OSDN Git Service

* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po,
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / da.po
1 # Danish version of GCC strings.
2 # Copyright (C) 2002, 03, 04 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03, 04.
4 #
5 # Konventioner:
6 #
7 # ABI -> binær grænseflade
8 # ANSI -> (har jeg tilladt mig at opdatere til (modsvarer Info-hjælpen)) ISO
9 # access -> tilgangs-
10 # aggregate -> en variabel af en sammensat type (fx struct, class)
11 # ambigeous -> tvetydig
12 # arg, argument -> parameter (for ikke at blande sammen med diskussionsargument)
13 # array -> tabel
14 # assembler -> maskinkodeoversætter
15 # assertion -> postulat
16 # attribute -> egenskab
17 # base class -> stamklasse
18 # basic block -> basisblok (funktioner deles op i disse under oversættelsen)
19 # braces -> krøllede paranteser
20 # braced-group -> sætningsblok
21 # branch -> forgrening
22 # buffer -> mellemlager
23 # cast -> typetildeling, omtvingelse af typen
24 # con-/destructor -> kon-/destruktionsfunktion
25 # conflicting -> modstridende
26 # convert -> konvertere, omdanne
27 # declared -> erklæret
28 # defaults to -> antages at være
29 # dereference -> følge
30 # discard -> fjerne
31 # discard -> kassere
32 # driver -> styringsprogram
33 # duplicate -> optræder mere end én gang; mangfoldiggøre
34 # edge list -> kantliste
35 # elt -> udtrykstræ
36 # endian -> endet (fx storendet, lillendet)
37 # endianness -> endethed
38 # exception handling -> håndtering af undtagelser
39 # excess -> for mange
40 # expansion -> udfoldning
41 # extra -> (ret ofte) overskydende
42 # floating point -> kommatal
43 # formals -> parametre
44 # format string -> formateringsstreng
45 # forward -> forhånd (f.eks. forhåndserklæring)
46 # frame table -> rammetabel
47 # friend -> ven(ne-)
48 # gp (general purpose) register -> alment register (havde først brug- med, med det er overflødigt)
49 # hard register -> hardware-register
50 # have no effect -> udvirker intet
51 # identifier -> kaldenavn
52 # incompatible -> uforenelig, passer ikke
53 # incomplete -> ufuldstændig
54 # initialize -> tildele startværdi, klargøre
55 # initializer -> startværdi
56 # initializer list -> klargøringsliste
57 # inline -> integrede, indbygges (eller som reserveret ord: inline)
58 # instance -> instans (fx af en klasse)
59 # issue (fx warnings) -> fremkom med
60 # iterator -> løkkevariabel
61 # junk -> ragelse
62 # keyword -> reserveret ord
63 # label -> etiket
64 # linking -> sammenkædning
65 # lvalue -> venstreværdi
66 # macro -> makro
67 # malformed -> forkert udformet, misdannet
68 # member function/method -> [medlems]funktion (metode i Objective C)
69 # mismatch -> passer ikke med
70 # mmap -> indlæse
71 # modifier, qualifier -> modifikation
72 # multiple inheritance -> multipel nedarvning
73 # newline -> linjeskift
74 # non-numeric -> ikke et tal
75 # null character -> nultegn
76 # null pointer -> nul[-]henvisning
77 # offset -> forskydning
78 # opcodes (til ovenstående) -> instruktioner
79 # out of range -> uden for det gyldige (til tider mulige) interval
80 # overflow -> (til tider) løber over
81 # overlap -> [interval]sammenfald
82 # overloading -> flertydiggørelse
83 # padding -> udfylning
84 # pass -> overbringe (fx parametre), videregive
85 # pointer -> henvisning[svariabel]
86 # preprocessor -> præprocessor
87 # profiling -> profilering
88 # promote -> forfremme
89 # request -> (til tider) forespørgsel
90 # return -> returnerer
91 # schedule -> planlæg
92 # scope -> virkningsfelt
93 # shadowing -> skygger for
94 # shift -> skift
95 # specified -> (oftest) angivet
96 # specifier -> anvisning, angivelse
97 # stab -> stik (?)
98 # statement -> sætning
99 # storage class -> lagringsklasse
100 # strict -> nøje
101 # string -> streng
102 # subscript -> indeks, opslag
103 # target -> mål[arkitektur]
104 # template -> skabelon
105 # thrown -> kastet
106 # token -> symbol
107 # top-level -> øverste niveau
108 # trigraphs ('??%c'-dimser) -> trigrafer
109 # undefine -> glemme definitionen
110 # undefined blahblah -> blahblah er ikke defineret
111 # underscore -> understreg
112 # universal-character-name -> universelt tegn[navn]
113 # unsigned -> uden fortegn
114 # varargs -> variable parameterlister
115 # variadic macro -> makro med vilkårligt antal parametre
116 # variabels -> variabler (med afslutnings-r)
117 # vtable -> virtuel tabel
118 # wide character -> bredtegn
119 # white space -> mellemrum
120 # whitespace -> mellemrum
121 #
122 # Reserverede ord ofte ikke oversat, ej heller er der anbragt ' omkring
123 # (fx unsigned -> unsigned; derimod function -> funktion). Forkortelser
124 # som decl (for declaration) og arg (for argument) er oversat uforkortet
125 # - der er jo masser af plads at tage af.
126 #
127 msgid ""
128 msgstr ""
129 "Project-Id-Version: gcc 3.4-b20040206\n"
130 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
131 "POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:11-0800\n"
132 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 19:17+0200\n"
133 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
134 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
135 "MIME-Version: 1.0\n"
136 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
137 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
138
139 #: c-decl.c:3739
140 #, fuzzy
141 msgid "<anonymous>"
142 msgstr "<anonym %s>"
143
144 # her er der tale om en signalering
145 #: c-format.c:343 c-format.c:367
146 #, fuzzy
147 msgid "' ' flag"
148 msgstr "' '-flag"
149
150 #: c-format.c:343 c-format.c:367
151 #, fuzzy
152 msgid "the ' ' printf flag"
153 msgstr "'''-printf-flaget"
154
155 #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414 c-format.c:471
156 #, fuzzy
157 msgid "'+' flag"
158 msgstr "'+'-flag"
159
160 #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414
161 #, fuzzy
162 msgid "the '+' printf flag"
163 msgstr "'''-printf-flaget"
164
165 #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415 c-format.c:447
166 #, fuzzy
167 msgid "'#' flag"
168 msgstr "'#'-flag"
169
170 #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415
171 #, fuzzy
172 msgid "the '#' printf flag"
173 msgstr "'''-printf-flaget"
174
175 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:445
176 #, fuzzy
177 msgid "'0' flag"
178 msgstr "'0'-flag"
179
180 #: c-format.c:346 c-format.c:370
181 #, fuzzy
182 msgid "the '0' printf flag"
183 msgstr "'''-printf-flaget"
184
185 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:444 c-format.c:474
186 #, fuzzy
187 msgid "'-' flag"
188 msgstr "'-'-flag"
189
190 #: c-format.c:347 c-format.c:371
191 #, fuzzy
192 msgid "the '-' printf flag"
193 msgstr "'''-printf-flaget"
194
195 #: c-format.c:348 c-format.c:428
196 #, fuzzy
197 msgid "''' flag"
198 msgstr "'''-flag"
199
200 #: c-format.c:348
201 #, fuzzy
202 msgid "the ''' printf flag"
203 msgstr "'''-printf-flaget"
204
205 #: c-format.c:349 c-format.c:429
206 #, fuzzy
207 msgid "'I' flag"
208 msgstr "'''-flag"
209
210 #: c-format.c:349
211 #, fuzzy
212 msgid "the 'I' printf flag"
213 msgstr "'I'-printf-flaget"
214
215 #: c-format.c:350 c-format.c:372 c-format.c:426 c-format.c:448 c-format.c:475
216 #: c-format.c:1601 config/sol2-c.c:46
217 msgid "field width"
218 msgstr "feltbredde"
219
220 #: c-format.c:350 c-format.c:372 config/sol2-c.c:46
221 msgid "field width in printf format"
222 msgstr "feltbredde i printf-formatering"
223
224 #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
225 msgid "precision"
226 msgstr "præcision"
227
228 #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
229 msgid "precision in printf format"
230 msgstr "præcision i printf-formatering"
231
232 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418 c-format.c:427
233 #: c-format.c:478 config/sol2-c.c:47
234 msgid "length modifier"
235 msgstr "længdetilpasning"
236
237 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418
238 #: config/sol2-c.c:47
239 msgid "length modifier in printf format"
240 msgstr "længdetilpasning i printf-formatering"
241
242 #: c-format.c:403 c-format.c:416
243 #, fuzzy
244 msgid "'q' flag"
245 msgstr "'''-flag"
246
247 #: c-format.c:403 c-format.c:416
248 #, fuzzy
249 msgid "the 'q' diagnostic flag"
250 msgstr "'''-printf-flaget"
251
252 #: c-format.c:424
253 msgid "assignment suppression"
254 msgstr "tildelingsundertrykkelse"
255
256 #: c-format.c:424
257 msgid "the assignment suppression scanf feature"
258 msgstr "den tildelingsundertrykkende scanf-facilitet"
259
260 #: c-format.c:425
261 #, fuzzy
262 msgid "'a' flag"
263 msgstr "'''-flag"
264
265 #: c-format.c:425
266 #, fuzzy
267 msgid "the 'a' scanf flag"
268 msgstr "'''-scanf-flaget"
269
270 #: c-format.c:426
271 msgid "field width in scanf format"
272 msgstr "feltbredde i scanf-formatering"
273
274 #: c-format.c:427
275 msgid "length modifier in scanf format"
276 msgstr "længdetilpasning i scanf-formatering"
277
278 #: c-format.c:428
279 #, fuzzy
280 msgid "the ''' scanf flag"
281 msgstr "'''-scanf-flaget"
282
283 #: c-format.c:429
284 #, fuzzy
285 msgid "the 'I' scanf flag"
286 msgstr "'I'-scanf-flaget"
287
288 #: c-format.c:443
289 #, fuzzy
290 msgid "'_' flag"
291 msgstr "'''-flag"
292
293 #: c-format.c:443
294 #, fuzzy
295 msgid "the '_' strftime flag"
296 msgstr "'_'-strftime-flaget"
297
298 #: c-format.c:444
299 #, fuzzy
300 msgid "the '-' strftime flag"
301 msgstr "'-'-strftime-flaget"
302
303 #: c-format.c:445
304 #, fuzzy
305 msgid "the '0' strftime flag"
306 msgstr "'0'-strftime-flaget"
307
308 #: c-format.c:446 c-format.c:470
309 #, fuzzy
310 msgid "'^' flag"
311 msgstr "'''-flag"
312
313 #: c-format.c:446
314 #, fuzzy
315 msgid "the '^' strftime flag"
316 msgstr "'^'-strftime-flaget"
317
318 #: c-format.c:447
319 #, fuzzy
320 msgid "the '#' strftime flag"
321 msgstr "'#'-strftime-flaget"
322
323 #: c-format.c:448
324 msgid "field width in strftime format"
325 msgstr "feltbredde i strftime-formatering"
326
327 #: c-format.c:449
328 #, fuzzy
329 msgid "'E' modifier"
330 msgstr "'E'-modifikation"
331
332 #: c-format.c:449
333 #, fuzzy
334 msgid "the 'E' strftime modifier"
335 msgstr "'E'-strftime-modifikationen"
336
337 #: c-format.c:450
338 #, fuzzy
339 msgid "'O' modifier"
340 msgstr "'O'-modifikation"
341
342 #: c-format.c:450
343 #, fuzzy
344 msgid "the 'O' strftime modifier"
345 msgstr "'O'-strftime-modifikationen"
346
347 #: c-format.c:451
348 #, fuzzy
349 msgid "the 'O' modifier"
350 msgstr "'O'-modifikation"
351
352 #: c-format.c:469
353 msgid "fill character"
354 msgstr "udfyldningstegn"
355
356 #: c-format.c:469
357 msgid "fill character in strfmon format"
358 msgstr "udfyldningstegn i strfmon-formatering"
359
360 #: c-format.c:470
361 #, fuzzy
362 msgid "the '^' strfmon flag"
363 msgstr "'^'-strfmon-flaget"
364
365 #: c-format.c:471
366 #, fuzzy
367 msgid "the '+' strfmon flag"
368 msgstr "'+'-strfmon-flaget"
369
370 #: c-format.c:472
371 #, fuzzy
372 msgid "'(' flag"
373 msgstr "'''-flag"
374
375 #: c-format.c:472
376 #, fuzzy
377 msgid "the '(' strfmon flag"
378 msgstr "'('-strfmon-flaget"
379
380 #: c-format.c:473
381 #, fuzzy
382 msgid "'!' flag"
383 msgstr "'''-flag"
384
385 #: c-format.c:473
386 #, fuzzy
387 msgid "the '!' strfmon flag"
388 msgstr "'!'-strfmon-flaget"
389
390 #: c-format.c:474
391 #, fuzzy
392 msgid "the '-' strfmon flag"
393 msgstr "'-'-strfmon-flaget"
394
395 #: c-format.c:475
396 msgid "field width in strfmon format"
397 msgstr "feltbredde i strfmon-formatering"
398
399 #: c-format.c:476
400 msgid "left precision"
401 msgstr "venstrepræcision"
402
403 #: c-format.c:476
404 msgid "left precision in strfmon format"
405 msgstr "venstrepræcision i strfmon-formatering"
406
407 #: c-format.c:477
408 msgid "right precision"
409 msgstr "højrepræcision"
410
411 #: c-format.c:477
412 msgid "right precision in strfmon format"
413 msgstr "højrepræcision i strfmon-formatering"
414
415 #: c-format.c:478
416 msgid "length modifier in strfmon format"
417 msgstr "længdemodifikation i strfmon-formatering"
418
419 #: c-format.c:1703
420 msgid "field precision"
421 msgstr "feltpræcision"
422
423 #: c-incpath.c:70
424 #, c-format
425 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
426 msgstr "ignorerer mere end én angivelse af kataloget \"%s\"\n"
427
428 #: c-incpath.c:73
429 #, c-format
430 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
431 msgstr "  da det er et ikke-systemkatalog som dublerer et systemkatalog\n"
432
433 #: c-incpath.c:77
434 #, c-format
435 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
436 msgstr "ignorerer det ikke-eksisterende katalog \"%s\"\n"
437
438 #: c-incpath.c:286
439 #, c-format
440 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
441 msgstr "#include \"...\"-søgning begynder her:\n"
442
443 #: c-incpath.c:290
444 #, c-format
445 msgid "#include <...> search starts here:\n"
446 msgstr "#include <...>-søgning begynder her:\n"
447
448 #: c-incpath.c:295
449 #, c-format
450 msgid "End of search list.\n"
451 msgstr "Slut på søgningslisten.\n"
452
453 #: c-opts.c:1339
454 msgid "<built-in>"
455 msgstr "<indbygget>"
456
457 #: c-opts.c:1355
458 msgid "<command line>"
459 msgstr "<kommandolinje>"
460
461 #: c-typeck.c:2226 c-typeck.c:4592 c-typeck.c:4594 c-typeck.c:4602
462 #: c-typeck.c:4632 c-typeck.c:6011
463 msgid "initializer element is not constant"
464 msgstr "startværdielement er ikke en konstant"
465
466 #: c-typeck.c:4398
467 #, fuzzy
468 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
469 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
470
471 #: c-typeck.c:4458 cp/typeck2.c:672
472 #, gcc-internal-format
473 msgid "char-array initialized from wide string"
474 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
475
476 #: c-typeck.c:4463
477 #, fuzzy
478 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
479 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
480
481 #: c-typeck.c:4481 cp/typeck2.c:692
482 #, gcc-internal-format
483 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
484 msgstr "startværdistrengen til char-tabellen er for lang"
485
486 #: c-typeck.c:4487
487 #, fuzzy
488 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
489 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
490
491 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
492 #. unprototyped functions.
493 #: c-typeck.c:4551 c-typeck.c:4050 cp/typeck.c:1398
494 #, gcc-internal-format
495 msgid "invalid use of non-lvalue array"
496 msgstr "ugyldig brug af en tabel der ikke kan optræde som en venstreværdi"
497
498 #: c-typeck.c:4575
499 msgid "array initialized from non-constant array expression"
500 msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
501
502 #: c-typeck.c:4639 c-typeck.c:6015
503 #, gcc-internal-format
504 msgid "initializer element is not computable at load time"
505 msgstr "startværdielement kan ikke beregnes ved indlæsningstidspunktet"
506
507 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
508 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
509 #. sense to permit them to be initialized given that
510 #. ordinary VLAs may not be initialized.
511 #: c-typeck.c:4650 c-decl.c:3181 c-decl.c:3196
512 #, gcc-internal-format
513 msgid "variable-sized object may not be initialized"
514 msgstr "et objekt af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
515
516 #: c-typeck.c:4654
517 msgid "invalid initializer"
518 msgstr "ugyldig startværdi"
519
520 #: c-typeck.c:5128
521 msgid "extra brace group at end of initializer"
522 msgstr "overskydende krøllede paranteser ved slutningen af startværdien"
523
524 #: c-typeck.c:5148
525 msgid "missing braces around initializer"
526 msgstr "krøllede paranteser mangler omkring startværdien"
527
528 #: c-typeck.c:5209
529 msgid "braces around scalar initializer"
530 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi"
531
532 # RETMIG: eller er det fleksibel tabel-medlem
533 #: c-typeck.c:5266
534 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
535 msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem i en indlejret kontekst"
536
537 #: c-typeck.c:5268
538 msgid "initialization of a flexible array member"
539 msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem"
540
541 #: c-typeck.c:5295
542 msgid "missing initializer"
543 msgstr "manglende startværdi"
544
545 #: c-typeck.c:5317
546 msgid "empty scalar initializer"
547 msgstr "tom skalarstartværdi"
548
549 #: c-typeck.c:5322
550 msgid "extra elements in scalar initializer"
551 msgstr "overskydende elementer i skalarstarværdi"
552
553 #: c-typeck.c:5426 c-typeck.c:5486
554 msgid "array index in non-array initializer"
555 msgstr "tabelindeks i en startværdi der ikke er en tabel"
556
557 # RETMIG: record?
558 #: c-typeck.c:5431 c-typeck.c:5539
559 msgid "field name not in record or union initializer"
560 msgstr "feltnavn ikke i struktur- eller union-startværdi"
561
562 #: c-typeck.c:5477
563 #, fuzzy
564 msgid "array index in initializer not of integer type"
565 msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser"
566
567 #: c-typeck.c:5482 c-typeck.c:5484
568 msgid "nonconstant array index in initializer"
569 msgstr "tabelindekset i startværdien er ikke en konstant"
570
571 #: c-typeck.c:5488 c-typeck.c:5491
572 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
573 msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser"
574
575 #: c-typeck.c:5502
576 msgid "empty index range in initializer"
577 msgstr "tomt indeksinterval i startværdi"
578
579 #: c-typeck.c:5511
580 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
581 msgstr "tabelindeksinterval i startværdi overskrider tabelgrænser"
582
583 #: c-typeck.c:5586 c-typeck.c:5607 c-typeck.c:6079
584 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
585 msgstr "klargjort felt med bivirkninger overskrevet"
586
587 #: c-typeck.c:6287
588 msgid "excess elements in char array initializer"
589 msgstr "for mange elementer i char-tabelstartværdien"
590
591 #: c-typeck.c:6294 c-typeck.c:6340
592 msgid "excess elements in struct initializer"
593 msgstr "for mange elementer i struct-startværdi"
594
595 #: c-typeck.c:6355
596 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
597 msgstr "ikke-statisk klargøring af fleksibelt tabelmedlem"
598
599 #: c-typeck.c:6423
600 msgid "excess elements in union initializer"
601 msgstr "for mange elementer i union-startværdi"
602
603 #: c-typeck.c:6510
604 msgid "excess elements in array initializer"
605 msgstr "for mange elementer i tabelstartværdi"
606
607 #: c-typeck.c:6540
608 msgid "excess elements in vector initializer"
609 msgstr "for mange elementer i vektorstartværdi"
610
611 #: c-typeck.c:6564
612 msgid "excess elements in scalar initializer"
613 msgstr "for mange elementer i skalarstartværdi"
614
615 #: cfgrtl.c:2130
616 msgid "flow control insn inside a basic block"
617 msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok"
618
619 #: cfgrtl.c:2208
620 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
621 msgstr "forkert instruktion i fald-gennem-kant"
622
623 #: cfgrtl.c:2250
624 msgid "insn outside basic block"
625 msgstr "instruktion uden for basisblok"
626
627 #: cfgrtl.c:2257
628 msgid "return not followed by barrier"
629 msgstr "returnering følges ikke af barriere"
630
631 #: cgraph.c:300 ipa-inline.c:296
632 #, fuzzy
633 msgid "function body not available"
634 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
635
636 #: cgraph.c:302 cgraphunit.c:594
637 #, fuzzy
638 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
639 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
640
641 #: cgraph.c:305 cgraphunit.c:599
642 #, fuzzy
643 msgid "function not considered for inlining"
644 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
645
646 #: cgraph.c:307 cgraphunit.c:597 ipa-inline.c:289
647 #, fuzzy
648 msgid "function not inlinable"
649 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
650
651 #: collect2.c:373 gcc.c:6765
652 #, fuzzy, c-format
653 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
654 msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
655
656 #: collect2.c:872
657 #, c-format
658 msgid "no arguments"
659 msgstr "ingen parametre"
660
661 #: collect2.c:1246 collect2.c:1394 collect2.c:1429
662 #, c-format
663 msgid "fopen %s"
664 msgstr "fopen %s"
665
666 #: collect2.c:1249 collect2.c:1399 collect2.c:1432
667 #, c-format
668 msgid "fclose %s"
669 msgstr "fclose %s"
670
671 #: collect2.c:1258
672 #, c-format
673 msgid "collect2 version %s"
674 msgstr "collect2 version %s"
675
676 #: collect2.c:1348
677 #, c-format
678 msgid "%d constructor(s) found\n"
679 msgstr "%d konstruktionsfunktion(er) fundet\n"
680
681 #: collect2.c:1349
682 #, c-format
683 msgid "%d destructor(s)  found\n"
684 msgstr "%d destruktionsfunktion(er) fundet\n"
685
686 #: collect2.c:1350
687 #, c-format
688 msgid "%d frame table(s) found\n"
689 msgstr "%d rammetabel(ler) fundet\n"
690
691 #: collect2.c:1487
692 #, fuzzy, c-format
693 msgid "can't get program status"
694 msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n"
695
696 #: collect2.c:1537
697 #, c-format
698 msgid "[cannot find %s]"
699 msgstr "[kan ikke finde %s]"
700
701 #: collect2.c:1552
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "cannot find '%s'"
704 msgstr "kan ikke finde '%s'"
705
706 #: collect2.c:1556 collect2.c:2045 collect2.c:2200 gcc.c:2809
707 #, c-format
708 msgid "pex_init failed"
709 msgstr ""
710
711 #: collect2.c:1591
712 #, c-format
713 msgid "[Leaving %s]\n"
714 msgstr "[Efterlader %s]\n"
715
716 #: collect2.c:1811
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "\n"
720 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
721 msgstr ""
722 "\n"
723 "write_c_file - uddatanavnet er %s, præfikset er %s\n"
724
725 #: collect2.c:2019
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "cannot find 'nm'"
728 msgstr "kan ikke finde 'nm'"
729
730 #: collect2.c:2066
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid "can't open nm output"
733 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
734
735 #: collect2.c:2110
736 #, c-format
737 msgid "init function found in object %s"
738 msgstr "klargøringsfunktion fundet i objekt %s"
739
740 #: collect2.c:2118
741 #, c-format
742 msgid "fini function found in object %s"
743 msgstr "afslutningsfunktion fundet i objekt %s"
744
745 #: collect2.c:2221
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "can't open ldd output"
748 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
749
750 #: collect2.c:2224
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "\n"
754 "ldd output with constructors/destructors.\n"
755 msgstr ""
756 "\n"
757 "ldd-uddata med konstruktions-/destruktionsfunktioner.\n"
758
759 #: collect2.c:2239
760 #, c-format
761 msgid "dynamic dependency %s not found"
762 msgstr "dynamisk afhængighed %s ikke fundet"
763
764 #: collect2.c:2251
765 #, c-format
766 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
767 msgstr "kan ikke åbne den dynamiske afhængighed '%s'"
768
769 #: collect2.c:2407
770 #, c-format
771 msgid "%s: not a COFF file"
772 msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
773
774 #: collect2.c:2527
775 #, c-format
776 msgid "%s: cannot open as COFF file"
777 msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil"
778
779 #: collect2.c:2585
780 #, c-format
781 msgid "library lib%s not found"
782 msgstr "biblioteket lib%s ikke fundet"
783
784 #: cppspec.c:106
785 #, c-format
786 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
787 msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt tilvalg til præprocessoren"
788
789 #: cppspec.c:128
790 #, c-format
791 msgid "too many input files"
792 msgstr "for mange inddatafiler"
793
794 #: diagnostic.c:186
795 #, c-format
796 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
797 msgstr "%s:%d: forvirret af tidligere fejl, opgiver ævred\n"
798
799 #: diagnostic.c:246
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
802 msgstr "oversættelse afsluttede.\n"
803
804 #: diagnostic.c:255
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "Please submit a full bug report,\n"
808 "with preprocessed source if appropriate.\n"
809 "See %s for instructions.\n"
810 msgstr ""
811 "Indsend venligst en komplet fejlrapport med\n"
812 "præprocesseret kildekode om nødvendigt.\n"
813 "Se %s for instruktioner.\n"
814
815 #: diagnostic.c:264
816 #, c-format
817 msgid "compilation terminated.\n"
818 msgstr "oversættelse afsluttede.\n"
819
820 #: diagnostic.c:583
821 #, c-format
822 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
823 msgstr "Intern oversætterfejl: fejlrapporteringsrutiner blev kaldt igen.\n"
824
825 #: final.c:1110
826 msgid "negative insn length"
827 msgstr "negativ instruktionslængde"
828
829 #: final.c:2479
830 msgid "could not split insn"
831 msgstr "kunne ikke dele instruktion"
832
833 #: final.c:2828
834 #, fuzzy
835 msgid "invalid 'asm': "
836 msgstr "ugyldig 'asm': "
837
838 #: final.c:3011
839 #, c-format
840 msgid "nested assembly dialect alternatives"
841 msgstr "indlejrede alternativer for maskinkodedialekter"
842
843 #: final.c:3028 final.c:3040
844 #, c-format
845 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
846 msgstr "uafsluttet alternativ for maskinkodedialekt"
847
848 #: final.c:3087
849 #, c-format
850 msgid "operand number missing after %%-letter"
851 msgstr "operandtal mangler efter %%-letter"
852
853 #: final.c:3090 final.c:3131
854 #, c-format
855 msgid "operand number out of range"
856 msgstr "operandtal er uden for det gyldige interval"
857
858 #: final.c:3150
859 #, c-format
860 msgid "invalid %%-code"
861 msgstr "ugyldig %%-kode"
862
863 #: final.c:3180
864 #, fuzzy, c-format
865 msgid "'%%l' operand isn't a label"
866 msgstr "'%%l'-operand er ikke en etiket"
867
868 #. We can't handle floating point constants;
869 #. PRINT_OPERAND must handle them.
870 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
871 #. handle them.
872 #. We can't handle floating point constants;
873 #. PRINT_OPERAND must handle them.
874 #: final.c:3281 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:6616
875 #: config/pdp11/pdp11.c:1700
876 #, c-format
877 msgid "floating constant misused"
878 msgstr "kommatalskonstant misbrugt"
879
880 #: final.c:3337 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6692
881 #: config/pdp11/pdp11.c:1747
882 #, c-format
883 msgid "invalid expression as operand"
884 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
885
886 #: flow.c:1699
887 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
888 msgstr "forsøg på at slette indledende/afsluttende instruktion:"
889
890 #: gcc.c:1641
891 #, c-format
892 msgid "Using built-in specs.\n"
893 msgstr "Benytter indbyggede specifikationer.\n"
894
895 #: gcc.c:1824
896 #, c-format
897 msgid ""
898 "Setting spec %s to '%s'\n"
899 "\n"
900 msgstr ""
901 "Sætter specifikation %s til '%s'\n"
902 "\n"
903
904 #: gcc.c:1939
905 #, c-format
906 msgid "Reading specs from %s\n"
907 msgstr "Læser specifikationer fra %s\n"
908
909 #: gcc.c:2035 gcc.c:2054
910 #, c-format
911 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
912 msgstr "%%include-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
913
914 #: gcc.c:2062
915 #, c-format
916 msgid "could not find specs file %s\n"
917 msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n"
918
919 #: gcc.c:2079 gcc.c:2087 gcc.c:2096 gcc.c:2105
920 #, c-format
921 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
922 msgstr "%%rename-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
923
924 #: gcc.c:2114
925 #, c-format
926 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
927 msgstr "%s-specifikation i specifikationer kunne ikke findes til omdøbelse"
928
929 #: gcc.c:2121
930 #, c-format
931 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
932 msgstr "%s: forsøg på at omdøbe specifikation '%s' til allerede defineret specifikation '%s'"
933
934 #: gcc.c:2126
935 #, c-format
936 msgid "rename spec %s to %s\n"
937 msgstr "omdøb specifikation %s til %s\n"
938
939 #: gcc.c:2128
940 #, c-format
941 msgid ""
942 "spec is '%s'\n"
943 "\n"
944 msgstr ""
945 "specifikation er '%s'\n"
946 "\n"
947
948 #: gcc.c:2141
949 #, c-format
950 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
951 msgstr "ukendt %%-kommando i specifikationer efter %ld tegn"
952
953 #: gcc.c:2152 gcc.c:2165
954 #, c-format
955 msgid "specs file malformed after %ld characters"
956 msgstr "specifikationsfil misdannet efter %ld tegn"
957
958 #: gcc.c:2218
959 #, c-format
960 msgid "spec file has no spec for linking"
961 msgstr "specifikationsfil har ingen specifikation til sammenkædning"
962
963 #: gcc.c:2640
964 #, fuzzy, c-format
965 msgid "system path '%s' is not absolute"
966 msgstr "reservering '%s' bliver ikke benyttet"
967
968 #: gcc.c:2703
969 #, c-format
970 msgid "-pipe not supported"
971 msgstr "-pipe understøttes ikke"
972
973 #: gcc.c:2765
974 #, c-format
975 msgid ""
976 "\n"
977 "Go ahead? (y or n) "
978 msgstr ""
979 "\n"
980 "Fortsæt, ja (y) eller nej (n)?"
981
982 #: gcc.c:2848
983 #, fuzzy
984 msgid "failed to get exit status"
985 msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d"
986
987 #: gcc.c:2854
988 #, fuzzy
989 msgid "failed to get process times"
990 msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'"
991
992 #: gcc.c:2877
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "Internal error: %s (program %s)\n"
996 "Please submit a full bug report.\n"
997 "See %s for instructions."
998 msgstr ""
999 "Intern fejl: %s (programmet %s)\n"
1000 "Indsend venligst en komplet fejlrapport.\n"
1001 "Se %s for instruktioner."
1002
1003 #: gcc.c:2905
1004 #, c-format
1005 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
1006 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
1007
1008 #: gcc.c:3041
1009 #, c-format
1010 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
1011 msgstr "Brug: %s [tilvalg] fil...\n"
1012
1013 #: gcc.c:3042
1014 msgid "Options:\n"
1015 msgstr "Tilvalg:\n"
1016
1017 #: gcc.c:3044
1018 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
1019 msgstr "  -pass-exit-codes         Afslut med den højeste fejlkode fra en fase\n"
1020
1021 #: gcc.c:3045
1022 msgid "  --help                   Display this information\n"
1023 msgstr "  --help                   Vis disse oplysninger\n"
1024
1025 #: gcc.c:3046
1026 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
1027 msgstr "  --target-help            Vis målspecifikke kommandolinjetilvalg\n"
1028
1029 #: gcc.c:3048
1030 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
1031 msgstr "  (benyt '-v --help' for at vise kommandolinjetilvalg for underprocesser)\n"
1032
1033 #: gcc.c:3049
1034 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
1035 msgstr "  -dumpspecs               Vis alle de indbyggede specifikationsstrenge\n"
1036
1037 #: gcc.c:3050
1038 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
1039 msgstr "  -dumpversion             Vis versionsnummeret af oversætteren\n"
1040
1041 #: gcc.c:3051
1042 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
1043 msgstr "  -dumpmachine             Vis oversætterens målprocessor\n"
1044
1045 #: gcc.c:3052
1046 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
1047 msgstr "  -print-search-dirs       Vis katalogerne i oversætterens søgesti\n"
1048
1049 #: gcc.c:3053
1050 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
1051 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Vis navnet på oversætterens tilhørende bibliotek\n"
1052
1053 #: gcc.c:3054
1054 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
1055 msgstr "  -print-file-name=<bibl>  Vis den komplette sti til biblioteket <bibl>\n"
1056
1057 #: gcc.c:3055
1058 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
1059 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Vis den komplette sti til oversætterkomponenten <prog>\n"
1060
1061 #: gcc.c:3056
1062 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
1063 msgstr "  -print-multi-directory   Vis rodkataloget for versioner af libgcc\n"
1064
1065 #: gcc.c:3057
1066 msgid ""
1067 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
1068 "                           multiple library search directories\n"
1069 msgstr ""
1070 "  -print-multi-lib         Vis afbildningen mellem kommandolinjetilvalg og\n"
1071 "                           flere bibliotekssøgekataloger\n"
1072
1073 #: gcc.c:3060
1074 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
1075 msgstr "  -print-multi-os-directory Vis den relative sti for OS-biblioteker\n"
1076
1077 #: gcc.c:3061
1078 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
1079 msgstr "  -Wa,<tilvalg>            Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til maskinkodeoversætteren\n"
1080
1081 #: gcc.c:3062
1082 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
1083 msgstr "  -Wp,<tilvalg>            Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til præprocessoren\n"
1084
1085 #: gcc.c:3063
1086 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
1087 msgstr "  -Wl,<tilvalg>            Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til sammenkæderen\n"
1088
1089 #: gcc.c:3064
1090 #, fuzzy
1091 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
1092 msgstr "  -Xlinker <para>          Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1093
1094 #: gcc.c:3065
1095 #, fuzzy
1096 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
1097 msgstr "  -Xlinker <para>          Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1098
1099 #: gcc.c:3066
1100 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
1101 msgstr "  -Xlinker <para>          Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1102
1103 #: gcc.c:3067
1104 #, fuzzy
1105 msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
1106 msgstr "  -o <fil>                 Anbring uddataene i <fil>\n"
1107
1108 #: gcc.c:3068
1109 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
1110 msgstr "  -save-temps              Slet ikke midlertidige filer\n"
1111
1112 #: gcc.c:3069
1113 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
1114 msgstr "  -pipe                    Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n"
1115
1116 #: gcc.c:3070
1117 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
1118 msgstr "  -time                    Tag tid på udførslen af hver underproces\n"
1119
1120 #: gcc.c:3071
1121 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
1122 msgstr "  -specs=<fil>             Overskriv indbyggede specifikationer med indholdet af <fil>\n"
1123
1124 #: gcc.c:3072
1125 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
1126 msgstr "  -std=<standard>          Antag at inddatakildekoden er skrevet til <standard>\n"
1127
1128 #: gcc.c:3073
1129 msgid ""
1130 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
1131 "                           for headers and libraries\n"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gcc.c:3076
1135 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
1136 msgstr "  -B <katalog>             Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n"
1137
1138 #: gcc.c:3077
1139 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
1140 msgstr "  -b <maskine>             Kør GCC til målet <maskine>, hvis installeret\n"
1141
1142 #: gcc.c:3078
1143 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
1144 msgstr "  -V <version>             Kør GCC med versionsnummeret <version>, hvis installeret\n"
1145
1146 #: gcc.c:3079
1147 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
1148 msgstr "  -v                       Vis de programmer der startes af oversætteren\n"
1149
1150 #: gcc.c:3080
1151 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
1152 msgstr ""
1153 "  -###                     Som '-v', men tilvalg anbringes i anførselstegn\n"
1154 "                           og kommandoerne udføres ikke\n"
1155
1156 #: gcc.c:3081
1157 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
1158 msgstr "  -E                       Forbehandl kun; oversæt og sammenkæd ikke\n"
1159
1160 #: gcc.c:3082
1161 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
1162 msgstr "  -S                       Oversæt kun; maskinekodeoversæt og sammenkæd ikke\n"
1163
1164 #: gcc.c:3083
1165 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
1166 msgstr "  -c                       Oversæt, også til maskinkode, men sammenkæd ikke\n"
1167
1168 #: gcc.c:3084
1169 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
1170 msgstr "  -o <fil>                 Anbring uddataene i <fil>\n"
1171
1172 #: gcc.c:3085
1173 msgid ""
1174 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
1175 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1176 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
1177 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
1178 msgstr ""
1179 "  -x <sprog>               Angiv sproget for de følgende inddatafiler.\n"
1180 "                           Tilladte sprog inkluderer: c c++ assembler none\n"
1181 "                           'none' betyder at standardopførslen med at gætte\n"
1182 "                           sproget på filendelsen udføres\n"
1183
1184 #: gcc.c:3092
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "\n"
1188 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1189 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
1190 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1191 msgstr ""
1192 "\n"
1193 "Tilvalg der begynder med -g, -f, -m, -O, -W eller --param bliver automatisk\n"
1194 " givet videre til de forskellige underprocesser som %s starter. For at\n"
1195 " videregive andre indstillinger til disse processer kan tilvalg på formen\n"
1196 " '-W<bogstav>' bruges.\n"
1197
1198 #: gcc.c:3215
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "'-%c' option must have argument"
1201 msgstr "tilvalget '-%c' skal have en parameter"
1202
1203 #: gcc.c:3237
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "couldn't run '%s': %s"
1206 msgstr "kunne ikke køre '%s': %s"
1207
1208 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
1209 #: gcc.c:3422
1210 #, c-format
1211 msgid "%s (GCC) %s\n"
1212 msgstr "%s (GCC) %s\n"
1213
1214 #: gcc.c:3424 gcov.c:415 fortran/gfortranspec.c:351 java/gjavah.c:2406
1215 #: java/jcf-dump.c:931 java/jv-scan.c:129
1216 msgid "(C)"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gcc.c:3425 java/gjavah.c:2407 java/jcf-dump.c:932 java/jv-scan.c:130
1220 #, c-format
1221 msgid ""
1222 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
1223 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1224 "\n"
1225 msgstr ""
1226 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
1227 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n"
1228
1229 #: gcc.c:3526
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1232 msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
1233
1234 #: gcc.c:3534
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1237 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
1238
1239 #: gcc.c:3541
1240 #, fuzzy, c-format
1241 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1242 msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
1243
1244 #: gcc.c:3548
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid "argument to '-l' is missing"
1247 msgstr "der mangler en parameter til '-l'"
1248
1249 #: gcc.c:3569
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid "argument to '-specs' is missing"
1252 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
1253
1254 #: gcc.c:3583
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1257 msgstr "der mangler en parameter til '-specs='"
1258
1259 #: gcc.c:3621
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1262 msgstr "'-%c' skal være i begyndelsen af kommandolinjen"
1263
1264 #: gcc.c:3630
1265 #, fuzzy, c-format
1266 msgid "argument to '-B' is missing"
1267 msgstr "der mangler en parameter til '-B'"
1268
1269 #: gcc.c:4016
1270 #, fuzzy, c-format
1271 msgid "argument to '-x' is missing"
1272 msgstr "der mangler en parameter til '-x'"
1273
1274 #: gcc.c:4044
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid "argument to '-%s' is missing"
1277 msgstr "der mangler en parameter til '-%s'"
1278
1279 #: gcc.c:4382
1280 #, c-format
1281 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gcc.c:4612
1285 #, c-format
1286 msgid "spec '%s' invalid"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gcc.c:4678
1290 #, c-format
1291 msgid "%s\n"
1292 msgstr "%s\n"
1293
1294 #: gcc.c:4751
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1297 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1298
1299 #: gcc.c:4948
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1302 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1303
1304 #: gcc.c:4979
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1307 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1308
1309 #: gcc.c:5201
1310 #, c-format
1311 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1312 msgstr "Behandler specifikation %c%s%c, som er '%s'\n"
1313
1314 #: gcc.c:5343
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "unknown spec function '%s'"
1317 msgstr "ukendt specifikationsfunktion '%s'"
1318
1319 #: gcc.c:5362
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid "error in args to spec function '%s'"
1322 msgstr "fejl i parametre til specifikationsfunktion '%s'"
1323
1324 #: gcc.c:5410
1325 #, c-format
1326 msgid "malformed spec function name"
1327 msgstr "forkert udformet specifikationsfunktionsnavn"
1328
1329 #. )
1330 #: gcc.c:5413
1331 #, c-format
1332 msgid "no arguments for spec function"
1333 msgstr "ingen parametre til specifikationsfunktion"
1334
1335 #: gcc.c:5432
1336 #, c-format
1337 msgid "malformed spec function arguments"
1338 msgstr "forkert udformede specifikationsfunktionsparametre"
1339
1340 #: gcc.c:5671
1341 #, c-format
1342 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gcc.c:5759
1346 #, c-format
1347 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gcc.c:6306
1351 #, c-format
1352 msgid "install: %s%s\n"
1353 msgstr "installering: %s%s\n"
1354
1355 #: gcc.c:6307
1356 #, c-format
1357 msgid "programs: %s\n"
1358 msgstr "programmer: %s\n"
1359
1360 #: gcc.c:6308
1361 #, c-format
1362 msgid "libraries: %s\n"
1363 msgstr "biblioteker: %s\n"
1364
1365 #: gcc.c:6365
1366 #, c-format
1367 msgid ""
1368 "\n"
1369 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1370 msgstr ""
1371 "\n"
1372 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
1373
1374 #: gcc.c:6381
1375 #, fuzzy, c-format
1376 msgid "Target: %s\n"
1377 msgstr "biblioteker: %s\n"
1378
1379 #: gcc.c:6382
1380 #, c-format
1381 msgid "Configured with: %s\n"
1382 msgstr "Konfigureret med: %s\n"
1383
1384 #: gcc.c:6396
1385 #, c-format
1386 msgid "Thread model: %s\n"
1387 msgstr "Trådmodel: %s\n"
1388
1389 #: gcc.c:6407
1390 #, c-format
1391 msgid "gcc version %s\n"
1392 msgstr "GCC version %s\n"
1393
1394 #: gcc.c:6409
1395 #, c-format
1396 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
1397 msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n"
1398
1399 #: gcc.c:6417
1400 #, c-format
1401 msgid "no input files"
1402 msgstr "ingen inddatafiler"
1403
1404 #: gcc.c:6466
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
1407 msgstr "kan ikke angive -o med -c eller -S og flere oversættelser"
1408
1409 #: gcc.c:6500
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "spec '%s' is invalid"
1412 msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi"
1413
1414 #: gcc.c:6965
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1417 msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi"
1418
1419 #: gcc.c:7157
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1422 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
1423
1424 #: gcc.c:7215 gcc.c:7356
1425 #, fuzzy, c-format
1426 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1427 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
1428
1429 #: gcc.c:7394
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1432 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
1433
1434 #: gcc.c:7653 gcc.c:7658
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "invalid version number `%s'"
1437 msgstr "ugyldigt versionsnummerformat"
1438
1439 #: gcc.c:7701
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1442 msgstr "for få parametre til funktionen"
1443
1444 #: gcc.c:7707
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1447 msgstr "for mange parametre til funktionen"
1448
1449 #: gcc.c:7748
1450 #, c-format
1451 msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: gcov.c:388
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
1458 "\n"
1459 msgstr ""
1460 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
1461 "\n"
1462
1463 #: gcov.c:389
1464 #, c-format
1465 msgid ""
1466 "Print code coverage information.\n"
1467 "\n"
1468 msgstr ""
1469 "Udskriv kodedækningsoplysninger.\n"
1470 "\n"
1471
1472 #: gcov.c:390
1473 #, c-format
1474 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
1475 msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hjælp og afslut\n"
1476
1477 #: gcov.c:391
1478 #, c-format
1479 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
1480 msgstr "  -v, --version                   Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
1481
1482 #: gcov.c:392
1483 #, c-format
1484 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
1485 msgstr "  -a, --all-blocks                Vis oplysninger for alle basisblokke\n"
1486
1487 #: gcov.c:393
1488 #, c-format
1489 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
1490 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Medtag forgreningssandsynligheder i uddata\n"
1491
1492 #: gcov.c:394
1493 #, c-format
1494 msgid ""
1495 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
1496 "                                    rather than percentages\n"
1497 msgstr "  -c, --branch-counts             Antal forgreninger taget i stedet for procenter\n"
1498
1499 #: gcov.c:396
1500 #, c-format
1501 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
1502 msgstr "  -n, --no-output                 Opret ikke en uddatafil\n"
1503
1504 #: gcov.c:397
1505 #, c-format
1506 msgid ""
1507 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
1508 "                                    source files\n"
1509 msgstr "  -l, --long-file-names           Brug lange filnavne til inkluderede kildefiler\n"
1510
1511 #: gcov.c:399
1512 #, c-format
1513 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
1514 msgstr "  -f, --function-summaries        Udskriv sammendrag for hver funktion\n"
1515
1516 #: gcov.c:400
1517 #, c-format
1518 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1519 msgstr "  -o, --object-directory KAT|FIL  Søg efter objektfiler i KAT eller kaldt FIL\n"
1520
1521 #: gcov.c:401
1522 #, c-format
1523 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
1524 msgstr "  -p, --preserve-paths            Bevar alle stinavnskomponenter\n"
1525
1526 #: gcov.c:402
1527 #, c-format
1528 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
1529 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Vis ubetingede forgreningstal også\n"
1530
1531 #: gcov.c:403
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "\n"
1535 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1536 "%s.\n"
1537 msgstr ""
1538 "\n"
1539 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
1540 "%s.\n"
1541
1542 #: gcov.c:413
1543 #, c-format
1544 msgid "gcov (GCC) %s\n"
1545 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1546
1547 #: gcov.c:417
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid ""
1550 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1551 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1552 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1553 "\n"
1554 msgstr ""
1555 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
1556 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n"
1557
1558 #: gcov.c:507
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "%s:no functions found\n"
1561 msgstr "ingen cmd_strings fundet"
1562
1563 #: gcov.c:528 gcov.c:556 fortran/dump-parse-tree.c:68
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid "\n"
1566 msgstr ":\n"
1567
1568 #: gcov.c:543
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid "%s:creating '%s'\n"
1571 msgstr "opretter %s"
1572
1573 #: gcov.c:547
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1576 msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n"
1577
1578 #: gcov.c:552
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1581 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
1582
1583 #: gcov.c:703
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1586 msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil"
1587
1588 #: gcov.c:709
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1591 msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
1592
1593 #: gcov.c:722
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1596 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk '%.4s'\n"
1597
1598 #: gcov.c:774
1599 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1601 msgstr "%s:allerede set blokke for '%s'\n"
1602
1603 #: gcov.c:892 gcov.c:1048
1604 #, c-format
1605 msgid "%s:corrupted\n"
1606 msgstr "%s:ødelagt\n"
1607
1608 #: gcov.c:966
1609 #, c-format
1610 msgid "%s:cannot open data file\n"
1611 msgstr "%s: kan ikke åbne datafil\n"
1612
1613 #: gcov.c:971
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1616 msgstr "%s:ikke en gcov-datafil\n"
1617
1618 #: gcov.c:984
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1621 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk version `%.4s'\n"
1622
1623 #: gcov.c:990
1624 #, c-format
1625 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gcov.c:1016
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1631 msgstr "%s:ukendt funktion '%u'\n"
1632
1633 #: gcov.c:1029
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1636 msgstr "%s før '%s'"
1637
1638 #: gcov.c:1048
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "%s:overflowed\n"
1641 msgstr "%s: overløbsintervalfejl"
1642
1643 #: gcov.c:1072
1644 #, c-format
1645 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gcov.c:1077
1649 #, c-format
1650 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gcov.c:1085
1654 #, c-format
1655 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gcov.c:1293
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1661 msgstr "%s før '%s'"
1662
1663 #: gcov.c:1373
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "%s '%s'\n"
1666 msgstr "I %s '%s':"
1667
1668 #: gcov.c:1376
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1671 msgstr "%s af %d linjer udført i %s %s\n"
1672
1673 #: gcov.c:1380
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "No executable lines\n"
1676 msgstr "Ingen kørbare linjer i %s %s\n"
1677
1678 #: gcov.c:1386
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1681 msgstr "%s af %d forgreninger udført i %s %s\n"
1682
1683 #: gcov.c:1390
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1686 msgstr "%s af %d forgreninger valgt mindst én gang i %s %s\n"
1687
1688 #: gcov.c:1396
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "No branches\n"
1691 msgstr "Ingen forgreninger i %s %s\n"
1692
1693 #: gcov.c:1398
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1696 msgstr "%s af %d kald udført i %s %s\n"
1697
1698 #: gcov.c:1402
1699 #, fuzzy, c-format
1700 msgid "No calls\n"
1701 msgstr "Ingen kald i %s %s\n"
1702
1703 #: gcov.c:1543
1704 #, fuzzy, c-format
1705 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1706 msgstr "%s før '%s'"
1707
1708 #: gcov.c:1738
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "call   %2d returned %s\n"
1711 msgstr "kald %2d returnerer %s\n"
1712
1713 #: gcov.c:1743
1714 #, c-format
1715 msgid "call   %2d never executed\n"
1716 msgstr "kald %2d aldrig udført\n"
1717
1718 #: gcov.c:1748
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1721 msgstr "forgrening %2d valgt %s\n"
1722
1723 #: gcov.c:1752
1724 #, c-format
1725 msgid "branch %2d never executed\n"
1726 msgstr "forgrening %2d aldrig udført\n"
1727
1728 #: gcov.c:1757
1729 #, c-format
1730 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1731 msgstr "ubetinget %2d valgt %s\n"
1732
1733 #: gcov.c:1760
1734 #, c-format
1735 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1736 msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
1737
1738 #: gcov.c:1792
1739 #, c-format
1740 msgid "%s:cannot open source file\n"
1741 msgstr "%s:kan ikke åbne kildefil\n"
1742
1743 #: gcov.c:1802
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1746 msgstr "Advarsel: kildefil %s er nyere end %s\n"
1747
1748 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1749 #: gcse.c:694
1750 msgid "GCSE disabled"
1751 msgstr "GCSE deaktiveret"
1752
1753 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1754 #: gcse.c:6526
1755 #, fuzzy
1756 msgid "jump bypassing disabled"
1757 msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
1758
1759 #. Opening quotation mark.
1760 #: intl.c:58
1761 msgid "`"
1762 msgstr ""
1763
1764 #. Closing quotation mark.
1765 #: intl.c:61
1766 msgid "'"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ipa-inline.c:275
1770 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ipa-inline.c:305
1774 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ipa-inline.c:314
1778 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ipa-inline.c:340 ipa-inline.c:766
1782 msgid "recursive inlining"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ipa-inline.c:779
1786 msgid "call is unlikely"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ipa-inline.c:850
1790 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: langhooks.c:507
1794 msgid "At top level:"
1795 msgstr "Ved øverste niveau:"
1796
1797 #: langhooks.c:512
1798 #, fuzzy, c-format
1799 msgid "In member function %qs:"
1800 msgstr "I medlemsfunktionen '%s':"
1801
1802 #: langhooks.c:516
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "In function %qs:"
1805 msgstr "I funktionen '%s':"
1806
1807 #: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1026
1808 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: loop-iv.c:2710 tree-ssa-loop-niter.c:1027
1812 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: loop-iv.c:2718 tree-ssa-loop-niter.c:1031
1816 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: loop-iv.c:2719 tree-ssa-loop-niter.c:1032
1820 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1821 msgstr ""
1822
1823 #. What to print when a switch has no documentation.
1824 #: opts.c:90
1825 msgid "This switch lacks documentation"
1826 msgstr "Denne switch mangler dokumentation"
1827
1828 #: opts.c:1227
1829 #, c-format
1830 msgid ""
1831 "\n"
1832 "Target specific options:\n"
1833 msgstr ""
1834 "\n"
1835 "Målspecifikke tilvalg:\n"
1836
1837 #: opts.c:1248
1838 msgid "The following options are language-independent:\n"
1839 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
1840
1841 #: opts.c:1255
1842 #, c-format
1843 msgid ""
1844 "The %s front end recognizes the following options:\n"
1845 "\n"
1846 msgstr ""
1847 "Forenden %s genkender de følgende tilvalg:\n"
1848 "\n"
1849
1850 #: opts.c:1268
1851 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1852 msgstr "Tilvalget --param genkender følgende som parametre:\n"
1853
1854 #: protoize.c:583
1855 #, fuzzy, c-format
1856 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1857 msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n"
1858
1859 #: protoize.c:627
1860 #, c-format
1861 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
1862 msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istreng> ] [ filenavn ... ]'\n"
1863
1864 #: protoize.c:630
1865 #, c-format
1866 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
1867 msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognavn> ] [ filnavn ... ]'\n"
1868
1869 #: protoize.c:731
1870 #, fuzzy, c-format
1871 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
1872 msgstr "%s: advarsel: ingen læseadgang til filen '%s'\n"
1873
1874 #: protoize.c:739
1875 #, fuzzy, c-format
1876 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
1877 msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til filen '%s'\n"
1878
1879 #: protoize.c:747
1880 #, fuzzy, c-format
1881 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
1882 msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til kataloget der indeholder '%s'\n"
1883
1884 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
1885 #. point above the absolute root of the logical file
1886 #. system.
1887 #: protoize.c:1134
1888 #, c-format
1889 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1890 msgstr "%s: ugyldigt filnavn: %s\n"
1891
1892 #: protoize.c:1282
1893 #, c-format
1894 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1895 msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n"
1896
1897 #: protoize.c:1303
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "\n"
1901 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
1902 msgstr ""
1903 "\n"
1904 "%s: fatal fejl: hjælpeinformationsfilen er beskadiget ved linje %d\n"
1905
1906 #: protoize.c:1632
1907 #, fuzzy, c-format
1908 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
1909 msgstr "%s:%d: erklæringen af funktionen '%s' antager forskellige former\n"
1910
1911 #: protoize.c:1887
1912 #, fuzzy, c-format
1913 msgid "%s: compiling '%s'\n"
1914 msgstr "%s: oversætter '%s'\n"
1915
1916 #: protoize.c:1910
1917 #, c-format
1918 msgid "%s: wait: %s\n"
1919 msgstr "%s: vent: %s\n"
1920
1921 #: protoize.c:1915
1922 #, c-format
1923 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
1924 msgstr "%s: underprocessen modtog fatalt signal %d\n"
1925
1926 #: protoize.c:1923
1927 #, c-format
1928 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
1929 msgstr "%s: %s afsluttede med status %d\n"
1930
1931 #: protoize.c:1972
1932 #, fuzzy, c-format
1933 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
1934 msgstr "%s: advarsel: manglende SYSCALLS-fil '%s'\n"
1935
1936 #: protoize.c:1981 protoize.c:2010
1937 #, fuzzy, c-format
1938 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
1939 msgstr "%s: kan ikke læse hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
1940
1941 #: protoize.c:2026 protoize.c:2054
1942 #, fuzzy, c-format
1943 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
1944 msgstr "%s: kan ikke få status for hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
1945
1946 #: protoize.c:2082
1947 #, fuzzy, c-format
1948 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
1949 msgstr "%s: kan ikke åbne hjælpeinformationsfilen '%s' til at læse fra: %s\n"
1950
1951 #: protoize.c:2100
1952 #, fuzzy, c-format
1953 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
1954 msgstr "%s: fejl ved læsning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
1955
1956 #: protoize.c:2113
1957 #, fuzzy, c-format
1958 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
1959 msgstr "%s: fejl ved lukning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
1960
1961 #: protoize.c:2129
1962 #, fuzzy, c-format
1963 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
1964 msgstr "%s: kan ikke slette hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
1965
1966 #: protoize.c:2211 protoize.c:4180
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
1969 msgstr "%s: kan ikke slette filen '%s': %s\n"
1970
1971 #: protoize.c:2289
1972 #, fuzzy, c-format
1973 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
1974 msgstr "%s: advarsel: kan ikke omdøbe filen '%s' til '%s': %s\n"
1975
1976 #: protoize.c:2411
1977 #, c-format
1978 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
1979 msgstr "%s: modstridende eksterne definitioner af '%s'\n"
1980
1981 #: protoize.c:2415
1982 #, c-format
1983 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
1984 msgstr "%s: erklæringer af '%s' vil ikke blive omdannet\n"
1985
1986 #: protoize.c:2417
1987 #, c-format
1988 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
1989 msgstr "%s: modstridene for '%s' følger:\n"
1990
1991 #: protoize.c:2450
1992 #, fuzzy, c-format
1993 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
1994 msgstr "%s: advarsel: bruger parameterlisten fra %s(%d) til funktionen '%s'\n"
1995
1996 #: protoize.c:2490
1997 #, fuzzy, c-format
1998 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
1999 msgstr "%s: %d: '%s' benyttet, men mangler i SYSCALLS\n"
2000
2001 #: protoize.c:2496
2002 #, fuzzy, c-format
2003 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
2004 msgstr "%s: %d: advarsel: ingen ekstern definition af '%s'\n"
2005
2006 #: protoize.c:2526
2007 #, fuzzy, c-format
2008 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
2009 msgstr "%s: advarsel: ingen statisk definition af '%s' i filen '%s'\n"
2010
2011 #: protoize.c:2532
2012 #, fuzzy, c-format
2013 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
2014 msgstr "%s: flere statiske definitioner af '%s' i filen '%s'\n"
2015
2016 #: protoize.c:2702 protoize.c:2705
2017 #, c-format
2018 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
2019 msgstr "%s: %d: advarsel: koden er for forvirrende\n"
2020
2021 #: protoize.c:2900
2022 #, c-format
2023 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
2024 msgstr "%s: %d: advarsel: funktionserklæring med variabel parameterliste er ikke omdannet\n"
2025
2026 #: protoize.c:2915
2027 #, fuzzy, c-format
2028 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
2029 msgstr "%s: erklæringen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
2030
2031 #: protoize.c:3038
2032 #, fuzzy, c-format
2033 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
2034 msgstr "%s: advarsel: for mange parameterlister i erklæringen af '%s'\n"
2035
2036 #: protoize.c:3059
2037 #, fuzzy, c-format
2038 msgid ""
2039 "\n"
2040 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
2041 msgstr ""
2042 "\n"
2043 "%s: advarsel: for få parameterlister i erklæringen af '%s'\n"
2044
2045 #: protoize.c:3155
2046 #, fuzzy, c-format
2047 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
2048 msgstr "%s: %d: advarsel: fandt '%s', men forventede '%s'\n"
2049
2050 #: protoize.c:3330
2051 #, fuzzy, c-format
2052 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
2053 msgstr "%s: den lokale erklæring af funktionen '%s' er ikke indsat\n"
2054
2055 #: protoize.c:3357
2056 #, fuzzy, c-format
2057 msgid ""
2058 "\n"
2059 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
2060 msgstr ""
2061 "\n"
2062 "%s: %d: advarsel: kan ikke tilføje erklæringen af '%s' i makrokald\n"
2063
2064 #: protoize.c:3429
2065 #, fuzzy, c-format
2066 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
2067 msgstr "%s: globale erklæringer for filen '%s' er ikke indsat\n"
2068
2069 #: protoize.c:3518 protoize.c:3548
2070 #, fuzzy, c-format
2071 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
2072 msgstr "%s: definitionen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
2073
2074 #: protoize.c:3537
2075 #, c-format
2076 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
2077 msgstr "%s: %d: advarsel: definitionen af '%s' er ikke omdannet\n"
2078
2079 #: protoize.c:3863
2080 #, fuzzy, c-format
2081 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
2082 msgstr "%s: fandt definitionen af '%s' ved %s(%d)\n"
2083
2084 #. If we make it here, then we did not know about this
2085 #. function definition.
2086 #: protoize.c:3879
2087 #, fuzzy, c-format
2088 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
2089 msgstr "%s: %d: advarsel: '%s' ekskluderet af forbehandlingen\n"
2090
2091 #: protoize.c:3882
2092 #, c-format
2093 msgid "%s: function definition not converted\n"
2094 msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
2095
2096 #: protoize.c:3940
2097 #, fuzzy, c-format
2098 msgid "%s: '%s' not converted\n"
2099 msgstr "%s: '%s' ikke omdannet\n"
2100
2101 #: protoize.c:3948
2102 #, fuzzy, c-format
2103 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
2104 msgstr "%s: ville omdanne filen '%s'\n"
2105
2106 #: protoize.c:3951
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "%s: converting file '%s'\n"
2109 msgstr "%s: omdanner filen '%s'\n"
2110
2111 #: protoize.c:3961
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
2114 msgstr "%s: kan ikke få status for filen '%s': %s\n"
2115
2116 #: protoize.c:4003
2117 #, fuzzy, c-format
2118 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
2119 msgstr "%s: kan ikke åbne filen '%s' til at læse fra: %s\n"
2120
2121 #: protoize.c:4018
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid ""
2124 "\n"
2125 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
2126 msgstr ""
2127 "\n"
2128 "%s: fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s\n"
2129
2130 #: protoize.c:4052
2131 #, fuzzy, c-format
2132 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
2133 msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne oprydningsfilen '%s': %s\n"
2134
2135 #: protoize.c:4157
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
2138 msgstr "%s: advarsel: filen '%s' er allerede gemt i '%s'\n"
2139
2140 #: protoize.c:4165
2141 #, fuzzy, c-format
2142 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
2143 msgstr "%s: kan ikke kæde filen '%s' sammen med '%s': %s\n"
2144
2145 #: protoize.c:4195
2146 #, fuzzy, c-format
2147 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
2148 msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne uddatafilen '%s': %s\n"
2149
2150 #: protoize.c:4228
2151 #, fuzzy, c-format
2152 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
2153 msgstr "%s: kan ikke ændre tilstanden af filen '%s': '%s'\n"
2154
2155 #: protoize.c:4404
2156 #, c-format
2157 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
2158 msgstr "%s: kan ikke få fat i arbejdskataloget: %s\n"
2159
2160 #: protoize.c:4502
2161 #, c-format
2162 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
2163 msgstr "%s: inddatafilnavn skal have '.c'-endelser: %s\n"
2164
2165 #: reload.c:3734
2166 msgid "unable to generate reloads for:"
2167 msgstr "kunne ikke generere genindlæsninger for:"
2168
2169 #: reload1.c:1901
2170 msgid "this is the insn:"
2171 msgstr "dette er instruktionen:"
2172
2173 #. It's the compiler's fault.
2174 #: reload1.c:5103
2175 msgid "could not find a spill register"
2176 msgstr "kunne ikke finde et register at bortødsle"
2177
2178 #. It's the compiler's fault.
2179 #: reload1.c:6737
2180 msgid "VOIDmode on an output"
2181 msgstr "VOID-tilstand ved uddata"
2182
2183 #: reload1.c:7710
2184 msgid "Failure trying to reload:"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: rtl-error.c:128
2188 msgid "unrecognizable insn:"
2189 msgstr "ukendt instruktion:"
2190
2191 #: rtl-error.c:130
2192 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2193 msgstr "instruktion tilfredsstiller ikke sine begrænsninger:"
2194
2195 #: timevar.c:412
2196 msgid ""
2197 "\n"
2198 "Execution times (seconds)\n"
2199 msgstr ""
2200 "\n"
2201 "Udførselstid (sekunder)\n"
2202
2203 #. Print total time.
