hollerith sabiti"
34513
34514 #: fortran/primary.c:266
34515 #, gcc-internal-format
34516 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
34517 msgstr "Geçersiz Hollerith sabiti: %L en azından bir karakter içermelidir"
34518
34519 #: fortran/primary.c:272
34520 #, fuzzy, gcc-internal-format
34521 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
34522 msgstr "Geçersiz Hollerith sabiti: %L%deki tamsayı çeşidi öntanımlı olmalıydı"
34523
34524 #: fortran/primary.c:289
34525 #, fuzzy, gcc-internal-format
34526 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
34527 msgstr "Geçersiz Hollerith sabiti: %L en azından bir karakter içermelidir"
34528
34529 #: fortran/primary.c:370
34530 #, fuzzy, gcc-internal-format
34531 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
34532 msgstr "Ek: %C'deki onaltılık sabit standartdışı sözdizimi kullanıyor."
34533
34534 #: fortran/primary.c:380
34535 #, gcc-internal-format
34536 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
34537 msgstr "%C'de BOZ sabitinde boş rakam kümesi"
34538
34539 #: fortran/primary.c:386
34540 #, gcc-internal-format
34541 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
34542 msgstr "%C'de BOZ sabitinde kuraldışı karakter"
34543
34544 #: fortran/primary.c:409
34545 #, fuzzy, gcc-internal-format
34546 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
34547 msgstr "Ek: %C'de BOZ sabiti standartdışı postfix sözdizimi kullanıyor"
34548
34549 #: fortran/primary.c:440
34550 #, gcc-internal-format
34551 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
34552 msgstr "Tamsayı, tamsayı çeşidi %i için çok büyük (%C'de)"
34553
34554 #: fortran/primary.c:446
34555 #, fuzzy, gcc-internal-format
34556 msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
34557 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
34558
34559 #: fortran/primary.c:546
34560 #, gcc-internal-format
34561 msgid "Missing exponent in real number at %C"
34562 msgstr "%C'deki gerçel sayıda üstel değer eksik"
34563
34564 #: fortran/primary.c:602
34565 #, gcc-internal-format
34566 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
34567 msgstr "%C'deki gerçel sayı bir 'd' üssü ve aleni çeşit içeriyor"
34568
34569 #: fortran/primary.c:615
34570 #, gcc-internal-format
34571 msgid "Invalid real kind %d at %C"
34572 msgstr "%d gerçel çeşidi geçersiz (%C'de)"
34573
34574 #: fortran/primary.c:629
34575 #, gcc-internal-format
34576 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
34577 msgstr "%C'de gerçel sabit çeşidini üstten taşırıyor"
34578
34579 #: fortran/primary.c:634
34580 #, gcc-internal-format
34581 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
34582 msgstr "%C'de gerçel sabit çeşidini alttan taşırıyor"
34583
34584 #: fortran/primary.c:726
34585 #, gcc-internal-format
34586 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
34587 msgstr "%C'de SUBSTRING belirtiminde söz dizimi hatası"
34588
34589 #: fortran/primary.c:938
34590 #, gcc-internal-format
34591 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
34592 msgstr "CHARACTER sabiti için %d çeşidi geçersiz (%C'de)"
34593
34594 #: fortran/primary.c:959
34595 #, gcc-internal-format
34596 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
34597 msgstr "%C'de sonlandırılmamış karakter sabiti başlangıcı"
34598
34599 #: fortran/primary.c:1000
34600 #, gcc-internal-format
34601 msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
34602 msgstr ""
34603
34604 #: fortran/primary.c:1083
34605 #, gcc-internal-format
34606 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
34607 msgstr "%C'deki mantıksal sabit için kötü çeşit"
34608
34609 #: fortran/primary.c:1122
34610 #, gcc-internal-format
34611 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
34612 msgstr "%C'deki karmaşık sabit içinde PARAMETER sembolü umuluyordu"
34613
34614 #: fortran/primary.c:1128
34615 #, gcc-internal-format
34616 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
34617 msgstr "%C'deki karmaşık sabit içinde sayısal PARAMETER gerekli"
34618
34619 #: fortran/primary.c:1134
34620 #, gcc-internal-format
34621 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
34622 msgstr "%C'deki karmaşık sabit içinde değişmez PARAMETER gerekli"
34623
34624 #: fortran/primary.c:1138
34625 #, fuzzy, gcc-internal-format
34626 msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
34627 msgstr "%C'deki karmaşık sabit içinde PARAMETER sembolü umuluyordu"
34628
34629 #: fortran/primary.c:1168
34630 #, gcc-internal-format
34631 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
34632 msgstr "%C'deki karmaşık sabitte PARAMETER sabitini dönüştürürken hata"
34633
34634 #: fortran/primary.c:1297
34635 #, gcc-internal-format
34636 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
34637 msgstr "%C'deki COMPLEX sabit içinde sözdizimi hatası"
34638
34639 #: fortran/primary.c:1503
34640 #, gcc-internal-format
34641 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
34642 msgstr "'%s' anahtar sözcüğü (%C'de) zaten şu an ki argüman listesinde görünüyordu"
34643
34644 #: fortran/primary.c:1567
34645 #, fuzzy, gcc-internal-format
34646 msgid "Extension: argument list function at %C"
34647 msgstr "'%s' işlevinde argüman listesi eksik (%C'de)"
34648
34649 #: fortran/primary.c:1634
34650 #, gcc-internal-format
34651 msgid "Expected alternate return label at %C"
34652 msgstr "%C'de diğer return yaftası umuluyordu"
34653
34654 #: fortran/primary.c:1652
34655 #, gcc-internal-format
34656 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
34657 msgstr "%C'de fiili argüman listesinde anahtar sözcük ismi eksik"
34658
34659 #: fortran/primary.c:1697
34660 #, gcc-internal-format
34661 msgid "Syntax error in argument list at %C"
34662 msgstr "%C'deki argüman listesinde söz dizimi hatası"
34663
34664 #: fortran/primary.c:1802
34665 #, gcc-internal-format
34666 msgid "Expected structure component name at %C"
34667 msgstr "%C'de yapı bileşeni ismi umuluyordu"
34668
34669 #: fortran/primary.c:1846
34670 #, fuzzy, gcc-internal-format
34671 msgid "Expected argument list at %C"
34672 msgstr "%C'deki biçimsel argüman listesinde umulmadık döküntü"
34673
34674 #: fortran/primary.c:2196
34675 #, gcc-internal-format
34676 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
34677 msgstr ""
34678
34679 #: fortran/primary.c:2204
34680 #, fuzzy, gcc-internal-format
34681 msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
34682 msgstr "%C'deki yapı kurucuda çok az bileşen"
34683
34684 #: fortran/primary.c:2260
34685 #, fuzzy, gcc-internal-format
34686 msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %C"
34687 msgstr "Oluşum yaftasi '%s' (%C'de) yinelenmiş"
34688
34689 #: fortran/primary.c:2288
34690 #, fuzzy, gcc-internal-format
34691 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
34692 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
34693
34694 #: fortran/primary.c:2303
34695 #, gcc-internal-format
34696 msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!"
34697 msgstr ""
34698
34699 #: fortran/primary.c:2306
34700 #, fuzzy, gcc-internal-format
34701 msgid "Too many components in structure constructor at %C!"
34702 msgstr "%C'deki yapı kurucuda çok fazla bileşen"
34703
34704 #: fortran/primary.c:2339
34705 #, fuzzy, gcc-internal-format
34706 msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %C!"
34707 msgstr "%C'deki yapı kurucuda çok az bileşen"
34708
34709 #: fortran/primary.c:2395
34710 #, gcc-internal-format
34711 msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
34712 msgstr ""
34713
34714 #: fortran/primary.c:2418
34715 #, gcc-internal-format
34716 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
34717 msgstr "%C'deki yapı kurucuda söz dizimi hatası"
34718
34719 #: fortran/primary.c:2534
34720 #, gcc-internal-format
34721 msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
34722 msgstr ""
34723
34724 #: fortran/primary.c:2653
34725 #, gcc-internal-format
34726 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
34727 msgstr "'%s' altyordam isminin beklenmedik kullanımı (%C'de)"
34728
34729 #: fortran/primary.c:2684
34730 #, gcc-internal-format
34731 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
34732 msgstr "'%s' deyim işlevi %C'de argüman listesi gerektiriyor"
34733
34734 #: fortran/primary.c:2687
34735 #, gcc-internal-format
34736 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
34737 msgstr "'%s' işlevi %C'de bir argüman listesi gerektiriyor"
34738
34739 #: fortran/primary.c:2734
34740 #, fuzzy, gcc-internal-format
34741 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
34742 msgstr "'%s' seçeneğinin argümanı eksik"
34743
34744 #: fortran/primary.c:2875
34745 #, gcc-internal-format
34746 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
34747 msgstr "'%s' işlevinde argüman listesi eksik (%C'de)"
34748
34749 #: fortran/primary.c:2903
34750 #, gcc-internal-format
34751 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
34752 msgstr "%C'deki simge bir ifade için uygun değil"
34753
34754 #: fortran/primary.c:2971
34755 #, fuzzy, gcc-internal-format
34756 msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
34757 msgstr "%C'de bir PARAMETER değişken atanamaz"
34758
34759 #: fortran/primary.c:3005
34760 #, fuzzy, gcc-internal-format
34761 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
34762 msgstr "'%s' isimli sabiti %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"
34763
34764 #: fortran/primary.c:3038
34765 #, fuzzy, gcc-internal-format
34766 msgid "'%s' at %C is not a variable"
34767 msgstr "%L'deki simge bir DUMMY değişken değil"
34768
34769 #: fortran/resolve.c:111
34770 #, fuzzy, gcc-internal-format
34771 msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
34772 msgstr "%s etiketi (%L'de) %s türünde olmalı"
34773
34774 #: fortran/resolve.c:114
34775 #, gcc-internal-format
34776 msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
34777 msgstr ""
34778
34779 #: fortran/resolve.c:164
34780 #, gcc-internal-format
34781 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
34782 msgstr "'%s' öğesel altyordamında diğer return belirtecine %L'de izin verilmiyor"
34783
34784 #: fortran/resolve.c:168
34785 #, gcc-internal-format
34786 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
34787 msgstr "'%s' işlevinde diğer return belirtecine %L'de izin verilmiyor"
34788
34789 #: fortran/resolve.c:181
34790 #, fuzzy, gcc-internal-format
34791 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
34792 msgstr "PURE yordamının '%s' sözde yordamı da ayrıca PURE olmalı"
34793
34794 #: fortran/resolve.c:188
34795 #, gcc-internal-format
34796 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
34797 msgstr "%L'deki sözde yordama ELEMENTAL yordamında izin verilmez"
34798
34799 #: fortran/resolve.c:201 fortran/resolve.c:1432
34800 #, fuzzy, gcc-internal-format
34801 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
34802 msgstr "Özel altyordam '%s' %L'de çözümlenemiyor"
34803
34804 #: fortran/resolve.c:249
34805 #, gcc-internal-format
34806 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
34807 msgstr "'%s' ('%s' pure işlevinin) argümanı INTENT(IN) olmalıdır (%L'de) INTENT(IN)"
34808
34809 #: fortran/resolve.c:254
34810 #, gcc-internal-format
34811 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
34812 msgstr "'%s' ('%s' pure altyordamının) argümanında INTENT belirtilmiş olmalıdır (%L'de)"
34813
34814 #: fortran/resolve.c:263
34815 #, gcc-internal-format
34816 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
34817 msgstr "Öğesel yordamın '%s' argümanı değişmez olmalı (%L'de)"
34818
34819 #: fortran/resolve.c:270
34820 #, gcc-internal-format
34821 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
34822 msgstr "Öğesel yordamın '%s' argümanı POINTER özniteliğine sahip olamaz (%L'de)"
34823
34824 #: fortran/resolve.c:278
34825 #, fuzzy, gcc-internal-format
34826 msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
34827 msgstr "%L'deki sözde yordama ELEMENTAL yordamında izin verilmez"
34828
34829 #: fortran/resolve.c:290
34830 #, gcc-internal-format
34831 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
34832 msgstr "Deyim işlevinin '%s' argümanı değişmez olmalı (%L'de)"
34833
34834 #: fortran/resolve.c:300
34835 #, fuzzy, gcc-internal-format
34836 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
34837 msgstr "Deyim işlevinin karakter değerli '%s' argümanı sabit uzunlukta olmalı (%L'de)"
34838
34839 #: fortran/resolve.c:357
34840 #, gcc-internal-format
34841 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
34842 msgstr "İçerilmiş işlev '%s' hiç IMPLICIT tür içermiyor (%L'de)"
34843
34844 #: fortran/resolve.c:360
34845 #, fuzzy, gcc-internal-format
34846 msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
34847 msgstr "İçerilmiş işlev '%s' hiç IMPLICIT tür içermiyor (%L'de)"
34848
34849 #: fortran/resolve.c:384
34850 #, fuzzy, gcc-internal-format
34851 msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
34852 msgstr "Karakter değerli iç işlev '%s' tahmini uzunlukta olmamalı (%L'de)"
34853
34854 #: fortran/resolve.c:559
34855 #, fuzzy, gcc-internal-format
34856 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
34857 msgstr "çeliskili gerçekleme değişkeni özelliği"
34858
34859 #: fortran/resolve.c:576
34860 #, gcc-internal-format
34861 msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
34862 msgstr ""
34863
34864 #: fortran/resolve.c:603
34865 #, gcc-internal-format
34866 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
34867 msgstr "FUNCTION sonucu %s FUNCTION %s içinde bir dizi olamaz (%L'de)"
34868
34869 #: fortran/resolve.c:607
34870 #, gcc-internal-format
34871 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
34872 msgstr "ENTRY sonucu %s FUNCTION %s içinde bir dizi olamaz (%L'de)"
34873
34874 #: fortran/resolve.c:614
34875 #, gcc-internal-format
34876 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
34877 msgstr "FUNCTION sonucu %s FUNCTION %s içinde bir POINTER olamaz (%L'de)"
34878
34879 #: fortran/resolve.c:618
34880 #, gcc-internal-format
34881 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
34882 msgstr "ENTRY sonucu %s FUNCTION %s içinde bir POINTER olamaz (%L'de)"
34883
34884 #: fortran/resolve.c:656
34885 #, gcc-internal-format
34886 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
34887 msgstr "FUNCTION sonucu %s, %s türünde olamaz (FUNCTION %s içinde, %L'de)"
34888
34889 #: fortran/resolve.c:661
34890 #, gcc-internal-format
34891 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
34892 msgstr "ENTFY sonucu %s, %s türünde olamaz (FUNCTION %s içinde, %L'de)"
34893
34894 #: fortran/resolve.c:719
34895 #, gcc-internal-format
34896 msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
34897 msgstr ""
34898
34899 #: fortran/resolve.c:723
34900 #, gcc-internal-format
34901 msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
34902 msgstr ""
34903
34904 #: fortran/resolve.c:734
34905 #, fuzzy, gcc-internal-format
34906 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
34907 msgstr "%C'de COMMON içindeki türetilmiş tür değişkeni SEQUENCE özniteliğine sahip değildir"
34908
34909 #: fortran/resolve.c:738
34910 #, fuzzy, gcc-internal-format
34911 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
34912 msgstr "%C'de COMMON içindeki türetilmiş tür değişkeni SEQUENCE özniteliğine sahip değildir"
34913
34914 #: fortran/resolve.c:742
34915 #, fuzzy, gcc-internal-format
34916 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
34917 msgstr "%C'de COMMON içindeki türetilmiş tür değişkeni SEQUENCE özniteliğine sahip değildir"
34918
34919 #: fortran/resolve.c:772
34920 #, fuzzy, gcc-internal-format
34921 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
34922 msgstr "İsimli COMMON blok '%s' %L'de aynı boyutta olmalı"
34923
34924 #: fortran/resolve.c:776
34925 #, fuzzy, gcc-internal-format
34926 msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
34927 msgstr "Soysal işlev '%s' (%L'de) bir yerleşik altyordam değil"
34928
34929 #: fortran/resolve.c:780
34930 #, gcc-internal-format
34931 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
34932 msgstr ""
34933
34934 #: fortran/resolve.c:785
34935 #, gcc-internal-format
34936 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
34937 msgstr ""
34938
34939 #: fortran/resolve.c:848
34940 #, fuzzy, gcc-internal-format
34941 msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
34942 msgstr "%C'deki yapı kurucuda çok az bileşen"
34943
34944 #: fortran/resolve.c:876
34945 #, fuzzy, gcc-internal-format
34946 msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
34947 msgstr "%L'de türetilmiş tür kurucusundaki öğe, gösterici bileşeni '%s' için %s'tir fakat %s olmalıydı"
34948
34949 #: fortran/resolve.c:889
34950 #, gcc-internal-format
34951 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
34952 msgstr "%L'de türetilmiş tür kurucusundaki öğe, gösterici bileşeni '%s' için %s'tir fakat %s olmalıydı"
34953
34954 #: fortran/resolve.c:906
34955 #, fuzzy, gcc-internal-format
34956 msgid "The NULL in the derived type constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
34957 msgstr "%L'de türetilmiş tür kurucusundaki öğe, gösterici bileşeni '%s' için %s'tir fakat %s olmalıydı"
34958
34959 #: fortran/resolve.c:920
34960 #, fuzzy, gcc-internal-format
34961 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
34962 msgstr "%L'de türetilmiş tür kurucusundaki öğe, gösterici bileşeni '%s' için %s'tir fakat %s olmalıydı"
34963
34964 #: fortran/resolve.c:930
34965 #, fuzzy, gcc-internal-format
34966 msgid "Invalid expression in the derived type constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
34967 msgstr "%L'de türetilmiş tür kurucusundaki öğe, gösterici bileşeni '%s' için %s'tir fakat %s olmalıydı"
34968
34969 #: fortran/resolve.c:1052
34970 #, fuzzy, gcc-internal-format
34971 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
34972 msgstr "Son boyuttaki üst sınır tahmini boyutlu '%s' dizisine başvuru içinde görünmelidir (%L'de)."
34973
34974 #: fortran/resolve.c:1114
34975 #, fuzzy, gcc-internal-format
34976 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
34977 msgstr "'%s' simgesi (%L'de) belirsiz"
34978
34979 #: fortran/resolve.c:1118
34980 #, fuzzy, gcc-internal-format
34981 msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
34982 msgstr "'%s' iç yordamına %L'de bir fiili argüman olarak izin verilmez."
34983
34984 #: fortran/resolve.c:1220
34985 #, fuzzy, gcc-internal-format
34986 msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
34987 msgstr "'%s' işlevinde diğer return belirtecine %L'de izin verilmiyor"
34988
34989 #: fortran/resolve.c:1233
34990 #, fuzzy, gcc-internal-format
34991 msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
34992 msgstr "Yerleşik '%s' %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
34993
34994 #: fortran/resolve.c:1244
34995 #, fuzzy, gcc-internal-format
34996 msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
34997 msgstr "%L'deki yerleşik mevcut değil"
34998
34999 #: fortran/resolve.c:1255
35000 #, gcc-internal-format
35001 msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
35002 msgstr ""
35003
35004 #: fortran/resolve.c:1291
35005 #, gcc-internal-format
35006 msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
35007 msgstr ""
35008
35009 #: fortran/resolve.c:1325 fortran/resolve.c:7333 fortran/resolve.c:8127
35010 #, gcc-internal-format
35011 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
35012 msgstr "Yafta %d (%L'de başvurulu) hiç tanımlanmamış"
35013
35014 #: fortran/resolve.c:1384
35015 #, gcc-internal-format
35016 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
35017 msgstr "'%s' beyan işlevine bir fiili argüman olarak izin verilmez (%L'de)"
35018
35019 #: fortran/resolve.c:1392
35020 #, fuzzy, gcc-internal-format
35021 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
35022 msgstr "'%s' beyan işlevine bir fiili argüman olarak izin verilmez (%L'de)"
35023
35024 #: fortran/resolve.c:1399
35025 #, gcc-internal-format
35026 msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
35027 msgstr "'%s' iç yordamına %L'de bir fiili argüman olarak izin verilmez."
35028
35029 #: fortran/resolve.c:1405
35030 #, gcc-internal-format
35031 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
35032 msgstr "ELEMENTAL INTRINSIC olmayan '%s' yordamına %L'de bir fiili argüman olarak izin verilmez"
35033
35034 #: fortran/resolve.c:1454
35035 #, gcc-internal-format
35036 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
35037 msgstr "'%s' simgesi (%L'de) belirsiz"
35038
35039 #: fortran/resolve.c:1505
35040 #, fuzzy, gcc-internal-format
35041 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
35042 msgstr "%L'de INT'in argümanı geçerli bir tür değil"
35043
35044 #: fortran/resolve.c:1512
35045 #, gcc-internal-format
35046 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
35047 msgstr ""
35048
35049 #: fortran/resolve.c:1526
35050 #, fuzzy, gcc-internal-format
35051 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
35052 msgstr "standart uzlaşımlara bu bağlam içinde izin verilmez"
35053
35054 #: fortran/resolve.c:1538
35055 #, gcc-internal-format
35056 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
35057 msgstr ""
35058
35059 #: fortran/resolve.c:1663
35060 #, gcc-internal-format
35061 msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
35062 msgstr ""
35063
35064 #: fortran/resolve.c:1702
35065 #, gcc-internal-format
35066 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
35067 msgstr ""
35068
35069 #: fortran/resolve.c:1848
35070 #, gcc-internal-format
35071 msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
35072 msgstr ""
35073
35074 #: fortran/resolve.c:1862
35075 #, fuzzy, gcc-internal-format
35076 msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
35077 msgstr "Karakter değerli deyim işlevi '%s'  %L'de sabit uzunlukta olmalı"
35078
35079 #: fortran/resolve.c:1964
35080 #, fuzzy, gcc-internal-format
35081 msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
35082 msgstr "'%s' özel işlevi (%L'de) çözümlenemiyor"
35083
35084 #: fortran/resolve.c:1973
35085 #, gcc-internal-format
35086 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
35087 msgstr "Soysal işlev '%s' (%L'de) belirli bir yerleşik arayüz ile uyumlu değil"
35088
35089 #: fortran/resolve.c:2011
35090 #, gcc-internal-format
35091 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
35092 msgstr "İşlev '%s' (%L'de) bir INTRINSIC ama bir yerleşik ile uyumlu değil"
35093
35094 #: fortran/resolve.c:2060
35095 #, gcc-internal-format
35096 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
35097 msgstr "'%s' özel işlevi (%L'de) çözümlenemiyor"
35098
35099 #: fortran/resolve.c:2116 fortran/resolve.c:12179
35100 #, gcc-internal-format
35101 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
35102 msgstr "'%s' işlevi (%L'de) hiç IMPLICIT tür içermiyor"
35103
35104 #: fortran/resolve.c:2325
35105 #, fuzzy, gcc-internal-format
35106 msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
35107 msgstr "%L'de INT'in argümanı geçerli bir tür değil"
35108
35109 #: fortran/resolve.c:2373
35110 #, fuzzy, gcc-internal-format
35111 msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
35112 msgstr "%L'deki yordam çağrısında biçimselden daha gerçekçi argümanlar"
35113
35114 #: fortran/resolve.c:2382
35115 #, gcc-internal-format
35116 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
35117 msgstr ""
35118
35119 #: fortran/resolve.c:2405
35120 #, gcc-internal-format
35121 msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
35122 msgstr ""
35123
35124 #: fortran/resolve.c:2422
35125 #, gcc-internal-format
35126 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
35127 msgstr ""
35128
35129 #: fortran/resolve.c:2432
35130 #, gcc-internal-format
35131 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
35132 msgstr ""
35133
35134 #: fortran/resolve.c:2455 fortran/resolve.c:2492
35135 #, fuzzy, gcc-internal-format
35136 msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
35137 msgstr "`%s' argümanı (%L'de) tek uzunluk olmalı"
35138
35139 #. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
35140 #. scalar pointer.
35141 #: fortran/resolve.c:2468
35142 #, fuzzy, gcc-internal-format
35143 msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
35144 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir POINTER olmalı"
35145
35146 #: fortran/resolve.c:2484
35147 #, fuzzy, gcc-internal-format
35148 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
35149 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  %L'de bir değişmez olmalı"
35150
35151 #. TODO: Update this error message to allow for procedure
35152 #. pointers once they are implemented.
