1 # Danish version of GCC strings.
2 # Copyright (C) 2002, 03, 04 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03, 04.
7 # ABI -> binær grænseflade
8 # ANSI -> (har jeg tilladt mig at opdatere til (modsvarer Info-hjælpen)) ISO
10 # aggregate -> en variabel af en sammensat type (fx struct, class)
11 # ambigeous -> tvetydig
12 # arg, argument -> parameter (for ikke at blande sammen med diskussionsargument)
14 # assembler -> maskinkodeoversætter
15 # assertion -> postulat
16 # attribute -> egenskab
17 # base class -> stamklasse
18 # basic block -> basisblok (funktioner deles op i disse under oversættelsen)
19 # braces -> krøllede paranteser
20 # braced-group -> sætningsblok
21 # branch -> forgrening
22 # buffer -> mellemlager
23 # cast -> typetildeling, omtvingelse af typen
24 # con-/destructor -> kon-/destruktionsfunktion
25 # conflicting -> modstridende
26 # convert -> konvertere, omdanne
27 # declared -> erklæret
28 # defaults to -> antages at være
29 # dereference -> følge
32 # driver -> styringsprogram
33 # duplicate -> optræder mere end én gang; mangfoldiggøre
34 # edge list -> kantliste
36 # endian -> endet (fx storendet, lillendet)
37 # endianness -> endethed
38 # exception handling -> håndtering af undtagelser
40 # expansion -> udfoldning
41 # extra -> (ret ofte) overskydende
42 # floating point -> kommatal
43 # formals -> parametre
44 # format string -> formateringsstreng
45 # forward -> forhånd (f.eks. forhåndserklæring)
46 # frame table -> rammetabel
48 # gp (general purpose) register -> alment register (havde først brug- med, med det er overflødigt)
49 # hard register -> hardware-register
50 # have no effect -> udvirker intet
51 # identifier -> kaldenavn
52 # incompatible -> uforenelig, passer ikke
53 # incomplete -> ufuldstændig
54 # initialize -> tildele startværdi, klargøre
55 # initializer -> startværdi
56 # initializer list -> klargøringsliste
57 # inline -> integrede, indbygges (eller som reserveret ord: inline)
58 # instance -> instans (fx af en klasse)
59 # issue (fx warnings) -> fremkom med
60 # iterator -> løkkevariabel
62 # keyword -> reserveret ord
64 # linking -> sammenkædning
65 # lvalue -> venstreværdi
67 # malformed -> forkert udformet, misdannet
68 # member function/method -> [medlems]funktion (metode i Objective C)
69 # mismatch -> passer ikke med
71 # modifier, qualifier -> modifikation
72 # multiple inheritance -> multipel nedarvning
73 # newline -> linjeskift
74 # non-numeric -> ikke et tal
75 # null character -> nultegn
76 # null pointer -> nul[-]henvisning
77 # offset -> forskydning
78 # opcodes (til ovenstående) -> instruktioner
79 # out of range -> uden for det gyldige (til tider mulige) interval
80 # overflow -> (til tider) løber over
81 # overlap -> [interval]sammenfald
82 # overloading -> flertydiggørelse
83 # padding -> udfylning
84 # pass -> overbringe (fx parametre), videregive
85 # pointer -> henvisning[svariabel]
86 # preprocessor -> præprocessor
87 # profiling -> profilering
88 # promote -> forfremme
89 # request -> (til tider) forespørgsel
90 # return -> returnerer
92 # scope -> virkningsfelt
93 # shadowing -> skygger for
95 # specified -> (oftest) angivet
96 # specifier -> anvisning, angivelse
98 # statement -> sætning
99 # storage class -> lagringsklasse
102 # subscript -> indeks, opslag
103 # target -> mål[arkitektur]
104 # template -> skabelon
107 # top-level -> øverste niveau
108 # trigraphs ('??%c'-dimser) -> trigrafer
109 # undefine -> glemme definitionen
110 # undefined blahblah -> blahblah er ikke defineret
111 # underscore -> understreg
112 # universal-character-name -> universelt tegn[navn]
113 # unsigned -> uden fortegn
114 # varargs -> variable parameterlister
115 # variadic macro -> makro med vilkårligt antal parametre
116 # variabels -> variabler (med afslutnings-r)
117 # vtable -> virtuel tabel
118 # wide character -> bredtegn
119 # white space -> mellemrum
120 # whitespace -> mellemrum
122 # Reserverede ord ofte ikke oversat, ej heller er der anbragt ' omkring
123 # (fx unsigned -> unsigned; derimod function -> funktion). Forkortelser
124 # som decl (for declaration) og arg (for argument) er oversat uforkortet
125 # - der er jo masser af plads at tage af.
129 "Project-Id-Version: gcc 3.4-b20040206\n"
130 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
131 "POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:11-0800\n"
132 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 19:17+0200\n"
133 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
134 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
135 "MIME-Version: 1.0\n"
136 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
137 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
144 # her er der tale om en signalering
145 #: c-format.c:343 c-format.c:367
150 #: c-format.c:343 c-format.c:367
152 msgid "the ' ' printf flag"
153 msgstr "'''-printf-flaget"
155 #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414 c-format.c:471
160 #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414
162 msgid "the '+' printf flag"
163 msgstr "'''-printf-flaget"
165 #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415 c-format.c:447
170 #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415
172 msgid "the '#' printf flag"
173 msgstr "'''-printf-flaget"
175 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:445
180 #: c-format.c:346 c-format.c:370
182 msgid "the '0' printf flag"
183 msgstr "'''-printf-flaget"
185 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:444 c-format.c:474
190 #: c-format.c:347 c-format.c:371
192 msgid "the '-' printf flag"
193 msgstr "'''-printf-flaget"
195 #: c-format.c:348 c-format.c:428
202 msgid "the ''' printf flag"
203 msgstr "'''-printf-flaget"
205 #: c-format.c:349 c-format.c:429
212 msgid "the 'I' printf flag"
213 msgstr "'I'-printf-flaget"
215 #: c-format.c:350 c-format.c:372 c-format.c:426 c-format.c:448 c-format.c:475
216 #: c-format.c:1601 config/sol2-c.c:46
220 #: c-format.c:350 c-format.c:372 config/sol2-c.c:46
221 msgid "field width in printf format"
222 msgstr "feltbredde i printf-formatering"
224 #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
228 #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
229 msgid "precision in printf format"
230 msgstr "præcision i printf-formatering"
232 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418 c-format.c:427
233 #: c-format.c:478 config/sol2-c.c:47
234 msgid "length modifier"
235 msgstr "længdetilpasning"
237 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418
238 #: config/sol2-c.c:47
239 msgid "length modifier in printf format"
240 msgstr "længdetilpasning i printf-formatering"
242 #: c-format.c:403 c-format.c:416
247 #: c-format.c:403 c-format.c:416
249 msgid "the 'q' diagnostic flag"
250 msgstr "'''-printf-flaget"
253 msgid "assignment suppression"
254 msgstr "tildelingsundertrykkelse"
257 msgid "the assignment suppression scanf feature"
258 msgstr "den tildelingsundertrykkende scanf-facilitet"
267 msgid "the 'a' scanf flag"
268 msgstr "'''-scanf-flaget"
271 msgid "field width in scanf format"
272 msgstr "feltbredde i scanf-formatering"
275 msgid "length modifier in scanf format"
276 msgstr "længdetilpasning i scanf-formatering"
280 msgid "the ''' scanf flag"
281 msgstr "'''-scanf-flaget"
285 msgid "the 'I' scanf flag"
286 msgstr "'I'-scanf-flaget"
295 msgid "the '_' strftime flag"
296 msgstr "'_'-strftime-flaget"
300 msgid "the '-' strftime flag"
301 msgstr "'-'-strftime-flaget"
305 msgid "the '0' strftime flag"
306 msgstr "'0'-strftime-flaget"
308 #: c-format.c:446 c-format.c:470
315 msgid "the '^' strftime flag"
316 msgstr "'^'-strftime-flaget"
320 msgid "the '#' strftime flag"
321 msgstr "'#'-strftime-flaget"
324 msgid "field width in strftime format"
325 msgstr "feltbredde i strftime-formatering"
330 msgstr "'E'-modifikation"
334 msgid "the 'E' strftime modifier"
335 msgstr "'E'-strftime-modifikationen"
340 msgstr "'O'-modifikation"
344 msgid "the 'O' strftime modifier"
345 msgstr "'O'-strftime-modifikationen"
349 msgid "the 'O' modifier"
350 msgstr "'O'-modifikation"
353 msgid "fill character"
354 msgstr "udfyldningstegn"
357 msgid "fill character in strfmon format"
358 msgstr "udfyldningstegn i strfmon-formatering"
362 msgid "the '^' strfmon flag"
363 msgstr "'^'-strfmon-flaget"
367 msgid "the '+' strfmon flag"
368 msgstr "'+'-strfmon-flaget"
377 msgid "the '(' strfmon flag"
378 msgstr "'('-strfmon-flaget"
387 msgid "the '!' strfmon flag"
388 msgstr "'!'-strfmon-flaget"
392 msgid "the '-' strfmon flag"
393 msgstr "'-'-strfmon-flaget"
396 msgid "field width in strfmon format"
397 msgstr "feltbredde i strfmon-formatering"
400 msgid "left precision"
401 msgstr "venstrepræcision"
404 msgid "left precision in strfmon format"
405 msgstr "venstrepræcision i strfmon-formatering"
408 msgid "right precision"
409 msgstr "højrepræcision"
412 msgid "right precision in strfmon format"
413 msgstr "højrepræcision i strfmon-formatering"
416 msgid "length modifier in strfmon format"
417 msgstr "længdemodifikation i strfmon-formatering"
420 msgid "field precision"
421 msgstr "feltpræcision"
425 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
426 msgstr "ignorerer mere end én angivelse af kataloget \"%s\"\n"
430 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
431 msgstr " da det er et ikke-systemkatalog som dublerer et systemkatalog\n"
435 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
436 msgstr "ignorerer det ikke-eksisterende katalog \"%s\"\n"
440 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
441 msgstr "#include \"...\"-søgning begynder her:\n"
445 msgid "#include <...> search starts here:\n"
446 msgstr "#include <...>-søgning begynder her:\n"
450 msgid "End of search list.\n"
451 msgstr "Slut på søgningslisten.\n"
458 msgid "<command line>"
459 msgstr "<kommandolinje>"
461 #: c-typeck.c:2226 c-typeck.c:4592 c-typeck.c:4594 c-typeck.c:4602
462 #: c-typeck.c:4632 c-typeck.c:6011
463 msgid "initializer element is not constant"
464 msgstr "startværdielement er ikke en konstant"
468 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
469 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
471 #: c-typeck.c:4458 cp/typeck2.c:672
472 #, gcc-internal-format
473 msgid "char-array initialized from wide string"
474 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
478 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
479 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
481 #: c-typeck.c:4481 cp/typeck2.c:692
482 #, gcc-internal-format
483 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
484 msgstr "startværdistrengen til char-tabellen er for lang"
488 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
489 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
491 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
492 #. unprototyped functions.
493 #: c-typeck.c:4551 c-typeck.c:4050 cp/typeck.c:1398
494 #, gcc-internal-format
495 msgid "invalid use of non-lvalue array"
496 msgstr "ugyldig brug af en tabel der ikke kan optræde som en venstreværdi"
499 msgid "array initialized from non-constant array expression"
500 msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
502 #: c-typeck.c:4639 c-typeck.c:6015
503 #, gcc-internal-format
504 msgid "initializer element is not computable at load time"
505 msgstr "startværdielement kan ikke beregnes ved indlæsningstidspunktet"
507 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
508 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
509 #. sense to permit them to be initialized given that
510 #. ordinary VLAs may not be initialized.
511 #: c-typeck.c:4650 c-decl.c:3181 c-decl.c:3196
512 #, gcc-internal-format
513 msgid "variable-sized object may not be initialized"
514 msgstr "et objekt af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
517 msgid "invalid initializer"
518 msgstr "ugyldig startværdi"
521 msgid "extra brace group at end of initializer"
522 msgstr "overskydende krøllede paranteser ved slutningen af startværdien"
525 msgid "missing braces around initializer"
526 msgstr "krøllede paranteser mangler omkring startværdien"
529 msgid "braces around scalar initializer"
530 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi"
532 # RETMIG: eller er det fleksibel tabel-medlem
534 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
535 msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem i en indlejret kontekst"
538 msgid "initialization of a flexible array member"
539 msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem"
542 msgid "missing initializer"
543 msgstr "manglende startværdi"
546 msgid "empty scalar initializer"
547 msgstr "tom skalarstartværdi"
550 msgid "extra elements in scalar initializer"
551 msgstr "overskydende elementer i skalarstarværdi"
553 #: c-typeck.c:5426 c-typeck.c:5486
554 msgid "array index in non-array initializer"
555 msgstr "tabelindeks i en startværdi der ikke er en tabel"
558 #: c-typeck.c:5431 c-typeck.c:5539
559 msgid "field name not in record or union initializer"
560 msgstr "feltnavn ikke i struktur- eller union-startværdi"
564 msgid "array index in initializer not of integer type"
565 msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser"
567 #: c-typeck.c:5482 c-typeck.c:5484
568 msgid "nonconstant array index in initializer"
569 msgstr "tabelindekset i startværdien er ikke en konstant"
571 #: c-typeck.c:5488 c-typeck.c:5491
572 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
573 msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser"
576 msgid "empty index range in initializer"
577 msgstr "tomt indeksinterval i startværdi"
580 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
581 msgstr "tabelindeksinterval i startværdi overskrider tabelgrænser"
583 #: c-typeck.c:5586 c-typeck.c:5607 c-typeck.c:6079
584 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
585 msgstr "klargjort felt med bivirkninger overskrevet"
588 msgid "excess elements in char array initializer"
589 msgstr "for mange elementer i char-tabelstartværdien"
591 #: c-typeck.c:6294 c-typeck.c:6340
592 msgid "excess elements in struct initializer"
593 msgstr "for mange elementer i struct-startværdi"
596 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
597 msgstr "ikke-statisk klargøring af fleksibelt tabelmedlem"
600 msgid "excess elements in union initializer"
601 msgstr "for mange elementer i union-startværdi"
604 msgid "excess elements in array initializer"
605 msgstr "for mange elementer i tabelstartværdi"
608 msgid "excess elements in vector initializer"
609 msgstr "for mange elementer i vektorstartværdi"
612 msgid "excess elements in scalar initializer"
613 msgstr "for mange elementer i skalarstartværdi"
616 msgid "flow control insn inside a basic block"
617 msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok"
620 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
621 msgstr "forkert instruktion i fald-gennem-kant"
624 msgid "insn outside basic block"
625 msgstr "instruktion uden for basisblok"
628 msgid "return not followed by barrier"
629 msgstr "returnering følges ikke af barriere"
631 #: cgraph.c:300 ipa-inline.c:296
633 msgid "function body not available"
634 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
636 #: cgraph.c:302 cgraphunit.c:594
638 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
639 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
641 #: cgraph.c:305 cgraphunit.c:599
643 msgid "function not considered for inlining"
644 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
646 #: cgraph.c:307 cgraphunit.c:597 ipa-inline.c:289
648 msgid "function not inlinable"
649 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
651 #: collect2.c:373 gcc.c:6765
653 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
654 msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
659 msgstr "ingen parametre"
661 #: collect2.c:1246 collect2.c:1394 collect2.c:1429
666 #: collect2.c:1249 collect2.c:1399 collect2.c:1432
673 msgid "collect2 version %s"
674 msgstr "collect2 version %s"
678 msgid "%d constructor(s) found\n"
679 msgstr "%d konstruktionsfunktion(er) fundet\n"
683 msgid "%d destructor(s) found\n"
684 msgstr "%d destruktionsfunktion(er) fundet\n"
688 msgid "%d frame table(s) found\n"
689 msgstr "%d rammetabel(ler) fundet\n"
693 msgid "can't get program status"
694 msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n"
698 msgid "[cannot find %s]"
699 msgstr "[kan ikke finde %s]"
703 msgid "cannot find '%s'"
704 msgstr "kan ikke finde '%s'"
706 #: collect2.c:1556 collect2.c:2045 collect2.c:2200 gcc.c:2809
708 msgid "pex_init failed"
713 msgid "[Leaving %s]\n"
714 msgstr "[Efterlader %s]\n"
720 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
723 "write_c_file - uddatanavnet er %s, præfikset er %s\n"
727 msgid "cannot find 'nm'"
728 msgstr "kan ikke finde 'nm'"
732 msgid "can't open nm output"
733 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
737 msgid "init function found in object %s"
738 msgstr "klargøringsfunktion fundet i objekt %s"
742 msgid "fini function found in object %s"
743 msgstr "afslutningsfunktion fundet i objekt %s"
747 msgid "can't open ldd output"
748 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
754 "ldd output with constructors/destructors.\n"
757 "ldd-uddata med konstruktions-/destruktionsfunktioner.\n"
761 msgid "dynamic dependency %s not found"
762 msgstr "dynamisk afhængighed %s ikke fundet"
766 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
767 msgstr "kan ikke åbne den dynamiske afhængighed '%s'"
771 msgid "%s: not a COFF file"
772 msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
776 msgid "%s: cannot open as COFF file"
777 msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil"
781 msgid "library lib%s not found"
782 msgstr "biblioteket lib%s ikke fundet"
786 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
787 msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt tilvalg til præprocessoren"
791 msgid "too many input files"
792 msgstr "for mange inddatafiler"
796 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
797 msgstr "%s:%d: forvirret af tidligere fejl, opgiver ævred\n"
801 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
802 msgstr "oversættelse afsluttede.\n"
807 "Please submit a full bug report,\n"
808 "with preprocessed source if appropriate.\n"
809 "See %s for instructions.\n"
811 "Indsend venligst en komplet fejlrapport med\n"
812 "præprocesseret kildekode om nødvendigt.\n"
813 "Se %s for instruktioner.\n"
817 msgid "compilation terminated.\n"
818 msgstr "oversættelse afsluttede.\n"
822 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
823 msgstr "Intern oversætterfejl: fejlrapporteringsrutiner blev kaldt igen.\n"
826 msgid "negative insn length"
827 msgstr "negativ instruktionslængde"
830 msgid "could not split insn"
831 msgstr "kunne ikke dele instruktion"
835 msgid "invalid 'asm': "
836 msgstr "ugyldig 'asm': "
840 msgid "nested assembly dialect alternatives"
841 msgstr "indlejrede alternativer for maskinkodedialekter"
843 #: final.c:3028 final.c:3040
845 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
846 msgstr "uafsluttet alternativ for maskinkodedialekt"
850 msgid "operand number missing after %%-letter"
851 msgstr "operandtal mangler efter %%-letter"
853 #: final.c:3090 final.c:3131
855 msgid "operand number out of range"
856 msgstr "operandtal er uden for det gyldige interval"
860 msgid "invalid %%-code"
861 msgstr "ugyldig %%-kode"
865 msgid "'%%l' operand isn't a label"
866 msgstr "'%%l'-operand er ikke en etiket"
868 #. We can't handle floating point constants;
869 #. PRINT_OPERAND must handle them.
870 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
872 #. We can't handle floating point constants;
873 #. PRINT_OPERAND must handle them.
874 #: final.c:3281 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:6616
875 #: config/pdp11/pdp11.c:1700
877 msgid "floating constant misused"
878 msgstr "kommatalskonstant misbrugt"
880 #: final.c:3337 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6692
881 #: config/pdp11/pdp11.c:1747
883 msgid "invalid expression as operand"
884 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
887 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
888 msgstr "forsøg på at slette indledende/afsluttende instruktion:"
892 msgid "Using built-in specs.\n"
893 msgstr "Benytter indbyggede specifikationer.\n"
898 "Setting spec %s to '%s'\n"
901 "Sætter specifikation %s til '%s'\n"
906 msgid "Reading specs from %s\n"
907 msgstr "Læser specifikationer fra %s\n"
909 #: gcc.c:2035 gcc.c:2054
911 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
912 msgstr "%%include-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
916 msgid "could not find specs file %s\n"
917 msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n"
919 #: gcc.c:2079 gcc.c:2087 gcc.c:2096 gcc.c:2105
921 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
922 msgstr "%%rename-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
926 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
927 msgstr "%s-specifikation i specifikationer kunne ikke findes til omdøbelse"
931 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
932 msgstr "%s: forsøg på at omdøbe specifikation '%s' til allerede defineret specifikation '%s'"
936 msgid "rename spec %s to %s\n"
937 msgstr "omdøb specifikation %s til %s\n"
945 "specifikation er '%s'\n"
950 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
951 msgstr "ukendt %%-kommando i specifikationer efter %ld tegn"
953 #: gcc.c:2152 gcc.c:2165
955 msgid "specs file malformed after %ld characters"
956 msgstr "specifikationsfil misdannet efter %ld tegn"
960 msgid "spec file has no spec for linking"
961 msgstr "specifikationsfil har ingen specifikation til sammenkædning"
965 msgid "system path '%s' is not absolute"
966 msgstr "reservering '%s' bliver ikke benyttet"
970 msgid "-pipe not supported"
971 msgstr "-pipe understøttes ikke"
977 "Go ahead? (y or n) "
980 "Fortsæt, ja (y) eller nej (n)?"
984 msgid "failed to get exit status"
985 msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d"
989 msgid "failed to get process times"
990 msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'"
995 "Internal error: %s (program %s)\n"
996 "Please submit a full bug report.\n"
997 "See %s for instructions."
999 "Intern fejl: %s (programmet %s)\n"
1000 "Indsend venligst en komplet fejlrapport.\n"
1001 "Se %s for instruktioner."
1005 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
1006 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
1010 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
1011 msgstr "Brug: %s [tilvalg] fil...\n"
1018 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
1019 msgstr " -pass-exit-codes Afslut med den højeste fejlkode fra en fase\n"
1022 msgid " --help Display this information\n"
1023 msgstr " --help Vis disse oplysninger\n"
1026 msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
1027 msgstr " --target-help Vis målspecifikke kommandolinjetilvalg\n"
1030 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
1031 msgstr " (benyt '-v --help' for at vise kommandolinjetilvalg for underprocesser)\n"
1034 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
1035 msgstr " -dumpspecs Vis alle de indbyggede specifikationsstrenge\n"
1038 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
1039 msgstr " -dumpversion Vis versionsnummeret af oversætteren\n"
1042 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
1043 msgstr " -dumpmachine Vis oversætterens målprocessor\n"
1046 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
1047 msgstr " -print-search-dirs Vis katalogerne i oversætterens søgesti\n"
1050 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
1051 msgstr " -print-libgcc-file-name Vis navnet på oversætterens tilhørende bibliotek\n"
1054 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
1055 msgstr " -print-file-name=<bibl> Vis den komplette sti til biblioteket <bibl>\n"
1058 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
1059 msgstr " -print-prog-name=<prog> Vis den komplette sti til oversætterkomponenten <prog>\n"
1062 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
1063 msgstr " -print-multi-directory Vis rodkataloget for versioner af libgcc\n"
1067 " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
1068 " multiple library search directories\n"
1070 " -print-multi-lib Vis afbildningen mellem kommandolinjetilvalg og\n"
1071 " flere bibliotekssøgekataloger\n"
1074 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
1075 msgstr " -print-multi-os-directory Vis den relative sti for OS-biblioteker\n"
1078 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
1079 msgstr " -Wa,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til maskinkodeoversætteren\n"
1082 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
1083 msgstr " -Wp,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til præprocessoren\n"
1086 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
1087 msgstr " -Wl,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til sammenkæderen\n"
1091 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
1092 msgstr " -Xlinker <para> Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1096 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
1097 msgstr " -Xlinker <para> Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1100 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
1101 msgstr " -Xlinker <para> Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1105 msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n"
1106 msgstr " -o <fil> Anbring uddataene i <fil>\n"
1109 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
1110 msgstr " -save-temps Slet ikke midlertidige filer\n"
1113 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
1114 msgstr " -pipe Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n"
1117 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
1118 msgstr " -time Tag tid på udførslen af hver underproces\n"
1121 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
1122 msgstr " -specs=<fil> Overskriv indbyggede specifikationer med indholdet af <fil>\n"
1125 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
1126 msgstr " -std=<standard> Antag at inddatakildekoden er skrevet til <standard>\n"
1130 " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
1131 " for headers and libraries\n"
1135 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
1136 msgstr " -B <katalog> Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n"
1139 msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
1140 msgstr " -b <maskine> Kør GCC til målet <maskine>, hvis installeret\n"
1143 msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
1144 msgstr " -V <version> Kør GCC med versionsnummeret <version>, hvis installeret\n"
1147 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
1148 msgstr " -v Vis de programmer der startes af oversætteren\n"
1151 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
1153 " -### Som '-v', men tilvalg anbringes i anførselstegn\n"
1154 " og kommandoerne udføres ikke\n"
1157 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
1158 msgstr " -E Forbehandl kun; oversæt og sammenkæd ikke\n"
1161 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
1162 msgstr " -S Oversæt kun; maskinekodeoversæt og sammenkæd ikke\n"
1165 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
1166 msgstr " -c Oversæt, også til maskinkode, men sammenkæd ikke\n"
1169 msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
1170 msgstr " -o <fil> Anbring uddataene i <fil>\n"
1174 " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
1175 " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1176 " 'none' means revert to the default behavior of\n"
1177 " guessing the language based on the file's extension\n"
1179 " -x <sprog> Angiv sproget for de følgende inddatafiler.\n"
1180 " Tilladte sprog inkluderer: c c++ assembler none\n"
1181 " 'none' betyder at standardopførslen med at gætte\n"
1182 " sproget på filendelsen udføres\n"
1188 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1189 " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
1190 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1193 "Tilvalg der begynder med -g, -f, -m, -O, -W eller --param bliver automatisk\n"
1194 " givet videre til de forskellige underprocesser som %s starter. For at\n"
1195 " videregive andre indstillinger til disse processer kan tilvalg på formen\n"
1196 " '-W<bogstav>' bruges.\n"
1200 msgid "'-%c' option must have argument"
1201 msgstr "tilvalget '-%c' skal have en parameter"
1205 msgid "couldn't run '%s': %s"
1206 msgstr "kunne ikke køre '%s': %s"
1208 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
1211 msgid "%s (GCC) %s\n"
1212 msgstr "%s (GCC) %s\n"
1214 #: gcc.c:3424 gcov.c:415 fortran/gfortranspec.c:351 java/gjavah.c:2406
1215 #: java/jcf-dump.c:931 java/jv-scan.c:129
1219 #: gcc.c:3425 java/gjavah.c:2407 java/jcf-dump.c:932 java/jv-scan.c:130
1222 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
1223 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1226 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
1227 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n"
1231 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1232 msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
1236 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1237 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
1241 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1242 msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
1246 msgid "argument to '-l' is missing"
1247 msgstr "der mangler en parameter til '-l'"
1251 msgid "argument to '-specs' is missing"
1252 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
1256 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1257 msgstr "der mangler en parameter til '-specs='"
1261 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1262 msgstr "'-%c' skal være i begyndelsen af kommandolinjen"
1266 msgid "argument to '-B' is missing"
1267 msgstr "der mangler en parameter til '-B'"
1271 msgid "argument to '-x' is missing"
1272 msgstr "der mangler en parameter til '-x'"
1276 msgid "argument to '-%s' is missing"
1277 msgstr "der mangler en parameter til '-%s'"
1281 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1286 msgid "spec '%s' invalid"
1296 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1297 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1301 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1302 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1306 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1307 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1311 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1312 msgstr "Behandler specifikation %c%s%c, som er '%s'\n"
1316 msgid "unknown spec function '%s'"
1317 msgstr "ukendt specifikationsfunktion '%s'"
1321 msgid "error in args to spec function '%s'"
1322 msgstr "fejl i parametre til specifikationsfunktion '%s'"
1326 msgid "malformed spec function name"
1327 msgstr "forkert udformet specifikationsfunktionsnavn"
1332 msgid "no arguments for spec function"
1333 msgstr "ingen parametre til specifikationsfunktion"
1337 msgid "malformed spec function arguments"
1338 msgstr "forkert udformede specifikationsfunktionsparametre"
1342 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1347 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1352 msgid "install: %s%s\n"
1353 msgstr "installering: %s%s\n"
1357 msgid "programs: %s\n"
1358 msgstr "programmer: %s\n"
1362 msgid "libraries: %s\n"
1363 msgstr "biblioteker: %s\n"
1369 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1372 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
1376 msgid "Target: %s\n"
1377 msgstr "biblioteker: %s\n"
1381 msgid "Configured with: %s\n"
1382 msgstr "Konfigureret med: %s\n"
1386 msgid "Thread model: %s\n"
1387 msgstr "Trådmodel: %s\n"
1391 msgid "gcc version %s\n"
1392 msgstr "GCC version %s\n"
1396 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
1397 msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n"
1401 msgid "no input files"
1402 msgstr "ingen inddatafiler"
1406 msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
1407 msgstr "kan ikke angive -o med -c eller -S og flere oversættelser"
1411 msgid "spec '%s' is invalid"
1412 msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi"
1416 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1417 msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi"
1421 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1422 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
1424 #: gcc.c:7215 gcc.c:7356
1426 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1427 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
1431 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1432 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
1434 #: gcc.c:7653 gcc.c:7658
1436 msgid "invalid version number `%s'"
1437 msgstr "ugyldigt versionsnummerformat"
1441 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1442 msgstr "for få parametre til funktionen"
1446 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1447 msgstr "for mange parametre til funktionen"
1451 msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1457 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
1460 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
1466 "Print code coverage information.\n"
1469 "Udskriv kodedækningsoplysninger.\n"
1474 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
1475 msgstr " -h, --help Udskriv denne hjælp og afslut\n"
1479 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
1480 msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
1484 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
1485 msgstr " -a, --all-blocks Vis oplysninger for alle basisblokke\n"
1489 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
1490 msgstr " -b, --branch-probabilities Medtag forgreningssandsynligheder i uddata\n"
1495 " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
1496 " rather than percentages\n"
1497 msgstr " -c, --branch-counts Antal forgreninger taget i stedet for procenter\n"
1501 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
1502 msgstr " -n, --no-output Opret ikke en uddatafil\n"
1507 " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
1509 msgstr " -l, --long-file-names Brug lange filnavne til inkluderede kildefiler\n"
1513 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
1514 msgstr " -f, --function-summaries Udskriv sammendrag for hver funktion\n"
1518 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1519 msgstr " -o, --object-directory KAT|FIL Søg efter objektfiler i KAT eller kaldt FIL\n"
1523 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
1524 msgstr " -p, --preserve-paths Bevar alle stinavnskomponenter\n"
1528 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
1529 msgstr " -u, --unconditional-branches Vis ubetingede forgreningstal også\n"
1535 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1539 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
1544 msgid "gcov (GCC) %s\n"
1545 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1550 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1551 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1552 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1555 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
1556 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n"
1560 msgid "%s:no functions found\n"
1561 msgstr "ingen cmd_strings fundet"
1563 #: gcov.c:528 gcov.c:556 fortran/dump-parse-tree.c:68
1570 msgid "%s:creating '%s'\n"
1571 msgstr "opretter %s"
1575 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1576 msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n"
1580 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1581 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
1585 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1586 msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil"
1590 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1591 msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
1595 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1596 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk '%.4s'\n"
1600 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1601 msgstr "%s:allerede set blokke for '%s'\n"
1603 #: gcov.c:892 gcov.c:1048
1605 msgid "%s:corrupted\n"
1606 msgstr "%s:ødelagt\n"
1610 msgid "%s:cannot open data file\n"
1611 msgstr "%s: kan ikke åbne datafil\n"
1615 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1616 msgstr "%s:ikke en gcov-datafil\n"
1620 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1621 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk version `%.4s'\n"
1625 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1630 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1631 msgstr "%s:ukendt funktion '%u'\n"
1635 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1636 msgstr "%s før '%s'"
1640 msgid "%s:overflowed\n"
1641 msgstr "%s: overløbsintervalfejl"
1645 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1650 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1655 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1660 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1661 msgstr "%s før '%s'"
1670 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1671 msgstr "%s af %d linjer udført i %s %s\n"
1675 msgid "No executable lines\n"
1676 msgstr "Ingen kørbare linjer i %s %s\n"
1680 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1681 msgstr "%s af %d forgreninger udført i %s %s\n"
1685 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1686 msgstr "%s af %d forgreninger valgt mindst én gang i %s %s\n"
1690 msgid "No branches\n"
1691 msgstr "Ingen forgreninger i %s %s\n"
1695 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1696 msgstr "%s af %d kald udført i %s %s\n"
1701 msgstr "Ingen kald i %s %s\n"
1705 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1706 msgstr "%s før '%s'"
1710 msgid "call %2d returned %s\n"
1711 msgstr "kald %2d returnerer %s\n"
1715 msgid "call %2d never executed\n"
1716 msgstr "kald %2d aldrig udført\n"
1720 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1721 msgstr "forgrening %2d valgt %s\n"
1725 msgid "branch %2d never executed\n"
1726 msgstr "forgrening %2d aldrig udført\n"
1730 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1731 msgstr "ubetinget %2d valgt %s\n"
1735 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1736 msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
1740 msgid "%s:cannot open source file\n"
1741 msgstr "%s:kan ikke åbne kildefil\n"
1745 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1746 msgstr "Advarsel: kildefil %s er nyere end %s\n"
1748 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1750 msgid "GCSE disabled"
1751 msgstr "GCSE deaktiveret"
1753 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1756 msgid "jump bypassing disabled"
1757 msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
1759 #. Opening quotation mark.
1764 #. Closing quotation mark.
1770 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1774 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1778 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1781 #: ipa-inline.c:340 ipa-inline.c:766
1782 msgid "recursive inlining"
1786 msgid "call is unlikely"
1790 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1794 msgid "At top level:"
1795 msgstr "Ved øverste niveau:"
1799 msgid "In member function %qs:"
1800 msgstr "I medlemsfunktionen '%s':"
1804 msgid "In function %qs:"
1805 msgstr "I funktionen '%s':"
1807 #: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1026
1808 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1811 #: loop-iv.c:2710 tree-ssa-loop-niter.c:1027
1812 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1815 #: loop-iv.c:2718 tree-ssa-loop-niter.c:1031
1816 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1819 #: loop-iv.c:2719 tree-ssa-loop-niter.c:1032
1820 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1823 #. What to print when a switch has no documentation.
1825 msgid "This switch lacks documentation"
1826 msgstr "Denne switch mangler dokumentation"
1832 "Target specific options:\n"
1835 "Målspecifikke tilvalg:\n"
1838 msgid "The following options are language-independent:\n"
1839 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
1844 "The %s front end recognizes the following options:\n"
1847 "Forenden %s genkender de følgende tilvalg:\n"
1851 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1852 msgstr "Tilvalget --param genkender følgende som parametre:\n"
1856 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1857 msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n"
1861 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
1862 msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istreng> ] [ filenavn ... ]'\n"
1866 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
1867 msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognavn> ] [ filnavn ... ]'\n"
1871 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
1872 msgstr "%s: advarsel: ingen læseadgang til filen '%s'\n"
1876 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
1877 msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til filen '%s'\n"
1881 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
1882 msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til kataloget der indeholder '%s'\n"
1884 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
1885 #. point above the absolute root of the logical file
1889 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1890 msgstr "%s: ugyldigt filnavn: %s\n"
1894 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1895 msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n"
1901 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
1904 "%s: fatal fejl: hjælpeinformationsfilen er beskadiget ved linje %d\n"
1908 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
1909 msgstr "%s:%d: erklæringen af funktionen '%s' antager forskellige former\n"
1913 msgid "%s: compiling '%s'\n"
1914 msgstr "%s: oversætter '%s'\n"
1918 msgid "%s: wait: %s\n"
1919 msgstr "%s: vent: %s\n"
1923 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
1924 msgstr "%s: underprocessen modtog fatalt signal %d\n"
1928 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
1929 msgstr "%s: %s afsluttede med status %d\n"
1933 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
1934 msgstr "%s: advarsel: manglende SYSCALLS-fil '%s'\n"
1936 #: protoize.c:1981 protoize.c:2010
1938 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
1939 msgstr "%s: kan ikke læse hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
1941 #: protoize.c:2026 protoize.c:2054
1943 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
1944 msgstr "%s: kan ikke få status for hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
1948 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
1949 msgstr "%s: kan ikke åbne hjælpeinformationsfilen '%s' til at læse fra: %s\n"
1953 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
1954 msgstr "%s: fejl ved læsning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
1958 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
1959 msgstr "%s: fejl ved lukning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
1963 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
1964 msgstr "%s: kan ikke slette hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
1966 #: protoize.c:2211 protoize.c:4180
1968 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
1969 msgstr "%s: kan ikke slette filen '%s': %s\n"
1973 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
1974 msgstr "%s: advarsel: kan ikke omdøbe filen '%s' til '%s': %s\n"
1978 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
1979 msgstr "%s: modstridende eksterne definitioner af '%s'\n"
1983 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
1984 msgstr "%s: erklæringer af '%s' vil ikke blive omdannet\n"
1988 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
1989 msgstr "%s: modstridene for '%s' følger:\n"
1993 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
1994 msgstr "%s: advarsel: bruger parameterlisten fra %s(%d) til funktionen '%s'\n"
1998 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
1999 msgstr "%s: %d: '%s' benyttet, men mangler i SYSCALLS\n"
2003 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
2004 msgstr "%s: %d: advarsel: ingen ekstern definition af '%s'\n"
2008 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
2009 msgstr "%s: advarsel: ingen statisk definition af '%s' i filen '%s'\n"
2013 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
2014 msgstr "%s: flere statiske definitioner af '%s' i filen '%s'\n"
2016 #: protoize.c:2702 protoize.c:2705
2018 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
2019 msgstr "%s: %d: advarsel: koden er for forvirrende\n"
2023 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
2024 msgstr "%s: %d: advarsel: funktionserklæring med variabel parameterliste er ikke omdannet\n"
2028 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
2029 msgstr "%s: erklæringen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
2033 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
2034 msgstr "%s: advarsel: for mange parameterlister i erklæringen af '%s'\n"
2040 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
2043 "%s: advarsel: for få parameterlister i erklæringen af '%s'\n"
2047 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
2048 msgstr "%s: %d: advarsel: fandt '%s', men forventede '%s'\n"
2052 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
2053 msgstr "%s: den lokale erklæring af funktionen '%s' er ikke indsat\n"
2059 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
2062 "%s: %d: advarsel: kan ikke tilføje erklæringen af '%s' i makrokald\n"
2066 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
2067 msgstr "%s: globale erklæringer for filen '%s' er ikke indsat\n"
2069 #: protoize.c:3518 protoize.c:3548
2071 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
2072 msgstr "%s: definitionen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
2076 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
2077 msgstr "%s: %d: advarsel: definitionen af '%s' er ikke omdannet\n"
2081 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
2082 msgstr "%s: fandt definitionen af '%s' ved %s(%d)\n"
2084 #. If we make it here, then we did not know about this
2085 #. function definition.
2088 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
2089 msgstr "%s: %d: advarsel: '%s' ekskluderet af forbehandlingen\n"
2093 msgid "%s: function definition not converted\n"
2094 msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
2098 msgid "%s: '%s' not converted\n"
2099 msgstr "%s: '%s' ikke omdannet\n"
2103 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
2104 msgstr "%s: ville omdanne filen '%s'\n"
2108 msgid "%s: converting file '%s'\n"
2109 msgstr "%s: omdanner filen '%s'\n"
2113 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
2114 msgstr "%s: kan ikke få status for filen '%s': %s\n"
2118 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
2119 msgstr "%s: kan ikke åbne filen '%s' til at læse fra: %s\n"
2125 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
2128 "%s: fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s\n"
2132 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
2133 msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne oprydningsfilen '%s': %s\n"
2137 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
2138 msgstr "%s: advarsel: filen '%s' er allerede gemt i '%s'\n"
2142 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
2143 msgstr "%s: kan ikke kæde filen '%s' sammen med '%s': %s\n"
2147 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
2148 msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne uddatafilen '%s': %s\n"
2152 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
2153 msgstr "%s: kan ikke ændre tilstanden af filen '%s': '%s'\n"
2157 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
2158 msgstr "%s: kan ikke få fat i arbejdskataloget: %s\n"
2162 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
2163 msgstr "%s: inddatafilnavn skal have '.c'-endelser: %s\n"
2166 msgid "unable to generate reloads for:"
2167 msgstr "kunne ikke generere genindlæsninger for:"
2170 msgid "this is the insn:"
2171 msgstr "dette er instruktionen:"
2173 #. It's the compiler's fault.
2175 msgid "could not find a spill register"
2176 msgstr "kunne ikke finde et register at bortødsle"
2178 #. It's the compiler's fault.
2180 msgid "VOIDmode on an output"
2181 msgstr "VOID-tilstand ved uddata"
2184 msgid "Failure trying to reload:"
2188 msgid "unrecognizable insn:"
2189 msgstr "ukendt instruktion:"
2192 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2193 msgstr "instruktion tilfredsstiller ikke sine begrænsninger:"
2198 "Execution times (seconds)\n"
2201 "Udførselstid (sekunder)\n"
2203 #. Print total time.
2210 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2211 msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2215 msgid "collect: reading %s\n"
2216 msgstr "collect: læser %s\n"
2220 msgid "removing .rpo file"
2225 msgid "renaming .rpo file"
2230 msgid "collect: recompiling %s\n"
2231 msgstr "collect: genoversætter '%s'\n"
2236 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2237 msgstr "collect: presser %s i %s\n"
2241 msgid "collect: relinking\n"
2242 msgstr "collect: kæder sammen igen\n"
2246 msgid "unrecoverable error"
2247 msgstr "intern fejl"
2252 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2253 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
2255 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2256 "%s\toversat af GNU C version %s.\n"
2257 "%s%s%s version %s (%s) oversat af CC.\n"
2261 msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
2266 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2267 msgstr "%s%sGGC-heuristikker: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2270 msgid "options passed: "
2271 msgstr "tilvalg overbragt: "
2274 msgid "options enabled: "
2275 msgstr "tilvalg slået til: "
2279 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2280 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
2283 msgid "out of memory"
2284 msgstr "løbet tør for hukommelse"
2287 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2291 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2294 #: tree-inline.c:2021
2296 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2297 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
2305 msgid "fatal error: "
2306 msgstr "fatal fejl: "
2309 msgid "internal compiler error: "
2310 msgstr "intern oversætterfejl: "
2317 msgid "sorry, unimplemented: "
2318 msgstr "desværre, ikke implementeret: "
2325 msgid "anachronism: "
2326 msgstr "anakronisme: "
2334 msgstr "fejlfinding: "
2337 msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
2341 msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
2346 msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
2347 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2350 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2354 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2355 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2358 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2359 msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
2363 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2364 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2368 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2369 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2372 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2376 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2380 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2384 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2388 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2389 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2392 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2393 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes under søgning efter præcis registerinfo"
2396 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2397 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
2400 msgid "The size of function body to be considered large"
2401 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
2404 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2405 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af indlejring af stor funktion (i procent)"
2409 msgid "The size of translation unit to be considered large"
2410 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
2413 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2414 msgstr "Hvor meget en oversættelsesenhed kan vokse pga. indlejring (i procent)"
2417 msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
2421 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2422 msgstr "Den maksimale mængde hukommelse som skal allokeres af GCSE"
2425 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2426 msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
2429 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2433 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2437 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2438 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2442 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2443 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2447 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2448 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2452 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2453 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2457 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2458 msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
2462 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2463 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2467 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2468 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2472 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2473 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2477 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2478 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2482 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2483 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2486 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2490 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
2494 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2498 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2502 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2506 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2507 msgstr "Vælg den andel af det maksimale antal gentagelser af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
2510 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2511 msgstr "Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
2515 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2516 msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
2519 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2520 msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
2523 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2524 msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
2528 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2529 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af haleduplikering (i procent)"
2533 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2534 msgstr "Stop omvendt vækst hvis den omvendte sandsynlighed for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent)"
2538 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2539 msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
2543 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2544 msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
2547 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2548 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2552 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2553 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2556 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2561 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2562 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2566 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2567 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
2571 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2572 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2575 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2579 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2584 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2585 msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer"
2588 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2592 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2596 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
2600 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
2605 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2606 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2610 msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
2611 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2615 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2616 msgstr "Minimal heap-udvidelse for at udløse garbage collection, som en procentdel af den totale heap"
2620 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2621 msgstr "Minimal heap-størrelse før garbage collection startes, i kilobyte."
2625 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2626 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2629 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
2634 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2635 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2639 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2640 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2643 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2647 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2652 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2653 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
2657 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2658 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2661 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2665 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2669 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2673 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2676 #: config/alpha/alpha.c:5084
2678 msgid "invalid %%H value"
2679 msgstr "ugyldig %%H-værdi"
2681 #: config/alpha/alpha.c:5105 config/bfin/bfin.c:1191
2683 msgid "invalid %%J value"
2684 msgstr "ugyldig %%J-værdi"
2686 #: config/alpha/alpha.c:5135 config/ia64/ia64.c:4603
2688 msgid "invalid %%r value"
2689 msgstr "ugyldig %%r-værdi"
2691 #: config/alpha/alpha.c:5145 config/rs6000/rs6000.c:10413
2692 #: config/xtensa/xtensa.c:1691
2694 msgid "invalid %%R value"
2695 msgstr "ugyldig %%R-værdi"
2697 #: config/alpha/alpha.c:5151 config/rs6000/rs6000.c:10332
2698 #: config/xtensa/xtensa.c:1658
2700 msgid "invalid %%N value"
2701 msgstr "ugyldig %%N-værdi"
2703 #: config/alpha/alpha.c:5159 config/rs6000/rs6000.c:10360
2705 msgid "invalid %%P value"
2706 msgstr "ugyldig %%P-værdi"
2708 #: config/alpha/alpha.c:5167
2710 msgid "invalid %%h value"
2711 msgstr "ugyldig %%h-værdi"
2713 #: config/alpha/alpha.c:5175 config/xtensa/xtensa.c:1684
2715 msgid "invalid %%L value"
2716 msgstr "ugyldig %%L-værdi"
2718 #: config/alpha/alpha.c:5214 config/rs6000/rs6000.c:10314
2720 msgid "invalid %%m value"
2721 msgstr "ugyldig %%m-værdi"
2723 #: config/alpha/alpha.c:5222 config/rs6000/rs6000.c:10322
2725 msgid "invalid %%M value"
2726 msgstr "ugyldig %%M-værdi"
2728 #: config/alpha/alpha.c:5266
2730 msgid "invalid %%U value"
2731 msgstr "ugyldig %%U-værdi"
2733 #: config/alpha/alpha.c:5278 config/alpha/alpha.c:5292
2734 #: config/rs6000/rs6000.c:10421
2736 msgid "invalid %%s value"
2737 msgstr "ugyldig %%s-værdi"
2739 #: config/alpha/alpha.c:5315
2741 msgid "invalid %%C value"
2742 msgstr "ugyldig %%C-værdi"
2744 #: config/alpha/alpha.c:5352 config/rs6000/rs6000.c:10153
2745 #: config/rs6000/rs6000.c:10171
2747 msgid "invalid %%E value"
2748 msgstr "ugyldig %%E-værdi"
2750 #: config/alpha/alpha.c:5377 config/alpha/alpha.c:5425
2752 msgid "unknown relocation unspec"
2753 msgstr "ukendt relokaliserings-unspec"
2755 #: config/alpha/alpha.c:5386 config/crx/crx.c:1082
2756 #: config/rs6000/rs6000.c:10735
2758 msgid "invalid %%xn code"
2759 msgstr "ugyldig %%xn-kode"
2761 #: config/arc/arc.c:1726 config/m32r/m32r.c:1805
2763 msgid "invalid operand to %%R code"
2764 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
2766 #: config/arc/arc.c:1758 config/m32r/m32r.c:1828
2768 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2769 msgstr "ugyldig operand til %%H/%%L-koden"
2771 #: config/arc/arc.c:1780 config/m32r/m32r.c:1899
2773 msgid "invalid operand to %%U code"
2774 msgstr "ugyldig operand til %%U-koden"
2776 #: config/arc/arc.c:1791
2778 msgid "invalid operand to %%V code"
2779 msgstr "ugyldig operand til %%V-koden"
2782 #. Undocumented flag.
2783 #: config/arc/arc.c:1798 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6818
2785 msgid "invalid operand output code"
2786 msgstr "ugyldig operand-uddatakode"
2788 #: config/arm/arm.c:10906 config/arm/arm.c:10924
2790 msgid "predicated Thumb instruction"
2791 msgstr "Generér char-instruktioner"
2793 #: config/arm/arm.c:10912
2795 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2796 msgstr "ret-instruktion ikke implementeret"
2798 #: config/arm/arm.c:11020 config/arm/arm.c:11030 config/arm/arm.c:11040
2799 #: config/arm/arm.c:11066 config/arm/arm.c:11084 config/arm/arm.c:11119
2800 #: config/arm/arm.c:11138 config/arm/arm.c:11153 config/arm/arm.c:11179
2801 #: config/arm/arm.c:11186 config/arm/arm.c:11193
2803 msgid "invalid operand for code '%c'"
2804 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
2806 #: config/arm/arm.c:11079
2808 msgid "instruction never exectued"
2809 msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
2811 #: config/arm/arm.c:11204
2813 msgid "missing operand"
2814 msgstr "manglende startparantes"
2816 #: config/avr/avr.c:1116
2817 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2818 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
2820 #: config/avr/avr.c:1123
2822 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2823 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
2825 #: config/avr/avr.c:1134
2826 msgid "internal compiler error. Bad address:"
2827 msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig adresse:"
2829 #: config/avr/avr.c:1147
2830 msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
2831 msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig tilstand:"
2833 #: config/avr/avr.c:1770 config/avr/avr.c:2453
2834 msgid "invalid insn:"
2835 msgstr "ugyldig instruktion:"
2837 #: config/avr/avr.c:1804 config/avr/avr.c:1890 config/avr/avr.c:1939
2838 #: config/avr/avr.c:1967 config/avr/avr.c:2062 config/avr/avr.c:2231
2839 #: config/avr/avr.c:2487 config/avr/avr.c:2599
2840 msgid "incorrect insn:"
2841 msgstr "ukorrekt instruktion:"
2843 #: config/avr/avr.c:1986 config/avr/avr.c:2147 config/avr/avr.c:2302
2844 #: config/avr/avr.c:2665
2845 msgid "unknown move insn:"
2846 msgstr "ukendt flytteinstruktion:"
2848 #: config/avr/avr.c:2895
2849 msgid "bad shift insn:"
2850 msgstr "ugyldig skifteinstruktion:"
2852 #: config/avr/avr.c:3011 config/avr/avr.c:3459 config/avr/avr.c:3845
2853 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
2854 msgstr "intern oversætterfejl - ukorrekt skift:"
2856 #: config/bfin/bfin.c:1153
2858 msgid "invalid %%j value"
2859 msgstr "ugyldig %%j-værdi"
2861 #: config/bfin/bfin.c:1272
2863 msgid "invalid const_double operand"
2864 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
2866 #: config/c4x/c4x.c:1584
2867 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
2868 msgstr "bruger CONST_DOUBLE til adresse"
2870 #: config/c4x/c4x.c:1722
2871 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
2872 msgstr "c4x_address_cost: Ugyldig adresseringstilstand"
2874 #: config/c4x/c4x.c:1857
2876 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
2877 msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsistens"
2879 #: config/c4x/c4x.c:1863
2881 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
2882 msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkonsistens"
2884 #: config/c4x/c4x.c:1904
2886 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
2887 msgstr "c4x_print_operand: %%O-inkonsistens"
2889 #: config/c4x/c4x.c:1999
2890 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
2891 msgstr "c4x_print_operand: Ugyldig operand-case"
2893 #: config/c4x/c4x.c:2040
2894 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
2895 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig post_modify"
2897 #: config/c4x/c4x.c:2062
2898 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
2899 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig pre_modify"
2901 #: config/c4x/c4x.c:2110 config/c4x/c4x.c:2122 config/c4x/c4x.c:2137
2902 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
2903 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig operand-case"
2905 #: config/c4x/c4x.c:2388
2906 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
2907 msgstr "c4x_rptb_insert: Kan ikke finde startetiket"
2909 #: config/c4x/c4x.c:2990
2910 msgid "invalid indirect memory address"
2911 msgstr "ugyldig indirekte hukommelsesadresse"
2913 #: config/c4x/c4x.c:3079
2914 msgid "invalid indirect (S) memory address"
2915 msgstr "ugyldig indirekte (S) hukommelsesadresse"
2917 #: config/c4x/c4x.c:3414
2918 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
2919 msgstr "c4x_valid_operands: Intern fejl"
2921 #: config/c4x/c4x.c:3853
2922 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
2923 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig tilstand"
2925 #: config/c4x/c4x.c:3856
2926 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
2927 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig operand"
2929 #. We could handle these with some difficulty.
2930 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
2931 #: config/c4x/c4x.c:3882
2932 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
2933 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig selvforøgelse"
2935 #: config/c4x/c4x.c:3888
2936 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
2937 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig adresse"
2939 #: config/c4x/c4x.c:3899
2940 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
2941 msgstr "c4x_operand_subword: adresse kan ikke tilføjes et offset"
2943 #: config/c4x/c4x.c:4101
2945 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
2946 msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Topetiket til gentagelsesblok flyttet\n"
2948 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
2949 #. characters in the message.
2950 #: config/cris/cris.c:492 fortran/dump-parse-tree.c:84
2951 #: fortran/dump-parse-tree.c:416 fortran/dump-parse-tree.c:747 c-typeck.c:4351
2952 #: c-typeck.c:4366 c-typeck.c:4381 final.c:2833 final.c:2835 gcc.c:4664
2953 #: loop-iv.c:2711 loop-iv.c:2720 rtl-error.c:113 toplev.c:587
2954 #: tree-ssa-loop-niter.c:1037 cp/parser.c:1970 cp/typeck.c:4292
2956 #, gcc-internal-format
2960 #: config/cris/cris.c:544
2961 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2962 msgstr "uventet indekstype i cris_print_index"
2964 #: config/cris/cris.c:558
2965 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2966 msgstr "uventet grundtype in cris_print_base"
2968 #: config/cris/cris.c:674
2969 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2970 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
2972 #: config/cris/cris.c:691
2974 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2975 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
2977 #: config/cris/cris.c:710
2979 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2980 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
2982 #: config/cris/cris.c:743
2983 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2984 msgstr "ugyldig operand til 'p'-ændring"
2986 #: config/cris/cris.c:782
2987 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2988 msgstr "ugyldig operand til 'z'-ændring"
2990 #: config/cris/cris.c:836 config/cris/cris.c:866
2991 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2992 msgstr "ugyldig operand til 'H'-ændring"
2994 #: config/cris/cris.c:842
2995 msgid "bad register"
2996 msgstr "ugyldigt register"
2998 #: config/cris/cris.c:887
2999 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3000 msgstr "ugyldig operand til 'e'-ændring"
3002 #: config/cris/cris.c:904
3003 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3004 msgstr "ugyldig operand til 'm'-ændring"
3006 #: config/cris/cris.c:929
3007 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3008 msgstr "ugyldig operand til 'A'-ændring"
3010 #: config/cris/cris.c:952
3011 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3012 msgstr "ugyldig operand til 'D'-ændring"
3014 #: config/cris/cris.c:966
3015 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3016 msgstr "ugyldig operand til 'T'-ændring"
3018 #: config/cris/cris.c:975
3019 msgid "invalid operand modifier letter"
3020 msgstr "ugyldigt operandændringsbogstav"
3022 #: config/cris/cris.c:1032
3023 msgid "unexpected multiplicative operand"
3024 msgstr "uventet multiplikativ operand"
3026 #: config/cris/cris.c:1052
3027 msgid "unexpected operand"
3028 msgstr "uventet operand"
3030 #: config/cris/cris.c:1085 config/cris/cris.c:1095
3031 msgid "unrecognized address"
3032 msgstr "ukendt adresse"
3034 #: config/cris/cris.c:2021
3035 msgid "unrecognized supposed constant"
3036 msgstr "ukendt formodet konstant"
3038 #: config/cris/cris.c:2396 config/cris/cris.c:2460
3039 msgid "unexpected side-effects in address"
3040 msgstr "uventede bivirkninger i adresse"
3042 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
3044 #: config/cris/cris.c:3254
3045 msgid "Unidentifiable call op"
3048 #: config/cris/cris.c:3305
3050 msgid "PIC register isn't set up"
3051 msgstr "PIC-register er ikke sat op"
3053 #: config/fr30/fr30.c:464
3055 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3056 msgstr "fr30_print_operand_address: ikke-håndteret adresse"
3058 #: config/fr30/fr30.c:488
3060 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3061 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%p'-kode"
3063 #: config/fr30/fr30.c:508
3065 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3066 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%b'-kode"
3068 #: config/fr30/fr30.c:529
3070 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3071 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%B'-kode"
3073 #: config/fr30/fr30.c:537
3075 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3076 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig operand til '%%A'-kode"
3078 #: config/fr30/fr30.c:554
3080 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3081 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%x'-kode"
3083 #: config/fr30/fr30.c:561
3085 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3086 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%F'-kode"
3088 #: config/fr30/fr30.c:578
3090 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3091 msgstr "fr30_print_operand: ukendt kode"
3093 #: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
3094 #: config/fr30/fr30.c:639
3096 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3097 msgstr "fr30_print_operand: ikke-håndteret MEM"
3099 #: config/frv/frv.c:2541
3101 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3102 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_address:"
3104 #: config/frv/frv.c:2552
3106 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3107 msgstr "Ugyldigt register til frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3109 #: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2601 config/frv/frv.c:2610
3110 #: config/frv/frv.c:2631 config/frv/frv.c:2636
3112 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3113 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_memory_reference:"
3115 #: config/frv/frv.c:2722
3117 msgid "bad condition code"
3118 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
3120 #: config/frv/frv.c:2797
3122 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3123 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, ugyldig const_double"
3125 #: config/frv/frv.c:2858
3127 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3128 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'e'-modifikation:"
3130 #: config/frv/frv.c:2866
3132 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3133 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'F'-modifikation:"
3135 #: config/frv/frv.c:2882
3137 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3138 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'f'-modifikation:"
3140 #: config/frv/frv.c:2896
3142 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3143 msgstr "Ugyldig instruktionen til frv_print_operand, 'C'-modifikation:"
3145 #: config/frv/frv.c:2944
3147 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3148 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'L'-modifikation:"
3150 #: config/frv/frv.c:2957
3152 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3153 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'M/N'-modifikation:"
3155 #: config/frv/frv.c:2978
3157 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3158 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'O'-modifikation:"
3160 #: config/frv/frv.c:2996
3162 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3163 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, P-modifikation:"
3165 #: config/frv/frv.c:3016
3167 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3168 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet z"
3170 #: config/frv/frv.c:3047
3172 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3173 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet 0"
3175 #: config/frv/frv.c:3052
3176 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3177 msgstr "fr_print_operand: ukendt kode"
3179 #: config/frv/frv.c:4421
3181 msgid "bad output_move_single operand"
3182 msgstr "Ugyldig output_move_single-operand"
3184 #: config/frv/frv.c:4548
3186 msgid "bad output_move_double operand"
3187 msgstr "Ugyldig output_move_double-operand"
3189 #: config/frv/frv.c:4690
3191 msgid "bad output_condmove_single operand"
3192 msgstr "Ugyldig output_condmove_single-operand"
3194 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3195 #. particular machine description choice. Every machine description should
3196 #. define `TARGET_VERSION'. For example:
3199 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3201 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3203 #: config/frv/frv.h:329
3208 #: config/i386/i386.c:6686
3210 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3211 msgstr "ugyldig UNSPEC som operand"
3213 #: config/i386/i386.c:7268
3215 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3216 msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
3218 #: config/i386/i386.c:7321
3220 msgid "invalid operand code '%c'"
3221 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
3223 #: config/i386/i386.c:7364
3225 msgid "invalid constraints for operand"
3226 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
3228 #: config/i386/i386.c:12958
3229 msgid "unknown insn mode"
3230 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
3232 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
3233 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
3234 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
3236 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3237 msgstr "miljøvariablen DJGPP er ikke defineret"
3239 #: config/i386/xm-djgpp.h:64
3241 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3242 msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den manglende fil '%s'"
3244 #: config/i386/xm-djgpp.h:67
3246 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3247 msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den ødelagte fil '%s'"
3249 #: config/ia64/ia64.c:4653
3251 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3252 msgstr "ia64_print_operand: ukendt kode"
3254 #: config/ia64/ia64.c:9013
3256 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3257 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
3259 #: config/ia64/ia64.c:9016
3261 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3262 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
3264 #: config/ia64/ia64.c:9029 config/ia64/ia64.c:9040
3266 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3267 msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
3269 #: config/iq2000/iq2000.c:3125
3271 msgid "invalid %%P operand"
3272 msgstr "ugyldig %%P-operand"
3274 #: config/iq2000/iq2000.c:3133 config/rs6000/rs6000.c:10350
3276 msgid "invalid %%p value"
3277 msgstr "ugyldig %%p-værdi"
3279 #: config/iq2000/iq2000.c:3189 config/mips/mips.c:5537
3281 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3282 msgstr "ugyldigt brug af %%d, %%x eller %%X"
3284 #: config/m32r/m32r.c:1775
3286 msgid "invalid operand to %%s code"
3287 msgstr "ugyldig operand til %%s-koden"
3289 #: config/m32r/m32r.c:1782
3291 msgid "invalid operand to %%p code"
3292 msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
3294 #: config/m32r/m32r.c:1837
3295 msgid "bad insn for 'A'"
3296 msgstr "ugyldig instruktion for 'A'"
3298 #: config/m32r/m32r.c:1884
3300 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3301 msgstr "ugyldig operand til %%T/%%B-koden"
3303 #: config/m32r/m32r.c:1907
3305 msgid "invalid operand to %%N code"
3306 msgstr "ugyldig operand til %%N-koden"
3308 #: config/m32r/m32r.c:1940
3309 msgid "pre-increment address is not a register"
3310 msgstr "præfiks forøgelsesadresse er ikke et register"
3312 #: config/m32r/m32r.c:1947
3313 msgid "pre-decrement address is not a register"
3314 msgstr "præfiks formindskelsesadresse er ikke et register"
3316 #: config/m32r/m32r.c:1954
3317 msgid "post-increment address is not a register"
3318 msgstr "postfiks forøgelsesadresse er ikke et register"
3320 #: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044
3321 #: config/rs6000/rs6000.c:17587
3323 msgstr "ugyldig adresse"
3325 #: config/m32r/m32r.c:2049
3326 msgid "lo_sum not of register"
3327 msgstr "lo_sum ikke af register"
3329 #. !!!! SCz wrong here.
3330 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567
3331 msgid "move insn not handled"
3332 msgstr "flytteinstruktion ikke håndteret"
3334 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497
3335 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3770
3336 msgid "invalid register in the move instruction"
3337 msgstr "ugyldigt register i flytteinstruktionen"
3339 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3447
3340 msgid "invalid operand in the instruction"
3341 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
3343 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3744
3344 msgid "invalid register in the instruction"
3345 msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
3347 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3777
3348 msgid "operand 1 must be a hard register"
3349 msgstr "operand 1 skal være et hårdt register"
3351 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3791
3352 msgid "invalid rotate insn"
3353 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
3355 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4215
3356 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3357 msgstr "registrene IX, IY og Z benyttet i samme INSN"
3359 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4552 config/m68hc11/m68hc11.c:4852
3360 msgid "cannot do z-register replacement"
3361 msgstr "kan ikke udføre Z-registererstatning"
3363 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4915
3364 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3365 msgstr "ugyldig Z-registererstatning for instruktion"
3367 #: config/mips/mips.c:5205
3368 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3371 #: config/mips/mips.c:5415
3373 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3374 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3376 #: config/mips/mips.c:5432
3378 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3379 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3381 #: config/mips/mips.c:5441
3383 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
3384 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3386 #: config/mips/mips.c:5450
3388 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
3389 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3391 #: config/mips/mips.c:5471
3393 msgid "invalid %%Y value"
3394 msgstr "ugyldig %%j-værdi"
3396 #: config/mips/mips.c:5488 config/mips/mips.c:5496
3398 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
3399 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3401 #: config/mips/mips.c:5565
3402 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
3405 #: config/mmix/mmix.c:1468 config/mmix/mmix.c:1598
3406 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3407 msgstr "MMIX-intern: Forventede en CONST_INT, ikke dette"
3409 #: config/mmix/mmix.c:1547
3410 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3411 msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt værdi for 'm', ikke en CONST_INT"
3413 #: config/mmix/mmix.c:1566
3414 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3415 msgstr "MMIX-intern: Forventede et register, ikke dette"
3417 #: config/mmix/mmix.c:1576
3418 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3419 msgstr "MMIX-intern: Forventede en konstant, ikke dette"
3421 #. We need the original here.
3422 #: config/mmix/mmix.c:1660
3423 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3424 msgstr "MMIX-intern: Kan ikke dekode denne operand"
3426 #: config/mmix/mmix.c:1717
3427 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3428 msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en genkendt adresse"
3430 #: config/mmix/mmix.c:2650
3431 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3432 msgstr "MMIX-intern: Forsøger at udskrive ugyldigt omvendt betingelse:"
3434 #: config/mmix/mmix.c:2657
3435 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3436 msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
3438 #: config/mmix/mmix.c:2661
3439 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3440 msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
3442 #: config/mmix/mmix.c:2725
3443 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3444 msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en konstant:"
3446 #: config/mt/mt.c:298
3447 msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
3450 #: config/mt/mt.c:369
3452 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
3453 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning"
3455 #: config/mt/mt.c:393
3457 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
3458 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3460 #: config/rs6000/host-darwin.c:87
3462 msgid "Out of stack space.\n"
3465 #: config/rs6000/host-darwin.c:108
3467 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3470 #: config/rs6000/rs6000.c:10180
3472 msgid "invalid %%f value"
3473 msgstr "ugyldig %%f-værdi"
3475 #: config/rs6000/rs6000.c:10189
3477 msgid "invalid %%F value"
3478 msgstr "ugyldig %%F-værdi"
3480 #: config/rs6000/rs6000.c:10198
3482 msgid "invalid %%G value"
3483 msgstr "ugyldig %%G-værdi"
3485 #: config/rs6000/rs6000.c:10233
3487 msgid "invalid %%j code"
3488 msgstr "ugyldig %%j-kode"
3490 #: config/rs6000/rs6000.c:10243
3492 msgid "invalid %%J code"
3493 msgstr "ugyldig %%J-kode"
3495 #: config/rs6000/rs6000.c:10253
3497 msgid "invalid %%k value"
3498 msgstr "ugyldig %%k-værdi"
3500 #: config/rs6000/rs6000.c:10273 config/xtensa/xtensa.c:1677
3502 msgid "invalid %%K value"
3503 msgstr "ugyldig %%K-værdi"
3505 #: config/rs6000/rs6000.c:10340
3507 msgid "invalid %%O value"
3508 msgstr "ugyldig %%O-værdi"
3510 #: config/rs6000/rs6000.c:10387
3512 msgid "invalid %%q value"
3513 msgstr "ugyldig %%q-værdi"
3515 #: config/rs6000/rs6000.c:10431
3517 msgid "invalid %%S value"
3518 msgstr "ugyldig %%S-værdi"
3520 #: config/rs6000/rs6000.c:10471
3522 msgid "invalid %%T value"
3523 msgstr "ugyldig %%T-værdi"
3525 #: config/rs6000/rs6000.c:10481
3527 msgid "invalid %%u value"
3528 msgstr "ugyldig %%u-værdi"
3530 #: config/rs6000/rs6000.c:10490 config/xtensa/xtensa.c:1647
3532 msgid "invalid %%v value"
3533 msgstr "ugyldig %%v-værdi"
3535 #: config/rs6000/rs6000.c:19104
3537 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3538 msgstr "for få parametre til funktionen"
3540 #: config/s390/s390.c:4488
3542 msgid "cannot decompose address"
3543 msgstr "Kan ikke adskille adresse."
3545 #: config/s390/s390.c:4698
3546 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3547 msgstr "UNKNOWN i print_operand !?"
3549 #: config/sh/sh.c:746
3551 msgid "invalid operand to %%R"
3552 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
3554 #: config/sh/sh.c:773
3556 msgid "invalid operand to %%S"
3557 msgstr "ugyldig operand til %%N-koden"
3559 #: config/sh/sh.c:7679
3561 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3562 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
3564 #: config/sh/sh.c:7681
3566 msgid "created and used with different ABIs"
3567 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
3569 #: config/sh/sh.c:7683
3571 msgid "created and used with different endianness"
3572 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
3574 #: config/sparc/sparc.c:6626 config/sparc/sparc.c:6632
3576 msgid "invalid %%Y operand"
3577 msgstr "ugyldig %%Y-operand"
3579 #: config/sparc/sparc.c:6702
3581 msgid "invalid %%A operand"
3582 msgstr "ugyldig %%A-operand"
3584 #: config/sparc/sparc.c:6712
3586 msgid "invalid %%B operand"
3587 msgstr "ugyldig %%B-operand"
3589 #: config/sparc/sparc.c:6751
3591 msgid "invalid %%c operand"
3592 msgstr "ugyldig %%c-operand"
3594 #: config/sparc/sparc.c:6752
3596 msgid "invalid %%C operand"
3597 msgstr "ugyldig %%C-operand"
3599 #: config/sparc/sparc.c:6773
3601 msgid "invalid %%d operand"
3602 msgstr "ugyldig %%d-operand"
3604 #: config/sparc/sparc.c:6774
3606 msgid "invalid %%D operand"
3607 msgstr "ugyldig %%D-operand"
3609 #: config/sparc/sparc.c:6790
3611 msgid "invalid %%f operand"
3612 msgstr "ugyldig %%f-operand"
3614 #: config/sparc/sparc.c:6804
3616 msgid "invalid %%s operand"
3617 msgstr "ugyldig %%s-operand"
3619 #: config/sparc/sparc.c:6858
3621 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3622 msgstr "long long-konstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
3624 #: config/sparc/sparc.c:6861
3626 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3627 msgstr "kommatalskonstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
3629 #: config/stormy16/stormy16.c:1764 config/stormy16/stormy16.c:1835
3631 msgid "'B' operand is not constant"
3632 msgstr "'B'-operanden er ikke konstant"
3634 #: config/stormy16/stormy16.c:1791
3636 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3637 msgstr "'B'-operanden har flere bit sat"
3639 #: config/stormy16/stormy16.c:1817
3641 msgid "'o' operand is not constant"
3642 msgstr "'o'-operanden er ikke konstant"
3644 #: config/stormy16/stormy16.c:1849
3646 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3647 msgstr "xstormy16_print_operand: ukendt kode"
3649 #: config/v850/v850.c:360
3650 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3651 msgstr "const_double_split modtog en ugyldig instruktion:"
3653 #: config/v850/v850.c:924
3654 msgid "output_move_single:"
3655 msgstr "output_move_single:"
3657 #: config/xtensa/xtensa.c:748 config/xtensa/xtensa.c:780
3658 #: config/xtensa/xtensa.c:789
3660 msgstr "ugyldig test"
3662 #: config/xtensa/xtensa.c:1635
3664 msgid "invalid %%D value"
3665 msgstr "ugyldig %%D-værdi"
3667 #: config/xtensa/xtensa.c:1672
3668 msgid "invalid mask"
3669 msgstr "ugyldig maske"
3671 #: config/xtensa/xtensa.c:1698
3673 msgid "invalid %%x value"
3674 msgstr "ugyldig %%x/X-værdi"
3676 #: config/xtensa/xtensa.c:1705
3678 msgid "invalid %%d value"
3679 msgstr "ugyldig %%V-værdi"
3681 #: config/xtensa/xtensa.c:1726 config/xtensa/xtensa.c:1736
3683 msgid "invalid %%t/%%b value"
3684 msgstr "ugyldig %%b-værdi"
3686 #: config/xtensa/xtensa.c:1778
3687 msgid "invalid address"
3688 msgstr "ugyldig adresse"
3690 #: config/xtensa/xtensa.c:1803
3691 msgid "no register in address"
3692 msgstr "ingen registre i adresse"
3694 #: config/xtensa/xtensa.c:1811
3695 msgid "address offset not a constant"
3696 msgstr "adresseafsæt er ikke en konstant"
3700 msgid "candidates are:"
3701 msgstr "candidate%s: %+#D"
3705 msgid "candidate 1:"
3706 msgstr "candidate%s: %+#D"
3710 msgid "candidate 2:"
3711 msgstr "candidate%s: %+#D"
3715 msgid "candidates are: %+#D"
3716 msgstr "candidate%s: %+#D"
3720 msgid "candidate is: %+#D"
3721 msgstr "candidate%s: %+#D"
3723 #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
3725 msgid "argument to '%s' missing\n"
3726 msgstr "en parameter til '%s' mangler\n"
3728 #: fortran/arith.c:141
3729 msgid "Arithmetic OK at %L"
3732 #: fortran/arith.c:144
3733 msgid "Arithmetic overflow at %L"
3736 #: fortran/arith.c:147
3737 msgid "Arithmetic underflow at %L"
3740 #: fortran/arith.c:150
3741 msgid "Arithmetic NaN at %L"
3744 #: fortran/arith.c:153
3746 msgid "Division by zero at %L"
3747 msgstr "division med nul"
3749 #: fortran/arith.c:156
3750 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3753 #: fortran/arith.c:160
3754 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3757 #: fortran/arith.c:1384
3759 msgid "Elemental binary operation"
3760 msgstr "manglende binær operator"
3762 #: fortran/arith.c:1920
3763 #, fuzzy, no-c-format
3764 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
3765 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
3767 #: fortran/arith.c:1924
3769 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
3772 #: fortran/arith.c:1928
3774 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
3777 #: fortran/arith.c:1932
3779 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
3782 #: fortran/arith.c:1936
3783 #, fuzzy, no-c-format
3784 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
3785 msgstr "division med nul i '%E %% 0'"
3787 #: fortran/arith.c:1940
3789 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
3792 #: fortran/arith.c:1944
3794 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
3797 #: fortran/arith.c:2277 fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2349
3798 #: fortran/arith.c:2399
3799 #, fuzzy, no-c-format
3800 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
3801 msgstr "Tenkonstant ved %0 har ingen afsluttende apostrof ved %1"
3803 #: fortran/arith.c:2445
3805 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
3808 #: fortran/array.c:97
3809 #, fuzzy, no-c-format
3810 msgid "Expected array subscript at %C"
3811 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
3813 #: fortran/array.c:124
3814 #, fuzzy, no-c-format
3815 msgid "Expected array subscript stride at %C"
3816 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
3818 #: fortran/array.c:167
3819 #, fuzzy, no-c-format
3820 msgid "Invalid form of array reference at %C"
3821 msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
3823 #: fortran/array.c:172
3825 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
3828 #: fortran/array.c:224
3830 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
3833 #: fortran/array.c:300
3835 msgid "Expected expression in array specification at %C"
3838 #: fortran/array.c:379
3840 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
3843 #: fortran/array.c:390
3845 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
3848 #: fortran/array.c:403
3849 #, fuzzy, no-c-format
3850 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
3851 msgstr "Ingen angivelse af underforstået DO-iterator '%A' ved %0"
3853 #: fortran/array.c:407
3854 #, fuzzy, no-c-format
3855 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
3856 msgstr "Ingen angivelse af underforstået DO-iterator '%A' ved %0"
3858 #: fortran/array.c:416
3859 #, fuzzy, no-c-format
3860 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
3861 msgstr "Kan ikke angive tabeldimension i en erklæring"
3863 #: fortran/array.c:422
3865 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
3868 #: fortran/array.c:627
3869 #, fuzzy, no-c-format
3870 msgid "duplicated initializer"
3871 msgstr "tabelindeks i startværdi optræder mere end én gang"
3873 #: fortran/array.c:720
3875 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
3878 #: fortran/array.c:822 fortran/array.c:931
3879 #, fuzzy, no-c-format
3880 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
3881 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
3883 #: fortran/array.c:877
3885 msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
3888 #: fortran/array.c:891
3889 #, fuzzy, no-c-format
3890 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
3891 msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
3893 #: fortran/array.c:976
3895 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
3898 #: fortran/array.c:1305
3900 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
3903 #: fortran/check.c:44
3905 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
3908 #: fortran/check.c:60
3910 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
3913 #: fortran/check.c:75 fortran/check.c:661 fortran/check.c:671
3915 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3918 #: fortran/check.c:92
3920 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
3923 #: fortran/check.c:118
3924 #, fuzzy, no-c-format
3925 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
3926 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
3928 #: fortran/check.c:126
3929 #, fuzzy, no-c-format
3930 msgid "Invalid kind for %s at %L"
3931 msgstr "ugyldig strengkonstant '%E'"
3933 #: fortran/check.c:146
3935 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
3938 #: fortran/check.c:163
3940 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
3943 #: fortran/check.c:180
3944 #, fuzzy, no-c-format
3945 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
3946 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
3948 #: fortran/check.c:195
3949 #, fuzzy, no-c-format
3950 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
3951 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
3953 #: fortran/check.c:210
3955 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
3958 #: fortran/check.c:225
3960 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
3963 #: fortran/check.c:239
3965 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
3968 #: fortran/check.c:259
3970 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
3973 #: fortran/check.c:280
3975 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
3978 #: fortran/check.c:286
3980 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
3983 #: fortran/check.c:311
3985 msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
3988 #: fortran/check.c:348
3990 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
3993 #: fortran/check.c:433
3995 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
3998 #: fortran/check.c:454 fortran/check.c:3108
4000 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
4003 #: fortran/check.c:463 fortran/check.c:941 fortran/check.c:1076
4004 #: fortran/check.c:1139 fortran/check.c:1364
4006 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
4009 #: fortran/check.c:488 fortran/check.c:1661
4011 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
4014 #: fortran/check.c:500
4016 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
4019 #: fortran/check.c:515
4021 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
4024 #: fortran/check.c:531
4026 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
4029 #: fortran/check.c:641 fortran/check.c:743
4031 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
4034 #: fortran/check.c:792 fortran/check.c:1444 fortran/check.c:1452
4036 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
4039 #: fortran/check.c:1046
4040 #, fuzzy, no-c-format
4041 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
4042 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
4044 #: fortran/check.c:1098
4046 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
4049 #: fortran/check.c:1213
4051 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
4054 #: fortran/check.c:1336
4055 #, fuzzy, no-c-format
4056 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
4057 msgstr "'%s' skal tage mod to parametre"
4059 #: fortran/check.c:1370
4061 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
4064 #: fortran/check.c:1395
4066 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
4069 #: fortran/check.c:1473
4071 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
4074 #: fortran/check.c:1682
4076 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument"
4079 #: fortran/check.c:1709
4081 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
4084 #: fortran/check.c:1730
4086 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
4089 #: fortran/check.c:1738
4091 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
4094 #: fortran/check.c:1854
4096 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
4099 #: fortran/check.c:1864
4101 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
4104 #: fortran/check.c:1952
4105 #, fuzzy, no-c-format
4106 msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
4107 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
4109 #: fortran/check.c:1993
4111 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
4114 #: fortran/check.c:2055
4115 #, fuzzy, no-c-format
4116 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
4117 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
4119 #: fortran/check.c:2512 fortran/check.c:2532
4120 #, fuzzy, no-c-format
4121 msgid "Too many arguments to %s at %L"
4122 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
4124 #: fortran/check.c:2660 fortran/check.c:3022 fortran/check.c:3046
4126 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
4129 #: fortran/check.c:3093 fortran/check.c:3101
4131 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
4134 #: fortran/data.c:63
4135 #, fuzzy, no-c-format
4136 msgid "non-constant array in DATA statement %L."
4137 msgstr "tabelindekset i startværdien er ikke en konstant"
4139 #: fortran/data.c:327
4140 #, fuzzy, no-c-format
4141 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
4142 msgstr " springer over klargøring af '%#D'"
4144 #: fortran/decl.c:208
4146 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."
4149 #: fortran/decl.c:215
4151 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
4154 #: fortran/decl.c:301
4156 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
4159 #: fortran/decl.c:408
4161 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
4164 #: fortran/decl.c:455
4166 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
4169 #: fortran/decl.c:483
4171 msgid "Bad INTENT specification at %C"
4174 #: fortran/decl.c:548
4175 #, fuzzy, no-c-format
4176 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
4177 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
4179 #: fortran/decl.c:623
4180 #, fuzzy, no-c-format
4181 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
4182 msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
4184 #: fortran/decl.c:633
4186 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
4189 #: fortran/decl.c:805
4191 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
4194 #: fortran/decl.c:814
4196 msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
4199 #: fortran/decl.c:824
4200 #, fuzzy, no-c-format
4201 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
4202 msgstr "manglende startværdi"
4204 #: fortran/decl.c:835
4206 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
4209 #: fortran/decl.c:913
4211 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
4214 #: fortran/decl.c:922
4216 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
4219 #: fortran/decl.c:951
4221 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
4224 #: fortran/decl.c:961
4226 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
4229 #: fortran/decl.c:987
4231 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
4234 #: fortran/decl.c:1054
4236 msgid "Enumerator cannot be array at %C"
4239 #: fortran/decl.c:1115 fortran/decl.c:3374
4241 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."
4244 #: fortran/decl.c:1167
4245 #, fuzzy, no-c-format
4246 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
4247 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
4249 #: fortran/decl.c:1183
4251 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
4254 #: fortran/decl.c:1199
4256 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
4259 #: fortran/decl.c:1207
4261 msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
4264 #: fortran/decl.c:1214
4266 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
4269 #: fortran/decl.c:1228
4271 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
4274 #: fortran/decl.c:1236
4275 #, fuzzy, no-c-format
4276 msgid "Expected an initialization expression at %C"
4277 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
4279 #: fortran/decl.c:1243
4281 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
4284 #: fortran/decl.c:1265
4286 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
4289 #: fortran/decl.c:1324 fortran/decl.c:1333
4290 #, fuzzy, no-c-format
4291 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
4292 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' ikke understøttet"
4294 #: fortran/decl.c:1338
4295 #, fuzzy, no-c-format
4296 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
4297 msgstr "indlejret extern-erklæring af '%s'"
4299 #: fortran/decl.c:1372
4300 #, fuzzy, no-c-format
4301 msgid "Expected initialization expression at %C"
4302 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
4304 #: fortran/decl.c:1378
4305 #, fuzzy, no-c-format
4306 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
4307 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
4309 #: fortran/decl.c:1396
4310 #, fuzzy, no-c-format
4311 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
4312 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
4314 #: fortran/decl.c:1405
4315 #, fuzzy, no-c-format
4316 msgid "Missing right paren at %C"
4317 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
4319 #: fortran/decl.c:1494 fortran/decl.c:1537
4321 msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
4324 #: fortran/decl.c:1531
4326 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
4329 #: fortran/decl.c:1592
4331 msgid "Extension: BYTE type at %C"
4334 #: fortran/decl.c:1598
4336 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
4339 #: fortran/decl.c:1647
4341 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
4344 #: fortran/decl.c:1670
4345 #, fuzzy, no-c-format
4346 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
4347 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
4349 #: fortran/decl.c:1736
4351 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
4354 #: fortran/decl.c:1782
4356 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
4359 #: fortran/decl.c:1836
4360 #, fuzzy, no-c-format
4361 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
4362 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
4364 #: fortran/decl.c:2000
4366 msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
4369 #: fortran/decl.c:2013
4370 #, fuzzy, no-c-format
4371 msgid "Missing dimension specification at %C"
4372 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
4374 #: fortran/decl.c:2095
4375 #, fuzzy, no-c-format
4376 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
4377 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
4379 #: fortran/decl.c:2112
4380 #, fuzzy, no-c-format
4381 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
4382 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
4384 #: fortran/decl.c:2126
4385 #, fuzzy, no-c-format
4386 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
4387 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
4389 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
4390 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
4391 #: fortran/decl.c:2264
4393 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
4396 #: fortran/decl.c:2294
4397 #, fuzzy, no-c-format
4398 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
4399 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
4401 #: fortran/decl.c:2440
4403 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
4406 #: fortran/decl.c:2452
4408 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
4411 #: fortran/decl.c:2470
4413 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
4416 #: fortran/decl.c:2513
4418 msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
4421 #: fortran/decl.c:2520
4423 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
4426 #: fortran/decl.c:2575
4428 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
4431 #: fortran/decl.c:2586
4432 #, fuzzy, no-c-format
4433 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
4434 msgstr "strider mod funktionserklæring '%#D'"
4436 #: fortran/decl.c:2607
4437 #, fuzzy, no-c-format
4438 msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
4439 msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2"
4441 #: fortran/decl.c:2678
4443 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
4446 #: fortran/decl.c:2681
4448 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
4451 #: fortran/decl.c:2685
4453 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
4456 #: fortran/decl.c:2689
4458 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
4461 #: fortran/decl.c:2693
4463 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
4466 #: fortran/decl.c:2698
4468 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
4471 #: fortran/decl.c:2702
4472 #, fuzzy, no-c-format
4473 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
4474 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
4476 #: fortran/decl.c:2706
4478 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
4481 #: fortran/decl.c:2710
4483 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
4486 #: fortran/decl.c:2714
4488 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
4491 #: fortran/decl.c:2718
4492 #, fuzzy, no-c-format
4493 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
4494 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
4496 #: fortran/decl.c:2731
4497 #, fuzzy, no-c-format
4498 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
4499 msgstr "overløb i konstant udtryk"
4501 #: fortran/decl.c:2812
4503 msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C"
4506 #: fortran/decl.c:3053
4507 #, fuzzy, no-c-format
4508 msgid "Unexpected END statement at %C"
4509 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
4511 #. We would have required END [something]
4512 #: fortran/decl.c:3062
4514 msgid "%s statement expected at %L"
4517 #: fortran/decl.c:3073
4518 #, fuzzy, no-c-format
4519 msgid "Expecting %s statement at %C"
4520 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
4522 #: fortran/decl.c:3087
4523 #, fuzzy, no-c-format
4524 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
4525 msgstr "mere end én '%s'-etiket i switch-sætningen"
4527 #: fortran/decl.c:3103
4529 msgid "Expected terminating name at %C"
4532 #: fortran/decl.c:3112
4533 #, fuzzy, no-c-format
4534 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
4535 msgstr "mere end én '%s'-etiket i switch-sætningen"
4537 #: fortran/decl.c:3167
4538 #, fuzzy, no-c-format
4539 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
4540 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
4542 #: fortran/decl.c:3176
4544 msgid "Array specification must be deferred at %L"
4547 #: fortran/decl.c:3253
4549 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
4552 #: fortran/decl.c:3290
4554 msgid "Expected '(' at %C"
4557 #: fortran/decl.c:3304 fortran/decl.c:3345
4559 msgid "Expected variable name at %C"
4562 #: fortran/decl.c:3320
4563 #, fuzzy, no-c-format
4564 msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
4565 msgstr "udsagn skal være et kaldenavn"
4567 #: fortran/decl.c:3324
4569 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
4572 #: fortran/decl.c:3331
4574 msgid "Expected \",\" at %C"
4577 #: fortran/decl.c:3394
4579 msgid "Expected \")\" at %C"
4582 #: fortran/decl.c:3406
4583 #, fuzzy, no-c-format
4584 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
4585 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
4587 #: fortran/decl.c:3471
4589 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
4592 #: fortran/decl.c:3569
4594 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
4597 #: fortran/decl.c:3587
4599 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
4602 #: fortran/decl.c:3674
4604 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
4607 #: fortran/decl.c:3681
4608 #, fuzzy, no-c-format
4609 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
4610 msgstr "Mystisk fortegn i FORMAT-sætning ved %0"
4612 #: fortran/decl.c:3687
4614 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
4617 #: fortran/decl.c:3745
4618 #, fuzzy, no-c-format
4619 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
4620 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
4622 #: fortran/decl.c:3770
4624 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
4627 #: fortran/decl.c:3783
4629 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
4632 #: fortran/decl.c:3829
4633 #, fuzzy, no-c-format
4634 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
4635 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
4637 #: fortran/decl.c:3850
4639 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
4642 #: fortran/decl.c:3910
4644 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"
4647 #: fortran/decl.c:3923
4649 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
4652 #: fortran/decl.c:3934
4654 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
4657 #: fortran/decl.c:3951
4658 #, fuzzy, no-c-format
4659 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
4660 msgstr "Typenavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
4662 #: fortran/decl.c:3961
4664 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
4667 #: fortran/decl.c:3978
4669 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
4672 #: fortran/decl.c:4012
4674 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
4677 #: fortran/decl.c:4033
4679 msgid "New in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR at %C"
4682 #: fortran/decl.c:4057
4683 #, fuzzy, no-c-format
4684 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
4685 msgstr "der forventedes et typenavn før '&'"
4687 #: fortran/decl.c:4090
4689 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
4692 #: fortran/dump-parse-tree.c:53
4697 #: fortran/dump-parse-tree.c:55
4702 #: fortran/dump-parse-tree.c:79 fortran/dump-parse-tree.c:597
4707 #: fortran/dump-parse-tree.c:92 fortran/dump-parse-tree.c:844
4708 #: fortran/dump-parse-tree.c:881 fortran/dump-parse-tree.c:891
4713 #: fortran/dump-parse-tree.c:96 fortran/dump-parse-tree.c:123
4714 #: fortran/dump-parse-tree.c:166 fortran/dump-parse-tree.c:403
4715 #: fortran/dump-parse-tree.c:498 fortran/dump-parse-tree.c:584
4716 #: fortran/dump-parse-tree.c:605
4721 #: fortran/dump-parse-tree.c:106 fortran/dump-parse-tree.c:421
4726 #: fortran/dump-parse-tree.c:112
4731 #: fortran/dump-parse-tree.c:116
4733 msgid "(arg not-present)"
4736 #: fortran/dump-parse-tree.c:120 fortran/dump-parse-tree.c:397
4737 #: fortran/dump-parse-tree.c:494
4742 #: fortran/dump-parse-tree.c:137 fortran/dump-parse-tree.c:312
4747 #: fortran/dump-parse-tree.c:141
4752 #: fortran/dump-parse-tree.c:155
4757 #: fortran/dump-parse-tree.c:182
4762 #: fortran/dump-parse-tree.c:213 fortran/dump-parse-tree.c:222
4763 #: fortran/dump-parse-tree.c:297
4768 #: fortran/dump-parse-tree.c:227
4773 #: fortran/dump-parse-tree.c:252
4778 #: fortran/dump-parse-tree.c:324 fortran/dump-parse-tree.c:381
4783 #: fortran/dump-parse-tree.c:326
4788 #: fortran/dump-parse-tree.c:333
4793 #: fortran/dump-parse-tree.c:339
4798 #: fortran/dump-parse-tree.c:341
4803 #: fortran/dump-parse-tree.c:347
4808 #: fortran/dump-parse-tree.c:357 fortran/dump-parse-tree.c:370
4809 #: fortran/dump-parse-tree.c:395 fortran/dump-parse-tree.c:401
4814 #: fortran/dump-parse-tree.c:362
4819 #: fortran/dump-parse-tree.c:364
4824 #: fortran/dump-parse-tree.c:391
4829 #: fortran/dump-parse-tree.c:407
4834 #: fortran/dump-parse-tree.c:415 fortran/dump-parse-tree.c:701
4839 #: fortran/dump-parse-tree.c:425
4844 #: fortran/dump-parse-tree.c:428
4849 #: fortran/dump-parse-tree.c:431
4854 #: fortran/dump-parse-tree.c:434
4859 #: fortran/dump-parse-tree.c:437
4864 #: fortran/dump-parse-tree.c:440
4869 #: fortran/dump-parse-tree.c:443
4874 #: fortran/dump-parse-tree.c:446
4879 #: fortran/dump-parse-tree.c:449
4884 #: fortran/dump-parse-tree.c:452
4889 #: fortran/dump-parse-tree.c:455
4894 #: fortran/dump-parse-tree.c:458
4899 #: fortran/dump-parse-tree.c:461
4904 #: fortran/dump-parse-tree.c:464
4909 #: fortran/dump-parse-tree.c:467
4914 #: fortran/dump-parse-tree.c:470
4919 #: fortran/dump-parse-tree.c:473
4924 #: fortran/dump-parse-tree.c:476
4929 #: fortran/dump-parse-tree.c:479
4934 #: fortran/dump-parse-tree.c:482
4937 msgstr "fejl ved åbning af %s"
4939 #: fortran/dump-parse-tree.c:504
4944 #: fortran/dump-parse-tree.c:510
4949 #: fortran/dump-parse-tree.c:531
4951 msgid "(%s %s %s %s"
4954 #: fortran/dump-parse-tree.c:537
4956 msgid " ALLOCATABLE"
4959 #: fortran/dump-parse-tree.c:539 fortran/dump-parse-tree.c:602
4964 #: fortran/dump-parse-tree.c:541
4969 #: fortran/dump-parse-tree.c:543
4974 #: fortran/dump-parse-tree.c:545
4979 #: fortran/dump-parse-tree.c:547 fortran/dump-parse-tree.c:600
4984 #: fortran/dump-parse-tree.c:549
4989 #: fortran/dump-parse-tree.c:551
4994 #: fortran/dump-parse-tree.c:553
4999 #: fortran/dump-parse-tree.c:555
5004 #: fortran/dump-parse-tree.c:557
5009 #: fortran/dump-parse-tree.c:560
5014 #: fortran/dump-parse-tree.c:562
5019 #: fortran/dump-parse-tree.c:564
5021 msgid " IN-NAMELIST"
5024 #: fortran/dump-parse-tree.c:566
5029 #: fortran/dump-parse-tree.c:569
5034 #: fortran/dump-parse-tree.c:571
5039 #: fortran/dump-parse-tree.c:573
5041 msgid " IMPLICIT-TYPE"
5044 #: fortran/dump-parse-tree.c:576
5049 #: fortran/dump-parse-tree.c:578
5054 #: fortran/dump-parse-tree.c:580
5059 #: fortran/dump-parse-tree.c:582
5064 #: fortran/dump-parse-tree.c:628
5069 #: fortran/dump-parse-tree.c:635
5074 #: fortran/dump-parse-tree.c:642
5079 #: fortran/dump-parse-tree.c:649
5081 msgid "Generic interfaces:"
5082 msgstr "Benyt Cygwin-grænseflade"
5084 #: fortran/dump-parse-tree.c:651 fortran/dump-parse-tree.c:675
5085 #: fortran/dump-parse-tree.c:704 fortran/dump-parse-tree.c:1044
5086 #: fortran/dump-parse-tree.c:1050 fortran/dump-parse-tree.c:1535
5091 #: fortran/dump-parse-tree.c:657
5096 #: fortran/dump-parse-tree.c:663
5098 msgid "components: "
5101 #: fortran/dump-parse-tree.c:670
5103 msgid "Formal arglist:"
5106 #: fortran/dump-parse-tree.c:677
5108 msgid " [Alt Return]"
5111 #: fortran/dump-parse-tree.c:684
5113 msgid "Formal namespace"
5114 msgstr "'%D' er et navnerum"
5116 #: fortran/dump-parse-tree.c:742
5118 msgid "common: /%s/ "
5121 #: fortran/dump-parse-tree.c:750 fortran/dump-parse-tree.c:1471
5126 #: fortran/dump-parse-tree.c:763
5128 msgid "symtree: %s Ambig %d"
5131 #: fortran/dump-parse-tree.c:766
5133 msgid " from namespace %s"
5134 msgstr "ukendt navnerum '%D'"
5136 #: fortran/dump-parse-tree.c:810
5141 #: fortran/dump-parse-tree.c:814
5146 #: fortran/dump-parse-tree.c:818
5151 #: fortran/dump-parse-tree.c:822
5156 #: fortran/dump-parse-tree.c:829
5158 msgid "LABEL ASSIGN "
5161 #: fortran/dump-parse-tree.c:831
5166 #: fortran/dump-parse-tree.c:835
5168 msgid "POINTER ASSIGN "
5171 #: fortran/dump-parse-tree.c:842
5176 #: fortran/dump-parse-tree.c:851
5181 #: fortran/dump-parse-tree.c:865
5186 #: fortran/dump-parse-tree.c:870
5191 #: fortran/dump-parse-tree.c:876
5196 #: fortran/dump-parse-tree.c:886
5201 #: fortran/dump-parse-tree.c:896 fortran/dump-parse-tree.c:904
5206 #: fortran/dump-parse-tree.c:898
5211 #: fortran/dump-parse-tree.c:915
5216 #: fortran/dump-parse-tree.c:918
5221 #: fortran/dump-parse-tree.c:928
5226 #: fortran/dump-parse-tree.c:933
5228 msgid "SELECT CASE "
5231 #: fortran/dump-parse-tree.c:941
5236 #: fortran/dump-parse-tree.c:957
5241 #: fortran/dump-parse-tree.c:961
5246 #: fortran/dump-parse-tree.c:972
5251 #: fortran/dump-parse-tree.c:979
5256 #: fortran/dump-parse-tree.c:984
5261 #: fortran/dump-parse-tree.c:1009
5266 #: fortran/dump-parse-tree.c:1013
5271 #: fortran/dump-parse-tree.c:1027 fortran/dump-parse-tree.c:1038
5276 #: fortran/dump-parse-tree.c:1031
5281 #: fortran/dump-parse-tree.c:1042
5286 #: fortran/dump-parse-tree.c:1048
5291 #: fortran/dump-parse-tree.c:1054
5296 #: fortran/dump-parse-tree.c:1057 fortran/dump-parse-tree.c:1073
5301 #: fortran/dump-parse-tree.c:1070
5306 #: fortran/dump-parse-tree.c:1086
5311 #: fortran/dump-parse-tree.c:1091 fortran/dump-parse-tree.c:1170
5312 #: fortran/dump-parse-tree.c:1212 fortran/dump-parse-tree.c:1235
5313 #: fortran/dump-parse-tree.c:1387
5318 #: fortran/dump-parse-tree.c:1096 fortran/dump-parse-tree.c:1175
5319 #: fortran/dump-parse-tree.c:1217 fortran/dump-parse-tree.c:1246
5320 #: fortran/dump-parse-tree.c:1404
5325 #: fortran/dump-parse-tree.c:1101 fortran/dump-parse-tree.c:1180
5326 #: fortran/dump-parse-tree.c:1222 fortran/dump-parse-tree.c:1251
5327 #: fortran/dump-parse-tree.c:1409
5332 #: fortran/dump-parse-tree.c:1106 fortran/dump-parse-tree.c:1240
5337 #: fortran/dump-parse-tree.c:1111 fortran/dump-parse-tree.c:1185
5342 #: fortran/dump-parse-tree.c:1116 fortran/dump-parse-tree.c:1281
5347 #: fortran/dump-parse-tree.c:1121 fortran/dump-parse-tree.c:1297
5352 #: fortran/dump-parse-tree.c:1126 fortran/dump-parse-tree.c:1312
5357 #: fortran/dump-parse-tree.c:1131 fortran/dump-parse-tree.c:1322
5362 #: fortran/dump-parse-tree.c:1136 fortran/dump-parse-tree.c:1327
5367 #: fortran/dump-parse-tree.c:1141 fortran/dump-parse-tree.c:1332
5372 #: fortran/dump-parse-tree.c:1146 fortran/dump-parse-tree.c:1352
5377 #: fortran/dump-parse-tree.c:1151 fortran/dump-parse-tree.c:1357
5382 #: fortran/dump-parse-tree.c:1156 fortran/dump-parse-tree.c:1362
5387 #: fortran/dump-parse-tree.c:1160 fortran/dump-parse-tree.c:1189
5388 #: fortran/dump-parse-tree.c:1226 fortran/dump-parse-tree.c:1367
5389 #: fortran/dump-parse-tree.c:1444
5394 #: fortran/dump-parse-tree.c:1165
5399 #: fortran/dump-parse-tree.c:1193
5404 #: fortran/dump-parse-tree.c:1197
5409 #: fortran/dump-parse-tree.c:1201
5414 #: fortran/dump-parse-tree.c:1205
5419 #: fortran/dump-parse-tree.c:1230
5424 #: fortran/dump-parse-tree.c:1256
5429 #: fortran/dump-parse-tree.c:1261
5434 #: fortran/dump-parse-tree.c:1266
5439 #: fortran/dump-parse-tree.c:1271
5444 #: fortran/dump-parse-tree.c:1276
5449 #: fortran/dump-parse-tree.c:1286
5451 msgid " SEQUENTIAL="
5454 #: fortran/dump-parse-tree.c:1292
5459 #: fortran/dump-parse-tree.c:1302
5464 #: fortran/dump-parse-tree.c:1307
5466 msgid " UNFORMATTED="
5469 #: fortran/dump-parse-tree.c:1317
5474 #: fortran/dump-parse-tree.c:1337
5479 #: fortran/dump-parse-tree.c:1342
5484 #: fortran/dump-parse-tree.c:1347
5489 #: fortran/dump-parse-tree.c:1371
5494 #: fortran/dump-parse-tree.c:1377
5499 #: fortran/dump-parse-tree.c:1381
5504 #: fortran/dump-parse-tree.c:1393
5509 #: fortran/dump-parse-tree.c:1398
5514 #: fortran/dump-parse-tree.c:1400
5519 #: fortran/dump-parse-tree.c:1414
5524 #: fortran/dump-parse-tree.c:1419
5529 #: fortran/dump-parse-tree.c:1424
5534 #: fortran/dump-parse-tree.c:1435
5539 #: fortran/dump-parse-tree.c:1440
5544 #: fortran/dump-parse-tree.c:1446
5549 #: fortran/dump-parse-tree.c:1448
5554 #: fortran/dump-parse-tree.c:1465
5556 msgid "Equivalence: "
5559 #: fortran/dump-parse-tree.c:1491
5564 #: fortran/dump-parse-tree.c:1505
5569 #: fortran/dump-parse-tree.c:1507
5574 #: fortran/dump-parse-tree.c:1516
5576 msgid "procedure name = %s"
5579 #: fortran/dump-parse-tree.c:1532
5581 msgid "Operator interfaces for %s:"
5584 " Tilvalg til %s:\n"
5586 #: fortran/dump-parse-tree.c:1541
5588 msgid "User operators:\n"
5589 msgstr "ikke-registreret operator %s"
5591 #: fortran/dump-parse-tree.c:1557
5596 #: fortran/error.c:137
5597 #, fuzzy, no-c-format
5598 msgid "In file %s:%d\n"
5599 msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
5601 #: fortran/error.c:152
5602 #, fuzzy, no-c-format
5603 msgid " Included at %s:%d\n"
5604 msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
5606 #: fortran/error.c:204
5607 #, fuzzy, no-c-format
5608 msgid "<During initialization>\n"
5611 #: fortran/error.c:479 fortran/error.c:519 fortran/error.c:545
5616 #: fortran/error.c:521 fortran/error.c:595 fortran/error.c:619
5621 #: fortran/error.c:640
5623 msgid "Fatal Error:"
5624 msgstr "fatal fejl: "
5626 #: fortran/error.c:659
5627 #, fuzzy, no-c-format
5628 msgid "Internal Error at (1):"
5629 msgstr "intern fejl: "
5631 #: fortran/expr.c:258
5633 msgid "Constant expression required at %C"
5636 #: fortran/expr.c:261
5638 msgid "Integer expression required at %C"
5641 #: fortran/expr.c:266
5643 msgid "Integer value too large in expression at %C"
5644 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
5646 #: fortran/expr.c:1274
5648 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
5651 #: fortran/expr.c:1294
5653 msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
5656 #: fortran/expr.c:1307
5658 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
5661 #: fortran/expr.c:1314
5663 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
5666 #: fortran/expr.c:1324
5668 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
5671 #: fortran/expr.c:1340
5673 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
5676 #: fortran/expr.c:1351
5677 #, fuzzy, no-c-format
5678 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
5679 msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0"
5681 #: fortran/expr.c:1359
5682 #, fuzzy, no-c-format
5683 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
5684 msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0"
5686 #: fortran/expr.c:1423
5688 msgid "The F95 does not permit the assumed character length variable '%s' in constant expression at %L."
5691 #: fortran/expr.c:1476
5693 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
5696 #: fortran/expr.c:1498
5698 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
5701 #: fortran/expr.c:1583
5702 #, fuzzy, no-c-format
5703 msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
5704 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
5706 #: fortran/expr.c:1627
5707 #, fuzzy, no-c-format
5708 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
5709 msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
5711 #: fortran/expr.c:1634
5712 #, fuzzy, no-c-format
5713 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
5714 msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
5716 #: fortran/expr.c:1641
5718 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
5721 #: fortran/expr.c:1648
5723 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
5726 #: fortran/expr.c:1705
5728 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
5731 #: fortran/expr.c:1712
5733 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
5736 #: fortran/expr.c:1732
5737 #, fuzzy, no-c-format
5738 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
5739 msgstr "overløb i konstant udtryk"
5741 #: fortran/expr.c:1780
5743 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
5746 #: fortran/expr.c:1786
5748 msgid "Expression at %L must be scalar"
5751 #: fortran/expr.c:1814
5752 #, fuzzy, no-c-format
5753 msgid "Incompatible ranks in %s at %L"
5754 msgstr "uforenelige typer i %s"
5756 #: fortran/expr.c:1828
5758 msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)"
5761 #: fortran/expr.c:1861
5763 msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
5766 #: fortran/expr.c:1868
5768 msgid "'%s' in the assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
5771 #: fortran/expr.c:1876
5772 #, fuzzy, no-c-format
5773 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
5774 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
5776 #: fortran/expr.c:1883
5777 #, fuzzy, no-c-format
5778 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
5779 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
5781 #: fortran/expr.c:1890
5783 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
5786 #: fortran/expr.c:1900
5788 msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal."
5791 #: fortran/expr.c:1909
5793 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
5796 #: fortran/expr.c:1914
5798 msgid "Array assignment"
5801 #: fortran/expr.c:1931
5802 #, fuzzy, no-c-format
5803 msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
5804 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
5806 #: fortran/expr.c:1954
5808 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
5811 #: fortran/expr.c:1962
5813 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
5816 #: fortran/expr.c:1971
5818 msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
5821 #: fortran/expr.c:1979
5823 msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
5826 #: fortran/expr.c:1992
5828 msgid "Different types in pointer assignment at %L"
5831 #: fortran/expr.c:1999
5833 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
5836 #: fortran/expr.c:2006
5838 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
5841 #: fortran/expr.c:2020
5843 msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
5846 #: fortran/expr.c:2028
5848 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
5851 #: fortran/expr.c:2035
5853 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
5856 #: fortran/expr.c:2041
5858 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
5861 #: fortran/expr.c:2059
5863 msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"
5866 #: fortran/gfortranspec.c:232
5868 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
5869 msgstr "overløb i uddataparameterlist for '%s'"
5871 #: fortran/gfortranspec.c:352
5874 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
5875 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
5876 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
5877 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
5881 #: fortran/gfortranspec.c:374
5883 msgid "argument to '%s' missing"
5884 msgstr "parameter til '%s' mangler"
5886 #: fortran/gfortranspec.c:378
5888 msgid "no input files; unwilling to write output files"
5889 msgstr "ingen inputfiler; vil ikke skrive outputfiler"
5891 #: fortran/gfortranspec.c:530
5896 #: fortran/interface.c:175
5897 #, fuzzy, no-c-format
5898 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
5899 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
5901 #: fortran/interface.c:204
5902 #, fuzzy, no-c-format
5903 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
5904 msgstr "Mystisk tekstafsluttende tal i FORMAT-sætning ved %0"
5906 #: fortran/interface.c:262
5908 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
5911 #: fortran/interface.c:273
5912 #, fuzzy, no-c-format
5913 msgid "Expected a nameless interface at %C"
5914 msgstr " forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
5916 #: fortran/interface.c:284
5918 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
5921 #: fortran/interface.c:286
5923 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
5926 #: fortran/interface.c:300
5928 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
5931 #: fortran/interface.c:311
5933 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
5936 #: fortran/interface.c:523
5938 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
5941 #: fortran/interface.c:532
5943 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
5946 #: fortran/interface.c:619
5948 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
5951 #: fortran/interface.c:623
5953 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
5956 #: fortran/interface.c:629
5958 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
5961 #: fortran/interface.c:633
5963 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
5966 #: fortran/interface.c:640
5968 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
5971 #: fortran/interface.c:645
5973 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
5976 #: fortran/interface.c:894
5978 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
5981 #: fortran/interface.c:948
5983 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
5986 #: fortran/interface.c:1197
5988 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
5991 #: fortran/interface.c:1206
5993 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
5996 #: fortran/interface.c:1216
5998 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
6001 #: fortran/interface.c:1229
6003 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
6006 #: fortran/interface.c:1238
6008 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
6011 #: fortran/interface.c:1250
6013 msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
6016 #: fortran/interface.c:1265
6018 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
6021 #: fortran/interface.c:1274
6022 #, fuzzy, no-c-format
6023 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
6024 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
6026 #: fortran/interface.c:1284
6028 msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT"
6031 #: fortran/interface.c:1305
6033 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
6036 #: fortran/interface.c:1490
6038 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
6041 #: fortran/interface.c:1531
6043 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
6046 #: fortran/interface.c:1542
6048 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
6051 #: fortran/interface.c:1551
6053 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
6056 #: fortran/interface.c:1576
6058 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
6061 #: fortran/interface.c:1743
6063 msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
6066 #: fortran/interface.c:1823
6068 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
6071 #: fortran/intrinsic.c:2720
6072 #, fuzzy, no-c-format
6073 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
6074 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
6076 #: fortran/intrinsic.c:2734
6078 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
6081 #: fortran/intrinsic.c:2741
6083 msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
6086 #: fortran/intrinsic.c:2755
6088 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
6091 #: fortran/intrinsic.c:2814
6093 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
6096 #: fortran/intrinsic.c:3118
6098 msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
6101 #: fortran/intrinsic.c:3164
6103 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
6106 #: fortran/intrinsic.c:3267
6108 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
6111 #: fortran/intrinsic.c:3327
6113 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
6116 #: fortran/intrinsic.c:3402
6117 #, fuzzy, no-c-format
6118 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
6119 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
6121 #: fortran/intrinsic.c:3405
6122 #, fuzzy, no-c-format
6123 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
6124 msgstr "konvertering fra NaN til int"
6126 #: fortran/intrinsic.c:3453
6127 #, fuzzy, no-c-format
6128 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
6129 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
6133 msgid "Positive width required"
6134 msgstr " men %d påkrævet"
6138 msgid "Period required"
6139 msgstr " men %d påkrævet"
6143 msgid "Nonnegative width required"
6144 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'"
6148 msgid "Unexpected element"
6149 msgstr "uventet operand"
6153 msgid "Unexpected end of format string"
6154 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
6158 msgid "Missing leading left parenthesis"
6159 msgstr "manglende startparantes"
6162 msgid "Expected P edit descriptor"
6165 #. P requires a prior number.
