OSDN Git Service

* ja.po: Update.
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / ja.po
1 # Japanese messages for GNU gcc
2 # Copyright (C) 2001, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001
5 #    Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
6 #    IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
7 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gcc 4.6-b20101218\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-12-18 20:02+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-12-29 12:02+0900\n"
14 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 # gcc では gcc/pretty-print.c 内にある pp_printf で書式文字列を解釈しています。
22 # c-format フラグがあっても位置パラメータ (%1$s, %2$d) などは使わないことを推奨します
23 #  - 2010/12/27 gcc-4.6-20101218 で確認 (谷口)
24 #: c-decl.c:4636 c-typeck.c:5849 toplev.c:1013 c-family/c-pretty-print.c:423
25 #: cp/error.c:610 cp/error.c:889
26 msgid "<anonymous>"
27 msgstr "<無名>"
28
29 #: c-objc-common.c:173
30 msgid "({anonymous})"
31 msgstr "({無名})"
32
33 #: c-parser.c:946 cp/parser.c:20888
34 #, gcc-internal-format
35 msgid "expected end of line"
36 msgstr "行末 (EOL) が予期されます"
37
38 #: c-parser.c:1760 c-parser.c:1774 c-parser.c:4001 c-parser.c:4439
39 #: c-parser.c:4700 c-parser.c:4856 c-parser.c:4873 c-parser.c:5038
40 #: c-parser.c:6983 c-parser.c:7019 c-parser.c:7051 c-parser.c:7099
41 #: c-parser.c:7279 c-parser.c:8031 c-parser.c:8101 c-parser.c:8144
42 #: c-parser.c:9118 c-parser.c:9263 c-parser.c:9301 c-parser.c:2447
43 #: c-parser.c:7272 cp/parser.c:20834
44 #, gcc-internal-format
45 msgid "expected %<;%>"
46 msgstr "%<;%> が予期されます"
47
48 #: c-parser.c:1804 c-parser.c:2385 c-parser.c:2675 c-parser.c:3306
49 #: c-parser.c:3358 c-parser.c:3363 c-parser.c:4483 c-parser.c:4616
50 #: c-parser.c:4778 c-parser.c:4974 c-parser.c:5100 c-parser.c:6181
51 #: c-parser.c:6219 c-parser.c:6305 c-parser.c:6345 c-parser.c:6383
52 #: c-parser.c:6398 c-parser.c:6422 c-parser.c:7560 c-parser.c:7631
53 #: c-parser.c:8436 c-parser.c:8457 c-parser.c:8507 c-parser.c:8617
54 #: c-parser.c:8690 c-parser.c:8758 c-parser.c:9226 c-parser.c:8580
55 #: cp/parser.c:20837
56 #, gcc-internal-format
57 msgid "expected %<(%>"
58 msgstr "%<(%> が予期されます"
59
60 #: c-parser.c:1809 c-parser.c:6189 c-parser.c:6227 c-parser.c:6312
61 #: c-parser.c:6319 c-parser.c:6356 cp/parser.c:20499 cp/parser.c:20852
62 #, gcc-internal-format
63 msgid "expected %<,%>"
64 msgstr "%<,%> が予期されます"
65
66 #: c-parser.c:1830 c-parser.c:2400 c-parser.c:2711 c-parser.c:2919
67 #: c-parser.c:3083 c-parser.c:3132 c-parser.c:3191 c-parser.c:3313
68 #: c-parser.c:3484 c-parser.c:3495 c-parser.c:3504 c-parser.c:4486
69 #: c-parser.c:4620 c-parser.c:4897 c-parser.c:5032 c-parser.c:5112
70 #: c-parser.c:5673 c-parser.c:5860 c-parser.c:5920 c-parser.c:6126
71 #: c-parser.c:6144 c-parser.c:6165 c-parser.c:6198 c-parser.c:6299
72 #: c-parser.c:6327 c-parser.c:6369 c-parser.c:6391 c-parser.c:6414
73 #: c-parser.c:6435 c-parser.c:6575 c-parser.c:6847 c-parser.c:7363
74 #: c-parser.c:7384 c-parser.c:7583 c-parser.c:7635 c-parser.c:8003
75 #: c-parser.c:8439 c-parser.c:8460 c-parser.c:8538 c-parser.c:8623
76 #: c-parser.c:8739 c-parser.c:8821 c-parser.c:9154 c-parser.c:9271
77 #: c-parser.c:9312 cp/parser.c:20882
78 #, gcc-internal-format
79 msgid "expected %<)%>"
80 msgstr "%<)%> が予期されます"
81
82 #: c-parser.c:3002 c-parser.c:3789 c-parser.c:3823 c-parser.c:5092
83 #: c-parser.c:6291 c-parser.c:6455 c-parser.c:6562 cp/parser.c:20846
84 #, gcc-internal-format
85 msgid "expected %<]%>"
86 msgstr "%<]%> が予期されます"
87
88 #: c-parser.c:3168
89 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
90 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
91
92 #: c-parser.c:3652 cp/parser.c:20840 cp/parser.c:22438
93 #, gcc-internal-format
94 msgid "expected %<}%>"
95 msgstr "%<}%> が予期されます"
96
97 #: c-parser.c:3942 c-parser.c:7603 c-parser.c:9555 c-parser.c:2267
98 #: c-parser.c:2467 c-parser.c:7168 cp/parser.c:13502 cp/parser.c:20843
99 #, gcc-internal-format
100 msgid "expected %<{%>"
101 msgstr "%<{%> が予期されます"
102
103 #: c-parser.c:4161 c-parser.c:4170 c-parser.c:4996 c-parser.c:5337
104 #: c-parser.c:7377 c-parser.c:7742 c-parser.c:7799 c-parser.c:8728
105 #: cp/parser.c:20876 cp/parser.c:21694
106 #, gcc-internal-format
107 msgid "expected %<:%>"
108 msgstr "%<:%> が予期されます"
109
110 #: c-parser.c:4694 cp/parser.c:20776
111 #, gcc-internal-format
112 msgid "expected %<while%>"
113 msgstr "%<while%> が予期されます"
114
115 #: c-parser.c:6079
116 msgid "expected %<.%>"
117 msgstr "%<.%> が予期されます"
118
119 #: c-parser.c:6857 c-parser.c:6889 c-parser.c:7112 cp/parser.c:22224
120 #: cp/parser.c:22297
121 #, gcc-internal-format
122 msgid "expected %<@end%>"
123 msgstr "%<@end%> が予期されます"
124
125 #: c-parser.c:7518 cp/parser.c:20861
126 #, gcc-internal-format
127 msgid "expected %<>%>"
128 msgstr "%<>%> が予期されます"
129
130 #: c-parser.c:8825 cp/parser.c:20885
131 #, gcc-internal-format
132 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
133 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
134
135 #: c-parser.c:9252 c-parser.c:3846 cp/parser.c:20864
136 #, gcc-internal-format
137 msgid "expected %<=%>"
138 msgstr "%<=%> が予期されます"
139
140 #: c-parser.c:9612 c-parser.c:9602 cp/parser.c:24752
141 #, gcc-internal-format
142 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
143 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
144
145 #: c-typeck.c:6492
146 msgid "(anonymous)"
147 msgstr "(無名)"
148
149 #: cfgrtl.c:2036
150 msgid "flow control insn inside a basic block"
151 msgstr ""
152
153 #: cfgrtl.c:2164
154 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
155 msgstr ""
156
157 #: cfgrtl.c:2218
158 msgid "insn outside basic block"
159 msgstr ""
160
161 #: cfgrtl.c:2225
162 msgid "return not followed by barrier"
163 msgstr ""
164
165 #: collect2.c:500
166 #, c-format
167 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
168 msgstr ""
169
170 #: collect2.c:955
171 #, c-format
172 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
173 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
174
175 #: collect2.c:1270
176 #, c-format
177 msgid "no arguments"
178 msgstr "引数がありません"
179
180 #: collect2.c:1671 collect2.c:1860 collect2.c:1895
181 #, c-format
182 msgid "fopen %s"
183 msgstr "fopen %s"
184
185 #: collect2.c:1674 collect2.c:1865 collect2.c:1898
186 #, c-format
187 msgid "fclose %s"
188 msgstr "fclose %s"
189
190 #: collect2.c:1683
191 #, c-format
192 msgid "collect2 version %s"
193 msgstr "collect2 バージョン %s"
194
195 #: collect2.c:1795
196 #, c-format
197 msgid "%d constructor found\n"
198 msgid_plural "%d constructors found\n"
199 msgstr[0] "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
200
201 #: collect2.c:1799
202 #, c-format
203 msgid "%d destructor found\n"
204 msgid_plural "%d destructors found\n"
205 msgstr[0] "%d 個のデストラクタが見つかりました\n"
206
207 #: collect2.c:1803
208 #, c-format
209 msgid "%d frame table found\n"
210 msgid_plural "%d frame tables found\n"
211 msgstr[0] "%d 個のフレーム表が見つかりました\n"
212
213 #: collect2.c:1962 lto-wrapper.c:203
214 #, c-format
215 msgid "can't get program status"
216 msgstr "プログラムの状態を取得できません"
217
218 #: collect2.c:2031
219 #, c-format
220 msgid "could not open response file %s"
221 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
222
223 #: collect2.c:2036
224 #, c-format
225 msgid "could not write to response file %s"
226 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
227
228 #: collect2.c:2041
229 #, c-format
230 msgid "could not close response file %s"
231 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
232
233 #: collect2.c:2059
234 #, c-format
235 msgid "[cannot find %s]"
236 msgstr "[%s が見つかりません]"
237
238 #: collect2.c:2074
239 #, c-format
240 msgid "cannot find '%s'"
241 msgstr "'%s' が見つかりません"
242
243 #: collect2.c:2078 collect2.c:2619 collect2.c:2815 lto-wrapper.c:172
244 #, c-format
245 msgid "pex_init failed"
246 msgstr "pex_init に失敗しました"
247
248 #: collect2.c:2116
249 #, c-format
250 msgid "[Leaving %s]\n"
251 msgstr "[%s を離れます]\n"
252
253 #: collect2.c:2348
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "\n"
257 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
258 msgstr ""
259 "\n"
260 "write_c_file - 出力名は %s、接頭辞は %s\n"
261
262 #: collect2.c:2593
263 #, c-format
264 msgid "cannot find 'nm'"
265 msgstr "'nm' が見つかりません"
266
267 #: collect2.c:2641
268 #, c-format
269 msgid "can't open nm output"
270 msgstr "nm の出力を開けません"
271
272 #: collect2.c:2724
273 #, c-format
274 msgid "init function found in object %s"
275 msgstr "init 関数をオブジェクト %s で見つけました"
276
277 #: collect2.c:2734
278 #, c-format
279 msgid "fini function found in object %s"
280 msgstr "fini 関数をオブジェクト %s で見つけました"
281
282 #: collect2.c:2836
283 #, c-format
284 msgid "can't open ldd output"
285 msgstr "ldd の出力を開けません"
286
287 #: collect2.c:2839
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "\n"
291 "ldd output with constructors/destructors.\n"
292 msgstr ""
293 "\n"
294 "ldd 出力がコンストラクタ/デストラクタを伴います。\n"
295
296 #: collect2.c:2854
297 #, c-format
298 msgid "dynamic dependency %s not found"
299 msgstr "動的依存関係 %s が見つかりません"
300
301 #: collect2.c:2866
302 #, c-format
303 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
304 msgstr "動的依存関係 '%s' を開けません"
305
306 #: collect2.c:3027
307 #, c-format
308 msgid "%s: not a COFF file"
309 msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
310
311 #: collect2.c:3157
312 #, c-format
313 msgid "%s: cannot open as COFF file"
314 msgstr "%s: COFF ファイルとして開けません"
315
316 #: collect2.c:3215
317 #, c-format
318 msgid "library lib%s not found"
319 msgstr "ライブラリ lib%s が見つかりません"
320
321 #: diagnostic.c:136
322 #, c-format
323 msgid "%s: all warnings being treated as errors\n"
324 msgstr "%s: すべての警告はエラーとして取り扱われます\n"
325
326 #: diagnostic.c:141
327 #, c-format
328 msgid "%s: some warnings being treated as errors\n"
329 msgstr "%s: いくつかの警告はエラーとして取り扱われます\n"
330
331 #: diagnostic.c:219
332 #, c-format
333 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
334 msgstr "-Wfatal-errors によりコンパイルを停止しました。\n"
335
336 #: diagnostic.c:229
337 #, c-format
338 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
339 msgstr "-fmax-errors=%u によりコンパイルを停止しました。\n"
340
341 #: diagnostic.c:240
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "Please submit a full bug report,\n"
345 "with preprocessed source if appropriate.\n"
346 "See %s for instructions.\n"
347 msgstr ""
348 "完全なバグ報告を送って下さい。\n"
349 "適切ならば前処理後のソースをつけてください。\n"
350 "%s を見れば方法が書いてあります。\n"
351
352 #: diagnostic.c:249
353 #, c-format
354 msgid "compilation terminated.\n"
355 msgstr "コンパイルを停止しました。\n"
356
357 #: diagnostic.c:508
358 #, c-format
359 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
360 msgstr "%s:%d: 前のエラーにより混乱していますので、脱出します\n"
361
362 #: diagnostic.c:874
363 #, c-format
364 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
365 msgstr "コンパイラ内部エラー: エラー報告ルーチンに再入しました。\n"
366
367 #: final.c:1156
368 msgid "negative insn length"
369 msgstr "負の命令長です"
370
371 #: final.c:2633
372 msgid "could not split insn"
373 msgstr "命令を分割できませんでした"
374
375 #: final.c:3069
376 msgid "invalid 'asm': "
377 msgstr "無効な 'asm' です: "
378
379 #: final.c:3252
380 #, c-format
381 msgid "nested assembly dialect alternatives"
382 msgstr ""
383
384 #: final.c:3269 final.c:3281
385 #, c-format
386 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
387 msgstr ""
388
389 #: final.c:3328
390 #, c-format
391 msgid "operand number missing after %%-letter"
392 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
393
394 #: final.c:3331 final.c:3372
395 #, c-format
396 msgid "operand number out of range"
397 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
398
399 #: final.c:3389
400 #, c-format
401 msgid "invalid %%-code"
402 msgstr "無効な %%-code です"
403
404 #: final.c:3419
405 #, c-format
406 msgid "'%%l' operand isn't a label"
407 msgstr "'%%l' 被演算子が label ではありません"
408
409 #. We can't handle floating point constants;
410 #. PRINT_OPERAND must handle them.
411 #. We can't handle floating point constants;
412 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
413 #. We can't handle floating point constants;
414 #. PRINT_OPERAND must handle them.
415 #: final.c:3560 config/i386/i386.c:12975 config/pdp11/pdp11.c:1741
416 #, c-format
417 msgid "floating constant misused"
418 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
419
420 #: final.c:3619 config/i386/i386.c:13073 config/pdp11/pdp11.c:1782
421 #, c-format
422 msgid "invalid expression as operand"
423 msgstr "被演算子として無効な式です"
424
425 #: gcc.c:1291
426 #, c-format
427 msgid "Using built-in specs.\n"
428 msgstr "組み込み spec を使用しています。\n"
429
430 #: gcc.c:1476
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "Setting spec %s to '%s'\n"
434 "\n"
435 msgstr ""
436 "spec %s を '%s' に設定しています\n"
437 "\n"
438
439 #: gcc.c:1586
440 #, c-format
441 msgid "Reading specs from %s\n"
442 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
443
444 #: gcc.c:1711
445 #, c-format
446 msgid "could not find specs file %s\n"
447 msgstr "specs ファイル %s が見つかりませんでした\n"
448
449 #: gcc.c:1780
450 #, c-format
451 msgid "rename spec %s to %s\n"
452 msgstr "spec %s を %s に名前を変更します\n"
453
454 #: gcc.c:1782
455 #, c-format
456 msgid ""
457 "spec is '%s'\n"
458 "\n"
459 msgstr ""
460 "spec は '%s' です\n"
461 "\n"
462
463 #: gcc.c:2199
464 #, c-format
465 msgid "%s\n"
466 msgstr "%s\n"
467
468 #: gcc.c:2548
469 #, c-format
470 msgid ""
471 "\n"
472 "Go ahead? (y or n) "
473 msgstr ""
474 "\n"
475 "続けますか? (y または n) "
476
477 #: gcc.c:2688
478 #, c-format
479 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
480 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
481
482 #: gcc.c:2889
483 #, c-format
484 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
485 msgstr "使用法: %s [options] file...\n"
486
487 #: gcc.c:2890
488 msgid "Options:\n"
489 msgstr "オプション:\n"
490
491 #: gcc.c:2892
492 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
493 msgstr ""
494 "  -pass-exit-codes         フェーズからのエラーコードの最大値を exit\n"
495 "                               コードとして返す\n"
496
497 #: gcc.c:2893
498 msgid "  --help                   Display this information\n"
499 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示する\n"
500
501 #: gcc.c:2894
502 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
503 msgstr "  --target-help            ターゲット固有のコマンドラインオプションを表示\n"
504
505 #: gcc.c:2895
506 msgid "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
507 msgstr "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
508
509 #: gcc.c:2896
510 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
511 msgstr "                           特定の種類のコマンドラインオプションを表示する\n"
512
513 #: gcc.c:2898
514 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
515 msgstr "(`-v --help' を使うと、子プロセスのコマンドラインオプションを表示)\n"
516
517 #: gcc.c:2899
518 msgid "  --version                Display compiler version information\n"
519 msgstr "  --version                コンパイラのバージョン情報を表示する\n"
520
521 #: gcc.c:2900
522 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
523 msgstr "  -dumpspecs               組み込み spec 文字列をすべて表示する\n"
524
525 #: gcc.c:2901
526 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
527 msgstr "  -dumpversion             コンパイラのバージョンを表示する\n"
528
529 #: gcc.c:2902
530 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
531 msgstr "  -dumpmachine             コンパイラのターゲットプロセッサを表示\n"
532
533 #: gcc.c:2903
534 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
535 msgstr "  -print-search-dirs       コンパイラのサーチパスにあるディレクトリを表示\n"
536
537 #: gcc.c:2904
538 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
539 msgstr "  -print-libgcc-file-name  コンパイラのコンパニオンライブラリ名を表示\n"
540
541 #: gcc.c:2905
542 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
543 msgstr "  -print-file-name=<lib>   ライブラリ <lib> へのフルパスを表示\n"
544
545 #: gcc.c:2906
546 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
547 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  コンパイラの部品 <prog> へのフルパスを表示\n"
548
549 #: gcc.c:2907
550 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
551 msgstr "  -print-multi-directory   libgcc のバージョンディレクトリルートを表示\n"
552
553 #: gcc.c:2908
554 msgid ""
555 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
556 "                           multiple library search directories\n"
557 msgstr ""
558 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索\n"
559 "                               ディレクトリとの対応を表示\n"
560
561 #: gcc.c:2911
562 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
563 msgstr "  -print-multi-os-directory OSライブラリ関連のパスを表示する\n"
564
565 #: gcc.c:2912
566 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
567 msgstr "  -print-sysroot           ターゲットライブラリのディレクトリを表示する\n"
568
569 #: gcc.c:2913
570 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
571 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix ヘッダを見つけるために使用する sysroot 接尾辞を表示する\n"
572
573 #: gcc.c:2914
574 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
575 msgstr "  -Wa,<options>            カンマ区切りの <options> をアセンブラに渡す\n"
576
577 #: gcc.c:2915
578 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
579 msgstr "  -Wp,<options>            カンマ区切りの <options> をプリプロセッサに渡す\n"
580
581 #: gcc.c:2916
582 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
583 msgstr "  -Wl,<options>            カンマ区切りの <options> をリンカに渡す\n"
584
585 #: gcc.c:2917
586 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
587 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> をアセンブラに渡す\n"
588
589 #: gcc.c:2918
590 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
591 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> をプリプロセッサに渡す\n"
592
593 #: gcc.c:2919
594 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
595 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> をリンカに渡す\n"
596
597 #: gcc.c:2920
598 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
599 msgstr "  -save-temps              中間ファイルを削除しない\n"
600
601 #: gcc.c:2921
602 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
603 msgstr "  -save-temps=<arg>        中間ファイルを削除しない\n"
604
605 #: gcc.c:2922
606 msgid ""
607 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
608 "                           prefixes to other gcc components\n"
609 msgstr ""
610
611 #: gcc.c:2925
612 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
613 msgstr "  -pipe                    中間ファイルではなくパイプを使う\n"
614
615 #: gcc.c:2926
616 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
617 msgstr "  -time                    子プロセスごとの実行時間を計測する\n"
618
619 #: gcc.c:2927
620 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
621 msgstr "  -specs=<file>            組み込み specs を <file> の内容で上書きする\n"
622
623 #: gcc.c:2928
624 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
625 msgstr "  -std=<standard>          入力ソースを <standard> に準拠すると見なす\n"
626
627 #: gcc.c:2929
628 msgid ""
629 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
630 "                           and libraries\n"
631 msgstr ""
632 "  --sysroot=<directory>    ヘッダとライブラリのルートディレクトリとして\n"
633 "                           <directory> を使用する\n"
634
635 #: gcc.c:2932
636 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
637 msgstr "  -B <directory>           <directory> をコンパイラの探索パスに追加する\n"
638
639 #: gcc.c:2933
640 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
641 msgstr "  -v                       コンパイラによって起動されるプログラムを表示する\n"
642
643 #: gcc.c:2934
644 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
645 msgstr ""
646
647 #: gcc.c:2935
648 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
649 msgstr "  -E                       前処理のみ行う。コンパイル、アセンブル、リンクは行わない\n"
650
651 #: gcc.c:2936
652 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
653 msgstr "  -S                       コンパイルのみ行う。アセンブル、リンクは行わない\n"
654
655 #: gcc.c:2937
656 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
657 msgstr "  -c                       コンパイル、アセンブルを行う。リンクは行わない\n"
658
659 #: gcc.c:2938
660 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
661 msgstr "  -o <file>                <file> に出力する\n"
662
663 #: gcc.c:2939
664 msgid ""
665 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
666 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
667 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
668 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
669 msgstr ""
670
671 #: gcc.c:2946
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "\n"
675 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
676 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
677 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
678 msgstr ""
679 "\n"
680 "-g, -f, -m, -O, -W で始まるオプションや、--param は %s が起動するあらゆる\n"
681 "子プロセスに自動的に渡されます。こういったプロセスにその他のオプションを渡す\n"
682 "には -W<letter> オプションを使わなければなりません。\n"
683
684 #: gcc.c:5154
685 #, c-format
686 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
687 msgstr "spec %c%s%c を処理中, これは '%s' です\n"
688
689 #: gcc.c:6418
690 #, c-format
691 msgid "install: %s%s\n"
692 msgstr "インストール: %s%s\n"
693
694 #: gcc.c:6421
695 #, c-format
696 msgid "programs: %s\n"
697 msgstr "プログラム: %s\n"
698
699 #: gcc.c:6423
700 #, c-format
701 msgid "libraries: %s\n"
702 msgstr "ライブラリ: %s\n"
703
704 #: gcc.c:6498
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "\n"
708 "For bug reporting instructions, please see:\n"
709 msgstr ""
710 "\n"
711 "バグレポートの手順は、以下を参照してください\n"
712
713 #: gcc.c:6514
714 #, c-format
715 msgid "%s %s%s\n"
716 msgstr "%s %s%s\n"
717
718 #: gcc.c:6517 gcov.c:444 fortran/gfortranspec.c:302 java/jcf-dump.c:1164
719 msgid "(C)"
720 msgstr "(C)"
721
722 #: gcc.c:6518 java/jcf-dump.c:1165
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
726 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
727 "\n"
728 msgstr ""
729 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
730 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
731 "\n"
732
733 #: gcc.c:6535
734 #, c-format
735 msgid "Target: %s\n"
736 msgstr "ターゲット: %s\n"
737
738 #: gcc.c:6536
739 #, c-format
740 msgid "Configured with: %s\n"
741 msgstr "configure 設定: %s\n"
742
743 #: gcc.c:6550
744 #, c-format
745 msgid "Thread model: %s\n"
746 msgstr "スレッドモデル: %s\n"
747
748 #: gcc.c:6561
749 #, c-format
750 msgid "gcc version %s %s\n"
751 msgstr "gcc バージョン %s %s\n"
752
753 #: gcc.c:6564
754 #, c-format
755 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
756 msgstr "gcc ドライババージョン %s %s 実行 gcc バージョン %s\n"
757
758 #: gcc.c:6799
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "\n"
762 "Linker options\n"
763 "==============\n"
764 "\n"
765 msgstr ""
766 "\n"
767 "リンカオプション\n"
768 "==============\n"
769 "\n"
770
771 #: gcc.c:6800
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
775 "\n"
776 msgstr ""
777 "\"OPTION\" をリンカに渡すには \"-Wl,OPTION\" を使用してください\n"
778 "\n"
779
780 #: gcc.c:7991
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "Assembler options\n"
784 "=================\n"
785 "\n"
786 msgstr ""
787 "アセンブラオプション\n"
788 "=================\n"
789 "\n"
790
791 #: gcc.c:7992
792 #, c-format
793 msgid ""
794 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
795 "\n"
796 msgstr ""
797 "\"OPTION\" をアセンブラに渡すには \"-Wa,OPTION\" を使用してください\n"
798 "\n"
799
800 #: gcov.c:416
801 #, c-format
802 msgid ""
803 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
804 "\n"
805 msgstr ""
806 "使用法: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
807 "\n"
808
809 #: gcov.c:417
810 #, c-format
811 msgid ""
812 "Print code coverage information.\n"
813 "\n"
814 msgstr ""
815
816 #: gcov.c:418
817 #, c-format
818 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
819 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
820
821 #: gcov.c:419
822 #, c-format
823 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
824 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
825
826 #: gcov.c:420
827 #, c-format
828 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
829 msgstr ""
830
831 #: gcov.c:421
832 #, c-format
833 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
834 msgstr ""
835
836 #: gcov.c:422
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
840 "                                    rather than percentages\n"
841 msgstr ""
842
843 #: gcov.c:424
844 #, c-format
845 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
846 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
847
848 #: gcov.c:425
849 #, c-format
850 msgid ""
851 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
852 "                                    source files\n"
853 msgstr ""
854
855 #: gcov.c:427
856 #, c-format
857 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
858 msgstr ""
859
860 #: gcov.c:428
861 #, c-format
862 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
863 msgstr ""
864
865 #: gcov.c:429
866 #, c-format
867 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
868 msgstr ""
869
870 #: gcov.c:430
871 #, c-format
872 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
873 msgstr ""
874
875 #: gcov.c:431
876 #, c-format
877 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
878 msgstr "  -d, --display-progress          進捗情報を表示する\n"
879
880 #: gcov.c:432
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "\n"
884 "For bug reporting instructions, please see:\n"
885 "%s.\n"
886 msgstr ""
887 "\n"
888 "バグ報告の方法については、以下を参照してください:\n"
889 "%s。\n"
890
891 #: gcov.c:442
892 #, c-format
893 msgid "gcov %s%s\n"
894 msgstr "gcov %s%s\n"
895
896 #: gcov.c:446
897 #, c-format
898 msgid ""
899 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
900 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
901 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
902 "\n"
903 msgstr ""
904 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
905 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
906 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
907 "\n"
908
909 #: gcov.c:546
910 #, c-format
911 msgid "%s:no functions found\n"
912 msgstr "%s:関数が見つかりません\n"
913
914 #: gcov.c:578 gcov.c:606
915 #, c-format
916 msgid "\n"
917 msgstr "\n"
918
919 #: gcov.c:593
920 #, c-format
921 msgid "%s:creating '%s'\n"
922 msgstr "%s: '%s' を作成しています\n"
923
924 #: gcov.c:597
925 #, c-format
926 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
927 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
928
929 #: gcov.c:602
930 #, c-format
931 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
932 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
933
934 #: gcov.c:751
935 #, c-format
936 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
937 msgstr "%s: ソースファイルがグラフファイル '%s' より新しいです\n"
938
939 #: gcov.c:756
940 #, c-format
941 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
942 msgstr "(このメッセージはソースファイルごとに一回のみ表示されます)\n"
943
944 #: gcov.c:780
945 #, c-format
946 msgid "%s:cannot open graph file\n"
947 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
948
949 #: gcov.c:786
950 #, c-format
951 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
952 msgstr "%s: gcov グラフファイルではありません\n"
953
954 #: gcov.c:799
955 #, c-format
956 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
957 msgstr ""
958
959 #: gcov.c:851
960 #, c-format
961 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
962 msgstr ""
963
964 #: gcov.c:969
965 #, c-format
966 msgid "%s:corrupted\n"
967 msgstr "%s: 破損しています\n"
968
969 #: gcov.c:1045
970 #, c-format
971 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
972 msgstr ""
973
974 #: gcov.c:1052
975 #, c-format
976 msgid "%s:not a gcov data file\n"
977 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
978
979 #: gcov.c:1065
980 #, c-format
981 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
982 msgstr ""
983
984 #: gcov.c:1071
985 #, c-format
986 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
987 msgstr ""
988
989 #: gcov.c:1101
990 #, c-format
991 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
992 msgstr "%s: 不明な関数 '%u' です\n"
993
994 #: gcov.c:1115
995 #, c-format
996 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
997 msgstr "%s: '%s' に対するプロファイルが一致しません\n"
998
999 #: gcov.c:1134
1000 #, c-format
1001 msgid "%s:overflowed\n"
1002 msgstr "%s: オーバーフローしました\n"
1003
1004 #: gcov.c:1158
1005 #, c-format
1006 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1007 msgstr "%s: '%s' には導入および/または終了ブロックがありません\n"
1008
1009 #: gcov.c:1163
1010 #, c-format
1011 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gcov.c:1171
1015 #, c-format
1016 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gcov.c:1379
1020 #, c-format
1021 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gcov.c:1459
1025 #, c-format
1026 msgid "%s '%s'\n"
1027 msgstr "%s '%s'\n"
1028
1029 #: gcov.c:1462
1030 #, c-format
1031 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gcov.c:1466
1035 #, c-format
1036 msgid "No executable lines\n"
1037 msgstr "実行可能な行がありません\n"
1038
1039 #: gcov.c:1472
1040 #, c-format
1041 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gcov.c:1476
1045 #, c-format
1046 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gcov.c:1482
1050 #, c-format
1051 msgid "No branches\n"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gcov.c:1484
1055 #, c-format
1056 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gcov.c:1488
1060 #, c-format
1061 msgid "No calls\n"
1062 msgstr "呼び出しがありません\n"
1063
1064 #: gcov.c:1648
1065 #, c-format
1066 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1067 msgstr "%s: '%s' に対する行がありません\n"
1068
1069 #: gcov.c:1843
1070 #, fuzzy, c-format
1071 msgid "call   %2d returned %s\n"
1072 msgstr "呼び出し %d の戻り = %d\n"
1073
1074 #: gcov.c:1848
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "call   %2d never executed\n"
1077 msgstr "呼び出し %d は一度も実行せず\n"
1078
1079 #: gcov.c:1853
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1082 msgstr "ブランチ %d 受理 = %d%%\n"
1083
1084 #: gcov.c:1857
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid "branch %2d never executed\n"
1087 msgstr "ブランチ %d は一度も実行されず\n"
1088
1089 #: gcov.c:1862
1090 #, c-format
1091 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gcov.c:1865
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1097 msgstr "呼び出し %d は一度も実行せず\n"
1098
1099 #: gcov.c:1901
1100 #, c-format
1101 msgid "%s:cannot open source file\n"
1102 msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n"
1103
1104 #: gcse.c:4066
1105 msgid "PRE disabled"
1106 msgstr "PRE が無効です"
1107
1108 #: gcse.c:4616
1109 msgid "GCSE disabled"
1110 msgstr "GCSE が無効です"
1111
1112 #: gcse.c:5137
1113 msgid "const/copy propagation disabled"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gengtype-state.c:150
1117 #, c-format
1118 msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
1119 msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
1120
1121 #: gengtype-state.c:154
1122 #, c-format
1123 msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
1124 msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
1125
1126 #. Fatal printf-like message while reading state.  This can't be a
1127 #. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of
1128 #. fatal.
1129 #: gengtype-state.c:165
1130 #, c-format
1131 msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
1132 msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。 "
1133
1134 #: gengtype-state.c:170
1135 #, c-format
1136 msgid "%s:%d: Invalid state file; "
1137 msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。 "
1138
1139 #: gengtype-state.c:695
1140 #, c-format
1141 msgid "Option tag unknown"
1142 msgstr "オプションタグが不明です"
1143
1144 #: gengtype-state.c:750
1145 #, c-format
1146 msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
1147 msgstr "write_state_scalar_type 内で予期しない型です"
1148
1149 #: gengtype-state.c:765
1150 #, c-format
1151 msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
1152 msgstr "write_state_string_type 内で予期しない型です"
1153
1154 #: gengtype-state.c:969
1155 #, c-format
1156 msgid "Unexpected type..."
1157 msgstr "予期しない型..."
1158
1159 #: gengtype-state.c:1149
1160 #, c-format
1161 msgid "failed to write state trailer [%s]"
1162 msgstr "状態追跡の書き込みに失敗しました [%s]"
1163
1164 #: gengtype-state.c:1175
1165 #, c-format
1166 msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
1167 msgstr "状態書き込み用ファイル %s を開くのに失敗しました: %s"
1168
1169 #: gengtype-state.c:1207
1170 #, c-format
1171 msgid "output error when writing state file %s [%s]"
1172 msgstr "状態ファイル %s  の書き込み時に出力エラーが発生しました [%s]"
1173
1174 #: gengtype-state.c:1210
1175 #, c-format
1176 msgid "failed to close state file %s [%s]"
1177 msgstr "状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
1178
1179 #: gengtype-state.c:1213
1180 #, c-format
1181 msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
1182 msgstr "%s から状態ファイル %s へ名前を変更するのに失敗しました [%s]"
1183
1184 #: gengtype-state.c:2395
1185 #, c-format
1186 msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
1187 msgstr "状態ファイル %s を読み込みように開くのに失敗しました [%s]"
1188
1189 #: gengtype-state.c:2433
1190 #, c-format
1191 msgid "failed to close read state file %s [%s]"
1192 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
1193
1194 #: incpath.c:76
1195 #, c-format
1196 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1197 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1198
1199 #: incpath.c:79
1200 #, c-format
1201 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1202 msgstr "  非システムディレクトリがシステムディレクトリと重複しているからです\n"
1203
1204 #: incpath.c:83
1205 #, c-format
1206 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1207 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1208
1209 #: incpath.c:345
1210 #, c-format
1211 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1212 msgstr "#include \"...\" の探索はここから始まります:\n"
1213
1214 #: incpath.c:349
1215 #, c-format
1216 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1217 msgstr "#include <...> の探索はここから始まります:\n"
1218
1219 #: incpath.c:354
1220 #, c-format
1221 msgid "End of search list.\n"
1222 msgstr "探索リストの終わりです。\n"
1223
1224 #: input.c:39 c-family/c-opts.c:1288 cp/error.c:1046 fortran/cpp.c:568
1225 msgid "<built-in>"
1226 msgstr "<組み込み>"
1227
1228 #. Opening quotation mark.
1229 #: intl.c:63
1230 msgid "`"
1231 msgstr "`"
1232
1233 #. Closing quotation mark.
1234 #: intl.c:66
1235 msgid "'"
1236 msgstr "'"
1237
1238 #: ipa-pure-const.c:154
1239 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1240 msgstr "関数は属性 %<%s%> の候補のようです"
1241
1242 #: ipa-pure-const.c:155
1243 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1244 msgstr "関数は正常に戻ると分かった場合、属性 %<%s%> の候補のようです"
1245
1246 #: langhooks.c:374
1247 msgid "At top level:"
1248 msgstr "トップレベル:"
1249
1250 #: langhooks.c:394 cp/error.c:2814
1251 #, c-format
1252 msgid "In member function %qs"
1253 msgstr "メンバ関数 %qs 内"
1254
1255 #: langhooks.c:398 cp/error.c:2817
1256 #, c-format
1257 msgid "In function %qs"
1258 msgstr "関数 %qs 内"
1259
1260 #: langhooks.c:449 cp/error.c:2767
1261 #, c-format
1262 msgid "    inlined from %qs at %s:%d:%d"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: langhooks.c:454 cp/error.c:2772
1266 #, c-format
1267 msgid "    inlined from %qs at %s:%d"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: langhooks.c:460 cp/error.c:2778
1271 #, c-format
1272 msgid "    inlined from %qs"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1912
1276 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1277 msgstr "ループが無限でないと仮定しています"
1278
1279 #: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1913
1280 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1281 msgstr "無限ループの可能性があるものを最適化できません"
1282
1283 #: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1917
1284 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1285 msgstr "ループカウンタが溢れないと仮定しています"
1286
1287 #: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1918
1288 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1289 msgstr "ループを最適化できません。ループカウンタが溢れるかもしれません"
1290
1291 #: lto-wrapper.c:212
1292 #, c-format
1293 msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
1294 msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました。コアダンプしました"
1295
1296 #: lto-wrapper.c:215
1297 #, c-format
1298 msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
1299 msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました"
1300
1301 #: lto-wrapper.c:220 collect2.c:1988
1302 #, gcc-internal-format
1303 msgid "%s returned %d exit status"
1304 msgstr "%s は終了ステータス %d を返しました"
1305
1306 #: lto-wrapper.c:236
1307 #, c-format
1308 msgid "deleting LTRANS file %s"
1309 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
1310
1311 #: lto-wrapper.c:258
1312 #, c-format
1313 msgid "failed to open %s"
1314 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
1315
1316 #: lto-wrapper.c:263
1317 #, c-format
1318 msgid "could not write to temporary file %s"
1319 msgstr "一時ファイル %s を書き込むことができませんでした"
1320
1321 #: lto-wrapper.c:302
1322 #, c-format
1323 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
1324 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
1325
1326 #: lto-wrapper.c:307
1327 #, c-format
1328 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
1329 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
1330
1331 #: lto-wrapper.c:316
1332 #, c-format
1333 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
1334 msgstr "誤った形式の COLLECT_GCC_OPTIONS です"
1335
1336 #: lto-wrapper.c:461 lto-wrapper.c:619
1337 #, c-format
1338 msgid "invalid LTO mode"
1339 msgstr "無効な LTO モードです"
1340
1341 #: lto-wrapper.c:482
1342 #, c-format
1343 msgid "fopen: %s"
1344 msgstr "fopen: %s"
1345
1346 #. What to print when a switch has no documentation.
1347 #: opts.c:194
1348 msgid "This switch lacks documentation"
1349 msgstr "このスイッチには文書がありません"
1350
1351 #: opts.c:1004
1352 msgid "[default]"
1353 msgstr "[デフォルト]"
1354
1355 #: opts.c:1015
1356 msgid "[enabled]"
1357 msgstr "[有効]"
1358
1359 #: opts.c:1015
1360 msgid "[disabled]"
1361 msgstr "[無効]"
1362
1363 #: opts.c:1034
1364 #, c-format
1365 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: opts.c:1043
1369 #, c-format
1370 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: opts.c:1049
1374 #, c-format
1375 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: opts.c:1144
1379 msgid "The following options are target specific"
1380 msgstr "このオプションはターゲット固有のものです"
1381
1382 #: opts.c:1147
1383 msgid "The following options control compiler warning messages"
1384 msgstr "次のオプションはコンパイラの警告メッセージを制御します"
1385
1386 #: opts.c:1150
1387 msgid "The following options control optimizations"
1388 msgstr "次のオプションは最適化を制御します"
1389
1390 #: opts.c:1153 opts.c:1192
1391 msgid "The following options are language-independent"
1392 msgstr "次のオプションは言語に依存しないものです"
1393
1394 #: opts.c:1156
1395 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1396 msgstr "--param オプションは以降をパラメータとして認識します"
1397
1398 #: opts.c:1162
1399 msgid "The following options are specific to just the language "
1400 msgstr "次のオプションはこの言語固有のものです"
1401
1402 #: opts.c:1164
1403 msgid "The following options are supported by the language "
1404 msgstr "次のオプションはこの言語でサポートされているものです"
1405
1406 #: opts.c:1175
1407 msgid "The following options are not documented"
1408 msgstr "次のオプションは文書化されていません"
1409
1410 #: opts.c:1177
1411 msgid "The following options take separate arguments"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: opts.c:1179
1415 msgid "The following options take joined arguments"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: opts.c:1190
1419 msgid "The following options are language-related"
1420 msgstr "次のオプションは言語に関係したものです"
1421
1422 #: opts.c:1987
1423 msgid "enabled by default"
1424 msgstr "デフォルトで有効"
1425
1426 #: plugin.c:789
1427 msgid "Event"
1428 msgstr "イベント"
1429
1430 #: plugin.c:789
1431 msgid "Plugins"
1432 msgstr "プラグイン"
1433
1434 #: plugin.c:821
1435 #, c-format
1436 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1437 msgstr "*** 警告 *** 有効になっているプラグインがあります。すべてのプラグインを無効にして再現できない限りこのバグを報告しないでください\n"
1438
1439 #: reload.c:3805
1440 msgid "unable to generate reloads for:"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: reload1.c:2105
1444 msgid "this is the insn:"
1445 msgstr ""
1446
1447 #. It's the compiler's fault.
1448 #: reload1.c:6009
1449 msgid "could not find a spill register"
1450 msgstr ""
1451
1452 #. It's the compiler's fault.
1453 #: reload1.c:7863
1454 msgid "VOIDmode on an output"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: reload1.c:8618
1458 msgid "failure trying to reload:"
1459 msgstr "再ロードの試みに失敗しました:"
1460
1461 #: rtl-error.c:117
1462 msgid "unrecognizable insn:"
1463 msgstr "認識できない命令:"
1464
1465 #: rtl-error.c:119
1466 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1467 msgstr "命令が制約を満たしません:"
1468
1469 #: targhooks.c:1440
1470 #, c-format
1471 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: targhooks.c:1442
1475 msgid "out of memory"
1476 msgstr "メモリが足りません"
1477
1478 #: targhooks.c:1457
1479 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: targhooks.c:1459
1483 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: tlink.c:386
1487 #, c-format
1488 msgid "collect: reading %s\n"
1489 msgstr "collect: %s を読み込んでいます\n"
1490
1491 #: tlink.c:480
1492 #, c-format
1493 msgid "removing .rpo file"
1494 msgstr ".rpo ファイルを削除しています"
1495
1496 #: tlink.c:482
1497 #, c-format
1498 msgid "renaming .rpo file"
1499 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
1500
1501 #: tlink.c:536
1502 #, c-format
1503 msgid "collect: recompiling %s\n"
1504 msgstr "collect: %s を再コンパイルしています\n"
1505
1506 #: tlink.c:743
1507 #, c-format
1508 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1509 msgstr "collect: %s を引っ張ります(%s 内)\n"
1510
1511 #: tlink.c:793
1512 #, c-format
1513 msgid "collect: relinking\n"
1514 msgstr "collect: 再リンクしています\n"
1515
1516 #: toplev.c:355
1517 #, c-format
1518 msgid "unrecoverable error"
1519 msgstr "回復できないエラー"
1520
1521 #: toplev.c:691
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1525 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1526 msgstr ""
1527 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1528 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1529
1530 #: toplev.c:693
1531 #, c-format
1532 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1533 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1534
1535 #: toplev.c:697
1536 #, c-format
1537 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1538 msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1539
1540 #: toplev.c:699
1541 #, c-format
1542 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: toplev.c:701
1546 #, c-format
1547 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: toplev.c:863
1551 msgid "options passed: "
1552 msgstr "渡されたオプション: "
1553
1554 #: toplev.c:891
1555 msgid "options enabled: "
1556 msgstr "有効オプション: "
1557
1558 #: tree-vrp.c:6792
1559 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: tree-vrp.c:6796
1563 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: cif-code.def:39
1567 msgid "function not considered for inlining"
1568 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
1569
1570 #. Inlining failed owing to unavailable function body.
1571 #: cif-code.def:42
1572 msgid "function body not available"
1573 msgstr "関数本体が利用できません"
1574
1575 #: cif-code.def:45
1576 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1577 msgstr "extern inline で再定義された関数は inline に出来ると見なされません"
1578
1579 #. Function is not inlinable.
1580 #: cif-code.def:49
1581 msgid "function not inlinable"
1582 msgstr "inline にできない関数です"
1583
1584 #. Function is not an inlining candidate.
1585 #: cif-code.def:52
1586 msgid "function not inline candidate"
1587 msgstr "inline の候補でない関数です"
1588
1589 #: cif-code.def:56
1590 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1591 msgstr "--param large-function-growth の制限に達しました"
1592
1593 #: cif-code.def:58
1594 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1595 msgstr "--param large-stack-frame-growth の制限に達しました"
1596
1597 #: cif-code.def:60
1598 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1599 msgstr "--param max-inline-insns-single の制限に達しました"
1600
1601 #: cif-code.def:62
1602 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1603 msgstr "--param max-inline-insns-auto の制限に達しました"
1604
1605 #: cif-code.def:64
1606 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1607 msgstr "--param inline-unit-growth の制限に達しました"
1608
1609 #. Recursive inlining.
1610 #: cif-code.def:67
1611 msgid "recursive inlining"
1612 msgstr ""
1613
1614 #. Call is unlikely.
1615 #: cif-code.def:70
1616 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: cif-code.def:74
1620 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: cif-code.def:78
1624 msgid "optimizing for size and code size would grow"
1625 msgstr ""
1626
1627 #. Inlining failed because of mismatched options or arguments.
1628 #: cif-code.def:81
1629 msgid "target specific option mismatch"
1630 msgstr "ターゲット指定のオプションが合っていません"
1631
1632 #: cif-code.def:82
1633 msgid "mismatched arguments"
1634 msgstr "合っていない引数です"
1635
1636 #: cif-code.def:86
1637 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: cif-code.def:90
1641 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: cif-code.def:92
1645 msgid "function body can be overwriten at linktime"
1646 msgstr "関数本体がリンク時に溢れるかもしれません"
1647
1648 #. The remainder are real diagnostic types.
1649 #: diagnostic.def:33
1650 msgid "fatal error: "
1651 msgstr "致命的エラー: "
1652
1653 #: diagnostic.def:34
1654 msgid "internal compiler error: "
1655 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
1656
1657 #: diagnostic.def:35
1658 msgid "error: "
1659 msgstr "エラー: "
1660
1661 #: diagnostic.def:36
1662 msgid "sorry, unimplemented: "
1663 msgstr "残念ですが未実装です: "
1664
1665 #: diagnostic.def:37
1666 msgid "warning: "
1667 msgstr "警告: "
1668
1669 #: diagnostic.def:38
1670 msgid "anachronism: "
1671 msgstr ""
1672
1673 #: diagnostic.def:39
1674 msgid "note: "
1675 msgstr "備考: "
1676
1677 #: diagnostic.def:40
1678 msgid "debug: "
1679 msgstr "デバッグ: "
1680
1681 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1682 #. prefix does not matter.
1683 #: diagnostic.def:43
1684 msgid "pedwarn: "
1685 msgstr ""
1686
1687 #: diagnostic.def:44
1688 msgid "permerror: "
1689 msgstr ""
1690
1691 #: params.def:48
1692 msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: params.def:55
1696 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: params.def:72
1700 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1701 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1702
1703 #: params.def:84
1704 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1705 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1706
1707 #: params.def:89
1708 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: params.def:94
1712 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: params.def:99
1716 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: params.def:104
1720 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: params.def:109
1724 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: params.def:117
1728 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: params.def:123
1732 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilatoin unit"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: params.def:129
1736 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: params.def:136
1740 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: params.def:142
1744 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: params.def:153
1748 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: params.def:164
1752 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: params.def:174
1756 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: params.def:179
1760 msgid "The size of function body to be considered large"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: params.def:183
1764 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: params.def:187
1768 #, fuzzy
1769 msgid "The size of translation unit to be considered large"
1770 msgstr "翻訳単位全体をファイルにダンプする"
1771
1772 #: params.def:191
1773 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: params.def:195
1777 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: params.def:199
1781 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: params.def:203
1785 msgid "The size of stack frame to be considered large"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: params.def:207
1789 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: params.def:214
1793 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: params.def:225
1797 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: params.def:232
1801 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: params.def:240
1805 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: params.def:246
1809 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: params.def:254
1813 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: params.def:266
1817 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: params.def:272
1821 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: params.def:277
1825 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: params.def:282
1829 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: params.def:287
1833 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: params.def:292
1837 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: params.def:297
1841 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: params.def:302
1845 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: params.def:307
1849 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: params.def:313
1853 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: params.def:318
1857 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: params.def:325
1861 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: params.def:331
1865 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: params.def:337
1869 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: params.def:341
1873 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: params.def:345
1877 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: params.def:350
1881 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: params.def:354
1885 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: params.def:359
1889 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: params.def:364
1893 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: params.def:380
1897 #, fuzzy
1898 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1899 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
1900
1901 #: params.def:384
1902 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: params.def:388
1906 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: params.def:392
1910 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: params.def:396
1914 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: params.def:400
1918 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: params.def:404
1922 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: params.def:410
1926 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: params.def:416
1930 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: params.def:422
1934 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: params.def:428
1938 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: params.def:434
1942 msgid "The maximum length of path considered in cse"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: params.def:438
1946 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: params.def:445
1950 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: params.def:454
1954 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: params.def:462
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
1960 msgstr "目立たない、コストのかかる最適化を行なう"
1961
1962 #: params.def:470
1963 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: params.def:475
1967 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: params.def:480
1971 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: params.def:485
1975 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: params.def:490
1979 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: params.def:495
1983 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: params.def:500
1987 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: params.def:505
1991 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: params.def:510
1995 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: params.def:515
1999 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: params.def:520
2003 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: params.def:525
2007 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: params.def:538
2011 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: params.def:543
2015 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: params.def:551
2019 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: params.def:556 params.def:566
2023 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: params.def:561 params.def:571
2027 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: params.def:576
2031 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: params.def:581
2035 #, fuzzy
2036 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2037 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2038
2039 #: params.def:586
2040 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: params.def:591
2044 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: params.def:596
2048 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: params.def:601
2052 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: params.def:606
2056 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: params.def:611
2060 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: params.def:616
2064 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: params.def:624
2068 #, fuzzy
2069 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2070 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
2071
2072 #: params.def:643
2073 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: params.def:648
2077 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: params.def:653
2081 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: params.def:671
2085 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: params.def:680
2089 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: params.def:685
2093 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: params.def:695
2097 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: params.def:702
2101 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: params.def:709
2105 msgid "The size of L1 cache"
2106 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
2107
2108 #: params.def:716
2109 msgid "The size of L1 cache line"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: params.def:723
2113 msgid "The size of L2 cache"
2114 msgstr "L2 キャッシュサイズ"
2115
2116 #: params.def:734
2117 msgid "Whether to use canonical types"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: params.def:739
2121 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: params.def:749
2125 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: params.def:754
2129 msgid "Max loops number for regional RA"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: params.def:759
2133 msgid "Max size of conflict table in MB"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: params.def:764
2137 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: params.def:772
2141 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: params.def:780
2145 msgid "size of tiles for loop blocking"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: params.def:787
2149 #, fuzzy
2150 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2151 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2152
2153 #: params.def:794
2154 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: params.def:801
2158 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: params.def:807
2162 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: params.def:812
2166 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: params.def:818
2170 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: params.def:825
2174 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: params.def:832
2178 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: params.def:837
2182 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: params.def:843
2186 msgid "Maximum size of a type list associated with each parameter for devirtualization"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: params.def:851
2190 msgid "Number of paritions program should be split to"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: params.def:856
2194 msgid "Size of minimal paritition for WHOPR (in estimated instructions)"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: params.def:863
2198 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: c-family/c-format.c:368
2202 msgid "format"
2203 msgstr "書式"
2204
2205 #: c-family/c-format.c:369
2206 msgid "field width specifier"
2207 msgstr "フィールド幅指定"
2208
2209 #: c-family/c-format.c:370
2210 msgid "field precision specifier"
2211 msgstr "フィールド精度指定"
2212
2213 #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:49
2214 msgid "' ' flag"
2215 msgstr "' ' フラグ"
2216
2217 #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:49
2218 msgid "the ' ' printf flag"
2219 msgstr "printf の ' ' フラグ"
2220
2221 #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543
2222 #: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:50
2223 msgid "'+' flag"
2224 msgstr "'+' フラグ"
2225
2226 #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543
2227 #: config/i386/msformat-c.c:50
2228 msgid "the '+' printf flag"
2229 msgstr "printf の '+' フラグ"
2230
2231 #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544
2232 #: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:51
2233 #: config/i386/msformat-c.c:86
2234 msgid "'#' flag"
2235 msgstr "'#' フラグ"
2236
2237 #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544
2238 #: config/i386/msformat-c.c:51
2239 msgid "the '#' printf flag"
2240 msgstr "printf の '#' フラグ"
2241
2242 #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 c-family/c-format.c:580
2243 #: config/i386/msformat-c.c:52
2244 msgid "'0' flag"
2245 msgstr "'0' フラグ"
2246
2247 #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 config/i386/msformat-c.c:52
2248 msgid "the '0' printf flag"
2249 msgstr "printf の '0' フラグ"
2250
2251 #: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 c-family/c-format.c:579
2252 #: c-family/c-format.c:609 config/i386/msformat-c.c:53
2253 msgid "'-' flag"
2254 msgstr "'-' フラグ"
2255
2256 #: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 config/i386/msformat-c.c:53
2257 msgid "the '-' printf flag"
2258 msgstr "printf の '-' フラグ"
2259
2260 #: c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:54
2261 #: config/i386/msformat-c.c:74
2262 msgid "''' flag"
2263 msgstr "''' フラグ"
2264
2265 #: c-family/c-format.c:489 config/i386/msformat-c.c:54
2266 msgid "the ''' printf flag"
2267 msgstr "printf の ''' フラグ"
2268
2269 #: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:563
2270 msgid "'I' flag"
2271 msgstr "'I' フラグ"
2272
2273 #: c-family/c-format.c:490
2274 msgid "the 'I' printf flag"
2275 msgstr "printf の 'I' フラグ"
2276
2277 #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:560
2278 #: c-family/c-format.c:583 c-family/c-format.c:610 config/sol2-c.c:44
2279 #: config/i386/msformat-c.c:55 config/i386/msformat-c.c:72
2280 msgid "field width"
2281 msgstr "フィールド幅"
2282
2283 #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 config/sol2-c.c:44
2284 #: config/i386/msformat-c.c:55
2285 msgid "field width in printf format"
2286 msgstr "printf 書式でのフィールド幅"
2287
2288 #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546
2289 #: config/i386/msformat-c.c:56
2290 msgid "precision"
2291 msgstr "精度"
2292
2293 #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546
2294 #: config/i386/msformat-c.c:56
2295 msgid "precision in printf format"
2296 msgstr "printf 書式での精度"
2297
2298 #: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547
2299 #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:613 config/sol2-c.c:45
2300 #: config/i386/msformat-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:73
2301 msgid "length modifier"
2302 msgstr "長さ修飾子"
2303
2304 #: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547
2305 #: config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:57
2306 msgid "length modifier in printf format"
2307 msgstr "printf 書式の長さ修飾子"
2308
2309 #: c-family/c-format.c:545
2310 msgid "'q' flag"
2311 msgstr "'q' フラグ"
2312
2313 #: c-family/c-format.c:545
2314 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2315 msgstr "printf の 'q' フラグ"
2316
2317 #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:70
2318 msgid "assignment suppression"
2319 msgstr "代入の抑制"
2320
2321 #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:70
2322 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2323 msgstr "scanf 機能の代入の抑制"
2324
2325 #: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:71
2326 msgid "'a' flag"
2327 msgstr "'a' フラグ"
2328
2329 #: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:71
2330 msgid "the 'a' scanf flag"
2331 msgstr "scanf の 'a' フラグ"
2332
2333 #: c-family/c-format.c:559
2334 msgid "'m' flag"
2335 msgstr "'m' フラグ"
2336
2337 #: c-family/c-format.c:559
2338 msgid "the 'm' scanf flag"
2339 msgstr "scanf の 'm' フラグ"
2340
2341 #: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:72
2342 msgid "field width in scanf format"
2343 msgstr "scanf 書式のフィールド幅"
2344
2345 #: c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:73
2346 msgid "length modifier in scanf format"
2347 msgstr "scanf 書式の長さ修飾子"
2348
2349 #: c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:74
2350 msgid "the ''' scanf flag"
2351 msgstr "scanf の ''' フラグ"
2352
2353 #: c-family/c-format.c:563
2354 msgid "the 'I' scanf flag"
2355 msgstr "scanf の 'I' フラグ"
2356
2357 #: c-family/c-format.c:578
2358 msgid "'_' flag"
2359 msgstr "'_' フラグ"
2360
2361 #: c-family/c-format.c:578
2362 msgid "the '_' strftime flag"
2363 msgstr "strftime の '_' フラグ"
2364
2365 #: c-family/c-format.c:579
2366 msgid "the '-' strftime flag"
2367 msgstr "strftime の '-' フラグ"
2368
2369 #: c-family/c-format.c:580
2370 msgid "the '0' strftime flag"
2371 msgstr "strftime の '0' フラグ"
2372
2373 #: c-family/c-format.c:581 c-family/c-format.c:605
2374 msgid "'^' flag"
2375 msgstr "'^' フラグ"
2376
2377 #: c-family/c-format.c:581
2378 msgid "the '^' strftime flag"
2379 msgstr "strftime の '^' フラグ"
2380
2381 #: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:86
2382 msgid "the '#' strftime flag"
2383 msgstr "strftime の '#' フラグ"
2384
2385 #: c-family/c-format.c:583
2386 msgid "field width in strftime format"
2387 msgstr "strftime 書式のフィールド幅"
2388
2389 #: c-family/c-format.c:584
2390 msgid "'E' modifier"
2391 msgstr "'E' 修飾子"
2392
2393 #: c-family/c-format.c:584
2394 msgid "the 'E' strftime modifier"
2395 msgstr "strftime の 'E' 修飾子"
2396
2397 #: c-family/c-format.c:585
2398 msgid "'O' modifier"
2399 msgstr "'O' 修飾子"
2400
2401 #: c-family/c-format.c:585
2402 msgid "the 'O' strftime modifier"
2403 msgstr "strftime の 'O' 修飾子"
2404
2405 #: c-family/c-format.c:586
2406 msgid "the 'O' modifier"
2407 msgstr "'O' 修飾子"
2408
2409 #: c-family/c-format.c:604
2410 msgid "fill character"
2411 msgstr "詰め文字"
2412
2413 #: c-family/c-format.c:604
2414 msgid "fill character in strfmon format"
2415 msgstr "strfmon 書式の詰め文字"
2416
2417 #: c-family/c-format.c:605
2418 msgid "the '^' strfmon flag"
2419 msgstr "strfmon の '^' フラグ"
2420
2421 #: c-family/c-format.c:606
2422 msgid "the '+' strfmon flag"
2423 msgstr "strfmon の '+' フラグ"
2424
2425 #: c-family/c-format.c:607
2426 msgid "'(' flag"
2427 msgstr "'(' フラグ"
2428
2429 #: c-family/c-format.c:607
2430 msgid "the '(' strfmon flag"
2431 msgstr "strfmon の '(' フラグ"
2432
2433 #: c-family/c-format.c:608
2434 msgid "'!' flag"
2435 msgstr "'!' フラグ"
2436
2437 #: c-family/c-format.c:608
2438 msgid "the '!' strfmon flag"
2439 msgstr "strfmon の '!' フラグ"
2440
2441 #: c-family/c-format.c:609
2442 msgid "the '-' strfmon flag"
2443 msgstr "strfmon の '-' フラグ"
2444
2445 #: c-family/c-format.c:610
2446 msgid "field width in strfmon format"
2447 msgstr "strfmon 書式のフィールド幅"
2448
2449 #: c-family/c-format.c:611
2450 msgid "left precision"
2451 msgstr "左精度"
2452
2453 #: c-family/c-format.c:611
2454 msgid "left precision in strfmon format"
2455 msgstr "strfmon 書式の左精度"
2456
2457 #: c-family/c-format.c:612
2458 msgid "right precision"
2459 msgstr "右精度"
2460
2461 #: c-family/c-format.c:612
2462 msgid "right precision in strfmon format"
2463 msgstr "strfmon 書式の右精度"
2464
2465 #: c-family/c-format.c:613
2466 msgid "length modifier in strfmon format"
2467 msgstr "strfmon 書式の長さ修飾子"
2468
2469 #. Handle deferred options from command-line.
2470 #: c-family/c-opts.c:1306 fortran/cpp.c:573
2471 msgid "<command-line>"
2472 msgstr "<コマンドライン>"
2473
2474 #: c-family/c-pretty-print.c:344
2475 msgid "<type-error>"
2476 msgstr "<型エラー>"
2477
2478 #: c-family/c-pretty-print.c:383
2479 msgid "<unnamed-unsigned:"
2480 msgstr "<名前無し符号無し:"
2481
2482 #: c-family/c-pretty-print.c:384
2483 msgid "<unnamed-signed:"
2484 msgstr "<名前無し符号付き:"
2485
2486 #: c-family/c-pretty-print.c:387
2487 msgid "<unnamed-float:"
2488 msgstr "<名前無し浮動小数:"
2489
2490 #: c-family/c-pretty-print.c:390
2491 msgid "<unnamed-fixed:"
2492 msgstr "<名前無し固定小数:"
2493
2494 #: c-family/c-pretty-print.c:405
2495 msgid "<typedef-error>"
2496 msgstr "<typedef エラー>"
2497
2498 #: c-family/c-pretty-print.c:418
2499 msgid "<tag-error>"
2500 msgstr "<tag エラー>"
2501
2502 #: c-family/c-pretty-print.c:1165
2503 msgid "<erroneous-expression>"
2504 msgstr "<エラーがある式>"
2505
2506 #: c-family/c-pretty-print.c:1169 cp/cxx-pretty-print.c:153
2507 msgid "<return-value>"
2508 msgstr "<戻り値>"
2509
2510 #: config/alpha/alpha.c:5145
2511 #, c-format
2512 msgid "invalid %%H value"
2513 msgstr "無効な %%H 値"
2514
2515 #: config/alpha/alpha.c:5166 config/bfin/bfin.c:1671
2516 #, c-format
2517 msgid "invalid %%J value"
2518 msgstr "無効な %%J 値"
2519
2520 #: config/alpha/alpha.c:5196 config/ia64/ia64.c:5214
2521 #, c-format
2522 msgid "invalid %%r value"
2523 msgstr "無効な %%r 値"
2524
2525 #: config/alpha/alpha.c:5206 config/ia64/ia64.c:5168
2526 #: config/rs6000/rs6000.c:15830 config/xtensa/xtensa.c:2307
2527 #, c-format
2528 msgid "invalid %%R value"
2529 msgstr "無効な %%R 値"
2530
2531 #: config/alpha/alpha.c:5212 config/rs6000/rs6000.c:15749
2532 #: config/xtensa/xtensa.c:2274
2533 #, c-format
2534 msgid "invalid %%N value"
2535 msgstr "無効な %%N 値"
2536
2537 #: config/alpha/alpha.c:5220 config/rs6000/rs6000.c:15777
2538 #, c-format
2539 msgid "invalid %%P value"
2540 msgstr "無効な %%P 値"
2541
2542 #: config/alpha/alpha.c:5228
2543 #, c-format
2544 msgid "invalid %%h value"
2545 msgstr "無効な %%h 値"
2546
2547 #: config/alpha/alpha.c:5236 config/xtensa/xtensa.c:2300
2548 #, c-format
2549 msgid "invalid %%L value"
2550 msgstr "無効な %%L 値"
2551
2552 #: config/alpha/alpha.c:5275 config/rs6000/rs6000.c:15731
2553 #, c-format
2554 msgid "invalid %%m value"
2555 msgstr "無効な %%m 値"
2556
2557 #: config/alpha/alpha.c:5283 config/rs6000/rs6000.c:15739
2558 #, c-format
2559 msgid "invalid %%M value"
2560 msgstr "無効な %%M 値"
2561
2562 #: config/alpha/alpha.c:5327
2563 #, c-format
2564 msgid "invalid %%U value"
2565 msgstr "無効な %%U 値"
2566
2567 #: config/alpha/alpha.c:5339 config/alpha/alpha.c:5353
2568 #: config/rs6000/rs6000.c:15838
2569 #, c-format
2570 msgid "invalid %%s value"
2571 msgstr "無効な %%s 値"
2572
2573 #: config/alpha/alpha.c:5376
2574 #, c-format
2575 msgid "invalid %%C value"
2576 msgstr "無効な %%C 値"
2577
2578 #: config/alpha/alpha.c:5413 config/rs6000/rs6000.c:15596
2579 #, c-format
2580 msgid "invalid %%E value"
2581 msgstr "無効な %%E 値"
2582
2583 #: config/alpha/alpha.c:5438 config/alpha/alpha.c:5486
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid "unknown relocation unspec"
2586 msgstr "不明な設定済コンストラクタ型です"
2587
2588 #: config/alpha/alpha.c:5447 config/crx/crx.c:1119
2589 #: config/rs6000/rs6000.c:16193 config/spu/spu.c:1721
2590 #, c-format
2591 msgid "invalid %%xn code"
2592 msgstr "無効な %%xn コード"
2593
2594 #: config/arc/arc.c:1743 config/m32r/m32r.c:2149
2595 #, c-format
2596 msgid "invalid operand to %%R code"
2597 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2598
2599 #: config/arc/arc.c:1775 config/m32r/m32r.c:2172
2600 #, c-format
2601 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2602 msgstr "%%H/%%L コードに対する無効な被演算子"
2603
2604 #: config/arc/arc.c:1797 config/m32r/m32r.c:2243
2605 #, c-format
2606 msgid "invalid operand to %%U code"
2607 msgstr "%%U コードに対する無効な被演算子"
2608
2609 #: config/arc/arc.c:1808
2610 #, c-format
2611 msgid "invalid operand to %%V code"
2612 msgstr "%%V コードに対する無効な被演算子"
2613
2614 #. Unknown flag.
2615 #. Undocumented flag.
2616 #: config/arc/arc.c:1815 config/m32r/m32r.c:2270 config/sparc/sparc.c:7616
2617 #, c-format
2618 msgid "invalid operand output code"
2619 msgstr "無効な被演算子出力コード"
2620
2621 #: config/arm/arm.c:15891 config/arm/arm.c:15909
2622 #, c-format
2623 msgid "predicated Thumb instruction"
2624 msgstr "述語付き Thumb 命令"
2625
2626 #: config/arm/arm.c:15897
2627 #, c-format
2628 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2629 msgstr "条件シーケンスにある述語付き命令"
2630
2631 #: config/arm/arm.c:16067
2632 #, c-format
2633 msgid "invalid shift operand"
2634 msgstr "無効なシフト被演算子"
2635
2636 #: config/arm/arm.c:16124 config/arm/arm.c:16146 config/arm/arm.c:16156
2637 #: config/arm/arm.c:16166 config/arm/arm.c:16176 config/arm/arm.c:16215
2638 #: config/arm/arm.c:16233 config/arm/arm.c:16268 config/arm/arm.c:16287
2639 #: config/arm/arm.c:16302 config/arm/arm.c:16329 config/arm/arm.c:16336
2640 #: config/arm/arm.c:16354 config/arm/arm.c:16361 config/arm/arm.c:16369
2641 #: config/arm/arm.c:16390 config/arm/arm.c:16397 config/arm/arm.c:16522
2642 #: config/arm/arm.c:16529 config/arm/arm.c:16547 config/arm/arm.c:16554
2643 #: config/bfin/bfin.c:1684 config/bfin/bfin.c:1691 config/bfin/bfin.c:1698
2644 #: config/bfin/bfin.c:1705 config/bfin/bfin.c:1714 config/bfin/bfin.c:1721
2645 #: config/bfin/bfin.c:1728 config/bfin/bfin.c:1735
2646 #, c-format
2647 msgid "invalid operand for code '%c'"
2648 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2649
2650 #: config/arm/arm.c:16228
2651 #, c-format
2652 msgid "instruction never executed"
2653 msgstr "命令は決して実行されません"
2654
2655 #: config/arm/arm.c:16566
2656 #, c-format
2657 msgid "missing operand"
2658 msgstr "被演算子がありません"
2659
2660 #: config/arm/arm.c:18996
2661 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
2662 msgstr "関数パラメータは __fp16 型を持てません"
2663
2664 #: config/arm/arm.c:19006
2665 msgid "functions cannot return __fp16 type"
2666 msgstr "関数が __fp16 型を返しません"
2667
2668 #: config/avr/avr.c:1096
2669 #, c-format
2670 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2671 msgstr "アドレス被演算子は X、Y または Z レジスタに対する制約を要求します"
2672
2673 #: config/avr/avr.c:1222
2674 msgid "bad address, not a constant):"
2675 msgstr "誤ったアドレスです。定数ではありません):"
2676
2677 #: config/avr/avr.c:1235
2678 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2679 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
2680
2681 #: config/avr/avr.c:1242
2682 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2683 msgstr "誤ったアドレスです。post_inc または pre_dec ではありません:"
2684
2685 #: config/avr/avr.c:1253
2686 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2687 msgstr "コンパイラ内部エラー。誤ったアドレス:"
2688
2689 #: config/avr/avr.c:1278
2690 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2691 msgstr "コンパイラ内部エラー。不明なモード:"
2692
2693 #: config/avr/avr.c:1859 config/avr/avr.c:2547
2694 msgid "invalid insn:"
2695 msgstr "無効な命令:"
2696
2697 #: config/avr/avr.c:1898 config/avr/avr.c:1984 config/avr/avr.c:2033
2698 #: config/avr/avr.c:2061 config/avr/avr.c:2156 config/avr/avr.c:2325
2699 #: config/avr/avr.c:2586 config/avr/avr.c:2698
2700 msgid "incorrect insn:"
2701 msgstr "正しくない命令:"
2702
2703 #: config/avr/avr.c:2080 config/avr/avr.c:2241 config/avr/avr.c:2396
2704 #: config/avr/avr.c:2764
2705 msgid "unknown move insn:"
2706 msgstr "不明な move 命令:"
2707
2708 #: config/avr/avr.c:2994
2709 msgid "bad shift insn:"
2710 msgstr "誤ったシフト命令:"
2711
2712 #: config/avr/avr.c:3110 config/avr/avr.c:3530 config/avr/avr.c:3888
2713 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2714 msgstr "コンパイラ内部エラー。正しくないシフト:"
2715
2716 #: config/bfin/bfin.c:1633
2717 #, c-format
2718 msgid "invalid %%j value"
2719 msgstr "無効な %%j 値"
2720
2721 #: config/bfin/bfin.c:1826
2722 #, c-format
2723 msgid "invalid const_double operand"
2724 msgstr "無効な const_double 被演算子"
2725
2726 #: config/cris/cris.c:575 config/moxie/moxie.c:111 final.c:3074 final.c:3076
2727 #: fold-const.c:281 gcc.c:4527 gcc.c:4541 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977
2728 #: rtl-error.c:102 toplev.c:359 tree-ssa-loop-niter.c:1921 tree-vrp.c:5992
2729 #: cp/typeck.c:5229 java/expr.c:384 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:269
2730 #: lto/lto-object.c:326 lto/lto-object.c:350
2731 #, gcc-internal-format
2732 msgid "%s"
2733 msgstr "%s"
2734
2735 #: config/cris/cris.c:626
2736 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: config/cris/cris.c:643
2740 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: config/cris/cris.c:708
2744 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2745 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
2746
2747 #: config/cris/cris.c:725
2748 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2749 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
2750
2751 #: config/cris/cris.c:744
2752 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2753 msgstr "'O' 修飾子に対する無効な被演算子"
2754
2755 #: config/cris/cris.c:777
2756 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2757 msgstr "'p' 修飾子に対する無効な被演算子"
2758
2759 #: config/cris/cris.c:816
2760 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2761 msgstr "'z' 修飾子に対する無効な被演算子"
2762
2763 #: config/cris/cris.c:880 config/cris/cris.c:914
2764 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2765 msgstr "'H' 修飾子に対する無効な被演算子"
2766
2767 #: config/cris/cris.c:890
2768 msgid "bad register"
2769 msgstr "誤ったレジスタ"
2770
2771 #: config/cris/cris.c:934
2772 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2773 msgstr "'e' 修飾子に対する無効な被演算子"
2774
2775 #: config/cris/cris.c:951
2776 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2777 msgstr "'m' 修飾子に対する無効な被演算子"
2778
2779 #: config/cris/cris.c:976
2780 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2781 msgstr "'A' 修飾子に対する無効な被演算子"
2782
2783 #: config/cris/cris.c:999
2784 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2785 msgstr "'D' 修飾子に対する無効な被演算子"
2786
2787 #: config/cris/cris.c:1013
2788 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2789 msgstr "'T' 修飾子に対する無効な被演算子"
2790
2791 #: config/cris/cris.c:1033 config/moxie/moxie.c:181
2792 msgid "invalid operand modifier letter"
2793 msgstr "無効な被演算子修飾文字"
2794
2795 #: config/cris/cris.c:1090
2796 msgid "unexpected multiplicative operand"
2797 msgstr "予期しない倍数被演算子"
2798
2799 #: config/cris/cris.c:1110 config/moxie/moxie.c:206
2800 msgid "unexpected operand"
2801 msgstr "予期しない演算子"
2802
2803 #: config/cris/cris.c:1149 config/cris/cris.c:1159
2804 msgid "unrecognized address"
2805 msgstr "認識できないアドレス"
2806
2807 #: config/cris/cris.c:2283
2808 msgid "unrecognized supposed constant"
2809 msgstr "認識できない定数のようなもの"
2810
2811 #: config/cris/cris.c:2712 config/cris/cris.c:2776
2812 msgid "unexpected side-effects in address"
2813 msgstr "アドレス内の予期しない副作用"
2814
2815 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
2816 #. right?
2817 #: config/cris/cris.c:3611
2818 msgid "unidentifiable call op"
2819 msgstr "定義できない call 操作"
2820
2821 #: config/cris/cris.c:3663
2822 #, c-format
2823 msgid "PIC register isn't set up"
2824 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
2825
2826 #: config/fr30/fr30.c:513
2827 #, c-format
2828 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2829 msgstr "fr30_print_operand_address: 処理されないアドレスです"
2830
2831 #: config/fr30/fr30.c:537
2832 #, c-format
2833 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2834 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%p コードです"
2835
2836 #: config/fr30/fr30.c:557
2837 #, c-format
2838 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2839 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%b コードです"
2840
2841 #: config/fr30/fr30.c:578
2842 #, c-format
2843 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2844 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%B コードです"
2845
2846 #: config/fr30/fr30.c:586
2847 #, c-format
2848 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2849 msgstr "fr30_print_operand: %%A コードに対する無効な被演算子です"
2850
2851 #: config/fr30/fr30.c:603
2852 #, c-format
2853 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2854 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%x コードです"
2855
2856 #: config/fr30/fr30.c:610
2857 #, c-format
2858 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2859 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%F コードです"
2860
2861 #: config/fr30/fr30.c:627
2862 #, c-format
2863 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2864 msgstr "fr30_print_operand: 不明なコードです"
2865
2866 #: config/fr30/fr30.c:655 config/fr30/fr30.c:664 config/fr30/fr30.c:675
2867 #: config/fr30/fr30.c:688
2868 #, c-format
2869 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2870 msgstr "fr30_print_operand: 処理されない MEM です"
2871
2872 #: config/frv/frv.c:2608
2873 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2874 msgstr "frv_print_operand_address への誤った命令です:"
2875
2876 #: config/frv/frv.c:2619
2877 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2878 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg への誤ったレジスタです:"
2879
2880 #: config/frv/frv.c:2658 config/frv/frv.c:2668 config/frv/frv.c:2677
2881 #: config/frv/frv.c:2698 config/frv/frv.c:2703
2882 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2883 msgstr "frv_print_operand_memory_reference への誤った命令です:"
2884
2885 #: config/frv/frv.c:2789
2886 #, c-format
2887 msgid "bad condition code"
2888 msgstr "誤った条件コードです"
2889
2890 #: config/frv/frv.c:2865
2891 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2892 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令, 誤った const_double"
2893
2894 #: config/frv/frv.c:2926
2895 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2896 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'e' 修飾子:"
2897
2898 #: config/frv/frv.c:2934
2899 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2900 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'F' 修飾子:"
2901
2902 #: config/frv/frv.c:2950
2903 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2904 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'f' 修飾子:"
2905
2906 #: config/frv/frv.c:2964
2907 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2908 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'g' 修飾子:"
2909
2910 #: config/frv/frv.c:3012
2911 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2912 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'L' 修飾子:"
2913
2914 #: config/frv/frv.c:3025
2915 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2916 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'M/N' 修飾子:"
2917
2918 #: config/frv/frv.c:3046
2919 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
2920 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'O' 修飾子:"
2921
2922 #: config/frv/frv.c:3064
2923 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
2924 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'P' 修飾子:"
2925
2926 #: config/frv/frv.c:3084
2927 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
2928 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 z の場合"
2929
2930 #: config/frv/frv.c:3115
2931 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
2932 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 0 の場合"
2933
2934 #: config/frv/frv.c:3120
2935 msgid "frv_print_operand: unknown code"
2936 msgstr "frv_print_operand: 不明なコードです"
2937
2938 #: config/frv/frv.c:4521
2939 msgid "bad output_move_single operand"
2940 msgstr "誤った output_move_single 被演算子"
2941
2942 #: config/frv/frv.c:4648
2943 msgid "bad output_move_double operand"
2944 msgstr "誤った output_move_double 被演算子"
2945
2946 #: config/frv/frv.c:4790
2947 msgid "bad output_condmove_single operand"
2948 msgstr "誤った output_condmove_single 被演算子"
2949
2950 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
2951 #. particular machine description choice.  Every machine description should
2952 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
2953 #.
2954 #. #ifdef MOTOROLA
2955 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
2956 #. #else
2957 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
2958 #. #endif
2959 #: config/frv/frv.h:295
2960 #, c-format
2961 msgid " (frv)"
2962 msgstr " (frv)"
2963
2964 #: config/i386/i386.c:13067
2965 #, c-format
2966 msgid "invalid UNSPEC as operand"
2967 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC"
2968
2969 #: config/i386/i386.c:13664
2970 #, c-format
2971 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2972 msgstr "局所動的 TLS 参照無しで '%%&' が使用されました"
2973
2974 #: config/i386/i386.c:13755 config/i386/i386.c:13830
2975 #, c-format
2976 msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
2977 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
2978
2979 #: config/i386/i386.c:13825
2980 #, c-format
2981 msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
2982 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
2983
2984 #: config/i386/i386.c:13905 config/i386/i386.c:13945
2985 #, c-format
2986 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: config/i386/i386.c:13971
2990 #, c-format
2991 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: config/i386/i386.c:13981
2995 #, c-format
2996 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: config/i386/i386.c:13999
3000 #, c-format
3001 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: config/i386/i386.c:14009
3005 #, c-format
3006 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: config/i386/i386.c:14112
3010 #, c-format
3011 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: config/i386/i386.c:14138
3015 #, c-format
3016 msgid "invalid operand code '%c'"
3017 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
3018
3019 #: config/i386/i386.c:14188
3020 #, c-format
3021 msgid "invalid constraints for operand"
3022 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
3023
3024 #: config/i386/i386.c:22086
3025 msgid "unknown insn mode"
3026 msgstr "不明な命令モード"
3027
3028 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3029 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3030 #: config/i386/xm-djgpp.h:61
3031 #, c-format
3032 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3033 msgstr "環境変数 DJGPP が定義されていません"
3034
3035 #: config/i386/xm-djgpp.h:63
3036 #, c-format
3037 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3038 msgstr "環境変数 DJGPP が存在しないファイル '%s' を指しています"
3039
3040 #: config/i386/xm-djgpp.h:66
3041 #, c-format
3042 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3043 msgstr "環境変数 DJGPP が壊れたファイル '%s' を示しています。"
3044
3045 #: config/ia64/ia64.c:5096
3046 #, c-format
3047 msgid "invalid %%G mode"
3048 msgstr "無効な %%G モードです"
3049
3050 #: config/ia64/ia64.c:5266
3051 #, c-format
3052 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3053 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
3054
3055 #: config/ia64/ia64.c:10946
3056 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3057 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
3058
3059 #: config/ia64/ia64.c:10949
3060 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3061 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
3062
3063 #: config/ia64/ia64.c:10962 config/ia64/ia64.c:10973
3064 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3065 msgstr "%<__fpreg%> に関する無効な操作です"
3066
3067 #: config/iq2000/iq2000.c:3184
3068 #, c-format
3069 msgid "invalid %%P operand"
3070 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3071
3072 #: config/iq2000/iq2000.c:3192 config/rs6000/rs6000.c:15767
3073 #, c-format
3074 msgid "invalid %%p value"
3075 msgstr "無効な %%p 値です"
3076
3077 #: config/iq2000/iq2000.c:3249
3078 #, c-format
3079 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3080 msgstr "%%d、%%x、または %%X の無効な使用法です"
3081
3082 #: config/lm32/lm32.c:525
3083 #, c-format
3084 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: config/lm32/lm32.c:595
3088 msgid "bad operand"
3089 msgstr "間違った被演算子です"
3090
3091 #: config/lm32/lm32.c:607
3092 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3093 msgstr "非 gp 関連の絶対アドレスを使用できません"
3094
3095 #: config/lm32/lm32.c:611
3096 msgid "invalid addressing mode"
3097 msgstr "無効なアドレスモードです"
3098
3099 #: config/m32r/m32r.c:2119
3100 #, c-format
3101 msgid "invalid operand to %%s code"
3102 msgstr "%%s コードへの無効な被演算子です"
3103
3104 #: config/m32r/m32r.c:2126
3105 #, c-format
3106 msgid "invalid operand to %%p code"
3107 msgstr "%%p コードへの無効な被演算子です"
3108
3109 #: config/m32r/m32r.c:2181
3110 msgid "bad insn for 'A'"
3111 msgstr "'A' 用の誤った命令です"
3112
3113 #: config/m32r/m32r.c:2228
3114 #, c-format
3115 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3116 msgstr "%%T/%%B コードへの無効な被演算子です"
3117
3118 #: config/m32r/m32r.c:2251
3119 #, c-format
3120 msgid "invalid operand to %%N code"
3121 msgstr "%%N コードへの無効な被演算子です"
3122
3123 #: config/m32r/m32r.c:2284
3124 msgid "pre-increment address is not a register"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: config/m32r/m32r.c:2291
3128 msgid "pre-decrement address is not a register"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: config/m32r/m32r.c:2298
3132 msgid "post-increment address is not a register"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: config/m32r/m32r.c:2374 config/m32r/m32r.c:2388
3136 #: config/rs6000/rs6000.c:25201
3137 msgid "bad address"
3138 msgstr "誤ったアドレスです"
3139
3140 #: config/m32r/m32r.c:2393
3141 msgid "lo_sum not of register"
3142 msgstr ""
3143
3144 #. !!!! SCz wrong here.
3145 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3256 config/m68hc11/m68hc11.c:3634
3146 msgid "move insn not handled"
3147 msgstr "move 命令は取り扱われません"
3148
3149 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3480 config/m68hc11/m68hc11.c:3564
3150 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3837
3151 msgid "invalid register in the move instruction"
3152 msgstr "move 命令内で無効なレジスタです"
3153
3154 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3514
3155 msgid "invalid operand in the instruction"
3156 msgstr "命令に対して無効な被演算子です"
3157
3158 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3811
3159 msgid "invalid register in the instruction"
3160 msgstr "命令に対して無効なレジスタです"
3161
3162 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3844
3163 msgid "operand 1 must be a hard register"
3164 msgstr "被演算子 1 はハードレジスタでなければいけません"
3165
3166 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3858
3167 msgid "invalid rotate insn"
3168 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
3169
3170 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4286
3171 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3172 msgstr "同じ命令内で IX、IY および Z が使用されました"
3173
3174 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4619 config/m68hc11/m68hc11.c:4923
3175 msgid "cannot do z-register replacement"
3176 msgstr "z レジスタ置換を行えません"
3177
3178 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4986
3179 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3180 msgstr "命令に対して無効な Z レジスタ置換です"
3181
3182 #: config/mep/mep.c:3321
3183 #, c-format
3184 msgid "invalid %%L code"
3185 msgstr "無効な %%L コードです"
3186
3187 #: config/microblaze/microblaze.c:1747
3188 #, c-format
3189 msgid "unknown punctuation '%c'"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: config/microblaze/microblaze.c:1756
3193 #, c-format
3194 msgid "null pointer"
3195 msgstr "NULL ポインタ"
3196
3197 #: config/microblaze/microblaze.c:1791
3198 #, c-format
3199 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3200 msgstr "PRINT_OPERAND, %%C に対する無効な命令です"
3201
3202 #: config/microblaze/microblaze.c:1820
3203 #, c-format
3204 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3205 msgstr "PRINT_OPERAND, %%N に対する無効な命令です"
3206
3207 #: config/microblaze/microblaze.c:1840 config/microblaze/microblaze.c:2001
3208 msgid "insn contains an invalid address !"
3209 msgstr "命令に無効なアドレスが含まれています!"
3210
3211 #: config/microblaze/microblaze.c:1854 config/microblaze/microblaze.c:2041
3212 #: config/xtensa/xtensa.c:2394
3213 msgid "invalid address"
3214 msgstr "無効なアドレスです"
3215
3216 #: config/microblaze/microblaze.c:1953
3217 #, c-format
3218 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3219 msgstr "文字 %c が見つかりましたが命令は CONST_INT ではありません"
3220
3221 #: config/mips/mips.c:7454 config/mips/mips.c:7475 config/mips/mips.c:7595
3222 #, c-format
3223 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3224 msgstr "'%%%c' は有効な被演算子接頭辞ではありません"
3225
3226 #: config/mips/mips.c:7532 config/mips/mips.c:7539 config/mips/mips.c:7546
3227 #: config/mips/mips.c:7553 config/mips/mips.c:7613 config/mips/mips.c:7627
3228 #: config/mips/mips.c:7640 config/mips/mips.c:7649
3229 #, c-format
3230 msgid "invalid use of '%%%c'"
3231 msgstr "'%%%c' の無効な使用法です"
3232
3233 #: config/mips/mips.c:7871
3234 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3235 msgstr "stack/frame/arg ポインタ無しで mips_debugger_offset が呼ばれました"
3236
3237 #: config/mmix/mmix.c:1589 config/mmix/mmix.c:1719
3238 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: config/mmix/mmix.c:1668
3242 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3243 msgstr "MMIX 内部: 'm' に対する誤った値です。CONST_INT ではありません"
3244
3245 #: config/mmix/mmix.c:1687
3246 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: config/mmix/mmix.c:1697
3250 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3251 msgstr ""
3252
3253 #. We need the original here.
3254 #: config/mmix/mmix.c:1781
3255 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3256 msgstr "MMIX 内部: この被演算子をデコードできません"
3257
3258 #: config/mmix/mmix.c:1838
3259 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3260 msgstr "MMIX 内部: 認識できるアドレスではありません"
3261
3262 #: config/mmix/mmix.c:2713
3263 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: config/mmix/mmix.c:2720
3267 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: config/mmix/mmix.c:2724
3271 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: config/mmix/mmix.c:2788
3275 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3276 msgstr "MMIX 内部: 定数ではありません:"
3277
3278 #: config/picochip/picochip.c:2687
3279 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: config/picochip/picochip.c:2946
3283 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: config/picochip/picochip.c:2992 config/picochip/picochip.c:3024
3287 msgid "Bad address, not (reg+disp):"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: config/picochip/picochip.c:3038
3291 msgid "Bad address, not register:"
3292 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
3293
3294 #: config/rs6000/host-darwin.c:95
3295 #, c-format
3296 msgid "Out of stack space.\n"
3297 msgstr "スタック空間が足りなくなりました。\n"
3298
3299 #: config/rs6000/host-darwin.c:116
3300 #, c-format
3301 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3302 msgstr "'%s' をシェル内で実行して制限値を上げてください\n"
3303
3304 #: config/rs6000/rs6000.c:2787
3305 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3306 msgstr "-mvsx はハードウェア浮動小数を要求します"
3307
3308 #: config/rs6000/rs6000.c:2792
3309 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3310 msgstr "-mvsx と -mpaired は併用できません"
3311
3312 #: config/rs6000/rs6000.c:2797
3313 msgid "-mvsx used with little endian code"
3314 msgstr "-mvsx がリトルエンディアンコードで使用されました"
3315
3316 #: config/rs6000/rs6000.c:2799
3317 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: config/rs6000/rs6000.c:2803
3321 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3322 msgstr "-mvsx と -mno-altivec は併用できません"
3323
3324 #: config/rs6000/rs6000.c:2805
3325 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3326 msgstr "-mno-altivec は vsx を無効にします"
3327
3328 #: config/rs6000/rs6000.c:7750
3329 msgid "bad move"
3330 msgstr "誤った move です"
3331
3332 #: config/rs6000/rs6000.c:15577
3333 #, c-format
3334 msgid "invalid %%c value"
3335 msgstr "無効な %%c 値です"
3336
3337 #: config/rs6000/rs6000.c:15605
3338 #, c-format
3339 msgid "invalid %%f value"
3340 msgstr "無効な %%f 値です"
3341
3342 #: config/rs6000/rs6000.c:15614
3343 #, c-format
3344 msgid "invalid %%F value"
3345 msgstr "無効な %%F 値です"
3346
3347 #: config/rs6000/rs6000.c:15623
3348 #, c-format
3349 msgid "invalid %%G value"
3350 msgstr "無効な %%G 値です"
3351
3352 #: config/rs6000/rs6000.c:15658
3353 #, c-format
3354 msgid "invalid %%j code"
3355 msgstr "無効な %%j コードです"
3356
3357 #: config/rs6000/rs6000.c:15668
3358 #, c-format
3359 msgid "invalid %%J code"
3360 msgstr "無効な %%J コードです"
3361
3362 #: config/rs6000/rs6000.c:15678
3363 #, c-format
3364 msgid "invalid %%k value"
3365 msgstr "無効な %%k 値です"
3366
3367 #: config/rs6000/rs6000.c:15693 config/xtensa/xtensa.c:2293
3368 #, c-format
3369 msgid "invalid %%K value"
3370 msgstr "無効な %%K 値です"
3371
3372 #: config/rs6000/rs6000.c:15757
3373 #, c-format
3374 msgid "invalid %%O value"
3375 msgstr "無効な %%O 値です"
3376
3377 #: config/rs6000/rs6000.c:15804
3378 #, c-format
3379 msgid "invalid %%q value"
3380 msgstr "無効な %%q 値です"
3381
3382 #: config/rs6000/rs6000.c:15848
3383 #, c-format
3384 msgid "invalid %%S value"
3385 msgstr "無効な %%S 値です"
3386
3387 #: config/rs6000/rs6000.c:15888
3388 #, c-format
3389 msgid "invalid %%T value"
3390 msgstr "無効な %%T 値です"
3391
3392 #: config/rs6000/rs6000.c:15898
3393 #, c-format
3394 msgid "invalid %%u value"
3395 msgstr "無効な %%u 値です"
3396
3397 #: config/rs6000/rs6000.c:15907 config/xtensa/xtensa.c:2263
3398 #, c-format
3399 msgid "invalid %%v value"
3400 msgstr "無効な %%v 値です"
3401
3402 #: config/rs6000/rs6000.c:16006 config/xtensa/xtensa.c:2314
3403 #, c-format
3404 msgid "invalid %%x value"
3405 msgstr "無効な %%x 値です"
3406
3407 #: config/rs6000/rs6000.c:16152
3408 #, c-format
3409 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3410 msgstr "無効な %%y 値です。'Z' 制約を使用してみてください"
3411
3412 #: config/rs6000/rs6000.c:27228
3413 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3414 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
3415
3416 #: config/s390/s390.c:5144
3417 #, c-format
3418 msgid "cannot decompose address"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: config/score/score3.c:1284 config/score/score3.c:1304
3422 #: config/score/score7.c:1272
3423 #, c-format
3424 msgid "invalid operand for code: '%c'"
3425 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3426
3427 #: config/sh/sh.c:1188
3428 #, c-format
3429 msgid "invalid operand to %%R"
3430 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
3431
3432 #: config/sh/sh.c:1215
3433 #, c-format
3434 msgid "invalid operand to %%S"
3435 msgstr "%%S への無効な被演算子です"
3436
3437 #: config/sh/sh.c:9254
3438 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: config/sh/sh.c:9256
3442 msgid "created and used with different ABIs"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: config/sh/sh.c:9258
3446 msgid "created and used with different endianness"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: config/sparc/sparc.c:7424 config/sparc/sparc.c:7430
3450 #, c-format
3451 msgid "invalid %%Y operand"
3452 msgstr "無効な %%Y 被演算子です"
3453
3454 #: config/sparc/sparc.c:7500
3455 #, c-format
3456 msgid "invalid %%A operand"
3457 msgstr "無効な %%A 被演算子です"
3458
3459 #: config/sparc/sparc.c:7510
3460 #, c-format
3461 msgid "invalid %%B operand"
3462 msgstr "無効な %%B 被演算子です"
3463
3464 #: config/sparc/sparc.c:7549
3465 #, c-format
3466 msgid "invalid %%c operand"
3467 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
3468
3469 #: config/sparc/sparc.c:7571
3470 #, c-format
3471 msgid "invalid %%d operand"
3472 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
3473
3474 #: config/sparc/sparc.c:7588
3475 #, c-format
3476 msgid "invalid %%f operand"
3477 msgstr "無効な %%f 被演算子です"
3478
3479 #: config/sparc/sparc.c:7602
3480 #, c-format
3481 msgid "invalid %%s operand"
3482 msgstr "無効な %%s 被演算子です"
3483
3484 #: config/sparc/sparc.c:7656
3485 #, c-format
3486 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3487 msgstr "long long 定数は有効な即値被演算子ではありません"
3488
3489 #: config/sparc/sparc.c:7659
3490 #, c-format
3491 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3492 msgstr "浮動小数定数は有効な即値被演算子ではありません"
3493
3494 #: config/stormy16/stormy16.c:1748 config/stormy16/stormy16.c:1819
3495 #, c-format
3496 msgid "'B' operand is not constant"
3497 msgstr "'B' 被演算子が定数ではありません"
3498
3499 #: config/stormy16/stormy16.c:1775
3500 #, c-format
3501 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: config/stormy16/stormy16.c:1801
3505 #, c-format
3506 msgid "'o' operand is not constant"
3507 msgstr "'o' 被演算子が定数ではありません"
3508
3509 #: config/stormy16/stormy16.c:1833
3510 #, c-format
3511 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3512 msgstr "xstormy16_print_operand: 不明なコードです"
3513
3514 #: config/v850/v850.c:338
3515 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3516 msgstr "const_double_split が間違った命令を受け取りました:"
3517
3518 #: config/v850/v850.c:920
3519 msgid "output_move_single:"
3520 msgstr "output_move_single:"
3521
3522 #: config/vax/vax.c:418
3523 #, c-format
3524 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: config/vax/vax.c:427
3528 #, c-format
3529 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: config/vax/vax.c:513
3533 #, c-format
3534 msgid "symbol used as immediate operand"
3535 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
3536
3537 #: config/vax/vax.c:1536
3538 msgid "illegal operand detected"
3539 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3540
3541 #: config/xtensa/xtensa.c:740 config/xtensa/xtensa.c:772
3542 #: config/xtensa/xtensa.c:781
3543 msgid "bad test"
3544 msgstr "誤った test です"
3545
3546 #: config/xtensa/xtensa.c:2251
3547 #, c-format
3548 msgid "invalid %%D value"
3549 msgstr "無効な %%D 値です"
3550
3551 #: config/xtensa/xtensa.c:2288
3552 msgid "invalid mask"
3553 msgstr "無効なマスクです"
3554
3555 #: config/xtensa/xtensa.c:2321
3556 #, c-format
3557 msgid "invalid %%d value"
3558 msgstr "無効な %%d 値です"
3559
3560 #: config/xtensa/xtensa.c:2342 config/xtensa/xtensa.c:2352
3561 #, c-format
3562 msgid "invalid %%t/%%b value"
3563 msgstr "無効な %%t/%%b 値です"
3564
3565 #: config/xtensa/xtensa.c:2419
3566 msgid "no register in address"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: config/xtensa/xtensa.c:2427
3570 msgid "address offset not a constant"
3571 msgstr "アドレスオフセットが定数ではありません"
3572
3573 #: cp/call.c:7841
3574 msgid "candidate 1:"
3575 msgstr "候補 1:"
3576
3577 #: cp/call.c:7842
3578 msgid "candidate 2:"
3579 msgstr "候補 2:"
3580
3581 #: cp/cxx-pretty-print.c:172 objc/objc-act.c:8958
3582 msgid "<unnamed>"
3583 msgstr "<名前なし>"
3584
3585 #: cp/cxx-pretty-print.c:2118
3586 msgid "template-parameter-"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: cp/decl2.c:725
3590 msgid "candidates are: %+#D"
3591 msgstr "候補: %+#D"
3592
3593 #: cp/decl2.c:727 cp/pt.c:1726
3594 #, gcc-internal-format
3595 msgid "candidate is: %+#D"
3596 msgstr "候補: %+#D"
3597
3598 #: cp/error.c:298
3599 msgid "<missing>"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: cp/error.c:358
3603 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: cp/error.c:360
3607 msgid "<unresolved overloaded function type>"
3608 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
3609
3610 #: cp/error.c:512
3611 msgid "<type error>"
3612 msgstr "<型エラー>"
3613
3614 #: cp/error.c:612
3615 #, c-format
3616 msgid "<anonymous %s>"
3617 msgstr "<無名 %s>"
3618
3619 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
3620 #: cp/error.c:617
3621 msgid "<lambda"
3622 msgstr "<ラムダ"
3623
3624 #: cp/error.c:744
3625 msgid "<typeprefixerror>"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: cp/error.c:856
3629 #, c-format
3630 msgid "(static initializers for %s)"
3631 msgstr "(%s 用の静的イニシャライザ)"
3632
3633 #: cp/error.c:858
3634 #, c-format
3635 msgid "(static destructors for %s)"
3636 msgstr "(%s 用の静的デストラクタ)"
3637
3638 #: cp/error.c:945
3639 msgid "vtable for "
3640 msgstr ""
3641
3642 #: cp/error.c:957
3643 msgid "<return value> "
3644 msgstr "<戻り値> "
3645
3646 #: cp/error.c:970
3647 msgid "{anonymous}"
3648 msgstr "{無名}"
3649
3650 #: cp/error.c:1085
3651 msgid "<enumerator>"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: cp/error.c:1125
3655 msgid "<declaration error>"
3656 msgstr "<宣言エラー>"
3657
3658 #: cp/error.c:1369
3659 msgid "with"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: cp/error.c:1541 cp/error.c:1561
3663 msgid "<template parameter error>"
3664 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
3665
3666 #: cp/error.c:1687
3667 msgid "<statement>"
3668 msgstr "<文>"
3669
3670 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
3671 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
3672 #: cp/error.c:1717
3673 msgid "<throw-expression>"
3674 msgstr "<throw 式>"
3675
3676 #: cp/error.c:2222
3677 msgid "<unparsed>"
3678 msgstr "<未構文解析>"
3679
3680 #: cp/error.c:2371
3681 msgid "<expression error>"
3682 msgstr "<式エラー>"
3683
3684 #: cp/error.c:2385
3685 msgid "<unknown operator>"
3686 msgstr "<不明な演算子>"
3687
3688 #: cp/error.c:2594
3689 msgid "<unknown>"
3690 msgstr "<不明>"
3691
3692 #: cp/error.c:2614
3693 msgid "{unknown}"
3694 msgstr "{不明}"
3695
3696 #: cp/error.c:2698
3697 msgid "At global scope:"
3698 msgstr "大域スコープ:"
3699
3700 #: cp/error.c:2804
3701 #, c-format
3702 msgid "In static member function %qs"
3703 msgstr "静的メンバ関数 %qs 内"
3704
3705 #: cp/error.c:2806
3706 #, c-format
3707 msgid "In copy constructor %qs"
3708 msgstr "コピーコンストラクタ %qs 内"
3709
3710 #: cp/error.c:2808
3711 #, c-format
3712 msgid "In constructor %qs"
3713 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
3714
3715 #: cp/error.c:2810
3716 #, c-format
3717 msgid "In destructor %qs"
3718 msgstr "デストラクタ %qs 内"
3719
3720 #: cp/error.c:2812
3721 msgid "In lambda function"
3722 msgstr "ラムダ関数内"
3723
3724 #: cp/error.c:2842
3725 #, c-format
3726 msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
3727 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
3728
3729 #: cp/error.c:2874
3730 #, c-format
3731 msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: cp/error.c:2875
3735 #, fuzzy, c-format
3736 msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
3737 msgstr "%s:%d:   `%s' から実体化されました\n"
3738
3739 #: cp/error.c:2880 cp/error.c:2881
3740 #, c-format
3741 msgid "%s:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: cp/error.c:2889
3745 #, c-format
3746 msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from here"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: cp/error.c:2890
3750 #, fuzzy, c-format
3751 msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
3752 msgstr "%s:%d:   ここで実体化されました\n"
3753
3754 #: cp/error.c:2895
3755 #, c-format
3756 msgid "%s:%d:   recursively instantiated from here"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: cp/error.c:2896
3760 #, fuzzy, c-format
3761 msgid "%s:%d:   instantiated from here"
3762 msgstr "%s:%d:   ここで実体化されました\n"
3763
3764 #: cp/error.c:2939
3765 #, c-format
3766 msgid "%s:%d:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: cp/error.c:2943
3770 #, c-format
3771 msgid "%s:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: cp/error.c:3005
3775 #, c-format
3776 msgid "%s:%d:%d:   in constexpr expansion of %qs"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: cp/error.c:3009
3780 #, c-format
3781 msgid "%s:%d:   in constexpr expansion of %qs"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: cp/pt.c:1730
3785 msgid "candidates are:"
3786 msgstr "候補:"
3787
3788 #: cp/pt.c:16515 cp/call.c:3072
3789 #, gcc-internal-format
3790 msgid "candidate is:"
3791 msgid_plural "candidates are:"
3792 msgstr[0] "候補:"
3793
3794 #: cp/rtti.c:536
3795 msgid "target is not pointer or reference to class"
3796 msgstr "ターゲットはクラスへのポインタまたは参照ではありません"
3797
3798 #: cp/rtti.c:541
3799 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
3800 msgstr "ターゲットは完全型へのポインタまたは参照ではありません"
3801
3802 #: cp/rtti.c:547
3803 msgid "target is not pointer or reference"
3804 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
3805
3806 #: cp/rtti.c:560
3807 msgid "source is not a pointer"
3808 msgstr "ソースはポインタではありません"
3809
3810 #: cp/rtti.c:565
3811 msgid "source is not a pointer to class"
3812 msgstr "ソースはクラスへのポインタではありません"
3813
3814 #: cp/rtti.c:570
3815 msgid "source is a pointer to incomplete type"
3816 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
3817
3818 #: cp/rtti.c:585
3819 msgid "source is not of class type"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: cp/rtti.c:590
3823 msgid "source is of incomplete class type"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: cp/rtti.c:603
3827 msgid "conversion casts away constness"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: cp/rtti.c:761
3831 msgid "source type is not polymorphic"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: cp/typeck.c:5001 c-typeck.c:3468
3835 #, gcc-internal-format
3836 msgid "wrong type argument to unary minus"
3837 msgstr "単項マイナスへの引数の型が間違っています"
3838
3839 #: cp/typeck.c:5002 c-typeck.c:3455
3840 #, gcc-internal-format
3841 msgid "wrong type argument to unary plus"
3842 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
3843
3844 #: cp/typeck.c:5025 c-typeck.c:3494
3845 #, gcc-internal-format
3846 msgid "wrong type argument to bit-complement"
3847 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
3848
3849 #: cp/typeck.c:5032 c-typeck.c:3502
3850 #, gcc-internal-format
3851 msgid "wrong type argument to abs"
3852 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
3853
3854 #: cp/typeck.c:5040 c-typeck.c:3514
3855 #, gcc-internal-format
3856 msgid "wrong type argument to conjugation"
3857 msgstr "複素共役(~)への引数の型が間違っています"
3858
3859 #: cp/typeck.c:5051
3860 #, fuzzy
3861 msgid "in argument to unary !"
3862 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
3863
3864 #: cp/typeck.c:5100
3865 msgid "no pre-increment operator for type"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: cp/typeck.c:5102
3869 msgid "no post-increment operator for type"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: cp/typeck.c:5104
3873 msgid "no pre-decrement operator for type"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: cp/typeck.c:5106
3877 msgid "no post-decrement operator for type"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: fortran/arith.c:96
3881 msgid "Arithmetic OK at %L"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: fortran/arith.c:99
3885 msgid "Arithmetic overflow at %L"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: fortran/arith.c:102
3889 msgid "Arithmetic underflow at %L"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: fortran/arith.c:105
3893 msgid "Arithmetic NaN at %L"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: fortran/arith.c:108
3897 msgid "Division by zero at %L"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: fortran/arith.c:111
3901 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: fortran/arith.c:115
3905 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: fortran/arith.c:1346
3909 msgid "elemental binary operation"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: fortran/check.c:1473 fortran/check.c:2351 fortran/check.c:2405
3913 #, c-format
3914 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: fortran/check.c:2157
3918 #, c-format
3919 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: fortran/check.c:2633 fortran/intrinsic.c:3912
3923 #, c-format
3924 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: fortran/error.c:738 fortran/error.c:792 fortran/error.c:827
3928 #: fortran/error.c:902
3929 msgid "Warning:"
3930 msgstr "警告: "
3931
3932 #: fortran/error.c:794 fortran/error.c:882 fortran/error.c:932
3933 msgid "Error:"
3934 msgstr "エラー:"
3935
3936 #: fortran/error.c:956
3937 msgid "Fatal Error:"
3938 msgstr "致命的エラー:"
3939
3940 #: fortran/expr.c:607
3941 #, c-format
3942 msgid "Constant expression required at %C"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: fortran/expr.c:610
3946 #, c-format
3947 msgid "Integer expression required at %C"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: fortran/expr.c:615
3951 #, fuzzy, c-format
3952 msgid "Integer value too large in expression at %C"
3953 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
3954
3955 #: fortran/expr.c:3141
3956 #, fuzzy
3957 msgid "array assignment"
3958 msgstr "代入"
3959
3960 #: fortran/gfortranspec.c:303
3961 #, c-format
3962 msgid ""
3963 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
3964 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
3965 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
3966 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
3967 "\n"
3968 msgstr ""
3969 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
3970 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
3971 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
3972 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
3973 "\n"
3974
3975 #: fortran/gfortranspec.c:459
3976 #, c-format
3977 msgid "Driving:"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: fortran/interface.c:2238 fortran/intrinsic.c:3621
3981 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: fortran/io.c:549
3985 msgid "Positive width required"
3986 msgstr "正の幅が必要です"
3987
3988 #: fortran/io.c:550
3989 msgid "Nonnegative width required"
3990 msgstr "非負の幅が必要です"
3991
3992 #: fortran/io.c:551
3993 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: fortran/io.c:553
3997 msgid "Unexpected end of format string"
3998 msgstr "予期しない書式文字列終了です"
3999
4000 #: fortran/io.c:554
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Zero width in format descriptor"
4003 msgstr "%s で幅 0 のフォーマットです"
4004
4005 #: fortran/io.c:574
4006 msgid "Missing leading left parenthesis"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: fortran/io.c:603
4010 msgid "Left parenthesis required after '*'"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: fortran/io.c:634
4014 msgid "Expected P edit descriptor"
4015 msgstr ""
4016
4017 #. P requires a prior number.
4018 #: fortran/io.c:642
4019 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
4023 msgid "Comma required after P descriptor"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: fortran/io.c:765
4027 msgid "Positive width required with T descriptor"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: fortran/io.c:844
4031 #, fuzzy
4032 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4033 msgstr "型指定子 `%s' は struct や class の後には使えません"
4034
4035 #: fortran/io.c:914
4036 msgid "Positive exponent width required"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: fortran/io.c:944
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Period required in format specifier"
4042 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
4043
4044 #: fortran/io.c:1521
4045 #, c-format
4046 msgid "%s tag"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: fortran/io.c:2818
4050 msgid "internal unit in WRITE"
4051 msgstr ""
4052
4053 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4054 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4055 #: fortran/io.c:3999
4056 #, c-format
4057 msgid "%s tag with INQUIRE"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: fortran/matchexp.c:28
4061 #, fuzzy, c-format
4062 msgid "Syntax error in expression at %C"
4063 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
4064
4065 #: fortran/module.c:985
4066 msgid "Unexpected EOF"
4067 msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
4068
4069 #: fortran/module.c:1017
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Unexpected end of module in string constant"
4072 msgstr "文字列定数の中でファイルの終端を検出しました"
4073
4074 #: fortran/module.c:1071
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Integer overflow"
4077 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
4078
4079 #: fortran/module.c:1102
4080 msgid "Name too long"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: fortran/module.c:1209
4084 msgid "Bad name"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: fortran/module.c:1253
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Expected name"
4090 msgstr "MCU 名を指定する"
4091
4092 #: fortran/module.c:1256
4093 msgid "Expected left parenthesis"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: fortran/module.c:1259
4097 msgid "Expected right parenthesis"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: fortran/module.c:1262
4101 msgid "Expected integer"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: fortran/module.c:1265
4105 msgid "Expected string"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: fortran/module.c:1289
4109 msgid "find_enum(): Enum not found"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: fortran/module.c:1908
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Expected attribute bit name"
4115 msgstr "packed 属性は必要ありません"
4116
4117 #: fortran/module.c:2777
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Expected integer string"
4120 msgstr "セクションポインタを欠いています"
4121
4122 #: fortran/module.c:2781
4123 msgid "Error converting integer"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: fortran/module.c:2803
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Expected real string"
4129 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
4130
4131 #: fortran/module.c:3020
4132 msgid "Expected expression type"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: fortran/module.c:3074
4136 msgid "Bad operator"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: fortran/module.c:3163
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Bad type in constant expression"
4142 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
4143
4144 #: fortran/module.c:5669
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Unexpected end of module"
4147 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
4148
4149 #: fortran/parse.c:1166
4150 msgid "arithmetic IF"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: fortran/parse.c:1175
4154 #, fuzzy
4155 msgid "attribute declaration"
4156 msgstr "無効な宣言です"
4157
4158 #: fortran/parse.c:1211
4159 #, fuzzy
4160 msgid "data declaration"
4161 msgstr "空の宣言です"
4162
4163 #: fortran/parse.c:1220
4164 #, fuzzy
4165 msgid "derived type declaration"
4166 msgstr "空の宣言です"
4167
4168 #: fortran/parse.c:1314
4169 msgid "block IF"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: fortran/parse.c:1323
4173 msgid "implied END DO"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: fortran/parse.c:1408 fortran/resolve.c:8930
4177 msgid "assignment"
4178 msgstr "代入"
4179
4180 #: fortran/parse.c:1411 fortran/resolve.c:8969 fortran/resolve.c:8971
4181 #, fuzzy
4182 msgid "pointer assignment"
4183 msgstr "代入"
4184
4185 #: fortran/parse.c:1429
4186 msgid "simple IF"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: fortran/resolve.c:499
4190 msgid "module procedure"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: fortran/resolve.c:500
4194 #, fuzzy
4195 msgid "internal function"
4196 msgstr "内部エラー"
4197
4198 #: fortran/resolve.c:1896
4199 msgid "elemental procedure"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: fortran/resolve.c:3654
4203 #, c-format
4204 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: fortran/resolve.c:3670
4208 #, c-format
4209 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: fortran/resolve.c:3686
4213 #, c-format
4214 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: fortran/resolve.c:3701
4218 #, c-format
4219 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: fortran/resolve.c:3720
4223 #, c-format
4224 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: fortran/resolve.c:3734
4228 #, c-format
4229 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: fortran/resolve.c:3748
4233 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: fortran/resolve.c:3777
4237 #, c-format
4238 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: fortran/resolve.c:3783
4242 #, c-format
4243 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: fortran/resolve.c:3791
4247 #, c-format
4248 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: fortran/resolve.c:3793
4252 #, c-format
4253 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: fortran/resolve.c:3796
4257 #, c-format
4258 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: fortran/resolve.c:3882
4262 #, c-format
4263 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: fortran/resolve.c:6148
4267 msgid "Loop variable"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: fortran/resolve.c:6152
4271 msgid "iterator variable"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: fortran/resolve.c:6157
4275 msgid "Start expression in DO loop"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: fortran/resolve.c:6161
4279 #, fuzzy
4280 msgid "End expression in DO loop"
4281 msgstr "オペランドとして無効な式"
4282
4283 #: fortran/resolve.c:6165
4284 msgid "Step expression in DO loop"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: fortran/resolve.c:6412 fortran/resolve.c:6414
4288 msgid "DEALLOCATE object"
4289 msgstr "DEALLOCATE オブジェクト"
4290
4291 #: fortran/resolve.c:6715 fortran/resolve.c:6717
4292 msgid "ALLOCATE object"
4293 msgstr "ALLOCATE オブジェクト"
4294
4295 #: fortran/resolve.c:6896
4296 msgid "STAT variable"
4297 msgstr "STAT 変数"
4298
4299 #: fortran/resolve.c:6939
4300 msgid "ERRMSG variable"
4301 msgstr "ERRMSG 変数"
4302
4303 #: fortran/resolve.c:7954
4304 msgid "item in READ"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: fortran/trans-array.c:1137
4308 #, c-format
4309 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: fortran/trans-array.c:4303
4313 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: fortran/trans-decl.c:4120
4317 #, c-format
4318 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: fortran/trans-decl.c:4128
4322 #, c-format
4323 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: fortran/trans-expr.c:5135
4327 #, c-format
4328 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: fortran/trans-intrinsic.c:890
4332 #, c-format
4333 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: fortran/trans-intrinsic.c:5413
4337 #, c-format
4338 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %lld)"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: fortran/trans-intrinsic.c:5445
4342 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: fortran/trans-io.c:529
4346 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: fortran/trans-io.c:538
4350 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: fortran/trans-stmt.c:155
4354 msgid "Assigned label is not a target label"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: fortran/trans-stmt.c:655
4358 #, c-format
4359 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: fortran/trans-stmt.c:1079 fortran/trans-stmt.c:1360
4363 msgid "Loop variable has been modified"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: fortran/trans-stmt.c:1219
4367 msgid "DO step value is zero"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: fortran/trans.c:48
4371 msgid "Array reference out of bounds"
4372 msgstr "配列参照が範囲外です"
4373
4374 #: fortran/trans.c:49
4375 msgid "Incorrect function return value"
4376 msgstr "正しくない関数戻り値です"
4377
4378 #: fortran/trans.c:556
4379 msgid "Memory allocation failed"
4380 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
4381
4382 #: fortran/trans.c:639 fortran/trans.c:1039
4383 msgid "Allocation would exceed memory limit"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: fortran/trans.c:729
4387 #, c-format
4388 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: fortran/trans.c:735
4392 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: fortran/trans.c:848 fortran/trans.c:928
4396 #, c-format
4397 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: java/jcf-dump.c:1062
4401 #, c-format
4402 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
4403 msgstr "有効な Java .class ファイルではありません。\n"
4404
4405 #: java/jcf-dump.c:1068
4406 #, c-format
4407 msgid "error while parsing constant pool\n"
4408 msgstr "constant プールを構文解析中にエラーが発生しました\n"
4409
4410 #: java/jcf-dump.c:1074 java/jcf-parse.c:1433
4411 #, gcc-internal-format
4412 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
4413 msgstr "constant プール項目 #%d 内でエラーが発生しました\n"
4414
4415 #: java/jcf-dump.c:1084
4416 #, c-format
4417 msgid "error while parsing fields\n"
4418 msgstr "フィールドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
4419
4420 #: java/jcf-dump.c:1090
4421 #, c-format
4422 msgid "error while parsing methods\n"
4423 msgstr "メソッドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
4424
4425 #: java/jcf-dump.c:1096
4426 #, c-format
4427 msgid "error while parsing final attributes\n"
4428 msgstr "final 属性を構文解析中にエラーが発生しました\n"
4429
4430 #: java/jcf-dump.c:1133
4431 #, c-format
4432 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
4433 msgstr "詳しくは 'jcf-dump --help' を参照してください。\n"
4434
4435 #: java/jcf-dump.c:1140
4436 #, c-format
4437 msgid ""
4438 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
4439 "\n"
4440 msgstr ""
4441 "使用法: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
4442 "\n"
4443
4444 #: java/jcf-dump.c:1141
4445 #, c-format
4446 msgid ""
4447 "Display contents of a class file in readable form.\n"
4448 "\n"
4449 msgstr ""
4450 "可読形式でクラスファイルの内容を表示します。\n"
4451 "\n"
4452
4453 #: java/jcf-dump.c:1142
4454 #, c-format
4455 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
4456 msgstr "  -c                      メソッド本体を逆アセンブルする\n"
4457
4458 #: java/jcf-dump.c:1143
4459 #, c-format
4460 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
4461 msgstr "  --javap                 'javap' 形式で出力を生成する\n"
4462
4463 #: java/jcf-dump.c:1145
4464 #, c-format
4465 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
4466 msgstr "  --classpath PATH        .class ファイルを探すパスを設定する\n"
4467
4468 #: java/jcf-dump.c:1146
4469 #, c-format
4470 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
4471 msgstr "  -IDIR                   クラスパスにディレクトリを追加する\n"
4472
4473 #: java/jcf-dump.c:1147
4474 #, c-format
4475 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
4476 msgstr "  --bootclasspath PATH    組み込みクラスパスを上書きする\n"
4477
4478 #: java/jcf-dump.c:1148
4479 #, c-format
4480 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: java/jcf-dump.c:1149
4484 #, c-format
4485 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
4486 msgstr "  -o FILE                 出力ファイル名を FILE に設定する\n"
4487
4488 #: java/jcf-dump.c:1151
4489 #, c-format
4490 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
4491 msgstr "  --help                  このヘルプを表示して終了する\n"
4492
4493 #: java/jcf-dump.c:1152
4494 #, c-format
4495 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
4496 msgstr "  --version               バージョン番号を表示して終了する\n"
4497
4498 #: java/jcf-dump.c:1153
4499 #, c-format
4500 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
4501 msgstr "  -v, --verbose           実行時に追加の情報を表示する\n"
4502
4503 #: java/jcf-dump.c:1155
4504 #, c-format
4505 msgid ""
4506 "For bug reporting instructions, please see:\n"
4507 "%s.\n"
4508 msgstr ""
4509 "バグレポートの手順については\n"
4510 "  %s\n"
4511 "を参照してください。\n"
4512
4513 #: java/jcf-dump.c:1183 java/jcf-dump.c:1251
4514 #, c-format
4515 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
4516 msgstr "jcf-dump: クラスが指定されていません\n"
4517
4518 #: java/jcf-dump.c:1271
4519 #, c-format
4520 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
4521 msgstr "'%s' を出力用に開けませんでした。\n"
4522
4523 #: java/jcf-dump.c:1316
4524 #, c-format
4525 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
4526 msgstr ".zip/.jar 書庫の形式が間違っています。\n"
4527
4528 #: java/jcf-dump.c:1434
4529 #, c-format
4530 msgid "Bad byte codes.\n"
4531 msgstr "間違ったバイトコードです。\n"
4532
4533 #: java/jvgenmain.c:47
4534 #, c-format
4535 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
4536 msgstr "使用法: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
4537
4538 #: java/jvgenmain.c:111
4539 #, c-format
4540 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
4541 msgstr "%s: 出力ファイルを開けません: %s\n"
4542
4543 #: java/jvgenmain.c:157
4544 #, c-format
4545 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
4546 msgstr "%s: 出力ファイル %s を閉じるのに失敗しました\n"
4547
4548 #: java/lang-specs.h:33
4549 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
4550 msgstr "-fjni と -femit-class-files は併用できません"
4551
4552 #: java/lang-specs.h:34
4553 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
4554 msgstr "-fjni と -femit-class-file は併用できません"
4555
4556 #: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
4557 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
4558 msgstr "-femit-class-file は -fsyntax-only に合わせて使用してください"
4559
4560 #: config/i386/linux-unwind.h:186
4561 msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: config/s390/tpf.h:120
4565 msgid "static is not supported on TPF-OS"
4566 msgstr "static は TPF-OS ではサポートされていません"
4567
4568 #: config/mcore/mcore.h:54
4569 msgid "the m210 does not have little endian support"
4570 msgstr "m210 はリトルエンディアンサポートを行なえません"
4571
4572 #: config/darwin.h:241
4573 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
4574 msgstr "-current_version は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
4575
4576 #: config/darwin.h:243
4577 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
4578 msgstr "-install_name は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
4579
4580 #: config/darwin.h:248
4581 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
4582 msgstr "-bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
4583
4584 #: config/darwin.h:249
4585 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
4586 msgstr "-bundle_loader は -dynamiclib と併せて使用できません"
4587
4588 #: config/darwin.h:250
4589 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
4590 msgstr "-client_name は -dynamiclib と併せて使用できません"
4591
4592 #: config/darwin.h:255
4593 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
4594 msgstr "-force_flat_namespace は -dynamiclib と併せて使用できません"
4595
4596 #: config/darwin.h:257
4597 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
4598 msgstr "-keep_private_externs は -dynamiclib と併せて使用できません"
4599
4600 #: config/darwin.h:258
4601 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
4602 msgstr "-private_bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
4603
4604 #: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
4605 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
4606 msgstr "gfortran は -cpp 無しでの -E 使用をサポートしていません"
4607
4608 #: config/sparc/freebsd.h:35 config/rs6000/sysv4.h:830
4609 #: config/i386/freebsd.h:98 config/ia64/freebsd.h:26 config/alpha/freebsd.h:34
4610 #: config/arm/freebsd.h:31
4611 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
4612 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
4613
4614 #: config/arc/arc.h:62 config/mips/mips.h:1172
4615 msgid "may not use both -EB and -EL"
4616 msgstr "-EB と -EL の両方を使用することは出来ません"
4617
4618 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
4619 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
4620 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
4621
4622 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
4623 msgid "profiling not supported with -mg"
4624 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
4625
4626 #: config/i386/mingw-w64.h:75 config/i386/mingw32.h:101
4627 #: config/i386/cygwin.h:116
4628 msgid "shared and mdll are not compatible"
4629 msgstr "shared と mdll は併用できません"
4630
4631 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 gcc.c:746 java/jvspec.c:80
4632 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
4633 msgstr "-pg と -fomit-frame-pointer は併用できません"
4634
4635 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
4636 msgid "-c or -S required for Ada"
4637 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
4638
4639 #: config/vxworks.h:71
4640 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
4641 msgstr "-Xbind-now と -Xbind-lazy は併用できません"
4642
4643 #: config/sparc/linux64.h:157 config/sparc/linux64.h:168
4644 #: config/sparc/netbsd-elf.h:122 config/sparc/netbsd-elf.h:141
4645 #: config/sparc/sol2-bi.h:240 config/sparc/sol2-bi.h:250
4646 msgid "may not use both -m32 and -m64"
4647 msgstr "-m32 と -m64 の両方を使用することはできません"
4648
4649 #: config/sparc/sol2-bi.h:212 config/sparc/sol2-bi.h:217
4650 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:50 config/sparc/sol2-gld-bi.h:55
4651 msgid "does not support multilib"
4652 msgstr "multilib はサポートしません"
4653
4654 #: config/bfin/elf.h:54
4655 msgid "no processor type specified for linking"
4656 msgstr "リンク用のプロセッサ型が指定されていません"
4657
4658 #: config/arm/arm.h:178
4659 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
4660 msgstr "-msoft-float と -mhard_float は併用できません"
4661
4662 #: config/arm/arm.h:180
4663 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
4664 msgstr "-mbig-endian と -mlittle-endian は併用できません"
4665
4666 #: objc/lang-specs.h:31 objc/lang-specs.h:42
4667 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
4668 msgstr "GNU Objective C は古い (traditional) コンパイルを既にサポートしていません"
4669
4670 #: objc/lang-specs.h:56
4671 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
4672 msgstr "objc-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c-cpp-output を使用してください"
4673
4674 #: objcp/lang-specs.h:58
4675 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
4676 msgstr "objc++-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c++-cpp-output を使用してください"
4677
4678 #: config/i386/nwld.h:34
4679 msgid "static linking is not supported"
4680 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
4681
4682 #: config/pa/pa-hpux10.h:87 config/pa/pa-hpux10.h:90 config/pa/pa-hpux10.h:98
4683 #: config/pa/pa-hpux10.h:101 config/pa/pa-hpux11.h:108
4684 #: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
4685 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
4686 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
4690 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
4691 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34
4692 #: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46
4693 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: config/rs6000/darwin.h:99
4697 msgid " conflicting code gen style switches are used"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: config/mips/r3900.h:34
4701 msgid "-mhard-float not supported"
4702 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
4703
4704 #: config/mips/r3900.h:36
4705 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
4706 msgstr "-msingle-float と -msoft-float は併用できません"
4707
4708 #: config/cris/cris.h:196
4709 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
4710 msgstr "-march=... と -mcpu=... の両方を指定しないでください"
4711
4712 #: gcc.c:908
4713 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
4714 msgstr "GNU C は -E 無しでの -traditional を既にサポートしていません"
4715
4716 #: gcc.c:917
4717 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
4718 msgstr "入力が標準入力からの場合は -E または -x が必要です"
4719
4720 #: config/i386/i386.h:557
4721 msgid "'-msse5' was removed"
4722 msgstr "'-msse5' は削除されました"
4723
4724 #: config/sh/sh.h:424
4725 msgid "SH2a does not support little-endian"
4726 msgstr "SH2a はリトルエンディアンをサポートしていません"
4727
4728 #: config/rx/rx.h:66
4729 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
4730 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
4731
4732 #: config/rx/rx.h:67
4733 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
4734 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
4735
4736 #: config/lynx.h:70
4737 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
4738 msgstr "mthreads と mlegacy-threads は併用できません"
4739
4740 #: config/lynx.h:95
4741 msgid "cannot use mshared and static together"
4742 msgstr "mshared と static は併用できません"
4743
4744 #: java/lang.opt:122
4745 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
4746 msgstr "推奨されない空文が見つかれば警告する"
4747
4748 #: java/lang.opt:126
4749 msgid "Warn if .class files are out of date"
4750 msgstr ".class ファイルがソースファイルより古ければ警告する"
4751
4752 #: java/lang.opt:130
4753 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
4754 msgstr "指定された修飾子が不要なものであれば警告する"
4755
4756 #: java/lang.opt:150
4757 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
4758 msgstr "--CLASSPATH\t廃止されました。代わりに --classpath を使用してください"
4759
4760 #: java/lang.opt:157
4761 msgid "Permit the use of the assert keyword"
4762 msgstr "assert 予約語の使用を許可する"
4763
4764 #: java/lang.opt:179
4765 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
4766 msgstr "--bootclasspath=<path>\tシステムパスを置換する"
4767
4768 #: java/lang.opt:183
4769 msgid "Generate checks for references to NULL"
4770 msgstr "NULL への参照を確認する"
4771
4772 #: java/lang.opt:187
4773 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
4774 msgstr "--classpath=<path>\tクラスパスを設定する"
4775
4776 #: java/lang.opt:194
4777 msgid "Output a class file"
4778 msgstr "クラスファイルを出力する"
4779
4780 #: java/lang.opt:198
4781 msgid "Alias for -femit-class-file"
4782 msgstr "-femit-class-file の別名"
4783
4784 #: java/lang.opt:202
4785 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
4786 msgstr "--encoding=<encoding>\t入力エンコーディングを選択する (デフォルトはロケール)"
4787
4788 #: java/lang.opt:206
4789 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: java/lang.opt:216
4793 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
4794 msgstr "入力ファイルをコンパイルするファイル名の一覧にする"
4795
4796 #: java/lang.opt:223
4797 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
4798 msgstr "gcj が生成していないクラスアーカイブを常に検査する"
4799
4800 #: java/lang.opt:227
4801 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: java/lang.opt:231
4805 msgid "Generate instances of Class at runtime"
4806 msgstr "実行時にクラスのインスタンスを生成する"
4807
4808 #: java/lang.opt:235
4809 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
4810 msgstr "仮想メソッド呼び出し用のオフセット表を使用する"
4811
4812 #: java/lang.opt:242
4813 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
4814 msgstr "native 関数が JNI を利用して実装しているものとみなす"
4815
4816 #: java/lang.opt:246
4817 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
4818 msgstr "静的クラス初期化コードの最適化を有効にする"
4819
4820 #: java/lang.opt:253
4821 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: java/lang.opt:257
4825 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: java/lang.opt:261
4829 msgid "Generate code for the Boehm GC"
4830 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
4831
4832 #: java/lang.opt:265
4833 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
4834 msgstr "整数の割り算を実行時にライブラリルーチンを呼び出す"
4835
4836 #: java/lang.opt:269
4837 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: java/lang.opt:273
4841 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: java/lang.opt:277
4845 msgid "Set the source language version"
4846 msgstr "ソース言語バージョンを設定する"
4847
4848 #: java/lang.opt:281
4849 msgid "Set the target VM version"
4850 msgstr "ターゲット VM バージョンを設定する"
4851
4852 #: ada/gcc-interface/lang.opt:117
4853 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
4854 msgstr "-gnat<options>\tGNAT へのオプションを指定する"
4855
4856 #: fortran/lang.opt:147
4857 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: fortran/lang.opt:199
4861 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: fortran/lang.opt:203
4865 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: fortran/lang.opt:207
4869 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: fortran/lang.opt:211
4873 msgid "Warn about creation of array temporaries"
4874 msgstr "一時配列の生成に関して警告する"
4875
4876 #: fortran/lang.opt:215
4877 msgid "Warn about truncated character expressions"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: fortran/lang.opt:223
4881 msgid "Warn about most implicit conversions"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: fortran/lang.opt:227
4885 msgid "Warn about calls with implicit interface"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: fortran/lang.opt:231
4889 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: fortran/lang.opt:235
4893 msgid "Warn about truncated source lines"
4894 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
4895
4896 #: fortran/lang.opt:239
4897 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: fortran/lang.opt:247
4901 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: fortran/lang.opt:251
4905 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: fortran/lang.opt:255
4909 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: fortran/lang.opt:259
4913 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: fortran/lang.opt:263
4917 msgid "Warn about unused dummy arguments."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: fortran/lang.opt:267
4921 msgid "Enable preprocessing"
4922 msgstr "前処理を有効にする"
4923
4924 #: fortran/lang.opt:275
4925 msgid "Disable preprocessing"
4926 msgstr "前処理を無効にする"
4927
4928 #: fortran/lang.opt:283
4929 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: fortran/lang.opt:287
4933 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: fortran/lang.opt:295
4937 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: fortran/lang.opt:299
4941 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: fortran/lang.opt:303
4945 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: fortran/lang.opt:307
4949 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: fortran/lang.opt:311
4953 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: fortran/lang.opt:315
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
4959 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
4960
4961 #: fortran/lang.opt:319
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
4964 msgstr "データのバイト順にリトルエンディアンを使用する"
4965
4966 #: fortran/lang.opt:323
4967 msgid "Use native format for unformatted files"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: fortran/lang.opt:327
4971 msgid "Swap endianness for unformatted files"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: fortran/lang.opt:331
4975 msgid "Use the Cray Pointer extension"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: fortran/lang.opt:335
4979 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: fortran/lang.opt:339
4983 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: fortran/lang.opt:343
4987 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: fortran/lang.opt:347
4991 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: fortran/lang.opt:351
4995 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: fortran/lang.opt:355
4999 msgid "Allow dollar signs in entity names"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: fortran/lang.opt:359
5003 msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: fortran/lang.opt:363
5007 msgid "Display the code tree after parsing"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: fortran/lang.opt:367
5011 msgid "Display the code tree after front end optimization"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: fortran/lang.opt:371
5015 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: fortran/lang.opt:375
5019 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: fortran/lang.opt:379
5023 msgid "Use f2c calling convention"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: fortran/lang.opt:383
5027 msgid "Assume that the source file is fixed form"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: fortran/lang.opt:387
5031 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: fortran/lang.opt:391
5035 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: fortran/lang.opt:395
5039 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: fortran/lang.opt:399
5043 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: fortran/lang.opt:403
5047 msgid "Assume that the source file is free form"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: fortran/lang.opt:407
5051 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: fortran/lang.opt:411
5055 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: fortran/lang.opt:415
5059 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: fortran/lang.opt:419
5063 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: fortran/lang.opt:423
5067 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: fortran/lang.opt:427
5071 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: fortran/lang.opt:431
5075 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: fortran/lang.opt:435
5079 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: fortran/lang.opt:439
5083 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: fortran/lang.opt:443
5087 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: fortran/lang.opt:447
5091 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: fortran/lang.opt:451
5095 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: fortran/lang.opt:455
5099 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: fortran/lang.opt:463
5103 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: fortran/lang.opt:471
5107 msgid "Protect parentheses in expressions"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: fortran/lang.opt:475
5111 msgid "Enable range checking during compilation"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: fortran/lang.opt:479
5115 msgid "Reallocate the LHS in assignments"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: fortran/lang.opt:483
5119 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: fortran/lang.opt:487
5123 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: fortran/lang.opt:491
5127 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: fortran/lang.opt:495
5131 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: fortran/lang.opt:499
5135 msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: fortran/lang.opt:503
5139 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: fortran/lang.opt:507
5143 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: fortran/lang.opt:515
5147 msgid "Apply negative sign to zero values"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: fortran/lang.opt:519
5151 msgid "Append underscores to externally visible names"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: fortran/lang.opt:523
5155 msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: fortran/lang.opt:563
5159 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: fortran/lang.opt:567
5163 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: fortran/lang.opt:571
5167 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: fortran/lang.opt:575
5171 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: fortran/lang.opt:579
5175 msgid "Conform to nothing in particular"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: fortran/lang.opt:583
5179 msgid "Accept extensions to support legacy code"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:209
5183 msgid "Do not use hardware fp"
5184 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
5185
5186 #: config/alpha/alpha.opt:27
5187 msgid "Use fp registers"
5188 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
5189
5190 #: config/alpha/alpha.opt:31
5191 msgid "Assume GAS"
5192 msgstr "GAS の利用を前提とする"
5193
5194 #: config/alpha/alpha.opt:35
5195 msgid "Do not assume GAS"
5196 msgstr "GAS の利用を前提としない"
5197
5198 #: config/alpha/alpha.opt:39
5199 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
5200 msgstr "IEEE 準拠の数学ライブラリルーチン (OSF/1) を要求する"
5201
5202 #: config/alpha/alpha.opt:43
5203 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
5204 msgstr "不適切な例外を除いて IEEE 準拠のコードを発行する"
5205
5206 #: config/alpha/alpha.opt:50
5207 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
5208 msgstr "複素数の整数定数を読み込み専用メモリに展開させない"
5209
5210 #: config/alpha/alpha.opt:54
5211 msgid "Use VAX fp"
5212 msgstr "VAX 浮動小数点を利用する"
5213
5214 #: config/alpha/alpha.opt:58
5215 msgid "Do not use VAX fp"
5216 msgstr "VAX 浮動小数点を利用しない"
5217
5218 #: config/alpha/alpha.opt:62
5219 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
5220 msgstr "バイト/ワード ISA 拡張用のコードを発行する"
5221
5222 #: config/alpha/alpha.opt:66
5223 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
5224 msgstr "モーションビデオ ISA 拡張用のコードを発行する"
5225
5226 #: config/alpha/alpha.opt:70
5227 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
5228 msgstr "浮動小数点 move と sqrt ISA 拡張用のコードを発行する"
5229
5230 #: config/alpha/alpha.opt:74
5231 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
5232 msgstr "カウント ISA 拡張用のコードを発行する"
5233
5234 #: config/alpha/alpha.opt:78
5235 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
5236 msgstr "明示的再配置指示を使用したコードを発行する"
5237
5238 #: config/alpha/alpha.opt:82
5239 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
5240 msgstr "small データ領域への 16 ビット再配置を発行する"
5241
5242 #: config/alpha/alpha.opt:86
5243 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
5244 msgstr "small データ領域への 32 ビット再配置を発行する"
5245
5246 #: config/alpha/alpha.opt:90
5247 msgid "Emit direct branches to local functions"
5248 msgstr "局所関数への直接分岐を発行する"
5249
5250 #: config/alpha/alpha.opt:94
5251 msgid "Emit indirect branches to local functions"
5252 msgstr "局所関数への間接分岐を発行する"
5253
5254 #: config/alpha/alpha.opt:98
5255 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
5256 msgstr "スレッドポインタ用に rduniq の代わりに rdval を発行する"
5257
5258 #: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:55
5259 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23
5260 msgid "Use 128-bit long double"
5261 msgstr "128 ビット long double を使用する"
5262
5263 #: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:59
5264 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27
5265 msgid "Use 64-bit long double"
5266 msgstr "64 ビット long double を使用する"
5267
5268 #: config/alpha/alpha.opt:110
5269 msgid "Use features of and schedule given CPU"
5270 msgstr "与えられた CPU の特徴やスケジュールを利用する"
5271
5272 #: config/alpha/alpha.opt:114
5273 msgid "Schedule given CPU"
5274 msgstr "与えられた CPU のスケジュールを使用する"
5275
5276 #: config/alpha/alpha.opt:118
5277 msgid "Control the generated fp rounding mode"
5278 msgstr "生成された浮動小数点丸めモードを制御する"
5279
5280 #: config/alpha/alpha.opt:122
5281 msgid "Control the IEEE trap mode"
5282 msgstr "IEEE トラップモードを制御する"
5283
5284 #: config/alpha/alpha.opt:126
5285 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
5286 msgstr "浮動小数点例外に与えられた精度を制御する"
5287
5288 #: config/alpha/alpha.opt:130
5289 msgid "Tune expected memory latency"
5290 msgstr "予期されるメモリレイテンシを調整する"
5291
5292 #: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:111
5293 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
5294 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
5295 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
5296
5297 #: config/frv/frv.opt:23
5298 msgid "Use 4 media accumulators"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: config/frv/frv.opt:27
5302 msgid "Use 8 media accumulators"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: config/frv/frv.opt:31
5306 msgid "Enable label alignment optimizations"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: config/frv/frv.opt:35
5310 msgid "Dynamically allocate cc registers"
5311 msgstr "cc レジスタを動的に割り当てる"
5312
5313 #: config/frv/frv.opt:42
5314 msgid "Set the cost of branches"
5315 msgstr "分岐コストを設定する"
5316
5317 #: config/frv/frv.opt:46
5318 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: config/frv/frv.opt:50
5322 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: config/frv/frv.opt:54
5326 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: config/frv/frv.opt:58
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Enable conditional moves"
5332 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
5333
5334 #: config/frv/frv.opt:62
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Set the target CPU type"
5337 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
5338
5339 #: config/frv/frv.opt:84
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Use fp double instructions"
5342 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
5343
5344 #: config/frv/frv.opt:88
5345 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:73
5349 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: config/frv/frv.opt:96
5353 msgid "Just use icc0/fcc0"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: config/frv/frv.opt:100
5357 msgid "Only use 32 FPRs"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: config/frv/frv.opt:104
5361 msgid "Use 64 FPRs"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: config/frv/frv.opt:108
5365 msgid "Only use 32 GPRs"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: config/frv/frv.opt:112
5369 msgid "Use 64 GPRs"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: config/frv/frv.opt:116
5373 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:216
5377 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
5378 msgid "Use hardware floating point"
5379 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
5380
5381 #: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
5384 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタの保存を有効にする"
5385
5386 #: config/frv/frv.opt:128
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Enable PIC support for building libraries"
5389 msgstr "大きなオブジェクトのサポート"
5390
5391 #: config/frv/frv.opt:132
5392 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: config/frv/frv.opt:136
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Disallow direct calls to global functions"
5398 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
5399
5400 #: config/frv/frv.opt:140
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Use media instructions"
5403 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
5404
5405 #: config/frv/frv.opt:144
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
5408 msgstr "乗算-加算浮動小数点命令をを使用する"
5409
5410 #: config/frv/frv.opt:148
5411 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: config/frv/frv.opt:152
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
5417 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
5418
5419 #: config/frv/frv.opt:157
5420 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: config/frv/frv.opt:161
5424 msgid "Remove redundant membars"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: config/frv/frv.opt:165
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Pack VLIW instructions"
5430 msgstr "POWER 命令セットを使用する"
5431
5432 #: config/frv/frv.opt:169
5433 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: config/frv/frv.opt:173
5437 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: config/frv/frv.opt:177 config/pa/pa.opt:104
5441 msgid "Use software floating point"
5442 msgstr "ソフト浮動小数点を利用する"
5443
5444 #: config/frv/frv.opt:181
5445 msgid "Assume a large TLS segment"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: config/frv/frv.opt:185
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Do not assume a large TLS segment"
5451 msgstr "GAS の利用を前提としない"
5452
5453 #: config/frv/frv.opt:190
5454 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: config/frv/frv.opt:195
5458 msgid "Link with the library-pic libraries"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: config/frv/frv.opt:199
5462 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: config/mn10300/mn10300.opt:23
5466 msgid "Target the AM33 processor"
5467 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
5468
5469 #: config/mn10300/mn10300.opt:27
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
5472 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
5473
5474 #: config/mn10300/mn10300.opt:31
5475 msgid "Target the AM34 processor"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: config/mn10300/mn10300.opt:35 config/arm/arm.opt:154
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Tune code for the given processor"
5481 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
5482
5483 #: config/mn10300/mn10300.opt:39
5484 msgid "Work around hardware multiply bug"
5485 msgstr "ハードウェア乗算バグに対処する"
5486
5487 #: config/mn10300/mn10300.opt:44
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Enable linker relaxations"
5490 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
5491
5492 #: config/mn10300/mn10300.opt:48
5493 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: config/s390/tpf.opt:23
5497 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: config/s390/tpf.opt:27
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Specify main object for TPF-OS"
5503 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
5504
5505 #: config/s390/s390.opt:23
5506 #, fuzzy
5507 msgid "31 bit ABI"
5508 msgstr "32 ビット ABI を使用する"
5509
5510 #: config/s390/s390.opt:27
5511 #, fuzzy
5512 msgid "64 bit ABI"
5513 msgstr "64 ビット ABI を使用する"
5514
5515 #: config/s390/s390.opt:31 config/i386/i386.opt:102 config/spu/spu.opt:80
5516 msgid "Generate code for given CPU"
5517 msgstr "所与の CPU 用のコードを生成する"
5518
5519 #: config/s390/s390.opt:35
5520 msgid "Maintain backchain pointer"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: config/s390/s390.opt:39
5524 msgid "Additional debug prints"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: config/s390/s390.opt:43
5528 msgid "ESA/390 architecture"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: config/s390/s390.opt:47
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
5534 msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません"
5535
5536 #: config/s390/s390.opt:51
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Enable hardware floating point"
5539 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
5540
5541 #: config/s390/s390.opt:63
5542 msgid "Use packed stack layout"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: config/s390/s390.opt:67
5546 msgid "Use bras for executable < 64k"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: config/s390/s390.opt:71
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Disable hardware floating point"
5552 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
5553
5554 #: config/s390/s390.opt:75
5555 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: config/s390/s390.opt:79
5559 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: config/s390/s390.opt:83 config/ia64/ia64.opt:115 config/sparc/sparc.opt:91
5563 #: config/i386/i386.opt:237 config/spu/spu.opt:84
5564 msgid "Schedule code for given CPU"
5565 msgstr "所与の CPU 用のコードをスケジュールする"
5566
5567 #: config/s390/s390.opt:87
5568 msgid "mvcle use"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: config/s390/s390.opt:91
5572 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: config/s390/s390.opt:95
5576 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: config/s390/s390.opt:99
5580 msgid "z/Architecture"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: config/ia64/ilp32.opt:3
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Generate ILP32 code"
5586 msgstr "SA コードを生成する"
5587
5588 #: config/ia64/ilp32.opt:7
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Generate LP64 code"
5591 msgstr "SA コードを生成する"
5592
5593 #: config/ia64/ia64.opt:21
5594 msgid "Generate big endian code"
5595 msgstr "ビッグエンディアンのコードを生成"
5596
5597 #: config/ia64/ia64.opt:25
5598 msgid "Generate little endian code"
5599 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
5600
5601 #: config/ia64/ia64.opt:29
5602 msgid "Generate code for GNU as"
5603 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
5604
5605 #: config/ia64/ia64.opt:33
5606 msgid "Generate code for GNU ld"
5607 msgstr "GNU ld 用のコードを生成する"
5608
5609 #: config/ia64/ia64.opt:37
5610 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
5611 msgstr "拡張アセンブリ volatile の前後に stop ビットを送出する"
5612
5613 #: config/ia64/ia64.opt:41
5614 msgid "Use in/loc/out register names"
5615 msgstr "in/loc/out レジスタ名を使用する"
5616
5617 #: config/ia64/ia64.opt:48
5618 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
5619 msgstr "sdata/scommon/sbss の使用を有効にする"
5620
5621 #: config/ia64/ia64.opt:52
5622 msgid "Generate code without GP reg"
5623 msgstr "GP レジスタ不使用のコードを生成する"
5624
5625 #: config/ia64/ia64.opt:56
5626 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
5627 msgstr "gp を定数とする(但、間接呼び出しでは gp を save/restore する)"
5628
5629 #: config/ia64/ia64.opt:60
5630 msgid "Generate self-relocatable code"
5631 msgstr "自己再配置可能コードを生成する"
5632
5633 #: config/ia64/ia64.opt:64
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
5636 msgstr "レイテンシを最適化するインライン区分を生成する"
5637
5638 #: config/ia64/ia64.opt:68
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
5641 msgstr "スループットを最適化するインライン区分を生成する"
5642
5643 #: config/ia64/ia64.opt:75
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
5646 msgstr "レイテンシを最適化するインライン区分を生成する"
5647
5648 #: config/ia64/ia64.opt:79
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
5651 msgstr "スループットを最適化するインライン区分を生成する"
5652
5653 #: config/ia64/ia64.opt:83
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Do not inline integer division"
5656 msgstr "分割命令を使用しない"
5657
5658 #: config/ia64/ia64.opt:87
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
5661 msgstr "レイテンシを最適化するインライン区分を生成する"
5662
5663 #: config/ia64/ia64.opt:91
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
5666 msgstr "スループットを最適化するインライン区分を生成する"
5667
5668 #: config/ia64/ia64.opt:95
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Do not inline square root"
5671 msgstr "Visual 命令セットを利用しない"
5672
5673 #: config/ia64/ia64.opt:99
5674 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
5675 msgstr "GNU as を通じた Dwarf2 の行デバッグを有効にする"
5676
5677 #: config/ia64/ia64.opt:103
5678 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: config/ia64/ia64.opt:107 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:258
5682 #: config/pa/pa.opt:51
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Specify range of registers to make fixed"
5685 msgstr "固定するためのレジスタの範囲を指定する"
5686
5687 #: config/ia64/ia64.opt:119
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Use data speculation before reload"
5690 msgstr "より多くのロードでの不確実な動作を許可する"
5691
5692 #: config/ia64/ia64.opt:123
5693 msgid "Use data speculation after reload"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: config/ia64/ia64.opt:127
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Use control speculation"
5699 msgstr "コンソールアプリケーションを作る"
5700
5701 #: config/ia64/ia64.opt:131
5702 msgid "Use in block data speculation before reload"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: config/ia64/ia64.opt:135
5706 msgid "Use in block data speculation after reload"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: config/ia64/ia64.opt:139
5710 msgid "Use in block control speculation"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: config/ia64/ia64.opt:143
5714 msgid "Use simple data speculation check"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: config/ia64/ia64.opt:147
5718 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: config/ia64/ia64.opt:151
5722 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
5723 msgstr ""
5724
5725 #: config/ia64/ia64.opt:155
5726 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
5727 msgstr ""
5728
5729 #: config/ia64/ia64.opt:159
5730 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: config/ia64/ia64.opt:163
5734 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: config/ia64/ia64.opt:167
5738 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: config/ia64/ia64.opt:171
5742 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: config/ia64/ia64.opt:175
5746 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: config/ia64/ia64.opt:179
5750 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:3
5754 msgid "! It would be better to auto-generate this file."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:7
5758 msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: config/m32c/m32c.opt:24
5762 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: config/m32c/m32c.opt:28
5766 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: config/m32c/m32c.opt:32
5770 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: config/m32c/m32c.opt:36
5774 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: config/m32c/m32c.opt:40
5778 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: config/m32c/m32c.opt:44
5782 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: config/sparc/little-endian.opt:23
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Generate code for little-endian"
5788 msgstr "リトルエンディアン用のコードを生成する"
5789
5790 #: config/sparc/little-endian.opt:27
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Generate code for big-endian"
5793 msgstr "ビッグエンディアン用のコードを生成する"
5794
5795 #: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Use hardware FP"
5798 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用"
5799
5800 #: config/sparc/sparc.opt:31
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Do not use hardware FP"
5803 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
5804
5805 #: config/sparc/sparc.opt:35
5806 msgid "Assume possible double misalignment"
5807 msgstr "double が誤ったアラインメントとなる可能性があるとみなす"
5808
5809 #: config/sparc/sparc.opt:39
5810 msgid "Use ABI reserved registers"
5811 msgstr "ABI 予約レジスタを使用する"
5812
5813 #: config/sparc/sparc.opt:43
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Use hardware quad FP instructions"
5816 msgstr "四倍精度浮動小数点命令を使用する"
5817
5818 #: config/sparc/sparc.opt:47
5819 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
5820 msgstr "四倍精度浮動小数点命令を使用しない"
5821
5822 #: config/sparc/sparc.opt:51
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Compile for V8+ ABI"
5825 msgstr "v8plus ABI 用にコンパイルする"
5826
5827 #: config/sparc/sparc.opt:55
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
5830 msgstr "Visual 命令セットを利用する"
5831
5832 #: config/sparc/sparc.opt:59
5833 msgid "Pointers are 64-bit"
5834 msgstr "ポインタを 64 ビットとする"
5835
5836 #: config/sparc/sparc.opt:63
5837 msgid "Pointers are 32-bit"
5838 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
5839
5840 #: config/sparc/sparc.opt:67
5841 msgid "Use 64-bit ABI"
5842 msgstr "64 ビット ABI を使用する"
5843
5844 #: config/sparc/sparc.opt:71
5845 msgid "Use 32-bit ABI"
5846 msgstr "32 ビット ABI を使用する"
5847
5848 #: config/sparc/sparc.opt:75
5849 msgid "Use stack bias"
5850 msgstr "スタックバイアスを使用する"
5851
5852 #: config/sparc/sparc.opt:79
5853 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
5854 msgstr "ダブルワードコピー用の強くアラインされた構造体を使用する"
5855
5856 #: config/sparc/sparc.opt:83
5857 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
5858 msgstr "アセンブラとリンカで末尾呼び出し命令を最適化する"
5859
5860 #: config/sparc/sparc.opt:87
5861 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
5862 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
5863
5864 #: config/sparc/sparc.opt:95
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
5867 msgstr "与えられた Sparc コードモデルを使用する"
5868
5869 #: config/sparc/sparc.opt:99
5870 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: config/m32r/m32r.opt:23
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Compile for the m32rx"
5876 msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
5877
5878 #: config/m32r/m32r.opt:27
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Compile for the m32r2"
5881 msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
5882
5883 #: config/m32r/m32r.opt:31
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Compile for the m32r"
5886 msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
5887
5888 #: config/m32r/m32r.opt:35
5889 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
5890 msgstr "全てのループを 32 バイト境界にアラインする"
5891
5892 #: config/m32r/m32r.opt:39
5893 msgid "Prefer branches over conditional execution"
5894 msgstr "条件の実行よりは分岐の生成を優先する"
5895
5896 #: config/m32r/m32r.opt:43
5897 msgid "Give branches their default cost"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: config/m32r/m32r.opt:47
5901 msgid "Display compile time statistics"
5902 msgstr "コンパイル時間統計値を表示する"
5903
5904 #: config/m32r/m32r.opt:51
5905 msgid "Specify cache flush function"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: config/m32r/m32r.opt:55
5909 msgid "Specify cache flush trap number"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: config/m32r/m32r.opt:59
5913 msgid "Only issue one instruction per cycle"
5914 msgstr "サイクル毎に一つの命令だけを発行する"
5915
5916 #: config/m32r/m32r.opt:63
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
5919 msgstr "サイクル毎に一つの命令だけを発行する"
5920
5921 #: config/m32r/m32r.opt:67
5922 msgid "Code size: small, medium or large"
5923 msgstr "コードサイズ: small, medium 又は large"
5924
5925 #: config/m32r/m32r.opt:71
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Don't call any cache flush functions"
5928 msgstr "関数 %s に呼び出しがありません\n"
5929
5930 #: config/m32r/m32r.opt:75
5931 msgid "Don't call any cache flush trap"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: config/m32r/m32r.opt:82
5935 msgid "Small data area: none, sdata, use"
5936 msgstr "スモールデータ領域: none, sdata, use"
5937
5938 #: config/m68k/m68k.opt:23
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Generate code for a 520X"
5941 msgstr "c2 用のコードを生成する"
5942
5943 #: config/m68k/m68k.opt:27
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Generate code for a 5206e"
5946 msgstr "c2 用のコードを生成する"
5947
5948 #: config/m68k/m68k.opt:31
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Generate code for a 528x"
5951 msgstr "c2 用のコードを生成する"
5952
5953 #: config/m68k/m68k.opt:35
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Generate code for a 5307"
5956 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
5957
5958 #: config/m68k/m68k.opt:39
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Generate code for a 5407"
5961 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
5962
5963 #: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Generate code for a 68000"
5966 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
5967
5968 #: config/m68k/m68k.opt:47
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Generate code for a 68010"
5971 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
5972
5973 #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Generate code for a 68020"
5976 msgstr "c2 用のコードを生成する"
5977
5978 #: config/m68k/m68k.opt:55
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
5981 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
5982
5983 #: config/m68k/m68k.opt:59
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
5986 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
5987
5988 #: config/m68k/m68k.opt:63
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Generate code for a 68030"
5991 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
5992
5993 #: config/m68k/m68k.opt:67
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Generate code for a 68040"
5996 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
5997
5998 #: config/m68k/m68k.opt:71
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Generate code for a 68060"
6001 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
6002
6003 #: config/m68k/m68k.opt:75
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Generate code for a 68302"
6006 msgstr "c32 用のコードを生成する"
6007
6008 #: config/m68k/m68k.opt:79
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Generate code for a 68332"
6011 msgstr "c32 用のコードを生成する"
6012
6013 #: config/m68k/m68k.opt:84
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Generate code for a 68851"
6016 msgstr "c1 用のコードを生成する"
6017
6018 #: config/m68k/m68k.opt:88
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
6021 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
6022
6023 #: config/m68k/m68k.opt:92
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
6026 msgstr "全てのループを 32 バイト境界にアラインする"
6027
6028 #: config/m68k/m68k.opt:96 config/arm/arm.opt:49 config/score/score.opt:63
6029 msgid "Specify the name of the target architecture"
6030 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
6031
6032 #: config/m68k/m68k.opt:100
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Use the bit-field instructions"
6035 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
6036
6037 #: config/m68k/m68k.opt:112
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
6040 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
6041
6042 #: config/m68k/m68k.opt:116
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Specify the target CPU"
6045 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
6046
6047 #: config/m68k/m68k.opt:120
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Generate code for a cpu32"
6050 msgstr "c32 用のコードを生成する"
6051
6052 #: config/m68k/m68k.opt:124
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
6055 msgstr "四倍精度浮動小数点命令を使用する"
6056
6057 #: config/m68k/m68k.opt:128
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Generate code for a Fido A"
6060 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
6061
6062 #: config/m68k/m68k.opt:132
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
6065 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
6066
6067 #: config/m68k/m68k.opt:136
6068 msgid "Enable ID based shared library"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: config/m68k/m68k.opt:140
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Do not use the bit-field instructions"
6074 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
6075
6076 #: config/m68k/m68k.opt:144
6077 msgid "Use normal calling convention"
6078 msgstr "普通の呼び出し規約を使う"
6079
6080 #: config/m68k/m68k.opt:148
6081 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: config/m68k/m68k.opt:152
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Generate pc-relative code"
6087 msgstr "自己再配置可能コードを生成する"
6088
6089 #: config/m68k/m68k.opt:156
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
6092 msgstr "普通の呼び出し規約を使う"
6093
6094 #: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61
6095 msgid "Enable separate data segment"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57
6099 msgid "ID of shared library to build"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: config/m68k/m68k.opt:168
6103 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: config/m68k/m68k.opt:172
6107 msgid "Generate code with library calls for floating point"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: config/m68k/m68k.opt:176
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Do not use unaligned memory references"
6113 msgstr "アラインされないアクセスを許可しない"
6114
6115 #: config/m68k/m68k.opt:180
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
6118 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
6119
6120 #: config/m68k/m68k.opt:184
6121 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: config/m68k/m68k.opt:188
6125 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:145
6129 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
6130 msgstr "浮動小数点比較に IEEE 規格を使う"
6131
6132 #: config/i386/djgpp.opt:25
6133 msgid "Ignored (obsolete)"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: config/i386/mingw.opt:23
6137 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: config/i386/mingw.opt:27
6141 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: config/i386/i386.opt:66
6145 #, fuzzy
6146 msgid "sizeof(long double) is 16"
6147 msgstr "sizeof(long double) は 16 とする。"
6148
6149 #: config/i386/i386.opt:70 config/i386/i386.opt:141
6150 msgid "Use hardware fp"
6151 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用"
6152
6153 #: config/i386/i386.opt:74
6154 #, fuzzy
6155 msgid "sizeof(long double) is 12"
6156 msgstr "sizeof(long double) は 12 とする。"
6157
6158 #: config/i386/i386.opt:78 config/sh/sh.opt:206
6159 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: config/i386/i386.opt:82
6163 msgid "Align some doubles on dword boundary"
6164 msgstr "double を dword 境界にアラインメントする"
6165
6166 #: config/i386/i386.opt:86
6167 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
6168 msgstr "関数の開始位置をこの値の二乗にアラインメントする"
6169
6170 #: config/i386/i386.opt:90
6171 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
6172 msgstr "ジャンプ先をこの値の二乗にアラインメントする"
6173
6174 #: config/i386/i386.opt:94
6175 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
6176 msgstr "ループコードをこの値の二乗にアラインメントする"
6177
6178 #: config/i386/i386.opt:98
6179 msgid "Align destination of the string operations"
6180 msgstr "文字列操作の書込み先をアラインメントする"
6181
6182 #: config/i386/i386.opt:106
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Use given assembler dialect"
6185 msgstr "DEC アセンブラ文法を使用する"
6186
6187 #: config/i386/i386.opt:110
6188 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
6189 msgstr "ブランチのコストを指示する (1-5, 任意の個数)"
6190
6191 #: config/i386/i386.opt:114
6192 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: config/i386/i386.opt:118
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Use given x86-64 code model"
6198 msgstr "与えられた Sparc コードモデルを使用する"
6199
6200 #: config/i386/i386.opt:121
6201 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: config/i386/i386.opt:125
6205 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
6206 msgstr "FPU 用の sin, cos, sqrt を生成する"
6207
6208 #: config/i386/i386.opt:129
6209 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: config/i386/i386.opt:133
6213 msgid "Return values of functions in FPU registers"
6214 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
6215
6216 #: config/i386/i386.opt:137
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
6219 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
6220
6221 #: config/i386/i386.opt:149
6222 msgid "Inline all known string operations"
6223 msgstr "既知の全ての文字列操作を inline にする"
6224
6225 #: config/i386/i386.opt:153
6226 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: config/i386/i386.opt:156
6230 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: config/i386/i386.opt:161
6234 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: config/i386/i386.opt:177
6238 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
6239 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
6240
6241 #: config/i386/i386.opt:181
6242 msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: config/i386/i386.opt:185
6246 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
6247 msgstr "できるだけスタックをこの値の二乗にアラインメントする"
6248
6249 #: config/i386/i386.opt:189
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
6252 msgstr "できるだけスタックをこの値の二乗にアラインメントする"
6253
6254 #: config/i386/i386.opt:193
6255 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
6256 msgstr "出力する引数をセーブするため push 命令を使う"
6257
6258 #: config/i386/i386.opt:197
6259 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: config/i386/i386.opt:201
6263 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
6264 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
6265
6266 #: config/i386/i386.opt:205
6267 msgid "Alternate calling convention"
6268 msgstr "呼び出し規約を入れ替える"
6269
6270 #: config/i386/i386.opt:213
6271 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: config/i386/i386.opt:217
6275 msgid "Realign stack in prologue"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: config/i386/i386.opt:221
6279 msgid "Enable stack probing"
6280 msgstr "スタック探索を有効にする"
6281
6282 #: config/i386/i386.opt:225
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
6285 msgstr "終端のない文字列リテラルの推定開始位置"
6286
6287 #: config/i386/i386.opt:229
6288 msgid "Use given thread-local storage dialect"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: config/i386/i386.opt:233
6292 #, c-format
6293 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: config/i386/i386.opt:241
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
6299 msgstr "所与の CPU 用のコードを生成する"
6300
6301 #: config/i386/i386.opt:245 config/rs6000/rs6000.opt:228
6302 msgid "Vector library ABI to use"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: config/i386/i386.opt:249
6306 msgid "Return 8-byte vectors in memory"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: config/i386/i386.opt:253
6310 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: config/i386/i386.opt:257
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
6316 msgstr "関数の開始部分に命令を移動しない"
6317
6318 #: config/i386/i386.opt:261
6319 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: config/i386/i386.opt:266
6323 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 and Haifa scheduling"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: config/i386/i386.opt:273
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Generate 32bit i386 code"
6329 msgstr "ビッグエンディアンのコードを生成"
6330
6331 #: config/i386/i386.opt:277
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
6334 msgstr "H8/S コードを生成する"
6335
6336 #: config/i386/i386.opt:281
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Support MMX built-in functions"
6339 msgstr "組み込み関数 `%s' を覆い隠します"
6340
6341 #: config/i386/i386.opt:285
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
6344 msgstr "組み込み関数 `%s' を覆い隠します"
6345
6346 #: config/i386/i386.opt:289
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
6349 msgstr "いくつかの組み込み関数を認識させない"
6350
6351 #: config/i386/i386.opt:293
6352 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: config/i386/i386.opt:297
6356 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: config/i386/i386.opt:301
6360 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: config/i386/i386.opt:305
6364 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: config/i386/i386.opt:309
6368 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: config/i386/i386.opt:313 config/i386/i386.opt:317
6372 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: config/i386/i386.opt:321
6376 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: config/i386/i386.opt:325
6380 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: config/i386/i386.opt:329
6384 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: config/i386/i386.opt:333
6388 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: config/i386/i386.opt:337
6392 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
6393 msgstr ""
6394
6395 #: config/i386/i386.opt:341
6396 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
6397 msgstr ""
6398
6399 #: config/i386/i386.opt:345
6400 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
6401 msgstr ""
6402
6403 #: config/i386/i386.opt:349
6404 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: config/i386/i386.opt:353
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
6410 msgstr "文字命令を生成しない"
6411
6412 #: config/i386/i386.opt:357
6413 msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: config/i386/i386.opt:361
6417 msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: config/i386/i386.opt:365
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
6423 msgstr "文字命令を生成しない"
6424
6425 #: config/i386/i386.opt:369
6426 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: config/i386/i386.opt:373
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Support code generation of movbe instruction."