35153 #: fortran/resolve.c:2506
35154 #, fuzzy, gcc-internal-format
35155 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
35156 msgstr "İsim '%s' %C'de işlev ismidir"
35157
35158 #: fortran/resolve.c:2514
35159 #, fuzzy, gcc-internal-format
35160 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
35161 msgstr "'%s' ('%s' pure işlevinin) argümanı INTENT(IN) olmalıdır (%L'de) INTENT(IN)"
35162
35163 #: fortran/resolve.c:2565
35164 #, fuzzy, gcc-internal-format
35165 msgid "'%s' at %L is not a function"
35166 msgstr "'%s' %L'de bir VALUE değil"
35167
35168 #: fortran/resolve.c:2573 fortran/resolve.c:3187
35169 #, gcc-internal-format
35170 msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
35171 msgstr ""
35172
35173 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
35174 #: fortran/resolve.c:2619
35175 #, gcc-internal-format
35176 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
35177 msgstr "'%s' işlevi CHARACTER(*) bildirimli olup, bir sözde argüman olmadığından %L'de kullanılamaz"
35178
35179 #: fortran/resolve.c:2672
35180 #, gcc-internal-format
35181 msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
35182 msgstr ""
35183
35184 #: fortran/resolve.c:2722
35185 #, fuzzy, gcc-internal-format
35186 msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
35187 msgstr "'%s' için işlev başvurusu %L'de bir FORALL blokunun içindedir"
35188
35189 #: fortran/resolve.c:2729
35190 #, gcc-internal-format
35191 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
35192 msgstr "'%s' için işlev başvurusu %L'de bir PURE yordam içindeki bir PURE olmayan yordama başvuruyor"
35193
35194 #: fortran/resolve.c:2745
35195 #, gcc-internal-format
35196 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
35197 msgstr ""
35198
35199 #: fortran/resolve.c:2749
35200 #, fuzzy, gcc-internal-format
35201 msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
35202 msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s'  %L'de iç içe olamaz"
35203
35204 #: fortran/resolve.c:2797
35205 #, gcc-internal-format
35206 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
35207 msgstr "'%s' (%L'de bir FORALL blokunun içindeki) için altyordam başvurusu PURE değil"
35208
35209 #: fortran/resolve.c:2800
35210 #, gcc-internal-format
35211 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
35212 msgstr "'%s' (%L'de) için altyordam başvurusu PURE değil"
35213
35214 #: fortran/resolve.c:2863
35215 #, fuzzy, gcc-internal-format
35216 msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
35217 msgstr "Özel altyordam '%s' %L'de çözümlenemiyor"
35218
35219 #: fortran/resolve.c:2872
35220 #, gcc-internal-format
35221 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
35222 msgstr "Soysal işlev '%s' (%L'de) bir yerleşik altyordam arayüzü ile uyumlu değil"
35223
35224 #: fortran/resolve.c:2980
35225 #, fuzzy, gcc-internal-format
35226 msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
35227 msgstr "Fiili argüman `%s' %s çağrısında eksik (%L'de)"
35228
35229 #: fortran/resolve.c:2988
35230 #, gcc-internal-format
35231 msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
35232 msgstr ""
35233
35234 #: fortran/resolve.c:3055
35235 #, gcc-internal-format
35236 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
35237 msgstr "Altyordam '%s' (%L'de) bir INTRINSIC ama bir yerleşik ile uyumlu değil"
35238
35239 #: fortran/resolve.c:3099
35240 #, gcc-internal-format
35241 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
35242 msgstr "Özel altyordam '%s' %L'de çözümlenemiyor"
35243
35244 #: fortran/resolve.c:3159
35245 #, gcc-internal-format
35246 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
35247 msgstr "'%s' (%L'deki) %L'deki CALL ile uyumlu olmayan bir türe sahip"
35248
35249 #: fortran/resolve.c:3197
35250 #, gcc-internal-format
35251 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
35252 msgstr ""
35253
35254 #: fortran/resolve.c:3201
35255 #, gcc-internal-format
35256 msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
35257 msgstr ""
35258
35259 #: fortran/resolve.c:3279
35260 #, gcc-internal-format
35261 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
35262 msgstr "%L ve %L'de terimlerin biçimleri benzer değil"
35263
35264 #: fortran/resolve.c:3761
35265 #, fuzzy, gcc-internal-format
35266 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
35267 msgstr "%L'deki dizi başvurusu sınırların dışında"
35268
35269 #: fortran/resolve.c:3769
35270 #, fuzzy, gcc-internal-format
35271 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
35272 msgstr "%L'deki dizi başvurusu sınırların dışında"
35273
35274 #: fortran/resolve.c:3788
35275 #, gcc-internal-format
35276 msgid "Illegal stride of zero at %L"
35277 msgstr "%L'de sıfır adım uzunluğu kuraldışı"
35278
35279 #: fortran/resolve.c:3805
35280 #, fuzzy, gcc-internal-format
35281 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
35282 msgstr "%L'deki dizi başvurusu sınırların dışında"
35283
35284 #: fortran/resolve.c:3813
35285 #, fuzzy, gcc-internal-format
35286 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
35287 msgstr "%L'deki dizi başvurusu sınırların dışında"
35288
35289 #: fortran/resolve.c:3829
35290 #, fuzzy, gcc-internal-format
35291 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
35292 msgstr "%L'deki dizi başvurusu sınırların dışında"
35293
35294 #: fortran/resolve.c:3838
35295 #, fuzzy, gcc-internal-format
35296 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
35297 msgstr "%L'deki dizi başvurusu sınırların dışında"
35298
35299 #: fortran/resolve.c:3877
35300 #, gcc-internal-format
35301 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
35302 msgstr "Tahmini boyutlu dizi bölümünün en sağ üst sınırı %L'de belirtilmemiş"
35303
35304 #: fortran/resolve.c:3887
35305 #, gcc-internal-format
35306 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
35307 msgstr "%L'de dizi başvurusunda sıra uyumsuz (%d/%d)"
35308
35309 #: fortran/resolve.c:3915
35310 #, gcc-internal-format
35311 msgid "Array index at %L must be scalar"
35312 msgstr "%L'de dizi indisi değişmez olmalıdır"
35313
35314 #: fortran/resolve.c:3921
35315 #, fuzzy, gcc-internal-format
35316 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
35317 msgstr "%L'de dizi indisi INTEGER türünde olmalıdır"
35318
35319 #: fortran/resolve.c:3927
35320 #, gcc-internal-format
35321 msgid "Extension: REAL array index at %L"
35322 msgstr "Ek: %L'de REAL dizi indisi"
35323
35324 #: fortran/resolve.c:3957
35325 #, gcc-internal-format
35326 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
35327 msgstr "%L'de boyut argümanı değişmez olmalı"
35328
35329 #: fortran/resolve.c:3964
35330 #, gcc-internal-format
35331 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
35332 msgstr "%L'de boyut argümanı INTEGER türünde olmalı"
35333
35334 #: fortran/resolve.c:4092
35335 #, gcc-internal-format
35336 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
35337 msgstr "%L'deki dizi indisi %d. mertebeden bir dizidir"
35338
35339 #: fortran/resolve.c:4131
35340 #, gcc-internal-format
35341 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
35342 msgstr "%L'deki altdizge başlangıç indisi INTEGER türünde olmalıdır"
35343
35344 #: fortran/resolve.c:4138
35345 #, gcc-internal-format
35346 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
35347 msgstr "%L'deki altdizge başlangıç indisi bir değişmez olmalıdır"
35348
35349 #: fortran/resolve.c:4147
35350 #, gcc-internal-format
35351 msgid "Substring start index at %L is less than one"
35352 msgstr "%L'deki altdizge başlangıç indisi birden küçük olmalıdır"
35353
35354 #: fortran/resolve.c:4160
35355 #, gcc-internal-format
35356 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
35357 msgstr "%L'deki altdizge son indisi INTEGER türünde olmalıdır"
35358
35359 #: fortran/resolve.c:4167
35360 #, gcc-internal-format
35361 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
35362 msgstr "%L'deki altdizge son indisi bir değişmez olmalıdır"
35363
35364 #: fortran/resolve.c:4177
35365 #, fuzzy, gcc-internal-format
35366 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
35367 msgstr "%L'deki altdizge son indisi bir değişmez olmalıdır"
35368
35369 #: fortran/resolve.c:4187
35370 #, fuzzy, gcc-internal-format
35371 msgid "Substring end index at %L is too large"
35372 msgstr "%L'deki altdizge son indisi bir değişmez olmalıdır"
35373
35374 #: fortran/resolve.c:4323
35375 #, gcc-internal-format
35376 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
35377 msgstr "Sıfırdan farklı bir mertebeden bir parça başvurusunun sağ bileşeni %L'de POINTER özniteliğinde olmamalıdır"
35378
35379 #: fortran/resolve.c:4330
35380 #, fuzzy, gcc-internal-format
35381 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
35382 msgstr "Sıfırdan farklı bir mertebeden bir parça başvurusunun sağ bileşeni %L'de POINTER özniteliğinde olmamalıdır"
35383
35384 #: fortran/resolve.c:4349
35385 #, gcc-internal-format
35386 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
35387 msgstr "%L'de sıfırdan farklı bir mertebeden iki veya daha fazla parça başvurusu belirtilmemelidir"
35388
35389 #: fortran/resolve.c:4532
35390 #, gcc-internal-format
35391 msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
35392 msgstr ""
35393
35394 #: fortran/resolve.c:4537
35395 #, gcc-internal-format
35396 msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
35397 msgstr ""
35398
35399 #: fortran/resolve.c:4892
35400 #, fuzzy, gcc-internal-format
35401 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
35402 msgstr "%s' etiketi (%L'de) bir değişmez olmalı"
35403
35404 #: fortran/resolve.c:4921
35405 #, gcc-internal-format
35406 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
35407 msgstr ""
35408
35409 #: fortran/resolve.c:4929
35410 #, fuzzy, gcc-internal-format
35411 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
35412 msgstr "Öğesel yordamın '%s' argümanı değişmez olmalı (%L'de)"
35413
35414 #: fortran/resolve.c:4937
35415 #, gcc-internal-format
35416 msgid "Non-scalar base object at %L currently not implemented"
35417 msgstr ""
35418
35419 #. Nothing matching found!
35420 #: fortran/resolve.c:5039
35421 #, gcc-internal-format
35422 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
35423 msgstr ""
35424
35425 #. To resolve class member calls, we borrow this bit
35426 #. of code to select the specific procedures.
35427 #: fortran/resolve.c:5059 fortran/resolve.c:5112
35428 #, fuzzy, gcc-internal-format
35429 msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
35430 msgstr "'%s' %L'de bir VALUE değil"
35431
35432 #: fortran/resolve.c:5104
35433 #, fuzzy, gcc-internal-format
35434 msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
35435 msgstr "Yerleşik işleç arayüzü '%s' %L'de bir FUNCTION olmalı"
35436
35437 #: fortran/resolve.c:5186
35438 #, gcc-internal-format
35439 msgid "no typebound available procedure named '%s' at %L"
35440 msgstr ""
35441
35442 #: fortran/resolve.c:5687
35443 #, gcc-internal-format
35444 msgid "%s at %L must be a scalar"
35445 msgstr "%s' (%L'de) bir değişmez olmalıdır"
35446
35447 #: fortran/resolve.c:5697
35448 #, fuzzy, gcc-internal-format
35449 msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
35450 msgstr "%C'deki Cray göstericisi bir tamsayı olmalı."
35451
35452 #: fortran/resolve.c:5701 fortran/resolve.c:5708
35453 #, gcc-internal-format
35454 msgid "%s at %L must be INTEGER"
35455 msgstr "%s' (%L'de) bir INTEGER olmalıdır"
35456
35457 #: fortran/resolve.c:5728
35458 #, gcc-internal-format
35459 msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
35460 msgstr "%L'de PURE yordam içindeki döngü değişkenine atama yapılamaz"
35461
35462 #: fortran/resolve.c:5752
35463 #, gcc-internal-format
35464 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
35465 msgstr "%L'de Do döngüsündeki adım ifadesi sıfır olamaz"
35466
35467 #: fortran/resolve.c:5787
35468 #, gcc-internal-format
35469 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
35470 msgstr ""
35471
35472 #: fortran/resolve.c:5848
35473 #, gcc-internal-format
35474 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
35475 msgstr "%L'de FORALL indis ismi bir değişmez INTEGER olmalıdır"
35476
35477 #: fortran/resolve.c:5853
35478 #, gcc-internal-format
35479 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
35480 msgstr "%L'de FORALL başlatma ifadesi bir değişmez INTEGER olmalıdır"
35481
35482 #: fortran/resolve.c:5860
35483 #, gcc-internal-format
35484 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
35485 msgstr "%L'de FORALL son ifadesi bir değişmez INTEGER olmalıdır"
35486
35487 #: fortran/resolve.c:5868
35488 #, gcc-internal-format
35489 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
35490 msgstr "%L'deki FORALL adım ifadesi bir değişmez %s olmalıdır"
35491
35492 #: fortran/resolve.c:5873
35493 #, gcc-internal-format
35494 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
35495 msgstr "%L'deki FORALL adım ifadesi sıfır olamaz"
35496
35497 #: fortran/resolve.c:5889
35498 #, fuzzy, gcc-internal-format
35499 msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
35500 msgstr "Değişken '%s' (%L'de) ifade içinde görünemez"
35501
35502 #: fortran/resolve.c:5989 fortran/resolve.c:6205
35503 #, fuzzy, gcc-internal-format
35504 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
35505 msgstr "%L'de ALLOCATE deyimindeki ifade ya bir POINTER ya da ALLOCATABLE olmalı"
35506
35507 #: fortran/resolve.c:5995
35508 #, fuzzy, gcc-internal-format
35509 msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
35510 msgstr "INTENT(IN) değişkeni '%s' %L'de atanamaz"
35511
35512 #: fortran/resolve.c:6068
35513 #, gcc-internal-format
35514 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
35515 msgstr ""
35516
35517 #: fortran/resolve.c:6096
35518 #, gcc-internal-format
35519 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
35520 msgstr ""
35521
35522 #: fortran/resolve.c:6216
35523 #, gcc-internal-format
35524 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
35525 msgstr ""
35526
35527 #: fortran/resolve.c:6229
35528 #, gcc-internal-format
35529 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
35530 msgstr ""
35531
35532 #: fortran/resolve.c:6238
35533 #, gcc-internal-format
35534 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or SOURCE="
35535 msgstr ""
35536
35537 #: fortran/resolve.c:6245
35538 #, fuzzy, gcc-internal-format
35539 msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
35540 msgstr "INTENT(IN) değişkeni '%s' %L'de atanamaz"
35541
35542 #: fortran/resolve.c:6287
35543 #, gcc-internal-format
35544 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
35545 msgstr "%L'deki ALLOCATE deyimde dizi belirtimi gerekli "
35546
35547 #: fortran/resolve.c:6317
35548 #, gcc-internal-format
35549 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
35550 msgstr "%L'deki ALLOCATE deyimde dizi belirtimi hatalı"
35551
35552 #: fortran/resolve.c:6337
35553 #, gcc-internal-format
35554 msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
35555 msgstr ""
35556
35557 #: fortran/resolve.c:6362
35558 #, fuzzy, gcc-internal-format
35559 msgid "Stat-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
35560 msgstr "'%s' döngü değişkeni INTENT(IN) olamaz (%C'de)"
35561
35562 #: fortran/resolve.c:6366
35563 #, fuzzy, gcc-internal-format
35564 msgid "Illegal stat-variable at %L for a PURE procedure"
35565 msgstr "%C'deki NULLIFYda PURE yordamı için kuraldışı değişken"
35566
35567 #: fortran/resolve.c:6373
35568 #, fuzzy, gcc-internal-format
35569 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
35570 msgstr "%L'deki ASSIGN deyimi bir sabit öntanımlı INTEGER değişken gerektirir"
35571
35572 #: fortran/resolve.c:6378
35573 #, fuzzy, gcc-internal-format
35574 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
35575 msgstr "%L'deki yafta %L'deki GOTO deyimiyle aynı blokta değil"
35576
35577 #: fortran/resolve.c:6386
35578 #, gcc-internal-format
35579 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
35580 msgstr ""
35581
35582 #: fortran/resolve.c:6390
35583 #, fuzzy, gcc-internal-format
35584 msgid "Errmsg-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
35585 msgstr "'%s' döngü değişkeni INTENT(IN) olamaz (%C'de)"
35586
35587 #: fortran/resolve.c:6394
35588 #, fuzzy, gcc-internal-format
35589 msgid "Illegal errmsg-variable at %L for a PURE procedure"
35590 msgstr "%C'deki NULLIFYda PURE yordamı için kuraldışı değişken"
35591
35592 #: fortran/resolve.c:6402
35593 #, fuzzy, gcc-internal-format
35594 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
35595 msgstr "%L'deki UNIT belirtimi ya bir INTEGER ifadesi ya da bir CHARACTER değişkeni olmalıdır"
35596
35597 #: fortran/resolve.c:6407
35598 #, gcc-internal-format
35599 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
35600 msgstr ""
35601
35602 #: fortran/resolve.c:6425
35603 #, gcc-internal-format
35604 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
35605 msgstr ""
35606
35607 #. The cases overlap, or they are the same
35608 #. element in the list.  Either way, we must
35609 #. issue an error and get the next case from P.
35610 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
35611 #: fortran/resolve.c:6592
35612 #, gcc-internal-format
35613 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
35614 msgstr "%L'deki CASE etiketi ile %L'deki CASE etiketi birbirinin üzerine taşıyor"
35615
35616 #: fortran/resolve.c:6643
35617 #, gcc-internal-format
35618 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
35619 msgstr "%L'de CASE deyimindeki ifade %s türünde olmalı"
35620
35621 #: fortran/resolve.c:6654
35622 #, fuzzy, gcc-internal-format
35623 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
35624 msgstr "%L'de CASE deyimindeki ifade %d. çeşit olmalı"
35625
35626 #: fortran/resolve.c:6666
35627 #, gcc-internal-format
35628 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
35629 msgstr "%L'de CASE deyimindeki ifade bir değişmez olmalı"
35630
35631 #: fortran/resolve.c:6712
35632 #, gcc-internal-format
35633 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
35634 msgstr "%L'de hesaplanmış GOTO deyimindeki seçim ifadesi bir değişmez tamsayı ifadesi olmalıdır"
35635
35636 #: fortran/resolve.c:6730
35637 #, gcc-internal-format
35638 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
35639 msgstr "%L'deki SELECT deyiminin argümanı %s olamaz"
35640
35641 #: fortran/resolve.c:6739
35642 #, gcc-internal-format
35643 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
35644 msgstr "%L'deki SELECT deyiminin argümanı bir sabit ifadesi olmalı"
35645
35646 #: fortran/resolve.c:6804 fortran/resolve.c:7026
35647 #, gcc-internal-format
35648 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
35649 msgstr "%L'deki DEFAULT CASE deyiminden sonra %L'de ikinci bir DEFAULT CASE olamaz"
35650
35651 #: fortran/resolve.c:6830
35652 #, gcc-internal-format
35653 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
35654 msgstr "%L'deki CASE deyiminde mantıksal aralığa izin verilmez"
35655
35656 #: fortran/resolve.c:6842
35657 #, fuzzy, gcc-internal-format
35658 msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
35659 msgstr "%L'deki CASE deyiminde mantıksal aralığa izin verilmez"
35660
35661 #: fortran/resolve.c:6856
35662 #, gcc-internal-format
35663 msgid "Range specification at %L can never be matched"
35664 msgstr "%L'deki aralık belirtimi asla eşleşmeyebilir"
35665
35666 #: fortran/resolve.c:6959
35667 #, gcc-internal-format
35668 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
35669 msgstr "%L'deki mantıksal SELECT CASE blokunun ikiden fazla case'i var"
35670
35671 #: fortran/resolve.c:7004
35672 #, fuzzy, gcc-internal-format
35673 msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
35674 msgstr "Türetilmiş '%s' türü (%C'deki) tanımından önce kullanılıyor"
35675
35676 #: fortran/resolve.c:7014
35677 #, fuzzy, gcc-internal-format
35678 msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
35679 msgstr "Türetilmiş tür ismi '%s' %C'de zaten temel  %s türünde"
35680
35681 #: fortran/resolve.c:7160
35682 #, gcc-internal-format
35683 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
35684 msgstr ""
35685
35686 #: fortran/resolve.c:7255
35687 #, gcc-internal-format
35688 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
35689 msgstr "%L'deki veri aktarım elemanının POINTER bileşenleri olamaz"
35690
35691 #: fortran/resolve.c:7262
35692 #, fuzzy, gcc-internal-format
35693 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
35694 msgstr "%L'deki veri aktarım elemanının POINTER bileşenleri olamaz"
35695
35696 #: fortran/resolve.c:7269
35697 #, gcc-internal-format
35698 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
35699 msgstr "%L'deki veri aktarım elemanının PRIVATE bileşenleri olamaz"
35700
35701 #: fortran/resolve.c:7278
35702 #, gcc-internal-format
35703 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
35704 msgstr "%L'deki veri aktarım elemanı tahmini boyutlu bir diziye bir tam başvuru olamaz"
35705
35706 #: fortran/resolve.c:7340
35707 #, gcc-internal-format
35708 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
35709 msgstr "%L'deki deyim %L'deki dallanma deyimi için geçerli bir dallanma hedef deyimi değildir"
35710
35711 #: fortran/resolve.c:7349
35712 #, fuzzy, gcc-internal-format
35713 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
35714 msgstr "%L'deki dallanma bir sonsuz döngüye sebep oluyor"
35715
35716 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
35717 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
35718 #. further checks are necessary in this case.
35719 #: fortran/resolve.c:7377
35720 #, gcc-internal-format
35721 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
35722 msgstr "%L'deki yafta %L'deki GOTO deyimiyle aynı blokta değil"
35723
35724 #: fortran/resolve.c:7452
35725 #, gcc-internal-format
35726 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
35727 msgstr "%L'deki WHERE maskesi uyumsuz biçimde"
35728
35729 #: fortran/resolve.c:7468
35730 #, gcc-internal-format
35731 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
35732 msgstr "%L'deki WHERE atama hedefi uyumsuz biçimde"
35733
35734 #: fortran/resolve.c:7476 fortran/resolve.c:7563
35735 #, gcc-internal-format
35736 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
35737 msgstr ""
35738
35739 #: fortran/resolve.c:7486 fortran/resolve.c:7573
35740 #, gcc-internal-format
35741 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
35742 msgstr "%L'deki WHERE içinde desteklenmeyen deyim"
35743
35744 #: fortran/resolve.c:7517
35745 #, gcc-internal-format
35746 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
35747 msgstr "%L'de bir FORALL indis değişkenine atama"
35748
35749 #: fortran/resolve.c:7526
35750 #, fuzzy, gcc-internal-format
35751 msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
35752 msgstr "'%s' indisli FORALL %L'de bu nesneye birden fazla atamaya sebep oluyor"
35753
35754 #: fortran/resolve.c:7695
35755 #, gcc-internal-format
35756 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
35757 msgstr "Bir dış FORALL oluşumu zaten bu isimde bir indise sahip (%L'de)"
35758
35759 #: fortran/resolve.c:7774
35760 #, gcc-internal-format
35761 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
35762 msgstr "%L'deki WHERE/ELSEWHERE deyimi bir değişmez LOGICAL dizisi gerektirir"
35763
35764 #: fortran/resolve.c:7926
35765 #, gcc-internal-format
35766 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
35767 msgstr ""
35768
35769 #: fortran/resolve.c:7951
35770 #, gcc-internal-format
35771 msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
35772 msgstr "'%s' değişkenine %L'deki PURE yordamında atama yapılamaz"
35773
35774 #: fortran/resolve.c:7964
35775 #, fuzzy, gcc-internal-format
35776 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
35777 msgstr "%L'deki atamanın sağ tarafı bir PURE yordamda bir POINTER içeren türetilmiş bir türdür"
35778
35779 #: fortran/resolve.c:7975
35780 #, fuzzy, gcc-internal-format
35781 msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
35782 msgstr "%L'deki atamada değişken UNKNOWN türünde"
35783
35784 #: fortran/resolve.c:8090
35785 #, gcc-internal-format
35786 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
35787 msgstr "%L'deki ASSIGNED GOTO deyimi bir INTEGER değişken gerektirir"
35788
35789 #: fortran/resolve.c:8093
35790 #, gcc-internal-format
35791 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
35792 msgstr "'%s' değişkenine %L'de bir hedef etiketi atanmış olmamalıydı"
35793
35794 #: fortran/resolve.c:8104
35795 #, fuzzy, gcc-internal-format
35796 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
35797 msgstr "Diğer RETURN deyimi %L'de bir INTEGER dönüş belirteci gerektirir"
35798
35799 #: fortran/resolve.c:8135
35800 #, gcc-internal-format
35801 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
35802 msgstr "%L'deki ASSIGN deyimi bir sabit öntanımlı INTEGER değişken gerektirir"
35803
35804 #: fortran/resolve.c:8150
35805 #, gcc-internal-format
35806 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
35807 msgstr "%L'deki aritmetik IF deyimi bir sayısal ifade gerektirir"
35808
35809 #: fortran/resolve.c:8209
35810 #, gcc-internal-format
35811 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
35812 msgstr "%L'deki DO WHILE döngüsünün çıkış koşulu bir sabit LOGICAL ifadesi olmalıdır"
35813
35814 #: fortran/resolve.c:8291
35815 #, gcc-internal-format
35816 msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
35817 msgstr "%L'deki FORALL maske deyimi bir LOGICAL ifadesi gerektirir"
35818
35819 #: fortran/resolve.c:8363 fortran/resolve.c:8419
35820 #, gcc-internal-format
35821 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
35822 msgstr ""
35823
35824 #. Common block names match but binding labels do not.
35825 #: fortran/resolve.c:8384
35826 #, gcc-internal-format
35827 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
35828 msgstr ""
35829
35830 #: fortran/resolve.c:8431
35831 #, gcc-internal-format
35832 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
35833 msgstr ""
35834
35835 #. Make sure global procedures don't collide with anything.
35836 #: fortran/resolve.c:8483
35837 #, gcc-internal-format
35838 msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
35839 msgstr ""
35840
35841 #. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
35842 #: fortran/resolve.c:8496
35843 #, gcc-internal-format
35844 msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
35845 msgstr ""
35846
35847 #: fortran/resolve.c:8509
35848 #, gcc-internal-format
35849 msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
35850 msgstr ""
35851
35852 #: fortran/resolve.c:8587
35853 #, gcc-internal-format
35854 msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
35855 msgstr ""
35856
35857 #: fortran/resolve.c:8599
35858 #, fuzzy, gcc-internal-format
35859 msgid "String length at %L is too large"
35860 msgstr "%qs dizisinin boyutu çok büyük"
35861
35862 #: fortran/resolve.c:8891
35863 #, gcc-internal-format
35864 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
35865 msgstr "Ayrılabilir '%s' dizisi %L'de ertelenmiş bir biçimde olmalı"
35866
35867 #: fortran/resolve.c:8895
35868 #, gcc-internal-format
35869 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
35870 msgstr "'%s' sabit nesnesi %L'de ALLOCATABLE olmayabilir"
35871
35872 #: fortran/resolve.c:8903
35873 #, gcc-internal-format
35874 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
35875 msgstr "'%s' dizi göstericisi %L'de ertelenmiş bir biçimde olmalı"
35876
35877 #: fortran/resolve.c:8914
35878 #, gcc-internal-format
35879 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
35880 msgstr "'%s' dizisi %L'de ertelenmiş bir biçimde olamaz"
35881
35882 #: fortran/resolve.c:8942
35883 #, gcc-internal-format
35884 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
35885 msgstr ""
35886
35887 #: fortran/resolve.c:8964
35888 #, gcc-internal-format
35889 msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
35890 msgstr ""
35891
35892 #: fortran/resolve.c:8975
35893 #, gcc-internal-format
35894 msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
35895 msgstr ""
35896
35897 #: fortran/resolve.c:8985
35898 #, gcc-internal-format
35899 msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
35900 msgstr ""
35901
35902 #. The shape of a main program or module array needs to be
35903 #. constant.
35904 #: fortran/resolve.c:9032
35905 #, gcc-internal-format
35906 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
35907 msgstr "Modül veya ana program dizisi '%s' %L'de sabit biçimde olmalı"
35908
35909 #: fortran/resolve.c:9045
35910 #, gcc-internal-format
35911 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
35912 msgstr "%L'deki tahmini karakter uzunluklu öğe ya bir sözde argüman ya da bir PARAMETER olmalı"
35913
35914 #: fortran/resolve.c:9064
35915 #, gcc-internal-format
35916 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
35917 msgstr "'%s' %L'de bu bağlam için sabit karakter uzunluklu olmalı"
35918
35919 #: fortran/resolve.c:9100
35920 #, gcc-internal-format
35921 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
35922 msgstr "Ayrılabilir '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
35923
35924 #: fortran/resolve.c:9103
35925 #, gcc-internal-format
35926 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
35927 msgstr "Harici '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
35928
35929 #: fortran/resolve.c:9107
35930 #, gcc-internal-format
35931 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
35932 msgstr "Sözde '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
35933
35934 #: fortran/resolve.c:9110
35935 #, gcc-internal-format
35936 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
35937 msgstr "Yerleşik '%s' %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
35938
35939 #: fortran/resolve.c:9113
35940 #, gcc-internal-format
35941 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
35942 msgstr "işlev sonucu '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
35943
35944 #: fortran/resolve.c:9116
35945 #, gcc-internal-format
35946 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
35947 msgstr "Özdevinimli dizi '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
35948
35949 #: fortran/resolve.c:9153
35950 #, gcc-internal-format
35951 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
35952 msgstr "Karakter değerli deyim işlevi '%s'  %L'de sabit uzunlukta olmalı"
35953
35954 #: fortran/resolve.c:9176
35955 #, fuzzy, gcc-internal-format
35956 msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
35957 msgstr "'%s' bir PRIVATE türündedir ve '%s' (%L'de PUBLIC tanımlı) için bir sözde argüman olamaz"
35958
35959 #: fortran/resolve.c:9199 fortran/resolve.c:9224
35960 #, gcc-internal-format
35961 msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
35962 msgstr ""
35963
35964 #: fortran/resolve.c:9242
35965 #, fuzzy, gcc-internal-format
35966 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
35967 msgstr "işlev sonucu '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
35968
35969 #: fortran/resolve.c:9251
35970 #, gcc-internal-format
35971 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
35972 msgstr "Harici nesne '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamayabilir"
35973
35974 #: fortran/resolve.c:9259
35975 #, fuzzy, gcc-internal-format
35976 msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
35977 msgstr "yerleşik `%s' için  (%L'de) en az iki argüman olmalı"
35978
35979 #: fortran/resolve.c:9280
35980 #, gcc-internal-format
35981 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
35982 msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s'  %L'de dizi değerli olamaz"
35983
35984 #: fortran/resolve.c:9284
35985 #, gcc-internal-format
35986 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
35987 msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s'  %L'de gösterici değerli olamaz"
35988
35989 #: fortran/resolve.c:9288
35990 #, gcc-internal-format
35991 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
35992 msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s'  %L'de katıksız olamaz"
35993
35994 #: fortran/resolve.c:9292
35995 #, gcc-internal-format
35996 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
35997 msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s'  %L'de iç içe olamaz"
35998
35999 #: fortran/resolve.c:9301
36000 #, fuzzy, gcc-internal-format
36001 msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
36002 msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s'  %L'de katıksız olamaz"
36003
36004 #: fortran/resolve.c:9356
36005 #, fuzzy, gcc-internal-format
36006 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
36007 msgstr "PROCEDURE özniteliği '%s' içinde NAMELIST özniteliği ile çelişiyor (%L'de)"
36008
36009 #: fortran/resolve.c:9362
36010 #, fuzzy, gcc-internal-format
36011 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
36012 msgstr "PROCEDURE özniteliği '%s' içinde NAMELIST özniteliği ile çelişiyor (%L'de)"
36013
36014 #: fortran/resolve.c:9368
36015 #, fuzzy, gcc-internal-format
36016 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
36017 msgstr "PROCEDURE özniteliği '%s' içinde NAMELIST özniteliği ile çelişiyor (%L'de)"
36018
36019 #: fortran/resolve.c:9376
36020 #, fuzzy, gcc-internal-format
36021 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
36022 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği '%s' içinde %L'de çelişiyor"
36023
36024 #: fortran/resolve.c:9382
36025 #, gcc-internal-format
36026 msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
36027 msgstr ""
36028
36029 #: fortran/resolve.c:9428
36030 #, fuzzy, gcc-internal-format
36031 msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
36032 msgstr "Yerleşik işleç arayüzü '%s' %L'de bir FUNCTION olmalı"
36033
36034 #: fortran/resolve.c:9436
36035 #, fuzzy, gcc-internal-format
36036 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
36037 msgstr "Kullanıcı işleci yordamı '%s' (%L'de) için en azından bir argüman bulunmalı"
36038
36039 #: fortran/resolve.c:9445
36040 #, fuzzy, gcc-internal-format
36041 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
36042 msgstr "%L'de ICHAR'ın argümanı bir uzunlukta olmalı"
36043
36044 #: fortran/resolve.c:9453
36045 #, fuzzy, gcc-internal-format
36046 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
36047 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir POINTER olmalı"
36048
36049 #: fortran/resolve.c:9459
36050 #, fuzzy, gcc-internal-format
36051 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
36052 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) ALLOCATABLE olmalı"
36053
36054 #: fortran/resolve.c:9465
36055 #, fuzzy, gcc-internal-format
36056 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
36057 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) OPTIONAL olmamalı"
36058
36059 #: fortran/resolve.c:9473
36060 #, fuzzy, gcc-internal-format
36061 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
36062 msgstr "%L'deki işleç arayüzünün ilk argümanı INTENT(IN) olmalıdır"
36063
36064 #: fortran/resolve.c:9481
36065 #, fuzzy, gcc-internal-format
36066 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
36067 msgstr "Kullanıcı işleci yordamı '%s' (%L'de) için en azından bir argüman bulunmalı"
36068
36069 #: fortran/resolve.c:9500
36070 #, gcc-internal-format
36071 msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
36072 msgstr ""
36073
36074 #: fortran/resolve.c:9533
36075 #, gcc-internal-format
36076 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
36077 msgstr ""
36078
36079 #. TODO:  Remove this error when finalization is finished.