6167 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
6170 #. X requires a prior number if we're being pedantic.
6173 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
6178 msgid "Extension: $ descriptor at %C"
6183 msgid "$ must be the last specifier"
6184 msgstr "mere end én tilgangsangivelse"
6187 msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
6191 msgid "Positive exponent width required"
6194 #: fortran/io.c:721 fortran/io.c:773
6196 msgid "Extension: Missing comma at %C"
6199 #: fortran/io.c:788 fortran/io.c:791
6200 #, fuzzy, no-c-format
6201 msgid "%s in format string at %C"
6202 msgstr "formateringsstreng er nul"
6206 msgid "Format statement in module main block at %C."
6210 #, fuzzy, no-c-format
6211 msgid "Missing format label at %C"
6212 msgstr "Manglende formel parameterterm"
6214 #: fortran/io.c:896 fortran/io.c:920
6215 #, fuzzy, no-c-format
6216 msgid "Duplicate %s specification at %C"
6217 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
6221 msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
6226 msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
6230 #, fuzzy, no-c-format
6231 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
6232 msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang"
6235 #, fuzzy, no-c-format
6236 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
6237 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
6239 #: fortran/io.c:1004
6241 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
6244 #: fortran/io.c:1017
6246 msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s"
6249 #: fortran/io.c:1025
6251 msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
6254 #: fortran/io.c:1030
6256 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
6259 #: fortran/io.c:1045
6261 msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
6264 #: fortran/io.c:1052
6265 #, fuzzy, no-c-format
6266 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
6267 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
6269 #: fortran/io.c:1063
6271 msgid "%s tag at %L must be scalar"
6274 #: fortran/io.c:1069
6276 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
6279 #: fortran/io.c:1076
6281 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
6284 #: fortran/io.c:1084
6286 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L"
6289 #: fortran/io.c:1092
6291 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
6294 #: fortran/io.c:1261
6296 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
6299 #: fortran/io.c:1369
6301 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6304 #: fortran/io.c:1495 fortran/match.c:1457
6306 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
6309 #: fortran/io.c:1555
6311 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
6314 #: fortran/io.c:1615
6316 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
6319 #: fortran/io.c:1671
6320 #, fuzzy, no-c-format
6321 msgid "Duplicate format specification at %C"
6322 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
6324 #: fortran/io.c:1688
6326 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
6329 #: fortran/io.c:1724
6330 #, fuzzy, no-c-format
6331 msgid "Duplicate NML specification at %C"
6332 msgstr "%D tildelt startværdi mere end én gang"
6334 #: fortran/io.c:1733
6336 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
6339 #: fortran/io.c:1771
6341 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
6344 #: fortran/io.c:1831
6346 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
6349 #: fortran/io.c:1840
6351 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
6354 #: fortran/io.c:1848
6356 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
6359 #: fortran/io.c:1858
6360 #, fuzzy, no-c-format
6361 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
6362 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
6364 #: fortran/io.c:1870
6365 #, fuzzy, no-c-format
6366 msgid "END tag label %d at %L not defined"
6367 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
6369 #: fortran/io.c:1882
6370 #, fuzzy, no-c-format
6371 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
6372 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
6374 #: fortran/io.c:1892
6375 #, fuzzy, no-c-format
6376 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
6377 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
6379 #: fortran/io.c:2013
6380 #, fuzzy, no-c-format
6381 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
6382 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
6384 #: fortran/io.c:2044
6385 #, fuzzy, no-c-format
6386 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
6387 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
6389 #: fortran/io.c:2050
6390 #, fuzzy, no-c-format
6391 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
6392 msgstr "Ugyldig udtrykssætning"
6394 #: fortran/io.c:2061
6396 msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
6399 #: fortran/io.c:2070
6401 msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
6404 #: fortran/io.c:2087
6406 msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
6409 #. A general purpose syntax error.
6410 #: fortran/io.c:2147 fortran/io.c:2515 fortran/gfortran.h:1666
6411 #, fuzzy, no-c-format
6412 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
6413 msgstr "syntaksfejl ved symbolet '%s'"
6415 #: fortran/io.c:2364
6417 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
6420 #: fortran/io.c:2476
6422 msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension"
6425 #: fortran/io.c:2485
6426 #, fuzzy, no-c-format
6427 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
6428 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
6430 #: fortran/io.c:2547
6431 #, fuzzy, no-c-format
6432 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
6433 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
6435 #: fortran/io.c:2686 fortran/io.c:2737
6437 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6440 #: fortran/io.c:2713
6442 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
6445 #: fortran/io.c:2723
6447 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
6450 #: fortran/io.c:2730
6452 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
6455 #: fortran/match.c:179
6456 #, fuzzy, no-c-format
6457 msgid "Integer too large at %C"
6458 msgstr "Heltal ved %0 for stort"
6460 #: fortran/match.c:239 fortran/parse.c:329
6462 msgid "Too many digits in statement label at %C"
6465 #: fortran/match.c:245 fortran/parse.c:332
6467 msgid "Statement label at %C is zero"
6470 #: fortran/match.c:278
6471 #, fuzzy, no-c-format
6472 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
6473 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
6475 #: fortran/match.c:284
6476 #, fuzzy, no-c-format
6477 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
6478 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
6480 #: fortran/match.c:408
6482 msgid "Name at %C is too long"
6485 #: fortran/match.c:525
6487 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
6490 #: fortran/match.c:531
6492 msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
6495 #: fortran/match.c:538
6497 msgid "Loop variable at %C cannot have the POINTER attribute"
6500 #: fortran/match.c:568
6502 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
6505 #: fortran/match.c:580
6506 #, fuzzy, no-c-format
6507 msgid "Syntax error in iterator at %C"
6508 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
6510 #: fortran/match.c:816
6511 #, fuzzy, no-c-format
6512 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
6513 msgstr "Manglende komma i FORMAT-sætning ved %0"
6515 #: fortran/match.c:850
6517 msgid "Cannot assign to a PARAMETER variable at %C"
6520 #: fortran/match.c:939 fortran/match.c:1015
6521 #, fuzzy, no-c-format
6522 msgid "Obsolete: arithmetic IF statement at %C"
6523 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6525 #: fortran/match.c:986
6526 #, fuzzy, no-c-format
6527 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
6528 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
6530 #: fortran/match.c:998
6532 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
6535 #: fortran/match.c:1040
6536 #, fuzzy, no-c-format
6537 msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C"
6538 msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-sætning ved %0"
6540 #: fortran/match.c:1111
6542 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
6545 #: fortran/match.c:1118
6547 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
6550 #: fortran/match.c:1162
6551 #, fuzzy, no-c-format
6552 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
6553 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6555 #: fortran/match.c:1168 fortran/match.c:1203
6557 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
6560 #: fortran/match.c:1197
6562 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
6565 #: fortran/match.c:1360
6567 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
6570 #: fortran/match.c:1375
6571 #, fuzzy, no-c-format
6572 msgid "%s statement at %C is not within a loop"
6573 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
6575 #: fortran/match.c:1378
6576 #, fuzzy, no-c-format
6577 msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
6578 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
6580 #: fortran/match.c:1435
6582 msgid "Too many digits in STOP code at %C"
6585 #: fortran/match.c:1488
6586 #, fuzzy, no-c-format
6587 msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
6588 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6590 #: fortran/match.c:1537
6591 #, fuzzy, no-c-format
6592 msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C"
6593 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6595 #: fortran/match.c:1583
6596 #, fuzzy, no-c-format
6597 msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C"
6598 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6600 #: fortran/match.c:1630 fortran/match.c:1682
6602 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
6605 #: fortran/match.c:1766
6607 msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6610 #: fortran/match.c:1786
6612 msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
6615 #: fortran/match.c:1794
6617 msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6620 #: fortran/match.c:1801 fortran/match.c:1967
6622 msgid "STAT expression at %C must be a variable"
6625 #: fortran/match.c:1856
6627 msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
6630 #: fortran/match.c:1934
6632 msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
6635 #: fortran/match.c:1953
6637 msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
6640 #: fortran/match.c:1960
6642 msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6645 #: fortran/match.c:2009
6647 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
6650 #: fortran/match.c:2040
6651 #, fuzzy, no-c-format
6652 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
6653 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
6655 #: fortran/match.c:2235
6656 #, fuzzy, no-c-format
6657 msgid "Syntax error in common block name at %C"
6658 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
6660 #: fortran/match.c:2271
6662 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
6665 #: fortran/match.c:2318
6667 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
6670 #: fortran/match.c:2330
6672 msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
6675 #: fortran/match.c:2333
6677 msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
6680 #: fortran/match.c:2345
6682 msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
6685 #: fortran/match.c:2368
6687 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
6690 #: fortran/match.c:2379
6692 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
6695 #: fortran/match.c:2411
6697 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
6700 #: fortran/match.c:2521
6702 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
6705 #: fortran/match.c:2528
6707 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
6710 #: fortran/match.c:2555
6712 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
6715 #: fortran/match.c:2561
6717 msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
6720 #: fortran/match.c:2689
6722 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
6725 #: fortran/match.c:2698
6727 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
6730 #: fortran/match.c:2727
6732 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
6735 #: fortran/match.c:2741
6736 #, fuzzy, no-c-format
6737 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
6738 msgstr "Forsøg på at udvide COMMON-område over dets begyndelsespunkt vha. EQUIVALENCE '%A'"
6740 #: fortran/match.c:2893
6741 #, fuzzy, no-c-format
6742 msgid "Statement function at %L is recursive"
6743 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
6745 #: fortran/match.c:2983
6746 #, fuzzy, no-c-format
6747 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
6748 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
6750 #: fortran/match.c:3010
6752 msgid "Expected case name of '%s' at %C"
6755 #: fortran/match.c:3054
6756 #, fuzzy, no-c-format
6757 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
6758 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6760 #: fortran/match.c:3106
6761 #, fuzzy, no-c-format
6762 msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
6763 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
6765 #: fortran/match.c:3226
6767 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
6770 #: fortran/match.c:3257
6772 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
6775 #: fortran/match.c:3352
6776 #, fuzzy, no-c-format
6777 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
6778 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
6780 #: fortran/matchexp.c:29
6782 msgid "Syntax error in expression at %C"
6783 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
6785 #: fortran/matchexp.c:73
6786 #, fuzzy, no-c-format
6787 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
6788 msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if"
6790 #: fortran/matchexp.c:81
6791 #, fuzzy, no-c-format
6792 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
6793 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++"
6795 #: fortran/matchexp.c:160
6796 #, fuzzy, no-c-format
6797 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
6798 msgstr "Forventede binær operator mellem udtryk ved %0 og ved %1"
6800 #: fortran/matchexp.c:302
6801 #, fuzzy, no-c-format
6802 msgid "Expected exponent in expression at %C"
6803 msgstr "Forventede binær operator mellem udtryk ved %0 og ved %1"
6805 #: fortran/matchexp.c:338 fortran/matchexp.c:442
6807 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
6810 #: fortran/misc.c:42
6812 msgid "Out of memory-- malloc() failed"
6815 #: fortran/module.c:529
6816 #, fuzzy, no-c-format
6817 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
6818 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
6820 #: fortran/module.c:837
6822 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
6825 #: fortran/module.c:841
6827 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
6830 #: fortran/module.c:845
6832 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
6835 #: fortran/module.c:887
6837 msgid "Unexpected EOF"
6838 msgstr "uventet operand"
6840 #: fortran/module.c:919
6842 msgid "Unexpected end of module in string constant"
6843 msgstr "forældet konvertering fra strengkonstant til '%T'"
6845 #: fortran/module.c:973
6847 msgid "Integer overflow"
6848 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
6850 #: fortran/module.c:1004
6851 msgid "Name too long"
6854 #: fortran/module.c:1111
6858 #: fortran/module.c:1155
6860 msgid "Expected name"
6861 msgstr "uventet operand"
6863 #: fortran/module.c:1158
6865 msgid "Expected left parenthesis"
6866 msgstr "uventet operand"
6868 #: fortran/module.c:1161
6869 msgid "Expected right parenthesis"
6872 #: fortran/module.c:1164
6874 msgid "Expected integer"
6875 msgstr "uventet operand"
6877 #: fortran/module.c:1167
6879 msgid "Expected string"
6880 msgstr "uventet operand"
6882 #: fortran/module.c:1191
6883 msgid "find_enum(): Enum not found"
6886 #: fortran/module.c:1206
6887 #, fuzzy, no-c-format
6888 msgid "Error writing modules file: %s"
6889 msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n"
6891 #: fortran/module.c:1565
6893 msgid "Expected attribute bit name"
6894 msgstr "packed-egenskab er unødvendig"
6896 #: fortran/module.c:2322
6898 msgid "Expected integer string"
6899 msgstr "sektionshenvisning mangler"
6901 #: fortran/module.c:2326
6902 msgid "Error converting integer"
6905 #: fortran/module.c:2349
6907 msgid "Expected real string"
6908 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
6910 #: fortran/module.c:2496
6912 msgid "Expected expression type"
6913 msgstr "uventet adresseudtryk"
6915 #: fortran/module.c:2542
6917 msgid "Bad operator"
6918 msgstr "ugyldig operand"
6920 #: fortran/module.c:2628
6922 msgid "Bad type in constant expression"
6923 msgstr "overløb i konstant udtryk"
6925 #: fortran/module.c:2665
6927 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s."
6930 #: fortran/module.c:3333
6932 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6935 #: fortran/module.c:3341
6937 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6940 #: fortran/module.c:3347
6942 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6945 #: fortran/module.c:3702
6946 #, fuzzy, no-c-format
6947 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
6948 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
6950 #: fortran/module.c:3727
6951 #, fuzzy, no-c-format
6952 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
6953 msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n"
6955 #: fortran/module.c:3748
6956 #, fuzzy, no-c-format
6957 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
6958 msgstr "%s: kan ikke åbne filen '%s' til at læse fra: %s\n"
6960 #: fortran/module.c:3762
6962 msgid "Unexpected end of module"
6963 msgstr "uventet PIC-symbol"
6965 #: fortran/module.c:3770
6967 msgid "Can't USE the same module we're building!"
6970 #: fortran/options.c:231
6972 msgid "Reading file '%s' as free form."
6975 #: fortran/options.c:241
6977 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form."
6980 #: fortran/options.c:244
6982 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form."
6985 #: fortran/options.c:309
6987 msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
6990 #: fortran/options.c:315
6992 msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
6995 #: fortran/options.c:355
6997 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
7000 #: fortran/options.c:451
7002 msgid "Fixed line length must be at least seven."
7005 #: fortran/options.c:505
7007 msgid "Maximum supported idenitifier length is %d"
7010 #: fortran/options.c:512
7012 msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
7015 #: fortran/parse.c:294
7016 #, fuzzy, no-c-format
7017 msgid "Unclassifiable statement at %C"
7018 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7020 #: fortran/parse.c:339 fortran/parse.c:413
7021 #, fuzzy, no-c-format
7022 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
7023 msgstr "Tegn der ikke er tal ved %0 i etiketfelt [info -f g77 M LEX]"
7025 #: fortran/parse.c:351
7027 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
7030 #: fortran/parse.c:421
7031 #, fuzzy, no-c-format
7032 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
7033 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
7035 #: fortran/parse.c:440
7036 #, fuzzy, no-c-format
7037 msgid "Bad continuation line at %C"
7038 msgstr "Tom almen tildelt startværdi ved %0"
7040 #: fortran/parse.c:467
7042 msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
7045 #: fortran/parse.c:492
7047 msgid "Line truncated at %C"
7050 #: fortran/parse.c:665
7052 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
7055 #: fortran/parse.c:737
7056 msgid "arithmetic IF"
7059 #: fortran/parse.c:743
7061 msgid "attribute declaration"
7062 msgstr "Ugyldig erklæring"
7064 #: fortran/parse.c:773
7066 msgid "data declaration"
7067 msgstr "tom erklæring"
7069 #: fortran/parse.c:782
7071 msgid "derived type declaration"
7072 msgstr "tom erklæring"
7074 #: fortran/parse.c:861
7078 #: fortran/parse.c:870
7079 msgid "implied END DO"
7082 #: fortran/parse.c:937
7086 #: fortran/parse.c:940
7088 msgid "pointer assignment"
7091 #: fortran/parse.c:949
7095 #: fortran/parse.c:1086
7096 #, fuzzy, no-c-format
7097 msgid "Unexpected %s statement at %C"
7098 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7100 #: fortran/parse.c:1218
7101 #, fuzzy, no-c-format
7102 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
7103 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
7105 #: fortran/parse.c:1235
7106 #, fuzzy, no-c-format
7107 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
7108 msgstr "Stødt på slutningen af kildefilen %s tidligere end forventet.\n"
7110 #: fortran/parse.c:1288
7112 msgid "Derived type definition at %C has no components"
7115 #: fortran/parse.c:1299
7117 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
7120 #: fortran/parse.c:1306
7122 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
7125 #: fortran/parse.c:1314
7126 #, fuzzy, no-c-format
7127 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
7128 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7130 #: fortran/parse.c:1326
7132 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
7135 #: fortran/parse.c:1333
7137 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
7140 #: fortran/parse.c:1338
7141 #, fuzzy, no-c-format
7142 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
7143 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7145 #: fortran/parse.c:1362
7147 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %C does not have the SEQUENCE attribute"
7150 #: fortran/parse.c:1407
7152 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
7155 #: fortran/parse.c:1481
7157 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
7160 #: fortran/parse.c:1508
7162 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
7165 #: fortran/parse.c:1513
7167 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
7170 #: fortran/parse.c:1530
7172 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
7175 #: fortran/parse.c:1602
7177 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
7180 #: fortran/parse.c:1609
7182 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
7185 #: fortran/parse.c:1686
7187 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
7190 #: fortran/parse.c:1707
7192 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
7195 #: fortran/parse.c:1767
7197 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
7200 #: fortran/parse.c:1819
7201 #, fuzzy, no-c-format
7202 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
7203 msgstr "PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %1 kan ikke angives sammen med PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %0"
7205 #: fortran/parse.c:1837
7207 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
7210 #: fortran/parse.c:1899
7212 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
7215 #: fortran/parse.c:1957
7217 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
7220 #: fortran/parse.c:1992
7222 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
7225 #: fortran/parse.c:2001
7227 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
7230 #: fortran/parse.c:2051
7232 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
7235 #: fortran/parse.c:2108
7237 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
7240 #: fortran/parse.c:2247
7242 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
7245 #: fortran/parse.c:2298
7247 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
7250 #: fortran/parse.c:2383
7251 #, fuzzy, no-c-format
7252 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
7253 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
7255 #: fortran/parse.c:2432
7257 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
7260 #: fortran/parse.c:2453
7262 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
7265 #: fortran/parse.c:2478
7267 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
7270 #: fortran/parse.c:2521
7271 #, fuzzy, no-c-format
7272 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
7273 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7275 #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second
7276 #. instance is an implied main program, ie data decls or executable
7277 #. statements, we're in for lots of errors.
7278 #: fortran/parse.c:2700
7280 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
7283 #: fortran/primary.c:91
7284 #, fuzzy, no-c-format
7285 msgid "Missing kind-parameter at %C"
7286 msgstr "Manglende formel parameterterm"
7288 #: fortran/primary.c:214
7289 #, fuzzy, no-c-format
7290 msgid "Integer kind %d at %C not available"
7291 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
7293 #: fortran/primary.c:222
7295 msgid "Integer too big for its kind at %C"
7298 #: fortran/primary.c:252
7300 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
7303 #: fortran/primary.c:264
7305 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
7308 #: fortran/primary.c:270
7310 msgid "Invalid Hollerith constant: Interger kind at %L should be default"
7313 #: fortran/primary.c:357
7315 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax."
7318 #: fortran/primary.c:367
7320 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
7323 #: fortran/primary.c:373
7324 #, fuzzy, no-c-format
7325 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
7326 msgstr "Nul-længde tegnkonstant ved %0"
7328 #: fortran/primary.c:395
7330 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax."
7333 #: fortran/primary.c:421
7335 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
7338 #: fortran/primary.c:521
7339 #, fuzzy, no-c-format
7340 msgid "Missing exponent in real number at %C"
7341 msgstr "Manglende værdi ved %1 for reel eksponent ved %0"
7343 #: fortran/primary.c:578
7345 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
7348 #: fortran/primary.c:588
7350 msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
7353 #: fortran/primary.c:600
7355 msgid "Invalid real kind %d at %C"
7358 #: fortran/primary.c:614
7360 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
7363 #: fortran/primary.c:619
7365 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
7368 #: fortran/primary.c:711
7369 #, fuzzy, no-c-format
7370 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
7371 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
7373 #: fortran/primary.c:943
7375 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
7378 #: fortran/primary.c:964
7379 #, fuzzy, no-c-format
7380 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
7381 msgstr "uafsluttet streng- eller tegnkonstant"
7383 #: fortran/primary.c:1038
7385 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
7388 #: fortran/primary.c:1073
7390 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
7393 #: fortran/primary.c:1079
7395 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
7398 #: fortran/primary.c:1085
7400 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
7403 #: fortran/primary.c:1115
7405 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
7408 #: fortran/primary.c:1242
7410 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
7413 #: fortran/primary.c:1424
7415 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
7418 #: fortran/primary.c:1481
7420 msgid "Expected alternate return label at %C"
7423 #: fortran/primary.c:1500
7424 #, fuzzy, no-c-format
7425 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
7426 msgstr "umuligt symbol i makroparameterlisten"
7428 #: fortran/primary.c:1536
7429 #, fuzzy, no-c-format
7430 msgid "Syntax error in argument list at %C"
7431 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
7433 #: fortran/primary.c:1623
7435 msgid "Expected structure component name at %C"
7438 #: fortran/primary.c:1861
7440 msgid "Too many components in structure constructor at %C"
7443 #: fortran/primary.c:1876
7445 msgid "Too few components in structure constructor at %C"
7448 #: fortran/primary.c:1894
7450 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
7453 #: fortran/primary.c:2007
7455 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
7458 #: fortran/primary.c:2038
7459 #, fuzzy, no-c-format
7460 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
7461 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
7463 #: fortran/primary.c:2041
7464 #, fuzzy, no-c-format
7465 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
7466 msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n"
7468 #: fortran/primary.c:2195
7469 #, fuzzy, no-c-format
7470 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
7471 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
7473 #: fortran/primary.c:2223
7474 #, fuzzy, no-c-format
7475 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
7476 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
7478 #: fortran/primary.c:2293
7480 msgid "Expected VARIABLE at %C"
7483 #: fortran/resolve.c:102
7484 #, fuzzy, no-c-format
7485 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
7486 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion"
7488 #: fortran/resolve.c:106
7489 #, fuzzy, no-c-format
7490 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
7491 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion"
7493 #: fortran/resolve.c:120
7495 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
7498 #: fortran/resolve.c:128
7500 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
7503 #: fortran/resolve.c:172
7505 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
7508 #: fortran/resolve.c:180
7510 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
7513 #: fortran/resolve.c:191
7515 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
7518 #: fortran/resolve.c:199
7520 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
7523 #: fortran/resolve.c:211
7524 #, fuzzy, no-c-format
7525 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
7526 msgstr "Nulparameter ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
7528 #: fortran/resolve.c:222
7530 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must has constant length"
7533 #: fortran/resolve.c:283
7535 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
7538 #: fortran/resolve.c:293
7540 msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
7543 #: fortran/resolve.c:436
7545 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
7548 #: fortran/resolve.c:440
7550 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
7553 #: fortran/resolve.c:447
7555 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
7558 #: fortran/resolve.c:451
7560 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
7563 #: fortran/resolve.c:489
7565 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
7568 #: fortran/resolve.c:494
7570 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
7573 #: fortran/resolve.c:590
7575 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
7578 #: fortran/resolve.c:716
7580 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L."
7583 #: fortran/resolve.c:781 fortran/resolve.c:3615 fortran/resolve.c:4281
7584 #, fuzzy, no-c-format
7585 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
7586 msgstr "Etiket %A er allerede defineret ved %1 ved omdefinering ved %0"
7588 #: fortran/resolve.c:808
7589 #, fuzzy, no-c-format
7590 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
7591 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
7593 #: fortran/resolve.c:815
7594 #, fuzzy, no-c-format
7595 msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
7596 msgstr "Ekstern procedure '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret EXTERNAL"
7598 #: fortran/resolve.c:821
7600 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
7603 #: fortran/resolve.c:845
7604 #, fuzzy, no-c-format
7605 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
7606 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
7608 #: fortran/resolve.c:974
7610 msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
7613 #: fortran/resolve.c:984
7615 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
7618 #: fortran/resolve.c:1022
7620 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
7623 #: fortran/resolve.c:1068
7625 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
7628 #: fortran/resolve.c:1124 fortran/resolve.c:5889
7630 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
7633 #. This follows from a slightly odd requirement at 5.1.1.5 in the
7634 #. standard that allows assumed character length functions to be
7635 #. declared in interfaces but not used. Picking up the symbol here,
7636 #. rather than resolve_symbol, accomplishes that.
7637 #: fortran/resolve.c:1211
7639 msgid "Function '%s' can be declared in an interface to return CHARACTER(*) but cannot be used at %L"
7642 #: fortran/resolve.c:1220
7644 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
7647 #: fortran/resolve.c:1329
7649 msgid "Function reference to '%s' at %L is inside a FORALL block"
7652 #: fortran/resolve.c:1335
7654 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
7657 #: fortran/resolve.c:1365
7659 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
7662 #: fortran/resolve.c:1368
7664 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
7667 #: fortran/resolve.c:1430
7669 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not an intrinsic subroutine"
7672 #: fortran/resolve.c:1439
7674 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
7677 #: fortran/resolve.c:1474
7679 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
7682 #: fortran/resolve.c:1517
7684 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
7687 #: fortran/resolve.c:1573
7689 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
7692 #: fortran/resolve.c:1656
7693 #, fuzzy, no-c-format
7694 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
7695 msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige"
7697 #: fortran/resolve.c:1713
7699 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
7702 #: fortran/resolve.c:1729
7704 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
7707 #: fortran/resolve.c:1743
7709 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
7712 #: fortran/resolve.c:1762
7714 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
7717 #: fortran/resolve.c:1776
7719 msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s"
7722 #: fortran/resolve.c:1786
7724 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
7725 msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes på '%T'"
7727 #: fortran/resolve.c:1812
7729 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
7732 #: fortran/resolve.c:1817
7734 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
7737 #: fortran/resolve.c:1825
7739 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
7742 #: fortran/resolve.c:1828
7744 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
7747 #: fortran/resolve.c:1899
7749 msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
7752 #: fortran/resolve.c:2022
7754 msgid "Illegal stride of zero at %L"
7757 #: fortran/resolve.c:2043
7758 #, fuzzy, no-c-format
7759 msgid "Array reference at %L is out of bounds"
7760 msgstr "Tabelelementværdi ved %0 er uden for det definerede interval"
7762 #: fortran/resolve.c:2064
7764 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
7767 #: fortran/resolve.c:2074
7769 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
7772 #: fortran/resolve.c:2102
7774 msgid "Array index at %L must be scalar"
7777 #: fortran/resolve.c:2108
7779 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
7782 #: fortran/resolve.c:2114
7784 msgid "Extension: REAL array index at %L"
7787 #: fortran/resolve.c:2144
7788 #, fuzzy, no-c-format
7789 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
7790 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
7792 #: fortran/resolve.c:2150
7794 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
7797 #: fortran/resolve.c:2252
7798 #, fuzzy, no-c-format
7799 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
7800 msgstr "Tabellen '%A' ved %0 er for stor til at håndtere"
7802 #: fortran/resolve.c:2290
7804 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
7807 #: fortran/resolve.c:2297
7809 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
7812 #: fortran/resolve.c:2304
7814 msgid "Substring start index at %L is less than one"
7817 #: fortran/resolve.c:2317
7819 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
7822 #: fortran/resolve.c:2324
7823 #, fuzzy, no-c-format
7824 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
7825 msgstr "Understrengs begyndelses-/slutpunkt ved %0 er uden for det definerede interval"
7827 #: fortran/resolve.c:2332
7828 #, fuzzy, no-c-format
7829 msgid "Substring end index at %L is out of bounds"
7830 msgstr "Understrengs begyndelses-/slutpunkt ved %0 er uden for det definerede interval"
7832 #: fortran/resolve.c:2406
7834 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
7837 #: fortran/resolve.c:2425
7839 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
7842 #: fortran/resolve.c:2654
7844 msgid "%s at %L must be a scalar"
7847 #: fortran/resolve.c:2662
7849 msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
7852 #: fortran/resolve.c:2665
7854 msgid "%s at %L must be INTEGER"
7857 #: fortran/resolve.c:2681
7859 msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
7862 #: fortran/resolve.c:2690
7864 msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
7867 #: fortran/resolve.c:2714
7869 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
7872 #: fortran/resolve.c:2749
7874 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
7877 #: fortran/resolve.c:2754
7879 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
7882 #: fortran/resolve.c:2761
7884 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
7887 #: fortran/resolve.c:2769
7889 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
7892 #: fortran/resolve.c:2774
7894 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
7897 #: fortran/resolve.c:2872
7899 msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
7902 #: fortran/resolve.c:2972
7904 msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
7907 #: fortran/resolve.c:2997
7908 #, fuzzy, no-c-format
7909 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
7910 msgstr "Tabel- eller understrengsangivelse for '%A' er uden for det gyldige interval i sætning ved %0"
7912 #: fortran/resolve.c:3026
7913 #, fuzzy, no-c-format
7914 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
7915 msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-sætning ved %0"
7917 #. The cases overlap, or they are the same
7918 #. element in the list. Either way, we must
7919 #. issue an error and get the next case from P.
7920 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
7921 #: fortran/resolve.c:3182
7923 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
7926 #: fortran/resolve.c:3233
7927 #, fuzzy, no-c-format
7928 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
7929 msgstr "udtrykket er af en ufuldstændig type"
7931 #: fortran/resolve.c:3244
7933 msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
7936 #: fortran/resolve.c:3256
7938 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
7941 #: fortran/resolve.c:3302
7943 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
7946 #: fortran/resolve.c:3320
7948 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
7951 #: fortran/resolve.c:3329
7953 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
7956 #: fortran/resolve.c:3393
7958 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
7961 #: fortran/resolve.c:3420
7963 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
7966 #: fortran/resolve.c:3431
7968 msgid "Range specification at %L can never be matched"
7971 #: fortran/resolve.c:3534
7973 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
7976 #: fortran/resolve.c:3572
7978 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
7981 #: fortran/resolve.c:3579
7983 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
7986 #: fortran/resolve.c:3588
7988 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
7991 #: fortran/resolve.c:3622
7992 #, fuzzy, no-c-format
7993 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
7994 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
7996 #: fortran/resolve.c:3631
7998 msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
8001 #: fortran/resolve.c:3664
8002 #, fuzzy, no-c-format
8003 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
8004 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
8006 #: fortran/resolve.c:3680
8008 msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
8011 #: fortran/resolve.c:3754
8013 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
8016 #: fortran/resolve.c:3770
8018 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
8021 #: fortran/resolve.c:3780 fortran/resolve.c:3979
8022 #, fuzzy, no-c-format
8023 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
8024 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
8026 #: fortran/resolve.c:3856
8027 #, fuzzy, no-c-format
8028 msgid "expresion reference type error at %L"
8029 msgstr "returnerer reference til midlertidig variabel"
8031 #: fortran/resolve.c:3888
8033 msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
8036 #: fortran/resolve.c:3935
8038 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
8041 #: fortran/resolve.c:3943
8043 msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L"
8046 #: fortran/resolve.c:4070
8048 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
8051 #: fortran/resolve.c:4082 fortran/resolve.c:4085 fortran/resolve.c:4088
8053 msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
8056 #: fortran/resolve.c:4131
8058 msgid "ELSE IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
8061 #: fortran/resolve.c:4141
8063 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
8066 #: fortran/resolve.c:4222
8068 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
8071 #: fortran/resolve.c:4225
8073 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
8076 #: fortran/resolve.c:4235
8078 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires an INTEGER return specifier"
8081 #: fortran/resolve.c:4247
8083 msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
8086 #: fortran/resolve.c:4260
8088 msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
8091 #: fortran/resolve.c:4269
8093 msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
8096 #: fortran/resolve.c:4289
8098 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
8101 #: fortran/resolve.c:4304
8103 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
8106 #: fortran/resolve.c:4316
8108 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
8111 #: fortran/resolve.c:4342
8113 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
8116 #: fortran/resolve.c:4349
8118 msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
8121 #: fortran/resolve.c:4361
8123 msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
8126 #: fortran/resolve.c:4427
8128 msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
8131 #: fortran/resolve.c:4503
8133 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
8136 #: fortran/resolve.c:4506
8138 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
8141 #: fortran/resolve.c:4513
8143 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
8146 #: fortran/resolve.c:4524
8148 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
8151 #: fortran/resolve.c:4579
8153 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
8156 #: fortran/resolve.c:4592
8158 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
8161 #: fortran/resolve.c:4605
8163 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
8166 #: fortran/resolve.c:4636
8167 #, fuzzy, no-c-format
8168 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
8169 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
8171 #: fortran/resolve.c:4639
8172 #, fuzzy, no-c-format
8173 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
8174 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
8176 #: fortran/resolve.c:4642
8177 #, fuzzy, no-c-format
8178 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
8179 msgstr "'%s' er erklæret 'extern', men bliver tildelt en startværdi"
8181 #: fortran/resolve.c:4645
8182 #, fuzzy, no-c-format
8183 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
8184 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
8186 #: fortran/resolve.c:4648
8187 #, fuzzy, no-c-format
8188 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
8189 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
8191 #: fortran/resolve.c:4651
8193 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
8196 #: fortran/resolve.c:4671
8198 msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
8201 #: fortran/resolve.c:4704
8203 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
8206 #: fortran/resolve.c:4723
8208 msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
8211 #: fortran/resolve.c:4738
8212 #, fuzzy, no-c-format
8213 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
8214 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
8216 #: fortran/resolve.c:4757
8218 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
8221 #: fortran/resolve.c:4761
8223 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
8226 #: fortran/resolve.c:4765
8228 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
8231 #: fortran/resolve.c:4769
8233 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
8236 #: fortran/resolve.c:4778
8238 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
8241 #: fortran/resolve.c:4803
8243 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L."
8246 #: fortran/resolve.c:4818
8248 msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
8251 #: fortran/resolve.c:4836
8253 msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds."
8256 #: fortran/resolve.c:4860
8258 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
8261 #: fortran/resolve.c:4872
8263 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
8266 #: fortran/resolve.c:4883
8267 #, fuzzy, no-c-format
8268 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
8269 msgstr "uforenelige typer i %s"
8271 #: fortran/resolve.c:4985
8273 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
8276 #: fortran/resolve.c:4988
8278 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
8281 #: fortran/resolve.c:5001
8283 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
8286 #: fortran/resolve.c:5016
8288 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined."
8291 #: fortran/resolve.c:5035
8293 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
8296 #: fortran/resolve.c:5067
8298 msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
8301 #: fortran/resolve.c:5091
8303 msgid "Intrinsic at %L does not exist"
8306 #: fortran/resolve.c:5166
8308 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
8311 #: fortran/resolve.c:5210
8313 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
8316 #: fortran/resolve.c:5223
8318 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
8321 #: fortran/resolve.c:5421
8323 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
8326 #: fortran/resolve.c:5503
8327 #, fuzzy, no-c-format
8328 msgid "Label %d at %L defined but not used"
8329 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
8331 #: fortran/resolve.c:5508
8332 #, fuzzy, no-c-format
8333 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
8334 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
8336 #: fortran/resolve.c:5592
8338 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
8341 #: fortran/resolve.c:5607
8343 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
8346 #: fortran/resolve.c:5614
8348 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object"
8351 #: fortran/resolve.c:5715
8353 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
8356 #: fortran/resolve.c:5732
8358 msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
8361 #: fortran/resolve.c:5746
8363 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
8366 #: fortran/resolve.c:5755
8368 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
8371 #: fortran/resolve.c:5834
8373 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
8376 #: fortran/resolve.c:5845
8378 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
8381 #: fortran/resolve.c:5856
8383 msgid "Substring at %L has length zero"
8386 #: fortran/resolve.c:5899
8388 msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
8391 #: fortran/resolve.c:5911
8393 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8396 #: fortran/resolve.c:5947
8398 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
8401 #: fortran/scanner.c:967
8403 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
8406 #: fortran/scanner.c:994
8407 #, fuzzy, no-c-format
8408 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
8409 msgstr "%s i præprocessordirektiv"
8411 #: fortran/scanner.c:1069
8413 msgid "File '%s' is being included recursively"
8416 #: fortran/scanner.c:1084
8417 #, fuzzy, no-c-format
8418 msgid "Can't open file '%s'"
8419 msgstr "kunne ikke åbne filen '%s'"
8421 #: fortran/scanner.c:1093
8422 #, fuzzy, no-c-format
8423 msgid "Can't open included file '%s'"
8424 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
8426 #: fortran/scanner.c:1195
8431 #: fortran/simplify.c:101
8433 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
8436 #: fortran/simplify.c:120
8438 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
8441 #: fortran/simplify.c:130
8442 #, fuzzy, no-c-format
8443 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
8444 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
8446 #: fortran/simplify.c:227
8448 msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
8451 #: fortran/simplify.c:254
8453 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
8456 #: fortran/simplify.c:276
8458 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
8461 #: fortran/simplify.c:503
8463 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
8466 #: fortran/simplify.c:559
8468 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
8471 #: fortran/simplify.c:585
8473 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
8476 #: fortran/simplify.c:667
8477 #, fuzzy, no-c-format
8478 msgid "Bad character in CHAR function at %L"
8479 msgstr "Ingen forgreninger i funktionen %s\n"
8481 #: fortran/simplify.c:1195
8483 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
8486 #: fortran/simplify.c:1235
8487 #, fuzzy, no-c-format
8488 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
8489 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8491 #: fortran/simplify.c:1243
8493 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
8496 #: fortran/simplify.c:1270
8497 #, fuzzy, no-c-format
8498 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
8499 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8501 #: fortran/simplify.c:1276
8502 #, fuzzy, no-c-format
8503 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
8504 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8506 #: fortran/simplify.c:1287
8508 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
8511 #: fortran/simplify.c:1335
8512 #, fuzzy, no-c-format
8513 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
8514 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8516 #: fortran/simplify.c:1343
8518 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
8521 #: fortran/simplify.c:1369
8523 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
8526 #: fortran/simplify.c:1377
8528 msgid "Argument of ICHAR at %L out of range of this processor"
8531 #: fortran/simplify.c:1585
8532 #, fuzzy, no-c-format
8533 msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
8534 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
8536 #: fortran/simplify.c:1662
8537 #, fuzzy, no-c-format
8538 msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
8539 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8541 #: fortran/simplify.c:1678
8543 msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
8546 #: fortran/simplify.c:1742
8547 #, fuzzy, no-c-format
8548 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
8549 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8551 #: fortran/simplify.c:1752
8552 #, fuzzy, no-c-format
8553 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
8554 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8556 #: fortran/simplify.c:1767
8558 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
8561 #: fortran/simplify.c:1837
8563 msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
8566 #: fortran/simplify.c:1908
8567 #, fuzzy, no-c-format
8568 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
8569 msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval"
8571 #: fortran/simplify.c:2038
8573 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
8576 #: fortran/simplify.c:2051
8578 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
8581 #: fortran/simplify.c:2095
8583 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
8586 #. Result is processor-dependent.
8587 #: fortran/simplify.c:2272
8589 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
8592 #. Result is processor-dependent.
8593 #: fortran/simplify.c:2283
8595 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
8598 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
8599 #. to not handle it at all.
8600 #. Result is processor-dependent.
8601 #: fortran/simplify.c:2331 fortran/simplify.c:2343
8603 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
8606 #: fortran/simplify.c:2400
8608 msgid "Second argument of NEAREST at %L may not be zero"
8611 #: fortran/simplify.c:2708
8612 #, fuzzy, no-c-format
8613 msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
8614 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8616 #: fortran/simplify.c:2782
8617 #, fuzzy, no-c-format
8618 msgid "Integer too large in shape specification at %L"
8619 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
8621 #: fortran/simplify.c:2792
8623 msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
8626 #: fortran/simplify.c:2800
8628 msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
8631 #: fortran/simplify.c:2810
8633 msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
8636 #: fortran/simplify.c:2834
8638 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
8641 #: fortran/simplify.c:2841
8643 msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
8646 #: fortran/simplify.c:2851
8648 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
8651 #: fortran/simplify.c:2860
8653 msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
8656 #: fortran/simplify.c:2917
8658 msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
8661 #: fortran/simplify.c:3051
8663 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
8666 #: fortran/simplify.c:3632
8667 #, fuzzy, no-c-format
8668 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
8669 msgstr "funktionskald har en sammensat værdi"
8671 #: fortran/symbol.c:111
8672 #, fuzzy, no-c-format
8673 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
8674 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
8676 #: fortran/symbol.c:151
8678 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
8681 #: fortran/symbol.c:173
8683 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
8686 #: fortran/symbol.c:184
8688 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
8691 #: fortran/symbol.c:232
8693 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8696 #: fortran/symbol.c:304
8697 #, fuzzy, no-c-format
8698 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
8699 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i BLOCK DATA-programenhed ved %1"
8701 #: fortran/symbol.c:506 fortran/symbol.c:997
8702 #, fuzzy, no-c-format
8703 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
8704 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
8706 #: fortran/symbol.c:509
8708 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
8711 #: fortran/symbol.c:551
8713 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
8716 #: fortran/symbol.c:554
8718 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
8721 #: fortran/symbol.c:576
8723 msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
8726 #: fortran/symbol.c:592
8727 #, fuzzy, no-c-format
8728 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
8729 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
8731 #: fortran/symbol.c:733
8733 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements."
8736 #: fortran/symbol.c:765
8737 #, fuzzy, no-c-format
8738 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
8739 msgstr "SAVE-sætning eller -egenskab ved %1 kan ikke angives sammen med SAVE-sætning eller -egenskab ved %0"
8741 #: fortran/symbol.c:773
8742 #, fuzzy, no-c-format
8743 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
8744 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
8746 #: fortran/symbol.c:1027
8748 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
8751 #: fortran/symbol.c:1062
8753 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
8756 #: fortran/symbol.c:1085
8758 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
8761 #: fortran/symbol.c:1105
8763 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
8766 #: fortran/symbol.c:1133
8768 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
8771 #: fortran/symbol.c:1145
8773 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
8776 #: fortran/symbol.c:1283
8778 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
8781 #: fortran/symbol.c:1361
8782 #, fuzzy, no-c-format
8783 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
8784 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
8786 #: fortran/symbol.c:1393
8788 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
8791 #: fortran/symbol.c:1421
8792 #, fuzzy, no-c-format
8793 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
8794 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
8796 #: fortran/symbol.c:1427
8798 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
8801 #: fortran/symbol.c:1571
8803 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
8806 #: fortran/symbol.c:1581
8808 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
8811 #: fortran/symbol.c:1590
8813 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
8816 #: fortran/symbol.c:1632
8818 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
8821 #: fortran/symbol.c:1640
8823 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
8826 #: fortran/symbol.c:1893
8828 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
8831 #: fortran/symbol.c:1896
8833 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
8836 #. Symbol is from another namespace.
8837 #: fortran/symbol.c:2033
8839 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
8842 #: fortran/trans-common.c:331
8844 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
8847 #: fortran/trans-common.c:629
8848 #, fuzzy, no-c-format
8849 msgid "Bad array reference at %L"
8850 msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
8852 #: fortran/trans-common.c:637
8854 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
8857 #: fortran/trans-common.c:677
8859 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
8862 #. Aligning this field would misalign a previous field.
8863 #: fortran/trans-common.c:799
8865 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirents"
8868 #: fortran/trans-common.c:864
8870 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
8873 #: fortran/trans-common.c:879
8875 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
8878 #. The required offset conflicts with previous alignment
8879 #. requirements. Insert padding immediately before this
8881 #: fortran/trans-common.c:890
8883 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
8886 #: fortran/trans-common.c:916
8888 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
8891 #: fortran/trans-const.c:158
8892 msgid "Array bound mismatch"
8895 #: fortran/trans-const.c:161
8897 msgid "Array reference out of bounds"
8898 msgstr "danner reference til void"
8900 #: fortran/trans-const.c:164
8902 msgid "Incorrect function return value"
8903 msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom værdi"
8905 #: fortran/trans-decl.c:438
8906 #, fuzzy, no-c-format
8907 msgid "storage size not known"
8908 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
8910 #: fortran/trans-decl.c:445
8911 #, fuzzy, no-c-format
8912 msgid "storage size not constant"
8913 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
8915 #: fortran/trans-io.c:533
8916 msgid "Assigned label is not a format label"
8919 #: fortran/trans-io.c:974
8921 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
8924 #: fortran/trans-stmt.c:163
8925 msgid "Assigned label is not a target label"
8928 #. Check the label list.
8929 #: fortran/trans-stmt.c:179
8930 msgid "Assigned label is not in the list"
8933 #: fortran/trans-stmt.c:319
8934 #, fuzzy, no-c-format
8935 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
8936 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
8938 #. FIXME: i18n bug here. Order of prints should not be
8940 #: java/gjavah.c:916
8942 msgid "ignored method '"
8943 msgstr "ingen metode ved navn '%T::%D'"
8945 #: java/gjavah.c:918
8947 msgid "' marked virtual\n"
8950 #: java/gjavah.c:2356
8955 #: java/gjavah.c:2356
8957 msgid " --help' for more information.\n"
8959 "Udskriv kodedækningsoplysninger.\n"
8962 #: java/gjavah.c:2363
8967 #: java/gjavah.c:2363
8970 " [OPTION]... CLASS...\n"
8974 #: java/gjavah.c:2364
8977 "Generate C or C++ header files from .class files\n"
8981 #: java/gjavah.c:2365
8983 msgid " -stubs Generate an implementation stub file\n"
8984 msgstr " -pipe Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n"
8986 #: java/gjavah.c:2366
8988 msgid " -jni Generate a JNI header or stub\n"
8989 msgstr " -W Aktivér ekstra advarsler\n"
8991 #: java/gjavah.c:2367
8993 msgid " -force Always overwrite output files\n"
8994 msgstr " -o <fil> Anbring uddataene i <fil>\n"
8996 #: java/gjavah.c:2368
8998 msgid " -old Unused compatibility option\n"
8999 msgstr " --help Vis disse oplysninger\n"
9001 #: java/gjavah.c:2369
9003 msgid " -trace Unused compatibility option\n"
9004 msgstr " --help Vis disse oplysninger\n"
9006 #: java/gjavah.c:2370
9008 msgid " -J OPTION Unused compatibility option\n"
9011 #: java/gjavah.c:2372
9013 msgid " -add TEXT Insert TEXT into class body\n"
9016 #: java/gjavah.c:2373
9018 msgid " -append TEXT Insert TEXT after class declaration\n"
9021 #: java/gjavah.c:2374
9023 msgid " -friend TEXT Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
9026 #: java/gjavah.c:2375
9028 msgid " -prepend TEXT Insert TEXT before start of class\n"
9031 #: java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:912
9033 msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
9036 #: java/gjavah.c:2378 java/jcf-dump.c:913
9038 msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
9039 msgstr " -B <katalog> Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n"
9041 #: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:914
9043 msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
9046 #: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:915
9048 msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
9051 #: java/gjavah.c:2381
9053 msgid " -d DIRECTORY Set output directory name\n"
9056 #: java/gjavah.c:2382 java/jcf-dump.c:916 java/jv-scan.c:115
9058 msgid " -o FILE Set output file name\n"
9059 msgstr " -o <fil> Anbring uddataene i <fil>\n"
9061 #: java/gjavah.c:2383
9063 msgid " -td DIRECTORY Set temporary directory name\n"
9066 #: java/gjavah.c:2385 java/jcf-dump.c:918 java/jv-scan.c:117
9068 msgid " --help Print this help, then exit\n"
9069 msgstr " -h, --help Udskriv denne hjælp og afslut\n"
9071 #: java/gjavah.c:2386 java/jcf-dump.c:919 java/jv-scan.c:118
9073 msgid " --version Print version number, then exit\n"
9074 msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
9076 #: java/gjavah.c:2387 java/jcf-dump.c:920
9078 msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
9079 msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
9081 #: java/gjavah.c:2389
9084 " -M Print all dependencies to stdout;\n"
9085 " suppress ordinary output\n"
9088 #: java/gjavah.c:2391
9091 " -MM Print non-system dependencies to stdout;\n"
9092 " suppress ordinary output\n"
9095 #: java/gjavah.c:2393
9097 msgid " -MD Print all dependencies to stdout\n"
9098 msgstr " -h, --help Udskriv denne hjælp og afslut\n"
9100 #: java/gjavah.c:2394
9102 msgid " -MMD Print non-system dependencies to stdout\n"
9103 msgstr " -h, --help Udskriv denne hjælp og afslut\n"
9105 #: java/gjavah.c:2397 java/jcf-dump.c:922 java/jv-scan.c:120
9108 "For bug reporting instructions, please see:\n"
9112 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
9115 #: java/gjavah.c:2581
9117 msgid "Processing %s\n"
9118 msgstr "Opretter %s.\n"
9120 #: java/gjavah.c:2591
9122 msgid "Found in %s\n"
9125 #: java/jcf-dump.c:829
9127 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
9128 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
9130 #: java/jcf-dump.c:835
9132 msgid "error while parsing constant pool\n"
9133 msgstr "fejl ved tolkning af konstant område"
9135 #: java/jcf-dump.c:841 java/jcf-parse.c:759
9136 #, gcc-internal-format
9137 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
9138 msgstr "fejl i konstantområdelement nr. %d\n"
9140 #: java/jcf-dump.c:851
9142 msgid "error while parsing fields\n"
9143 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
9145 #: java/jcf-dump.c:857
9147 msgid "error while parsing methods\n"
9148 msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
9150 #: java/jcf-dump.c:863
9152 msgid "error while parsing final attributes\n"
9153 msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
9155 #: java/jcf-dump.c:900
9157 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
9160 #: java/jcf-dump.c:907
9163 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
9166 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
9169 #: java/jcf-dump.c:908
9172 "Display contents of a class file in readable form.\n"
9176 #: java/jcf-dump.c:909
9178 msgid " -c Disassemble method bodies\n"
9179 msgstr " -W Aktivér ekstra advarsler\n"
9181 #: java/jcf-dump.c:910
9183 msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
9184 msgstr " --help Vis disse oplysninger\n"
9186 #: java/jcf-dump.c:950 java/jcf-dump.c:1018
9188 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
9191 #: java/jcf-dump.c:1038
9193 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
9194 msgstr "kan ikke åbne %s"
9196 #: java/jcf-dump.c:1084
9198 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
9201 #: java/jcf-dump.c:1202
9203 msgid "Bad byte codes.\n"
9204 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
9206 #: java/jv-scan.c:100
9208 msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
9211 #: java/jv-scan.c:107
9214 "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
9217 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
9220 #: java/jv-scan.c:108
9223 "Print useful information read from Java source files.\n"
9227 #: java/jv-scan.c:109
9229 msgid " --no-assert Don't recognize the assert keyword\n"
9232 #: java/jv-scan.c:110
9234 msgid " --complexity Print cyclomatic complexity of input file\n"
9237 #: java/jv-scan.c:111
9239 msgid " --encoding NAME Specify encoding of input file\n"
9242 #: java/jv-scan.c:112
9244 msgid " --print-main Print name of class containing 'main'\n"
9247 #: java/jv-scan.c:113
9249 msgid " --list-class List all classes defined in file\n"
9252 #: java/jv-scan.c:114
9254 msgid " --list-filename Print input filename when listing class names\n"
9257 #: java/jv-scan.c:257
9262 #: java/jv-scan.c:269 java/jv-scan.c:280
9264 msgid "%s: warning: "
9265 msgstr "%s:%d: advarsel: "
9267 #: java/jvgenmain.c:48
9269 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
9271 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
9274 #: java/jvgenmain.c:101
9276 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
9277 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
9279 #: java/jvgenmain.c:138
9281 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
9282 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
9284 #: java/jvspec.c:420
9286 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
9287 msgstr "kan ikke angive '-D' uden '--main'\n"
9289 #: java/jvspec.c:423
9291 msgid "'%s' is not a valid class name"
9292 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
9294 #: java/jvspec.c:429
9296 msgid "--resource requires -o"
9297 msgstr "--resource påkræver -o"
9299 #: java/jvspec.c:443
9301 msgid "cannot specify both -C and -o"
9302 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
9304 #: java/jvspec.c:455
9306 msgid "cannot create temporary file"
9307 msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil"
9309 #: java/jvspec.c:483
9311 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
9312 msgstr "brug af @FILE med flere filer er ikke implementeret"
9314 #: java/jvspec.c:546
9316 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
9317 msgstr "kan ikke angive 'main'-klassen når der ikke sammenkædes"
9319 #: config/mcore/mcore.h:57
9320 msgid "the m210 does not have little endian support"
9321 msgstr "m210 har ikke understøttelse for lilleendet"
9324 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
9328 msgid "cannot use mshared and static together"
9331 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
9332 #: config/sparc/sol2-bi.h:169 config/sparc/sol2-bi.h:174
9334 msgid "does not support multilib"
9335 msgstr "%s understøtter ikke %s"
9337 #: config/mips/r3900.h:35
9338 msgid "-mhard-float not supported"
9339 msgstr "-mhard-float understøttes ikke"
9341 #: config/mips/r3900.h:37
9343 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
9344 msgstr "-msingle-float og -msoft-float er indbyrdes uforenelige"
9346 #: config/i386/cygwin.h:29
9347 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
9348 msgstr "-mno-cygwin og -mnowin32 er indbyrdes uforenelige"
9350 #: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58
9351 msgid "shared and mdll are not compatible"
9352 msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige"
9354 #: config/vax/netbsd-elf.h:42
9356 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
9357 msgstr "Tilvalget -shared understøttes i øjeblikket ikke for VAX ELF."
9359 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
9360 msgid "profiling not supported with -mg\n"
9361 msgstr "profilgenerering understøttes ikke med -mg\n"
9363 #: config/arm/arm.h:141
9364 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
9365 msgstr "-msoft-float og -mhard_float kan ikke bruges på samme tid"
9367 #: config/arm/arm.h:143
9368 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
9369 msgstr "-mbig-endian og -mlittle-endian kan ikke bruges på samme tid"
9371 #: config/arc/arc.h:62 config/mips/mips.h:849
9372 msgid "may not use both -EB and -EL"
9373 msgstr "kan ikke bruge både -EB og -EL"
9375 #: config/i386/sco5.h:189
9377 msgid "-pg not supported on this platform"
9378 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
9380 #: config/i386/sco5.h:190
9382 msgid "-p and -pp specified - pick one"
9383 msgstr "-I- er angivet to gange"
9385 #: config/i386/sco5.h:264
9387 msgid "-G and -static are mutually exclusive"
9388 msgstr "-pedantic og -traditional er indbyrdes uforenelige"
9390 #: config/rs6000/darwin.h:105
9391 msgid " conflicting code gen style switches are used"
9392 msgstr " konfliktende kodegenereringstilvalg er benyttet"
9394 #: ada/lang-specs.h:34 gcc.c:794 java/jvspec.c:80
9395 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
9396 msgstr "-pg og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
9398 #: ada/lang-specs.h:35
9399 msgid "-c or -S required for Ada"
9400 msgstr "-c eller -S kræves til Ada"
9404 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
9405 msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
9409 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
9410 msgstr "-E påkrævet når inddata kommer fra standardind"
9412 #: config/s390/tpf.h:125
9414 msgid "static is not supported on TPF-OS"
9415 msgstr "-traditional understøttes ikke i C++"
9417 #: config/sh/sh.h:460
9419 msgid "SH2a does not support little-endian"
9420 msgstr "%s understøtter ikke %s"
9422 #: config/sparc/linux64.h:206 config/sparc/linux64.h:217
9423 #: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
9424 #: config/sparc/sol2-bi.h:197 config/sparc/sol2-bi.h:207
9425 msgid "may not use both -m32 and -m64"
9426 msgstr "-m32 og -m64 er indbyrdes uforenelige"
9428 #: config/vxworks.h:66
9430 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
9431 msgstr "-membedded-pic og -mabicalls er indbyrdes uforenelige"
9433 #: config/i386/nwld.h:35
9435 msgid "Static linking is not supported.\n"
9436 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
9438 #: java/lang-specs.h:34
9439 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
9440 msgstr "-fjni og -femit-class-files er indbyrdes uforenelige"
9442 #: java/lang-specs.h:35
9443 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
9444 msgstr "-fjni og -femit-class-file er indbyrdes uforenelige"
9446 #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
9447 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
9448 msgstr "-femit-class-file skal bruges sammen med -fsyntax-only"
9450 #: config/darwin.h:239
9451 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
9452 msgstr "-current_version er kun tilladt med -dynamiclib"
9454 #: config/darwin.h:241
9455 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
9456 msgstr "-install_name er kun tilladt med -dynamiclib"
9458 #: config/darwin.h:246
9459 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
9460 msgstr "-bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
9462 #: config/darwin.h:247
9463 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
9464 msgstr "-bundle_loader er ikke tilladt med -dynamiclib"
9466 #: config/darwin.h:248
9467 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
9468 msgstr "-client_name er ikke tilladt med -dynamiclib"
9470 #: config/darwin.h:253
9471 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
9472 msgstr "-force_flat_namespace er ikke tilladt med -dynamiclib"
9474 #: config/darwin.h:255
9475 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
9476 msgstr "-keep_private_externs er ikke tilladt med -dynamiclib"
9478 #: config/darwin.h:256
9479 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
9480 msgstr "-private_bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
9484 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
9485 msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet"
9488 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
9489 msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet"
9492 msgid "Warn if .class files are out of date"
9493 msgstr "Advar hvis .class-filer er forældede"
9496 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
9497 msgstr "Advar hvis modifikationer angives når det ikke er nødvendigt"
9501 msgid "Deprecated; use --classpath instead"
9502 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
9505 msgid "Permit the use of the assert keyword"
9508 #: java/lang.opt:108
9510 msgid "Replace system path"
9511 msgstr "Erstat systemsti"
9513 #: java/lang.opt:112
9515 msgid "Generate checks for references to NULL"
9516 msgstr "Generér kode til en DLL"
9518 #: java/lang.opt:116
9519 msgid "Set class path"
9520 msgstr "Angiv klassesti"
9522 #: java/lang.opt:123
9523 msgid "Output a class file"
9526 #: java/lang.opt:127
9527 msgid "Alias for -femit-class-file"
9530 #: java/lang.opt:131
9532 msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
9533 msgstr "Vælg inddatakodning (standardværdi kommer fra regionalindstillinger)"
9535 #: java/lang.opt:135
9536 msgid "Set the extension directory path"
9539 #: java/lang.opt:139
9540 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
9543 #: java/lang.opt:143
9544 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
9545 msgstr "Kontrollér altid for ikke-GCJ-genererede klassearkiver"
9547 #: java/lang.opt:147
9548 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
9551 #: java/lang.opt:151
9552 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
9553 msgstr "Benyt afsætstabeller til virtuelle metodekald"
9555 #: java/lang.opt:158
9556 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
9557 msgstr "Antag at indfødte funktioner er implementeret vha. JNI"
9559 #: java/lang.opt:162
9561 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
9562 msgstr "Optimér aldrig statiske klassers klargøringskode"
9564 #: java/lang.opt:169
9566 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
9567 msgstr "Deaktivér tildelingstjek for lagringer i objekttabeller"
9569 #: java/lang.opt:173
9571 msgid "Generate code for the Boehm GC"
9572 msgstr "Generér kode til en C300"
9574 #: java/lang.opt:177
9575 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
9578 #: java/lang.opt:181
9579 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
9583 msgid "Specify options to GNAT"
9586 #: fortran/lang.opt:30
9588 msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
9589 msgstr "Tilføj et katalog til INCLUDE-søgning"
9591 #: fortran/lang.opt:34
9592 msgid "Put MODULE files in 'directory'"
9595 #: fortran/lang.opt:42
9597 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
9598 msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
9600 #: fortran/lang.opt:46
9602 msgid "Warn about implicit conversion"
9603 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
9605 #: fortran/lang.opt:50
9607 msgid "Warn about calls with implicit interface"
9608 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
9610 #: fortran/lang.opt:54
9612 msgid "Warn about truncated source lines"
9613 msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype"
9615 #: fortran/lang.opt:58
9617 msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
9618 msgstr "Advar om brug af (i øjeblikket kun nogle få) Fortran-udvidelser"
9620 #: fortran/lang.opt:62
9622 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
9623 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
9625 #: fortran/lang.opt:66
9627 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
9628 msgstr "overløb i konstant udtryk"
9630 #: fortran/lang.opt:70 common.opt:162
9631 msgid "Warn when a label is unused"
9632 msgstr "Advar når en etiket ikke benyttes"
9634 #: fortran/lang.opt:74
9636 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
9637 msgstr "Behandl lokale variable og COMMON-blokke som om de var nævnt i SAVE-sætninger"
9639 #: fortran/lang.opt:78
9640 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
9643 #: fortran/lang.opt:82
9644 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
9647 #: fortran/lang.opt:86
9648 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
9651 #: fortran/lang.opt:90
9652 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
9655 #: fortran/lang.opt:94
9656 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
9659 #: fortran/lang.opt:98
9660 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
9663 #: fortran/lang.opt:102
9664 msgid "Allow dollar signs in entity names"
9667 #: fortran/lang.opt:106
9668 msgid "Display the code tree after parsing"
9671 #: fortran/lang.opt:110
9673 msgid "Use f2c calling convention"
9674 msgstr "Brug normal kaldekonvention"
9676 #: fortran/lang.opt:114
9678 msgid "Assume that the source file is fixed form"
9679 msgstr "Antag at henvisninger ikke kan være aliaser"
9681 #: fortran/lang.opt:118
9682 msgid "Assume that the source file is free form"
9685 #: fortran/lang.opt:122
9687 msgid "Append underscores to externally visible names"
9688 msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
9690 #: fortran/lang.opt:126
9692 msgid "Use the Cray Pointer extension"
9693 msgstr "Benyt Cygwin-grænsefladen"
9695 #: fortran/lang.opt:130
9696 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
9699 #: fortran/lang.opt:134
9700 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
9703 #: fortran/lang.opt:138
9704 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
9707 #: fortran/lang.opt:142
9708 msgid "Use n as character line width in fixed mode"
9711 #: fortran/lang.opt:146
9712 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
9715 #: fortran/lang.opt:150
9716 msgid "Use n as character line width in free mode"
9719 #: fortran/lang.opt:154
9721 msgid "Maximum identifier length"
9722 msgstr "Angiv den maksimale linjelængde"
9724 #: fortran/lang.opt:158
9725 msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
9728 #: fortran/lang.opt:162
9729 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
9732 #: fortran/lang.opt:166
9733 msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
9736 #: fortran/lang.opt:170
9737 msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
9740 #: fortran/lang.opt:174
9741 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
9744 #: fortran/lang.opt:178
9746 msgid "Treat the input file as preprocessed"
9747 msgstr "ingen inddatafiler angivet"
9749 #: fortran/lang.opt:182
9750 msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
9753 #: fortran/lang.opt:186
9755 msgid "Stop on following floating point exceptions"
9756 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
9758 #: fortran/lang.opt:190
9759 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
9762 #: fortran/lang.opt:194
9763 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
9766 #: fortran/lang.opt:198
9767 msgid "Conform nothing in particular"
9770 #: fortran/lang.opt:202
9771 msgid "Accept extensions to support legacy code"
9774 #: fortran/lang.opt:206 c.opt:661
9775 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
9778 #: fortran/lang.opt:210
9780 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
9781 msgstr "Benyt lilleendet byte-orden til data"
9783 #: fortran/lang.opt:214
9785 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
9786 msgstr "Benyt storendet byteordning"
9788 #: fortran/lang.opt:218
9789 msgid "Use native format for unformatted files"
9792 #: fortran/lang.opt:222
9793 msgid "Swap endianness for unformatted files"
9796 #: treelang/lang.opt:30
9798 msgid "Trace lexical analysis"
9799 msgstr "(fejlretning) følg lexikalsk analyse"
9801 #: treelang/lang.opt:34
9803 msgid "Trace the parsing process"
9804 msgstr "(fejlretning) følg fortolkningsprocessen"
9806 #: config/alpha/alpha.opt:24 config/i386/i386.opt:186
9807 msgid "Do not use hardware fp"
9808 msgstr "Brug ikke hardwarekommatal"
9810 #: config/alpha/alpha.opt:28
9811 msgid "Use fp registers"
9812 msgstr "Brug kommatalsregistre"
9814 #: config/alpha/alpha.opt:32
9818 #: config/alpha/alpha.opt:36
9819 msgid "Do not assume GAS"
9820 msgstr "Antag ikke GAS"
9822 #: config/alpha/alpha.opt:40
9823 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
9824 msgstr "Påkræv at matematiksbibliotekrutiner opfylder IEEE-standarden (OSF/1)"
9826 #: config/alpha/alpha.opt:44
9827 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
9828 msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, uden ineksakte undtagelser"
9830 #: config/alpha/alpha.opt:51
9831 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
9832 msgstr "Udsend ikke komplekse heltalskonstanter til skrivebeskyttet hukommelse"
9834 #: config/alpha/alpha.opt:55
9836 msgstr "Benyt VAX-kommatal"
9838 #: config/alpha/alpha.opt:59
9839 msgid "Do not use VAX fp"
9840 msgstr "Benyt ikke VAX-kommatal"
9842 #: config/alpha/alpha.opt:63
9843 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
9844 msgstr "Udsend kode for byte/word-ISA-udvidelsen"
9846 #: config/alpha/alpha.opt:67
9847 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
9848 msgstr "Udsend kode for video-ISA-udvidelsen"
9850 #: config/alpha/alpha.opt:71
9851 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
9852 msgstr "Udsend kode for kommatalsflytning og kvadratrod-ISA-udvidelsen"
9854 #: config/alpha/alpha.opt:75
9855 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
9856 msgstr "Udsend kode for tæller-ISA-udvidelsen"
9858 #: config/alpha/alpha.opt:79
9859 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
9860 msgstr "Udsend kode der bruger eksplicitte relokaliseringsdirektiver"
9862 #: config/alpha/alpha.opt:83
9863 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
9864 msgstr "Udsend 16-bit relokalisering til det lille dataområde"
9866 #: config/alpha/alpha.opt:87
9867 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
9868 msgstr "Udsend 32-bit relokalisering til det lille dataområde"
9870 #: config/alpha/alpha.opt:91
9872 msgid "Emit direct branches to local functions"
9873 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
9875 #: config/alpha/alpha.opt:95
9877 msgid "Emit indirect branches to local functions"
9878 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
9880 #: config/alpha/alpha.opt:99
9881 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
9882 msgstr "Udsend rdval i stedet for rduniq for trådhenvisning"
9884 #: config/alpha/alpha.opt:103 config/s390/s390.opt:56
9885 #: config/sparc/long-double-switch.opt:24
9887 msgid "Use 128-bit long double"
9888 msgstr "Benyt 128 bit long double"
9890 #: config/alpha/alpha.opt:107 config/s390/s390.opt:60
9891 #: config/sparc/long-double-switch.opt:28
9893 msgid "Use 64-bit long double"
9894 msgstr "Benyt 64 bit long double"
9896 #: config/alpha/alpha.opt:111
9897 msgid "Use features of and schedule given CPU"
9898 msgstr "Brug faciliteter fra og planlæg mht. den givne processor"
9900 #: config/alpha/alpha.opt:115
9901 msgid "Schedule given CPU"
9902 msgstr "Planlæg til en given processor"
9904 #: config/alpha/alpha.opt:119
9905 msgid "Control the generated fp rounding mode"
9906 msgstr "Kontrollér den genererede kommatalsafrundingstilstand"
9908 #: config/alpha/alpha.opt:123
9909 msgid "Control the IEEE trap mode"
9910 msgstr "Kontrollér IEEE-fældetilstanden"
9912 #: config/alpha/alpha.opt:127
9913 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
9914 msgstr "Kontrollér den præcision der gives til kommatalsundtagelser"
9916 #: config/alpha/alpha.opt:131
9917 msgid "Tune expected memory latency"
9918 msgstr "Justér den forventede hukommelsesventetid"
9920 #: config/alpha/alpha.opt:135 config/ia64/ia64.opt:93
9921 #: config/rs6000/sysv4.opt:33
9922 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9923 msgstr "Angiv bitstørrelse for umiddelbar TLS-afsæt"
9926 #: config/frv/frv.opt:24
9928 msgid "Use 4 media accumulators"
9929 msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering"
9932 #: config/frv/frv.opt:28
9934 msgid "Use 8 media accumulators"
9935 msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering"
9937 #: config/frv/frv.opt:32
9939 msgid "Enable label alignment optimizations"
9940 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
9942 #: config/frv/frv.opt:36
9944 msgid "Dynamically allocate cc registers"
9945 msgstr "Allokér ikke BK-registeret"
9947 #: config/frv/frv.opt:43
9948 msgid "Set the cost of branches"
9951 #: config/frv/frv.opt:47
9952 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
9955 #: config/frv/frv.opt:51
9957 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
9958 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
9960 #: config/frv/frv.opt:55
9961 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
9964 #: config/frv/frv.opt:59
9966 msgid "Enable conditional moves"
9967 msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
9969 #: config/frv/frv.opt:63
9971 msgid "Set the target CPU type"
9972 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
9974 #: config/frv/frv.opt:85
9976 msgid "Use fp double instructions"
9977 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
9979 #: config/frv/frv.opt:89
9980 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
9983 #: config/frv/frv.opt:93
9985 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
9986 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
9988 #: config/frv/frv.opt:97
9989 msgid "Just use icc0/fcc0"
9992 #: config/frv/frv.opt:101
9993 msgid "Only use 32 FPRs"
9996 #: config/frv/frv.opt:105
10000 #: config/frv/frv.opt:109
10001 msgid "Only use 32 GPRs"
10004 #: config/frv/frv.opt:113
10005 msgid "Use 64 GPRs"
10008 #: config/frv/frv.opt:117
10009 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
10012 #: config/frv/frv.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:93
10013 #: config/pdp11/pdp11.opt:72
10014 msgid "Use hardware floating point"
10015 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
10017 #: config/frv/frv.opt:125
10019 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
10020 msgstr "Aktivér brug af RTPB-instruktionen"
10022 #: config/frv/frv.opt:129
10024 msgid "Enable PIC support for building libraries"
10025 msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter"
10027 #: config/frv/frv.opt:133
10028 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
10031 #: config/frv/frv.opt:137
10033 msgid "Disallow direct calls to global functions"
10034 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
10036 #: config/frv/frv.opt:141
10038 msgid "Use media instructions"
10039 msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
10041 #: config/frv/frv.opt:145
10043 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
10044 msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
10046 #: config/frv/frv.opt:149
10048 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
10049 msgstr "Optimér aldrig statiske klassers klargøringskode"
10051 #: config/frv/frv.opt:153
10053 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
10054 msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering"
10056 #: config/frv/frv.opt:158
10057 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
10060 #: config/frv/frv.opt:162
10061 msgid "Remove redundant membars"
10064 #: config/frv/frv.opt:166
10066 msgid "Pack VLIW instructions"
10067 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
10069 #: config/frv/frv.opt:170
10070 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
10073 #: config/frv/frv.opt:174
10074 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
10077 #: config/frv/frv.opt:178 config/pa/pa.opt:105
10078 msgid "Use software floating point"
10079 msgstr "Benyt softwarekommatal"
10081 #: config/frv/frv.opt:182
10082 msgid "Assume a large TLS segment"
10085 #: config/frv/frv.opt:186
10087 msgid "Do not assume a large TLS segment"
10088 msgstr "Finjustér ikke stakjustering"
10090 #: config/frv/frv.opt:191
10091 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
10094 #: config/frv/frv.opt:196
10095 msgid "Link with the library-pic libraries"
10098 #: config/frv/frv.opt:200
10099 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
10102 #: config/mn10300/mn10300.opt:24
10103 msgid "Target the AM33 processor"
10104 msgstr "Målret mod AM33-processoren"
10106 #: config/mn10300/mn10300.opt:28
10108 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
10109 msgstr "Målret mod AM33-processoren"
10111 #: config/mn10300/mn10300.opt:32
10112 msgid "Work around hardware multiply bug"
10113 msgstr "Arbejd omkring hardware-multiplikationsfejl"
10115 #: config/mn10300/mn10300.opt:37
10116 msgid "Enable linker relaxations"
10117 msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning"
10119 #: config/mn10300/mn10300.opt:41
10120 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
10123 #: config/s390/tpf.opt:24
10124 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
10127 #: config/s390/tpf.opt:28
10129 msgid "Specify main object for TPF-OS"
10130 msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS"
10132 #: config/s390/s390.opt:24
10135 msgstr "Benyt 64 bit-API"
10137 #: config/s390/s390.opt:28
10140 msgstr "Benyt 64 bit-API"
10142 #: config/s390/s390.opt:32 config/i386/i386.opt:80
10143 msgid "Generate code for given CPU"
10144 msgstr "Generér kode til en given processor"
10146 #: config/s390/s390.opt:36
10147 msgid "Maintain backchain pointer"
10150 #: config/s390/s390.opt:40
10151 msgid "Additional debug prints"
10152 msgstr "Udskriv ekstra fejlanalyseringsinfo"
10154 #: config/s390/s390.opt:44
10155 msgid "ESA/390 architecture"
10158 #: config/s390/s390.opt:48
10160 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
10161 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
10163 #: config/s390/s390.opt:52 config/i386/i386.opt:48 config/i386/i386.opt:118
10164 msgid "Use hardware fp"
10165 msgstr "Brug hardwarekommatal"
10167 #: config/s390/s390.opt:64
10168 msgid "Use packed stack layout"
10171 #: config/s390/s390.opt:68
10172 msgid "Use bras for executable < 64k"
10173 msgstr "Benyt bras til kørbar fil < 64k"
10175 #: config/s390/s390.opt:72
10176 msgid "Don't use hardware fp"
10177 msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
10179 #: config/s390/s390.opt:76
10180 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
10183 #: config/s390/s390.opt:80
10184 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
10187 #: config/s390/s390.opt:84 config/ia64/ia64.opt:97 config/sparc/sparc.opt:96
10188 #: config/i386/i386.opt:222 config/rs6000/rs6000.opt:203
10189 msgid "Schedule code for given CPU"
10190 msgstr "Planlæg koden til en given processor"
10192 #: config/s390/s390.opt:88
10194 msgstr "Benyt mvcle"
10196 #: config/s390/s390.opt:92
10197 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
10200 #: config/s390/s390.opt:96
10201 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
10204 #: config/s390/s390.opt:100
10205 msgid "z/Architecture"
10208 #: config/ia64/ilp32.opt:3
10210 msgid "Generate ILP32 code"
10211 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
10213 #: config/ia64/ilp32.opt:7
10215 msgid "Generate LP64 code"
10216 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
10218 #: config/ia64/ia64.opt:3
10219 msgid "Generate big endian code"
10220 msgstr "Generér storendet kode"
10222 #: config/ia64/ia64.opt:7
10223 msgid "Generate little endian code"
10224 msgstr "Generér lilleendet kode"
10226 #: config/ia64/ia64.opt:11
10227 msgid "Generate code for GNU as"
10228 msgstr "Generér kode til GNU as"
10230 #: config/ia64/ia64.opt:15
10231 msgid "Generate code for GNU ld"
10232 msgstr "Generér kode til GNU ld"
10234 #: config/ia64/ia64.opt:19
10235 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
10236 msgstr "Udsend stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger"
10238 #: config/ia64/ia64.opt:23
10239 msgid "Use in/loc/out register names"
10240 msgstr "Benyt in/loc/out-registernavne"
10242 #: config/ia64/ia64.opt:30
10243 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
10244 msgstr "Aktivér brug af sdata/scommon/sbss"
10246 #: config/ia64/ia64.opt:34
10247 msgid "Generate code without GP reg"
10248 msgstr "Generér kode uden GP-registeret"
10250 #: config/ia64/ia64.opt:38
10251 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
10252 msgstr "gp er konstant (men gem/gendan gp ved indirekte kald)"
10254 #: config/ia64/ia64.opt:42
10255 msgid "Generate self-relocatable code"
10256 msgstr "Generér selvflyttende kode"
10258 #: config/ia64/ia64.opt:46
10259 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
10260 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for ventetid"
10262 #: config/ia64/ia64.opt:50
10263 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
10264 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for båndbredde"
10266 #: config/ia64/ia64.opt:57
10267 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
10268 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid"
10270 #: config/ia64/ia64.opt:61
10271 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
10272 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
10274 #: config/ia64/ia64.opt:65
10276 msgid "Do not inline integer division"
10277 msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul"
10279 #: config/ia64/ia64.opt:69
10281 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
10282 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid"
10284 #: config/ia64/ia64.opt:73
10286 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
10287 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
10289 #: config/ia64/ia64.opt:77
10291 msgid "Do not inline square root"
10292 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
10294 #: config/ia64/ia64.opt:81
10295 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
10296 msgstr "Aktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
10298 #: config/ia64/ia64.opt:85
10299 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
10302 #: config/ia64/ia64.opt:89 config/pa/pa.opt:52
10303 msgid "Specify range of registers to make fixed"
10304 msgstr "Angiv interval af registre der skal gøres faste"
10306 #: config/m32c/m32c.opt:25 config/mt/mt.opt:28
10307 msgid "Use simulator runtime"
10310 #: config/m32c/m32c.opt:29
10312 msgid "Compile code for R8C variants"
10313 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
10315 #: config/m32c/m32c.opt:33
10317 msgid "Compile code for M16C variants"
10318 msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger"
10320 #: config/m32c/m32c.opt:37
10322 msgid "Compile code for M32CM variants"
10323 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
10325 #: config/m32c/m32c.opt:41
10327 msgid "Compile code for M32C variants"
10328 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
10330 #: config/m32c/m32c.opt:45
10331 msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
10334 #: config/sparc/little-endian.opt:24
10336 msgid "Generate code for little-endian"
10337 msgstr "Generér kode til lilleendet"
10339 #: config/sparc/little-endian.opt:28
10341 msgid "Generate code for big-endian"
10342 msgstr "Generér kode til storendet"
10344 #: config/sparc/sparc.opt:24 config/sparc/sparc.opt:28
10346 msgid "Use hardware FP"
10347 msgstr "Brug hardwarekommatal"
10349 #: config/sparc/sparc.opt:32
10351 msgid "Do not use hardware FP"
10352 msgstr "Brug ikke hardwarekommatal"
10354 #: config/sparc/sparc.opt:36
10355 msgid "Assume possible double misalignment"
10356 msgstr "Antag at double-variabler kan være ujusterede"
10358 #: config/sparc/sparc.opt:40
10359 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
10360 msgstr "Overbring -assert pure-text til sammenkæderen"
10362 #: config/sparc/sparc.opt:44
10363 msgid "Use ABI reserved registers"
10364 msgstr "Benyt ABI-reserverede registre"
10366 #: config/sparc/sparc.opt:48
10368 msgid "Use hardware quad FP instructions"
10369 msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner"
10371 #: config/sparc/sparc.opt:52
10372 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
10373 msgstr "Benyt ikke hardware quad-kommatalsinstruktioner"
10375 #: config/sparc/sparc.opt:56
10377 msgid "Compile for V8+ ABI"
10378 msgstr "Oversæt for v8plus-ABI"
10380 #: config/sparc/sparc.opt:60
10382 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10383 msgstr "Benyt Visual Instruction Set"
10385 #: config/sparc/sparc.opt:64
10386 msgid "Pointers are 64-bit"
10387 msgstr "Henvisninger er 64 bit"
10389 #: config/sparc/sparc.opt:68
10390 msgid "Pointers are 32-bit"
10391 msgstr "Henvisninger er 32 bit"
10393 #: config/sparc/sparc.opt:72
10394 msgid "Use 64-bit ABI"
10395 msgstr "Benyt 64 bit-API"
10397 #: config/sparc/sparc.opt:76
10398 msgid "Use 32-bit ABI"
10399 msgstr "Benyt 32 bit-API"
10401 #: config/sparc/sparc.opt:80
10402 msgid "Use stack bias"
10403 msgstr "Benyt stakafsæt"
10405 #: config/sparc/sparc.opt:84
10406 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
10407 msgstr "Benyt strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier"
10409 #: config/sparc/sparc.opt:88
10410 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
10411 msgstr "Optimér halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen"
10413 #: config/sparc/sparc.opt:92 config/rs6000/rs6000.opt:199
10414 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10415 msgstr "Benyt faciliteter fra og planlæg koden til en given processor"
10417 #: config/sparc/sparc.opt:100
10419 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
10420 msgstr "Benyt given SPARC-kodemodel"
10422 #: config/m32r/m32r.opt:24
10424 msgid "Compile for the m32rx"
10425 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
10427 #: config/m32r/m32r.opt:28
10429 msgid "Compile for the m32r2"
10430 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
10432 #: config/m32r/m32r.opt:32
10434 msgid "Compile for the m32r"
10435 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
10437 #: config/m32r/m32r.opt:36
10438 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
10439 msgstr "Justér alle løkker til 32 byte-grænserne"
10441 #: config/m32r/m32r.opt:40
10442 msgid "Prefer branches over conditional execution"
10443 msgstr "Foretræk forgrening frem for betinget udførelse"
10445 #: config/m32r/m32r.opt:44
10446 msgid "Give branches their default cost"
10449 #: config/m32r/m32r.opt:48
10450 msgid "Display compile time statistics"
10451 msgstr "Vis oversættelsesstatistikker"
10453 #: config/m32r/m32r.opt:52
10454 msgid "Specify cache flush function"
10455 msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion"
10457 #: config/m32r/m32r.opt:56
10459 msgid "Specify cache flush trap number"
10460 msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion"
10462 #: config/m32r/m32r.opt:60
10463 msgid "Only issue one instruction per cycle"
10464 msgstr "Udfør kun én instruktion pr. cyklus"
10466 #: config/m32r/m32r.opt:64
10468 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
10469 msgstr "Udfør kun én instruktion pr. cyklus"
10471 #: config/m32r/m32r.opt:68
10472 msgid "Code size: small, medium or large"
10473 msgstr "Kodestørrelse: small, medium eller large"
10475 #: config/m32r/m32r.opt:72
10476 msgid "Don't call any cache flush functions"
10477 msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion"
10479 #: config/m32r/m32r.opt:76
10481 msgid "Don't call any cache flush trap"
10482 msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion"
10484 #: config/m32r/m32r.opt:83
10485 msgid "Small data area: none, sdata, use"
10486 msgstr "Område til små data: none, sdata, use"
10488 #: config/m68k/m68k.opt:24
10489 msgid "Generate code for a 520X"
10490 msgstr "Generér kode til en 520X"
10492 #: config/m68k/m68k.opt:28
10494 msgid "Generate code for a 5206e"
10495 msgstr "Generér kode til en 520X"
10497 #: config/m68k/m68k.opt:32
10499 msgid "Generate code for a 528x"
10500 msgstr "Generér kode til en 520X"
10502 #: config/m68k/m68k.opt:36
10504 msgid "Generate code for a 5307"
10505 msgstr "Generér kode til en 520X"
10507 #: config/m68k/m68k.opt:40
10509 msgid "Generate code for a 5407"
10510 msgstr "Generér kode til en 520X"
10512 #: config/m68k/m68k.opt:44 config/m68k/m68k.opt:97
10513 msgid "Generate code for a 68000"
10514 msgstr "Generér kode til en 68000"
10516 #: config/m68k/m68k.opt:48 config/m68k/m68k.opt:101
10517 msgid "Generate code for a 68020"
10518 msgstr "Generér kode til en 68020"
10520 #: config/m68k/m68k.opt:52
10521 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
10522 msgstr "Generér kode til en 68040 uden nogen nye instruktioner"
10524 #: config/m68k/m68k.opt:56
10525 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
10526 msgstr "Generér kode til en 68060 uden nogen nye instruktioner"
10528 #: config/m68k/m68k.opt:60
10529 msgid "Generate code for a 68030"
10530 msgstr "Generér kode til en 68030"
10532 #: config/m68k/m68k.opt:64
10533 msgid "Generate code for a 68040"
10534 msgstr "Generér kode til en 68040"
10536 #: config/m68k/m68k.opt:68
10537 msgid "Generate code for a 68060"
10538 msgstr "Generér kode til en 68060"
10540 #: config/m68k/m68k.opt:72
10541 msgid "Generate code for a 68302"
10542 msgstr "Generér kode til en 68302"
10544 #: config/m68k/m68k.opt:76
10545 msgid "Generate code for a 68332"
10546 msgstr "Generér kode til en 68332"
10548 #: config/m68k/m68k.opt:81
10549 msgid "Generate code for a 68851"
10550 msgstr "Generér kode til en 68851"
10552 #: config/m68k/m68k.opt:85
10554 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
10555 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
10557 #: config/m68k/m68k.opt:89
10558 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
10559 msgstr "Justér variabler til 32 bit-grænserne"
10561 #: config/m68k/m68k.opt:93
10562 msgid "Use the bit-field instructions"
10563 msgstr "Benyt bitfeltinstruktionerne"
10565 #: config/m68k/m68k.opt:105
10566 msgid "Generate code for a cpu32"
10567 msgstr "Generér kode til en cpu32"
10569 #: config/m68k/m68k.opt:109
10570 msgid "Enable ID based shared library"
10573 #: config/m68k/m68k.opt:113
10574 msgid "Do not use the bit-field instructions"
10575 msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktionerne"
10577 #: config/m68k/m68k.opt:117
10578 msgid "Use normal calling convention"
10579 msgstr "Brug normal kaldekonvention"
10581 #: config/m68k/m68k.opt:121
10583 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
10584 msgstr "Lad typen 'int' være 32 bit bred"
10586 #: config/m68k/m68k.opt:125
10587 msgid "Generate pc-relative code"
10588 msgstr "Generér pc-relativ kode"
10590 #: config/m68k/m68k.opt:129
10591 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
10592 msgstr "Benyt anden kaldekonvention vha. 'rtd'"
10594 #: config/m68k/m68k.opt:133
10595 msgid "Enable separate data segment"
10598 #: config/m68k/m68k.opt:137 config/bfin/bfin.opt:45
10599 msgid "ID of shared library to build"
10602 #: config/m68k/m68k.opt:141
10604 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
10605 msgstr "Lad typen 'int' være 16 bit bred"
10607 #: config/m68k/m68k.opt:145
10608 msgid "Generate code with library calls for floating point"
10609 msgstr "Generér kode med bibliotekskald for kommatalsoperationer"
10611 #: config/m68k/m68k.opt:149
10612 msgid "Do not use unaligned memory references"
10613 msgstr "Benyt ikke ikke-justerede hukommelsesreferencer"
10615 #: config/m68k/ieee.opt:25 config/i386/i386.opt:122
10616 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
10617 msgstr "Brug IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
10619 #: config/i386/djgpp.opt:26
10620 msgid "Ignored (obsolete)"
10623 #: config/i386/i386.opt:24
10624 msgid "sizeof(long double) is 16"
10625 msgstr "sizeof(long double) er 16"
10627 #: config/i386/i386.opt:28
10628 msgid "Generate 32bit i386 code"
10629 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
10631 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
10632 #: config/i386/i386.opt:36
10633 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10634 msgstr "Understøt indbyggede 3DNow!-funktioner"
10636 #: config/i386/i386.opt:44
10637 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10638 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
10640 #: config/i386/i386.opt:52
10641 msgid "sizeof(long double) is 12"
10642 msgstr "sizeof(long double) er 12"
10644 #: config/i386/i386.opt:56
10645 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
10648 #: config/i386/i386.opt:60
10649 msgid "Align some doubles on dword boundary"
10650 msgstr "Justér nogle double-variabler til dword-grænserne"
10652 #: config/i386/i386.opt:64
10653 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10654 msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2"
10656 #: config/i386/i386.opt:68
10657 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10658 msgstr "Steder der skal springes til, justeres til denne potens af 2"
10660 #: config/i386/i386.opt:72
10661 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10662 msgstr "Løkkekode skal justeres til denne potens af 2"
10664 #: config/i386/i386.opt:76
10665 msgid "Align destination of the string operations"
10666 msgstr "Justér strengoperationernes destination"
10668 #: config/i386/i386.opt:84
10669 msgid "Use given assembler dialect"
10670 msgstr "Benyt den givne maskinkodedialekt"
10672 #: config/i386/i386.opt:88
10673 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10674 msgstr "Forgreninger koster dette (1-5, vilkårlige enheder)"
10676 #: config/i386/i386.opt:92
10677 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10680 #: config/i386/i386.opt:96
10681 msgid "Use given x86-64 code model"
10682 msgstr "Benyt den givne x86-64-kodemodel"
10684 #: config/i386/i386.opt:106
10685 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10686 msgstr "Generér sin, cos og sqrt til fpu"
10688 #: config/i386/i386.opt:110
10689 msgid "Return values of functions in FPU registers"
10690 msgstr "Returnér værdier fra funktioner i fpu-registre"
10692 #: config/i386/i386.opt:114
10693 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10694 msgstr "Generér kommatalsmatematik vha. givent instruktionssæt"
10696 #: config/i386/i386.opt:126
10697 msgid "Inline all known string operations"
10698 msgstr "Indbyg alle kendte strengoperationer"
10700 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
10701 #: config/i386/i386.opt:134
10702 msgid "Support MMX built-in functions"
10703 msgstr "Understøt indbyggede MMX-funktioner"
10705 #: config/i386/i386.opt:138
10706 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10709 #: config/i386/i386.opt:154
10710 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
10711 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
10713 #: config/i386/i386.opt:166
10714 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10715 msgstr "Forsøg at holde stakken justeret til denne potens af 2"
10717 #: config/i386/i386.opt:170
10718 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10719 msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
10721 #: config/i386/i386.opt:174
10722 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10723 msgstr "Benyt rødzone i x86-64-koden"
10725 #: config/i386/i386.opt:178
10726 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10727 msgstr "Antallet af registre der skal bruges til at overbringe heltalsparametre"
10729 #: config/i386/i386.opt:182
10730 msgid "Alternate calling convention"
10731 msgstr "Alternativ kaldekonvention"
10733 #: config/i386/i386.opt:190
10734 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10735 msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
10737 #: config/i386/i386.opt:194
10738 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10739 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
10741 #: config/i386/i386.opt:198
10743 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10744 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
10746 #: config/i386/i386.opt:202
10747 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10750 #: config/i386/i386.opt:206
10751 msgid "Uninitialized locals in .bss"
10752 msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .bss"
10754 #: config/i386/i386.opt:210
10755 msgid "Enable stack probing"
10756 msgstr "Aktivér stakprøvning"
10758 #: config/i386/i386.opt:214
10759 msgid "Use given thread-local storage dialect"
10760 msgstr "Benyt den givne tråd-lokale lagringsdialekt"
10762 #: config/i386/i386.opt:218
10764 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10767 #: config/i386/cygming.opt:24
10768 msgid "Create console application"
10769 msgstr "Opret konsolprogram"
10771 #: config/i386/cygming.opt:28
10772 msgid "Use the Cygwin interface"
10773 msgstr "Benyt Cygwin-grænsefladen"
10775 #: config/i386/cygming.opt:32
10776 msgid "Generate code for a DLL"
10777 msgstr "Generér kode til en DLL"
10779 #: config/i386/cygming.opt:36
10780 msgid "Ignore dllimport for functions"
10781 msgstr "Ignorér dllimport til funktioner"
10783 #: config/i386/cygming.opt:40
10784 msgid "Use Mingw-specific thread support"
10785 msgstr "Benyt Mingw-specifik trådunderstøttelse"
10787 #: config/i386/cygming.opt:44
10788 msgid "Set Windows defines"
10789 msgstr "Angiv Windows-definitioner"
10791 #: config/i386/cygming.opt:48
10792 msgid "Create GUI application"
10793 msgstr "Opret grafisk program"
10795 #: config/i386/sco5.opt:25
10796 msgid "Generate ELF output"
10797 msgstr "Generér ELF-uddata"
10799 #: config/rs6000/aix41.opt:25 config/rs6000/aix64.opt:33
10800 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
10801 msgstr "Understøt meddelelsesoverbringelse med Parallel Environment"
10803 #: config/rs6000/aix.opt:25 config/rs6000/rs6000.opt:128
10804 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
10807 #: config/rs6000/darwin.opt:25 config/rs6000/sysv4.opt:133
10809 msgid "Generate 64-bit code"
10810 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
10812 #: config/rs6000/darwin.opt:29 config/rs6000/sysv4.opt:137
10814 msgid "Generate 32-bit code"
10815 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
10817 #: config/rs6000/darwin.opt:33
10818 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
10821 #: config/rs6000/rs6000.opt:25
10822 msgid "Use POWER instruction set"
10823 msgstr "Benyt POWER-instruktionssættet"
10825 #: config/rs6000/rs6000.opt:29
10826 msgid "Do not use POWER instruction set"
10827 msgstr "Benyt ikke POWER-instruktionssættet"
10829 #: config/rs6000/rs6000.opt:33
10830 msgid "Use POWER2 instruction set"
10831 msgstr "Benyt POWER2-instruktionssættet"
10833 #: config/rs6000/rs6000.opt:37
10834 msgid "Use PowerPC instruction set"
10835 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
10837 #: config/rs6000/rs6000.opt:41
10838 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
10839 msgstr "Benyt ikke PowerPC-instruktionssættet"
10841 #: config/rs6000/rs6000.opt:45
10842 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
10843 msgstr "Benyt PowerPC-64-instruktionssættet"
10845 #: config/rs6000/rs6000.opt:49
10846 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
10847 msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
10849 #: config/rs6000/rs6000.opt:53
10850 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
10851 msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
10853 #: config/rs6000/rs6000.opt:57
10855 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
10856 msgstr "Generér char-instruktioner"
10858 #: config/rs6000/rs6000.opt:61
10860 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
10861 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
10863 #: config/rs6000/rs6000.opt:65
10865 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
10866 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
10868 #: config/rs6000/rs6000.opt:69
10869 msgid "Use AltiVec instructions"
10870 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
10872 #: config/rs6000/rs6000.opt:73
10873 msgid "Generate load/store multiple instructions"
10874 msgstr "Generér flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
10876 #: config/rs6000/rs6000.opt:77
10877 msgid "Generate string instructions for block moves"
10878 msgstr "Generér strengoperationer til blokflytninger"
10880 #: config/rs6000/rs6000.opt:81
10881 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
10882 msgstr "Benyt nye aliaser for PowerPC-arkitekturen"
10884 #: config/rs6000/rs6000.opt:85
10885 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
10886 msgstr "Benyt tidligere aliaser for PowerPC-arkitekturen"
10888 #: config/rs6000/rs6000.opt:89 config/pdp11/pdp11.opt:84
10889 msgid "Do not use hardware floating point"
10890 msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
10892 #: config/rs6000/rs6000.opt:97
10893 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
10894 msgstr "Generér ikke indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
10896 #: config/rs6000/rs6000.opt:101
10897 msgid "Generate load/store with update instructions"
10898 msgstr "Generér indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
10900 #: config/rs6000/rs6000.opt:105
10902 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
10903 msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
10905 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
10906 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
10907 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
10909 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
10911 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
10912 msgstr "Planlæg ikke begyndelsen og slutningen af proceduren"
10914 #: config/rs6000/rs6000.opt:120
10915 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
10916 msgstr "Returnér alle strukturer i hukommelse (SVR4-standard)"
10918 #: config/rs6000/rs6000.opt:124
10919 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
10920 msgstr "Returnér små strukturer i registre (SVR4-standard)"
10922 #: config/rs6000/rs6000.opt:132
10924 msgid "Generate software floating point divide for better throughput"
10925 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for båndbredde"
10927 #: config/rs6000/rs6000.opt:136
10929 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
10930 msgstr "Anbring ikke kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
10932 #: config/rs6000/rs6000.opt:140
10933 msgid "Place floating point constants in TOC"
10934 msgstr "Anbring kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
10936 #: config/rs6000/rs6000.opt:144
10938 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
10939 msgstr "Anbring ikke symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
10941 #: config/rs6000/rs6000.opt:148
10942 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
10943 msgstr "Anbring symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
10945 #: config/rs6000/rs6000.opt:159
10946 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
10949 #: config/rs6000/rs6000.opt:163
10950 msgid "Put everything in the regular TOC"
10951 msgstr "Anbring alting i den regulære indholdsfortegnelse"
10953 #: config/rs6000/rs6000.opt:167
10955 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
10956 msgstr "Angiv yes/no hvis VRSAVE-instruktioner skal genereres til AltiVec"
10958 #: config/rs6000/rs6000.opt:171
10959 msgid "Deprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
10962 #: config/rs6000/rs6000.opt:175
10964 msgid "Generate isel instructions"
10965 msgstr "Generér char-instruktioner"
10967 #: config/rs6000/rs6000.opt:179
10968 msgid "Deprecated option. Use -misel/-mno-isel instead"
10971 #: config/rs6000/rs6000.opt:183
10973 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
10974 msgstr "Generér char-instruktioner"
10976 #: config/rs6000/rs6000.opt:187
10977 msgid "Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
10980 #: config/rs6000/rs6000.opt:191
10981 msgid "Enable debug output"
10982 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
10984 #: config/rs6000/rs6000.opt:195
10985 msgid "Specify ABI to use"
10986 msgstr "Angiv ABI der skal bruges"
10988 #: config/rs6000/rs6000.opt:207
10989 msgid "Select full, part, or no traceback table"
10990 msgstr "Vælg komplet, partiel eller ingen tilbagesporingstabel"
10992 #: config/rs6000/rs6000.opt:211
10993 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
10994 msgstr "Undgå alle områdegrænser ved kaldeinstruktioner"
10996 #: config/rs6000/rs6000.opt:215
10997 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
11000 #: config/rs6000/rs6000.opt:219
11002 msgid "Select GPR floating point method"
11003 msgstr "kommatalsoverløb"
11005 #: config/rs6000/rs6000.opt:223
11006 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
11007 msgstr "Angiv størrelsen af long double (64 eller 128 bit)"
11009 #: config/rs6000/rs6000.opt:227
11010 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
11013 #: config/rs6000/rs6000.opt:231
11014 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
11017 #: config/rs6000/rs6000.opt:235
11019 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
11020 msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
11022 #: config/rs6000/rs6000.opt:239
11023 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
11026 #: config/rs6000/aix64.opt:25
11027 msgid "Compile for 64-bit pointers"
11028 msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger"
11030 #: config/rs6000/aix64.opt:29
11031 msgid "Compile for 32-bit pointers"
11032 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
11034 #: config/rs6000/linux64.opt:25
11036 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
11037 msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
11039 #: config/rs6000/sysv4.opt:25
11040 msgid "Select ABI calling convention"
11041 msgstr "Angiv ABI-kaldekonvention"
11043 #: config/rs6000/sysv4.opt:29
11044 msgid "Select method for sdata handling"
11045 msgstr "Angiv metode for sdata-håndtering"
11047 #: config/rs6000/sysv4.opt:37 config/rs6000/sysv4.opt:41
11048 msgid "Align to the base type of the bit-field"
11049 msgstr "Justér til grundtypen for bitfeltet"
11051 #: config/rs6000/sysv4.opt:46 config/rs6000/sysv4.opt:50
11052 msgid "Produce code relocatable at runtime"
11053 msgstr "Generér kode som kan flyttes på kørselstidspunktet"
11055 #: config/rs6000/sysv4.opt:54 config/rs6000/sysv4.opt:58
11056 msgid "Produce little endian code"
11057 msgstr "Generér lilleendet kode"
11059 #: config/rs6000/sysv4.opt:62 config/rs6000/sysv4.opt:66
11060 msgid "Produce big endian code"
11061 msgstr "Generér storendet kode"
11063 #: config/rs6000/sysv4.opt:71 config/rs6000/sysv4.opt:75
11064 #: config/rs6000/sysv4.opt:84 config/rs6000/sysv4.opt:101
11065 #: config/rs6000/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:141
11066 msgid "no description yet"
11067 msgstr "ingen beskrivelse endnu"
11069 #: config/rs6000/sysv4.opt:79
11070 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
11073 #: config/rs6000/sysv4.opt:88
11075 msgstr "Benyt EABI"
11077 #: config/rs6000/sysv4.opt:92
11079 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
11080 msgstr "Tillad ikke bitfelter at krydse ordgrænser"
11082 #: config/rs6000/sysv4.opt:96
11083 msgid "Use alternate register names"
11084 msgstr "Benyt alternative registernavne"
11086 #: config/rs6000/sysv4.opt:105
11087 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
11088 msgstr "Sammenkæd med libsim.a, libc.a og sim-crt0.o"
11090 #: config/rs6000/sysv4.opt:109
11091 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
11092 msgstr "Sammenkæd med libads.a, libc.a og crt0.o"
11094 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
11095 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
11096 msgstr "Sammenkæd med libyk.a, libc.a og crt0.o"
11098 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
11099 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
11100 msgstr "Sammenkæd med libmvme.a, libc.a og crt0.o"
11102 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
11103 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
11104 msgstr "Sæt PPC_EMB-bitten i ELF-tilvalgshovedet"
11106 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
11107 msgid "Use the WindISS simulator"
11108 msgstr "Benyt WindISS-simulatoren"
11110 #: config/rs6000/sysv4.opt:145
11112 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
11113 msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort"
11115 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
11117 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
11118 msgstr "Generér kode til en Sun FPA"
11120 #: config/mt/mt.opt:24
11121 msgid "Use byte loads and stores when generating code."