6432 msgstr "multm 命令を生成しない"
6433
6434 #: config/i386/i386.opt:377
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
6437 msgstr "文字命令を生成しない"
6438
6439 #: config/i386/i386.opt:381
6440 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: config/i386/i386.opt:385
6444 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: config/i386/i386.opt:389
6448 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: config/i386/i386.opt:393
6452 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: config/i386/i386.opt:397
6456 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: config/i386/i386.opt:401
6460 msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: config/i386/i386.opt:405
6464 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: config/i386/i386.opt:409
6468 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: config/i386/cygming.opt:23
6472 msgid "Create console application"
6473 msgstr "コンソールアプリケーションを作る"
6474
6475 #: config/i386/cygming.opt:27
6476 msgid "Generate code for a DLL"
6477 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
6478
6479 #: config/i386/cygming.opt:31
6480 msgid "Ignore dllimport for functions"
6481 msgstr "関数への dllimport を無視する"
6482
6483 #: config/i386/cygming.opt:35
6484 msgid "Use Mingw-specific thread support"
6485 msgstr "Mingw 固有のスレッドサポートを使用する"
6486
6487 #: config/i386/cygming.opt:39
6488 msgid "Set Windows defines"
6489 msgstr "Windows の define を設定する"
6490
6491 #: config/i386/cygming.opt:43
6492 msgid "Create GUI application"
6493 msgstr "GUI アプリケーションを作る"
6494
6495 #: config/i386/cygming.opt:47
6496 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: config/i386/cygming.opt:51
6500 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
6504 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: config/rs6000/aix.opt:24 config/rs6000/rs6000.opt:307
6508 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:129
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Generate 64-bit code"
6514 msgstr "SA コードを生成する"
6515
6516 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:133
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Generate 32-bit code"
6519 msgstr "SA コードを生成する"
6520
6521 #: config/rs6000/rs6000.opt:128
6522 msgid "Use POWER instruction set"
6523 msgstr "POWER 命令セットを使用する"
6524
6525 #: config/rs6000/rs6000.opt:132
6526 msgid "Do not use POWER instruction set"
6527 msgstr "POWER 命令セットを使用しない"
6528
6529 #: config/rs6000/rs6000.opt:136
6530 msgid "Use POWER2 instruction set"
6531 msgstr "POWER2 命令セットを使用する"
6532
6533 #: config/rs6000/rs6000.opt:140
6534 msgid "Use PowerPC instruction set"
6535 msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
6536
6537 #: config/rs6000/rs6000.opt:144
6538 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
6539 msgstr "PowerPC 命令セットを使用しない"
6540
6541 #: config/rs6000/rs6000.opt:148
6542 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
6543 msgstr "PowerPC-64 命令セットを使用する"
6544
6545 #: config/rs6000/rs6000.opt:152
6546 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
6547 msgstr "PowerPC 一般用途グループオプション命令を使用する"
6548
6549 #: config/rs6000/rs6000.opt:156
6550 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
6551 msgstr "PowerPC グラフィクスグループオプション命令を使用しない"
6552
6553 #: config/rs6000/rs6000.opt:160
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
6556 msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
6557
6558 #: config/rs6000/rs6000.opt:164
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
6561 msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
6562
6563 #: config/rs6000/rs6000.opt:168
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
6566 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
6567
6568 #: config/rs6000/rs6000.opt:172
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
6571 msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
6572
6573 #: config/rs6000/rs6000.opt:176
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
6576 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
6577
6578 #: config/rs6000/rs6000.opt:180
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Use AltiVec instructions"
6581 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
6582
6583 #: config/rs6000/rs6000.opt:184
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Use decimal floating point instructions"
6586 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
6587
6588 #: config/rs6000/rs6000.opt:188
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
6591 msgstr "四倍精度浮動小数点命令を使用する"
6592
6593 #: config/rs6000/rs6000.opt:192
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
6596 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
6597
6598 #: config/rs6000/rs6000.opt:196
6599 msgid "Generate load/store multiple instructions"
6600 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
6601
6602 #: config/rs6000/rs6000.opt:200
6603 msgid "Generate string instructions for block moves"
6604 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
6605
6606 #: config/rs6000/rs6000.opt:204
6607 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
6608 msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の新しいニーモニックを使用する"
6609
6610 #: config/rs6000/rs6000.opt:208
6611 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
6612 msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の古いニーモニックを使用する"
6613
6614 #: config/rs6000/rs6000.opt:212 config/pdp11/pdp11.opt:79
6615 msgid "Do not use hardware floating point"
6616 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
6617
6618 #: config/rs6000/rs6000.opt:220
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
6621 msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
6622
6623 #: config/rs6000/rs6000.opt:224
6624 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: config/rs6000/rs6000.opt:232
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
6630 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
6631
6632 #: config/rs6000/rs6000.opt:272
6633 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
6634 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成しない"
6635
6636 #: config/rs6000/rs6000.opt:276
6637 msgid "Generate load/store with update instructions"
6638 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
6639
6640 #: config/rs6000/rs6000.opt:280 config/arm/arm.opt:122
6641 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
6642 msgstr "関数の前置き部分に PIC レジスタをロードしない"
6643
6644 #: config/rs6000/rs6000.opt:284
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
6647 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成しない"
6648
6649 #: config/rs6000/rs6000.opt:288
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
6652 msgstr "`__builtin_next_arg' が引数無しでで呼び出されました"
6653
6654 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
6657 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
6658
6659 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
6660 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
6664 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: config/rs6000/rs6000.opt:311 config/rs6000/rs6000.opt:315
6668 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: config/rs6000/rs6000.opt:319
6672 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: config/rs6000/rs6000.opt:323
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
6678 msgstr "浮動小数点定数を TOC 内に配置しない"
6679
6680 #: config/rs6000/rs6000.opt:327
6681 msgid "Place floating point constants in TOC"
6682 msgstr "浮動小数点定数を TOC 内に配置する"
6683
6684 #: config/rs6000/rs6000.opt:331
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
6687 msgstr "シンボル+オフセット定数を TOC 内に配置しない"
6688
6689 #: config/rs6000/rs6000.opt:335
6690 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
6691 msgstr "シンボル+オフセット定数を TOC 内に配置する"
6692
6693 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
6694 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
6698 msgid "Put everything in the regular TOC"
6699 msgstr "全てを通常 TOC 内に配置する"
6700
6701 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
6702 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
6706 msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
6710 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Generate isel instructions"
6716 msgstr "文字命令を生成する"
6717
6718 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
6719 msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
6725 msgstr "文字命令を生成する"
6726
6727 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
6730 msgstr "文字命令を生成する"
6731
6732 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
6733 msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
6737 #, fuzzy
6738 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
6739 msgstr "デバッグ出力を有効にする"
6740
6741 #: config/rs6000/rs6000.opt:390
6742 msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: config/rs6000/rs6000.opt:394
6746 #, fuzzy
6747 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
6748 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
6749
6750 #: config/rs6000/rs6000.opt:398
6751 #, fuzzy
6752 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
6753 msgstr "所与の CPU 用のコードをスケジュールする"
6754
6755 #: config/rs6000/rs6000.opt:402
6756 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: config/rs6000/rs6000.opt:406
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
6762 msgstr "並列命令を無効にする"
6763
6764 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Generate Cell microcode"
6767 msgstr "MC コードを生成する"
6768
6769 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
6772 msgstr "関数が使われないときに警告する"
6773
6774 #: config/rs6000/rs6000.opt:418
6775 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: config/rs6000/rs6000.opt:422
6779 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: config/rs6000/rs6000.opt:426
6783 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: config/rs6000/rs6000.opt:430
6787 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
6791 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
6797 msgstr "構造体アラインメントの最小ビット数を指定する"
6798
6799 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
6800 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Single-precision floating point unit"
6806 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
6807
6808 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Double-precision floating point unit"
6811 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
6812
6813 #: config/rs6000/rs6000.opt:454
6814 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: config/rs6000/rs6000.opt:458
6818 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: config/rs6000/rs6000.opt:462
6822 msgid "Specify Xilinx FPU."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: config/rs6000/aix64.opt:24
6826 msgid "Compile for 64-bit pointers"
6827 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
6828
6829 #: config/rs6000/aix64.opt:28
6830 msgid "Compile for 32-bit pointers"
6831 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
6832
6833 #: config/rs6000/aix64.opt:32
6834 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
6835 msgstr "並列環境でのメッセージパッシングをサポートする"
6836
6837 #: config/rs6000/linux64.opt:24
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
6840 msgstr "関数の開始部分に命令を移動しない"
6841
6842 #: config/rs6000/linux64.opt:28
6843 msgid "Select code model"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Select ABI calling convention"
6849 msgstr "ABI 呼び出し規約を選択する"
6850
6851 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Select method for sdata handling"
6854 msgstr "sdata 取り扱いのためのメソッドを選択する"
6855
6856 #: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Align to the base type of the bit-field"
6859 msgstr "ビットフィールドのベースタイプにアラインする"
6860
6861 #: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Produce code relocatable at runtime"
6864 msgstr "実行時に再配置可能なコードを生成する"
6865
6866 #: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Produce little endian code"
6869 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
6870
6871 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Produce big endian code"
6874 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
6875
6876 #: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
6877 #: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:125
6878 #: config/rs6000/sysv4.opt:137
6879 msgid "no description yet"
6880 msgstr "説明はまだありません"
6881
6882 #: config/rs6000/sysv4.opt:78
6883 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: config/rs6000/sysv4.opt:87
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Use EABI"
6889 msgstr "EABI を利用する。"
6890
6891 #: config/rs6000/sysv4.opt:91
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
6894 msgstr "ワード境界より大きめにアラインする"
6895
6896 #: config/rs6000/sysv4.opt:95
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Use alternate register names"
6899 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
6900
6901 #: config/rs6000/sysv4.opt:101
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Use default method for sdata handling"
6904 msgstr "sdata 取り扱いのためのメソッドを選択する"
6905
6906 #: config/rs6000/sysv4.opt:105
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
6909 msgstr "libsim.a, libc.a 及び sim-crt0.o とリンクする。"
6910
6911 #: config/rs6000/sysv4.opt:109
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
6914 msgstr "libads.a, libc.a 及び crt0.o とリンクする。"
6915
6916 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
6919 msgstr "libyk.a, libc.a 及び crt0.o とリンクする。"
6920
6921 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
6924 msgstr "libmvme.a, libc.a 及び crt0.o とリンクする。"
6925
6926 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
6927 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
6928 msgstr "PPC_EMB ビットを ELF フラグヘッダ内にセットする"
6929
6930 #: config/rs6000/sysv4.opt:141
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
6933 msgstr "unix アセンブラが処理できるコードを生成する"
6934
6935 #: config/rs6000/sysv4.opt:145
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
6938 msgstr "c1 用のコードを生成する"
6939
6940 #: config/spu/spu.opt:20
6941 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: config/spu/spu.opt:24
6945 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: config/spu/spu.opt:28
6949 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: config/spu/spu.opt:32
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
6955 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
6956
6957 #: config/spu/spu.opt:36
6958 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
6962 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: config/spu/spu.opt:48
6966 msgid "Use standard main function as entry for startup"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: config/spu/spu.opt:52
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Generate branch hints for branches"
6972 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
6973
6974 #: config/spu/spu.opt:56
6975 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: config/spu/spu.opt:60
6979 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: config/spu/spu.opt:64
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
6985 msgstr "ビッグエンディアン用のコードを生成する"
6986
6987 #: config/spu/spu.opt:68
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
6990 msgstr "ビッグエンディアン用のコードを生成する"
6991
6992 #: config/spu/spu.opt:76
6993 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: config/spu/spu.opt:88
6997 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: config/spu/spu.opt:92
7001 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: config/spu/spu.opt:96
7005 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: config/spu/spu.opt:100
7009 msgid "Size (in KB) of software data cache"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: config/spu/spu.opt:104
7013 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: config/mcore/mcore.opt:23
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Generate code for the M*Core M210"
7019 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
7020
7021 #: config/mcore/mcore.opt:27
7022 msgid "Generate code for the M*Core M340"
7023 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
7024
7025 #: config/mcore/mcore.opt:31
7026 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
7027 msgstr "関数を強制的に 4 バイト境界にアラインする"
7028
7029 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Generate big-endian code"
7032 msgstr "ビッグエンディアンのコードを生成"
7033
7034 #: config/mcore/mcore.opt:39
7035 msgid "Emit call graph information"
7036 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
7037
7038 #: config/mcore/mcore.opt:43
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Use the divide instruction"
7041 msgstr "分割命令を使用しない"
7042
7043 #: config/mcore/mcore.opt:47
7044 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
7045 msgstr "2 命令以下で行なえる不変処理をインラインにする"
7046
7047 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Generate little-endian code"
7050 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7051
7052 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
7053 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: config/mcore/mcore.opt:60
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
7059 msgstr "ビット演算での即値サイズを調停しない"
7060
7061 #: config/mcore/mcore.opt:64
7062 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
7063 msgstr "バイトアクセスよりワードアクセスを選ぶ"
7064
7065 #: config/mcore/mcore.opt:71
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
7068 msgstr "単一スタックインクリメント操作の最大値"
7069
7070 #: config/mcore/mcore.opt:75
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
7073 msgstr "ビットフィールドを常に int のサイズとして扱う"
7074
7075 #: config/arc/arc.opt:32
7076 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: config/arc/arc.opt:42
7080 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: config/arc/arc.opt:46
7084 msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: config/arc/arc.opt:50
7088 msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: config/arc/arc.opt:54
7092 msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: config/sh/sh.opt:45
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Generate SH1 code"
7098 msgstr "SA コードを生成する"
7099
7100 #: config/sh/sh.opt:49
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Generate SH2 code"
7103 msgstr "SA コードを生成する"
7104
7105 #: config/sh/sh.opt:53
7106 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: config/sh/sh.opt:57
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
7112 msgstr "SA コードを生成する"
7113
7114 #: config/sh/sh.opt:61
7115 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: config/sh/sh.opt:65
7119 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: config/sh/sh.opt:69
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Generate SH2e code"
7125 msgstr "SA コードを生成する"
7126
7127 #: config/sh/sh.opt:73
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Generate SH3 code"
7130 msgstr "SA コードを生成する"
7131
7132 #: config/sh/sh.opt:77
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Generate SH3e code"
7135 msgstr "SA コードを生成する"
7136
7137 #: config/sh/sh.opt:81
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Generate SH4 code"
7140 msgstr "SA コードを生成する"
7141
7142 #: config/sh/sh.opt:85
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Generate SH4-100 code"
7145 msgstr "SA コードを生成する"
7146
7147 #: config/sh/sh.opt:89
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Generate SH4-200 code"
7150 msgstr "29050 コードを生成"
7151
7152 #: config/sh/sh.opt:95
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Generate SH4-300 code"
7155 msgstr "H8/300H コードを生成する"
7156
7157 #: config/sh/sh.opt:99
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
7160 msgstr "SA コードを生成する"
7161
7162 #: config/sh/sh.opt:103
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
7165 msgstr "H8/300H コードを生成する"
7166
7167 #: config/sh/sh.opt:107
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
7170 msgstr "29050 コードを生成"
7171
7172 #: config/sh/sh.opt:111
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
7175 msgstr "H8/300H コードを生成する"
7176
7177 #: config/sh/sh.opt:115
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
7180 msgstr "C30 CPU 用のコードを生成する"
7181
7182 #: config/sh/sh.opt:120
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
7185 msgstr "C40 CPU 用のコードを生成する"
7186
7187 #: config/sh/sh.opt:125
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
7190 msgstr "C40 CPU 用のコードを生成する"
7191
7192 #: config/sh/sh.opt:130
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
7195 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7196
7197 #: config/sh/sh.opt:134
7198 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: config/sh/sh.opt:138
7202 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: config/sh/sh.opt:142
7206 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: config/sh/sh.opt:146
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
7212 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7213
7214 #: config/sh/sh.opt:150
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
7217 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7218
7219 #: config/sh/sh.opt:154
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
7222 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7223
7224 #: config/sh/sh.opt:158
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
7227 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7228
7229 #: config/sh/sh.opt:162
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Generate SH4a code"
7232 msgstr "SA コードを生成する"
7233
7234 #: config/sh/sh.opt:166
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
7237 msgstr "SA コードを生成する"
7238
7239 #: config/sh/sh.opt:170
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
7242 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7243
7244 #: config/sh/sh.opt:174
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
7247 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7248
7249 #: config/sh/sh.opt:178
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Generate SH4al-dsp code"
7252 msgstr "SA コードを生成する"
7253
7254 #: config/sh/sh.opt:182
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
7257 msgstr "ビッグエンディアンのコードを生成"
7258
7259 #: config/sh/sh.opt:186
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
7262 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7263
7264 #: config/sh/sh.opt:190
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
7267 msgstr "ビッグエンディアンのコードを生成"
7268
7269 #: config/sh/sh.opt:194
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
7272 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7273
7274 #: config/sh/sh.opt:198
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Generate SHcompact code"
7277 msgstr "SA コードを生成する"
7278
7279 #: config/sh/sh.opt:202
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
7282 msgstr "SA コードを生成する"
7283
7284 #: config/sh/sh.opt:210
7285 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: config/sh/sh.opt:214
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Generate code in big endian mode"
7291 msgstr "ビッグエンディアン用のコードを生成する"
7292
7293 #: config/sh/sh.opt:218
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
7296 msgstr "switch テーブルで 4 バイトエントリを使用する"
7297
7298 #: config/sh/sh.opt:222
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Generate bit instructions"
7301 msgstr "文字命令を生成する"
7302
7303 #: config/sh/sh.opt:226
7304 msgid "Cost to assume for a branch insn"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: config/sh/sh.opt:230
7308 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: config/sh/sh.opt:234
7312 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: config/sh/sh.opt:238
7316 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: config/sh/sh.opt:242
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
7322 msgstr "double を word 境界にアラインメントする"
7323
7324 #: config/sh/sh.opt:246
7325 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: config/sh/sh.opt:250
7329 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: config/sh/sh.opt:254
7333 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: config/sh/sh.opt:262
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
7339 msgstr "浮動小数点エミュレータのバージョンを指定する"
7340
7341 #: config/sh/sh.opt:266
7342 msgid "Cost to assume for gettr insn"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: config/sh/sh.opt:270 config/sh/sh.opt:320
7346 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: config/sh/sh.opt:274
7350 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: config/sh/sh.opt:278
7354 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: config/sh/sh.opt:282
7358 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: config/sh/sh.opt:286
7362 msgid "Assume symbols might be invalid"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: config/sh/sh.opt:290
7366 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: config/sh/sh.opt:294
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Generate code in little endian mode"
7372 msgstr "リトルエンディアン用のコードを生成する"
7373
7374 #: config/sh/sh.opt:298
7375 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: config/sh/sh.opt:304
7379 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: config/sh/sh.opt:308
7383 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: config/sh/sh.opt:312
7387 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: config/sh/sh.opt:316
7391 msgid "Shorten address references during linking"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: config/sh/sh.opt:324
7395 msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: config/sh/sh.opt:328
7399 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: config/sh/sh.opt:332
7403 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: config/sh/sh.opt:338
7407 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: config/sh/superh.opt:6
7411 msgid "Board name [and memory region]."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: config/sh/superh.opt:10
7415 msgid "Runtime name."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: config/arm/arm.opt:23
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Specify an ABI"
7421 msgstr "MIPS ISA を指定する"
7422
7423 #: config/arm/arm.opt:27
7424 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
7425 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
7426
7427 #: config/arm/arm.opt:34
7428 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
7429 msgstr "FP レジスタで FP 引数を渡す"
7430
7431 #: config/arm/arm.opt:38
7432 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
7433 msgstr "APCS 適合したスタックフレームを生成する"
7434
7435 #: config/arm/arm.opt:42
7436 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
7437 msgstr "再入可能な PIC コードを生成します"
7438
7439 #: config/arm/arm.opt:56
7440 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
7441 msgstr "ターゲット CPU がビックエンディアンとして設定されているとみなす"
7442
7443 #: config/arm/arm.opt:60
7444 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
7445 msgstr "Thumb: 非静的関数が ARM コードから呼び出される可能性があるとみなす"
7446
7447 #: config/arm/arm.opt:64
7448 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
7449 msgstr "Thumb: 関数ポインタが非 Thumb と認識するコードに突入する可能性があるとみなす"
7450
7451 #: config/arm/arm.opt:68
7452 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: config/arm/arm.opt:72 config/bfin/bfin.opt:27
7456 msgid "Specify the name of the target CPU"
7457 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
7458
7459 #: config/arm/arm.opt:76
7460 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: config/arm/arm.opt:83
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
7466 msgstr "浮動小数点エミュレータのバージョンを指定する"
7467
7468 #: config/arm/arm.opt:94
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
7471 msgstr "浮動小数点エミュレータのバージョンを指定する"
7472
7473 #: config/arm/arm.opt:98
7474 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: config/arm/arm.opt:102
7478 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
7479 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
7480
7481 #: config/arm/arm.opt:106
7482 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
7483 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
7484
7485 #: config/arm/arm.opt:110
7486 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
7487 msgstr "PIC アドレシングに利用されるレジスタを指定する"
7488
7489 #: config/arm/arm.opt:114
7490 msgid "Store function names in object code"
7491 msgstr "オブジェクトコードに関数名を格納する"
7492
7493 #: config/arm/arm.opt:118
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
7496 msgstr "関数開始部分用のスタブを使用する"
7497
7498 #: config/arm/arm.opt:126
7499 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: config/arm/arm.opt:130
7503 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
7504 msgstr "構造体アラインメントの最小ビット数を指定する"
7505
7506 #: config/arm/arm.opt:134
7507 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
7508 msgstr "ARM ではなく Thumb 用にコンパイルする"
7509
7510 #: config/arm/arm.opt:138
7511 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
7512 msgstr "Thumb と ARM 命令セット間の呼び出しをサポートする"
7513
7514 #: config/arm/arm.opt:142
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Specify how to access the thread pointer"
7517 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
7518
7519 #: config/arm/arm.opt:146
7520 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
7521 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(非末端)スタックフレームを生成する"
7522
7523 #: config/arm/arm.opt:150
7524 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
7525 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(末端)スタックフレームを生成する"
7526
7527 #: config/arm/arm.opt:158
7528 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
7529 msgstr "byte がビッグエンディアンで word がリトルエンディアンとみなす"
7530
7531 #: config/arm/arm.opt:162
7532 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: config/arm/arm.opt:166
7536 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
7537 msgstr ""
7538
7539 #: config/arm/arm.opt:170
7540 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: config/arm/pe.opt:23
7544 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
7545 msgstr "関数の dllimport 属性を無視する"
7546
7547 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
7548 msgid "Generate code for an 11/10"
7549 msgstr "11/10 用のコードを生成する"
7550
7551 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
7552 msgid "Generate code for an 11/40"
7553 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
7554
7555 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
7556 msgid "Generate code for an 11/45"
7557 msgstr "11/45 用のコードを生成する"
7558
7559 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
7562 msgstr "浮動小数点の結果を ac0 で返す"
7563
7564 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
7565 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
7569 msgid "Use inline patterns for copying memory"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
7573 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
7577 msgid "Pretend that branches are expensive"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Use the DEC assembler syntax"
7583 msgstr "DEC アセンブラ文法を使用する"
7584
7585 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
7586 msgid "Use 32 bit float"
7587 msgstr "32 ビット浮動小数を使用する"
7588
7589 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
7590 msgid "Use 64 bit float"
7591 msgstr "64 ビット浮動小数を使用する"
7592
7593 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
7594 msgid "Use 16 bit int"
7595 msgstr "16 ビット整数を使用する"
7596
7597 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
7598 msgid "Use 32 bit int"
7599 msgstr "32 ビット整数を使用する"
7600
7601 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
7602 msgid "Target has split I&D"
7603 msgstr "ターゲットは split 命令とデータメモリを持つ"
7604
7605 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
7606 msgid "Use UNIX assembler syntax"
7607 msgstr "UNIX アセンブラ文法を使用する"
7608
7609 #: config/avr/avr.opt:23
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
7612 msgstr "関数の前置き/結びのためのサブルーチンを利用する"
7613
7614 #: config/avr/avr.opt:27
7615 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: config/avr/avr.opt:34
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
7621 msgstr "64 ビット int 型を使用する"
7622
7623 #: config/avr/avr.opt:38
7624 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
7625 msgstr "割り込みの無効化なしでスタックポインタを変更する"
7626
7627 #: config/avr/avr.opt:48
7628 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: config/avr/avr.opt:52
7632 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
7633 msgstr "スタックポインタの下位 8 ビットだけを変更する"
7634
7635 #: config/avr/avr.opt:56
7636 msgid "Relax branches"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: config/avr/avr.opt:60
7640 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: config/crx/crx.opt:23
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Support multiply accumulate instructions"
7646 msgstr "乗算-加算浮動小数点命令をを使用する"
7647
7648 #: config/crx/crx.opt:27
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Do not use push to store function arguments"
7651 msgstr "出力する引数をセーブするためには push 命令を使わない"
7652
7653 #: config/crx/crx.opt:31
7654 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: config/pa/pa-hpux.opt:23
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Generate cpp defines for server IO"
7660 msgstr "所与の CPU 用のコードを生成する"
7661
7662 #: config/pa/pa-hpux.opt:27 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
7663 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:23
7664 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: config/pa/pa-hpux.opt:31
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
7670 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
7671
7672 #: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Generate PA1.0 code"
7675 msgstr "SA コードを生成する"
7676
7677 #: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Generate PA1.1 code"
7680 msgstr "SA コードを生成する"
7681
7682 #: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92
7683 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: config/pa/pa.opt:35
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Generate code for huge switch statements"
7689 msgstr "高位アドレスメモリ用のコードを生成する"
7690
7691 #: config/pa/pa.opt:39
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Disable FP regs"
7694 msgstr "デバッグを無効にする"
7695
7696 #: config/pa/pa.opt:43
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Disable indexed addressing"
7699 msgstr "デバッグを無効にする"
7700
7701 #: config/pa/pa.opt:47
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Generate fast indirect calls"
7704 msgstr "間接呼び出しを使用しない"
7705
7706 #: config/pa/pa.opt:55
7707 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: config/pa/pa.opt:59
7711 msgid "Put jumps in call delay slots"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: config/pa/pa.opt:64
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Enable linker optimizations"
7717 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
7718
7719 #: config/pa/pa.opt:68
7720 msgid "Always generate long calls"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: config/pa/pa.opt:72
7724 msgid "Emit long load/store sequences"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: config/pa/pa.opt:80
7728 msgid "Disable space regs"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: config/pa/pa.opt:96
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Use portable calling conventions"
7734 msgstr "普通の呼び出し規約を使う"
7735
7736 #: config/pa/pa.opt:100
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
7739 msgstr ""
7740 "不明な -mschedule= オプション (%s).\n"
7741 "正常なオプションは 700, 7100, 7100LC, 7200, 及び 8000 です\n"
7742
7743 #: config/pa/pa.opt:112
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Do not disable space regs"
7746 msgstr "浮動小数点レジスタを利用しない"
7747
7748 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
7749 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
7753 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
7759 msgstr "出力する引数をセーブするため push 命令を使う"
7760
7761 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
7762 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
7766 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
7770 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
7774 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
7778 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
7782 msgid "Provide libraries for the simulator"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: config/mips/mips.opt:23
7786 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: config/mips/mips.opt:27
7790 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: config/mips/mips.opt:31
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
7796 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
7797
7798 #: config/mips/mips.opt:35
7799 #, fuzzy
7800 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
7801 msgstr "所与の CPU 用のコードを生成する"
7802
7803 #: config/mips/mips.opt:39
7804 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: config/mips/mips.opt:43
7808 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: config/mips/mips.opt:47
7812 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: config/mips/mips.opt:51
7816 msgid "Trap on integer divide by zero"
7817 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
7818
7819 #: config/mips/mips.opt:55
7820 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: config/mips/mips.opt:59
7824 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: config/mips/mips.opt:63
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
7830 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
7831
7832 #: config/mips/mips.opt:67
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
7835 msgstr "DB 命令の使用を有効にする"
7836
7837 #: config/mips/mips.opt:71
7838 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: config/mips/mips.opt:75
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
7844 msgstr "MIPS16 命令を使用しない"
7845
7846 #: config/mips/mips.opt:79
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
7849 msgstr "POWER2 命令セットを使用する"
7850
7851 #: config/mips/mips.opt:89 config/mep/mep.opt:80
7852 msgid "Use big-endian byte order"
7853 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
7854
7855 #: config/mips/mips.opt:93 config/mep/mep.opt:84
7856 msgid "Use little-endian byte order"
7857 msgstr "リトルエンディアンのバイト順を使用する"
7858
7859 #: config/mips/mips.opt:97 config/iq2000/iq2000.opt:31
7860 msgid "Use ROM instead of RAM"
7861 msgstr "RAM の代わりに ROM を利用する"
7862
7863 #: config/mips/mips.opt:101
7864 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: config/mips/mips.opt:105
7868 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: config/mips/mips.opt:109
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Work around certain R4000 errata"
7874 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの対処を行う"
7875
7876 #: config/mips/mips.opt:113
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Work around certain R4400 errata"
7879 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの対処を行う"
7880
7881 #: config/mips/mips.opt:117
7882 msgid "Work around certain R10000 errata"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: config/mips/mips.opt:121
7886 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: config/mips/mips.opt:125
7890 msgid "Work around certain VR4120 errata"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: config/mips/mips.opt:129
7894 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: config/mips/mips.opt:133
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
7900 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの対処を行う"
7901
7902 #: config/mips/mips.opt:137
7903 #, fuzzy
7904 msgid "FP exceptions are enabled"
7905 msgstr "有効オプション: "
7906
7907 #: config/mips/mips.opt:141
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
7910 msgstr "32 ビット一般レジスタを使用する"
7911
7912 #: config/mips/mips.opt:145
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
7915 msgstr "64 ビット一般レジスタを使用する"
7916
7917 #: config/mips/mips.opt:149
7918 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: config/mips/mips.opt:153
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
7924 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
7925
7926 #: config/mips/mips.opt:157
7927 msgid "Use 32-bit general registers"
7928 msgstr "32 ビット一般レジスタを使用する"
7929
7930 #: config/mips/mips.opt:161
7931 msgid "Use 64-bit general registers"
7932 msgstr "64 ビット一般レジスタを使用する"
7933
7934 #: config/mips/mips.opt:165
7935 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: config/mips/mips.opt:169
7939 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: config/mips/mips.opt:173
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
7945 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
7946
7947 #: config/mips/mips.opt:177
7948 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: config/mips/mips.opt:181
7952 #, fuzzy
7953 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
7954 msgstr "Intel as 用のコードを生成する"
7955
7956 #: config/mips/mips.opt:185
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Generate MIPS16 code"
7959 msgstr "SA コードを生成する"
7960
7961 #: config/mips/mips.opt:189
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Use MIPS-3D instructions"
7964 msgstr "MIPS16 命令を使用しない"
7965
7966 #: config/mips/mips.opt:193
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
7969 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
7970
7971 #: config/mips/mips.opt:197
7972 msgid "Use -G for object-local data"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: config/mips/mips.opt:201
7976 msgid "Use indirect calls"
7977 msgstr "間接呼び出しを使用する"
7978
7979 #: config/mips/mips.opt:205
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Use a 32-bit long type"
7982 msgstr "32 ビット long 型を使用する"
7983
7984 #: config/mips/mips.opt:209
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Use a 64-bit long type"
7987 msgstr "64 ビット long 型を使用する"
7988
7989 #: config/mips/mips.opt:213
7990 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: config/mips/mips.opt:217
7994 msgid "Don't optimize block moves"
7995 msgstr "ブロック移動を最適化しない"
7996
7997 #: config/mips/mips.opt:221
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Use the mips-tfile postpass"
8000 msgstr "asm 後過程で mips-tfile を利用する"
8001
8002 #: config/mips/mips.opt:225
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Allow the use of MT instructions"
8005 msgstr "RTPS 命令の利用を有効にする"
8006
8007 #: config/mips/mips.opt:229
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
8010 msgstr "浮動小数点エミュレータのバージョンを指定する"
8011
8012 #: config/mips/mips.opt:233
8013 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: config/mips/mips.opt:237
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Do not use MDMX instructions"
8019 msgstr "MIPS16 命令を使用しない"
8020
8021 #: config/mips/mips.opt:241
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Generate normal-mode code"
8024 msgstr "SA コードを生成する"
8025
8026 #: config/mips/mips.opt:245
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
8029 msgstr "MIPS16 命令を使用しない"
8030
8031 #: config/mips/mips.opt:249
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
8034 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
8035
8036 #: config/mips/mips.opt:253
8037 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: config/mips/mips.opt:257
8041 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: config/mips/mips.opt:261
8045 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: config/mips/mips.opt:265
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
8051 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
8052
8053 #: config/mips/mips.opt:269
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Use SmartMIPS instructions"
8056 msgstr "MIPS16 命令を使用しない"
8057
8058 #: config/mips/mips.opt:273
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
8061 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
8062
8063 #: config/mips/mips.opt:277
8064 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
8065 msgstr "lui/addiu アドレスロードを最適化する"
8066
8067 #: config/mips/mips.opt:281
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
8070 msgstr "全ての double をアラインされたものとみなす"
8071
8072 #: config/mips/mips.opt:285
8073 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: config/mips/mips.opt:289
8077 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: config/mips/mips.opt:293 config/iq2000/iq2000.opt:44
8081 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
8082 msgstr "未初期化定数を ROM に置く(要 -membedded-data)"
8083
8084 #: config/mips/mips.opt:297
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
8087 msgstr "末尾呼び出し最適化を行う"
8088
8089 #: config/mips/mips.opt:301
8090 msgid "Lift restrictions on GOT size"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: config/fr30/fr30.opt:23
8094 msgid "Assume small address space"
8095 msgstr "スモールアドレス空間とみなす"
8096
8097 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31
8098 msgid "Compile for a 68HC11"
8099 msgstr "68HC11 用にコンパイルする"
8100
8101 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35
8102 msgid "Compile for a 68HC12"
8103 msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
8104
8105 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Compile for a 68HCS12"
8108 msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
8109
8110 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:49
8111 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
8112 msgstr "自動 pre/post デクリメント インクリメントを許容する"
8113
8114 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:53
8115 msgid "Min/max instructions allowed"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:57
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
8121 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
8122
8123 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:61
8124 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
8125 msgstr "自動 pre/post デクリメント インクリメントを許容しない"
8126
8127 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:65
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
8130 msgstr "関数開始部分用のスタブを使用する"
8131
8132 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:69
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Min/max instructions not allowed"
8135 msgstr "ret 命令は実装されていません"
8136
8137 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:73
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
8140 msgstr "'小さな' 集合体をレジスタではなくメモリに格納して返す"
8141
8142 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:77
8143 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
8144 msgstr "32 ビット整数モードでコンパイルする"
8145
8146 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:82
8147 msgid "Specify the register allocation order"
8148 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
8149
8150 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:86
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
8153 msgstr "複雑なアドレシングモードを利用しない"
8154
8155 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:90
8156 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
8157 msgstr "16 ビット整数モードでコンパイルする"
8158
8159 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:94
8160 msgid "Indicate the number of soft registers available"
8161 msgstr "利用可能ソフトレジスタの数を示す"
8162
8163 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
8164 msgid "Target DFLOAT double precision code"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
8170 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
8171
8172 #: config/vax/vax.opt:39
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
8175 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
8176
8177 #: config/vax/vax.opt:43
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Generate code for UNIX assembler"
8180 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
8181
8182 #: config/vax/vax.opt:47
8183 msgid "Use VAXC structure conventions"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: config/vax/vax.opt:51
8187 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: config/cris/linux.opt:27
8191 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: config/cris/cris.opt:45
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
8197 msgstr "乗算-加算浮動小数点命令を使用しない"
8198
8199 #: config/cris/cris.opt:51
8200 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: config/cris/cris.opt:56
8204 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: config/cris/cris.opt:64
8208 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: config/cris/cris.opt:71
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
8214 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
8215
8216 #: config/cris/cris.opt:80
8217 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: config/cris/cris.opt:89
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Do not tune stack alignment"
8223 msgstr "スタックバイアスを使用しない"
8224
8225 #: config/cris/cris.opt:98
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Do not tune writable data alignment"
8228 msgstr "文字列を書き込み可能データセクションに格納する"
8229
8230 #: config/cris/cris.opt:107
8231 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: config/cris/cris.opt:116
8235 msgid "Align code and data to 32 bits"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: config/cris/cris.opt:133
8239 msgid "Don't align items in code or data"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: config/cris/cris.opt:142
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
8245 msgstr "関数の前置き/結びのためのサブルーチンを利用する"
8246
8247 #: config/cris/cris.opt:149
8248 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: config/cris/cris.opt:158
8252 msgid "Override -mbest-lib-options"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: config/cris/cris.opt:165
8256 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: config/cris/cris.opt:169
8260 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: config/cris/cris.opt:173
8264 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: config/h8300/h8300.opt:23
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Generate H8S code"
8270 msgstr "H8/S コードを生成する"
8271
8272 #: config/h8300/h8300.opt:27
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Generate H8SX code"
8275 msgstr "H8/S コードを生成する"
8276
8277 #: config/h8300/h8300.opt:31
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Generate H8S/2600 code"
8280 msgstr "H8/S2600 コードを生成する"
8281
8282 #: config/h8300/h8300.opt:35
8283 msgid "Make integers 32 bits wide"
8284 msgstr "整数を 32 ビット幅とする"
8285
8286 #: config/h8300/h8300.opt:42
8287 msgid "Use registers for argument passing"
8288 msgstr "引数をレジスタ渡しにする"
8289
8290 #: config/h8300/h8300.opt:46
8291 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
8292 msgstr "バイトサイズ単位のメモリアクセスが遅いことを考慮する"
8293
8294 #: config/h8300/h8300.opt:50
8295 msgid "Enable linker relaxing"
8296 msgstr "リンカの -relax オプションを有効にする"
8297
8298 #: config/h8300/h8300.opt:54
8299 msgid "Generate H8/300H code"
8300 msgstr "H8/300H コードを生成する"
8301
8302 #: config/h8300/h8300.opt:58
8303 msgid "Enable the normal mode"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: config/h8300/h8300.opt:62
8307 msgid "Use H8/300 alignment rules"
8308 msgstr "H8/300 アラインメント規則を使用する"
8309
8310 #: config/v850/v850.opt:23
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Use registers r2 and r5"
8313 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
8314
8315 #: config/v850/v850.opt:27
8316 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
8317 msgstr "switch テーブルで 4 バイトエントリを使用する"
8318
8319 #: config/v850/v850.opt:31
8320 msgid "Enable backend debugging"
8321 msgstr "バックエンドデバッグを有効にする"
8322
8323 #: config/v850/v850.opt:35
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Do not use the callt instruction"
8326 msgstr "分割命令を使用しない"
8327
8328 #: config/v850/v850.opt:39
8329 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
8330 msgstr "関数の主要部分毎に r30 を再利用する"
8331
8332 #: config/v850/v850.opt:43
8333 msgid "Support Green Hills ABI"
8334 msgstr "Green Hill の ABI をサポートする"
8335
8336 #: config/v850/v850.opt:47
8337 msgid "Prohibit PC relative function calls"
8338 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁じる"
8339
8340 #: config/v850/v850.opt:51
8341 msgid "Use stubs for function prologues"
8342 msgstr "関数開始部分用のスタブを使用する"
8343
8344 #: config/v850/v850.opt:55
8345 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
8346 msgstr "SDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
8347
8348 #: config/v850/v850.opt:59
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Enable the use of the short load instructions"
8351 msgstr "DB 命令の使用を有効にする"
8352
8353 #: config/v850/v850.opt:63
8354 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
8355 msgstr "-mep -mprolog-function と同様"
8356
8357 #: config/v850/v850.opt:67
8358 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
8359 msgstr "TDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
8360
8361 #: config/v850/v850.opt:71
8362 msgid "Enforce strict alignment"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: config/v850/v850.opt:75
8366 msgid "Enforce table jump"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: config/v850/v850.opt:82
8370 msgid "Compile for the v850 processor"
8371 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
8372
8373 #: config/v850/v850.opt:86
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Compile for the v850e processor"
8376 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
8377
8378 #: config/v850/v850.opt:90
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Compile for the v850e1 processor"
8381 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
8382
8383 #: config/v850/v850.opt:94
8384 msgid "Compile for the v850e2 processor"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: config/v850/v850.opt:98
8388 msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: config/v850/v850.opt:102
8392 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
8393 msgstr "ZDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
8394
8395 #: config/mmix/mmix.opt:24
8396 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: config/mmix/mmix.opt:28
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Use register stack for parameters and return value"
8402 msgstr "引数をレジスタ渡しにする"
8403
8404 #: config/mmix/mmix.opt:32
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8407 msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタがグローバルレジスタ変数として使われました"
8408
8409 #: config/mmix/mmix.opt:37
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8412 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
8413
8414 #: config/mmix/mmix.opt:41
8415 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: config/mmix/mmix.opt:45
8419 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: config/mmix/mmix.opt:49
8423 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: config/mmix/mmix.opt:53
8427 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: config/mmix/mmix.opt:57
8431 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: config/mmix/mmix.opt:61
8435 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: config/mmix/mmix.opt:65
8439 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: config/mmix/mmix.opt:79
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Use addresses that allocate global registers"
8445 msgstr "カーネルグローバルレジスタを利用"
8446
8447 #: config/mmix/mmix.opt:83
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8450 msgstr "BK レジスタを確保しない"
8451
8452 #: config/mmix/mmix.opt:87
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Generate a single exit point for each function"
8455 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
8456
8457 #: config/mmix/mmix.opt:91
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8460 msgstr "multm 命令を生成しない"
8461
8462 #: config/mmix/mmix.opt:95
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Set start-address of the program"
8465 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
8466
8467 #: config/mmix/mmix.opt:99
8468 msgid "Set start-address of data"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: config/iq2000/iq2000.opt:23
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
8474 msgstr "命令スケジューリングのために CPU を指定する"
8475
8476 #: config/iq2000/iq2000.opt:27
8477 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
8478 msgstr "命令スケジューリングのために CPU を指定する"
8479
8480 #: config/iq2000/iq2000.opt:35 config/microblaze/microblaze.opt:65
8481 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
8482 msgstr "GP 関連 sdata/sbss セクションを使用する"
8483
8484 #: config/iq2000/iq2000.opt:40
8485 msgid "No default crt0.o"
8486 msgstr "crt0.o をデフォルトとしない"
8487
8488 #: config/bfin/bfin.opt:23 config/mep/mep.opt:141
8489 msgid "Use simulator runtime"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: config/bfin/bfin.opt:31
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8495 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
8496
8497 #: config/bfin/bfin.opt:35
8498 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: config/bfin/bfin.opt:39
8502 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: config/bfin/bfin.opt:44
8506 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: config/bfin/bfin.opt:48
8510 msgid "Enabled ID based shared library"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: config/bfin/bfin.opt:52
8514 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: config/bfin/bfin.opt:65
8518 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: config/bfin/bfin.opt:69
8522 msgid "Link with the fast floating-point library"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: config/bfin/bfin.opt:81
8526 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: config/bfin/bfin.opt:85
8530 msgid "Enable multicore support"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: config/bfin/bfin.opt:89
8534 msgid "Build for Core A"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: config/bfin/bfin.opt:93
8538 msgid "Build for Core B"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: config/bfin/bfin.opt:97
8542 msgid "Build for SDRAM"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: config/bfin/bfin.opt:101
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8548 msgstr "実行時に再配置可能なコードを生成する"
8549
8550 #: config/picochip/picochip.opt:23
8551 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
8552 msgstr ""
8553
8554 #: config/picochip/picochip.opt:27
8555 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: config/picochip/picochip.opt:31
8559 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: config/picochip/picochip.opt:35
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Enable debug output to be generated."
8565 msgstr "デバッグ出力を有効にする"
8566
8567 #: config/picochip/picochip.opt:39
8568 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: config/picochip/picochip.opt:43
8572 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: config/vxworks.opt:24
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
8578 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
8579
8580 #: config/vxworks.opt:31
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
8583 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
8584
8585 #: config/darwin.opt:50 c-family/c.opt:71 c-family/c.opt:74 c-family/c.opt:77
8586 #: c-family/c.opt:80 c-family/c.opt:179 c-family/c.opt:182 c-family/c.opt:220
8587 #: c-family/c.opt:224 c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1053
8588 #: c-family/c.opt:1061 common.opt:285 common.opt:288 common.opt:2175
8589 #, fuzzy, c-format
8590 msgid "missing filename after %qs"
8591 msgstr "%s の後ろの数字を欠いています"
8592
8593 #: config/darwin.opt:111
8594 msgid "Generate compile-time CFString objects"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: config/darwin.opt:205
8598 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: config/darwin.opt:210
8602 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: config/darwin.opt:214
8606 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: config/darwin.opt:218
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8612 msgstr "unix アセンブラが処理できるコードを生成する"
8613
8614 #: config/darwin.opt:226
8615 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: config/darwin.opt:230
8619 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: config/darwin.opt:234
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8625 msgstr "リトルエンディアン用のコードを生成する"
8626
8627 #: config/darwin.opt:238
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8630 msgstr "バイト/ワード ISA 拡張用のコードを発行する"
8631
8632 #: config/darwin.opt:242
8633 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: config/lynx.opt:23
8637 msgid "Support legacy multi-threading"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: config/lynx.opt:27
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Use shared libraries"
8643 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用"
8644
8645 #: config/lynx.opt:31
8646 msgid "Support multi-threading"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: config/score/score.opt:31
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Disable bcnz instruction"
8652 msgstr "DB 命令の使用を無効にする"
8653
8654 #: config/score/score.opt:35
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
8657 msgstr "DB 命令の使用を有効にする"
8658
8659 #: config/score/score.opt:39
8660 msgid "Support SCORE 5 ISA"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: config/score/score.opt:43
8664 msgid "Support SCORE 5U ISA"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: config/score/score.opt:47
8668 msgid "Support SCORE 7 ISA"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: config/score/score.opt:51
8672 msgid "Support SCORE 7D ISA"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: config/score/score.opt:55
8676 msgid "Support SCORE 3 ISA"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: config/score/score.opt:59
8680 msgid "Support SCORE 3d ISA"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: config/linux.opt:24
8684 msgid "Use Bionic C library"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: config/linux.opt:28
8688 msgid "Use GNU C library"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: config/linux.opt:32
8692 msgid "Use uClibc C library"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: config/mep/mep.opt:21
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Enable absolute difference instructions"
8698 msgstr "DB 命令の使用を有効にする"
8699
8700 #: config/mep/mep.opt:25
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Enable all optional instructions"
8703 msgstr "並列命令を有効にする"
8704
8705 #: config/mep/mep.opt:29
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Enable average instructions"
8708 msgstr "並列命令を有効にする"
8709
8710 #: config/mep/mep.opt:33
8711 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: config/mep/mep.opt:37
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Enable bit manipulation instructions"
8717 msgstr "並列命令を有効にする"
8718
8719 #: config/mep/mep.opt:41
8720 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: config/mep/mep.opt:45
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Enable clip instructions"
8726 msgstr "並列命令を有効にする"
8727
8728 #: config/mep/mep.opt:49
8729 msgid "Configuration name"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: config/mep/mep.opt:53
8733 msgid "Enable MeP Coprocessor"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: config/mep/mep.opt:57
8737 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: config/mep/mep.opt:61
8741 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: config/mep/mep.opt:65
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Enable IVC2 scheduling"
8747 msgstr "デバッグを有効にする"
8748
8749 #: config/mep/mep.opt:69
8750 msgid "Const variables default to the near section"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: config/mep/mep.opt:76
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
8756 msgstr "分割命令を使用しない"
8757
8758 #: config/mep/mep.opt:91
8759 msgid "__io vars are volatile by default"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: config/mep/mep.opt:95
8763 msgid "All variables default to the far section"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: config/mep/mep.opt:99
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Enable leading zero instructions"
8769 msgstr "DB 命令の使用を有効にする"
8770
8771 #: config/mep/mep.opt:106
8772 #, fuzzy
8773 msgid "All variables default to the near section"
8774 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
8775
8776 #: config/mep/mep.opt:110
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Enable min/max instructions"
8779 msgstr "並列命令を有効にする"
8780
8781 #: config/mep/mep.opt:114
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
8784 msgstr "並列命令を有効にする"
8785
8786 #: config/mep/mep.opt:118
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Disable all optional instructions"
8789 msgstr "並列命令を無効にする"
8790
8791 #: config/mep/mep.opt:125
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
8794 msgstr "分割命令を使用しない"
8795
8796 #: config/mep/mep.opt:129
8797 #, fuzzy
8798 msgid "All variables default to the tiny section"
8799 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
8800
8801 #: config/mep/mep.opt:133
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Enable saturation instructions"
8804 msgstr "並列命令を有効にする"
8805
8806 #: config/mep/mep.opt:137
8807 msgid "Use sdram version of runtime"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: config/mep/mep.opt:145
8811 msgid "Use simulator runtime without vectors"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: config/mep/mep.opt:149
8815 #, fuzzy
8816 msgid "All functions default to the far section"
8817 msgstr "各々の関数をそれ自身のセクションに配置する"
8818
8819 #: config/mep/mep.opt:153
8820 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: config/vms/vms.opt:21
8824 msgid "Malloc data into P2 space"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: config/vms/vms.opt:25
8828 msgid "Set name of main routine for the debugger"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: config/rx/rx.opt:26
8832 msgid "Store doubles in 64 bits."
8833 msgstr ""
8834
8835 #: config/rx/rx.opt:30
8836 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: config/rx/rx.opt:34
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
8842 msgstr "RTPS 命令の利用を無効にする"
8843
8844 #: config/rx/rx.opt:41
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
8847 msgstr "RTPS 命令の利用を有効にする"
8848
8849 #: config/rx/rx.opt:47
8850 msgid "Specify the target RX cpu type."
8851 msgstr ""
8852
8853 #: config/rx/rx.opt:53
8854 msgid "Data is stored in big-endian format."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: config/rx/rx.opt:57
8858 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: config/rx/rx.opt:63
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
8864 msgstr "8 ビット領域内に配置できる変数だけが初期化されました"
8865
8866 #: config/rx/rx.opt:69
8867 msgid "Use the simulator runtime."
8868 msgstr ""
8869
8870 #: config/rx/rx.opt:75
8871 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatable syntax."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: config/rx/rx.opt:81
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Enable linker relaxation."
8877 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
8878
8879 #: config/rx/rx.opt:87
8880 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
8881 msgstr ""
8882
8883 #: config/rx/rx.opt:93
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
8886 msgstr "PIC アドレシングに利用されるレジスタを指定する"
8887
8888 #: config/rx/rx.opt:99
8889 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: config/lm32/lm32.opt:24
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Enable multiply instructions"
8895 msgstr "並列命令を有効にする"
8896
8897 #: config/lm32/lm32.opt:28
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Enable divide and modulus instructions"
8900 msgstr "DB 命令の使用を有効にする"
8901
8902 #: config/lm32/lm32.opt:32
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Enable barrel shift instructions"
8905 msgstr "並列命令を有効にする"
8906
8907 #: config/lm32/lm32.opt:36
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Enable sign extend instructions"
8910 msgstr "DB 命令の使用を有効にする"
8911
8912 #: config/lm32/lm32.opt:40
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Enable user-defined instructions"
8915 msgstr "DB 命令の使用を有効にする"
8916
8917 #: config/microblaze/microblaze.opt:25
8918 msgid "Use software emulation for floating point (default)"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: config/microblaze/microblaze.opt:29
8922 msgid "Use hardware floating point instructions"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: config/microblaze/microblaze.opt:33
8926 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: config/microblaze/microblaze.opt:37
8930 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: config/microblaze/microblaze.opt:41
8934 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: config/microblaze/microblaze.opt:45
8938 msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: config/microblaze/microblaze.opt:49
8942 msgid "Use the software emulation for divides (default)"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: config/microblaze/microblaze.opt:53
8946 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: config/microblaze/microblaze.opt:57
8950 msgid "Use pattern compare instructions"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: config/microblaze/microblaze.opt:61
8954 msgid "Check for stack overflow at runtime"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: config/microblaze/microblaze.opt:69
8958 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: config/microblaze/microblaze.opt:73
8962 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: config/microblaze/microblaze.opt:77
8966 msgid "Use hardware floating point converstion instructions"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: config/microblaze/microblaze.opt:81
8970 msgid "Use hardware floating point square root instruction"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: config/microblaze/microblaze.opt:85
8974 msgid "Description for mxl-mode-executable"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: config/microblaze/microblaze.opt:89
8978 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: config/microblaze/microblaze.opt:93
8982 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: config/microblaze/microblaze.opt:97
8986 msgid "Description for mxl-mode-novectors"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: config/linux-android.opt:23
8990 msgid "Generate code for the Android platform."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: config/g.opt:28
8994 #, fuzzy
8995 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
8996 msgstr ""
8997 "  -G <number>             <number> バイトより小さな大域および静的データを\n"
8998 "                          特別なセクションに置く (ターゲット次第)\n"
8999
9000 #: config/sol2.opt:23
9001 msgid "Pass -z text to linker"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: config/fused-madd.opt:23
9005 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: c-family/c.opt:44 c-family/c.opt:47 c-family/c.opt:185
9009 #, fuzzy, c-format
9010 msgid "assertion missing after %qs"
9011 msgstr "%s の後ろのアサーションを欠いています"
9012
9013 #: c-family/c.opt:56 c-family/c.opt:59 c-family/c.opt:167 c-family/c.opt:170
9014 #: c-family/c.opt:197 c-family/c.opt:256
9015 #, fuzzy, c-format
9016 msgid "macro name missing after %qs"
9017 msgstr "%s の後ろのマクロ名を欠いています"
9018
9019 #: c-family/c.opt:86 c-family/c.opt:89 c-family/c.opt:92 c-family/c.opt:95
9020 #: c-family/c.opt:204 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1049
9021 #: c-family/c.opt:1069 c-family/c.opt:1073 c-family/c.opt:1077
9022 #, fuzzy, c-format
9023 msgid "missing path after %qs"
9024 msgstr "%s の後ろの数字を欠いています"
9025
9026 #: c-family/c.opt:186
9027 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: c-family/c.opt:190
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Do not discard comments"
9033 msgstr "終端されていないコメント"
9034
9035 #: c-family/c.opt:194
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
9038 msgstr "ビット演算での即値サイズを調停しない"
9039
9040 #: c-family/c.opt:198
9041 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: c-family/c.opt:205
9045 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: c-family/c.opt:209
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Print the name of header files as they are used"
9051 msgstr "コンパイルされたプログラム単位の名前を表示する"
9052
9053 #: c-family/c.opt:213
9054 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: c-family/c.opt:217
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Generate make dependencies"
9060 msgstr "動的依存関係。\n"
9061
9062 #: c-family/c.opt:221
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Generate make dependencies and compile"
9065 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
9066
9067 #: c-family/c.opt:225
9068 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: c-family/c.opt:229
9072 msgid "Treat missing header files as generated files"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: c-family/c.opt:233
9076 msgid "Like -M but ignore system header files"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: c-family/c.opt:237
9080 msgid "Like -MD but ignore system header files"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: c-family/c.opt:241
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Generate phony targets for all headers"
9086 msgstr "Intel as 用のコードを生成する"
9087
9088 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
9089 #, fuzzy, c-format
9090 msgid "missing makefile target after %qs"
9091 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
9092
9093 #: c-family/c.opt:245
9094 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: c-family/c.opt:249
9098 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: c-family/c.opt:253
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Do not generate #line directives"
9104 msgstr ".size 疑似命令を生成しない"
9105
9106 #: c-family/c.opt:257
9107 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: c-family/c.opt:261
9111 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: c-family/c.opt:268
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
9117 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
9118
9119 #: c-family/c.opt:272
9120 msgid "Enable most warning messages"
9121 msgstr "殆んどの警告メッセージを有効にする"
9122
9123 #: c-family/c.opt:276
9124 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: c-family/c.opt:280
9128 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
9129 msgstr "型に互換性のない関数のキャストに関して警告する"
9130
9131 #: c-family/c.opt:284
9132 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: c-family/c.opt:288
9136 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: c-family/c.opt:292
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
9142 msgstr "ISO C でその意味が変更された内容に関して警告する"
9143
9144 #: c-family/c.opt:296
9145 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
9146 msgstr "修飾子を取り去るキャストについて警告する"
9147
9148 #: c-family/c.opt:300
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
9151 msgstr "添字の型が 'char' であれば警告する"
9152
9153 #: c-family/c.opt:304
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
9156 msgstr "変数 `%s' は `longjmp' や `vfork' によって酷いことになる可能性があります"
9157
9158 #: c-family/c.opt:308
9159 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: c-family/c.opt:312
9163 msgid "Synonym for -Wcomment"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: c-family/c.opt:316
9167 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: c-family/c.opt:320
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
9173 msgstr "ポインタ型に変換できません"
9174
9175 #: c-family/c.opt:324
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
9178 msgstr "符合付きと符合無しの整数式同士の比較です"
9179
9180 #: c-family/c.opt:328
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
9183 msgstr "全てのコンストラクタ/デストラクタが private でも警告しない"
9184
9185 #: c-family/c.opt:332
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
9188 msgstr "宣言が型を指定していない場合に警告する"
9189
9190 #: c-family/c.opt:336
9191 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: c-family/c.opt:340
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
9197 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
9198
9199 #: c-family/c.opt:344
9200 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
9201 msgstr "Effective C++ 式の指針からはずれるものについて警告する"
9202
9203 #: c-family/c.opt:348
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
9206 msgstr "else 文の中身が空です"
9207
9208 #: c-family/c.opt:352
9209 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: c-family/c.opt:356
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Warn about comparison of different enum types"
9215 msgstr "戻り値の型と一致しないものについて警告する"
9216
9217 #: c-family/c.opt:364
9218 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: c-family/c.opt:368
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
9224 msgstr "浮動小数点数の等価テストに関して警告する"
9225
9226 #: c-family/c.opt:372
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
9229 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon 形式の変則的なものに関して警告する"
9230
9231 #: c-family/c.opt:376
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
9234 msgstr "`va_start' に対する引数が多すぎます"
9235
9236 #: c-family/c.opt:380
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Warn about format strings that are not literals"
9239 msgstr "複数文字リテラルの使用に関して警告する"
9240
9241 #: c-family/c.opt:384
9242 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: c-family/c.opt:388
9246 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
9247 msgstr "セキュリティ的な問題となりうる format 関数に関して警告する"
9248
9249 #: c-family/c.opt:392
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
9252 msgstr "strftime 形式が二桁で年を表している時の警告しない"
9253
9254 #: c-family/c.opt:396
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Warn about zero-length formats"
9257 msgstr "長さ 0 のフォーマット文字列"
9258
9259 #: c-family/c.opt:403
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
9262 msgstr "トライグラフを発見したときに警告する"
9263
9264 #: c-family/c.opt:407
9265 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: c-family/c.opt:411
9269 msgid "Warn about implicit declarations"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: c-family/c.opt:415
9273 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
9274 msgstr ""
9275
9276 #: c-family/c.opt:419
9277 msgid "Warn about implicit function declarations"
9278 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
9279
9280 #: c-family/c.opt:423
9281 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
9282 msgstr "宣言が型を指定していない場合に警告する"
9283
9284 #: c-family/c.opt:430
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
9287 msgstr "異なるサイズの整数からポインタにキャストされました"
9288
9289 #: c-family/c.opt:434
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
9292 msgstr "#import ディレクティブの利用に関して警告する"
9293
9294 #: c-family/c.opt:438
9295 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: c-family/c.opt:442
9299 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: c-family/c.opt:446
9303 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: c-family/c.opt:450
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
9309 msgstr "-pedantic 指定時でも 'long long' の使用については警告しない"
9310
9311 #: c-family/c.opt:454
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
9314 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
9315
9316 #: c-family/c.opt:458
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
9319 msgstr "初期化子の周りにブレースを欠いている様であれば警告する"
9320
9321 #: c-family/c.opt:462
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
9324 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
9325
9326 #: c-family/c.opt:466
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
9329 msgstr "初期化子の周りにブレースを欠いている様であれば警告する"
9330
9331 #: c-family/c.opt:470
9332 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
9333 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
9334
9335 #: c-family/c.opt:474
9336 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: c-family/c.opt:478
9340 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: c-family/c.opt:482
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Warn about global functions without prototypes"
9346 msgstr "プロトタイプなしの大域関数に関して警告する"
9347
9348 #: c-family/c.opt:486
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
9351 msgstr "複数文字リテラルの使用に関して警告する"
9352
9353 #: c-family/c.opt:490
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
9356 msgstr "ファイルスコープレベルでない extern に関して警告する"
9357
9358 #: c-family/c.opt:494
9359 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: c-family/c.opt:498
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
9365 msgstr "template 内で非 template の friend 関数が宣言された場合でも警告しない"
9366
9367 #: c-family/c.opt:502
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Warn about non-virtual destructors"
9370 msgstr "非仮想デストラクタについて警告する"
9371
9372 #: c-family/c.opt:506
9373 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: c-family/c.opt:510
9377 msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: c-family/c.opt:514
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
9383 msgstr "C 式のキャストがプログラムで使われたら警告する"
9384
9385 #: c-family/c.opt:518
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
9388 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
9389
9390 #: c-family/c.opt:522
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
9393 msgstr "関数の仮引数が使われないときに警告する"
9394
9395 #: c-family/c.opt:526
9396 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: c-family/c.opt:530
9400 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
9401 msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
9402
9403 #: c-family/c.opt:534
9404 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: c-family/c.opt:538
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
9410 msgstr "ISO C でその意味が変更された内容に関して警告する"
9411
9412 #: c-family/c.opt:542
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
9415 msgstr "括弧を欠いている可能性がある場合に警告する"
9416
9417 #: c-family/c.opt:546
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
9420 msgstr "ポインタからメンバ関数への型変換の場合でも警告しない"
9421
9422 #: c-family/c.opt:550
9423 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
9424 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
9425
9426 #: c-family/c.opt:554
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
9429 msgstr "キャストによってポインタから異なるサイズの整数となります"
9430
9431 #: c-family/c.opt:558
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Warn about misuses of pragmas"
9434 msgstr "認識できない pragma に関して警告する"
9435
9436 #: c-family/c.opt:562
9437 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: c-family/c.opt:566
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
9443 msgstr "派生メソッドが未実装の場合でも警告しない"
9444
9445 #: c-family/c.opt:570
9446 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
9447 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
9448
9449 #: c-family/c.opt:574
9450 msgid "Warn when the compiler reorders code"
9451 msgstr "コンパイラがコードを並べ替えるときに警告する"
9452
9453 #: c-family/c.opt:578
9454 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: c-family/c.opt:582
9458 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
9459 msgstr "セレクタが複数のメソッドを持っていれば警告する"
9460
9461 #: c-family/c.opt:586
9462 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
9463 msgstr "副作用完了点規則を破る可能性がある場合に警告する"
9464
9465 #: c-family/c.opt:590
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
9468 msgstr "符合付き/符合無しの比較に関して警告する"
9469
9470 #: c-family/c.opt:594
9471 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
9472 msgstr "オーバーロードが符合無しから符合付きに格上げとなる場合に警告する"
9473
9474 #: c-family/c.opt:598
9475 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: c-family/c.opt:602
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
9481 msgstr "プロトタイプされていない関数宣言に関して警告する"
9482
9483 #: c-family/c.opt:606
9484 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: c-family/c.opt:610
9488 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: c-family/c.opt:614
9492 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: c-family/c.opt:622
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Warn about features not present in traditional C"
9498 msgstr "古い C では #elif を使わない方がいいです"
9499
9500 #: c-family/c.opt:626
9501 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: c-family/c.opt:630
9505 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: c-family/c.opt:634
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
9511 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
9512
9513 #: c-family/c.opt:638
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
9516 msgstr "未定義又は不正な # ディレクティブです"
9517
9518 #: c-family/c.opt:642
9519 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
9520 msgstr "認識できない pragma に関して警告する"
9521
9522 #: c-family/c.opt:646
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
9525 msgstr "浮動小数定数に 'f' と 'l' 接尾辞の両方があります"
9526
9527 #: c-family/c.opt:650
9528 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: c-family/c.opt:654
9532 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: c-family/c.opt:658
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
9538 msgstr "-pedantic 指定時でも 'long long' の使用については警告しない"
9539
9540 #: c-family/c.opt:662
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Warn if a variable length array is used"
9543 msgstr "変数が使われないときに警告する"
9544
9545 #: c-family/c.opt:666
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
9548 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
9549
9550 #: c-family/c.opt:670
9551 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
9552 msgstr ""
9553
9554 #: c-family/c.opt:674
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
9557 msgstr "オーバーロードが符合無しから符合付きに格上げとなる場合に警告する"
9558
9559 #: c-family/c.opt:678
9560 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: c-family/c.opt:686
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Enforce class member access control semantics"
9566 msgstr "アクセス制御の意味に従わない"
9567
9568 #: c-family/c.opt:689 c-family/c.opt:692 c-family/c.opt:746 c-family/c.opt:762
9569 #: c-family/c.opt:785 c-family/c.opt:791 c-family/c.opt:798 c-family/c.opt:818
9570 #: c-family/c.opt:829 c-family/c.opt:832 c-family/c.opt:846 c-family/c.opt:949
9571 #: c-family/c.opt:960 c-family/c.opt:974 c-family/c.opt:1005
9572 #: c-family/c.opt:1009 c-family/c.opt:1025 c-family/c-opts.c:561
9573 #, fuzzy, gcc-internal-format
9574 msgid "switch %qs is no longer supported"
9575 msgstr "-f%s はもはやサポートされません"
9576
9577 #: c-family/c.opt:693 c-family/c.opt:799 c-family/c.opt:1006
9578 #: c-family/c.opt:1010 c-family/c.opt:1026
9579 msgid "No longer supported"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: c-family/c.opt:697
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
9585 msgstr "'asm' 予約語を認識させない"
9586
9587 #: c-family/c.opt:701
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Recognize built-in functions"
9590 msgstr "いくつかの組み込み関数を認識させない"
9591
9592 #: c-family/c.opt:708
9593 msgid "Check the return value of new"
9594 msgstr "new の戻り値を検査する"
9595
9596 #: c-family/c.opt:712
9597 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: c-family/c.opt:716
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Reduce the size of object files"
9603 msgstr "オブジェクトファイルのサイズを小さくする"
9604
9605 #: c-family/c.opt:719
9606 #, fuzzy, c-format
9607 msgid "no class name specified with %qs"
9608 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
9609
9610 #: c-family/c.opt:720
9611 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: c-family/c.opt:724
9615 msgid "-fno-deduce-init-list\tdisable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: c-family/c.opt:728 c-family/c.opt:891 common.opt:874 common.opt:1032
9619 #: common.opt:1303 common.opt:1569 common.opt:1605 common.opt:1690
9620 #: common.opt:1761 common.opt:1839 common.opt:1855 common.opt:1931
9621 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: c-family/c.opt:732
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Preprocess directives only."
9627 msgstr "#ident ディレクティブを処理する"
9628
9629 #: c-family/c.opt:736
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Permit '$' as an identifier character"
9632 msgstr "フォーマットがワイド文字列です"
9633
9634 #: c-family/c.opt:743
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Generate code to check exception specifications"
9637 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
9638
9639 #: c-family/c.opt:750
9640 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: c-family/c.opt:754
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
9646 msgstr "ユニバーサル文字名 `\\u%04x' は識別子の中では有効ではありません"
9647
9648 #: c-family/c.opt:758
9649 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: c-family/c.opt:766
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
9655 msgstr "for 初期化文の変数をスコープ外に拡大する"
9656
9657 #: c-family/c.opt:770
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
9660 msgstr "標準ライブラリや main が存在しない可能性があるものとする"
9661
9662 #: c-family/c.opt:774
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
9665 msgstr "GNU 定義の予約語を認識させない"
9666
9667 #: c-family/c.opt:778
9668 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
9669 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
9670
9671 #: c-family/c.opt:782
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
9674 msgstr "古い C は共用体の初期を拒絶します"
9675
9676 #: c-family/c.opt:788
9677 #, fuzzy
9678 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
9679 msgstr "-fhandle-exceptions は -fexception に変更されました(さらにデフォルトで有効です)"
9680
9681 #: c-family/c.opt:795
9682 msgid "Assume normal C execution environment"
9683 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
9684
9685 #: c-family/c.opt:803
9686 msgid "Export functions even if they can be inlined"
9687 msgstr "インラインにできる関数でも export する"
9688
9689 #: c-family/c.opt:807
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
9692 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
9693
9694 #: c-family/c.opt:811
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
9697 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
9698
9699 #: c-family/c.opt:815
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
9702 msgstr "単純な関数を呼び出し側に統合する"
9703
9704 #: c-family/c.opt:822
9705 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
9706 msgstr ""
9707
9708 #: c-family/c.opt:826
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
9711 msgstr "Microsoft 拡張の利用に関して pedantic 警告を行わない"
9712
9713 #: c-family/c.opt:836
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
9716 msgstr "NeXT 実行環境用のコードを生成する"
9717
9718 #: c-family/c.opt:840
9719 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: c-family/c.opt:850
9723 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: c-family/c.opt:856
9727 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: c-family/c.opt:860
9731 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: c-family/c.opt:866
9735 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: c-family/c.opt:870
9739 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: c-family/c.opt:875
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
9745 msgstr "例外捕捉を有効にする"
9746
9747 #: c-family/c.opt:879
9748 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: c-family/c.opt:883
9752 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: c-family/c.opt:887
9756 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
9757 msgstr ""
9758
9759 #: c-family/c.opt:898
9760 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: c-family/c.opt:902
9764 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
9765 msgstr "規格適合性エラーを警告に格下げする"
9766
9767 #: c-family/c.opt:906
9768 msgid "Enable Plan 9 language extensions"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: c-family/c.opt:910
9772 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: c-family/c.opt:914
9776 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: c-family/c.opt:918
9780 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: c-family/c.opt:922
9784 msgid "Enable automatic template instantiation"
9785 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
9786
9787 #: c-family/c.opt:926
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Generate run time type descriptor information"
9790 msgstr "実行時型記述情報を生成しない"
9791
9792 #: c-family/c.opt:930
9793 msgid "Use the same size for double as for float"
9794 msgstr "double のサイズを float と同じとして使用する"
9795
9796 #: c-family/c.opt:934
9797 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: c-family/c.opt:938
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
9803 msgstr "wchar_t の根本的な型を `unsigned short' と覆す"
9804
9805 #: c-family/c.opt:942
9806 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: c-family/c.opt:946
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Make \"char\" signed by default"
9812 msgstr "'char' をデフォルトで符合付きとする"
9813
9814 #: c-family/c.opt:953
9815 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
9816 msgstr "コンパイル中に蓄積された統計情報を表示する"
9817
9818 #: c-family/c.opt:957
9819 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: c-family/c.opt:964
9823 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: c-family/c.opt:971
9827 #, fuzzy
9828 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
9829 msgstr "テンプレート実体化の深さの最大値を指定する"
9830
9831 #: c-family/c.opt:978
9832 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: c-family/c.opt:982
9836 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: c-family/c.opt:986
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
9842 msgstr "'char' をデフォルトで符合無しとする"
9843
9844 #: c-family/c.opt:990
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
9847 msgstr "デストラクタの登録に __cxa_atexit を利用する"
9848
9849 #: c-family/c.opt:994
9850 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: c-family/c.opt:998
9854 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: c-family/c.opt:1002
9858 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: c-family/c.opt:1014
9862 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
9863 msgstr "コモンシンボルをウィークシンボルの様に生成する"
9864
9865 #: c-family/c.opt:1018
9866 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: c-family/c.opt:1022
9870 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: c-family/c.opt:1030
9874 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: c-family/c.opt:1034
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Dump declarations to a .decl file"
9880 msgstr "宣言を .decl ファイルにダンプする"
9881
9882 #: c-family/c.opt:1038
9883 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: c-family/c.opt:1042
9887 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: c-family/c.opt:1046
9891 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: c-family/c.opt:1050
9895 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: c-family/c.opt:1054
9899 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: c-family/c.opt:1058
9903 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: c-family/c.opt:1062
9907 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: c-family/c.opt:1066
9911 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: c-family/c.opt:1070
9915 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: c-family/c.opt:1074
9919 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: c-family/c.opt:1078
9923 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: c-family/c.opt:1082
9927 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: c-family/c.opt:1086
9931 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: c-family/c.opt:1096
9935 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: c-family/c.opt:1100
9939 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: c-family/c.opt:1116
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Generate C header of platform-specific features"
9945 msgstr "プラットフォーム固有の機能の C ヘッダを生成する"
9946
9947 #: c-family/c.opt:1120
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Remap file names when including files"
9950 msgstr "#%s でのファイル名が空です"
9951
9952 #: c-family/c.opt:1124
9953 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: c-family/c.opt:1128
9957 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: c-family/c.opt:1135
9961 msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: c-family/c.opt:1139 c-family/c.opt:1143 c-family/c.opt:1186
9965 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: c-family/c.opt:1147 c-family/c.opt:1194
9969 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: c-family/c.opt:1151
9973 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: c-family/c.opt:1155
9977 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: c-family/c.opt:1159
9981 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: c-family/c.opt:1166
9985 msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: c-family/c.opt:1170 c-family/c.opt:1174
9989 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: c-family/c.opt:1178
9993 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: c-family/c.opt:1182
9997 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: c-family/c.opt:1190
10001 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: c-family/c.opt:1198
10005 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: c-family/c.opt:1205
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Enable traditional preprocessing"
10011 msgstr "スタック探索を有効にする"
10012
10013 #: c-family/c.opt:1209
10014 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: c-family/c.opt:1213
10018 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: go/lang.opt:42
10022 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: go/lang.opt:46
10026 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: go/lang.opt:50
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Functions which return values must end with return statements"
10032 msgstr "`noreturn' の宣言された関数に `return' 文があります"
10033
10034 #: lto/lang.opt:29
10035 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lto/lang.opt:33
10039 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lto/lang.opt:37
10043 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lto/lang.opt:41
10047 msgid "The resolution file"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: common.opt:254
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Display this information"
10053 msgstr "  --help                  この情報を表示する\n"
10054
10055 #: common.opt:258
10056 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: common.opt:370
10060 msgid "Alias for --help=target"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: common.opt:395
10064 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: common.opt:423
10068 #, fuzzy
10069 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
10070 msgstr "  -O[number]              最適化レベルを [number] に設定する\n"
10071
10072 #: common.opt:427
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Optimize for space rather than speed"
10075 msgstr "  -Os                     速度よりもサイズの最適化を行なう\n"
10076
10077 #: common.opt:431
10078 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: common.opt:462
10082 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: common.opt:475
10086 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
10087 msgstr "構造体、共用体又は配列を返すものに関して警告する"
10088
10089 #: common.opt:479
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
10092 msgstr ".class ファイルがソースファイルより古ければ警告する"
10093
10094 #: common.opt:483
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
10097 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
10098
10099 #: common.opt:487
10100 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
10101 msgstr "ポインタのキャストでアラインメントが増加するものに関して警告する"
10102
10103 #: common.opt:491
10104 msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: common.opt:495
10108 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: common.opt:499
10112 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
10113 msgstr "最適化過程が無効化された場合に警告する"
10114
10115 #: common.opt:503
10116 msgid "Treat all warnings as errors"
10117 msgstr "全ての警告をエラーとして取り扱う"
10118
10119 #: common.opt:507
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Treat specified warning as error"
10122 msgstr "全ての警告をエラーとして取り扱う"
10123
10124 #: common.opt:511
10125 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: common.opt:515
10129 msgid "Exit on the first error occurred"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: common.opt:519
10133 #, fuzzy
10134 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
10135 msgstr "  -Wlarger-than-<number>  オブジェクトが <number> バイトより大きければ警告する\n"
10136
10137 #: common.opt:523
10138 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
10139 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
10140
10141 #: common.opt:530
10142 #, fuzzy
10143 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
10144 msgstr "  -Wlarger-than-<number>  オブジェクトが <number> バイトより大きければ警告する\n"
10145
10146 #: common.opt:534
10147 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
10148 msgstr ""
10149
10150 #: common.opt:538 common.opt:590
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
10153 msgstr "noreturn 属性の候補となりそうな関数に関して警告する"
10154
10155 #: common.opt:542
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
10158 msgstr "解釈に誤解を招くものについて警告する"
10159
10160 #: common.opt:546
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
10163 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
10164
10165 #: common.opt:550
10166 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
10167 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
10168
10169 #: common.opt:554
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
10172 msgstr "構造体メンバのアラインで、パディングを要する場合に警告する"
10173
10174 #: common.opt:558
10175 msgid "Warn when one local variable shadows another"
10176 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
10177
10178 #: common.opt:562
10179 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: common.opt:566 common.opt:570
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
10185 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
10186
10187 #: common.opt:574 common.opt:578
10188 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: common.opt:582
10192 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: common.opt:586
10196 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: common.opt:594
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
10202 msgstr "列挙定数の switch で case 指定が欠けているものに関して警告する"
10203
10204 #: common.opt:598
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
10207 msgstr "列挙定数の switch で case 指定が欠けているものに関して警告する"
10208
10209 #: common.opt:602
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
10212 msgstr "列挙定数の switch で case 指定が欠けているものに関して警告する"
10213
10214 #: common.opt:606
10215 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
10216 msgstr "システムヘッダからの警告を抑制しない"
10217
10218 #: common.opt:610
10219 msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: common.opt:614
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
10225 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
10226
10227 #: common.opt:618
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
10230 msgstr "初期化されない自動変数に関して警告する"
10231
10232 #: common.opt:622 common.opt:767 common.opt:771 common.opt:775 common.opt:779
10233 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
10234 msgstr ""
10235
10236 #: common.opt:626
10237 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: common.opt:630
10241 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: common.opt:634
10245 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: common.opt:638
10249 msgid "Warn when a function is unused"
10250 msgstr "関数が使われないときに警告する"
10251
10252 #: common.opt:642
10253 msgid "Warn when a label is unused"
10254 msgstr "ラベルが使われないときに警告する"
10255
10256 #: common.opt:646
10257 msgid "Warn when a function parameter is unused"
10258 msgstr "関数の仮引数が使われないときに警告する"
10259
10260 #: common.opt:650
10261 msgid "Warn when an expression value is unused"
10262 msgstr "式の値が使われないときに警告する"
10263
10264 #: common.opt:654
10265 msgid "Warn when a variable is unused"
10266 msgstr "変数が使われないときに警告する"
10267
10268 #: common.opt:658
10269 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: common.opt:674
10273 #, fuzzy
10274 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
10275 msgstr "  -aux-info <file>        宣言情報を <file> へ発行する\n"
10276
10277 #: common.opt:693
10278 #, fuzzy
10279 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
10280 msgstr "  -d[letters]             コンパイラの過程からのダンプを有効にする\n"
10281
10282 #: common.opt:697
10283 #, fuzzy
10284 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
10285 msgstr "  -dumpbase <file>        過程からのダンプに使われる名前のベースとする\n"
10286
10287 #: common.opt:701
10288 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: common.opt:739
10292 msgid "Align the start of functions"
10293 msgstr "関数の開始をアラインする"
10294
10295 #: common.opt:746
10296 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
10297 msgstr "ラベルのうちジャンプ到達先となるものだけをアラインする"
10298
10299 #: common.opt:753
10300 msgid "Align all labels"
10301 msgstr "全てのラベルをアラインする"
10302
10303 #: common.opt:760
10304 msgid "Align the start of loops"
10305 msgstr "ループの開始をアラインする"
10306
10307 #: common.opt:783
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
10310 msgstr "巻き戻しを行なう例外補足用テーブルを生成する"
10311
10312 #: common.opt:787
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
10315 msgstr "文字命令を生成する"
10316
10317 #: common.opt:795
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
10320 msgstr "配列の添字と添字境界を検査するコードを生成する"
10321
10322 #: common.opt:799
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
10325 msgstr "加算、比較ブランチの代わりにカウントレジスタのブランチを使う"
10326
10327 #: common.opt:803
10328 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
10329 msgstr "分岐経路推測用のプロファイル情報を利用する"
10330
10331 #: common.opt:807
10332 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: common.opt:811
10336 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: common.opt:815
10340 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: common.opt:819
10344 #, fuzzy
10345 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
10346 msgstr "  -fcall-saved-<register> <register> が関数を通じて保持されるとマークする\n"
10347
10348 #: common.opt:823
10349 #, fuzzy
10350 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
10351 msgstr "  -fcall-used-<register>  関数呼び出しで破壊される <register> としてマークする\n"
10352
10353 #: common.opt:830
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Save registers around function calls"
10356 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタの保存を有効にする"
10357
10358 #: common.opt:834
10359 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
10360 msgstr ""
10361
10362 #: common.opt:838
10363 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
10364 msgstr ""
10365
10366 #: common.opt:842
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
10369 msgstr "大域変数等を初期化されないコモンセクションに置かない"
10370
10371 #: common.opt:850
10372 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: common.opt:854
10376 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: common.opt:858
10380 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: common.opt:862
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
10386 msgstr "最適化過程のレジスタつけ変えを行なう"
10387
10388 #: common.opt:866
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Perform cross-jumping optimization"
10391 msgstr "ジャンプ分岐最適化を行なう"
10392
10393 #: common.opt:870
10394 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
10395 msgstr "CSE で動作するとき、それらのターゲットへのジャンプに追随する"
10396
10397 #: common.opt:878
10398 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: common.opt:882
10402 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: common.opt:886
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Place data items into their own section"
10408 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
10409
10410 #: common.opt:890
10411 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: common.opt:894
10415 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
10416 msgstr ""
10417
10418 #: common.opt:898
10419 msgid "Map one directory name to another in debug information"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: common.opt:904
10423 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
10424 msgstr "関数引数をスタックから pop するのを呼び出し後まで遅らせる"
10425
10426 #: common.opt:908
10427 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
10428 msgstr "分岐命令の遅延スロットを使うことを試みる"
10429
10430 #: common.opt:912
10431 msgid "Delete useless null pointer checks"
10432 msgstr "無意味な null ポインタ検査を削除する"
10433
10434 #: common.opt:916
10435 #, fuzzy
10436 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
10437 msgstr ""
10438 "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line]  診断メッセージの改行の際に,\n"
10439 " ソース位置情報が行の最初に表示される頻度を指定する\n"
10440
10441 #: common.opt:933
10442 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: common.opt:937
10446 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: common.opt:944
10450 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: common.opt:948
10454 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: common.opt:952
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
10460 msgstr "デバッグダンプで命令番号と行番号ノートの出力を抑制する"
10461
10462 #: common.opt:956
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
10465 msgstr "デバッグダンプで命令番号と行番号ノートの出力を抑制する"
10466
10467 #: common.opt:960
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
10470 msgstr "デバッグダンプで命令番号と行番号ノートの出力を抑制する"
10471
10472 #: common.opt:964
10473 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
10474 msgstr ""
10475
10476 #: common.opt:968
10477 msgid "Perform early inlining"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: common.opt:972
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
10483 msgstr "末尾呼び出し最適化を行う"
10484
10485 #: common.opt:976
10486 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: common.opt:980 common.opt:984
10490 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: common.opt:988
10494 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
10495 msgstr ""
10496
10497 #: common.opt:992
10498 msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: common.opt:996
10502 msgid "Enable exception handling"
10503 msgstr "例外捕捉を有効にする"
10504
10505 #: common.opt:1000
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
10508 msgstr "目立たない、コストのかかる最適化を行なう"
10509
10510 #: common.opt:1004
10511 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: common.opt:1007
10515 #, fuzzy, c-format
10516 msgid "unknown excess precision style %qs"
10517 msgstr "不明なマシンモード `%s'"
10518
10519 #: common.opt:1020
10520 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: common.opt:1024
10524 #, fuzzy
10525 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
10526 msgstr "  -ffixed-<register>      コンパイラに対し <register> を使用不可とマークする\n"
10527
10528 #: common.opt:1028
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
10531 msgstr "整数レジスタの確保順を制御する"
10532
10533 #: common.opt:1036
10534 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: common.opt:1040
10538 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
10539 msgstr ""
10540
10541 #: common.opt:1043
10542 #, fuzzy, c-format
10543 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
10544 msgstr "浮動小数点定数を TOC 内に配置する"
10545
10546 #: common.opt:1060
10547 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
10548 msgstr "関数アドレスをレジスタに持たせる事を許可する"
10549
10550 #: common.opt:1064
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Place each function into its own section"
10553 msgstr "各々の関数をそれ自身のセクションに配置する"
10554
10555 #: common.opt:1068
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Perform global common subexpression elimination"
10558 msgstr "グローバル共通部分式を除去する"
10559
10560 #: common.opt:1072
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
10563 msgstr "グローバル共通部分式を除去する"
10564
10565 #: common.opt:1076
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
10568 msgstr "グローバル共通部分式を除去する"
10569
10570 #: common.opt:1080
10571 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: common.opt:1085
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
10577 msgstr "グローバル共通部分式を除去する"
10578
10579 #: common.opt:1091
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
10582 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
10583
10584 #: common.opt:1095
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
10587 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
10588
10589 #: common.opt:1099
10590 msgid "Mark all loops as parallel"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: common.opt:1103
10594 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: common.opt:1107
10598 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: common.opt:1111
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
10604 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
10605
10606 #: common.opt:1115
10607 msgid "Enable Loop Flattening transformation"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: common.opt:1119
10611 msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: common.opt:1123
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
10617 msgstr "分岐経路推測を有効にする"
10618
10619 #: common.opt:1131
10620 msgid "Process #ident directives"
10621 msgstr "#ident ディレクティブを処理する"
10622
10623 #: common.opt:1135
10624 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: common.opt:1139
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
10630 msgstr "条件的な実行への変更のための閾値を変更する"
10631
10632 #: common.opt:1143
10633 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: common.opt:1147
10637 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: common.opt:1155
10641 msgid "Do not generate .size directives"
10642 msgstr ".size 疑似命令を生成しない"
10643
10644 #: common.opt:1159
10645 msgid "Perform indirect inlining"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: common.opt:1168
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
10651 msgstr "'inline' キーワードに注意を払う"
10652
10653 #: common.opt:1172
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
10656 msgstr "単純な関数を呼び出し側に統合する"
10657
10658 #: common.opt:1176
10659 msgid "Integrate simple functions into their callers"
10660 msgstr "単純な関数を呼び出し側に統合する"
10661
10662 #: common.opt:1180
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Integrate functions called once into their callers"
10665 msgstr "単純な関数を呼び出し側に統合する"
10666
10667 #: common.opt:1187
10668 #, fuzzy
10669 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
10670 msgstr "  -finline-limit=<number> インライン関数のサイズを <number> に制限する\n"
10671
10672 #: common.opt:1191
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
10675 msgstr "関数の入り口/出口でプロファイル呼び出しを生成する"
10676
10677 #: common.opt:1195
10678 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: common.opt:1199
10682 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: common.opt:1203
10686 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: common.opt:1207
10690 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: common.opt:1211
10694 msgid "Perform interprocedural profile propagation"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: common.opt:1215
10698 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: common.opt:1219
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Discover pure and const functions"
10704 msgstr "使われない仮想関数を切り捨てる"
10705
10706 #: common.opt:1223
10707 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: common.opt:1227
10711 msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: common.opt:1232
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Perform structure layout optimizations based"
10717 msgstr "強度削減最適化を行なう"
10718
10719 #: common.opt:1237
10720 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: common.opt:1240
10724 #, fuzzy, c-format
10725 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
10726 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
10727
10728 #: common.opt:1250
10729 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: common.opt:1253
10733 #, fuzzy, c-format
10734 msgid "unknown IRA region %qs"
10735 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
10736
10737 #: common.opt:1266
10738 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: common.opt:1271
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Share slots for saving different hard registers."
10744 msgstr "引数レジスタにローカルのものを格納する"
10745
10746 #: common.opt:1275
10747 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: common.opt:1279
10751 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: common.opt:1283
10755 msgid "Optimize induction variables on trees"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: common.opt:1287
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
10761 msgstr "case ラベルが switch 文の中にありません"
10762
10763 #: common.opt:1291
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
10766 msgstr "全てインラインとされたとしても関数のコードを生成する"
10767
10768 #: common.opt:1295
10769 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
10770 msgstr "使用されない静的定数変数であっても出力する"
10771
10772 #: common.opt:1299
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Give external symbols a leading underscore"
10775 msgstr "外部シンボルに頭文字アンダースコアを持たせる"
10776
10777 #: common.opt:1307
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Enable link-time optimization."
10780 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
10781
10782 #: common.opt:1311
10783 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: common.opt:1315
10787 msgid "Partition functions and vars at linktime based on object files they originate from"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: common.opt:1319
10791 msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: common.opt:1323
10795 msgid "Disable partioning and streaming"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: common.opt:1328
10799 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: common.opt:1332
10803 msgid "Report various link-time optimization statistics"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: common.opt:1336
10807 msgid "Set errno after built-in math functions"
10808 msgstr "組み込み数学関数の後に errno をセットする"
10809
10810 #: common.opt:1340
10811 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: common.opt:1344
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Report on permanent memory allocation"
10817 msgstr "実行終了時に永続的に確保されたメモリを報告する"
10818
10819 #: common.opt:1351
10820 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: common.opt:1355
10824 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: common.opt:1359
10828 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: common.opt:1363
10832 #, fuzzy
10833 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
10834 msgstr "  -fmessage-length=<number> 診断メッセージの長さを一行辺り <number> 文字に制限する。 0 だと改行を抑制する\n"
10835
10836 #: common.opt:1367
10837 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: common.opt:1371
10841 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: common.opt:1375
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
10847 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
10848
10849 #: common.opt:1379
10850 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: common.opt:1383
10854 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: common.opt:1387
10858 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: common.opt:1391
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
10864 msgstr "デッドコードの除去を行なう"
10865
10866 #: common.opt:1395
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
10869 msgstr "デッドコードの除去を行なう"
10870
10871 #: common.opt:1399
10872 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: common.opt:1403
10876 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
10877 msgstr "同期非呼び出し例外をサポートする"
10878
10879 #: common.opt:1407
10880 msgid "When possible do not generate stack frames"
10881 msgstr "可能な場合、スタックフレームを生成しない"
10882
10883 #: common.opt:1411
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Do the full register move optimization pass"
10886 msgstr "最適化過程で最大限の regmove を行なう"
10887
10888 #: common.opt:1415
10889 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
10890 msgstr "sibling 呼び出しや末尾再帰呼び出しを最適化する"
10891
10892 #: common.opt:1419
10893 msgid "Perform partial inlining"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: common.opt:1423 common.opt:1427
10897 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: common.opt:1431
10901 msgid "Pack structure members together without holes"
10902 msgstr "構造体メンバを穴が開かないようにパックする"
10903
10904 #: common.opt:1435
10905 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: common.opt:1439
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
10911 msgstr "'小さな' 集合体をレジスタではなくメモリに格納して返す"
10912
10913 #: common.opt:1443
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Perform loop peeling"
10916 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
10917
10918 #: common.opt:1447
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
10921 msgstr "機種固有の覗き穴最適化を有効にする"
10922
10923 #: common.opt:1451
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
10926 msgstr "第二命令配置の前で rtl 覗き穴過程を有効にする"
10927
10928 #: common.opt:1455
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
10931 msgstr "可能であれば位置独立コードを生成する"
10932
10933 #: common.opt:1459
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
10936 msgstr "可能であれば位置独立コードを生成する"
10937
10938 #: common.opt:1463
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
10941 msgstr "可能であれば位置独立コードを生成する"
10942
10943 #: common.opt:1467
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
10946 msgstr "可能であれば位置独立コードを生成する"
10947
10948 #: common.opt:1471
10949 msgid "Specify a plugin to load"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: common.opt:1475
10953 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: common.opt:1479
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Run predictive commoning optimization."
10959 msgstr "最適化過程のレジスタつけ変えを行なう"
10960
10961 #: common.opt:1483
10962 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: common.opt:1487
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Enable basic program profiling code"
10968 msgstr "プログラムがコードプロファイルする元になる弧を挿入する"
10969
10970 #: common.opt:1491
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Insert arc-based program profiling code"
10973 msgstr "プログラムがコードプロファイルする元になる弧を挿入する"
10974
10975 #: common.opt:1495
10976 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
10977 msgstr ""
10978
10979 #: common.opt:1500
10980 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: common.opt:1504
10984 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: common.opt:1508
10988 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
10989 msgstr ""
10990
10991 #: common.opt:1512
10992 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: common.opt:1516
10996 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
10997 msgstr ""
10998
10999 #: common.opt:1520
11000 msgid "Insert code to profile values of expressions"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: common.opt:1527
11004 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: common.opt:1537
11008 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
11009 msgstr ""
11010
11011 #: common.opt:1541
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Return small aggregates in registers"
11014 msgstr "'小さな' 集合体をレジスタに格納して返す"
11015
11016 #: common.opt:1545
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Enables a register move optimization"
11019 msgstr "移動命令最適化レジスタを有効にする"
11020
11021 #: common.opt:1549
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
11024 msgstr "最適化過程のレジスタつけ変えを行なう"
11025
11026 #: common.opt:1553
11027 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
11028 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを再整理する"
11029
11030 #: common.opt:1557
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
11033 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを再整理する"
11034
11035 #: common.opt:1561
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Reorder functions to improve code placement"
11038 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを再整理する"
11039
11040 #: common.opt:1565
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
11043 msgstr "ループ最適化後に共通部分式除去過程を実行"
11044
11045 #: common.opt:1573
11046 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: common.opt:1577
11050 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
11051 msgstr "基本ブロックを跨ぐ命令配置を有効にする"
11052
11053 #: common.opt:1581
11054 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: common.opt:1585
11058 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
11059 msgstr "非ロードでの不確実な動作を許可する"
11060
11061 #: common.opt:1589
11062 msgid "Allow speculative motion of some loads"
11063 msgstr "いくつかのロードでの不確実な動作を許可する"
11064
11065 #: common.opt:1593
11066 msgid "Allow speculative motion of more loads"
11067 msgstr "より多くのロードでの不確実な動作を許可する"
11068
11069 #: common.opt:1597
11070 #, fuzzy
11071 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
11072 msgstr "  -fsched-verbose=<number> スケジューラの饒舌レベルを設定する\n"
11073
11074 #: common.opt:1601
11075 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: common.opt:1609
11079 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
11080 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
11081
11082 #: common.opt:1613
11083 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
11084 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
11085
11086 #: common.opt:1620
11087 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: common.opt:1624
11091 msgid "Run selective scheduling after reload"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: common.opt:1628
11095 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: common.opt:1632
11099 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: common.opt:1636
11103 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: common.opt:1642
11107 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: common.opt:1646
11111 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: common.opt:1654
11115 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: common.opt:1658
11119 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: common.opt:1662
11123 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: common.opt:1666
11127 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: common.opt:1670
11131 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: common.opt:1674
11135 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: common.opt:1678
11139 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: common.opt:1682
11143 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: common.opt:1686
11147 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: common.opt:1694
11151 msgid "Eliminate redundant zero extensions on targets that support implicit extensions."
11152 msgstr ""
11153
11154 #: common.opt:1698
11155 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: common.opt:1702
11159 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: common.opt:1706
11163 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: common.opt:1710
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
11169 msgstr "浮動小数点定数を単精度定数に変換する"
11170
11171 #: common.opt:1714
11172 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: common.opt:1718
11176 msgid "Generate discontiguous stack frames"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: common.opt:1722
11180 msgid "Split wide types into independent registers"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: common.opt:1726
11184 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: common.opt:1730
11188 #, fuzzy
11189 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
11190 msgstr "プログラムにスタック境界検出コードを挿入する"
11191
11192 #: common.opt:1734
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
11195 msgstr "プログラムにスタック境界検出コードを挿入する"
11196
11197 #: common.opt:1741
11198 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: common.opt:1745
11202 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: common.opt:1749
11206 msgid "Use propolice as a stack protection method"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: common.opt:1753
11210 msgid "Use a stack protection method for every function"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: common.opt:1757
11214 msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: common.opt:1769
11218 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
11219 msgstr "厳密な別名規則に適合するとみなす"
11220
11221 #: common.opt:1773
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Treat signed overflow as undefined"
11224 msgstr "Windows の define を設定する"
11225
11226 #: common.opt:1777
11227 msgid "Check for syntax errors, then stop"
11228 msgstr "文法エラーを検出して、そこで停止する"
11229
11230 #: common.opt:1781
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
11233 msgstr "gcov が必要とするデータファイルを作成する"
11234
11235 #: common.opt:1785
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Perform jump threading optimizations"
11238 msgstr "ジャンプ分岐最適化を行なう"
11239
11240 #: common.opt:1789
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
11243 msgstr "実行終了時にコンパイラの各過程に要した時間を報告する"
11244
11245 #: common.opt:1793
11246 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: common.opt:1796
11250 #, fuzzy, c-format
11251 msgid "unknown TLS model %qs"
11252 msgstr "不明なマシンモード `%s'"
11253
11254 #: common.opt:1812
11255 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: common.opt:1816
11259 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: common.opt:1823
11263 msgid "Assume floating-point operations can trap"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: common.opt:1827
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
11269 msgstr "符合付きの加算/減算/乗算での桁あふれをトラップする"
11270
11271 #: common.opt:1831
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
11274 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
11275
11276 #: common.opt:1835
11277 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: common.opt:1843
11281 msgid "Enable loop header copying on trees"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: common.opt:1847
11285 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: common.opt:1851
11289 msgid "Enable copy propagation on trees"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: common.opt:1859
11293 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: common.opt:1863
11297 msgid "Perform conversions of switch initializations."
11298 msgstr ""
11299
11300 #: common.opt:1867
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
11303 msgstr "デッドコードの除去を行なう"
11304
11305 #: common.opt:1871
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Enable dominator optimizations"
11308 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
11309
11310 #: common.opt:1875
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Enable dead store elimination"
11313 msgstr "デッドコードの除去を行なう"
11314
11315 #: common.opt:1879
11316 msgid "Enable forward propagation on trees"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: common.opt:1883
11320 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: common.opt:1887
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Enable loop distribution on trees"
11326 msgstr "並列命令を有効にする"
11327
11328 #: common.opt:1891
11329 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: common.opt:1895
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
11335 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
11336
11337 #: common.opt:1899
11338 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: common.opt:1903
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Create canonical induction variables in loops"
11344 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
11345
11346 #: common.opt:1907
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
11349 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
11350
11351 #: common.opt:1911
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
11354 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
11355
11356 #: common.opt:1915
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
11359 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
11360
11361 #: common.opt:1919
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
11364 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
11365
11366 #: common.opt:1923
11367 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
11368 msgstr ""
11369
11370 #: common.opt:1927
11371 msgid "Enable reassociation on tree level"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: common.opt:1935
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
11377 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
11378
11379 #: common.opt:1939
11380 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: common.opt:1943
11384 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: common.opt:1947
11388 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: common.opt:1951
11392 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: common.opt:1955
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
11398 msgstr "翻訳単位全体をファイルにダンプする"
11399
11400 #: common.opt:1959
11401 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
11402 msgstr "反復回数が既知のとき、ループ展開を行なう"
11403
11404 #: common.opt:1963
11405 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
11406 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
11407
11408 #: common.opt:1970
11409 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: common.opt:1974
11413 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: common.opt:1979
11417 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
11418 msgstr ""
11419
11420 #: common.opt:1987
11421 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: common.opt:1991
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Perform loop unswitching"
11427 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
11428
11429 #: common.opt:1995
11430 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
11431 msgstr "巻き戻しを行なう例外補足用テーブルを生成する"
11432
11433 #: common.opt:2007
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Perform variable tracking"
11436 msgstr "末尾呼び出し最適化を行う"
11437
11438 #: common.opt:2015
11439 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: common.opt:2021
11443 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: common.opt:2025
11447 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: common.opt:2029
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Enable loop vectorization on trees"
11453 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
11454
11455 #: common.opt:2033
11456 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: common.opt:2037
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Enable use of cost model in vectorization"
11462 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
11463
11464 #: common.opt:2041
11465 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: common.opt:2045
11469 #, fuzzy
11470 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
11471 msgstr "  -fsched-verbose=<number> スケジューラの饒舌レベルを設定する\n"
11472
11473 #: common.opt:2049
11474 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
11475 msgstr ""
11476
11477 #: common.opt:2059
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Add extra commentary to assembler output"
11480 msgstr "余分なコメントをアセンブラ出力に追加する"
11481
11482 #: common.opt:2063
11483 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: common.opt:2066
11487 #, fuzzy, c-format
11488 msgid "unrecognized visibility value %qs"
11489 msgstr "認識できないセクション名 \"%s\""
11490
11491 #: common.opt:2082
11492 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: common.opt:2086
11496 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: common.opt:2090
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
11502 msgstr "デッドコードの除去を行なう"
11503
11504 #: common.opt:2094
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Perform whole program optimizations"
11507 msgstr "末尾呼び出し最適化を行う"
11508
11509 #: common.opt:2098
11510 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: common.opt:2102
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
11516 msgstr "大域変数等を初期化されないコモンセクションに置かない"
11517
11518 #: common.opt:2106
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Generate debug information in default format"
11521 msgstr "デフォルト形式のデバッグ情報を生成する"
11522
11523 #: common.opt:2110
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Generate debug information in COFF format"
11526 msgstr "デフォルト形式のデバッグ情報を生成する"
11527
11528 #: common.opt:2114
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
11531 msgstr "デフォルト形式のデバッグ情報を生成する"
11532
11533 #: common.opt:2118
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Generate debug information in default extended format"
11536 msgstr "デフォルト拡張形式のデバッグ情報を生成する"
11537
11538 #: common.opt:2122
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Generate debug information in STABS format"
11541 msgstr "デフォルト形式のデバッグ情報を生成する"
11542
11543 #: common.opt:2126
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
11546 msgstr "デフォルト拡張形式のデバッグ情報を生成する"
11547
11548 #: common.opt:2130
11549 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: common.opt:2134
11553 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: common.opt:2138
11557 msgid "Toggle debug information generation"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: common.opt:2142
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Generate debug information in VMS format"
11563 msgstr "デフォルト形式のデバッグ情報を生成する"
11564
11565 #: common.opt:2146
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
11568 msgstr "デフォルト形式のデバッグ情報を生成する"
11569
11570 #: common.opt:2150
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
11573 msgstr "デフォルト拡張形式のデバッグ情報を生成する"
11574
11575 #: common.opt:2157
11576 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: common.opt:2176
11580 #, fuzzy
11581 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
11582 msgstr "  -o <file>               出力を <file> に書き込む\n"
11583
11584 #: common.opt:2180
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Enable function profiling"
11587 msgstr "mips16 関数プロファイル"
11588
11589 #: common.opt:2187
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
11592 msgstr "  -pedantic               厳密な ISO C への適合に要する警告を発する\n"
11593
11594 #: common.opt:2191
11595 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: common.opt:2228
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
11601 msgstr "  -quiet                  コンパイルされた関数や経過時間を表示しない\n"
11602
11603 #: common.opt:2260
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Enable verbose output"
11606 msgstr "デバッグ出力を有効にする"
11607
11608 #: common.opt:2264
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Display the compiler's version"
11611 msgstr "  -version                コンパイラのバージョンを表示する\n"
11612
11613 #: common.opt:2268
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Suppress warnings"
11616 msgstr "%s: 警告: "
11617
11618 #: common.opt:2278
11619 msgid "Create a shared library"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: common.opt:2311
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Create a position independent executable"
11625 msgstr "可能であれば位置独立コードを生成する"
11626
11627 #: go/gofrontend/expressions.cc:876
11628 #, fuzzy
11629 msgid "invalid use of type"
11630 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
11631
11632 #: go/gofrontend/expressions.cc:1974 go/gofrontend/expressions.cc:2628
11633 #, fuzzy
11634 msgid "floating point constant truncated to integer"
11635 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
11636
11637 #: go/gofrontend/expressions.cc:2533 go/gofrontend/expressions.cc:2606
11638 msgid "constant refers to itself"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: go/gofrontend/expressions.cc:3962
11642 #, fuzzy
11643 msgid "expected numeric type"
11644 msgstr "MCU 名を指定する"
11645
11646 #: go/gofrontend/expressions.cc:3969
11647 #, fuzzy
11648 msgid "expected integer or boolean type"
11649 msgstr "']' が必要で、無効な型表現です"
11650
11651 #: go/gofrontend/expressions.cc:3974
11652 #, fuzzy
11653 msgid "invalid operand for unary %<&%>"
11654 msgstr "%R コードに対する無効なオペランド"
11655
11656 #: go/gofrontend/expressions.cc:3982
11657 #, fuzzy
11658 msgid "expected pointer"
11659 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
11660
11661 #: go/gofrontend/expressions.cc:5608 go/gofrontend/expressions.cc:5624
11662 #, fuzzy
11663 msgid "incompatible types in binary expression"
11664 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
11665
11666 #: go/gofrontend/expressions.cc:5637
11667 #, fuzzy
11668 msgid "shift of non-integer operand"
11669 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
11670
11671 #: go/gofrontend/expressions.cc:5642
11672 #, fuzzy
11673 msgid "shift count not unsigned integer"
11674 msgstr "switch の内容が整数ではありません"
11675
11676 #: go/gofrontend/expressions.cc:5651
11677 #, fuzzy
11678 msgid "negative shift count"
11679 msgstr "負の命令長です"
11680
11681 #: go/gofrontend/expressions.cc:6299
11682 #, fuzzy
11683 msgid "object is not a method"
11684 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
11685
11686 #: go/gofrontend/expressions.cc:6308
11687 #, fuzzy
11688 msgid "method type does not match object type"
11689 msgstr "仮引数 `%s' はプロトタイプに一致しません"
11690
11691 #: go/gofrontend/expressions.cc:6552 go/gofrontend/expressions.cc:6571
11692 #: go/gofrontend/expressions.cc:7192 go/gofrontend/expressions.cc:7331
11693 #: go/gofrontend/expressions.cc:7374 go/gofrontend/expressions.cc:7409
11694 #: go/gofrontend/expressions.cc:8468 go/gofrontend/expressions.cc:8489
11695 #, fuzzy
11696 msgid "not enough arguments"
11697 msgstr "引数がありません"
11698
11699 #: go/gofrontend/expressions.cc:6554 go/gofrontend/expressions.cc:7197
11700 #: go/gofrontend/expressions.cc:7314 go/gofrontend/expressions.cc:7336
11701 #: go/gofrontend/expressions.cc:7411 go/gofrontend/expressions.cc:8157
11702 #: go/gofrontend/expressions.cc:8471 go/gofrontend/expressions.cc:8482
11703 #, fuzzy
11704 msgid "too many arguments"
11705 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
11706
11707 #: go/gofrontend/expressions.cc:7239
11708 #, fuzzy
11709 msgid "argument must be array or slice or channel"
11710 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
11711
11712 #: go/gofrontend/expressions.cc:7249
11713 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: go/gofrontend/expressions.cc:7290
11717 #, fuzzy
11718 msgid "unsupported argument type to builtin function"
11719 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
11720
11721 #: go/gofrontend/expressions.cc:7302
11722 #, fuzzy
11723 msgid "argument must be channel"
11724 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
11725
11726 #: go/gofrontend/expressions.cc:7322
11727 #, fuzzy
11728 msgid "argument must be a field reference"
11729 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
11730
11731 #: go/gofrontend/expressions.cc:7349
11732 #, fuzzy
11733 msgid "left argument must be a slice"
11734 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
11735
11736 #: go/gofrontend/expressions.cc:7360
11737 #, fuzzy
11738 msgid "right argument must be a slice or a string"
11739 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
11740
11741 #: go/gofrontend/expressions.cc:7365
11742 msgid "element types must be the same"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: go/gofrontend/expressions.cc:7384
11746 msgid "arguments 1 and 2 have different types"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: go/gofrontend/expressions.cc:7401
11750 #, fuzzy
11751 msgid "argument must have complex type"
11752 msgstr "仮引数が不完全型です"
11753
11754 #: go/gofrontend/expressions.cc:7419
11755 #, fuzzy
11756 msgid "cmplx arguments must have identical types"
11757 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
11758
11759 #: go/gofrontend/expressions.cc:7421
11760 #, fuzzy
11761 msgid "cmplx arguments must have floating-point type"
11762 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
11763
11764 #: go/gofrontend/expressions.cc:8425
11765 #, fuzzy
11766 msgid "expected function"
11767 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
11768
11769 #: go/gofrontend/expressions.cc:8436
11770 msgid "method call without object"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: go/gofrontend/expressions.cc:8449
11774 #, fuzzy
11775 msgid "incompatible type for receiver"
11776 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
11777
11778 #: go/gofrontend/expressions.cc:8827
11779 #, fuzzy
11780 msgid "number of results does not match number of values"
11781 msgstr "仮引数の数がプロトタイプと一致しません"
11782
11783 #: go/gofrontend/expressions.cc:9071 go/gofrontend/expressions.cc:9443
11784 #, fuzzy
11785 msgid "index must be integer"
11786 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
11787
11788 #: go/gofrontend/expressions.cc:9075 go/gofrontend/expressions.cc:9447
11789 #, fuzzy
11790 msgid "slice end must be integer"
11791 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
11792
11793 #: go/gofrontend/expressions.cc:9126
11794 #, fuzzy
11795 msgid "array is not addressable"
11796 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
11797
11798 #: go/gofrontend/expressions.cc:9654
11799 #, fuzzy
11800 msgid "incompatible type for map index"
11801 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
11802
11803 #: go/gofrontend/expressions.cc:9933
11804 msgid "expected interface or pointer to interface"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: go/gofrontend/expressions.cc:10231
11808 #, fuzzy
11809 msgid "invalid new of function type"
11810 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
11811
11812 #: go/gofrontend/expressions.cc:10332
11813 #, fuzzy
11814 msgid "invalid type for make function"
11815 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
11816
11817 #: go/gofrontend/expressions.cc:10487
11818 #, fuzzy
11819 msgid "too many expressions for struct"
11820 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
11821
11822 #: go/gofrontend/expressions.cc:10500
11823 #, fuzzy
11824 msgid "too few expressions for struct"
11825 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
11826
11827 #: go/gofrontend/expressions.cc:10764
11828 msgid "too many elements in composite literal"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: go/gofrontend/expressions.cc:11828 go/gofrontend/expressions.cc:11836
11832 #, fuzzy
11833 msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
11834 msgstr "dump_definition に 無効なハッシュタイプ %d"
11835
11836 #: go/gofrontend/expressions.cc:11841 go/gofrontend/statements.cc:1312
11837 msgid "type assertion only valid for interface types"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: go/gofrontend/expressions.cc:11853
11841 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: go/gofrontend/expressions.cc:12009 go/gofrontend/statements.cc:1163
11845 #, fuzzy
11846 msgid "expected channel"
11847 msgstr "クラスパスを設定する"
11848
11849 #: go/gofrontend/expressions.cc:12014 go/gofrontend/statements.cc:1168
11850 msgid "invalid receive on send-only channel"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: go/gofrontend/expressions.cc:12101
11854 #, fuzzy
11855 msgid "incompatible types in send"
11856 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
11857
11858 #: go/gofrontend/expressions.cc:12106
11859 #, fuzzy
11860 msgid "invalid send on receive-only channel"
11861 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
11862
11863 #: go/gofrontend/statements.cc:488
11864 #, fuzzy
11865 msgid "invalid left hand side of assignment"
11866 msgstr "代入として無効な左辺値です"
11867
11868 #: go/gofrontend/statements.cc:897
11869 msgid "expected map index on right hand side"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: go/gofrontend/statements.cc:1041
11873 #, fuzzy
11874 msgid "expected map index on left hand side"
11875 msgstr "行末 (EOL) が予期されます"
11876
11877 #: go/gofrontend/statements.cc:1765
11878 msgid "no object for method call"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: go/gofrontend/statements.cc:2518
11882 #, fuzzy
11883 msgid "return with value in function with no return type"
11884 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
11885
11886 #: go/gofrontend/statements.cc:2531
11887 #, fuzzy
11888 msgid "too many values in return statement"
11889 msgstr "無効な初期化式です"
11890
11891 #: go/gofrontend/statements.cc:2560
11892 #, fuzzy
11893 msgid "not enough values in return statement"
11894 msgstr "無効な初期化式です"
11895
11896 #: go/gofrontend/statements.cc:2932
11897 #, fuzzy
11898 msgid "expected boolean expression"
11899 msgstr "空の #if 式です"
11900
11901 #: go/gofrontend/statements.cc:4517
11902 msgid "too many variables for range clause with channel"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: go/gofrontend/statements.cc:4524
11906 msgid "range clause must have array, slice, setring, map, or channel type"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: go/gofrontend/types.cc:559
11910 #, fuzzy
11911 msgid "need explicit conversion"
11912 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
11913
11914 #: go/gofrontend/types.cc:561
11915 msgid "multiple value function call in single value context"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: go/gofrontend/types.cc:569
11919 #, fuzzy, c-format
11920 msgid "cannot use type %s as type %s"
11921 msgstr "ポインタ型に変換できません"
11922
11923 #: go/gofrontend/types.cc:2432
11924 #, fuzzy
11925 msgid "different receiver types"
11926 msgstr "レシーバ型 `%s' が無効です"
11927
11928 #: go/gofrontend/types.cc:2452 go/gofrontend/types.cc:2465
11929 #: go/gofrontend/types.cc:2480
11930 #, fuzzy
11931 msgid "different number of parameters"
11932 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
11933
11934 #: go/gofrontend/types.cc:2473
11935 #, fuzzy
11936 msgid "different parameter types"
11937 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
11938
11939 #: go/gofrontend/types.cc:2488
11940 msgid "different varargs"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: go/gofrontend/types.cc:2497 go/gofrontend/types.cc:2510
11944 #: go/gofrontend/types.cc:2525
11945 msgid "different number of results"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: go/gofrontend/types.cc:2518
11949 msgid "different result types"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: go/gofrontend/types.cc:3500
11953 #, c-format
11954 msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: go/gofrontend/types.cc:4313
11958 msgid "bad length when making slice"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: go/gofrontend/types.cc:4319
11962 msgid "bad capacity when making slice"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: go/gofrontend/types.cc:4981
11966 msgid "bad size when making map"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: go/gofrontend/types.cc:5266
11970 msgid "bad buffer size when making channel"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: go/gofrontend/types.cc:5714
11974 #, c-format
11975 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: go/gofrontend/types.cc:5731 go/gofrontend/types.cc:5866
11979 #, fuzzy, c-format
11980 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
11981 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
11982
11983 #: go/gofrontend/types.cc:5735 go/gofrontend/types.cc:5870
11984 #, fuzzy, c-format
11985 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
11986 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
11987
11988 #: go/gofrontend/types.cc:5807 go/gofrontend/types.cc:5820
11989 msgid "pointer to interface type has no methods"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: go/gofrontend/types.cc:5809 go/gofrontend/types.cc:5822
11993 #, fuzzy
11994 msgid "type has no methods"
11995 msgstr "メソッドの構文解析中にエラーが発生しました"
11996
11997 #: go/gofrontend/types.cc:5843
11998 #, fuzzy, c-format
11999 msgid "ambiguous method %s%s%s"
12000 msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が曖昧です"
12001
12002 #: go/gofrontend/types.cc:5846
12003 #, fuzzy, c-format
12004 msgid "missing method %s%s%s"
12005 msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) を欠いています"
12006
12007 #: go/gofrontend/types.cc:5886
12008 #, c-format
12009 msgid "method %s%s%s requires a pointer"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: attribs.c:306 objc/objc-act.c:7712
12013 #, fuzzy, gcc-internal-format
12014 msgid "%qE attribute directive ignored"
12015 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
12016
12017 #: attribs.c:314
12018 #, fuzzy, gcc-internal-format
12019 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
12020 msgstr "`%s' 属性に指定された引数の個数が間違っています"
12021
12022 #: attribs.c:332
12023 #, fuzzy, gcc-internal-format
12024 msgid "%qE attribute does not apply to types"
12025 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
12026
12027 #: attribs.c:384
12028 #, fuzzy, gcc-internal-format
12029 msgid "%qE attribute only applies to function types"
12030 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
12031
12032 #: attribs.c:394
12033 #, gcc-internal-format
12034 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: bb-reorder.c:1886
12038 #, fuzzy, gcc-internal-format
12039 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
12040 msgstr "メソッド `%s' の宣言が重複しています。"
12041
12042 #: bt-load.c:1547
12043 #, gcc-internal-format
12044 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: builtins.c:554
12048 #, gcc-internal-format
12049 msgid "offset outside bounds of constant string"
12050 msgstr "オフセットが定数文字列の境界の外にあります"
12051
12052 #: builtins.c:1118
12053 #, fuzzy, gcc-internal-format
12054 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
12055 msgstr "`__builtin_expect' への第二引数は定数でなければなりません"
12056
12057 #: builtins.c:1125
12058 #, fuzzy, gcc-internal-format
12059 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
12060 msgstr "`__builtin_return_address' への引数が不適切です"
12061
12062 #: builtins.c:1133
12063 #, fuzzy, gcc-internal-format
12064 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
12065 msgstr "`__builtin_expect' への第二引数は定数でなければなりません"
12066
12067 #: builtins.c:1140
12068 #, fuzzy, gcc-internal-format
12069 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
12070 msgstr "`__builtin_return_address' への引数が不適切です"
12071
12072 #: builtins.c:4665 gimplify.c:2328
12073 #, fuzzy, gcc-internal-format
12074 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
12075 msgstr "`va_start' に対する引数が多すぎます"
12076
12077 #: builtins.c:4827
12078 #, fuzzy, gcc-internal-format
12079 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
12080 msgstr "`va_arg' に対する第一引数が `va_list' 型ではありません"
12081
12082 #: builtins.c:4843
12083 #, fuzzy, gcc-internal-format
12084 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
12085 msgstr "`%s' は `...' の処理の過程で `%s' に格上げされました"
12086
12087 #: builtins.c:4848
12088 #, fuzzy, gcc-internal-format
12089 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
12090 msgstr "(従って、`va_arg' には `%s' を(`%s' でなく)渡さなければなりません)"
12091
12092 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
12093 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
12094 #: builtins.c:4855 c-typeck.c:2775
12095 #, gcc-internal-format
12096 msgid "if this code is reached, the program will abort"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: builtins.c:4982
12100 #, fuzzy, gcc-internal-format
12101 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
12102 msgstr "`__builtin_frame_address' への引数が不適切です"
12103
12104 #: builtins.c:4984
12105 #, fuzzy, gcc-internal-format
12106 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
12107 msgstr "`__builtin_return_address' への引数が不適切です"
12108
12109 #: builtins.c:4997
12110 #, fuzzy, gcc-internal-format
12111 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
12112 msgstr "サポートされていない `__builtin_frame_address' への引数です"
12113
12114 #: builtins.c:4999
12115 #, fuzzy, gcc-internal-format
12116 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
12117 msgstr "サポートされていない `__builtin_return_address' へ引数です"
12118
12119 #: builtins.c:5234
12120 #, fuzzy, gcc-internal-format
12121 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
12122 msgstr "`__builtin_eh_return_regno' の引数は定数でなければなりません"
12123
12124 #: builtins.c:5332
12125 #, gcc-internal-format
12126 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: builtins.c:5609 builtins.c:5623
12130 #, gcc-internal-format
12131 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
12132 msgstr ""
12133
12134 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
12135 #. inlining.
12136 #: builtins.c:6018 expr.c:9274
12137 #, gcc-internal-format
12138 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
12139 msgstr ""
12140
12141 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
12142 #. inlining.
12143 #: builtins.c:6024
12144 #, gcc-internal-format
12145 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: builtins.c:6254
12149 #, fuzzy, gcc-internal-format
12150 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
12151 msgstr "__builtin_longjmp 第二引数は 1 でなければなりません"
12152
12153 #: builtins.c:6849
12154 #, fuzzy, gcc-internal-format
12155 msgid "target format does not support infinity"
12156 msgstr "ターゲット CPU は interworking をサポートしません"
12157
12158 #: builtins.c:11753
12159 #, fuzzy, gcc-internal-format
12160 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
12161 msgstr "`va_start' が固定個引数の関数内で使われました"
12162
12163 #: builtins.c:11761
12164 #, fuzzy, gcc-internal-format
12165 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
12166 msgstr "`va_start' に対する引数が多すぎます"
12167
12168 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
12169 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
12170 #: builtins.c:11774
12171 #, fuzzy, gcc-internal-format
12172 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
12173 msgstr "`__builtin_next_arg' が引数無しでで呼び出されました"
12174
12175 #: builtins.c:11779
12176 #, fuzzy, gcc-internal-format
12177 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
12178 msgstr "`%s' 属性に指定された引数の個数が間違っています"
12179
12180 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
12181 #. not the last argument even though the user used the last
12182 #. argument.  We just warn and set the arg to be the last
12183 #. argument so that we will get wrong-code because of
12184 #. it.
12185 #: builtins.c:11809
12186 #, fuzzy, gcc-internal-format
12187 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
12188 msgstr "`va_start' の二番目の値が引数の最後の名前になっていません"
12189
12190 #: builtins.c:11819
12191 #, gcc-internal-format
12192 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: builtins.c:11935
12196 #, gcc-internal-format
12197 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: builtins.c:11948
12201 #, fuzzy, gcc-internal-format
12202 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
12203 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
12204
12205 #: builtins.c:11993 builtins.c:12145 builtins.c:12202
12206 #, gcc-internal-format
12207 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: builtins.c:12135
12211 #, gcc-internal-format
12212 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: builtins.c:12223
12216 #, gcc-internal-format
12217 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: builtins.c:12226
12221 #, gcc-internal-format
12222 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
12223 msgstr ""
12224
12225 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
12226 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
12227 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
12228 #. making it a constraint in that case was rejected in
12229 #. DR#252.