36080 #: fortran/resolve.c:9538
36081 #, fuzzy, gcc-internal-format
36082 msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
36083 msgstr "%C'de ilklendirmeye bir PURE işlevinde izin verilmez"
36084
36085 #: fortran/resolve.c:9564
36086 #, fuzzy, gcc-internal-format
36087 msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
36088 msgstr "%s den %s e dönüşüm yapılamaz (%L'de)"
36089
36090 #: fortran/resolve.c:9576
36091 #, gcc-internal-format
36092 msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
36093 msgstr ""
36094
36095 #: fortran/resolve.c:9584
36096 #, gcc-internal-format
36097 msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
36098 msgstr ""
36099
36100 #: fortran/resolve.c:9592
36101 #, fuzzy, gcc-internal-format
36102 msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
36103 msgstr "Bir PURE yordamında içerilmiş '%s' yordamının kendisi de PURE olmalı"
36104
36105 #: fortran/resolve.c:9601
36106 #, gcc-internal-format
36107 msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
36108 msgstr ""
36109
36110 #: fortran/resolve.c:9607
36111 #, gcc-internal-format
36112 msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
36113 msgstr ""
36114
36115 #: fortran/resolve.c:9616
36116 #, gcc-internal-format
36117 msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
36118 msgstr ""
36119
36120 #: fortran/resolve.c:9627
36121 #, gcc-internal-format
36122 msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
36123 msgstr ""
36124
36125 #: fortran/resolve.c:9638
36126 #, gcc-internal-format
36127 msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types"
36128 msgstr ""
36129
36130 #: fortran/resolve.c:9649
36131 #, fuzzy, gcc-internal-format
36132 msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
36133 msgstr "Bir PURE yordamında içerilmiş '%s' yordamının kendisi de PURE olmalı"
36134
36135 #: fortran/resolve.c:9678
36136 #, gcc-internal-format
36137 msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
36138 msgstr ""
36139
36140 #: fortran/resolve.c:9691
36141 #, gcc-internal-format
36142 msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the overridden procedure"
36143 msgstr ""
36144
36145 #: fortran/resolve.c:9701
36146 #, gcc-internal-format
36147 msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
36148 msgstr ""
36149
36150 #: fortran/resolve.c:9710
36151 #, gcc-internal-format
36152 msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
36153 msgstr ""
36154
36155 #: fortran/resolve.c:9721
36156 #, gcc-internal-format
36157 msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
36158 msgstr ""
36159
36160 #: fortran/resolve.c:9728
36161 #, gcc-internal-format
36162 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
36163 msgstr ""
36164
36165 #: fortran/resolve.c:9762
36166 #, gcc-internal-format
36167 msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
36168 msgstr ""
36169
36170 #: fortran/resolve.c:9771
36171 #, gcc-internal-format
36172 msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
36173 msgstr ""
36174
36175 #: fortran/resolve.c:9830
36176 #, gcc-internal-format
36177 msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
36178 msgstr ""
36179
36180 #: fortran/resolve.c:9842
36181 #, gcc-internal-format
36182 msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
36183 msgstr ""
36184
36185 #: fortran/resolve.c:9872
36186 #, gcc-internal-format
36187 msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
36188 msgstr ""
36189
36190 #: fortran/resolve.c:9928
36191 #, gcc-internal-format
36192 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
36193 msgstr ""
36194
36195 #: fortran/resolve.c:10091
36196 #, fuzzy, gcc-internal-format
36197 msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
36198 msgstr "Yordam '%s' bir örtük arayüz ile çağrılmış (%L'de)"
36199
36200 #: fortran/resolve.c:10128
36201 #, fuzzy, gcc-internal-format
36202 msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
36203 msgstr "'%s' yordamı (%s içinde, %L'de) be işlev ne de altyordam"
36204
36205 #: fortran/resolve.c:10142
36206 #, fuzzy, gcc-internal-format
36207 msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
36208 msgstr "Kullanıcı işleci yordamı '%s' (%L'de) için en azından bir argüman bulunmalı"
36209
36210 #: fortran/resolve.c:10156 fortran/resolve.c:10545
36211 #, gcc-internal-format
36212 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
36213 msgstr ""
36214
36215 #: fortran/resolve.c:10164
36216 #, fuzzy, gcc-internal-format
36217 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
36218 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) türetilmemiş bir türde olmalı"
36219
36220 #: fortran/resolve.c:10174
36221 #, fuzzy, gcc-internal-format
36222 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
36223 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  %L'de bir değişmez olmalı"
36224
36225 #: fortran/resolve.c:10180
36226 #, fuzzy, gcc-internal-format
36227 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
36228 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) ALLOCATABLE olmalı"
36229
36230 #: fortran/resolve.c:10186
36231 #, fuzzy, gcc-internal-format
36232 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
36233 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir POINTER olmalı"
36234
36235 #: fortran/resolve.c:10212
36236 #, fuzzy, gcc-internal-format
36237 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
36238 msgstr "'%s' bileşeni (%C'deki) '%s'nin bir PRIVATE bileşenidir"
36239
36240 #: fortran/resolve.c:10221
36241 #, gcc-internal-format
36242 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
36243 msgstr ""
36244
36245 #: fortran/resolve.c:10308
36246 #, gcc-internal-format
36247 msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
36248 msgstr ""
36249
36250 #: fortran/resolve.c:10369
36251 #, gcc-internal-format
36252 msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
36253 msgstr ""
36254
36255 #: fortran/resolve.c:10379
36256 #, gcc-internal-format
36257 msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
36258 msgstr ""
36259
36260 #: fortran/resolve.c:10440
36261 #, fuzzy, gcc-internal-format
36262 msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
36263 msgstr "'%s' ('%s' pure işlevinin) argümanı INTENT(IN) olmalıdır (%L'de) INTENT(IN)"
36264
36265 #: fortran/resolve.c:10479
36266 #, gcc-internal-format
36267 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
36268 msgstr ""
36269
36270 #: fortran/resolve.c:10493
36271 #, fuzzy, gcc-internal-format
36272 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
36273 msgstr "Kullanıcı işleci yordamı '%s' (%L'de) için en azından bir argüman bulunmalı"
36274
36275 #: fortran/resolve.c:10509
36276 #, fuzzy, gcc-internal-format
36277 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
36278 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) türetilmemiş bir türde olmalı"
36279
36280 #: fortran/resolve.c:10519
36281 #, fuzzy, gcc-internal-format
36282 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
36283 msgstr "Deyim işlevinin '%s' argümanı değişmez olmalı (%L'de)"
36284
36285 #: fortran/resolve.c:10528
36286 #, fuzzy, gcc-internal-format
36287 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
36288 msgstr "Öğesel yordamın '%s' argümanı POINTER özniteliğine sahip olamaz (%L'de)"
36289
36290 #: fortran/resolve.c:10537
36291 #, fuzzy, gcc-internal-format
36292 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
36293 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) ALLOCATABLE olmalı"
36294
36295 #: fortran/resolve.c:10566
36296 #, fuzzy, gcc-internal-format
36297 msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
36298 msgstr "'%s' ('%s'in bileşeni) %L'de sabit dizi sınırlarına sahip olmalı"
36299
36300 #: fortran/resolve.c:10578
36301 #, fuzzy, gcc-internal-format
36302 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
36303 msgstr "Bileşen karakter uzunluğu '%s'in %L'de bir sabit belirtim ifadesi olması gerekir"
36304
36305 #: fortran/resolve.c:10593
36306 #, fuzzy, gcc-internal-format
36307 msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
36308 msgstr "Bileşen '%s' bir PRIVATE türdür ve '%s' (%L'de PUBLIC tanımlı) bileşeni olamaz"
36309
36310 #: fortran/resolve.c:10603
36311 #, fuzzy, gcc-internal-format
36312 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
36313 msgstr "SEQUENCE türünün %s bileşeni SEQUENCE özniteliğine sahip değil (%C'de)"
36314
36315 #: fortran/resolve.c:10614
36316 #, fuzzy, gcc-internal-format
36317 msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
36318 msgstr "Türetilmiş '%s' türü (%L'de) tanımlanmamış olan '%s' türündedir."
36319
36320 #: fortran/resolve.c:10625
36321 #, fuzzy, gcc-internal-format
36322 msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
36323 msgstr "'%s' ('%s'in bileşeni) %L'de sabit dizi sınırlarına sahip olmalı"
36324
36325 #: fortran/resolve.c:10653
36326 #, fuzzy, gcc-internal-format
36327 msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds"
36328 msgstr "'%s' ('%s'in bileşeni) %L'de sabit dizi sınırlarına sahip olmalı"
36329
36330 #: fortran/resolve.c:10698
36331 #, fuzzy, gcc-internal-format
36332 msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
36333 msgstr "'%s' PRIVATE simgesi %L'de PUBLIC isim listesi üyesi olamaz"
36334
36335 #: fortran/resolve.c:10708
36336 #, gcc-internal-format
36337 msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
36338 msgstr ""
36339
36340 #: fortran/resolve.c:10721
36341 #, fuzzy, gcc-internal-format
36342 msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
36343 msgstr "'%s' PRIVATE simgesi %L'de PUBLIC isim listesi üyesi olamaz"
36344
36345 #: fortran/resolve.c:10733
36346 #, gcc-internal-format
36347 msgid "NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
36348 msgstr ""
36349
36350 #: fortran/resolve.c:10742
36351 #, fuzzy, gcc-internal-format
36352 msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
36353 msgstr "'%s' dizisi %L'de bir NAMELIST nesnesi olarak sabit biçimde olmalı"
36354
36355 #: fortran/resolve.c:10754
36356 #, fuzzy, gcc-internal-format
36357 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
36358 msgstr "'%s' sabit nesnesi %L'de ALLOCATABLE olmayabilir"
36359
36360 #: fortran/resolve.c:10762
36361 #, fuzzy, gcc-internal-format
36362 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
36363 msgstr "%L'deki veri aktarım elemanının POINTER bileşenleri olamaz"
36364
36365 #: fortran/resolve.c:10788
36366 #, gcc-internal-format
36367 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
36368 msgstr "PROCEDURE özniteliği '%s' içinde NAMELIST özniteliği ile çelişiyor (%L'de)"
36369
36370 #: fortran/resolve.c:10807
36371 #, fuzzy, gcc-internal-format
36372 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
36373 msgstr "Parametre dizisi '%s' %L'de özdevinimli veya tahmini biçimli olamaz"
36374
36375 #: fortran/resolve.c:10819
36376 #, gcc-internal-format
36377 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
36378 msgstr "Örtük olarak  PARAMETER türlü '%s' %L'de sonraki bir IMPLICIT türle eşleşmiyor"
36379
36380 #: fortran/resolve.c:10830
36381 #, gcc-internal-format
36382 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
36383 msgstr "%L'de PARAMETER içindeki türetilmiş tür uyumsuz"
36384
36385 #: fortran/resolve.c:10893
36386 #, fuzzy, gcc-internal-format
36387 msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
36388 msgstr "%C'deki MODULE PROCEDURE bir soysal modül arayüzü olmalı"
36389
36390 #: fortran/resolve.c:10899
36391 #, gcc-internal-format
36392 msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
36393 msgstr ""
36394
36395 #: fortran/resolve.c:10952
36396 #, fuzzy, gcc-internal-format
36397 msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
36398 msgstr "Öğesel yordamın '%s' argümanı değişmez olmalı (%L'de)"
36399
36400 #: fortran/resolve.c:11019
36401 #, gcc-internal-format
36402 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
36403 msgstr "%L'deki tahmini boyutlu dizi bir sözde argüman olmalı"
36404
36405 #: fortran/resolve.c:11022
36406 #, fuzzy, gcc-internal-format
36407 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
36408 msgstr "Tahmini boyutlu dizi bir sözde argüman olmalı"
36409
36410 #: fortran/resolve.c:11034
36411 #, gcc-internal-format
36412 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
36413 msgstr "%L'deki simge bir DUMMY değişken değil"
36414
36415 #: fortran/resolve.c:11040
36416 #, gcc-internal-format
36417 msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
36418 msgstr ""
36419
36420 #: fortran/resolve.c:11050
36421 #, fuzzy, gcc-internal-format
36422 msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
36423 msgstr "Karakter değerli deyim işlevi '%s'  %L'de sabit uzunlukta olmalı"
36424
36425 #: fortran/resolve.c:11059
36426 #, gcc-internal-format
36427 msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
36428 msgstr ""
36429
36430 #: fortran/resolve.c:11085
36431 #, gcc-internal-format
36432 msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
36433 msgstr ""
36434
36435 #: fortran/resolve.c:11138
36436 #, fuzzy, gcc-internal-format
36437 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
36438 msgstr "Türetilmiş '%s' türü (%L'de) tanımlanmamış olan '%s' türündedir."
36439
36440 #: fortran/resolve.c:11179
36441 #, fuzzy, gcc-internal-format
36442 msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
36443 msgstr "PUBLIC işlev '%s' %L'de PRIVATE '%s' türünde olamaz"
36444
36445 #: fortran/resolve.c:11198
36446 #, gcc-internal-format
36447 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
36448 msgstr "INTENT(OUT) sözde argüman '%s' %L'de ASSUMED SIZE olduğundan bir öntanımlı ilklerdiriciye sahip olamaz"
36449
36450 #: fortran/resolve.c:11272
36451 #, gcc-internal-format
36452 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
36453 msgstr ""
36454
36455 #: fortran/resolve.c:11360
36456 #, gcc-internal-format
36457 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
36458 msgstr "BLOCK DATA öğesi '%s' %L'de COMMON içinde olmalıdır"
36459
36460 #: fortran/resolve.c:11366
36461 #, gcc-internal-format
36462 msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
36463 msgstr ""
36464
36465 #: fortran/resolve.c:11382
36466 #, gcc-internal-format
36467 msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
36468 msgstr ""
36469
36470 #: fortran/resolve.c:11428
36471 #, gcc-internal-format
36472 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
36473 msgstr "DATA deyiminde %L'de sabit olmayan dizi bölümü"
36474
36475 #: fortran/resolve.c:11441
36476 #, gcc-internal-format
36477 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
36478 msgstr "%L'deki DATA deyiminde değerden çok değişken var"
36479
36480 #: fortran/resolve.c:11535
36481 #, gcc-internal-format
36482 msgid "iterator start at %L does not simplify"
36483 msgstr ""
36484
36485 #: fortran/resolve.c:11542
36486 #, fuzzy, gcc-internal-format
36487 msgid "iterator end at %L does not simplify"
36488 msgstr "%L'deki yerleşik mevcut değil"
36489
36490 #: fortran/resolve.c:11549
36491 #, fuzzy, gcc-internal-format
36492 msgid "iterator step at %L does not simplify"
36493 msgstr "%L'deki yineleyici adımı sıfır olamaz"
36494
36495 #: fortran/resolve.c:11675
36496 #, gcc-internal-format
36497 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
36498 msgstr "%L'deki DATA deyiminde değişkenden çok değer var"
36499
36500 #: fortran/resolve.c:11785
36501 #, gcc-internal-format
36502 msgid "Label %d at %L defined but not used"
36503 msgstr "%d yaftası %L'de tanımlanmış ama kullanılmamış"
36504
36505 #: fortran/resolve.c:11790
36506 #, gcc-internal-format
36507 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
36508 msgstr "%d yaftası %L'de tanımlanmış ama kullanılamıyor"
36509
36510 #: fortran/resolve.c:11874
36511 #, gcc-internal-format
36512 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
36513 msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olarak SEQUENCE özniteliğine sahip olmalı"
36514
36515 #: fortran/resolve.c:11883
36516 #, fuzzy, gcc-internal-format
36517 msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
36518 msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de gösterici bileşen(ler)le bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"
36519
36520 #: fortran/resolve.c:11891
36521 #, fuzzy, gcc-internal-format
36522 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
36523 msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de öntanımlı ilklendiriciyle bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"
36524
36525 #: fortran/resolve.c:11907
36526 #, gcc-internal-format
36527 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
36528 msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de gösterici bileşen(ler)le bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"
36529
36530 #: fortran/resolve.c:12009
36531 #, gcc-internal-format
36532 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
36533 msgstr "%L'deki EQUIVALENCE deyiminde söz dizimi hatası"
36534
36535 #: fortran/resolve.c:12024
36536 #, gcc-internal-format
36537 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
36538 msgstr ""
36539
36540 #: fortran/resolve.c:12036
36541 #, gcc-internal-format
36542 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
36543 msgstr "Ortak blok üyesi '%s' (%L'de), '%s' pure yordamındaki bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"
36544
36545 #: fortran/resolve.c:12045
36546 #, gcc-internal-format
36547 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
36548 msgstr "'%s' isimli sabiti %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"
36549
36550 #: fortran/resolve.c:12124
36551 #, gcc-internal-format
36552 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
36553 msgstr "Sınırları sabit olmayan '%s' dizisi (%L'de) bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"
36554
36555 #: fortran/resolve.c:12135
36556 #, gcc-internal-format
36557 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
36558 msgstr "Yapı bileşeni '%s' %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"
36559
36560 #: fortran/resolve.c:12146
36561 #, gcc-internal-format
36562 msgid "Substring at %L has length zero"
36563 msgstr "%L'deki altdizge sıfır uzunlukta"
36564
36565 #: fortran/resolve.c:12190
36566 #, fuzzy, gcc-internal-format
36567 msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
36568 msgstr "PUBLIC işlev '%s' %L'de PRIVATE '%s' türünde olamaz"
36569
36570 #: fortran/resolve.c:12203
36571 #, gcc-internal-format
36572 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
36573 msgstr "ENTRY '%s' %L'de hiç IMPLICIT tür içermiyor"
36574
36575 #: fortran/resolve.c:12220
36576 #, gcc-internal-format
36577 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
36578 msgstr "Yerleşik işleç arayüzü '%s' %L'de bir FUNCTION olmalı"
36579
36580 #: fortran/resolve.c:12230
36581 #, gcc-internal-format
36582 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
36583 msgstr "Kullanıcı işleci yordamı '%s' %L'de tahmini karakter uzunluğunda olamaz"
36584
36585 #: fortran/resolve.c:12238
36586 #, gcc-internal-format
36587 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
36588 msgstr "Kullanıcı işleci yordamı '%s' (%L'de) için en azından bir argüman bulunmalı"
36589
36590 #: fortran/resolve.c:12252
36591 #, gcc-internal-format
36592 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
36593 msgstr "%L'deki işleç arayüzünün ilk argümanı isteğe bağlı olamaz"
36594
36595 #: fortran/resolve.c:12270
36596 #, gcc-internal-format
36597 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
36598 msgstr "%L'deki işleç arayüzünün ikinci argümanı isteğe bağlı olamaz"
36599
36600 #: fortran/resolve.c:12277
36601 #, gcc-internal-format
36602 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
36603 msgstr "%L'deki işleç arayüzünün en fazla iki argümanı olmalı"
36604
36605 #: fortran/resolve.c:12349
36606 #, fuzzy, gcc-internal-format
36607 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
36608 msgstr "Bir PURE yordamında içerilmiş '%s' yordamının kendisi de PURE olmalı"
36609
36610 #: fortran/scanner.c:760
36611 #, gcc-internal-format
36612 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
36613 msgstr ""
36614
36615 #: fortran/scanner.c:1078 fortran/scanner.c:1221
36616 #, fuzzy, gcc-internal-format
36617 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
36618 msgstr "%C'deki devam satırı hatalı"
36619
36620 #: fortran/scanner.c:1090 fortran/scanner.c:1177
36621 #, fuzzy, gcc-internal-format
36622 msgid "Line truncated at %L"
36623 msgstr "%C'deki satır kırpıldı"
36624
36625 #: fortran/scanner.c:1137
36626 #, gcc-internal-format
36627 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
36628 msgstr "%C'deki devamlı karakter sabitinde '&' eksik"
36629
36630 #: fortran/scanner.c:1371
36631 #, gcc-internal-format
36632 msgid "Nonconforming tab character at %C"
36633 msgstr ""
36634
36635 #: fortran/scanner.c:1459 fortran/scanner.c:1462
36636 #, gcc-internal-format
36637 msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
36638 msgstr ""
36639
36640 #: fortran/scanner.c:1509
36641 #, gcc-internal-format
36642 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
36643 msgstr ""
36644
36645 #: fortran/scanner.c:1717
36646 #, gcc-internal-format
36647 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
36648 msgstr "%s:%d: %s dosyası solda ama girilmemiş"
36649
36650 #: fortran/scanner.c:1751
36651 #, gcc-internal-format
36652 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
36653 msgstr "%s:%d: önişlemci yönergesi kuraldışı"
36654
36655 #: fortran/scanner.c:1869
36656 #, gcc-internal-format
36657 msgid "Can't open file '%s'"
36658 msgstr "`%s' dosyası açılamıyor"
36659
36660 #: fortran/simplify.c:86
36661 #, gcc-internal-format
36662 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
36663 msgstr "%s sonucu %L'de kendi çeşidini üstten taşırıyor"
36664
36665 #: fortran/simplify.c:91
36666 #, fuzzy, gcc-internal-format
36667 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
36668 msgstr "%s sonucu %L'de kendi çeşidini üstten taşırıyor"
36669
36670 #: fortran/simplify.c:96
36671 #, fuzzy, gcc-internal-format
36672 msgid "Result of %s is NaN at %L"
36673 msgstr "%s sonucu %L'de kendi çeşidini üstten taşırıyor"
36674
36675 #: fortran/simplify.c:100
36676 #, fuzzy, gcc-internal-format
36677 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
36678 msgstr "%s sonucu %L'de kendi çeşidini üstten taşırıyor"
36679
36680 #: fortran/simplify.c:123
36681 #, gcc-internal-format
36682 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
36683 msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de bir ilklendirme ifadesi olmalıdır"
36684
36685 #: fortran/simplify.c:131
36686 #, gcc-internal-format
36687 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
36688 msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de geçersiz"
36689
36690 #: fortran/simplify.c:670
36691 #, fuzzy, gcc-internal-format
36692 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
36693 msgstr "%L'deki deyim işlevi iç içe"
36694
36695 #: fortran/simplify.c:677
36696 #, fuzzy, gcc-internal-format
36697 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
36698 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) 1. veya 2. sırada olmalı"
36699
36700 #: fortran/simplify.c:695
36701 #, gcc-internal-format
36702 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
36703 msgstr ""
36704
36705 #: fortran/simplify.c:734
36706 #, gcc-internal-format
36707 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
36708 msgstr "%L'deki ACOS argümanı -1 .. 1 arasında olmalı"
36709
36710 #: fortran/simplify.c:766
36711 #, gcc-internal-format
36712 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
36713 msgstr "%L'deki ACOSH argümanı birden küçük olmaMAlı"
36714
36715 #: fortran/simplify.c:1031
36716 #, gcc-internal-format
36717 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
36718 msgstr "%L'deki ASIN argümanı -1 .. 1 arasında olmalı"
36719
36720 #: fortran/simplify.c:1116
36721 #, gcc-internal-format
36722 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
36723 msgstr "%L'deki ATANH argümanı -1 .. 1 aralığının içinde kalmalı"
36724
36725 #: fortran/simplify.c:1146
36726 #, gcc-internal-format
36727 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
36728 msgstr "%L'de ATAN2'nin ilk argümanı sıfırsa, ikinci argümanı sıfır olmamalıdır"
36729
36730 #: fortran/simplify.c:2125
36731 #, gcc-internal-format
36732 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
36733 msgstr "%L'deki IACHAR'ın argümanı bir uzunlukta olmalı"
36734
36735 #: fortran/simplify.c:2132
36736 #, fuzzy, gcc-internal-format
36737 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
36738 msgstr "%L'deki IACHAR'ın argümanı bir uzunlukta olmalı"
36739
36740 #: fortran/simplify.c:2171
36741 #, gcc-internal-format
36742 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
36743 msgstr "%L'de IBCLR'nin ikinci argümanı geçersiz"
36744
36745 #: fortran/simplify.c:2179
36746 #, gcc-internal-format
36747 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
36748 msgstr "%L'de IBCLR'nin ikinci argümanı bit boyutunu aşıyor"
36749
36750 #: fortran/simplify.c:2213
36751 #, gcc-internal-format
36752 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
36753 msgstr "%L'de IBITS'in ikinci argümanı geçersiz"
36754
36755 #: fortran/simplify.c:2219
36756 #, gcc-internal-format
36757 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
36758 msgstr "%L'de IBITS'in üçüncü argümanı geçersiz"
36759
36760 #: fortran/simplify.c:2229
36761 #, gcc-internal-format
36762 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
36763 msgstr "%L'de IBITS'in ikinci ve üçüncü argümanının toplamı bit boyutunu aşıyor"
36764
36765 #: fortran/simplify.c:2276
36766 #, gcc-internal-format
36767 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
36768 msgstr "%L'de IBSET'in ikinci argümanı geçersiz"
36769
36770 #: fortran/simplify.c:2284
36771 #, gcc-internal-format
36772 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
36773 msgstr "%L'de IBSET'in ikinci argümanı bit boyutunu aşıyor"
36774
36775 #: fortran/simplify.c:2314
36776 #, gcc-internal-format
36777 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
36778 msgstr "%L'de ICHAR'ın argümanı bir uzunlukta olmalı"
36779
36780 #: fortran/simplify.c:2517
36781 #, gcc-internal-format
36782 msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
36783 msgstr "%L'de INT'in argümanı geçerli bir tür değil"
36784
36785 #: fortran/simplify.c:2548
36786 #, fuzzy, gcc-internal-format
36787 msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
36788 msgstr "%L'de INT'in argümanı geçerli bir tür değil"
36789
36790 #: fortran/simplify.c:2693
36791 #, gcc-internal-format
36792 msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
36793 msgstr "%L'de ISHFT'in ikinci argümanı geçersiz"
36794
36795 #: fortran/simplify.c:2708
36796 #, gcc-internal-format
36797 msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
36798 msgstr "%L'de ISHFT'in ikinci argümanının genliği bit boyutunu aşıyor"
36799
36800 #: fortran/simplify.c:2772
36801 #, gcc-internal-format
36802 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
36803 msgstr "%L'de ISHFTC'nin ikinci argümanı geçersiz"
36804
36805 #: fortran/simplify.c:2786
36806 #, gcc-internal-format
36807 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
36808 msgstr "%L'de ISHFTC'nin üçüncü argümanı geçersiz"
36809
36810 #: fortran/simplify.c:2792
36811 #, fuzzy, gcc-internal-format
36812 msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
36813 msgstr "%L'de ISHFTC'nin ikinci argümanının genliği üçüncü argümanı aşıyor"
36814
36815 #: fortran/simplify.c:2808
36816 #, gcc-internal-format
36817 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
36818 msgstr "%L'de ISHFTC'nin ikinci argümanının genliği üçüncü argümanı aşıyor"
36819
36820 #: fortran/simplify.c:2811
36821 #, fuzzy, gcc-internal-format
36822 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
36823 msgstr "%L'de ISHFTC'nin ikinci argümanının genliği üçüncü argümanı aşıyor"
36824
36825 #: fortran/simplify.c:2882
36826 #, gcc-internal-format
36827 msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
36828 msgstr "%L'de KIND'in argümanı bir DERIVED türdür"
36829
36830 #: fortran/simplify.c:3094
36831 #, gcc-internal-format
36832 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
36833 msgstr "%L'de DIM'in argümanı sınırların dışında"
36834
36835 #: fortran/simplify.c:3280
36836 #, gcc-internal-format
36837 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
36838 msgstr "%L'de LOG'un argümanı sıfır veya sıfırdan küçük olamaz"
36839
36840 #: fortran/simplify.c:3293
36841 #, gcc-internal-format
36842 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
36843 msgstr "%L'de LOG'un karmaşık argümanı sıfır olamaz"
36844
36845 #: fortran/simplify.c:3321
36846 #, gcc-internal-format
36847 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
36848 msgstr "%L'de LOG10'un argümanı sıfır veya sıfırdan küçük olamaz"
36849
36850 #. Result is processor-dependent.