2204 #: timevar.c:470
2205 msgid " TOTAL                 :"
2206 msgstr " TOTAL                 :"
2207
2208 #: timevar.c:499
2209 #, c-format
2210 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2211 msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2212
2213 #: tlink.c:384
2214 #, c-format
2215 msgid "collect: reading %s\n"
2216 msgstr "collect: læser %s\n"
2217
2218 #: tlink.c:478
2219 #, c-format
2220 msgid "removing .rpo file"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: tlink.c:480
2224 #, c-format
2225 msgid "renaming .rpo file"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: tlink.c:534
2229 #, c-format
2230 msgid "collect: recompiling %s\n"
2231 msgstr "collect: genoversætter '%s'\n"
2232
2233 # RETMIG: rigtigt?
2234 #: tlink.c:714
2235 #, c-format
2236 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2237 msgstr "collect: presser %s i %s\n"
2238
2239 #: tlink.c:764
2240 #, c-format
2241 msgid "collect: relinking\n"
2242 msgstr "collect: kæder sammen igen\n"
2243
2244 #: toplev.c:583
2245 #, fuzzy, c-format
2246 msgid "unrecoverable error"
2247 msgstr "intern fejl"
2248
2249 #: toplev.c:1115
2250 #, fuzzy, c-format
2251 msgid ""
2252 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2253 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
2254 msgstr ""
2255 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2256 "%s\toversat af GNU C version %s.\n"
2257 "%s%s%s version %s (%s) oversat af CC.\n"
2258
2259 #: toplev.c:1117
2260 #, c-format
2261 msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: toplev.c:1121
2265 #, c-format
2266 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2267 msgstr "%s%sGGC-heuristikker: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2268
2269 #: toplev.c:1183
2270 msgid "options passed: "
2271 msgstr "tilvalg overbragt: "
2272
2273 #: toplev.c:1212
2274 msgid "options enabled: "
2275 msgstr "tilvalg slået til: "
2276
2277 #: toplev.c:1331
2278 #, fuzzy, c-format
2279 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2280 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
2281
2282 #: toplev.c:1333
2283 msgid "out of memory"
2284 msgstr "løbet tør for hukommelse"
2285
2286 #: toplev.c:1348
2287 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: toplev.c:1350
2291 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: tree-inline.c:2021
2295 #, fuzzy
2296 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2297 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
2298
2299 #.
2300 #. Local variables:
2301 #. mode:c
2302 #. End:
2303 #.
2304 #: diagnostic.def:1
2305 msgid "fatal error: "
2306 msgstr "fatal fejl: "
2307
2308 #: diagnostic.def:2
2309 msgid "internal compiler error: "
2310 msgstr "intern oversætterfejl: "
2311
2312 #: diagnostic.def:3
2313 msgid "error: "
2314 msgstr "fejl: "
2315
2316 #: diagnostic.def:4
2317 msgid "sorry, unimplemented: "
2318 msgstr "desværre, ikke implementeret: "
2319
2320 #: diagnostic.def:5
2321 msgid "warning: "
2322 msgstr "advarsel: "
2323
2324 #: diagnostic.def:6
2325 msgid "anachronism: "
2326 msgstr "anakronisme: "
2327
2328 #: diagnostic.def:7
2329 msgid "note: "
2330 msgstr "bemærk: "
2331
2332 #: diagnostic.def:8
2333 msgid "debug: "
2334 msgstr "fejlfinding: "
2335
2336 #: params.def:48
2337 msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: params.def:57
2341 msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: params.def:66
2345 #, fuzzy
2346 msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
2347 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2348
2349 #: params.def:78
2350 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: params.def:95
2354 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2355 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2356
2357 #: params.def:107
2358 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2359 msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
2360
2361 #: params.def:112
2362 #, fuzzy
2363 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2364 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2365
2366 #: params.def:117
2367 #, fuzzy
2368 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2369 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2370
2371 #: params.def:122
2372 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: params.def:127
2376 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: params.def:132
2380 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: params.def:139
2384 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: params.def:150
2388 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2389 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2390
2391 #: params.def:161
2392 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2393 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes under søgning efter præcis registerinfo"
2394
2395 #: params.def:171
2396 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2397 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
2398
2399 #: params.def:176
2400 msgid "The size of function body to be considered large"
2401 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
2402
2403 #: params.def:180
2404 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2405 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af indlejring af stor funktion (i procent)"
2406
2407 #: params.def:184
2408 #, fuzzy
2409 msgid "The size of translation unit to be considered large"
2410 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
2411
2412 #: params.def:188
2413 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2414 msgstr "Hvor meget en oversættelsesenhed kan vokse pga. indlejring (i procent)"
2415
2416 #: params.def:192
2417 msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: params.def:199
2421 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2422 msgstr "Den maksimale mængde hukommelse som skal allokeres af GCSE"
2423
2424 #: params.def:204
2425 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2426 msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
2427
2428 #: params.def:214
2429 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: params.def:221
2433 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: params.def:232
2437 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2438 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2439
2440 #: params.def:238
2441 #, fuzzy
2442 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2443 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2444
2445 #: params.def:243
2446 #, fuzzy
2447 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2448 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2449
2450 #: params.def:248
2451 #, fuzzy
2452 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2453 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2454
2455 #: params.def:253
2456 #, fuzzy
2457 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2458 msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
2459
2460 #: params.def:258
2461 #, fuzzy
2462 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2463 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2464
2465 #: params.def:263
2466 #, fuzzy
2467 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2468 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2469
2470 #: params.def:268
2471 #, fuzzy
2472 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2473 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2474
2475 #: params.def:274
2476 #, fuzzy
2477 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2478 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2479
2480 #: params.def:279
2481 #, fuzzy
2482 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2483 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2484
2485 #: params.def:286
2486 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: params.def:291
2490 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: params.def:297
2494 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: params.def:301
2498 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: params.def:305
2502 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: params.def:310
2506 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2507 msgstr "Vælg den andel af det maksimale antal gentagelser af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
2508
2509 #: params.def:314
2510 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2511 msgstr "Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
2512
2513 #: params.def:330
2514 #, fuzzy
2515 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2516 msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
2517
2518 #: params.def:334
2519 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2520 msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
2521
2522 #: params.def:338
2523 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2524 msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
2525
2526 #: params.def:342
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2529 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af haleduplikering (i procent)"
2530
2531 #: params.def:346
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2534 msgstr "Stop omvendt vækst hvis den omvendte sandsynlighed for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent)"
2535
2536 #: params.def:350
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2539 msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
2540
2541 #: params.def:354
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2544 msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
2545
2546 #: params.def:360
2547 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2548 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2549
2550 #: params.def:366
2551 #, fuzzy
2552 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2553 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2554
2555 #: params.def:372
2556 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: params.def:378
2560 #, fuzzy
2561 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2562 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2563
2564 #: params.def:384
2565 #, fuzzy
2566 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2567 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
2568
2569 #: params.def:388
2570 #, fuzzy
2571 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2572 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2573
2574 #: params.def:395
2575 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: params.def:404
2579 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: params.def:412
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2585 msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer"
2586
2587 #: params.def:420
2588 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: params.def:425
2592 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: params.def:430
2596 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: params.def:437
2600 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: params.def:442
2604 #, fuzzy
2605 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2606 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2607
2608 #: params.def:446
2609 #, fuzzy
2610 msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
2611 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2612
2613 #: params.def:459
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2616 msgstr "Minimal heap-udvidelse for at udløse garbage collection, som en procentdel af den totale heap"
2617
2618 #: params.def:464
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2621 msgstr "Minimal heap-størrelse før garbage collection startes, i kilobyte."
2622
2623 #: params.def:472
2624 #, fuzzy
2625 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2626 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2627
2628 #: params.def:477
2629 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: params.def:482
2633 #, fuzzy
2634 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2635 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2636
2637 #: params.def:487
2638 #, fuzzy
2639 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2640 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2641
2642 #: params.def:492
2643 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: params.def:497
2647 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: params.def:505
2651 #, fuzzy
2652 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2653 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
2654
2655 #: params.def:524
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2658 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2659
2660 #: params.def:529
2661 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: params.def:534
2665 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: params.def:552
2669 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: params.def:561
2673 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: config/alpha/alpha.c:5084
2677 #, c-format
2678 msgid "invalid %%H value"
2679 msgstr "ugyldig %%H-værdi"
2680
2681 #: config/alpha/alpha.c:5105 config/bfin/bfin.c:1191
2682 #, c-format
2683 msgid "invalid %%J value"
2684 msgstr "ugyldig %%J-værdi"
2685
2686 #: config/alpha/alpha.c:5135 config/ia64/ia64.c:4603
2687 #, c-format
2688 msgid "invalid %%r value"
2689 msgstr "ugyldig %%r-værdi"
2690
2691 #: config/alpha/alpha.c:5145 config/rs6000/rs6000.c:10413
2692 #: config/xtensa/xtensa.c:1691
2693 #, c-format
2694 msgid "invalid %%R value"
2695 msgstr "ugyldig %%R-værdi"
2696
2697 #: config/alpha/alpha.c:5151 config/rs6000/rs6000.c:10332
2698 #: config/xtensa/xtensa.c:1658
2699 #, c-format
2700 msgid "invalid %%N value"
2701 msgstr "ugyldig %%N-værdi"
2702
2703 #: config/alpha/alpha.c:5159 config/rs6000/rs6000.c:10360
2704 #, c-format
2705 msgid "invalid %%P value"
2706 msgstr "ugyldig %%P-værdi"
2707
2708 #: config/alpha/alpha.c:5167
2709 #, c-format
2710 msgid "invalid %%h value"
2711 msgstr "ugyldig %%h-værdi"
2712
2713 #: config/alpha/alpha.c:5175 config/xtensa/xtensa.c:1684
2714 #, c-format
2715 msgid "invalid %%L value"
2716 msgstr "ugyldig %%L-værdi"
2717
2718 #: config/alpha/alpha.c:5214 config/rs6000/rs6000.c:10314
2719 #, c-format
2720 msgid "invalid %%m value"
2721 msgstr "ugyldig %%m-værdi"
2722
2723 #: config/alpha/alpha.c:5222 config/rs6000/rs6000.c:10322
2724 #, c-format
2725 msgid "invalid %%M value"
2726 msgstr "ugyldig %%M-værdi"
2727
2728 #: config/alpha/alpha.c:5266
2729 #, c-format
2730 msgid "invalid %%U value"
2731 msgstr "ugyldig %%U-værdi"
2732
2733 #: config/alpha/alpha.c:5278 config/alpha/alpha.c:5292
2734 #: config/rs6000/rs6000.c:10421
2735 #, c-format
2736 msgid "invalid %%s value"
2737 msgstr "ugyldig %%s-værdi"
2738
2739 #: config/alpha/alpha.c:5315
2740 #, c-format
2741 msgid "invalid %%C value"
2742 msgstr "ugyldig %%C-værdi"
2743
2744 #: config/alpha/alpha.c:5352 config/rs6000/rs6000.c:10153
2745 #: config/rs6000/rs6000.c:10171
2746 #, c-format
2747 msgid "invalid %%E value"
2748 msgstr "ugyldig %%E-værdi"
2749
2750 #: config/alpha/alpha.c:5377 config/alpha/alpha.c:5425
2751 #, c-format
2752 msgid "unknown relocation unspec"
2753 msgstr "ukendt relokaliserings-unspec"
2754
2755 #: config/alpha/alpha.c:5386 config/crx/crx.c:1082
2756 #: config/rs6000/rs6000.c:10735
2757 #, c-format
2758 msgid "invalid %%xn code"
2759 msgstr "ugyldig %%xn-kode"
2760
2761 #: config/arc/arc.c:1726 config/m32r/m32r.c:1805
2762 #, c-format
2763 msgid "invalid operand to %%R code"
2764 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
2765
2766 #: config/arc/arc.c:1758 config/m32r/m32r.c:1828
2767 #, c-format
2768 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2769 msgstr "ugyldig operand til %%H/%%L-koden"
2770
2771 #: config/arc/arc.c:1780 config/m32r/m32r.c:1899
2772 #, c-format
2773 msgid "invalid operand to %%U code"
2774 msgstr "ugyldig operand til %%U-koden"
2775
2776 #: config/arc/arc.c:1791
2777 #, c-format
2778 msgid "invalid operand to %%V code"
2779 msgstr "ugyldig operand til %%V-koden"
2780
2781 #. Unknown flag.
2782 #. Undocumented flag.
2783 #: config/arc/arc.c:1798 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6818
2784 #, c-format
2785 msgid "invalid operand output code"
2786 msgstr "ugyldig operand-uddatakode"
2787
2788 #: config/arm/arm.c:10906 config/arm/arm.c:10924
2789 #, fuzzy, c-format
2790 msgid "predicated Thumb instruction"
2791 msgstr "Generér char-instruktioner"
2792
2793 #: config/arm/arm.c:10912
2794 #, fuzzy, c-format
2795 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2796 msgstr "ret-instruktion ikke implementeret"
2797
2798 #: config/arm/arm.c:11020 config/arm/arm.c:11030 config/arm/arm.c:11040
2799 #: config/arm/arm.c:11066 config/arm/arm.c:11084 config/arm/arm.c:11119
2800 #: config/arm/arm.c:11138 config/arm/arm.c:11153 config/arm/arm.c:11179
2801 #: config/arm/arm.c:11186 config/arm/arm.c:11193
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid "invalid operand for code '%c'"
2804 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
2805
2806 #: config/arm/arm.c:11079
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "instruction never exectued"
2809 msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
2810
2811 #: config/arm/arm.c:11204
2812 #, fuzzy, c-format
2813 msgid "missing operand"
2814 msgstr "manglende startparantes"
2815
2816 #: config/avr/avr.c:1116
2817 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2818 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
2819
2820 #: config/avr/avr.c:1123
2821 #, fuzzy
2822 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2823 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
2824
2825 #: config/avr/avr.c:1134
2826 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2827 msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig adresse:"
2828
2829 #: config/avr/avr.c:1147
2830 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2831 msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig tilstand:"
2832
2833 #: config/avr/avr.c:1770 config/avr/avr.c:2453
2834 msgid "invalid insn:"
2835 msgstr "ugyldig instruktion:"
2836
2837 #: config/avr/avr.c:1804 config/avr/avr.c:1890 config/avr/avr.c:1939
2838 #: config/avr/avr.c:1967 config/avr/avr.c:2062 config/avr/avr.c:2231
2839 #: config/avr/avr.c:2487 config/avr/avr.c:2599
2840 msgid "incorrect insn:"
2841 msgstr "ukorrekt instruktion:"
2842
2843 #: config/avr/avr.c:1986 config/avr/avr.c:2147 config/avr/avr.c:2302
2844 #: config/avr/avr.c:2665
2845 msgid "unknown move insn:"
2846 msgstr "ukendt flytteinstruktion:"
2847
2848 #: config/avr/avr.c:2895
2849 msgid "bad shift insn:"
2850 msgstr "ugyldig skifteinstruktion:"
2851
2852 #: config/avr/avr.c:3011 config/avr/avr.c:3459 config/avr/avr.c:3845
2853 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2854 msgstr "intern oversætterfejl - ukorrekt skift:"
2855
2856 #: config/bfin/bfin.c:1153
2857 #, c-format
2858 msgid "invalid %%j value"
2859 msgstr "ugyldig %%j-værdi"
2860
2861 #: config/bfin/bfin.c:1272
2862 #, fuzzy, c-format
2863 msgid "invalid const_double operand"
2864 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
2865
2866 #: config/c4x/c4x.c:1584
2867 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
2868 msgstr "bruger CONST_DOUBLE til adresse"
2869
2870 #: config/c4x/c4x.c:1722
2871 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
2872 msgstr "c4x_address_cost: Ugyldig adresseringstilstand"
2873
2874 #: config/c4x/c4x.c:1857
2875 #, c-format
2876 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
2877 msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsistens"
2878
2879 #: config/c4x/c4x.c:1863
2880 #, c-format
2881 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
2882 msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkonsistens"
2883
2884 #: config/c4x/c4x.c:1904
2885 #, c-format
2886 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
2887 msgstr "c4x_print_operand: %%O-inkonsistens"
2888
2889 #: config/c4x/c4x.c:1999
2890 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
2891 msgstr "c4x_print_operand: Ugyldig operand-case"
2892
2893 #: config/c4x/c4x.c:2040
2894 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
2895 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig post_modify"
2896
2897 #: config/c4x/c4x.c:2062
2898 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
2899 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig pre_modify"
2900
2901 #: config/c4x/c4x.c:2110 config/c4x/c4x.c:2122 config/c4x/c4x.c:2137
2902 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
2903 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig operand-case"
2904
2905 #: config/c4x/c4x.c:2388
2906 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
2907 msgstr "c4x_rptb_insert: Kan ikke finde startetiket"
2908
2909 #: config/c4x/c4x.c:2990
2910 msgid "invalid indirect memory address"
2911 msgstr "ugyldig indirekte hukommelsesadresse"
2912
2913 #: config/c4x/c4x.c:3079
2914 msgid "invalid indirect (S) memory address"
2915 msgstr "ugyldig indirekte (S) hukommelsesadresse"
2916
2917 #: config/c4x/c4x.c:3414
2918 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
2919 msgstr "c4x_valid_operands: Intern fejl"
2920
2921 #: config/c4x/c4x.c:3853
2922 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
2923 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig tilstand"
2924
2925 #: config/c4x/c4x.c:3856
2926 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
2927 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig operand"
2928
2929 #. We could handle these with some difficulty.
2930 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
2931 #: config/c4x/c4x.c:3882
2932 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
2933 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig selvforøgelse"
2934
2935 #: config/c4x/c4x.c:3888
2936 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
2937 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig adresse"
2938
2939 #: config/c4x/c4x.c:3899
2940 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
2941 msgstr "c4x_operand_subword: adresse kan ikke tilføjes et offset"
2942
2943 #: config/c4x/c4x.c:4101
2944 #, fuzzy
2945 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
2946 msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Topetiket til gentagelsesblok flyttet\n"
2947
2948 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
2949 #. characters in the message.
2950 #: config/cris/cris.c:492 fortran/dump-parse-tree.c:84
2951 #: fortran/dump-parse-tree.c:416 fortran/dump-parse-tree.c:747 c-typeck.c:4351
2952 #: c-typeck.c:4366 c-typeck.c:4381 final.c:2833 final.c:2835 gcc.c:4664
2953 #: loop-iv.c:2711 loop-iv.c:2720 rtl-error.c:113 toplev.c:587
2954 #: tree-ssa-loop-niter.c:1037 cp/parser.c:1970 cp/typeck.c:4292
2955 #: java/expr.c:402
2956 #, gcc-internal-format
2957 msgid "%s"
2958 msgstr "%s"
2959
2960 #: config/cris/cris.c:544
2961 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2962 msgstr "uventet indekstype i cris_print_index"
2963
2964 #: config/cris/cris.c:558
2965 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2966 msgstr "uventet grundtype in cris_print_base"
2967
2968 #: config/cris/cris.c:674
2969 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2970 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
2971
2972 #: config/cris/cris.c:691
2973 #, fuzzy
2974 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2975 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
2976
2977 #: config/cris/cris.c:710
2978 #, fuzzy
2979 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2980 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
2981
2982 #: config/cris/cris.c:743
2983 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2984 msgstr "ugyldig operand til 'p'-ændring"
2985
2986 #: config/cris/cris.c:782
2987 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2988 msgstr "ugyldig operand til 'z'-ændring"
2989
2990 #: config/cris/cris.c:836 config/cris/cris.c:866
2991 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2992 msgstr "ugyldig operand til 'H'-ændring"
2993
2994 #: config/cris/cris.c:842
2995 msgid "bad register"
2996 msgstr "ugyldigt register"
2997
2998 #: config/cris/cris.c:887
2999 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3000 msgstr "ugyldig operand til 'e'-ændring"
3001
3002 #: config/cris/cris.c:904
3003 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3004 msgstr "ugyldig operand til 'm'-ændring"
3005
3006 #: config/cris/cris.c:929
3007 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3008 msgstr "ugyldig operand til 'A'-ændring"
3009
3010 #: config/cris/cris.c:952
3011 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3012 msgstr "ugyldig operand til 'D'-ændring"
3013
3014 #: config/cris/cris.c:966
3015 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3016 msgstr "ugyldig operand til 'T'-ændring"
3017
3018 #: config/cris/cris.c:975
3019 msgid "invalid operand modifier letter"
3020 msgstr "ugyldigt operandændringsbogstav"
3021
3022 #: config/cris/cris.c:1032
3023 msgid "unexpected multiplicative operand"
3024 msgstr "uventet multiplikativ operand"
3025
3026 #: config/cris/cris.c:1052
3027 msgid "unexpected operand"
3028 msgstr "uventet operand"
3029
3030 #: config/cris/cris.c:1085 config/cris/cris.c:1095
3031 msgid "unrecognized address"
3032 msgstr "ukendt adresse"
3033
3034 #: config/cris/cris.c:2021
3035 msgid "unrecognized supposed constant"
3036 msgstr "ukendt formodet konstant"
3037
3038 #: config/cris/cris.c:2396 config/cris/cris.c:2460
3039 msgid "unexpected side-effects in address"
3040 msgstr "uventede bivirkninger i adresse"
3041
3042 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
3043 #. right?
3044 #: config/cris/cris.c:3254
3045 msgid "Unidentifiable call op"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: config/cris/cris.c:3305
3049 #, c-format
3050 msgid "PIC register isn't set up"
3051 msgstr "PIC-register er ikke sat op"
3052
3053 #: config/fr30/fr30.c:464
3054 #, c-format
3055 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3056 msgstr "fr30_print_operand_address: ikke-håndteret adresse"
3057
3058 #: config/fr30/fr30.c:488
3059 #, c-format
3060 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3061 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%p'-kode"
3062
3063 #: config/fr30/fr30.c:508
3064 #, c-format
3065 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3066 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%b'-kode"
3067
3068 #: config/fr30/fr30.c:529
3069 #, c-format
3070 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3071 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%B'-kode"
3072
3073 #: config/fr30/fr30.c:537
3074 #, c-format
3075 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3076 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig operand til '%%A'-kode"
3077
3078 #: config/fr30/fr30.c:554
3079 #, c-format
3080 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3081 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%x'-kode"
3082
3083 #: config/fr30/fr30.c:561
3084 #, c-format
3085 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3086 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%F'-kode"
3087
3088 #: config/fr30/fr30.c:578
3089 #, c-format
3090 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3091 msgstr "fr30_print_operand: ukendt kode"
3092
3093 #: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
3094 #: config/fr30/fr30.c:639
3095 #, c-format
3096 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3097 msgstr "fr30_print_operand: ikke-håndteret MEM"
3098
3099 #: config/frv/frv.c:2541
3100 #, fuzzy
3101 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3102 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_address:"
3103
3104 #: config/frv/frv.c:2552
3105 #, fuzzy
3106 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3107 msgstr "Ugyldigt register til frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3108
3109 #: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2601 config/frv/frv.c:2610
3110 #: config/frv/frv.c:2631 config/frv/frv.c:2636
3111 #, fuzzy
3112 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3113 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_memory_reference:"
3114
3115 #: config/frv/frv.c:2722
3116 #, fuzzy, c-format
3117 msgid "bad condition code"
3118 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
3119
3120 #: config/frv/frv.c:2797
3121 #, fuzzy
3122 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3123 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, ugyldig const_double"
3124
3125 #: config/frv/frv.c:2858
3126 #, fuzzy
3127 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3128 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'e'-modifikation:"
3129
3130 #: config/frv/frv.c:2866
3131 #, fuzzy
3132 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3133 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'F'-modifikation:"
3134
3135 #: config/frv/frv.c:2882
3136 #, fuzzy
3137 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3138 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'f'-modifikation:"
3139
3140 #: config/frv/frv.c:2896
3141 #, fuzzy
3142 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3143 msgstr "Ugyldig instruktionen til frv_print_operand, 'C'-modifikation:"
3144
3145 #: config/frv/frv.c:2944
3146 #, fuzzy
3147 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3148 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'L'-modifikation:"
3149
3150 #: config/frv/frv.c:2957
3151 #, fuzzy
3152 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3153 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'M/N'-modifikation:"
3154
3155 #: config/frv/frv.c:2978
3156 #, fuzzy
3157 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3158 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'O'-modifikation:"
3159
3160 #: config/frv/frv.c:2996
3161 #, fuzzy
3162 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3163 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, P-modifikation:"
3164
3165 #: config/frv/frv.c:3016
3166 #, fuzzy
3167 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3168 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet z"
3169
3170 #: config/frv/frv.c:3047
3171 #, fuzzy
3172 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3173 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet 0"
3174
3175 #: config/frv/frv.c:3052
3176 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3177 msgstr "fr_print_operand: ukendt kode"
3178
3179 #: config/frv/frv.c:4421
3180 #, fuzzy
3181 msgid "bad output_move_single operand"
3182 msgstr "Ugyldig output_move_single-operand"
3183
3184 #: config/frv/frv.c:4548
3185 #, fuzzy
3186 msgid "bad output_move_double operand"
3187 msgstr "Ugyldig output_move_double-operand"
3188
3189 #: config/frv/frv.c:4690
3190 #, fuzzy
3191 msgid "bad output_condmove_single operand"
3192 msgstr "Ugyldig output_condmove_single-operand"
3193
3194 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3195 #. particular machine description choice.  Every machine description should
3196 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
3197 #.
3198 #. #ifdef MOTOROLA
3199 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3200 #. #else
3201 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3202 #. #endif
3203 #: config/frv/frv.h:329
3204 #, c-format
3205 msgid " (frv)"
3206 msgstr " (frv)"
3207
3208 #: config/i386/i386.c:6686
3209 #, c-format
3210 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3211 msgstr "ugyldig UNSPEC som operand"
3212
3213 #: config/i386/i386.c:7268
3214 #, c-format
3215 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3216 msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
3217
3218 #: config/i386/i386.c:7321
3219 #, fuzzy, c-format
3220 msgid "invalid operand code '%c'"
3221 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
3222
3223 #: config/i386/i386.c:7364
3224 #, c-format
3225 msgid "invalid constraints for operand"
3226 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
3227
3228 #: config/i386/i386.c:12958
3229 msgid "unknown insn mode"
3230 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
3231
3232 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3233 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3234 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
3235 #, c-format
3236 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3237 msgstr "miljøvariablen DJGPP er ikke defineret"
3238
3239 #: config/i386/xm-djgpp.h:64
3240 #, c-format
3241 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3242 msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den manglende fil '%s'"
3243
3244 #: config/i386/xm-djgpp.h:67
3245 #, c-format
3246 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3247 msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den ødelagte fil '%s'"
3248
3249 #: config/ia64/ia64.c:4653
3250 #, c-format
3251 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3252 msgstr "ia64_print_operand: ukendt kode"
3253
3254 #: config/ia64/ia64.c:9013
3255 #, fuzzy
3256 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3257 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
3258
3259 #: config/ia64/ia64.c:9016
3260 #, fuzzy
3261 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3262 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
3263
3264 #: config/ia64/ia64.c:9029 config/ia64/ia64.c:9040
3265 #, fuzzy
3266 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3267 msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
3268
3269 #: config/iq2000/iq2000.c:3125
3270 #, c-format
3271 msgid "invalid %%P operand"
3272 msgstr "ugyldig %%P-operand"
3273
3274 #: config/iq2000/iq2000.c:3133 config/rs6000/rs6000.c:10350
3275 #, c-format
3276 msgid "invalid %%p value"
3277 msgstr "ugyldig %%p-værdi"
3278
3279 #: config/iq2000/iq2000.c:3189 config/mips/mips.c:5537
3280 #, c-format
3281 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3282 msgstr "ugyldigt brug af %%d, %%x eller %%X"
3283
3284 #: config/m32r/m32r.c:1775
3285 #, c-format
3286 msgid "invalid operand to %%s code"
3287 msgstr "ugyldig operand til %%s-koden"
3288
3289 #: config/m32r/m32r.c:1782
3290 #, c-format
3291 msgid "invalid operand to %%p code"
3292 msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
3293
3294 #: config/m32r/m32r.c:1837
3295 msgid "bad insn for 'A'"
3296 msgstr "ugyldig instruktion for 'A'"
3297
3298 #: config/m32r/m32r.c:1884
3299 #, c-format
3300 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3301 msgstr "ugyldig operand til %%T/%%B-koden"
3302
3303 #: config/m32r/m32r.c:1907
3304 #, c-format
3305 msgid "invalid operand to %%N code"
3306 msgstr "ugyldig operand til %%N-koden"
3307
3308 #: config/m32r/m32r.c:1940
3309 msgid "pre-increment address is not a register"
3310 msgstr "præfiks forøgelsesadresse er ikke et register"
3311
3312 #: config/m32r/m32r.c:1947
3313 msgid "pre-decrement address is not a register"
3314 msgstr "præfiks formindskelsesadresse er ikke et register"
3315
3316 #: config/m32r/m32r.c:1954
3317 msgid "post-increment address is not a register"
3318 msgstr "postfiks forøgelsesadresse er ikke et register"
3319
3320 #: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044
3321 #: config/rs6000/rs6000.c:17587
3322 msgid "bad address"
3323 msgstr "ugyldig adresse"
3324
3325 #: config/m32r/m32r.c:2049
3326 msgid "lo_sum not of register"
3327 msgstr "lo_sum ikke af register"
3328
3329 #. !!!! SCz wrong here.
3330 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567
3331 msgid "move insn not handled"
3332 msgstr "flytteinstruktion ikke håndteret"
3333
3334 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497
3335 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3770
3336 msgid "invalid register in the move instruction"
3337 msgstr "ugyldigt register i flytteinstruktionen"
3338
3339 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3447
3340 msgid "invalid operand in the instruction"
3341 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
3342
3343 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3744
3344 msgid "invalid register in the instruction"
3345 msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
3346
3347 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3777
3348 msgid "operand 1 must be a hard register"
3349 msgstr "operand 1 skal være et hårdt register"
3350
3351 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3791
3352 msgid "invalid rotate insn"
3353 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
3354
3355 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4215
3356 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3357 msgstr "registrene IX, IY og Z benyttet i samme INSN"
3358
3359 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4552 config/m68hc11/m68hc11.c:4852
3360 msgid "cannot do z-register replacement"
3361 msgstr "kan ikke udføre Z-registererstatning"
3362
3363 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4915
3364 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3365 msgstr "ugyldig Z-registererstatning for instruktion"
3366
3367 #: config/mips/mips.c:5205
3368 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: config/mips/mips.c:5415
3372 #, fuzzy, c-format
3373 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3374 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3375
3376 #: config/mips/mips.c:5432
3377 #, fuzzy, c-format
3378 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3379 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3380
3381 #: config/mips/mips.c:5441
3382 #, fuzzy, c-format
3383 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
3384 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3385
3386 #: config/mips/mips.c:5450
3387 #, fuzzy, c-format
3388 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
3389 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3390
3391 #: config/mips/mips.c:5471
3392 #, fuzzy, c-format
3393 msgid "invalid %%Y value"
3394 msgstr "ugyldig %%j-værdi"
3395
3396 #: config/mips/mips.c:5488 config/mips/mips.c:5496
3397 #, fuzzy, c-format
3398 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
3399 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3400
3401 #: config/mips/mips.c:5565
3402 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: config/mmix/mmix.c:1468 config/mmix/mmix.c:1598
3406 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3407 msgstr "MMIX-intern: Forventede en CONST_INT, ikke dette"
3408
3409 #: config/mmix/mmix.c:1547
3410 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3411 msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt værdi for 'm', ikke en CONST_INT"
3412
3413 #: config/mmix/mmix.c:1566
3414 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3415 msgstr "MMIX-intern: Forventede et register, ikke dette"
3416
3417 #: config/mmix/mmix.c:1576
3418 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3419 msgstr "MMIX-intern: Forventede en konstant, ikke dette"
3420
3421 #. We need the original here.
3422 #: config/mmix/mmix.c:1660
3423 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3424 msgstr "MMIX-intern: Kan ikke dekode denne operand"
3425
3426 #: config/mmix/mmix.c:1717
3427 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3428 msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en genkendt adresse"
3429
3430 #: config/mmix/mmix.c:2650
3431 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3432 msgstr "MMIX-intern: Forsøger at udskrive ugyldigt omvendt betingelse:"
3433
3434 #: config/mmix/mmix.c:2657
3435 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3436 msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
3437
3438 #: config/mmix/mmix.c:2661
3439 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3440 msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
3441
3442 #: config/mmix/mmix.c:2725
3443 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3444 msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en konstant:"
3445
3446 #: config/mt/mt.c:298
3447 msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: config/mt/mt.c:369
3451 #, fuzzy
3452 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
3453 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning"
3454
3455 #: config/mt/mt.c:393
3456 #, fuzzy
3457 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
3458 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3459
3460 #: config/rs6000/host-darwin.c:87
3461 #, c-format
3462 msgid "Out of stack space.\n"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: config/rs6000/host-darwin.c:108
3466 #, c-format
3467 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: config/rs6000/rs6000.c:10180
3471 #, c-format
3472 msgid "invalid %%f value"
3473 msgstr "ugyldig %%f-værdi"
3474
3475 #: config/rs6000/rs6000.c:10189
3476 #, c-format
3477 msgid "invalid %%F value"
3478 msgstr "ugyldig %%F-værdi"
3479
3480 #: config/rs6000/rs6000.c:10198
3481 #, c-format
3482 msgid "invalid %%G value"
3483 msgstr "ugyldig %%G-værdi"
3484
3485 #: config/rs6000/rs6000.c:10233
3486 #, c-format
3487 msgid "invalid %%j code"
3488 msgstr "ugyldig %%j-kode"
3489
3490 #: config/rs6000/rs6000.c:10243
3491 #, c-format
3492 msgid "invalid %%J code"
3493 msgstr "ugyldig %%J-kode"
3494
3495 #: config/rs6000/rs6000.c:10253
3496 #, c-format
3497 msgid "invalid %%k value"
3498 msgstr "ugyldig %%k-værdi"
3499
3500 #: config/rs6000/rs6000.c:10273 config/xtensa/xtensa.c:1677
3501 #, c-format
3502 msgid "invalid %%K value"
3503 msgstr "ugyldig %%K-værdi"
3504
3505 #: config/rs6000/rs6000.c:10340
3506 #, c-format
3507 msgid "invalid %%O value"
3508 msgstr "ugyldig %%O-værdi"
3509
3510 #: config/rs6000/rs6000.c:10387
3511 #, c-format
3512 msgid "invalid %%q value"
3513 msgstr "ugyldig %%q-værdi"
3514
3515 #: config/rs6000/rs6000.c:10431
3516 #, c-format
3517 msgid "invalid %%S value"
3518 msgstr "ugyldig %%S-værdi"
3519
3520 #: config/rs6000/rs6000.c:10471
3521 #, c-format
3522 msgid "invalid %%T value"
3523 msgstr "ugyldig %%T-værdi"
3524
3525 #: config/rs6000/rs6000.c:10481
3526 #, c-format
3527 msgid "invalid %%u value"
3528 msgstr "ugyldig %%u-værdi"
3529
3530 #: config/rs6000/rs6000.c:10490 config/xtensa/xtensa.c:1647
3531 #, c-format
3532 msgid "invalid %%v value"
3533 msgstr "ugyldig %%v-værdi"
3534
3535 #: config/rs6000/rs6000.c:19104
3536 #, fuzzy
3537 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3538 msgstr "for få parametre til funktionen"
3539
3540 #: config/s390/s390.c:4488
3541 #, fuzzy, c-format
3542 msgid "cannot decompose address"
3543 msgstr "Kan ikke adskille adresse."
3544
3545 #: config/s390/s390.c:4698
3546 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3547 msgstr "UNKNOWN i print_operand !?"
3548
3549 #: config/sh/sh.c:746
3550 #, fuzzy, c-format
3551 msgid "invalid operand to %%R"
3552 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
3553
3554 #: config/sh/sh.c:773
3555 #, fuzzy, c-format
3556 msgid "invalid operand to %%S"
3557 msgstr "ugyldig operand til %%N-koden"
3558
3559 #: config/sh/sh.c:7679
3560 #, fuzzy
3561 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3562 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
3563
3564 #: config/sh/sh.c:7681
3565 #, fuzzy
3566 msgid "created and used with different ABIs"
3567 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
3568
3569 #: config/sh/sh.c:7683
3570 #, fuzzy
3571 msgid "created and used with different endianness"
3572 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
3573
3574 #: config/sparc/sparc.c:6626 config/sparc/sparc.c:6632
3575 #, c-format
3576 msgid "invalid %%Y operand"
3577 msgstr "ugyldig %%Y-operand"
3578
3579 #: config/sparc/sparc.c:6702
3580 #, c-format
3581 msgid "invalid %%A operand"
3582 msgstr "ugyldig %%A-operand"
3583
3584 #: config/sparc/sparc.c:6712
3585 #, c-format
3586 msgid "invalid %%B operand"
3587 msgstr "ugyldig %%B-operand"
3588
3589 #: config/sparc/sparc.c:6751
3590 #, c-format
3591 msgid "invalid %%c operand"
3592 msgstr "ugyldig %%c-operand"
3593
3594 #: config/sparc/sparc.c:6752
3595 #, c-format
3596 msgid "invalid %%C operand"
3597 msgstr "ugyldig %%C-operand"
3598
3599 #: config/sparc/sparc.c:6773
3600 #, c-format
3601 msgid "invalid %%d operand"
3602 msgstr "ugyldig %%d-operand"
3603
3604 #: config/sparc/sparc.c:6774
3605 #, c-format
3606 msgid "invalid %%D operand"
3607 msgstr "ugyldig %%D-operand"
3608
3609 #: config/sparc/sparc.c:6790
3610 #, c-format
3611 msgid "invalid %%f operand"
3612 msgstr "ugyldig %%f-operand"
3613
3614 #: config/sparc/sparc.c:6804
3615 #, c-format
3616 msgid "invalid %%s operand"
3617 msgstr "ugyldig %%s-operand"
3618
3619 #: config/sparc/sparc.c:6858
3620 #, c-format
3621 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3622 msgstr "long long-konstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
3623
3624 #: config/sparc/sparc.c:6861
3625 #, c-format
3626 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3627 msgstr "kommatalskonstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
3628
3629 #: config/stormy16/stormy16.c:1764 config/stormy16/stormy16.c:1835
3630 #, fuzzy, c-format
3631 msgid "'B' operand is not constant"
3632 msgstr "'B'-operanden er ikke konstant"
3633
3634 #: config/stormy16/stormy16.c:1791
3635 #, fuzzy, c-format
3636 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3637 msgstr "'B'-operanden har flere bit sat"
3638
3639 #: config/stormy16/stormy16.c:1817
3640 #, fuzzy, c-format
3641 msgid "'o' operand is not constant"
3642 msgstr "'o'-operanden er ikke konstant"
3643
3644 #: config/stormy16/stormy16.c:1849
3645 #, c-format
3646 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3647 msgstr "xstormy16_print_operand: ukendt kode"
3648
3649 #: config/v850/v850.c:360
3650 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3651 msgstr "const_double_split modtog en ugyldig instruktion:"
3652
3653 #: config/v850/v850.c:924
3654 msgid "output_move_single:"
3655 msgstr "output_move_single:"
3656
3657 #: config/xtensa/xtensa.c:748 config/xtensa/xtensa.c:780
3658 #: config/xtensa/xtensa.c:789
3659 msgid "bad test"
3660 msgstr "ugyldig test"
3661
3662 #: config/xtensa/xtensa.c:1635
3663 #, c-format
3664 msgid "invalid %%D value"
3665 msgstr "ugyldig %%D-værdi"
3666
3667 #: config/xtensa/xtensa.c:1672
3668 msgid "invalid mask"
3669 msgstr "ugyldig maske"
3670
3671 #: config/xtensa/xtensa.c:1698
3672 #, fuzzy, c-format
3673 msgid "invalid %%x value"
3674 msgstr "ugyldig %%x/X-værdi"
3675
3676 #: config/xtensa/xtensa.c:1705
3677 #, fuzzy, c-format
3678 msgid "invalid %%d value"
3679 msgstr "ugyldig %%V-værdi"
3680
3681 #: config/xtensa/xtensa.c:1726 config/xtensa/xtensa.c:1736
3682 #, fuzzy, c-format
3683 msgid "invalid %%t/%%b value"
3684 msgstr "ugyldig %%b-værdi"
3685
3686 #: config/xtensa/xtensa.c:1778
3687 msgid "invalid address"
3688 msgstr "ugyldig adresse"
3689
3690 #: config/xtensa/xtensa.c:1803
3691 msgid "no register in address"
3692 msgstr "ingen registre i adresse"
3693
3694 #: config/xtensa/xtensa.c:1811
3695 msgid "address offset not a constant"
3696 msgstr "adresseafsæt er ikke en konstant"
3697
3698 #: cp/call.c:2441
3699 #, fuzzy
3700 msgid "candidates are:"
3701 msgstr "candidate%s: %+#D"
3702
3703 #: cp/call.c:6213
3704 #, fuzzy
3705 msgid "candidate 1:"
3706 msgstr "candidate%s: %+#D"
3707
3708 #: cp/call.c:6214
3709 #, fuzzy
3710 msgid "candidate 2:"
3711 msgstr "candidate%s: %+#D"
3712
3713 #: cp/decl2.c:695
3714 #, fuzzy
3715 msgid "candidates are: %+#D"
3716 msgstr "candidate%s: %+#D"
3717
3718 #: cp/decl2.c:697
3719 #, fuzzy
3720 msgid "candidate is: %+#D"
3721 msgstr "candidate%s: %+#D"
3722
3723 #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
3724 #, fuzzy, c-format
3725 msgid "argument to '%s' missing\n"
3726 msgstr "en parameter til '%s' mangler\n"
3727
3728 #: fortran/arith.c:141
3729 msgid "Arithmetic OK at %L"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: fortran/arith.c:144
3733 msgid "Arithmetic overflow at %L"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: fortran/arith.c:147
3737 msgid "Arithmetic underflow at %L"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: fortran/arith.c:150
3741 msgid "Arithmetic NaN at %L"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: fortran/arith.c:153
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Division by zero at %L"
3747 msgstr "division med nul"
3748
3749 #: fortran/arith.c:156
3750 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: fortran/arith.c:160
3754 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: fortran/arith.c:1384
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Elemental binary operation"
3760 msgstr "manglende binær operator"
3761
3762 #: fortran/arith.c:1920
3763 #, fuzzy, no-c-format
3764 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
3765 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
3766
3767 #: fortran/arith.c:1924
3768 #, no-c-format
3769 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: fortran/arith.c:1928
3773 #, no-c-format
3774 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: fortran/arith.c:1932
3778 #, no-c-format
3779 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: fortran/arith.c:1936
3783 #, fuzzy, no-c-format
3784 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
3785 msgstr "division med nul i '%E %% 0'"
3786
3787 #: fortran/arith.c:1940
3788 #, no-c-format
3789 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: fortran/arith.c:1944
3793 #, no-c-format
3794 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: fortran/arith.c:2277 fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2349
3798 #: fortran/arith.c:2399
3799 #, fuzzy, no-c-format
3800 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
3801 msgstr "Tenkonstant ved %0 har ingen afsluttende apostrof ved %1"
3802
3803 #: fortran/arith.c:2445
3804 #, no-c-format
3805 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: fortran/array.c:97
3809 #, fuzzy, no-c-format
3810 msgid "Expected array subscript at %C"
3811 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
3812
3813 #: fortran/array.c:124
3814 #, fuzzy, no-c-format
3815 msgid "Expected array subscript stride at %C"
3816 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
3817
3818 #: fortran/array.c:167
3819 #, fuzzy, no-c-format
3820 msgid "Invalid form of array reference at %C"
3821 msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
3822
3823 #: fortran/array.c:172
3824 #, no-c-format
3825 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: fortran/array.c:224
3829 #, no-c-format
3830 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: fortran/array.c:300
3834 #, no-c-format
3835 msgid "Expected expression in array specification at %C"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: fortran/array.c:379
3839 #, no-c-format
3840 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: fortran/array.c:390
3844 #, no-c-format
3845 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: fortran/array.c:403
3849 #, fuzzy, no-c-format
3850 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
3851 msgstr "Ingen angivelse af underforstået DO-iterator '%A' ved %0"
3852
3853 #: fortran/array.c:407
3854 #, fuzzy, no-c-format
3855 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
3856 msgstr "Ingen angivelse af underforstået DO-iterator '%A' ved %0"
3857
3858 #: fortran/array.c:416
3859 #, fuzzy, no-c-format
3860 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
3861 msgstr "Kan ikke angive tabeldimension i en erklæring"
3862
3863 #: fortran/array.c:422
3864 #, no-c-format
3865 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: fortran/array.c:627
3869 #, fuzzy, no-c-format
3870 msgid "duplicated initializer"
3871 msgstr "tabelindeks i startværdi optræder mere end én gang"
3872
3873 #: fortran/array.c:720
3874 #, no-c-format
3875 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: fortran/array.c:822 fortran/array.c:931
3879 #, fuzzy, no-c-format
3880 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
3881 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
3882
3883 #: fortran/array.c:877
3884 #, no-c-format
3885 msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: fortran/array.c:891
3889 #, fuzzy, no-c-format
3890 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
3891 msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
3892
3893 #: fortran/array.c:976
3894 #, no-c-format
3895 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: fortran/array.c:1305
3899 #, no-c-format
3900 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: fortran/check.c:44
3904 #, no-c-format
3905 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: fortran/check.c:60
3909 #, no-c-format
3910 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: fortran/check.c:75 fortran/check.c:661 fortran/check.c:671
3914 #, no-c-format
3915 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: fortran/check.c:92
3919 #, no-c-format
3920 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: fortran/check.c:118
3924 #, fuzzy, no-c-format
3925 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
3926 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
3927
3928 #: fortran/check.c:126
3929 #, fuzzy, no-c-format
3930 msgid "Invalid kind for %s at %L"
3931 msgstr "ugyldig strengkonstant '%E'"
3932
3933 #: fortran/check.c:146
3934 #, no-c-format
3935 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: fortran/check.c:163
3939 #, no-c-format
3940 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: fortran/check.c:180
3944 #, fuzzy, no-c-format
3945 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
3946 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
3947
3948 #: fortran/check.c:195
3949 #, fuzzy, no-c-format
3950 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
3951 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
3952
3953 #: fortran/check.c:210
3954 #, no-c-format
3955 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: fortran/check.c:225
3959 #, no-c-format
3960 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: fortran/check.c:239
3964 #, no-c-format
3965 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: fortran/check.c:259
3969 #, no-c-format
3970 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: fortran/check.c:280
3974 #, no-c-format
3975 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: fortran/check.c:286
3979 #, no-c-format
3980 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: fortran/check.c:311
3984 #, no-c-format
3985 msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: fortran/check.c:348
3989 #, no-c-format
3990 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: fortran/check.c:433
3994 #, no-c-format
3995 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: fortran/check.c:454 fortran/check.c:3108
3999 #, no-c-format
4000 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: fortran/check.c:463 fortran/check.c:941 fortran/check.c:1076
4004 #: fortran/check.c:1139 fortran/check.c:1364
4005 #, no-c-format
4006 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: fortran/check.c:488 fortran/check.c:1661
4010 #, no-c-format
4011 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: fortran/check.c:500
4015 #, no-c-format
4016 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: fortran/check.c:515
4020 #, no-c-format
4021 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: fortran/check.c:531
4025 #, no-c-format
4026 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: fortran/check.c:641 fortran/check.c:743
4030 #, no-c-format
4031 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: fortran/check.c:792 fortran/check.c:1444 fortran/check.c:1452
4035 #, no-c-format
4036 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: fortran/check.c:1046
4040 #, fuzzy, no-c-format
4041 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
4042 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
4043
4044 #: fortran/check.c:1098
4045 #, no-c-format
4046 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: fortran/check.c:1213
4050 #, no-c-format
4051 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: fortran/check.c:1336
4055 #, fuzzy, no-c-format
4056 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
4057 msgstr "'%s' skal tage mod to parametre"
4058
4059 #: fortran/check.c:1370
4060 #, no-c-format
4061 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: fortran/check.c:1395
4065 #, no-c-format
4066 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: fortran/check.c:1473
4070 #, no-c-format
4071 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: fortran/check.c:1682
4075 #, no-c-format
4076 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: fortran/check.c:1709
4080 #, no-c-format
4081 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: fortran/check.c:1730
4085 #, no-c-format
4086 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: fortran/check.c:1738
4090 #, no-c-format
4091 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: fortran/check.c:1854
4095 #, no-c-format
4096 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: fortran/check.c:1864
4100 #, no-c-format
4101 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: fortran/check.c:1952
4105 #, fuzzy, no-c-format
4106 msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
4107 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
4108
4109 #: fortran/check.c:1993
4110 #, no-c-format
4111 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: fortran/check.c:2055
4115 #, fuzzy, no-c-format
4116 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
4117 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
4118
4119 #: fortran/check.c:2512 fortran/check.c:2532
4120 #, fuzzy, no-c-format
4121 msgid "Too many arguments to %s at %L"
4122 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
4123
4124 #: fortran/check.c:2660 fortran/check.c:3022 fortran/check.c:3046
4125 #, no-c-format
4126 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: fortran/check.c:3093 fortran/check.c:3101
4130 #, no-c-format
4131 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: fortran/data.c:63
4135 #, fuzzy, no-c-format
4136 msgid "non-constant array in DATA statement %L."
4137 msgstr "tabelindekset i startværdien er ikke en konstant"
4138
4139 #: fortran/data.c:327
4140 #, fuzzy, no-c-format
4141 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
4142 msgstr "  springer over klargøring af '%#D'"
4143
4144 #: fortran/decl.c:208
4145 #, no-c-format
4146 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: fortran/decl.c:215
4150 #, no-c-format
4151 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: fortran/decl.c:301
4155 #, no-c-format
4156 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: fortran/decl.c:408
4160 #, no-c-format
4161 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: fortran/decl.c:455
4165 #, no-c-format
4166 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: fortran/decl.c:483
4170 #, no-c-format
4171 msgid "Bad INTENT specification at %C"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: fortran/decl.c:548
4175 #, fuzzy, no-c-format
4176 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
4177 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
4178
4179 #: fortran/decl.c:623
4180 #, fuzzy, no-c-format
4181 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
4182 msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
4183
4184 #: fortran/decl.c:633
4185 #, no-c-format
4186 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: fortran/decl.c:805
4190 #, no-c-format
4191 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: fortran/decl.c:814
4195 #, no-c-format
4196 msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: fortran/decl.c:824
4200 #, fuzzy, no-c-format
4201 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
4202 msgstr "manglende startværdi"
4203
4204 #: fortran/decl.c:835
4205 #, no-c-format
4206 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: fortran/decl.c:913
4210 #, no-c-format
4211 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: fortran/decl.c:922
4215 #, no-c-format
4216 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: fortran/decl.c:951
4220 #, no-c-format
4221 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: fortran/decl.c:961
4225 #, no-c-format
4226 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: fortran/decl.c:987
4230 #, no-c-format
4231 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: fortran/decl.c:1054
4235 #, no-c-format
4236 msgid "Enumerator cannot be array at %C"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: fortran/decl.c:1115 fortran/decl.c:3374
4240 #, no-c-format
4241 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: fortran/decl.c:1167
4245 #, fuzzy, no-c-format
4246 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
4247 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
4248
4249 #: fortran/decl.c:1183
4250 #, no-c-format
4251 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: fortran/decl.c:1199
4255 #, no-c-format
4256 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: fortran/decl.c:1207
4260 #, no-c-format
4261 msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: fortran/decl.c:1214
4265 #, no-c-format
4266 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: fortran/decl.c:1228
4270 #, no-c-format
4271 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: fortran/decl.c:1236
4275 #, fuzzy, no-c-format
4276 msgid "Expected an initialization expression at %C"
4277 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
4278
4279 #: fortran/decl.c:1243
4280 #, no-c-format
4281 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: fortran/decl.c:1265
4285 #, no-c-format
4286 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: fortran/decl.c:1324 fortran/decl.c:1333
4290 #, fuzzy, no-c-format
4291 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
4292 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' ikke understøttet"
4293
4294 #: fortran/decl.c:1338
4295 #, fuzzy, no-c-format
4296 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
4297 msgstr "indlejret extern-erklæring af '%s'"
4298
4299 #: fortran/decl.c:1372
4300 #, fuzzy, no-c-format
4301 msgid "Expected initialization expression at %C"
4302 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
4303
4304 #: fortran/decl.c:1378
4305 #, fuzzy, no-c-format
4306 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
4307 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
4308
4309 #: fortran/decl.c:1396
4310 #, fuzzy, no-c-format
4311 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
4312 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
4313
4314 #: fortran/decl.c:1405
4315 #, fuzzy, no-c-format
4316 msgid "Missing right paren at %C"
4317 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
4318
4319 #: fortran/decl.c:1494 fortran/decl.c:1537
4320 #, no-c-format
4321 msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: fortran/decl.c:1531
4325 #, no-c-format
4326 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: fortran/decl.c:1592
4330 #, no-c-format
4331 msgid "Extension: BYTE type at %C"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: fortran/decl.c:1598
4335 #, no-c-format
4336 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: fortran/decl.c:1647
4340 #, no-c-format
4341 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: fortran/decl.c:1670
4345 #, fuzzy, no-c-format
4346 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
4347 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
4348
4349 #: fortran/decl.c:1736
4350 #, no-c-format
4351 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: fortran/decl.c:1782
4355 #, no-c-format
4356 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: fortran/decl.c:1836
4360 #, fuzzy, no-c-format
4361 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
4362 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
4363
4364 #: fortran/decl.c:2000
4365 #, no-c-format
4366 msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: fortran/decl.c:2013
4370 #, fuzzy, no-c-format
4371 msgid "Missing dimension specification at %C"
4372 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
4373
4374 #: fortran/decl.c:2095
4375 #, fuzzy, no-c-format
4376 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
4377 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
4378
4379 #: fortran/decl.c:2112
4380 #, fuzzy, no-c-format
4381 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
4382 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
4383
4384 #: fortran/decl.c:2126
4385 #, fuzzy, no-c-format
4386 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
4387 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
4388
4389 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
4390 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
4391 #: fortran/decl.c:2264
4392 #, no-c-format
4393 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: fortran/decl.c:2294
4397 #, fuzzy, no-c-format
4398 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
4399 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
4400
4401 #: fortran/decl.c:2440
4402 #, no-c-format
4403 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: fortran/decl.c:2452
4407 #, no-c-format
4408 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: fortran/decl.c:2470
4412 #, no-c-format
4413 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: fortran/decl.c:2513
4417 #, no-c-format
4418 msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: fortran/decl.c:2520
4422 #, no-c-format
4423 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: fortran/decl.c:2575
4427 #, no-c-format
4428 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: fortran/decl.c:2586
4432 #, fuzzy, no-c-format
4433 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
4434 msgstr "strider mod funktionserklæring '%#D'"
4435
4436 #: fortran/decl.c:2607
4437 #, fuzzy, no-c-format
4438 msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
4439 msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2"
4440
4441 #: fortran/decl.c:2678
4442 #, no-c-format
4443 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: fortran/decl.c:2681
4447 #, no-c-format
4448 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: fortran/decl.c:2685
4452 #, no-c-format
4453 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: fortran/decl.c:2689
4457 #, no-c-format
4458 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: fortran/decl.c:2693
4462 #, no-c-format
4463 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: fortran/decl.c:2698
4467 #, no-c-format
4468 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: fortran/decl.c:2702
4472 #, fuzzy, no-c-format
4473 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
4474 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
4475
4476 #: fortran/decl.c:2706
4477 #, no-c-format
4478 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: fortran/decl.c:2710
4482 #, no-c-format
4483 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: fortran/decl.c:2714
4487 #, no-c-format
4488 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: fortran/decl.c:2718
4492 #, fuzzy, no-c-format
4493 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
4494 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
4495
4496 #: fortran/decl.c:2731
4497 #, fuzzy, no-c-format
4498 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
4499 msgstr "overløb i konstant udtryk"
4500
4501 #: fortran/decl.c:2812
4502 #, no-c-format
4503 msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: fortran/decl.c:3053
4507 #, fuzzy, no-c-format
4508 msgid "Unexpected END statement at %C"
4509 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
4510
4511 #. We would have required END [something]
4512 #: fortran/decl.c:3062
4513 #, no-c-format
4514 msgid "%s statement expected at %L"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: fortran/decl.c:3073
4518 #, fuzzy, no-c-format
4519 msgid "Expecting %s statement at %C"
4520 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
4521
4522 #: fortran/decl.c:3087
4523 #, fuzzy, no-c-format
4524 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
4525 msgstr "mere end én '%s'-etiket i switch-sætningen"
4526
4527 #: fortran/decl.c:3103
4528 #, no-c-format
4529 msgid "Expected terminating name at %C"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: fortran/decl.c:3112
4533 #, fuzzy, no-c-format
4534 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
4535 msgstr "mere end én '%s'-etiket i switch-sætningen"
4536
4537 #: fortran/decl.c:3167
4538 #, fuzzy, no-c-format
4539 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
4540 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
4541
4542 #: fortran/decl.c:3176
4543 #, no-c-format
4544 msgid "Array specification must be deferred at %L"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: fortran/decl.c:3253
4548 #, no-c-format
4549 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: fortran/decl.c:3290
4553 #, no-c-format
4554 msgid "Expected '(' at %C"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: fortran/decl.c:3304 fortran/decl.c:3345
4558 #, no-c-format
4559 msgid "Expected variable name at %C"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: fortran/decl.c:3320
4563 #, fuzzy, no-c-format
4564 msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
4565 msgstr "udsagn skal være et kaldenavn"
4566
4567 #: fortran/decl.c:3324
4568 #, no-c-format
4569 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
4570 msgstr ""
4571
4572 #: fortran/decl.c:3331
4573 #, no-c-format
4574 msgid "Expected \",\" at %C"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: fortran/decl.c:3394
4578 #, no-c-format
4579 msgid "Expected \")\" at %C"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: fortran/decl.c:3406
4583 #, fuzzy, no-c-format
4584 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
4585 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
4586
4587 #: fortran/decl.c:3471
4588 #, no-c-format
4589 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: fortran/decl.c:3569
4593 #, no-c-format
4594 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: fortran/decl.c:3587
4598 #, no-c-format
4599 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: fortran/decl.c:3674
4603 #, no-c-format
4604 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: fortran/decl.c:3681
4608 #, fuzzy, no-c-format
4609 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
4610 msgstr "Mystisk fortegn i FORMAT-sætning ved %0"
4611
4612 #: fortran/decl.c:3687
4613 #, no-c-format
4614 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: fortran/decl.c:3745
4618 #, fuzzy, no-c-format
4619 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
4620 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
4621
4622 #: fortran/decl.c:3770
4623 #, no-c-format
4624 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: fortran/decl.c:3783
4628 #, no-c-format
4629 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: fortran/decl.c:3829
4633 #, fuzzy, no-c-format
4634 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
4635 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
4636
4637 #: fortran/decl.c:3850
4638 #, no-c-format
4639 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: fortran/decl.c:3910
4643 #, no-c-format
4644 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: fortran/decl.c:3923
4648 #, no-c-format
4649 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: fortran/decl.c:3934
4653 #, no-c-format
4654 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: fortran/decl.c:3951
4658 #, fuzzy, no-c-format
4659 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
4660 msgstr "Typenavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
4661
4662 #: fortran/decl.c:3961
4663 #, no-c-format
4664 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: fortran/decl.c:3978
4668 #, no-c-format
4669 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: fortran/decl.c:4012
4673 #, no-c-format
4674 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: fortran/decl.c:4033
4678 #, no-c-format
4679 msgid "New in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR at %C"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: fortran/decl.c:4057
4683 #, fuzzy, no-c-format
4684 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
4685 msgstr "der forventedes et typenavn før '&'"
4686
4687 #: fortran/decl.c:4090
4688 #, no-c-format
4689 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: fortran/dump-parse-tree.c:53
4693 #, c-format
4694 msgid "%-5d "
4695 msgstr ""
4696
4697 #: fortran/dump-parse-tree.c:55
4698 #, fuzzy, c-format
4699 msgid "      "
4700 msgstr "        '%D'"
4701
4702 #: fortran/dump-parse-tree.c:79 fortran/dump-parse-tree.c:597
4703 #, fuzzy, c-format
4704 msgid "(%s "
4705 msgstr "%s "
4706
4707 #: fortran/dump-parse-tree.c:92 fortran/dump-parse-tree.c:844
4708 #: fortran/dump-parse-tree.c:881 fortran/dump-parse-tree.c:891
4709 #, c-format
4710 msgid "%d"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: fortran/dump-parse-tree.c:96 fortran/dump-parse-tree.c:123
4714 #: fortran/dump-parse-tree.c:166 fortran/dump-parse-tree.c:403
4715 #: fortran/dump-parse-tree.c:498 fortran/dump-parse-tree.c:584
4716 #: fortran/dump-parse-tree.c:605
4717 #, c-format
4718 msgid ")"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: fortran/dump-parse-tree.c:106 fortran/dump-parse-tree.c:421
4722 #, c-format
4723 msgid "("
4724 msgstr ""
4725
4726 #: fortran/dump-parse-tree.c:112
4727 #, fuzzy, c-format
4728 msgid "%s = "
4729 msgstr "%s "
4730
4731 #: fortran/dump-parse-tree.c:116
4732 #, c-format
4733 msgid "(arg not-present)"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: fortran/dump-parse-tree.c:120 fortran/dump-parse-tree.c:397
4737 #: fortran/dump-parse-tree.c:494
4738 #, c-format
4739 msgid " "
4740 msgstr ""
4741
4742 #: fortran/dump-parse-tree.c:137 fortran/dump-parse-tree.c:312
4743 #, c-format
4744 msgid "()"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: fortran/dump-parse-tree.c:141
4748 #, c-format
4749 msgid "(%d"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: fortran/dump-parse-tree.c:155
4753 #, fuzzy, c-format
4754 msgid " %s "
4755 msgstr " %s"
4756
4757 #: fortran/dump-parse-tree.c:182
4758 #, c-format
4759 msgid "FULL"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: fortran/dump-parse-tree.c:213 fortran/dump-parse-tree.c:222
4763 #: fortran/dump-parse-tree.c:297
4764 #, c-format
4765 msgid " , "
4766 msgstr ""
4767
4768 #: fortran/dump-parse-tree.c:227
4769 #, c-format
4770 msgid "UNKNOWN"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: fortran/dump-parse-tree.c:252
4774 #, fuzzy, c-format
4775 msgid " %% %s"
4776 msgstr "I %s '%s':"
4777
4778 #: fortran/dump-parse-tree.c:324 fortran/dump-parse-tree.c:381
4779 #, c-format
4780 msgid "''"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: fortran/dump-parse-tree.c:326
4784 #, c-format
4785 msgid "%c"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: fortran/dump-parse-tree.c:333
4789 #, fuzzy, c-format
4790 msgid "%s("
4791 msgstr "%s"
4792
4793 #: fortran/dump-parse-tree.c:339
4794 #, c-format
4795 msgid "(/ "
4796 msgstr ""
4797
4798 #: fortran/dump-parse-tree.c:341
4799 #, c-format
4800 msgid " /)"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: fortran/dump-parse-tree.c:347
4804 #, c-format
4805 msgid "NULL()"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: fortran/dump-parse-tree.c:357 fortran/dump-parse-tree.c:370
4809 #: fortran/dump-parse-tree.c:395 fortran/dump-parse-tree.c:401
4810 #, c-format
4811 msgid "_%d"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: fortran/dump-parse-tree.c:362
4815 #, c-format
4816 msgid ".true."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: fortran/dump-parse-tree.c:364
4820 #, fuzzy, c-format
4821 msgid ".false."