12230 #: c-convert.c:101 c-typeck.c:1976 c-typeck.c:5222 cp/typeck.c:1826
12231 #: cp/typeck.c:6521 cp/typeck.c:7200 fortran/convert.c:88
12232 #, gcc-internal-format
12233 msgid "void value not ignored as it ought to be"
12234 msgstr "void の値が本来の意味通りに無視されませんでした"
12235
12236 #: c-convert.c:155 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:150
12237 #, gcc-internal-format
12238 msgid "conversion to non-scalar type requested"
12239 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
12240
12241 #: c-decl.c:685
12242 #, fuzzy, gcc-internal-format
12243 msgid "array %q+D assumed to have one element"
12244 msgstr "配列 `%s' は一要素を持っているものと見なされます"
12245
12246 #: c-decl.c:726
12247 #, gcc-internal-format
12248 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: c-decl.c:731
12252 #, gcc-internal-format
12253 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: c-decl.c:943
12257 #, gcc-internal-format
12258 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: c-decl.c:1086 cp/decl.c:372
12262 #, fuzzy, gcc-internal-format
12263 msgid "label %q+D used but not defined"
12264 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
12265
12266 #: c-decl.c:1131
12267 #, fuzzy, gcc-internal-format
12268 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
12269 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
12270
12271 #: c-decl.c:1143
12272 #, fuzzy, gcc-internal-format
12273 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
12274 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
12275
12276 #: c-decl.c:1160 cp/decl.c:627
12277 #, fuzzy, gcc-internal-format
12278 msgid "unused variable %q+D"
12279 msgstr "変数 `%s' は使われませんでした"
12280
12281 #: c-decl.c:1164
12282 #, gcc-internal-format
12283 msgid "variable %qD set but not used"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: c-decl.c:1169
12287 #, gcc-internal-format
12288 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: c-decl.c:1448 c-decl.c:5756 c-decl.c:6553 c-decl.c:7260
12292 #, fuzzy, gcc-internal-format
12293 msgid "originally defined here"
12294 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
12295
12296 #: c-decl.c:1519
12297 #, fuzzy, gcc-internal-format
12298 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
12299 msgstr "省略記号付きパラメタリストは、空の仮引数名リスト宣言と一致できません。"
12300
12301 #: c-decl.c:1526
12302 #, fuzzy, gcc-internal-format
12303 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
12304 msgstr "デフォルトで格上げされる型の引数が、空の仮引数名リスト宣言と適合しません。"
12305
12306 #: c-decl.c:1567
12307 #, gcc-internal-format
12308 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: c-decl.c:1573
12312 #, gcc-internal-format
12313 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: c-decl.c:1582
12317 #, fuzzy, gcc-internal-format
12318 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
12319 msgstr "`%s' のプロトタイプが後ろにあり、引数 %d が一致しません"
12320
12321 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
12322 #. for this poor-style construct.
12323 #: c-decl.c:1595
12324 #, fuzzy, gcc-internal-format
12325 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
12326 msgstr "非プロトタイプ定義がここにあります"
12327
12328 #: c-decl.c:1610
12329 #, fuzzy, gcc-internal-format
12330 msgid "previous definition of %q+D was here"
12331 msgstr "前方での `%s' の宣言"
12332
12333 #: c-decl.c:1612
12334 #, fuzzy, gcc-internal-format
12335 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
12336 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
12337
12338 #: c-decl.c:1614
12339 #, fuzzy, gcc-internal-format
12340 msgid "previous declaration of %q+D was here"
12341 msgstr "前方での `%s' の宣言"
12342
12343 #: c-decl.c:1654
12344 #, fuzzy, gcc-internal-format
12345 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
12346 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
12347
12348 #: c-decl.c:1658
12349 #, fuzzy, gcc-internal-format
12350 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
12351 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
12352
12353 #: c-decl.c:1661 c-decl.c:1838 c-decl.c:2528
12354 #, fuzzy, gcc-internal-format
12355 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
12356 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
12357
12358 #: c-decl.c:1670
12359 #, fuzzy, gcc-internal-format
12360 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
12361 msgstr "`enum %s' の再宣言"
12362
12363 #. If types don't match for a built-in, throw away the
12364 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
12365 #. won't print anything.
12366 #: c-decl.c:1691
12367 #, fuzzy, gcc-internal-format
12368 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
12369 msgstr "組み込み関数 `%s' と型が矛盾します"
12370
12371 #: c-decl.c:1716 c-decl.c:1729 c-decl.c:1765
12372 #, fuzzy, gcc-internal-format
12373 msgid "conflicting types for %q+D"
12374 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
12375
12376 #: c-decl.c:1745
12377 #, gcc-internal-format
12378 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: c-decl.c:1749
12382 #, gcc-internal-format
12383 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: c-decl.c:1753
12387 #, gcc-internal-format
12388 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: c-decl.c:1762
12392 #, fuzzy, gcc-internal-format
12393 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
12394 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
12395
12396 #: c-decl.c:1787
12397 #, gcc-internal-format
12398 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: c-decl.c:1801
12402 #, fuzzy, gcc-internal-format
12403 msgid "redefinition of typedef %q+D"
12404 msgstr "`%s' が再定義されました"
12405
12406 #. Whether there is a constraint violation for the types not
12407 #. being the same cannot be determined at compile time; a
12408 #. warning that there may be one at runtime is considered
12409 #. appropriate (WG14 reflector message 11743, 8 May 2009).
12410 #: c-decl.c:1810
12411 #, gcc-internal-format
12412 msgid "redefinition of typedef %q+D may be a constraint violation at runtime"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: c-decl.c:1864 c-decl.c:1967
12416 #, fuzzy, gcc-internal-format
12417 msgid "redefinition of %q+D"
12418 msgstr "`%s' が再定義されました"
12419
12420 #: c-decl.c:1899 c-decl.c:2005
12421 #, fuzzy, gcc-internal-format
12422 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
12423 msgstr "`%s' は非 static の後で static 宣言されています"
12424
12425 #: c-decl.c:1909 c-decl.c:1917 c-decl.c:1995 c-decl.c:2002
12426 #, fuzzy, gcc-internal-format
12427 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
12428 msgstr "`%s' は static の後で非 static 宣言されています"
12429
12430 #: c-decl.c:1933
12431 #, gcc-internal-format
12432 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: c-decl.c:1936
12436 #, fuzzy, gcc-internal-format
12437 msgid "but not here"
12438 msgstr "  ここから"
12439
12440 #: c-decl.c:1954
12441 #, fuzzy, gcc-internal-format
12442 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
12443 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
12444
12445 #: c-decl.c:1957
12446 #, fuzzy, gcc-internal-format
12447 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
12448 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
12449
12450 #: c-decl.c:1987
12451 #, fuzzy, gcc-internal-format
12452 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
12453 msgstr "`%s' のextern 宣言はグローバルのそれと一致しません"
12454
12455 #: c-decl.c:2023
12456 #, fuzzy, gcc-internal-format
12457 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
12458 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
12459
12460 #: c-decl.c:2029
12461 #, fuzzy, gcc-internal-format
12462 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
12463 msgstr "`%s' が再宣言されました"
12464
12465 #: c-decl.c:2055
12466 #, gcc-internal-format
12467 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: c-decl.c:2066
12471 #, gcc-internal-format
12472 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: c-decl.c:2073
12476 #, fuzzy, gcc-internal-format
12477 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
12478 msgstr "スタティック変数 `%s' の宣言が `for' ループ初期化宣言内にあります"
12479
12480 #: c-decl.c:2091
12481 #, fuzzy, gcc-internal-format
12482 msgid "redefinition of parameter %q+D"
12483 msgstr "`%s' が再定義されました"
12484
12485 #: c-decl.c:2118
12486 #, fuzzy, gcc-internal-format
12487 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
12488 msgstr "`%s' の冗長な再宣言が同一スコープ内にあります"
12489
12490 #: c-decl.c:2515
12491 #, fuzzy, gcc-internal-format
12492 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
12493 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
12494
12495 #: c-decl.c:2520
12496 #, fuzzy, gcc-internal-format
12497 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
12498 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
12499
12500 #: c-decl.c:2523
12501 #, fuzzy, gcc-internal-format
12502 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
12503 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
12504
12505 #: c-decl.c:2533
12506 #, fuzzy, gcc-internal-format
12507 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
12508 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
12509
12510 #: c-decl.c:2537 cp/name-lookup.c:1089 cp/name-lookup.c:1131
12511 #, gcc-internal-format
12512 msgid "shadowed declaration is here"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: c-decl.c:2664
12516 #, fuzzy, gcc-internal-format
12517 msgid "nested extern declaration of %qD"
12518 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
12519
12520 #: c-decl.c:2832 c-decl.c:2835
12521 #, fuzzy, gcc-internal-format
12522 msgid "implicit declaration of function %qE"
12523 msgstr "関数 `%s' の暗黙の宣言"
12524
12525 #: c-decl.c:2898
12526 #, fuzzy, gcc-internal-format
12527 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
12528 msgstr "関数 `%s' の暗黙の宣言"
12529
12530 #: c-decl.c:2907
12531 #, fuzzy, gcc-internal-format
12532 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
12533 msgstr "関数 `%s' の暗黙の宣言"
12534
12535 #: c-decl.c:2960
12536 #, fuzzy, gcc-internal-format
12537 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
12538 msgstr "`%s' がここでは定義されていません (関数の中ではない)"
12539
12540 #: c-decl.c:2966
12541 #, fuzzy, gcc-internal-format
12542 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
12543 msgstr "`%s' が宣言されていません (この関数内で最初に利用)"
12544
12545 #: c-decl.c:2969
12546 #, fuzzy, gcc-internal-format
12547 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
12548 msgstr "(未宣言変数については、それが関数内で最初に現われた時だけ報告されます。)"
12549
12550 #: c-decl.c:3019 cp/decl.c:2529
12551 #, fuzzy, gcc-internal-format
12552 msgid "label %qE referenced outside of any function"
12553 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
12554
12555 #: c-decl.c:3055
12556 #, gcc-internal-format
12557 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: c-decl.c:3058
12561 #, fuzzy, gcc-internal-format
12562 msgid "jump skips variable initialization"
12563 msgstr "変数初期化子を欠いています"
12564
12565 #: c-decl.c:3059 c-decl.c:3115 c-decl.c:3198
12566 #, fuzzy, gcc-internal-format
12567 msgid "label %qD defined here"
12568 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
12569
12570 #: c-decl.c:3060 c-decl.c:3322
12571 #, fuzzy, gcc-internal-format
12572 msgid "%qD declared here"
12573 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
12574
12575 #: c-decl.c:3114 c-decl.c:3197
12576 #, fuzzy, gcc-internal-format
12577 msgid "jump into statement expression"
12578 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
12579
12580 #: c-decl.c:3136
12581 #, fuzzy, gcc-internal-format
12582 msgid "duplicate label declaration %qE"
12583 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
12584
12585 #: c-decl.c:3228 cp/decl.c:2839
12586 #, fuzzy, gcc-internal-format
12587 msgid "duplicate label %qD"
12588 msgstr "重複したメンバ `%s'"
12589
12590 #: c-decl.c:3259
12591 #, gcc-internal-format
12592 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: c-decl.c:3320
12596 #, fuzzy, gcc-internal-format
12597 msgid "switch jumps over variable initialization"
12598 msgstr "変数初期化子を欠いています"
12599
12600 #: c-decl.c:3321 c-decl.c:3332
12601 #, gcc-internal-format
12602 msgid "switch starts here"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: c-decl.c:3331
12606 #, fuzzy, gcc-internal-format
12607 msgid "switch jumps into statement expression"
12608 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
12609
12610 #: c-decl.c:3402
12611 #, gcc-internal-format
12612 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: c-decl.c:3624 c-typeck.c:10669 c-family/c-common.c:4025
12616 #, fuzzy, gcc-internal-format
12617 msgid "invalid use of %<restrict%>"
12618 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
12619
12620 #: c-decl.c:3634
12621 #, gcc-internal-format
12622 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
12623 msgstr "無名構造体/共用体が、そのインスタンスを定義していません"
12624
12625 #: c-decl.c:3644
12626 #, gcc-internal-format
12627 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: c-decl.c:3658
12631 #, fuzzy, gcc-internal-format
12632 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
12633 msgstr "宣言が何も宣言していません"
12634
12635 #: c-decl.c:3680 c-decl.c:3687
12636 #, fuzzy, gcc-internal-format
12637 msgid "useless type name in empty declaration"
12638 msgstr "空の宣言の中に、無意味なキーワード又は型名があります"
12639
12640 #: c-decl.c:3695
12641 #, fuzzy, gcc-internal-format
12642 msgid "%<inline%> in empty declaration"
12643 msgstr "空の宣言です"
12644
12645 #: c-decl.c:3701
12646 #, fuzzy, gcc-internal-format
12647 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
12648 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
12649
12650 #: c-decl.c:3707
12651 #, fuzzy, gcc-internal-format
12652 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
12653 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
12654
12655 #: c-decl.c:3713
12656 #, fuzzy, gcc-internal-format
12657 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
12658 msgstr "仮引数宣言の中の記憶クラス指定子は無効です"
12659
12660 #: c-decl.c:3719
12661 #, fuzzy, gcc-internal-format
12662 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
12663 msgstr "空の宣言の中に、無意味なキーワード又は型名があります"
12664
12665 #: c-decl.c:3728
12666 #, fuzzy, gcc-internal-format
12667 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
12668 msgstr "空の宣言の中に、無意味なキーワード又は型名があります"
12669
12670 #: c-decl.c:3735 c-parser.c:1471
12671 #, gcc-internal-format
12672 msgid "empty declaration"
12673 msgstr "空の宣言です"
12674
12675 #: c-decl.c:3806
12676 #, gcc-internal-format
12677 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: c-decl.c:3810
12681 #, fuzzy, gcc-internal-format
12682 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
12683 msgstr "ISO C89 は可変配列メンバを受け付けません"
12684
12685 #. C99 6.7.5.2p4
12686 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
12687 #. C99 6.7.5.2p4
12688 #: c-decl.c:3817 c-decl.c:6124
12689 #, gcc-internal-format
12690 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: c-decl.c:3930
12694 #, fuzzy, gcc-internal-format
12695 msgid "%q+D is usually a function"
12696 msgstr "`%s' は通常は関数です"
12697
12698 #: c-decl.c:3939
12699 #, fuzzy, gcc-internal-format
12700 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
12701 msgstr "typedef `%s' が初期化されました"
12702
12703 #: c-decl.c:3944
12704 #, fuzzy, gcc-internal-format
12705 msgid "function %qD is initialized like a variable"
12706 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
12707
12708 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
12709 #: c-decl.c:3950
12710 #, fuzzy, gcc-internal-format
12711 msgid "parameter %qD is initialized"
12712 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
12713
12714 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
12715 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
12716 #. sense to permit them to be initialized given that
12717 #. ordinary VLAs may not be initialized.
12718 #: c-decl.c:3969 c-decl.c:3984 c-typeck.c:6279
12719 #, gcc-internal-format
12720 msgid "variable-sized object may not be initialized"
12721 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
12722
12723 #: c-decl.c:3975
12724 #, fuzzy, gcc-internal-format
12725 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
12726 msgstr "変数 `%s' には初期化子がありますが、不完全型です"
12727
12728 #: c-decl.c:4064 cp/decl.c:4282 cp/decl.c:12101
12729 #, fuzzy, gcc-internal-format
12730 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
12731 msgstr "関数が大きすぎて inline にできません"
12732
12733 #: c-decl.c:4115
12734 #, gcc-internal-format
12735 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: c-decl.c:4117 cp/init.c:1882 cp/init.c:1897
12739 #, gcc-internal-format
12740 msgid "%qD should be initialized"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: c-decl.c:4195
12744 #, fuzzy, gcc-internal-format
12745 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
12746 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
12747
12748 #: c-decl.c:4200
12749 #, fuzzy, gcc-internal-format
12750 msgid "array size missing in %q+D"
12751 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
12752
12753 #: c-decl.c:4212
12754 #, fuzzy, gcc-internal-format
12755 msgid "zero or negative size array %q+D"
12756 msgstr "`%s' の配列サイズがゼロ又は負です"
12757
12758 #: c-decl.c:4267 varasm.c:1934
12759 #, fuzzy, gcc-internal-format
12760 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
12761 msgstr "`%s' の領域サイズがわかりません"
12762
12763 #: c-decl.c:4278
12764 #, fuzzy, gcc-internal-format
12765 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
12766 msgstr "`%s' の領域サイズが一定ではありません"
12767
12768 #: c-decl.c:4328
12769 #, fuzzy, gcc-internal-format
12770 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
12771 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
12772
12773 #: c-decl.c:4356
12774 #, gcc-internal-format
12775 msgid "cannot put object with volatile field into register"
12776 msgstr "volatile フィールドをレジスタに持っているようなオブジェクトを置けません"
12777
12778 #: c-decl.c:4449
12779 #, gcc-internal-format
12780 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: c-decl.c:4500
12784 #, gcc-internal-format
12785 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
12786 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
12787
12788 #: c-decl.c:4590
12789 #, gcc-internal-format
12790 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: c-decl.c:4642 c-decl.c:4657
12794 #, fuzzy, gcc-internal-format
12795 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
12796 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が整数定数ではありません"
12797
12798 #: c-decl.c:4652
12799 #, fuzzy, gcc-internal-format
12800 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
12801 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が整数定数ではありません"
12802
12803 #: c-decl.c:4663
12804 #, fuzzy, gcc-internal-format
12805 msgid "negative width in bit-field %qs"
12806 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が負の数です"
12807
12808 #: c-decl.c:4668
12809 #, fuzzy, gcc-internal-format
12810 msgid "zero width for bit-field %qs"
12811 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が 0 です"
12812
12813 #: c-decl.c:4678
12814 #, fuzzy, gcc-internal-format
12815 msgid "bit-field %qs has invalid type"
12816 msgstr "ビットフィールド `%s' は不適切な型を持っています"
12817
12818 #: c-decl.c:4688
12819 #, fuzzy, gcc-internal-format
12820 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
12821 msgstr "#%s は GCC の拡張です"
12822
12823 #: c-decl.c:4694
12824 #, fuzzy, gcc-internal-format
12825 msgid "width of %qs exceeds its type"
12826 msgstr "`%s' の幅はその型のサイズを超えています"
12827
12828 #: c-decl.c:4707
12829 #, fuzzy, gcc-internal-format
12830 msgid "%qs is narrower than values of its type"
12831 msgstr "`%s' はその型の値よりも狭いです"
12832
12833 #: c-decl.c:4726
12834 #, fuzzy, gcc-internal-format
12835 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
12836 msgstr "ISO C89 はサイズが評価できない配列 `%s' を禁じます"
12837
12838 #: c-decl.c:4730
12839 #, fuzzy, gcc-internal-format
12840 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
12841 msgstr "ISO C89 はサイズが評価できない配列 `%s' を禁じます"
12842
12843 #: c-decl.c:4737
12844 #, fuzzy, gcc-internal-format
12845 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
12846 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
12847
12848 #: c-decl.c:4740
12849 #, fuzzy, gcc-internal-format
12850 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
12851 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
12852
12853 #: c-decl.c:4749
12854 #, fuzzy, gcc-internal-format
12855 msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
12856 msgstr "型の大きさは明示的に評価されるものではありえません"
12857
12858 #: c-decl.c:4753
12859 #, fuzzy, gcc-internal-format
12860 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
12861 msgstr "型の大きさは明示的に評価されるものではありえません"
12862
12863 #: c-decl.c:4759
12864 #, gcc-internal-format
12865 msgid "variable length array %qE is used"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: c-decl.c:4763 cp/decl.c:7633
12869 #, gcc-internal-format
12870 msgid "variable length array is used"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: c-decl.c:4943 c-decl.c:5289 c-decl.c:5299
12874 #, gcc-internal-format
12875 msgid "variably modified %qE at file scope"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: c-decl.c:4945
12879 #, gcc-internal-format
12880 msgid "variably modified field at file scope"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: c-decl.c:4965
12884 #, fuzzy, gcc-internal-format
12885 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
12886 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
12887
12888 #: c-decl.c:4969
12889 #, fuzzy, gcc-internal-format
12890 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
12891 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
12892
12893 #: c-decl.c:5002
12894 #, fuzzy, gcc-internal-format
12895 msgid "duplicate %<const%>"
12896 msgstr "重複した `const'"
12897
12898 #: c-decl.c:5004
12899 #, fuzzy, gcc-internal-format
12900 msgid "duplicate %<restrict%>"
12901 msgstr "重複したラベル `restrict'"
12902
12903 #: c-decl.c:5006
12904 #, fuzzy, gcc-internal-format
12905 msgid "duplicate %<volatile%>"
12906 msgstr "重複した `volatile'"
12907
12908 #: c-decl.c:5010
12909 #, fuzzy, gcc-internal-format
12910 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
12911 msgstr "基底クラス名 `%s' が衝突しています"
12912
12913 #: c-decl.c:5032
12914 #, fuzzy, gcc-internal-format
12915 msgid "function definition declared %<auto%>"
12916 msgstr "関数の定義が `auto' と宣言されました"
12917
12918 #: c-decl.c:5034
12919 #, fuzzy, gcc-internal-format
12920 msgid "function definition declared %<register%>"
12921 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
12922
12923 #: c-decl.c:5036
12924 #, fuzzy, gcc-internal-format
12925 msgid "function definition declared %<typedef%>"
12926 msgstr "関数の定義が `typedef' と宣言されました"
12927
12928 #: c-decl.c:5038
12929 #, fuzzy, gcc-internal-format
12930 msgid "function definition declared %<__thread%>"
12931 msgstr "関数の定義が `typedef' と宣言されました"
12932
12933 #: c-decl.c:5055
12934 #, fuzzy, gcc-internal-format
12935 msgid "storage class specified for structure field %qE"
12936 msgstr "構造体フィールド `%s' に指定された記憶クラス"
12937
12938 #: c-decl.c:5058
12939 #, fuzzy, gcc-internal-format
12940 msgid "storage class specified for structure field"
12941 msgstr "構造体フィールド `%s' に指定された記憶クラス"
12942
12943 #: c-decl.c:5062
12944 #, fuzzy, gcc-internal-format
12945 msgid "storage class specified for parameter %qE"
12946 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
12947
12948 #: c-decl.c:5065
12949 #, fuzzy, gcc-internal-format
12950 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
12951 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
12952
12953 #: c-decl.c:5068 cp/decl.c:8576
12954 #, gcc-internal-format
12955 msgid "storage class specified for typename"
12956 msgstr "型名に対して指定された記憶クラス"
12957
12958 #: c-decl.c:5085
12959 #, fuzzy, gcc-internal-format
12960 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
12961 msgstr "`%s' が初期化されるところで、`extern' 宣言されました"
12962
12963 #: c-decl.c:5089
12964 #, fuzzy, gcc-internal-format
12965 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
12966 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
12967
12968 #: c-decl.c:5094
12969 #, fuzzy, gcc-internal-format
12970 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
12971 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
12972
12973 #: c-decl.c:5098
12974 #, fuzzy, gcc-internal-format
12975 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
12976 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
12977
12978 #: c-decl.c:5103
12979 #, fuzzy, gcc-internal-format
12980 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
12981 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
12982
12983 #: c-decl.c:5106
12984 #, gcc-internal-format
12985 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
12986 msgstr ""
12987
12988 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
12989 #. array type which is converted to pointer type)
12990 #. may have static or type qualifiers.
12991 #: c-decl.c:5153 c-decl.c:5485
12992 #, fuzzy, gcc-internal-format
12993 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
12994 msgstr "仮引数宣言の中の記憶クラス指定子は無効です"
12995
12996 #: c-decl.c:5201
12997 #, fuzzy, gcc-internal-format
12998 msgid "declaration of %qE as array of voids"
12999 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
13000
13001 #: c-decl.c:5203
13002 #, fuzzy, gcc-internal-format
13003 msgid "declaration of type name as array of voids"
13004 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
13005
13006 #: c-decl.c:5210
13007 #, fuzzy, gcc-internal-format
13008 msgid "declaration of %qE as array of functions"
13009 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
13010
13011 #: c-decl.c:5213
13012 #, fuzzy, gcc-internal-format
13013 msgid "declaration of type name as array of functions"
13014 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
13015
13016 #: c-decl.c:5220 c-decl.c:7044
13017 #, fuzzy, gcc-internal-format
13018 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
13019 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
13020
13021 #: c-decl.c:5246
13022 #, fuzzy, gcc-internal-format
13023 msgid "size of array %qE has non-integer type"
13024 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
13025
13026 #: c-decl.c:5250
13027 #, fuzzy, gcc-internal-format
13028 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
13029 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
13030
13031 #: c-decl.c:5260
13032 #, fuzzy, gcc-internal-format
13033 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
13034 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
13035
13036 #: c-decl.c:5263
13037 #, fuzzy, gcc-internal-format
13038 msgid "ISO C forbids zero-size array"
13039 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
13040
13041 #: c-decl.c:5272
13042 #, fuzzy, gcc-internal-format
13043 msgid "size of array %qE is negative"
13044 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
13045
13046 #: c-decl.c:5274
13047 #, fuzzy, gcc-internal-format
13048 msgid "size of unnamed array is negative"
13049 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
13050
13051 #: c-decl.c:5350 c-decl.c:5715
13052 #, fuzzy, gcc-internal-format
13053 msgid "size of array %qE is too large"
13054 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
13055
13056 #: c-decl.c:5353 c-decl.c:5717
13057 #, fuzzy, gcc-internal-format
13058 msgid "size of unnamed array is too large"
13059 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
13060
13061 #: c-decl.c:5390
13062 #, fuzzy, gcc-internal-format
13063 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
13064 msgstr "ISO C89 は可変配列メンバを受け付けません"
13065
13066 #. C99 6.7.5.2p4
13067 #: c-decl.c:5411
13068 #, fuzzy, gcc-internal-format
13069 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
13070 msgstr "`%s' は宣言の始まりではありません"
13071
13072 #: c-decl.c:5424
13073 #, gcc-internal-format
13074 msgid "array type has incomplete element type"
13075 msgstr "配列の型が不完全要素型を持っています"
13076
13077 #: c-decl.c:5518
13078 #, fuzzy, gcc-internal-format
13079 msgid "%qE declared as function returning a function"
13080 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
13081
13082 #: c-decl.c:5521
13083 #, fuzzy, gcc-internal-format
13084 msgid "type name declared as function returning a function"
13085 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
13086
13087 #: c-decl.c:5528
13088 #, fuzzy, gcc-internal-format
13089 msgid "%qE declared as function returning an array"
13090 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
13091
13092 #: c-decl.c:5531
13093 #, fuzzy, gcc-internal-format
13094 msgid "type name declared as function returning an array"
13095 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
13096
13097 #: c-decl.c:5561
13098 #, fuzzy, gcc-internal-format
13099 msgid "function definition has qualified void return type"
13100 msgstr "関数の定義が `typedef' と宣言されました"
13101
13102 #: c-decl.c:5564 cp/decl.c:8682
13103 #, gcc-internal-format
13104 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
13105 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
13106
13107 #: c-decl.c:5593 c-decl.c:5731 c-decl.c:5841 c-decl.c:5934
13108 #, gcc-internal-format
13109 msgid "ISO C forbids qualified function types"
13110 msgstr "ISO C は関数の型修飾子を禁じます"
13111
13112 #: c-decl.c:5660
13113 #, gcc-internal-format
13114 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: c-decl.c:5664
13118 #, gcc-internal-format
13119 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: c-decl.c:5670
13123 #, fuzzy, gcc-internal-format
13124 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
13125 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
13126
13127 #: c-decl.c:5686
13128 #, fuzzy, gcc-internal-format
13129 msgid "%qs specified for parameter %qE"
13130 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
13131
13132 #: c-decl.c:5689
13133 #, fuzzy, gcc-internal-format
13134 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
13135 msgstr "型指定子は仮引数用に省略されました"
13136
13137 #: c-decl.c:5695
13138 #, fuzzy, gcc-internal-format
13139 msgid "%qs specified for structure field %qE"
13140 msgstr "構造体フィールド `%s' に指定された記憶クラス"
13141
13142 #: c-decl.c:5698
13143 #, fuzzy, gcc-internal-format
13144 msgid "%qs specified for structure field"
13145 msgstr "構造体フィールド `%s' に指定された記憶クラス"
13146
13147 #: c-decl.c:5739
13148 #, fuzzy, gcc-internal-format
13149 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
13150 msgstr "変数 `%s' が `inline' と宣言されました"
13151
13152 #: c-decl.c:5775
13153 #, gcc-internal-format
13154 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
13155 msgstr "ISO C は const や volatile の関数型を禁じます"
13156
13157 #. C99 6.7.2.1p8
13158 #: c-decl.c:5785
13159 #, gcc-internal-format
13160 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: c-decl.c:5802 cp/decl.c:7855
13164 #, fuzzy, gcc-internal-format
13165 msgid "variable or field %qE declared void"
13166 msgstr "変数またはフィールドが void と宣言されました"
13167
13168 #: c-decl.c:5833
13169 #, fuzzy, gcc-internal-format
13170 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
13171 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
13172
13173 #: c-decl.c:5867
13174 #, fuzzy, gcc-internal-format
13175 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
13176 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
13177
13178 #: c-decl.c:5880
13179 #, fuzzy, gcc-internal-format
13180 msgid "field %qE declared as a function"
13181 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
13182
13183 #: c-decl.c:5887
13184 #, fuzzy, gcc-internal-format
13185 msgid "field %qE has incomplete type"
13186 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
13187
13188 #: c-decl.c:5889
13189 #, fuzzy, gcc-internal-format
13190 msgid "unnamed field has incomplete type"
13191 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
13192
13193 #: c-decl.c:5906 c-decl.c:5917 c-decl.c:5920
13194 #, fuzzy, gcc-internal-format
13195 msgid "invalid storage class for function %qE"
13196 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
13197
13198 #: c-decl.c:5970
13199 #, fuzzy, gcc-internal-format
13200 msgid "cannot inline function %<main%>"
13201 msgstr "`main' を inline 関数にはできません"
13202
13203 #: c-decl.c:5999
13204 #, gcc-internal-format
13205 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: c-decl.c:6009
13209 #, fuzzy, gcc-internal-format
13210 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
13211 msgstr "変数 `%s' が `inline' と宣言されました"
13212
13213 #: c-decl.c:6044
13214 #, gcc-internal-format
13215 msgid "non-nested function with variably modified type"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: c-decl.c:6046
13219 #, gcc-internal-format
13220 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: c-decl.c:6129 c-decl.c:7680
13224 #, fuzzy, gcc-internal-format
13225 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
13226 msgstr "関数宣言はプロトタイプではありません"
13227
13228 #: c-decl.c:6138
13229 #, gcc-internal-format
13230 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
13231 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
13232
13233 #: c-decl.c:6176
13234 #, fuzzy, gcc-internal-format
13235 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
13236 msgstr "仮引数が不完全型です"
13237
13238 #: c-decl.c:6180
13239 #, fuzzy, gcc-internal-format
13240 msgid "parameter %u has incomplete type"
13241 msgstr "仮引数が不完全型です"
13242
13243 #: c-decl.c:6191
13244 #, fuzzy, gcc-internal-format
13245 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
13246 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
13247
13248 #: c-decl.c:6195
13249 #, fuzzy, gcc-internal-format
13250 msgid "parameter %u has void type"
13251 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
13252
13253 #: c-decl.c:6277
13254 #, gcc-internal-format
13255 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: c-decl.c:6281 c-decl.c:6316
13259 #, gcc-internal-format
13260 msgid "%<void%> must be the only parameter"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: c-decl.c:6310
13264 #, fuzzy, gcc-internal-format
13265 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
13266 msgstr "仮引数 `%s' 少し前方で宣言されました"
13267
13268 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
13269 #: c-decl.c:6355
13270 #, fuzzy, gcc-internal-format
13271 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
13272 msgstr "`%s %s' は仮引数リスト内で宣言されました"
13273
13274 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
13275 #: c-decl.c:6359
13276 #, fuzzy, gcc-internal-format
13277 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
13278 msgstr "無名構造体が仮引数リスト内で宣言されました"
13279
13280 #: c-decl.c:6364
13281 #, fuzzy, gcc-internal-format
13282 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
13283 msgstr "そのスコープは定義か宣言だけです、恐らく望んだことと異なるでしょう。"
13284
13285 #: c-decl.c:6464
13286 #, fuzzy, gcc-internal-format
13287 msgid "enum type defined here"
13288 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
13289
13290 #: c-decl.c:6470
13291 #, fuzzy, gcc-internal-format
13292 msgid "struct defined here"
13293 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
13294
13295 #: c-decl.c:6476
13296 #, fuzzy, gcc-internal-format
13297 msgid "union defined here"
13298 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
13299
13300 #: c-decl.c:6549
13301 #, fuzzy, gcc-internal-format
13302 msgid "redefinition of %<union %E%>"
13303 msgstr "`%s %s' の再定義"
13304
13305 #: c-decl.c:6551
13306 #, fuzzy, gcc-internal-format
13307 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
13308 msgstr "`%s %s' の再定義"
13309
13310 #: c-decl.c:6560
13311 #, fuzzy, gcc-internal-format
13312 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
13313 msgstr "`%s' のネストした再定義"
13314
13315 #: c-decl.c:6562
13316 #, fuzzy, gcc-internal-format
13317 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
13318 msgstr "`%s' のネストした再定義"
13319
13320 #: c-decl.c:6594 c-decl.c:7278
13321 #, gcc-internal-format
13322 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: c-decl.c:6660 cp/decl.c:4020
13326 #, gcc-internal-format
13327 msgid "declaration does not declare anything"
13328 msgstr "宣言が何も宣言していません"
13329
13330 #: c-decl.c:6667
13331 #, gcc-internal-format
13332 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: c-decl.c:6670
13336 #, gcc-internal-format
13337 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: c-decl.c:6762 c-decl.c:6781 c-decl.c:6842 objcp/objcp-decl.c:91
13341 #, fuzzy, gcc-internal-format
13342 msgid "duplicate member %q+D"
13343 msgstr "重複したメンバ `%s'"
13344
13345 #: c-decl.c:6952
13346 #, fuzzy, gcc-internal-format
13347 msgid "union has no named members"
13348 msgstr "名前付きメンバ"
13349
13350 #: c-decl.c:6954
13351 #, fuzzy, gcc-internal-format
13352 msgid "union has no members"
13353 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
13354
13355 #: c-decl.c:6959
13356 #, fuzzy, gcc-internal-format
13357 msgid "struct has no named members"
13358 msgstr "名前付きメンバ"
13359
13360 #: c-decl.c:6961
13361 #, fuzzy, gcc-internal-format
13362 msgid "struct has no members"
13363 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
13364
13365 #: c-decl.c:7024
13366 #, gcc-internal-format
13367 msgid "flexible array member in union"
13368 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
13369
13370 #: c-decl.c:7030
13371 #, gcc-internal-format
13372 msgid "flexible array member not at end of struct"
13373 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
13374
13375 #: c-decl.c:7036
13376 #, gcc-internal-format
13377 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
13378 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
13379
13380 #: c-decl.c:7155
13381 #, gcc-internal-format
13382 msgid "union cannot be made transparent"
13383 msgstr "共用体を透過的にできません"
13384
13385 #: c-decl.c:7251
13386 #, fuzzy, gcc-internal-format
13387 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
13388 msgstr "`%s' のネストした再定義"
13389
13390 #. This enum is a named one that has been declared already.
13391 #: c-decl.c:7258
13392 #, fuzzy, gcc-internal-format
13393 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
13394 msgstr "`enum %s' の再宣言"
13395
13396 #: c-decl.c:7333
13397 #, gcc-internal-format
13398 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
13399 msgstr "列挙子の値が整数の範囲の最大値を超えました"
13400
13401 #: c-decl.c:7350
13402 #, gcc-internal-format
13403 msgid "specified mode too small for enumeral values"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: c-decl.c:7455 c-decl.c:7471
13407 #, fuzzy, gcc-internal-format
13408 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
13409 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
13410
13411 #: c-decl.c:7466
13412 #, fuzzy, gcc-internal-format
13413 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
13414 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
13415
13416 #: c-decl.c:7490
13417 #, gcc-internal-format
13418 msgid "overflow in enumeration values"
13419 msgstr "列挙値がオーバーフロー"
13420
13421 #: c-decl.c:7498
13422 #, fuzzy, gcc-internal-format
13423 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
13424 msgstr "ISO C は列挙子の値を `int' の範囲に限定しています"
13425
13426 #: c-decl.c:7582
13427 #, fuzzy, gcc-internal-format
13428 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
13429 msgstr "関数が大きすぎて inline にできません"
13430
13431 #: c-decl.c:7600
13432 #, gcc-internal-format
13433 msgid "return type is an incomplete type"
13434 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
13435
13436 #: c-decl.c:7610
13437 #, fuzzy, gcc-internal-format
13438 msgid "return type defaults to %<int%>"
13439 msgstr "戻り値の型をデフォルトの `int' とします"
13440
13441 #: c-decl.c:7688
13442 #, fuzzy, gcc-internal-format
13443 msgid "no previous prototype for %qD"
13444 msgstr "`%s' の前方プロトタイプがありません"
13445
13446 #: c-decl.c:7697
13447 #, fuzzy, gcc-internal-format
13448 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
13449 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
13450
13451 #: c-decl.c:7704
13452 #, fuzzy, gcc-internal-format
13453 msgid "no previous declaration for %qD"
13454 msgstr "`%s' の前方宣言がありません"
13455
13456 #: c-decl.c:7714
13457 #, fuzzy, gcc-internal-format
13458 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
13459 msgstr "`%s' はその定義の前で宣言なしで使用されました"
13460
13461 #: c-decl.c:7733
13462 #, fuzzy, gcc-internal-format
13463 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
13464 msgstr "`%s' の戻り値の型が `int' ではありません"
13465
13466 #: c-decl.c:7739
13467 #, fuzzy, gcc-internal-format
13468 msgid "%qD is normally a non-static function"
13469 msgstr "`%s' は通常、非 static な関数です"
13470
13471 #: c-decl.c:7776
13472 #, gcc-internal-format
13473 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: c-decl.c:7790
13477 #, fuzzy, gcc-internal-format
13478 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
13479 msgstr "古い C では文字列結合を拒否します"
13480
13481 #: c-decl.c:7806
13482 #, gcc-internal-format
13483 msgid "parameter name omitted"
13484 msgstr "仮引数が省略されました"
13485
13486 #: c-decl.c:7843
13487 #, fuzzy, gcc-internal-format
13488 msgid "old-style function definition"
13489 msgstr "%s: 関数の定義が変換されていません\n"
13490
13491 #: c-decl.c:7852
13492 #, gcc-internal-format
13493 msgid "parameter name missing from parameter list"
13494 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
13495
13496 #: c-decl.c:7867
13497 #, fuzzy, gcc-internal-format
13498 msgid "%qD declared as a non-parameter"
13499 msgstr "`%s %s' は仮引数リスト内で宣言されました"
13500
13501 #: c-decl.c:7873
13502 #, fuzzy, gcc-internal-format
13503 msgid "multiple parameters named %qD"
13504 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
13505
13506 #: c-decl.c:7882
13507 #, fuzzy, gcc-internal-format
13508 msgid "parameter %qD declared with void type"
13509 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
13510
13511 #: c-decl.c:7911 c-decl.c:7915
13512 #, fuzzy, gcc-internal-format
13513 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
13514 msgstr "`%s' の型をデフォルトの `int' とします"
13515
13516 #: c-decl.c:7935
13517 #, fuzzy, gcc-internal-format
13518 msgid "parameter %qD has incomplete type"
13519 msgstr "仮引数が不完全型です"
13520
13521 #: c-decl.c:7942
13522 #, fuzzy, gcc-internal-format
13523 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
13524 msgstr "仮引数 `%s' の宣言がありますが、そんな仮引数はありません"
13525
13526 #: c-decl.c:7994
13527 #, fuzzy, gcc-internal-format
13528 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
13529 msgstr "仮引数の数がプロトタイプと一致しません"
13530
13531 #: c-decl.c:8005
13532 #, fuzzy, gcc-internal-format
13533 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
13534 msgstr "仮引数の数がプロトタイプと一致しません"
13535
13536 #: c-decl.c:8008 c-decl.c:8050 c-decl.c:8064
13537 #, fuzzy, gcc-internal-format
13538 msgid "prototype declaration"
13539 msgstr "空の宣言です"
13540
13541 #: c-decl.c:8042
13542 #, fuzzy, gcc-internal-format
13543 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
13544 msgstr "格上げされた仮引数 `%s' はプロトタイプと一致しません"
13545
13546 #: c-decl.c:8047
13547 #, fuzzy, gcc-internal-format
13548 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
13549 msgstr "格上げされた仮引数 `%s' はプロトタイプと一致しません"
13550
13551 #: c-decl.c:8057
13552 #, fuzzy, gcc-internal-format
13553 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
13554 msgstr "仮引数 `%s' はプロトタイプに一致しません"
13555
13556 #: c-decl.c:8062
13557 #, fuzzy, gcc-internal-format
13558 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
13559 msgstr "仮引数 `%s' はプロトタイプに一致しません"
13560
13561 #: c-decl.c:8254 cp/decl.c:12978
13562 #, fuzzy, gcc-internal-format
13563 msgid "no return statement in function returning non-void"
13564 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
13565
13566 #: c-decl.c:8274
13567 #, gcc-internal-format
13568 msgid "parameter %qD set but not used"
13569 msgstr ""
13570
13571 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
13572 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
13573 #. allow it.
13574 #: c-decl.c:8353
13575 #, fuzzy, gcc-internal-format
13576 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
13577 msgstr "`for' ループの初期化宣言が C99 モード以外で使われました"
13578
13579 #: c-decl.c:8358
13580 #, gcc-internal-format
13581 msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: c-decl.c:8392
13585 #, fuzzy, gcc-internal-format
13586 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13587 msgstr "スタティック変数 `%s' の宣言が `for' ループ初期化宣言内にあります"
13588
13589 #: c-decl.c:8396
13590 #, fuzzy, gcc-internal-format
13591 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13592 msgstr "`extern' 変数 `%s' の宣言が `for' ループ初期化宣言内にあります"
13593
13594 #: c-decl.c:8403
13595 #, fuzzy, gcc-internal-format
13596 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13597 msgstr "`%s %s' が `for' ループ初期化宣言内で宣言されました"
13598
13599 #: c-decl.c:8408
13600 #, fuzzy, gcc-internal-format
13601 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13602 msgstr "`%s %s' が `for' ループ初期化宣言内で宣言されました"
13603
13604 #: c-decl.c:8412
13605 #, fuzzy, gcc-internal-format
13606 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13607 msgstr "`%s %s' が `for' ループ初期化宣言内で宣言されました"
13608
13609 #: c-decl.c:8416
13610 #, fuzzy, gcc-internal-format
13611 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13612 msgstr "非変数 `%s' の宣言が `for' ループ初期化宣言の中にあります"
13613
13614 #: c-decl.c:8666
13615 #, gcc-internal-format
13616 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: c-decl.c:8705 c-decl.c:9016 c-decl.c:9405
13620 #, fuzzy, gcc-internal-format
13621 msgid "duplicate %qE"
13622 msgstr "`%s' が重複しています"
13623
13624 #: c-decl.c:8731 c-decl.c:9027 c-decl.c:9284
13625 #, fuzzy, gcc-internal-format
13626 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
13627 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
13628
13629 #: c-decl.c:8743 cp/parser.c:2459
13630 #, fuzzy, gcc-internal-format
13631 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
13632 msgstr "`long long long' は GCC にとって長すぎます"
13633
13634 #: c-decl.c:8756
13635 #, fuzzy, gcc-internal-format
13636 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
13637 msgstr "ISO C89 は `long long' を受け付けません"
13638
13639 #: c-decl.c:8922
13640 #, fuzzy, gcc-internal-format
13641 msgid "ISO C90 does not support complex types"
13642 msgstr "ISO C89 は complex 型を受け付けません"
13643
13644 #: c-decl.c:8961
13645 #, fuzzy, gcc-internal-format
13646 msgid "ISO C does not support saturating types"
13647 msgstr "ISO C は整数型の complex を受け付けません"
13648
13649 #: c-decl.c:9035
13650 #, gcc-internal-format
13651 msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: c-decl.c:9040
13655 #, gcc-internal-format
13656 msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: c-decl.c:9243
13660 #, fuzzy, gcc-internal-format
13661 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
13662 msgstr "ISO C89 は `long long' を受け付けません"
13663
13664 #: c-decl.c:9265 c-decl.c:9470 c-parser.c:6032
13665 #, fuzzy, gcc-internal-format
13666 msgid "fixed-point types not supported for this target"
13667 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
13668
13669 #: c-decl.c:9267
13670 #, fuzzy, gcc-internal-format
13671 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
13672 msgstr "ISO C は整数型の complex を受け付けません"
13673
13674 #: c-decl.c:9301
13675 #, gcc-internal-format
13676 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: c-decl.c:9314
13680 #, fuzzy, gcc-internal-format
13681 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
13682 msgstr "`%s' を typedef または組み込み型にできません"
13683
13684 #: c-decl.c:9356
13685 #, fuzzy, gcc-internal-format
13686 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
13687 msgstr "`%s' は宣言の始まりではありません"
13688
13689 #: c-decl.c:9370
13690 #, gcc-internal-format
13691 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: c-decl.c:9372
13695 #, gcc-internal-format
13696 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: c-decl.c:9374
13700 #, gcc-internal-format
13701 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: c-decl.c:9385
13705 #, gcc-internal-format
13706 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: c-decl.c:9394
13710 #, gcc-internal-format
13711 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: c-decl.c:9410
13715 #, fuzzy, gcc-internal-format
13716 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
13717 msgstr "`%s' の宣言において複数の保存クラス"
13718
13719 #: c-decl.c:9417
13720 #, gcc-internal-format
13721 msgid "%<__thread%> used with %qE"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: c-decl.c:9468
13725 #, gcc-internal-format
13726 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: c-decl.c:9482
13730 #, fuzzy, gcc-internal-format
13731 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
13732 msgstr "ISO C は `double complex' を意味する無修飾の `complex' を受け付けません"
13733
13734 #: c-decl.c:9527 c-decl.c:9540 c-decl.c:9566
13735 #, gcc-internal-format
13736 msgid "ISO C does not support complex integer types"
13737 msgstr "ISO C は整数型の complex を受け付けません"
13738
13739 #: c-decl.c:9720 toplev.c:497
13740 #, fuzzy, gcc-internal-format
13741 msgid "%q+F used but never defined"
13742 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
13743
13744 #: c-parser.c:241
13745 #, fuzzy, gcc-internal-format
13746 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
13747 msgstr "識別子名 `%s' は GNU C++ 内部のネーミング戦略と競合します"
13748
13749 #: c-parser.c:1215
13750 #, fuzzy, gcc-internal-format
13751 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
13752 msgstr "ISO C は空のソースファイルを禁じます"
13753
13754 #: c-parser.c:1313 c-parser.c:7215
13755 #, fuzzy, gcc-internal-format
13756 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
13757 msgstr "ISO C では関数外での余分な `;' を許しません"
13758
13759 #: c-parser.c:1439 c-parser.c:2005 c-parser.c:3218
13760 #, gcc-internal-format
13761 msgid "unknown type name %qE"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: c-parser.c:1459 c-parser.c:8219 cp/parser.c:25145
13765 #, fuzzy, gcc-internal-format
13766 msgid "expected declaration specifiers"
13767 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
13768
13769 #: c-parser.c:1484 c-parser.c:2578
13770 #, fuzzy, gcc-internal-format
13771 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
13772 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
13773
13774 #: c-parser.c:1502 cp/parser.c:22213 cp/parser.c:22286
13775 #, gcc-internal-format
13776 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: c-parser.c:1537
13780 #, gcc-internal-format
13781 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: c-parser.c:1559
13785 #, gcc-internal-format
13786 msgid "attributes may not be specified before"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: c-parser.c:1601
13790 #, gcc-internal-format
13791 msgid "data definition has no type or storage class"
13792 msgstr "データ定義が型や記憶クラスを持っていません"
13793
13794 #: c-parser.c:1676 cp/parser.c:9727
13795 #, gcc-internal-format
13796 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
13797 msgstr ""
13798
13799 #. This can appear in many cases looking nothing like a
13800 #. function definition, so we don't give a more specific
13801 #. error suggesting there was one.
13802 #: c-parser.c:1683 c-parser.c:1699
13803 #, gcc-internal-format
13804 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: c-parser.c:1691
13808 #, gcc-internal-format
13809 msgid "ISO C forbids nested functions"
13810 msgstr "ISO C は ネストされた関数を禁じます"
13811
13812 #: c-parser.c:1798
13813 #, gcc-internal-format
13814 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: c-parser.c:1801
13818 #, gcc-internal-format
13819 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: c-parser.c:1826 c-parser.c:3283 c-parser.c:8274 cp/parser.c:25032
13823 #, fuzzy, gcc-internal-format
13824 msgid "expected string literal"
13825 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
13826
13827 #: c-parser.c:1834
13828 #, gcc-internal-format
13829 msgid "expression in static assertion is not an integer"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: c-parser.c:1841
13833 #, gcc-internal-format
13834 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: c-parser.c:1846
13838 #, gcc-internal-format
13839 msgid "expression in static assertion is not constant"
13840 msgstr ""
13841
13842 #. Report the error.
13843 #: c-parser.c:1851 cp/semantics.c:4628
13844 #, gcc-internal-format
13845 msgid "static assertion failed: %E"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: c-parser.c:2212 c-parser.c:3068 c-parser.c:3714 c-parser.c:3988
13849 #: c-parser.c:5087 c-parser.c:5178 c-parser.c:5803 c-parser.c:6086
13850 #: c-parser.c:6275 c-parser.c:6297 c-parser.c:6405 c-parser.c:6603
13851 #: c-parser.c:6632 c-parser.c:6817 c-parser.c:6866 c-parser.c:7006
13852 #: c-parser.c:7037 c-parser.c:7045 c-parser.c:7074 c-parser.c:7088
13853 #: c-parser.c:7391 c-parser.c:7507 c-parser.c:7932 c-parser.c:7963
13854 #: c-parser.c:8016 c-parser.c:8069 c-parser.c:8085 c-parser.c:8131
13855 #: c-parser.c:8393 c-parser.c:9157 cp/parser.c:20891 cp/parser.c:23040
13856 #: cp/parser.c:23066 cp/parser.c:23128
13857 #, fuzzy, gcc-internal-format
13858 msgid "expected identifier"
13859 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
13860
13861 #: c-parser.c:2245 cp/parser.c:13692
13862 #, gcc-internal-format
13863 msgid "comma at end of enumerator list"
13864 msgstr "列挙子リストの最後にカンマがあります"
13865
13866 #: c-parser.c:2251
13867 #, gcc-internal-format
13868 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: c-parser.c:2281
13872 #, fuzzy, gcc-internal-format
13873 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
13874 msgstr "ISO C は `enum' 型の前方参照を禁じます"
13875
13876 #: c-parser.c:2395
13877 #, fuzzy, gcc-internal-format
13878 msgid "expected class name"
13879 msgstr "クラスパスを設定する"
13880
13881 #: c-parser.c:2414 c-parser.c:6933
13882 #, gcc-internal-format
13883 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
13884 msgstr "struct や union の中で余分なセミコロンが指定されました"
13885
13886 #: c-parser.c:2443
13887 #, gcc-internal-format
13888 msgid "no semicolon at end of struct or union"
13889 msgstr "struct や union の最後にセミコロンがありません"
13890
13891 #: c-parser.c:2540 c-parser.c:3528
13892 #, gcc-internal-format
13893 msgid "expected specifier-qualifier-list"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: c-parser.c:2551
13897 #, gcc-internal-format
13898 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
13899 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁じます"
13900
13901 #: c-parser.c:2641
13902 #, gcc-internal-format
13903 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: c-parser.c:2648
13907 #, gcc-internal-format
13908 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: c-parser.c:2701
13912 #, fuzzy, gcc-internal-format
13913 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
13914 msgstr "sizeof がビットフィールドに適用されました"
13915
13916 #: c-parser.c:2927
13917 #, gcc-internal-format
13918 msgid "expected identifier or %<(%>"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: c-parser.c:3122
13922 #, fuzzy, gcc-internal-format
13923 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
13924 msgstr "ISO C は `...' の前に名前をつけられた引数を要求します"
13925
13926 #: c-parser.c:3225
13927 #, fuzzy, gcc-internal-format
13928 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
13929 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
13930
13931 #: c-parser.c:3277
13932 #, fuzzy, gcc-internal-format
13933 msgid "wide string literal in %<asm%>"
13934 msgstr "文字列リテラルが無効です、最後の '\\' を無視します"
13935
13936 #: c-parser.c:3628
13937 #, gcc-internal-format
13938 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
13939 msgstr "ISO C では空の初期化用ブレースを禁じます"
13940
13941 #: c-parser.c:3679
13942 #, fuzzy, gcc-internal-format
13943 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
13944 msgstr "`:' をつけるメンバ指名初期化子は廃れました"
13945
13946 #: c-parser.c:3819
13947 #, gcc-internal-format
13948 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
13949 msgstr "ISO C は初期化用の要素範囲指定を禁じます"
13950
13951 #: c-parser.c:3832
13952 #, fuzzy, gcc-internal-format
13953 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
13954 msgstr "ISO C89 は初期化用の副オブジェクト指定を禁じます"
13955
13956 #: c-parser.c:3839
13957 #, fuzzy, gcc-internal-format
13958 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
13959 msgstr "`=' のないメンバ指名初期化子は廃れました"
13960
13961 #: c-parser.c:4003
13962 #, gcc-internal-format
13963 msgid "ISO C forbids label declarations"
13964 msgstr "ISO C はラベル宣言を禁じます"
13965
13966 #: c-parser.c:4009 c-parser.c:4090
13967 #, fuzzy, gcc-internal-format
13968 msgid "expected declaration or statement"
13969 msgstr "インスタンスメソッド `%s' の宣言が重複しています。"
13970
13971 #: c-parser.c:4041 c-parser.c:4071
13972 #, fuzzy, gcc-internal-format
13973 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
13974 msgstr "ISO C89 は宣言とコードとの混合を禁じます"
13975
13976 #: c-parser.c:4098
13977 #, gcc-internal-format
13978 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: c-parser.c:4103 cp/parser.c:8397
13982 #, gcc-internal-format
13983 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: c-parser.c:4120
13987 #, fuzzy, gcc-internal-format
13988 msgid "label at end of compound statement"
13989 msgstr "複合文の終りでラベルを使うことは推奨されません"
13990
13991 #: c-parser.c:4165
13992 #, gcc-internal-format
13993 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: c-parser.c:4196
13997 #, gcc-internal-format
13998 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: c-parser.c:4364
14002 #, gcc-internal-format
14003 msgid "expected identifier or %<*%>"
14004 msgstr ""
14005
14006 #. Avoid infinite loop in error recovery:
14007 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
14008 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
14009 #. it to proceed further.
14010 #: c-parser.c:4429 cp/parser.c:8129
14011 #, fuzzy, gcc-internal-format
14012 msgid "expected statement"
14013 msgstr "式文が無効です"
14014
14015 #: c-parser.c:4527 cp/parser.c:8479
14016 #, fuzzy, gcc-internal-format
14017 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
14018 msgstr "else 文の中身が空です"
14019
14020 #: c-parser.c:4555 cp/parser.c:8502
14021 #, fuzzy, gcc-internal-format
14022 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
14023 msgstr "else 文の中身が空です"
14024
14025 #: c-parser.c:4686
14026 #, gcc-internal-format
14027 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: c-parser.c:4800 c-parser.c:4830
14031 #, gcc-internal-format
14032 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: c-parser.c:4850
14036 #, gcc-internal-format
14037 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: c-parser.c:4883
14041 #, gcc-internal-format
14042 msgid "missing collection in fast enumeration"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: c-parser.c:4954
14046 #, fuzzy, gcc-internal-format
14047 msgid "%E qualifier ignored on asm"
14048 msgstr "asm では %s 修飾子が無視されます"
14049
14050 #: c-parser.c:5308
14051 #, gcc-internal-format
14052 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
14053 msgstr "ISO C は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
14054
14055 #: c-parser.c:5768
14056 #, gcc-internal-format
14057 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
14058 msgstr "古い C では単項プラス演算子を拒否します"
14059
14060 #: c-parser.c:5893
14061 #, fuzzy, gcc-internal-format
14062 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
14063 msgstr "sizeof がビットフィールドに適用されました"
14064
14065 #: c-parser.c:6097 c-parser.c:6442 c-parser.c:6462
14066 #, fuzzy, gcc-internal-format
14067 msgid "expected expression"
14068 msgstr "空の #if 式です"
14069
14070 #: c-parser.c:6115
14071 #, gcc-internal-format
14072 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
14073 msgstr "ブレースでまとめられた式は関数の内側でのみ許されます"
14074
14075 #: c-parser.c:6128
14076 #, gcc-internal-format
14077 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
14078 msgstr "ISO C はブレースでまとめられた式を禁じます"
14079
14080 #: c-parser.c:6337
14081 #, fuzzy, gcc-internal-format
14082 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
14083 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
14084
14085 #: c-parser.c:6497
14086 #, gcc-internal-format
14087 msgid "compound literal has variable size"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: c-parser.c:6508
14091 #, gcc-internal-format
14092 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: c-parser.c:6513
14096 #, fuzzy, gcc-internal-format
14097 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
14098 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁じます"
14099
14100 #: c-parser.c:6837
14101 #, fuzzy, gcc-internal-format
14102 msgid "expected identifier or %<)%>"
14103 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
14104
14105 #: c-parser.c:7163
14106 #, fuzzy, gcc-internal-format
14107 msgid "extra semicolon in method definition specified"
14108 msgstr "struct や union の中で余分なセミコロンが指定されました"
14109
14110 #: c-parser.c:7294
14111 #, gcc-internal-format
14112 msgid "method attributes must be specified at the end only"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: c-parser.c:7314
14116 #, gcc-internal-format
14117 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: c-parser.c:7434
14121 #, gcc-internal-format
14122 msgid "objective-c method declaration is expected"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: c-parser.c:7846
14126 #, gcc-internal-format
14127 msgid "no type or storage class may be specified here,"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: c-parser.c:7936 c-parser.c:7989 cp/parser.c:23092
14131 #, gcc-internal-format
14132 msgid "unknown property attribute"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: c-parser.c:7956
14136 #, gcc-internal-format
14137 msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: c-parser.c:7970 cp/parser.c:23073
14141 #, gcc-internal-format
14142 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: c-parser.c:7975 cp/parser.c:23078
14146 #, gcc-internal-format
14147 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: c-parser.c:7982 cp/parser.c:23085
14151 #, gcc-internal-format
14152 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: c-parser.c:8168 cp/parser.c:25076
14156 #, gcc-internal-format
14157 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: c-parser.c:8179 cp/parser.c:25091
14161 #, fuzzy, gcc-internal-format
14162 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
14163 msgstr "複合文の終りでラベルを使うことは推奨されません"
14164
14165 #: c-parser.c:8190 cp/parser.c:25107
14166 #, gcc-internal-format
14167 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: c-parser.c:8203 cp/parser.c:25135
14171 #, gcc-internal-format
14172 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: c-parser.c:8209 cp/parser.c:25066
14176 #, gcc-internal-format
14177 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: c-parser.c:8368 cp/parser.c:23330
14181 #, fuzzy, gcc-internal-format
14182 msgid "too many %qs clauses"
14183 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
14184
14185 #: c-parser.c:8470 cp/parser.c:23445
14186 #, fuzzy, gcc-internal-format
14187 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
14188 msgstr "符合付きと符合無しの整数式同士の比較です"
14189
14190 #: c-parser.c:8536 cp/parser.c:23496
14191 #, gcc-internal-format
14192 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: c-parser.c:8627 c-parser.c:8819
14196 #, fuzzy, gcc-internal-format
14197 msgid "expected integer expression"
14198 msgstr "']' が必要で、無効な型表現です"
14199
14200 #: c-parser.c:8639
14201 #, gcc-internal-format
14202 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: c-parser.c:8722 cp/parser.c:23648
14206 #, gcc-internal-format
14207 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: c-parser.c:8810 cp/parser.c:23733
14211 #, gcc-internal-format
14212 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: c-parser.c:8814 cp/parser.c:23736
14216 #, gcc-internal-format
14217 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: c-parser.c:8832 cp/parser.c:23752
14221 #, fuzzy, gcc-internal-format
14222 msgid "invalid schedule kind"
14223 msgstr "無効なコードです"
14224
14225 #: c-parser.c:8952 cp/parser.c:23875
14226 #, gcc-internal-format
14227 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: c-parser.c:8961 cp/parser.c:23884
14231 #, fuzzy, gcc-internal-format
14232 msgid "%qs is not valid for %qs"
14233 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
14234
14235 #: c-parser.c:9101 cp/parser.c:24035
14236 #, gcc-internal-format
14237 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: c-parser.c:9160 c-parser.c:9181
14241 #, fuzzy, gcc-internal-format
14242 msgid "expected %<(%> or end of line"
14243 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
14244
14245 #: c-parser.c:9216 cp/parser.c:24274
14246 #, fuzzy, gcc-internal-format
14247 msgid "for statement expected"
14248 msgstr "')' または項が必要です"
14249
14250 #: c-parser.c:9269 cp/semantics.c:4324 cp/semantics.c:4394
14251 #, gcc-internal-format
14252 msgid "expected iteration declaration or initialization"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: c-parser.c:9349
14256 #, gcc-internal-format
14257 msgid "not enough perfectly nested loops"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: c-parser.c:9402 cp/parser.c:24615
14261 #, gcc-internal-format
14262 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: c-parser.c:9440 cp/parser.c:24459 cp/parser.c:24497 cp/pt.c:11830
14266 #, gcc-internal-format
14267 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: c-parser.c:9885
14271 #, fuzzy, gcc-internal-format
14272 msgid "%qD is not a variable"
14273 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
14274
14275 #: c-parser.c:9887 cp/semantics.c:3949
14276 #, gcc-internal-format
14277 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: c-parser.c:9889 cp/semantics.c:3951
14281 #, gcc-internal-format
14282 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: c-parser.c:9893 cp/semantics.c:3953
14286 #, fuzzy, gcc-internal-format
14287 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
14288 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
14289
14290 #: c-typeck.c:206
14291 #, fuzzy, gcc-internal-format
14292 msgid "%qD has an incomplete type"
14293 msgstr "`%s' は不完全型です"
14294
14295 #: c-typeck.c:227 cp/call.c:3476
14296 #, gcc-internal-format
14297 msgid "invalid use of void expression"
14298 msgstr "void 式の不適切な使用"
14299
14300 #: c-typeck.c:235
14301 #, fuzzy, gcc-internal-format
14302 msgid "invalid use of flexible array member"
14303 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
14304
14305 #: c-typeck.c:241 cp/typeck2.c:415
14306 #, gcc-internal-format
14307 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
14308 msgstr "境界が指定されない配列の不適切な利用"
14309
14310 #: c-typeck.c:249
14311 #, fuzzy, gcc-internal-format
14312 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
14313 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
14314
14315 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
14316 #: c-typeck.c:253
14317 #, fuzzy, gcc-internal-format
14318 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
14319 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
14320
14321 #: c-typeck.c:319
14322 #, gcc-internal-format
14323 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: c-typeck.c:561 c-typeck.c:586
14327 #, gcc-internal-format
14328 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
14329 msgstr "関数型が ISO C と完全互換ではありません"
14330
14331 #: c-typeck.c:730
14332 #, gcc-internal-format
14333 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: c-typeck.c:735
14337 #, gcc-internal-format
14338 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: c-typeck.c:740
14342 #, gcc-internal-format
14343 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: c-typeck.c:1216
14347 #, gcc-internal-format
14348 msgid "types are not quite compatible"
14349 msgstr "型は全く互換がありません"
14350
14351 #: c-typeck.c:1220
14352 #, fuzzy, gcc-internal-format
14353 msgid "pointer target types incompatible in C++"
14354 msgstr "型は全く互換がありません"
14355
14356 #: c-typeck.c:1552
14357 #, fuzzy, gcc-internal-format
14358 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
14359 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
14360
14361 #: c-typeck.c:1728 c-typeck.c:3380
14362 #, gcc-internal-format
14363 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
14364 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
14365
14366 #: c-typeck.c:2144
14367 #, fuzzy, gcc-internal-format
14368 msgid "%qT has no member named %qE"
14369 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
14370
14371 #: c-typeck.c:2198
14372 #, fuzzy, gcc-internal-format
14373 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
14374 msgstr "構造体でも共用体でもない何かで、メンバ `%s' を要求されました"
14375
14376 #: c-typeck.c:2247
14377 #, gcc-internal-format
14378 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
14379 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
14380
14381 #: c-typeck.c:2251
14382 #, fuzzy, gcc-internal-format
14383 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
14384 msgstr "`void *' ポインタへの間接参照です"
14385
14386 #: c-typeck.c:2307
14387 #, gcc-internal-format
14388 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: c-typeck.c:2319 cp/typeck.c:2854 cp/typeck.c:2948
14392 #, gcc-internal-format
14393 msgid "array subscript is not an integer"
14394 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
14395
14396 #: c-typeck.c:2325
14397 #, fuzzy, gcc-internal-format
14398 msgid "subscripted value is pointer to function"
14399 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
14400
14401 #: c-typeck.c:2350
14402 #, gcc-internal-format
14403 msgid "index value is out of bound"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: c-typeck.c:2394
14407 #, fuzzy, gcc-internal-format
14408 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
14409 msgstr "ISO C は `register' 配列への添字を禁じます"
14410
14411 #: c-typeck.c:2397
14412 #, fuzzy, gcc-internal-format
14413 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
14414 msgstr "ISO C89 非左辺値配列への添字を禁じます"
14415
14416 #: c-typeck.c:2505
14417 #, gcc-internal-format
14418 msgid "enum constant defined here"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: c-typeck.c:2736
14422 #, fuzzy, gcc-internal-format
14423 msgid "called object %qE is not a function"
14424 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
14425
14426 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
14427 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
14428 #. executions of the program must execute the code.
14429 #: c-typeck.c:2772
14430 #, fuzzy, gcc-internal-format
14431 msgid "function called through a non-compatible type"
14432 msgstr "sizeof が不完全な型に適用されました"
14433
14434 #: c-typeck.c:2786 c-typeck.c:2840
14435 #, fuzzy, gcc-internal-format
14436 msgid "function with qualified void return type called"
14437 msgstr "ISO C は修飾付き void 型の戻り値を持つ関数を禁じます"
14438
14439 #: c-typeck.c:2930
14440 #, gcc-internal-format
14441 msgid "too many arguments to method %qE"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: c-typeck.c:2933 c-family/c-common.c:8032
14445 #, fuzzy, gcc-internal-format
14446 msgid "too many arguments to function %qE"
14447 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
14448
14449 #: c-typeck.c:2936 c-typeck.c:3170 cp/decl2.c:4164 cp/typeck.c:3304
14450 #, fuzzy, gcc-internal-format
14451 msgid "declared here"
14452 msgstr "ここから呼ばれました"
14453
14454 #: c-typeck.c:2971
14455 #, gcc-internal-format
14456 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
14457 msgstr "正式な仮引数 %d の型が不完全です"
14458
14459 #: c-typeck.c:2986
14460 #, fuzzy, gcc-internal-format
14461 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
14462 msgstr "プロトタイプによると %s は浮動小数型ではなく整数型とされています"
14463
14464 #: c-typeck.c:2991
14465 #, fuzzy, gcc-internal-format
14466 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
14467 msgstr "プロトタイプによると %s は複素数ではなく整数型とされています"
14468
14469 #: c-typeck.c:2996
14470 #, fuzzy, gcc-internal-format
14471 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
14472 msgstr "プロトタイプによると %s は浮動小数型ではなく複素数型とされています"
14473
14474 #: c-typeck.c:3001
14475 #, fuzzy, gcc-internal-format
14476 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
14477 msgstr "プロトタイプによると %s は整数型ではなく浮動小数型とされています"
14478
14479 #: c-typeck.c:3006
14480 #, fuzzy, gcc-internal-format
14481 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
14482 msgstr "プロトタイプによると %s は整数型ではなく複素数型とされています"
14483
14484 #: c-typeck.c:3011
14485 #, fuzzy, gcc-internal-format
14486 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
14487 msgstr "プロトタイプによると %s は複素数ではなく浮動小数型とされています"
14488
14489 #: c-typeck.c:3024
14490 #, fuzzy, gcc-internal-format
14491 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
14492 msgstr "プロトタイプによると %s は `double' でなく `float' とされています"
14493
14494 #: c-typeck.c:3049
14495 #, fuzzy, gcc-internal-format
14496 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
14497 msgstr "プロトタイプによると %s は複素数ではなく整数型とされています"
14498
14499 #: c-typeck.c:3071
14500 #, fuzzy, gcc-internal-format
14501 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
14502 msgstr "%s はプロトタイプでの型の幅とは異なっています"
14503
14504 #: c-typeck.c:3095
14505 #, fuzzy, gcc-internal-format
14506 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
14507 msgstr "プロトタイプにより %s は符合なしとされています"
14508
14509 #: c-typeck.c:3100
14510 #, fuzzy, gcc-internal-format
14511 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
14512 msgstr "プロトタイプにより %s は符合付きとされています"
14513
14514 #: c-typeck.c:3135 cp/call.c:5652
14515 #, gcc-internal-format
14516 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: c-typeck.c:3168 c-family/c-common.c:8869 c-family/c-common.c:8918
14520 #, fuzzy, gcc-internal-format
14521 msgid "too few arguments to function %qE"
14522 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
14523
14524 #: c-typeck.c:3250 c-typeck.c:3255
14525 #, gcc-internal-format
14526 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: c-typeck.c:3269
14530 #, fuzzy, gcc-internal-format
14531 msgid "comparison between %qT and %qT"
14532 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
14533
14534 #: c-typeck.c:3321
14535 #, fuzzy, gcc-internal-format
14536 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
14537 msgstr "`void *' 型のポインタの差を求めようとしています"
14538
14539 #: c-typeck.c:3324
14540 #, gcc-internal-format
14541 msgid "pointer to a function used in subtraction"
14542 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
14543
14544 #: c-typeck.c:3488
14545 #, fuzzy, gcc-internal-format
14546 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
14547 msgstr "ISO C は複素共役用の `~' を受け付けません"
14548
14549 #: c-typeck.c:3527
14550 #, gcc-internal-format
14551 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
14552 msgstr "単項感嘆符(!)への引数の型が間違っています"
14553
14554 #: c-typeck.c:3577
14555 #, fuzzy, gcc-internal-format
14556 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
14557 msgstr "列挙値 `%s' は switch 内で扱われていません"
14558
14559 #: c-typeck.c:3580
14560 #, fuzzy, gcc-internal-format
14561 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
14562 msgstr "列挙値 `%s' は switch 内で扱われていません"
14563
14564 #: c-typeck.c:3593
14565 #, fuzzy, gcc-internal-format
14566 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
14567 msgstr "ISO C は complex 型での `++' と `--' を受け付けません"
14568
14569 #: c-typeck.c:3612 c-typeck.c:3644
14570 #, fuzzy, gcc-internal-format
14571 msgid "wrong type argument to increment"
14572 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
14573
14574 #: c-typeck.c:3614 c-typeck.c:3647
14575 #, fuzzy, gcc-internal-format
14576 msgid "wrong type argument to decrement"
14577 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
14578
14579 #: c-typeck.c:3634
14580 #, fuzzy, gcc-internal-format
14581 msgid "increment of pointer to unknown structure"
14582 msgstr "不明な構造体に対するポインタの%s"
14583
14584 #: c-typeck.c:3637
14585 #, fuzzy, gcc-internal-format
14586 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
14587 msgstr "不明な構造体に対するポインタの%s"
14588
14589 #: c-typeck.c:3721
14590 #, fuzzy, gcc-internal-format
14591 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
14592 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
14593
14594 #: c-typeck.c:3891 c-family/c-common.c:8626
14595 #, fuzzy, gcc-internal-format
14596 msgid "assignment of read-only location %qE"
14597 msgstr "%sが読み込み専用領域で行われました"
14598
14599 #: c-typeck.c:3894 c-family/c-common.c:8627
14600 #, fuzzy, gcc-internal-format
14601 msgid "increment of read-only location %qE"
14602 msgstr "%sが読み込み専用領域で行われました"
14603
14604 #: c-typeck.c:3897 c-family/c-common.c:8628
14605 #, fuzzy, gcc-internal-format
14606 msgid "decrement of read-only location %qE"
14607 msgstr "%sが読み込み専用領域で行われました"
14608
14609 #: c-typeck.c:3937
14610 #, fuzzy, gcc-internal-format
14611 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
14612 msgstr "ビットフィールド `%s' のアドレスを取得できません"
14613
14614 #: c-typeck.c:3965
14615 #, fuzzy, gcc-internal-format
14616 msgid "global register variable %qD used in nested function"
14617 msgstr "大域レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
14618
14619 #: c-typeck.c:3968
14620 #, fuzzy, gcc-internal-format
14621 msgid "register variable %qD used in nested function"
14622 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
14623
14624 #: c-typeck.c:3973
14625 #, fuzzy, gcc-internal-format
14626 msgid "address of global register variable %qD requested"
14627 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
14628
14629 #: c-typeck.c:3975
14630 #, fuzzy, gcc-internal-format
14631 msgid "address of register variable %qD requested"
14632 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
14633
14634 #: c-typeck.c:4069
14635 #, fuzzy, gcc-internal-format
14636 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
14637 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
14638
14639 #: c-typeck.c:4125 cp/call.c:4325
14640 #, gcc-internal-format
14641 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: c-typeck.c:4199
14645 #, gcc-internal-format
14646 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
14647 msgstr "ISO C は片側だけが void となる条件式を禁じます"
14648
14649 #: c-typeck.c:4216
14650 #, fuzzy, gcc-internal-format
14651 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
14652 msgstr "条件式でのポインタの型が適合しません"
14653
14654 #: c-typeck.c:4224 c-typeck.c:4233
14655 #, fuzzy, gcc-internal-format
14656 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
14657 msgstr "ISO C は `void *' と関数ポインタとを条件式とすることを禁じます"
14658
14659 #: c-typeck.c:4246
14660 #, gcc-internal-format
14661 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
14662 msgstr "条件式でのポインタの型が適合しません"
14663
14664 #: c-typeck.c:4255 c-typeck.c:4266
14665 #, gcc-internal-format
14666 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
14667 msgstr "条件式でポインタ型と整数型が適合しません"
14668
14669 #: c-typeck.c:4280
14670 #, gcc-internal-format
14671 msgid "type mismatch in conditional expression"
14672 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
14673
14674 #: c-typeck.c:4374
14675 #, gcc-internal-format
14676 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
14677 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
14678
14679 #: c-typeck.c:4444
14680 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: c-typeck.c:4450
14684 msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: c-typeck.c:4485
14688 #, gcc-internal-format
14689 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: c-typeck.c:4522
14693 #, gcc-internal-format
14694 msgid "cast specifies array type"
14695 msgstr "キャストが配列型を指定しています"
14696
14697 #: c-typeck.c:4528
14698 #, gcc-internal-format
14699 msgid "cast specifies function type"
14700 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
14701
14702 #: c-typeck.c:4544
14703 #, gcc-internal-format
14704 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
14705 msgstr "ISO C は非スカラーから同じ型へのキャストを禁じます"
14706
14707 #: c-typeck.c:4561
14708 #, gcc-internal-format
14709 msgid "ISO C forbids casts to union type"
14710 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁じます"
14711
14712 #: c-typeck.c:4571
14713 #, gcc-internal-format
14714 msgid "cast to union type from type not present in union"
14715 msgstr "共用体の中にない型から共用体型へキャストしています"
14716
14717 #: c-typeck.c:4606
14718 #, gcc-internal-format
14719 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: c-typeck.c:4611
14723 #, gcc-internal-format
14724 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: c-typeck.c:4616
14728 #, gcc-internal-format
14729 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: c-typeck.c:4636
14733 #, gcc-internal-format
14734 msgid "cast increases required alignment of target type"
14735 msgstr "キャストによってポインタが示す型の要求アラインメントが増加します"
14736
14737 #: c-typeck.c:4647
14738 #, gcc-internal-format
14739 msgid "cast from pointer to integer of different size"
14740 msgstr "キャストによってポインタから異なるサイズの整数となります"
14741
14742 #: c-typeck.c:4652
14743 #, gcc-internal-format
14744 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: c-typeck.c:4661 cp/typeck.c:6376
14748 #, gcc-internal-format
14749 msgid "cast to pointer from integer of different size"
14750 msgstr "異なるサイズの整数からポインタにキャストされました"
14751
14752 #: c-typeck.c:4675
14753 #, fuzzy, gcc-internal-format
14754 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
14755 msgstr "ISO C++ はポインタ計算にメンバ関数へのポインタを使うことを禁じます"
14756
14757 #: c-typeck.c:4684
14758 #, fuzzy, gcc-internal-format
14759 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
14760 msgstr "ISO C は `void *' と関数ポインタとの比較を禁じます"
14761
14762 #: c-typeck.c:4767
14763 #, gcc-internal-format
14764 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: c-typeck.c:4906 c-typeck.c:5203
14768 #, gcc-internal-format
14769 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
14770 msgstr ""
14771
14772 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
14773 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
14774 #. compile time.
14775 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
14776 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
14777 #. compile time.  It is the same as WARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
14778 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
14779 #: c-typeck.c:5111 c-typeck.c:5141 c-typeck.c:5668
14780 #, gcc-internal-format
14781 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: c-typeck.c:5201
14785 #, gcc-internal-format
14786 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: c-typeck.c:5205 c-typeck.c:7760
14790 #, gcc-internal-format
14791 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: c-typeck.c:5207
14795 #, gcc-internal-format
14796 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: c-typeck.c:5236
14800 #, fuzzy, gcc-internal-format
14801 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
14802 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
14803
14804 #: c-typeck.c:5366 c-typeck.c:5589
14805 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: c-typeck.c:5369 c-typeck.c:5592
14809 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: c-typeck.c:5372 c-typeck.c:5594
14813 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: c-typeck.c:5375 c-typeck.c:5596
14817 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: c-typeck.c:5382 c-typeck.c:5552
14821 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: c-typeck.c:5384 c-typeck.c:5554
14825 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: c-typeck.c:5386 c-typeck.c:5556
14829 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: c-typeck.c:5388 c-typeck.c:5558
14833 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: c-typeck.c:5397
14837 #, gcc-internal-format
14838 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
14839 msgstr "ISO C では引数から共用体への変換を禁止しています"
14840
14841 #: c-typeck.c:5452
14842 #, gcc-internal-format
14843 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: c-typeck.c:5464
14847 #, fuzzy, gcc-internal-format
14848 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
14849 msgstr "引数 %d 個の関数ポインタを渡します"
14850
14851 #: c-typeck.c:5468
14852 #, fuzzy, gcc-internal-format
14853 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
14854 msgstr "キャストによってポインタから異なるサイズの整数となります"
14855
14856 #: c-typeck.c:5472
14857 #, gcc-internal-format
14858 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: c-typeck.c:5476
14862 #, gcc-internal-format
14863 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: c-typeck.c:5494
14867 #, fuzzy, gcc-internal-format
14868 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
14869 msgstr "関数は恐らく `%s' format 属性の候補と思われます"
14870
14871 #: c-typeck.c:5500
14872 #, fuzzy, gcc-internal-format
14873 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
14874 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
14875
14876 #: c-typeck.c:5505
14877 #, fuzzy, gcc-internal-format
14878 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
14879 msgstr "関数は恐らく `%s' format 属性の候補と思われます"
14880
14881 #: c-typeck.c:5510 cp/typeck.c:7334
14882 #, fuzzy, gcc-internal-format
14883 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
14884 msgstr "関数は恐らく `%s' format 属性の候補と思われます"
14885
14886 #: c-typeck.c:5534
14887 #, fuzzy, gcc-internal-format
14888 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
14889 msgstr "ISO C は関数ポインタと `void *' との%sを禁じます"
14890
14891 #: c-typeck.c:5537
14892 #, fuzzy, gcc-internal-format
14893 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
14894 msgstr "ISO C は関数ポインタと `void *' との%sを禁じます"
14895
14896 #: c-typeck.c:5539
14897 #, fuzzy, gcc-internal-format
14898 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
14899 msgstr "ISO C は関数ポインタと `void *' との%sを禁じます"
14900
14901 #: c-typeck.c:5541
14902 #, fuzzy, gcc-internal-format
14903 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
14904 msgstr "ISO C は関数ポインタと `void *' との%sを禁じます"
14905
14906 #: c-typeck.c:5570
14907 #, fuzzy, gcc-internal-format
14908 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
14909 msgstr "%s でポインタの示す対象の符号の有無が異なります"
14910
14911 #: c-typeck.c:5572
14912 #, fuzzy, gcc-internal-format
14913 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
14914 msgstr "%s でポインタの示す対象の符号の有無が異なります"
14915
14916 #: c-typeck.c:5574
14917 #, fuzzy, gcc-internal-format
14918 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
14919 msgstr "%s でポインタの示す対象の符号の有無が異なります"
14920
14921 #: c-typeck.c:5576
14922 #, fuzzy, gcc-internal-format
14923 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
14924 msgstr "%s でポインタの示す対象の符号の有無が異なります"
14925
14926 #: c-typeck.c:5605
14927 #, fuzzy, gcc-internal-format
14928 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
14929 msgstr "互換性のないポインタ型からの%sです"
14930
14931 #: c-typeck.c:5607
14932 #, fuzzy, gcc-internal-format
14933 msgid "assignment from incompatible pointer type"
14934 msgstr "互換性のないポインタ型からの%sです"
14935
14936 #: c-typeck.c:5608
14937 #, fuzzy, gcc-internal-format
14938 msgid "initialization from incompatible pointer type"
14939 msgstr "互換性のないポインタ型からの%sです"
14940
14941 #: c-typeck.c:5610
14942 #, fuzzy, gcc-internal-format
14943 msgid "return from incompatible pointer type"
14944 msgstr "互換性のないポインタ型からの%sです"
14945
14946 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
14947 #. unprototyped functions.
14948 #: c-typeck.c:5618 c-typeck.c:6168 cp/typeck.c:1852
14949 #, gcc-internal-format
14950 msgid "invalid use of non-lvalue array"
14951 msgstr "非左辺値配列の無効な利用"
14952
14953 #: c-typeck.c:5628
14954 #, fuzzy, gcc-internal-format
14955 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
14956 msgstr "%sにより、キャストなしで整数からポインタを作りました"
14957
14958 #: c-typeck.c:5630
14959 #, fuzzy, gcc-internal-format
14960 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
14961 msgstr "%sにより、キャストなしで整数からポインタを作りました"
14962
14963 #: c-typeck.c:5632
14964 #, fuzzy, gcc-internal-format
14965 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
14966 msgstr "%sにより、キャストなしで整数からポインタを作りました"
14967
14968 #: c-typeck.c:5634
14969 #, fuzzy, gcc-internal-format
14970 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
14971 msgstr "%sにより、キャストなしで整数からポインタを作りました"
14972
14973 #: c-typeck.c:5642
14974 #, fuzzy, gcc-internal-format
14975 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
14976 msgstr "%sにより、キャストなしでポインタから整数を作りました"
14977
14978 #: c-typeck.c:5644
14979 #, fuzzy, gcc-internal-format
14980 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
14981 msgstr "%sにより、キャストなしでポインタから整数を作りました"
14982
14983 #: c-typeck.c:5646
14984 #, fuzzy, gcc-internal-format
14985 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
14986 msgstr "%sにより、キャストなしでポインタから整数を作りました"
14987
14988 #: c-typeck.c:5648
14989 #, fuzzy, gcc-internal-format
14990 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
14991 msgstr "%sにより、キャストなしでポインタから整数を作りました"
14992
14993 #: c-typeck.c:5665 c-family/c-common.c:8886 config/mep/mep.c:6276
14994 #, fuzzy, gcc-internal-format
14995 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
14996 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
14997
14998 #: c-typeck.c:5671
14999 #, gcc-internal-format
15000 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: c-typeck.c:5676
15004 #, gcc-internal-format
15005 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: c-typeck.c:5681
15009 #, gcc-internal-format
15010 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: c-typeck.c:5745
15014 #, gcc-internal-format
15015 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
15016 msgstr "古い C では自動的な集合体の初期化を拒絶します"
15017
15018 #: c-typeck.c:5919 c-typeck.c:5936 c-typeck.c:5954
15019 #, fuzzy, gcc-internal-format
15020 msgid "(near initialization for %qs)"
15021 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
15022
15023 #: c-typeck.c:5969
15024 #, fuzzy, gcc-internal-format
15025 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
15026 msgstr "ワイド文字列から char の配列が初期化されました"
15027
15028 #: c-typeck.c:6042 c-typeck.c:6917
15029 #, gcc-internal-format
15030 msgid "initialization of a flexible array member"
15031 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
15032
15033 #: c-typeck.c:6052 cp/typeck2.c:815
15034 #, gcc-internal-format
15035 msgid "char-array initialized from wide string"
15036 msgstr "ワイド文字列から char の配列が初期化されました"
15037
15038 #: c-typeck.c:6060
15039 #, fuzzy, gcc-internal-format
15040 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
15041 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
15042
15043 #: c-typeck.c:6066
15044 #, fuzzy, gcc-internal-format
15045 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
15046 msgstr "ワイド文字列から char の配列が初期化されました"
15047
15048 #: c-typeck.c:6100
15049 #, fuzzy, gcc-internal-format
15050 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
15051 msgstr "ワイド文字列から char の配列が初期化されました"
15052
15053 #: c-typeck.c:6194
15054 #, gcc-internal-format
15055 msgid "array initialized from non-constant array expression"
15056 msgstr "非定数配列式から配列が初期化されました"
15057
15058 #: c-typeck.c:6208 c-typeck.c:6211 c-typeck.c:6219 c-typeck.c:6258
15059 #: c-typeck.c:7733
15060 #, gcc-internal-format
15061 msgid "initializer element is not constant"
15062 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
15063
15064 #: c-typeck.c:6224 c-typeck.c:6270 c-typeck.c:7743
15065 #, fuzzy, gcc-internal-format
15066 msgid "initializer element is not a constant expression"
15067 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
15068
15069 #: c-typeck.c:6265 c-typeck.c:7738
15070 #, gcc-internal-format
15071 msgid "initializer element is not computable at load time"
15072 msgstr "初期化子の要素はロード時に計算され得ません"
15073
15074 #: c-typeck.c:6283
15075 #, gcc-internal-format
15076 msgid "invalid initializer"
15077 msgstr "無効な初期化子"
15078
15079 #: c-typeck.c:6557 cp/decl.c:5345
15080 #, fuzzy, gcc-internal-format
15081 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
15082 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
15083
15084 #: c-typeck.c:6772
15085 #, gcc-internal-format
15086 msgid "extra brace group at end of initializer"
15087 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
15088
15089 #: c-typeck.c:6793
15090 #, gcc-internal-format
15091 msgid "missing braces around initializer"
15092 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
15093
15094 #: c-typeck.c:6854
15095 #, gcc-internal-format
15096 msgid "braces around scalar initializer"
15097 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
15098
15099 #: c-typeck.c:6914
15100 #, gcc-internal-format
15101 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
15102 msgstr "ネストした文脈で可変配列メンバを初期化しています"
15103
15104 #: c-typeck.c:6945
15105 #, gcc-internal-format
15106 msgid "missing initializer"
15107 msgstr "初期化子を欠いています"
15108
15109 #: c-typeck.c:6967
15110 #, gcc-internal-format
15111 msgid "empty scalar initializer"
15112 msgstr "空のスカラー初期化子"
15113
15114 #: c-typeck.c:6972
15115 #, gcc-internal-format
15116 msgid "extra elements in scalar initializer"
15117 msgstr "スカラー初期化子に余分な要素"
15118
15119 #: c-typeck.c:7083 c-typeck.c:7164
15120 #, gcc-internal-format
15121 msgid "array index in non-array initializer"
15122 msgstr "非配列の初期化子に配列インデックスが使われました"
15123
15124 #: c-typeck.c:7088 c-typeck.c:7220
15125 #, gcc-internal-format
15126 msgid "field name not in record or union initializer"
15127 msgstr "レコードや共用体にフィールド名がない初期化子です"
15128
15129 #: c-typeck.c:7137
15130 #, fuzzy, gcc-internal-format
15131 msgid "array index in initializer not of integer type"
15132 msgstr "初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました"
15133
15134 #: c-typeck.c:7146 c-typeck.c:7155
15135 #, fuzzy, gcc-internal-format
15136 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
15137 msgstr "非定数配列式から配列が初期化されました"
15138
15139 #: c-typeck.c:7160 c-typeck.c:7162
15140 #, gcc-internal-format
15141 msgid "nonconstant array index in initializer"
15142 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
15143
15144 #: c-typeck.c:7166 c-typeck.c:7169
15145 #, gcc-internal-format
15146 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
15147 msgstr "初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました"
15148
15149 #: c-typeck.c:7183
15150 #, gcc-internal-format
15151 msgid "empty index range in initializer"
15152 msgstr "初期化子内に空の範囲インデックスがあります"
15153
15154 #: c-typeck.c:7192
15155 #, gcc-internal-format
15156 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
15157 msgstr "初期化子の範囲インデックスが配列の境界を超えました"
15158
15159 #: c-typeck.c:7227
15160 #, fuzzy, gcc-internal-format
15161 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
15162 msgstr "不明なフィールド `%s' が初期化子で指定されました"
15163
15164 #: c-typeck.c:7279 c-typeck.c:7306 c-typeck.c:7834
15165 #, gcc-internal-format
15166 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
15167 msgstr "初期化されたフィールドが副作用で上書きされます"
15168
15169 #: c-typeck.c:7281 c-typeck.c:7308 c-typeck.c:7836
15170 #, fuzzy, gcc-internal-format
15171 msgid "initialized field overwritten"
15172 msgstr "初期化されたフィールドが副作用で上書きされます"
15173
15174 #: c-typeck.c:8053
15175 #, gcc-internal-format
15176 msgid "excess elements in char array initializer"
15177 msgstr "char 配列初期化子内の要素が多すぎます"
15178
15179 #: c-typeck.c:8060 c-typeck.c:8121
15180 #, gcc-internal-format
15181 msgid "excess elements in struct initializer"
15182 msgstr "構造体初期化子内の要素が多すぎます"
15183
15184 #: c-typeck.c:8136
15185 #, fuzzy, gcc-internal-format
15186 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
15187 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
15188
15189 #: c-typeck.c:8207
15190 #, gcc-internal-format
15191 msgid "excess elements in union initializer"
15192 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
15193
15194 #: c-typeck.c:8229
15195 #, gcc-internal-format
15196 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
15197 msgstr "古い C は共用体の初期を拒絶します"
15198
15199 #: c-typeck.c:8297
15200 #, gcc-internal-format
15201 msgid "excess elements in array initializer"
15202 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
15203
15204 #: c-typeck.c:8331
15205 #, fuzzy, gcc-internal-format
15206 msgid "excess elements in vector initializer"
15207 msgstr "構造体初期化子内の要素が多すぎます"
15208
15209 #: c-typeck.c:8363
15210 #, gcc-internal-format
15211 msgid "excess elements in scalar initializer"
15212 msgstr "スカラー初期化子内の要素が多すぎます"
15213
15214 #: c-typeck.c:8575
15215 #, fuzzy, gcc-internal-format
15216 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
15217 msgstr "ISO C `goto *式;' の書き方を禁じます"
15218
15219 #: c-typeck.c:8597 cp/typeck.c:7547
15220 #, fuzzy, gcc-internal-format
15221 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
15222 msgstr "`noreturn' の宣言された関数に `return' 文があります"
15223
15224 #: c-typeck.c:8620
15225 #, fuzzy, gcc-internal-format
15226 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
15227 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
15228
15229 #: c-typeck.c:8630
15230 #, fuzzy, gcc-internal-format
15231 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
15232 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
15233
15234 #: c-typeck.c:8632
15235 #, fuzzy, gcc-internal-format
15236 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
15237 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
15238
15239 #: c-typeck.c:8693
15240 #, gcc-internal-format
15241 msgid "function returns address of local variable"
15242 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
15243
15244 #: c-typeck.c:8766 cp/semantics.c:1002
15245 #, gcc-internal-format
15246 msgid "switch quantity not an integer"
15247 msgstr "switch の内容が整数ではありません"
15248
15249 #: c-typeck.c:8779
15250 #, fuzzy, gcc-internal-format
15251 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
15252 msgstr "ISO C では `long' の switch 式は `int' に変換されません"
15253
15254 #: c-typeck.c:8815 c-typeck.c:8823
15255 #, fuzzy, gcc-internal-format
15256 msgid "case label is not an integer constant expression"
15257 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
15258
15259 #: c-typeck.c:8829 cp/parser.c:8232
15260 #, gcc-internal-format
15261 msgid "case label not within a switch statement"
15262 msgstr "case ラベルが switch 文の中にありません"
15263
15264 #: c-typeck.c:8831
15265 #, fuzzy, gcc-internal-format
15266 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
15267 msgstr "`default' ラベルが switch 文の中にありません"
15268
15269 #: c-typeck.c:8914 cp/parser.c:8528
15270 #, gcc-internal-format
15271 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: c-typeck.c:9023 cp/cp-gimplify.c:91 cp/parser.c:9129
15275 #, gcc-internal-format
15276 msgid "break statement not within loop or switch"
15277 msgstr "break 文が loop または switch の中にありません"
15278
15279 #: c-typeck.c:9025 cp/parser.c:9150
15280 #, gcc-internal-format
15281 msgid "continue statement not within a loop"
15282 msgstr "continue 文が loop の中にありません"
15283
15284 #: c-typeck.c:9030 cp/parser.c:9140
15285 #, fuzzy, gcc-internal-format
15286 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
15287 msgstr "break 文が loop または switch の中にありません"
15288
15289 #: c-typeck.c:9056 cp/cp-gimplify.c:411
15290 #, gcc-internal-format
15291 msgid "statement with no effect"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: c-typeck.c:9082
15295 #, gcc-internal-format
15296 msgid "expression statement has incomplete type"
15297 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
15298
15299 #: c-typeck.c:9684 cp/typeck.c:3857
15300 #, gcc-internal-format
15301 msgid "right shift count is negative"
15302 msgstr "右シフト回数が負の数です"
15303
15304 #: c-typeck.c:9695 cp/typeck.c:3864
15305 #, gcc-internal-format
15306 msgid "right shift count >= width of type"
15307 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
15308
15309 #: c-typeck.c:9736 cp/typeck.c:3886
15310 #, gcc-internal-format
15311 msgid "left shift count is negative"
15312 msgstr "左シフト回数が負の数です"
15313
15314 #: c-typeck.c:9743 cp/typeck.c:3892
15315 #, gcc-internal-format
15316 msgid "left shift count >= width of type"
15317 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
15318
15319 #: c-typeck.c:9764 cp/typeck.c:3938
15320 #, gcc-internal-format
15321 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
15322 msgstr "浮動小数点の比較で == や != を使うのは安全ではありません"
15323
15324 #: c-typeck.c:9781 c-typeck.c:9801
15325 #, gcc-internal-format
15326 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: c-typeck.c:9787 c-typeck.c:9807
15330 #, gcc-internal-format
15331 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: c-typeck.c:9828 c-typeck.c:9903
15335 #, fuzzy, gcc-internal-format
15336 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
15337 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
15338
15339 #: c-typeck.c:9835 c-typeck.c:9841
15340 #, fuzzy, gcc-internal-format
15341 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
15342 msgstr "ISO C は `void *' と関数ポインタとの比較を禁じます"
15343
15344 #: c-typeck.c:9848 c-typeck.c:9913
15345 #, gcc-internal-format
15346 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
15347 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
15348
15349 #: c-typeck.c:9860 c-typeck.c:9865 c-typeck.c:9939 c-typeck.c:9944
15350 #, gcc-internal-format
15351 msgid "comparison between pointer and integer"
15352 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
15353
15354 #: c-typeck.c:9891
15355 #, gcc-internal-format
15356 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
15357 msgstr "完全なポインタと不完全なポインタとの比較です"
15358
15359 #: c-typeck.c:9893
15360 #, gcc-internal-format
15361 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
15362 msgstr "ISO C 関数ポインタの順序比較を禁じます"
15363
15364 #: c-typeck.c:9898
15365 #, gcc-internal-format
15366 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: c-typeck.c:9921 c-typeck.c:9924 c-typeck.c:9931 c-typeck.c:9934
15370 #, gcc-internal-format
15371 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
15372 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
15373
15374 #: c-typeck.c:9978 cp/typeck.c:4251
15375 #, gcc-internal-format
15376 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: c-typeck.c:10260
15380 #, fuzzy, gcc-internal-format
15381 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
15382 msgstr "スカラーが必要な場所に配列型の値が使われました"
15383
15384 #: c-typeck.c:10264
15385 #, fuzzy, gcc-internal-format
15386 msgid "used struct type value where scalar is required"
15387 msgstr "スカラーが必要な場所に構造体型の値が使われました"
15388
15389 #: c-typeck.c:10268
15390 #, fuzzy, gcc-internal-format
15391 msgid "used union type value where scalar is required"
15392 msgstr "スカラーが必要な場所に共用体型の値が使われました"
15393
15394 #: c-typeck.c:10425 cp/semantics.c:3832
15395 #, gcc-internal-format
15396 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: c-typeck.c:10460 cp/semantics.c:3845
15400 #, gcc-internal-format
15401 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: c-typeck.c:10477 cp/semantics.c:3855
15405 #, gcc-internal-format
15406 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: c-typeck.c:10487 cp/semantics.c:3652
15410 #, fuzzy, gcc-internal-format
15411 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
15412 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
15413
15414 #: c-typeck.c:10495 c-typeck.c:10517 c-typeck.c:10539
15415 #, gcc-internal-format
15416 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: c-typeck.c:10510 cp/semantics.c:3675
15420 #, fuzzy, gcc-internal-format
15421 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
15422 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
15423
15424 #: c-typeck.c:10532 cp/semantics.c:3697
15425 #, fuzzy, gcc-internal-format
15426 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
15427 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
15428
15429 #: c-typeck.c:10594 cp/semantics.c:3896
15430 #, gcc-internal-format
15431 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: c-typeck.c:10683
15435 #, gcc-internal-format
15436 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: calls.c:2070
15440 #, gcc-internal-format
15441 msgid "function call has aggregate value"
15442 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
15443
15444 #: cfgexpand.c:1106 function.c:1001 varasm.c:1960
15445 #, fuzzy, gcc-internal-format
15446 msgid "size of variable %q+D is too large"
15447 msgstr "変数 `%s' のサイズが大きすぎます"
15448
15449 #: cfgexpand.c:3974
15450 #, gcc-internal-format
15451 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: cfgexpand.c:3978
15455 #, gcc-internal-format
15456 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: cfghooks.c:110
15460 #, gcc-internal-format
15461 msgid "bb %d on wrong place"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: cfghooks.c:116
15465 #, gcc-internal-format
15466 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: cfghooks.c:133
15470 #, gcc-internal-format
15471 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: cfghooks.c:139
15475 #, gcc-internal-format
15476 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: cfghooks.c:145
15480 #, gcc-internal-format
15481 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: cfghooks.c:151
15485 #, gcc-internal-format
15486 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: cfghooks.c:159
15490 #, gcc-internal-format
15491 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: cfghooks.c:165
15495 #, gcc-internal-format
15496 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: cfghooks.c:171
15500 #, gcc-internal-format
15501 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: cfghooks.c:183
15505 #, fuzzy, gcc-internal-format
15506 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
15507 msgstr "基本ブロック %d pred edge リストが機能していません"
15508
15509 #: cfghooks.c:197
15510 #, gcc-internal-format
15511 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216
15515 #, fuzzy, gcc-internal-format
15516 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
15517 msgstr "基本ブロック %d pred edge リストが機能していません"
15518
15519 #: cfghooks.c:217
15520 #, gcc-internal-format
15521 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: cfghooks.c:246
15525 #, fuzzy, gcc-internal-format
15526 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
15527 msgstr "基本ブロック %i edge リストが機能していません"
15528
15529 #: cfghooks.c:259
15530 #, gcc-internal-format
15531 msgid "verify_flow_info failed"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: cfghooks.c:320
15535 #, fuzzy, gcc-internal-format
15536 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
15537 msgstr "%s は %%n$ 演算子番号フォーマットを受け付けません"
15538
15539 #: cfghooks.c:340
15540 #, fuzzy, gcc-internal-format
15541 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
15542 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15543
15544 #: cfghooks.c:394
15545 #, fuzzy, gcc-internal-format
15546 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
15547 msgstr "%s は %%n$ 演算子番号フォーマットを受け付けません"
15548
15549 #: cfghooks.c:431
15550 #, fuzzy, gcc-internal-format
15551 msgid "%s does not support split_block"
15552 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15553
15554 #: cfghooks.c:483
15555 #, fuzzy, gcc-internal-format
15556 msgid "%s does not support move_block_after"
15557 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15558
15559 #: cfghooks.c:496
15560 #, fuzzy, gcc-internal-format
15561 msgid "%s does not support delete_basic_block"
15562 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15563
15564 #: cfghooks.c:546
15565 #, fuzzy, gcc-internal-format
15566 msgid "%s does not support split_edge"
15567 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15568
15569 #: cfghooks.c:619
15570 #, fuzzy, gcc-internal-format
15571 msgid "%s does not support create_basic_block"
15572 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15573
15574 #: cfghooks.c:647
15575 #, fuzzy, gcc-internal-format
15576 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
15577 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15578
15579 #: cfghooks.c:658
15580 #, fuzzy, gcc-internal-format
15581 msgid "%s does not support predict_edge"
15582 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15583
15584 #: cfghooks.c:667
15585 #, fuzzy, gcc-internal-format
15586 msgid "%s does not support predicted_by_p"
15587 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15588
15589 #: cfghooks.c:681
15590 #, fuzzy, gcc-internal-format
15591 msgid "%s does not support merge_blocks"
15592 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15593
15594 #: cfghooks.c:734
15595 #, fuzzy, gcc-internal-format
15596 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
15597 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15598
15599 #: cfghooks.c:881
15600 #, fuzzy, gcc-internal-format
15601 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
15602 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15603
15604 #: cfghooks.c:903
15605 #, fuzzy, gcc-internal-format
15606 msgid "%s does not support duplicate_block"
15607 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15608
15609 #: cfghooks.c:978
15610 #, fuzzy, gcc-internal-format
15611 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
15612 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15613
15614 #: cfghooks.c:989
15615 #, fuzzy, gcc-internal-format
15616 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
15617 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15618
15619 #: cfghooks.c:1007
15620 #, fuzzy, gcc-internal-format
15621 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
15622 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15623
15624 #: cfgloop.c:1334
15625 #, gcc-internal-format
15626 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: cfgloop.c:1348
15630 #, gcc-internal-format
15631 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: cfgloop.c:1363
15635 #, gcc-internal-format
15636 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: cfgloop.c:1370
15640 #, gcc-internal-format
15641 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: cfgloop.c:1375
15645 #, gcc-internal-format
15646 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: cfgloop.c:1380
15650 #, gcc-internal-format
15651 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: cfgloop.c:1386
15655 #, gcc-internal-format
15656 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: cfgloop.c:1392
15660 #, gcc-internal-format
15661 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: cfgloop.c:1425
15665 #, fuzzy, gcc-internal-format
15666 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
15667 msgstr "基本ブロック %d pred edge リストが機能していません"
15668
15669 #: cfgloop.c:1431
15670 #, fuzzy, gcc-internal-format
15671 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
15672 msgstr "基本ブロックが連続的に番号付けられていません"
15673
15674 #: cfgloop.c:1439
15675 #, gcc-internal-format
15676 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: cfgloop.c:1446
15680 #, gcc-internal-format
15681 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: cfgloop.c:1461
15685 #, gcc-internal-format
15686 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: cfgloop.c:1479
15690 #, gcc-internal-format
15691 msgid "corrupted exits list of loop %d"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: cfgloop.c:1488
15695 #, gcc-internal-format
15696 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: cfgloop.c:1514
15700 #, gcc-internal-format
15701 msgid "exit %d->%d not recorded"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: cfgloop.c:1532
15705 #, gcc-internal-format
15706 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: cfgloop.c:1541
15710 #, gcc-internal-format
15711 msgid "too many loop exits recorded"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: cfgloop.c:1552
15715 #, gcc-internal-format
15716 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: cfgrtl.c:1840
15720 #, gcc-internal-format
15721 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: cfgrtl.c:1847
15725 #, gcc-internal-format
15726 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: cfgrtl.c:1858
15730 #, gcc-internal-format
15731 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: cfgrtl.c:1866
15735 #, gcc-internal-format
15736 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: cfgrtl.c:1888
15740 #, gcc-internal-format
15741 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: cfgrtl.c:1903
15745 #, gcc-internal-format
15746 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: cfgrtl.c:1927
15750 #, gcc-internal-format
15751 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: cfgrtl.c:1932
15755 #, fuzzy, gcc-internal-format
15756 msgid "too many eh edges %i"
15757 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
15758
15759 #: cfgrtl.c:1940
15760 #, gcc-internal-format
15761 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: cfgrtl.c:1945
15765 #, gcc-internal-format
15766 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: cfgrtl.c:1950
15770 #, fuzzy, gcc-internal-format
15771 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i"
15772 msgstr "条件の実行よりは分岐の生成を優先する"
15773
15774 #: cfgrtl.c:1957
15775 #, fuzzy, gcc-internal-format
15776 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
15777 msgstr "条件の実行よりは分岐の生成を優先する"
15778
15779 #: cfgrtl.c:1963
15780 #, gcc-internal-format
15781 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: cfgrtl.c:1972
15785 #, gcc-internal-format
15786 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: cfgrtl.c:1984
15790 #, gcc-internal-format
15791 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: cfgrtl.c:1988
15795 #, gcc-internal-format
15796 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: cfgrtl.c:2002 cfgrtl.c:2012
15800 #, gcc-internal-format
15801 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
15802 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK がブロック %d にありません"
15803
15804 #: cfgrtl.c:2025
15805 #, fuzzy, gcc-internal-format
15806 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
15807 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
15808
15809 #: cfgrtl.c:2035
15810 #, fuzzy, gcc-internal-format
15811 msgid "in basic block %d:"
15812 msgstr "基本ブロック %d 内:"
15813
15814 #: cfgrtl.c:2087 cfgrtl.c:2177
15815 #, gcc-internal-format
15816 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: cfgrtl.c:2095
15820 #, fuzzy, gcc-internal-format
15821 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
15822 msgstr "終了命令 %d(ブロック %d) が一連の命令列の中に見つかりません。"
15823
15824 #: cfgrtl.c:2108
15825 #, fuzzy, gcc-internal-format
15826 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
15827 msgstr "命令 %d が複数の基本ブロック(%d と %d)の中にあります"
15828
15829 #: cfgrtl.c:2120
15830 #, fuzzy, gcc-internal-format
15831 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
15832 msgstr "開始命令 %d(ブロック %d) が一連の命令列の中に見つかりません。"
15833
15834 #: cfgrtl.c:2137
15835 #, gcc-internal-format
15836 msgid "missing barrier after block %i"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: cfgrtl.c:2153
15840 #, gcc-internal-format
15841 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: cfgrtl.c:2162
15845 #, gcc-internal-format
15846 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: cfgrtl.c:2195
15850 #, fuzzy, gcc-internal-format
15851 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
15852 msgstr "基本ブロックが連続的に番号付けられていません"
15853
15854 #: cfgrtl.c:2232
15855 #, gcc-internal-format
15856 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
15857 msgstr "命令連鎖中の bb の数 (%d) が n_basic_blocks (%d) と違います"
15858
15859 #: cgraph.c:2041
15860 #, gcc-internal-format
15861 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: cgraphunit.c:415
15865 #, fuzzy, gcc-internal-format
15866 msgid "caller edge count is negative"
15867 msgstr "左シフト回数が負の数です"
15868
15869 #: cgraphunit.c:420
15870 #, gcc-internal-format
15871 msgid "caller edge frequency is negative"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: cgraphunit.c:425
15875 #, gcc-internal-format
15876 msgid "caller edge frequency is too large"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: cgraphunit.c:434
15880 #, gcc-internal-format
15881 msgid "caller edge frequency %i does not match BB freqency %i"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: cgraphunit.c:463
15885 #, gcc-internal-format
15886 msgid "aux field set for edge %s->%s"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: cgraphunit.c:470
15890 #, gcc-internal-format
15891 msgid "execution count is negative"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: cgraphunit.c:475
15895 #, gcc-internal-format
15896 msgid "externally visible inline clone"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: cgraphunit.c:480
15900 #, gcc-internal-format
15901 msgid "inline clone with address taken"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: cgraphunit.c:485
15905 #, gcc-internal-format
15906 msgid "inline clone is needed"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: cgraphunit.c:492
15910 #, gcc-internal-format
15911 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: cgraphunit.c:499
15915 #, gcc-internal-format
15916 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
15917 msgstr ""
15918
15919 #: cgraphunit.c:516
15920 #, fuzzy, gcc-internal-format
15921 msgid "inlined_to pointer is wrong"
15922 msgstr "セクションポインタを欠いています"
15923
15924 #: cgraphunit.c:521
15925 #, fuzzy, gcc-internal-format
15926 msgid "multiple inline callers"
15927 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
15928
15929 #: cgraphunit.c:528
15930 #, gcc-internal-format
15931 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: cgraphunit.c:537
15935 #, gcc-internal-format
15936 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: cgraphunit.c:542
15940 #, gcc-internal-format
15941 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: cgraphunit.c:548
15945 #, fuzzy, gcc-internal-format
15946 msgid "node not found in cgraph_hash"
15947 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
15948
15949 #: cgraphunit.c:560
15950 #, gcc-internal-format
15951 msgid "node has wrong clone_of"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: cgraphunit.c:572
15955 #, gcc-internal-format
15956 msgid "node has wrong clone list"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: cgraphunit.c:578
15960 #, gcc-internal-format
15961 msgid "node is in clone list but it is not clone"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: cgraphunit.c:583
15965 #, gcc-internal-format
15966 msgid "node has wrong prev_clone pointer"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: cgraphunit.c:588
15970 #, gcc-internal-format
15971 msgid "double linked list of clones corrupted"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: cgraphunit.c:597
15975 #, gcc-internal-format
15976 msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: cgraphunit.c:602
15980 #, gcc-internal-format
15981 msgid "node is alone in a comdat group"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: cgraphunit.c:609
15985 #, gcc-internal-format
15986 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: cgraphunit.c:644
15990 #, gcc-internal-format
15991 msgid "shared call_stmt:"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: cgraphunit.c:652
15995 #, gcc-internal-format
15996 msgid "edge points to same body alias:"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: cgraphunit.c:664
16000 #, fuzzy, gcc-internal-format
16001 msgid "edge points to wrong declaration:"
16002 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
16003
16004 #: cgraphunit.c:673
16005 #, gcc-internal-format
16006 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: cgraphunit.c:683
16010 #, gcc-internal-format
16011 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: cgraphunit.c:699
16015 #, gcc-internal-format
16016 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: cgraphunit.c:711
16020 #, gcc-internal-format
16021 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: cgraphunit.c:722
16025 #, gcc-internal-format
16026 msgid "verify_cgraph_node failed"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: cgraphunit.c:830 cgraphunit.c:856
16030 #, gcc-internal-format
16031 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: cgraphunit.c:1102 cgraphunit.c:1128
16035 #, fuzzy, gcc-internal-format
16036 msgid "failed to reclaim unneeded function"
16037 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
16038
16039 #: cgraphunit.c:1859
16040 #, gcc-internal-format
16041 msgid "nodes with unreleased memory found"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: collect2.c:1487 opts.c:795
16045 #, fuzzy, gcc-internal-format
16046 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
16047 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
16048
16049 #: collect2.c:1575
16050 #, fuzzy, gcc-internal-format
16051 msgid "unknown demangling style '%s'"
16052 msgstr "不明なマシンモード `%s'"
16053
16054 #: collect2.c:1970
16055 #, gcc-internal-format
16056 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
16057 msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で終了させられました"
16058
16059 #: collect2.c:2790
16060 #, fuzzy, gcc-internal-format
16061 msgid "cannot find 'ldd'"
16062 msgstr "`ldd' が見つかりません"
16063
16064 #: convert.c:88
16065 #, gcc-internal-format
16066 msgid "cannot convert to a pointer type"
16067 msgstr "ポインタ型に変換できません"
16068
16069 #: convert.c:389
16070 #, gcc-internal-format
16071 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
16072 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
16073
16074 #: convert.c:393
16075 #, gcc-internal-format
16076 msgid "aggregate value used where a float was expected"
16077 msgstr "浮動小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
16078
16079 #: convert.c:418
16080 #, gcc-internal-format
16081 msgid "conversion to incomplete type"
16082 msgstr "不完全型への変換です"
16083
16084 #: convert.c:852 convert.c:928
16085 #, gcc-internal-format
16086 msgid "can%'t convert between vector values of different size"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: convert.c:858
16090 #, gcc-internal-format
16091 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
16092 msgstr "整数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
16093
16094 #: convert.c:908
16095 #, gcc-internal-format
16096 msgid "pointer value used where a complex was expected"
16097 msgstr "複素数型があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
16098
16099 #: convert.c:912
16100 #, gcc-internal-format
16101 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
16102 msgstr "複素数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
16103
16104 #: convert.c:934
16105 #, gcc-internal-format
16106 msgid "can%'t convert value to a vector"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: convert.c:973
16110 #, fuzzy, gcc-internal-format
16111 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
16112 msgstr "浮動小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
16113
16114 #: coverage.c:184
16115 #, fuzzy, gcc-internal-format
16116 msgid "%qs is not a gcov data file"
16117 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
16118
16119 #: coverage.c:195
16120 #, fuzzy, gcc-internal-format
16121 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
16122 msgstr "gcc ドライババージョン %s 実行 gcc バージョン %s\n"
16123
16124 #: coverage.c:275 coverage.c:283
16125 #, gcc-internal-format
16126 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: coverage.c:277 coverage.c:369
16130 #, gcc-internal-format
16131 msgid "checksum is %x instead of %x"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: coverage.c:285 coverage.c:372
16135 #, gcc-internal-format
16136 msgid "number of counters is %d instead of %d"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: coverage.c:291
16140 #, fuzzy, gcc-internal-format
16141 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
16142 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
16143
16144 #: coverage.c:312
16145 #, fuzzy, gcc-internal-format
16146 msgid "%qs has overflowed"
16147 msgstr "構文解析器のスタックが溢れました"
16148
16149 #: coverage.c:349
16150 #, fuzzy, gcc-internal-format
16151 msgid "no coverage for function %qE found"
16152 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
16153
16154 #: coverage.c:364
16155 #, gcc-internal-format
16156 msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: coverage.c:378
16160 #, gcc-internal-format
16161 msgid "coverage mismatch ignored"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: coverage.c:380
16165 #, gcc-internal-format
16166 msgid "execution counts estimated"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: coverage.c:381
16170 #, gcc-internal-format
16171 msgid "execution counts assumed to be zero"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: coverage.c:384
16175 #, gcc-internal-format
16176 msgid "this can result in poorly optimized code"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: coverage.c:568
16180 #, fuzzy, gcc-internal-format
16181 msgid "cannot open %s"
16182 msgstr "%s を開けません"
16183
16184 #: coverage.c:603
16185 #, fuzzy, gcc-internal-format
16186 msgid "error writing %qs"
16187 msgstr "%s への書き込みエラーです"
16188
16189 #: cppspec.c:92
16190 #, gcc-internal-format
16191 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: cppspec.c:111
16195 #, gcc-internal-format
16196 msgid "too many input files"
16197 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
16198
16199 #: dbgcnt.c:135
16200 #, gcc-internal-format
16201 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: dbgcnt.c:136
16205 #, gcc-internal-format
16206 msgid "-fdbg-cnt=%s"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: dbgcnt.c:137
16210 #, gcc-internal-format
16211 msgid "          %s"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: dbxout.c:3270
16215 #, gcc-internal-format
16216 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: diagnostic.c:893
16220 #, fuzzy, gcc-internal-format
16221 msgid "in %s, at %s:%d"
16222 msgstr "%s で中断, 位置 %s:%d"
16223
16224 #: dominance.c:1027
16225 #, gcc-internal-format
16226 msgid "dominator of %d status unknown"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: dominance.c:1034
16230 #, gcc-internal-format
16231 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: dwarf2out.c:4168
16235 #, gcc-internal-format
16236 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: dwarf2out.c:5654
16240 #, fuzzy, gcc-internal-format
16241 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
16242 msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません\n"
16243
16244 #: dwarf2out.c:13630
16245 #, gcc-internal-format
16246 msgid "non-delegitimized UNSPEC %d found in variable location"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: emit-rtl.c:2473
16250 #, gcc-internal-format
16251 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: emit-rtl.c:2475
16255 #, gcc-internal-format
16256 msgid "shared rtx"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: emit-rtl.c:2477
16260 #, gcc-internal-format
16261 msgid "internal consistency failure"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: emit-rtl.c:3584
16265 #, gcc-internal-format
16266 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
16267 msgstr "ICE: emit_insn が emit_jump_insn を要する所で使われました:\n"
16268
16269 #: errors.c:133
16270 #, gcc-internal-format
16271 msgid "abort in %s, at %s:%d"
16272 msgstr "%s で中断, 位置 %s:%d"
16273
16274 #: except.c:2000
16275 #, fuzzy, gcc-internal-format
16276 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
16277 msgstr "`__builtin_eh_return_regno' の引数は定数でなければなりません"
16278
16279 #: except.c:2137
16280 #, gcc-internal-format
16281 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
16282 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
16283
16284 #: except.c:3305 except.c:3330
16285 #, gcc-internal-format
16286 msgid "region_array is corrupted for region %i"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: except.c:3318 except.c:3349
16290 #, gcc-internal-format
16291 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: except.c:3335
16295 #, gcc-internal-format
16296 msgid "outer block of region %i is wrong"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: except.c:3340
16300 #, gcc-internal-format
16301 msgid "negative nesting depth of region %i"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: except.c:3354
16305 #, gcc-internal-format
16306 msgid "region of lp %i is wrong"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: except.c:3381
16310 #, gcc-internal-format
16311 msgid "tree list ends on depth %i"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: except.c:3386
16315 #, fuzzy, gcc-internal-format
16316 msgid "region_array does not match region_tree"
16317 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
16318
16319 #: except.c:3391
16320 #, fuzzy, gcc-internal-format
16321 msgid "lp_array does not match region_tree"
16322 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
16323
16324 #: except.c:3398
16325 #, gcc-internal-format
16326 msgid "verify_eh_tree failed"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: explow.c:1458
16330 #, gcc-internal-format
16331 msgid "stack limits not supported on this target"
16332 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
16333
16334 #: expmed.c:1779
16335 #, gcc-internal-format
16336 msgid "multiple accesses to volatile structure member because of packed attribute"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: expmed.c:1783
16340 #, gcc-internal-format
16341 msgid "multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attribute"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: expmed.c:1793
16345 #, gcc-internal-format
16346 msgid "mis-aligned access used for structure member"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: expmed.c:1796
16350 #, gcc-internal-format
16351 msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: expmed.c:1802
16355 #, gcc-internal-format
16356 msgid "when a volatile object spans multiple type-sized locations, the compiler must choose between using a single mis-aligned access to preserve the volatility, or using multiple aligned accesses to avoid runtime faults; this code may fail at runtime if the hardware does not allow this access"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: expr.c:9281
16360 #, gcc-internal-format
16361 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: expr.c:9288
16365 #, gcc-internal-format
16366 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: final.c:1463
16370 #, gcc-internal-format
16371 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: final.c:1576
16375 #, fuzzy, gcc-internal-format
16376 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
16377 msgstr "`%s' のサイズが %d バイトより大きくなっています"
16378
16379 #: final.c:4366 toplev.c:1403 tree-optimize.c:171
16380 #, gcc-internal-format
16381 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: final.c:4427 tree-optimize.c:187
16385 #, gcc-internal-format
16386 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: fixed-value.c:103
16390 #, fuzzy, gcc-internal-format
16391 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
16392 msgstr "大きな整数が暗黙に符合無し型に切り詰められました"
16393
16394 #: fold-const.c:655
16395 #, gcc-internal-format
16396 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: fold-const.c:3493 fold-const.c:3505
16400 #, fuzzy, gcc-internal-format
16401 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
16402 msgstr "ビットフィールドの幅のせいで比較が常に %d となります"
16403
16404 #: fold-const.c:4842
16405 #, gcc-internal-format
16406 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: fold-const.c:5288 fold-const.c:5302
16410 #, gcc-internal-format
16411 msgid "comparison is always %d"
16412 msgstr "比較が常に %d となります"
16413
16414 #: fold-const.c:5435
16415 #, fuzzy, gcc-internal-format
16416 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
16417 msgstr "一致しない値同士での非等価の `or' テストは常に 1 です"
16418
16419 #: fold-const.c:5440
16420 #, fuzzy, gcc-internal-format
16421 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
16422 msgstr "相互排他的な値の等価の `and' テストは常に 0 です"
16423
16424 #: fold-const.c:8411
16425 #, gcc-internal-format
16426 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: fold-const.c:8575
16430 #, gcc-internal-format
16431 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: fold-const.c:8814
16435 #, gcc-internal-format
16436 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: fold-const.c:13733
16440 #, gcc-internal-format
16441 msgid "fold check: original tree changed by fold"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: function.c:253
16445 #, fuzzy, gcc-internal-format
16446 msgid "total size of local objects too large"
16447 msgstr "変数 `%s' のサイズが大きすぎます"
16448
16449 #: function.c:1732 gimplify.c:5061
16450 #, fuzzy, gcc-internal-format
16451 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
16452 msgstr "`asm' 内ではレジスタ制約を行なえません"
16453
16454 #: function.c:3936
16455 #, fuzzy, gcc-internal-format
16456 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
16457 msgstr "変数 `%s' は `longjmp' や `vfork' によって酷いことになる可能性があります"
16458
16459 #: function.c:3957
16460 #, fuzzy, gcc-internal-format
16461 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
16462 msgstr "引数 `%s' は `longjmp' や `vfork' によって酷いことになる可能性があります"
16463
16464 #: function.c:4443
16465 #, gcc-internal-format
16466 msgid "function returns an aggregate"
16467 msgstr "関数が集合体を返しています"
16468
16469 #: function.c:4837
16470 #, fuzzy, gcc-internal-format
16471 msgid "unused parameter %q+D"
16472 msgstr "引数 `%s' が未使用です"
16473
16474 #: gcc.c:1682 gcc.c:1702
16475 #, gcc-internal-format
16476 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
16477 msgstr "specs の %ld 文字目以降の %%include の書式が変です"
16478
16479 #: gcc.c:1728 gcc.c:1737 gcc.c:1747 gcc.c:1757
16480 #, gcc-internal-format
16481 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
16482 msgstr "specs の %ld 文字目以降の %%rename の書式が変です"
16483
16484 #: gcc.c:1767
16485 #, gcc-internal-format
16486 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
16487 msgstr "spec ファイル %s に名前を変更する spec が見つかりませんでした"
16488
16489 #: gcc.c:1774
16490 #, gcc-internal-format
16491 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: gcc.c:1795
16495 #, gcc-internal-format
16496 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
16497 msgstr "spec ファイル中の %ld 文字の後に不明な %% コマンド"
16498
16499 #: gcc.c:1806 gcc.c:1819
16500 #, gcc-internal-format
16501 msgid "specs file malformed after %ld characters"
16502 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
16503
16504 #: gcc.c:1871
16505 #, gcc-internal-format
16506 msgid "spec file has no spec for linking"
16507 msgstr "spec ファイルにリンクに関する spec がありません"
16508
16509 #: gcc.c:2400
16510 #, gcc-internal-format
16511 msgid "system path %qs is not absolute"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: gcc.c:2477
16515 #, gcc-internal-format
16516 msgid "-pipe not supported"
16517 msgstr "-pipe は実装されていません"
16518
16519 #: gcc.c:2593
16520 #, gcc-internal-format
16521 msgid "pex_init failed: %m"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: gcc.c:2632
16525 #, gcc-internal-format
16526 msgid "failed to get exit status: %m"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: gcc.c:2638
16530 #, gcc-internal-format
16531 msgid "failed to get process times: %m"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: gcc.c:2664
16535 #, gcc-internal-format
16536 msgid "%s (program %s)"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: gcc.c:3072 opts-common.c:947 opts-common.c:1019
16540 #, gcc-internal-format
16541 msgid "unrecognized command line option %qs"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: gcc.c:3328
16545 #, gcc-internal-format
16546 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: gcc.c:3786
16550 #, gcc-internal-format
16551 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: gcc.c:3872
16555 #, gcc-internal-format
16556 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: gcc.c:4037
16560 #, gcc-internal-format
16561 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: gcc.c:4240
16565 #, gcc-internal-format
16566 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: gcc.c:4243
16570 #, gcc-internal-format
16571 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: gcc.c:4334
16575 #, fuzzy, gcc-internal-format
16576 msgid "could not open temporary response file %s"
16577 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
16578
16579 #: gcc.c:4340
16580 #, fuzzy, gcc-internal-format
16581 msgid "could not write to temporary response file %s"
16582 msgstr "一時ファイルを作成できません"
16583
16584 #: gcc.c:4346
16585 #, fuzzy, gcc-internal-format
16586 msgid "could not close temporary response file %s"
16587 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
16588
16589 #: gcc.c:4465
16590 #, gcc-internal-format
16591 msgid "spec %qs invalid"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: gcc.c:4614
16595 #, gcc-internal-format
16596 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: gcc.c:4925
16600 #, gcc-internal-format
16601 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: gcc.c:4947
16605 #, gcc-internal-format
16606 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
16607 msgstr ""
16608
16609 #. Catch the case where a spec string contains something like
16610 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
16611 #. hand side of the :.
16612 #: gcc.c:5127
16613 #, gcc-internal-format
16614 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: gcc.c:5136
16618 #, gcc-internal-format
16619 msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: gcc.c:5217
16623 #, gcc-internal-format
16624 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: gcc.c:5277
16628 #, gcc-internal-format
16629 msgid "unknown spec function %qs"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: gcc.c:5295
16633 #, gcc-internal-format
16634 msgid "error in args to spec function %qs"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: gcc.c:5343
16638 #, fuzzy, gcc-internal-format
16639 msgid "malformed spec function name"
16640 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
16641
16642 #. )
16643 #: gcc.c:5346
16644 #, fuzzy, gcc-internal-format
16645 msgid "no arguments for spec function"
16646 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
16647
16648 #: gcc.c:5365
16649 #, gcc-internal-format
16650 msgid "malformed spec function arguments"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: gcc.c:5611
16654 #, gcc-internal-format
16655 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: gcc.c:5699
16659 #, gcc-internal-format
16660 msgid "braced spec body %qs is invalid"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: gcc.c:5948
16664 #, gcc-internal-format
16665 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: gcc.c:5959
16669 #, gcc-internal-format
16670 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: gcc.c:5969 gcc.c:6010
16674 #, fuzzy, gcc-internal-format
16675 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
16676 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
16677
16678 #: gcc.c:5989 gcc.c:6026
16679 #, gcc-internal-format
16680 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: gcc.c:6100
16684 #, gcc-internal-format
16685 msgid "atexit failed"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: gcc.c:6279
16689 #, gcc-internal-format
16690 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: gcc.c:6302
16694 #, gcc-internal-format
16695 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: gcc.c:6412
16699 #, gcc-internal-format
16700 msgid "unrecognized option %<-%s%>"
16701 msgstr ""
16702
16703 #. The error status indicates that only one set of fixed
16704 #. headers should be built.
16705 #: gcc.c:6489
16706 #, gcc-internal-format
16707 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: gcc.c:6572
16711 #, fuzzy, gcc-internal-format
16712 msgid "no input files"
16713 msgstr "入力ファイルがありません"
16714
16715 #: gcc.c:6618
16716 #, fuzzy, gcc-internal-format
16717 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
16718 msgstr "-c や -S と一緒に -o を指定すると、複数コンパイルできません"
16719
16720 #: gcc.c:6648
16721 #, gcc-internal-format
16722 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
16723 msgstr "%s: %s コンパイラはこのシステムにインストールされていません"
16724
16725 #: gcc.c:6672
16726 #, gcc-internal-format
16727 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: gcc.c:6688
16731 #, gcc-internal-format
16732 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: gcc.c:6697
16736 #, gcc-internal-format
16737 msgid "comparing final insns dumps"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: gcc.c:6788
16741 #, gcc-internal-format
16742 msgid "-fuse-linker-plugin, but "
16743 msgstr ""
16744
16745 #: gcc.c:6817
16746 #, gcc-internal-format
16747 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
16748 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
16749
16750 #: gcc.c:6857
16751 #, gcc-internal-format
16752 msgid "language %s not recognized"
16753 msgstr "言語 %s は認識できません"
16754
16755 #: gcc.c:6928
16756 #, gcc-internal-format
16757 msgid "%s: %m"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: gcc.c:7083
16761 #, gcc-internal-format
16762 msgid "multilib spec %qs is invalid"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: gcc.c:7275
16766 #, gcc-internal-format
16767 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: gcc.c:7333 gcc.c:7474
16771 #, gcc-internal-format
16772 msgid "multilib select %qs is invalid"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: gcc.c:7512
16776 #, gcc-internal-format
16777 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: gcc.c:7718
16781 #, gcc-internal-format
16782 msgid "environment variable %qs not defined"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: gcc.c:7830 gcc.c:7835
16786 #, gcc-internal-format
16787 msgid "invalid version number %qs"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: gcc.c:7878
16791 #, fuzzy, gcc-internal-format
16792 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
16793 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
16794
16795 #: gcc.c:7884
16796 #, fuzzy, gcc-internal-format
16797 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
16798 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
16799
16800 #: gcc.c:7925
16801 #, gcc-internal-format
16802 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: gcc.c:8038
16806 #, fuzzy, gcc-internal-format
16807 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
16808 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
16809
16810 #: gcc.c:8106
16811 #, fuzzy, gcc-internal-format
16812 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
16813 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
16814
16815 #: gcc.c:8141
16816 #, fuzzy, gcc-internal-format
16817 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
16818 msgstr "フォーマットへの引数が少なすぎます"
16819
16820 #: gcc.c:8144
16821 #, fuzzy, gcc-internal-format
16822 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
16823 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
16824
16825 #: gcc.c:8151
16826 #, gcc-internal-format
16827 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: gcse.c:5105
16831 #, fuzzy, gcc-internal-format
16832 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
16833 msgstr "GCSE を無効化: %d > 1000 基本ブロック、及び %d >= 20 edge/基本ブロック"
16834
16835 #: gcse.c:5118
16836 #, fuzzy, gcc-internal-format
16837 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
16838 msgstr "GCSE を無効化: %d 基本ブロック、及び %d 個のレジスタ"
16839
16840 #: ggc-common.c:467 ggc-common.c:475 ggc-common.c:549 ggc-common.c:568
16841 #: ggc-page.c:2170 ggc-page.c:2201 ggc-page.c:2208 ggc-zone.c:2420
16842 #: ggc-zone.c:2431 ggc-zone.c:2435
16843 #, gcc-internal-format
16844 msgid "can%'t write PCH file: %m"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: ggc-common.c:561 config/i386/host-cygwin.c:55
16848 #, gcc-internal-format
16849 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: ggc-common.c:571
16853 #, gcc-internal-format
16854 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: ggc-common.c:626 ggc-common.c:634 ggc-common.c:641 ggc-common.c:644
16858 #: ggc-common.c:654 ggc-common.c:657 ggc-page.c:2298 ggc-zone.c:2454
16859 #, gcc-internal-format
16860 msgid "can%'t read PCH file: %m"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: ggc-common.c:649
16864 #, gcc-internal-format
16865 msgid "had to relocate PCH"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: ggc-page.c:1510
16869 #, gcc-internal-format
16870 msgid "open /dev/zero: %m"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: ggc-page.c:2186 ggc-page.c:2192
16874 #, gcc-internal-format
16875 msgid "can%'t write PCH file"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: ggc-zone.c:2417 ggc-zone.c:2428
16879 #, gcc-internal-format
16880 msgid "can%'t seek PCH file: %m"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: gimple.c:1071
16884 #, fuzzy, gcc-internal-format
16885 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
16886 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
16887
16888 #: gimplify.c:2430
16889 #, fuzzy, gcc-internal-format
16890 msgid "using result of function returning %<void%>"
16891 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
16892
16893 #: gimplify.c:4946
16894 #, fuzzy, gcc-internal-format
16895 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
16896 msgstr "asm 文の中に無効な左辺値"
16897
16898 #: gimplify.c:5062
16899 #, gcc-internal-format
16900 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: gimplify.c:5084
16904 #, fuzzy, gcc-internal-format
16905 msgid "memory input %d is not directly addressable"
16906 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
16907
16908 #: gimplify.c:5551
16909 #, gcc-internal-format
16910 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: gimplify.c:5552 gimplify.c:5614
16914 #, gcc-internal-format
16915 msgid "enclosing task"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: gimplify.c:5611
16919 #, gcc-internal-format
16920 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: gimplify.c:5616
16924 #, gcc-internal-format
16925 msgid "enclosing parallel"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: gimplify.c:5721
16929 #, fuzzy, gcc-internal-format
16930 msgid "iteration variable %qE should be private"
16931 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
16932
16933 #: gimplify.c:5735
16934 #, gcc-internal-format
16935 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: gimplify.c:5738
16939 #, fuzzy, gcc-internal-format
16940 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
16941 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
16942
16943 #: gimplify.c:5901
16944 #, gcc-internal-format
16945 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: gimplify.c:7494
16949 #, gcc-internal-format
16950 msgid "gimplification failed"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: godump.c:843
16954 #, fuzzy, gcc-internal-format
16955 msgid "could not close Go dump file: %m"
16956 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
16957
16958 #: godump.c:855
16959 #, fuzzy, gcc-internal-format
16960 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
16961 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
16962
16963 #: graph.c:411 toplev.c:1513 java/jcf-parse.c:1751 java/jcf-parse.c:1890
16964 #: objc/objc-act.c:591
16965 #, fuzzy, gcc-internal-format
16966 msgid "can%'t open %s: %m"
16967 msgstr "%s を開けません"
16968
16969 #: graphite-clast-to-gimple.c:1242 graphite-poly.c:706 toplev.c:928
16970 #: toplev.c:1115
16971 #, fuzzy, gcc-internal-format
16972 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
16973 msgstr "%s を書き込み用に開けませんでした"
16974
16975 #: graphite-poly.c:608
16976 #, gcc-internal-format
16977 msgid "the file is not in OpenScop format"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: graphite-poly.c:619
16981 #, gcc-internal-format
16982 msgid "the language is not recognized"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: graphite-poly.c:630
16986 #, gcc-internal-format
16987 msgid "parameters number in the scop file is different from the internal scop parameter number"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: graphite-poly.c:643
16991 #, gcc-internal-format
16992 msgid "number of statements in the OpenScop file does not match the graphite internal statements number"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: graphite-poly.c:734
16996 #, gcc-internal-format
16997 msgid "can%'t open %s for reading: %m"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: graphite-poly.c:757
17001 #, gcc-internal-format
17002 msgid "the graphite file read for scop %d does not contain a legal transform"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: graphite.c:300 toplev.c:1322
17006 #, gcc-internal-format
17007 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
17008 msgstr ""
17009
17010 #. Fatal error here.  We do not want to support compiling ltrans units with
17011 #. different version of compiler or different flags than the WPA unit, so
17012 #. this should never happen.
17013 #: ipa-reference.c:1198
17014 #, gcc-internal-format
17015 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: ira.c:1385 ira.c:1398 ira.c:1412
17019 #, fuzzy, gcc-internal-format
17020 msgid "%s cannot be used in asm here"
17021 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
17022
17023 #: lto-cgraph.c:1070
17024 #, gcc-internal-format
17025 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: lto-cgraph.c:1221
17029 #, gcc-internal-format
17030 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: lto-cgraph.c:1227
17034 #, gcc-internal-format
17035 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: lto-cgraph.c:1293
17039 #, gcc-internal-format
17040 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: lto-cgraph.c:1439
17044 #, gcc-internal-format
17045 msgid "Corrupted profile info in %s: sum_max is smaller than runs"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: lto-cgraph.c:1470
17049 #, gcc-internal-format
17050 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: lto-cgraph.c:1517
17054 #, gcc-internal-format
17055 msgid "Profile information in %s corrupted"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: lto-cgraph.c:1552
17059 #, gcc-internal-format
17060 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: lto-cgraph.c:1562
17064 #, gcc-internal-format
17065 msgid "cannot find LTO varpool in %s"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: lto-cgraph.c:1570
17069 #, gcc-internal-format
17070 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: lto-compress.c:189 lto-compress.c:197 lto-compress.c:218 lto-compress.c:279
17074 #: lto-compress.c:287 lto-compress.c:308
17075 #, gcc-internal-format
17076 msgid "compressed stream: %s"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: lto-section-in.c:68
17080 #, gcc-internal-format
17081 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: lto-streamer-in.c:80
17085 #, gcc-internal-format
17086 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: lto-streamer-in.c:91
17090 #, gcc-internal-format
17091 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: lto-streamer-in.c:105
17095 #, gcc-internal-format
17096 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: lto-streamer-in.c:149
17100 #, gcc-internal-format
17101 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: lto-streamer-in.c:209
17105 #, gcc-internal-format
17106 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: lto-streamer-in.c:986
17110 #, gcc-internal-format
17111 msgid "use of type %<%E%> with two mismatching declarations at field %<%E%>"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: lto-streamer-in.c:992
17115 #, fuzzy, gcc-internal-format
17116 msgid "original type declared here"
17117 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
17118
17119 #: lto-streamer-in.c:994
17120 #, gcc-internal-format
17121 msgid "field in mismatching type declared here"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: lto-streamer-in.c:1000
17125 #, fuzzy, gcc-internal-format
17126 msgid "type of field declared here"
17127 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
17128
17129 #: lto-streamer-in.c:1007
17130 #, fuzzy, gcc-internal-format
17131 msgid "type of mismatching field declared here"
17132 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
17133
17134 #: lto-streamer-in.c:1028
17135 #, gcc-internal-format
17136 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: lto-streamer-in.c:2298
17140 #, gcc-internal-format
17141 msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: lto-streamer-in.c:2392
17145 #, fuzzy, gcc-internal-format
17146 msgid "optimization options not supported yet"
17147 msgstr "スタック制限式を受け付けません"
17148
17149 #: lto-streamer-in.c:2540
17150 #, gcc-internal-format
17151 msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: lto-streamer-in.c:2584
17155 #, gcc-internal-format
17156 msgid "target specific builtin not available"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: lto-streamer-out.c:1237
17160 #, gcc-internal-format
17161 msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: lto-streamer-out.c:1261
17165 #, fuzzy, gcc-internal-format
17166 msgid "tree code %qs is not supported in gimple streams"
17167 msgstr "-mcmodel= は 32 bit システム上ではサポートされません"
17168
17169 #: lto-streamer-out.c:1305
17170 #, gcc-internal-format
17171 msgid "gimple bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: lto-streamer.c:161
17175 #, gcc-internal-format
17176 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: lto-streamer.c:793
17180 #, gcc-internal-format
17181 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: lto-symtab.c:544
17185 #, fuzzy, gcc-internal-format
17186 msgid "%qD has already been defined"
17187 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
17188
17189 #: lto-symtab.c:546
17190 #, fuzzy, gcc-internal-format
17191 msgid "previously defined here"
17192 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
17193
17194 #: lto-symtab.c:628
17195 #, fuzzy, gcc-internal-format
17196 msgid "type of %qD does not match original declaration"
17197 msgstr "`%s' は宣言の始まりではありません"
17198
17199 #: lto-symtab.c:635
17200 #, fuzzy, gcc-internal-format
17201 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
17202 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
17203
17204 #: lto-symtab.c:641 lto-symtab.c:747
17205 #, fuzzy, gcc-internal-format
17206 msgid "previously declared here"
17207 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
17208
17209 #: lto-symtab.c:672
17210 #, gcc-internal-format
17211 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: lto-symtab.c:730
17215 #, fuzzy, gcc-internal-format
17216 msgid "variable %qD redeclared as function"
17217 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
17218
17219 #: lto-symtab.c:736
17220 #, fuzzy, gcc-internal-format
17221 msgid "function %qD redeclared as variable"
17222 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
17223
17224 #: omp-low.c:1830
17225 #, gcc-internal-format
17226 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: omp-low.c:1835
17230 #, gcc-internal-format
17231 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: omp-low.c:1853
17235 #, gcc-internal-format
17236 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: omp-low.c:1868
17240 #, gcc-internal-format
17241 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: omp-low.c:1874
17245 #, gcc-internal-format
17246 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: omp-low.c:1889
17250 #, gcc-internal-format
17251 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: omp-low.c:6781 cp/decl.c:2803 cp/parser.c:9137 cp/parser.c:9157
17255 #, gcc-internal-format
17256 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: omp-low.c:6783 omp-low.c:6788
17260 #, gcc-internal-format
17261 msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
17262 msgstr ""
17263
17264 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
17265 #: omp-low.c:6791
17266 #, gcc-internal-format
17267 msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: opts-common.c:958
17271 #, fuzzy, gcc-internal-format
17272 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
17273 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
17274
17275 #: opts-common.c:974
17276 #, gcc-internal-format
17277 msgid "missing argument to %qs"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: opts-common.c:980 opts.c:546
17281 #, gcc-internal-format
17282 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: opts-common.c:995
17286 #, fuzzy, gcc-internal-format
17287 msgid "unrecognized argument in option %qs"
17288 msgstr "コマンドラインオプション '%s' を無視します"
17289
17290 #: opts-common.c:1011
17291 #, fuzzy, gcc-internal-format
17292 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
17293 msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
17294
17295 #: opts-global.c:102
17296 #, gcc-internal-format
17297 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
17298 msgstr ""
17299
17300 #. Eventually this should become a hard error IMO.