11124 #: config/mt/mt.opt:32
11125 msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
11128 #: config/mt/mt.opt:36 config/mt/mt.opt:40 config/mt/mt.opt:44
11129 #: config/mt/mt.opt:48 config/mt/mt.opt:52
11131 msgid "Internal debug switch"
11132 msgstr "ukendt tilvalg -mdebug-%s"
11134 #: config/mt/mt.opt:56 config/iq2000/iq2000.opt:24
11135 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
11136 msgstr "Angiv processor til kodegenereringsformål"
11138 #: config/mcore/mcore.opt:24
11140 msgid "Generate code for the M*Core M210"
11141 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
11143 #: config/mcore/mcore.opt:28
11144 msgid "Generate code for the M*Core M340"
11145 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
11147 #: config/mcore/mcore.opt:32
11148 msgid "Set maximum alignment to 4"
11149 msgstr "Sæt maksimal justering til 4"
11151 #: config/mcore/mcore.opt:36
11152 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
11153 msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 4 byte-grænse"
11155 #: config/mcore/mcore.opt:40
11156 msgid "Set maximum alignment to 8"
11157 msgstr "Sæt maksimal justering til 8"
11159 #: config/mcore/mcore.opt:44
11161 msgid "Generate big-endian code"
11162 msgstr "Generér storendet kode"
11164 #: config/mcore/mcore.opt:48
11165 msgid "Emit call graph information"
11166 msgstr "Udsend kaldegrafinfo"
11168 #: config/mcore/mcore.opt:52
11170 msgid "Use the divide instruction"
11171 msgstr "Benyt ikke divisionsinstruktionen"
11173 #: config/mcore/mcore.opt:56
11174 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
11175 msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 2 instruktioner eller mindre"
11177 #: config/mcore/mcore.opt:60
11179 msgid "Generate little-endian code"
11180 msgstr "Generér lilleendet kode"
11182 #: config/mcore/mcore.opt:68
11184 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
11185 msgstr "Benyt ikke vilkårlige størrelsers umiddelbare værdier i bitoperationer"
11187 #: config/mcore/mcore.opt:72
11188 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
11189 msgstr "Foretræk ord-tilgange frem for byte-tilgange"
11191 #: config/mcore/mcore.opt:76
11193 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
11194 msgstr "Maksimalt antal for en enkelt stakforøgelsesoperation"
11196 #: config/mcore/mcore.opt:80
11198 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
11199 msgstr "Behandl altid bitfelter som af størrelsen int"
11201 #: config/arc/arc.opt:33
11202 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
11205 #: config/arc/arc.opt:43
11207 msgid "Compile code for ARC variant CPU"
11208 msgstr "Planlæg koden til en given processor"
11210 #: config/arc/arc.opt:47
11211 msgid "Put functions in SECTION"
11214 #: config/arc/arc.opt:51
11215 msgid "Put data in SECTION"
11218 #: config/arc/arc.opt:55
11219 msgid "Put read-only data in SECTION"
11222 #: config/sh/sh.opt:45
11224 msgid "Generate SH1 code"
11225 msgstr "Generér SB-kode"
11227 #: config/sh/sh.opt:49
11229 msgid "Generate SH2 code"
11230 msgstr "Generér SB-kode"
11232 #: config/sh/sh.opt:53
11234 msgid "Generate SH2a code"
11235 msgstr "Generér SB-kode"
11237 #: config/sh/sh.opt:57
11239 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
11240 msgstr "Generér SA-kode"
11242 #: config/sh/sh.opt:61
11244 msgid "Generate default single-precision SH2a code"
11245 msgstr "Generér lilleendet kode"
11247 #: config/sh/sh.opt:65
11249 msgid "Generate only single-precision SH2a code"
11250 msgstr "Generér lilleendet kode"
11252 #: config/sh/sh.opt:69
11254 msgid "Generate SH2e code"
11255 msgstr "Generér SB-kode"
11257 #: config/sh/sh.opt:73
11259 msgid "Generate SH3 code"
11260 msgstr "Generér SB-kode"
11262 #: config/sh/sh.opt:77
11264 msgid "Generate SH3e code"
11265 msgstr "Generér SB-kode"
11267 #: config/sh/sh.opt:81
11269 msgid "Generate SH4 code"
11270 msgstr "Generér SB-kode"
11272 #: config/sh/sh.opt:85
11274 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
11275 msgstr "Generér SA-kode"
11277 #: config/sh/sh.opt:89
11279 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
11280 msgstr "Generér lilleendet kode"
11282 #: config/sh/sh.opt:93
11284 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
11285 msgstr "Generér lilleendet kode"
11287 #: config/sh/sh.opt:97
11289 msgid "Generate SH4a code"
11290 msgstr "Generér SB-kode"
11292 #: config/sh/sh.opt:101
11294 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
11295 msgstr "Generér SA-kode"
11297 #: config/sh/sh.opt:105
11299 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
11300 msgstr "Generér lilleendet kode"
11302 #: config/sh/sh.opt:109
11304 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
11305 msgstr "Generér lilleendet kode"
11307 #: config/sh/sh.opt:113
11309 msgid "Generate SH4al-dsp code"
11310 msgstr "Generér SA-kode"
11312 #: config/sh/sh.opt:117
11314 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
11315 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
11317 #: config/sh/sh.opt:121
11319 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
11320 msgstr "Generér lilleendet kode"
11322 #: config/sh/sh.opt:125
11324 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
11325 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
11327 #: config/sh/sh.opt:129
11329 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
11330 msgstr "Generér lilleendet kode"
11332 #: config/sh/sh.opt:133
11334 msgid "Generate SHcompact code"
11335 msgstr "Generér SA-kode"
11337 #: config/sh/sh.opt:137
11339 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
11340 msgstr "Generér pc-relativ kode"
11342 #: config/sh/sh.opt:141
11343 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
11346 #: config/sh/sh.opt:145
11348 msgid "Generate code in big endian mode"
11349 msgstr "Generér kode til storendet"
11351 #: config/sh/sh.opt:149
11353 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
11354 msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller"
11356 #: config/sh/sh.opt:153
11357 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
11360 #: config/sh/sh.opt:157
11362 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
11363 msgstr "Justér variabler til 16 bit-grænserne"
11365 #: config/sh/sh.opt:161
11366 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp"
11369 #: config/sh/sh.opt:165
11371 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
11372 msgstr "Angiv alternativt navn til bss-sektionen"
11374 #: config/sh/sh.opt:172
11375 msgid "Cost to assume for gettr insn"
11378 #: config/sh/sh.opt:176 config/sh/sh.opt:222
11379 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
11382 #: config/sh/sh.opt:180
11383 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
11386 #: config/sh/sh.opt:184
11387 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
11390 #: config/sh/sh.opt:188
11391 msgid "Assume symbols might be invalid"
11394 #: config/sh/sh.opt:192
11395 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
11398 #: config/sh/sh.opt:196
11400 msgid "Generate code in little endian mode"
11401 msgstr "Generér kode til lilleendet"
11403 #: config/sh/sh.opt:200
11405 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
11406 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
11408 #: config/sh/sh.opt:206
11409 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
11412 #: config/sh/sh.opt:210
11413 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
11416 #: config/sh/sh.opt:214
11418 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
11419 msgstr "Kommatalsoperationer kan fange"
11421 #: config/sh/sh.opt:218
11422 msgid "Shorten address references during linking"
11425 #: config/sh/sh.opt:226
11427 msgid "Deprecated. Use -Os instead"
11428 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
11430 #: config/sh/sh.opt:230
11431 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
11434 #: config/sh/sh.opt:234
11435 msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline"
11438 #: config/arm/arm.opt:24
11439 msgid "Specify an ABI"
11440 msgstr "Angiv en ABI"
11442 #: config/arm/arm.opt:28
11443 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11444 msgstr "Generér et kald til abort hvis en noreturn-funktion returnerer"
11446 #: config/arm/arm.opt:35
11447 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
11448 msgstr "Videregiv kommatalsparametre i kommatalsregistre"
11450 #: config/arm/arm.opt:39
11451 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11452 msgstr "Generér APCS-overholdende stakrammer"
11454 #: config/arm/arm.opt:43
11455 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11456 msgstr "Generér genindtrædelig PIC-kode"
11458 #: config/arm/arm.opt:50
11459 msgid "Specify the name of the target architecture"
11460 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
11462 #: config/arm/arm.opt:57
11463 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
11464 msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som storendet"
11466 #: config/arm/arm.opt:61
11467 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11468 msgstr "Thumb: Antag at ikke-statiske funktioner kan kaldes fra ARM-kode"
11470 #: config/arm/arm.opt:65
11471 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11472 msgstr "Thumb: Antag at funktionshenvisninger kan gå til kode der ikke er opmærksom på Thumb"
11474 #: config/arm/arm.opt:69
11475 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
11478 #: config/arm/arm.opt:73
11479 msgid "Specify the name of the target CPU"
11480 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
11482 #: config/arm/arm.opt:77
11484 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
11485 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
11487 #: config/arm/arm.opt:91
11489 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11490 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
11492 #: config/arm/arm.opt:95
11493 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
11496 #: config/arm/arm.opt:99
11497 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
11498 msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som lilleendet"
11500 #: config/arm/arm.opt:103
11501 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11502 msgstr "Generér kaldeinstruktioner som indirekte kald, om nødvendigt"
11504 #: config/arm/arm.opt:107
11505 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11506 msgstr "Angiv det register der skal bruges til PIC-adressering"
11508 #: config/arm/arm.opt:111
11509 msgid "Store function names in object code"
11510 msgstr "Gem funktionsnavne i objektkode"
11512 #: config/arm/arm.opt:115
11514 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11515 msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger"
11517 #: config/arm/arm.opt:119
11518 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11519 msgstr "Indlæs ikke PIC-registeret i funktionsbegyndelser"
11521 #: config/arm/arm.opt:123
11522 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
11525 #: config/arm/arm.opt:127
11526 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11527 msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
11529 #: config/arm/arm.opt:131
11530 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
11531 msgstr "Oversæt til Thymb, ikke til ARM"
11533 #: config/arm/arm.opt:135
11534 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11535 msgstr "Understøt kald mellem Thumb- og ARM-instruktionssættene"
11537 #: config/arm/arm.opt:139
11539 msgid "Specify how to access the thread pointer"
11540 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
11542 #: config/arm/arm.opt:143
11543 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11544 msgstr "Thumb: Generér (ikke-yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt"
11546 #: config/arm/arm.opt:147
11547 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11548 msgstr "Thumb: Generér (yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt"
11550 #: config/arm/arm.opt:151
11552 msgid "Tune code for the given processor"
11553 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
11555 #: config/arm/arm.opt:155
11556 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
11557 msgstr "Antag storendede byte og lilleendede word"
11559 #: config/arm/pe.opt:24
11560 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
11561 msgstr "Ignorér dllimport-egenskaben for funktioner"
11563 #: config/pdp11/pdp11.opt:24
11564 msgid "Generate code for an 11/10"
11565 msgstr "Generér kode til en 11/10"
11567 #: config/pdp11/pdp11.opt:28
11568 msgid "Generate code for an 11/40"
11569 msgstr "Generér kode til en 11/40"
11571 #: config/pdp11/pdp11.opt:32
11572 msgid "Generate code for an 11/45"
11573 msgstr "Generér kode til en 11/45"
11575 #: config/pdp11/pdp11.opt:36
11577 msgid "Use 16-bit abs patterns"
11578 msgstr "Benyt 64 bit-kommatalsregistre"
11580 #: config/pdp11/pdp11.opt:40
11582 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
11583 msgstr "Returnér kommatalsresultater i ac0"
11585 #: config/pdp11/pdp11.opt:44
11586 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
11589 #: config/pdp11/pdp11.opt:48
11590 msgid "Use inline patterns for copying memory"
11593 #: config/pdp11/pdp11.opt:52
11594 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
11597 #: config/pdp11/pdp11.opt:56
11598 msgid "Pretend that branches are expensive"
11601 #: config/pdp11/pdp11.opt:60
11603 msgid "Use the DEC assembler syntax"
11604 msgstr "Benyt DEC-maskinkodesyntaks"
11606 #: config/pdp11/pdp11.opt:64
11607 msgid "Use 32 bit float"
11608 msgstr "Benyt 32 bit float"
11610 #: config/pdp11/pdp11.opt:68
11611 msgid "Use 64 bit float"
11612 msgstr "Benyt 64 bit float"
11614 #: config/pdp11/pdp11.opt:76
11615 msgid "Use 16 bit int"
11616 msgstr "Benyt 16 bit int"
11618 #: config/pdp11/pdp11.opt:80
11619 msgid "Use 32 bit int"
11620 msgstr "Benyt 32 bit int"
11622 #: config/pdp11/pdp11.opt:88
11623 msgid "Target has split I&D"
11624 msgstr "Målarkitektur har delt I&D"
11626 #: config/pdp11/pdp11.opt:92
11627 msgid "Use UNIX assembler syntax"
11628 msgstr "Benyt UNIX-maskinkodesyntaks"
11630 #: config/avr/avr.opt:24
11632 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11633 msgstr "Benyt subrutiner for funktionsindledning/-afslutninger"
11635 #: config/avr/avr.opt:28
11637 msgid "Select the target MCU"
11638 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
11640 #: config/avr/avr.opt:35
11642 msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
11643 msgstr "Ændr kun de laveste 8 bit af stakhenvisningen"
11645 #: config/avr/avr.opt:39
11647 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
11648 msgstr "Benyt 64 bit int-type"
11650 #: config/avr/avr.opt:43
11651 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
11652 msgstr "Ændr stakhenvisningen uden at deaktivere afbrydelser"
11654 #: config/avr/avr.opt:47
11655 msgid "Do not generate tablejump insns"
11656 msgstr "Generér ikke tabelspringsinstruktioner"
11658 #: config/avr/avr.opt:57
11659 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
11660 msgstr "Benyt rjmp/rcall (begrænset omfang) på >8K-enheder"
11662 #: config/avr/avr.opt:61
11663 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
11664 msgstr "Anbring instruktionsstørrelser i asm-filen"
11666 #: config/avr/avr.opt:65
11667 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
11668 msgstr "Ændr kun de laveste 8 bit af stakhenvisningen"
11670 #: config/crx/crx.opt:24
11672 msgid "Support multiply accumulate instructions"
11673 msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
11675 #: config/crx/crx.opt:28
11677 msgid "Do not use push to store function arguments"
11678 msgstr "Brug ikke push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
11680 #: config/crx/crx.opt:32
11681 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
11684 #: config/c4x/c4x.opt:24
11685 msgid "Generate code for C30 CPU"
11686 msgstr "Generér kode til en C30-processor"
11688 #: config/c4x/c4x.opt:28
11689 msgid "Generate code for C31 CPU"
11690 msgstr "Generér kode til en C31-processor"
11692 #: config/c4x/c4x.opt:32
11693 msgid "Generate code for C32 CPU"
11694 msgstr "Generér kode til en C32-processor"
11696 #: config/c4x/c4x.opt:36
11697 msgid "Generate code for C33 CPU"
11698 msgstr "Generér kode til en C33-processor"
11700 #: config/c4x/c4x.opt:40
11701 msgid "Generate code for C40 CPU"
11702 msgstr "Generér kode til en C40-processor"
11704 #: config/c4x/c4x.opt:44
11705 msgid "Generate code for C44 CPU"
11706 msgstr "Generér kode til en C44-processor"
11708 #: config/c4x/c4x.opt:48
11709 msgid "Assume that pointers may be aliased"
11710 msgstr "Antag at henvisninger kan være aliaser"
11712 #: config/c4x/c4x.opt:52
11713 msgid "Big memory model"
11714 msgstr "Stor hukommelsesmodel"
11716 #: config/c4x/c4x.opt:56
11717 msgid "Use the BK register as a general purpose register"
11718 msgstr "Benyt BK-registeret som et alment register"
11720 #: config/c4x/c4x.opt:60
11722 msgid "Generate code for CPU"
11723 msgstr "Generér kode til en C44-processor"
11725 #: config/c4x/c4x.opt:64
11726 msgid "Enable use of DB instruction"
11727 msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner"
11729 #: config/c4x/c4x.opt:68
11730 msgid "Enable debugging"
11731 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsinfo"
11733 #: config/c4x/c4x.opt:72
11734 msgid "Enable new features under development"
11735 msgstr "Aktivér nye faciliteter under udvikling"
11737 #: config/c4x/c4x.opt:76
11738 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
11739 msgstr "Benyt hurtig, men approksimativ konvertering fra komma- til heltal"
11741 #: config/c4x/c4x.opt:80
11742 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
11743 msgstr "Tving RTL-generering til at udsende gyldig 3-operandinstruktioner"
11745 # RETMIG: hvad betyder hoisting? (det har noget med jage indlæsning af dem ud af registre)
11746 #: config/c4x/c4x.opt:84
11747 msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
11748 msgstr "Tving konstanter ind i registre for at forbedre hoisting"
11750 # RETMIG: hvad står ISR for?
11751 #: config/c4x/c4x.opt:88 config/c4x/c4x.opt:112
11752 msgid "Save DP across ISR in small memory model"
11753 msgstr "Gem DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
11755 #: config/c4x/c4x.opt:92
11756 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
11757 msgstr "Tillad iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB"
11759 #: config/c4x/c4x.opt:96
11760 msgid "Pass arguments on the stack"
11761 msgstr "Overbring parametre på stakken"
11763 #: config/c4x/c4x.opt:100
11764 msgid "Use MPYI instruction for C3x"
11765 msgstr "Benyt MPYI-instruktionen til C3x"
11767 #: config/c4x/c4x.opt:104
11768 msgid "Enable parallel instructions"
11769 msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
11771 #: config/c4x/c4x.opt:108
11772 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
11773 msgstr "Aktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
11775 #: config/c4x/c4x.opt:116
11776 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
11777 msgstr "Bevar alle 40 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald"
11779 #: config/c4x/c4x.opt:120
11780 msgid "Pass arguments in registers"
11781 msgstr "Overbring parametre i registre"
11783 #: config/c4x/c4x.opt:124
11784 msgid "Enable use of RTPB instruction"
11785 msgstr "Aktivér brug af RTPB-instruktionen"
11787 #: config/c4x/c4x.opt:128
11788 msgid "Enable use of RTPS instruction"
11789 msgstr "Aktivér brug af RTPS-instruktionen"
11791 #: config/c4x/c4x.opt:132
11793 msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
11794 msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS"
11796 #: config/c4x/c4x.opt:136
11797 msgid "Small memory model"
11798 msgstr "Lille hukommelsesmodel"
11800 #: config/c4x/c4x.opt:140
11801 msgid "Emit code compatible with TI tools"
11802 msgstr "Udsend kode der er kompatibel med TI-værktøjer"
11804 #: config/pa/pa-hpux.opt:24
11805 msgid "Generate cpp defines for server IO"
11806 msgstr "Generér CPP-defineringer til server-IO"
11808 #: config/pa/pa-hpux.opt:28 config/pa/pa-hpux1010.opt:24
11809 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:24
11810 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
11813 #: config/pa/pa-hpux.opt:32
11814 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11815 msgstr "Generér CPP-defineringer til arbejdsstation-IO"
11817 #: config/pa/pa.opt:24 config/pa/pa.opt:77 config/pa/pa.opt:85
11818 msgid "Generate PA1.0 code"
11819 msgstr "Generér PA1.0-kode"
11821 #: config/pa/pa.opt:28 config/pa/pa.opt:89 config/pa/pa.opt:109
11822 msgid "Generate PA1.1 code"
11823 msgstr "Generér PA1.1-kode"
11825 #: config/pa/pa.opt:32 config/pa/pa.opt:93
11826 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11827 msgstr "Generér PA2.0-kode (kræver binutils 2.10 eller nyere)"
11829 #: config/pa/pa.opt:36
11830 msgid "Generate code for huge switch statements"
11831 msgstr "Generér kode til store switch-sætninger"
11833 #: config/pa/pa.opt:40
11834 msgid "Disable FP regs"
11835 msgstr "Deaktivér kommatalsregistre"
11837 #: config/pa/pa.opt:44
11838 msgid "Disable indexed addressing"
11839 msgstr "Deaktivér indekseret adressering"
11841 #: config/pa/pa.opt:48
11842 msgid "Generate fast indirect calls"
11843 msgstr "Generér hurtige indirekte kald"
11845 #: config/pa/pa.opt:56
11846 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11847 msgstr "Antag at koden bliver oversat af GAS"
11849 #: config/pa/pa.opt:60
11850 msgid "Put jumps in call delay slots"
11851 msgstr "Anbring spring på kaldeventetidspladser"
11853 #: config/pa/pa.opt:65
11854 msgid "Enable linker optimizations"
11855 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
11857 #: config/pa/pa.opt:69
11858 msgid "Always generate long calls"
11859 msgstr "Generér altid lange kalde"
11861 #: config/pa/pa.opt:73
11862 msgid "Emit long load/store sequences"
11863 msgstr "Udsend lange load/store-sekvenser"
11865 #: config/pa/pa.opt:81
11866 msgid "Disable space regs"
11867 msgstr "Deaktivér pladsregistre"
11869 #: config/pa/pa.opt:97
11870 msgid "Use portable calling conventions"
11871 msgstr "Benyt portable kaldekonventioner"
11873 #: config/pa/pa.opt:101
11875 msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
11877 "ukendt parameter til -mschedule= (%s).\n"
11878 "Gyldige parametre er 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 og 8000\n"
11880 #: config/pa/pa.opt:113
11881 msgid "Do not disable space regs"
11882 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
11884 #: config/pa/pa64-hpux.opt:24
11885 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11886 msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med GNU ld"
11888 #: config/pa/pa64-hpux.opt:28
11889 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11890 msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med HP ld"
11892 #: config/xtensa/xtensa.opt:24
11894 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
11895 msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
11897 #: config/xtensa/xtensa.opt:28
11898 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
11899 msgstr "Aktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
11901 #: config/xtensa/xtensa.opt:32
11902 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
11903 msgstr "Benyt indirekte CALLXn-instruktioner for store programmer"
11905 #: config/xtensa/xtensa.opt:36
11906 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
11907 msgstr "Justér automatisk forgreningsmål for at reducere forgreningsstraffe"
11909 #: config/xtensa/xtensa.opt:40
11910 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
11911 msgstr "Fordel konstanter med kode i tekstsektionen"
11913 #: config/stormy16/stormy16.opt:25
11914 msgid "Provide libraries for the simulator"
11917 #: config/mips/mips.opt:24
11919 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
11920 msgstr "Generér kode til en given processor"
11922 #: config/mips/mips.opt:28
11924 msgid "Use SVR4-style PIC"
11925 msgstr "Benyt OSF PIC"
11927 #: config/mips/mips.opt:32
11929 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
11930 msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
11932 #: config/mips/mips.opt:36
11934 msgid "Generate code for the given ISA"
11935 msgstr "Generér kode til en given processor"
11937 #: config/mips/mips.opt:40
11939 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
11940 msgstr "Benyt Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
11942 #: config/mips/mips.opt:44
11943 msgid "Trap on integer divide by zero"
11944 msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
11946 #: config/mips/mips.opt:48
11947 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
11950 #: config/mips/mips.opt:52
11952 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
11953 msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivision med nul"
11955 #: config/mips/mips.opt:56
11956 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
11959 #: config/mips/mips.opt:60
11961 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
11962 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
11964 #: config/mips/mips.opt:70
11965 msgid "Use big-endian byte order"
11966 msgstr "Benyt storendet byteordning"
11968 #: config/mips/mips.opt:74
11969 msgid "Use little-endian byte order"
11970 msgstr "Benyt lilleendet byteordning"
11972 #: config/mips/mips.opt:78 config/iq2000/iq2000.opt:32
11973 msgid "Use ROM instead of RAM"
11974 msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM"
11976 #: config/mips/mips.opt:82
11977 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
11980 #: config/mips/mips.opt:86
11982 msgid "Work around certain R4000 errata"
11983 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
11985 #: config/mips/mips.opt:90
11987 msgid "Work around certain R4400 errata"
11988 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
11990 #: config/mips/mips.opt:94
11991 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
11994 #: config/mips/mips.opt:98
11995 msgid "Work around certain VR4120 errata"
11998 #: config/mips/mips.opt:102
11999 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
12002 #: config/mips/mips.opt:106
12004 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
12005 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
12007 #: config/mips/mips.opt:110
12009 msgid "FP exceptions are enabled"
12010 msgstr "tilvalg slået til: "
12012 #: config/mips/mips.opt:114
12014 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
12015 msgstr "Benyt 32 bit almene registre"
12017 #: config/mips/mips.opt:118
12019 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
12020 msgstr "Benyt 64 bit almene registre"
12022 #: config/mips/mips.opt:122
12023 msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
12026 #: config/mips/mips.opt:126
12028 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
12029 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
12031 #: config/mips/mips.opt:130
12032 msgid "Use 32-bit general registers"
12033 msgstr "Benyt 32 bit almene registre"
12035 #: config/mips/mips.opt:134
12036 msgid "Use 64-bit general registers"
12037 msgstr "Benyt 64 bit almene registre"
12039 #: config/mips/mips.opt:138
12041 msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
12042 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
12044 #: config/mips/mips.opt:142
12046 msgid "Generate code for ISA level N"
12047 msgstr "Generér kode til Intel as"
12049 #: config/mips/mips.opt:146
12051 msgid "Generate mips16 code"
12052 msgstr "Generér SA-kode"
12054 #: config/mips/mips.opt:150
12056 msgid "Use MIPS-3D instructions"
12057 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
12059 #: config/mips/mips.opt:154
12060 msgid "Use indirect calls"
12061 msgstr "Benyt indirekte kald"
12063 #: config/mips/mips.opt:158
12065 msgid "Use a 32-bit long type"
12066 msgstr "Benyt 32 bit long-type"
12068 #: config/mips/mips.opt:162
12070 msgid "Use a 64-bit long type"
12071 msgstr "Benyt 64 bit long-type"
12073 #: config/mips/mips.opt:166
12074 msgid "Don't optimize block moves"
12075 msgstr "Optimér ikke blokflytninger"
12077 #: config/mips/mips.opt:170
12079 msgid "Use the mips-tfile postpass"
12080 msgstr "Benyt mips-tfile-maskinkodeefterfase"
12082 #: config/mips/mips.opt:174
12083 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
12086 #: config/mips/mips.opt:178
12088 msgid "Generate normal-mode code"
12089 msgstr "Generér SA-kode"
12091 #: config/mips/mips.opt:182
12093 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
12094 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
12096 #: config/mips/mips.opt:186
12098 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
12099 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
12101 #: config/mips/mips.opt:190
12103 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
12104 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
12106 #: config/mips/mips.opt:194
12108 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
12109 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
12111 #: config/mips/mips.opt:198
12112 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
12113 msgstr "Optimér lui/addiu-adresseindlæsninger"
12115 #: config/mips/mips.opt:202
12117 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
12118 msgstr "Antag at alle double-variabler er justerede"
12120 #: config/mips/mips.opt:206
12121 msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
12124 #: config/mips/mips.opt:210 config/iq2000/iq2000.opt:45
12125 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
12126 msgstr "Anbring konstanter uden startværdi i ROM (behøver -membedded-data)"
12128 #: config/mips/mips.opt:214
12130 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
12131 msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
12133 #: config/mips/mips.opt:218
12134 msgid "Lift restrictions on GOT size"
12137 #: config/fr30/fr30.opt:24
12138 msgid "Assume small address space"
12139 msgstr "Antag lille adresserum"
12141 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:24 config/m68hc11/m68hc11.opt:32
12142 msgid "Compile for a 68HC11"
12143 msgstr "Oversæt til en 68HC11"
12145 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:28 config/m68hc11/m68hc11.opt:36
12146 msgid "Compile for a 68HC12"
12147 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
12149 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:42 config/m68hc11/m68hc11.opt:46
12150 msgid "Compile for a 68HCS12"
12151 msgstr "Oversæt til en 68HCS12"
12153 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:50
12154 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
12155 msgstr "Selvformindskelse tilladt"
12157 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:54
12158 msgid "Min/max instructions allowed"
12159 msgstr "Min/max-instruktioner tilladt"
12161 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:58
12162 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
12163 msgstr "Benyt call og rtc til funktionskald og returneringer"
12165 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:62
12166 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
12167 msgstr "Selvforøgelse ikke tilladt"
12169 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:66
12170 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
12171 msgstr "Benyt jsr og rts til funktionskald og returneringer"
12173 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:70
12174 msgid "Min/max instructions not allowed"
12175 msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
12177 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:74
12178 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
12179 msgstr "Benyt direkte adresseringstilstand til bløde registre"
12181 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:78
12182 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
12183 msgstr "Oversæt med 32 bit-heltalstilstand"
12185 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:83
12186 msgid "Specify the register allocation order"
12187 msgstr "Angiv registerallokeringsordnen"
12189 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:87
12190 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
12191 msgstr "Benyt ikke direkte adresseringstilstand til bløde registre"
12193 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:91
12194 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
12195 msgstr "Oversæt med 16 bit-heltalstilstand"
12197 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:95
12198 msgid "Indicate the number of soft registers available"
12199 msgstr "Angiv antallet af bløde registre der er til rådighed"
12201 #: config/vax/vax.opt:24 config/vax/vax.opt:28
12202 msgid "Target DFLOAT double precision code"
12205 #: config/vax/vax.opt:32 config/vax/vax.opt:36
12207 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
12208 msgstr "Generér lilleendet kode"
12210 #: config/vax/vax.opt:40
12212 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
12213 msgstr "Generér kode til GNU as"
12215 #: config/vax/vax.opt:44
12217 msgid "Generate code for UNIX assembler"
12218 msgstr "Generér kode til GNU as"
12220 #: config/vax/vax.opt:48
12222 msgid "Use VAXC structure conventions"
12223 msgstr "Benyt portable kaldekonventioner"
12225 #: config/cris/linux.opt:28
12226 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
12227 msgstr "Benyt ikke GOTPLT-referencer sammen med -fpic og -fPIC"
12229 #: config/cris/cris.opt:46
12231 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
12232 msgstr "Benyt ikke kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
12234 #: config/cris/cris.opt:52
12235 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
12236 msgstr "Oversæt for ETRAX 4 (CRIS v3)"
12238 #: config/cris/cris.opt:57
12239 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
12240 msgstr "Oversæt for ETRAX 100 (CRIS v8)"
12242 #: config/cris/cris.opt:65
12243 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
12244 msgstr "Udsend fejlanalyseringsinfo i maskinkode"
12246 #: config/cris/cris.opt:72
12247 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
12248 msgstr "Benyt ikke betingelseskoder fra normale instruktioner"
12250 #: config/cris/cris.opt:81
12251 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
12252 msgstr "Udsend ikke adresseringstilstande med bivirkningstildeling"
12254 #: config/cris/cris.opt:90
12255 msgid "Do not tune stack alignment"
12256 msgstr "Finjustér ikke stakjustering"
12258 #: config/cris/cris.opt:99
12259 msgid "Do not tune writable data alignment"
12260 msgstr "Finjustér ikke justering af skrivbare data"
12262 #: config/cris/cris.opt:108
12263 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
12264 msgstr "Finjustér ikke justering af kode og skrivebeskyttet data"
12266 #: config/cris/cris.opt:117
12267 msgid "Align code and data to 32 bits"
12268 msgstr "Justér kode og data til 32 bit"
12270 #: config/cris/cris.opt:134
12271 msgid "Don't align items in code or data"
12272 msgstr "Justér ikke elementer i kode eller data"
12274 #: config/cris/cris.opt:143
12275 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
12276 msgstr "Udsend ikke funktionsindledning eller -afslutning"
12278 #: config/cris/cris.opt:150
12279 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
12280 msgstr "Benyt de tilvalg der giver de fleste faciliteter tilladt af andre tilvalg"
12282 #: config/cris/cris.opt:159
12283 msgid "Override -mbest-lib-options"
12284 msgstr "Overskriv -mbest-lib-options"
12286 #: config/cris/cris.opt:166
12287 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
12288 msgstr "Generér kode til en given chip- eller processorversion"
12290 #: config/cris/cris.opt:170
12291 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
12292 msgstr "Finjustér justering til en given chip- eller processorversion"
12294 #: config/cris/cris.opt:174
12295 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
12296 msgstr "Advar når en stakramme er større end den angivne størrelse"
12298 #: config/cris/aout.opt:28
12299 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
12300 msgstr "Oversæt for det Etrax 100-baserede elinux-system uden MMU"
12302 #: config/cris/aout.opt:34
12303 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
12304 msgstr "For elinux; forespørg en angivet stakstørrelse for dette program"
12306 #: config/h8300/h8300.opt:24
12307 msgid "Generate H8S code"
12308 msgstr "Generér H8S-kode"
12310 #: config/h8300/h8300.opt:28
12312 msgid "Generate H8SX code"
12313 msgstr "Generér H8S-kode"
12315 #: config/h8300/h8300.opt:32
12316 msgid "Generate H8S/2600 code"
12317 msgstr "Generér H8S/2600-kode"
12319 #: config/h8300/h8300.opt:36
12320 msgid "Make integers 32 bits wide"
12321 msgstr "Gør heltal 32 bit brede"
12323 #: config/h8300/h8300.opt:43
12324 msgid "Use registers for argument passing"
12325 msgstr "Benyt registre til parameteroverbringning"
12327 #: config/h8300/h8300.opt:47
12328 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
12329 msgstr "Betragt tilgang til bytestørrelseshukommelse som langsomt"
12331 #: config/h8300/h8300.opt:51
12332 msgid "Enable linker relaxing"
12333 msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning"
12335 #: config/h8300/h8300.opt:55
12336 msgid "Generate H8/300H code"
12337 msgstr "Generér H8/300H-kode"
12339 #: config/h8300/h8300.opt:59
12340 msgid "Enable the normal mode"
12341 msgstr "Aktivér den normale tilstand"
12343 #: config/h8300/h8300.opt:63
12344 msgid "Use H8/300 alignment rules"
12345 msgstr "Benyt H8/300-justeringsregler"
12347 #: config/v850/v850.opt:24
12349 msgid "Use registers r2 and r5"
12350 msgstr "Benyt ikke registrene r2 og r5"
12352 #: config/v850/v850.opt:28
12353 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
12354 msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller"
12356 #: config/v850/v850.opt:32
12357 msgid "Enable backend debugging"
12358 msgstr "Aktivér bagendefejlanalyseringsinfo"
12360 #: config/v850/v850.opt:36
12361 msgid "Do not use the callt instruction"
12362 msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
12364 #: config/v850/v850.opt:40
12365 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
12366 msgstr "Genbrug r30 på et pr. funktionsgrundlag"
12368 #: config/v850/v850.opt:44
12369 msgid "Support Green Hills ABI"
12370 msgstr "Understøt Green Hills-ABI"
12372 #: config/v850/v850.opt:48
12373 msgid "Prohibit PC relative function calls"
12374 msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
12376 #: config/v850/v850.opt:52
12377 msgid "Use stubs for function prologues"
12378 msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger"
12380 #: config/v850/v850.opt:56
12381 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
12382 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til SDA-området"
12384 #: config/v850/v850.opt:60
12385 msgid "Enable the use of the short load instructions"
12386 msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner"
12388 #: config/v850/v850.opt:64
12389 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
12390 msgstr "Samme som: -mep -mprolog-function"
12392 #: config/v850/v850.opt:68
12393 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
12394 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til TDA-området"
12396 #: config/v850/v850.opt:72
12397 msgid "Enforce strict alignment"
12398 msgstr "Gennemtving streng justering"
12400 #: config/v850/v850.opt:79
12401 msgid "Compile for the v850 processor"
12402 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
12404 #: config/v850/v850.opt:83
12406 msgid "Compile for the v850e processor"
12407 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
12409 #: config/v850/v850.opt:87
12411 msgid "Compile for the v850e1 processor"
12412 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
12414 #: config/v850/v850.opt:91
12415 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
12416 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til ZDA-området"
12418 #: config/mmix/mmix.opt:25
12419 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
12420 msgstr "For indbyggede biblioteker: overbring alle parametre i registre"
12422 #: config/mmix/mmix.opt:29
12423 msgid "Use register stack for parameters and return value"
12424 msgstr "Benyt registerstakken til parametre og returværdier"
12426 #: config/mmix/mmix.opt:33
12427 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
12428 msgstr "Benyt kaldeoptagne registre til parametre og returværdier"
12430 #: config/mmix/mmix.opt:38
12431 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
12432 msgstr "Benyt epsilon-respekterende instruktioner til kommatalssammenligning"
12434 #: config/mmix/mmix.opt:42
12435 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
12436 msgstr "Benyt nul-udvidende hukommelsesindlæsninger, ikke fortegnsudvidende"
12438 #: config/mmix/mmix.opt:46
12439 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
12440 msgstr "Generér divisionsresultater med rest som har det samme fortegn som nævneren (ikke tælleren)"
12442 #: config/mmix/mmix.opt:50
12443 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
12444 msgstr "Tilføj \":\" til starten af globale symboler (til brug sammen med PREFIX)"
12446 #: config/mmix/mmix.opt:54
12447 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
12448 msgstr "Tilbyd ikke standardstartadressen 0x100 for programmet"
12450 #: config/mmix/mmix.opt:58
12451 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
12452 msgstr "Lad sammenkædningen udsende programmet i ELF-format (i stedet for mmo)"
12454 #: config/mmix/mmix.opt:62
12455 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
12456 msgstr "Benyt P-aliaser for forgreninger som statistisk forudses at blive taget"
12458 #: config/mmix/mmix.opt:66
12459 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
12460 msgstr "Benyt ikke P-aliaser for forgreninger"
12462 #: config/mmix/mmix.opt:80
12463 msgid "Use addresses that allocate global registers"
12464 msgstr "Benyt adresser der allokerer globale registre"
12466 #: config/mmix/mmix.opt:84
12467 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
12468 msgstr "Benyt ikke adresser der allokerer globale registre"
12470 #: config/mmix/mmix.opt:88
12471 msgid "Generate a single exit point for each function"
12472 msgstr "Generér et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
12474 #: config/mmix/mmix.opt:92
12475 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
12476 msgstr "Generér ikke et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
12478 #: config/mmix/mmix.opt:96
12479 msgid "Set start-address of the program"
12480 msgstr "Angiv startadressen for programmet"
12482 #: config/mmix/mmix.opt:100
12483 msgid "Set start-address of data"
12484 msgstr "Angiv startadressen for data"
12486 #: config/iq2000/iq2000.opt:28
12487 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
12488 msgstr "Angiv processor til planlægningsformål"
12490 #: config/iq2000/iq2000.opt:36
12491 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
12492 msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
12494 #: config/iq2000/iq2000.opt:41
12495 msgid "No default crt0.o"
12496 msgstr "Ingen standard crt0.o"
12498 #: config/bfin/bfin.opt:24
12500 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
12501 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
12503 #: config/bfin/bfin.opt:28
12504 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
12507 #: config/bfin/bfin.opt:32
12508 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
12511 #: config/bfin/bfin.opt:37
12512 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
12515 #: config/bfin/bfin.opt:41
12516 msgid "Enabled ID based shared library"
12519 #: config/bfin/bfin.opt:49
12520 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
12523 #: config/vxworks.opt:25
12525 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
12526 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
12528 #: config/vxworks.opt:32
12530 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
12531 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
12533 #: config/darwin.opt:24
12535 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
12536 msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort"
12538 #: config/darwin.opt:28
12539 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
12542 #: config/darwin.opt:32
12544 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
12545 msgstr "sizeof(long double) er 16"
12547 #: config/lynx.opt:24
12548 msgid "Support legacy multi-threading"
12551 #: config/lynx.opt:28
12553 msgid "Use shared libraries"
12554 msgstr "Brug hardwarekommatal"
12556 #: config/lynx.opt:32
12557 msgid "Support multi-threading"
12561 msgid "Assert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
12566 msgid "Do not discard comments"
12567 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
12570 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
12574 msgid "Define a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
12578 msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
12583 msgid "Print the name of header files as they are used"
12584 msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes"
12586 #: c.opt:69 c.opt:782
12587 msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
12592 msgid "Generate make dependencies"
12593 msgstr "Generér lilleendet kode"
12597 msgid "Generate make dependencies and compile"
12598 msgstr "Generér lilleendet kode"
12601 msgid "Write dependency output to the given file"
12605 msgid "Treat missing header files as generated files"
12609 msgid "Like -M but ignore system header files"
12613 msgid "Like -MD but ignore system header files"
12618 msgid "Generate phony targets for all headers"
12619 msgstr "Generér kode til Intel as"
12622 msgid "Add a MAKE-quoted target"
12626 msgid "Add an unquoted target"
12631 msgid "Do not generate #line directives"
12632 msgstr "Generér ikke .size-direktiver"
12635 msgid "Undefine <macro>"
12639 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
12643 msgid "Enable most warning messages"
12644 msgstr "Aktivér de fleste advarselsbeskeder"
12647 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
12651 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
12652 msgstr "Advar om omtvingning af funktioner til ikke-kompatible typer"
12655 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
12659 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
12660 msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer"
12664 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
12665 msgstr "Advar som tabelindeksering hvis type er 'char'"
12668 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
12672 msgid "Synonym for -Wcomment"
12676 msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
12677 msgstr "Advar om typekonverteringer der kan være forvirrende"
12681 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
12682 msgstr "Advar ikke når alle konstruktions-/destruktionsfunktioner er private"
12686 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
12687 msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type"
12691 msgid "Warn about deprecated compiler features"
12692 msgstr "Annoncér ikke forældelse af oversætterfaciliteter"
12696 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
12697 msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul"
12700 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
12701 msgstr "Advar om overtrædelser af stilreglerne fra Effective C++"
12704 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
12709 msgid "Make implicit function declarations an error"
12710 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
12714 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
12715 msgstr "Advar om lighedssammenligninger mellem kommatal"
12719 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
12720 msgstr "Advar om printf/scanf/strftime/strfmon-formateringsanormaliteter"
12724 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
12725 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
12729 msgid "Warn about format strings that are not literals"
12730 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
12733 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
12734 msgstr "Advar om mulige sikkerhedsproblemer i forbindelse med formateringsfunktioner"
12738 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
12739 msgstr "Advar ikke om strftime-formateringer med 2-cifres år"
12743 msgid "Warn about zero-length formats"
12744 msgstr "formateringsstreng %s med længden nul"
12747 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
12751 msgid "Warn about implicit function declarations"
12752 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
12755 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
12756 msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type"
12759 msgid "Deprecated. This switch has no effect"
12764 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
12765 msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden størrelse"
12769 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
12770 msgstr "Advar om brug af #import-direktivet"
12773 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
12778 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
12779 msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes"
12783 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
12784 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
12787 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
12788 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
12792 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
12793 msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer"
12797 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
12798 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
12801 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
12802 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
12805 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
12810 msgid "Warn about global functions without prototypes"
12811 msgstr "Advar om globale funktioner uden prototyper"
12815 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
12816 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
12820 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
12821 msgstr "Advar om extern-erklæringer som ikke er ved filvirkefeltsniveauet"
12825 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
12826 msgstr "Advar ikke når ikke-skabelonsvennefunktioner erklæres inde i en skabelon"
12830 msgid "Warn about non-virtual destructors"
12831 msgstr "Advar om ikke-virtuelle destruktionsfunktioner"
12834 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
12839 msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
12840 msgstr "Advar om formateringsstrenge der ikke er strengkonstanter"
12844 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
12845 msgstr "Advar hvis en typeomtvingning i C-stil benyttes"
12849 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
12850 msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes"
12853 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
12854 msgstr "Advar om flertydige virtuelle funktionsnavne"
12858 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
12859 msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
12863 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
12864 msgstr "Advar ikke ved typeomdannelse af henvisninger til medlemsfunktioner"
12867 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
12868 msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger"
12872 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
12873 msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden størrelse"
12877 msgid "Warn about misuses of pragmas"
12878 msgstr "Advar om ukendte pragmaer"
12882 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
12883 msgstr "Advar ikk hvis nedarvede metoder ikke implementeres"
12886 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
12887 msgstr "Advar om flere erklæring af det samme objekt"
12890 msgid "Warn when the compiler reorders code"
12891 msgstr "Advar når oversætteren ændrer på ordenen af kode"
12895 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
12896 msgstr "Advar når en funktions returtype antages at være int"
12899 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
12900 msgstr "Advar hvis en vælger har flere metoder"
12903 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
12904 msgstr "Advar om mulige brud på sekvenspunktreglerne"
12908 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
12909 msgstr "Advar om sammenligninger mellem typer med og uden fortegn"
12912 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
12913 msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed"
12916 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
12921 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
12922 msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype"
12925 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
12929 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
12930 msgstr "Advar når synteseopførslen adskiller sig fra Cfront"
12932 #: c.opt:388 common.opt:142
12933 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
12934 msgstr "Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler"
12938 msgid "Warn about features not present in traditional C"
12939 msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
12942 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
12947 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
12948 msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer"
12952 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
12953 msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
12956 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
12957 msgstr "Advar om ukendte pragmaer"
12960 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
12965 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
12966 msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes"
12969 msgid "Give strings the type \"array of char\""
12974 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
12975 msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed"
12978 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
12983 msgid "Enforce class member access control semantics"
12984 msgstr "Adlyd ikke tilgangskontrolsemantikker"
12987 msgid "Change when template instances are emitted"
12988 msgstr "Skift hvornår skabelonsinstanser udsendes"
12992 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
12993 msgstr "Genkend ikke det reserverede ord 'asm'"
12997 msgid "Recognize built-in functions"
12998 msgstr "Genkend ikke nogen indbyggede funktioner"
13001 msgid "Check the return value of new"
13002 msgstr "Kontrollér returværdien for new"
13006 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
13007 msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
13011 msgid "Reduce the size of object files"
13012 msgstr "Reducér størrelsen af objektfiler"
13016 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
13017 msgstr "Gør strengkonstanter til 'char[]' i stedet for 'const char[]'"
13021 msgid "Use class <name> for constant strings"
13022 msgstr "Angiv alternativt navn til konstantsektionen"
13026 msgid "Inline member functions by default"
13027 msgstr "Integrér ikke medlemsfunktioner som standard"
13031 msgid "Permit '$' as an identifier character"
13032 msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
13036 msgid "Generate code to check exception specifications"
13037 msgstr "Generér ikke kode til at kontrollere undtagelsesspecifikationer"
13040 msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
13045 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
13046 msgstr "universelt tegn '\\u%04x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
13049 msgid "Specify the default character set for source files"
13054 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
13055 msgstr "Udvid virkefeltet for variabler i for-klargøringssætninger"
13059 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
13060 msgstr "Antag at standardbibliotekerne og main måske ikke eksisterer"
13064 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
13065 msgstr "Genkend ikke GNU-definerede reserverede ord"
13068 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
13069 msgstr "Generér kode til GNU-kørselmiljø"
13072 msgid "Assume normal C execution environment"
13073 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
13076 msgid "Enable support for huge objects"
13077 msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter"
13080 msgid "Export functions even if they can be inlined"
13081 msgstr "Eksportér funktioner også selvom de kan integreres"
13085 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
13086 msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
13090 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
13091 msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
13095 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
13096 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
13100 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
13101 msgstr "Udsend ikke pedantiske advarsler om brug af Microsoft-udvidelser"
13105 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
13106 msgstr "Generér kode til NeXT-kørselmiljø"
13109 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
13113 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
13117 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
13121 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
13125 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
13130 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
13131 msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering"
13134 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
13139 msgid "Enable optional diagnostics"
13140 msgstr "Deaktivér valgfrie diagnosticeringer"
13143 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
13147 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
13148 msgstr "Nedgradér standardoverholdelsesfejl til advarsler"
13151 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
13155 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
13159 msgid "Enable automatic template instantiation"
13160 msgstr "Aktivér automatisk skabelonsinstantiering"
13164 msgid "Generate run time type descriptor information"
13165 msgstr "Generér ikke typebeskrivelsesoplysninger til kørselstidspunktet"
13168 msgid "Use the same size for double as for float"
13169 msgstr "Benyt den samme størrelse til double som til float"
13173 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
13174 msgstr "Overskriv den underliggende type af wchar_t til 'unsigned short'"
13177 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
13182 msgid "Make \"char\" signed by default"
13183 msgstr "Lad 'char' være med fortegn som standard"
13186 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
13187 msgstr "Vis statistik som indsamles under oversættelsen"
13190 msgid "Distance between tab stops for column reporting"
13195 msgid "Specify maximum template instantiation depth"
13196 msgstr "Angiv maksimal skabelonsinstantieringsdybde"
13200 msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
13201 msgstr "Generér ikke kode til nære kald"
13204 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
13209 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
13210 msgstr "Lad 'char' være uden fortegn som standard"
13213 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
13214 msgstr "Benyt __cxa_atexit til at registrere destruktionsfunktioner"
13217 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
13221 msgid "Discard unused virtual functions"
13222 msgstr "Kassér ubrugte virtuelle funktioner"
13225 msgid "Implement vtables using thunks"
13226 msgstr "Implementér virtuelle tabeller vha. thunk-kode"
13229 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
13230 msgstr "Udsend almindelige symboler som svage symboler"
13233 msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
13237 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
13241 msgid "Emit cross referencing information"
13242 msgstr "Udsend krydsreferenceoplysninger"
13245 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
13250 msgid "Dump declarations to a .decl file"
13251 msgstr "Udskriv erklæringer i en .decl-fil"
13253 #: c.opt:750 c.opt:778
13254 msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
13259 msgid "Accept definition of macros in <file>"
13260 msgstr "cyklus i definering af reservering '%s'"
13263 msgid "Include the contents of <file> before other files"
13268 msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
13269 msgstr "Angiv alternativt navn til tekstsektionen"
13272 msgid "Set <dir> to be the system root directory"
13276 msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
13280 msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
13284 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
13288 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
13293 msgid "Generate C header of platform-specific features"
13294 msgstr "Generér C-inkluderingsfil med platformspecifikke faciliteter"
13297 msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
13302 msgid "Remap file names when including files"
13303 msgstr "tomt filnavn i #%s"
13306 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
13309 #: c.opt:831 c.opt:859
13310 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
13313 #: c.opt:835 c.opt:867
13314 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
13318 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
13322 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
13326 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
13330 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
13334 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
13338 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
13342 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
13347 msgid "Enable traditional preprocessing"
13348 msgstr "Aktivér stakprøvning"
13351 msgid "Support ISO C trigraphs"
13355 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
13360 msgid "Enable verbose output"
13361 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
13365 msgid "Display this information"
13366 msgstr " --help Vis disse oplysninger\n"
13369 msgid "Set parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
13374 msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
13375 msgstr " -G <str> Anbring globale og statiske data mindre end <tal> byte i en specialsektion (på nogle målarkitekturer)\n"
13379 msgid "Set optimization level to <number>"
13380 msgstr " -O[tal] Sæt optimeringsniveauet til [tal]\n"
13384 msgid "Optimize for space rather than speed"
13385 msgstr " -Os Optimér mht. plads i stedet for hastighed\n"
13389 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
13390 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
13393 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
13394 msgstr "Advar om returnering af struct, union og tabeller"
13398 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
13399 msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger"
13402 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
13403 msgstr "Advar om typeomtvingning af henvisninger som forøger justeringen"
13406 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
13407 msgstr "Advar om brug af __attribute__((deprecated))-erklæringer"
13410 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
13411 msgstr "Advar når en optimeringsfase deaktiveres"
13414 msgid "Treat all warnings as errors"
13415 msgstr "Behandl alle advarsler som fejl"
13418 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
13422 msgid "Exit on the first error occurred"
13426 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
13427 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
13431 msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
13432 msgstr " -Wlarger-than-<tal> Advar hvis et objekt er større end <tal> byte\n"
13435 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
13440 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
13441 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til egenskaben noreturn"
13444 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
13445 msgstr "Advar når packed-egenskaben ikke har nogen effekt på struct-layoutet"
13449 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
13450 msgstr "Advar når udfyldning er påkrævet for at justere struct-medlemmer"
13453 msgid "Warn when one local variable shadows another"
13454 msgstr "Advar når en lokal variabel skygger for en anden"
13457 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
13460 #: common.opt:122 common.opt:126
13462 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
13463 msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler"
13466 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
13467 msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler et tilfælde og ikke har default"
13471 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
13472 msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler default"
13475 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
13476 msgstr "Advar om alle switch-sætninger over enum-typer som mangler et bestemt tilfælde"
13479 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
13480 msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler"
13483 msgid "Warn about code that will never be executed"
13484 msgstr "Advar om kode som aldrig bliver udført"
13487 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
13491 msgid "Warn when a function is unused"
13492 msgstr "Advar når en funktion ikke benyttes"
13495 msgid "Warn when a function parameter is unused"
13496 msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes"
13499 msgid "Warn when an expression value is unused"
13500 msgstr "Advar når værdien af et udtryk ikke benyttes"
13503 msgid "Warn when a variable is unused"
13504 msgstr "Advar når en variabel ikke benyttes"
13508 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
13509 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
13513 msgid "Emit declaration information into <file>"
13514 msgstr " -aux-info <fil> Udskriv erklæringsoplysninger til <fil>\n"
13518 msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
13519 msgstr " -d[bogstaver] Aktivér dump fra specifikke faser i oversætteren\n"
13523 msgid "Set the file basename to be used for dumps"
13524 msgstr " -dumpbase <fil> Basisnavn til brug for dump fra specifikke faser\n"
13527 msgid "Align the start of functions"
13528 msgstr "Justér begyndelsen af funktioner"
13531 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
13532 msgstr "Justér etiketter som kun nås ved spring"
13535 msgid "Align all labels"
13536 msgstr "Justér alle etiketter"
13539 msgid "Align the start of loops"
13540 msgstr "Justér begyndelsen af løkker"
13544 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
13545 msgstr "Angiv at parametre kan være aliaser for hinanden og for globale variable"
13548 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
13549 msgstr "Antag at parametre kan være aliaser for globale variable, men ikke for hinanden"
13553 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
13554 msgstr "Antag at parametre ikke er aliaser for hinanden eller for globale variable"
13558 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
13559 msgstr "Generér afvindingstabeller eksakt for hver instruktionsgrænse"
13562 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
13563 msgstr "Generér kode til at kontrollere grænserne før tabeller indekseres"
13568 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
13569 msgstr "Erstat tilføj,sammenlign,forgrening med forgrening på tælleregister"
13572 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13573 msgstr "Benyt profileringsoplysninger til forgreningssandsynligheder"
13576 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
13580 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
13584 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
13589 msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
13590 msgstr " -fcall-saved-<register> Markér <register> som værende bevaret over funktioner\n"
13594 msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
13595 msgstr " -fcall-used-<register> Markér <register> som værende benyttet af funktionskald\n"
13599 msgid "Save registers around function calls"
13600 msgstr "Aktivér gemning af registrer omkring funktionskald"
13603 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
13604 msgstr "Anbring ikke uklargjorte globale variabler i den fælles sektion"
13608 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
13609 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
13612 msgid "Perform cross-jumping optimization"
13613 msgstr "Udfør krydsspringsoptimering"
13615 # RETMIG: hvad er CSE?
13617 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
13618 msgstr "Ved kørsel af CSE følg spring til deres mål"
13621 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
13622 msgstr "Ved kørsel af CSE følg betingede spring"
13625 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
13630 msgid "Place data items into their own section"
13631 msgstr "placér dataelementer i deres egen sektion"
13634 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
13635 msgstr "Vent med fjernelse af funktionsparametre fra stakken til senere"
13638 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
13639 msgstr "Forsøg at udfylde ventepladser med forgreningsinstruktioner"
13642 msgid "Delete useless null pointer checks"
13643 msgstr "Fjern ubrugelige nul-henvisningstjek"
13647 msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
13648 msgstr " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indikerer hvor ofte kildeplaceringsoplysninger skal udsendes som præfiks til begyndelsen af meddelelserne ved linjeombrydning\n"
13651 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
13655 msgid "Dump various compiler internals to a file"
13659 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
13660 msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump"
13664 msgid "Perform early inlining"
13665 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
13668 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
13669 msgstr "Udfør DWARF2-eliminering af dubletter"
13671 #: common.opt:376 common.opt:380
13672 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13676 msgid "Enable exception handling"
13677 msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering"
13680 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
13681 msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer"
13685 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
13686 msgstr "Antag at ingen NaN eller +-Inf bliver genereret"
13690 msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
13691 msgstr " -ffixed-<register> Markér <register> som værende utilgængeligt for oversætteren\n"
13695 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
13696 msgstr "Kontrollér tildelingsordenen for heltalsregistrene"
13700 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
13701 msgstr "Kopiér hukommelsesadressekonstanter ind i registre før brug"
13705 msgid "Copy memory operands into registers before use"
13706 msgstr "Kopiér hukommelsesoperander ind i registre før brug"
13709 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
13710 msgstr "Tillad funktionsadresser at blive opbevaret i registre"
13714 msgid "Place each function into its own section"
13715 msgstr "placér hver funktion i dens egen sektion"
13719 msgid "Perform global common subexpression elimination"
13720 msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk"
13724 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
13725 msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk"
13729 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
13730 msgstr "Udfør lagringsbevægelse efter eliminering af fælles underudtryk"
13734 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
13735 msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk"
13739 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
13740 msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk"
13744 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
13745 msgstr "Aktivér gæt af forgreningssandsynligheder"
13748 msgid "Process #ident directives"
13749 msgstr "Behandl #ident-direktiver"
13752 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
13753 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til forgreningsløse ækvivalenter"
13756 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
13757 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til betinget udførsel"
13760 msgid "Do not generate .size directives"
13761 msgstr "Generér ikke .size-direktiver"
13765 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
13766 msgstr "Læg mærke til 'inline'-nøgleordet"
13769 msgid "Integrate simple functions into their callers"
13770 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
13774 msgid "Integrate functions called once into their callers"
13775 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
13779 msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
13780 msgstr " -finline-limit=<str> Begræns størrelsen af inlie funktion til <str>\n"
13784 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
13785 msgstr "Instrumentér funktionsindgange/-afslutninger med profileringskald"
13789 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
13790 msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering"
13794 msgid "Discover pure and const functions"
13795 msgstr "Kassér ubrugte virtuelle funktioner"
13798 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
13802 msgid "Type based escape and alias analysis"
13806 msgid "Optimize induction variables on trees"
13811 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
13812 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
13816 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
13817 msgstr "Generér kode for funktioner selv hvis de indlejres helt"
13820 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
13821 msgstr "Konstruér statiske, konstante variabler selv hvis de ikke bruges"
13825 msgid "Give external symbols a leading underscore"
13826 msgstr "Eksterne symboler har indledende understreg"
13830 msgid "Perform loop optimizations"
13831 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
13835 msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
13836 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
13839 msgid "Set errno after built-in math functions"
13840 msgstr "Sæt errno efter indbyggede matematikfunktioner"
13844 msgid "Report on permanent memory allocation"
13845 msgstr "Rapportér om permanente hukommelsesallokering ved afslutningen af kørslen"
13848 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
13849 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter og konstante variabler"
13852 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
13853 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter over forskellige oversættelsesenheder"
13857 msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
13858 msgstr " -fmessage-length=<antal> Begræns længden af diagnosticeringmeddelelser til længden <antal> tegn/linje. 0 undertrykker linjeombrydning\n"
13861 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
13866 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
13867 msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker"
13870 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
13874 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
13878 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
13882 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
13886 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
13887 msgstr "Understøt synkrone ikke-kaldende undtagelser"
13890 msgid "When possible do not generate stack frames"
13891 msgstr "Generér ikke stakrammer når det kan undgås"
13895 msgid "Do the full register move optimization pass"
13896 msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering"
13899 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
13900 msgstr "Optimér søskende- og halerekursive kald"
13903 msgid "Pack structure members together without holes"
13904 msgstr "Pak strukturmedlemmer sammen uden mellemrum"
13907 msgid "Set initial maximum structure member alignment"
13912 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
13913 msgstr "Returnér små sammensatte værdier i hukommelsen, ikke i registre"
13917 msgid "Perform loop peeling"
13918 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
13921 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
13922 msgstr "Aktivér maskinspecifikke kighulsoptimeringer"
13926 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
13927 msgstr "Aktivér en RTL-kikhulsfase før sched2"
13931 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
13932 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
13936 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
13937 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
13941 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
13942 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
13946 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
13947 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
13950 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
13951 msgstr "Generér præhentningsinstruktioner, hvis tilgængelige, for tabeller i løkker"
13954 msgid "Enable basic program profiling code"
13955 msgstr "Aktivér basal programprofileringskode"
13959 msgid "Insert arc-based program profiling code"
13960 msgstr "Indsæt buebaseret programprofileringskode"
13963 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
13967 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
13971 msgid "Insert code to profile values of expressions"
13975 msgid "Make compile reproducible using <string>"
13980 msgid "Return small aggregates in registers"
13981 msgstr "Returnér små sammensatte værdier i registre"
13984 msgid "Enables a register move optimization"
13985 msgstr "Aktivér en registerflytningsoptimering"
13989 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
13990 msgstr "Foretag registeromdøbningsoptimering"
13993 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
13994 msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
13998 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
13999 msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
14002 msgid "Reorder functions to improve code placement"
14003 msgstr "Omordn funktioner for at forbedre kodeplacering"
14007 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
14008 msgstr "Kør CSE-fase efter løkkeoptimeringer"
14011 msgid "Run the loop optimizer twice"
14012 msgstr "Kør løkkeoptimeringen to gange"
14015 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
14019 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
14020 msgstr "Aktivér planlægning over basisblokke"
14023 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
14024 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af ikke-indlæsninger"
14027 msgid "Allow speculative motion of some loads"
14028 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af nogle indlæsninger"
14031 msgid "Allow speculative motion of more loads"
14032 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af flere indlæsninger"
14036 msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
14037 msgstr " -fsched-verbose=<tal> Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n"
14040 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
14044 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
14048 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14049 msgstr "Omplanlæg instruktioner før registerallokering"
14052 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
14053 msgstr "Omplanlæg instruktioner efter registerallokering"
14056 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
14060 msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
14063 #: common.opt:772 common.opt:776
14064 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
14068 msgid "Mark data as shared rather than private"
14069 msgstr "Markér data som delt snarere end privat"
14072 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on"
14076 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
14077 msgstr "Deaktivér optimeringer som kan opdages ved IEEE-signalerende NaN'er"
14081 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
14082 msgstr "Konvertér kommatalskonstanter til enkeltpræcisionskonstanter"
14085 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
14089 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
14093 msgid "Insert stack checking code into the program"
14094 msgstr "Indsæt stakkontrolleringskode i programmet"
14097 msgid "Trap if the stack goes past <register>"
14101 msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
14105 msgid "Use propolice as a stack protection method"
14109 msgid "Use a stack protection method for every function"
14113 msgid "Perform strength reduction optimizations"
14114 msgstr "Udfør styrkereduceringsoptimeringer"
14117 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
14118 msgstr "Antag at strenge aliasregler skal anvendes"
14121 msgid "Check for syntax errors, then stop"
14122 msgstr "Kontrollér syntaks og stop derefter"
14126 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
14127 msgstr "Opret datafiler som gcov har brug for"
14130 msgid "Perform jump threading optimizations"
14131 msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
14135 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
14136 msgstr "Rapportér den tid det tager for hver oversættelsesfase ved afslutningen af kørslen"
14140 msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
14141 msgstr " -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indikerer den forvalgte tråd-lokale lagringsmodel for kodegenerering\n"
14144 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
14145 msgstr "Udfør superbloksformering vha. haleduplikering"
14149 msgid "Assume floating-point operations can trap"
14150 msgstr "Kommatalsoperationer kan fange"
14154 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
14155 msgstr "Opsæt fælde for overløb med fortegn i addition/subtraktion/multiplikation"
14159 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
14160 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
14164 msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
14165 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
14168 msgid "Enable loop header copying on trees"
14172 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
14176 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
14180 msgid "Enable copy propagation on trees"
14184 msgid "Enable copy propagation for stores and loads"
14189 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
14190 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
14194 msgid "Enable dominator optimizations"
14195 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
14199 msgid "Enable dead store elimination"
14200 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
14203 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
14208 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
14209 msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker"
14213 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
14214 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
14218 msgid "Create canonical induction variables in loops"
14219 msgstr "Styrkereducér alle generelle løkkeinduktionsvariabler"
14223 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
14224 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
14228 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
14229 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
14232 msgid "Perform structural alias analysis"
14237 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
14238 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
14241 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
14245 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
14249 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
14254 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
14255 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
14259 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
14260 msgstr "Anbring hele oversættelsesenheden i en fil"
14263 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
14264 msgstr "Udfør løkkeudrulning når iterationsantallet er kendt"
14267 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
14268 msgstr "Udfør løkkeudrulning for alle løkker"
14271 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
14276 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
14277 msgstr "Tillad matematikoptimeringer der kan overtræde IEEE- eller ANSI-standarderne"
14281 msgid "Perform loop unswitching"
14282 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
14285 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
14286 msgstr "Generér blot afvindingstabeller for undtagelseshåndtering"
14290 msgid "Perform variable tracking"
14291 msgstr "Udfør halekaldsoptimering"
14295 msgid "Enable loop vectorization on trees"
14296 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
14299 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
14304 msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
14305 msgstr " -fsched-verbose=<tal> Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n"
14308 msgid "Add extra commentary to assembler output"
14309 msgstr "Tilføj ekstra kommentarer til menneskeligt læsbar maskinkodeuddata"
14312 msgid "Set the default symbol visibility"
14317 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
14318 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
14321 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
14326 msgid "Perform whole program optimizations"
14327 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
14330 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
14334 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
14335 msgstr "Anbring nul-klargjorte data i bss-sektionen"
14339 msgid "Generate debug information in default format"
14340 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14344 msgid "Generate debug information in COFF format"
14345 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14349 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
14350 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14354 msgid "Generate debug information in default extended format"
14355 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
14359 msgid "Generate debug information in STABS format"
14360 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14364 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
14365 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
14369 msgid "Generate debug information in VMS format"
14370 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14374 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
14375 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14379 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
14380 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
14384 msgid "Place output into <file>"
14385 msgstr " -o <fil> Anbring uddata i <fil>\n"
14389 msgid "Enable function profiling"
14390 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
14394 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
14395 msgstr " -pedantic Udsend advarsler som er nødvendige for streng overholdelse af ISO C\n"
14398 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
14403 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
14404 msgstr " -quiet Vis ikke funktioner der oversættes eller forløbet tid\n"
14408 msgid "Display the compiler's version"
14409 msgstr " -version Udskriv oversætterens version\n"
14413 msgid "Suppress warnings"
14414 msgstr "%s: advarsel: "
14417 #, fuzzy, gcc-internal-format
14418 msgid "%qs attribute directive ignored"
14419 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
14422 #, fuzzy, gcc-internal-format
14423 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
14424 msgstr "forkert antal parametre angivet til egenskaben '%s'"
14427 #, fuzzy, gcc-internal-format
14428 msgid "%qs attribute does not apply to types"
14429 msgstr "egenskaben '%s' kan ikke anvendes på typer"
14432 #, fuzzy, gcc-internal-format
14433 msgid "%qs attribute only applies to function types"
14434 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktionstyper"
14436 #: bb-reorder.c:1872
14437 #, fuzzy, gcc-internal-format
14438 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
14439 msgstr "mere end én erklæring af metoden '%s'"
14442 #, gcc-internal-format
14443 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
14447 #, gcc-internal-format
14448 msgid "offset outside bounds of constant string"
14449 msgstr "forskydning udenfor grænserne af konstant streng"
14452 #, fuzzy, gcc-internal-format
14453 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
14454 msgstr "den anden parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant"
14457 #, fuzzy, gcc-internal-format
14458 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
14459 msgstr "ugyldig anden parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
14462 #, fuzzy, gcc-internal-format
14463 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
14464 msgstr "en tredje parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant"
14467 #, fuzzy, gcc-internal-format
14468 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
14469 msgstr "ugyldig tredje parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
14472 #, fuzzy, gcc-internal-format
14473 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
14474 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' skal være konstant"
14477 #, fuzzy, gcc-internal-format
14478 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
14479 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' er uden for det gyldige interval"
14482 #, fuzzy, gcc-internal-format
14483 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
14484 msgstr "manglende parameter i '__builtin_args_info'"
14486 #: builtins.c:4195 gimplify.c:1882
14487 #, fuzzy, gcc-internal-format
14488 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
14489 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
14492 #, fuzzy, gcc-internal-format
14493 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
14494 msgstr "den første parameter til 'va_arg' er ikke af typen 'va_list'"
14496 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
14497 #. violation, so we cannot make this an error. If this call is never
14498 #. executed, the program is still strictly conforming.
14500 #, fuzzy, gcc-internal-format
14501 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
14502 msgstr "'%s' forfremmes til '%s' ved overbringelse gennem '...'"
14505 #, fuzzy, gcc-internal-format
14506 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
14507 msgstr "(så du skal overbring '%s' ikke '%s' til 'va_arg')"
14509 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
14510 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
14511 #: builtins.c:4384 c-typeck.c:2186
14512 #, gcc-internal-format
14513 msgid "if this code is reached, the program will abort"
14517 #, fuzzy, gcc-internal-format
14518 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
14519 msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_frame_address'"
14522 #, fuzzy, gcc-internal-format
14523 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
14524 msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_return_address'"
14527 #, fuzzy, gcc-internal-format
14528 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
14529 msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_frame_address'"
14532 #, fuzzy, gcc-internal-format
14533 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
14534 msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_return_address'"
14537 #, fuzzy, gcc-internal-format
14538 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
14539 msgstr "den anden parameter til '__builtin_expect' skal være en konstant"
14542 #, fuzzy, gcc-internal-format
14543 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
14544 msgstr "den anden paramter til '__builtin_longjmp' skal være 1"
14547 #, gcc-internal-format
14548 msgid "target format does not support infinity"
14549 msgstr "målprocessoren understøtter ikke uendelig"
14551 #: builtins.c:8501 builtins.c:8595
14552 #, fuzzy, gcc-internal-format
14553 msgid "too few arguments to function %qs"
14554 msgstr "for få parametre til funktionen '%s'"
14556 #: builtins.c:8507 builtins.c:8601
14557 #, fuzzy, gcc-internal-format
14558 msgid "too many arguments to function %qs"
14559 msgstr "for mange parametre til funktionen '%s'"
14561 #: builtins.c:8513 builtins.c:8626
14562 #, fuzzy, gcc-internal-format
14563 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
14564 msgstr "parameter der ikke er et kommatal, til funktionen '%s'"
14567 #, fuzzy, gcc-internal-format
14568 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
14569 msgstr "`va_start' benyttet i en funktion med fast antal parametre"
14571 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
14572 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
14574 #, fuzzy, gcc-internal-format
14575 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
14576 msgstr "`__builtin_next_arg' kaldt uden en parameter"
14579 #, fuzzy, gcc-internal-format
14580 msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
14581 msgstr "makroen '%s' kaldt med for mange (%d) parametre"
14583 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
14584 #. not the last argument even though the user used the last
14585 #. argument. We just warn and set the arg to be the last
14586 #. argument so that we will get wrong-code because of
14589 #, fuzzy, gcc-internal-format
14590 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
14591 msgstr "den anden parameter til 'va_start' er ikke den sidste navngivne parameter"
14594 #, fuzzy, gcc-internal-format
14595 msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
14596 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
14599 #, fuzzy, gcc-internal-format
14600 msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
14601 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
14603 #: builtins.c:9939 builtins.c:10092 builtins.c:10160
14604 #, gcc-internal-format
14605 msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
14609 #, fuzzy, gcc-internal-format
14610 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
14611 msgstr "%J'%D' er ikke defineret uden for funktionsvirkefelt"
14614 #, fuzzy, gcc-internal-format
14615 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
14616 msgstr "strenglængden '%d' er større end den længde på '%d' som ISO C%d-oversættere er pålagt at understøtte"
14619 #, gcc-internal-format
14620 msgid "overflow in constant expression"
14621 msgstr "overløb i konstant udtryk"
14624 #, gcc-internal-format
14625 msgid "integer overflow in expression"
14626 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
14629 #, gcc-internal-format
14630 msgid "floating point overflow in expression"
14631 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
14634 #, gcc-internal-format
14635 msgid "vector overflow in expression"
14636 msgstr "vektoroverløb i udtryk"
14638 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
14640 #, gcc-internal-format
14641 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
14642 msgstr "stort heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
14645 #, gcc-internal-format
14646 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
14647 msgstr "negativt heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
14650 #, gcc-internal-format
14651 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
14652 msgstr "typeomtvingning af ufuldstændig type bryder muligvis strenge aliasregler"
14655 #, gcc-internal-format
14656 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
14657 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
14660 #, fuzzy, gcc-internal-format
14661 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
14662 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
14665 #, gcc-internal-format
14666 msgid "overflow in implicit constant conversion"
14667 msgstr "overløb i underforstået konstant konvertering"
14670 #, fuzzy, gcc-internal-format
14671 msgid "operation on %qE may be undefined"
14672 msgstr "brug af '%s' er muligvis ikke defineret"
14675 #, gcc-internal-format
14676 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
14677 msgstr "case-etiketten kan ikke reduceres til en heltalskonstant"
14680 #, fuzzy, gcc-internal-format
14681 msgid "case label value is less than minimum value for type"
14682 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
14685 #, fuzzy, gcc-internal-format
14686 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
14687 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
14690 #, fuzzy, gcc-internal-format
14691 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
14692 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
14695 #, fuzzy, gcc-internal-format
14696 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
14697 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
14700 #, gcc-internal-format
14701 msgid "invalid truth-value expression"
14702 msgstr "ugyldigt sandhedsværdiudtryk"
14705 #, gcc-internal-format
14706 msgid "invalid operands to binary %s"
14707 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
14710 #, gcc-internal-format
14711 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
14712 msgstr "sammenligning er altid falsk på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
14715 #, gcc-internal-format
14716 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
14717 msgstr "sammenligning er altid sand på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
14720 #, gcc-internal-format
14721 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
14722 msgstr "sammenligning med unsigned udtryk >= 0 er altid sand"
14725 #, gcc-internal-format
14726 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
14727 msgstr "sammenligning med unsigned udtryk < 0 er altid falsk"
14730 #, fuzzy, gcc-internal-format
14731 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
14732 msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i udregning"
14735 #, gcc-internal-format
14736 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
14737 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i udregning"
14740 #, gcc-internal-format
14741 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
14742 msgstr "henvisning til en medlemsfunktion benyttet i udregning"
14744 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake. We always warn
14745 #. about this since it is so bad.
14747 #, fuzzy, gcc-internal-format
14748 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
14749 msgstr "adressen af '%D' vil altid være 'true'"
14752 #, gcc-internal-format
14753 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
14754 msgstr "foreslår paranteser omkring tildeling der er benyttet som boolsk værdi"
14756 #: c-common.c:2585 c-common.c:2625
14757 #, fuzzy, gcc-internal-format
14758 msgid "invalid use of %<restrict%>"
14759 msgstr "ugyldig brug af 'restrict'"
14762 #, fuzzy, gcc-internal-format
14763 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
14764 msgstr "ugyldig anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype"
14767 #, fuzzy, gcc-internal-format
14768 msgid "invalid application of %qs to a void type"
14769 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
14772 #, fuzzy, gcc-internal-format
14773 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
14774 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en ufuldstændig type"
14777 #, fuzzy, gcc-internal-format
14778 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
14779 msgstr "'__alignof' benyttet på et bitfelt"
14782 #, fuzzy, gcc-internal-format
14783 msgid "cannot disable built-in function %qs"
14784 msgstr "kan ikke deaktivere den indbyggede funktion '%s'"
14787 #, gcc-internal-format
14788 msgid "pointers are not permitted as case values"
14789 msgstr "henvisningsvariabler er ikke tilladt som case-værdier"
14792 #, fuzzy, gcc-internal-format
14793 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
14794 msgstr "ISO C forbyder intervaludtryk i switch-sætninger"
14797 #, gcc-internal-format
14798 msgid "empty range specified"
14799 msgstr "tomt interval angivet"
14802 #, gcc-internal-format
14803 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
14804 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang (måske pga. intervalsammenfald)"
14807 #, gcc-internal-format
14808 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
14809 msgstr "%Jdette er det første punkt som falder sammen med den værdi"
14812 #, gcc-internal-format
14813 msgid "duplicate case value"
14814 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
14817 #, gcc-internal-format
14818 msgid "%Jpreviously used here"
14819 msgstr "%Jtidligere benyttet her"
14822 #, gcc-internal-format
14823 msgid "multiple default labels in one switch"
14824 msgstr "flere default-etiketter i én switch-konstruktion"
14827 #, gcc-internal-format
14828 msgid "%Jthis is the first default label"
14829 msgstr "%Jdette er den første default-etiket"
14832 #, fuzzy, gcc-internal-format
14833 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
14834 msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
14837 #, fuzzy, gcc-internal-format
14838 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
14839 msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
14842 #, fuzzy, gcc-internal-format
14843 msgid "%Hswitch missing default case"
14844 msgstr "switch-konstruktion mangler default"
14846 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
14847 #. case expressions.
14849 #, fuzzy, gcc-internal-format
14850 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
14851 msgstr "enum-værdien '%s' håndteres ikke i switch-sætning"
14854 #, gcc-internal-format
14855 msgid "taking the address of a label is non-standard"
14856 msgstr "at tage adressen af en etiket følger ikke standarden"
14859 #, fuzzy, gcc-internal-format
14860 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
14861 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
14863 #: c-common.c:4106 c-common.c:4125 c-common.c:4143 c-common.c:4170
14864 #: c-common.c:4189 c-common.c:4212 c-common.c:4233 c-common.c:4258
14865 #: c-common.c:4284 c-common.c:4332 c-common.c:4359 c-common.c:4410
14866 #: c-common.c:4435 c-common.c:4463 c-common.c:4482 c-common.c:4814
14867 #: c-common.c:4879 c-common.c:4975 c-common.c:5041 c-common.c:5059
14868 #: c-common.c:5105 c-common.c:5175 c-common.c:5199 c-common.c:5498
14869 #: c-common.c:5521 c-common.c:5560
14870 #, fuzzy, gcc-internal-format
14871 msgid "%qE attribute ignored"
14872 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
14875 #, fuzzy, gcc-internal-format
14876 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
14877 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
14880 #, fuzzy, gcc-internal-format
14881 msgid "unknown machine mode %qs"
14882 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
14885 #, gcc-internal-format
14886 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
14890 #, fuzzy, gcc-internal-format
14891 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
14892 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
14895 #, fuzzy, gcc-internal-format
14896 msgid "unable to emulate %qs"
14897 msgstr "kunne ikke emulere '%s'"
14900 #, fuzzy, gcc-internal-format
14901 msgid "invalid pointer mode %qs"
14902 msgstr "ugyldig henvisningstilstand '%s'"
14905 #, fuzzy, gcc-internal-format
14906 msgid "no data type for mode %qs"
14907 msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
14910 #, fuzzy, gcc-internal-format
14911 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
14912 msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
14915 #, fuzzy, gcc-internal-format
14916 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
14917 msgstr "'sigof' benyttet på en type der ikke er sammensat"
14920 #, fuzzy, gcc-internal-format
14921 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
14922 msgstr "sektionsegenskaben kan ikke angives for lokale variabler"
14925 #, fuzzy, gcc-internal-format
14926 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
14927 msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erklæring"
14930 #, fuzzy, gcc-internal-format
14931 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
14932 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
14935 #, fuzzy, gcc-internal-format
14936 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
14937 msgstr "sektionsegenskaber understøttes ikke på denne målarkitektur"
14940 #, gcc-internal-format
14941 msgid "requested alignment is not a constant"
14942 msgstr "angivet justering er ikke en konstant"
14945 #, gcc-internal-format
14946 msgid "requested alignment is not a power of 2"
14947 msgstr "angivet justering er ikke en potens af 2"
14950 #, gcc-internal-format
14951 msgid "requested alignment is too large"
14952 msgstr "angivet justering er for stor"
14955 #, fuzzy, gcc-internal-format
14956 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
14957 msgstr "justering må ikke angives for '%s'"
14960 #, fuzzy, gcc-internal-format
14961 msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
14962 msgstr "'%s' er defineret både normalt og som et alias"
14965 #, fuzzy, gcc-internal-format
14966 msgid "alias argument not a string"
14967 msgstr "aliasparameter er ikke en streng"
14970 #, gcc-internal-format
14971 msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
14975 #, fuzzy, gcc-internal-format
14976 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
14977 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
14980 #, fuzzy, gcc-internal-format
14981 msgid "visibility argument not a string"
14982 msgstr "synlighedsparameter er ikke en streng"
14985 #, fuzzy, gcc-internal-format
14986 msgid "%qE attribute ignored on types"
14987 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
14990 #, fuzzy, gcc-internal-format
14991 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
14992 msgstr "synlighedsparameter skal være en af \"default\", \"hidden\", \"protected\" eller \"internal\""
14995 #, fuzzy, gcc-internal-format
14996 msgid "tls_model argument not a string"
14997 msgstr "tls_model-parameter er ikke en streng"
15000 #, fuzzy, gcc-internal-format
15001 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
15002 msgstr "tls_model-parameter skal være en af \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" eller \"global-dynamic\""
15004 #: c-common.c:5015 c-common.c:5079
15005 #, fuzzy, gcc-internal-format
15006 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
15007 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
15009 #: c-common.c:5020 c-common.c:5084
15010 #, fuzzy, gcc-internal-format
15011 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
15012 msgstr "kan ikke angive '%s'-egenskaben efter definitionen"
15015 #, fuzzy, gcc-internal-format
15016 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
15017 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
15020 #, fuzzy, gcc-internal-format
15021 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
15022 msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'"
15025 #, gcc-internal-format
15026 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
15030 #, gcc-internal-format
15031 msgid "zero vector size"
15035 #, gcc-internal-format
15036 msgid "number of components of the vector not a power of two"
15040 #, gcc-internal-format
15041 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
15042 msgstr "ikke-nul egenskab uden parametre til en ikke-prototype"
15045 #, fuzzy, gcc-internal-format
15046 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
15047 msgstr "ikke-nul parameter har ugyldig operandnummer (parameter %lu)"
15050 #, fuzzy, gcc-internal-format
15051 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
15052 msgstr "ikke-nul parameter med operandnummer uden for det gyldig interval (parameter %lu, operand %lu)"
15055 #, fuzzy, gcc-internal-format
15056 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
15057 msgstr "ikke-nul parameter refererer til ikke-henvisningsoperand (parameter %lu, operand %lu)"
15059 #: c-common.c:5381 c-common.c:5404
15060 #, fuzzy, gcc-internal-format
15061 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
15062 msgstr "for få parametre til funktionen"
15065 #, fuzzy, gcc-internal-format
15066 msgid "missing sentinel in function call"
15067 msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
15070 #, fuzzy, gcc-internal-format
15071 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
15072 msgstr "nulparameter hvor ikke-nul er påkrævet (parameter %lu)"
15075 #, fuzzy, gcc-internal-format
15076 msgid "cleanup argument not an identifier"
15077 msgstr "'defined' optræder uden et kaldenavn"
15080 #, fuzzy, gcc-internal-format
15081 msgid "cleanup argument not a function"
15082 msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
15085 #, fuzzy, gcc-internal-format
15086 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
15087 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
15090 #, fuzzy, gcc-internal-format
15091 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
15092 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
15095 #, fuzzy, gcc-internal-format
15096 msgid "requested position is not an integer constant"
15097 msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
15100 #, gcc-internal-format
15101 msgid "requested position is less than zero"
15105 #, fuzzy, gcc-internal-format
15106 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
15107 msgstr "%Hignorerer returværdi for '%D' erklæret med egenskaben warn_unused_result"
15110 #, gcc-internal-format
15111 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
15112 msgstr "%Hignorerer returværdi af funktion erklæret med egenskaben warn_unused_result"
15114 #: c-common.c:5973 cp/typeck.c:4258
15115 #, fuzzy, gcc-internal-format
15116 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
15117 msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%D'"
15120 #, gcc-internal-format
15121 msgid "invalid lvalue in assignment"
15122 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
15125 #, gcc-internal-format
15126 msgid "invalid lvalue in increment"
15127 msgstr "ugyldig venstreværdi i forøgelse"
15130 #, gcc-internal-format
15131 msgid "invalid lvalue in decrement"
15132 msgstr "ugyldig venstreværdi i formindskelse"
15135 #, fuzzy, gcc-internal-format
15136 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
15137 msgstr "ugyldig venstreværdi i unær '&'"
15140 #, gcc-internal-format
15141 msgid "invalid lvalue in asm statement"
15142 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
15144 #: c-common.c:6160 c-common.c:6209 c-typeck.c:2444
15145 #, fuzzy, gcc-internal-format
15146 msgid "too few arguments to function %qE"
15147 msgstr "for få parametre til funktionen"
15149 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
15150 #. unprototyped functions.
15151 #: c-common.c:6177 c-typeck.c:4096
15152 #, fuzzy, gcc-internal-format
15153 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
15154 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
15156 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
15157 #. this is a constraint violation. When passing an argument to
15158 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
15159 #. making it a constraint in that case was rejected in
15161 #: c-convert.c:96 c-typeck.c:1597 c-typeck.c:3737 cp/typeck.c:1372
15162 #: cp/typeck.c:6011 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
15163 #, gcc-internal-format
15164 msgid "void value not ignored as it ought to be"
15165 msgstr "tom værdi er ikke ignoreret som den burde være"
15167 #: c-convert.c:134 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:154
15168 #: treelang/tree-convert.c:105
15169 #, gcc-internal-format
15170 msgid "conversion to non-scalar type requested"
15171 msgstr "konvertering til ikke-skalartype udbedt"
15174 #, fuzzy, gcc-internal-format
15175 msgid "array %q+D assumed to have one element"
15176 msgstr "tabellen '%s' antages kun at have ét element"
15179 #, gcc-internal-format
15180 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
15183 #: c-decl.c:755 cp/decl.c:354 java/decl.c:1700
15184 #, fuzzy, gcc-internal-format
15185 msgid "label %q+D used but not defined"
15186 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
15188 #: c-decl.c:761 cp/decl.c:365 java/decl.c:1705
15189 #, fuzzy, gcc-internal-format
15190 msgid "label %q+D defined but not used"
15191 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
15194 #, fuzzy, gcc-internal-format
15195 msgid "label %q+D declared but not defined"
15196 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
15199 #, fuzzy, gcc-internal-format
15200 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
15201 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
15203 #: c-decl.c:812 cp/decl.c:559
15204 #, fuzzy, gcc-internal-format
15205 msgid "unused variable %q+D"
15206 msgstr "%Jubrugt variabel '%D'"
15209 #, gcc-internal-format
15210 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
15214 #, fuzzy, gcc-internal-format
15215 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
15216 msgstr "en parameterliste med '...' passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste"
15219 #, fuzzy, gcc-internal-format
15220 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
15221 msgstr "en parametertype med automatisk forfremmelse passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste"
15224 #, fuzzy, gcc-internal-format
15225 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
15226 msgstr "følger definition uden prototype her"
15229 #, fuzzy, gcc-internal-format
15230 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
15231 msgstr "følger definition uden prototype her"
15234 #, fuzzy, gcc-internal-format
15235 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
15236 msgstr "prototypen for '%s' følger og den %d. parameter passer ikke"
15238 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
15239 #. for this poor-style construct.
15241 #, fuzzy, gcc-internal-format
15242 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
15243 msgstr "følger definition uden prototype her"
15246 #, fuzzy, gcc-internal-format
15247 msgid "previous definition of %q+D was here"
15248 msgstr "tidligere definition her"
15251 #, fuzzy, gcc-internal-format
15252 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
15253 msgstr "tidligere underforstået erklæring af '%s'"
15256 #, fuzzy, gcc-internal-format
15257 msgid "previous declaration of %q+D was here"
15258 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
15261 #, fuzzy, gcc-internal-format
15262 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
15263 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
15266 #, fuzzy, gcc-internal-format
15267 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
15268 msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
15270 #: c-decl.c:1186 c-decl.c:1302 c-decl.c:1926
15271 #, fuzzy, gcc-internal-format
15272 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
15273 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
15276 #, fuzzy, gcc-internal-format
15277 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
15278 msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
15280 #. If types don't match for a built-in, throw away the
15281 #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it
15282 #. won't print anything.
15284 #, fuzzy, gcc-internal-format
15285 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
15286 msgstr "modstridende typer for den indbyggede funktion '%s'"
15288 #: c-decl.c:1240 c-decl.c:1253 c-decl.c:1263
15289 #, fuzzy, gcc-internal-format
15290 msgid "conflicting types for %q+D"
15291 msgstr "modstridende typer for '%#D'"
15294 #, fuzzy, gcc-internal-format
15295 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
15296 msgstr "modstridende typer for '%#D'"
15298 #. Allow OLDDECL to continue in use.
15300 #, fuzzy, gcc-internal-format
15301 msgid "redefinition of typedef %q+D"
15302 msgstr "omdefinering af '%s'"
15304 #: c-decl.c:1326 c-decl.c:1404
15305 #, fuzzy, gcc-internal-format
15306 msgid "redefinition of %q+D"
15307 msgstr "omdefinering af '%s'"
15309 # anden 'declaration' er underforstået i engelsk original
15310 #: c-decl.c:1361 c-decl.c:1442
15311 #, fuzzy, gcc-internal-format
15312 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
15313 msgstr "static-erklæring af '%s' følger erklæring uden static"
15315 #: c-decl.c:1371 c-decl.c:1378 c-decl.c:1431 c-decl.c:1439
15316 #, fuzzy, gcc-internal-format
15317 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
15318 msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
15321 #, fuzzy, gcc-internal-format
15322 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
15323 msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
15326 #, fuzzy, gcc-internal-format
15327 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
15328 msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
15331 #, fuzzy, gcc-internal-format
15332 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
15333 msgstr "extern-erklæring af '%s' passer ikke med den globale"
15336 #, fuzzy, gcc-internal-format
15337 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
15338 msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
15341 #, fuzzy, gcc-internal-format
15342 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
15343 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
15346 #, gcc-internal-format
15347 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
15351 #, fuzzy, gcc-internal-format
15352 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
15353 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
15356 #, fuzzy, gcc-internal-format
15357 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
15358 msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
15361 #, fuzzy, gcc-internal-format
15362 msgid "%q+D declared inline after being called"
15363 msgstr "'%s' er erklæret inline efter at være blevet kaldt"
15366 #, fuzzy, gcc-internal-format
15367 msgid "%q+D declared inline after its definition"
15368 msgstr "'%s' er erklæret inline efter dens definition"
15371 #, fuzzy, gcc-internal-format
15372 msgid "redefinition of parameter %q+D"
15373 msgstr "omdefinering af '%s'"
15376 #, fuzzy, gcc-internal-format
15377 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
15378 msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt"
15381 #, fuzzy, gcc-internal-format
15382 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
15383 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
15386 #, fuzzy, gcc-internal-format
15387 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
15388 msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter"
15391 #, fuzzy, gcc-internal-format
15392 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
15393 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
15396 #, fuzzy, gcc-internal-format
15397 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
15398 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
15400 #: c-decl.c:1934 cp/name-lookup.c:954 cp/name-lookup.c:985
15401 #: cp/name-lookup.c:993
15402 #, gcc-internal-format
15403 msgid "%Jshadowed declaration is here"
15404 msgstr "%Jskygget erklæring er her"
15407 #, fuzzy, gcc-internal-format
15408 msgid "nested extern declaration of %qD"
15409 msgstr "indlejret extern-erklæring af '%s'"
15412 #, fuzzy, gcc-internal-format
15413 msgid "implicit declaration of function %qE"
15414 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%s'"
15417 #, fuzzy, gcc-internal-format
15418 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
15419 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
15422 #, fuzzy, gcc-internal-format
15423 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
15424 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
15427 #, fuzzy, gcc-internal-format
15428 msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
15429 msgstr "'%s' ikke erklæret her (ikke i en funktion)"
15432 #, fuzzy, gcc-internal-format
15433 msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
15434 msgstr "'%s' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)"
15437 #, fuzzy, gcc-internal-format
15438 msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
15439 msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang"
15442 #, fuzzy, gcc-internal-format
15443 msgid "%Hfor each function it appears in.)"
15444 msgstr "per funktion)"
15446 #: c-decl.c:2474 cp/decl.c:2134
15447 #, fuzzy, gcc-internal-format
15448 msgid "label %qE referenced outside of any function"
15449 msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
15452 #, fuzzy, gcc-internal-format
15453 msgid "duplicate label declaration %qE"
15454 msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang"
15457 #, fuzzy, gcc-internal-format
15458 msgid "%Hduplicate label %qD"
15459 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
15462 #, fuzzy, gcc-internal-format
15463 msgid "%Jjump into statement expression"
15464 msgstr "ragelse efter slutningen af udtryk"
15467 #, fuzzy, gcc-internal-format
15468 msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
15469 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
15472 #, gcc-internal-format
15473 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
15477 #, fuzzy, gcc-internal-format
15478 msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
15479 msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
15482 #, gcc-internal-format
15483 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
15484 msgstr "unavngiven struct/union som ikke definerer nogen instanser"
15487 #, fuzzy, gcc-internal-format
15488 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
15489 msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
15492 #, fuzzy, gcc-internal-format
15493 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
15494 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
15496 #: c-decl.c:2909 c-decl.c:2916
15497 #, fuzzy, gcc-internal-format
15498 msgid "useless type name in empty declaration"
15499 msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
15502 #, fuzzy, gcc-internal-format
15503 msgid "%<inline%> in empty declaration"
15504 msgstr "tom erklæring"
15507 #, fuzzy, gcc-internal-format
15508 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
15509 msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
15512 #, fuzzy, gcc-internal-format
15513 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
15514 msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
15517 #, fuzzy, gcc-internal-format
15518 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
15519 msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
15522 #, fuzzy, gcc-internal-format
15523 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
15524 msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
15527 #, fuzzy, gcc-internal-format
15528 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
15529 msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erklæring"
15531 #: c-decl.c:2963 c-parser.c:1157
15532 #, gcc-internal-format
15533 msgid "empty declaration"
15534 msgstr "tom erklæring"
15537 #, fuzzy, gcc-internal-format
15538 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
15539 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'static' eller typemodifikationer i parametertabelerklæringer"
15542 #, fuzzy, gcc-internal-format
15543 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
15544 msgstr "ISO C90 understøtter ikke tabelerklæringer med '[*]'"
15547 #, fuzzy, gcc-internal-format
15548 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
15549 msgstr "GCC understøtter endnu ikke ordentligt tabelerklæringer med '[*]'"
15552 #, gcc-internal-format
15553 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
15554 msgstr "static eller typemodifikationer i abstrakt erklæring"
15557 #, fuzzy, gcc-internal-format
15558 msgid "%q+D is usually a function"
15559 msgstr "'%s' er sædvanligvis en funktion"
15561 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
15562 #: c-decl.c:3151 cp/decl.c:3706 cp/decl2.c:825
15563 #, fuzzy, gcc-internal-format
15564 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
15565 msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
15568 #, fuzzy, gcc-internal-format
15569 msgid "function %qD is initialized like a variable"
15570 msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
15572 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
15574 #, fuzzy, gcc-internal-format
15575 msgid "parameter %qD is initialized"
15576 msgstr "parameteren '%s' bliver tildelt en startværdi"
15579 #, fuzzy, gcc-internal-format
15580 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
15581 msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
15583 #: c-decl.c:3263 c-decl.c:5885 cp/decl.c:3745 cp/decl.c:10133
15584 #, fuzzy, gcc-internal-format
15585 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
15586 msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
15589 #, fuzzy, gcc-internal-format
15590 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
15591 msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
15594 #, fuzzy, gcc-internal-format
15595 msgid "array size missing in %q+D"
15596 msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
15599 #, fuzzy, gcc-internal-format
15600 msgid "zero or negative size array %q+D"
15601 msgstr "nul eller negativ størrelse for tabellen '%s'"
15603 #: c-decl.c:3407 varasm.c:1646
15604 #, fuzzy, gcc-internal-format
15605 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
15606 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
15609 #, fuzzy, gcc-internal-format
15610 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
15611 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
15614 #, fuzzy, gcc-internal-format
15615 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
15616 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
15618 #: c-decl.c:3492 fortran/f95-lang.c:667
15619 #, gcc-internal-format
15620 msgid "cannot put object with volatile field into register"
15621 msgstr "kan ikke anbringe et objekt med et volatile-felt i et register"
15624 #, gcc-internal-format
15625 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
15626 msgstr "ISO C forbyder forhåndsparametererklæringer"
15629 #, fuzzy, gcc-internal-format
15630 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
15631 msgstr "bredden af bitfeltet '%s' er ikke en heltalskonstant"
15634 #, fuzzy, gcc-internal-format
15635 msgid "negative width in bit-field %qs"
15636 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'"
15639 #, fuzzy, gcc-internal-format
15640 msgid "zero width for bit-field %qs"
15641 msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%s'"
15644 #, fuzzy, gcc-internal-format
15645 msgid "bit-field %qs has invalid type"
15646 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
15649 #, fuzzy, gcc-internal-format
15650 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
15651 msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
15654 #, fuzzy, gcc-internal-format
15655 msgid "width of %qs exceeds its type"
15656 msgstr "bredden af '%s' overstiger typen"
15658 # RETMIG: find på et eller andet med præcisionen
15660 #, fuzzy, gcc-internal-format
15661 msgid "%qs is narrower than values of its type"
15662 msgstr "'%s' er smallere end værdier af dens type"
15665 #, fuzzy, gcc-internal-format
15666 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
15667 msgstr "typen antages at være 'int' i erklæringen af '%s'"
15670 #, fuzzy, gcc-internal-format
15671 msgid "duplicate %<const%>"
15672 msgstr "'const' optræder mere end én gang"
15675 #, fuzzy, gcc-internal-format
15676 msgid "duplicate %<restrict%>"
15677 msgstr "'restrict' optræder mere end én gang"
15680 #, fuzzy, gcc-internal-format
15681 msgid "duplicate %<volatile%>"
15682 msgstr "'volatile' optræder mere end én gang"
15685 #, fuzzy, gcc-internal-format
15686 msgid "function definition declared %<auto%>"
15687 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
15690 #, fuzzy, gcc-internal-format
15691 msgid "function definition declared %<register%>"
15692 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
15695 #, fuzzy, gcc-internal-format
15696 msgid "function definition declared %<typedef%>"
15697 msgstr "'typedef' er påhæftet funktionsdefinitionen"
15700 #, fuzzy, gcc-internal-format
15701 msgid "function definition declared %<__thread%>"
15702 msgstr "'__thread' er påhæftet funktionsdefinitionen"
15705 #, fuzzy, gcc-internal-format
15706 msgid "storage class specified for structure field %qs"
15707 msgstr "lagringsklasse angivet for strukturfelt '%s'"
15709 #: c-decl.c:4027 cp/decl.c:7193
15710 #, fuzzy, gcc-internal-format
15711 msgid "storage class specified for parameter %qs"
15712 msgstr "lagringsklasse angivet for parameter '%s'"
15714 #: c-decl.c:4030 cp/decl.c:7195
15715 #, gcc-internal-format
15716 msgid "storage class specified for typename"
15717 msgstr "lagringsklasse angivet for typenavn"
15719 #: c-decl.c:4043 cp/decl.c:7212
15720 #, fuzzy, gcc-internal-format
15721 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
15722 msgstr "'%s' bliver tildelt en startværdi og er samtidig erklæret 'extern'"
15724 #: c-decl.c:4045 cp/decl.c:7215
15725 #, fuzzy, gcc-internal-format
15726 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
15727 msgstr "'%s' er erklæret 'extern', men bliver tildelt en startværdi"
15730 #, fuzzy, gcc-internal-format
15731 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
15732 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
15735 #, fuzzy, gcc-internal-format
15736 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
15737 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
15739 #: c-decl.c:4057 cp/decl.c:7219
15740 #, fuzzy, gcc-internal-format
15741 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
15742 msgstr "indlejret funktion '%s' er erklæret 'extern'"
15744 #: c-decl.c:4060 cp/decl.c:7229
15745 #, fuzzy, gcc-internal-format
15746 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
15747 msgstr "'%s' i funktionsvirkefelt underforstået auto og erklæret '__thread'"
15749 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
15750 #. array type which is converted to pointer type)
15751 #. may have static or type qualifiers.
15752 #: c-decl.c:4107 c-decl.c:4301
15753 #, gcc-internal-format
15754 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
15755 msgstr "static eller typemodifikationer i ikke-parametertabelerklæring"
15758 #, fuzzy, gcc-internal-format
15759 msgid "declaration of %qs as array of voids"
15760 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af void"
15763 #, fuzzy, gcc-internal-format
15764 msgid "declaration of %qs as array of functions"
15765 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af funktioner"
15768 #, gcc-internal-format
15769 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
15770 msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
15773 #, fuzzy, gcc-internal-format
15774 msgid "size of array %qs has non-integer type"
15775 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er ikke af en heltalstype"
15778 #, fuzzy, gcc-internal-format
15779 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
15780 msgstr "ISO C forbyder tabellen '%s' med størrelsen nul"
15783 #, fuzzy, gcc-internal-format
15784 msgid "size of array %qs is negative"
15785 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er negativ"
15788 #, fuzzy, gcc-internal-format
15789 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
15790 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' hvis størrelse ikke kan bestemmes"
15793 #, fuzzy, gcc-internal-format
15794 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
15795 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' med variabel størrelse"
15797 #: c-decl.c:4254 c-decl.c:4423 cp/decl.c:7650
15798 #, fuzzy, gcc-internal-format
15799 msgid "size of array %qs is too large"
15800 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er for stor"
15803 #, gcc-internal-format
15804 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
15805 msgstr "ISO C90 understøtter ikke fleksible tabelmedlemmer"
15808 #, gcc-internal-format
15809 msgid "array type has incomplete element type"
15810 msgstr "tabeltypen er af en ufuldstændig type"
15812 #: c-decl.c:4333 cp/decl.c:7313
15813 #, fuzzy, gcc-internal-format
15814 msgid "%qs declared as function returning a function"
15815 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
15817 #: c-decl.c:4338 cp/decl.c:7318
15818 #, fuzzy, gcc-internal-format
15819 msgid "%qs declared as function returning an array"
15820 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en tabel"
15823 #, fuzzy, gcc-internal-format
15824 msgid "function definition has qualified void return type"
15825 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
15828 #, gcc-internal-format
15829 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
15830 msgstr "typemodifikationer ignoreret i funktionsreturtypen"
15832 #: c-decl.c:4390 c-decl.c:4436 c-decl.c:4531 c-decl.c:4621
15833 #, gcc-internal-format
15834 msgid "ISO C forbids qualified function types"
15835 msgstr "ISO C forbyder funktionsreturtype med modifikationer"
15838 #, fuzzy, gcc-internal-format
15839 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
15840 msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'"
15843 #, gcc-internal-format
15844 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
15845 msgstr "ISO C forbyder const eller volatile funktionstyper"
15848 #, fuzzy, gcc-internal-format
15849 msgid "variable or field %qs declared void"
15850 msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void"
15853 #, gcc-internal-format
15854 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
15855 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
15858 #, fuzzy, gcc-internal-format
15859 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
15860 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
15863 #, fuzzy, gcc-internal-format
15864 msgid "field %qs declared as a function"
15865 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
15868 #, fuzzy, gcc-internal-format
15869 msgid "field %qs has incomplete type"
15870 msgstr "feltet '%s' er af en ufuldstændig type"
15872 #: c-decl.c:4591 c-decl.c:4603 c-decl.c:4607
15873 #, fuzzy, gcc-internal-format
15874 msgid "invalid storage class for function %qs"
15875 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
15878 #, fuzzy, gcc-internal-format
15879 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
15880 msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom værdi"
15882 # at oversætte inline med et udsagnsord her bliver vist for tvetydigt
15884 #, fuzzy, gcc-internal-format
15885 msgid "cannot inline function %<main%>"
15886 msgstr "funktionen 'main' kan ikke være inline"
15889 #, fuzzy, gcc-internal-format
15890 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
15891 msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void"
15894 #, fuzzy, gcc-internal-format
15895 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
15896 msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'"
15898 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
15899 #. at runtime. Don't bother to allow this to compile.
15900 #. A mere warning is sure to result in improper
15901 #. semantics at runtime. Don't bother to allow this to
15903 #: c-decl.c:4742 cp/decl.c:6121 cp/decl.c:8240
15904 #, gcc-internal-format
15905 msgid "thread-local storage not supported for this target"
15906 msgstr "trådlokal lagring understøttes ikke på målarkitekturen"
15908 #: c-decl.c:4807 c-decl.c:5964
15909 #, fuzzy, gcc-internal-format
15910 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
15911 msgstr "funktionserklæringen er ikke en prototype"
15914 #, gcc-internal-format
15915 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
15916 msgstr "parameternavne (uden typer) i funktionserklæringen"
15919 #, fuzzy, gcc-internal-format
15920 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
15921 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
15924 #, fuzzy, gcc-internal-format
15925 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
15926 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
15929 #, fuzzy, gcc-internal-format
15930 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
15931 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
15934 #, fuzzy, gcc-internal-format
15935 msgid "%Jparameter %u has void type"
15936 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
15939 #, fuzzy, gcc-internal-format
15940 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
15941 msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
15943 #: c-decl.c:4927 c-decl.c:4961
15944 #, fuzzy, gcc-internal-format
15945 msgid "%<void%> must be the only parameter"
15946 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
15949 #, fuzzy, gcc-internal-format
15950 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
15951 msgstr "parameteren '%s' har kun en forhåndserklæring"
15953 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
15955 #, fuzzy, gcc-internal-format
15956 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
15957 msgstr "'struct %s' erklæret inde i en parameterliste"
15959 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
15961 #, fuzzy, gcc-internal-format
15962 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
15963 msgstr "anonym struct erklæret inde i en parameterliste"
15966 #, gcc-internal-format
15967 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
15968 msgstr "dens virkefelt er kun denne definition eller erklæring hvilket sandsynligvis ikke er hvad du ønsker."
15971 #, fuzzy, gcc-internal-format
15972 msgid "redefinition of %<union %E%>"
15973 msgstr "omdefinering af 'union %s'"
15976 #, fuzzy, gcc-internal-format
15977 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
15978 msgstr "omdefinering af 'struct %s'"
15981 #, fuzzy, gcc-internal-format
15982 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
15983 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
15986 #, fuzzy, gcc-internal-format
15987 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
15988 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
15990 #: c-decl.c:5222 cp/decl.c:3506
15991 #, gcc-internal-format
15992 msgid "declaration does not declare anything"
15993 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
15996 #, fuzzy, gcc-internal-format
15997 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
15998 msgstr "ISO C understøtter ikke unavngivne struct/union-konstruktioner"
16000 #: c-decl.c:5269 c-decl.c:5285
16001 #, fuzzy, gcc-internal-format
16002 msgid "duplicate member %q+D"
16003 msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang"
16006 #, fuzzy, gcc-internal-format
16007 msgid "union has no named members"
16008 msgstr "navngivne medlemmer"
16011 #, fuzzy, gcc-internal-format
16012 msgid "union has no members"
16013 msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
16016 #, fuzzy, gcc-internal-format
16017 msgid "struct has no named members"
16018 msgstr "navngivne medlemmer"
16021 #, fuzzy, gcc-internal-format
16022 msgid "struct has no members"
16023 msgstr "destruktionsfunktioner kan ikke have parametre"
16026 #, fuzzy, gcc-internal-format
16027 msgid "%Jflexible array member in union"
16028 msgstr "fleksibelt tabelmedlem i union"
16031 #, fuzzy, gcc-internal-format
16032 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
16033 msgstr "fleksibelt tabelmedlem ikke i slutningen af struktur"
16036 #, fuzzy, gcc-internal-format
16037 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
16038 msgstr "fleksibelt tabelmedlem i ellers tom struktur"
16041 #, fuzzy, gcc-internal-format
16042 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
16043 msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
16046 #, gcc-internal-format
16047 msgid "union cannot be made transparent"
16048 msgstr "union kan ikke ikke gøres gennemsigtig"
16051 #, fuzzy, gcc-internal-format
16052 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
16053 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
16055 #. This enum is a named one that has been declared already.