4822 msgstr "fclose"
4823
4824 #: fortran/dump-parse-tree.c:391
4825 #, c-format
4826 msgid "(complex "
4827 msgstr ""
4828
4829 #: fortran/dump-parse-tree.c:407
4830 #, c-format
4831 msgid "???"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: fortran/dump-parse-tree.c:415 fortran/dump-parse-tree.c:701
4835 #, fuzzy, c-format
4836 msgid "%s:"
4837 msgstr "%s"
4838
4839 #: fortran/dump-parse-tree.c:425
4840 #, c-format
4841 msgid "U+ "
4842 msgstr ""
4843
4844 #: fortran/dump-parse-tree.c:428
4845 #, c-format
4846 msgid "U- "
4847 msgstr ""
4848
4849 #: fortran/dump-parse-tree.c:431
4850 #, c-format
4851 msgid "+ "
4852 msgstr ""
4853
4854 #: fortran/dump-parse-tree.c:434
4855 #, c-format
4856 msgid "- "
4857 msgstr ""
4858
4859 #: fortran/dump-parse-tree.c:437
4860 #, c-format
4861 msgid "* "
4862 msgstr ""
4863
4864 #: fortran/dump-parse-tree.c:440
4865 #, c-format
4866 msgid "/ "
4867 msgstr ""
4868
4869 #: fortran/dump-parse-tree.c:443
4870 #, c-format
4871 msgid "** "
4872 msgstr ""
4873
4874 #: fortran/dump-parse-tree.c:446
4875 #, c-format
4876 msgid "// "
4877 msgstr ""
4878
4879 #: fortran/dump-parse-tree.c:449
4880 #, c-format
4881 msgid "AND "
4882 msgstr ""
4883
4884 #: fortran/dump-parse-tree.c:452
4885 #, c-format
4886 msgid "OR "
4887 msgstr ""
4888
4889 #: fortran/dump-parse-tree.c:455
4890 #, c-format
4891 msgid "EQV "
4892 msgstr ""
4893
4894 #: fortran/dump-parse-tree.c:458
4895 #, c-format
4896 msgid "NEQV "
4897 msgstr ""
4898
4899 #: fortran/dump-parse-tree.c:461
4900 #, c-format
4901 msgid "= "
4902 msgstr ""
4903
4904 #: fortran/dump-parse-tree.c:464
4905 #, c-format
4906 msgid "<> "
4907 msgstr ""
4908
4909 #: fortran/dump-parse-tree.c:467
4910 #, c-format
4911 msgid "> "
4912 msgstr ""
4913
4914 #: fortran/dump-parse-tree.c:470
4915 #, c-format
4916 msgid ">= "
4917 msgstr ""
4918
4919 #: fortran/dump-parse-tree.c:473
4920 #, c-format
4921 msgid "< "
4922 msgstr ""
4923
4924 #: fortran/dump-parse-tree.c:476
4925 #, c-format
4926 msgid "<= "
4927 msgstr ""
4928
4929 #: fortran/dump-parse-tree.c:479
4930 #, c-format
4931 msgid "NOT "
4932 msgstr ""
4933
4934 #: fortran/dump-parse-tree.c:482
4935 #, fuzzy, c-format
4936 msgid "parens"
4937 msgstr "fejl ved åbning af %s"
4938
4939 #: fortran/dump-parse-tree.c:504
4940 #, fuzzy, c-format
4941 msgid "%s["
4942 msgstr "%s"
4943
4944 #: fortran/dump-parse-tree.c:510
4945 #, fuzzy, c-format
4946 msgid "%s[["
4947 msgstr "%s"
4948
4949 #: fortran/dump-parse-tree.c:531
4950 #, fuzzy, c-format
4951 msgid "(%s %s %s %s"
4952 msgstr "%s: %s: "
4953
4954 #: fortran/dump-parse-tree.c:537
4955 #, c-format
4956 msgid " ALLOCATABLE"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: fortran/dump-parse-tree.c:539 fortran/dump-parse-tree.c:602
4960 #, c-format
4961 msgid " DIMENSION"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: fortran/dump-parse-tree.c:541
4965 #, c-format
4966 msgid " EXTERNAL"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: fortran/dump-parse-tree.c:543
4970 #, c-format
4971 msgid " INTRINSIC"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: fortran/dump-parse-tree.c:545
4975 #, c-format
4976 msgid " OPTIONAL"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: fortran/dump-parse-tree.c:547 fortran/dump-parse-tree.c:600
4980 #, c-format
4981 msgid " POINTER"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: fortran/dump-parse-tree.c:549
4985 #, c-format
4986 msgid " SAVE"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: fortran/dump-parse-tree.c:551
4990 #, c-format
4991 msgid " TARGET"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: fortran/dump-parse-tree.c:553
4995 #, c-format
4996 msgid " DUMMY"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: fortran/dump-parse-tree.c:555
5000 #, c-format
5001 msgid " RESULT"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: fortran/dump-parse-tree.c:557
5005 #, c-format
5006 msgid " ENTRY"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: fortran/dump-parse-tree.c:560
5010 #, c-format
5011 msgid " DATA"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: fortran/dump-parse-tree.c:562
5015 #, c-format
5016 msgid " USE-ASSOC"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: fortran/dump-parse-tree.c:564
5020 #, c-format
5021 msgid " IN-NAMELIST"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: fortran/dump-parse-tree.c:566
5025 #, c-format
5026 msgid " IN-COMMON"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: fortran/dump-parse-tree.c:569
5030 #, c-format
5031 msgid " FUNCTION"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: fortran/dump-parse-tree.c:571
5035 #, c-format
5036 msgid " SUBROUTINE"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: fortran/dump-parse-tree.c:573
5040 #, c-format
5041 msgid " IMPLICIT-TYPE"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: fortran/dump-parse-tree.c:576
5045 #, c-format
5046 msgid " SEQUENCE"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: fortran/dump-parse-tree.c:578
5050 #, c-format
5051 msgid " ELEMENTAL"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: fortran/dump-parse-tree.c:580
5055 #, c-format
5056 msgid " PURE"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: fortran/dump-parse-tree.c:582
5060 #, c-format
5061 msgid " RECURSIVE"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: fortran/dump-parse-tree.c:628
5065 #, c-format
5066 msgid "symbol %s "
5067 msgstr ""
5068
5069 #: fortran/dump-parse-tree.c:635
5070 #, c-format
5071 msgid "value: "
5072 msgstr ""
5073
5074 #: fortran/dump-parse-tree.c:642
5075 #, c-format
5076 msgid "Array spec:"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: fortran/dump-parse-tree.c:649
5080 #, fuzzy, c-format
5081 msgid "Generic interfaces:"
5082 msgstr "Benyt Cygwin-grænseflade"
5083
5084 #: fortran/dump-parse-tree.c:651 fortran/dump-parse-tree.c:675
5085 #: fortran/dump-parse-tree.c:704 fortran/dump-parse-tree.c:1044
5086 #: fortran/dump-parse-tree.c:1050 fortran/dump-parse-tree.c:1535
5087 #, c-format
5088 msgid " %s"
5089 msgstr " %s"
5090
5091 #: fortran/dump-parse-tree.c:657
5092 #, fuzzy, c-format
5093 msgid "result: %s"
5094 msgstr "%s: %s"
5095
5096 #: fortran/dump-parse-tree.c:663
5097 #, c-format
5098 msgid "components: "
5099 msgstr ""
5100
5101 #: fortran/dump-parse-tree.c:670
5102 #, c-format
5103 msgid "Formal arglist:"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: fortran/dump-parse-tree.c:677
5107 #, c-format
5108 msgid " [Alt Return]"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: fortran/dump-parse-tree.c:684
5112 #, fuzzy, c-format
5113 msgid "Formal namespace"
5114 msgstr "'%D' er et navnerum"
5115
5116 #: fortran/dump-parse-tree.c:742
5117 #, c-format
5118 msgid "common: /%s/ "
5119 msgstr ""
5120
5121 #: fortran/dump-parse-tree.c:750 fortran/dump-parse-tree.c:1471
5122 #, c-format
5123 msgid ", "
5124 msgstr ""
5125
5126 #: fortran/dump-parse-tree.c:763
5127 #, c-format
5128 msgid "symtree: %s  Ambig %d"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: fortran/dump-parse-tree.c:766
5132 #, fuzzy, c-format
5133 msgid " from namespace %s"
5134 msgstr "ukendt navnerum '%D'"
5135
5136 #: fortran/dump-parse-tree.c:810
5137 #, c-format
5138 msgid "NOP"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: fortran/dump-parse-tree.c:814
5142 #, c-format
5143 msgid "CONTINUE"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: fortran/dump-parse-tree.c:818
5147 #, c-format
5148 msgid "ENTRY %s"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: fortran/dump-parse-tree.c:822
5152 #, c-format
5153 msgid "ASSIGN "
5154 msgstr ""
5155
5156 #: fortran/dump-parse-tree.c:829
5157 #, c-format
5158 msgid "LABEL ASSIGN "
5159 msgstr ""
5160
5161 #: fortran/dump-parse-tree.c:831
5162 #, fuzzy, c-format
5163 msgid " %d"
5164 msgstr " %s"
5165
5166 #: fortran/dump-parse-tree.c:835
5167 #, c-format
5168 msgid "POINTER ASSIGN "
5169 msgstr ""
5170
5171 #: fortran/dump-parse-tree.c:842
5172 #, c-format
5173 msgid "GOTO "
5174 msgstr ""
5175
5176 #: fortran/dump-parse-tree.c:851
5177 #, c-format
5178 msgid ", ("
5179 msgstr ""
5180
5181 #: fortran/dump-parse-tree.c:865
5182 #, c-format
5183 msgid "CALL %s "
5184 msgstr ""
5185
5186 #: fortran/dump-parse-tree.c:870
5187 #, c-format
5188 msgid "RETURN "
5189 msgstr ""
5190
5191 #: fortran/dump-parse-tree.c:876
5192 #, c-format
5193 msgid "PAUSE "
5194 msgstr ""
5195
5196 #: fortran/dump-parse-tree.c:886
5197 #, c-format
5198 msgid "STOP "
5199 msgstr ""
5200
5201 #: fortran/dump-parse-tree.c:896 fortran/dump-parse-tree.c:904
5202 #, c-format
5203 msgid "IF "
5204 msgstr ""
5205
5206 #: fortran/dump-parse-tree.c:898
5207 #, fuzzy, c-format
5208 msgid " %d, %d, %d"
5209 msgstr "%s: %s: "
5210
5211 #: fortran/dump-parse-tree.c:915
5212 #, c-format
5213 msgid "ELSE\n"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: fortran/dump-parse-tree.c:918
5217 #, c-format
5218 msgid "ELSE IF "
5219 msgstr ""
5220
5221 #: fortran/dump-parse-tree.c:928
5222 #, c-format
5223 msgid "ENDIF"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: fortran/dump-parse-tree.c:933
5227 #, c-format
5228 msgid "SELECT CASE "
5229 msgstr ""
5230
5231 #: fortran/dump-parse-tree.c:941
5232 #, c-format
5233 msgid "CASE "
5234 msgstr ""
5235
5236 #: fortran/dump-parse-tree.c:957
5237 #, c-format
5238 msgid "END SELECT"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: fortran/dump-parse-tree.c:961
5242 #, c-format
5243 msgid "WHERE "
5244 msgstr ""
5245
5246 #: fortran/dump-parse-tree.c:972
5247 #, c-format
5248 msgid "ELSE WHERE "
5249 msgstr ""
5250
5251 #: fortran/dump-parse-tree.c:979
5252 #, c-format
5253 msgid "END WHERE"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: fortran/dump-parse-tree.c:984
5257 #, c-format
5258 msgid "FORALL "
5259 msgstr ""
5260
5261 #: fortran/dump-parse-tree.c:1009
5262 #, c-format
5263 msgid "END FORALL"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: fortran/dump-parse-tree.c:1013
5267 #, c-format
5268 msgid "DO "
5269 msgstr ""
5270
5271 #: fortran/dump-parse-tree.c:1027 fortran/dump-parse-tree.c:1038
5272 #, c-format
5273 msgid "END DO"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: fortran/dump-parse-tree.c:1031
5277 #, c-format
5278 msgid "DO WHILE "
5279 msgstr ""
5280
5281 #: fortran/dump-parse-tree.c:1042
5282 #, c-format
5283 msgid "CYCLE"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: fortran/dump-parse-tree.c:1048
5287 #, c-format
5288 msgid "EXIT"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: fortran/dump-parse-tree.c:1054
5292 #, c-format
5293 msgid "ALLOCATE "
5294 msgstr ""
5295
5296 #: fortran/dump-parse-tree.c:1057 fortran/dump-parse-tree.c:1073
5297 #, c-format
5298 msgid " STAT="
5299 msgstr ""
5300
5301 #: fortran/dump-parse-tree.c:1070
5302 #, c-format
5303 msgid "DEALLOCATE "
5304 msgstr ""
5305
5306 #: fortran/dump-parse-tree.c:1086
5307 #, c-format
5308 msgid "OPEN"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: fortran/dump-parse-tree.c:1091 fortran/dump-parse-tree.c:1170
5312 #: fortran/dump-parse-tree.c:1212 fortran/dump-parse-tree.c:1235
5313 #: fortran/dump-parse-tree.c:1387
5314 #, c-format
5315 msgid " UNIT="
5316 msgstr ""
5317
5318 #: fortran/dump-parse-tree.c:1096 fortran/dump-parse-tree.c:1175
5319 #: fortran/dump-parse-tree.c:1217 fortran/dump-parse-tree.c:1246
5320 #: fortran/dump-parse-tree.c:1404
5321 #, c-format
5322 msgid " IOMSG="
5323 msgstr ""
5324
5325 #: fortran/dump-parse-tree.c:1101 fortran/dump-parse-tree.c:1180
5326 #: fortran/dump-parse-tree.c:1222 fortran/dump-parse-tree.c:1251
5327 #: fortran/dump-parse-tree.c:1409
5328 #, c-format
5329 msgid " IOSTAT="
5330 msgstr ""
5331
5332 #: fortran/dump-parse-tree.c:1106 fortran/dump-parse-tree.c:1240
5333 #, c-format
5334 msgid " FILE="
5335 msgstr ""
5336
5337 #: fortran/dump-parse-tree.c:1111 fortran/dump-parse-tree.c:1185
5338 #, c-format
5339 msgid " STATUS="
5340 msgstr ""
5341
5342 #: fortran/dump-parse-tree.c:1116 fortran/dump-parse-tree.c:1281
5343 #, c-format
5344 msgid " ACCESS="
5345 msgstr ""
5346
5347 #: fortran/dump-parse-tree.c:1121 fortran/dump-parse-tree.c:1297
5348 #, c-format
5349 msgid " FORM="
5350 msgstr ""
5351
5352 #: fortran/dump-parse-tree.c:1126 fortran/dump-parse-tree.c:1312
5353 #, c-format
5354 msgid " RECL="
5355 msgstr ""
5356
5357 #: fortran/dump-parse-tree.c:1131 fortran/dump-parse-tree.c:1322
5358 #, c-format
5359 msgid " BLANK="
5360 msgstr ""
5361
5362 #: fortran/dump-parse-tree.c:1136 fortran/dump-parse-tree.c:1327
5363 #, c-format
5364 msgid " POSITION="
5365 msgstr ""
5366
5367 #: fortran/dump-parse-tree.c:1141 fortran/dump-parse-tree.c:1332
5368 #, c-format
5369 msgid " ACTION="
5370 msgstr ""
5371
5372 #: fortran/dump-parse-tree.c:1146 fortran/dump-parse-tree.c:1352
5373 #, c-format
5374 msgid " DELIM="
5375 msgstr ""
5376
5377 #: fortran/dump-parse-tree.c:1151 fortran/dump-parse-tree.c:1357
5378 #, c-format
5379 msgid " PAD="
5380 msgstr ""
5381
5382 #: fortran/dump-parse-tree.c:1156 fortran/dump-parse-tree.c:1362
5383 #, c-format
5384 msgid " CONVERT="
5385 msgstr ""
5386
5387 #: fortran/dump-parse-tree.c:1160 fortran/dump-parse-tree.c:1189
5388 #: fortran/dump-parse-tree.c:1226 fortran/dump-parse-tree.c:1367
5389 #: fortran/dump-parse-tree.c:1444
5390 #, c-format
5391 msgid " ERR=%d"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: fortran/dump-parse-tree.c:1165
5395 #, c-format
5396 msgid "CLOSE"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: fortran/dump-parse-tree.c:1193
5400 #, c-format
5401 msgid "BACKSPACE"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: fortran/dump-parse-tree.c:1197
5405 #, c-format
5406 msgid "ENDFILE"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: fortran/dump-parse-tree.c:1201
5410 #, c-format
5411 msgid "REWIND"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: fortran/dump-parse-tree.c:1205
5415 #, c-format
5416 msgid "FLUSH"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: fortran/dump-parse-tree.c:1230
5420 #, c-format
5421 msgid "INQUIRE"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: fortran/dump-parse-tree.c:1256
5425 #, c-format
5426 msgid " EXIST="
5427 msgstr ""
5428
5429 #: fortran/dump-parse-tree.c:1261
5430 #, c-format
5431 msgid " OPENED="
5432 msgstr ""
5433
5434 #: fortran/dump-parse-tree.c:1266
5435 #, c-format
5436 msgid " NUMBER="
5437 msgstr ""
5438
5439 #: fortran/dump-parse-tree.c:1271
5440 #, c-format
5441 msgid " NAMED="
5442 msgstr ""
5443
5444 #: fortran/dump-parse-tree.c:1276
5445 #, c-format
5446 msgid " NAME="
5447 msgstr ""
5448
5449 #: fortran/dump-parse-tree.c:1286
5450 #, c-format
5451 msgid " SEQUENTIAL="
5452 msgstr ""
5453
5454 #: fortran/dump-parse-tree.c:1292
5455 #, c-format
5456 msgid " DIRECT="
5457 msgstr ""
5458
5459 #: fortran/dump-parse-tree.c:1302
5460 #, c-format
5461 msgid " FORMATTED"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: fortran/dump-parse-tree.c:1307
5465 #, c-format
5466 msgid " UNFORMATTED="
5467 msgstr ""
5468
5469 #: fortran/dump-parse-tree.c:1317
5470 #, c-format
5471 msgid " NEXTREC="
5472 msgstr ""
5473
5474 #: fortran/dump-parse-tree.c:1337
5475 #, c-format
5476 msgid " READ="
5477 msgstr ""
5478
5479 #: fortran/dump-parse-tree.c:1342
5480 #, c-format
5481 msgid " WRITE="
5482 msgstr ""
5483
5484 #: fortran/dump-parse-tree.c:1347
5485 #, c-format
5486 msgid " READWRITE="
5487 msgstr ""
5488
5489 #: fortran/dump-parse-tree.c:1371
5490 #, c-format
5491 msgid "IOLENGTH "
5492 msgstr ""
5493
5494 #: fortran/dump-parse-tree.c:1377
5495 #, c-format
5496 msgid "READ"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: fortran/dump-parse-tree.c:1381
5500 #, c-format
5501 msgid "WRITE"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: fortran/dump-parse-tree.c:1393
5505 #, c-format
5506 msgid " FMT="
5507 msgstr ""
5508
5509 #: fortran/dump-parse-tree.c:1398
5510 #, c-format
5511 msgid " FMT=%d"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: fortran/dump-parse-tree.c:1400
5515 #, fuzzy, c-format
5516 msgid " NML=%s"
5517 msgstr " %s"
5518
5519 #: fortran/dump-parse-tree.c:1414
5520 #, c-format
5521 msgid " SIZE="
5522 msgstr ""
5523
5524 #: fortran/dump-parse-tree.c:1419
5525 #, c-format
5526 msgid " REC="
5527 msgstr ""
5528
5529 #: fortran/dump-parse-tree.c:1424
5530 #, c-format
5531 msgid " ADVANCE="
5532 msgstr ""
5533
5534 #: fortran/dump-parse-tree.c:1435
5535 #, c-format
5536 msgid "TRANSFER "
5537 msgstr ""
5538
5539 #: fortran/dump-parse-tree.c:1440
5540 #, c-format
5541 msgid "DT_END"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: fortran/dump-parse-tree.c:1446
5545 #, c-format
5546 msgid " END=%d"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: fortran/dump-parse-tree.c:1448
5550 #, c-format
5551 msgid " EOR=%d"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: fortran/dump-parse-tree.c:1465
5555 #, c-format
5556 msgid "Equivalence: "
5557 msgstr ""
5558
5559 #: fortran/dump-parse-tree.c:1491
5560 #, c-format
5561 msgid "Namespace:"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: fortran/dump-parse-tree.c:1505
5565 #, c-format
5566 msgid " %c-%c: "
5567 msgstr ""
5568
5569 #: fortran/dump-parse-tree.c:1507
5570 #, c-format
5571 msgid " %c: "
5572 msgstr ""
5573
5574 #: fortran/dump-parse-tree.c:1516
5575 #, c-format
5576 msgid "procedure name = %s"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: fortran/dump-parse-tree.c:1532
5580 #, fuzzy, c-format
5581 msgid "Operator interfaces for %s:"
5582 msgstr ""
5583 "\n"
5584 " Tilvalg til %s:\n"
5585
5586 #: fortran/dump-parse-tree.c:1541
5587 #, fuzzy, c-format
5588 msgid "User operators:\n"
5589 msgstr "ikke-registreret operator %s"
5590
5591 #: fortran/dump-parse-tree.c:1557
5592 #, c-format
5593 msgid "CONTAINS\n"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: fortran/error.c:137
5597 #, fuzzy, no-c-format
5598 msgid "In file %s:%d\n"
5599 msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
5600
5601 #: fortran/error.c:152
5602 #, fuzzy, no-c-format
5603 msgid "    Included at %s:%d\n"
5604 msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
5605
5606 #: fortran/error.c:204
5607 #, fuzzy, no-c-format
5608 msgid "<During initialization>\n"
5609 msgstr "klargøring"
5610
5611 #: fortran/error.c:479 fortran/error.c:519 fortran/error.c:545
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Warning:"
5614 msgstr "advarsel: "
5615
5616 #: fortran/error.c:521 fortran/error.c:595 fortran/error.c:619
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Error:"
5619 msgstr "fejl: "
5620
5621 #: fortran/error.c:640
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Fatal Error:"
5624 msgstr "fatal fejl: "
5625
5626 #: fortran/error.c:659
5627 #, fuzzy, no-c-format
5628 msgid "Internal Error at (1):"
5629 msgstr "intern fejl: "
5630
5631 #: fortran/expr.c:258
5632 #, c-format
5633 msgid "Constant expression required at %C"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: fortran/expr.c:261
5637 #, c-format
5638 msgid "Integer expression required at %C"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: fortran/expr.c:266
5642 #, fuzzy, c-format
5643 msgid "Integer value too large in expression at %C"
5644 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
5645
5646 #: fortran/expr.c:1274
5647 #, no-c-format
5648 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: fortran/expr.c:1294
5652 #, no-c-format
5653 msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: fortran/expr.c:1307
5657 #, no-c-format
5658 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: fortran/expr.c:1314
5662 #, no-c-format
5663 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: fortran/expr.c:1324
5667 #, no-c-format
5668 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: fortran/expr.c:1340
5672 #, no-c-format
5673 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: fortran/expr.c:1351
5677 #, fuzzy, no-c-format
5678 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
5679 msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0"
5680
5681 #: fortran/expr.c:1359
5682 #, fuzzy, no-c-format
5683 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
5684 msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0"
5685
5686 #: fortran/expr.c:1423
5687 #, no-c-format
5688 msgid "The F95 does not permit the assumed character length variable '%s' in constant expression at %L."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: fortran/expr.c:1476
5692 #, no-c-format
5693 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: fortran/expr.c:1498
5697 #, no-c-format
5698 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: fortran/expr.c:1583
5702 #, fuzzy, no-c-format
5703 msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
5704 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
5705
5706 #: fortran/expr.c:1627
5707 #, fuzzy, no-c-format
5708 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
5709 msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
5710
5711 #: fortran/expr.c:1634
5712 #, fuzzy, no-c-format
5713 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
5714 msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
5715
5716 #: fortran/expr.c:1641
5717 #, no-c-format
5718 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: fortran/expr.c:1648
5722 #, no-c-format
5723 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: fortran/expr.c:1705
5727 #, no-c-format
5728 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: fortran/expr.c:1712
5732 #, no-c-format
5733 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: fortran/expr.c:1732
5737 #, fuzzy, no-c-format
5738 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
5739 msgstr "overløb i konstant udtryk"
5740
5741 #: fortran/expr.c:1780
5742 #, no-c-format
5743 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: fortran/expr.c:1786
5747 #, no-c-format
5748 msgid "Expression at %L must be scalar"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: fortran/expr.c:1814
5752 #, fuzzy, no-c-format
5753 msgid "Incompatible ranks in %s at %L"
5754 msgstr "uforenelige typer i %s"
5755
5756 #: fortran/expr.c:1828
5757 #, no-c-format
5758 msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: fortran/expr.c:1861
5762 #, no-c-format
5763 msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: fortran/expr.c:1868
5767 #, no-c-format
5768 msgid "'%s' in the assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: fortran/expr.c:1876
5772 #, fuzzy, no-c-format
5773 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
5774 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
5775
5776 #: fortran/expr.c:1883
5777 #, fuzzy, no-c-format
5778 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
5779 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
5780
5781 #: fortran/expr.c:1890
5782 #, no-c-format
5783 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: fortran/expr.c:1900
5787 #, no-c-format
5788 msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: fortran/expr.c:1909
5792 #, no-c-format
5793 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: fortran/expr.c:1914
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Array assignment"
5799 msgstr "tildeling"
5800
5801 #: fortran/expr.c:1931
5802 #, fuzzy, no-c-format
5803 msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
5804 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
5805
5806 #: fortran/expr.c:1954
5807 #, no-c-format
5808 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: fortran/expr.c:1962
5812 #, no-c-format
5813 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: fortran/expr.c:1971
5817 #, no-c-format
5818 msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: fortran/expr.c:1979
5822 #, no-c-format
5823 msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: fortran/expr.c:1992
5827 #, no-c-format
5828 msgid "Different types in pointer assignment at %L"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: fortran/expr.c:1999
5832 #, no-c-format
5833 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: fortran/expr.c:2006
5837 #, no-c-format
5838 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: fortran/expr.c:2020
5842 #, no-c-format
5843 msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: fortran/expr.c:2028
5847 #, no-c-format
5848 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: fortran/expr.c:2035
5852 #, no-c-format
5853 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: fortran/expr.c:2041
5857 #, no-c-format
5858 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: fortran/expr.c:2059
5862 #, no-c-format
5863 msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: fortran/gfortranspec.c:232
5867 #, fuzzy, c-format
5868 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
5869 msgstr "overløb i uddataparameterlist for '%s'"
5870
5871 #: fortran/gfortranspec.c:352
5872 #, c-format
5873 msgid ""
5874 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
5875 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
5876 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
5877 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
5878 "\n"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: fortran/gfortranspec.c:374
5882 #, fuzzy, c-format
5883 msgid "argument to '%s' missing"
5884 msgstr "parameter til '%s' mangler"
5885
5886 #: fortran/gfortranspec.c:378
5887 #, c-format
5888 msgid "no input files; unwilling to write output files"
5889 msgstr "ingen inputfiler; vil ikke skrive outputfiler"
5890
5891 #: fortran/gfortranspec.c:530
5892 #, fuzzy, c-format
5893 msgid "Driving:"
5894 msgstr "advarsel: "
5895
5896 #: fortran/interface.c:175
5897 #, fuzzy, no-c-format
5898 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
5899 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
5900
5901 #: fortran/interface.c:204
5902 #, fuzzy, no-c-format
5903 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
5904 msgstr "Mystisk tekstafsluttende tal i FORMAT-sætning ved %0"
5905
5906 #: fortran/interface.c:262
5907 #, no-c-format
5908 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: fortran/interface.c:273
5912 #, fuzzy, no-c-format
5913 msgid "Expected a nameless interface at %C"
5914 msgstr "  forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
5915
5916 #: fortran/interface.c:284
5917 #, no-c-format
5918 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: fortran/interface.c:286
5922 #, no-c-format
5923 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: fortran/interface.c:300
5927 #, no-c-format
5928 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: fortran/interface.c:311
5932 #, no-c-format
5933 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: fortran/interface.c:523
5937 #, no-c-format
5938 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: fortran/interface.c:532
5942 #, no-c-format
5943 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: fortran/interface.c:619
5947 #, no-c-format
5948 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: fortran/interface.c:623
5952 #, no-c-format
5953 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: fortran/interface.c:629
5957 #, no-c-format
5958 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: fortran/interface.c:633
5962 #, no-c-format
5963 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: fortran/interface.c:640
5967 #, no-c-format
5968 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: fortran/interface.c:645
5972 #, no-c-format
5973 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: fortran/interface.c:894
5977 #, no-c-format
5978 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: fortran/interface.c:948
5982 #, no-c-format
5983 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: fortran/interface.c:1197
5987 #, no-c-format
5988 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: fortran/interface.c:1206
5992 #, no-c-format
5993 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: fortran/interface.c:1216
5997 #, no-c-format
5998 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: fortran/interface.c:1229
6002 #, no-c-format
6003 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: fortran/interface.c:1238
6007 #, no-c-format
6008 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: fortran/interface.c:1250
6012 #, no-c-format
6013 msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: fortran/interface.c:1265
6017 #, no-c-format
6018 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: fortran/interface.c:1274
6022 #, fuzzy, no-c-format
6023 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
6024 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
6025
6026 #: fortran/interface.c:1284
6027 #, no-c-format
6028 msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: fortran/interface.c:1305
6032 #, no-c-format
6033 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: fortran/interface.c:1490
6037 #, no-c-format
6038 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: fortran/interface.c:1531
6042 #, no-c-format
6043 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: fortran/interface.c:1542
6047 #, no-c-format
6048 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: fortran/interface.c:1551
6052 #, no-c-format
6053 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: fortran/interface.c:1576
6057 #, no-c-format
6058 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: fortran/interface.c:1743
6062 #, no-c-format
6063 msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: fortran/interface.c:1823
6067 #, no-c-format
6068 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: fortran/intrinsic.c:2720
6072 #, fuzzy, no-c-format
6073 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
6074 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
6075
6076 #: fortran/intrinsic.c:2734
6077 #, no-c-format
6078 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: fortran/intrinsic.c:2741
6082 #, no-c-format
6083 msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: fortran/intrinsic.c:2755
6087 #, no-c-format
6088 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: fortran/intrinsic.c:2814
6092 #, no-c-format
6093 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: fortran/intrinsic.c:3118
6097 #, no-c-format
6098 msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: fortran/intrinsic.c:3164
6102 #, no-c-format
6103 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: fortran/intrinsic.c:3267
6107 #, no-c-format
6108 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: fortran/intrinsic.c:3327
6112 #, no-c-format
6113 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: fortran/intrinsic.c:3402
6117 #, fuzzy, no-c-format
6118 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
6119 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
6120
6121 #: fortran/intrinsic.c:3405
6122 #, fuzzy, no-c-format
6123 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
6124 msgstr "konvertering fra NaN til int"
6125
6126 #: fortran/intrinsic.c:3453
6127 #, fuzzy, no-c-format
6128 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
6129 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
6130
6131 #: fortran/io.c:415
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Positive width required"
6134 msgstr "  men %d påkrævet"
6135
6136 #: fortran/io.c:416
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Period required"
6139 msgstr "  men %d påkrævet"
6140
6141 #: fortran/io.c:417
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Nonnegative width required"
6144 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'"
6145
6146 #: fortran/io.c:418
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Unexpected element"
6149 msgstr "uventet operand"
6150
6151 #: fortran/io.c:419
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Unexpected end of format string"
6154 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
6155
6156 #: fortran/io.c:436
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Missing leading left parenthesis"
6159 msgstr "manglende startparantes"
6160
6161 #: fortran/io.c:474
6162 msgid "Expected P edit descriptor"
6163 msgstr ""
6164
6165 #. P requires a prior number.
6166 #: fortran/io.c:482
6167 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
6168 msgstr ""
6169
6170 #. X requires a prior number if we're being pedantic.
6171 #: fortran/io.c:487
6172 #, no-c-format
6173 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: fortran/io.c:507
6177 #, no-c-format
6178 msgid "Extension: $ descriptor at %C"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: fortran/io.c:512
6182 #, fuzzy
6183 msgid "$ must be the last specifier"
6184 msgstr "mere end én tilgangsangivelse"
6185
6186 #: fortran/io.c:557
6187 msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: fortran/io.c:620
6191 msgid "Positive exponent width required"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: fortran/io.c:721 fortran/io.c:773
6195 #, no-c-format
6196 msgid "Extension: Missing comma at %C"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: fortran/io.c:788 fortran/io.c:791
6200 #, fuzzy, no-c-format
6201 msgid "%s in format string at %C"
6202 msgstr "formateringsstreng er nul"
6203
6204 #: fortran/io.c:832
6205 #, no-c-format
6206 msgid "Format statement in module main block at %C."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: fortran/io.c:838
6210 #, fuzzy, no-c-format
6211 msgid "Missing format label at %C"
6212 msgstr "Manglende formel parameterterm"
6213
6214 #: fortran/io.c:896 fortran/io.c:920
6215 #, fuzzy, no-c-format
6216 msgid "Duplicate %s specification at %C"
6217 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
6218
6219 #: fortran/io.c:927
6220 #, no-c-format
6221 msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: fortran/io.c:934
6225 #, no-c-format
6226 msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: fortran/io.c:971
6230 #, fuzzy, no-c-format
6231 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
6232 msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang"
6233
6234 #: fortran/io.c:993
6235 #, fuzzy, no-c-format
6236 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
6237 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
6238
6239 #: fortran/io.c:1004
6240 #, no-c-format
6241 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: fortran/io.c:1017
6245 #, no-c-format
6246 msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: fortran/io.c:1025
6250 #, no-c-format
6251 msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: fortran/io.c:1030
6255 #, no-c-format
6256 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: fortran/io.c:1045
6260 #, no-c-format
6261 msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: fortran/io.c:1052
6265 #, fuzzy, no-c-format
6266 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
6267 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
6268
6269 #: fortran/io.c:1063
6270 #, no-c-format
6271 msgid "%s tag at %L must be scalar"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: fortran/io.c:1069
6275 #, no-c-format
6276 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: fortran/io.c:1076
6280 #, no-c-format
6281 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: fortran/io.c:1084
6285 #, no-c-format
6286 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: fortran/io.c:1092
6290 #, no-c-format
6291 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: fortran/io.c:1261
6295 #, no-c-format
6296 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: fortran/io.c:1369
6300 #, no-c-format
6301 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: fortran/io.c:1495 fortran/match.c:1457
6305 #, no-c-format
6306 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: fortran/io.c:1555
6310 #, no-c-format
6311 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: fortran/io.c:1615
6315 #, no-c-format
6316 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: fortran/io.c:1671
6320 #, fuzzy, no-c-format
6321 msgid "Duplicate format specification at %C"
6322 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
6323
6324 #: fortran/io.c:1688
6325 #, no-c-format
6326 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: fortran/io.c:1724
6330 #, fuzzy, no-c-format
6331 msgid "Duplicate NML specification at %C"
6332 msgstr "%D tildelt startværdi mere end én gang"
6333
6334 #: fortran/io.c:1733
6335 #, no-c-format
6336 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: fortran/io.c:1771
6340 #, no-c-format
6341 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: fortran/io.c:1831
6345 #, no-c-format
6346 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: fortran/io.c:1840
6350 #, no-c-format
6351 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: fortran/io.c:1848
6355 #, no-c-format
6356 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: fortran/io.c:1858
6360 #, fuzzy, no-c-format
6361 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
6362 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
6363
6364 #: fortran/io.c:1870
6365 #, fuzzy, no-c-format
6366 msgid "END tag label %d at %L not defined"
6367 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
6368
6369 #: fortran/io.c:1882
6370 #, fuzzy, no-c-format
6371 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
6372 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
6373
6374 #: fortran/io.c:1892
6375 #, fuzzy, no-c-format
6376 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
6377 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
6378
6379 #: fortran/io.c:2013
6380 #, fuzzy, no-c-format
6381 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
6382 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
6383
6384 #: fortran/io.c:2044
6385 #, fuzzy, no-c-format
6386 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
6387 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
6388
6389 #: fortran/io.c:2050
6390 #, fuzzy, no-c-format
6391 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
6392 msgstr "Ugyldig udtrykssætning"
6393
6394 #: fortran/io.c:2061
6395 #, no-c-format
6396 msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: fortran/io.c:2070
6400 #, no-c-format
6401 msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: fortran/io.c:2087
6405 #, no-c-format
6406 msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
6407 msgstr ""
6408
6409 #. A general purpose syntax error.
6410 #: fortran/io.c:2147 fortran/io.c:2515 fortran/gfortran.h:1666
6411 #, fuzzy, no-c-format
6412 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
6413 msgstr "syntaksfejl ved symbolet '%s'"
6414
6415 #: fortran/io.c:2364
6416 #, no-c-format
6417 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: fortran/io.c:2476
6421 #, no-c-format
6422 msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: fortran/io.c:2485
6426 #, fuzzy, no-c-format
6427 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
6428 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
6429
6430 #: fortran/io.c:2547
6431 #, fuzzy, no-c-format
6432 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
6433 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
6434
6435 #: fortran/io.c:2686 fortran/io.c:2737
6436 #, no-c-format
6437 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: fortran/io.c:2713
6441 #, no-c-format
6442 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: fortran/io.c:2723
6446 #, no-c-format
6447 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: fortran/io.c:2730
6451 #, no-c-format
6452 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: fortran/match.c:179
6456 #, fuzzy, no-c-format
6457 msgid "Integer too large at %C"
6458 msgstr "Heltal ved %0 for stort"
6459
6460 #: fortran/match.c:239 fortran/parse.c:329
6461 #, no-c-format
6462 msgid "Too many digits in statement label at %C"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: fortran/match.c:245 fortran/parse.c:332
6466 #, no-c-format
6467 msgid "Statement label at %C is zero"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: fortran/match.c:278
6471 #, fuzzy, no-c-format
6472 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
6473 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
6474
6475 #: fortran/match.c:284
6476 #, fuzzy, no-c-format
6477 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
6478 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
6479
6480 #: fortran/match.c:408
6481 #, no-c-format
6482 msgid "Name at %C is too long"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: fortran/match.c:525
6486 #, no-c-format
6487 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: fortran/match.c:531
6491 #, no-c-format
6492 msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: fortran/match.c:538
6496 #, no-c-format
6497 msgid "Loop variable at %C cannot have the POINTER attribute"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: fortran/match.c:568
6501 #, no-c-format
6502 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: fortran/match.c:580
6506 #, fuzzy, no-c-format
6507 msgid "Syntax error in iterator at %C"
6508 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
6509
6510 #: fortran/match.c:816
6511 #, fuzzy, no-c-format
6512 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
6513 msgstr "Manglende komma i FORMAT-sætning ved %0"
6514
6515 #: fortran/match.c:850
6516 #, no-c-format
6517 msgid "Cannot assign to a PARAMETER variable at %C"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: fortran/match.c:939 fortran/match.c:1015
6521 #, fuzzy, no-c-format
6522 msgid "Obsolete: arithmetic IF statement at %C"
6523 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6524
6525 #: fortran/match.c:986
6526 #, fuzzy, no-c-format
6527 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
6528 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
6529
6530 #: fortran/match.c:998
6531 #, no-c-format
6532 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: fortran/match.c:1040
6536 #, fuzzy, no-c-format
6537 msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C"
6538 msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-sætning ved %0"
6539
6540 #: fortran/match.c:1111
6541 #, no-c-format
6542 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: fortran/match.c:1118
6546 #, no-c-format
6547 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: fortran/match.c:1162
6551 #, fuzzy, no-c-format
6552 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
6553 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6554
6555 #: fortran/match.c:1168 fortran/match.c:1203
6556 #, no-c-format
6557 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: fortran/match.c:1197
6561 #, no-c-format
6562 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: fortran/match.c:1360
6566 #, no-c-format
6567 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: fortran/match.c:1375
6571 #, fuzzy, no-c-format
6572 msgid "%s statement at %C is not within a loop"
6573 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
6574
6575 #: fortran/match.c:1378
6576 #, fuzzy, no-c-format
6577 msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
6578 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
6579
6580 #: fortran/match.c:1435
6581 #, no-c-format
6582 msgid "Too many digits in STOP code at %C"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: fortran/match.c:1488
6586 #, fuzzy, no-c-format
6587 msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
6588 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6589
6590 #: fortran/match.c:1537
6591 #, fuzzy, no-c-format
6592 msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C"
6593 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6594
6595 #: fortran/match.c:1583
6596 #, fuzzy, no-c-format
6597 msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C"
6598 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6599
6600 #: fortran/match.c:1630 fortran/match.c:1682
6601 #, no-c-format
6602 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: fortran/match.c:1766
6606 #, no-c-format
6607 msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: fortran/match.c:1786
6611 #, no-c-format
6612 msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: fortran/match.c:1794
6616 #, no-c-format
6617 msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: fortran/match.c:1801 fortran/match.c:1967
6621 #, no-c-format
6622 msgid "STAT expression at %C must be a variable"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: fortran/match.c:1856
6626 #, no-c-format
6627 msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: fortran/match.c:1934
6631 #, no-c-format
6632 msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: fortran/match.c:1953
6636 #, no-c-format
6637 msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: fortran/match.c:1960
6641 #, no-c-format
6642 msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: fortran/match.c:2009
6646 #, no-c-format
6647 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: fortran/match.c:2040
6651 #, fuzzy, no-c-format
6652 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
6653 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
6654
6655 #: fortran/match.c:2235
6656 #, fuzzy, no-c-format
6657 msgid "Syntax error in common block name at %C"
6658 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
6659
6660 #: fortran/match.c:2271
6661 #, no-c-format
6662 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: fortran/match.c:2318
6666 #, no-c-format
6667 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: fortran/match.c:2330
6671 #, no-c-format
6672 msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: fortran/match.c:2333
6676 #, no-c-format
6677 msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: fortran/match.c:2345
6681 #, no-c-format
6682 msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: fortran/match.c:2368
6686 #, no-c-format
6687 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: fortran/match.c:2379
6691 #, no-c-format
6692 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: fortran/match.c:2411
6696 #, no-c-format
6697 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: fortran/match.c:2521
6701 #, no-c-format
6702 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: fortran/match.c:2528
6706 #, no-c-format
6707 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: fortran/match.c:2555
6711 #, no-c-format
6712 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: fortran/match.c:2561
6716 #, no-c-format
6717 msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: fortran/match.c:2689
6721 #, no-c-format
6722 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: fortran/match.c:2698
6726 #, no-c-format
6727 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: fortran/match.c:2727
6731 #, no-c-format
6732 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: fortran/match.c:2741
6736 #, fuzzy, no-c-format
6737 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
6738 msgstr "Forsøg på at udvide COMMON-område over dets begyndelsespunkt vha. EQUIVALENCE '%A'"
6739
6740 #: fortran/match.c:2893
6741 #, fuzzy, no-c-format
6742 msgid "Statement function at %L is recursive"
6743 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
6744
6745 #: fortran/match.c:2983
6746 #, fuzzy, no-c-format
6747 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
6748 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
6749
6750 #: fortran/match.c:3010
6751 #, no-c-format
6752 msgid "Expected case name of '%s' at %C"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: fortran/match.c:3054
6756 #, fuzzy, no-c-format
6757 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
6758 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6759
6760 #: fortran/match.c:3106
6761 #, fuzzy, no-c-format
6762 msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
6763 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
6764
6765 #: fortran/match.c:3226
6766 #, no-c-format
6767 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: fortran/match.c:3257
6771 #, no-c-format
6772 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: fortran/match.c:3352
6776 #, fuzzy, no-c-format
6777 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
6778 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
6779
6780 #: fortran/matchexp.c:29
6781 #, fuzzy, c-format
6782 msgid "Syntax error in expression at %C"
6783 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
6784
6785 #: fortran/matchexp.c:73
6786 #, fuzzy, no-c-format
6787 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
6788 msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if"
6789
6790 #: fortran/matchexp.c:81
6791 #, fuzzy, no-c-format
6792 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
6793 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++"
6794
6795 #: fortran/matchexp.c:160
6796 #, fuzzy, no-c-format
6797 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
6798 msgstr "Forventede binær operator mellem udtryk ved %0 og ved %1"
6799
6800 #: fortran/matchexp.c:302
6801 #, fuzzy, no-c-format
6802 msgid "Expected exponent in expression at %C"
6803 msgstr "Forventede binær operator mellem udtryk ved %0 og ved %1"
6804
6805 #: fortran/matchexp.c:338 fortran/matchexp.c:442
6806 #, no-c-format
6807 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: fortran/misc.c:42
6811 #, no-c-format
6812 msgid "Out of memory-- malloc() failed"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: fortran/module.c:529
6816 #, fuzzy, no-c-format
6817 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
6818 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
6819
6820 #: fortran/module.c:837
6821 #, no-c-format
6822 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: fortran/module.c:841
6826 #, no-c-format
6827 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: fortran/module.c:845
6831 #, no-c-format
6832 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: fortran/module.c:887
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Unexpected EOF"
6838 msgstr "uventet operand"
6839
6840 #: fortran/module.c:919
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Unexpected end of module in string constant"
6843 msgstr "forældet konvertering fra strengkonstant til '%T'"
6844
6845 #: fortran/module.c:973
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Integer overflow"
6848 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
6849
6850 #: fortran/module.c:1004
6851 msgid "Name too long"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: fortran/module.c:1111
6855 msgid "Bad name"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: fortran/module.c:1155
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Expected name"
6861 msgstr "uventet operand"
6862
6863 #: fortran/module.c:1158
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Expected left parenthesis"
6866 msgstr "uventet operand"
6867
6868 #: fortran/module.c:1161
6869 msgid "Expected right parenthesis"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: fortran/module.c:1164
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Expected integer"
6875 msgstr "uventet operand"
6876
6877 #: fortran/module.c:1167
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Expected string"
6880 msgstr "uventet operand"
6881
6882 #: fortran/module.c:1191
6883 msgid "find_enum(): Enum not found"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: fortran/module.c:1206
6887 #, fuzzy, no-c-format
6888 msgid "Error writing modules file: %s"
6889 msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n"
6890
6891 #: fortran/module.c:1565
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Expected attribute bit name"
6894 msgstr "packed-egenskab er unødvendig"
6895
6896 #: fortran/module.c:2322
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Expected integer string"
6899 msgstr "sektionshenvisning mangler"
6900
6901 #: fortran/module.c:2326
6902 msgid "Error converting integer"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: fortran/module.c:2349
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Expected real string"
6908 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
6909
6910 #: fortran/module.c:2496
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Expected expression type"
6913 msgstr "uventet adresseudtryk"
6914
6915 #: fortran/module.c:2542
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Bad operator"
6918 msgstr "ugyldig operand"
6919
6920 #: fortran/module.c:2628
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Bad type in constant expression"
6923 msgstr "overløb i konstant udtryk"
6924
6925 #: fortran/module.c:2665
6926 #, no-c-format
6927 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: fortran/module.c:3333
6931 #, no-c-format
6932 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: fortran/module.c:3341
6936 #, no-c-format
6937 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: fortran/module.c:3347
6941 #, no-c-format
6942 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: fortran/module.c:3702
6946 #, fuzzy, no-c-format
6947 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
6948 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
6949
6950 #: fortran/module.c:3727
6951 #, fuzzy, no-c-format
6952 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
6953 msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n"
6954
6955 #: fortran/module.c:3748
6956 #, fuzzy, no-c-format
6957 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
6958 msgstr "%s: kan ikke åbne filen '%s' til at læse fra: %s\n"
6959
6960 #: fortran/module.c:3762
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Unexpected end of module"
6963 msgstr "uventet PIC-symbol"
6964
6965 #: fortran/module.c:3770
6966 #, no-c-format
6967 msgid "Can't USE the same module we're building!"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: fortran/options.c:231
6971 #, no-c-format
6972 msgid "Reading file '%s' as free form."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: fortran/options.c:241
6976 #, no-c-format
6977 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: fortran/options.c:244
6981 #, no-c-format
6982 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: fortran/options.c:309
6986 #, c-format
6987 msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: fortran/options.c:315
6991 #, c-format
6992 msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: fortran/options.c:355
6996 #, no-c-format
6997 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: fortran/options.c:451
7001 #, no-c-format
7002 msgid "Fixed line length must be at least seven."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: fortran/options.c:505
7006 #, no-c-format
7007 msgid "Maximum supported idenitifier length is %d"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: fortran/options.c:512
7011 #, no-c-format
7012 msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: fortran/parse.c:294
7016 #, fuzzy, no-c-format
7017 msgid "Unclassifiable statement at %C"
7018 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7019
7020 #: fortran/parse.c:339 fortran/parse.c:413
7021 #, fuzzy, no-c-format
7022 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
7023 msgstr "Tegn der ikke er tal ved %0 i etiketfelt [info -f g77 M LEX]"
7024
7025 #: fortran/parse.c:351
7026 #, no-c-format
7027 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: fortran/parse.c:421
7031 #, fuzzy, no-c-format
7032 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
7033 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
7034
7035 #: fortran/parse.c:440
7036 #, fuzzy, no-c-format
7037 msgid "Bad continuation line at %C"
7038 msgstr "Tom almen tildelt startværdi ved %0"
7039
7040 #: fortran/parse.c:467
7041 #, no-c-format
7042 msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: fortran/parse.c:492
7046 #, no-c-format
7047 msgid "Line truncated at %C"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: fortran/parse.c:665
7051 #, no-c-format
7052 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: fortran/parse.c:737
7056 msgid "arithmetic IF"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: fortran/parse.c:743
7060 #, fuzzy
7061 msgid "attribute declaration"
7062 msgstr "Ugyldig erklæring"
7063
7064 #: fortran/parse.c:773
7065 #, fuzzy
7066 msgid "data declaration"
7067 msgstr "tom erklæring"
7068
7069 #: fortran/parse.c:782
7070 #, fuzzy
7071 msgid "derived type declaration"
7072 msgstr "tom erklæring"
7073
7074 #: fortran/parse.c:861
7075 msgid "block IF"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: fortran/parse.c:870
7079 msgid "implied END DO"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: fortran/parse.c:937
7083 msgid "assignment"
7084 msgstr "tildeling"
7085
7086 #: fortran/parse.c:940
7087 #, fuzzy
7088 msgid "pointer assignment"
7089 msgstr "tildeling"
7090
7091 #: fortran/parse.c:949
7092 msgid "simple IF"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: fortran/parse.c:1086
7096 #, fuzzy, no-c-format
7097 msgid "Unexpected %s statement at %C"
7098 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7099
7100 #: fortran/parse.c:1218
7101 #, fuzzy, no-c-format
7102 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
7103 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
7104
7105 #: fortran/parse.c:1235
7106 #, fuzzy, no-c-format
7107 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
7108 msgstr "Stødt på slutningen af kildefilen %s tidligere end forventet.\n"
7109
7110 #: fortran/parse.c:1288
7111 #, no-c-format
7112 msgid "Derived type definition at %C has no components"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: fortran/parse.c:1299
7116 #, no-c-format
7117 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: fortran/parse.c:1306
7121 #, no-c-format
7122 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: fortran/parse.c:1314
7126 #, fuzzy, no-c-format
7127 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
7128 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7129
7130 #: fortran/parse.c:1326
7131 #, no-c-format
7132 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: fortran/parse.c:1333
7136 #, no-c-format
7137 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: fortran/parse.c:1338
7141 #, fuzzy, no-c-format
7142 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
7143 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7144
7145 #: fortran/parse.c:1362
7146 #, no-c-format
7147 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %C does not have the SEQUENCE attribute"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: fortran/parse.c:1407
7151 #, no-c-format
7152 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: fortran/parse.c:1481
7156 #, no-c-format
7157 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: fortran/parse.c:1508
7161 #, no-c-format
7162 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: fortran/parse.c:1513
7166 #, no-c-format
7167 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: fortran/parse.c:1530
7171 #, no-c-format
7172 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: fortran/parse.c:1602
7176 #, no-c-format
7177 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: fortran/parse.c:1609
7181 #, no-c-format
7182 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: fortran/parse.c:1686
7186 #, no-c-format
7187 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: fortran/parse.c:1707
7191 #, no-c-format
7192 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: fortran/parse.c:1767
7196 #, no-c-format
7197 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: fortran/parse.c:1819
7201 #, fuzzy, no-c-format
7202 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
7203 msgstr "PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %1 kan ikke angives sammen med PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %0"
7204
7205 #: fortran/parse.c:1837
7206 #, no-c-format
7207 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: fortran/parse.c:1899
7211 #, no-c-format
7212 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: fortran/parse.c:1957
7216 #, no-c-format
7217 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: fortran/parse.c:1992
7221 #, no-c-format
7222 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: fortran/parse.c:2001
7226 #, no-c-format
7227 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: fortran/parse.c:2051
7231 #, no-c-format
7232 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: fortran/parse.c:2108
7236 #, no-c-format
7237 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: fortran/parse.c:2247
7241 #, no-c-format
7242 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: fortran/parse.c:2298
7246 #, no-c-format
7247 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: fortran/parse.c:2383
7251 #, fuzzy, no-c-format
7252 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
7253 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
7254
7255 #: fortran/parse.c:2432
7256 #, no-c-format
7257 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: fortran/parse.c:2453
7261 #, no-c-format
7262 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: fortran/parse.c:2478
7266 #, no-c-format
7267 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: fortran/parse.c:2521
7271 #, fuzzy, no-c-format
7272 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
7273 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7274
7275 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
7276 #. instance is an implied main program, ie data decls or executable
7277 #. statements, we're in for lots of errors.
7278 #: fortran/parse.c:2700
7279 #, no-c-format
7280 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: fortran/primary.c:91
7284 #, fuzzy, no-c-format
7285 msgid "Missing kind-parameter at %C"
7286 msgstr "Manglende formel parameterterm"
7287
7288 #: fortran/primary.c:214
7289 #, fuzzy, no-c-format
7290 msgid "Integer kind %d at %C not available"
7291 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
7292
7293 #: fortran/primary.c:222
7294 #, no-c-format
7295 msgid "Integer too big for its kind at %C"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: fortran/primary.c:252
7299 #, no-c-format
7300 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: fortran/primary.c:264
7304 #, no-c-format
7305 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: fortran/primary.c:270
7309 #, no-c-format
7310 msgid "Invalid Hollerith constant: Interger kind at %L should be default"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: fortran/primary.c:357
7314 #, no-c-format
7315 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: fortran/primary.c:367
7319 #, no-c-format
7320 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: fortran/primary.c:373
7324 #, fuzzy, no-c-format
7325 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
7326 msgstr "Nul-længde tegnkonstant ved %0"
7327
7328 #: fortran/primary.c:395
7329 #, no-c-format
7330 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: fortran/primary.c:421
7334 #, no-c-format
7335 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: fortran/primary.c:521
7339 #, fuzzy, no-c-format
7340 msgid "Missing exponent in real number at %C"
7341 msgstr "Manglende værdi ved %1 for reel eksponent ved %0"
7342
7343 #: fortran/primary.c:578
7344 #, no-c-format
7345 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: fortran/primary.c:588
7349 #, no-c-format
7350 msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: fortran/primary.c:600
7354 #, no-c-format
7355 msgid "Invalid real kind %d at %C"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: fortran/primary.c:614
7359 #, no-c-format
7360 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: fortran/primary.c:619
7364 #, no-c-format
7365 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: fortran/primary.c:711
7369 #, fuzzy, no-c-format
7370 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
7371 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
7372
7373 #: fortran/primary.c:943
7374 #, no-c-format
7375 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: fortran/primary.c:964
7379 #, fuzzy, no-c-format
7380 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
7381 msgstr "uafsluttet streng- eller tegnkonstant"
7382
7383 #: fortran/primary.c:1038
7384 #, no-c-format
7385 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: fortran/primary.c:1073
7389 #, no-c-format
7390 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: fortran/primary.c:1079
7394 #, no-c-format
7395 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: fortran/primary.c:1085
7399 #, no-c-format
7400 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: fortran/primary.c:1115
7404 #, no-c-format
7405 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: fortran/primary.c:1242
7409 #, no-c-format
7410 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: fortran/primary.c:1424
7414 #, no-c-format
7415 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: fortran/primary.c:1481
7419 #, no-c-format
7420 msgid "Expected alternate return label at %C"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: fortran/primary.c:1500
7424 #, fuzzy, no-c-format
7425 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
7426 msgstr "umuligt symbol i makroparameterlisten"
7427
7428 #: fortran/primary.c:1536
7429 #, fuzzy, no-c-format
7430 msgid "Syntax error in argument list at %C"
7431 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
7432
7433 #: fortran/primary.c:1623
7434 #, no-c-format
7435 msgid "Expected structure component name at %C"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: fortran/primary.c:1861
7439 #, no-c-format
7440 msgid "Too many components in structure constructor at %C"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: fortran/primary.c:1876
7444 #, no-c-format
7445 msgid "Too few components in structure constructor at %C"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: fortran/primary.c:1894
7449 #, no-c-format
7450 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: fortran/primary.c:2007
7454 #, no-c-format
7455 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: fortran/primary.c:2038
7459 #, fuzzy, no-c-format
7460 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
7461 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
7462
7463 #: fortran/primary.c:2041
7464 #, fuzzy, no-c-format
7465 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
7466 msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n"
7467
7468 #: fortran/primary.c:2195
7469 #, fuzzy, no-c-format
7470 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
7471 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
7472
7473 #: fortran/primary.c:2223
7474 #, fuzzy, no-c-format
7475 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
7476 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
7477
7478 #: fortran/primary.c:2293
7479 #, no-c-format
7480 msgid "Expected VARIABLE at %C"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: fortran/resolve.c:102
7484 #, fuzzy, no-c-format
7485 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
7486 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion"
7487
7488 #: fortran/resolve.c:106
7489 #, fuzzy, no-c-format
7490 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
7491 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion"
7492
7493 #: fortran/resolve.c:120
7494 #, no-c-format
7495 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: fortran/resolve.c:128
7499 #, no-c-format
7500 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: fortran/resolve.c:172
7504 #, no-c-format
7505 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: fortran/resolve.c:180
7509 #, no-c-format
7510 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: fortran/resolve.c:191
7514 #, no-c-format
7515 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: fortran/resolve.c:199
7519 #, no-c-format
7520 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: fortran/resolve.c:211
7524 #, fuzzy, no-c-format
7525 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
7526 msgstr "Nulparameter ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
7527
7528 #: fortran/resolve.c:222
7529 #, no-c-format
7530 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must has constant length"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: fortran/resolve.c:283
7534 #, no-c-format
7535 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: fortran/resolve.c:293
7539 #, no-c-format
7540 msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: fortran/resolve.c:436
7544 #, no-c-format
7545 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: fortran/resolve.c:440
7549 #, no-c-format
7550 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: fortran/resolve.c:447
7554 #, no-c-format
7555 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: fortran/resolve.c:451
7559 #, no-c-format
7560 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: fortran/resolve.c:489
7564 #, no-c-format
7565 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: fortran/resolve.c:494
7569 #, no-c-format
7570 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: fortran/resolve.c:590
7574 #, no-c-format
7575 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: fortran/resolve.c:716
7579 #, no-c-format
7580 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: fortran/resolve.c:781 fortran/resolve.c:3615 fortran/resolve.c:4281
7584 #, fuzzy, no-c-format
7585 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
7586 msgstr "Etiket %A er allerede defineret ved %1 ved omdefinering ved %0"
7587
7588 #: fortran/resolve.c:808
7589 #, fuzzy, no-c-format
7590 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
7591 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
7592
7593 #: fortran/resolve.c:815
7594 #, fuzzy, no-c-format
7595 msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
7596 msgstr "Ekstern procedure '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret EXTERNAL"
7597
7598 #: fortran/resolve.c:821
7599 #, no-c-format
7600 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: fortran/resolve.c:845
7604 #, fuzzy, no-c-format
7605 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
7606 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
7607
7608 #: fortran/resolve.c:974
7609 #, no-c-format
7610 msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: fortran/resolve.c:984
7614 #, no-c-format
7615 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: fortran/resolve.c:1022
7619 #, no-c-format
7620 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: fortran/resolve.c:1068
7624 #, no-c-format
7625 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: fortran/resolve.c:1124 fortran/resolve.c:5889
7629 #, no-c-format
7630 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
7631 msgstr ""
7632
7633 #. This follows from a slightly odd requirement at 5.1.1.5 in the
7634 #. standard that allows assumed character length functions to be
7635 #. declared in interfaces but not used.  Picking up the symbol here,
7636 #. rather than resolve_symbol, accomplishes that.