17301 #: opts-global.c:108
17302 #, gcc-internal-format
17303 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: opts-global.c:139
17307 #, fuzzy, gcc-internal-format
17308 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
17309 msgstr "コマンドラインオプション '%s' を無視します"
17310
17311 #: opts-global.c:375
17312 #, fuzzy, gcc-internal-format
17313 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
17314 msgstr "コマンドラインオプション '%s' を無視します"
17315
17316 #: opts-global.c:387 opts-global.c:395
17317 #, gcc-internal-format
17318 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: opts-global.c:419
17322 #, fuzzy, gcc-internal-format
17323 msgid "unrecognized register name %qs"
17324 msgstr "認識できないレジスタ名 `%s'"
17325
17326 #: opts.c:86
17327 #, gcc-internal-format
17328 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: opts.c:122
17332 #, gcc-internal-format
17333 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: opts.c:129
17337 #, gcc-internal-format
17338 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: opts.c:659
17342 #, gcc-internal-format
17343 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: opts.c:663
17347 #, gcc-internal-format
17348 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: opts.c:685
17352 #, gcc-internal-format
17353 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: opts.c:720 config/darwin.c:2567 config/sh/sh.c:966
17357 #, gcc-internal-format
17358 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: opts.c:735 config/sh/sh.c:974
17362 #, gcc-internal-format
17363 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: opts.c:752 config/pa/pa.c:580
17367 #, gcc-internal-format
17368 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: opts.c:767
17372 #, gcc-internal-format
17373 msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: opts.c:804
17377 #, gcc-internal-format
17378 msgid "only one -flto-partition value can be specified"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: opts.c:815
17382 #, gcc-internal-format
17383 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: opts.c:1182
17387 #, gcc-internal-format
17388 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: opts.c:1357
17392 #, fuzzy, gcc-internal-format
17393 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
17394 msgstr "警告: --help の引数 %.*s は曖昧です。より特定してください\n"
17395
17396 #: opts.c:1366
17397 #, fuzzy, gcc-internal-format
17398 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
17399 msgstr "警告: --help= オプションに対する認識できない引数です: %.*s\n"
17400
17401 #: opts.c:1503
17402 #, fuzzy, gcc-internal-format
17403 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
17404 msgstr "要求されたアラインメントが 2 のべき乗ではありません"
17405
17406 #: opts.c:1611
17407 #, fuzzy, gcc-internal-format
17408 msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
17409 msgstr "引数 `%s' が未使用です"
17410
17411 #: opts.c:1641
17412 #, fuzzy, gcc-internal-format
17413 msgid "dwarf version %d is not supported"
17414 msgstr "スタック制限式を受け付けません"
17415
17416 #: opts.c:1709
17417 #, gcc-internal-format
17418 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: opts.c:1715
17422 #, fuzzy, gcc-internal-format
17423 msgid "invalid --param value %qs"
17424 msgstr "無効なパラメタ値 `%s'"
17425
17426 #: opts.c:1821
17427 #, fuzzy, gcc-internal-format
17428 msgid "target system does not support debug output"
17429 msgstr "ターゲット CPU は interworking をサポートしません"
17430
17431 #: opts.c:1830
17432 #, fuzzy, gcc-internal-format
17433 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
17434 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
17435
17436 #: opts.c:1846
17437 #, fuzzy, gcc-internal-format
17438 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
17439 msgstr "認識できないセクション名 \"%s\""
17440
17441 #: opts.c:1848
17442 #, gcc-internal-format
17443 msgid "debug output level %s is too high"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: opts.c:1868
17447 #, gcc-internal-format
17448 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: opts.c:1871
17452 #, gcc-internal-format
17453 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: opts.c:1919
17457 #, gcc-internal-format
17458 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
17459 msgstr "認識できない gcc デバッグオプション: %c"
17460
17461 #: opts.c:1945
17462 #, gcc-internal-format
17463 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: params.c:103
17467 #, fuzzy, gcc-internal-format
17468 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
17469 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
17470
17471 #: params.c:108
17472 #, gcc-internal-format
17473 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
17474 msgstr ""
17475
17476 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
17477 #: params.c:118
17478 #, fuzzy, gcc-internal-format
17479 msgid "invalid parameter %qs"
17480 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
17481
17482 #: passes.c:591
17483 #, gcc-internal-format
17484 msgid "invalid pass positioning operation"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: passes.c:633
17488 #, fuzzy, gcc-internal-format
17489 msgid "plugin cannot register a missing pass"
17490 msgstr "`asm' 中に不明なレジスタ名 `%s' があります"
17491
17492 #: passes.c:636
17493 #, fuzzy, gcc-internal-format
17494 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
17495 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
17496
17497 #: passes.c:640
17498 #, gcc-internal-format
17499 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: passes.c:658
17503 #, gcc-internal-format
17504 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: plugin.c:161
17508 #, gcc-internal-format
17509 msgid "inacessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: plugin.c:182
17513 #, gcc-internal-format
17514 msgid ""
17515 "plugin %s was specified with different paths:\n"
17516 "%s\n"
17517 "%s"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: plugin.c:228
17521 #, gcc-internal-format
17522 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: plugin.c:244
17526 #, gcc-internal-format
17527 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: plugin.c:306
17531 #, gcc-internal-format
17532 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: plugin.c:426
17536 #, gcc-internal-format
17537 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: plugin.c:454
17541 #, gcc-internal-format
17542 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: plugin.c:574
17546 #, gcc-internal-format
17547 msgid ""
17548 "cannot load plugin %s\n"
17549 "%s"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: plugin.c:583
17553 #, gcc-internal-format
17554 msgid ""
17555 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
17556 "%s"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: plugin.c:592
17560 #, gcc-internal-format
17561 msgid ""
17562 "cannot find %s in plugin %s\n"
17563 "%s"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: plugin.c:600
17567 #, gcc-internal-format
17568 msgid "fail to initialize plugin %s"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: plugin.c:881
17572 #, gcc-internal-format
17573 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: profile.c:415
17577 #, gcc-internal-format
17578 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: profile.c:459
17582 #, gcc-internal-format
17583 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: profile.c:465
17587 #, gcc-internal-format
17588 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: profile.c:631
17592 #, gcc-internal-format
17593 msgid "correcting inconsistent profile data"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: profile.c:641
17597 #, gcc-internal-format
17598 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: profile.c:658
17602 #, gcc-internal-format
17603 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: profile.c:679
17607 #, gcc-internal-format
17608 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: reg-stack.c:536
17612 #, fuzzy, gcc-internal-format
17613 msgid "output constraint %d must specify a single register"
17614 msgstr "出力制約 %d は一つのレジスタを指定しなければなりません"
17615
17616 #: reg-stack.c:546
17617 #, fuzzy, gcc-internal-format
17618 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
17619 msgstr "出力制約 %d は一つのレジスタを指定しなければなりません"
17620
17621 #: reg-stack.c:569
17622 #, fuzzy, gcc-internal-format
17623 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
17624 msgstr "出力レジスタはスタックのトップにグループされていなければなりません"
17625
17626 #: reg-stack.c:606
17627 #, fuzzy, gcc-internal-format
17628 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
17629 msgstr "暗黙に pop されるレジスタはスタックのトップにグループされていなければなりません"
17630
17631 #: reg-stack.c:625
17632 #, fuzzy, gcc-internal-format
17633 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
17634 msgstr "出力オペランド %d は `&' 制約を使わなければなりません"
17635
17636 #: regcprop.c:1136
17637 #, gcc-internal-format
17638 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: regcprop.c:1148
17642 #, gcc-internal-format
17643 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: regcprop.c:1151
17647 #, gcc-internal-format
17648 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: regcprop.c:1163
17652 #, gcc-internal-format
17653 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: reginfo.c:779
17657 #, gcc-internal-format
17658 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: reginfo.c:783
17662 #, gcc-internal-format
17663 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: reginfo.c:795
17667 #, gcc-internal-format
17668 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: reginfo.c:821 config/ia64/ia64.c:5667 config/ia64/ia64.c:5674
17672 #: config/pa/pa.c:432 config/pa/pa.c:439 config/sh/sh.c:8861
17673 #: config/sh/sh.c:8868 config/spu/spu.c:5090 config/spu/spu.c:5097
17674 #, gcc-internal-format
17675 msgid "unknown register name: %s"
17676 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
17677
17678 #: reginfo.c:832
17679 #, gcc-internal-format
17680 msgid "stack register used for global register variable"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: reginfo.c:838
17684 #, gcc-internal-format
17685 msgid "global register variable follows a function definition"
17686 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
17687
17688 #: reginfo.c:842
17689 #, gcc-internal-format
17690 msgid "register used for two global register variables"
17691 msgstr "レジスタが二つのグローバルレジスタ変数として使われました"
17692
17693 #: reginfo.c:847
17694 #, gcc-internal-format
17695 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
17696 msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタがグローバルレジスタ変数として使われました"
17697
17698 #: reload.c:1269
17699 #, fuzzy, gcc-internal-format
17700 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
17701 msgstr "整数定数オペランドを `asm' 内で再ロードできません"
17702
17703 #: reload.c:1283
17704 #, fuzzy, gcc-internal-format
17705 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
17706 msgstr "`asm' 内ではレジスタ制約を行なえません"
17707
17708 #: reload.c:3630
17709 #, fuzzy, gcc-internal-format
17710 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
17711 msgstr "`&' 制約がレジスタクラス無しで使われました"
17712
17713 #: reload.c:3806 reload.c:4066
17714 #, fuzzy, gcc-internal-format
17715 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
17716 msgstr "`asm' 内でのオペランド制約が矛盾しています"
17717
17718 #: reload1.c:1256
17719 #, fuzzy, gcc-internal-format
17720 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
17721 msgstr "asm オペランド %d は恐らく制約に適合しません"
17722
17723 #: reload1.c:1276
17724 #, gcc-internal-format
17725 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
17726 msgstr "フレームサイズが大きすぎて、スタック検査が信頼できなくなります"
17727
17728 #: reload1.c:1279
17729 #, gcc-internal-format
17730 msgid "try reducing the number of local variables"
17731 msgstr "ローカル変数の数を削減してみてください"
17732
17733 #: reload1.c:2092
17734 #, gcc-internal-format
17735 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: reload1.c:2097
17739 #, fuzzy, gcc-internal-format
17740 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
17741 msgstr "クラス `%s' 内でふるい落とすレジスタを見つけられません"
17742
17743 #: reload1.c:4625
17744 #, fuzzy, gcc-internal-format
17745 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
17746 msgstr "`asm' オペランドは再ロードできない事が要求されます"
17747
17748 #: reload1.c:6014
17749 #, fuzzy, gcc-internal-format
17750 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
17751 msgstr "`asm' オペランド制約がオペランドサイズと整合しません"
17752
17753 #: reload1.c:7864
17754 #, fuzzy, gcc-internal-format
17755 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
17756 msgstr "出力オペランドが `asm' 内で定数です"
17757
17758 #: rtl.c:730
17759 #, fuzzy, gcc-internal-format
17760 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
17761 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
17762
17763 #: rtl.c:740
17764 #, gcc-internal-format
17765 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
17766 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中)です (%s:%d)"
17767
17768 #: rtl.c:750
17769 #, gcc-internal-format
17770 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
17771 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' か '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中) です (%s:%d)"
17772
17773 #: rtl.c:759
17774 #, fuzzy, gcc-internal-format
17775 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
17776 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
17777
17778 #: rtl.c:769
17779 #, fuzzy, gcc-internal-format
17780 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
17781 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
17782
17783 #: rtl.c:796
17784 #, fuzzy, gcc-internal-format
17785 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
17786 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
17787
17788 #: rtl.c:806
17789 #, gcc-internal-format
17790 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
17791 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
17792
17793 #: rtl.c:817
17794 #, fuzzy, gcc-internal-format
17795 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
17796 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
17797
17798 #: stmt.c:314
17799 #, fuzzy, gcc-internal-format
17800 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
17801 msgstr "出力オペランド制約に `=' が欠けています"
17802
17803 #: stmt.c:329
17804 #, fuzzy, gcc-internal-format
17805 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
17806 msgstr "出力制約 `%c' (operand %d 用) が開始部分にありません"
17807
17808 #: stmt.c:352
17809 #, fuzzy, gcc-internal-format
17810 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
17811 msgstr "オペランド制約中、不正な位置に '+' や '=' が含まれています"
17812
17813 #: stmt.c:359 stmt.c:458
17814 #, fuzzy, gcc-internal-format
17815 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
17816 msgstr "`%%' 制約が最後のオペランドとともに使われました"
17817
17818 #: stmt.c:378
17819 #, gcc-internal-format
17820 msgid "matching constraint not valid in output operand"
17821 msgstr "出力オペランド内の制約が正しくありません"
17822
17823 #: stmt.c:449
17824 #, fuzzy, gcc-internal-format
17825 msgid "input operand constraint contains %qc"
17826 msgstr "入力オペランド制約が `%c' を含んでいます"
17827
17828 #: stmt.c:491
17829 #, gcc-internal-format
17830 msgid "matching constraint references invalid operand number"
17831 msgstr "制約に適合させる時に、無効なオペランド番号を参照しました"
17832
17833 #: stmt.c:529
17834 #, fuzzy, gcc-internal-format
17835 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
17836 msgstr "無効な句読点 `%c' が制約内にあります"
17837
17838 #: stmt.c:553
17839 #, fuzzy, gcc-internal-format
17840 msgid "matching constraint does not allow a register"
17841 msgstr "出力オペランド内の制約が正しくありません"
17842
17843 #: stmt.c:607
17844 #, gcc-internal-format
17845 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: stmt.c:699
17849 #, fuzzy, gcc-internal-format
17850 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
17851 msgstr "`asm' 中に不明なレジスタ名 `%s' があります"
17852
17853 #: stmt.c:713
17854 #, fuzzy, gcc-internal-format
17855 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
17856 msgstr "`asm' 中に不明なレジスタ名 `%s' があります"
17857
17858 #: stmt.c:761
17859 #, fuzzy, gcc-internal-format
17860 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
17861 msgstr "`asm' の中に %d を越えるオペランドがあります"
17862
17863 #: stmt.c:828
17864 #, gcc-internal-format
17865 msgid "output number %d not directly addressable"
17866 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
17867
17868 #: stmt.c:914
17869 #, fuzzy, gcc-internal-format
17870 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
17871 msgstr "asm オペランド %d は恐らく制約に適合しません"
17872
17873 #: stmt.c:924
17874 #, gcc-internal-format
17875 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: stmt.c:1086
17879 #, gcc-internal-format
17880 msgid "asm clobber conflict with output operand"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: stmt.c:1093
17884 #, gcc-internal-format
17885 msgid "asm clobber conflict with input operand"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: stmt.c:1220
17889 #, fuzzy, gcc-internal-format
17890 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
17891 msgstr "`asm' 中の代替キーワードが多すぎます"
17892
17893 #: stmt.c:1232
17894 #, fuzzy, gcc-internal-format
17895 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
17896 msgstr "`asm' のオペランド制約が代替番号とは異なります"
17897
17898 #: stmt.c:1299
17899 #, fuzzy, gcc-internal-format
17900 msgid "duplicate asm operand name %qs"
17901 msgstr "重複したメンバ `%s'"
17902
17903 #: stmt.c:1396
17904 #, gcc-internal-format
17905 msgid "missing close brace for named operand"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: stmt.c:1421
17909 #, fuzzy, gcc-internal-format
17910 msgid "undefined named operand %qs"
17911 msgstr "登録されていない演算子 %s です"
17912
17913 #: stmt.c:1566 cp/cvt.c:1093 cp/cvt.c:1337
17914 #, fuzzy, gcc-internal-format
17915 msgid "value computed is not used"
17916 msgstr ".da ファイルの内容を使い切っていません\n"
17917
17918 #: stor-layout.c:158
17919 #, fuzzy, gcc-internal-format
17920 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
17921 msgstr "型の大きさは明示的に評価されるものではありえません"
17922
17923 #: stor-layout.c:160
17924 #, gcc-internal-format
17925 msgid "variable-size type declared outside of any function"
17926 msgstr "変数サイズ型が関数の外側で宣言されました"
17927
17928 #: stor-layout.c:748
17929 #, fuzzy, gcc-internal-format
17930 msgid "size of %q+D is %d bytes"
17931 msgstr "`%s' のサイズが %d バイトです"
17932
17933 #: stor-layout.c:750
17934 #, fuzzy, gcc-internal-format
17935 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
17936 msgstr "`%s' のサイズが %d バイトより大きくなっています"
17937
17938 #: stor-layout.c:1167
17939 #, fuzzy, gcc-internal-format
17940 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
17941 msgstr "packed 属性は `%s' に対して不効率なアラインメントを引き起こします"
17942
17943 #: stor-layout.c:1171
17944 #, fuzzy, gcc-internal-format
17945 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
17946 msgstr "packed 属性は `%s' には必要ありません"
17947
17948 #: stor-layout.c:1189
17949 #, fuzzy, gcc-internal-format
17950 msgid "padding struct to align %q+D"
17951 msgstr "`%s' をアラインするために構造体をパディングします"
17952
17953 #: stor-layout.c:1250
17954 #, gcc-internal-format
17955 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: stor-layout.c:1556
17959 #, gcc-internal-format
17960 msgid "padding struct size to alignment boundary"
17961 msgstr "アラインメント境界のサイズに構造体をパディングします"
17962
17963 #: stor-layout.c:1584
17964 #, fuzzy, gcc-internal-format
17965 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
17966 msgstr "packed 属性は `%s' に対して不効率なアラインメントを引き起こします"
17967
17968 #: stor-layout.c:1588
17969 #, fuzzy, gcc-internal-format
17970 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
17971 msgstr "packed 属性は `%s' には必要ありません"
17972
17973 #: stor-layout.c:1594
17974 #, gcc-internal-format
17975 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
17976 msgstr "packed 属性は不効率なアラインメントを引き起こします"
17977
17978 #: stor-layout.c:1596
17979 #, gcc-internal-format
17980 msgid "packed attribute is unnecessary"
17981 msgstr "packed 属性は必要ありません"
17982
17983 #: stor-layout.c:2073
17984 #, fuzzy, gcc-internal-format
17985 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
17986 msgstr "`%s' のアラインメントはオブジェクトファイルの最大値よりも大きいです。 %d を使います。"
17987
17988 #: targhooks.c:166
17989 #, gcc-internal-format
17990 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
17991 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットでは実装されていません"
17992
17993 #: targhooks.c:826
17994 #, fuzzy, gcc-internal-format
17995 msgid "nested functions not supported on this target"
17996 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
17997
17998 #: targhooks.c:839
17999 #, fuzzy, gcc-internal-format
18000 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
18001 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
18002
18003 #: targhooks.c:1164
18004 #, fuzzy, gcc-internal-format
18005 msgid "target attribute is not supported on this machine"
18006 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
18007
18008 #: targhooks.c:1174
18009 #, fuzzy, gcc-internal-format
18010 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
18011 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
18012
18013 #: tlink.c:486
18014 #, gcc-internal-format
18015 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: tlink.c:734
18019 #, gcc-internal-format
18020 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: tlink.c:804
18024 #, gcc-internal-format
18025 msgid "ld returned %d exit status"
18026 msgstr "ld はステータス %d で終了しました"
18027
18028 #: toplev.c:499
18029 #, fuzzy, gcc-internal-format
18030 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
18031 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
18032
18033 #: toplev.c:527
18034 #, fuzzy, gcc-internal-format
18035 msgid "%q+D defined but not used"
18036 msgstr "`%s' が定義されましたが使われませんでした"
18037
18038 #: toplev.c:949
18039 #, fuzzy, gcc-internal-format
18040 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
18041 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
18042
18043 #: toplev.c:1058
18044 #, gcc-internal-format
18045 msgid "-fstack-usage not supported for this target"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: toplev.c:1295
18049 #, fuzzy, gcc-internal-format
18050 msgid "this target does not support %qs"
18051 msgstr "%s は %s を受け付けません"
18052
18053 #: toplev.c:1348
18054 #, gcc-internal-format
18055 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
18056 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
18057
18058 #: toplev.c:1352
18059 #, gcc-internal-format
18060 msgid "this target machine does not have delayed branches"
18061 msgstr "このターゲットマシンは遅延分岐を持っていません"
18062
18063 #: toplev.c:1366
18064 #, gcc-internal-format
18065 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
18066 msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
18067
18068 #: toplev.c:1409
18069 #, gcc-internal-format
18070 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: toplev.c:1448
18074 #, fuzzy, gcc-internal-format
18075 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
18076 msgstr "%s は `%%%s%c' %s フォーマットを受け付けません"
18077
18078 #: toplev.c:1460
18079 #, gcc-internal-format
18080 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: toplev.c:1463
18084 #, gcc-internal-format
18085 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: toplev.c:1497
18089 #, gcc-internal-format
18090 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: toplev.c:1520
18094 #, fuzzy, gcc-internal-format
18095 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
18096 msgstr "-ffunction-sections はこのターゲットで受け入れられません"
18097
18098 #: toplev.c:1525
18099 #, fuzzy, gcc-internal-format
18100 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
18101 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
18102
18103 #: toplev.c:1532
18104 #, fuzzy, gcc-internal-format
18105 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
18106 msgstr "-ffunction-sections が無効です -- プロファイルは不可能です"
18107
18108 #: toplev.c:1539
18109 #, fuzzy, gcc-internal-format
18110 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
18111 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
18112
18113 #: toplev.c:1545
18114 #, fuzzy, gcc-internal-format
18115 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
18116 msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
18117
18118 #: toplev.c:1554
18119 #, fuzzy, gcc-internal-format
18120 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
18121 msgstr "-mg でのプロファイルは提供されません\n"
18122
18123 #: toplev.c:1565
18124 #, gcc-internal-format
18125 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: toplev.c:1581
18129 #, fuzzy, gcc-internal-format
18130 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
18131 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
18132
18133 #: toplev.c:1594
18134 #, gcc-internal-format
18135 msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: toplev.c:1822
18139 #, fuzzy, gcc-internal-format
18140 msgid "error writing to %s: %m"
18141 msgstr "%s への書き込みエラーです"
18142
18143 #: toplev.c:1824 java/jcf-parse.c:1770
18144 #, fuzzy, gcc-internal-format
18145 msgid "error closing %s: %m"
18146 msgstr "エラーにより %s を閉じます"
18147
18148 #: tree-cfg.c:2554
18149 #, gcc-internal-format
18150 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: tree-cfg.c:2559
18154 #, gcc-internal-format
18155 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: tree-cfg.c:2570
18159 #, gcc-internal-format
18160 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: tree-cfg.c:2599
18164 #, gcc-internal-format
18165 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: tree-cfg.c:2605 tree-cfg.c:3734
18169 #, gcc-internal-format
18170 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: tree-cfg.c:2613
18174 #, gcc-internal-format
18175 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: tree-cfg.c:2619
18179 #, gcc-internal-format
18180 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: tree-cfg.c:2632
18184 #, gcc-internal-format
18185 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: tree-cfg.c:2638
18189 #, gcc-internal-format
18190 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: tree-cfg.c:2665 tree-ssa.c:830
18194 #, gcc-internal-format
18195 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: tree-cfg.c:2676
18199 #, fuzzy, gcc-internal-format
18200 msgid "non-integral used in condition"
18201 msgstr "終端のない #%s 条件"
18202
18203 #: tree-cfg.c:2681
18204 #, fuzzy, gcc-internal-format
18205 msgid "invalid conditional operand"
18206 msgstr "オペランドとして無効な式"
18207
18208 #: tree-cfg.c:2728
18209 #, gcc-internal-format
18210 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: tree-cfg.c:2735
18214 #, gcc-internal-format
18215 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: tree-cfg.c:2743
18219 #, gcc-internal-format
18220 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: tree-cfg.c:2754
18224 #, fuzzy, gcc-internal-format
18225 msgid "invalid reference prefix"
18226 msgstr "無効な参照型です"
18227
18228 #: tree-cfg.c:2765
18229 #, fuzzy, gcc-internal-format
18230 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
18231 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
18232
18233 #: tree-cfg.c:2776
18234 #, fuzzy, gcc-internal-format
18235 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
18236 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
18237
18238 #: tree-cfg.c:2784
18239 #, gcc-internal-format
18240 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: tree-cfg.c:2855
18244 #, fuzzy, gcc-internal-format
18245 msgid "invalid expression for min lvalue"
18246 msgstr "オペランドとして無効な式"
18247
18248 #: tree-cfg.c:2866
18249 #, fuzzy, gcc-internal-format
18250 msgid "invalid operand in indirect reference"
18251 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
18252
18253 #: tree-cfg.c:2895
18254 #, fuzzy, gcc-internal-format
18255 msgid "invalid operands to array reference"
18256 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
18257
18258 #: tree-cfg.c:2906
18259 #, fuzzy, gcc-internal-format
18260 msgid "type mismatch in array reference"
18261 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
18262
18263 #: tree-cfg.c:2915
18264 #, fuzzy, gcc-internal-format
18265 msgid "type mismatch in array range reference"
18266 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
18267
18268 #: tree-cfg.c:2926
18269 #, fuzzy, gcc-internal-format
18270 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
18271 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
18272
18273 #: tree-cfg.c:2936
18274 #, fuzzy, gcc-internal-format
18275 msgid "type mismatch in component reference"
18276 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
18277
18278 #: tree-cfg.c:2953
18279 #, gcc-internal-format
18280 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: tree-cfg.c:2960
18284 #, gcc-internal-format
18285 msgid "conversion of register to a different size"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: tree-cfg.c:2975
18289 #, gcc-internal-format
18290 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: tree-cfg.c:2982
18294 #, gcc-internal-format
18295 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: tree-cfg.c:2992
18299 #, gcc-internal-format
18300 msgid "invalid address operand in in TARGET_MEM_REF"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: tree-cfg.c:2999
18304 #, gcc-internal-format
18305 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: tree-cfg.c:3052
18309 #, fuzzy, gcc-internal-format
18310 msgid "invalid function in gimple call"
18311 msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
18312
18313 #: tree-cfg.c:3061
18314 #, gcc-internal-format
18315 msgid "non-function in gimple call"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: tree-cfg.c:3069
18319 #, fuzzy, gcc-internal-format
18320 msgid "invalid LHS in gimple call"
18321 msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
18322
18323 #: tree-cfg.c:3075
18324 #, gcc-internal-format
18325 msgid "LHS in noreturn call"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: tree-cfg.c:3091
18329 #, fuzzy, gcc-internal-format
18330 msgid "invalid conversion in gimple call"
18331 msgstr "無効なバージョン番号形式"
18332
18333 #: tree-cfg.c:3100
18334 #, fuzzy, gcc-internal-format
18335 msgid "invalid static chain in gimple call"
18336 msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
18337
18338 #: tree-cfg.c:3111
18339 #, gcc-internal-format
18340 msgid "static chain in indirect gimple call"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: tree-cfg.c:3118
18344 #, gcc-internal-format
18345 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: tree-cfg.c:3136
18349 #, fuzzy, gcc-internal-format
18350 msgid "invalid argument to gimple call"
18351 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
18352
18353 #: tree-cfg.c:3155
18354 #, fuzzy, gcc-internal-format
18355 msgid "invalid operands in gimple comparison"
18356 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
18357
18358 #: tree-cfg.c:3173
18359 #, fuzzy, gcc-internal-format
18360 msgid "type mismatch in comparison expression"
18361 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
18362
18363 #: tree-cfg.c:3199
18364 #, gcc-internal-format
18365 msgid "non-register as LHS of unary operation"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: tree-cfg.c:3205
18369 #, fuzzy, gcc-internal-format
18370 msgid "invalid operand in unary operation"
18371 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
18372
18373 #: tree-cfg.c:3240
18374 #, fuzzy, gcc-internal-format
18375 msgid "invalid types in nop conversion"
18376 msgstr "無効な型表現です"
18377
18378 #: tree-cfg.c:3255
18379 #, fuzzy, gcc-internal-format
18380 msgid "invalid types in address space conversion"
18381 msgstr "オペランドとして無効な式"
18382
18383 #: tree-cfg.c:3269
18384 #, fuzzy, gcc-internal-format
18385 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
18386 msgstr "dump_definition に 無効なハッシュタイプ %d"
18387
18388 #: tree-cfg.c:3282
18389 #, fuzzy, gcc-internal-format
18390 msgid "invalid types in conversion to floating point"
18391 msgstr "浮動小数点エミュレータのバージョンを指定する"
18392
18393 #: tree-cfg.c:3295
18394 #, fuzzy, gcc-internal-format
18395 msgid "invalid types in conversion to integer"
18396 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
18397
18398 #: tree-cfg.c:3330
18399 #, fuzzy, gcc-internal-format
18400 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
18401 msgstr "無効なバージョン番号形式"
18402
18403 #: tree-cfg.c:3357
18404 #, gcc-internal-format
18405 msgid "non-register as LHS of binary operation"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: tree-cfg.c:3364
18409 #, fuzzy, gcc-internal-format
18410 msgid "invalid operands in binary operation"
18411 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
18412
18413 #: tree-cfg.c:3379
18414 #, fuzzy, gcc-internal-format
18415 msgid "type mismatch in complex expression"
18416 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
18417
18418 #: tree-cfg.c:3408
18419 #, fuzzy, gcc-internal-format
18420 msgid "type mismatch in shift expression"
18421 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
18422
18423 #: tree-cfg.c:3431
18424 #, fuzzy, gcc-internal-format
18425 msgid "type mismatch in vector shift expression"
18426 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
18427
18428 #: tree-cfg.c:3444
18429 #, fuzzy, gcc-internal-format
18430 msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
18431 msgstr "浮動小数点エミュレータのバージョンを指定する"
18432
18433 #: tree-cfg.c:3463
18434 #, gcc-internal-format
18435 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: tree-cfg.c:3483
18439 #, fuzzy, gcc-internal-format
18440 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
18441 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
18442
18443 #: tree-cfg.c:3498
18444 #, fuzzy, gcc-internal-format
18445 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
18446 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
18447
18448 #: tree-cfg.c:3521
18449 #, fuzzy, gcc-internal-format
18450 msgid "type mismatch in binary truth expression"
18451 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
18452
18453 #: tree-cfg.c:3594
18454 #, fuzzy, gcc-internal-format
18455 msgid "type mismatch in binary expression"
18456 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
18457
18458 #: tree-cfg.c:3624
18459 #, gcc-internal-format
18460 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: tree-cfg.c:3632
18464 #, gcc-internal-format
18465 msgid "invalid operands in ternary operation"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: tree-cfg.c:3648
18469 #, gcc-internal-format
18470 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: tree-cfg.c:3662
18474 #, gcc-internal-format
18475 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: tree-cfg.c:3692
18479 #, fuzzy, gcc-internal-format
18480 msgid "non-trivial conversion at assignment"
18481 msgstr "代入として無効な左辺値です"
18482
18483 #: tree-cfg.c:3709
18484 #, fuzzy, gcc-internal-format
18485 msgid "invalid operand in unary expression"
18486 msgstr "無効なトークンが式にあります"
18487
18488 #: tree-cfg.c:3723
18489 #, fuzzy, gcc-internal-format
18490 msgid "type mismatch in address expression"
18491 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
18492
18493 #: tree-cfg.c:3749 tree-cfg.c:3775
18494 #, gcc-internal-format
18495 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: tree-cfg.c:3791
18499 #, gcc-internal-format
18500 msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: tree-cfg.c:3856
18504 #, fuzzy, gcc-internal-format
18505 msgid "invalid operand in return statement"
18506 msgstr "無効な初期化式です"
18507
18508 #: tree-cfg.c:3870
18509 #, fuzzy, gcc-internal-format
18510 msgid "invalid conversion in return statement"
18511 msgstr "無効な初期化式です"
18512
18513 #: tree-cfg.c:3894
18514 #, fuzzy, gcc-internal-format
18515 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
18516 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
18517
18518 #: tree-cfg.c:3909
18519 #, fuzzy, gcc-internal-format
18520 msgid "invalid operand to switch statement"
18521 msgstr "%s コードに対する無効なオペランド"
18522
18523 #: tree-cfg.c:3929
18524 #, gcc-internal-format
18525 msgid "invalid PHI result"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: tree-cfg.c:3941
18529 #, gcc-internal-format
18530 msgid "invalid PHI argument"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: tree-cfg.c:3947
18534 #, gcc-internal-format
18535 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: tree-cfg.c:3994
18539 #, fuzzy, gcc-internal-format
18540 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18541 msgstr "%p コードに対する無効なオペランド"
18542
18543 #: tree-cfg.c:4002
18544 #, fuzzy, gcc-internal-format
18545 msgid "invalid labels in gimple cond"
18546 msgstr "インクリメントの中での左辺値が無効です"
18547
18548 #: tree-cfg.c:4101
18549 #, gcc-internal-format
18550 msgid "verify_gimple failed"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: tree-cfg.c:4136
18554 #, fuzzy, gcc-internal-format
18555 msgid "invalid function in call statement"
18556 msgstr "asm 文の中に無効な左辺値"
18557
18558 #: tree-cfg.c:4147
18559 #, fuzzy, gcc-internal-format
18560 msgid "invalid pure const state for function"
18561 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
18562
18563 #: tree-cfg.c:4160 tree-ssa.c:1007 tree-ssa.c:1017
18564 #, fuzzy, gcc-internal-format
18565 msgid "in statement"
18566 msgstr "無効な初期化式です"
18567
18568 #: tree-cfg.c:4175
18569 #, gcc-internal-format
18570 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: tree-cfg.c:4180
18574 #, gcc-internal-format
18575 msgid "statement marked for throw in middle of block"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: tree-cfg.c:4252
18579 #, gcc-internal-format
18580 msgid "dead STMT in EH table"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: tree-cfg.c:4290
18584 #, gcc-internal-format
18585 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: tree-cfg.c:4301
18589 #, fuzzy, gcc-internal-format
18590 msgid "missing PHI def"
18591 msgstr "識別子を欠いています"
18592
18593 #: tree-cfg.c:4312
18594 #, gcc-internal-format
18595 msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: tree-cfg.c:4321 tree-cfg.c:4394
18599 #, gcc-internal-format
18600 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: tree-cfg.c:4344
18604 #, fuzzy, gcc-internal-format
18605 msgid "invalid GIMPLE statement"
18606 msgstr "無効な初期化式です"
18607
18608 #: tree-cfg.c:4353
18609 #, gcc-internal-format
18610 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: tree-cfg.c:4366
18614 #, gcc-internal-format
18615 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: tree-cfg.c:4376
18619 #, fuzzy, gcc-internal-format
18620 msgid "incorrect setting of landing pad number"
18621 msgstr "フォーマット文字列に不適切なオペランド数があります"
18622
18623 #: tree-cfg.c:4410
18624 #, gcc-internal-format
18625 msgid "verify_stmts failed"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: tree-cfg.c:4433
18629 #, gcc-internal-format
18630 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: tree-cfg.c:4439
18634 #, gcc-internal-format
18635 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: tree-cfg.c:4446
18639 #, gcc-internal-format
18640 msgid "fallthru to exit from bb %d"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: tree-cfg.c:4470
18644 #, gcc-internal-format
18645 msgid "nonlocal label "
18646 msgstr ""
18647
18648 #: tree-cfg.c:4479
18649 #, gcc-internal-format
18650 msgid "EH landing pad label "
18651 msgstr ""
18652
18653 #: tree-cfg.c:4488 tree-cfg.c:4497 tree-cfg.c:4522
18654 #, gcc-internal-format
18655 msgid "label "
18656 msgstr ""
18657
18658 #: tree-cfg.c:4512
18659 #, fuzzy, gcc-internal-format
18660 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
18661 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
18662
18663 #: tree-cfg.c:4545
18664 #, gcc-internal-format
18665 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: tree-cfg.c:4558
18669 #, gcc-internal-format
18670 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: tree-cfg.c:4581 tree-cfg.c:4603 tree-cfg.c:4620 tree-cfg.c:4689
18674 #, gcc-internal-format
18675 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: tree-cfg.c:4591
18679 #, gcc-internal-format
18680 msgid "explicit goto at end of bb %d"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: tree-cfg.c:4625
18684 #, gcc-internal-format
18685 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: tree-cfg.c:4655
18689 #, gcc-internal-format
18690 msgid "found default case not at the start of case vector"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: tree-cfg.c:4663
18694 #, fuzzy, gcc-internal-format
18695 msgid "case labels not sorted: "
18696 msgstr "%s は %s を受け付けません"
18697
18698 #: tree-cfg.c:4680
18699 #, gcc-internal-format
18700 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: tree-cfg.c:4703
18704 #, gcc-internal-format
18705 msgid "missing edge %i->%i"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: tree-cfg.c:7343
18709 #, fuzzy, gcc-internal-format
18710 msgid "%<noreturn%> function does return"
18711 msgstr "`noreturn' 関数が return しています"
18712
18713 #: tree-cfg.c:7363
18714 #, gcc-internal-format
18715 msgid "control reaches end of non-void function"
18716 msgstr "制御が非 void 関数の終りに到達しました"
18717
18718 #: tree-cfg.c:7499
18719 #, gcc-internal-format
18720 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: tree-cfg.c:7504
18724 #, gcc-internal-format
18725 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: tree-dump.c:934
18729 #, gcc-internal-format
18730 msgid "could not open dump file %qs: %m"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: tree-dump.c:1067
18734 #, gcc-internal-format
18735 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: tree-eh.c:3985
18739 #, gcc-internal-format
18740 msgid "BB %i has multiple EH edges"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: tree-eh.c:3997
18744 #, gcc-internal-format
18745 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: tree-eh.c:4005
18749 #, fuzzy, gcc-internal-format
18750 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
18751 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
18752
18753 #: tree-eh.c:4011
18754 #, gcc-internal-format
18755 msgid "BB %i is missing an EH edge"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: tree-eh.c:4017
18759 #, gcc-internal-format
18760 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: tree-eh.c:4051 tree-eh.c:4070
18764 #, gcc-internal-format
18765 msgid "BB %i is missing an edge"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: tree-eh.c:4087
18769 #, gcc-internal-format
18770 msgid "BB %i too many fallthru edges"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: tree-eh.c:4096
18774 #, gcc-internal-format
18775 msgid "BB %i has incorrect edge"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: tree-eh.c:4102
18779 #, gcc-internal-format
18780 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: tree-inline.c:2971
18784 #, gcc-internal-format
18785 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: tree-inline.c:2985
18789 #, gcc-internal-format
18790 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: tree-inline.c:3022
18794 #, gcc-internal-format
18795 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: tree-inline.c:3036
18799 #, gcc-internal-format
18800 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: tree-inline.c:3050
18804 #, gcc-internal-format
18805 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: tree-inline.c:3062
18809 #, gcc-internal-format
18810 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: tree-inline.c:3070
18814 #, gcc-internal-format
18815 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: tree-inline.c:3082
18819 #, gcc-internal-format
18820 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: tree-inline.c:3102
18824 #, gcc-internal-format
18825 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: tree-inline.c:3205
18829 #, gcc-internal-format
18830 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: tree-inline.c:3213
18834 #, gcc-internal-format
18835 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: tree-inline.c:3830 tree-inline.c:3841
18839 #, fuzzy, gcc-internal-format
18840 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
18841 msgstr "`%s' への呼び出しのインライン化に失敗しました"
18842
18843 #: tree-inline.c:3832 tree-inline.c:3843
18844 #, gcc-internal-format
18845 msgid "called from here"
18846 msgstr "ここから呼ばれました"
18847
18848 #: tree-mudflap.c:895
18849 #, gcc-internal-format
18850 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: tree-mudflap.c:1102
18854 #, gcc-internal-format
18855 msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: tree-mudflap.c:1346
18859 #, gcc-internal-format
18860 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: tree-nomudflap.c:47
18864 #, fuzzy, gcc-internal-format
18865 msgid "mudflap: this language is not supported"
18866 msgstr "-pipe は実装されていません"
18867
18868 #: tree-optimize.c:450
18869 #, fuzzy, gcc-internal-format
18870 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
18871 msgstr "`%s' の戻り値のサイズが %u バイトです"
18872
18873 #: tree-optimize.c:453
18874 #, fuzzy, gcc-internal-format
18875 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
18876 msgstr "`%s' の戻り値のサイズが %d バイトよりも大きくなります"
18877
18878 #: tree-outof-ssa.c:783 tree-outof-ssa.c:840 tree-ssa-coalesce.c:952
18879 #: tree-ssa-coalesce.c:967 tree-ssa-coalesce.c:1189 tree-ssa-live.c:1296
18880 #, gcc-internal-format
18881 msgid "SSA corruption"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: tree-profile.c:397
18885 #, gcc-internal-format
18886 msgid "unimplemented functionality"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: tree-ssa-uninit.c:1799 tree-ssa.c:1731
18890 #, fuzzy, gcc-internal-format
18891 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
18892 msgstr "`%s' はこの関数内で初期化されずに使用される可能性があります"
18893
18894 #: tree-ssa.c:578
18895 #, gcc-internal-format
18896 msgid "expected an SSA_NAME object"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: tree-ssa.c:584
18900 #, gcc-internal-format
18901 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: tree-ssa.c:590
18905 #, gcc-internal-format
18906 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: tree-ssa.c:596
18910 #, gcc-internal-format
18911 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: tree-ssa.c:602
18915 #, gcc-internal-format
18916 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: tree-ssa.c:608
18920 #, fuzzy, gcc-internal-format
18921 msgid "found a real definition for a non-register"
18922 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
18923
18924 #: tree-ssa.c:615
18925 #, gcc-internal-format
18926 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: tree-ssa.c:644
18930 #, gcc-internal-format
18931 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: tree-ssa.c:650
18935 #, gcc-internal-format
18936 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: tree-ssa.c:659 tree-ssa.c:1048
18940 #, gcc-internal-format
18941 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: tree-ssa.c:711
18945 #, fuzzy, gcc-internal-format
18946 msgid "missing definition"
18947 msgstr "初期化子を欠いています"
18948
18949 #: tree-ssa.c:717
18950 #, gcc-internal-format
18951 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: tree-ssa.c:725
18955 #, gcc-internal-format
18956 msgid "definition in block %i follows the use"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: tree-ssa.c:732
18960 #, gcc-internal-format
18961 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: tree-ssa.c:740
18965 #, gcc-internal-format
18966 msgid "no immediate_use list"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: tree-ssa.c:752
18970 #, gcc-internal-format
18971 msgid "wrong immediate use list"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: tree-ssa.c:786
18975 #, gcc-internal-format
18976 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: tree-ssa.c:800
18980 #, fuzzy, gcc-internal-format
18981 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
18982 msgstr "%s の後ろの引数を欠いています"
18983
18984 #: tree-ssa.c:809
18985 #, gcc-internal-format
18986 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: tree-ssa.c:837
18990 #, gcc-internal-format
18991 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: tree-ssa.c:918
18995 #, gcc-internal-format
18996 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: tree-ssa.c:946
19000 #, gcc-internal-format
19001 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
19002 msgstr ""
19003
19004 #: tree-ssa.c:965
19005 #, gcc-internal-format
19006 msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: tree-ssa.c:980
19010 #, gcc-internal-format
19011 msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: tree-ssa.c:985
19015 #, gcc-internal-format
19016 msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: tree-ssa.c:991
19020 #, gcc-internal-format
19021 msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: tree-ssa.c:1000
19025 #, gcc-internal-format
19026 msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: tree-ssa.c:1029
19030 #, gcc-internal-format
19031 msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: tree-ssa.c:1077
19035 #, gcc-internal-format
19036 msgid "verify_ssa failed"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: tree-ssa.c:1655
19040 #, fuzzy, gcc-internal-format
19041 msgid "%qD was declared here"
19042 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
19043
19044 #: tree-ssa.c:1728
19045 #, fuzzy, gcc-internal-format
19046 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
19047 msgstr "`%s' はこの関数内で初期化されずに使用される可能性があります"
19048
19049 #: tree-vrp.c:5268
19050 #, fuzzy, gcc-internal-format
19051 msgid "array subscript is outside array bounds"
19052 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
19053
19054 #: tree-vrp.c:5280 tree-vrp.c:5367
19055 #, fuzzy, gcc-internal-format
19056 msgid "array subscript is above array bounds"
19057 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
19058
19059 #: tree-vrp.c:5287 tree-vrp.c:5355
19060 #, fuzzy, gcc-internal-format
19061 msgid "array subscript is below array bounds"
19062 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
19063
19064 #: tree-vrp.c:5974
19065 #, gcc-internal-format
19066 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: tree-vrp.c:5980
19070 #, gcc-internal-format
19071 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: tree-vrp.c:6024
19075 #, fuzzy, gcc-internal-format
19076 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
19077 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
19078
19079 #: tree-vrp.c:6026
19080 #, fuzzy, gcc-internal-format
19081 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
19082 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に true となります"
19083
19084 #: tree-vrp.c:6878
19085 #, gcc-internal-format
19086 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: tree-vrp.c:6960
19090 #, gcc-internal-format
19091 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: tree.c:4231
19095 #, fuzzy, gcc-internal-format
19096 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
19097 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
19098
19099 #: tree.c:5351
19100 #, gcc-internal-format
19101 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: tree.c:5363
19105 #, gcc-internal-format
19106 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: tree.c:5378
19110 #, gcc-internal-format
19111 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: tree.c:5438 tree.c:5450 tree.c:5460 c-family/c-common.c:5706
19115 #: c-family/c-common.c:5725 c-family/c-common.c:5743 c-family/c-common.c:5771
19116 #: c-family/c-common.c:5798 c-family/c-common.c:5824 c-family/c-common.c:5843
19117 #: c-family/c-common.c:5860 c-family/c-common.c:5884 c-family/c-common.c:5907
19118 #: c-family/c-common.c:5924 c-family/c-common.c:5952 c-family/c-common.c:5973
19119 #: c-family/c-common.c:5994 c-family/c-common.c:6020 c-family/c-common.c:6051
19120 #: c-family/c-common.c:6088 c-family/c-common.c:6115 c-family/c-common.c:6158
19121 #: c-family/c-common.c:6242 c-family/c-common.c:6272 c-family/c-common.c:6326
19122 #: c-family/c-common.c:6672 c-family/c-common.c:6690 c-family/c-common.c:6752
19123 #: c-family/c-common.c:6795 c-family/c-common.c:6866 c-family/c-common.c:6994
19124 #: c-family/c-common.c:7062 c-family/c-common.c:7120 c-family/c-common.c:7168
19125 #: c-family/c-common.c:7247 c-family/c-common.c:7271 c-family/c-common.c:7557
19126 #: c-family/c-common.c:7580 c-family/c-common.c:7619 c-family/c-common.c:7708
19127 #: c-family/c-common.c:7857 config/darwin.c:1669 config/arm/arm.c:4807
19128 #: config/arm/arm.c:4835 config/arm/arm.c:4852 config/avr/avr.c:4847
19129 #: config/h8300/h8300.c:5416 config/h8300/h8300.c:5440 config/i386/i386.c:5179
19130 #: config/i386/i386.c:29195 config/ia64/ia64.c:728
19131 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1197 config/rs6000/rs6000.c:24988
19132 #: config/spu/spu.c:3933 ada/gcc-interface/utils.c:5214 lto/lto-lang.c:200
19133 #, fuzzy, gcc-internal-format
19134 msgid "%qE attribute ignored"
19135 msgstr "`%s' 属性は無視されました"
19136
19137 #: tree.c:5478
19138 #, fuzzy, gcc-internal-format
19139 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
19140 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
19141
19142 #: tree.c:5486
19143 #, fuzzy, gcc-internal-format
19144 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
19145 msgstr "関数の定義が `auto' と宣言されました"
19146
19147 #: tree.c:5494 config/sh/symbian-c.c:144 config/sh/symbian-cxx.c:576
19148 #, fuzzy, gcc-internal-format
19149 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
19150 msgstr "静的変数 `%s' は dllimport とマークされています"
19151
19152 #: tree.c:5521 config/sh/symbian-c.c:164 config/sh/symbian-cxx.c:651
19153 #, gcc-internal-format
19154 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: tree.c:5535
19158 #, gcc-internal-format
19159 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: tree.c:7228
19163 #, gcc-internal-format
19164 msgid "arrays of functions are not meaningful"
19165 msgstr "関数の配列は意味がありません"
19166
19167 #: tree.c:7386
19168 #, gcc-internal-format
19169 msgid "function return type cannot be function"
19170 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
19171
19172 #: tree.c:8618 tree.c:8703 tree.c:8764
19173 #, fuzzy, gcc-internal-format
19174 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
19175 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
19176
19177 #: tree.c:8655
19178 #, fuzzy, gcc-internal-format
19179 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
19180 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
19181
19182 #: tree.c:8668
19183 #, fuzzy, gcc-internal-format
19184 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
19185 msgstr "Tree 検査: クラス '%c' のはずが '%c' (%s) です(%s 内, %s:%d)"
19186
19187 #: tree.c:8717
19188 #, fuzzy, gcc-internal-format
19189 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
19190 msgstr "Tree 検査: クラス '%c' のはずが '%c' (%s) です(%s 内, %s:%d)"
19191
19192 #: tree.c:8730
19193 #, fuzzy, gcc-internal-format
19194 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
19195 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
19196
19197 #: tree.c:8790
19198 #, fuzzy, gcc-internal-format
19199 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
19200 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
19201
19202 #: tree.c:8804
19203 #, fuzzy, gcc-internal-format
19204 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
19205 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
19206
19207 #: tree.c:8817
19208 #, fuzzy, gcc-internal-format
19209 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
19210 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
19211
19212 #: tree.c:8830
19213 #, fuzzy, gcc-internal-format
19214 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
19215 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
19216
19217 #: tree.c:11042
19218 #, gcc-internal-format
19219 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: tree.c:11046
19223 #, gcc-internal-format
19224 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: tree.c:11071
19228 #, gcc-internal-format
19229 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: tree.c:11075
19233 #, gcc-internal-format
19234 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: tree.c:11082
19238 #, gcc-internal-format
19239 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: tree.c:11086
19243 #, gcc-internal-format
19244 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: tree.c:11095
19248 #, gcc-internal-format
19249 msgid "%qE is deprecated: %s"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: tree.c:11098
19253 #, gcc-internal-format
19254 msgid "%qE is deprecated"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: tree.c:11103
19258 #, gcc-internal-format
19259 msgid "type is deprecated: %s"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: tree.c:11106
19263 #, gcc-internal-format
19264 msgid "type is deprecated"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: value-prof.c:377
19268 #, gcc-internal-format
19269 msgid "dead histogram"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: value-prof.c:408
19273 #, gcc-internal-format
19274 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: value-prof.c:421
19278 #, gcc-internal-format
19279 msgid "verify_histograms failed"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: value-prof.c:468
19283 #, gcc-internal-format
19284 msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: value-prof.c:478
19288 #, gcc-internal-format
19289 msgid "corrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: var-tracking.c:6140
19293 #, gcc-internal-format
19294 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: var-tracking.c:6144
19298 #, gcc-internal-format
19299 msgid "variable tracking size limit exceeded"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: varasm.c:301
19303 #, fuzzy, gcc-internal-format
19304 msgid "%+D causes a section type conflict"
19305 msgstr "%s はセクションタイプの競合を引き起こします"
19306
19307 #: varasm.c:950
19308 #, fuzzy, gcc-internal-format
19309 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
19310 msgstr "`%s' のアラインメントはオブジェクトファイルの最大値よりも大きいです。 %d を使います。"
19311
19312 #: varasm.c:1188 varasm.c:1196
19313 #, fuzzy, gcc-internal-format
19314 msgid "register name not specified for %q+D"
19315 msgstr "レジスタ名が `%s' 用に指定されていません"
19316
19317 #: varasm.c:1198
19318 #, fuzzy, gcc-internal-format
19319 msgid "invalid register name for %q+D"
19320 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
19321
19322 #: varasm.c:1200
19323 #, fuzzy, gcc-internal-format
19324 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
19325 msgstr "`%s' のデータ型は register にはふさわしくありません"
19326
19327 #: varasm.c:1203
19328 #, fuzzy, gcc-internal-format
19329 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
19330 msgstr "`%s' に指定された register はデータ型にふさわしくありません"
19331
19332 #: varasm.c:1213
19333 #, gcc-internal-format
19334 msgid "global register variable has initial value"
19335 msgstr "大域 register 変数が初期値を持っています"
19336
19337 #: varasm.c:1217
19338 #, gcc-internal-format
19339 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: varasm.c:1255
19343 #, fuzzy, gcc-internal-format
19344 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
19345 msgstr "レジスタ名が非 register 変数 `%s' に与えられました"
19346
19347 #: varasm.c:1372
19348 #, fuzzy, gcc-internal-format
19349 msgid "global destructors not supported on this target"
19350 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
19351
19352 #: varasm.c:1438
19353 #, fuzzy, gcc-internal-format
19354 msgid "global constructors not supported on this target"
19355 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
19356
19357 #: varasm.c:1818
19358 #, gcc-internal-format
19359 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: varasm.c:1847
19363 #, fuzzy, gcc-internal-format
19364 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
19365 msgstr "%s に要求されたアラインメントは実装されたアラインメント %d より大きいです"
19366
19367 #: varasm.c:4526
19368 #, fuzzy, gcc-internal-format
19369 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
19370 msgstr "整数の初期設定子の値が複雑すぎます"
19371
19372 #: varasm.c:4531
19373 #, gcc-internal-format
19374 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
19375 msgstr "浮動小数点数の初期設定子の値が、浮動小数点定数ではありません"
19376
19377 #: varasm.c:4837
19378 #, fuzzy, gcc-internal-format
19379 msgid "invalid initial value for member %qE"
19380 msgstr "メンバ `%s' に対する無効な初期値"
19381
19382 #: varasm.c:5146 varasm.c:5190
19383 #, fuzzy, gcc-internal-format
19384 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
19385 msgstr "`%s' の weak 宣言は定義よりも先になければなりません"
19386
19387 #: varasm.c:5154
19388 #, fuzzy, gcc-internal-format
19389 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
19390 msgstr "`%s' の weak 宣言は定義よりも先になければなりません"
19391
19392 #: varasm.c:5188
19393 #, fuzzy, gcc-internal-format
19394 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
19395 msgstr "`%s' の weak 宣言は public でなければなりません"
19396
19397 #: varasm.c:5192
19398 #, fuzzy, gcc-internal-format
19399 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
19400 msgstr "`%s' の weak 宣言は定義よりも先になければなりません"
19401
19402 #: varasm.c:5221 varasm.c:5706
19403 #, gcc-internal-format
19404 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
19405 msgstr "現在の設定では weak alias しかサポートされません"
19406
19407 #: varasm.c:5440
19408 #, fuzzy, gcc-internal-format
19409 msgid "weakref is not supported in this configuration"
19410 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
19411
19412 #: varasm.c:5463 varasm.c:5703
19413 #, gcc-internal-format
19414 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: varasm.c:5623
19418 #, gcc-internal-format
19419 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: varasm.c:5637
19423 #, gcc-internal-format
19424 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: varasm.c:5680
19428 #, gcc-internal-format
19429 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: varasm.c:5689
19433 #, gcc-internal-format
19434 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: varasm.c:5696
19438 #, fuzzy, gcc-internal-format
19439 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
19440 msgstr "現在の設定では alias 定義はサポートされません -- 無視されました"
19441
19442 #: varasm.c:5764 config/sol2.c:155
19443 #, fuzzy, gcc-internal-format
19444 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
19445 msgstr "現在の設定では alias 定義はサポートされません -- 無視されました"
19446
19447 #: vec.c:523
19448 #, fuzzy, gcc-internal-format
19449 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
19450 msgstr "%s で内部コンパイラエラー (%s:%d)"
19451
19452 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
19453 #: xcoffout.c:187
19454 #, fuzzy, gcc-internal-format
19455 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
19456 msgstr "%s スタブ用の sclass がありません (0x%x)\n"
19457
19458 #: c-family/c-common.c:877
19459 #, fuzzy, gcc-internal-format
19460 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
19461 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
19462
19463 #: c-family/c-common.c:927
19464 #, fuzzy, gcc-internal-format
19465 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
19466 msgstr "文字列長 `%d' は、長さ `%d' (ISO C%d コンパイラのサポート要件)より大きくなっています"
19467
19468 #: c-family/c-common.c:1420 c-family/c-common.c:1432 cp/semantics.c:6053
19469 #, gcc-internal-format
19470 msgid "overflow in constant expression"
19471 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
19472
19473 #: c-family/c-common.c:1455
19474 #, gcc-internal-format
19475 msgid "integer overflow in expression"
19476 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
19477
19478 #: c-family/c-common.c:1460
19479 #, gcc-internal-format
19480 msgid "floating point overflow in expression"
19481 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
19482
19483 #: c-family/c-common.c:1464
19484 #, fuzzy, gcc-internal-format
19485 msgid "fixed-point overflow in expression"
19486 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
19487
19488 #: c-family/c-common.c:1468
19489 #, fuzzy, gcc-internal-format
19490 msgid "vector overflow in expression"
19491 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
19492
19493 #: c-family/c-common.c:1474
19494 #, fuzzy, gcc-internal-format
19495 msgid "complex integer overflow in expression"
19496 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
19497
19498 #: c-family/c-common.c:1477
19499 #, fuzzy, gcc-internal-format
19500 msgid "complex floating point overflow in expression"
19501 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
19502
19503 #: c-family/c-common.c:1520
19504 #, gcc-internal-format
19505 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: c-family/c-common.c:1523
19509 #, gcc-internal-format
19510 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: c-family/c-common.c:1568
19514 #, gcc-internal-format
19515 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: c-family/c-common.c:1572
19519 #, fuzzy, gcc-internal-format
19520 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
19521 msgstr "相互排他的な値の等価の `and' テストは常に 0 です"
19522
19523 #: c-family/c-common.c:1607
19524 #, gcc-internal-format
19525 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: c-family/c-common.c:1622
19529 #, gcc-internal-format
19530 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: c-family/c-common.c:1629 c-family/c-common.c:1647
19534 #, gcc-internal-format
19535 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: c-family/c-common.c:1678
19539 #, fuzzy, gcc-internal-format
19540 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
19541 msgstr "`%s' の第一引数は `int' とすべきです"
19542
19543 #: c-family/c-common.c:1687
19544 #, fuzzy, gcc-internal-format
19545 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
19546 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
19547
19548 #: c-family/c-common.c:1696
19549 #, fuzzy, gcc-internal-format
19550 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
19551 msgstr "`%s' の第三引数はおそらく `char **' とすべきでしょう"
19552
19553 #: c-family/c-common.c:1706
19554 #, fuzzy, gcc-internal-format
19555 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
19556 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
19557
19558 #: c-family/c-common.c:1755
19559 #, gcc-internal-format
19560 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: c-family/c-common.c:1911
19564 #, fuzzy, gcc-internal-format
19565 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
19566 msgstr "不完全型への変換です"
19567
19568 #: c-family/c-common.c:1932
19569 #, gcc-internal-format
19570 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
19571 msgstr "負の整数が暗黙に符合無し型に変換されました"
19572
19573 #: c-family/c-common.c:1935
19574 #, gcc-internal-format
19575 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: c-family/c-common.c:1962
19579 #, gcc-internal-format
19580 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: c-family/c-common.c:2054
19584 #, gcc-internal-format
19585 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: c-family/c-common.c:2091
19589 #, fuzzy, gcc-internal-format
19590 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
19591 msgstr "NaN から整数への変換です"
19592
19593 #: c-family/c-common.c:2119
19594 #, gcc-internal-format
19595 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
19596 msgstr "大きな整数が暗黙に符合無し型に切り詰められました"
19597
19598 #: c-family/c-common.c:2125 c-family/c-common.c:2132 c-family/c-common.c:2140
19599 #, gcc-internal-format
19600 msgid "overflow in implicit constant conversion"
19601 msgstr "暗黙の定数変換でオーバーフローしました"
19602
19603 #: c-family/c-common.c:2312
19604 #, fuzzy, gcc-internal-format
19605 msgid "operation on %qE may be undefined"
19606 msgstr "`%s' での演算が定義されていないと思われます"
19607
19608 #: c-family/c-common.c:2620
19609 #, gcc-internal-format
19610 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
19611 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
19612
19613 #: c-family/c-common.c:2660
19614 #, fuzzy, gcc-internal-format
19615 msgid "case label value is less than minimum value for type"
19616 msgstr "その型の最大値よりも大きな値の整数定数です"
19617
19618 #: c-family/c-common.c:2668
19619 #, fuzzy, gcc-internal-format
19620 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
19621 msgstr "その型の最大値よりも大きな値の整数定数です"
19622
19623 #: c-family/c-common.c:2676
19624 #, fuzzy, gcc-internal-format
19625 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
19626 msgstr "その型の最大値よりも大きな値の整数定数です"
19627
19628 #: c-family/c-common.c:2685
19629 #, fuzzy, gcc-internal-format
19630 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
19631 msgstr "その型の最大値よりも大きな値の整数定数です"
19632
19633 #: c-family/c-common.c:2764
19634 #, gcc-internal-format
19635 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: c-family/c-common.c:3266
19639 #, fuzzy, gcc-internal-format
19640 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
19641 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
19642
19643 #: c-family/c-common.c:3501
19644 #, gcc-internal-format
19645 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
19646 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
19647
19648 #: c-family/c-common.c:3503
19649 #, gcc-internal-format
19650 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
19651 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に true となります"
19652
19653 #: c-family/c-common.c:3582
19654 #, gcc-internal-format
19655 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
19656 msgstr "符合無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
19657
19658 #: c-family/c-common.c:3592
19659 #, gcc-internal-format
19660 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
19661 msgstr "符合無しの式 < 0 という比較は常に false です"
19662
19663 #: c-family/c-common.c:3634
19664 #, fuzzy, gcc-internal-format
19665 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
19666 msgstr "`void *' 型のポインタが計算で使われました"
19667
19668 #: c-family/c-common.c:3640
19669 #, gcc-internal-format
19670 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
19671 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
19672
19673 #: c-family/c-common.c:3646
19674 #, fuzzy, gcc-internal-format
19675 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
19676 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
19677
19678 #: c-family/c-common.c:3858
19679 #, gcc-internal-format
19680 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: c-family/c-common.c:3943 cp/semantics.c:610 cp/typeck.c:7359
19684 #, gcc-internal-format
19685 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
19686 msgstr "真偽値として使われる代入のまわりでは、丸括弧の使用をお勧めします"
19687
19688 #: c-family/c-common.c:4217
19689 #, fuzzy, gcc-internal-format
19690 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
19691 msgstr "ISO C++ は関数型への `sizeof' の適用を禁じます"
19692
19693 #: c-family/c-common.c:4230
19694 #, fuzzy, gcc-internal-format
19695 msgid "invalid application of %qs to a void type"
19696 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
19697
19698 #: c-family/c-common.c:4238
19699 #, fuzzy, gcc-internal-format
19700 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
19701 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
19702
19703 #: c-family/c-common.c:4280
19704 #, fuzzy, gcc-internal-format
19705 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
19706 msgstr "ビットフィールドに `__alignof' が適用されました"
19707
19708 #: c-family/c-common.c:4996
19709 #, fuzzy, gcc-internal-format
19710 msgid "cannot disable built-in function %qs"
19711 msgstr "組み込み関数 `%s' を覆い隠します"
19712
19713 #: c-family/c-common.c:5188
19714 #, gcc-internal-format
19715 msgid "pointers are not permitted as case values"
19716 msgstr "case の値としてのポインタは許されていません"
19717
19718 #: c-family/c-common.c:5195
19719 #, fuzzy, gcc-internal-format
19720 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
19721 msgstr "ISO C では switch 文での範囲式は禁じられています"
19722
19723 #: c-family/c-common.c:5221
19724 #, gcc-internal-format
19725 msgid "empty range specified"
19726 msgstr "空の範囲が指定されました"
19727
19728 #: c-family/c-common.c:5281
19729 #, gcc-internal-format
19730 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
19731 msgstr "二重の(あるいは重複している) case の値"
19732
19733 #: c-family/c-common.c:5283
19734 #, gcc-internal-format
19735 msgid "this is the first entry overlapping that value"
19736 msgstr "これがその値と重複した最初の項目です"
19737
19738 #: c-family/c-common.c:5287
19739 #, gcc-internal-format
19740 msgid "duplicate case value"
19741 msgstr "重複した case の値"
19742
19743 #: c-family/c-common.c:5288
19744 #, gcc-internal-format
19745 msgid "previously used here"
19746 msgstr "前にここで使われました"
19747
19748 #: c-family/c-common.c:5292
19749 #, gcc-internal-format
19750 msgid "multiple default labels in one switch"
19751 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
19752
19753 #: c-family/c-common.c:5294
19754 #, gcc-internal-format
19755 msgid "this is the first default label"
19756 msgstr "これが最初の default ラベルです"
19757
19758 #: c-family/c-common.c:5346
19759 #, fuzzy, gcc-internal-format
19760 msgid "case value %qs not in enumerated type"
19761 msgstr "case 値 `%ld' は列挙型にはありません"
19762
19763 #: c-family/c-common.c:5351
19764 #, fuzzy, gcc-internal-format
19765 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
19766 msgstr "case 値 `%ld' は列挙型にはありません"
19767
19768 #: c-family/c-common.c:5410
19769 #, fuzzy, gcc-internal-format
19770 msgid "switch missing default case"
19771 msgstr "これが最初の default ラベルです"
19772
19773 #: c-family/c-common.c:5482
19774 #, fuzzy, gcc-internal-format
19775 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
19776 msgstr "列挙値 `%s' は switch 内で扱われていません"
19777
19778 #: c-family/c-common.c:5508
19779 #, fuzzy, gcc-internal-format
19780 msgid "taking the address of a label is non-standard"
19781 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
19782
19783 #: c-family/c-common.c:5695
19784 #, fuzzy, gcc-internal-format
19785 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
19786 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
19787
19788 #: c-family/c-common.c:5789 c-family/c-common.c:5815
19789 #, gcc-internal-format
19790 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: c-family/c-common.c:5929 lto/lto-lang.c:205
19794 #, gcc-internal-format
19795 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: c-family/c-common.c:6082
19799 #, gcc-internal-format
19800 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: c-family/c-common.c:6179
19804 #, fuzzy, gcc-internal-format
19805 msgid "destructor priorities are not supported"
19806 msgstr "スタック制限式を受け付けません"
19807
19808 #: c-family/c-common.c:6181
19809 #, fuzzy, gcc-internal-format
19810 msgid "constructor priorities are not supported"
19811 msgstr "スタック制限式を受け付けません"
19812
19813 #: c-family/c-common.c:6198
19814 #, gcc-internal-format
19815 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: c-family/c-common.c:6203
19819 #, gcc-internal-format
19820 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: c-family/c-common.c:6211
19824 #, gcc-internal-format
19825 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: c-family/c-common.c:6214
19829 #, gcc-internal-format
19830 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: c-family/c-common.c:6370
19834 #, fuzzy, gcc-internal-format
19835 msgid "unknown machine mode %qE"
19836 msgstr "不明なマシンモード `%s'"
19837
19838 #: c-family/c-common.c:6399
19839 #, gcc-internal-format
19840 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: c-family/c-common.c:6402
19844 #, fuzzy, gcc-internal-format
19845 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
19846 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
19847
19848 #: c-family/c-common.c:6411
19849 #, fuzzy, gcc-internal-format
19850 msgid "unable to emulate %qs"
19851 msgstr "ファイル '%s' を open できません"
19852
19853 #: c-family/c-common.c:6422
19854 #, fuzzy, gcc-internal-format
19855 msgid "invalid pointer mode %qs"
19856 msgstr "無効な識別子 `%s'"
19857
19858 #: c-family/c-common.c:6439
19859 #, gcc-internal-format
19860 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: c-family/c-common.c:6450
19864 #, fuzzy, gcc-internal-format
19865 msgid "no data type for mode %qs"
19866 msgstr "モード `%s' に対するデータ型がありません"
19867
19868 #: c-family/c-common.c:6460
19869 #, fuzzy, gcc-internal-format
19870 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
19871 msgstr "ポインタ型に変換できません"
19872
19873 #: c-family/c-common.c:6487
19874 #, fuzzy, gcc-internal-format
19875 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
19876 msgstr "sizeof が不完全な型に適用されました"
19877
19878 #: c-family/c-common.c:6519
19879 #, gcc-internal-format
19880 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
19881 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
19882
19883 #: c-family/c-common.c:6530 config/bfin/bfin.c:5663 config/bfin/bfin.c:5714
19884 #: config/bfin/bfin.c:5741 config/bfin/bfin.c:5754
19885 #, fuzzy, gcc-internal-format
19886 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
19887 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
19888
19889 #: c-family/c-common.c:6538
19890 #, fuzzy, gcc-internal-format
19891 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
19892 msgstr "%s: '%s' の宣言は変換されません\n"
19893
19894 #: c-family/c-common.c:6546
19895 #, fuzzy, gcc-internal-format
19896 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
19897 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
19898
19899 #: c-family/c-common.c:6553
19900 #, gcc-internal-format
19901 msgid "section attributes are not supported for this target"
19902 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
19903
19904 #: c-family/c-common.c:6585
19905 #, gcc-internal-format
19906 msgid "requested alignment is not a constant"
19907 msgstr "要求されたアラインメントが定数ではありません"
19908
19909 #: c-family/c-common.c:6590
19910 #, gcc-internal-format
19911 msgid "requested alignment is not a power of 2"
19912 msgstr "要求されたアラインメントが 2 のべき乗ではありません"
19913
19914 #: c-family/c-common.c:6595
19915 #, gcc-internal-format
19916 msgid "requested alignment is too large"
19917 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
19918
19919 #: c-family/c-common.c:6623
19920 #, fuzzy, gcc-internal-format
19921 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
19922 msgstr "`%s' に対してのアラインメントは指定できません"
19923
19924 #: c-family/c-common.c:6630
19925 #, gcc-internal-format
19926 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: c-family/c-common.c:6634
19930 #, gcc-internal-format
19931 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: c-family/c-common.c:6659
19935 #, fuzzy, gcc-internal-format
19936 msgid "inline function %q+D cannot be declared weak"
19937 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
19938
19939 #: c-family/c-common.c:6664
19940 #, gcc-internal-format
19941 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: c-family/c-common.c:6701
19945 #, gcc-internal-format
19946 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: c-family/c-common.c:6709
19950 #, gcc-internal-format
19951 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: c-family/c-common.c:6726
19955 #, gcc-internal-format
19956 msgid "attribute %qE argument not a string"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: c-family/c-common.c:6802
19960 #, gcc-internal-format
19961 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: c-family/c-common.c:6824
19965 #, gcc-internal-format
19966 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: c-family/c-common.c:6853
19970 #, fuzzy, gcc-internal-format
19971 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
19972 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
19973
19974 #: c-family/c-common.c:6859
19975 #, gcc-internal-format
19976 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: c-family/c-common.c:6872
19980 #, fuzzy, gcc-internal-format
19981 msgid "visibility argument not a string"
19982 msgstr "alias 引数が文字列ではない"
19983
19984 #: c-family/c-common.c:6884
19985 #, fuzzy, gcc-internal-format
19986 msgid "%qE attribute ignored on types"
19987 msgstr "`%s' 属性は無視されました"
19988
19989 #: c-family/c-common.c:6900
19990 #, gcc-internal-format
19991 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
19992 msgstr ""
19993
19994 #: c-family/c-common.c:6911
19995 #, fuzzy, gcc-internal-format
19996 msgid "%qD redeclared with different visibility"
19997 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
19998
19999 #: c-family/c-common.c:6914 c-family/c-common.c:6918
20000 #, gcc-internal-format
20001 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: c-family/c-common.c:7002
20005 #, fuzzy, gcc-internal-format
20006 msgid "tls_model argument not a string"
20007 msgstr "alias 引数が文字列ではない"
20008
20009 #: c-family/c-common.c:7015
20010 #, gcc-internal-format
20011 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
20012 msgstr ""
20013
20014 #: c-family/c-common.c:7035 c-family/c-common.c:7141 c-family/c-common.c:7899
20015 #: config/m32c/m32c.c:3168
20016 #, fuzzy, gcc-internal-format
20017 msgid "%qE attribute applies only to functions"
20018 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
20019
20020 #: c-family/c-common.c:7041 c-family/c-common.c:7147 c-family/c-common.c:7905
20021 #, fuzzy, gcc-internal-format
20022 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
20023 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
20024
20025 #: c-family/c-common.c:7087
20026 #, gcc-internal-format
20027 msgid "alloc_size parameter outside range"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: c-family/c-common.c:7204
20031 #, fuzzy, gcc-internal-format
20032 msgid "deprecated message is not a string"
20033 msgstr "#line の後の二つ目のトークンが文字列ではありません"
20034
20035 #: c-family/c-common.c:7245
20036 #, fuzzy, gcc-internal-format
20037 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
20038 msgstr "`%s' 属性は無視されました"
20039
20040 #: c-family/c-common.c:7305
20041 #, gcc-internal-format
20042 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: c-family/c-common.c:7311 ada/gcc-interface/utils.c:5340
20046 #: ada/gcc-interface/utils.c:5434
20047 #, gcc-internal-format
20048 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: c-family/c-common.c:7317 ada/gcc-interface/utils.c:5346
20052 #: ada/gcc-interface/utils.c:5440
20053 #, gcc-internal-format
20054 msgid "zero vector size"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: c-family/c-common.c:7325 ada/gcc-interface/utils.c:5354
20058 #: ada/gcc-interface/utils.c:5447
20059 #, gcc-internal-format
20060 msgid "number of components of the vector not a power of two"
20061 msgstr ""
20062
20063 #: c-family/c-common.c:7353 ada/gcc-interface/utils.c:5070
20064 #, fuzzy, gcc-internal-format
20065 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
20066 msgstr "仮引数の数がプロトタイプと一致しません"
20067
20068 #: c-family/c-common.c:7368 ada/gcc-interface/utils.c:5085
20069 #, fuzzy, gcc-internal-format
20070 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
20071 msgstr "フォーマット文字列に不適切なオペランド数があります"
20072
20073 #: c-family/c-common.c:7387 ada/gcc-interface/utils.c:5104
20074 #, gcc-internal-format
20075 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: c-family/c-common.c:7395 ada/gcc-interface/utils.c:5113
20079 #, gcc-internal-format
20080 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: c-family/c-common.c:7471
20084 #, fuzzy, gcc-internal-format
20085 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
20086 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
20087
20088 #: c-family/c-common.c:7485
20089 #, fuzzy, gcc-internal-format
20090 msgid "missing sentinel in function call"
20091 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁じる"
20092
20093 #: c-family/c-common.c:7526
20094 #, gcc-internal-format
20095 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: c-family/c-common.c:7591
20099 #, fuzzy, gcc-internal-format
20100 msgid "cleanup argument not an identifier"
20101 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
20102
20103 #: c-family/c-common.c:7598
20104 #, fuzzy, gcc-internal-format
20105 msgid "cleanup argument not a function"
20106 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
20107
20108 #: c-family/c-common.c:7637
20109 #, gcc-internal-format
20110 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: c-family/c-common.c:7648
20114 #, fuzzy, gcc-internal-format
20115 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
20116 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
20117
20118 #: c-family/c-common.c:7660 ada/gcc-interface/utils.c:5160
20119 #, fuzzy, gcc-internal-format
20120 msgid "requested position is not an integer constant"
20121 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
20122
20123 #: c-family/c-common.c:7668 ada/gcc-interface/utils.c:5167
20124 #, gcc-internal-format
20125 msgid "requested position is less than zero"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: c-family/c-common.c:7794
20129 #, gcc-internal-format
20130 msgid "bad option %s to optimize attribute"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: c-family/c-common.c:7797
20134 #, gcc-internal-format
20135 msgid "bad option %s to pragma attribute"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: c-family/c-common.c:8026
20139 #, fuzzy, gcc-internal-format
20140 msgid "not enough arguments to function %qE"
20141 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
20142
20143 #: c-family/c-common.c:8062 c-family/c-common.c:8108
20144 #, fuzzy, gcc-internal-format
20145 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
20146 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
20147
20148 #: c-family/c-common.c:8085
20149 #, fuzzy, gcc-internal-format
20150 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
20151 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
20152
20153 #: c-family/c-common.c:8101
20154 #, fuzzy, gcc-internal-format
20155 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
20156 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
20157
20158 #: c-family/c-common.c:8437
20159 #, gcc-internal-format
20160 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: c-family/c-common.c:8442
20164 #, gcc-internal-format
20165 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: c-family/c-common.c:8449
20169 #, gcc-internal-format
20170 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: c-family/c-common.c:8462 cp/typeck.c:4915
20174 #, fuzzy, gcc-internal-format
20175 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
20176 msgstr "構造体メンバ `%s' のビットフィールドのアドレスを取得しようとしています"
20177
20178 #: c-family/c-common.c:8521
20179 #, gcc-internal-format
20180 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: c-family/c-common.c:8557
20184 #, gcc-internal-format
20185 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: c-family/c-common.c:8578
20189 #, fuzzy, gcc-internal-format
20190 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
20191 msgstr "%sが読み込み専用領域で行われました"
20192
20193 #: c-family/c-common.c:8580
20194 #, fuzzy, gcc-internal-format
20195 msgid "increment of member %qD in read-only object"
20196 msgstr "%sが読み込み専用領域で行われました"
20197
20198 #: c-family/c-common.c:8582
20199 #, fuzzy, gcc-internal-format
20200 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
20201 msgstr "%sが読み込み専用領域で行われました"
20202
20203 #: c-family/c-common.c:8584
20204 #, gcc-internal-format
20205 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: c-family/c-common.c:8588
20209 #, fuzzy, gcc-internal-format
20210 msgid "assignment of read-only member %qD"
20211 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
20212
20213 #: c-family/c-common.c:8589
20214 #, fuzzy, gcc-internal-format
20215 msgid "increment of read-only member %qD"
20216 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
20217
20218 #: c-family/c-common.c:8590
20219 #, fuzzy, gcc-internal-format
20220 msgid "decrement of read-only member %qD"
20221 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
20222
20223 #: c-family/c-common.c:8591
20224 #, gcc-internal-format
20225 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: c-family/c-common.c:8595
20229 #, fuzzy, gcc-internal-format
20230 msgid "assignment of read-only variable %qD"
20231 msgstr "%sが読み込み専用変数 `%s' に行われました"
20232
20233 #: c-family/c-common.c:8596
20234 #, fuzzy, gcc-internal-format
20235 msgid "increment of read-only variable %qD"
20236 msgstr "%sが読み込み専用変数 `%s' に行われました"
20237
20238 #: c-family/c-common.c:8597
20239 #, fuzzy, gcc-internal-format
20240 msgid "decrement of read-only variable %qD"
20241 msgstr "%sが読み込み専用変数 `%s' に行われました"
20242
20243 #: c-family/c-common.c:8598
20244 #, gcc-internal-format
20245 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: c-family/c-common.c:8601
20249 #, fuzzy, gcc-internal-format
20250 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
20251 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
20252
20253 #: c-family/c-common.c:8602
20254 #, fuzzy, gcc-internal-format
20255 msgid "increment of read-only parameter %qD"
20256 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
20257
20258 #: c-family/c-common.c:8603
20259 #, fuzzy, gcc-internal-format
20260 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
20261 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
20262
20263 #: c-family/c-common.c:8604
20264 #, gcc-internal-format
20265 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: c-family/c-common.c:8609
20269 #, gcc-internal-format
20270 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: c-family/c-common.c:8611
20274 #, gcc-internal-format
20275 msgid "increment of read-only named return value %qD"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: c-family/c-common.c:8613
20279 #, gcc-internal-format
20280 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: c-family/c-common.c:8615
20284 #, gcc-internal-format
20285 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: c-family/c-common.c:8620
20289 #, fuzzy, gcc-internal-format
20290 msgid "assignment of function %qD"
20291 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
20292
20293 #: c-family/c-common.c:8621
20294 #, fuzzy, gcc-internal-format
20295 msgid "increment of function %qD"
20296 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
20297
20298 #: c-family/c-common.c:8622
20299 #, fuzzy, gcc-internal-format
20300 msgid "decrement of function %qD"
20301 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
20302
20303 #: c-family/c-common.c:8623
20304 #, gcc-internal-format
20305 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: c-family/c-common.c:8629
20309 #, gcc-internal-format
20310 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: c-family/c-common.c:8642
20314 #, fuzzy, gcc-internal-format
20315 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
20316 msgstr "代入として無効な左辺値です"
20317
20318 #: c-family/c-common.c:8645
20319 #, gcc-internal-format
20320 msgid "lvalue required as increment operand"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: c-family/c-common.c:8648
20324 #, gcc-internal-format
20325 msgid "lvalue required as decrement operand"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: c-family/c-common.c:8651
20329 #, gcc-internal-format
20330 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: c-family/c-common.c:8654
20334 #, fuzzy, gcc-internal-format
20335 msgid "lvalue required in asm statement"
20336 msgstr "asm 文の中に無効な左辺値"
20337
20338 #: c-family/c-common.c:8671
20339 #, fuzzy, gcc-internal-format
20340 msgid "invalid type argument (have %qT)"
20341 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
20342
20343 #: c-family/c-common.c:8675
20344 #, fuzzy, gcc-internal-format
20345 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
20346 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
20347
20348 #: c-family/c-common.c:8680
20349 #, fuzzy, gcc-internal-format
20350 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
20351 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
20352
20353 #: c-family/c-common.c:8685
20354 #, fuzzy, gcc-internal-format
20355 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
20356 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
20357
20358 #: c-family/c-common.c:8690
20359 #, fuzzy, gcc-internal-format
20360 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
20361 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
20362
20363 #: c-family/c-common.c:8821
20364 #, fuzzy, gcc-internal-format
20365 msgid "size of array is too large"
20366 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
20367
20368 #: c-family/c-common.c:9080
20369 #, fuzzy, gcc-internal-format
20370 msgid "array subscript has type %<char%>"
20371 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
20372
20373 #: c-family/c-common.c:9115
20374 #, fuzzy, gcc-internal-format
20375 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
20376 msgstr "シフト中の + や - の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
20377
20378 #: c-family/c-common.c:9118
20379 #, fuzzy, gcc-internal-format
20380 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
20381 msgstr "シフト中の + や - の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
20382
20383 #: c-family/c-common.c:9124
20384 #, fuzzy, gcc-internal-format
20385 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
20386 msgstr "シフト中の + や - の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
20387
20388 #: c-family/c-common.c:9127
20389 #, fuzzy, gcc-internal-format
20390 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
20391 msgstr "シフト中の + や - の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
20392
20393 #: c-family/c-common.c:9133
20394 #, fuzzy, gcc-internal-format
20395 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
20396 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
20397
20398 #: c-family/c-common.c:9142
20399 #, fuzzy, gcc-internal-format
20400 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
20401 msgstr "計算が | 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
20402
20403 #: c-family/c-common.c:9147
20404 #, fuzzy, gcc-internal-format
20405 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
20406 msgstr "比較が | 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
20407
20408 #: c-family/c-common.c:9151
20409 #, gcc-internal-format
20410 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: c-family/c-common.c:9161
20414 #, fuzzy, gcc-internal-format
20415 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
20416 msgstr "計算が ^ 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
20417
20418 #: c-family/c-common.c:9166
20419 #, fuzzy, gcc-internal-format
20420 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
20421 msgstr "計算が ^ 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
20422
20423 #: c-family/c-common.c:9172
20424 #, fuzzy, gcc-internal-format
20425 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
20426 msgstr "& 演算子の周りの + や - の周りには括弧をつけることをお勧めします"
20427
20428 #: c-family/c-common.c:9175
20429 #, fuzzy, gcc-internal-format
20430 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
20431 msgstr "& 演算子の周りの + や - の周りには括弧をつけることをお勧めします"
20432
20433 #: c-family/c-common.c:9180
20434 #, fuzzy, gcc-internal-format
20435 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
20436 msgstr "比較が & 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
20437
20438 #: c-family/c-common.c:9184
20439 #, gcc-internal-format
20440 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: c-family/c-common.c:9192
20444 #, fuzzy, gcc-internal-format
20445 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
20446 msgstr "比較が | 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
20447
20448 #: c-family/c-common.c:9198
20449 #, fuzzy, gcc-internal-format
20450 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
20451 msgstr "比較が | 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
20452
20453 #: c-family/c-common.c:9209
20454 #, fuzzy, gcc-internal-format
20455 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
20456 msgstr "X<=Y<=Z の様な比較は数学的な意味での結果をもたらしません"
20457
20458 #: c-family/c-common.c:9224
20459 #, fuzzy, gcc-internal-format
20460 msgid "label %q+D defined but not used"
20461 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
20462
20463 #: c-family/c-common.c:9226
20464 #, fuzzy, gcc-internal-format
20465 msgid "label %q+D declared but not defined"
20466 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
20467
20468 #: c-family/c-common.c:9246
20469 #, fuzzy, gcc-internal-format
20470 msgid "division by zero"
20471 msgstr "#if でゼロ除算が発生しました"
20472
20473 #: c-family/c-common.c:9278
20474 #, fuzzy, gcc-internal-format
20475 msgid "comparison between types %qT and %qT"
20476 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
20477
20478 #: c-family/c-common.c:9329
20479 #, gcc-internal-format
20480 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
20481 msgstr "符合付きと符合無しの整数式同士の比較です"
20482
20483 #: c-family/c-common.c:9380
20484 #, gcc-internal-format
20485 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: c-family/c-common.c:9383
20489 #, gcc-internal-format
20490 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
20491 msgstr "~で反転された格上げ符合無し型と定数との比較です"
20492
20493 #: c-family/c-common.c:9393
20494 #, gcc-internal-format
20495 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
20496 msgstr "~で反転された符合無し型と符合無し型との比較です"
20497
20498 #: c-family/c-format.c:127 c-family/c-format.c:314
20499 #, gcc-internal-format
20500 msgid "format string has invalid operand number"
20501 msgstr "フォーマット文字列に不適切なオペランド数があります"
20502
20503 #: c-family/c-format.c:144
20504 #, gcc-internal-format
20505 msgid "function does not return string type"
20506 msgstr "関数が文字列型を返しません"
20507
20508 #: c-family/c-format.c:177
20509 #, gcc-internal-format
20510 msgid "format string argument is not a string type"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: c-family/c-format.c:203
20514 #, gcc-internal-format
20515 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: c-family/c-format.c:206
20519 #, gcc-internal-format
20520 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: c-family/c-format.c:216
20524 #, gcc-internal-format
20525 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: c-family/c-format.c:238
20529 #, gcc-internal-format
20530 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: c-family/c-format.c:282
20534 #, gcc-internal-format
20535 msgid "unrecognized format specifier"
20536 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
20537
20538 #: c-family/c-format.c:297
20539 #, gcc-internal-format
20540 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: c-family/c-format.c:306
20544 #, fuzzy, gcc-internal-format
20545 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
20546 msgstr "`%s' は認識できないフォーマット関数型です"
20547
20548 #: c-family/c-format.c:320
20549 #, fuzzy, gcc-internal-format
20550 msgid "%<...%> has invalid operand number"
20551 msgstr "フォーマット文字列に不適切なオペランド数があります"
20552
20553 #: c-family/c-format.c:327
20554 #, fuzzy, gcc-internal-format
20555 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
20556 msgstr "フォーマット文字列引数がフォーマットされる引数の後に続いています"
20557
20558 #: c-family/c-format.c:1066
20559 #, fuzzy, gcc-internal-format
20560 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
20561 msgstr "関数は恐らく `%s' format 属性の候補と思われます"
20562
20563 #: c-family/c-format.c:1158 c-family/c-format.c:1179 c-family/c-format.c:2224
20564 #, gcc-internal-format
20565 msgid "missing $ operand number in format"
20566 msgstr "フォーマット内で $ 演算子番号を欠いています"
20567
20568 #: c-family/c-format.c:1188
20569 #, gcc-internal-format
20570 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
20571 msgstr "%s は %%n$ 演算子番号フォーマットを受け付けません"
20572
20573 #: c-family/c-format.c:1195
20574 #, gcc-internal-format
20575 msgid "operand number out of range in format"
20576 msgstr "演算子番号がフォーマットの範囲外です"
20577
20578 #: c-family/c-format.c:1218
20579 #, gcc-internal-format
20580 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
20581 msgstr "フォーマット引数 %d が %s フォーマット中で二回以上使われました"
20582
20583 #: c-family/c-format.c:1250
20584 #, fuzzy, gcc-internal-format
20585 msgid "$ operand number used after format without operand number"
20586 msgstr "演算子番号が引数を取らないフォーマットで指定されました"
20587
20588 #: c-family/c-format.c:1281
20589 #, gcc-internal-format
20590 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
20591 msgstr "$-式フォーマット内のフォーマット引数 %d が引数 %d が使われる前で未使用です"
20592
20593 #: c-family/c-format.c:1376
20594 #, gcc-internal-format
20595 msgid "format not a string literal, format string not checked"
20596 msgstr "フォーマットが文字列リテラルではありませんので、フォーマットは検査されません"
20597
20598 #: c-family/c-format.c:1391 c-family/c-format.c:1394
20599 #, gcc-internal-format
20600 msgid "format not a string literal and no format arguments"
20601 msgstr "フォーマットは非文字列リテラルで、且つフォーマット引数を持ちません"
20602
20603 #: c-family/c-format.c:1397
20604 #, gcc-internal-format
20605 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
20606 msgstr "フォーマットは文字列リテラルではありませんので、引数の型は検査されません"
20607
20608 #: c-family/c-format.c:1410
20609 #, gcc-internal-format
20610 msgid "too many arguments for format"
20611 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
20612
20613 #: c-family/c-format.c:1413
20614 #, gcc-internal-format
20615 msgid "unused arguments in $-style format"
20616 msgstr "$-式のフォーマットで未使用の引数があります"
20617
20618 #: c-family/c-format.c:1416
20619 #, fuzzy, gcc-internal-format
20620 msgid "zero-length %s format string"
20621 msgstr "長さ 0 のフォーマット文字列"
20622
20623 #: c-family/c-format.c:1420
20624 #, gcc-internal-format
20625 msgid "format is a wide character string"
20626 msgstr "フォーマットがワイド文字列です"
20627
20628 #: c-family/c-format.c:1423
20629 #, gcc-internal-format
20630 msgid "unterminated format string"
20631 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
20632
20633 #: c-family/c-format.c:1667
20634 #, fuzzy, gcc-internal-format
20635 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
20636 msgstr "フォーマットに `%%' の痕跡らしきものがあります"
20637
20638 #: c-family/c-format.c:1711 c-family/c-format.c:1991
20639 #, gcc-internal-format
20640 msgid "repeated %s in format"
20641 msgstr "フォーマット中で %s を繰り返しています"
20642
20643 #: c-family/c-format.c:1724
20644 #, gcc-internal-format
20645 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
20646 msgstr "strfmon フォーマットの終りで詰め文字を欠いています"
20647
20648 #: c-family/c-format.c:1812
20649 #, gcc-internal-format
20650 msgid "zero width in %s format"
20651 msgstr "%s で幅 0 のフォーマットです"
20652
20653 #: c-family/c-format.c:1830
20654 #, gcc-internal-format
20655 msgid "empty left precision in %s format"
20656 msgstr "%s で空の左精度フォーマットです"
20657
20658 #: c-family/c-format.c:1906
20659 #, gcc-internal-format
20660 msgid "empty precision in %s format"
20661 msgstr "%s で空の精度フォーマットです"
20662
20663 #: c-family/c-format.c:1975
20664 #, fuzzy, gcc-internal-format
20665 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
20666 msgstr "%s は `%s' %s 長さ修飾子を受け付けません"
20667
20668 #: c-family/c-format.c:2008
20669 #, gcc-internal-format
20670 msgid "conversion lacks type at end of format"
20671 msgstr "フォーマットの終りで型変換文字が欠けています"
20672
20673 #: c-family/c-format.c:2019
20674 #, fuzzy, gcc-internal-format
20675 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
20676 msgstr "フォーマット内に不明な型変換文字 `%c' があります"
20677
20678 #: c-family/c-format.c:2022
20679 #, gcc-internal-format
20680 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
20681 msgstr "フォーマット内に不明な型変換文字 0x%x があります"
20682
20683 #: c-family/c-format.c:2029
20684 #, fuzzy, gcc-internal-format
20685 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
20686 msgstr "%s は `%%%s%c' %s フォーマットを受け付けません"
20687
20688 #: c-family/c-format.c:2045
20689 #, fuzzy, gcc-internal-format
20690 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
20691 msgstr "%s が `%%%c' %s フォーマットと一緒に使われました"
20692
20693 #: c-family/c-format.c:2054
20694 #, gcc-internal-format
20695 msgid "%s does not support %s"
20696 msgstr "%s は %s を受け付けません"
20697
20698 #: c-family/c-format.c:2064
20699 #, fuzzy, gcc-internal-format
20700 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
20701 msgstr "%s は %s を `%%%c' %s フォーマットと一緒に使う事を受け付けません"
20702
20703 #: c-family/c-format.c:2100
20704 #, fuzzy, gcc-internal-format
20705 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
20706 msgstr "%s は %s 及び `%%%c' %s フォーマットと一緒に使うと無視されます"
20707
20708 #: c-family/c-format.c:2104
20709 #, gcc-internal-format
20710 msgid "%s ignored with %s in %s format"
20711 msgstr "%s は %s を %s フォーマットで一緒に使うと無視されます"
20712
20713 #: c-family/c-format.c:2111
20714 #, fuzzy, gcc-internal-format
20715 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
20716 msgstr "%s と %s とを `%%%c' %s フォーマットと一緒に使っています"
20717
20718 #: c-family/c-format.c:2115
20719 #, gcc-internal-format
20720 msgid "use of %s and %s together in %s format"
20721 msgstr "%s と %s とを %s フォーマットの中で使っています"
20722
20723 #: c-family/c-format.c:2134
20724 #, fuzzy, gcc-internal-format
20725 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
20726 msgstr "`%%%c' はロケールによっては、年の下二桁だけをもたらします"
20727
20728 #: c-family/c-format.c:2137
20729 #, fuzzy, gcc-internal-format
20730 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
20731 msgstr "`%%%c' は年の下二桁だけをもたらします"
20732
20733 #. The end of the format string was reached.
20734 #: c-family/c-format.c:2154
20735 #, fuzzy, gcc-internal-format
20736 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
20737 msgstr "`%%[' フォーマットを閉じる `]' がありません"
20738
20739 #: c-family/c-format.c:2168
20740 #, fuzzy, gcc-internal-format
20741 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
20742 msgstr "`%s' 長さ修飾子を `%c' 型変換文字と一緒に使っています"
20743
20744 #: c-family/c-format.c:2186
20745 #, fuzzy, gcc-internal-format
20746 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
20747 msgstr "%s は `%%%s%c' %s フォーマットを受け付けません"
20748
20749 #: c-family/c-format.c:2203
20750 #, gcc-internal-format
20751 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
20752 msgstr "演算子番号が代入の抑制と共に使われています"
20753
20754 #: c-family/c-format.c:2206
20755 #, gcc-internal-format
20756 msgid "operand number specified for format taking no argument"
20757 msgstr "演算子番号が引数を取らないフォーマットで指定されました"
20758
20759 #: c-family/c-format.c:2291
20760 #, fuzzy, gcc-internal-format
20761 msgid "embedded %<\\0%> in format"
20762 msgstr "フォーマットに `\\0' が埋め込まれています"
20763
20764 #: c-family/c-format.c:2360
20765 #, fuzzy, gcc-internal-format
20766 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
20767 msgstr "null ポインタを書き込んでいます (引数 %d)"
20768
20769 #: c-family/c-format.c:2368
20770 #, fuzzy, gcc-internal-format
20771 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
20772 msgstr "null ポインタを読込んでいます (引数 %d)"
20773
20774 #: c-family/c-format.c:2388
20775 #, fuzzy, gcc-internal-format
20776 msgid "writing into constant object (argument %d)"
20777 msgstr "定数オブジェクトに書き込んでいます (引数 %d)"
20778
20779 #: c-family/c-format.c:2399
20780 #, fuzzy, gcc-internal-format
20781 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
20782 msgstr "フォーマット引数に余分な型修飾子があります (引数 %d)"
20783
20784 #: c-family/c-format.c:2515
20785 #, gcc-internal-format
20786 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: c-family/c-format.c:2522
20790 #, gcc-internal-format
20791 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: c-family/c-format.c:2530
20795 #, gcc-internal-format
20796 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: c-family/c-format.c:2537
20800 #, gcc-internal-format
20801 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: c-family/c-format.c:2597 c-family/c-format.c:2603 c-family/c-format.c:2754
20805 #, gcc-internal-format
20806 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: c-family/c-format.c:2610 c-family/c-format.c:2764
20810 #, gcc-internal-format
20811 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: c-family/c-format.c:2660
20815 #, fuzzy, gcc-internal-format
20816 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
20817 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
20818
20819 #: c-family/c-format.c:2713
20820 #, gcc-internal-format
20821 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: c-family/c-format.c:2730
20825 #, fuzzy, gcc-internal-format
20826 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
20827 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
20828
20829 #: c-family/c-format.c:2735
20830 #, fuzzy, gcc-internal-format
20831 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
20832 msgstr "ポインタ型に変換できません"
20833
20834 #: c-family/c-format.c:3008
20835 #, fuzzy, gcc-internal-format
20836 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
20837 msgstr "フォーマットされる引数が、'...' になっていません"
20838
20839 #: c-family/c-format.c:3020
20840 #, gcc-internal-format
20841 msgid "strftime formats cannot format arguments"
20842 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
20843
20844 #: c-family/c-lex.c:228
20845 #, gcc-internal-format
20846 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
20847 msgstr "プリプロセッサから異常にネストされた C ヘッダです"
20848
20849 #: c-family/c-lex.c:263
20850 #, gcc-internal-format
20851 msgid "ignoring #pragma %s %s"
20852 msgstr "#pragma %s %s を無視します"
20853
20854 #. ... or not.
20855 #: c-family/c-lex.c:385 c-family/c-lex.c:976
20856 #, fuzzy, gcc-internal-format
20857 msgid "stray %<@%> in program"
20858 msgstr "プログラムとして逸脱した文字 '%c'"
20859
20860 #: c-family/c-lex.c:400
20861 #, fuzzy, gcc-internal-format
20862 msgid "stray %qs in program"
20863 msgstr "プログラムとして逸脱した文字 '%c'"
20864
20865 #: c-family/c-lex.c:410
20866 #, gcc-internal-format
20867 msgid "missing terminating %c character"
20868 msgstr "%c 文字での終端を欠いています"
20869
20870 #: c-family/c-lex.c:412
20871 #, fuzzy, gcc-internal-format
20872 msgid "stray %qc in program"
20873 msgstr "プログラムとして逸脱した文字 '%c'"
20874
20875 #: c-family/c-lex.c:414
20876 #, fuzzy, gcc-internal-format
20877 msgid "stray %<\\%o%> in program"
20878 msgstr "プログラムとして逸脱した文字 '\\%o'"
20879
20880 #: c-family/c-lex.c:586
20881 #, gcc-internal-format
20882 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: c-family/c-lex.c:590
20886 #, gcc-internal-format
20887 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: c-family/c-lex.c:610
20891 #, fuzzy, gcc-internal-format
20892 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
20893 msgstr "整数定数が大きすぎるので unsigned になりました"
20894
20895 #: c-family/c-lex.c:647
20896 #, fuzzy, gcc-internal-format
20897 msgid "unsuffixed float constant"
20898 msgstr "2 つの 'u' 接尾辞が整数定数についています"
20899
20900 #: c-family/c-lex.c:679
20901 #, fuzzy, gcc-internal-format
20902 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
20903 msgstr "浮動小数定数に 'f' と 'l' 接尾辞の両方があります"
20904
20905 #: c-family/c-lex.c:684
20906 #, fuzzy, gcc-internal-format
20907 msgid "non-standard suffix on floating constant"
20908 msgstr "浮動小数定数に 'f' と 'l' 接尾辞の両方があります"
20909
20910 #: c-family/c-lex.c:738 c-family/c-lex.c:740
20911 #, fuzzy, gcc-internal-format
20912 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
20913 msgstr "浮動小数点数が '%s' の範囲を超えました"
20914
20915 #: c-family/c-lex.c:749
20916 #, fuzzy, gcc-internal-format
20917 msgid "floating constant truncated to zero"
20918 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
20919
20920 #: c-family/c-lex.c:938
20921 #, gcc-internal-format
20922 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: c-family/c-lex.c:957 cp/parser.c:3375
20926 #, fuzzy, gcc-internal-format
20927 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
20928 msgstr "終端のない文字列リテラルの推定開始位置"
20929
20930 #: c-family/c-lex.c:985
20931 #, fuzzy, gcc-internal-format
20932 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
20933 msgstr "古い C では文字列結合を拒否します"
20934
20935 #: c-family/c-omp.c:122
20936 #, fuzzy, gcc-internal-format
20937 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
20938 msgstr "オペランドとして無効な式"
20939
20940 #: c-family/c-omp.c:256 cp/semantics.c:4419
20941 #, fuzzy, gcc-internal-format
20942 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
20943 msgstr "`%s' はレジスタ変数としては無効なレジスタ名です"
20944
20945 #: c-family/c-omp.c:269
20946 #, fuzzy, gcc-internal-format
20947 msgid "%qE is not initialized"
20948 msgstr "初期化子を欠いています"
20949
20950 #: c-family/c-omp.c:286 cp/semantics.c:4334
20951 #, fuzzy, gcc-internal-format
20952 msgid "missing controlling predicate"
20953 msgstr "述語の後ろの '(' を欠いています"
20954
20955 #: c-family/c-omp.c:368 cp/semantics.c:4091
20956 #, fuzzy, gcc-internal-format
20957 msgid "invalid controlling predicate"
20958 msgstr "無効な制御式です"
20959
20960 #: c-family/c-omp.c:375 cp/semantics.c:4340
20961 #, fuzzy, gcc-internal-format
20962 msgid "missing increment expression"
20963 msgstr "代入の抑制"
20964
20965 #: c-family/c-omp.c:444 cp/semantics.c:4196
20966 #, fuzzy, gcc-internal-format
20967 msgid "invalid increment expression"
20968 msgstr "無効な制御式です"
20969
20970 #: c-family/c-opts.c:303
20971 #, gcc-internal-format
20972 msgid "-I- specified twice"
20973 msgstr "-I- が二回指定されました"
20974
20975 #: c-family/c-opts.c:306
20976 #, gcc-internal-format
20977 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: c-family/c-opts.c:486
20981 #, gcc-internal-format
20982 msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: c-family/c-opts.c:500
20986 #, fuzzy, gcc-internal-format
20987 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
20988 msgstr "言語 %s は認識できません"
20989
20990 #: c-family/c-opts.c:723 fortran/cpp.c:347
20991 #, fuzzy, gcc-internal-format
20992 msgid "output filename specified twice"
20993 msgstr "出力ファイル名が二回指定されました"
20994
20995 #: c-family/c-opts.c:852
20996 #, gcc-internal-format
20997 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: c-family/c-opts.c:865
21001 #, gcc-internal-format
21002 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: c-family/c-opts.c:944
21006 #, gcc-internal-format
21007 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
21008 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました(-Wformat がありません)"
21009
21010 #: c-family/c-opts.c:946
21011 #, gcc-internal-format
21012 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
21013 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました(-Wformat がありません)"
21014
21015 #: c-family/c-opts.c:948
21016 #, fuzzy, gcc-internal-format
21017 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
21018 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました(-Wformat がありません)"
21019
21020 #: c-family/c-opts.c:950
21021 #, gcc-internal-format
21022 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
21023 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました(-Wformat がありません)"
21024
21025 #: c-family/c-opts.c:952
21026 #, fuzzy, gcc-internal-format
21027 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
21028 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました(-Wformat がありません)"
21029
21030 #: c-family/c-opts.c:954
21031 #, gcc-internal-format
21032 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
21033 msgstr "-Wformat-security は無視されました(-Wformat がありません)"
21034
21035 #: c-family/c-opts.c:984
21036 #, fuzzy, gcc-internal-format
21037 msgid "opening output file %s: %m"
21038 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
21039
21040 #: c-family/c-opts.c:989
21041 #, fuzzy, gcc-internal-format
21042 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
21043 msgstr "ファイル名が多すぎます。%s --help とタイプして使い方を見ましょう"
21044
21045 #: c-family/c-opts.c:1106
21046 #, gcc-internal-format
21047 msgid "opening dependency file %s: %m"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: c-family/c-opts.c:1116
21051 #, gcc-internal-format
21052 msgid "closing dependency file %s: %m"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: c-family/c-opts.c:1119
21056 #, fuzzy, gcc-internal-format
21057 msgid "when writing output to %s: %m"
21058 msgstr "%s への書き込みエラーです"
21059
21060 #: c-family/c-opts.c:1199
21061 #, fuzzy, gcc-internal-format
21062 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
21063 msgstr "-M か -MM のいずれかを追加的に指定しなければなりません"
21064
21065 #: c-family/c-opts.c:1222
21066 #, gcc-internal-format
21067 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: c-family/c-opts.c:1252
21071 #, gcc-internal-format
21072 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: c-family/c-opts.c:1254
21076 #, gcc-internal-format
21077 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: c-family/c-opts.c:1405
21081 #, gcc-internal-format
21082 msgid "too late for # directive to set debug directory"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: c-family/c-pch.c:132
21086 #, fuzzy, gcc-internal-format
21087 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
21088 msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
21089
21090 #: c-family/c-pch.c:154
21091 #, fuzzy, gcc-internal-format
21092 msgid "can%'t write to %s: %m"
21093 msgstr "%s へ書き込めません"
21094
21095 #: c-family/c-pch.c:160
21096 #, fuzzy, gcc-internal-format
21097 msgid "%qs is not a valid output file"
21098 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
21099
21100 #: c-family/c-pch.c:191 c-family/c-pch.c:206 c-family/c-pch.c:223
21101 #, fuzzy, gcc-internal-format
21102 msgid "can%'t write %s: %m"
21103 msgstr "%s へ書き込めません"
21104
21105 #: c-family/c-pch.c:196 c-family/c-pch.c:213
21106 #, fuzzy, gcc-internal-format
21107 msgid "can%'t seek in %s: %m"
21108 msgstr "%s を rewind できません"
21109
21110 #: c-family/c-pch.c:204 c-family/c-pch.c:251 c-family/c-pch.c:292
21111 #: c-family/c-pch.c:343
21112 #, fuzzy, gcc-internal-format
21113 msgid "can%'t read %s: %m"
21114 msgstr "%s を rewind できません"
21115
21116 #: c-family/c-pch.c:481
21117 #, fuzzy, gcc-internal-format
21118 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
21119 msgstr "-include や -imacros は -fpreprocessed と一緒に使うことはできません"
21120
21121 #: c-family/c-pch.c:482
21122 #, fuzzy, gcc-internal-format
21123 msgid "use #include instead"
21124 msgstr "#include のネストが深すぎます"
21125
21126 #: c-family/c-pch.c:488
21127 #, fuzzy, gcc-internal-format
21128 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
21129 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
21130
21131 #: c-family/c-pch.c:493
21132 #, gcc-internal-format
21133 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: c-family/c-pch.c:494
21137 #, gcc-internal-format
21138 msgid "%s: PCH file was invalid"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: c-family/c-pragma.c:101
21142 #, fuzzy, gcc-internal-format
21143 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
21144 msgstr "#pragma pack (pop) が、対応する #pragma pack (push, <n>) なしに出現しました"
21145
21146 #: c-family/c-pragma.c:114
21147 #, fuzzy, gcc-internal-format
21148 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
21149 msgstr "#pragma pack(pop, %s) が、対応する #pragma pack(push, %s) なしに出現しました"
21150
21151 #: c-family/c-pragma.c:144
21152 #, fuzzy, gcc-internal-format
21153 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
21154 msgstr "おかしな #pragma align - 無視されました"
21155
21156 #: c-family/c-pragma.c:155 c-family/c-pragma.c:187
21157 #, gcc-internal-format
21158 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: c-family/c-pragma.c:159 c-family/c-pragma.c:201
21162 #, fuzzy, gcc-internal-format
21163 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
21164 msgstr "おかしな #pragma align - 無視されました"
21165
21166 #: c-family/c-pragma.c:164
21167 #, fuzzy, gcc-internal-format
21168 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
21169 msgstr "おかしな #pragma align - 無視されました"
21170
21171 #: c-family/c-pragma.c:166
21172 #, fuzzy, gcc-internal-format
21173 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
21174 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21175
21176 #: c-family/c-pragma.c:175
21177 #, gcc-internal-format
21178 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: c-family/c-pragma.c:204
21182 #, fuzzy, gcc-internal-format
21183 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
21184 msgstr "'#pragma pack' の末尾にゴミがあります"
21185
21186 #: c-family/c-pragma.c:207
21187 #, gcc-internal-format
21188 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: c-family/c-pragma.c:227
21192 #, gcc-internal-format
21193 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: c-family/c-pragma.c:267
21197 #, gcc-internal-format
21198 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: c-family/c-pragma.c:345 c-family/c-pragma.c:350
21202 #, fuzzy, gcc-internal-format
21203 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
21204 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21205
21206 #: c-family/c-pragma.c:354
21207 #, fuzzy, gcc-internal-format
21208 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
21209 msgstr "#pragma weak の末尾にゴミがあります"
21210
21211 #: c-family/c-pragma.c:424 c-family/c-pragma.c:426
21212 #, fuzzy, gcc-internal-format
21213 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
21214 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21215
21216 #: c-family/c-pragma.c:429
21217 #, fuzzy, gcc-internal-format
21218 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
21219 msgstr "#pragma weak の末尾にゴミがあります"
21220
21221 #: c-family/c-pragma.c:444 c-family/c-pragma.c:536
21222 #, gcc-internal-format
21223 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: c-family/c-pragma.c:470
21227 #, gcc-internal-format
21228 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: c-family/c-pragma.c:490
21232 #, fuzzy, gcc-internal-format
21233 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
21234 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21235
21236 #: c-family/c-pragma.c:493
21237 #, fuzzy, gcc-internal-format
21238 msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
21239 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
21240
21241 #: c-family/c-pragma.c:500
21242 #, fuzzy, gcc-internal-format
21243 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
21244 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
21245
21246 #: c-family/c-pragma.c:527
21247 #, fuzzy, gcc-internal-format
21248 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
21249 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
21250
21251 #: c-family/c-pragma.c:560
21252 #, gcc-internal-format
21253 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: c-family/c-pragma.c:622
21257 #, gcc-internal-format
21258 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: c-family/c-pragma.c:664
21262 #, gcc-internal-format
21263 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: c-family/c-pragma.c:670
21267 #, gcc-internal-format
21268 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: c-family/c-pragma.c:675 c-family/c-pragma.c:682
21272 #, gcc-internal-format
21273 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: c-family/c-pragma.c:678
21277 #, fuzzy, gcc-internal-format
21278 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
21279 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
21280
21281 #: c-family/c-pragma.c:686
21282 #, fuzzy, gcc-internal-format
21283 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
21284 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
21285
21286 #: c-family/c-pragma.c:701
21287 #, gcc-internal-format
21288 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: c-family/c-pragma.c:720
21292 #, gcc-internal-format
21293 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: c-family/c-pragma.c:724
21297 #, gcc-internal-format
21298 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: c-family/c-pragma.c:736
21302 #, gcc-internal-format
21303 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: c-family/c-pragma.c:749
21307 #, fuzzy, gcc-internal-format
21308 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
21309 msgstr "ブレースでまとめられた式は関数の内側でのみ許されます"
21310
21311 #: c-family/c-pragma.c:762
21312 #, gcc-internal-format
21313 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: c-family/c-pragma.c:789
21317 #, gcc-internal-format
21318 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: c-family/c-pragma.c:795
21322 #, gcc-internal-format
21323 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: c-family/c-pragma.c:818
21327 #, fuzzy, gcc-internal-format
21328 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
21329 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
21330
21331 #: c-family/c-pragma.c:831
21332 #, gcc-internal-format
21333 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: c-family/c-pragma.c:857
21337 #, gcc-internal-format
21338 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: c-family/c-pragma.c:863
21342 #, gcc-internal-format
21343 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: c-family/c-pragma.c:905
21347 #, fuzzy, gcc-internal-format
21348 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
21349 msgstr "#pragma ghs section の終りにゴミがあります"
21350
21351 #: c-family/c-pragma.c:935
21352 #, fuzzy, gcc-internal-format
21353 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
21354 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
21355
21356 #: c-family/c-pragma.c:942
21357 #, gcc-internal-format
21358 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: c-family/c-pragma.c:984
21362 #, fuzzy, gcc-internal-format
21363 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
21364 msgstr "#pragma ghs section の終りにゴミがあります"
21365
21366 #: c-family/c-pragma.c:1022 c-family/c-pragma.c:1029
21367 #, gcc-internal-format
21368 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: c-family/c-pragma.c:1024
21372 #, fuzzy, gcc-internal-format
21373 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
21374 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21375
21376 #: c-family/c-pragma.c:1034
21377 #, fuzzy, gcc-internal-format
21378 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
21379 msgstr "#pragma map の終りにゴミがあります"
21380
21381 #: c-family/c-pragma.c:1037
21382 #, fuzzy, gcc-internal-format
21383 msgid "#pragma message: %s"
21384 msgstr "不明な #pragma namespace %s です"
21385
21386 #: c-family/c-pragma.c:1074
21387 #, fuzzy, gcc-internal-format
21388 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
21389 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21390
21391 #: c-family/c-pragma.c:1081 c-family/c-pragma.c:1095
21392 #, fuzzy, gcc-internal-format
21393 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
21394 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21395
21396 #: c-family/c-pragma.c:1101
21397 #, fuzzy, gcc-internal-format
21398 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
21399 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
21400
21401 #: c-family/c-pragma.c:1119
21402 #, gcc-internal-format
21403 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: c-family/c-pragma.c:1128
21407 #, gcc-internal-format
21408 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: c-family/c-pragma.c:1134
21412 #, gcc-internal-format
21413 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: c-family/c-semantics.c:167
21417 #, fuzzy, gcc-internal-format
21418 msgid "wrong type argument to %s"
21419 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
21420
21421 #: config/darwin-c.c:85
21422 #, gcc-internal-format
21423 msgid "too many #pragma options align=reset"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110
21427 #: config/darwin-c.c:112
21428 #, fuzzy, gcc-internal-format
21429 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
21430 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21431
21432 #: config/darwin-c.c:115
21433 #, fuzzy, gcc-internal-format
21434 msgid "junk at end of '#pragma options'"
21435 msgstr "'#pragma %s' の最後にゴミがあります"
21436
21437 #: config/darwin-c.c:125
21438 #, gcc-internal-format
21439 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: config/darwin-c.c:137
21443 #, fuzzy, gcc-internal-format
21444 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
21445 msgstr "述語の後ろの '(' を欠いています"
21446
21447 #: config/darwin-c.c:158
21448 #, fuzzy, gcc-internal-format
21449 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
21450 msgstr "述語の後ろの '(' を欠いています"
21451
21452 #: config/darwin-c.c:161
21453 #, fuzzy, gcc-internal-format
21454 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
21455 msgstr "'#pragma %s' の最後にゴミがあります"
21456
21457 #: config/darwin-c.c:172
21458 #, fuzzy, gcc-internal-format
21459 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
21460 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21461
21462 #: config/darwin-c.c:180
21463 #, fuzzy, gcc-internal-format
21464 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
21465 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
21466
21467 #: config/darwin-c.c:183
21468 #, fuzzy, gcc-internal-format
21469 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
21470 msgstr "'#pragma %s' の最後にゴミがあります"
21471
21472 #: config/darwin-c.c:409
21473 #, gcc-internal-format
21474 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: config/darwin-c.c:592
21478 #, gcc-internal-format
21479 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: config/darwin-driver.c:90
21483 #, gcc-internal-format
21484 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: config/darwin-driver.c:136
21488 #, gcc-internal-format
21489 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: config/darwin.c:1554
21493 #, gcc-internal-format
21494 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: config/darwin.c:1642
21498 #, gcc-internal-format
21499 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: config/darwin.c:1649
21503 #, gcc-internal-format
21504 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: config/darwin.c:2284
21508 #, fuzzy, gcc-internal-format
21509 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
21510 msgstr "現在の設定では alias 定義はサポートされません -- 無視されました"
21511
21512 #: config/darwin.c:2446
21513 #, gcc-internal-format
21514 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: config/darwin.c:2601
21518 #, gcc-internal-format
21519 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: config/darwin.c:2781
21523 #, gcc-internal-format
21524 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: config/darwin.c:2788
21528 #, gcc-internal-format
21529 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: config/darwin.c:2833
21533 #, gcc-internal-format
21534 msgid "CFString literal is missing"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: config/darwin.c:2844
21538 #, gcc-internal-format
21539 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: config/darwin.c:2867
21543 #, gcc-internal-format
21544 msgid "%s in CFString literal"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: config/host-darwin.c:61
21548 #, gcc-internal-format
21549 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: config/sol2-c.c:92 config/sol2-c.c:108
21553 #, fuzzy, gcc-internal-format
21554 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
21555 msgstr "おかしな #pragma align - 無視されました"
21556
21557 #: config/sol2-c.c:101
21558 #, fuzzy, gcc-internal-format
21559 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
21560 msgstr "おかしな #pragma align - 無視されました"
21561
21562 #: config/sol2-c.c:116
21563 #, gcc-internal-format
21564 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: config/sol2-c.c:128 config/sol2-c.c:140
21568 #, fuzzy, gcc-internal-format
21569 msgid "malformed %<#pragma align%>"
21570 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21571
21572 #: config/sol2-c.c:135
21573 #, fuzzy, gcc-internal-format
21574 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
21575 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
21576
21577 #: config/sol2-c.c:156 config/sol2-c.c:163
21578 #, fuzzy, gcc-internal-format
21579 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
21580 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21581
21582 #: config/sol2-c.c:187 config/sol2-c.c:199
21583 #, fuzzy, gcc-internal-format
21584 msgid "malformed %<#pragma init%>"
21585 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
21586
21587 #: config/sol2-c.c:194
21588 #, fuzzy, gcc-internal-format
21589 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
21590 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
21591
21592 #: config/sol2-c.c:215 config/sol2-c.c:222
21593 #, fuzzy, gcc-internal-format
21594 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
21595 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21596
21597 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
21598 #, fuzzy, gcc-internal-format
21599 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
21600 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
21601
21602 #: config/sol2-c.c:253
21603 #, fuzzy, gcc-internal-format
21604 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
21605 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
21606
21607 #: config/sol2.c:54
21608 #, gcc-internal-format
21609 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: config/vxworks.c:146
21613 #, gcc-internal-format
21614 msgid "PIC is only supported for RTPs"
21615 msgstr ""
21616
21617 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
21618 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
21619 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
21620 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
21621 #. are not supported.
21622 #: config/darwin.h:430
21623 #, fuzzy, gcc-internal-format
21624 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
21625 msgstr "現在の設定では alias 定義はサポートされません -- 無視されました"
21626
21627 #. No profiling.
21628 #: config/vx-common.h:89
21629 #, gcc-internal-format
21630 msgid "profiler support for VxWorks"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: config/alpha/alpha.c:236 config/rs6000/rs6000.c:4401
21634 #, fuzzy, gcc-internal-format
21635 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
21636 msgstr "-mips スイッチに対する不正な値 (%s)"
21637
21638 #: config/alpha/alpha.c:294
21639 #, fuzzy, gcc-internal-format
21640 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
21641 msgstr "-f%s は 68HC11/68HC12 用としては無視されました (サポートされません)"
21642
21643 #: config/alpha/alpha.c:318
21644 #, fuzzy, gcc-internal-format
21645 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
21646 msgstr "-pipe は実装されていません"
21647
21648 #: config/alpha/alpha.c:329
21649 #, gcc-internal-format
21650 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: config/alpha/alpha.c:346
21654 #, fuzzy, gcc-internal-format
21655 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
21656 msgstr "-mtrap-precision スイッチにとっての不正な値 `%s'"
21657
21658 #: config/alpha/alpha.c:360
21659 #, fuzzy, gcc-internal-format
21660 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
21661 msgstr "-mfp-rounding-mode スイッチにとっての不正な値 `%s'"
21662
21663 #: config/alpha/alpha.c:375
21664 #, fuzzy, gcc-internal-format
21665 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
21666 msgstr "-mfp-trap-mode スイッチにとっての不正な値 `%s'"
21667
21668 #: config/alpha/alpha.c:389
21669 #, fuzzy, gcc-internal-format
21670 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
21671 msgstr "-mcpu スイッチにとっての不正な値 `%s'"
21672
21673 #: config/alpha/alpha.c:401
21674 #, fuzzy, gcc-internal-format
21675 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
21676 msgstr "-mcpu スイッチにとっての不正な値 `%s'"
21677
21678 #: config/alpha/alpha.c:408
21679 #, fuzzy, gcc-internal-format
21680 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
21681 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードを利用できません"
21682
21683 #: config/alpha/alpha.c:415
21684 #, gcc-internal-format
21685 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
21686 msgstr "浮動小数点補完は -mtrap-precision=i を必要とします"
21687
21688 #: config/alpha/alpha.c:431
21689 #, gcc-internal-format
21690 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
21691 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
21692
21693 #: config/alpha/alpha.c:436
21694 #, gcc-internal-format
21695 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
21696 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードを利用できません"
21697
21698 #: config/alpha/alpha.c:440
21699 #, fuzzy, gcc-internal-format
21700 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
21701 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードを利用できません"
21702
21703 #: config/alpha/alpha.c:468
21704 #, gcc-internal-format
21705 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
21706 msgstr "L%d キャッシュレイテンシは %s にとって不明です"
21707
21708 #: config/alpha/alpha.c:483
21709 #, fuzzy, gcc-internal-format
21710 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
21711 msgstr "`%s' は -mmemory-latency にとって不正な値です"
21712
21713 #: config/alpha/alpha.c:6720 config/alpha/alpha.c:6723 config/s390/s390.c:9082
21714 #: config/s390/s390.c:9085
21715 #, fuzzy, gcc-internal-format
21716 msgid "bad builtin fcode"
21717 msgstr "組み込みマクロ \"%s\" は無効です"
21718
21719 #: config/arc/arc.c:412
21720 #, fuzzy, gcc-internal-format
21721 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
21722 msgstr "asm テンプレートが文字列定数ではありません"
21723
21724 #: config/arc/arc.c:420
21725 #, gcc-internal-format
21726 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
21727 msgstr ""
21728
21729 #: config/arm/arm.c:1320 config/sparc/sparc.c:862
21730 #, gcc-internal-format
21731 msgid "bad value (%s) for %s switch"
21732 msgstr "値 (%s) は %s switch にとって正しくありません"
21733
21734 #: config/arm/arm.c:1459
21735 #, gcc-internal-format
21736 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: config/arm/arm.c:1584
21740 #, fuzzy, gcc-internal-format
21741 msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
21742 msgstr "無効な --param オプション: %s"
21743
21744 #: config/arm/arm.c:1601
21745 #, fuzzy, gcc-internal-format
21746 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
21747 msgstr "無効なオプション %s"
21748
21749 #: config/arm/arm.c:1609
21750 #, fuzzy, gcc-internal-format
21751 msgid "target CPU does not support ARM mode"
21752 msgstr "ターゲット CPU は APCS-32 をサポートしません"
21753
21754 #: config/arm/arm.c:1615
21755 #, gcc-internal-format
21756 msgid "target CPU does not support interworking"
21757 msgstr "ターゲット CPU は interworking をサポートしません"
21758
21759 #: config/arm/arm.c:1621
21760 #, fuzzy, gcc-internal-format
21761 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
21762 msgstr "ターゲット CPU は THUMB 命令をサポートしません"
21763
21764 #: config/arm/arm.c:1639
21765 #, fuzzy, gcc-internal-format
21766 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
21767 msgstr "Thumb 用にコンパイルしたときのみ、意味のあるバックトレースを有効にします"
21768
21769 #: config/arm/arm.c:1642
21770 #, fuzzy, gcc-internal-format
21771 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
21772 msgstr "Thumb 用にコンパイルしたときのみ、被呼び出し側 interworking を有効にします"
21773
21774 #: config/arm/arm.c:1646
21775 #, gcc-internal-format
21776 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
21777 msgstr "-mapcs-stack-check は -mno-apcs-frame と共存できません"
21778
21779 #: config/arm/arm.c:1654
21780 #, gcc-internal-format
21781 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
21782 msgstr "-fpic と -mapcs-reent は共存できません"
21783
21784 #: config/arm/arm.c:1657
21785 #, gcc-internal-format
21786 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
21787 msgstr "APCS 再入可能コードはサポートされません。無視されました"
21788
21789 #: config/arm/arm.c:1665
21790 #, gcc-internal-format
21791 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
21792 msgstr "-g に -mno-apcs-frame をつけると、きめ細かなデバッグはできないでしょう"
21793
21794 #: config/arm/arm.c:1668
21795 #, fuzzy, gcc-internal-format
21796 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
21797 msgstr "浮動小数点引数を浮動小数点レジスタで渡すことは、まだサポートされません"
21798
21799 #: config/arm/arm.c:1728
21800 #, gcc-internal-format
21801 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: config/arm/arm.c:1731
21805 #, gcc-internal-format
21806 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: config/arm/arm.c:1740
21810 #, fuzzy, gcc-internal-format
21811 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
21812 msgstr "無効な浮動小数点エミュレートオプション: -mfpe-%s"
21813
21814 #: config/arm/arm.c:1768
21815 #, fuzzy, gcc-internal-format
21816 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
21817 msgstr "無効な浮動小数点エミュレートオプション: -mfpe-%s"
21818
21819 #: config/arm/arm.c:1807
21820 #, fuzzy, gcc-internal-format
21821 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
21822 msgstr "無効な浮動小数点エミュレートオプション: -mfpe-%s"
21823
21824 #: config/arm/arm.c:1815
21825 #, gcc-internal-format
21826 msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: config/arm/arm.c:1820
21830 #, fuzzy, gcc-internal-format
21831 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
21832 msgstr "ターゲット CPU は interworking をサポートしません"
21833
21834 #: config/arm/arm.c:1823
21835 #, fuzzy, gcc-internal-format
21836 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
21837 msgstr "ターゲット CPU は interworking をサポートしません"
21838
21839 #: config/arm/arm.c:1830
21840 #, fuzzy, gcc-internal-format
21841 msgid "iWMMXt and hardware floating point"
21842 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
21843
21844 #: config/arm/arm.c:1834
21845 #, gcc-internal-format
21846 msgid "Thumb-2 iWMMXt"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: config/arm/arm.c:1838
21850 #, gcc-internal-format
21851 msgid "__fp16 and no ldrh"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: config/arm/arm.c:1858
21855 #, gcc-internal-format
21856 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: config/arm/arm.c:1882
21860 #, fuzzy, gcc-internal-format
21861 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
21862 msgstr "無効な浮動小数点エミュレートオプション: -mfpe-%s"
21863
21864 #: config/arm/arm.c:1895
21865 #, gcc-internal-format
21866 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: config/arm/arm.c:1909
21870 #, fuzzy, gcc-internal-format
21871 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
21872 msgstr "構造体のサイズ境界は 8 又は 32 にしか設定できません"
21873
21874 #: config/arm/arm.c:1915
21875 #, gcc-internal-format
21876 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: config/arm/arm.c:1924
21880 #, gcc-internal-format
21881 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: config/arm/arm.c:1936
21885 #, gcc-internal-format
21886 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
21887 msgstr "-mpic-register= は -fpic をつけないと役に立ちません"
21888
21889 #: config/arm/arm.c:1945
21890 #, fuzzy, gcc-internal-format
21891 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
21892 msgstr "'%s' を PIC のレジスタとして使うことができません"
21893
21894 #: config/arm/arm.c:1984
21895 #, fuzzy, gcc-internal-format
21896 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
21897 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
21898
21899 #: config/arm/arm.c:3851
21900 #, gcc-internal-format
21901 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: config/arm/arm.c:3853
21905 #, gcc-internal-format
21906 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: config/arm/arm.c:3872
21910 #, gcc-internal-format
21911 msgid "PCS variant"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: config/arm/arm.c:4067
21915 #, gcc-internal-format
21916 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: config/arm/arm.c:4775 config/arm/arm.c:4793 config/avr/avr.c:4867
21920 #: config/avr/avr.c:4883 config/bfin/bfin.c:5562 config/bfin/bfin.c:5623
21921 #: config/bfin/bfin.c:5652 config/h8300/h8300.c:5392 config/i386/i386.c:5134
21922 #: config/i386/i386.c:29089 config/i386/i386.c:29140 config/i386/i386.c:29220
21923 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1223 config/m68k/m68k.c:820
21924 #: config/mcore/mcore.c:3103 config/mep/mep.c:3976 config/mep/mep.c:3990
21925 #: config/mep/mep.c:4064 config/rs6000/rs6000.c:24914 config/rx/rx.c:2147
21926 #: config/sh/sh.c:9002 config/sh/sh.c:9020 config/sh/sh.c:9049
21927 #: config/sh/sh.c:9131 config/sh/sh.c:9154 config/spu/spu.c:3875
21928 #: config/stormy16/stormy16.c:2222 config/v850/v850.c:2134
21929 #, fuzzy, gcc-internal-format
21930 msgid "%qE attribute only applies to functions"
21931 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
21932
21933 #: config/arm/arm.c:17651
21934 #, fuzzy, gcc-internal-format
21935 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
21936 msgstr "スタックに積まれた仮引数の実際の領域を計算できません"
21937
21938 #: config/arm/arm.c:19233
21939 #, fuzzy, gcc-internal-format
21940 msgid "argument must be a constant"
21941 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
21942
21943 #. @@@ better error message
21944 #: config/arm/arm.c:19541 config/arm/arm.c:19578
21945 #, gcc-internal-format
21946 msgid "selector must be an immediate"
21947 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
21948
21949 #. @@@ better error message
21950 #: config/arm/arm.c:19621
21951 #, gcc-internal-format
21952 msgid "mask must be an immediate"
21953 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
21954
21955 #: config/arm/arm.c:20397
21956 #, gcc-internal-format
21957 msgid "no low registers available for popping high registers"
21958 msgstr "高位レジスタを pop する為に使用できる低位レジスタがありません"
21959
21960 #: config/arm/arm.c:20622
21961 #, fuzzy, gcc-internal-format
21962 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
21963 msgstr "Thumb モードでは割り込みサービスルーチンをコード化できません"
21964
21965 #: config/arm/arm.c:22902
21966 #, gcc-internal-format
21967 msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2978
21971 #, fuzzy, gcc-internal-format
21972 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
21973 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
21974
21975 #: config/arm/pe.c:167
21976 #, fuzzy, gcc-internal-format
21977 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
21978 msgstr "静的変数 `%s' は dllimport とマークされています"
21979
21980 #: config/avr/avr.c:449
21981 #, gcc-internal-format
21982 msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: config/avr/avr.c:1168
21986 #, gcc-internal-format
21987 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: config/avr/avr.c:1225
21991 #, gcc-internal-format
21992 msgid "accessing data memory with program memory address"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: config/avr/avr.c:1265
21996 #, gcc-internal-format
21997 msgid "accessing program  memory with data memory address"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: config/avr/avr.c:4681
22001 #, gcc-internal-format
22002 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: config/avr/avr.c:4690
22006 #, gcc-internal-format
22007 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: config/avr/avr.c:4840
22011 #, fuzzy, gcc-internal-format
22012 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
22013 msgstr "プログラムメモリ領域内に配置できる変数だけを初期化しました"
22014
22015 #: config/avr/avr.c:4974
22016 #, fuzzy, gcc-internal-format
22017 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
22018 msgstr "8 ビット領域内に配置できる変数だけが初期化されました"
22019
22020 #: config/avr/avr.c:4988
22021 #, gcc-internal-format
22022 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: config/bfin/bfin.c:2567 config/m68k/m68k.c:544
22026 #, fuzzy, gcc-internal-format
22027 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
22028 msgstr "-mregparm=%d が 0 から %d の間ではありません"
22029
22030 #: config/bfin/bfin.c:2587
22031 #, fuzzy, gcc-internal-format
22032 msgid "-mcpu=%s is not valid"
22033 msgstr "-mcpu=%s は -mips%d をサポートしません"
22034
22035 #: config/bfin/bfin.c:2623
22036 #, gcc-internal-format
22037 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: config/bfin/bfin.c:2684
22041 #, gcc-internal-format
22042 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: config/bfin/bfin.c:2687
22046 #, gcc-internal-format
22047 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: config/bfin/bfin.c:2690
22051 #, gcc-internal-format
22052 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: config/bfin/bfin.c:2695 config/m68k/m68k.c:645
22056 #, fuzzy, gcc-internal-format
22057 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
22058 msgstr "-C と -o は両方を一緒に指定できません"
22059
22060 #: config/bfin/bfin.c:2715
22061 #, gcc-internal-format
22062 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
22063 msgstr ""
22064
22065 #: config/bfin/bfin.c:2718
22066 #, fuzzy, gcc-internal-format
22067 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
22068 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
22069
22070 #: config/bfin/bfin.c:2721
22071 #, fuzzy, gcc-internal-format
22072 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
22073 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
22074
22075 #: config/bfin/bfin.c:2724
22076 #, gcc-internal-format
22077 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: config/bfin/bfin.c:5567
22081 #, fuzzy, gcc-internal-format
22082 msgid "multiple function type attributes specified"
22083 msgstr "重複するアクセス指定子"
22084
22085 #: config/bfin/bfin.c:5634
22086 #, gcc-internal-format
22087 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: config/bfin/bfin.c:5684 config/i386/winnt.c:61 config/mep/mep.c:3880
22091 #: config/mep/mep.c:4018
22092 #, fuzzy, gcc-internal-format
22093 msgid "%qE attribute only applies to variables"
22094 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
22095
22096 #: config/bfin/bfin.c:5691
22097 #, fuzzy, gcc-internal-format
22098 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
22099 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
22100
22101 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
22102 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
22103 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
22104 #. we notice.
22105 #: config/cris/cris.c:518
22106 #, gcc-internal-format
22107 msgid "MULT case in cris_op_str"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: config/cris/cris.c:857
22111 #, fuzzy, gcc-internal-format
22112 msgid "invalid use of ':' modifier"
22113 msgstr "void 式の不適切な使用"
22114
22115 #: config/cris/cris.c:1044 config/moxie/moxie.c:189
22116 #, fuzzy, gcc-internal-format
22117 msgid "internal error: bad register: %d"
22118 msgstr "内部エラー: "
22119
22120 #: config/cris/cris.c:1632
22121 #, gcc-internal-format
22122 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: config/cris/cris.c:1729
22126 #, gcc-internal-format
22127 msgid "unknown cc_attr value"
22128 msgstr ""
22129
22130 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
22131 #: config/cris/cris.c:2114
22132 #, gcc-internal-format
22133 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: config/cris/cris.c:2406
22137 #, fuzzy, gcc-internal-format
22138 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
22139 msgstr "-mregparm=%d が 0 から %d の間ではありません"
22140
22141 #: config/cris/cris.c:2434
22142 #, gcc-internal-format
22143 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: config/cris/cris.c:2470
22147 #, gcc-internal-format
22148 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: config/cris/cris.c:2491
22152 #, fuzzy, gcc-internal-format
22153 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
22154 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
22155
22156 #: config/cris/cris.c:2506
22157 #, gcc-internal-format
22158 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: config/cris/cris.c:2732
22162 #, gcc-internal-format
22163 msgid "unknown src"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: config/cris/cris.c:2793
22167 #, gcc-internal-format
22168 msgid "unknown dest"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: config/cris/cris.c:3078
22172 #, gcc-internal-format
22173 msgid "stackframe too big: %d bytes"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: config/cris/cris.c:3570 config/cris/cris.c:3598
22177 #, gcc-internal-format
22178 msgid "expand_binop failed in movsi got"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: config/cris/cris.c:3680
22182 #, gcc-internal-format
22183 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
22184 msgstr ""
22185
22186 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
22187 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008,
22188 #. 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
22189 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
22190 #.
22191 #. This file is part of GCC.
22192 #.
22193 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
22194 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
22195 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
22196 #. any later version.
22197 #.
22198 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
22199 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
22200 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
22201 #. GNU General Public License for more details.
22202 #.
22203 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
22204 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
22205 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
22206 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
22207 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
22208 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
22209 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
22210 #. really, but needs an update anyway.
22211 #.
22212 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
22213 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
22214 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
22215 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
22216 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
22217 #. the section-comment is present.
22218 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
22219 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
22220 #. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
22221 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
22222 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
22223 #. compiled out.
22224 #: config/cris/cris.h:43
22225 #, gcc-internal-format
22226 msgid "CRIS-port assertion failed: "
22227 msgstr ""
22228
22229 #. Node: Caller Saves
22230 #. (no definitions)
22231 #. Node: Function entry
22232 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
22233 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
22234 #. Node: Profiling
22235 #: config/cris/cris.h:881
22236 #, gcc-internal-format
22237 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: config/crx/crx.h:342
22241 #, gcc-internal-format
22242 msgid "profiler support for CRX"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: config/frv/frv.c:8753
22246 #, fuzzy, gcc-internal-format
22247 msgid "accumulator is not a constant integer"
22248 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
22249
22250 #: config/frv/frv.c:8758
22251 #, gcc-internal-format
22252 msgid "accumulator number is out of bounds"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: config/frv/frv.c:8769
22256 #, gcc-internal-format
22257 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: config/frv/frv.c:8845
22261 #, fuzzy, gcc-internal-format
22262 msgid "invalid IACC argument"
22263 msgstr "無効な型引数です"
22264
22265 #: config/frv/frv.c:8868
22266 #, gcc-internal-format
22267 msgid "%qs expects a constant argument"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: config/frv/frv.c:8873
22271 #, fuzzy, gcc-internal-format
22272 msgid "constant argument out of range for %qs"
22273 msgstr "演算子番号がフォーマットの範囲外です"
22274
22275 #: config/frv/frv.c:9354
22276 #, gcc-internal-format
22277 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: config/frv/frv.c:9366
22281 #, gcc-internal-format
22282 msgid "this media function is only available on the fr500"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: config/frv/frv.c:9394
22286 #, gcc-internal-format
22287 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: config/frv/frv.c:9413
22291 #, gcc-internal-format
22292 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: config/frv/frv.c:9422
22296 #, gcc-internal-format
22297 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: config/frv/frv.c:9434
22301 #, gcc-internal-format
22302 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: config/h8300/h8300.c:343
22306 #, fuzzy, gcc-internal-format
22307 msgid "-ms2600 is used without -ms"
22308 msgstr "-ms2600 が -ms なしで使われました"
22309
22310 #: config/h8300/h8300.c:349
22311 #, fuzzy, gcc-internal-format
22312 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
22313 msgstr "-ms2600 が -ms なしで使われました"
22314
22315 #: config/i386/host-cygwin.c:62
22316 #, gcc-internal-format
22317 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: config/i386/host-cygwin.c:73
22321 #, gcc-internal-format
22322 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: config/i386/i386.c:3357 config/i386/i386.c:3646
22326 #, fuzzy, gcc-internal-format
22327 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
22328 msgstr "値 (%s) は %s switch にとって正しくありません"
22329
22330 #: config/i386/i386.c:3360
22331 #, gcc-internal-format
22332 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: config/i386/i386.c:3406
22336 #, fuzzy, gcc-internal-format
22337 msgid "bad value (%s) for %sstringop-strategy=%s %s"
22338 msgstr "値 (%s) は %s switch にとって正しくありません"
22339
22340 #: config/i386/i386.c:3423
22341 #, gcc-internal-format
22342 msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: config/i386/i386.c:3438
22346 #, fuzzy, gcc-internal-format
22347 msgid "code model %s does not support PIC mode"
22348 msgstr "%s は %s を受け付けません"
22349
22350 #: config/i386/i386.c:3444
22351 #, fuzzy, gcc-internal-format
22352 msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
22353 msgstr "-mcmodel= スイッチにとって不正な値 (%s)"
22354
22355 #: config/i386/i386.c:3468
22356 #, fuzzy, gcc-internal-format
22357 msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
22358 msgstr "値 (%s) は %s switch にとって正しくありません"
22359
22360 #: config/i386/i386.c:3472
22361 #, fuzzy, gcc-internal-format
22362 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
22363 msgstr "-mcmodel= は 32 bit システム上ではサポートされません"
22364
22365 #: config/i386/i386.c:3475
22366 #, gcc-internal-format
22367 msgid "%i-bit mode not compiled in"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: config/i386/i386.c:3487 config/i386/i386.c:3608
22371 #, fuzzy, gcc-internal-format
22372 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
22373 msgstr "ターゲット CPU は THUMB 命令をサポートしません"
22374
22375 #: config/i386/i386.c:3578
22376 #, gcc-internal-format
22377 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: config/i386/i386.c:3581
22381 #, fuzzy, gcc-internal-format
22382 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
22383 msgstr "-march= スイッチに対する不正な値 (%s)"
22384
22385 #: config/i386/i386.c:3696
22386 #, gcc-internal-format
22387 msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: config/i386/i386.c:3699
22391 #, fuzzy, gcc-internal-format
22392 msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
22393 msgstr "-mregparm=%d が 0 から %d の間ではありません"
22394
22395 #: config/i386/i386.c:3712
22396 #, gcc-internal-format
22397 msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: config/i386/i386.c:3718 config/i386/i386.c:3733 config/i386/i386.c:3748
22401 #, fuzzy, gcc-internal-format
22402 msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
22403 msgstr "-malign-loops=%d が 0 から %d の間ではありません"
22404
22405 #: config/i386/i386.c:3727
22406 #, gcc-internal-format
22407 msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: config/i386/i386.c:3742
22411 #, fuzzy, gcc-internal-format
22412 msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
22413 msgstr "-malign-functions=%d が 0 から %d の間ではありません"
22414
22415 #: config/i386/i386.c:3777
22416 #, fuzzy, gcc-internal-format
22417 msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
22418 msgstr "-mbranch-cost=%d が 0 から 5 の間ではありません"
22419
22420 #: config/i386/i386.c:3785
22421 #, fuzzy, gcc-internal-format
22422 msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
22423 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
22424
22425 #: config/i386/i386.c:3797
22426 #, fuzzy, gcc-internal-format
22427 msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
22428 msgstr "値 (%s) は %s switch にとって正しくありません"
22429
22430 #: config/i386/i386.c:3805
22431 #, gcc-internal-format
22432 msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: config/i386/i386.c:3821
22436 #, gcc-internal-format
22437 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: config/i386/i386.c:3881
22441 #, gcc-internal-format
22442 msgid "%spreferred-stack-boundary%s is not supported for this target"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: config/i386/i386.c:3884
22446 #, gcc-internal-format
22447 msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: config/i386/i386.c:3904
22451 #, fuzzy, gcc-internal-format
22452 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
22453 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d が 2 から 31 の間ではありません"
22454
22455 #: config/i386/i386.c:3917
22456 #, gcc-internal-format
22457 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
22458 msgstr ""
22459
22460 #: config/i386/i386.c:3928 config/i386/i386.c:3942
22461 #, fuzzy, gcc-internal-format
22462 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
22463 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
22464
22465 #: config/i386/i386.c:3947
22466 #, fuzzy, gcc-internal-format
22467 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
22468 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
22469
22470 #: config/i386/i386.c:3954
22471 #, fuzzy, gcc-internal-format
22472 msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
22473 msgstr "-march= スイッチに対する不正な値 (%s)"
22474
22475 #: config/i386/i386.c:3970
22476 #, gcc-internal-format
22477 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: config/i386/i386.c:3991
22481 #, gcc-internal-format
22482 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: config/i386/i386.c:4004
22486 #, gcc-internal-format
22487 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: config/i386/i386.c:4090
22491 #, gcc-internal-format
22492 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: config/i386/i386.c:4097
22496 #, gcc-internal-format
22497 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: config/i386/i386.c:4511
22501 #, gcc-internal-format
22502 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: config/i386/i386.c:4533
22506 #, gcc-internal-format
22507 msgid "option(\"%s\") was already specified"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: config/i386/i386.c:5147 config/i386/i386.c:5198
22511 #, fuzzy, gcc-internal-format
22512 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
22513 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
22514
22515 #: config/i386/i386.c:5152
22516 #, gcc-internal-format
22517 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: config/i386/i386.c:5159 config/i386/i386.c:29109
22521 #, fuzzy, gcc-internal-format
22522 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
22523 msgstr "3 つの 'l' 接尾辞が整数定数についています"
22524
22525 #: config/i386/i386.c:5165
22526 #, gcc-internal-format
22527 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: config/i386/i386.c:5190 config/i386/i386.c:5233
22531 #, fuzzy, gcc-internal-format
22532 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
22533 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
22534
22535 #: config/i386/i386.c:5194
22536 #, fuzzy, gcc-internal-format
22537 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
22538 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
22539
22540 #: config/i386/i386.c:5202 config/i386/i386.c:5251
22541 #, gcc-internal-format
22542 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: config/i386/i386.c:5212 config/i386/i386.c:5229
22546 #, fuzzy, gcc-internal-format
22547 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
22548 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
22549
22550 #: config/i386/i386.c:5216
22551 #, fuzzy, gcc-internal-format
22552 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
22553 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
22554
22555 #: config/i386/i386.c:5220 config/i386/i386.c:5247
22556 #, gcc-internal-format
22557 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: config/i386/i386.c:5237 config/i386/i386.c:5255
22561 #, gcc-internal-format
22562 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
22563 msgstr ""
22564
22565 #: config/i386/i386.c:5243
22566 #, gcc-internal-format
22567 msgid "%qE attribute is used for none class-method"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: config/i386/i386.c:5397
22571 #, gcc-internal-format
22572 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: config/i386/i386.c:5400
22576 #, gcc-internal-format
22577 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: config/i386/i386.c:5617
22581 #, gcc-internal-format
22582 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: config/i386/i386.c:5769
22586 #, gcc-internal-format
22587 msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: config/i386/i386.c:5892
22591 #, gcc-internal-format
22592 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: config/i386/i386.c:6074
22596 #, gcc-internal-format
22597 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: config/i386/i386.c:6190
22601 #, gcc-internal-format
22602 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: config/i386/i386.c:6305
22606 #, gcc-internal-format
22607 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: config/i386/i386.c:6451
22611 #, gcc-internal-format
22612 msgid "SSE register return with SSE disabled"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: config/i386/i386.c:6457
22616 #, gcc-internal-format
22617 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: config/i386/i386.c:6473
22621 #, gcc-internal-format
22622 msgid "x87 register return with x87 disabled"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: config/i386/i386.c:6851
22626 #, gcc-internal-format
22627 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: config/i386/i386.c:6889
22631 #, gcc-internal-format
22632 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: config/i386/i386.c:7261
22636 #, gcc-internal-format
22637 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: config/i386/i386.c:7570
22641 #, gcc-internal-format
22642 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: config/i386/i386.c:7580
22646 #, gcc-internal-format
22647 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: config/i386/i386.c:9006
22651 #, gcc-internal-format
22652 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
22653 msgstr ""
22654
22655 #: config/i386/i386.c:9012
22656 #, gcc-internal-format
22657 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: config/i386/i386.c:10167
22661 #, gcc-internal-format
22662 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
22663 msgstr ""
22664
22665 #: config/i386/i386.c:11135
22666 #, gcc-internal-format
22667 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
22668 msgstr ""
22669
22670 #: config/i386/i386.c:11149
22671 #, gcc-internal-format
22672 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register  parameters for a nested function"
22673 msgstr ""
22674
22675 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
22676 #. around the addition and comparison.