16057 #, fuzzy, gcc-internal-format
16058 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
16059 msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
16062 #, gcc-internal-format
16063 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
16064 msgstr "enum-værdier overstige rækkevidden af det største heltal"
16067 #, gcc-internal-format
16068 msgid "specified mode too small for enumeral values"
16072 #, fuzzy, gcc-internal-format
16073 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
16074 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
16077 #, gcc-internal-format
16078 msgid "overflow in enumeration values"
16079 msgstr "enum-værdier for store"
16082 #, fuzzy, gcc-internal-format
16083 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
16084 msgstr "ISO C begrænser enum-værdier til rækkevidden af 'int'"
16087 #, gcc-internal-format
16088 msgid "return type is an incomplete type"
16089 msgstr "returtypen er en ufuldstændig type"
16092 #, fuzzy, gcc-internal-format
16093 msgid "return type defaults to %<int%>"
16094 msgstr "returtypen antages at være 'int'"
16097 #, fuzzy, gcc-internal-format
16098 msgid "no previous prototype for %q+D"
16099 msgstr "ingen tidligere prototype for '%s'"
16102 #, fuzzy, gcc-internal-format
16103 msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
16104 msgstr "'%s' blev brugt uden en prototype før dens definition"
16107 #, fuzzy, gcc-internal-format
16108 msgid "no previous declaration for %q+D"
16109 msgstr "ingen tidligere erklæring af '%s'"
16112 #, fuzzy, gcc-internal-format
16113 msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
16114 msgstr "'%s' blev brugt uden en erklæring før dens definition"
16116 #: c-decl.c:6028 c-decl.c:6545
16117 #, fuzzy, gcc-internal-format
16118 msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
16119 msgstr "returtypen til '%s' er ikke 'int'"
16122 #, fuzzy, gcc-internal-format
16123 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
16124 msgstr "den første parameter til '%s' skal være 'int'"
16127 #, fuzzy, gcc-internal-format
16128 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
16129 msgstr "den anden parameter til '%s' skal være 'char **'"
16132 #, fuzzy, gcc-internal-format
16133 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
16134 msgstr "den tredje parameter til '%s' skal sandsynligvis være 'char **'"
16137 #, fuzzy, gcc-internal-format
16138 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
16139 msgstr "'%s' tager kun mod to eller ingen parametre"
16142 #, fuzzy, gcc-internal-format
16143 msgid "%q+D is normally a non-static function"
16144 msgstr "'%s' er normalt en ikke-statisk funktion"
16147 #, gcc-internal-format
16148 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
16152 #, fuzzy, gcc-internal-format
16153 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
16154 msgstr "traditionel C tillader ikke ISO C-functionsdefinitioner"
16157 #, fuzzy, gcc-internal-format
16158 msgid "%Jparameter name omitted"
16159 msgstr "parameternavn udeladt"
16162 #, fuzzy, gcc-internal-format
16163 msgid "%Jold-style function definition"
16164 msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
16167 #, fuzzy, gcc-internal-format
16168 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
16169 msgstr "parameternavn mangler fra parameterliste"
16172 #, fuzzy, gcc-internal-format
16173 msgid "%q+D declared as a non-parameter"
16174 msgstr "'%D' er erklæret som en ven"
16177 #, fuzzy, gcc-internal-format
16178 msgid "multiple parameters named %q+D"
16179 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
16182 #, fuzzy, gcc-internal-format
16183 msgid "parameter %q+D declared with void type"
16184 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
16186 #: c-decl.c:6233 c-decl.c:6235
16187 #, fuzzy, gcc-internal-format
16188 msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
16189 msgstr "typen til '%s' antages at være 'int'"
16192 #, fuzzy, gcc-internal-format
16193 msgid "parameter %q+D has incomplete type"
16194 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
16197 #, fuzzy, gcc-internal-format
16198 msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
16199 msgstr "erklæring af parameteren '%s', men ingen sådan parameter"
16202 #, fuzzy, gcc-internal-format
16203 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
16204 msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
16207 #, fuzzy, gcc-internal-format
16208 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
16209 msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
16211 #: c-decl.c:6315 c-decl.c:6355 c-decl.c:6368
16212 #, fuzzy, gcc-internal-format
16213 msgid "%Hprototype declaration"
16214 msgstr "tom erklæring"
16217 #, fuzzy, gcc-internal-format
16218 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
16219 msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen"
16222 #, fuzzy, gcc-internal-format
16223 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
16224 msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen"
16227 #, fuzzy, gcc-internal-format
16228 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
16229 msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen"
16232 #, fuzzy, gcc-internal-format
16233 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
16234 msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen"
16236 #: c-decl.c:6590 cp/decl.c:10954
16237 #, gcc-internal-format
16238 msgid "no return statement in function returning non-void"
16239 msgstr "ingen return-sætning i en funktion der ikke returnerer void"
16242 #, gcc-internal-format
16243 msgid "this function may return with or without a value"
16244 msgstr "denne funktion kan returnere med eller uden en værdi"
16246 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
16247 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
16250 #, fuzzy, gcc-internal-format
16251 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
16252 msgstr "begyndelseserklæring i 'for'-løkke benyttet uden for C99-tilstand"
16255 #, fuzzy, gcc-internal-format
16256 msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
16257 msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16260 #, fuzzy, gcc-internal-format
16261 msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
16262 msgstr "erklæring af '%s' der er en 'extern'-variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16265 #, fuzzy, gcc-internal-format
16266 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
16267 msgstr "'struct %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16270 #, fuzzy, gcc-internal-format
16271 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
16272 msgstr "'union %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16275 #, fuzzy, gcc-internal-format
16276 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
16277 msgstr "'enum %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16280 #, fuzzy, gcc-internal-format
16281 msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
16282 msgstr "erklæring af '%s' der ikke er en variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16284 #: c-decl.c:7025 c-decl.c:7176 c-decl.c:7386
16285 #, fuzzy, gcc-internal-format
16286 msgid "duplicate %qE"
16287 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
16289 #: c-decl.c:7048 c-decl.c:7185 c-decl.c:7288
16290 #, fuzzy, gcc-internal-format
16291 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
16292 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
16294 #: c-decl.c:7060 cp/parser.c:7509
16295 #, fuzzy, gcc-internal-format
16296 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
16297 msgstr "'long long long' er for langt for GCC"
16299 #: c-decl.c:7067 c-decl.c:7259
16300 #, gcc-internal-format
16301 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
16305 #, fuzzy, gcc-internal-format
16306 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
16307 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'long long'"
16309 #: c-decl.c:7078 c-decl.c:7098
16310 #, fuzzy, gcc-internal-format
16311 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
16312 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
16314 #: c-decl.c:7081 c-decl.c:7192
16315 #, fuzzy, gcc-internal-format
16316 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
16317 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
16319 #: c-decl.c:7084 c-decl.c:7211
16320 #, fuzzy, gcc-internal-format
16321 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16322 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
16324 #: c-decl.c:7087 c-decl.c:7230
16325 #, fuzzy, gcc-internal-format
16326 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
16327 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
16329 #: c-decl.c:7090 c-decl.c:7243
16330 #, fuzzy, gcc-internal-format
16331 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
16332 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
16334 #: c-decl.c:7101 c-decl.c:7195
16335 #, gcc-internal-format
16336 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
16339 #: c-decl.c:7104 c-decl.c:7214
16340 #, gcc-internal-format
16341 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16344 #: c-decl.c:7107 c-decl.c:7233
16345 #, gcc-internal-format
16346 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
16349 #: c-decl.c:7110 c-decl.c:7246
16350 #, gcc-internal-format
16351 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
16354 #: c-decl.c:7113 c-decl.c:7262
16355 #, gcc-internal-format
16356 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
16359 #: c-decl.c:7121 c-decl.c:7141
16360 #, fuzzy, gcc-internal-format
16361 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
16362 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16364 #: c-decl.c:7124 c-decl.c:7198
16365 #, fuzzy, gcc-internal-format
16366 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
16367 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16369 #: c-decl.c:7127 c-decl.c:7217
16370 #, fuzzy, gcc-internal-format
16371 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16372 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16374 #: c-decl.c:7130 c-decl.c:7249
16375 #, fuzzy, gcc-internal-format
16376 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
16377 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16379 #: c-decl.c:7133 c-decl.c:7265
16380 #, fuzzy, gcc-internal-format
16381 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
16382 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16384 #: c-decl.c:7144 c-decl.c:7201
16385 #, fuzzy, gcc-internal-format
16386 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
16387 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16389 #: c-decl.c:7147 c-decl.c:7220
16390 #, fuzzy, gcc-internal-format
16391 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16392 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16394 #: c-decl.c:7150 c-decl.c:7252
16395 #, fuzzy, gcc-internal-format
16396 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
16397 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16399 #: c-decl.c:7153 c-decl.c:7268
16400 #, fuzzy, gcc-internal-format
16401 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
16402 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16405 #, gcc-internal-format
16406 msgid "ISO C90 does not support complex types"
16407 msgstr "ISO C90 understøtter ikke komplekse typer"
16409 #: c-decl.c:7163 c-decl.c:7204
16410 #, gcc-internal-format
16411 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
16414 #: c-decl.c:7166 c-decl.c:7223
16415 #, gcc-internal-format
16416 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16420 #, fuzzy, gcc-internal-format
16421 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
16422 msgstr "'%s' er hverken en typedef eller en indbygget type"
16425 #, fuzzy, gcc-internal-format
16426 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
16427 msgstr "'%s' er ikke ved begyndelsen af erklæringen"
16430 #, gcc-internal-format
16431 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
16435 #, gcc-internal-format
16436 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
16440 #, gcc-internal-format
16441 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
16444 #: c-decl.c:7366 cp/parser.c:7395
16445 #, fuzzy, gcc-internal-format
16446 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
16447 msgstr "'__thread' før 'extern'"
16449 #: c-decl.c:7375 cp/parser.c:7385
16450 #, fuzzy, gcc-internal-format
16451 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
16452 msgstr "'__thread' før 'static'"
16455 #, fuzzy, gcc-internal-format
16456 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
16457 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
16460 #, gcc-internal-format
16461 msgid "%<__thread%> used with %qE"
16465 #, fuzzy, gcc-internal-format
16466 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
16467 msgstr "ISO C understøtter ikke at blot 'complex' betyder 'double complex'"
16469 #: c-decl.c:7497 c-decl.c:7523
16470 #, gcc-internal-format
16471 msgid "ISO C does not support complex integer types"
16472 msgstr "ISO C understøtter ikke komplekse heltalstyper"
16474 #: c-decl.c:7597 toplev.c:822
16475 #, fuzzy, gcc-internal-format
16476 msgid "%q+F used but never defined"
16477 msgstr "%J'%F' brugt, men aldrig defineret"
16479 #: c-format.c:97 c-format.c:206
16480 #, gcc-internal-format
16481 msgid "format string has invalid operand number"
16482 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
16485 #, gcc-internal-format
16486 msgid "function does not return string type"
16487 msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
16490 #, fuzzy, gcc-internal-format
16491 msgid "format string argument not a string type"
16492 msgstr "formateringsstrengsparameter er ikke af en strengtype"
16495 #, gcc-internal-format
16496 msgid "unrecognized format specifier"
16497 msgstr "ukendt formateringsanvisning"
16500 #, fuzzy, gcc-internal-format
16501 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
16502 msgstr "'%s' er en ukendt formateringsfunktionstype"
16505 #, fuzzy, gcc-internal-format
16506 msgid "%<...%> has invalid operand number"
16507 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
16510 #, fuzzy, gcc-internal-format
16511 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
16512 msgstr "formateringsstrengsparameter efterfølger parametrene der skal formateres"
16515 #, fuzzy, gcc-internal-format
16516 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
16517 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
16519 #: c-format.c:991 c-format.c:1012 c-format.c:2026
16520 #, gcc-internal-format
16521 msgid "missing $ operand number in format"
16522 msgstr "manglende $-operandnummer i formatering"
16525 #, gcc-internal-format
16526 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
16527 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
16530 #, gcc-internal-format
16531 msgid "operand number out of range in format"
16532 msgstr "operandnummer uden for det gyldige interval"
16535 #, gcc-internal-format
16536 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
16537 msgstr "formateringsparameter %d brugt mere end en gang i %s-formatering"
16540 #, fuzzy, gcc-internal-format
16541 msgid "$ operand number used after format without operand number"
16542 msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
16545 #, gcc-internal-format
16546 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
16547 msgstr "formateringsparameter %d ubenyttet før den brugte parameter %d i formatering med $"
16550 #, gcc-internal-format
16551 msgid "format not a string literal, format string not checked"
16552 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, formateringsstrengen er ikke kontrolleret"
16554 #: c-format.c:1224 c-format.c:1227
16555 #, gcc-internal-format
16556 msgid "format not a string literal and no format arguments"
16557 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant og der er ingen formateringsparametre"
16560 #, gcc-internal-format
16561 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
16562 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, parametertyper er ikke kontrolleret"
16565 #, gcc-internal-format
16566 msgid "too many arguments for format"
16567 msgstr "for mange parametre til formatering"
16570 #, gcc-internal-format
16571 msgid "unused arguments in $-style format"
16572 msgstr "ubenyttede parametre i formatering med $"
16575 #, gcc-internal-format
16576 msgid "zero-length %s format string"
16577 msgstr "formateringsstreng %s med længden nul"
16580 #, gcc-internal-format
16581 msgid "format is a wide character string"
16582 msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
16585 #, gcc-internal-format
16586 msgid "unterminated format string"
16587 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
16590 #, fuzzy, gcc-internal-format
16591 msgid "embedded %<\\0%> in format"
16592 msgstr "indlejret '\\0' i formatering"
16595 #, fuzzy, gcc-internal-format
16596 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
16597 msgstr "mystisk afsluttende '%%' i formatering"
16599 #: c-format.c:1529 c-format.c:1774
16600 #, gcc-internal-format
16601 msgid "repeated %s in format"
16602 msgstr "gentaget %s i formatering"
16605 #, gcc-internal-format
16606 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
16607 msgstr "mangler fyldtegn i slutningen af strfmon-formatering"
16609 #: c-format.c:1586 c-format.c:1688 c-format.c:1973 c-format.c:2038
16610 #, gcc-internal-format
16611 msgid "too few arguments for format"
16612 msgstr "for få parametre til formatering"
16615 #, gcc-internal-format
16616 msgid "zero width in %s format"
16617 msgstr "bredde på nul i %s-formatering"
16620 #, gcc-internal-format
16621 msgid "empty left precision in %s format"
16622 msgstr "tom venstrepræcision i %s-formatering"
16625 #, gcc-internal-format
16626 msgid "empty precision in %s format"
16627 msgstr "tom præcision i %s-formatering"
16630 #, fuzzy, gcc-internal-format
16631 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
16632 msgstr "%s understøtter ikke '%s' %s-længdemodifikationen"
16635 #, gcc-internal-format
16636 msgid "conversion lacks type at end of format"
16637 msgstr "konvertering mangler type i slutningen af formatering"
16640 #, fuzzy, gcc-internal-format
16641 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
16642 msgstr "ukendt konverteringstypetegn '%c' i formatering"
16645 #, gcc-internal-format
16646 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
16647 msgstr "ukendt konverteringstypetegn 0x%x i formatering"
16650 #, fuzzy, gcc-internal-format
16651 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
16652 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
16655 #, fuzzy, gcc-internal-format
16656 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
16657 msgstr "%s brugt med '%%%c' %s-formatering"
16660 #, gcc-internal-format
16661 msgid "%s does not support %s"
16662 msgstr "%s understøtter ikke %s"
16665 #, fuzzy, gcc-internal-format
16666 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
16667 msgstr "%s understøtter ikke %s med '%%%c' %s-formateringen"
16670 #, fuzzy, gcc-internal-format
16671 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
16672 msgstr "%s ignoreret med %s og '%%%c' %s-formatering"
16675 #, gcc-internal-format
16676 msgid "%s ignored with %s in %s format"
16677 msgstr "%s ignoreret med %s i %s-formatering"
16680 #, fuzzy, gcc-internal-format
16681 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
16682 msgstr "brug af %s og %s sammen med '%%%c' %s-formatering"
16685 #, gcc-internal-format
16686 msgid "use of %s and %s together in %s format"
16687 msgstr "brug af %s og %s sammen i %s-formatering"
16690 #, fuzzy, gcc-internal-format
16691 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
16692 msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året under nogle regionalindstillinger"
16695 #, fuzzy, gcc-internal-format
16696 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
16697 msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året"
16699 #. The end of the format string was reached.
16701 #, fuzzy, gcc-internal-format
16702 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
16703 msgstr "ingen afsluttende '[' til '%%['-formatering"
16706 #, fuzzy, gcc-internal-format
16707 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
16708 msgstr "brug af '%s'-længdemodifikation med '%c'-typetegn"
16711 #, fuzzy, gcc-internal-format
16712 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
16713 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
16716 #, gcc-internal-format
16717 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
16718 msgstr "operandnummer angivet med undertrykt tildeling"
16721 #, gcc-internal-format
16722 msgid "operand number specified for format taking no argument"
16723 msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
16726 #, fuzzy, gcc-internal-format
16727 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
16728 msgstr "skrivning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
16731 #, fuzzy, gcc-internal-format
16732 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
16733 msgstr "læsning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
16736 #, fuzzy, gcc-internal-format
16737 msgid "writing into constant object (argument %d)"
16738 msgstr "skrivning til konstant objekt (parameter %d)"
16741 #, fuzzy, gcc-internal-format
16742 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
16743 msgstr "ekstra typemodifikationer i formateringsparameter (parameter %d)"
16746 #, gcc-internal-format
16747 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
16751 #, gcc-internal-format
16752 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
16756 #, gcc-internal-format
16757 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
16761 #, gcc-internal-format
16762 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
16765 #: c-format.c:2376 c-format.c:2382 c-format.c:2532
16766 #, gcc-internal-format
16767 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
16770 #: c-format.c:2389 c-format.c:2542
16771 #, gcc-internal-format
16772 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
16776 #, fuzzy, gcc-internal-format
16777 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
16778 msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
16781 #, gcc-internal-format
16782 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
16786 #, fuzzy, gcc-internal-format
16787 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
16788 msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
16791 #, fuzzy, gcc-internal-format
16792 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
16793 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
16796 #, fuzzy, gcc-internal-format
16797 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
16798 msgstr "parametrene der skal formateres, er ikke '...'"
16801 #, gcc-internal-format
16802 msgid "strftime formats cannot format arguments"
16803 msgstr "strftime-formater kan ikke formatere parametre"
16806 #, gcc-internal-format
16807 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
16808 msgstr "ugyldigt indlejrede C-inkluderingsfiler fra præprocessoren"
16811 #, fuzzy, gcc-internal-format
16812 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
16813 msgstr "ignorerer #pragma %s %s"
16817 #, fuzzy, gcc-internal-format
16818 msgid "%Hstray %<@%> in program"
16819 msgstr "vildfaren '%c' i program"
16822 #, fuzzy, gcc-internal-format
16823 msgid "stray %qs in program"
16824 msgstr "vildfaren '%c' i program"
16827 #, gcc-internal-format
16828 msgid "missing terminating %c character"
16829 msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn"
16832 #, fuzzy, gcc-internal-format
16833 msgid "stray %qc in program"
16834 msgstr "vildfaren '%c' i program"
16837 #, fuzzy, gcc-internal-format
16838 msgid "stray %<\\%o%> in program"
16839 msgstr "vildfaren '\\%o' i program"
16842 #, gcc-internal-format
16843 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
16844 msgstr "denne kommatalskonstant er kun unsigned i ISO C90"
16847 #, gcc-internal-format
16848 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
16849 msgstr "denne kommatalskonstant ville være unsigned i ISO C90"
16852 #, fuzzy, gcc-internal-format
16853 msgid "integer constant is too large for %qs type"
16854 msgstr "heltalskonstanten er for stor til typen '%s'"
16857 #, fuzzy, gcc-internal-format
16858 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
16859 msgstr "kommatalskonstant overskrider intervallet for '%s'"
16862 #, fuzzy, gcc-internal-format
16863 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
16864 msgstr "traditionel C tillader ikke strengsammensætning"
16866 #: c-objc-common.c:81
16867 #, gcc-internal-format
16868 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
16871 #: c-objc-common.c:91
16872 #, gcc-internal-format
16873 msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
16876 #: c-objc-common.c:99
16877 #, gcc-internal-format
16878 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
16882 #, fuzzy, gcc-internal-format
16883 msgid "no class name specified with %qs"
16884 msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'"
16887 #, fuzzy, gcc-internal-format
16888 msgid "assertion missing after %qs"
16889 msgstr "et postulat mangler efter %s"
16892 #, fuzzy, gcc-internal-format
16893 msgid "macro name missing after %qs"
16894 msgstr "et makronavn mangler efter %s"
16897 #, fuzzy, gcc-internal-format
16898 msgid "missing path after %qs"
16899 msgstr "et mål mangler efter '-%s'"
16902 #, fuzzy, gcc-internal-format
16903 msgid "missing filename after %qs"
16904 msgstr "et filnavn mangler efter '-%s'"
16907 #, fuzzy, gcc-internal-format
16908 msgid "missing makefile target after %qs"
16909 msgstr "et mål mangler efter '-%s'"
16912 #, gcc-internal-format
16913 msgid "-I- specified twice"
16914 msgstr "-I- er angivet to gange"
16917 #, gcc-internal-format
16918 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
16922 #, fuzzy, gcc-internal-format
16923 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
16924 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
16927 #, fuzzy, gcc-internal-format
16928 msgid "switch %qs is no longer supported"
16929 msgstr "tilvalget '%s' understøttes ikke længere"
16932 #, fuzzy, gcc-internal-format
16933 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
16934 msgstr "-fhandle-exceptions er blevet omdøbt til -fexceptions (og er nu til som standard)"
16937 #, gcc-internal-format
16938 msgid "output filename specified twice"
16939 msgstr "uddatafilnavnet er angivet to gange"
16942 #, gcc-internal-format
16943 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
16944 msgstr "-Wformat-y2k ignoreret uden -Wformat"
16947 #, gcc-internal-format
16948 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
16949 msgstr "-Wformat-extra-args ignoreret uden -Wformat"
16952 #, gcc-internal-format
16953 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
16954 msgstr "-Wformat-zero-length ignoreret uden -Wformat"
16957 #, gcc-internal-format
16958 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
16959 msgstr "-Wformat-nonliteral ignoreret uden -Wformat"
16962 #, gcc-internal-format
16963 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
16964 msgstr "-Wformat-security ignoreret uden -Wformat"
16967 #, fuzzy, gcc-internal-format
16968 msgid "opening output file %s: %m"
16969 msgstr "åbner uddatafilen %s"
16972 #, gcc-internal-format
16973 msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
16974 msgstr "for mange filnavne angivet - vejledning i brug kan fås med '%s --help'"
16977 #, gcc-internal-format
16978 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
16982 #, fuzzy, gcc-internal-format
16983 msgid "opening dependency file %s: %m"
16984 msgstr "åbner afhængighedsfilen %s"
16987 #, fuzzy, gcc-internal-format
16988 msgid "closing dependency file %s: %m"
16989 msgstr "lukker afhængighedsfilen %s"
16992 #, fuzzy, gcc-internal-format
16993 msgid "when writing output to %s: %m"
16994 msgstr "ved skrivning af uddata til %s"
16997 #, gcc-internal-format
16998 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
16999 msgstr "for at generere afhængigheder skal du angive enten -M eller -MM"
17002 #, gcc-internal-format
17003 msgid "too late for # directive to set debug directory"
17007 #, gcc-internal-format
17008 msgid "ISO C forbids an empty source file"
17009 msgstr "ISO C forbyder en tom kildefil"
17011 #: c-parser.c:1054 c-parser.c:5762
17012 #, fuzzy, gcc-internal-format
17013 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
17014 msgstr "ISO C tillader ikke ekstra ';' uden for funktioner"
17017 #, fuzzy, gcc-internal-format
17018 msgid "expected declaration specifiers"
17019 msgstr "gentaget erklæring af enheden '%s'"
17022 #, gcc-internal-format
17023 msgid "data definition has no type or storage class"
17024 msgstr "definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
17027 #, gcc-internal-format
17028 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
17031 #. This can appear in many cases looking nothing like a
17032 #. function definition, so we don't give a more specific
17033 #. error suggesting there was one.
17034 #: c-parser.c:1254 c-parser.c:1271
17035 #, gcc-internal-format
17036 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
17040 #, gcc-internal-format
17041 msgid "ISO C forbids nested functions"
17042 msgstr "ISO C forbyder indlejrede funktioner"
17044 #: c-parser.c:1609 c-parser.c:2372 c-parser.c:2981 c-parser.c:3222
17045 #: c-parser.c:4009 c-parser.c:4590 c-parser.c:4980 c-parser.c:5000
17046 #: c-parser.c:5115 c-parser.c:5261 c-parser.c:5278 c-parser.c:5410
17047 #: c-parser.c:5422 c-parser.c:5447 c-parser.c:5575 c-parser.c:5604
17048 #: c-parser.c:5612 c-parser.c:5640 c-parser.c:5654 c-parser.c:5867
17050 #, fuzzy, gcc-internal-format
17051 msgid "expected identifier"
17052 msgstr "uventet operand"
17054 #: c-parser.c:1635 cp/parser.c:10272
17055 #, gcc-internal-format
17056 msgid "comma at end of enumerator list"
17057 msgstr "komma i slutningen af enum-liste"
17060 #, gcc-internal-format
17061 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
17064 #: c-parser.c:1655 c-parser.c:1825 c-parser.c:5729
17065 #, fuzzy, gcc-internal-format
17066 msgid "expected %<{%>"
17067 msgstr "';' forventet"
17070 #, fuzzy, gcc-internal-format
17071 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
17072 msgstr "ISO C forbyder forhåndsreferencer til 'enum'-typer"
17075 #, fuzzy, gcc-internal-format
17076 msgid "expected class name"
17077 msgstr "uventet operand"
17079 #: c-parser.c:1786 c-parser.c:5514
17080 #, gcc-internal-format
17081 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
17082 msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
17085 #, gcc-internal-format
17086 msgid "no semicolon at end of struct or union"
17087 msgstr "intet semikolon i slutningen af struct eller union"
17090 #, fuzzy, gcc-internal-format
17091 msgid "expected %<;%>"
17092 msgstr "';' forventet"
17094 #: c-parser.c:1888 c-parser.c:2815
17095 #, gcc-internal-format
17096 msgid "expected specifier-qualifier-list"
17100 #, gcc-internal-format
17101 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
17102 msgstr "ISO C forbyder medlemserklæringer uden medlemmer"
17105 #, gcc-internal-format
17106 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
17110 #, gcc-internal-format
17111 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
17115 #, fuzzy, gcc-internal-format
17116 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
17117 msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
17120 #, gcc-internal-format
17121 msgid "expected identifier or %<(%>"
17125 #, fuzzy, gcc-internal-format
17126 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
17127 msgstr "ISO C påkræver en navngiven parameter før '...'"
17130 #, fuzzy, gcc-internal-format
17131 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
17132 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
17135 #, fuzzy, gcc-internal-format
17136 msgid "wide string literal in %<asm%>"
17137 msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'"
17140 #, fuzzy, gcc-internal-format
17141 msgid "expected string literal"
17142 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
17145 #, gcc-internal-format
17146 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
17147 msgstr "ISO C forbyder tom startværdiblok"
17150 #, fuzzy, gcc-internal-format
17151 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
17152 msgstr "forældet brug af udpeget startværdi med ':'"
17155 #, gcc-internal-format
17156 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
17157 msgstr "ISO C forbyder angivelse af interval af elementer til klargøring"
17160 #, fuzzy, gcc-internal-format
17161 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
17162 msgstr "ISO C89 forbyder angivelse af underobjekt til klargøring"
17164 # RETMIG: hm, gad vide om dette er rigtigt
17166 #, fuzzy, gcc-internal-format
17167 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
17168 msgstr "forældet brug af udpeget startværdi uden '='"
17171 #, fuzzy, gcc-internal-format
17172 msgid "expected %<=%>"
17173 msgstr "';' forventet"
17176 #, gcc-internal-format
17177 msgid "ISO C forbids label declarations"
17178 msgstr "ISO C forbyder etiketerklæringer"
17180 #: c-parser.c:3246 c-parser.c:3255
17181 #, fuzzy, gcc-internal-format
17182 msgid "expected declaration or statement"
17183 msgstr "gentaget erklæring af automaten '%s'"
17185 #: c-parser.c:3275 c-parser.c:3303
17186 #, fuzzy, gcc-internal-format
17187 msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
17188 msgstr "ISO C89 forbyder blandede erklæringer og kode"
17191 #, fuzzy, gcc-internal-format
17192 msgid "label at end of compound statement"
17193 msgstr "forældet brug af etiket i slutningen af sammensat sætning"
17196 #, gcc-internal-format
17197 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
17201 #, gcc-internal-format
17202 msgid "expected identifier or %<*%>"
17205 #. Avoid infinite loop in error recovery:
17206 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
17207 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
17208 #. it to proceed further.
17210 #, fuzzy, gcc-internal-format
17211 msgid "expected statement"
17212 msgstr "uventet operand"
17215 #, fuzzy, gcc-internal-format
17216 msgid "%E qualifier ignored on asm"
17217 msgstr "%s-modifikation ignoreret ved asm"
17220 #, gcc-internal-format
17221 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
17222 msgstr "ISO C forbyder udeladelse af den midterste del af et '?:'-udtryk"
17225 #, gcc-internal-format
17226 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
17227 msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unær plus"
17230 #, fuzzy, gcc-internal-format
17231 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
17232 msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
17234 #: c-parser.c:4816 c-parser.c:5157 c-parser.c:5179
17235 #, fuzzy, gcc-internal-format
17236 msgid "expected expression"
17237 msgstr "uventet adresseudtryk"
17240 #, gcc-internal-format
17241 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
17242 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
17245 #, gcc-internal-format
17246 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
17247 msgstr "ISO C forbyder sætningsblokke inden i udtryk"
17250 #, fuzzy, gcc-internal-format
17251 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
17252 msgstr "første parameter til '__builtin_choose_expr' skal være en konstant"
17255 #, gcc-internal-format
17256 msgid "compound literal has variable size"
17260 #, fuzzy, gcc-internal-format
17261 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
17262 msgstr "ISO C89 forbyder sammensatte konstanter"
17265 #, fuzzy, gcc-internal-format
17266 msgid "extra semicolon in method definition specified"
17267 msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
17270 #, fuzzy, gcc-internal-format
17271 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
17272 msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
17275 #, fuzzy, gcc-internal-format
17276 msgid "can%'t write to %s: %m"
17277 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
17280 #, fuzzy, gcc-internal-format
17281 msgid "%qs is not a valid output file"
17282 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
17284 #: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217
17285 #, fuzzy, gcc-internal-format
17286 msgid "can%'t write %s: %m"
17287 msgstr "kan ikke oprette %s"
17289 #: c-pch.c:193 c-pch.c:210
17290 #, fuzzy, gcc-internal-format
17291 msgid "can%'t seek in %s: %m"
17292 msgstr "kan ikke genåbne %s"
17294 #: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:283 c-pch.c:334
17295 #, fuzzy, gcc-internal-format
17296 msgid "can%'t read %s: %m"
17297 msgstr "kan ikke udfolde %s"
17300 #, fuzzy, gcc-internal-format
17301 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
17302 msgstr "forkert udformet '#pragma map' - ignoreret"
17305 #, gcc-internal-format
17306 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
17310 #, fuzzy, gcc-internal-format
17311 msgid "use #include instead"
17312 msgstr "#include indlejret for dybt"
17315 #, fuzzy, gcc-internal-format
17316 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
17317 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
17320 #, gcc-internal-format
17321 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
17325 #, gcc-internal-format
17326 msgid "%s: PCH file was invalid"
17330 #, fuzzy, gcc-internal-format
17331 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
17332 msgstr "'#pragma pack (pop)' mødt uden tilsvarende '#pragma pack (push, <n>)'"
17335 #, fuzzy, gcc-internal-format
17336 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
17337 msgstr "'#pragma pack(pop, %s)' mødt uden tilsvarende '#pragma pack(push, %s, <n>)'"
17340 #, gcc-internal-format
17341 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
17342 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
17345 #, gcc-internal-format
17346 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
17347 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
17350 #, fuzzy, gcc-internal-format
17351 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
17352 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
17354 #: c-pragma.c:164 c-pragma.c:204
17355 #, fuzzy, gcc-internal-format
17356 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
17357 msgstr "forkert udformet '#pragma pack' - ignoreret"
17360 #, fuzzy, gcc-internal-format
17361 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
17362 msgstr "forkert udformet '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignoreret"
17365 #, fuzzy, gcc-internal-format
17366 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
17367 msgstr "forkert udformet '#pragma pack(pop[, id])' - ignoreret"
17370 #, fuzzy, gcc-internal-format
17371 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
17372 msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret"
17375 #, fuzzy, gcc-internal-format
17376 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
17377 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma pack'"
17380 #, gcc-internal-format
17381 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
17385 #, gcc-internal-format
17386 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
17387 msgstr "justering skal være en lille potens af to, ikke %d"
17390 #, fuzzy, gcc-internal-format
17391 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
17392 msgstr "anvendelse af #pragma weak '%s' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
17394 #: c-pragma.c:337 c-pragma.c:342
17395 #, gcc-internal-format
17396 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
17397 msgstr "forkert udformet '#pragma weak' - ignoreret"
17400 #, gcc-internal-format
17401 msgid "junk at end of #pragma weak"
17402 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma weak'"
17404 #: c-pragma.c:414 c-pragma.c:416
17405 #, gcc-internal-format
17406 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
17407 msgstr "forkert udformet '#pragma redefine_extname' - ignoreret"
17410 #, gcc-internal-format
17411 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
17412 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma redefine_extname'"
17415 #, fuzzy, gcc-internal-format
17416 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
17417 msgstr "__builtin_eh_return understøttes ikke på målarkitekturen"
17419 #: c-pragma.c:442 c-pragma.c:529
17420 #, fuzzy, gcc-internal-format
17421 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
17422 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
17425 #, fuzzy, gcc-internal-format
17426 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
17427 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
17430 #, gcc-internal-format
17431 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
17432 msgstr "forkert udformet '#pragma extern_prefix' - ignoreret"
17435 #, gcc-internal-format
17436 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
17437 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma extern_prefix'"
17440 #, fuzzy, gcc-internal-format
17441 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
17442 msgstr "Profilering er ikke understøttet på målarkitekturen."
17445 #, fuzzy, gcc-internal-format
17446 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
17447 msgstr "asm-erklæring er i konflikt med tidligere omdøbelse"
17450 #, fuzzy, gcc-internal-format
17451 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
17452 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
17455 #, gcc-internal-format
17456 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
17460 #, gcc-internal-format
17461 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
17464 #: c-pragma.c:635 c-pragma.c:661
17465 #, fuzzy, gcc-internal-format
17466 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
17467 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
17470 #, fuzzy, gcc-internal-format
17471 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
17472 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
17475 #, gcc-internal-format
17476 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
17480 #, fuzzy, gcc-internal-format
17481 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
17482 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
17485 #, fuzzy, gcc-internal-format
17486 msgid "%qD has an incomplete type"
17487 msgstr "'%s' er af en ufuldstændig type"
17489 #: c-typeck.c:178 cp/call.c:2693
17490 #, gcc-internal-format
17491 msgid "invalid use of void expression"
17492 msgstr "ugyldig brug af void-udtryk"
17495 #, gcc-internal-format
17496 msgid "invalid use of flexible array member"
17497 msgstr "ugyldig brug af fleksibelt tabelmedlem"
17500 #, gcc-internal-format
17501 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
17502 msgstr "ugyldig brug af tabel uden angivne grænser"
17505 #, fuzzy, gcc-internal-format
17506 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
17507 msgstr "ugyldig brug af en type '%s %s' der ikke er defineret"
17509 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
17511 #, fuzzy, gcc-internal-format
17512 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
17513 msgstr "ugyldig brug af ufuldstændig typedef '%s'"
17515 #: c-typeck.c:431 c-typeck.c:456
17516 #, gcc-internal-format
17517 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
17518 msgstr "funktionstyper ikke er fuldt ud forenelige i ISO C"
17521 #, gcc-internal-format
17522 msgid "types are not quite compatible"
17523 msgstr "typer er ikke helt forenelige"
17526 #, fuzzy, gcc-internal-format
17527 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
17528 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
17530 #: c-typeck.c:1335 c-typeck.c:2629
17531 #, gcc-internal-format
17532 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
17533 msgstr "beregninger udført på en henvisning til en ufuldstændig type"
17536 #, fuzzy, gcc-internal-format
17537 msgid "%qT has no member named %qE"
17538 msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'"
17541 #, fuzzy, gcc-internal-format
17542 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
17543 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%s' i noget der hverken er en union eller en struktur"
17546 #, gcc-internal-format
17547 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
17548 msgstr "forsøg på at følge en henvisning til en variabel af en ufuldstændig type"
17551 #, fuzzy, gcc-internal-format
17552 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
17553 msgstr "forsøg på at følge en 'void *'-henvisning"
17555 #: c-typeck.c:1813 cp/typeck.c:2198
17556 #, fuzzy, gcc-internal-format
17557 msgid "invalid type argument of %qs"
17558 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
17560 #: c-typeck.c:1841 cp/typeck.c:2349
17561 #, gcc-internal-format
17562 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
17563 msgstr "værdien der er påført et indeks, er hverken en tabel eller en henvisningsvariabel"
17565 #: c-typeck.c:1852 cp/typeck.c:2268 cp/typeck.c:2354
17566 #, gcc-internal-format
17567 msgid "array subscript is not an integer"
17568 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
17571 #, fuzzy, gcc-internal-format
17572 msgid "subscripted value is pointer to function"
17573 msgstr "videregiver parameter af henvisning til funktion"
17575 #: c-typeck.c:1871 cp/typeck.c:2264
17576 #, fuzzy, gcc-internal-format
17577 msgid "array subscript has type %<char%>"
17578 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
17581 #, fuzzy, gcc-internal-format
17582 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
17583 msgstr "ISO C forbyder opslag i 'register'-tabel"
17586 #, gcc-internal-format
17587 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
17588 msgstr "ISO C90 forbyder opslag i tabel der ikke er venstreværdi"
17591 #, fuzzy, gcc-internal-format
17592 msgid "called object %qE is not a function"
17593 msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
17595 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
17596 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
17597 #. executions of the program must execute the code.
17599 #, fuzzy, gcc-internal-format
17600 msgid "function called through a non-compatible type"
17601 msgstr "sizeof benyttet på en ufuldstændig type"
17604 #, fuzzy, gcc-internal-format
17605 msgid "too many arguments to function %qE"
17606 msgstr "for mange parametre til funktionen"
17609 #, gcc-internal-format
17610 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
17611 msgstr "typen af den formelle parameter %d er ufuldstændig"
17614 #, fuzzy, gcc-internal-format
17615 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
17616 msgstr "%s som heltal i stedet for kommatal på grund af prototypen"
17619 #, fuzzy, gcc-internal-format
17620 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
17621 msgstr "%s som heltal i stedet for complex på grund af prototypen"
17624 #, fuzzy, gcc-internal-format
17625 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
17626 msgstr "%s som complex i stedet for kommatal på grund af prototypen"
17629 #, fuzzy, gcc-internal-format
17630 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
17631 msgstr "%s som kommatal i stedet for heltal på grund af prototypen"
17634 #, fuzzy, gcc-internal-format
17635 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
17636 msgstr "%s som complex i stedet for heltal på grund af prototypen"
17639 #, fuzzy, gcc-internal-format
17640 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
17641 msgstr "%s som kommatal i stedet for complex på grund af prototypen"
17644 #, fuzzy, gcc-internal-format
17645 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
17646 msgstr "%s som float i stedet for double på grund af prototypen"
17649 #, fuzzy, gcc-internal-format
17650 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
17651 msgstr "%s med anderledes bredde på grund af prototypen"
17654 #, fuzzy, gcc-internal-format
17655 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
17656 msgstr "%s som unsigned på grund af prototypen"
17659 #, fuzzy, gcc-internal-format
17660 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
17661 msgstr "%s som signed på grund af prototypen"
17664 #, gcc-internal-format
17665 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
17666 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - inden i skifteoperation"
17669 #, gcc-internal-format
17670 msgid "suggest parentheses around && within ||"
17671 msgstr "foreslår paranteser omkring && inden i ||"
17674 #, gcc-internal-format
17675 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
17676 msgstr "foreslår paranteser omkring beregning i operand til |"
17679 #, gcc-internal-format
17680 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
17681 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til |"
17684 #, gcc-internal-format
17685 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
17686 msgstr "foreslår paranteser omkring beregning i operand til ^"
17689 #, gcc-internal-format
17690 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
17691 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til ^"
17694 #, gcc-internal-format
17695 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
17696 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - i operand til &"
17699 #, gcc-internal-format
17700 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
17701 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til &"
17704 #, gcc-internal-format
17705 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
17706 msgstr "sammenligninger som 'x <= y <= z' følger ikke den matematiske betydning"
17709 #, fuzzy, gcc-internal-format
17710 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
17711 msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i subtraktion"
17714 #, gcc-internal-format
17715 msgid "pointer to a function used in subtraction"
17716 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i subtraktion"
17719 #, gcc-internal-format
17720 msgid "wrong type argument to unary plus"
17721 msgstr "forkert parametertype til unært plus"
17724 #, gcc-internal-format
17725 msgid "wrong type argument to unary minus"
17726 msgstr "forkert parametertype til unært minus"
17729 #, fuzzy, gcc-internal-format
17730 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
17731 msgstr "ISO C understøtter ikke '~' til compleks-konjugering"
17734 #, gcc-internal-format
17735 msgid "wrong type argument to bit-complement"
17736 msgstr "forkert parametertype til bitkomplement"
17739 #, gcc-internal-format
17740 msgid "wrong type argument to abs"
17741 msgstr "forkert parametertype til abs"
17744 #, gcc-internal-format
17745 msgid "wrong type argument to conjugation"
17746 msgstr "forkert parametertype til konjugation"
17749 #, gcc-internal-format
17750 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
17751 msgstr "forkert parametertype til unært udråbstegn"
17754 #, fuzzy, gcc-internal-format
17755 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
17756 msgstr "ISO C understøtter ikke '++' og '--' for complex-typer"
17758 # man kan ikke stikke en forøgelse (++) en type som parameter, 'type
17759 # argument' skal opfattes på en anden måde
17760 #: c-typeck.c:2801 c-typeck.c:2833
17761 #, gcc-internal-format
17762 msgid "wrong type argument to increment"
17763 msgstr "forkert parametertype til forøgelse"
17765 #: c-typeck.c:2803 c-typeck.c:2835
17766 #, gcc-internal-format
17767 msgid "wrong type argument to decrement"
17768 msgstr "forkert parametertype til formindskelse"
17771 #, gcc-internal-format
17772 msgid "increment of pointer to unknown structure"
17773 msgstr "forøgelse af henvisning til en ukendt struktur"
17776 #, gcc-internal-format
17777 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
17778 msgstr "formindskelse af henvisning til en ukendt struktur"
17780 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
17782 #, fuzzy, gcc-internal-format
17783 msgid "assignment of read-only member %qD"
17784 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
17786 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
17788 #, fuzzy, gcc-internal-format
17789 msgid "increment of read-only member %qD"
17790 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
17792 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
17794 #, fuzzy, gcc-internal-format
17795 msgid "decrement of read-only member %qD"
17796 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
17799 #, gcc-internal-format
17800 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
17804 #, fuzzy, gcc-internal-format
17805 msgid "assignment of read-only variable %qD"
17806 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
17809 #, fuzzy, gcc-internal-format
17810 msgid "increment of read-only variable %qD"
17811 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
17814 #, fuzzy, gcc-internal-format
17815 msgid "decrement of read-only variable %qD"
17816 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
17819 #, gcc-internal-format
17820 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
17824 #, fuzzy, gcc-internal-format
17825 msgid "assignment of read-only location"
17826 msgstr "%s af placering der kun må læses"
17829 #, fuzzy, gcc-internal-format
17830 msgid "increment of read-only location"
17831 msgstr "%s af placering der kun må læses"
17834 #, fuzzy, gcc-internal-format
17835 msgid "decrement of read-only location"
17836 msgstr "%s af placering der kun må læses"
17839 #, gcc-internal-format
17840 msgid "read-only location used as %<asm%> output"
17844 #, fuzzy, gcc-internal-format
17845 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
17846 msgstr "kan ikke finde adressen af bitfeltet '%s'"
17849 #, fuzzy, gcc-internal-format
17850 msgid "global register variable %qD used in nested function"
17851 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
17854 #, fuzzy, gcc-internal-format
17855 msgid "register variable %qD used in nested function"
17856 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
17859 #, fuzzy, gcc-internal-format
17860 msgid "address of global register variable %qD requested"
17861 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
17864 #, fuzzy, gcc-internal-format
17865 msgid "address of register variable %qD requested"
17866 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
17869 #, fuzzy, gcc-internal-format
17870 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
17871 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
17874 #, gcc-internal-format
17875 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
17876 msgstr "signed og unsigned type i betinget udtryk"
17879 #, gcc-internal-format
17880 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
17881 msgstr "ISO C forbyder betingede udtryk med kun én tom side"
17883 #: c-typeck.c:3205 c-typeck.c:3213
17884 #, fuzzy, gcc-internal-format
17885 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
17886 msgstr "ISO C++ forbyder betinget udtryk mellem 'void *' og funktionshenvisning"
17889 #, gcc-internal-format
17890 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
17891 msgstr "henvisningstyperne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
17893 #: c-typeck.c:3227 c-typeck.c:3237
17894 #, gcc-internal-format
17895 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
17896 msgstr "henvisnings- og heltalstype i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
17899 #, gcc-internal-format
17900 msgid "type mismatch in conditional expression"
17901 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
17904 #, gcc-internal-format
17905 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
17906 msgstr "venstreoperanden til kommaudtrykket har ingen virkning"
17909 #, gcc-internal-format
17910 msgid "cast specifies array type"
17911 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
17914 #, gcc-internal-format
17915 msgid "cast specifies function type"
17916 msgstr "typetildelingen angiver en funktionstype"
17919 #, gcc-internal-format
17920 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
17921 msgstr "ISO C forbyder omtvingelse af ikke-skalar til den samme type"
17924 #, gcc-internal-format
17925 msgid "ISO C forbids casts to union type"
17926 msgstr "ISO C forbyder omtvingelse til uniontype"
17929 #, gcc-internal-format
17930 msgid "cast to union type from type not present in union"
17931 msgstr "typetildeling til en uniontype fra en type der ikke findes i union'en"
17934 #, gcc-internal-format
17935 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
17936 msgstr "typeomtvingning tilføjer modifikationer til en funktionstype"
17938 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
17939 #. present in IN_TYPE.
17941 #, gcc-internal-format
17942 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
17943 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
17946 #, gcc-internal-format
17947 msgid "cast increases required alignment of target type"
17948 msgstr "typeomtvingelse forøger den påkrævne justering af måltypen"
17951 #, gcc-internal-format
17952 msgid "cast from pointer to integer of different size"
17953 msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden størrelse"
17956 #, gcc-internal-format
17957 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
17961 #, gcc-internal-format
17962 msgid "cast to pointer from integer of different size"
17963 msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden størrelse"
17966 #, fuzzy, gcc-internal-format
17967 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
17968 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
17971 #, fuzzy, gcc-internal-format
17972 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
17973 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
17976 #, gcc-internal-format
17977 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
17978 msgstr "kan ikke videregive højreværdi til referenceparameter"
17980 #: c-typeck.c:3855 c-typeck.c:4023
17981 #, fuzzy, gcc-internal-format
17982 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
17983 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
17985 #: c-typeck.c:3858 c-typeck.c:4026
17986 #, fuzzy, gcc-internal-format
17987 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
17988 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
17990 #: c-typeck.c:3861 c-typeck.c:4028
17991 #, fuzzy, gcc-internal-format
17992 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
17993 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
17995 #: c-typeck.c:3864 c-typeck.c:4030
17996 #, fuzzy, gcc-internal-format
17997 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
17998 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
18000 #: c-typeck.c:3868 c-typeck.c:3990
18001 #, fuzzy, gcc-internal-format
18002 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
18003 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
18005 #: c-typeck.c:3870 c-typeck.c:3992
18006 #, fuzzy, gcc-internal-format
18007 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
18008 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
18010 #: c-typeck.c:3872 c-typeck.c:3994
18011 #, fuzzy, gcc-internal-format
18012 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
18013 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
18015 #: c-typeck.c:3874 c-typeck.c:3996
18016 #, fuzzy, gcc-internal-format
18017 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
18018 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
18021 #, gcc-internal-format
18022 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
18023 msgstr "ISO C forbyder parameterkonvertering til uniontype"
18026 #, fuzzy, gcc-internal-format
18027 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
18028 msgstr "konvertering fra NaN til unsigned int"
18031 #, fuzzy, gcc-internal-format
18032 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
18033 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
18036 #, fuzzy, gcc-internal-format
18037 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
18038 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
18041 #, fuzzy, gcc-internal-format
18042 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
18043 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
18046 #, fuzzy, gcc-internal-format
18047 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
18048 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
18051 #, fuzzy, gcc-internal-format
18052 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
18053 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
18056 #, fuzzy, gcc-internal-format
18057 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
18058 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
18061 #, fuzzy, gcc-internal-format
18062 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
18063 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
18066 #, fuzzy, gcc-internal-format
18067 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
18068 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
18071 #, fuzzy, gcc-internal-format
18072 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
18073 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
18076 #, fuzzy, gcc-internal-format
18077 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
18078 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
18081 #, fuzzy, gcc-internal-format
18082 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
18083 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
18086 #, fuzzy, gcc-internal-format
18087 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
18088 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
18091 #, fuzzy, gcc-internal-format
18092 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
18093 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
18096 #, fuzzy, gcc-internal-format
18097 msgid "assignment from incompatible pointer type"
18098 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
18101 #, fuzzy, gcc-internal-format
18102 msgid "initialization from incompatible pointer type"
18103 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
18106 #, fuzzy, gcc-internal-format
18107 msgid "return from incompatible pointer type"
18108 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
18111 #, fuzzy, gcc-internal-format
18112 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
18113 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
18116 #, fuzzy, gcc-internal-format
18117 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
18118 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
18121 #, fuzzy, gcc-internal-format
18122 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
18123 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
18126 #, fuzzy, gcc-internal-format
18127 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
18128 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
18131 #, fuzzy, gcc-internal-format
18132 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
18133 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
18136 #, fuzzy, gcc-internal-format
18137 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
18138 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
18141 #, fuzzy, gcc-internal-format
18142 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
18143 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
18146 #, fuzzy, gcc-internal-format
18147 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
18148 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
18151 #, fuzzy, gcc-internal-format
18152 msgid "incompatible types in assignment"
18153 msgstr "uforenelige typer i %s"
18156 #, fuzzy, gcc-internal-format
18157 msgid "incompatible types in initialization"
18158 msgstr "uforenelige typer i %s"
18161 #, fuzzy, gcc-internal-format
18162 msgid "incompatible types in return"
18163 msgstr "uforenelige typer i %s"
18165 # 'automatic aggregate' betyder automatisk allokerede variabler, dvs.
18166 # ganske almindelige lokale variabler (kan evt. erklæres med 'auto')
18168 #, gcc-internal-format
18169 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
18170 msgstr "traditionel C forbyder klargøring af auto-variabler af sammensatte typer"
18172 #: c-typeck.c:4354 c-typeck.c:4369 c-typeck.c:4384
18173 #, fuzzy, gcc-internal-format
18174 msgid "(near initialization for %qs)"
18175 msgstr "(i nærheden af klargøringen af '%s')"
18177 #: c-typeck.c:4921 cp/decl.c:4603
18178 #, fuzzy, gcc-internal-format
18179 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
18180 msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
18183 #, fuzzy, gcc-internal-format
18184 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
18185 msgstr "ukendt felt '%s' angivet i startværdi"
18188 #, gcc-internal-format
18189 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
18190 msgstr "traditionel C forbyder tildeling af startværdi til unioner"
18193 #, fuzzy, gcc-internal-format
18194 msgid "jump into statement expression"
18195 msgstr "overløb i konstant udtryk"
18198 #, fuzzy, gcc-internal-format
18199 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
18200 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
18203 #, fuzzy, gcc-internal-format
18204 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
18205 msgstr "ISO C forbyder 'goto *udtryk;'"
18207 #: c-typeck.c:6811 cp/typeck.c:6259
18208 #, fuzzy, gcc-internal-format
18209 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
18210 msgstr "funktion der er erklæret 'noreturn' har en 'return'-sætning"
18213 #, fuzzy, gcc-internal-format
18214 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
18215 msgstr "'return' uden nogen værdi i en funktion der ikke returnerer void"
18218 #, fuzzy, gcc-internal-format
18219 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
18220 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
18223 #, gcc-internal-format
18224 msgid "function returns address of local variable"
18225 msgstr "funktion returnerer adressen på en lokal variabel"
18227 #: c-typeck.c:6958 cp/semantics.c:908
18228 #, gcc-internal-format
18229 msgid "switch quantity not an integer"
18230 msgstr "switch-størrelsen er ikke et heltal"
18233 #, fuzzy, gcc-internal-format
18234 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
18235 msgstr "'long'-udtryk i switch konverteres ikke til 'int' i ISO C"
18238 #, fuzzy, gcc-internal-format
18239 msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
18240 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
18243 #, fuzzy, gcc-internal-format
18244 msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
18245 msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
18248 #, gcc-internal-format
18249 msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
18253 #, gcc-internal-format
18254 msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
18257 #: c-typeck.c:7026 cp/parser.c:6205
18258 #, gcc-internal-format
18259 msgid "case label not within a switch statement"
18260 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
18263 #, fuzzy, gcc-internal-format
18264 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
18265 msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
18268 #, fuzzy, gcc-internal-format
18269 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
18270 msgstr "%Hforeslår eksplicitte krøllede paranteser for at undgå tvetydig 'else'"
18273 #, fuzzy, gcc-internal-format
18274 msgid "%Hempty body in an if-statement"
18275 msgstr "tom krop i en else-sætning"
18278 #, fuzzy, gcc-internal-format
18279 msgid "%Hempty body in an else-statement"
18280 msgstr "tom krop i en else-sætning"
18282 #: c-typeck.c:7242 cp/cp-gimplify.c:118 cp/parser.c:6702
18283 #, gcc-internal-format
18284 msgid "break statement not within loop or switch"
18285 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
18287 #: c-typeck.c:7244 cp/parser.c:6713
18288 #, gcc-internal-format
18289 msgid "continue statement not within a loop"
18290 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
18293 #, gcc-internal-format
18294 msgid "%Hstatement with no effect"
18295 msgstr "%Hsætning uden nogen virkning"
18298 #, gcc-internal-format
18299 msgid "expression statement has incomplete type"
18300 msgstr "udtrykket er af en ufuldstændig type"
18302 #: c-typeck.c:7744 c-typeck.c:7785
18303 #, gcc-internal-format
18304 msgid "division by zero"
18305 msgstr "division med nul"
18307 #: c-typeck.c:7830 cp/typeck.c:3037
18308 #, gcc-internal-format
18309 msgid "right shift count is negative"
18310 msgstr "højreskiftsantal er negativ"
18312 #: c-typeck.c:7837 cp/typeck.c:3043
18313 #, gcc-internal-format
18314 msgid "right shift count >= width of type"
18315 msgstr "højreskiftsantal er større end bredden af typen"
18317 #: c-typeck.c:7858 cp/typeck.c:3062
18318 #, gcc-internal-format
18319 msgid "left shift count is negative"
18320 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
18322 #: c-typeck.c:7861 cp/typeck.c:3064
18323 #, gcc-internal-format
18324 msgid "left shift count >= width of type"
18325 msgstr "venstreskiftsantal er større end bredden af typen"
18327 #: c-typeck.c:7879 cp/typeck.c:3099
18328 #, gcc-internal-format
18329 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
18330 msgstr "sammenligning af kommatal med == eller != er ikke sikkert"
18332 #: c-typeck.c:7903 c-typeck.c:7910
18333 #, fuzzy, gcc-internal-format
18334 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
18335 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
18337 #: c-typeck.c:7916 c-typeck.c:7962
18338 #, gcc-internal-format
18339 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
18340 msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
18342 #: c-typeck.c:7930 c-typeck.c:7935 c-typeck.c:7982 c-typeck.c:7987
18343 #, gcc-internal-format
18344 msgid "comparison between pointer and integer"
18345 msgstr "sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
18348 #, gcc-internal-format
18349 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
18350 msgstr "sammenligning mellem en fuldstændig og ufuldstændig henvisning"
18353 #, gcc-internal-format
18354 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
18355 msgstr "ISO C forbyder ordnede sammenligninger af henvisninger til funktioner"
18357 #: c-typeck.c:7970 c-typeck.c:7977
18358 #, gcc-internal-format
18359 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
18360 msgstr "ordnet sammenligning af henvisning med heltallet nul"
18363 #, gcc-internal-format
18364 msgid "comparison between signed and unsigned"
18365 msgstr "sammenligning mellem signed og unsigned"
18367 #: c-typeck.c:8253 cp/typeck.c:3522
18368 #, gcc-internal-format
18369 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
18370 msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med konstant"
18372 #: c-typeck.c:8261 cp/typeck.c:3530
18373 #, gcc-internal-format
18374 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
18375 msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med unsigned"
18378 #, fuzzy, gcc-internal-format
18379 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
18380 msgstr "værdi af tabeltype angivet hvor skalar er påkrævet"
18383 #, fuzzy, gcc-internal-format
18384 msgid "used struct type value where scalar is required"
18385 msgstr "værdi af struct-type angivet hvor skalar er påkrævet"
18388 #, fuzzy, gcc-internal-format
18389 msgid "used union type value where scalar is required"
18390 msgstr "værdi af union-type angivet hvor skalar er påkrævet"
18393 #, gcc-internal-format
18394 msgid "function call has aggregate value"
18395 msgstr "funktionskald har en sammensat værdi"
18397 #: cfgexpand.c:1597
18398 #, gcc-internal-format
18399 msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
18402 #: cfgexpand.c:1599
18403 #, gcc-internal-format
18404 msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
18408 #, gcc-internal-format
18409 msgid "bb %d on wrong place"
18410 msgstr "basisblok %d ved et forkerte sted"
18413 #, gcc-internal-format
18414 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
18415 msgstr "prev_bb for %d bør være %d, ikke %d"
18418 #, gcc-internal-format
18419 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
18420 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal af blok %i %i"
18423 #, gcc-internal-format
18424 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
18425 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt frekvens af blok %i %i"
18428 #, gcc-internal-format
18429 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
18430 msgstr "verify_flow_info: Dobbelt kant %i->%i"
18433 #, gcc-internal-format
18434 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
18435 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt sandsynlighed for kant %i->%i %i"
18438 #, gcc-internal-format
18439 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
18440 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal for kant %i->%i %i"
18443 #, gcc-internal-format
18444 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
18445 msgstr "verify_flow_info: Efterfølgende kant til basisblok %d er ødelagt"
18447 #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2045
18448 #, fuzzy, gcc-internal-format
18449 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
18450 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter ubetinget spring %i"
18452 #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
18453 #, gcc-internal-format
18454 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
18455 msgstr "foregående kant til basisblok %d er ødelagt"
18458 #, fuzzy, gcc-internal-format
18459 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
18460 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
18463 #, gcc-internal-format
18464 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
18465 msgstr "kantlister til basisblok %i er ødelagt"
18468 #, gcc-internal-format
18469 msgid "verify_flow_info failed"
18470 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
18473 #, fuzzy, gcc-internal-format
18474 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
18475 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
18478 #, fuzzy, gcc-internal-format
18479 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
18480 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
18483 #, fuzzy, gcc-internal-format
18484 msgid "%s does not support split_block"
18485 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18488 #, fuzzy, gcc-internal-format
18489 msgid "%s does not support move_block_after"
18490 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18493 #, fuzzy, gcc-internal-format
18494 msgid "%s does not support delete_basic_block"
18495 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18498 #, fuzzy, gcc-internal-format
18499 msgid "%s does not support split_edge"
18500 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18503 #, fuzzy, gcc-internal-format
18504 msgid "%s does not support create_basic_block"
18505 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18508 #, fuzzy, gcc-internal-format
18509 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
18510 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18513 #, fuzzy, gcc-internal-format
18514 msgid "%s does not support predict_edge"
18515 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18518 #, fuzzy, gcc-internal-format
18519 msgid "%s does not support predicted_by_p"
18520 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18523 #, fuzzy, gcc-internal-format
18524 msgid "%s does not support merge_blocks"
18525 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18528 #, fuzzy, gcc-internal-format
18529 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
18530 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18533 #, fuzzy, gcc-internal-format
18534 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
18535 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18538 #, fuzzy, gcc-internal-format
18539 msgid "%s does not support duplicate_block"
18540 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18543 #, fuzzy, gcc-internal-format
18544 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
18545 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18548 #, fuzzy, gcc-internal-format
18549 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
18550 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18553 #, fuzzy, gcc-internal-format
18554 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
18555 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18558 #, fuzzy, gcc-internal-format
18559 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
18560 msgstr "Størrelsen af løkke %d burde være %d, ikke %d."
18563 #, fuzzy, gcc-internal-format
18564 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
18565 msgstr "Basisblok %d hører ikke til løkke %d."
18568 #, fuzzy, gcc-internal-format
18569 msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
18570 msgstr "Løkke %d's hoved har ikke præcis 2 elementer."
18573 #, fuzzy, gcc-internal-format
18574 msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
18575 msgstr "Løkke %d's ende har ikke præcis 1 efterfølger."
18578 #, fuzzy, gcc-internal-format
18579 msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
18580 msgstr "Løkke %d's ende har ikke hoved som efterfølger."
18583 #, fuzzy, gcc-internal-format
18584 msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
18585 msgstr "Løkke %d's ende tilhører ikke direkte løkken."
18588 #, fuzzy, gcc-internal-format
18589 msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
18590 msgstr "Løkke %d's hoved tilhører ikke direkte løkken."
18593 #, fuzzy, gcc-internal-format
18594 msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
18595 msgstr "Løkke %d's ende tilhører ikke direkte løkken."
18598 #, fuzzy, gcc-internal-format
18599 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
18600 msgstr "foregående kant til basisblok %d er ødelagt"
18603 #, fuzzy, gcc-internal-format
18604 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
18605 msgstr "kantlister til basisblok %i er ødelagt"
18608 #, gcc-internal-format
18609 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
18613 #, gcc-internal-format
18614 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
18618 #, gcc-internal-format
18619 msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
18623 #, gcc-internal-format
18624 msgid "right exit is %d->%d"
18628 #, gcc-internal-format
18629 msgid "single exit not recorded for loop %d"
18633 #, gcc-internal-format
18634 msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
18638 #, gcc-internal-format
18639 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
18643 #, gcc-internal-format
18644 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
18645 msgstr "slutinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrømmen"
18648 #, gcc-internal-format
18649 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
18650 msgstr "instruktion %d er i flere basisblokke (%d og %d)"
18653 #, gcc-internal-format
18654 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
18655 msgstr "hovedinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrømmen"
18658 #, fuzzy, gcc-internal-format
18659 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
18660 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passer ikke til konf. %i %i"
18663 #, gcc-internal-format
18664 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
18668 #, fuzzy, gcc-internal-format
18669 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
18670 msgstr "Mangler REG_EH_REGION-note i slutningen af basisblok %i"
18673 #, fuzzy, gcc-internal-format
18674 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
18675 msgstr "For mange udgående forgreningskanter fra basisblok %i"
18678 #, fuzzy, gcc-internal-format
18679 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
18680 msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
18683 #, fuzzy, gcc-internal-format
18684 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
18685 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter betinget spring %i"
18688 #, fuzzy, gcc-internal-format
18689 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
18690 msgstr "Kaldekanter for ikke-kaldsinstruktion i basisblok %i"
18693 #, fuzzy, gcc-internal-format
18694 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
18695 msgstr "Unormale kanter uden noget formål i basisblok %i"
18698 #, gcc-internal-format
18699 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
18700 msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er NULL"
18703 #, gcc-internal-format
18704 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
18705 msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er %i"
18707 #: cfgrtl.c:2096 cfgrtl.c:2106
18708 #, gcc-internal-format
18709 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
18710 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d"
18713 #, gcc-internal-format
18714 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
18715 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d i midten af basisblok %d"
18718 #, gcc-internal-format
18719 msgid "in basic block %d:"
18720 msgstr "i basisblok %d:"
18723 #, gcc-internal-format
18724 msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
18728 #, gcc-internal-format
18729 msgid "missing barrier after block %i"
18730 msgstr "manglende barriere efter blok %i"
18733 #, gcc-internal-format
18734 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
18735 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekte blokke til fald-gennem %i->%i"
18738 #, gcc-internal-format
18739 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
18740 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt fald-gennem %i->%i"
18743 #, fuzzy, gcc-internal-format
18744 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
18745 msgstr "basisblokkene er ikke nummeret i rækkefølge"
18748 #, gcc-internal-format
18749 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
18750 msgstr "antallet af basisbloknoter i instruktionskæden (%d) != n_basic_blocks (%d)"
18753 #, gcc-internal-format
18754 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
18757 #: cgraphunit.c:664
18758 #, gcc-internal-format
18759 msgid "aux field set for edge %s->%s"
18762 #: cgraphunit.c:670
18763 #, fuzzy, gcc-internal-format
18764 msgid "Execution count is negative"
18765 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
18767 #: cgraphunit.c:677
18768 #, fuzzy, gcc-internal-format
18769 msgid "caller edge count is negative"
18770 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
18772 #: cgraphunit.c:686
18773 #, fuzzy, gcc-internal-format
18774 msgid "inlined_to pointer is wrong"
18775 msgstr "sektionshenvisning mangler"
18777 #: cgraphunit.c:691
18778 #, fuzzy, gcc-internal-format
18779 msgid "multiple inline callers"
18780 msgstr "mere end én 'virtual'-angivelse"
18782 #: cgraphunit.c:698
18783 #, gcc-internal-format
18784 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
18787 #: cgraphunit.c:704
18788 #, gcc-internal-format
18789 msgid "inlined_to pointer is set but no predecesors found"
18792 #: cgraphunit.c:709
18793 #, fuzzy, gcc-internal-format
18794 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
18795 msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'"
18797 #: cgraphunit.c:719
18798 #, gcc-internal-format
18799 msgid "node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
18802 #: cgraphunit.c:747
18803 #, gcc-internal-format
18804 msgid "shared call_stmt:"
18807 #: cgraphunit.c:753
18808 #, fuzzy, gcc-internal-format
18809 msgid "edge points to wrong declaration:"
18810 msgstr "'%s' benyttes før erklæringen"
18812 #: cgraphunit.c:762
18813 #, gcc-internal-format
18814 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
18817 #: cgraphunit.c:779
18818 #, gcc-internal-format
18819 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
18822 #: cgraphunit.c:791
18823 #, fuzzy, gcc-internal-format
18824 msgid "verify_cgraph_node failed"
18825 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
18827 #: cgraphunit.c:1028
18828 #, fuzzy, gcc-internal-format
18829 msgid "failed to reclaim unneeded function"
18830 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
18832 #: cgraphunit.c:1308
18833 #, gcc-internal-format
18834 msgid "nodes with no released memory found"
18838 #, fuzzy, gcc-internal-format
18839 msgid "unknown demangling style '%s'"
18840 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
18843 #, gcc-internal-format
18844 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
18845 msgstr "%s afsluttet af signal %d [%s]%s"
18848 #, gcc-internal-format
18849 msgid "%s returned %d exit status"
18850 msgstr "%s returnerede afslutningskoden %d"
18853 #, fuzzy, gcc-internal-format
18854 msgid "cannot find 'ldd'"
18855 msgstr "kan ikke finde 'ldd'"
18858 #, gcc-internal-format
18859 msgid "cannot convert to a pointer type"
18860 msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
18863 #, gcc-internal-format
18864 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
18865 msgstr "en henvisningsværdi er angivet hvor der forventedes en kommatalsværdi"
18868 #, gcc-internal-format
18869 msgid "aggregate value used where a float was expected"
18870 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et kommatal"
18873 #, gcc-internal-format
18874 msgid "conversion to incomplete type"
18875 msgstr "konvertering til en ufuldstændig type"
18877 #: convert.c:688 convert.c:764
18878 #, gcc-internal-format
18879 msgid "can't convert between vector values of different size"
18880 msgstr "kan ikke konvertere vektorværdier af forskellige størrelser"
18883 #, gcc-internal-format
18884 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
18885 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et heltal"
18888 #, gcc-internal-format
18889 msgid "pointer value used where a complex was expected"
18890 msgstr "en henvisningsværdi er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
18893 #, gcc-internal-format
18894 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
18895 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
18898 #, gcc-internal-format
18899 msgid "can't convert value to a vector"
18900 msgstr "kan ikke konvertere værdi til en vektor"
18903 #, fuzzy, gcc-internal-format
18904 msgid "%qs is not a gcov data file"
18905 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
18908 #, fuzzy, gcc-internal-format
18909 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
18910 msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n"
18912 #: coverage.c:274 coverage.c:282
18913 #, gcc-internal-format
18914 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
18917 #: coverage.c:276 coverage.c:359
18918 #, gcc-internal-format
18919 msgid "checksum is %x instead of %x"
18922 #: coverage.c:284 coverage.c:367
18923 #, gcc-internal-format
18924 msgid "number of counters is %d instead of %d"
18928 #, fuzzy, gcc-internal-format
18929 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
18930 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
18933 #, fuzzy, gcc-internal-format
18934 msgid "%qs has overflowed"
18935 msgstr "overløb i tolkerens stak"
18938 #, fuzzy, gcc-internal-format
18939 msgid "%qs is corrupted"
18940 msgstr "'%s' er forældet"
18943 #, fuzzy, gcc-internal-format
18944 msgid "no coverage for function %qs found"
18945 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
18947 #: coverage.c:356 coverage.c:364
18948 #, gcc-internal-format
18949 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
18953 #, fuzzy, gcc-internal-format
18954 msgid "cannot open %s"
18955 msgstr "kan ikke åbne %s"
18958 #, fuzzy, gcc-internal-format
18959 msgid "error writing %qs"
18960 msgstr "fejl ved skrivning til %s"
18962 #: diagnostic.c:602
18963 #, gcc-internal-format
18964 msgid "in %s, at %s:%d"
18965 msgstr "i %s, ved %s:%d"
18968 #, fuzzy, gcc-internal-format
18969 msgid "dominator of %d status unknown"
18970 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
18973 #, gcc-internal-format
18974 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
18975 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
18978 #, gcc-internal-format
18979 msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
18982 #: dwarf2out.c:3533
18983 #, fuzzy, gcc-internal-format
18984 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
18985 msgstr "DW_LOC_OP %s understøttes ikke\n"
18988 #, fuzzy, gcc-internal-format
18989 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
18990 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
18993 #, gcc-internal-format
18997 #: emit-rtl.c:2273 flow.c:492 flow.c:517 flow.c:539
18998 #, fuzzy, gcc-internal-format
18999 msgid "internal consistency failure"
19000 msgstr "intern GCC-afbrydelse"
19003 #, gcc-internal-format
19004 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
19005 msgstr "ICE: emit_insn brugt hvor emit_jump_insn behøves:\n"
19007 #: errors.c:133 java/jv-scan.c:289
19008 #, gcc-internal-format
19009 msgid "abort in %s, at %s:%d"
19010 msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
19013 #, gcc-internal-format
19014 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
19015 msgstr "håndtering af undtagelser er slået fra, angiv -fexceptions for at slå dem til"
19018 #, fuzzy, gcc-internal-format
19019 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
19020 msgstr "parameteren til '__builtin_eh_return_regno' skal være konstant"
19023 #, gcc-internal-format
19024 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
19025 msgstr "__builtin_eh_return understøttes ikke på målarkitekturen"
19027 #: except.c:3771 except.c:3780
19028 #, gcc-internal-format
19029 msgid "region_array is corrupted for region %i"
19033 #, gcc-internal-format
19034 msgid "outer block of region %i is wrong"
19038 #, gcc-internal-format
19039 msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
19043 #, gcc-internal-format
19044 msgid "negative nesting depth of region %i"
19048 #, gcc-internal-format
19049 msgid "tree list ends on depth %i"
19053 #, fuzzy, gcc-internal-format
19054 msgid "array does not match the region tree"
19055 msgstr "typeomtvingelse passer ikke til funktionstype"
19058 #, fuzzy, gcc-internal-format
19059 msgid "verify_eh_tree failed"
19060 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
19063 #, gcc-internal-format
19064 msgid "stack limits not supported on this target"
19065 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
19067 #: fold-const.c:3331 fold-const.c:3342
19068 #, gcc-internal-format
19069 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
19070 msgstr "sammenligning er altid %d på grund af den begrænsede rækkevidde af bitfeltet"
19072 #: fold-const.c:4943 fold-const.c:4958
19073 #, gcc-internal-format
19074 msgid "comparison is always %d"
19075 msgstr "sammenligning er altid %d"
19077 # RETMIG: det giver ikke mening
19078 #: fold-const.c:5087
19079 #, fuzzy, gcc-internal-format
19080 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
19081 msgstr "'or' af uafbalancerede sammenligninger med forskellig fra er altid 1"
19083 #: fold-const.c:5092
19084 #, fuzzy, gcc-internal-format
19085 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
19086 msgstr "'and' af udtryk der hver for sig udelukker hinanden, er altid 0"
19088 #: fold-const.c:10304
19089 #, gcc-internal-format
19090 msgid "fold check: original tree changed by fold"
19094 #, fuzzy, gcc-internal-format
19095 msgid "%Jtotal size of local objects too large"
19096 msgstr "størrelsen af variablen '%s' er for stor"
19098 #: function.c:838 varasm.c:1674
19099 #, fuzzy, gcc-internal-format
19100 msgid "size of variable %q+D is too large"
19101 msgstr "størrelsen af variablen '%s' er for stor"
19104 #, fuzzy, gcc-internal-format
19105 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
19106 msgstr "umulig begrænsing i 'asm'"
19109 #, fuzzy, gcc-internal-format
19110 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
19111 msgstr "variablen '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
19114 #, fuzzy, gcc-internal-format
19115 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
19116 msgstr "parameteren '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
19119 #, gcc-internal-format
19120 msgid "function returns an aggregate"
19121 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
19124 #, fuzzy, gcc-internal-format
19125 msgid "unused parameter %q+D"
19126 msgstr "ubenyttet parameter '%s'"
19129 #, gcc-internal-format
19130 msgid "ambiguous abbreviation %s"
19131 msgstr "tvetydig forkortelse %s"
19134 #, fuzzy, gcc-internal-format
19135 msgid "incomplete '%s' option"
19136 msgstr "ufuldstændigt tilvalg '%s'"
19139 #, fuzzy, gcc-internal-format
19140 msgid "missing argument to '%s' option"
19141 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
19144 #, fuzzy, gcc-internal-format
19145 msgid "extraneous argument to '%s' option"
19146 msgstr "der er en parameter for meget til tilvalget '%s'"
19149 #, gcc-internal-format
19150 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
19151 msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -save-temps er angivet"
19154 #, fuzzy, gcc-internal-format
19155 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
19156 msgstr "advarsel: '-x %s' efter den sidste inddatafil har ingen effekt"
19158 #. Catch the case where a spec string contains something like
19159 #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
19160 #. hand side of the :.
19162 #, gcc-internal-format
19163 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
19164 msgstr "specifikationsfejl: '%%*' er ikke blevet klargjort af mønstersøgning"
19167 #, gcc-internal-format
19168 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
19169 msgstr "advarsel: forældet '%%['-operator benyttet i specifikationer"
19172 #, gcc-internal-format
19173 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
19174 msgstr "specifikationsfejl: ukendt specifikationstilvalg '%c'"
19177 #, gcc-internal-format
19178 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
19182 #, gcc-internal-format
19183 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
19187 #, fuzzy, gcc-internal-format
19188 msgid "unrecognized option '-%s'"
19189 msgstr "ukendt tilvalg '-%s'"
19191 #: gcc.c:6491 gcc.c:6554
19192 #, gcc-internal-format
19193 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
19194 msgstr "%s: %s-oversætter ikke installeret på dette system"
19197 #, gcc-internal-format
19198 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
19199 msgstr "%s: sammenkæderinddatafil ikke benyttet eftersom sammenkædning ikke blev foretaget"
19202 #, gcc-internal-format
19203 msgid "language %s not recognized"
19204 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
19207 #, gcc-internal-format
19212 #, fuzzy, gcc-internal-format
19213 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
19214 msgstr "GCSE deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
19217 #, fuzzy, gcc-internal-format
19218 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
19219 msgstr "GCSE deaktiveret: %d basisblokke og %d registre"
19221 #: ggc-common.c:404 ggc-common.c:412 ggc-common.c:480 ggc-common.c:499
19222 #: ggc-page.c:2110 ggc-page.c:2141 ggc-page.c:2148 ggc-zone.c:2291
19224 #, fuzzy, gcc-internal-format
19225 msgid "can't write PCH file: %m"
19226 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
19228 #: ggc-common.c:492 config/i386/host-cygwin.c:58
19229 #, fuzzy, gcc-internal-format
19230 msgid "can't get position in PCH file: %m"
19231 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
19233 #: ggc-common.c:502
19234 #, fuzzy, gcc-internal-format
19235 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
19236 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
19238 #: ggc-common.c:557 ggc-common.c:565 ggc-common.c:572 ggc-common.c:575
19239 #: ggc-common.c:585 ggc-common.c:588 ggc-page.c:2235 ggc-zone.c:2325
19240 #, fuzzy, gcc-internal-format
19241 msgid "can't read PCH file: %m"
19242 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
19244 #: ggc-common.c:580
19245 #, gcc-internal-format
19246 msgid "had to relocate PCH"
19250 #, gcc-internal-format
19251 msgid "open /dev/zero: %m"
19252 msgstr "åbn /dev/zero: %m"
19254 #: ggc-page.c:2126 ggc-page.c:2132
19255 #, fuzzy, gcc-internal-format
19256 msgid "can't write PCH file"
19257 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
19259 #: ggc-zone.c:2288 ggc-zone.c:2299
19260 #, fuzzy, gcc-internal-format
19261 msgid "can't seek PCH file: %m"
19262 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
19265 #, fuzzy, gcc-internal-format
19266 msgid "can't write PCH fle: %m"
19267 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
19269 #: gimple-low.c:202
19270 #, fuzzy, gcc-internal-format
19271 msgid "unexpected node"
19272 msgstr "uventet operand"
19275 #, fuzzy, gcc-internal-format
19276 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
19277 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
19280 #, fuzzy, gcc-internal-format
19281 msgid "memory input %d is not directly addressable"
19282 msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
19285 #, gcc-internal-format
19286 msgid "gimplification failed"
19289 #: global.c:376 global.c:389 global.c:403
19290 #, gcc-internal-format
19291 msgid "%s cannot be used in asm here"
19292 msgstr "%s kan ikke bruges i asm her"
19294 #: graph.c:403 java/jcf-parse.c:1086 java/jcf-parse.c:1221 java/lex.c:1855
19295 #: objc/objc-act.c:501
19296 #, gcc-internal-format
19297 msgid "can't open %s: %m"
19298 msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
19300 #: haifa-sched.c:182
19301 #, gcc-internal-format
19302 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
19303 msgstr "fix_sched_param: ukendt parameter: %s"
19305 #. Eventually this should become a hard error IMO.
19307 #, fuzzy, gcc-internal-format
19308 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
19309 msgstr "'-%s' er gyldigt for %s, men ikke for %s"
19312 #, fuzzy, gcc-internal-format
19313 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
19314 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
19317 #, fuzzy, gcc-internal-format
19318 msgid "missing argument to \"%s\""
19319 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
19322 #, fuzzy, gcc-internal-format
19323 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
19324 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
19327 #, fuzzy, gcc-internal-format
19328 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19329 msgstr "ignorerer kommandolinjetilvalget '%s'"
19332 #, gcc-internal-format
19333 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
19334 msgstr "-Wuninitialized understøttes ikke uden -O"
19337 #, gcc-internal-format
19338 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
19342 #, gcc-internal-format
19343 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
19347 #, gcc-internal-format
19348 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
19352 #, fuzzy, gcc-internal-format
19353 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
19354 msgstr "justering skal være en lille potens af to, ikke %d"
19357 #, fuzzy, gcc-internal-format
19358 msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
19359 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
19362 #, fuzzy, gcc-internal-format
19363 msgid "unrecognized register name \"%s\""
19364 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
19367 #, fuzzy, gcc-internal-format
19368 msgid "unknown tls-model \"%s\""
19369 msgstr "'%s': ukendt tls-model-tilvalg"
19372 #, gcc-internal-format
19373 msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.2"
19377 #, gcc-internal-format
19378 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
19379 msgstr "%s: '--param'-parametre skal være på formen NAVN=VÆRDI"
19382 #, fuzzy, gcc-internal-format
19383 msgid "invalid --param value %qs"
19384 msgstr "ugyldig '--param'-værdi '%s'"
19387 #, gcc-internal-format
19388 msgid "target system does not support debug output"
19389 msgstr "målsystemet understøtter ikke fejlfindingsuddata"
19392 #, gcc-internal-format
19393 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
19394 msgstr "fejlfindingsformatet \"%s\" er i modstrid med tidligere valg"
19397 #, gcc-internal-format
19398 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
19399 msgstr "ukendt fejlfindingsuddataniveau \"%s\""
19402 #, gcc-internal-format
19403 msgid "debug output level %s is too high"
19404 msgstr "fejlfindingsuddataniveau %s er for højt"
19407 #, fuzzy, gcc-internal-format
19408 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
19409 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
19412 #, gcc-internal-format
19413 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
19416 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
19418 #, fuzzy, gcc-internal-format
19419 msgid "invalid parameter %qs"
19420 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
19423 #, gcc-internal-format
19424 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
19425 msgstr "ødelagt profilinfo: run_max * runs < sum_max"
19428 #, gcc-internal-format
19429 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
19430 msgstr "ødelagt profilinfo: sum_all er mindre end sum_max"
19433 #, fuzzy, gcc-internal-format
19434 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
19435 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
19438 #, fuzzy, gcc-internal-format
19439 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
19440 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
19443 #, fuzzy, gcc-internal-format
19444 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
19445 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
19448 #, gcc-internal-format
19449 msgid "output constraint %d must specify a single register"
19450 msgstr "uddatabegrænsning %d skal angive et enkelt register"
19453 #, gcc-internal-format
19454 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
19455 msgstr "uddatabegrænsning %d kan ikke angives samtidig med overskrivning af \"%s\""
19458 #, gcc-internal-format
19459 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
19460 msgstr "uddataregistre skal grupperes i toppen af stakken"
19463 #, gcc-internal-format
19464 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
19465 msgstr "implicit aflæste registre skal grupperes i toppen af stakken"
19468 #, fuzzy, gcc-internal-format
19469 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
19470 msgstr "uddataoperand %d skal bruge begrænsningen '&'"
19473 #, gcc-internal-format
19474 msgid "can't use '%s' as a %s register"
19475 msgstr "kan ikke bruge '%s' som et %s-register"
19477 #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:5041 config/ia64/ia64.c:5048
19478 #: config/pa/pa.c:339 config/pa/pa.c:346
19479 #, gcc-internal-format
19480 msgid "unknown register name: %s"
19481 msgstr "ukendt registernavn: %s"
19484 #, gcc-internal-format
19485 msgid "global register variable follows a function definition"
19486 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
19489 #, gcc-internal-format
19490 msgid "register used for two global register variables"
19491 msgstr "register brugt til to globale registervariabler"
19494 #, gcc-internal-format
19495 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
19496 msgstr "kaldeoverskrevet register brugt til global registervariabel"
19498 #: regrename.c:1916
19499 #, gcc-internal-format
19500 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
19501 msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig next_regno til tom kæde (%u)"
19503 #: regrename.c:1928
19504 #, gcc-internal-format
19505 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
19506 msgstr "validate_value_data: Løkke i registertalskæde (%u)"
19508 #: regrename.c:1931
19509 #, gcc-internal-format
19510 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
19511 msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig oldest_regno (%u)"
19513 #: regrename.c:1943
19514 #, gcc-internal-format
19515 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
19516 msgstr "validate_value_data: [%u] Ikke-tomt register i kæde (%s %u %i)"
19519 #, fuzzy, gcc-internal-format
19520 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
19521 msgstr "kan ikke genindlæse heltalskonstantoperand i 'asm'"
19524 #, fuzzy, gcc-internal-format
19525 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
19526 msgstr "umulig registerbegrænsing i 'asm'"
19529 #, fuzzy, gcc-internal-format
19530 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
19531 msgstr "'&'-begrænsning brugt uden registerklasse"
19533 #: reload.c:3735 reload.c:3967
19534 #, fuzzy, gcc-internal-format
19535 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
19536 msgstr "inkonsistente operandbegræsninger i 'asm'"
19539 #, gcc-internal-format
19540 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
19541 msgstr "rammestørrelse for stor til pålidelig stakkontrol"
19544 #, gcc-internal-format
19545 msgid "try reducing the number of local variables"
19546 msgstr "forsøg at reducere antallet af lokale variable"
19549 #, fuzzy, gcc-internal-format
19550 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
19551 msgstr "kan ikke finde et register i klassen '%s' ved genindlæsning af 'asm'"
19554 #, fuzzy, gcc-internal-format
19555 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
19556 msgstr "kan ikke finde et register at bortødsle i klassen '%s'"
19559 #, fuzzy, gcc-internal-format
19560 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
19561 msgstr "'asm'-operand kræver umulig genindlæsning"
19564 #, fuzzy, gcc-internal-format
19565 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
19566 msgstr "'asm'-operandbegrænsning ikke forenelig med operandstørrelse"
19569 #, fuzzy, gcc-internal-format
19570 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
19571 msgstr "uddataoperand er konstant i 'asm'"
19574 #, fuzzy, gcc-internal-format
19575 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
19576 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d fra '%s' med sidste udtrykstræ %d i %s, ved %s:%d"
19579 #, gcc-internal-format
19580 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19581 msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstræ %d type '%c', har '%c' (registeroverførselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
19584 #, gcc-internal-format
19585 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19586 msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstræ %d type '%c' eller '%c', har '%c' (registeroverførselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
19589 #, fuzzy, gcc-internal-format
19590 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19591 msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
19594 #, fuzzy, gcc-internal-format
19595 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19596 msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s' eller '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
19599 #, gcc-internal-format
19600 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
19601 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d af vektor hvis sidste udtrykstræ er %d i %s, ved %s:%d"
19604 #, fuzzy, gcc-internal-format
19605 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
19606 msgstr "RTL-flagskontrol: %s benyttet med uventet rtx-kode '%s' i %s, ved %s:%d"
19609 #, fuzzy, gcc-internal-format
19610 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
19611 msgstr "uddataoperandbegrænsning mangler '='"
19614 #, fuzzy, gcc-internal-format
19615 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
19616 msgstr "uddatabegrænsning '%c' for operanden %d er ikke ved begyndelsen"
19619 #, fuzzy, gcc-internal-format
19620 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
19621 msgstr "operandbegrænsning indeholder forkert placeret '+' eller '='"
19623 #: stmt.c:362 stmt.c:461
19624 #, fuzzy, gcc-internal-format
19625 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
19626 msgstr "'%%'-begrænsning brugt med sidste operand"
19629 #, gcc-internal-format
19630 msgid "matching constraint not valid in output operand"
19631 msgstr "begrænsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
19634 #, fuzzy, gcc-internal-format
19635 msgid "input operand constraint contains %qc"
19636 msgstr "inddataoperandbegrænsningen indeholder '%c'"
19639 #, gcc-internal-format
19640 msgid "matching constraint references invalid operand number"
19641 msgstr "begrænsning refererer til et ugyldigt operandtal"
19644 #, fuzzy, gcc-internal-format
19645 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
19646 msgstr "ugyldig punktuering '%c' i begrænsning"
19649 #, fuzzy, gcc-internal-format
19650 msgid "matching constraint does not allow a register"
19651 msgstr "begrænsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
19654 #, fuzzy, gcc-internal-format
19655 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
19656 msgstr "asm-anvisning for variablen '%s' strider mod asm-overskrivelsesliste"
19659 #, fuzzy, gcc-internal-format
19660 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19661 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
19664 #, fuzzy, gcc-internal-format
19665 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
19666 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
19669 #, fuzzy, gcc-internal-format
19670 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19671 msgstr "mere end %d operander i 'asm'"
19674 #, gcc-internal-format
19675 msgid "output number %d not directly addressable"
19676 msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
19679 #, fuzzy, gcc-internal-format
19680 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19681 msgstr "'asm'-operand %d passer sandsynligvis ikke til begrænsninger"
19684 #, gcc-internal-format
19685 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
19689 #, gcc-internal-format
19690 msgid "asm clobber conflict with output operand"
19691 msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med uddataoperander"
19694 #, gcc-internal-format
19695 msgid "asm clobber conflict with input operand"
19696 msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med inddataoperander"
19699 #, fuzzy, gcc-internal-format
19700 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19701 msgstr "for mange alternativer i 'asm'"
19704 #, fuzzy, gcc-internal-format
19705 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19706 msgstr "operandbegrænsninger til 'asm' har forskellige antal alternativer"
19709 #, fuzzy, gcc-internal-format
19710 msgid "duplicate asm operand name %qs"
19711 msgstr "'asm'-operandnavnet '%s' optræder mere end én gang"
19714 #, gcc-internal-format
19715 msgid "missing close brace for named operand"
19716 msgstr "manglende afsluttende krøllet parantes til navngiven operand"
19719 #, fuzzy, gcc-internal-format
19720 msgid "undefined named operand %qs"
19721 msgstr "ikkedefineret navngiven operand '%s'"
19724 #, gcc-internal-format
19725 msgid "%Hvalue computed is not used"
19726 msgstr "%Hberegnet værdi benyttes ikke"
19728 #: stor-layout.c:149
19729 #, fuzzy, gcc-internal-format
19730 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
19731 msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens størrelse"
19733 #: stor-layout.c:151
19734 #, gcc-internal-format
19735 msgid "variable-size type declared outside of any function"
19736 msgstr "en type med en variabel størrelse er erklæret uden for en funktion"
19738 #: stor-layout.c:462
19739 #, fuzzy, gcc-internal-format
19740 msgid "size of %q+D is %d bytes"
19741 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er %d byte"
19743 #: stor-layout.c:464
19744 #, fuzzy, gcc-internal-format
19745 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
19746 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er større end %d byte"
19748 #: stor-layout.c:881
19749 #, fuzzy, gcc-internal-format
19750 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
19751 msgstr "%Jpacked-egenskab forårsager ineffektiv justering af '%D'"
19753 #: stor-layout.c:884
19754 #, fuzzy, gcc-internal-format
19755 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
19756 msgstr "%Jpacked-egenskab er unødvendig for '%D'"
19758 #. No, we need to skip space before this field.
19759 #. Bump the cumulative size to multiple of field alignment.
19760 #: stor-layout.c:899
19761 #, fuzzy, gcc-internal-format
19762 msgid "padding struct to align %q+D"
19763 msgstr "%Judfylder struct for at justere '%D'"
19765 #: stor-layout.c:1302
19766 #, gcc-internal-format
19767 msgid "padding struct size to alignment boundary"
19768 msgstr "udfylder struct-størrelse til justeringskant"
19770 #: stor-layout.c:1332
19771 #, fuzzy, gcc-internal-format
19772 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
19773 msgstr "packed-egenskab forårsager ineffektiv justering af '%s'"
19775 #: stor-layout.c:1336
19776 #, fuzzy, gcc-internal-format
19777 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
19778 msgstr "packed-egenskab er unødvendig for '%s'"
19780 #: stor-layout.c:1342
19781 #, gcc-internal-format
19782 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
19783 msgstr "packed-egenskab forårsager ineffektiv justering"
19785 #: stor-layout.c:1344
19786 #, gcc-internal-format
19787 msgid "packed attribute is unnecessary"
19788 msgstr "packed-egenskab er unødvendig"
19790 #: stor-layout.c:1849
19791 #, fuzzy, gcc-internal-format
19792 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
19793 msgstr "%Jjustering af '%D' er større end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d"
19796 #, gcc-internal-format
19797 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
19798 msgstr "__builtin_saveregs understøttes ikke af denne målarkitektur"
19801 #, gcc-internal-format
19802 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
19806 #, gcc-internal-format
19807 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
19811 #, gcc-internal-format
19812 msgid "ld returned %d exit status"
19813 msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d"
19816 #, fuzzy, gcc-internal-format
19817 msgid "invalid option argument %qs"
19818 msgstr "ugyldig tilvalgsparameter '%s'"
19821 #, gcc-internal-format
19822 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
19826 #, gcc-internal-format
19827 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
19831 #, fuzzy, gcc-internal-format
19832 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
19833 msgstr "%J'%F' erklæret 'static', men aldrig defineret"
19836 #, fuzzy, gcc-internal-format
19837 msgid "%q+D defined but not used"
19838 msgstr "%J'%D' defineret, men aldrig brugt"
19840 #: toplev.c:892 toplev.c:916
19841 #, fuzzy, gcc-internal-format
19842 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
19843 msgstr "'%s' er forældet (erklæret ved %s:%d)"
19846 #, gcc-internal-format
19847 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
19848 msgstr "type er forældet (erklæret ved %s:%d)"
19851 #, fuzzy, gcc-internal-format
19852 msgid "%qs is deprecated"
19853 msgstr "'%s' er forældet"
19856 #, gcc-internal-format
19857 msgid "type is deprecated"
19858 msgstr "type er forældet"
19861 #, gcc-internal-format
19862 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
19863 msgstr "ukendt GCC-fejlfindingstilvalg: %c"
19866 #, fuzzy, gcc-internal-format
19867 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19868 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
19871 #, gcc-internal-format
19872 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
19873 msgstr "instruktionsplanlægning understøttes ikke på målarkitekturen"
19876 #, gcc-internal-format
19877 msgid "this target machine does not have delayed branches"
19878 msgstr "målarkitekturen har ikke forsinkede forgreninger"
19881 #, gcc-internal-format
19882 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
19883 msgstr "-f%sleading-underscore understøttes ikke på målarkitekturen"
19886 #, fuzzy, gcc-internal-format
19887 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
19888 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
19891 #, gcc-internal-format
19892 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
19896 #, fuzzy, gcc-internal-format
19897 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
19898 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
19901 #, fuzzy, gcc-internal-format
19902 msgid "can%'t open %s: %m"
19903 msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
19906 #, gcc-internal-format
19907 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
19908 msgstr "-ffunction-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
19911 #, gcc-internal-format
19912 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
19913 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
19916 #, gcc-internal-format
19917 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
19918 msgstr "-ffunction-sections deaktiveret; dette gør profilering umulig"
19921 #, gcc-internal-format
19922 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
19923 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen"
19926 #, gcc-internal-format
19927 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
19928 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen (prøv '-march'-tilvalgene)"
19931 #, gcc-internal-format
19932 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
19933 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke med -Os"
19936 #, gcc-internal-format
19937 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
19938 msgstr "-ffunction-sections kan have indflydelse på fejlfinding på nogle målarkitekturer"
19941 #, fuzzy, gcc-internal-format
19942 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
19943 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
19946 #, gcc-internal-format
19947 msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness"
19951 #, fuzzy, gcc-internal-format
19952 msgid "error writing to %s: %m"
19953 msgstr "fejl ved skrivning til %s"
19955 #: toplev.c:1900 java/jcf-parse.c:1105 java/jcf-write.c:3539
19956 #, fuzzy, gcc-internal-format
19957 msgid "error closing %s: %m"
19958 msgstr "fejl ved lukning af %s"
19960 #: tree-cfg.c:1445 tree-cfg.c:2083 tree-cfg.c:2086
19961 #, gcc-internal-format
19962 msgid "%Hwill never be executed"
19963 msgstr "%Hvil aldrig blive udført"
19966 #, gcc-internal-format
19967 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
19971 #, gcc-internal-format
19972 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
19976 #, gcc-internal-format
19977 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
19981 #, gcc-internal-format
19982 msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19986 #, gcc-internal-format
19987 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19991 #, gcc-internal-format
19992 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19996 #, gcc-internal-format
19997 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
20001 #, fuzzy, gcc-internal-format
20002 msgid "non-boolean used in condition"
20003 msgstr "definition af enum '%T' i betingelse"
20006 #, fuzzy, gcc-internal-format
20007 msgid "invalid conditional operand"
20008 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
20011 #, fuzzy, gcc-internal-format
20012 msgid "invalid reference prefix"
20013 msgstr "Ugyldig referencetype"
20016 #, fuzzy, gcc-internal-format
20017 msgid "is not a valid GIMPLE statement"
20018 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
20021 #, gcc-internal-format
20022 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
20026 #, gcc-internal-format
20027 msgid "statement marked for throw in middle of block"
20031 #, gcc-internal-format
20032 msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"
20036 #, gcc-internal-format
20037 msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
20040 #: tree-cfg.c:3539 tree-cfg.c:3562
20041 #, gcc-internal-format
20042 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
20046 #, gcc-internal-format
20047 msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"
20051 #, fuzzy, gcc-internal-format
20052 msgid "verify_stmts failed"
20053 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
20056 #, gcc-internal-format
20057 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it"
20061 #, gcc-internal-format
20062 msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it"
20066 #, gcc-internal-format
20067 msgid "fallthru to exit from bb %d"
20071 #, gcc-internal-format
20072 msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
20076 #, gcc-internal-format
20077 msgid "label %s to block does not match in bb %d"
20081 #, gcc-internal-format
20082 msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
20086 #, fuzzy, gcc-internal-format
20087 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
20088 msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok"
20091 #, fuzzy, gcc-internal-format
20092 msgid "label %s in the middle of basic block %d"
20093 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d i midten af basisblok %d"
20096 #, fuzzy, gcc-internal-format
20097 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
20098 msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
20101 #, gcc-internal-format
20102 msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d"
20105 #: tree-cfg.c:3716 tree-cfg.c:3754 tree-cfg.c:3767 tree-cfg.c:3838
20106 #, gcc-internal-format
20107 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
20111 #, gcc-internal-format
20112 msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
20116 #, gcc-internal-format
20117 msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
20121 #, fuzzy, gcc-internal-format
20122 msgid "explicit goto at end of bb %d"
20123 msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
20126 #, gcc-internal-format
20127 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
20131 #, gcc-internal-format
20132 msgid "found default case not at end of case vector"
20136 #, fuzzy, gcc-internal-format
20137 msgid "case labels not sorted:"
20138 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
20141 #, gcc-internal-format
20142 msgid "no default case found at end of case vector"
20146 #, gcc-internal-format
20147 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
20151 #, fuzzy, gcc-internal-format
20152 msgid "missing edge %i->%i"
20153 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
20155 #: tree-cfg.c:5146 tree-cfg.c:5150
20156 #, fuzzy, gcc-internal-format
20157 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
20158 msgstr "funktion med egenskaben 'noreturn' returnerer"
20160 # RETMIG: dette må kunne gøres bedre
20161 #: tree-cfg.c:5172 tree-cfg.c:5177
20162 #, fuzzy, gcc-internal-format
20163 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
20164 msgstr "kontrol når til slutningen af ikke-void funktion"
20167 #, fuzzy, gcc-internal-format
20168 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
20169 msgstr "funktion er muligvis en kandidat til egenskaben 'noreturn'"
20172 #, fuzzy, gcc-internal-format
20173 msgid "could not open dump file %qs: %s"
20174 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
20177 #, fuzzy, gcc-internal-format
20178 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
20179 msgstr "ignorerer ukendt tilvalg '%.*s' i '-f%s'"
20182 #, fuzzy, gcc-internal-format
20183 msgid "EH edge %i->%i is missing"
20184 msgstr "der mangler en parameter til '-%s'"
20187 #, gcc-internal-format
20188 msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
20191 #. ??? might not be mistake.
20193 #, gcc-internal-format
20194 msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
20198 #, gcc-internal-format
20199 msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
20203 #, gcc-internal-format
20204 msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
20208 #, gcc-internal-format
20209 msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
20212 #: tree-inline.c:1381
20213 #, gcc-internal-format
20214 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
20217 #: tree-inline.c:1393
20218 #, gcc-internal-format
20219 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
20222 #: tree-inline.c:1407
20223 #, gcc-internal-format
20224 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
20227 #: tree-inline.c:1418
20228 #, gcc-internal-format
20229 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
20232 #: tree-inline.c:1425
20233 #, gcc-internal-format
20234 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
20237 #: tree-inline.c:1436
20238 #, gcc-internal-format
20239 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
20242 #: tree-inline.c:1455
20243 #, gcc-internal-format
20244 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
20247 #: tree-inline.c:1469
20248 #, gcc-internal-format
20249 msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
20252 #: tree-inline.c:1494
20253 #, gcc-internal-format
20254 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
20257 #: tree-inline.c:2033 tree-inline.c:2043
20258 #, fuzzy, gcc-internal-format
20259 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
20260 msgstr "%Jindlejring mislykkedes i kald til '%F': %s"
20262 #: tree-inline.c:2034 tree-inline.c:2045
20263 #, gcc-internal-format
20264 msgid "called from here"
20265 msgstr "kaldt herfra"
20267 #: tree-mudflap.c:847
20268 #, gcc-internal-format
20269 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
20272 #: tree-mudflap.c:1038
20273 #, gcc-internal-format
20274 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
20277 #: tree-mudflap.c:1265
20278 #, gcc-internal-format
20279 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
20282 #: tree-nomudflap.c:51
20283 #, fuzzy, gcc-internal-format
20284 msgid "mudflap: this language is not supported"
20285 msgstr "-pipe understøttes ikke"
20287 #: tree-optimize.c:478
20288 #, fuzzy, gcc-internal-format
20289 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
20290 msgstr "%Jstørrelsen af returtypen til '%D' er %u byte"
20292 #: tree-optimize.c:481
20293 #, fuzzy, gcc-internal-format
20294 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
20295 msgstr "%Jstørrelsen af returtypen til '%D' er større end %wd byte"
20297 #: tree-outof-ssa.c:614 tree-outof-ssa.c:629 tree-outof-ssa.c:643
20298 #: tree-outof-ssa.c:665 tree-outof-ssa.c:1120 tree-outof-ssa.c:1872
20299 #: tree-ssa-live.c:429 tree-ssa-live.c:1835
20300 #, gcc-internal-format
20301 msgid "SSA corruption"
20304 #: tree-outof-ssa.c:2287
20305 #, gcc-internal-format
20306 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
20309 #: tree-outof-ssa.c:2293
20310 #, gcc-internal-format
20311 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
20314 #: tree-outof-ssa.c:2300
20315 #, gcc-internal-format
20316 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
20319 #: tree-outof-ssa.c:2306
20320 #, gcc-internal-format
20321 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
20324 #: tree-profile.c:216
20325 #, fuzzy, gcc-internal-format
20326 msgid "unimplemented functionality"
20327 msgstr "I sætningsfunktion"
20329 #: tree-ssa-loop-niter.c:1035
20330 #, fuzzy, gcc-internal-format
20334 #: tree-ssa-operands.c:1328
20335 #, gcc-internal-format
20336 msgid "internal error"
20337 msgstr "intern fejl"
20340 #, gcc-internal-format
20341 msgid "expected an SSA_NAME object"
20345 #, gcc-internal-format
20346 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
20350 #, gcc-internal-format
20351 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
20355 #, gcc-internal-format
20356 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
20360 #, fuzzy, gcc-internal-format
20361 msgid "found a real definition for a non-register"
20362 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
20365 #, gcc-internal-format
20366 msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
20370 #, gcc-internal-format
20371 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
20375 #, gcc-internal-format
20376 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
20380 #, fuzzy, gcc-internal-format
20381 msgid "missing definition"
20382 msgstr "manglende startværdi"
20385 #, gcc-internal-format
20386 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
20390 #, gcc-internal-format
20391 msgid "definition in block %i follows the use"
20395 #, gcc-internal-format
20396 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
20400 #, gcc-internal-format
20401 msgid "no immediate_use list"
20405 #, gcc-internal-format
20406 msgid "wrong immediate use list"
20410 #, gcc-internal-format
20411 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
20415 #, fuzzy, gcc-internal-format
20416 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
20417 msgstr "en parameter mangler efter %s"
20420 #, fuzzy, gcc-internal-format
20421 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
20422 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
20425 #, gcc-internal-format
20426 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
20430 #, gcc-internal-format
20431 msgid "non-addressable variable inside an alias set"
20435 #, gcc-internal-format
20436 msgid "addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set"
20440 #, fuzzy, gcc-internal-format
20441 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
20442 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
20445 #, fuzzy, gcc-internal-format
20446 msgid "dereferenced pointers should have a name or a type tag"
20447 msgstr "forsøg på at følge en henvisning til en variabel af en ufuldstændig type"
20450 #, gcc-internal-format
20451 msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
20455 #, gcc-internal-format
20456 msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
20460 #, fuzzy, gcc-internal-format
20461 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
20462 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
20465 #, gcc-internal-format
20466 msgid "alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
20470 #, gcc-internal-format
20471 msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
20475 #, fuzzy, gcc-internal-format
20476 msgid "verify_name_tags failed"
20477 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
20480 #, gcc-internal-format
20481 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
20485 #, gcc-internal-format
20486 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : "
20490 #, gcc-internal-format
20491 msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
20495 #, gcc-internal-format
20496 msgid "statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
20500 #, fuzzy, gcc-internal-format
20501 msgid "verify_ssa failed"
20502 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
20504 #. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we
20507 #, fuzzy, gcc-internal-format
20508 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
20509 msgstr "'%s' bliver måske brugt uden at have en startværdi i denne funktion"
20512 #, fuzzy, gcc-internal-format
20513 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
20514 msgstr "'%s' bliver måske brugt uden at have en startværdi i denne funktion"
20516 #: tree-vect-transform.c:561
20517 #, fuzzy, gcc-internal-format
20518 msgid "no support for induction"
20519 msgstr "Ignorér dllimport til funktioner"
20522 #, gcc-internal-format
20523 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
20527 #, gcc-internal-format
20528 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
20531 #: tree.c:3525 config/i386/winnt-cxx.c:70
20532 #, gcc-internal-format
20533 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
20536 #: tree.c:3577 config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2890
20537 #: config/arm/arm.c:2918 config/avr/avr.c:4656 config/h8300/h8300.c:5282
20538 #: config/h8300/h8300.c:5306 config/i386/i386.c:2066 config/i386/i386.c:16701
20539 #: config/ia64/ia64.c:534 config/m68hc11/m68hc11.c:1118
20540 #: config/sh/symbian.c:409 config/sh/symbian.c:416
20541 #, fuzzy, gcc-internal-format
20542 msgid "%qs attribute ignored"
20543 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
20546 #, fuzzy, gcc-internal-format
20547 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
20548 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
20551 #, fuzzy, gcc-internal-format
20552 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
20553 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
20555 #: tree.c:3612 config/sh/symbian.c:431
20556 #, fuzzy, gcc-internal-format
20557 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
20558 msgstr "statisk variabel '%s' er markeret dllimport"
20560 #: tree.c:3635 config/sh/symbian.c:506
20561 #, gcc-internal-format
20562 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
20566 #, gcc-internal-format
20567 msgid "arrays of functions are not meaningful"
20568 msgstr "en tabel af funktioner giver ikke mening"
20571 #, gcc-internal-format
20572 msgid "function return type cannot be function"
20573 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
20576 #, fuzzy, gcc-internal-format
20577 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
20578 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
20581 #, fuzzy, gcc-internal-format
20582 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
20583 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
20586 #, fuzzy, gcc-internal-format
20587 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
20588 msgstr "træ-kontrol: forventede klasse '%c', har '%c' (%s) i %s, ved %s:%d"
20591 #, fuzzy, gcc-internal-format
20592 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
20593 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
20596 #, gcc-internal-format
20597 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
20598 msgstr "trækontrol: tilgik udtrykstræ %d af tree_vec med %d udtrykstræer i %s, ved %s:%d"
20601 #, fuzzy, gcc-internal-format
20602 msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
20603 msgstr "trækontrol: tilgik udtrykstræ %d af tree_vec med %d udtrykstræer i %s, ved %s:%d"
20606 #, fuzzy, gcc-internal-format
20607 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
20608 msgstr "trækontrol: tilgik operand %d af %s med %d operander i %s, ved %s:%d"
20610 #: value-prof.c:101
20611 #, gcc-internal-format
20612 msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
20616 #, fuzzy, gcc-internal-format
20617 msgid "%+D causes a section type conflict"
20618 msgstr "%J%D forårsager en sektionstypekonflikt"
20620 #: varasm.c:930 varasm.c:938
20621 #, fuzzy, gcc-internal-format
20622 msgid "register name not specified for %q+D"
20623 msgstr "%Jregisternavn ikke angivet for '%D'"
20626 #, fuzzy, gcc-internal-format
20627 msgid "invalid register name for %q+D"
20628 msgstr "%Jugyldigt registernavn for '%D'"
20631 #, fuzzy, gcc-internal-format
20632 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
20633 msgstr "%Jdatatypen for '%D' passer ikke med et register"
20636 #, fuzzy, gcc-internal-format
20637 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
20638 msgstr "%Jregisteret som er angivet for '%D' passer ikke med datatypen"
20641 #, gcc-internal-format
20642 msgid "global register variable has initial value"
20643 msgstr "global registervariabel har en startværdi"
20646 #, gcc-internal-format
20647 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
20651 #, fuzzy, gcc-internal-format
20652 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
20653 msgstr "%Jregisternavn givet for ikke-registervariablen '%D'"
20656 #, fuzzy, gcc-internal-format
20657 msgid "global destructors not supported on this target"
20658 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
20661 #, fuzzy, gcc-internal-format
20662 msgid "global constructors not supported on this target"
20663 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
20666 #, fuzzy, gcc-internal-format
20667 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d"
20668 msgstr "%Jjustering af '%D' er større end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d"
20671 #, gcc-internal-format
20672 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
20673 msgstr "tråd-lokal COMMON-data er ikke implementeret"
20676 #, fuzzy, gcc-internal-format
20677 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
20678 msgstr "%Jforespurgt justering for '%D' er større end den implementerede justering på %d"
20681 #, gcc-internal-format
20682 msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"
20686 #, gcc-internal-format
20687 msgid "initializer for integer value is too complicated"
20688 msgstr "startværdien for heltallet er for kompliceret"
20691 #, gcc-internal-format
20692 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
20693 msgstr "startværdien for kommatal er ikke en kommatalskonstant"
20696 #, fuzzy, gcc-internal-format
20697 msgid "invalid initial value for member %qs"
20698 msgstr "ugyldig startværdi for medlemmet '%s'"
20700 #: varasm.c:4451 varasm.c:4495
20701 #, fuzzy, gcc-internal-format
20702 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
20703 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' skal komme før definitionen"
20706 #, fuzzy, gcc-internal-format
20707 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
20708 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
20711 #, fuzzy, gcc-internal-format
20712 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
20713 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' skal være public"
20716 #, fuzzy, gcc-internal-format
20717 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
20718 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' ikke understøttet"
20721 #, gcc-internal-format
20722 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
20723 msgstr "kun svage aliaser understøttes i denne konfiguration"
20726 #, fuzzy, gcc-internal-format
20727 msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
20728 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
20731 #, fuzzy, gcc-internal-format
20732 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
20733 msgstr "ugyldig brug af en type '%s %s' der ikke er defineret"
20736 #, gcc-internal-format
20737 msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
20741 #, gcc-internal-format
20742 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
20746 #, fuzzy, gcc-internal-format
20747 msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
20748 msgstr "aliasdefinitioner er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
20751 #, fuzzy, gcc-internal-format
20752 msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
20753 msgstr "kun svage aliaser understøttes i denne konfiguration"
20756 #, gcc-internal-format
20757 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
20758 msgstr "synlighedsegenskab er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
20761 #, gcc-internal-format
20762 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
20763 msgstr "virtuel tabel %s[%lu]: element %lu ude over grænserne i %s, ved %s:%d"
20766 #, fuzzy, gcc-internal-format
20767 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
20768 msgstr "Intern oversætterfejl i %s ved %s:%d."
20771 #, gcc-internal-format
20772 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
20775 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
20777 #, fuzzy, gcc-internal-format
20778 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
20779 msgstr "ingen sclass for %s stab (0x%x)\n"
20781 #: config/darwin-c.c:86
20782 #, gcc-internal-format
20783 msgid "too many #pragma options align=reset"
20784 msgstr "for mange '#pragma options align=reset'"
20786 #: config/darwin-c.c:106 config/darwin-c.c:109 config/darwin-c.c:111
20787 #: config/darwin-c.c:113
20788 #, gcc-internal-format
20789 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
20790 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
20792 #: config/darwin-c.c:116
20793 #, gcc-internal-format
20794 msgid "junk at end of '#pragma options'"
20795 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma options'"
20797 #: config/darwin-c.c:126
20798 #, gcc-internal-format
20799 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
20800 msgstr "forkert udformet '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignorerer"
20802 #: config/darwin-c.c:138
20803 #, gcc-internal-format
20804 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
20805 msgstr "manglende '(' efter '#pragma unused', ignorerer"
20807 #: config/darwin-c.c:156
20808 #, gcc-internal-format
20809 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
20810 msgstr "manglende ')' efter '#pragma unused', ignorerer"
20812 #: config/darwin-c.c:159
20813 #, gcc-internal-format
20814 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
20815 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma unused'"
20817 #: config/darwin-c.c:385
20818 #, gcc-internal-format
20819 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
20822 #: config/darwin-c.c:577
20823 #, gcc-internal-format
20824 msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
20827 #: config/darwin.c:1350
20828 #, fuzzy, gcc-internal-format
20829 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
20830 msgstr "synlighedsegenskab er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
20832 #: config/host-darwin.c:63
20833 #, gcc-internal-format
20834 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
20837 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
20838 #, fuzzy, gcc-internal-format
20839 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
20840 msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
20842 #: config/sol2-c.c:103
20843 #, fuzzy, gcc-internal-format
20844 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
20845 msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
20847 #: config/sol2-c.c:118
20848 #, gcc-internal-format
20849 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
20852 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
20853 #, fuzzy, gcc-internal-format
20854 msgid "malformed %<#pragma align%>"
20855 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
20857 #: config/sol2-c.c:137
20858 #, fuzzy, gcc-internal-format
20859 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
20860 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
20862 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
20863 #, fuzzy, gcc-internal-format
20864 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
20865 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
20867 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
20868 #, fuzzy, gcc-internal-format
20869 msgid "malformed %<#pragma init%>"
20870 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
20872 #: config/sol2-c.c:195
20873 #, fuzzy, gcc-internal-format
20874 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
20875 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
20877 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
20878 #, fuzzy, gcc-internal-format
20879 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
20880 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
20882 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
20883 #, fuzzy, gcc-internal-format
20884 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
20885 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
20887 #: config/sol2-c.c:253
20888 #, fuzzy, gcc-internal-format
20889 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
20890 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
20892 #: config/sol2.c:54
20893 #, gcc-internal-format
20894 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
20897 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
20898 #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
20899 #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
20900 #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
20901 #. are not supported.