36851 #: fortran/simplify.c:3692
36852 #, gcc-internal-format
36853 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
36854 msgstr "%L'de ikinci MOD argümanı sıfırdır"
36855
36856 #. Result is processor-dependent.
36857 #: fortran/simplify.c:3703
36858 #, gcc-internal-format
36859 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
36860 msgstr "%L'de MOD'un ikinci argümanı sıfırdır"
36861
36862 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
36863 #. to not handle it at all.
36864 #. Result is processor-dependent.
36865 #: fortran/simplify.c:3745 fortran/simplify.c:3757
36866 #, gcc-internal-format
36867 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
36868 msgstr "%L'de MODULO'nun ikinci argümanı sıfırdır"
36869
36870 #: fortran/simplify.c:3803
36871 #, fuzzy, gcc-internal-format
36872 msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
36873 msgstr "%L'de NEAREST'ın ikinci argümanı sıfır olmayabilir"
36874
36875 #: fortran/simplify.c:3839
36876 #, fuzzy, gcc-internal-format
36877 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
36878 msgstr "%L'de SCALE sonucu kendi çeşidini üstten taşırıyor"
36879
36880 #: fortran/simplify.c:4212
36881 #, gcc-internal-format
36882 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
36883 msgstr ""
36884
36885 #: fortran/simplify.c:4267
36886 #, gcc-internal-format
36887 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
36888 msgstr ""
36889
36890 #: fortran/simplify.c:4539
36891 #, gcc-internal-format
36892 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
36893 msgstr "%L'de SCALE sonucu kendi çeşidini üstten taşırıyor"
36894
36895 #: fortran/simplify.c:5198
36896 #, gcc-internal-format
36897 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
36898 msgstr "%L'de SQRT'nin argümanı negatif değer içeriyor"
36899
36900 #: fortran/simplify.c:5384
36901 #, gcc-internal-format
36902 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
36903 msgstr ""
36904
36905 #: fortran/simplify.c:5839
36906 #, gcc-internal-format
36907 msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
36908 msgstr ""
36909
36910 #: fortran/symbol.c:134
36911 #, gcc-internal-format
36912 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
36913 msgstr "%C'de IMPLICIT NONE deyimi yinelenmiş"
36914
36915 #: fortran/symbol.c:174
36916 #, gcc-internal-format
36917 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
36918 msgstr "'%c' harfi %C'de IMPLICIT deyiminde zaten atanmış"
36919
36920 #: fortran/symbol.c:196
36921 #, gcc-internal-format
36922 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
36923 msgstr "%C'de IMPLICIT NONE'dan sonra IMPLICIT belirtilemez"
36924
36925 #: fortran/symbol.c:206
36926 #, gcc-internal-format
36927 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
36928 msgstr "'%c' harfi %C'de zaten bir IMPLICIT türe sahip"
36929
36930 #: fortran/symbol.c:262
36931 #, fuzzy, gcc-internal-format
36932 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
36933 msgstr "'%s' simgesi %C'de hiç IMPLICIT tür içermiyor"
36934
36935 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
36936 #: fortran/symbol.c:279
36937 #, gcc-internal-format
36938 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
36939 msgstr ""
36940
36941 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
36942 #. they are implicitly typed.
36943 #: fortran/symbol.c:293
36944 #, gcc-internal-format
36945 msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
36946 msgstr ""
36947
36948 #: fortran/symbol.c:334
36949 #, fuzzy, gcc-internal-format
36950 msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
36951 msgstr "'%s' işlevi (%L'de) hiç IMPLICIT tür içermiyor"
36952
36953 #: fortran/symbol.c:414
36954 #, fuzzy, gcc-internal-format
36955 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
36956 msgstr "'%s' özniteliğine %C'de BLOCK DATA program biriminde izin verilmez"
36957
36958 #: fortran/symbol.c:469
36959 #, fuzzy, gcc-internal-format
36960 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
36961 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
36962
36963 #: fortran/symbol.c:624
36964 #, fuzzy, gcc-internal-format
36965 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
36966 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"
36967
36968 #: fortran/symbol.c:631
36969 #, gcc-internal-format
36970 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
36971 msgstr ""
36972
36973 #: fortran/symbol.c:736 fortran/symbol.c:1417
36974 #, gcc-internal-format
36975 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
36976 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"
36977
36978 #: fortran/symbol.c:739
36979 #, gcc-internal-format
36980 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
36981 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği '%s' içinde %L'de çelişiyor"
36982
36983 #: fortran/symbol.c:747
36984 #, fuzzy, gcc-internal-format
36985 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
36986 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"
36987
36988 #: fortran/symbol.c:753
36989 #, fuzzy, gcc-internal-format
36990 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
36991 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği '%s' içinde %L'de çelişiyor"
36992
36993 #: fortran/symbol.c:797
36994 #, gcc-internal-format
36995 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
36996 msgstr "%L'de USE ile ilişkili simgenin öznitelikleri değiştirilemez"
36997
36998 #: fortran/symbol.c:800
36999 #, gcc-internal-format
37000 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
37001 msgstr "USE ile ilişkili %s simgesinin öznitelikleri %L'de değiştirilemez"
37002
37003 #: fortran/symbol.c:816
37004 #, fuzzy, gcc-internal-format
37005 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
37006 msgstr "%L'de yinelenen %s özniteliği belirtilmiş"
37007
37008 #: fortran/symbol.c:858
37009 #, gcc-internal-format
37010 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
37011 msgstr ""
37012
37013 #: fortran/symbol.c:884
37014 #, gcc-internal-format
37015 msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
37016 msgstr ""
37017
37018 #: fortran/symbol.c:1002
37019 #, fuzzy, gcc-internal-format
37020 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
37021 msgstr "%L'deki Cray Göstericisi çok sayıda pointer() deyiminde görünüyor"
37022
37023 #: fortran/symbol.c:1021
37024 #, fuzzy, gcc-internal-format
37025 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
37026 msgstr "%L'de yinelenen SAVE özniteliği belirtilmiş"
37027
37028 #: fortran/symbol.c:1054
37029 #, gcc-internal-format
37030 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
37031 msgstr "%L'deki SAVE özniteliği bir PURE yordamında belirtilemez"
37032
37033 #: fortran/symbol.c:1062
37034 #, gcc-internal-format
37035 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
37036 msgstr "%L'de yinelenen SAVE özniteliği belirtilmiş"
37037
37038 #: fortran/symbol.c:1083
37039 #, fuzzy, gcc-internal-format
37040 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
37041 msgstr "%L'de yinelenen SAVE özniteliği belirtilmiş"
37042
37043 #: fortran/symbol.c:1103
37044 #, fuzzy, gcc-internal-format
37045 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
37046 msgstr "%L'de yinelenen SAVE özniteliği belirtilmiş"
37047
37048 #: fortran/symbol.c:1122
37049 #, fuzzy, gcc-internal-format
37050 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
37051 msgstr "%L'de yinelenen SAVE özniteliği belirtilmiş"
37052
37053 #: fortran/symbol.c:1413
37054 #, fuzzy, gcc-internal-format
37055 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
37056 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"
37057
37058 #: fortran/symbol.c:1447
37059 #, gcc-internal-format
37060 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
37061 msgstr "%s yordamı %L'de zaten %s yordamı olarak bildirilmiş"
37062
37063 #: fortran/symbol.c:1482
37064 #, gcc-internal-format
37065 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
37066 msgstr "INTENT (%s) ile INTENT(%s) %L'de çelişiyor"
37067
37068 #: fortran/symbol.c:1506
37069 #, gcc-internal-format
37070 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
37071 msgstr "ACCESS belirtimi %L'de zaten belirtilmiş"
37072
37073 #: fortran/symbol.c:1523
37074 #, fuzzy, gcc-internal-format
37075 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
37076 msgstr "%L'de yinelenen %s özniteliği belirtilmiş"
37077
37078 #: fortran/symbol.c:1530
37079 #, fuzzy, gcc-internal-format
37080 msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
37081 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
37082
37083 #: fortran/symbol.c:1547
37084 #, fuzzy, gcc-internal-format
37085 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
37086 msgstr "%L'de yinelenen SAVE özniteliği belirtilmiş"
37087
37088 #: fortran/symbol.c:1551
37089 #, fuzzy, gcc-internal-format
37090 msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
37091 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
37092
37093 #: fortran/symbol.c:1573
37094 #, gcc-internal-format
37095 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
37096 msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten bir aleni arayüze sahip"
37097
37098 #: fortran/symbol.c:1580
37099 #, gcc-internal-format
37100 msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
37101 msgstr ""
37102
37103 #: fortran/symbol.c:1613
37104 #, gcc-internal-format
37105 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
37106 msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten temel %s türünde"
37107
37108 #: fortran/symbol.c:1620
37109 #, fuzzy, gcc-internal-format
37110 msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
37111 msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten temel %s türünde"
37112
37113 #: fortran/symbol.c:1632
37114 #, gcc-internal-format
37115 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
37116 msgstr "'%s' simgesi (%L'de) bir türe sahip olamaz"
37117
37118 #: fortran/symbol.c:1797
37119 #, gcc-internal-format
37120 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
37121 msgstr "'%s' bileşeni (%C'deki) zaten %L'de bildirilmiş"
37122
37123 #: fortran/symbol.c:1808
37124 #, fuzzy, gcc-internal-format
37125 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
37126 msgstr "'%s' bileşeni (%C'deki) zaten %L'de bildirilmiş"
37127
37128 #: fortran/symbol.c:1884
37129 #, gcc-internal-format
37130 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
37131 msgstr "'%s' simgesi %C'de belirsiz"
37132
37133 #: fortran/symbol.c:1916
37134 #, gcc-internal-format
37135 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
37136 msgstr "Türetilmiş '%s' türü (%C'deki) tanımından önce kullanılıyor"
37137
37138 #: fortran/symbol.c:1957
37139 #, gcc-internal-format
37140 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
37141 msgstr "'%s' (%C'deki) '%s' yapısının bir üyesi değil"
37142
37143 #: fortran/symbol.c:1969
37144 #, gcc-internal-format
37145 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
37146 msgstr "'%s' bileşeni (%C'deki) '%s'nin bir PRIVATE bileşenidir"
37147
37148 #: fortran/symbol.c:2105
37149 #, gcc-internal-format
37150 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
37151 msgstr " %d yaftası %L ve %L'de yinelenmiş"
37152
37153 #: fortran/symbol.c:2115
37154 #, gcc-internal-format
37155 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
37156 msgstr "%d yaftası (%C'deki) zaten dallanma hedefi olarak başvurulu"
37157
37158 #: fortran/symbol.c:2124
37159 #, gcc-internal-format
37160 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
37161 msgstr "%d yaftası (%C'deki) zaten bir biçim yaftası olarak başvurulu"
37162
37163 #: fortran/symbol.c:2166
37164 #, gcc-internal-format
37165 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
37166 msgstr "%d yaftası (%C'deki) evvelce bir biçim yaftası olarak kullanılmış"
37167
37168 #: fortran/symbol.c:2174
37169 #, gcc-internal-format
37170 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
37171 msgstr "%d yaftası (%C'deki) evvelce dallanma hedefi olarak kullanılmış"
37172
37173 #: fortran/symbol.c:2489
37174 #, gcc-internal-format
37175 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
37176 msgstr "'%s' ismi (%C'deki) '%s'e '%s' modülünden belirsiz bir başvurudur"
37177
37178 #: fortran/symbol.c:2492
37179 #, gcc-internal-format
37180 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
37181 msgstr "'%s' ismi (%C'deki) şu an ki program biriminden '%s'e belirsiz bir başvurudur"
37182
37183 #. Symbol is from another namespace.
37184 #: fortran/symbol.c:2651
37185 #, gcc-internal-format
37186 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
37187 msgstr "'%s' simgesi (%C'deki) zaten konakla ilişkiliymiş"
37188
37189 #: fortran/symbol.c:3485
37190 #, fuzzy, gcc-internal-format
37191 msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
37192 msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olarak SEQUENCE özniteliğine sahip olmalı"
37193
37194 #: fortran/symbol.c:3496
37195 #, fuzzy, gcc-internal-format
37196 msgid "Derived type '%s' at %L is empty"
37197 msgstr "Türetilmiş '%s' türü (%C'deki) tanımından önce kullanılıyor"
37198
37199 #: fortran/symbol.c:3513
37200 #, gcc-internal-format
37201 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
37202 msgstr ""
37203
37204 #: fortran/symbol.c:3523
37205 #, gcc-internal-format
37206 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
37207 msgstr ""
37208
37209 #: fortran/symbol.c:3534
37210 #, gcc-internal-format
37211 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
37212 msgstr ""
37213
37214 #. If the derived type is bind(c), all fields must be
37215 #. interop.
37216 #: fortran/symbol.c:3572
37217 #, gcc-internal-format
37218 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
37219 msgstr ""
37220
37221 #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
37222 #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
37223 #. all fields must interop too.
37224 #: fortran/symbol.c:3581
37225 #, gcc-internal-format
37226 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
37227 msgstr ""
37228
37229 #: fortran/symbol.c:3595
37230 #, gcc-internal-format
37231 msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
37232 msgstr ""
37233
37234 #: fortran/symbol.c:3603
37235 #, fuzzy, gcc-internal-format
37236 msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
37237 msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olarak SEQUENCE özniteliğine sahip olmalı"
37238
37239 #: fortran/symbol.c:4535
37240 #, fuzzy, gcc-internal-format
37241 msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
37242 msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten temel %s türünde"
37243
37244 #: fortran/symbol.c:4541
37245 #, fuzzy, gcc-internal-format
37246 msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
37247 msgstr "Ek: %L'de farklı tür çeşitleri"
37248
37249 #: fortran/symbol.c:4883 fortran/symbol.c:4957
37250 #, gcc-internal-format
37251 msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
37252 msgstr ""
37253
37254 #: fortran/target-memory.c:616
37255 #, gcc-internal-format
37256 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
37257 msgstr ""
37258
37259 #: fortran/target-memory.c:703
37260 #, gcc-internal-format
37261 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
37262 msgstr ""
37263
37264 #: fortran/trans-array.c:705 fortran/trans-array.c:4543
37265 #: fortran/trans-array.c:5651 fortran/trans-intrinsic.c:4255
37266 #, fuzzy, gcc-internal-format
37267 msgid "Creating array temporary at %L"
37268 msgstr "%qT dizisi oluşturulması"
37269
37270 #. Problems occur when we get something like
37271 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
37272 #: fortran/trans-array.c:4110
37273 #, gcc-internal-format
37274 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
37275 msgstr ""
37276
37277 #: fortran/trans-array.c:5648
37278 #, gcc-internal-format
37279 msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
37280 msgstr ""
37281
37282 #: fortran/trans-array.c:6199
37283 #, fuzzy, gcc-internal-format
37284 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
37285 msgstr "Olası önyüz hatası: gösterici veya tahsis edilebilir öznitelik olmaksızın ertelenmiş dizi boyutu"
37286
37287 #: fortran/trans-array.c:6682
37288 #, gcc-internal-format
37289 msgid "bad expression type during walk (%d)"
37290 msgstr "yürüyüş sırasında ifade türü hatalı (%d)"
37291
37292 #: fortran/trans-common.c:400
37293 #, gcc-internal-format
37294 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
37295 msgstr "İsimli COMMON blok '%s' %L'de aynı boyutta olmalı"
37296
37297 #: fortran/trans-common.c:842
37298 #, gcc-internal-format
37299 msgid "Bad array reference at %L"
37300 msgstr "%L'de hatalı dizi başvurusu"
37301
37302 #: fortran/trans-common.c:850
37303 #, gcc-internal-format
37304 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
37305 msgstr "EQUIVALENCE nesne olarak %L'deki başvuru türü kuraldışı"
37306
37307 #: fortran/trans-common.c:890
37308 #, gcc-internal-format
37309 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
37310 msgstr "Uyumsuz eşdeğerlik kuralları '%s' (%L'deki) ve '%s' (%L'deki) ilişkilendiriliyor"
37311
37312 #. Aligning this field would misalign a previous field.
37313 #: fortran/trans-common.c:1023
37314 #, fuzzy, gcc-internal-format
37315 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
37316 msgstr "'%s' değişkeni için bildirilen eşdeğerlik kümesi hizalama gereksinimleriyle çelişiyor (%L'de)"
37317
37318 #: fortran/trans-common.c:1090
37319 #, gcc-internal-format
37320 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
37321 msgstr "'%s'nin eşdeğerliği ile COMMON '%s'nin mertebesi uyuşmuyor (%L'de)"
37322
37323 #: fortran/trans-common.c:1105
37324 #, gcc-internal-format
37325 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
37326 msgstr "'%s'nin eşdeğerliği COMMON '%s'ye geçersiz eklemeye sebep oluyor (%L'de)"
37327
37328 #: fortran/trans-common.c:1120
37329 #, fuzzy, gcc-internal-format
37330 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
37331 msgstr ""
37332 "%d baytlık adımlama gerekiyor\n"
37333 "'%s'den önce\n"
37334 "COMMON '%s' içinde\n"
37335 "%L'de (tam şiir gibi olsun bari)"
37336
37337 #: fortran/trans-common.c:1125
37338 #, fuzzy, gcc-internal-format
37339 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
37340 msgstr ""
37341 "%d baytlık adımlama gerekiyor\n"
37342 "'%s'den önce\n"
37343 "COMMON '%s' içinde\n"
37344 "%L'de (tam şiir gibi olsun bari)"
37345
37346 #: fortran/trans-common.c:1148
37347 #, fuzzy, gcc-internal-format
37348 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
37349 msgstr "%L'deki yerleşik mevcut değil"
37350
37351 #: fortran/trans-common.c:1156
37352 #, fuzzy, gcc-internal-format
37353 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
37354 msgstr "COMMON '%s' (%L'de) başlangıçta %d baytlık adımlama gerektiriyor"
37355
37356 #: fortran/trans-common.c:1160
37357 #, fuzzy, gcc-internal-format
37358 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
37359 msgstr "COMMON '%s' (%L'de) başlangıçta %d baytlık adımlama gerektiriyor"
37360
37361 #: fortran/trans-const.c:294
37362 #, gcc-internal-format
37363 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
37364 msgstr ""
37365
37366 #: fortran/trans-const.c:330
37367 #, gcc-internal-format
37368 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
37369 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): geçersiz tür: %s"
37370
37371 #: fortran/trans-const.c:358
37372 #, fuzzy, gcc-internal-format
37373 msgid "non-constant initialization expression at %L"
37374 msgstr "%C'de bir ilklendirme ifadesi umuluyordu"
37375
37376 #: fortran/trans-decl.c:1161
37377 #, gcc-internal-format
37378 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
37379 msgstr "bir yordam olmayan yerleşik değişken"
37380
37381 #: fortran/trans-decl.c:3088 fortran/trans-decl.c:4439
37382 #, fuzzy, gcc-internal-format
37383 msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
37384 msgstr "FPU yazmaçlarındaki işlevlerin değerleri döner"
37385
37386 #: fortran/trans-decl.c:3428
37387 #, gcc-internal-format
37388 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
37389 msgstr "modül değişkeni %s için artyüz bildirimi zaten mevcut"
37390
37391 #: fortran/trans-decl.c:3801
37392 #, fuzzy, gcc-internal-format
37393 msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
37394 msgstr "Sözde argüman '%s' (%L'de) INTENT(OUT) olamaz"
37395
37396 #: fortran/trans-decl.c:3806
37397 #, fuzzy, gcc-internal-format
37398 msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
37399 msgstr "%s için argümanlar %L'de çok fazla"
37400
37401 #: fortran/trans-decl.c:3812
37402 #, fuzzy, gcc-internal-format
37403 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
37404 msgstr "gerçekleme değişkeni %qs %s olarak bildirilmiş"
37405
37406 #: fortran/trans-decl.c:3860
37407 #, fuzzy, gcc-internal-format
37408 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
37409 msgstr "parametre %qD void olarak bildirilmiş"
37410
37411 #: fortran/trans-decl.c:3874
37412 #, fuzzy, gcc-internal-format
37413 msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
37414 msgstr "FPU yazmaçlarındaki işlevlerin değerleri döner"
37415
37416 #: fortran/trans-expr.c:1342
37417 #, gcc-internal-format
37418 msgid "Unknown intrinsic op"
37419 msgstr "Bilinmeyen yerleşik terim"
37420
37421 #: fortran/trans-expr.c:2577
37422 #, fuzzy, gcc-internal-format
37423 msgid "Unknown argument list function at %L"
37424 msgstr "'%s' işlevinde argüman listesi eksik (%C'de)"
37425
37426 #: fortran/trans-intrinsic.c:738
37427 #, gcc-internal-format
37428 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
37429 msgstr "Yerleşik işlev %s(%d) tanınmiyor"
37430
37431 #: fortran/trans-intrinsic.c:887
37432 #, fuzzy, gcc-internal-format
37433 msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
37434 msgstr "`dim' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) geçerli bir boyut indisi değil"
37435
37436 #: fortran/trans-io.c:2033
37437 #, fuzzy, gcc-internal-format
37438 msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
37439 msgstr "%C'deki türetilmiş tür tanımının hiç bileşeni yok"
37440
37441 #: fortran/trans-io.c:2137
37442 #, gcc-internal-format
37443 msgid "Bad IO basetype (%d)"
37444 msgstr "Hatalı GÇ tabantürü (%d)"
37445
37446 #: fortran/trans-openmp.c:1643
37447 #, fuzzy, gcc-internal-format
37448 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
37449 msgstr "gfc_trans_code(): Hatalı deyim kodu"
37450
37451 #: fortran/trans-stmt.c:513
37452 #, gcc-internal-format
37453 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
37454 msgstr "%L'de * sözde argümanı olmaksızın diğer return"
37455
37456 #: fortran/trans-types.c:464
37457 #, gcc-internal-format
37458 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
37459 msgstr "-fdefault-integer-8 seçeneği için tamsayı çeşidi=8 elverişli değil"
37460
37461 #: fortran/trans-types.c:487
37462 #, gcc-internal-format
37463 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
37464 msgstr "-fdefault-real-8 seçeneği için gerçel sayı çeşidi=8 elverişli değil"
37465
37466 #: fortran/trans-types.c:500
37467 #, gcc-internal-format
37468 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
37469 msgstr "-fdefault-double-8 kullanımı -fdefault-real-8 gerektirir"
37470
37471 #: fortran/trans-types.c:1344
37472 #, gcc-internal-format
37473 msgid "Array element size too big"
37474 msgstr "Dizi elemanı boyutu çok büyük"
37475
37476 #: fortran/trans.c:1278
37477 #, gcc-internal-format
37478 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
37479 msgstr "gfc_trans_code(): Hatalı deyim kodu"
37480
37481 #: java/class.c:836
37482 #, gcc-internal-format
37483 msgid "bad method signature"
37484 msgstr "yöntem imzası hatalı"
37485
37486 #: java/class.c:893
37487 #, gcc-internal-format
37488 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
37489 msgstr "ConstantValue özniteliği yanlış yerde (her alanda değil)"
37490
37491 #: java/class.c:896
37492 #, gcc-internal-format
37493 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
37494 msgstr "alan '%s' için ConstantValue özniteliği yinelendi"
37495
37496 #: java/class.c:907
37497 #, gcc-internal-format
37498 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
37499 msgstr "Alan '%s' için ConstantValue özniteliği yanlış türde"
37500
37501 #: java/class.c:1613
37502 #, fuzzy, gcc-internal-format
37503 msgid "abstract method in non-abstract class"
37504 msgstr "%Jkuramsal olmayan sınıfta kuramsal yöntem"
37505
37506 #: java/class.c:2689
37507 #, gcc-internal-format
37508 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
37509 msgstr "statik olmayan yöntem %q+D statik yönteme zorlanıyor"
37510
37511 #: java/decl.c:1261
37512 #, gcc-internal-format
37513 msgid "%q+D used prior to declaration"
37514 msgstr "%q+D bildirim öncesi kullanılmış"
37515
37516 #: java/decl.c:1687
37517 #, gcc-internal-format
37518 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
37519 msgstr "%+D içinde: %d de birbiri içine geçmis değişken ve olağandışılık aralıkları"
37520
37521 #: java/decl.c:1738
37522 #, gcc-internal-format
37523 msgid "bad type in parameter debug info"
37524 msgstr "parametre hata ayıklama bilgisindeki tür hatalı"
37525
37526 #: java/decl.c:1747
37527 #, gcc-internal-format
37528 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
37529 msgstr "yerel %q+D için hata ayıklama bilgisinin PC aralığı hatalı"
37530
37531 #: java/expr.c:378
37532 #, gcc-internal-format
37533 msgid "need to insert runtime check for %s"
37534 msgstr "%s için çalışma anı sınaması yerleştirmek gerekir"
37535
37536 #: java/expr.c:526 java/expr.c:573
37537 #, gcc-internal-format
37538 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
37539 msgstr "assert: %s %s ile uyumlu atanıyor"
37540
37541 #: java/expr.c:691
37542 #, gcc-internal-format
37543 msgid "stack underflow - dup* operation"
37544 msgstr "yığıt alttan taşması - dup* işlemi"
37545
37546 #: java/expr.c:1689
37547 #, gcc-internal-format
37548 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
37549 msgstr "referans %qs belirsiz: %qs ve %qs arayüzlerinde görünüyor"
37550
37551 #: java/expr.c:1717
37552 #, gcc-internal-format
37553 msgid "field %qs not found"
37554 msgstr "alan %qs yok"
37555
37556 #: java/expr.c:2269
37557 #, gcc-internal-format
37558 msgid "method '%s' not found in class"
37559 msgstr "sınıf içinde yöntem '%s' yok"
37560
37561 #: java/expr.c:2474
37562 #, gcc-internal-format
37563 msgid "failed to find class '%s'"
37564 msgstr "sınıf '%s' bulunamadı"
37565
37566 #: java/expr.c:2515
37567 #, gcc-internal-format
37568 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
37569 msgstr "'%s' sınıfının '%s' isimli ve '%s' imzası ile eşleşen bir yöntemi yok"
37570
37571 #: java/expr.c:2546
37572 #, gcc-internal-format
37573 msgid "invokestatic on non static method"
37574 msgstr "statik olmayan yöntemde invokestatic"
37575
37576 #: java/expr.c:2551
37577 #, gcc-internal-format
37578 msgid "invokestatic on abstract method"
37579 msgstr "kuramsal yöntemde invokestatic"
37580
37581 #: java/expr.c:2559
37582 #, gcc-internal-format
37583 msgid "invoke[non-static] on static method"
37584 msgstr "statik yöntemde invoke[non-static]"
37585
37586 #: java/expr.c:2917
37587 #, fuzzy, gcc-internal-format
37588 msgid "missing field '%s' in '%s'"
37589 msgstr "'%2$s' içinde '%1$s' alanı yok"
37590
37591 #: java/expr.c:2924
37592 #, fuzzy, gcc-internal-format
37593 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
37594 msgstr "'%2$s' içindeki '%1$s' alanı için imza uyumsuz"
37595
37596 #: java/expr.c:2953
37597 #, gcc-internal-format
37598 msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
37599 msgstr "bitiş alanı %q+D ataması alanın sınıfı içinde değil"
37600
37601 #: java/expr.c:3177
37602 #, gcc-internal-format
37603 msgid "invalid PC in line number table"
37604 msgstr "satır numarası tablosunda geçersiz program sayacı (PC)"
37605
37606 #: java/expr.c:3227
37607 #, gcc-internal-format
37608 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
37609 msgstr "%d den %d nin öncesine kadar baytkod erişilebilir değil"
37610
37611 #: java/expr.c:3269
37612 #, gcc-internal-format
37613 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
37614 msgstr "yöntemin sonundaki %d den sonra baytkod ulaşılabilir değil"
37615
37616 #. duplicate code from LOAD macro
37617 #: java/expr.c:3576
37618 #, gcc-internal-format
37619 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
37620 msgstr "geniş alt komut anlaşılamadı"
37621
37622 #: java/jcf-parse.c:508
37623 #, fuzzy, gcc-internal-format
37624 msgid "<constant pool index %d not in range>"
37625 msgstr "sabit yarım sözcüklük yük terimi aralık dışında"
37626
37627 #: java/jcf-parse.c:518
37628 #, gcc-internal-format
37629 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
37630 msgstr ""
37631
37632 #: java/jcf-parse.c:1098
37633 #, gcc-internal-format
37634 msgid "bad string constant"
37635 msgstr "dizge sabit hatalı"
37636
37637 #: java/jcf-parse.c:1116
37638 #, gcc-internal-format
37639 msgid "bad value constant type %d, index %d"
37640 msgstr "değer sabiti türü %d, indis %d hatalı"
37641
37642 #: java/jcf-parse.c:1396 java/jcf-parse.c:1402
37643 #, gcc-internal-format
37644 msgid "cannot find file for class %s"
37645 msgstr "sınıf %s için dosya bulunamıyor"
37646
37647 #: java/jcf-parse.c:1427
37648 #, gcc-internal-format
37649 msgid "not a valid Java .class file"
37650 msgstr "geçerli bir Java .class dosyası değil"
37651
37652 #: java/jcf-parse.c:1430
37653 #, gcc-internal-format
37654 msgid "error while parsing constant pool"
37655 msgstr "sabit havuzu çözümlenirken hata"
37656
37657 #. FIXME - where was first time
37658 #: java/jcf-parse.c:1445
37659 #, gcc-internal-format
37660 msgid "reading class %s for the second time from %s"
37661 msgstr "sınıf %s ikinci defadır %s den okunuyor"
37662
37663 #: java/jcf-parse.c:1463
37664 #, gcc-internal-format
37665 msgid "error while parsing fields"
37666 msgstr "alanlar çözümlenirken hata"
37667
37668 #: java/jcf-parse.c:1466
37669 #, gcc-internal-format
37670 msgid "error while parsing methods"
37671 msgstr "yöntemler çözümlenirken hata"
37672
37673 #: java/jcf-parse.c:1469
37674 #, gcc-internal-format
37675 msgid "error while parsing final attributes"
37676 msgstr "bitiş öznitelikleri çözümlenirken hata"
37677
37678 #: java/jcf-parse.c:1509
37679 #, fuzzy, gcc-internal-format
37680 msgid "duplicate class will only be compiled once"
37681 msgstr "%Hyinelenmiş sınıf sadece bir kere derlenecek"
37682
37683 #: java/jcf-parse.c:1604
37684 #, gcc-internal-format
37685 msgid "missing Code attribute"
37686 msgstr "Code özniteliği eksik"
37687
37688 #: java/jcf-parse.c:1850
37689 #, gcc-internal-format
37690 msgid "no input file specified"
37691 msgstr "girdi dosyası belirtilmedi"
37692
37693 #: java/jcf-parse.c:1885
37694 #, gcc-internal-format
37695 msgid "can't close input file %s: %m"
37696 msgstr "girdi dosyası %s kapatılamıyor: %m"
37697
37698 #: java/jcf-parse.c:1930
37699 #, gcc-internal-format
37700 msgid "bad zip/jar file %s"
37701 msgstr "zip/jar dosyası %s hatalı"
37702
37703 #: java/jcf-parse.c:2132
37704 #, gcc-internal-format
37705 msgid "error while reading %s from zip file"
37706 msgstr "zip dosyasından %s okunurken hata"
37707
37708 #: java/jvspec.c:422
37709 #, gcc-internal-format
37710 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
37711 msgstr "UYARI: zaten derlenmiş olan .class dosyaları -C ile yoksayıldı"
37712
37713 #: java/lang.c:559
37714 #, gcc-internal-format
37715 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
37716 msgstr ""
37717
37718 #: java/lang.c:570
37719 #, gcc-internal-format
37720 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
37721 msgstr ""
37722
37723 #: java/lang.c:573
37724 #, fuzzy, gcc-internal-format
37725 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
37726 msgstr "-G öntanımlı olan PIC kodu ile uyumsuz"
37727
37728 #: java/lang.c:584
37729 #, gcc-internal-format
37730 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
37731 msgstr "Standart girdiden girdili bağımlılık izlemesi yapılamaz"
37732
37733 #: java/lang.c:600
37734 #, gcc-internal-format
37735 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
37736 msgstr "bağımlılık izlemesi için hedef isim saptanamıyor"
37737
37738 #: java/mangle_name.c:325 java/mangle_name.c:402
37739 #, gcc-internal-format
37740 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
37741 msgstr "iç hata - Utf8 ismi geçersiz"
37742
37743 #: java/typeck.c:427
37744 #, gcc-internal-format
37745 msgid "junk at end of signature string"
37746 msgstr "imza dizgesinden sonrası karışık"
37747
37748 #: java/verify-glue.c:378
37749 #, gcc-internal-format
37750 msgid "verification failed: %s"
37751 msgstr "doğrulama başarısız: %s"
37752
37753 #: java/verify-glue.c:380
37754 #, gcc-internal-format
37755 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
37756 msgstr "PC=%d de doğrulama başarısız: %s"
37757
37758 #: java/verify-glue.c:468
37759 #, gcc-internal-format
37760 msgid "bad pc in exception_table"
37761 msgstr "exception_table içindeki pc hatalı"
37762
37763 #: lto/lto-elf.c:114 lto/lto-elf.c:135
37764 #, fuzzy, gcc-internal-format
37765 msgid "could not read section header: %s"
37766 msgstr "belirtim dosyası %s bulunamadı\n"
37767
37768 #: lto/lto-elf.c:234
37769 #, fuzzy, gcc-internal-format
37770 msgid "two or more sections for %s:"
37771 msgstr "%qs bildiriminde iki veya daha fazla veri türü"
37772
37773 #. Initialize the section header of section SCN.  SH_NAME is the section name
37774 #. as an index into the section header string table.  SH_TYPE is the section
37775 #. type, an SHT_* macro from libelf headers.