22677 #: config/i386/i386.c:11160
22678 #, gcc-internal-format
22679 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: config/i386/i386.c:13502
22683 #, gcc-internal-format
22684 msgid "extended registers have no high halves"
22685 msgstr ""
22686
22687 #: config/i386/i386.c:13517
22688 #, gcc-internal-format
22689 msgid "unsupported operand size for extended register"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: config/i386/i386.c:13762
22693 #, gcc-internal-format
22694 msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: config/i386/i386.c:25819 config/i386/i386.c:27203
22698 #, fuzzy, gcc-internal-format
22699 msgid "last argument must be an immediate"
22700 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
22701
22702 #: config/i386/i386.c:26116
22703 #, fuzzy, gcc-internal-format
22704 msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate"
22705 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22706
22707 #: config/i386/i386.c:26211
22708 #, fuzzy, gcc-internal-format
22709 msgid "the third argument must be a 8-bit immediate"
22710 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22711
22712 #: config/i386/i386.c:26568
22713 #, fuzzy, gcc-internal-format
22714 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
22715 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22716
22717 #: config/i386/i386.c:26577
22718 #, fuzzy, gcc-internal-format
22719 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
22720 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22721
22722 #: config/i386/i386.c:26586
22723 #, fuzzy, gcc-internal-format
22724 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
22725 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22726
22727 #: config/i386/i386.c:26595
22728 #, fuzzy, gcc-internal-format
22729 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
22730 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22731
22732 #: config/i386/i386.c:26604
22733 #, fuzzy, gcc-internal-format
22734 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
22735 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22736
22737 #: config/i386/i386.c:26608 config/i386/i386.c:26820
22738 #, fuzzy, gcc-internal-format
22739 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
22740 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22741
22742 #: config/i386/i386.c:26818
22743 #, fuzzy, gcc-internal-format
22744 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
22745 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22746
22747 #: config/i386/i386.c:26884 config/rs6000/rs6000.c:11450
22748 #, gcc-internal-format
22749 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: config/i386/i386.c:27027
22753 #, gcc-internal-format
22754 msgid "%qE needs unknown isa option"
22755 msgstr ""
22756
22757 #: config/i386/i386.c:27031
22758 #, fuzzy, gcc-internal-format
22759 msgid "%qE needs isa option %s"
22760 msgstr "無効なオプション %s"
22761
22762 #: config/i386/i386.c:29096
22763 #, fuzzy, gcc-internal-format
22764 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
22765 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
22766
22767 #: config/i386/i386.c:29117
22768 #, fuzzy, gcc-internal-format
22769 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
22770 msgstr "asm テンプレートが文字列定数ではありません"
22771
22772 #: config/i386/i386.c:29147
22773 #, gcc-internal-format
22774 msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: config/i386/i386.c:29158 config/i386/i386.c:29167
22778 #, fuzzy, gcc-internal-format
22779 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
22780 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
22781
22782 #: config/i386/i386.c:29205 config/rs6000/rs6000.c:24997
22783 #, fuzzy, gcc-internal-format
22784 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
22785 msgstr "`%s' 属性は無視されました"
22786
22787 #: config/i386/i386.c:33370
22788 #, gcc-internal-format
22789 msgid "vector permutation requires vector constant"
22790 msgstr ""
22791
22792 #: config/i386/i386.c:33380
22793 #, fuzzy, gcc-internal-format
22794 msgid "invalid vector permutation constant"
22795 msgstr "無効な句読点 `%c' が制約内にあります"
22796
22797 #: config/i386/i386.c:33428
22798 #, gcc-internal-format
22799 msgid "vector permutation (%d %d)"
22800 msgstr ""
22801
22802 #: config/i386/i386.c:33431
22803 #, gcc-internal-format
22804 msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: config/i386/i386.c:33435
22808 #, gcc-internal-format
22809 msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: config/i386/i386.c:33440
22813 #, gcc-internal-format
22814 msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: config/i386/winnt.c:83
22818 #, gcc-internal-format
22819 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: config/i386/winnt.c:145 config/sh/symbian-c.c:96
22823 #: config/sh/symbian-cxx.c:120
22824 #, gcc-internal-format
22825 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
22826 msgstr ""
22827
22828 #: config/i386/winnt.c:308
22829 #, fuzzy, gcc-internal-format
22830 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
22831 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
22832
22833 #: config/i386/winnt.c:452
22834 #, fuzzy, gcc-internal-format
22835 msgid "%q+D causes a section type conflict"
22836 msgstr "%s はセクションタイプの競合を引き起こします"
22837
22838 #: config/i386/cygming.h:200
22839 #, gcc-internal-format
22840 msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: config/i386/cygming.h:206
22844 #, gcc-internal-format
22845 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
22846 msgstr "-f%s はターゲットで無視されます (全てのコードは位置非依存です)"
22847
22848 #: config/i386/djgpp.h:175
22849 #, fuzzy, gcc-internal-format
22850 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
22851 msgstr "-mbnu210 は無視されました(廃れたオプションです)"
22852
22853 #: config/i386/i386-interix.h:253
22854 #, fuzzy, gcc-internal-format
22855 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
22856 msgstr "-pipe は実装されていません"
22857
22858 #. Don't allow flag_pic to propagate since invalid relocations will
22859 #. result otherwise.
22860 #: config/i386/netware.h:84
22861 #, fuzzy, gcc-internal-format
22862 msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
22863 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
22864
22865 #: config/ia64/ia64-c.c:52
22866 #, fuzzy, gcc-internal-format
22867 msgid "malformed #pragma builtin"
22868 msgstr "おかしな #pragma implementation"
22869
22870 #: config/ia64/ia64.c:694
22871 #, fuzzy, gcc-internal-format
22872 msgid "invalid argument of %qE attribute"
22873 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
22874
22875 #: config/ia64/ia64.c:707
22876 #, fuzzy, gcc-internal-format
22877 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
22878 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
22879
22880 #: config/ia64/ia64.c:714
22881 #, fuzzy, gcc-internal-format
22882 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
22883 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
22884
22885 #: config/ia64/ia64.c:722
22886 #, fuzzy, gcc-internal-format
22887 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
22888 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
22889
22890 #: config/ia64/ia64.c:763
22891 #, gcc-internal-format
22892 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
22893 msgstr ""
22894
22895 #: config/ia64/ia64.c:5655 config/pa/pa.c:420 config/sh/sh.c:8850
22896 #: config/spu/spu.c:5079
22897 #, gcc-internal-format
22898 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
22899 msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式を持たねばなりません"
22900
22901 #: config/ia64/ia64.c:5682 config/pa/pa.c:447 config/sh/sh.c:8876
22902 #: config/spu/spu.c:5105
22903 #, gcc-internal-format
22904 msgid "%s-%s is an empty range"
22905 msgstr "%s-%s が空の範囲です"
22906
22907 #: config/ia64/ia64.c:5710
22908 #, fuzzy, gcc-internal-format
22909 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
22910 msgstr "-mabi= スイッチに対する不正な値 (%s)"
22911
22912 #: config/ia64/ia64.c:5735
22913 #, fuzzy, gcc-internal-format
22914 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
22915 msgstr "-mcpu= スイッチに対する不正な値 (%s)"
22916
22917 #: config/ia64/ia64.c:11007
22918 #, fuzzy, gcc-internal-format
22919 msgid "version attribute is not a string"
22920 msgstr "#line の後の二つ目のトークンが文字列ではありません"
22921
22922 #: config/iq2000/iq2000.c:1870
22923 #, fuzzy, gcc-internal-format
22924 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
22925 msgstr "gp_offset (%ld) 又は end_offset (%ld) がゼロよりも小さくなっています"
22926
22927 #: config/iq2000/iq2000.c:2649
22928 #, fuzzy, gcc-internal-format
22929 msgid "argument %qd is not a constant"
22930 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
22931
22932 #: config/iq2000/iq2000.c:2951 config/xtensa/xtensa.c:2389
22933 #, gcc-internal-format
22934 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
22935 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null ポインタ"
22936
22937 #: config/iq2000/iq2000.c:3106
22938 #, gcc-internal-format
22939 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
22940 msgstr "PRINT_OPERAND: 不明な句読点 '%c'"
22941
22942 #: config/iq2000/iq2000.c:3115 config/xtensa/xtensa.c:2243
22943 #, gcc-internal-format
22944 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
22945 msgstr "PRINT_OPERAND NULL ポインタ"
22946
22947 #: config/m32c/m32c-pragma.c:61
22948 #, fuzzy, gcc-internal-format
22949 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
22950 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
22951
22952 #: config/m32c/m32c-pragma.c:68
22953 #, gcc-internal-format
22954 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: config/m32c/m32c-pragma.c:76 config/m32c/m32c-pragma.c:83
22958 #, gcc-internal-format
22959 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: config/m32c/m32c-pragma.c:111
22963 #, gcc-internal-format
22964 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
22965 msgstr ""
22966
22967 #: config/m32c/m32c-pragma.c:116
22968 #, gcc-internal-format
22969 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
22970 msgstr ""
22971
22972 #: config/m32c/m32c.c:441
22973 #, fuzzy, gcc-internal-format
22974 msgid "invalid target memregs value '%d'"
22975 msgstr "無効なパラメタ値 `%s'"
22976
22977 #: config/m32c/m32c.c:3160
22978 #, fuzzy, gcc-internal-format
22979 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
22980 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
22981
22982 #. The argument must be a constant integer.
22983 #: config/m32c/m32c.c:3176 config/sh/sh.c:9057 config/sh/sh.c:9163
22984 #, fuzzy, gcc-internal-format
22985 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
22986 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
22987
22988 #: config/m32c/m32c.c:3185
22989 #, gcc-internal-format
22990 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: config/m32c/m32c.c:4443
22994 #, gcc-internal-format
22995 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: config/m32c/m32c.c:4544
22999 #, fuzzy, gcc-internal-format
23000 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
23001 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
23002
23003 #: config/m32r/m32r.c:442
23004 #, fuzzy, gcc-internal-format
23005 msgid "invalid argument of %qs attribute"
23006 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
23007
23008 #: config/m68hc11/m68hc11.c:328
23009 #, gcc-internal-format
23010 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
23011 msgstr "-f%s は 68HC11/68HC12 用としては無視されました (サポートされません)"
23012
23013 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1308
23014 #, gcc-internal-format
23015 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1315
23019 #, gcc-internal-format
23020 msgid "%<trap%> attribute is already used"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: config/m68k/m68k.c:586
23024 #, fuzzy, gcc-internal-format
23025 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
23026 msgstr "-mcpu=%s スイッチは -march= スイッチと競合します"
23027
23028 #: config/m68k/m68k.c:657
23029 #, fuzzy, gcc-internal-format
23030 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
23031 msgstr "今のところ 68000 や 68010 では -fPIC がサポートされていません\n"
23032
23033 #: config/m68k/m68k.c:719
23034 #, fuzzy, gcc-internal-format
23035 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
23036 msgstr "-pipe は実装されていません"
23037
23038 #: config/m68k/m68k.c:724
23039 #, fuzzy, gcc-internal-format
23040 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
23041 msgstr "-mips%d はサポートされません"
23042
23043 #: config/m68k/m68k.c:827
23044 #, fuzzy, gcc-internal-format
23045 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
23046 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
23047
23048 #: config/m68k/m68k.c:834
23049 #, gcc-internal-format
23050 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: config/m68k/m68k.c:1163 config/rs6000/rs6000.c:19380
23054 #, gcc-internal-format
23055 msgid "stack limit expression is not supported"
23056 msgstr "スタック制限式を受け付けません"
23057
23058 #: config/mep/mep-pragma.c:71
23059 #, fuzzy, gcc-internal-format
23060 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
23061 msgstr "#pragma map の終りにゴミがあります"
23062
23063 #: config/mep/mep-pragma.c:85
23064 #, gcc-internal-format
23065 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: config/mep/mep-pragma.c:124
23069 #, fuzzy, gcc-internal-format
23070 msgid "invalid coprocessor register range"
23071 msgstr "`%s' はレジスタ変数としては無効なレジスタ名です"
23072
23073 #: config/mep/mep-pragma.c:144
23074 #, fuzzy, gcc-internal-format
23075 msgid "invalid coprocessor register %qE"
23076 msgstr "無効なプリプロセスディレクティヴ #%s"
23077
23078 #: config/mep/mep-pragma.c:167
23079 #, gcc-internal-format
23080 msgid "malformed coprocessor register"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: config/mep/mep-pragma.c:254
23084 #, fuzzy, gcc-internal-format
23085 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
23086 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
23087
23088 #: config/mep/mep-pragma.c:261
23089 #, gcc-internal-format
23090 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
23091 msgstr ""
23092
23093 #: config/mep/mep-pragma.c:295
23094 #, gcc-internal-format
23095 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: config/mep/mep-pragma.c:300
23099 #, gcc-internal-format
23100 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: config/mep/mep-pragma.c:318
23104 #, fuzzy, gcc-internal-format
23105 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
23106 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
23107
23108 #: config/mep/mep-pragma.c:340
23109 #, fuzzy, gcc-internal-format
23110 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
23111 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
23112
23113 #: config/mep/mep-pragma.c:354
23114 #, fuzzy, gcc-internal-format
23115 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
23116 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
23117
23118 #: config/mep/mep-pragma.c:359
23119 #, fuzzy, gcc-internal-format
23120 msgid "coprocessor not enabled"
23121 msgstr "有効オプション: "
23122
23123 #: config/mep/mep-pragma.c:370
23124 #, fuzzy, gcc-internal-format
23125 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
23126 msgstr "不明な #pragma namespace %s です"
23127
23128 #: config/mep/mep-pragma.c:392
23129 #, fuzzy, gcc-internal-format
23130 msgid "malformed #pragma call"
23131 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
23132
23133 #: config/mep/mep.c:317
23134 #, fuzzy, gcc-internal-format
23135 msgid "-fpic is not supported"
23136 msgstr "-pipe は実装されていません"
23137
23138 #: config/mep/mep.c:319
23139 #, fuzzy, gcc-internal-format
23140 msgid "-fPIC is not supported"
23141 msgstr "-pipe は実装されていません"
23142
23143 #: config/mep/mep.c:321
23144 #, gcc-internal-format
23145 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: config/mep/mep.c:323
23149 #, gcc-internal-format
23150 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
23151 msgstr ""
23152
23153 #: config/mep/mep.c:325
23154 #, gcc-internal-format
23155 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: config/mep/mep.c:327
23159 #, gcc-internal-format
23160 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: config/mep/mep.c:329
23164 #, gcc-internal-format
23165 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: config/mep/mep.c:331
23169 #, gcc-internal-format
23170 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: config/mep/mep.c:338
23174 #, gcc-internal-format
23175 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: config/mep/mep.c:1465
23179 #, gcc-internal-format
23180 msgid "unusual TP-relative address"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: config/mep/mep.c:3437
23184 #, gcc-internal-format
23185 msgid "unconvertible operand %c %qs"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: config/mep/mep.c:3887 config/mep/mep.c:3950
23189 #, fuzzy, gcc-internal-format
23190 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
23191 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
23192
23193 #: config/mep/mep.c:3893 config/mep/mep.c:3956
23194 #, gcc-internal-format
23195 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
23196 msgstr ""
23197
23198 #: config/mep/mep.c:3942
23199 #, fuzzy, gcc-internal-format
23200 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
23201 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
23202
23203 #: config/mep/mep.c:3962 config/mep/mep.c:4274
23204 #, gcc-internal-format
23205 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: config/mep/mep.c:3996
23209 #, fuzzy, gcc-internal-format
23210 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
23211 msgstr "`main' を inline 関数にはできません"
23212
23213 #: config/mep/mep.c:4002
23214 #, fuzzy, gcc-internal-format
23215 msgid "interrupt function must have return type of void"
23216 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
23217
23218 #: config/mep/mep.c:4007
23219 #, fuzzy, gcc-internal-format
23220 msgid "interrupt function must have no arguments"
23221 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
23222
23223 #: config/mep/mep.c:4028
23224 #, gcc-internal-format
23225 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: config/mep/mep.c:4061
23229 #, fuzzy, gcc-internal-format
23230 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
23231 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
23232
23233 #: config/mep/mep.c:4071
23234 #, gcc-internal-format
23235 msgid "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
23236 msgstr ""
23237
23238 #: config/mep/mep.c:4072
23239 #, gcc-internal-format
23240 msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
23241 msgstr ""
23242
23243 #: config/mep/mep.c:4079
23244 #, gcc-internal-format
23245 msgid "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: config/mep/mep.c:4080
23249 #, gcc-internal-format
23250 msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: config/mep/mep.c:4085
23254 #, gcc-internal-format
23255 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: config/mep/mep.c:4233
23259 #, gcc-internal-format
23260 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: config/mep/mep.c:4399
23264 #, gcc-internal-format
23265 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: config/mep/mep.c:4547
23269 #, gcc-internal-format
23270 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: config/mep/mep.c:4645
23274 #, fuzzy, gcc-internal-format
23275 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
23276 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
23277
23278 #: config/mep/mep.c:4650
23279 #, fuzzy, gcc-internal-format
23280 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
23281 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
23282
23283 #: config/mep/mep.c:6100
23284 #, gcc-internal-format
23285 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: config/mep/mep.c:6103
23289 #, fuzzy, gcc-internal-format
23290 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
23291 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
23292
23293 #: config/mep/mep.c:6106
23294 #, fuzzy, gcc-internal-format
23295 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
23296 msgstr "`%s' は通常、非 static な関数です"
23297
23298 #: config/mep/mep.c:6268 config/mep/mep.c:6385
23299 #, gcc-internal-format
23300 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: config/mep/mep.c:6271
23304 #, gcc-internal-format
23305 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: config/mep/mep.c:6324
23309 #, fuzzy, gcc-internal-format
23310 msgid "too few arguments to %qE"
23311 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
23312
23313 #: config/mep/mep.c:6329
23314 #, fuzzy, gcc-internal-format
23315 msgid "too many arguments to %qE"
23316 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
23317
23318 #: config/mep/mep.c:6347
23319 #, gcc-internal-format
23320 msgid "argument %d of %qE must be an address"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: config/mep/mep.c:7143
23324 #, gcc-internal-format
23325 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: config/mep/mep.c:7149
23329 #, fuzzy, gcc-internal-format
23330 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
23331 msgstr "認識できない wide sub 命令です"
23332
23333 #: config/microblaze/microblaze.c:1283
23334 #, gcc-internal-format
23335 msgid "-mno-clearbss is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
23336 msgstr ""
23337
23338 #: config/microblaze/microblaze.c:1286
23339 #, gcc-internal-format
23340 msgid "-mxl_stack_check is deprecated; use -fstack-check"
23341 msgstr ""
23342
23343 #: config/microblaze/microblaze.c:1311
23344 #, gcc-internal-format
23345 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
23346 msgstr ""
23347
23348 #: config/microblaze/microblaze.c:1360
23349 #, gcc-internal-format
23350 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: config/microblaze/microblaze.c:1364
23354 #, gcc-internal-format
23355 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
23356 msgstr ""
23357
23358 #: config/mips/mips.c:1369 config/mips/mips.c:1371
23359 #, fuzzy, gcc-internal-format
23360 msgid "%qs attribute only applies to functions"
23361 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
23362
23363 #: config/mips/mips.c:1381
23364 #, gcc-internal-format
23365 msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: config/mips/mips.c:1403 config/mips/mips.c:1406
23369 #, gcc-internal-format
23370 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
23371 msgstr ""
23372
23373 #: config/mips/mips.c:2917
23374 #, gcc-internal-format
23375 msgid "MIPS16 TLS"
23376 msgstr ""
23377
23378 #: config/mips/mips.c:6408
23379 #, fuzzy, gcc-internal-format
23380 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
23381 msgstr "`%s' への矛盾した呼び出しを捕捉できません"
23382
23383 #: config/mips/mips.c:9223
23384 #, gcc-internal-format
23385 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: config/mips/mips.c:9225
23389 #, gcc-internal-format
23390 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: config/mips/mips.c:9227
23394 #, gcc-internal-format
23395 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
23396 msgstr ""
23397
23398 #: config/mips/mips.c:13210
23399 #, fuzzy, gcc-internal-format
23400 msgid "invalid argument to built-in function"
23401 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
23402
23403 #: config/mips/mips.c:13451
23404 #, fuzzy, gcc-internal-format
23405 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
23406 msgstr "組み込み関数 `%s' は現在サポートされていません"
23407
23408 #: config/mips/mips.c:14041
23409 #, fuzzy, gcc-internal-format
23410 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
23411 msgstr "%s は %s を受け付けません"
23412
23413 #: config/mips/mips.c:15262
23414 #, gcc-internal-format
23415 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: config/mips/mips.c:15265
23419 #, gcc-internal-format
23420 msgid "MIPS16 -mxgot code"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: config/mips/mips.c:15268
23424 #, gcc-internal-format
23425 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: config/mips/mips.c:15404
23429 #, fuzzy, gcc-internal-format
23430 msgid "CPU names must be lower case"
23431 msgstr "シンボル名を小文字とする"
23432
23433 #: config/mips/mips.c:15557
23434 #, gcc-internal-format
23435 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: config/mips/mips.c:15573
23439 #, gcc-internal-format
23440 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: config/mips/mips.c:15588
23444 #, gcc-internal-format
23445 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: config/mips/mips.c:15590
23449 #, gcc-internal-format
23450 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: config/mips/mips.c:15592
23454 #, gcc-internal-format
23455 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: config/mips/mips.c:15608 config/mips/mips.c:15610 config/mips/mips.c:15677
23459 #, fuzzy, gcc-internal-format
23460 msgid "unsupported combination: %s"
23461 msgstr "サポートされていないバージョンです"
23462
23463 #: config/mips/mips.c:15614
23464 #, gcc-internal-format
23465 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
23466 msgstr ""
23467
23468 #: config/mips/mips.c:15617
23469 #, gcc-internal-format
23470 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
23471 msgstr ""
23472
23473 #: config/mips/mips.c:15671
23474 #, fuzzy, gcc-internal-format
23475 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
23476 msgstr "ターゲット CPU は THUMB 命令をサポートしません"
23477
23478 #: config/mips/mips.c:15711
23479 #, gcc-internal-format
23480 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: config/mips/mips.c:15719 config/mips/mips.c:15722
23484 #, gcc-internal-format
23485 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: config/mips/mips.c:15736
23489 #, gcc-internal-format
23490 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
23491 msgstr ""
23492
23493 #: config/mips/mips.c:15745
23494 #, fuzzy, gcc-internal-format
23495 msgid "%qs must be used with %qs"
23496 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
23497
23498 #: config/mips/mips.c:15752
23499 #, fuzzy, gcc-internal-format
23500 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
23501 msgstr "ターゲット CPU は THUMB 命令をサポートしません"
23502
23503 #: config/mips/mips.c:15758
23504 #, gcc-internal-format
23505 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: config/mips/mips.c:15863
23509 #, fuzzy, gcc-internal-format
23510 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
23511 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
23512
23513 #: config/mips/mips.c:15867
23514 #, fuzzy, gcc-internal-format
23515 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
23516 msgstr "ターゲット CPU は THUMB 命令をサポートしません"
23517
23518 #: config/mips/mips.c:16339
23519 #, gcc-internal-format
23520 msgid "mips16 function profiling"
23521 msgstr "mips16 関数プロファイル"
23522
23523 #: config/mmix/mmix.c:286
23524 #, fuzzy, gcc-internal-format
23525 msgid "-f%s not supported: ignored"
23526 msgstr "-mips%d はサポートされません"
23527
23528 #: config/mmix/mmix.c:773
23529 #, fuzzy, gcc-internal-format
23530 msgid "support for mode %qs"
23531 msgstr "モード `%s' に対するデータ型がありません"
23532
23533 #: config/mmix/mmix.c:787
23534 #, gcc-internal-format
23535 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
23536 msgstr ""
23537
23538 #: config/mmix/mmix.c:966
23539 #, gcc-internal-format
23540 msgid "function_profiler support for MMIX"
23541 msgstr ""
23542
23543 #: config/mmix/mmix.c:988
23544 #, gcc-internal-format
23545 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
23546 msgstr ""
23547
23548 #: config/mmix/mmix.c:1597 config/mmix/mmix.c:1621 config/mmix/mmix.c:1737
23549 #, gcc-internal-format
23550 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
23551 msgstr ""
23552
23553 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
23554 #: config/mmix/mmix.c:1729
23555 #, gcc-internal-format
23556 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: config/mmix/mmix.c:2015
23560 #, gcc-internal-format
23561 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: config/mmix/mmix.c:2249
23565 #, gcc-internal-format
23566 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
23567 msgstr ""
23568
23569 #: config/mmix/mmix.c:2533 config/mmix/mmix.c:2597
23570 #, gcc-internal-format
23571 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
23572 msgstr ""
23573
23574 #: config/mn10300/mn10300.c:145
23575 #, gcc-internal-format
23576 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
23577 msgstr ""
23578
23579 #: config/pa/pa.c:555
23580 #, fuzzy, gcc-internal-format
23581 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
23582 msgstr "PIC コード生成は可搬実行時モデルではサポートされません\n"
23583
23584 #: config/pa/pa.c:560
23585 #, fuzzy, gcc-internal-format
23586 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
23587 msgstr "PIC コード生成は高速間接呼び出しと相容れません\n"
23588
23589 #: config/pa/pa.c:565
23590 #, gcc-internal-format
23591 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
23592 msgstr "-g はこのプロセッサでは GAS を使用する時だけサポートされます"
23593
23594 #: config/pa/pa.c:566
23595 #, fuzzy, gcc-internal-format
23596 msgid "-g option disabled"
23597 msgstr "-g オプションを無効化しました。"
23598
23599 #: config/pa/pa.c:8579
23600 #, gcc-internal-format
23601 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
23602 msgstr ""
23603
23604 #: config/pa/pa-hpux11.h:82
23605 #, gcc-internal-format
23606 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
23607 msgstr ""
23608
23609 #: config/picochip/picochip.c:438
23610 #, gcc-internal-format
23611 msgid "invalid AE type specified (%s)"
23612 msgstr ""
23613
23614 #: config/picochip/picochip.c:461
23615 #, gcc-internal-format
23616 msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
23617 msgstr ""
23618
23619 #: config/picochip/picochip.c:756
23620 #, gcc-internal-format
23621 msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
23622 msgstr ""
23623
23624 #: config/picochip/picochip.c:923
23625 #, gcc-internal-format
23626 msgid "defaulting to stack for %s register creation"
23627 msgstr ""
23628
23629 #: config/picochip/picochip.c:1607
23630 #, gcc-internal-format
23631 msgid "LCFI labels have already been deferred"
23632 msgstr ""
23633
23634 #: config/picochip/picochip.c:1670
23635 #, gcc-internal-format
23636 msgid "LM label has already been deferred"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: config/picochip/picochip.c:1680
23640 #, gcc-internal-format
23641 msgid "LCFI labels have already been deferred."
23642 msgstr ""
23643
23644 #: config/picochip/picochip.c:1962
23645 #, gcc-internal-format
23646 msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
23647 msgstr ""
23648
23649 #: config/picochip/picochip.c:2065
23650 #, gcc-internal-format
23651 msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
23652 msgstr ""
23653
23654 #: config/picochip/picochip.c:2316 config/picochip/picochip.c:2376
23655 #, gcc-internal-format
23656 msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: config/picochip/picochip.c:2457
23660 #, gcc-internal-format
23661 msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
23662 msgstr ""
23663
23664 #: config/picochip/picochip.c:2494
23665 #, gcc-internal-format
23666 msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
23667 msgstr ""
23668
23669 #: config/picochip/picochip.c:2534 config/picochip/picochip.c:2602
23670 #, gcc-internal-format
23671 msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
23672 msgstr ""
23673
23674 #: config/picochip/picochip.c:2568
23675 #, gcc-internal-format
23676 msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
23677 msgstr ""
23678
23679 #: config/picochip/picochip.c:3439
23680 #, gcc-internal-format
23681 msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
23682 msgstr ""
23683
23684 #: config/picochip/picochip.c:4071 config/picochip/picochip.c:4164
23685 #, fuzzy, gcc-internal-format
23686 msgid "%s: Second source operand is not a constant"
23687 msgstr "#line の後の二つ目のトークンが文字列ではありません"
23688
23689 #: config/picochip/picochip.c:4074 config/picochip/picochip.c:4125
23690 #: config/picochip/picochip.c:4167
23691 #, fuzzy, gcc-internal-format
23692 msgid "%s: Third source operand is not a constant"
23693 msgstr "要求されたアラインメントが定数ではありません"
23694
23695 #: config/picochip/picochip.c:4128
23696 #, fuzzy, gcc-internal-format
23697 msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
23698 msgstr "出力オペランドが `asm' 内で定数です"
23699
23700 #: config/picochip/picochip.c:4423
23701 #, gcc-internal-format
23702 msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
23703 msgstr ""
23704
23705 #: config/rs6000/host-darwin.c:60
23706 #, gcc-internal-format
23707 msgid "Segmentation Fault (code)"
23708 msgstr ""
23709
23710 #: config/rs6000/host-darwin.c:130
23711 #, gcc-internal-format
23712 msgid "Segmentation Fault"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: config/rs6000/host-darwin.c:144
23716 #, gcc-internal-format
23717 msgid "While setting up signal stack: %m"
23718 msgstr ""
23719
23720 #: config/rs6000/host-darwin.c:150
23721 #, gcc-internal-format
23722 msgid "While setting up signal handler: %m"
23723 msgstr ""
23724
23725 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
23726 #.
23727 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
23728 #.
23729 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
23730 #.
23731 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
23732 #. whether or not new function declarations receive a longcall
23733 #. attribute by default.
23734 #: config/rs6000/rs6000-c.c:51
23735 #, fuzzy, gcc-internal-format
23736 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
23737 msgstr "#pragma %s を無視します"
23738
23739 #: config/rs6000/rs6000-c.c:64
23740 #, fuzzy, gcc-internal-format
23741 msgid "missing open paren"
23742 msgstr "Code 属性を欠いています"
23743
23744 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
23745 #, fuzzy, gcc-internal-format
23746 msgid "missing number"
23747 msgstr "名前を欠いています"
23748
23749 #: config/rs6000/rs6000-c.c:68
23750 #, fuzzy, gcc-internal-format
23751 msgid "missing close paren"
23752 msgstr "クラス名を欠いています"
23753
23754 #: config/rs6000/rs6000-c.c:71
23755 #, gcc-internal-format
23756 msgid "number must be 0 or 1"
23757 msgstr ""
23758
23759 #: config/rs6000/rs6000-c.c:74
23760 #, fuzzy, gcc-internal-format
23761 msgid "junk at end of #pragma longcall"
23762 msgstr "#pragma map の終りにゴミがあります"
23763
23764 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3267
23765 #, fuzzy, gcc-internal-format
23766 msgid "%s only accepts %d arguments"
23767 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
23768
23769 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3272
23770 #, fuzzy, gcc-internal-format
23771 msgid "%s only accepts 1 argument"
23772 msgstr "#%s に引数がありません"
23773
23774 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3277
23775 #, fuzzy, gcc-internal-format
23776 msgid "%s only accepts 2 arguments"
23777 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
23778
23779 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3342
23780 #, gcc-internal-format
23781 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
23782 msgstr ""
23783
23784 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3418
23785 #, gcc-internal-format
23786 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3521
23790 #, fuzzy, gcc-internal-format
23791 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
23792 msgstr "キャストによってポインタが示す型から修飾子が切り捨てられます"
23793
23794 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3564
23795 #, gcc-internal-format
23796 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
23797 msgstr ""
23798
23799 #: config/rs6000/rs6000.c:2516
23800 #, gcc-internal-format
23801 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: config/rs6000/rs6000.c:2518
23805 #, gcc-internal-format
23806 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: config/rs6000/rs6000.c:2520
23810 #, gcc-internal-format
23811 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
23812 msgstr ""
23813
23814 #: config/rs6000/rs6000.c:2614
23815 #, fuzzy, gcc-internal-format
23816 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
23817 msgstr "PowerPC64 アーキテクチャでないと -maix64 を有効にはできません"
23818
23819 #: config/rs6000/rs6000.c:2739
23820 #, fuzzy, gcc-internal-format
23821 msgid "AltiVec not supported in this target"
23822 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
23823
23824 #: config/rs6000/rs6000.c:2741
23825 #, gcc-internal-format
23826 msgid "SPE not supported in this target"
23827 msgstr ""
23828
23829 #: config/rs6000/rs6000.c:2768
23830 #, gcc-internal-format
23831 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
23832 msgstr "-mmultiple はリトルエンディアンシステム上では受け入れられません"
23833
23834 #: config/rs6000/rs6000.c:2775
23835 #, gcc-internal-format
23836 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
23837 msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上では受け入れられません"
23838
23839 #: config/rs6000/rs6000.c:2881
23840 #, gcc-internal-format
23841 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
23842 msgstr ""
23843
23844 #: config/rs6000/rs6000.c:2893
23845 #, gcc-internal-format
23846 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
23847 msgstr ""
23848
23849 #: config/rs6000/rs6000.c:2914 config/rs6000/rs6000.c:2929
23850 #, gcc-internal-format
23851 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
23852 msgstr ""
23853
23854 #: config/rs6000/rs6000.c:2946
23855 #, gcc-internal-format
23856 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: config/rs6000/rs6000.c:2987
23860 #, gcc-internal-format
23861 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
23862 msgstr ""
23863
23864 #: config/rs6000/rs6000.c:3309
23865 #, gcc-internal-format
23866 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
23867 msgstr ""
23868
23869 #: config/rs6000/rs6000.c:3312
23870 #, gcc-internal-format
23871 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
23872 msgstr ""
23873
23874 #: config/rs6000/rs6000.c:3356
23875 #, gcc-internal-format
23876 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
23877 msgstr ""
23878
23879 #: config/rs6000/rs6000.c:3823
23880 #, gcc-internal-format
23881 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
23882 msgstr ""
23883
23884 #: config/rs6000/rs6000.c:3858
23885 #, fuzzy, gcc-internal-format
23886 msgid "unknown value %s for -mfpu"
23887 msgstr "-mcpu スイッチにとっての不正な値 `%s'"
23888
23889 #: config/rs6000/rs6000.c:4245
23890 #, gcc-internal-format
23891 msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
23892 msgstr ""
23893
23894 #: config/rs6000/rs6000.c:4375
23895 #, fuzzy, gcc-internal-format
23896 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
23897 msgstr "不明な -mdebug-%s スイッチです"
23898
23899 #: config/rs6000/rs6000.c:4448
23900 #, gcc-internal-format
23901 msgid "not configured for ABI: '%s'"
23902 msgstr ""
23903
23904 #: config/rs6000/rs6000.c:4461
23905 #, gcc-internal-format
23906 msgid "using darwin64 ABI"
23907 msgstr ""
23908
23909 #: config/rs6000/rs6000.c:4466
23910 #, gcc-internal-format
23911 msgid "using old darwin ABI"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: config/rs6000/rs6000.c:4473
23915 #, gcc-internal-format
23916 msgid "using IBM extended precision long double"
23917 msgstr ""
23918
23919 #: config/rs6000/rs6000.c:4479
23920 #, gcc-internal-format
23921 msgid "using IEEE extended precision long double"
23922 msgstr ""
23923
23924 #: config/rs6000/rs6000.c:4484
23925 #, fuzzy, gcc-internal-format
23926 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
23927 msgstr "不明なマシンモード `%s'"
23928
23929 #: config/rs6000/rs6000.c:4493
23930 #, fuzzy, gcc-internal-format
23931 msgid "bad value (%s) for -mcpu"
23932 msgstr "-mcpu スイッチにとっての不正な値 `%s'"
23933
23934 #: config/rs6000/rs6000.c:4500
23935 #, fuzzy, gcc-internal-format
23936 msgid "bad value (%s) for -mtune"
23937 msgstr "-mcpu スイッチにとっての不正な値 `%s'"
23938
23939 #: config/rs6000/rs6000.c:4511
23940 #, gcc-internal-format
23941 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: config/rs6000/rs6000.c:4525
23945 #, fuzzy, gcc-internal-format
23946 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
23947 msgstr "無効なオプション `-mshort-data-%s'"
23948
23949 #: config/rs6000/rs6000.c:4535
23950 #, gcc-internal-format
23951 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
23952 msgstr ""
23953
23954 #: config/rs6000/rs6000.c:4556
23955 #, gcc-internal-format
23956 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
23957 msgstr ""
23958
23959 #: config/rs6000/rs6000.c:4564
23960 #, gcc-internal-format
23961 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
23962 msgstr ""
23963
23964 #: config/rs6000/rs6000.c:4571
23965 #, gcc-internal-format
23966 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
23967 msgstr ""
23968
23969 #: config/rs6000/rs6000.c:4587
23970 #, gcc-internal-format
23971 msgid "-msimple-fpu option ignored"
23972 msgstr ""
23973
23974 #: config/rs6000/rs6000.c:7846
23975 #, gcc-internal-format
23976 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
23977 msgstr ""
23978
23979 #: config/rs6000/rs6000.c:7916
23980 #, gcc-internal-format
23981 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
23982 msgstr ""
23983
23984 #: config/rs6000/rs6000.c:8246
23985 #, gcc-internal-format
23986 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: config/rs6000/rs6000.c:9170
23990 #, gcc-internal-format
23991 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
23992 msgstr ""
23993
23994 #: config/rs6000/rs6000.c:9796
23995 #, gcc-internal-format
23996 msgid "internal error: builtin function to %s already processed"
23997 msgstr ""
23998
23999 #: config/rs6000/rs6000.c:10743
24000 #, gcc-internal-format
24001 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
24002 msgstr ""
24003
24004 #: config/rs6000/rs6000.c:10846 config/rs6000/rs6000.c:11820
24005 #, gcc-internal-format
24006 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: config/rs6000/rs6000.c:10885
24010 #, fuzzy, gcc-internal-format
24011 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
24012 msgstr "`__builtin_eh_return_regno' の引数は定数でなければなりません"
24013
24014 #: config/rs6000/rs6000.c:10937
24015 #, fuzzy, gcc-internal-format
24016 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
24017 msgstr "`__builtin_args_info' の引数が範囲外です"
24018
24019 #: config/rs6000/rs6000.c:11194
24020 #, gcc-internal-format
24021 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
24022 msgstr ""
24023
24024 #: config/rs6000/rs6000.c:11212
24025 #, gcc-internal-format
24026 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: config/rs6000/rs6000.c:11224
24030 #, gcc-internal-format
24031 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
24032 msgstr ""
24033
24034 #: config/rs6000/rs6000.c:11395
24035 #, gcc-internal-format
24036 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
24037 msgstr ""
24038
24039 #: config/rs6000/rs6000.c:11539
24040 #, gcc-internal-format
24041 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
24042 msgstr ""
24043
24044 #: config/rs6000/rs6000.c:11630
24045 #, gcc-internal-format
24046 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
24047 msgstr ""
24048
24049 #: config/rs6000/rs6000.c:11940
24050 #, fuzzy, gcc-internal-format
24051 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
24052 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
24053
24054 #: config/rs6000/rs6000.c:11987
24055 #, fuzzy, gcc-internal-format
24056 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
24057 msgstr "`__builtin_args_info' の引数が範囲外です"
24058
24059 #: config/rs6000/rs6000.c:12012
24060 #, fuzzy, gcc-internal-format
24061 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
24062 msgstr "`__builtin_eh_return_regno' の引数は定数でなければなりません"
24063
24064 #: config/rs6000/rs6000.c:12084
24065 #, fuzzy, gcc-internal-format
24066 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
24067 msgstr "`__builtin_args_info' の引数が範囲外です"
24068
24069 #: config/rs6000/rs6000.c:13450
24070 #, fuzzy, gcc-internal-format
24071 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
24072 msgstr "内部エラー - 未定義型の使用です"
24073
24074 #: config/rs6000/rs6000.c:13457
24075 #, gcc-internal-format
24076 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: config/rs6000/rs6000.c:13470
24080 #, gcc-internal-format
24081 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
24082 msgstr ""
24083
24084 #: config/rs6000/rs6000.c:19350
24085 #, fuzzy, gcc-internal-format
24086 msgid "stack frame too large"
24087 msgstr "%s は大きすぎます"
24088
24089 #: config/rs6000/rs6000.c:19874
24090 #, gcc-internal-format
24091 msgid "out-of-line save/restore routines not supported on Darwin"
24092 msgstr ""
24093
24094 #: config/rs6000/rs6000.c:22746
24095 #, gcc-internal-format
24096 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
24097 msgstr ""
24098
24099 #: config/rs6000/rs6000.c:24784
24100 #, gcc-internal-format
24101 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
24102 msgstr ""
24103
24104 #: config/rs6000/rs6000.c:24786
24105 #, gcc-internal-format
24106 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
24107 msgstr ""
24108
24109 #: config/rs6000/rs6000.c:24788
24110 #, gcc-internal-format
24111 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
24112 msgstr ""
24113
24114 #: config/rs6000/rs6000.c:24790
24115 #, gcc-internal-format
24116 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
24117 msgstr ""
24118
24119 #: config/rs6000/rs6000.c:24796
24120 #, gcc-internal-format
24121 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
24122 msgstr ""
24123
24124 #: config/rs6000/rs6000.c:24799
24125 #, gcc-internal-format
24126 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
24127 msgstr ""
24128
24129 #: config/rs6000/rs6000.c:24804
24130 #, gcc-internal-format
24131 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: config/rs6000/rs6000.c:24807
24135 #, gcc-internal-format
24136 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
24137 msgstr ""
24138
24139 #: config/rs6000/rs6000.c:27263
24140 #, gcc-internal-format
24141 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
24142 msgstr ""
24143
24144 #: config/rs6000/rs6000.c:27267
24145 #, gcc-internal-format
24146 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
24147 msgstr ""
24148
24149 #: config/rs6000/rs6000.c:27470
24150 #, fuzzy, gcc-internal-format
24151 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
24152 msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
24153
24154 #: config/rs6000/rs6000.c:27473
24155 #, gcc-internal-format
24156 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
24157 msgstr ""
24158
24159 #: config/rs6000/rs6000.c:27475
24160 #, fuzzy, gcc-internal-format
24161 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
24162 msgstr "-mcpu=%s は -mips%d をサポートしません"
24163
24164 #: config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32 config/rs6000/aix52.h:32
24165 #: config/rs6000/aix53.h:32 config/rs6000/aix61.h:32
24166 #, fuzzy, gcc-internal-format
24167 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
24168 msgstr "-maix64 と POWER アーキテクチャとでは互換性がありません"
24169
24170 #: config/rs6000/aix43.h:37 config/rs6000/aix51.h:37 config/rs6000/aix52.h:37
24171 #: config/rs6000/aix53.h:37 config/rs6000/aix61.h:37
24172 #, fuzzy, gcc-internal-format
24173 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
24174 msgstr "PowerPC64 アーキテクチャでないと -maix64 を有効にはできません"
24175
24176 #: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix52.h:43 config/rs6000/aix53.h:43
24177 #: config/rs6000/aix61.h:43
24178 #, fuzzy, gcc-internal-format
24179 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
24180 msgstr "-mrelocatable と -mcall-%s とは共存できません"
24181
24182 #: config/rs6000/aix43.h:47 config/rs6000/aix51.h:41 config/rs6000/aix52.h:47
24183 #: config/rs6000/aix53.h:47 config/rs6000/aix61.h:47
24184 #, fuzzy, gcc-internal-format
24185 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
24186 msgstr "-maix64 要求: 32 bit アドレシング下の 64 bit 計算はまだ利用できません"
24187
24188 #: config/rs6000/e500.h:40
24189 #, gcc-internal-format
24190 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
24191 msgstr ""
24192
24193 #: config/rs6000/e500.h:42
24194 #, gcc-internal-format
24195 msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
24196 msgstr ""
24197
24198 #: config/rs6000/e500.h:44
24199 #, fuzzy, gcc-internal-format
24200 msgid "64-bit E500 not supported"
24201 msgstr "-pipe は実装されていません"
24202
24203 #: config/rs6000/e500.h:46
24204 #, fuzzy, gcc-internal-format
24205 msgid "E500 and FPRs not supported"
24206 msgstr "MCU `%s' はサポートされません"
24207
24208 #: config/rs6000/eabispe.h:41 config/rs6000/linuxspe.h:41
24209 #, fuzzy, gcc-internal-format
24210 msgid "-m64 not supported in this configuration"
24211 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
24212
24213 #: config/rs6000/linux64.h:124
24214 #, fuzzy, gcc-internal-format
24215 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
24216 msgstr "PowerPC64 アーキテクチャでないと -maix64 を有効にはできません"
24217
24218 #: config/rs6000/linux64.h:130
24219 #, gcc-internal-format
24220 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
24221 msgstr ""
24222
24223 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
24224 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
24225 #. this.
24226 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
24227 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
24228 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
24229 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
24230 #. (mrs)
24231 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
24232 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
24233 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
24234 #. abi's store the return address.
24235 #: config/rs6000/rs6000.h:1652
24236 #, gcc-internal-format
24237 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
24238 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET はサポートされていません"
24239
24240 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
24241 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
24242 #: config/rs6000/sysv4.h:116
24243 #, fuzzy, gcc-internal-format
24244 msgid "bad value for -mcall-%s"
24245 msgstr "-mcall-%s スイッチにとっての不正な値"
24246
24247 #: config/rs6000/sysv4.h:132
24248 #, fuzzy, gcc-internal-format
24249 msgid "bad value for -msdata=%s"
24250 msgstr "-msdata=%s スイッチに対する不正な値"
24251
24252 #: config/rs6000/sysv4.h:149
24253 #, fuzzy, gcc-internal-format
24254 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
24255 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s とは共存できません"
24256
24257 #: config/rs6000/sysv4.h:158
24258 #, fuzzy, gcc-internal-format
24259 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
24260 msgstr "-f%s と -msdata=%s は共存できません"
24261
24262 #: config/rs6000/sysv4.h:167
24263 #, fuzzy, gcc-internal-format
24264 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
24265 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s とは共存できません"
24266
24267 #: config/rs6000/sysv4.h:176
24268 #, fuzzy, gcc-internal-format
24269 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
24270 msgstr "-mrelocatable と -mno-minimal-toc とは共存できません"
24271
24272 #: config/rs6000/sysv4.h:182
24273 #, fuzzy, gcc-internal-format
24274 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
24275 msgstr "-mrelocatable と -mcall-%s とは共存できません"
24276
24277 #: config/rs6000/sysv4.h:189
24278 #, fuzzy, gcc-internal-format
24279 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
24280 msgstr "-fPIC と -mcall-%s は共存できません"
24281
24282 #: config/rs6000/sysv4.h:196
24283 #, gcc-internal-format
24284 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
24285 msgstr "-mcall-aixdesc はビッグエンディアンでなければなりません"
24286
24287 #: config/rs6000/sysv4.h:201
24288 #, gcc-internal-format
24289 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
24290 msgstr ""
24291
24292 #: config/rs6000/sysv4.h:220
24293 #, fuzzy, gcc-internal-format
24294 msgid "-m%s not supported in this configuration"
24295 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
24296
24297 #: config/rx/rx.c:428
24298 #, fuzzy, gcc-internal-format
24299 msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
24300 msgstr "認識できないレジスタ名 `%s'"
24301
24302 #: config/rx/rx.c:2026
24303 #, gcc-internal-format
24304 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
24305 msgstr ""
24306
24307 #: config/rx/rx.c:2028
24308 #, gcc-internal-format
24309 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
24310 msgstr ""
24311
24312 #: config/rx/rx.c:2085 config/xtensa/xtensa.c:3079 config/xtensa/xtensa.c:3119
24313 #, fuzzy, gcc-internal-format
24314 msgid "bad builtin code"
24315 msgstr "組み込みマクロ \"%s\" は無効です"
24316
24317 #: config/rx/rx.c:2211
24318 #, gcc-internal-format
24319 msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
24320 msgstr ""
24321
24322 #: config/rx/rx.c:2216
24323 #, gcc-internal-format
24324 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: config/rx/rx.c:2249
24328 #, gcc-internal-format
24329 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
24330 msgstr ""
24331
24332 #: config/s390/s390.c:1576
24333 #, gcc-internal-format
24334 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
24335 msgstr ""
24336
24337 #: config/s390/s390.c:1583
24338 #, gcc-internal-format
24339 msgid "stack size must be an exact power of 2"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: config/s390/s390.c:1634
24343 #, fuzzy, gcc-internal-format
24344 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
24345 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードを利用できません"
24346
24347 #: config/s390/s390.c:1636
24348 #, gcc-internal-format
24349 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
24350 msgstr ""
24351
24352 #: config/s390/s390.c:1643
24353 #, gcc-internal-format
24354 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
24355 msgstr ""
24356
24357 #: config/s390/s390.c:1646
24358 #, gcc-internal-format
24359 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
24360 msgstr ""
24361
24362 #: config/s390/s390.c:1656
24363 #, gcc-internal-format
24364 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: config/s390/s390.c:1680
24368 #, gcc-internal-format
24369 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
24370 msgstr ""
24371
24372 #: config/s390/s390.c:1686
24373 #, gcc-internal-format
24374 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
24375 msgstr ""
24376
24377 #: config/s390/s390.c:1688
24378 #, gcc-internal-format
24379 msgid "stack size must not be greater than 64k"
24380 msgstr ""
24381
24382 #: config/s390/s390.c:1691
24383 #, gcc-internal-format
24384 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
24385 msgstr ""
24386
24387 #: config/s390/s390.c:5134
24388 #, gcc-internal-format
24389 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
24390 msgstr ""
24391
24392 #: config/s390/s390.c:5203
24393 #, fuzzy, gcc-internal-format
24394 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
24395 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
24396
24397 #: config/s390/s390.c:5223
24398 #, fuzzy, gcc-internal-format
24399 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
24400 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
24401
24402 #: config/s390/s390.c:5237
24403 #, gcc-internal-format
24404 msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
24405 msgstr ""
24406
24407 #: config/s390/s390.c:5247
24408 #, fuzzy, gcc-internal-format
24409 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
24410 msgstr "'O' 修飾子に対する無効な被演算子"
24411
24412 #: config/s390/s390.c:5265
24413 #, gcc-internal-format
24414 msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
24415 msgstr ""
24416
24417 #: config/s390/s390.c:5275
24418 #, fuzzy, gcc-internal-format
24419 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
24420 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
24421
24422 #: config/s390/s390.c:5293
24423 #, gcc-internal-format
24424 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: config/s390/s390.c:5302
24428 #, fuzzy, gcc-internal-format
24429 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
24430 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
24431
24432 #: config/s390/s390.c:5322
24433 #, gcc-internal-format
24434 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
24435 msgstr ""
24436
24437 #: config/s390/s390.c:5331
24438 #, gcc-internal-format
24439 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
24440 msgstr ""
24441
24442 #: config/s390/s390.c:5394
24443 #, fuzzy, gcc-internal-format
24444 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
24445 msgstr "無効な被演算子出力コード"
24446
24447 #: config/s390/s390.c:5396
24448 #, fuzzy, gcc-internal-format
24449 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
24450 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
24451
24452 #: config/s390/s390.c:5402
24453 #, fuzzy, gcc-internal-format
24454 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
24455 msgstr "オペランドとして無効な式"
24456
24457 #: config/s390/s390.c:5404
24458 #, fuzzy, gcc-internal-format
24459 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
24460 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
24461
24462 #: config/s390/s390.c:7324
24463 #, gcc-internal-format
24464 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
24465 msgstr ""
24466
24467 #: config/s390/s390.c:8025 config/s390/s390.c:8041
24468 #, gcc-internal-format
24469 msgid "frame size of function %qs is "
24470 msgstr ""
24471
24472 #: config/s390/s390.c:8070
24473 #, fuzzy, gcc-internal-format
24474 msgid "frame size of %qs is "
24475 msgstr "`%s' の領域サイズがわかりません"
24476
24477 #: config/s390/s390.c:8074
24478 #, gcc-internal-format
24479 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
24480 msgstr ""
24481
24482 #: config/score/score3.c:650 config/score/score7.c:649
24483 #, fuzzy, gcc-internal-format
24484 msgid "-fPIC and -G are incompatible"
24485 msgstr "-fPIC と -mcall-%s は共存できません"
24486
24487 #: config/sh/sh.c:932
24488 #, gcc-internal-format
24489 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
24490 msgstr ""
24491
24492 #: config/sh/sh.c:953
24493 #, gcc-internal-format
24494 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
24495 msgstr ""
24496
24497 #: config/sh/sh.c:7781
24498 #, fuzzy, gcc-internal-format
24499 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
24500 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットでは実装されていません"
24501
24502 #: config/sh/sh.c:8938
24503 #, fuzzy, gcc-internal-format
24504 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
24505 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
24506
24507 #: config/sh/sh.c:8996
24508 #, fuzzy, gcc-internal-format
24509 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
24510 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
24511
24512 #: config/sh/sh.c:9026
24513 #, gcc-internal-format
24514 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
24515 msgstr ""
24516
24517 #: config/sh/sh.c:9043
24518 #, fuzzy, gcc-internal-format
24519 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
24520 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
24521
24522 #: config/sh/sh.c:9065
24523 #, gcc-internal-format
24524 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
24525 msgstr ""
24526
24527 #. The argument must be a constant string.
24528 #: config/sh/sh.c:9138
24529 #, fuzzy, gcc-internal-format
24530 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
24531 msgstr "asm テンプレートが文字列定数ではありません"
24532
24533 #: config/sh/sh.c:11702
24534 #, gcc-internal-format
24535 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
24536 msgstr ""
24537
24538 #: config/sh/sh.c:11723
24539 #, gcc-internal-format
24540 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
24541 msgstr ""
24542
24543 #: config/sh/sh.c:11731
24544 #, gcc-internal-format
24545 msgid "need a call-clobbered target register"
24546 msgstr ""
24547
24548 #: config/sh/symbian-base.c:112
24549 #, fuzzy, gcc-internal-format
24550 msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
24551 msgstr "`%s' が DLL から import、DLL に export の両方として宣言されました"
24552
24553 #: config/sh/symbian-base.c:119
24554 #, gcc-internal-format
24555 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport%'d symbol lacks external linkage"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: config/sh/symbian-base.c:210
24559 #, gcc-internal-format
24560 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
24561 msgstr ""
24562
24563 #: config/sh/symbian-c.c:83 config/sh/symbian-cxx.c:94
24564 #, gcc-internal-format
24565 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
24566 msgstr ""
24567
24568 #: config/sh/symbian-c.c:122 config/sh/symbian-c.c:129
24569 #: config/sh/symbian-cxx.c:554 config/sh/symbian-cxx.c:561
24570 #: ada/gcc-interface/utils.c:5018 ada/gcc-interface/utils.c:5196
24571 #: ada/gcc-interface/utils.c:5238 ada/gcc-interface/utils.c:5298
24572 #, fuzzy, gcc-internal-format
24573 msgid "%qs attribute ignored"
24574 msgstr "`%s' 属性は無視されました"
24575
24576 #: config/sh/symbian-cxx.c:106
24577 #, fuzzy, gcc-internal-format
24578 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
24579 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
24580
24581 #. FIXME
24582 #: config/sh/netbsd-elf.h:94
24583 #, gcc-internal-format
24584 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
24585 msgstr ""
24586
24587 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
24588 #: config/sh/vxworks.h:43
24589 #, gcc-internal-format
24590 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
24591 msgstr ""
24592
24593 #: config/sparc/sparc.c:799
24594 #, gcc-internal-format
24595 msgid "%s is not supported by this configuration"
24596 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
24597
24598 #: config/sparc/sparc.c:806
24599 #, gcc-internal-format
24600 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
24601 msgstr "-m64 指定モードでは -mlong-double-64 は許可されません"
24602
24603 #: config/sparc/sparc.c:826
24604 #, gcc-internal-format
24605 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
24606 msgstr "-mcmodel= スイッチにとって不正な値 (%s)"
24607
24608 #: config/sparc/sparc.c:831
24609 #, gcc-internal-format
24610 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
24611 msgstr "-mcmodel= は 32 bit システム上ではサポートされません"
24612
24613 #: config/spu/spu-c.c:135
24614 #, fuzzy, gcc-internal-format
24615 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
24616 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
24617
24618 #: config/spu/spu-c.c:166
24619 #, fuzzy, gcc-internal-format
24620 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
24621 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
24622
24623 #: config/spu/spu-c.c:178
24624 #, gcc-internal-format
24625 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
24626 msgstr ""
24627
24628 #: config/spu/spu.c:544 config/spu/spu.c:555
24629 #, gcc-internal-format
24630 msgid "unknown architecture %qs"
24631 msgstr ""
24632
24633 #: config/spu/spu.c:5359 config/spu/spu.c:5362
24634 #, gcc-internal-format
24635 msgid "creating run-time relocation for %qD"
24636 msgstr ""
24637
24638 #: config/spu/spu.c:5367 config/spu/spu.c:5369
24639 #, gcc-internal-format
24640 msgid "creating run-time relocation"
24641 msgstr ""
24642
24643 #: config/spu/spu.c:6428
24644 #, gcc-internal-format
24645 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
24646 msgstr ""
24647
24648 #: config/spu/spu.c:6448
24649 #, gcc-internal-format
24650 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
24651 msgstr ""
24652
24653 #: config/spu/spu.c:6477
24654 #, gcc-internal-format
24655 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
24656 msgstr ""
24657
24658 #: config/stormy16/stormy16.c:1089
24659 #, gcc-internal-format
24660 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
24661 msgstr ""
24662
24663 #: config/stormy16/stormy16.c:1243
24664 #, gcc-internal-format
24665 msgid "function_profiler support"
24666 msgstr ""
24667
24668 #: config/stormy16/stormy16.c:1333
24669 #, fuzzy, gcc-internal-format
24670 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
24671 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
24672
24673 #: config/stormy16/stormy16.c:1877
24674 #, fuzzy, gcc-internal-format
24675 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
24676 msgstr "変数 `%s' のサイズが大きすぎます"
24677
24678 #: config/stormy16/stormy16.c:2245
24679 #, gcc-internal-format
24680 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
24681 msgstr ""
24682
24683 #: config/stormy16/stormy16.c:2252
24684 #, gcc-internal-format
24685 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
24686 msgstr ""
24687
24688 #: config/v850/v850-c.c:67
24689 #, gcc-internal-format
24690 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
24691 msgstr "#pragma GHS endXXXX が前の startXXX 無しで見つかりました"
24692
24693 #: config/v850/v850-c.c:70
24694 #, gcc-internal-format
24695 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
24696 msgstr "#pragma GHS endXXX が前の startXXX と適合しません"
24697
24698 #: config/v850/v850-c.c:96
24699 #, fuzzy, gcc-internal-format
24700 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
24701 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
24702
24703 #: config/v850/v850-c.c:104
24704 #, fuzzy, gcc-internal-format
24705 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
24706 msgstr "interrupt 属性を設定できません: その様な識別子がありません"
24707
24708 #: config/v850/v850-c.c:153
24709 #, gcc-internal-format
24710 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
24711 msgstr "#pragma ghs section の終りにゴミがあります"
24712
24713 #: config/v850/v850-c.c:170
24714 #, fuzzy, gcc-internal-format
24715 msgid "unrecognized section name %qE"
24716 msgstr "認識できないセクション名 \"%s\""
24717
24718 #: config/v850/v850-c.c:185
24719 #, gcc-internal-format
24720 msgid "malformed #pragma ghs section"
24721 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
24722
24723 #: config/v850/v850-c.c:204
24724 #, gcc-internal-format
24725 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
24726 msgstr "#pragma ghs interrupt の終りにゴミがあります"
24727
24728 #: config/v850/v850-c.c:215
24729 #, gcc-internal-format
24730 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
24731 msgstr "#pragma ghs starttda の終りにゴミがあります"
24732
24733 #: config/v850/v850-c.c:226
24734 #, gcc-internal-format
24735 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
24736 msgstr "#pragma ghs startsda の終りにゴミがあります"
24737
24738 #: config/v850/v850-c.c:237
24739 #, gcc-internal-format
24740 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
24741 msgstr "#pragma ghs startzda の終りにゴミがあります"
24742
24743 #: config/v850/v850-c.c:248
24744 #, gcc-internal-format
24745 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
24746 msgstr "#pragma ghs endtda の終りにゴミがあります"
24747
24748 #: config/v850/v850-c.c:259
24749 #, gcc-internal-format
24750 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
24751 msgstr "#pragma ghs endsda の終りにゴミがあります"
24752
24753 #: config/v850/v850-c.c:270
24754 #, gcc-internal-format
24755 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
24756 msgstr "#pragma ghs の終りにゴミがあります"
24757
24758 #: config/v850/v850.c:103
24759 #, gcc-internal-format
24760 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
24761 msgstr ""
24762
24763 #: config/v850/v850.c:2171
24764 #, fuzzy, gcc-internal-format
24765 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
24766 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
24767
24768 #: config/v850/v850.c:2182
24769 #, fuzzy, gcc-internal-format
24770 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
24771 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
24772
24773 #: config/v850/v850.c:2313
24774 #, fuzzy, gcc-internal-format
24775 msgid "bogus JR construction: %d"
24776 msgstr "誤魔化された JR 構造: %d\n"
24777
24778 #: config/v850/v850.c:2331 config/v850/v850.c:2438
24779 #, fuzzy, gcc-internal-format
24780 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
24781 msgstr "スタック空間削除量が不正です: %d"
24782
24783 #: config/v850/v850.c:2418
24784 #, gcc-internal-format
24785 msgid "bogus JARL construction: %d"
24786 msgstr ""
24787
24788 #: config/v850/v850.c:2715
24789 #, fuzzy, gcc-internal-format
24790 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
24791 msgstr "誤魔化された JR 構造: %d\n"
24792
24793 #: config/v850/v850.c:2734
24794 #, gcc-internal-format
24795 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
24796 msgstr ""
24797
24798 #: config/v850/v850.c:2836
24799 #, fuzzy, gcc-internal-format
24800 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
24801 msgstr "誤魔化された JARL 構造: %d\n"
24802
24803 #: config/v850/v850.c:2853
24804 #, fuzzy, gcc-internal-format
24805 msgid "too much stack space to prepare: %d"
24806 msgstr "スタック空間削除量が不正です: %d"
24807
24808 #: config/xtensa/xtensa.c:2129
24809 #, gcc-internal-format
24810 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
24811 msgstr ""
24812
24813 #: config/xtensa/xtensa.c:2164
24814 #, fuzzy, gcc-internal-format
24815 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
24816 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
24817
24818 #: config/xtensa/xtensa.c:2171
24819 #, gcc-internal-format
24820 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
24821 msgstr ""
24822
24823 #: config/xtensa/xtensa.c:3229
24824 #, fuzzy, gcc-internal-format
24825 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
24826 msgstr "8 ビット領域内に配置できる変数だけが初期化されました"
24827
24828 #: ada/gcc-interface/misc.c:137
24829 #, gcc-internal-format
24830 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
24831 msgstr ""
24832
24833 #: ada/gcc-interface/misc.c:240
24834 #, gcc-internal-format
24835 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
24836 msgstr ""
24837
24838 #: ada/gcc-interface/utils.c:5136
24839 #, gcc-internal-format
24840 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
24841 msgstr ""
24842
24843 #: ada/gcc-interface/utils.c:5148
24844 #, fuzzy, gcc-internal-format
24845 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
24846 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
24847
24848 #: ada/gcc-interface/utils.c:5219
24849 #, gcc-internal-format
24850 msgid "%qE attribute has no effect"
24851 msgstr ""
24852
24853 #: ada/gcc-interface/utils.c:5333
24854 #, fuzzy, gcc-internal-format
24855 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
24856 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
24857
24858 #: ada/gcc-interface/utils.c:5396
24859 #, fuzzy, gcc-internal-format
24860 msgid "attribute %qs applies to array types only"
24861 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
24862
24863 #: ada/gcc-interface/utils.c:5423
24864 #, fuzzy, gcc-internal-format
24865 msgid "invalid element type for attribute %qs"
24866 msgstr "無効なパラメタ値 `%s'"
24867
24868 #. Conversion of implicit `this' argument failed.
24869 #: cp/call.c:2948
24870 #, gcc-internal-format
24871 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
24872 msgstr ""
24873
24874 #: cp/call.c:2952
24875 #, fuzzy, gcc-internal-format
24876 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
24877 msgstr "NaN から整数への変換です"
24878
24879 #: cp/call.c:2974
24880 #, fuzzy, gcc-internal-format
24881 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
24882 msgstr "<組み込み>"
24883
24884 #: cp/call.c:2979
24885 #, fuzzy, gcc-internal-format
24886 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
24887 msgstr "<組み込み>"
24888
24889 #: cp/call.c:2983
24890 #, fuzzy, gcc-internal-format
24891 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
24892 msgstr "<組み込み>"
24893
24894 #: cp/call.c:2987
24895 #, gcc-internal-format
24896 msgid "%s%T <conversion>"
24897 msgstr ""
24898
24899 #: cp/call.c:2989
24900 #, gcc-internal-format
24901 msgid "%s%#D <near match>"
24902 msgstr ""
24903
24904 #: cp/call.c:2991
24905 #, gcc-internal-format
24906 msgid "%s%#D <deleted>"
24907 msgstr ""
24908
24909 #: cp/call.c:2993
24910 #, fuzzy, gcc-internal-format
24911 msgid "%s%#D"
24912 msgstr "%s: %s"
24913
24914 #: cp/call.c:3003
24915 #, gcc-internal-format
24916 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
24917 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
24918 msgstr[0] ""
24919
24920 #: cp/call.c:3337
24921 #, fuzzy, gcc-internal-format
24922 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
24923 msgstr "NaN から整数への変換です"
24924
24925 #: cp/call.c:3442
24926 #, gcc-internal-format
24927 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
24928 msgstr ""
24929
24930 #: cp/call.c:3552
24931 #, gcc-internal-format
24932 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
24933 msgstr ""
24934
24935 #: cp/call.c:3555
24936 #, gcc-internal-format
24937 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
24938 msgstr ""
24939
24940 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
24941 #. pointer-to-member-function.
24942 #: cp/call.c:3745
24943 #, gcc-internal-format
24944 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
24945 msgstr ""
24946
24947 #: cp/call.c:3817
24948 #, gcc-internal-format
24949 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
24950 msgstr ""
24951
24952 #: cp/call.c:3830
24953 #, gcc-internal-format
24954 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
24955 msgstr ""
24956
24957 #: cp/call.c:3872
24958 #, gcc-internal-format
24959 msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
24960 msgstr ""
24961
24962 #: cp/call.c:3875
24963 #, gcc-internal-format
24964 msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
24965 msgstr ""
24966
24967 #: cp/call.c:3882
24968 #, gcc-internal-format
24969 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
24970 msgstr ""
24971
24972 #: cp/call.c:3885
24973 #, gcc-internal-format
24974 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
24975 msgstr ""
24976
24977 #: cp/call.c:3891
24978 #, gcc-internal-format
24979 msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
24980 msgstr ""
24981
24982 #: cp/call.c:3894
24983 #, gcc-internal-format
24984 msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
24985 msgstr ""
24986
24987 #: cp/call.c:3901
24988 #, gcc-internal-format
24989 msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
24990 msgstr ""
24991
24992 #: cp/call.c:3904
24993 #, gcc-internal-format
24994 msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
24995 msgstr ""
24996
24997 #: cp/call.c:3911
24998 #, gcc-internal-format
24999 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
25000 msgstr ""
25001
25002 #: cp/call.c:3914
25003 #, gcc-internal-format
25004 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
25005 msgstr ""
25006
25007 #: cp/call.c:3918
25008 #, gcc-internal-format
25009 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
25010 msgstr ""
25011
25012 #: cp/call.c:3921
25013 #, gcc-internal-format
25014 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
25015 msgstr ""
25016
25017 #: cp/call.c:4015
25018 #, gcc-internal-format
25019 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
25020 msgstr "ISO C++ は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
25021
25022 #: cp/call.c:4096
25023 #, gcc-internal-format
25024 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
25025 msgstr ""
25026
25027 #: cp/call.c:4101
25028 #, gcc-internal-format
25029 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
25030 msgstr ""
25031
25032 #: cp/call.c:4143 cp/call.c:4387
25033 #, gcc-internal-format
25034 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
25035 msgstr ""
25036
25037 #: cp/call.c:4334
25038 #, fuzzy, gcc-internal-format
25039 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
25040 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
25041
25042 #: cp/call.c:4345
25043 #, fuzzy, gcc-internal-format
25044 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
25045 msgstr "条件式に符合付き型と符合無し型とがあります"
25046
25047 #: cp/call.c:4739
25048 #, gcc-internal-format
25049 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
25050 msgstr ""
25051
25052 #: cp/call.c:4741
25053 #, gcc-internal-format
25054 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
25055 msgstr ""
25056
25057 #: cp/call.c:4835
25058 #, fuzzy, gcc-internal-format
25059 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
25060 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
25061
25062 #: cp/call.c:5079
25063 #, fuzzy, gcc-internal-format
25064 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
25065 msgstr "関数 `%s' の暗黙の宣言"
25066
25067 #: cp/call.c:5080
25068 #, gcc-internal-format
25069 msgid "selected for placement delete"
25070 msgstr ""
25071
25072 #: cp/call.c:5159
25073 #, gcc-internal-format
25074 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
25075 msgstr ""
25076
25077 #: cp/call.c:5164
25078 #, fuzzy, gcc-internal-format
25079 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
25080 msgstr "ありえない演算子 '%s'"
25081
25082 #: cp/call.c:5182
25083 #, gcc-internal-format
25084 msgid "%q+#D is private"
25085 msgstr ""
25086
25087 #: cp/call.c:5184
25088 #, gcc-internal-format
25089 msgid "%q+#D is protected"
25090 msgstr ""
25091
25092 #: cp/call.c:5186
25093 #, gcc-internal-format
25094 msgid "%q+#D is inaccessible"
25095 msgstr ""
25096
25097 #: cp/call.c:5187
25098 #, gcc-internal-format
25099 msgid "within this context"
25100 msgstr ""
25101
25102 #: cp/call.c:5235
25103 #, gcc-internal-format
25104 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
25105 msgstr ""
25106
25107 #: cp/call.c:5239
25108 #, fuzzy, gcc-internal-format
25109 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
25110 msgstr "ポインタ型に変換できません"
25111
25112 #: cp/call.c:5245
25113 #, fuzzy, gcc-internal-format
25114 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
25115 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
25116
25117 #: cp/call.c:5283
25118 #, fuzzy, gcc-internal-format
25119 msgid "too many braces around initializer for %qT"
25120 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
25121
25122 #: cp/call.c:5305 cp/cvt.c:217
25123 #, fuzzy, gcc-internal-format
25124 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
25125 msgstr "NaN から整数への変換です"
25126
25127 #: cp/call.c:5308 cp/call.c:5493
25128 #, fuzzy, gcc-internal-format
25129 msgid "  initializing argument %P of %qD"
25130 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
25131
25132 #: cp/call.c:5337
25133 #, gcc-internal-format
25134 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
25135 msgstr ""
25136
25137 #: cp/call.c:5397 cp/call.c:5511
25138 #, fuzzy, gcc-internal-format
25139 msgid "  initializing argument %P of %q+D"
25140 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
25141
25142 #: cp/call.c:5508
25143 #, fuzzy, gcc-internal-format
25144 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
25145 msgstr "ソース %s が見つかりません"
25146
25147 #: cp/call.c:5543
25148 #, gcc-internal-format
25149 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
25150 msgstr ""
25151
25152 #: cp/call.c:5546 cp/call.c:5564
25153 #, gcc-internal-format
25154 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: cp/call.c:5549
25158 #, fuzzy, gcc-internal-format
25159 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
25160 msgstr "ソース %s が見つかりません"
25161
25162 #: cp/call.c:5681
25163 #, gcc-internal-format
25164 msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
25165 msgstr ""
25166
25167 #. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
25168 #: cp/call.c:5710
25169 #, gcc-internal-format
25170 msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
25171 msgstr ""
25172
25173 #: cp/call.c:5756
25174 #, gcc-internal-format
25175 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
25176 msgstr ""
25177
25178 #: cp/call.c:5766
25179 #, gcc-internal-format
25180 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
25181 msgstr ""
25182
25183 #: cp/call.c:5883
25184 #, fuzzy, gcc-internal-format
25185 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
25186 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
25187
25188 #: cp/call.c:6093
25189 #, gcc-internal-format
25190 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
25191 msgstr ""
25192
25193 #: cp/call.c:6115
25194 #, gcc-internal-format
25195 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
25196 msgstr ""
25197
25198 #: cp/call.c:6172
25199 #, gcc-internal-format
25200 msgid "deducing %qT as %qT"
25201 msgstr ""
25202
25203 #: cp/call.c:6175
25204 #, fuzzy, gcc-internal-format
25205 msgid "  in call to %q+D"
25206 msgstr "`%s' への呼び出しはインライン化できません"
25207
25208 #: cp/call.c:6177
25209 #, gcc-internal-format
25210 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
25211 msgstr ""
25212
25213 #: cp/call.c:6447
25214 #, gcc-internal-format
25215 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
25216 msgstr ""
25217
25218 #: cp/call.c:6705
25219 #, fuzzy, gcc-internal-format
25220 msgid "call to non-function %qD"
25221 msgstr "関数 %s に呼び出しがありません\n"
25222
25223 #: cp/call.c:6750 cp/typeck.c:2543
25224 #, gcc-internal-format
25225 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
25226 msgstr ""
25227
25228 #: cp/call.c:6752
25229 #, gcc-internal-format
25230 msgid "  for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
25231 msgstr ""
25232
25233 #: cp/call.c:6836
25234 #, gcc-internal-format
25235 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
25236 msgstr ""
25237
25238 #: cp/call.c:6849
25239 #, gcc-internal-format
25240 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
25241 msgstr ""
25242
25243 #: cp/call.c:6874
25244 #, gcc-internal-format
25245 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
25246 msgstr ""
25247
25248 #: cp/call.c:6903
25249 #, gcc-internal-format
25250 msgid "cannot call member function %qD without object"
25251 msgstr ""
25252
25253 #: cp/call.c:7611
25254 #, gcc-internal-format
25255 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
25256 msgstr ""
25257
25258 #: cp/call.c:7613 cp/name-lookup.c:5162
25259 #, fuzzy, gcc-internal-format
25260 msgid "  in call to %qD"
25261 msgstr "`%s' への呼び出しはインライン化できません"
25262
25263 #: cp/call.c:7670
25264 #, gcc-internal-format
25265 msgid "choosing %qD over %qD"
25266 msgstr ""
25267
25268 #: cp/call.c:7671
25269 #, fuzzy, gcc-internal-format
25270 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
25271 msgstr "NaN から整数への変換です"
25272
25273 #: cp/call.c:7674
25274 #, gcc-internal-format
25275 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
25276 msgstr ""
25277
25278 #: cp/call.c:7792
25279 #, gcc-internal-format
25280 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
25281 msgstr ""
25282
25283 #: cp/call.c:7795
25284 #, gcc-internal-format
25285 msgid " candidate 1: %q+#F"
25286 msgstr ""
25287
25288 #: cp/call.c:7797
25289 #, gcc-internal-format
25290 msgid " candidate 2: %q+#F"
25291 msgstr ""
25292
25293 #: cp/call.c:7838
25294 #, gcc-internal-format
25295 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
25296 msgstr ""
25297
25298 #: cp/call.c:7991
25299 #, fuzzy, gcc-internal-format
25300 msgid "could not convert %qE to %qT"
25301 msgstr "0x%l.8x を領域に変換できません"
25302
25303 #: cp/call.c:8232
25304 #, gcc-internal-format
25305 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
25306 msgstr ""
25307
25308 #: cp/call.c:8236
25309 #, gcc-internal-format
25310 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
25311 msgstr ""
25312
25313 #: cp/class.c:278
25314 #, gcc-internal-format
25315 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
25316 msgstr ""
25317
25318 #: cp/class.c:976
25319 #, gcc-internal-format
25320 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
25321 msgstr ""
25322
25323 #: cp/class.c:978
25324 #, gcc-internal-format
25325 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
25326 msgstr ""
25327
25328 #: cp/class.c:1079
25329 #, fuzzy, gcc-internal-format
25330 msgid "repeated using declaration %q+D"
25331 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
25332
25333 #: cp/class.c:1081
25334 #, fuzzy, gcc-internal-format
25335 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
25336 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
25337
25338 #: cp/class.c:1086
25339 #, gcc-internal-format
25340 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
25341 msgstr ""
25342
25343 #: cp/class.c:1087
25344 #, gcc-internal-format
25345 msgid "with %q+#D"
25346 msgstr ""
25347
25348 #: cp/class.c:1154
25349 #, fuzzy, gcc-internal-format
25350 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
25351 msgstr "フィールド `%s' に対するアクセス指定子が競合したため、無視されました"
25352
25353 #: cp/class.c:1157
25354 #, fuzzy, gcc-internal-format
25355 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
25356 msgstr "フィールド `%s' に対するアクセス指定子が競合したため、無視されました"
25357
25358 #: cp/class.c:1218 cp/class.c:1226
25359 #, fuzzy, gcc-internal-format
25360 msgid "%q+D invalid in %q#T"
25361 msgstr "%s: 無効なオプション -- %c\n"
25362
25363 #: cp/class.c:1219
25364 #, gcc-internal-format
25365 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
25366 msgstr ""
25367
25368 #: cp/class.c:1227
25369 #, gcc-internal-format
25370 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
25371 msgstr ""
25372
25373 #: cp/class.c:1280
25374 #, fuzzy, gcc-internal-format
25375 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
25376 msgstr "非仮想デストラクタについて警告する"
25377
25378 #: cp/class.c:1667
25379 #, gcc-internal-format
25380 msgid "all member functions in class %qT are private"
25381 msgstr ""
25382
25383 #: cp/class.c:1679
25384 #, gcc-internal-format
25385 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
25386 msgstr ""
25387
25388 #: cp/class.c:1724
25389 #, gcc-internal-format
25390 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
25391 msgstr ""
25392
25393 #: cp/class.c:2117
25394 #, gcc-internal-format
25395 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
25396 msgstr ""
25397
25398 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
25399 #: cp/class.c:2546
25400 #, gcc-internal-format
25401 msgid "%q+D was hidden"
25402 msgstr ""
25403
25404 #: cp/class.c:2547
25405 #, gcc-internal-format
25406 msgid "  by %q+D"
25407 msgstr ""
25408
25409 #: cp/class.c:2590 cp/decl2.c:1321
25410 #, gcc-internal-format
25411 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
25412 msgstr ""
25413
25414 #: cp/class.c:2593
25415 #, gcc-internal-format
25416 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
25417 msgstr ""
25418
25419 #: cp/class.c:2601 cp/decl2.c:1327
25420 #, gcc-internal-format
25421 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
25422 msgstr ""
25423
25424 #: cp/class.c:2603
25425 #, gcc-internal-format
25426 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
25427 msgstr ""
25428
25429 #: cp/class.c:2608 cp/decl2.c:1329
25430 #, gcc-internal-format
25431 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
25432 msgstr ""
25433
25434 #: cp/class.c:2610
25435 #, gcc-internal-format
25436 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
25437 msgstr ""
25438
25439 #: cp/class.c:2795
25440 #, fuzzy, gcc-internal-format
25441 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
25442 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が整数定数ではありません"
25443
25444 #: cp/class.c:2811
25445 #, fuzzy, gcc-internal-format
25446 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
25447 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が整数定数ではありません"
25448
25449 #: cp/class.c:2816
25450 #, fuzzy, gcc-internal-format
25451 msgid "negative width in bit-field %q+D"
25452 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が負の数です"
25453
25454 #: cp/class.c:2821
25455 #, fuzzy, gcc-internal-format
25456 msgid "zero width for bit-field %q+D"
25457 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が 0 です"
25458
25459 #: cp/class.c:2827
25460 #, fuzzy, gcc-internal-format
25461 msgid "width of %q+D exceeds its type"
25462 msgstr "`%s' の幅はその型のサイズを超えています"
25463
25464 #: cp/class.c:2831
25465 #, gcc-internal-format
25466 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
25467 msgstr ""
25468
25469 #: cp/class.c:2890
25470 #, gcc-internal-format
25471 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
25472 msgstr ""
25473
25474 #: cp/class.c:2893
25475 #, gcc-internal-format
25476 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
25477 msgstr ""
25478
25479 #: cp/class.c:2895
25480 #, gcc-internal-format
25481 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
25482 msgstr ""
25483
25484 #: cp/class.c:2899
25485 #, gcc-internal-format
25486 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
25487 msgstr ""
25488
25489 #: cp/class.c:2933
25490 #, fuzzy, gcc-internal-format
25491 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
25492 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
25493
25494 #: cp/class.c:3024
25495 #, gcc-internal-format
25496 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
25497 msgstr ""
25498
25499 #: cp/class.c:3029
25500 #, gcc-internal-format
25501 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
25502 msgstr ""
25503
25504 #: cp/class.c:3040
25505 #, fuzzy, gcc-internal-format
25506 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
25507 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
25508
25509 #: cp/class.c:3046
25510 #, fuzzy, gcc-internal-format
25511 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
25512 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
25513
25514 #: cp/class.c:3101
25515 #, gcc-internal-format
25516 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
25517 msgstr ""
25518
25519 #: cp/class.c:3193
25520 #, gcc-internal-format
25521 msgid "field %q+#D with same name as class"
25522 msgstr ""
25523
25524 #: cp/class.c:3216
25525 #, fuzzy, gcc-internal-format
25526 msgid "%q#T has pointer data members"
25527 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
25528
25529 #: cp/class.c:3221
25530 #, gcc-internal-format
25531 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
25532 msgstr ""
25533
25534 #: cp/class.c:3223
25535 #, gcc-internal-format
25536 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
25537 msgstr ""
25538
25539 #: cp/class.c:3227
25540 #, gcc-internal-format
25541 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
25542 msgstr ""
25543
25544 #: cp/class.c:3690
25545 #, gcc-internal-format
25546 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
25547 msgstr ""
25548
25549 #: cp/class.c:3817
25550 #, gcc-internal-format
25551 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
25552 msgstr ""
25553
25554 #: cp/class.c:3899
25555 #, fuzzy, gcc-internal-format
25556 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
25557 msgstr "仮想関数を使用するオブジェクト用の初期化子リストです"
25558
25559 #: cp/class.c:4527
25560 #, gcc-internal-format
25561 msgid "enclosing class of %q+D is not a literal type"
25562 msgstr ""
25563
25564 #: cp/class.c:4636
25565 #, gcc-internal-format
25566 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
25567 msgstr ""
25568
25569 #: cp/class.c:4641
25570 #, gcc-internal-format
25571 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
25572 msgstr ""
25573
25574 #. If the function is defaulted outside the class, we just
25575 #. give the synthesis error.
25576 #: cp/class.c:4667
25577 #, gcc-internal-format
25578 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
25579 msgstr ""
25580
25581 #: cp/class.c:4670
25582 #, gcc-internal-format
25583 msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
25584 msgstr ""
25585
25586 #: cp/class.c:4894
25587 #, gcc-internal-format
25588 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
25589 msgstr ""
25590
25591 #: cp/class.c:4995
25592 #, gcc-internal-format
25593 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
25594 msgstr ""
25595
25596 #: cp/class.c:5007
25597 #, gcc-internal-format
25598 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
25599 msgstr ""
25600
25601 #: cp/class.c:5193
25602 #, gcc-internal-format
25603 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
25604 msgstr ""
25605
25606 #: cp/class.c:5233
25607 #, gcc-internal-format
25608 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
25609 msgstr ""
25610
25611 #: cp/class.c:5261
25612 #, gcc-internal-format
25613 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
25614 msgstr ""
25615
25616 #: cp/class.c:5271
25617 #, gcc-internal-format
25618 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
25619 msgstr ""
25620
25621 #: cp/class.c:5359
25622 #, gcc-internal-format
25623 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
25624 msgstr ""
25625
25626 #: cp/class.c:5512 cp/decl.c:11309 cp/parser.c:17464
25627 #, fuzzy, gcc-internal-format
25628 msgid "redefinition of %q#T"
25629 msgstr "`%s' が再定義されました"
25630
25631 #: cp/class.c:5664
25632 #, gcc-internal-format
25633 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
25634 msgstr ""
25635
25636 #: cp/class.c:5769
25637 #, fuzzy, gcc-internal-format
25638 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
25639 msgstr "構文解析が構造体の終りに差し掛かりましたが、前のエラーのせいで文脈を見失いました"
25640
25641 #: cp/class.c:6261
25642 #, fuzzy, gcc-internal-format
25643 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
25644 msgstr "言語文字列 `\"%s\"' は認識されません"
25645
25646 #: cp/class.c:6351
25647 #, gcc-internal-format
25648 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
25649 msgstr ""
25650
25651 #: cp/class.c:6475
25652 #, gcc-internal-format
25653 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
25654 msgstr ""
25655
25656 #: cp/class.c:6505
25657 #, gcc-internal-format
25658 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
25659 msgstr ""
25660
25661 #: cp/class.c:6532
25662 #, fuzzy, gcc-internal-format
25663 msgid "assuming pointer to member %qD"
25664 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
25665
25666 #: cp/class.c:6535
25667 #, gcc-internal-format
25668 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
25669 msgstr ""
25670
25671 #: cp/class.c:6597 cp/class.c:6631
25672 #, gcc-internal-format
25673 msgid "not enough type information"
25674 msgstr "不十分な型情報"
25675
25676 #: cp/class.c:6614
25677 #, fuzzy, gcc-internal-format
25678 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
25679 msgstr "仮引数 `%s' はプロトタイプに一致しません"
25680
25681 #. [basic.scope.class]
25682 #.
25683 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
25684 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
25685 #. S.
25686 #: cp/class.c:6925 cp/decl.c:1261 cp/name-lookup.c:524
25687 #, fuzzy, gcc-internal-format
25688 msgid "declaration of %q#D"
25689 msgstr "`%s' が再宣言されました"
25690
25691 #: cp/class.c:6926
25692 #, gcc-internal-format
25693 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
25694 msgstr ""
25695
25696 #: cp/cp-gimplify.c:93
25697 #, fuzzy, gcc-internal-format
25698 msgid "continue statement not within loop or switch"
25699 msgstr "break 文が loop または switch の中にありません"
25700
25701 #: cp/cp-gimplify.c:1257
25702 #, gcc-internal-format
25703 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
25704 msgstr ""
25705
25706 #: cp/cvt.c:90
25707 #, gcc-internal-format
25708 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
25709 msgstr ""
25710
25711 #: cp/cvt.c:99
25712 #, gcc-internal-format
25713 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
25714 msgstr ""
25715
25716 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:193 cp/cvt.c:238
25717 #, fuzzy, gcc-internal-format
25718 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
25719 msgstr "ポインタ型に変換できません"
25720
25721 #: cp/cvt.c:370
25722 #, gcc-internal-format
25723 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
25724 msgstr ""
25725
25726 #: cp/cvt.c:373
25727 #, gcc-internal-format
25728 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
25729 msgstr ""
25730
25731 #: cp/cvt.c:376
25732 #, gcc-internal-format
25733 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
25734 msgstr ""
25735
25736 #: cp/cvt.c:379
25737 #, gcc-internal-format
25738 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
25739 msgstr ""
25740
25741 #: cp/cvt.c:452
25742 #, gcc-internal-format
25743 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
25744 msgstr ""
25745
25746 #: cp/cvt.c:470 cp/typeck.c:6011
25747 #, gcc-internal-format
25748 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
25749 msgstr ""
25750
25751 #: cp/cvt.c:498
25752 #, fuzzy, gcc-internal-format
25753 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
25754 msgstr "ポインタ型に変換できません"
25755
25756 #: cp/cvt.c:698
25757 #, fuzzy, gcc-internal-format
25758 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
25759 msgstr "NaN から整数への変換です"
25760
25761 #: cp/cvt.c:714
25762 #, gcc-internal-format
25763 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
25764 msgstr ""
25765
25766 #: cp/cvt.c:725 cp/cvt.c:750
25767 #, fuzzy, gcc-internal-format
25768 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
25769 msgstr "浮動小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
25770
25771 #: cp/cvt.c:765
25772 #, fuzzy, gcc-internal-format
25773 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
25774 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
25775
25776 #: cp/cvt.c:825
25777 #, fuzzy, gcc-internal-format
25778 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
25779 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
25780
25781 #: cp/cvt.c:883
25782 #, gcc-internal-format
25783 msgid "pseudo-destructor is not called"
25784 msgstr ""
25785
25786 #: cp/cvt.c:956
25787 #, gcc-internal-format
25788 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: cp/cvt.c:960
25792 #, gcc-internal-format
25793 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
25794 msgstr ""
25795
25796 #: cp/cvt.c:965
25797 #, gcc-internal-format
25798 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
25799 msgstr ""
25800
25801 #: cp/cvt.c:970
25802 #, gcc-internal-format
25803 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
25804 msgstr ""
25805
25806 #: cp/cvt.c:975
25807 #, gcc-internal-format
25808 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
25809 msgstr ""
25810
25811 #: cp/cvt.c:980
25812 #, gcc-internal-format
25813 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
25814 msgstr ""
25815
25816 #: cp/cvt.c:984
25817 #, gcc-internal-format
25818 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
25819 msgstr ""
25820
25821 #: cp/cvt.c:1000
25822 #, gcc-internal-format
25823 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
25824 msgstr ""
25825
25826 #: cp/cvt.c:1004
25827 #, gcc-internal-format
25828 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
25829 msgstr ""
25830
25831 #: cp/cvt.c:1009
25832 #, gcc-internal-format
25833 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
25834 msgstr ""
25835
25836 #: cp/cvt.c:1014
25837 #, gcc-internal-format
25838 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
25839 msgstr ""
25840
25841 #: cp/cvt.c:1019
25842 #, gcc-internal-format
25843 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
25844 msgstr ""
25845
25846 #: cp/cvt.c:1024
25847 #, gcc-internal-format
25848 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
25849 msgstr ""
25850
25851 #: cp/cvt.c:1028
25852 #, gcc-internal-format
25853 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
25854 msgstr ""
25855
25856 #: cp/cvt.c:1042
25857 #, gcc-internal-format
25858 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
25859 msgstr ""
25860
25861 #: cp/cvt.c:1047
25862 #, gcc-internal-format
25863 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
25864 msgstr ""
25865
25866 #: cp/cvt.c:1052
25867 #, gcc-internal-format
25868 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
25869 msgstr ""
25870
25871 #: cp/cvt.c:1057
25872 #, gcc-internal-format
25873 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
25874 msgstr ""
25875
25876 #: cp/cvt.c:1062
25877 #, gcc-internal-format
25878 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
25879 msgstr ""
25880
25881 #: cp/cvt.c:1067
25882 #, gcc-internal-format
25883 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
25884 msgstr ""
25885
25886 #: cp/cvt.c:1072
25887 #, gcc-internal-format
25888 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
25889 msgstr ""
25890
25891 #: cp/cvt.c:1110
25892 #, gcc-internal-format
25893 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
25894 msgstr ""
25895
25896 #: cp/cvt.c:1114
25897 #, gcc-internal-format
25898 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
25899 msgstr ""
25900
25901 #: cp/cvt.c:1119
25902 #, gcc-internal-format
25903 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
25904 msgstr ""
25905
25906 #: cp/cvt.c:1124
25907 #, gcc-internal-format
25908 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
25909 msgstr ""
25910
25911 #: cp/cvt.c:1129
25912 #, gcc-internal-format
25913 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
25914 msgstr ""
25915
25916 #: cp/cvt.c:1134
25917 #, gcc-internal-format
25918 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
25919 msgstr ""
25920
25921 #: cp/cvt.c:1138
25922 #, gcc-internal-format
25923 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
25924 msgstr ""
25925
25926 #: cp/cvt.c:1187
25927 #, gcc-internal-format
25928 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
25929 msgstr ""
25930
25931 #: cp/cvt.c:1191
25932 #, gcc-internal-format
25933 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
25934 msgstr ""
25935
25936 #: cp/cvt.c:1195
25937 #, gcc-internal-format
25938 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
25939 msgstr ""
25940
25941 #: cp/cvt.c:1199
25942 #, gcc-internal-format
25943 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
25944 msgstr ""
25945
25946 #: cp/cvt.c:1203
25947 #, gcc-internal-format
25948 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
25949 msgstr ""
25950
25951 #: cp/cvt.c:1207
25952 #, gcc-internal-format
25953 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
25954 msgstr ""
25955
25956 #: cp/cvt.c:1211
25957 #, gcc-internal-format
25958 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
25959 msgstr ""
25960
25961 #: cp/cvt.c:1227
25962 #, gcc-internal-format
25963 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
25964 msgstr ""
25965
25966 #: cp/cvt.c:1232
25967 #, gcc-internal-format
25968 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
25969 msgstr ""
25970
25971 #: cp/cvt.c:1237
25972 #, gcc-internal-format
25973 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
25974 msgstr ""
25975
25976 #: cp/cvt.c:1242
25977 #, gcc-internal-format
25978 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
25979 msgstr ""
25980
25981 #: cp/cvt.c:1247
25982 #, gcc-internal-format
25983 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
25984 msgstr ""
25985
25986 #: cp/cvt.c:1252
25987 #, gcc-internal-format
25988 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
25989 msgstr ""
25990
25991 #: cp/cvt.c:1279
25992 #, gcc-internal-format
25993 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
25994 msgstr ""
25995
25996 #: cp/cvt.c:1283
25997 #, gcc-internal-format
25998 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
25999 msgstr ""
26000
26001 #: cp/cvt.c:1287
26002 #, gcc-internal-format
26003 msgid "right operand of comma operator has no effect"
26004 msgstr ""
26005
26006 #: cp/cvt.c:1291
26007 #, gcc-internal-format
26008 msgid "left operand of comma operator has no effect"
26009 msgstr ""
26010
26011 #: cp/cvt.c:1295
26012 #, gcc-internal-format
26013 msgid "statement has no effect"
26014 msgstr ""
26015
26016 #: cp/cvt.c:1299
26017 #, gcc-internal-format
26018 msgid "for increment expression has no effect"
26019 msgstr ""
26020
26021 #: cp/cvt.c:1448
26022 #, fuzzy, gcc-internal-format
26023 msgid "converting NULL to non-pointer type"
26024 msgstr "不完全型への変換です"
26025
26026 #: cp/cvt.c:1560
26027 #, gcc-internal-format
26028 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
26029 msgstr ""
26030
26031 #: cp/cvt.c:1562
26032 #, gcc-internal-format
26033 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
26034 msgstr ""
26035
26036 #: cp/decl.c:636
26037 #, gcc-internal-format
26038 msgid "variable %q+D set but not used"
26039 msgstr ""
26040
26041 #: cp/decl.c:1097
26042 #, fuzzy, gcc-internal-format
26043 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
26044 msgstr "`%s' は `extern' と宣言され、後で `static' と宣言されました"
26045
26046 #: cp/decl.c:1098 cp/decl.c:1677 objc/objc-act.c:4486 objc/objc-act.c:9559
26047 #, fuzzy, gcc-internal-format
26048 msgid "previous declaration of %q+D"
26049 msgstr "前方での `%s' の宣言"
26050
26051 #: cp/decl.c:1130
26052 #, gcc-internal-format
26053 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
26054 msgstr ""
26055
26056 #: cp/decl.c:1132
26057 #, fuzzy, gcc-internal-format
26058 msgid "from previous declaration %q+F"
26059 msgstr "`%s' の前方宣言がありません"
26060
26061 #: cp/decl.c:1157
26062 #, gcc-internal-format
26063 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
26064 msgstr ""
26065
26066 #: cp/decl.c:1158
26067 #, gcc-internal-format
26068 msgid "from previous declaration %q+D"
26069 msgstr ""
26070
26071 #: cp/decl.c:1214
26072 #, fuzzy, gcc-internal-format
26073 msgid "function %q+D redeclared as inline"
26074 msgstr "関数が大きすぎて inline にできません"
26075
26076 #: cp/decl.c:1216
26077 #, fuzzy, gcc-internal-format
26078 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
26079 msgstr "前方での `%s' の宣言"
26080
26081 #: cp/decl.c:1223
26082 #, fuzzy, gcc-internal-format
26083 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
26084 msgstr "関数が大きすぎて inline にできません"
26085
26086 #: cp/decl.c:1225
26087 #, fuzzy, gcc-internal-format
26088 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
26089 msgstr "前方での `%s' の宣言"
26090
26091 #: cp/decl.c:1249 cp/decl.c:1323
26092 #, fuzzy, gcc-internal-format
26093 msgid "shadowing built-in function %q#D"
26094 msgstr "組み込み関数 `%s' を覆い隠します"
26095
26096 #: cp/decl.c:1250 cp/decl.c:1324
26097 #, fuzzy, gcc-internal-format
26098 msgid "shadowing library function %q#D"
26099 msgstr "ライブラリ関数 `%s' を覆い隠します"
26100
26101 #: cp/decl.c:1257
26102 #, fuzzy, gcc-internal-format
26103 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
26104 msgstr "ライブラリ関数 `%s' は非関数として宣言されました"
26105
26106 #: cp/decl.c:1262
26107 #, fuzzy, gcc-internal-format
26108 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
26109 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
26110
26111 #: cp/decl.c:1316 cp/decl.c:1443 cp/decl.c:1459
26112 #, fuzzy, gcc-internal-format
26113 msgid "new declaration %q#D"
26114 msgstr "空の宣言です"
26115
26116 #: cp/decl.c:1317
26117 #, fuzzy, gcc-internal-format
26118 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
26119 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
26120
26121 #: cp/decl.c:1407
26122 #, fuzzy, gcc-internal-format
26123 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
26124 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
26125
26126 #: cp/decl.c:1410
26127 #, fuzzy, gcc-internal-format
26128 msgid "previous declaration of %q+#D"
26129 msgstr "前方での `%s' の宣言"
26130
26131 #: cp/decl.c:1429
26132 #, fuzzy, gcc-internal-format
26133 msgid "declaration of template %q#D"
26134 msgstr "`enum %s' の再宣言"
26135
26136 #: cp/decl.c:1430 cp/name-lookup.c:525 cp/name-lookup.c:811
26137 #: cp/name-lookup.c:822
26138 #, fuzzy, gcc-internal-format
26139 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
26140 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
26141
26142 #: cp/decl.c:1444 cp/decl.c:1460
26143 #, fuzzy, gcc-internal-format
26144 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
26145 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
26146
26147 #: cp/decl.c:1452
26148 #, fuzzy, gcc-internal-format
26149 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
26150 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
26151
26152 #: cp/decl.c:1454
26153 #, fuzzy, gcc-internal-format
26154 msgid "previous declaration %q+#D here"
26155 msgstr "前方での `%s' の宣言"
26156
26157 #: cp/decl.c:1468
26158 #, fuzzy, gcc-internal-format
26159 msgid "conflicting declaration %q#D"
26160 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
26161
26162 #: cp/decl.c:1469
26163 #, fuzzy, gcc-internal-format
26164 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
26165 msgstr "前方での `%s' の宣言"
26166
26167 #. [namespace.alias]
26168 #.
26169 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
26170 #. the name of any other entity in the same declarative region.
26171 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
26172 #. declared as the name of any other entity in any global scope
26173 #. of the program.
26174 #: cp/decl.c:1521
26175 #, gcc-internal-format
26176 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
26177 msgstr ""
26178
26179 #: cp/decl.c:1522
26180 #, fuzzy, gcc-internal-format
26181 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
26182 msgstr "前方での `%s' の宣言"
26183
26184 #: cp/decl.c:1533
26185 #, fuzzy, gcc-internal-format
26186 msgid "%q+#D previously defined here"
26187 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
26188
26189 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
26190 #: cp/decl.c:1543
26191 #, fuzzy, gcc-internal-format
26192 msgid "prototype for %q+#D"
26193 msgstr "`%s' のプロトタイプが後ろにあります"
26194
26195 #: cp/decl.c:1545
26196 #, fuzzy, gcc-internal-format
26197 msgid "follows non-prototype definition here"
26198 msgstr "非プロトタイプ定義がここにあります"
26199
26200 #: cp/decl.c:1585
26201 #, fuzzy, gcc-internal-format
26202 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
26203 msgstr "前方での `%s' の宣言"
26204
26205 #: cp/decl.c:1587
26206 #, fuzzy, gcc-internal-format
26207 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
26208 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
26209
26210 #: cp/decl.c:1610 cp/decl.c:1616
26211 #, gcc-internal-format
26212 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
26213 msgstr ""
26214
26215 #: cp/decl.c:1612 cp/decl.c:1618
26216 #, gcc-internal-format
26217 msgid "after previous specification in %q+#D"
26218 msgstr ""
26219
26220 #: cp/decl.c:1676
26221 #, fuzzy, gcc-internal-format
26222 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
26223 msgstr "`%s' の冗長な再宣言が同一スコープ内にあります"
26224
26225 #: cp/decl.c:1682
26226 #, fuzzy, gcc-internal-format
26227 msgid "deleted definition of %qD"
26228 msgstr "`%s' のネストした再定義"
26229
26230 #: cp/decl.c:1683
26231 #, fuzzy, gcc-internal-format
26232 msgid "after previous declaration %q+D"
26233 msgstr "前方での `%s' の宣言"
26234
26235 #. From [temp.expl.spec]:
26236 #.
26237 #. If a template, a member template or the member of a class
26238 #. template is explicitly specialized then that
26239 #. specialization shall be declared before the first use of
26240 #. that specialization that would cause an implicit
26241 #. instantiation to take place, in every translation unit in
26242 #. which such a use occurs.
26243 #: cp/decl.c:2038
26244 #, gcc-internal-format
26245 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
26246 msgstr ""
26247
26248 #: cp/decl.c:2135
26249 #, gcc-internal-format
26250 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
26251 msgstr ""
26252
26253 #: cp/decl.c:2137
26254 #, fuzzy, gcc-internal-format
26255 msgid "conflicts with previous declaration here"
26256 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
26257
26258 #. Reject two definitions.
26259 #: cp/decl.c:2299 cp/decl.c:2328 cp/decl.c:2357 cp/decl.c:2374 cp/decl.c:2446
26260 #, fuzzy, gcc-internal-format
26261 msgid "redefinition of %q#D"
26262 msgstr "`%s' が再定義されました"
26263
26264 #: cp/decl.c:2315
26265 #, fuzzy, gcc-internal-format
26266 msgid "%qD conflicts with used function"
26267 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
26268
26269 #: cp/decl.c:2325
26270 #, gcc-internal-format
26271 msgid "%q#D not declared in class"
26272 msgstr ""
26273
26274 #: cp/decl.c:2339 cp/decl.c:2384
26275 #, gcc-internal-format
26276 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
26277 msgstr ""
26278
26279 #: cp/decl.c:2342 cp/decl.c:2387
26280 #, gcc-internal-format
26281 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
26282 msgstr ""
26283
26284 #. is_primary=
26285 #. is_partial=
26286 #. is_friend_decl=
26287 #: cp/decl.c:2403
26288 #, gcc-internal-format
26289 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
26290 msgstr ""
26291
26292 #: cp/decl.c:2417
26293 #, fuzzy, gcc-internal-format
26294 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
26295 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
26296
26297 #: cp/decl.c:2420
26298 #, fuzzy, gcc-internal-format
26299 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
26300 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
26301
26302 #: cp/decl.c:2435 cp/decl.c:2454
26303 #, fuzzy, gcc-internal-format
26304 msgid "redeclaration of %q#D"
26305 msgstr "`%s' が再宣言されました"
26306
26307 #: cp/decl.c:2598
26308 #, fuzzy, gcc-internal-format
26309 msgid "jump to label %qD"
26310 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
26311
26312 #: cp/decl.c:2600
26313 #, gcc-internal-format
26314 msgid "jump to case label"
26315 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
26316
26317 #: cp/decl.c:2602 cp/decl.c:2743 cp/decl.c:2783
26318 #, gcc-internal-format
26319 msgid "  from here"
26320 msgstr "  ここから"
26321
26322 #: cp/decl.c:2621 cp/decl.c:2786
26323 #, gcc-internal-format
26324 msgid "  exits OpenMP structured block"
26325 msgstr ""
26326
26327 #: cp/decl.c:2642
26328 #, fuzzy, gcc-internal-format
26329 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
26330 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
26331
26332 #: cp/decl.c:2644 cp/decl.c:2760
26333 #, gcc-internal-format
26334 msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
26335 msgstr ""
26336
26337 #: cp/decl.c:2658 cp/decl.c:2765
26338 #, gcc-internal-format
26339 msgid "  enters try block"
26340 msgstr "  try ブロックに入ります"
26341
26342 #. Can't skip init of __exception_info.
26343 #: cp/decl.c:2660 cp/decl.c:2754 cp/decl.c:2767
26344 #, gcc-internal-format
26345 msgid "  enters catch block"
26346 msgstr "  catch ブロックに入ります"
26347
26348 #: cp/decl.c:2670 cp/decl.c:2770
26349 #, fuzzy, gcc-internal-format
26350 msgid "  enters OpenMP structured block"
26351 msgstr "  try ブロックに入ります"
26352
26353 #: cp/decl.c:2742 cp/decl.c:2782
26354 #, fuzzy, gcc-internal-format
26355 msgid "jump to label %q+D"
26356 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
26357
26358 #: cp/decl.c:2758
26359 #, fuzzy, gcc-internal-format
26360 msgid "  skips initialization of %q+#D"
26361 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
26362
26363 #: cp/decl.c:2835
26364 #, gcc-internal-format
26365 msgid "label named wchar_t"
26366 msgstr ""
26367
26368 #: cp/decl.c:3108
26369 #, fuzzy, gcc-internal-format
26370 msgid "%qD is not a type"
26371 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
26372
26373 #: cp/decl.c:3114 cp/parser.c:4653
26374 #, gcc-internal-format
26375 msgid "%qD used without template parameters"
26376 msgstr ""
26377
26378 #: cp/decl.c:3123
26379 #, gcc-internal-format
26380 msgid "%q#T is not a class"
26381 msgstr ""
26382
26383 #: cp/decl.c:3147 cp/decl.c:3237
26384 #, gcc-internal-format
26385 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
26386 msgstr ""
26387
26388 #: cp/decl.c:3160
26389 #, fuzzy, gcc-internal-format
26390 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
26391 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
26392
26393 #: cp/decl.c:3169
26394 #, gcc-internal-format
26395 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
26396 msgstr ""
26397
26398 #: cp/decl.c:3176
26399 #, gcc-internal-format
26400 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
26401 msgstr ""
26402
26403 #: cp/decl.c:3246
26404 #, fuzzy, gcc-internal-format
26405 msgid "template parameters do not match template"
26406 msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
26407
26408 #: cp/decl.c:3247 cp/friend.c:318 cp/friend.c:326
26409 #, fuzzy, gcc-internal-format
26410 msgid "%q+D declared here"
26411 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
26412
26413 #: cp/decl.c:3950
26414 #, fuzzy, gcc-internal-format
26415 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
26416 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
26417
26418 #: cp/decl.c:3953
26419 #, fuzzy, gcc-internal-format
26420 msgid "an anonymous union cannot have function members"
26421 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
26422
26423 #: cp/decl.c:3971
26424 #, gcc-internal-format
26425 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
26426 msgstr ""
26427
26428 #: cp/decl.c:3974
26429 #, gcc-internal-format
26430 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
26431 msgstr ""
26432
26433 #: cp/decl.c:3977
26434 #, gcc-internal-format
26435 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
26436 msgstr ""
26437
26438 #: cp/decl.c:4002
26439 #, gcc-internal-format
26440 msgid "multiple types in one declaration"
26441 msgstr "一つの宣言に複数の型があります"
26442
26443 #: cp/decl.c:4006
26444 #, fuzzy, gcc-internal-format
26445 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
26446 msgstr "`enum %s' の再宣言"
26447
26448 #: cp/decl.c:4043
26449 #, fuzzy, gcc-internal-format
26450 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
26451 msgstr "typdef 宣言で型名を欠いています"
26452
26453 #: cp/decl.c:4050
26454 #, gcc-internal-format
26455 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
26456 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
26457
26458 #: cp/decl.c:4057
26459 #, fuzzy, gcc-internal-format
26460 msgid "%qs can only be specified for functions"
26461 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
26462
26463 #: cp/decl.c:4063
26464 #, gcc-internal-format
26465 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
26466 msgstr ""
26467
26468 #: cp/decl.c:4065
26469 #, fuzzy, gcc-internal-format
26470 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
26471 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
26472
26473 #: cp/decl.c:4067
26474 #, fuzzy, gcc-internal-format
26475 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
26476 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
26477
26478 #: cp/decl.c:4073
26479 #, gcc-internal-format
26480 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
26481 msgstr ""
26482
26483 #: cp/decl.c:4076
26484 #, fuzzy, gcc-internal-format
26485 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
26486 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
26487
26488 #: cp/decl.c:4078
26489 #, gcc-internal-format
26490 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
26491 msgstr ""
26492
26493 #: cp/decl.c:4107
26494 #, fuzzy, gcc-internal-format
26495 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
26496 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
26497
26498 #: cp/decl.c:4108
26499 #, gcc-internal-format
26500 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
26501 msgstr ""
26502
26503 #: cp/decl.c:4153
26504 #, fuzzy, gcc-internal-format
26505 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
26506 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
26507
26508 #. A template type parameter or other dependent type.
26509 #: cp/decl.c:4157
26510 #, gcc-internal-format
26511 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
26512 msgstr ""
26513
26514 #: cp/decl.c:4224 cp/decl2.c:813
26515 #, fuzzy, gcc-internal-format
26516 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
26517 msgstr "typedef `%s' が初期化されました"
26518
26519 #: cp/decl.c:4242
26520 #, fuzzy, gcc-internal-format
26521 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
26522 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
26523
26524 #: cp/decl.c:4271
26525 #, fuzzy, gcc-internal-format
26526 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
26527 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
26528
26529 #: cp/decl.c:4290
26530 #, gcc-internal-format
26531 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
26532 msgstr ""
26533
26534 #: cp/decl.c:4296
26535 #, gcc-internal-format
26536 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
26537 msgstr ""
26538
26539 #: cp/decl.c:4305
26540 #, gcc-internal-format
26541 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
26542 msgstr ""
26543
26544 #: cp/decl.c:4313
26545 #, fuzzy, gcc-internal-format
26546 msgid "duplicate initialization of %qD"
26547 msgstr "重複した初期化子"
26548
26549 #: cp/decl.c:4318
26550 #, gcc-internal-format
26551 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
26552 msgstr ""
26553
26554 #: cp/decl.c:4357
26555 #, fuzzy, gcc-internal-format
26556 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
26557 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
26558
26559 #: cp/decl.c:4452
26560 #, fuzzy, gcc-internal-format
26561 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
26562 msgstr "変数 `%s' には初期化子がありますが、不完全型です"
26563
26564 #: cp/decl.c:4458 cp/decl.c:5214
26565 #, fuzzy, gcc-internal-format
26566 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
26567 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
26568
26569 #: cp/decl.c:4465 cp/decl.c:5767
26570 #, fuzzy, gcc-internal-format
26571 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
26572 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
26573
26574 #: cp/decl.c:4467
26575 #, fuzzy, gcc-internal-format
26576 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
26577 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
26578
26579 #: cp/decl.c:4503
26580 #, gcc-internal-format
26581 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
26582 msgstr ""
26583
26584 #: cp/decl.c:4529
26585 #, fuzzy, gcc-internal-format
26586 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
26587 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
26588
26589 #: cp/decl.c:4590
26590 #, gcc-internal-format
26591 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
26592 msgstr ""
26593
26594 #: cp/decl.c:4595
26595 #, gcc-internal-format
26596 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
26597 msgstr ""
26598
26599 #: cp/decl.c:4643
26600 #, fuzzy, gcc-internal-format
26601 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
26602 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
26603
26604 #: cp/decl.c:4650
26605 #, fuzzy, gcc-internal-format
26606 msgid "array size missing in %qD"
26607 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
26608
26609 #: cp/decl.c:4662
26610 #, fuzzy, gcc-internal-format
26611 msgid "zero-size array %qD"
26612 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
26613
26614 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
26615 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
26616 #. message in grokdeclarator.
26617 #: cp/decl.c:4705
26618 #, gcc-internal-format
26619 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
26620 msgstr ""
26621
26622 #: cp/decl.c:4728
26623 #, gcc-internal-format
26624 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
26625 msgstr ""
26626
26627 #: cp/decl.c:4774
26628 #, gcc-internal-format
26629 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
26630 msgstr ""
26631
26632 #: cp/decl.c:4778
26633 #, gcc-internal-format
26634 msgid "  you can work around this by removing the initializer"
26635 msgstr ""
26636
26637 #: cp/decl.c:4807
26638 #, fuzzy, gcc-internal-format
26639 msgid "uninitialized const %qD"
26640 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
26641
26642 #: cp/decl.c:4815
26643 #, gcc-internal-format
26644 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
26645 msgstr ""
26646
26647 #: cp/decl.c:4819
26648 #, gcc-internal-format
26649 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
26650 msgstr ""
26651
26652 #: cp/decl.c:4932
26653 #, fuzzy, gcc-internal-format
26654 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
26655 msgstr "無効なビット列初期化子です"
26656
26657 #: cp/decl.c:4971
26658 #, fuzzy, gcc-internal-format
26659 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
26660 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
26661
26662 #: cp/decl.c:4989
26663 #, fuzzy, gcc-internal-format
26664 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
26665 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
26666
26667 #: cp/decl.c:5048
26668 #, fuzzy, gcc-internal-format
26669 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
26670 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
26671
26672 #: cp/decl.c:5139
26673 #, fuzzy, gcc-internal-format
26674 msgid "missing braces around initializer for %qT"
26675 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
26676
26677 #: cp/decl.c:5196 cp/typeck2.c:983 cp/typeck2.c:1162 cp/typeck2.c:1185
26678 #: cp/typeck2.c:1228
26679 #, fuzzy, gcc-internal-format
26680 msgid "too many initializers for %qT"
26681 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
26682
26683 #: cp/decl.c:5216
26684 #, fuzzy, gcc-internal-format
26685 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
26686 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
26687
26688 #: cp/decl.c:5225
26689 #, fuzzy, gcc-internal-format
26690 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
26691 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
26692
26693 #: cp/decl.c:5227
26694 #, fuzzy, gcc-internal-format
26695 msgid "variable-sized compound literal"
26696 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁じます"
26697
26698 #: cp/decl.c:5283
26699 #, fuzzy, gcc-internal-format
26700 msgid "%qD has incomplete type"
26701 msgstr "`%s' は不完全型です"
26702
26703 #: cp/decl.c:5303
26704 #, fuzzy, gcc-internal-format
26705 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
26706 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
26707
26708 #: cp/decl.c:5339
26709 #, gcc-internal-format
26710 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
26711 msgstr ""
26712
26713 #: cp/decl.c:5407
26714 #, fuzzy, gcc-internal-format
26715 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
26716 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
26717
26718 #: cp/decl.c:5434
26719 #, gcc-internal-format
26720 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
26721 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
26722
26723 #: cp/decl.c:5436
26724 #, gcc-internal-format
26725 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
26726 msgstr ""
26727
26728 #: cp/decl.c:5440
26729 #, gcc-internal-format
26730 msgid "(an out of class initialization is required)"
26731 msgstr "(クラス外での初期化を必要とします)"
26732
26733 #: cp/decl.c:5733
26734 #, gcc-internal-format
26735 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
26736 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
26737
26738 #: cp/decl.c:5894
26739 #, fuzzy, gcc-internal-format
26740 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
26741 msgstr "前方での `%s' の宣言"
26742
26743 #: cp/decl.c:5926
26744 #, gcc-internal-format
26745 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
26746 msgstr ""
26747
26748 #: cp/decl.c:5968
26749 #, gcc-internal-format
26750 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
26751 msgstr ""
26752
26753 #: cp/decl.c:5975
26754 #, gcc-internal-format
26755 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
26756 msgstr ""
26757
26758 #: cp/decl.c:5993
26759 #, fuzzy, gcc-internal-format
26760 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
26761 msgstr "非定数配列式から配列が初期化されました"
26762
26763 #: cp/decl.c:6042
26764 #, gcc-internal-format
26765 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
26766 msgstr ""
26767
26768 #: cp/decl.c:6108
26769 #, fuzzy, gcc-internal-format
26770 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
26771 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
26772
26773 #: cp/decl.c:6687
26774 #, fuzzy, gcc-internal-format
26775 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
26776 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
26777
26778 #: cp/decl.c:6689
26779 #, fuzzy, gcc-internal-format
26780 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
26781 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
26782
26783 #: cp/decl.c:6713
26784 #, gcc-internal-format
26785 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
26786 msgstr ""
26787
26788 #: cp/decl.c:6715
26789 #, gcc-internal-format
26790 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
26791 msgstr ""
26792
26793 #: cp/decl.c:6717
26794 #, gcc-internal-format
26795 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
26796 msgstr ""
26797
26798 #: cp/decl.c:6722
26799 #, gcc-internal-format
26800 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
26801 msgstr ""
26802
26803 #: cp/decl.c:6724
26804 #, gcc-internal-format
26805 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
26806 msgstr ""
26807
26808 #: cp/decl.c:6726
26809 #, gcc-internal-format
26810 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
26811 msgstr ""
26812
26813 #: cp/decl.c:6731
26814 #, gcc-internal-format
26815 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
26816 msgstr ""
26817
26818 #: cp/decl.c:6733
26819 #, gcc-internal-format
26820 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
26821 msgstr ""
26822
26823 #: cp/decl.c:6735
26824 #, gcc-internal-format
26825 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
26826 msgstr ""
26827
26828 #: cp/decl.c:6740
26829 #, gcc-internal-format
26830 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
26831 msgstr ""
26832
26833 #: cp/decl.c:6742
26834 #, gcc-internal-format
26835 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
26836 msgstr ""
26837
26838 #: cp/decl.c:6744
26839 #, gcc-internal-format
26840 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
26841 msgstr ""
26842
26843 #: cp/decl.c:6751
26844 #, fuzzy, gcc-internal-format
26845 msgid "%q+D declared as a friend"
26846 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
26847
26848 #: cp/decl.c:6757
26849 #, fuzzy, gcc-internal-format
26850 msgid "%q+D declared with an exception specification"
26851 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
26852
26853 #: cp/decl.c:6791
26854 #, gcc-internal-format
26855 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
26856 msgstr ""
26857
26858 #: cp/decl.c:6912
26859 #, fuzzy, gcc-internal-format
26860 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
26861 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
26862
26863 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
26864 #: cp/decl.c:6922
26865 #, gcc-internal-format
26866 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
26867 msgstr ""
26868
26869 #: cp/decl.c:6952
26870 #, gcc-internal-format
26871 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
26872 msgstr ""
26873
26874 #: cp/decl.c:6960
26875 #, gcc-internal-format
26876 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
26877 msgstr ""
26878
26879 #: cp/decl.c:7002
26880 #, fuzzy, gcc-internal-format
26881 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
26882 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
26883
26884 #: cp/decl.c:7004
26885 #, fuzzy, gcc-internal-format
26886 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
26887 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
26888
26889 #: cp/decl.c:7006
26890 #, fuzzy, gcc-internal-format
26891 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
26892 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
26893
26894 #: cp/decl.c:7034
26895 #, gcc-internal-format
26896 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
26897 msgstr ""
26898
26899 #: cp/decl.c:7038 cp/decl.c:7324 cp/decl2.c:3593
26900 #, gcc-internal-format
26901 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
26902 msgstr ""
26903
26904 #: cp/decl.c:7044
26905 #, gcc-internal-format
26906 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
26907 msgstr ""
26908
26909 #: cp/decl.c:7066
26910 #, gcc-internal-format
26911 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
26912 msgstr ""
26913
26914 #: cp/decl.c:7067
26915 #, gcc-internal-format
26916 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
26917 msgstr ""
26918
26919 #: cp/decl.c:7112
26920 #, fuzzy, gcc-internal-format
26921 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
26922 msgstr "`main' は `int' を返さなければなりません"
26923
26924 #: cp/decl.c:7152
26925 #, gcc-internal-format
26926 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
26927 msgstr ""
26928
26929 #: cp/decl.c:7169 cp/decl2.c:734
26930 #, fuzzy, gcc-internal-format
26931 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
26932 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
26933
26934 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
26935 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
26936 #. entities.  Since it's not always an error in the
26937 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
26938 #: cp/decl.c:7321
26939 #, gcc-internal-format
26940 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
26941 msgstr ""
26942
26943 #: cp/decl.c:7330
26944 #, gcc-internal-format
26945 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
26946 msgstr ""
26947
26948 #: cp/decl.c:7450
26949 #, gcc-internal-format
26950 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
26951 msgstr ""
26952
26953 #: cp/decl.c:7453
26954 #, gcc-internal-format
26955 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
26956 msgstr ""
26957
26958 #: cp/decl.c:7466
26959 #, gcc-internal-format
26960 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
26961 msgstr ""
26962
26963 #: cp/decl.c:7472
26964 #, fuzzy, gcc-internal-format
26965 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
26966 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
26967
26968 #: cp/decl.c:7476
26969 #, fuzzy, gcc-internal-format
26970 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
26971 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
26972
26973 #: cp/decl.c:7532
26974 #, fuzzy, gcc-internal-format
26975 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
26976 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
26977
26978 #: cp/decl.c:7534
26979 #, fuzzy, gcc-internal-format
26980 msgid "size of array has non-integral type %qT"
26981 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
26982
26983 #: cp/decl.c:7583
26984 #, fuzzy, gcc-internal-format
26985 msgid "size of array %qD is negative"
26986 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
26987
26988 #: cp/decl.c:7585
26989 #, fuzzy, gcc-internal-format
26990 msgid "size of array is negative"
26991 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
26992
26993 #: cp/decl.c:7599
26994 #, fuzzy, gcc-internal-format
26995 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
26996 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
26997
26998 #: cp/decl.c:7601
26999 #, fuzzy, gcc-internal-format
27000 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
27001 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
27002
27003 #: cp/decl.c:7613
27004 #, fuzzy, gcc-internal-format
27005 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
27006 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
27007
27008 #: cp/decl.c:7616
27009 #, fuzzy, gcc-internal-format
27010 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
27011 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
27012
27013 #: cp/decl.c:7622
27014 #, fuzzy, gcc-internal-format
27015 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
27016 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
27017
27018 #: cp/decl.c:7624
27019 #, fuzzy, gcc-internal-format
27020 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
27021 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
27022
27023 #: cp/decl.c:7630
27024 #, gcc-internal-format
27025 msgid "variable length array %qD is used"
27026 msgstr ""
27027
27028 #: cp/decl.c:7668
27029 #, gcc-internal-format
27030 msgid "overflow in array dimension"
27031 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
27032
27033 #: cp/decl.c:7730
27034 #, fuzzy, gcc-internal-format
27035 msgid "declaration of %qD as array of void"
27036 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
27037
27038 #: cp/decl.c:7732
27039 #, fuzzy, gcc-internal-format
27040 msgid "creating array of void"
27041 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
27042
27043 #: cp/decl.c:7737
27044 #, fuzzy, gcc-internal-format
27045 msgid "declaration of %qD as array of functions"
27046 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
27047
27048 #: cp/decl.c:7739
27049 #, fuzzy, gcc-internal-format
27050 msgid "creating array of functions"
27051 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
27052
27053 #: cp/decl.c:7744
27054 #, fuzzy, gcc-internal-format
27055 msgid "declaration of %qD as array of references"
27056 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
27057
27058 #: cp/decl.c:7746
27059 #, fuzzy, gcc-internal-format
27060 msgid "creating array of references"
27061 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
27062
27063 #: cp/decl.c:7751
27064 #, fuzzy, gcc-internal-format
27065 msgid "declaration of %qD as array of function members"
27066 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
27067
27068 #: cp/decl.c:7753
27069 #, fuzzy, gcc-internal-format
27070 msgid "creating array of function members"
27071 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
27072
27073 #: cp/decl.c:7767
27074 #, gcc-internal-format
27075 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
27076 msgstr ""
27077
27078 #: cp/decl.c:7771
27079 #, gcc-internal-format
27080 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
27081 msgstr ""
27082
27083 #: cp/decl.c:7806
27084 #, fuzzy, gcc-internal-format
27085 msgid "return type specification for constructor invalid"
27086 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
27087
27088 #: cp/decl.c:7816
27089 #, fuzzy, gcc-internal-format
27090 msgid "return type specification for destructor invalid"
27091 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
27092
27093 #: cp/decl.c:7829
27094 #, fuzzy, gcc-internal-format
27095 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
27096 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
27097
27098 #: cp/decl.c:7851
27099 #, gcc-internal-format
27100 msgid "unnamed variable or field declared void"
27101 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
27102
27103 #: cp/decl.c:7858
27104 #, gcc-internal-format
27105 msgid "variable or field declared void"
27106 msgstr "変数またはフィールドが void と宣言されました"
27107
27108 #: cp/decl.c:8039
27109 #, fuzzy, gcc-internal-format
27110 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
27111 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
27112
27113 #: cp/decl.c:8042
27114 #, fuzzy, gcc-internal-format
27115 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
27116 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
27117
27118 #: cp/decl.c:8045
27119 #, fuzzy, gcc-internal-format
27120 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
27121 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
27122
27123 #: cp/decl.c:8057
27124 #, gcc-internal-format
27125 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
27126 msgstr ""
27127
27128 #: cp/decl.c:8073 cp/decl.c:8165 cp/decl.c:9461
27129 #, fuzzy, gcc-internal-format
27130 msgid "declaration of %qD as non-function"
27131 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
27132
27133 #: cp/decl.c:8079
27134 #, fuzzy, gcc-internal-format
27135 msgid "declaration of %qD as non-member"
27136 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
27137
27138 #: cp/decl.c:8110
27139 #, gcc-internal-format
27140 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
27141 msgstr ""
27142
27143 #: cp/decl.c:8157
27144 #, fuzzy, gcc-internal-format
27145 msgid "function definition does not declare parameters"
27146 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
27147
27148 #: cp/decl.c:8197
27149 #, gcc-internal-format
27150 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
27151 msgstr ""
27152
27153 #: cp/decl.c:8205
27154 #, fuzzy, gcc-internal-format
27155 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
27156 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
27157
27158 #: cp/decl.c:8211
27159 #, fuzzy, gcc-internal-format
27160 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
27161 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
27162
27163 #: cp/decl.c:8283 cp/decl.c:8286 cp/decl.c:8289
27164 #, fuzzy, gcc-internal-format
27165 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
27166 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁じます"
27167
27168 #: cp/decl.c:8314 cp/decl.c:8336
27169 #, fuzzy, gcc-internal-format
27170 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
27171 msgstr "short, 符合つきまたは符合なしは `%s' にとって無効です"
27172
27173 #: cp/decl.c:8316
27174 #, fuzzy, gcc-internal-format
27175 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
27176 msgstr "符合付きと符合無しが `%s' に対して一緒に与えられています"
27177
27178 #: cp/decl.c:8318
27179 #, fuzzy, gcc-internal-format
27180 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
27181 msgstr "`%s' に対して complex は不適切です"
27182
27183 #: cp/decl.c:8320
27184 #, gcc-internal-format
27185 msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
27186 msgstr ""
27187
27188 #: cp/decl.c:8322
27189 #, fuzzy, gcc-internal-format
27190 msgid "%<long%> invalid for %qs"
27191 msgstr "`%s' に対して complex は不適切です"
27192
27193 #: cp/decl.c:8324
27194 #, fuzzy, gcc-internal-format
27195 msgid "%<short%> invalid for %qs"
27196 msgstr "`%s' に対して complex は不適切です"
27197
27198 #: cp/decl.c:8326
27199 #, fuzzy, gcc-internal-format
27200 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
27201 msgstr "`%s' に対して long, short, signed または unsigned は不適切です"
27202
27203 #: cp/decl.c:8328
27204 #, gcc-internal-format
27205 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
27206 msgstr ""
27207
27208 #: cp/decl.c:8330
27209 #, fuzzy, gcc-internal-format
27210 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
27211 msgstr "`%s' に対して char とともに long または short が指定されています"
27212
27213 #: cp/decl.c:8332
27214 #, fuzzy, gcc-internal-format
27215 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
27216 msgstr "long と short が `%s' に対して一緒に指定されています"
27217
27218 #: cp/decl.c:8338
27219 #, fuzzy, gcc-internal-format
27220 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
27221 msgstr "short, 符合つきまたは符合なしは `%s' にとって無効です"
27222
27223 #: cp/decl.c:8346
27224 #, fuzzy, gcc-internal-format
27225 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
27226 msgstr "`%s' に対する long, short, singed や unsigned の使用は不適切です"
27227
27228 #: cp/decl.c:8355
27229 #, gcc-internal-format
27230 msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
27231 msgstr ""
27232
27233 #: cp/decl.c:8361
27234 #, gcc-internal-format
27235 msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
27236 msgstr ""
27237
27238 #: cp/decl.c:8431
27239 #, fuzzy, gcc-internal-format
27240 msgid "complex invalid for %qs"
27241 msgstr "`%s' に対して complex は不適切です"
27242
27243 #: cp/decl.c:8459
27244 #, gcc-internal-format
27245 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
27246 msgstr ""
27247
27248 #: cp/decl.c:8480
27249 #, fuzzy, gcc-internal-format
27250 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
27251 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
27252
27253 #: cp/decl.c:8488
27254 #, gcc-internal-format
27255 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
27256 msgstr ""
27257
27258 #: cp/decl.c:8497
27259 #, gcc-internal-format
27260 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
27261 msgstr "仮引数宣言の中の typedef 宣言は無効です"
27262
27263 #: cp/decl.c:8502
27264 #, fuzzy, gcc-internal-format
27265 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
27266 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
27267
27268 #: cp/decl.c:8508
27269 #, gcc-internal-format
27270 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
27271 msgstr "仮引数宣言の中の記憶クラス指定子は無効です"
27272
27273 #: cp/decl.c:8512
27274 #, fuzzy, gcc-internal-format
27275 msgid "parameter declared %<auto%>"
27276 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
27277
27278 #: cp/decl.c:8520
27279 #, gcc-internal-format
27280 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
27281 msgstr ""
27282
27283 #: cp/decl.c:8529
27284 #, fuzzy, gcc-internal-format
27285 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
27286 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
27287
27288 #: cp/decl.c:8547
27289 #, fuzzy, gcc-internal-format
27290 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
27291 msgstr "`%s' の宣言において複数の保存クラス"
27292
27293 #: cp/decl.c:8570
27294 #, fuzzy, gcc-internal-format
27295 msgid "storage class specified for %qs"
27296 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
27297
27298 #: cp/decl.c:8574
27299 #, fuzzy, gcc-internal-format
27300 msgid "storage class specified for parameter %qs"
27301 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
27302
27303 #: cp/decl.c:8587
27304 #, fuzzy, gcc-internal-format
27305 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
27306 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
27307
27308 #: cp/decl.c:8591
27309 #, fuzzy, gcc-internal-format
27310 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
27311 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
27312
27313 #: cp/decl.c:8597
27314 #, gcc-internal-format
27315 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
27316 msgstr ""
27317
27318 #: cp/decl.c:8604
27319 #, gcc-internal-format
27320 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
27321 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
27322
27323 #: cp/decl.c:8698
27324 #, fuzzy, gcc-internal-format
27325 msgid "%qs declared as function returning a function"
27326 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
27327
27328 #: cp/decl.c:8703
27329 #, fuzzy, gcc-internal-format
27330 msgid "%qs declared as function returning an array"
27331 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
27332
27333 #: cp/decl.c:8724
27334 #, gcc-internal-format
27335 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without late return type"
27336 msgstr ""
27337
27338 #: cp/decl.c:8730
27339 #, gcc-internal-format
27340 msgid "%qs function with late return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
27341 msgstr ""
27342
27343 #: cp/decl.c:8738
27344 #, gcc-internal-format
27345 msgid "%qs function with late return type not declared with %<auto%> type specifier"
27346 msgstr ""
27347
27348 #: cp/decl.c:8771
27349 #, gcc-internal-format
27350 msgid "destructor cannot be static member function"
27351 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
27352
27353 #: cp/decl.c:8776
27354 #, fuzzy, gcc-internal-format
27355 msgid "destructors may not be cv-qualified"
27356 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
27357
27358 #: cp/decl.c:8794
27359 #, gcc-internal-format
27360 msgid "constructors cannot be declared virtual"
27361 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
27362
27363 #: cp/decl.c:8807
27364 #, gcc-internal-format
27365 msgid "can%'t initialize friend function %qs"
27366 msgstr ""
27367
27368 #. Cannot be both friend and virtual.
27369 #: cp/decl.c:8811
27370 #, gcc-internal-format
27371 msgid "virtual functions cannot be friends"
27372 msgstr "仮想関数は friend にできません"
27373
27374 #: cp/decl.c:8815
27375 #, gcc-internal-format
27376 msgid "friend declaration not in class definition"
27377 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
27378
27379 #: cp/decl.c:8817
27380 #, gcc-internal-format
27381 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
27382 msgstr ""
27383
27384 #: cp/decl.c:8838
27385 #, fuzzy, gcc-internal-format
27386 msgid "destructors may not have parameters"
27387 msgstr "デストラクタは仮引数を取りません"
27388
27389 #: cp/decl.c:8857
27390 #, fuzzy, gcc-internal-format
27391 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
27392 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
27393
27394 #: cp/decl.c:8870 cp/decl.c:8877
27395 #, fuzzy, gcc-internal-format
27396 msgid "cannot declare reference to %q#T"
27397 msgstr "参照を参照として宣言できません"
27398
27399 #: cp/decl.c:8879
27400 #, fuzzy, gcc-internal-format
27401 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
27402 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
27403
27404 #: cp/decl.c:8902
27405 #, fuzzy, gcc-internal-format
27406 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
27407 msgstr "参照を参照として宣言できません"
27408
27409 #: cp/decl.c:8903
27410 #, fuzzy, gcc-internal-format
27411 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
27412 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
27413
27414 #: cp/decl.c:8967
27415 #, gcc-internal-format
27416 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
27417 msgstr ""
27418
27419 #: cp/decl.c:9012
27420 #, gcc-internal-format
27421 msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
27422 msgstr ""
27423
27424 #: cp/decl.c:9014
27425 #, gcc-internal-format
27426 msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
27427 msgstr ""
27428
27429 #: cp/decl.c:9023
27430 #, gcc-internal-format
27431 msgid "template-id %qD used as a declarator"
27432 msgstr ""
27433
27434 #: cp/decl.c:9074
27435 #, gcc-internal-format
27436 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
27437 msgstr "メンバ関数は暗黙的にそのクラスの friend です"
27438
27439 #: cp/decl.c:9079
27440 #, gcc-internal-format
27441 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
27442 msgstr ""
27443
27444 #: cp/decl.c:9109
27445 #, gcc-internal-format
27446 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
27447 msgstr ""
27448
27449 #: cp/decl.c:9118
27450 #, gcc-internal-format
27451 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
27452 msgstr ""
27453
27454 #: cp/decl.c:9150
27455 #, fuzzy, gcc-internal-format
27456 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
27457 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
27458
27459 #: cp/decl.c:9160
27460 #, fuzzy, gcc-internal-format
27461 msgid "size of array %qs is too large"
27462 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
27463
27464 #: cp/decl.c:9171
27465 #, gcc-internal-format
27466 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
27467 msgstr ""
27468
27469 #: cp/decl.c:9173
27470 #, gcc-internal-format
27471 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
27472 msgstr ""
27473
27474 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
27475 #. declarations of constructors within a class definition.
27476 #: cp/decl.c:9181
27477 #, fuzzy, gcc-internal-format
27478 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
27479 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
27480
27481 #: cp/decl.c:9189
27482 #, fuzzy, gcc-internal-format
27483 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
27484 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
27485
27486 #: cp/decl.c:9194
27487 #, fuzzy, gcc-internal-format
27488 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
27489 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
27490
27491 #: cp/decl.c:9200
27492 #, fuzzy, gcc-internal-format
27493 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
27494 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
27495
27496 #: cp/decl.c:9205
27497 #, fuzzy, gcc-internal-format
27498 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
27499 msgstr "static `%s' を mutable として宣言できません"
27500
27501 #: cp/decl.c:9210
27502 #, fuzzy, gcc-internal-format
27503 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
27504 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
27505
27506 #: cp/decl.c:9248
27507 #, gcc-internal-format
27508 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
27509 msgstr ""
27510
27511 #: cp/decl.c:9266
27512 #, gcc-internal-format
27513 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
27514 msgstr ""
27515
27516 #: cp/decl.c:9362
27517 #, fuzzy, gcc-internal-format
27518 msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
27519 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
27520
27521 #: cp/decl.c:9364
27522 #, fuzzy, gcc-internal-format
27523 msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
27524 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
27525
27526 #: cp/decl.c:9391
27527 #, fuzzy, gcc-internal-format
27528 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
27529 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
27530
27531 #: cp/decl.c:9396
27532 #, fuzzy, gcc-internal-format
27533 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
27534 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
27535
27536 #: cp/decl.c:9404
27537 #, fuzzy, gcc-internal-format
27538 msgid "template parameters cannot be friends"
27539 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
27540
27541 #: cp/decl.c:9406
27542 #, gcc-internal-format
27543 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
27544 msgstr ""
27545
27546 #: cp/decl.c:9410
27547 #, fuzzy, gcc-internal-format
27548 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
27549 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
27550
27551 #: cp/decl.c:9423
27552 #, fuzzy, gcc-internal-format
27553 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
27554 msgstr "クラス `%s' を大域スコープの friend にしようとしています"
27555
27556 #: cp/decl.c:9441
27557 #, fuzzy, gcc-internal-format
27558 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
27559 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
27560
27561 #: cp/decl.c:9451
27562 #, fuzzy, gcc-internal-format
27563 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
27564 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
27565
27566 #: cp/decl.c:9480
27567 #, fuzzy, gcc-internal-format
27568 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
27569 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
27570
27571 #. Something like struct S { int N::j; };
27572 #: cp/decl.c:9531
27573 #, fuzzy, gcc-internal-format
27574 msgid "invalid use of %<::%>"
27575 msgstr "無効な用法の of %%d, %%x, 又は %%X"
27576
27577 #: cp/decl.c:9553
27578 #, fuzzy, gcc-internal-format
27579 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
27580 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
27581
27582 #: cp/decl.c:9562
27583 #, fuzzy, gcc-internal-format
27584 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
27585 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
27586
27587 #: cp/decl.c:9571
27588 #, fuzzy, gcc-internal-format
27589 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
27590 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
27591
27592 #: cp/decl.c:9587
27593 #, gcc-internal-format
27594 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
27595 msgstr ""
27596
27597 #: cp/decl.c:9594
27598 #, fuzzy, gcc-internal-format
27599 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
27600 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
27601
27602 #: cp/decl.c:9600
27603 #, fuzzy, gcc-internal-format
27604 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
27605 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
27606
27607 #: cp/decl.c:9606
27608 #, gcc-internal-format
27609 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
27610 msgstr ""
27611
27612 #: cp/decl.c:9651
27613 #, fuzzy, gcc-internal-format
27614 msgid "field %qD has incomplete type"
27615 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
27616
27617 #: cp/decl.c:9653
27618 #, fuzzy, gcc-internal-format
27619 msgid "name %qT has incomplete type"
27620 msgstr "仮引数が不完全型です"
27621
27622 #: cp/decl.c:9662
27623 #, fuzzy, gcc-internal-format
27624 msgid "  in instantiation of template %qT"
27625 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
27626
27627 #: cp/decl.c:9671
27628 #, fuzzy, gcc-internal-format
27629 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
27630 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
27631
27632 #: cp/decl.c:9726
27633 #, gcc-internal-format
27634 msgid "non-static data member initializers"
27635 msgstr ""
27636
27637 #: cp/decl.c:9730
27638 #, fuzzy, gcc-internal-format
27639 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
27640 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
27641
27642 #: cp/decl.c:9732
27643 #, gcc-internal-format
27644 msgid "making %qD static"
27645 msgstr ""
27646
27647 #: cp/decl.c:9769
27648 #, fuzzy, gcc-internal-format
27649 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
27650 msgstr "関数を inline にできません"
27651
27652 #: cp/decl.c:9778
27653 #, gcc-internal-format
27654 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
27655 msgstr ""
27656
27657 #: cp/decl.c:9815
27658 #, fuzzy, gcc-internal-format
27659 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
27660 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
27661
27662 #: cp/decl.c:9817
27663 #, fuzzy, gcc-internal-format
27664 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
27665 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `register' は無効です"
27666
27667 #: cp/decl.c:9819
27668 #, fuzzy, gcc-internal-format
27669 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
27670 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
27671
27672 #: cp/decl.c:9831
27673 #, fuzzy, gcc-internal-format
27674 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
27675 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
27676
27677 #: cp/decl.c:9835
27678 #, fuzzy, gcc-internal-format
27679 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
27680 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
27681
27682 #: cp/decl.c:9842
27683 #, gcc-internal-format
27684 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
27685 msgstr ""
27686
27687 #: cp/decl.c:9850
27688 #, fuzzy, gcc-internal-format
27689 msgid "virtual non-class function %qs"
27690 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
27691
27692 #: cp/decl.c:9857
27693 #, fuzzy, gcc-internal-format
27694 msgid "%qs defined in a non-class scope"
27695 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
27696
27697 #: cp/decl.c:9886
27698 #, fuzzy, gcc-internal-format
27699 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
27700 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
27701
27702 #. FIXME need arm citation
27703 #: cp/decl.c:9893
27704 #, gcc-internal-format
27705 msgid "cannot declare static function inside another function"
27706 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
27707
27708 #: cp/decl.c:9923
27709 #, gcc-internal-format
27710 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
27711 msgstr ""
27712
27713 #: cp/decl.c:9930
27714 #, gcc-internal-format
27715 msgid "static member %qD declared %<register%>"
27716 msgstr ""
27717
27718 #: cp/decl.c:9936
27719 #, gcc-internal-format
27720 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
27721 msgstr ""
27722
27723 #: cp/decl.c:9942
27724 #, gcc-internal-format
27725 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
27726 msgstr ""
27727
27728 #: cp/decl.c:9953
27729 #, fuzzy, gcc-internal-format
27730 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
27731 msgstr "`%s' が初期化されるところで、`extern' 宣言されました"
27732
27733 #: cp/decl.c:9957
27734 #, fuzzy, gcc-internal-format
27735 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
27736 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
27737
27738 #: cp/decl.c:10084
27739 #, gcc-internal-format
27740 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
27741 msgstr ""
27742
27743 #: cp/decl.c:10087
27744 #, gcc-internal-format
27745 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
27746 msgstr ""
27747
27748 #: cp/decl.c:10103
27749 #, fuzzy, gcc-internal-format
27750 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
27751 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
27752
27753 #: cp/decl.c:10191
27754 #, fuzzy, gcc-internal-format
27755 msgid "parameter %qD has Java class type"
27756 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
27757
27758 #: cp/decl.c:10219
27759 #, fuzzy, gcc-internal-format
27760 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
27761 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
27762
27763 #: cp/decl.c:10244
27764 #, gcc-internal-format
27765 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
27766 msgstr ""
27767
27768 #: cp/decl.c:10246
27769 #, gcc-internal-format
27770 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
27771 msgstr ""
27772
27773 #: cp/decl.c:10261
27774 #, fuzzy, gcc-internal-format
27775 msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
27776 msgstr "仮引数リスト中の `void' はリスト全体を占めなければなりません"
27777
27778 #. [class.copy]
27779 #.