20902 #: config/darwin.h:395
20903 #, fuzzy, gcc-internal-format
20904 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
20905 msgstr "aliasdefinitioner er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
20908 #: config/vx-common.h:83
20909 #, fuzzy, gcc-internal-format
20910 msgid "profiler support for VxWorks"
20911 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
20913 #: config/windiss.h:37
20914 #, fuzzy, gcc-internal-format
20915 msgid "profiler support for WindISS"
20916 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
20918 #: config/alpha/alpha.c:231 config/rs6000/rs6000.c:1578
20919 #, fuzzy, gcc-internal-format
20920 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
20921 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtls-size"
20923 #: config/alpha/alpha.c:285
20924 #, gcc-internal-format
20925 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
20926 msgstr "-f%s ignoreret for Unicos/Mk (ikke understøttet)"
20928 #: config/alpha/alpha.c:309
20929 #, gcc-internal-format
20930 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
20931 msgstr "-mieee understøttes ikke på Unicos/Mk"
20933 #: config/alpha/alpha.c:320
20934 #, gcc-internal-format
20935 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
20936 msgstr "-mieee-with-inexact understøttes ikke på Unicos/Mk"
20938 #: config/alpha/alpha.c:337
20939 #, fuzzy, gcc-internal-format
20940 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
20941 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtrap-precision"
20943 #: config/alpha/alpha.c:351
20944 #, fuzzy, gcc-internal-format
20945 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
20946 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mfp-rounding-mode"
20948 #: config/alpha/alpha.c:366
20949 #, fuzzy, gcc-internal-format
20950 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
20951 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mfp-trap-mode"
20953 #: config/alpha/alpha.c:380 config/alpha/alpha.c:392
20954 #, fuzzy, gcc-internal-format
20955 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
20956 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
20958 #: config/alpha/alpha.c:399
20959 #, gcc-internal-format
20960 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
20961 msgstr "fældetilstand understøttes ikke på Unicos/Mk"
20963 #: config/alpha/alpha.c:406
20964 #, gcc-internal-format
20965 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
20966 msgstr "kommatalssoftwarefuldførelse kræver -mtrap-precision=i"
20968 #: config/alpha/alpha.c:422
20969 #, gcc-internal-format
20970 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
20971 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
20973 #: config/alpha/alpha.c:427
20974 #, gcc-internal-format
20975 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
20976 msgstr "fældetilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
20978 #: config/alpha/alpha.c:431
20979 #, fuzzy, gcc-internal-format
20980 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
20981 msgstr "fældetilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
20983 #: config/alpha/alpha.c:459
20984 #, gcc-internal-format
20985 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
20986 msgstr "L%d-mellemlagersventetid ukendt for %s"
20988 #: config/alpha/alpha.c:474
20989 #, fuzzy, gcc-internal-format
20990 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
20991 msgstr "ugyldig værdi '%s' for -mmemory-latency"
20993 #: config/alpha/alpha.c:6566 config/alpha/alpha.c:6569 config/s390/s390.c:8109
20994 #: config/s390/s390.c:8112
20995 #, gcc-internal-format
20996 msgid "bad builtin fcode"
20997 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
20999 #: config/arc/arc.c:390
21000 #, fuzzy, gcc-internal-format
21001 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
21002 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant"
21004 #: config/arc/arc.c:398
21005 #, fuzzy, gcc-internal-format
21006 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
21007 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke \"ilink1\" eller \"ilink2\""
21009 #: config/arm/arm.c:912
21010 #, gcc-internal-format
21011 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
21012 msgstr "tilvalget -mcpu=%s er i konflikt med tilvalget -march="
21014 #: config/arm/arm.c:922 config/rs6000/rs6000.c:1230 config/sparc/sparc.c:706
21015 #, gcc-internal-format
21016 msgid "bad value (%s) for %s switch"
21017 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget %s"
21019 #: config/arm/arm.c:1032
21020 #, gcc-internal-format
21021 msgid "target CPU does not support interworking"
21022 msgstr "målprocessoren understøtter ikke interarbejde"
21024 #: config/arm/arm.c:1038
21025 #, gcc-internal-format
21026 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
21027 msgstr "målprocessoren understøtter ikke THUMB-instruktioner"
21029 #: config/arm/arm.c:1056
21030 #, gcc-internal-format
21031 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
21032 msgstr "aktivering af tilbagesporingsunderstøttelse giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
21034 #: config/arm/arm.c:1059
21035 #, gcc-internal-format
21036 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
21037 msgstr "aktivering af interarbejdeunderstøttelse for kaldte objekter giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
21039 #: config/arm/arm.c:1062
21040 #, gcc-internal-format
21041 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
21042 msgstr "aktivering af interarbejdeunderstøttelse for kaldere giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
21044 #: config/arm/arm.c:1066
21045 #, gcc-internal-format
21046 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
21047 msgstr "-mapcs-stack-check og -mno-apcs-frame er indbyrdes uforenelige"
21049 #: config/arm/arm.c:1074
21050 #, gcc-internal-format
21051 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
21052 msgstr "-fpic og -mapcs-reent er indbyrdes uforenelige"
21054 #: config/arm/arm.c:1077
21055 #, gcc-internal-format
21056 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
21057 msgstr "APCS-genindtrædelig kode er ikke understøttet - ignoreret"
21059 #: config/arm/arm.c:1085
21060 #, gcc-internal-format
21061 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
21062 msgstr "-g med -mno-apcs-frame giver måske ikke fornuftig fejlanalysering"
21064 #: config/arm/arm.c:1093
21065 #, gcc-internal-format
21066 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
21067 msgstr "overbringelse af kommatalsparametre i kommatalsregistre er ikke understøttet endnu"
21069 #: config/arm/arm.c:1135
21070 #, fuzzy, gcc-internal-format
21071 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
21072 msgstr "ugyldigt tilvalg %s"
21074 #: config/arm/arm.c:1141
21075 #, gcc-internal-format
21076 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
21079 #: config/arm/arm.c:1144
21080 #, gcc-internal-format
21081 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
21084 #: config/arm/arm.c:1154
21085 #, fuzzy, gcc-internal-format
21086 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
21087 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
21089 #: config/arm/arm.c:1171
21090 #, fuzzy, gcc-internal-format
21091 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
21092 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
21094 #: config/arm/arm.c:1211
21095 #, fuzzy, gcc-internal-format
21096 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
21097 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
21099 #: config/arm/arm.c:1218
21100 #, gcc-internal-format
21101 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
21104 #: config/arm/arm.c:1241
21105 #, fuzzy, gcc-internal-format
21106 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
21107 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
21109 #: config/arm/arm.c:1254
21110 #, fuzzy, gcc-internal-format
21111 msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb"
21112 msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti"
21114 #: config/arm/arm.c:1268
21115 #, fuzzy, gcc-internal-format
21116 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
21117 msgstr "strukturstørrelsesgrænse kan kun sættes til 8 eller 32"
21119 #: config/arm/arm.c:1277
21120 #, gcc-internal-format
21121 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
21122 msgstr "-mpic-register= er ubrugelig uden -fpic"
21124 #: config/arm/arm.c:1284
21125 #, gcc-internal-format
21126 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
21127 msgstr "kan ikke bruge '%s' til PIC-register"
21129 #: config/arm/arm.c:2858 config/arm/arm.c:2876 config/avr/avr.c:4676
21130 #: config/bfin/bfin.c:2733 config/c4x/c4x.c:4076 config/h8300/h8300.c:5258
21131 #: config/i386/i386.c:2030 config/m68hc11/m68hc11.c:1155
21132 #: config/m68k/m68k.c:376 config/mcore/mcore.c:3032 config/mt/mt.c:1274
21133 #: config/rs6000/rs6000.c:17383 config/sh/sh.c:7568 config/sh/sh.c:7589
21134 #: config/sh/sh.c:7612 config/stormy16/stormy16.c:2241 config/v850/v850.c:2111
21135 #, fuzzy, gcc-internal-format
21136 msgid "%qs attribute only applies to functions"
21137 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
21139 #: config/arm/arm.c:11997
21140 #, gcc-internal-format
21141 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
21142 msgstr "kan ikke beregne virkelig placering af stakkede parametre"
21144 #. @@@ better error message
21145 #: config/arm/arm.c:12642 config/arm/arm.c:12679
21146 #, gcc-internal-format
21147 msgid "selector must be an immediate"
21148 msgstr "vælger skal være en umiddelbar værdi"
21150 #. @@@ better error message
21151 #: config/arm/arm.c:12722 config/i386/i386.c:15478 config/i386/i386.c:15512
21152 #, gcc-internal-format
21153 msgid "mask must be an immediate"
21154 msgstr "maske skal være en umiddelbar værdi"
21156 #: config/arm/arm.c:13381
21157 #, gcc-internal-format
21158 msgid "no low registers available for popping high registers"
21159 msgstr "ingen lave registre er tilgængelige til at modtage værdier fra høje registre"
21161 #: config/arm/arm.c:13605
21162 #, gcc-internal-format
21163 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
21164 msgstr "afbrydelsesservicerutiner kan ikke kodes i Thumb-tilstand"
21166 #: config/arm/pe.c:165 config/mcore/mcore.c:2898
21167 #, fuzzy, gcc-internal-format
21168 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
21169 msgstr "%Jvariablen '%D' med startværdi er markeret dllimport"
21171 #: config/arm/pe.c:174
21172 #, fuzzy, gcc-internal-format
21173 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
21174 msgstr "%Jstatisk variabel '%D' er markeret dllimport"
21176 #: config/avr/avr.c:531
21177 #, gcc-internal-format
21178 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
21179 msgstr "stor rammehenvisningsændring (%d) med -mtiny-stack"
21181 #: config/avr/avr.c:4649
21182 #, gcc-internal-format
21183 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
21184 msgstr "kun variabler med startværdi kan placeres i programhukommelsesområdet"
21186 #: config/avr/avr.c:4693
21187 #, gcc-internal-format
21188 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
21191 #: config/avr/avr.c:4701
21192 #, gcc-internal-format
21193 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
21196 #: config/avr/avr.c:4770
21197 #, gcc-internal-format
21198 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
21199 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .noinit-sektionen"
21201 #: config/avr/avr.c:4784
21202 #, fuzzy, gcc-internal-format
21203 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
21204 msgstr "MCU '%s' understøttes kun for maskinkode"
21206 #: config/avr/avr.h:713
21207 #, gcc-internal-format
21208 msgid "trampolines not supported"
21209 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
21211 #: config/bfin/bfin.c:1815 config/m68k/m68k.c:294
21212 #, fuzzy, gcc-internal-format
21213 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
21214 msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
21216 #: config/bfin/bfin.c:1835
21217 #, gcc-internal-format
21218 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
21221 #: config/bfin/bfin.c:2738
21222 #, fuzzy, gcc-internal-format
21223 msgid "multiple function type attributes specified"
21224 msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
21226 #: config/bfin/bfin.c:2794
21227 #, gcc-internal-format
21228 msgid "`%s' attribute only applies to functions"
21229 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
21231 #: config/bfin/bfin.c:2805
21232 #, gcc-internal-format
21233 msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
21236 #: config/c4x/c4x-c.c:72
21237 #, gcc-internal-format
21238 msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
21239 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
21241 #: config/c4x/c4x-c.c:75
21242 #, gcc-internal-format
21243 msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
21244 msgstr "manglende funktionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
21246 #: config/c4x/c4x-c.c:80
21247 #, gcc-internal-format
21248 msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
21249 msgstr "forkert udformet '#pragma %s' - ignoreret"
21251 #: config/c4x/c4x-c.c:82
21252 #, gcc-internal-format
21253 msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
21254 msgstr "manglende sektionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
21256 #: config/c4x/c4x-c.c:87
21257 #, gcc-internal-format
21258 msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
21259 msgstr "manglende '(' for '#pragma %s' - ignoreret"
21261 #: config/c4x/c4x-c.c:90
21262 #, gcc-internal-format
21263 msgid "junk at end of '#pragma %s'"
21264 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma %s'"
21266 #: config/c4x/c4x.c:860
21267 #, gcc-internal-format
21268 msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
21269 msgstr "ISR %s kræver %d ord af lokale variable, maks. er 32767"
21271 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
21272 #. an operator, for immediate output. If that ever happens for
21273 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure
21275 #: config/cris/cris.c:435
21276 #, gcc-internal-format
21277 msgid "MULT case in cris_op_str"
21280 #: config/cris/cris.c:813
21281 #, fuzzy, gcc-internal-format
21282 msgid "invalid use of ':' modifier"
21283 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
21285 #: config/cris/cris.c:986
21286 #, gcc-internal-format
21287 msgid "internal error: bad register: %d"
21288 msgstr "intern fejl: ugyldigt register: %d"
21290 #: config/cris/cris.c:1528
21291 #, gcc-internal-format
21292 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
21293 msgstr "intern fejl: bivirkningsinstruktion påvirker hovedvirkning"
21295 #: config/cris/cris.c:1552
21296 #, fuzzy, gcc-internal-format
21297 msgid "unknown cc_attr value"
21298 msgstr "ukendt relokaliserings-unspec"
21300 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
21301 #: config/cris/cris.c:1903
21302 #, gcc-internal-format
21303 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
21304 msgstr "intern fejl: cris_side_effect_mode_ok med ugyldige operander"
21306 #: config/cris/cris.c:2106
21307 #, gcc-internal-format
21308 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
21309 msgstr "-max-stackframe=%d er ikke brugbar mellem 0 og %d"
21311 #: config/cris/cris.c:2134
21312 #, gcc-internal-format
21313 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
21314 msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -march= eller -mcpu=: %s"
21316 #: config/cris/cris.c:2170
21317 #, gcc-internal-format
21318 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
21319 msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -mtune=: %s"
21321 #: config/cris/cris.c:2188
21322 #, gcc-internal-format
21323 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
21324 msgstr "-fPIC og -fpic understøttes ikke af denne konfiguration"
21326 #: config/cris/cris.c:2203
21327 #, gcc-internal-format
21328 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
21329 msgstr "det bestemte '-g'-tilvalg er ugyldigt med -maout og -melinux"
21331 #: config/cris/cris.c:2416
21332 #, gcc-internal-format
21333 msgid "Unknown src"
21336 #: config/cris/cris.c:2477
21337 #, fuzzy, gcc-internal-format
21338 msgid "Unknown dest"
21339 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
21341 #: config/cris/cris.c:2762
21342 #, gcc-internal-format
21343 msgid "stackframe too big: %d bytes"
21344 msgstr "stakramme for stor: %d byte"
21346 #: config/cris/cris.c:3214 config/cris/cris.c:3241
21347 #, gcc-internal-format
21348 msgid "expand_binop failed in movsi got"
21351 #: config/cris/cris.c:3322
21352 #, gcc-internal-format
21353 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
21354 msgstr "udsender PIC-operand, men PIC-register er ikke sat op"
21356 #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS.
21357 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
21358 #. Free Software Foundation, Inc.
21359 #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson.
21361 #. This file is part of GCC.
21363 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
21364 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
21365 #. the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
21366 #. any later version.
21368 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
21369 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
21370 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
21371 #. GNU General Public License for more details.
21373 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
21374 #. along with GCC; see the file COPYING. If not, write to
21375 #. the Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,
21376 #. Boston, MA 02110-1301, USA.
21377 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
21378 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
21379 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
21380 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not
21381 #. really, but needs an update anyway.
21383 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
21384 #. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order
21385 #. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in
21386 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
21387 #. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only
21388 #. the section-comment is present.
21389 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
21390 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
21391 #. settings not repeated below. This file contains general CRIS
21392 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
21393 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
21395 #: config/cris/cris.h:44
21396 #, gcc-internal-format
21397 msgid "CRIS-port assertion failed: "
21400 #. Node: Caller Saves
21401 #. (no definitions)
21402 #. Node: Function entry
21403 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
21404 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
21406 #: config/cris/cris.h:871
21407 #, gcc-internal-format
21408 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
21409 msgstr "ingen FUNCTION_PROFILER for CRIS"
21411 #: config/crx/crx.h:355
21412 #, fuzzy, gcc-internal-format
21413 msgid "Profiler support for CRX"
21414 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
21416 #: config/crx/crx.h:366
21417 #, fuzzy, gcc-internal-format
21418 msgid "Trampoline support for CRX"
21419 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
21421 #: config/frv/frv.c:8623
21422 #, gcc-internal-format
21423 msgid "accumulator is not a constant integer"
21424 msgstr "akkumulator er ikke et konstant heltal"
21426 #: config/frv/frv.c:8628
21427 #, gcc-internal-format
21428 msgid "accumulator number is out of bounds"
21429 msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval"
21431 #: config/frv/frv.c:8639
21432 #, fuzzy, gcc-internal-format
21433 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
21434 msgstr "forkert akkumulator for '%s'"
21436 #: config/frv/frv.c:8717
21437 #, fuzzy, gcc-internal-format
21438 msgid "invalid IACC argument"
21439 msgstr "ugyldig typeparameter"
21441 #: config/frv/frv.c:8740
21442 #, fuzzy, gcc-internal-format
21443 msgid "%qs expects a constant argument"
21444 msgstr "'%s' forventer en konstant parameter"
21446 #: config/frv/frv.c:8745
21447 #, fuzzy, gcc-internal-format
21448 msgid "constant argument out of range for %qs"
21449 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
21451 #: config/frv/frv.c:9227
21452 #, gcc-internal-format
21453 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
21454 msgstr "mediafunktioner er ikke tilgængelige medmindre -mmedia benyttes"
21456 #: config/frv/frv.c:9239
21457 #, gcc-internal-format
21458 msgid "this media function is only available on the fr500"
21459 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
21461 #: config/frv/frv.c:9267
21462 #, fuzzy, gcc-internal-format
21463 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
21464 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
21466 #: config/frv/frv.c:9286
21467 #, fuzzy, gcc-internal-format
21468 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
21469 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
21471 #: config/frv/frv.c:9295
21472 #, fuzzy, gcc-internal-format
21473 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
21474 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
21476 #: config/frv/frv.c:9307
21477 #, fuzzy, gcc-internal-format
21478 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
21479 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
21481 #: config/h8300/h8300.c:331
21482 #, gcc-internal-format
21483 msgid "-ms2600 is used without -ms"
21484 msgstr "-ms2600 benyttet uden -ms"
21486 #: config/h8300/h8300.c:337
21487 #, gcc-internal-format
21488 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
21489 msgstr "-mn benyttet uden -mh eller -ms"
21491 #: config/i386/host-cygwin.c:65
21492 #, fuzzy, gcc-internal-format
21493 msgid "can't extend PCH file: %m"
21494 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
21496 #: config/i386/host-cygwin.c:76
21497 #, fuzzy, gcc-internal-format
21498 msgid "can't set position in PCH file: %m"
21499 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
21501 #: config/i386/i386.c:1322
21502 #, gcc-internal-format
21503 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
21504 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
21506 #: config/i386/i386.c:1330 config/sparc/sparc.c:670
21507 #, gcc-internal-format
21508 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
21509 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcmodel="
21511 #: config/i386/i386.c:1346
21512 #, gcc-internal-format
21513 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
21514 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -masm="
21516 #: config/i386/i386.c:1349
21517 #, fuzzy, gcc-internal-format
21518 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
21519 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i %s bit-tilstand"
21521 #: config/i386/i386.c:1352
21522 #, fuzzy, gcc-internal-format
21523 msgid "code model %<large%> not supported yet"
21524 msgstr "kodemodellen 'large' er ikke understøttet endnu"
21526 #: config/i386/i386.c:1354
21527 #, gcc-internal-format
21528 msgid "%i-bit mode not compiled in"
21529 msgstr "%i bit-tilstand er ikke oversat med ind"
21531 #: config/i386/i386.c:1384 config/i386/i386.c:1408
21532 #, gcc-internal-format
21533 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
21534 msgstr "den valgte processor understøtter ikke x86-64-instruktionssættet"
21536 #: config/i386/i386.c:1390 config/mt/mt.c:803
21537 #, gcc-internal-format
21538 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
21539 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -march="
21541 #: config/i386/i386.c:1421
21542 #, gcc-internal-format
21543 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
21544 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
21546 #: config/i386/i386.c:1438
21547 #, gcc-internal-format
21548 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
21549 msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
21551 #: config/i386/i386.c:1451
21552 #, gcc-internal-format
21553 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
21554 msgstr "-malign-loops er forældet, benyt -falign-loops"
21556 #: config/i386/i386.c:1456 config/i386/i386.c:1469 config/i386/i386.c:1482
21557 #, gcc-internal-format
21558 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
21559 msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 0 og %d"
21561 #: config/i386/i386.c:1464
21562 #, gcc-internal-format
21563 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
21564 msgstr "-malign-jumps er forældet, benyt -falign-jumps"
21566 #: config/i386/i386.c:1477
21567 #, gcc-internal-format
21568 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
21569 msgstr "-malign-functions er forældet, benyt -falign-functions"
21571 #: config/i386/i386.c:1515
21572 #, gcc-internal-format
21573 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
21574 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d er ikke mellem %d og 12"
21576 #: config/i386/i386.c:1527
21577 #, gcc-internal-format
21578 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
21579 msgstr "-mbranch-cost=%d er ikke mellem 0 og 5"
21581 #: config/i386/i386.c:1535
21582 #, gcc-internal-format
21583 msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
21586 #: config/i386/i386.c:1547
21587 #, gcc-internal-format
21588 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
21589 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mtls-dialect"
21591 #: config/i386/i386.c:1594
21592 #, gcc-internal-format
21593 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
21594 msgstr "-malign-double giver ikke mening i 64 bit-tilstand"
21596 #: config/i386/i386.c:1596
21597 #, gcc-internal-format
21598 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
21599 msgstr "kaldekonventionen -mrtd er ikke understøttet i 64 bit-tilstand"
21601 #: config/i386/i386.c:1616
21602 #, gcc-internal-format
21603 msgid "-msseregparm used without SSE enabled"
21606 #: config/i386/i386.c:1628 config/i386/i386.c:1639
21607 #, gcc-internal-format
21608 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
21609 msgstr "SSE-instruktionssæt deaktiveret, bruger 387-beregninger"
21611 #: config/i386/i386.c:1644
21612 #, gcc-internal-format
21613 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
21614 msgstr "387-instruktionssæt deaktiveret, bruger SSE-beregninger"
21616 #: config/i386/i386.c:1651
21617 #, gcc-internal-format
21618 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
21619 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mfpmath="
21621 #: config/i386/i386.c:1673
21622 #, gcc-internal-format
21623 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
21626 #: config/i386/i386.c:2043 config/i386/i386.c:2085
21627 #, gcc-internal-format
21628 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
21629 msgstr "fastcall og regparm er indbyrdes uforenelige"
21631 #: config/i386/i386.c:2050
21632 #, fuzzy, gcc-internal-format
21633 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
21634 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
21636 #: config/i386/i386.c:2056
21637 #, fuzzy, gcc-internal-format
21638 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
21639 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
21641 #: config/i386/i386.c:2077 config/i386/i386.c:2112
21642 #, fuzzy, gcc-internal-format
21643 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
21644 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
21646 #: config/i386/i386.c:2081
21647 #, gcc-internal-format
21648 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
21649 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
21651 #: config/i386/i386.c:2095 config/i386/i386.c:2108
21652 #, fuzzy, gcc-internal-format
21653 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
21654 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
21656 #: config/i386/i386.c:2099
21657 #, fuzzy, gcc-internal-format
21658 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
21659 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
21661 #: config/i386/i386.c:2234
21662 #, gcc-internal-format
21663 msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21666 #: config/i386/i386.c:2237
21667 #, gcc-internal-format
21668 msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21671 #: config/i386/i386.c:2962
21672 #, gcc-internal-format
21673 msgid "SSE register return with SSE disabled"
21676 #: config/i386/i386.c:2964
21677 #, gcc-internal-format
21678 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
21681 #: config/i386/i386.c:3279
21682 #, gcc-internal-format
21683 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
21686 #: config/i386/i386.c:3296
21687 #, gcc-internal-format
21688 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
21691 #: config/i386/i386.c:3562
21692 #, gcc-internal-format
21693 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
21696 #: config/i386/i386.c:3572
21697 #, gcc-internal-format
21698 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
21701 #: config/i386/i386.c:6933
21702 #, gcc-internal-format
21703 msgid "extended registers have no high halves"
21704 msgstr "udvidede registre har ikke høje halvdele"
21706 #: config/i386/i386.c:6948
21707 #, gcc-internal-format
21708 msgid "unsupported operand size for extended register"
21709 msgstr "ikke-understøttet operandstørrelse for udvidede registre"
21711 #: config/i386/i386.c:15206 config/rs6000/rs6000.c:7157
21712 #, gcc-internal-format
21713 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
21716 #: config/i386/i386.c:15544
21717 #, gcc-internal-format
21718 msgid "shift must be an immediate"
21719 msgstr "skifteværdi skal være en umiddelbar værdi"
21721 #: config/i386/i386.c:16711
21722 #, fuzzy, gcc-internal-format
21723 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
21724 msgstr "uforenelig egenskab '%s' ignoreret"
21726 #: config/i386/winnt-cxx.c:74
21727 #, gcc-internal-format
21728 msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
21731 #: config/i386/winnt-cxx.c:95 config/sh/symbian.c:173
21732 #, gcc-internal-format
21733 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
21736 #: config/i386/winnt.c:74
21737 #, fuzzy, gcc-internal-format
21738 msgid "%qs attribute only applies to variables"
21739 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
21741 #: config/i386/winnt.c:103
21742 #, gcc-internal-format
21743 msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
21746 #: config/i386/winnt.c:214
21747 #, gcc-internal-format
21748 msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
21751 #: config/i386/winnt.c:254 config/sh/symbian.c:273
21752 #, fuzzy, gcc-internal-format
21753 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
21754 msgstr "'%s' erklæret som både eksporteret til og importeret fra en DLL"
21756 #: config/i386/winnt.c:549
21757 #, fuzzy, gcc-internal-format
21758 msgid "%q+D causes a section type conflict"
21759 msgstr "%J%D forårsager en sektionstypekonflikt"
21761 #: config/i386/cygming.h:166
21762 #, gcc-internal-format
21763 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
21764 msgstr "-f%s ignoreret for målarkitekturen (all kode er positionsuafhængigt)"
21766 #: config/i386/djgpp.h:181
21767 #, gcc-internal-format
21768 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
21769 msgstr "-mbnu210 ignoreres (tilvalget er forældet)"
21771 #: config/i386/i386-interix.h:257
21772 #, fuzzy, gcc-internal-format
21773 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
21774 msgstr "-f%s er ikke understøttet: ignoreret"
21776 #: config/ia64/ia64-c.c:52
21777 #, gcc-internal-format
21778 msgid "malformed #pragma builtin"
21779 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
21781 #: config/ia64/ia64.c:502 config/m32r/m32r.c:373
21782 #, fuzzy, gcc-internal-format
21783 msgid "invalid argument of %qs attribute"
21784 msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'"
21786 #: config/ia64/ia64.c:514
21787 #, fuzzy, gcc-internal-format
21788 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
21789 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
21791 #: config/ia64/ia64.c:521
21792 #, fuzzy, gcc-internal-format
21793 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
21794 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
21796 #: config/ia64/ia64.c:528
21797 #, fuzzy, gcc-internal-format
21798 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
21799 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
21801 #: config/ia64/ia64.c:5029 config/pa/pa.c:327
21802 #, gcc-internal-format
21803 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
21804 msgstr "værdien af -mfixed-range skal være på formen REG1-REG2"
21806 #: config/ia64/ia64.c:5056 config/pa/pa.c:354
21807 #, gcc-internal-format
21808 msgid "%s-%s is an empty range"
21809 msgstr "%s-%s er et tomt interval"
21811 #: config/ia64/ia64.c:5084
21812 #, fuzzy, gcc-internal-format
21813 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
21814 msgstr "ugyldig værdi (%s) for tilvalget -mtls-size="
21816 #: config/ia64/ia64.c:5112
21817 #, fuzzy, gcc-internal-format
21818 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
21819 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
21821 #: config/ia64/ia64.c:5131
21822 #, gcc-internal-format
21823 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
21826 #: config/iq2000/iq2000.c:1808
21827 #, fuzzy, gcc-internal-format
21828 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
21829 msgstr "gp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
21831 #: config/iq2000/iq2000.c:2589
21832 #, fuzzy, gcc-internal-format
21833 msgid "argument %qd is not a constant"
21834 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
21836 #: config/iq2000/iq2000.c:2892 config/mt/mt.c:348 config/xtensa/xtensa.c:1773
21837 #, gcc-internal-format
21838 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
21839 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning"
21841 #: config/iq2000/iq2000.c:3047
21842 #, fuzzy, gcc-internal-format
21843 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
21844 msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
21846 #: config/iq2000/iq2000.c:3056 config/mips/mips.c:5395
21847 #: config/xtensa/xtensa.c:1627
21848 #, gcc-internal-format
21849 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
21850 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
21852 #: config/m32c/m32c-pragma.c:64
21853 #, fuzzy, gcc-internal-format
21854 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
21855 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
21857 #: config/m32c/m32c-pragma.c:71
21858 #, gcc-internal-format
21859 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
21862 #: config/m32c/m32c-pragma.c:82 config/m32c/m32c-pragma.c:89
21863 #, gcc-internal-format
21864 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
21867 #: config/m32c/m32c.c:412
21868 #, fuzzy, gcc-internal-format
21869 msgid "invalid target memregs value '%d'"
21870 msgstr "ugyldig '--param'-værdi '%s'"
21872 #: config/m68hc11/m68hc11.c:279
21873 #, gcc-internal-format
21874 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
21875 msgstr "-f%s ignoreret for 68HC11/68HC12 (ikke understøttet)"
21877 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1240
21878 #, fuzzy, gcc-internal-format
21879 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
21880 msgstr "egenskaberne 'trap' og 'far' kan ikke bruges på samme tid, ignorerer 'far'"
21882 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1247
21883 #, fuzzy, gcc-internal-format
21884 msgid "%<trap%> attribute is already used"
21885 msgstr "egenskaben 'trap' er allerede benyttet"
21887 #: config/m68k/m68k.c:321
21888 #, fuzzy, gcc-internal-format
21889 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
21890 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
21892 #: config/m68k/m68k.c:333
21893 #, fuzzy, gcc-internal-format
21894 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010"
21895 msgstr "-fPIC understøttes ikke på nuværende tidspunkt på 68000 og 68010\n"
21897 #: config/m68k/m68k.c:640 config/rs6000/rs6000.c:13646
21898 #, gcc-internal-format
21899 msgid "stack limit expression is not supported"
21900 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
21902 #: config/mips/mips.c:4584
21903 #, fuzzy, gcc-internal-format
21904 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
21905 msgstr "-mips%d er i konflikt med de andre arkitekturtilvalg som angiver en MIPS%d-processor"
21907 #: config/mips/mips.c:4600
21908 #, gcc-internal-format
21909 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
21910 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
21912 #: config/mips/mips.c:4618
21913 #, gcc-internal-format
21914 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
21915 msgstr "-mgp64 benyttet med en 32 bit-processor"
21917 #: config/mips/mips.c:4620
21918 #, gcc-internal-format
21919 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
21920 msgstr "-mgp32 benyttet med et 64 bit-ABI"
21922 #: config/mips/mips.c:4622
21923 #, gcc-internal-format
21924 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
21925 msgstr "-mgp64 benyttet med et 32 bit-ABI"
21927 #: config/mips/mips.c:4640 config/mips/mips.c:4642 config/mips/mips.c:4644
21928 #: config/mips/mips.c:4720
21929 #, gcc-internal-format
21930 msgid "unsupported combination: %s"
21931 msgstr "ikke-understøttet kombination: %s"
21933 #: config/mips/mips.c:4715
21934 #, gcc-internal-format
21935 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
21936 msgstr "generering af Branch Likely-instruktioner er aktiveret, men ikke understøttet af arkitekturen"
21938 #: config/mips/mips.c:4732
21939 #, gcc-internal-format
21940 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
21941 msgstr "-G er uforenelig med PIC-kode som genereres som standard"
21943 #: config/mips/mips.c:4799
21944 #, gcc-internal-format
21945 msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
21948 #: config/mips/mips.c:4808
21949 #, gcc-internal-format
21950 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
21953 #: config/mips/mips.c:4813
21954 #, fuzzy, gcc-internal-format
21955 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
21956 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
21958 #: config/mips/mips.c:4816
21959 #, fuzzy, gcc-internal-format
21960 msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
21961 msgstr "-mapcs-26 og -mapcs-32 kan ikke bruges på samme tid"
21963 #: config/mips/mips.c:5332
21964 #, gcc-internal-format
21965 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
21966 msgstr "intern fejl: %%) fundet uden en %%) i maskinkodeoversættermønster"
21968 #: config/mips/mips.c:5346
21969 #, gcc-internal-format
21970 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
21971 msgstr "intern fejl: %%] fundet uden en %%[ i maskinkodeoversættermønster"
21973 #: config/mips/mips.c:5359
21974 #, gcc-internal-format
21975 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
21976 msgstr "intern fejl: %%> fundet uden en %%< i maskinkodeoversættermønster"
21978 #: config/mips/mips.c:5372
21979 #, gcc-internal-format
21980 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
21981 msgstr "intern fejl: %%} fundet uden en %%{ i maskinkodeoversættermønster"
21983 #: config/mips/mips.c:5386
21984 #, gcc-internal-format
21985 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
21986 msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
21988 #: config/mips/mips.c:8149
21989 #, fuzzy, gcc-internal-format
21990 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
21991 msgstr "kan ikke håndtere inkonsistente kald af '%s'"
21993 #: config/mips/mips.c:9548
21994 #, gcc-internal-format
21995 msgid "the cpu name must be lower case"
21996 msgstr "processornavnet skal staves med små bogstaver"
21998 #: config/mips/mips.c:10214
21999 #, fuzzy, gcc-internal-format
22000 msgid "invalid argument to builtin function"
22001 msgstr "ingen parametre til specifikationsfunktion"
22003 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
22004 #. for profiling a function entry.
22005 #: config/mips/mips.h:2108
22006 #, gcc-internal-format
22007 msgid "mips16 function profiling"
22008 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
22010 #: config/mmix/mmix.c:227
22011 #, gcc-internal-format
22012 msgid "-f%s not supported: ignored"
22013 msgstr "-f%s er ikke understøttet: ignoreret"
22015 #: config/mmix/mmix.c:655
22016 #, fuzzy, gcc-internal-format
22017 msgid "support for mode %qs"
22018 msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
22020 #: config/mmix/mmix.c:669
22021 #, gcc-internal-format
22022 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
22023 msgstr "for stor funktionsværditype, behøver %d registre, har kun %d registre til dette"
22025 #: config/mmix/mmix.c:839
22026 #, gcc-internal-format
22027 msgid "function_profiler support for MMIX"
22028 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
22030 #: config/mmix/mmix.c:861
22031 #, gcc-internal-format
22032 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
22033 msgstr "MMIX-intern: Sidst navngivne variabel parameter kan ikke passes i et register"
22035 #: config/mmix/mmix.c:1476 config/mmix/mmix.c:1500 config/mmix/mmix.c:1616
22036 #, gcc-internal-format
22037 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
22038 msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt register: %d"
22040 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
22041 #: config/mmix/mmix.c:1608
22042 #, fuzzy, gcc-internal-format
22043 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
22044 msgstr "MMIX-intern: Mangler '%c'-case i mmix_print_operand"
22046 #: config/mmix/mmix.c:1894
22047 #, fuzzy, gcc-internal-format
22048 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
22049 msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
22051 #: config/mmix/mmix.c:2130
22052 #, fuzzy, gcc-internal-format
22053 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
22054 msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
22056 #: config/mmix/mmix.c:2470 config/mmix/mmix.c:2534
22057 #, gcc-internal-format
22058 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
22059 msgstr "MMIX-intern: %s er ikke en int der kan skiftes"
22061 #: config/mt/mt.c:311
22062 #, gcc-internal-format
22063 msgid "info pointer NULL"
22066 #: config/pa/pa.c:459
22067 #, fuzzy, gcc-internal-format
22068 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
22069 msgstr "PIC-kodegenerering er ikke understøttet i den portable kørselsmodel\n"
22071 #: config/pa/pa.c:464
22072 #, fuzzy, gcc-internal-format
22073 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
22074 msgstr "PIC-kodegenerering er ikke kompatibel med hurtige indirekte kald\n"
22076 #: config/pa/pa.c:469
22077 #, gcc-internal-format
22078 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
22079 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
22081 #: config/pa/pa.c:470
22082 #, gcc-internal-format
22083 msgid "-g option disabled"
22084 msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
22086 #: config/pa/pa.c:8016
22087 #, gcc-internal-format
22088 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
22091 #: config/pa/pa-hpux11.h:85
22092 #, gcc-internal-format
22093 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
22096 #: config/rs6000/host-darwin.c:52
22097 #, gcc-internal-format
22098 msgid "Segmentation Fault (code)"
22101 #: config/rs6000/host-darwin.c:121
22102 #, gcc-internal-format
22103 msgid "Segmentation Fault"
22106 #: config/rs6000/host-darwin.c:135
22107 #, gcc-internal-format
22108 msgid "While setting up signal stack: %m"
22111 #: config/rs6000/host-darwin.c:141
22112 #, gcc-internal-format
22113 msgid "While setting up signal handler: %m"
22116 #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is
22118 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
22120 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
22122 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
22123 #. whether or not new function declarations receive a longcall
22124 #. attribute by default.
22125 #: config/rs6000/rs6000-c.c:53
22126 #, gcc-internal-format
22127 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
22128 msgstr "ignorerer forkert udformet #pragma longcall"
22130 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
22131 #, gcc-internal-format
22132 msgid "missing open paren"
22133 msgstr "manglende startparantes"
22135 #: config/rs6000/rs6000-c.c:68
22136 #, gcc-internal-format
22137 msgid "missing number"
22138 msgstr "manglende tal"
22140 #: config/rs6000/rs6000-c.c:70
22141 #, gcc-internal-format
22142 msgid "missing close paren"
22143 msgstr "manglende slutparantes"
22145 #: config/rs6000/rs6000-c.c:73
22146 #, gcc-internal-format
22147 msgid "number must be 0 or 1"
22148 msgstr "tal skal enten være 0 eller 1"
22150 #: config/rs6000/rs6000-c.c:76
22151 #, gcc-internal-format
22152 msgid "junk at end of #pragma longcall"
22153 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma longcall"
22155 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2530
22156 #, fuzzy, gcc-internal-format
22157 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
22158 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
22160 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2573
22161 #, fuzzy, gcc-internal-format
22162 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
22163 msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
22165 #: config/rs6000/rs6000.c:1254
22166 #, gcc-internal-format
22167 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
22168 msgstr "-mmultiple er ikke understøttet på lilleendede systemer"
22170 #: config/rs6000/rs6000.c:1261
22171 #, gcc-internal-format
22172 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
22173 msgstr "-mstring er ikke understøttet på lilleendede systemer"
22175 #: config/rs6000/rs6000.c:1275
22176 #, gcc-internal-format
22177 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
22178 msgstr "ukendt tilvalg -mdebug-%s"
22180 #: config/rs6000/rs6000.c:1287
22181 #, fuzzy, gcc-internal-format
22182 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
22183 msgstr "ukendt parameter '%s' til -mtraceback; forventer 'full', 'partial' eller 'none'"
22185 #: config/rs6000/rs6000.c:1333
22186 #, gcc-internal-format
22187 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
22190 #: config/rs6000/rs6000.c:1561
22191 #, fuzzy, gcc-internal-format
22192 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
22193 msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
22195 #: config/rs6000/rs6000.c:1766
22196 #, gcc-internal-format
22197 msgid "not configured for ABI: '%s'"
22200 #: config/rs6000/rs6000.c:1776
22201 #, gcc-internal-format
22202 msgid "Using darwin64 ABI"
22205 #: config/rs6000/rs6000.c:1781
22206 #, gcc-internal-format
22207 msgid "Using old darwin ABI"
22210 #: config/rs6000/rs6000.c:1787
22211 #, gcc-internal-format
22212 msgid "Using IBM extended precision long double"
22215 #: config/rs6000/rs6000.c:1792
22216 #, gcc-internal-format
22217 msgid "Using IEEE extended precision long double"
22220 #: config/rs6000/rs6000.c:1797
22221 #, gcc-internal-format
22222 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
22223 msgstr "ukendt ABI angivet: '%s'"
22225 #: config/rs6000/rs6000.c:1824
22226 #, fuzzy, gcc-internal-format
22227 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
22228 msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-data-%s'"
22230 #: config/rs6000/rs6000.c:1834
22231 #, gcc-internal-format
22232 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
22233 msgstr "Ukendt tilvalg -mlong-double-%s"
22235 #: config/rs6000/rs6000.c:1855
22236 #, gcc-internal-format
22237 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
22240 #: config/rs6000/rs6000.c:1863
22241 #, fuzzy, gcc-internal-format
22242 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
22243 msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
22245 #: config/rs6000/rs6000.c:4225
22246 #, gcc-internal-format
22247 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
22250 #: config/rs6000/rs6000.c:4298
22251 #, gcc-internal-format
22252 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
22255 #: config/rs6000/rs6000.c:4544
22256 #, gcc-internal-format
22257 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
22260 #: config/rs6000/rs6000.c:5400
22261 #, gcc-internal-format
22262 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
22265 #: config/rs6000/rs6000.c:6571
22266 #, gcc-internal-format
22267 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
22268 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
22270 #: config/rs6000/rs6000.c:6674 config/rs6000/rs6000.c:7468
22271 #, gcc-internal-format
22272 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
22273 msgstr "2. parameter skal være en 5 bit-konstant uden fortegn"
22275 #: config/rs6000/rs6000.c:6714
22276 #, gcc-internal-format
22277 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
22278 msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate skal være en konstant"
22280 #: config/rs6000/rs6000.c:6767
22281 #, gcc-internal-format
22282 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
22283 msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate er uden for det gyldige interval"
22285 #: config/rs6000/rs6000.c:6929
22286 #, gcc-internal-format
22287 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
22288 msgstr "3. parameter skal være en 4 bit-konstant uden fortegn"
22290 #: config/rs6000/rs6000.c:7101
22291 #, fuzzy, gcc-internal-format
22292 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
22293 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
22295 #: config/rs6000/rs6000.c:7245
22296 #, gcc-internal-format
22297 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
22300 #: config/rs6000/rs6000.c:7327
22301 #, gcc-internal-format
22302 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
22303 msgstr "parameter til dss skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
22305 #: config/rs6000/rs6000.c:7588
22306 #, gcc-internal-format
22307 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
22308 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
22310 #: config/rs6000/rs6000.c:7660
22311 #, gcc-internal-format
22312 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
22313 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate er uden for det gyldige interval"
22315 #: config/rs6000/rs6000.c:13609
22316 #, fuzzy, gcc-internal-format
22317 msgid "stack frame too large"
22318 msgstr "stakramme for stor"
22320 #: config/rs6000/rs6000.c:16169
22321 #, gcc-internal-format
22322 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
22323 msgstr "ingen profilering af 64 bit-kode for denne ABI"
22325 #: config/rs6000/rs6000.c:17278
22326 #, gcc-internal-format
22327 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
22330 #: config/rs6000/rs6000.c:17280
22331 #, gcc-internal-format
22332 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
22335 #: config/rs6000/rs6000.c:17284
22336 #, gcc-internal-format
22337 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
22340 #: config/rs6000/rs6000.c:17286
22341 #, gcc-internal-format
22342 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
22345 #: config/rs6000/rs6000.c:17288
22346 #, gcc-internal-format
22347 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
22350 #: config/rs6000/rs6000.c:17290
22351 #, gcc-internal-format
22352 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
22355 #: config/rs6000/rs6000.c:17292
22356 #, gcc-internal-format
22357 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
22360 #: config/rs6000/aix43.h:39 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38
22361 #, gcc-internal-format
22362 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
22363 msgstr "-maix64 og POWER-arkitekturen er indbyrdes uforenelige"
22365 #: config/rs6000/aix43.h:44 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43
22366 #, gcc-internal-format
22367 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
22368 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
22370 #: config/rs6000/aix43.h:50 config/rs6000/aix52.h:49
22371 #, fuzzy, gcc-internal-format
22372 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
22373 msgstr "-mrelocatable og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
22375 #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53
22376 #, gcc-internal-format
22377 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
22378 msgstr "-maix64 påkrævet: 64 bit-beregninger med 32 bit-adressering understøttes endnu ikke"
22380 #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
22382 #: config/rs6000/darwin.h:75
22383 #, gcc-internal-format
22384 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
22387 #. Darwin doesn't support -fpic.
22388 #: config/rs6000/darwin.h:81
22389 #, fuzzy, gcc-internal-format
22390 msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
22391 msgstr "-pipe understøttes ikke"
22393 #: config/rs6000/darwin.h:88
22394 #, fuzzy, gcc-internal-format
22395 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
22396 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
22399 #. if (!rs6000_explicit_options.long_double)
22400 #. rs6000_long_double_type_size = 128;
22401 #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
22402 #, fuzzy, gcc-internal-format
22403 msgid "-m64 not supported in this configuration"
22404 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
22406 #: config/rs6000/linux64.h:109
22407 #, fuzzy, gcc-internal-format
22408 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
22409 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
22411 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
22412 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
22414 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
22415 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
22416 #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are
22417 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
22419 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
22420 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See
22421 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
22422 #. abi's store the return address.
22423 #: config/rs6000/rs6000.h:1593
22424 #, gcc-internal-format
22425 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
22426 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET er ikke understøttet"
22428 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
22429 #. on a particular target machine. You can define a macro
22430 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if
22431 #. defined, is executed once just after all the command options have
22434 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
22436 #: config/rs6000/sysv4.h:130
22437 #, gcc-internal-format
22438 msgid "bad value for -mcall-%s"
22439 msgstr "ugyldig værdi til -mcall-%s"
22441 #: config/rs6000/sysv4.h:146
22442 #, gcc-internal-format
22443 msgid "bad value for -msdata=%s"
22444 msgstr "ugyldig værdi til -msdata=%s"
22446 #: config/rs6000/sysv4.h:163
22447 #, gcc-internal-format
22448 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
22449 msgstr "-mrelocatable og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
22451 #: config/rs6000/sysv4.h:172
22452 #, gcc-internal-format
22453 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
22454 msgstr "-f%s og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
22456 #: config/rs6000/sysv4.h:181
22457 #, gcc-internal-format
22458 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
22459 msgstr "-msdata=%s og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
22461 #: config/rs6000/sysv4.h:190
22462 #, gcc-internal-format
22463 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
22464 msgstr "-mrelocatable og -mno-minimal-toc er indbyrdes uforenelige"
22466 #: config/rs6000/sysv4.h:196
22467 #, gcc-internal-format
22468 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
22469 msgstr "-mrelocatable og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
22471 #: config/rs6000/sysv4.h:203
22472 #, gcc-internal-format
22473 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
22474 msgstr "-fPIC og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
22476 #: config/rs6000/sysv4.h:210
22477 #, gcc-internal-format
22478 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
22479 msgstr "-mcall-aixdesc skal være stor-endet"
22481 #: config/rs6000/sysv4.h:215
22482 #, gcc-internal-format
22483 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
22486 #: config/rs6000/sysv4.h:220
22487 #, gcc-internal-format
22488 msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported"
22491 #: config/rs6000/sysv4.h:234
22492 #, fuzzy, gcc-internal-format
22493 msgid "-m%s not supported in this configuration"
22494 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
22496 #: config/s390/s390.c:1339
22497 #, gcc-internal-format
22498 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
22501 #: config/s390/s390.c:1346
22502 #, gcc-internal-format
22503 msgid "stack size must be an exact power of 2"
22506 #: config/s390/s390.c:1391
22507 #, fuzzy, gcc-internal-format
22508 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
22509 msgstr "fældetilstand understøttes ikke på Unicos/Mk"
22511 #: config/s390/s390.c:1393
22512 #, fuzzy, gcc-internal-format
22513 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
22514 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
22516 #: config/s390/s390.c:1404
22517 #, gcc-internal-format
22518 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
22521 #: config/s390/s390.c:1410
22522 #, gcc-internal-format
22523 msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
22526 #: config/s390/s390.c:1412
22527 #, gcc-internal-format
22528 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
22531 #: config/s390/s390.c:1414
22532 #, gcc-internal-format
22533 msgid "stack size must not be greater than 64k"
22536 #: config/s390/s390.c:1417
22537 #, gcc-internal-format
22538 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
22541 #: config/s390/s390.c:6566
22542 #, fuzzy, gcc-internal-format
22543 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
22544 msgstr "Total størrelse af lokale variable overstiger arkitekturgrænsen."
22546 #: config/s390/s390.c:7153
22547 #, fuzzy, gcc-internal-format
22548 msgid "frame size of %qs is "
22549 msgstr "lagringsstørrelsen af '%s' er ikke kendt"
22551 #: config/s390/s390.c:7153
22552 #, gcc-internal-format
22556 #: config/s390/s390.c:7157
22557 #, gcc-internal-format
22558 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
22561 #: config/sh/sh.c:6483
22562 #, gcc-internal-format
22563 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
22564 msgstr "__builtin_saveregs understøttes ikke af denne undermålarkitektur"
22566 #: config/sh/sh.c:7488
22567 #, fuzzy, gcc-internal-format
22568 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
22569 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med afbrydelsesfunktioner"
22571 #: config/sh/sh.c:7574
22572 #, gcc-internal-format
22573 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
22574 msgstr "egenskaben interrupt_handler er ikke forenelig med -m5-compact"
22576 #. The argument must be a constant string.
22577 #: config/sh/sh.c:7596
22578 #, fuzzy, gcc-internal-format
22579 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
22580 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en strengkonstant"
22582 #. The argument must be a constant integer.
22583 #: config/sh/sh.c:7621
22584 #, fuzzy, gcc-internal-format
22585 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
22586 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
22588 #: config/sh/sh.c:9673
22589 #, gcc-internal-format
22590 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
22593 #: config/sh/sh.c:9694
22594 #, fuzzy, gcc-internal-format
22595 msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
22596 msgstr "Benyt BK-registeret som et alment register"
22598 #: config/sh/sh.c:9702
22599 #, gcc-internal-format
22600 msgid "Need a call-clobbered target register"
22603 #: config/sh/symbian.c:147
22604 #, fuzzy, gcc-internal-format
22605 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
22606 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
22608 #: config/sh/symbian.c:159
22609 #, fuzzy, gcc-internal-format
22610 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
22611 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
22613 #: config/sh/symbian.c:280
22614 #, gcc-internal-format
22615 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
22618 #: config/sh/symbian.c:326
22619 #, gcc-internal-format
22620 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
22623 #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2335
22624 #, gcc-internal-format
22625 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
22626 msgstr "lang_*-kontrol: mislykkedes i %s, ved %s:%d"
22629 #: config/sh/netbsd-elf.h:95
22630 #, gcc-internal-format
22631 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
22634 #. There are no delay slots on SHmedia.
22635 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
22636 #. After reload, if conversion does little good but can cause ICEs: - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't have conditional execution patterns. (We use conditional move patterns, which are handled differently, and only before reload). - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps. - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in the only path that does an optimization, and this causes an ICE when branch targets are in registers. - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after reload except when it can redirect a tablejump - and that's rather rare.
22637 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov . In unified tree configurations with newlib, this requires to configure with --with-newlib --with-headers. But there is no way to check here we have a working libgcov, so just assume that we have.
22638 #: config/sh/sh.h:611
22639 #, fuzzy, gcc-internal-format
22640 msgid "profiling is still experimental for this target"
22641 msgstr "Profilering er ikke understøttet på målarkitekturen."
22643 #. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly.
22644 #. User supplied - leave it alone.
22645 #. The debugging information is sufficient, but gdb doesn't implement this yet
22646 #. Never run scheduling before reload, since that can break global alloc, and generates slower code anyway due to the pressure on R0.
22647 #. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by the target hooks when pressure is high. We can not do this for SH3 and lower as they give spill failures for R0.
22648 #. ??? Current exception handling places basic block boundaries after call_insns. It causes the high pressure on R0 and gives spill failures for R0 in reload. See PR 22553 and the thread on gcc-patches <http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2005-10/msg00816.html>.
22649 #: config/sh/sh.h:676
22650 #, gcc-internal-format
22651 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
22654 #: config/sparc/sparc.c:643
22655 #, gcc-internal-format
22656 msgid "%s is not supported by this configuration"
22657 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
22659 #: config/sparc/sparc.c:650
22660 #, gcc-internal-format
22661 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
22662 msgstr "-mlong-double-64 er ikke tilladt med -m64"
22664 #: config/sparc/sparc.c:675
22665 #, gcc-internal-format
22666 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
22667 msgstr "-mcmodel= understøttes ikke på 32 bit-systemer"
22669 #: config/stormy16/stormy16.c:497
22670 #, fuzzy, gcc-internal-format
22671 msgid "constant halfword load operand out of range"
22672 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
22674 #: config/stormy16/stormy16.c:507
22675 #, fuzzy, gcc-internal-format
22676 msgid "constant arithmetic operand out of range"
22677 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
22679 #: config/stormy16/stormy16.c:1108
22680 #, gcc-internal-format
22681 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
22684 #: config/stormy16/stormy16.c:1274
22685 #, fuzzy, gcc-internal-format
22686 msgid "function_profiler support"
22687 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
22689 #: config/stormy16/stormy16.c:1363
22690 #, gcc-internal-format
22691 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
22692 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
22694 #: config/stormy16/stormy16.c:1895
22695 #, gcc-internal-format
22696 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
22697 msgstr "switch-sætning med %lu elementer er for stor"
22699 #: config/stormy16/stormy16.c:2263
22700 #, fuzzy, gcc-internal-format
22701 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
22702 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
22704 #: config/stormy16/stormy16.c:2270
22705 #, gcc-internal-format
22706 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
22709 #: config/v850/v850-c.c:67
22710 #, gcc-internal-format
22711 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
22712 msgstr "'#pragma GHS endXXXX' fundet uden forudgående 'startXXX'"
22714 #: config/v850/v850-c.c:70
22715 #, gcc-internal-format
22716 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
22717 msgstr "'#pragma GHS endXXXX' passer ikke med forudgående 'startXXX'"
22719 #: config/v850/v850-c.c:96
22720 #, gcc-internal-format
22721 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
22722 msgstr "kan ikke sætte afbrydelsesegenskaben: ingen aktuel funktion"
22724 #: config/v850/v850-c.c:104
22725 #, gcc-internal-format
22726 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
22727 msgstr "kan ikke sætte afbrydelsesegenskaben: intet sådant kaldenavn"
22729 #: config/v850/v850-c.c:149
22730 #, gcc-internal-format
22731 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
22732 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs section'"
22734 #: config/v850/v850-c.c:166
22735 #, gcc-internal-format
22736 msgid "unrecognized section name \"%s\""
22737 msgstr "ukendt sektionsnavn \"%s\""
22739 #: config/v850/v850-c.c:181
22740 #, gcc-internal-format
22741 msgid "malformed #pragma ghs section"
22742 msgstr "forkert udformet '#pragma ghs section'"
22744 #: config/v850/v850-c.c:200
22745 #, gcc-internal-format
22746 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
22747 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs interrupt'"
22749 #: config/v850/v850-c.c:211
22750 #, gcc-internal-format
22751 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
22752 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs starttda'"
22754 #: config/v850/v850-c.c:222
22755 #, gcc-internal-format
22756 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
22757 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startsda'"
22759 #: config/v850/v850-c.c:233
22760 #, gcc-internal-format
22761 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
22762 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startzda'"
22764 #: config/v850/v850-c.c:244
22765 #, gcc-internal-format
22766 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
22767 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endtda'"
22769 #: config/v850/v850-c.c:255
22770 #, gcc-internal-format
22771 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
22772 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endsda'"
22774 #: config/v850/v850-c.c:266
22775 #, gcc-internal-format
22776 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
22777 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endzda'"
22779 #: config/v850/v850.c:172
22780 #, gcc-internal-format
22781 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
22784 #: config/v850/v850.c:2147
22785 #, fuzzy, gcc-internal-format
22786 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
22787 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
22789 #: config/v850/v850.c:2158
22790 #, fuzzy, gcc-internal-format
22791 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
22792 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
22794 #: config/v850/v850.c:2288
22795 #, fuzzy, gcc-internal-format
22796 msgid "bogus JR construction: %d"
22797 msgstr "falsk JR-konstruktion: %d\n"
22799 #: config/v850/v850.c:2306 config/v850/v850.c:2415
22800 #, gcc-internal-format
22801 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
22802 msgstr "ugyldig størrelse af stakpladsfjernelse: %d"
22804 #: config/v850/v850.c:2395
22805 #, gcc-internal-format
22806 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
22807 msgstr "falsk JARL-konstruktion: %d\n"
22809 #: config/v850/v850.c:2694
22810 #, fuzzy, gcc-internal-format
22811 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
22812 msgstr "Falsk DISPOSE-konstruktion: %d\n"
22814 #: config/v850/v850.c:2713
22815 #, fuzzy, gcc-internal-format
22816 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
22817 msgstr "For meget stakplads at tage sig af: %d"
22819 #: config/v850/v850.c:2815
22820 #, fuzzy, gcc-internal-format
22821 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
22822 msgstr "Falsk PREPARE-konstruktion: %d\n"
22824 #: config/v850/v850.c:2834
22825 #, fuzzy, gcc-internal-format
22826 msgid "too much stack space to prepare: %d"
22827 msgstr "For meget stakplads at forberede: %d"
22829 #: config/xtensa/xtensa.c:1505
22830 #, gcc-internal-format
22831 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
22832 msgstr "booleske registre er påkrævet til kommatalsindstillingen"
22834 #: config/xtensa/xtensa.c:1551
22835 #, fuzzy, gcc-internal-format
22836 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
22837 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
22839 #: config/xtensa/xtensa.c:1556
22840 #, gcc-internal-format
22841 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
22844 #: config/xtensa/xtensa.c:2414
22845 #, gcc-internal-format
22846 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
22847 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .bss-sektionen"
22850 #, gcc-internal-format
22851 msgid "missing argument to \"-%s\""
22852 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
22855 #, fuzzy, gcc-internal-format
22856 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
22857 msgstr "'-gnat' stavet forkert som '-gant'"
22860 #, gcc-internal-format
22861 msgid "unable to call pointer to member function here"
22862 msgstr "kan ikke kalde henvisning til medlemsfunktion her"
22865 #, gcc-internal-format
22866 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
22867 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <indbygget>"
22870 #, gcc-internal-format
22871 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
22872 msgstr "%s %D(%T, %T) <indbygget>"
22875 #, gcc-internal-format
22876 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
22877 msgstr "%s %D(%T) <indbygget>"
22880 #, gcc-internal-format
22881 msgid "%s %T <conversion>"
22882 msgstr "%s %T <konvertering>"
22885 #, gcc-internal-format
22886 msgid "%s %+#D <near match>"
22889 #: cp/call.c:2406 cp/pt.c:1327
22890 #, gcc-internal-format
22895 #, fuzzy, gcc-internal-format
22896 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
22897 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
22899 #: cp/call.c:2779 cp/call.c:2797 cp/call.c:2855
22900 #, fuzzy, gcc-internal-format
22901 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
22902 msgstr "ingen passende funktion for kald til '%D(%A)'"
22904 #: cp/call.c:2800 cp/call.c:2858
22905 #, fuzzy, gcc-internal-format
22906 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
22907 msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
22909 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
22910 #. pointer-to-member-function.
22912 #, gcc-internal-format
22913 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
22914 msgstr "henvisning til medlemsfunktionen %E kan ikke kaldes uden et objekt; overvej at benytte .* eller ->*"
22917 #, fuzzy, gcc-internal-format
22918 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
22919 msgstr "ingen passende fundet for kald til '(%T) (%A)'"
22922 #, fuzzy, gcc-internal-format
22923 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
22924 msgstr "kald af '(%T) (%A)' er tvetydigt"
22927 #, gcc-internal-format
22928 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
22932 #, fuzzy, gcc-internal-format
22933 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
22934 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
22937 #, fuzzy, gcc-internal-format
22938 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
22939 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
22942 #, fuzzy, gcc-internal-format
22943 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
22944 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
22947 #, fuzzy, gcc-internal-format
22948 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
22949 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
22952 #, fuzzy, gcc-internal-format
22953 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
22954 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
22957 #, gcc-internal-format
22958 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
22959 msgstr "ISO C++ forbyder udeladelse af den mellemste del af et ?:-udtryk"
22962 #, fuzzy, gcc-internal-format
22963 msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
22964 msgstr "'%E' har typen 'void' og er ikke et throw-udtryk"
22966 #: cp/call.c:3278 cp/call.c:3488
22967 #, gcc-internal-format
22968 msgid "operands to ?: have different types"
22969 msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
22972 #, fuzzy, gcc-internal-format
22973 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
22974 msgstr "enum-typer passer ikke sammen i betinget udtryk: '%T' og '%T'"
22977 #, gcc-internal-format
22978 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
22979 msgstr "enum- og ikke enum-type i betinget udtryk"
22982 #, fuzzy, gcc-internal-format
22983 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
22984 msgstr "ingen '%D(int)' erklæret for suffiks '%s', prøver præfiksoperatoren i stedet"
22987 #, fuzzy, gcc-internal-format
22988 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
22989 msgstr "sammenligning mellem '%#T' og '%#T'"
22992 #, fuzzy, gcc-internal-format
22993 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
22994 msgstr "ingen passende 'operator delete' for '%T'"
22997 #, fuzzy, gcc-internal-format
22998 msgid "%q+#D is private"
22999 msgstr "'%+#D' er privat"
23002 #, fuzzy, gcc-internal-format
23003 msgid "%q+#D is protected"
23004 msgstr "'%+#D' er beskyttet"
23007 #, fuzzy, gcc-internal-format
23008 msgid "%q+#D is inaccessible"
23009 msgstr "'%+#D' er ikke tilgængelig"
23012 #, gcc-internal-format
23013 msgid "within this context"
23014 msgstr "i denne kontekst"
23016 #: cp/call.c:4186 cp/cvt.c:264
23017 #, fuzzy, gcc-internal-format
23018 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
23019 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
23022 #, fuzzy, gcc-internal-format
23023 msgid " initializing argument %P of %qD"
23024 msgstr " ved klargøring af parameteren %P til '%D'"
23026 # %s bliver til returnering eller tildeling eller noget i den retning
23028 #, fuzzy, gcc-internal-format
23029 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
23030 msgstr "overbringelse af NULL benyttet for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
23033 #, fuzzy, gcc-internal-format
23034 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
23035 msgstr "%s til ikke-henvisningstypen '%T' fra NULL"
23038 #, fuzzy, gcc-internal-format
23039 msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
23040 msgstr "i overbringelse af parameter %P af '%+D'"
23043 #, fuzzy, gcc-internal-format
23044 msgid "converting to %qT from %qT"
23045 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T'"
23048 #, fuzzy, gcc-internal-format
23049 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
23050 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
23052 #: cp/call.c:4356 cp/call.c:4372
23053 #, fuzzy, gcc-internal-format
23054 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
23055 msgstr "kan ikke erklære feltet '%D' til at være af typen '%T'"
23058 #, fuzzy, gcc-internal-format
23059 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
23060 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
23063 #, fuzzy, gcc-internal-format
23064 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
23065 msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde på kørselstidspunktet"
23067 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
23069 #, fuzzy, gcc-internal-format
23070 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
23071 msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde på kørselstidspunktet"
23074 #, fuzzy, gcc-internal-format
23075 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
23076 msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
23079 #, fuzzy, gcc-internal-format
23080 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
23081 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
23084 #, fuzzy, gcc-internal-format
23085 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
23086 msgstr "videregivelse af '%T' som 'this'-parameteren til '%#D' forkaster modifikationer"
23089 #, fuzzy, gcc-internal-format
23090 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
23091 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
23094 #, fuzzy, gcc-internal-format
23095 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
23096 msgstr "kunne ikke finde et class$-felt i Java-grænsefladetypen '%T'"
23099 #, fuzzy, gcc-internal-format
23100 msgid "call to non-function %qD"
23101 msgstr "kald af ikke-funktion '%D'"
23104 #, fuzzy, gcc-internal-format
23105 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
23106 msgstr "ingen passende funktion for kald til '%T::%D(%A)%#V'"
23109 #, fuzzy, gcc-internal-format
23110 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
23111 msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
23114 #, fuzzy, gcc-internal-format
23115 msgid "cannot call member function %qD without object"
23116 msgstr "kan ikke kalde medlemsfunktionen '%D' uden et objekt"
23119 #, fuzzy, gcc-internal-format
23120 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
23121 msgstr "videregivelse af '%T' vælger '%T' frem for '%T'"
23123 #: cp/call.c:6035 cp/name-lookup.c:4257
23124 #, fuzzy, gcc-internal-format
23125 msgid " in call to %qD"
23126 msgstr " i kald af '%D'"
23129 #, fuzzy, gcc-internal-format
23130 msgid "choosing %qD over %qD"
23131 msgstr "vælger '%D' frem for '%D'"
23134 #, fuzzy, gcc-internal-format
23135 msgid " for conversion from %qT to %qT"
23136 msgstr " for konvertering fra '%T' til '%T'"
23139 #, gcc-internal-format
23140 msgid " because conversion sequence for the argument is better"
23141 msgstr " fordi konverteringssekvensen for parameteren er bedre"
23144 #, fuzzy, gcc-internal-format
23145 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
23146 msgstr "ifølge ISO C++ er '%D' og '%D' tvetydigt selvom den værste konvertering for førstnævnte er bedre end den værste konvertering for den sidstnævnte"
23149 #, fuzzy, gcc-internal-format
23150 msgid "could not convert %qE to %qT"
23151 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
23154 #, fuzzy, gcc-internal-format
23155 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
23156 msgstr "ugyldig const_cast af en højreværdi fra typen '%T' til typen '%T'"
23159 #, fuzzy, gcc-internal-format
23160 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
23161 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
23164 #, fuzzy, gcc-internal-format
23165 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
23166 msgstr "kan ikke konvertere fra stamklassen '%T' til den nedarvede type '%T' via den virtuelle stamklasse '%T'"
23169 #, fuzzy, gcc-internal-format
23170 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
23171 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
23174 #, fuzzy, gcc-internal-format
23175 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
23176 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
23179 #, fuzzy, gcc-internal-format
23180 msgid "repeated using declaration %q+D"
23181 msgstr "til skabelonserklæring '%D'"
23184 #, fuzzy, gcc-internal-format
23185 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
23186 msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erklæring"
23189 #, fuzzy, gcc-internal-format
23190 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
23191 msgstr "'%#D' og '%#D' kan ikke flertydiggøres"
23194 #, gcc-internal-format
23199 #, fuzzy, gcc-internal-format
23200 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
23201 msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til metoden '%D', ignoreret"
23204 #, fuzzy, gcc-internal-format
23205 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
23206 msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til feltet '%s', ignoreret"
23208 #: cp/class.c:1188 cp/class.c:1196
23209 #, fuzzy, gcc-internal-format
23210 msgid "%q+D invalid in %q#T"
23211 msgstr "'%D' ugyldig i '%#T'"
23214 #, fuzzy, gcc-internal-format
23215 msgid " because of local method %q+#D with same name"
23216 msgstr " på grund af den lokale metode '%#D' med det samme navn"
23219 #, fuzzy, gcc-internal-format
23220 msgid " because of local member %q+#D with same name"
23221 msgstr " på grund af det lokale medlem '%#D' med det samme navn"
23224 #, fuzzy, gcc-internal-format
23225 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
23226 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
23229 #, fuzzy, gcc-internal-format
23230 msgid "all member functions in class %qT are private"
23231 msgstr "alle medlemsfunktioner i klassen '%T' er private"
23234 #, fuzzy, gcc-internal-format
23235 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
23236 msgstr "'%#T' definerer kun en privat destruktionsfunktion og har ingen venner"
23239 #, fuzzy, gcc-internal-format
23240 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
23241 msgstr "'%#T' definerer kun private konstruktionsfunktioner og har ingen venner"
23243 # %D er en funktion
23245 #, fuzzy, gcc-internal-format
23246 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
23247 msgstr "ingen unik endelig overskrivning af '%D' i '%T'"
23249 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
23251 #, fuzzy, gcc-internal-format
23252 msgid "%q+D was hidden"
23253 msgstr "'%D' var skjult"
23256 #, fuzzy, gcc-internal-format
23260 #: cp/class.c:2461 cp/decl2.c:1072
23261 #, fuzzy, gcc-internal-format
23262 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
23263 msgstr "'%#D' er ugyldig; en anonym union kan kun have ikke-statiske datamedlemmer"
23265 #: cp/class.c:2467 cp/decl2.c:1078
23266 #, fuzzy, gcc-internal-format
23267 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
23268 msgstr "privat medlem '%#D' i en anonym union"
23270 #: cp/class.c:2469 cp/decl2.c:1080
23271 #, fuzzy, gcc-internal-format
23272 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
23273 msgstr "beskyttet medlem '%#D' i en anonym union"
23276 #, fuzzy, gcc-internal-format
23277 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
23278 msgstr "bitfelt '%#D' med en ikke-heltalstype"
23281 #, fuzzy, gcc-internal-format
23282 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
23283 msgstr "bredden af bitfeltet '%D' er ikke en heltalskonstant"
23286 #, fuzzy, gcc-internal-format
23287 msgid "negative width in bit-field %q+D"
23288 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%D'"
23291 #, fuzzy, gcc-internal-format
23292 msgid "zero width for bit-field %q+D"
23293 msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%D'"
23296 #, fuzzy, gcc-internal-format
23297 msgid "width of %q+D exceeds its type"
23298 msgstr "bredden af '%D' overstiger typen"
23301 #, fuzzy, gcc-internal-format
23302 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
23303 msgstr "'%D' er for lille til at indeholde alle værdierne af '%#T'"
23306 #, fuzzy, gcc-internal-format
23307 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
23308 msgstr "medlemmet '%#D' med en konstruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
23311 #, fuzzy, gcc-internal-format
23312 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
23313 msgstr "medlemmet '%#D' med en destruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
23316 #, fuzzy, gcc-internal-format
23317 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
23318 msgstr "medlemmet '%#D' med en kopitildelingsoperator er ikke tilladt i en union"
23321 #, fuzzy, gcc-internal-format
23322 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
23323 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
23326 #, gcc-internal-format
23327 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q+#D"
23331 #, fuzzy, gcc-internal-format
23332 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
23333 msgstr "'%D' skal være en ikke-statisk medlemsfunktion"
23336 #, gcc-internal-format
23337 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
23341 #, fuzzy, gcc-internal-format
23342 msgid "field %q+D in local class cannot be static"
23343 msgstr "feltet '%D' i lokal klasse kan ikke være statisk"
23346 #, fuzzy, gcc-internal-format
23347 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
23348 msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en funktionstype"
23351 #, fuzzy, gcc-internal-format
23352 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
23353 msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en medlemsfunktionstype"
23356 #, fuzzy, gcc-internal-format
23357 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
23358 msgstr "ikke-statisk reference '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
23361 #, fuzzy, gcc-internal-format
23362 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
23363 msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
23366 #, fuzzy, gcc-internal-format
23367 msgid "field %q+#D with same name as class"
23368 msgstr "felt '%#D' med samme navn som klassen"
23371 #, fuzzy, gcc-internal-format
23372 msgid "%q#T has pointer data members"
23373 msgstr "'%#T' har henvisningsdatamedlemmer"
23376 #, fuzzy, gcc-internal-format
23377 msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
23378 msgstr " men overskriver ikke '%T(const %T&)'"
23381 #, fuzzy, gcc-internal-format
23382 msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
23383 msgstr " eller 'operator=(const %T&)'"
23386 #, fuzzy, gcc-internal-format
23387 msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
23388 msgstr " men overskriver ikke 'operator=(const %T&)'"
23391 #, fuzzy, gcc-internal-format
23392 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
23393 msgstr "afsættet for tom stamklasse '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23396 #, fuzzy, gcc-internal-format
23397 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
23398 msgstr "klassen '%T' vil blive betragtet som næsten tom i en fremtidig version af GCC"
23401 #, fuzzy, gcc-internal-format
23402 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
23403 msgstr "startværdi angivet for ikke-virtuel medlemsfunktion '%D'"
23406 #, fuzzy, gcc-internal-format
23407 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23408 msgstr "afsættet for virtuel stamklasse '%T' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23411 #, fuzzy, gcc-internal-format
23412 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
23413 msgstr "direkte stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed"
23416 #, fuzzy, gcc-internal-format
23417 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
23418 msgstr "virtuel stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed"
23421 #, fuzzy, gcc-internal-format
23422 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23423 msgstr "størrelsen der bliver tildelt '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23425 #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
23428 #, fuzzy, gcc-internal-format
23429 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23430 msgstr "afsættet for '%D' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23433 #, fuzzy, gcc-internal-format
23434 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23435 msgstr "afsættet for '%D' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23438 #, fuzzy, gcc-internal-format
23439 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
23440 msgstr "'%D' indeholder tomme klasser hvad der kan få stamklasser til at blive placeret andre steder i en fremtidig version af GCC"
23443 #, fuzzy, gcc-internal-format
23444 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
23445 msgstr "layoutet af klasser der nedarver fra den tomme klasse '%T' kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23447 #: cp/class.c:4929 cp/parser.c:13211
23448 #, fuzzy, gcc-internal-format
23449 msgid "redefinition of %q#T"
23450 msgstr "omdefinering af '%#T'"
23453 #, fuzzy, gcc-internal-format
23454 msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
23455 msgstr "'%#T' har virtuelle funktioner, men ikke-virtuel destruktionsfunktion"
23458 #, gcc-internal-format
23459 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
23460 msgstr "forsøgte at afslutte struct, men blev stoppet af tidligere fortolkningsfejl"
23463 #, fuzzy, gcc-internal-format
23464 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
23465 msgstr "sprogstrengen '\"%s\"' ikke genkendt"
23468 #, fuzzy, gcc-internal-format
23469 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
23470 msgstr "kan ikke benytte den flertydiggjorte funktion '%D' baseret på konvertering til typen '%T'"
23473 #, fuzzy, gcc-internal-format
23474 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
23475 msgstr "ingen passende ved konvertering af funktionen '%D' til typen '%#T'"
23478 #, fuzzy, gcc-internal-format
23479 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
23480 msgstr "konvertering af den flertydiggjorte funktion '%D' til typen '%T' er tvetydig"
23483 #, fuzzy, gcc-internal-format
23484 msgid "assuming pointer to member %qD"
23485 msgstr "antager henvisning til medlemmet '%D'"
23488 #, fuzzy, gcc-internal-format
23489 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
23490 msgstr "(en henvisning til medlem kan kun dannes med '&%E')"
23492 #: cp/class.c:5938 cp/class.c:5969 cp/class.c:6121 cp/class.c:6128
23493 #, gcc-internal-format
23494 msgid "not enough type information"
23495 msgstr "ikke tilstrækkelig information om typen"
23498 #, fuzzy, gcc-internal-format
23499 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
23500 msgstr "parameter af typen '%T' passer ikke til '%T'"
23503 #, gcc-internal-format
23504 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
23505 msgstr "ugyldig operation på uudskiftet type"
23507 #. [basic.scope.class]
23509 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
23510 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
23512 #: cp/class.c:6342 cp/decl.c:1136 cp/name-lookup.c:508
23513 #, fuzzy, gcc-internal-format
23514 msgid "declaration of %q#D"
23515 msgstr "omerklæring af '%#D'"
23518 #, fuzzy, gcc-internal-format
23519 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
23520 msgstr "skifter betydningen af '%D' fra '%+#D'"
23522 #: cp/cp-gimplify.c:120
23523 #, fuzzy, gcc-internal-format
23524 msgid "continue statement not within loop or switch"
23525 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
23527 #: cp/cp-gimplify.c:365
23528 #, fuzzy, gcc-internal-format
23529 msgid "statement with no effect"
23530 msgstr "%Hsætning uden nogen virkning"
23533 #, fuzzy, gcc-internal-format
23534 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
23535 msgstr "kan ikke konvertere fra ufuldstændig type '%T' til '%T'"
23538 #, fuzzy, gcc-internal-format
23539 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
23540 msgstr "konvertering af '%E' fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
23542 #: cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:238 cp/cvt.c:285
23543 #, fuzzy, gcc-internal-format
23544 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
23545 msgstr "kan ikke konvertere '%E' fra typen '%T' til typen '%T'"
23547 #: cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:202
23548 #, fuzzy, gcc-internal-format
23549 msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
23550 msgstr "typekonvertering af henvisning til medlem fra '%T' til '%T' er via virtuel stamklasse"
23553 #, fuzzy, gcc-internal-format
23554 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
23555 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' forkaster modifikationer"
23557 #: cp/cvt.c:516 cp/typeck.c:4978
23558 #, fuzzy, gcc-internal-format
23559 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
23560 msgstr "typeomtvingning af '%T' til '%T' følger ikke henvisning"
23563 #, fuzzy, gcc-internal-format
23564 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
23565 msgstr "kan ikke konvertere typen '%T' til typen '%T'"
23568 #, fuzzy, gcc-internal-format
23569 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
23570 msgstr "konvertering fra '%#T' til '%#T'"
23572 #: cp/cvt.c:691 cp/cvt.c:711
23573 #, fuzzy, gcc-internal-format
23574 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
23575 msgstr "'%#T' benyttet hvor '%T' var forventet"
23578 #, fuzzy, gcc-internal-format
23579 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
23580 msgstr "'%#T' benyttet hvor der forventedes en kommatalsværdi"
23583 #, fuzzy, gcc-internal-format
23584 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
23585 msgstr "konvertering fra '%T' til en ikke-skalartype '%T' udbedt"
23588 #, fuzzy, gcc-internal-format
23589 msgid "pseudo-destructor is not called"
23590 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
23593 #, fuzzy, gcc-internal-format
23594 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
23595 msgstr "objekt af den ufuldstændige type '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
23598 #, fuzzy, gcc-internal-format
23599 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
23600 msgstr "objekt af typen '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
23603 #, fuzzy, gcc-internal-format
23604 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
23605 msgstr "objektet '%E' af den ufuldstændige type '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
23607 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
23608 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
23610 #, gcc-internal-format
23611 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
23612 msgstr "%s kan ikke finde adressen af flertydiggjort funktion"
23614 #. Only warn when there is no &.
23616 #, fuzzy, gcc-internal-format
23617 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
23618 msgstr "%s er en reference til og ikke et kald af funktionen '%E'"
23621 #, fuzzy, gcc-internal-format
23622 msgid "%s has no effect"
23623 msgstr "%s har ingen %s"
23626 #, fuzzy, gcc-internal-format
23627 msgid "value computed is not used"
23628 msgstr "%Hberegnet værdi benyttes ikke"
23631 #, gcc-internal-format
23632 msgid "converting NULL to non-pointer type"
23633 msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
23636 #, fuzzy, gcc-internal-format
23637 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
23638 msgstr "tvetydig standardtypekonvertering fra '%T'"
23641 #, fuzzy, gcc-internal-format
23642 msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
23643 msgstr " kandidater til konverteringen inkluderer '%D' og '%D'"
23646 #, fuzzy, gcc-internal-format
23647 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
23648 msgstr "'%s' blev erklæret 'extern' og derefter 'static'"
23650 #: cp/decl.c:1003 cp/decl.c:1508 objc/objc-act.c:2920 objc/objc-act.c:7487
23651 #, fuzzy, gcc-internal-format
23652 msgid "previous declaration of %q+D"
23653 msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
23656 #, fuzzy, gcc-internal-format
23657 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
23658 msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
23661 #, fuzzy, gcc-internal-format
23662 msgid "from previous declaration %q+F"
23663 msgstr "end tidligere erklæring '%F'"
23666 #, fuzzy, gcc-internal-format
23667 msgid "function %q+D redeclared as inline"
23668 msgstr "funktionen '%s' omerklæret som inline"
23671 #, fuzzy, gcc-internal-format
23672 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
23673 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
23676 #, fuzzy, gcc-internal-format
23677 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
23678 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
23681 #, fuzzy, gcc-internal-format
23682 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
23683 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' var inline"
23685 #: cp/decl.c:1123 cp/decl.c:1196
23686 #, fuzzy, gcc-internal-format
23687 msgid "shadowing %s function %q#D"
23688 msgstr "skygger for en %s-funktion '%#D'"
23691 #, fuzzy, gcc-internal-format
23692 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
23693 msgstr "biblioteksfunktionen '%#D' er omerklæret som '%#D' der ikke er en funktion"
23696 #, fuzzy, gcc-internal-format
23697 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
23698 msgstr "strider mod indbygget erklæring '%#D'"
23700 # følges af næste tekst
23701 #: cp/decl.c:1191 cp/decl.c:1300 cp/decl.c:1316
23702 #, fuzzy, gcc-internal-format
23703 msgid "new declaration %q#D"
23704 msgstr "ny erklæring af '%#D'"
23707 #, fuzzy, gcc-internal-format
23708 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
23709 msgstr "tvetydiggør indbygget erklæring '%#D'"
23712 #, fuzzy, gcc-internal-format
23713 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
23714 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
23717 #, fuzzy, gcc-internal-format
23718 msgid "previous declaration of %q+#D"
23719 msgstr "tidligere erklæring af '%#D'"
23722 #, fuzzy, gcc-internal-format
23723 msgid "declaration of template %q#D"
23724 msgstr "erklæring af skabelon '%#D'"
23726 #: cp/decl.c:1287 cp/name-lookup.c:509
23727 #, fuzzy, gcc-internal-format
23728 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
23729 msgstr "strider mod tidligere erklæring '%#D'"
23731 #: cp/decl.c:1301 cp/decl.c:1317
23732 #, fuzzy, gcc-internal-format
23733 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
23734 msgstr "tvetydiggør tidligere erklæring '%#D'"
23737 #, fuzzy, gcc-internal-format
23738 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
23739 msgstr "erklæring af C-funktionen '%#D' strider mod"
23742 #, fuzzy, gcc-internal-format
23743 msgid "previous declaration %q+#D here"
23744 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
23747 #, fuzzy, gcc-internal-format
23748 msgid "conflicting declaration %q#D"
23749 msgstr "modstridende erklæringer af '%s'"
23752 #, fuzzy, gcc-internal-format
23753 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
23754 msgstr "tidligere erklæring som '%#D'"
23756 #. [namespace.alias]
23758 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
23759 #. the name of any other entity in the same declarative region.
23760 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
23761 #. declared as the name of any other entity in any global scope
23764 #, fuzzy, gcc-internal-format
23765 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
23766 msgstr "erklæring af C-funktionen '%#D' strider mod"
23769 #, fuzzy, gcc-internal-format
23770 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
23771 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
23774 #, fuzzy, gcc-internal-format
23775 msgid "%q+#D previously defined here"
23776 msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
23779 #, fuzzy, gcc-internal-format
23780 msgid "%q+#D previously declared here"
23781 msgstr "'%#D' tidligere erklæret her"
23783 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
23785 #, fuzzy, gcc-internal-format
23786 msgid "prototype for %q+#D"
23787 msgstr "prototypen for '%#D'"
23790 #, fuzzy, gcc-internal-format
23791 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
23792 msgstr "følger definition uden prototype her"
23795 #, fuzzy, gcc-internal-format
23796 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
23797 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
23800 #, fuzzy, gcc-internal-format
23801 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
23802 msgstr "strider mod ny erklæring af med %L-kædning"
23804 #: cp/decl.c:1437 cp/decl.c:1443
23805 #, fuzzy, gcc-internal-format
23806 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
23807 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
23809 #: cp/decl.c:1439 cp/decl.c:1445
23810 #, fuzzy, gcc-internal-format
23811 msgid "after previous specification in %q+#D"
23812 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
23815 #, fuzzy, gcc-internal-format
23816 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
23817 msgstr "'%#D' blev brugt før erklæring som inline"
23820 #, fuzzy, gcc-internal-format
23821 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
23822 msgstr "tidligere ikke-inline erklæring her"
23825 #, fuzzy, gcc-internal-format
23826 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
23827 msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt"
23829 #. From [temp.expl.spec]:
23831 #. If a template, a member template or the member of a class
23832 #. template is explicitly specialized then that
23833 #. specialization shall be declared before the first use of
23834 #. that specialization that would cause an implicit
23835 #. instantiation to take place, in every translation unit in
23836 #. which such a use occurs.
23838 #, fuzzy, gcc-internal-format
23839 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
23840 msgstr "eksplicit specialisering af %D efter første brug"
23843 #, fuzzy, gcc-internal-format
23844 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
23845 msgstr "uforenelig egenskab '%s' ignoreret"
23848 #, fuzzy, gcc-internal-format
23849 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
23850 msgstr "strider mod tidligere erklæring '%#D'"
23852 #: cp/decl.c:2230 cp/decl.c:2252
23853 #, fuzzy, gcc-internal-format
23854 msgid "jump to label %qD"
23855 msgstr "spring til etiketten '%D' "
23857 #: cp/decl.c:2232 cp/decl.c:2254
23858 #, gcc-internal-format
23859 msgid "jump to case label"
23860 msgstr "spring til case-etiket"
23862 #: cp/decl.c:2235 cp/decl.c:2257
23863 #, fuzzy, gcc-internal-format
23864 msgid "%H from here"
23868 #, fuzzy, gcc-internal-format
23869 msgid " crosses initialization of %q+#D"
23870 msgstr " krydser klargøring af '%#D'"
23872 #: cp/decl.c:2242 cp/decl.c:2356
23873 #, fuzzy, gcc-internal-format
23874 msgid " enters scope of non-POD %q+#D"
23875 msgstr " går ind i virkefelt af ikke-POD '%#D'"
23877 #: cp/decl.c:2261 cp/decl.c:2360
23878 #, gcc-internal-format
23879 msgid " enters try block"
23880 msgstr " går ind i try-blok"
23882 #: cp/decl.c:2263 cp/decl.c:2362
23883 #, gcc-internal-format
23884 msgid " enters catch block"
23885 msgstr " går ind i catch-blok"
23888 #, fuzzy, gcc-internal-format
23889 msgid "jump to label %q+D"
23890 msgstr "spring til etiketten '%D' "
23893 #, gcc-internal-format
23897 #. Can't skip init of __exception_info.
23899 #, fuzzy, gcc-internal-format
23900 msgid "%J enters catch block"
23901 msgstr " går ind i catch-blok"
23904 #, fuzzy, gcc-internal-format
23905 msgid " skips initialization of %q+#D"
23906 msgstr " springer over klargøring af '%#D'"
23909 #, gcc-internal-format
23910 msgid "label named wchar_t"
23911 msgstr "etiket med navnet wchar_t"
23914 #, fuzzy, gcc-internal-format
23915 msgid "duplicate label %qD"
23916 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
23918 #: cp/decl.c:2647 cp/parser.c:3652
23919 #, fuzzy, gcc-internal-format
23920 msgid "%qD used without template parameters"
23921 msgstr "'%D' benyttet uden skabelonsparametre"
23923 #: cp/decl.c:2664 cp/decl.c:2755
23924 #, fuzzy, gcc-internal-format
23925 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
23926 msgstr "ingen klasseskabelon ved navn '%#T' i '%#T'"
23928 #: cp/decl.c:2685 cp/decl.c:2695 cp/decl.c:2715
23929 #, fuzzy, gcc-internal-format
23930 msgid "no type named %q#T in %q#T"
23931 msgstr "ingen type ved navn '%#T' i '%#T'"
23934 #, fuzzy, gcc-internal-format
23935 msgid "template parameters do not match template"
23936 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
23938 #: cp/decl.c:2765 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
23939 #, fuzzy, gcc-internal-format
23940 msgid "%q+D declared here"
23941 msgstr " '%#D' erklæret her"
23944 #, fuzzy, gcc-internal-format
23945 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
23946 msgstr "en anonym union kan ikke have funktionsmedlemmer"
23949 #, fuzzy, gcc-internal-format
23950 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
23951 msgstr "medlemmet '%#D' med konstruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
23954 #, fuzzy, gcc-internal-format
23955 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
23956 msgstr "medlemmet '%#D' med destruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
23959 #, fuzzy, gcc-internal-format
23960 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
23961 msgstr "medlemmet '%#D' med kopitildelingsoperator er ikke tilladt i anonym sammensat type"
23964 #, gcc-internal-format
23965 msgid "multiple types in one declaration"
23966 msgstr "flere typer i én erklæring"
23969 #, fuzzy, gcc-internal-format
23970 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
23971 msgstr "omerklæring af indbygget type i C++ '%T'"
23974 #, gcc-internal-format
23975 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
23976 msgstr "manglende typenavn i typedef-erklæring"
23979 #, gcc-internal-format
23980 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
23981 msgstr "ISO C++ forbyder anonyme strukturer"
23984 #, fuzzy, gcc-internal-format
23985 msgid "%qs can only be specified for functions"
23986 msgstr "'%D' kan kun angives for funktioner"
23989 #, fuzzy, gcc-internal-format
23990 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
23991 msgstr "'%D' kan kun angives inden i en klasse"
23994 #, fuzzy, gcc-internal-format
23995 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
23996 msgstr "'%D' kan kun angives for konstruktionsfunktioner"
23999 #, fuzzy, gcc-internal-format
24000 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
24001 msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
24004 #, fuzzy, gcc-internal-format
24005 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
24006 msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
24009 #, fuzzy, gcc-internal-format
24010 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
24011 msgstr "forhåndserklæring af '%#T'"
24014 #, gcc-internal-format
24015 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
24019 #, fuzzy, gcc-internal-format
24020 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
24021 msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
24024 #, fuzzy, gcc-internal-format
24025 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
24026 msgstr "erklæringen af '%#D' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
24029 #, fuzzy, gcc-internal-format
24030 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
24031 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
24034 #, fuzzy, gcc-internal-format
24035 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
24036 msgstr "ISO C++ tillader ikke '%T::%D' at blive defineret som '%T::%D'"
24039 #, gcc-internal-format
24040 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
24044 #, fuzzy, gcc-internal-format
24045 msgid "duplicate initialization of %qD"
24046 msgstr "%D tildelt startværdi mere end én gang"
24049 #, fuzzy, gcc-internal-format
24050 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
24051 msgstr "erklæring af '%#D' uden for en klasse er ikke en definition"
24054 #, fuzzy, gcc-internal-format
24055 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
24056 msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
24058 #: cp/decl.c:3872 cp/decl.c:4570
24059 #, fuzzy, gcc-internal-format
24060 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
24061 msgstr "elementer i tabellen '%#D' er af en ufuldstændig type"
24064 #, fuzzy, gcc-internal-format
24065 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
24066 msgstr "den sammensatte type '%#D' er af en ufuldstændig type og kan ikke defineres"
24069 #, fuzzy, gcc-internal-format
24070 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
24071 msgstr "'%D' erklæret som en reference, men bliver ikke tildelt en startværdi"
24074 #, fuzzy, gcc-internal-format
24075 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
24076 msgstr "ISO C++ forbyder brug af en startværdiliste til at klargøre referencen '%D'"
24079 #, fuzzy, gcc-internal-format
24080 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
24081 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
24084 #, fuzzy, gcc-internal-format
24085 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
24086 msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
24089 #, fuzzy, gcc-internal-format
24090 msgid "array size missing in %qD"
24091 msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
24094 #, fuzzy, gcc-internal-format
24095 msgid "zero-size array %qD"
24096 msgstr "nulstørrelsestabel '%D'"
24098 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
24099 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
24100 #. message in grokdeclarator.
24102 #, fuzzy, gcc-internal-format
24103 msgid "storage size of %qD isn't known"
24104 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
24107 #, fuzzy, gcc-internal-format
24108 msgid "storage size of %qD isn't constant"
24109 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
24112 #, fuzzy, gcc-internal-format
24113 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
24114 msgstr "semantikken for indlejret funktionsstatisk data '%#D' er forkert (du ender med flere kopier)"
24117 #, fuzzy, gcc-internal-format
24118 msgid "%J you can work around this by removing the initializer"
24119 msgstr " du kan arbejde dig rundt om dette ved at fjerne startværdien"
24122 #, fuzzy, gcc-internal-format
24123 msgid "uninitialized const %qD"
24124 msgstr "konstant '%D' uden startværdi"
24127 #, gcc-internal-format
24128 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
24132 #, fuzzy, gcc-internal-format
24133 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
24134 msgstr "ugyldig startværdi til virtuel medlemsfunktion '%D'"
24137 #, fuzzy, gcc-internal-format
24138 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
24139 msgstr "startværdi for '%T' skal være indesluttet i krøllede paranteser"
24142 #, gcc-internal-format
24143 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
24144 msgstr "ISO C++ tillader ikke udpegede startværdier"
24147 #, fuzzy, gcc-internal-format
24148 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
24149 msgstr "'%T' har intet ikke-statisk medlem ved navn '%D'"
24152 #, fuzzy, gcc-internal-format
24153 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
24154 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi for '%T'"
24157 #, fuzzy, gcc-internal-format
24158 msgid "missing braces around initializer for %qT"
24159 msgstr "krøllede paranteser mangler omkring startværdien"
24162 #, fuzzy, gcc-internal-format
24163 msgid "too many initializers for %qT"
24164 msgstr "for mange startværdier for '%T'"
24167 #, fuzzy, gcc-internal-format
24168 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
24169 msgstr "objektet '%D' af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
24172 #, fuzzy, gcc-internal-format
24173 msgid "%qD has incomplete type"
24174 msgstr "'%D' er af en ufuldstændig type"
24177 #, fuzzy, gcc-internal-format
24178 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
24179 msgstr "'%D' skal klargøres af en konstruktionsfunktion, ikke af '{...}'"
24182 #, fuzzy, gcc-internal-format
24183 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
24184 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
24187 #, fuzzy, gcc-internal-format
24188 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
24189 msgstr "struktur '%D' med konstante medlemmer uden startværdi"
24192 #, fuzzy, gcc-internal-format
24193 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
24194 msgstr "struktur '%D' med referencemedlemmer uden startværdi"
24197 #, gcc-internal-format
24198 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
24199 msgstr "tildeling (ikke klargøring) i erklæring"
24202 #, fuzzy, gcc-internal-format
24203 msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
24204 msgstr "kan ikke tildele startværdi til '%D' med navnerummet '%D'"
24207 #, fuzzy, gcc-internal-format
24208 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
24209 msgstr "skygger for tidligere typeerklæring af '%#D'"
24212 #, fuzzy, gcc-internal-format
24213 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
24214 msgstr "'%D' kan ikke være trådlokal eftersom den er af en ikke-POD type '%T'"
24217 #, fuzzy, gcc-internal-format
24218 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
24219 msgstr "'%D' er trådlokal og kan derfor ikke blive tildelt en startværdi dynamisk"
24222 #, fuzzy, gcc-internal-format
24223 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
24224 msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
24227 #, fuzzy, gcc-internal-format
24228 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
24229 msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
24232 #, fuzzy, gcc-internal-format
24233 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
24234 msgstr "konstruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
24237 #, fuzzy, gcc-internal-format
24238 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
24239 msgstr "'%D' erklæret som 'virtual' %s"
24242 #, fuzzy, gcc-internal-format
24243 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
24244 msgstr "'%D' erklæret som 'inline' %s"
24246 # %s bliver omsat til typen
24248 #, fuzzy, gcc-internal-format
24249 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
24250 msgstr "'const'- og 'volatile'-funktionsangivelser til '%D' er ugyldigt i erklæring af %s"
24253 #, fuzzy, gcc-internal-format
24254 msgid "%q+D declared as a friend"
24255 msgstr "'%D' er erklæret som en ven"
24258 #, fuzzy, gcc-internal-format
24259 msgid "%q+D declared with an exception specification"
24260 msgstr "'%D' erklæret med en undtagelsesspecifikation"
24263 #, fuzzy, gcc-internal-format
24264 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
24265 msgstr "erklæring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'"
24268 #, fuzzy, gcc-internal-format
24269 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
24270 msgstr "definering af eksplicit specialisering '%D' i friend-erklæring"
24272 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
24274 #, fuzzy, gcc-internal-format
24275 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
24276 msgstr "ugyldig brug af skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
24279 #, fuzzy, gcc-internal-format
24280 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
24281 msgstr "standardparametre er ikke tilladt i erklæring af venneskabelonsspecialisering '%D'"
24284 #, fuzzy, gcc-internal-format
24285 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
24286 msgstr "'inline' er ikke tilladt i erklæring venneskabelonsspecialisering '%D'"
24289 #, fuzzy, gcc-internal-format
24290 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
24291 msgstr "kan ikke erklære '::main' som en skabelon"
24294 #, fuzzy, gcc-internal-format
24295 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
24296 msgstr "kan ikke erklære '::main' som indlejret"
24299 #, fuzzy, gcc-internal-format
24300 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
24301 msgstr "kan ikke erklære '::main' som statisk"
24304 #, fuzzy, gcc-internal-format
24305 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
24306 msgstr "'main' skal returnere typen 'int'"
24309 #, fuzzy, gcc-internal-format
24310 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
24311 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
24313 #: cp/decl.c:5878 cp/decl.c:6148
24314 #, fuzzy, gcc-internal-format
24315 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
24316 msgstr "'%#D' refererer ikke til den ikkemodificerede type, so den bruges ikke til sammenkædning"
24319 #, fuzzy, gcc-internal-format
24320 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
24321 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger lokal type '%T'"
24324 #, fuzzy, gcc-internal-format
24325 msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
24326 msgstr "%smedlemsfunktion '%D' kan ikke have metodemodifikationen '%T'"
24329 #, fuzzy, gcc-internal-format
24330 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
24331 msgstr "definition af underforstået-erklæret '%D'"
24333 #: cp/decl.c:5996 cp/decl2.c:704
24334 #, fuzzy, gcc-internal-format
24335 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
24336 msgstr "ingen medlemsfunktion '%#D' erklæret i klassen '%T'"
24338 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
24339 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
24340 #. entities. Since it's not always an error in the
24341 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
24343 #, fuzzy, gcc-internal-format
24344 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
24345 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
24348 #, fuzzy, gcc-internal-format
24349 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
24350 msgstr "ikke-lokal variabel '%#D' bruger lokal type '%T'"
24353 #, fuzzy, gcc-internal-format
24354 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
24355 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi i klasse til statisk datamedlem af en ikke-heltalstype '%T'"
24358 #, fuzzy, gcc-internal-format
24359 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
24360 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi i klasse til ikke-konstant statisk medlem '%D'"
24363 #, fuzzy, gcc-internal-format
24364 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
24365 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi til medlemskonstant '%D' af en ikke-heltallig type"
24368 #, fuzzy, gcc-internal-format
24369 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
24370 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af en heltalstype"
24373 #, fuzzy, gcc-internal-format
24374 msgid "size of array has non-integral type %qT"
24375 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af en heltalstype"
24378 #, fuzzy, gcc-internal-format
24379 msgid "size of array %qD is negative"
24380 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er negativ"
24383 #, gcc-internal-format
24384 msgid "size of array is negative"
24385 msgstr "størrelsen af tabel er negativ"
24388 #, fuzzy, gcc-internal-format
24389 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
24390 msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med størrelsen nul"
24393 #, gcc-internal-format
24394 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
24395 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med størrelsen nul"
24398 #, fuzzy, gcc-internal-format
24399 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
24400 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
24403 #, gcc-internal-format
24404 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
24405 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
24408 #, fuzzy, gcc-internal-format
24409 msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
24410 msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med variabel størrelse"
24413 #, gcc-internal-format
24414 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
24415 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med variabel størrelse"
24418 #, gcc-internal-format
24419 msgid "overflow in array dimension"
24420 msgstr "tabeldimension for stor"
24423 #, fuzzy, gcc-internal-format
24424 msgid "declaration of %qD as %s"
24425 msgstr "erklæring af '%D' som %s"
24428 #, gcc-internal-format
24429 msgid "creating %s"
24430 msgstr "opretter %s"
24433 #, fuzzy, gcc-internal-format
24434 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
24435 msgstr "erklæring af '%D' som flerdimensional tabel skal have grænser for alle dimensioner pånær den første"
24438 #, gcc-internal-format
24439 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
24440 msgstr "flerdimensional tabel skal have grænser for alle dimensioner pånær den første"
24443 #, gcc-internal-format
24444 msgid "return type specification for constructor invalid"
24445 msgstr "angivelse af returneringstypen til konstruktionsfunktion er ugyldigt"
24448 #, gcc-internal-format
24449 msgid "return type specification for destructor invalid"
24450 msgstr "angivelse af returneringstypen til destruktionsfunktion er ugyldigt"
24453 #, fuzzy, gcc-internal-format
24454 msgid "operator %qT declared to return %qT"
24455 msgstr "operator '%T' erklæret til at returnere '%T'"
24458 #, fuzzy, gcc-internal-format
24459 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
24460 msgstr "returtype angivet for 'operator %T'"
24463 #, gcc-internal-format
24464 msgid "unnamed variable or field declared void"
24465 msgstr "unavngiven variabel eller felt erklæret void"
24468 #, fuzzy, gcc-internal-format
24469 msgid "variable or field %qE declared void"
24470 msgstr "variabel eller felt erklæret void"
24473 #, gcc-internal-format
24474 msgid "variable or field declared void"
24475 msgstr "variabel eller felt erklæret void"
24478 #, fuzzy, gcc-internal-format
24479 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
24480 msgstr "typen '%T' er ikke nedarvet fra typen '%T'"
24482 #: cp/decl.c:6759 cp/decl.c:6847 cp/decl.c:7933
24483 #, fuzzy, gcc-internal-format
24484 msgid "declaration of %qD as non-function"
24485 msgstr "erklæring af '%D' som ikke-funktion"
24488 #, fuzzy, gcc-internal-format
24489 msgid "declaration of %qD as non-member"
24490 msgstr "erklæring af '%D' som ikke-funktion"
24493 #, fuzzy, gcc-internal-format
24494 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
24495 msgstr "erklærer-id mangler; bruger reserveret ord '%D'"
24498 #, fuzzy, gcc-internal-format
24499 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
24500 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
24502 #: cp/decl.c:6944 cp/decl.c:6946
24503 #, fuzzy, gcc-internal-format
24504 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
24505 msgstr "ISO C++ forbyder erklæring af '%s' uden en type"
24508 #, fuzzy, gcc-internal-format
24509 msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
24510 msgstr "short, signed eller unsigned er ugyldig for '%s'"
24513 #, fuzzy, gcc-internal-format
24514 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
24515 msgstr "long, short, signed og unsigned er ugyldige for '%s'"
24518 #, fuzzy, gcc-internal-format
24519 msgid "long and short specified together for %qs"
24520 msgstr "long og short er begge angivet for '%s'"
24523 #, fuzzy, gcc-internal-format
24524 msgid "long or short specified with char for %qs"
24525 msgstr "long eller short angivet samtidig med char for '%s'"
24528 #, fuzzy, gcc-internal-format
24529 msgid "long or short specified with floating type for %qs"
24530 msgstr "long eller short angivet samtidig med en kommatalstype for '%s'"
24533 #, fuzzy, gcc-internal-format
24534 msgid "signed and unsigned given together for %qs"
24535 msgstr "signed og unsigned er begge angivet for '%s'"
24538 #, fuzzy, gcc-internal-format
24539 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
24540 msgstr "long, short, signed og unsigned er benyttet på ugyldig vis for '%s'"
24543 #, fuzzy, gcc-internal-format
24544 msgid "complex invalid for %qs"
24545 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
24548 #, fuzzy, gcc-internal-format
24549 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
24550 msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklæring af 'operator %T'"
24552 #: cp/decl.c:7093 cp/typeck.c:6630
24553 #, fuzzy, gcc-internal-format
24554 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
24555 msgstr "ignorerer modifikationerne '%V' til '%T'"
24558 #, fuzzy, gcc-internal-format
24559 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
24560 msgstr "medlemmet '%D' kan ikke afklæres både virtual og static"
24563 #, fuzzy, gcc-internal-format
24564 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
24565 msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
24568 #, gcc-internal-format
24569 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
24570 msgstr "typedef-erklæringer er ugyldig i parametererklæringer"
24573 #, gcc-internal-format
24574 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
24575 msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i parametererklæringer"
24578 #, gcc-internal-format
24579 msgid "virtual outside class declaration"
24580 msgstr "virtual angivet uden for klasseerklæring"
24582 #: cp/decl.c:7157 cp/decl.c:7166
24583 #, fuzzy, gcc-internal-format
24584 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
24585 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
24588 #, fuzzy, gcc-internal-format
24589 msgid "storage class specified for %qs"
24590 msgstr "lagringsklasse angivet for %s '%s'"
24593 #, fuzzy, gcc-internal-format
24594 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
24595 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
24598 #, gcc-internal-format
24599 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
24600 msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i vennefunktionserklæringer"
24603 #, gcc-internal-format
24604 msgid "destructor cannot be static member function"
24605 msgstr "destruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
24608 #, fuzzy, gcc-internal-format
24609 msgid "destructors may not be cv-qualified"
24610 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
24613 #, gcc-internal-format
24614 msgid "constructor cannot be static member function"
24615 msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
24618 #, gcc-internal-format
24619 msgid "constructors cannot be declared virtual"
24620 msgstr "konstruktionsfunktioner kan ikke erklæres virtual"
24623 #, fuzzy, gcc-internal-format
24624 msgid "constructors may not be cv-qualified"
24625 msgstr "konstruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
24628 #, fuzzy, gcc-internal-format
24629 msgid "can't initialize friend function %qs"
24630 msgstr "kan ikke tildele en startværdi til vennefunktionen '%s'"
24632 #. Cannot be both friend and virtual.
24634 #, gcc-internal-format
24635 msgid "virtual functions cannot be friends"
24636 msgstr "en virtuel funktion kan ikke erklæres som friend"
24639 #, gcc-internal-format
24640 msgid "friend declaration not in class definition"
24641 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
24644 #, fuzzy, gcc-internal-format
24645 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
24646 msgstr "kan ikke definere vennefunktion '%s' i en lokal klassedefinition"
24649 #, gcc-internal-format
24650 msgid "destructors may not have parameters"
24651 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke have parametre"
24653 #: cp/decl.c:7445 cp/decl.c:7452
24654 #, fuzzy, gcc-internal-format
24655 msgid "cannot declare reference to %q#T"
24656 msgstr "kan ikke erklære reference til '%#T'"
24659 #, fuzzy, gcc-internal-format
24660 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
24661 msgstr "kan ikke erklære henvisning til '%#T'"
24664 #, fuzzy, gcc-internal-format
24665 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
24666 msgstr "kan ikke erklære henvisning til medlemmet '%#T'"
24669 #, fuzzy, gcc-internal-format
24670 msgid "%qD is a namespace"
24671 msgstr "'%D' er et navnerum"
24674 #, fuzzy, gcc-internal-format
24675 msgid "template-id %qD used as a declarator"
24676 msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklærer"
24679 #, gcc-internal-format
24680 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
24681 msgstr "medlemsfunktioner er underforstået venner af deres klasse"
24684 #, fuzzy, gcc-internal-format
24685 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
24686 msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%s' ignoreret"
24689 #, fuzzy, gcc-internal-format
24690 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
24691 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%T::%s' inde i '%T'"
24694 #, fuzzy, gcc-internal-format
24695 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
24696 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%T::%s' inde i '%T'"
24699 #, fuzzy, gcc-internal-format
24700 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
24701 msgstr "kan ikke erklære medlem '%T::%s' inde i '%T'"
24704 #, fuzzy, gcc-internal-format
24705 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
24706 msgstr "datamedlem må ikke have variabelt ændret type '%T'"
24709 #, fuzzy, gcc-internal-format
24710 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
24711 msgstr "parameter må ikke have variabelt ændret type '%T'"
24713 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
24714 #. declarations of constructors within a class definition.