7637 #: fortran/resolve.c:1211
7638 #, no-c-format
7639 msgid "Function '%s' can be declared in an interface to return CHARACTER(*) but cannot be used at %L"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: fortran/resolve.c:1220
7643 #, no-c-format
7644 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: fortran/resolve.c:1329
7648 #, no-c-format
7649 msgid "Function reference to '%s' at %L is inside a FORALL block"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: fortran/resolve.c:1335
7653 #, no-c-format
7654 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: fortran/resolve.c:1365
7658 #, no-c-format
7659 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: fortran/resolve.c:1368
7663 #, no-c-format
7664 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: fortran/resolve.c:1430
7668 #, no-c-format
7669 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not an intrinsic subroutine"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: fortran/resolve.c:1439
7673 #, no-c-format
7674 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: fortran/resolve.c:1474
7678 #, no-c-format
7679 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: fortran/resolve.c:1517
7683 #, no-c-format
7684 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: fortran/resolve.c:1573
7688 #, no-c-format
7689 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: fortran/resolve.c:1656
7693 #, fuzzy, no-c-format
7694 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
7695 msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige"
7696
7697 #: fortran/resolve.c:1713
7698 #, c-format
7699 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: fortran/resolve.c:1729
7703 #, c-format
7704 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: fortran/resolve.c:1743
7708 #, c-format
7709 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: fortran/resolve.c:1762
7713 #, c-format
7714 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: fortran/resolve.c:1776
7718 #, c-format
7719 msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: fortran/resolve.c:1786
7723 #, fuzzy
7724 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
7725 msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes på '%T'"
7726
7727 #: fortran/resolve.c:1812
7728 #, c-format
7729 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: fortran/resolve.c:1817
7733 #, c-format
7734 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: fortran/resolve.c:1825
7738 #, c-format
7739 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: fortran/resolve.c:1828
7743 #, c-format
7744 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: fortran/resolve.c:1899
7748 #, no-c-format
7749 msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: fortran/resolve.c:2022
7753 #, no-c-format
7754 msgid "Illegal stride of zero at %L"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: fortran/resolve.c:2043
7758 #, fuzzy, no-c-format
7759 msgid "Array reference at %L is out of bounds"
7760 msgstr "Tabelelementværdi ved %0 er uden for det definerede interval"
7761
7762 #: fortran/resolve.c:2064
7763 #, no-c-format
7764 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: fortran/resolve.c:2074
7768 #, no-c-format
7769 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: fortran/resolve.c:2102
7773 #, no-c-format
7774 msgid "Array index at %L must be scalar"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: fortran/resolve.c:2108
7778 #, no-c-format
7779 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: fortran/resolve.c:2114
7783 #, no-c-format
7784 msgid "Extension: REAL array index at %L"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: fortran/resolve.c:2144
7788 #, fuzzy, no-c-format
7789 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
7790 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
7791
7792 #: fortran/resolve.c:2150
7793 #, no-c-format
7794 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: fortran/resolve.c:2252
7798 #, fuzzy, no-c-format
7799 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
7800 msgstr "Tabellen '%A' ved %0 er for stor til at håndtere"
7801
7802 #: fortran/resolve.c:2290
7803 #, no-c-format
7804 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: fortran/resolve.c:2297
7808 #, no-c-format
7809 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: fortran/resolve.c:2304
7813 #, no-c-format
7814 msgid "Substring start index at %L is less than one"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: fortran/resolve.c:2317
7818 #, no-c-format
7819 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: fortran/resolve.c:2324
7823 #, fuzzy, no-c-format
7824 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
7825 msgstr "Understrengs begyndelses-/slutpunkt ved %0 er uden for det definerede interval"
7826
7827 #: fortran/resolve.c:2332
7828 #, fuzzy, no-c-format
7829 msgid "Substring end index at %L is out of bounds"
7830 msgstr "Understrengs begyndelses-/slutpunkt ved %0 er uden for det definerede interval"
7831
7832 #: fortran/resolve.c:2406
7833 #, no-c-format
7834 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: fortran/resolve.c:2425
7838 #, no-c-format
7839 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: fortran/resolve.c:2654
7843 #, no-c-format
7844 msgid "%s at %L must be a scalar"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: fortran/resolve.c:2662
7848 #, no-c-format
7849 msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: fortran/resolve.c:2665
7853 #, no-c-format
7854 msgid "%s at %L must be INTEGER"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: fortran/resolve.c:2681
7858 #, no-c-format
7859 msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: fortran/resolve.c:2690
7863 #, no-c-format
7864 msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: fortran/resolve.c:2714
7868 #, no-c-format
7869 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: fortran/resolve.c:2749
7873 #, no-c-format
7874 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: fortran/resolve.c:2754
7878 #, no-c-format
7879 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: fortran/resolve.c:2761
7883 #, no-c-format
7884 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: fortran/resolve.c:2769
7888 #, no-c-format
7889 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: fortran/resolve.c:2774
7893 #, no-c-format
7894 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: fortran/resolve.c:2872
7898 #, no-c-format
7899 msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: fortran/resolve.c:2972
7903 #, no-c-format
7904 msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: fortran/resolve.c:2997
7908 #, fuzzy, no-c-format
7909 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
7910 msgstr "Tabel- eller understrengsangivelse for '%A' er uden for det gyldige interval i sætning ved %0"
7911
7912 #: fortran/resolve.c:3026
7913 #, fuzzy, no-c-format
7914 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
7915 msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-sætning ved %0"
7916
7917 #. The cases overlap, or they are the same
7918 #. element in the list.  Either way, we must
7919 #. issue an error and get the next case from P.
7920 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
7921 #: fortran/resolve.c:3182
7922 #, no-c-format
7923 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: fortran/resolve.c:3233
7927 #, fuzzy, no-c-format
7928 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
7929 msgstr "udtrykket er af en ufuldstændig type"
7930
7931 #: fortran/resolve.c:3244
7932 #, no-c-format
7933 msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: fortran/resolve.c:3256
7937 #, no-c-format
7938 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: fortran/resolve.c:3302
7942 #, no-c-format
7943 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: fortran/resolve.c:3320
7947 #, no-c-format
7948 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: fortran/resolve.c:3329
7952 #, no-c-format
7953 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: fortran/resolve.c:3393
7957 #, no-c-format
7958 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: fortran/resolve.c:3420
7962 #, no-c-format
7963 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: fortran/resolve.c:3431
7967 #, no-c-format
7968 msgid "Range specification at %L can never be matched"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: fortran/resolve.c:3534
7972 #, no-c-format
7973 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: fortran/resolve.c:3572
7977 #, no-c-format
7978 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: fortran/resolve.c:3579
7982 #, no-c-format
7983 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: fortran/resolve.c:3588
7987 #, no-c-format
7988 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: fortran/resolve.c:3622
7992 #, fuzzy, no-c-format
7993 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
7994 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
7995
7996 #: fortran/resolve.c:3631
7997 #, no-c-format
7998 msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: fortran/resolve.c:3664
8002 #, fuzzy, no-c-format
8003 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
8004 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
8005
8006 #: fortran/resolve.c:3680
8007 #, no-c-format
8008 msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: fortran/resolve.c:3754
8012 #, no-c-format
8013 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: fortran/resolve.c:3770
8017 #, no-c-format
8018 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: fortran/resolve.c:3780 fortran/resolve.c:3979
8022 #, fuzzy, no-c-format
8023 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
8024 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
8025
8026 #: fortran/resolve.c:3856
8027 #, fuzzy, no-c-format
8028 msgid "expresion reference type error at %L"
8029 msgstr "returnerer reference til midlertidig variabel"
8030
8031 #: fortran/resolve.c:3888
8032 #, no-c-format
8033 msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: fortran/resolve.c:3935
8037 #, no-c-format
8038 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: fortran/resolve.c:3943
8042 #, no-c-format
8043 msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: fortran/resolve.c:4070
8047 #, no-c-format
8048 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: fortran/resolve.c:4082 fortran/resolve.c:4085 fortran/resolve.c:4088
8052 #, no-c-format
8053 msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: fortran/resolve.c:4131
8057 #, no-c-format
8058 msgid "ELSE IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: fortran/resolve.c:4141
8062 #, no-c-format
8063 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: fortran/resolve.c:4222
8067 #, no-c-format
8068 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: fortran/resolve.c:4225
8072 #, no-c-format
8073 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: fortran/resolve.c:4235
8077 #, no-c-format
8078 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires an INTEGER return specifier"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: fortran/resolve.c:4247
8082 #, no-c-format
8083 msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: fortran/resolve.c:4260
8087 #, no-c-format
8088 msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: fortran/resolve.c:4269
8092 #, no-c-format
8093 msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: fortran/resolve.c:4289
8097 #, no-c-format
8098 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: fortran/resolve.c:4304
8102 #, no-c-format
8103 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: fortran/resolve.c:4316
8107 #, no-c-format
8108 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: fortran/resolve.c:4342
8112 #, no-c-format
8113 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: fortran/resolve.c:4349
8117 #, no-c-format
8118 msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: fortran/resolve.c:4361
8122 #, no-c-format
8123 msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: fortran/resolve.c:4427
8127 #, no-c-format
8128 msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: fortran/resolve.c:4503
8132 #, no-c-format
8133 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: fortran/resolve.c:4506
8137 #, no-c-format
8138 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: fortran/resolve.c:4513
8142 #, no-c-format
8143 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: fortran/resolve.c:4524
8147 #, no-c-format
8148 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: fortran/resolve.c:4579
8152 #, no-c-format
8153 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: fortran/resolve.c:4592
8157 #, no-c-format
8158 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: fortran/resolve.c:4605
8162 #, no-c-format
8163 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: fortran/resolve.c:4636
8167 #, fuzzy, no-c-format
8168 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
8169 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
8170
8171 #: fortran/resolve.c:4639
8172 #, fuzzy, no-c-format
8173 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
8174 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
8175
8176 #: fortran/resolve.c:4642
8177 #, fuzzy, no-c-format
8178 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
8179 msgstr "'%s' er erklæret 'extern', men bliver tildelt en startværdi"
8180
8181 #: fortran/resolve.c:4645
8182 #, fuzzy, no-c-format
8183 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
8184 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
8185
8186 #: fortran/resolve.c:4648
8187 #, fuzzy, no-c-format
8188 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
8189 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
8190
8191 #: fortran/resolve.c:4651
8192 #, no-c-format
8193 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: fortran/resolve.c:4671
8197 #, no-c-format
8198 msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: fortran/resolve.c:4704
8202 #, no-c-format
8203 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: fortran/resolve.c:4723
8207 #, no-c-format
8208 msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: fortran/resolve.c:4738
8212 #, fuzzy, no-c-format
8213 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
8214 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
8215
8216 #: fortran/resolve.c:4757
8217 #, no-c-format
8218 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: fortran/resolve.c:4761
8222 #, no-c-format
8223 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: fortran/resolve.c:4765
8227 #, no-c-format
8228 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: fortran/resolve.c:4769
8232 #, no-c-format
8233 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: fortran/resolve.c:4778
8237 #, no-c-format
8238 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: fortran/resolve.c:4803
8242 #, no-c-format
8243 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: fortran/resolve.c:4818
8247 #, no-c-format
8248 msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: fortran/resolve.c:4836
8252 #, no-c-format
8253 msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: fortran/resolve.c:4860
8257 #, no-c-format
8258 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: fortran/resolve.c:4872
8262 #, no-c-format
8263 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: fortran/resolve.c:4883
8267 #, fuzzy, no-c-format
8268 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
8269 msgstr "uforenelige typer i %s"
8270
8271 #: fortran/resolve.c:4985
8272 #, no-c-format
8273 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: fortran/resolve.c:4988
8277 #, no-c-format
8278 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: fortran/resolve.c:5001
8282 #, no-c-format
8283 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: fortran/resolve.c:5016
8287 #, no-c-format
8288 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: fortran/resolve.c:5035
8292 #, no-c-format
8293 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: fortran/resolve.c:5067
8297 #, no-c-format
8298 msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: fortran/resolve.c:5091
8302 #, no-c-format
8303 msgid "Intrinsic at %L does not exist"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: fortran/resolve.c:5166
8307 #, no-c-format
8308 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: fortran/resolve.c:5210
8312 #, no-c-format
8313 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: fortran/resolve.c:5223
8317 #, no-c-format
8318 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: fortran/resolve.c:5421
8322 #, no-c-format
8323 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: fortran/resolve.c:5503
8327 #, fuzzy, no-c-format
8328 msgid "Label %d at %L defined but not used"
8329 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
8330
8331 #: fortran/resolve.c:5508
8332 #, fuzzy, no-c-format
8333 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
8334 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
8335
8336 #: fortran/resolve.c:5592
8337 #, no-c-format
8338 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: fortran/resolve.c:5607
8342 #, no-c-format
8343 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: fortran/resolve.c:5614
8347 #, no-c-format
8348 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: fortran/resolve.c:5715
8352 #, no-c-format
8353 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: fortran/resolve.c:5732
8357 #, no-c-format
8358 msgid "Initialized objects '%s' and '%s'  cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: fortran/resolve.c:5746
8362 #, no-c-format
8363 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: fortran/resolve.c:5755
8367 #, no-c-format
8368 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: fortran/resolve.c:5834
8372 #, no-c-format
8373 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: fortran/resolve.c:5845
8377 #, no-c-format
8378 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: fortran/resolve.c:5856
8382 #, no-c-format
8383 msgid "Substring at %L has length zero"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: fortran/resolve.c:5899
8387 #, no-c-format
8388 msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: fortran/resolve.c:5911
8392 #, no-c-format
8393 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: fortran/resolve.c:5947
8397 #, no-c-format
8398 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: fortran/scanner.c:967
8402 #, no-c-format
8403 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: fortran/scanner.c:994
8407 #, fuzzy, no-c-format
8408 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
8409 msgstr "%s i præprocessordirektiv"
8410
8411 #: fortran/scanner.c:1069
8412 #, no-c-format
8413 msgid "File '%s' is being included recursively"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: fortran/scanner.c:1084
8417 #, fuzzy, no-c-format
8418 msgid "Can't open file '%s'"
8419 msgstr "kunne ikke åbne filen '%s'"
8420
8421 #: fortran/scanner.c:1093
8422 #, fuzzy, no-c-format
8423 msgid "Can't open included file '%s'"
8424 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
8425
8426 #: fortran/scanner.c:1195
8427 #, fuzzy, c-format
8428 msgid "%s:%3d %s\n"
8429 msgstr "%s: %s"
8430
8431 #: fortran/simplify.c:101
8432 #, no-c-format
8433 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: fortran/simplify.c:120
8437 #, no-c-format
8438 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: fortran/simplify.c:130
8442 #, fuzzy, no-c-format
8443 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
8444 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
8445
8446 #: fortran/simplify.c:227
8447 #, no-c-format
8448 msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: fortran/simplify.c:254
8452 #, no-c-format
8453 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: fortran/simplify.c:276
8457 #, no-c-format
8458 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: fortran/simplify.c:503
8462 #, no-c-format
8463 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: fortran/simplify.c:559
8467 #, no-c-format
8468 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: fortran/simplify.c:585
8472 #, no-c-format
8473 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: fortran/simplify.c:667
8477 #, fuzzy, no-c-format
8478 msgid "Bad character in CHAR function at %L"
8479 msgstr "Ingen forgreninger i funktionen %s\n"
8480
8481 #: fortran/simplify.c:1195
8482 #, no-c-format
8483 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: fortran/simplify.c:1235
8487 #, fuzzy, no-c-format
8488 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
8489 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8490
8491 #: fortran/simplify.c:1243
8492 #, no-c-format
8493 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: fortran/simplify.c:1270
8497 #, fuzzy, no-c-format
8498 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
8499 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8500
8501 #: fortran/simplify.c:1276
8502 #, fuzzy, no-c-format
8503 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
8504 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8505
8506 #: fortran/simplify.c:1287
8507 #, no-c-format
8508 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: fortran/simplify.c:1335
8512 #, fuzzy, no-c-format
8513 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
8514 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8515
8516 #: fortran/simplify.c:1343
8517 #, no-c-format
8518 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: fortran/simplify.c:1369
8522 #, no-c-format
8523 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: fortran/simplify.c:1377
8527 #, no-c-format
8528 msgid "Argument of ICHAR at %L out of range of this processor"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: fortran/simplify.c:1585
8532 #, fuzzy, no-c-format
8533 msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
8534 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
8535
8536 #: fortran/simplify.c:1662
8537 #, fuzzy, no-c-format
8538 msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
8539 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8540
8541 #: fortran/simplify.c:1678
8542 #, no-c-format
8543 msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: fortran/simplify.c:1742
8547 #, fuzzy, no-c-format
8548 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
8549 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8550
8551 #: fortran/simplify.c:1752
8552 #, fuzzy, no-c-format
8553 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
8554 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8555
8556 #: fortran/simplify.c:1767
8557 #, no-c-format
8558 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: fortran/simplify.c:1837
8562 #, no-c-format
8563 msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: fortran/simplify.c:1908
8567 #, fuzzy, no-c-format
8568 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
8569 msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval"
8570
8571 #: fortran/simplify.c:2038
8572 #, no-c-format
8573 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: fortran/simplify.c:2051
8577 #, no-c-format
8578 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: fortran/simplify.c:2095
8582 #, no-c-format
8583 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
8584 msgstr ""
8585
8586 #. Result is processor-dependent.
8587 #: fortran/simplify.c:2272
8588 #, no-c-format
8589 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
8590 msgstr ""
8591
8592 #. Result is processor-dependent.
8593 #: fortran/simplify.c:2283
8594 #, no-c-format
8595 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
8596 msgstr ""
8597
8598 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
8599 #. to not handle it at all.
8600 #. Result is processor-dependent.
8601 #: fortran/simplify.c:2331 fortran/simplify.c:2343
8602 #, no-c-format
8603 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: fortran/simplify.c:2400
8607 #, no-c-format
8608 msgid "Second argument of NEAREST at %L may not be zero"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: fortran/simplify.c:2708
8612 #, fuzzy, no-c-format
8613 msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
8614 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8615
8616 #: fortran/simplify.c:2782
8617 #, fuzzy, no-c-format
8618 msgid "Integer too large in shape specification at %L"
8619 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
8620
8621 #: fortran/simplify.c:2792
8622 #, no-c-format
8623 msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: fortran/simplify.c:2800
8627 #, no-c-format
8628 msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: fortran/simplify.c:2810
8632 #, no-c-format
8633 msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: fortran/simplify.c:2834
8637 #, no-c-format
8638 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: fortran/simplify.c:2841
8642 #, no-c-format
8643 msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: fortran/simplify.c:2851
8647 #, no-c-format
8648 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: fortran/simplify.c:2860
8652 #, no-c-format
8653 msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: fortran/simplify.c:2917
8657 #, no-c-format
8658 msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: fortran/simplify.c:3051
8662 #, no-c-format
8663 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: fortran/simplify.c:3632
8667 #, fuzzy, no-c-format
8668 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
8669 msgstr "funktionskald har en sammensat værdi"
8670
8671 #: fortran/symbol.c:111
8672 #, fuzzy, no-c-format
8673 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
8674 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
8675
8676 #: fortran/symbol.c:151
8677 #, no-c-format
8678 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: fortran/symbol.c:173
8682 #, no-c-format
8683 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: fortran/symbol.c:184
8687 #, no-c-format
8688 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: fortran/symbol.c:232
8692 #, no-c-format
8693 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: fortran/symbol.c:304
8697 #, fuzzy, no-c-format
8698 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
8699 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig  i BLOCK DATA-programenhed ved %1"
8700
8701 #: fortran/symbol.c:506 fortran/symbol.c:997
8702 #, fuzzy, no-c-format
8703 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
8704 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
8705
8706 #: fortran/symbol.c:509
8707 #, no-c-format
8708 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: fortran/symbol.c:551
8712 #, no-c-format
8713 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: fortran/symbol.c:554
8717 #, no-c-format
8718 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: fortran/symbol.c:576
8722 #, no-c-format
8723 msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: fortran/symbol.c:592
8727 #, fuzzy, no-c-format
8728 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
8729 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
8730
8731 #: fortran/symbol.c:733
8732 #, no-c-format
8733 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: fortran/symbol.c:765
8737 #, fuzzy, no-c-format
8738 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
8739 msgstr "SAVE-sætning eller -egenskab ved %1 kan ikke angives sammen med SAVE-sætning eller -egenskab ved %0"
8740
8741 #: fortran/symbol.c:773
8742 #, fuzzy, no-c-format
8743 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
8744 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
8745
8746 #: fortran/symbol.c:1027
8747 #, no-c-format
8748 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: fortran/symbol.c:1062
8752 #, no-c-format
8753 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: fortran/symbol.c:1085
8757 #, no-c-format
8758 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: fortran/symbol.c:1105
8762 #, no-c-format
8763 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: fortran/symbol.c:1133
8767 #, no-c-format
8768 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: fortran/symbol.c:1145
8772 #, no-c-format
8773 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: fortran/symbol.c:1283
8777 #, no-c-format
8778 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: fortran/symbol.c:1361
8782 #, fuzzy, no-c-format
8783 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
8784 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
8785
8786 #: fortran/symbol.c:1393
8787 #, no-c-format
8788 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: fortran/symbol.c:1421
8792 #, fuzzy, no-c-format
8793 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
8794 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
8795
8796 #: fortran/symbol.c:1427
8797 #, no-c-format
8798 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: fortran/symbol.c:1571
8802 #, no-c-format
8803 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: fortran/symbol.c:1581
8807 #, no-c-format
8808 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: fortran/symbol.c:1590
8812 #, no-c-format
8813 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: fortran/symbol.c:1632
8817 #, no-c-format
8818 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: fortran/symbol.c:1640
8822 #, no-c-format
8823 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: fortran/symbol.c:1893
8827 #, no-c-format
8828 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: fortran/symbol.c:1896
8832 #, no-c-format
8833 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
8834 msgstr ""
8835
8836 #. Symbol is from another namespace.
8837 #: fortran/symbol.c:2033
8838 #, no-c-format
8839 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: fortran/trans-common.c:331
8843 #, no-c-format
8844 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: fortran/trans-common.c:629
8848 #, fuzzy, no-c-format
8849 msgid "Bad array reference at %L"
8850 msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
8851
8852 #: fortran/trans-common.c:637
8853 #, no-c-format
8854 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: fortran/trans-common.c:677
8858 #, no-c-format
8859 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
8860 msgstr ""
8861
8862 #. Aligning this field would misalign a previous field.
8863 #: fortran/trans-common.c:799
8864 #, no-c-format
8865 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirents"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: fortran/trans-common.c:864
8869 #, no-c-format
8870 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: fortran/trans-common.c:879
8874 #, no-c-format
8875 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
8876 msgstr ""
8877
8878 #. The required offset conflicts with previous alignment
8879 #. requirements.  Insert padding immediately before this
8880 #. segment.
8881 #: fortran/trans-common.c:890
8882 #, no-c-format
8883 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: fortran/trans-common.c:916
8887 #, no-c-format
8888 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: fortran/trans-const.c:158
8892 msgid "Array bound mismatch"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: fortran/trans-const.c:161
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Array reference out of bounds"
8898 msgstr "danner reference til void"
8899
8900 #: fortran/trans-const.c:164
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Incorrect function return value"
8903 msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom værdi"
8904
8905 #: fortran/trans-decl.c:438
8906 #, fuzzy, no-c-format
8907 msgid "storage size not known"
8908 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
8909
8910 #: fortran/trans-decl.c:445
8911 #, fuzzy, no-c-format
8912 msgid "storage size not constant"
8913 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
8914
8915 #: fortran/trans-io.c:533
8916 msgid "Assigned label is not a format label"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: fortran/trans-io.c:974
8920 #, no-c-format
8921 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: fortran/trans-stmt.c:163
8925 msgid "Assigned label is not a target label"
8926 msgstr ""
8927
8928 #. Check the label list.
8929 #: fortran/trans-stmt.c:179
8930 msgid "Assigned label is not in the list"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: fortran/trans-stmt.c:319
8934 #, fuzzy, no-c-format
8935 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
8936 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
8937
8938 #. FIXME: i18n bug here.  Order of prints should not be
8939 #. fixed.
8940 #: java/gjavah.c:916
8941 #, fuzzy, c-format
8942 msgid "ignored method '"
8943 msgstr "ingen metode ved navn '%T::%D'"
8944
8945 #: java/gjavah.c:918
8946 #, c-format
8947 msgid "' marked virtual\n"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: java/gjavah.c:2356
8951 #, c-format
8952 msgid "Try '"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: java/gjavah.c:2356
8956 #, fuzzy, c-format
8957 msgid " --help' for more information.\n"
8958 msgstr ""
8959 "Udskriv kodedækningsoplysninger.\n"
8960 "\n"
8961
8962 #: java/gjavah.c:2363
8963 #, c-format
8964 msgid "Usage: "
8965 msgstr ""
8966
8967 #: java/gjavah.c:2363
8968 #, c-format
8969 msgid ""
8970 " [OPTION]... CLASS...\n"
8971 "\n"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: java/gjavah.c:2364
8975 #, c-format
8976 msgid ""
8977 "Generate C or C++ header files from .class files\n"
8978 "\n"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: java/gjavah.c:2365
8982 #, fuzzy, c-format
8983 msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
8984 msgstr "  -pipe                    Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n"
8985
8986 #: java/gjavah.c:2366
8987 #, fuzzy, c-format
8988 msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
8989 msgstr "  -W                      Aktivér ekstra advarsler\n"
8990
8991 #: java/gjavah.c:2367
8992 #, fuzzy, c-format
8993 msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
8994 msgstr "  -o <fil>                 Anbring uddataene i <fil>\n"
8995
8996 #: java/gjavah.c:2368
8997 #, fuzzy, c-format
8998 msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
8999 msgstr "  --help                   Vis disse oplysninger\n"
9000
9001 #: java/gjavah.c:2369
9002 #, fuzzy, c-format
9003 msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
9004 msgstr "  --help                   Vis disse oplysninger\n"
9005
9006 #: java/gjavah.c:2370
9007 #, c-format
9008 msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: java/gjavah.c:2372
9012 #, c-format
9013 msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: java/gjavah.c:2373
9017 #, c-format
9018 msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: java/gjavah.c:2374
9022 #, c-format
9023 msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: java/gjavah.c:2375
9027 #, c-format
9028 msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:912
9032 #, c-format
9033 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: java/gjavah.c:2378 java/jcf-dump.c:913
9037 #, fuzzy, c-format
9038 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
9039 msgstr "  -B <katalog>             Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n"
9040
9041 #: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:914
9042 #, c-format
9043 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:915
9047 #, c-format
9048 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: java/gjavah.c:2381
9052 #, c-format
9053 msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: java/gjavah.c:2382 java/jcf-dump.c:916 java/jv-scan.c:115
9057 #, fuzzy, c-format
9058 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
9059 msgstr "  -o <fil>                 Anbring uddataene i <fil>\n"
9060
9061 #: java/gjavah.c:2383
9062 #, c-format
9063 msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: java/gjavah.c:2385 java/jcf-dump.c:918 java/jv-scan.c:117
9067 #, fuzzy, c-format
9068 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
9069 msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hjælp og afslut\n"
9070
9071 #: java/gjavah.c:2386 java/jcf-dump.c:919 java/jv-scan.c:118
9072 #, fuzzy, c-format
9073 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
9074 msgstr "  -v, --version                   Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
9075
9076 #: java/gjavah.c:2387 java/jcf-dump.c:920
9077 #, fuzzy, c-format
9078 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
9079 msgstr "  -v, --version                   Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
9080
9081 #: java/gjavah.c:2389
9082 #, c-format
9083 msgid ""
9084 "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
9085 "                             suppress ordinary output\n"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: java/gjavah.c:2391
9089 #, c-format
9090 msgid ""
9091 "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
9092 "                             suppress ordinary output\n"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: java/gjavah.c:2393
9096 #, fuzzy, c-format
9097 msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
9098 msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hjælp og afslut\n"
9099
9100 #: java/gjavah.c:2394
9101 #, fuzzy, c-format
9102 msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
9103 msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hjælp og afslut\n"
9104
9105 #: java/gjavah.c:2397 java/jcf-dump.c:922 java/jv-scan.c:120
9106 #, fuzzy, c-format
9107 msgid ""
9108 "For bug reporting instructions, please see:\n"
9109 "%s.\n"
9110 msgstr ""
9111 "\n"
9112 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
9113 "%s.\n"
9114
9115 #: java/gjavah.c:2581
9116 #, fuzzy, c-format
9117 msgid "Processing %s\n"
9118 msgstr "Opretter %s.\n"
9119
9120 #: java/gjavah.c:2591
9121 #, c-format
9122 msgid "Found in %s\n"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: java/jcf-dump.c:829
9126 #, fuzzy, c-format
9127 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
9128 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
9129
9130 #: java/jcf-dump.c:835
9131 #, fuzzy, c-format
9132 msgid "error while parsing constant pool\n"
9133 msgstr "fejl ved tolkning af konstant område"
9134
9135 #: java/jcf-dump.c:841 java/jcf-parse.c:759
9136 #, gcc-internal-format
9137 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
9138 msgstr "fejl i konstantområdelement nr. %d\n"
9139
9140 #: java/jcf-dump.c:851
9141 #, fuzzy, c-format
9142 msgid "error while parsing fields\n"
9143 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
9144
9145 #: java/jcf-dump.c:857
9146 #, fuzzy, c-format
9147 msgid "error while parsing methods\n"
9148 msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
9149
9150 #: java/jcf-dump.c:863
9151 #, fuzzy, c-format
9152 msgid "error while parsing final attributes\n"
9153 msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
9154
9155 #: java/jcf-dump.c:900
9156 #, c-format
9157 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: java/jcf-dump.c:907
9161 #, fuzzy, c-format
9162 msgid ""
9163 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
9164 "\n"
9165 msgstr ""
9166 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
9167 "\n"
9168
9169 #: java/jcf-dump.c:908
9170 #, c-format
9171 msgid ""
9172 "Display contents of a class file in readable form.\n"
9173 "\n"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: java/jcf-dump.c:909
9177 #, fuzzy, c-format
9178 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
9179 msgstr "  -W                      Aktivér ekstra advarsler\n"
9180
9181 #: java/jcf-dump.c:910
9182 #, fuzzy, c-format
9183 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
9184 msgstr "  --help                   Vis disse oplysninger\n"
9185
9186 #: java/jcf-dump.c:950 java/jcf-dump.c:1018
9187 #, c-format
9188 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: java/jcf-dump.c:1038
9192 #, fuzzy, c-format
9193 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
9194 msgstr "kan ikke åbne %s"
9195
9196 #: java/jcf-dump.c:1084
9197 #, c-format
9198 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: java/jcf-dump.c:1202
9202 #, fuzzy, c-format
9203 msgid "Bad byte codes.\n"
9204 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
9205
9206 #: java/jv-scan.c:100
9207 #, c-format
9208 msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: java/jv-scan.c:107
9212 #, fuzzy, c-format
9213 msgid ""
9214 "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
9215 "\n"
9216 msgstr ""
9217 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
9218 "\n"
9219
9220 #: java/jv-scan.c:108
9221 #, c-format
9222 msgid ""
9223 "Print useful information read from Java source files.\n"
9224 "\n"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: java/jv-scan.c:109
9228 #, c-format
9229 msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: java/jv-scan.c:110
9233 #, c-format
9234 msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: java/jv-scan.c:111
9238 #, c-format
9239 msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: java/jv-scan.c:112
9243 #, c-format
9244 msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: java/jv-scan.c:113
9248 #, c-format
9249 msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: java/jv-scan.c:114
9253 #, c-format
9254 msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: java/jv-scan.c:257
9258 #, fuzzy, c-format
9259 msgid "%s: error: "
9260 msgstr "fejl: "
9261
9262 #: java/jv-scan.c:269 java/jv-scan.c:280
9263 #, fuzzy, c-format
9264 msgid "%s: warning: "
9265 msgstr "%s:%d: advarsel: "
9266
9267 #: java/jvgenmain.c:48
9268 #, fuzzy, c-format
9269 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
9270 msgstr ""
9271 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
9272 "\n"
9273
9274 #: java/jvgenmain.c:101
9275 #, fuzzy, c-format
9276 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
9277 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
9278
9279 #: java/jvgenmain.c:138
9280 #, fuzzy, c-format
9281 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
9282 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
9283
9284 #: java/jvspec.c:420
9285 #, fuzzy, c-format
9286 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
9287 msgstr "kan ikke angive '-D' uden '--main'\n"
9288
9289 #: java/jvspec.c:423
9290 #, fuzzy, c-format
9291 msgid "'%s' is not a valid class name"
9292 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
9293
9294 #: java/jvspec.c:429
9295 #, c-format
9296 msgid "--resource requires -o"
9297 msgstr "--resource påkræver -o"
9298
9299 #: java/jvspec.c:443
9300 #, c-format
9301 msgid "cannot specify both -C and -o"
9302 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
9303
9304 #: java/jvspec.c:455
9305 #, c-format
9306 msgid "cannot create temporary file"
9307 msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil"
9308
9309 #: java/jvspec.c:483
9310 #, c-format
9311 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
9312 msgstr "brug af @FILE med flere filer er ikke implementeret"
9313
9314 #: java/jvspec.c:546
9315 #, fuzzy, c-format
9316 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
9317 msgstr "kan ikke angive 'main'-klassen når der ikke sammenkædes"
9318
9319 #: config/mcore/mcore.h:57
9320 msgid "the m210 does not have little endian support"
9321 msgstr "m210 har ikke understøttelse for lilleendet"
9322
9323 #: config/lynx.h:71
9324 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: config/lynx.h:96
9328 msgid "cannot use mshared and static together"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
9332 #: config/sparc/sol2-bi.h:169 config/sparc/sol2-bi.h:174
9333 #, fuzzy
9334 msgid "does not support multilib"
9335 msgstr "%s understøtter ikke %s"
9336
9337 #: config/mips/r3900.h:35
9338 msgid "-mhard-float not supported"
9339 msgstr "-mhard-float understøttes ikke"
9340
9341 #: config/mips/r3900.h:37
9342 #, fuzzy
9343 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
9344 msgstr "-msingle-float og -msoft-float er indbyrdes uforenelige"
9345
9346 #: config/i386/cygwin.h:29
9347 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
9348 msgstr "-mno-cygwin og -mnowin32 er indbyrdes uforenelige"
9349
9350 #: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58
9351 msgid "shared and mdll are not compatible"
9352 msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige"
9353
9354 #: config/vax/netbsd-elf.h:42
9355 #, fuzzy
9356 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
9357 msgstr "Tilvalget -shared understøttes i øjeblikket ikke for VAX ELF."
9358
9359 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
9360 msgid "profiling not supported with -mg\n"
9361 msgstr "profilgenerering understøttes ikke med -mg\n"
9362
9363 #: config/arm/arm.h:141
9364 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
9365 msgstr "-msoft-float og -mhard_float kan ikke bruges på samme tid"
9366
9367 #: config/arm/arm.h:143
9368 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
9369 msgstr "-mbig-endian og -mlittle-endian kan ikke bruges på samme tid"
9370
9371 #: config/arc/arc.h:62 config/mips/mips.h:849
9372 msgid "may not use both -EB and -EL"
9373 msgstr "kan ikke bruge både -EB og -EL"
9374
9375 #: config/i386/sco5.h:189
9376 #, fuzzy
9377 msgid "-pg not supported on this platform"
9378 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
9379
9380 #: config/i386/sco5.h:190
9381 #, fuzzy
9382 msgid "-p and -pp specified - pick one"
9383 msgstr "-I- er angivet to gange"
9384
9385 #: config/i386/sco5.h:264
9386 #, fuzzy
9387 msgid "-G and -static are mutually exclusive"
9388 msgstr "-pedantic og -traditional er indbyrdes uforenelige"
9389
9390 #: config/rs6000/darwin.h:105
9391 msgid " conflicting code gen style switches are used"
9392 msgstr " konfliktende kodegenereringstilvalg er benyttet"
9393
9394 #: ada/lang-specs.h:34 gcc.c:794 java/jvspec.c:80
9395 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
9396 msgstr "-pg og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
9397
9398 #: ada/lang-specs.h:35
9399 msgid "-c or -S required for Ada"
9400 msgstr "-c eller -S kræves til Ada"
9401
9402 #: gcc.c:767
9403 #, fuzzy
9404 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
9405 msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
9406
9407 #: gcc.c:961
9408 #, fuzzy
9409 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
9410 msgstr "-E påkrævet når inddata kommer fra standardind"
9411
9412 #: config/s390/tpf.h:125
9413 #, fuzzy
9414 msgid "static is not supported on TPF-OS"
9415 msgstr "-traditional understøttes ikke i C++"
9416
9417 #: config/sh/sh.h:460
9418 #, fuzzy
9419 msgid "SH2a does not support little-endian"
9420 msgstr "%s understøtter ikke %s"
9421
9422 #: config/sparc/linux64.h:206 config/sparc/linux64.h:217
9423 #: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
9424 #: config/sparc/sol2-bi.h:197 config/sparc/sol2-bi.h:207
9425 msgid "may not use both -m32 and -m64"
9426 msgstr "-m32 og -m64 er indbyrdes uforenelige"
9427
9428 #: config/vxworks.h:66
9429 #, fuzzy
9430 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
9431 msgstr "-membedded-pic og -mabicalls er indbyrdes uforenelige"
9432
9433 #: config/i386/nwld.h:35
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Static linking is not supported.\n"
9436 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
9437
9438 #: java/lang-specs.h:34
9439 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
9440 msgstr "-fjni og -femit-class-files er indbyrdes uforenelige"
9441
9442 #: java/lang-specs.h:35
9443 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
9444 msgstr "-fjni og -femit-class-file er indbyrdes uforenelige"
9445
9446 #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
9447 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
9448 msgstr "-femit-class-file skal bruges sammen med -fsyntax-only"
9449
9450 #: config/darwin.h:239
9451 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
9452 msgstr "-current_version er kun tilladt med -dynamiclib"
9453
9454 #: config/darwin.h:241
9455 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
9456 msgstr "-install_name er kun tilladt med -dynamiclib"
9457
9458 #: config/darwin.h:246
9459 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
9460 msgstr "-bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
9461
9462 #: config/darwin.h:247
9463 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
9464 msgstr "-bundle_loader er ikke tilladt med -dynamiclib"
9465
9466 #: config/darwin.h:248
9467 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
9468 msgstr "-client_name er ikke tilladt med -dynamiclib"
9469
9470 #: config/darwin.h:253
9471 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
9472 msgstr "-force_flat_namespace er ikke tilladt med -dynamiclib"
9473
9474 #: config/darwin.h:255
9475 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
9476 msgstr "-keep_private_externs er ikke tilladt med -dynamiclib"
9477
9478 #: config/darwin.h:256
9479 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
9480 msgstr "-private_bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
9481
9482 #: java/lang.opt:66
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
9485 msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet"
9486
9487 #: java/lang.opt:70
9488 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
9489 msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet"
9490
9491 #: java/lang.opt:74
9492 msgid "Warn if .class files are out of date"
9493 msgstr "Advar hvis .class-filer er forældede"
9494
9495 #: java/lang.opt:78
9496 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
9497 msgstr "Advar hvis modifikationer angives når det ikke er nødvendigt"
9498
9499 #: java/lang.opt:82
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Deprecated; use --classpath instead"
9502 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
9503
9504 #: java/lang.opt:86
9505 msgid "Permit the use of the assert keyword"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: java/lang.opt:108
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Replace system path"
9511 msgstr "Erstat systemsti"
9512
9513 #: java/lang.opt:112
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Generate checks for references to NULL"
9516 msgstr "Generér kode til en DLL"
9517
9518 #: java/lang.opt:116
9519 msgid "Set class path"
9520 msgstr "Angiv klassesti"
9521
9522 #: java/lang.opt:123
9523 msgid "Output a class file"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: java/lang.opt:127
9527 msgid "Alias for -femit-class-file"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: java/lang.opt:131
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
9533 msgstr "Vælg inddatakodning (standardværdi kommer fra regionalindstillinger)"
9534
9535 #: java/lang.opt:135
9536 msgid "Set the extension directory path"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: java/lang.opt:139
9540 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: java/lang.opt:143
9544 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
9545 msgstr "Kontrollér altid for ikke-GCJ-genererede klassearkiver"
9546
9547 #: java/lang.opt:147
9548 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: java/lang.opt:151
9552 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
9553 msgstr "Benyt afsætstabeller til virtuelle metodekald"
9554
9555 #: java/lang.opt:158
9556 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
9557 msgstr "Antag at indfødte funktioner er implementeret vha. JNI"
9558
9559 #: java/lang.opt:162
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
9562 msgstr "Optimér aldrig statiske klassers klargøringskode"
9563
9564 #: java/lang.opt:169
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
9567 msgstr "Deaktivér tildelingstjek for lagringer i objekttabeller"
9568
9569 #: java/lang.opt:173
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Generate code for the Boehm GC"
9572 msgstr "Generér kode til en C300"
9573
9574 #: java/lang.opt:177
9575 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: java/lang.opt:181
9579 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: ada/lang.opt:74
9583 msgid "Specify options to GNAT"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: fortran/lang.opt:30
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
9589 msgstr "Tilføj et katalog til INCLUDE-søgning"
9590
9591 #: fortran/lang.opt:34
9592 msgid "Put MODULE files in 'directory'"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: fortran/lang.opt:42
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
9598 msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
9599
9600 #: fortran/lang.opt:46
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Warn about implicit conversion"
9603 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
9604
9605 #: fortran/lang.opt:50
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Warn about calls with implicit interface"
9608 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
9609
9610 #: fortran/lang.opt:54
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Warn about truncated source lines"
9613 msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype"
9614
9615 #: fortran/lang.opt:58
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
9618 msgstr "Advar om brug af (i øjeblikket kun nogle få) Fortran-udvidelser"
9619
9620 #: fortran/lang.opt:62
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
9623 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
9624
9625 #: fortran/lang.opt:66
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
9628 msgstr "overløb i konstant udtryk"
9629
9630 #: fortran/lang.opt:70 common.opt:162
9631 msgid "Warn when a label is unused"
9632 msgstr "Advar når en etiket ikke benyttes"
9633
9634 #: fortran/lang.opt:74
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
9637 msgstr "Behandl lokale variable og COMMON-blokke som om de var nævnt i SAVE-sætninger"
9638
9639 #: fortran/lang.opt:78
9640 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: fortran/lang.opt:82
9644 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: fortran/lang.opt:86
9648 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: fortran/lang.opt:90
9652 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: fortran/lang.opt:94
9656 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: fortran/lang.opt:98
9660 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: fortran/lang.opt:102
9664 msgid "Allow dollar signs in entity names"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: fortran/lang.opt:106
9668 msgid "Display the code tree after parsing"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: fortran/lang.opt:110
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Use f2c calling convention"
9674 msgstr "Brug normal kaldekonvention"
9675
9676 #: fortran/lang.opt:114
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Assume that the source file is fixed form"
9679 msgstr "Antag at henvisninger ikke kan være aliaser"
9680
9681 #: fortran/lang.opt:118
9682 msgid "Assume that the source file is free form"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: fortran/lang.opt:122
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Append underscores to externally visible names"
9688 msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
9689
9690 #: fortran/lang.opt:126
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Use the Cray Pointer extension"
9693 msgstr "Benyt Cygwin-grænsefladen"
9694
9695 #: fortran/lang.opt:130
9696 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: fortran/lang.opt:134
9700 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: fortran/lang.opt:138
9704 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: fortran/lang.opt:142
9708 msgid "Use n as character line width in fixed mode"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: fortran/lang.opt:146
9712 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: fortran/lang.opt:150
9716 msgid "Use n as character line width in free mode"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: fortran/lang.opt:154
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Maximum identifier length"
9722 msgstr "Angiv den maksimale linjelængde"
9723
9724 #: fortran/lang.opt:158
9725 msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: fortran/lang.opt:162
9729 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: fortran/lang.opt:166
9733 msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: fortran/lang.opt:170
9737 msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: fortran/lang.opt:174
9741 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: fortran/lang.opt:178
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Treat the input file as preprocessed"
9747 msgstr "ingen inddatafiler angivet"
9748
9749 #: fortran/lang.opt:182
9750 msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: fortran/lang.opt:186
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Stop on following floating point exceptions"
9756 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
9757
9758 #: fortran/lang.opt:190
9759 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: fortran/lang.opt:194
9763 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: fortran/lang.opt:198
9767 msgid "Conform nothing in particular"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: fortran/lang.opt:202
9771 msgid "Accept extensions to support legacy code"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: fortran/lang.opt:206 c.opt:661
9775 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: fortran/lang.opt:210
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
9781 msgstr "Benyt lilleendet byte-orden til data"
9782
9783 #: fortran/lang.opt:214
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
9786 msgstr "Benyt storendet byteordning"
9787
9788 #: fortran/lang.opt:218
9789 msgid "Use native format for unformatted files"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: fortran/lang.opt:222
9793 msgid "Swap endianness for unformatted files"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: treelang/lang.opt:30
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Trace lexical analysis"
9799 msgstr "(fejlretning) følg lexikalsk analyse"
9800
9801 #: treelang/lang.opt:34
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Trace the parsing process"
9804 msgstr "(fejlretning) følg fortolkningsprocessen"
9805
9806 #: config/alpha/alpha.opt:24 config/i386/i386.opt:186
9807 msgid "Do not use hardware fp"
9808 msgstr "Brug ikke hardwarekommatal"
9809
9810 #: config/alpha/alpha.opt:28
9811 msgid "Use fp registers"
9812 msgstr "Brug kommatalsregistre"
9813
9814 #: config/alpha/alpha.opt:32
9815 msgid "Assume GAS"
9816 msgstr "Antag GAS"
9817
9818 #: config/alpha/alpha.opt:36
9819 msgid "Do not assume GAS"
9820 msgstr "Antag ikke GAS"
9821
9822 #: config/alpha/alpha.opt:40
9823 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
9824 msgstr "Påkræv at matematiksbibliotekrutiner opfylder IEEE-standarden (OSF/1)"
9825
9826 #: config/alpha/alpha.opt:44
9827 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
9828 msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, uden ineksakte undtagelser"
9829
9830 #: config/alpha/alpha.opt:51
9831 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
9832 msgstr "Udsend ikke komplekse heltalskonstanter til skrivebeskyttet hukommelse"
9833
9834 #: config/alpha/alpha.opt:55
9835 msgid "Use VAX fp"
9836 msgstr "Benyt VAX-kommatal"
9837
9838 #: config/alpha/alpha.opt:59
9839 msgid "Do not use VAX fp"
9840 msgstr "Benyt ikke VAX-kommatal"
9841
9842 #: config/alpha/alpha.opt:63
9843 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
9844 msgstr "Udsend kode for byte/word-ISA-udvidelsen"
9845
9846 #: config/alpha/alpha.opt:67
9847 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
9848 msgstr "Udsend kode for video-ISA-udvidelsen"
9849
9850 #: config/alpha/alpha.opt:71
9851 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
9852 msgstr "Udsend kode for kommatalsflytning og kvadratrod-ISA-udvidelsen"
9853
9854 #: config/alpha/alpha.opt:75
9855 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
9856 msgstr "Udsend kode for tæller-ISA-udvidelsen"
9857
9858 #: config/alpha/alpha.opt:79
9859 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
9860 msgstr "Udsend kode der bruger eksplicitte relokaliseringsdirektiver"
9861
9862 #: config/alpha/alpha.opt:83
9863 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
9864 msgstr "Udsend 16-bit relokalisering til det lille dataområde"
9865
9866 #: config/alpha/alpha.opt:87
9867 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
9868 msgstr "Udsend 32-bit relokalisering til det lille dataområde"
9869
9870 #: config/alpha/alpha.opt:91
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Emit direct branches to local functions"
9873 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
9874
9875 #: config/alpha/alpha.opt:95
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Emit indirect branches to local functions"
9878 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
9879
9880 #: config/alpha/alpha.opt:99
9881 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
9882 msgstr "Udsend rdval i stedet for rduniq for trådhenvisning"
9883
9884 #: config/alpha/alpha.opt:103 config/s390/s390.opt:56
9885 #: config/sparc/long-double-switch.opt:24
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Use 128-bit long double"
9888 msgstr "Benyt 128 bit long double"
9889
9890 #: config/alpha/alpha.opt:107 config/s390/s390.opt:60
9891 #: config/sparc/long-double-switch.opt:28
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Use 64-bit long double"
9894 msgstr "Benyt 64 bit long double"
9895
9896 #: config/alpha/alpha.opt:111
9897 msgid "Use features of and schedule given CPU"
9898 msgstr "Brug faciliteter fra og planlæg mht. den givne processor"
9899
9900 #: config/alpha/alpha.opt:115
9901 msgid "Schedule given CPU"
9902 msgstr "Planlæg til en given processor"
9903
9904 #: config/alpha/alpha.opt:119
9905 msgid "Control the generated fp rounding mode"
9906 msgstr "Kontrollér den genererede kommatalsafrundingstilstand"
9907
9908 #: config/alpha/alpha.opt:123
9909 msgid "Control the IEEE trap mode"
9910 msgstr "Kontrollér IEEE-fældetilstanden"
9911
9912 #: config/alpha/alpha.opt:127
9913 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
9914 msgstr "Kontrollér den præcision der gives til kommatalsundtagelser"
9915
9916 #: config/alpha/alpha.opt:131
9917 msgid "Tune expected memory latency"
9918 msgstr "Justér den forventede hukommelsesventetid"
9919
9920 #: config/alpha/alpha.opt:135 config/ia64/ia64.opt:93
9921 #: config/rs6000/sysv4.opt:33
9922 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9923 msgstr "Angiv bitstørrelse for umiddelbar TLS-afsæt"
9924
9925 # hvad så det er...
9926 #: config/frv/frv.opt:24
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Use 4 media accumulators"
9929 msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering"
9930
9931 # hvad så det er...