27780 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
27781 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
27782 #. and either there are no other parameters or else all other
27783 #. parameters have default arguments.
27784 #.
27785 #. We *don't* complain about member template instantiations that
27786 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
27787 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
27788 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
27789 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
27790 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
27791 #. existence.  Theoretically, they should never even be
27792 #. instantiated, but that's hard to forestall.
27793 #: cp/decl.c:10493
27794 #, gcc-internal-format
27795 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
27796 msgstr ""
27797
27798 #: cp/decl.c:10615
27799 #, gcc-internal-format
27800 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
27801 msgstr ""
27802
27803 #: cp/decl.c:10620
27804 #, fuzzy, gcc-internal-format
27805 msgid "%qD may not be declared as static"
27806 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
27807
27808 #: cp/decl.c:10646
27809 #, fuzzy, gcc-internal-format
27810 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
27811 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
27812
27813 #: cp/decl.c:10655
27814 #, gcc-internal-format
27815 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
27816 msgstr ""
27817
27818 #: cp/decl.c:10677
27819 #, gcc-internal-format
27820 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
27821 msgstr ""
27822
27823 #: cp/decl.c:10706
27824 #, fuzzy, gcc-internal-format
27825 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
27826 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27827
27828 #: cp/decl.c:10708
27829 #, fuzzy, gcc-internal-format
27830 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
27831 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27832
27833 #: cp/decl.c:10715
27834 #, fuzzy, gcc-internal-format
27835 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
27836 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27837
27838 #: cp/decl.c:10717
27839 #, fuzzy, gcc-internal-format
27840 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
27841 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27842
27843 #: cp/decl.c:10725
27844 #, fuzzy, gcc-internal-format
27845 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
27846 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27847
27848 #: cp/decl.c:10727
27849 #, fuzzy, gcc-internal-format
27850 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
27851 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27852
27853 #. 13.4.0.3
27854 #: cp/decl.c:10736
27855 #, fuzzy, gcc-internal-format
27856 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
27857 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
27858
27859 #: cp/decl.c:10741
27860 #, gcc-internal-format
27861 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
27862 msgstr ""
27863
27864 #: cp/decl.c:10792
27865 #, gcc-internal-format
27866 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
27867 msgstr ""
27868
27869 #: cp/decl.c:10795
27870 #, gcc-internal-format
27871 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
27872 msgstr ""
27873
27874 #: cp/decl.c:10803
27875 #, fuzzy, gcc-internal-format
27876 msgid "%qD must take either zero or one argument"
27877 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
27878
27879 #: cp/decl.c:10805
27880 #, fuzzy, gcc-internal-format
27881 msgid "%qD must take either one or two arguments"
27882 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
27883
27884 #: cp/decl.c:10827
27885 #, gcc-internal-format
27886 msgid "prefix %qD should return %qT"
27887 msgstr ""
27888
27889 #: cp/decl.c:10833
27890 #, gcc-internal-format
27891 msgid "postfix %qD should return %qT"
27892 msgstr ""
27893
27894 #: cp/decl.c:10842
27895 #, gcc-internal-format
27896 msgid "%qD must take %<void%>"
27897 msgstr ""
27898
27899 #: cp/decl.c:10844 cp/decl.c:10853
27900 #, gcc-internal-format
27901 msgid "%qD must take exactly one argument"
27902 msgstr ""
27903
27904 #: cp/decl.c:10855
27905 #, fuzzy, gcc-internal-format
27906 msgid "%qD must take exactly two arguments"
27907 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
27908
27909 #: cp/decl.c:10864
27910 #, gcc-internal-format
27911 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
27912 msgstr ""
27913
27914 #: cp/decl.c:10878
27915 #, gcc-internal-format
27916 msgid "%qD should return by value"
27917 msgstr ""
27918
27919 #: cp/decl.c:10889 cp/decl.c:10894
27920 #, gcc-internal-format
27921 msgid "%qD cannot have default arguments"
27922 msgstr ""
27923
27924 #: cp/decl.c:10952
27925 #, gcc-internal-format
27926 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
27927 msgstr ""
27928
27929 #: cp/decl.c:10968
27930 #, gcc-internal-format
27931 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
27932 msgstr ""
27933
27934 #: cp/decl.c:10969
27935 #, fuzzy, gcc-internal-format
27936 msgid "%q+D has a previous declaration here"
27937 msgstr "前方での `%s' の宣言"
27938
27939 #: cp/decl.c:10977
27940 #, gcc-internal-format
27941 msgid "%qT referred to as %qs"
27942 msgstr ""
27943
27944 #: cp/decl.c:10978 cp/decl.c:10985
27945 #, fuzzy, gcc-internal-format
27946 msgid "%q+T has a previous declaration here"
27947 msgstr "前方での `%s' の宣言"
27948
27949 #: cp/decl.c:10984
27950 #, gcc-internal-format
27951 msgid "%qT referred to as enum"
27952 msgstr ""
27953
27954 #. If a class template appears as elaborated type specifier
27955 #. without a template header such as:
27956 #.
27957 #. template <class T> class C {};
27958 #. void f(class C);             // No template header here
27959 #.
27960 #. then the required template argument is missing.
27961 #: cp/decl.c:10999
27962 #, gcc-internal-format
27963 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
27964 msgstr ""
27965
27966 #: cp/decl.c:11047 cp/name-lookup.c:2860
27967 #, gcc-internal-format
27968 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
27969 msgstr ""
27970
27971 #: cp/decl.c:11077 cp/name-lookup.c:2365 cp/name-lookup.c:3135
27972 #: cp/name-lookup.c:3180 cp/parser.c:4658 cp/parser.c:19278
27973 #, fuzzy, gcc-internal-format
27974 msgid "reference to %qD is ambiguous"
27975 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
27976
27977 #: cp/decl.c:11191
27978 #, fuzzy, gcc-internal-format
27979 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
27980 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
27981
27982 #: cp/decl.c:11212
27983 #, fuzzy, gcc-internal-format
27984 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
27985 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
27986
27987 #: cp/decl.c:11213
27988 #, fuzzy, gcc-internal-format
27989 msgid "previous declaration %q+D"
27990 msgstr "前方での `%s' の宣言"
27991
27992 #: cp/decl.c:11332
27993 #, gcc-internal-format
27994 msgid "derived union %qT invalid"
27995 msgstr ""
27996
27997 #: cp/decl.c:11341
27998 #, gcc-internal-format
27999 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
28000 msgstr ""
28001
28002 #: cp/decl.c:11352
28003 #, gcc-internal-format
28004 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
28005 msgstr ""
28006
28007 #: cp/decl.c:11372
28008 #, fuzzy, gcc-internal-format
28009 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
28010 msgstr "型修飾子 `%s' は struct や class の後には使えません"
28011
28012 #: cp/decl.c:11405
28013 #, gcc-internal-format
28014 msgid "recursive type %qT undefined"
28015 msgstr ""
28016
28017 #: cp/decl.c:11407
28018 #, fuzzy, gcc-internal-format
28019 msgid "duplicate base type %qT invalid"
28020 msgstr "重複した case の値"
28021
28022 #: cp/decl.c:11527
28023 #, gcc-internal-format
28024 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
28025 msgstr ""
28026
28027 #: cp/decl.c:11530 cp/decl.c:11538 cp/decl.c:11550 cp/parser.c:13599
28028 #, fuzzy, gcc-internal-format
28029 msgid "previous definition here"
28030 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
28031
28032 #: cp/decl.c:11535
28033 #, gcc-internal-format
28034 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
28035 msgstr ""
28036
28037 #: cp/decl.c:11547
28038 #, gcc-internal-format
28039 msgid "different underlying type in enum %q#T"
28040 msgstr ""
28041
28042 #: cp/decl.c:11599
28043 #, gcc-internal-format
28044 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
28045 msgstr ""
28046
28047 #. DR 377
28048 #.
28049 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
28050 #. enumeration is ill-formed.
28051 #: cp/decl.c:11733
28052 #, gcc-internal-format
28053 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
28054 msgstr ""
28055
28056 #: cp/decl.c:11868
28057 #, fuzzy, gcc-internal-format
28058 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
28059 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
28060
28061 #: cp/decl.c:11900
28062 #, fuzzy, gcc-internal-format
28063 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
28064 msgstr "列挙値がオーバーフロー"
28065
28066 #: cp/decl.c:11920
28067 #, gcc-internal-format
28068 msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
28069 msgstr ""
28070
28071 #: cp/decl.c:12017
28072 #, fuzzy, gcc-internal-format
28073 msgid "return type %q#T is incomplete"
28074 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
28075
28076 #: cp/decl.c:12019
28077 #, fuzzy, gcc-internal-format
28078 msgid "return type has Java class type %q#T"
28079 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
28080
28081 #: cp/decl.c:12147 cp/typeck.c:7691
28082 #, gcc-internal-format
28083 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
28084 msgstr ""
28085
28086 #: cp/decl.c:12242
28087 #, fuzzy, gcc-internal-format
28088 msgid "no previous declaration for %q+D"
28089 msgstr "`%s' の前方宣言がありません"
28090
28091 #: cp/decl.c:12465
28092 #, fuzzy, gcc-internal-format
28093 msgid "invalid function declaration"
28094 msgstr "無効な宣言です"
28095
28096 #: cp/decl.c:12549
28097 #, fuzzy, gcc-internal-format
28098 msgid "parameter %qD declared void"
28099 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
28100
28101 #: cp/decl.c:13009
28102 #, gcc-internal-format
28103 msgid "parameter %q+D set but not used"
28104 msgstr ""
28105
28106 #: cp/decl.c:13100
28107 #, fuzzy, gcc-internal-format
28108 msgid "invalid member function declaration"
28109 msgstr "無効な宣言です"
28110
28111 #: cp/decl.c:13114
28112 #, gcc-internal-format
28113 msgid "%qD is already defined in class %qT"
28114 msgstr ""
28115
28116 #: cp/decl.c:13327
28117 #, gcc-internal-format
28118 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
28119 msgstr ""
28120
28121 #: cp/decl2.c:319
28122 #, gcc-internal-format
28123 msgid "name missing for member function"
28124 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
28125
28126 #: cp/decl2.c:390 cp/decl2.c:404
28127 #, gcc-internal-format
28128 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
28129 msgstr "配列の添字に対する曖昧な変換"
28130
28131 #: cp/decl2.c:398
28132 #, gcc-internal-format
28133 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
28134 msgstr ""
28135
28136 #: cp/decl2.c:441
28137 #, gcc-internal-format
28138 msgid "deleting array %q#D"
28139 msgstr ""
28140
28141 #: cp/decl2.c:447
28142 #, gcc-internal-format
28143 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
28144 msgstr ""
28145
28146 #: cp/decl2.c:459
28147 #, fuzzy, gcc-internal-format
28148 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
28149 msgstr "関数は delete できません。 オブジェクトへのポインタだけが `delete' 引数として有効です"
28150
28151 #: cp/decl2.c:467
28152 #, gcc-internal-format
28153 msgid "deleting %qT is undefined"
28154 msgstr ""
28155
28156 #: cp/decl2.c:510 cp/pt.c:4760
28157 #, fuzzy, gcc-internal-format
28158 msgid "template declaration of %q#D"
28159 msgstr "空の宣言です"
28160
28161 #: cp/decl2.c:562
28162 #, gcc-internal-format
28163 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
28164 msgstr ""
28165
28166 #: cp/decl2.c:579
28167 #, gcc-internal-format
28168 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
28169 msgstr ""
28170
28171 #: cp/decl2.c:628
28172 #, gcc-internal-format
28173 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
28174 msgstr ""
28175
28176 #: cp/decl2.c:696
28177 #, gcc-internal-format
28178 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
28179 msgstr ""
28180
28181 #: cp/decl2.c:772
28182 #, gcc-internal-format
28183 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
28184 msgstr ""
28185
28186 #: cp/decl2.c:833
28187 #, gcc-internal-format
28188 msgid "explicit template argument list not allowed"
28189 msgstr ""
28190
28191 #: cp/decl2.c:839
28192 #, gcc-internal-format
28193 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
28194 msgstr ""
28195
28196 #: cp/decl2.c:875
28197 #, gcc-internal-format
28198 msgid "%qD is already defined in %qT"
28199 msgstr ""
28200
28201 #: cp/decl2.c:910
28202 #, fuzzy, gcc-internal-format
28203 msgid "invalid initializer for member function %qD"
28204 msgstr "無効なビット列初期化子です"
28205
28206 #: cp/decl2.c:916
28207 #, fuzzy, gcc-internal-format
28208 msgid "initializer specified for static member function %qD"
28209 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
28210
28211 #: cp/decl2.c:938
28212 #, gcc-internal-format
28213 msgid "field initializer is not constant"
28214 msgstr "フィールド初期設定子が定数ではありません"
28215
28216 #: cp/decl2.c:965
28217 #, gcc-internal-format
28218 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
28219 msgstr ""
28220
28221 #: cp/decl2.c:1017
28222 #, fuzzy, gcc-internal-format
28223 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
28224 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が整数定数ではありません"
28225
28226 #: cp/decl2.c:1023
28227 #, fuzzy, gcc-internal-format
28228 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
28229 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
28230
28231 #: cp/decl2.c:1033
28232 #, fuzzy, gcc-internal-format
28233 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
28234 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
28235
28236 #: cp/decl2.c:1040
28237 #, gcc-internal-format
28238 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
28239 msgstr ""
28240
28241 #: cp/decl2.c:1047
28242 #, gcc-internal-format
28243 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
28244 msgstr ""
28245
28246 #: cp/decl2.c:1056
28247 #, gcc-internal-format
28248 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
28249 msgstr ""
28250
28251 #: cp/decl2.c:1308
28252 #, gcc-internal-format
28253 msgid "anonymous struct not inside named type"
28254 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
28255
28256 #: cp/decl2.c:1394
28257 #, gcc-internal-format
28258 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
28259 msgstr "anonumous 名前空間の集合体は static でなければなりません"
28260
28261 #: cp/decl2.c:1403
28262 #, fuzzy, gcc-internal-format
28263 msgid "anonymous union with no members"
28264 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
28265
28266 #: cp/decl2.c:1440
28267 #, fuzzy, gcc-internal-format
28268 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
28269 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
28270
28271 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
28272 #.
28273 #. The first parameter shall not have an associated default
28274 #. argument.
28275 #: cp/decl2.c:1451
28276 #, gcc-internal-format
28277 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
28278 msgstr ""
28279
28280 #: cp/decl2.c:1467
28281 #, fuzzy, gcc-internal-format
28282 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
28283 msgstr "`operator new' は第一引数として `size_t' をとります"
28284
28285 #: cp/decl2.c:1496
28286 #, fuzzy, gcc-internal-format
28287 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
28288 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
28289
28290 #: cp/decl2.c:1505
28291 #, fuzzy, gcc-internal-format
28292 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
28293 msgstr "`operator delete' は第一引数として `void *' 型をとります"
28294
28295 #: cp/decl2.c:2242
28296 #, gcc-internal-format
28297 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
28298 msgstr ""
28299
28300 #: cp/decl2.c:2249
28301 #, gcc-internal-format
28302 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
28303 msgstr ""
28304
28305 #: cp/decl2.c:2262
28306 #, gcc-internal-format
28307 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
28308 msgstr ""
28309
28310 #: cp/decl2.c:2268
28311 #, gcc-internal-format
28312 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
28313 msgstr ""
28314
28315 #: cp/decl2.c:3590
28316 #, fuzzy, gcc-internal-format
28317 msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
28318 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
28319
28320 #: cp/decl2.c:3597
28321 #, fuzzy, gcc-internal-format
28322 msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
28323 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
28324
28325 #: cp/decl2.c:3926
28326 #, fuzzy, gcc-internal-format
28327 msgid "inline function %q+D used but never defined"
28328 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
28329
28330 #: cp/decl2.c:4101
28331 #, fuzzy, gcc-internal-format
28332 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
28333 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
28334
28335 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
28336 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
28337 #: cp/decl2.c:4157
28338 #, gcc-internal-format
28339 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
28340 msgstr ""
28341
28342 #: cp/decl2.c:4162
28343 #, gcc-internal-format
28344 msgid "use of deleted function %qD"
28345 msgstr ""
28346
28347 #: cp/error.c:3104
28348 #, gcc-internal-format
28349 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
28350 msgstr ""
28351
28352 #: cp/error.c:3109
28353 #, gcc-internal-format
28354 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
28355 msgstr ""
28356
28357 #: cp/error.c:3114
28358 #, gcc-internal-format
28359 msgid "variadic templates only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
28360 msgstr ""
28361
28362 #: cp/error.c:3119
28363 #, gcc-internal-format
28364 msgid "lambda expressions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
28365 msgstr ""
28366
28367 #: cp/error.c:3124
28368 #, gcc-internal-format
28369 msgid "C++0x auto only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
28370 msgstr ""
28371
28372 #: cp/error.c:3128
28373 #, gcc-internal-format
28374 msgid "scoped enums only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
28375 msgstr ""
28376
28377 #: cp/error.c:3132
28378 #, gcc-internal-format
28379 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
28380 msgstr ""
28381
28382 #: cp/error.c:3137
28383 #, gcc-internal-format
28384 msgid "inline namespaces only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
28385 msgstr ""
28386
28387 #: cp/error.c:3184
28388 #, gcc-internal-format
28389 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
28390 msgstr ""
28391
28392 #: cp/error.c:3188
28393 #, gcc-internal-format
28394 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
28395 msgstr ""
28396
28397 #: cp/error.c:3193 cp/typeck.c:2143
28398 #, fuzzy, gcc-internal-format
28399 msgid "%qD is not a member of %qT"
28400 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
28401
28402 #: cp/error.c:3197
28403 #, fuzzy, gcc-internal-format
28404 msgid "%qD is not a member of %qD"
28405 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
28406
28407 #: cp/error.c:3202
28408 #, gcc-internal-format
28409 msgid "%<::%D%> has not been declared"
28410 msgstr ""
28411
28412 #. Can't throw a reference.
28413 #: cp/except.c:267
28414 #, gcc-internal-format
28415 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
28416 msgstr ""
28417
28418 #: cp/except.c:278
28419 #, fuzzy, gcc-internal-format
28420 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
28421 msgstr "Java `catch' や `throw' が呼ばれましたが、`jthrowable' は未定義です"
28422
28423 #. Thrown object must be a Throwable.
28424 #: cp/except.c:285
28425 #, gcc-internal-format
28426 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
28427 msgstr ""
28428
28429 #: cp/except.c:346
28430 #, gcc-internal-format
28431 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
28432 msgstr "C++ と Java の `catch' を一つの翻訳ユニットにまとめます"
28433
28434 #: cp/except.c:420 java/except.c:583
28435 #, gcc-internal-format
28436 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
28437 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
28438
28439 #: cp/except.c:656
28440 #, gcc-internal-format
28441 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
28442 msgstr ""
28443
28444 #: cp/except.c:680 cp/init.c:2075
28445 #, gcc-internal-format
28446 msgid "%qD should never be overloaded"
28447 msgstr ""
28448
28449 #: cp/except.c:775
28450 #, gcc-internal-format
28451 msgid "  in thrown expression"
28452 msgstr "  throw された式の中"
28453
28454 #: cp/except.c:896
28455 #, gcc-internal-format
28456 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
28457 msgstr ""
28458
28459 #: cp/except.c:982
28460 #, gcc-internal-format
28461 msgid "exception of type %qT will be caught"
28462 msgstr ""
28463
28464 #: cp/except.c:985
28465 #, gcc-internal-format
28466 msgid "   by earlier handler for %qT"
28467 msgstr ""
28468
28469 #: cp/except.c:1014
28470 #, gcc-internal-format
28471 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
28472 msgstr ""
28473
28474 #: cp/except.c:1097
28475 #, gcc-internal-format
28476 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
28477 msgstr ""
28478
28479 #: cp/except.c:1099
28480 #, gcc-internal-format
28481 msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
28482 msgstr ""
28483
28484 #: cp/friend.c:153
28485 #, gcc-internal-format
28486 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
28487 msgstr ""
28488
28489 #: cp/friend.c:229
28490 #, gcc-internal-format
28491 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
28492 msgstr ""
28493
28494 #. [temp.friend]
28495 #. Friend declarations shall not declare partial
28496 #. specializations.
28497 #. template <class U> friend class T::X<U>;
28498 #. [temp.friend]
28499 #. Friend declarations shall not declare partial
28500 #. specializations.
28501 #: cp/friend.c:245 cp/friend.c:275
28502 #, gcc-internal-format
28503 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
28504 msgstr ""
28505
28506 #: cp/friend.c:253
28507 #, gcc-internal-format
28508 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
28509 msgstr ""
28510
28511 #: cp/friend.c:311
28512 #, fuzzy, gcc-internal-format
28513 msgid "%qT is not a member of %qT"
28514 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
28515
28516 #: cp/friend.c:316
28517 #, gcc-internal-format
28518 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
28519 msgstr ""
28520
28521 #: cp/friend.c:324
28522 #, gcc-internal-format
28523 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
28524 msgstr ""
28525
28526 #. template <class T> friend class T;
28527 #: cp/friend.c:337
28528 #, fuzzy, gcc-internal-format
28529 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
28530 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
28531
28532 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
28533 #: cp/friend.c:343
28534 #, gcc-internal-format
28535 msgid "%q#T is not a template"
28536 msgstr ""
28537
28538 #: cp/friend.c:365
28539 #, gcc-internal-format
28540 msgid "%qD is already a friend of %qT"
28541 msgstr ""
28542
28543 #: cp/friend.c:374
28544 #, gcc-internal-format
28545 msgid "%qT is already a friend of %qT"
28546 msgstr ""
28547
28548 #: cp/friend.c:498
28549 #, gcc-internal-format
28550 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
28551 msgstr ""
28552
28553 #: cp/friend.c:547
28554 #, fuzzy, gcc-internal-format
28555 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
28556 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
28557
28558 #: cp/friend.c:570
28559 #, fuzzy, gcc-internal-format
28560 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
28561 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
28562
28563 #: cp/friend.c:574
28564 #, fuzzy, gcc-internal-format
28565 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
28566 msgstr "(もしこれがあなたの意図したものでなければ、関数テンプレートは既に宣言済である事を確認し、ここの関数名の後ろに <> を付け足してください) -Wno-non-template-friend でこの警告表示を無効にします"
28567
28568 #: cp/init.c:356
28569 #, fuzzy, gcc-internal-format
28570 msgid "value-initialization of reference"
28571 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
28572
28573 #: cp/init.c:392
28574 #, gcc-internal-format
28575 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
28576 msgstr ""
28577
28578 #: cp/init.c:441
28579 #, gcc-internal-format
28580 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
28581 msgstr ""
28582
28583 #: cp/init.c:465
28584 #, gcc-internal-format
28585 msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
28586 msgstr ""
28587
28588 #: cp/init.c:504
28589 #, gcc-internal-format
28590 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
28591 msgstr ""
28592
28593 #: cp/init.c:517 cp/init.c:535
28594 #, gcc-internal-format
28595 msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
28596 msgstr ""
28597
28598 #: cp/init.c:531
28599 #, fuzzy, gcc-internal-format
28600 msgid "uninitialized reference member %qD"
28601 msgstr "無効な参照型です"
28602
28603 #: cp/init.c:542
28604 #, gcc-internal-format
28605 msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
28606 msgstr ""
28607
28608 #: cp/init.c:700
28609 #, gcc-internal-format
28610 msgid "%q+D will be initialized after"
28611 msgstr ""
28612
28613 #: cp/init.c:703
28614 #, gcc-internal-format
28615 msgid "base %qT will be initialized after"
28616 msgstr ""
28617
28618 #: cp/init.c:706
28619 #, gcc-internal-format
28620 msgid "  %q+#D"
28621 msgstr ""
28622
28623 #: cp/init.c:708
28624 #, gcc-internal-format
28625 msgid "  base %qT"
28626 msgstr ""
28627
28628 #: cp/init.c:710
28629 #, fuzzy, gcc-internal-format
28630 msgid "  when initialized here"
28631 msgstr "無効な初期化子"
28632
28633 #: cp/init.c:727
28634 #, fuzzy, gcc-internal-format
28635 msgid "multiple initializations given for %qD"
28636 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
28637
28638 #: cp/init.c:731
28639 #, fuzzy, gcc-internal-format
28640 msgid "multiple initializations given for base %qT"
28641 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
28642
28643 #: cp/init.c:815
28644 #, fuzzy, gcc-internal-format
28645 msgid "initializations for multiple members of %qT"
28646 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
28647
28648 #: cp/init.c:893
28649 #, gcc-internal-format
28650 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
28651 msgstr ""
28652
28653 #: cp/init.c:902
28654 #, gcc-internal-format
28655 msgid "uninitialized base %qT in %<constexpr%> constructor"
28656 msgstr ""
28657
28658 #: cp/init.c:1128 cp/init.c:1147
28659 #, gcc-internal-format
28660 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
28661 msgstr ""
28662
28663 #: cp/init.c:1134
28664 #, fuzzy, gcc-internal-format
28665 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
28666 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
28667
28668 #: cp/init.c:1141
28669 #, gcc-internal-format
28670 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
28671 msgstr ""
28672
28673 #: cp/init.c:1180
28674 #, fuzzy, gcc-internal-format
28675 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
28676 msgstr "基底クラスを持つクラスのオブジェクト用の初期化子リストです"
28677
28678 #: cp/init.c:1188
28679 #, gcc-internal-format
28680 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
28681 msgstr ""
28682
28683 #: cp/init.c:1234
28684 #, gcc-internal-format
28685 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
28686 msgstr ""
28687
28688 #: cp/init.c:1242
28689 #, gcc-internal-format
28690 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
28691 msgstr ""
28692
28693 #: cp/init.c:1245
28694 #, gcc-internal-format
28695 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
28696 msgstr ""
28697
28698 #: cp/init.c:1328
28699 #, gcc-internal-format
28700 msgid "bad array initializer"
28701 msgstr "配列の不正な初期化"
28702
28703 #: cp/init.c:1558 cp/semantics.c:2631
28704 #, fuzzy, gcc-internal-format
28705 msgid "%qT is not a class type"
28706 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
28707
28708 #: cp/init.c:1612
28709 #, gcc-internal-format
28710 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
28711 msgstr ""
28712
28713 #: cp/init.c:1625
28714 #, fuzzy, gcc-internal-format
28715 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
28716 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
28717
28718 #: cp/init.c:1702
28719 #, fuzzy, gcc-internal-format
28720 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
28721 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
28722
28723 #: cp/init.c:1708
28724 #, fuzzy, gcc-internal-format
28725 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
28726 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
28727
28728 #: cp/init.c:1877
28729 #, gcc-internal-format
28730 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
28731 msgstr ""
28732
28733 #: cp/init.c:1880
28734 #, gcc-internal-format
28735 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
28736 msgstr ""
28737
28738 #: cp/init.c:1892
28739 #, gcc-internal-format
28740 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
28741 msgstr ""
28742
28743 #: cp/init.c:1895
28744 #, gcc-internal-format
28745 msgid "uninitialized const member in %q#T"
28746 msgstr ""
28747
28748 #: cp/init.c:1992
28749 #, fuzzy, gcc-internal-format
28750 msgid "invalid type %<void%> for new"
28751 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
28752
28753 #: cp/init.c:2035
28754 #, gcc-internal-format
28755 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
28756 msgstr ""
28757
28758 #: cp/init.c:2069
28759 #, fuzzy, gcc-internal-format
28760 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
28761 msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`%s' は未定義です"
28762
28763 #: cp/init.c:2085
28764 #, gcc-internal-format
28765 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
28766 msgstr ""
28767
28768 #: cp/init.c:2115
28769 #, fuzzy, gcc-internal-format
28770 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
28771 msgstr "フィールド '%s' がクラス内に見つかりません"
28772
28773 #: cp/init.c:2122 cp/search.c:1103
28774 #, fuzzy, gcc-internal-format
28775 msgid "request for member %qD is ambiguous"
28776 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
28777
28778 #: cp/init.c:2312
28779 #, fuzzy, gcc-internal-format
28780 msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
28781 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
28782
28783 #: cp/init.c:2321
28784 #, fuzzy, gcc-internal-format
28785 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
28786 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
28787
28788 #: cp/init.c:2561
28789 #, gcc-internal-format
28790 msgid "size in array new must have integral type"
28791 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
28792
28793 #: cp/init.c:2575
28794 #, gcc-internal-format
28795 msgid "new cannot be applied to a reference type"
28796 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
28797
28798 #: cp/init.c:2584
28799 #, gcc-internal-format
28800 msgid "new cannot be applied to a function type"
28801 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
28802
28803 #: cp/init.c:2628
28804 #, fuzzy, gcc-internal-format
28805 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
28806 msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`jclass' は未定義です"
28807
28808 #: cp/init.c:2646
28809 #, gcc-internal-format
28810 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
28811 msgstr ""
28812
28813 #: cp/init.c:3097
28814 #, gcc-internal-format
28815 msgid "initializer ends prematurely"
28816 msgstr "初期設定子の末尾が本来より早く出現しました"
28817
28818 #: cp/init.c:3159
28819 #, gcc-internal-format
28820 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
28821 msgstr "多次元配列は初期化子で初期化することができません"
28822
28823 #: cp/init.c:3318
28824 #, gcc-internal-format
28825 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
28826 msgstr ""
28827
28828 #: cp/init.c:3322
28829 #, gcc-internal-format
28830 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
28831 msgstr ""
28832
28833 #: cp/init.c:3344
28834 #, gcc-internal-format
28835 msgid "unknown array size in delete"
28836 msgstr "delete での配列サイズが不明です"
28837
28838 #: cp/init.c:3605
28839 #, gcc-internal-format
28840 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
28841 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
28842
28843 #: cp/lex.c:322
28844 #, gcc-internal-format
28845 msgid "junk at end of #pragma %s"
28846 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
28847
28848 #: cp/lex.c:329
28849 #, gcc-internal-format
28850 msgid "invalid #pragma %s"
28851 msgstr "無効な #pragma %s です"
28852
28853 #: cp/lex.c:337
28854 #, fuzzy, gcc-internal-format
28855 msgid "#pragma vtable no longer supported"
28856 msgstr "--driver は最早サポートされません"
28857
28858 #: cp/lex.c:409
28859 #, fuzzy, gcc-internal-format
28860 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
28861 msgstr "%s への #pragma implementation はファイルが include された後で出現しました"
28862
28863 #: cp/lex.c:433
28864 #, gcc-internal-format
28865 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
28866 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
28867
28868 #: cp/lex.c:448
28869 #, fuzzy, gcc-internal-format
28870 msgid "%qD not defined"
28871 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
28872
28873 #: cp/lex.c:454
28874 #, gcc-internal-format
28875 msgid "%qD was not declared in this scope"
28876 msgstr ""
28877
28878 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
28879 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
28880 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
28881 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
28882 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
28883 #. is going wrong.
28884 #.
28885 #. Note that we have the exact wording of the following message in
28886 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
28887 #. be kept in synch.
28888 #: cp/lex.c:494
28889 #, gcc-internal-format
28890 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
28891 msgstr ""
28892
28893 #: cp/lex.c:503
28894 #, gcc-internal-format
28895 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
28896 msgstr ""
28897
28898 #: cp/mangle.c:1950
28899 #, gcc-internal-format
28900 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
28901 msgstr ""
28902
28903 #: cp/mangle.c:2180
28904 #, gcc-internal-format
28905 msgid "mangling unknown fixed point type"
28906 msgstr ""
28907
28908 #: cp/mangle.c:2585
28909 #, fuzzy, gcc-internal-format
28910 msgid "mangling %C"
28911 msgstr "警告: "
28912
28913 #: cp/mangle.c:2637
28914 #, fuzzy, gcc-internal-format
28915 msgid "mangling new-expression"
28916 msgstr "無効な型表現です"
28917
28918 #: cp/mangle.c:2671
28919 #, gcc-internal-format
28920 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
28921 msgstr ""
28922
28923 #: cp/mangle.c:2979
28924 #, gcc-internal-format
28925 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
28926 msgstr ""
28927
28928 #: cp/mangle.c:3095
28929 #, gcc-internal-format
28930 msgid "-fabi-version=4 (or =0) avoids this error with a change in vector mangling"
28931 msgstr ""
28932
28933 #: cp/method.c:393
28934 #, gcc-internal-format
28935 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
28936 msgstr ""
28937
28938 #: cp/method.c:649 cp/method.c:980
28939 #, gcc-internal-format
28940 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
28941 msgstr ""
28942
28943 #: cp/method.c:655 cp/method.c:986
28944 #, gcc-internal-format
28945 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
28946 msgstr ""
28947
28948 #: cp/method.c:771
28949 #, gcc-internal-format
28950 msgid "synthesized method %qD first required here "
28951 msgstr ""
28952
28953 #: cp/method.c:933
28954 #, gcc-internal-format
28955 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
28956 msgstr ""
28957
28958 #: cp/method.c:1003
28959 #, gcc-internal-format
28960 msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
28961 msgstr ""
28962
28963 #: cp/method.c:1009
28964 #, gcc-internal-format
28965 msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
28966 msgstr ""
28967
28968 #: cp/method.c:1241
28969 #, gcc-internal-format
28970 msgid "%qT has virtual bases, default move assignment operator cannot be generated"
28971 msgstr ""
28972
28973 #: cp/method.c:1351
28974 #, gcc-internal-format
28975 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
28976 msgstr ""
28977
28978 #: cp/method.c:1353
28979 #, gcc-internal-format
28980 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
28981 msgstr ""
28982
28983 #: cp/method.c:1362
28984 #, gcc-internal-format
28985 msgid "%qD is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
28986 msgstr ""
28987
28988 #: cp/method.c:1554
28989 #, fuzzy, gcc-internal-format
28990 msgid "defaulted declaration %q+D"
28991 msgstr "無効な宣言です"
28992
28993 #: cp/method.c:1556
28994 #, fuzzy, gcc-internal-format
28995 msgid "does not match expected signature %qD"
28996 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
28997
28998 #: cp/method.c:1577
28999 #, gcc-internal-format
29000 msgid "%qD cannot be declared as constexpr"
29001 msgstr ""
29002
29003 #: cp/method.c:1617
29004 #, gcc-internal-format
29005 msgid "%qD cannot be defaulted"
29006 msgstr ""
29007
29008 #: cp/method.c:1626
29009 #, gcc-internal-format
29010 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
29011 msgstr ""
29012
29013 #: cp/method.c:1632
29014 #, gcc-internal-format
29015 msgid "function %q+D defaulted on its first declaration must not have an exception-specification"
29016 msgstr ""
29017
29018 #: cp/method.c:1635
29019 #, gcc-internal-format
29020 msgid "%qD declared virtual cannot be defaulted in the class body"
29021 msgstr ""
29022
29023 #: cp/method.c:1712
29024 #, gcc-internal-format
29025 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
29026 msgstr ""
29027
29028 #: cp/name-lookup.c:732
29029 #, fuzzy, gcc-internal-format
29030 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
29031 msgstr "`%s' が再宣言されました"
29032
29033 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
29034 #. previous one.
29035 #.
29036 #. [basic.start.main]
29037 #.
29038 #. This function shall not be overloaded.
29039 #: cp/name-lookup.c:762
29040 #, fuzzy, gcc-internal-format
29041 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
29042 msgstr "無効な宣言です"
29043
29044 #: cp/name-lookup.c:763
29045 #, gcc-internal-format
29046 msgid "as %qD"
29047 msgstr ""
29048
29049 #: cp/name-lookup.c:809 cp/name-lookup.c:820
29050 #, gcc-internal-format
29051 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
29052 msgstr ""
29053
29054 #: cp/name-lookup.c:813
29055 #, fuzzy, gcc-internal-format
29056 msgid "due to different exception specifications"
29057 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
29058
29059 #: cp/name-lookup.c:904
29060 #, fuzzy, gcc-internal-format
29061 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
29062 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
29063
29064 #: cp/name-lookup.c:905
29065 #, fuzzy, gcc-internal-format
29066 msgid "previous external decl of %q+#D"
29067 msgstr "前方の `%s' の外部宣言"
29068
29069 #: cp/name-lookup.c:996
29070 #, gcc-internal-format
29071 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
29072 msgstr ""
29073
29074 #: cp/name-lookup.c:997
29075 #, fuzzy, gcc-internal-format
29076 msgid "global declaration %q+#D"
29077 msgstr "無効な宣言です"
29078
29079 #: cp/name-lookup.c:1054 cp/name-lookup.c:1083
29080 #, fuzzy, gcc-internal-format
29081 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
29082 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
29083
29084 #: cp/name-lookup.c:1086
29085 #, fuzzy, gcc-internal-format
29086 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
29087 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
29088
29089 #. Location of previous decl is not useful in this case.
29090 #: cp/name-lookup.c:1115
29091 #, fuzzy, gcc-internal-format
29092 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
29093 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
29094
29095 #: cp/name-lookup.c:1129
29096 #, fuzzy, gcc-internal-format
29097 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
29098 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
29099
29100 #: cp/name-lookup.c:1252
29101 #, fuzzy, gcc-internal-format
29102 msgid "name lookup of %qD changed"
29103 msgstr "`%s' の名前引きは変更されました"
29104
29105 #: cp/name-lookup.c:1253
29106 #, gcc-internal-format
29107 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
29108 msgstr ""
29109
29110 #: cp/name-lookup.c:1255
29111 #, gcc-internal-format
29112 msgid "  matches this %q+D under old rules"
29113 msgstr ""
29114
29115 #: cp/name-lookup.c:1273 cp/name-lookup.c:1281
29116 #, fuzzy, gcc-internal-format
29117 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
29118 msgstr "`%s' の名前引きは新たな ISO `for' スコープに変わりました"
29119
29120 #: cp/name-lookup.c:1275
29121 #, gcc-internal-format
29122 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
29123 msgstr ""
29124
29125 #: cp/name-lookup.c:1284
29126 #, gcc-internal-format
29127 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
29128 msgstr ""
29129
29130 #: cp/name-lookup.c:1290 cp/parser.c:11640
29131 #, gcc-internal-format
29132 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
29133 msgstr ""
29134
29135 #: cp/name-lookup.c:1345
29136 #, gcc-internal-format
29137 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
29138 msgstr ""
29139
29140 #: cp/name-lookup.c:1348
29141 #, fuzzy, gcc-internal-format
29142 msgid "%s %s %p %d\n"
29143 msgstr "%s: %s: "
29144
29145 #: cp/name-lookup.c:2078
29146 #, fuzzy, gcc-internal-format
29147 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
29148 msgstr "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
29149
29150 #: cp/name-lookup.c:2095
29151 #, fuzzy, gcc-internal-format
29152 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
29153 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
29154
29155 #: cp/name-lookup.c:2118
29156 #, fuzzy, gcc-internal-format
29157 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
29158 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
29159
29160 #: cp/name-lookup.c:2119
29161 #, fuzzy, gcc-internal-format
29162 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
29163 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
29164
29165 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
29166 #. This can only be using-declaration for class member.
29167 #: cp/name-lookup.c:2197 cp/name-lookup.c:2222
29168 #, fuzzy, gcc-internal-format
29169 msgid "%qT is not a namespace"
29170 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
29171
29172 #. 7.3.3/5
29173 #. A using-declaration shall not name a template-id.
29174 #: cp/name-lookup.c:2207
29175 #, gcc-internal-format
29176 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
29177 msgstr ""
29178
29179 #: cp/name-lookup.c:2214
29180 #, gcc-internal-format
29181 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
29182 msgstr ""
29183
29184 #: cp/name-lookup.c:2250
29185 #, gcc-internal-format
29186 msgid "%qD not declared"
29187 msgstr ""
29188
29189 #: cp/name-lookup.c:2286 cp/name-lookup.c:2323 cp/name-lookup.c:2357
29190 #: cp/name-lookup.c:2372
29191 #, gcc-internal-format
29192 msgid "%qD is already declared in this scope"
29193 msgstr ""
29194
29195 #: cp/name-lookup.c:2979
29196 #, gcc-internal-format
29197 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
29198 msgstr ""
29199
29200 #: cp/name-lookup.c:2986
29201 #, gcc-internal-format
29202 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
29203 msgstr ""
29204
29205 #: cp/name-lookup.c:2991
29206 #, gcc-internal-format
29207 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
29208 msgstr ""
29209
29210 #: cp/name-lookup.c:2996
29211 #, gcc-internal-format
29212 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
29213 msgstr ""
29214
29215 #: cp/name-lookup.c:3046
29216 #, gcc-internal-format
29217 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
29218 msgstr ""
29219
29220 #: cp/name-lookup.c:3114
29221 #, gcc-internal-format
29222 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
29223 msgstr ""
29224
29225 #: cp/name-lookup.c:3122
29226 #, fuzzy, gcc-internal-format
29227 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
29228 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
29229
29230 #: cp/name-lookup.c:3205
29231 #, gcc-internal-format
29232 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
29233 msgstr ""
29234
29235 #: cp/name-lookup.c:3249
29236 #, fuzzy, gcc-internal-format
29237 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
29238 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
29239
29240 #: cp/name-lookup.c:3256
29241 #, gcc-internal-format
29242 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
29243 msgstr ""
29244
29245 #: cp/name-lookup.c:3264 cp/name-lookup.c:3634
29246 #, fuzzy, gcc-internal-format
29247 msgid "%qD attribute directive ignored"
29248 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
29249
29250 #: cp/name-lookup.c:3309
29251 #, gcc-internal-format
29252 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
29253 msgstr ""
29254
29255 #: cp/name-lookup.c:3622
29256 #, gcc-internal-format
29257 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
29258 msgstr ""
29259
29260 #: cp/name-lookup.c:3626
29261 #, gcc-internal-format
29262 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
29263 msgstr ""
29264
29265 #: cp/name-lookup.c:3964
29266 #, gcc-internal-format
29267 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
29268 msgstr ""
29269
29270 #: cp/name-lookup.c:3974
29271 #, gcc-internal-format
29272 msgid "suggested alternative:"
29273 msgid_plural "suggested alternatives:"
29274 msgstr[0] ""
29275
29276 #: cp/name-lookup.c:3978
29277 #, gcc-internal-format
29278 msgid "  %qE"
29279 msgstr ""
29280
29281 #: cp/name-lookup.c:5161
29282 #, gcc-internal-format
29283 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
29284 msgstr ""
29285
29286 #: cp/name-lookup.c:5608
29287 #, gcc-internal-format
29288 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
29289 msgstr ""
29290
29291 #: cp/name-lookup.c:5617
29292 #, gcc-internal-format
29293 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
29294 msgstr ""
29295
29296 #: cp/optimize.c:340
29297 #, gcc-internal-format
29298 msgid "making multiple clones of %qD"
29299 msgstr ""
29300
29301 #: cp/parser.c:579
29302 #, gcc-internal-format
29303 msgid "identifier %qE will become a keyword in C++0x"
29304 msgstr ""
29305
29306 #: cp/parser.c:2321
29307 #, gcc-internal-format
29308 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
29309 msgstr ""
29310
29311 #: cp/parser.c:2352
29312 #, gcc-internal-format
29313 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
29314 msgstr ""
29315
29316 #: cp/parser.c:2355
29317 #, gcc-internal-format
29318 msgid "%<::%E%> has not been declared"
29319 msgstr ""
29320
29321 #: cp/parser.c:2358
29322 #, gcc-internal-format
29323 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
29324 msgstr ""
29325
29326 #: cp/parser.c:2361
29327 #, gcc-internal-format
29328 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
29329 msgstr ""
29330
29331 #: cp/parser.c:2364
29332 #, gcc-internal-format
29333 msgid "%qE has not been declared"
29334 msgstr ""
29335
29336 #: cp/parser.c:2371
29337 #, gcc-internal-format
29338 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
29339 msgstr ""
29340
29341 #: cp/parser.c:2375
29342 #, gcc-internal-format
29343 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
29344 msgstr ""
29345
29346 #: cp/parser.c:2380
29347 #, gcc-internal-format
29348 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
29349 msgstr ""
29350
29351 #: cp/parser.c:2393
29352 #, gcc-internal-format
29353 msgid "%<::%E%> is not a type"
29354 msgstr ""
29355
29356 #: cp/parser.c:2396
29357 #, gcc-internal-format
29358 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
29359 msgstr ""
29360
29361 #: cp/parser.c:2400
29362 #, gcc-internal-format
29363 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
29364 msgstr ""
29365
29366 #: cp/parser.c:2412
29367 #, gcc-internal-format
29368 msgid "%qE is not a type"
29369 msgstr ""
29370
29371 #: cp/parser.c:2415
29372 #, gcc-internal-format
29373 msgid "%qE is not a class or namespace"
29374 msgstr ""
29375
29376 #: cp/parser.c:2419
29377 #, gcc-internal-format
29378 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
29379 msgstr ""
29380
29381 #: cp/parser.c:2462
29382 #, fuzzy, gcc-internal-format
29383 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
29384 msgstr "ISO C++ は `long long' を受け入れません"
29385
29386 #: cp/parser.c:2483
29387 #, fuzzy, gcc-internal-format
29388 msgid "duplicate %qs"
29389 msgstr "`%s' が重複しています"
29390
29391 #: cp/parser.c:2528
29392 #, fuzzy, gcc-internal-format
29393 msgid "new types may not be defined in a return type"
29394 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
29395
29396 #: cp/parser.c:2530
29397 #, fuzzy, gcc-internal-format
29398 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
29399 msgstr "%s 宣言の後ろのセミコロンを欠いています"
29400
29401 #: cp/parser.c:2550 cp/parser.c:4706 cp/pt.c:6749
29402 #, gcc-internal-format
29403 msgid "%qT is not a template"
29404 msgstr ""
29405
29406 #: cp/parser.c:2552
29407 #, gcc-internal-format
29408 msgid "%qE is not a template"
29409 msgstr ""
29410
29411 #: cp/parser.c:2554
29412 #, fuzzy, gcc-internal-format
29413 msgid "invalid template-id"
29414 msgstr "無効な型: `void &'"
29415
29416 #: cp/parser.c:2587
29417 #, gcc-internal-format
29418 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
29419 msgstr ""
29420
29421 #: cp/parser.c:2591 cp/pt.c:12533
29422 #, gcc-internal-format
29423 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
29424 msgstr ""
29425
29426 #: cp/parser.c:2596
29427 #, gcc-internal-format
29428 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
29429 msgstr ""
29430
29431 #: cp/parser.c:2600
29432 #, gcc-internal-format
29433 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
29434 msgstr ""
29435
29436 #: cp/parser.c:2604
29437 #, gcc-internal-format
29438 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
29439 msgstr ""
29440
29441 #: cp/parser.c:2608
29442 #, gcc-internal-format
29443 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
29444 msgstr ""
29445
29446 #: cp/parser.c:2612
29447 #, gcc-internal-format
29448 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
29449 msgstr ""
29450
29451 #: cp/parser.c:2616
29452 #, gcc-internal-format
29453 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
29454 msgstr ""
29455
29456 #: cp/parser.c:2620
29457 #, gcc-internal-format
29458 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
29459 msgstr ""
29460
29461 #: cp/parser.c:2624
29462 #, gcc-internal-format
29463 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
29464 msgstr ""
29465
29466 #: cp/parser.c:2628
29467 #, gcc-internal-format
29468 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
29469 msgstr ""
29470
29471 #: cp/parser.c:2631
29472 #, gcc-internal-format
29473 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
29474 msgstr ""
29475
29476 #: cp/parser.c:2635
29477 #, gcc-internal-format
29478 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
29479 msgstr ""
29480
29481 #: cp/parser.c:2681
29482 #, gcc-internal-format
29483 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
29484 msgstr ""
29485
29486 #: cp/parser.c:2709
29487 #, fuzzy, gcc-internal-format
29488 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
29489 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
29490
29491 #: cp/parser.c:2712
29492 #, fuzzy, gcc-internal-format
29493 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
29494 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
29495
29496 #. Something like 'unsigned A a;'
29497 #: cp/parser.c:2715
29498 #, gcc-internal-format
29499 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
29500 msgstr ""
29501
29502 #. Issue an error message.
29503 #: cp/parser.c:2719
29504 #, gcc-internal-format
29505 msgid "%qE does not name a type"
29506 msgstr ""
29507
29508 #: cp/parser.c:2728
29509 #, gcc-internal-format
29510 msgid "C++0x %<constexpr%> only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
29511 msgstr ""
29512
29513 #: cp/parser.c:2755
29514 #, gcc-internal-format
29515 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
29516 msgstr ""
29517
29518 #: cp/parser.c:2770
29519 #, gcc-internal-format
29520 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
29521 msgstr ""
29522
29523 #. A<T>::A<T>()
29524 #: cp/parser.c:2776
29525 #, gcc-internal-format
29526 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
29527 msgstr ""
29528
29529 #: cp/parser.c:2779
29530 #, gcc-internal-format
29531 msgid "and %qT has no template constructors"
29532 msgstr ""
29533
29534 #: cp/parser.c:2784
29535 #, gcc-internal-format
29536 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
29537 msgstr ""
29538
29539 #: cp/parser.c:2788
29540 #, gcc-internal-format
29541 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
29542 msgstr ""
29543
29544 #: cp/parser.c:3338
29545 #, gcc-internal-format
29546 msgid "expected string-literal"
29547 msgstr ""
29548
29549 #: cp/parser.c:3390
29550 #, gcc-internal-format
29551 msgid "a wide string is invalid in this context"
29552 msgstr ""
29553
29554 #: cp/parser.c:3485 cp/parser.c:9627
29555 #, gcc-internal-format
29556 msgid "expected declaration"
29557 msgstr ""
29558
29559 #: cp/parser.c:3580
29560 #, fuzzy, gcc-internal-format
29561 msgid "fixed-point types not supported in C++"
29562 msgstr "-Wno-strict-prototypes は C++ では受け付けられません"
29563
29564 #: cp/parser.c:3660
29565 #, gcc-internal-format
29566 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
29567 msgstr "ISO C++ はブレースでまとめられた式を禁じます"
29568
29569 #: cp/parser.c:3672
29570 #, gcc-internal-format
29571 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
29572 msgstr ""
29573
29574 #: cp/parser.c:3720 cp/parser.c:3869 cp/parser.c:4022
29575 #, gcc-internal-format
29576 msgid "expected primary-expression"
29577 msgstr ""
29578
29579 #: cp/parser.c:3750
29580 #, fuzzy, gcc-internal-format
29581 msgid "%<this%> may not be used in this context"
29582 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
29583
29584 #: cp/parser.c:3864
29585 #, gcc-internal-format
29586 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
29587 msgstr ""
29588
29589 #: cp/parser.c:3998
29590 #, gcc-internal-format
29591 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
29592 msgstr ""
29593
29594 #: cp/parser.c:4162
29595 #, gcc-internal-format
29596 msgid "expected id-expression"
29597 msgstr ""
29598
29599 #: cp/parser.c:4292
29600 #, gcc-internal-format
29601 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
29602 msgstr ""
29603
29604 #: cp/parser.c:4413
29605 #, fuzzy, gcc-internal-format
29606 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
29607 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
29608
29609 #: cp/parser.c:4428
29610 #, gcc-internal-format
29611 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
29612 msgstr ""
29613
29614 #: cp/parser.c:4464 cp/parser.c:15161
29615 #, gcc-internal-format
29616 msgid "expected unqualified-id"
29617 msgstr ""
29618
29619 #: cp/parser.c:4568
29620 #, gcc-internal-format
29621 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
29622 msgstr ""
29623
29624 #: cp/parser.c:4785
29625 #, gcc-internal-format
29626 msgid "expected nested-name-specifier"
29627 msgstr ""
29628
29629 #: cp/parser.c:4967 cp/parser.c:6624
29630 #, gcc-internal-format
29631 msgid "types may not be defined in casts"
29632 msgstr ""
29633
29634 #: cp/parser.c:5027
29635 #, gcc-internal-format
29636 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
29637 msgstr ""
29638
29639 #. Warn the user that a compound literal is not
29640 #. allowed in standard C++.
29641 #: cp/parser.c:5136
29642 #, fuzzy, gcc-internal-format
29643 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
29644 msgstr "ISO C++ は複合リテラルを禁じます"
29645
29646 #: cp/parser.c:5512
29647 #, gcc-internal-format
29648 msgid "%qE does not have class type"
29649 msgstr ""
29650
29651 #: cp/parser.c:5597 cp/typeck.c:2318
29652 #, fuzzy, gcc-internal-format
29653 msgid "invalid use of %qD"
29654 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
29655
29656 #: cp/parser.c:5860
29657 #, gcc-internal-format
29658 msgid "non-scalar type"
29659 msgstr ""
29660
29661 #: cp/parser.c:5996
29662 #, gcc-internal-format
29663 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
29664 msgstr ""
29665
29666 #: cp/parser.c:6227
29667 #, gcc-internal-format
29668 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
29669 msgstr ""
29670
29671 #: cp/parser.c:6229
29672 #, gcc-internal-format
29673 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
29674 msgstr ""
29675
29676 #: cp/parser.c:6310
29677 #, gcc-internal-format
29678 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
29679 msgstr ""
29680
29681 #: cp/parser.c:6434
29682 #, fuzzy, gcc-internal-format
29683 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
29684 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
29685
29686 #: cp/parser.c:6689
29687 #, gcc-internal-format
29688 msgid "use of old-style cast"
29689 msgstr "古いスタイルのキャストを使用しています"
29690
29691 #: cp/parser.c:6818
29692 #, gcc-internal-format
29693 msgid "%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
29694 msgstr ""
29695
29696 #: cp/parser.c:6821
29697 #, fuzzy, gcc-internal-format
29698 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
29699 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
29700
29701 #: cp/parser.c:6966
29702 #, gcc-internal-format
29703 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
29704 msgstr ""
29705
29706 #: cp/parser.c:7553
29707 #, gcc-internal-format
29708 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
29709 msgstr ""
29710
29711 #: cp/parser.c:7676
29712 #, gcc-internal-format
29713 msgid "expected end of capture-list"
29714 msgstr ""
29715
29716 #: cp/parser.c:7727
29717 #, gcc-internal-format
29718 msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
29719 msgstr ""
29720
29721 #: cp/parser.c:7821
29722 #, fuzzy, gcc-internal-format
29723 msgid "default argument specified for lambda parameter"
29724 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
29725
29726 #: cp/parser.c:8182
29727 #, gcc-internal-format
29728 msgid "expected labeled-statement"
29729 msgstr ""
29730
29731 #: cp/parser.c:8220
29732 #, fuzzy, gcc-internal-format
29733 msgid "case label %qE not within a switch statement"
29734 msgstr "case ラベルが switch 文の中にありません"
29735
29736 #: cp/parser.c:8295
29737 #, gcc-internal-format
29738 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
29739 msgstr ""
29740
29741 #: cp/parser.c:8304
29742 #, gcc-internal-format
29743 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
29744 msgstr ""
29745
29746 #: cp/parser.c:8561 cp/parser.c:20894
29747 #, gcc-internal-format
29748 msgid "expected selection-statement"
29749 msgstr ""
29750
29751 #: cp/parser.c:8594
29752 #, gcc-internal-format
29753 msgid "types may not be defined in conditions"
29754 msgstr ""
29755
29756 #: cp/parser.c:8744
29757 #, gcc-internal-format
29758 msgid "types may not be defined in range-based for loops"
29759 msgstr ""
29760
29761 #: cp/parser.c:8900
29762 #, gcc-internal-format
29763 msgid "inconsistent begin/end types in range-based for: %qT and %qT"
29764 msgstr ""
29765
29766 #: cp/parser.c:9051 cp/parser.c:20897
29767 #, gcc-internal-format
29768 msgid "expected iteration-statement"
29769 msgstr ""
29770
29771 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
29772 #: cp/parser.c:9193
29773 #, gcc-internal-format
29774 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
29775 msgstr "ISO C++ は計算型 goto を禁じます"
29776
29777 #: cp/parser.c:9206 cp/parser.c:20900
29778 #, gcc-internal-format
29779 msgid "expected jump-statement"
29780 msgstr ""
29781
29782 #: cp/parser.c:9338 cp/parser.c:17724
29783 #, gcc-internal-format
29784 msgid "extra %<;%>"
29785 msgstr ""
29786
29787 #: cp/parser.c:9564
29788 #, gcc-internal-format
29789 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
29790 msgstr ""
29791
29792 #: cp/parser.c:9702
29793 #, gcc-internal-format
29794 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
29795 msgstr ""
29796
29797 #: cp/parser.c:9843
29798 #, gcc-internal-format
29799 msgid "%<friend%> used outside of class"
29800 msgstr ""
29801
29802 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
29803 #. we're complaining about C++0x compatibility.
29804 #: cp/parser.c:9902
29805 #, gcc-internal-format
29806 msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
29807 msgstr ""
29808
29809 #: cp/parser.c:9938
29810 #, gcc-internal-format
29811 msgid "decl-specifier invalid in condition"
29812 msgstr ""
29813
29814 #: cp/parser.c:10029
29815 #, fuzzy, gcc-internal-format
29816 msgid "class definition may not be declared a friend"
29817 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
29818
29819 #: cp/parser.c:10098 cp/parser.c:18062
29820 #, gcc-internal-format
29821 msgid "templates may not be %<virtual%>"
29822 msgstr ""
29823
29824 #: cp/parser.c:10139
29825 #, gcc-internal-format
29826 msgid "invalid linkage-specification"
29827 msgstr ""
29828
29829 #: cp/parser.c:10264
29830 #, gcc-internal-format
29831 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
29832 msgstr ""
29833
29834 #: cp/parser.c:10519
29835 #, fuzzy, gcc-internal-format
29836 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
29837 msgstr "void 式の不適切な使用"
29838
29839 #: cp/parser.c:10604
29840 #, gcc-internal-format
29841 msgid "only constructors take member initializers"
29842 msgstr ""
29843
29844 #: cp/parser.c:10626
29845 #, fuzzy, gcc-internal-format
29846 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
29847 msgstr "メンバ `%s' に対する無効な初期値"
29848
29849 #: cp/parser.c:10681
29850 #, fuzzy, gcc-internal-format
29851 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
29852 msgstr "前時代的な古いスタイルの基底クラス初期化子です"
29853
29854 #: cp/parser.c:10749
29855 #, gcc-internal-format
29856 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
29857 msgstr ""
29858
29859 #: cp/parser.c:11057
29860 #, gcc-internal-format
29861 msgid "expected operator"
29862 msgstr ""
29863
29864 #. Warn that we do not support `export'.
29865 #: cp/parser.c:11094
29866 #, gcc-internal-format
29867 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
29868 msgstr ""
29869
29870 #: cp/parser.c:11287 cp/parser.c:11385 cp/parser.c:11492 cp/parser.c:16298
29871 #, gcc-internal-format
29872 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
29873 msgstr ""
29874
29875 #: cp/parser.c:11291 cp/parser.c:16305
29876 #, gcc-internal-format
29877 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
29878 msgstr ""
29879
29880 #: cp/parser.c:11389 cp/parser.c:11496
29881 #, fuzzy, gcc-internal-format
29882 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
29883 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
29884
29885 #: cp/parser.c:11578
29886 #, gcc-internal-format
29887 msgid "expected template-id"
29888 msgstr ""
29889
29890 #: cp/parser.c:11625 cp/parser.c:20858
29891 #, gcc-internal-format
29892 msgid "expected %<<%>"
29893 msgstr ""
29894
29895 #: cp/parser.c:11632
29896 #, gcc-internal-format
29897 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
29898 msgstr ""
29899
29900 #: cp/parser.c:11636
29901 #, gcc-internal-format
29902 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
29903 msgstr ""
29904
29905 #: cp/parser.c:11714
29906 #, fuzzy, gcc-internal-format
29907 msgid "parse error in template argument list"
29908 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
29909
29910 #. The name does not name a template.
29911 #: cp/parser.c:11782 cp/parser.c:11897 cp/parser.c:12107
29912 #, gcc-internal-format
29913 msgid "expected template-name"
29914 msgstr ""
29915
29916 #. Explain what went wrong.
29917 #: cp/parser.c:11828
29918 #, gcc-internal-format
29919 msgid "non-template %qD used as template"
29920 msgstr ""
29921
29922 #: cp/parser.c:11830
29923 #, gcc-internal-format
29924 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
29925 msgstr ""
29926
29927 #: cp/parser.c:11963
29928 #, gcc-internal-format
29929 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
29930 msgstr ""
29931
29932 #: cp/parser.c:12072 cp/parser.c:12090 cp/parser.c:12231
29933 #, gcc-internal-format
29934 msgid "expected template-argument"
29935 msgstr ""
29936
29937 #: cp/parser.c:12214
29938 #, gcc-internal-format
29939 msgid "invalid non-type template argument"
29940 msgstr ""
29941
29942 #: cp/parser.c:12328
29943 #, gcc-internal-format
29944 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
29945 msgstr ""
29946
29947 #: cp/parser.c:12331
29948 #, gcc-internal-format
29949 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
29950 msgstr ""
29951
29952 #: cp/parser.c:12388
29953 #, gcc-internal-format
29954 msgid "template specialization with C linkage"
29955 msgstr ""
29956
29957 #: cp/parser.c:12608
29958 #, gcc-internal-format
29959 msgid "expected type specifier"
29960 msgstr ""
29961
29962 #: cp/parser.c:12825
29963 #, gcc-internal-format
29964 msgid "expected template-id for type"
29965 msgstr ""
29966
29967 #: cp/parser.c:12852
29968 #, gcc-internal-format
29969 msgid "expected type-name"
29970 msgstr ""
29971
29972 #: cp/parser.c:13039
29973 #, gcc-internal-format
29974 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
29975 msgstr ""
29976
29977 #: cp/parser.c:13223
29978 #, fuzzy, gcc-internal-format
29979 msgid "declaration %qD does not declare anything"
29980 msgstr "宣言が何も宣言していません"
29981
29982 #: cp/parser.c:13309
29983 #, fuzzy, gcc-internal-format
29984 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
29985 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
29986
29987 #: cp/parser.c:13313
29988 #, fuzzy, gcc-internal-format
29989 msgid "attributes ignored on template instantiation"
29990 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
29991
29992 #: cp/parser.c:13318
29993 #, gcc-internal-format
29994 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
29995 msgstr ""
29996
29997 #: cp/parser.c:13442
29998 #, gcc-internal-format
29999 msgid "%qD is an enumeration template"
30000 msgstr ""
30001
30002 #: cp/parser.c:13450
30003 #, gcc-internal-format
30004 msgid "%qD is not an enumerator-name"
30005 msgstr ""
30006
30007 #: cp/parser.c:13513
30008 #, gcc-internal-format
30009 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
30010 msgstr ""
30011
30012 #: cp/parser.c:13560
30013 #, gcc-internal-format
30014 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
30015 msgstr ""
30016
30017 #: cp/parser.c:13569 cp/parser.c:17322
30018 #, gcc-internal-format
30019 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
30020 msgstr ""
30021
30022 #: cp/parser.c:13574 cp/parser.c:17327
30023 #, gcc-internal-format
30024 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
30025 msgstr ""
30026
30027 #: cp/parser.c:13597
30028 #, fuzzy, gcc-internal-format
30029 msgid "multiple definition of %q#T"
30030 msgstr "`%s' が再定義されました"
30031
30032 #: cp/parser.c:13623
30033 #, gcc-internal-format
30034 msgid "opaque-enum-specifier without name"
30035 msgstr ""
30036
30037 #: cp/parser.c:13626
30038 #, gcc-internal-format
30039 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
30040 msgstr ""
30041
30042 #: cp/parser.c:13797
30043 #, fuzzy, gcc-internal-format
30044 msgid "%qD is not a namespace-name"
30045 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
30046
30047 #: cp/parser.c:13798
30048 #, gcc-internal-format
30049 msgid "expected namespace-name"
30050 msgstr ""
30051
30052 #: cp/parser.c:13923
30053 #, gcc-internal-format
30054 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
30055 msgstr ""
30056
30057 #: cp/parser.c:14064
30058 #, gcc-internal-format
30059 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
30060 msgstr ""
30061
30062 #: cp/parser.c:14478
30063 #, gcc-internal-format
30064 msgid "a function-definition is not allowed here"
30065 msgstr ""
30066
30067 #: cp/parser.c:14490
30068 #, fuzzy, gcc-internal-format
30069 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
30070 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
30071
30072 #: cp/parser.c:14494
30073 #, fuzzy, gcc-internal-format
30074 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
30075 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
30076
30077 #: cp/parser.c:14531
30078 #, gcc-internal-format
30079 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
30080 msgstr ""
30081
30082 #. Anything else is an error.
30083 #: cp/parser.c:14560 cp/parser.c:16464
30084 #, gcc-internal-format
30085 msgid "expected initializer"
30086 msgstr ""
30087
30088 #: cp/parser.c:14579
30089 #, gcc-internal-format
30090 msgid "invalid type in declaration"
30091 msgstr ""
30092
30093 #: cp/parser.c:14654
30094 #, fuzzy, gcc-internal-format
30095 msgid "initializer provided for function"
30096 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
30097
30098 #: cp/parser.c:14687
30099 #, gcc-internal-format
30100 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
30101 msgstr ""
30102
30103 #: cp/parser.c:15084
30104 #, fuzzy, gcc-internal-format
30105 msgid "array bound is not an integer constant"
30106 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
30107
30108 #: cp/parser.c:15205
30109 #, gcc-internal-format
30110 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
30111 msgstr ""
30112
30113 #: cp/parser.c:15209
30114 #, gcc-internal-format
30115 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
30116 msgstr ""
30117
30118 #: cp/parser.c:15237
30119 #, fuzzy, gcc-internal-format
30120 msgid "invalid use of constructor as a template"
30121 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
30122
30123 #: cp/parser.c:15239
30124 #, gcc-internal-format
30125 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
30126 msgstr ""
30127
30128 #. We do not attempt to print the declarator
30129 #. here because we do not have enough
30130 #. information about its original syntactic
30131 #. form.
30132 #: cp/parser.c:15256
30133 #, gcc-internal-format
30134 msgid "invalid declarator"
30135 msgstr ""
30136
30137 #: cp/parser.c:15322
30138 #, gcc-internal-format
30139 msgid "expected declarator"
30140 msgstr ""
30141
30142 #: cp/parser.c:15417
30143 #, gcc-internal-format
30144 msgid "%qD is a namespace"
30145 msgstr ""
30146
30147 #: cp/parser.c:15433
30148 #, gcc-internal-format
30149 msgid "expected ptr-operator"
30150 msgstr ""
30151
30152 #: cp/parser.c:15492
30153 #, fuzzy, gcc-internal-format
30154 msgid "duplicate cv-qualifier"
30155 msgstr "重複した case の値"
30156
30157 #: cp/parser.c:15614 cp/typeck2.c:427
30158 #, fuzzy, gcc-internal-format
30159 msgid "invalid use of %<auto%>"
30160 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
30161
30162 #: cp/parser.c:15708
30163 #, gcc-internal-format
30164 msgid "expected type-specifier"
30165 msgstr ""
30166
30167 #: cp/parser.c:15951
30168 #, gcc-internal-format
30169 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
30170 msgstr ""
30171
30172 #: cp/parser.c:16008
30173 #, fuzzy, gcc-internal-format
30174 msgid "types may not be defined in parameter types"
30175 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
30176
30177 #: cp/parser.c:16231
30178 #, fuzzy, gcc-internal-format
30179 msgid "file ends in default argument"
30180 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
30181
30182 #: cp/parser.c:16277
30183 #, gcc-internal-format
30184 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
30185 msgstr ""
30186
30187 #: cp/parser.c:16281
30188 #, fuzzy, gcc-internal-format
30189 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
30190 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
30191
30192 #: cp/parser.c:16597
30193 #, fuzzy, gcc-internal-format
30194 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
30195 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
30196
30197 #: cp/parser.c:16685 cp/parser.c:16807
30198 #, gcc-internal-format
30199 msgid "expected class-name"
30200 msgstr ""
30201
30202 #: cp/parser.c:16989
30203 #, fuzzy, gcc-internal-format
30204 msgid "expected %<;%> after class definition"
30205 msgstr "認識できない wide sub 命令です"
30206
30207 #: cp/parser.c:16991
30208 #, fuzzy, gcc-internal-format
30209 msgid "expected %<;%> after struct definition"
30210 msgstr "認識できない wide sub 命令です"
30211
30212 #: cp/parser.c:16993
30213 #, fuzzy, gcc-internal-format
30214 msgid "expected %<;%> after union definition"
30215 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
30216
30217 #: cp/parser.c:17277
30218 #, gcc-internal-format
30219 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
30220 msgstr ""
30221
30222 #: cp/parser.c:17289
30223 #, gcc-internal-format
30224 msgid "global qualification of class name is invalid"
30225 msgstr ""
30226
30227 #: cp/parser.c:17296
30228 #, gcc-internal-format
30229 msgid "qualified name does not name a class"
30230 msgstr ""
30231
30232 #: cp/parser.c:17308
30233 #, fuzzy, gcc-internal-format
30234 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
30235 msgstr "`%s' の宣言において複数の保存クラス"
30236
30237 #: cp/parser.c:17341
30238 #, gcc-internal-format
30239 msgid "extra qualification not allowed"
30240 msgstr ""
30241
30242 #: cp/parser.c:17353
30243 #, gcc-internal-format
30244 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
30245 msgstr ""
30246
30247 #: cp/parser.c:17383
30248 #, gcc-internal-format
30249 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
30250 msgstr ""
30251
30252 #: cp/parser.c:17414
30253 #, gcc-internal-format
30254 msgid "could not resolve typename type"
30255 msgstr ""
30256
30257 #: cp/parser.c:17466
30258 #, fuzzy, gcc-internal-format
30259 msgid "previous definition of %q+#T"
30260 msgstr "前方での `%s' の宣言"
30261
30262 #: cp/parser.c:17530 cp/parser.c:20903
30263 #, gcc-internal-format
30264 msgid "expected class-key"
30265 msgstr ""
30266
30267 #: cp/parser.c:17743
30268 #, gcc-internal-format
30269 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
30270 msgstr ""
30271
30272 #: cp/parser.c:17758
30273 #, fuzzy, gcc-internal-format
30274 msgid "friend declaration does not name a class or function"
30275 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
30276
30277 #: cp/parser.c:17942
30278 #, gcc-internal-format
30279 msgid "pure-specifier on function-definition"
30280 msgstr ""
30281
30282 #: cp/parser.c:17990
30283 #, gcc-internal-format
30284 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
30285 msgstr ""
30286
30287 #: cp/parser.c:18056
30288 #, gcc-internal-format
30289 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
30290 msgstr ""
30291
30292 #: cp/parser.c:18091
30293 #, gcc-internal-format
30294 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
30295 msgstr ""
30296
30297 #: cp/parser.c:18223
30298 #, gcc-internal-format
30299 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
30300 msgstr ""
30301
30302 #: cp/parser.c:18243
30303 #, gcc-internal-format
30304 msgid "more than one access specifier in base-specified"
30305 msgstr ""
30306
30307 #: cp/parser.c:18267
30308 #, gcc-internal-format
30309 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
30310 msgstr ""
30311
30312 #: cp/parser.c:18270
30313 #, gcc-internal-format
30314 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
30315 msgstr ""
30316
30317 #: cp/parser.c:18347 cp/parser.c:18387
30318 #, fuzzy, gcc-internal-format
30319 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
30320 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
30321
30322 #: cp/parser.c:18369
30323 #, gcc-internal-format
30324 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
30325 msgstr ""
30326
30327 #: cp/parser.c:18568
30328 #, fuzzy, gcc-internal-format
30329 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
30330 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
30331
30332 #: cp/parser.c:19465
30333 #, gcc-internal-format
30334 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
30335 msgstr ""
30336
30337 #: cp/parser.c:19470
30338 #, fuzzy, gcc-internal-format
30339 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
30340 msgstr "無効な宣言です"
30341
30342 #: cp/parser.c:19474
30343 #, gcc-internal-format
30344 msgid "too few template-parameter-lists"
30345 msgstr ""
30346
30347 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
30348 #. something like:
30349 #.
30350 #. template <class T> template <class U> void S::f();
30351 #: cp/parser.c:19481
30352 #, gcc-internal-format
30353 msgid "too many template-parameter-lists"
30354 msgstr ""
30355
30356 #: cp/parser.c:19769
30357 #, fuzzy, gcc-internal-format
30358 msgid "named return values are no longer supported"
30359 msgstr "--driver は最早サポートされません"
30360
30361 #: cp/parser.c:19849
30362 #, gcc-internal-format
30363 msgid "invalid declaration of member template in local class"
30364 msgstr ""
30365
30366 #: cp/parser.c:19858
30367 #, gcc-internal-format
30368 msgid "template with C linkage"
30369 msgstr ""
30370
30371 #: cp/parser.c:19877
30372 #, gcc-internal-format
30373 msgid "invalid explicit specialization"
30374 msgstr ""
30375
30376 #: cp/parser.c:20004
30377 #, fuzzy, gcc-internal-format
30378 msgid "template declaration of %<typedef%>"
30379 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
30380
30381 #: cp/parser.c:20073
30382 #, gcc-internal-format
30383 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
30384 msgstr ""
30385
30386 #: cp/parser.c:20296
30387 #, fuzzy, gcc-internal-format
30388 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
30389 msgstr "`>>' はテンプレートクラス名は `> >' とすべきです"
30390
30391 #: cp/parser.c:20309
30392 #, gcc-internal-format
30393 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
30394 msgstr ""
30395
30396 #: cp/parser.c:20650
30397 #, fuzzy, gcc-internal-format
30398 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
30399 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
30400
30401 #: cp/parser.c:20663
30402 #, gcc-internal-format
30403 msgid "%<__thread%> before %qD"
30404 msgstr ""
30405
30406 #: cp/parser.c:20767
30407 #, gcc-internal-format
30408 msgid "expected %<new%>"
30409 msgstr ""
30410
30411 #: cp/parser.c:20770
30412 #, gcc-internal-format
30413 msgid "expected %<delete%>"
30414 msgstr ""
30415
30416 #: cp/parser.c:20773
30417 #, gcc-internal-format
30418 msgid "expected %<return%>"
30419 msgstr ""
30420
30421 #: cp/parser.c:20779
30422 #, gcc-internal-format
30423 msgid "expected %<extern%>"
30424 msgstr ""
30425
30426 #: cp/parser.c:20782
30427 #, gcc-internal-format
30428 msgid "expected %<static_assert%>"
30429 msgstr ""
30430
30431 #: cp/parser.c:20785
30432 #, gcc-internal-format
30433 msgid "expected %<decltype%>"
30434 msgstr ""
30435
30436 #: cp/parser.c:20788
30437 #, gcc-internal-format
30438 msgid "expected %<operator%>"
30439 msgstr ""
30440
30441 #: cp/parser.c:20791
30442 #, gcc-internal-format
30443 msgid "expected %<class%>"
30444 msgstr ""
30445
30446 #: cp/parser.c:20794
30447 #, gcc-internal-format
30448 msgid "expected %<template%>"
30449 msgstr ""
30450
30451 #: cp/parser.c:20797
30452 #, gcc-internal-format
30453 msgid "expected %<namespace%>"
30454 msgstr ""
30455
30456 #: cp/parser.c:20800
30457 #, gcc-internal-format
30458 msgid "expected %<using%>"
30459 msgstr ""
30460
30461 #: cp/parser.c:20803
30462 #, gcc-internal-format
30463 msgid "expected %<asm%>"
30464 msgstr ""
30465
30466 #: cp/parser.c:20806
30467 #, gcc-internal-format
30468 msgid "expected %<try%>"
30469 msgstr ""
30470
30471 #: cp/parser.c:20809
30472 #, gcc-internal-format
30473 msgid "expected %<catch%>"
30474 msgstr ""
30475
30476 #: cp/parser.c:20812
30477 #, gcc-internal-format
30478 msgid "expected %<throw%>"
30479 msgstr ""
30480
30481 #: cp/parser.c:20815
30482 #, gcc-internal-format
30483 msgid "expected %<__label__%>"
30484 msgstr ""
30485
30486 #: cp/parser.c:20818
30487 #, gcc-internal-format
30488 msgid "expected %<@try%>"
30489 msgstr ""
30490
30491 #: cp/parser.c:20821
30492 #, gcc-internal-format
30493 msgid "expected %<@synchronized%>"
30494 msgstr ""
30495
30496 #: cp/parser.c:20824
30497 #, gcc-internal-format
30498 msgid "expected %<@throw%>"
30499 msgstr ""
30500
30501 #: cp/parser.c:20849
30502 #, gcc-internal-format
30503 msgid "expected %<[%>"
30504 msgstr ""
30505
30506 #: cp/parser.c:20855
30507 #, gcc-internal-format
30508 msgid "expected %<::%>"
30509 msgstr ""
30510
30511 #: cp/parser.c:20867
30512 #, gcc-internal-format
30513 msgid "expected %<...%>"
30514 msgstr ""
30515
30516 #: cp/parser.c:20870
30517 #, gcc-internal-format
30518 msgid "expected %<*%>"
30519 msgstr ""
30520
30521 #: cp/parser.c:20873
30522 #, gcc-internal-format
30523 msgid "expected %<~%>"
30524 msgstr ""
30525
30526 #: cp/parser.c:20879
30527 #, gcc-internal-format
30528 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
30529 msgstr ""
30530
30531 #: cp/parser.c:20907
30532 #, gcc-internal-format
30533 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
30534 msgstr ""
30535
30536 #: cp/parser.c:21138
30537 #, gcc-internal-format
30538 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
30539 msgstr ""
30540
30541 #: cp/parser.c:21159
30542 #, fuzzy, gcc-internal-format
30543 msgid "%qD redeclared with different access"
30544 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
30545
30546 #: cp/parser.c:21178
30547 #, gcc-internal-format
30548 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
30549 msgstr ""
30550
30551 #: cp/parser.c:21441 cp/parser.c:22655 cp/parser.c:22839
30552 #, gcc-internal-format
30553 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
30554 msgstr ""
30555
30556 #: cp/parser.c:21563
30557 #, gcc-internal-format
30558 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
30559 msgstr ""
30560
30561 #: cp/parser.c:21592
30562 #, gcc-internal-format
30563 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
30564 msgstr ""
30565
30566 #: cp/parser.c:21936
30567 #, gcc-internal-format
30568 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
30569 msgstr ""
30570
30571 #: cp/parser.c:22011 cp/parser.c:22029
30572 #, gcc-internal-format
30573 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
30574 msgstr ""
30575
30576 #: cp/parser.c:22023 cp/parser.c:22088
30577 #, gcc-internal-format
30578 msgid "method attributes must be specified at the end"
30579 msgstr ""
30580
30581 #: cp/parser.c:22130
30582 #, gcc-internal-format
30583 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
30584 msgstr ""
30585
30586 #: cp/parser.c:22335 cp/parser.c:22342 cp/parser.c:22349
30587 #, gcc-internal-format
30588 msgid "invalid type for instance variable"
30589 msgstr ""
30590
30591 #: cp/parser.c:22462
30592 #, fuzzy, gcc-internal-format
30593 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
30594 msgstr "識別子が必要です"
30595
30596 #: cp/parser.c:22620
30597 #, gcc-internal-format
30598 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
30599 msgstr ""
30600
30601 #: cp/parser.c:22627
30602 #, gcc-internal-format
30603 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
30604 msgstr ""
30605
30606 #: cp/parser.c:22898 cp/parser.c:22905 cp/parser.c:22912
30607 #, gcc-internal-format
30608 msgid "invalid type for property"
30609 msgstr ""
30610
30611 #: cp/parser.c:23059
30612 #, gcc-internal-format
30613 msgid "getter/setter/ivar attribute must be followed by %<=%>"
30614 msgstr ""
30615
30616 #: cp/parser.c:24335
30617 #, gcc-internal-format
30618 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
30619 msgstr ""
30620
30621 #: cp/parser.c:24502 cp/pt.c:11833
30622 #, fuzzy, gcc-internal-format
30623 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
30624 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
30625
30626 #: cp/parser.c:24569
30627 #, fuzzy, gcc-internal-format
30628 msgid "not enough collapsed for loops"
30629 msgstr "不十分な型情報"
30630
30631 #: cp/parser.c:25029
30632 #, fuzzy, gcc-internal-format
30633 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
30634 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
30635
30636 #: cp/parser.c:25192
30637 #, fuzzy, gcc-internal-format
30638 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
30639 msgstr "ret 命令は実装されていません"
30640
30641 #: cp/pt.c:275
30642 #, gcc-internal-format
30643 msgid "data member %qD cannot be a member template"
30644 msgstr ""
30645
30646 #: cp/pt.c:287
30647 #, fuzzy, gcc-internal-format
30648 msgid "invalid member template declaration %qD"
30649 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
30650
30651 #: cp/pt.c:654
30652 #, gcc-internal-format
30653 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
30654 msgstr ""
30655
30656 #: cp/pt.c:668
30657 #, gcc-internal-format
30658 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
30659 msgstr ""
30660
30661 #: cp/pt.c:754
30662 #, gcc-internal-format
30663 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
30664 msgstr ""
30665
30666 #: cp/pt.c:762
30667 #, gcc-internal-format
30668 msgid "specialization of %qD in different namespace"
30669 msgstr ""
30670
30671 #: cp/pt.c:763 cp/pt.c:865
30672 #, fuzzy, gcc-internal-format
30673 msgid "  from definition of %q+#D"
30674 msgstr "`%s' が再定義されました"
30675
30676 #: cp/pt.c:780
30677 #, gcc-internal-format
30678 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
30679 msgstr ""
30680
30681 #: cp/pt.c:798
30682 #, gcc-internal-format
30683 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
30684 msgstr ""
30685
30686 #: cp/pt.c:831
30687 #, gcc-internal-format
30688 msgid "specialization of %qT after instantiation"
30689 msgstr ""
30690
30691 #: cp/pt.c:864
30692 #, gcc-internal-format
30693 msgid "specializing %q#T in different namespace"
30694 msgstr ""
30695
30696 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
30697 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
30698 #: cp/pt.c:902
30699 #, gcc-internal-format
30700 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
30701 msgstr ""
30702
30703 #: cp/pt.c:919
30704 #, gcc-internal-format
30705 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
30706 msgstr ""
30707
30708 #: cp/pt.c:923
30709 #, fuzzy, gcc-internal-format
30710 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
30711 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
30712
30713 #: cp/pt.c:1340
30714 #, gcc-internal-format
30715 msgid "specialization of %qD after instantiation"
30716 msgstr ""
30717
30718 #: cp/pt.c:1733
30719 #, fuzzy, gcc-internal-format
30720 msgid "%s %+#D"
30721 msgstr "%s: %s"
30722
30723 #: cp/pt.c:1816
30724 #, fuzzy, gcc-internal-format
30725 msgid "%qD is not a function template"
30726 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
30727
30728 #: cp/pt.c:2025
30729 #, gcc-internal-format
30730 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
30731 msgstr ""
30732
30733 #: cp/pt.c:2028
30734 #, gcc-internal-format
30735 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
30736 msgstr ""
30737
30738 #: cp/pt.c:2037
30739 #, gcc-internal-format
30740 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
30741 msgstr ""
30742
30743 #. This case handles bogus declarations like template <>
30744 #. template <class T> void f<int>();
30745 #: cp/pt.c:2273 cp/pt.c:2327
30746 #, fuzzy, gcc-internal-format
30747 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
30748 msgstr "`operator delete' の宣言内に多すぎる引数"
30749
30750 #: cp/pt.c:2286
30751 #, fuzzy, gcc-internal-format
30752 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
30753 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
30754
30755 #: cp/pt.c:2292
30756 #, gcc-internal-format
30757 msgid "definition provided for explicit instantiation"
30758 msgstr ""
30759
30760 #: cp/pt.c:2300
30761 #, fuzzy, gcc-internal-format
30762 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
30763 msgstr "%s: 警告: `%s' の宣言での仮引数リストが多すぎます\n"
30764
30765 #: cp/pt.c:2303
30766 #, fuzzy, gcc-internal-format
30767 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
30768 msgstr ""
30769 "\n"
30770 "%s: 警告: `%s' の宣言での仮引数リストが少なすぎます\n"
30771
30772 #: cp/pt.c:2305
30773 #, gcc-internal-format
30774 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
30775 msgstr ""
30776
30777 #: cp/pt.c:2324
30778 #, gcc-internal-format
30779 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
30780 msgstr ""
30781
30782 #: cp/pt.c:2356
30783 #, gcc-internal-format
30784 msgid "default argument specified in explicit specialization"
30785 msgstr ""
30786
30787 #: cp/pt.c:2386
30788 #, fuzzy, gcc-internal-format
30789 msgid "%qD is not a template function"
30790 msgstr "`%s' は通常、非 static な関数です"
30791
30792 #: cp/pt.c:2394
30793 #, gcc-internal-format
30794 msgid "%qD is not declared in %qD"
30795 msgstr ""
30796
30797 #. From [temp.expl.spec]:
30798 #.
30799 #. If such an explicit specialization for the member
30800 #. of a class template names an implicitly-declared
30801 #. special member function (clause _special_), the
30802 #. program is ill-formed.
30803 #.
30804 #. Similar language is found in [temp.explicit].
30805 #: cp/pt.c:2456
30806 #, gcc-internal-format
30807 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
30808 msgstr ""
30809
30810 #: cp/pt.c:2500
30811 #, fuzzy, gcc-internal-format
30812 msgid "no member function %qD declared in %qT"
30813 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
30814
30815 #: cp/pt.c:3119
30816 #, gcc-internal-format
30817 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
30818 msgstr ""
30819
30820 #: cp/pt.c:3180
30821 #, gcc-internal-format
30822 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
30823 msgstr ""
30824
30825 #: cp/pt.c:3182
30826 #, gcc-internal-format
30827 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
30828 msgstr ""
30829
30830 #: cp/pt.c:3223
30831 #, gcc-internal-format
30832 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
30833 msgstr ""
30834
30835 #: cp/pt.c:3238 cp/pt.c:4259
30836 #, gcc-internal-format
30837 msgid "        %qD"
30838 msgstr ""
30839
30840 #: cp/pt.c:3240
30841 #, fuzzy, gcc-internal-format
30842 msgid "        <anonymous>"
30843 msgstr "<無名 %s>"
30844
30845 #: cp/pt.c:3357
30846 #, fuzzy, gcc-internal-format
30847 msgid "declaration of %q+#D"
30848 msgstr "`%s' が再宣言されました"
30849
30850 #: cp/pt.c:3358
30851 #, gcc-internal-format
30852 msgid " shadows template parm %q+#D"
30853 msgstr ""
30854
30855 #: cp/pt.c:4255
30856 #, gcc-internal-format
30857 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
30858 msgstr ""
30859
30860 #: cp/pt.c:4273
30861 #, gcc-internal-format
30862 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
30863 msgstr ""
30864
30865 #: cp/pt.c:4318
30866 #, gcc-internal-format
30867 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
30868 msgstr ""
30869
30870 #: cp/pt.c:4321
30871 #, gcc-internal-format
30872 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
30873 msgstr ""
30874
30875 #: cp/pt.c:4340
30876 #, gcc-internal-format
30877 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
30878 msgstr ""
30879
30880 #: cp/pt.c:4386
30881 #, gcc-internal-format
30882 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
30883 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
30884 msgstr[0] ""
30885 msgstr[1] ""
30886
30887 #: cp/pt.c:4416
30888 #, gcc-internal-format
30889 msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
30890 msgstr ""
30891
30892 #: cp/pt.c:4509
30893 #, fuzzy, gcc-internal-format
30894 msgid "no default argument for %qD"
30895 msgstr "フォーマットへの引数が少なすぎます"
30896
30897 #: cp/pt.c:4530
30898 #, fuzzy, gcc-internal-format
30899 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
30900 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
30901
30902 #: cp/pt.c:4533
30903 #, fuzzy, gcc-internal-format
30904 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
30905 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
30906
30907 #: cp/pt.c:4570
30908 #, gcc-internal-format
30909 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
30910 msgstr ""
30911
30912 #: cp/pt.c:4573
30913 #, gcc-internal-format
30914 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
30915 msgstr ""
30916
30917 #: cp/pt.c:4576
30918 #, gcc-internal-format
30919 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++0x or -std=gnu++0x"
30920 msgstr ""
30921
30922 #: cp/pt.c:4579
30923 #, gcc-internal-format
30924 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
30925 msgstr ""
30926
30927 #: cp/pt.c:4582 cp/pt.c:4633
30928 #, fuzzy, gcc-internal-format
30929 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
30930 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
30931
30932 #: cp/pt.c:4726
30933 #, gcc-internal-format
30934 msgid "template class without a name"
30935 msgstr ""
30936
30937 #. [temp.mem]
30938 #.
30939 #. A destructor shall not be a member template.
30940 #: cp/pt.c:4736
30941 #, gcc-internal-format
30942 msgid "destructor %qD declared as member template"
30943 msgstr ""
30944
30945 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
30946 #.
30947 #. An allocation function can be a function
30948 #. template. ... Template allocation functions shall
30949 #. have two or more parameters.
30950 #: cp/pt.c:4751
30951 #, fuzzy, gcc-internal-format
30952 msgid "invalid template declaration of %qD"
30953 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
30954
30955 #: cp/pt.c:4868
30956 #, fuzzy, gcc-internal-format
30957 msgid "template definition of non-template %q#D"
30958 msgstr "インスタンスメソッド `%s' の定義が重複しています。"
30959
30960 #: cp/pt.c:4911
30961 #, gcc-internal-format
30962 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
30963 msgstr ""
30964
30965 #: cp/pt.c:4923
30966 #, gcc-internal-format
30967 msgid "got %d template parameters for %q#D"
30968 msgstr ""
30969
30970 #: cp/pt.c:4926
30971 #, gcc-internal-format
30972 msgid "got %d template parameters for %q#T"
30973 msgstr ""
30974
30975 #: cp/pt.c:4928
30976 #, gcc-internal-format
30977 msgid "  but %d required"
30978 msgstr ""
30979
30980 #: cp/pt.c:4949
30981 #, gcc-internal-format
30982 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
30983 msgstr ""
30984
30985 #: cp/pt.c:4953
30986 #, gcc-internal-format
30987 msgid "use template<> for an explicit specialization"
30988 msgstr ""
30989
30990 #: cp/pt.c:5049
30991 #, fuzzy, gcc-internal-format
30992 msgid "%qT is not a template type"
30993 msgstr "`%s' は不完全型です"
30994
30995 #: cp/pt.c:5062
30996 #, fuzzy, gcc-internal-format
30997 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
30998 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
30999
31000 #: cp/pt.c:5073
31001 #, gcc-internal-format
31002 msgid "redeclared with %d template parameter"
31003 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
31004 msgstr[0] ""
31005 msgstr[1] ""
31006
31007 #: cp/pt.c:5077
31008 #, fuzzy, gcc-internal-format
31009 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
31010 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
31011 msgstr[0] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
31012 msgstr[1] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
31013
31014 #: cp/pt.c:5114
31015 #, fuzzy, gcc-internal-format
31016 msgid "template parameter %q+#D"
31017 msgstr "マクロ仮引数 \"%s\" が重複しています"
31018
31019 #: cp/pt.c:5115
31020 #, gcc-internal-format
31021 msgid "redeclared here as %q#D"
31022 msgstr ""
31023
31024 #. We have in [temp.param]:
31025 #.
31026 #. A template-parameter may not be given default arguments
31027 #. by two different declarations in the same scope.
31028 #: cp/pt.c:5125
31029 #, gcc-internal-format
31030 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
31031 msgstr ""
31032
31033 #: cp/pt.c:5127
31034 #, fuzzy, gcc-internal-format
31035 msgid "original definition appeared here"
31036 msgstr "関数の定義が `typedef' と宣言されました"
31037
31038 #: cp/pt.c:5214
31039 #, gcc-internal-format
31040 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
31041 msgstr ""
31042
31043 #: cp/pt.c:5236 cp/pt.c:5567
31044 #, fuzzy, gcc-internal-format
31045 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
31046 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
31047
31048 #: cp/pt.c:5238
31049 #, gcc-internal-format
31050 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
31051 msgstr ""
31052
31053 #: cp/pt.c:5307
31054 #, gcc-internal-format
31055 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
31056 msgstr ""
31057
31058 #: cp/pt.c:5403
31059 #, gcc-internal-format
31060 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
31061 msgstr ""
31062
31063 #: cp/pt.c:5439
31064 #, gcc-internal-format
31065 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
31066 msgstr ""
31067
31068 #: cp/pt.c:5457
31069 #, gcc-internal-format
31070 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
31071 msgstr ""
31072
31073 #: cp/pt.c:5464
31074 #, gcc-internal-format
31075 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
31076 msgstr ""
31077
31078 #: cp/pt.c:5494
31079 #, gcc-internal-format
31080 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
31081 msgstr ""
31082
31083 #: cp/pt.c:5501
31084 #, gcc-internal-format
31085 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
31086 msgstr ""
31087
31088 #: cp/pt.c:5518
31089 #, gcc-internal-format
31090 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
31091 msgstr ""
31092
31093 #: cp/pt.c:5527
31094 #, gcc-internal-format
31095 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
31096 msgstr ""
31097
31098 #: cp/pt.c:5535
31099 #, gcc-internal-format
31100 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
31101 msgstr ""
31102
31103 #: cp/pt.c:5568
31104 #, gcc-internal-format
31105 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
31106 msgstr ""
31107
31108 #: cp/pt.c:5582
31109 #, gcc-internal-format
31110 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
31111 msgstr ""
31112
31113 #: cp/pt.c:5584
31114 #, gcc-internal-format
31115 msgid "try using %qE instead"
31116 msgstr ""
31117
31118 #: cp/pt.c:5622
31119 #, gcc-internal-format
31120 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
31121 msgstr ""
31122
31123 #: cp/pt.c:5628
31124 #, fuzzy, gcc-internal-format
31125 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
31126 msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
31127
31128 #: cp/pt.c:5962
31129 #, gcc-internal-format
31130 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
31131 msgstr ""
31132
31133 #: cp/pt.c:5987
31134 #, gcc-internal-format
31135 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
31136 msgstr ""
31137
31138 #: cp/pt.c:6003 cp/pt.c:6022 cp/pt.c:6068
31139 #, gcc-internal-format
31140 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
31141 msgstr ""
31142
31143 #: cp/pt.c:6007
31144 #, gcc-internal-format
31145 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
31146 msgstr ""
31147
31148 #: cp/pt.c:6011
31149 #, gcc-internal-format
31150 msgid "  expected a class template, got %qE"
31151 msgstr ""
31152
31153 #: cp/pt.c:6013
31154 #, fuzzy, gcc-internal-format
31155 msgid "  expected a type, got %qE"
31156 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
31157
31158 #: cp/pt.c:6026
31159 #, fuzzy, gcc-internal-format
31160 msgid "  expected a type, got %qT"
31161 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
31162
31163 #: cp/pt.c:6028
31164 #, gcc-internal-format
31165 msgid "  expected a class template, got %qT"
31166 msgstr ""
31167
31168 #: cp/pt.c:6071
31169 #, gcc-internal-format
31170 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
31171 msgstr ""
31172
31173 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
31174 #. to be robust.
31175 #: cp/pt.c:6104
31176 #, fuzzy, gcc-internal-format
31177 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
31178 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
31179
31180 #: cp/pt.c:6126
31181 #, gcc-internal-format
31182 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
31183 msgstr ""
31184
31185 #: cp/pt.c:6191 cp/pt.c:6336
31186 #, gcc-internal-format
31187 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
31188 msgstr ""
31189
31190 #: cp/pt.c:6332
31191 #, gcc-internal-format
31192 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
31193 msgstr ""
31194
31195 #: cp/pt.c:6340
31196 #, gcc-internal-format
31197 msgid "provided for %q+D"
31198 msgstr ""
31199
31200 #: cp/pt.c:6407
31201 #, gcc-internal-format
31202 msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
31203 msgstr ""
31204
31205 #: cp/pt.c:6410
31206 #, gcc-internal-format
31207 msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
31208 msgstr ""
31209
31210 #: cp/pt.c:6433
31211 #, fuzzy, gcc-internal-format
31212 msgid "template argument %d is invalid"
31213 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
31214
31215 #: cp/pt.c:6761
31216 #, gcc-internal-format
31217 msgid "non-template type %qT used as a template"
31218 msgstr ""
31219
31220 #: cp/pt.c:6763
31221 #, fuzzy, gcc-internal-format
31222 msgid "for template declaration %q+D"
31223 msgstr "空の宣言です"
31224
31225 #: cp/pt.c:7480
31226 #, gcc-internal-format
31227 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
31228 msgstr ""
31229
31230 #: cp/pt.c:8750
31231 #, gcc-internal-format
31232 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
31233 msgstr ""
31234
31235 #: cp/pt.c:8754
31236 #, gcc-internal-format
31237 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
31238 msgstr ""
31239
31240 #: cp/pt.c:9822
31241 #, fuzzy, gcc-internal-format
31242 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
31243 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
31244
31245 #. It may seem that this case cannot occur, since:
31246 #.
31247 #. typedef void f();
31248 #. void g() { f x; }
31249 #.
31250 #. declares a function, not a variable.  However:
31251 #.
31252 #. typedef void f();
31253 #. template <typename T> void g() { T t; }
31254 #. template void g<f>();
31255 #.
31256 #. is an attempt to declare a variable with function
31257 #. type.
31258 #: cp/pt.c:9969
31259 #, fuzzy, gcc-internal-format
31260 msgid "variable %qD has function type"
31261 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
31262
31263 #: cp/pt.c:10137
31264 #, fuzzy, gcc-internal-format
31265 msgid "invalid parameter type %qT"
31266 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
31267
31268 #: cp/pt.c:10139
31269 #, fuzzy, gcc-internal-format
31270 msgid "in declaration %q+D"
31271 msgstr "無効な宣言です"
31272
31273 #: cp/pt.c:10216
31274 #, fuzzy, gcc-internal-format
31275 msgid "function returning an array"
31276 msgstr "関数が集合体を返しています"
31277
31278 #: cp/pt.c:10218
31279 #, fuzzy, gcc-internal-format
31280 msgid "function returning a function"
31281 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
31282
31283 #: cp/pt.c:10248
31284 #, fuzzy, gcc-internal-format
31285 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
31286 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
31287
31288 #: cp/pt.c:10711
31289 #, fuzzy, gcc-internal-format
31290 msgid "forming reference to void"
31291 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
31292
31293 #: cp/pt.c:10713
31294 #, fuzzy, gcc-internal-format
31295 msgid "forming pointer to reference type %qT"
31296 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
31297
31298 #: cp/pt.c:10715
31299 #, fuzzy, gcc-internal-format
31300 msgid "forming reference to reference type %qT"
31301 msgstr "参照を参照として宣言できません"
31302
31303 #: cp/pt.c:10764
31304 #, fuzzy, gcc-internal-format
31305 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
31306 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
31307
31308 #: cp/pt.c:10770
31309 #, fuzzy, gcc-internal-format
31310 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
31311 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
31312
31313 #: cp/pt.c:10776
31314 #, fuzzy, gcc-internal-format
31315 msgid "creating pointer to member of type void"
31316 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
31317
31318 #: cp/pt.c:10838
31319 #, fuzzy, gcc-internal-format
31320 msgid "creating array of %qT"
31321 msgstr "大きさゼロの配列を作ろうとしています"
31322
31323 #: cp/pt.c:10844
31324 #, gcc-internal-format
31325 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
31326 msgstr ""
31327
31328 #: cp/pt.c:10873
31329 #, gcc-internal-format
31330 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
31331 msgstr ""
31332
31333 #: cp/pt.c:10908
31334 #, gcc-internal-format
31335 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
31336 msgstr ""
31337
31338 #: cp/pt.c:10911
31339 #, gcc-internal-format
31340 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
31341 msgstr ""
31342
31343 #: cp/pt.c:11018
31344 #, fuzzy, gcc-internal-format
31345 msgid "use of %qs in template"
31346 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
31347
31348 #: cp/pt.c:11150
31349 #, gcc-internal-format
31350 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
31351 msgstr ""
31352
31353 #: cp/pt.c:11165
31354 #, gcc-internal-format
31355 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
31356 msgstr ""
31357
31358 #: cp/pt.c:11167
31359 #, gcc-internal-format
31360 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
31361 msgstr ""
31362
31363 #: cp/pt.c:11313
31364 #, fuzzy, gcc-internal-format
31365 msgid "using invalid field %qD"
31366 msgstr "static フィールド `%s' を欠いています"
31367
31368 #: cp/pt.c:11656 cp/pt.c:12369
31369 #, fuzzy, gcc-internal-format
31370 msgid "invalid use of pack expansion expression"
31371 msgstr "void 式の不適切な使用"
31372
31373 #: cp/pt.c:11660 cp/pt.c:12373
31374 #, gcc-internal-format
31375 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
31376 msgstr ""
31377
31378 #: cp/pt.c:13106
31379 #, gcc-internal-format
31380 msgid "%qT is not a class or namespace"
31381 msgstr ""
31382
31383 #: cp/pt.c:13109
31384 #, gcc-internal-format
31385 msgid "%qD is not a class or namespace"
31386 msgstr ""
31387
31388 #: cp/pt.c:13385
31389 #, gcc-internal-format
31390 msgid "%qT is/uses anonymous type"
31391 msgstr ""
31392
31393 #: cp/pt.c:13387
31394 #, gcc-internal-format
31395 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
31396 msgstr ""
31397
31398 #: cp/pt.c:13397
31399 #, gcc-internal-format
31400 msgid "%qT is a variably modified type"
31401 msgstr ""
31402
31403 #: cp/pt.c:13408
31404 #, fuzzy, gcc-internal-format
31405 msgid "integral expression %qE is not constant"
31406 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
31407
31408 #: cp/pt.c:13426
31409 #, fuzzy, gcc-internal-format
31410 msgid "  trying to instantiate %qD"
31411 msgstr "不正な文字列定数です"
31412
31413 #: cp/pt.c:16514
31414 #, fuzzy, gcc-internal-format
31415 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
31416 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
31417
31418 #: cp/pt.c:16518
31419 #, fuzzy, gcc-internal-format
31420 msgid "%s %+#T"
31421 msgstr "%s: %s"
31422
31423 #: cp/pt.c:16542 cp/pt.c:16625
31424 #, fuzzy, gcc-internal-format
31425 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
31426 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
31427
31428 #: cp/pt.c:16557
31429 #, gcc-internal-format
31430 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
31431 msgstr ""
31432
31433 #: cp/pt.c:16563 cp/pt.c:16620
31434 #, gcc-internal-format
31435 msgid "no matching template for %qD found"
31436 msgstr ""
31437
31438 #: cp/pt.c:16568
31439 #, gcc-internal-format
31440 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
31441 msgstr ""
31442
31443 #: cp/pt.c:16576
31444 #, fuzzy, gcc-internal-format
31445 msgid "explicit instantiation of %q#D"
31446 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
31447
31448 #: cp/pt.c:16612
31449 #, fuzzy, gcc-internal-format
31450 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
31451 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
31452
31453 #: cp/pt.c:16635 cp/pt.c:16727
31454 #, fuzzy, gcc-internal-format
31455 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
31456 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
31457
31458 #: cp/pt.c:16640 cp/pt.c:16744
31459 #, fuzzy, gcc-internal-format
31460 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
31461 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
31462
31463 #: cp/pt.c:16705
31464 #, fuzzy, gcc-internal-format
31465 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
31466 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
31467
31468 #: cp/pt.c:16714
31469 #, fuzzy, gcc-internal-format
31470 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
31471 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
31472
31473 #: cp/pt.c:16732
31474 #, fuzzy, gcc-internal-format
31475 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
31476 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
31477
31478 #: cp/pt.c:16778
31479 #, fuzzy, gcc-internal-format
31480 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
31481 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
31482
31483 #. [temp.explicit]
31484 #.
31485 #. The definition of a non-exported function template, a
31486 #. non-exported member function template, or a non-exported
31487 #. member function or static data member of a class template
31488 #. shall be present in every translation unit in which it is
31489 #. explicitly instantiated.
31490 #: cp/pt.c:17255
31491 #, fuzzy, gcc-internal-format
31492 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
31493 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
31494
31495 #: cp/pt.c:17429
31496 #, gcc-internal-format
31497 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
31498 msgstr ""
31499
31500 #: cp/pt.c:17795
31501 #, fuzzy, gcc-internal-format
31502 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
31503 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
31504
31505 #: cp/pt.c:18842
31506 #, gcc-internal-format
31507 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
31508 msgstr ""
31509
31510 #: cp/pt.c:18895
31511 #, gcc-internal-format
31512 msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer"
31513 msgstr ""
31514
31515 #: cp/pt.c:18919
31516 #, gcc-internal-format
31517 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
31518 msgstr ""
31519
31520 #: cp/pt.c:18930
31521 #, gcc-internal-format
31522 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
31523 msgstr ""
31524
31525 #: cp/repo.c:119
31526 #, gcc-internal-format
31527 msgid "-frepo must be used with -c"
31528 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
31529
31530 #: cp/repo.c:209
31531 #, gcc-internal-format
31532 msgid "mysterious repository information in %s"
31533 msgstr "%s に不可解なリポジトリ情報があります"
31534
31535 #: cp/repo.c:227
31536 #, gcc-internal-format
31537 msgid "can%'t create repository information file %qs"
31538 msgstr ""
31539
31540 #: cp/rtti.c:289
31541 #, gcc-internal-format
31542 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
31543 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
31544
31545 #: cp/rtti.c:295
31546 #, gcc-internal-format
31547 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
31548 msgstr "typeid を使う前に #include <typeinfo> としないといけません"
31549
31550 #: cp/rtti.c:399
31551 #, gcc-internal-format
31552 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
31553 msgstr ""
31554
31555 #: cp/rtti.c:662 cp/rtti.c:677
31556 #, gcc-internal-format
31557 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
31558 msgstr ""
31559
31560 #: cp/rtti.c:688
31561 #, fuzzy, gcc-internal-format
31562 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
31563 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
31564
31565 #: cp/rtti.c:765
31566 #, gcc-internal-format
31567 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
31568 msgstr ""
31569
31570 #: cp/search.c:258
31571 #, gcc-internal-format
31572 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
31573 msgstr ""
31574
31575 #: cp/search.c:276
31576 #, gcc-internal-format
31577 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
31578 msgstr ""
31579
31580 #: cp/search.c:1856
31581 #, fuzzy, gcc-internal-format
31582 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
31583 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
31584
31585 #: cp/search.c:1858 cp/search.c:1873 cp/search.c:1878 cp/search.c:1897
31586 #, gcc-internal-format
31587 msgid "  overriding %q+#D"
31588 msgstr ""
31589
31590 #: cp/search.c:1872
31591 #, fuzzy, gcc-internal-format
31592 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
31593 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
31594
31595 #: cp/search.c:1877
31596 #, fuzzy, gcc-internal-format
31597 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
31598 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
31599
31600 #: cp/search.c:1887
31601 #, fuzzy, gcc-internal-format
31602 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
31603 msgstr "`%s' に対して char とともに long または short が指定されています"
31604
31605 #: cp/search.c:1888
31606 #, gcc-internal-format
31607 msgid "  overriding %q+#F"
31608 msgstr ""
31609
31610 #: cp/search.c:1896
31611 #, fuzzy, gcc-internal-format
31612 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
31613 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
31614
31615 #: cp/search.c:1906
31616 #, gcc-internal-format
31617 msgid "deleted function %q+D"
31618 msgstr ""
31619
31620 #: cp/search.c:1907
31621 #, gcc-internal-format
31622 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
31623 msgstr ""
31624
31625 #: cp/search.c:1912
31626 #, gcc-internal-format
31627 msgid "non-deleted function %q+D"
31628 msgstr ""
31629
31630 #: cp/search.c:1913
31631 #, gcc-internal-format
31632 msgid "overriding deleted function %q+D"
31633 msgstr ""
31634
31635 #. A static member function cannot match an inherited
31636 #. virtual member function.
31637 #: cp/search.c:2010
31638 #, fuzzy, gcc-internal-format
31639 msgid "%q+#D cannot be declared"
31640 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
31641
31642 #: cp/search.c:2011
31643 #, gcc-internal-format
31644 msgid "  since %q+#D declared in base class"
31645 msgstr ""
31646
31647 #: cp/semantics.c:777
31648 #, gcc-internal-format
31649 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
31650 msgstr ""
31651
31652 #: cp/semantics.c:1350
31653 #, gcc-internal-format
31654 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
31655 msgstr ""
31656
31657 #: cp/semantics.c:1408
31658 #, gcc-internal-format
31659 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
31660 msgstr ""
31661
31662 #: cp/semantics.c:1507
31663 #, fuzzy, gcc-internal-format
31664 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
31665 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
31666
31667 #: cp/semantics.c:1509
31668 #, fuzzy, gcc-internal-format
31669 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
31670 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
31671
31672 #: cp/semantics.c:1510
31673 #, gcc-internal-format
31674 msgid "from this location"
31675 msgstr ""
31676
31677 #: cp/semantics.c:2086
31678 #, fuzzy, gcc-internal-format
31679 msgid "arguments to destructor are not allowed"
31680 msgstr "引数が構造体です"
31681
31682 #: cp/semantics.c:2144
31683 #, fuzzy, gcc-internal-format
31684 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
31685 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
31686
31687 #: cp/semantics.c:2150
31688 #, fuzzy, gcc-internal-format
31689 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
31690 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
31691
31692 #: cp/semantics.c:2152
31693 #, fuzzy, gcc-internal-format
31694 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
31695 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
31696
31697 #: cp/semantics.c:2176
31698 #, gcc-internal-format
31699 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
31700 msgstr ""
31701
31702 #: cp/semantics.c:2181 cp/typeck.c:2344
31703 #, gcc-internal-format
31704 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
31705 msgstr ""
31706
31707 #: cp/semantics.c:2203
31708 #, fuzzy, gcc-internal-format
31709 msgid "%qE is not of type %qT"
31710 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
31711
31712 #: cp/semantics.c:2247
31713 #, gcc-internal-format
31714 msgid "compound literal of non-object type %qT"
31715 msgstr ""
31716
31717 #: cp/semantics.c:2319
31718 #, fuzzy, gcc-internal-format
31719 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
31720 msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
31721
31722 #: cp/semantics.c:2361
31723 #, gcc-internal-format
31724 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
31725 msgstr ""
31726
31727 #: cp/semantics.c:2364
31728 #, fuzzy, gcc-internal-format
31729 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
31730 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
31731
31732 #: cp/semantics.c:2381
31733 #, fuzzy, gcc-internal-format
31734 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
31735 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
31736
31737 #: cp/semantics.c:2412
31738 #, fuzzy, gcc-internal-format
31739 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
31740 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
31741
31742 #: cp/semantics.c:2626
31743 #, fuzzy, gcc-internal-format
31744 msgid "invalid base-class specification"
31745 msgstr "無効な宣言です"
31746
31747 #: cp/semantics.c:2638
31748 #, gcc-internal-format
31749 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
31750 msgstr ""
31751
31752 #: cp/semantics.c:2863 cp/semantics.c:7790
31753 #, gcc-internal-format
31754 msgid "%qD is not captured"
31755 msgstr ""
31756
31757 #: cp/semantics.c:2869
31758 #, gcc-internal-format
31759 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
31760 msgstr ""
31761
31762 #: cp/semantics.c:2871
31763 #, fuzzy, gcc-internal-format
31764 msgid "  %q+#D declared here"
31765 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
31766
31767 #: cp/semantics.c:2882
31768 #, gcc-internal-format
31769 msgid "use of parameter %qD outside function body"
31770 msgstr ""
31771
31772 #: cp/semantics.c:2919
31773 #, gcc-internal-format
31774 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
31775 msgstr ""
31776
31777 #: cp/semantics.c:3076
31778 #, gcc-internal-format
31779 msgid "use of namespace %qD as expression"
31780 msgstr ""
31781
31782 #: cp/semantics.c:3081
31783 #, gcc-internal-format
31784 msgid "use of class template %qT as expression"
31785 msgstr ""
31786
31787 #. Ambiguous reference to base members.
31788 #: cp/semantics.c:3087
31789 #, fuzzy, gcc-internal-format
31790 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
31791 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
31792
31793 #: cp/semantics.c:3109
31794 #, fuzzy, gcc-internal-format
31795 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
31796 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
31797
31798 #: cp/semantics.c:3229 cp/semantics.c:4952
31799 #, fuzzy, gcc-internal-format
31800 msgid "type of %qE is unknown"
31801 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
31802
31803 #: cp/semantics.c:3244
31804 #, gcc-internal-format
31805 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
31806 msgstr ""
31807
31808 #: cp/semantics.c:3255
31809 #, fuzzy, gcc-internal-format
31810 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
31811 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
31812
31813 #: cp/semantics.c:3650
31814 #, fuzzy, gcc-internal-format
31815 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
31816 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
31817
31818 #: cp/semantics.c:3659 cp/semantics.c:3681 cp/semantics.c:3703
31819 #, gcc-internal-format
31820 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
31821 msgstr ""
31822
31823 #: cp/semantics.c:3673
31824 #, fuzzy, gcc-internal-format
31825 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
31826 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
31827
31828 #: cp/semantics.c:3695
31829 #, fuzzy, gcc-internal-format
31830 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
31831 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
31832
31833 #: cp/semantics.c:3725
31834 #, gcc-internal-format
31835 msgid "num_threads expression must be integral"
31836 msgstr ""
31837
31838 #: cp/semantics.c:3739
31839 #, gcc-internal-format
31840 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
31841 msgstr ""
31842
31843 #: cp/semantics.c:3871
31844 #, fuzzy, gcc-internal-format
31845 msgid "%qE has reference type for %qs"
31846 msgstr "無効な参照型です"
31847
31848 #: cp/semantics.c:3942
31849 #, gcc-internal-format
31850 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
31851 msgstr ""
31852
31853 #: cp/semantics.c:3956
31854 #, gcc-internal-format
31855 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
31856 msgstr ""
31857
31858 #: cp/semantics.c:4101
31859 #, gcc-internal-format
31860 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
31861 msgstr ""
31862
31863 #: cp/semantics.c:4631
31864 #, gcc-internal-format
31865 msgid "non-constant condition for static assertion"
31866 msgstr ""
31867
31868 #: cp/semantics.c:4718 cp/semantics.c:4857
31869 #, gcc-internal-format
31870 msgid "argument to decltype must be an expression"
31871 msgstr ""
31872
31873 #: cp/semantics.c:4805
31874 #, gcc-internal-format
31875 msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
31876 msgstr ""
31877
31878 #: cp/semantics.c:4895
31879 #, gcc-internal-format
31880 msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
31881 msgstr ""
31882
31883 #: cp/semantics.c:5161
31884 #, gcc-internal-format
31885 msgid "__is_convertible_to"
31886 msgstr ""
31887
31888 #: cp/semantics.c:5203 cp/semantics.c:5213
31889 #, fuzzy, gcc-internal-format
31890 msgid "incomplete type %qT not allowed"
31891 msgstr "不完全な型の単一化"
31892
31893 #: cp/semantics.c:5278
31894 #, gcc-internal-format
31895 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
31896 msgstr ""
31897
31898 #: cp/semantics.c:5357
31899 #, gcc-internal-format
31900 msgid "invalid type for parameter %q#D of constexpr function"
31901 msgstr ""
31902
31903 #: cp/semantics.c:5368
31904 #, gcc-internal-format
31905 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %qD"
31906 msgstr ""
31907
31908 #: cp/semantics.c:5378
31909 #, gcc-internal-format
31910 msgid "enclosing class of %q#D is not a literal type"
31911 msgstr ""
31912
31913 #: cp/semantics.c:5534
31914 #, gcc-internal-format
31915 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
31916 msgstr ""
31917
31918 #: cp/semantics.c:5601
31919 #, gcc-internal-format
31920 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
31921 msgstr ""
31922
31923 #: cp/semantics.c:5914
31924 #, gcc-internal-format
31925 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
31926 msgstr ""
31927
31928 #: cp/semantics.c:5928
31929 #, gcc-internal-format
31930 msgid "%qD is not a constexpr function"
31931 msgstr ""
31932
31933 #: cp/semantics.c:5947
31934 #, gcc-internal-format
31935 msgid "%qD used before its definition"
31936 msgstr ""
31937
31938 #: cp/semantics.c:5974
31939 #, gcc-internal-format
31940 msgid "call has circular dependency"
31941 msgstr ""
31942
31943 #: cp/semantics.c:6060
31944 #, gcc-internal-format
31945 msgid "%q+E is not a constant expression"
31946 msgstr ""
31947
31948 #: cp/semantics.c:6177
31949 #, gcc-internal-format
31950 msgid "array subscript out of bound"
31951 msgstr ""
31952
31953 #: cp/semantics.c:6216 cp/semantics.c:6262 cp/semantics.c:6702
31954 #, gcc-internal-format
31955 msgid "%qE is not a constant expression"
31956 msgstr ""
31957
31958 #: cp/semantics.c:6230
31959 #, gcc-internal-format
31960 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
31961 msgstr ""
31962
31963 #: cp/semantics.c:6594
31964 #, gcc-internal-format
31965 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
31966 msgstr ""
31967
31968 #: cp/semantics.c:6658
31969 #, gcc-internal-format
31970 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
31971 msgstr ""
31972
31973 #: cp/semantics.c:6664
31974 #, gcc-internal-format
31975 msgid "%q#D is not const"
31976 msgstr ""
31977
31978 #: cp/semantics.c:6667
31979 #, gcc-internal-format
31980 msgid "%q#D is volatile"
31981 msgstr ""
31982
31983 #: cp/semantics.c:6670
31984 #, gcc-internal-format
31985 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
31986 msgstr ""
31987
31988 #: cp/semantics.c:6679
31989 #, gcc-internal-format
31990 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
31991 msgstr ""
31992
31993 #: cp/semantics.c:6682
31994 #, gcc-internal-format
31995 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
31996 msgstr ""
31997
31998 #: cp/semantics.c:6908 cp/semantics.c:7285
31999 #, gcc-internal-format
32000 msgid "conversion of expression %qE of pointer type cannot yield a constant expression"
32001 msgstr ""
32002
32003 #: cp/semantics.c:6956 cp/semantics.c:7350 cp/semantics.c:7528
32004 #, gcc-internal-format
32005 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
32006 msgstr ""
32007
32008 #: cp/semantics.c:6961
32009 #, gcc-internal-format
32010 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
32011 msgstr ""
32012
32013 #: cp/semantics.c:7157
32014 #, gcc-internal-format
32015 msgid "expression %qE has side-effects"
32016 msgstr ""
32017
32018 #: cp/semantics.c:7178
32019 #, gcc-internal-format
32020 msgid "%qE is not a potential constant expression"
32021 msgstr ""
32022
32023 #: cp/semantics.c:7196
32024 #, gcc-internal-format
32025 msgid "%qE is not a function name"
32026 msgstr ""
32027
32028 #: cp/semantics.c:7211
32029 #, gcc-internal-format
32030 msgid "%qD is not %<constexpr%>"
32031 msgstr ""
32032
32033 #: cp/semantics.c:7231
32034 #, gcc-internal-format
32035 msgid "object argument is not a potential constant expression"
32036 msgstr ""
32037
32038 #: cp/semantics.c:7239
32039 #, gcc-internal-format
32040 msgid "argument in position %qP is not a potential constant expression"
32041 msgstr ""
32042
32043 #: cp/semantics.c:7262
32044 #, gcc-internal-format
32045 msgid "variable %qD is not declared constexpr"
32046 msgstr ""
32047
32048 #: cp/semantics.c:7303
32049 #, gcc-internal-format
32050 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
32051 msgstr ""
32052
32053 #: cp/semantics.c:7361
32054 #, gcc-internal-format
32055 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
32056 msgstr ""
32057
32058 #: cp/semantics.c:7374
32059 #, gcc-internal-format
32060 msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
32061 msgstr ""
32062
32063 #: cp/semantics.c:7392
32064 #, gcc-internal-format
32065 msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
32066 msgstr ""
32067
32068 #: cp/semantics.c:7535
32069 #, gcc-internal-format
32070 msgid "unexpected ast of kind %s"
32071 msgstr ""
32072
32073 #: cp/semantics.c:7667
32074 #, gcc-internal-format
32075 msgid "cannot deduce lambda return type from a braced-init-list"
32076 msgstr ""
32077
32078 #: cp/semantics.c:7836
32079 #, fuzzy, gcc-internal-format
32080 msgid "cannot capture %qE by reference"
32081 msgstr "%s を参照として宣言できません"
32082
32083 #: cp/semantics.c:7859
32084 #, gcc-internal-format
32085 msgid "already captured %<this%> in lambda expression"
32086 msgstr ""
32087
32088 #: cp/semantics.c:7990
32089 #, gcc-internal-format
32090 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
32091 msgstr ""
32092
32093 #: cp/tree.c:958
32094 #, gcc-internal-format
32095 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
32096 msgstr ""
32097
32098 #: cp/tree.c:2597
32099 #, fuzzy, gcc-internal-format
32100 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
32101 msgstr "`java_interface' 属性は Java クラス定義に対してのみ用いる事ができます"
32102
32103 #: cp/tree.c:2626
32104 #, fuzzy, gcc-internal-format
32105 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
32106 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
32107
32108 #: cp/tree.c:2632
32109 #, gcc-internal-format
32110 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
32111 msgstr ""
32112
32113 #: cp/tree.c:2656
32114 #, gcc-internal-format
32115 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
32116 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
32117
32118 #: cp/tree.c:2677
32119 #, fuzzy, gcc-internal-format
32120 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
32121 msgstr "init_priority 属性はクラス型オブジェクトのファイルスコープ定義でのみ使えます"
32122
32123 #: cp/tree.c:2685
32124 #, gcc-internal-format
32125 msgid "requested init_priority is out of range"
32126 msgstr "要求された init_priority が範囲外です"
32127
32128 #: cp/tree.c:2695
32129 #, gcc-internal-format
32130 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
32131 msgstr "要求された init_priority は内部で使用するために予約されています"
32132
32133 #: cp/tree.c:2706
32134 #, fuzzy, gcc-internal-format
32135 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
32136 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
32137
32138 #: cp/tree.c:3343
32139 #, fuzzy, gcc-internal-format
32140 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
32141 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
32142
32143 #: cp/typeck.c:454
32144 #, fuzzy, gcc-internal-format
32145 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
32146 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
32147
32148 #: cp/typeck.c:460
32149 #, fuzzy, gcc-internal-format
32150 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
32151 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
32152
32153 #: cp/typeck.c:466
32154 #, fuzzy, gcc-internal-format
32155 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
32156 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
32157
32158 #: cp/typeck.c:599
32159 #, fuzzy, gcc-internal-format
32160 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
32161 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
32162
32163 #: cp/typeck.c:604
32164 #, fuzzy, gcc-internal-format
32165 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
32166 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
32167
32168 #: cp/typeck.c:609
32169 #, fuzzy, gcc-internal-format
32170 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
32171 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
32172
32173 #: cp/typeck.c:676
32174 #, fuzzy, gcc-internal-format
32175 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
32176 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
32177
32178 #: cp/typeck.c:681
32179 #, fuzzy, gcc-internal-format
32180 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
32181 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
32182
32183 #: cp/typeck.c:686
32184 #, fuzzy, gcc-internal-format
32185 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
32186 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
32187
32188 #: cp/typeck.c:1373
32189 #, gcc-internal-format
32190 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
32191 msgstr ""
32192
32193 #: cp/typeck.c:1380
32194 #, gcc-internal-format
32195 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
32196 msgstr ""
32197
32198 #: cp/typeck.c:1505
32199 #, fuzzy, gcc-internal-format
32200 msgid "invalid application of %qs to a member function"
32201 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
32202
32203 #: cp/typeck.c:1582
32204 #, fuzzy, gcc-internal-format
32205 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
32206 msgstr "ビットフィールドに `__alignof' が適用されました"
32207
32208 #: cp/typeck.c:1590
32209 #, fuzzy, gcc-internal-format
32210 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
32211 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
32212
32213 #: cp/typeck.c:1641
32214 #, gcc-internal-format
32215 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
32216 msgstr ""
32217
32218 #: cp/typeck.c:1652
32219 #, fuzzy, gcc-internal-format
32220 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
32221 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
32222
32223 #: cp/typeck.c:1710
32224 #, fuzzy, gcc-internal-format
32225 msgid "invalid use of non-static member function"
32226 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
32227
32228 #: cp/typeck.c:1989
32229 #, fuzzy, gcc-internal-format
32230 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
32231 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
32232
32233 #: cp/typeck.c:2112 cp/typeck.c:2492
32234 #, gcc-internal-format
32235 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
32236 msgstr ""
32237
32238 #: cp/typeck.c:2141
32239 #, fuzzy, gcc-internal-format
32240 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
32241 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
32242
32243 #: cp/typeck.c:2197
32244 #, gcc-internal-format
32245 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
32246 msgstr ""
32247
32248 #: cp/typeck.c:2200 cp/typeck.c:2231
32249 #, gcc-internal-format
32250 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
32251 msgstr ""
32252
32253 #: cp/typeck.c:2228
32254 #, gcc-internal-format
32255 msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
32256 msgstr ""
32257
32258 #: cp/typeck.c:2356
32259 #, gcc-internal-format
32260 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
32261 msgstr ""
32262
32263 #: cp/typeck.c:2364
32264 #, gcc-internal-format
32265 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
32266 msgstr ""
32267
32268 #: cp/typeck.c:2403 cp/typeck.c:2423
32269 #, gcc-internal-format
32270 msgid "%qD is not a template"
32271 msgstr ""
32272
32273 #: cp/typeck.c:2531
32274 #, gcc-internal-format
32275 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
32276 msgstr ""
32277
32278 #: cp/typeck.c:2555
32279 #, gcc-internal-format
32280 msgid "%qT is not a base of %qT"
32281 msgstr ""
32282
32283 #: cp/typeck.c:2575
32284 #, fuzzy, gcc-internal-format
32285 msgid "%qD has no member named %qE"
32286 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
32287
32288 #: cp/typeck.c:2591
32289 #, fuzzy, gcc-internal-format
32290 msgid "%qD is not a member template function"
32291 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
32292
32293 #: cp/typeck.c:2736
32294 #, gcc-internal-format
32295 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
32296 msgstr ""
32297
32298 #: cp/typeck.c:2767
32299 #, fuzzy, gcc-internal-format
32300 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
32301 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
32302
32303 #: cp/typeck.c:2770
32304 #, fuzzy, gcc-internal-format
32305 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
32306 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
32307
32308 #: cp/typeck.c:2773
32309 #, fuzzy, gcc-internal-format
32310 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
32311 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
32312
32313 #: cp/typeck.c:2808
32314 #, gcc-internal-format
32315 msgid "subscript missing in array reference"
32316 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
32317
32318 #: cp/typeck.c:2892
32319 #, gcc-internal-format
32320 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
32321 msgstr "ISO C++ は左辺値ではない配列の添字を禁じます"
32322
32323 #: cp/typeck.c:2905
32324 #, fuzzy, gcc-internal-format
32325 msgid "subscripting array declared %<register%>"
32326 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
32327
32328 #: cp/typeck.c:2942
32329 #, gcc-internal-format
32330 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
32331 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
32332
32333 #: cp/typeck.c:3008
32334 #, fuzzy, gcc-internal-format
32335 msgid "object missing in use of %qE"
32336 msgstr "メンバへのポインタ構築の使用でオブジェクトを欠いています"
32337
32338 #: cp/typeck.c:3205
32339 #, fuzzy, gcc-internal-format
32340 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
32341 msgstr "ISO C++ はプログラムの中から `::main' を呼び出すことを禁じます"
32342
32343 #: cp/typeck.c:3224
32344 #, gcc-internal-format
32345 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
32346 msgstr ""
32347
32348 #: cp/typeck.c:3239
32349 #, fuzzy, gcc-internal-format
32350 msgid "%qE cannot be used as a function"
32351 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
32352
32353 #: cp/typeck.c:3287
32354 #, gcc-internal-format
32355 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
32356 msgstr ""
32357
32358 #: cp/typeck.c:3288
32359 #, gcc-internal-format
32360 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
32361 msgstr ""
32362
32363 #: cp/typeck.c:3293
32364 #, gcc-internal-format
32365 msgid "too many arguments to member function %q#D"
32366 msgstr ""
32367
32368 #: cp/typeck.c:3294
32369 #, gcc-internal-format
32370 msgid "too few arguments to member function %q#D"
32371 msgstr ""
32372
32373 #: cp/typeck.c:3300
32374 #, gcc-internal-format
32375 msgid "too many arguments to function %q#D"
32376 msgstr ""
32377
32378 #: cp/typeck.c:3301
32379 #, gcc-internal-format
32380 msgid "too few arguments to function %q#D"
32381 msgstr ""
32382
32383 #: cp/typeck.c:3311
32384 #, gcc-internal-format
32385 msgid "too many arguments to method %q#D"
32386 msgstr ""
32387
32388 #: cp/typeck.c:3312
32389 #, gcc-internal-format
32390 msgid "too few arguments to method %q#D"
32391 msgstr ""
32392
32393 #: cp/typeck.c:3315
32394 #, gcc-internal-format
32395 msgid "too many arguments to function"
32396 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
32397
32398 #: cp/typeck.c:3316
32399 #, gcc-internal-format
32400 msgid "too few arguments to function"
32401 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
32402
32403 #: cp/typeck.c:3395
32404 #, fuzzy, gcc-internal-format
32405 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
32406 msgstr "仮引数が不完全型です"
32407
32408 #: cp/typeck.c:3398
32409 #, fuzzy, gcc-internal-format
32410 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
32411 msgstr "仮引数が不完全型です"
32412
32413 #: cp/typeck.c:3670 cp/typeck.c:3681
32414 #, gcc-internal-format
32415 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
32416 msgstr ""
32417
32418 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
32419 #. performed.
32420 #: cp/typeck.c:3724
32421 #, fuzzy, gcc-internal-format
32422 msgid "NULL used in arithmetic"
32423 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
32424
32425 #: cp/typeck.c:3915
32426 #, fuzzy, gcc-internal-format
32427 msgid "left rotate count is negative"
32428 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
32429
32430 #: cp/typeck.c:3916
32431 #, fuzzy, gcc-internal-format
32432 msgid "right rotate count is negative"
32433 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
32434
32435 #: cp/typeck.c:3922
32436 #, fuzzy, gcc-internal-format
32437 msgid "left rotate count >= width of type"
32438 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
32439
32440 #: cp/typeck.c:3923
32441 #, fuzzy, gcc-internal-format
32442 msgid "right rotate count >= width of type"
32443 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
32444
32445 #: cp/typeck.c:3942 cp/typeck.c:4165
32446 #, gcc-internal-format
32447 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
32448 msgstr ""
32449
32450 #: cp/typeck.c:3961 cp/typeck.c:3973
32451 #, gcc-internal-format
32452 msgid "the address of %qD will never be NULL"
32453 msgstr ""
32454
32455 #: cp/typeck.c:3985 cp/typeck.c:3993 cp/typeck.c:4188 cp/typeck.c:4196
32456 #, gcc-internal-format
32457 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
32458 msgstr "ISO C++ はポインタと整数との比較を禁じます"
32459
32460 #: cp/typeck.c:4213
32461 #, gcc-internal-format
32462 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
32463 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
32464
32465 #: cp/typeck.c:4260
32466 #, fuzzy, gcc-internal-format
32467 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
32468 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
32469
32470 #: cp/typeck.c:4477
32471 #, fuzzy, gcc-internal-format
32472 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
32473 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
32474
32475 #: cp/typeck.c:4479
32476 #, gcc-internal-format
32477 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
32478 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
32479
32480 #: cp/typeck.c:4481
32481 #, gcc-internal-format
32482 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
32483 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
32484
32485 #: cp/typeck.c:4494
32486 #, gcc-internal-format
32487 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
32488 msgstr "ポインタ演算で不完全型へのポインタを使うことは無効です"
32489
32490 #: cp/typeck.c:4552
32491 #, fuzzy, gcc-internal-format
32492 msgid "taking address of constructor %qE"
32493 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
32494
32495 #: cp/typeck.c:4553
32496 #, fuzzy, gcc-internal-format
32497 msgid "taking address of destructor %qE"
32498 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
32499
32500 #: cp/typeck.c:4567
32501 #, fuzzy, gcc-internal-format
32502 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
32503 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
32504
32505 #: cp/typeck.c:4570
32506 #, gcc-internal-format
32507 msgid "  a qualified-id is required"
32508 msgstr ""
32509
32510 #: cp/typeck.c:4575
32511 #, gcc-internal-format
32512 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
32513 msgstr ""
32514
32515 #. An expression like &memfn.
32516 #: cp/typeck.c:4726
32517 #, gcc-internal-format
32518 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
32519 msgstr ""
32520
32521 #: cp/typeck.c:4731
32522 #, fuzzy, gcc-internal-format
32523 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
32524 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
32525
32526 #. Make this a permerror because we used to accept it.
32527 #: cp/typeck.c:4768
32528 #, gcc-internal-format
32529 msgid "taking address of temporary"
32530 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
32531
32532 #: cp/typeck.c:4770
32533 #, gcc-internal-format
32534 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
32535 msgstr ""
32536
32537 #: cp/typeck.c:4787
32538 #, fuzzy, gcc-internal-format
32539 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
32540 msgstr "ISO C++ は `::main' 関数のアドレスを取ることを禁じます"
32541
32542 #: cp/typeck.c:4844
32543 #, gcc-internal-format
32544 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
32545 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
32546
32547 #: cp/typeck.c:4872
32548 #, fuzzy, gcc-internal-format
32549 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
32550 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
32551
32552 #: cp/typeck.c:5136
32553 #, fuzzy, gcc-internal-format
32554 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
32555 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
32556
32557 #: cp/typeck.c:5137
32558 #, fuzzy, gcc-internal-format
32559 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
32560 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
32561
32562 #: cp/typeck.c:5153
32563 #, fuzzy, gcc-internal-format
32564 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
32565 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
32566
32567 #: cp/typeck.c:5154
32568 #, fuzzy, gcc-internal-format
32569 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
32570 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
32571
32572 #: cp/typeck.c:5165
32573 #, fuzzy, gcc-internal-format
32574 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
32575 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
32576
32577 #: cp/typeck.c:5166
32578 #, fuzzy, gcc-internal-format
32579 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
32580 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
32581
32582 #: cp/typeck.c:5199
32583 #, fuzzy, gcc-internal-format
32584 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
32585 msgstr "オペランドとして無効な式"
32586
32587 #: cp/typeck.c:5358
32588 #, fuzzy, gcc-internal-format
32589 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
32590 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
32591
32592 #: cp/typeck.c:5381
32593 #, fuzzy, gcc-internal-format
32594 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
32595 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
32596
32597 #: cp/typeck.c:5386
32598 #, gcc-internal-format
32599 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
32600 msgstr ""
32601
32602 #: cp/typeck.c:5458
32603 #, gcc-internal-format
32604 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
32605 msgstr ""
32606
32607 #: cp/typeck.c:5462
32608 #, gcc-internal-format
32609 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
32610 msgstr ""
32611
32612 #: cp/typeck.c:5466
32613 #, gcc-internal-format
32614 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
32615 msgstr ""
32616
32617 #: cp/typeck.c:5498
32618 #, fuzzy, gcc-internal-format
32619 msgid "%s expression list treated as compound expression"
32620 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
32621
32622 #: cp/typeck.c:5571
32623 #, gcc-internal-format
32624 msgid "no context to resolve type of %qE"
32625 msgstr ""
32626
32627 #: cp/typeck.c:5602
32628 #, gcc-internal-format
32629 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
32630 msgstr ""
32631
32632 #: cp/typeck.c:5607
32633 #, gcc-internal-format
32634 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
32635 msgstr ""
32636
32637 #: cp/typeck.c:5612
32638 #, gcc-internal-format
32639 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
32640 msgstr ""
32641
32642 #: cp/typeck.c:5926
32643 #, gcc-internal-format
32644 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
32645 msgstr ""
32646
32647 #: cp/typeck.c:5949
32648 #, fuzzy, gcc-internal-format
32649 msgid "converting from %qT to %qT"
32650 msgstr "NaN から整数への変換です"
32651
32652 #: cp/typeck.c:5998
32653 #, gcc-internal-format
32654 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
32655 msgstr ""
32656
32657 #: cp/typeck.c:6068
32658 #, fuzzy, gcc-internal-format
32659 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
32660 msgstr "%s: 全体的な精度の低下"
32661
32662 #: cp/typeck.c:6100
32663 #, fuzzy, gcc-internal-format
32664 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
32665 msgstr "キャストによってポインタが示す型の要求アラインメントが増加します"
32666
32667 #. Only issue a warning, as we have always supported this
32668 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
32669 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
32670 #. drafting.
32671 #: cp/typeck.c:6119
32672 #, gcc-internal-format
32673 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
32674 msgstr "ISO C++ は関数ポインタとオブジェクトポインタの間でのキャストを禁じます"
32675
32676 #: cp/typeck.c:6132
32677 #, fuzzy, gcc-internal-format
32678 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
32679 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
32680
32681 #: cp/typeck.c:6188
32682 #, gcc-internal-format
32683 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
32684 msgstr ""
32685
32686 #: cp/typeck.c:6197
32687 #, gcc-internal-format
32688 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
32689 msgstr ""
32690
32691 #: cp/typeck.c:6222
32692 #, gcc-internal-format
32693 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
32694 msgstr ""
32695
32696 #: cp/typeck.c:6271
32697 #, gcc-internal-format
32698 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
32699 msgstr ""
32700
32701 #: cp/typeck.c:6348 cp/typeck.c:6356
32702 #, fuzzy, gcc-internal-format
32703 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
32704 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁じます"
32705
32706 #: cp/typeck.c:6365
32707 #, fuzzy, gcc-internal-format
32708 msgid "invalid cast to function type %qT"
32709 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
32710
32711 #: cp/typeck.c:6627
32712 #, gcc-internal-format
32713 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
32714 msgstr ""
32715
32716 #: cp/typeck.c:6685
32717 #, gcc-internal-format
32718 msgid "assigning to an array from an initializer list"
32719 msgstr ""
32720
32721 #: cp/typeck.c:6697
32722 #, fuzzy, gcc-internal-format
32723 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
32724 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
32725
32726 #: cp/typeck.c:6711
32727 #, fuzzy, gcc-internal-format
32728 msgid "array used as initializer"
32729 msgstr "配列の不正な初期化"
32730
32731 #: cp/typeck.c:6713
32732 #, fuzzy, gcc-internal-format
32733 msgid "invalid array assignment"
32734 msgstr "代入として無効な左辺値です"
32735
32736 #: cp/typeck.c:6825
32737 #, gcc-internal-format
32738 msgid "   in pointer to member function conversion"
32739 msgstr "   ポインタからメンバ関数への変換で"
32740
32741 #: cp/typeck.c:6839
32742 #, fuzzy, gcc-internal-format
32743 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
32744 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
32745
32746 #: cp/typeck.c:6886 cp/typeck.c:6905
32747 #, gcc-internal-format
32748 msgid "   in pointer to member conversion"
32749 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
32750
32751 #: cp/typeck.c:6984
32752 #, fuzzy, gcc-internal-format
32753 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
32754 msgstr "無効なバージョン番号形式"
32755
32756 #: cp/typeck.c:7266
32757 #, gcc-internal-format
32758 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
32759 msgstr ""
32760
32761 #: cp/typeck.c:7272
32762 #, gcc-internal-format
32763 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
32764 msgstr ""
32765
32766 #: cp/typeck.c:7276
32767 #, gcc-internal-format
32768 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
32769 msgstr ""
32770
32771 #: cp/typeck.c:7280
32772 #, gcc-internal-format
32773 msgid "cannot convert %qT to %qT"
32774 msgstr ""
32775
32776 #: cp/typeck.c:7284
32777 #, gcc-internal-format
32778 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
32779 msgstr ""
32780
32781 #: cp/typeck.c:7288
32782 #, gcc-internal-format
32783 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
32784 msgstr ""
32785
32786 #: cp/typeck.c:7292
32787 #, gcc-internal-format
32788 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
32789 msgstr ""
32790
32791 #: cp/typeck.c:7315
32792 #, gcc-internal-format
32793 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
32794 msgstr ""
32795
32796 #: cp/typeck.c:7319
32797 #, gcc-internal-format
32798 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
32799 msgstr ""
32800
32801 #: cp/typeck.c:7324
32802 #, fuzzy, gcc-internal-format
32803 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
32804 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
32805
32806 #: cp/typeck.c:7329
32807 #, gcc-internal-format
32808 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
32809 msgstr ""
32810
32811 #: cp/typeck.c:7339
32812 #, gcc-internal-format
32813 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
32814 msgstr ""
32815
32816 #: cp/typeck.c:7435 cp/typeck.c:7437
32817 #, fuzzy, gcc-internal-format
32818 msgid "in passing argument %P of %q+D"
32819 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
32820
32821 #: cp/typeck.c:7492
32822 #, gcc-internal-format
32823 msgid "returning reference to temporary"
32824 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
32825
32826 #: cp/typeck.c:7499
32827 #, gcc-internal-format
32828 msgid "reference to non-lvalue returned"
32829 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
32830
32831 #: cp/typeck.c:7515
32832 #, fuzzy, gcc-internal-format
32833 msgid "reference to local variable %q+D returned"
32834 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
32835
32836 #: cp/typeck.c:7518
32837 #, fuzzy, gcc-internal-format
32838 msgid "address of local variable %q+D returned"
32839 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
32840
32841 #: cp/typeck.c:7553
32842 #, gcc-internal-format
32843 msgid "returning a value from a destructor"
32844 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
32845
32846 #. If a return statement appears in a handler of the
32847 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
32848 #: cp/typeck.c:7561
32849 #, gcc-internal-format
32850 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
32851 msgstr "コンストラクタの関数 try ブロックのハンドラからは return できません"
32852
32853 #. You can't return a value from a constructor.