24716 #, fuzzy, gcc-internal-format
24717 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
24718 msgstr "kun erklæringer af konstruktionsfunktioner kan være 'explicit'"
24721 #, fuzzy, gcc-internal-format
24722 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
24723 msgstr "'%s' som ikke er medlem, kan ikke erklæres 'mutable'"
24726 #, fuzzy, gcc-internal-format
24727 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
24728 msgstr "'%s' som ikke er objektmedlem, kan ikke erklæres 'mutable'"
24731 #, fuzzy, gcc-internal-format
24732 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
24733 msgstr "funktionen '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
24736 #, fuzzy, gcc-internal-format
24737 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
24738 msgstr "static '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
24741 #, fuzzy, gcc-internal-format
24742 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
24743 msgstr "const '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
24746 #, fuzzy, gcc-internal-format
24747 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
24748 msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
24751 #, fuzzy, gcc-internal-format
24752 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
24753 msgstr "ISO C++ forbyder indlejret type '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
24756 #, fuzzy, gcc-internal-format
24757 msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
24758 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
24761 #, gcc-internal-format
24762 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
24763 msgstr "typemodifikationer angivet for friend class-erklæring"
24766 #, fuzzy, gcc-internal-format
24767 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
24768 msgstr "'inline' angivet for friend class-erklæring"
24771 #, gcc-internal-format
24772 msgid "template parameters cannot be friends"
24773 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
24776 #, fuzzy, gcc-internal-format
24777 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
24778 msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend class %T::%D'"
24781 #, fuzzy, gcc-internal-format
24782 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
24783 msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend %#T'"
24786 #, fuzzy, gcc-internal-format
24787 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
24788 msgstr "forsøg på at gøre klassen '%T' til ven af det globale virkningsfelt"
24791 #, gcc-internal-format
24792 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
24793 msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
24796 #, fuzzy, gcc-internal-format
24797 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
24798 msgstr "abstrakt erklærer '%T' benyttet som erklæring"
24801 #, fuzzy, gcc-internal-format
24802 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
24803 msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklæring"
24805 #. Something like struct S { int N::j; };
24807 #, fuzzy, gcc-internal-format
24808 msgid "invalid use of %<::%>"
24809 msgstr "ugyldig brug af '::'"
24812 #, fuzzy, gcc-internal-format
24813 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
24814 msgstr "kan ikke gøre '%D' til en metode - er ikke i en klasse"
24817 #, fuzzy, gcc-internal-format
24818 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
24819 msgstr "funktionen '%D' erklæret virtual inden i en union"
24822 #, fuzzy, gcc-internal-format
24823 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
24824 msgstr "'%D' kan ikke erklæres virtual eftersom den altid er statisk"
24827 #, fuzzy, gcc-internal-format
24828 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
24829 msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklæring af 'operator %T'"
24832 #, fuzzy, gcc-internal-format
24833 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
24834 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
24837 #, fuzzy, gcc-internal-format
24838 msgid "field %qD has incomplete type"
24839 msgstr "feltet '%D' er af en ufuldstændig type"
24842 #, fuzzy, gcc-internal-format
24843 msgid "name %qT has incomplete type"
24844 msgstr "navnet '%T' er af en ufuldstændig type"
24847 #, fuzzy, gcc-internal-format
24848 msgid " in instantiation of template %qT"
24849 msgstr " i instantiering af skabelonen '%T'"
24852 #, fuzzy, gcc-internal-format
24853 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
24854 msgstr "'%s' er hverken en almindelig funktion eller en medlemsfunktion; kan ikke erklæres som friend"
24856 #. An attempt is being made to initialize a non-static
24857 #. member. But, from [class.mem]:
24859 #. 4 A member-declarator can contain a
24860 #. constant-initializer only if it declares a static
24861 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
24862 #. type, see _class.static.data_.
24864 #. This used to be relatively common practice, but
24865 #. the rest of the compiler does not correctly
24866 #. handle the initialization unless the member is
24867 #. static so we make it static below.
24869 #, fuzzy, gcc-internal-format
24870 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
24871 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi til medlemmet '%D'"
24874 #, fuzzy, gcc-internal-format
24875 msgid "making %qD static"
24876 msgstr "gør '%D' statisk"
24879 #, fuzzy, gcc-internal-format
24880 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
24881 msgstr "lagringsklassen 'auto' er ugyldig for funktionen '%s'"
24884 #, fuzzy, gcc-internal-format
24885 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
24886 msgstr "lagringsklassen 'register' er ugyldig for funktionen '%s'"
24889 #, fuzzy, gcc-internal-format
24890 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
24891 msgstr "lagringsklassen '__thread' er ugyldig for funktionen '%s'"
24894 #, fuzzy, gcc-internal-format
24895 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
24896 msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
24899 #, fuzzy, gcc-internal-format
24900 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
24901 msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
24904 #, fuzzy, gcc-internal-format
24905 msgid "virtual non-class function %qs"
24906 msgstr "virtuel funktion '%s' tilhører ikke en klasse"
24909 #, fuzzy, gcc-internal-format
24910 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
24911 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%D' til at have statisk kædning"
24913 #. FIXME need arm citation
24915 #, gcc-internal-format
24916 msgid "cannot declare static function inside another function"
24917 msgstr "kan ikke erklære en funktion for static inden i en anden funktion"
24920 #, fuzzy, gcc-internal-format
24921 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
24922 msgstr "'static' må ikke bruges ved definering (i modsætning til erklæring) af et statisk datamedlem"
24925 #, fuzzy, gcc-internal-format
24926 msgid "static member %qD declared %<register%>"
24927 msgstr "statisk medlem '%D' erklæret 'register'"
24930 #, fuzzy, gcc-internal-format
24931 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
24932 msgstr "kan ikke eksplicit erklære medlemmet '%#D' til at have extern-kædning"
24935 #, fuzzy, gcc-internal-format
24936 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
24937 msgstr "standardparameter for '%#D' har typen '%T'"
24940 #, fuzzy, gcc-internal-format
24941 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
24942 msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
24945 #, fuzzy, gcc-internal-format
24946 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
24947 msgstr "standardparameter '%E' bruger lokal variabel '%D'"
24950 #, fuzzy, gcc-internal-format
24951 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
24952 msgstr "parameteren '%D' er på ugyldig vis erklæret som af en medlemsfunktionstype"
24955 #, fuzzy, gcc-internal-format
24956 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
24957 msgstr "parameteren '%D' inkluderer %s til tabel med ukendt grænse '%T'"
24961 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
24962 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
24963 #. and either there are no other parameters or else all other
24964 #. parameters have default arguments.
24966 #. We *don't* complain about member template instantiations that
24967 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
24968 #. what constructor to use during overload resolution. Since
24969 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
24970 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
24971 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
24972 #. existence. Theoretically, they should never even be
24973 #. instantiated, but that's hard to forestall.
24975 #, fuzzy, gcc-internal-format
24976 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
24977 msgstr "ugyldig konstruktionsfunktion; du mente sandsynligvis '%T (const %T&)'"
24980 #, fuzzy, gcc-internal-format
24981 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
24982 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
24985 #, fuzzy, gcc-internal-format
24986 msgid "%qD may not be declared as static"
24987 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
24990 #, fuzzy, gcc-internal-format
24991 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
24992 msgstr "'%D' skal være en ikke-statisk medlemsfunktion"
24995 #, fuzzy, gcc-internal-format
24996 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
24997 msgstr "'%D' skal enten være en ikke-statisk medlemsfunktion eller ikke en medlemsfunktion"
25000 #, fuzzy, gcc-internal-format
25001 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
25002 msgstr "'%D' skal have en parameter af en klasse- eller enum-type"
25005 #, gcc-internal-format
25006 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
25007 msgstr "konvertering til %s%s vil aldrig bruge en typekonverteringsoperator"
25011 #, gcc-internal-format
25012 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
25013 msgstr "ISO C++ forbyder flertydiggørelse af operatoren ?:"
25016 #, fuzzy, gcc-internal-format
25017 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
25018 msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som parameter"
25021 #, fuzzy, gcc-internal-format
25022 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
25023 msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som den anden parameter"
25026 #, fuzzy, gcc-internal-format
25027 msgid "%qD must take either zero or one argument"
25028 msgstr "'%D' skal tage mod nul eller én parameter"
25031 #, fuzzy, gcc-internal-format
25032 msgid "%qD must take either one or two arguments"
25033 msgstr "'%D' skal tage mod én eller to parametre"
25036 #, fuzzy, gcc-internal-format
25037 msgid "prefix %qD should return %qT"
25038 msgstr "præfiks '%D' skal returnere '%T'"
25041 #, fuzzy, gcc-internal-format
25042 msgid "postfix %qD should return %qT"
25043 msgstr "postfiks '%D' skal returnere '%T'"
25046 #, fuzzy, gcc-internal-format
25047 msgid "%qD must take %<void%>"
25048 msgstr "'%D' skal tage mod 'void'"
25050 #: cp/decl.c:9107 cp/decl.c:9115
25051 #, fuzzy, gcc-internal-format
25052 msgid "%qD must take exactly one argument"
25053 msgstr "'%s' skal tage mod én parameter"
25056 #, fuzzy, gcc-internal-format
25057 msgid "%qD must take exactly two arguments"
25058 msgstr "'%s' skal tage mod to parametre"
25061 #, fuzzy, gcc-internal-format
25062 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
25063 msgstr "brugerdefineret '%D' evaluerer altid begge parametre"
25066 #, fuzzy, gcc-internal-format
25067 msgid "%qD should return by value"
25068 msgstr "'%D' skal returnere pr. værdi (ikke reference)"
25070 #: cp/decl.c:9151 cp/decl.c:9154
25071 #, fuzzy, gcc-internal-format
25072 msgid "%qD cannot have default arguments"
25073 msgstr "'%D' kan ikke have standardparametre"
25076 #, fuzzy, gcc-internal-format
25077 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
25078 msgstr "bruger skabelonstypeparameter '%D' efter '%s'"
25081 #, fuzzy, gcc-internal-format
25082 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
25083 msgstr "bruger typedef-navn '%D' efter '%s'"
25086 #, fuzzy, gcc-internal-format
25087 msgid "%q+D has a previous declaration here"
25088 msgstr "tidligere erklæring som '%#D'"
25091 #, fuzzy, gcc-internal-format
25092 msgid "%qT referred to as %qs"
25093 msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
25095 #: cp/decl.c:9236 cp/decl.c:9243
25096 #, fuzzy, gcc-internal-format
25097 msgid "%q+T has a previous declaration here"
25098 msgstr "dette er en tidligere erklæring"
25101 #, fuzzy, gcc-internal-format
25102 msgid "%qT referred to as enum"
25103 msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
25105 #. If a class template appears as elaborated type specifier
25106 #. without a template header such as:
25108 #. template <class T> class C {};
25109 #. void f(class C); // No template header here
25111 #. then the required template argument is missing.
25113 #, fuzzy, gcc-internal-format
25114 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
25115 msgstr "skabelonsparameter er påkrævet for '%T'"
25117 #: cp/decl.c:9305 cp/name-lookup.c:2627
25118 #, gcc-internal-format
25119 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
25123 #, fuzzy, gcc-internal-format
25124 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
25125 msgstr "brug af enum '%#D' uden tidligere erklæring"
25128 #, fuzzy, gcc-internal-format
25129 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
25130 msgstr "friend-erklæring '%#D' erklærer en ikke-skabelonsfunktion"
25133 #, fuzzy, gcc-internal-format
25134 msgid "derived union %qT invalid"
25135 msgstr "nedarvet union '%T' ugyldig"
25138 #, fuzzy, gcc-internal-format
25139 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
25140 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
25143 #, fuzzy, gcc-internal-format
25144 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
25145 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
25148 #, fuzzy, gcc-internal-format
25149 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
25150 msgstr "stamklassetype '%T' er hverken en struct- eller class-type"
25153 #, fuzzy, gcc-internal-format
25154 msgid "recursive type %qT undefined"
25155 msgstr "rekursiv type '%T' ikke defineret"
25158 #, fuzzy, gcc-internal-format
25159 msgid "duplicate base type %qT invalid"
25160 msgstr "stamklassetype '%T' optræder mere end én gang"
25163 #, fuzzy, gcc-internal-format
25164 msgid "multiple definition of %q#T"
25165 msgstr "flere definitioner af '%#T'"
25168 #, fuzzy, gcc-internal-format
25169 msgid "%Jprevious definition here"
25170 msgstr "tidligere definition her"
25174 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
25175 #. enumeration is ill-formed.
25177 #, gcc-internal-format
25178 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
25182 #, fuzzy, gcc-internal-format
25183 msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
25184 msgstr "enum-værdi for '%D' er ikke en heltalskonstant"
25187 #, fuzzy, gcc-internal-format
25188 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
25189 msgstr "enum-værdier for store ved '%D'"
25192 #, fuzzy, gcc-internal-format
25193 msgid "return type %q#T is incomplete"
25194 msgstr "returtype '%#T' er ufuldstændig"
25196 #: cp/decl.c:10170 cp/typeck.c:6377
25197 #, fuzzy, gcc-internal-format
25198 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
25199 msgstr "'operator=' bør returnere en reference til '*this'"
25202 #, fuzzy, gcc-internal-format
25203 msgid "parameter %qD declared void"
25204 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
25207 #, fuzzy, gcc-internal-format
25208 msgid "invalid member function declaration"
25209 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
25212 #, fuzzy, gcc-internal-format
25213 msgid "%qD is already defined in class %qT"
25214 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
25217 #, fuzzy, gcc-internal-format
25218 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
25219 msgstr "statisk medlemsfunktion '%#D' erklæret med typemodifikationer"
25222 #, gcc-internal-format
25223 msgid "name missing for member function"
25224 msgstr "navn mangler for medlemsfunktion"
25226 #: cp/decl2.c:364 cp/decl2.c:378
25227 #, gcc-internal-format
25228 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
25229 msgstr "tvetydig konvertering af tabelindeks"
25232 #, fuzzy, gcc-internal-format
25233 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
25234 msgstr "ugyldige typer '%T[%T]' for tabelopslag"
25237 #, fuzzy, gcc-internal-format
25238 msgid "deleting array %q#D"
25239 msgstr "benyttelse af delete på tabellen '%#D'"
25242 #, fuzzy, gcc-internal-format
25243 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
25244 msgstr "parameter af typen '%#T' givet til 'delete', forventede henvisning"
25247 #, fuzzy, gcc-internal-format
25248 msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
25249 msgstr "kan ikke udføre delete på en funktion; kun henvisninger til objekter er gyldige som parameter til 'delete'"
25252 #, fuzzy, gcc-internal-format
25253 msgid "deleting %qT is undefined"
25254 msgstr "benyttelse af delete på '%T' er ikke defineret"
25256 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
25258 #. A local class shall not have member templates.
25260 #, fuzzy, gcc-internal-format
25261 msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
25262 msgstr "ugyldig erklæring af medlemsskabelon '%#D' i lokal klasse"
25265 #, fuzzy, gcc-internal-format
25266 msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
25267 msgstr "ugyldig brug af 'virtual' i skabelonserklæring af '%#D'"
25269 #: cp/decl2.c:496 cp/pt.c:3024
25270 #, fuzzy, gcc-internal-format
25271 msgid "template declaration of %q#D"
25272 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
25275 #, fuzzy, gcc-internal-format
25276 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
25277 msgstr "Java-metoden '%D' har har en returtype '%T' som ikke er fra Java"
25280 #, fuzzy, gcc-internal-format
25281 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
25282 msgstr "Java-metoden '%D' har har en parametertype '%T' som ikke er fra Java"
25285 #, fuzzy, gcc-internal-format
25286 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
25287 msgstr "prototypen for '%#D' passer ikke nogen i klassen '%T'"
25290 #, fuzzy, gcc-internal-format
25291 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
25292 msgstr "lokal klasse '%#T' må ikke have det statiske datamedlem '%#D'"
25295 #, gcc-internal-format
25296 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
25297 msgstr "tildeling af startværdi er ugyldig for statisk medlem med konstruktionsfunktion"
25300 #, gcc-internal-format
25301 msgid "(an out of class initialization is required)"
25302 msgstr "(en klargøring uden for klassens erklæring er nødvendig)"
25305 #, fuzzy, gcc-internal-format
25306 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
25307 msgstr "medlemmet '%D' er i konflikt med feltnavn fra den virtuelle funktionstabel"
25310 #, gcc-internal-format
25311 msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
25315 #, fuzzy, gcc-internal-format
25316 msgid "%qD is already defined in %qT"
25317 msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
25320 #, fuzzy, gcc-internal-format
25321 msgid "initializer specified for static member function %qD"
25322 msgstr "startværdi angivet for ikke-medlemsfunktion '%D'"
25325 #, gcc-internal-format
25326 msgid "field initializer is not constant"
25327 msgstr "feltets startværdi er ikke en konstant"
25330 #, fuzzy, gcc-internal-format
25331 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
25332 msgstr "'asm'-angivelser er ikke tilladt på ikke-statiske datamedlemmer"
25335 #, fuzzy, gcc-internal-format
25336 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
25337 msgstr "kan ikke erklære '%D' til at være en bitfeltstype"
25340 #, fuzzy, gcc-internal-format
25341 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
25342 msgstr "kan ikke erklære bitfelt '%D' med funktionstype"
25345 #, fuzzy, gcc-internal-format
25346 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
25347 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
25350 #, fuzzy, gcc-internal-format
25351 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
25352 msgstr "statisk medlem '%D' kan ikke være et bitfelt"
25355 #, gcc-internal-format
25356 msgid "anonymous struct not inside named type"
25357 msgstr "anonym struct er ikke inden i en navngiven type"
25360 #, gcc-internal-format
25361 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
25362 msgstr "anonyme variabler af sammensatte typer i navnerumsvirkefelt skal erklæres static"
25365 #, fuzzy, gcc-internal-format
25366 msgid "anonymous union with no members"
25367 msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
25370 #, fuzzy, gcc-internal-format
25371 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
25372 msgstr "'operator new' skal returnere typen '%T'"
25375 #, fuzzy, gcc-internal-format
25376 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
25377 msgstr "den første parameter til 'operator new' skal være af typen 'size_t' ('%T')"
25380 #, fuzzy, gcc-internal-format
25381 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
25382 msgstr "'operator delete' skal returnere typen '%T'"
25385 #, fuzzy, gcc-internal-format
25386 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
25387 msgstr "den første parameter til 'operator delete' skal være af typen '%T'"
25390 #, fuzzy, gcc-internal-format
25391 msgid "inline function %q+D used but never defined"
25392 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
25395 #, fuzzy, gcc-internal-format
25396 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
25397 msgstr "standardparameter mangler for parameter %P i '%+#D'"
25399 #. Can't throw a reference.
25401 #, fuzzy, gcc-internal-format
25402 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
25403 msgstr "typen '%T' er ikke tilladt i Java 'throw' eller 'catch'"
25406 #, fuzzy, gcc-internal-format
25407 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
25408 msgstr "kald til Java 'catch' eller 'throw' mens 'jthrowable' ikke er defineret"
25410 #. Thrown object must be a Throwable.
25412 #, fuzzy, gcc-internal-format
25413 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
25414 msgstr "typen '%T' nedarver ikke fra 'java::lang::Throwable'"
25417 #, gcc-internal-format
25418 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
25419 msgstr "blander C++ og Java 'catch' i én oversættelsesenhed"
25422 #, gcc-internal-format
25423 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
25424 msgstr "kaster NULL som har en heltals-, ikke en henvisningstype"
25426 #: cp/except.c:631 cp/init.c:1929
25427 #, fuzzy, gcc-internal-format
25428 msgid "%qD should never be overloaded"
25429 msgstr "'%D' skal returnere pr. værdi (ikke reference)"
25432 #, gcc-internal-format
25433 msgid " in thrown expression"
25434 msgstr " i kastet udtryk"
25437 #, fuzzy, gcc-internal-format
25438 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
25439 msgstr "udtrykket '%E' med den abstrakte klassetype '%T' kan ikke bruges i throw-udtryk"
25442 #, fuzzy, gcc-internal-format
25443 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
25444 msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
25447 #, fuzzy, gcc-internal-format
25448 msgid "%H by earlier handler for %qT"
25449 msgstr " af tidligere håndtering af '%T'"
25452 #, fuzzy, gcc-internal-format
25453 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
25454 msgstr "håndteringen '...' skal være den sidste håndtering i try-blokken"
25457 #, fuzzy, gcc-internal-format
25458 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
25459 msgstr "'%D' er allerede en ven af klassen '%T'"
25462 #, fuzzy, gcc-internal-format
25463 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
25464 msgstr "ugyldig type '%T' erklæret 'friend'"
25467 #. Friend declarations shall not declare partial
25468 #. specializations.
25469 #. template <class U> friend class T::X<U>;
25471 #. Friend declarations shall not declare partial
25472 #. specializations.
25473 #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
25474 #, fuzzy, gcc-internal-format
25475 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
25476 msgstr "partiel specialisering '%T' erklæret 'friend'"
25479 #, fuzzy, gcc-internal-format
25480 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
25481 msgstr "klassen '%T' er underforstået ven med sig selv"
25484 #, fuzzy, gcc-internal-format
25485 msgid "%qT is not a member of %qT"
25486 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
25489 #, fuzzy, gcc-internal-format
25490 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
25491 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
25494 #, fuzzy, gcc-internal-format
25495 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
25496 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
25498 #. template <class T> friend class T;
25500 #, fuzzy, gcc-internal-format
25501 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
25502 msgstr "skabelonsparametertypen '%T' erklæret 'friend'"
25504 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
25506 #, fuzzy, gcc-internal-format
25507 msgid "%q#T is not a template"
25508 msgstr "'%#T' er ikke en skabelon"
25511 #, fuzzy, gcc-internal-format
25512 msgid "%qD is already a friend of %qT"
25513 msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
25516 #, fuzzy, gcc-internal-format
25517 msgid "%qT is already a friend of %qT"
25518 msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
25521 #, fuzzy, gcc-internal-format
25522 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
25523 msgstr "medlemmet '%D' erklæret som friend før typen '%T' er defineret"
25526 #, fuzzy, gcc-internal-format
25527 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
25528 msgstr "friend-erklæring '%#D' erklærer en ikke-skabelonsfunktion"
25531 #, gcc-internal-format
25532 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
25533 msgstr "(hvis dette er hvad du ønsker, så sikr dig at funktionsskabelonen allerede er blevet erklæret og tilføj <> efter funktionsnavnet her) -Wno-non-template-friend deaktiverer denne advarsel"
25536 #, fuzzy, gcc-internal-format
25537 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
25538 msgstr "'%D' bør blive klargjort i medlemsklargøringslisten"
25541 #, fuzzy, gcc-internal-format
25542 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
25543 msgstr "standardklargøring af '%#D' som er af en referencetype"
25546 #, fuzzy, gcc-internal-format
25547 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
25548 msgstr "referencemedlem '%D' uden startværdi"
25551 #, gcc-internal-format
25552 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
25556 #, fuzzy, gcc-internal-format
25557 msgid "%q+D will be initialized after"
25558 msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
25561 #, fuzzy, gcc-internal-format
25562 msgid "base %qT will be initialized after"
25563 msgstr "stamklasse '%T' vil blive klargjort efter"
25566 #, fuzzy, gcc-internal-format
25571 #, fuzzy, gcc-internal-format
25573 msgstr " stamklasse '%T'"
25576 #, fuzzy, gcc-internal-format
25577 msgid "%J when initialized here"
25578 msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
25581 #, fuzzy, gcc-internal-format
25582 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
25583 msgstr "flere startværdier angivet for '%D'"
25586 #, fuzzy, gcc-internal-format
25587 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
25588 msgstr "flere startværdier angivet for stamklassen '%T'"
25591 #, fuzzy, gcc-internal-format
25592 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
25593 msgstr "startværdier for flere medlemmer af '%T'"
25596 #, fuzzy, gcc-internal-format
25597 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
25598 msgstr "stamklassen '%#T' bør eksplicit blive klargjort i kopikonstruktionsfunktionen"
25600 #: cp/init.c:908 cp/init.c:927
25601 #, fuzzy, gcc-internal-format
25602 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
25603 msgstr "klassen '%T' har ikke et felt ved navn '%D'"
25606 #, fuzzy, gcc-internal-format
25607 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
25608 msgstr "feltet '%#D' er statisk; det eneste sted det kan klargøres er ved dets definition"
25611 #, fuzzy, gcc-internal-format
25612 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
25613 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
25616 #, fuzzy, gcc-internal-format
25617 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
25618 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
25621 #, fuzzy, gcc-internal-format
25622 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
25623 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som benytter multipel nedarvning"
25626 #, fuzzy, gcc-internal-format
25627 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
25628 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
25631 #, fuzzy, gcc-internal-format
25632 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
25633 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
25636 #, fuzzy, gcc-internal-format
25637 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
25638 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte stamklasse til '%T'"
25641 #, gcc-internal-format
25642 msgid "bad array initializer"
25643 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til tabel"
25646 #, fuzzy, gcc-internal-format
25647 msgid "%qT is not an aggregate type"
25648 msgstr "'%T' er ikke en sammensat type"
25651 #, fuzzy, gcc-internal-format
25652 msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
25653 msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
25656 #, fuzzy, gcc-internal-format
25657 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
25658 msgstr "ufuldstændig type '%T' har ikke medlemmet '%D'"
25661 #, fuzzy, gcc-internal-format
25662 msgid "%qD is not a member of type %qT"
25663 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
25666 #, fuzzy, gcc-internal-format
25667 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
25668 msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'"
25671 #, fuzzy, gcc-internal-format
25672 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
25673 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
25676 #, fuzzy, gcc-internal-format
25677 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
25678 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
25681 #, gcc-internal-format
25682 msgid "size in array new must have integral type"
25683 msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype"
25686 #, gcc-internal-format
25687 msgid "zero size array reserves no space"
25688 msgstr "tabel med størrelsen nul reserverer ingen plads"
25691 #, gcc-internal-format
25692 msgid "new cannot be applied to a reference type"
25693 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
25696 #, gcc-internal-format
25697 msgid "new cannot be applied to a function type"
25698 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
25701 #, fuzzy, gcc-internal-format
25702 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
25703 msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens 'jclass' ikke er defineret"
25706 #, gcc-internal-format
25707 msgid "can't find class$"
25708 msgstr "kan ikke finde class$"
25711 #, fuzzy, gcc-internal-format
25712 msgid "invalid type %<void%> for new"
25713 msgstr "ugyldig type 'void' til new"
25716 #, fuzzy, gcc-internal-format
25717 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
25718 msgstr "konstant uden startværdi i 'new' af '%#T'"
25721 #, fuzzy, gcc-internal-format
25722 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
25723 msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens '%s' ikke er defineret"
25726 #, fuzzy, gcc-internal-format
25727 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
25728 msgstr "feltet '%s' blev ikke fundet i klassen"
25731 #, fuzzy, gcc-internal-format
25732 msgid "request for member %qD is ambiguous"
25733 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt"
25736 #, gcc-internal-format
25737 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
25738 msgstr "ISO C++ forbyder startværdier i tabel-new"
25741 #, gcc-internal-format
25742 msgid "initializer ends prematurely"
25743 msgstr "startværdien slutter for tidligt"
25746 #, gcc-internal-format
25747 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
25748 msgstr "kan ikke klargøre multidimensional tabel med startværdi"
25751 #, gcc-internal-format
25752 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
25756 #, gcc-internal-format
25757 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
25761 #, gcc-internal-format
25762 msgid "unknown array size in delete"
25763 msgstr "ukendt tabelstørrelse i delete"
25766 #, gcc-internal-format
25767 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
25768 msgstr "variablen til tabel-delete er hverken af en henvisnings- eller en tabeltype"
25771 #, gcc-internal-format
25772 msgid "junk at end of #pragma %s"
25773 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
25776 #, gcc-internal-format
25777 msgid "invalid #pragma %s"
25778 msgstr "ugyldig #pragma %s"
25781 #, gcc-internal-format
25782 msgid "#pragma vtable no longer supported"
25783 msgstr "'#pragma vtable' understøttes ikke længere"
25786 #, fuzzy, gcc-internal-format
25787 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
25788 msgstr "'#pragma implementation' til %s optræder efter filen er inkluderet"
25791 #, gcc-internal-format
25792 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
25793 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma GCC java_exceptions"
25796 #, fuzzy, gcc-internal-format
25797 msgid "%qD not defined"
25798 msgstr "'%D' er ikke defineret"
25801 #, fuzzy, gcc-internal-format
25802 msgid "%qD was not declared in this scope"
25803 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
25805 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
25806 #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
25807 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
25808 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
25809 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
25812 #. Note that we have the exact wording of the following message in
25813 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
25814 #. be kept in synch.
25816 #, gcc-internal-format
25817 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
25821 #, gcc-internal-format
25822 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
25825 #: cp/mangle.c:2139
25826 #, fuzzy, gcc-internal-format
25827 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
25828 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
25830 #: cp/mangle.c:2147
25831 #, fuzzy, gcc-internal-format
25832 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
25833 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
25835 #: cp/mangle.c:2197
25836 #, gcc-internal-format
25837 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
25840 #: cp/mangle.c:2507
25841 #, fuzzy, gcc-internal-format
25842 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
25843 msgstr "det ABI-navnet for '%D' vil ændre sig i en fremtidig version af GCC"
25846 #, fuzzy, gcc-internal-format
25847 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
25848 msgstr "generel thunk-kode mislykkes for metoden '%#D' som bruger '...'"
25851 #, fuzzy, gcc-internal-format
25852 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
25853 msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
25856 #, fuzzy, gcc-internal-format
25857 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
25858 msgstr "ikke-statisk referencemedlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
25861 #, gcc-internal-format
25862 msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
25865 #: cp/method.c:1140
25866 #, fuzzy, gcc-internal-format
25867 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
25868 msgstr "vtable-layout for klassen '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'et og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC pga. underforstået virtuel destruktionsfunktion"
25870 #: cp/name-lookup.c:697
25871 #, fuzzy, gcc-internal-format
25872 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
25873 msgstr "omerklæring af 'wchar_t' som '%T'"
25875 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
25878 #. [basic.start.main]
25880 #. This function shall not be overloaded.
25881 #: cp/name-lookup.c:727
25882 #, fuzzy, gcc-internal-format
25883 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
25884 msgstr "ugyldig omerklæring af '%D'"
25886 #: cp/name-lookup.c:728
25887 #, fuzzy, gcc-internal-format
25891 #: cp/name-lookup.c:816
25892 #, fuzzy, gcc-internal-format
25893 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
25894 msgstr "typen passer ikke med tidligere ekstern erklæring"
25896 #: cp/name-lookup.c:817
25897 #, fuzzy, gcc-internal-format
25898 msgid "previous external decl of %q+#D"
25899 msgstr "tidligere ekstern erklæring af '%#D'"
25901 #: cp/name-lookup.c:908
25902 #, fuzzy, gcc-internal-format
25903 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
25904 msgstr "extern-erklæring af '%#D' passer ikke med"
25906 #: cp/name-lookup.c:909
25907 #, fuzzy, gcc-internal-format
25908 msgid "global declaration %q+#D"
25909 msgstr "global erklæring '%#D'"
25911 #: cp/name-lookup.c:946 cp/name-lookup.c:953
25912 #, fuzzy, gcc-internal-format
25913 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
25914 msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter"
25916 #. Location of previous decl is not useful in this case.
25917 #: cp/name-lookup.c:978
25918 #, fuzzy, gcc-internal-format
25919 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
25920 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
25922 #: cp/name-lookup.c:984
25923 #, fuzzy, gcc-internal-format
25924 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
25925 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
25927 #: cp/name-lookup.c:991
25928 #, fuzzy, gcc-internal-format
25929 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
25930 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
25932 #: cp/name-lookup.c:1114
25933 #, fuzzy, gcc-internal-format
25934 msgid "name lookup of %qD changed"
25935 msgstr "navneopslag for '%D' ændret"
25937 #: cp/name-lookup.c:1115
25938 #, fuzzy, gcc-internal-format
25939 msgid " matches this %q+D under ISO standard rules"
25940 msgstr " passer med '%D' under ISO-standardreglerne"
25942 #: cp/name-lookup.c:1117
25943 #, fuzzy, gcc-internal-format
25944 msgid " matches this %q+D under old rules"
25945 msgstr " passer med '%D' under tidligere regler"
25947 #: cp/name-lookup.c:1135 cp/name-lookup.c:1143
25948 #, fuzzy, gcc-internal-format
25949 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
25950 msgstr "navneopslaget af '%D' er ændret til ISO 'for'-virkefelt"
25952 #: cp/name-lookup.c:1137
25953 #, fuzzy, gcc-internal-format
25954 msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
25955 msgstr " kan ikke bruge forældet binding til '%D' fordi den har en destruktionsfunktion"
25957 #: cp/name-lookup.c:1145
25958 #, fuzzy, gcc-internal-format
25959 msgid " using obsolete binding at %q+D"
25960 msgstr " bruger forældet binding til '%D'"
25962 #: cp/name-lookup.c:1198
25963 #, gcc-internal-format
25964 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
25967 #: cp/name-lookup.c:1201
25968 #, fuzzy, gcc-internal-format
25969 msgid "%s %s %p %d\n"
25972 #: cp/name-lookup.c:1327
25973 #, gcc-internal-format
25974 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
25977 #: cp/name-lookup.c:1885
25978 #, fuzzy, gcc-internal-format
25979 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
25980 msgstr "'%#D' skjuler konstruktionsfunktion for '%#T'"
25982 #: cp/name-lookup.c:1901
25983 #, fuzzy, gcc-internal-format
25984 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
25985 msgstr "'%#D' strider mod tidligere using-erklæring '%#D'"
25987 #: cp/name-lookup.c:1921
25988 #, fuzzy, gcc-internal-format
25989 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
25990 msgstr "tidligere ikke-funktionserklæring '%#D'"
25992 #: cp/name-lookup.c:1922
25993 #, fuzzy, gcc-internal-format
25994 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
25995 msgstr "strider mod funktionserklæring '%#D'"
25997 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
25998 #. This can only be using-declaration for class member.
25999 #: cp/name-lookup.c:2000 cp/name-lookup.c:2025
26000 #, fuzzy, gcc-internal-format
26001 msgid "%qT is not a namespace"
26002 msgstr "'%T' er ikke et navnerum"
26005 #. A using-declaration shall not name a template-id.
26006 #: cp/name-lookup.c:2010
26007 #, fuzzy, gcc-internal-format
26008 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
26009 msgstr "en using-erklæring kan ikke angive en skabelons-id; prøv 'using %D'"
26011 #: cp/name-lookup.c:2017
26012 #, fuzzy, gcc-internal-format
26013 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
26014 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
26016 #: cp/name-lookup.c:2053
26017 #, fuzzy, gcc-internal-format
26018 msgid "%qD not declared"
26019 msgstr "'%D' ikke erklæret"
26021 #: cp/name-lookup.c:2074 cp/name-lookup.c:2111 cp/name-lookup.c:2145
26022 #, fuzzy, gcc-internal-format
26023 msgid "%qD is already declared in this scope"
26024 msgstr "'%D' er allerede erklæret i dette navnerum"
26026 #: cp/name-lookup.c:2151
26027 #, fuzzy, gcc-internal-format
26028 msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
26029 msgstr "using-erklæring '%D' introducerede tvetydig type '%T'"
26031 #: cp/name-lookup.c:2743
26032 #, gcc-internal-format
26033 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
26034 msgstr "using-erklæring for ikke-medlem ved klassevirkefelt"
26036 #: cp/name-lookup.c:2750
26037 #, fuzzy, gcc-internal-format
26038 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
26039 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
26041 #: cp/name-lookup.c:2755
26042 #, fuzzy, gcc-internal-format
26043 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
26044 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
26046 #: cp/name-lookup.c:2760
26047 #, fuzzy, gcc-internal-format
26048 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
26049 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
26051 #: cp/name-lookup.c:2809
26052 #, fuzzy, gcc-internal-format
26053 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
26054 msgstr "ingen medlemmer passer til '%D' i '%#T'"
26056 #: cp/name-lookup.c:2877
26057 #, fuzzy, gcc-internal-format
26058 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
26059 msgstr "erklæring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'"
26061 #: cp/name-lookup.c:2885
26062 #, fuzzy, gcc-internal-format
26063 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
26064 msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erklæring"
26066 #: cp/name-lookup.c:2925
26067 #, fuzzy, gcc-internal-format
26068 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
26069 msgstr "'%D' skulle have været erklæret inden i '%D'"
26071 #: cp/name-lookup.c:2987
26072 #, fuzzy, gcc-internal-format
26073 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
26074 msgstr "navnerumsalias '%D' er ikke tilladt her, antager '%D'"
26076 #: cp/name-lookup.c:3294
26077 #, gcc-internal-format
26078 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
26081 #: cp/name-lookup.c:3301
26082 #, fuzzy, gcc-internal-format
26083 msgid "%qD attribute directive ignored"
26084 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
26086 #: cp/name-lookup.c:3451
26087 #, fuzzy, gcc-internal-format
26088 msgid "%qD denotes an ambiguous type"
26089 msgstr "'%D' angiver en tvetydig type"
26091 #: cp/name-lookup.c:3452
26092 #, fuzzy, gcc-internal-format
26093 msgid "%J first type here"
26094 msgstr " første type her"
26096 #: cp/name-lookup.c:3453
26097 #, fuzzy, gcc-internal-format
26098 msgid "%J other type here"
26099 msgstr " anden type her"
26101 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
26102 #. template arguments.
26103 #: cp/name-lookup.c:3563 cp/parser.c:4495 cp/typeck.c:1807
26104 #, fuzzy, gcc-internal-format
26105 msgid "invalid use of %qD"
26106 msgstr "ugyldig brug af '%D"
26108 #: cp/name-lookup.c:3603
26109 #, fuzzy, gcc-internal-format
26110 msgid "%<%D::%D%> is not a template"
26111 msgstr "'%D::%D' er ikke en skabelon"
26113 #: cp/name-lookup.c:3618
26114 #, fuzzy, gcc-internal-format
26115 msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
26116 msgstr "'%D' ikke erklæret i navnerummet '%D'"
26118 #: cp/name-lookup.c:4255
26119 #, fuzzy, gcc-internal-format
26120 msgid "%q+D is not a function,"
26121 msgstr "'%s' er ikke en funktion,"
26123 #: cp/name-lookup.c:4256
26124 #, fuzzy, gcc-internal-format
26125 msgid " conflict with %q+D"
26126 msgstr " konflikt med '%D'"
26128 #: cp/name-lookup.c:5090
26129 #, gcc-internal-format
26130 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
26133 #: cp/name-lookup.c:5099
26134 #, gcc-internal-format
26135 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
26138 #: cp/parser.c:1873
26139 #, gcc-internal-format
26140 msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
26143 #: cp/parser.c:1893
26144 #, fuzzy, gcc-internal-format
26145 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
26146 msgstr "#pragma %s er allerede registreret"
26148 #: cp/parser.c:1922
26149 #, fuzzy, gcc-internal-format
26150 msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
26151 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
26153 #: cp/parser.c:1925 cp/semantics.c:2396
26154 #, fuzzy, gcc-internal-format
26155 msgid "%<::%D%> has not been declared"
26156 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
26158 #: cp/parser.c:1928
26159 #, fuzzy, gcc-internal-format
26160 msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
26161 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
26163 #: cp/parser.c:1931
26164 #, fuzzy, gcc-internal-format
26165 msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
26166 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
26168 #: cp/parser.c:1934
26169 #, fuzzy, gcc-internal-format
26170 msgid "%qD has not been declared"
26171 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
26173 #: cp/parser.c:1937
26174 #, fuzzy, gcc-internal-format
26175 msgid "%<%D::%D%> %s"
26176 msgstr "'%D'-tilgang"
26178 #: cp/parser.c:1939
26179 #, fuzzy, gcc-internal-format
26180 msgid "%<::%D%> %s"
26181 msgstr "'%D'-tilgang"
26183 #: cp/parser.c:1941
26184 #, fuzzy, gcc-internal-format
26186 msgstr "'%D'-tilgang"
26188 #: cp/parser.c:1993
26189 #, fuzzy, gcc-internal-format
26190 msgid "new types may not be defined in a return type"
26191 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
26193 #: cp/parser.c:1994
26194 #, fuzzy, gcc-internal-format
26195 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
26196 msgstr "semikolon mangler efter erklæring af '%T'"
26198 #: cp/parser.c:2013 cp/parser.c:3696 cp/pt.c:4400
26199 #, fuzzy, gcc-internal-format
26200 msgid "%qT is not a template"
26201 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
26203 #: cp/parser.c:2015
26204 #, fuzzy, gcc-internal-format
26205 msgid "%qE is not a template"
26206 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
26208 #: cp/parser.c:2017
26209 #, fuzzy, gcc-internal-format
26210 msgid "invalid template-id"
26211 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
26213 #: cp/parser.c:2046
26214 #, fuzzy, gcc-internal-format
26215 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
26216 msgstr "overløb i konstant udtryk"
26218 #: cp/parser.c:2071
26219 #, fuzzy, gcc-internal-format
26220 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
26221 msgstr "ugyldig brug af skabelonsnavn '%E' i erklæring"
26223 #. Issue an error message.
26224 #: cp/parser.c:2076
26225 #, fuzzy, gcc-internal-format
26226 msgid "%qE does not name a type"
26227 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
26229 #: cp/parser.c:2108
26230 #, fuzzy, gcc-internal-format
26231 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
26232 msgstr " (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
26234 #: cp/parser.c:2123
26235 #, fuzzy, gcc-internal-format
26236 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
26237 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
26239 #: cp/parser.c:2126
26240 #, fuzzy, gcc-internal-format
26241 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
26242 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
26244 #: cp/parser.c:2846
26245 #, gcc-internal-format
26246 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
26247 msgstr "ISO C++ forbyder krøllet parantes-grupper inden i udtryk"
26249 #: cp/parser.c:2855
26250 #, fuzzy, gcc-internal-format
26251 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
26252 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
26254 #: cp/parser.c:2906
26255 #, fuzzy, gcc-internal-format
26256 msgid "%<this%> may not be used in this context"
26257 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
26259 #: cp/parser.c:3057
26260 #, fuzzy, gcc-internal-format
26261 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
26262 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
26264 #: cp/parser.c:3433
26265 #, fuzzy, gcc-internal-format
26266 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
26267 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
26269 #: cp/parser.c:3446
26270 #, fuzzy, gcc-internal-format
26271 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
26272 msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklærer"
26274 #: cp/parser.c:3655 cp/parser.c:12662 cp/parser.c:14789
26275 #, fuzzy, gcc-internal-format
26276 msgid "reference to %qD is ambiguous"
26277 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
26279 #: cp/parser.c:3697 cp/typeck.c:1878 cp/typeck.c:1898
26280 #, fuzzy, gcc-internal-format
26281 msgid "%qD is not a template"
26282 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
26284 #: cp/parser.c:4088
26285 #, fuzzy, gcc-internal-format
26286 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
26287 msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte konstanter"
26289 #: cp/parser.c:4420
26290 #, fuzzy, gcc-internal-format
26291 msgid "%qE does not have class type"
26292 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
26294 #: cp/parser.c:5019
26295 #, fuzzy, gcc-internal-format
26296 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
26297 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
26299 #: cp/parser.c:5020
26300 #, gcc-internal-format
26301 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
26304 #: cp/parser.c:5222
26305 #, fuzzy, gcc-internal-format
26306 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
26307 msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype"
26309 #: cp/parser.c:5411
26310 #, gcc-internal-format
26311 msgid "use of old-style cast"
26312 msgstr "brug af ældre type typeomtvingning"
26314 #: cp/parser.c:6195
26315 #, fuzzy, gcc-internal-format
26316 msgid "case label %qE not within a switch statement"
26317 msgstr "case-etiket '%E' befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
26319 #: cp/parser.c:6744
26320 #, gcc-internal-format
26321 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
26322 msgstr "ISO C++ forbyder beregnede goto'er"
26324 #: cp/parser.c:6869
26325 #, gcc-internal-format
26326 msgid "extra %<;%>"
26329 #: cp/parser.c:7202
26330 #, gcc-internal-format
26331 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
26334 #: cp/parser.c:7511
26335 #, fuzzy, gcc-internal-format
26336 msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
26337 msgstr "ISO C++ understøtter ikke 'long long'"
26339 #: cp/parser.c:7531
26340 #, fuzzy, gcc-internal-format
26341 msgid "duplicate %qs"
26342 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
26344 #: cp/parser.c:7538
26345 #, fuzzy, gcc-internal-format
26346 msgid "class definition may not be declared a friend"
26347 msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
26349 #: cp/parser.c:7852
26350 #, gcc-internal-format
26351 msgid "only constructors take base initializers"
26352 msgstr "kun konstruktionsfunktioner har stamklasseklargøringer"
26354 #: cp/parser.c:7904
26355 #, fuzzy, gcc-internal-format
26356 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
26357 msgstr "forældet stamklasseklargøring"
26359 #: cp/parser.c:7948
26360 #, gcc-internal-format
26361 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
26364 #. Warn that we do not support `export'.
26365 #: cp/parser.c:8314
26366 #, fuzzy, gcc-internal-format
26367 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
26368 msgstr "det reserverede ord 'export' er ikke implementeret og vil blive ignoreret"
26370 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
26371 #. parsing because we got our argument list.
26372 #: cp/parser.c:8687
26373 #, fuzzy, gcc-internal-format
26374 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
26375 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
26377 #: cp/parser.c:8688
26378 #, gcc-internal-format
26379 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
26382 #: cp/parser.c:8695
26383 #, gcc-internal-format
26384 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
26387 #: cp/parser.c:8759
26388 #, fuzzy, gcc-internal-format
26389 msgid "parse error in template argument list"
26390 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
26392 #. Explain what went wrong.
26393 #: cp/parser.c:8872
26394 #, fuzzy, gcc-internal-format
26395 msgid "non-template %qD used as template"
26396 msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
26398 #: cp/parser.c:8873
26399 #, fuzzy, gcc-internal-format
26400 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
26401 msgstr "skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
26403 #: cp/parser.c:9386
26404 #, gcc-internal-format
26405 msgid "template specialization with C linkage"
26406 msgstr "skabelonsspecialisering med C-kædning"
26408 #: cp/parser.c:9492 cp/parser.c:15418
26409 #, fuzzy, gcc-internal-format
26410 msgid "template declaration of %qs"
26411 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
26413 #: cp/parser.c:9965
26414 #, fuzzy, gcc-internal-format
26415 msgid "using %<typename%> outside of template"
26416 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
26418 #: cp/parser.c:10162
26419 #, fuzzy, gcc-internal-format
26420 msgid "type attributes are honored only at type definition"
26421 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
26423 #: cp/parser.c:10364
26424 #, fuzzy, gcc-internal-format
26425 msgid "%qD is not a namespace-name"
26426 msgstr "'%D' er ikke et navnerum"
26428 #. [namespace.udecl]
26430 #. A using declaration shall not name a template-id.
26431 #: cp/parser.c:10554
26432 #, fuzzy, gcc-internal-format
26433 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
26434 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
26436 #: cp/parser.c:10884
26437 #, gcc-internal-format
26438 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
26441 #: cp/parser.c:10886
26442 #, fuzzy, gcc-internal-format
26443 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
26444 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
26446 #: cp/parser.c:11018
26447 #, fuzzy, gcc-internal-format
26448 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
26449 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
26451 #: cp/parser.c:11398
26452 #, fuzzy, gcc-internal-format
26453 msgid "array bound is not an integer constant"
26454 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
26456 #: cp/parser.c:11469
26457 #, fuzzy, gcc-internal-format
26458 msgid "%<%T::%D%> is not a type"
26459 msgstr "'%D::%D' er ikke en skabelon"
26461 #: cp/parser.c:11494
26462 #, fuzzy, gcc-internal-format
26463 msgid "invalid use of constructor as a template"
26464 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
26466 #: cp/parser.c:11495
26467 #, gcc-internal-format
26468 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
26471 #: cp/parser.c:11723
26472 #, fuzzy, gcc-internal-format
26473 msgid "duplicate cv-qualifier"
26474 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
26476 #: cp/parser.c:12259
26477 #, fuzzy, gcc-internal-format
26478 msgid "file ends in default argument"
26479 msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i standardparameter"
26481 #: cp/parser.c:12321
26482 #, fuzzy, gcc-internal-format
26483 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
26484 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
26486 #: cp/parser.c:12324
26487 #, fuzzy, gcc-internal-format
26488 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
26489 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
26491 #: cp/parser.c:13084
26492 #, fuzzy, gcc-internal-format
26493 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
26494 msgstr "ugyldig omerklæring af '%D'"
26496 #: cp/parser.c:13095
26497 #, fuzzy, gcc-internal-format
26498 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
26499 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
26501 #: cp/parser.c:13108
26502 #, fuzzy, gcc-internal-format
26503 msgid "extra qualification ignored"
26504 msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%D' ignoreret"
26506 #: cp/parser.c:13119
26507 #, fuzzy, gcc-internal-format
26508 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
26509 msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
26511 #: cp/parser.c:13212
26512 #, fuzzy, gcc-internal-format
26513 msgid "previous definition of %q+#T"
26514 msgstr "tidligere definition af '%#T'"
26516 #: cp/parser.c:13443
26517 #, gcc-internal-format
26518 msgid "%Hextra %<;%>"
26521 #: cp/parser.c:13461
26522 #, gcc-internal-format
26523 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
26526 #: cp/parser.c:13475
26527 #, fuzzy, gcc-internal-format
26528 msgid "friend declaration does not name a class or function"
26529 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
26531 #: cp/parser.c:13652
26532 #, gcc-internal-format
26533 msgid "pure-specifier on function-definition"
26536 #: cp/parser.c:13925
26537 #, fuzzy, gcc-internal-format
26538 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
26539 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
26541 #: cp/parser.c:13927
26542 #, fuzzy, gcc-internal-format
26543 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
26544 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
26546 #: cp/parser.c:14202
26547 #, gcc-internal-format
26548 msgid "invalid catch parameter"
26549 msgstr "ugyldig catch-parameter"
26551 #: cp/parser.c:14958
26552 #, fuzzy, gcc-internal-format
26553 msgid "too few template-parameter-lists"
26554 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
26556 #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
26559 #. template <class T> template <class U> void S::f();
26560 #: cp/parser.c:14973
26561 #, fuzzy, gcc-internal-format
26562 msgid "too many template-parameter-lists"
26563 msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
26565 #. Skip the entire function.
26566 #: cp/parser.c:15197
26567 #, fuzzy, gcc-internal-format
26568 msgid "invalid function declaration"
26569 msgstr "Ugyldig erklæring"
26571 #. Issue an error message.
26572 #: cp/parser.c:15234
26573 #, fuzzy, gcc-internal-format
26574 msgid "named return values are no longer supported"
26575 msgstr "--driver understøttes ikke længere"
26577 #: cp/parser.c:15298
26578 #, gcc-internal-format
26579 msgid "template with C linkage"
26580 msgstr "skabelon med C-kædning"
26582 #: cp/parser.c:15631
26583 #, fuzzy, gcc-internal-format
26584 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
26585 msgstr "'>>' skulle have været '> >' i skabelonsklassenavn"
26587 #: cp/parser.c:15646
26588 #, fuzzy, gcc-internal-format
26589 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
26590 msgstr "'>>' skulle have været '> >' i skabelonsklassenavn"
26592 #: cp/parser.c:16206
26593 #, fuzzy, gcc-internal-format
26594 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
26595 msgstr "'%s'-mærke benyttet i navngivning af '%#T'"
26597 #: cp/parser.c:16227
26598 #, fuzzy, gcc-internal-format
26599 msgid "%qD redeclared with different access"
26600 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
26602 #: cp/parser.c:16244
26603 #, gcc-internal-format
26604 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
26607 #: cp/parser.c:16481 cp/parser.c:17404 cp/parser.c:17535
26608 #, gcc-internal-format
26609 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
26612 #: cp/parser.c:16622
26613 #, gcc-internal-format
26614 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
26617 #: cp/parser.c:16937
26618 #, gcc-internal-format
26619 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
26622 #: cp/parser.c:17268
26623 #, fuzzy, gcc-internal-format
26624 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
26625 msgstr "Kaldenavn forventet"
26627 #: cp/parser.c:17558
26628 #, fuzzy, gcc-internal-format
26629 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
26630 msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
26633 #, fuzzy, gcc-internal-format
26634 msgid "data member %qD cannot be a member template"
26635 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
26638 #, fuzzy, gcc-internal-format
26639 msgid "invalid member template declaration %qD"
26640 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
26643 #, fuzzy, gcc-internal-format
26644 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
26645 msgstr "eksplicit specialisering i virkefeltet '%D' der ikke er et navnerum"
26648 #, gcc-internal-format
26649 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
26650 msgstr "omgivende klasseskabeloner er ikke eksplicit specialiserede"
26653 #, fuzzy, gcc-internal-format
26654 msgid "specialization of %qD in different namespace"
26655 msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
26657 # hænger sammen med foregående tekst, derfor ikke 'fra'
26658 #: cp/pt.c:669 cp/pt.c:759
26659 #, fuzzy, gcc-internal-format
26660 msgid " from definition of %q+#D"
26661 msgstr " i forhold til definition af '%#D'"
26664 #, fuzzy, gcc-internal-format
26665 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
26666 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
26669 #, fuzzy, gcc-internal-format
26670 msgid "specialization of %qT after instantiation"
26671 msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering"
26674 #, fuzzy, gcc-internal-format
26675 msgid "specializing %q#T in different namespace"
26676 msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
26679 #, fuzzy, gcc-internal-format
26680 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
26681 msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering '%T'"
26684 #, fuzzy, gcc-internal-format
26685 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
26686 msgstr "eksplicit specialisering af '%T' der ikke er en skabelon"
26689 #, fuzzy, gcc-internal-format
26690 msgid "specialization of %qD after instantiation"
26691 msgstr "specialisering af '%D' efter instantiering"
26694 #, fuzzy, gcc-internal-format
26695 msgid "%qD is not a function template"
26696 msgstr "'%D' er ikke en funktionsskabelon"
26699 #, fuzzy, gcc-internal-format
26700 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
26701 msgstr "skabelons-id '%D' for '%+D' passer ikke til nogen skabelonserklæring"
26704 #, fuzzy, gcc-internal-format
26705 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
26706 msgstr "tvetydig skabelonsspecialisering '%D' for '%+D'"
26708 #. This case handles bogus declarations like template <>
26709 #. template <class T> void f<int>();
26710 #: cp/pt.c:1816 cp/pt.c:1870
26711 #, fuzzy, gcc-internal-format
26712 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
26713 msgstr "skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
26716 #, gcc-internal-format
26717 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
26718 msgstr "skabelonsparameterliste benyttet i eksplicit instantiering"
26721 #, gcc-internal-format
26722 msgid "definition provided for explicit instantiation"
26723 msgstr "definition angivet for eksplicit instantiering"
26726 #, fuzzy, gcc-internal-format
26727 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
26728 msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
26731 #, fuzzy, gcc-internal-format
26732 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
26733 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
26736 #, fuzzy, gcc-internal-format
26737 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
26738 msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
26741 #, gcc-internal-format
26742 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
26746 #, gcc-internal-format
26747 msgid "default argument specified in explicit specialization"
26748 msgstr "standardparameter angivet i eksplicit specialisering"
26751 #, fuzzy, gcc-internal-format
26752 msgid "%qD is not a template function"
26753 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
26755 #. From [temp.expl.spec]:
26757 #. If such an explicit specialization for the member
26758 #. of a class template names an implicitly-declared
26759 #. special member function (clause _special_), the
26760 #. program is ill-formed.
26762 #. Similar language is found in [temp.explicit].
26764 #, gcc-internal-format
26765 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
26766 msgstr "specialisering af underforstået erklæret speciel medlemsfunktion"
26769 #, fuzzy, gcc-internal-format
26770 msgid "no member function %qD declared in %qT"
26771 msgstr "ingen medlemsfunktion '%D' erklæret i '%T'"
26774 #, fuzzy, gcc-internal-format
26775 msgid "declaration of %q+#D"
26776 msgstr "omerklæring af '%#D'"
26779 #, fuzzy, gcc-internal-format
26780 msgid " shadows template parm %q+#D"
26781 msgstr " skygger for skabelonsparameter '%#D'"
26784 #, gcc-internal-format
26785 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
26786 msgstr "skabelonsparametre der ikke bruges i partiel specialisering:"
26789 #, fuzzy, gcc-internal-format
26794 #, fuzzy, gcc-internal-format
26795 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
26796 msgstr "den partielle specialisering '%T' specialiserer ikke nogen skabelonsparametre"
26798 # flertalsform unødvendig
26800 #, fuzzy, gcc-internal-format
26801 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
26802 msgstr "skabelonsparameter '%E' involverer skabelonsparameter"
26804 # flertalsform unødvendig
26806 #, fuzzy, gcc-internal-format
26807 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
26808 msgstr "typen '%T' af skabelonsparameteren '%E' afhænger af skabelonsparameter"
26811 #, fuzzy, gcc-internal-format
26812 msgid "no default argument for %qD"
26813 msgstr "ingen standardparameter til '%D'"
26816 #, gcc-internal-format
26817 msgid "template class without a name"
26818 msgstr "skabelonsklasse uden et navn"
26822 #. A destructor shall not be a member template.
26824 #, fuzzy, gcc-internal-format
26825 msgid "destructor %qD declared as member template"
26826 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
26828 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
26830 #. An allocation function can be a function
26831 #. template. ... Template allocation functions shall
26832 #. have two or more parameters.
26834 #, fuzzy, gcc-internal-format
26835 msgid "invalid template declaration of %qD"
26836 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
26839 #, fuzzy, gcc-internal-format
26840 msgid "%qD does not declare a template type"
26841 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
26844 #, fuzzy, gcc-internal-format
26845 msgid "template definition of non-template %q#D"
26846 msgstr "skabelonsdefinition af ikke-skabelon '%#D'"
26849 #, fuzzy, gcc-internal-format
26850 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
26851 msgstr "forvented %d niveauer af skabelonsparametre for '%#D', modtog %d"
26854 #, fuzzy, gcc-internal-format
26855 msgid "got %d template parameters for %q#D"
26856 msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#D'"
26859 #, fuzzy, gcc-internal-format
26860 msgid "got %d template parameters for %q#T"
26861 msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#T'"
26864 #, gcc-internal-format
26865 msgid " but %d required"
26866 msgstr " men %d påkrævet"
26869 #, fuzzy, gcc-internal-format
26870 msgid "%qT is not a template type"
26871 msgstr "'%T' er ikke en skabelonstype"
26874 #, fuzzy, gcc-internal-format
26875 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
26876 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
26878 # hænger sammen med næste tekst
26880 #, fuzzy, gcc-internal-format
26881 msgid "previous declaration %q+D"
26882 msgstr "tidligere erklæring '%D'"
26885 #, fuzzy, gcc-internal-format
26886 msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
26887 msgstr "benyttede %d skabelonsparameter%s i stedet for %d"
26890 #, fuzzy, gcc-internal-format
26891 msgid "template parameter %q+#D"
26892 msgstr "skabelonsparameter '%#D'"
26895 #, fuzzy, gcc-internal-format
26896 msgid "redeclared here as %q#D"
26897 msgstr "omerklæret her som '%#D'"
26899 #. We have in [temp.param]:
26901 #. A template-parameter may not be given default arguments
26902 #. by two different declarations in the same scope.
26904 #, fuzzy, gcc-internal-format
26905 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
26906 msgstr "omdefinering af standardparameter for '%#D'"
26909 #, fuzzy, gcc-internal-format
26910 msgid "%J original definition appeared here"
26911 msgstr " oprindelig definition er her"
26914 #, fuzzy, gcc-internal-format
26915 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
26916 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
26919 #, fuzzy, gcc-internal-format
26920 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
26921 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
26924 #, fuzzy, gcc-internal-format
26925 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
26926 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
26929 #, fuzzy, gcc-internal-format
26930 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
26931 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
26934 #, gcc-internal-format
26935 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
26939 #, fuzzy, gcc-internal-format
26940 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
26941 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
26944 #, fuzzy, gcc-internal-format
26945 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
26946 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
26949 #, fuzzy, gcc-internal-format
26950 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
26951 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
26954 #, gcc-internal-format
26955 msgid "try using %qE instead"
26959 #, fuzzy, gcc-internal-format
26960 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
26961 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
26964 #, fuzzy, gcc-internal-format
26965 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
26966 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
26969 #, fuzzy, gcc-internal-format
26970 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
26971 msgstr "benyt 'typename %E' for at referere til et typemedlem af en skabelonsparameter"
26973 #: cp/pt.c:3879 cp/pt.c:3898 cp/pt.c:3938
26974 #, fuzzy, gcc-internal-format
26975 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
26976 msgstr "type/værdi-konflikt ved %d. parameter i skabelonsparameterliste for '%D'"
26979 #, fuzzy, gcc-internal-format
26980 msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
26981 msgstr " forventede en konstant af typen '%T', modtog '%T'"
26984 #, fuzzy, gcc-internal-format
26985 msgid " expected a class template, got %qE"
26986 msgstr " forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
26989 #, fuzzy, gcc-internal-format
26990 msgid " expected a type, got %qE"
26991 msgstr " forventede en type, modtog '%E'"
26994 #, fuzzy, gcc-internal-format
26995 msgid " expected a type, got %qT"
26996 msgstr " forventede en type, modtog '%T'"
26999 #, fuzzy, gcc-internal-format
27000 msgid " expected a class template, got %qT"
27001 msgstr " forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
27004 #, fuzzy, gcc-internal-format
27005 msgid " expected a template of type %qD, got %qD"
27006 msgstr " forventede en skabelon af typen '%D', modtog '%D'"
27009 #, fuzzy, gcc-internal-format
27010 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
27011 msgstr "kunne ikke konvertere skabelonsparameteren '%E' til '%T'"
27014 #, gcc-internal-format
27015 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
27016 msgstr "forkert antal skabelonsparametre (%d, skulle være %d)"
27019 #, fuzzy, gcc-internal-format
27020 msgid "provided for %q+D"
27021 msgstr "angivet for '%D'"
27024 #, gcc-internal-format
27025 msgid "template argument %d is invalid"
27026 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
27029 #, fuzzy, gcc-internal-format
27030 msgid "non-template type %qT used as a template"
27031 msgstr "ikke-skabelonstype '%T' benyttet som skabelon"
27034 #, fuzzy, gcc-internal-format
27035 msgid "for template declaration %q+D"
27036 msgstr "til skabelonserklæring '%D'"
27039 #, fuzzy, gcc-internal-format
27040 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
27041 msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum på %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forøge maksimum) ved instantiering af '%D'"
27044 #, fuzzy, gcc-internal-format
27045 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
27046 msgstr "instantiering af '%D' som typen '%T'"
27049 #, fuzzy, gcc-internal-format
27050 msgid "invalid parameter type %qT"
27051 msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
27054 #, fuzzy, gcc-internal-format
27055 msgid "in declaration %q+D"
27056 msgstr "i erklæringen '%D'"
27059 #, fuzzy, gcc-internal-format
27060 msgid "function returning an array"
27061 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
27064 #, fuzzy, gcc-internal-format
27065 msgid "function returning a function"
27066 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
27069 #, fuzzy, gcc-internal-format
27070 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
27071 msgstr "opretter henvisning til medlemsfunktion af typen '%T' der ikke er en klasse"
27074 #, fuzzy, gcc-internal-format
27075 msgid "creating array with negative size (%qE)"
27076 msgstr "opretter tabel med størrelsen nul ('%E')"
27079 #, gcc-internal-format
27080 msgid "forming reference to void"
27081 msgstr "danner reference til void"
27084 #, fuzzy, gcc-internal-format
27085 msgid "forming %s to reference type %qT"
27086 msgstr "danner %s til referencetypen '%T'"
27089 #, fuzzy, gcc-internal-format
27090 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
27091 msgstr "opretter henvisning til medlem af typen '%T' der ikke er en klasse"
27094 #, fuzzy, gcc-internal-format
27095 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
27096 msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'"
27099 #, fuzzy, gcc-internal-format
27100 msgid "creating pointer to member of type void"
27101 msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'"
27104 #, fuzzy, gcc-internal-format
27105 msgid "creating array of %qT"
27106 msgstr "opretter tabel af '%T'"
27109 #, fuzzy, gcc-internal-format
27110 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
27111 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
27114 #, fuzzy, gcc-internal-format
27115 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
27116 msgstr "'%T' er ikke en class-, struct- eller union-type"
27119 #, gcc-internal-format
27120 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
27124 #, fuzzy, gcc-internal-format
27125 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
27126 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
27129 #, fuzzy, gcc-internal-format
27130 msgid "use of %qs in template"
27131 msgstr "brug af '%s' i skabelon"
27134 #, fuzzy, gcc-internal-format
27135 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
27136 msgstr "'%D' benyttes som en type, men er ikke defineret som en type"
27139 #, fuzzy, gcc-internal-format
27140 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
27141 msgstr " (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
27144 #, fuzzy, gcc-internal-format
27145 msgid "using invalid field %qD"
27146 msgstr "manglende statisk felt '%s'"
27149 #, fuzzy, gcc-internal-format
27150 msgid "%qT is not a class or namespace"
27151 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
27154 #, fuzzy, gcc-internal-format
27155 msgid "%qD is not a class or namespace"
27156 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
27159 #, fuzzy, gcc-internal-format
27160 msgid "%qT is/uses anonymous type"
27161 msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter anonym type"
27164 #, fuzzy, gcc-internal-format
27165 msgid "%qT uses local type %qT"
27166 msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter lokal type '%T'"
27169 #, fuzzy, gcc-internal-format
27170 msgid "%qT is a variably modified type"
27171 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
27174 #, fuzzy, gcc-internal-format
27175 msgid "integral expression %qE is not constant"
27176 msgstr "størrelsen af medlemmet '%D' er ikke konstant"
27179 #, fuzzy, gcc-internal-format
27180 msgid " trying to instantiate %qD"
27181 msgstr " ved forsøg på at instantiere '%D'"
27184 #, fuzzy, gcc-internal-format
27185 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
27186 msgstr "tvetydig klasseskabelonsinstantiering for '%#T'"
27189 #, gcc-internal-format
27193 #: cp/pt.c:11120 cp/pt.c:11191
27194 #, fuzzy, gcc-internal-format
27195 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
27196 msgstr "eksplicit instantiering af ikke-skabelon '%#D'"
27198 #: cp/pt.c:11136 cp/pt.c:11186
27199 #, fuzzy, gcc-internal-format
27200 msgid "no matching template for %qD found"
27201 msgstr "ingen passende skabelon for '%D' fundet"
27204 #, fuzzy, gcc-internal-format
27205 msgid "explicit instantiation of %q#D"
27206 msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
27209 #, fuzzy, gcc-internal-format
27210 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
27211 msgstr "'%#D' er blevet eksplicit instantieret mere end én gang"
27214 #, fuzzy, gcc-internal-format
27215 msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
27216 msgstr "ISO C++ forbyder brugen af 'extern' ved eksplicitte instantieringer"
27218 #: cp/pt.c:11205 cp/pt.c:11298
27219 #, fuzzy, gcc-internal-format
27220 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
27221 msgstr "lagringsklasse '%D' anvendt på skabelonsinstantiering"
27224 #, fuzzy, gcc-internal-format
27225 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
27226 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' der ikke er en skabelonstype"
27229 #, fuzzy, gcc-internal-format
27230 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
27231 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' før definering af skabelonen"
27234 #, fuzzy, gcc-internal-format
27235 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
27236 msgstr "ISO C++ forbyder brugen af '%s ved eksplicitte instantieringer"
27239 #, fuzzy, gcc-internal-format
27240 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
27241 msgstr "'%#T' er blevet eksplicit instantieret mere end én gang"
27244 #, fuzzy, gcc-internal-format
27245 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
27246 msgstr "eksplicit instantiering af '%D', men ingen definition tilgængelig"
27249 #, fuzzy, gcc-internal-format
27250 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
27251 msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum på %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forøge maksimum) ved instantiering af '%D'"
27254 #, fuzzy, gcc-internal-format
27255 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
27256 msgstr "'%#T' er ikke en gyldig type for en skabelonsparameterkonstant "
27259 #, gcc-internal-format
27260 msgid "-frepo must be used with -c"
27261 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
27264 #, gcc-internal-format
27265 msgid "mysterious repository information in %s"
27266 msgstr "mystisk info om opbevaringssted i '%s'"
27269 #, fuzzy, gcc-internal-format
27270 msgid "can't create repository information file %qs"
27271 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
27274 #, gcc-internal-format
27275 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
27276 msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti"
27279 #, gcc-internal-format
27280 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
27281 msgstr "'#include <typeinfo>' er nødvendig før typeid kan benyttes"
27284 #, fuzzy, gcc-internal-format
27285 msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
27286 msgstr "kan ikke oprette typeinformation for typen '%T' fordi dens størrelse er variabel"
27288 #: cp/rtti.c:598 cp/rtti.c:612
27289 #, fuzzy, gcc-internal-format
27290 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
27291 msgstr "dynamic_cast af '%#D' til '%#T' kan aldrig lykkes"
27294 #, fuzzy, gcc-internal-format
27295 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
27296 msgstr "kan ikke anvende dynamic_cast på '%E' (af typen '%#T') til typen '%#T' (%s)"
27299 #, fuzzy, gcc-internal-format
27300 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
27301 msgstr "'%T' er en tvetydig stamklasse til '%T'"
27304 #, fuzzy, gcc-internal-format
27305 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
27306 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
27308 #: cp/search.c:1846
27309 #, fuzzy, gcc-internal-format
27310 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
27311 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
27313 #: cp/search.c:1848 cp/search.c:1863 cp/search.c:1868
27314 #, fuzzy, gcc-internal-format
27315 msgid " overriding %q+#D"
27316 msgstr " overskriver '%#D'"
27318 #: cp/search.c:1862
27319 #, fuzzy, gcc-internal-format
27320 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
27321 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
27323 #: cp/search.c:1867
27324 #, fuzzy, gcc-internal-format
27325 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
27326 msgstr "modstridende returtyper angivet for '%#D'"
27328 #: cp/search.c:1877
27329 #, fuzzy, gcc-internal-format
27330 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
27331 msgstr "løsere throw-angivelse for '%#F'"
27333 #: cp/search.c:1878
27334 #, fuzzy, gcc-internal-format
27335 msgid " overriding %q+#F"
27336 msgstr " overskriver '%#F'"
27338 #. A static member function cannot match an inherited
27339 #. virtual member function.
27340 #: cp/search.c:1971
27341 #, fuzzy, gcc-internal-format
27342 msgid "%q+#D cannot be declared"
27343 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
27345 #: cp/search.c:1972
27346 #, fuzzy, gcc-internal-format
27347 msgid " since %q+#D declared in base class"
27348 msgstr " eftersom '%#D' er erklæret i stamklassen"
27350 #: cp/semantics.c:1240
27351 #, fuzzy, gcc-internal-format
27352 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
27353 msgstr "typen af asm-operanden '%E' kunne ikke afgøres"
27355 #: cp/semantics.c:1359
27356 #, fuzzy, gcc-internal-format
27357 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
27358 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
27360 #: cp/semantics.c:1361
27361 #, fuzzy, gcc-internal-format
27362 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
27363 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
27365 #: cp/semantics.c:1362 cp/semantics.c:1401
27366 #, gcc-internal-format
27367 msgid "from this location"
27370 #: cp/semantics.c:1400
27371 #, fuzzy, gcc-internal-format
27372 msgid "object missing in reference to %q+D"
27373 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
27375 #: cp/semantics.c:1866
27376 #, fuzzy, gcc-internal-format
27377 msgid "arguments to destructor are not allowed"
27378 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
27380 #: cp/semantics.c:1917
27381 #, fuzzy, gcc-internal-format
27382 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
27383 msgstr "'this' er ikke tilgængelig for statiske medlemsfunktioner"
27385 #: cp/semantics.c:1923
27386 #, fuzzy, gcc-internal-format
27387 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
27388 msgstr "ugyldig brug af 'this' i ikke-medlemsfunktion"
27390 #: cp/semantics.c:1925
27391 #, fuzzy, gcc-internal-format
27392 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
27393 msgstr "ugyldig brug af 'this' ved øverste niveau"
27395 #: cp/semantics.c:1949
27396 #, fuzzy, gcc-internal-format
27397 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
27398 msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
27400 #: cp/semantics.c:1969
27401 #, fuzzy, gcc-internal-format
27402 msgid "%qE is not of type %qT"
27403 msgstr "'%E' er ikke af typen '%T'"
27405 #: cp/semantics.c:2071
27406 #, fuzzy, gcc-internal-format
27407 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
27408 msgstr "skabelonstypeparametre skal begynde med 'class' eller 'typename'"
27410 #: cp/semantics.c:2115
27411 #, fuzzy, gcc-internal-format
27412 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
27413 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
27415 #: cp/semantics.c:2118
27416 #, fuzzy, gcc-internal-format
27417 msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
27418 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
27420 #: cp/semantics.c:2122
27421 #, fuzzy, gcc-internal-format
27422 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
27423 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
27425 #: cp/semantics.c:2139
27426 #, fuzzy, gcc-internal-format
27427 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
27428 msgstr "definition af '%#T' inden i skabelonsparameterliste"
27430 #: cp/semantics.c:2150
27431 #, fuzzy, gcc-internal-format
27432 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
27433 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
27435 #: cp/semantics.c:2353
27436 #, gcc-internal-format
27437 msgid "invalid base-class specification"
27438 msgstr "ugyldig stamklasseangivelse"
27440 #: cp/semantics.c:2362
27441 #, fuzzy, gcc-internal-format
27442 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
27443 msgstr "stamklassen '%T' har const/volatile-modifikationer"
27445 #: cp/semantics.c:2384
27446 #, fuzzy, gcc-internal-format
27447 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
27448 msgstr "ufuldstændig type '%T' kan ikke bruges til at navngive et virkefelt"
27450 #: cp/semantics.c:2387
27451 #, fuzzy, gcc-internal-format
27452 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
27453 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
27455 #: cp/semantics.c:2391 cp/typeck.c:1642
27456 #, fuzzy, gcc-internal-format
27457 msgid "%qD is not a member of %qT"
27458 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
27460 #: cp/semantics.c:2394
27461 #, fuzzy, gcc-internal-format
27462 msgid "%qD is not a member of %qD"
27463 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
27465 #: cp/semantics.c:2508
27466 #, fuzzy, gcc-internal-format
27467 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
27468 msgstr "brug af %s fra indeholdende funktion"
27470 #: cp/semantics.c:2509
27471 #, fuzzy, gcc-internal-format
27472 msgid "use of parameter from containing function"
27473 msgstr "brug af %s fra indeholdende funktion"
27475 #: cp/semantics.c:2510
27476 #, fuzzy, gcc-internal-format
27477 msgid " %q+#D declared here"
27478 msgstr " '%#D' erklæret her"
27480 #: cp/semantics.c:2548
27481 #, gcc-internal-format
27482 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
27485 #: cp/semantics.c:2714
27486 #, fuzzy, gcc-internal-format
27487 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
27488 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
27490 #: cp/semantics.c:2722
27491 #, fuzzy, gcc-internal-format
27492 msgid "use of namespace %qD as expression"
27493 msgstr "brug af navnerummet '%D' som udtryk"
27495 #: cp/semantics.c:2727
27496 #, fuzzy, gcc-internal-format
27497 msgid "use of class template %qT as expression"
27498 msgstr "brug af klasseskabelonen '%T' som udtryk"
27500 #. Ambiguous reference to base members.
27501 #: cp/semantics.c:2733
27502 #, fuzzy, gcc-internal-format
27503 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
27504 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt i det multiple nedarvningsnet"
27506 #: cp/semantics.c:2845
27507 #, fuzzy, gcc-internal-format
27508 msgid "type of %qE is unknown"
27509 msgstr "typen af '%E' er ukendt"
27512 #, fuzzy, gcc-internal-format
27513 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
27514 msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes på '%T'"
27517 #, fuzzy, gcc-internal-format
27518 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
27519 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med Java-klassedefinitioner"
27522 #, fuzzy, gcc-internal-format
27523 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
27524 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
27527 #, fuzzy, gcc-internal-format
27528 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
27529 msgstr "'%s' er forældet; virtuelle tabeller i g++ er nu COM-kompatible som standard"
27532 #, gcc-internal-format
27533 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
27534 msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
27537 #, fuzzy, gcc-internal-format
27538 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
27539 msgstr "kan kun bruge egenskaben '%s' på filvirkefeltsdefinitioner af objekter af klassetype"
27542 #, gcc-internal-format
27543 msgid "requested init_priority is out of range"
27544 msgstr "den udbedte init_priority er uden for det gyldige interval"
27547 #, gcc-internal-format
27548 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
27549 msgstr "den udbedte init_priority er reserveret til intern brug"
27552 #, fuzzy, gcc-internal-format
27553 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
27554 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
27556 #: cp/typeck.c:435 cp/typeck.c:449 cp/typeck.c:549
27557 #, fuzzy, gcc-internal-format
27558 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
27559 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
27562 #, fuzzy, gcc-internal-format
27563 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
27564 msgstr "ISO C++ forbyder %s mellem henvisning af typen 'void *' og henvisning til funktion"
27567 #, fuzzy, gcc-internal-format
27568 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
27569 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
27571 #: cp/typeck.c:1258
27572 #, fuzzy, gcc-internal-format
27573 msgid "invalid application of %qs to a member function"
27574 msgstr "ugyldig brug af '%s' på en medlemsfunktion"
27576 #: cp/typeck.c:1293
27577 #, fuzzy, gcc-internal-format
27578 msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
27579 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
27581 #: cp/typeck.c:1298
27582 #, fuzzy, gcc-internal-format
27583 msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
27584 msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på et udtryk af en funktionstype"
27586 #: cp/typeck.c:1335
27587 #, fuzzy, gcc-internal-format
27588 msgid "invalid use of non-static member function"
27589 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
27591 #: cp/typeck.c:1502
27592 #, fuzzy, gcc-internal-format
27593 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
27594 msgstr "forældet konvertering fra strengkonstant til '%T'"
27596 #: cp/typeck.c:1613 cp/typeck.c:1961
27597 #, fuzzy, gcc-internal-format
27598 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
27599 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
27601 #: cp/typeck.c:1640
27602 #, fuzzy, gcc-internal-format
27603 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
27604 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
27606 #: cp/typeck.c:1692 cp/typeck.c:1720
27607 #, fuzzy, gcc-internal-format
27608 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
27609 msgstr "ugyldig tilgang til ikke-statisk datamedlem '%D' af NULL-objekt"
27611 #: cp/typeck.c:1695 cp/typeck.c:1722
27612 #, fuzzy, gcc-internal-format
27613 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
27614 msgstr "(måske blev 'offsetof'-makroen benyttet forkert)"
27616 #: cp/typeck.c:1833
27617 #, fuzzy, gcc-internal-format
27618 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
27619 msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
27621 #: cp/typeck.c:1839
27622 #, gcc-internal-format
27623 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
27626 #: cp/typeck.c:2004
27627 #, fuzzy, gcc-internal-format
27628 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
27629 msgstr "'%D::%D' er ikke et medlem af '%T'"
27631 #: cp/typeck.c:2015
27632 #, fuzzy, gcc-internal-format
27633 msgid "%qT is not a base of %qT"
27634 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
27636 #: cp/typeck.c:2034
27637 #, fuzzy, gcc-internal-format
27638 msgid "%qD has no member named %qE"
27639 msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'"
27641 #: cp/typeck.c:2049
27642 #, fuzzy, gcc-internal-format
27643 msgid "%qD is not a member template function"
27644 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
27646 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
27647 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
27648 #: cp/typeck.c:2169
27649 #, fuzzy, gcc-internal-format
27650 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
27651 msgstr "'%T' er ikke af en henvisning til objekt-type"
27653 #: cp/typeck.c:2194
27654 #, fuzzy, gcc-internal-format
27655 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
27656 msgstr "ugyldig brug af '%s' på henvisning til medlem"
27658 #: cp/typeck.c:2200
27659 #, gcc-internal-format
27660 msgid "invalid type argument"
27661 msgstr "ugyldig typeparameter"
27663 #: cp/typeck.c:2223
27664 #, gcc-internal-format
27665 msgid "subscript missing in array reference"
27666 msgstr "indeks mangler i tabelopslag"
27668 #: cp/typeck.c:2305
27669 #, gcc-internal-format
27670 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
27671 msgstr "ISO C++ forbyder indeksering af en ikke-venstreværdis tabel"
27673 #: cp/typeck.c:2316
27674 #, fuzzy, gcc-internal-format
27675 msgid "subscripting array declared %<register%>"
27676 msgstr "indeksering af tabel som er erklæret 'register'"
27678 #: cp/typeck.c:2399
27679 #, fuzzy, gcc-internal-format
27680 msgid "object missing in use of %qE"
27681 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
27683 #: cp/typeck.c:2513
27684 #, fuzzy, gcc-internal-format
27685 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
27686 msgstr "ISO C++ forbyder kald af '::main' inde fra programmet"
27688 #: cp/typeck.c:2538
27689 #, fuzzy, gcc-internal-format
27690 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
27691 msgstr "brug .* eller ->* i kald af henvisning til medlemsfunktion i '%E (...)'"
27693 #: cp/typeck.c:2552
27694 #, fuzzy, gcc-internal-format
27695 msgid "%qE cannot be used as a function"
27696 msgstr "'%E' kan ikke bruges som en funktion"
27698 #: cp/typeck.c:2632
27699 #, fuzzy, gcc-internal-format
27700 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
27701 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
27703 #: cp/typeck.c:2633 cp/typeck.c:2735
27704 #, gcc-internal-format
27705 msgid "at this point in file"
27706 msgstr "ved dette sted i filen"
27708 #: cp/typeck.c:2636
27709 #, gcc-internal-format
27710 msgid "too many arguments to function"
27711 msgstr "for mange parametre til funktionen"
27713 #: cp/typeck.c:2670
27714 #, fuzzy, gcc-internal-format
27715 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
27716 msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
27718 #: cp/typeck.c:2673
27719 #, fuzzy, gcc-internal-format
27720 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
27721 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
27723 #: cp/typeck.c:2734
27724 #, fuzzy, gcc-internal-format
27725 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
27726 msgstr "for få parametre til %s '%+#D'"
27728 #: cp/typeck.c:2738
27729 #, gcc-internal-format
27730 msgid "too few arguments to function"
27731 msgstr "for få parametre til funktionen"
27733 #: cp/typeck.c:2886 cp/typeck.c:2896
27734 #, fuzzy, gcc-internal-format
27735 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
27736 msgstr "antager typeomtvingning til typen '%T' fra flertydig funktion"
27738 #: cp/typeck.c:2964
27739 #, fuzzy, gcc-internal-format
27740 msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
27741 msgstr "division med nul i '%E / 0'"
27743 #: cp/typeck.c:2966
27744 #, fuzzy, gcc-internal-format
27745 msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
27746 msgstr "division med nul i '%E / 0.'"
27748 #: cp/typeck.c:3001
27749 #, fuzzy, gcc-internal-format
27750 msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
27751 msgstr "division med nul i '%E %% 0'"
27753 #: cp/typeck.c:3003
27754 #, fuzzy, gcc-internal-format
27755 msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
27756 msgstr "division med nul i '%E %% 0.'"
27758 #: cp/typeck.c:3083
27759 #, gcc-internal-format
27760 msgid "%s rotate count is negative"
27761 msgstr "%s-roteringsantal er negativt"
27763 #: cp/typeck.c:3086
27764 #, gcc-internal-format
27765 msgid "%s rotate count >= width of type"
27766 msgstr "%s-roteringsantal >= bredden af typen"
27768 #: cp/typeck.c:3120 cp/typeck.c:3125 cp/typeck.c:3221 cp/typeck.c:3226
27769 #, gcc-internal-format
27770 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
27771 msgstr "ISO C++ forbyder sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
27773 #: cp/typeck.c:3240
27774 #, gcc-internal-format
27775 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
27776 msgstr "uordnet sammenligning af ikke-kommatalsparameter"
27778 #: cp/typeck.c:3278
27779 #, fuzzy, gcc-internal-format
27780 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
27781 msgstr "ugyldige operander af typerne '%T' og '%T' til binær '%O'"
27783 #: cp/typeck.c:3442
27784 #, fuzzy, gcc-internal-format
27785 msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
27786 msgstr "sammenligning mellem typerne '%#T' og '%#T'"
27788 #: cp/typeck.c:3478
27789 #, gcc-internal-format
27790 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
27791 msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk"
27793 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
27794 #. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition
27795 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
27797 #: cp/typeck.c:3557
27798 #, gcc-internal-format
27799 msgid "NULL used in arithmetic"
27800 msgstr "NULL benyttet i udregning"
27802 #: cp/typeck.c:3615
27803 #, fuzzy, gcc-internal-format
27804 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
27805 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning af typen 'void *' i fratrækning"
27807 #: cp/typeck.c:3617
27808 #, gcc-internal-format
27809 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
27810 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til funktion i fratrækning"
27812 #: cp/typeck.c:3619
27813 #, gcc-internal-format
27814 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
27815 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlemsfunktion i fratrækning"
27817 #: cp/typeck.c:3631
27818 #, gcc-internal-format
27819 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
27820 msgstr "ugyldig brug af en henvisning til en ufuldstændig type i henvisningsberegning"
27822 #: cp/typeck.c:3691
27823 #, fuzzy, gcc-internal-format
27824 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
27825 msgstr "ugyldig brug af '%E' til at danne en henvisning til medlemsfunktion; benyt et kaldenavn med klassepræfiks"
27827 #: cp/typeck.c:3694
27828 #, gcc-internal-format
27829 msgid " a qualified-id is required"
27832 #: cp/typeck.c:3699
27833 #, fuzzy, gcc-internal-format
27834 msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
27835 msgstr "paranteser omkring '%E' kan ikke bruges til at danne en henvisning til medlemsfunktion"
27837 #: cp/typeck.c:3722
27838 #, gcc-internal-format
27839 msgid "taking address of temporary"
27840 msgstr "tager adressen på midlertidig variabel"
27842 #: cp/typeck.c:3966
27843 #, gcc-internal-format
27844 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
27845 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en enum"
27847 #: cp/typeck.c:3977
27848 #, fuzzy, gcc-internal-format
27849 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
27850 msgstr "kan ikke %s en henvisning til en ufuldstændig type '%T'"
27852 #: cp/typeck.c:3983
27853 #, fuzzy, gcc-internal-format
27854 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
27855 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en henvisning af typen '%T'"
27857 #: cp/typeck.c:4008
27858 #, gcc-internal-format
27859 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
27860 msgstr "typeomtvingning til ikke-reference-type benyttet som venstreværdi"
27862 #: cp/typeck.c:4043
27863 #, fuzzy, gcc-internal-format
27864 msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
27865 msgstr "ugyldig brug af '--' på den booleske variabel '%D'"
27868 #: cp/typeck.c:4072
27869 #, fuzzy, gcc-internal-format
27870 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
27871 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på funktionen '::main'"
27873 #. An expression like &memfn.
27874 #: cp/typeck.c:4126
27875 #, fuzzy, gcc-internal-format
27876 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
27877 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en ikke-modificeret, ikke-statisk medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
27879 #: cp/typeck.c:4131
27880 #, fuzzy, gcc-internal-format
27881 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
27882 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en bundet medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
27884 #: cp/typeck.c:4159
27885 #, gcc-internal-format
27886 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
27887 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en typeomtvingning til et udtryk der ikke er en venstreværdi"
27889 #: cp/typeck.c:4179
27890 #, fuzzy, gcc-internal-format
27891 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
27892 msgstr "kan ikke oprette henvisning til reference medlemmet '%D'"
27894 #: cp/typeck.c:4411
27895 #, fuzzy, gcc-internal-format
27896 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
27897 msgstr "kan ikke tage adressen af 'this' som er et højreværdiudtryk"
27899 #: cp/typeck.c:4434
27900 #, fuzzy, gcc-internal-format
27901 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
27902 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
27904 #: cp/typeck.c:4439
27905 #, fuzzy, gcc-internal-format
27906 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
27907 msgstr "adresse forespurgt for '%D' som er erklæret 'register'"
27909 #: cp/typeck.c:4505
27910 #, fuzzy, gcc-internal-format
27911 msgid "%s expression list treated as compound expression"
27912 msgstr "klargøringsliste behandlet som et sammensat udtryk"
27914 #: cp/typeck.c:4899
27915 #, fuzzy, gcc-internal-format
27916 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
27917 msgstr "ugyldig static_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
27919 #: cp/typeck.c:4921
27920 #, fuzzy, gcc-internal-format
27921 msgid "converting from %qT to %qT"
27922 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T'"
27924 #: cp/typeck.c:4966
27925 #, fuzzy, gcc-internal-format
27926 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
27927 msgstr "ugyldig reinterpret_cast af et højreværdiudtryk fra typen '%T' til typen '%T'"
27929 #: cp/typeck.c:5025
27930 #, fuzzy, gcc-internal-format
27931 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
27932 msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' mister præcision"
27934 #: cp/typeck.c:5052
27935 #, fuzzy, gcc-internal-format
27936 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
27937 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' forøger den påkrævede justering af målets type"
27939 #. Only issue a warning, as we have always supported this
27940 #. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195
27941 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
27943 #: cp/typeck.c:5071
27944 #, gcc-internal-format
27945 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
27946 msgstr "ISO C++ forbyder sammenligninger mellem henvisning til funktion og henvisning til objekt"
27948 #: cp/typeck.c:5082
27949 #, fuzzy, gcc-internal-format
27950 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
27951 msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
27953 #: cp/typeck.c:5138
27954 #, fuzzy, gcc-internal-format
27955 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
27956 msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som ikke er en henvisnings-, reference- eller en henvisning til datamedlem-type"
27958 #: cp/typeck.c:5147
27959 #, fuzzy, gcc-internal-format
27960 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
27961 msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som er en henvisning eller reference til funktion"
27963 #: cp/typeck.c:5169
27964 #, fuzzy, gcc-internal-format
27965 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
27966 msgstr "ugyldig const_cast af en højreværdi fra typen '%T' til typen '%T'"
27968 #: cp/typeck.c:5220
27969 #, fuzzy, gcc-internal-format
27970 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
27971 msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
27973 #: cp/typeck.c:5288 cp/typeck.c:5293
27974 #, fuzzy, gcc-internal-format
27975 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
27976 msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en tabeltype '%T'"
27978 #: cp/typeck.c:5301
27979 #, fuzzy, gcc-internal-format
27980 msgid "invalid cast to function type %qT"
27981 msgstr "ugyldig omtvingelse til funktionstypen '%T'"
27983 #: cp/typeck.c:5517
27984 #, fuzzy, gcc-internal-format
27985 msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
27986 msgstr " i evaluering af '%Q(%#T, %#T)'"
27988 #: cp/typeck.c:5586
27989 #, fuzzy, gcc-internal-format
27990 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
27991 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
27993 #: cp/typeck.c:5593
27994 #, gcc-internal-format
27995 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
27996 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af tabeller"
27998 #: cp/typeck.c:5713
27999 #, gcc-internal-format
28000 msgid " in pointer to member function conversion"
28001 msgstr " i henvisning til medlemsfunktion-omdannelse"
28003 #: cp/typeck.c:5724 cp/typeck.c:5750
28004 #, fuzzy, gcc-internal-format
28005 msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
28006 msgstr "henvisning til medlem-typeomtvingning via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
28008 #: cp/typeck.c:5727
28009 #, fuzzy, gcc-internal-format
28010 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
28011 msgstr "henvisning til medlem-omdannelse via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
28013 #: cp/typeck.c:5736
28014 #, gcc-internal-format
28015 msgid " in pointer to member conversion"
28016 msgstr " i henvisning til medlem-omdannelse"
28018 #: cp/typeck.c:5826
28019 #, fuzzy, gcc-internal-format
28020 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
28021 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
28023 #: cp/typeck.c:6070
28024 #, fuzzy, gcc-internal-format
28025 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
28026 msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' for parameter '%P' til '%D'"
28028 #: cp/typeck.c:6073
28029 #, fuzzy, gcc-internal-format
28030 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
28031 msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' i %s"
28033 #: cp/typeck.c:6084
28034 #, fuzzy, gcc-internal-format
28035 msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
28036 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
28038 #: cp/typeck.c:6157 cp/typeck.c:6159
28039 #, fuzzy, gcc-internal-format
28040 msgid "in passing argument %P of %q+D"
28041 msgstr "i overbringelse af parameter %P af '%+D'"
28043 #: cp/typeck.c:6209
28044 #, gcc-internal-format
28045 msgid "returning reference to temporary"
28046 msgstr "returnerer reference til midlertidig variabel"
28048 #: cp/typeck.c:6216
28049 #, gcc-internal-format
28050 msgid "reference to non-lvalue returned"
28051 msgstr "reference til ikke-venstreværdi returneret"
28053 #: cp/typeck.c:6228
28054 #, fuzzy, gcc-internal-format
28055 msgid "reference to local variable %q+D returned"
28056 msgstr "reference til den lokale variabel '%D' returneret"
28058 #: cp/typeck.c:6231
28059 #, fuzzy, gcc-internal-format
28060 msgid "address of local variable %q+D returned"
28061 msgstr "adresse af den lokale variabel '%D' returneret"
28063 #: cp/typeck.c:6265
28064 #, gcc-internal-format
28065 msgid "returning a value from a destructor"
28066 msgstr "returnerer en værdi fra en destruktionsfunktion"
28068 #. If a return statement appears in a handler of the
28069 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
28070 #: cp/typeck.c:6273
28071 #, gcc-internal-format
28072 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
28073 msgstr "kan ikke returnere fra en håndtering af en funktions-try-blok i en konstruktionsfunktion"
28075 #. You can't return a value from a constructor.
28076 #: cp/typeck.c:6276
28077 #, gcc-internal-format
28078 msgid "returning a value from a constructor"
28079 msgstr "returnerer en værdi fra en konstruktionsfunktion"
28081 #: cp/typeck.c:6299
28082 #, fuzzy, gcc-internal-format
28083 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
28084 msgstr "'return' uden nogen værdi i en funktion der ikke returnerer void"
28086 #: cp/typeck.c:6320
28087 #, fuzzy, gcc-internal-format
28088 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
28089 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
28091 #: cp/typeck.c:6351
28092 #, fuzzy, gcc-internal-format
28093 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
28094 msgstr "'operator new' må ikke returnere NULL medmindre den er erklæret 'throw()' (eller -fcheck-new er benyttet)"
28097 #, fuzzy, gcc-internal-format
28098 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
28099 msgstr "typen '%T' er ikke en grundtype for typen '%T'"
28101 #: cp/typeck2.c:294
28102 #, fuzzy, gcc-internal-format
28103 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
28104 msgstr "kan ikke erklære variablen '%D' til at være af typen '%T'"
28106 #: cp/typeck2.c:297
28107 #, fuzzy, gcc-internal-format
28108 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
28109 msgstr "kan ikke erklære parameteren '%D' til at være af typen '%T'"
28111 #: cp/typeck2.c:300
28112 #, fuzzy, gcc-internal-format
28113 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
28114 msgstr "kan ikke erklære feltet '%D' til at være af typen '%T'"
28116 #: cp/typeck2.c:304
28117 #, fuzzy, gcc-internal-format
28118 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
28119 msgstr "ugyldig returtype for medlemsfunktionen '%#D'"
28121 #: cp/typeck2.c:306
28122 #, fuzzy, gcc-internal-format
28123 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
28124 msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
28126 #. Here we do not have location information.
28127 #: cp/typeck2.c:309
28128 #, fuzzy, gcc-internal-format
28129 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
28130 msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
28132 #: cp/typeck2.c:311
28133 #, fuzzy, gcc-internal-format
28134 msgid "invalid abstract type for %q+D"
28135 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
28137 #: cp/typeck2.c:314
28138 #, fuzzy, gcc-internal-format
28139 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
28140 msgstr "kan ikke allokere et objekt af typen '%T'"
28142 #: cp/typeck2.c:322
28143 #, fuzzy, gcc-internal-format
28144 msgid "%J because the following virtual functions are pure within %qT:"
28145 msgstr " eftersom de følgende virtuelle funktioner er abstrakte:"
28147 #: cp/typeck2.c:326
28148 #, fuzzy, gcc-internal-format
28152 #: cp/typeck2.c:333
28153 #, fuzzy, gcc-internal-format
28154 msgid "%J since type %qT has pure virtual functions"
28155 msgstr " eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
28157 #: cp/typeck2.c:588
28158 #, fuzzy, gcc-internal-format
28159 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
28160 msgstr "konstruktionsfunktionsyntaks benyttet, men ingen konstruktionsfunktion er erklæret for typen '%T'"
28162 #: cp/typeck2.c:602
28163 #, gcc-internal-format
28164 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
28165 msgstr "kan ikke tildele tabeller startværdier med denne syntaks"
28167 #: cp/typeck2.c:678
28168 #, gcc-internal-format
28169 msgid "int-array initialized from non-wide string"
28170 msgstr "int-tabel får tildelt startværdi fra en ikke-bred streng"
28172 #: cp/typeck2.c:717
28173 #, gcc-internal-format
28174 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
28177 #: cp/typeck2.c:791 cp/typeck2.c:889
28178 #, fuzzy, gcc-internal-format
28179 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
28180 msgstr "ikke-trivielle navngivne startværdier"
28182 #: cp/typeck2.c:911 cp/typeck2.c:925
28183 #, fuzzy, gcc-internal-format
28184 msgid "missing initializer for member %qD"
28185 msgstr "manglende startværdi for medlemmet '%D'"
28187 #: cp/typeck2.c:916
28188 #, fuzzy, gcc-internal-format
28189 msgid "uninitialized const member %qD"
28190 msgstr "konstant medlem '%D' uden startværdi"
28192 #: cp/typeck2.c:918
28193 #, fuzzy, gcc-internal-format
28194 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
28195 msgstr "medlem '%D' med konstante felter uden startværdi"
28197 #: cp/typeck2.c:920
28198 #, fuzzy, gcc-internal-format
28199 msgid "member %qD is uninitialized reference"
28200 msgstr "medlemmet '%D' er en reference uden startværdi"
28202 #: cp/typeck2.c:975
28203 #, fuzzy, gcc-internal-format
28204 msgid "no field %qD found in union being initialized"
28205 msgstr "intet felt '%D' i union der tildeles startværdi"
28207 #: cp/typeck2.c:984
28208 #, gcc-internal-format
28209 msgid "index value instead of field name in union initializer"
28210 msgstr "indeksværdi i stedet for feltnavn i union-startværdi"
28212 #: cp/typeck2.c:997
28213 #, fuzzy, gcc-internal-format
28214 msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
28215 msgstr "union '%T' uden navngivne elementer kan ikke tildeles startværdi"
28217 #: cp/typeck2.c:1144
28218 #, gcc-internal-format
28219 msgid "circular pointer delegation detected"
28220 msgstr "fundet en henvisningsefterfølgelse der går i ring"
28222 #: cp/typeck2.c:1157
28223 #, fuzzy, gcc-internal-format
28224 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
28225 msgstr "grundoperanden til '->' har en ikke-henvisningstype '%T'"
28227 #: cp/typeck2.c:1181
28228 #, fuzzy, gcc-internal-format
28229 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
28230 msgstr "resultatet af 'operator->()' er ikke en henvisning"
28232 #: cp/typeck2.c:1183
28233 #, fuzzy, gcc-internal-format
28234 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
28235 msgstr "grundoperanden til '->' er ikke en henvisning"
28237 #: cp/typeck2.c:1207
28238 #, fuzzy, gcc-internal-format
28239 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
28240 msgstr "'%E' kan ikke bruges som en medlemshenvisning eftersom udtrykkets type er '%T'"
28242 #: cp/typeck2.c:1216
28243 #, fuzzy, gcc-internal-format
28244 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
28245 msgstr "kan ikke anvende medlemshenvisning '%E' på '%E' som er af den ikke-sammensatte type '%T'"
28247 #: cp/typeck2.c:1238
28248 #, fuzzy, gcc-internal-format
28249 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
28250 msgstr "medlemstypen '%T::' uforenelige med objekttypen '%T'"
28252 #: cp/typeck2.c:1461
28253 #, fuzzy, gcc-internal-format
28254 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
28255 msgstr "kald af en funktion '%D' som kaster en ufuldstændig type '%#T'"
28257 #: cp/typeck2.c:1464
28258 #, fuzzy, gcc-internal-format
28259 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
28260 msgstr "kald af en funktion som kaster en ufuldstændig type '%#T'"
28262 #: fortran/f95-lang.c:263
28263 #, gcc-internal-format
28264 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
28267 #: fortran/f95-lang.c:316
28268 #, fuzzy, gcc-internal-format
28269 msgid "can't open input file: %s"
28270 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
28272 #: fortran/f95-lang.c:643
28273 #, fuzzy, gcc-internal-format
28274 msgid "global register variable %qs used in nested function"
28275 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
28277 #: fortran/f95-lang.c:647
28278 #, fuzzy, gcc-internal-format
28279 msgid "register variable %qs used in nested function"
28280 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
28282 #: fortran/f95-lang.c:654
28283 #, fuzzy, gcc-internal-format
28284 msgid "address of global register variable %qs requested"
28285 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
28287 #: fortran/f95-lang.c:672
28288 #, fuzzy, gcc-internal-format
28289 msgid "address of register variable %qs requested"
28290 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
28292 #: fortran/trans-array.c:3055
28293 #, gcc-internal-format
28294 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
28297 #: fortran/trans-array.c:4175
28298 #, gcc-internal-format
28299 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
28302 #: fortran/trans-array.c:4626
28303 #, gcc-internal-format
28304 msgid "bad expression type during walk (%d)"
28307 #: fortran/trans-const.c:334
28308 #, gcc-internal-format
28309 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
28312 #: fortran/trans-decl.c:897
28313 #, gcc-internal-format
28314 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
28317 #: fortran/trans-decl.c:2273
28318 #, fuzzy, gcc-internal-format
28319 msgid "Function does not return a value"
28320 msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
28322 #. I don't think this should ever happen.
28323 #: fortran/trans-decl.c:2378
28324 #, gcc-internal-format
28325 msgid "module symbol %s in wrong namespace"
28328 #: fortran/trans-decl.c:2397
28329 #, gcc-internal-format
28330 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
28333 #: fortran/trans-decl.c:2479
28334 #, fuzzy, gcc-internal-format
28335 msgid "unused parameter %qs"
28336 msgstr "ubenyttet parameter '%s'"
28338 #: fortran/trans-decl.c:2484
28339 #, fuzzy, gcc-internal-format
28340 msgid "unused variable %qs"
28341 msgstr "%Jubrugt variabel '%D'"
28343 #: fortran/trans-decl.c:2689
28344 #, fuzzy, gcc-internal-format
28345 msgid "Function return value not set"
28346 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
28348 #: fortran/trans-expr.c:1027
28349 #, fuzzy, gcc-internal-format
28350 msgid "Unknown intrinsic op"
28351 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
28353 #: fortran/trans-intrinsic.c:637
28354 #, fuzzy, gcc-internal-format
28355 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
28356 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
28358 #: fortran/trans-io.c:1730
28359 #, gcc-internal-format
28360 msgid "Bad IO basetype (%d)"
28363 #: fortran/trans-types.c:213
28364 #, gcc-internal-format
28365 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
28368 #: fortran/trans-types.c:225
28369 #, gcc-internal-format
28370 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
28373 #: fortran/trans-types.c:238
28374 #, gcc-internal-format
28375 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
28378 #: fortran/trans-types.c:950
28379 #, fuzzy, gcc-internal-format
28380 msgid "Array element size too big"
28381 msgstr "Tabelelementværdi ved %0 er uden for det definerede interval"
28383 #: fortran/trans.c:625
28384 #, gcc-internal-format
28385 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
28388 #. I changed this from sorry(...) because it should not return.
28389 #. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
28390 #: fortran/trans.h:579
28391 #, gcc-internal-format
28392 msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
28395 #: java/check-init.c:248
28396 #, gcc-internal-format
28397 msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
28400 #: java/check-init.c:518 java/check-init.c:531
28401 #, fuzzy, gcc-internal-format
28402 msgid "variable %qD may not have been initialized"
28403 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
28405 #: java/check-init.c:948
28406 #, gcc-internal-format
28407 msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
28408 msgstr "intern fejl i check-init: trækode ikke implementeret: %s"
28410 #: java/check-init.c:1021
28411 #, fuzzy, gcc-internal-format
28412 msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
28413 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
28415 #: java/class.c:757
28416 #, gcc-internal-format
28417 msgid "bad method signature"
28418 msgstr "ugyldig metodesignatur"
28420 #: java/class.c:802
28421 #, gcc-internal-format
28422 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
28423 msgstr "forkert placeret ConstantValue-egenskab (ikke i noget felt)"
28425 #: java/class.c:805
28426 #, gcc-internal-format
28427 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
28428 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
28430 #: java/class.c:816
28431 #, gcc-internal-format
28432 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
28433 msgstr "ConstantValue-egenskaben for feltet '%s' har forkert type"
28435 #: java/class.c:1444
28436 #, fuzzy, gcc-internal-format
28437 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
28438 msgstr "abstrakt metode i ikke-abstrakt klasse"
28440 #: java/class.c:2377
28441 #, fuzzy, gcc-internal-format
28442 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
28443 msgstr "ikke-statisk metode '%s' overskriver statisk metode"
28445 #: java/decl.c:1328
28446 #, fuzzy, gcc-internal-format
28447 msgid "%q+D used prior to declaration"
28448 msgstr "'%#D' benyttet før erklæring"
28450 #: java/decl.c:1369
28451 #, fuzzy, gcc-internal-format
28452 msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
28453 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en parameter"
28455 #: java/decl.c:1372
28456 #, fuzzy, gcc-internal-format
28457 msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
28458 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et symbol fra parameterlisten"
28460 #: java/decl.c:1833
28461 #, fuzzy, gcc-internal-format
28462 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
28463 msgstr "I %s: overlappende variabel- og undtagelsesintervaller ved %d"
28465 #: java/decl.c:1896
28466 #, gcc-internal-format
28467 msgid "bad type in parameter debug info"
28468 msgstr "ugyldig type i parameterfejlanalyseringsinfo"
28470 #: java/decl.c:1905
28471 #, fuzzy, gcc-internal-format
28472 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
28473 msgstr "ugyldig PC-interval for fejlanalyseringsinfo for lokal '%s'"
28476 #, gcc-internal-format
28477 msgid "need to insert runtime check for %s"
28480 #: java/expr.c:498 java/expr.c:545
28481 #, fuzzy, gcc-internal-format
28482 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
28483 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
28486 #, gcc-internal-format
28487 msgid "stack underflow - dup* operation"
28488 msgstr "stakunderløb - dup*-operation"
28490 #: java/expr.c:1651
28491 #, fuzzy, gcc-internal-format
28492 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
28493 msgstr "reference '%s' er tvetydig: den optræder i grænsefladen '%s' og grænsefladen '%s'"
28495 #: java/expr.c:1679
28496 #, fuzzy, gcc-internal-format
28497 msgid "field %qs not found"
28498 msgstr "feltet '%s' ikke fundet"
28500 #: java/expr.c:2069
28501 #, gcc-internal-format
28502 msgid "method '%s' not found in class"
28503 msgstr "metoden '%s' ikke fundet i klassen"
28505 #: java/expr.c:2274
28506 #, gcc-internal-format
28507 msgid "failed to find class '%s'"
28508 msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'"
28510 #: java/expr.c:2312
28511 #, gcc-internal-format
28512 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
28513 msgstr "klassen '%s' har ingen metode ved navn '%s' der passer med signaturen '%s'"
28515 #: java/expr.c:2343
28516 #, gcc-internal-format
28517 msgid "invokestatic on non static method"
28518 msgstr "invokestatic på en ikke-statisk metode"
28520 #: java/expr.c:2348
28521 #, gcc-internal-format
28522 msgid "invokestatic on abstract method"
28523 msgstr "invokestatic på en abstrakt metode"
28525 #: java/expr.c:2356
28526 #, gcc-internal-format
28527 msgid "invoke[non-static] on static method"
28528 msgstr "invoke[non-static] på en statisk metode"
28530 #: java/expr.c:2682
28531 #, gcc-internal-format
28532 msgid "missing field '%s' in '%s'"
28533 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
28535 #: java/expr.c:2689
28536 #, gcc-internal-format
28537 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
28538 msgstr "signatur passer ikke med feltet '%s' i '%s'"
28540 #: java/expr.c:2712
28541 #, fuzzy, gcc-internal-format
28542 msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
28543 msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i feltets klasse"
28545 #: java/expr.c:2717
28546 #, fuzzy, gcc-internal-format
28547 msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
28548 msgstr "tildeling til endeligt statisk felt '%s' er ikke i klassens klargøring"
28550 #: java/expr.c:2726
28551 #, fuzzy, gcc-internal-format
28552 msgid "assignment to final field %q+D not in constructor"
28553 msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i konstruktionsfunktion"
28555 #: java/expr.c:2916
28556 #, gcc-internal-format
28557 msgid "invalid PC in line number table"
28558 msgstr "ugyldig PC i linjetalstabel"
28560 #: java/expr.c:2964
28561 #, gcc-internal-format
28562 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
28563 msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til før %d"
28565 #: java/expr.c:3006
28566 #, gcc-internal-format
28567 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
28568 msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til slutningen af metoden"
28570 #. duplicate code from LOAD macro
28571 #: java/expr.c:3306
28572 #, gcc-internal-format
28573 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
28574 msgstr "ukendt bred underinstruktion"
28576 #: java/gjavah.c:718
28577 #, gcc-internal-format
28578 msgid "static field has same name as method"
28581 #: java/gjavah.c:1266
28582 #, fuzzy, gcc-internal-format
28583 msgid "couldn't find class %s"
28584 msgstr "kan ikke finde klassen '%s'"
28586 #: java/gjavah.c:1273
28587 #, fuzzy, gcc-internal-format
28588 msgid "parse error while reading %s"
28589 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
28591 #: java/gjavah.c:1499 java/gjavah.c:1601 java/gjavah.c:1676
28592 #, fuzzy, gcc-internal-format
28593 msgid "unparseable signature: '%s'"
28594 msgstr "kunne ikke få fat i oplysninger om filen '%s'"
28596 #: java/gjavah.c:2066
28597 #, fuzzy, gcc-internal-format
28598 msgid "Not a valid Java .class file."