37776 #: lto/lto-elf.c:259
37777 #, gcc-internal-format
37778 msgid "elf32_getshdr() failed: %s"
37779 msgstr ""
37780
37781 #: lto/lto-elf.c:261
37782 #, gcc-internal-format
37783 msgid "elf64_getshdr() failed: %s"
37784 msgstr ""
37785
37786 #: lto/lto-elf.c:295
37787 #, fuzzy, gcc-internal-format
37788 msgid "could not create a new ELF section: %s"
37789 msgstr "şablon argümanı %qE %qT'ye dönüştürülemedi"
37790
37791 #: lto/lto-elf.c:349
37792 #, fuzzy, gcc-internal-format
37793 msgid "could not append data to ELF section: %s"
37794 msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"
37795
37796 #. Validate's ELF_FILE's executable header and, if cached_file_attrs is
37797 #. uninitialized, caches the architecture.
37798 #: lto/lto-elf.c:433
37799 #, gcc-internal-format
37800 msgid "could not read ELF header: %s"
37801 msgstr ""
37802
37803 #: lto/lto-elf.c:439
37804 #, gcc-internal-format
37805 msgid "not a relocatable ELF object file"
37806 msgstr ""
37807
37808 #: lto/lto-elf.c:447
37809 #, gcc-internal-format
37810 msgid "inconsistent file architecture detected"
37811 msgstr ""
37812
37813 #: lto/lto-elf.c:473
37814 #, gcc-internal-format
37815 msgid "could not read ELF identification information: %s"
37816 msgstr ""
37817
37818 #: lto/lto-elf.c:492
37819 #, gcc-internal-format
37820 msgid "unsupported ELF file class"
37821 msgstr ""
37822
37823 #: lto/lto-elf.c:525
37824 #, fuzzy, gcc-internal-format
37825 msgid "could not locate ELF string table: %s"
37826 msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"
37827
37828 #. Helper functions used by init_ehdr.  Initialize ELF_FILE's executable
37829 #. header using cached data from previously read files.
37830 #: lto/lto-elf.c:549
37831 #, gcc-internal-format
37832 msgid "elf32_newehdr() failed: %s"
37833 msgstr ""
37834
37835 #: lto/lto-elf.c:551
37836 #, gcc-internal-format
37837 msgid "elf64_newehdr() failed: %s"
37838 msgstr ""
37839
37840 #: lto/lto-elf.c:635
37841 #, fuzzy, gcc-internal-format
37842 msgid "could not open file %s"
37843 msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"
37844
37845 #: lto/lto-elf.c:642
37846 #, gcc-internal-format
37847 msgid "ELF library is older than that used when building GCC"
37848 msgstr ""
37849
37850 #: lto/lto-elf.c:651
37851 #, fuzzy, gcc-internal-format
37852 msgid "could not open ELF file: %s"
37853 msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"
37854
37855 #: lto/lto-elf.c:661
37856 #, fuzzy, gcc-internal-format
37857 msgid "could not seek in archive"
37858 msgstr "komut çatallanamadı"
37859
37860 #: lto/lto-elf.c:668
37861 #, fuzzy, gcc-internal-format
37862 msgid "could not find archive member"
37863 msgstr "bir döküm yazmacı bulunamadı"
37864
37865 #: lto/lto-elf.c:716
37866 #, gcc-internal-format
37867 msgid "gelf_getehdr() failed: %s"
37868 msgstr ""
37869
37870 #: lto/lto-elf.c:725
37871 #, fuzzy, gcc-internal-format
37872 msgid "elf_getscn() failed: %s"
37873 msgstr "doğrulama başarısız: %s"
37874
37875 #: lto/lto-elf.c:728
37876 #, gcc-internal-format
37877 msgid "gelf_getshdr() failed: %s"
37878 msgstr ""
37879
37880 #: lto/lto-elf.c:731
37881 #, gcc-internal-format
37882 msgid "gelf_update_shdr() failed: %s"
37883 msgstr ""
37884
37885 #: lto/lto-elf.c:735
37886 #, gcc-internal-format
37887 msgid "gelf_update_ehdr() failed: %s"
37888 msgstr ""
37889
37890 #: lto/lto-elf.c:743
37891 #, fuzzy, gcc-internal-format
37892 msgid "elf_update() failed: %s"
37893 msgstr "doğrulama başarısız: %s"
37894
37895 #: lto/lto-lang.c:659
37896 #, fuzzy, gcc-internal-format
37897 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
37898 msgstr "-G ve -static birlikte kullanılamaz"
37899
37900 #: lto/lto.c:252
37901 #, gcc-internal-format
37902 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
37903 msgstr ""
37904
37905 #: lto/lto.c:276
37906 #, gcc-internal-format
37907 msgid "could not parse hex number"
37908 msgstr ""
37909
37910 #: lto/lto.c:308
37911 #, fuzzy, gcc-internal-format
37912 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
37913 msgstr "yıkıcı %qD için kardeş bildiriminde nitelikli isim umuluyordu"
37914
37915 #: lto/lto.c:317
37916 #, fuzzy, gcc-internal-format
37917 msgid "could not parse file offset"
37918 msgstr "belirtim dosyası %s bulunamadı\n"
37919
37920 #: lto/lto.c:320
37921 #, fuzzy, gcc-internal-format
37922 msgid "unexpected offset"
37923 msgstr "umulmadık düğüm"
37924
37925 #: lto/lto.c:339
37926 #, fuzzy, gcc-internal-format
37927 msgid "Invalid line in the resolution file."
37928 msgstr "komuttaki yazmaç geçersiz"
37929
37930 #: lto/lto.c:352
37931 #, fuzzy, gcc-internal-format
37932 msgid "Invalid resolution in the resolution file."
37933 msgstr "komuttaki yazmaç geçersiz"
37934
37935 #: lto/lto.c:1049
37936 #, gcc-internal-format
37937 msgid "lto_elf_file_open() failed"
37938 msgstr ""
37939
37940 #: lto/lto.c:1109
37941 #, fuzzy, gcc-internal-format
37942 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
37943 msgstr "ortam değişkeni DJGPP atanmamış"
37944
37945 #: lto/lto.c:1114
37946 #, fuzzy, gcc-internal-format
37947 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
37948 msgstr "ortam değişkeni DJGPP atanmamış"
37949
37950 #: lto/lto.c:1123
37951 #, gcc-internal-format
37952 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
37953 msgstr ""
37954
37955 #: lto/lto.c:1169
37956 #, fuzzy, gcc-internal-format
37957 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
37958 msgstr "`%s' çıktı dosyasının açılması: %m"
37959
37960 #: lto/lto.c:1187 lto/lto.c:1209
37961 #, fuzzy, gcc-internal-format
37962 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
37963 msgstr "çıktı %s e yazılırken: %m"
37964
37965 #: lto/lto.c:1226
37966 #, fuzzy, gcc-internal-format
37967 msgid "pex_init failed: %s"
37968 msgstr "pex_init başarısız"
37969
37970 #: lto/lto.c:1234
37971 #, fuzzy, gcc-internal-format
37972 msgid "can't get program status: %s"
37973 msgstr "program durumu alınamıyor"
37974
37975 #: lto/lto.c:1246
37976 #, fuzzy, gcc-internal-format
37977 msgid "%s terminated with status %d"
37978 msgstr "%s: %s %d durumuyla çıktı\n"
37979
37980 #: lto/lto.c:1255
37981 #, fuzzy, gcc-internal-format
37982 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
37983 msgstr "`%s' çıktı dosyasının açılması: %m"
37984
37985 #: lto/lto.c:1747
37986 #, fuzzy, gcc-internal-format
37987 msgid "deleting LTRANS input file %s: %m"
37988 msgstr "`%s' çıktı dosyasının açılması: %m"
37989
37990 #: lto/lto.c:1828
37991 #, fuzzy, gcc-internal-format
37992 msgid "could not open symbol resolution file: %s"
37993 msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"
37994
37995 #: objc/objc-act.c:729
37996 #, gcc-internal-format
37997 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
37998 msgstr "%<@end%>' bir @implementation bağlamında görünmeli"
37999
38000 #: objc/objc-act.c:758
38001 #, gcc-internal-format
38002 msgid "method declaration not in @interface context"
38003 msgstr "yöntem tanımı @interface bağlamında değil"
38004
38005 #: objc/objc-act.c:769
38006 #, gcc-internal-format
38007 msgid "method definition not in @implementation context"
38008 msgstr "yöntem tanımı @implementation bağlamında değil"
38009
38010 #: objc/objc-act.c:1026
38011 #, fuzzy, gcc-internal-format
38012 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
38013 msgstr "%s %qs, %qs protokolunu tamamen gerçeklemiyor"
38014
38015 #: objc/objc-act.c:1029
38016 #, fuzzy, gcc-internal-format
38017 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
38018 msgstr "%s %qs, %qs protokolunu tamamen gerçeklemiyor"
38019
38020 #: objc/objc-act.c:1206
38021 #, gcc-internal-format
38022 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
38023 msgstr "belirgin gösterici türlerinin karşılaştırması bir tür dönüşümünü kaldırır"
38024
38025 #: objc/objc-act.c:1210
38026 #, gcc-internal-format
38027 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
38028 msgstr "belirgin Nesnel-C türünden ilklendirme"
38029
38030 #: objc/objc-act.c:1214
38031 #, gcc-internal-format
38032 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
38033 msgstr "belirgin Nesnel-C türünden atama"
38034
38035 #: objc/objc-act.c:1218
38036 #, gcc-internal-format
38037 msgid "distinct Objective-C type in return"
38038 msgstr "return'de belirgin Nesnel-C türü"
38039
38040 #: objc/objc-act.c:1222
38041 #, fuzzy, gcc-internal-format
38042 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
38043 msgstr "belirgin Nesnel-C türündeki %2$qE işlevinin %1$d. argümanının aktarımı"
38044
38045 #: objc/objc-act.c:1378
38046 #, fuzzy, gcc-internal-format
38047 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
38048 msgstr "%qs Nesnel-C sınıfının durağan olarak ayrılmış gerçeklenimi"
38049
38050 #: objc/objc-act.c:1455
38051 #, fuzzy, gcc-internal-format
38052 msgid "protocol %qE has circular dependency"
38053 msgstr "protokol %qs döngüsel bağımlılık içeriyor"
38054
38055 #: objc/objc-act.c:1480 objc/objc-act.c:6680
38056 #, fuzzy, gcc-internal-format
38057 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
38058 msgstr "%qs için protokol bildirimi bulunamıyor"
38059
38060 #: objc/objc-act.c:1954 objc/objc-act.c:3408 objc/objc-act.c:7297
38061 #: objc/objc-act.c:7631 objc/objc-act.c:7686 objc/objc-act.c:7711
38062 #, fuzzy, gcc-internal-format
38063 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
38064 msgstr "%qs için arayüz bildirimi bulunamıyor"
38065
38066 #: objc/objc-act.c:1958
38067 #, fuzzy, gcc-internal-format
38068 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
38069 msgstr "%qs arayüzü geçerli sabit dizge yerleşimi içermiyor"
38070
38071 #: objc/objc-act.c:1963
38072 #, fuzzy, gcc-internal-format
38073 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
38074 msgstr "sınıf %qs için başvuru etiketi bulunamıyor"
38075
38076 #: objc/objc-act.c:2600
38077 #, fuzzy, gcc-internal-format
38078 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
38079 msgstr "%Holmayan yöntem %qE için seçici oluşturuyor"
38080
38081 #: objc/objc-act.c:2803
38082 #, fuzzy, gcc-internal-format
38083 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
38084 msgstr "%qs geçerli bir Nesnel-C sınıf ismi ya da rumuzu değil"
38085
38086 #: objc/objc-act.c:2932 objc/objc-act.c:2964 objc/objc-act.c:7559
38087 #: objc/objc-act.c:7861 objc/objc-act.c:7891
38088 #, gcc-internal-format
38089 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
38090 msgstr "Objective-C bildirimleri sadece genel etki alanında görünebilir"
38091
38092 #: objc/objc-act.c:2937
38093 #, fuzzy, gcc-internal-format
38094 msgid "cannot find class %qE"
38095 msgstr "sınıf %qs bulunamıyor"
38096
38097 #: objc/objc-act.c:2939
38098 #, fuzzy, gcc-internal-format
38099 msgid "class %qE already exists"
38100 msgstr "sınıf %qs zaten var"
38101
38102 #: objc/objc-act.c:2984 objc/objc-act.c:7600
38103 #, fuzzy, gcc-internal-format
38104 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
38105 msgstr "%qs farklı bir sembol çeşidi olarak tekrar bildirilmiş"
38106
38107 #: objc/objc-act.c:3262
38108 #, gcc-internal-format
38109 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
38110 msgstr "kesin dönüşüm ataması kesişimli"
38111
38112 #: objc/objc-act.c:3304
38113 #, gcc-internal-format
38114 msgid "strong-cast may possibly be needed"
38115 msgstr "kesin dönüşüm belki gerekebilir"
38116
38117 #: objc/objc-act.c:3314
38118 #, gcc-internal-format
38119 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
38120 msgstr "örneklenim değişkeni ataması kesişimli"
38121
38122 #: objc/objc-act.c:3333
38123 #, gcc-internal-format
38124 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
38125 msgstr "çöp toplamalı nesneler için gösterici aritmetiğine izin verilmez"
38126
38127 #: objc/objc-act.c:3339
38128 #, gcc-internal-format
38129 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
38130 msgstr "global/static değişken ataması kesişimli"
38131
38132 #: objc/objc-act.c:3828 objc/objc-act.c:3984
38133 #, gcc-internal-format
38134 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
38135 msgstr "Nesnel-C olağandışılık sözdizimini etkinleştirmek için %<-fobjc-exceptions%> kullanılır"
38136
38137 #: objc/objc-act.c:3866
38138 #, gcc-internal-format
38139 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
38140 msgstr "@catch parametresi bilinen bir Nesnel-C sınıf türü değil"
38141
38142 #: objc/objc-act.c:3882
38143 #, gcc-internal-format
38144 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
38145 msgstr "%<%T%> türünde olağandışılık yakalanacak"
38146
38147 #: objc/objc-act.c:3884
38148 #, fuzzy, gcc-internal-format
38149 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
38150 msgstr "%H   %<%T%> için erken eylemci tarafından"
38151
38152 #: objc/objc-act.c:3937
38153 #, gcc-internal-format
38154 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
38155 msgstr "%<@catch%> veya %<@finally%> olmaksızın %<@try%>"
38156
38157 #: objc/objc-act.c:3995
38158 #, gcc-internal-format
38159 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
38160 msgstr "%<@throw%> (rethrow) bir @catch blokunun dışında kullanılmış"
38161
38162 #: objc/objc-act.c:4397
38163 #, gcc-internal-format
38164 msgid "type %q+D does not have a known size"
38165 msgstr "%q+D türü bilinen bir boyuta sahip değil"
38166
38167 #: objc/objc-act.c:5029
38168 #, fuzzy, gcc-internal-format
38169 msgid "%s %qs"
38170 msgstr "%J %s %qs"
38171
38172 #: objc/objc-act.c:5052 objc/objc-act.c:5071
38173 #, gcc-internal-format
38174 msgid "inconsistent instance variable specification"
38175 msgstr "çeliskili gerçekleme değişkeni özelliği"
38176
38177 #: objc/objc-act.c:5934
38178 #, gcc-internal-format
38179 msgid "can not use an object as parameter to a method"
38180 msgstr "bir nesne bir yöntemde parametre olarak kullanılamaz"
38181
38182 #: objc/objc-act.c:6162
38183 #, fuzzy, gcc-internal-format
38184 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
38185 msgstr "çok sayıda %s isimli  %<%c%s%> bulundu"
38186
38187 #: objc/objc-act.c:6165
38188 #, fuzzy, gcc-internal-format
38189 msgid "using %<%c%s%>"
38190 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
38191
38192 #: objc/objc-act.c:6174
38193 #, fuzzy, gcc-internal-format
38194 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
38195 msgstr "çok sayıda %s isimli  %<%c%s%> bulundu"
38196
38197 #: objc/objc-act.c:6177
38198 #, fuzzy, gcc-internal-format
38199 msgid "found %<%c%s%>"
38200 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
38201
38202 #: objc/objc-act.c:6186
38203 #, fuzzy, gcc-internal-format
38204 msgid "also found %<%c%s%>"
38205 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
38206
38207 #: objc/objc-act.c:6400
38208 #, fuzzy, gcc-internal-format
38209 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
38210 msgstr "@interface içinde %qs için super sınıf bildirilmemiş"
38211
38212 #: objc/objc-act.c:6438
38213 #, fuzzy, gcc-internal-format
38214 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
38215 msgstr "protokollerde %<+%2$s%> yerine %<-%1$s%> bulundu"
38216
38217 #: objc/objc-act.c:6495
38218 #, gcc-internal-format
38219 msgid "invalid receiver type %qs"
38220 msgstr "alıcı tür %qs geçersiz"
38221
38222 #: objc/objc-act.c:6510
38223 #, fuzzy, gcc-internal-format
38224 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
38225 msgstr "%<%c%s%> protokol(ler)de yok"
38226
38227 #: objc/objc-act.c:6524
38228 #, fuzzy, gcc-internal-format
38229 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
38230 msgstr "%qs %<%c%s%>'e yanıt olmayabilir"
38231
38232 #: objc/objc-act.c:6532
38233 #, fuzzy, gcc-internal-format
38234 msgid "no %<%c%E%> method found"
38235 msgstr "%<%c%s%> diye bir yöntem yok"
38236
38237 #: objc/objc-act.c:6539
38238 #, gcc-internal-format
38239 msgid "(Messages without a matching method signature"
38240 msgstr "(Eşleşen bir yöntem imzası olmaksızın iletilerin"
38241
38242 #: objc/objc-act.c:6541
38243 #, gcc-internal-format
38244 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
38245 msgstr "%<id%> döndüreceği ve argüman olarak"
38246
38247 #: objc/objc-act.c:6543
38248 #, gcc-internal-format
38249 msgid "%<...%> as arguments.)"
38250 msgstr "%<...%> kabul edeceği varsayılacak.)"
38251
38252 #: objc/objc-act.c:6781
38253 #, fuzzy, gcc-internal-format
38254 msgid "undeclared selector %qE"
38255 msgstr "bildirilmemiş seçici %qs"
38256
38257 #. Historically, a class method that produced objects (factory
38258 #. method) would assign `self' to the instance that it
38259 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
38260 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
38261 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
38262 #. violates the simple rule that a class method should not refer
38263 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
38264 #. where this is done unknowingly than to support the above
38265 #. paradigm.
38266 #: objc/objc-act.c:6823
38267 #, fuzzy, gcc-internal-format
38268 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
38269 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs sınıf yönteminden erişimli"
38270
38271 #: objc/objc-act.c:7058
38272 #, fuzzy, gcc-internal-format
38273 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%>"
38274 msgstr "yöntem %<%c%s%> birden fazla bildirilmiş"
38275
38276 #: objc/objc-act.c:7119
38277 #, fuzzy, gcc-internal-format
38278 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
38279 msgstr "%<%s(%s)%> kategororisi için birden fazla arayüz bildirimi"
38280
38281 #: objc/objc-act.c:7146
38282 #, gcc-internal-format
38283 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
38284 msgstr "gerçekleme değişkeni %qs için ilişkilendirme türü kuraldışı"
38285
38286 #: objc/objc-act.c:7157
38287 #, gcc-internal-format
38288 msgid "instance variable %qs has unknown size"
38289 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs bilinmeyen boyutta"
38290
38291 #: objc/objc-act.c:7182
38292 #, fuzzy, gcc-internal-format
38293 msgid "type %qE has no default constructor to call"
38294 msgstr "%qs türü için çağrılacak öntanımlı kurucu yok"
38295
38296 #: objc/objc-act.c:7188
38297 #, fuzzy, gcc-internal-format
38298 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
38299 msgstr "yabancı sınıf %qT için yıkıcı, bir üye olamaz"
38300
38301 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
38302 #. initialize them.