9932 #: config/frv/frv.opt:28
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Use 8 media accumulators"
9935 msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering"
9936
9937 #: config/frv/frv.opt:32
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Enable label alignment optimizations"
9940 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
9941
9942 #: config/frv/frv.opt:36
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Dynamically allocate cc registers"
9945 msgstr "Allokér ikke BK-registeret"
9946
9947 #: config/frv/frv.opt:43
9948 msgid "Set the cost of branches"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: config/frv/frv.opt:47
9952 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: config/frv/frv.opt:51
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
9958 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
9959
9960 #: config/frv/frv.opt:55
9961 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: config/frv/frv.opt:59
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Enable conditional moves"
9967 msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
9968
9969 #: config/frv/frv.opt:63
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Set the target CPU type"
9972 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
9973
9974 #: config/frv/frv.opt:85
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Use fp double instructions"
9977 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
9978
9979 #: config/frv/frv.opt:89
9980 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: config/frv/frv.opt:93
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
9986 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
9987
9988 #: config/frv/frv.opt:97
9989 msgid "Just use icc0/fcc0"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: config/frv/frv.opt:101
9993 msgid "Only use 32 FPRs"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: config/frv/frv.opt:105
9997 msgid "Use 64 FPRs"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: config/frv/frv.opt:109
10001 msgid "Only use 32 GPRs"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: config/frv/frv.opt:113
10005 msgid "Use 64 GPRs"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: config/frv/frv.opt:117
10009 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: config/frv/frv.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:93
10013 #: config/pdp11/pdp11.opt:72
10014 msgid "Use hardware floating point"
10015 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
10016
10017 #: config/frv/frv.opt:125
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
10020 msgstr "Aktivér brug af RTPB-instruktionen"
10021
10022 #: config/frv/frv.opt:129
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Enable PIC support for building libraries"
10025 msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter"
10026
10027 #: config/frv/frv.opt:133
10028 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: config/frv/frv.opt:137
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Disallow direct calls to global functions"
10034 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
10035
10036 #: config/frv/frv.opt:141
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Use media instructions"
10039 msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
10040
10041 #: config/frv/frv.opt:145
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
10044 msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
10045
10046 #: config/frv/frv.opt:149
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
10049 msgstr "Optimér aldrig statiske klassers klargøringskode"
10050
10051 #: config/frv/frv.opt:153
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
10054 msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering"
10055
10056 #: config/frv/frv.opt:158
10057 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: config/frv/frv.opt:162
10061 msgid "Remove redundant membars"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: config/frv/frv.opt:166
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Pack VLIW instructions"
10067 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
10068
10069 #: config/frv/frv.opt:170
10070 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: config/frv/frv.opt:174
10074 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: config/frv/frv.opt:178 config/pa/pa.opt:105
10078 msgid "Use software floating point"
10079 msgstr "Benyt softwarekommatal"
10080
10081 #: config/frv/frv.opt:182
10082 msgid "Assume a large TLS segment"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: config/frv/frv.opt:186
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Do not assume a large TLS segment"
10088 msgstr "Finjustér ikke stakjustering"
10089
10090 #: config/frv/frv.opt:191
10091 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: config/frv/frv.opt:196
10095 msgid "Link with the library-pic libraries"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: config/frv/frv.opt:200
10099 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: config/mn10300/mn10300.opt:24
10103 msgid "Target the AM33 processor"
10104 msgstr "Målret mod AM33-processoren"
10105
10106 #: config/mn10300/mn10300.opt:28
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
10109 msgstr "Målret mod AM33-processoren"
10110
10111 #: config/mn10300/mn10300.opt:32
10112 msgid "Work around hardware multiply bug"
10113 msgstr "Arbejd omkring hardware-multiplikationsfejl"
10114
10115 #: config/mn10300/mn10300.opt:37
10116 msgid "Enable linker relaxations"
10117 msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning"
10118
10119 #: config/mn10300/mn10300.opt:41
10120 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: config/s390/tpf.opt:24
10124 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: config/s390/tpf.opt:28
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Specify main object for TPF-OS"
10130 msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS"
10131
10132 #: config/s390/s390.opt:24
10133 #, fuzzy
10134 msgid "31 bit ABI"
10135 msgstr "Benyt 64 bit-API"
10136
10137 #: config/s390/s390.opt:28
10138 #, fuzzy
10139 msgid "64 bit ABI"
10140 msgstr "Benyt 64 bit-API"
10141
10142 #: config/s390/s390.opt:32 config/i386/i386.opt:80
10143 msgid "Generate code for given CPU"
10144 msgstr "Generér kode til en given processor"
10145
10146 #: config/s390/s390.opt:36
10147 msgid "Maintain backchain pointer"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: config/s390/s390.opt:40
10151 msgid "Additional debug prints"
10152 msgstr "Udskriv ekstra fejlanalyseringsinfo"
10153
10154 #: config/s390/s390.opt:44
10155 msgid "ESA/390 architecture"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: config/s390/s390.opt:48
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
10161 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
10162
10163 #: config/s390/s390.opt:52 config/i386/i386.opt:48 config/i386/i386.opt:118
10164 msgid "Use hardware fp"
10165 msgstr "Brug hardwarekommatal"
10166
10167 #: config/s390/s390.opt:64
10168 msgid "Use packed stack layout"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: config/s390/s390.opt:68
10172 msgid "Use bras for executable < 64k"
10173 msgstr "Benyt bras til kørbar fil < 64k"
10174
10175 #: config/s390/s390.opt:72
10176 msgid "Don't use hardware fp"
10177 msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
10178
10179 #: config/s390/s390.opt:76
10180 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: config/s390/s390.opt:80
10184 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: config/s390/s390.opt:84 config/ia64/ia64.opt:97 config/sparc/sparc.opt:96
10188 #: config/i386/i386.opt:222 config/rs6000/rs6000.opt:203
10189 msgid "Schedule code for given CPU"
10190 msgstr "Planlæg koden til en given processor"
10191
10192 #: config/s390/s390.opt:88
10193 msgid "mvcle use"
10194 msgstr "Benyt mvcle"
10195
10196 #: config/s390/s390.opt:92
10197 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: config/s390/s390.opt:96
10201 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: config/s390/s390.opt:100
10205 msgid "z/Architecture"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: config/ia64/ilp32.opt:3
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Generate ILP32 code"
10211 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
10212
10213 #: config/ia64/ilp32.opt:7
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Generate LP64 code"
10216 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
10217
10218 #: config/ia64/ia64.opt:3
10219 msgid "Generate big endian code"
10220 msgstr "Generér storendet kode"
10221
10222 #: config/ia64/ia64.opt:7
10223 msgid "Generate little endian code"
10224 msgstr "Generér lilleendet kode"
10225
10226 #: config/ia64/ia64.opt:11
10227 msgid "Generate code for GNU as"
10228 msgstr "Generér kode til GNU as"
10229
10230 #: config/ia64/ia64.opt:15
10231 msgid "Generate code for GNU ld"
10232 msgstr "Generér kode til GNU ld"
10233
10234 #: config/ia64/ia64.opt:19
10235 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
10236 msgstr "Udsend stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger"
10237
10238 #: config/ia64/ia64.opt:23
10239 msgid "Use in/loc/out register names"
10240 msgstr "Benyt in/loc/out-registernavne"
10241
10242 #: config/ia64/ia64.opt:30
10243 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
10244 msgstr "Aktivér brug af sdata/scommon/sbss"
10245
10246 #: config/ia64/ia64.opt:34
10247 msgid "Generate code without GP reg"
10248 msgstr "Generér kode uden GP-registeret"
10249
10250 #: config/ia64/ia64.opt:38
10251 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
10252 msgstr "gp er konstant (men gem/gendan gp ved indirekte kald)"
10253
10254 #: config/ia64/ia64.opt:42
10255 msgid "Generate self-relocatable code"
10256 msgstr "Generér selvflyttende kode"
10257
10258 #: config/ia64/ia64.opt:46
10259 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
10260 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for ventetid"
10261
10262 #: config/ia64/ia64.opt:50
10263 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
10264 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for båndbredde"
10265
10266 #: config/ia64/ia64.opt:57
10267 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
10268 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid"
10269
10270 #: config/ia64/ia64.opt:61
10271 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
10272 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
10273
10274 #: config/ia64/ia64.opt:65
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Do not inline integer division"
10277 msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul"
10278
10279 #: config/ia64/ia64.opt:69
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
10282 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid"
10283
10284 #: config/ia64/ia64.opt:73
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
10287 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
10288
10289 #: config/ia64/ia64.opt:77
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Do not inline square root"
10292 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
10293
10294 #: config/ia64/ia64.opt:81
10295 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
10296 msgstr "Aktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
10297
10298 #: config/ia64/ia64.opt:85
10299 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: config/ia64/ia64.opt:89 config/pa/pa.opt:52
10303 msgid "Specify range of registers to make fixed"
10304 msgstr "Angiv interval af registre der skal gøres faste"
10305
10306 #: config/m32c/m32c.opt:25 config/mt/mt.opt:28
10307 msgid "Use simulator runtime"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: config/m32c/m32c.opt:29
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Compile code for R8C variants"
10313 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
10314
10315 #: config/m32c/m32c.opt:33
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Compile code for M16C variants"
10318 msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger"
10319
10320 #: config/m32c/m32c.opt:37
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Compile code for M32CM variants"
10323 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
10324
10325 #: config/m32c/m32c.opt:41
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Compile code for M32C variants"
10328 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
10329
10330 #: config/m32c/m32c.opt:45
10331 msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: config/sparc/little-endian.opt:24
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Generate code for little-endian"
10337 msgstr "Generér kode til lilleendet"
10338
10339 #: config/sparc/little-endian.opt:28
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Generate code for big-endian"
10342 msgstr "Generér kode til storendet"
10343
10344 #: config/sparc/sparc.opt:24 config/sparc/sparc.opt:28
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Use hardware FP"
10347 msgstr "Brug hardwarekommatal"
10348
10349 #: config/sparc/sparc.opt:32
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Do not use hardware FP"
10352 msgstr "Brug ikke hardwarekommatal"
10353
10354 #: config/sparc/sparc.opt:36
10355 msgid "Assume possible double misalignment"
10356 msgstr "Antag at double-variabler kan være ujusterede"
10357
10358 #: config/sparc/sparc.opt:40
10359 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
10360 msgstr "Overbring -assert pure-text til sammenkæderen"
10361
10362 #: config/sparc/sparc.opt:44
10363 msgid "Use ABI reserved registers"
10364 msgstr "Benyt ABI-reserverede registre"
10365
10366 #: config/sparc/sparc.opt:48
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Use hardware quad FP instructions"
10369 msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner"
10370
10371 #: config/sparc/sparc.opt:52
10372 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
10373 msgstr "Benyt ikke hardware quad-kommatalsinstruktioner"
10374
10375 #: config/sparc/sparc.opt:56
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Compile for V8+ ABI"
10378 msgstr "Oversæt for v8plus-ABI"
10379
10380 #: config/sparc/sparc.opt:60
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10383 msgstr "Benyt Visual Instruction Set"
10384
10385 #: config/sparc/sparc.opt:64
10386 msgid "Pointers are 64-bit"
10387 msgstr "Henvisninger er 64 bit"
10388
10389 #: config/sparc/sparc.opt:68
10390 msgid "Pointers are 32-bit"
10391 msgstr "Henvisninger er 32 bit"
10392
10393 #: config/sparc/sparc.opt:72
10394 msgid "Use 64-bit ABI"
10395 msgstr "Benyt 64 bit-API"
10396
10397 #: config/sparc/sparc.opt:76
10398 msgid "Use 32-bit ABI"
10399 msgstr "Benyt 32 bit-API"
10400
10401 #: config/sparc/sparc.opt:80
10402 msgid "Use stack bias"
10403 msgstr "Benyt stakafsæt"
10404
10405 #: config/sparc/sparc.opt:84
10406 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
10407 msgstr "Benyt strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier"
10408
10409 #: config/sparc/sparc.opt:88
10410 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
10411 msgstr "Optimér halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen"
10412
10413 #: config/sparc/sparc.opt:92 config/rs6000/rs6000.opt:199
10414 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10415 msgstr "Benyt faciliteter fra og planlæg koden til en given processor"
10416
10417 #: config/sparc/sparc.opt:100
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
10420 msgstr "Benyt given SPARC-kodemodel"
10421
10422 #: config/m32r/m32r.opt:24
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Compile for the m32rx"
10425 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
10426
10427 #: config/m32r/m32r.opt:28
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Compile for the m32r2"
10430 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
10431
10432 #: config/m32r/m32r.opt:32
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Compile for the m32r"
10435 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
10436
10437 #: config/m32r/m32r.opt:36
10438 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
10439 msgstr "Justér alle løkker til 32 byte-grænserne"
10440
10441 #: config/m32r/m32r.opt:40
10442 msgid "Prefer branches over conditional execution"
10443 msgstr "Foretræk forgrening frem for betinget udførelse"
10444
10445 #: config/m32r/m32r.opt:44
10446 msgid "Give branches their default cost"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: config/m32r/m32r.opt:48
10450 msgid "Display compile time statistics"
10451 msgstr "Vis oversættelsesstatistikker"
10452
10453 #: config/m32r/m32r.opt:52
10454 msgid "Specify cache flush function"
10455 msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion"
10456
10457 #: config/m32r/m32r.opt:56
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Specify cache flush trap number"
10460 msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion"
10461
10462 #: config/m32r/m32r.opt:60
10463 msgid "Only issue one instruction per cycle"
10464 msgstr "Udfør kun én instruktion pr. cyklus"
10465
10466 #: config/m32r/m32r.opt:64
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
10469 msgstr "Udfør kun én instruktion pr. cyklus"
10470
10471 #: config/m32r/m32r.opt:68
10472 msgid "Code size: small, medium or large"
10473 msgstr "Kodestørrelse: small, medium eller large"
10474
10475 #: config/m32r/m32r.opt:72
10476 msgid "Don't call any cache flush functions"
10477 msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion"
10478
10479 #: config/m32r/m32r.opt:76
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Don't call any cache flush trap"
10482 msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion"
10483
10484 #: config/m32r/m32r.opt:83
10485 msgid "Small data area: none, sdata, use"
10486 msgstr "Område til små data: none, sdata, use"
10487
10488 #: config/m68k/m68k.opt:24
10489 msgid "Generate code for a 520X"
10490 msgstr "Generér kode til en 520X"
10491
10492 #: config/m68k/m68k.opt:28
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Generate code for a 5206e"
10495 msgstr "Generér kode til en 520X"
10496
10497 #: config/m68k/m68k.opt:32
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Generate code for a 528x"
10500 msgstr "Generér kode til en 520X"
10501
10502 #: config/m68k/m68k.opt:36
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Generate code for a 5307"
10505 msgstr "Generér kode til en 520X"
10506
10507 #: config/m68k/m68k.opt:40
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Generate code for a 5407"
10510 msgstr "Generér kode til en 520X"
10511
10512 #: config/m68k/m68k.opt:44 config/m68k/m68k.opt:97
10513 msgid "Generate code for a 68000"
10514 msgstr "Generér kode til en 68000"
10515
10516 #: config/m68k/m68k.opt:48 config/m68k/m68k.opt:101
10517 msgid "Generate code for a 68020"
10518 msgstr "Generér kode til en 68020"
10519
10520 #: config/m68k/m68k.opt:52
10521 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
10522 msgstr "Generér kode til en 68040 uden nogen nye instruktioner"
10523
10524 #: config/m68k/m68k.opt:56
10525 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
10526 msgstr "Generér kode til en 68060 uden nogen nye instruktioner"
10527
10528 #: config/m68k/m68k.opt:60
10529 msgid "Generate code for a 68030"
10530 msgstr "Generér kode til en 68030"
10531
10532 #: config/m68k/m68k.opt:64
10533 msgid "Generate code for a 68040"
10534 msgstr "Generér kode til en 68040"
10535
10536 #: config/m68k/m68k.opt:68
10537 msgid "Generate code for a 68060"
10538 msgstr "Generér kode til en 68060"
10539
10540 #: config/m68k/m68k.opt:72
10541 msgid "Generate code for a 68302"
10542 msgstr "Generér kode til en 68302"
10543
10544 #: config/m68k/m68k.opt:76
10545 msgid "Generate code for a 68332"
10546 msgstr "Generér kode til en 68332"
10547
10548 #: config/m68k/m68k.opt:81
10549 msgid "Generate code for a 68851"
10550 msgstr "Generér kode til en 68851"
10551
10552 #: config/m68k/m68k.opt:85
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
10555 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
10556
10557 #: config/m68k/m68k.opt:89
10558 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
10559 msgstr "Justér variabler til 32 bit-grænserne"
10560
10561 #: config/m68k/m68k.opt:93
10562 msgid "Use the bit-field instructions"
10563 msgstr "Benyt bitfeltinstruktionerne"
10564
10565 #: config/m68k/m68k.opt:105
10566 msgid "Generate code for a cpu32"
10567 msgstr "Generér kode til en cpu32"
10568
10569 #: config/m68k/m68k.opt:109
10570 msgid "Enable ID based shared library"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: config/m68k/m68k.opt:113
10574 msgid "Do not use the bit-field instructions"
10575 msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktionerne"
10576
10577 #: config/m68k/m68k.opt:117
10578 msgid "Use normal calling convention"
10579 msgstr "Brug normal kaldekonvention"
10580
10581 #: config/m68k/m68k.opt:121
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
10584 msgstr "Lad typen 'int' være 32 bit bred"
10585
10586 #: config/m68k/m68k.opt:125
10587 msgid "Generate pc-relative code"
10588 msgstr "Generér pc-relativ kode"
10589
10590 #: config/m68k/m68k.opt:129
10591 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
10592 msgstr "Benyt anden kaldekonvention vha. 'rtd'"
10593
10594 #: config/m68k/m68k.opt:133
10595 msgid "Enable separate data segment"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: config/m68k/m68k.opt:137 config/bfin/bfin.opt:45
10599 msgid "ID of shared library to build"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: config/m68k/m68k.opt:141
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
10605 msgstr "Lad typen 'int' være 16 bit bred"
10606
10607 #: config/m68k/m68k.opt:145
10608 msgid "Generate code with library calls for floating point"
10609 msgstr "Generér kode med bibliotekskald for kommatalsoperationer"
10610
10611 #: config/m68k/m68k.opt:149
10612 msgid "Do not use unaligned memory references"
10613 msgstr "Benyt ikke ikke-justerede hukommelsesreferencer"
10614
10615 #: config/m68k/ieee.opt:25 config/i386/i386.opt:122
10616 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
10617 msgstr "Brug IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
10618
10619 #: config/i386/djgpp.opt:26
10620 msgid "Ignored (obsolete)"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: config/i386/i386.opt:24
10624 msgid "sizeof(long double) is 16"
10625 msgstr "sizeof(long double) er 16"
10626
10627 #: config/i386/i386.opt:28
10628 msgid "Generate 32bit i386 code"
10629 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
10630
10631 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
10632 #: config/i386/i386.opt:36
10633 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10634 msgstr "Understøt indbyggede 3DNow!-funktioner"
10635
10636 #: config/i386/i386.opt:44
10637 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10638 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
10639
10640 #: config/i386/i386.opt:52
10641 msgid "sizeof(long double) is 12"
10642 msgstr "sizeof(long double) er 12"
10643
10644 #: config/i386/i386.opt:56
10645 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: config/i386/i386.opt:60
10649 msgid "Align some doubles on dword boundary"
10650 msgstr "Justér nogle double-variabler til dword-grænserne"
10651
10652 #: config/i386/i386.opt:64
10653 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10654 msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2"
10655
10656 #: config/i386/i386.opt:68
10657 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10658 msgstr "Steder der skal springes til, justeres til denne potens af 2"
10659
10660 #: config/i386/i386.opt:72
10661 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10662 msgstr "Løkkekode skal justeres til denne potens af 2"
10663
10664 #: config/i386/i386.opt:76
10665 msgid "Align destination of the string operations"
10666 msgstr "Justér strengoperationernes destination"
10667
10668 #: config/i386/i386.opt:84
10669 msgid "Use given assembler dialect"
10670 msgstr "Benyt den givne maskinkodedialekt"
10671
10672 #: config/i386/i386.opt:88
10673 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10674 msgstr "Forgreninger koster dette (1-5, vilkårlige enheder)"
10675
10676 #: config/i386/i386.opt:92
10677 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: config/i386/i386.opt:96
10681 msgid "Use given x86-64 code model"
10682 msgstr "Benyt den givne x86-64-kodemodel"
10683
10684 #: config/i386/i386.opt:106
10685 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10686 msgstr "Generér sin, cos og sqrt til fpu"
10687
10688 #: config/i386/i386.opt:110
10689 msgid "Return values of functions in FPU registers"
10690 msgstr "Returnér værdier fra funktioner i fpu-registre"
10691
10692 #: config/i386/i386.opt:114
10693 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10694 msgstr "Generér kommatalsmatematik vha. givent instruktionssæt"
10695
10696 #: config/i386/i386.opt:126
10697 msgid "Inline all known string operations"
10698 msgstr "Indbyg alle kendte strengoperationer"
10699
10700 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
10701 #: config/i386/i386.opt:134
10702 msgid "Support MMX built-in functions"
10703 msgstr "Understøt indbyggede MMX-funktioner"
10704
10705 #: config/i386/i386.opt:138
10706 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: config/i386/i386.opt:154
10710 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
10711 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
10712
10713 #: config/i386/i386.opt:166
10714 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10715 msgstr "Forsøg at holde stakken justeret til denne potens af 2"
10716
10717 #: config/i386/i386.opt:170
10718 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10719 msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
10720
10721 #: config/i386/i386.opt:174
10722 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10723 msgstr "Benyt rødzone i x86-64-koden"
10724
10725 #: config/i386/i386.opt:178
10726 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10727 msgstr "Antallet af registre der skal bruges til at overbringe heltalsparametre"
10728
10729 #: config/i386/i386.opt:182
10730 msgid "Alternate calling convention"
10731 msgstr "Alternativ kaldekonvention"
10732
10733 #: config/i386/i386.opt:190
10734 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10735 msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
10736
10737 #: config/i386/i386.opt:194
10738 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10739 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
10740
10741 #: config/i386/i386.opt:198
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10744 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
10745
10746 #: config/i386/i386.opt:202
10747 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: config/i386/i386.opt:206
10751 msgid "Uninitialized locals in .bss"
10752 msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .bss"
10753
10754 #: config/i386/i386.opt:210
10755 msgid "Enable stack probing"
10756 msgstr "Aktivér stakprøvning"
10757
10758 #: config/i386/i386.opt:214
10759 msgid "Use given thread-local storage dialect"
10760 msgstr "Benyt den givne tråd-lokale lagringsdialekt"
10761
10762 #: config/i386/i386.opt:218
10763 #, c-format
10764 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: config/i386/cygming.opt:24
10768 msgid "Create console application"
10769 msgstr "Opret konsolprogram"
10770
10771 #: config/i386/cygming.opt:28
10772 msgid "Use the Cygwin interface"
10773 msgstr "Benyt Cygwin-grænsefladen"
10774
10775 #: config/i386/cygming.opt:32
10776 msgid "Generate code for a DLL"
10777 msgstr "Generér kode til en DLL"
10778
10779 #: config/i386/cygming.opt:36
10780 msgid "Ignore dllimport for functions"
10781 msgstr "Ignorér dllimport til funktioner"
10782
10783 #: config/i386/cygming.opt:40
10784 msgid "Use Mingw-specific thread support"
10785 msgstr "Benyt Mingw-specifik trådunderstøttelse"
10786
10787 #: config/i386/cygming.opt:44
10788 msgid "Set Windows defines"
10789 msgstr "Angiv Windows-definitioner"
10790
10791 #: config/i386/cygming.opt:48
10792 msgid "Create GUI application"
10793 msgstr "Opret grafisk program"
10794
10795 #: config/i386/sco5.opt:25
10796 msgid "Generate ELF output"
10797 msgstr "Generér ELF-uddata"
10798
10799 #: config/rs6000/aix41.opt:25 config/rs6000/aix64.opt:33
10800 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
10801 msgstr "Understøt meddelelsesoverbringelse med Parallel Environment"
10802
10803 #: config/rs6000/aix.opt:25 config/rs6000/rs6000.opt:128
10804 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: config/rs6000/darwin.opt:25 config/rs6000/sysv4.opt:133
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Generate 64-bit code"
10810 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
10811
10812 #: config/rs6000/darwin.opt:29 config/rs6000/sysv4.opt:137
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Generate 32-bit code"
10815 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
10816
10817 #: config/rs6000/darwin.opt:33
10818 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: config/rs6000/rs6000.opt:25
10822 msgid "Use POWER instruction set"
10823 msgstr "Benyt POWER-instruktionssættet"
10824
10825 #: config/rs6000/rs6000.opt:29
10826 msgid "Do not use POWER instruction set"
10827 msgstr "Benyt ikke POWER-instruktionssættet"
10828
10829 #: config/rs6000/rs6000.opt:33
10830 msgid "Use POWER2 instruction set"
10831 msgstr "Benyt POWER2-instruktionssættet"
10832
10833 #: config/rs6000/rs6000.opt:37
10834 msgid "Use PowerPC instruction set"
10835 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
10836
10837 #: config/rs6000/rs6000.opt:41
10838 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
10839 msgstr "Benyt ikke PowerPC-instruktionssættet"
10840
10841 #: config/rs6000/rs6000.opt:45
10842 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
10843 msgstr "Benyt PowerPC-64-instruktionssættet"
10844
10845 #: config/rs6000/rs6000.opt:49
10846 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
10847 msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
10848
10849 #: config/rs6000/rs6000.opt:53
10850 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
10851 msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
10852
10853 #: config/rs6000/rs6000.opt:57
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
10856 msgstr "Generér char-instruktioner"
10857
10858 #: config/rs6000/rs6000.opt:61
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
10861 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
10862
10863 #: config/rs6000/rs6000.opt:65
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
10866 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
10867
10868 #: config/rs6000/rs6000.opt:69
10869 msgid "Use AltiVec instructions"
10870 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
10871
10872 #: config/rs6000/rs6000.opt:73
10873 msgid "Generate load/store multiple instructions"
10874 msgstr "Generér flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
10875
10876 #: config/rs6000/rs6000.opt:77
10877 msgid "Generate string instructions for block moves"
10878 msgstr "Generér strengoperationer til blokflytninger"
10879
10880 #: config/rs6000/rs6000.opt:81
10881 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
10882 msgstr "Benyt nye aliaser for PowerPC-arkitekturen"
10883
10884 #: config/rs6000/rs6000.opt:85
10885 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
10886 msgstr "Benyt tidligere aliaser for PowerPC-arkitekturen"
10887
10888 #: config/rs6000/rs6000.opt:89 config/pdp11/pdp11.opt:84
10889 msgid "Do not use hardware floating point"
10890 msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
10891
10892 #: config/rs6000/rs6000.opt:97
10893 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
10894 msgstr "Generér ikke indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
10895
10896 #: config/rs6000/rs6000.opt:101
10897 msgid "Generate load/store with update instructions"
10898 msgstr "Generér indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
10899
10900 #: config/rs6000/rs6000.opt:105
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
10903 msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
10904
10905 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
10906 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
10907 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
10908
10909 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
10912 msgstr "Planlæg ikke begyndelsen og slutningen af proceduren"
10913
10914 #: config/rs6000/rs6000.opt:120
10915 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
10916 msgstr "Returnér alle strukturer i hukommelse (SVR4-standard)"
10917
10918 #: config/rs6000/rs6000.opt:124
10919 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
10920 msgstr "Returnér små strukturer i registre (SVR4-standard)"
10921
10922 #: config/rs6000/rs6000.opt:132
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Generate software floating point divide for better throughput"
10925 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for båndbredde"
10926
10927 #: config/rs6000/rs6000.opt:136
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
10930 msgstr "Anbring ikke kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
10931
10932 #: config/rs6000/rs6000.opt:140
10933 msgid "Place floating point constants in TOC"
10934 msgstr "Anbring kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
10935
10936 #: config/rs6000/rs6000.opt:144
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
10939 msgstr "Anbring ikke symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
10940
10941 #: config/rs6000/rs6000.opt:148
10942 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
10943 msgstr "Anbring symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
10944
10945 #: config/rs6000/rs6000.opt:159
10946 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: config/rs6000/rs6000.opt:163
10950 msgid "Put everything in the regular TOC"
10951 msgstr "Anbring alting i den regulære indholdsfortegnelse"
10952
10953 #: config/rs6000/rs6000.opt:167
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
10956 msgstr "Angiv yes/no hvis VRSAVE-instruktioner skal genereres til AltiVec"
10957
10958 #: config/rs6000/rs6000.opt:171
10959 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: config/rs6000/rs6000.opt:175
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Generate isel instructions"
10965 msgstr "Generér char-instruktioner"
10966
10967 #: config/rs6000/rs6000.opt:179
10968 msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: config/rs6000/rs6000.opt:183
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
10974 msgstr "Generér char-instruktioner"
10975
10976 #: config/rs6000/rs6000.opt:187
10977 msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: config/rs6000/rs6000.opt:191
10981 msgid "Enable debug output"
10982 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
10983
10984 #: config/rs6000/rs6000.opt:195
10985 msgid "Specify ABI to use"
10986 msgstr "Angiv ABI der skal bruges"
10987
10988 #: config/rs6000/rs6000.opt:207
10989 msgid "Select full, part, or no traceback table"
10990 msgstr "Vælg komplet, partiel eller ingen tilbagesporingstabel"
10991
10992 #: config/rs6000/rs6000.opt:211
10993 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
10994 msgstr "Undgå alle områdegrænser ved kaldeinstruktioner"
10995
10996 #: config/rs6000/rs6000.opt:215
10997 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: config/rs6000/rs6000.opt:219
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Select GPR floating point method"
11003 msgstr "kommatalsoverløb"
11004
11005 #: config/rs6000/rs6000.opt:223
11006 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
11007 msgstr "Angiv størrelsen af long double (64 eller 128 bit)"
11008
11009 #: config/rs6000/rs6000.opt:227
11010 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: config/rs6000/rs6000.opt:231
11014 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: config/rs6000/rs6000.opt:235
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
11020 msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
11021
11022 #: config/rs6000/rs6000.opt:239
11023 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: config/rs6000/aix64.opt:25
11027 msgid "Compile for 64-bit pointers"
11028 msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger"
11029
11030 #: config/rs6000/aix64.opt:29
11031 msgid "Compile for 32-bit pointers"
11032 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
11033
11034 #: config/rs6000/linux64.opt:25
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
11037 msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
11038
11039 #: config/rs6000/sysv4.opt:25
11040 msgid "Select ABI calling convention"
11041 msgstr "Angiv ABI-kaldekonvention"
11042
11043 #: config/rs6000/sysv4.opt:29
11044 msgid "Select method for sdata handling"
11045 msgstr "Angiv metode for sdata-håndtering"
11046
11047 #: config/rs6000/sysv4.opt:37 config/rs6000/sysv4.opt:41
11048 msgid "Align to the base type of the bit-field"
11049 msgstr "Justér til grundtypen for bitfeltet"
11050
11051 #: config/rs6000/sysv4.opt:46 config/rs6000/sysv4.opt:50
11052 msgid "Produce code relocatable at runtime"
11053 msgstr "Generér kode som kan flyttes på kørselstidspunktet"
11054
11055 #: config/rs6000/sysv4.opt:54 config/rs6000/sysv4.opt:58
11056 msgid "Produce little endian code"
11057 msgstr "Generér lilleendet kode"
11058
11059 #: config/rs6000/sysv4.opt:62 config/rs6000/sysv4.opt:66
11060 msgid "Produce big endian code"
11061 msgstr "Generér storendet kode"
11062
11063 #: config/rs6000/sysv4.opt:71 config/rs6000/sysv4.opt:75
11064 #: config/rs6000/sysv4.opt:84 config/rs6000/sysv4.opt:101
11065 #: config/rs6000/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:141
11066 msgid "no description yet"
11067 msgstr "ingen beskrivelse endnu"
11068
11069 #: config/rs6000/sysv4.opt:79
11070 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: config/rs6000/sysv4.opt:88
11074 msgid "Use EABI"
11075 msgstr "Benyt EABI"
11076
11077 #: config/rs6000/sysv4.opt:92
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
11080 msgstr "Tillad ikke bitfelter at krydse ordgrænser"
11081
11082 #: config/rs6000/sysv4.opt:96
11083 msgid "Use alternate register names"
11084 msgstr "Benyt alternative registernavne"
11085
11086 #: config/rs6000/sysv4.opt:105
11087 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
11088 msgstr "Sammenkæd med libsim.a, libc.a og sim-crt0.o"
11089
11090 #: config/rs6000/sysv4.opt:109
11091 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
11092 msgstr "Sammenkæd med libads.a, libc.a og crt0.o"
11093
11094 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
11095 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
11096 msgstr "Sammenkæd med libyk.a, libc.a og crt0.o"
11097
11098 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
11099 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
11100 msgstr "Sammenkæd med libmvme.a, libc.a og crt0.o"
11101
11102 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
11103 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
11104 msgstr "Sæt PPC_EMB-bitten i ELF-tilvalgshovedet"
11105
11106 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
11107 msgid "Use the WindISS simulator"
11108 msgstr "Benyt WindISS-simulatoren"
11109
11110 #: config/rs6000/sysv4.opt:145
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
11113 msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort"
11114
11115 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
11118 msgstr "Generér kode til en Sun FPA"
11119
11120 #: config/mt/mt.opt:24
11121 msgid "Use byte loads and stores when generating code."
11122 msgstr ""
11123
11124 #: config/mt/mt.opt:32
11125 msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: config/mt/mt.opt:36 config/mt/mt.opt:40 config/mt/mt.opt:44
11129 #: config/mt/mt.opt:48 config/mt/mt.opt:52
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Internal debug switch"
11132 msgstr "ukendt tilvalg -mdebug-%s"
11133
11134 #: config/mt/mt.opt:56 config/iq2000/iq2000.opt:24
11135 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
11136 msgstr "Angiv processor til kodegenereringsformål"
11137
11138 #: config/mcore/mcore.opt:24
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Generate code for the M*Core M210"
11141 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
11142
11143 #: config/mcore/mcore.opt:28
11144 msgid "Generate code for the M*Core M340"
11145 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
11146
11147 #: config/mcore/mcore.opt:32
11148 msgid "Set maximum alignment to 4"
11149 msgstr "Sæt maksimal justering til 4"
11150
11151 #: config/mcore/mcore.opt:36
11152 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
11153 msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 4 byte-grænse"
11154
11155 #: config/mcore/mcore.opt:40
11156 msgid "Set maximum alignment to 8"
11157 msgstr "Sæt maksimal justering til 8"
11158
11159 #: config/mcore/mcore.opt:44
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Generate big-endian code"
11162 msgstr "Generér storendet kode"
11163
11164 #: config/mcore/mcore.opt:48
11165 msgid "Emit call graph information"
11166 msgstr "Udsend kaldegrafinfo"
11167
11168 #: config/mcore/mcore.opt:52
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Use the divide instruction"
11171 msgstr "Benyt ikke divisionsinstruktionen"
11172
11173 #: config/mcore/mcore.opt:56
11174 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
11175 msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 2 instruktioner eller mindre"
11176
11177 #: config/mcore/mcore.opt:60
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Generate little-endian code"
11180 msgstr "Generér lilleendet kode"
11181
11182 #: config/mcore/mcore.opt:68
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
11185 msgstr "Benyt ikke vilkårlige størrelsers umiddelbare værdier i bitoperationer"
11186
11187 #: config/mcore/mcore.opt:72
11188 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
11189 msgstr "Foretræk ord-tilgange frem for byte-tilgange"
11190
11191 #: config/mcore/mcore.opt:76
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
11194 msgstr "Maksimalt antal for en enkelt stakforøgelsesoperation"
11195
11196 #: config/mcore/mcore.opt:80
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
11199 msgstr "Behandl altid bitfelter som af størrelsen int"
11200
11201 #: config/arc/arc.opt:33
11202 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: config/arc/arc.opt:43
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Compile code for ARC variant CPU"
11208 msgstr "Planlæg koden til en given processor"
11209
11210 #: config/arc/arc.opt:47
11211 msgid "Put functions in SECTION"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: config/arc/arc.opt:51
11215 msgid "Put data in SECTION"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: config/arc/arc.opt:55
11219 msgid "Put read-only data in SECTION"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: config/sh/sh.opt:45
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Generate SH1 code"
11225 msgstr "Generér SB-kode"
11226
11227 #: config/sh/sh.opt:49
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Generate SH2 code"
11230 msgstr "Generér SB-kode"
11231
11232 #: config/sh/sh.opt:53
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Generate SH2a code"
11235 msgstr "Generér SB-kode"
11236
11237 #: config/sh/sh.opt:57
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
11240 msgstr "Generér SA-kode"
11241
11242 #: config/sh/sh.opt:61
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Generate default single-precision SH2a code"
11245 msgstr "Generér lilleendet kode"
11246
11247 #: config/sh/sh.opt:65
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Generate only single-precision SH2a code"
11250 msgstr "Generér lilleendet kode"
11251
11252 #: config/sh/sh.opt:69
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Generate SH2e code"
11255 msgstr "Generér SB-kode"
11256
11257 #: config/sh/sh.opt:73
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Generate SH3 code"
11260 msgstr "Generér SB-kode"
11261
11262 #: config/sh/sh.opt:77
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Generate SH3e code"
11265 msgstr "Generér SB-kode"
11266
11267 #: config/sh/sh.opt:81
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Generate SH4 code"
11270 msgstr "Generér SB-kode"
11271
11272 #: config/sh/sh.opt:85
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
11275 msgstr "Generér SA-kode"
11276
11277 #: config/sh/sh.opt:89
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
11280 msgstr "Generér lilleendet kode"
11281
11282 #: config/sh/sh.opt:93
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
11285 msgstr "Generér lilleendet kode"
11286
11287 #: config/sh/sh.opt:97
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Generate SH4a code"
11290 msgstr "Generér SB-kode"
11291
11292 #: config/sh/sh.opt:101
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
11295 msgstr "Generér SA-kode"
11296
11297 #: config/sh/sh.opt:105
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
11300 msgstr "Generér lilleendet kode"
11301
11302 #: config/sh/sh.opt:109
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
11305 msgstr "Generér lilleendet kode"
11306
11307 #: config/sh/sh.opt:113
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Generate SH4al-dsp code"
11310 msgstr "Generér SA-kode"
11311
11312 #: config/sh/sh.opt:117
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
11315 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
11316
11317 #: config/sh/sh.opt:121
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
11320 msgstr "Generér lilleendet kode"
11321
11322 #: config/sh/sh.opt:125
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
11325 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
11326
11327 #: config/sh/sh.opt:129
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
11330 msgstr "Generér lilleendet kode"
11331
11332 #: config/sh/sh.opt:133
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Generate SHcompact code"
11335 msgstr "Generér SA-kode"
11336
11337 #: config/sh/sh.opt:137
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
11340 msgstr "Generér pc-relativ kode"
11341
11342 #: config/sh/sh.opt:141
11343 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: config/sh/sh.opt:145
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Generate code in big endian mode"
11349 msgstr "Generér kode til storendet"
11350
11351 #: config/sh/sh.opt:149
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
11354 msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller"
11355
11356 #: config/sh/sh.opt:153
11357 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: config/sh/sh.opt:157
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
11363 msgstr "Justér variabler til 16 bit-grænserne"
11364
11365 #: config/sh/sh.opt:161
11366 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: config/sh/sh.opt:165
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
11372 msgstr "Angiv alternativt navn til bss-sektionen"
11373
11374 #: config/sh/sh.opt:172
11375 msgid "Cost to assume for gettr insn"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: config/sh/sh.opt:176 config/sh/sh.opt:222
11379 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: config/sh/sh.opt:180
11383 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: config/sh/sh.opt:184
11387 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: config/sh/sh.opt:188
11391 msgid "Assume symbols might be invalid"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: config/sh/sh.opt:192
11395 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: config/sh/sh.opt:196
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Generate code in little endian mode"
11401 msgstr "Generér kode til lilleendet"
11402
11403 #: config/sh/sh.opt:200
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
11406 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
11407
11408 #: config/sh/sh.opt:206
11409 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: config/sh/sh.opt:210
11413 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: config/sh/sh.opt:214
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
11419 msgstr "Kommatalsoperationer kan fange"
11420
11421 #: config/sh/sh.opt:218
11422 msgid "Shorten address references during linking"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: config/sh/sh.opt:226
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Deprecated. Use -Os instead"
11428 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
11429
11430 #: config/sh/sh.opt:230
11431 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: config/sh/sh.opt:234
11435 msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: config/arm/arm.opt:24
11439 msgid "Specify an ABI"
11440 msgstr "Angiv en ABI"
11441
11442 #: config/arm/arm.opt:28
11443 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11444 msgstr "Generér et kald til abort hvis en noreturn-funktion returnerer"
11445
11446 #: config/arm/arm.opt:35
11447 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
11448 msgstr "Videregiv kommatalsparametre i kommatalsregistre"
11449
11450 #: config/arm/arm.opt:39
11451 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11452 msgstr "Generér APCS-overholdende stakrammer"
11453
11454 #: config/arm/arm.opt:43
11455 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11456 msgstr "Generér genindtrædelig PIC-kode"
11457
11458 #: config/arm/arm.opt:50
11459 msgid "Specify the name of the target architecture"
11460 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
11461
11462 #: config/arm/arm.opt:57
11463 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
11464 msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som storendet"
11465
11466 #: config/arm/arm.opt:61
11467 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11468 msgstr "Thumb: Antag at ikke-statiske funktioner kan kaldes fra ARM-kode"
11469
11470 #: config/arm/arm.opt:65
11471 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11472 msgstr "Thumb: Antag at funktionshenvisninger kan gå til kode der ikke er opmærksom på Thumb"
11473
11474 #: config/arm/arm.opt:69
11475 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: config/arm/arm.opt:73
11479 msgid "Specify the name of the target CPU"
11480 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
11481
11482 #: config/arm/arm.opt:77
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
11485 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
11486
11487 #: config/arm/arm.opt:91
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11490 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
11491
11492 #: config/arm/arm.opt:95
11493 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: config/arm/arm.opt:99
11497 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
11498 msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som lilleendet"
11499
11500 #: config/arm/arm.opt:103
11501 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11502 msgstr "Generér kaldeinstruktioner som indirekte kald, om nødvendigt"
11503
11504 #: config/arm/arm.opt:107
11505 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11506 msgstr "Angiv det register der skal bruges til PIC-adressering"
11507
11508 #: config/arm/arm.opt:111
11509 msgid "Store function names in object code"
11510 msgstr "Gem funktionsnavne i objektkode"
11511
11512 #: config/arm/arm.opt:115
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11515 msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger"
11516
11517 #: config/arm/arm.opt:119
11518 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11519 msgstr "Indlæs ikke PIC-registeret i funktionsbegyndelser"
11520
11521 #: config/arm/arm.opt:123
11522 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: config/arm/arm.opt:127
11526 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11527 msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
11528
11529 #: config/arm/arm.opt:131
11530 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
11531 msgstr "Oversæt til Thymb, ikke til ARM"
11532
11533 #: config/arm/arm.opt:135
11534 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11535 msgstr "Understøt kald mellem Thumb- og ARM-instruktionssættene"
11536
11537 #: config/arm/arm.opt:139
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Specify how to access the thread pointer"
11540 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
11541
11542 #: config/arm/arm.opt:143
11543 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11544 msgstr "Thumb: Generér (ikke-yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt"
11545
11546 #: config/arm/arm.opt:147
11547 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11548 msgstr "Thumb: Generér (yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt"
11549
11550 #: config/arm/arm.opt:151
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Tune code for the given processor"
11553 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
11554
11555 #: config/arm/arm.opt:155
11556 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
11557 msgstr "Antag storendede byte og lilleendede word"
11558
11559 #: config/arm/pe.opt:24
11560 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
11561 msgstr "Ignorér dllimport-egenskaben for funktioner"
11562
11563 #: config/pdp11/pdp11.opt:24
11564 msgid "Generate code for an 11/10"
11565 msgstr "Generér kode til en 11/10"
11566
11567 #: config/pdp11/pdp11.opt:28
11568 msgid "Generate code for an 11/40"
11569 msgstr "Generér kode til en 11/40"
11570
11571 #: config/pdp11/pdp11.opt:32
11572 msgid "Generate code for an 11/45"
11573 msgstr "Generér kode til en 11/45"
11574
11575 #: config/pdp11/pdp11.opt:36
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Use 16-bit abs patterns"
11578 msgstr "Benyt 64 bit-kommatalsregistre"
11579
11580 #: config/pdp11/pdp11.opt:40
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
11583 msgstr "Returnér kommatalsresultater i ac0"
11584
11585 #: config/pdp11/pdp11.opt:44
11586 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: config/pdp11/pdp11.opt:48
11590 msgid "Use inline patterns for copying memory"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: config/pdp11/pdp11.opt:52
11594 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: config/pdp11/pdp11.opt:56
11598 msgid "Pretend that branches are expensive"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: config/pdp11/pdp11.opt:60
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Use the DEC assembler syntax"
11604 msgstr "Benyt DEC-maskinkodesyntaks"
11605
11606 #: config/pdp11/pdp11.opt:64
11607 msgid "Use 32 bit float"
11608 msgstr "Benyt 32 bit float"
11609
11610 #: config/pdp11/pdp11.opt:68
11611 msgid "Use 64 bit float"
11612 msgstr "Benyt 64 bit float"
11613
11614 #: config/pdp11/pdp11.opt:76
11615 msgid "Use 16 bit int"
11616 msgstr "Benyt 16 bit int"
11617
11618 #: config/pdp11/pdp11.opt:80
11619 msgid "Use 32 bit int"
11620 msgstr "Benyt 32 bit int"
11621
11622 #: config/pdp11/pdp11.opt:88
11623 msgid "Target has split I&D"
11624 msgstr "Målarkitektur har delt I&D"
11625
11626 #: config/pdp11/pdp11.opt:92
11627 msgid "Use UNIX assembler syntax"
11628 msgstr "Benyt UNIX-maskinkodesyntaks"
11629
11630 #: config/avr/avr.opt:24
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11633 msgstr "Benyt subrutiner for funktionsindledning/-afslutninger"
11634
11635 #: config/avr/avr.opt:28
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Select the target MCU"
11638 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
11639
11640 #: config/avr/avr.opt:35
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
11643 msgstr "Ændr kun de laveste 8 bit af stakhenvisningen"
11644
11645 #: config/avr/avr.opt:39
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
11648 msgstr "Benyt 64 bit int-type"
11649
11650 #: config/avr/avr.opt:43
11651 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
11652 msgstr "Ændr stakhenvisningen uden at deaktivere afbrydelser"
11653
11654 #: config/avr/avr.opt:47
11655 msgid "Do not generate tablejump insns"
11656 msgstr "Generér ikke tabelspringsinstruktioner"
11657
11658 #: config/avr/avr.opt:57
11659 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
11660 msgstr "Benyt rjmp/rcall (begrænset omfang) på >8K-enheder"
11661
11662 #: config/avr/avr.opt:61
11663 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
11664 msgstr "Anbring instruktionsstørrelser i asm-filen"
11665
11666 #: config/avr/avr.opt:65
11667 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
11668 msgstr "Ændr kun de laveste 8 bit af stakhenvisningen"
11669
11670 #: config/crx/crx.opt:24
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Support multiply accumulate instructions"
11673 msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
11674
11675 #: config/crx/crx.opt:28
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Do not use push to store function arguments"
11678 msgstr "Brug ikke push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
11679
11680 #: config/crx/crx.opt:32
11681 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: config/c4x/c4x.opt:24
11685 msgid "Generate code for C30 CPU"
11686 msgstr "Generér kode til en C30-processor"
11687
11688 #: config/c4x/c4x.opt:28
11689 msgid "Generate code for C31 CPU"
11690 msgstr "Generér kode til en C31-processor"
11691
11692 #: config/c4x/c4x.opt:32
11693 msgid "Generate code for C32 CPU"
11694 msgstr "Generér kode til en C32-processor"
11695
11696 #: config/c4x/c4x.opt:36
11697 msgid "Generate code for C33 CPU"
11698 msgstr "Generér kode til en C33-processor"
11699
11700 #: config/c4x/c4x.opt:40
11701 msgid "Generate code for C40 CPU"
11702 msgstr "Generér kode til en C40-processor"
11703
11704 #: config/c4x/c4x.opt:44
11705 msgid "Generate code for C44 CPU"
11706 msgstr "Generér kode til en C44-processor"
11707
11708 #: config/c4x/c4x.opt:48
11709 msgid "Assume that pointers may be aliased"
11710 msgstr "Antag at henvisninger kan være aliaser"
11711
11712 #: config/c4x/c4x.opt:52
11713 msgid "Big memory model"
11714 msgstr "Stor hukommelsesmodel"
11715
11716 #: config/c4x/c4x.opt:56
11717 msgid "Use the BK register as a general purpose register"
11718 msgstr "Benyt BK-registeret som et alment register"
11719
11720 #: config/c4x/c4x.opt:60
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Generate code for CPU"
11723 msgstr "Generér kode til en C44-processor"
11724
11725 #: config/c4x/c4x.opt:64
11726 msgid "Enable use of DB instruction"
11727 msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner"
11728
11729 #: config/c4x/c4x.opt:68
11730 msgid "Enable debugging"
11731 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsinfo"
11732
11733 #: config/c4x/c4x.opt:72
11734 msgid "Enable new features under development"
11735 msgstr "Aktivér nye faciliteter under udvikling"
11736
11737 #: config/c4x/c4x.opt:76
11738 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
11739 msgstr "Benyt hurtig, men approksimativ konvertering fra komma- til heltal"
11740
11741 #: config/c4x/c4x.opt:80
11742 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
11743 msgstr "Tving RTL-generering til at udsende gyldig 3-operandinstruktioner"
11744
11745 # RETMIG: hvad betyder hoisting? (det har noget med jage indlæsning af dem ud af registre)
11746 #: config/c4x/c4x.opt:84
11747 msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
11748 msgstr "Tving konstanter ind i registre for at forbedre hoisting"
11749
11750 # RETMIG: hvad står ISR for?
11751 #: config/c4x/c4x.opt:88 config/c4x/c4x.opt:112
11752 msgid "Save DP across ISR in small memory model"
11753 msgstr "Gem DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
11754
11755 #: config/c4x/c4x.opt:92
11756 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
11757 msgstr "Tillad iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB"
11758
11759 #: config/c4x/c4x.opt:96
11760 msgid "Pass arguments on the stack"
11761 msgstr "Overbring parametre på stakken"
11762
11763 #: config/c4x/c4x.opt:100
11764 msgid "Use MPYI instruction for C3x"
11765 msgstr "Benyt MPYI-instruktionen til C3x"
11766
11767 #: config/c4x/c4x.opt:104
11768 msgid "Enable parallel instructions"
11769 msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
11770
11771 #: config/c4x/c4x.opt:108
11772 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
11773 msgstr "Aktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
11774
11775 #: config/c4x/c4x.opt:116
11776 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
11777 msgstr "Bevar alle 40 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald"
11778
11779 #: config/c4x/c4x.opt:120
11780 msgid "Pass arguments in registers"
11781 msgstr "Overbring parametre i registre"
11782
11783 #: config/c4x/c4x.opt:124
11784 msgid "Enable use of RTPB instruction"
11785 msgstr "Aktivér brug af RTPB-instruktionen"
11786
11787 #: config/c4x/c4x.opt:128
11788 msgid "Enable use of RTPS instruction"
11789 msgstr "Aktivér brug af RTPS-instruktionen"
11790
11791 #: config/c4x/c4x.opt:132
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
11794 msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS"
11795
11796 #: config/c4x/c4x.opt:136
11797 msgid "Small memory model"
11798 msgstr "Lille hukommelsesmodel"
11799
11800 #: config/c4x/c4x.opt:140
11801 msgid "Emit code compatible with TI tools"
11802 msgstr "Udsend kode der er kompatibel med TI-værktøjer"
11803
11804 #: config/pa/pa-hpux.opt:24
11805 msgid "Generate cpp defines for server IO"
11806 msgstr "Generér CPP-defineringer til server-IO"
11807
11808 #: config/pa/pa-hpux.opt:28 config/pa/pa-hpux1010.opt:24
11809 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:24
11810 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: config/pa/pa-hpux.opt:32
11814 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11815 msgstr "Generér CPP-defineringer til arbejdsstation-IO"
11816
11817 #: config/pa/pa.opt:24 config/pa/pa.opt:77 config/pa/pa.opt:85
11818 msgid "Generate PA1.0 code"
11819 msgstr "Generér PA1.0-kode"
11820
11821 #: config/pa/pa.opt:28 config/pa/pa.opt:89 config/pa/pa.opt:109
11822 msgid "Generate PA1.1 code"
11823 msgstr "Generér PA1.1-kode"
11824
11825 #: config/pa/pa.opt:32 config/pa/pa.opt:93
11826 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11827 msgstr "Generér PA2.0-kode (kræver binutils 2.10 eller nyere)"
11828
11829 #: config/pa/pa.opt:36
11830 msgid "Generate code for huge switch statements"
11831 msgstr "Generér kode til store switch-sætninger"
11832
11833 #: config/pa/pa.opt:40
11834 msgid "Disable FP regs"
11835 msgstr "Deaktivér kommatalsregistre"
11836
11837 #: config/pa/pa.opt:44
11838 msgid "Disable indexed addressing"
11839 msgstr "Deaktivér indekseret adressering"
11840
11841 #: config/pa/pa.opt:48
11842 msgid "Generate fast indirect calls"
11843 msgstr "Generér hurtige indirekte kald"
11844
11845 #: config/pa/pa.opt:56
11846 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11847 msgstr "Antag at koden bliver oversat af GAS"
11848
11849 #: config/pa/pa.opt:60
11850 msgid "Put jumps in call delay slots"
11851 msgstr "Anbring spring på kaldeventetidspladser"
11852
11853 #: config/pa/pa.opt:65
11854 msgid "Enable linker optimizations"
11855 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
11856
11857 #: config/pa/pa.opt:69
11858 msgid "Always generate long calls"
11859 msgstr "Generér altid lange kalde"
11860
11861 #: config/pa/pa.opt:73
11862 msgid "Emit long load/store sequences"
11863 msgstr "Udsend lange load/store-sekvenser"
11864
11865 #: config/pa/pa.opt:81
11866 msgid "Disable space regs"
11867 msgstr "Deaktivér pladsregistre"
11868
11869 #: config/pa/pa.opt:97
11870 msgid "Use portable calling conventions"
11871 msgstr "Benyt portable kaldekonventioner"
11872
11873 #: config/pa/pa.opt:101
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
11876 msgstr ""
11877 "ukendt parameter til -mschedule= (%s).\n"
11878 "Gyldige parametre er 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 og 8000\n"
11879
11880 #: config/pa/pa.opt:113
11881 msgid "Do not disable space regs"
11882 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
11883
11884 #: config/pa/pa64-hpux.opt:24
11885 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11886 msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med GNU ld"
11887
11888 #: config/pa/pa64-hpux.opt:28
11889 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11890 msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med HP ld"
11891
11892 #: config/xtensa/xtensa.opt:24
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
11895 msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
11896
11897 #: config/xtensa/xtensa.opt:28
11898 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
11899 msgstr "Aktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
11900
11901 #: config/xtensa/xtensa.opt:32
11902 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
11903 msgstr "Benyt indirekte CALLXn-instruktioner for store programmer"
11904
11905 #: config/xtensa/xtensa.opt:36
11906 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
11907 msgstr "Justér automatisk forgreningsmål for at reducere forgreningsstraffe"
11908
11909 #: config/xtensa/xtensa.opt:40
11910 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
11911 msgstr "Fordel konstanter med kode i tekstsektionen"
11912
11913 #: config/stormy16/stormy16.opt:25
11914 msgid "Provide libraries for the simulator"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: config/mips/mips.opt:24
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
11920 msgstr "Generér kode til en given processor"
11921
11922 #: config/mips/mips.opt:28
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Use SVR4-style PIC"
11925 msgstr "Benyt OSF PIC"
11926
11927 #: config/mips/mips.opt:32
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
11930 msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
11931
11932 #: config/mips/mips.opt:36
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Generate code for the given ISA"
11935 msgstr "Generér kode til en given processor"
11936
11937 #: config/mips/mips.opt:40
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
11940 msgstr "Benyt Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
11941
11942 #: config/mips/mips.opt:44
11943 msgid "Trap on integer divide by zero"
11944 msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
11945
11946 #: config/mips/mips.opt:48
11947 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: config/mips/mips.opt:52
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
11953 msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivision med nul"
11954
11955 #: config/mips/mips.opt:56
11956 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: config/mips/mips.opt:60
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
11962 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
11963
11964 #: config/mips/mips.opt:70
11965 msgid "Use big-endian byte order"
11966 msgstr "Benyt storendet byteordning"
11967
11968 #: config/mips/mips.opt:74
11969 msgid "Use little-endian byte order"
11970 msgstr "Benyt lilleendet byteordning"
11971
11972 #: config/mips/mips.opt:78 config/iq2000/iq2000.opt:32
11973 msgid "Use ROM instead of RAM"
11974 msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM"
11975
11976 #: config/mips/mips.opt:82
11977 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: config/mips/mips.opt:86
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Work around certain R4000 errata"
11983 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
11984
11985 #: config/mips/mips.opt:90
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Work around certain R4400 errata"
11988 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
11989
11990 #: config/mips/mips.opt:94
11991 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: config/mips/mips.opt:98
11995 msgid "Work around certain VR4120 errata"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: config/mips/mips.opt:102
11999 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: config/mips/mips.opt:106
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
12005 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
12006
12007 #: config/mips/mips.opt:110
12008 #, fuzzy
12009 msgid "FP exceptions are enabled"
12010 msgstr "tilvalg slået til: "
12011
12012 #: config/mips/mips.opt:114
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
12015 msgstr "Benyt 32 bit almene registre"
12016
12017 #: config/mips/mips.opt:118
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
12020 msgstr "Benyt 64 bit almene registre"
12021
12022 #: config/mips/mips.opt:122
12023 msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: config/mips/mips.opt:126
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
12029 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
12030
12031 #: config/mips/mips.opt:130
12032 msgid "Use 32-bit general registers"
12033 msgstr "Benyt 32 bit almene registre"
12034
12035 #: config/mips/mips.opt:134
12036 msgid "Use 64-bit general registers"
12037 msgstr "Benyt 64 bit almene registre"
12038
12039 #: config/mips/mips.opt:138
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
12042 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
12043
12044 #: config/mips/mips.opt:142
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Generate code for ISA level N"
12047 msgstr "Generér kode til Intel as"
12048
12049 #: config/mips/mips.opt:146
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Generate mips16 code"
12052 msgstr "Generér SA-kode"
12053
12054 #: config/mips/mips.opt:150
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Use MIPS-3D instructions"
12057 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
12058
12059 #: config/mips/mips.opt:154
12060 msgid "Use indirect calls"
12061 msgstr "Benyt indirekte kald"
12062
12063 #: config/mips/mips.opt:158
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Use a 32-bit long type"
12066 msgstr "Benyt 32 bit long-type"
12067
12068 #: config/mips/mips.opt:162
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Use a 64-bit long type"
12071 msgstr "Benyt 64 bit long-type"
12072
12073 #: config/mips/mips.opt:166
12074 msgid "Don't optimize block moves"
12075 msgstr "Optimér ikke blokflytninger"
12076
12077 #: config/mips/mips.opt:170
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Use the mips-tfile postpass"
12080 msgstr "Benyt mips-tfile-maskinkodeefterfase"
12081
12082 #: config/mips/mips.opt:174
12083 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: config/mips/mips.opt:178
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Generate normal-mode code"
12089 msgstr "Generér SA-kode"
12090
12091 #: config/mips/mips.opt:182
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
12094 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
12095
12096 #: config/mips/mips.opt:186
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
12099 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
12100
12101 #: config/mips/mips.opt:190
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
12104 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
12105
12106 #: config/mips/mips.opt:194
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
12109 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
12110
12111 #: config/mips/mips.opt:198
12112 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
12113 msgstr "Optimér lui/addiu-adresseindlæsninger"
12114
12115 #: config/mips/mips.opt:202
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
12118 msgstr "Antag at alle double-variabler er justerede"
12119
12120 #: config/mips/mips.opt:206
12121 msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: config/mips/mips.opt:210 config/iq2000/iq2000.opt:45
12125 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
12126 msgstr "Anbring konstanter uden startværdi i ROM (behøver -membedded-data)"
12127
12128 #: config/mips/mips.opt:214
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
12131 msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
12132
12133 #: config/mips/mips.opt:218
12134 msgid "Lift restrictions on GOT size"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: config/fr30/fr30.opt:24
12138 msgid "Assume small address space"
12139 msgstr "Antag lille adresserum"
12140
12141 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:24 config/m68hc11/m68hc11.opt:32
12142 msgid "Compile for a 68HC11"
12143 msgstr "Oversæt til en 68HC11"
12144
12145 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:28 config/m68hc11/m68hc11.opt:36
12146 msgid "Compile for a 68HC12"
12147 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
12148
12149 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:42 config/m68hc11/m68hc11.opt:46
12150 msgid "Compile for a 68HCS12"
12151 msgstr "Oversæt til en 68HCS12"
12152
12153 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:50
12154 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
12155 msgstr "Selvformindskelse tilladt"
12156
12157 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:54
12158 msgid "Min/max instructions allowed"
12159 msgstr "Min/max-instruktioner tilladt"
12160
12161 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:58
12162 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
12163 msgstr "Benyt call og rtc til funktionskald og returneringer"
12164
12165 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:62
12166 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
12167 msgstr "Selvforøgelse ikke tilladt"
12168
12169 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:66
12170 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
12171 msgstr "Benyt jsr og rts til funktionskald og returneringer"
12172
12173 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:70
12174 msgid "Min/max instructions not allowed"
12175 msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
12176
12177 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:74
12178 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
12179 msgstr "Benyt direkte adresseringstilstand til bløde registre"
12180
12181 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:78
12182 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
12183 msgstr "Oversæt med 32 bit-heltalstilstand"
12184
12185 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:83
12186 msgid "Specify the register allocation order"
12187 msgstr "Angiv registerallokeringsordnen"
12188
12189 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:87
12190 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
12191 msgstr "Benyt ikke direkte adresseringstilstand til bløde registre"
12192
12193 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:91
12194 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
12195 msgstr "Oversæt med 16 bit-heltalstilstand"
12196
12197 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:95
12198 msgid "Indicate the number of soft registers available"
12199 msgstr "Angiv antallet af bløde registre der er til rådighed"
12200
12201 #: config/vax/vax.opt:24 config/vax/vax.opt:28
12202 msgid "Target DFLOAT double precision code"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: config/vax/vax.opt:32 config/vax/vax.opt:36
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
12208 msgstr "Generér lilleendet kode"
12209
12210 #: config/vax/vax.opt:40
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
12213 msgstr "Generér kode til GNU as"
12214
12215 #: config/vax/vax.opt:44
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Generate code for UNIX assembler"
12218 msgstr "Generér kode til GNU as"
12219
12220 #: config/vax/vax.opt:48
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Use VAXC structure conventions"
12223 msgstr "Benyt portable kaldekonventioner"
12224
12225 #: config/cris/linux.opt:28
12226 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
12227 msgstr "Benyt ikke GOTPLT-referencer sammen med -fpic og -fPIC"
12228
12229 #: config/cris/cris.opt:46
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
12232 msgstr "Benyt ikke kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
12233
12234 #: config/cris/cris.opt:52
12235 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
12236 msgstr "Oversæt for ETRAX 4 (CRIS v3)"
12237
12238 #: config/cris/cris.opt:57
12239 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
12240 msgstr "Oversæt for ETRAX 100 (CRIS v8)"
12241
12242 #: config/cris/cris.opt:65
12243 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
12244 msgstr "Udsend fejlanalyseringsinfo i maskinkode"
12245
12246 #: config/cris/cris.opt:72
12247 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
12248 msgstr "Benyt ikke betingelseskoder fra normale instruktioner"
12249
12250 #: config/cris/cris.opt:81
12251 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
12252 msgstr "Udsend ikke adresseringstilstande med bivirkningstildeling"
12253
12254 #: config/cris/cris.opt:90
12255 msgid "Do not tune stack alignment"
12256 msgstr "Finjustér ikke stakjustering"
12257
12258 #: config/cris/cris.opt:99
12259 msgid "Do not tune writable data alignment"
12260 msgstr "Finjustér ikke justering af skrivbare data"
12261
12262 #: config/cris/cris.opt:108
12263 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
12264 msgstr "Finjustér ikke justering af kode og skrivebeskyttet data"
12265
12266 #: config/cris/cris.opt:117
12267 msgid "Align code and data to 32 bits"
12268 msgstr "Justér kode og data til 32 bit"
12269
12270 #: config/cris/cris.opt:134
12271 msgid "Don't align items in code or data"
12272 msgstr "Justér ikke elementer i kode eller data"
12273
12274 #: config/cris/cris.opt:143
12275 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
12276 msgstr "Udsend ikke funktionsindledning eller -afslutning"
12277
12278 #: config/cris/cris.opt:150
12279 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
12280 msgstr "Benyt de tilvalg der giver de fleste faciliteter tilladt af andre tilvalg"
12281
12282 #: config/cris/cris.opt:159
12283 msgid "Override -mbest-lib-options"
12284 msgstr "Overskriv -mbest-lib-options"
12285
12286 #: config/cris/cris.opt:166
12287 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
12288 msgstr "Generér kode til en given chip- eller processorversion"
12289
12290 #: config/cris/cris.opt:170
12291 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
12292 msgstr "Finjustér justering til en given chip- eller processorversion"
12293
12294 #: config/cris/cris.opt:174
12295 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
12296 msgstr "Advar når en stakramme er større end den angivne størrelse"
12297
12298 #: config/cris/aout.opt:28
12299 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
12300 msgstr "Oversæt for det Etrax 100-baserede elinux-system uden MMU"
12301
12302 #: config/cris/aout.opt:34
12303 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
12304 msgstr "For elinux; forespørg en angivet stakstørrelse for dette program"
12305
12306 #: config/h8300/h8300.opt:24
12307 msgid "Generate H8S code"
12308 msgstr "Generér H8S-kode"
12309
12310 #: config/h8300/h8300.opt:28
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Generate H8SX code"
12313 msgstr "Generér H8S-kode"
12314
12315 #: config/h8300/h8300.opt:32
12316 msgid "Generate H8S/2600 code"
12317 msgstr "Generér H8S/2600-kode"
12318
12319 #: config/h8300/h8300.opt:36
12320 msgid "Make integers 32 bits wide"
12321 msgstr "Gør heltal 32 bit brede"
12322
12323 #: config/h8300/h8300.opt:43
12324 msgid "Use registers for argument passing"
12325 msgstr "Benyt registre til parameteroverbringning"
12326
12327 #: config/h8300/h8300.opt:47
12328 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
12329 msgstr "Betragt tilgang til bytestørrelseshukommelse som langsomt"
12330
12331 #: config/h8300/h8300.opt:51
12332 msgid "Enable linker relaxing"
12333 msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning"
12334
12335 #: config/h8300/h8300.opt:55
12336 msgid "Generate H8/300H code"
12337 msgstr "Generér H8/300H-kode"
12338
12339 #: config/h8300/h8300.opt:59
12340 msgid "Enable the normal mode"
12341 msgstr "Aktivér den normale tilstand"
12342
12343 #: config/h8300/h8300.opt:63
12344 msgid "Use H8/300 alignment rules"
12345 msgstr "Benyt H8/300-justeringsregler"
12346
12347 #: config/v850/v850.opt:24
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Use registers r2 and r5"
12350 msgstr "Benyt ikke registrene r2 og r5"
12351
12352 #: config/v850/v850.opt:28
12353 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
12354 msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller"
12355
12356 #: config/v850/v850.opt:32
12357 msgid "Enable backend debugging"
12358 msgstr "Aktivér bagendefejlanalyseringsinfo"
12359
12360 #: config/v850/v850.opt:36
12361 msgid "Do not use the callt instruction"
12362 msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
12363
12364 #: config/v850/v850.opt:40
12365 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
12366 msgstr "Genbrug r30 på et pr. funktionsgrundlag"
12367
12368 #: config/v850/v850.opt:44
12369 msgid "Support Green Hills ABI"
12370 msgstr "Understøt Green Hills-ABI"
12371
12372 #: config/v850/v850.opt:48
12373 msgid "Prohibit PC relative function calls"
12374 msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
12375
12376 #: config/v850/v850.opt:52
12377 msgid "Use stubs for function prologues"
12378 msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger"
12379
12380 #: config/v850/v850.opt:56
12381 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
12382 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til SDA-området"
12383
12384 #: config/v850/v850.opt:60
12385 msgid "Enable the use of the short load instructions"
12386 msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner"
12387
12388 #: config/v850/v850.opt:64
12389 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
12390 msgstr "Samme som: -mep -mprolog-function"
12391
12392 #: config/v850/v850.opt:68
12393 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
12394 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til TDA-området"
12395
12396 #: config/v850/v850.opt:72
12397 msgid "Enforce strict alignment"
12398 msgstr "Gennemtving streng justering"
12399
12400 #: config/v850/v850.opt:79
12401 msgid "Compile for the v850 processor"
12402 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
12403
12404 #: config/v850/v850.opt:83
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Compile for the v850e processor"
12407 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
12408
12409 #: config/v850/v850.opt:87
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Compile for the v850e1 processor"
12412 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
12413
12414 #: config/v850/v850.opt:91
12415 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
12416 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til ZDA-området"
12417
12418 #: config/mmix/mmix.opt:25
12419 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
12420 msgstr "For indbyggede biblioteker: overbring alle parametre i registre"
12421
12422 #: config/mmix/mmix.opt:29
12423 msgid "Use register stack for parameters and return value"
12424 msgstr "Benyt registerstakken til parametre og returværdier"
12425
12426 #: config/mmix/mmix.opt:33
12427 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
12428 msgstr "Benyt kaldeoptagne registre til parametre og returværdier"
12429
12430 #: config/mmix/mmix.opt:38
12431 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
12432 msgstr "Benyt epsilon-respekterende instruktioner til kommatalssammenligning"
12433
12434 #: config/mmix/mmix.opt:42
12435 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
12436 msgstr "Benyt nul-udvidende hukommelsesindlæsninger, ikke fortegnsudvidende"
12437
12438 #: config/mmix/mmix.opt:46
12439 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
12440 msgstr "Generér divisionsresultater med rest som har det samme fortegn som nævneren (ikke tælleren)"
12441
12442 #: config/mmix/mmix.opt:50
12443 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
12444 msgstr "Tilføj \":\" til starten af globale symboler (til brug sammen med PREFIX)"
12445
12446 #: config/mmix/mmix.opt:54
12447 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
12448 msgstr "Tilbyd ikke standardstartadressen 0x100 for programmet"
12449
12450 #: config/mmix/mmix.opt:58
12451 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
12452 msgstr "Lad sammenkædningen udsende programmet i ELF-format (i stedet for mmo)"
12453
12454 #: config/mmix/mmix.opt:62
12455 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
12456 msgstr "Benyt P-aliaser for forgreninger som statistisk forudses at blive taget"
12457
12458 #: config/mmix/mmix.opt:66
12459 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
12460 msgstr "Benyt ikke P-aliaser for forgreninger"
12461
12462 #: config/mmix/mmix.opt:80
12463 msgid "Use addresses that allocate global registers"
12464 msgstr "Benyt adresser der allokerer globale registre"
12465
12466 #: config/mmix/mmix.opt:84
12467 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
12468 msgstr "Benyt ikke adresser der allokerer globale registre"
12469
12470 #: config/mmix/mmix.opt:88
12471 msgid "Generate a single exit point for each function"
12472 msgstr "Generér et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
12473
12474 #: config/mmix/mmix.opt:92
12475 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
12476 msgstr "Generér ikke et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
12477
12478 #: config/mmix/mmix.opt:96
12479 msgid "Set start-address of the program"
12480 msgstr "Angiv startadressen for programmet"
12481
12482 #: config/mmix/mmix.opt:100
12483 msgid "Set start-address of data"
12484 msgstr "Angiv startadressen for data"
12485
12486 #: config/iq2000/iq2000.opt:28
12487 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
12488 msgstr "Angiv processor til planlægningsformål"
12489
12490 #: config/iq2000/iq2000.opt:36
12491 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
12492 msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
12493
12494 #: config/iq2000/iq2000.opt:41
12495 msgid "No default crt0.o"
12496 msgstr "Ingen standard crt0.o"
12497
12498 #: config/bfin/bfin.opt:24
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
12501 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
12502
12503 #: config/bfin/bfin.opt:28
12504 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: config/bfin/bfin.opt:32
12508 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: config/bfin/bfin.opt:37
12512 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
12513 msgstr ""
12514
12515 #: config/bfin/bfin.opt:41
12516 msgid "Enabled ID based shared library"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: config/bfin/bfin.opt:49
12520 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: config/vxworks.opt:25
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
12526 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
12527
12528 #: config/vxworks.opt:32
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
12531 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
12532
12533 #: config/darwin.opt:24
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
12536 msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort"
12537
12538 #: config/darwin.opt:28
12539 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: config/darwin.opt:32
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
12545 msgstr "sizeof(long double) er 16"
12546
12547 #: config/lynx.opt:24
12548 msgid "Support legacy multi-threading"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: config/lynx.opt:28
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Use shared libraries"
12554 msgstr "Brug hardwarekommatal"
12555
12556 #: config/lynx.opt:32
12557 msgid "Support multi-threading"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: c.opt:42
12561 msgid "Assert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: c.opt:46
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Do not discard comments"
12567 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
12568
12569 #: c.opt:50
12570 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: c.opt:54
12574 msgid "Define a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: c.opt:61
12578 msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: c.opt:65
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Print the name of header files as they are used"
12584 msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes"
12585
12586 #: c.opt:69 c.opt:782
12587 msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: c.opt:73
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Generate make dependencies"
12593 msgstr "Generér lilleendet kode"
12594
12595 #: c.opt:77
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Generate make dependencies and compile"
12598 msgstr "Generér lilleendet kode"
12599
12600 #: c.opt:81
12601 msgid "Write dependency output to the given file"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: c.opt:85
12605 msgid "Treat missing header files as generated files"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: c.opt:89
12609 msgid "Like -M but ignore system header files"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: c.opt:93
12613 msgid "Like -MD but ignore system header files"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: c.opt:97
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Generate phony targets for all headers"
12619 msgstr "Generér kode til Intel as"
12620
12621 #: c.opt:101
12622 msgid "Add a MAKE-quoted target"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: c.opt:105
12626 msgid "Add an unquoted target"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: c.opt:109
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Do not generate #line directives"
12632 msgstr "Generér ikke .size-direktiver"
12633
12634 #: c.opt:113
12635 msgid "Undefine <macro>"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: c.opt:117
12639 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: c.opt:121
12643 msgid "Enable most warning messages"
12644 msgstr "Aktivér de fleste advarselsbeskeder"
12645
12646 #: c.opt:125
12647 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: c.opt:129
12651 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
12652 msgstr "Advar om omtvingning af funktioner til ikke-kompatible typer"
12653
12654 #: c.opt:133
12655 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: c.opt:138
12659 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
12660 msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer"
12661
12662 #: c.opt:142
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
12665 msgstr "Advar som tabelindeksering hvis type er 'char'"
12666
12667 #: c.opt:146
12668 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: c.opt:150
12672 msgid "Synonym for -Wcomment"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: c.opt:154
12676 msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
12677 msgstr "Advar om typekonverteringer der kan være forvirrende"
12678
12679 #: c.opt:158
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
12682 msgstr "Advar ikke når alle konstruktions-/destruktionsfunktioner er private"
12683
12684 #: c.opt:162
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
12687 msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type"
12688
12689 #: c.opt:166
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Warn about deprecated compiler features"
12692 msgstr "Annoncér ikke forældelse af oversætterfaciliteter"
12693
12694 #: c.opt:170
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
12697 msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul"
12698
12699 #: c.opt:174
12700 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
12701 msgstr "Advar om overtrædelser af stilreglerne fra Effective C++"
12702
12703 #: c.opt:178
12704 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: c.opt:186
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Make implicit function declarations an error"
12710 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
12711
12712 #: c.opt:190
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
12715 msgstr "Advar om lighedssammenligninger mellem kommatal"
12716
12717 #: c.opt:194
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
12720 msgstr "Advar om printf/scanf/strftime/strfmon-formateringsanormaliteter"
12721
12722 #: c.opt:198
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
12725 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
12726
12727 #: c.opt:202
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Warn about format strings that are not literals"
12730 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
12731
12732 #: c.opt:206
12733 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
12734 msgstr "Advar om mulige sikkerhedsproblemer i forbindelse med formateringsfunktioner"
12735
12736 #: c.opt:210
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
12739 msgstr "Advar ikke om strftime-formateringer med 2-cifres år"
12740
12741 #: c.opt:214
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Warn about zero-length formats"
12744 msgstr "formateringsstreng %s med længden nul"
12745
12746 #: c.opt:221
12747 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: c.opt:228
12751 msgid "Warn about implicit function declarations"
12752 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
12753
12754 #: c.opt:232
12755 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
12756 msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type"
12757
12758 #: c.opt:236
12759 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: c.opt:240
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
12765 msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden størrelse"
12766
12767 #: c.opt:244
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
12770 msgstr "Advar om brug af #import-direktivet"
12771
12772 #: c.opt:248
12773 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: c.opt:252
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
12779 msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes"
12780
12781 #: c.opt:256
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
12784 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
12785
12786 #: c.opt:260
12787 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
12788 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
12789
12790 #: c.opt:264
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
12793 msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer"
12794
12795 #: c.opt:268
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
12798 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
12799
12800 #: c.opt:272
12801 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
12802 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
12803
12804 #: c.opt:276
12805 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: c.opt:280
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Warn about global functions without prototypes"
12811 msgstr "Advar om globale funktioner uden prototyper"
12812
12813 #: c.opt:284
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
12816 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
12817
12818 #: c.opt:288
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
12821 msgstr "Advar om extern-erklæringer som ikke er ved filvirkefeltsniveauet"
12822
12823 #: c.opt:292
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
12826 msgstr "Advar ikke når ikke-skabelonsvennefunktioner erklæres inde i en skabelon"
12827
12828 #: c.opt:296
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Warn about non-virtual destructors"
12831 msgstr "Advar om ikke-virtuelle destruktionsfunktioner"
12832
12833 #: c.opt:300
12834 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: c.opt:304
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
12840 msgstr "Advar om formateringsstrenge der ikke er strengkonstanter"
12841
12842 #: c.opt:308
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
12845 msgstr "Advar hvis en typeomtvingning i C-stil benyttes"
12846
12847 #: c.opt:312
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
12850 msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes"
12851
12852 #: c.opt:316
12853 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
12854 msgstr "Advar om flertydige virtuelle funktionsnavne"
12855
12856 #: c.opt:320
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
12859 msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
12860
12861 #: c.opt:324
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
12864 msgstr "Advar ikke ved typeomdannelse af henvisninger til medlemsfunktioner"
12865
12866 #: c.opt:328
12867 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
12868 msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger"
12869
12870 #: c.opt:332
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
12873 msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden størrelse"
12874
12875 #: c.opt:336
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Warn about misuses of pragmas"
12878 msgstr "Advar om ukendte pragmaer"
12879
12880 #: c.opt:340
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
12883 msgstr "Advar ikk hvis nedarvede metoder ikke implementeres"
12884
12885 #: c.opt:344
12886 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
12887 msgstr "Advar om flere erklæring af det samme objekt"
12888
12889 #: c.opt:348
12890 msgid "Warn when the compiler reorders code"
12891 msgstr "Advar når oversætteren ændrer på ordenen af kode"
12892
12893 #: c.opt:352
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
12896 msgstr "Advar når en funktions returtype antages at være int"
12897
12898 #: c.opt:356
12899 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
12900 msgstr "Advar hvis en vælger har flere metoder"
12901
12902 #: c.opt:360
12903 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
12904 msgstr "Advar om mulige brud på sekvenspunktreglerne"
12905
12906 #: c.opt:364
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
12909 msgstr "Advar om sammenligninger mellem typer med og uden fortegn"
12910
12911 #: c.opt:368
12912 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
12913 msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed"
12914
12915 #: c.opt:372
12916 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: c.opt:376
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
12922 msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype"
12923
12924 #: c.opt:380
12925 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: c.opt:384
12929 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
12930 msgstr "Advar når synteseopførslen adskiller sig fra Cfront"
12931
12932 #: c.opt:388 common.opt:142
12933 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
12934 msgstr "Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler"
12935
12936 #: c.opt:392
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Warn about features not present in traditional C"
12939 msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
12940
12941 #: c.opt:396
12942 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: c.opt:400
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
12948 msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer"
12949
12950 #: c.opt:404
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
12953 msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
12954
12955 #: c.opt:408
12956 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
12957 msgstr "Advar om ukendte pragmaer"
12958
12959 #: c.opt:412
12960 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: c.opt:416
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
12966 msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes"
12967
12968 #: c.opt:420
12969 msgid "Give strings the type \"array of char\""
12970 msgstr ""
12971
12972 #: c.opt:424
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
12975 msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed"
12976
12977 #: c.opt:428
12978 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: c.opt:436
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Enforce class member access control semantics"
12984 msgstr "Adlyd ikke tilgangskontrolsemantikker"
12985
12986 #: c.opt:443
12987 msgid "Change when template instances are emitted"
12988 msgstr "Skift hvornår skabelonsinstanser udsendes"
12989
12990 #: c.opt:447
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
12993 msgstr "Genkend ikke det reserverede ord 'asm'"
12994
12995 #: c.opt:451
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Recognize built-in functions"
12998 msgstr "Genkend ikke nogen indbyggede funktioner"
12999
13000 #: c.opt:458
13001 msgid "Check the return value of new"
13002 msgstr "Kontrollér returværdien for new"
13003
13004 #: c.opt:462
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
13007 msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
13008
13009 #: c.opt:466
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Reduce the size of object files"
13012 msgstr "Reducér størrelsen af objektfiler"
13013
13014 #: c.opt:470
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
13017 msgstr "Gør strengkonstanter til 'char[]' i stedet for 'const char[]'"
13018
13019 #: c.opt:474
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Use class <name> for constant strings"
13022 msgstr "Angiv alternativt navn til konstantsektionen"
13023
13024 #: c.opt:478
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Inline member functions by default"
13027 msgstr "Integrér ikke medlemsfunktioner som standard"
13028
13029 #: c.opt:482
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Permit '$' as an identifier character"
13032 msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
13033
13034 #: c.opt:489
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Generate code to check exception specifications"
13037 msgstr "Generér ikke kode til at kontrollere undtagelsesspecifikationer"
13038
13039 #: c.opt:496
13040 msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: c.opt:500
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
13046 msgstr "universelt tegn '\\u%04x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
13047
13048 #: c.opt:504
13049 msgid "Specify the default character set for source files"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: c.opt:521
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
13055 msgstr "Udvid virkefeltet for variabler i for-klargøringssætninger"
13056
13057 #: c.opt:525
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
13060 msgstr "Antag at standardbibliotekerne og main måske ikke eksisterer"
13061
13062 #: c.opt:529
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
13065 msgstr "Genkend ikke GNU-definerede reserverede ord"
13066
13067 #: c.opt:533
13068 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
13069 msgstr "Generér kode til GNU-kørselmiljø"
13070
13071 #: c.opt:546
13072 msgid "Assume normal C execution environment"
13073 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
13074
13075 #: c.opt:550
13076 msgid "Enable support for huge objects"
13077 msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter"
13078
13079 #: c.opt:554
13080 msgid "Export functions even if they can be inlined"
13081 msgstr "Eksportér funktioner også selvom de kan integreres"
13082
13083 #: c.opt:558
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
13086 msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
13087
13088 #: c.opt:562
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
13091 msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
13092
13093 #: c.opt:566
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
13096 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
13097
13098 #: c.opt:573
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
13101 msgstr "Udsend ikke pedantiske advarsler om brug af Microsoft-udvidelser"
13102
13103 #: c.opt:583
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
13106 msgstr "Generér kode til NeXT-kørselmiljø"
13107
13108 #: c.opt:587
13109 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: c.opt:599
13113 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: c.opt:603
13117 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: c.opt:609
13121 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: c.opt:613
13125 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: c.opt:618
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
13131 msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering"
13132
13133 #: c.opt:622
13134 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
13135 msgstr ""
13136
13137 #: c.opt:626
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Enable optional diagnostics"
13140 msgstr "Deaktivér valgfrie diagnosticeringer"
13141
13142 #: c.opt:633
13143 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: c.opt:637
13147 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
13148 msgstr "Nedgradér standardoverholdelsesfejl til advarsler"
13149
13150 #: c.opt:641
13151 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: c.opt:645
13155 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: c.opt:649
13159 msgid "Enable automatic template instantiation"
13160 msgstr "Aktivér automatisk skabelonsinstantiering"
13161
13162 #: c.opt:653
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Generate run time type descriptor information"
13165 msgstr "Generér ikke typebeskrivelsesoplysninger til kørselstidspunktet"
13166
13167 #: c.opt:657
13168 msgid "Use the same size for double as for float"
13169 msgstr "Benyt den samme størrelse til double som til float"
13170
13171 #: c.opt:665
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
13174 msgstr "Overskriv den underliggende type af wchar_t til 'unsigned short'"
13175
13176 #: c.opt:669
13177 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: c.opt:673
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Make \"char\" signed by default"
13183 msgstr "Lad 'char' være med fortegn som standard"
13184
13185 #: c.opt:680
13186 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
13187 msgstr "Vis statistik som indsamles under oversættelsen"
13188
13189 #: c.opt:687
13190 msgid "Distance between tab stops for column reporting"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: c.opt:691
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Specify maximum template instantiation depth"
13196 msgstr "Angiv maksimal skabelonsinstantieringsdybde"
13197
13198 #: c.opt:698
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
13201 msgstr "Generér ikke kode til nære kald"
13202
13203 #: c.opt:702
13204 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: c.opt:706
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
13210 msgstr "Lad 'char' være uden fortegn som standard"
13211
13212 #: c.opt:710
13213 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
13214 msgstr "Benyt __cxa_atexit til at registrere destruktionsfunktioner"
13215
13216 #: c.opt:714
13217 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: c.opt:718
13221 msgid "Discard unused virtual functions"
13222 msgstr "Kassér ubrugte virtuelle funktioner"
13223
13224 #: c.opt:722
13225 msgid "Implement vtables using thunks"
13226 msgstr "Implementér virtuelle tabeller vha. thunk-kode"
13227
13228 #: c.opt:726
13229 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
13230 msgstr "Udsend almindelige symboler som svage symboler"
13231
13232 #: c.opt:730
13233 msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: c.opt:734
13237 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: c.opt:738
13241 msgid "Emit cross referencing information"
13242 msgstr "Udsend krydsreferenceoplysninger"
13243
13244 #: c.opt:742
13245 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: c.opt:746
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Dump declarations to a .decl file"
13251 msgstr "Udskriv erklæringer i en .decl-fil"
13252
13253 #: c.opt:750 c.opt:778
13254 msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: c.opt:754
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Accept definition of macros in <file>"
13260 msgstr "cyklus i definering af reservering '%s'"
13261
13262 #: c.opt:758
13263 msgid "Include the contents of <file> before other files"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: c.opt:762
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
13269 msgstr "Angiv alternativt navn til tekstsektionen"
13270
13271 #: c.opt:766
13272 msgid "Set <dir> to be the system root directory"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: c.opt:770
13276 msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: c.opt:774
13280 msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: c.opt:795
13284 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: c.opt:799
13288 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: c.opt:815
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Generate C header of platform-specific features"
13294 msgstr "Generér C-inkluderingsfil med platformspecifikke faciliteter"
13295
13296 #: c.opt:819
13297 msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: c.opt:823
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Remap file names when including files"
13303 msgstr "tomt filnavn i #%s"
13304
13305 #: c.opt:827
13306 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: c.opt:831 c.opt:859
13310 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: c.opt:835 c.opt:867
13314 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: c.opt:839
13318 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: c.opt:843
13322 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: c.opt:847
13326 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: c.opt:851
13330 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: c.opt:855
13334 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: c.opt:863
13338 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: c.opt:871
13342 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: c.opt:875
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Enable traditional preprocessing"
13348 msgstr "Aktivér stakprøvning"
13349
13350 #: c.opt:879
13351 msgid "Support ISO C trigraphs"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: c.opt:883
13355 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: c.opt:887
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Enable verbose output"
13361 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
13362
13363 #: common.opt:28
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Display this information"
13366 msgstr "  --help                  Vis disse oplysninger\n"
13367
13368 #: common.opt:32
13369 msgid "Set parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: common.opt:42
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
13375 msgstr "  -G <str>                Anbring globale og statiske data mindre end <tal> byte i en specialsektion (på nogle målarkitekturer)\n"
13376
13377 #: common.opt:46
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Set optimization level to <number>"
13380 msgstr "  -O[tal]                 Sæt optimeringsniveauet til [tal]\n"
13381
13382 #: common.opt:50
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Optimize for space rather than speed"
13385 msgstr "  -Os                     Optimér mht. plads i stedet for hastighed\n"
13386
13387 #: common.opt:54
13388 #, fuzzy
13389 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
13390 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
13391
13392 #: common.opt:58
13393 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
13394 msgstr "Advar om returnering af struct, union og tabeller"
13395
13396 #: common.opt:62
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
13399 msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger"
13400
13401 #: common.opt:66
13402 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
13403 msgstr "Advar om typeomtvingning af henvisninger som forøger justeringen"
13404
13405 #: common.opt:70
13406 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
13407 msgstr "Advar om brug af __attribute__((deprecated))-erklæringer"
13408
13409 #: common.opt:74
13410 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
13411 msgstr "Advar når en optimeringsfase deaktiveres"
13412
13413 #: common.opt:78
13414 msgid "Treat all warnings as errors"
13415 msgstr "Behandl alle advarsler som fejl"
13416
13417 #: common.opt:82
13418 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: common.opt:86
13422 msgid "Exit on the first error occurred"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: common.opt:90
13426 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
13427 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
13428
13429 #: common.opt:94
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
13432 msgstr "  -Wlarger-than-<tal>     Advar hvis et objekt er større end <tal> byte\n"
13433
13434 #: common.opt:98
13435 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: common.opt:102
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
13441 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til egenskaben noreturn"
13442
13443 #: common.opt:106
13444 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
13445 msgstr "Advar når packed-egenskaben ikke har nogen effekt på struct-layoutet"
13446
13447 #: common.opt:110
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
13450 msgstr "Advar når udfyldning er påkrævet for at justere struct-medlemmer"
13451
13452 #: common.opt:114
13453 msgid "Warn when one local variable shadows another"
13454 msgstr "Advar når en lokal variabel skygger for en anden"
13455
13456 #: common.opt:118
13457 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: common.opt:122 common.opt:126
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
13463 msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler"
13464
13465 #: common.opt:130
13466 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
13467 msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler et tilfælde og ikke har default"
13468
13469 #: common.opt:134
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
13472 msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler default"
13473
13474 #: common.opt:138
13475 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
13476 msgstr "Advar om alle switch-sætninger over enum-typer som mangler et bestemt tilfælde"
13477
13478 #: common.opt:146
13479 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
13480 msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler"
13481
13482 #: common.opt:150
13483 msgid "Warn about code that will never be executed"
13484 msgstr "Advar om kode som aldrig bliver udført"
13485
13486 #: common.opt:154
13487 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: common.opt:158
13491 msgid "Warn when a function is unused"
13492 msgstr "Advar når en funktion ikke benyttes"
13493
13494 #: common.opt:166
13495 msgid "Warn when a function parameter is unused"
13496 msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes"
13497
13498 #: common.opt:170
13499 msgid "Warn when an expression value is unused"
13500 msgstr "Advar når værdien af et udtryk ikke benyttes"
13501
13502 #: common.opt:174
13503 msgid "Warn when a variable is unused"
13504 msgstr "Advar når en variabel ikke benyttes"
13505
13506 #: common.opt:178
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
13509 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
13510
13511 #: common.opt:182
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Emit declaration information into <file>"
13514 msgstr "  -aux-info <fil>         Udskriv erklæringsoplysninger til <fil>\n"
13515
13516 #: common.opt:195
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
13519 msgstr "  -d[bogstaver]           Aktivér dump fra specifikke faser i oversætteren\n"
13520
13521 #: common.opt:199
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Set the file basename to be used for dumps"
13524 msgstr "  -dumpbase <fil>         Basisnavn til brug for dump fra specifikke faser\n"
13525
13526 #: common.opt:217
13527 msgid "Align the start of functions"
13528 msgstr "Justér begyndelsen af funktioner"
13529
13530 #: common.opt:224
13531 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
13532 msgstr "Justér etiketter som kun nås ved spring"
13533
13534 #: common.opt:231
13535 msgid "Align all labels"
13536 msgstr "Justér alle etiketter"
13537
13538 #: common.opt:238
13539 msgid "Align the start of loops"
13540 msgstr "Justér begyndelsen af løkker"
13541
13542 #: common.opt:251
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
13545 msgstr "Angiv at parametre kan være aliaser for hinanden og for globale variable"
13546
13547 #: common.opt:255
13548 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
13549 msgstr "Antag at parametre kan være aliaser for globale variable, men ikke for hinanden"
13550
13551 #: common.opt:259
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
13554 msgstr "Antag at parametre ikke er aliaser for hinanden eller for globale variable"
13555
13556 #: common.opt:263
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
13559 msgstr "Generér afvindingstabeller eksakt for hver instruktionsgrænse"
13560
13561 #: common.opt:271
13562 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
13563 msgstr "Generér kode til at kontrollere grænserne før tabeller indekseres"
13564
13565 # RETMIG: rigtig?