28599 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
28601 #: java/gjavah.c:2074 java/jcf-parse.c:756
28602 #, gcc-internal-format
28603 msgid "error while parsing constant pool"
28604 msgstr "fejl ved tolkning af konstant område"
28606 #: java/gjavah.c:2080
28607 #, fuzzy, gcc-internal-format
28608 msgid "error in constant pool entry #%d"
28609 msgstr "fejl i konstantområdelement nr. %d\n"
28611 #: java/gjavah.c:2223
28612 #, fuzzy, gcc-internal-format
28613 msgid "class is of array type\n"
28614 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
28616 #: java/gjavah.c:2231
28617 #, fuzzy, gcc-internal-format
28618 msgid "base class is of array type"
28619 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
28621 #: java/gjavah.c:2429 java/gjavah.c:2556
28622 #, fuzzy, gcc-internal-format
28623 msgid "no classes specified"
28624 msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'"
28626 #: java/gjavah.c:2522
28627 #, fuzzy, gcc-internal-format
28628 msgid "'-MG' option is unimplemented"
28629 msgstr "ret-instruktion ikke implementeret"
28631 #: java/gjavah.c:2564
28632 #, fuzzy, gcc-internal-format
28633 msgid "can't specify both -o and -MD"
28634 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
28636 #: java/gjavah.c:2587
28637 #, gcc-internal-format
28638 msgid "%s: no such class"
28641 #: java/jcf-io.c:550
28642 #, fuzzy, gcc-internal-format
28643 msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file. Source file %qs used instead"
28644 msgstr "kildekodefilen for klassen '%s' er nyere end dens tilsvarende klassefil; kildekodefilen '%s' benyttet i stedet"
28646 #: java/jcf-parse.c:372
28647 #, gcc-internal-format
28648 msgid "bad string constant"
28649 msgstr "ugyldig strengkonstant"
28651 #: java/jcf-parse.c:390
28652 #, gcc-internal-format
28653 msgid "bad value constant type %d, index %d"
28654 msgstr "ugyldig værdikonstanttype %d, indeks %d"
28656 #: java/jcf-parse.c:582
28657 #, fuzzy, gcc-internal-format
28658 msgid "can't reopen %s: %m"
28659 msgstr "kan ikke genåbne %s"
28661 #: java/jcf-parse.c:589
28662 #, fuzzy, gcc-internal-format
28663 msgid "can't close %s: %m"
28664 msgstr "kan ikke lukke %s"
28666 #: java/jcf-parse.c:724 java/jcf-parse.c:730
28667 #, gcc-internal-format
28668 msgid "cannot find file for class %s"
28669 msgstr "kan ikke finde filen for klassen %s"
28671 #: java/jcf-parse.c:753
28672 #, gcc-internal-format
28673 msgid "not a valid Java .class file"
28674 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
28676 #. FIXME - where was first time
28677 #: java/jcf-parse.c:771
28678 #, gcc-internal-format
28679 msgid "reading class %s for the second time from %s"
28680 msgstr "læser klassen %s for anden gang fra %s"
28682 #: java/jcf-parse.c:789
28683 #, gcc-internal-format
28684 msgid "error while parsing fields"
28685 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
28687 #: java/jcf-parse.c:792
28688 #, gcc-internal-format
28689 msgid "error while parsing methods"
28690 msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
28692 #: java/jcf-parse.c:795
28693 #, gcc-internal-format
28694 msgid "error while parsing final attributes"
28695 msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
28697 #: java/jcf-parse.c:812
28698 #, fuzzy, gcc-internal-format
28699 msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
28700 msgstr "det 'java.lang.Object' som blev fundet i '%s' havde ikke den specielle nullængdes egenskab 'gnu.gcj.gcj-compiled'. Dette betyder som regel at din klassesti er angivet forkert. Prøv 'info gcj \"Input Options\"' for at se en infoside der beskriver hvordan man angiver klassestien"
28702 #: java/jcf-parse.c:846
28703 #, gcc-internal-format
28704 msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
28707 #: java/jcf-parse.c:900
28708 #, gcc-internal-format
28709 msgid "missing Code attribute"
28710 msgstr "manglende Code-egenskab"
28712 #: java/jcf-parse.c:1182
28713 #, gcc-internal-format
28714 msgid "no input file specified"
28715 msgstr "ingen inddatafiler angivet"
28717 #: java/jcf-parse.c:1217
28718 #, fuzzy, gcc-internal-format
28719 msgid "can't close input file %s: %m"
28720 msgstr "kan ikke lukke inddatafilen %s"
28722 #: java/jcf-parse.c:1264
28723 #, gcc-internal-format
28724 msgid "bad zip/jar file %s"
28725 msgstr "ødelagt zip/jar-fil %s"
28727 #: java/jcf-parse.c:1485
28728 #, fuzzy, gcc-internal-format
28729 msgid "error while reading %s from zip file"
28730 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
28732 #: java/jcf-write.c:2668
28733 #, gcc-internal-format
28734 msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
28735 msgstr "intern fejl i generate_bytecode_insn - trækode er ikke implementeret: %s"
28737 #: java/jcf-write.c:3042
28738 #, gcc-internal-format
28739 msgid "field initializer type mismatch"
28740 msgstr "typen af startværdien for feltet passer ikke"
28742 #: java/jcf-write.c:3499
28743 #, fuzzy, gcc-internal-format
28744 msgid "can't create directory %s: %m"
28745 msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
28747 #: java/jcf-write.c:3532
28748 #, gcc-internal-format
28749 msgid "can't open %s for writing: %m"
28750 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
28752 #: java/jcf-write.c:3552
28753 #, fuzzy, gcc-internal-format
28754 msgid "can't create %s: %m"
28755 msgstr "kan ikke oprette %s"
28757 #: java/jv-scan.c:194
28758 #, fuzzy, gcc-internal-format
28759 msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
28760 msgstr "kun én af '--print-main', '--list-class' og '--complexity' tilladt"
28762 #: java/jv-scan.c:197
28763 #, fuzzy, gcc-internal-format
28764 msgid "can't open output file '%s'"
28765 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
28767 #: java/jv-scan.c:233
28768 #, fuzzy, gcc-internal-format
28769 msgid "file not found '%s'"
28770 msgstr "filen '%s' blev ikke fundet"
28772 #: java/jvspec.c:436
28773 #, gcc-internal-format
28774 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
28775 msgstr "advarsel: allerede oversatte .class-filer ignoreret med -C"
28778 #, gcc-internal-format
28779 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
28780 msgstr "kan ikke udføre afhængighedsfølgning med inddata fra standard-ind"
28783 #, gcc-internal-format
28784 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
28785 msgstr "kunne ikke bestemme målnavn for afhængighedsfølgning"
28788 #, fuzzy, gcc-internal-format
28790 "unknown encoding: %qs\n"
28791 "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
28792 "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n"
28793 "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
28794 "%<--encoding=UTF-8%> option"
28796 "ukendt kodning: '%s'\n"
28797 "Dette betyder muligvis at kodningen fra dine regionaldata ikke\n"
28798 "understøttes af dit systems iconv(3)-implementering. Hvis du \n"
28799 "ikke ønske at bruge en bestemt kodning for dine inddatafiler, \n"
28800 "så prøv tilvalget '--encoding=UTF-8'"
28803 #, fuzzy, gcc-internal-format
28804 msgid "internal error - bad unget"
28805 msgstr "intern fejl - ugyldigt UTF-8-navn"
28807 #: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
28808 #, gcc-internal-format
28809 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
28810 msgstr "intern fejl - ugyldigt UTF-8-navn"
28812 #: java/typeck.c:531
28813 #, gcc-internal-format
28814 msgid "junk at end of signature string"
28815 msgstr "ragelse i slutningen signaturstreng"
28817 #: java/verify-glue.c:387
28818 #, fuzzy, gcc-internal-format
28819 msgid "verification failed: %s"
28820 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
28822 #: java/verify-glue.c:389
28823 #, fuzzy, gcc-internal-format
28824 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
28825 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
28827 #: java/verify-glue.c:473
28828 #, gcc-internal-format
28829 msgid "bad pc in exception_table"
28830 msgstr "ugyldig pc i exception_table"
28832 #: java/parse.h:129
28833 #, fuzzy, gcc-internal-format
28834 msgid "%s method can't be abstract"
28835 msgstr "abstrakt metode i ikke-abstrakt klasse"
28837 #: java/parse.h:133
28838 #, fuzzy, gcc-internal-format
28839 msgid "Constructor can't be %s"
28840 msgstr "konstruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
28842 #. Standard error messages
28843 #: java/parse.h:356
28844 #, fuzzy, gcc-internal-format
28845 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
28846 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
28848 #: java/parse.h:361
28849 #, gcc-internal-format
28850 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
28853 #: java/parse.h:369
28854 #, gcc-internal-format
28855 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
28858 #: java/parse.h:374
28859 #, fuzzy, gcc-internal-format
28860 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
28861 msgstr "typen af den %d. parameter i det indirekte funktionskald passer ikke"
28863 #: java/parse.h:381
28864 #, fuzzy, gcc-internal-format
28865 msgid "Variable %qs may not have been initialized"
28866 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
28868 #: objc/objc-act.c:710
28869 #, fuzzy, gcc-internal-format
28870 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
28871 msgstr "'@end' skal optræde i en implementationskontekst"
28873 #: objc/objc-act.c:739
28874 #, fuzzy, gcc-internal-format
28875 msgid "method declaration not in @interface context"
28876 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
28878 #: objc/objc-act.c:750
28879 #, fuzzy, gcc-internal-format
28880 msgid "method definition not in @implementation context"
28881 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
28883 #: objc/objc-act.c:1174
28884 #, fuzzy, gcc-internal-format
28885 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
28886 msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
28888 #: objc/objc-act.c:1178
28889 #, gcc-internal-format
28890 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
28893 #: objc/objc-act.c:1182
28894 #, gcc-internal-format
28895 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
28898 #: objc/objc-act.c:1186
28899 #, gcc-internal-format
28900 msgid "distinct Objective-C type in return"
28903 #: objc/objc-act.c:1190
28904 #, gcc-internal-format
28905 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
28908 #: objc/objc-act.c:1345
28909 #, fuzzy, gcc-internal-format
28910 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
28911 msgstr "statisk allokerede objekter understøttes ikke"
28913 #: objc/objc-act.c:1416
28914 #, fuzzy, gcc-internal-format
28915 msgid "protocol %qs has circular dependency"
28916 msgstr "protokollen '%s' har cirkulær afhængighed"
28918 #: objc/objc-act.c:1438 objc/objc-act.c:6571
28919 #, fuzzy, gcc-internal-format
28920 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
28921 msgstr "kan ikke finde protokolerklæringen af '%s'"
28923 #: objc/objc-act.c:1905 objc/objc-act.c:3339 objc/objc-act.c:7180
28924 #: objc/objc-act.c:7516 objc/objc-act.c:7570 objc/objc-act.c:7595
28925 #, fuzzy, gcc-internal-format
28926 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
28927 msgstr "kan ikke finde grænsefladeerklæringen af '%s'"
28929 #: objc/objc-act.c:1909
28930 #, fuzzy, gcc-internal-format
28931 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
28932 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
28934 #: objc/objc-act.c:1914
28935 #, fuzzy, gcc-internal-format
28936 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
28937 msgstr "kan ikke finde referencemærket for klassen '%s'"
28939 #: objc/objc-act.c:2539
28940 #, fuzzy, gcc-internal-format
28941 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
28942 msgstr "opretter vælger for ikke-eksisterende metode '%s'"
28944 #: objc/objc-act.c:2741
28945 #, fuzzy, gcc-internal-format
28946 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
28947 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
28949 #: objc/objc-act.c:2867 objc/objc-act.c:2898 objc/objc-act.c:7444
28950 #: objc/objc-act.c:7745 objc/objc-act.c:7775
28951 #, gcc-internal-format
28952 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
28955 #: objc/objc-act.c:2872
28956 #, fuzzy, gcc-internal-format
28957 msgid "cannot find class %qs"
28958 msgstr "kan ikke finde klassen '%s'"
28960 #: objc/objc-act.c:2874
28961 #, fuzzy, gcc-internal-format
28962 msgid "class %qs already exists"
28963 msgstr "klassen '%s' eksisterer allerede"
28965 #: objc/objc-act.c:2918 objc/objc-act.c:7485
28966 #, fuzzy, gcc-internal-format
28967 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
28968 msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
28970 #: objc/objc-act.c:3192
28971 #, gcc-internal-format
28972 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
28975 #: objc/objc-act.c:3234
28976 #, gcc-internal-format
28977 msgid "strong-cast may possibly be needed"
28980 #: objc/objc-act.c:3244
28981 #, fuzzy, gcc-internal-format
28982 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
28983 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
28985 #: objc/objc-act.c:3263
28986 #, gcc-internal-format
28987 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
28990 #: objc/objc-act.c:3269
28991 #, gcc-internal-format
28992 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
28995 #: objc/objc-act.c:3452
28996 #, gcc-internal-format
28997 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
29000 #: objc/objc-act.c:3794
29001 #, fuzzy, gcc-internal-format
29002 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
29003 msgstr "statisk allokerede objekter understøttes ikke"
29005 #: objc/objc-act.c:3810
29006 #, fuzzy, gcc-internal-format
29007 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
29008 msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
29010 #: objc/objc-act.c:3812
29011 #, fuzzy, gcc-internal-format
29012 msgid "%H by earlier handler for %<%T%>"
29013 msgstr " af tidligere håndtering af '%T'"
29015 #: objc/objc-act.c:3865
29016 #, gcc-internal-format
29017 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
29020 #: objc/objc-act.c:3913
29021 #, gcc-internal-format
29022 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
29025 #: objc/objc-act.c:4311
29026 #, gcc-internal-format
29027 msgid "type %q+D does not have a known size"
29030 #: objc/objc-act.c:4944
29031 #, fuzzy, gcc-internal-format
29033 msgstr "I %s '%s':"
29035 #: objc/objc-act.c:4967 objc/objc-act.c:4986
29036 #, gcc-internal-format
29037 msgid "inconsistent instance variable specification"
29038 msgstr "inkonsistent instansvariabelangivelse"
29040 #: objc/objc-act.c:5843
29041 #, fuzzy, gcc-internal-format
29042 msgid "can not use an object as parameter to a method"
29043 msgstr "kan ikke benytte et objekt som parameter til en metode\n"
29045 #: objc/objc-act.c:6066
29046 #, fuzzy, gcc-internal-format
29047 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
29048 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
29050 #: objc/objc-act.c:6295
29051 #, fuzzy, gcc-internal-format
29052 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
29053 msgstr "ingen superklasse erklæret i grænsefladen for '%s'"
29055 #: objc/objc-act.c:6333
29056 #, gcc-internal-format
29057 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
29060 #: objc/objc-act.c:6392
29061 #, fuzzy, gcc-internal-format
29062 msgid "invalid receiver type %qs"
29063 msgstr "ugyldig modtagertype '%s'"
29065 #: objc/objc-act.c:6407
29066 #, fuzzy, gcc-internal-format
29067 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
29068 msgstr "metoden '%s' er ikke implementeret af protokollen"
29070 #: objc/objc-act.c:6421
29071 #, fuzzy, gcc-internal-format
29072 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
29073 msgstr "'%s' svarer ikke på '%s'"
29075 #: objc/objc-act.c:6429
29076 #, gcc-internal-format
29077 msgid "no %<%c%s%> method found"
29080 #: objc/objc-act.c:6435
29081 #, gcc-internal-format
29082 msgid "(Messages without a matching method signature"
29085 #: objc/objc-act.c:6436
29086 #, gcc-internal-format
29087 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
29090 #: objc/objc-act.c:6437
29091 #, fuzzy, gcc-internal-format
29092 msgid "%<...%> as arguments.)"
29093 msgstr "ingen parametre"
29095 #: objc/objc-act.c:6670
29096 #, fuzzy, gcc-internal-format
29097 msgid "undeclared selector %qs"
29098 msgstr "uerklæret vælger '%s'"
29100 #. Historically, a class method that produced objects (factory
29101 #. method) would assign `self' to the instance that it
29102 #. allocated. This would effectively turn the class method into
29103 #. an instance method. Following this assignment, the instance
29104 #. variables could be accessed. That practice, while safe,
29105 #. violates the simple rule that a class method should not refer
29106 #. to an instance variable. It's better to catch the cases
29107 #. where this is done unknowingly than to support the above
29109 #: objc/objc-act.c:6712
29110 #, fuzzy, gcc-internal-format
29111 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
29112 msgstr "instansvariablen '%s' tilgået i klassemetode"
29114 #: objc/objc-act.c:6944
29115 #, fuzzy, gcc-internal-format
29116 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
29117 msgstr "mere end én erklæring af klassemetoden '%s'"
29119 #: objc/objc-act.c:7005
29120 #, fuzzy, gcc-internal-format
29121 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
29122 msgstr "mere end én grænsefladeerklæring af kategorien '%s(%s)'"
29124 #: objc/objc-act.c:7032
29125 #, fuzzy, gcc-internal-format
29126 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
29127 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
29129 #: objc/objc-act.c:7043
29130 #, fuzzy, gcc-internal-format
29131 msgid "instance variable %qs has unknown size"
29132 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
29134 #: objc/objc-act.c:7068
29135 #, fuzzy, gcc-internal-format
29136 msgid "type %qs has no default constructor to call"
29137 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
29139 #: objc/objc-act.c:7074
29140 #, fuzzy, gcc-internal-format
29141 msgid "destructor for %qs shall not be run either"
29142 msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
29144 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
29145 #. initialize them.
29146 #: objc/objc-act.c:7086
29147 #, fuzzy, gcc-internal-format
29148 msgid "type %qs has virtual member functions"
29149 msgstr " eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
29151 #: objc/objc-act.c:7087
29152 #, fuzzy, gcc-internal-format
29153 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
29154 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
29156 #: objc/objc-act.c:7097
29157 #, fuzzy, gcc-internal-format
29158 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
29159 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
29161 #: objc/objc-act.c:7099
29162 #, fuzzy, gcc-internal-format
29163 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
29164 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
29166 #: objc/objc-act.c:7103
29167 #, gcc-internal-format
29168 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
29171 #: objc/objc-act.c:7209
29172 #, fuzzy, gcc-internal-format
29173 msgid "instance variable %qs is declared private"
29174 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
29176 #: objc/objc-act.c:7220
29177 #, fuzzy, gcc-internal-format
29178 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
29179 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
29181 #: objc/objc-act.c:7227
29182 #, fuzzy, gcc-internal-format
29183 msgid "instance variable %qs is declared %s"
29184 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
29186 #: objc/objc-act.c:7253 objc/objc-act.c:7341
29187 #, fuzzy, gcc-internal-format
29188 msgid "incomplete implementation of class %qs"
29189 msgstr "ufuldstændig implementering af klassen '%s'"
29191 #: objc/objc-act.c:7257 objc/objc-act.c:7346
29192 #, fuzzy, gcc-internal-format
29193 msgid "incomplete implementation of category %qs"
29194 msgstr "ufuldstændig implementering af kategorien '%s'"
29196 #: objc/objc-act.c:7262 objc/objc-act.c:7351
29197 #, fuzzy, gcc-internal-format
29198 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
29199 msgstr "metodedefinitionen for '%c%s' ikke fundet"
29201 #: objc/objc-act.c:7392
29202 #, fuzzy, gcc-internal-format
29203 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
29204 msgstr "%s '%s' implementerer ikke helt protokollen '%s'"
29206 #: objc/objc-act.c:7450 objc/objc-act.c:9118
29207 #, fuzzy, gcc-internal-format
29208 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
29209 msgstr "'@end' mangler i implementationskontekst"
29211 #: objc/objc-act.c:7469
29212 #, fuzzy, gcc-internal-format
29213 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
29214 msgstr "kan ikke grænsefladeerklæringen af '%s', superklasse til '%s'"
29216 #: objc/objc-act.c:7499
29217 #, fuzzy, gcc-internal-format
29218 msgid "reimplementation of class %qs"
29219 msgstr "omimplementering af klassen '%s'"
29221 #: objc/objc-act.c:7531
29222 #, fuzzy, gcc-internal-format
29223 msgid "conflicting super class name %qs"
29224 msgstr "modstridende superklassenavn '%s'"
29226 #: objc/objc-act.c:7533
29227 #, fuzzy, gcc-internal-format
29228 msgid "previous declaration of %qs"
29229 msgstr "'%s' er tidligere erklæret"
29231 #: objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7549
29232 #, fuzzy, gcc-internal-format
29233 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
29234 msgstr "mere end én grænsefladeerklæring af klassen '%s'"
29236 #: objc/objc-act.c:7803
29237 #, fuzzy, gcc-internal-format
29238 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
29239 msgstr "mere end én erklæring af protokollen '%s'"
29241 #. Add a readable method name to the warning.
29242 #: objc/objc-act.c:8361
29243 #, fuzzy, gcc-internal-format
29244 msgid "%J%s %<%c%s%>"
29245 msgstr "I %s '%s':"
29247 #: objc/objc-act.c:8691
29248 #, fuzzy, gcc-internal-format
29249 msgid "no super class declared in interface for %qs"
29250 msgstr "ingen superklasse erklæret i grænsefladen for '%s'"
29252 #: objc/objc-act.c:8740
29253 #, gcc-internal-format
29254 msgid "[super ...] must appear in a method context"
29255 msgstr "[super ...] skal optræde i en metodekontekst"
29257 #: objc/objc-act.c:8780
29258 #, gcc-internal-format
29259 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
29262 #: objc/objc-act.c:9408
29263 #, fuzzy, gcc-internal-format
29264 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
29265 msgstr "den lokale erklæring af funktionen '%s' skjuler instansvariabel"
29267 #: treelang/tree1.c:278
29268 #, fuzzy, gcc-internal-format
29269 msgid "%HDuplicate name %q.*s."
29270 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
29272 #: treelang/treetree.c:814
29273 #, fuzzy, gcc-internal-format
29274 msgid "Global register variable %qD used in nested function."
29275 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
29277 #: treelang/treetree.c:818
29278 #, fuzzy, gcc-internal-format
29279 msgid "Register variable %qD used in nested function."
29280 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
29282 #: treelang/treetree.c:824
29283 #, fuzzy, gcc-internal-format
29284 msgid "Address of global register variable %qD requested."
29285 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
29287 #: treelang/treetree.c:829
29288 #, fuzzy, gcc-internal-format
29289 msgid "Address of register variable %qD requested."
29290 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
29292 #: treelang/treetree.c:1214
29293 #, fuzzy, gcc-internal-format
29294 msgid "%qD attribute ignored"
29295 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
29297 #~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
29298 #~ msgstr "den indbyggede funktion '%s' understøttes i øjeblikket ikke"
29300 #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
29301 #~ msgstr "henvisning til et medlem benyttet i udregning"
29303 #~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
29304 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for en parameter"
29306 #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
29307 #~ msgstr "ingen vektortilstand med den angivne størrelse og typen kunne findes"
29309 #~ msgid "%s at end of input"
29310 #~ msgstr "%s ved slutning af inddata"
29312 #~ msgid "%s before %s'%c'"
29313 #~ msgstr "%s før %s'%c'"
29315 #~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
29316 #~ msgstr "%s før %s'\\x%x'"
29318 #~ msgid "%s before string constant"
29319 #~ msgstr "%s før strengkonstant"
29321 #~ msgid "%s before numeric constant"
29322 #~ msgstr "%s før talkonstant"
29324 #~ msgid "%s before \"%s\""
29325 #~ msgstr "%s før \"%s\""
29327 #~ msgid "%s before '%s' token"
29328 #~ msgstr "%s før symbolet '%s'"
29331 #~ msgid "%Jlabel `%D' used but not defined"
29332 #~ msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
29335 #~ msgid "%Jlabel `%D' defined but not used"
29336 #~ msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
29339 #~ msgid "%Junused variable `%D'"
29340 #~ msgstr "ubrugt variabel '%s'"
29343 #~ msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol"
29344 #~ msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
29346 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
29348 #~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
29349 #~ msgstr "skygger for den indbyggede funktion '%s'"
29352 #~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
29353 #~ msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
29356 #~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
29357 #~ msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
29360 #~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
29361 #~ msgstr "const-erklæring af '%s' følger ikke-konstant erklæring"
29364 #~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
29365 #~ msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
29368 #~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
29369 #~ msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
29372 #~ msgid "%J`%D' previously defined here"
29373 #~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
29376 #~ msgid "%J`%D' previously declared here"
29377 #~ msgstr "'%#D' tidligere erklæret her"
29379 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
29380 #~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
29381 #~ msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
29383 #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
29384 #~ msgstr "funktionen '%s' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
29386 #~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
29387 #~ msgstr "variablen '%s' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
29389 #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
29390 #~ msgstr "elementer i tabellen '%s' er af en ufuldstændig type"
29393 #~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'"
29394 #~ msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
29397 #~ msgid "%Jarray size missing in '%D'"
29398 #~ msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
29401 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
29402 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
29405 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant"
29406 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
29408 #~ msgid "the only valid combination is `long double'"
29409 #~ msgstr "den eneste gyldige kombination er 'long double'"
29411 #~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
29412 #~ msgstr "ISO C forbyder void funktionsreturtype med modifikationer"
29414 #~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
29415 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation i erklæring af henvisning"
29417 #~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
29418 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation i tabelerklæring"
29420 #~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
29421 #~ msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
29424 #~ msgid "%Jduplicate member '%D'"
29425 #~ msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang"
29427 # engelsk original forkortet
29428 #~ msgid "%s defined inside parms"
29429 #~ msgstr "%s defineret inden i parameterliste"
29434 #~ msgid "structure"
29435 #~ msgstr "struktur"
29437 #~ msgid "%s has no %s"
29438 #~ msgstr "%s har ingen %s"
29444 #~ msgstr "medlemmer"
29446 # original forkortet
29447 #~ msgid "enum defined inside parms"
29448 #~ msgstr "enum defineret inden i parameterliste"
29451 #~ msgid "%Jparameter \"%D\" declared void"
29452 #~ msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
29455 #~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
29456 #~ msgstr "omdefinering af '%s'"
29459 #~ msgid "%J'%D' previously defined here"
29460 #~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
29462 #~ msgid "the ` ' printf flag"
29463 #~ msgstr "' '-printf-flaget"
29465 #~ msgid "the `+' printf flag"
29466 #~ msgstr "'+'-printf-flaget"
29468 #~ msgid "the `#' printf flag"
29469 #~ msgstr "'#'-printf-flaget"
29471 #~ msgid "the `0' printf flag"
29472 #~ msgstr "'0'-printf-flaget"
29474 #~ msgid "the `-' printf flag"
29475 #~ msgstr "'-'-printf-flaget"
29477 #~ msgid "`I' flag"
29478 #~ msgstr "'I'-flag"
29480 #~ msgid "`a' flag"
29481 #~ msgstr "'a'-flag"
29483 #~ msgid "the `a' scanf flag"
29484 #~ msgstr "'a'-scanf-flaget"
29486 #~ msgid "`_' flag"
29487 #~ msgstr "'_'-flag"
29489 #~ msgid "`^' flag"
29490 #~ msgstr "'^'-flag"
29492 #~ msgid "`(' flag"
29493 #~ msgstr "'('-flag"
29495 #~ msgid "`!' flag"
29496 #~ msgstr "'!'-flag"
29498 #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
29499 #~ msgstr "%s understøtter ikke '%%%c' %s-formateringen"
29501 #~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
29502 #~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning (parameter %d)"
29504 #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
29505 #~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning til en henvisning (parameter %d)"
29508 #~ msgstr "henvisning"
29510 #~ msgid "different type"
29511 #~ msgstr "anden type"
29513 #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
29514 #~ msgstr "%s er ikke af typen %s (parameter %d)"
29516 #~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
29517 #~ msgstr "%s-formatering, %s-parameter (parameter %d)"
29519 #~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
29520 #~ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignoreret uden -Wformat"
29522 #~ msgid "YYDEBUG not defined"
29523 #~ msgstr "YYDEBUG ikke defineret"
29525 #~ msgid "syntax error"
29526 #~ msgstr "syntaksfejl"
29528 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
29529 #~ msgstr "syntaksfejl: kan ikke gå tilbage"
29531 #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
29532 #~ msgstr "ISO C forbyder definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
29534 #~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
29535 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
29538 #~ msgid "old-style parameter declaration"
29539 #~ msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklæring"
29541 #~ msgid "`...' in old-style identifier list"
29542 #~ msgstr "'...' i gammeldags liste af kaldenavne"
29545 #~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
29546 #~ msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
29548 #~ msgid "parser stack overflow"
29549 #~ msgstr "overløb i tolkerens stak"
29552 #~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
29553 #~ msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
29556 #~ msgid "%s: not for %s"
29557 #~ msgstr "%s understøtter ikke %s"
29560 #~ msgid "%s: not a PCH file"
29561 #~ msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
29564 #~ msgid "calling fdopen"
29569 #~ msgstr "opretter %s"
29572 #~ msgid "destructor needed for `%D'"
29573 #~ msgstr "destruktionsfunktion påkrævet til '%#D'"
29575 #~ msgid "where case label appears here"
29576 #~ msgstr "hvor case-etiket optræder her"
29578 #~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
29579 #~ msgstr "(indesluttede handlinger fra tidligere case-sætninger kræver destruktionsfunktioner i deres eget virkefelt)"
29582 #~ msgid "will never be executed"
29583 #~ msgstr "kald %2d aldrig udført\n"
29585 #~ msgid "%s has no member named `%s'"
29586 #~ msgstr "%s har intet medlem ved navn '%s'"
29588 #~ msgid "subscript has type `char'"
29589 #~ msgstr "indeks er af typen 'char'"
29591 #~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
29592 #~ msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%s'"
29595 #~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
29596 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af betingede udtryk som venstreværdier"
29599 #~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
29600 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af sammensatte udtryk som venstreværdier"
29603 #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
29604 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af typeomtvingningsudtryk som venstreværdier"
29606 #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
29607 #~ msgstr "%s kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
29609 #~ msgid "passing arg of `%s'"
29610 #~ msgstr "videregiver parameter til '%s'"
29612 #~ msgid "passing arg %d of `%s'"
29613 #~ msgstr "videregiver den %d. parameter til '%s'"
29615 #~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
29616 #~ msgstr "videregiver den %d. parameter af henvisning til funktion"
29618 #~ msgid "initialization designators may not nest"
29619 #~ msgstr "klargøringstegn må ikke indlejres"
29621 #~ msgid "asm template is not a string constant"
29622 #~ msgstr "asm-sætning er ikke en strengkonstant"
29624 #~ msgid "modification by `asm'"
29625 #~ msgstr "ændring af 'asm'"
29628 #~ msgstr "returnering"
29630 #~ msgid "shift count is negative"
29631 #~ msgstr "skifteantal er negativ"
29633 #~ msgid "shift count >= width of type"
29634 #~ msgstr "skifteantal er større end bredden af typen"
29636 #~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
29637 #~ msgstr "%Jindlejring mislykkedes i kald til '%F'"
29639 #~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
29640 #~ msgstr "%Jkan ikke indlejre kald til '%F'"
29642 #~ msgid "redirecting stdout: %s"
29643 #~ msgstr "omdirigerer standard-ud: %s"
29651 #~ msgid "dup2 %d 1"
29652 #~ msgstr "dup2 %d 1"
29654 #~ msgid "close %d"
29655 #~ msgstr "close %d"
29657 #~ msgid "execv %s"
29658 #~ msgstr "fejl under kørsel (vha. execv) af %s"
29660 #~ msgid "unable to mmap file '%s'"
29661 #~ msgstr "kunne ikke indlæse filen '%s'"
29663 #~ msgid "not found\n"
29664 #~ msgstr "ikke fundet\n"
29666 #~ msgid "bad magic number in file '%s'"
29667 #~ msgstr "ugyldigt magisk tal i filen '%s'"
29669 #~ msgid "dynamic dependencies.\n"
29670 #~ msgstr "dynamiske afhængigheder.\n"
29673 #~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
29674 #~ ";; %d successes.\n"
29677 #~ ";; kombineringsstatistik: %d forsøg, %d udskiftninger (%d kræver ny plads),\n"
29678 #~ ";; %d vellykkede.\n"
29683 #~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
29684 #~ ";; %d successes.\n"
29687 #~ ";; kombineringstotal: %d forsøg, %d udskiftninger (%d kræver ny plads),\n"
29688 #~ ";; %d succeser.\n"
29690 #~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
29691 #~ msgstr "filen %s ikke fundet, antager at kørselstællere er nul"
29694 #~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
29695 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
29697 #~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
29698 #~ msgstr "betydningen af '\\%c' er anderledes i traditionel C"
29701 #~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
29702 #~ msgstr "ufuldstændigt universelt tegnnavn"
29705 #~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
29706 #~ msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
29709 #~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
29710 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
29713 #~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
29714 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
29717 #~ msgid "converting UCN to source character set"
29718 #~ msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
29721 #~ msgid "converting UCN to execution character set"
29722 #~ msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
29724 #~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
29725 #~ msgstr "betydningen af '\\x' er anderledes i traditionel C"
29727 #~ msgid "\\x used with no following hex digits"
29728 #~ msgstr "\\x angivet uden efterfølgende hexadecimale cifre"
29730 #~ msgid "hex escape sequence out of range"
29731 #~ msgstr "den hexadecimale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
29733 #~ msgid "octal escape sequence out of range"
29734 #~ msgstr "den oktale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
29736 #~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
29737 #~ msgstr "betydningen af '\\a' er anderledes i traditionel C"
29739 #~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
29740 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' er ikke ISO-standard"
29742 #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
29743 #~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'"
29745 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
29746 #~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%03o'"
29749 #~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
29750 #~ msgstr "undvigesekvens er uden for det gyldig interval for tegn"
29752 #~ msgid "character constant too long for its type"
29753 #~ msgstr "tegnkonstanten er for lang for dens type"
29755 #~ msgid "multi-character character constant"
29756 #~ msgstr "flerbyte-tegnkonstant"
29758 #~ msgid "empty character constant"
29759 #~ msgstr "tom tegnkonstant"
29764 #~ msgid "too many decimal points in number"
29765 #~ msgstr "for mange decimalkommaer i tal"
29767 #~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
29768 #~ msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant"
29770 #~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
29771 #~ msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant"
29773 #~ msgid "exponent has no digits"
29774 #~ msgstr "der er ingen cifre i eksponent"
29776 #~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
29777 #~ msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent"
29779 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
29780 #~ msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
29782 #~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
29783 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\""
29785 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
29786 #~ msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant"
29788 #~ msgid "use of C99 long long integer constant"
29789 #~ msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter"
29791 #~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
29792 #~ msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
29794 #~ msgid "integer constant is too large for its type"
29795 #~ msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type"
29797 #~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
29798 #~ msgstr "heltalskonstanten er så stor at den er unsigned"
29800 #~ msgid "missing ')' after \"defined\""
29801 #~ msgstr "manglende ')' efter \"defined\""
29803 #~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
29804 #~ msgstr "operatoren \"defined\" kræver et kaldenavn"
29806 #~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
29807 #~ msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)"
29809 #~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
29810 #~ msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel"
29812 #~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
29813 #~ msgstr "kommatalskonstant i præprocessorudtryk"
29815 #~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
29816 #~ msgstr "imaginært tal i præprocessorudtryk"
29818 #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
29819 #~ msgstr "manglende binær operator før symbolet \"%s\""
29821 #~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
29822 #~ msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i præprocessorudtryk"
29824 #~ msgid "void expression between '(' and ')'"
29825 #~ msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'"
29827 #~ msgid "#if with no expression"
29828 #~ msgstr "#if uden noget udtryk"
29830 #~ msgid "operator '%s' has no right operand"
29831 #~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen højre operand"
29833 #~ msgid " ':' without preceding '?'"
29834 #~ msgstr " ':' uden forudgående '?'"
29836 #~ msgid "unbalanced stack in #if"
29837 #~ msgstr "uafbalanceret stak i #if"
29839 #~ msgid "impossible operator '%u'"
29840 #~ msgstr "umulig operator '%u'"
29842 #~ msgid "missing ')' in expression"
29843 #~ msgstr "manglende ')' i udtryk"
29845 #~ msgid "'?' without following ':'"
29846 #~ msgstr "'?' uden efterfølgende ':'"
29848 #~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
29849 #~ msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket"
29851 #~ msgid "missing '(' in expression"
29852 #~ msgstr "manglende '(' i udtryk"
29854 #~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
29855 #~ msgstr "den venstre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
29857 #~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
29858 #~ msgstr "den højre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
29860 #~ msgid "comma operator in operand of #if"
29861 #~ msgstr "kommeoperator i en operand til #if"
29863 #~ msgid "division by zero in #if"
29864 #~ msgstr "division med nul i #if"
29866 #~ msgid "%s is a block device"
29867 #~ msgstr "%s er en blokenhed"
29869 #~ msgid "%s is too large"
29870 #~ msgstr "%s er for stor"
29872 #~ msgid "%s is shorter than expected"
29873 #~ msgstr "%s er kortere end forventet"
29876 #~ msgid "no include path in which to search for %s"
29877 #~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i"
29879 #~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
29880 #~ msgstr "Flere inkluderingsvagter kan være nyttige til:\n"
29882 #~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
29883 #~ msgstr "cppchar_t skal være en unsigned type"
29885 #~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
29886 #~ msgstr "præprocessorberegning har en maksimal præcision på %lu bit; målarkitektur kræver %lu bit"
29888 #~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
29889 #~ msgstr "CPP-beregning skal være mindst lige så præcis som en målarkitekturs int"
29891 #~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
29892 #~ msgstr "målarkitekturs char er mindre end 8 bit bred"
29894 #~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
29895 #~ msgstr "målarkitekturs wchar_t er mindre end målarkitekturs char"
29897 #~ msgid "target int is narrower than target char"
29898 #~ msgstr "målarkitekturs int er mindre end målarkitekturs char"
29900 #~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
29901 #~ msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn"
29903 #~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
29904 #~ msgstr "CPP på denne vært kan ikke håndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men målarkitekturen kræver %lu bit"
29906 #~ msgid "null character(s) ignored"
29907 #~ msgstr "nultegn ignoreret"
29910 #~ msgid "'$' in identifier or number"
29911 #~ msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal"
29913 #~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
29914 #~ msgstr "forsøg på at bruge forgiftet \"%s\""
29916 #~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
29917 #~ msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkårligt antal parametre"
29919 #~ msgid "null character(s) preserved in literal"
29920 #~ msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant"
29922 #~ msgid "unterminated comment"
29923 #~ msgstr "uafsluttet kommentar"
29925 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
29926 #~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90"
29928 #~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
29929 #~ msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)"
29931 #~ msgid "multi-line comment"
29932 #~ msgstr "flerlinjers kommentar"
29934 #~ msgid "unspellable token %s"
29935 #~ msgstr "symbol %s kan ikke staves"
29937 #~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
29938 #~ msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv"
29940 #~ msgid "#%s is a GCC extension"
29941 #~ msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
29943 #~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
29944 #~ msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
29946 #~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
29947 #~ msgstr "traditionel C ignorerer #%s når '#' er indrykket"
29949 #~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
29950 #~ msgstr "foreslår at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'"
29952 #~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
29953 #~ msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt"
29955 #~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
29956 #~ msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
29958 #~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
29959 #~ msgstr "ugyldigt præprocessordirektiv #%s"
29961 #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
29962 #~ msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn"
29964 #~ msgid "no macro name given in #%s directive"
29965 #~ msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s"
29967 #~ msgid "macro names must be identifiers"
29968 #~ msgstr "makronavne skal være kaldenavne"
29970 #~ msgid "undefining \"%s\""
29971 #~ msgstr "glemmer definitionen af \"%s\""
29973 #~ msgid "missing terminating > character"
29974 #~ msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn"
29976 #~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
29977 #~ msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>"
29979 #~ msgid "#include_next in primary source file"
29980 #~ msgstr "#include_next i den primære kildekodefil"
29982 #~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
29983 #~ msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv"
29985 #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
29986 #~ msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal"
29988 #~ msgid "line number out of range"
29989 #~ msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval"
29991 #~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
29992 #~ msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
29994 #~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
29995 #~ msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal"
29997 #~ msgid "invalid #ident directive"
29998 #~ msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"
30000 #~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
30001 #~ msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum"
30003 #~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
30004 #~ msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret"
30006 #~ msgid "#pragma once in main file"
30007 #~ msgstr "'#pragma once' i hovedfil"
30009 #~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
30010 #~ msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
30012 #~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
30013 #~ msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\""
30015 #~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
30016 #~ msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil"
30019 #~ msgid "cannot find source file %s"
30020 #~ msgstr "kan ikke finde kilden %s"
30022 #~ msgid "current file is older than %s"
30023 #~ msgstr "aktuel fil er ældre end %s"
30025 #~ msgid "#else without #if"
30026 #~ msgstr "#else uden #if"
30028 #~ msgid "#else after #else"
30029 #~ msgstr "#else efter #else"
30031 #~ msgid "#elif without #if"
30032 #~ msgstr "#elif uden #if"
30034 #~ msgid "#elif after #else"
30035 #~ msgstr "#elif efter #else"
30037 #~ msgid "#endif without #if"
30038 #~ msgstr "#endif uden #if"
30040 #~ msgid "missing '(' after predicate"
30041 #~ msgstr "manglende '(' efter udsagn"
30043 #~ msgid "missing ')' to complete answer"
30044 #~ msgstr "manglende ')' til at fuldføre svar"
30046 #~ msgid "predicate's answer is empty"
30047 #~ msgstr "udsagnets svar et tomt"
30049 #~ msgid "assertion without predicate"
30050 #~ msgstr "postulat uden udsagn"
30052 #~ msgid "\"%s\" re-asserted"
30053 #~ msgstr "\"%s\" genpostuleret"
30055 #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
30056 #~ msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\""
30058 #~ msgid "could not determine date and time"
30059 #~ msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
30061 #~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
30062 #~ msgstr "indsættelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt præprocessorsymbol"
30064 #~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
30065 #~ msgstr "ISO C99 påkræver at restparametrene skal bruges"
30067 #~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
30068 #~ msgstr "makroen \"%s\" kræver %u parametre, men modtager kun %u"
30070 #~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
30071 #~ msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u"
30073 #~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
30074 #~ msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\""
30076 #~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
30077 #~ msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C"
30079 #~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
30080 #~ msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optræder mere end én gang"
30082 #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
30083 #~ msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
30085 #~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
30086 #~ msgstr "makroparametre skal være komma-adskilte"
30088 #~ msgid "parameter name missing"
30089 #~ msgstr "parameternavn mangler"
30091 #~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
30092 #~ msgstr "anonyme makroer med vilkårligt antal parametre blev introduceret i C99"
30094 #~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
30095 #~ msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilkårligt antal parametre"
30097 #~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
30098 #~ msgstr "manglende ')' i makroparameterliste"
30100 #~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
30101 #~ msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet"
30103 #~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
30104 #~ msgstr "'#' efterfølges ikke af en makroparameter"
30106 #~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
30107 #~ msgstr "'##' må ikke optræde ved nogen af enderne i en makrokrop"
30109 #~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
30110 #~ msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C"
30112 #~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
30113 #~ msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition"
30115 #~ msgid "while writing precompiled header"
30116 #~ msgstr "under skrivning af præoversat inkluderingsfil"
30119 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
30120 #~ msgstr "etiketten '%s' er benyttet, men ikke defineret"
30123 #~ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
30124 #~ msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret"
30126 #~ msgid "while reading precompiled header"
30127 #~ msgstr "under læsning af præoversat inkluderingsfil"
30129 #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
30130 #~ msgstr "opdagede rekursion ved udfoldelse af makroen \"%s\""
30132 #~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
30133 #~ msgstr ";; Behandler blok fra %d til %d, %d mængder.\n"
30135 #~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
30136 #~ msgstr "kan ikke tilgå den reelle del af komplekst tal i et hardwareregister"
30138 #~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
30139 #~ msgstr "kan ikke tilgå den imaginære del af komplekst tal i et hardwareregister"
30141 #~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
30142 #~ msgstr "funktioner der benytter short complex-typer, kan ikke indbygges"
30145 #~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
30146 #~ msgstr "foregående parameters størrelse afhænger af '%s'"
30148 #~ msgid "returned value in block_exit_expr"
30149 #~ msgstr "returnerede værdi i block_exit_expr"
30151 #~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
30152 #~ msgstr "kan ikke tage adressen af et ikke-justeret medlem"
30154 #~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
30155 #~ msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -time er angivet"
30157 #~ msgid "invalid specification! Bug in cc"
30158 #~ msgstr "ugyldig specifikation! Fejl i cc."
30160 #~ msgid "Internal gcov abort.\n"
30161 #~ msgstr "Intern gcov afbrydelse.\n"
30163 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
30164 #~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
30166 #~ msgid "NULL pointer checks disabled"
30167 #~ msgstr "NULL-henvisningstjek deaktiveret"
30169 #~ msgid "function cannot be inline"
30170 #~ msgstr "funktion kan ikke indbygges"
30172 #~ msgid "varargs function cannot be inline"
30173 #~ msgstr "funktion med variabel parameterliste kan ikke indbygges"
30175 #~ msgid "function using alloca cannot be inline"
30176 #~ msgstr "funktion der bruger alloca, kan ikke indbygges"
30178 #~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
30179 #~ msgstr "funktion der bruger longjmp, kan ikke indbygges"
30181 #~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
30182 #~ msgstr "funktion der bruger setjmp, kan ikke indbygges"
30184 #~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
30185 #~ msgstr "funktionen bruger __builtin_eh_return"
30187 #~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
30188 #~ msgstr "funktion med indlejrede funktioner kan ikke indbygges"
30190 #~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
30191 #~ msgstr "funktion hvor etiketadresser benyttes i klargøringer, kan ikke indbygges"
30193 #~ msgid "function too large to be inline"
30194 #~ msgstr "funktionen er for stor til at blive indbygget"
30196 #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
30197 #~ msgstr "ingen prototype, og parameteradressen benyttes; kan ikke indbygges"
30199 #~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
30200 #~ msgstr "integrerede funktioner understøttes ikke for denne returværditype"
30202 #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
30203 #~ msgstr "funktioner med returværdier af varierende størrelse kan ikke indbygges"
30205 #~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
30206 #~ msgstr "funktioner med parametre af varierende størrelse kan ikke indbygges"
30208 #~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
30209 #~ msgstr "funktioner med gennemsigtig union-parameter kan ikke indbygges"
30211 #~ msgid "function with computed jump cannot inline"
30212 #~ msgstr "funktioner med beregnede spring kan ikke indbygges"
30214 #~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
30215 #~ msgstr "funktioner med ikke-lokale goto'er kan ikke indbygges"
30217 #~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
30218 #~ msgstr "funktioner med målspecifikke egenskaber kan ikke indbygges"
30220 #~ msgid "In file included from %s:%u"
30221 #~ msgstr "I filen inkluderet af %s:%u"
30230 #~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
30231 #~ msgstr "-fwritable-strings er forældet; se dokumentationen for detaljer"
30233 #~ msgid "%s: internal abort\n"
30234 #~ msgstr "%s: intern afbrydelse\n"
30236 #~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
30237 #~ msgstr "Kunne ikke finde en farvning.\n"
30239 #~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
30240 #~ msgstr "spring til '%s' rammer på ugyldig vis ind i bindingskontur"
30242 #~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
30243 #~ msgstr "%Jetiket '%D' brugt før indeholdende bindingskontur"
30246 #~ msgid "read-write constraint does not allow a register"
30247 #~ msgstr "hexadecimal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
30250 #~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
30251 #~ msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til før %d"
30253 #~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
30254 #~ msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-typen '%s'"
30256 #~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
30257 #~ msgstr "kan ikke udføre timevar_pop '%s' når toppen af timevars-stakken er '%s'"
30259 #~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
30260 #~ msgstr "ugyldigt registernavn '%s' for registervariabel"
30262 #~ msgid " -m%-23s [undocumented]\n"
30263 #~ msgstr " -m%-23s [ikke dokumenteret]\n"
30267 #~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
30270 #~ "Der er også ikke-dokumenterede målspecifikke tilvalg.\n"
30272 #~ msgid " They exist, but they are not documented.\n"
30273 #~ msgstr " De eksisterer, men er ikke dokumenteret.\n"
30275 #~ msgid "invalid option `%s'"
30276 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s'"
30278 #~ msgid "invalid initializer for bit string"
30279 #~ msgstr "ugyldig startværdi til bitstreng"
30281 #~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
30282 #~ msgstr "registervariable erklæret volatile virker ikke som du måske ønsker"
30284 #~ msgid "%Jstorage size of `%D' isn't known"
30285 #~ msgstr "%Jlagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
30287 #~ msgid "unknown set constructor type"
30288 #~ msgstr "ukendt mængdekonstruktionstype"
30290 #~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
30291 #~ msgstr "-msystem-v og -p er indbyrdes uforenelige"
30293 #~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
30294 #~ msgstr "-msystem-v og -mthreads er indbyrdes uforenelige"
30296 #~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
30297 #~ msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
30299 #~ msgid "Do not use fp registers"
30300 #~ msgstr "Brug ikke kommatalsregistre"
30302 #~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
30303 #~ msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, med ineksakte undtagelser"
30305 #~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
30306 #~ msgstr "målprocessoren understøtter ikke APCS-32"
30308 #~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
30309 #~ msgstr "målprocessoren understøtter ikke APCS-26"
30311 #~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
30312 #~ msgstr "interarbejde tvinger APCS-32 til at blive brugt"
30314 #~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
30315 #~ msgstr "tilvalget -mfpe understøttes ikke af målprocessoren ep9312 - ignoreret."
30317 #~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
30318 #~ msgstr "Benyt 32 bit-udgaven af APCS"
30320 #~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
30321 #~ msgstr "Benyt 26 bit-udgaven af APCS"
30323 #~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
30324 #~ msgstr "MMU'en vil aktiveres ved ikke-justerede tilgange"
30326 #~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
30327 #~ msgstr "Benyt bibliotekskald til at udføre kommatalsoperationer"
30329 #~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
30330 #~ msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
30332 #~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
30333 #~ msgstr "Antag at int er 8 bit-heltal"
30335 #~ msgid "Specify the initial stack address"
30336 #~ msgstr "Angiv den første stakadresse"
30338 #~ msgid "Specify the MCU name"
30339 #~ msgstr "Angiv MCU-navnet"
30341 #~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
30342 #~ msgstr "ukendt processorversion %d, bruger 40.\n"
30344 #~ msgid "mode not QImode"
30345 #~ msgstr "tilstand ikke QImode"
30347 #~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
30348 #~ msgstr "Benyt ikke MPYI-instruktionen til C3x"
30350 #~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
30351 #~ msgstr "Benyt langsom, men nøjagtig konvertering fra komma- til heltal"
30353 #~ msgid "Disable use of RTPS instruction"
30354 #~ msgstr "Deaktivér brug af RTPS-instruktionen"
30356 #~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
30357 #~ msgstr "Deaktivér brug af RTPB-instruktionen"
30359 #~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
30360 #~ msgstr "Udsend kode der bruger GAS-udvidelser"
30362 #~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
30363 #~ msgstr "Gem ikke DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
30365 #~ msgid "Disable new features under development"
30366 #~ msgstr "Deaktivér nye faciliteter under udvikling"
30368 #~ msgid "Disable use of DB instruction"
30369 #~ msgstr "Deaktivér brug af DB-instruktioner"
30371 #~ msgid "Disable debugging"
30372 #~ msgstr "Deaktivér fejlanalyseringsinfo"
30374 #~ msgid "Don't force constants into registers"
30375 #~ msgstr "Tving ikke konstanter ind i registre"
30377 #~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
30378 #~ msgstr "Tillad RTL-generering at udsende ugyldig 3-operandinstruktioner"
30380 #~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
30381 #~ msgstr "Tillad ikke iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB"
30383 #~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
30384 #~ msgstr "Bevar kun 32 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald"
30386 #~ msgid "Disable parallel instructions"
30387 #~ msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner"
30389 #~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
30390 #~ msgstr "Deaktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
30392 #~ msgid "Select CPU to generate code for"
30393 #~ msgstr "Vælg den processor der skal genereres kode til"
30395 #~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
30396 #~ msgstr "allokeret, men ubenyttet venteliste i afslutning"
30398 #~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
30399 #~ msgstr "uventet funktionstype behøver stak justering for __builtin_eh_return"
30401 #~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
30402 #~ msgstr "ugyldig operand til 'v'-ændring"
30404 #~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
30405 #~ msgstr "ugyldig operand til 'P'-ændring"
30407 #~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
30408 #~ msgstr "ukendt formodet konstant i cris_global_pic_symbol"
30410 #~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
30411 #~ msgstr "uventet NOTE som addr_const:"
30413 #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
30414 #~ msgstr "ugyldig modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
30416 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
30417 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_address:"
30419 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
30420 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_memory_reference:"
30422 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
30423 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'f'-ændring:"
30425 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
30426 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'A'-ændring:"
30428 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
30429 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'M'-ændring:"
30431 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
30432 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'F'- eller 'T'-ændring:"
30434 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
30435 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'B'-ændring:"
30437 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
30438 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'E'-ændring:"
30440 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
30441 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'R'-ændring:"
30443 #~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
30444 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 's'-ændring:"
30446 #~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
30447 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 0 case"
30449 #~ msgid "d30v_emit_comparison"
30450 #~ msgstr "d30v_emit_comparison"
30452 #~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
30453 #~ msgstr "ugyldigt kald af d30v_move_2words"
30455 #~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
30456 #~ msgstr "Deaktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
30458 #~ msgid "Debug argument support in compiler"
30459 #~ msgstr "Fejlanalyser parameterunderstøttelse i oversætteren"
30461 #~ msgid "Debug stack support in compiler"
30462 #~ msgstr "Fejlanalyser stakunderstøttelse i oversætteren"
30464 #~ msgid "Debug memory address support in compiler"
30465 #~ msgstr "Fejlanalyser hukommelsesadresseunderstøttelse i oversætteren"
30467 #~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
30468 #~ msgstr "Gør nærliggende korte instruktioner parallelle om muligt"
30470 #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
30471 #~ msgstr "Gør ikke nærliggende korte instruktioner parallelle"
30473 #~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
30474 #~ msgstr "Sammenkæd program/data til at være i ekstern hukommelse som standard"
30476 #~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
30477 #~ msgstr "Sammenkæd program/data til at være i hukommelsen på chippen som standard"
30479 #~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
30480 #~ msgstr "Skift forgreningsomkostningen i oversætteren"
30482 #~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
30483 #~ msgstr "Skift tærsklen for konvertering til betinget udførelse"
30485 #~ msgid "stack size > 32k"
30486 #~ msgstr "stakstørrelse > 32k"
30488 #~ msgid "invalid addressing mode"
30489 #~ msgstr "ugyldig adresseringstilstand"
30491 #~ msgid "bad register extension code"
30492 #~ msgstr "ugyldig registerudvidelseskode"
30494 #~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
30495 #~ msgstr "ugyldigt afsæt i ybase-adressering"
30497 #~ msgid "invalid register in ybase addressing"
30498 #~ msgstr "ugyldigt register i ybase-adressering"
30500 #~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
30501 #~ msgstr "ugyldig skifteoperator i emit_1600_core_shift"
30503 #~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
30504 #~ msgstr "ugyldig tilstand for gen_tst_reg"
30506 #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
30507 #~ msgstr "ugyldig tilstand for heltalssammenligning i gen_compare_reg"
30509 #~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
30510 #~ msgstr "Overbring parametre i registre (standard)"
30512 #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
30513 #~ msgstr "Overbring ikke parametre i registre"
30515 #~ msgid "Generate code for near calls"
30516 #~ msgstr "Generér kode til nære kald"
30518 #~ msgid "Generate code for near jumps"
30519 #~ msgstr "Generér kode til nære spring"
30521 #~ msgid "Don't generate code for near jumps"
30522 #~ msgstr "Generér ikke kode til nære spring"
30524 #~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
30525 #~ msgstr "Generér kode til en bit-manipuleringsenhed"
30527 #~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
30528 #~ msgstr "Generér ikke kode til en bit-manipuleringsenhed"
30530 #~ msgid "Generate code for memory map1"
30531 #~ msgstr "Generér kode til memory map1"
30533 #~ msgid "Generate code for memory map2"
30534 #~ msgstr "Generér kode til memory map2"
30536 #~ msgid "Generate code for memory map3"
30537 #~ msgstr "Generér kode til memory map3"
30539 #~ msgid "Generate code for memory map4"
30540 #~ msgstr "Generér kode til memory map4"
30542 #~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
30543 #~ msgstr "Udsend ekstra kode til data med startværdier"
30545 #~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
30546 #~ msgstr "Lad ikke registerallokeringen benytte ybase-registre"
30548 #~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
30549 #~ msgstr "Udsend ekstra fejlanalyseringsinfo i Luxworks-miljøet"
30551 #~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
30552 #~ msgstr "Gem midlertidige filer i Luxworks-miljøet"
30554 #~ msgid "Specify alternate name for data section"
30555 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til datasektionen"
30557 #~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
30558 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til dsp16xx-chippen"
30560 #~ msgid "profiling not implemented yet"
30561 #~ msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
30563 #~ msgid "trampolines not yet implemented"
30564 #~ msgstr "trampoliner understøttes ikke endnu"
30566 #~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
30567 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
30569 #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
30570 #~ msgstr "-fpic og -gdwarf er indbyrdes uforenelige (-fpic og -g/-gdwarf-2 er i orden)"
30572 #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
30573 #~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'c'-modifikation:"
30575 #~ msgid "frv_registers_update"
30576 #~ msgstr "frv_registers_update"
30578 #~ msgid "frv_registers_used_p"
30579 #~ msgstr "frv_registers_used_p"
30581 #~ msgid "frv_registers_set_p"
30582 #~ msgstr "frv_registers_set_p"
30584 #~ msgid "Do not generate H8S code"
30585 #~ msgstr "Generér ikke H8S-kode"
30587 #~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
30588 #~ msgstr "Generér ikke H8S/2600-kode"
30590 #~ msgid "Do not use registers for argument passing"
30591 #~ msgstr "Benyt ikke registre til parameteroverbringning"
30593 #~ msgid "Do not generate H8/300H code"
30594 #~ msgstr "Generér ikke H8/300H-kode"
30596 #~ msgid "junk at end of #pragma map"
30597 #~ msgstr "ragelse i slutningen af #pragma map"
30599 #~ msgid "real name is too long - alias ignored"
30600 #~ msgstr "rigtigt navn for langt - alias ignoreret"
30602 #~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
30603 #~ msgstr "aliasnavn for langt - alias ignoreret"
30605 #~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
30606 #~ msgstr "intern fejl - intet spring efterfølger sammenligning:"
30608 #~ msgid "Do not generate char instructions"
30609 #~ msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
30612 #~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
30613 #~ msgstr "%s forårsager en sektionstypekonflikt"
30615 #~ msgid "Use the Mingw32 interface"
30616 #~ msgstr "Benyt Mingw32-grænsefladen"
30618 #~ msgid "Don't set Windows defines"
30619 #~ msgstr "Angiv ikke Windows-definitioner"
30621 #~ msgid "Align doubles on word boundary"
30622 #~ msgstr "Justér double-variabler til word-grænserne"
30624 #~ msgid "Uninitialized locals in .data"
30625 #~ msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .data"
30627 #~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
30628 #~ msgstr "Brug ikke IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
30630 #~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
30631 #~ msgstr "Returnér ikke værdier fra funktioner i fpu-registre"
30633 #~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
30634 #~ msgstr "Generér ikke sin, cos, sqrt til fpu"
30636 #~ msgid "Do not align destination of the string operations"
30637 #~ msgstr "Justér ikke strengoperationernes destination"
30639 #~ msgid "Do not inline all known string operations"
30640 #~ msgstr "Indbyg ikke alle kendte strengoperationer"
30642 #~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
30643 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-funktioner"
30645 #~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
30646 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede 3DNow!-funktioner"
30648 #~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
30649 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
30651 #~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
30652 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
30655 #~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and PNI built-in functions and code generation"
30656 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
30658 #~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
30659 #~ msgstr "Benyt ikke rødzone i x86-64-koden"
30661 #~ msgid "Generate code which uses the FPU"
30662 #~ msgstr "Generér kode som bruger FPU'en"
30664 #~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
30665 #~ msgstr "Generér ikke kode som bruger FPU'en"
30667 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
30668 #~ msgstr "desværre, ikke implementeret: #pragma align NAVN=STØRRELSE"
30670 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
30671 #~ msgstr "desværre, ikke implementeret: #pragma noalign NAVN"
30673 #~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
30674 #~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger C-serien"
30676 #~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
30677 #~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger K-serien"
30679 #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
30680 #~ msgstr "iC2.0 og iC3.0 er inkompatible - bruger iC3.0"
30682 #~ msgid "Generate KA code"
30683 #~ msgstr "Generér KA-kode"
30685 #~ msgid "Generate KB code"
30686 #~ msgstr "Generér KB-kode"
30688 #~ msgid "Generate JA code"
30689 #~ msgstr "Generér JA-kode"
30691 #~ msgid "Generate JD code"
30692 #~ msgstr "Generér JD-kode"
30694 #~ msgid "Generate JF code"
30695 #~ msgstr "Generér JF-kode"
30697 #~ msgid "generate RP code"
30698 #~ msgstr "Generér RP-kode"
30700 #~ msgid "Generate MC code"
30701 #~ msgstr "Generér MC-kode"
30703 #~ msgid "Generate CA code"
30704 #~ msgstr "Generér CA-kode"
30706 #~ msgid "Generate CF code"
30707 #~ msgstr "Generér CF-kode"
30709 #~ msgid "Use alternate leaf function entries"
30710 #~ msgstr "Benyt alternative elementer til yderste funktioner"
30712 #~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
30713 #~ msgstr "Benyt ikke alternative elementer til yderste funktioner"
30715 #~ msgid "Do not perform tail call optimization"
30716 #~ msgstr "Udfør ikke halekaldsoptimering"
30718 #~ msgid "Use complex addressing modes"
30719 #~ msgstr "Benyt komplekse adresseringstilstande"
30721 #~ msgid "Do not use complex addressing modes"
30722 #~ msgstr "Benyt ikke komplekse adresseringstilstande"
30724 #~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
30725 #~ msgstr "Justér kode til 8 byte-grænser"
30727 #~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
30728 #~ msgstr "Justér ikke kode til 8 byte-grænser"
30730 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
30731 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med iC960 v2.0"
30733 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
30734 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med iC960 v3.0"
30736 #~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
30737 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med ic960-maskinkodeoversætteren"
30739 #~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
30740 #~ msgstr "Tillad ikke ikke-justeret adgang"
30742 #~ msgid "Permit unaligned accesses"
30743 #~ msgstr "Tillad ikke-justeret adgang"
30745 #~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
30746 #~ msgstr "Sammensæt typer som Intels v1.3 gcc"
30748 #~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
30749 #~ msgstr "Sammensæt ikke typer som Intels v1.3 gcc"
30751 #~ msgid "Enable linker relaxation"
30752 #~ msgstr "Aktivér tolerant sammenkæder"
30754 #~ msgid "Do not enable linker relaxation"
30755 #~ msgstr "Aktivér ikke tolerant sammenkæder"
30757 #~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
30758 #~ msgstr "kan ikke optimere kommatalsdivision for både ventetid og båndbredde"
30760 #~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
30761 #~ msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for både ventetid og båndbredde"
30764 #~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
30765 #~ msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for både ventetid og båndbredde"
30768 #~ msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
30769 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
30771 #~ msgid "Generate code for Intel ld"
30772 #~ msgstr "Generér kode til Intel ld"
30774 #~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
30775 #~ msgstr "Udsend ikke stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger"
30777 #~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
30778 #~ msgstr "Udsend kode for Itanium (TM) processor B-skridt"
30780 #~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
30781 #~ msgstr "Deaktivér brug af sdata/scommon/sbss"
30783 #~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
30784 #~ msgstr "Deaktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
30787 #~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
30788 #~ msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner"
30790 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
30791 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
30794 #~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
30795 #~ msgstr "%s understøtter ikke %s"
30797 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
30798 #~ msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
30800 #~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
30801 #~ msgstr "Benyt ikke ROM i stedet for RAM"
30803 #~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
30804 #~ msgstr "Anbring ikke konstanter uden startværdi i ROM"
30806 #~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
30807 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mmodel"
30809 #~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
30810 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -msdata"
30813 #~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
30814 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -msdata"
30816 #~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
30817 #~ msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 1 og %d"
30819 #~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
30820 #~ msgstr "-malign-jumps=%d er ikke mellem 1 og %d"
30822 #~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
30823 #~ msgstr "-malign-functions=%d er ikke mellem 1 og %d"
30825 #~ msgid "Do no generate code for a 68851"
30826 #~ msgstr "Generér ikke kode til en 68851"
30829 #~ msgid "Disable separate data segment"
30830 #~ msgstr "Deaktivér pladsregistre"
30832 #~ msgid "Use unaligned memory references"
30833 #~ msgstr "Benyt ikke-justerede hukommelsesreferencer"
30835 #~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
30836 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-increment=%s'"
30838 #~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
30839 #~ msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 1 instruktion"
30841 #~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
30842 #~ msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 2 byte-grænse"
30844 #~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
30845 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mabi="
30848 #~ msgid "-g is only supported using GNU as,"
30849 #~ msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
30852 #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
30853 #~ msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
30855 #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
30856 #~ msgstr "-G og -membedded-pic er indbyrdes uforenelige"
30858 #~ msgid "bad value (%s) for %s"
30859 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) for %s"
30862 #~ msgid "can't rewind temp file: %m"
30863 #~ msgstr "kan ikke spole midlertidig fil tilbage"
30866 #~ msgid "can't write to output file: %m"
30867 #~ msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
30870 #~ msgid "can't read from temp file: %m"
30871 #~ msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
30874 #~ msgid "can't close temp file: %m"
30875 #~ msgstr "kan ikke lukke midlertidig fil"
30877 #~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
30878 #~ msgstr "Optimér ikke lui/addiu-adresseindlæsninger"
30880 # 'as' står for assembler
30881 #~ msgid "Use MIPS as"
30882 #~ msgstr "Benyt MIPS as"
30884 #~ msgid "Use GNU as"
30885 #~ msgstr "Benyt GNU as"
30887 #~ msgid "Use symbolic register names"
30888 #~ msgstr "Benyt symbolske registernavne"
30890 #~ msgid "Don't use symbolic register names"
30891 #~ msgstr "Benyt ikke symbolske registernavne"
30894 #~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
30895 #~ msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
30898 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
30899 #~ msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
30902 #~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
30903 #~ msgstr "Udsend oversættelsesstatistik"
30905 #~ msgid "Don't output compiler statistics"
30906 #~ msgstr "Udsend ikke oversættelsesstatistik"
30908 #~ msgid "Optimize block moves"
30909 #~ msgstr "Optimér blokflytninger"
30911 #~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
30912 #~ msgstr "Benyt ikke mips-tfile-maskinkodeefterfase"
30914 #~ msgid "Use 32-bit FP registers"
30915 #~ msgstr "Benyt 32 bit-kommatalsregistre"
30917 #~ msgid "Use Irix PIC"
30918 #~ msgstr "Benyt Irix PIC"
30920 #~ msgid "Don't use Irix PIC"
30921 #~ msgstr "Benyt ikke Irix PIC"
30923 #~ msgid "Don't use indirect calls"
30924 #~ msgstr "Benyt ikke indirekte kald"
30926 #~ msgid "Use embedded PIC"
30927 #~ msgstr "Benyt indlejret PIC"
30929 #~ msgid "Don't use embedded PIC"
30930 #~ msgstr "Benyt ikke indlejret PIC"
30932 #~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
30933 #~ msgstr "Benyt kun enkeltpræcisions (32 bit) kommatal"
30935 #~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
30936 #~ msgstr "Benyt ikke kun enkeltpræcisions (32 bit) kommatal"
30938 #~ msgid "Don't use multiply accumulate"
30939 #~ msgstr "Benyt ikke multiplikationsakkumulering"
30941 #~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
30942 #~ msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
30944 #~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
30945 #~ msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
30947 #~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
30948 #~ msgstr "Benyt ikke Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
30950 #~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
30951 #~ msgstr "Angiv en Standard MIPS ISA"
30953 #~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
30954 #~ msgstr "Arbejd ikke omkring hardware-multiplikationsfejl"
30956 #~ msgid "Alternative calling convention"
30957 #~ msgstr "Alternativ kaldekonvention"
30959 #~ msgid "Pass some arguments in registers"
30960 #~ msgstr "Overbring nogle parametre i registre"
30962 #~ msgid "Pass all arguments on stack"
30963 #~ msgstr "Overbring alle parametre på stakken"
30965 #~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
30966 #~ msgstr "Optimér for en 32532-processor"
30968 #~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
30969 #~ msgstr "Optimér for en 32332-processor"
30971 #~ msgid "Optimize for 32032"
30972 #~ msgstr "Optimér for en 32032-processor"
30974 #~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
30975 #~ msgstr "Registeret 'sb' er nul; benyt til absolut adressering"
30977 #~ msgid "Do not use register sb"
30978 #~ msgstr "Benyt ikke registeret 'sb'"
30980 #~ msgid "Do not use bit-field instructions"
30981 #~ msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktioner"
30983 #~ msgid "Generate code for high memory"
30984 #~ msgstr "Generér kode til høj hukommelse"
30986 #~ msgid "Generate code for low memory"
30987 #~ msgstr "Generér kode til lav hukommelse"
30989 #~ msgid "32381 fpu"
30990 #~ msgstr "32381-fpu"
30992 #~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
30993 #~ msgstr "\"Små registerklasser\"-lapning"
30995 #~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
30996 #~ msgstr "Ingen \"Små registerklasser\"-lapning"
30999 #~ "unknown -march= option (%s).\n"
31000 #~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
31002 #~ "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
31003 #~ "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
31005 #~ msgid "Do not disable FP regs"
31006 #~ msgstr "Deaktivér ikke kommatalsregistre"
31008 #~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
31009 #~ msgstr "Anbring ikke spring på kaldeventetidspladser"
31011 #~ msgid "Do not disable indexed addressing"
31012 #~ msgstr "Deaktivér ikke indekseret adressering"
31014 #~ msgid "Do not use portable calling conventions"
31015 #~ msgstr "Benyt ikke portable kaldekonventioner"
31017 #~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
31018 #~ msgstr "Antag ikke at koden bliver oversat af GAS"
31020 #~ msgid "Do not use software floating point"
31021 #~ msgstr "Benyt ikke softwarekommatal"
31023 #~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
31024 #~ msgstr "Udsend ikke lange load/store-sekvenser"
31026 #~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
31027 #~ msgstr "Generér ikke hurtige indirekte kald"
31029 #~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
31030 #~ msgstr "Generér ikke kode til store switch-sætninger"
31032 #~ msgid "Generate long calls only when needed"
31033 #~ msgstr "Generér kun lange kalde når det er nødvendigt"
31035 #~ msgid "Specify architecture for code generation. Values are 1.0, 1.1, and 2.0. 2.0 requires gas snapshot 19990413 or later."
31036 #~ msgstr "Angiv arkitekturen for kodegenerering. Mulige værdier er 1.0, 1.1 og 2.0. 2.0 kræver GAS-snapshot 19990413 eller senere."
31038 #~ msgid "Return floating point results in memory"
31039 #~ msgstr "Returnér kommatalsresultater i hukommelse"
31041 #~ msgid "Target does not have split I&D"
31042 #~ msgstr "Målarkitektur har ikke delt I&D"
31044 #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
31045 #~ msgstr "Overbring altid kommatalsparametre i hukommelse"
31047 #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
31048 #~ msgstr "Overbring ikke altid kommatalsparametre i hukommelse"
31051 #~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
31052 #~ msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
31054 #~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
31055 #~ msgstr "Benyt ikke POWER2-instruktionssættet"
31058 #~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
31059 #~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
31062 #~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
31063 #~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
31066 #~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
31067 #~ msgstr "Benyt ikke PowerPC-64-instruktionssættet"
31070 #~ msgid "Do not use AltiVec instructions"
31071 #~ msgstr "Benyt ikke AltiVec-instruktioner"
31073 #~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
31074 #~ msgstr "Anbring variabeladresser i den regulære indholdsfortegnelse"
31076 #~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
31077 #~ msgstr "Generér ikke flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
31079 #~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
31080 #~ msgstr "Generér ikke strengoperationer til blokflytninger"
31083 #~ msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
31084 #~ msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
31086 #~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
31087 #~ msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
31090 #~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
31091 #~ msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
31093 #~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
31094 #~ msgstr "Justér ikke til grundtypen for bitfeltet"
31096 #~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
31097 #~ msgstr "Antag ikke at ujusterede tilgange håndteres af systemet"
31099 #~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
31100 #~ msgstr "Antag at ujusterede tilgange håndteres af systemet"
31102 #~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
31103 #~ msgstr "Generér ikke kode som kan flyttes på kørselstidspunktet"
31105 #~ msgid "Don't use EABI"
31106 #~ msgstr "Benyt ikke EABI"
31108 #~ msgid "Don't use alternate register names"
31109 #~ msgstr "Benyt ikke alternative registernavne"
31112 #~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
31113 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
31116 #~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
31117 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
31119 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
31120 #~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (1)"
31122 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
31123 #~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (2)"
31125 #~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
31126 #~ msgstr "UNKNOWN i s390_output_symbolic_const !?"
31128 # RETMIG: hvad er backchain?
31129 #~ msgid "Set backchain"
31130 #~ msgstr "Sæt backchain"
31132 #~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
31133 #~ msgstr "Sæt ikke backchain (hurtigere, men sværere at fejlanalysere)"
31135 #~ msgid "Don't use bras"
31136 #~ msgstr "Benyt ikke bras"
31138 #~ msgid "Don't print additional debug prints"
31139 #~ msgstr "Udskriv ikke ekstra fejlanalyseringsinfo"
31145 #~ msgid "enable tpf OS code"
31146 #~ msgstr "Generér SA-kode"
31149 #~ msgid "disable fused multiply/add instructions"
31150 #~ msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
31152 #~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
31153 #~ msgstr "Overbring ikke -assert pure-text til sammenkæderen"
31155 #~ msgid "Use flat register window model"
31156 #~ msgstr "Benyt flad registervinduesmodel"
31158 #~ msgid "Do not use flat register window model"
31159 #~ msgstr "Benyt ikke flad registervinduesmodel"
31161 #~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
31162 #~ msgstr "Benyt ikke ABI-reserverede registre"
31164 #~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
31165 #~ msgstr "Oversæt ikke for v8plus-ABI"
31167 #~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
31168 #~ msgstr "Benyt ikke Visual Instruction Set"
31170 #~ msgid "Optimize for Cypress processors"
31171 #~ msgstr "Optimér for Cypress-processorer"
31173 #~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
31174 #~ msgstr "Optimér for SPARCLite-processorer"
31176 #~ msgid "Optimize for F930 processors"
31177 #~ msgstr "Optimér for F930-processorer"
31179 #~ msgid "Optimize for F934 processors"
31180 #~ msgstr "Optimér for F934-processorer"
31182 #~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
31183 #~ msgstr "Benyt V8 SPARC ISA"
31185 #~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
31186 #~ msgstr "Optimér for SuperSPARC-processorer"
31188 #~ msgid "Do not use stack bias"
31189 #~ msgstr "Benyt ikke stakafsæt"
31191 #~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
31192 #~ msgstr "Benyt ikke strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier"
31194 #~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
31195 #~ msgstr "Optimér ikke halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen"
31197 #~ msgid "%s=%s is not numeric"
31198 #~ msgstr "%s=%s er ikke et tal"
31200 #~ msgid "%s=%s is too large"
31201 #~ msgstr "%s=%s er for stor"
31204 #~ msgid "Compile for v850e1 processor"
31205 #~ msgstr "Oversæt for v850e-processoren"
31207 #~ msgid "Compile for v850e processor"
31208 #~ msgstr "Oversæt for v850e-processoren"
31211 #~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
31212 #~ msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
31214 #~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
31215 #~ msgstr "Deaktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
31217 #~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
31218 #~ msgstr "Anbring konstanter i en adskilt konstantsektion"
31220 #~ msgid "Do not automatically align branch targets"
31221 #~ msgstr "Justér ikke automatisk forgreningsmål"
31223 #~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
31224 #~ msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
31227 #~ msgid "%J%s %+#D"
31228 #~ msgstr "%s %+#D"
31230 #~ msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
31231 #~ msgstr "bruger syntetiseret '%#D' for kopitildeling"
31233 #~ msgid " where cfront would use `%#D'"
31234 #~ msgstr " hvor cfront ville bruge '%#D'"
31236 #~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
31237 #~ msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-sammensat type '%T'"
31239 #~ msgid "duplicate enum value `%D'"
31240 #~ msgstr "enum-værdien '%D' optræder mere end én gang"
31242 #~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
31243 #~ msgstr "feltet '%D' optræder mere end én gang (som enum og som ikke-enum)"
31245 #~ msgid "duplicate nested type `%D'"
31246 #~ msgstr "den indlejrede type '%D' optræder mere end én gang"
31248 #~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
31249 #~ msgstr "feltet '%D' optræder mere end én gang (som type og som ikke-type)"
31251 #~ msgid "`%D' invalid in `%T'"
31252 #~ msgstr "'%D' ugyldig i '%T'"
31254 #~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
31255 #~ msgstr "stamklasse '%T' med kun ikke-standardkonstruktionsfunktion i klasse uden en konstruktionsfunktion"
31257 #~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
31258 #~ msgstr "ISO C++ forbyder medlemmet '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
31260 #~ msgid "field `%D' declared static in union"
31261 #~ msgstr "feltet '%D' er erklæret statisk i union"
31263 #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
31264 #~ msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
31266 #~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
31267 #~ msgstr "startværdi i krøllede paranteser benyttet til at klargøre '%T'"
31269 #~ msgid "destructors must be member functions"
31270 #~ msgstr "destruktionsfunktioner skal være medlemmer"
31272 #~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
31273 #~ msgstr "destruktionsfunktion '%T' skal passe til klassenavnet '%T'"
31275 #~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
31276 #~ msgstr "'%T' angivet som erklærer-id"
31278 #~ msgid " perhaps you want `%T' for a constructor"
31279 #~ msgstr " måske ønsker du '%T' for en konstruktionsfunktion"
31281 #~ msgid "`bool' is now a keyword"
31282 #~ msgstr "'bool' er et reserveret ord"
31284 #~ msgid "extraneous `%T' ignored"
31285 #~ msgstr "overflødig '%T' ignoreret"
31287 #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
31288 #~ msgstr "flere erklæringer '%T' og '%T'"
31290 #~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
31291 #~ msgstr "angivelse af typen af returværdien til konstruktionsfunktionen ignoreret"
31294 #~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
31295 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation for ikke-medlemsfunktionstype"
31297 #~ msgid "function `%D' cannot be declared friend"
31298 #~ msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
31300 #~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
31301 #~ msgstr "ISO C++ forbyder statisk datamedlem '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
31303 #~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
31304 #~ msgstr "lagringsklassen 'static' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
31306 #~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
31307 #~ msgstr "ugyldig heltalskonstant i parameterlisten, måske mangler parameternavnet?"
31309 #~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
31310 #~ msgstr "returtype for 'main' ændret til 'int'"
31312 #~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
31313 #~ msgstr "'%s' er underforstået erklæret efter dens definition"
31315 #~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
31316 #~ msgstr "forældet brug af tabelstørrelse i tabelformen af delete"
31318 #~ msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
31319 #~ msgstr "uventet bogstav '%c' i locate_error\n"
31321 #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
31322 #~ msgstr "typename-type '%#T' erklæret 'friend'"
31324 #~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
31325 #~ msgstr "'%T' er ikke en sammensat typedef"
31327 #~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
31328 #~ msgstr "typen '%T' er ikke en sammensat type"
31330 #~ msgid "new of array type fails to specify size"
31331 #~ msgstr "new virkende på en tabeltype mangler at angive størrelsen"
31333 #~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
31334 #~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensat startværditildeling ved new"
31336 #~ msgid "type name expected before `*'"
31337 #~ msgstr "der forventedes et typenavn før '*'"
31339 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
31340 #~ msgstr "'%D' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)"
31342 # dækkende, og pænere end original i praktisk brug
31343 #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
31344 #~ msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang per funktion)"
31346 #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
31347 #~ msgstr "'%D' blev tidligere underforstået erklæret til at returnere 'int'"
31349 #~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
31350 #~ msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
31353 #~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
31354 #~ msgstr "using-erklæring for destruktionsfunktion"
31356 #~ msgid "namespace `%T' undeclared"
31357 #~ msgstr "navnerummet '%T' er ikke erklæret"
31359 #~ msgid " first declared as `%#D' here"
31360 #~ msgstr " først erklæret som '%#D' her"
31362 #~ msgid " also declared as `%#D' here"
31363 #~ msgstr " også erklæret som '%#D' her"
31366 #~ msgid "invalid token"
31367 #~ msgstr "ugyldig kode"
31370 #~ msgid "`::%D' has not been declared"
31371 #~ msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
31374 #~ msgid "`%s' is not a template"
31375 #~ msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
31378 #~ msgid "duplicate `friend'"
31379 #~ msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
31381 #~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
31382 #~ msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
31384 #~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
31385 #~ msgstr "partiel specialisering '%D' af funktionsskabelon"
31387 #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
31388 #~ msgstr "for mange skabelonsparameterlister i erklæringen af '%T'"
31390 #~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
31391 #~ msgstr "den skal være adressen af en funktion med ekstern kædning"
31393 #~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
31394 #~ msgstr "den skal være adressen af et objekt med ekstern kædning"
31396 #~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
31397 #~ msgstr "den skal være en henvisning til medlem på formen '&X::Y'"
31399 #~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
31400 #~ msgstr "adresse på ikke-ekstern '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
31402 #~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
31403 #~ msgstr "ikke-konstant '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
31406 #~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
31407 #~ msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
31410 #~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
31411 #~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
31414 #~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
31415 #~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
31417 #~ msgid "non-template used as template"
31418 #~ msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
31420 #~ msgid "creating array with size zero"
31421 #~ msgstr "opretter tabel med størrelsen nul"
31423 #~ msgid "incomplete type unification"
31424 #~ msgstr "ufuldstændig typeforening"
31426 #~ msgid "use of `%s' in template type unification"
31427 #~ msgstr "brug af '%s' i skabelonstypeforening"
31429 #~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
31430 #~ msgstr "'%#D' behøver en endelig overskrivning"
31432 #~ msgid "multiple declarators in template declaration"
31433 #~ msgstr "flere erklærerer i skabelonserklæring"
31435 #~ msgid "non-lvalue in %s"
31436 #~ msgstr "ikke-venstreværdi i %s"
31438 #~ msgid "unary `&'"
31439 #~ msgstr "unær '&'"
31441 #~ msgid "taking address of destructor"
31442 #~ msgstr "tager adressen på en destruktionsfunktion"
31444 #~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
31445 #~ msgstr "tager adressen på et bundet henvisning til medlem-udtryk"
31448 #~ msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
31449 #~ msgstr "static_cast fra typen '%T' til typen '%T' fjerner konstanthed"
31451 #~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
31452 #~ msgstr "ugyldig reinterpret_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
31454 #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
31455 #~ msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en ikke-reference-type benyttet som venstreværdi"
31457 #~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
31458 #~ msgstr "overbringelse af '%T' for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
31460 #~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
31461 #~ msgstr "%s til '%T' fra '%T'"
31463 #~ msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
31464 #~ msgstr "overbringelse af negativ værdi '%E' for %s %P af '%D'"
31466 #~ msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
31467 #~ msgstr "%s af negativ værdi '%E' til `%T'"
31469 #~ msgid "initializing array with parameter list"
31470 #~ msgstr "klargør tabel med en parameterliste"
31472 #~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
31473 #~ msgstr "startværdien for en skalarvariabel kan kun bestå af ét element"
31475 #~ msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
31476 #~ msgstr "ignorerer ekstra startværdier for '%T'"
31478 #~ msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
31479 #~ msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
31481 #~ msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
31482 #~ msgstr "underobjekt af typen '%T' skal klargøres af en konstruktionsfunktion, ikke af '%E'"
31484 #~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
31485 #~ msgstr "sammensat type har delvis indklammet startværdi"
31487 #~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
31488 #~ msgstr "en startværdi der ikke er tom, tildeles til en tabel med tomme elementer"
31490 #~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
31491 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt af en klasse med virtuelle stamklasser"
31493 #~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
31494 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt af en klasse med stamklasser"
31496 #~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
31497 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt med virtuelle funktioner"
31499 #~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
31500 #~ msgstr "for mange elementer i startværdi til sammensat type"
31502 #~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
31503 #~ msgstr "%s er forældet, se venligst dokumentationen for detaljer"
31506 #~ msgstr "bemærk:"
31511 #~ msgid "(continued):"
31512 #~ msgstr "(fortsat):"
31514 #~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
31515 #~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!] %"
31517 #~ msgid "[REPORT BUG!!]"
31518 #~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!]"
31520 #~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
31521 #~ msgstr "ASSIGN'et etiket kan ikke passe i '%A' ved %0 - bruger bredere søskende"
31523 #~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
31524 #~ msgstr "ingen INTEGER-type kan opbevare en henvisning i denne konfiguration"
31526 #~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
31527 #~ msgstr "konfiguration: REAL, INTEGER og LOGICAL er %d bit brede,"
31529 #~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
31530 #~ msgstr "og henvisninger er %d bit brede, men g77 virker endnu ikke"
31532 #~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
31533 #~ msgstr "ordentligt medmindre de alle er 32 bit brede"
31535 #~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
31536 #~ msgstr "Husk venligst på dette før du rapporterer fejl."
31538 #~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
31539 #~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men ftnlen kun %d"
31542 #~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
31543 #~ " ASSIGN statement might fail"
31544 #~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men INTEGER kun %d - ASSIGN-sætning kan mislykkes"
31546 #~ msgid "Outside of any program unit:\n"
31547 #~ msgstr "Uden for nogen programenhed:\n"
31549 #~ msgid "%A from %B at %0%C"
31550 #~ msgstr "%A fra %B ved %0%C"
31552 #~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
31553 #~ msgstr "Ved %0 eksisterer INCLUDE-filen %A, men kan ikke læses"
31555 #~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
31556 #~ msgstr "Ved %0 er INCLUDE-indlejring for dyb"
31558 #~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
31559 #~ msgstr "To aritmetiske operatorer efter hinanden ved %0 og %1 - benyt paranteser"
31561 #~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
31562 #~ msgstr "Operatoren ved %0 har lavere prioritet end den ved %1 - benyt paranteser"
31564 #~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
31565 #~ msgstr "Benyt .EQV./.NEQV. i stedet for .EQ./.NE. ved %0 for LOGICAL-operander ved %1 og %2"
31567 #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
31568 #~ msgstr "Ikke-understøttet operand for ** ved %1 - konverterer til standard-INTEGER"
31570 #~ msgid "--driver no longer supported"
31571 #~ msgstr "--driver understøttes ikke længere"
31573 #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
31574 #~ msgstr "Implicit erklæring af '%A' ved %0"
31576 #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
31577 #~ msgstr "Undvigesekvensen '\\%A' ved %0 følger ikke ISO C-standarden"
31579 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
31580 #~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\%A' ved %0"
31582 #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
31583 #~ msgstr "Uafsluttet undvigsekvens '\\' ved %0"
31585 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
31586 #~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\' efterfulgt af tegnkode 0x%A ved %0"
31588 #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
31589 #~ msgstr "\\x angivet ved %0 uden efterfølgende hexadecimale cifre"
31591 #~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
31592 #~ msgstr "Hexadecimal undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldige interval"
31594 #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
31595 #~ msgstr "Undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldig interval for tegn"
31597 #~ msgid "hex escape out of range"
31598 #~ msgstr "hexadecimal undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
31600 #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
31601 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' følger ikke ANSI-standarden"
31603 #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
31604 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' følger ikke ISO-standarden"
31606 #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
31607 #~ msgstr "ukendt undvigesekvens '\\%c'"
31609 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
31610 #~ msgstr "ukendt undvigesekvens: '\\' efterfulgt af tegnkoden 0x%x"
31612 #~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
31613 #~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anførselstegn"
31615 #~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
31616 #~ msgstr "#-linjer til at træde ind og ud af filer passer ikke"
31618 #~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
31619 #~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anførselstegn"
31621 #~ msgid "invalid #ident"
31622 #~ msgstr "ugyldig #ident"
31624 #~ msgid "undefined or invalid # directive"
31625 #~ msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
31627 #~ msgid "invalid #line"
31628 #~ msgstr "ugyldig #line"
31630 #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
31631 #~ msgstr "benyt '#line ...' i stedet for '# ...' i første linje"
31633 #~ msgid "invalid #-line"
31634 #~ msgstr "ugyldig #-linje"
31636 #~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
31637 #~ msgstr "Nultegn ved %0 - linje ignoreret"
31639 #~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
31640 #~ msgstr "INCLUDE ved %0 er ikke den eneste sætning på kildekodelinjen"
31642 #~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
31643 #~ msgstr "ASSIGN'et FORMAT-angivelse er for lille"
31645 #~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
31646 #~ msgstr "SELECT CASE på CHARACTER-type (ved %0) er ikke understøttet - desværre"
31648 #~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
31649 #~ msgstr "SELECT (ved %0) har ens tilfælde -- tjek heltalsoverløb af CASEs"
31651 #~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
31652 #~ msgstr "ASSIGN til variabel der er for lille"
31654 #~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
31655 #~ msgstr "ASSIGN'et GOTO-målvariabel er for lille"
31657 #~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
31658 #~ msgstr "Lokalt justerbart symbol '%A' ved %0"
31660 #~ msgid "data initializer on host with different endianness"
31661 #~ msgstr "datastartværdi på vært med anden endethed"
31664 #~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
31665 #~ msgstr "%s er ikke længere understøttet - prøv -fvxt"
31668 #~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
31669 #~ msgstr "%s er ikke længere understøttet - prøv -fno-vxt -ff90"
31672 #~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
31673 #~ msgstr "%s deaktiveret, benyt normale fejlanalyseringstilvalg"
31675 #~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
31676 #~ msgstr "Manglende første operand for binær operator ved %0"
31678 #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
31679 #~ msgstr "Ugyldigt symbol ved %0 i udtryk eller underudtryk ved %1"
31681 #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
31682 #~ msgstr "Ukendt tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
31684 #~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
31685 #~ msgstr "Etiketdefinition %A ved %0 i tom sætning (ved %1)"
31687 #~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
31688 #~ msgstr "Ugyldig første tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
31690 #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
31691 #~ msgstr "Linje for lang ved %0 [info -f g77 M LEX]"
31693 #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
31694 #~ msgstr "Etiketnummer ved %0 er ikke i intervallet 1-99999"
31696 #~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
31697 #~ msgstr "Ved %0 er '!' og '/*' ikke gyldige kommentarafgrænsninger"
31699 #~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
31700 #~ msgstr "Fortsættelsesindikator ved %0 skal optræde i kolonne 6 [info -f g77 M LEX]"
31702 #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
31703 #~ msgstr "Etiket ved %0 er ugyldig med fortsættelseslinjeindikator ved %1 [info -f g77 M LEX]"
31705 #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
31706 #~ msgstr "Hollerith-konstant ved %0 angiver %A flere tegn end der optræder ved %1"
31708 #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
31709 #~ msgstr "Afsluttende parantes ved %0 behøves for at svare til åben parantes ved %1"
31711 #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
31712 #~ msgstr "Punktum ved %0 efterfølges ikke af cifre til kommatal eller af 'NOT.', 'TRUE.' eller 'FALSE.'"
31714 #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
31715 #~ msgstr "Manglende afsluttende punktum mellem '.%A' ved %0 og %1"
31717 #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
31718 #~ msgstr "Ugyldig eksponent ved %0 for reel konstant ved %1; ikke-ciffer '%A' i eksponentfelt"
31720 #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
31721 #~ msgstr "Semikolon ved %0 er et ugyldigt symbol"
31723 #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
31724 #~ msgstr "Ukendt FORMAT-angivelse ved %0"
31726 #~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
31727 #~ msgstr "Manglende afsluttende parantes i FORMAT-sætning ved %0"
31729 #~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
31730 #~ msgstr "Manglende tal efter punktum i FORMAT-sætning ved %0"
31732 #~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
31733 #~ msgstr "Manglende tal efter 'E' i FORMAT-sætning ved %0"
31735 #~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
31736 #~ msgstr "Mystisk afsluttende komma før afslutningssymbol ved %0"
31738 #~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
31739 #~ msgstr "Angiv OPERATOR i stedet for ASSIGNMENT ved %0 for INTERFACE-sætning der ikke angiver tildelingsoperatoren (=)"
31741 #~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
31742 #~ msgstr "Angiv ASSIGNMENT i stedet for OPERATOR ved %0 for INTERFACE-sætning der angiver tildelingsoperatoren (=)"
31744 #~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
31745 #~ msgstr "Kan ikke angive =klargøringsudtryk ved %0 medmindre '::' optræder før listen af objekter"
31747 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
31748 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med dens definition ved %0"
31750 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
31751 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med tidligere reference ved %0"
31753 #~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
31754 #~ msgstr "DO-sætningsreference til etiket ved %1 følger dens definition ved %0"
31756 #~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
31757 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er uden for blok der indeholder definitionen ved %0"
31759 #~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
31760 #~ msgstr "DO-sætningsreferencer til etiket ved %0 og %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
31762 #~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
31763 #~ msgstr "DO-sætningsreference til etiket ved %0 og etiketdefinition ved %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
31765 #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
31766 #~ msgstr "Etiketdefinition ved %0 er ugyldig ved denne slags sætning"
31768 #~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
31769 #~ msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i denne kontekst"
31771 #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
31772 #~ msgstr "Sætning ved %0 skal angive konstruktionsnavn angivet ved %1"
31774 #~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
31775 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er overflødigt, intet kontruktionsnavn angivet ved %1"
31777 #~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
31778 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er ikke det samme som konstruktionsnavn ved %1"
31780 #~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
31781 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 passer ikke med konstruktionsnavn for nogen indeholdende DO-konstruktioner"
31783 #~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
31784 #~ msgstr "Etiketdefinition mangler ved %0 for DO-konstruktion der angiver etiket ved %1"
31786 #~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
31787 #~ msgstr "Sætning ved %0 følger ELSE-blok for IF-konstruktion ved %1"
31789 #~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
31790 #~ msgstr "Anden forekomst af ELSE WHERE ved %0 inden i WHERE ved %1"
31792 #~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
31793 #~ msgstr "END-sætning ved %0 mangler nøgleordet '%A' som er påkrævet for interne eller modul-procedurer afgrænset af %1"
31795 #~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
31796 #~ msgstr "MODULE PROCEDURE-sætning ved %0 er ikke tilladt da INTERFACE ved %1 ikke angiver generisk navn, operator eller tildeling"
31798 #~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
31799 #~ msgstr "BLOCK DATA-navn ved %0 er overflødigt, intet navn angivet ved %1"
31801 #~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
31802 #~ msgstr "Programnavn ved %0 er overflødigt, ingen PROGRAM-sætning angivet ved %1"
31804 #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
31805 #~ msgstr "Programenhedsnavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
31807 #~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
31808 #~ msgstr "Slutning på kildekodefil før slutning af blok begyndt ved %0"
31810 #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
31811 #~ msgstr "Ikke-defineret etiket, første reference er ved %0"
31813 #~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
31814 #~ msgstr "Tilgangsangivelse eller PRIVATE-sætning ved %0 er ugyldig for nedarvet typedefinition som ikke er i specifikationsdelen af et modul"
31816 #~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
31817 #~ msgstr "Tilgangsangivelse ved %0 skal umiddelbart følge nedarvet type-sætning ved %1 uden nogen mellemliggende sætninger"
31819 #~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
31820 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for nedarvet typedefinition begyndende ved %1"
31822 #~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
31823 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for strukturdefinition begyndende ved %1"
31825 #~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
31826 #~ msgstr "Manglende strukturnavn for ydre strukturdefinition ved %0"
31828 #~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
31829 #~ msgstr "Feltnavne ved %0 for ydre strukturdefinition - angiv dem i en efterfølgende RECORD-sætning i stedet"
31831 #~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
31832 #~ msgstr "Manglende feltnavne for strukturdefinition ved %0 inden i strukturdefinition ved %1"
31834 #~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
31835 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for map begyndende ved %1"
31837 #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
31838 #~ msgstr "Nul eller en map angivet ved %0 for union begyndende ved %1 - mindst to er påkrævet"
31840 #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
31841 #~ msgstr "Elementer i I/O-liste begyndende ved %0 er ugyldigt for navnlistedirigeret I/O"
31843 #~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
31844 #~ msgstr "Modstridende I/O-kontrolangivelser ved %0 og %1"
31846 #~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
31847 #~ msgstr "Inge UNIT=-angivelse i I/O-kontrolliste ved %0"
31849 #~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
31850 #~ msgstr "Specifikation ved %0 kræver ADVANCE='NO'-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
31852 #~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
31853 #~ msgstr "Specifikation ved %0 kræver eksplicit FMT=-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
31855 #~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
31856 #~ msgstr "Anden forekomst af CASE DEFAULT ved %0 inden i SELECT CASE ved %1"
31858 #~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
31859 #~ msgstr "CASE-værdi optræder mere end én gang eller intervaller overlapper ved %0 og %1"
31861 #~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
31862 #~ msgstr "Type og/eller form for type-parameter konflikt mellem CASE-værdi eller værdi i interval ved %0 og SELECT CASE ved %1"
31864 #~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
31865 #~ msgstr "Intervalangivelse ved %0 er ugyldig for CASE-sætning inden i SELECT CASE-sætning med logisk type"
31867 #~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
31868 #~ msgstr "Fortran 90-facilitet ved %0 er ikke understøttet"
31870 #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
31871 #~ msgstr "Ugyldig erklæring af reference til symbolet '%A' ved %0 (først set ved %1)"
31873 #~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
31874 #~ msgstr "For få elementer (%A mangler) ved %0 for tabelreference ved %1"
31876 #~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
31877 #~ msgstr "For mange elementer ved %0 for tabelreference ved %1"
31879 #~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
31880 #~ msgstr "Manglende kolon ved %0 i understrengsreference for %1"
31882 #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
31883 #~ msgstr "Ugyldig brug ved %0 af understrengsoperator på %1"
31885 #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
31886 #~ msgstr "Udtryk ved %0 har forkert datatype eller rang for dets kontekst"
31888 #~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
31889 #~ msgstr "Division med nul ved %0 (IEEE understøttes ikke endnu)"
31891 #~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
31892 #~ msgstr "%A-skridttæller vides at være nul ved %0"
31894 #~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
31895 #~ msgstr "%A-slutværdi plus skridttæller vides at forårsage overløb ved %0"
31897 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
31898 #~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttæller-værdier vides at resultere i implementeringsafhængig opførsel pga. overløb i mellemregninger ved %0"
31900 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
31901 #~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttæller-værdier vides at resultere i at der ikke foretages nogen iterationer ved %0"
31903 #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
31904 #~ msgstr "Typekonflikt mellem udtryk ved %0 og %1"
31906 #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
31907 #~ msgstr "Ekstra paranteser omkring underforstået DO-konstruktion ved %0"
31909 #~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
31910 #~ msgstr "Nulstørrelses angivelse ugyldig ved %0"
31912 #~ msgid "Zero-size array at %0"
31913 #~ msgstr "Nulstørrelsestabel ved %0"
31915 #~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
31916 #~ msgstr "Målarkitekturen understøtter ikke den form for kompleks enhed der er angivet ved %0"
31918 #~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
31919 #~ msgstr "Målarkitekturen understøtter ikke DOUBLE COMPLEX, som angivet ved %0"
31921 #~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
31922 #~ msgstr "Forsøg at opløfte konstant nul til en potens af %0"
31924 #~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
31925 #~ msgstr "Reference til generisk indbygget '%A' ved %0 kunne være for at danne %B eller %C"
31927 #~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
31928 #~ msgstr "Tvetydig brug af indbygget '%A' ved %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
31930 #~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
31931 #~ msgstr "Indbygget '%A' refereret til som %B ved %0, som %C ved %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
31933 #~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
31934 #~ msgstr "Samme navn '%A' benyttet for %B ved %0 og %C ved %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
31936 #~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
31937 #~ msgstr "Eksplicit typeerklæring for indbygget '%A' er i modstrid med kald ved %0"
31939 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
31940 #~ msgstr "Kunne ikke åbne INCLUDE-filen '%A' ved %0"
31942 #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
31943 #~ msgstr "Nulparameter ved %0 for procedurekald ved %1"
31945 #~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
31946 #~ msgstr "%A for få parametre (begyndende ved dummy-parameter '%B') ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
31948 #~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
31949 #~ msgstr "%A for mange parametre ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
31951 #~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
31952 #~ msgstr "Tabel angivet ved %1 for dummy-parameter '%A' i sætningsfunktionsreference ved %1"
31954 #~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
31955 #~ msgstr "Ikke-understøttet FORMAT-angivelse ved %0"
31957 #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
31958 #~ msgstr "Variabel-udtryks FORMAT-angivelse ved %0 - ikke-understøttet"
31960 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
31961 #~ msgstr "Forsøg på at angive anden startværdi for '%A' ved %0"
31963 #~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
31964 #~ msgstr "For få startværdier i klargøringsliste for '%A' ved %0"
31966 #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
31967 #~ msgstr "For mange startværdier i klargøringsliste ved %0"
31969 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
31970 #~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldig interval ved klargøring af '%A' i sætning ved %0"
31972 #~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
31973 #~ msgstr "Underforstået do-løkkeskridttæller på nul for iterationsvariablen '%A' i sætning ved %0"
31975 #~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
31976 #~ msgstr "Underforstået do-løkkegentagelsestæller på nul for iterationsvariablen '%A' i sætning ved %0"
31978 #~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
31979 #~ msgstr "Ikke et heltalskonstantudtryk i underforstået do-løkke i sætning ved %0"
31981 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
31982 #~ msgstr "Forsøg på at angive anden startvædi for element af '%A' ved %0"
31984 #~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
31985 #~ msgstr "Forsøg på at anvende EQUIVALENCE mellem de almene områder '%A' og '%B' ved %0"
31987 #~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
31988 #~ msgstr "Kan ikke placere '%A' som angivet af EQUIVALENCE pga. justeringsrestriktioner"
31990 #~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
31991 #~ msgstr "Forkerte EQUIVALENCE-krav for placering af '%A' ved både %C og %D bytes afstand fra '%B'"
31993 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
31994 #~ msgstr "Tabel- eller understrengsspecifikation for '%A' er uden for det gyldige interval i EQUIVALENCE-sætning"
31996 #~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
31997 #~ msgstr "Understreng af ikke-CHARACTER enhed '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
31999 #~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
32000 #~ msgstr "Tabelreference til skalar variabel '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
32002 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
32003 #~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldige interval for EQUIVALENCE '%A'"
32005 #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
32006 #~ msgstr "For få elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
32008 #~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
32009 #~ msgstr "For mange elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
32011 #~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
32012 #~ msgstr "Blandede CHARACTER- og ikke-CHARACTER-typer vha. COMMON/EQUIVALENCE - f.eks. '%A' og '%B'"
32014 #~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
32015 #~ msgstr "Returværdi `%A' for FUNCTION ved %0 refereres ikke i underprogram"
32017 #~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
32018 #~ msgstr "Almen blok '%A' er SAVEd, eksplicit eller implicit, ved %0, men ikke ved %1"
32020 #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
32021 #~ msgstr "Almen blok '%A' er %B %D i længde ved %0, men %C %E ved %1"
32023 #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
32024 #~ msgstr "Indbygget '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret INTRINSIC"
32026 #~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
32027 #~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et stort bogstav i symbolnavn ved %0"
32029 #~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
32030 #~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
32032 #~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
32033 #~ msgstr "Tegn '%A' følges ikke af lille bogstav i symbolnavn ved %0"
32035 #~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
32036 #~ msgstr "Begyndelsestegn '%A' er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
32038 #~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
32039 #~ msgstr "NAMELIST er ikke tilstrækkeligt understøttet af kørselsbiblioteket for kildefiler med store/små bogstaver bevaret"
32041 #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
32042 #~ msgstr "Indlejret %%-konstruktion (%%VAL, %%REF eller %%DESCR) ved %0"
32044 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
32045 #~ msgstr "Fjerner tegn på den højre side af tegnkonstant ved %0"
32047 #~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
32048 #~ msgstr "Fjerner tegn på den højre side af hollerith-konstant ved %0"
32050 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
32051 #~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, på den venstre side af numerisk konstant ved %0"
32053 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
32054 #~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, på den venstre side af typeløs konstant ved %0"
32056 #~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
32057 #~ msgstr "Typeløs konstant ved %0 er for stor"
32059 #~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
32060 #~ msgstr "Førstekolonne og-tegnsfortsættelse ved %0"
32062 #~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32063 #~ msgstr "Globalt navn '%A' defineret ved %0 er allerede defineret ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32065 #~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32066 #~ msgstr "Globalt navn '%A' er %B ved %0, men er %C ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32068 #~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32069 #~ msgstr "Globalt navn '%A' ved %0 har anden type ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32071 #~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32072 #~ msgstr "For %B parameter overbragt til '%A' ved %0 mod definitionen ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32074 #~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32075 #~ msgstr "For %B parametre til '%A' ved %0 mod kald ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32077 #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32078 #~ msgstr "Parameter nr. %B for '%A' er %C ved %0, men er %D ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32080 #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
32081 #~ msgstr "Indbygget '%A', kaldt ved %0, vides ikke være år 2000-sikker [info -f g77 M Y2KBAD]"
32083 #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
32084 #~ msgstr "Intern oversætterfejl - kan ikke udføre operation"
32086 #~ msgid "In unknown kind"
32087 #~ msgstr "I ukendt ting"
32089 #~ msgid "In entity"
32090 #~ msgstr "I enheden"
32092 #~ msgid "In function"
32093 #~ msgstr "I funktionen"
32095 #~ msgid "In subroutine"
32096 #~ msgstr "I underrutinen"
32098 #~ msgid "In program"
32099 #~ msgstr "I programmet"
32101 #~ msgid "In block-data unit"
32102 #~ msgstr "I blokdataenheden"
32104 #~ msgid "In common block"
32105 #~ msgstr "I den almene blok"
32107 #~ msgid "In construct"
32108 #~ msgstr "I konstruktionen"
32110 #~ msgid "In namelist"
32111 #~ msgstr "I navnelisten"
32113 #~ msgid "In anything"
32114 #~ msgstr "I et eller andet"
32116 #~ msgid "internal error - too many interface type"
32117 #~ msgstr "intern fejl - for mange grænsefladetyper"
32120 #~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
32121 #~ msgstr "'%#D' benyttet før erklæring"
32124 #~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
32125 #~ msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
32128 #~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
32129 #~ msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
32131 #~ msgid "can't expand %s"
32132 #~ msgstr "kan ikke udfolde %s"
32135 #~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
32136 #~ msgstr "kildekodefil angivet to gange i kommandolinjen og vil kun blive oversat én gang"
32138 #~ msgid "can't mangle %s"
32139 #~ msgstr "kan ikke sammensætte %s"
32141 #~ msgid "Missing term"
32142 #~ msgstr "Manglende term"
32144 #~ msgid "Missing name"
32145 #~ msgstr "Manglende navn"
32147 #~ msgid "'*' expected"
32148 #~ msgstr "'*' forventet"
32150 #~ msgid "Class or interface declaration expected"
32151 #~ msgstr "Klasse- eller grænsefladeerklæring forventet"
32153 #~ msgid "Missing class name"
32154 #~ msgstr "Manglende klassenavn"
32156 #~ msgid "'{' expected"
32157 #~ msgstr "'{' forventet"
32159 #~ msgid "Missing super class name"
32160 #~ msgstr "Manglende superklassenavn"
32162 #~ msgid "Missing interface name"
32163 #~ msgstr "Manglende grænsefladenavn"
32165 #~ msgid "Missing variable initializer"
32166 #~ msgstr "Manglende variabelstartværdi"
32168 #~ msgid "']' expected"
32169 #~ msgstr "']' forventet"
32171 #~ msgid "Unbalanced ']'"
32172 #~ msgstr "Uafbalanceret ']'"
32174 #~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
32175 #~ msgstr "Ugyldig metodeerklæring, metodenavn påkrævet"
32177 #~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
32178 #~ msgstr "Ugyldig metodeerklæring, returtype påkrævet"
32180 #~ msgid "')' expected"
32181 #~ msgstr "')' forventet"
32183 #~ msgid "Missing identifier"
32184 #~ msgstr "Manglende kaldenavn"
32186 #~ msgid "Missing class type term"
32187 #~ msgstr "Manglende klassetypeterm"
32189 #~ msgid "Invalid interface type"
32190 #~ msgstr "Ugyldig grænsefladetype"
32192 #~ msgid "':' expected"
32193 #~ msgstr "':' forventet"
32195 #~ msgid "'(' expected"
32196 #~ msgstr "'(' forventet"
32198 #~ msgid "Missing term or ')'"
32199 #~ msgstr "Manglende term eller ')'"
32201 #~ msgid "Missing or invalid constant expression"
32202 #~ msgstr "Manglende eller ugyldigt konstant udtryk"
32204 #~ msgid "Missing term and ')' expected"
32205 #~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
32207 #~ msgid "Invalid control expression"
32208 #~ msgstr "Ugyldigt kontroludtryk"
32210 #~ msgid "Invalid update expression"
32211 #~ msgstr "Ugyldigt opdateringsudtryk"
32213 #~ msgid "Invalid init statement"
32214 #~ msgstr "Ugyldig klargøringssætning"
32216 #~ msgid "Missing term or ')' expected"
32217 #~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
32219 #~ msgid "'class' or 'this' expected"
32220 #~ msgstr "'class' eller 'this' forventet"
32222 #~ msgid "'class' expected"
32223 #~ msgstr "'class' forventet"
32225 #~ msgid "')' or term expected"
32226 #~ msgstr "')' eller term forventet"
32228 #~ msgid "'[' expected"
32229 #~ msgstr "'[' forventet"
32231 #~ msgid "Field expected"
32232 #~ msgstr "Felt forventet"
32234 #~ msgid "Missing term and ']' expected"
32235 #~ msgstr "Manglende term og ']' forventet"
32237 #~ msgid "']' expected, invalid type expression"
32238 #~ msgstr "']' forventet, ugyldigt typeudtryk"
32240 #~ msgid "Invalid type expression"
32241 #~ msgstr "Ugyldigt typeudtryk"
32243 #~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
32244 #~ msgstr "Konstruktionsfunktionskald skal være det første i en konstruktionsfunktion"
32246 #~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
32247 #~ msgstr "Kun konstruktionsfunktioner kan kalde konstruktionsfunktioner"
32249 #~ msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
32250 #~ msgstr ": '%s' JDK1.1(TM)-facilitet"
32259 #~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
32260 #~ msgstr "ugyldigt udformet .zip-arkiv i CLASSPATH: %s"
32262 #~ msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
32263 #~ msgstr "Kan ikke finde standardpakken '%s'. Kontrollér CLASSPATH-miljøvariablen og tilgangen til arkiverne"
32265 #~ msgid "not a static field `%s'"
32266 #~ msgstr "ikke et statisk felt '%s'"
32268 #~ msgid "No case for %s"
32269 #~ msgstr "Ingen case for %s"
32271 #~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
32272 #~ msgstr "ukendt kode %d@pc=%d under verifikation"
32274 #~ msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
32275 #~ msgstr "objekt overholder ikke protokollen '%s'"
32277 #~ msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
32278 #~ msgstr "klassen '%s' implementerer ikke protokollen '%s'"
32280 #~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
32281 #~ msgstr "uventet type for 'id' (%s)"
32283 #~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
32284 #~ msgstr "typen 'id' er ikke defineret, importér venligst <objc/objc.h>"
32286 #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
32287 #~ msgstr "cirkulær nedarvning i interface-erklæringen af '%s'"
32290 #~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
32291 #~ msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
32293 #~ msgid "static access to object of type `id'"
32294 #~ msgstr "statisk tilgang til objekt af typen 'id'"
32297 #~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
32298 #~ msgstr "Deaktivér advarsler om interprocedurale problemer"
32300 #~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
32301 #~ msgstr "Advar om konstruktioner med overraskende betydninger"
32304 #~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
32305 #~ msgstr "Omvendte skråstreger i tegn/hollerith-konstanter er ikke specielle (C-stil)"
32307 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
32308 #~ msgstr "Slet libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
32310 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
32311 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
32314 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
32315 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
32317 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
32318 #~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
32320 #~ msgid "Program written in strict mixed-case"
32321 #~ msgstr "Program skrives med streng blanding af store/små bogstaver"
32323 #~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
32324 #~ msgstr "Oversæt som hvis programmet var skrevet med små bogstaver"
32327 #~ msgid "Preserve case used in program"
32328 #~ msgstr "Bevar al stavning (store/små bogstaver) benyttet i programmet"
32330 #~ msgid "Program written in lowercase"
32331 #~ msgstr "Program skrives med små bogstaver"
32333 #~ msgid "Program written in uppercase"
32334 #~ msgstr "Program skrives med store bogstaver"
32336 #~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
32337 #~ msgstr "Oversæt som hvis programmet var skrevet med store bogstaver"
32339 #~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
32340 #~ msgstr "Udsend speciel fejlanalyseringsinfo for COMMON og EQUIVALENCE (deaktiveret)"
32343 #~ msgid "Allow '$' in symbol names"
32344 #~ msgstr "Tillad $ i symbolnavne"
32346 #~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
32347 #~ msgstr "Lad forenden emulere COMPLEX-beregninger for at undgå fejl"
32350 #~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
32351 #~ msgstr "f2c-kompatibel kode behøver ikke at blive genereret"
32353 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32354 #~ msgstr "Slet f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32356 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32357 #~ msgstr "Deaktivér f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32360 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32361 #~ msgstr "Deaktivér f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32363 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32364 #~ msgstr "Skjul f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32367 #~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
32368 #~ msgstr "Ikke-understøttet; generér ikke libf2c-kaldende kode"
32370 #~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
32371 #~ msgstr "Program er skrevet i typisk FORTRAN 66-dialekt"
32374 #~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
32375 #~ msgstr "Program er skrevet i typisk Unix f77-dialekt"
32377 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
32378 #~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig dialekt"
32380 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32381 #~ msgstr "Slet F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
32383 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32384 #~ msgstr "Deaktivér F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32387 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32388 #~ msgstr "Deaktivér F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32390 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32391 #~ msgstr "Skjul F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32394 #~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
32395 #~ msgstr " -finline-limit=<str> Begræns størrelsen af inlie funktion til <str>\n"
32398 #~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
32399 #~ msgstr "Ikke-understøttet; påvirker kodegenerering af tabeller"
32401 #~ msgid "Do not store floats in registers"
32402 #~ msgstr "Lagr ikke kommatal i registre"
32404 #~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
32405 #~ msgstr "Generér kode for at tjekke indekserings- og understrengsgrænser"
32407 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
32408 #~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig fri stil"
32411 #~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
32412 #~ msgstr "Deaktivér fatale diagnosticeringer af interprocedurale procedurer"
32414 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
32415 #~ msgstr "Slet g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
32417 #~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
32418 #~ msgstr "Deaktivér g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32421 #~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
32422 #~ msgstr "Deaktivér g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32424 #~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
32425 #~ msgstr "Skjul g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32427 #~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
32428 #~ msgstr "Klargør lokale variable og tabeller til nul"
32430 #~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
32431 #~ msgstr "Der skelnes ikke mellem små og store bogstaver i indbyggede"
32433 #~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
32434 #~ msgstr "Indbyggede staves som f.eks. SqRt"
32437 #~ msgid "Intrinsics in lowercase"
32438 #~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
32440 #~ msgid "Intrinsics in uppercase"
32441 #~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
32443 #~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
32444 #~ msgstr "Der skelnes ikke mellem små og store bogstaver i sprognøgleord"
32446 #~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
32447 #~ msgstr "Sprognøgleord staves som f.eks. IOStat"
32450 #~ msgid "Language keywords in lowercase"
32451 #~ msgstr "Sprognøgleord staves med store bogstaver"
32453 #~ msgid "Language keywords in uppercase"
32454 #~ msgstr "Sprognøgleord staves med store bogstaver"
32456 #~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
32457 #~ msgstr "Slet MIL-STD 1753-indbyggede"
32459 #~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
32460 #~ msgstr "Deaktivér MIL-STD 1753-indbyggede"
32463 #~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
32464 #~ msgstr "Deaktivér MIL-STD 1753-indbyggede"
32466 #~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
32467 #~ msgstr "Skjul MIL-STD 1753-indbyggede"
32470 #~ msgid "Use graph-coloring register allocation"
32471 #~ msgstr "Allokér registre vha. graffarvning"
32473 #~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
32474 #~ msgstr "Tag i det mindste et skridt gennem hver DO-løkke"
32477 #~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
32478 #~ msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
32481 #~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
32482 #~ msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes"
32485 #~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
32486 #~ msgstr "Konvertér det meste kildekode til store bogstaver internt"
32488 #~ msgid "Internally preserve source case"
32489 #~ msgstr "Bevar de store/små bogstaver i kildekoden internt"
32491 #~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
32492 #~ msgstr "Konvertér det meste kildekode til store bogstaver internt"
32494 #~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
32495 #~ msgstr "Symbolnavne staves med en blanding af store og små bogstaver"
32497 #~ msgid "Symbol names in lowercase"
32498 #~ msgstr "Symbolnavne staves med små bogstaver"
32500 #~ msgid "Symbol names in uppercase"
32501 #~ msgstr "Symbolnavne staves med store bogstaver"
32503 #~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
32504 #~ msgstr "Gør præfiks-grundtal ikke-decimale konstanter typeløse"
32507 #~ msgid "Allow all ugly features"
32508 #~ msgstr "Forbyd alle grimme faciliteter"
32512 #~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
32513 #~ msgstr "Hollerith og typeløse konstanter overbringes ikke som parametre"
32515 #~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
32516 #~ msgstr "Tillad almindelig kopiering af ASSIGN'ede variable"
32519 #~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
32520 #~ msgstr "Dummy-tabel dimensioneret til (1) er antaget størrelse"
32522 #~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
32523 #~ msgstr "Afsluttende komma i procedurekald angiver nulparameter"
32525 #~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
32526 #~ msgstr "Tillad REAL(Z) og AIMAG(Z) givet DOUBLE COMPLEX Z"
32529 #~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
32530 #~ msgstr "Klargøring via DATA og PARAMETER er type-kompatible"
32532 #~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
32533 #~ msgstr "Tillad INTEGER og LOGICAL på hinandens plads"
32535 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
32536 #~ msgstr "Slet libU77-indbyggede"
32538 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
32539 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede"
32542 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
32543 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede"
32545 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
32546 #~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede"
32549 #~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
32550 #~ msgstr "Udskriv g77-specifik oversætterversioninfo, kør interne test"
32552 #~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
32553 #~ msgstr "Program er skrevet i VXT (Digital-agtig) FORTRAN"
32555 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32556 #~ msgstr "Slet VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
32558 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32559 #~ msgstr "Deaktivér VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
32562 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32563 #~ msgstr "Deaktivér VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
32565 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32566 #~ msgstr "Skjul VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
32568 #~ msgid "Store strings in writable data section"
32569 #~ msgstr "Gem strenge i en skrivbar datasektion"
32572 #~ msgid "Print internal debugging-related information"
32573 #~ msgstr "Udskriv intern fejlanalyseringsrelateret info"
32575 #~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
32576 #~ msgstr "Behandl begyndelsesværdier på 0 som værdier forskellig fra nul"
32578 #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
32579 #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL er ikke tilladt med -dynamiclib"
32581 #~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
32582 #~ msgstr "-pg eller -p og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
32585 #~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
32586 #~ msgstr "GNU C understøtter ikke -C uden -E"
32589 #~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
32590 #~ msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
32592 #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
32593 #~ msgstr "'-p' understøttes ikke; brug '-pg' og gprof(1)"
32595 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
32596 #~ msgstr "sammensætning af strengkonstanter med __FUNCTION__ er forældet"
32598 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
32599 #~ msgstr "ISO C++ forbyder intervaludtryk i switch-sætninger"
32601 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
32602 #~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen af en etiket"
32604 #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
32605 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for '%s'"
32607 #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
32608 #~ msgstr "'struct %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
32610 #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
32611 #~ msgstr "'union %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
32613 #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
32614 #~ msgstr "'enum %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
32616 #~ msgid "label `%s' defined but not used"
32617 #~ msgstr "etiketten '%s' er defineret, men ikke benyttet"
32619 #~ msgid "shadowing library function `%s'"
32620 #~ msgstr "skygger for biblioteksfunktionen '%s'"
32622 #~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
32623 #~ msgstr "biblioteksfunktionen '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
32625 #~ msgid "conflicting types for `%s'"
32626 #~ msgstr "modstridende typer for '%s'"
32628 #~ msgid "redeclaration of `%s'"
32629 #~ msgstr "omerklæring af '%s'"
32631 #~ msgid "prototype for `%s' follows"
32632 #~ msgstr "prototypen for '%s' følger"
32634 #~ msgid "non-prototype definition here"
32635 #~ msgstr "definition uden prototype her"
32637 #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
32638 #~ msgstr "prototypen for '%s' følger og antallet af parametre passer ikke"
32640 #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
32641 #~ msgstr "typemodifikationer for '%s' strider mod tidligere erklæring"
32643 #~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
32644 #~ msgstr "overflødig omerklæring af '%s' i samme virkefelt"
32646 #~ msgid "a parameter"
32647 #~ msgstr "en parameter"
32649 #~ msgid "a previous local"
32650 #~ msgstr "en tidligere lokal variabel"
32652 #~ msgid "a global declaration"
32653 #~ msgstr "en global erklæring"
32655 #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
32656 #~ msgstr "'%s' blev underforstået erklæret 'extern' og derefter 'static'"
32658 #~ msgid "previous external decl of `%s'"
32659 #~ msgstr "tidligere ekstern erklæring af '%s'"
32661 #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
32662 #~ msgstr "typen passer ikke med tidligere underforstået erklæring"
32664 #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
32665 #~ msgstr "'%s' blev tidligere underforstået erklæret til at returnere 'int'"
32667 #~ msgid "`%s' locally external but globally static"
32668 #~ msgstr "'%s' er lokalt ekstern, men globalt statisk"
32670 #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
32671 #~ msgstr "funktionen '%s' blev tidligere erklæret inden for en blok"
32673 #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
32674 #~ msgstr "erklæringen af '%s' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
32676 #~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
32677 #~ msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%s'"
32679 #~ msgid "array size missing in `%s'"
32680 #~ msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%s'"
32682 #~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
32683 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%s' er ikke konstant"
32685 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
32686 #~ msgstr "ISO C forbyder at parameteren '%s' skygger for typedef"
32688 # engelsk original upræcis (hvordan kan man henvise til en type?)