38303 #: objc/objc-act.c:7200
38304 #, fuzzy, gcc-internal-format
38305 msgid "type %qE has virtual member functions"
38306 msgstr "%qs türü sanal üye işlevlere sahip"
38307
38308 #: objc/objc-act.c:7201
38309 #, fuzzy, gcc-internal-format
38310 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
38311 msgstr "kümeleme türü %qs gerçeklenim değişkeni %qs için kuraldışı"
38312
38313 #: objc/objc-act.c:7211
38314 #, fuzzy, gcc-internal-format
38315 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
38316 msgstr "%qs türü bir kullanıcı tanımlı yapıcıya sahip"
38317
38318 #: objc/objc-act.c:7213
38319 #, fuzzy, gcc-internal-format
38320 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
38321 msgstr "%qs türü bir kullanıcı tanımlı yıkıcıya sahip"
38322
38323 #: objc/objc-act.c:7217
38324 #, gcc-internal-format
38325 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
38326 msgstr "C++ yapıcıları ve yıkıcıları Objective-C alanları için çağrılamaz"
38327
38328 #: objc/objc-act.c:7326
38329 #, fuzzy, gcc-internal-format
38330 msgid "instance variable %qE is declared private"
38331 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"
38332
38333 #: objc/objc-act.c:7337
38334 #, fuzzy, gcc-internal-format
38335 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
38336 msgstr "gerçekleme değişkeni %qs %s; bu ileride kesinlikle bir hata olacak"
38337
38338 #: objc/objc-act.c:7344
38339 #, fuzzy, gcc-internal-format
38340 msgid "instance variable %qE is declared %s"
38341 msgstr "gerçekleme değişkeni %qs %s olarak bildirilmiş"
38342
38343 #: objc/objc-act.c:7370 objc/objc-act.c:7458
38344 #, fuzzy, gcc-internal-format
38345 msgid "incomplete implementation of class %qE"
38346 msgstr "%qs sınıfının gerçekleniminin içi boş"
38347
38348 #: objc/objc-act.c:7374 objc/objc-act.c:7462
38349 #, fuzzy, gcc-internal-format
38350 msgid "incomplete implementation of category %qE"
38351 msgstr "%qs kategorisinin gerçekleniminin içi boş"
38352
38353 #: objc/objc-act.c:7379 objc/objc-act.c:7466
38354 #, fuzzy, gcc-internal-format
38355 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
38356 msgstr "%<%c%s%> için yöntem tanımı yok"
38357
38358 #: objc/objc-act.c:7507
38359 #, fuzzy, gcc-internal-format
38360 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
38361 msgstr "%s %qs, %qs protokolunu tamamen gerçeklemiyor"
38362
38363 #: objc/objc-act.c:7565 objc/objc-act.c:9252
38364 #, gcc-internal-format
38365 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
38366 msgstr "gerçeklenim bağlamında %<@end%> eksik"
38367
38368 #: objc/objc-act.c:7584
38369 #, fuzzy, gcc-internal-format
38370 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
38371 msgstr "%qs için arabirim bildirimi ve %qs super sınıfı bulunamıyor"
38372
38373 #: objc/objc-act.c:7614
38374 #, fuzzy, gcc-internal-format
38375 msgid "reimplementation of class %qE"
38376 msgstr "%qs sınıfının yeniden gerçeklenimi"
38377
38378 #: objc/objc-act.c:7644
38379 #, fuzzy, gcc-internal-format
38380 msgid "conflicting super class name %qE"
38381 msgstr "super sınıf ismi %qs çelişiyor"
38382
38383 #: objc/objc-act.c:7647
38384 #, fuzzy, gcc-internal-format
38385 msgid "previous declaration of %qE"
38386 msgstr "%qs'in önceki bildirimi"
38387
38388 #: objc/objc-act.c:7649
38389 #, fuzzy, gcc-internal-format
38390 msgid "previous declaration"
38391 msgstr "önceden %q+D bildirimi"
38392
38393 #: objc/objc-act.c:7665 objc/objc-act.c:7663
38394 #, fuzzy, gcc-internal-format
38395 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
38396 msgstr "%qs sınıfı için birden fazla arabirim bildirimi"
38397
38398 #: objc/objc-act.c:7919
38399 #, fuzzy, gcc-internal-format
38400 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
38401 msgstr "protokol %qs için birden fazla bildirim"
38402
38403 #: objc/objc-act.c:8736
38404 #, fuzzy, gcc-internal-format
38405 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
38406 msgstr "%q+D için çelişen türler"
38407
38408 #: objc/objc-act.c:8740
38409 #, fuzzy, gcc-internal-format
38410 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
38411 msgstr "%qs'in önceki bildirimi"
38412
38413 #: objc/objc-act.c:8830
38414 #, fuzzy, gcc-internal-format
38415 msgid "no super class declared in interface for %qE"
38416 msgstr "arabirim içinde %qs icin super sınıf bildirilmemiş"
38417
38418 #: objc/objc-act.c:8889
38419 #, gcc-internal-format
38420 msgid "[super ...] must appear in a method context"
38421 msgstr "[super ...] bir yöntem bağlamında görünmeli"
38422
38423 #: objc/objc-act.c:8928
38424 #, gcc-internal-format
38425 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
38426 msgstr "yöntem belki de kayıp bir [super dealloc] çağrı"
38427
38428 #: objc/objc-act.c:9545
38429 #, fuzzy, gcc-internal-format
38430 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
38431 msgstr "%qs yerel bildirimi gerçekleme değişkenini gizliyor"
38432
38433 #: ada/gcc-interface/misc.c:196
38434 #, gcc-internal-format
38435 msgid "missing argument to \"-%s\""
38436 msgstr "\"-%s\" seçeneğinin argümanı eksik"
38437
38438 #: ada/gcc-interface/misc.c:254
38439 #, gcc-internal-format
38440 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
38441 msgstr "%<-gnat%> yerine yanlış olarak %<-gant%> kullanılmış"
38442
38443 #: ada/gcc-interface/misc.c:312
38444 #, gcc-internal-format
38445 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
38446 msgstr ""
38447
38448 #: ada/gcc-interface/utils.c:5299
38449 #, fuzzy, gcc-internal-format
38450 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
38451 msgstr "%qE özniteliği isimli argümanları olan prototipler gerektirir"
38452
38453 #: ada/gcc-interface/utils.c:5311
38454 #, fuzzy, gcc-internal-format
38455 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
38456 msgstr "%qE özniteliği sadece değişkin işlevlere uygulanır"
38457
38458 #: ada/gcc-interface/utils.c:5474
38459 #, fuzzy, gcc-internal-format
38460 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
38461 msgstr "%qE özniteliği için vektör türü geçersiz"
38462
38463 #: ada/gcc-interface/utils.c:5537
38464 #, fuzzy, gcc-internal-format
38465 msgid "attribute %qs applies to array types only"
38466 msgstr "%qs özniteliği sadece değişkenlere uygulanır"
38467
38468 #: ada/gcc-interface/utils.c:5564
38469 #, fuzzy, gcc-internal-format
38470 msgid "invalid element type for attribute %qs"
38471 msgstr "%qE özniteliği için vektör türü geçersiz"
38472
38473 #~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
38474 #~ msgstr "Önbilgi komutlarını silmeye çalışır"
38475
38476 #~ msgid "%s (GCC) %s\n"
38477 #~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
38478
38479 #~ msgid "jump bypassing disabled"
38480 #~ msgstr "jump kestirmesi iptal edildi"
38481
38482 #~ msgid "call is unlikely"
38483 #~ msgstr "çağrı olanaksız"
38484
38485 #~ msgid ""
38486 #~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
38487 #~ "\n"
38488 #~ msgstr ""
38489 #~ "%s önalanı bu seçenekleri tanır:\n"
38490 #~ "\n"
38491
38492 #~ msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
38493 #~ msgstr "%s: `%s' dosyası yazılırken hata: %s\n"
38494
38495 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
38496 #~ msgstr "%s: kullanımı '%s [ -VqfnkN ] [ -i <Gdizgesi> ] [ dosya ... ]'\n"
38497
38498 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
38499 #~ msgstr "%s: kullanımı '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dizin> ] [ dosya ... ]'\n"
38500
38501 #~ msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
38502 #~ msgstr "%s: UYARI: `%s' dosyası için okuma erişimi yok\n"
38503
38504 #~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
38505 #~ msgstr "%s: UYARI: `%s' dosyası için yazma erişimi yok\n"
38506
38507 #~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
38508 #~ msgstr "%s: UYARI: `%s' dosyasını içeren dizine yazma izni yok\n"
38509
38510 #~ msgid "%s: invalid file name: %s\n"
38511 #~ msgstr "%s: geçersiz dosya ismi: %s\n"
38512
38513 #~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
38514 #~ msgstr "%s: %s: durum alınamıyor: %s\n"
38515
38516 #~ msgid ""
38517 #~ "\n"
38518 #~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
38519 #~ msgstr ""
38520 #~ "\n"
38521 #~ "%s: ölümcül hata: yardımcı bilgi dosyası %d. satırda bozulmuş\n"
38522
38523 #~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
38524 #~ msgstr "%s:%d: `%s' işlevinin bildirimi farklı şekiller alıyor\n"
38525
38526 #~ msgid "%s: compiling '%s'\n"
38527 #~ msgstr "%s: `%s' derleniyor\n"
38528
38529 #~ msgid "%s: wait: %s\n"
38530 #~ msgstr "%s: bekliyor: %s\n"
38531
38532 #~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
38533 #~ msgstr "%s: altyordam %d ölümcül sinyal aldı\n"
38534
38535 #~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
38536 #~ msgstr "%s: UYARI: SYSCALLS dosyası `%s' kayıp\n"
38537
38538 #~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
38539 #~ msgstr "%s: yardımcı bilgi dosyası `%s' okunamıyor: %s\n"
38540
38541 #~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
38542 #~ msgstr "%s: yardımcı bilgi dosyası `%s' için durum alınamıyor: %s\n"
38543
38544 #~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
38545 #~ msgstr "%s: yardımcı bilgi dosyası `%s' okumak için açılamıyor: %s\n"
38546
38547 #~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
38548 #~ msgstr "%s: `%s' yardımcı bilgi dosyası okunurken hata: %s\n"
38549
38550 #~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
38551 #~ msgstr "%s: `%s' yardımcı bilgi dosyası kapanırken hata: %s\n"
38552
38553 #~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
38554 #~ msgstr "%s: '%s' extern tanımları çelişiyor\n"
38555
38556 #~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
38557 #~ msgstr "%s: '%s' bildirimleri dönüştürülmeyecek\n"
38558
38559 #~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
38560 #~ msgstr "%s: '%s' için çelişki listesi:\n"
38561
38562 #~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
38563 #~ msgstr "%1$s: UYARI: `%4$s' işlevi için biçimseller listesi %2$s(%3$d) den kullanılıyor\n"
38564
38565 #~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
38566 #~ msgstr "%s: %d: `%s' kullanıldı ama SYSCALLS'dan eksik var\n"
38567
38568 #~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
38569 #~ msgstr "%s: %d: UYARI: `%s' için extern tanımı yok\n"
38570
38571 #~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
38572 #~ msgstr "%s: UYARI: `%s' için `%s' dosyasında static tanımı yok\n"
38573
38574 #~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
38575 #~ msgstr "%s: `%s' için `%s' dosyasında çok sayıda static tanımı\n"
38576
38577 #~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
38578 #~ msgstr "%s: %d: UYARI: kaynak çok karışık\n"
38579
38580 #~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
38581 #~ msgstr "%s: %d: UYARI: varargs işlev bildirimi dönüştürülmedi\n"
38582
38583 #~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
38584 #~ msgstr "%s: `%s' işlevinin bildirimi dönüştürülmedi\n"
38585
38586 #~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
38587 #~ msgstr "%s: UYARI: `%s' bildiriminde parametre listesi sayısı çok fazla\n"
38588
38589 #~ msgid ""
38590 #~ "\n"
38591 #~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
38592 #~ msgstr ""
38593 #~ "\n"
38594 #~ "%s: UYARI: `%s' bildiriminde parametre listesi sayısı çok az\n"
38595
38596 #~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
38597 #~ msgstr "%s: %d: UYARI: `%s' bulundu ama `%s' umuluyordu\n"
38598
38599 #~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
38600 #~ msgstr "%s: `%s' işlevi için yerel bildirim araya eklenmedi\n"
38601
38602 #~ msgid ""
38603 #~ "\n"
38604 #~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
38605 #~ msgstr ""
38606 #~ "\n"
38607 #~ "%s: %d: UYARI: makro çağrısına `%s' bildirimi eklenemiyor\n"
38608
38609 #~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
38610 #~ msgstr "%s: `%s' işlevi için genel bildirim araya eklenmedi\n"
38611
38612 #~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
38613 #~ msgstr "%s: '%s' işlevinin tanımı dönüştürülmedi\n"
38614
38615 #~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
38616 #~ msgstr "%s: %d: UYARI: %s tanımı dönüştürülmedi\n"
38617
38618 #~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
38619 #~ msgstr "%s: `%s' tanımı %s(%d) de bulundu\n"
38620
38621 #~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
38622 #~ msgstr "%s: %d: UYARI: `%s' önişlem tarafından dışlandı\n"
38623
38624 #~ msgid "%s: function definition not converted\n"
38625 #~ msgstr "%s: işlev tanımı dönüştürülmedi\n"
38626
38627 #~ msgid "%s: '%s' not converted\n"
38628 #~ msgstr "%s: `%s' dönüştürülmedi\n"
38629
38630 #~ msgid "%s: would convert file '%s'\n"
38631 #~ msgstr "%s: `%s' dönüşüm dosyası olacaktı\n"
38632
38633 #~ msgid "%s: converting file '%s'\n"
38634 #~ msgstr "%s: `%s' dönüştürüluyor\n"
38635
38636 #~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
38637 #~ msgstr "%s: `%s' dosyası için durum bilgileri alınamadı: %s\n"
38638
38639 #~ msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
38640 #~ msgstr "%s: `%s' okumak için açılamadı: %s\n"
38641
38642 #~ msgid ""
38643 #~ "\n"
38644 #~ "%s: error reading input file '%s': %s\n"
38645 #~ msgstr ""
38646 #~ "\n"
38647 #~ "%s: girdi dosyası `%s' okunurken hata: %s\n"
38648
38649 #~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
38650 #~ msgstr "%s: temiz dosya `%s' oluşturulamıyor/açılamıyor: %s\n"
38651
38652 #~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
38653 #~ msgstr "%s: UYARI: `%s' zaten `%s' içine kaydedilmiş\n"
38654
38655 #~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
38656 #~ msgstr "%s: `%s' -> `%s' bağı oluşturulamıyor: %s\n"
38657
38658 #~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
38659 #~ msgstr "%s: çıktı dosyası `%s' oluşturulamıyor/açılamıyor: %s\n"
38660
38661 #~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
38662 #~ msgstr "%s: `%s' dosyasının kipi değiştirilemiyor: %s\n"
38663
38664 #~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
38665 #~ msgstr "%s: çalışma dizini alınamıyor: %s\n"
38666
38667 #~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
38668 #~ msgstr "%s: girdi dosyası isimlerinin soneki .c olmalıdır: %s\n"
38669
38670 #~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
38671 #~ msgstr "Yapıya doğrudan erişim olmaksızın bir yapı değişkeninden GCC'nin ayrı ayrı izlemeye çalışacağı azami alan sayısı"
38672
38673 #~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
38674 #~ msgstr "GCC'nin elemana göre kopyalarını kullanacağı azami yapı boyutu (bayt cinsinden)"
38675
38676 #~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
38677 #~ msgstr "GCC'nin elemana göre kopyalarını kullanacağı azami yapı alanı sayısı"
38678
38679 #~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
38680 #~ msgstr "çağrı işleminin sıradan aritmetik işlemlere göre maliyeti"
38681
38682 #~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
38683 #~ msgstr "Genel ortak alt ifade elemesi uygulanırken yapılacak en çok geçiş sayısı"
38684
38685 #~ msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
38686 #~ msgstr "Bir işlevde N çağrı ve V çağrı taşırmalı değişken verilir. Eğer NxV bu sınırdan daha büyükse .GLOBAL_VAR kullanın"
38687
38688 #~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
38689 #~ msgstr "Akış tarafından kaydedilmiş azami bellek konumu sayısı"
38690
38691 #~ msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
38692 #~ msgstr "Takma ad gruplamasının tetiklenmesi öncesi takma adları göstermesine izin verilen sanal terimlerin azami sayısı"
38693
38694 #~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
38695 #~ msgstr "adres için CONST_DOUBLE kullanılıyor"
38696
38697 #~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
38698 #~ msgstr "c4x_address_cost: Adresleme kipi geçersiz"
38699
38700 #~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
38701 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%L uyumsuzlugu"
38702
38703 #~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
38704 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%N uyumsuzlugu"
38705
38706 #~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
38707 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%O uyumsuzlugu"
38708
38709 #~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
38710 #~ msgstr "c4x_print_operand: Hatalı terim case"
38711
38712 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
38713 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Hatalı post_modify"
38714
38715 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
38716 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Hatalı pre_modify"
38717
38718 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
38719 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Hatalı terim case"
38720
38721 #~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
38722 #~ msgstr "c4x_rptb_insert: Başlangic etiketi bulunamıyor"
38723
38724 #~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
38725 #~ msgstr "dolaylı (S) bellek adresi geçersiz"
38726
38727 #~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
38728 #~ msgstr "c4x_valid_operands: İç hata"
38729
38730 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
38731 #~ msgstr "c4x_operand_subword: geçersiz kip"
38732
38733 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
38734 #~ msgstr "c4x_operand_subword: geçersiz terim"
38735
38736 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
38737 #~ msgstr "c4x_operand_subword: otomatik arttırma geçersiz"
38738
38739 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
38740 #~ msgstr "c4x_operand_subword: geçersiz adres"
38741
38742 #~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
38743 #~ msgstr "c4x_operand_subword: adres konumlanabilir değil"
38744
38745 #~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
38746 #~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Tekrar bloku tepe etiketi taşındı"
38747
38748 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
38749 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, %%C için geçersiz komut"
38750
38751 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
38752 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, %%N için geçersiz komut"
38753
38754 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
38755 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, %%F için geçersiz komut"
38756
38757 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
38758 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, %%W için geçersiz komut"
38759
38760 #~ msgid "invalid %%Y value"
38761 #~ msgstr "%%Y değeri geçersiz"
38762
38763 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
38764 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, %%q için geçersiz komut"
38765
38766 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
38767 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, yer değiştirme için terim geçersiz"
38768
38769 #~ msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
38770 #~ msgstr "mt_final_prescan_insn, geçersiz komut #1"
38771
38772 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
38773 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 yazmaç"
38774
38775 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
38776 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, geçersiz komut #1"
38777
38778 #~ msgid "invalid %%C operand"
38779 #~ msgstr "geçersiz %%C terimi"
38780
38781 #~ msgid "invalid %%D operand"
38782 #~ msgstr "geçersiz %%D terimi"
38783
38784 #~ msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
38785 #~ msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde %L için aritmetik üstten taşma"
38786
38787 #~ msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
38788 #~ msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde %L için aritmetik NaN"
38789
38790 #~ msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
38791 #~ msgstr "'%s' yerleşiğindeki DIM parametresi eksik (%L'de)"
38792
38793 #~ msgid "Enumerator cannot be array at %C"
38794 #~ msgstr "Sayısal sabit %C'de dizi olamaz"
38795
38796 #~ msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
38797 #~ msgstr "%d. çeşit bir CHARACTER çeşidi değil (%C'de)"
38798
38799 #~ msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
38800 #~ msgstr "Sayısal sabit, %C özniteliklerine sahip olamaz"
38801
38802 #~ msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
38803 #~ msgstr "%C'de RESULT değişkeninden sonra umulmadık döküntü"
38804
38805 #~ msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
38806 #~ msgstr "'%s' işlevi (%C'de) zaten %s türünde"
38807
38808 #~ msgid "%-5d "
38809 #~ msgstr "%-5d "
38810
38811 #~ msgid "      "
38812 #~ msgstr "      "
38813
38814 #~ msgid "(%s "
38815 #~ msgstr "(%s "
38816
38817 #~ msgid "%d"
38818 #~ msgstr "%d"
38819
38820 #~ msgid ")"
38821 #~ msgstr ")"
38822
38823 #~ msgid "("
38824 #~ msgstr "("
38825
38826 #~ msgid "%s = "
38827 #~ msgstr "%s = "
38828
38829 #~ msgid "(arg not-present)"
38830 #~ msgstr "(argüman yok)"
38831
38832 #~ msgid " "
38833 #~ msgstr " "
38834
38835 #~ msgid "()"
38836 #~ msgstr "()"
38837
38838 #~ msgid "(%d"
38839 #~ msgstr "(%d"
38840
38841 #~ msgid " %s "
38842 #~ msgstr " %s "
38843
38844 #~ msgid "FULL"
38845 #~ msgstr "FULL"
38846
38847 #~ msgid " , "
38848 #~ msgstr " , "
38849
38850 #~ msgid "UNKNOWN"
38851 #~ msgstr "BiLiNMEYEN"
38852
38853 #~ msgid " %% %s"
38854 #~ msgstr " %% %s"
38855
38856 #~ msgid "''"
38857 #~ msgstr "''"
38858
38859 #~ msgid "%c"
38860 #~ msgstr "%c"
38861
38862 #~ msgid "%s("
38863 #~ msgstr "%s("
38864
38865 #~ msgid "(/ "
38866 #~ msgstr "(/ "
38867
38868 #~ msgid " /)"
38869 #~ msgstr " /)"
38870
38871 #~ msgid "NULL()"
38872 #~ msgstr "NULL()"
38873
38874 #~ msgid "_%d"
38875 #~ msgstr "_%d"
38876
38877 #~ msgid ".true."
38878 #~ msgstr ".doğru."
38879
38880 #~ msgid ".false."
38881 #~ msgstr ".yanlış."
38882
38883 #~ msgid "(complex "
38884 #~ msgstr "(karmaşık "
38885
38886 #~ msgid "???"
38887 #~ msgstr "???"
38888
38889 #~ msgid "%s:"
38890 #~ msgstr "%s:"
38891
38892 #~ msgid "U+ "
38893 #~ msgstr "U+ "
38894
38895 #~ msgid "U- "
38896 #~ msgstr "U- "
38897
38898 #~ msgid "+ "
38899 #~ msgstr "+ "
38900
38901 #~ msgid "- "
38902 #~ msgstr "- "
38903
38904 #~ msgid "* "
38905 #~ msgstr "* "
38906
38907 #~ msgid "/ "
38908 #~ msgstr "/ "
38909
38910 #~ msgid "** "
38911 #~ msgstr "** "
38912
38913 #~ msgid "// "
38914 #~ msgstr "// "
38915
38916 #~ msgid "AND "
38917 #~ msgstr "VE "
38918
38919 #~ msgid "OR "
38920 #~ msgstr "VEYA "
38921
38922 #~ msgid "EQV "
38923 #~ msgstr "EŞİT "
38924
38925 #~ msgid "NEQV "
38926 #~ msgstr "FARKLI "
38927
38928 #~ msgid "= "
38929 #~ msgstr "= "
38930
38931 #~ msgid "<> "
38932 #~ msgstr "<> "
38933
38934 #~ msgid "> "
38935 #~ msgstr "> "
38936
38937 #~ msgid ">= "
38938 #~ msgstr ">= "
38939
38940 #~ msgid "< "
38941 #~ msgstr "< "
38942
38943 #~ msgid "<= "
38944 #~ msgstr "<= "
38945
38946 #~ msgid "NOT "
38947 #~ msgstr "DEĞİL "
38948
38949 #~ msgid "parens"
38950 #~ msgstr "parentezler"
38951
38952 #~ msgid "%s["
38953 #~ msgstr "%s["
38954
38955 #~ msgid "%s[["
38956 #~ msgstr "%s[["
38957
38958 #~ msgid "(%s %s %s %s"
38959 #~ msgstr "(%s %s %s %s"
38960
38961 #~ msgid " ALLOCATABLE"
38962 #~ msgstr " AYRILABİLİR"
38963
38964 #~ msgid " DIMENSION"
38965 #~ msgstr " BOYUT"
38966
38967 #~ msgid " EXTERNAL"
38968 #~ msgstr " HARİCİ"
38969
38970 #~ msgid " INTRINSIC"
38971 #~ msgstr " YERLEŞİK"
38972
38973 #~ msgid " OPTIONAL"
38974 #~ msgstr " SEÇİMLİK"
38975
38976 #~ msgid " POINTER"
38977 #~ msgstr " GÖSTERİCİ"
38978
38979 #~ msgid " SAVE"
38980 #~ msgstr " SAKLA"
38981
38982 #~ msgid " TARGET"
38983 #~ msgstr " HEDEF"
38984
38985 #~ msgid " DUMMY"
38986 #~ msgstr " SÖZDE"
38987
38988 #~ msgid " RESULT"
38989 #~ msgstr " SONUÇ"
38990
38991 #~ msgid " ENTRY"
38992 #~ msgstr " GİRDİ"
38993
38994 #~ msgid " DATA"
38995 #~ msgstr " VERİ"
38996
38997 #~ msgid " USE-ASSOC"
38998 #~ msgstr " İLİŞKİLİ"
38999
39000 #~ msgid " IN-NAMELIST"
39001 #~ msgstr " ADLİSTESİNDE"
39002
39003 #~ msgid " IN-COMMON"
39004 #~ msgstr " ORTAK"
39005
39006 #~ msgid " FUNCTION"
39007 #~ msgstr " İŞLEV"
39008
39009 #~ msgid " SUBROUTINE"
39010 #~ msgstr " ALTİŞLEV"
39011
39012 #~ msgid " IMPLICIT-TYPE"
39013 #~ msgstr " ÖRTÜK-TÜR"
39014
39015 #~ msgid " SEQUENCE"
39016 #~ msgstr " SIRA"
39017
39018 #~ msgid " ELEMENTAL"
39019 #~ msgstr " ÖĞESEL"
39020
39021 #~ msgid " PURE"
39022 #~ msgstr " ARI"
39023
39024 #~ msgid " RECURSIVE"
39025 #~ msgstr " İÇ_İÇE"
39026
39027 #~ msgid "symbol %s "
39028 #~ msgstr "sembol %s "
39029
39030 #~ msgid "value: "
39031 #~ msgstr "değer: "
39032
39033 #~ msgid "Array spec:"
39034 #~ msgstr "Dizi belirtimi:"
39035
39036 #~ msgid "Generic interfaces:"
39037 #~ msgstr "Soysal arayüzler:"
39038
39039 #~ msgid " %s"
39040 #~ msgstr " %s"
39041
39042 #~ msgid "result: %s"
39043 #~ msgstr "sonuç: %s"
39044
39045 #~ msgid "components: "
39046 #~ msgstr "bileşenler: "
39047
39048 #~ msgid "Formal arglist:"
39049 #~ msgstr "Biçimsel arg listesi:"
39050
39051 #~ msgid " [Alt Return]"
39052 #~ msgstr " [Alt Enter]"
39053
39054 #~ msgid "Formal namespace"
39055 #~ msgstr "Biçimsel isim alanı"
39056
39057 #~ msgid "common: /%s/ "
39058 #~ msgstr "ortak: /%s/ "
39059
39060 #~ msgid ", "
39061 #~ msgstr ", "
39062
39063 #~ msgid "symtree: %s  Ambig %d"
39064 #~ msgstr "symtree: %s  Tuhaf %d"
39065
39066 #~ msgid " from namespace %s"
39067 #~ msgstr " %s isimalanından"
39068
39069 #~ msgid "NOP"
39070 #~ msgstr "SORUN-YOK"
39071
39072 #~ msgid "CONTINUE"
39073 #~ msgstr "DEVAM"
39074
39075 #~ msgid "ENTRY %s"
39076 #~ msgstr "GiRDi %s"
39077
39078 #~ msgid "ASSIGN "
39079 #~ msgstr "ATAMA "
39080
39081 #~ msgid "LABEL ASSIGN "
39082 #~ msgstr "YAFTA ATAMA "
39083
39084 #~ msgid " %d"
39085 #~ msgstr " %d"
39086
39087 #~ msgid "POINTER ASSIGN "
39088 #~ msgstr "GÖSERİCİ ATAMA "
39089
39090 #~ msgid "GOTO "
39091 #~ msgstr "GİT "
39092
39093 #~ msgid ", ("
39094 #~ msgstr ", ("
39095
39096 #~ msgid "CALL %s "
39097 #~ msgstr "%s ÇAĞRISI"
39098
39099 #~ msgid "RETURN "
39100 #~ msgstr "DÖN "
39101
39102 #~ msgid "PAUSE "
39103 #~ msgstr "BEKLET "
39104
39105 #~ msgid "STOP "
39106 #~ msgstr "DUR "
39107
39108 #~ msgid "IF "
39109 #~ msgstr "EĞER "
39110
39111 #~ msgid " %d, %d, %d"
39112 #~ msgstr " %d, %d, %d"
39113
39114 #~ msgid "ELSE\n"
39115 #~ msgstr "DEĞİLSE\n"
39116
39117 #~ msgid "ELSE IF "
39118 #~ msgstr "DEĞİLSE EĞER"
39119
39120 #~ msgid "ENDIF"
39121 #~ msgstr "EĞERSONU"
39122
39123 #~ msgid "SELECT CASE "
39124 #~ msgstr "DURUM SEÇİMİ "
39125
39126 #~ msgid "CASE "
39127 #~ msgstr "DURUM "
39128
39129 #~ msgid "END SELECT"
39130 #~ msgstr "SEÇİM SONU"
39131
39132 #~ msgid "WHERE "
39133 #~ msgstr "OLDUĞUNDA"
39134
39135 #~ msgid "ELSE WHERE "
39136 #~ msgstr "OLMADIĞINDA"
39137
39138 #~ msgid "END WHERE"
39139 #~ msgstr "OLDUSONU"
39140
39141 #~ msgid "FORALL "
39142 #~ msgstr "TÜMÜİÇİN "
39143
39144 #~ msgid "END FORALL"
39145 #~ msgstr "TÜMÜİÇİN SONU"
39146
39147 #~ msgid "DO "
39148 #~ msgstr "YAP "
39149
39150 #~ msgid "END DO"
39151 #~ msgstr "YAP SONU"
39152
39153 #~ msgid "DO WHILE "
39154 #~ msgstr "OLANA KADAR"
39155
39156 #~ msgid "CYCLE"
39157 #~ msgstr "DONGU"
39158
39159 #~ msgid "EXIT"
39160 #~ msgstr "ÇIK"
39161
39162 #~ msgid "ALLOCATE "
39163 #~ msgstr "AYIR "
39164
39165 #~ msgid " STAT="
39166 #~ msgstr " DURUM="
39167
39168 #~ msgid "DEALLOCATE "
39169 #~ msgstr "YERAÇ "
39170
39171 #~ msgid "OPEN"
39172 #~ msgstr "AÇIK"
39173
39174 #~ msgid " UNIT="
39175 #~ msgstr " BiRiM="
39176
39177 #~ msgid " IOMSG="
39178 #~ msgstr " G/Ç iLETiSi="
39179
39180 #~ msgid " IOSTAT="
39181 #~ msgstr " G/Ç DURUMU="
39182
39183 #~ msgid " FILE="
39184 #~ msgstr " DOSYA="
39185
39186 #~ msgid " STATUS="
39187 #~ msgstr " DURUM="
39188
39189 #~ msgid " ACCESS="
39190 #~ msgstr " ERiŞiM="
39191
39192 #~ msgid " FORM="
39193 #~ msgstr " BİÇİM="
39194
39195 #~ msgid " RECL="
39196 #~ msgstr " GERİAL="
39197
39198 #~ msgid " BLANK="
39199 #~ msgstr " BOŞ="
39200
39201 #~ msgid " POSITION="
39202 #~ msgstr " KONUM="
39203
39204 #~ msgid " ACTION="
39205 #~ msgstr " EYLEM="
39206
39207 #~ msgid " DELIM="
39208 #~ msgstr " AYRAÇ="
39209
39210 #~ msgid " PAD="
39211 #~ msgstr " ADIM="
39212
39213 #~ msgid " CONVERT="
39214 #~ msgstr " ÇEViR="
39215
39216 #~ msgid " ERR=%d"
39217 #~ msgstr " HATA=%d"
39218
39219 #~ msgid "CLOSE"
39220 #~ msgstr "KAPALI"
39221
39222 #~ msgid "BACKSPACE"
39223 #~ msgstr "GERiSiL"
39224
39225 #~ msgid "ENDFILE"
39226 #~ msgstr "DOSYASONU"
39227
39228 #~ msgid "REWIND"
39229 #~ msgstr "BAŞA_SAR"
39230
39231 #~ msgid "FLUSH"
39232 #~ msgstr "BOŞALT"
39233
39234 #~ msgid "INQUIRE"
39235 #~ msgstr "SOR"
39236
39237 #~ msgid " EXIST="
39238 #~ msgstr " MEVCUT="
39239
39240 #~ msgid " OPENED="
39241 #~ msgstr " AÇIK="
39242
39243 #~ msgid " NUMBER="
39244 #~ msgstr " SAYI="
39245
39246 #~ msgid " NAMED="
39247 #~ msgstr " ADLI="
39248
39249 #~ msgid " NAME="
39250 #~ msgstr " AD="
39251
39252 #~ msgid " SEQUENTIAL="
39253 #~ msgstr " SIRALI="
39254
39255 #~ msgid " DIRECT="
39256 #~ msgstr " DOĞRUDAN="
39257
39258 #~ msgid " FORMATTED"
39259 #~ msgstr " BiÇiMLi"
39260
39261 #~ msgid " UNFORMATTED="
39262 #~ msgstr " BiÇiMSiZ="
39263
39264 #~ msgid " NEXTREC="
39265 #~ msgstr " SONRAKİ="
39266
39267 #~ msgid " READ="
39268 #~ msgstr " OKU="
39269
39270 #~ msgid " WRITE="
39271 #~ msgstr " YAZ="
39272
39273 #~ msgid " READWRITE="
39274 #~ msgstr " OKUYAZ="
39275
39276 #~ msgid "IOLENGTH "
39277 #~ msgstr "G/Ç-UZUNLUĞU "
39278
39279 #~ msgid "READ"
39280 #~ msgstr "OKU"
39281
39282 #~ msgid "WRITE"
39283 #~ msgstr "YAZ"
39284
39285 #~ msgid " FMT="
39286 #~ msgstr " BÇM="
39287
39288 #~ msgid " FMT=%d"
39289 #~ msgstr " BÇM=%d"
39290
39291 #~ msgid " NML=%s"
39292 #~ msgstr " NML=%s"
39293
39294 #~ msgid " SIZE="
39295 #~ msgstr " BOYUT="
39296
39297 #~ msgid " REC="
39298 #~ msgstr " KYT="
39299
39300 #~ msgid " ADVANCE="
39301 #~ msgstr " İLERİ="
39302
39303 #~ msgid "TRANSFER "
39304 #~ msgstr "AKTARIM "
39305
39306 #~ msgid "DT_END"
39307 #~ msgstr "DT_SONU"
39308
39309 #~ msgid " END=%d"
39310 #~ msgstr " SON=%d"
39311
39312 #~ msgid " EOR=%d"
39313 #~ msgstr " EOR=%d"
39314
39315 #~ msgid "Equivalence: "
39316 #~ msgstr "Eşdeğeri: "
39317
39318 #~ msgid "Namespace:"
39319 #~ msgstr "İsimalanı:"
39320
39321 #~ msgid " %c-%c: "
39322 #~ msgstr " %c-%c: "
39323
39324 #~ msgid " %c: "
39325 #~ msgstr " %c: "
39326
39327 #~ msgid "Operator interfaces for %s:"
39328 #~ msgstr "%s için işleç arayüzleri:"
39329
39330 #~ msgid "User operators:\n"
39331 #~ msgstr "Kullanıcı işleçleri:\n"
39332
39333 #~ msgid "CONTAINS\n"
39334 #~ msgstr "İÇEREREK\n"
39335
39336 #~ msgid "In file %s:%d\n"
39337 #~ msgstr "%s dosyasında:%d\n"
39338
39339 #~ msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
39340 #~ msgstr "%L'deki ilklendirme ifadesi için üstel değer INTEGER olmalı"
39341
39342 #~ msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
39343 #~ msgstr "İlklendirme ifadesi %C indirgemedi"
39344
39345 #~ msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal."