13566 #: common.opt:275
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
13569 msgstr "Erstat tilføj,sammenlign,forgrening med forgrening på tælleregister"
13570
13571 #: common.opt:279
13572 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13573 msgstr "Benyt profileringsoplysninger til forgreningssandsynligheder"
13574
13575 #: common.opt:283
13576 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: common.opt:287
13580 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: common.opt:291
13584 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: common.opt:295
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
13590 msgstr "  -fcall-saved-<register> Markér <register> som værende bevaret over funktioner\n"
13591
13592 #: common.opt:299
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
13595 msgstr "  -fcall-used-<register>  Markér <register> som værende benyttet af funktionskald\n"
13596
13597 #: common.opt:306
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Save registers around function calls"
13600 msgstr "Aktivér gemning af registrer omkring funktionskald"
13601
13602 #: common.opt:310
13603 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
13604 msgstr "Anbring ikke uklargjorte globale variabler i den fælles sektion"
13605
13606 #: common.opt:314
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
13609 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
13610
13611 #: common.opt:318
13612 msgid "Perform cross-jumping optimization"
13613 msgstr "Udfør krydsspringsoptimering"
13614
13615 # RETMIG: hvad er CSE?
13616 #: common.opt:322
13617 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
13618 msgstr "Ved kørsel af CSE følg spring til deres mål"
13619
13620 #: common.opt:326
13621 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
13622 msgstr "Ved kørsel af CSE følg betingede spring"
13623
13624 #: common.opt:330
13625 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: common.opt:334
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Place data items into their own section"
13631 msgstr "placér dataelementer i deres egen sektion"
13632
13633 #: common.opt:340
13634 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
13635 msgstr "Vent med fjernelse af funktionsparametre fra stakken til senere"
13636
13637 #: common.opt:344
13638 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
13639 msgstr "Forsøg at udfylde ventepladser med forgreningsinstruktioner"
13640
13641 #: common.opt:348
13642 msgid "Delete useless null pointer checks"
13643 msgstr "Fjern ubrugelige nul-henvisningstjek"
13644
13645 #: common.opt:352
13646 #, fuzzy
13647 msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
13648 msgstr "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indikerer hvor ofte kildeplaceringsoplysninger skal udsendes som præfiks til begyndelsen af meddelelserne ved linjeombrydning\n"
13649
13650 #: common.opt:356
13651 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: common.opt:360
13655 msgid "Dump various compiler internals to a file"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: common.opt:364
13659 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
13660 msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump"
13661
13662 #: common.opt:368
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Perform early inlining"
13665 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
13666
13667 #: common.opt:372
13668 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
13669 msgstr "Udfør DWARF2-eliminering af dubletter"
13670
13671 #: common.opt:376 common.opt:380
13672 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: common.opt:384
13676 msgid "Enable exception handling"
13677 msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering"
13678
13679 #: common.opt:388
13680 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
13681 msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer"
13682
13683 #: common.opt:395
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
13686 msgstr "Antag at ingen NaN eller +-Inf bliver genereret"
13687
13688 #: common.opt:399
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
13691 msgstr "  -ffixed-<register>      Markér <register> som værende utilgængeligt for oversætteren\n"
13692
13693 #: common.opt:403
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
13696 msgstr "Kontrollér tildelingsordenen for heltalsregistrene"
13697
13698 #: common.opt:409
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
13701 msgstr "Kopiér hukommelsesadressekonstanter ind i registre før brug"
13702
13703 #: common.opt:415
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Copy memory operands into registers before use"
13706 msgstr "Kopiér hukommelsesoperander ind i registre før brug"
13707
13708 #: common.opt:422
13709 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
13710 msgstr "Tillad funktionsadresser at blive opbevaret i registre"
13711
13712 #: common.opt:426
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Place each function into its own section"
13715 msgstr "placér hver funktion i dens egen sektion"
13716
13717 #: common.opt:430
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Perform global common subexpression elimination"
13720 msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk"
13721
13722 #: common.opt:434
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
13725 msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk"
13726
13727 #: common.opt:438
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
13730 msgstr "Udfør lagringsbevægelse efter eliminering af fælles underudtryk"
13731
13732 #: common.opt:442
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
13735 msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk"
13736
13737 #: common.opt:447
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
13740 msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk"
13741
13742 #: common.opt:452
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
13745 msgstr "Aktivér gæt af forgreningssandsynligheder"
13746
13747 #: common.opt:460
13748 msgid "Process #ident directives"
13749 msgstr "Behandl #ident-direktiver"
13750
13751 #: common.opt:464
13752 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
13753 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til forgreningsløse ækvivalenter"
13754
13755 #: common.opt:468
13756 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
13757 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til betinget udførsel"
13758
13759 #: common.opt:476
13760 msgid "Do not generate .size directives"
13761 msgstr "Generér ikke .size-direktiver"
13762
13763 #: common.opt:485
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
13766 msgstr "Læg mærke til 'inline'-nøgleordet"
13767
13768 #: common.opt:489
13769 msgid "Integrate simple functions into their callers"
13770 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
13771
13772 #: common.opt:493
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Integrate functions called once into their callers"
13775 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
13776
13777 #: common.opt:500
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
13780 msgstr "  -finline-limit=<str>    Begræns størrelsen af inlie funktion til <str>\n"
13781
13782 #: common.opt:504
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
13785 msgstr "Instrumentér funktionsindgange/-afslutninger med profileringskald"
13786
13787 #: common.opt:508
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
13790 msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering"
13791
13792 #: common.opt:512
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Discover pure and const functions"
13795 msgstr "Kassér ubrugte virtuelle funktioner"
13796
13797 #: common.opt:516
13798 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: common.opt:520
13802 msgid "Type based escape and alias analysis"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: common.opt:524
13806 msgid "Optimize induction variables on trees"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: common.opt:528
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
13812 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
13813
13814 #: common.opt:532
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
13817 msgstr "Generér kode for funktioner selv hvis de indlejres helt"
13818
13819 #: common.opt:536
13820 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
13821 msgstr "Konstruér statiske, konstante variabler selv hvis de ikke bruges"
13822
13823 #: common.opt:540
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Give external symbols a leading underscore"
13826 msgstr "Eksterne symboler har indledende understreg"
13827
13828 #: common.opt:544
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Perform loop optimizations"
13831 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
13832
13833 #: common.opt:548
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
13836 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
13837
13838 #: common.opt:552
13839 msgid "Set errno after built-in math functions"
13840 msgstr "Sæt errno efter indbyggede matematikfunktioner"
13841
13842 #: common.opt:556
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Report on permanent memory allocation"
13845 msgstr "Rapportér om permanente hukommelsesallokering ved afslutningen af kørslen"
13846
13847 #: common.opt:563
13848 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
13849 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter og konstante variabler"
13850
13851 #: common.opt:567
13852 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
13853 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter over forskellige oversættelsesenheder"
13854
13855 #: common.opt:571
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
13858 msgstr "  -fmessage-length=<antal>  Begræns længden af diagnosticeringmeddelelser til længden <antal> tegn/linje. 0 undertrykker linjeombrydning\n"
13859
13860 #: common.opt:575
13861 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: common.opt:579
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
13867 msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker"
13868
13869 #: common.opt:583
13870 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: common.opt:587
13874 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: common.opt:591
13878 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: common.opt:595
13882 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: common.opt:599
13886 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
13887 msgstr "Understøt synkrone ikke-kaldende undtagelser"
13888
13889 #: common.opt:603
13890 msgid "When possible do not generate stack frames"
13891 msgstr "Generér ikke stakrammer når det kan undgås"
13892
13893 #: common.opt:607
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Do the full register move optimization pass"
13896 msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering"
13897
13898 #: common.opt:611
13899 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
13900 msgstr "Optimér søskende- og halerekursive kald"
13901
13902 #: common.opt:615
13903 msgid "Pack structure members together without holes"
13904 msgstr "Pak strukturmedlemmer sammen uden mellemrum"
13905
13906 #: common.opt:619
13907 msgid "Set initial maximum structure member alignment"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: common.opt:623
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
13913 msgstr "Returnér små sammensatte værdier i hukommelsen, ikke i registre"
13914
13915 #: common.opt:627
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Perform loop peeling"
13918 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
13919
13920 #: common.opt:631
13921 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
13922 msgstr "Aktivér maskinspecifikke kighulsoptimeringer"
13923
13924 #: common.opt:635
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
13927 msgstr "Aktivér en RTL-kikhulsfase før sched2"
13928
13929 #: common.opt:639
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
13932 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
13933
13934 #: common.opt:643
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
13937 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
13938
13939 #: common.opt:647
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
13942 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
13943
13944 #: common.opt:651
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
13947 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
13948
13949 #: common.opt:655
13950 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
13951 msgstr "Generér præhentningsinstruktioner, hvis tilgængelige, for tabeller i løkker"
13952
13953 #: common.opt:659
13954 msgid "Enable basic program profiling code"
13955 msgstr "Aktivér basal programprofileringskode"
13956
13957 #: common.opt:663
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Insert arc-based program profiling code"
13960 msgstr "Indsæt buebaseret programprofileringskode"
13961
13962 #: common.opt:667
13963 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: common.opt:671
13967 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: common.opt:675
13971 msgid "Insert code to profile values of expressions"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: common.opt:682
13975 msgid "Make compile reproducible using <string>"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: common.opt:686
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Return small aggregates in registers"
13981 msgstr "Returnér små sammensatte værdier i registre"
13982
13983 #: common.opt:690
13984 msgid "Enables a register move optimization"
13985 msgstr "Aktivér en registerflytningsoptimering"
13986
13987 #: common.opt:694
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
13990 msgstr "Foretag registeromdøbningsoptimering"
13991
13992 #: common.opt:698
13993 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
13994 msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
13995
13996 #: common.opt:702
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
13999 msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
14000
14001 #: common.opt:706
14002 msgid "Reorder functions to improve code placement"
14003 msgstr "Omordn funktioner for at forbedre kodeplacering"
14004
14005 #: common.opt:710
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
14008 msgstr "Kør CSE-fase efter løkkeoptimeringer"
14009
14010 #: common.opt:714
14011 msgid "Run the loop optimizer twice"
14012 msgstr "Kør løkkeoptimeringen to gange"
14013
14014 #: common.opt:718
14015 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: common.opt:722
14019 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
14020 msgstr "Aktivér planlægning over basisblokke"
14021
14022 #: common.opt:726
14023 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
14024 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af ikke-indlæsninger"
14025
14026 #: common.opt:730
14027 msgid "Allow speculative motion of some loads"
14028 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af nogle indlæsninger"
14029
14030 #: common.opt:734
14031 msgid "Allow speculative motion of more loads"
14032 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af flere indlæsninger"
14033
14034 #: common.opt:738
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
14037 msgstr "  -fsched-verbose=<tal>    Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n"
14038
14039 #: common.opt:742
14040 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: common.opt:746
14044 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: common.opt:750
14048 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14049 msgstr "Omplanlæg instruktioner før registerallokering"
14050
14051 #: common.opt:754
14052 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
14053 msgstr "Omplanlæg instruktioner efter registerallokering"
14054
14055 #: common.opt:760
14056 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: common.opt:764
14060 msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: common.opt:772 common.opt:776
14064 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: common.opt:780
14068 msgid "Mark data as shared rather than private"
14069 msgstr "Markér data som delt snarere end privat"
14070
14071 #: common.opt:784
14072 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: common.opt:788
14076 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
14077 msgstr "Deaktivér optimeringer som kan opdages ved IEEE-signalerende NaN'er"
14078
14079 #: common.opt:792
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
14082 msgstr "Konvertér kommatalskonstanter til enkeltpræcisionskonstanter"
14083
14084 #: common.opt:796
14085 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: common.opt:800
14089 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: common.opt:806
14093 msgid "Insert stack checking code into the program"
14094 msgstr "Indsæt stakkontrolleringskode i programmet"
14095
14096 #: common.opt:813
14097 msgid "Trap if the stack goes past <register>"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: common.opt:817
14101 msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: common.opt:821
14105 msgid "Use propolice as a stack protection method"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: common.opt:825
14109 msgid "Use a stack protection method for every function"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: common.opt:829
14113 msgid "Perform strength reduction optimizations"
14114 msgstr "Udfør styrkereduceringsoptimeringer"
14115
14116 #: common.opt:837
14117 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
14118 msgstr "Antag at strenge aliasregler skal anvendes"
14119
14120 #: common.opt:841
14121 msgid "Check for syntax errors, then stop"
14122 msgstr "Kontrollér syntaks og stop derefter"
14123
14124 #: common.opt:845
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
14127 msgstr "Opret datafiler som gcov har brug for"
14128
14129 #: common.opt:849
14130 msgid "Perform jump threading optimizations"
14131 msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
14132
14133 #: common.opt:853
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
14136 msgstr "Rapportér den tid det tager for hver oversættelsesfase ved afslutningen af kørslen"
14137
14138 #: common.opt:857
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
14141 msgstr "  -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indikerer den forvalgte tråd-lokale lagringsmodel for kodegenerering\n"
14142
14143 #: common.opt:861
14144 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
14145 msgstr "Udfør superbloksformering vha. haleduplikering"
14146
14147 #: common.opt:868
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Assume floating-point operations can trap"
14150 msgstr "Kommatalsoperationer kan fange"
14151
14152 #: common.opt:872
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
14155 msgstr "Opsæt fælde for overløb med fortegn i addition/subtraktion/multiplikation"
14156
14157 #: common.opt:876
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
14160 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
14161
14162 #: common.opt:880
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
14165 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
14166
14167 #: common.opt:884
14168 msgid "Enable loop header copying on trees"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: common.opt:888
14172 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: common.opt:892
14176 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: common.opt:896
14180 msgid "Enable copy propagation on trees"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: common.opt:900
14184 msgid "Enable copy propagation for stores and loads"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: common.opt:904
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
14190 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
14191
14192 #: common.opt:908
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Enable dominator optimizations"
14195 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
14196
14197 #: common.opt:912
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Enable dead store elimination"
14200 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
14201
14202 #: common.opt:916
14203 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: common.opt:920
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
14209 msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker"
14210
14211 #: common.opt:924
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
14214 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
14215
14216 #: common.opt:928
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Create canonical induction variables in loops"
14219 msgstr "Styrkereducér alle generelle løkkeinduktionsvariabler"
14220
14221 #: common.opt:932
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
14224 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
14225
14226 #: common.opt:936
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
14229 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
14230
14231 #: common.opt:940
14232 msgid "Perform structural alias analysis"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: common.opt:944
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
14238 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
14239
14240 #: common.opt:948
14241 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: common.opt:952
14245 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: common.opt:956
14249 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: common.opt:960
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
14255 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
14256
14257 #: common.opt:964
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
14260 msgstr "Anbring hele oversættelsesenheden i en fil"
14261
14262 #: common.opt:968
14263 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
14264 msgstr "Udfør løkkeudrulning når iterationsantallet er kendt"
14265
14266 #: common.opt:972
14267 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
14268 msgstr "Udfør løkkeudrulning for alle løkker"
14269
14270 #: common.opt:979
14271 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: common.opt:987
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
14277 msgstr "Tillad matematikoptimeringer der kan overtræde IEEE- eller ANSI-standarderne"
14278
14279 #: common.opt:991
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Perform loop unswitching"
14282 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
14283
14284 #: common.opt:995
14285 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
14286 msgstr "Generér blot afvindingstabeller for undtagelseshåndtering"
14287
14288 #: common.opt:999
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Perform variable tracking"
14291 msgstr "Udfør halekaldsoptimering"
14292
14293 #: common.opt:1003
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Enable loop vectorization on trees"
14296 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
14297
14298 #: common.opt:1007
14299 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: common.opt:1011
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
14305 msgstr "  -fsched-verbose=<tal>    Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n"
14306
14307 #: common.opt:1021
14308 msgid "Add extra commentary to assembler output"
14309 msgstr "Tilføj ekstra kommentarer til menneskeligt læsbar maskinkodeuddata"
14310
14311 #: common.opt:1025
14312 msgid "Set the default symbol visibility"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: common.opt:1030
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
14318 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
14319
14320 #: common.opt:1034
14321 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: common.opt:1038
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Perform whole program optimizations"
14327 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
14328
14329 #: common.opt:1042
14330 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: common.opt:1046
14334 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
14335 msgstr "Anbring nul-klargjorte data i bss-sektionen"
14336
14337 #: common.opt:1050
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Generate debug information in default format"
14340 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14341
14342 #: common.opt:1054
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Generate debug information in COFF format"
14345 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14346
14347 #: common.opt:1058
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
14350 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14351
14352 #: common.opt:1062
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Generate debug information in default extended format"
14355 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
14356
14357 #: common.opt:1066
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Generate debug information in STABS format"
14360 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14361
14362 #: common.opt:1070
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
14365 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
14366
14367 #: common.opt:1074
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Generate debug information in VMS format"
14370 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14371
14372 #: common.opt:1078
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
14375 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14376
14377 #: common.opt:1082
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
14380 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
14381
14382 #: common.opt:1086
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Place output into <file>"
14385 msgstr "  -o <fil>                Anbring uddata i <fil>\n"
14386
14387 #: common.opt:1090
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Enable function profiling"
14390 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
14391
14392 #: common.opt:1094
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
14395 msgstr "  -pedantic               Udsend advarsler som er nødvendige for streng overholdelse af ISO C\n"
14396
14397 #: common.opt:1098
14398 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: common.opt:1102
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
14404 msgstr "  -quiet                  Vis ikke funktioner der oversættes eller forløbet tid\n"
14405
14406 #: common.opt:1106
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Display the compiler's version"
14409 msgstr "  -version                Udskriv oversætterens version\n"
14410
14411 #: common.opt:1110
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Suppress warnings"
14414 msgstr "%s: advarsel: "
14415
14416 #: attribs.c:175
14417 #, fuzzy, gcc-internal-format
14418 msgid "%qs attribute directive ignored"
14419 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
14420
14421 #: attribs.c:183
14422 #, fuzzy, gcc-internal-format
14423 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
14424 msgstr "forkert antal parametre angivet til egenskaben '%s'"
14425
14426 #: attribs.c:200
14427 #, fuzzy, gcc-internal-format
14428 msgid "%qs attribute does not apply to types"
14429 msgstr "egenskaben '%s' kan ikke anvendes på typer"
14430
14431 #: attribs.c:247
14432 #, fuzzy, gcc-internal-format
14433 msgid "%qs attribute only applies to function types"
14434 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktionstyper"
14435
14436 #: bb-reorder.c:1872
14437 #, fuzzy, gcc-internal-format
14438 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
14439 msgstr "mere end én erklæring af metoden '%s'"
14440
14441 #: bt-load.c:1504
14442 #, gcc-internal-format
14443 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: builtins.c:375
14447 #, gcc-internal-format
14448 msgid "offset outside bounds of constant string"
14449 msgstr "forskydning udenfor grænserne af konstant streng"
14450
14451 #: builtins.c:975
14452 #, fuzzy, gcc-internal-format
14453 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
14454 msgstr "den anden parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant"
14455
14456 #: builtins.c:982
14457 #, fuzzy, gcc-internal-format
14458 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
14459 msgstr "ugyldig anden parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
14460
14461 #: builtins.c:990
14462 #, fuzzy, gcc-internal-format
14463 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
14464 msgstr "en tredje parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant"
14465
14466 #: builtins.c:997
14467 #, fuzzy, gcc-internal-format
14468 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
14469 msgstr "ugyldig tredje parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
14470
14471 #: builtins.c:4087
14472 #, fuzzy, gcc-internal-format
14473 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
14474 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' skal være konstant"
14475
14476 #: builtins.c:4093
14477 #, fuzzy, gcc-internal-format
14478 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
14479 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' er uden for det gyldige interval"
14480
14481 #: builtins.c:4099
14482 #, fuzzy, gcc-internal-format
14483 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
14484 msgstr "manglende parameter i '__builtin_args_info'"
14485
14486 #: builtins.c:4195 gimplify.c:1882
14487 #, fuzzy, gcc-internal-format
14488 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
14489 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
14490
14491 #: builtins.c:4359
14492 #, fuzzy, gcc-internal-format
14493 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
14494 msgstr "den første parameter til 'va_arg' er ikke af typen 'va_list'"
14495
14496 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
14497 #. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
14498 #. executed, the program is still strictly conforming.
14499 #: builtins.c:4373
14500 #, fuzzy, gcc-internal-format
14501 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
14502 msgstr "'%s' forfremmes til '%s' ved overbringelse gennem '...'"
14503
14504 #: builtins.c:4378
14505 #, fuzzy, gcc-internal-format
14506 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
14507 msgstr "(så du skal overbring '%s' ikke '%s' til 'va_arg')"
14508
14509 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
14510 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
14511 #: builtins.c:4384 c-typeck.c:2186
14512 #, gcc-internal-format
14513 msgid "if this code is reached, the program will abort"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: builtins.c:4503
14517 #, fuzzy, gcc-internal-format
14518 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
14519 msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_frame_address'"
14520
14521 #: builtins.c:4505
14522 #, fuzzy, gcc-internal-format
14523 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
14524 msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_return_address'"
14525
14526 #: builtins.c:4518
14527 #, fuzzy, gcc-internal-format
14528 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
14529 msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_frame_address'"
14530
14531 #: builtins.c:4520
14532 #, fuzzy, gcc-internal-format
14533 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
14534 msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_return_address'"
14535
14536 #: builtins.c:4623
14537 #, fuzzy, gcc-internal-format
14538 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
14539 msgstr "den anden parameter til '__builtin_expect' skal være en konstant"
14540
14541 #: builtins.c:6095
14542 #, fuzzy, gcc-internal-format
14543 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
14544 msgstr "den anden paramter til '__builtin_longjmp' skal være 1"
14545
14546 #: builtins.c:6659
14547 #, gcc-internal-format
14548 msgid "target format does not support infinity"
14549 msgstr "målprocessoren understøtter ikke uendelig"
14550
14551 #: builtins.c:8501 builtins.c:8595
14552 #, fuzzy, gcc-internal-format
14553 msgid "too few arguments to function %qs"
14554 msgstr "for få parametre til funktionen '%s'"
14555
14556 #: builtins.c:8507 builtins.c:8601
14557 #, fuzzy, gcc-internal-format
14558 msgid "too many arguments to function %qs"
14559 msgstr "for mange parametre til funktionen '%s'"
14560
14561 #: builtins.c:8513 builtins.c:8626
14562 #, fuzzy, gcc-internal-format
14563 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
14564 msgstr "parameter der ikke er et kommatal, til funktionen '%s'"
14565
14566 #: builtins.c:9726
14567 #, fuzzy, gcc-internal-format
14568 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
14569 msgstr "`va_start' benyttet i en funktion med fast antal parametre"
14570
14571 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
14572 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
14573 #: builtins.c:9733
14574 #, fuzzy, gcc-internal-format
14575 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
14576 msgstr "`__builtin_next_arg' kaldt uden en parameter"
14577
14578 #: builtins.c:9748
14579 #, fuzzy, gcc-internal-format
14580 msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
14581 msgstr "makroen '%s' kaldt med for mange (%d) parametre"
14582
14583 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
14584 #. not the last argument even though the user used the last
14585 #. argument.  We just warn and set the arg to be the last
14586 #. argument so that we will get wrong-code because of
14587 #. it.
14588 #: builtins.c:9768
14589 #, fuzzy, gcc-internal-format
14590 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
14591 msgstr "den anden parameter til 'va_start' er ikke den sidste navngivne parameter"
14592
14593 #: builtins.c:9880
14594 #, fuzzy, gcc-internal-format
14595 msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
14596 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
14597
14598 #: builtins.c:9893
14599 #, fuzzy, gcc-internal-format
14600 msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
14601 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
14602
14603 #: builtins.c:9939 builtins.c:10092 builtins.c:10160
14604 #, gcc-internal-format
14605 msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: c-common.c:831
14609 #, fuzzy, gcc-internal-format
14610 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
14611 msgstr "%J'%D' er ikke defineret uden for funktionsvirkefelt"
14612
14613 #: c-common.c:852
14614 #, fuzzy, gcc-internal-format
14615 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
14616 msgstr "strenglængden '%d' er større end den længde på '%d' som ISO C%d-oversættere er pålagt at understøtte"
14617
14618 #: c-common.c:893
14619 #, gcc-internal-format
14620 msgid "overflow in constant expression"
14621 msgstr "overløb i konstant udtryk"
14622
14623 #: c-common.c:913
14624 #, gcc-internal-format
14625 msgid "integer overflow in expression"
14626 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
14627
14628 #: c-common.c:922
14629 #, gcc-internal-format
14630 msgid "floating point overflow in expression"
14631 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
14632
14633 #: c-common.c:928
14634 #, gcc-internal-format
14635 msgid "vector overflow in expression"
14636 msgstr "vektoroverløb i udtryk"
14637
14638 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
14639 #: c-common.c:950
14640 #, gcc-internal-format
14641 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
14642 msgstr "stort heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
14643
14644 #: c-common.c:953
14645 #, gcc-internal-format
14646 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
14647 msgstr "negativt heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
14648
14649 #: c-common.c:975
14650 #, gcc-internal-format
14651 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
14652 msgstr "typeomtvingning af ufuldstændig type bryder muligvis strenge aliasregler"
14653
14654 #: c-common.c:983
14655 #, gcc-internal-format
14656 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
14657 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
14658
14659 #: c-common.c:987
14660 #, fuzzy, gcc-internal-format
14661 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
14662 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
14663
14664 #: c-common.c:1049
14665 #, gcc-internal-format
14666 msgid "overflow in implicit constant conversion"
14667 msgstr "overløb i underforstået konstant konvertering"
14668
14669 #: c-common.c:1185
14670 #, fuzzy, gcc-internal-format
14671 msgid "operation on %qE may be undefined"
14672 msgstr "brug af '%s' er muligvis ikke defineret"
14673
14674 #: c-common.c:1471
14675 #, gcc-internal-format
14676 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
14677 msgstr "case-etiketten kan ikke reduceres til en heltalskonstant"
14678
14679 #: c-common.c:1511
14680 #, fuzzy, gcc-internal-format
14681 msgid "case label value is less than minimum value for type"
14682 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
14683
14684 #: c-common.c:1519
14685 #, fuzzy, gcc-internal-format
14686 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
14687 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
14688
14689 #: c-common.c:1527
14690 #, fuzzy, gcc-internal-format
14691 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
14692 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
14693
14694 #: c-common.c:1536
14695 #, fuzzy, gcc-internal-format
14696 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
14697 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
14698
14699 #: c-common.c:1876
14700 #, gcc-internal-format
14701 msgid "invalid truth-value expression"
14702 msgstr "ugyldigt sandhedsværdiudtryk"
14703
14704 #: c-common.c:1924
14705 #, gcc-internal-format
14706 msgid "invalid operands to binary %s"
14707 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
14708
14709 #: c-common.c:2159
14710 #, gcc-internal-format
14711 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
14712 msgstr "sammenligning er altid falsk på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
14713
14714 #: c-common.c:2161
14715 #, gcc-internal-format
14716 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
14717 msgstr "sammenligning er altid sand på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
14718
14719 #: c-common.c:2231
14720 #, gcc-internal-format
14721 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
14722 msgstr "sammenligning med unsigned udtryk >= 0 er altid sand"
14723
14724 #: c-common.c:2240
14725 #, gcc-internal-format
14726 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
14727 msgstr "sammenligning med unsigned udtryk < 0 er altid falsk"
14728
14729 #: c-common.c:2282
14730 #, fuzzy, gcc-internal-format
14731 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
14732 msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i udregning"
14733
14734 #: c-common.c:2288
14735 #, gcc-internal-format
14736 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
14737 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i udregning"
14738
14739 #: c-common.c:2294
14740 #, gcc-internal-format
14741 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
14742 msgstr "henvisning til en medlemsfunktion benyttet i udregning"
14743
14744 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
14745 #. about this since it is so bad.
14746 #: c-common.c:2420
14747 #, fuzzy, gcc-internal-format
14748 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
14749 msgstr "adressen af '%D' vil altid være 'true'"
14750
14751 #: c-common.c:2517
14752 #, gcc-internal-format
14753 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
14754 msgstr "foreslår paranteser omkring tildeling der er benyttet som boolsk værdi"
14755
14756 #: c-common.c:2585 c-common.c:2625
14757 #, fuzzy, gcc-internal-format
14758 msgid "invalid use of %<restrict%>"
14759 msgstr "ugyldig brug af 'restrict'"
14760
14761 #: c-common.c:2841
14762 #, fuzzy, gcc-internal-format
14763 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
14764 msgstr "ugyldig anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype"
14765
14766 #: c-common.c:2851
14767 #, fuzzy, gcc-internal-format
14768 msgid "invalid application of %qs to a void type"
14769 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
14770
14771 #: c-common.c:2857
14772 #, fuzzy, gcc-internal-format
14773 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
14774 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en ufuldstændig type"
14775
14776 #: c-common.c:2898
14777 #, fuzzy, gcc-internal-format
14778 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
14779 msgstr "'__alignof' benyttet på et bitfelt"
14780
14781 #: c-common.c:3444
14782 #, fuzzy, gcc-internal-format
14783 msgid "cannot disable built-in function %qs"
14784 msgstr "kan ikke deaktivere den indbyggede funktion '%s'"
14785
14786 #: c-common.c:3632
14787 #, gcc-internal-format
14788 msgid "pointers are not permitted as case values"
14789 msgstr "henvisningsvariabler er ikke tilladt som case-værdier"
14790
14791 #: c-common.c:3638
14792 #, fuzzy, gcc-internal-format
14793 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
14794 msgstr "ISO C forbyder intervaludtryk i switch-sætninger"
14795
14796 #: c-common.c:3664
14797 #, gcc-internal-format
14798 msgid "empty range specified"
14799 msgstr "tomt interval angivet"
14800
14801 #: c-common.c:3724
14802 #, gcc-internal-format
14803 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
14804 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang (måske pga. intervalsammenfald)"
14805
14806 #: c-common.c:3725
14807 #, gcc-internal-format
14808 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
14809 msgstr "%Jdette er det første punkt som falder sammen med den værdi"
14810
14811 #: c-common.c:3729
14812 #, gcc-internal-format
14813 msgid "duplicate case value"
14814 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
14815
14816 #: c-common.c:3730
14817 #, gcc-internal-format
14818 msgid "%Jpreviously used here"
14819 msgstr "%Jtidligere benyttet her"
14820
14821 #: c-common.c:3734
14822 #, gcc-internal-format
14823 msgid "multiple default labels in one switch"
14824 msgstr "flere default-etiketter i én switch-konstruktion"
14825
14826 #: c-common.c:3735
14827 #, gcc-internal-format
14828 msgid "%Jthis is the first default label"
14829 msgstr "%Jdette er den første default-etiket"
14830
14831 #: c-common.c:3784
14832 #, fuzzy, gcc-internal-format
14833 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
14834 msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
14835
14836 #: c-common.c:3787
14837 #, fuzzy, gcc-internal-format
14838 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
14839 msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
14840
14841 #: c-common.c:3844
14842 #, fuzzy, gcc-internal-format
14843 msgid "%Hswitch missing default case"
14844 msgstr "switch-konstruktion mangler default"
14845
14846 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
14847 #. case expressions.
14848 #: c-common.c:3904
14849 #, fuzzy, gcc-internal-format
14850 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
14851 msgstr "enum-værdien '%s' håndteres ikke i switch-sætning"
14852
14853 #: c-common.c:3931
14854 #, gcc-internal-format
14855 msgid "taking the address of a label is non-standard"
14856 msgstr "at tage adressen af en etiket følger ikke standarden"
14857
14858 #: c-common.c:4095
14859 #, fuzzy, gcc-internal-format
14860 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
14861 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
14862
14863 #: c-common.c:4106 c-common.c:4125 c-common.c:4143 c-common.c:4170
14864 #: c-common.c:4189 c-common.c:4212 c-common.c:4233 c-common.c:4258
14865 #: c-common.c:4284 c-common.c:4332 c-common.c:4359 c-common.c:4410
14866 #: c-common.c:4435 c-common.c:4463 c-common.c:4482 c-common.c:4814
14867 #: c-common.c:4879 c-common.c:4975 c-common.c:5041 c-common.c:5059
14868 #: c-common.c:5105 c-common.c:5175 c-common.c:5199 c-common.c:5498
14869 #: c-common.c:5521 c-common.c:5560
14870 #, fuzzy, gcc-internal-format
14871 msgid "%qE attribute ignored"
14872 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
14873
14874 #: c-common.c:4313
14875 #, fuzzy, gcc-internal-format
14876 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
14877 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
14878
14879 #: c-common.c:4520
14880 #, fuzzy, gcc-internal-format
14881 msgid "unknown machine mode %qs"
14882 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
14883
14884 #: c-common.c:4540
14885 #, gcc-internal-format
14886 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: c-common.c:4543
14890 #, fuzzy, gcc-internal-format
14891 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
14892 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
14893
14894 #: c-common.c:4552
14895 #, fuzzy, gcc-internal-format
14896 msgid "unable to emulate %qs"
14897 msgstr "kunne ikke emulere '%s'"
14898
14899 #: c-common.c:4562
14900 #, fuzzy, gcc-internal-format
14901 msgid "invalid pointer mode %qs"
14902 msgstr "ugyldig henvisningstilstand '%s'"
14903
14904 #: c-common.c:4577
14905 #, fuzzy, gcc-internal-format
14906 msgid "no data type for mode %qs"
14907 msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
14908
14909 #: c-common.c:4587
14910 #, fuzzy, gcc-internal-format
14911 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
14912 msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
14913
14914 #: c-common.c:4614
14915 #, fuzzy, gcc-internal-format
14916 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
14917 msgstr "'sigof' benyttet på en type der ikke er sammensat"
14918
14919 #: c-common.c:4645
14920 #, fuzzy, gcc-internal-format
14921 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
14922 msgstr "sektionsegenskaben kan ikke angives for lokale variabler"
14923
14924 #: c-common.c:4656
14925 #, fuzzy, gcc-internal-format
14926 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
14927 msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erklæring"
14928
14929 #: c-common.c:4665
14930 #, fuzzy, gcc-internal-format
14931 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
14932 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
14933
14934 #: c-common.c:4671
14935 #, fuzzy, gcc-internal-format
14936 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
14937 msgstr "sektionsegenskaber understøttes ikke på denne målarkitektur"
14938
14939 #: c-common.c:4703
14940 #, gcc-internal-format
14941 msgid "requested alignment is not a constant"
14942 msgstr "angivet justering er ikke en konstant"
14943
14944 #: c-common.c:4708
14945 #, gcc-internal-format
14946 msgid "requested alignment is not a power of 2"
14947 msgstr "angivet justering er ikke en potens af 2"
14948
14949 #: c-common.c:4713
14950 #, gcc-internal-format
14951 msgid "requested alignment is too large"
14952 msgstr "angivet justering er for stor"
14953
14954 #: c-common.c:4739
14955 #, fuzzy, gcc-internal-format
14956 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
14957 msgstr "justering må ikke angives for '%s'"
14958
14959 #: c-common.c:4777
14960 #, fuzzy, gcc-internal-format
14961 msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
14962 msgstr "'%s' er defineret både normalt og som et alias"
14963
14964 #: c-common.c:4793
14965 #, fuzzy, gcc-internal-format
14966 msgid "alias argument not a string"
14967 msgstr "aliasparameter er ikke en streng"
14968
14969 #: c-common.c:4844
14970 #, gcc-internal-format
14971 msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: c-common.c:4872
14975 #, fuzzy, gcc-internal-format
14976 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
14977 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
14978
14979 #: c-common.c:4885
14980 #, fuzzy, gcc-internal-format
14981 msgid "visibility argument not a string"
14982 msgstr "synlighedsparameter er ikke en streng"
14983
14984 #: c-common.c:4897
14985 #, fuzzy, gcc-internal-format
14986 msgid "%qE attribute ignored on types"
14987 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
14988
14989 #: c-common.c:4912
14990 #, fuzzy, gcc-internal-format
14991 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
14992 msgstr "synlighedsparameter skal være en af \"default\", \"hidden\", \"protected\" eller \"internal\""
14993
14994 #: c-common.c:4983
14995 #, fuzzy, gcc-internal-format
14996 msgid "tls_model argument not a string"
14997 msgstr "tls_model-parameter er ikke en streng"
14998
14999 #: c-common.c:4996
15000 #, fuzzy, gcc-internal-format
15001 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
15002 msgstr "tls_model-parameter skal være en af \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" eller \"global-dynamic\""
15003
15004 #: c-common.c:5015 c-common.c:5079
15005 #, fuzzy, gcc-internal-format
15006 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
15007 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
15008
15009 #: c-common.c:5020 c-common.c:5084
15010 #, fuzzy, gcc-internal-format
15011 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
15012 msgstr "kan ikke angive '%s'-egenskaben efter definitionen"
15013
15014 #: c-common.c:5173
15015 #, fuzzy, gcc-internal-format
15016 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
15017 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
15018
15019 #: c-common.c:5228
15020 #, fuzzy, gcc-internal-format
15021 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
15022 msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'"
15023
15024 #: c-common.c:5234
15025 #, gcc-internal-format
15026 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: c-common.c:5240
15030 #, gcc-internal-format
15031 msgid "zero vector size"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: c-common.c:5248
15035 #, gcc-internal-format
15036 msgid "number of components of the vector not a power of two"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: c-common.c:5276
15040 #, gcc-internal-format
15041 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
15042 msgstr "ikke-nul egenskab uden parametre til en ikke-prototype"
15043
15044 #: c-common.c:5291
15045 #, fuzzy, gcc-internal-format
15046 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
15047 msgstr "ikke-nul parameter har ugyldig operandnummer (parameter %lu)"
15048
15049 #: c-common.c:5310
15050 #, fuzzy, gcc-internal-format
15051 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
15052 msgstr "ikke-nul parameter med operandnummer uden for det gyldig interval (parameter %lu, operand %lu)"
15053
15054 #: c-common.c:5318
15055 #, fuzzy, gcc-internal-format
15056 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
15057 msgstr "ikke-nul parameter refererer til ikke-henvisningsoperand (parameter %lu, operand %lu)"
15058
15059 #: c-common.c:5381 c-common.c:5404
15060 #, fuzzy, gcc-internal-format
15061 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
15062 msgstr "for få parametre til funktionen"
15063
15064 #: c-common.c:5425
15065 #, fuzzy, gcc-internal-format
15066 msgid "missing sentinel in function call"
15067 msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
15068
15069 #: c-common.c:5467
15070 #, fuzzy, gcc-internal-format
15071 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
15072 msgstr "nulparameter hvor ikke-nul er påkrævet (parameter %lu)"
15073
15074 #: c-common.c:5532
15075 #, fuzzy, gcc-internal-format
15076 msgid "cleanup argument not an identifier"
15077 msgstr "'defined' optræder uden et kaldenavn"
15078
15079 #: c-common.c:5539
15080 #, fuzzy, gcc-internal-format
15081 msgid "cleanup argument not a function"
15082 msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
15083
15084 #: c-common.c:5578
15085 #, fuzzy, gcc-internal-format
15086 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
15087 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
15088
15089 #: c-common.c:5589
15090 #, fuzzy, gcc-internal-format
15091 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
15092 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
15093
15094 #: c-common.c:5600
15095 #, fuzzy, gcc-internal-format
15096 msgid "requested position is not an integer constant"
15097 msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
15098
15099 #: c-common.c:5607
15100 #, gcc-internal-format
15101 msgid "requested position is less than zero"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: c-common.c:5909
15105 #, fuzzy, gcc-internal-format
15106 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
15107 msgstr "%Hignorerer returværdi for '%D' erklæret med egenskaben warn_unused_result"
15108
15109 #: c-common.c:5913
15110 #, gcc-internal-format
15111 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
15112 msgstr "%Hignorerer returværdi af funktion erklæret med egenskaben warn_unused_result"
15113
15114 #: c-common.c:5973 cp/typeck.c:4258
15115 #, fuzzy, gcc-internal-format
15116 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
15117 msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%D'"
15118
15119 #: c-common.c:6020
15120 #, gcc-internal-format
15121 msgid "invalid lvalue in assignment"
15122 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
15123
15124 #: c-common.c:6023
15125 #, gcc-internal-format
15126 msgid "invalid lvalue in increment"
15127 msgstr "ugyldig venstreværdi i forøgelse"
15128
15129 #: c-common.c:6026
15130 #, gcc-internal-format
15131 msgid "invalid lvalue in decrement"
15132 msgstr "ugyldig venstreværdi i formindskelse"
15133
15134 #: c-common.c:6029
15135 #, fuzzy, gcc-internal-format
15136 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
15137 msgstr "ugyldig venstreværdi i unær '&'"
15138
15139 #: c-common.c:6032
15140 #, gcc-internal-format
15141 msgid "invalid lvalue in asm statement"
15142 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
15143
15144 #: c-common.c:6160 c-common.c:6209 c-typeck.c:2444
15145 #, fuzzy, gcc-internal-format
15146 msgid "too few arguments to function %qE"
15147 msgstr "for få parametre til funktionen"
15148
15149 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
15150 #. unprototyped functions.
15151 #: c-common.c:6177 c-typeck.c:4096
15152 #, fuzzy, gcc-internal-format
15153 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
15154 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
15155
15156 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
15157 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
15158 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
15159 #. making it a constraint in that case was rejected in
15160 #. DR#252.
15161 #: c-convert.c:96 c-typeck.c:1597 c-typeck.c:3737 cp/typeck.c:1372
15162 #: cp/typeck.c:6011 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
15163 #, gcc-internal-format
15164 msgid "void value not ignored as it ought to be"
15165 msgstr "tom værdi er ikke ignoreret som den burde være"
15166
15167 #: c-convert.c:134 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:154
15168 #: treelang/tree-convert.c:105
15169 #, gcc-internal-format
15170 msgid "conversion to non-scalar type requested"
15171 msgstr "konvertering til ikke-skalartype udbedt"
15172
15173 #: c-decl.c:564
15174 #, fuzzy, gcc-internal-format
15175 msgid "array %q+D assumed to have one element"
15176 msgstr "tabellen '%s' antages kun at have ét element"
15177
15178 #: c-decl.c:669
15179 #, gcc-internal-format
15180 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: c-decl.c:755 cp/decl.c:354 java/decl.c:1700
15184 #, fuzzy, gcc-internal-format
15185 msgid "label %q+D used but not defined"
15186 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
15187
15188 #: c-decl.c:761 cp/decl.c:365 java/decl.c:1705
15189 #, fuzzy, gcc-internal-format
15190 msgid "label %q+D defined but not used"
15191 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
15192
15193 #: c-decl.c:763
15194 #, fuzzy, gcc-internal-format
15195 msgid "label %q+D declared but not defined"
15196 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
15197
15198 #: c-decl.c:798
15199 #, fuzzy, gcc-internal-format
15200 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
15201 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
15202
15203 #: c-decl.c:812 cp/decl.c:559
15204 #, fuzzy, gcc-internal-format
15205 msgid "unused variable %q+D"
15206 msgstr "%Jubrugt variabel '%D'"
15207
15208 #: c-decl.c:816
15209 #, gcc-internal-format
15210 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: c-decl.c:1050
15214 #, fuzzy, gcc-internal-format
15215 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
15216 msgstr "en parameterliste med '...' passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste"
15217
15218 #: c-decl.c:1057
15219 #, fuzzy, gcc-internal-format
15220 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
15221 msgstr "en parametertype med automatisk forfremmelse passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste"
15222
15223 #: c-decl.c:1092
15224 #, fuzzy, gcc-internal-format
15225 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
15226 msgstr "følger definition uden prototype her"
15227
15228 #: c-decl.c:1098
15229 #, fuzzy, gcc-internal-format
15230 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
15231 msgstr "følger definition uden prototype her"
15232
15233 #: c-decl.c:1107
15234 #, fuzzy, gcc-internal-format
15235 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
15236 msgstr "prototypen for '%s' følger og den %d. parameter passer ikke"
15237
15238 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
15239 #. for this poor-style construct.
15240 #: c-decl.c:1120
15241 #, fuzzy, gcc-internal-format
15242 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
15243 msgstr "følger definition uden prototype her"
15244
15245 #: c-decl.c:1135
15246 #, fuzzy, gcc-internal-format
15247 msgid "previous definition of %q+D was here"
15248 msgstr "tidligere definition her"
15249
15250 #: c-decl.c:1137
15251 #, fuzzy, gcc-internal-format
15252 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
15253 msgstr "tidligere underforstået erklæring af '%s'"
15254
15255 #: c-decl.c:1139
15256 #, fuzzy, gcc-internal-format
15257 msgid "previous declaration of %q+D was here"
15258 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
15259
15260 #: c-decl.c:1179
15261 #, fuzzy, gcc-internal-format
15262 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
15263 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
15264
15265 #: c-decl.c:1183
15266 #, fuzzy, gcc-internal-format
15267 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
15268 msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
15269
15270 #: c-decl.c:1186 c-decl.c:1302 c-decl.c:1926
15271 #, fuzzy, gcc-internal-format
15272 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
15273 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
15274
15275 #: c-decl.c:1195
15276 #, fuzzy, gcc-internal-format
15277 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
15278 msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
15279
15280 #. If types don't match for a built-in, throw away the
15281 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
15282 #. won't print anything.
15283 #: c-decl.c:1216
15284 #, fuzzy, gcc-internal-format
15285 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
15286 msgstr "modstridende typer for den indbyggede funktion '%s'"
15287
15288 #: c-decl.c:1240 c-decl.c:1253 c-decl.c:1263
15289 #, fuzzy, gcc-internal-format
15290 msgid "conflicting types for %q+D"
15291 msgstr "modstridende typer for '%#D'"
15292
15293 #: c-decl.c:1261
15294 #, fuzzy, gcc-internal-format
15295 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
15296 msgstr "modstridende typer for '%#D'"
15297
15298 #. Allow OLDDECL to continue in use.
15299 #: c-decl.c:1278
15300 #, fuzzy, gcc-internal-format
15301 msgid "redefinition of typedef %q+D"
15302 msgstr "omdefinering af '%s'"
15303
15304 #: c-decl.c:1326 c-decl.c:1404
15305 #, fuzzy, gcc-internal-format
15306 msgid "redefinition of %q+D"
15307 msgstr "omdefinering af '%s'"
15308
15309 # anden 'declaration' er underforstået i engelsk original
15310 #: c-decl.c:1361 c-decl.c:1442
15311 #, fuzzy, gcc-internal-format
15312 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
15313 msgstr "static-erklæring af '%s' følger erklæring uden static"
15314
15315 #: c-decl.c:1371 c-decl.c:1378 c-decl.c:1431 c-decl.c:1439
15316 #, fuzzy, gcc-internal-format
15317 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
15318 msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
15319
15320 #: c-decl.c:1391
15321 #, fuzzy, gcc-internal-format
15322 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
15323 msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
15324
15325 #: c-decl.c:1394
15326 #, fuzzy, gcc-internal-format
15327 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
15328 msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
15329
15330 #: c-decl.c:1424
15331 #, fuzzy, gcc-internal-format
15332 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
15333 msgstr "extern-erklæring af '%s' passer ikke med den globale"
15334
15335 #: c-decl.c:1460
15336 #, fuzzy, gcc-internal-format
15337 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
15338 msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
15339
15340 #: c-decl.c:1466
15341 #, fuzzy, gcc-internal-format
15342 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
15343 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
15344
15345 #: c-decl.c:1480
15346 #, gcc-internal-format
15347 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: c-decl.c:1491
15351 #, fuzzy, gcc-internal-format
15352 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
15353 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
15354
15355 #: c-decl.c:1498
15356 #, fuzzy, gcc-internal-format
15357 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
15358 msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
15359
15360 #: c-decl.c:1513
15361 #, fuzzy, gcc-internal-format
15362 msgid "%q+D declared inline after being called"
15363 msgstr "'%s' er erklæret inline efter at være blevet kaldt"
15364
15365 #: c-decl.c:1518
15366 #, fuzzy, gcc-internal-format
15367 msgid "%q+D declared inline after its definition"
15368 msgstr "'%s' er erklæret inline efter dens definition"
15369
15370 #: c-decl.c:1537
15371 #, fuzzy, gcc-internal-format
15372 msgid "redefinition of parameter %q+D"
15373 msgstr "omdefinering af '%s'"
15374
15375 #: c-decl.c:1564
15376 #, fuzzy, gcc-internal-format
15377 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
15378 msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt"
15379
15380 #: c-decl.c:1913
15381 #, fuzzy, gcc-internal-format
15382 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
15383 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
15384
15385 #: c-decl.c:1918
15386 #, fuzzy, gcc-internal-format
15387 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
15388 msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter"
15389
15390 #: c-decl.c:1921
15391 #, fuzzy, gcc-internal-format
15392 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
15393 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
15394
15395 #: c-decl.c:1931
15396 #, fuzzy, gcc-internal-format
15397 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
15398 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
15399
15400 #: c-decl.c:1934 cp/name-lookup.c:954 cp/name-lookup.c:985
15401 #: cp/name-lookup.c:993
15402 #, gcc-internal-format
15403 msgid "%Jshadowed declaration is here"
15404 msgstr "%Jskygget erklæring er her"
15405
15406 #: c-decl.c:2134
15407 #, fuzzy, gcc-internal-format
15408 msgid "nested extern declaration of %qD"
15409 msgstr "indlejret extern-erklæring af '%s'"
15410
15411 #: c-decl.c:2303
15412 #, fuzzy, gcc-internal-format
15413 msgid "implicit declaration of function %qE"
15414 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%s'"
15415
15416 #: c-decl.c:2364
15417 #, fuzzy, gcc-internal-format
15418 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
15419 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
15420
15421 #: c-decl.c:2373
15422 #, fuzzy, gcc-internal-format
15423 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
15424 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
15425
15426 #: c-decl.c:2426
15427 #, fuzzy, gcc-internal-format
15428 msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
15429 msgstr "'%s' ikke erklæret her (ikke i en funktion)"
15430
15431 #: c-decl.c:2431
15432 #, fuzzy, gcc-internal-format
15433 msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
15434 msgstr "'%s' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)"
15435
15436 #: c-decl.c:2435
15437 #, fuzzy, gcc-internal-format
15438 msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
15439 msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang"
15440
15441 #: c-decl.c:2436
15442 #, fuzzy, gcc-internal-format
15443 msgid "%Hfor each function it appears in.)"