32854 #: cp/typeck.c:7564
32855 #, gcc-internal-format
32856 msgid "returning a value from a constructor"
32857 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
32858
32859 #: cp/typeck.c:7582
32860 #, gcc-internal-format
32861 msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body"
32862 msgstr ""
32863
32864 #: cp/typeck.c:7588
32865 #, gcc-internal-format
32866 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
32867 msgstr ""
32868
32869 #: cp/typeck.c:7614
32870 #, fuzzy, gcc-internal-format
32871 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
32872 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
32873
32874 #: cp/typeck.c:7635
32875 #, fuzzy, gcc-internal-format
32876 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
32877 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
32878
32879 #: cp/typeck.c:7665
32880 #, gcc-internal-format
32881 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
32882 msgstr ""
32883
32884 #. Make this a permerror because we used to accept it.
32885 #: cp/typeck.c:8231
32886 #, gcc-internal-format
32887 msgid "using temporary as lvalue"
32888 msgstr ""
32889
32890 #: cp/typeck.c:8233
32891 #, gcc-internal-format
32892 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
32893 msgstr ""
32894
32895 #: cp/typeck2.c:53
32896 #, gcc-internal-format
32897 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
32898 msgstr ""
32899
32900 #: cp/typeck2.c:107
32901 #, gcc-internal-format
32902 msgid "assignment of constant field %qD"
32903 msgstr ""
32904
32905 #: cp/typeck2.c:109
32906 #, gcc-internal-format
32907 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
32908 msgstr ""
32909
32910 #: cp/typeck2.c:111
32911 #, gcc-internal-format
32912 msgid "increment of constant field %qD"
32913 msgstr ""
32914
32915 #: cp/typeck2.c:113
32916 #, gcc-internal-format
32917 msgid "decrement of constant field %qD"
32918 msgstr ""
32919
32920 #: cp/typeck2.c:120
32921 #, fuzzy, gcc-internal-format
32922 msgid "assignment of read-only reference %qD"
32923 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
32924
32925 #: cp/typeck2.c:122
32926 #, gcc-internal-format
32927 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
32928 msgstr ""
32929
32930 #: cp/typeck2.c:124
32931 #, fuzzy, gcc-internal-format
32932 msgid "increment of read-only reference %qD"
32933 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
32934
32935 #: cp/typeck2.c:126
32936 #, fuzzy, gcc-internal-format
32937 msgid "decrement of read-only reference %qD"
32938 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
32939
32940 #: cp/typeck2.c:310
32941 #, fuzzy, gcc-internal-format
32942 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
32943 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
32944
32945 #: cp/typeck2.c:313
32946 #, fuzzy, gcc-internal-format
32947 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
32948 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
32949
32950 #: cp/typeck2.c:316
32951 #, fuzzy, gcc-internal-format
32952 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
32953 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
32954
32955 #: cp/typeck2.c:320
32956 #, fuzzy, gcc-internal-format
32957 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
32958 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
32959
32960 #: cp/typeck2.c:322
32961 #, fuzzy, gcc-internal-format
32962 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
32963 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
32964
32965 #. Here we do not have location information.
32966 #: cp/typeck2.c:325
32967 #, fuzzy, gcc-internal-format
32968 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
32969 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
32970
32971 #: cp/typeck2.c:327
32972 #, fuzzy, gcc-internal-format
32973 msgid "invalid abstract type for %q+D"
32974 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
32975
32976 #: cp/typeck2.c:330
32977 #, gcc-internal-format
32978 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
32979 msgstr ""
32980
32981 #: cp/typeck2.c:339
32982 #, fuzzy, gcc-internal-format
32983 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
32984 msgstr "  以下の仮想関数が抽象であるためです:"
32985
32986 #: cp/typeck2.c:343
32987 #, gcc-internal-format
32988 msgid "\t%+#D"
32989 msgstr ""
32990
32991 #: cp/typeck2.c:351
32992 #, fuzzy, gcc-internal-format
32993 msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
32994 msgstr "使われない仮想関数を切り捨てる"
32995
32996 #: cp/typeck2.c:381
32997 #, fuzzy, gcc-internal-format
32998 msgid "%q+D has incomplete type"
32999 msgstr "`%s' は不完全型です"
33000
33001 #: cp/typeck2.c:394
33002 #, fuzzy, gcc-internal-format
33003 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
33004 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
33005
33006 #: cp/typeck2.c:397
33007 #, fuzzy, gcc-internal-format
33008 msgid "forward declaration of %q+#T"
33009 msgstr "`%s' が再宣言されました"
33010
33011 #: cp/typeck2.c:400
33012 #, fuzzy, gcc-internal-format
33013 msgid "declaration of %q+#T"
33014 msgstr "`%s' が再宣言されました"
33015
33016 #: cp/typeck2.c:405
33017 #, fuzzy, gcc-internal-format
33018 msgid "invalid use of %qT"
33019 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
33020
33021 #: cp/typeck2.c:421
33022 #, gcc-internal-format
33023 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
33024 msgstr ""
33025
33026 #: cp/typeck2.c:430
33027 #, fuzzy, gcc-internal-format
33028 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
33029 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
33030
33031 #: cp/typeck2.c:435
33032 #, fuzzy, gcc-internal-format
33033 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
33034 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
33035
33036 #: cp/typeck2.c:441
33037 #, fuzzy, gcc-internal-format
33038 msgid "invalid use of dependent type %qT"
33039 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
33040
33041 #: cp/typeck2.c:450
33042 #, gcc-internal-format
33043 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
33044 msgstr ""
33045
33046 #: cp/typeck2.c:454
33047 #, gcc-internal-format
33048 msgid "overloaded function with no contextual type information"
33049 msgstr ""
33050
33051 #: cp/typeck2.c:457
33052 #, gcc-internal-format
33053 msgid "insufficient contextual information to determine type"
33054 msgstr ""
33055
33056 #: cp/typeck2.c:646
33057 #, gcc-internal-format
33058 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
33059 msgstr ""
33060
33061 #: cp/typeck2.c:659
33062 #, gcc-internal-format
33063 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
33064 msgstr "この文法を使って配列を初期化することはできません"
33065
33066 #: cp/typeck2.c:765
33067 #, gcc-internal-format
33068 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
33069 msgstr ""
33070
33071 #: cp/typeck2.c:823
33072 #, gcc-internal-format
33073 msgid "int-array initialized from non-wide string"
33074 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
33075
33076 #: cp/typeck2.c:828
33077 #, fuzzy, gcc-internal-format
33078 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
33079 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
33080
33081 #: cp/typeck2.c:843
33082 #, gcc-internal-format
33083 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
33084 msgstr "char の配列にとって初期化子文字列が長すぎます"
33085
33086 #: cp/typeck2.c:889
33087 #, gcc-internal-format
33088 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
33089 msgstr ""
33090
33091 #: cp/typeck2.c:906
33092 #, gcc-internal-format
33093 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
33094 msgstr ""
33095
33096 #: cp/typeck2.c:993 cp/typeck2.c:1101
33097 #, fuzzy, gcc-internal-format
33098 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
33099 msgstr "自明でないラベルのついた初期化子です"
33100
33101 #: cp/typeck2.c:1129 cp/typeck2.c:1143
33102 #, fuzzy, gcc-internal-format
33103 msgid "missing initializer for member %qD"
33104 msgstr "初期化子を欠いています"
33105
33106 #: cp/typeck2.c:1134
33107 #, fuzzy, gcc-internal-format
33108 msgid "uninitialized const member %qD"
33109 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
33110
33111 #: cp/typeck2.c:1136
33112 #, fuzzy, gcc-internal-format
33113 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
33114 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
33115
33116 #: cp/typeck2.c:1138
33117 #, fuzzy, gcc-internal-format
33118 msgid "member %qD is uninitialized reference"
33119 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
33120
33121 #: cp/typeck2.c:1206
33122 #, fuzzy, gcc-internal-format
33123 msgid "no field %qD found in union being initialized"
33124 msgstr "レコードや共用体にフィールド名がない初期化子です"
33125
33126 #: cp/typeck2.c:1215
33127 #, gcc-internal-format
33128 msgid "index value instead of field name in union initializer"
33129 msgstr "union 初期化子がフィールド名ではなくインデックス値になっています"
33130
33131 #: cp/typeck2.c:1374
33132 #, gcc-internal-format
33133 msgid "circular pointer delegation detected"
33134 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
33135
33136 #: cp/typeck2.c:1384
33137 #, fuzzy, gcc-internal-format
33138 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
33139 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
33140
33141 #: cp/typeck2.c:1408
33142 #, fuzzy, gcc-internal-format
33143 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
33144 msgstr "`operator->()'の結果が非ポインタの結果をもたらします"
33145
33146 #: cp/typeck2.c:1410
33147 #, fuzzy, gcc-internal-format
33148 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
33149 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
33150
33151 #: cp/typeck2.c:1435
33152 #, fuzzy, gcc-internal-format
33153 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
33154 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
33155
33156 #: cp/typeck2.c:1444
33157 #, gcc-internal-format
33158 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
33159 msgstr ""
33160
33161 #: cp/typeck2.c:1466
33162 #, gcc-internal-format
33163 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
33164 msgstr ""
33165
33166 #: cp/typeck2.c:1527
33167 #, gcc-internal-format
33168 msgid "invalid value-initialization of reference type"
33169 msgstr ""
33170
33171 #: cp/typeck2.c:1726
33172 #, fuzzy, gcc-internal-format
33173 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
33174 msgstr "不完全型への変換です"
33175
33176 #: cp/typeck2.c:1729
33177 #, fuzzy, gcc-internal-format
33178 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
33179 msgstr "不完全型への変換です"
33180
33181 #: fortran/arith.c:46
33182 #, gcc-internal-format
33183 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
33184 msgstr ""
33185
33186 #: fortran/arith.c:905 fortran/arith.c:927
33187 #, gcc-internal-format
33188 msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
33189 msgstr ""
33190
33191 #: fortran/arith.c:913
33192 #, gcc-internal-format
33193 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
33194 msgstr ""
33195
33196 #: fortran/arith.c:1909
33197 #, gcc-internal-format
33198 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
33199 msgstr ""
33200
33201 #: fortran/arith.c:1913
33202 #, gcc-internal-format
33203 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
33204 msgstr ""
33205
33206 #: fortran/arith.c:1918
33207 #, gcc-internal-format
33208 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
33209 msgstr ""
33210
33211 #: fortran/arith.c:1923
33212 #, gcc-internal-format
33213 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
33214 msgstr ""
33215
33216 #: fortran/arith.c:1928
33217 #, gcc-internal-format
33218 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
33219 msgstr ""
33220
33221 #: fortran/arith.c:1932
33222 #, gcc-internal-format
33223 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
33224 msgstr ""
33225
33226 #: fortran/arith.c:1936
33227 #, gcc-internal-format
33228 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
33229 msgstr ""
33230
33231 #: fortran/arith.c:2268
33232 #, gcc-internal-format
33233 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
33234 msgstr ""
33235
33236 #: fortran/array.c:97
33237 #, fuzzy, gcc-internal-format
33238 msgid "Expected array subscript at %C"
33239 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
33240
33241 #: fortran/array.c:106
33242 #, gcc-internal-format
33243 msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
33244 msgstr ""
33245
33246 #: fortran/array.c:130
33247 #, gcc-internal-format
33248 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
33249 msgstr ""
33250
33251 #: fortran/array.c:138
33252 #, fuzzy, gcc-internal-format
33253 msgid "Expected array subscript stride at %C"
33254 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
33255
33256 #: fortran/array.c:195
33257 #, fuzzy, gcc-internal-format
33258 msgid "Invalid form of array reference at %C"
33259 msgstr "無効な参照型です"
33260
33261 #: fortran/array.c:200 fortran/array.c:260
33262 #, gcc-internal-format
33263 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
33264 msgstr ""
33265
33266 #: fortran/array.c:215 fortran/array.c:569 fortran/check.c:1946
33267 #: fortran/check.c:3630 fortran/check.c:3653 fortran/check.c:3748
33268 #: fortran/match.c:1755 fortran/match.c:2330 fortran/simplify.c:4503
33269 #, gcc-internal-format
33270 msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
33271 msgstr ""
33272
33273 #: fortran/array.c:221
33274 #, gcc-internal-format
33275 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
33276 msgstr ""
33277
33278 #: fortran/array.c:236
33279 #, gcc-internal-format
33280 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
33281 msgstr ""
33282
33283 #: fortran/array.c:246
33284 #, gcc-internal-format
33285 msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
33286 msgstr ""
33287
33288 #: fortran/array.c:249
33289 #, gcc-internal-format
33290 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
33291 msgstr ""
33292
33293 #: fortran/array.c:254
33294 #, gcc-internal-format
33295 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
33296 msgstr ""
33297
33298 #: fortran/array.c:306
33299 #, gcc-internal-format
33300 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
33301 msgstr ""
33302
33303 #: fortran/array.c:309
33304 #, gcc-internal-format
33305 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
33306 msgstr ""
33307
33308 #: fortran/array.c:400
33309 #, gcc-internal-format
33310 msgid "Expected expression in array specification at %C"
33311 msgstr ""
33312
33313 #: fortran/array.c:479
33314 #, gcc-internal-format
33315 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
33316 msgstr ""
33317
33318 #: fortran/array.c:495 fortran/array.c:600
33319 #, gcc-internal-format
33320 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
33321 msgstr ""
33322
33323 #: fortran/array.c:505 fortran/array.c:610
33324 #, gcc-internal-format
33325 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
33326 msgstr ""
33327
33328 #: fortran/array.c:519 fortran/array.c:624
33329 #, gcc-internal-format
33330 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
33331 msgstr ""
33332
33333 #: fortran/array.c:529 fortran/array.c:628
33334 #, gcc-internal-format
33335 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
33336 msgstr ""
33337
33338 #: fortran/array.c:538 fortran/array.c:637
33339 #, fuzzy, gcc-internal-format
33340 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
33341 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
33342
33343 #: fortran/array.c:544 fortran/array.c:643
33344 #, gcc-internal-format
33345 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
33346 msgstr ""
33347
33348 #: fortran/array.c:550
33349 #, gcc-internal-format
33350 msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
33351 msgstr ""
33352
33353 #: fortran/array.c:563
33354 #, gcc-internal-format
33355 msgid "Fortran 2008: Coarray declaration at %C"
33356 msgstr ""
33357
33358 #: fortran/array.c:651
33359 #, gcc-internal-format
33360 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
33361 msgstr ""
33362
33363 #: fortran/array.c:871
33364 #, gcc-internal-format
33365 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
33366 msgstr ""
33367
33368 #: fortran/array.c:963 fortran/array.c:1095
33369 #, gcc-internal-format
33370 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
33371 msgstr ""
33372
33373 #: fortran/array.c:1015
33374 #, gcc-internal-format
33375 msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
33376 msgstr ""
33377
33378 #: fortran/array.c:1035
33379 #, gcc-internal-format
33380 msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
33381 msgstr ""
33382
33383 #: fortran/array.c:1041 fortran/match.c:2886
33384 #, gcc-internal-format
33385 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
33386 msgstr ""
33387
33388 #: fortran/array.c:1057
33389 #, gcc-internal-format
33390 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
33391 msgstr ""
33392
33393 #: fortran/array.c:1142
33394 #, gcc-internal-format
33395 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
33396 msgstr ""
33397
33398 #: fortran/array.c:1469
33399 #, gcc-internal-format
33400 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
33401 msgstr ""
33402
33403 #. Problems occur when we get something like
33404 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
33405 #: fortran/array.c:1605 fortran/expr.c:1519 fortran/trans-array.c:4445
33406 #, gcc-internal-format
33407 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
33408 msgstr ""
33409
33410 #: fortran/array.c:1802
33411 #, gcc-internal-format
33412 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
33413 msgstr ""
33414
33415 #: fortran/check.c:45
33416 #, gcc-internal-format
33417 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
33418 msgstr ""
33419
33420 #: fortran/check.c:61
33421 #, gcc-internal-format
33422 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
33423 msgstr ""
33424
33425 #: fortran/check.c:89
33426 #, gcc-internal-format
33427 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
33428 msgstr ""
33429
33430 #: fortran/check.c:104
33431 #, gcc-internal-format
33432 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
33433 msgstr ""
33434
33435 #: fortran/check.c:121
33436 #, gcc-internal-format
33437 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
33438 msgstr ""
33439
33440 #: fortran/check.c:138
33441 #, gcc-internal-format
33442 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
33443 msgstr ""
33444
33445 #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:4821
33446 #, fuzzy, gcc-internal-format
33447 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
33448 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
33449
33450 #: fortran/check.c:176
33451 #, fuzzy, gcc-internal-format
33452 msgid "Invalid kind for %s at %L"
33453 msgstr "無効なオプション %s"
33454
33455 #: fortran/check.c:195
33456 #, gcc-internal-format
33457 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
33458 msgstr ""
33459
33460 #: fortran/check.c:236
33461 #, gcc-internal-format
33462 msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
33463 msgstr ""
33464
33465 #: fortran/check.c:253
33466 #, gcc-internal-format
33467 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
33468 msgstr ""
33469
33470 #: fortran/check.c:271
33471 #, gcc-internal-format
33472 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
33473 msgstr ""
33474
33475 #: fortran/check.c:292
33476 #, gcc-internal-format
33477 msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
33478 msgstr ""
33479
33480 #: fortran/check.c:318
33481 #, gcc-internal-format
33482 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
33483 msgstr ""
33484
33485 #: fortran/check.c:328
33486 #, gcc-internal-format
33487 msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
33488 msgstr ""
33489
33490 #: fortran/check.c:355
33491 #, gcc-internal-format
33492 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
33493 msgstr ""
33494
33495 #: fortran/check.c:381
33496 #, gcc-internal-format
33497 msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
33498 msgstr ""
33499
33500 #: fortran/check.c:399
33501 #, gcc-internal-format
33502 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
33503 msgstr ""
33504
33505 #: fortran/check.c:416
33506 #, gcc-internal-format
33507 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
33508 msgstr ""
33509
33510 #: fortran/check.c:431
33511 #, gcc-internal-format
33512 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
33513 msgstr ""
33514
33515 #: fortran/check.c:452
33516 #, gcc-internal-format
33517 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
33518 msgstr ""
33519
33520 #: fortran/check.c:470
33521 #, gcc-internal-format
33522 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
33523 msgstr ""
33524
33525 #: fortran/check.c:488
33526 #, gcc-internal-format
33527 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
33528 msgstr ""
33529
33530 #: fortran/check.c:505
33531 #, gcc-internal-format
33532 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
33533 msgstr ""
33534
33535 #: fortran/check.c:553
33536 #, gcc-internal-format
33537 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
33538 msgstr ""
33539
33540 #: fortran/check.c:599
33541 #, gcc-internal-format
33542 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
33543 msgstr ""
33544
33545 #: fortran/check.c:669
33546 #, gcc-internal-format
33547 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
33548 msgstr ""
33549
33550 #: fortran/check.c:790 fortran/check.c:4790
33551 #, gcc-internal-format
33552 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
33553 msgstr ""
33554
33555 #: fortran/check.c:799 fortran/check.c:1628 fortran/check.c:1754
33556 #: fortran/check.c:1828 fortran/check.c:2142
33557 #, gcc-internal-format
33558 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
33559 msgstr ""
33560
33561 #: fortran/check.c:837 fortran/check.c:2613
33562 #, gcc-internal-format
33563 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
33564 msgstr ""
33565
33566 #: fortran/check.c:855
33567 #, gcc-internal-format
33568 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
33569 msgstr ""
33570
33571 #: fortran/check.c:864
33572 #, gcc-internal-format
33573 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
33574 msgstr ""
33575
33576 #: fortran/check.c:880
33577 #, gcc-internal-format
33578 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
33579 msgstr ""
33580
33581 #: fortran/check.c:891
33582 #, gcc-internal-format
33583 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
33584 msgstr ""
33585
33586 #: fortran/check.c:934
33587 #, gcc-internal-format
33588 msgid "Extension: Negative argument N at %L"
33589 msgstr ""
33590
33591 #: fortran/check.c:1106 fortran/check.c:1265
33592 #, gcc-internal-format
33593 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
33594 msgstr ""
33595
33596 #: fortran/check.c:1115 fortran/check.c:1274
33597 #, gcc-internal-format
33598 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
33599 msgstr ""
33600
33601 #: fortran/check.c:1159 fortran/check.c:1673 fortran/check.c:1776
33602 #: fortran/check.c:1932 fortran/check.c:1977 fortran/check.c:3113
33603 #: fortran/check.c:3295 fortran/check.c:3734 fortran/check.c:3863
33604 #, gcc-internal-format
33605 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
33606 msgstr ""
33607
33608 #: fortran/check.c:1206 fortran/check.c:1439
33609 #, gcc-internal-format
33610 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
33611 msgstr ""
33612
33613 #: fortran/check.c:1221 fortran/check.c:1454 fortran/check.c:1482
33614 #, gcc-internal-format
33615 msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
33616 msgstr ""
33617
33618 #: fortran/check.c:1324 fortran/check.c:2236 fortran/check.c:2244
33619 #, gcc-internal-format
33620 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
33621 msgstr ""
33622
33623 #: fortran/check.c:1338
33624 #, gcc-internal-format
33625 msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
33626 msgstr ""
33627
33628 #: fortran/check.c:1357 fortran/check.c:1365
33629 #, gcc-internal-format
33630 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
33631 msgstr ""
33632
33633 #: fortran/check.c:1500
33634 #, gcc-internal-format
33635 msgid "GNU extension: non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
33636 msgstr ""
33637
33638 #: fortran/check.c:1560
33639 #, gcc-internal-format
33640 msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
33641 msgstr ""
33642
33643 #: fortran/check.c:1724
33644 #, gcc-internal-format
33645 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
33646 msgstr ""
33647
33648 #: fortran/check.c:1783
33649 #, gcc-internal-format
33650 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
33651 msgstr ""
33652
33653 #: fortran/check.c:1908
33654 #, gcc-internal-format
33655 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
33656 msgstr ""
33657
33658 #: fortran/check.c:2115
33659 #, gcc-internal-format
33660 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
33661 msgstr ""
33662
33663 #: fortran/check.c:2148
33664 #, gcc-internal-format
33665 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
33666 msgstr ""
33667
33668 #: fortran/check.c:2179
33669 #, gcc-internal-format
33670 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
33671 msgstr ""
33672
33673 #: fortran/check.c:2186
33674 #, gcc-internal-format
33675 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
33676 msgstr ""
33677
33678 #: fortran/check.c:2253
33679 #, gcc-internal-format
33680 msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
33681 msgstr ""
33682
33683 #: fortran/check.c:2267
33684 #, gcc-internal-format
33685 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
33686 msgstr ""
33687
33688 #: fortran/check.c:2286
33689 #, gcc-internal-format
33690 msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
33691 msgstr ""
33692
33693 #: fortran/check.c:2295
33694 #, gcc-internal-format
33695 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
33696 msgstr ""
33697
33698 #: fortran/check.c:2470
33699 #, gcc-internal-format
33700 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
33701 msgstr ""
33702
33703 #: fortran/check.c:2539
33704 #, gcc-internal-format
33705 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
33706 msgstr ""
33707
33708 #: fortran/check.c:2548
33709 #, gcc-internal-format
33710 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
33711 msgstr ""
33712
33713 #: fortran/check.c:2685 fortran/check.c:3810
33714 #, gcc-internal-format
33715 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
33716 msgstr ""
33717
33718 #: fortran/check.c:2743
33719 #, gcc-internal-format
33720 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
33721 msgstr ""
33722
33723 #: fortran/check.c:2751
33724 #, gcc-internal-format
33725 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
33726 msgstr ""
33727
33728 #: fortran/check.c:2768
33729 #, gcc-internal-format
33730 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
33731 msgstr ""
33732
33733 #: fortran/check.c:2893
33734 #, gcc-internal-format
33735 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
33736 msgstr ""
33737
33738 #: fortran/check.c:2903
33739 #, gcc-internal-format
33740 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
33741 msgstr ""
33742
33743 #: fortran/check.c:2910
33744 #, gcc-internal-format
33745 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
33746 msgstr ""
33747
33748 #: fortran/check.c:2927
33749 #, gcc-internal-format
33750 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
33751 msgstr ""
33752
33753 #: fortran/check.c:2967
33754 #, gcc-internal-format
33755 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
33756 msgstr ""
33757
33758 #: fortran/check.c:2985
33759 #, gcc-internal-format
33760 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
33761 msgstr ""
33762
33763 #: fortran/check.c:2994
33764 #, gcc-internal-format
33765 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
33766 msgstr ""
33767
33768 #: fortran/check.c:3030
33769 #, gcc-internal-format
33770 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
33771 msgstr ""
33772
33773 #: fortran/check.c:3048 fortran/check.c:3066
33774 #, gcc-internal-format
33775 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
33776 msgstr ""
33777
33778 #: fortran/check.c:3057 fortran/check.c:3075
33779 #, gcc-internal-format
33780 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
33781 msgstr ""
33782
33783 #: fortran/check.c:3174
33784 #, gcc-internal-format
33785 msgid "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
33786 msgstr ""
33787
33788 #: fortran/check.c:3205
33789 #, gcc-internal-format
33790 msgid "Fortran 2008: '%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
33791 msgstr ""
33792
33793 #: fortran/check.c:3240
33794 #, gcc-internal-format
33795 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
33796 msgstr ""
33797
33798 #: fortran/check.c:3317
33799 #, gcc-internal-format
33800 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be be an interoperable data entity"
33801 msgstr ""
33802
33803 #: fortran/check.c:3346
33804 #, gcc-internal-format
33805 msgid "GNU extension: non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
33806 msgstr ""
33807
33808 #: fortran/check.c:3359
33809 #, gcc-internal-format
33810 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
33811 msgstr ""
33812
33813 #: fortran/check.c:3378
33814 #, gcc-internal-format
33815 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
33816 msgstr ""
33817
33818 #: fortran/check.c:3639
33819 #, gcc-internal-format
33820 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
33821 msgstr ""
33822
33823 #: fortran/check.c:3659
33824 #, gcc-internal-format
33825 msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
33826 msgstr ""
33827
33828 #: fortran/check.c:3689
33829 #, gcc-internal-format
33830 msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
33831 msgstr ""
33832
33833 #: fortran/check.c:3824
33834 #, gcc-internal-format
33835 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
33836 msgstr ""
33837
33838 #: fortran/check.c:3837
33839 #, gcc-internal-format
33840 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
33841 msgstr ""
33842
33843 #: fortran/check.c:4096 fortran/check.c:4128
33844 #, gcc-internal-format
33845 msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
33846 msgstr ""
33847
33848 #: fortran/check.c:4136
33849 #, fuzzy, gcc-internal-format
33850 msgid "Too many arguments to %s at %L"
33851 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
33852
33853 #: fortran/check.c:4422
33854 #, gcc-internal-format
33855 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
33856 msgstr ""
33857
33858 #: fortran/check.c:4774 fortran/check.c:4782
33859 #, gcc-internal-format
33860 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
33861 msgstr ""
33862
33863 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
33864 #. up to 255 extension levels.
33865 #: fortran/class.c:205 fortran/decl.c:7343
33866 #, gcc-internal-format
33867 msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
33868 msgstr ""
33869
33870 #: fortran/class.c:583 fortran/class.c:657
33871 #, gcc-internal-format
33872 msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
33873 msgstr ""
33874
33875 #: fortran/cpp.c:443
33876 #, fuzzy, gcc-internal-format
33877 msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
33878 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
33879
33880 #: fortran/cpp.c:540 fortran/cpp.c:551 fortran/cpp.c:649
33881 #, fuzzy, gcc-internal-format
33882 msgid "opening output file %s: %s"
33883 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
33884
33885 #: fortran/data.c:65
33886 #, fuzzy, gcc-internal-format
33887 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
33888 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
33889
33890 #: fortran/data.c:134
33891 #, gcc-internal-format
33892 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
33893 msgstr ""
33894
33895 #: fortran/data.c:158
33896 #, gcc-internal-format
33897 msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
33898 msgstr ""
33899
33900 #: fortran/data.c:244
33901 #, gcc-internal-format
33902 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
33903 msgstr ""
33904
33905 #: fortran/data.c:268
33906 #, gcc-internal-format
33907 msgid "Data element below array lower bound at %L"
33908 msgstr ""
33909
33910 #: fortran/data.c:280
33911 #, gcc-internal-format
33912 msgid "Data element above array upper bound at %L"
33913 msgstr ""
33914
33915 #: fortran/data.c:359
33916 #, fuzzy, gcc-internal-format
33917 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
33918 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
33919
33920 #: fortran/decl.c:260
33921 #, gcc-internal-format
33922 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
33923 msgstr ""
33924
33925 #: fortran/decl.c:267
33926 #, gcc-internal-format
33927 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
33928 msgstr ""
33929
33930 #: fortran/decl.c:372
33931 #, gcc-internal-format
33932 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
33933 msgstr ""
33934
33935 #: fortran/decl.c:397
33936 #, fuzzy, gcc-internal-format
33937 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
33938 msgstr "無効なビット列初期化子です"
33939
33940 #: fortran/decl.c:500
33941 #, gcc-internal-format
33942 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
33943 msgstr ""
33944
33945 #: fortran/decl.c:559
33946 #, gcc-internal-format
33947 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
33948 msgstr ""
33949
33950 #: fortran/decl.c:644
33951 #, gcc-internal-format
33952 msgid "Bad INTENT specification at %C"
33953 msgstr ""
33954
33955 #: fortran/decl.c:665
33956 #, gcc-internal-format
33957 msgid "Fortran 2003: deferred type parameter at %C"
33958 msgstr ""
33959
33960 #: fortran/decl.c:702
33961 #, gcc-internal-format
33962 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
33963 msgstr ""
33964
33965 #: fortran/decl.c:727
33966 #, gcc-internal-format
33967 msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
33968 msgstr ""
33969
33970 #: fortran/decl.c:759
33971 #, fuzzy, gcc-internal-format
33972 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
33973 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
33974
33975 #: fortran/decl.c:882
33976 #, gcc-internal-format
33977 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
33978 msgstr ""
33979
33980 #: fortran/decl.c:890
33981 #, gcc-internal-format
33982 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
33983 msgstr ""
33984
33985 #: fortran/decl.c:903
33986 #, gcc-internal-format
33987 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
33988 msgstr ""
33989
33990 #: fortran/decl.c:975
33991 #, gcc-internal-format
33992 msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
33993 msgstr ""
33994
33995 #: fortran/decl.c:1005
33996 #, gcc-internal-format
33997 msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
33998 msgstr ""
33999
34000 #: fortran/decl.c:1012
34001 #, gcc-internal-format
34002 msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
34003 msgstr ""
34004
34005 #: fortran/decl.c:1027
34006 #, gcc-internal-format
34007 msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
34008 msgstr ""
34009
34010 #: fortran/decl.c:1041
34011 #, gcc-internal-format
34012 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
34013 msgstr ""
34014
34015 #: fortran/decl.c:1050
34016 #, gcc-internal-format
34017 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
34018 msgstr ""
34019
34020 #: fortran/decl.c:1059
34021 #, gcc-internal-format
34022 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
34023 msgstr ""
34024
34025 #: fortran/decl.c:1072
34026 #, gcc-internal-format
34027 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
34028 msgstr ""
34029
34030 #: fortran/decl.c:1082
34031 #, gcc-internal-format
34032 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
34033 msgstr ""
34034
34035 #: fortran/decl.c:1163
34036 #, gcc-internal-format
34037 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
34038 msgstr ""
34039
34040 #: fortran/decl.c:1207
34041 #, gcc-internal-format
34042 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
34043 msgstr ""
34044
34045 #: fortran/decl.c:1214
34046 #, gcc-internal-format
34047 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
34048 msgstr ""
34049
34050 #: fortran/decl.c:1304
34051 #, gcc-internal-format
34052 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
34053 msgstr ""
34054
34055 #: fortran/decl.c:1314
34056 #, fuzzy, gcc-internal-format
34057 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
34058 msgstr "初期化子を欠いています"
34059
34060 #: fortran/decl.c:1324
34061 #, gcc-internal-format
34062 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
34063 msgstr ""
34064
34065 #: fortran/decl.c:1405
34066 #, gcc-internal-format
34067 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
34068 msgstr ""
34069
34070 #: fortran/decl.c:1423
34071 #, gcc-internal-format
34072 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
34073 msgstr ""
34074
34075 #: fortran/decl.c:1518
34076 #, gcc-internal-format
34077 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
34078 msgstr ""
34079
34080 #: fortran/decl.c:1526
34081 #, gcc-internal-format
34082 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
34083 msgstr ""
34084
34085 #: fortran/decl.c:1606
34086 #, gcc-internal-format
34087 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
34088 msgstr ""
34089
34090 #: fortran/decl.c:1615
34091 #, gcc-internal-format
34092 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
34093 msgstr ""
34094
34095 #: fortran/decl.c:1624
34096 #, gcc-internal-format
34097 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
34098 msgstr ""
34099
34100 #: fortran/decl.c:1659
34101 #, gcc-internal-format
34102 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
34103 msgstr ""
34104
34105 #: fortran/decl.c:1686
34106 #, gcc-internal-format
34107 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
34108 msgstr ""
34109
34110 #: fortran/decl.c:1706
34111 #, gcc-internal-format
34112 msgid "Error in pointer initialization at %C"
34113 msgstr ""
34114
34115 #: fortran/decl.c:1713
34116 #, gcc-internal-format
34117 msgid "Fortran 2008: non-NULL pointer initialization at %C"
34118 msgstr ""
34119
34120 #: fortran/decl.c:1774
34121 #, gcc-internal-format
34122 msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
34123 msgstr ""
34124
34125 #: fortran/decl.c:1785
34126 #, gcc-internal-format
34127 msgid "Fortran 2008: Implied-shape array at %L"
34128 msgstr ""
34129
34130 #: fortran/decl.c:1849 fortran/decl.c:6232
34131 #, gcc-internal-format
34132 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
34133 msgstr ""
34134
34135 #: fortran/decl.c:1920
34136 #, gcc-internal-format
34137 msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
34138 msgstr ""
34139
34140 #: fortran/decl.c:1936
34141 #, fuzzy, gcc-internal-format
34142 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
34143 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
34144
34145 #: fortran/decl.c:1952
34146 #, gcc-internal-format
34147 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
34148 msgstr ""
34149
34150 #: fortran/decl.c:1967 fortran/decl.c:4736
34151 #, gcc-internal-format
34152 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
34153 msgstr ""
34154
34155 #: fortran/decl.c:1980
34156 #, gcc-internal-format
34157 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
34158 msgstr ""
34159
34160 #: fortran/decl.c:1989 fortran/decl.c:7495
34161 #, fuzzy, gcc-internal-format
34162 msgid "Expected an initialization expression at %C"
34163 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
34164
34165 #: fortran/decl.c:1996
34166 #, gcc-internal-format
34167 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
34168 msgstr ""
34169
34170 #: fortran/decl.c:2009
34171 #, gcc-internal-format
34172 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
34173 msgstr ""
34174
34175 #: fortran/decl.c:2063 fortran/decl.c:2072
34176 #, fuzzy, gcc-internal-format
34177 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
34178 msgstr "-traditional は C++ では受け付けられません"
34179
34180 #: fortran/decl.c:2077
34181 #, fuzzy, gcc-internal-format
34182 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
34183 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
34184
34185 #: fortran/decl.c:2128 fortran/decl.c:2204
34186 #, fuzzy, gcc-internal-format
34187 msgid "Missing right parenthesis at %C"
34188 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
34189
34190 #: fortran/decl.c:2141 fortran/decl.c:2249
34191 #, fuzzy, gcc-internal-format
34192 msgid "Expected initialization expression at %C"
34193 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
34194
34195 #: fortran/decl.c:2149 fortran/decl.c:2255
34196 #, fuzzy, gcc-internal-format
34197 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
34198 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
34199
34200 #: fortran/decl.c:2180
34201 #, fuzzy, gcc-internal-format
34202 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
34203 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
34204
34205 #: fortran/decl.c:2193
34206 #, gcc-internal-format
34207 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
34208 msgstr ""
34209
34210 #: fortran/decl.c:2202
34211 #, gcc-internal-format
34212 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
34213 msgstr ""
34214
34215 #: fortran/decl.c:2275
34216 #, fuzzy, gcc-internal-format
34217 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
34218 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
34219
34220 #: fortran/decl.c:2407
34221 #, gcc-internal-format
34222 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
34223 msgstr ""
34224
34225 #: fortran/decl.c:2491
34226 #, gcc-internal-format
34227 msgid "Extension: BYTE type at %C"
34228 msgstr ""
34229
34230 #: fortran/decl.c:2497
34231 #, gcc-internal-format
34232 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
34233 msgstr ""
34234
34235 #: fortran/decl.c:2523 fortran/decl.c:2554 fortran/decl.c:2584
34236 #: fortran/decl.c:2668
34237 #, gcc-internal-format
34238 msgid "Fortran 2008: TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
34239 msgstr ""
34240
34241 #: fortran/decl.c:2579
34242 #, gcc-internal-format
34243 msgid "Extension: DOUBLE COMPLEX at %C"
34244 msgstr ""
34245
34246 #: fortran/decl.c:2616
34247 #, gcc-internal-format
34248 msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
34249 msgstr ""
34250
34251 #: fortran/decl.c:2639 fortran/decl.c:2648 fortran/decl.c:2982
34252 #: fortran/decl.c:2990
34253 #, fuzzy, gcc-internal-format
34254 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
34255 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
34256
34257 #: fortran/decl.c:2744
34258 #, gcc-internal-format
34259 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
34260 msgstr ""
34261
34262 #: fortran/decl.c:2790
34263 #, gcc-internal-format
34264 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
34265 msgstr ""
34266
34267 #: fortran/decl.c:2846
34268 #, gcc-internal-format
34269 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
34270 msgstr ""
34271
34272 #: fortran/decl.c:2948
34273 #, gcc-internal-format
34274 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
34275 msgstr ""
34276
34277 #: fortran/decl.c:2953
34278 #, gcc-internal-format
34279 msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
34280 msgstr ""
34281
34282 #: fortran/decl.c:2968
34283 #, gcc-internal-format
34284 msgid "Expecting list of named entities at %C"
34285 msgstr ""
34286
34287 #: fortran/decl.c:2996
34288 #, gcc-internal-format
34289 msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
34290 msgstr ""
34291
34292 #: fortran/decl.c:3003
34293 #, gcc-internal-format
34294 msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
34295 msgstr ""
34296
34297 #: fortran/decl.c:3032
34298 #, gcc-internal-format
34299 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
34300 msgstr ""
34301
34302 #: fortran/decl.c:3331
34303 #, gcc-internal-format
34304 msgid "Missing codimension specification at %C"
34305 msgstr ""
34306
34307 #: fortran/decl.c:3333
34308 #, gcc-internal-format
34309 msgid "Missing dimension specification at %C"
34310 msgstr ""
34311
34312 #: fortran/decl.c:3416
34313 #, fuzzy, gcc-internal-format
34314 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
34315 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
34316
34317 #: fortran/decl.c:3435
34318 #, gcc-internal-format
34319 msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
34320 msgstr ""
34321
34322 #: fortran/decl.c:3445
34323 #, gcc-internal-format
34324 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
34325 msgstr ""
34326
34327 #: fortran/decl.c:3463
34328 #, gcc-internal-format
34329 msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
34330 msgstr ""
34331
34332 #: fortran/decl.c:3474
34333 #, gcc-internal-format
34334 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
34335 msgstr ""
34336
34337 #: fortran/decl.c:3489
34338 #, gcc-internal-format
34339 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C"
34340 msgstr ""
34341
34342 #: fortran/decl.c:3502
34343 #, gcc-internal-format
34344 msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS attribute at %C"
34345 msgstr ""
34346
34347 #: fortran/decl.c:3548 fortran/decl.c:6509
34348 #, gcc-internal-format
34349 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
34350 msgstr ""
34351
34352 #: fortran/decl.c:3554
34353 #, gcc-internal-format
34354 msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
34355 msgstr ""
34356
34357 #: fortran/decl.c:3585
34358 #, gcc-internal-format
34359 msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
34360 msgstr ""
34361
34362 #: fortran/decl.c:3595
34363 #, gcc-internal-format
34364 msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
34365 msgstr ""
34366
34367 #: fortran/decl.c:3639
34368 #, gcc-internal-format
34369 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
34370 msgstr ""
34371
34372 #: fortran/decl.c:3736
34373 #, gcc-internal-format
34374 msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
34375 msgstr ""
34376
34377 #: fortran/decl.c:3757
34378 #, gcc-internal-format
34379 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
34380 msgstr ""
34381
34382 #: fortran/decl.c:3766
34383 #, gcc-internal-format
34384 msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
34385 msgstr ""
34386
34387 #: fortran/decl.c:3770
34388 #, gcc-internal-format
34389 msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
34390 msgstr ""
34391
34392 #: fortran/decl.c:3782
34393 #, gcc-internal-format
34394 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
34395 msgstr ""
34396
34397 #: fortran/decl.c:3796
34398 #, gcc-internal-format
34399 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
34400 msgstr ""
34401
34402 #: fortran/decl.c:3804
34403 #, gcc-internal-format
34404 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
34405 msgstr ""
34406
34407 #: fortran/decl.c:3816
34408 #, gcc-internal-format
34409 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
34410 msgstr ""
34411
34412 #: fortran/decl.c:3824
34413 #, gcc-internal-format
34414 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
34415 msgstr ""
34416
34417 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
34418 #. just because of this.
34419 #: fortran/decl.c:3835
34420 #, gcc-internal-format
34421 msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
34422 msgstr ""
34423
34424 #: fortran/decl.c:3910
34425 #, gcc-internal-format
34426 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
34427 msgstr ""
34428
34429 #: fortran/decl.c:3957
34430 #, gcc-internal-format
34431 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
34432 msgstr ""
34433
34434 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
34435 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
34436 #: fortran/decl.c:4066
34437 #, gcc-internal-format
34438 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
34439 msgstr ""
34440
34441 #: fortran/decl.c:4098
34442 #, fuzzy, gcc-internal-format
34443 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
34444 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
34445
34446 #: fortran/decl.c:4172
34447 #, gcc-internal-format
34448 msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C"
34449 msgstr ""
34450
34451 #: fortran/decl.c:4185
34452 #, gcc-internal-format
34453 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
34454 msgstr ""
34455
34456 #: fortran/decl.c:4291
34457 #, fuzzy, gcc-internal-format
34458 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
34459 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
34460
34461 #: fortran/decl.c:4303
34462 #, gcc-internal-format
34463 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
34464 msgstr ""
34465
34466 #: fortran/decl.c:4320
34467 #, gcc-internal-format
34468 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
34469 msgstr ""
34470
34471 #: fortran/decl.c:4371
34472 #, gcc-internal-format
34473 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
34474 msgstr ""
34475
34476 #: fortran/decl.c:4448
34477 #, fuzzy, gcc-internal-format
34478 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
34479 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
34480
34481 #: fortran/decl.c:4458 fortran/decl.c:5487
34482 #, gcc-internal-format
34483 msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
34484 msgstr ""
34485
34486 #: fortran/decl.c:4602
34487 #, gcc-internal-format
34488 msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
34489 msgstr ""
34490
34491 #: fortran/decl.c:4608
34492 #, fuzzy, gcc-internal-format
34493 msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
34494 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
34495
34496 #: fortran/decl.c:4621
34497 #, gcc-internal-format
34498 msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
34499 msgstr ""
34500
34501 #: fortran/decl.c:4676
34502 #, gcc-internal-format
34503 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
34504 msgstr ""
34505
34506 #: fortran/decl.c:4683
34507 #, gcc-internal-format
34508 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
34509 msgstr ""
34510
34511 #: fortran/decl.c:4689
34512 #, gcc-internal-format
34513 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
34514 msgstr ""
34515
34516 #: fortran/decl.c:4712
34517 #, gcc-internal-format
34518 msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
34519 msgstr ""
34520
34521 #: fortran/decl.c:4760 fortran/decl.c:4927 fortran/decl.c:7977
34522 #, gcc-internal-format
34523 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
34524 msgstr ""
34525
34526 #: fortran/decl.c:4809 fortran/decl.c:7878
34527 #, gcc-internal-format
34528 msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
34529 msgstr ""
34530
34531 #: fortran/decl.c:4816
34532 #, gcc-internal-format
34533 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
34534 msgstr ""
34535
34536 #: fortran/decl.c:4820
34537 #, gcc-internal-format
34538 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
34539 msgstr ""
34540
34541 #: fortran/decl.c:4884
34542 #, gcc-internal-format
34543 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
34544 msgstr ""
34545
34546 #: fortran/decl.c:4901
34547 #, gcc-internal-format
34548 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
34549 msgstr ""
34550
34551 #: fortran/decl.c:4966
34552 #, gcc-internal-format
34553 msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
34554 msgstr ""
34555
34556 #: fortran/decl.c:5034
34557 #, gcc-internal-format
34558 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
34559 msgstr ""
34560
34561 #: fortran/decl.c:5058 fortran/decl.c:5062 fortran/decl.c:5265
34562 #: fortran/decl.c:5269 fortran/decl.c:5455 fortran/decl.c:5459
34563 #: fortran/symbol.c:1574
34564 #, gcc-internal-format
34565 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
34566 msgstr ""
34567
34568 #: fortran/decl.c:5177
34569 #, gcc-internal-format
34570 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature: ENTRY statement at %C"
34571 msgstr ""
34572
34573 #: fortran/decl.c:5187
34574 #, gcc-internal-format
34575 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
34576 msgstr ""
34577
34578 #: fortran/decl.c:5190
34579 #, gcc-internal-format
34580 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
34581 msgstr ""
34582
34583 #: fortran/decl.c:5193
34584 #, gcc-internal-format
34585 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
34586 msgstr ""
34587
34588 #: fortran/decl.c:5197
34589 #, gcc-internal-format
34590 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
34591 msgstr ""
34592
34593 #: fortran/decl.c:5201
34594 #, gcc-internal-format
34595 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
34596 msgstr ""
34597
34598 #: fortran/decl.c:5205
34599 #, gcc-internal-format
34600 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
34601 msgstr ""
34602
34603 #: fortran/decl.c:5209
34604 #, gcc-internal-format
34605 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
34606 msgstr ""
34607
34608 #: fortran/decl.c:5213
34609 #, gcc-internal-format
34610 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
34611 msgstr ""
34612
34613 #: fortran/decl.c:5217
34614 #, gcc-internal-format
34615 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
34616 msgstr ""
34617
34618 #: fortran/decl.c:5221
34619 #, gcc-internal-format
34620 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
34621 msgstr ""
34622
34623 #: fortran/decl.c:5225
34624 #, gcc-internal-format
34625 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
34626 msgstr ""
34627
34628 #: fortran/decl.c:5243
34629 #, gcc-internal-format
34630 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
34631 msgstr ""
34632
34633 #: fortran/decl.c:5297 fortran/decl.c:5495
34634 #, gcc-internal-format
34635 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
34636 msgstr ""
34637
34638 #: fortran/decl.c:5557 fortran/decl.c:5573
34639 #, gcc-internal-format
34640 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
34641 msgstr ""
34642
34643 #: fortran/decl.c:5588
34644 #, gcc-internal-format
34645 msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
34646 msgstr ""
34647
34648 #: fortran/decl.c:5597
34649 #, gcc-internal-format
34650 msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
34651 msgstr ""
34652
34653 #: fortran/decl.c:5607
34654 #, gcc-internal-format
34655 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
34656 msgstr ""
34657
34658 #: fortran/decl.c:5613
34659 #, gcc-internal-format
34660 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
34661 msgstr ""
34662
34663 #: fortran/decl.c:5619
34664 #, gcc-internal-format
34665 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
34666 msgstr ""
34667
34668 #: fortran/decl.c:5650
34669 #, gcc-internal-format
34670 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
34671 msgstr ""
34672
34673 #: fortran/decl.c:5854
34674 #, gcc-internal-format
34675 msgid "Unexpected END statement at %C"
34676 msgstr ""
34677
34678 #: fortran/decl.c:5862
34679 #, gcc-internal-format
34680 msgid "Fortran 2008: END statement instead of %s statement at %L"
34681 msgstr ""
34682
34683 #. We would have required END [something].
34684 #: fortran/decl.c:5870
34685 #, gcc-internal-format
34686 msgid "%s statement expected at %L"
34687 msgstr ""
34688
34689 #: fortran/decl.c:5881
34690 #, gcc-internal-format
34691 msgid "Expecting %s statement at %C"
34692 msgstr ""
34693
34694 #: fortran/decl.c:5897
34695 #, fuzzy, gcc-internal-format
34696 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
34697 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
34698
34699 #: fortran/decl.c:5914
34700 #, fuzzy, gcc-internal-format
34701 msgid "Expected terminating name at %C"
34702 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
34703
34704 #: fortran/decl.c:5923 fortran/decl.c:5931
34705 #, fuzzy, gcc-internal-format
34706 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
34707 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
34708
34709 #: fortran/decl.c:5990
34710 #, gcc-internal-format
34711 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
34712 msgstr ""
34713
34714 #: fortran/decl.c:5998
34715 #, gcc-internal-format
34716 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
34717 msgstr ""
34718
34719 #: fortran/decl.c:6006
34720 #, gcc-internal-format
34721 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
34722 msgstr ""
34723
34724 #: fortran/decl.c:6015
34725 #, gcc-internal-format
34726 msgid "Array specification must be deferred at %L"
34727 msgstr ""
34728
34729 #: fortran/decl.c:6112
34730 #, gcc-internal-format
34731 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
34732 msgstr ""
34733
34734 #: fortran/decl.c:6149
34735 #, gcc-internal-format
34736 msgid "Expected '(' at %C"
34737 msgstr ""
34738
34739 #: fortran/decl.c:6163 fortran/decl.c:6203
34740 #, gcc-internal-format
34741 msgid "Expected variable name at %C"
34742 msgstr ""
34743
34744 #: fortran/decl.c:6179
34745 #, fuzzy, gcc-internal-format
34746 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
34747 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
34748
34749 #: fortran/decl.c:6183
34750 #, gcc-internal-format
34751 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
34752 msgstr ""
34753
34754 #: fortran/decl.c:6189
34755 #, gcc-internal-format
34756 msgid "Expected \",\" at %C"
34757 msgstr ""
34758
34759 #: fortran/decl.c:6252
34760 #, gcc-internal-format
34761 msgid "Expected \")\" at %C"
34762 msgstr ""
34763
34764 #: fortran/decl.c:6264
34765 #, gcc-internal-format
34766 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
34767 msgstr ""
34768
34769 #: fortran/decl.c:6290
34770 #, gcc-internal-format
34771 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
34772 msgstr ""
34773
34774 #: fortran/decl.c:6322
34775 #, gcc-internal-format
34776 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
34777 msgstr ""
34778
34779 #: fortran/decl.c:6341
34780 #, gcc-internal-format
34781 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
34782 msgstr ""
34783
34784 #: fortran/decl.c:6380
34785 #, gcc-internal-format
34786 msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS statement at %C"
34787 msgstr ""
34788
34789 #: fortran/decl.c:6460
34790 #, gcc-internal-format
34791 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
34792 msgstr ""
34793
34794 #: fortran/decl.c:6477
34795 #, gcc-internal-format
34796 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
34797 msgstr ""
34798
34799 #: fortran/decl.c:6515
34800 #, gcc-internal-format
34801 msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
34802 msgstr ""
34803
34804 #: fortran/decl.c:6555
34805 #, gcc-internal-format
34806 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
34807 msgstr ""
34808
34809 #: fortran/decl.c:6579
34810 #, gcc-internal-format
34811 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
34812 msgstr ""
34813
34814 #: fortran/decl.c:6616
34815 #, gcc-internal-format
34816 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
34817 msgstr ""
34818
34819 #: fortran/decl.c:6644
34820 #, gcc-internal-format
34821 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
34822 msgstr ""
34823
34824 #: fortran/decl.c:6651
34825 #, gcc-internal-format
34826 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
34827 msgstr ""
34828
34829 #: fortran/decl.c:6657
34830 #, gcc-internal-format
34831 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
34832 msgstr ""
34833
34834 #: fortran/decl.c:6677
34835 #, fuzzy, gcc-internal-format
34836 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
34837 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
34838
34839 #: fortran/decl.c:6712
34840 #, gcc-internal-format
34841 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
34842 msgstr ""
34843
34844 #: fortran/decl.c:6736
34845 #, gcc-internal-format
34846 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
34847 msgstr ""
34848
34849 #: fortran/decl.c:6748
34850 #, gcc-internal-format
34851 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
34852 msgstr ""
34853
34854 #: fortran/decl.c:6795
34855 #, gcc-internal-format
34856 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
34857 msgstr ""
34858
34859 #: fortran/decl.c:6809
34860 #, gcc-internal-format
34861 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
34862 msgstr ""
34863
34864 #: fortran/decl.c:6813
34865 #, gcc-internal-format
34866 msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
34867 msgstr ""
34868
34869 #: fortran/decl.c:6853
34870 #, gcc-internal-format
34871 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
34872 msgstr ""
34873
34874 #: fortran/decl.c:6864
34875 #, gcc-internal-format
34876 msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
34877 msgstr ""
34878
34879 #: fortran/decl.c:6888
34880 #, gcc-internal-format
34881 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
34882 msgstr ""
34883
34884 #: fortran/decl.c:6914
34885 #, gcc-internal-format
34886 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
34887 msgstr ""
34888
34889 #: fortran/decl.c:6925
34890 #, gcc-internal-format
34891 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C"
34892 msgstr ""
34893
34894 #: fortran/decl.c:6967
34895 #, gcc-internal-format
34896 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
34897 msgstr ""
34898
34899 #: fortran/decl.c:6990
34900 #, gcc-internal-format
34901 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
34902 msgstr ""
34903
34904 #: fortran/decl.c:7035
34905 #, gcc-internal-format
34906 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
34907 msgstr ""
34908
34909 #: fortran/decl.c:7084
34910 #, gcc-internal-format
34911 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
34912 msgstr ""
34913
34914 #: fortran/decl.c:7090
34915 #, gcc-internal-format
34916 msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
34917 msgstr ""
34918
34919 #: fortran/decl.c:7096
34920 #, gcc-internal-format
34921 msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
34922 msgstr ""
34923
34924 #: fortran/decl.c:7103
34925 #, gcc-internal-format
34926 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
34927 msgstr ""
34928
34929 #: fortran/decl.c:7110
34930 #, gcc-internal-format
34931 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
34932 msgstr ""
34933
34934 #: fortran/decl.c:7133
34935 #, gcc-internal-format
34936 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
34937 msgstr ""
34938
34939 #: fortran/decl.c:7145
34940 #, gcc-internal-format
34941 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
34942 msgstr ""
34943
34944 #: fortran/decl.c:7166
34945 #, gcc-internal-format
34946 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
34947 msgstr ""
34948
34949 #: fortran/decl.c:7270
34950 #, gcc-internal-format
34951 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
34952 msgstr ""
34953
34954 #: fortran/decl.c:7281
34955 #, gcc-internal-format
34956 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
34957 msgstr ""
34958
34959 #: fortran/decl.c:7291
34960 #, gcc-internal-format
34961 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
34962 msgstr ""
34963
34964 #: fortran/decl.c:7307
34965 #, gcc-internal-format
34966 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
34967 msgstr ""
34968
34969 #: fortran/decl.c:7380
34970 #, gcc-internal-format
34971 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
34972 msgstr ""
34973
34974 #: fortran/decl.c:7400
34975 #, gcc-internal-format
34976 msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
34977 msgstr ""
34978
34979 #: fortran/decl.c:7433
34980 #, fuzzy, gcc-internal-format
34981 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
34982 msgstr "反復子 `%s' は非整数型です"
34983
34984 #: fortran/decl.c:7512
34985 #, gcc-internal-format
34986 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
34987 msgstr ""
34988
34989 #: fortran/decl.c:7560
34990 #, fuzzy, gcc-internal-format
34991 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
34992 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
34993
34994 #: fortran/decl.c:7596
34995 #, gcc-internal-format
34996 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
34997 msgstr ""
34998
34999 #: fortran/decl.c:7643 fortran/decl.c:7658
35000 #, fuzzy, gcc-internal-format
35001 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
35002 msgstr "重複するアクセス指定子"
35003
35004 #: fortran/decl.c:7678
35005 #, gcc-internal-format
35006 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
35007 msgstr ""
35008
35009 #: fortran/decl.c:7698
35010 #, gcc-internal-format
35011 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
35012 msgstr ""
35013
35014 #: fortran/decl.c:7725
35015 #, gcc-internal-format
35016 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
35017 msgstr ""
35018
35019 #: fortran/decl.c:7743
35020 #, gcc-internal-format
35021 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
35022 msgstr ""
35023
35024 #: fortran/decl.c:7759
35025 #, gcc-internal-format
35026 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
35027 msgstr ""
35028
35029 #: fortran/decl.c:7772
35030 #, fuzzy, gcc-internal-format
35031 msgid "Expected access-specifier at %C"
35032 msgstr "重複するアクセス指定子"
35033
35034 #: fortran/decl.c:7774
35035 #, gcc-internal-format
35036 msgid "Expected binding attribute at %C"
35037 msgstr ""
35038
35039 #: fortran/decl.c:7782
35040 #, gcc-internal-format
35041 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
35042 msgstr ""
35043
35044 #: fortran/decl.c:7794
35045 #, gcc-internal-format
35046 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
35047 msgstr ""
35048
35049 #: fortran/decl.c:7836
35050 #, gcc-internal-format
35051 msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
35052 msgstr ""
35053
35054 #: fortran/decl.c:7842
35055 #, fuzzy, gcc-internal-format
35056 msgid "')' expected at %C"
35057 msgstr "')' が必要です"
35058
35059 #: fortran/decl.c:7862
35060 #, gcc-internal-format
35061 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
35062 msgstr ""
35063
35064 #: fortran/decl.c:7867
35065 #, gcc-internal-format
35066 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
35067 msgstr ""
35068
35069 #: fortran/decl.c:7890
35070 #, gcc-internal-format
35071 msgid "Expected binding name at %C"
35072 msgstr ""
35073
35074 #: fortran/decl.c:7894
35075 #, gcc-internal-format
35076 msgid "Fortran 2008: PROCEDURE list at %C"
35077 msgstr ""
35078
35079 #: fortran/decl.c:7907
35080 #, gcc-internal-format
35081 msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
35082 msgstr ""
35083
35084 #: fortran/decl.c:7913
35085 #, gcc-internal-format
35086 msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
35087 msgstr ""
35088
35089 #: fortran/decl.c:7923
35090 #, gcc-internal-format
35091 msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
35092 msgstr ""
35093
35094 #: fortran/decl.c:7940
35095 #, gcc-internal-format
35096 msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
35097 msgstr ""
35098
35099 #: fortran/decl.c:7951
35100 #, gcc-internal-format
35101 msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
35102 msgstr ""
35103
35104 #: fortran/decl.c:8000
35105 #, gcc-internal-format
35106 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
35107 msgstr ""
35108
35109 #: fortran/decl.c:8020
35110 #, gcc-internal-format
35111 msgid "Expected '::' at %C"
35112 msgstr ""
35113
35114 #: fortran/decl.c:8032
35115 #, gcc-internal-format
35116 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
35117 msgstr ""
35118
35119 #: fortran/decl.c:8058
35120 #, gcc-internal-format
35121 msgid "Expected '=>' at %C"
35122 msgstr ""
35123
35124 #: fortran/decl.c:8100
35125 #, gcc-internal-format
35126 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
35127 msgstr ""
35128
35129 #: fortran/decl.c:8108
35130 #, gcc-internal-format
35131 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
35132 msgstr ""
35133
35134 #: fortran/decl.c:8157
35135 #, gcc-internal-format
35136 msgid "Expected specific binding name at %C"
35137 msgstr ""
35138
35139 #: fortran/decl.c:8167
35140 #, gcc-internal-format
35141 msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
35142 msgstr ""
35143
35144 #: fortran/decl.c:8183
35145 #, gcc-internal-format
35146 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
35147 msgstr ""
35148
35149 #: fortran/decl.c:8218
35150 #, gcc-internal-format
35151 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
35152 msgstr ""
35153
35154 #: fortran/decl.c:8229
35155 #, gcc-internal-format
35156 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
35157 msgstr ""
35158
35159 #: fortran/decl.c:8251
35160 #, gcc-internal-format
35161 msgid "Empty FINAL at %C"
35162 msgstr ""
35163
35164 #: fortran/decl.c:8258
35165 #, gcc-internal-format
35166 msgid "Expected module procedure name at %C"
35167 msgstr ""
35168
35169 #: fortran/decl.c:8268
35170 #, gcc-internal-format
35171 msgid "Expected ',' at %C"
35172 msgstr ""
35173
35174 #: fortran/decl.c:8274
35175 #, fuzzy, gcc-internal-format
35176 msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
35177 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
35178
35179 #: fortran/decl.c:8288
35180 #, gcc-internal-format
35181 msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
35182 msgstr ""
35183
35184 #: fortran/decl.c:8357
35185 #, gcc-internal-format
35186 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
35187 msgstr ""
35188
35189 #: fortran/decl.c:8404
35190 #, gcc-internal-format
35191 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
35192 msgstr ""
35193
35194 #. We are told not to check dependencies.
35195 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
35196 #. If a dependency is found in the case
35197 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
35198 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
35199 #: fortran/dependency.c:660
35200 #, gcc-internal-format
35201 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
35202 msgstr ""
35203
35204 #: fortran/error.c:301
35205 #, fuzzy, gcc-internal-format
35206 msgid "    Included at %s:%d:"
35207 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
35208
35209 #: fortran/error.c:385
35210 #, fuzzy, gcc-internal-format
35211 msgid "<During initialization>\n"
35212 msgstr "初期化"
35213
35214 #: fortran/error.c:719
35215 #, gcc-internal-format
35216 msgid "Error count reached limit of %d."
35217 msgstr ""
35218
35219 #: fortran/error.c:975
35220 #, fuzzy, gcc-internal-format
35221 msgid "Internal Error at (1):"
35222 msgstr "内部エラー: %s"
35223
35224 #: fortran/expr.c:1210
35225 #, gcc-internal-format
35226 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
35227 msgstr ""
35228
35229 #: fortran/expr.c:1389 fortran/expr.c:1440
35230 #, gcc-internal-format
35231 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
35232 msgstr ""
35233
35234 #: fortran/expr.c:2051
35235 #, gcc-internal-format
35236 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
35237 msgstr ""
35238
35239 #: fortran/expr.c:2095
35240 #, gcc-internal-format
35241 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
35242 msgstr ""
35243
35244 #: fortran/expr.c:2120
35245 #, gcc-internal-format
35246 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
35247 msgstr ""
35248
35249 #: fortran/expr.c:2127
35250 #, gcc-internal-format
35251 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
35252 msgstr ""
35253
35254 #: fortran/expr.c:2137
35255 #, gcc-internal-format
35256 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
35257 msgstr ""
35258
35259 #: fortran/expr.c:2153
35260 #, gcc-internal-format
35261 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
35262 msgstr ""
35263
35264 #: fortran/expr.c:2164
35265 #, gcc-internal-format
35266 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
35267 msgstr ""
35268
35269 #: fortran/expr.c:2172
35270 #, gcc-internal-format
35271 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
35272 msgstr ""
35273
35274 #: fortran/expr.c:2195
35275 #, gcc-internal-format
35276 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
35277 msgstr ""
35278
35279 #: fortran/expr.c:2293
35280 #, gcc-internal-format
35281 msgid "Assumed or deferred character length variable '%s'  in constant expression at %L"
35282 msgstr ""
35283
35284 #: fortran/expr.c:2359
35285 #, gcc-internal-format
35286 msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
35287 msgstr ""
35288
35289 #: fortran/expr.c:2390
35290 #, gcc-internal-format
35291 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
35292 msgstr ""
35293
35294 #: fortran/expr.c:2446
35295 #, gcc-internal-format
35296 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
35297 msgstr ""
35298
35299 #: fortran/expr.c:2458
35300 #, gcc-internal-format
35301 msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
35302 msgstr ""
35303
35304 #: fortran/expr.c:2490
35305 #, fuzzy, gcc-internal-format
35306 msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
35307 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
35308
35309 #: fortran/expr.c:2510
35310 #, gcc-internal-format
35311 msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
35312 msgstr ""
35313
35314 #: fortran/expr.c:2516
35315 #, gcc-internal-format
35316 msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
35317 msgstr ""
35318
35319 #: fortran/expr.c:2522
35320 #, gcc-internal-format
35321 msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
35322 msgstr ""
35323
35324 #: fortran/expr.c:2528
35325 #, gcc-internal-format
35326 msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
35327 msgstr ""
35328
35329 #: fortran/expr.c:2538
35330 #, gcc-internal-format
35331 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
35332 msgstr ""
35333
35334 #: fortran/expr.c:2691
35335 #, fuzzy, gcc-internal-format
35336 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
35337 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
35338
35339 #: fortran/expr.c:2698
35340 #, fuzzy, gcc-internal-format
35341 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
35342 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
35343
35344 #: fortran/expr.c:2705
35345 #, gcc-internal-format
35346 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
35347 msgstr ""
35348
35349 #: fortran/expr.c:2712
35350 #, gcc-internal-format
35351 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
35352 msgstr ""
35353
35354 #: fortran/expr.c:2846
35355 #, fuzzy, gcc-internal-format
35356 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
35357 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
35358
35359 #: fortran/expr.c:2853
35360 #, gcc-internal-format
35361 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
35362 msgstr ""
35363
35364 #: fortran/expr.c:2860
35365 #, gcc-internal-format
35366 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
35367 msgstr ""
35368
35369 #: fortran/expr.c:2891
35370 #, gcc-internal-format
35371 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
35372 msgstr ""
35373
35374 #: fortran/expr.c:2942
35375 #, gcc-internal-format
35376 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
35377 msgstr ""
35378
35379 #: fortran/expr.c:2954
35380 #, gcc-internal-format
35381 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
35382 msgstr ""
35383
35384 #: fortran/expr.c:2963
35385 #, gcc-internal-format
35386 msgid "Expression at %L must be scalar"
35387 msgstr ""
35388
35389 #: fortran/expr.c:2997
35390 #, gcc-internal-format
35391 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
35392 msgstr ""
35393
35394 #: fortran/expr.c:3011
35395 #, gcc-internal-format
35396 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
35397 msgstr ""
35398
35399 #: fortran/expr.c:3100
35400 #, gcc-internal-format
35401 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
35402 msgstr ""
35403
35404 #: fortran/expr.c:3107
35405 #, gcc-internal-format
35406 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
35407 msgstr ""
35408
35409 #: fortran/expr.c:3114
35410 #, gcc-internal-format
35411 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
35412 msgstr ""
35413
35414 #: fortran/expr.c:3126
35415 #, gcc-internal-format
35416 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
35417 msgstr ""
35418
35419 #: fortran/expr.c:3136
35420 #, gcc-internal-format
35421 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
35422 msgstr ""
35423
35424 #: fortran/expr.c:3146
35425 #, gcc-internal-format
35426 msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
35427 msgstr ""
35428
35429 #: fortran/expr.c:3152 fortran/resolve.c:8665
35430 #, gcc-internal-format
35431 msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
35432 msgstr ""
35433
35434 #: fortran/expr.c:3162 fortran/resolve.c:8675
35435 #, gcc-internal-format
35436 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
35437 msgstr ""
35438
35439 #: fortran/expr.c:3170 fortran/resolve.c:8684
35440 #, gcc-internal-format
35441 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
35442 msgstr ""
35443
35444 #: fortran/expr.c:3174 fortran/resolve.c:8688
35445 #, gcc-internal-format
35446 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
35447 msgstr ""
35448
35449 #: fortran/expr.c:3178 fortran/resolve.c:8692
35450 #, gcc-internal-format
35451 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
35452 msgstr ""
35453
35454 #: fortran/expr.c:3200
35455 #, gcc-internal-format
35456 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
35457 msgstr ""
35458
35459 #: fortran/expr.c:3236
35460 #, gcc-internal-format
35461 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
35462 msgstr ""
35463
35464 #: fortran/expr.c:3245
35465 #, gcc-internal-format
35466 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
35467 msgstr ""
35468
35469 #: fortran/expr.c:3268
35470 #, gcc-internal-format
35471 msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
35472 msgstr ""
35473
35474 #: fortran/expr.c:3273
35475 #, gcc-internal-format
35476 msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
35477 msgstr ""
35478
35479 #: fortran/expr.c:3286
35480 #, gcc-internal-format
35481 msgid "Lower bound has to be present at %L"
35482 msgstr ""
35483
35484 #: fortran/expr.c:3292
35485 #, gcc-internal-format
35486 msgid "Stride must not be present at %L"
35487 msgstr ""
35488
35489 #: fortran/expr.c:3304
35490 #, gcc-internal-format
35491 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
35492 msgstr ""
35493
35494 #: fortran/expr.c:3329
35495 #, gcc-internal-format
35496 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
35497 msgstr ""
35498
35499 #: fortran/expr.c:3350
35500 #, fuzzy, gcc-internal-format
35501 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
35502 msgstr "代入として無効な左辺値です"
35503
35504 #: fortran/expr.c:3356
35505 #, gcc-internal-format
35506 msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
35507 msgstr ""
35508
35509 #: fortran/expr.c:3366
35510 #, gcc-internal-format
35511 msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
35512 msgstr ""
35513
35514 #: fortran/expr.c:3372
35515 #, gcc-internal-format
35516 msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
35517 msgstr ""
35518
35519 #: fortran/expr.c:3395
35520 #, gcc-internal-format
35521 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
35522 msgstr ""
35523
35524 #: fortran/expr.c:3426
35525 #, gcc-internal-format
35526 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
35527 msgstr ""
35528
35529 #: fortran/expr.c:3436
35530 #, gcc-internal-format
35531 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
35532 msgstr ""
35533
35534 #: fortran/expr.c:3444
35535 #, gcc-internal-format
35536 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
35537 msgstr ""
35538
35539 #: fortran/expr.c:3451
35540 #, gcc-internal-format
35541 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
35542 msgstr ""
35543
35544 #: fortran/expr.c:3470
35545 #, gcc-internal-format
35546 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
35547 msgstr ""
35548
35549 #: fortran/expr.c:3483
35550 #, gcc-internal-format
35551 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
35552 msgstr ""
35553
35554 #: fortran/expr.c:3487
35555 #, gcc-internal-format
35556 msgid "Fortran 2008: Rank remapping target is not rank 1 at %L"
35557 msgstr ""
35558
35559 #: fortran/expr.c:3511
35560 #, gcc-internal-format
35561 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
35562 msgstr ""
35563
35564 #: fortran/expr.c:3518
35565 #, gcc-internal-format
35566 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
35567 msgstr ""
35568
35569 #: fortran/expr.c:3524
35570 #, gcc-internal-format
35571 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
35572 msgstr ""
35573
35574 #: fortran/expr.c:3532
35575 #, gcc-internal-format
35576 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
35577 msgstr ""
35578
35579 #: fortran/expr.c:3545
35580 #, gcc-internal-format
35581 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
35582 msgstr ""
35583
35584 #: fortran/expr.c:3593
35585 #, gcc-internal-format
35586 msgid "Pointer initialization target at %C must not be ALLOCATABLE "
35587 msgstr ""
35588
35589 #: fortran/expr.c:3599
35590 #, gcc-internal-format
35591 msgid "Pointer initialization target at %C must have the TARGET attribute"
35592 msgstr ""
35593
35594 #: fortran/expr.c:3605
35595 #, gcc-internal-format
35596 msgid "Pointer initialization target at %C must have the SAVE attribute"
35597 msgstr ""
35598
35599 #: fortran/expr.c:4327
35600 #, gcc-internal-format
35601 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
35602 msgstr ""
35603
35604 #: fortran/expr.c:4335
35605 #, gcc-internal-format
35606 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
35607 msgstr ""
35608
35609 #: fortran/expr.c:4346
35610 #, gcc-internal-format
35611 msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
35612 msgstr ""
35613
35614 #: fortran/expr.c:4355
35615 #, gcc-internal-format
35616 msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
35617 msgstr ""
35618
35619 #: fortran/expr.c:4367
35620 #, gcc-internal-format
35621 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
35622 msgstr ""
35623
35624 #: fortran/expr.c:4389
35625 #, gcc-internal-format
35626 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
35627 msgstr ""
35628
35629 #: fortran/expr.c:4397
35630 #, gcc-internal-format
35631 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
35632 msgstr ""
35633
35634 #: fortran/expr.c:4410
35635 #, gcc-internal-format
35636 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
35637 msgstr ""
35638
35639 #: fortran/expr.c:4418
35640 #, gcc-internal-format
35641 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
35642 msgstr ""
35643
35644 #: fortran/expr.c:4430
35645 #, gcc-internal-format
35646 msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
35647 msgstr ""
35648
35649 #: fortran/expr.c:4471
35650 #, gcc-internal-format
35651 msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
35652 msgstr ""
35653
35654 #: fortran/expr.c:4475
35655 #, gcc-internal-format
35656 msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
35657 msgstr ""
35658
35659 #: fortran/expr.c:4486
35660 #, gcc-internal-format
35661 msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
35662 msgstr ""
35663
35664 #: fortran/f95-lang.c:222
35665 #, gcc-internal-format
35666 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
35667 msgstr ""
35668
35669 #: fortran/f95-lang.c:284
35670 #, fuzzy, gcc-internal-format
35671 msgid "can't open input file: %s"
35672 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
35673
35674 #: fortran/gfortranspec.c:170
35675 #, gcc-internal-format
35676 msgid "overflowed output arg list for %qs"
35677 msgstr ""
35678
35679 #: fortran/gfortranspec.c:327
35680 #, fuzzy, gcc-internal-format
35681 msgid "no input files; unwilling to write output files"
35682 msgstr "入力ファイルがありません -- 不本意な出力ファイルへの書き込み"
35683
35684 #: fortran/interface.c:175
35685 #, fuzzy, gcc-internal-format
35686 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
35687 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
35688
35689 #: fortran/interface.c:202
35690 #, gcc-internal-format
35691 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
35692 msgstr ""
35693
35694 #: fortran/interface.c:221
35695 #, gcc-internal-format
35696 msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
35697 msgstr ""
35698
35699 #: fortran/interface.c:254
35700 #, gcc-internal-format
35701 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
35702 msgstr ""
35703
35704 #: fortran/interface.c:262
35705 #, gcc-internal-format
35706 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
35707 msgstr ""
35708
35709 #: fortran/interface.c:293
35710 #, gcc-internal-format
35711 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
35712 msgstr ""
35713
35714 #: fortran/interface.c:306
35715 #, gcc-internal-format
35716 msgid "Expected a nameless interface at %C"
35717 msgstr ""
35718
35719 #: fortran/interface.c:319
35720 #, gcc-internal-format
35721 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
35722 msgstr ""
35723
35724 #: fortran/interface.c:349
35725 #, gcc-internal-format
35726 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
35727 msgstr ""
35728
35729 #: fortran/interface.c:363
35730 #, gcc-internal-format
35731 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
35732 msgstr ""
35733
35734 #: fortran/interface.c:374
35735 #, gcc-internal-format
35736 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
35737 msgstr ""
35738
35739 #: fortran/interface.c:605
35740 #, gcc-internal-format
35741 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
35742 msgstr ""
35743
35744 #: fortran/interface.c:633
35745 #, gcc-internal-format
35746 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
35747 msgstr ""
35748
35749 #: fortran/interface.c:644
35750 #, gcc-internal-format
35751 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
35752 msgstr ""
35753
35754 #: fortran/interface.c:650
35755 #, gcc-internal-format
35756 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
35757 msgstr ""
35758
35759 #: fortran/interface.c:666
35760 #, gcc-internal-format
35761 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
35762 msgstr ""
35763
35764 #: fortran/interface.c:675
35765 #, gcc-internal-format
35766 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
35767 msgstr ""
35768
35769 #: fortran/interface.c:686
35770 #, gcc-internal-format
35771 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
35772 msgstr ""
35773
35774 #: fortran/interface.c:693
35775 #, gcc-internal-format
35776 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
35777 msgstr ""
35778
35779 #: fortran/interface.c:702 fortran/resolve.c:13215
35780 #, gcc-internal-format
35781 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
35782 msgstr ""
35783
35784 #: fortran/interface.c:709 fortran/resolve.c:13233
35785 #, gcc-internal-format
35786 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
35787 msgstr ""
35788
35789 #: fortran/interface.c:814
35790 #, gcc-internal-format
35791 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
35792 msgstr ""
35793
35794 #: fortran/interface.c:1111
35795 #, gcc-internal-format
35796 msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
35797 msgstr ""
35798
35799 #: fortran/interface.c:1114
35800 #, gcc-internal-format
35801 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
35802 msgstr ""
35803
35804 #: fortran/interface.c:1169 fortran/interface.c:1173
35805 #, gcc-internal-format
35806 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
35807 msgstr ""
35808
35809 #: fortran/interface.c:1177
35810 #, fuzzy, gcc-internal-format
35811 msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
35812 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
35813
35814 #: fortran/interface.c:1211
35815 #, gcc-internal-format
35816 msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
35817 msgstr ""
35818
35819 #: fortran/interface.c:1426
35820 #, gcc-internal-format
35821 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
35822 msgstr ""
35823
35824 #: fortran/interface.c:1431
35825 #, gcc-internal-format
35826 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
35827 msgstr ""
35828
35829 #: fortran/interface.c:1436
35830 #, gcc-internal-format
35831 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
35832 msgstr ""
35833
35834 #: fortran/interface.c:1478
35835 #, fuzzy, gcc-internal-format
35836 msgid "Invalid procedure argument at %L"
35837 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
35838
35839 #: fortran/interface.c:1486
35840 #, gcc-internal-format
35841 msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
35842 msgstr ""
35843
35844 #: fortran/interface.c:1511
35845 #, gcc-internal-format
35846 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contigous"
35847 msgstr ""
35848
35849 #: fortran/interface.c:1521
35850 #, gcc-internal-format
35851 msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
35852 msgstr ""
35853
35854 #: fortran/interface.c:1535
35855 #, gcc-internal-format
35856 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
35857 msgstr ""
35858
35859 #: fortran/interface.c:1543
35860 #, gcc-internal-format
35861 msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
35862 msgstr ""
35863
35864 #: fortran/interface.c:1558 fortran/interface.c:1588
35865 #, gcc-internal-format
35866 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
35867 msgstr ""
35868
35869 #: fortran/interface.c:1568
35870 #, gcc-internal-format
35871 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray and not coindexed"
35872 msgstr ""
35873
35874 #: fortran/interface.c:1576
35875 #, gcc-internal-format
35876 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray and thus shall not have an array designator"
35877 msgstr ""
35878
35879 #: fortran/interface.c:1600
35880 #, gcc-internal-format
35881 msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
35882 msgstr ""
35883
35884 #: fortran/interface.c:1613
35885 #, gcc-internal-format
35886 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
35887 msgstr ""
35888
35889 #: fortran/interface.c:1629
35890 #, gcc-internal-format
35891 msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
35892 msgstr ""
35893
35894 #: fortran/interface.c:1681
35895 #, gcc-internal-format
35896 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
35897 msgstr ""
35898
35899 #: fortran/interface.c:1705
35900 #, gcc-internal-format
35901 msgid "Element of assumed-shaped array passed to dummy argument '%s' at %L"
35902 msgstr ""
35903
35904 #: fortran/interface.c:1992
35905 #, gcc-internal-format
35906 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
35907 msgstr ""
35908
35909 #: fortran/interface.c:2000
35910 #, gcc-internal-format
35911 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
35912 msgstr ""
35913
35914 #: fortran/interface.c:2010
35915 #, gcc-internal-format
35916 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
35917 msgstr ""
35918
35919 #: fortran/interface.c:2022 fortran/interface.c:2329
35920 #, gcc-internal-format
35921 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
35922 msgstr ""
35923
35924 #: fortran/interface.c:2030
35925 #, gcc-internal-format
35926 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
35927 msgstr ""
35928
35929 #: fortran/interface.c:2040
35930 #, gcc-internal-format
35931 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
35932 msgstr ""
35933
35934 #: fortran/interface.c:2043
35935 #, gcc-internal-format
35936 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
35937 msgstr ""
35938
35939 #: fortran/interface.c:2067
35940 #, gcc-internal-format
35941 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
35942 msgstr ""
35943
35944 #: fortran/interface.c:2074
35945 #, gcc-internal-format
35946 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
35947 msgstr ""
35948
35949 #: fortran/interface.c:2090
35950 #, gcc-internal-format
35951 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
35952 msgstr ""
35953
35954 #: fortran/interface.c:2095
35955 #, gcc-internal-format
35956 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
35957 msgstr ""
35958
35959 #: fortran/interface.c:2112
35960 #, gcc-internal-format
35961 msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
35962 msgstr ""
35963
35964 #: fortran/interface.c:2124
35965 #, gcc-internal-format
35966 msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
35967 msgstr ""
35968
35969 #: fortran/interface.c:2134
35970 #, gcc-internal-format
35971 msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
35972 msgstr ""
35973
35974 #: fortran/interface.c:2148
35975 #, gcc-internal-format
35976 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
35977 msgstr ""
35978
35979 #: fortran/interface.c:2157
35980 #, fuzzy, gcc-internal-format
35981 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
35982 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
35983
35984 #: fortran/interface.c:2167
35985 #, gcc-internal-format
35986 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
35987 msgstr ""
35988
35989 #: fortran/interface.c:2177
35990 #, gcc-internal-format
35991 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
35992 msgstr ""
35993
35994 #: fortran/interface.c:2190
35995 #, gcc-internal-format
35996 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
35997 msgstr ""
35998
35999 #: fortran/interface.c:2204
36000 #, gcc-internal-format
36001 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at at %L requires that dummy %s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
36002 msgstr ""
36003
36004 #: fortran/interface.c:2218
36005 #, gcc-internal-format
36006 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
36007 msgstr ""
36008
36009 #: fortran/interface.c:2228
36010 #, gcc-internal-format
36011 msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
36012 msgstr ""
36013
36014 #: fortran/interface.c:2257
36015 #, gcc-internal-format
36016 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
36017 msgstr ""
36018
36019 #: fortran/interface.c:2275
36020 #, gcc-internal-format
36021 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
36022 msgstr ""
36023
36024 #: fortran/interface.c:2287
36025 #, gcc-internal-format
36026 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
36027 msgstr ""
36028
36029 #: fortran/interface.c:2306
36030 #, gcc-internal-format
36031 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
36032 msgstr ""
36033
36034 #: fortran/interface.c:2336
36035 #, fuzzy, gcc-internal-format
36036 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
36037 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
36038
36039 #: fortran/interface.c:2522
36040 #, gcc-internal-format
36041 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
36042 msgstr ""
36043
36044 #: fortran/interface.c:2578
36045 #, gcc-internal-format
36046 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
36047 msgstr ""
36048
36049 #: fortran/interface.c:2588
36050 #, gcc-internal-format
36051 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
36052 msgstr ""
36053
36054 #: fortran/interface.c:2596
36055 #, gcc-internal-format
36056 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
36057 msgstr ""
36058
36059 #: fortran/interface.c:2608
36060 #, gcc-internal-format
36061 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
36062 msgstr ""
36063
36064 #: fortran/interface.c:2616
36065 #, gcc-internal-format
36066 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
36067 msgstr ""
36068
36069 #: fortran/interface.c:2627
36070 #, gcc-internal-format
36071 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
36072 msgstr ""
36073
36074 #: fortran/interface.c:2653
36075 #, gcc-internal-format
36076 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
36077 msgstr ""
36078
36079 #: fortran/interface.c:2657
36080 #, gcc-internal-format
36081 msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
36082 msgstr ""
36083
36084 #: fortran/interface.c:2669
36085 #, gcc-internal-format
36086 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
36087 msgstr ""
36088
36089 #: fortran/interface.c:2701
36090 #, gcc-internal-format
36091 msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
36092 msgstr ""
36093
36094 #: fortran/interface.c:2712
36095 #, gcc-internal-format
36096 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
36097 msgstr ""
36098
36099 #: fortran/interface.c:3200
36100 #, gcc-internal-format
36101 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
36102 msgstr ""
36103
36104 #: fortran/intrinsic.c:935
36105 #, gcc-internal-format
36106 msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
36107 msgstr ""
36108
36109 #: fortran/intrinsic.c:3498
36110 #, fuzzy, gcc-internal-format
36111 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
36112 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
36113
36114 #: fortran/intrinsic.c:3513
36115 #, gcc-internal-format
36116 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
36117 msgstr ""
36118
36119 #: fortran/intrinsic.c:3516
36120 #, gcc-internal-format
36121 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
36122 msgstr ""
36123
36124 #: fortran/intrinsic.c:3523
36125 #, gcc-internal-format
36126 msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
36127 msgstr ""
36128
36129 #: fortran/intrinsic.c:3537
36130 #, fuzzy, gcc-internal-format
36131 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
36132 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
36133
36134 #: fortran/intrinsic.c:3552
36135 #, gcc-internal-format
36136 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
36137 msgstr ""
36138
36139 #: fortran/intrinsic.c:3609
36140 #, gcc-internal-format
36141 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
36142 msgstr ""
36143
36144 #: fortran/intrinsic.c:3990
36145 #, gcc-internal-format
36146 msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
36147 msgstr ""
36148
36149 #: fortran/intrinsic.c:4061
36150 #, gcc-internal-format
36151 msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
36152 msgstr ""
36153
36154 #: fortran/intrinsic.c:4137
36155 #, gcc-internal-format
36156 msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
36157 msgstr ""
36158
36159 #: fortran/intrinsic.c:4198
36160 #, gcc-internal-format
36161 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
36162 msgstr ""
36163
36164 #: fortran/intrinsic.c:4271
36165 #, gcc-internal-format
36166 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
36167 msgstr ""
36168
36169 #: fortran/intrinsic.c:4306 fortran/intrinsic.c:4332
36170 #, fuzzy, gcc-internal-format
36171 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
36172 msgstr "NaN から整数への変換です"
36173
36174 #: fortran/intrinsic.c:4311 fortran/intrinsic.c:4323
36175 #, gcc-internal-format
36176 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
36177 msgstr ""
36178
36179 #: fortran/intrinsic.c:4385
36180 #, fuzzy, gcc-internal-format
36181 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
36182 msgstr "値をベクトルには変換できません"
36183
36184 #: fortran/intrinsic.c:4479
36185 #, gcc-internal-format
36186 msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
36187 msgstr ""
36188
36189 #: fortran/intrinsic.c:4484
36190 #, gcc-internal-format
36191 msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
36192 msgstr ""
36193
36194 #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:781
36195 #, gcc-internal-format
36196 msgid "Extension: backslash character at %C"
36197 msgstr ""
36198
36199 #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
36200 #, gcc-internal-format
36201 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
36202 msgstr ""
36203
36204 #: fortran/io.c:453
36205 #, gcc-internal-format
36206 msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
36207 msgstr ""
36208
36209 #: fortran/io.c:460
36210 #, gcc-internal-format
36211 msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
36212 msgstr ""
36213
36214 #: fortran/io.c:649
36215 #, gcc-internal-format
36216 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
36217 msgstr ""
36218
36219 #: fortran/io.c:679
36220 #, gcc-internal-format
36221 msgid "Extension: $ descriptor at %L"
36222 msgstr ""
36223
36224 #: fortran/io.c:684
36225 #, gcc-internal-format
36226 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
36227 msgstr ""
36228
36229 #: fortran/io.c:782
36230 #, gcc-internal-format
36231 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
36232 msgstr ""
36233
36234 #: fortran/io.c:826
36235 #, gcc-internal-format
36236 msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
36237 msgstr ""
36238
36239 #: fortran/io.c:854
36240 #, gcc-internal-format
36241 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
36242 msgstr ""
36243
36244 #: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
36245 #, fuzzy, gcc-internal-format
36246 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
36247 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
36248
36249 #: fortran/io.c:949
36250 #, fuzzy, gcc-internal-format
36251 msgid "Period required in format specifier at %L"
36252 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
36253
36254 #: fortran/io.c:971
36255 #, gcc-internal-format
36256 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
36257 msgstr ""
36258
36259 #: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1122
36260 #, gcc-internal-format
36261 msgid "Extension: Missing comma at %L"
36262 msgstr ""
36263
36264 #: fortran/io.c:1141
36265 #, fuzzy, gcc-internal-format
36266 msgid "%s in format string at %L"
36267 msgstr "フォーマット文字列が null です"
36268
36269 #: fortran/io.c:1178
36270 #, gcc-internal-format
36271 msgid "Extraneous characters in format at %L"
36272 msgstr ""
36273
36274 #: fortran/io.c:1200
36275 #, gcc-internal-format
36276 msgid "Format statement in module main block at %C"
36277 msgstr ""
36278
36279 #: fortran/io.c:1206
36280 #, fuzzy, gcc-internal-format
36281 msgid "Missing format label at %C"
36282 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
36283
36284 #: fortran/io.c:1261 fortran/io.c:1292 fortran/io.c:1354
36285 #, fuzzy, gcc-internal-format
36286 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
36287 msgstr "無効な指定! cc のバグ."
36288
36289 #: fortran/io.c:1267 fortran/io.c:1298
36290 #, fuzzy, gcc-internal-format
36291 msgid "Duplicate %s specification at %C"
36292 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
36293
36294 #: fortran/io.c:1305
36295 #, gcc-internal-format
36296 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
36297 msgstr ""
36298
36299 #: fortran/io.c:1312
36300 #, gcc-internal-format
36301 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
36302 msgstr ""
36303
36304 #: fortran/io.c:1360
36305 #, fuzzy, gcc-internal-format
36306 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
36307 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
36308
36309 #: fortran/io.c:1380
36310 #, gcc-internal-format
36311 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
36312 msgstr ""
36313
36314 #: fortran/io.c:1396
36315 #, gcc-internal-format
36316 msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER"
36317 msgstr ""
36318
36319 #: fortran/io.c:1402
36320 #, gcc-internal-format
36321 msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
36322 msgstr ""
36323
36324 #: fortran/io.c:1408
36325 #, gcc-internal-format
36326 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
36327 msgstr ""
36328
36329 #: fortran/io.c:1415
36330 #, gcc-internal-format
36331 msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
36332 msgstr ""
36333
36334 #: fortran/io.c:1427
36335 #, gcc-internal-format
36336 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
36337 msgstr ""
36338
36339 #: fortran/io.c:1433
36340 #, gcc-internal-format
36341 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
36342 msgstr ""
36343
36344 #: fortran/io.c:1440
36345 #, gcc-internal-format
36346 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
36347 msgstr ""
36348
36349 #: fortran/io.c:1447
36350 #, gcc-internal-format
36351 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
36352 msgstr ""
36353
36354 #: fortran/io.c:1473
36355 #, gcc-internal-format
36356 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
36357 msgstr ""
36358
36359 #: fortran/io.c:1480
36360 #, gcc-internal-format
36361 msgid "%s tag at %L must be scalar"
36362 msgstr ""
36363
36364 #: fortran/io.c:1486
36365 #, gcc-internal-format
36366 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
36367 msgstr ""
36368
36369 #: fortran/io.c:1494
36370 #, gcc-internal-format
36371 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
36372 msgstr ""
36373
36374 #: fortran/io.c:1502
36375 #, gcc-internal-format
36376 msgid "Fortran 2008: Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
36377 msgstr ""
36378
36379 #: fortran/io.c:1510
36380 #, gcc-internal-format
36381 msgid "Fortran 2008: NEWUNIT specifier at %L"
36382 msgstr ""
36383
36384 #: fortran/io.c:1528
36385 #, gcc-internal-format
36386 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
36387 msgstr ""
36388
36389 #: fortran/io.c:1714 fortran/io.c:1722
36390 #, gcc-internal-format
36391 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
36392 msgstr ""
36393
36394 #: fortran/io.c:1741 fortran/io.c:1749
36395 #, gcc-internal-format
36396 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
36397 msgstr ""
36398
36399 #: fortran/io.c:1762 fortran/io.c:1770
36400 #, gcc-internal-format
36401 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
36402 msgstr ""
36403
36404 #: fortran/io.c:1823
36405 #, gcc-internal-format
36406 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
36407 msgstr ""
36408
36409 #: fortran/io.c:1834
36410 #, gcc-internal-format
36411 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
36412 msgstr ""
36413
36414 #: fortran/io.c:1842
36415 #, gcc-internal-format
36416 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
36417 msgstr ""
36418
36419 #: fortran/io.c:1849
36420 #, gcc-internal-format
36421 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
36422 msgstr ""
36423
36424 #: fortran/io.c:1881
36425 #, gcc-internal-format
36426 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
36427 msgstr ""
36428
36429 #: fortran/io.c:1899 fortran/io.c:3309
36430 #, gcc-internal-format
36431 msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
36432 msgstr ""
36433
36434 #: fortran/io.c:1917 fortran/io.c:3288
36435 #, gcc-internal-format
36436 msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
36437 msgstr ""
36438
36439 #: fortran/io.c:1935 fortran/io.c:3396
36440 #, gcc-internal-format
36441 msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
36442 msgstr ""
36443
36444 #: fortran/io.c:1953
36445 #, gcc-internal-format
36446 msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
36447 msgstr ""
36448
36449 #: fortran/io.c:2004
36450 #, gcc-internal-format
36451 msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
36452 msgstr ""
36453
36454 #: fortran/io.c:2024
36455 #, gcc-internal-format
36456 msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
36457 msgstr ""
36458
36459 #: fortran/io.c:2237
36460 #, gcc-internal-format
36461 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
36462 msgstr ""
36463
36464 #: fortran/io.c:2284
36465 #, gcc-internal-format
36466 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
36467 msgstr ""
36468
36469 #: fortran/io.c:2382 fortran/match.c:2187
36470 #, gcc-internal-format
36471 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
36472 msgstr ""
36473
36474 #: fortran/io.c:2414 fortran/io.c:2832
36475 #, gcc-internal-format
36476 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
36477 msgstr ""
36478
36479 #: fortran/io.c:2446
36480 #, gcc-internal-format
36481 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
36482 msgstr ""
36483
36484 #: fortran/io.c:2502
36485 #, gcc-internal-format
36486 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
36487 msgstr ""
36488
36489 #: fortran/io.c:2562
36490 #, fuzzy, gcc-internal-format
36491 msgid "Duplicate format specification at %C"
36492 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
36493
36494 #: fortran/io.c:2579
36495 #, gcc-internal-format
36496 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
36497 msgstr ""
36498
36499 #: fortran/io.c:2615
36500 #, gcc-internal-format
36501 msgid "Duplicate NML specification at %C"
36502 msgstr ""
36503
36504 #: fortran/io.c:2624
36505 #, gcc-internal-format
36506 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
36507 msgstr ""
36508
36509 #: fortran/io.c:2689
36510 #, gcc-internal-format
36511 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
36512 msgstr ""
36513
36514 #: fortran/io.c:2766
36515 #, fuzzy, gcc-internal-format
36516 msgid "UNIT not specified at %L"
36517 msgstr "-I- が二回指定されました"
36518
36519 #: fortran/io.c:2778
36520 #, gcc-internal-format
36521 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
36522 msgstr ""
36523
36524 #: fortran/io.c:2800
36525 #, gcc-internal-format
36526 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
36527 msgstr ""
36528
36529 #: fortran/io.c:2811
36530 #, gcc-internal-format
36531 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
36532 msgstr ""
36533
36534 #: fortran/io.c:2825
36535 #, gcc-internal-format
36536 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
36537 msgstr ""
36538
36539 #: fortran/io.c:2853
36540 #, gcc-internal-format
36541 msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
36542 msgstr ""
36543
36544 #: fortran/io.c:2863
36545 #, gcc-internal-format
36546 msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
36547 msgstr ""
36548
36549 #: fortran/io.c:2873
36550 #, fuzzy, gcc-internal-format
36551 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
36552 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
36553
36554 #: fortran/io.c:2885
36555 #, fuzzy, gcc-internal-format
36556 msgid "END tag label %d at %L not defined"
36557 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
36558
36559 #: fortran/io.c:2897
36560 #, fuzzy, gcc-internal-format
36561 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
36562 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
36563
36564 #: fortran/io.c:2907
36565 #, fuzzy, gcc-internal-format
36566 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
36567 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
36568
36569 #: fortran/io.c:3029
36570 #, gcc-internal-format
36571 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
36572 msgstr ""
36573
36574 #: fortran/io.c:3060
36575 #, gcc-internal-format
36576 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
36577 msgstr ""
36578
36579 #: fortran/io.c:3066
36580 #, fuzzy, gcc-internal-format
36581 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
36582 msgstr "式文が無効です"
36583
36584 #. A general purpose syntax error.
36585 #: fortran/io.c:3123 fortran/io.c:3718 fortran/gfortran.h:2427
36586 #, fuzzy, gcc-internal-format
36587 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
36588 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
36589
36590 #: fortran/io.c:3208
36591 #, gcc-internal-format
36592 msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
36593 msgstr ""
36594
36595 #: fortran/io.c:3262
36596 #, gcc-internal-format
36597 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
36598 msgstr ""
36599
36600 #: fortran/io.c:3330
36601 #, gcc-internal-format
36602 msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
36603 msgstr ""
36604
36605 #: fortran/io.c:3351
36606 #, gcc-internal-format
36607 msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
36608 msgstr ""
36609
36610 #: fortran/io.c:3545
36611 #, gcc-internal-format
36612 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
36613 msgstr ""
36614
36615 #: fortran/io.c:3688
36616 #, gcc-internal-format
36617 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
36618 msgstr ""
36619
36620 #: fortran/io.c:3752
36621 #, gcc-internal-format
36622 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
36623 msgstr ""
36624
36625 #: fortran/io.c:3908 fortran/io.c:3959
36626 #, gcc-internal-format
36627 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
36628 msgstr ""
36629
36630 #: fortran/io.c:3935
36631 #, gcc-internal-format
36632 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
36633 msgstr ""
36634
36635 #: fortran/io.c:3945 fortran/trans-io.c:1235
36636 #, gcc-internal-format
36637 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
36638 msgstr ""
36639
36640 #: fortran/io.c:3952
36641 #, gcc-internal-format
36642 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
36643 msgstr ""
36644
36645 #: fortran/io.c:3965
36646 #, gcc-internal-format
36647 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
36648 msgstr ""
36649
36650 #: fortran/io.c:4135
36651 #, gcc-internal-format
36652 msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
36653 msgstr ""
36654
36655 #: fortran/io.c:4141
36656 #, gcc-internal-format
36657 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
36658 msgstr ""
36659
36660 #: fortran/match.c:164
36661 #, gcc-internal-format
36662 msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
36663 msgstr ""
36664
36665 #: fortran/match.c:169
36666 #, gcc-internal-format
36667 msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
36668 msgstr ""
36669
36670 #: fortran/match.c:366
36671 #, gcc-internal-format
36672 msgid "Integer too large at %C"
36673 msgstr ""
36674
36675 #: fortran/match.c:459 fortran/parse.c:638
36676 #, gcc-internal-format
36677 msgid "Too many digits in statement label at %C"
36678 msgstr ""
36679
36680 #: fortran/match.c:465
36681 #, gcc-internal-format
36682 msgid "Statement label at %C is zero"
36683 msgstr ""
36684
36685 #: fortran/match.c:498
36686 #, fuzzy, gcc-internal-format
36687 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
36688 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
36689
36690 #: fortran/match.c:504
36691 #, gcc-internal-format
36692 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
36693 msgstr ""
36694
36695 #: fortran/match.c:535
36696 #, fuzzy, gcc-internal-format
36697 msgid "Invalid character in name at %C"
36698 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
36699
36700 #: fortran/match.c:548 fortran/match.c:629
36701 #, gcc-internal-format
36702 msgid "Name at %C is too long"
36703 msgstr ""
36704
36705 #: fortran/match.c:559
36706 #, gcc-internal-format
36707 msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
36708 msgstr ""
36709
36710 #: fortran/match.c:610 fortran/match.c:658
36711 #, gcc-internal-format
36712 msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
36713 msgstr ""
36714
36715 #: fortran/match.c:649
36716 #, gcc-internal-format
36717 msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
36718 msgstr ""
36719
36720 #: fortran/match.c:973
36721 #, gcc-internal-format
36722 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
36723 msgstr ""
36724
36725 #: fortran/match.c:979
36726 #, gcc-internal-format
36727 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
36728 msgstr ""
36729
36730 #: fortran/match.c:1013
36731 #, gcc-internal-format
36732 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
36733 msgstr ""
36734
36735 #: fortran/match.c:1025
36736 #, gcc-internal-format
36737 msgid "Syntax error in iterator at %C"
36738 msgstr ""
36739
36740 #: fortran/match.c:1266
36741 #, gcc-internal-format
36742 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
36743 msgstr ""
36744
36745 #: fortran/match.c:1396 fortran/match.c:1477
36746 #, gcc-internal-format
36747 msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
36748 msgstr ""
36749
36750 #: fortran/match.c:1452
36751 #, fuzzy, gcc-internal-format
36752 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
36753 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
36754
36755 #: fortran/match.c:1463
36756 #, gcc-internal-format
36757 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
36758 msgstr ""
36759
36760 #: fortran/match.c:1501
36761 #, gcc-internal-format
36762 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
36763 msgstr ""
36764
36765 #: fortran/match.c:1585
36766 #, gcc-internal-format
36767 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
36768 msgstr ""
36769
36770 #: fortran/match.c:1595
36771 #, gcc-internal-format
36772 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
36773 msgstr ""
36774
36775 #: fortran/match.c:1602
36776 #, gcc-internal-format
36777 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
36778 msgstr ""
36779
36780 #: fortran/match.c:1646
36781 #, gcc-internal-format
36782 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
36783 msgstr ""
36784
36785 #: fortran/match.c:1652 fortran/match.c:1687
36786 #, gcc-internal-format
36787 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
36788 msgstr ""
36789
36790 #: fortran/match.c:1681
36791 #, gcc-internal-format
36792 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
36793 msgstr ""
36794
36795 #: fortran/match.c:1745
36796 #, gcc-internal-format
36797 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
36798 msgstr ""
36799
36800 #: fortran/match.c:1749
36801 #, gcc-internal-format
36802 msgid "Fortran 2008: CRITICAL statement at %C"
36803 msgstr ""
36804
36805 #: fortran/match.c:1761
36806 #, gcc-internal-format
36807 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
36808 msgstr ""
36809
36810 #: fortran/match.c:1813
36811 #, gcc-internal-format
36812 msgid "Expected association list at %C"
36813 msgstr ""
36814
36815 #: fortran/match.c:1826
36816 #, gcc-internal-format
36817 msgid "Expected association at %C"
36818 msgstr ""
36819
36820 #: fortran/match.c:1835
36821 #, gcc-internal-format
36822 msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
36823 msgstr ""
36824
36825 #: fortran/match.c:1843
36826 #, gcc-internal-format
36827 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
36828 msgstr ""
36829
36830 #: fortran/match.c:1861
36831 #, gcc-internal-format
36832 msgid "Expected ')' or ',' at %C"
36833 msgstr ""
36834
36835 #: fortran/match.c:1879
36836 #, gcc-internal-format
36837 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
36838 msgstr ""
36839
36840 #: fortran/match.c:2026
36841 #, gcc-internal-format
36842 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
36843 msgstr ""
36844
36845 #: fortran/match.c:2034
36846 #, gcc-internal-format
36847 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
36848 msgstr ""
36849
36850 #: fortran/match.c:2046
36851 #, gcc-internal-format
36852 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
36853 msgstr ""
36854
36855 #: fortran/match.c:2056
36856 #, gcc-internal-format
36857 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
36858 msgstr ""
36859
36860 #: fortran/match.c:2059
36861 #, gcc-internal-format
36862 msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
36863 msgstr ""
36864
36865 #: fortran/match.c:2083
36866 #, gcc-internal-format
36867 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
36868 msgstr ""
36869
36870 #: fortran/match.c:2088
36871 #, gcc-internal-format
36872 msgid "Fortran 2008: EXIT statement with no do-construct-name at %C"
36873 msgstr ""
36874
36875 #: fortran/match.c:2094
36876 #, gcc-internal-format
36877 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
36878 msgstr ""
36879
36880 #: fortran/match.c:2101
36881 #, gcc-internal-format
36882 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
36883 msgstr ""
36884
36885 #: fortran/match.c:2125
36886 #, gcc-internal-format
36887 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
36888 msgstr ""
36889
36890 #: fortran/match.c:2130
36891 #, gcc-internal-format
36892 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
36893 msgstr ""
36894
36895 #: fortran/match.c:2194
36896 #, gcc-internal-format
36897 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
36898 msgstr ""
36899
36900 #: fortran/match.c:2202
36901 #, gcc-internal-format
36902 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
36903 msgstr ""
36904
36905 #: fortran/match.c:2209
36906 #, gcc-internal-format
36907 msgid "STOP code at %L must be scalar"
36908 msgstr ""
36909
36910 #: fortran/match.c:2217
36911 #, gcc-internal-format
36912 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
36913 msgstr ""
36914
36915 #: fortran/match.c:2225
36916 #, gcc-internal-format
36917 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
36918 msgstr ""
36919
36920 #: fortran/match.c:2271
36921 #, gcc-internal-format
36922 msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
36923 msgstr ""
36924
36925 #: fortran/match.c:2294
36926 #, gcc-internal-format
36927 msgid "Fortran 2008: ERROR STOP statement at %C"
36928 msgstr ""
36929
36930 #: fortran/match.c:2320
36931 #, gcc-internal-format
36932 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
36933 msgstr ""
36934
36935 #: fortran/match.c:2324
36936 #, gcc-internal-format
36937 msgid "Fortran 2008: SYNC statement at %C"
36938 msgstr ""
36939
36940 #: fortran/match.c:2336
36941 #, gcc-internal-format
36942 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
36943 msgstr ""
36944
36945 #: fortran/match.c:2382 fortran/match.c:2995 fortran/match.c:3295
36946 #, gcc-internal-format
36947 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
36948 msgstr ""
36949
36950 #: fortran/match.c:2399 fortran/match.c:3022 fortran/match.c:3321
36951 #, gcc-internal-format
36952 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
36953 msgstr ""
36954
36955 #: fortran/match.c:2512
36956 #, gcc-internal-format
36957 msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
36958 msgstr ""
36959
36960 #: fortran/match.c:2558
36961 #, gcc-internal-format
36962 msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
36963 msgstr ""
36964
36965 #: fortran/match.c:2605 fortran/match.c:2658
36966 #, gcc-internal-format
36967 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
36968 msgstr ""
36969
36970 #: fortran/match.c:2668
36971 #, gcc-internal-format
36972 msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
36973 msgstr ""
36974
36975 #: fortran/match.c:2763
36976 #, gcc-internal-format
36977 msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
36978 msgstr ""
36979
36980 #: fortran/match.c:2826
36981 #, fuzzy, gcc-internal-format
36982 msgid "Invalid type-spec at %C"
36983 msgstr "無効な型引数です"
36984
36985 #: fortran/match.c:2870
36986 #, gcc-internal-format
36987 msgid "Error in type-spec at %L"
36988 msgstr ""
36989
36990 #: fortran/match.c:2880
36991 #, gcc-internal-format
36992 msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
36993 msgstr ""
36994
36995 #: fortran/match.c:2919
36996 #, gcc-internal-format
36997 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
36998 msgstr ""
36999
37000 #: fortran/match.c:2936
37001 #, gcc-internal-format
37002 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
37003 msgstr ""
37004
37005 #: fortran/match.c:2944
37006 #, gcc-internal-format
37007 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
37008 msgstr ""
37009
37010 #: fortran/match.c:2971
37011 #, gcc-internal-format
37012 msgid "Allocate-object at %L is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
37013 msgstr ""
37014
37015 #: fortran/match.c:2978
37016 #, gcc-internal-format
37017 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
37018 msgstr ""
37019
37020 #: fortran/match.c:3015
37021 #, gcc-internal-format
37022 msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
37023 msgstr ""
37024
37025 #: fortran/match.c:3039
37026 #, gcc-internal-format
37027 msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
37028 msgstr ""
37029
37030 #: fortran/match.c:3046
37031 #, gcc-internal-format
37032 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
37033 msgstr ""
37034
37035 #: fortran/match.c:3053
37036 #, gcc-internal-format
37037 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
37038 msgstr ""
37039
37040 #: fortran/match.c:3060
37041 #, gcc-internal-format
37042 msgid "SOURCE tag at %L requires only a single entity in the allocation-list"
37043 msgstr ""
37044
37045 #: fortran/match.c:3078
37046 #, gcc-internal-format
37047 msgid "Fortran 2008: MOLD tag at %L"
37048 msgstr ""
37049
37050 #: fortran/match.c:3085
37051 #, gcc-internal-format
37052 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
37053 msgstr ""
37054
37055 #: fortran/match.c:3092
37056 #, gcc-internal-format
37057 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
37058 msgstr ""
37059
37060 #: fortran/match.c:3118
37061 #, gcc-internal-format
37062 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
37063 msgstr ""
37064
37065 #: fortran/match.c:3126
37066 #, gcc-internal-format
37067 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag"
37068 msgstr ""
37069
37070 #: fortran/match.c:3262
37071 #, gcc-internal-format
37072 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
37073 msgstr ""
37074
37075 #: fortran/match.c:3278
37076 #, gcc-internal-format
37077 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
37078 msgstr ""
37079
37080 #: fortran/match.c:3315
37081 #, gcc-internal-format
37082 msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
37083 msgstr ""
37084
37085 #: fortran/match.c:3373
37086 #, gcc-internal-format
37087 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
37088 msgstr ""
37089
37090 #: fortran/match.c:3382
37091 #, gcc-internal-format
37092 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
37093 msgstr ""
37094
37095 #: fortran/match.c:3387
37096 #, gcc-internal-format
37097 msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
37098 msgstr ""
37099
37100 #: fortran/match.c:3417
37101 #, gcc-internal-format
37102 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
37103 msgstr ""
37104
37105 #: fortran/match.c:3445
37106 #, gcc-internal-format
37107 msgid "Expected component reference at %C"
37108 msgstr ""
37109
37110 #: fortran/match.c:3451
37111 #, gcc-internal-format
37112 msgid "Junk after CALL at %C"
37113 msgstr ""
37114
37115 #: fortran/match.c:3461
37116 #, gcc-internal-format
37117 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
37118 msgstr ""
37119
37120 #: fortran/match.c:3681
37121 #, gcc-internal-format
37122 msgid "Syntax error in common block name at %C"
37123 msgstr ""
37124
37125 #: fortran/match.c:3717
37126 #, gcc-internal-format
37127 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
37128 msgstr ""
37129
37130 #. If we find an error, just print it and continue,
37131 #. cause it's just semantic, and we can see if there
37132 #. are more errors.
37133 #: fortran/match.c:3776
37134 #, gcc-internal-format
37135 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
37136 msgstr ""
37137
37138 #: fortran/match.c:3785
37139 #, gcc-internal-format
37140 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
37141 msgstr ""
37142
37143 #: fortran/match.c:3792
37144 #, gcc-internal-format
37145 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
37146 msgstr ""
37147
37148 #: fortran/match.c:3800
37149 #, gcc-internal-format
37150 msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
37151 msgstr ""
37152
37153 #: fortran/match.c:3827
37154 #, gcc-internal-format
37155 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
37156 msgstr ""
37157
37158 #: fortran/match.c:3837
37159 #, gcc-internal-format
37160 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
37161 msgstr ""
37162
37163 #: fortran/match.c:3869
37164 #, gcc-internal-format
37165 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
37166 msgstr ""
37167
37168 #: fortran/match.c:3977
37169 #, gcc-internal-format
37170 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
37171 msgstr ""
37172
37173 #: fortran/match.c:3985
37174 #, gcc-internal-format
37175 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
37176 msgstr ""
37177
37178 #: fortran/match.c:4012
37179 #, gcc-internal-format
37180 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
37181 msgstr ""
37182
37183 #: fortran/match.c:4019
37184 #, gcc-internal-format
37185 msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
37186 msgstr ""
37187
37188 #: fortran/match.c:4153
37189 #, gcc-internal-format
37190 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
37191 msgstr ""
37192
37193 #: fortran/match.c:4161
37194 #, gcc-internal-format
37195 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
37196 msgstr ""
37197
37198 #: fortran/match.c:4189
37199 #, gcc-internal-format
37200 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
37201 msgstr ""
37202
37203 #: fortran/match.c:4203
37204 #, gcc-internal-format
37205 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
37206 msgstr ""
37207
37208 #: fortran/match.c:4216
37209 #, gcc-internal-format
37210 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
37211 msgstr ""
37212
37213 #: fortran/match.c:4332
37214 #, fuzzy, gcc-internal-format
37215 msgid "Statement function at %L is recursive"
37216 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
37217
37218 #: fortran/match.c:4338
37219 #, gcc-internal-format
37220 msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
37221 msgstr ""
37222
37223 #: fortran/match.c:4424
37224 #, gcc-internal-format
37225 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
37226 msgstr ""
37227
37228 #: fortran/match.c:4456
37229 #, gcc-internal-format
37230 msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
37231 msgstr ""
37232
37233 #: fortran/match.c:4597
37234 #, gcc-internal-format
37235 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
37236 msgstr ""
37237
37238 #: fortran/match.c:4630
37239 #, gcc-internal-format
37240 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
37241 msgstr ""
37242
37243 #: fortran/match.c:4682
37244 #, fuzzy, gcc-internal-format
37245 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
37246 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
37247
37248 #: fortran/match.c:4700
37249 #, gcc-internal-format
37250 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
37251 msgstr ""
37252
37253 #: fortran/match.c:4733
37254 #, fuzzy, gcc-internal-format
37255 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
37256 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
37257
37258 #: fortran/match.c:4806
37259 #, fuzzy, gcc-internal-format
37260 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
37261 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
37262
37263 #: fortran/match.c:4928
37264 #, gcc-internal-format
37265 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
37266 msgstr ""
37267
37268 #: fortran/match.c:4966
37269 #, gcc-internal-format
37270 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
37271 msgstr ""
37272
37273 #: fortran/match.c:5066
37274 #, gcc-internal-format
37275 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
37276 msgstr ""
37277
37278 #: fortran/matchexp.c:72
37279 #, gcc-internal-format
37280 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
37281 msgstr ""
37282
37283 #: fortran/matchexp.c:80
37284 #, fuzzy, gcc-internal-format
37285 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
37286 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
37287
37288 #: fortran/matchexp.c:173
37289 #, gcc-internal-format
37290 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
37291 msgstr ""
37292
37293 #: fortran/matchexp.c:278
37294 #, gcc-internal-format
37295 msgid "Expected exponent in expression at %C"
37296 msgstr ""
37297
37298 #: fortran/matchexp.c:316 fortran/matchexp.c:321 fortran/matchexp.c:425
37299 #: fortran/matchexp.c:430
37300 #, gcc-internal-format
37301 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
37302 msgstr ""
37303
37304 #: fortran/misc.c:39
37305 #, gcc-internal-format
37306 msgid "Allocation would exceed memory limit -- malloc() failed"
37307 msgstr ""
37308
37309 #: fortran/module.c:522
37310 #, gcc-internal-format
37311 msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
37312 msgstr ""
37313
37314 #: fortran/module.c:534
37315 #, gcc-internal-format
37316 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
37317 msgstr ""
37318
37319 #: fortran/module.c:547
37320 #, gcc-internal-format
37321 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
37322 msgstr ""
37323
37324 #: fortran/module.c:556
37325 #, gcc-internal-format
37326 msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
37327 msgstr ""
37328
37329 #: fortran/module.c:610
37330 #, gcc-internal-format
37331 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
37332 msgstr ""
37333
37334 #: fortran/module.c:618
37335 #, gcc-internal-format
37336 msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
37337 msgstr ""
37338
37339 #: fortran/module.c:660
37340 #, gcc-internal-format
37341 msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
37342 msgstr ""
37343
37344 #: fortran/module.c:937
37345 #, gcc-internal-format
37346 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
37347 msgstr ""
37348
37349 #: fortran/module.c:941
37350 #, gcc-internal-format
37351 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
37352 msgstr ""
37353
37354 #: fortran/module.c:945
37355 #, gcc-internal-format
37356 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
37357 msgstr ""
37358
37359 #: fortran/module.c:1303
37360 #, fuzzy, gcc-internal-format
37361 msgid "Error writing modules file: %s"
37362 msgstr "%s への書き込みエラーです"
37363
37364 #: fortran/module.c:3205
37365 #, gcc-internal-format
37366 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
37367 msgstr ""
37368
37369 #: fortran/module.c:4522
37370 #, gcc-internal-format
37371 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
37372 msgstr ""
37373
37374 #: fortran/module.c:4529
37375 #, gcc-internal-format
37376 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
37377 msgstr ""
37378
37379 #: fortran/module.c:4534
37380 #, gcc-internal-format
37381 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
37382 msgstr ""
37383
37384 #: fortran/module.c:5148
37385 #, fuzzy, gcc-internal-format
37386 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
37387 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
37388
37389 #: fortran/module.c:5186
37390 #, fuzzy, gcc-internal-format
37391 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
37392 msgstr "%s: ファイル `%s' に書き込み中にエラー: %s\n"
37393
37394 #: fortran/module.c:5195
37395 #, fuzzy, gcc-internal-format
37396 msgid "Can't delete module file '%s': %s"
37397 msgstr "%s: ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
37398
37399 #: fortran/module.c:5198
37400 #, fuzzy, gcc-internal-format
37401 msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
37402 msgstr "%s: 警告: ファイル `%s' を `%s' 名前変更できません: %s\n"
37403
37404 #: fortran/module.c:5204
37405 #, fuzzy, gcc-internal-format
37406 msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
37407 msgstr "%s: 副 info ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
37408
37409 #: fortran/module.c:5223 fortran/module.c:5354 fortran/module.c:5387
37410 #, fuzzy, gcc-internal-format
37411 msgid "Symbol '%s' already declared"
37412 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
37413
37414 #: fortran/module.c:5333
37415 #, gcc-internal-format
37416 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
37417 msgstr ""
37418
37419 #: fortran/module.c:5458
37420 #, gcc-internal-format
37421 msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
37422 msgstr ""
37423
37424 #: fortran/module.c:5473
37425 #, gcc-internal-format
37426 msgid "The symbol '%s', referrenced at %C, is not in the selected standard"
37427 msgstr ""
37428
37429 #: fortran/module.c:5480 fortran/module.c:5540
37430 #, gcc-internal-format
37431 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
37432 msgstr ""
37433
37434 #: fortran/module.c:5590
37435 #, gcc-internal-format
37436 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
37437 msgstr ""
37438
37439 #: fortran/module.c:5623
37440 #, gcc-internal-format
37441 msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
37442 msgstr ""
37443
37444 #: fortran/module.c:5631
37445 #, gcc-internal-format
37446 msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
37447 msgstr ""
37448
37449 #: fortran/module.c:5641
37450 #, gcc-internal-format
37451 msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
37452 msgstr ""
37453
37454 #: fortran/module.c:5646
37455 #, fuzzy, gcc-internal-format
37456 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
37457 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
37458
37459 #: fortran/module.c:5654
37460 #, gcc-internal-format
37461 msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
37462 msgstr ""
37463
37464 #: fortran/module.c:5674
37465 #, gcc-internal-format
37466 msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
37467 msgstr ""
37468
37469 #: fortran/module.c:5681
37470 #, gcc-internal-format
37471 msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
37472 msgstr ""
37473
37474 #: fortran/module.c:5686
37475 #, gcc-internal-format
37476 msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
37477 msgstr ""
37478
37479 #: fortran/module.c:5701
37480 #, gcc-internal-format
37481 msgid "Can't USE the same module we're building!"
37482 msgstr ""
37483
37484 #: fortran/openmp.c:132 fortran/openmp.c:568
37485 #, gcc-internal-format
37486 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
37487 msgstr ""
37488
37489 #: fortran/openmp.c:163
37490 #, gcc-internal-format
37491 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
37492 msgstr ""
37493
37494 #: fortran/openmp.c:291
37495 #, gcc-internal-format
37496 msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
37497 msgstr ""
37498
37499 #: fortran/openmp.c:402
37500 #, gcc-internal-format
37501 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
37502 msgstr ""
37503
37504 #: fortran/openmp.c:469
37505 #, gcc-internal-format
37506 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
37507 msgstr ""
37508
37509 #: fortran/openmp.c:487
37510 #, gcc-internal-format
37511 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
37512 msgstr ""
37513
37514 #: fortran/openmp.c:515
37515 #, gcc-internal-format
37516 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
37517 msgstr ""
37518
37519 #: fortran/openmp.c:547
37520 #, gcc-internal-format
37521 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
37522 msgstr ""
37523
37524 #: fortran/openmp.c:587
37525 #, gcc-internal-format
37526 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
37527 msgstr ""
37528
37529 #: fortran/openmp.c:663
37530 #, gcc-internal-format
37531 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
37532 msgstr ""
37533
37534 #: fortran/openmp.c:677
37535 #, gcc-internal-format
37536 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
37537 msgstr ""
37538
37539 #: fortran/openmp.c:691
37540 #, gcc-internal-format
37541 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
37542 msgstr ""
37543
37544 #: fortran/openmp.c:705
37545 #, gcc-internal-format
37546 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
37547 msgstr ""
37548
37549 #: fortran/openmp.c:719
37550 #, gcc-internal-format
37551 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
37552 msgstr ""
37553
37554 #: fortran/openmp.c:736
37555 #, gcc-internal-format
37556 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
37557 msgstr ""
37558
37559 #: fortran/openmp.c:783 fortran/resolve.c:8556 fortran/resolve.c:8996
37560 #, gcc-internal-format
37561 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
37562 msgstr ""
37563
37564 #: fortran/openmp.c:791
37565 #, gcc-internal-format
37566 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
37567 msgstr ""
37568
37569 #: fortran/openmp.c:799
37570 #, gcc-internal-format
37571 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
37572 msgstr ""
37573
37574 #: fortran/openmp.c:841
37575 #, gcc-internal-format
37576 msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
37577 msgstr ""
37578
37579 #: fortran/openmp.c:850 fortran/openmp.c:861 fortran/openmp.c:869
37580 #: fortran/openmp.c:880
37581 #, gcc-internal-format
37582 msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
37583 msgstr ""
37584
37585 #: fortran/openmp.c:903
37586 #, gcc-internal-format
37587 msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
37588 msgstr ""
37589
37590 #: fortran/openmp.c:906
37591 #, gcc-internal-format
37592 msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
37593 msgstr ""
37594
37595 #: fortran/openmp.c:914
37596 #, gcc-internal-format
37597 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
37598 msgstr ""
37599
37600 #: fortran/openmp.c:917
37601 #, gcc-internal-format
37602 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
37603 msgstr ""
37604
37605 #: fortran/openmp.c:925
37606 #, gcc-internal-format
37607 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
37608 msgstr ""
37609
37610 #: fortran/openmp.c:928
37611 #, gcc-internal-format
37612 msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
37613 msgstr ""
37614
37615 #: fortran/openmp.c:936
37616 #, gcc-internal-format
37617 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
37618 msgstr ""
37619
37620 #: fortran/openmp.c:939
37621 #, gcc-internal-format
37622 msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
37623 msgstr ""
37624
37625 #: fortran/openmp.c:944
37626 #, gcc-internal-format
37627 msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
37628 msgstr ""
37629
37630 #: fortran/openmp.c:949
37631 #, gcc-internal-format
37632 msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
37633 msgstr ""
37634
37635 #: fortran/openmp.c:952
37636 #, gcc-internal-format
37637 msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
37638 msgstr ""
37639
37640 #: fortran/openmp.c:956
37641 #, gcc-internal-format
37642 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
37643 msgstr ""
37644
37645 #: fortran/openmp.c:961
37646 #, gcc-internal-format
37647 msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
37648 msgstr ""
37649
37650 #: fortran/openmp.c:970
37651 #, gcc-internal-format
37652 msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
37653 msgstr ""
37654
37655 #: fortran/openmp.c:981
37656 #, gcc-internal-format
37657 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
37658 msgstr ""
37659
37660 #: fortran/openmp.c:992
37661 #, gcc-internal-format
37662 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
37663 msgstr ""
37664
37665 #: fortran/openmp.c:1001
37666 #, gcc-internal-format
37667 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
37668 msgstr ""
37669
37670 #: fortran/openmp.c:1113
37671 #, gcc-internal-format
37672 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
37673 msgstr ""
37674
37675 #: fortran/openmp.c:1153
37676 #, gcc-internal-format
37677 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
37678 msgstr ""
37679
37680 #: fortran/openmp.c:1201
37681 #, gcc-internal-format
37682 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
37683 msgstr ""
37684
37685 #: fortran/openmp.c:1215
37686 #, gcc-internal-format
37687 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
37688 msgstr ""
37689
37690 #: fortran/openmp.c:1247
37691 #, gcc-internal-format
37692 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
37693 msgstr ""
37694
37695 #: fortran/openmp.c:1271
37696 #, gcc-internal-format
37697 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
37698 msgstr ""
37699
37700 #: fortran/openmp.c:1278
37701 #, gcc-internal-format
37702 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
37703 msgstr ""
37704
37705 #: fortran/openmp.c:1294
37706 #, gcc-internal-format
37707 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
37708 msgstr ""
37709
37710 #: fortran/openmp.c:1297
37711 #, gcc-internal-format
37712 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
37713 msgstr ""
37714
37715 #: fortran/openmp.c:1303
37716 #, gcc-internal-format
37717 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
37718 msgstr ""
37719
37720 #: fortran/openmp.c:1321
37721 #, gcc-internal-format
37722 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
37723 msgstr ""
37724
37725 #: fortran/openmp.c:1455
37726 #, gcc-internal-format
37727 msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
37728 msgstr ""
37729
37730 #: fortran/openmp.c:1461
37731 #, gcc-internal-format
37732 msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
37733 msgstr ""
37734
37735 #: fortran/openmp.c:1465
37736 #, gcc-internal-format
37737 msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
37738 msgstr ""
37739
37740 #: fortran/openmp.c:1473
37741 #, gcc-internal-format
37742 msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
37743 msgstr ""
37744
37745 #: fortran/openmp.c:1491
37746 #, gcc-internal-format
37747 msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
37748 msgstr ""
37749
37750 #: fortran/openmp.c:1505
37751 #, gcc-internal-format
37752 msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
37753 msgstr ""
37754
37755 #: fortran/openmp.c:1514 fortran/openmp.c:1522
37756 #, gcc-internal-format
37757 msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
37758 msgstr ""
37759
37760 #: fortran/options.c:254
37761 #, gcc-internal-format
37762 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
37763 msgstr ""
37764
37765 #: fortran/options.c:343
37766 #, gcc-internal-format
37767 msgid "Reading file '%s' as free form"
37768 msgstr ""
37769
37770 #: fortran/options.c:353
37771 #, gcc-internal-format
37772 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
37773 msgstr ""
37774
37775 #: fortran/options.c:356
37776 #, gcc-internal-format
37777 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
37778 msgstr ""
37779
37780 #: fortran/options.c:374
37781 #, gcc-internal-format
37782 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
37783 msgstr ""
37784
37785 #: fortran/options.c:377
37786 #, gcc-internal-format
37787 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
37788 msgstr ""
37789
37790 #: fortran/options.c:379
37791 #, gcc-internal-format
37792 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
37793 msgstr ""
37794
37795 #: fortran/options.c:383
37796 #, gcc-internal-format
37797 msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
37798 msgstr ""
37799
37800 #: fortran/options.c:387
37801 #, gcc-internal-format
37802 msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
37803 msgstr ""
37804
37805 #: fortran/options.c:462
37806 #, gcc-internal-format
37807 msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
37808 msgstr ""
37809
37810 #: fortran/options.c:505
37811 #, gcc-internal-format
37812 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
37813 msgstr ""
37814
37815 #: fortran/options.c:518
37816 #, gcc-internal-format
37817 msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
37818 msgstr ""
37819
37820 #: fortran/options.c:556
37821 #, gcc-internal-format
37822 msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
37823 msgstr ""
37824
37825 #: fortran/options.c:724
37826 #, gcc-internal-format
37827 msgid "Fixed line length must be at least seven."
37828 msgstr ""
37829
37830 #: fortran/options.c:742
37831 #, gcc-internal-format
37832 msgid "Free line length must be at least three."
37833 msgstr ""
37834
37835 #: fortran/options.c:760
37836 #, fuzzy, gcc-internal-format
37837 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
37838 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
37839
37840 #: fortran/options.c:804
37841 #, gcc-internal-format
37842 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
37843 msgstr ""
37844
37845 #: fortran/options.c:836
37846 #, fuzzy, gcc-internal-format
37847 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
37848 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
37849
37850 #: fortran/options.c:852
37851 #, fuzzy, gcc-internal-format
37852 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
37853 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
37854
37855 #: fortran/options.c:868
37856 #, gcc-internal-format
37857 msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
37858 msgstr ""
37859
37860 #: fortran/options.c:960
37861 #, gcc-internal-format
37862 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
37863 msgstr ""
37864
37865 #: fortran/parse.c:470
37866 #, gcc-internal-format
37867 msgid "Unclassifiable statement at %C"
37868 msgstr ""
37869
37870 #: fortran/parse.c:492
37871 #, gcc-internal-format
37872 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
37873 msgstr ""
37874
37875 #: fortran/parse.c:573
37876 #, gcc-internal-format
37877 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
37878 msgstr ""
37879
37880 #: fortran/parse.c:599
37881 #, gcc-internal-format
37882 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
37883 msgstr ""
37884
37885 #: fortran/parse.c:641 fortran/parse.c:812
37886 #, gcc-internal-format
37887 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
37888 msgstr ""
37889
37890 #: fortran/parse.c:648 fortran/parse.c:804
37891 #, gcc-internal-format
37892 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
37893 msgstr ""
37894
37895 #: fortran/parse.c:660 fortran/parse.c:853
37896 #, gcc-internal-format
37897 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
37898 msgstr ""
37899
37900 #: fortran/parse.c:668 fortran/parse.c:868
37901 #, gcc-internal-format
37902 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
37903 msgstr ""
37904
37905 #: fortran/parse.c:715 fortran/parse.c:855
37906 #, gcc-internal-format
37907 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
37908 msgstr ""
37909
37910 #: fortran/parse.c:791 fortran/parse.c:831
37911 #, gcc-internal-format
37912 msgid "Bad continuation line at %C"
37913 msgstr ""
37914
37915 #: fortran/parse.c:1093
37916 #, gcc-internal-format
37917 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
37918 msgstr ""
37919
37920 #: fortran/parse.c:1674
37921 #, gcc-internal-format
37922 msgid "Unexpected %s statement at %C"
37923 msgstr ""
37924
37925 #: fortran/parse.c:1821
37926 #, gcc-internal-format
37927 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
37928 msgstr ""
37929
37930 #: fortran/parse.c:1838
37931 #, fuzzy, gcc-internal-format
37932 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
37933 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
37934
37935 #: fortran/parse.c:1870
37936 #, gcc-internal-format
37937 msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
37938 msgstr ""
37939
37940 #: fortran/parse.c:1873
37941 #, gcc-internal-format
37942 msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
37943 msgstr ""
37944
37945 #: fortran/parse.c:1893
37946 #, gcc-internal-format
37947 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
37948 msgstr ""
37949
37950 #: fortran/parse.c:1897
37951 #, gcc-internal-format
37952 msgid "Fortran 2003:  Type-bound procedure at %C"
37953 msgstr ""
37954
37955 #: fortran/parse.c:1906
37956 #, gcc-internal-format
37957 msgid "Fortran 2003:  GENERIC binding at %C"
37958 msgstr ""
37959
37960 #: fortran/parse.c:1916
37961 #, gcc-internal-format
37962 msgid "Fortran 2003:  FINAL procedure declaration at %C"
37963 msgstr ""
37964
37965 #: fortran/parse.c:1928
37966 #, gcc-internal-format
37967 msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
37968 msgstr ""
37969
37970 #: fortran/parse.c:1939 fortran/parse.c:2042
37971 #, gcc-internal-format
37972 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
37973 msgstr ""
37974
37975 #: fortran/parse.c:1946
37976 #, gcc-internal-format
37977 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
37978 msgstr ""
37979
37980 #: fortran/parse.c:1953 fortran/parse.c:2055
37981 #, gcc-internal-format
37982 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
37983 msgstr ""
37984
37985 #: fortran/parse.c:1963
37986 #, gcc-internal-format
37987 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
37988 msgstr ""
37989
37990 #: fortran/parse.c:1967
37991 #, gcc-internal-format
37992 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
37993 msgstr ""
37994
37995 #: fortran/parse.c:2025
37996 #, gcc-internal-format
37997 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
37998 msgstr ""
37999
38000 #: fortran/parse.c:2033
38001 #, gcc-internal-format
38002 msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
38003 msgstr ""
38004
38005 #: fortran/parse.c:2049
38006 #, gcc-internal-format
38007 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
38008 msgstr ""
38009
38010 #: fortran/parse.c:2066
38011 #, gcc-internal-format
38012 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
38013 msgstr ""
38014
38015 #: fortran/parse.c:2072
38016 #, gcc-internal-format
38017 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
38018 msgstr ""
38019
38020 #: fortran/parse.c:2077
38021 #, gcc-internal-format
38022 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
38023 msgstr ""
38024
38025 #: fortran/parse.c:2087
38026 #, gcc-internal-format
38027 msgid "Fortran 2003:  CONTAINS block in derived type definition at %C"
38028 msgstr ""
38029
38030 #: fortran/parse.c:2174
38031 #, gcc-internal-format
38032 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
38033 msgstr ""
38034
38035 #: fortran/parse.c:2258
38036 #, gcc-internal-format
38037 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
38038 msgstr ""
38039
38040 #: fortran/parse.c:2284
38041 #, gcc-internal-format
38042 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
38043 msgstr ""
38044
38045 #: fortran/parse.c:2288
38046 #, gcc-internal-format
38047 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
38048 msgstr ""
38049
38050 #: fortran/parse.c:2298
38051 #, gcc-internal-format
38052 msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
38053 msgstr ""
38054
38055 #: fortran/parse.c:2329
38056 #, gcc-internal-format
38057 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
38058 msgstr ""
38059
38060 #: fortran/parse.c:2347
38061 #, gcc-internal-format
38062 msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
38063 msgstr ""
38064
38065 #: fortran/parse.c:2471
38066 #, gcc-internal-format
38067 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
38068 msgstr ""
38069
38070 #: fortran/parse.c:2558
38071 #, gcc-internal-format
38072 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
38073 msgstr ""
38074
38075 #: fortran/parse.c:2566
38076 #, gcc-internal-format
38077 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
38078 msgstr ""
38079
38080 #: fortran/parse.c:2617
38081 #, fuzzy, gcc-internal-format
38082 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
38083 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
38084
38085 #: fortran/parse.c:2621
38086 #, gcc-internal-format
38087 msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
38088 msgstr ""
38089
38090 #: fortran/parse.c:2679
38091 #, gcc-internal-format
38092 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
38093 msgstr ""
38094
38095 #: fortran/parse.c:2700
38096 #, gcc-internal-format
38097 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
38098 msgstr ""
38099
38100 #: fortran/parse.c:2759
38101 #, gcc-internal-format
38102 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
38103 msgstr ""
38104
38105 #: fortran/parse.c:2810
38106 #, gcc-internal-format
38107 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
38108 msgstr ""
38109
38110 #: fortran/parse.c:2828
38111 #, gcc-internal-format
38112 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
38113 msgstr ""
38114
38115 #: fortran/parse.c:2889
38116 #, gcc-internal-format
38117 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
38118 msgstr ""
38119
38120 #: fortran/parse.c:2972
38121 #, gcc-internal-format
38122 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
38123 msgstr ""
38124
38125 #: fortran/parse.c:3034
38126 #, gcc-internal-format
38127 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
38128 msgstr ""
38129
38130 #: fortran/parse.c:3067
38131 #, gcc-internal-format
38132 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
38133 msgstr ""
38134
38135 #: fortran/parse.c:3076
38136 #, gcc-internal-format
38137 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
38138 msgstr ""
38139
38140 #: fortran/parse.c:3123
38141 #, gcc-internal-format
38142 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITIAL label"
38143 msgstr ""
38144
38145 #: fortran/parse.c:3187
38146 #, gcc-internal-format
38147 msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
38148 msgstr ""
38149
38150 #: fortran/parse.c:3217
38151 #, gcc-internal-format
38152 msgid "Fortran 2003: ASSOCIATE construct at %C"
38153 msgstr ""
38154
38155 #: fortran/parse.c:3314
38156 #, gcc-internal-format
38157 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
38158 msgstr ""
38159
38160 #: fortran/parse.c:3330
38161 #, gcc-internal-format
38162 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
38163 msgstr ""
38164
38165 #: fortran/parse.c:3589
38166 #, gcc-internal-format
38167 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
38168 msgstr ""
38169
38170 #: fortran/parse.c:3646
38171 #, gcc-internal-format
38172 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
38173 msgstr ""
38174
38175 #: fortran/parse.c:3842
38176 #, gcc-internal-format
38177 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
38178 msgstr ""
38179
38180 #: fortran/parse.c:3892
38181 #, gcc-internal-format
38182 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
38183 msgstr ""
38184
38185 #: fortran/parse.c:3916
38186 #, gcc-internal-format
38187 msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
38188 msgstr ""
38189
38190 #: fortran/parse.c:3993
38191 #, gcc-internal-format
38192 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
38193 msgstr ""
38194
38195 #: fortran/parse.c:4043
38196 #, gcc-internal-format
38197 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
38198 msgstr ""
38199
38200 #: fortran/parse.c:4064
38201 #, gcc-internal-format
38202 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
38203 msgstr ""
38204
38205 #: fortran/parse.c:4090
38206 #, gcc-internal-format
38207 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
38208 msgstr ""
38209
38210 #: fortran/parse.c:4133
38211 #, gcc-internal-format
38212 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
38213 msgstr ""
38214
38215 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
38216 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
38217 #. statements, we're in for lots of errors.
38218 #: fortran/parse.c:4454
38219 #, gcc-internal-format
38220 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
38221 msgstr ""
38222
38223 #: fortran/primary.c:95
38224 #, fuzzy, gcc-internal-format
38225 msgid "Missing kind-parameter at %C"
38226 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
38227
38228 #: fortran/primary.c:219
38229 #, gcc-internal-format
38230 msgid "Integer kind %d at %C not available"
38231 msgstr ""
38232
38233 #: fortran/primary.c:227
38234 #, gcc-internal-format
38235 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
38236 msgstr ""
38237
38238 #: fortran/primary.c:256
38239 #, gcc-internal-format
38240 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
38241 msgstr ""
38242
38243 #: fortran/primary.c:268
38244 #, gcc-internal-format
38245 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
38246 msgstr ""
38247
38248 #: fortran/primary.c:274
38249 #, gcc-internal-format
38250 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
38251 msgstr ""
38252
38253 #: fortran/primary.c:294
38254 #, gcc-internal-format
38255 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
38256 msgstr ""
38257
38258 #: fortran/primary.c:380
38259 #, gcc-internal-format
38260 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
38261 msgstr ""
38262
38263 #: fortran/primary.c:390
38264 #, gcc-internal-format
38265 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
38266 msgstr ""
38267
38268 #: fortran/primary.c:396
38269 #, fuzzy, gcc-internal-format
38270 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
38271 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
38272
38273 #: fortran/primary.c:419
38274 #, gcc-internal-format
38275 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
38276 msgstr ""
38277
38278 #: fortran/primary.c:450
38279 #, gcc-internal-format
38280 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
38281 msgstr ""
38282
38283 #: fortran/primary.c:456
38284 #, gcc-internal-format
38285 msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
38286 msgstr ""
38287
38288 #: fortran/primary.c:556
38289 #, gcc-internal-format
38290 msgid "Missing exponent in real number at %C"
38291 msgstr ""
38292
38293 #: fortran/primary.c:612
38294 #, gcc-internal-format
38295 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
38296 msgstr ""
38297
38298 #: fortran/primary.c:625
38299 #, gcc-internal-format
38300 msgid "Invalid real kind %d at %C"
38301 msgstr ""
38302
38303 #: fortran/primary.c:639
38304 #, gcc-internal-format
38305 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
38306 msgstr ""
38307
38308 #: fortran/primary.c:644
38309 #, gcc-internal-format
38310 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
38311 msgstr ""
38312
38313 #: fortran/primary.c:736
38314 #, fuzzy, gcc-internal-format
38315 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
38316 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
38317
38318 #: fortran/primary.c:948
38319 #, gcc-internal-format
38320 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
38321 msgstr ""
38322
38323 #: fortran/primary.c:969
38324 #, fuzzy, gcc-internal-format
38325 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
38326 msgstr "終端されていない文字列定数又は文字定数"
38327
38328 #: fortran/primary.c:1001
38329 #, gcc-internal-format
38330 msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
38331 msgstr ""
38332
38333 #: fortran/primary.c:1084
38334 #, gcc-internal-format
38335 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
38336 msgstr ""
38337
38338 #: fortran/primary.c:1117
38339 #, gcc-internal-format
38340 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
38341 msgstr ""
38342
38343 #: fortran/primary.c:1123
38344 #, gcc-internal-format
38345 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
38346 msgstr ""
38347
38348 #: fortran/primary.c:1129
38349 #, gcc-internal-format
38350 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
38351 msgstr ""
38352
38353 #: fortran/primary.c:1133
38354 #, gcc-internal-format
38355 msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
38356 msgstr ""
38357
38358 #: fortran/primary.c:1163
38359 #, gcc-internal-format
38360 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
38361 msgstr ""
38362
38363 #: fortran/primary.c:1292
38364 #, gcc-internal-format
38365 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
38366 msgstr ""
38367
38368 #: fortran/primary.c:1498
38369 #, gcc-internal-format
38370 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
38371 msgstr ""
38372
38373 #: fortran/primary.c:1562
38374 #, fuzzy, gcc-internal-format
38375 msgid "Extension: argument list function at %C"
38376 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
38377
38378 #: fortran/primary.c:1631
38379 #, fuzzy, gcc-internal-format
38380 msgid "Expected alternate return label at %C"
38381 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
38382
38383 #: fortran/primary.c:1649
38384 #, fuzzy, gcc-internal-format
38385 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
38386 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
38387
38388 #: fortran/primary.c:1695
38389 #, gcc-internal-format
38390 msgid "Syntax error in argument list at %C"
38391 msgstr ""
38392
38393 #: fortran/primary.c:1752
38394 #, gcc-internal-format
38395 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
38396 msgstr ""
38397
38398 #: fortran/primary.c:1758
38399 #, gcc-internal-format
38400 msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
38401 msgstr ""
38402
38403 #: fortran/primary.c:1828
38404 #, fuzzy, gcc-internal-format
38405 msgid "Expected structure component name at %C"
38406 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
38407
38408 #: fortran/primary.c:1872
38409 #, gcc-internal-format
38410 msgid "Expected argument list at %C"
38411 msgstr ""
38412
38413 #: fortran/primary.c:1904
38414 #, gcc-internal-format
38415 msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
38416 msgstr ""
38417
38418 #: fortran/primary.c:1992
38419 #, gcc-internal-format
38420 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
38421 msgstr ""
38422
38423 #: fortran/primary.c:2241
38424 #, gcc-internal-format
38425 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
38426 msgstr ""
38427
38428 #: fortran/primary.c:2249
38429 #, gcc-internal-format
38430 msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
38431 msgstr ""
38432
38433 #: fortran/primary.c:2296
38434 #, gcc-internal-format
38435 msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %C"
38436 msgstr ""
38437
38438 #: fortran/primary.c:2324
38439 #, gcc-internal-format
38440 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
38441 msgstr ""
38442
38443 #: fortran/primary.c:2339
38444 #, gcc-internal-format
38445 msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!"