39346 #~ msgstr "%L'deki tahmini boyutlu Cray göstericisine vektör ataması kuraldışı."
39347
39348 #~ msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"
39349 #~ msgstr "%L'deki gösterici atamasının sağ tarafındaki varsayımlı boyutlu dizinin son boyutunda üst sınır atanmış olmalıdır"
39350
39351 #~ msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
39352 #~ msgstr "Bir işleç yerine çağrılan '%s' işlevi (%L'de) PURE olmalıdır "
39353
39354 #~ msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
39355 #~ msgstr "Öğesel yerleşik '%s' için argüman sırası farklı (%L'de)"
39356
39357 #~ msgid "Period required"
39358 #~ msgstr "Aralık gerekli"
39359
39360 #~ msgid "Unexpected element"
39361 #~ msgstr "Umulmadık eleman"
39362
39363 #~ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
39364 #~ msgstr "Yineleme sayısı P tanımlayıcıyı izleyemez"
39365
39366 #~ msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
39367 #~ msgstr "Fortran 95 %L'de IOSTAT etiketinde öntanımlı INTEGER gerektirir"
39368
39369 #~ msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
39370 #~ msgstr "ALLOCATE deyiminin '%s' STAT değişkeni INTENT(IN) olamaz (%L'de)"
39371
39372 #~ msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
39373 #~ msgstr "%C'deki ALLOCATE deyiminde PURE yordamı için kuraldışı STAT değişkeni"
39374
39375 #~ msgid "STAT expression at %C must be a variable"
39376 #~ msgstr "%C'deki STAT ifadesi bir değişken olmalıdır"
39377
39378 #~ msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
39379 #~ msgstr "%C'deki DEALLOCATEde PURE yordamı için kuraldışı yer açma ifadesi"
39380
39381 #~ msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
39382 #~ msgstr "DEALLOCATE deyiminin '%s' STAT değişkeni INTENT(IN) olamaz (%L'de)"
39383
39384 #~ msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
39385 #~ msgstr "%C'deki DEALLOCATE deyiminde PURE yordamı için kuraldışı STAT değişkeni"
39386
39387 #~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
39388 #~ msgstr "Boş COMMON bloku içinde evvelce ilklendirilmiş '%s' simgesi (%C'de)"
39389
39390 #~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
39391 #~ msgstr "Evvelce ilklendirilmiş '%s' simgesi '%s' COMMON blokunun içinde (%C'de)"
39392
39393 #~ msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
39394 #~ msgstr "'%s' tahmini biçim dizisi '%s' isim listesinde bir eklentidir (%C'de)."
39395
39396 #~ msgid "Expected case name of '%s' at %C"
39397 #~ msgstr "'%s' isminde bir case umuluyordu (%C'de)"
39398
39399 #~ msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
39400 #~ msgstr "-fqkind seçeneğinin argümanı geçerli bir gerçel sayı çeşidi değil"
39401
39402 #~ msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
39403 #~ msgstr "%C'de boş satırdaki deyim yaftası yok sayılacak"
39404
39405 #~ msgid "Integer too big for its kind at %C"
39406 #~ msgstr "%C'deki çeşidi için tamsayı çok büyük"
39407
39408 #~ msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
39409 #~ msgstr "%C'deki gerçel sayı bir 'q' üssü ve aleni çeşit içeriyor"
39410
39411 #~ msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
39412 #~ msgstr "Soysal işlev '%s' (%L'de) bir yerleşik işlev değil"
39413
39414 #~ msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
39415 #~ msgstr "Atıl: %L'de REAL DO döngü yineleyici"
39416
39417 #~ msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
39418 #~ msgstr "%L'de DEALLOCATE deyimindeki ifade ya bir POINTER ya da ALLOCATABLE olmalı"
39419
39420 #~ msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
39421 #~ msgstr "Atıl: %L'deki GOTO %L'deki oluşumun END'ine atlıyor"
39422
39423 #~ msgid "expresion reference type error at %L"
39424 #~ msgstr "%L'de ifade başvuru türü hatası"
39425
39426 #~ msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
39427 #~ msgstr "ifadede forall indisi bulunurken desteklenmeyen deyim"
39428
39429 #~ msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
39430 #~ msgstr "Bir FORALL indisi %L'de FORALL'daki ile aynı bir sınır veya adım ifadesinde bulunmamalıdır"
39431
39432 #~ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
39433 #~ msgstr "'%s' altyordamı %L'deki atamanın yerine çağrıldığında PURE olmalıdır"
39434
39435 #~ msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
39436 #~ msgstr "%L'de ALLOCATE deyimindeki STAT etiketi INTEGER türde olmalı"
39437
39438 #~ msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
39439 #~ msgstr "%L'de DEALLOCATE deyimindeki STAT etiketi INTEGER türde olmalı"
39440
39441 #~ msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
39442 #~ msgstr "Nesne '%s' (%L'de), %s SAVE özniteliğine sahip olmalı"
39443
39444 #~ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
39445 #~ msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s' (%L'deki) fortran 95'de kullanılmamalıdır (atıl)"
39446
39447 #~ msgid "Initialized objects '%s' and '%s'  cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
39448 #~ msgstr "İlklendirilmiş '%s' ve '%s' nesnelerinin ikisi birden %L'deki EQUIVALENCE deyiminde olamaz"
39449
39450 #~ msgid "File '%s' is being included recursively"
39451 #~ msgstr "'%s' dosyası iç içe içeriliyor"
39452
39453 #~ msgid "Can't open included file '%s'"
39454 #~ msgstr "İçerilmiş '%s' dosyası açılamıyor"
39455
39456 #~ msgid "%s:%3d %s\n"
39457 #~ msgstr "%s:%3d %s\n"
39458
39459 #~ msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
39460 #~ msgstr "Ek ASCII gerçeklenmedi: %L'deki ACHAR argümanı 0 .. 127 arasında olmalı"
39461
39462 #~ msgid "Bad character in CHAR function at %L"
39463 #~ msgstr "%L'deki CHAR işlevinde hatalı karakter"
39464
39465 #~ msgid "Argument of ICHAR at %L out of range of this processor"
39466 #~ msgstr "%L'de ICHAR'ın argümanı bu işlemcinin kapsamı dışında"
39467
39468 #~ msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
39469 #~ msgstr "%L'de REPEAT'in ikinci argümanı geçersiz"
39470
39471 #~ msgid "Integer too large in shape specification at %L"
39472 #~ msgstr "%L'de biçim belirtimindeki tamsayı çok büyük"
39473
39474 #~ msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
39475 #~ msgstr "%L'de RESHAPE için biçim belirtiminde boyutlar çok fazla"
39476
39477 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
39478 #~ msgstr "%L'de biçim belirtimi negatif olamaz"
39479
39480 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
39481 #~ msgstr "%L'de biçim belirtimi boş dizi olamaz"
39482
39483 #~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
39484 #~ msgstr "%L'de RESHAPE'in ORDER parametresi SHAPE parametresi ile aynı boyutta değil"
39485
39486 #~ msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
39487 #~ msgstr "%L'de RESHAPE'in ORDER parametresinde hata"
39488
39489 #~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
39490 #~ msgstr "%L'de RESHAPE'in ORDER parametresi aralık dışında"
39491
39492 #~ msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
39493 #~ msgstr "%L'de ORDER parametresindeki değiş tokuş geçersiz"
39494
39495 #~ msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
39496 #~ msgstr "%L'de kısa SOURCE parametresi için PAD parametresi gerekli"
39497
39498 #~ msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
39499 #~ msgstr "%L'de simge öznitelikleri kullanıldıktan sonra değiştirilemez"
39500
39501 #~ msgid "storage size not known"
39502 #~ msgstr "saklama boyutu bilinmiyor"
39503
39504 #~ msgid "Assigned label is not a format label"
39505 #~ msgstr "Atama yaftası bir biçim yaftası değil"
39506
39507 #~ msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
39508 #~ msgstr "INQUIRE deyimi (%L'de) hem FILE hem de UNIT belirtecini içeremez."
39509
39510 #~ msgid "Assigned label is not in the list"
39511 #~ msgstr "Atanmış yafta listede değil"
39512
39513 #~ msgid "ignored method '"
39514 #~ msgstr "yok sayılan '"
39515
39516 #~ msgid "' marked virtual\n"
39517 #~ msgstr "' yöntemi virtual olarak imli\n"
39518
39519 #~ msgid "Try '"
39520 #~ msgstr "Dene: '"
39521
39522 #~ msgid " --help' for more information.\n"
39523 #~ msgstr "daha fazla bilgi için --help kullanın.\n"
39524
39525 #~ msgid "Usage: "
39526 #~ msgstr "Kullanımı: "
39527
39528 #~ msgid ""
39529 #~ " [OPTION]... CLASS...\n"
39530 #~ "\n"
39531 #~ msgstr ""
39532 #~ " [SEÇENEK]... SINIF...\n"
39533 #~ "\n"
39534
39535 #~ msgid ""
39536 #~ "Generate C or C++ header files from .class files\n"
39537 #~ "\n"
39538 #~ msgstr ""
39539 #~ ".class dosyalarından C veya C++ başlık dosyalarını üretir\n"
39540 #~ "\n"
39541
39542 #~ msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
39543 #~ msgstr "  -stubs                  bir gerçeklenim stub dosyası üretir\n"
39544
39545 #~ msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
39546 #~ msgstr "  -jni                    Bir JNI başlığı ya da stub üretir\n"
39547
39548 #~ msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
39549 #~ msgstr "  -force                  Daima çıktı dosyalarının üzerine yazılır\n"
39550
39551 #~ msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
39552 #~ msgstr "  -old                    Kullanılmamış uyumluluk seçeneği\n"
39553
39554 #~ msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
39555 #~ msgstr "  -trace                  Kullanılmamış uyumluluk seçeneği\n"
39556
39557 #~ msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
39558 #~ msgstr "  -J OPTION               Kullanılmamış uyumluluk seçeneği\n"
39559
39560 #~ msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
39561 #~ msgstr "  -add METIN              METIN sınıf gövdesine yerleştirilir\n"
39562
39563 #~ msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
39564 #~ msgstr "  -append METIN           METIN sınıf bildiriminin ardına eklenir\n"
39565
39566 #~ msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
39567 #~ msgstr "  -friend METIN           METIN, 'friend' bildirimi olarak eklenir\n"
39568
39569 #~ msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
39570 #~ msgstr "  -prepend METIN          METIN sınıf başlangıcının öncesine konur\n"
39571
39572 #~ msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
39573 #~ msgstr "  -d DIZIN                Çıktı dizini\n"
39574
39575 #~ msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
39576 #~ msgstr "  -td DIZIN               Geçici dizin ismi belirtilir\n"
39577
39578 #~ msgid ""
39579 #~ "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
39580 #~ "                             suppress ordinary output\n"
39581 #~ msgstr ""
39582 #~ "  -M                      Tüm bağımlılıkları stdout'a basar;\n"
39583 #~ "                             sıradan çıktılama engellenir\n"
39584
39585 #~ msgid ""
39586 #~ "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
39587 #~ "                             suppress ordinary output\n"
39588 #~ msgstr ""
39589 #~ "  -MM                     Sistemdışı bağımlılıkları stdout'a basar;\n"
39590 #~ "                             sıradan çıktılama engellenir\n"
39591
39592 #~ msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
39593 #~ msgstr "  -MD                     Tüm bağımlılıkları stdout'a basar\n"
39594
39595 #~ msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
39596 #~ msgstr "  -MMD                    Sistemdışı bağımlılıkları stdout'a basar\n"
39597
39598 #~ msgid "Processing %s\n"
39599 #~ msgstr "%s işleniyor\n"
39600
39601 #~ msgid "Found in %s\n"
39602 #~ msgstr "%s içinde bulundu\n"
39603
39604 #~ msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
39605 #~ msgstr "Daha fazla bilgi için 'jv-scan --help' yazın.\n"
39606
39607 #~ msgid ""
39608 #~ "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
39609 #~ "\n"
39610 #~ msgstr ""
39611 #~ "Kullanımı: jv-scan [SEÇENEK]... DOSYA ...\n"
39612 #~ "\n"
39613
39614 #~ msgid ""
39615 #~ "Print useful information read from Java source files.\n"
39616 #~ "\n"
39617 #~ msgstr ""
39618 #~ "Java kaynak dosyalarından okunan yararlı bilgileri basar.\n"
39619 #~ "\n"
39620
39621 #~ msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
39622 #~ msgstr "  --no-assert            assert anahtar sözcüğü tanınmaz\n"
39623
39624 #~ msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
39625 #~ msgstr ""
39626 #~ "  --complexity            girdi dosyasını sınamak için gereken asgari\n"
39627 #~ "                          girdi sayısını basar. \n"
39628
39629 #~ msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
39630 #~ msgstr "  --encoding ISIM         girdi dosyasının karakter kodlaması\n"
39631
39632 #~ msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
39633 #~ msgstr "  --print-main            'main' içeren  sınıfın ismini basar\n"
39634
39635 #~ msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
39636 #~ msgstr "  --list-class            Dosyada tanımlı tüm sınıfları listeler\n"
39637
39638 #~ msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
39639 #~ msgstr "  --list-filename        Sınıf isimlerini listelerken girdi dosyaismini basar\n"
39640
39641 #~ msgid "%s: error: "
39642 #~ msgstr "%s: hata: "
39643
39644 #~ msgid "%s: warning: "
39645 #~ msgstr "%s: UYARI: "
39646
39647 #~ msgid "-pg not supported on this platform"
39648 #~ msgstr "-pg bu platformda desteklenmiyor"
39649
39650 #~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
39651 #~ msgstr "-p ve -pp belirtilmiş - birini seçin"
39652
39653 #~ msgid "Set class path"
39654 #~ msgstr "Sınıf dosya yolu ayarlanır"
39655
39656 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
39657 #~ msgstr "INCLUDE ve MODULE araması için bir dizin eklenir"
39658
39659 #~ msgid "Warn about implicit conversion"
39660 #~ msgstr "Dolaylı dönüşümlerde uyarır"
39661
39662 #~ msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
39663 #~ msgstr "Standartdışı yerleşiklerin kullanımında uyarır"
39664
39665 #~ msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
39666 #~ msgstr "Sözdizimsel ve anlambilimsel sınamalardaki gibi kod üretilmez"
39667
39668 #~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
39669 #~ msgstr "Girdi dosyası önişlemden geçirilmiş kabul edilir"
39670
39671 #~ msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
39672 #~ msgstr "'q'üssü 'n'li bir gerçel sayı için çeşit belirtir "
39673
39674 #~ msgid "Trace lexical analysis"
39675 #~ msgstr "Sözdizimsel çözümleme izlenir"
39676
39677 #~ msgid "Trace the parsing process"
39678 #~ msgstr "Ayırma işlemi izlenir"
39679
39680 #~ msgid "Don't use hardware fp"
39681 #~ msgstr "Donanım kayan nokta aritmetigi kullanılmaz"
39682
39683 #~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
39684 #~ msgstr ".bss içinde ilklendirilmemiş yereller"
39685
39686 #~ msgid "Generate ELF output"
39687 #~ msgstr "ELF çıktı üretilir"
39688
39689 #~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
39690 #~ msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları üretilmez"
39691
39692 #~ msgid "Use the WindISS simulator"
39693 #~ msgstr "WindISS benzeticisi kullanılır"
39694
39695 #~ msgid "Use byte loads and stores when generating code."
39696 #~ msgstr "Bayt yükleme ve saklama işlemleri kod üretilirken yapılır"
39697
39698 #~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
39699 #~ msgstr "Başlatma dosyalarında crt0.o içerilmez"
39700
39701 #~ msgid "Internal debug switch"
39702 #~ msgstr "Dahili hata ayıklama seçeneği"
39703
39704 #~ msgid "Set maximum alignment to 4"
39705 #~ msgstr "Azami hizalama 4 e ayarlanır"
39706
39707 #~ msgid "Set maximum alignment to 8"
39708 #~ msgstr "Azami hizalama 8 e ayarlanır"
39709
39710 #~ msgid "Generate SH2a code"
39711 #~ msgstr "SH2a kodu üretilir"
39712
39713 #~ msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
39714 #~ msgstr "Yığıt göstericisinin ilk değeri olarak YIĞIT kullanılır"
39715
39716 #~ msgid "Do not generate tablejump insns"
39717 #~ msgstr "Tablejump komutları üretilmez"
39718
39719 #~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
39720 #~ msgstr "Komut boyutlarını asm dosyasına çıktılar"
39721
39722 #~ msgid "Generate code for C31 CPU"
39723 #~ msgstr "Kod C31 için üretilir"
39724
39725 #~ msgid "Generate code for C32 CPU"
39726 #~ msgstr "Kod C32 için üretilir"
39727
39728 #~ msgid "Generate code for C33 CPU"
39729 #~ msgstr "Kod C33 için üretilir"
39730
39731 #~ msgid "Generate code for C44 CPU"
39732 #~ msgstr "Kod C44 için üretilir"
39733
39734 #~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
39735 #~ msgstr "Göstericilerin rumuzlu olabilecekleri varsayılır"
39736
39737 #~ msgid "Big memory model"
39738 #~ msgstr "Büyük bellek modeli"
39739
39740 #~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
39741 #~ msgstr "BK yazmacı genel amaçlı yazmaç olarak kullanılır"
39742
39743 #~ msgid "Generate code for CPU"
39744 #~ msgstr "İşlemci için kod üretilir"
39745
39746 #~ msgid "Enable new features under development"
39747 #~ msgstr "Geliştirilmekte olan yeni özellikler etkin olur"
39748
39749 #~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
39750 #~ msgstr "Kayan noktadan tamsayıya dönüşümler hızlı fakat sonuç yaklaşık olur"
39751
39752 #~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
39753 #~ msgstr "RTL üretiminde geçerli 3 terimli komut üretmeye zorlar"
39754
39755 #~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
39756 #~ msgstr "Kaldırmayı iyileştirmek için sabitleri yazmaçlarda saklar"
39757
39758 #~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
39759 #~ msgstr "Küçük bellek modelinde DP'yi ISR'da saklar"
39760
39761 #~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
39762 #~ msgstr "RPTB/DB için yineleme sayılarının unsigned olmasına izin verir"
39763
39764 #~ msgid "Pass arguments on the stack"
39765 #~ msgstr "Yığıttaki argümanlar aktarılır"
39766
39767 #~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
39768 #~ msgstr "C3x için MPYI komutu kullanılır"
39769
39770 #~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
39771 #~ msgstr "MPY||ADD ve MPY||SUB komutları etkin olur"
39772
39773 #~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
39774 #~ msgstr "Çağrıda FP yazmacının bütün 40 bitini korur"
39775
39776 #~ msgid "Pass arguments in registers"
39777 #~ msgstr "Yazmaçlardaki argümanlar aktarılır"
39778
39779 #~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
39780 #~ msgstr "RTPS komutunun kullanımı etkin olur"
39781
39782 #~ msgid "Small memory model"
39783 #~ msgstr "Küçük bellek modeli"
39784
39785 #~ msgid "Emit code compatible with TI tools"
39786 #~ msgstr "TI araçları ile uyumlu kod üretilir"
39787
39788 #~ msgid "Use SVR4-style PIC"
39789 #~ msgstr "SVR4 tarzı PIC kullanılır"
39790
39791 #~ msgid "Generate mips16 code"
39792 #~ msgstr "mips16 kodu üretilir"
39793
39794 #~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
39795 #~ msgstr "MMU-suz Etrax 100-tabanlı elinux sistemi için derler"
39796
39797 #~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
39798 #~ msgstr "elinux için, bu programa belirli bir yığıt boyutu istenir"
39799
39800 #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
39801 #~ msgstr "Tür dönüşümlerinin olası karışıklığı hakkında uyarır"
39802
39803 #~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
39804 #~ msgstr "Önerilmeyen derleyici özelliklerinde uyarır"
39805
39806 #~ msgid "Make implicit function declarations an error"
39807 #~ msgstr "İşlevlerin dolaylı bildirimlerinde hata verir"
39808
39809 #~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
39810 #~ msgstr "Sentezleme davranışı Cfront'dan farklıysa uyarır"
39811
39812 #~ msgid "Give strings the type \"array of char\""
39813 #~ msgstr "Dizgeler \"char dizileri\" türünde verilir"
39814
39815 #~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
39816 #~ msgstr "Dizge sabitler \"char[]\" değil \"const char[]\" yapılır"
39817
39818 #~ msgid "Warn about code that will never be executed"
39819 #~ msgstr "Hiç çalışmayacak kod hakkında uyarır"
39820
39821 #~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
39822 #~ msgstr "Ortak alt ifade elemesi sırasında koşullu dallanmalar izlenir"
39823
39824 #~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
39825 #~ msgstr "Kullanmadan önce bellek adres sabitlerini yazmaçlara kopyalar"
39826
39827 #~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
39828 #~ msgstr "Kullanmadan önce bellek terimlerini yazmaçlara kopyalar"
39829
39830 #~ msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
39831 #~ msgstr "Döngü eniyilemeleri yeni döngü eniyileyici kullanılarak uygulanır"
39832
39833 #~ msgid "Run the loop optimizer twice"
39834 #~ msgstr "Döngü eniyilemesi iki kere çalıştırılır"
39835
39836 #~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
39837 #~ msgstr "Sonradan yeniden yükleme zamanlaması varsa izleme zamanlaması yapılır"
39838
39839 #~ msgid "Mark data as shared rather than private"
39840 #~ msgstr "Veriyi özelden çok paylaşımlı olarak imler"
39841
39842 #~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
39843 #~ msgstr "Saklama ve yükleme için SSA-CCP eniyilemesi etkinleştirilir"
39844
39845 #~ msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
39846 #~ msgstr "SSA->normal geçişinde bellek geçicilerini birleştirir"
39847
39848 #~ msgid "Perform structural alias analysis"
39849 #~ msgstr "Yapısal takma ad çözümlemesi yapılır"
39850
39851 #~ msgid "Set the default symbol visibility"
39852 #~ msgstr "Öntanımlı simge görünürlüğü belirtilir"
39853
39854 #~ msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
39855 #~ msgstr "%<__builtin_expect%>'in ikinci argümanı bir sabit olmalı"
39856
39857 #~ msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
39858 #~ msgstr "%<va_start%> çok fazla argümanla kullanılmış"
39859
39860 #~ msgid "invalid lvalue in decrement"
39861 #~ msgstr "eksiltmede geçersiz sol taraf"
39862
39863 #~ msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
39864 #~ msgstr "tek terimli %<&%> için sol taraf geçersiz"
39865
39866 #~ msgid "%q+D declared inline after being called"
39867 #~ msgstr "%q+D çağrıdan sonra satıriçi bildirilmiş"
39868
39869 #~ msgid "%Hfor each function it appears in.)"
39870 #~ msgstr "%Hiçin sadece bir kez raporlanır.)"