15444 msgstr "per funktion)"
15445
15446 #: c-decl.c:2474 cp/decl.c:2134
15447 #, fuzzy, gcc-internal-format
15448 msgid "label %qE referenced outside of any function"
15449 msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
15450
15451 #: c-decl.c:2516
15452 #, fuzzy, gcc-internal-format
15453 msgid "duplicate label declaration %qE"
15454 msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang"
15455
15456 #: c-decl.c:2552
15457 #, fuzzy, gcc-internal-format
15458 msgid "%Hduplicate label %qD"
15459 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
15460
15461 #: c-decl.c:2562
15462 #, fuzzy, gcc-internal-format
15463 msgid "%Jjump into statement expression"
15464 msgstr "ragelse efter slutningen af udtryk"
15465
15466 #: c-decl.c:2564
15467 #, fuzzy, gcc-internal-format
15468 msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
15469 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
15470
15471 #: c-decl.c:2579
15472 #, gcc-internal-format
15473 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: c-decl.c:2654
15477 #, fuzzy, gcc-internal-format
15478 msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
15479 msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
15480
15481 #: c-decl.c:2869
15482 #, gcc-internal-format
15483 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
15484 msgstr "unavngiven struct/union som ikke definerer nogen instanser"
15485
15486 #: c-decl.c:2877
15487 #, fuzzy, gcc-internal-format
15488 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
15489 msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
15490
15491 #: c-decl.c:2888
15492 #, fuzzy, gcc-internal-format
15493 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
15494 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
15495
15496 #: c-decl.c:2909 c-decl.c:2916
15497 #, fuzzy, gcc-internal-format
15498 msgid "useless type name in empty declaration"
15499 msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
15500
15501 #: c-decl.c:2924
15502 #, fuzzy, gcc-internal-format
15503 msgid "%<inline%> in empty declaration"
15504 msgstr "tom erklæring"
15505
15506 #: c-decl.c:2930
15507 #, fuzzy, gcc-internal-format
15508 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
15509 msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
15510
15511 #: c-decl.c:2936
15512 #, fuzzy, gcc-internal-format
15513 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
15514 msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
15515
15516 #: c-decl.c:2942
15517 #, fuzzy, gcc-internal-format
15518 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
15519 msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
15520
15521 #: c-decl.c:2948
15522 #, fuzzy, gcc-internal-format
15523 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
15524 msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
15525
15526 #: c-decl.c:2956
15527 #, fuzzy, gcc-internal-format
15528 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
15529 msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erklæring"
15530
15531 #: c-decl.c:2963 c-parser.c:1157
15532 #, gcc-internal-format
15533 msgid "empty declaration"
15534 msgstr "tom erklæring"
15535
15536 #: c-decl.c:3029
15537 #, fuzzy, gcc-internal-format
15538 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
15539 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'static' eller typemodifikationer i parametertabelerklæringer"
15540
15541 #: c-decl.c:3032
15542 #, fuzzy, gcc-internal-format
15543 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
15544 msgstr "ISO C90 understøtter ikke tabelerklæringer med '[*]'"
15545
15546 #: c-decl.c:3035
15547 #, fuzzy, gcc-internal-format
15548 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
15549 msgstr "GCC understøtter endnu ikke ordentligt tabelerklæringer med '[*]'"
15550
15551 #: c-decl.c:3054
15552 #, gcc-internal-format
15553 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
15554 msgstr "static eller typemodifikationer i abstrakt erklæring"
15555
15556 #: c-decl.c:3142
15557 #, fuzzy, gcc-internal-format
15558 msgid "%q+D is usually a function"
15559 msgstr "'%s' er sædvanligvis en funktion"
15560
15561 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
15562 #: c-decl.c:3151 cp/decl.c:3706 cp/decl2.c:825
15563 #, fuzzy, gcc-internal-format
15564 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
15565 msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
15566
15567 #: c-decl.c:3156
15568 #, fuzzy, gcc-internal-format
15569 msgid "function %qD is initialized like a variable"
15570 msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
15571
15572 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
15573 #: c-decl.c:3162
15574 #, fuzzy, gcc-internal-format
15575 msgid "parameter %qD is initialized"
15576 msgstr "parameteren '%s' bliver tildelt en startværdi"
15577
15578 #: c-decl.c:3187
15579 #, fuzzy, gcc-internal-format
15580 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
15581 msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
15582
15583 #: c-decl.c:3263 c-decl.c:5885 cp/decl.c:3745 cp/decl.c:10133
15584 #, fuzzy, gcc-internal-format
15585 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
15586 msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
15587
15588 #: c-decl.c:3335
15589 #, fuzzy, gcc-internal-format
15590 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
15591 msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
15592
15593 #: c-decl.c:3340
15594 #, fuzzy, gcc-internal-format
15595 msgid "array size missing in %q+D"
15596 msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
15597
15598 #: c-decl.c:3352
15599 #, fuzzy, gcc-internal-format
15600 msgid "zero or negative size array %q+D"
15601 msgstr "nul eller negativ størrelse for tabellen '%s'"
15602
15603 #: c-decl.c:3407 varasm.c:1646
15604 #, fuzzy, gcc-internal-format
15605 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
15606 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
15607
15608 #: c-decl.c:3417
15609 #, fuzzy, gcc-internal-format
15610 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
15611 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
15612
15613 #: c-decl.c:3464
15614 #, fuzzy, gcc-internal-format
15615 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
15616 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
15617
15618 #: c-decl.c:3492 fortran/f95-lang.c:667
15619 #, gcc-internal-format
15620 msgid "cannot put object with volatile field into register"
15621 msgstr "kan ikke anbringe et objekt med et volatile-felt i et register"
15622
15623 #: c-decl.c:3627
15624 #, gcc-internal-format
15625 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
15626 msgstr "ISO C forbyder forhåndsparametererklæringer"
15627
15628 #: c-decl.c:3746
15629 #, fuzzy, gcc-internal-format
15630 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
15631 msgstr "bredden af bitfeltet '%s' er ikke en heltalskonstant"
15632
15633 #: c-decl.c:3754
15634 #, fuzzy, gcc-internal-format
15635 msgid "negative width in bit-field %qs"
15636 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'"
15637
15638 #: c-decl.c:3759
15639 #, fuzzy, gcc-internal-format
15640 msgid "zero width for bit-field %qs"
15641 msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%s'"
15642
15643 #: c-decl.c:3769
15644 #, fuzzy, gcc-internal-format
15645 msgid "bit-field %qs has invalid type"
15646 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
15647
15648 #: c-decl.c:3779
15649 #, fuzzy, gcc-internal-format
15650 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
15651 msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
15652
15653 #: c-decl.c:3788
15654 #, fuzzy, gcc-internal-format
15655 msgid "width of %qs exceeds its type"
15656 msgstr "bredden af '%s' overstiger typen"
15657
15658 # RETMIG: find på et eller andet med præcisionen
15659 #: c-decl.c:3801
15660 #, fuzzy, gcc-internal-format
15661 msgid "%qs is narrower than values of its type"
15662 msgstr "'%s' er smallere end værdier af dens type"
15663
15664 #: c-decl.c:3950
15665 #, fuzzy, gcc-internal-format
15666 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
15667 msgstr "typen antages at være 'int' i erklæringen af '%s'"
15668
15669 #: c-decl.c:3978
15670 #, fuzzy, gcc-internal-format
15671 msgid "duplicate %<const%>"
15672 msgstr "'const' optræder mere end én gang"
15673
15674 #: c-decl.c:3980
15675 #, fuzzy, gcc-internal-format
15676 msgid "duplicate %<restrict%>"
15677 msgstr "'restrict' optræder mere end én gang"
15678
15679 #: c-decl.c:3982
15680 #, fuzzy, gcc-internal-format
15681 msgid "duplicate %<volatile%>"
15682 msgstr "'volatile' optræder mere end én gang"
15683
15684 #: c-decl.c:4001
15685 #, fuzzy, gcc-internal-format
15686 msgid "function definition declared %<auto%>"
15687 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
15688
15689 #: c-decl.c:4003
15690 #, fuzzy, gcc-internal-format
15691 msgid "function definition declared %<register%>"
15692 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
15693
15694 #: c-decl.c:4005
15695 #, fuzzy, gcc-internal-format
15696 msgid "function definition declared %<typedef%>"
15697 msgstr "'typedef' er påhæftet funktionsdefinitionen"
15698
15699 #: c-decl.c:4007
15700 #, fuzzy, gcc-internal-format
15701 msgid "function definition declared %<__thread%>"
15702 msgstr "'__thread' er påhæftet funktionsdefinitionen"
15703
15704 #: c-decl.c:4023
15705 #, fuzzy, gcc-internal-format
15706 msgid "storage class specified for structure field %qs"
15707 msgstr "lagringsklasse angivet for strukturfelt '%s'"
15708
15709 #: c-decl.c:4027 cp/decl.c:7193
15710 #, fuzzy, gcc-internal-format
15711 msgid "storage class specified for parameter %qs"
15712 msgstr "lagringsklasse angivet for parameter '%s'"
15713
15714 #: c-decl.c:4030 cp/decl.c:7195
15715 #, gcc-internal-format
15716 msgid "storage class specified for typename"
15717 msgstr "lagringsklasse angivet for typenavn"
15718
15719 #: c-decl.c:4043 cp/decl.c:7212
15720 #, fuzzy, gcc-internal-format
15721 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
15722 msgstr "'%s' bliver tildelt en startværdi og er samtidig erklæret 'extern'"
15723
15724 #: c-decl.c:4045 cp/decl.c:7215
15725 #, fuzzy, gcc-internal-format
15726 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
15727 msgstr "'%s' er erklæret 'extern', men bliver tildelt en startværdi"
15728
15729 #: c-decl.c:4050
15730 #, fuzzy, gcc-internal-format
15731 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
15732 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
15733
15734 #: c-decl.c:4052
15735 #, fuzzy, gcc-internal-format
15736 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
15737 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
15738
15739 #: c-decl.c:4057 cp/decl.c:7219
15740 #, fuzzy, gcc-internal-format
15741 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
15742 msgstr "indlejret funktion '%s' er erklæret 'extern'"
15743
15744 #: c-decl.c:4060 cp/decl.c:7229
15745 #, fuzzy, gcc-internal-format
15746 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
15747 msgstr "'%s' i funktionsvirkefelt underforstået auto og erklæret '__thread'"
15748
15749 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
15750 #. array type which is converted to pointer type)
15751 #. may have static or type qualifiers.
15752 #: c-decl.c:4107 c-decl.c:4301
15753 #, gcc-internal-format
15754 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
15755 msgstr "static eller typemodifikationer i ikke-parametertabelerklæring"
15756
15757 #: c-decl.c:4153
15758 #, fuzzy, gcc-internal-format
15759 msgid "declaration of %qs as array of voids"
15760 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af void"
15761
15762 #: c-decl.c:4159
15763 #, fuzzy, gcc-internal-format
15764 msgid "declaration of %qs as array of functions"
15765 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af funktioner"
15766
15767 #: c-decl.c:4164
15768 #, gcc-internal-format
15769 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
15770 msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
15771
15772 #: c-decl.c:4184
15773 #, fuzzy, gcc-internal-format
15774 msgid "size of array %qs has non-integer type"
15775 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er ikke af en heltalstype"
15776
15777 #: c-decl.c:4189
15778 #, fuzzy, gcc-internal-format
15779 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
15780 msgstr "ISO C forbyder tabellen '%s' med størrelsen nul"
15781
15782 #: c-decl.c:4196
15783 #, fuzzy, gcc-internal-format
15784 msgid "size of array %qs is negative"
15785 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er negativ"
15786
15787 #: c-decl.c:4210
15788 #, fuzzy, gcc-internal-format
15789 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
15790 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' hvis størrelse ikke kan bestemmes"
15791
15792 #: c-decl.c:4214
15793 #, fuzzy, gcc-internal-format
15794 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
15795 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' med variabel størrelse"
15796
15797 #: c-decl.c:4254 c-decl.c:4423 cp/decl.c:7650
15798 #, fuzzy, gcc-internal-format
15799 msgid "size of array %qs is too large"
15800 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er for stor"
15801
15802 #: c-decl.c:4265
15803 #, gcc-internal-format
15804 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
15805 msgstr "ISO C90 understøtter ikke fleksible tabelmedlemmer"
15806
15807 #: c-decl.c:4275
15808 #, gcc-internal-format
15809 msgid "array type has incomplete element type"
15810 msgstr "tabeltypen er af en ufuldstændig type"
15811
15812 #: c-decl.c:4333 cp/decl.c:7313
15813 #, fuzzy, gcc-internal-format
15814 msgid "%qs declared as function returning a function"
15815 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
15816
15817 #: c-decl.c:4338 cp/decl.c:7318
15818 #, fuzzy, gcc-internal-format
15819 msgid "%qs declared as function returning an array"
15820 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en tabel"
15821
15822 #: c-decl.c:4358
15823 #, fuzzy, gcc-internal-format
15824 msgid "function definition has qualified void return type"
15825 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
15826
15827 #: c-decl.c:4361
15828 #, gcc-internal-format
15829 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
15830 msgstr "typemodifikationer ignoreret i funktionsreturtypen"
15831
15832 #: c-decl.c:4390 c-decl.c:4436 c-decl.c:4531 c-decl.c:4621
15833 #, gcc-internal-format
15834 msgid "ISO C forbids qualified function types"
15835 msgstr "ISO C forbyder funktionsreturtype med modifikationer"
15836
15837 #: c-decl.c:4444
15838 #, fuzzy, gcc-internal-format
15839 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
15840 msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'"
15841
15842 #: c-decl.c:4474
15843 #, gcc-internal-format
15844 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
15845 msgstr "ISO C forbyder const eller volatile funktionstyper"
15846
15847 #: c-decl.c:4494
15848 #, fuzzy, gcc-internal-format
15849 msgid "variable or field %qs declared void"
15850 msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void"
15851
15852 #: c-decl.c:4524
15853 #, gcc-internal-format
15854 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
15855 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
15856
15857 #: c-decl.c:4558
15858 #, fuzzy, gcc-internal-format
15859 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
15860 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
15861
15862 #: c-decl.c:4571
15863 #, fuzzy, gcc-internal-format
15864 msgid "field %qs declared as a function"
15865 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
15866
15867 #: c-decl.c:4577
15868 #, fuzzy, gcc-internal-format
15869 msgid "field %qs has incomplete type"
15870 msgstr "feltet '%s' er af en ufuldstændig type"
15871
15872 #: c-decl.c:4591 c-decl.c:4603 c-decl.c:4607
15873 #, fuzzy, gcc-internal-format
15874 msgid "invalid storage class for function %qs"
15875 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
15876
15877 #: c-decl.c:4627
15878 #, fuzzy, gcc-internal-format
15879 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
15880 msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom værdi"
15881
15882 # at oversætte inline med et udsagnsord her bliver vist for tvetydigt
15883 #: c-decl.c:4655
15884 #, fuzzy, gcc-internal-format
15885 msgid "cannot inline function %<main%>"
15886 msgstr "funktionen 'main' kan ikke være inline"
15887
15888 #: c-decl.c:4702
15889 #, fuzzy, gcc-internal-format
15890 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
15891 msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void"
15892
15893 #: c-decl.c:4712
15894 #, fuzzy, gcc-internal-format
15895 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
15896 msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'"
15897
15898 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
15899 #. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
15900 #. A mere warning is sure to result in improper
15901 #. semantics at runtime.  Don't bother to allow this to
15902 #. compile.
15903 #: c-decl.c:4742 cp/decl.c:6121 cp/decl.c:8240
15904 #, gcc-internal-format
15905 msgid "thread-local storage not supported for this target"
15906 msgstr "trådlokal lagring understøttes ikke på målarkitekturen"
15907
15908 #: c-decl.c:4807 c-decl.c:5964
15909 #, fuzzy, gcc-internal-format
15910 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
15911 msgstr "funktionserklæringen er ikke en prototype"
15912
15913 #: c-decl.c:4815
15914 #, gcc-internal-format
15915 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
15916 msgstr "parameternavne (uden typer) i funktionserklæringen"
15917
15918 #: c-decl.c:4848
15919 #, fuzzy, gcc-internal-format
15920 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
15921 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
15922
15923 #: c-decl.c:4851
15924 #, fuzzy, gcc-internal-format
15925 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
15926 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
15927
15928 #: c-decl.c:4860
15929 #, fuzzy, gcc-internal-format
15930 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
15931 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
15932
15933 #: c-decl.c:4863
15934 #, fuzzy, gcc-internal-format
15935 msgid "%Jparameter %u has void type"
15936 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
15937
15938 #: c-decl.c:4923
15939 #, fuzzy, gcc-internal-format
15940 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
15941 msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
15942
15943 #: c-decl.c:4927 c-decl.c:4961
15944 #, fuzzy, gcc-internal-format
15945 msgid "%<void%> must be the only parameter"
15946 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
15947
15948 #: c-decl.c:4955
15949 #, fuzzy, gcc-internal-format
15950 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
15951 msgstr "parameteren '%s' har kun en forhåndserklæring"
15952
15953 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
15954 #: c-decl.c:5000
15955 #, fuzzy, gcc-internal-format
15956 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
15957 msgstr "'struct %s' erklæret inde i en parameterliste"
15958
15959 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
15960 #: c-decl.c:5004
15961 #, fuzzy, gcc-internal-format
15962 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
15963 msgstr "anonym struct erklæret inde i en parameterliste"
15964
15965 #: c-decl.c:5009
15966 #, gcc-internal-format
15967 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
15968 msgstr "dens virkefelt er kun denne definition eller erklæring hvilket sandsynligvis ikke er hvad du ønsker."
15969
15970 #: c-decl.c:5142
15971 #, fuzzy, gcc-internal-format
15972 msgid "redefinition of %<union %E%>"
15973 msgstr "omdefinering af 'union %s'"
15974
15975 #: c-decl.c:5144
15976 #, fuzzy, gcc-internal-format
15977 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
15978 msgstr "omdefinering af 'struct %s'"
15979
15980 #: c-decl.c:5149
15981 #, fuzzy, gcc-internal-format
15982 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
15983 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
15984
15985 #: c-decl.c:5151
15986 #, fuzzy, gcc-internal-format
15987 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
15988 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
15989
15990 #: c-decl.c:5222 cp/decl.c:3506
15991 #, gcc-internal-format
15992 msgid "declaration does not declare anything"
15993 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
15994
15995 #: c-decl.c:5226
15996 #, fuzzy, gcc-internal-format
15997 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
15998 msgstr "ISO C understøtter ikke unavngivne struct/union-konstruktioner"
15999
16000 #: c-decl.c:5269 c-decl.c:5285
16001 #, fuzzy, gcc-internal-format
16002 msgid "duplicate member %q+D"
16003 msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang"
16004
16005 #: c-decl.c:5324
16006 #, fuzzy, gcc-internal-format
16007 msgid "union has no named members"
16008 msgstr "navngivne medlemmer"
16009
16010 #: c-decl.c:5326
16011 #, fuzzy, gcc-internal-format
16012 msgid "union has no members"
16013 msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
16014
16015 #: c-decl.c:5331
16016 #, fuzzy, gcc-internal-format
16017 msgid "struct has no named members"
16018 msgstr "navngivne medlemmer"
16019
16020 #: c-decl.c:5333
16021 #, fuzzy, gcc-internal-format
16022 msgid "struct has no members"
16023 msgstr "destruktionsfunktioner kan ikke have parametre"
16024
16025 #: c-decl.c:5392
16026 #, fuzzy, gcc-internal-format
16027 msgid "%Jflexible array member in union"
16028 msgstr "fleksibelt tabelmedlem i union"
16029
16030 #: c-decl.c:5397
16031 #, fuzzy, gcc-internal-format
16032 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
16033 msgstr "fleksibelt tabelmedlem ikke i slutningen af struktur"
16034
16035 #: c-decl.c:5402
16036 #, fuzzy, gcc-internal-format
16037 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
16038 msgstr "fleksibelt tabelmedlem i ellers tom struktur"
16039
16040 #: c-decl.c:5409
16041 #, fuzzy, gcc-internal-format
16042 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
16043 msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
16044
16045 #: c-decl.c:5520
16046 #, gcc-internal-format
16047 msgid "union cannot be made transparent"
16048 msgstr "union kan ikke ikke gøres gennemsigtig"
16049
16050 #: c-decl.c:5591
16051 #, fuzzy, gcc-internal-format
16052 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
16053 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
16054
16055 #. This enum is a named one that has been declared already.
16056 #: c-decl.c:5598
16057 #, fuzzy, gcc-internal-format
16058 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
16059 msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
16060
16061 #: c-decl.c:5661
16062 #, gcc-internal-format
16063 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
16064 msgstr "enum-værdier overstige rækkevidden af det største heltal"
16065
16066 #: c-decl.c:5678
16067 #, gcc-internal-format
16068 msgid "specified mode too small for enumeral values"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: c-decl.c:5774
16072 #, fuzzy, gcc-internal-format
16073 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
16074 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
16075
16076 #: c-decl.c:5791
16077 #, gcc-internal-format
16078 msgid "overflow in enumeration values"
16079 msgstr "enum-værdier for store"
16080
16081 #: c-decl.c:5796
16082 #, fuzzy, gcc-internal-format
16083 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
16084 msgstr "ISO C begrænser enum-værdier til rækkevidden af 'int'"
16085
16086 #: c-decl.c:5892
16087 #, gcc-internal-format
16088 msgid "return type is an incomplete type"
16089 msgstr "returtypen er en ufuldstændig type"
16090
16091 #: c-decl.c:5900
16092 #, fuzzy, gcc-internal-format
16093 msgid "return type defaults to %<int%>"
16094 msgstr "returtypen antages at være 'int'"
16095
16096 #: c-decl.c:5971
16097 #, fuzzy, gcc-internal-format
16098 msgid "no previous prototype for %q+D"
16099 msgstr "ingen tidligere prototype for '%s'"
16100
16101 #: c-decl.c:5980
16102 #, fuzzy, gcc-internal-format
16103 msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
16104 msgstr "'%s' blev brugt uden en prototype før dens definition"
16105
16106 #: c-decl.c:5986
16107 #, fuzzy, gcc-internal-format
16108 msgid "no previous declaration for %q+D"
16109 msgstr "ingen tidligere erklæring af '%s'"
16110
16111 #: c-decl.c:5996
16112 #, fuzzy, gcc-internal-format
16113 msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
16114 msgstr "'%s' blev brugt uden en erklæring før dens definition"
16115
16116 #: c-decl.c:6028 c-decl.c:6545
16117 #, fuzzy, gcc-internal-format
16118 msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
16119 msgstr "returtypen til '%s' er ikke 'int'"
16120
16121 #: c-decl.c:6043
16122 #, fuzzy, gcc-internal-format
16123 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
16124 msgstr "den første parameter til '%s' skal være 'int'"
16125
16126 #: c-decl.c:6051
16127 #, fuzzy, gcc-internal-format
16128 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
16129 msgstr "den anden parameter til '%s' skal være 'char **'"
16130
16131 #: c-decl.c:6060
16132 #, fuzzy, gcc-internal-format
16133 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
16134 msgstr "den tredje parameter til '%s' skal sandsynligvis være 'char **'"
16135
16136 #: c-decl.c:6070
16137 #, fuzzy, gcc-internal-format
16138 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
16139 msgstr "'%s' tager kun mod to eller ingen parametre"
16140
16141 #: c-decl.c:6073
16142 #, fuzzy, gcc-internal-format
16143 msgid "%q+D is normally a non-static function"
16144 msgstr "'%s' er normalt en ikke-statisk funktion"
16145
16146 #: c-decl.c:6119
16147 #, gcc-internal-format
16148 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: c-decl.c:6133
16152 #, fuzzy, gcc-internal-format
16153 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
16154 msgstr "traditionel C tillader ikke ISO C-functionsdefinitioner"
16155
16156 #: c-decl.c:6149
16157 #, fuzzy, gcc-internal-format
16158 msgid "%Jparameter name omitted"
16159 msgstr "parameternavn udeladt"
16160
16161 #: c-decl.c:6183
16162 #, fuzzy, gcc-internal-format
16163 msgid "%Jold-style function definition"
16164 msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
16165
16166 #: c-decl.c:6192
16167 #, fuzzy, gcc-internal-format
16168 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
16169 msgstr "parameternavn mangler fra parameterliste"
16170
16171 #: c-decl.c:6203
16172 #, fuzzy, gcc-internal-format
16173 msgid "%q+D declared as a non-parameter"
16174 msgstr "'%D' er erklæret som en ven"
16175
16176 #: c-decl.c:6208
16177 #, fuzzy, gcc-internal-format
16178 msgid "multiple parameters named %q+D"
16179 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
16180
16181 #: c-decl.c:6216
16182 #, fuzzy, gcc-internal-format
16183 msgid "parameter %q+D declared with void type"
16184 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
16185
16186 #: c-decl.c:6233 c-decl.c:6235
16187 #, fuzzy, gcc-internal-format
16188 msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
16189 msgstr "typen til '%s' antages at være 'int'"
16190
16191 #: c-decl.c:6254
16192 #, fuzzy, gcc-internal-format
16193 msgid "parameter %q+D has incomplete type"
16194 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
16195
16196 #: c-decl.c:6260
16197 #, fuzzy, gcc-internal-format
16198 msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
16199 msgstr "erklæring af parameteren '%s', men ingen sådan parameter"
16200
16201 #: c-decl.c:6310
16202 #, fuzzy, gcc-internal-format
16203 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
16204 msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
16205
16206 #: c-decl.c:6314
16207 #, fuzzy, gcc-internal-format
16208 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
16209 msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
16210
16211 #: c-decl.c:6315 c-decl.c:6355 c-decl.c:6368
16212 #, fuzzy, gcc-internal-format
16213 msgid "%Hprototype declaration"
16214 msgstr "tom erklæring"
16215
16216 #: c-decl.c:6349
16217 #, fuzzy, gcc-internal-format
16218 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
16219 msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen"
16220
16221 #: c-decl.c:6353
16222 #, fuzzy, gcc-internal-format
16223 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
16224 msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen"
16225
16226 #: c-decl.c:6363
16227 #, fuzzy, gcc-internal-format
16228 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
16229 msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen"
16230
16231 #: c-decl.c:6367
16232 #, fuzzy, gcc-internal-format
16233 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
16234 msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen"
16235
16236 #: c-decl.c:6590 cp/decl.c:10954
16237 #, gcc-internal-format
16238 msgid "no return statement in function returning non-void"
16239 msgstr "ingen return-sætning i en funktion der ikke returnerer void"
16240
16241 #: c-decl.c:6599
16242 #, gcc-internal-format
16243 msgid "this function may return with or without a value"
16244 msgstr "denne funktion kan returnere med eller uden en værdi"
16245
16246 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
16247 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
16248 #. allow it.
16249 #: c-decl.c:6692
16250 #, fuzzy, gcc-internal-format
16251 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
16252 msgstr "begyndelseserklæring i 'for'-løkke benyttet uden for C99-tilstand"
16253
16254 #: c-decl.c:6721
16255 #, fuzzy, gcc-internal-format
16256 msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
16257 msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16258
16259 #: c-decl.c:6724
16260 #, fuzzy, gcc-internal-format
16261 msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
16262 msgstr "erklæring af '%s' der er en 'extern'-variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16263
16264 #: c-decl.c:6729
16265 #, fuzzy, gcc-internal-format
16266 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
16267 msgstr "'struct %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16268
16269 #: c-decl.c:6733
16270 #, fuzzy, gcc-internal-format
16271 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
16272 msgstr "'union %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16273
16274 #: c-decl.c:6737
16275 #, fuzzy, gcc-internal-format
16276 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
16277 msgstr "'enum %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16278
16279 #: c-decl.c:6741
16280 #, fuzzy, gcc-internal-format
16281 msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
16282 msgstr "erklæring af '%s' der ikke er en variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16283
16284 #: c-decl.c:7025 c-decl.c:7176 c-decl.c:7386
16285 #, fuzzy, gcc-internal-format
16286 msgid "duplicate %qE"
16287 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
16288
16289 #: c-decl.c:7048 c-decl.c:7185 c-decl.c:7288
16290 #, fuzzy, gcc-internal-format
16291 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
16292 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
16293
16294 #: c-decl.c:7060 cp/parser.c:7509
16295 #, fuzzy, gcc-internal-format
16296 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
16297 msgstr "'long long long' er for langt for GCC"
16298
16299 #: c-decl.c:7067 c-decl.c:7259
16300 #, gcc-internal-format
16301 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: c-decl.c:7073
16305 #, fuzzy, gcc-internal-format
16306 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
16307 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'long long'"
16308
16309 #: c-decl.c:7078 c-decl.c:7098
16310 #, fuzzy, gcc-internal-format
16311 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
16312 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
16313
16314 #: c-decl.c:7081 c-decl.c:7192
16315 #, fuzzy, gcc-internal-format
16316 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
16317 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
16318
16319 #: c-decl.c:7084 c-decl.c:7211
16320 #, fuzzy, gcc-internal-format
16321 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16322 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
16323
16324 #: c-decl.c:7087 c-decl.c:7230
16325 #, fuzzy, gcc-internal-format
16326 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
16327 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
16328
16329 #: c-decl.c:7090 c-decl.c:7243
16330 #, fuzzy, gcc-internal-format
16331 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
16332 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
16333
16334 #: c-decl.c:7101 c-decl.c:7195
16335 #, gcc-internal-format
16336 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: c-decl.c:7104 c-decl.c:7214
16340 #, gcc-internal-format
16341 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: c-decl.c:7107 c-decl.c:7233
16345 #, gcc-internal-format
16346 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: c-decl.c:7110 c-decl.c:7246
16350 #, gcc-internal-format
16351 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: c-decl.c:7113 c-decl.c:7262
16355 #, gcc-internal-format
16356 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: c-decl.c:7121 c-decl.c:7141
16360 #, fuzzy, gcc-internal-format
16361 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
16362 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16363
16364 #: c-decl.c:7124 c-decl.c:7198
16365 #, fuzzy, gcc-internal-format
16366 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
16367 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16368
16369 #: c-decl.c:7127 c-decl.c:7217
16370 #, fuzzy, gcc-internal-format
16371 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16372 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16373
16374 #: c-decl.c:7130 c-decl.c:7249
16375 #, fuzzy, gcc-internal-format
16376 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
16377 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16378
16379 #: c-decl.c:7133 c-decl.c:7265
16380 #, fuzzy, gcc-internal-format
16381 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
16382 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16383
16384 #: c-decl.c:7144 c-decl.c:7201
16385 #, fuzzy, gcc-internal-format
16386 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
16387 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16388
16389 #: c-decl.c:7147 c-decl.c:7220
16390 #, fuzzy, gcc-internal-format
16391 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16392 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16393
16394 #: c-decl.c:7150 c-decl.c:7252
16395 #, fuzzy, gcc-internal-format
16396 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
16397 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16398
16399 #: c-decl.c:7153 c-decl.c:7268
16400 #, fuzzy, gcc-internal-format
16401 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
16402 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16403
16404 #: c-decl.c:7161
16405 #, gcc-internal-format
16406 msgid "ISO C90 does not support complex types"
16407 msgstr "ISO C90 understøtter ikke komplekse typer"
16408
16409 #: c-decl.c:7163 c-decl.c:7204
16410 #, gcc-internal-format
16411 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: c-decl.c:7166 c-decl.c:7223
16415 #, gcc-internal-format
16416 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: c-decl.c:7305
16420 #, fuzzy, gcc-internal-format
16421 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
16422 msgstr "'%s' er hverken en typedef eller en indbygget type"
16423
16424 #: c-decl.c:7337
16425 #, fuzzy, gcc-internal-format
16426 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
16427 msgstr "'%s' er ikke ved begyndelsen af erklæringen"
16428
16429 #: c-decl.c:7351
16430 #, gcc-internal-format
16431 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: c-decl.c:7353
16435 #, gcc-internal-format
16436 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: c-decl.c:7355
16440 #, gcc-internal-format
16441 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: c-decl.c:7366 cp/parser.c:7395
16445 #, fuzzy, gcc-internal-format
16446 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
16447 msgstr "'__thread' før 'extern'"
16448
16449 #: c-decl.c:7375 cp/parser.c:7385
16450 #, fuzzy, gcc-internal-format
16451 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
16452 msgstr "'__thread' før 'static'"
16453
16454 #: c-decl.c:7391
16455 #, fuzzy, gcc-internal-format
16456 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
16457 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
16458
16459 #: c-decl.c:7398
16460 #, gcc-internal-format
16461 msgid "%<__thread%> used with %qE"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: c-decl.c:7452
16465 #, fuzzy, gcc-internal-format
16466 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
16467 msgstr "ISO C understøtter ikke at blot 'complex' betyder 'double complex'"
16468
16469 #: c-decl.c:7497 c-decl.c:7523
16470 #, gcc-internal-format
16471 msgid "ISO C does not support complex integer types"
16472 msgstr "ISO C understøtter ikke komplekse heltalstyper"
16473
16474 #: c-decl.c:7597 toplev.c:822
16475 #, fuzzy, gcc-internal-format
16476 msgid "%q+F used but never defined"
16477 msgstr "%J'%F' brugt, men aldrig defineret"
16478
16479 #: c-format.c:97 c-format.c:206
16480 #, gcc-internal-format
16481 msgid "format string has invalid operand number"
16482 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
16483
16484 #: c-format.c:114
16485 #, gcc-internal-format
16486 msgid "function does not return string type"
16487 msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
16488
16489 #: c-format.c:143
16490 #, fuzzy, gcc-internal-format
16491 msgid "format string argument not a string type"
16492 msgstr "formateringsstrengsparameter er ikke af en strengtype"
16493
16494 #: c-format.c:186
16495 #, gcc-internal-format
16496 msgid "unrecognized format specifier"
16497 msgstr "ukendt formateringsanvisning"
16498
16499 #: c-format.c:198
16500 #, fuzzy, gcc-internal-format
16501 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
16502 msgstr "'%s' er en ukendt formateringsfunktionstype"
16503
16504 #: c-format.c:212
16505 #, fuzzy, gcc-internal-format
16506 msgid "%<...%> has invalid operand number"
16507 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
16508
16509 #: c-format.c:219
16510 #, fuzzy, gcc-internal-format
16511 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
16512 msgstr "formateringsstrengsparameter efterfølger parametrene der skal formateres"
16513
16514 #: c-format.c:899
16515 #, fuzzy, gcc-internal-format
16516 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
16517 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
16518
16519 #: c-format.c:991 c-format.c:1012 c-format.c:2026
16520 #, gcc-internal-format
16521 msgid "missing $ operand number in format"
16522 msgstr "manglende $-operandnummer i formatering"
16523
16524 #: c-format.c:1021
16525 #, gcc-internal-format
16526 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
16527 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
16528
16529 #: c-format.c:1028
16530 #, gcc-internal-format
16531 msgid "operand number out of range in format"
16532 msgstr "operandnummer uden for det gyldige interval"
16533
16534 #: c-format.c:1051
16535 #, gcc-internal-format
16536 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
16537 msgstr "formateringsparameter %d brugt mere end en gang i %s-formatering"
16538
16539 #: c-format.c:1083
16540 #, fuzzy, gcc-internal-format
16541 msgid "$ operand number used after format without operand number"
16542 msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
16543
16544 #: c-format.c:1114
16545 #, gcc-internal-format
16546 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
16547 msgstr "formateringsparameter %d ubenyttet før den brugte parameter %d i formatering med $"
16548
16549 #: c-format.c:1209
16550 #, gcc-internal-format
16551 msgid "format not a string literal, format string not checked"
16552 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, formateringsstrengen er ikke kontrolleret"
16553
16554 #: c-format.c:1224 c-format.c:1227
16555 #, gcc-internal-format
16556 msgid "format not a string literal and no format arguments"
16557 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant og der er ingen formateringsparametre"
16558
16559 #: c-format.c:1230
16560 #, gcc-internal-format
16561 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
16562 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, parametertyper er ikke kontrolleret"
16563
16564 #: c-format.c:1243
16565 #, gcc-internal-format
16566 msgid "too many arguments for format"
16567 msgstr "for mange parametre til formatering"
16568
16569 #: c-format.c:1246
16570 #, gcc-internal-format
16571 msgid "unused arguments in $-style format"
16572 msgstr "ubenyttede parametre i formatering med $"
16573
16574 #: c-format.c:1249
16575 #, gcc-internal-format
16576 msgid "zero-length %s format string"
16577 msgstr "formateringsstreng %s med længden nul"
16578
16579 #: c-format.c:1253
16580 #, gcc-internal-format
16581 msgid "format is a wide character string"
16582 msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
16583
16584 #: c-format.c:1256
16585 #, gcc-internal-format
16586 msgid "unterminated format string"
16587 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
16588
16589 #: c-format.c:1470
16590 #, fuzzy, gcc-internal-format
16591 msgid "embedded %<\\0%> in format"
16592 msgstr "indlejret '\\0' i formatering"
16593
16594 #: c-format.c:1485
16595 #, fuzzy, gcc-internal-format
16596 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
16597 msgstr "mystisk afsluttende '%%' i formatering"
16598
16599 #: c-format.c:1529 c-format.c:1774
16600 #, gcc-internal-format
16601 msgid "repeated %s in format"
16602 msgstr "gentaget %s i formatering"
16603
16604 #: c-format.c:1542
16605 #, gcc-internal-format
16606 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
16607 msgstr "mangler fyldtegn i slutningen af strfmon-formatering"
16608
16609 #: c-format.c:1586 c-format.c:1688 c-format.c:1973 c-format.c:2038
16610 #, gcc-internal-format
16611 msgid "too few arguments for format"
16612 msgstr "for få parametre til formatering"
16613
16614 #: c-format.c:1627
16615 #, gcc-internal-format
16616 msgid "zero width in %s format"
16617 msgstr "bredde på nul i %s-formatering"
16618
16619 #: c-format.c:1645
16620 #, gcc-internal-format
16621 msgid "empty left precision in %s format"
16622 msgstr "tom venstrepræcision i %s-formatering"
16623
16624 #: c-format.c:1718
16625 #, gcc-internal-format
16626 msgid "empty precision in %s format"
16627 msgstr "tom præcision i %s-formatering"
16628
16629 #: c-format.c:1758
16630 #, fuzzy, gcc-internal-format
16631 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
16632 msgstr "%s understøtter ikke '%s' %s-længdemodifikationen"
16633
16634 #: c-format.c:1808
16635 #, gcc-internal-format
16636 msgid "conversion lacks type at end of format"
16637 msgstr "konvertering mangler type i slutningen af formatering"
16638
16639 #: c-format.c:1819
16640 #, fuzzy, gcc-internal-format
16641 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
16642 msgstr "ukendt konverteringstypetegn '%c' i formatering"
16643
16644 #: c-format.c:1822
16645 #, gcc-internal-format
16646 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
16647 msgstr "ukendt konverteringstypetegn 0x%x i formatering"
16648
16649 #: c-format.c:1829
16650 #, fuzzy, gcc-internal-format
16651 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
16652 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
16653
16654 #: c-format.c:1845
16655 #, fuzzy, gcc-internal-format
16656 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
16657 msgstr "%s brugt med '%%%c' %s-formatering"
16658
16659 #: c-format.c:1854
16660 #, gcc-internal-format
16661 msgid "%s does not support %s"
16662 msgstr "%s understøtter ikke %s"
16663
16664 #: c-format.c:1864
16665 #, fuzzy, gcc-internal-format
16666 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
16667 msgstr "%s understøtter ikke %s med '%%%c' %s-formateringen"
16668
16669 #: c-format.c:1898
16670 #, fuzzy, gcc-internal-format
16671 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
16672 msgstr "%s ignoreret med %s og '%%%c' %s-formatering"
16673
16674 #: c-format.c:1902
16675 #, gcc-internal-format
16676 msgid "%s ignored with %s in %s format"
16677 msgstr "%s ignoreret med %s i %s-formatering"
16678
16679 #: c-format.c:1909
16680 #, fuzzy, gcc-internal-format
16681 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
16682 msgstr "brug af %s og %s sammen med '%%%c' %s-formatering"
16683
16684 #: c-format.c:1913
16685 #, gcc-internal-format
16686 msgid "use of %s and %s together in %s format"
16687 msgstr "brug af %s og %s sammen i %s-formatering"
16688
16689 #: c-format.c:1932
16690 #, fuzzy, gcc-internal-format
16691 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
16692 msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året under nogle regionalindstillinger"
16693
16694 #: c-format.c:1935
16695 #, fuzzy, gcc-internal-format
16696 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
16697 msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året"
16698
16699 #. The end of the format string was reached.
16700 #: c-format.c:1952
16701 #, fuzzy, gcc-internal-format
16702 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
16703 msgstr "ingen afsluttende '[' til '%%['-formatering"
16704
16705 #: c-format.c:1966
16706 #, fuzzy, gcc-internal-format
16707 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
16708 msgstr "brug af '%s'-længdemodifikation med '%c'-typetegn"
16709
16710 #: c-format.c:1988
16711 #, fuzzy, gcc-internal-format
16712 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
16713 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
16714
16715 #: c-format.c:2005
16716 #, gcc-internal-format
16717 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
16718 msgstr "operandnummer angivet med undertrykt tildeling"
16719
16720 #: c-format.c:2008
16721 #, gcc-internal-format
16722 msgid "operand number specified for format taking no argument"
16723 msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
16724
16725 #: c-format.c:2151
16726 #, fuzzy, gcc-internal-format
16727 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
16728 msgstr "skrivning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
16729
16730 #: c-format.c:2159
16731 #, fuzzy, gcc-internal-format
16732 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
16733 msgstr "læsning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
16734
16735 #: c-format.c:2179
16736 #, fuzzy, gcc-internal-format
16737 msgid "writing into constant object (argument %d)"
16738 msgstr "skrivning til konstant objekt (parameter %d)"
16739
16740 #: c-format.c:2190
16741 #, fuzzy, gcc-internal-format
16742 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
16743 msgstr "ekstra typemodifikationer i formateringsparameter (parameter %d)"
16744
16745 #: c-format.c:2301
16746 #, gcc-internal-format
16747 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: c-format.c:2305
16751 #, gcc-internal-format
16752 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: c-format.c:2313
16756 #, gcc-internal-format
16757 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: c-format.c:2317
16761 #, gcc-internal-format
16762 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: c-format.c:2376 c-format.c:2382 c-format.c:2532
16766 #, gcc-internal-format
16767 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: c-format.c:2389 c-format.c:2542
16771 #, gcc-internal-format
16772 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: c-format.c:2438
16776 #, fuzzy, gcc-internal-format
16777 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
16778 msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
16779
16780 #: c-format.c:2491
16781 #, gcc-internal-format
16782 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: c-format.c:2508
16786 #, fuzzy, gcc-internal-format
16787 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
16788 msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
16789
16790 #: c-format.c:2513
16791 #, fuzzy, gcc-internal-format
16792 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
16793 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
16794
16795 #: c-format.c:2724
16796 #, fuzzy, gcc-internal-format
16797 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
16798 msgstr "parametrene der skal formateres, er ikke '...'"
16799
16800 #: c-format.c:2733
16801 #, gcc-internal-format
16802 msgid "strftime formats cannot format arguments"
16803 msgstr "strftime-formater kan ikke formatere parametre"
16804
16805 #: c-lex.c:254
16806 #, gcc-internal-format
16807 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
16808 msgstr "ugyldigt indlejrede C-inkluderingsfiler fra præprocessoren"
16809
16810 #: c-lex.c:302
16811 #, fuzzy, gcc-internal-format
16812 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
16813 msgstr "ignorerer #pragma %s %s"
16814
16815 #. ... or not.
16816 #: c-lex.c:412
16817 #, fuzzy, gcc-internal-format
16818 msgid "%Hstray %<@%> in program"
16819 msgstr "vildfaren '%c' i program"
16820
16821 #: c-lex.c:426
16822 #, fuzzy, gcc-internal-format
16823 msgid "stray %qs in program"
16824 msgstr "vildfaren '%c' i program"
16825
16826 #: c-lex.c:436
16827 #, gcc-internal-format
16828 msgid "missing terminating %c character"
16829 msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn"
16830
16831 #: c-lex.c:438
16832 #, fuzzy, gcc-internal-format
16833 msgid "stray %qc in program"
16834 msgstr "vildfaren '%c' i program"
16835
16836 #: c-lex.c:440
16837 #, fuzzy, gcc-internal-format
16838 msgid "stray %<\\%o%> in program"
16839 msgstr "vildfaren '\\%o' i program"
16840
16841 #: c-lex.c:601
16842 #, gcc-internal-format
16843 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
16844 msgstr "denne kommatalskonstant er kun unsigned i ISO C90"
16845
16846 #: c-lex.c:605
16847 #, gcc-internal-format
16848 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
16849 msgstr "denne kommatalskonstant ville være unsigned i ISO C90"
16850
16851 #: c-lex.c:621
16852 #, fuzzy, gcc-internal-format
16853 msgid "integer constant is too large for %qs type"
16854 msgstr "heltalskonstanten er for stor til typen '%s'"
16855
16856 #: c-lex.c:687
16857 #, fuzzy, gcc-internal-format
16858 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
16859 msgstr "kommatalskonstant overskrider intervallet for '%s'"
16860
16861 #: c-lex.c:770
16862 #, fuzzy, gcc-internal-format
16863 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
16864 msgstr "traditionel C tillader ikke strengsammensætning"
16865
16866 #: c-objc-common.c:81
16867 #, gcc-internal-format
16868 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: c-objc-common.c:91
16872 #, gcc-internal-format
16873 msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: c-objc-common.c:99
16877 #, gcc-internal-format
16878 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: c-opts.c:147
16882 #, fuzzy, gcc-internal-format
16883 msgid "no class name specified with %qs"
16884 msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'"
16885
16886 #: c-opts.c:151
16887 #, fuzzy, gcc-internal-format
16888 msgid "assertion missing after %qs"
16889 msgstr "et postulat mangler efter %s"
16890
16891 #: c-opts.c:156
16892 #, fuzzy, gcc-internal-format
16893 msgid "macro name missing after %qs"
16894 msgstr "et makronavn mangler efter %s"
16895
16896 #: c-opts.c:165
16897 #, fuzzy, gcc-internal-format
16898 msgid "missing path after %qs"
16899 msgstr "et mål mangler efter '-%s'"
16900
16901 #: c-opts.c:174
16902 #, fuzzy, gcc-internal-format
16903 msgid "missing filename after %qs"
16904 msgstr "et filnavn mangler efter '-%s'"
16905
16906 #: c-opts.c:179
16907 #, fuzzy, gcc-internal-format
16908 msgid "missing makefile target after %qs"
16909 msgstr "et mål mangler efter '-%s'"
16910
16911 #: c-opts.c:319
16912 #, gcc-internal-format
16913 msgid "-I- specified twice"
16914 msgstr "-I- er angivet to gange"
16915
16916 #: c-opts.c:322
16917 #, gcc-internal-format
16918 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: c-opts.c:492
16922 #, fuzzy, gcc-internal-format
16923 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
16924 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
16925
16926 #: c-opts.c:576
16927 #, fuzzy, gcc-internal-format
16928 msgid "switch %qs is no longer supported"
16929 msgstr "tilvalget '%s' understøttes ikke længere"
16930
16931 #: c-opts.c:686
16932 #, fuzzy, gcc-internal-format
16933 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
16934 msgstr "-fhandle-exceptions er blevet omdøbt til -fexceptions (og er nu til som standard)"
16935
16936 #: c-opts.c:868
16937 #, gcc-internal-format
16938 msgid "output filename specified twice"
16939 msgstr "uddatafilnavnet er angivet to gange"
16940
16941 #: c-opts.c:1012
16942 #, gcc-internal-format
16943 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
16944 msgstr "-Wformat-y2k ignoreret uden -Wformat"
16945
16946 #: c-opts.c:1014
16947 #, gcc-internal-format
16948 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
16949 msgstr "-Wformat-extra-args ignoreret uden -Wformat"
16950
16951 #: c-opts.c:1016
16952 #, gcc-internal-format
16953 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
16954 msgstr "-Wformat-zero-length ignoreret uden -Wformat"
16955
16956 #: c-opts.c:1018
16957 #, gcc-internal-format
16958 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
16959 msgstr "-Wformat-nonliteral ignoreret uden -Wformat"
16960
16961 #: c-opts.c:1020
16962 #, gcc-internal-format
16963 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
16964 msgstr "-Wformat-security ignoreret uden -Wformat"
16965
16966 #: c-opts.c:1040
16967 #, fuzzy, gcc-internal-format
16968 msgid "opening output file %s: %m"
16969 msgstr "åbner uddatafilen %s"
16970
16971 #: c-opts.c:1045
16972 #, gcc-internal-format
16973 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
16974 msgstr "for mange filnavne angivet - vejledning i brug kan fås med '%s --help'"
16975
16976 #: c-opts.c:1131
16977 #, gcc-internal-format
16978 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: c-opts.c:1177
16982 #, fuzzy, gcc-internal-format
16983 msgid "opening dependency file %s: %m"
16984 msgstr "åbner afhængighedsfilen %s"
16985
16986 #: c-opts.c:1187
16987 #, fuzzy, gcc-internal-format
16988 msgid "closing dependency file %s: %m"
16989 msgstr "lukker afhængighedsfilen %s"
16990
16991 #: c-opts.c:1190
16992 #, fuzzy, gcc-internal-format
16993 msgid "when writing output to %s: %m"
16994 msgstr "ved skrivning af uddata til %s"
16995
16996 #: c-opts.c:1270
16997 #, gcc-internal-format
16998 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
16999 msgstr "for at generere afhængigheder skal du angive enten -M eller -MM"
17000
17001 #: c-opts.c:1438
17002 #, gcc-internal-format
17003 msgid "too late for # directive to set debug directory"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: c-parser.c:969
17007 #, gcc-internal-format
17008 msgid "ISO C forbids an empty source file"
17009 msgstr "ISO C forbyder en tom kildefil"
17010
17011 #: c-parser.c:1054 c-parser.c:5762
17012 #, fuzzy, gcc-internal-format
17013 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
17014 msgstr "ISO C tillader ikke ekstra ';' uden for funktioner"
17015
17016 #: c-parser.c:1145
17017 #, fuzzy, gcc-internal-format
17018 msgid "expected declaration specifiers"
17019 msgstr "gentaget erklæring af enheden '%s'"
17020
17021 #: c-parser.c:1193
17022 #, gcc-internal-format
17023 msgid "data definition has no type or storage class"
17024 msgstr "definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
17025
17026 #: c-parser.c:1247
17027 #, gcc-internal-format
17028 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
17029 msgstr ""
17030
17031 #. This can appear in many cases looking nothing like a
17032 #. function definition, so we don't give a more specific
17033 #. error suggesting there was one.
17034 #: c-parser.c:1254 c-parser.c:1271
17035 #, gcc-internal-format
17036 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: c-parser.c:1263
17040 #, gcc-internal-format
17041 msgid "ISO C forbids nested functions"
17042 msgstr "ISO C forbyder indlejrede funktioner"
17043
17044 #: c-parser.c:1609 c-parser.c:2372 c-parser.c:2981 c-parser.c:3222
17045 #: c-parser.c:4009 c-parser.c:4590 c-parser.c:4980 c-parser.c:5000
17046 #: c-parser.c:5115 c-parser.c:5261 c-parser.c:5278 c-parser.c:5410
17047 #: c-parser.c:5422 c-parser.c:5447 c-parser.c:5575 c-parser.c:5604
17048 #: c-parser.c:5612 c-parser.c:5640 c-parser.c:5654 c-parser.c:5867
17049 #: c-parser.c:5966
17050 #, fuzzy, gcc-internal-format
17051 msgid "expected identifier"
17052 msgstr "uventet operand"
17053
17054 #: c-parser.c:1635 cp/parser.c:10272
17055 #, gcc-internal-format
17056 msgid "comma at end of enumerator list"
17057 msgstr "komma i slutningen af enum-liste"
17058
17059 #: c-parser.c:1641
17060 #, gcc-internal-format
17061 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: c-parser.c:1655 c-parser.c:1825 c-parser.c:5729
17065 #, fuzzy, gcc-internal-format
17066 msgid "expected %<{%>"
17067 msgstr "';' forventet"
17068
17069 #: c-parser.c:1664
17070 #, fuzzy, gcc-internal-format
17071 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
17072 msgstr "ISO C forbyder forhåndsreferencer til 'enum'-typer"
17073
17074 #: c-parser.c:1767
17075 #, fuzzy, gcc-internal-format
17076 msgid "expected class name"
17077 msgstr "uventet operand"
17078
17079 #: c-parser.c:1786 c-parser.c:5514
17080 #, gcc-internal-format
17081 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
17082 msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
17083
17084 #: c-parser.c:1808
17085 #, gcc-internal-format
17086 msgid "no semicolon at end of struct or union"
17087 msgstr "intet semikolon i slutningen af struct eller union"
17088
17089 #: c-parser.c:1811
17090 #, fuzzy, gcc-internal-format
17091 msgid "expected %<;%>"
17092 msgstr "';' forventet"
17093
17094 #: c-parser.c:1888 c-parser.c:2815
17095 #, gcc-internal-format
17096 msgid "expected specifier-qualifier-list"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: c-parser.c:1898
17100 #, gcc-internal-format
17101 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
17102 msgstr "ISO C forbyder medlemserklæringer uden medlemmer"
17103
17104 #: c-parser.c:1967
17105 #, gcc-internal-format
17106 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: c-parser.c:1974
17110 #, gcc-internal-format
17111 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: c-parser.c:2023
17115 #, fuzzy, gcc-internal-format
17116 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
17117 msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
17118
17119 #: c-parser.c:2242
17120 #, gcc-internal-format
17121 msgid "expected identifier or %<(%>"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: c-parser.c:2435
17125 #, fuzzy, gcc-internal-format
17126 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
17127 msgstr "ISO C påkræver en navngiven parameter før '...'"
17128
17129 #: c-parser.c:2537
17130 #, fuzzy, gcc-internal-format
17131 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
17132 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
17133
17134 #: c-parser.c:2587
17135 #, fuzzy, gcc-internal-format
17136 msgid "wide string literal in %<asm%>"
17137 msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'"
17138
17139 #: c-parser.c:2593
17140 #, fuzzy, gcc-internal-format
17141 msgid "expected string literal"
17142 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
17143
17144 #: c-parser.c:2907
17145 #, gcc-internal-format
17146 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
17147 msgstr "ISO C forbyder tom startværdiblok"
17148
17149 #: c-parser.c:2952
17150 #, fuzzy, gcc-internal-format
17151 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
17152 msgstr "forældet brug af udpeget startværdi med ':'"
17153
17154 #: c-parser.c:3075
17155 #, gcc-internal-format
17156 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
17157 msgstr "ISO C forbyder angivelse af interval af elementer til klargøring"
17158
17159 #: c-parser.c:3088
17160 #, fuzzy, gcc-internal-format
17161 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
17162 msgstr "ISO C89 forbyder angivelse af underobjekt til klargøring"
17163
17164 # RETMIG: hm, gad vide om dette er rigtigt
17165 #: c-parser.c:3096
17166 #, fuzzy, gcc-internal-format
17167 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
17168 msgstr "forældet brug af udpeget startværdi uden '='"
17169
17170 #: c-parser.c:3104
17171 #, fuzzy, gcc-internal-format
17172 msgid "expected %<=%>"
17173 msgstr "';' forventet"
17174
17175 #: c-parser.c:3241
17176 #, gcc-internal-format
17177 msgid "ISO C forbids label declarations"
17178 msgstr "ISO C forbyder etiketerklæringer"
17179
17180 #: c-parser.c:3246 c-parser.c:3255
17181 #, fuzzy, gcc-internal-format
17182 msgid "expected declaration or statement"
17183 msgstr "gentaget erklæring af automaten '%s'"
17184
17185 #: c-parser.c:3275 c-parser.c:3303
17186 #, fuzzy, gcc-internal-format
17187 msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
17188 msgstr "ISO C89 forbyder blandede erklæringer og kode"
17189
17190 #: c-parser.c:3319
17191 #, fuzzy, gcc-internal-format
17192 msgid "label at end of compound statement"
17193 msgstr "forældet brug af etiket i slutningen af sammensat sætning"
17194
17195 #: c-parser.c:3362
17196 #, gcc-internal-format
17197 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: c-parser.c:3498
17201 #, gcc-internal-format
17202 msgid "expected identifier or %<*%>"
17203 msgstr ""
17204
17205 #. Avoid infinite loop in error recovery:
17206 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
17207 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
17208 #. it to proceed further.
17209 #: c-parser.c:3560
17210 #, fuzzy, gcc-internal-format
17211 msgid "expected statement"
17212 msgstr "uventet operand"
17213
17214 #: c-parser.c:3894
17215 #, fuzzy, gcc-internal-format
17216 msgid "%E qualifier ignored on asm"
17217 msgstr "%s-modifikation ignoreret ved asm"
17218
17219 #: c-parser.c:4174
17220 #, gcc-internal-format
17221 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
17222 msgstr "ISO C forbyder udeladelse af den midterste del af et '?:'-udtryk"
17223
17224 #: c-parser.c:4560
17225 #, gcc-internal-format
17226 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
17227 msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unær plus"
17228
17229 #: c-parser.c:4673
17230 #, fuzzy, gcc-internal-format
17231 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
17232 msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
17233
17234 #: c-parser.c:4816 c-parser.c:5157 c-parser.c:5179
17235 #, fuzzy, gcc-internal-format
17236 msgid "expected expression"
17237 msgstr "uventet adresseudtryk"
17238
17239 #: c-parser.c:4842
17240 #, gcc-internal-format
17241 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
17242 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
17243
17244 #: c-parser.c:4856
17245 #, gcc-internal-format
17246 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
17247 msgstr "ISO C forbyder sætningsblokke inden i udtryk"
17248
17249 #: c-parser.c:5039
17250 #, fuzzy, gcc-internal-format
17251 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
17252 msgstr "første parameter til '__builtin_choose_expr' skal være en konstant"
17253
17254 #: c-parser.c:5206
17255 #, gcc-internal-format
17256 msgid "compound literal has variable size"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: c-parser.c:5214
17260 #, fuzzy, gcc-internal-format
17261 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
17262 msgstr "ISO C89 forbyder sammensatte konstanter"
17263
17264 #: c-parser.c:5725
17265 #, fuzzy, gcc-internal-format
17266 msgid "extra semicolon in method definition specified"
17267 msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
17268
17269 #: c-pch.c:132
17270 #, fuzzy, gcc-internal-format
17271 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
17272 msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
17273
17274 #: c-pch.c:153
17275 #, fuzzy, gcc-internal-format
17276 msgid "can%'t write to %s: %m"
17277 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
17278
17279 #: c-pch.c:159
17280 #, fuzzy, gcc-internal-format
17281 msgid "%qs is not a valid output file"
17282 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
17283
17284 #: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217
17285 #, fuzzy, gcc-internal-format
17286 msgid "can%'t write %s: %m"
17287 msgstr "kan ikke oprette %s"
17288
17289 #: c-pch.c:193 c-pch.c:210
17290 #, fuzzy, gcc-internal-format
17291 msgid "can%'t seek in %s: %m"
17292 msgstr "kan ikke genåbne %s"
17293
17294 #: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:283 c-pch.c:334
17295 #, fuzzy, gcc-internal-format
17296 msgid "can%'t read %s: %m"
17297 msgstr "kan ikke udfolde %s"
17298
17299 #: c-pch.c:452
17300 #, fuzzy, gcc-internal-format
17301 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
17302 msgstr "forkert udformet '#pragma map' - ignoreret"
17303
17304 #: c-pch.c:458
17305 #, gcc-internal-format
17306 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: c-pch.c:459
17310 #, fuzzy, gcc-internal-format
17311 msgid "use #include instead"
17312 msgstr "#include indlejret for dybt"
17313
17314 #: c-pch.c:467
17315 #, fuzzy, gcc-internal-format
17316 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
17317 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
17318
17319 #: c-pch.c:472
17320 #, gcc-internal-format
17321 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: c-pch.c:473
17325 #, gcc-internal-format
17326 msgid "%s: PCH file was invalid"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: c-pragma.c:101
17330 #, fuzzy, gcc-internal-format
17331 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
17332 msgstr "'#pragma pack (pop)' mødt uden tilsvarende '#pragma pack (push, <n>)'"
17333
17334 #: c-pragma.c:114
17335 #, fuzzy, gcc-internal-format
17336 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
17337 msgstr "'#pragma pack(pop, %s)' mødt uden tilsvarende '#pragma pack(push, %s, <n>)'"
17338
17339 #: c-pragma.c:128
17340 #, gcc-internal-format
17341 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
17342 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
17343
17344 #: c-pragma.c:130
17345 #, gcc-internal-format
17346 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
17347 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
17348
17349 #: c-pragma.c:151
17350 #, fuzzy, gcc-internal-format
17351 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
17352 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
17353
17354 #: c-pragma.c:164 c-pragma.c:204
17355 #, fuzzy, gcc-internal-format
17356 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
17357 msgstr "forkert udformet '#pragma pack' - ignoreret"
17358
17359 #: c-pragma.c:169
17360 #, fuzzy, gcc-internal-format
17361 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
17362 msgstr "forkert udformet '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignoreret"
17363
17364 #: c-pragma.c:171
17365 #, fuzzy, gcc-internal-format
17366 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
17367 msgstr "forkert udformet '#pragma pack(pop[, id])' - ignoreret"
17368
17369 #: c-pragma.c:180
17370 #, fuzzy, gcc-internal-format
17371 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
17372 msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret"
17373
17374 #: c-pragma.c:207
17375 #, fuzzy, gcc-internal-format
17376 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
17377 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma pack'"
17378
17379 #: c-pragma.c:210
17380 #, gcc-internal-format
17381 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: c-pragma.c:230
17385 #, gcc-internal-format
17386 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
17387 msgstr "justering skal være en lille potens af to, ikke %d"
17388
17389 #: c-pragma.c:263
17390 #, fuzzy, gcc-internal-format
17391 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
17392 msgstr "anvendelse af #pragma weak '%s' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
17393
17394 #: c-pragma.c:337 c-pragma.c:342
17395 #, gcc-internal-format
17396 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
17397 msgstr "forkert udformet '#pragma weak' - ignoreret"
17398
17399 #: c-pragma.c:346
17400 #, gcc-internal-format
17401 msgid "junk at end of #pragma weak"
17402 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma weak'"
17403
17404 #: c-pragma.c:414 c-pragma.c:416
17405 #, gcc-internal-format
17406 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
17407 msgstr "forkert udformet '#pragma redefine_extname' - ignoreret"
17408
17409 #: c-pragma.c:419
17410 #, gcc-internal-format
17411 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
17412 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma redefine_extname'"
17413
17414 #: c-pragma.c:425
17415 #, fuzzy, gcc-internal-format
17416 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
17417 msgstr "__builtin_eh_return understøttes ikke på målarkitekturen"
17418
17419 #: c-pragma.c:442 c-pragma.c:529
17420 #, fuzzy, gcc-internal-format
17421 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
17422 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
17423
17424 #: c-pragma.c:465
17425 #, fuzzy, gcc-internal-format
17426 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
17427 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
17428
17429 #: c-pragma.c:484
17430 #, gcc-internal-format
17431 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
17432 msgstr "forkert udformet '#pragma extern_prefix' - ignoreret"
17433
17434 #: c-pragma.c:487
17435 #, gcc-internal-format
17436 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
17437 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma extern_prefix'"
17438
17439 #: c-pragma.c:494
17440 #, fuzzy, gcc-internal-format
17441 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
17442 msgstr "Profilering er ikke understøttet på målarkitekturen."