32689 #~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
32690 #~ msgstr "parameteren '%s' er en henvisning til en ufuldstændig type"
32692 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
32693 #~ msgstr "parameteren er en henvisning til en ufuldstændig type"
32695 #~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
32696 #~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udgøre hele listen"
32698 #~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
32699 #~ msgstr "'union %s' erklæret inde i en parameterliste"
32701 #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
32702 #~ msgstr "'enum %s' erklæret inde i en parameterliste"
32704 #~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
32705 #~ msgstr "anonym union erklæret inde i en parameterliste"
32707 #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
32708 #~ msgstr "anonym enum erklæret inde i en parameterliste"
32710 #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
32711 #~ msgstr "typen af bitfeltet '%s' er ugyldig i ISO C"
32713 #~ msgid "duplicate member `%s'"
32714 #~ msgstr "medlemmet '%s' optræder mere end én gang"
32716 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
32717 #~ msgstr "parametertyper angivet både i parameterliste og separat"
32719 #~ msgid "parameter `%s' declared void"
32720 #~ msgstr "parameteren '%s' erklæret void"
32722 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
32723 #~ msgstr "ignorerer ugyldigt flerbyte-tegn"
32725 #~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
32726 #~ msgstr "tilvalgstabel sorteret forkert: %s er før %s"
32728 #~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
32729 #~ msgstr "-Wno-strict-prototypes er ikke understøttet i C++"
32731 # den fulde tekst til disse bidder findes også senere
32734 #~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
32735 #~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
32736 #~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
32737 #~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
32738 #~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
32739 #~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
32742 #~ " -include <fil> Inkludér indholdet af <fil> før andre filer\n"
32743 #~ " -imacros <fil> Læs makrodefinitionerne i <fil>\n"
32744 #~ " -iprefix <sti> Angiv <sti> som et præfiks til de næste to tilvalg\n"
32745 #~ " -iwithprefix <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
32746 #~ " -withprefixbefore <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
32747 #~ " -isystem <ktlg> Føj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
32750 #~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
32751 #~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
32752 #~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
32753 #~ " -nostdinc Do not search system include directories\n"
32754 #~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
32755 #~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
32756 #~ " -o <file> Put output into <file>\n"
32758 #~ " -idirafter <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
32759 #~ " -I <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
32760 #~ " -I- Nøje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjælpen\n"
32761 #~ " -nostdinc Søg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
32762 #~ " (kataloger angivet med -isystem søges dog stadig)\n"
32763 #~ " -nostdinc++ Søg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
32764 #~ " -o <fil> Send uddata til <fil>\n"
32767 #~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
32768 #~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
32769 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
32770 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
32771 #~ " -w Inhibit warning messages\n"
32772 #~ " -W[no-]trigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
32773 #~ " -W[no-]comment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
32775 #~ " -trigraphs Understøt ISO C trigrafer\n"
32776 #~ " -std=<standardnavn> Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
32777 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
32778 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
32779 #~ " -w Undertryk advarselsmeddelelser\n"
32780 #~ " -W[no-]trigraphs Advar hvis trigrafer mødes\n"
32781 #~ " -W[no-]comment{s} Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
32784 #~ " -W[no-]traditional Warn about features not present in traditional C\n"
32785 #~ " -W[no-]undef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
32786 #~ " -W[no-]import Warn about the use of the #import directive\n"
32788 #~ " -W[no-]traditional Advar om utilgængelige faciliteter i traditionel C\n"
32789 #~ " -W[no-]undef Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
32790 #~ " -W[no-]import Advar om brug af #import-direktivet\n"
32793 #~ " -W[no-]error Treat all warnings as errors\n"
32794 #~ " -W[no-]system-headers Do not suppress warnings from system headers\n"
32795 #~ " -W[no-]all Enable most preprocessor warnings\n"
32797 #~ " -W[no-]error Behandl alle advarsler som fejl\n"
32798 #~ " -W[no-]system-headers Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler\n"
32799 #~ " -W[no-]all Slå alle præprocessoradvarsler til\n"
32802 #~ " -M Generate make dependencies\n"
32803 #~ " -MM As -M, but ignore system header files\n"
32804 #~ " -MD Generate make dependencies and compile\n"
32805 #~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
32806 #~ " -MF <file> Write dependency output to the given file\n"
32807 #~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
32809 #~ " -M Generér afhængigheder til make\n"
32810 #~ " -MM Som -M, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
32811 #~ " -MD Generer make-afhængigheder og oversæt\n"
32812 #~ " -MMD Som -MD, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
32813 #~ " -MF <fil> Skriv afhænghedsuddata til den givne fil\n"
32814 #~ " -MG Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
32816 # make kalder phony targets for falske mål
32818 #~ " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n"
32819 #~ " -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n"
32820 #~ " -MT <target> Add an unquoted target\n"
32822 #~ " -MP Generér \"falske\" mål for alle inkluderingsfiler\n"
32823 #~ " -MQ <mål> Tilføj et MAKE-mål i anførselstegn\n"
32824 #~ " -MT <mål> Tilføj et mål uden anførselstegn\n"
32827 #~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
32828 #~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
32829 #~ " -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n"
32830 #~ " -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n"
32831 #~ " -U<macro> Undefine <macro> \n"
32832 #~ " -v Display the version number\n"
32834 #~ " -D<makro> Definér makroen <makro> med strengen '1' som værdi\n"
32835 #~ " -D<makro>=<værdi> Definér makroen <makro> med værdien <værdi>\n"
32836 #~ " -A<spørgsmål>=<svar> Angiv at <svar> er svar på <spørgsmål>\n"
32837 #~ " -A-<spørgsmål>=<svar> Angiv at <svar> ikke er svar på <spørgsmål>\n"
32838 #~ " -U<makro> Glem definitionen af <makro>\n"
32839 #~ " -v Skriv versionsnummeret\n"
32842 #~ " -H Print the name of header files as they are used\n"
32843 #~ " -C Do not discard comments\n"
32844 #~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
32845 #~ " -dD Preserve macro definitions in output\n"
32846 #~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
32847 #~ " -dI Include #include directives in the output\n"
32849 #~ " -H Skriv navnene på inkluderingsfilerne når de bruges\n"
32850 #~ " -C Fjern ikke kommentarer\n"
32851 #~ " -dM Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
32852 #~ " -dD Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
32853 #~ " -dN Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
32854 #~ " -dI Inkludér #include-anvisninger i uddata\n"
32857 #~ " -f[no-]preprocessed Treat the input file as already preprocessed\n"
32858 #~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
32859 #~ " -P Do not generate #line directives\n"
32860 #~ " -remap Remap file names when including files\n"
32861 #~ " --help Display this information\n"
32863 #~ " -f[no-]preprocessed Behandl inddatafilen som allerede præprocesseret\n"
32864 #~ " -ftabstop=<tal> Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
32865 #~ " -P Generér ikke #line-angivelser\n"
32866 #~ " -remap Omdan filnavne ved filinkludering\n"
32867 #~ " --help Vis denne vejledning\n"
32869 #~ msgid "parse error"
32870 #~ msgstr "tolkningsfejl"
32872 # RETMIG: hvad betyder dette?
32873 #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
32874 #~ msgstr "ISO C forbyder adressen af et typeomtvingningsudtryk"
32876 #~ msgid "initializer for static variable is not constant"
32877 #~ msgstr "startværdien for den statiske variabel er ikke en konstant"
32879 #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
32880 #~ msgstr "startværdien for den statiske variabel benytter komplicerede beregninger"
32882 #~ msgid "aggregate initializer is not constant"
32883 #~ msgstr "startværdi til variabel af en sammensat type er ikke en konstant"
32885 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
32886 #~ msgstr "startværdien til variabel af en sammensat type benytter komplicerede beregninger"
32888 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
32889 #~ msgstr "uoverensstemmelser mellem objektfil og forventede værdier"
32893 #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
32896 #~ "Behandler symboltabel nr. %d, forskydning = 0x%.8lx, form = %s\n"
32898 #~ msgid "string section missing"
32899 #~ msgstr "strengsektion mangler"
32901 #~ msgid "no symbol table found"
32902 #~ msgstr "ingen symboltabel fundet"
32906 #~ "Updating header and load commands.\n"
32910 #~ "Opdaterer hoved- og indlæsningskommandoer.\n"
32913 #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
32914 #~ msgstr "indlæser kommandooversigt, %d kommandoer, ny størrelse %ld.\n"
32917 #~ "writing load commands.\n"
32920 #~ "skriver indlæsningskommandoer.\n"
32923 #~ msgid "close %s"
32924 #~ msgstr "fejl ved lukning af %s"
32926 #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
32927 #~ msgstr "kunne ikke konvertere 0x%l.8x til en region"
32929 #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
32930 #~ msgstr "%s-funktion, region %d, forskydning = %ld (0x%.8lx)\n"
32932 #~ msgid "bad magic number"
32933 #~ msgstr "ugyldigt magisk tal"
32935 #~ msgid "bad header version"
32936 #~ msgstr "ugyldig version af hovedet"
32938 #~ msgid "bad raw header version"
32939 #~ msgstr "ugyldig version af råhovedet"
32941 #~ msgid "raw header buffer too small"
32942 #~ msgstr "råhoved-mellemlager for småt"
32944 #~ msgid "old raw header file"
32945 #~ msgstr "gammel råhovedfil"
32947 #~ msgid "unsupported version"
32948 #~ msgstr "versionen er ikke understøttet"
32950 #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
32951 #~ msgstr "ukendt {de,en}code_mach_o_hdr returneringsværdi %d"
32953 #~ msgid "fstat %s"
32954 #~ msgstr "fejl ved egenskabsundersøgelse af filen %s"
32956 #~ msgid "lseek %s 0"
32957 #~ msgstr "fejl ved søgning til begyndelsen i filen %s"
32960 #~ msgstr "fejl ved læsning af %s"
32962 #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
32963 #~ msgstr "læste %ld byte, forventede %ld, fra %s"
32965 #~ msgid "msync %s"
32966 #~ msgstr "fejl ved synkronisering mellem hukommelse og disk af %s"
32968 #~ msgid "munmap %s"
32969 #~ msgstr "fejl ved fjernelse af %s fra hukommelsen"
32971 #~ msgid "write %s"
32972 #~ msgstr "fejl ved skrivning til %s"
32974 #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
32975 #~ msgstr "skrev %ld byte, forventede %ld, til %s"
32977 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
32978 #~ msgstr "ISO C++ tillader ikke \"%s\" i #if"
32980 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
32981 #~ msgstr "ugyldigt tegn '\\%03o' i #if"
32983 #~ msgid "absolute file name in remap_filename"
32984 #~ msgstr "absolut filnavn i remap_filename"
32986 #~ msgid "%s: Not a directory"
32987 #~ msgstr "%s: ikke et katalog"
32989 #~ msgid "directory name missing after %s"
32990 #~ msgstr "et katalognavn mangler efter %s"
32992 #~ msgid "file name missing after %s"
32993 #~ msgstr "et filnavn mangler efter %s"
32995 #~ msgid "path name missing after %s"
32996 #~ msgstr "navnet på en sti mangler efter %s"
32998 #~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
32999 #~ msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c"
33001 #~ msgid "trigraph ??%c ignored"
33002 #~ msgstr "trigrafen ??%c ignoreret"
33004 #~ msgid "backslash and newline separated by space"
33005 #~ msgstr "omvendt skråstreg og linjeskift er adskilt af mellemrum"
33007 #~ msgid "backslash-newline at end of file"
33008 #~ msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen"
33010 #~ msgid "\"/*\" within comment"
33011 #~ msgstr "\"/*\" i en kommentar"
33013 #~ msgid "no newline at end of file"
33014 #~ msgstr "ingen linjeskift ved slutningen af filen"
33016 #~ msgid "unknown string token %s\n"
33017 #~ msgstr "ukendt strengsymbol %s\n"
33019 #~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
33020 #~ msgstr "'%c' der ikke er et hexadecimalt ciffer, optræder i universelt tegnnavn"
33022 #~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
33023 #~ msgstr "universelt tegnnavn på EBCDIC-mål"
33025 #~ msgid "universal-character-name out of range"
33026 #~ msgstr "universelt tegnnavn uden for det gyldige interval"
33028 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
33029 #~ msgstr "undvigesekvensen er uden for det gyldig interval for dens type"
33031 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
33032 #~ msgstr "#import er forældet, brug en #ifndef-indpakning i inkluderingsfilen"
33034 #~ msgid "#pragma once is obsolete"
33035 #~ msgstr "'#pragma once' er forældet"
33037 #~ msgid "the conditional began here"
33038 #~ msgstr "betingelsen begyndte her"
33040 #~ msgid "unterminated #%s"
33041 #~ msgstr "uafsluttet #%s"
33043 #~ msgid "macro \"%s\" is not used"
33044 #~ msgstr "makroen \"%s\" bliver ikke brugt"
33046 #~ msgid "\"%s\" redefined"
33047 #~ msgstr "\"%s\" omdefineret"
33049 #~ msgid "this is the location of the previous definition"
33050 #~ msgstr "den foregående definition er her"
33052 #~ msgid "((anonymous))"
33053 #~ msgstr "((anonym))"
33055 #~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
33056 #~ msgstr "%s: advarsler bliver opfattet som fejl\n"
33058 # kommer til at stå neden under ovenstående, derfor "af"
33066 #~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
33067 #~ msgstr "internt reg.nr.-problem: '%s' har reg.nr. = %d\n"
33069 #~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
33070 #~ msgstr "understøttelse for DWARF1-fejlanalyseringsformatet er forældet"
33072 #~ msgid "can't get current directory"
33073 #~ msgstr "kan ikke få fat i det aktuelle katalog"
33075 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
33076 #~ msgstr "bred heltalsoperation understøttes ikke"
33078 #~ msgid "mismatched braces in specs"
33079 #~ msgstr "uafbalancerede krøllede paranteser i specifikationer"
33081 #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
33082 #~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
33084 #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
33085 #~ msgstr "Kunne ikke åbne basisblokfilen %s.\n"
33087 #~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
33088 #~ msgstr "Kunne ikke åbne programstrømsgraffilen %s.\n"
33090 #~ msgid "Could not open data file %s.\n"
33091 #~ msgstr "Kunne ikke åbne datafilen %s.\n"
33093 #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
33094 #~ msgstr "Antager at alle kørselstællere er nul.\n"
33096 #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
33097 #~ msgstr "Ingen kørbar kode associeret med filen %s.\n"
33099 #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
33100 #~ msgstr "brugte ikke alle grafens basisblokelementer, funktion %s\n"
33102 #~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
33103 #~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
33105 #~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
33106 #~ msgstr "Fejl: uventet linjenummer %ld\n"
33108 #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
33109 #~ msgstr "Fejl: for mange basisblokke i funktionen %s\n"
33111 #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
33112 #~ msgstr "Fejl: linjenummer uden for det gyldige interval i funktionen %s\n"
33114 #~ msgid "Could not open source file %s.\n"
33115 #~ msgstr "Kunne ikke åbne kildefilen %s.\n"
33117 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
33118 #~ msgstr "Navnet '%s' indeholder citationstegn"
33120 #~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
33121 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_cpu_unit"
33123 #~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
33124 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_query_cpu_unit"
33126 #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
33127 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_bypass"
33129 #~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
33130 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i exclusion_set"
33132 #~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
33133 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i exclusion_set"
33135 #~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
33136 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i presence_set"
33138 #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
33139 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i presence_set"
33141 #~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
33142 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i absence_set"
33144 #~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
33145 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i absence_set"
33147 #~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
33148 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_automaton"
33150 #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
33151 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s' i automata_option"
33153 #~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
33154 #~ msgstr "ragelse efter ) i reservering '%s'"
33156 #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
33157 #~ msgstr "ugyldig '%s' i reservering '%s'"
33159 #~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
33160 #~ msgstr "gentagelse '%s' <= 1 i reservering '%s'"
33162 #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
33163 #~ msgstr "enhed '%s' i ekskludering er ikke erklæret"
33165 #~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
33166 #~ msgstr "'%s' i ekskludering er ikke enhed"
33168 #~ msgid "unit `%s' excludes itself"
33169 #~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer sig selv"
33171 #~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
33172 #~ msgstr "enhederne '%s' og '%s' i ekskluderingsmængde tilhører forskellige automater"
33174 #~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
33175 #~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer og kræver tilstedeværelse af '%s'"
33177 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
33178 #~ msgstr "enheden '%s' kræver tilstedeværelse og fravær af '%s'"
33180 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
33181 #~ msgstr "define_insn_reservation '%s' har negativ ventetid"
33183 #~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
33184 #~ msgstr "`%s' bliver allerede benyttet som instruktionsreserveringsnavn"
33186 #~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
33187 #~ msgstr "define_bypass '%s - %s' har negativ ventetid"
33189 #~ msgid "automaton `%s' is not declared"
33190 #~ msgstr "automaten '%s' er ikke erklæret"
33192 #~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
33193 #~ msgstr "define_unit '%s' uden automat når en er defineret"
33195 #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
33196 #~ msgstr "'%s' er erklæret som CPU-enhed"
33198 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
33199 #~ msgstr "'%s' er erklæret som CPU-reservering"
33201 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
33202 #~ msgstr "gentaget erklæring af reserveringen '%s'"
33204 #~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
33205 #~ msgstr "der er ingen instruktionsreservering '%s'"
33207 #~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
33208 #~ msgstr "den samme videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
33210 #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
33211 #~ msgstr "videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
33213 #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
33214 #~ msgstr "ikke-erklæret enhed eller reservering '%s'"
33216 #~ msgid "unit `%s' is not used"
33217 #~ msgstr "enhed '%s' bliver ikke benyttet"
33219 #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
33220 #~ msgstr "Enhederne '%s' og '%s' skal være i den samme automat"
33222 #~ msgid "-split has no argument."
33223 #~ msgstr "-split uden parametre"
33225 #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
33226 #~ msgstr "tilvalget '-split' understøttes ikke endnu\n"
33228 #~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
33229 #~ msgstr "Automat '%s': instruktion '%s' vil aldrig blive udført"
33231 #~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
33232 #~ msgstr "Instruktion '%s' vil aldrig blive udført"
33234 #~ msgid "Errors in DFA description"
33235 #~ msgstr "Fejl i DFA-beskrivelse"
33237 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
33238 #~ msgstr "Fejl ved skrivning af DFA-beskrivelsesfil %s"
33240 #~ msgid "No input file name."
33241 #~ msgstr "Intet inddatafilnavn."
33243 #~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
33244 #~ msgstr "Profil passer ikke til flowgraph af funktionen %s (forældet?)"
33246 #~ msgid ".da file corrupted"
33247 #~ msgstr ".da-fil ødelagt"
33249 #~ msgid "Generate STABS format debug info"
33250 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i STABS-format"
33252 #~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
33253 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet STABS-format"
33255 #~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
33256 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i DWARF-1-format"
33258 #~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
33259 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet DWARF-1-format"
33261 #~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
33262 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i DWARF-2-format"
33264 #~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
33265 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i XCOFF-format"
33267 #~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
33268 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet XCOFF-format"
33270 #~ msgid "Generate COFF format debug info"
33271 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i COFF-format"
33273 #~ msgid "Generate VMS format debug info"
33274 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i VMS-format"
33276 #~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
33277 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer gennem henvisninger som volatile"
33279 #~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
33280 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til globale data som volatile"
33282 #~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
33283 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til statiske data som volatile"
33285 #~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
33286 #~ msgstr "Udskriv GNU ld-formaterede globale startværdier"
33288 #~ msgid "Compile just for ISO C90"
33289 #~ msgstr "Oversæt kun til ISO C90"
33291 #~ msgid "Determine language standard"
33292 #~ msgstr "Bestem sprogstandarden"
33294 #~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
33295 #~ msgstr "Lad bitfelter være uden fortegn som standard"
33297 #~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
33298 #~ msgstr "Tillad forskellige typer som parametre til ?-operatoren"
33300 #~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
33301 #~ msgstr "Tillad brug af $ inden i kaldenavne"
33303 #~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
33304 #~ msgstr "Benyt den mindst mulige størrelse heltal til enum-værdier"
33306 #~ msgid "Warn if nested comments are detected"
33307 #~ msgstr "Advar hvis indlejrede kommentarer mødes"
33309 #~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
33310 #~ msgstr "Advar ikke om for mange parametre til formateringsfunktioner"
33312 #~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
33313 #~ msgstr "Advar om konstruktioner hvis betydning er ændret i ISO C"
33315 #~ msgid "Warn when trigraphs are encountered"
33316 #~ msgstr "Advar når trigrafer mødes"
33318 #~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
33319 #~ msgstr "Markér strenge som 'const char *'"
33321 #~ msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n"
33322 #~ msgstr " -pedantic-errors Som -pedantic bortset fra at problemer bliver til fejl\n"
33324 #~ msgid " -w Suppress warnings\n"
33325 #~ msgstr " -w Undertryk advarsler\n"
33327 #~ msgid " -Wunused Enable unused warnings\n"
33328 #~ msgstr " -Wunused Aktivér ubrugthedsadvarsler\n"
33330 #~ msgid " -p Enable function profiling\n"
33331 #~ msgstr " -p Aktivér funktionsprofilering\n"
33335 #~ "Language specific options:\n"
33338 #~ "Sprogspecifikke tilvalg:\n"
33340 #~ msgid " %-23.23s [undocumented]\n"
33341 #~ msgstr " %-23.23s [ikke dokumenteret]\n"
33346 #~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
33349 #~ "Der er også ikke-dokumenterede specifikke tilvalg til %s.\n"
33351 #~ msgid "unrecognized option `%s'"
33352 #~ msgstr "ukendt tilvalg '%s'"
33354 #~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
33355 #~ msgstr "-Wid-clash-LEN understøttes ikke længere"
33357 #~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
33358 #~ msgstr "benyt - gdwarf -g%d til DWARF v1, niveau %d"
33360 #~ msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2"
33361 #~ msgstr "benyt -gdwarf-2 til DWARF v2"
33363 #~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
33364 #~ msgstr "ignorerer tilvalget '%s' på grund af ugyldig specifikation af fejlfindingsniveau"
33366 #~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
33367 #~ msgstr "'%s': ukendt eller ikke-understøttet '-g'-tilvalg"
33369 #~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
33370 #~ msgstr "'%s' ignoreret, er i konflikt med '-g%s'"
33372 #~ msgid "-param option missing argument"
33373 #~ msgstr "'-param'-tilvalg mangler parameter"
33375 #~ msgid "invalid --param option: %s"
33376 #~ msgstr "ugyldigt '--param'-tilvalg: %s"
33378 #~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
33379 #~ msgstr "(det er gyldigt for %s, men ikke for det valgte sprog)"
33381 #~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
33382 #~ msgstr "#'%s' ikke understøttet af %s#"
33384 #~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
33385 #~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved gentagen indbygning før GCC dæmper indbygningen"
33387 #~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
33388 #~ msgstr "Hældningen af den lineære funktion der dæmper indbygning efter at den rekursive indbygningsgrænse er nået, er givet ved den negative, reciprokke værdi af denne parameter"
33390 #~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
33391 #~ msgstr "Antallet af instruktioner i en enkelt funktion der stadig indbygges efter megen rekursiv indbygning"
33393 #~ msgid "Use Mingw32 interface"
33394 #~ msgstr "Benyt Mingw32-grænseflade"
33396 #~ msgid "Use bare Windows interface"
33397 #~ msgstr "Benyt bar Windows-grænseflade"
33399 #~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
33400 #~ msgstr "konstante objekter kan ikke anbringes i .sdata/.sbss"
33402 #~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
33403 #~ msgstr "Generér ikke kode til en Sun FPA"
33405 #~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
33406 #~ msgstr "Benyt ikke Sky-kædningskonventionen"
33408 #~ msgid "Generate code for a 68881"
33409 #~ msgstr "Generér kode til en 68881"
33411 #~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
33412 #~ msgstr "intern GCC-overvågning: short-branch(%x)"
33414 #~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
33415 #~ msgstr "intern GCC-fejl: Kan ikke udtrykke symbolsk placering"
33417 #~ msgid "argument #%d is a structure"
33418 #~ msgstr "%d. parameter er en struktur"
33420 #~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
33421 #~ msgstr "%%R efterfølges ikke af %%B/C/D/E"
33423 #~ msgid "invalid %%Q value"
33424 #~ msgstr "ugyldig %%Q-værdi"
33426 #~ msgid "invalid %%o value"
33427 #~ msgstr "ugyldig %%o-værdi"
33429 #~ msgid "invalid %%s/S value"
33430 #~ msgstr "ugyldig %%s/S-værdi"
33432 #~ msgid "invalid %%B value"
33433 #~ msgstr "ugyldig %%B-værdi"
33435 #~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
33436 #~ msgstr "operanden '%%d' er ikke et register"
33438 #~ msgid "operand is r0"
33439 #~ msgstr "operanden er r0"
33441 #~ msgid "operand is const_double"
33442 #~ msgstr "operanden er const_double"
33444 #~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
33445 #~ msgstr "-mtrap-large-shift og -mhandle-large-shift er indbyrdes uforenelige"
33447 #~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
33448 #~ msgstr "-mshort-data-%s er for stor"
33450 #~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
33451 #~ msgstr "-mshort-data-%s og PIC er indbyrdes uforenelige"
33453 #~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
33454 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mips"
33456 #~ msgid "invalid option `entry%s'"
33457 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg 'entry%s'"
33459 #~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
33460 #~ msgstr "-mentry giver kun mening sammen med -mips-16"
33462 #~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
33463 #~ msgstr "MIPS ECOFF-formatet tillader ikke skift af filnavne inden i funktioner med #line"
33465 #~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
33466 #~ msgstr "fp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
33468 #~ msgid "Trap on integer divide overflow"
33469 #~ msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
33471 #~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
33472 #~ msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
33474 #~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
33475 #~ msgstr "Benyt MIPS16-indtrædelse-/afslutningspseudooperationer"
33477 #~ msgid "invalid %%z value"
33478 #~ msgstr "ugyldig %%z-værdi"
33480 #~ msgid "invalid %%Z value"
33481 #~ msgstr "ugyldig %%Z-værdi"
33483 #~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
33484 #~ msgstr "kan ikke have variable parameterlister med -mfp-arg-in-fp-regs"
33486 #~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
33487 #~ msgstr "ukendt tilvalg til -mvrsave= angivet: '%s'"
33489 #~ msgid "64 bit mode"
33490 #~ msgstr "64 bit-tilstand"
33492 #~ msgid "31 bit mode"
33493 #~ msgstr "31 bit-tilstand"
33495 #~ msgid "Use the Xtensa code density option"
33496 #~ msgstr "Benyt Xtensa-kodetæthedsindstillingen"
33498 #~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
33499 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-kodetæthedsindstillingen"
33501 #~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
33502 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MAC16-indstillingen"
33504 #~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
33505 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MAC16-indstillingen"
33507 #~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
33508 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL16-indstillingen"
33510 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
33511 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL16-indstillingen"
33513 #~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
33514 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL32-indstillingen"
33516 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
33517 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL32-indstillingen"
33519 #~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
33520 #~ msgstr "Benyt Xtensa-NSA-indstillingen"
33522 #~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
33523 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-NSA-indstillingen"
33525 #~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
33526 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
33528 #~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
33529 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
33531 #~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
33532 #~ msgstr "Benyt Xtensa-SEXT-indstillingen"
33534 #~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
33535 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-SEXT-indstillingen"
33537 #~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
33538 #~ msgstr "Benyt Xtensa-indstillingen til booleske registre"
33540 #~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
33541 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-indstillingen til booleske registre"
33543 #~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
33544 #~ msgstr "Benyt kommatalsenheden til Xtensa"
33546 #~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
33547 #~ msgstr "Benyt ikke kommatalsenheden til Xtensa"
33549 #~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
33550 #~ msgstr "Serialisér volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
33552 #~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
33553 #~ msgstr "Serialisér ikke volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
33555 #~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
33556 #~ msgstr "typen af '%E' passer ikke til destruktionsfunktionstypen '%T' (typen var '%T')"
33558 #~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
33559 #~ msgstr "stamobjektet '%E' fra metodekald forsynet med virkefelt er af en ikke-sammensat type '%T'"
33561 #~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
33562 #~ msgstr "destruktionsfunktionsnavn '~T' passer ikke med typen '%T' for udtrykket"
33564 #~ msgid "%s %+#D%s"
33565 #~ msgstr "%s %+#D%s"
33567 #~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
33568 #~ msgstr "%s for operatoren '%T ? %T : %T'"
33570 #~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
33571 #~ msgstr "%s for operatoren '%T [%T]'"
33573 #~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
33574 #~ msgstr "%s for operatoren '%T %s %T'"
33576 #~ msgid "%s for `%s %T' operator"
33577 #~ msgstr "%s for operatoren '%s %T'"
33579 #~ msgid "`%D' must be declared before use"
33580 #~ msgstr "'%D' skal erklæres før brug"
33582 #~ msgid " initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
33583 #~ msgstr " ved klargøring af parameteren %P til '%D' fra resultatet af '%D'"
33585 #~ msgid " initializing temporary from result of `%D'"
33586 #~ msgstr " ved klargøring af midlertidig variabel fra resultatet af '%D'"
33588 #~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
33589 #~ msgstr "kan ikke modtage objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
33591 #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
33592 #~ msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en afstandstype"
33594 #~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
33595 #~ msgstr "opslag af '%D' finder '%#D'"
33597 #~ msgid " instead of `%D' from dependent base class"
33598 #~ msgstr " i stedet for '%D' fra afhængig stamklasse"
33600 #~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
33601 #~ msgstr "opslag af '%D' i virkefeltet for '%#T' ('%#D') passer ikke med opslaget i det aktuelle virkefelt ('%#D')"
33603 #~ msgid "invalid declarator"
33604 #~ msgstr "ugyldig erklærer"
33606 #~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
33607 #~ msgstr "'%T' er underforstået et typenavn"
33609 #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
33610 #~ msgstr "parameteren '%D' er på ugyldig vis erklæret som af en offset-type"
33612 #~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
33613 #~ msgstr "'%s %T' erklærer en ny type ved navnerumsvirkefelt"
33615 #~ msgid " names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
33616 #~ msgstr " navne fra afhængige stamklasser er ikke synlige for umodificerede navneopslag - benyt '%s %T::%T' for at referere til den nedarvede type"
33618 #~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
33619 #~ msgstr "stamklasse '%T' er af en ufuldstændig type"
33621 #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
33622 #~ msgstr "semikolon mangler efter erklæring af '%#T'"
33624 #~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
33625 #~ msgstr "skabelon '%#D' instantieret i fil uden #pragma interface"
33627 #~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
33628 #~ msgstr "skabelon '%#D' defineret i fil uden #pragma interface"
33630 #~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
33631 #~ msgstr "fortolkeren kan være faret vild: mangler der en '{' et eller andet sted?"
33633 #~ msgid "invalid data member initialization"
33634 #~ msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til datamedlem"
33636 #~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
33637 #~ msgstr "(brug '=' for at klargøre statiske datamedlemmer)"
33639 #~ msgid "too many initialization functions required"
33640 #~ msgstr "for mange klargøringsfunktioner påkrævet"
33642 #~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %T::%D'"
33643 #~ msgstr "en using-erklæring kan ikke angive en skabelons-id; prøv 'using %T::%D'"
33645 #~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
33646 #~ msgstr "'%T' har ikke en klasse eller en union ved navn '%D'"
33648 #~ msgid "`%T' is not a class or union type"
33649 #~ msgstr "'%T' er ikke af en klasse- eller union-type"
33651 #~ msgid "`%s' not supported by %s"
33652 #~ msgstr "'%s' ikke understøttet af %s"
33654 #~ msgid "(static %s for %s)"
33655 #~ msgstr "(statisk %s for %s)"
33660 #~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
33661 #~ msgstr "%s: i instantiering af '%s':\n"
33663 #~ msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n"
33664 #~ msgstr "%s:%d: instantieret fra '%s'\n"
33666 #~ msgid "%s:%d: instantiated from here\n"
33667 #~ msgstr "%s:%d: instantieret herfra\n"
33669 #~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
33670 #~ msgstr "tidligere friend-erklæring af '%D'"
33672 #~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
33673 #~ msgstr "kan ikke kalde destruktionsfunktion '%T::~%T' uden objekt"
33675 #~ msgid "invalid use of member `%D'"
33676 #~ msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D'"
33678 #~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
33679 #~ msgstr "der mangler et objekt i henvisning til medlem-konstruktion"
33681 #~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
33682 #~ msgstr "medlemmet '%D' er ikke statisk, men refereres som et statisk medlem"
33684 #~ msgid "object missing in `%E'"
33685 #~ msgstr "objekt mangler i '%E'"
33687 #~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
33688 #~ msgstr "klargøringsliste bliver behandlet som et sammensat udtryk"
33690 #~ msgid "cannot declare references to references"
33691 #~ msgstr "kan ikke erklære referencer til referencer"
33693 #~ msgid "cannot declare pointers to references"
33694 #~ msgstr "kan ikke erklære henvisninger til referencer"
33696 #~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
33697 #~ msgstr "semikolon mangler efter %s-erklæring"
33699 #~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
33700 #~ msgstr "'::%D' er ikke erklæret (først benyttet her)"
33702 #~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
33703 #~ msgstr "skabelonsparametre med reelle værdi ved krydsoversættelse"
33705 #~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"
33706 #~ msgstr "pga. en fejl i G++ 3.2-ABI'en har G++ tildelt det samme sammensatte navn til det to forskellige typer"
33708 #~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
33709 #~ msgstr "brug af kædningsangivelse '%D' er forskellig fra den tidligere angivelse '%D'"
33711 #~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
33712 #~ msgstr "ingen stamklasse- eller medlemsklargøringer er angivet efter ':'"
33714 #~ msgid "use of template qualifier outside template"
33715 #~ msgstr "brug af skabelonsmodifikation uden for skabelon"
33717 #~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
33718 #~ msgstr "ISO C++ forbyder en tom betingelse til '%s'"
33720 #~ msgid "definition of class `%T' in condition"
33721 #~ msgstr "definition af klassen '%T' i betingelse"
33723 #~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
33724 #~ msgstr "definition af tabel '%#D' i betingelse"
33726 #~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
33727 #~ msgstr "forældet placeringssyntaks, brug () i stedet"
33729 #~ msgid "`%T' is not a valid expression"
33730 #~ msgstr "'%T' er ikke et gyldigt udtryk"
33732 #~ msgid "sigof type specifier"
33733 #~ msgstr "sigof-typeangivelse"
33735 #~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
33736 #~ msgstr "'sigof' benyttet på et udtryk der ikke er af en sammensat type"
33738 #~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
33739 #~ msgstr "lagringsklasseangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
33741 #~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
33742 #~ msgstr "typeangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
33744 #~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
33745 #~ msgstr "typemodifikationen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
33747 #~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
33748 #~ msgstr "der er hverken en krop eller et semikolon mellem to class, struct eller union-erklæringer"
33750 #~ msgid "no bases given following `:'"
33751 #~ msgstr "ingen stamklasse er angivet efter ':'"
33753 #~ msgid "missing ';' before right brace"
33754 #~ msgstr "der mangler et semikolon før en højre krøllet parantes"
33756 #~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
33757 #~ msgstr "ISO C++ forbyder tabeldimensioner med parantetiseret type i new"
33759 #~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
33760 #~ msgstr "ISO C++ forbyder etiketerklæringer"
33762 #~ msgid "label must be followed by statement"
33763 #~ msgstr "etiketten skal efterfølges af en sætning"
33765 #~ msgid "must have at least one catch per try block"
33766 #~ msgstr "skal have mindst én catch pr. try-blok"
33768 #~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
33769 #~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte sætninger inden i 'for'-klargøringer"
33771 #~ msgid "possibly missing ')'"
33772 #~ msgstr "muligvis mangler en ')'"
33774 #~ msgid "type specifier omitted for parameter"
33775 #~ msgstr "typeangivelsen er ikke angivet for parameteren"
33777 #~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
33778 #~ msgstr "'%E' er ikke en type, benyt 'typename %E' for at gøre den til en"
33780 #~ msgid "no type `%D' in `%T'"
33781 #~ msgstr "ingen type '%D' i '%T'"
33783 #~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
33784 #~ msgstr "typeangivelse udeladt for parameteren '%E'"
33786 #~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
33787 #~ msgstr "typen '%T' sammensat fra lokal klasse er ikke en gyldig skabelonsparameter"
33789 #~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
33790 #~ msgstr "tildeling til ikke-statisk medlem '%D' af omgivende klasse '%T'"
33792 #~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
33793 #~ msgstr "justerer henvisninger for kovariante returneringer"
33795 #~ msgid " overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
33796 #~ msgstr " overskriver '%#D' (skal være en henvisning eller reference til klasse)"
33798 #~ msgid " overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
33799 #~ msgstr " overskriver '%#D' (skal være en henvisning eller reference)"
33801 #~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
33802 #~ msgstr "ISO C++ tillader ikke navngivne returværdier"
33804 #~ msgid "return identifier `%D' already in place"
33805 #~ msgstr "returkaldenavn '%D' allerede på plads"
33807 #~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
33808 #~ msgstr "kan ikke omdefinere standardreturværdi for konstruktionsfunktioner"
33810 #~ msgid "calling type `%T' like a method"
33811 #~ msgstr "kalder typen '%T' som en metode"
33813 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
33814 #~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T()' skal have ens navne"
33816 #~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
33817 #~ msgstr "kaldenavnet '%s' er i modstrid med den interne navngivningsstrategi i GNU c++"
33819 #~ msgid "parse error at end of saved function text"
33820 #~ msgstr "tolkningsfejl ved slutningen af gemt funktionstekst"
33822 #~ msgid "%Hend of file read inside definition"
33823 #~ msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i definition"
33825 #~ msgid "function body for constructor missing"
33826 #~ msgstr "kroppen til konstruktionsfunktionen mangler"
33828 #~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
33829 #~ msgstr "cirkulær afhængighed i standardparametre til '%#D'"
33831 #~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
33832 #~ msgstr "ugyldig type '%T' for standardparameter til '%T'"
33834 #~ msgid "%s before `%c'"
33835 #~ msgstr "%s før '%c'"
33837 #~ msgid "%s before `\\%o'"
33838 #~ msgstr "%s før '\\%o'"
33840 #~ msgid "%s before `%s' token"
33841 #~ msgstr "%s før symbolet '%s'"
33843 #~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
33844 #~ msgstr "ISO C++ forbyder konvertering fra '%#T' til '(...)'"
33846 #~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
33847 #~ msgstr "ugyldig brug af '%s' på et ikke-statisk medlem"
33849 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
33850 #~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T' skal have ens navne"
33852 #~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
33853 #~ msgstr "parametertypen for den kaldte funktion er ufuldstændig"
33855 #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
33856 #~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlem i fratrækning"
33858 #~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
33859 #~ msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' fjerner const (eller volatile)"
33861 #~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
33862 #~ msgstr "return-sætning uden en værdi i en funktion der er erklæret med en ikke-void returtype"
33864 #~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
33865 #~ msgstr "return-sætning med en værdi i en funktion der er erklæret med en void returtype"
33867 #~ msgid "comma expression used to initialize return value"
33868 #~ msgstr "kommaudtryk benyttet til at klargøre returværdi"
33870 #~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
33871 #~ msgstr "'%T' er hverken en typedef eller en indbygget type"
33873 #~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
33874 #~ msgstr "ISO C++ forbyder definering af typer inden i %s"
33876 #~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
33877 #~ msgstr "Udsend kun eksplicitte skabelonsinstatieringer"
33879 #~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
33880 #~ msgstr "Genkend and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
33882 #~ msgid "Warn about inconsistent return types"
33883 #~ msgstr "Advar om inkonsistente returtyper"
33885 #~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
33886 #~ msgstr "Advar når en funktion erklæret extern erklæres inline"
33888 #~ msgid "directory name must immediately follow -I"
33889 #~ msgstr "et katalognavn skal følge umiddelbart efter -I"
33891 #~ msgid "ignoring pragma: %s"
33892 #~ msgstr "ignorerer pragma: %s"
33894 #~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
33895 #~ msgstr "Program benytter ikke Unix f77-dialektiske faciliteter"
33897 #~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
33898 #~ msgstr "Deaktivér tilføjelse af understreger bag på eksterne variable"
33900 #~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
33901 #~ msgstr "Fortran-specifik form for -fbounds-check"
33903 #~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
33904 #~ msgstr "undtagelseshåndtering inden i kode der bliver beskyttet"
33906 #~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
33907 #~ msgstr "Deaktivér automatisk tabelgrænsekontrollering"
33909 #~ msgid "Choose class whose main method should be used"
33910 #~ msgstr "Vælg klasse hvis main-metode skal bruges"
33912 #~ msgid "Add directory to class path"
33913 #~ msgstr "Tilføj katalog til klassesti"
33915 #~ msgid "Directory where class files should be written"
33916 #~ msgstr "Katalog som klassefiler skrives i"
33918 #~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
33919 #~ msgstr "'%s' kan ikke allokeres statisk"
33921 #~ msgid "cannot find class (factory) method"
33922 #~ msgstr "kan ikke finde klasse(fabriks)metode"
33924 #~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
33925 #~ msgstr "returtypen for '%s' får standardværdien id"
33927 #~ msgid "return type defaults to id"
33928 #~ msgstr "returtype får standardværdien id"
33930 #~ msgid "cannot find method"
33931 #~ msgstr "kan ikke finde metode"
33933 #~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
33934 #~ msgstr "mere end én definition af klassemetoden '%s'"
33936 #~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
33937 #~ msgstr "mere end én definition af instansmetoden '%s'"
33939 #~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
33940 #~ msgstr "mere end én erklæring af instansmetoden '%s'"
33942 #~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
33943 #~ msgstr "potentiel vælgerkonflikt for metoden '%s'"
33945 #~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
33946 #~ msgstr "Angiv navnet på klassen til konstante strenge"
33948 #~ msgid "compilation of header file requested"
33949 #~ msgstr "oversættelse af inkluderingsfil udbedt"
33951 #~ msgid "choose either big or little endian, not both"
33952 #~ msgstr "vælg enten stor- eller lilleendet, ikke begge"
33954 #~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
33955 #~ msgstr "vælg enten m340 eller m210, ikke begge"
33957 #~ msgid "-static not valid with -mcoff"
33958 #~ msgstr "-static er ikke gyldig sammen med -mcoff"
33960 #~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
33961 #~ msgstr "-shared er ikke gyldig sammen med -mcoff"
33963 #~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
33964 #~ msgstr "-symbolic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
33966 #~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
33967 #~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
33969 #~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
33970 #~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
33972 #~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
33973 #~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
33975 #~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
33976 #~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
33978 #~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
33979 #~ msgstr "__alignof__ benyttet på en ufuldstændig type"
33981 #~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
33982 #~ msgstr "-traditional er forældet og kan blive fjernet"
33984 #~ msgid "unknown C standard `%s'"
33985 #~ msgstr "ukendt C-standard '%s'"
33987 #~ msgid "type of external `%s' is not global"
33988 #~ msgstr "typen af den eksterne '%s' er ikke global"
33990 #~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
33991 #~ msgstr "unavngivne felter af andre typer end struct eller union er ikke tilladt"
33993 #~ msgid "ignoring #pragma %s"
33994 #~ msgstr "ignorerer #pragma: %s"
33996 #~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
33997 #~ msgstr "både 'f'- og 'l'-endelser i kommatalskonstant"
33999 #~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
34000 #~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for '%s"
34002 #~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
34003 #~ msgstr "decimalkomma i eksponent - umuligt!"
34005 #~ msgid "underscore in number"
34006 #~ msgstr "understreg i tal"
34008 #~ msgid "numeric constant with no digits"
34009 #~ msgstr "talkonstant uden cifre"
34011 #~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
34012 #~ msgstr "talkonstant indeholder cifre der ligger ud over grundtallet"
34014 #~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
34015 #~ msgstr "kommatalskonstant må ikke skrives med grundtal 16"
34017 #~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
34018 #~ msgstr "mere end én 'f'-endelse i kommatalskonstant"
34020 #~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
34021 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'f'"
34023 #~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
34024 #~ msgstr "mere end én 'l'-endelse i kommatalskonstant"
34026 #~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
34027 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'l'"
34029 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
34030 #~ msgstr "mere end én 'i'- eller 'j'-endelse i kommatalskonstant"
34032 #~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
34033 #~ msgstr "ISO C forbyder imaginære talkonstanter"
34035 #~ msgid "floating constant out of range"
34036 #~ msgstr "kommatalskonstant er uden for det gyldige interval"
34038 #~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
34039 #~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for 'double'"
34041 #~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
34042 #~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
34044 #~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
34045 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke 'u'-endelsen"
34047 #~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
34048 #~ msgstr "tre 'l'-endelser i heltalskonstant"
34050 #~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
34051 #~ msgstr "'lul' er ikke en gyldig heltalsendelse"
34053 #~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
34054 #~ msgstr "'Ll' og 'lL' er ikke gyldige heltalsendelser"
34056 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
34057 #~ msgstr "mere end én 'i'- eller 'j'-endelse i heltalskonstant"
34059 #~ msgid "invalid suffix on integer constant"
34060 #~ msgstr "ugyldig endelse i heltalskonstant"
34062 #~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
34063 #~ msgstr "heltalskonstant er for stor til denne konfiguration af oversætteren - afkortet til %d bit"
34065 #~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
34066 #~ msgstr "bredden af heltalskonstant skifter med -traditional"
34068 #~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
34069 #~ msgstr "heltalskonstant er unsigned i ISO C, signed med -traditional"
34071 #~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
34072 #~ msgstr "bredden af heltalskonstant kan skifte på andre systemer med -traditional"
34074 #~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
34075 #~ msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for %s"
34077 #~ msgid "an unsigned long long int"
34078 #~ msgstr "en unsigned long long int"
34080 #~ msgid "a long long int"
34081 #~ msgstr "en long long int"
34083 #~ msgid "an unsigned long int"
34084 #~ msgstr "en unsigned long int"
34086 #~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
34087 #~ msgstr "decimalkonstant er så stor at den er unsigned"
34089 #~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
34090 #~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til 'complex int'"
34092 #~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
34093 #~ msgstr "manglende mellemrum efter tallet '%.*s'"
34095 #~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
34096 #~ msgstr "ISO C tillader ikke brug af 'varargs.h'"
34098 #~ msgid "sizeof applied to a function type"
34099 #~ msgstr "sizeof benyttet på en funktionstype"
34101 #~ msgid "sizeof applied to a void type"
34102 #~ msgstr "sizeof benyttet på en void-type"
34104 #~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
34105 #~ msgstr "variabelafsæt bliver viderebragt delvis i stak og i register"
34107 #~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
34108 #~ msgstr "variabelstørrelse bliver viderebragt delvis i stak og i register"
34110 #~ msgid "execvp %s"
34111 #~ msgstr "execvp %s"
34113 #~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
34114 #~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if"
34116 #~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
34117 #~ msgstr "traditionel C forbyder 'U'-endelsen"
34119 #~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
34120 #~ msgstr "for mange 'l'-endelser i heltalskonstant"
34122 #~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
34123 #~ msgstr "heltalskonstanten indeholder cifre der er større end grundtallet"
34125 #~ msgid "integer constant out of range"
34126 #~ msgstr "heltalskonstanten er uden for det gyldige interval"
34128 #~ msgid "string constants are not valid in #if"
34129 #~ msgstr "strengkonstanter er ikke tilladt i #if"
34131 #~ msgid "operator '%s' has no left operand"
34132 #~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand"
34134 #~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
34135 #~ msgstr "skifter søgeorden for systemkataloget \"%s\""
34137 #~ msgid " as it is the same as non-system directory \"%s\""
34138 #~ msgstr " da det er det samme som ikke-system-kataloget \"%s\""
34140 #~ msgid " as it has already been specified as a non-system directory"
34141 #~ msgstr " da det allerede er blevet angivet som et ikke-system-katalog"
34143 #~ msgid "I/O error on output"
34144 #~ msgstr "I/O-fejl på uddata"
34146 #~ msgid "number missing after %s"
34147 #~ msgstr "et tal mangler efter %s"
34149 #~ msgid "target missing after %s"
34150 #~ msgstr "et mål mangler efter %s"
34152 #~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
34153 #~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
34156 #~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
34157 #~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
34158 #~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
34159 #~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n"
34160 #~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n"
34162 #~ " -pedantic Fremkom med alle advarsler påkrævet for nøje ISO C\n"
34163 #~ " -pedantic-errors Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
34164 #~ " -traditional Iagttag opførsel som en K&R-præprocessor\n"
34165 #~ " -trigraphs Understøt ANSI C-trigrafer\n"
34166 #~ " -lang-c Antag at inddata er C\n"
34167 #~ " -lang-c89 Antag at inddata er C89\n"
34170 #~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
34171 #~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
34172 #~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
34173 #~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n"
34175 #~ " -lang-c++ Antag at inddata er C++\n"
34176 #~ " -lang-cobjc Antag at inddata er Objective C\n"
34177 #~ " -lang-cobjc++ Antag at inddata er Objective C++\n"
34178 #~ " -lang-asm Antag at inddata er maskinkode\n"
34180 #~ msgid "possible start of unterminated string literal"
34181 #~ msgstr "muligvis begyndelsen af uafsluttet strengkonstant"
34183 #~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
34184 #~ msgstr "flerlinjers strengkonstanter er forældede"
34186 #~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
34187 #~ msgstr "betydningen af '\\%c' skifter med -traditional"
34189 #~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
34190 #~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
34192 #~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
34193 #~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
34195 #~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
34196 #~ msgstr "direktiver må ikke optræde inden i en makroparameter"
34198 #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
34199 #~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
34201 #~ msgid "argument to `-b' is missing"
34202 #~ msgstr "der mangler en parameter til '-b'"
34204 #~ msgid "argument to `-V' is missing"
34205 #~ msgstr "der mangler en parameter til '-V'"
34207 #~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
34208 #~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtømt for tidligt\n"
34210 #~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
34211 #~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtømt\n"
34213 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
34214 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udført i funktionen %s\n"
34216 #~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
34217 #~ msgstr "Ingen kørbare kildelinjer i funktionen %s\n"
34219 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
34220 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udført i funktionen %s\n"
34222 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
34223 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst én gang i funktionen %s\n"
34225 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
34226 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udført i funktionen %s\n"
34228 #~ msgid "No calls in function %s\n"
34229 #~ msgstr "Ingen kald i funktionen %s\n"
34231 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
34232 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udført i filen %s\n"
34234 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
34235 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udført i filen %s\n"
34237 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
34238 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst én gang i filen %s\n"
34240 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
34241 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udført i filen %s\n"
34243 #~ msgid "call %d returns = %s\n"
34244 #~ msgstr "kald %d returnerer = %s\n"
34246 #~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
34247 #~ msgstr "kald %d returnerer = %s%%\n"
34249 #~ msgid "branch %d taken = %s\n"
34250 #~ msgstr "forgrening %d valgt = %s\n"
34252 #~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
34253 #~ msgstr "forgrening %d valgt = %s%%\n"
34255 #~ msgid ".da file contents exhausted too early"
34256 #~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtømt for tidligt"
34258 #~ msgid ".da file contents not exhausted"
34259 #~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtømt"
34261 #~ msgid "overflow on truncation to integer"
34262 #~ msgstr "overløb ved afkortelse til heltal"
34264 #~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
34265 #~ msgstr "overløb ved afkortelse til heltal uden fortegn"
34267 #~ msgid "%s: argument domain error"
34268 #~ msgstr "%s: parameterdomænefejl"
34270 #~ msgid "%s: function singularity"
34271 #~ msgstr "%s: funktionssingularitet"
34273 #~ msgid "%s: underflow range error"
34274 #~ msgstr "%s: underløbsintervalfejl"
34276 #~ msgid "%s: total loss of precision"
34277 #~ msgstr "%s: samlet tab af præcision"
34279 #~ msgid "%s: partial loss of precision"
34280 #~ msgstr "%s: delvist tab af præcision"
34282 #~ msgid "%s: NaN - producing operation"
34283 #~ msgstr "%s: NaN - producerer operation"
34285 #~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
34286 #~ msgstr "Lad som om værten og målet bruger samme kommatalsformat"
34288 #~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
34289 #~ msgstr "Oversæt henvisningsvariabler som tretupler: værdi, basis og slut"
34291 #~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
34292 #~ msgstr "Forfrem ikke float til double hvis -traditional benyttes"
34294 #~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
34295 #~ msgstr "Forsøg at understøtte traditionel K&R C"
34297 #~ msgid "internal error: %s"
34298 #~ msgstr "intern fejl: %s"
34300 #~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
34301 #~ msgstr "krydsspring deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
34303 #~ msgid " -a Enable block profiling \n"
34304 #~ msgstr " -a Aktivér blokprofilering\n"
34306 #~ msgid " -ax Enable jump profiling \n"
34307 #~ msgstr " -ax Aktivér springprofilering\n"
34309 #~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
34310 #~ msgstr "profilering virker ikke uden en rammehenvisning"
34312 #~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
34313 #~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if-udtryk"
34315 #~ msgid "invalid number in #if expression"
34316 #~ msgstr "ugyldigt tal i #if-udtryk"
34318 #~ msgid "invalid character constant in #if"
34319 #~ msgstr "ugyldig tegnkonstant i #if"
34321 #~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
34322 #~ msgstr "strenge med dobbelte anførselstegn er ikke tilladte i #if-udtryk"
34324 #~ msgid "invalid token in expression"
34325 #~ msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
34327 #~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
34328 #~ msgstr "oktal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
34330 #~ msgid "empty #if expression"
34331 #~ msgstr "tomt #if-udtryk"
34333 #~ msgid "macro or #include recursion too deep"
34334 #~ msgstr "makro eller #include-rekursion er for dyb"
34336 #~ msgid "usage: %s [switches] input output"
34337 #~ msgstr "brug: %s [tilvalg] inddata uddata"
34339 #~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
34340 #~ msgstr "-traditional og -ansi er indbyrdes uforenelige"
34342 #~ msgid "filename missing after -i option"
34343 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -i"
34345 #~ msgid "filename missing after -o option"
34346 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -o"
34348 #~ msgid "target missing after %s option"
34349 #~ msgstr "et mål mangler efter tilvalget %s"
34351 #~ msgid "filename missing after %s option"
34352 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget %s"
34354 #~ msgid "macro name missing after -%c option"
34355 #~ msgstr "et makronavn mangler efter tilvalget -%c"
34357 #~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
34358 #~ msgstr "-trigraphs og -traditional er indbyrdes uforenelige"
34360 #~ msgid "directory name missing after -I option"
34361 #~ msgstr "et katalognavn mangler efter '-I'-tilvalg"
34363 #~ msgid "`/*' within comment"
34364 #~ msgstr "'/*' i en kommentar"
34366 #~ msgid "unterminated #%s conditional"
34367 #~ msgstr "uafsluttet #%s-betingelse"
34369 #~ msgid "not in any file?!"
34370 #~ msgstr "ikke i nogen fil?!"
34372 #~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
34373 #~ msgstr "'defined' skal efterfølges af et kaldenavn eller (kaldenavn)"
34375 #~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
34376 #~ msgstr "cccp-fejl: ugyldig speciel hash-type"
34378 #~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
34379 #~ msgstr "#include forventer \"filnavn\" eller <filnavn>"
34381 #~ msgid "no include path in which to find %.*s"
34382 #~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %.*s i"
34384 #~ msgid "invalid macro name"
34385 #~ msgstr "ugyldigt makronavn"
34387 #~ msgid "invalid macro name `%s'"
34388 #~ msgstr "ugyldigt makronavn '%s'"
34390 #~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
34391 #~ msgstr "parameternavn begynder med et ciffer i #define"
34393 #~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
34394 #~ msgstr "ugyldigt punktueret parameterliste i #define"
34396 #~ msgid "unterminated parameter list in #define"
34397 #~ msgstr "uafsluttet parameterliste i #define"
34399 #~ msgid "\"%.*s\" redefined"
34400 #~ msgstr "\"%.*s\" omdefineret"
34402 #~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
34403 #~ msgstr "operatoren # skal efterfølges af et makroparameternavn"
34405 #~ msgid "invalid format #line command"
34406 #~ msgstr "ugyldigt formateret #line-kommando"
34408 #~ msgid "undefining `defined'"
34409 #~ msgstr "glemmer definitionen af 'defined'"
34411 #~ msgid "undefining `%s'"
34412 #~ msgstr "glemmer definitionen af '%s'"
34414 #~ msgid "extra text at end of directive"
34415 #~ msgstr "ekstra tekst i slutningen af direktiv"
34417 #~ msgid "#error%.*s"
34418 #~ msgstr "#error%.*s"
34420 #~ msgid "#warning%.*s"
34421 #~ msgstr "#warning%.*s"
34423 #~ msgid "#elif not within a conditional"
34424 #~ msgstr "#elif er ikke inde i betingelsessætning"
34426 #~ msgid "#%s not within a conditional"
34427 #~ msgstr "#%s ikke inde i betingelsessætning"
34429 #~ msgid "#else or #elif after #else"
34430 #~ msgstr "#else eller #elif efter #else"
34432 #~ msgid "#else not within a conditional"
34433 #~ msgstr "#else er ikke inde i betingelsessætning"
34435 #~ msgid "unbalanced #endif"
34436 #~ msgstr "uafbalanceret #endif"
34438 #~ msgid "arguments given to macro `%s'"
34439 #~ msgstr "parametre givet til makroen '%s'"
34441 #~ msgid "no args to macro `%s'"
34442 #~ msgstr "ingen parametre givet til makroen '%s'"
34444 #~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
34445 #~ msgstr "kun 1 parameter givet til makroen '%s'"
34447 #~ msgid "only %d args to macro `%s'"
34448 #~ msgstr "kun %d parametre givet til makroen '%s'"
34450 #~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
34451 #~ msgstr "for mange (%d) parametre givet til makroen '%s'"
34454 #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
34455 #~ "Please submit a full bug report.\n"
34456 #~ "See %s for instructions."
34458 #~ "intern fejl i '%s', ved tradcpp:%d\n"
34459 #~ "Send venligst en komplet fejlrapport.\n"
34460 #~ "Se %s for instruktioner."
34462 #~ msgid "optimization turned on"
34463 #~ msgstr "optimeringer slået til"
34465 #~ msgid "optimization turned off"
34466 #~ msgstr "optimeringer slået fra"
34468 #~ msgid "optimization level restored"
34469 #~ msgstr "optimeringsniveau gendannet"
34471 #~ msgid "Use VAX-C alignment"
34472 #~ msgstr "Brug VAX-C-justering"
34474 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
34475 #~ msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten er sat"
34477 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
34478 #~ msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten ikke er sat"
34480 #~ msgid "Generate code using byte writes"
34481 #~ msgstr "Generér kode der bruger byte-skrivninger"
34483 #~ msgid "Do not generate byte writes"
34484 #~ msgstr "Generér ikke byte-skrivninger"
34486 #~ msgid "Use small memory model"
34487 #~ msgstr "Brug en lille hukommelsesmodel"
34489 #~ msgid "Use normal memory model"
34490 #~ msgstr "Brug en normal hukommelsesmodel"
34492 #~ msgid "Use large memory model"
34493 #~ msgstr "Brug en stor hukommelsesmodel"
34495 #~ msgid "Generate 29050 code"
34496 #~ msgstr "Generér 29050-kode"
34498 #~ msgid "Generate 29000 code"
34499 #~ msgstr "Generér 29000-kode"
34501 #~ msgid "Use kernel global registers"
34502 #~ msgstr "Bruge kerneglobale registre"
34504 #~ msgid "Use user global registers"
34505 #~ msgstr "Bruge brugerglobale registre"
34507 #~ msgid "Emit stack checking code"
34508 #~ msgstr "Generér stakkontrolleringskode"
34510 #~ msgid "Do not emit stack checking code"
34511 #~ msgstr "Generér ikke stakkontrolleringskode"
34513 #~ msgid "Work around storem hardware bug"
34514 #~ msgstr "Arbejd rundt om storem-hardwarefejl"
34516 #~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
34517 #~ msgstr "Arbejd ikke rundt om storem-hardwarefejl"
34519 #~ msgid "Store locals in argument registers"
34520 #~ msgstr "Gem lokale variable i parameterregistre"
34522 #~ msgid "Do not store locals in arg registers"
34523 #~ msgstr "Gem ikke lokale variable i parameterregistre"
34525 #~ msgid "Do not generate multm instructions"
34526 #~ msgstr "Generér ikke multm-instruktioner"
34528 #~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
34529 #~ msgstr "Foretag symbolomdøbning for BSD"
34531 #~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
34532 #~ msgstr "Foretag symbolomdøbning for X/OPEN"
34534 #~ msgid "Don't do symbol renaming"
34535 #~ msgstr "Foretag ikke symbolomdøbning"
34537 #~ msgid "MCU `%s' not supported"
34538 #~ msgstr "MCU '%s' ikke understøttet"
34540 #~ msgid "Generate code for the C400"
34541 #~ msgstr "Generér kode til en C400"
34543 #~ msgid "Generate code for c1"
34544 #~ msgstr "Generér kode til en c1"
34546 #~ msgid "Generate code for c2"
34547 #~ msgstr "Generér kode til en c2"
34549 #~ msgid "Generate code for c32"
34550 #~ msgstr "Generér kode til en c32"
34552 #~ msgid "Generate code for c34"
34553 #~ msgstr "Generér kode til en c34"
34555 #~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
34556 #~ msgstr "Benyt standardkaldesekvens, med parameterantalsord"
34558 #~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
34559 #~ msgstr "Anbring parameterantal i en nop-instruktion (hurtigere end push)"
34561 #~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
34562 #~ msgstr "Videresend ikke parameterantal, afhæng af symboltabel"
34564 #~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
34565 #~ msgstr "Benyt datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer (standard)"
34567 #~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
34568 #~ msgstr "Benyt ikke datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
34570 #~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
34571 #~ msgstr "Forbigå datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
34573 #~ msgid "Use 64-bit longs"
34574 #~ msgstr "Benyt 64 bit-long"
34576 #~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
34577 #~ msgstr "Benyt cc- og libc-kompatibel 32 bit-long"
34579 #~ msgid "inline float constants not supported on this host"
34580 #~ msgstr "integrerede kommatalskonstanter er ikke understøttede på denne vært"
34582 #~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
34583 #~ msgstr "Generér kode som Unix-maskinkodeoversætteren kan håndtere"
34585 #~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
34586 #~ msgstr "Generér kode som en indlejret maskinkodeoversætter kan håndtere"
34588 #~ msgid "Retain standard MXDB information"
34589 #~ msgstr "Bevar standard-MXDB-info"
34591 #~ msgid "Retain legend information"
34592 #~ msgstr "Bevar indholdsinfo"
34594 #~ msgid "Generate external legend information"
34595 #~ msgstr "Generér ekstern indholdsinfo"
34597 #~ msgid "Emit identifying info in .s file"
34598 #~ msgstr "Udsend identificerende info i .s-fil"
34600 #~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
34601 #~ msgstr "Advar når en funktionsparameter er en struktur"
34603 #~ msgid "argument is a structure"
34604 #~ msgstr "parameter er en struktur"
34606 #~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
34607 #~ msgstr "half-PIC-klargøring kaldt på systemer der ikke understøtter det"
34609 #~ msgid "Profiling uses mcount"
34610 #~ msgstr "Profilering benytter mcount"
34612 #~ msgid "Emit half-PIC code"
34613 #~ msgstr "Udsend half-PIC-kode"
34615 #~ msgid "Emit ELF object code"
34616 #~ msgstr "Udsend ELF-objektkode"
34618 #~ msgid "Emit ROSE object code"
34619 #~ msgstr "Udsend ROSE-objektkode"
34621 #~ msgid "Symbols have a leading underscore"
34622 #~ msgstr "Symboler har en indledende understreg"
34624 #~ msgid "Align to >word boundaries"
34625 #~ msgstr "Justér til >word-grænserne"
34627 #~ msgid "Use mcount for profiling"
34628 #~ msgstr "Benyt mcount til profilering"
34630 #~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
34631 #~ msgstr "Benyt mcount_ptr til profilering"
34633 #~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
34634 #~ msgstr "tilvalget -mlong-double-64 virker ikke endnu"
34636 #~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
34637 #~ msgstr "Tilvalget -march er uforeneligt med -mipsN og derfor ignoreret."
34639 #~ msgid "-mips%d not supported"
34640 #~ msgstr "-mips%d er ikke understøttet"
34642 #~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
34643 #~ msgstr "-mabi=%s understøtter ikke -mips%d"
34645 #~ msgid "this target does not support the -mabi switch"
34646 #~ msgstr "denne målarkitektur understøtter ikke tilvalget -mabi"
34648 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
34649 #~ msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit kommatalsregistre"
34651 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
34652 #~ msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit almene registre"
34654 #~ msgid "Don't use OSF PIC"
34655 #~ msgstr "Benyt ikke OSF PIC"
34657 #~ msgid "Optimize for 3900"
34658 #~ msgstr "Optimér for 3900"
34660 #~ msgid "Optimize for 4650"
34661 #~ msgstr "Optimér for 4650"
34663 #~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
34664 #~ msgstr "hverken variable parametre eller standardparametre mmix_setup_incoming_varargs"
34666 #~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
34667 #~ msgstr "ups, ikke fejlanalyseret; retter værdi:"
34669 #~ msgid "Generate little endian data"
34670 #~ msgstr "Generér lilleendet data"
34672 #~ msgid "Generate big endian data"
34673 #~ msgstr "Generér storendet data"
34675 #~ msgid "Turn on maintainer testing code"
34676 #~ msgstr "Aktivér vedligeholdertestkode"
34678 #~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
34679 #~ msgstr "Aktivér Transmeta picoJava-udvidelser"
34681 #~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
34682 #~ msgstr "Deaktivér Transmeta picoJava-udvidelser"
34684 #~ msgid "Disable reorganization pass"
34685 #~ msgstr "Deaktivér omorganiseringsfase"
34687 #~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
34688 #~ msgstr "-f%s ignoreret (al kode er positionsuafhængigt)"
34690 #~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
34691 #~ msgstr "-ffunction-sections deaktiveret på AIX ved fejlanalysering"
34693 #~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
34694 #~ msgstr "-fdata-sections er ikke understøttet på AIX"
34696 #~ msgid "%%S computed all 1's mask"
34697 #~ msgstr "%%S beregnede alle 1'eres maske"
34699 #~ msgid "%%S computed all 0's mask"
34700 #~ msgstr "%%S beregnede alle 0's maske"
34702 #~ msgid "no viable candidates"
34703 #~ msgstr "ingen mulige kandidater"
34705 #~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
34706 #~ msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
34708 #~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
34709 #~ msgstr "'%D' er allerede blevet erklæret i '%T'"
34711 #~ msgid "typedef `%D' is initialized"
34712 #~ msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en startværdi"
34714 #~ msgid "`%D' as declarator"
34715 #~ msgstr "'%D' som erklærer"
34717 #~ msgid "cannot declare %s to references"
34718 #~ msgstr "kan ikke erklære %s til referencer"
34720 #~ msgid "invalid type: `void &'"
34721 #~ msgstr "ugyldig type: 'void &'"
34723 #~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
34724 #~ msgstr "typedef-erklæringen indeholder en startværdi"
34726 #~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
34727 #~ msgstr "-fname-mangling-version understøttes ikke længere"
34732 #~ msgid "member initializers for `%#D'"
34733 #~ msgstr "medlemsstartværdier for '%#D'"
34735 #~ msgid " will be re-ordered to match declaration order"
34736 #~ msgstr " vil blive omordnet for at passe til erklæringsordenen"
34738 #~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
34739 #~ msgstr "flere startværdier angivet for medlemmet '%D'"
34741 #~ msgid "base initializers for `%#T'"
34742 #~ msgstr "stamklasseklargøring for '%#T'"
34744 #~ msgid " will be re-ordered to match inheritance order"
34745 #~ msgstr " vil blive omordnet for at passe til nedarvningsordenen"
34747 #~ msgid "base class `%T' already initialized"
34748 #~ msgstr "stamklassen '%T' er allerede klargjort"
34750 #~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
34751 #~ msgstr "implementationsreserveret navn '%D' benyttet"
34753 #~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
34754 #~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#D' efter"
34756 #~ msgid "explicit specialization here"
34757 #~ msgstr "eksplicit specialisering her"
34759 #~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
34760 #~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#T' efter"
34762 #~ msgid "base initializer for `%T'"
34763 #~ msgstr "stamklasseklargøring for '%T'"
34765 #~ msgid " will be re-ordered to precede member initializations"
34766 #~ msgstr " vil blive omordnet for at komme før medlemsklargøringer"
34768 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
34769 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype"
34771 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
34772 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på en medlemsfunktion"
34774 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
34775 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på typen 'void' som er en ufuldstændig type"
34777 #~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
34778 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på et ikke-statisk medlem"
34780 #~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
34781 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på en ufuldstændig type '%T'"
34783 #~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
34784 #~ msgstr "forespørgsel for medlemmet '%T::%D' i udtryk med den ikke-sammensatte type '%T'"
34786 #~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
34787 #~ msgstr "ugyldig brug af typeerklæring '%#D' som udtryk"
34789 #~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
34790 #~ msgstr "ugyldig brug af skabelon '%#D' som udtryk"
34792 #~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
34793 #~ msgstr "ugyldig offsetof fra ikke-POD type '%#T'; benyt henvisning til medlem i stedet"
34795 #~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
34796 #~ msgstr "henvisning til medlem-funktion kaldt, men ikke i klassevirkefelt"
34798 #~ msgid "object missing in call to method `%D'"
34799 #~ msgstr "objekt mangler i kald til metoden '%D'"
34801 #~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
34802 #~ msgstr "funktionen '%D' erklæret flertydigt, men ingen definition optræder til at passe den sammen med?!?"
34804 #~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
34805 #~ msgstr "ugyldigt kald af medlemsfunktion som har brug for 'this', i et statisk medlemsfunktionsvirkefelt"
34807 #~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
34808 #~ msgstr "ugyldig brug af en ikke-defineret type '%#T'"
34810 #~ msgid "invalid use of `%T'"
34811 #~ msgstr "ugyldig brug af '%T'"
34813 #~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
34814 #~ msgstr "ugyldig brug af medlem (glemte du en '&'?)"
34816 #~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
34817 #~ msgstr "adresse af flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
34819 #~ msgid "overloaded function with no contextual type information"
34820 #~ msgstr "flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
34822 #~ msgid "insufficient contextual information to determine type"
34823 #~ msgstr "utilstrækkelige kontekstuelle oplysninger til at afgøre typen"
34825 #~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
34826 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for nedarvet klasseobjekt '%D'"
34828 #~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
34829 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for polymorfisk klasseobjekt '%D'"
34831 #~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
34832 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for '%D'"
34834 #~ msgid "due to the presence of a constructor"
34835 #~ msgstr "pga. af tilstedeværelsen af en konstruktionsfunktion"
34837 #~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
34838 #~ msgstr "pga. ikke-public tilgang af medlemmet '%D'"
34840 #~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
34841 #~ msgstr "ISO C++ forbyder ikke-konstante startværdiudtryk for sammensatte typer"
34843 #~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
34844 #~ msgstr "Betydningen af '\\x' (ved %0) skifter med -traditional"
34846 #~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
34847 #~ msgstr "Betydningen af '\\a' (ved %0) skifter med -traditional"
34849 #~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
34850 #~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
34852 #~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
34853 #~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
34855 #~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
34856 #~ msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
34858 #~ msgid "internal error - use of undefined type"
34859 #~ msgstr "intern fejl - brug af ikke-defineret type"
34861 #~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
34862 #~ msgstr "intet klassenavn angivet som parameter til -fconstant-string-class"
34864 #~ msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead"
34865 #~ msgstr "profilgenerering med -p understøttes ikke længere; benyt -pg i stedet for"
34867 #~ msgid "incompatible interworking options"
34868 #~ msgstr "uforenelige samvirkende tilvalg"
34870 #~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
34871 #~ msgstr "-mabi=mmixware og -mabi=gnu er indbyrdes uforenelige"
34873 #~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
34874 #~ msgstr "tilvalget -p understøttes ikke; benyt -pg i stedet"
34876 #~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
34877 #~ msgstr "-mbsd og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
34879 #~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
34880 #~ msgstr "-mbsd og -mxopen er indbyrdes uforenelige"
34882 #~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
34883 #~ msgstr "-mxopen og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
34885 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
34886 #~ msgstr "-mfp64 og -msingle-float er indbyrdes uforenelige"
34888 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
34889 #~ msgstr "-mfp64 og -m4650 er indbyrdes uforenelige"
34891 #~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
34892 #~ msgstr "-mgp32 og -mfp64 er indbyrdes uforenelige"
34894 #~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
34895 #~ msgstr "Kun variabler med startværdi kan placeres i programhukommelsesområdet."
34897 #~ msgid "declaration of `%#T'"
34898 #~ msgstr "erklæring af '%#T'"
34900 #~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
34901 #~ msgstr "et '-ifile'-tilvalg kræver et '-map'-tilvalg"
34903 #~ msgid "%s before character constant"
34904 #~ msgstr "%s før tegnkonstant"
34906 #~ msgid "%s before character 0%o"
34907 #~ msgstr "%s før tegn 0%o"
34909 #~ msgid "invalid identifier `%s'"
34910 #~ msgstr "ugyldigt kaldenavn '%s'"
34912 #~ msgid "parse error at `..'"
34913 #~ msgstr "tolkningsfejl ved '..'"
34915 #~ msgid "nondigits in number and not hexadecimal"
34916 #~ msgstr "tegn der ikke er cifre, optræder i tal"
34918 #~ msgid "two `u's in integer constant"
34919 #~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
34921 #~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
34922 #~ msgstr "'[*]' i parametererklæring kun tilladt i ISO C 99"
34924 #~ msgid "invalid `for (ITERATOR)' syntax"
34925 #~ msgstr "ugyldigt 'for (LØKKEVARIABEL)'-syntaks"
34927 #~ msgid "`for (%s)' inside expansion of same iterator"
34928 #~ msgstr "'for (%s)' inden i udfoldning af samme løkkevariabel"
34930 #~ msgid "case label within scope of cleanup or variable array"
34931 #~ msgstr "case-etiket i oprydningsområde eller i en variabel tabel"
34933 #~ msgid "wrong type argument to %s"
34934 #~ msgstr "forkert parametertype til %s"
34936 #~ msgid "increment"
34937 #~ msgstr "forøgelse"
34939 #~ msgid "decrement"
34940 #~ msgstr "formindskelse"
34942 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: destination is not a register"
34943 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: destination er ikke et register"
34945 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: source is not a computed memory address"
34946 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: kilden er ikke en beregnet hukommelsesadresse"
34948 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: Unhandled address calculation"
34949 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: adresseberegningen er ikke håndteret"
34951 #~ msgid "ACCUM_HIGH_REGS class in limit_reload_class"
34952 #~ msgstr "ACCUM_HIGH_REGS-klasse i limit_reload_class"
34954 #~ msgid "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS found in limit_reload_class"
34955 #~ msgstr "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS fundet i limit_reload_class"
34957 #~ msgid "YL found in limit_reload_class"
34958 #~ msgstr "YL fundet i limit_reload_class"
34960 #~ msgid "Invalid register for compare"
34961 #~ msgstr "Ugyldigt register til sammenligningen"
34963 #~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
34964 #~ msgstr "Intern GCC-afbrydelse fra %s:%d"
34966 #~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
34967 #~ msgstr "Registret '%c' er allerede angivet i tildelingsordenen"
34969 #~ msgid "Same as -mcpu=i386"
34970 #~ msgstr "Magen til -mcpu=i386"
34972 #~ msgid "Same as -mcpu=i486"
34973 #~ msgstr "Magen til -mcpu=i486"
34975 #~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
34976 #~ msgstr "Magen til -mcpu=pentium"
34978 #~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
34979 #~ msgstr "Magen til -mcpu=pentiumpro"
34981 #~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
34982 #~ msgstr "Konstruér instruktionerne til maskinkodeoversætteren med Intel-syntaks"
34984 #~ msgid "invalid %H value"
34985 #~ msgstr "ugyldig %H-værdi"
34987 #~ msgid "invalid %h value"
34988 #~ msgstr "ugyldig %h-værdi"
34990 #~ msgid "invalid %Q value"
34991 #~ msgstr "ugyldig %Q-værdi"
34993 #~ msgid "invalid %q value"
34994 #~ msgstr "ugyldig %q-værdi"
34996 #~ msgid "invalid %p value"
34997 #~ msgstr "ugyldig %p-værdi"
34999 #~ msgid "invalid %B value"
35000 #~ msgstr "ugyldig %B-værdi"
35002 #~ msgid "invalid %C value"
35003 #~ msgstr "ugyldig %C-værdi"
35005 #~ msgid "invalid %E value"
35006 #~ msgstr "ugyldig %E-værdi"
35008 #~ msgid "invalid %r value"
35009 #~ msgstr "ugyldig %r-værdi"
35011 #~ msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
35012 #~ msgstr "-mcpu=%s understøtter ikke -mips%d"
35014 #~ msgid "PRINT_OPERAND: letter %c was found & insn was not CONST_INT"
35015 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: bogstavet %c blev fundet og instruktionen var ikke CONST_INT"
35017 #~ msgid "-mptr%d not allowed on -m%d"
35018 #~ msgstr "-mptr%d er ikke tilladt på -m%d"
35020 #~ msgid "parse errors have confused me too much"
35021 #~ msgstr "tolkningsfejl er blevet for forvirrende"
35023 #~ msgid "virtual memory exhausted"
35024 #~ msgstr "løbet tør for virtuel hukommelse"
35026 #~ msgid "the new ABI requires vtable thunks"
35027 #~ msgstr "den nye binære grænseflade kræver virtuel tabel-afdelinger"
35029 #~ msgid "`void' in parameter list must be entire list"
35030 #~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udgøre hele listen"
35032 #~ msgid "no file specified with -fdump-translation-unit"
35033 #~ msgstr "ingen filer angivet med -fdump-translation-unit"
35035 #~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
35036 #~ msgstr "'__alignof__' brugt på et bitfelt"
35038 #~ msgid "(you really want to initialize it separately)"
35039 #~ msgstr "(klargør den separat)"
35041 #~ msgid "`operator new' takes type `size_t' parameter"
35042 #~ msgstr "'operator new' skal have en parameter af typen 'size_t'"
35044 #~ msgid "`...' invalid in specification of `operator delete'"
35045 #~ msgstr "'...' er ugyldigt i angivelsen af 'operator delete'"
35047 #~ msgid "`default' label within scope of cleanup or variable array"
35048 #~ msgstr "'default'-etiket i oprydningsområde eller i en variabel tabel"
35050 #~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
35051 #~ msgstr "klargøring af unavngiven stamklasse er flertydig"
35053 #~ msgid "invalid #pragma vtable"
35054 #~ msgstr "ugyldig #pragma vtable"
35056 #~ msgid "universal-character-name designates `%c', part of the basic source character set"
35057 #~ msgstr "universelt tegnnavn står for '%c', som er en del af det basale kildekodetegnsæt"
35059 #~ msgid "%s at end of saved text"
35060 #~ msgstr "%s ved slutningen af den gemte tekst"
35062 #~ msgid "complex integer constant is too wide for `__complex int'"
35063 #~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til '__complex int'"
35065 #~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
35066 #~ msgstr "flertydig forespørgsel efter medlemsfunktionshenvisningen '%s'"
35068 #~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
35069 #~ msgstr "forsøg på at finde den dynamiske typeid af et objekt med -fno-rtti"
35071 #~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
35072 #~ msgstr "'com_interface' understøttes kun med -fvtable-thunks"
35074 #~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
35075 #~ msgstr "ugyldig reference til NULL-henvisning, benyt en henvisning til medlem i stedet"
35077 #~ msgid "Please submit a full bug report."
35078 #~ msgstr "Send venligst en komplet fejlrapport."
35080 #~ msgid "duplicate label (%d) in switch statement"
35081 #~ msgstr "mere end én etiket (%d) i switch-sætningen"
35083 #~ msgid "range values `%s' and `%s' reversed"
35084 #~ msgstr "intervalværdierne '%s' og '%s' vender omvendt"
35086 #~ msgid "range values reversed"
35087 #~ msgstr "intervalværdierne vender omvendt"
35089 #~ msgid "Can't create cross-reference file `%s'"
35090 #~ msgstr "Kan ikke oprette krydsreferencefilen '%s'"
35092 #~ msgid "bad is_error(%d) in v_message"
35093 #~ msgstr "ugyldig is_error(%d) i v_message"
35095 #~ msgid "`##' at start of macro definition"
35096 #~ msgstr "'##' i begyndelsen af makrodefinitionen"
35098 #~ msgid "empty object-like macro went through full #define"
35099 #~ msgstr "en tom objektlignende makro gik gennem komplet #define"
35101 #~ msgid "first token = %d not %d in collect_formal_parameters"
35102 #~ msgstr "første symbol = %d er ikke %d i collect_formal_parameters"
35104 #~ msgid "illegal token in macro argument list"
35105 #~ msgstr "ugyldigt symbol i makroparameterlisten"
35107 #~ msgid "another parameter follows \"...\""
35108 #~ msgstr "der optræder en parameter mere efter \"...\""
35110 #~ msgid "collect_params: argc=%d argslen=0"
35111 #~ msgstr "collect_params: argc=%d argslen=0"
35113 #~ msgid "C99 does not permit use of __VA_ARGS__ as a macro argument name"
35114 #~ msgstr "C99 tillader ikke brug af __VA_ARGS__ som makroparameternavn"
35116 #~ msgid "C89 does not permit varargs macros"
35117 #~ msgstr "C89 tillader ikke variabel parameterliste-makroer"
35119 #~ msgid "collect_params: impossible token type %d"
35120 #~ msgstr "collect_params: umulig symboltype %d"
35122 #~ msgid "attempt to use poisoned `%s'."
35123 #~ msgstr "forsøg på at bruge forgiftet '%s'"
35125 #~ msgid "macroexpand: unexpected token %d (wanted LPAREN)"
35126 #~ msgstr "macroexpand: forventede ikke symbol %d (skulle have været LPAREN)"
35128 #~ msgid "unterminated macro call"
35129 #~ msgstr "uafsluttet makrokald"
35131 #~ msgid "macro `%s' used with just one arg"
35132 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun én parameter"
35134 #~ msgid "macro `%s' used with only %d args"
35135 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun %d parametre"
35137 #~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
35138 #~ msgstr "mellemlagre er stadig stakket op i cpp_finish"
35142 #~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
35143 #~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
35144 #~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
35145 #~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
35146 #~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
35147 #~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
35148 #~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
35149 #~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
35150 #~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
35151 #~ " -nostdinc Do not search system include directories\n"
35152 #~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
35153 #~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
35154 #~ " -o <file> Put output into <file>\n"
35155 #~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ANSI C\n"
35156 #~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
35157 #~ " -traditional Follow K&R pre-processor behaviour\n"
35158 #~ " -trigraphs Support ANSI C trigraphs\n"
35159 #~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n"
35160 #~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n"
35161 #~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
35162 #~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
35163 #~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
35164 #~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n"
35165 #~ " -lang-fortran\t\t Assume that the input sources are in Fortran\n"
35166 #~ " -lang-chill Assume that the input sources are in Chill\n"
35167 #~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
35168 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
35169 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n"
35170 #~ " -+ Allow parsing of C++ style features\n"
35171 #~ " -w Inhibit warning messages\n"
35172 #~ " -Wtrigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
35173 #~ " -Wno-trigraphs Do not warn about trigraphs\n"
35174 #~ " -Wcomment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
35175 #~ " -Wno-comment{s} Do not warn about comments\n"
35176 #~ " -Wtraditional Warn if a macro argument is/would be turned into\n"
35177 #~ " a string if -traditional is specified\n"
35178 #~ " -Wno-traditional Do not warn about stringification\n"
35179 #~ " -Wundef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
35180 #~ " -Wno-undef Do not warn about testing undefined macros\n"
35181 #~ " -Wimport Warn about the use of the #import directive\n"
35182 #~ " -Wno-import Do not warn about the use of #import\n"
35183 #~ " -Werror Treat all warnings as errors\n"
35184 #~ " -Wno-error Do not treat warnings as errors\n"
35185 #~ " -Wall Enable all preprocessor warnings\n"
35186 #~ " -M Generate make dependencies\n"
35187 #~ " -MM As -M, but ignore system header files\n"
35188 #~ " -MD As -M, but put output in a .d file\n"
35189 #~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
35190 #~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
35191 #~ " -g3 Include #define and #undef directives in the output\n"
35192 #~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
35193 #~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
35194 #~ " -A<question> (<answer>) Assert the <answer> to <question>\n"
35195 #~ " -A-<question> (<answer>) Disable the <answer> to <question>\n"
35196 #~ " -U<macro> Undefine <macro> \n"
35197 #~ " -v Display the version number\n"
35198 #~ " -H Print the name of header files as they are used\n"
35199 #~ " -C Do not discard comments\n"
35200 #~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
35201 #~ " -dD Preserve macro definitions in output\n"
35202 #~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
35203 #~ " -dI Include #include directives in the output\n"
35204 #~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
35205 #~ " -P Do not generate #line directives\n"
35206 #~ " -$ Do not allow '$' in identifiers\n"
35207 #~ " -remap Remap file names when including files.\n"
35208 #~ " --version Display version information\n"
35209 #~ " -h or --help Display this information\n"
35212 #~ " -include <fil> Inkludér indholdet af <fil> før andre filer\n"
35213 #~ " -imacros <fil> Læs makrodefinitionerne i <fil>\n"
35214 #~ " -iprefix <sti> Angiv <sti> som et præfiks til de næste to tilvalg\n"
35215 #~ " -iwithprefix <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
35216 #~ " -withprefixbefore <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
35217 #~ " -isystem <ktlg> Føj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
35218 #~ " -idirafter <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
35219 #~ " -I <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
35220 #~ " -I- Nøje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjælpen\n"
35221 #~ " -nostdinc Søg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
35222 #~ " (kataloger angivet med -isystem søges dog stadig)\n"
35223 #~ " -nostdinc++ Søg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
35224 #~ " -o <fil> Send uddata til <fil>\n"
35225 #~ " -pedantic Fremkom med alle advarsler påkrævet for nøje ISO C\n"
35226 #~ " -pedantic-errors Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
35227 #~ " -traditional Iagttag opførsel som en K&R-præprocessor\n"
35228 #~ " -trigraphs Understøt ANSI C-trigrafer\n"
35229 #~ " -lang-c Antag at inddata er C\n"
35230 #~ " -lang-c89 Antag at inddata er C89\n"
35231 #~ " -lang-c++ Antag at inddata er C++\n"
35232 #~ " -lang-cobjc Antag at inddata er Objective C\n"
35233 #~ " -lang-cobjc++ Antag at inddata er Objective C++\n"
35234 #~ " -lang-asm Antag at inddata er maskinkode\n"
35235 #~ " -lang-fortran Antag at inddata er Fortran\n"
35236 #~ " -lang-chill Antag at inddata er Chill\n"
35237 #~ " -std=<standardnavn> Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
35238 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
35239 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n"
35240 #~ " -+ Tillad fortolkning af faciliteter i C++-stil\n"
35241 #~ " -w Blokér advarselsmeddelelser\n"
35242 #~ " -Wtrigraphs Advar hvis der optræder trigrafer\n"
35243 #~ " -Wno-trigraphs Advar ikke om trigrafer\n"
35244 #~ " -Wcomment{s} Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
35245 #~ " -Wno-comment{s} Advar ikke om kommentarer\n"
35246 #~ " -Wtraditional Advar hvis en makroparameter vil blive gjort til en\n"
35247 #~ " streng med -traditional\n"
35248 #~ " -Wno-traditional Advar ikke om omdannelse til streng\n"
35249 #~ " -Wundef Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
35250 #~ " -Wno-undef Advar ikke om test på makroer der ikke er definerede\n"
35251 #~ " -Wimport Advar om brug af #import\n"
35252 #~ " -Wno-import Advar ikke om brug af #import\n"
35253 #~ " -Werror Behandl alle advarsler som fejl\n"
35254 #~ " -Wno-error Behandl ikke alle advarsler som fejl\n"
35255 #~ " -Wall Slå alle præprocessoradvarsler til\n"
35256 #~ " -M Generér afhængigheder til make\n"
35257 #~ " -MM Som -M, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
35258 #~ " -MD Som -M, men anbring uddata i en '.d'-fil\n"
35259 #~ " -MMD Som -MD, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
35260 #~ " -MG Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
35261 #~ " -g3 Inkludér #define- og #undef-direktiver i uddata\n"
35262 #~ " -D<makro> Definér makroen <makro> med strengen '1' som værdi\n"
35263 #~ " -D<makro>=<værdi> Definér makroen <makro> med værdien <værdi>\n"
35264 #~ " -A<spørgsmål> (<svar>) Angiv at <svar> er svar på <spørgsmål>\n"
35265 #~ " -A-<spørgsmål> (<svar>) Angiv at <svar> ikke er svar på <spørgsmål>\n"
35266 #~ " -U<makro> Glem definitionen af <makro>\n"
35267 #~ " -v Skriv versionsnummeret\n"
35268 #~ " -H Skriv navnene på inkluderingsfilerne når de bruges\n"
35269 #~ " -C Fjern ikke kommentarer\n"
35270 #~ " -dM Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
35271 #~ " -dD Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
35272 #~ " -dN Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
35273 #~ " -dI Inkludér #include-anvisninger i uddata\n"
35274 #~ " -ftabstop=<tal> Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
35275 #~ " -P Generér ikke #line-angivelser\n"
35276 #~ " -$ Tillad ikke '$' i kaldenavne\n"
35277 #~ " -remap Omdan filnavne ved filinkludering\n"
35278 #~ " --version Udskriv versionsinformation\n"
35279 #~ " -h eller --help Vis denne vejledning\n"
35281 #~ msgid "mark active in cpp_pop_buffer"
35282 #~ msgstr "markér aktiv i cpp_pop_buffer"
35284 #~ msgid "length < 0 in cpp_expand_to_buffer"
35285 #~ msgstr "længden < 0 i cpp_expand_to_buffer"
35287 #~ msgid "backslash-newline within line comment"
35288 #~ msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift fundet i en enkeltlinjeskommentar"
35290 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in traditional C"
35291 #~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i traditionel C"
35293 #~ msgid "string constant runs past end of line"
35294 #~ msgstr "strengkonstanten går ud over slutningen af linjen"
35296 #~ msgid "missing '>' in `#include <FILENAME>'"
35297 #~ msgstr "manglende '>' i '#include <FILNAVN>'"
35299 #~ msgid "vertical tab in preprocessing directive"
35300 #~ msgstr "lodret tabulator i præprocessordirektiv"
35302 #~ msgid "form feed in preprocessing directive"
35303 #~ msgstr "sideskift i præprocessordirektiv"
35305 #~ msgid "null character preserved"
35306 #~ msgstr "nultegn bevaret"
35308 #~ msgid "comment start split across lines"
35309 #~ msgstr "kommentarbegyndelsen delt over to linjer"
35311 #~ msgid "comment start '/*' split across lines"
35312 #~ msgstr "kommentarbegyndelsen '/*' delt over to linjer"
35314 #~ msgid "comment end '*/' split across lines"
35315 #~ msgstr "kommentarslutningen '*/' delt over to linjer"
35317 #~ msgid "handle_directive called on macro buffer"
35318 #~ msgstr "handle_directive kaldt med et makromellemlager"
35320 #~ msgid "ignoring #%s because of its indented #"
35321 #~ msgstr "ignorerer #%s på grund af den indrykkede '#'"
35323 #~ msgid "ISO C does not allow #%s"
35324 #~ msgstr "ISO C tillader ikke #%s"
35326 #~ msgid "redefining poisoned `%.*s'"
35327 #~ msgstr "omdefinerer forgiftet '%.*s'"
35329 #~ msgid "garbage at end of #line"
35330 #~ msgstr "ragelse i slutningen af #line"
35332 #~ msgid "second token after #line is not a string"
35333 #~ msgstr "det andet symbol efter #line er ikke en streng"
35335 #~ msgid "junk on line after #undef"
35336 #~ msgstr "ragelse på linjen efter #undef"
35338 #~ msgid "cannot undefine poisoned \"%s\""
35339 #~ msgstr "kan ikke glemme definitionen af forgiftet \"%s\""
35341 #~ msgid "#%s with invalid argument"
35342 #~ msgstr "#%s med ugyldig parameter"
35344 #~ msgid "Cannot duplicate non-existant exception region."
35345 #~ msgstr "Kan ikke mangfoldiggøre en ikkeeksisterende undtagelsesregion."
35347 #~ msgid "Never issued previous false_label"
35348 #~ msgstr "Sørgede ikke for tidligere false_label"
35350 #~ msgid "output_operand: %s"
35351 #~ msgstr "output_operand: %s"
35353 #~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
35354 #~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d\n"
35356 #~ msgid "file path prefix `%s%s' never used"
35357 #~ msgstr "stipræfikset '%s%s' blev aldrig brugt"
35359 #~ msgid "file path prefix `%s' never used"
35360 #~ msgstr "stipræfikset '%s' blev aldrig brugt"
35362 #~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
35363 #~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJKAT] fil\n"
35365 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
35366 #~ msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke en parameter\n"
35368 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
35369 #~ msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke en parameter\n"
35371 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
35372 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
35374 #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
35375 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
35377 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
35378 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
35380 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
35381 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
35383 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
35384 #~ msgstr "%s: tilvalget skal have en parameter -- %c\n"
35386 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
35387 #~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke en parameter\n"
35389 #~ msgid "Objective-C text in C source file"
35390 #~ msgstr "Objective C-tekst i C-kildekodefil"
35392 #~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
35393 #~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes i funktioner hvor hukommelsesforbruget bliver tjekket"
35395 #~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
35396 #~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes sammen med '-fcheck-memory-usage'"
35398 #~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
35399 #~ msgstr "uddataoperandbegrænsning %d indeholder '+'"
35401 #~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
35402 #~ msgstr "hardware-register '%s' angivet som inddataoperand til 'asm'"
35404 #~ msgid "output pipe has been closed"
35405 #~ msgstr "uddataledningen er blevet lukket"
35407 #~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
35408 #~ msgstr "Fandt fejl i inddatafilen (din bison.simple er forældet)\n"
35410 #~ msgid "Data size %ld.\n"
35411 #~ msgstr "Datastørrelse %ld.\n"
35413 #~ msgid "Unknown stab %s: : 0x%x\n"
35414 #~ msgstr "Ukendt stab %s: : 0x%x\n"
35416 #~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
35417 #~ msgstr "__builtin_trap understøttes ikke på denne målarkitektur"
35419 #~ msgid "`%s' previously defined here"
35420 #~ msgstr "'%s' tidligere defineret her"
35422 #~ msgid "`%s' previously declared here"
35423 #~ msgstr "'%s' tidligere erklæret her"
35425 #~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
35426 #~ msgstr "profilgenerering understøtter ikke andre kodemodeller end medlow"