39871
39872 #~ msgid "%Hduplicate label %qD"
39873 #~ msgstr "%Hyinelenmiş %qD yaftası"
39874
39875 #~ msgid "%Jjump into statement expression"
39876 #~ msgstr "%Jdeyim ifadesine jump"
39877
39878 #~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
39879 #~ msgstr "%Jdeğişkene göre değişen türde betimleyici etki alanına jump"
39880
39881 #~ msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
39882 #~ msgstr "GCC  %<[*]%> dizi bildirimlerini henüz olması gerektiği gibi gerçeklemiyor"
39883
39884 #~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
39885 #~ msgstr "kuramsal bildirimde 'static' ya da tür niteleyiciler"
39886
39887 #~ msgid "variable or field %qs declared void"
39888 #~ msgstr "%qs değişkeni ya da alanı void bildirimli"
39889
39890 #~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
39891 #~ msgstr "bu hedefte yerel evreli saklama desteklenmiyor"
39892
39893 #~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
39894 #~ msgstr "%J esnek dizi üyeli yapının geçersiz kullanımı"
39895
39896 #~ msgid "this function may return with or without a value"
39897 #~ msgstr "bu işlev bir değerle dönebileceği gibi dönmeyebilir de"
39898
39899 #~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
39900 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long long%> hem de %<double%>"
39901
39902 #~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
39903 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long%> hem de %<short%>"
39904
39905 #~ msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
39906 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long%> hem de %<void%>"
39907
39908 #~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
39909 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long%> hem de %<_Bool%>"
39910
39911 #~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
39912 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long%> hem de %<char%>"
39913
39914 #~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
39915 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long%> hem de %<float%>"
39916
39917 #~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
39918 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<short%> hem de %<void%>"
39919
39920 #~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
39921 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<short%> hem de %<_Bool%>"
39922
39923 #~ msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
39924 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<short%> hem de %<char%>"
39925
39926 #~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
39927 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<short%> hem de %<float%>"
39928
39929 #~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
39930 #~ msgstr "bildirim belirtieçlerinde hem %<short%> hem de %<double%>"
39931
39932 #~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
39933 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<signed%> hem de %<unsigned%>"
39934
39935 #~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
39936 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<signed%> hem de %<void%>"
39937
39938 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
39939 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<signed%> hem de %<_Bool%>"
39940
39941 #~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
39942 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<signed%> hem de %<float%>"
39943
39944 #~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
39945 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<signed%> hem de %<double%>"
39946
39947 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
39948 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<unsigned%> hem de %<void%>"
39949
39950 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
39951 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<unsigned%> hem de %<_Bool%>"
39952
39953 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
39954 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<unsigned%> hem de %<float%>"
39955
39956 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
39957 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<unsigned%> hem de %<double%>"
39958
39959 #~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
39960 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<complex%> hem de %<void%>"
39961
39962 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
39963 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<complex%> hem de %<_Bool%>"
39964
39965 #~ msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
39966 #~ msgstr "%q+F işlevi bu dönüşüm birimi içine alınamadığından asla satıriçine alınamaz"
39967
39968 #~ msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
39969 #~ msgstr "derleme sırasında YYDEBUG tanımlı değildi, -dy yoksayıldı"
39970
39971 #~ msgid "junk at end of #pragma weak"
39972 #~ msgstr "#pragma weak sonunda döküntü"
39973
39974 #~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
39975 #~ msgstr "#pragma redefine_extname bu hedefte desteklenmiyor"
39976
39977 #~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
39978 #~ msgstr "koşullu ifadede signed ve unsigned türler"
39979
39980 #~ msgid "incompatible types in return"
39981 #~ msgstr "dönüş değerinde uyumsuz türler"
39982
39983 #~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
39984 #~ msgstr "deyim ifadesindeki case yaftası bir switch deyimi içinde değil"
39985
39986 #~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
39987 #~ msgstr "deyim ifadesindeki %<default%> yaftası bir switch deyimi içinde değil"
39988
39989 #~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
39990 #~ msgstr "değişkene göre değişen türde betimleyici etki alanındaki case yaftası bir switch deyimi içinde değil"
39991
39992 #~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
39993 #~ msgstr "değişkene göre değişen türde betimleyici etki alanındaki %<default%> yaftası bir switch deyimi içinde değil"
39994
39995 #~ msgid "%Hstatement with no effect"
39996 #~ msgstr "%Hdeyim etkisiz"
39997
39998 #~ msgid "comparison between signed and unsigned"
39999 #~ msgstr "signed ile unsigned arasında karşılaştırma"
40000
40001 #, fuzzy
40002 #~ msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
40003 #~ msgstr "%3$d. döngü için yanlış tek çıkış %1$d->%2$d kayıtlı"
40004
40005 #~ msgid "right exit is %d->%d"
40006 #~ msgstr "doğru çıkış %d->%d"
40007
40008 #~ msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
40009 #~ msgstr "%d. döngü tek çıkış içermemeli (%d -> %d)"
40010
40011 #~ msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
40012 #~ msgstr "blok %i için bb öngörüsü etkin, ama RTL arazisinde kullanılmamış"
40013
40014 #~ msgid "%qs is corrupted"
40015 #~ msgstr "%qs bozulmuş"
40016
40017 #~ msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
40018 #~ msgstr "ENTRY bb %d için baskın değil"
40019
40020 #~ msgid "can't write PCH fle: %m"
40021 #~ msgstr "PCH dosyası yazılamıyor: %m"
40022
40023 #~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
40024 #~ msgstr "-Wuninitialized seçeneği -O olmaksızın desteklenmiyor"
40025
40026 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
40027 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition olağandışılıklarla çalışmaz"
40028
40029 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
40030 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition birbirlerini etkilemeyenler bilgisini desteklemez"
40031
40032 #~ msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.2"
40033 #~ msgstr "-f[no-]force-mem işlevsiz olup seçenek 4.2 sürümünde kalkacak"
40034
40035 #~ msgid "%Hvalue computed is not used"
40036 #~ msgstr "%Hhesaplanan değer kullanılmadı"
40037
40038 #~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
40039 #~ msgstr "-ffunction-sections bazı hedeflerde hata ayıklamayı etkileyebilir"
40040
40041 #~ msgid "%Hwill never be executed"
40042 #~ msgstr "%Hasla çalıştırılmayacak"
40043
40044 #~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
40045 #~ msgstr "GIMPLE yazmacı BIT_FIELD_REF ile değiştirilmiş"
40046
40047 #~ msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
40048 #~ msgstr "ADDR_EXPR değişirken değişmez yeniden hesaplanmadı"
40049
40050 #~ msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
40051 #~ msgstr "yerel olmayan %s yaftası bb %d yafta dizisindeki ilk yafta değil"
40052
40053 #~ msgid "label %s to block does not match in bb %d"
40054 #~ msgstr "blok yaftası %s bb %d içinde eşleşmiyor"
40055
40056 #~ msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
40057 #~ msgstr "%s yaftası bb %d içinde yanlış bağlama sahip"
40058
40059 #~ msgid "label %s in the middle of basic block %d"
40060 #~ msgstr "%s yaftası %d. temel blokun ortasında"
40061
40062 #~ msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d"
40063 #~ msgstr "bb %d sonunda yapılı COND_EXPR"
40064
40065 #~ msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
40066 #~ msgstr "%<then%> yaftası bb %d sonunda ayrıtla eşleşmiyor"
40067
40068 #~ msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
40069 #~ msgstr "%<else%> yaftası bb %d sonunda ayrıtla eşleşmiyor"
40070
40071 #~ msgid "no default case found at end of case vector"
40072 #~ msgstr "case vektörünün sonunda default case yok"
40073
40074 #~ msgid "EH edge %i->%i is missing"
40075 #~ msgstr "EH ayrıtı %i->%i eksik"
40076
40077 #~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
40078 #~ msgstr "EH ayrıtı %i->%i EH bayrağını bulamıyor"
40079
40080 #~ msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
40081 #~ msgstr "EH ayrıtı %i->%i yinelenmiş bölgeler içeriyor"
40082
40083 #~ msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
40084 #~ msgstr " PRED ayrıtı (%d, %d) üzerinde çıktılanmayan deyimler bekletiliyor\n"
40085
40086 #~ msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
40087 #~ msgstr " SUCC ayrıtı (%d, %d) üzerinde çıktılanmayan deyimler bekletiliyor\n"
40088
40089 #~ msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
40090 #~ msgstr " ENTRY ayrıtı (%d, %d) üzerinde çıktılanmayan deyimler bekletiliyor\n"
40091
40092 #~ msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
40093 #~ msgstr " EXIT ayrıtı (%d, %d) üzerinde çıktılanmayan deyimler bekletiliyor\n"
40094
40095 #~ msgid "%H%s"
40096 #~ msgstr "%H%s"
40097
40098 #~ msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
40099 #~ msgstr "alt değişkenlerin görünmesi gerekirken gerçek değişken bulundu"
40100
40101 #~ msgid "non-addressable variable inside an alias set"
40102 #~ msgstr "bir rumuz kümesinde adreslenemeyen değişken"
40103
40104 #~ msgid "addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set"
40105 #~ msgstr "adreslenebilen değişken bir rumuz yaftası ama bir rumuz kümesinde değil"
40106
40107 #~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
40108 #~ msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info başarısız"
40109
40110 #~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a type tag"
40111 #~ msgstr "ilişkilendirilmiş göstericiler bir isim veya tür etiketine sahip olmalı"
40112
40113 #~ msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
40114 #~ msgstr "bellek etiketli göstericiler, kümeleri göstermeli"
40115
40116 #~ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
40117 #~ msgstr "gösterici öncelemeleri ama isim etiketi çağrı taşırmalı değil"
40118
40119 #~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
40120 #~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info başarısız"
40121
40122 #~ msgid "alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
40123 #~ msgstr "bir göstericinin tür etiketinin rumuz kümesi karşı düştüğü isim etiketinin bir üst kümesi olmalı"
40124
40125 #~ msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
40126 #~ msgstr "özdeş gösterme kümeli iki farklı gösterici ama isim etiketleri farklı"
40127
40128 #~ msgid "verify_name_tags failed"
40129 #~ msgstr "verify_name_tags başarısız"
40130
40131 #~ msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
40132 #~ msgstr "deyim bellekte bir saklama işlemi yapıyor ama ne V_MAY_DEFS ne de V_MUST_DEFS içeriyor"
40133
40134 #~ msgid "no support for induction"
40135 #~ msgstr "tümevarım için destek yok"
40136
40137 #, fuzzy
40138 #~ msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
40139 #~ msgstr "ağaç denetimi: %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s işlevinde %2$d öğelik phi_node'un %1$d. öğesine erişildi"
40140
40141 #~ msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"
40142 #~ msgstr "ilklendiricide %wd bayttan %wd bayta no-op dönüşümü"
40143
40144 #~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
40145 #~ msgstr "%Jbu yapılandırmada sadece zayıf takma adlar destekleniyor"
40146
40147 #~ msgid "profiler support for WindISS"
40148 #~ msgstr "WindISS için profilci desteği"
40149
40150 #~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
40151 #~ msgstr "-mtiny-stack ile büyük çerçeve göstericisi değişikliği (%d)"
40152
40153 #~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
40154 #~ msgstr "%s özniteliği sadece işlevlere uygulanır"
40155
40156 #~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
40157 #~ msgstr "'#pragma %s' den sonra '(' eksik - yoksayıldı"
40158
40159 #~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
40160 #~ msgstr "'#pragma %s' içinde işlev ismi eksik - yoksayıldı"
40161
40162 #~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
40163 #~ msgstr "'#pragma %s' bozuk - yoksayıldı"
40164
40165 #~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
40166 #~ msgstr "'#pragma %s' içinde bölüm ismi eksik - yoksayıldı"
40167
40168 #~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
40169 #~ msgstr "'#pragma %s' için ')' eksik - yoksayıldı"
40170
40171 #~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
40172 #~ msgstr "ISR %s yerel değişkenlerin %d sözcüğünü gerektiriyor, azamisi 32767"
40173
40174 #~ msgid "Trampoline support for CRX"
40175 #~ msgstr "CRX için trampoline desteği"
40176
40177 #~ msgid "code model %<large%> not supported yet"
40178 #~ msgstr "%<large%> kod modeli henüz desteklenmiyor"
40179
40180 #~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
40181 #~ msgstr "-malıgn-double 64 bitlik kipte iş yapmaz"
40182
40183 #~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
40184 #~ msgstr "64 bitlik kipte -mrtd çağrı uzlaşımı desteklenmiyor"
40185
40186 #~ msgid "shift must be an immediate"
40187 #~ msgstr "shift bir anlık değer olmalı"
40188
40189 #~ msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
40190 #~ msgstr "dllimport'lu sınıfın %q+D anahtar yöntemi tanımlandı"
40191
40192 #~ msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
40193 #~ msgstr "%q+D için tutarsız dll ilintilemesi: dllexport kabul edildi"
40194
40195 #~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
40196 #~ msgstr "henüz gerçeklenmedi: gecikme eniyilemeli satıriçi karekök alma"
40197
40198 #~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
40199 #~ msgstr "Branch Likely komutlarının üretimi etkin, ama mimari tarafından desteklemiyor"
40200
40201 #~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
40202 #~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single seçeneği -mfp64 -mhard-float ile kullanılmalı"
40203
40204 #~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
40205 #~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single seçeneği -mips64 ile kullanılmalı"
40206
40207 #~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
40208 #~ msgstr "iç hata: çevirici maskı içinde %%) için bir %%( bulunamadı"
40209
40210 #~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
40211 #~ msgstr "iç hata: çevirici maskı içinde %%] için bir %%[ bulunamadı"
40212
40213 #~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
40214 #~ msgstr "iç hata: çevirici maskı içinde %%> için bir %%< bulunamadı"
40215
40216 #~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
40217 #~ msgstr "iç hata: çevirici maskı içinde %%} için bir %%{ bulunamadı"
40218
40219 #~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
40220 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: '%c' noktalaması bilinmiyor"
40221
40222 #~ msgid "info pointer NULL"
40223 #~ msgstr "info göstericisi NULL"
40224
40225 #~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
40226 #~ msgstr "-fpic desteklenmiyor; -fPIC varsayıldı"
40227
40228 #~ msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported"
40229 #~ msgstr "-msoft-float ve -mlong-double-128 desteklenmiyor"
40230
40231 #~ msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
40232 #~ msgstr "-mstack-size, -mstack-guard uyguluyor"
40233
40234 #~ msgid " bytes"
40235 #~ msgstr " bayttır"
40236
40237 #~ msgid "profiling is still experimental for this target"
40238 #~ msgstr "Ayrımlama bu hedefte hala deneysel"
40239
40240 #~ msgid "constant arithmetic operand out of range"
40241 #~ msgstr "sabit aritmetik terim aralık dışında"
40242
40243 #~ msgid "unable to call pointer to member function here"
40244 #~ msgstr "buradan üye işlev göstericisi çağrılamaz"
40245
40246 #~ msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
40247 #~ msgstr "%qE %<void%> türünde ve bir yakalama-ifadesi değil"
40248
40249 #, fuzzy
40250 #~ msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
40251 #~ msgstr "%3$qD işlevinin %2$P argümanı için %1$qT aktarılması"
40252
40253 #~ msgid "field %q+D in local class cannot be static"
40254 #~ msgstr "yerel sınıf içindeki %q+D alanı static olamaz"
40255
40256 #~ msgid "invalid operation on uninstantiated type"
40257 #~ msgstr "örneklenmemiş tür üzerindeki işlem geçersiz"
40258
40259 #~ msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
40260 #~ msgstr "%qT türünden %qT türüne üye göstericisi tür dönüşümü sanal taban üzerindendir"
40261
40262 #~ msgid "%q#D was used before it was declared inline"
40263 #~ msgstr "%q#D inline olarak bildirilmeden önce"
40264
40265 #~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
40266 #~ msgstr "%Jburada önceki inline olmayan bildirimde kullanılmış"
40267
40268 #~ msgid "%H  from here"
40269 #~ msgstr "%H  buradan"
40270
40271 #~ msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
40272 #~ msgstr "  POD olmayan %q+#D etki alanına giriyor"
40273
40274 #~ msgid "%J  enters catch block"
40275 #~ msgstr "%J  catch blokuna giriliyor"
40276
40277 #, fuzzy
40278 #~ msgid "no type named %q#T in %q#T"
40279 #~ msgstr "%2$q#T içinde %1$q#T isminde tür yok"
40280
40281 #~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
40282 #~ msgstr "ISO C++ %qD başvurusunu ilklendirmek için ilklendirici listesi kullanımına izin vermez"
40283
40284 #~ msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
40285 #~ msgstr "%qD %qD isim alanına ilklendirilemez"
40286
40287 #~ msgid "creating %s"
40288 #~ msgstr "%s oluşturuluyor"
40289
40290 #~ msgid "operator %qT declared to return %qT"
40291 #~ msgstr "%qT işleci %qT döndürecek şekilde bildirilmiş"
40292
40293 #~ msgid "long or short specified with floating type for %qs"
40294 #~ msgstr "%qs için gerçel sayı türle long veya short belirtilmiş"
40295
40296 #~ msgid "constructor cannot be static member function"
40297 #~ msgstr "kurucu bir statik üye işlev olamaz"
40298
40299 #~ msgid "constructors may not be cv-qualified"
40300 #~ msgstr "kurucular cv-nitelemeli olmayabilir"
40301
40302 #~ msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
40303 #~ msgstr "uye işlev %<%T::%s%> %<%T%> içinde bildirilemez"
40304
40305 #~ msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
40306 #~ msgstr "%qD için simgesel sabitin değeri tamsayı sabit değil"
40307
40308 #~ msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
40309 #~ msgstr "%<virtual%> kullanımı %q#D şablon bildiriminde geçersiz"
40310
40311 #~ msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
40312 #~ msgstr "özniteliklerin şablon parametrelerine uygulanması gerçeklenmedi"
40313
40314 #~ msgid "%qT is not an aggregate type"
40315 #~ msgstr "%qT bir küme türü değil"
40316
40317 #~ msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
40318 #~ msgstr "yetkin tür %qT, yıkıcı ismi %<~%T%> ile eşlesmiyor"
40319
40320 #~ msgid "%qD is not a member of type %qT"
40321 #~ msgstr "%qD %qT türünde bir üye değil"
40322
40323 #~ msgid "zero size array reserves no space"
40324 #~ msgstr "sıfır boyutlu dizi için yer ayrılmaz"
40325
40326 #~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
40327 #~ msgstr "çağrı ifadesi C++ ABI'deki bir bozukluktan dolayı anlamlandırılamıyor"
40328
40329 #~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
40330 #~ msgstr "terimsiz tür dönüşümleri C++ ABI'deki bir bozukluktan dolayı anlamlandırılamıyor"
40331
40332 #~ msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
40333 #~ msgstr "using bildirimi %qD belirsiz %qT türünü öne sürüyor"
40334
40335 #~ msgid "%qD denotes an ambiguous type"
40336 #~ msgstr "%qD bir belirsiz tür gösteriyor"
40337
40338 #~ msgid "%J  first type here"
40339 #~ msgstr "%J  ilk tür burada"
40340
40341 #~ msgid "%J  other type here"
40342 #~ msgstr "%J  diğer tür burada"
40343
40344 #~ msgid "%<%D::%D%> is not a template"
40345 #~ msgstr "%<%D::%D%> bir şablon değil"
40346
40347 #~ msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
40348 #~ msgstr "%qD isim alanı %qD içinde bildirimsiz"
40349
40350 #~ msgid "%q+D is not a function,"
40351 #~ msgstr "%q+D bir işlev değil,"
40352
40353 #~ msgid "  conflict with %q+D"
40354 #~ msgstr "  %q+D ile çelişiyor"
40355
40356 #~ msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
40357 #~ msgstr "minimum/maximum işleçleri önerilmiyor"
40358
40359 #~ msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
40360 #~ msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"
40361
40362 #~ msgid "using %<typename%> outside of template"
40363 #~ msgstr "şablon dışında %<typename%> kullanımı"
40364
40365 #~ msgid "%Hextra %<;%>"
40366 #~ msgstr "%Hfazladan %<;%>"
40367
40368 #~ msgid "invalid catch parameter"
40369 #~ msgstr "yakalama parametresi geçersiz"
40370
40371 #~ msgid "%qD does not declare a template type"
40372 #~ msgstr "%qD bir şablon türü bildirmiyor"
40373
40374 #, fuzzy
40375 #~ msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
40376 #~ msgstr "%2$d yerine %1$d şablon parametresi kullanılmış"
40377
40378 #~ msgid "%qT uses local type %qT"
40379 #~ msgstr "%qT yerel tür %qT kullanıyor"
40380
40381 #~ msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
40382 #~ msgstr "bir şablonun şablon parametresi için öntanımlı değer olarak %qD kullanımı geçersiz"
40383
40384 #~ msgid "use of parameter from containing function"
40385 #~ msgstr "iceren işlevden parametre kullanımı"
40386
40387 #~ msgid "at this point in file"
40388 #~ msgstr "dosyanın burasında"
40389
40390 #~ msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
40391 #~ msgstr "%<%E / 0%> sıfırla bölme"
40392
40393 #~ msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
40394 #~ msgstr "%<%E / 0.%> sıfırla bölme"
40395
40396 #~ msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
40397 #~ msgstr "%<%E %% 0.%> sıfırla bölme"
40398
40399 #~ msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
40400 #~ msgstr "%<%E %% 0.%> sıfırla bölme"
40401
40402 #~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
40403 #~ msgstr "sol taraf terimi olarak kullanılmış başvuru olmayan türe dönüşüm"
40404
40405 #~ msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
40406 #~ msgstr "bool değişken %qD üstünde %<--%> kullanımı geçersiz"
40407
40408 #~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
40409 #~ msgstr "ISO C++ dizilerin değer atanarak bildirimine izin vermez"
40410
40411 #~ msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
40412 #~ msgstr "sanal taban %qT üzerinden üye göstericisine dönüşüm"
40413
40414 #~ msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
40415 #~ msgstr "union %qT isimli üyeler yokken ilklendirilemez"
40416
40417 #~ msgid "global register variable %qs used in nested function"
40418 #~ msgstr "genel yazmaç değişkeni %qs yuvalanmış işlevde kullanılmış"
40419
40420 #~ msgid "register variable %qs used in nested function"
40421 #~ msgstr "yazmaç değişkeni %qs yuvalanmış işlevde kullanılmış"
40422
40423 #~ msgid "address of global register variable %qs requested"
40424 #~ msgstr "%qs genel yazmaç değişkeninin adresi istenmis"
40425
40426 #~ msgid "address of register variable %qs requested"
40427 #~ msgstr "%qs yazmaç değişkeninin adresi istendi"
40428
40429 #~ msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
40430 #~ msgstr "Olası önyüz hatası: dizi kurucu genişletilmedi"
40431
40432 #~ msgid "Function does not return a value"
40433 #~ msgstr "işlev bir değer ile donmuyor"
40434
40435 #~ msgid "module symbol %s in wrong namespace"
40436 #~ msgstr "modül simgesi %s yanlış isim alanında"
40437
40438 #~ msgid "unused variable %qs"
40439 #~ msgstr "%qs değişkeni kullanilmadı"
40440
40441 #~ msgid "Function return value not set"
40442 #~ msgstr "İşlevin dönüş değeri belirtilmemiş"
40443
40444 #~ msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
40445 #~ msgstr "gfc_todo: Gerçeklenmedi: "
40446
40447 #~ msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
40448 #~ msgstr "Bitiş değişkeni %qs'e yeniden bir değer atanamaz"
40449
40450 #~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
40451 #~ msgstr "check-init içinde hata: ağaç kodu gerçeklenmedi: %s"
40452
40453 #~ msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
40454 #~ msgstr "%J son alan '%qD' ilklendirilmiş olmayabilir"
40455
40456 #~ msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
40457 #~ msgstr "%qs bildirimi bir parametreyi gölgeliyor"
40458
40459 #~ msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
40460 #~ msgstr "%qs bildirimi parametre listesinden bir simgeyi gölgeliyor"
40461
40462 #~ msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
40463 #~ msgstr "bitiş statik alanı %q+D ataması sınıf ilklendiricisi içinde değil"
40464
40465 #~ msgid "static field has same name as method"
40466 #~ msgstr "static alan yöntemle aynı isimde"
40467
40468 #~ msgid "parse error while reading %s"
40469 #~ msgstr "%s okunurken çözümleme hatası"
40470
40471 #~ msgid "unparseable signature: '%s'"
40472 #~ msgstr "çözümlenebilir olmayan imza: '%s'"
40473
40474 #~ msgid "Not a valid Java .class file."
40475 #~ msgstr "Geçerli bir Java .class dosyası değil."
40476
40477 #~ msgid "error in constant pool entry #%d"
40478 #~ msgstr "sabit havuzu girdisi #%d de hata"
40479
40480 #~ msgid "class is of array type\n"
40481 #~ msgstr "sınıf dizi türünde\n"
40482
40483 #~ msgid "base class is of array type"
40484 #~ msgstr "temel sınıf dizi türünde"
40485
40486 #~ msgid "no classes specified"
40487 #~ msgstr "hiç sınıf belirtilmemiş"
40488
40489 #~ msgid "'-MG' option is unimplemented"
40490 #~ msgstr "'-MG' seçeneği gerçeklenmedi"
40491
40492 #~ msgid "can't specify both -o and -MD"
40493 #~ msgstr "hem -MD hem de -o belirtilemez"
40494
40495 #~ msgid "%s: no such class"
40496 #~ msgstr "%s: böyle bir sınıf yok"
40497
40498 #~ msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
40499 #~ msgstr "sınıf %qs için kaynak dosyası onunla eşleşen sınıf dosyasından daha yeni. Yerine kaynak dosyası %qs kullanıldı"
40500
40501 #~ msgid "can't reopen %s: %m"
40502 #~ msgstr "%s tekrar açılamıyor: %m"
40503
40504 #~ msgid "can't close %s: %m"
40505 #~ msgstr "%s kapatılamıyor: %m"
40506
40507 #~ msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
40508 #~ msgstr "%qs içinde bulunan %<java.lang.Object%> özel sıfır uzunluklu %<gnu.gcj.gcj-compiled%> özniteliğine sahip değildi. Bu genel olarak sınıf yolunuzun yanlış ayarlandığı anlamına gelir. classpath'ın nasıl ayarlandığını açıklayan bilgi sayfasını görmek için %<info gcj \"Input Options\"%> kullanınız."
40509
40510 #~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
40511 #~ msgstr "generate_bytecode_insn içinde hata - ağaç kodu oluşturulamadı: %s"
40512
40513 #~ msgid "field initializer type mismatch"
40514 #~ msgstr "alan ilklendirici türü uyumsuzluğu"
40515
40516 #~ msgid "can't create directory %s: %m"
40517 #~ msgstr "dizin %s oluşturulamıyor: %m"
40518
40519 #~ msgid "can't open %s for writing: %m"
40520 #~ msgstr "%s yazmak için açılamıyor: %m"
40521
40522 #~ msgid "can't create %s: %m"
40523 #~ msgstr "%s oluşturulamıyor: %m"
40524
40525 #~ msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
40526 #~ msgstr "`--print-main', `--list-class' ve `--complexity' seçeneklerinden yalnız biri kullanılabilir"
40527
40528 #~ msgid "can't open output file '%s'"
40529 #~ msgstr "çıktı dosyası `%s' açılamıyor"
40530
40531 #~ msgid "file not found '%s'"
40532 #~ msgstr "dosya yok `%s'"
40533
40534 #~ msgid ""
40535 #~ "unknown encoding: %qs\n"
40536 #~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
40537 #~ "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
40538 #~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
40539 #~ "%<--encoding=UTF-8%> option"
40540 #~ msgstr ""
40541 #~ "bilinmeyen kodlama: %qs\n"
40542 #~ "Yerelinizin kodlamasının sisteminizdeki iconv(3) tarafından desteklenmediği\n"
40543 #~ "anlamına gelmektedir. Eğer girdi dosyanızda özellikle bir kodlama kullanmanız\n"
40544 #~ "gerekiyorsa %<--encoding=UTF-8%> seçeneğini kullanmayı deneyin."
40545
40546 #~ msgid "internal error - bad unget"
40547 #~ msgstr "iç hata - unget hatalı"
40548
40549 #~ msgid "%s method can't be abstract"
40550 #~ msgstr "%s yöntemi soyut olmayabilir"
40551
40552 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
40553 #~ msgstr "%qs için tür uyumsuz. %qs mantıksal türe dönüştürülemez"
40554
40555 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
40556 #~ msgstr "%qs için tür uyumsuz. %qs sayısal türe dönüştürülemez"
40557
40558 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
40559 #~ msgstr "%qs için tür uyumsuz. %qs'in tümleyene dönüştürülebilmesi için alenen tür dönüşümü gerekir"
40560
40561 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
40562 #~ msgstr "%qs için tür uyumsuz. %qs tümleyene dönüştürülemez"
40563
40564 #~ msgid "Variable %qs may not have been initialized"
40565 #~ msgstr "Değişken %qs ilklendirilmiş olmayabilir"
40566
40567 #~ msgid "%HDuplicate name %q.*s."
40568 #~ msgstr "%H yinelenmiş isim %q.*s"
40569
40570 #~ msgid "Global register variable %qD used in nested function."
40571 #~ msgstr "Genel yazmaç değişkeni %qD yuvalanmış işlevde kullanılmış."
40572
40573 #~ msgid "Register variable %qD used in nested function."
40574 #~ msgstr "Yazmaç değişkeni %qD yuvalanmış işlevde kullanılmış."
40575
40576 #~ msgid "Address of global register variable %qD requested."
40577 #~ msgstr "%qD genel yazmaç değişkeninin adresi istendi."
40578
40579 #~ msgid "Address of register variable %qD requested."
40580 #~ msgstr "%qD yazmaç değişkeninin adresi istendi."
40581
40582 #~ msgid "%qD attribute ignored"
40583 #~ msgstr "%qD özniteliği yoksayıldı"