38446 msgstr ""
38447
38448 #: fortran/primary.c:2342
38449 #, gcc-internal-format
38450 msgid "Too many components in structure constructor at %C!"
38451 msgstr ""
38452
38453 #: fortran/primary.c:2375
38454 #, gcc-internal-format
38455 msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %C!"
38456 msgstr ""
38457
38458 #: fortran/primary.c:2391
38459 #, gcc-internal-format
38460 msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %C!"
38461 msgstr ""
38462
38463 #: fortran/primary.c:2441
38464 #, gcc-internal-format
38465 msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
38466 msgstr ""
38467
38468 #: fortran/primary.c:2456
38469 #, gcc-internal-format
38470 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
38471 msgstr ""
38472
38473 #: fortran/primary.c:2572
38474 #, gcc-internal-format
38475 msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
38476 msgstr ""
38477
38478 #: fortran/primary.c:2691
38479 #, gcc-internal-format
38480 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
38481 msgstr ""
38482
38483 #: fortran/primary.c:2722
38484 #, fuzzy, gcc-internal-format
38485 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
38486 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
38487
38488 #: fortran/primary.c:2725
38489 #, fuzzy, gcc-internal-format
38490 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
38491 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
38492
38493 #: fortran/primary.c:2772
38494 #, fuzzy, gcc-internal-format
38495 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
38496 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
38497
38498 #: fortran/primary.c:2913
38499 #, fuzzy, gcc-internal-format
38500 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
38501 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
38502
38503 #: fortran/primary.c:2941
38504 #, fuzzy, gcc-internal-format
38505 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
38506 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
38507
38508 #: fortran/primary.c:3040
38509 #, gcc-internal-format
38510 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
38511 msgstr ""
38512
38513 #: fortran/primary.c:3074
38514 #, fuzzy, gcc-internal-format
38515 msgid "'%s' at %C is not a variable"
38516 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
38517
38518 #: fortran/resolve.c:115
38519 #, gcc-internal-format
38520 msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
38521 msgstr ""
38522
38523 #: fortran/resolve.c:118
38524 #, gcc-internal-format
38525 msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
38526 msgstr ""
38527
38528 #: fortran/resolve.c:140
38529 #, gcc-internal-format
38530 msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
38531 msgstr ""
38532
38533 #: fortran/resolve.c:146
38534 #, gcc-internal-format
38535 msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
38536 msgstr ""
38537
38538 #: fortran/resolve.c:203
38539 #, gcc-internal-format
38540 msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
38541 msgstr ""
38542
38543 #: fortran/resolve.c:251
38544 #, gcc-internal-format
38545 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
38546 msgstr ""
38547
38548 #: fortran/resolve.c:255
38549 #, gcc-internal-format
38550 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
38551 msgstr ""
38552
38553 #: fortran/resolve.c:271
38554 #, gcc-internal-format
38555 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
38556 msgstr ""
38557
38558 #: fortran/resolve.c:278
38559 #, gcc-internal-format
38560 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
38561 msgstr ""
38562
38563 #: fortran/resolve.c:291 fortran/resolve.c:1633
38564 #, gcc-internal-format
38565 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
38566 msgstr ""
38567
38568 #: fortran/resolve.c:338
38569 #, gcc-internal-format
38570 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
38571 msgstr ""
38572
38573 #: fortran/resolve.c:343
38574 #, gcc-internal-format
38575 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
38576 msgstr ""
38577
38578 #: fortran/resolve.c:353
38579 #, gcc-internal-format
38580 msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
38581 msgstr ""
38582
38583 #: fortran/resolve.c:360
38584 #, gcc-internal-format
38585 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
38586 msgstr ""
38587
38588 #: fortran/resolve.c:367
38589 #, gcc-internal-format
38590 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
38591 msgstr ""
38592
38593 #: fortran/resolve.c:375
38594 #, gcc-internal-format
38595 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
38596 msgstr ""
38597
38598 #: fortran/resolve.c:383
38599 #, gcc-internal-format
38600 msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
38601 msgstr ""
38602
38603 #: fortran/resolve.c:391
38604 #, gcc-internal-format
38605 msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified"
38606 msgstr ""
38607
38608 #: fortran/resolve.c:403
38609 #, gcc-internal-format
38610 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
38611 msgstr ""
38612
38613 #: fortran/resolve.c:413
38614 #, gcc-internal-format
38615 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
38616 msgstr ""
38617
38618 #: fortran/resolve.c:470
38619 #, gcc-internal-format
38620 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
38621 msgstr ""
38622
38623 #: fortran/resolve.c:473
38624 #, gcc-internal-format
38625 msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
38626 msgstr ""
38627
38628 #: fortran/resolve.c:497
38629 #, gcc-internal-format
38630 msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
38631 msgstr ""
38632
38633 #: fortran/resolve.c:672
38634 #, fuzzy, gcc-internal-format
38635 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
38636 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
38637
38638 #: fortran/resolve.c:689
38639 #, gcc-internal-format
38640 msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
38641 msgstr ""
38642
38643 #: fortran/resolve.c:716
38644 #, gcc-internal-format
38645 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
38646 msgstr ""
38647
38648 #: fortran/resolve.c:720
38649 #, gcc-internal-format
38650 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
38651 msgstr ""
38652
38653 #: fortran/resolve.c:727
38654 #, gcc-internal-format
38655 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
38656 msgstr ""
38657
38658 #: fortran/resolve.c:731
38659 #, gcc-internal-format
38660 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
38661 msgstr ""
38662
38663 #: fortran/resolve.c:769
38664 #, gcc-internal-format
38665 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
38666 msgstr ""
38667
38668 #: fortran/resolve.c:774
38669 #, gcc-internal-format
38670 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
38671 msgstr ""
38672
38673 #: fortran/resolve.c:817
38674 #, gcc-internal-format
38675 msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
38676 msgstr ""
38677
38678 #: fortran/resolve.c:821
38679 #, gcc-internal-format
38680 msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
38681 msgstr ""
38682
38683 #: fortran/resolve.c:832
38684 #, gcc-internal-format
38685 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
38686 msgstr ""
38687
38688 #: fortran/resolve.c:836
38689 #, gcc-internal-format
38690 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
38691 msgstr ""
38692
38693 #: fortran/resolve.c:840
38694 #, gcc-internal-format
38695 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
38696 msgstr ""
38697
38698 #: fortran/resolve.c:870
38699 #, gcc-internal-format
38700 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
38701 msgstr ""
38702
38703 #: fortran/resolve.c:874
38704 #, gcc-internal-format
38705 msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
38706 msgstr ""
38707
38708 #: fortran/resolve.c:878
38709 #, gcc-internal-format
38710 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
38711 msgstr ""
38712
38713 #: fortran/resolve.c:883
38714 #, gcc-internal-format
38715 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
38716 msgstr ""
38717
38718 #: fortran/resolve.c:951
38719 #, gcc-internal-format
38720 msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
38721 msgstr ""
38722
38723 #: fortran/resolve.c:979
38724 #, gcc-internal-format
38725 msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
38726 msgstr ""
38727
38728 #: fortran/resolve.c:1001
38729 #, gcc-internal-format
38730 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
38731 msgstr ""
38732
38733 #: fortran/resolve.c:1079
38734 #, gcc-internal-format
38735 msgid "The NULL in the derived type constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
38736 msgstr ""
38737
38738 #: fortran/resolve.c:1094
38739 #, gcc-internal-format
38740 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
38741 msgstr ""
38742
38743 #: fortran/resolve.c:1105
38744 #, gcc-internal-format
38745 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
38746 msgstr ""
38747
38748 #: fortran/resolve.c:1111
38749 #, gcc-internal-format
38750 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
38751 msgstr ""
38752
38753 #: fortran/resolve.c:1122
38754 #, gcc-internal-format
38755 msgid "Invalid expression in the derived type constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
38756 msgstr ""
38757
38758 #: fortran/resolve.c:1245
38759 #, gcc-internal-format
38760 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
38761 msgstr ""
38762
38763 #: fortran/resolve.c:1307
38764 #, fuzzy, gcc-internal-format
38765 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
38766 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
38767
38768 #: fortran/resolve.c:1311
38769 #, gcc-internal-format
38770 msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
38771 msgstr ""
38772
38773 #: fortran/resolve.c:1418
38774 #, gcc-internal-format
38775 msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
38776 msgstr ""
38777
38778 #: fortran/resolve.c:1431
38779 #, gcc-internal-format
38780 msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
38781 msgstr ""
38782
38783 #: fortran/resolve.c:1442
38784 #, gcc-internal-format
38785 msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
38786 msgstr ""
38787
38788 #: fortran/resolve.c:1453
38789 #, gcc-internal-format
38790 msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
38791 msgstr ""
38792
38793 #: fortran/resolve.c:1489
38794 #, gcc-internal-format
38795 msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
38796 msgstr ""
38797
38798 #: fortran/resolve.c:1523 fortran/resolve.c:8101 fortran/resolve.c:8945
38799 #, fuzzy, gcc-internal-format
38800 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
38801 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
38802
38803 #: fortran/resolve.c:1582
38804 #, gcc-internal-format
38805 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
38806 msgstr ""
38807
38808 #: fortran/resolve.c:1590
38809 #, gcc-internal-format
38810 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
38811 msgstr ""
38812
38813 #: fortran/resolve.c:1598
38814 #, gcc-internal-format
38815 msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
38816 msgstr ""
38817
38818 #: fortran/resolve.c:1606
38819 #, gcc-internal-format
38820 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
38821 msgstr ""
38822
38823 #: fortran/resolve.c:1655
38824 #, fuzzy, gcc-internal-format
38825 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
38826 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
38827
38828 #: fortran/resolve.c:1706
38829 #, gcc-internal-format
38830 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
38831 msgstr ""
38832
38833 #: fortran/resolve.c:1713
38834 #, gcc-internal-format
38835 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
38836 msgstr ""
38837
38838 #: fortran/resolve.c:1727
38839 #, gcc-internal-format
38840 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
38841 msgstr ""
38842
38843 #: fortran/resolve.c:1739
38844 #, gcc-internal-format
38845 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
38846 msgstr ""
38847
38848 #: fortran/resolve.c:1750
38849 #, gcc-internal-format
38850 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
38851 msgstr ""
38852
38853 #: fortran/resolve.c:1873
38854 #, gcc-internal-format
38855 msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
38856 msgstr ""
38857
38858 #: fortran/resolve.c:1912
38859 #, gcc-internal-format
38860 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
38861 msgstr ""
38862
38863 #: fortran/resolve.c:2069
38864 #, gcc-internal-format
38865 msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)"
38866 msgstr ""
38867
38868 #: fortran/resolve.c:2077
38869 #, gcc-internal-format
38870 msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
38871 msgstr ""
38872
38873 #: fortran/resolve.c:2096
38874 #, gcc-internal-format
38875 msgid "Dummy argument '%s' of procedure '%s' at %L has an attribute that requires an explicit interface for this procedure"
38876 msgstr ""
38877
38878 #: fortran/resolve.c:2106
38879 #, gcc-internal-format
38880 msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface"
38881 msgstr ""
38882
38883 #: fortran/resolve.c:2114
38884 #, gcc-internal-format
38885 msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface"
38886 msgstr ""
38887
38888 #: fortran/resolve.c:2122
38889 #, gcc-internal-format
38890 msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface"
38891 msgstr ""
38892
38893 #: fortran/resolve.c:2131
38894 #, gcc-internal-format
38895 msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface"
38896 msgstr ""
38897
38898 #: fortran/resolve.c:2143
38899 #, gcc-internal-format
38900 msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
38901 msgstr ""
38902
38903 #: fortran/resolve.c:2155
38904 #, gcc-internal-format
38905 msgid "Function '%s' at %L with a POINTER or ALLOCATABLE result must have an explicit interface"
38906 msgstr ""
38907
38908 #: fortran/resolve.c:2168
38909 #, gcc-internal-format
38910 msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
38911 msgstr ""
38912
38913 #: fortran/resolve.c:2178
38914 #, gcc-internal-format
38915 msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
38916 msgstr ""
38917
38918 #: fortran/resolve.c:2185
38919 #, gcc-internal-format
38920 msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface"
38921 msgstr ""
38922
38923 #: fortran/resolve.c:2285
38924 #, gcc-internal-format
38925 msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
38926 msgstr ""
38927
38928 #: fortran/resolve.c:2294
38929 #, gcc-internal-format
38930 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
38931 msgstr ""
38932
38933 #: fortran/resolve.c:2332
38934 #, gcc-internal-format
38935 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
38936 msgstr ""
38937
38938 #: fortran/resolve.c:2381
38939 #, gcc-internal-format
38940 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
38941 msgstr ""
38942
38943 #: fortran/resolve.c:2437 fortran/resolve.c:13149
38944 #, gcc-internal-format
38945 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
38946 msgstr ""
38947
38948 #: fortran/resolve.c:2648
38949 #, fuzzy, gcc-internal-format
38950 msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
38951 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
38952
38953 #: fortran/resolve.c:2695
38954 #, gcc-internal-format
38955 msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
38956 msgstr ""
38957
38958 #: fortran/resolve.c:2704
38959 #, gcc-internal-format
38960 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
38961 msgstr ""
38962
38963 #: fortran/resolve.c:2727
38964 #, gcc-internal-format
38965 msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
38966 msgstr ""
38967
38968 #: fortran/resolve.c:2744
38969 #, gcc-internal-format
38970 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
38971 msgstr ""
38972
38973 #: fortran/resolve.c:2754
38974 #, gcc-internal-format
38975 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
38976 msgstr ""
38977
38978 #: fortran/resolve.c:2777 fortran/resolve.c:2814
38979 #, gcc-internal-format
38980 msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
38981 msgstr ""
38982
38983 #. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
38984 #. scalar pointer.
38985 #: fortran/resolve.c:2790
38986 #, gcc-internal-format
38987 msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
38988 msgstr ""
38989
38990 #: fortran/resolve.c:2806
38991 #, gcc-internal-format
38992 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
38993 msgstr ""
38994
38995 #: fortran/resolve.c:2822
38996 #, gcc-internal-format
38997 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
38998 msgstr ""
38999
39000 #. TODO: Update this error message to allow for procedure
39001 #. pointers once they are implemented.
39002 #: fortran/resolve.c:2835
39003 #, gcc-internal-format
39004 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
39005 msgstr ""
39006
39007 #: fortran/resolve.c:2843
39008 #, gcc-internal-format
39009 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
39010 msgstr ""
39011
39012 #: fortran/resolve.c:2892
39013 #, fuzzy, gcc-internal-format
39014 msgid "'%s' at %L is not a function"
39015 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
39016
39017 #: fortran/resolve.c:2900 fortran/resolve.c:3513
39018 #, gcc-internal-format
39019 msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
39020 msgstr ""
39021
39022 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
39023 #: fortran/resolve.c:2954
39024 #, gcc-internal-format
39025 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
39026 msgstr ""
39027
39028 #: fortran/resolve.c:3007
39029 #, gcc-internal-format
39030 msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
39031 msgstr ""
39032
39033 #: fortran/resolve.c:3057
39034 #, gcc-internal-format
39035 msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
39036 msgstr ""
39037
39038 #: fortran/resolve.c:3064
39039 #, gcc-internal-format
39040 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
39041 msgstr ""
39042
39043 #: fortran/resolve.c:3080
39044 #, gcc-internal-format
39045 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
39046 msgstr ""
39047
39048 #: fortran/resolve.c:3084
39049 #, gcc-internal-format
39050 msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
39051 msgstr ""
39052
39053 #: fortran/resolve.c:3123
39054 #, gcc-internal-format
39055 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
39056 msgstr ""
39057
39058 #: fortran/resolve.c:3126
39059 #, gcc-internal-format
39060 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
39061 msgstr ""
39062
39063 #: fortran/resolve.c:3189
39064 #, gcc-internal-format
39065 msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
39066 msgstr ""
39067
39068 #: fortran/resolve.c:3198
39069 #, gcc-internal-format
39070 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
39071 msgstr ""
39072
39073 #: fortran/resolve.c:3306
39074 #, gcc-internal-format
39075 msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
39076 msgstr ""
39077
39078 #: fortran/resolve.c:3314
39079 #, gcc-internal-format
39080 msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
39081 msgstr ""
39082
39083 #: fortran/resolve.c:3381
39084 #, gcc-internal-format
39085 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
39086 msgstr ""
39087
39088 #: fortran/resolve.c:3425
39089 #, gcc-internal-format
39090 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
39091 msgstr ""
39092
39093 #: fortran/resolve.c:3485
39094 #, gcc-internal-format
39095 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
39096 msgstr ""
39097
39098 #: fortran/resolve.c:3523
39099 #, gcc-internal-format
39100 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
39101 msgstr ""
39102
39103 #: fortran/resolve.c:3527
39104 #, gcc-internal-format
39105 msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
39106 msgstr ""
39107
39108 #: fortran/resolve.c:3603
39109 #, fuzzy, gcc-internal-format
39110 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
39111 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
39112
39113 #: fortran/resolve.c:4098
39114 #, gcc-internal-format
39115 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
39116 msgstr ""
39117
39118 #: fortran/resolve.c:4103
39119 #, gcc-internal-format
39120 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
39121 msgstr ""
39122
39123 #: fortran/resolve.c:4113
39124 #, gcc-internal-format
39125 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
39126 msgstr ""
39127
39128 #: fortran/resolve.c:4118
39129 #, gcc-internal-format
39130 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
39131 msgstr ""
39132
39133 #: fortran/resolve.c:4138
39134 #, gcc-internal-format
39135 msgid "Illegal stride of zero at %L"
39136 msgstr ""
39137
39138 #: fortran/resolve.c:4155
39139 #, gcc-internal-format
39140 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
39141 msgstr ""
39142
39143 #: fortran/resolve.c:4163
39144 #, gcc-internal-format
39145 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
39146 msgstr ""
39147
39148 #: fortran/resolve.c:4179
39149 #, gcc-internal-format
39150 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
39151 msgstr ""
39152
39153 #: fortran/resolve.c:4188
39154 #, gcc-internal-format
39155 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
39156 msgstr ""
39157
39158 #: fortran/resolve.c:4227
39159 #, gcc-internal-format
39160 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
39161 msgstr ""
39162
39163 #: fortran/resolve.c:4237
39164 #, gcc-internal-format
39165 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
39166 msgstr ""
39167
39168 #: fortran/resolve.c:4245
39169 #, gcc-internal-format
39170 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
39171 msgstr ""
39172
39173 #: fortran/resolve.c:4260
39174 #, gcc-internal-format
39175 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
39176 msgstr ""
39177
39178 #: fortran/resolve.c:4288
39179 #, gcc-internal-format
39180 msgid "Array index at %L must be scalar"
39181 msgstr ""
39182
39183 #: fortran/resolve.c:4294
39184 #, gcc-internal-format
39185 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
39186 msgstr ""
39187
39188 #: fortran/resolve.c:4300
39189 #, gcc-internal-format
39190 msgid "Extension: REAL array index at %L"
39191 msgstr ""
39192
39193 #: fortran/resolve.c:4339
39194 #, gcc-internal-format
39195 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
39196 msgstr ""
39197
39198 #: fortran/resolve.c:4346
39199 #, gcc-internal-format
39200 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
39201 msgstr ""
39202
39203 #: fortran/resolve.c:4477
39204 #, gcc-internal-format
39205 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
39206 msgstr ""
39207
39208 #: fortran/resolve.c:4551
39209 #, gcc-internal-format
39210 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
39211 msgstr ""
39212
39213 #: fortran/resolve.c:4558
39214 #, gcc-internal-format
39215 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
39216 msgstr ""
39217
39218 #: fortran/resolve.c:4567
39219 #, gcc-internal-format
39220 msgid "Substring start index at %L is less than one"
39221 msgstr ""
39222
39223 #: fortran/resolve.c:4580
39224 #, gcc-internal-format
39225 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
39226 msgstr ""
39227
39228 #: fortran/resolve.c:4587
39229 #, gcc-internal-format
39230 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
39231 msgstr ""
39232
39233 #: fortran/resolve.c:4597
39234 #, gcc-internal-format
39235 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
39236 msgstr ""
39237
39238 #: fortran/resolve.c:4607
39239 #, fuzzy, gcc-internal-format
39240 msgid "Substring end index at %L is too large"
39241 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
39242
39243 #: fortran/resolve.c:4752
39244 #, gcc-internal-format
39245 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
39246 msgstr ""
39247
39248 #: fortran/resolve.c:4759
39249 #, gcc-internal-format
39250 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
39251 msgstr ""
39252
39253 #: fortran/resolve.c:4778
39254 #, gcc-internal-format
39255 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
39256 msgstr ""
39257
39258 #: fortran/resolve.c:4976
39259 #, gcc-internal-format
39260 msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
39261 msgstr ""
39262
39263 #: fortran/resolve.c:4981
39264 #, gcc-internal-format
39265 msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
39266 msgstr ""
39267
39268 #: fortran/resolve.c:5045
39269 #, gcc-internal-format
39270 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
39271 msgstr ""
39272
39273 #: fortran/resolve.c:5058
39274 #, gcc-internal-format
39275 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
39276 msgstr ""
39277
39278 #: fortran/resolve.c:5390
39279 #, gcc-internal-format
39280 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
39281 msgstr ""
39282
39283 #: fortran/resolve.c:5397
39284 #, gcc-internal-format
39285 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
39286 msgstr ""
39287
39288 #: fortran/resolve.c:5429
39289 #, gcc-internal-format
39290 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
39291 msgstr ""
39292
39293 #: fortran/resolve.c:5438
39294 #, gcc-internal-format
39295 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
39296 msgstr ""
39297
39298 #: fortran/resolve.c:5446
39299 #, gcc-internal-format
39300 msgid "Non-scalar base object at %L currently not implemented"
39301 msgstr ""
39302
39303 #. Nothing matching found!
39304 #: fortran/resolve.c:5596
39305 #, gcc-internal-format
39306 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
39307 msgstr ""
39308
39309 #: fortran/resolve.c:5623
39310 #, gcc-internal-format
39311 msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
39312 msgstr ""
39313
39314 #: fortran/resolve.c:5670
39315 #, gcc-internal-format
39316 msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
39317 msgstr ""
39318
39319 #: fortran/resolve.c:6113
39320 #, gcc-internal-format
39321 msgid "%s at %L must be a scalar"
39322 msgstr ""
39323
39324 #: fortran/resolve.c:6123
39325 #, gcc-internal-format
39326 msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
39327 msgstr ""
39328
39329 #: fortran/resolve.c:6127 fortran/resolve.c:6134
39330 #, gcc-internal-format
39331 msgid "%s at %L must be INTEGER"
39332 msgstr ""
39333
39334 #: fortran/resolve.c:6175
39335 #, gcc-internal-format
39336 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
39337 msgstr ""
39338
39339 #: fortran/resolve.c:6210
39340 #, gcc-internal-format
39341 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
39342 msgstr ""
39343
39344 #: fortran/resolve.c:6271
39345 #, gcc-internal-format
39346 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
39347 msgstr ""
39348
39349 #: fortran/resolve.c:6276
39350 #, gcc-internal-format
39351 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
39352 msgstr ""
39353
39354 #: fortran/resolve.c:6283
39355 #, gcc-internal-format
39356 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
39357 msgstr ""
39358
39359 #: fortran/resolve.c:6291
39360 #, gcc-internal-format
39361 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
39362 msgstr ""
39363
39364 #: fortran/resolve.c:6296
39365 #, gcc-internal-format
39366 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
39367 msgstr ""
39368
39369 #: fortran/resolve.c:6312
39370 #, gcc-internal-format
39371 msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
39372 msgstr ""
39373
39374 #: fortran/resolve.c:6406 fortran/resolve.c:6668
39375 #, gcc-internal-format
39376 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
39377 msgstr ""
39378
39379 #: fortran/resolve.c:6513
39380 #, gcc-internal-format
39381 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
39382 msgstr ""
39383
39384 #: fortran/resolve.c:6541
39385 #, gcc-internal-format
39386 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
39387 msgstr ""
39388
39389 #: fortran/resolve.c:6634
39390 #, gcc-internal-format
39391 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
39392 msgstr ""
39393
39394 #: fortran/resolve.c:6679
39395 #, gcc-internal-format
39396 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
39397 msgstr ""
39398
39399 #: fortran/resolve.c:6692
39400 #, gcc-internal-format
39401 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
39402 msgstr ""
39403
39404 #: fortran/resolve.c:6704
39405 #, gcc-internal-format
39406 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
39407 msgstr ""
39408
39409 #: fortran/resolve.c:6776
39410 #, gcc-internal-format
39411 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
39412 msgstr ""
39413
39414 #: fortran/resolve.c:6788
39415 #, gcc-internal-format
39416 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
39417 msgstr ""
39418
39419 #: fortran/resolve.c:6814
39420 #, gcc-internal-format
39421 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
39422 msgstr ""
39423
39424 #: fortran/resolve.c:6833
39425 #, gcc-internal-format
39426 msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
39427 msgstr ""
39428
39429 #: fortran/resolve.c:6848
39430 #, gcc-internal-format
39431 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
39432 msgstr ""
39433
39434 #: fortran/resolve.c:6859
39435 #, gcc-internal-format
39436 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
39437 msgstr ""
39438
39439 #: fortran/resolve.c:6866
39440 #, gcc-internal-format
39441 msgid "Sorry, allocatable scalar coarrays are not yet supported at %L"
39442 msgstr ""
39443
39444 #: fortran/resolve.c:6874
39445 #, gcc-internal-format
39446 msgid "Support for entity at %L with deferred type parameter not yet implemented"
39447 msgstr ""
39448
39449 #: fortran/resolve.c:6902
39450 #, gcc-internal-format
39451 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
39452 msgstr ""
39453
39454 #: fortran/resolve.c:6925
39455 #, gcc-internal-format
39456 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
39457 msgstr ""
39458
39459 #: fortran/resolve.c:6936
39460 #, gcc-internal-format
39461 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
39462 msgstr ""
39463
39464 #: fortran/resolve.c:6946
39465 #, gcc-internal-format
39466 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
39467 msgstr ""
39468
39469 #: fortran/resolve.c:6969
39470 #, gcc-internal-format
39471 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
39472 msgstr ""
39473
39474 #: fortran/resolve.c:6990
39475 #, gcc-internal-format
39476 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
39477 msgstr ""
39478
39479 #. The cases overlap, or they are the same
39480 #. element in the list.  Either way, we must
39481 #. issue an error and get the next case from P.
39482 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
39483 #: fortran/resolve.c:7157
39484 #, gcc-internal-format
39485 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
39486 msgstr ""
39487
39488 #: fortran/resolve.c:7208
39489 #, fuzzy, gcc-internal-format
39490 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
39491 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
39492
39493 #: fortran/resolve.c:7219
39494 #, gcc-internal-format
39495 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
39496 msgstr ""
39497
39498 #: fortran/resolve.c:7232
39499 #, gcc-internal-format
39500 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
39501 msgstr ""
39502
39503 #: fortran/resolve.c:7278
39504 #, gcc-internal-format
39505 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
39506 msgstr ""
39507
39508 #: fortran/resolve.c:7296
39509 #, gcc-internal-format
39510 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
39511 msgstr ""
39512
39513 #: fortran/resolve.c:7305
39514 #, gcc-internal-format
39515 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
39516 msgstr ""
39517
39518 #: fortran/resolve.c:7324 fortran/resolve.c:7332
39519 #, gcc-internal-format
39520 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
39521 msgstr ""
39522
39523 #: fortran/resolve.c:7394 fortran/resolve.c:7700
39524 #, gcc-internal-format
39525 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
39526 msgstr ""
39527
39528 #: fortran/resolve.c:7420
39529 #, gcc-internal-format
39530 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
39531 msgstr ""
39532
39533 #: fortran/resolve.c:7432
39534 #, gcc-internal-format
39535 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
39536 msgstr ""
39537
39538 #: fortran/resolve.c:7446
39539 #, gcc-internal-format
39540 msgid "Range specification at %L can never be matched"
39541 msgstr ""
39542
39543 #: fortran/resolve.c:7549
39544 #, gcc-internal-format
39545 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
39546 msgstr ""
39547
39548 #: fortran/resolve.c:7613
39549 #, gcc-internal-format
39550 msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
39551 msgstr ""
39552
39553 #: fortran/resolve.c:7655
39554 #, gcc-internal-format
39555 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
39556 msgstr ""
39557
39558 #: fortran/resolve.c:7678
39559 #, gcc-internal-format
39560 msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
39561 msgstr ""
39562
39563 #: fortran/resolve.c:7688
39564 #, gcc-internal-format
39565 msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
39566 msgstr ""
39567
39568 #: fortran/resolve.c:7858
39569 #, gcc-internal-format
39570 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
39571 msgstr ""
39572
39573 #. FIXME: Test for defined input/output.
39574 #: fortran/resolve.c:7968
39575 #, gcc-internal-format
39576 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
39577 msgstr ""
39578
39579 #: fortran/resolve.c:7980
39580 #, gcc-internal-format
39581 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
39582 msgstr ""
39583
39584 #: fortran/resolve.c:7987
39585 #, gcc-internal-format
39586 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
39587 msgstr ""
39588
39589 #: fortran/resolve.c:7994
39590 #, gcc-internal-format
39591 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
39592 msgstr ""
39593
39594 #: fortran/resolve.c:8003
39595 #, gcc-internal-format
39596 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
39597 msgstr ""
39598
39599 #: fortran/resolve.c:8051
39600 #, gcc-internal-format
39601 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
39602 msgstr ""
39603
39604 #: fortran/resolve.c:8055 fortran/resolve.c:8065
39605 #, gcc-internal-format
39606 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
39607 msgstr ""
39608
39609 #: fortran/resolve.c:8074
39610 #, gcc-internal-format
39611 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
39612 msgstr ""
39613
39614 #: fortran/resolve.c:8081
39615 #, gcc-internal-format
39616 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
39617 msgstr ""
39618
39619 #: fortran/resolve.c:8108
39620 #, gcc-internal-format
39621 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
39622 msgstr ""
39623
39624 #: fortran/resolve.c:8117
39625 #, gcc-internal-format
39626 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
39627 msgstr ""
39628
39629 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
39630 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
39631 #: fortran/resolve.c:8133 fortran/resolve.c:8151
39632 #, gcc-internal-format
39633 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
39634 msgstr ""
39635
39636 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
39637 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
39638 #. further checks are necessary in this case.
39639 #: fortran/resolve.c:8166
39640 #, gcc-internal-format
39641 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
39642 msgstr ""
39643
39644 #: fortran/resolve.c:8241
39645 #, gcc-internal-format
39646 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
39647 msgstr ""
39648
39649 #: fortran/resolve.c:8257
39650 #, gcc-internal-format
39651 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
39652 msgstr ""
39653
39654 #: fortran/resolve.c:8265 fortran/resolve.c:8352
39655 #, gcc-internal-format
39656 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
39657 msgstr ""
39658
39659 #: fortran/resolve.c:8275 fortran/resolve.c:8362
39660 #, gcc-internal-format
39661 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
39662 msgstr ""
39663
39664 #: fortran/resolve.c:8306
39665 #, gcc-internal-format
39666 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
39667 msgstr ""
39668
39669 #: fortran/resolve.c:8315
39670 #, gcc-internal-format
39671 msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
39672 msgstr ""
39673
39674 #: fortran/resolve.c:8484
39675 #, gcc-internal-format
39676 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
39677 msgstr ""
39678
39679 #: fortran/resolve.c:8564
39680 #, gcc-internal-format
39681 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
39682 msgstr ""
39683
39684 #: fortran/resolve.c:8716
39685 #, gcc-internal-format
39686 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
39687 msgstr ""
39688
39689 #: fortran/resolve.c:8748
39690 #, gcc-internal-format
39691 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
39692 msgstr ""
39693
39694 #: fortran/resolve.c:8753
39695 #, gcc-internal-format
39696 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
39697 msgstr ""
39698
39699 #: fortran/resolve.c:8763
39700 #, gcc-internal-format
39701 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
39702 msgstr ""
39703
39704 #: fortran/resolve.c:8774
39705 #, gcc-internal-format
39706 msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
39707 msgstr ""
39708
39709 #: fortran/resolve.c:8782
39710 #, gcc-internal-format
39711 msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
39712 msgstr ""
39713
39714 #: fortran/resolve.c:8904
39715 #, gcc-internal-format
39716 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
39717 msgstr ""
39718
39719 #: fortran/resolve.c:8907
39720 #, gcc-internal-format
39721 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
39722 msgstr ""
39723
39724 #: fortran/resolve.c:8918
39725 #, gcc-internal-format
39726 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
39727 msgstr ""
39728
39729 #: fortran/resolve.c:8953
39730 #, gcc-internal-format
39731 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
39732 msgstr ""
39733
39734 #: fortran/resolve.c:8984
39735 #, gcc-internal-format
39736 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
39737 msgstr ""
39738
39739 #: fortran/resolve.c:9043
39740 #, gcc-internal-format
39741 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
39742 msgstr ""
39743
39744 #: fortran/resolve.c:9126
39745 #, gcc-internal-format
39746 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
39747 msgstr ""
39748
39749 #: fortran/resolve.c:9205 fortran/resolve.c:9261
39750 #, gcc-internal-format
39751 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
39752 msgstr ""
39753
39754 #. Common block names match but binding labels do not.
39755 #: fortran/resolve.c:9226
39756 #, gcc-internal-format
39757 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
39758 msgstr ""
39759
39760 #: fortran/resolve.c:9273
39761 #, gcc-internal-format
39762 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
39763 msgstr ""
39764
39765 #. Make sure global procedures don't collide with anything.
39766 #: fortran/resolve.c:9325
39767 #, gcc-internal-format
39768 msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
39769 msgstr ""
39770
39771 #. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
39772 #: fortran/resolve.c:9338
39773 #, gcc-internal-format
39774 msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
39775 msgstr ""
39776
39777 #: fortran/resolve.c:9351
39778 #, gcc-internal-format
39779 msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
39780 msgstr ""
39781
39782 #: fortran/resolve.c:9430
39783 #, gcc-internal-format
39784 msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
39785 msgstr ""
39786
39787 #: fortran/resolve.c:9443
39788 #, fuzzy, gcc-internal-format
39789 msgid "String length at %L is too large"
39790 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
39791
39792 #: fortran/resolve.c:9731
39793 #, gcc-internal-format
39794 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
39795 msgstr ""
39796
39797 #: fortran/resolve.c:9735
39798 #, gcc-internal-format
39799 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
39800 msgstr ""
39801
39802 #: fortran/resolve.c:9743
39803 #, gcc-internal-format
39804 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
39805 msgstr ""
39806
39807 #: fortran/resolve.c:9753
39808 #, gcc-internal-format
39809 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
39810 msgstr ""
39811
39812 #: fortran/resolve.c:9766
39813 #, gcc-internal-format
39814 msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
39815 msgstr ""
39816
39817 #: fortran/resolve.c:9778
39818 #, gcc-internal-format
39819 msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
39820 msgstr ""
39821
39822 #: fortran/resolve.c:9807
39823 #, gcc-internal-format
39824 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
39825 msgstr ""
39826
39827 #: fortran/resolve.c:9829
39828 #, gcc-internal-format
39829 msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
39830 msgstr ""
39831
39832 #. The shape of a main program or module array needs to be
39833 #. constant.
39834 #: fortran/resolve.c:9876
39835 #, gcc-internal-format
39836 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
39837 msgstr ""
39838
39839 #: fortran/resolve.c:9885
39840 #, gcc-internal-format
39841 msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
39842 msgstr ""
39843
39844 #: fortran/resolve.c:9899
39845 #, gcc-internal-format
39846 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
39847 msgstr ""
39848
39849 #: fortran/resolve.c:9918
39850 #, gcc-internal-format
39851 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
39852 msgstr ""
39853
39854 #: fortran/resolve.c:9954
39855 #, gcc-internal-format
39856 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
39857 msgstr ""
39858
39859 #: fortran/resolve.c:9957
39860 #, gcc-internal-format
39861 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
39862 msgstr ""
39863
39864 #: fortran/resolve.c:9961
39865 #, fuzzy, gcc-internal-format
39866 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
39867 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
39868
39869 #: fortran/resolve.c:9964
39870 #, gcc-internal-format
39871 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
39872 msgstr ""
39873
39874 #: fortran/resolve.c:9967
39875 #, gcc-internal-format
39876 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
39877 msgstr ""
39878
39879 #: fortran/resolve.c:9970
39880 #, gcc-internal-format
39881 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
39882 msgstr ""
39883
39884 #: fortran/resolve.c:10007
39885 #, gcc-internal-format
39886 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
39887 msgstr ""
39888
39889 #: fortran/resolve.c:10030
39890 #, gcc-internal-format
39891 msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
39892 msgstr ""
39893
39894 #: fortran/resolve.c:10053 fortran/resolve.c:10078
39895 #, gcc-internal-format
39896 msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
39897 msgstr ""
39898
39899 #: fortran/resolve.c:10096
39900 #, fuzzy, gcc-internal-format
39901 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
39902 msgstr "関数を inline にできません"
39903
39904 #: fortran/resolve.c:10105
39905 #, fuzzy, gcc-internal-format
39906 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
39907 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
39908
39909 #: fortran/resolve.c:10113
39910 #, gcc-internal-format
39911 msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
39912 msgstr ""
39913
39914 #: fortran/resolve.c:10134
39915 #, gcc-internal-format
39916 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
39917 msgstr ""
39918
39919 #: fortran/resolve.c:10138
39920 #, gcc-internal-format
39921 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
39922 msgstr ""
39923
39924 #: fortran/resolve.c:10142
39925 #, gcc-internal-format
39926 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
39927 msgstr ""
39928
39929 #: fortran/resolve.c:10146
39930 #, gcc-internal-format
39931 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
39932 msgstr ""
39933
39934 #: fortran/resolve.c:10155
39935 #, gcc-internal-format
39936 msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
39937 msgstr ""
39938
39939 #: fortran/resolve.c:10210
39940 #, gcc-internal-format
39941 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
39942 msgstr ""
39943
39944 #: fortran/resolve.c:10216
39945 #, gcc-internal-format
39946 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
39947 msgstr ""
39948
39949 #: fortran/resolve.c:10222
39950 #, gcc-internal-format
39951 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
39952 msgstr ""
39953
39954 #: fortran/resolve.c:10230
39955 #, gcc-internal-format
39956 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
39957 msgstr ""
39958
39959 #: fortran/resolve.c:10236
39960 #, gcc-internal-format
39961 msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
39962 msgstr ""
39963
39964 #: fortran/resolve.c:10282
39965 #, gcc-internal-format
39966 msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
39967 msgstr ""
39968
39969 #: fortran/resolve.c:10290
39970 #, gcc-internal-format
39971 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
39972 msgstr ""
39973
39974 #: fortran/resolve.c:10299
39975 #, gcc-internal-format
39976 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
39977 msgstr ""
39978
39979 #: fortran/resolve.c:10307
39980 #, gcc-internal-format
39981 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
39982 msgstr ""
39983
39984 #: fortran/resolve.c:10313
39985 #, gcc-internal-format
39986 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
39987 msgstr ""
39988
39989 #: fortran/resolve.c:10319
39990 #, gcc-internal-format
39991 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
39992 msgstr ""
39993
39994 #: fortran/resolve.c:10327
39995 #, gcc-internal-format
39996 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
39997 msgstr ""
39998
39999 #: fortran/resolve.c:10335
40000 #, gcc-internal-format
40001 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
40002 msgstr ""
40003
40004 #: fortran/resolve.c:10354
40005 #, gcc-internal-format
40006 msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
40007 msgstr ""
40008
40009 #: fortran/resolve.c:10387
40010 #, gcc-internal-format
40011 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
40012 msgstr ""
40013
40014 #. TODO:  Remove this error when finalization is finished.
40015 #: fortran/resolve.c:10392
40016 #, fuzzy, gcc-internal-format
40017 msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
40018 msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
40019
40020 #: fortran/resolve.c:10418
40021 #, gcc-internal-format
40022 msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
40023 msgstr ""
40024
40025 #: fortran/resolve.c:10430
40026 #, gcc-internal-format
40027 msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
40028 msgstr ""
40029
40030 #: fortran/resolve.c:10438
40031 #, gcc-internal-format
40032 msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
40033 msgstr ""
40034
40035 #: fortran/resolve.c:10446
40036 #, gcc-internal-format
40037 msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
40038 msgstr ""
40039
40040 #: fortran/resolve.c:10455
40041 #, gcc-internal-format
40042 msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
40043 msgstr ""
40044
40045 #: fortran/resolve.c:10461
40046 #, gcc-internal-format
40047 msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
40048 msgstr ""
40049
40050 #: fortran/resolve.c:10470
40051 #, gcc-internal-format
40052 msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
40053 msgstr ""
40054
40055 #: fortran/resolve.c:10481
40056 #, gcc-internal-format
40057 msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
40058 msgstr ""
40059
40060 #: fortran/resolve.c:10492
40061 #, gcc-internal-format
40062 msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types"
40063 msgstr ""
40064
40065 #: fortran/resolve.c:10503
40066 #, gcc-internal-format
40067 msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
40068 msgstr ""
40069
40070 #: fortran/resolve.c:10532
40071 #, gcc-internal-format
40072 msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
40073 msgstr ""
40074
40075 #: fortran/resolve.c:10545
40076 #, gcc-internal-format
40077 msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the overridden procedure"
40078 msgstr ""
40079
40080 #: fortran/resolve.c:10555
40081 #, gcc-internal-format
40082 msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
40083 msgstr ""
40084
40085 #: fortran/resolve.c:10564
40086 #, gcc-internal-format
40087 msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
40088 msgstr ""
40089
40090 #: fortran/resolve.c:10575
40091 #, gcc-internal-format
40092 msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
40093 msgstr ""
40094
40095 #: fortran/resolve.c:10582
40096 #, gcc-internal-format
40097 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
40098 msgstr ""
40099
40100 #: fortran/resolve.c:10616
40101 #, gcc-internal-format
40102 msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
40103 msgstr ""
40104
40105 #: fortran/resolve.c:10625
40106 #, gcc-internal-format
40107 msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
40108 msgstr ""
40109
40110 #: fortran/resolve.c:10684
40111 #, gcc-internal-format
40112 msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
40113 msgstr ""
40114
40115 #: fortran/resolve.c:10696
40116 #, gcc-internal-format
40117 msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
40118 msgstr ""
40119
40120 #: fortran/resolve.c:10726
40121 #, gcc-internal-format
40122 msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
40123 msgstr ""
40124
40125 #: fortran/resolve.c:10782
40126 #, gcc-internal-format
40127 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
40128 msgstr ""
40129
40130 #: fortran/resolve.c:10945
40131 #, gcc-internal-format
40132 msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
40133 msgstr ""
40134
40135 #: fortran/resolve.c:10982
40136 #, gcc-internal-format
40137 msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
40138 msgstr ""
40139
40140 #: fortran/resolve.c:10996
40141 #, gcc-internal-format
40142 msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
40143 msgstr ""
40144
40145 #: fortran/resolve.c:11010 fortran/resolve.c:11464
40146 #, gcc-internal-format
40147 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
40148 msgstr ""
40149
40150 #: fortran/resolve.c:11018
40151 #, gcc-internal-format
40152 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
40153 msgstr ""
40154
40155 #: fortran/resolve.c:11027
40156 #, gcc-internal-format
40157 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
40158 msgstr ""
40159
40160 #: fortran/resolve.c:11033
40161 #, gcc-internal-format
40162 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
40163 msgstr ""
40164
40165 #: fortran/resolve.c:11039
40166 #, gcc-internal-format
40167 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
40168 msgstr ""
40169
40170 #: fortran/resolve.c:11065
40171 #, gcc-internal-format
40172 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
40173 msgstr ""
40174
40175 #: fortran/resolve.c:11074
40176 #, gcc-internal-format
40177 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
40178 msgstr ""
40179
40180 #: fortran/resolve.c:11164
40181 #, gcc-internal-format
40182 msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
40183 msgstr ""
40184
40185 #: fortran/resolve.c:11233
40186 #, gcc-internal-format
40187 msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
40188 msgstr ""
40189
40190 #: fortran/resolve.c:11246
40191 #, gcc-internal-format
40192 msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
40193 msgstr ""
40194
40195 #: fortran/resolve.c:11257
40196 #, gcc-internal-format
40197 msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
40198 msgstr ""
40199
40200 #: fortran/resolve.c:11266
40201 #, gcc-internal-format
40202 msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
40203 msgstr ""
40204
40205 #: fortran/resolve.c:11276
40206 #, gcc-internal-format
40207 msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
40208 msgstr ""
40209
40210 #: fortran/resolve.c:11285
40211 #, gcc-internal-format
40212 msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
40213 msgstr ""
40214
40215 #: fortran/resolve.c:11293
40216 #, gcc-internal-format
40217 msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
40218 msgstr ""
40219
40220 #: fortran/resolve.c:11358
40221 #, gcc-internal-format
40222 msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
40223 msgstr ""
40224
40225 #: fortran/resolve.c:11398
40226 #, gcc-internal-format
40227 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
40228 msgstr ""
40229
40230 #: fortran/resolve.c:11412
40231 #, gcc-internal-format
40232 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
40233 msgstr ""
40234
40235 #: fortran/resolve.c:11428
40236 #, gcc-internal-format
40237 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
40238 msgstr ""
40239
40240 #: fortran/resolve.c:11438
40241 #, gcc-internal-format
40242 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
40243 msgstr ""
40244
40245 #: fortran/resolve.c:11447
40246 #, gcc-internal-format
40247 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
40248 msgstr ""
40249
40250 #: fortran/resolve.c:11456
40251 #, gcc-internal-format
40252 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
40253 msgstr ""
40254
40255 #: fortran/resolve.c:11485
40256 #, gcc-internal-format
40257 msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
40258 msgstr ""
40259
40260 #: fortran/resolve.c:11497
40261 #, gcc-internal-format
40262 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
40263 msgstr ""
40264
40265 #: fortran/resolve.c:11512
40266 #, gcc-internal-format
40267 msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
40268 msgstr ""
40269
40270 #: fortran/resolve.c:11520
40271 #, gcc-internal-format
40272 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
40273 msgstr ""
40274
40275 #: fortran/resolve.c:11529
40276 #, gcc-internal-format
40277 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
40278 msgstr ""
40279
40280 #: fortran/resolve.c:11540 fortran/resolve.c:11550
40281 #, gcc-internal-format
40282 msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
40283 msgstr ""
40284
40285 #: fortran/resolve.c:11561
40286 #, gcc-internal-format
40287 msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
40288 msgstr ""
40289
40290 #: fortran/resolve.c:11614
40291 #, gcc-internal-format
40292 msgid "NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
40293 msgstr ""
40294
40295 #: fortran/resolve.c:11623
40296 #, gcc-internal-format
40297 msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
40298 msgstr ""
40299
40300 #: fortran/resolve.c:11635
40301 #, gcc-internal-format
40302 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
40303 msgstr ""
40304
40305 #: fortran/resolve.c:11643
40306 #, gcc-internal-format
40307 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
40308 msgstr ""
40309
40310 #: fortran/resolve.c:11660
40311 #, gcc-internal-format
40312 msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
40313 msgstr ""
40314
40315 #: fortran/resolve.c:11670
40316 #, gcc-internal-format
40317 msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
40318 msgstr ""
40319
40320 #: fortran/resolve.c:11683
40321 #, gcc-internal-format
40322 msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
40323 msgstr ""
40324
40325 #: fortran/resolve.c:11710
40326 #, gcc-internal-format
40327 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
40328 msgstr ""
40329
40330 #: fortran/resolve.c:11729
40331 #, gcc-internal-format
40332 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
40333 msgstr ""
40334
40335 #: fortran/resolve.c:11741
40336 #, gcc-internal-format
40337 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
40338 msgstr ""
40339
40340 #: fortran/resolve.c:11752
40341 #, fuzzy, gcc-internal-format
40342 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
40343 msgstr "%s に互換性のない型"
40344
40345 #: fortran/resolve.c:11824
40346 #, gcc-internal-format
40347 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
40348 msgstr ""
40349
40350 #: fortran/resolve.c:11827
40351 #, gcc-internal-format
40352 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
40353 msgstr ""
40354
40355 #: fortran/resolve.c:11839
40356 #, gcc-internal-format
40357 msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
40358 msgstr ""
40359
40360 #: fortran/resolve.c:11913
40361 #, gcc-internal-format
40362 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
40363 msgstr ""
40364
40365 #: fortran/resolve.c:11916
40366 #, gcc-internal-format
40367 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
40368 msgstr ""
40369
40370 #: fortran/resolve.c:11929
40371 #, gcc-internal-format
40372 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
40373 msgstr ""
40374
40375 #: fortran/resolve.c:11935
40376 #, gcc-internal-format
40377 msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
40378 msgstr ""
40379
40380 #: fortran/resolve.c:11945
40381 #, gcc-internal-format
40382 msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
40383 msgstr ""
40384
40385 #: fortran/resolve.c:11954
40386 #, gcc-internal-format
40387 msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
40388 msgstr ""
40389
40390 #: fortran/resolve.c:11980
40391 #, gcc-internal-format
40392 msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
40393 msgstr ""
40394
40395 #: fortran/resolve.c:12033
40396 #, gcc-internal-format
40397 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
40398 msgstr ""
40399
40400 #: fortran/resolve.c:12074
40401 #, gcc-internal-format
40402 msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
40403 msgstr ""
40404
40405 #: fortran/resolve.c:12093
40406 #, gcc-internal-format
40407 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
40408 msgstr ""
40409
40410 #: fortran/resolve.c:12105
40411 #, gcc-internal-format
40412 msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
40413 msgstr ""
40414
40415 #: fortran/resolve.c:12111
40416 #, gcc-internal-format
40417 msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
40418 msgstr ""
40419
40420 #: fortran/resolve.c:12118
40421 #, gcc-internal-format
40422 msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
40423 msgstr ""
40424
40425 #: fortran/resolve.c:12129
40426 #, gcc-internal-format
40427 msgid "Variable '%s' at %L is a coarray or has a coarray component and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
40428 msgstr ""
40429
40430 #: fortran/resolve.c:12135
40431 #, gcc-internal-format
40432 msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
40433 msgstr ""
40434
40435 #: fortran/resolve.c:12139
40436 #, gcc-internal-format
40437 msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
40438 msgstr ""
40439
40440 #: fortran/resolve.c:12147
40441 #, gcc-internal-format
40442 msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
40443 msgstr ""
40444
40445 #: fortran/resolve.c:12153
40446 #, gcc-internal-format
40447 msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
40448 msgstr ""
40449
40450 #: fortran/resolve.c:12223
40451 #, gcc-internal-format
40452 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
40453 msgstr ""
40454
40455 #: fortran/resolve.c:12317
40456 #, gcc-internal-format
40457 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
40458 msgstr ""
40459
40460 #: fortran/resolve.c:12323
40461 #, fuzzy, gcc-internal-format
40462 msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
40463 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
40464
40465 #: fortran/resolve.c:12337
40466 #, gcc-internal-format
40467 msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
40468 msgstr ""
40469
40470 #: fortran/resolve.c:12346
40471 #, gcc-internal-format
40472 msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
40473 msgstr ""
40474
40475 #: fortran/resolve.c:12392
40476 #, gcc-internal-format
40477 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
40478 msgstr ""
40479
40480 #: fortran/resolve.c:12405
40481 #, gcc-internal-format
40482 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
40483 msgstr ""
40484
40485 #: fortran/resolve.c:12503
40486 #, gcc-internal-format
40487 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
40488 msgstr ""
40489
40490 #: fortran/resolve.c:12511
40491 #, gcc-internal-format
40492 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
40493 msgstr ""
40494
40495 #: fortran/resolve.c:12519
40496 #, gcc-internal-format
40497 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
40498 msgstr ""
40499
40500 #: fortran/resolve.c:12644
40501 #, gcc-internal-format
40502 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
40503 msgstr ""
40504
40505 #: fortran/resolve.c:12754
40506 #, fuzzy, gcc-internal-format
40507 msgid "Label %d at %L defined but not used"
40508 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
40509
40510 #: fortran/resolve.c:12759
40511 #, fuzzy, gcc-internal-format
40512 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
40513 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
40514
40515 #: fortran/resolve.c:12843
40516 #, gcc-internal-format
40517 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
40518 msgstr ""
40519
40520 #: fortran/resolve.c:12852
40521 #, gcc-internal-format
40522 msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
40523 msgstr ""
40524
40525 #: fortran/resolve.c:12860
40526 #, gcc-internal-format
40527 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
40528 msgstr ""
40529
40530 #: fortran/resolve.c:12876
40531 #, gcc-internal-format
40532 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
40533 msgstr ""
40534
40535 #: fortran/resolve.c:12979
40536 #, gcc-internal-format
40537 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
40538 msgstr ""
40539
40540 #: fortran/resolve.c:12994
40541 #, gcc-internal-format
40542 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
40543 msgstr ""
40544
40545 #: fortran/resolve.c:13006
40546 #, gcc-internal-format
40547 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
40548 msgstr ""
40549
40550 #: fortran/resolve.c:13015
40551 #, gcc-internal-format
40552 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
40553 msgstr ""
40554
40555 #: fortran/resolve.c:13094
40556 #, gcc-internal-format
40557 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
40558 msgstr ""
40559
40560 #: fortran/resolve.c:13105
40561 #, gcc-internal-format
40562 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
40563 msgstr ""
40564
40565 #: fortran/resolve.c:13116
40566 #, gcc-internal-format
40567 msgid "Substring at %L has length zero"
40568 msgstr ""
40569
40570 #: fortran/resolve.c:13160
40571 #, gcc-internal-format
40572 msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
40573 msgstr ""
40574
40575 #: fortran/resolve.c:13173
40576 #, gcc-internal-format
40577 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
40578 msgstr ""
40579
40580 #: fortran/resolve.c:13190
40581 #, gcc-internal-format
40582 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
40583 msgstr ""
40584
40585 #: fortran/resolve.c:13200
40586 #, gcc-internal-format
40587 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
40588 msgstr ""
40589
40590 #: fortran/resolve.c:13208
40591 #, gcc-internal-format
40592 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
40593 msgstr ""
40594
40595 #: fortran/resolve.c:13222
40596 #, gcc-internal-format
40597 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
40598 msgstr ""
40599
40600 #: fortran/resolve.c:13240
40601 #, gcc-internal-format
40602 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
40603 msgstr ""
40604
40605 #: fortran/resolve.c:13247
40606 #, gcc-internal-format
40607 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
40608 msgstr ""
40609
40610 #: fortran/resolve.c:13319
40611 #, gcc-internal-format
40612 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
40613 msgstr ""
40614
40615 #: fortran/scanner.c:773
40616 #, gcc-internal-format
40617 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
40618 msgstr ""
40619
40620 #: fortran/scanner.c:1052 fortran/scanner.c:1190
40621 #, gcc-internal-format
40622 msgid "Line truncated at %L"
40623 msgstr ""
40624
40625 #: fortran/scanner.c:1102 fortran/scanner.c:1234
40626 #, gcc-internal-format
40627 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
40628 msgstr ""
40629
40630 #: fortran/scanner.c:1151
40631 #, fuzzy, gcc-internal-format
40632 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
40633 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
40634
40635 #: fortran/scanner.c:1384
40636 #, gcc-internal-format
40637 msgid "Nonconforming tab character at %C"
40638 msgstr ""
40639
40640 #: fortran/scanner.c:1472 fortran/scanner.c:1475
40641 #, gcc-internal-format
40642 msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
40643 msgstr ""
40644
40645 #: fortran/scanner.c:1534
40646 #, gcc-internal-format
40647 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
40648 msgstr ""
40649
40650 #: fortran/scanner.c:1759
40651 #, fuzzy, gcc-internal-format
40652 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
40653 msgstr "ファイル \"%s\" から出ましたが入っていません"
40654
40655 #: fortran/scanner.c:1793
40656 #, fuzzy, gcc-internal-format
40657 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
40658 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
40659
40660 #: fortran/scanner.c:1913
40661 #, fuzzy, gcc-internal-format
40662 msgid "Can't open file '%s'"
40663 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
40664
40665 #: fortran/simplify.c:86
40666 #, gcc-internal-format
40667 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
40668 msgstr ""
40669
40670 #: fortran/simplify.c:91
40671 #, gcc-internal-format
40672 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
40673 msgstr ""
40674
40675 #: fortran/simplify.c:96
40676 #, gcc-internal-format
40677 msgid "Result of %s is NaN at %L"
40678 msgstr ""
40679
40680 #: fortran/simplify.c:100
40681 #, gcc-internal-format
40682 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
40683 msgstr ""
40684
40685 #: fortran/simplify.c:123
40686 #, gcc-internal-format
40687 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
40688 msgstr ""
40689
40690 #: fortran/simplify.c:131
40691 #, fuzzy, gcc-internal-format
40692 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
40693 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
40694
40695 #: fortran/simplify.c:700
40696 #, fuzzy, gcc-internal-format
40697 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
40698 msgstr "右シフト回数が負の数です"
40699
40700 #: fortran/simplify.c:707
40701 #, gcc-internal-format
40702 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
40703 msgstr ""
40704
40705 #: fortran/simplify.c:725
40706 #, gcc-internal-format
40707 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
40708 msgstr ""
40709
40710 #: fortran/simplify.c:762
40711 #, gcc-internal-format
40712 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
40713 msgstr ""
40714
40715 #: fortran/simplify.c:795
40716 #, gcc-internal-format
40717 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
40718 msgstr ""
40719
40720 #: fortran/simplify.c:1024
40721 #, gcc-internal-format
40722 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
40723 msgstr ""
40724
40725 #: fortran/simplify.c:1115
40726 #, gcc-internal-format
40727 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
40728 msgstr ""
40729
40730 #: fortran/simplify.c:1146
40731 #, gcc-internal-format
40732 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
40733 msgstr ""
40734
40735 #: fortran/simplify.c:1238
40736 #, gcc-internal-format
40737 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
40738 msgstr ""
40739
40740 #: fortran/simplify.c:1903
40741 #, gcc-internal-format
40742 msgid "Invalid SHIFT argument of DSHIFTL at %L"
40743 msgstr ""
40744
40745 #: fortran/simplify.c:2342
40746 #, gcc-internal-format
40747 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
40748 msgstr ""
40749
40750 #: fortran/simplify.c:2349
40751 #, gcc-internal-format
40752 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
40753 msgstr ""
40754
40755 #: fortran/simplify.c:2426
40756 #, fuzzy, gcc-internal-format
40757 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
40758 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40759
40760 #: fortran/simplify.c:2434
40761 #, gcc-internal-format
40762 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
40763 msgstr ""
40764
40765 #: fortran/simplify.c:2468
40766 #, fuzzy, gcc-internal-format
40767 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
40768 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40769
40770 #: fortran/simplify.c:2474
40771 #, fuzzy, gcc-internal-format
40772 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
40773 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40774
40775 #: fortran/simplify.c:2484
40776 #, gcc-internal-format
40777 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
40778 msgstr ""
40779
40780 #: fortran/simplify.c:2531
40781 #, fuzzy, gcc-internal-format
40782 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
40783 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40784
40785 #: fortran/simplify.c:2539
40786 #, gcc-internal-format
40787 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
40788 msgstr ""
40789
40790 #: fortran/simplify.c:2570
40791 #, gcc-internal-format
40792 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
40793 msgstr ""
40794
40795 #: fortran/simplify.c:2921
40796 #, gcc-internal-format
40797 msgid "Invalid second argument of %s at %L"
40798 msgstr ""
40799
40800 #. Left shift, as in SHIFTL.
40801 #: fortran/simplify.c:2939 fortran/simplify.c:2947
40802 #, gcc-internal-format
40803 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
40804 msgstr ""
40805
40806 #: fortran/simplify.c:2959
40807 #, gcc-internal-format
40808 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
40809 msgstr ""
40810
40811 #: fortran/simplify.c:3063
40812 #, fuzzy, gcc-internal-format
40813 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
40814 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40815
40816 #: fortran/simplify.c:3077
40817 #, fuzzy, gcc-internal-format
40818 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
40819 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40820
40821 #: fortran/simplify.c:3083
40822 #, gcc-internal-format
40823 msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
40824 msgstr ""
40825
40826 #: fortran/simplify.c:3099
40827 #, gcc-internal-format
40828 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
40829 msgstr ""
40830
40831 #: fortran/simplify.c:3102
40832 #, gcc-internal-format
40833 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
40834 msgstr ""
40835
40836 #: fortran/simplify.c:3398 fortran/simplify.c:3529 fortran/simplify.c:6304
40837 #, fuzzy, gcc-internal-format
40838 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
40839 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
40840
40841 #: fortran/simplify.c:3555
40842 #, gcc-internal-format
40843 msgid "Not yet implemented: LCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
40844 msgstr ""
40845
40846 #: fortran/simplify.c:3709
40847 #, gcc-internal-format
40848 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
40849 msgstr ""
40850
40851 #: fortran/simplify.c:3722
40852 #, gcc-internal-format
40853 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
40854 msgstr ""
40855
40856 #: fortran/simplify.c:3750
40857 #, gcc-internal-format
40858 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
40859 msgstr ""
40860
40861 #. Result is processor-dependent.
40862 #: fortran/simplify.c:4198
40863 #, gcc-internal-format
40864 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
40865 msgstr ""
40866
40867 #. Result is processor-dependent.
40868 #: fortran/simplify.c:4209
40869 #, fuzzy, gcc-internal-format
40870 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
40871 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
40872
40873 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
40874 #. to not handle it at all.
40875 #. Result is processor-dependent.
40876 #: fortran/simplify.c:4251 fortran/simplify.c:4263
40877 #, gcc-internal-format
40878 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
40879 msgstr ""
40880
40881 #: fortran/simplify.c:4309
40882 #, fuzzy, gcc-internal-format
40883 msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
40884 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
40885
40886 #: fortran/simplify.c:4345
40887 #, gcc-internal-format
40888 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
40889 msgstr ""
40890
40891 #: fortran/simplify.c:4799
40892 #, gcc-internal-format
40893 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
40894 msgstr ""
40895
40896 #: fortran/simplify.c:4854
40897 #, gcc-internal-format
40898 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
40899 msgstr ""
40900
40901 #: fortran/simplify.c:5106
40902 #, gcc-internal-format
40903 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
40904 msgstr ""
40905
40906 #: fortran/simplify.c:5818
40907 #, fuzzy, gcc-internal-format
40908 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
40909 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
40910
40911 #: fortran/simplify.c:6015
40912 #, gcc-internal-format
40913 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
40914 msgstr ""
40915
40916 #: fortran/simplify.c:6136
40917 #, gcc-internal-format
40918 msgid "Too few elements in expression for SUB= argument at %L"
40919 msgstr ""
40920
40921 #: fortran/simplify.c:6162
40922 #, gcc-internal-format
40923 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
40924 msgstr ""
40925
40926 #: fortran/simplify.c:6185
40927 #, gcc-internal-format
40928 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
40929 msgstr ""
40930
40931 #: fortran/simplify.c:6203
40932 #, gcc-internal-format
40933 msgid "Too many elements in expression for SUB= argument at %L"
40934 msgstr ""
40935
40936 #: fortran/simplify.c:6218
40937 #, gcc-internal-format
40938 msgid "Not yet implemented: IMAGE_INDEX for coarray with non-constant cobounds at %L"
40939 msgstr ""
40940
40941 #: fortran/simplify.c:6317
40942 #, gcc-internal-format
40943 msgid "Not yet implemented: THIS_IMAGE for coarray with non-constant cobounds at %L"
40944 msgstr ""
40945
40946 #: fortran/simplify.c:6339
40947 #, gcc-internal-format
40948 msgid "Not yet implemented: UCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
40949 msgstr ""
40950
40951 #: fortran/simplify.c:6696
40952 #, gcc-internal-format
40953 msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
40954 msgstr ""
40955
40956 #: fortran/symbol.c:135
40957 #, gcc-internal-format
40958 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
40959 msgstr ""
40960
40961 #: fortran/symbol.c:175
40962 #, gcc-internal-format
40963 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
40964 msgstr ""
40965
40966 #: fortran/symbol.c:197
40967 #, gcc-internal-format
40968 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
40969 msgstr ""
40970
40971 #: fortran/symbol.c:207
40972 #, gcc-internal-format
40973 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
40974 msgstr ""
40975
40976 #: fortran/symbol.c:263
40977 #, gcc-internal-format
40978 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
40979 msgstr ""
40980
40981 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
40982 #: fortran/symbol.c:280
40983 #, gcc-internal-format
40984 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
40985 msgstr ""
40986
40987 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
40988 #. they are implicitly typed.
40989 #: fortran/symbol.c:294
40990 #, gcc-internal-format
40991 msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
40992 msgstr ""
40993
40994 #: fortran/symbol.c:335
40995 #, gcc-internal-format
40996 msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
40997 msgstr ""
40998
40999 #: fortran/symbol.c:416
41000 #, gcc-internal-format
41001 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
41002 msgstr ""
41003
41004 #: fortran/symbol.c:471
41005 #, gcc-internal-format
41006 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
41007 msgstr ""
41008
41009 #: fortran/symbol.c:636
41010 #, fuzzy, gcc-internal-format
41011 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
41012 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
41013
41014 #: fortran/symbol.c:643
41015 #, gcc-internal-format
41016 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
41017 msgstr ""
41018
41019 #: fortran/symbol.c:751 fortran/symbol.c:1471
41020 #, gcc-internal-format
41021 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
41022 msgstr ""
41023
41024 #: fortran/symbol.c:754
41025 #, gcc-internal-format
41026 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
41027 msgstr ""
41028
41029 #: fortran/symbol.c:762
41030 #, gcc-internal-format
41031 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
41032 msgstr ""
41033
41034 #: fortran/symbol.c:768
41035 #, gcc-internal-format
41036 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
41037 msgstr ""
41038
41039 #: fortran/symbol.c:812
41040 #, gcc-internal-format
41041 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
41042 msgstr ""
41043
41044 #: fortran/symbol.c:815
41045 #, gcc-internal-format
41046 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
41047 msgstr ""
41048
41049 #: fortran/symbol.c:831
41050 #, fuzzy, gcc-internal-format
41051 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
41052 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
41053
41054 #: fortran/symbol.c:873
41055 #, gcc-internal-format
41056 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
41057 msgstr ""
41058
41059 #: fortran/symbol.c:899
41060 #, gcc-internal-format
41061 msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
41062 msgstr ""
41063
41064 #: fortran/symbol.c:925
41065 #, gcc-internal-format
41066 msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
41067 msgstr ""
41068
41069 #: fortran/symbol.c:1055
41070 #, gcc-internal-format
41071 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
41072 msgstr ""
41073
41074 #: fortran/symbol.c:1074
41075 #, gcc-internal-format
41076 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
41077 msgstr ""
41078
41079 #: fortran/symbol.c:1108
41080 #, fuzzy, gcc-internal-format
41081 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
41082 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
41083
41084 #: fortran/symbol.c:1116
41085 #, fuzzy, gcc-internal-format
41086 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
41087 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
41088
41089 #: fortran/symbol.c:1137
41090 #, gcc-internal-format
41091 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
41092 msgstr ""
41093
41094 #: fortran/symbol.c:1157
41095 #, gcc-internal-format
41096 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
41097 msgstr ""
41098
41099 #: fortran/symbol.c:1176
41100 #, gcc-internal-format
41101 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
41102 msgstr ""
41103
41104 #: fortran/symbol.c:1467
41105 #, fuzzy, gcc-internal-format
41106 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
41107 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
41108
41109 #: fortran/symbol.c:1501
41110 #, gcc-internal-format
41111 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
41112 msgstr ""
41113
41114 #: fortran/symbol.c:1536
41115 #, gcc-internal-format
41116 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
41117 msgstr ""
41118
41119 #: fortran/symbol.c:1560
41120 #, gcc-internal-format
41121 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
41122 msgstr ""
41123
41124 #: fortran/symbol.c:1577
41125 #, gcc-internal-format
41126 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
41127 msgstr ""
41128
41129 #: fortran/symbol.c:1584
41130 #, gcc-internal-format
41131 msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
41132 msgstr ""
41133
41134 #: fortran/symbol.c:1601
41135 #, gcc-internal-format
41136 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
41137 msgstr ""
41138
41139 #: fortran/symbol.c:1605
41140 #, gcc-internal-format
41141 msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
41142 msgstr ""
41143
41144 #: fortran/symbol.c:1627
41145 #, gcc-internal-format
41146 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
41147 msgstr ""
41148
41149 #: fortran/symbol.c:1634
41150 #, gcc-internal-format
41151 msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
41152 msgstr ""
41153
41154 #: fortran/symbol.c:1667
41155 #, gcc-internal-format
41156 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
41157 msgstr ""
41158
41159 #: fortran/symbol.c:1674
41160 #, gcc-internal-format
41161 msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
41162 msgstr ""
41163
41164 #: fortran/symbol.c:1686
41165 #, gcc-internal-format
41166 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
41167 msgstr ""
41168
41169 #: fortran/symbol.c:1855
41170 #, gcc-internal-format
41171 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
41172 msgstr ""
41173
41174 #: fortran/symbol.c:1866
41175 #, gcc-internal-format
41176 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
41177 msgstr ""
41178
41179 #: fortran/symbol.c:1942
41180 #, fuzzy, gcc-internal-format
41181 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
41182 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
41183
41184 #: fortran/symbol.c:1974
41185 #, gcc-internal-format
41186 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
41187 msgstr ""
41188
41189 #: fortran/symbol.c:2015
41190 #, gcc-internal-format
41191 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
41192 msgstr ""
41193
41194 #: fortran/symbol.c:2027
41195 #, gcc-internal-format
41196 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
41197 msgstr ""
41198
41199 #: fortran/symbol.c:2166
41200 #, gcc-internal-format
41201 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
41202 msgstr ""
41203
41204 #: fortran/symbol.c:2176
41205 #, gcc-internal-format
41206 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
41207 msgstr ""
41208
41209 #: fortran/symbol.c:2185
41210 #, gcc-internal-format
41211 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
41212 msgstr ""
41213
41214 #: fortran/symbol.c:2227
41215 #, gcc-internal-format
41216 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
41217 msgstr ""
41218
41219 #: fortran/symbol.c:2235
41220 #, gcc-internal-format
41221 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
41222 msgstr ""
41223
41224 #: fortran/symbol.c:2577
41225 #, gcc-internal-format
41226 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
41227 msgstr ""
41228
41229 #: fortran/symbol.c:2580
41230 #, gcc-internal-format
41231 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
41232 msgstr ""
41233
41234 #. Symbol is from another namespace.
41235 #: fortran/symbol.c:2760
41236 #, gcc-internal-format
41237 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
41238 msgstr ""
41239
41240 #: fortran/symbol.c:3597
41241 #, gcc-internal-format
41242 msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
41243 msgstr ""
41244
41245 #: fortran/symbol.c:3615
41246 #, gcc-internal-format
41247 msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
41248 msgstr ""
41249
41250 #: fortran/symbol.c:3636
41251 #, gcc-internal-format
41252 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
41253 msgstr ""
41254
41255 #: fortran/symbol.c:3646
41256 #, gcc-internal-format
41257 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
41258 msgstr ""
41259
41260 #: fortran/symbol.c:3657
41261 #, gcc-internal-format
41262 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
41263 msgstr ""
41264
41265 #. If the derived type is bind(c), all fields must be
41266 #. interop.
41267 #: fortran/symbol.c:3695
41268 #, gcc-internal-format
41269 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
41270 msgstr ""
41271
41272 #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
41273 #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
41274 #. all fields must interop too.
41275 #: fortran/symbol.c:3704
41276 #, gcc-internal-format
41277 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
41278 msgstr ""
41279
41280 #: fortran/symbol.c:3718
41281 #, gcc-internal-format
41282 msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
41283 msgstr ""
41284
41285 #: fortran/symbol.c:3726
41286 #, gcc-internal-format
41287 msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
41288 msgstr ""
41289
41290 #: fortran/symbol.c:4679
41291 #, gcc-internal-format
41292 msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
41293 msgstr ""
41294
41295 #: fortran/symbol.c:4685
41296 #, gcc-internal-format
41297 msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
41298 msgstr ""
41299
41300 #: fortran/target-memory.c:613
41301 #, gcc-internal-format
41302 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
41303 msgstr ""
41304
41305 #: fortran/target-memory.c:701
41306 #, gcc-internal-format
41307 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
41308 msgstr ""
41309
41310 #: fortran/trans-array.c:774 fortran/trans-array.c:4842
41311 #: fortran/trans-array.c:6042 fortran/trans-intrinsic.c:4790
41312 #, fuzzy, gcc-internal-format
41313 msgid "Creating array temporary at %L"
41314 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
41315
41316 #: fortran/trans-array.c:6039
41317 #, gcc-internal-format
41318 msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
41319 msgstr ""
41320
41321 #: fortran/trans-array.c:7077
41322 #, gcc-internal-format
41323 msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
41324 msgstr ""
41325
41326 #: fortran/trans-array.c:7575
41327 #, gcc-internal-format
41328 msgid "bad expression type during walk (%d)"
41329 msgstr ""
41330
41331 #: fortran/trans-common.c:399
41332 #, gcc-internal-format
41333 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
41334 msgstr ""
41335
41336 #: fortran/trans-common.c:844
41337 #, gcc-internal-format
41338 msgid "Bad array reference at %L"
41339 msgstr ""
41340
41341 #: fortran/trans-common.c:852
41342 #, gcc-internal-format
41343 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
41344 msgstr ""
41345
41346 #: fortran/trans-common.c:892
41347 #, gcc-internal-format
41348 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
41349 msgstr ""
41350
41351 #. Aligning this field would misalign a previous field.
41352 #: fortran/trans-common.c:1025
41353 #, gcc-internal-format
41354 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
41355 msgstr ""
41356
41357 #: fortran/trans-common.c:1092
41358 #, gcc-internal-format
41359 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
41360 msgstr ""
41361
41362 #: fortran/trans-common.c:1107
41363 #, gcc-internal-format
41364 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
41365 msgstr ""
41366
41367 #: fortran/trans-common.c:1122
41368 #, gcc-internal-format
41369 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
41370 msgstr ""
41371
41372 #: fortran/trans-common.c:1127
41373 #, gcc-internal-format
41374 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
41375 msgstr ""
41376
41377 #: fortran/trans-common.c:1150
41378 #, gcc-internal-format
41379 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
41380 msgstr ""
41381
41382 #: fortran/trans-common.c:1158
41383 #, gcc-internal-format
41384 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
41385 msgstr ""
41386
41387 #: fortran/trans-common.c:1162
41388 #, gcc-internal-format
41389 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
41390 msgstr ""
41391
41392 #: fortran/trans-const.c:313
41393 #, gcc-internal-format
41394 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
41395 msgstr ""
41396
41397 #: fortran/trans-const.c:349
41398 #, gcc-internal-format
41399 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
41400 msgstr ""
41401
41402 #: fortran/trans-const.c:378
41403 #, fuzzy, gcc-internal-format
41404 msgid "non-constant initialization expression at %L"
41405 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
41406
41407 #: fortran/trans-decl.c:1192
41408 #, gcc-internal-format
41409 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
41410 msgstr ""
41411
41412 #: fortran/trans-decl.c:3201 fortran/trans-decl.c:4605
41413 #, fuzzy, gcc-internal-format
41414 msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
41415 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
41416
41417 #: fortran/trans-decl.c:3346
41418 #, gcc-internal-format
41419 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
41420 msgstr ""
41421
41422 #: fortran/trans-decl.c:3553
41423 #, gcc-internal-format
41424 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
41425 msgstr ""
41426
41427 #: fortran/trans-decl.c:3931
41428 #, gcc-internal-format
41429 msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
41430 msgstr ""
41431
41432 #: fortran/trans-decl.c:3935
41433 #, gcc-internal-format
41434 msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
41435 msgstr ""
41436
41437 #: fortran/trans-decl.c:3941
41438 #, gcc-internal-format
41439 msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
41440 msgstr ""
41441
41442 #: fortran/trans-decl.c:3950
41443 #, fuzzy, gcc-internal-format
41444 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
41445 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
41446
41447 #: fortran/trans-decl.c:3998
41448 #, fuzzy, gcc-internal-format
41449 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
41450 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
41451
41452 #: fortran/trans-decl.c:4012
41453 #, fuzzy, gcc-internal-format
41454 msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
41455 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
41456
41457 #: fortran/trans-expr.c:1386
41458 #, gcc-internal-format
41459 msgid "Unknown intrinsic op"
41460 msgstr ""
41461
41462 #: fortran/trans-expr.c:2588
41463 #, fuzzy, gcc-internal-format
41464 msgid "Unknown argument list function at %L"
41465 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
41466
41467 #: fortran/trans-expr.c:6003
41468 #, gcc-internal-format
41469 msgid "Assignment to deferred-length character variable at %L not implemented"
41470 msgstr ""
41471
41472 #: fortran/trans-intrinsic.c:851
41473 #, fuzzy, gcc-internal-format
41474 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
41475 msgstr "言語 %s は認識できません"
41476
41477 #: fortran/trans-intrinsic.c:987
41478 #, gcc-internal-format
41479 msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
41480 msgstr ""
41481
41482 #: fortran/trans-io.c:2051
41483 #, gcc-internal-format
41484 msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
41485 msgstr ""
41486
41487 #: fortran/trans-io.c:2199
41488 #, gcc-internal-format
41489 msgid "Bad IO basetype (%d)"
41490 msgstr ""
41491
41492 #: fortran/trans-openmp.c:1715
41493 #, gcc-internal-format
41494 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
41495 msgstr ""
41496
41497 #: fortran/trans-stmt.c:513
41498 #, gcc-internal-format
41499 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
41500 msgstr ""
41501
41502 #: fortran/trans-types.c:478
41503 #, gcc-internal-format
41504 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
41505 msgstr ""
41506
41507 #: fortran/trans-types.c:501
41508 #, gcc-internal-format
41509 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
41510 msgstr ""
41511
41512 #: fortran/trans-types.c:514
41513 #, gcc-internal-format
41514 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
41515 msgstr ""
41516
41517 #: fortran/trans-types.c:1365
41518 #, gcc-internal-format
41519 msgid "Array element size too big"
41520 msgstr ""
41521
41522 #: fortran/trans.c:1398
41523 #, gcc-internal-format
41524 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
41525 msgstr ""
41526
41527 #: java/class.c:836
41528 #, gcc-internal-format
41529 msgid "bad method signature"
41530 msgstr "不正なメソッドシグネイチャです"
41531
41532 #: java/class.c:895
41533 #, gcc-internal-format
41534 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
41535 msgstr "ConstantValue 属性の場所を間違えています(どのフィールドでもありません)"
41536
41537 #: java/class.c:898
41538 #, fuzzy, gcc-internal-format
41539 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
41540 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
41541
41542 #: java/class.c:909
41543 #, fuzzy, gcc-internal-format
41544 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
41545 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
41546
41547 #: java/class.c:1637
41548 #, gcc-internal-format
41549 msgid "abstract method in non-abstract class"
41550 msgstr "abstract メソッドが非抽象クラスにあります"
41551
41552 #: java/class.c:2701
41553 #, fuzzy, gcc-internal-format
41554 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
41555 msgstr "非静的メソッド '%s' が静的メソッドをオーバーライドしています"
41556
41557 #: java/decl.c:1227
41558 #, fuzzy, gcc-internal-format
41559 msgid "%q+D used prior to declaration"
41560 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
41561
41562 #: java/decl.c:1653
41563 #, fuzzy, gcc-internal-format
41564 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
41565 msgstr "%s 内: 変数と例外範囲が %d で重なっています"
41566
41567 #: java/decl.c:1704
41568 #, gcc-internal-format
41569 msgid "bad type in parameter debug info"
41570 msgstr "仮引数デバッグ情報に不正な型があります"
41571
41572 #: java/decl.c:1713
41573 #, fuzzy, gcc-internal-format
41574 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
41575 msgstr "ローカルの `%s' 用デバッグ情報のための PC 範囲が不正です"
41576
41577 #: java/expr.c:351
41578 #, gcc-internal-format
41579 msgid "need to insert runtime check for %s"
41580 msgstr ""
41581
41582 #: java/expr.c:499 java/expr.c:546
41583 #, gcc-internal-format
41584 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
41585 msgstr ""
41586
41587 #: java/expr.c:657
41588 #, gcc-internal-format
41589 msgid "stack underflow - dup* operation"
41590 msgstr "スタックアンダーフロー - dup* 操作"
41591
41592 #: java/expr.c:1656
41593 #, fuzzy, gcc-internal-format
41594 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
41595 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
41596
41597 #: java/expr.c:1684
41598 #, fuzzy, gcc-internal-format
41599 msgid "field %qs not found"
41600 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
41601
41602 #: java/expr.c:2247
41603 #, gcc-internal-format
41604 msgid "method '%s' not found in class"
41605 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
41606
41607 #: java/expr.c:2442
41608 #, gcc-internal-format
41609 msgid "failed to find class '%s'"
41610 msgstr "'%s' クラスを見つけるのに失敗しました"
41611
41612 #: java/expr.c:2483
41613 #, fuzzy, gcc-internal-format
41614 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
41615 msgstr "クラス '%s' は名前が '%s' でシグネイチャ '%s' と一致するメソッドを持っていません"
41616
41617 #: java/expr.c:2514
41618 #, gcc-internal-format
41619 msgid "invokestatic on non static method"
41620 msgstr "非静的メソッドに invokestatic しました"
41621
41622 #: java/expr.c:2519
41623 #, gcc-internal-format
41624 msgid "invokestatic on abstract method"
41625 msgstr "抽象メソッドに invokestatic しました"
41626
41627 #: java/expr.c:2527
41628 #, gcc-internal-format
41629 msgid "invoke[non-static] on static method"
41630 msgstr "静的メソッドに invoke[非 static] しました"
41631
41632 #: java/expr.c:2886
41633 #, fuzzy, gcc-internal-format
41634 msgid "missing field '%s' in '%s'"
41635 msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) を欠いています"
41636
41637 #: java/expr.c:2893
41638 #, fuzzy, gcc-internal-format
41639 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
41640 msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) のシグネイチャが一致しません"
41641
41642 #: java/expr.c:2922
41643 #, gcc-internal-format
41644 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
41645 msgstr ""
41646
41647 #: java/expr.c:3146
41648 #, gcc-internal-format
41649 msgid "invalid PC in line number table"
41650 msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
41651
41652 #: java/expr.c:3196
41653 #, fuzzy, gcc-internal-format
41654 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
41655 msgstr "%d から %d の前までのバイトコードには到達できません"
41656
41657 #: java/expr.c:3238
41658 #, fuzzy, gcc-internal-format
41659 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
41660 msgstr "%d からメソッドの終りまでのバイトコードには到達できません"
41661
41662 #. duplicate code from LOAD macro
41663 #: java/expr.c:3546
41664 #, gcc-internal-format
41665 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
41666 msgstr "認識できない wide sub 命令です"
41667
41668 #: java/jcf-parse.c:506
41669 #, gcc-internal-format
41670 msgid "<constant pool index %d not in range>"
41671 msgstr ""
41672
41673 #: java/jcf-parse.c:516
41674 #, gcc-internal-format
41675 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
41676 msgstr ""
41677
41678 #: java/jcf-parse.c:1098
41679 #, gcc-internal-format
41680 msgid "bad string constant"
41681 msgstr "不正な文字列定数です"
41682
41683 #: java/jcf-parse.c:1116
41684 #, gcc-internal-format
41685 msgid "bad value constant type %d, index %d"
41686 msgstr "不正な定数値型 %d, インデックス %d"
41687
41688 #: java/jcf-parse.c:1396 java/jcf-parse.c:1402
41689 #, fuzzy, gcc-internal-format
41690 msgid "cannot find file for class %s"
41691 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
41692
41693 #: java/jcf-parse.c:1427
41694 #, gcc-internal-format
41695 msgid "not a valid Java .class file"
41696 msgstr "正常な Java .class ファイルではありません"
41697
41698 #: java/jcf-parse.c:1430
41699 #, gcc-internal-format
41700 msgid "error while parsing constant pool"
41701 msgstr "constant プールの構文解析中にエラーが発生しました"
41702
41703 #. FIXME - where was first time
41704 #: java/jcf-parse.c:1445
41705 #, gcc-internal-format
41706 msgid "reading class %s for the second time from %s"
41707 msgstr "class %s を読込むのは %s から二回目になります"
41708
41709 #: java/jcf-parse.c:1463
41710 #, gcc-internal-format
41711 msgid "error while parsing fields"
41712 msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
41713
41714 #: java/jcf-parse.c:1466
41715 #, gcc-internal-format
41716 msgid "error while parsing methods"
41717 msgstr "メソッドの構文解析中にエラーが発生しました"
41718
41719 #: java/jcf-parse.c:1469
41720 #, gcc-internal-format
41721 msgid "error while parsing final attributes"
41722 msgstr "final 属性の構文解析中にエラーが発生しました"
41723
41724 #: java/jcf-parse.c:1508
41725 #, gcc-internal-format
41726 msgid "duplicate class will only be compiled once"
41727 msgstr ""
41728
41729 #: java/jcf-parse.c:1604
41730 #, gcc-internal-format
41731 msgid "missing Code attribute"
41732 msgstr "Code 属性を欠いています"
41733
41734 #: java/jcf-parse.c:1850
41735 #, gcc-internal-format
41736 msgid "no input file specified"
41737 msgstr "入力ファイルが指定されていません"
41738
41739 #: java/jcf-parse.c:1886
41740 #, gcc-internal-format
41741 msgid "can%'t close input file %s: %m"
41742 msgstr ""
41743
41744 #: java/jcf-parse.c:1929
41745 #, gcc-internal-format
41746 msgid "bad zip/jar file %s"
41747 msgstr "zip/jar ファイル %s は不正です"
41748
41749 #: java/jcf-parse.c:2131
41750 #, fuzzy, gcc-internal-format
41751 msgid "error while reading %s from zip file"
41752 msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
41753
41754 #: java/jvspec.c:396
41755 #, gcc-internal-format
41756 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
41757 msgstr ""
41758
41759 #: java/jvspec.c:399
41760 #, gcc-internal-format
41761 msgid "%qs is not a valid class name"
41762 msgstr ""
41763
41764 #: java/jvspec.c:405
41765 #, gcc-internal-format
41766 msgid "--resource requires -o"
41767 msgstr ""
41768
41769 #: java/jvspec.c:412
41770 #, gcc-internal-format
41771 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
41772 msgstr ""
41773
41774 #: java/jvspec.c:419
41775 #, gcc-internal-format
41776 msgid "cannot specify both -C and -o"
41777 msgstr "-C と -o は両方を一緒に指定できません"
41778
41779 #: java/jvspec.c:431
41780 #, gcc-internal-format
41781 msgid "cannot create temporary file"
41782 msgstr "一時ファイルを作成できません"
41783
41784 #: java/jvspec.c:453
41785 #, gcc-internal-format
41786 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
41787 msgstr "@FILE での複数ファイルの使用は実装されていません"
41788
41789 #: java/jvspec.c:537
41790 #, gcc-internal-format
41791 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
41792 msgstr ""
41793
41794 #: java/lang.c:578
41795 #, gcc-internal-format
41796 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
41797 msgstr ""
41798
41799 #: java/lang.c:589
41800 #, gcc-internal-format
41801 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
41802 msgstr ""
41803
41804 #: java/lang.c:592
41805 #, fuzzy, gcc-internal-format
41806 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
41807 msgstr "-G はデフォルトの PIC コードと共存できません"
41808
41809 #: java/lang.c:603
41810 #, gcc-internal-format
41811 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
41812 msgstr ""
41813
41814 #: java/lang.c:619
41815 #, gcc-internal-format
41816 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
41817 msgstr ""
41818
41819 #: java/mangle_name.c:325 java/mangle_name.c:402
41820 #, gcc-internal-format
41821 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
41822 msgstr "内部エラー - 無効な Utf8 名です"
41823
41824 #: java/typeck.c:426
41825 #, gcc-internal-format
41826 msgid "junk at end of signature string"
41827 msgstr "シグネイチャ文字列の終りにゴミがあります"
41828
41829 #: java/verify-glue.c:378
41830 #, fuzzy, gcc-internal-format
41831 msgid "verification failed: %s"
41832 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
41833
41834 #: java/verify-glue.c:380
41835 #, fuzzy, gcc-internal-format
41836 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
41837 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
41838
41839 #: java/verify-glue.c:468
41840 #, gcc-internal-format
41841 msgid "bad pc in exception_table"
41842 msgstr "exception_table に不正な pc があります"
41843
41844 #: lto/lto-lang.c:692
41845 #, fuzzy, gcc-internal-format
41846 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
41847 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
41848
41849 #: lto/lto-object.c:112
41850 #, gcc-internal-format
41851 msgid "open %s failed: %s"
41852 msgstr ""
41853
41854 #: lto/lto-object.c:153 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:271
41855 #: lto/lto-object.c:328 lto/lto-object.c:352
41856 #, gcc-internal-format
41857 msgid "%s: %s"
41858 msgstr "%s: %s"
41859
41860 #: lto/lto-object.c:155
41861 #, gcc-internal-format
41862 msgid "%s: %s: %s"
41863 msgstr ""
41864
41865 #: lto/lto-object.c:195
41866 #, gcc-internal-format
41867 msgid "close: %s"
41868 msgstr ""
41869
41870 #: lto/lto-object.c:240
41871 #, gcc-internal-format
41872 msgid "two or more sections for %s"
41873 msgstr ""
41874
41875 #: lto/lto.c:161
41876 #, gcc-internal-format
41877 msgid "%s: section %s is missing"
41878 msgstr ""
41879
41880 #: lto/lto.c:293
41881 #, gcc-internal-format
41882 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
41883 msgstr ""
41884
41885 #: lto/lto.c:317
41886 #, gcc-internal-format
41887 msgid "could not parse hex number"
41888 msgstr ""
41889
41890 #: lto/lto.c:349
41891 #, gcc-internal-format
41892 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
41893 msgstr ""
41894
41895 #: lto/lto.c:358
41896 #, fuzzy, gcc-internal-format
41897 msgid "could not parse file offset"
41898 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
41899
41900 #: lto/lto.c:361
41901 #, gcc-internal-format
41902 msgid "unexpected offset"
41903 msgstr ""
41904
41905 #: lto/lto.c:380
41906 #, gcc-internal-format
41907 msgid "invalid line in the resolution file"
41908 msgstr ""
41909
41910 #: lto/lto.c:393
41911 #, gcc-internal-format
41912 msgid "invalid resolution in the resolution file"
41913 msgstr ""
41914
41915 #: lto/lto.c:399
41916 #, gcc-internal-format
41917 msgid "resolution sub id %x not in object file"
41918 msgstr ""
41919
41920 #: lto/lto.c:484
41921 #, gcc-internal-format
41922 msgid "cannot read LTO decls from %s"
41923 msgstr ""
41924
41925 #: lto/lto.c:1448
41926 #, gcc-internal-format
41927 msgid "no LTRANS output list filename provided"
41928 msgstr ""
41929
41930 #: lto/lto.c:1451
41931 #, gcc-internal-format
41932 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
41933 msgstr ""
41934
41935 #: lto/lto.c:1492
41936 #, gcc-internal-format
41937 msgid "lto_obj_file_open() failed"
41938 msgstr ""
41939
41940 #: lto/lto.c:1518
41941 #, gcc-internal-format
41942 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
41943 msgstr ""
41944
41945 #: lto/lto.c:1526
41946 #, gcc-internal-format
41947 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
41948 msgstr ""
41949
41950 #: lto/lto.c:2118
41951 #, gcc-internal-format
41952 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
41953 msgstr ""
41954
41955 #: lto/lto.c:2186
41956 #, gcc-internal-format
41957 msgid "errors during merging of translation units"
41958 msgstr ""
41959
41960 #: objc/objc-act.c:619
41961 #, gcc-internal-format
41962 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
41963 msgstr ""
41964
41965 #: objc/objc-act.c:736
41966 #, gcc-internal-format
41967 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
41968 msgstr ""
41969
41970 #: objc/objc-act.c:751
41971 #, gcc-internal-format
41972 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
41973 msgstr ""
41974
41975 #: objc/objc-act.c:754
41976 #, gcc-internal-format
41977 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
41978 msgstr ""
41979
41980 #: objc/objc-act.c:760
41981 #, gcc-internal-format
41982 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
41983 msgstr ""
41984
41985 #: objc/objc-act.c:772
41986 #, gcc-internal-format
41987 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
41988 msgstr ""
41989
41990 #: objc/objc-act.c:837
41991 #, fuzzy, gcc-internal-format
41992 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
41993 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
41994
41995 #: objc/objc-act.c:846
41996 #, gcc-internal-format
41997 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
41998 msgstr ""
41999
42000 #: objc/objc-act.c:848
42001 #, gcc-internal-format
42002 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
42003 msgstr ""
42004
42005 #: objc/objc-act.c:857
42006 #, gcc-internal-format
42007 msgid "@optional/@required are not available in Objective-C 1.0"
42008 msgstr ""
42009
42010 #: objc/objc-act.c:863
42011 #, gcc-internal-format
42012 msgid "@optional/@required is allowed in @protocol context only"
42013 msgstr ""
42014
42015 #: objc/objc-act.c:970
42016 #, gcc-internal-format
42017 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
42018 msgstr ""
42019
42020 #: objc/objc-act.c:974
42021 #, gcc-internal-format
42022 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
42023 msgstr ""
42024
42025 #: objc/objc-act.c:991
42026 #, gcc-internal-format
42027 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
42028 msgstr ""
42029
42030 #: objc/objc-act.c:997
42031 #, gcc-internal-format
42032 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
42033 msgstr ""
42034
42035 #: objc/objc-act.c:1002
42036 #, gcc-internal-format
42037 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
42038 msgstr ""
42039
42040 #: objc/objc-act.c:1007
42041 #, gcc-internal-format
42042 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
42043 msgstr ""
42044
42045 #: objc/objc-act.c:1024
42046 #, gcc-internal-format
42047 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
42048 msgstr ""
42049
42050 #: objc/objc-act.c:1035
42051 #, fuzzy, gcc-internal-format
42052 msgid "invalid property declaration"
42053 msgstr "無効な宣言です"
42054
42055 #: objc/objc-act.c:1043
42056 #, gcc-internal-format
42057 msgid "property can not be an array"
42058 msgstr ""
42059
42060 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
42061 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
42062 #. the type of the return value of the getter and the first
42063 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
42064 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
42065 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
42066 #. a different matter.
42067 #: objc/objc-act.c:1061
42068 #, fuzzy, gcc-internal-format
42069 msgid "property can not be a bit-field"
42070 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
42071
42072 #: objc/objc-act.c:1093
42073 #, gcc-internal-format
42074 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
42075 msgstr ""
42076
42077 #: objc/objc-act.c:1096
42078 #, gcc-internal-format
42079 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
42080 msgstr ""
42081
42082 #: objc/objc-act.c:1103
42083 #, gcc-internal-format
42084 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
42085 msgstr ""
42086
42087 #: objc/objc-act.c:1107
42088 #, gcc-internal-format
42089 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
42090 msgstr ""
42091
42092 #: objc/objc-act.c:1161
42093 #, gcc-internal-format
42094 msgid "redeclaration of property %qD"
42095 msgstr ""
42096
42097 #: objc/objc-act.c:1164 objc/objc-act.c:1229 objc/objc-act.c:1239
42098 #: objc/objc-act.c:1252 objc/objc-act.c:1263 objc/objc-act.c:1274
42099 #: objc/objc-act.c:1311 objc/objc-act.c:10301 objc/objc-act.c:10364
42100 #: objc/objc-act.c:10386 objc/objc-act.c:10399 objc/objc-act.c:10417
42101 #: objc/objc-act.c:10516
42102 #, gcc-internal-format
42103 msgid "originally specified here"
42104 msgstr ""
42105
42106 #: objc/objc-act.c:1226
42107 #, gcc-internal-format
42108 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
42109 msgstr ""
42110
42111 #: objc/objc-act.c:1236
42112 #, gcc-internal-format
42113 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
42114 msgstr ""
42115
42116 #: objc/objc-act.c:1249
42117 #, gcc-internal-format
42118 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
42119 msgstr ""
42120
42121 #: objc/objc-act.c:1260
42122 #, gcc-internal-format
42123 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
42124 msgstr ""
42125
42126 #: objc/objc-act.c:1271
42127 #, gcc-internal-format
42128 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
42129 msgstr ""
42130
42131 #: objc/objc-act.c:1309
42132 #, gcc-internal-format
42133 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
42134 msgstr ""
42135
42136 #: objc/objc-act.c:1779
42137 #, gcc-internal-format
42138 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
42139 msgstr ""
42140
42141 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
42142 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
42143 #. double-check for safety.
42144 #: objc/objc-act.c:1795
42145 #, gcc-internal-format
42146 msgid "could not find class %qE"
42147 msgstr ""
42148
42149 #. Again, this should never happen, but we do check.
42150 #: objc/objc-act.c:1803
42151 #, gcc-internal-format
42152 msgid "could not find interface for class %qE"
42153 msgstr ""
42154
42155 #: objc/objc-act.c:1809 objc/objc-act.c:9541 objc/objc-act.c:9667
42156 #, gcc-internal-format
42157 msgid "class %qE is deprecated"
42158 msgstr ""
42159
42160 #: objc/objc-act.c:1838
42161 #, gcc-internal-format
42162 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
42163 msgstr ""
42164
42165 #: objc/objc-act.c:1874
42166 #, gcc-internal-format
42167 msgid "readonly property can not be set"
42168 msgstr ""
42169
42170 #. PS: At the moment, due to how the parser works, it should be
42171 #. impossible to get here.  But it's good to have the check in
42172 #. case the parser changes.
42173 #.
42174 #: objc/objc-act.c:2122
42175 #, fuzzy, gcc-internal-format
42176 msgid "method declaration not in @interface context"
42177 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
42178
42179 #: objc/objc-act.c:2126
42180 #, gcc-internal-format
42181 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
42182 msgstr ""
42183
42184 #: objc/objc-act.c:2143
42185 #, fuzzy, gcc-internal-format
42186 msgid "method definition not in @implementation context"
42187 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
42188
42189 #: objc/objc-act.c:2158
42190 #, gcc-internal-format
42191 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
42192 msgstr ""
42193
42194 #: objc/objc-act.c:2401
42195 #, fuzzy, gcc-internal-format
42196 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
42197 msgstr "クラス `%s' は `%s' プロトコルを実装していません"
42198
42199 #: objc/objc-act.c:2404
42200 #, fuzzy, gcc-internal-format
42201 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
42202 msgstr "オブジェクトが `%s' プロトコルに適合しません"
42203
42204 #: objc/objc-act.c:2668
42205 #, fuzzy, gcc-internal-format
42206 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
42207 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
42208
42209 #: objc/objc-act.c:2672
42210 #, gcc-internal-format
42211 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
42212 msgstr ""
42213
42214 #: objc/objc-act.c:2676
42215 #, gcc-internal-format
42216 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
42217 msgstr ""
42218
42219 #: objc/objc-act.c:2680
42220 #, gcc-internal-format
42221 msgid "distinct Objective-C type in return"
42222 msgstr ""
42223
42224 #: objc/objc-act.c:2684
42225 #, gcc-internal-format
42226 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
42227 msgstr ""
42228
42229 #: objc/objc-act.c:2822
42230 #, fuzzy, gcc-internal-format
42231 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
42232 msgstr "オブジェクトの静的な割当てはサポートされていません"
42233
42234 #: objc/objc-act.c:2831
42235 #, gcc-internal-format
42236 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
42237 msgstr ""
42238
42239 #. This case happens when we are given an 'interface' which
42240 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
42241 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
42242 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
42243 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
42244 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
42245 #. them with Objective-C objects.
42246 #: objc/objc-act.c:2873
42247 #, gcc-internal-format
42248 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
42249 msgstr ""
42250
42251 #: objc/objc-act.c:2935
42252 #, gcc-internal-format
42253 msgid "protocol %qE has circular dependency"
42254 msgstr ""
42255
42256 #: objc/objc-act.c:2964 objc/objc-act.c:8409
42257 #, fuzzy, gcc-internal-format
42258 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
42259 msgstr "`%s' に対するプロトコル宣言が見つかりません"
42260
42261 #: objc/objc-act.c:3455 objc/objc-act.c:4919 objc/objc-act.c:9117
42262 #: objc/objc-act.c:9592 objc/objc-act.c:9660 objc/objc-act.c:9710
42263 #, fuzzy, gcc-internal-format
42264 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
42265 msgstr "`%s' に対するインタフェース宣言が見つかりません"
42266
42267 #: objc/objc-act.c:3459
42268 #, gcc-internal-format
42269 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
42270 msgstr ""
42271
42272 #: objc/objc-act.c:3464
42273 #, fuzzy, gcc-internal-format
42274 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
42275 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
42276
42277 #: objc/objc-act.c:4086
42278 #, gcc-internal-format
42279 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
42280 msgstr ""
42281
42282 #: objc/objc-act.c:4328
42283 #, gcc-internal-format
42284 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
42285 msgstr ""
42286
42287 #: objc/objc-act.c:4429 objc/objc-act.c:4462 objc/objc-act.c:9498
42288 #: objc/objc-act.c:10822 objc/objc-act.c:10874
42289 #, gcc-internal-format
42290 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
42291 msgstr ""
42292
42293 #: objc/objc-act.c:4434
42294 #, fuzzy, gcc-internal-format
42295 msgid "cannot find class %qE"
42296 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
42297
42298 #: objc/objc-act.c:4436
42299 #, fuzzy, gcc-internal-format
42300 msgid "class %qE already exists"
42301 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
42302
42303 #: objc/objc-act.c:4484 objc/objc-act.c:9557
42304 #, fuzzy, gcc-internal-format
42305 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
42306 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
42307
42308 #: objc/objc-act.c:4773
42309 #, gcc-internal-format
42310 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
42311 msgstr ""
42312
42313 #: objc/objc-act.c:4815
42314 #, gcc-internal-format
42315 msgid "strong-cast may possibly be needed"
42316 msgstr ""
42317
42318 #: objc/objc-act.c:4825
42319 #, fuzzy, gcc-internal-format
42320 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
42321 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
42322
42323 #: objc/objc-act.c:4844
42324 #, gcc-internal-format
42325 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
42326 msgstr ""
42327
42328 #: objc/objc-act.c:4850
42329 #, gcc-internal-format
42330 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
42331 msgstr ""
42332
42333 #: objc/objc-act.c:5054
42334 #, gcc-internal-format
42335 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
42336 msgstr ""
42337
42338 #: objc/objc-act.c:5429
42339 #, gcc-internal-format
42340 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
42341 msgstr ""
42342
42343 #: objc/objc-act.c:5435
42344 #, fuzzy, gcc-internal-format
42345 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
42346 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
42347
42348 #: objc/objc-act.c:5478
42349 #, gcc-internal-format
42350 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
42351 msgstr ""
42352
42353 #: objc/objc-act.c:5480
42354 #, gcc-internal-format
42355 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
42356 msgstr ""
42357
42358 #: objc/objc-act.c:5534
42359 #, gcc-internal-format
42360 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
42361 msgstr ""
42362
42363 #: objc/objc-act.c:5585
42364 #, gcc-internal-format
42365 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
42366 msgstr ""
42367
42368 #: objc/objc-act.c:5597
42369 #, fuzzy, gcc-internal-format
42370 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
42371 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
42372
42373 #: objc/objc-act.c:5971
42374 #, gcc-internal-format
42375 msgid "type %q+D does not have a known size"
42376 msgstr ""
42377
42378 #: objc/objc-act.c:6573
42379 #, fuzzy, gcc-internal-format
42380 msgid "%s %qs"
42381 msgstr "%s: %s"
42382
42383 #: objc/objc-act.c:6596 objc/objc-act.c:6615
42384 #, gcc-internal-format
42385 msgid "inconsistent instance variable specification"
42386 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
42387
42388 #: objc/objc-act.c:7457
42389 #, fuzzy, gcc-internal-format
42390 msgid "can not use an object as parameter to a method"
42391 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
42392
42393 #: objc/objc-act.c:7501
42394 #, gcc-internal-format
42395 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
42396 msgstr ""
42397
42398 #: objc/objc-act.c:7841
42399 #, fuzzy, gcc-internal-format
42400 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
42401 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
42402
42403 #: objc/objc-act.c:7844
42404 #, gcc-internal-format
42405 msgid "using %<%c%s%>"
42406 msgstr ""
42407
42408 #: objc/objc-act.c:7853
42409 #, fuzzy, gcc-internal-format
42410 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
42411 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
42412
42413 #: objc/objc-act.c:7856
42414 #, gcc-internal-format
42415 msgid "found %<%c%s%>"
42416 msgstr ""
42417
42418 #: objc/objc-act.c:7865
42419 #, gcc-internal-format
42420 msgid "also found %<%c%s%>"
42421 msgstr ""
42422
42423 #: objc/objc-act.c:8089
42424 #, fuzzy, gcc-internal-format
42425 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
42426 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
42427
42428 #: objc/objc-act.c:8127
42429 #, gcc-internal-format
42430 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
42431 msgstr ""
42432
42433 #: objc/objc-act.c:8191
42434 #, fuzzy, gcc-internal-format
42435 msgid "invalid receiver type %qs"
42436 msgstr "レシーバ型 `%s' が無効です"
42437
42438 #: objc/objc-act.c:8206
42439 #, gcc-internal-format
42440 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
42441 msgstr ""
42442
42443 #: objc/objc-act.c:8220
42444 #, fuzzy, gcc-internal-format
42445 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
42446 msgstr "`%s' は `%s' に応答しません"
42447
42448 #: objc/objc-act.c:8228
42449 #, gcc-internal-format
42450 msgid "no %<%c%E%> method found"
42451 msgstr ""
42452
42453 #: objc/objc-act.c:8235
42454 #, gcc-internal-format
42455 msgid "(Messages without a matching method signature"
42456 msgstr ""
42457
42458 #: objc/objc-act.c:8237
42459 #, gcc-internal-format
42460 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
42461 msgstr ""
42462
42463 #: objc/objc-act.c:8239
42464 #, gcc-internal-format
42465 msgid "%<...%> as arguments.)"
42466 msgstr ""
42467
42468 #: objc/objc-act.c:8515
42469 #, gcc-internal-format
42470 msgid "undeclared selector %qE"
42471 msgstr ""
42472
42473 #. Historically, a class method that produced objects (factory
42474 #. method) would assign `self' to the instance that it
42475 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
42476 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
42477 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
42478 #. violates the simple rule that a class method should not refer
42479 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
42480 #. where this is done unknowingly than to support the above
42481 #. paradigm.
42482 #: objc/objc-act.c:8559
42483 #, fuzzy, gcc-internal-format
42484 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
42485 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
42486
42487 #: objc/objc-act.c:8874
42488 #, fuzzy, gcc-internal-format
42489 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%>"
42490 msgstr "クラスメソッド `%s' の宣言が重複しています。"
42491
42492 #: objc/objc-act.c:8935
42493 #, fuzzy, gcc-internal-format
42494 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
42495 msgstr "カテゴリ `%s(%s)' へのインターフェイス宣言が重複しています"
42496
42497 #: objc/objc-act.c:8963
42498 #, fuzzy, gcc-internal-format
42499 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
42500 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
42501
42502 #: objc/objc-act.c:8974
42503 #, fuzzy, gcc-internal-format
42504 msgid "instance variable %qs has unknown size"
42505 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
42506
42507 #: objc/objc-act.c:8999
42508 #, gcc-internal-format
42509 msgid "type %qE has no default constructor to call"
42510 msgstr ""
42511
42512 #: objc/objc-act.c:9005
42513 #, fuzzy, gcc-internal-format
42514 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
42515 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
42516
42517 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
42518 #. initialize them.
42519 #: objc/objc-act.c:9017
42520 #, fuzzy, gcc-internal-format
42521 msgid "type %qE has virtual member functions"
42522 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
42523
42524 #: objc/objc-act.c:9018
42525 #, fuzzy, gcc-internal-format
42526 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
42527 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
42528
42529 #: objc/objc-act.c:9028
42530 #, gcc-internal-format
42531 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
42532 msgstr ""
42533
42534 #: objc/objc-act.c:9030
42535 #, gcc-internal-format
42536 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
42537 msgstr ""
42538
42539 #: objc/objc-act.c:9034
42540 #, gcc-internal-format
42541 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
42542 msgstr ""
42543
42544 #: objc/objc-act.c:9146
42545 #, fuzzy, gcc-internal-format
42546 msgid "instance variable %qE is declared private"
42547 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
42548
42549 #: objc/objc-act.c:9157
42550 #, fuzzy, gcc-internal-format
42551 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
42552 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
42553
42554 #: objc/objc-act.c:9164
42555 #, fuzzy, gcc-internal-format
42556 msgid "instance variable %qE is declared %s"
42557 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
42558
42559 #: objc/objc-act.c:9275 objc/objc-act.c:9390
42560 #, fuzzy, gcc-internal-format
42561 msgid "incomplete implementation of class %qE"
42562 msgstr "クラス `%s' の実装が不完全です"
42563
42564 #: objc/objc-act.c:9279 objc/objc-act.c:9394
42565 #, fuzzy, gcc-internal-format
42566 msgid "incomplete implementation of category %qE"
42567 msgstr "カテゴリ `%s' の実装が不完全です"
42568
42569 #: objc/objc-act.c:9288 objc/objc-act.c:9402
42570 #, fuzzy, gcc-internal-format
42571 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
42572 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
42573
42574 #: objc/objc-act.c:9443
42575 #, fuzzy, gcc-internal-format
42576 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
42577 msgstr "%s `%s' は `%s' プロトコルを完全には実装していません"
42578
42579 #: objc/objc-act.c:9504 objc/objc-act.c:12694
42580 #, fuzzy, gcc-internal-format
42581 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
42582 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
42583
42584 #: objc/objc-act.c:9533
42585 #, fuzzy, gcc-internal-format
42586 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
42587 msgstr "`%s' のインターフェイス宣言が見つかりません(`%s' の基底クラスです)"
42588
42589 #: objc/objc-act.c:9572
42590 #, fuzzy, gcc-internal-format
42591 msgid "reimplementation of class %qE"
42592 msgstr "クラス `%s' の再実装です"
42593
42594 #: objc/objc-act.c:9605
42595 #, fuzzy, gcc-internal-format
42596 msgid "conflicting super class name %qE"
42597 msgstr "基底クラス名 `%s' が衝突しています"
42598
42599 #: objc/objc-act.c:9608
42600 #, fuzzy, gcc-internal-format
42601 msgid "previous declaration of %qE"
42602 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42603
42604 #: objc/objc-act.c:9610
42605 #, fuzzy, gcc-internal-format
42606 msgid "previous declaration"
42607 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42608
42609 #: objc/objc-act.c:9623 objc/objc-act.c:9625
42610 #, fuzzy, gcc-internal-format
42611 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
42612 msgstr "クラス `%s' のインターフェイス宣言が重複しています"
42613
42614 #: objc/objc-act.c:9971 objc/objc-act.c:10165
42615 #, gcc-internal-format
42616 msgid "can not find instance variable associated with property"
42617 msgstr ""
42618
42619 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
42620 #: objc/objc-act.c:10131
42621 #, gcc-internal-format
42622 msgid "invalid setter, it must have one argument"
42623 msgstr ""
42624
42625 #: objc/objc-act.c:10294 objc/objc-act.c:10509
42626 #, gcc-internal-format
42627 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
42628 msgstr ""
42629
42630 #: objc/objc-act.c:10297 objc/objc-act.c:10512
42631 #, gcc-internal-format
42632 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
42633 msgstr ""
42634
42635 #: objc/objc-act.c:10311 objc/objc-act.c:10526
42636 #, gcc-internal-format
42637 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
42638 msgstr ""
42639
42640 #: objc/objc-act.c:10338
42641 #, gcc-internal-format
42642 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
42643 msgstr ""
42644
42645 #: objc/objc-act.c:10359
42646 #, gcc-internal-format
42647 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
42648 msgstr ""
42649
42650 #: objc/objc-act.c:10381
42651 #, fuzzy, gcc-internal-format
42652 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
42653 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
42654
42655 #: objc/objc-act.c:10394
42656 #, fuzzy, gcc-internal-format
42657 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
42658 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
42659
42660 #: objc/objc-act.c:10412
42661 #, gcc-internal-format
42662 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
42663 msgstr ""
42664
42665 #: objc/objc-act.c:10453
42666 #, gcc-internal-format
42667 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
42668 msgstr ""
42669
42670 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
42671 #. detects the problem while parsing, outputs the error
42672 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
42673 #. the declaration.
42674 #: objc/objc-act.c:10464
42675 #, gcc-internal-format
42676 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
42677 msgstr ""
42678
42679 #: objc/objc-act.c:10470
42680 #, gcc-internal-format
42681 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
42682 msgstr ""
42683
42684 #: objc/objc-act.c:10479
42685 #, gcc-internal-format
42686 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
42687 msgstr ""
42688
42689 #: objc/objc-act.c:10562
42690 #, gcc-internal-format
42691 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
42692 msgstr ""
42693
42694 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
42695 #. detects the problem while parsing, outputs the error
42696 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
42697 #. declaration.
42698 #: objc/objc-act.c:10573
42699 #, gcc-internal-format
42700 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
42701 msgstr ""
42702
42703 #: objc/objc-act.c:10595
42704 #, gcc-internal-format
42705 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
42706 msgstr ""
42707
42708 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
42709 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
42710 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
42711 #: objc/objc-act.c:10801
42712 #, gcc-internal-format
42713 msgid "protocol %qE is deprecated"
42714 msgstr ""
42715
42716 #: objc/objc-act.c:10916
42717 #, fuzzy, gcc-internal-format
42718 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
42719 msgstr "プロトコル '%s' の宣言が重複しています"
42720
42721 #. TODO: Detect this error earlier.
42722 #: objc/objc-act.c:11109
42723 #, gcc-internal-format
42724 msgid "instance variable has unknown size"
42725 msgstr ""
42726
42727 #: objc/objc-act.c:11473
42728 #, gcc-internal-format
42729 msgid "unknown type %s found during Objective-C encoding"
42730 msgstr ""
42731
42732 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
42733 #: objc/objc-act.c:11556
42734 #, gcc-internal-format
42735 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
42736 msgstr ""
42737
42738 #: objc/objc-act.c:12010
42739 #, fuzzy, gcc-internal-format
42740 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
42741 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
42742
42743 #: objc/objc-act.c:12014
42744 #, fuzzy, gcc-internal-format
42745 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
42746 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42747
42748 #: objc/objc-act.c:12120
42749 #, fuzzy, gcc-internal-format
42750 msgid "no super class declared in interface for %qE"
42751 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
42752
42753 #: objc/objc-act.c:12179
42754 #, gcc-internal-format
42755 msgid "[super ...] must appear in a method context"
42756 msgstr "[super ...] はメソッドコンテキストに現れなければなりません"
42757
42758 #: objc/objc-act.c:12218
42759 #, gcc-internal-format
42760 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
42761 msgstr ""
42762
42763 #: objc/objc-act.c:12989
42764 #, gcc-internal-format
42765 msgid "instance variable %qs is declared private"
42766 msgstr ""
42767
42768 #: objc/objc-act.c:13034
42769 #, fuzzy, gcc-internal-format
42770 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
42771 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
42772
42773 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
42774 #. should be impossible for real properties, which always
42775 #. have a getter.
42776 #: objc/objc-act.c:13079
42777 #, gcc-internal-format
42778 msgid "no %qs getter found"
42779 msgstr ""
42780
42781 #: objc/objc-act.c:13343
42782 #, gcc-internal-format
42783 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
42784 msgstr ""
42785
42786 #: objc/objc-act.c:13353
42787 #, gcc-internal-format
42788 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
42789 msgstr ""
42790
42791 #: objc/objc-act.c:13359
42792 #, gcc-internal-format
42793 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
42794 msgstr ""
42795
42796 #, fuzzy
42797 #~ msgid "Enable fused multiply/add instructions"
42798 #~ msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
42799
42800 #, fuzzy
42801 #~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
42802 #~ msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
42803
42804 #~ msgid "Generate fused multiply/add instructions"
42805 #~ msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
42806
42807 #, fuzzy
42808 #~ msgid "Use 16-bit abs patterns"
42809 #~ msgstr "64 ビット FP レジスタを使用する"
42810
42811 #~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
42812 #~ msgstr "fix_sched_param: 不明なパラメタ: %s"
42813
42814 #, fuzzy
42815 #~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
42816 #~ msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
42817
42818 #, fuzzy
42819 #~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
42820 #~ msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
42821
42822 #~ msgid "invalid type argument"
42823 #~ msgstr "無効な型引数です"
42824
42825 #, fuzzy
42826 #~ msgid "invalid type argument of array indexing"
42827 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
42828
42829 #, fuzzy
42830 #~ msgid "invalid type argument of unary %<*%>"
42831 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
42832
42833 #, fuzzy
42834 #~ msgid "assignment of read-only data-member %qD"
42835 #~ msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
42836
42837 #, fuzzy
42838 #~ msgid "increment of read-only data-member %qD"
42839 #~ msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
42840
42841 #, fuzzy
42842 #~ msgid "decrement of read-only data-member %qD"
42843 #~ msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
42844
42845 #~ msgid "Valid arguments are:"
42846 #~ msgstr "有効な引数:"
42847
42848 #~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
42849 #~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s の値は %s の値以下です"
42850
42851 #~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
42852 #~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータには値が必要です"
42853
42854 #~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
42855 #~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータは正の値でなければいけません"
42856
42857 #~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
42858 #~ msgstr "%.*s: 不明な ARGP_HELP_FMT パラメータ"
42859
42860 #~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
42861 #~ msgstr "ARGP_HELP_FMT 中にごみがあります: %s"
42862
42863 #~ msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
42864 #~ msgstr "長い形式のオプションで必須または任意の引数は、それに対応する短い形式のオプションでも同様に必須または任意です。"
42865
42866 #~ msgid "Usage:"
42867 #~ msgstr "使用法:"
42868
42869 #~ msgid "  or: "
42870 #~ msgstr "または: "
42871
42872 #~ msgid " [OPTION...]"
42873 #~ msgstr " [OPTION...]"
42874
42875 #~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
42876 #~ msgstr "詳細は `%s --help' または `%s --usage' を実行して下さい。\n"
42877
42878 #~ msgid "Report bugs to %s.\n"
42879 #~ msgstr ""
42880 #~ "バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n"
42881 #~ "翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してください。\n"
42882
42883 #~ msgid "Unknown system error"
42884 #~ msgstr "不明なシステムエラー"
42885
42886 #~ msgid "give this help list"
42887 #~ msgstr "このヘルプを表示する"
42888
42889 #~ msgid "give a short usage message"
42890 #~ msgstr "短い使用方法を表示する"
42891
42892 #~ msgid "NAME"
42893 #~ msgstr "名前"
42894
42895 #~ msgid "set the program name"
42896 #~ msgstr "プログラム名を設定する"
42897
42898 #~ msgid "SECS"
42899 #~ msgstr "SECS"
42900
42901 #~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
42902 #~ msgstr "SECS 秒でハング (デフォルト 3600)"
42903
42904 #~ msgid "print program version"
42905 #~ msgstr "プログラムのバージョンを表示する"
42906
42907 #~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
42908 #~ msgstr "(プログラムエラー) 不明なバージョン!?"
42909
42910 #~ msgid "%s: Too many arguments\n"
42911 #~ msgstr "%s: 引数が多すぎます\n"
42912
42913 #~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
42914 #~ msgstr "(プログラムエラー) オプションは認識されているべきです!?"
42915
42916 #~ msgid "program error"
42917 #~ msgstr "プログラムエラー"
42918
42919 #~ msgid "stack overflow"
42920 #~ msgstr "スタックオーバーフロー"
42921
42922 #~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
42923 #~ msgstr "一時ディレクトリを作成できません。 $TMPDIR を設定してみてください"
42924
42925 #~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
42926 #~ msgstr "テンプレート \"%s\" を使用した一時ディレクトリを作成できません"
42927
42928 #~ msgid "cannot remove temporary file %s"
42929 #~ msgstr "一時ファイル %s を削除できません"
42930
42931 #~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
42932 #~ msgstr "一時ディレクトリ %s を削除できません"
42933
42934 #~ msgid "error closing file"
42935 #~ msgstr "ファイルクローズエラー"
42936
42937 #~ msgid "write error"
42938 #~ msgstr "書き込みエラー"
42939
42940 #~ msgid "preserving permissions for %s"
42941 #~ msgstr "%s のパーミッションを保存しています"
42942
42943 #~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
42944 #~ msgstr "\"%s\"を読込むため開いている際にエラーが発生しました"
42945
42946 #~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
42947 #~ msgstr "書込み用バックアップファイル\"%s\"を開くことができません"
42948
42949 #~ msgid "error reading \"%s\""
42950 #~ msgstr "\"%s\"の読込み中にエラーが発生しました"
42951
42952 #~ msgid "error writing \"%s\""
42953 #~ msgstr "\"%s\"の書込み中にエラーが発生しました"
42954
42955 #~ msgid "error after reading \"%s\""
42956 #~ msgstr "\"%s\"の読込み後にエラーが発生しました"
42957
42958 #~ msgid "fdopen() failed"
42959 #~ msgstr "fdopen()に失敗しました"
42960
42961 #~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
42962 #~ msgstr "C# コンパイラが見つりません。pnet をインストールしてみてください"
42963
42964 #~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
42965 #~ msgstr "C# 仮想マシンが見つかりません。pnet をインストールしてみてください"
42966
42967 #~ msgid "%s subprocess failed"
42968 #~ msgstr "%s サブプロセスが失敗しました"
42969
42970 #~ msgid "regular empty file"
42971 #~ msgstr "通常の空ファイル"
42972
42973 #~ msgid "regular file"
42974 #~ msgstr "通常ファイル"
42975
42976 #~ msgid "directory"
42977 #~ msgstr "ディレクトリ"
42978
42979 #~ msgid "block special file"
42980 #~ msgstr "ブロックスペシャルファイル"
42981
42982 #~ msgid "character special file"
42983 #~ msgstr "キャラクタスペシャルファイル"
42984
42985 #~ msgid "fifo"
42986 #~ msgstr "fifo"
42987
42988 #~ msgid "symbolic link"
42989 #~ msgstr "シンボリックリンク"
42990
42991 #~ msgid "socket"
42992 #~ msgstr "ソケット"
42993
42994 #~ msgid "message queue"
42995 #~ msgstr "メッセージキュー"
42996
42997 #~ msgid "semaphore"
42998 #~ msgstr "セマフォ"
42999
43000 #~ msgid "shared memory object"
43001 #~ msgstr "共有メモリオブジェクト"
43002
43003 #~ msgid "typed memory object"
43004 #~ msgstr "型付メモリオブジェクト"
43005
43006 #~ msgid "weird file"
43007 #~ msgstr "不明なファイル"
43008
43009 #~ msgid "Address family for hostname not supported"
43010 #~ msgstr "ホスト名に対する Address family がサポートされていません"
43011
43012 #~ msgid "Temporary failure in name resolution"
43013 #~ msgstr "名前解決に一時的に失敗しました"
43014
43015 #~ msgid "Bad value for ai_flags"
43016 #~ msgstr "ai_flags に対する誤った値です"
43017
43018 #~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
43019 #~ msgstr "名前解決でリカバリできない失敗が発生しました"
43020
43021 #~ msgid "ai_family not supported"
43022 #~ msgstr "ai_family はサポートされていません"
43023
43024 #~ msgid "Memory allocation failure"
43025 #~ msgstr "メモリ配置に失敗しました"
43026
43027 #~ msgid "No address associated with hostname"
43028 #~ msgstr "ホスト名にアドレスが割り当てられていません"
43029
43030 #~ msgid "Name or service not known"
43031 #~ msgstr "名前またはサービスが不明です"
43032
43033 #~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
43034 #~ msgstr "ai_socktype に対して Servname がサポートされていません"
43035
43036 #~ msgid "ai_socktype not supported"
43037 #~ msgstr "ai_socktype はサポートされていません"
43038
43039 #~ msgid "System error"
43040 #~ msgstr "システムエラー"
43041
43042 #~ msgid "Argument buffer too small"
43043 #~ msgstr "引数バッファが小さすぎます"
43044
43045 #~ msgid "Processing request in progress"
43046 #~ msgstr "要求された処理は実行中です"
43047
43048 #~ msgid "Request canceled"
43049 #~ msgstr "要求がキャンセルされました"
43050
43051 #~ msgid "Request not canceled"
43052 #~ msgstr "要求がキャンセルされませんでした"
43053
43054 #~ msgid "All requests done"
43055 #~ msgstr "すべての要求が完了しました"
43056
43057 #~ msgid "Interrupted by a signal"
43058 #~ msgstr "シグナル割り込みが発生しました"
43059
43060 #~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
43061 #~ msgstr "パラメーター文字列が正しくエンコードされていません"
43062
43063 #~ msgid "Unknown error"
43064 #~ msgstr "不明なエラー"
43065
43066 #~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
43067 #~ msgstr "%s: オプション '%s' は曖昧です\n"
43068
43069 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
43070 #~ msgstr "%s: オプション '--%s' は引数を取ることができません\n"
43071
43072 #~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
43073 #~ msgstr "%s: オプション '%c%s' は引数を取ることができません\n"
43074
43075 #~ msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
43076 #~ msgstr "%s: オプション '--%s' は引数が必要です\n"
43077
43078 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
43079 #~ msgstr "%s: オプション '--%s' を認識できません\n"
43080
43081 #~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
43082 #~ msgstr "%s: オプション '%c%s' を認識できません\n"
43083
43084 #~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
43085 #~ msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n"
43086
43087 #~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
43088 #~ msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- '%c'\n"
43089
43090 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
43091 #~ msgstr "%s: オプション '-W %s' は曖昧です\n"
43092
43093 #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
43094 #~ msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数を取ることができません\n"
43095
43096 #~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
43097 #~ msgstr "compile_java_class への source_version 引数が無効です"
43098
43099 #~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
43100 #~ msgstr "compile_java_class への target_version 引数が無効です"
43101
43102 #~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
43103 #~ msgstr "Java コンパイラが見つかりません。 gcj をインストールするか、またはt $JAVAC を設定してみてください"
43104
43105 #~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
43106 #~ msgstr "Java 仮想マシンが見つかりません。 gij をインストールするか、または $JAVA を設定してみてください"
43107
43108 #~ msgid "%s subprocess I/O error"
43109 #~ msgstr "%s サブプロセス I/O エラー"
43110
43111 #~ msgid "cannot change permissions of %s"
43112 #~ msgstr "%s のパーミッションを変更できません"
43113
43114 #~ msgid "cannot create directory %s"
43115 #~ msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
43116
43117 #~ msgid "memory exhausted"
43118 #~ msgstr "メモリを使い果たしました"
43119
43120 #~ msgid "unable to record current working directory"
43121 #~ msgstr "現在の作業ディレクトリを記録することができません"
43122
43123 #~ msgid "failed to return to initial working directory"
43124 #~ msgstr "初期作業ディレクトリに戻るのに失敗しました"
43125
43126 #~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
43127 #~ msgstr "/dev/zeroを読込み用に開けません"
43128
43129 #~ msgid "creation of reading thread failed"
43130 #~ msgstr "読み込みスレッドの作成に失敗しました"
43131
43132 #~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
43133 #~ msgstr "%s 子プロセスへ非ブロック I/O を設定できません"
43134
43135 #~ msgid "communication with %s subprocess failed"
43136 #~ msgstr "%s 子プロセスとの通信に失敗しました"
43137
43138 #~ msgid "write to %s subprocess failed"
43139 #~ msgstr "%s 子プロセスへの書き込みに失敗しました"
43140
43141 #~ msgid "read from %s subprocess failed"
43142 #~ msgstr "%s 子プロセスからの読み込みに失敗しました"
43143
43144 #~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
43145 #~ msgstr "子プロセス %s が終了コード %d で終了しました"
43146
43147 #~ msgid "creation of threads failed"
43148 #~ msgstr "スレッドの作成に失敗しました"
43149
43150 #~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
43151 #~ msgstr "%s 子プロセスが終了コード %d で終了しました"
43152
43153 #~ msgid "cannot create pipe"
43154 #~ msgstr "パイプを作成できません"
43155
43156 #~ msgid "Success"
43157 #~ msgstr "成功です"
43158
43159 #~ msgid "No match"
43160 #~ msgstr "一致しません"
43161
43162 #~ msgid "Invalid regular expression"
43163 #~ msgstr "無効な正規表現です"
43164
43165 #~ msgid "Invalid collation character"
43166 #~ msgstr "無効な照合文字です"
43167
43168 #~ msgid "Invalid character class name"
43169 #~ msgstr "無効な文字クラス名です"
43170
43171 #~ msgid "Trailing backslash"
43172 #~ msgstr "終端のバックスラッシュ"
43173
43174 #~ msgid "Invalid back reference"
43175 #~ msgstr "無効な前方参照です"
43176
43177 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
43178 #~ msgstr "[ または [^ が不一致です"
43179
43180 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
43181 #~ msgstr "( または \\( が不一致です"
43182
43183 #~ msgid "Unmatched \\{"
43184 #~ msgstr "\\{ が不一致です"
43185
43186 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
43187 #~ msgstr "\\{\\} の中身が無効です"
43188
43189 #~ msgid "Invalid range end"
43190 #~ msgstr "無効な範囲終了です"
43191
43192 #~ msgid "Memory exhausted"
43193 #~ msgstr "メモリを使い果たしました"
43194
43195 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
43196 #~ msgstr "無効な前方正規表現です"
43197
43198 #~ msgid "Premature end of regular expression"
43199 #~ msgstr "正規表現が途中で終了しました"
43200
43201 #~ msgid "Regular expression too big"
43202 #~ msgstr "正規表現が大きすぎます"
43203
43204 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
43205 #~ msgstr ") または \\) が不一致です"
43206
43207 #~ msgid "No previous regular expression"
43208 #~ msgstr "以前に正規表現がありません"
43209
43210 #~ msgid "^[yY]"
43211 #~ msgstr "^[yY]"
43212
43213 #~ msgid "^[nN]"
43214 #~ msgstr "^[nN]"
43215
43216 #~ msgid "setting permissions for %s"
43217 #~ msgstr "%s のパーミッションを設定します"
43218
43219 #~ msgid "Hangup"
43220 #~ msgstr "Hangup"
43221
43222 #~ msgid "Interrupt"
43223 #~ msgstr "割り込み"
43224
43225 #~ msgid "Quit"
43226 #~ msgstr "終了"
43227
43228 #~ msgid "Illegal instruction"
43229 #~ msgstr "Illegal instruction"
43230
43231 #~ msgid "Trace/breakpoint trap"
43232 #~ msgstr "Trace/breakpoint trap"
43233
43234 #~ msgid "Aborted"
43235 #~ msgstr "中止"
43236
43237 #~ msgid "Floating point exception"
43238 #~ msgstr "浮動小数点例外"
43239
43240 #~ msgid "Killed"
43241 #~ msgstr "強制終了"
43242
43243 #~ msgid "Bus error"
43244 #~ msgstr "バスエラー"
43245
43246 #~ msgid "Segmentation fault"
43247 #~ msgstr "Segmentation fault"
43248
43249 #~ msgid "Broken pipe"
43250 #~ msgstr "Broken pipe"
43251
43252 #~ msgid "Alarm clock"
43253 #~ msgstr "Alarm clock"
43254
43255 #~ msgid "Terminated"
43256 #~ msgstr "Terminated"
43257
43258 #~ msgid "Urgent I/O condition"
43259 #~ msgstr "緊急 I/O 状態"
43260
43261 #~ msgid "Stopped (signal)"
43262 #~ msgstr "停止 (シグナル)"
43263
43264 #~ msgid "Stopped"
43265 #~ msgstr "停止"
43266
43267 #~ msgid "Continued"
43268 #~ msgstr "継続"
43269
43270 #~ msgid "Child exited"
43271 #~ msgstr "子プロセス終了"
43272
43273 #~ msgid "Stopped (tty input)"
43274 #~ msgstr "停止 (tty 入力)"
43275
43276 #~ msgid "Stopped (tty output)"
43277 #~ msgstr "停止 (tty 出力)"
43278
43279 #~ msgid "I/O possible"
43280 #~ msgstr "I/O 可能"
43281
43282 #~ msgid "CPU time limit exceeded"
43283 #~ msgstr "CPU時間制限を超過しました"
43284
43285 #~ msgid "File size limit exceeded"
43286 #~ msgstr "ファイルサイズ制限を超過しました"
43287
43288 #~ msgid "Virtual timer expired"
43289 #~ msgstr "仮想タイマーが終了しました"
43290
43291 #~ msgid "Profiling timer expired"
43292 #~ msgstr "プロファイリングタイマーが終了しました"
43293
43294 #~ msgid "Window changed"
43295 #~ msgstr "Window が変更されました"
43296
43297 #~ msgid "User defined signal 1"
43298 #~ msgstr "ユーザー定義シグナル1"
43299
43300 #~ msgid "User defined signal 2"
43301 #~ msgstr "ユーザー定義シグナル2"
43302
43303 #~ msgid "EMT trap"
43304 #~ msgstr "EMT トラップ"
43305
43306 #~ msgid "Bad system call"
43307 #~ msgstr "間違ったシステムコール"
43308
43309 #~ msgid "Stack fault"
43310 #~ msgstr "スタックエラー"
43311
43312 #~ msgid "Information request"
43313 #~ msgstr "情報要求"
43314
43315 #~ msgid "Power failure"
43316 #~ msgstr "電源エラー"
43317
43318 #~ msgid "Resource lost"
43319 #~ msgstr "リソースが無くなりました"
43320
43321 #~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
43322 #~ msgstr "閉じたパイプまたはソケットへの書き込みでエラーが発生しました"
43323
43324 #~ msgid "Real-time signal %d"
43325 #~ msgstr "リアルタイムシグナル %d"
43326
43327 #~ msgid "Unknown signal %d"
43328 #~ msgstr "不明なシグナル %d"
43329
43330 #~ msgid "iconv function not usable"
43331 #~ msgstr "iconv 関数が使えません"
43332
43333 #~ msgid "iconv function not available"
43334 #~ msgstr "iconv 関数が有効ではありません"
43335
43336 #~ msgid "character out of range"
43337 #~ msgstr "範囲外の文字"
43338
43339 #~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
43340 #~ msgstr "U+%04X をローカル文字セットに変換できません"
43341
43342 #~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
43343 #~ msgstr "U+%04X をローカル文字セット %s に変換できません"
43344
43345 #~ msgid "invalid user"
43346 #~ msgstr "無効なユーザ"
43347
43348 #~ msgid "invalid group"
43349 #~ msgstr "無効なグループ"
43350
43351 #~ msgid "invalid spec"
43352 #~ msgstr "無効な指定"
43353
43354 #~ msgid "unable to display error message"
43355 #~ msgstr "エラーメッセージを表示できません"
43356
43357 #~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
43358 #~ msgstr "パッケージ作成者: %s (%s)\n"
43359
43360 #~ msgid "Packaged by %s\n"
43361 #~ msgstr "パッケージ作成者: %s\n"
43362
43363 #~ msgid ""
43364 #~ "\n"
43365 #~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
43366 #~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
43367 #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
43368 #~ "\n"
43369 #~ msgstr ""
43370 #~ "\n"
43371 #~ "ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
43372 #~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
43373 #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
43374 #~ "\n"
43375
43376 #~ msgid "Written by %s.\n"
43377 #~ msgstr "作者 %s。\n"
43378
43379 #~ msgid "Written by %s and %s.\n"
43380 #~ msgstr "作者 %s および %s。\n"
43381
43382 #~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
43383 #~ msgstr "作者 %s、 %s、および %s。\n"
43384
43385 #~ msgid ""
43386 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
43387 #~ "and %s.\n"
43388 #~ msgstr ""
43389 #~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
43390 #~ "および %s。\n"
43391
43392 #~ msgid ""
43393 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
43394 #~ "%s, and %s.\n"
43395 #~ msgstr ""
43396 #~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
43397 #~ "%s、および %s。\n"
43398
43399 #~ msgid ""
43400 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
43401 #~ "%s, %s, and %s.\n"
43402 #~ msgstr ""
43403 #~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
43404 #~ "%s、 %s、および %s。\n"
43405
43406 #~ msgid ""
43407 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
43408 #~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
43409 #~ msgstr ""
43410 #~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
43411 #~ "%s、 %s、 %s、および %s。\n"
43412
43413 #~ msgid ""
43414 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
43415 #~ "%s, %s, %s, %s,\n"
43416 #~ "and %s.\n"
43417 #~ msgstr ""
43418 #~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
43419 #~ "%s、 %s、 %s、 %s、\n"
43420 #~ "および %s。\n"
43421
43422 #~ msgid ""
43423 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
43424 #~ "%s, %s, %s, %s,\n"
43425 #~ "%s, and %s.\n"
43426 #~ msgstr ""
43427 #~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
43428 #~ "%s、 %s、 %s、 %s、\n"
43429 #~ "%s、および %s。\n"
43430
43431 #~ msgid ""
43432 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
43433 #~ "%s, %s, %s, %s,\n"
43434 #~ "%s, %s, and others.\n"
43435 #~ msgstr ""
43436 #~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
43437 #~ "%s、 %s、 %s、 %s、\n"
43438 #~ "%s、 %s、 および他の方々。\n"
43439
43440 #~ msgid ""
43441 #~ "\n"
43442 #~ "Report bugs to: %s\n"
43443 #~ msgstr ""
43444 #~ "\n"
43445 #~ "バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n"
43446 #~ "翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してください。\n"
43447
43448 #~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
43449 #~ msgstr "%s のバグは <%s> に報告してください。\n"
43450
43451 #~ msgid "%s home page: <%s>\n"
43452 #~ msgstr "%s のホームページ: <%s>\n"
43453
43454 #~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
43455 #~ msgstr "%s のホームページ: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
43456
43457 #~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
43458 #~ msgstr "GNU ソフトウェアを使用する際の一般的なヘルプ: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
43459
43460 #~ msgid "_open_osfhandle failed"
43461 #~ msgstr "_open_osfhandle に失敗しました"
43462
43463 #~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
43464 #~ msgstr "ファイル記述子 (fd) %d をリストアできません: dup2 に失敗しました"
43465
43466 #~ msgid "%s subprocess"
43467 #~ msgstr "%s 子プロセス"
43468
43469 #~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
43470 #~ msgstr "%s 子プロセスが致命的なシグナル %d を受信しました"
43471
43472 #~ msgid "stdin"
43473 #~ msgstr "標準入力"
43474
43475 #~ msgid "stdout"
43476 #~ msgstr "標準出力"
43477
43478 #~ msgid "stderr"
43479 #~ msgstr "標準エラー出力"
43480
43481 #~ msgid "unknown stream"
43482 #~ msgstr "不明なストリーム"
43483
43484 #~ msgid "string comparison failed"
43485 #~ msgstr "文字列の比較に失敗しました"
43486
43487 #~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
43488 #~ msgstr "問題を回避するために LC_ALL='C' を指定してください."
43489
43490 #~ msgid "The strings compared were %s and %s."
43491 #~ msgstr "比較した文字列は %s と %s です."
43492
43493 #~ msgid "cannot perform formatted output"
43494 #~ msgstr "書式設定を行った出力を実行することができません"
43495
43496 #~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
43497 #~ msgstr "引数 `%3$s' に対して %1$s%2$s が無効です"
43498
43499 #~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
43500 #~ msgstr "引数 `%3$s' に対して無効な接尾辞 %1$s%2$s です"
43501
43502 #~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
43503 #~ msgstr "引数 `%3$s' に対する %1$s%2$s が大きすぎます"
43504
43505 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
43506 #~ msgstr "%s: 不正なオプション -- %c\n"
43507
43508 #~ msgid "block size"
43509 #~ msgstr "ブロックサイズ"
43510
43511 #~ msgid "%s exists but is not a directory"
43512 #~ msgstr "%s は存在しますがディレクトリではありません"
43513
43514 #~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
43515 #~ msgstr "%s のオーナーとグループを変更できません"
43516
43517 #~ msgid "cannot chdir to directory %s"
43518 #~ msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
43519
43520 #~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
43521 #~ msgstr "数字のUIDのログイングループを取得できません"
43522
43523 #~ msgid ""
43524 #~ "\n"
43525 #~ "This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms of\n"
43526 #~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
43527 #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
43528 #~ "\n"
43529 #~ msgstr ""
43530 #~ "\n"
43531 #~ "本プログラムはフリーソフトウェアです. GNU一般公有使用許諾\n"
43532 #~ "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html> で定められた条項の下で本プログラ\n"
43533 #~ "ムのコピーを再配布できます. 適切な法が認る限りにおいて全くの無保証です.\n"
43534 #~ "\n"