17443
17444 #: c-pragma.c:520
17445 #, fuzzy, gcc-internal-format
17446 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
17447 msgstr "asm-erklæring er i konflikt med tidligere omdøbelse"
17448
17449 #: c-pragma.c:551
17450 #, fuzzy, gcc-internal-format
17451 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
17452 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
17453
17454 #: c-pragma.c:616
17455 #, gcc-internal-format
17456 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: c-pragma.c:623
17460 #, gcc-internal-format
17461 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: c-pragma.c:635 c-pragma.c:661
17465 #, fuzzy, gcc-internal-format
17466 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
17467 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
17468
17469 #: c-pragma.c:639
17470 #, fuzzy, gcc-internal-format
17471 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
17472 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
17473
17474 #: c-pragma.c:656
17475 #, gcc-internal-format
17476 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: c-pragma.c:665
17480 #, fuzzy, gcc-internal-format
17481 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
17482 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
17483
17484 #: c-typeck.c:157
17485 #, fuzzy, gcc-internal-format
17486 msgid "%qD has an incomplete type"
17487 msgstr "'%s' er af en ufuldstændig type"
17488
17489 #: c-typeck.c:178 cp/call.c:2693
17490 #, gcc-internal-format
17491 msgid "invalid use of void expression"
17492 msgstr "ugyldig brug af void-udtryk"
17493
17494 #: c-typeck.c:186
17495 #, gcc-internal-format
17496 msgid "invalid use of flexible array member"
17497 msgstr "ugyldig brug af fleksibelt tabelmedlem"
17498
17499 #: c-typeck.c:192
17500 #, gcc-internal-format
17501 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
17502 msgstr "ugyldig brug af tabel uden angivne grænser"
17503
17504 #: c-typeck.c:200
17505 #, fuzzy, gcc-internal-format
17506 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
17507 msgstr "ugyldig brug af en type '%s %s' der ikke er defineret"
17508
17509 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
17510 #: c-typeck.c:204
17511 #, fuzzy, gcc-internal-format
17512 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
17513 msgstr "ugyldig brug af ufuldstændig typedef '%s'"
17514
17515 #: c-typeck.c:431 c-typeck.c:456
17516 #, gcc-internal-format
17517 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
17518 msgstr "funktionstyper ikke er fuldt ud forenelige i ISO C"
17519
17520 #: c-typeck.c:858
17521 #, gcc-internal-format
17522 msgid "types are not quite compatible"
17523 msgstr "typer er ikke helt forenelige"
17524
17525 #: c-typeck.c:1176
17526 #, fuzzy, gcc-internal-format
17527 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
17528 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
17529
17530 #: c-typeck.c:1335 c-typeck.c:2629
17531 #, gcc-internal-format
17532 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
17533 msgstr "beregninger udført på en henvisning til en ufuldstændig type"
17534
17535 #: c-typeck.c:1726
17536 #, fuzzy, gcc-internal-format
17537 msgid "%qT has no member named %qE"
17538 msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'"
17539
17540 #: c-typeck.c:1761
17541 #, fuzzy, gcc-internal-format
17542 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
17543 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%s' i noget der hverken er en union eller en struktur"
17544
17545 #: c-typeck.c:1792
17546 #, gcc-internal-format
17547 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
17548 msgstr "forsøg på at følge en henvisning til en variabel af en ufuldstændig type"
17549
17550 #: c-typeck.c:1796
17551 #, fuzzy, gcc-internal-format
17552 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
17553 msgstr "forsøg på at følge en 'void *'-henvisning"
17554
17555 #: c-typeck.c:1813 cp/typeck.c:2198
17556 #, fuzzy, gcc-internal-format
17557 msgid "invalid type argument of %qs"
17558 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
17559
17560 #: c-typeck.c:1841 cp/typeck.c:2349
17561 #, gcc-internal-format
17562 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
17563 msgstr "værdien der er påført et indeks, er hverken en tabel eller en henvisningsvariabel"
17564
17565 #: c-typeck.c:1852 cp/typeck.c:2268 cp/typeck.c:2354
17566 #, gcc-internal-format
17567 msgid "array subscript is not an integer"
17568 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
17569
17570 #: c-typeck.c:1858
17571 #, fuzzy, gcc-internal-format
17572 msgid "subscripted value is pointer to function"
17573 msgstr "videregiver parameter af henvisning til funktion"
17574
17575 #: c-typeck.c:1871 cp/typeck.c:2264
17576 #, fuzzy, gcc-internal-format
17577 msgid "array subscript has type %<char%>"
17578 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
17579
17580 #: c-typeck.c:1911
17581 #, fuzzy, gcc-internal-format
17582 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
17583 msgstr "ISO C forbyder opslag i 'register'-tabel"
17584
17585 #: c-typeck.c:1913
17586 #, gcc-internal-format
17587 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
17588 msgstr "ISO C90 forbyder opslag i tabel der ikke er venstreværdi"
17589
17590 #: c-typeck.c:2155
17591 #, fuzzy, gcc-internal-format
17592 msgid "called object %qE is not a function"
17593 msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
17594
17595 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
17596 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
17597 #. executions of the program must execute the code.
17598 #: c-typeck.c:2182
17599 #, fuzzy, gcc-internal-format
17600 msgid "function called through a non-compatible type"
17601 msgstr "sizeof benyttet på en ufuldstændig type"
17602
17603 #: c-typeck.c:2289
17604 #, fuzzy, gcc-internal-format
17605 msgid "too many arguments to function %qE"
17606 msgstr "for mange parametre til funktionen"
17607
17608 #: c-typeck.c:2310
17609 #, gcc-internal-format
17610 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
17611 msgstr "typen af den formelle parameter %d er ufuldstændig"
17612
17613 #: c-typeck.c:2323
17614 #, fuzzy, gcc-internal-format
17615 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
17616 msgstr "%s som heltal i stedet for kommatal på grund af prototypen"
17617
17618 #: c-typeck.c:2328
17619 #, fuzzy, gcc-internal-format
17620 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
17621 msgstr "%s som heltal i stedet for complex på grund af prototypen"
17622
17623 #: c-typeck.c:2333
17624 #, fuzzy, gcc-internal-format
17625 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
17626 msgstr "%s som complex i stedet for kommatal på grund af prototypen"
17627
17628 #: c-typeck.c:2338
17629 #, fuzzy, gcc-internal-format
17630 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
17631 msgstr "%s som kommatal i stedet for heltal på grund af prototypen"
17632
17633 #: c-typeck.c:2343
17634 #, fuzzy, gcc-internal-format
17635 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
17636 msgstr "%s som complex i stedet for heltal på grund af prototypen"
17637
17638 #: c-typeck.c:2348
17639 #, fuzzy, gcc-internal-format
17640 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
17641 msgstr "%s som kommatal i stedet for complex på grund af prototypen"
17642
17643 #: c-typeck.c:2360
17644 #, fuzzy, gcc-internal-format
17645 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
17646 msgstr "%s som float i stedet for double på grund af prototypen"
17647
17648 #: c-typeck.c:2380
17649 #, fuzzy, gcc-internal-format
17650 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
17651 msgstr "%s med anderledes bredde på grund af prototypen"
17652
17653 #: c-typeck.c:2403
17654 #, fuzzy, gcc-internal-format
17655 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
17656 msgstr "%s som unsigned på grund af prototypen"
17657
17658 #: c-typeck.c:2407
17659 #, fuzzy, gcc-internal-format
17660 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
17661 msgstr "%s som signed på grund af prototypen"
17662
17663 #: c-typeck.c:2497
17664 #, gcc-internal-format
17665 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
17666 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - inden i skifteoperation"
17667
17668 #: c-typeck.c:2505
17669 #, gcc-internal-format
17670 msgid "suggest parentheses around && within ||"
17671 msgstr "foreslår paranteser omkring && inden i ||"
17672
17673 #: c-typeck.c:2515
17674 #, gcc-internal-format
17675 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
17676 msgstr "foreslår paranteser omkring beregning i operand til |"
17677
17678 #: c-typeck.c:2520
17679 #, gcc-internal-format
17680 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
17681 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til |"
17682
17683 #: c-typeck.c:2530
17684 #, gcc-internal-format
17685 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
17686 msgstr "foreslår paranteser omkring beregning i operand til ^"
17687
17688 #: c-typeck.c:2535
17689 #, gcc-internal-format
17690 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
17691 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til ^"
17692
17693 #: c-typeck.c:2543
17694 #, gcc-internal-format
17695 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
17696 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - i operand til &"
17697
17698 #: c-typeck.c:2548
17699 #, gcc-internal-format
17700 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
17701 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til &"
17702
17703 #: c-typeck.c:2554
17704 #, gcc-internal-format
17705 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
17706 msgstr "sammenligninger som 'x <= y <= z' følger ikke den matematiske betydning"
17707
17708 #: c-typeck.c:2581
17709 #, fuzzy, gcc-internal-format
17710 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
17711 msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i subtraktion"
17712
17713 #: c-typeck.c:2583
17714 #, gcc-internal-format
17715 msgid "pointer to a function used in subtraction"
17716 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i subtraktion"
17717
17718 #: c-typeck.c:2680
17719 #, gcc-internal-format
17720 msgid "wrong type argument to unary plus"
17721 msgstr "forkert parametertype til unært plus"
17722
17723 #: c-typeck.c:2693
17724 #, gcc-internal-format
17725 msgid "wrong type argument to unary minus"
17726 msgstr "forkert parametertype til unært minus"
17727
17728 #: c-typeck.c:2710
17729 #, fuzzy, gcc-internal-format
17730 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
17731 msgstr "ISO C understøtter ikke '~' til compleks-konjugering"
17732
17733 #: c-typeck.c:2716
17734 #, gcc-internal-format
17735 msgid "wrong type argument to bit-complement"
17736 msgstr "forkert parametertype til bitkomplement"
17737
17738 #: c-typeck.c:2724
17739 #, gcc-internal-format
17740 msgid "wrong type argument to abs"
17741 msgstr "forkert parametertype til abs"
17742
17743 #: c-typeck.c:2736
17744 #, gcc-internal-format
17745 msgid "wrong type argument to conjugation"
17746 msgstr "forkert parametertype til konjugation"
17747
17748 #: c-typeck.c:2748
17749 #, gcc-internal-format
17750 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
17751 msgstr "forkert parametertype til unært udråbstegn"
17752
17753 #: c-typeck.c:2785
17754 #, fuzzy, gcc-internal-format
17755 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
17756 msgstr "ISO C understøtter ikke '++' og '--' for complex-typer"
17757
17758 # man kan ikke stikke en forøgelse (++) en type som parameter, 'type
17759 # argument' skal opfattes på en anden måde
17760 #: c-typeck.c:2801 c-typeck.c:2833
17761 #, gcc-internal-format
17762 msgid "wrong type argument to increment"
17763 msgstr "forkert parametertype til forøgelse"
17764
17765 #: c-typeck.c:2803 c-typeck.c:2835
17766 #, gcc-internal-format
17767 msgid "wrong type argument to decrement"
17768 msgstr "forkert parametertype til formindskelse"
17769
17770 #: c-typeck.c:2824
17771 #, gcc-internal-format
17772 msgid "increment of pointer to unknown structure"
17773 msgstr "forøgelse af henvisning til en ukendt struktur"
17774
17775 #: c-typeck.c:2826
17776 #, gcc-internal-format
17777 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
17778 msgstr "formindskelse af henvisning til en ukendt struktur"
17779
17780 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
17781 #: c-typeck.c:3003
17782 #, fuzzy, gcc-internal-format
17783 msgid "assignment of read-only member %qD"
17784 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
17785
17786 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
17787 #: c-typeck.c:3004
17788 #, fuzzy, gcc-internal-format
17789 msgid "increment of read-only member %qD"
17790 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
17791
17792 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
17793 #: c-typeck.c:3005
17794 #, fuzzy, gcc-internal-format
17795 msgid "decrement of read-only member %qD"
17796 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
17797
17798 #: c-typeck.c:3006
17799 #, gcc-internal-format
17800 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: c-typeck.c:3010
17804 #, fuzzy, gcc-internal-format
17805 msgid "assignment of read-only variable %qD"
17806 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
17807
17808 #: c-typeck.c:3011
17809 #, fuzzy, gcc-internal-format
17810 msgid "increment of read-only variable %qD"
17811 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
17812
17813 #: c-typeck.c:3012
17814 #, fuzzy, gcc-internal-format
17815 msgid "decrement of read-only variable %qD"
17816 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
17817
17818 #: c-typeck.c:3013
17819 #, gcc-internal-format
17820 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: c-typeck.c:3016
17824 #, fuzzy, gcc-internal-format
17825 msgid "assignment of read-only location"
17826 msgstr "%s af placering der kun må læses"
17827
17828 #: c-typeck.c:3017
17829 #, fuzzy, gcc-internal-format
17830 msgid "increment of read-only location"
17831 msgstr "%s af placering der kun må læses"
17832
17833 #: c-typeck.c:3018
17834 #, fuzzy, gcc-internal-format
17835 msgid "decrement of read-only location"
17836 msgstr "%s af placering der kun må læses"
17837
17838 #: c-typeck.c:3019
17839 #, gcc-internal-format
17840 msgid "read-only location used as %<asm%> output"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: c-typeck.c:3054
17844 #, fuzzy, gcc-internal-format
17845 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
17846 msgstr "kan ikke finde adressen af bitfeltet '%s'"
17847
17848 #: c-typeck.c:3082
17849 #, fuzzy, gcc-internal-format
17850 msgid "global register variable %qD used in nested function"
17851 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
17852
17853 #: c-typeck.c:3085
17854 #, fuzzy, gcc-internal-format
17855 msgid "register variable %qD used in nested function"
17856 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
17857
17858 #: c-typeck.c:3090
17859 #, fuzzy, gcc-internal-format
17860 msgid "address of global register variable %qD requested"
17861 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
17862
17863 #: c-typeck.c:3092
17864 #, fuzzy, gcc-internal-format
17865 msgid "address of register variable %qD requested"
17866 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
17867
17868 #: c-typeck.c:3138
17869 #, fuzzy, gcc-internal-format
17870 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
17871 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
17872
17873 #: c-typeck.c:3182
17874 #, gcc-internal-format
17875 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
17876 msgstr "signed og unsigned type i betinget udtryk"
17877
17878 #: c-typeck.c:3189
17879 #, gcc-internal-format
17880 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
17881 msgstr "ISO C forbyder betingede udtryk med kun én tom side"
17882
17883 #: c-typeck.c:3205 c-typeck.c:3213
17884 #, fuzzy, gcc-internal-format
17885 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
17886 msgstr "ISO C++ forbyder betinget udtryk mellem 'void *' og funktionshenvisning"
17887
17888 #: c-typeck.c:3220
17889 #, gcc-internal-format
17890 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
17891 msgstr "henvisningstyperne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
17892
17893 #: c-typeck.c:3227 c-typeck.c:3237
17894 #, gcc-internal-format
17895 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
17896 msgstr "henvisnings- og heltalstype i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
17897
17898 #: c-typeck.c:3251
17899 #, gcc-internal-format
17900 msgid "type mismatch in conditional expression"
17901 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
17902
17903 #: c-typeck.c:3291
17904 #, gcc-internal-format
17905 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
17906 msgstr "venstreoperanden til kommaudtrykket har ingen virkning"
17907
17908 #: c-typeck.c:3325
17909 #, gcc-internal-format
17910 msgid "cast specifies array type"
17911 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
17912
17913 #: c-typeck.c:3331
17914 #, gcc-internal-format
17915 msgid "cast specifies function type"
17916 msgstr "typetildelingen angiver en funktionstype"
17917
17918 #: c-typeck.c:3341
17919 #, gcc-internal-format
17920 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
17921 msgstr "ISO C forbyder omtvingelse af ikke-skalar til den samme type"
17922
17923 #: c-typeck.c:3358
17924 #, gcc-internal-format
17925 msgid "ISO C forbids casts to union type"
17926 msgstr "ISO C forbyder omtvingelse til uniontype"
17927
17928 #: c-typeck.c:3366
17929 #, gcc-internal-format
17930 msgid "cast to union type from type not present in union"
17931 msgstr "typetildeling til en uniontype fra en type der ikke findes i union'en"
17932
17933 #: c-typeck.c:3412
17934 #, gcc-internal-format
17935 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
17936 msgstr "typeomtvingning tilføjer modifikationer til en funktionstype"
17937
17938 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
17939 #. present in IN_TYPE.
17940 #: c-typeck.c:3417
17941 #, gcc-internal-format
17942 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
17943 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
17944
17945 #: c-typeck.c:3433
17946 #, gcc-internal-format
17947 msgid "cast increases required alignment of target type"
17948 msgstr "typeomtvingelse forøger den påkrævne justering af måltypen"
17949
17950 #: c-typeck.c:3440
17951 #, gcc-internal-format
17952 msgid "cast from pointer to integer of different size"
17953 msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden størrelse"
17954
17955 #: c-typeck.c:3444
17956 #, gcc-internal-format
17957 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: c-typeck.c:3452
17961 #, gcc-internal-format
17962 msgid "cast to pointer from integer of different size"
17963 msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden størrelse"
17964
17965 #: c-typeck.c:3465
17966 #, fuzzy, gcc-internal-format
17967 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
17968 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
17969
17970 #: c-typeck.c:3474
17971 #, fuzzy, gcc-internal-format
17972 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
17973 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
17974
17975 #: c-typeck.c:3748
17976 #, gcc-internal-format
17977 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
17978 msgstr "kan ikke videregive højreværdi til referenceparameter"
17979
17980 #: c-typeck.c:3855 c-typeck.c:4023
17981 #, fuzzy, gcc-internal-format
17982 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
17983 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
17984
17985 #: c-typeck.c:3858 c-typeck.c:4026
17986 #, fuzzy, gcc-internal-format
17987 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
17988 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
17989
17990 #: c-typeck.c:3861 c-typeck.c:4028
17991 #, fuzzy, gcc-internal-format
17992 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
17993 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
17994
17995 #: c-typeck.c:3864 c-typeck.c:4030
17996 #, fuzzy, gcc-internal-format
17997 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
17998 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
17999
18000 #: c-typeck.c:3868 c-typeck.c:3990
18001 #, fuzzy, gcc-internal-format
18002 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
18003 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
18004
18005 #: c-typeck.c:3870 c-typeck.c:3992
18006 #, fuzzy, gcc-internal-format
18007 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
18008 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
18009
18010 #: c-typeck.c:3872 c-typeck.c:3994
18011 #, fuzzy, gcc-internal-format
18012 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
18013 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
18014
18015 #: c-typeck.c:3874 c-typeck.c:3996
18016 #, fuzzy, gcc-internal-format
18017 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
18018 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
18019
18020 #: c-typeck.c:3881
18021 #, gcc-internal-format
18022 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
18023 msgstr "ISO C forbyder parameterkonvertering til uniontype"
18024
18025 #: c-typeck.c:3916
18026 #, fuzzy, gcc-internal-format
18027 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
18028 msgstr "konvertering fra NaN til unsigned int"
18029
18030 #: c-typeck.c:3929
18031 #, fuzzy, gcc-internal-format
18032 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
18033 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
18034
18035 #: c-typeck.c:3935
18036 #, fuzzy, gcc-internal-format
18037 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
18038 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
18039
18040 #: c-typeck.c:3940
18041 #, fuzzy, gcc-internal-format
18042 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
18043 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
18044
18045 #: c-typeck.c:3945
18046 #, fuzzy, gcc-internal-format
18047 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
18048 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
18049
18050 #: c-typeck.c:3970
18051 #, fuzzy, gcc-internal-format
18052 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
18053 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
18054
18055 #: c-typeck.c:3973
18056 #, fuzzy, gcc-internal-format
18057 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
18058 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
18059
18060 #: c-typeck.c:3975
18061 #, fuzzy, gcc-internal-format
18062 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
18063 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
18064
18065 #: c-typeck.c:3977
18066 #, fuzzy, gcc-internal-format
18067 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
18068 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
18069
18070 #: c-typeck.c:4006
18071 #, fuzzy, gcc-internal-format
18072 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
18073 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
18074
18075 #: c-typeck.c:4008
18076 #, fuzzy, gcc-internal-format
18077 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
18078 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
18079
18080 #: c-typeck.c:4010
18081 #, fuzzy, gcc-internal-format
18082 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
18083 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
18084
18085 #: c-typeck.c:4012
18086 #, fuzzy, gcc-internal-format
18087 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
18088 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
18089
18090 #: c-typeck.c:4037
18091 #, fuzzy, gcc-internal-format
18092 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
18093 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
18094
18095 #: c-typeck.c:4039
18096 #, fuzzy, gcc-internal-format
18097 msgid "assignment from incompatible pointer type"
18098 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
18099
18100 #: c-typeck.c:4040
18101 #, fuzzy, gcc-internal-format
18102 msgid "initialization from incompatible pointer type"
18103 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
18104
18105 #: c-typeck.c:4042
18106 #, fuzzy, gcc-internal-format
18107 msgid "return from incompatible pointer type"
18108 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
18109
18110 #: c-typeck.c:4064
18111 #, fuzzy, gcc-internal-format
18112 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
18113 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
18114
18115 #: c-typeck.c:4066
18116 #, fuzzy, gcc-internal-format
18117 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
18118 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
18119
18120 #: c-typeck.c:4068
18121 #, fuzzy, gcc-internal-format
18122 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
18123 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
18124
18125 #: c-typeck.c:4070
18126 #, fuzzy, gcc-internal-format
18127 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
18128 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
18129
18130 #: c-typeck.c:4077
18131 #, fuzzy, gcc-internal-format
18132 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
18133 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
18134
18135 #: c-typeck.c:4079
18136 #, fuzzy, gcc-internal-format
18137 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
18138 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
18139
18140 #: c-typeck.c:4081
18141 #, fuzzy, gcc-internal-format
18142 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
18143 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
18144
18145 #: c-typeck.c:4083
18146 #, fuzzy, gcc-internal-format
18147 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
18148 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
18149
18150 #: c-typeck.c:4099
18151 #, fuzzy, gcc-internal-format
18152 msgid "incompatible types in assignment"
18153 msgstr "uforenelige typer i %s"
18154
18155 #: c-typeck.c:4102
18156 #, fuzzy, gcc-internal-format
18157 msgid "incompatible types in initialization"
18158 msgstr "uforenelige typer i %s"
18159
18160 #: c-typeck.c:4105
18161 #, fuzzy, gcc-internal-format
18162 msgid "incompatible types in return"
18163 msgstr "uforenelige typer i %s"
18164
18165 # 'automatic aggregate' betyder automatisk allokerede variabler, dvs.
18166 # ganske almindelige lokale variabler (kan evt. erklæres med 'auto')
18167 #: c-typeck.c:4186
18168 #, gcc-internal-format
18169 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
18170 msgstr "traditionel C forbyder klargøring af auto-variabler af sammensatte typer"
18171
18172 #: c-typeck.c:4354 c-typeck.c:4369 c-typeck.c:4384
18173 #, fuzzy, gcc-internal-format
18174 msgid "(near initialization for %qs)"
18175 msgstr "(i nærheden af klargøringen af '%s')"
18176
18177 #: c-typeck.c:4921 cp/decl.c:4603
18178 #, fuzzy, gcc-internal-format
18179 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
18180 msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
18181
18182 #: c-typeck.c:5551
18183 #, fuzzy, gcc-internal-format
18184 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
18185 msgstr "ukendt felt '%s' angivet i startværdi"
18186
18187 #: c-typeck.c:6445
18188 #, gcc-internal-format
18189 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
18190 msgstr "traditionel C forbyder tildeling af startværdi til unioner"
18191
18192 #: c-typeck.c:6753
18193 #, fuzzy, gcc-internal-format
18194 msgid "jump into statement expression"
18195 msgstr "overløb i konstant udtryk"
18196
18197 #: c-typeck.c:6759
18198 #, fuzzy, gcc-internal-format
18199 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
18200 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
18201
18202 #: c-typeck.c:6796
18203 #, fuzzy, gcc-internal-format
18204 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
18205 msgstr "ISO C forbyder 'goto *udtryk;'"
18206
18207 #: c-typeck.c:6811 cp/typeck.c:6259
18208 #, fuzzy, gcc-internal-format
18209 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
18210 msgstr "funktion der er erklæret 'noreturn' har en 'return'-sætning"
18211
18212 #: c-typeck.c:6819
18213 #, fuzzy, gcc-internal-format
18214 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
18215 msgstr "'return' uden nogen værdi i en funktion der ikke returnerer void"
18216
18217 #: c-typeck.c:6828
18218 #, fuzzy, gcc-internal-format
18219 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
18220 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
18221
18222 #: c-typeck.c:6885
18223 #, gcc-internal-format
18224 msgid "function returns address of local variable"
18225 msgstr "funktion returnerer adressen på en lokal variabel"
18226
18227 #: c-typeck.c:6958 cp/semantics.c:908
18228 #, gcc-internal-format
18229 msgid "switch quantity not an integer"
18230 msgstr "switch-størrelsen er ikke et heltal"
18231
18232 #: c-typeck.c:6969
18233 #, fuzzy, gcc-internal-format
18234 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
18235 msgstr "'long'-udtryk i switch konverteres ikke til 'int' i ISO C"
18236
18237 #: c-typeck.c:7010
18238 #, fuzzy, gcc-internal-format
18239 msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
18240 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
18241
18242 #: c-typeck.c:7013
18243 #, fuzzy, gcc-internal-format
18244 msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
18245 msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
18246
18247 #: c-typeck.c:7019
18248 #, gcc-internal-format
18249 msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: c-typeck.c:7022
18253 #, gcc-internal-format
18254 msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: c-typeck.c:7026 cp/parser.c:6205
18258 #, gcc-internal-format
18259 msgid "case label not within a switch statement"
18260 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
18261
18262 #: c-typeck.c:7028
18263 #, fuzzy, gcc-internal-format
18264 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
18265 msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
18266
18267 #: c-typeck.c:7105
18268 #, fuzzy, gcc-internal-format
18269 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
18270 msgstr "%Hforeslår eksplicitte krøllede paranteser for at undgå tvetydig 'else'"
18271
18272 #: c-typeck.c:7124
18273 #, fuzzy, gcc-internal-format
18274 msgid "%Hempty body in an if-statement"
18275 msgstr "tom krop i en else-sætning"
18276
18277 #: c-typeck.c:7133
18278 #, fuzzy, gcc-internal-format
18279 msgid "%Hempty body in an else-statement"
18280 msgstr "tom krop i en else-sætning"
18281
18282 #: c-typeck.c:7242 cp/cp-gimplify.c:118 cp/parser.c:6702
18283 #, gcc-internal-format
18284 msgid "break statement not within loop or switch"
18285 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
18286
18287 #: c-typeck.c:7244 cp/parser.c:6713
18288 #, gcc-internal-format
18289 msgid "continue statement not within a loop"
18290 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
18291
18292 #: c-typeck.c:7264
18293 #, gcc-internal-format
18294 msgid "%Hstatement with no effect"
18295 msgstr "%Hsætning uden nogen virkning"
18296
18297 #: c-typeck.c:7286
18298 #, gcc-internal-format
18299 msgid "expression statement has incomplete type"
18300 msgstr "udtrykket er af en ufuldstændig type"
18301
18302 #: c-typeck.c:7744 c-typeck.c:7785
18303 #, gcc-internal-format
18304 msgid "division by zero"
18305 msgstr "division med nul"
18306
18307 #: c-typeck.c:7830 cp/typeck.c:3037
18308 #, gcc-internal-format
18309 msgid "right shift count is negative"
18310 msgstr "højreskiftsantal er negativ"
18311
18312 #: c-typeck.c:7837 cp/typeck.c:3043
18313 #, gcc-internal-format
18314 msgid "right shift count >= width of type"
18315 msgstr "højreskiftsantal er større end bredden af typen"
18316
18317 #: c-typeck.c:7858 cp/typeck.c:3062
18318 #, gcc-internal-format
18319 msgid "left shift count is negative"
18320 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
18321
18322 #: c-typeck.c:7861 cp/typeck.c:3064
18323 #, gcc-internal-format
18324 msgid "left shift count >= width of type"
18325 msgstr "venstreskiftsantal er større end bredden af typen"
18326
18327 #: c-typeck.c:7879 cp/typeck.c:3099
18328 #, gcc-internal-format
18329 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
18330 msgstr "sammenligning af kommatal med == eller != er ikke sikkert"
18331
18332 #: c-typeck.c:7903 c-typeck.c:7910
18333 #, fuzzy, gcc-internal-format
18334 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
18335 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
18336
18337 #: c-typeck.c:7916 c-typeck.c:7962
18338 #, gcc-internal-format
18339 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
18340 msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
18341
18342 #: c-typeck.c:7930 c-typeck.c:7935 c-typeck.c:7982 c-typeck.c:7987
18343 #, gcc-internal-format
18344 msgid "comparison between pointer and integer"
18345 msgstr "sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
18346
18347 #: c-typeck.c:7954
18348 #, gcc-internal-format
18349 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
18350 msgstr "sammenligning mellem en fuldstændig og ufuldstændig henvisning"
18351
18352 #: c-typeck.c:7957
18353 #, gcc-internal-format
18354 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
18355 msgstr "ISO C forbyder ordnede sammenligninger af henvisninger til funktioner"
18356
18357 #: c-typeck.c:7970 c-typeck.c:7977
18358 #, gcc-internal-format
18359 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
18360 msgstr "ordnet sammenligning af henvisning med heltallet nul"
18361
18362 #: c-typeck.c:8207
18363 #, gcc-internal-format
18364 msgid "comparison between signed and unsigned"
18365 msgstr "sammenligning mellem signed og unsigned"
18366
18367 #: c-typeck.c:8253 cp/typeck.c:3522
18368 #, gcc-internal-format
18369 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
18370 msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med konstant"
18371
18372 #: c-typeck.c:8261 cp/typeck.c:3530
18373 #, gcc-internal-format
18374 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
18375 msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med unsigned"
18376
18377 #: c-typeck.c:8319
18378 #, fuzzy, gcc-internal-format
18379 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
18380 msgstr "værdi af tabeltype angivet hvor skalar er påkrævet"
18381
18382 #: c-typeck.c:8323
18383 #, fuzzy, gcc-internal-format
18384 msgid "used struct type value where scalar is required"
18385 msgstr "værdi af struct-type angivet hvor skalar er påkrævet"
18386
18387 #: c-typeck.c:8327
18388 #, fuzzy, gcc-internal-format
18389 msgid "used union type value where scalar is required"
18390 msgstr "værdi af union-type angivet hvor skalar er påkrævet"
18391
18392 #: calls.c:1929
18393 #, gcc-internal-format
18394 msgid "function call has aggregate value"
18395 msgstr "funktionskald har en sammensat værdi"
18396
18397 #: cfgexpand.c:1597
18398 #, gcc-internal-format
18399 msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: cfgexpand.c:1599
18403 #, gcc-internal-format
18404 msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: cfghooks.c:90
18408 #, gcc-internal-format
18409 msgid "bb %d on wrong place"
18410 msgstr "basisblok %d ved et forkerte sted"
18411
18412 #: cfghooks.c:96
18413 #, gcc-internal-format
18414 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
18415 msgstr "prev_bb for %d bør være %d, ikke %d"
18416
18417 #: cfghooks.c:113
18418 #, gcc-internal-format
18419 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
18420 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal af blok %i %i"
18421
18422 #: cfghooks.c:119
18423 #, gcc-internal-format
18424 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
18425 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt frekvens af blok %i %i"
18426
18427 #: cfghooks.c:127
18428 #, gcc-internal-format
18429 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
18430 msgstr "verify_flow_info: Dobbelt kant %i->%i"
18431
18432 #: cfghooks.c:133
18433 #, gcc-internal-format
18434 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
18435 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt sandsynlighed for kant %i->%i %i"
18436
18437 #: cfghooks.c:139
18438 #, gcc-internal-format
18439 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
18440 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal for kant %i->%i %i"
18441
18442 #: cfghooks.c:151
18443 #, gcc-internal-format
18444 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
18445 msgstr "verify_flow_info: Efterfølgende kant til basisblok %d er ødelagt"
18446
18447 #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2045
18448 #, fuzzy, gcc-internal-format
18449 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
18450 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter ubetinget spring %i"
18451
18452 #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
18453 #, gcc-internal-format
18454 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
18455 msgstr "foregående kant til basisblok %d er ødelagt"
18456
18457 #: cfghooks.c:185
18458 #, fuzzy, gcc-internal-format
18459 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
18460 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
18461
18462 #: cfghooks.c:214
18463 #, gcc-internal-format
18464 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
18465 msgstr "kantlister til basisblok %i er ødelagt"
18466
18467 #: cfghooks.c:227
18468 #, gcc-internal-format
18469 msgid "verify_flow_info failed"
18470 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
18471
18472 #: cfghooks.c:288
18473 #, fuzzy, gcc-internal-format
18474 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
18475 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
18476
18477 #: cfghooks.c:306
18478 #, fuzzy, gcc-internal-format
18479 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
18480 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
18481
18482 #: cfghooks.c:324
18483 #, fuzzy, gcc-internal-format
18484 msgid "%s does not support split_block"
18485 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18486
18487 #: cfghooks.c:360
18488 #, fuzzy, gcc-internal-format
18489 msgid "%s does not support move_block_after"
18490 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18491
18492 #: cfghooks.c:373
18493 #, fuzzy, gcc-internal-format
18494 msgid "%s does not support delete_basic_block"
18495 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18496
18497 #: cfghooks.c:405
18498 #, fuzzy, gcc-internal-format
18499 msgid "%s does not support split_edge"
18500 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18501
18502 #: cfghooks.c:466
18503 #, fuzzy, gcc-internal-format
18504 msgid "%s does not support create_basic_block"
18505 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18506
18507 #: cfghooks.c:494
18508 #, fuzzy, gcc-internal-format
18509 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
18510 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18511
18512 #: cfghooks.c:505
18513 #, fuzzy, gcc-internal-format
18514 msgid "%s does not support predict_edge"
18515 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18516
18517 #: cfghooks.c:514
18518 #, fuzzy, gcc-internal-format
18519 msgid "%s does not support predicted_by_p"
18520 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18521
18522 #: cfghooks.c:528
18523 #, fuzzy, gcc-internal-format
18524 msgid "%s does not support merge_blocks"
18525 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18526
18527 #: cfghooks.c:573
18528 #, fuzzy, gcc-internal-format
18529 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
18530 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18531
18532 #: cfghooks.c:678
18533 #, fuzzy, gcc-internal-format
18534 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
18535 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18536
18537 #: cfghooks.c:706
18538 #, fuzzy, gcc-internal-format
18539 msgid "%s does not support duplicate_block"
18540 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18541
18542 #: cfghooks.c:774
18543 #, fuzzy, gcc-internal-format
18544 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
18545 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18546
18547 #: cfghooks.c:785
18548 #, fuzzy, gcc-internal-format
18549 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
18550 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18551
18552 #: cfghooks.c:803
18553 #, fuzzy, gcc-internal-format
18554 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
18555 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18556
18557 #: cfgloop.c:1088
18558 #, fuzzy, gcc-internal-format
18559 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
18560 msgstr "Størrelsen af løkke %d burde være %d, ikke %d."
18561
18562 #: cfgloop.c:1105
18563 #, fuzzy, gcc-internal-format
18564 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
18565 msgstr "Basisblok %d hører ikke til løkke %d."
18566
18567 #: cfgloop.c:1122
18568 #, fuzzy, gcc-internal-format
18569 msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
18570 msgstr "Løkke %d's hoved har ikke præcis 2 elementer."
18571
18572 #: cfgloop.c:1129
18573 #, fuzzy, gcc-internal-format
18574 msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
18575 msgstr "Løkke %d's ende har ikke præcis 1 efterfølger."
18576
18577 #: cfgloop.c:1134
18578 #, fuzzy, gcc-internal-format
18579 msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
18580 msgstr "Løkke %d's ende har ikke hoved som efterfølger."
18581
18582 #: cfgloop.c:1139
18583 #, fuzzy, gcc-internal-format
18584 msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
18585 msgstr "Løkke %d's ende tilhører ikke direkte løkken."
18586
18587 #: cfgloop.c:1145
18588 #, fuzzy, gcc-internal-format
18589 msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
18590 msgstr "Løkke %d's hoved tilhører ikke direkte løkken."
18591
18592 #: cfgloop.c:1151
18593 #, fuzzy, gcc-internal-format
18594 msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
18595 msgstr "Løkke %d's ende tilhører ikke direkte løkken."
18596
18597 #: cfgloop.c:1184
18598 #, fuzzy, gcc-internal-format
18599 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
18600 msgstr "foregående kant til basisblok %d er ødelagt"
18601
18602 #: cfgloop.c:1190
18603 #, fuzzy, gcc-internal-format
18604 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
18605 msgstr "kantlister til basisblok %i er ødelagt"
18606
18607 #: cfgloop.c:1198
18608 #, gcc-internal-format
18609 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: cfgloop.c:1205
18613 #, gcc-internal-format
18614 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: cfgloop.c:1240
18618 #, gcc-internal-format
18619 msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: cfgloop.c:1244
18623 #, gcc-internal-format
18624 msgid "right exit is %d->%d"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: cfgloop.c:1261
18628 #, gcc-internal-format
18629 msgid "single exit not recorded for loop %d"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: cfgloop.c:1268
18633 #, gcc-internal-format
18634 msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: cfgrtl.c:1931
18638 #, gcc-internal-format
18639 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: cfgrtl.c:1937
18643 #, gcc-internal-format
18644 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
18645 msgstr "slutinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrømmen"
18646
18647 #: cfgrtl.c:1951
18648 #, gcc-internal-format
18649 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
18650 msgstr "instruktion %d er i flere basisblokke (%d og %d)"
18651
18652 #: cfgrtl.c:1963
18653 #, gcc-internal-format
18654 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
18655 msgstr "hovedinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrømmen"
18656
18657 #: cfgrtl.c:1987
18658 #, fuzzy, gcc-internal-format
18659 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
18660 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passer ikke til konf. %i %i"
18661
18662 #: cfgrtl.c:2002
18663 #, gcc-internal-format
18664 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: cfgrtl.c:2027
18668 #, fuzzy, gcc-internal-format
18669 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
18670 msgstr "Mangler REG_EH_REGION-note i slutningen af basisblok %i"
18671
18672 #: cfgrtl.c:2035
18673 #, fuzzy, gcc-internal-format
18674 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
18675 msgstr "For mange udgående forgreningskanter fra basisblok %i"
18676
18677 #: cfgrtl.c:2040
18678 #, fuzzy, gcc-internal-format
18679 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
18680 msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
18681
18682 #: cfgrtl.c:2051
18683 #, fuzzy, gcc-internal-format
18684 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
18685 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter betinget spring %i"
18686
18687 #: cfgrtl.c:2057
18688 #, fuzzy, gcc-internal-format
18689 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
18690 msgstr "Kaldekanter for ikke-kaldsinstruktion i basisblok %i"
18691
18692 #: cfgrtl.c:2066
18693 #, fuzzy, gcc-internal-format
18694 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
18695 msgstr "Unormale kanter uden noget formål i basisblok %i"
18696
18697 #: cfgrtl.c:2078
18698 #, gcc-internal-format
18699 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
18700 msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er NULL"
18701
18702 #: cfgrtl.c:2082
18703 #, gcc-internal-format
18704 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
18705 msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er %i"
18706
18707 #: cfgrtl.c:2096 cfgrtl.c:2106
18708 #, gcc-internal-format
18709 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
18710 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d"
18711
18712 #: cfgrtl.c:2119
18713 #, gcc-internal-format
18714 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
18715 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d i midten af basisblok %d"
18716
18717 #: cfgrtl.c:2129
18718 #, gcc-internal-format
18719 msgid "in basic block %d:"
18720 msgstr "i basisblok %d:"
18721
18722 #: cfgrtl.c:2166
18723 #, gcc-internal-format
18724 msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: cfgrtl.c:2184
18728 #, gcc-internal-format
18729 msgid "missing barrier after block %i"
18730 msgstr "manglende barriere efter blok %i"
18731
18732 #: cfgrtl.c:2197
18733 #, gcc-internal-format
18734 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
18735 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekte blokke til fald-gennem %i->%i"
18736
18737 #: cfgrtl.c:2206
18738 #, gcc-internal-format
18739 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
18740 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt fald-gennem %i->%i"
18741
18742 #: cfgrtl.c:2225
18743 #, fuzzy, gcc-internal-format
18744 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
18745 msgstr "basisblokkene er ikke nummeret i rækkefølge"
18746
18747 #: cfgrtl.c:2264
18748 #, gcc-internal-format
18749 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
18750 msgstr "antallet af basisbloknoter i instruktionskæden (%d) != n_basic_blocks (%d)"
18751
18752 #: cgraph.c:763
18753 #, gcc-internal-format
18754 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: cgraphunit.c:664
18758 #, gcc-internal-format
18759 msgid "aux field set for edge %s->%s"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: cgraphunit.c:670
18763 #, fuzzy, gcc-internal-format
18764 msgid "Execution count is negative"
18765 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
18766
18767 #: cgraphunit.c:677
18768 #, fuzzy, gcc-internal-format
18769 msgid "caller edge count is negative"
18770 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
18771
18772 #: cgraphunit.c:686
18773 #, fuzzy, gcc-internal-format
18774 msgid "inlined_to pointer is wrong"
18775 msgstr "sektionshenvisning mangler"
18776
18777 #: cgraphunit.c:691
18778 #, fuzzy, gcc-internal-format
18779 msgid "multiple inline callers"
18780 msgstr "mere end én 'virtual'-angivelse"
18781
18782 #: cgraphunit.c:698
18783 #, gcc-internal-format
18784 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: cgraphunit.c:704
18788 #, gcc-internal-format
18789 msgid "inlined_to pointer is set but no predecesors found"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: cgraphunit.c:709
18793 #, fuzzy, gcc-internal-format
18794 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
18795 msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'"
18796
18797 #: cgraphunit.c:719
18798 #, gcc-internal-format
18799 msgid "node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: cgraphunit.c:747
18803 #, gcc-internal-format
18804 msgid "shared call_stmt:"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: cgraphunit.c:753
18808 #, fuzzy, gcc-internal-format
18809 msgid "edge points to wrong declaration:"
18810 msgstr "'%s' benyttes før erklæringen"
18811
18812 #: cgraphunit.c:762
18813 #, gcc-internal-format
18814 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: cgraphunit.c:779
18818 #, gcc-internal-format
18819 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: cgraphunit.c:791
18823 #, fuzzy, gcc-internal-format
18824 msgid "verify_cgraph_node failed"
18825 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
18826
18827 #: cgraphunit.c:1028
18828 #, fuzzy, gcc-internal-format
18829 msgid "failed to reclaim unneeded function"
18830 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
18831
18832 #: cgraphunit.c:1308
18833 #, gcc-internal-format
18834 msgid "nodes with no released memory found"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: collect2.c:1172
18838 #, fuzzy, gcc-internal-format
18839 msgid "unknown demangling style '%s'"
18840 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
18841
18842 #: collect2.c:1495
18843 #, gcc-internal-format
18844 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
18845 msgstr "%s afsluttet af signal %d [%s]%s"
18846
18847 #: collect2.c:1513
18848 #, gcc-internal-format
18849 msgid "%s returned %d exit status"
18850 msgstr "%s returnerede afslutningskoden %d"
18851
18852 #: collect2.c:2175
18853 #, fuzzy, gcc-internal-format
18854 msgid "cannot find 'ldd'"
18855 msgstr "kan ikke finde 'ldd'"
18856
18857 #: convert.c:65
18858 #, gcc-internal-format
18859 msgid "cannot convert to a pointer type"
18860 msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
18861
18862 #: convert.c:304
18863 #, gcc-internal-format
18864 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
18865 msgstr "en henvisningsværdi er angivet hvor der forventedes en kommatalsværdi"
18866
18867 #: convert.c:308
18868 #, gcc-internal-format
18869 msgid "aggregate value used where a float was expected"
18870 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et kommatal"
18871
18872 #: convert.c:333
18873 #, gcc-internal-format
18874 msgid "conversion to incomplete type"
18875 msgstr "konvertering til en ufuldstændig type"
18876
18877 #: convert.c:688 convert.c:764
18878 #, gcc-internal-format
18879 msgid "can't convert between vector values of different size"
18880 msgstr "kan ikke konvertere vektorværdier af forskellige størrelser"
18881
18882 #: convert.c:694
18883 #, gcc-internal-format
18884 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
18885 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et heltal"
18886
18887 #: convert.c:744
18888 #, gcc-internal-format
18889 msgid "pointer value used where a complex was expected"
18890 msgstr "en henvisningsværdi er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
18891
18892 #: convert.c:748
18893 #, gcc-internal-format
18894 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
18895 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
18896
18897 #: convert.c:770
18898 #, gcc-internal-format
18899 msgid "can't convert value to a vector"
18900 msgstr "kan ikke konvertere værdi til en vektor"
18901
18902 #: coverage.c:183
18903 #, fuzzy, gcc-internal-format
18904 msgid "%qs is not a gcov data file"
18905 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
18906
18907 #: coverage.c:194
18908 #, fuzzy, gcc-internal-format
18909 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
18910 msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n"
18911
18912 #: coverage.c:274 coverage.c:282
18913 #, gcc-internal-format
18914 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: coverage.c:276 coverage.c:359
18918 #, gcc-internal-format
18919 msgid "checksum is %x instead of %x"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: coverage.c:284 coverage.c:367
18923 #, gcc-internal-format
18924 msgid "number of counters is %d instead of %d"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: coverage.c:290
18928 #, fuzzy, gcc-internal-format
18929 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
18930 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
18931
18932 #: coverage.c:311
18933 #, fuzzy, gcc-internal-format
18934 msgid "%qs has overflowed"
18935 msgstr "overløb i tolkerens stak"
18936
18937 #: coverage.c:311
18938 #, fuzzy, gcc-internal-format
18939 msgid "%qs is corrupted"
18940 msgstr "'%s' er forældet"
18941
18942 #: coverage.c:348
18943 #, fuzzy, gcc-internal-format
18944 msgid "no coverage for function %qs found"
18945 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
18946
18947 #: coverage.c:356 coverage.c:364
18948 #, gcc-internal-format
18949 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: coverage.c:529
18953 #, fuzzy, gcc-internal-format
18954 msgid "cannot open %s"
18955 msgstr "kan ikke åbne %s"
18956
18957 #: coverage.c:564
18958 #, fuzzy, gcc-internal-format
18959 msgid "error writing %qs"
18960 msgstr "fejl ved skrivning til %s"
18961
18962 #: diagnostic.c:602
18963 #, gcc-internal-format
18964 msgid "in %s, at %s:%d"
18965 msgstr "i %s, ved %s:%d"
18966
18967 #: dominance.c:855
18968 #, fuzzy, gcc-internal-format
18969 msgid "dominator of %d status unknown"
18970 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
18971
18972 #: dominance.c:857
18973 #, gcc-internal-format
18974 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
18975 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
18976
18977 #: dominance.c:869
18978 #, gcc-internal-format
18979 msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: dwarf2out.c:3533
18983 #, fuzzy, gcc-internal-format
18984 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
18985 msgstr "DW_LOC_OP %s understøttes ikke\n"
18986
18987 #: emit-rtl.c:2269
18988 #, fuzzy, gcc-internal-format
18989 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
18990 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
18991
18992 #: emit-rtl.c:2271
18993 #, gcc-internal-format
18994 msgid "shared rtx"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: emit-rtl.c:2273 flow.c:492 flow.c:517 flow.c:539
18998 #, fuzzy, gcc-internal-format
18999 msgid "internal consistency failure"
19000 msgstr "intern GCC-afbrydelse"
19001
19002 #: emit-rtl.c:3337
19003 #, gcc-internal-format
19004 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
19005 msgstr "ICE: emit_insn brugt hvor emit_jump_insn behøves:\n"
19006
19007 #: errors.c:133 java/jv-scan.c:289
19008 #, gcc-internal-format
19009 msgid "abort in %s, at %s:%d"
19010 msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
19011
19012 #: except.c:338
19013 #, gcc-internal-format
19014 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
19015 msgstr "håndtering af undtagelser er slået fra, angiv -fexceptions for at slå dem til"
19016
19017 #: except.c:2786
19018 #, fuzzy, gcc-internal-format
19019 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
19020 msgstr "parameteren til '__builtin_eh_return_regno' skal være konstant"
19021
19022 #: except.c:2917
19023 #, gcc-internal-format
19024 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
19025 msgstr "__builtin_eh_return understøttes ikke på målarkitekturen"
19026
19027 #: except.c:3771 except.c:3780
19028 #, gcc-internal-format
19029 msgid "region_array is corrupted for region %i"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: except.c:3785
19033 #, gcc-internal-format
19034 msgid "outer block of region %i is wrong"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: except.c:3790
19038 #, gcc-internal-format
19039 msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: except.c:3796
19043 #, gcc-internal-format
19044 msgid "negative nesting depth of region %i"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: except.c:3816
19048 #, gcc-internal-format
19049 msgid "tree list ends on depth %i"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: except.c:3821
19053 #, fuzzy, gcc-internal-format
19054 msgid "array does not match the region tree"
19055 msgstr "typeomtvingelse passer ikke til funktionstype"
19056
19057 #: except.c:3827
19058 #, fuzzy, gcc-internal-format
19059 msgid "verify_eh_tree failed"
19060 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
19061
19062 #: explow.c:1212
19063 #, gcc-internal-format
19064 msgid "stack limits not supported on this target"
19065 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
19066
19067 #: fold-const.c:3331 fold-const.c:3342
19068 #, gcc-internal-format
19069 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
19070 msgstr "sammenligning er altid %d på grund af den begrænsede rækkevidde af bitfeltet"
19071
19072 #: fold-const.c:4943 fold-const.c:4958
19073 #, gcc-internal-format
19074 msgid "comparison is always %d"
19075 msgstr "sammenligning er altid %d"
19076
19077 # RETMIG: det giver ikke mening
19078 #: fold-const.c:5087
19079 #, fuzzy, gcc-internal-format
19080 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
19081 msgstr "'or' af uafbalancerede sammenligninger med forskellig fra er altid 1"
19082
19083 #: fold-const.c:5092
19084 #, fuzzy, gcc-internal-format
19085 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
19086 msgstr "'and' af udtryk der hver for sig udelukker hinanden, er altid 0"
19087
19088 #: fold-const.c:10304
19089 #, gcc-internal-format
19090 msgid "fold check: original tree changed by fold"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: function.c:491
19094 #, fuzzy, gcc-internal-format
19095 msgid "%Jtotal size of local objects too large"
19096 msgstr "størrelsen af variablen '%s' er for stor"
19097
19098 #: function.c:838 varasm.c:1674
19099 #, fuzzy, gcc-internal-format
19100 msgid "size of variable %q+D is too large"
19101 msgstr "størrelsen af variablen '%s' er for stor"
19102
19103 #: function.c:1548
19104 #, fuzzy, gcc-internal-format
19105 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
19106 msgstr "umulig begrænsing i 'asm'"
19107
19108 #: function.c:3506
19109 #, fuzzy, gcc-internal-format
19110 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
19111 msgstr "variablen '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
19112
19113 #: function.c:3527
19114 #, fuzzy, gcc-internal-format
19115 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
19116 msgstr "parameteren '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
19117
19118 #: function.c:3922
19119 #, gcc-internal-format
19120 msgid "function returns an aggregate"
19121 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
19122
19123 #: function.c:4314
19124 #, fuzzy, gcc-internal-format
19125 msgid "unused parameter %q+D"
19126 msgstr "ubenyttet parameter '%s'"
19127
19128 #: gcc.c:1243
19129 #, gcc-internal-format
19130 msgid "ambiguous abbreviation %s"
19131 msgstr "tvetydig forkortelse %s"
19132
19133 #: gcc.c:1270
19134 #, fuzzy, gcc-internal-format
19135 msgid "incomplete '%s' option"
19136 msgstr "ufuldstændigt tilvalg '%s'"
19137
19138 #: gcc.c:1281
19139 #, fuzzy, gcc-internal-format
19140 msgid "missing argument to '%s' option"
19141 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
19142
19143 #: gcc.c:1294
19144 #, fuzzy, gcc-internal-format
19145 msgid "extraneous argument to '%s' option"
19146 msgstr "der er en parameter for meget til tilvalget '%s'"
19147
19148 #: gcc.c:3804
19149 #, gcc-internal-format
19150 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
19151 msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -save-temps er angivet"
19152
19153 #: gcc.c:4105
19154 #, fuzzy, gcc-internal-format
19155 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
19156 msgstr "advarsel: '-x %s' efter den sidste inddatafil har ingen effekt"
19157
19158 #. Catch the case where a spec string contains something like
19159 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
19160 #. hand side of the :.
19161 #: gcc.c:5174
19162 #, gcc-internal-format
19163 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
19164 msgstr "specifikationsfejl: '%%*' er ikke blevet klargjort af mønstersøgning"
19165
19166 #: gcc.c:5183
19167 #, gcc-internal-format
19168 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
19169 msgstr "advarsel: forældet '%%['-operator benyttet i specifikationer"
19170
19171 #: gcc.c:5264
19172 #, gcc-internal-format
19173 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
19174 msgstr "specifikationsfejl: ukendt specifikationstilvalg '%c'"
19175
19176 #: gcc.c:6188
19177 #, gcc-internal-format
19178 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: gcc.c:6211
19182 #, gcc-internal-format
19183 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: gcc.c:6300
19187 #, fuzzy, gcc-internal-format
19188 msgid "unrecognized option '-%s'"
19189 msgstr "ukendt tilvalg '-%s'"
19190
19191 #: gcc.c:6491 gcc.c:6554
19192 #, gcc-internal-format
19193 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
19194 msgstr "%s: %s-oversætter ikke installeret på dette system"
19195
19196 #: gcc.c:6646
19197 #, gcc-internal-format
19198 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
19199 msgstr "%s: sammenkæderinddatafil ikke benyttet eftersom sammenkædning ikke blev foretaget"
19200
19201 #: gcc.c:6686
19202 #, gcc-internal-format
19203 msgid "language %s not recognized"
19204 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
19205
19206 #: gcc.c:6757
19207 #, gcc-internal-format
19208 msgid "%s: %s"
19209 msgstr "%s: %s"
19210
19211 #: gcse.c:6587
19212 #, fuzzy, gcc-internal-format
19213 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
19214 msgstr "GCSE deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
19215
19216 #: gcse.c:6600
19217 #, fuzzy, gcc-internal-format
19218 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
19219 msgstr "GCSE deaktiveret: %d basisblokke og %d registre"
19220
19221 #: ggc-common.c:404 ggc-common.c:412 ggc-common.c:480 ggc-common.c:499
19222 #: ggc-page.c:2110 ggc-page.c:2141 ggc-page.c:2148 ggc-zone.c:2291
19223 #: ggc-zone.c:2306
19224 #, fuzzy, gcc-internal-format
19225 msgid "can't write PCH file: %m"
19226 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
19227
19228 #: ggc-common.c:492 config/i386/host-cygwin.c:58
19229 #, fuzzy, gcc-internal-format
19230 msgid "can't get position in PCH file: %m"
19231 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
19232
19233 #: ggc-common.c:502
19234 #, fuzzy, gcc-internal-format
19235 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
19236 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
19237
19238 #: ggc-common.c:557 ggc-common.c:565 ggc-common.c:572 ggc-common.c:575
19239 #: ggc-common.c:585 ggc-common.c:588 ggc-page.c:2235 ggc-zone.c:2325
19240 #, fuzzy, gcc-internal-format
19241 msgid "can't read PCH file: %m"
19242 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
19243
19244 #: ggc-common.c:580
19245 #, gcc-internal-format
19246 msgid "had to relocate PCH"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: ggc-page.c:1448
19250 #, gcc-internal-format
19251 msgid "open /dev/zero: %m"
19252 msgstr "åbn /dev/zero: %m"
19253
19254 #: ggc-page.c:2126 ggc-page.c:2132
19255 #, fuzzy, gcc-internal-format
19256 msgid "can't write PCH file"
19257 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
19258
19259 #: ggc-zone.c:2288 ggc-zone.c:2299
19260 #, fuzzy, gcc-internal-format
19261 msgid "can't seek PCH file: %m"
19262 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
19263
19264 #: ggc-zone.c:2302
19265 #, fuzzy, gcc-internal-format
19266 msgid "can't write PCH fle: %m"
19267 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
19268
19269 #: gimple-low.c:202
19270 #, fuzzy, gcc-internal-format
19271 msgid "unexpected node"
19272 msgstr "uventet operand"
19273
19274 #: gimplify.c:3682
19275 #, fuzzy, gcc-internal-format
19276 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
19277 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
19278
19279 #: gimplify.c:3794
19280 #, fuzzy, gcc-internal-format
19281 msgid "memory input %d is not directly addressable"
19282 msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
19283
19284 #: gimplify.c:4670
19285 #, gcc-internal-format
19286 msgid "gimplification failed"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: global.c:376 global.c:389 global.c:403
19290 #, gcc-internal-format
19291 msgid "%s cannot be used in asm here"
19292 msgstr "%s kan ikke bruges i asm her"
19293
19294 #: graph.c:403 java/jcf-parse.c:1086 java/jcf-parse.c:1221 java/lex.c:1855
19295 #: objc/objc-act.c:501
19296 #, gcc-internal-format
19297 msgid "can't open %s: %m"
19298 msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
19299
19300 #: haifa-sched.c:182
19301 #, gcc-internal-format
19302 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
19303 msgstr "fix_sched_param: ukendt parameter: %s"
19304
19305 #. Eventually this should become a hard error IMO.
19306 #: opts.c:261
19307 #, fuzzy, gcc-internal-format
19308 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
19309 msgstr "'-%s' er gyldigt for %s, men ikke for %s"
19310
19311 #: opts.c:315
19312 #, fuzzy, gcc-internal-format
19313 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
19314 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
19315
19316 #: opts.c:359
19317 #, fuzzy, gcc-internal-format
19318 msgid "missing argument to \"%s\""
19319 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
19320
19321 #: opts.c:369
19322 #, fuzzy, gcc-internal-format
19323 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
19324 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
19325
19326 #: opts.c:457
19327 #, fuzzy, gcc-internal-format
19328 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19329 msgstr "ignorerer kommandolinjetilvalget '%s'"
19330
19331 #: opts.c:670
19332 #, gcc-internal-format
19333 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
19334 msgstr "-Wuninitialized understøttes ikke uden -O"
19335
19336 #: opts.c:685
19337 #, gcc-internal-format
19338 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: opts.c:696
19342 #, gcc-internal-format
19343 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: opts.c:710
19347 #, gcc-internal-format
19348 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: opts.c:878
19352 #, fuzzy, gcc-internal-format
19353 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
19354 msgstr "justering skal være en lille potens af to, ikke %d"
19355
19356 #: opts.c:936
19357 #, fuzzy, gcc-internal-format
19358 msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
19359 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
19360
19361 #: opts.c:984
19362 #, fuzzy, gcc-internal-format
19363 msgid "unrecognized register name \"%s\""
19364 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
19365
19366 #: opts.c:1008
19367 #, fuzzy, gcc-internal-format
19368 msgid "unknown tls-model \"%s\""
19369 msgstr "'%s': ukendt tls-model-tilvalg"
19370
19371 #: opts.c:1058
19372 #, gcc-internal-format
19373 msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.2"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: opts.c:1081
19377 #, gcc-internal-format
19378 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
19379 msgstr "%s: '--param'-parametre skal være på formen NAVN=VÆRDI"
19380
19381 #: opts.c:1086
19382 #, fuzzy, gcc-internal-format
19383 msgid "invalid --param value %qs"
19384 msgstr "ugyldig '--param'-værdi '%s'"
19385
19386 #: opts.c:1183
19387 #, gcc-internal-format
19388 msgid "target system does not support debug output"
19389 msgstr "målsystemet understøtter ikke fejlfindingsuddata"
19390
19391 #: opts.c:1190
19392 #, gcc-internal-format
19393 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
19394 msgstr "fejlfindingsformatet \"%s\" er i modstrid med tidligere valg"
19395
19396 #: opts.c:1206
19397 #, gcc-internal-format
19398 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
19399 msgstr "ukendt fejlfindingsuddataniveau \"%s\""
19400
19401 #: opts.c:1208
19402 #, gcc-internal-format
19403 msgid "debug output level %s is too high"
19404 msgstr "fejlfindingsuddataniveau %s er for højt"
19405
19406 #: params.c:71
19407 #, fuzzy, gcc-internal-format
19408 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
19409 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
19410
19411 #: params.c:76
19412 #, gcc-internal-format
19413 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
19414 msgstr ""
19415
19416 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
19417 #: params.c:85
19418 #, fuzzy, gcc-internal-format
19419 msgid "invalid parameter %qs"
19420 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
19421
19422 #: profile.c:287
19423 #, gcc-internal-format
19424 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
19425 msgstr "ødelagt profilinfo: run_max * runs < sum_max"
19426
19427 #: profile.c:293
19428 #, gcc-internal-format
19429 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
19430 msgstr "ødelagt profilinfo: sum_all er mindre end sum_max"
19431
19432 #: profile.c:338
19433 #, fuzzy, gcc-internal-format
19434 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
19435 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
19436
19437 #: profile.c:503
19438 #, fuzzy, gcc-internal-format
19439 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
19440 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
19441
19442 #: profile.c:524
19443 #, fuzzy, gcc-internal-format
19444 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
19445 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
19446
19447 #: reg-stack.c:526
19448 #, gcc-internal-format
19449 msgid "output constraint %d must specify a single register"
19450 msgstr "uddatabegrænsning %d skal angive et enkelt register"
19451
19452 #: reg-stack.c:536
19453 #, gcc-internal-format
19454 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
19455 msgstr "uddatabegrænsning %d kan ikke angives samtidig med overskrivning af \"%s\""
19456
19457 #: reg-stack.c:559
19458 #, gcc-internal-format
19459 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
19460 msgstr "uddataregistre skal grupperes i toppen af stakken"
19461
19462 #: reg-stack.c:596
19463 #, gcc-internal-format
19464 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
19465 msgstr "implicit aflæste registre skal grupperes i toppen af stakken"
19466
19467 #: reg-stack.c:615
19468 #, fuzzy, gcc-internal-format
19469 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
19470 msgstr "uddataoperand %d skal bruge begrænsningen '&'"
19471
19472 #: regclass.c:766
19473 #, gcc-internal-format
19474 msgid "can't use '%s' as a %s register"
19475 msgstr "kan ikke bruge '%s' som et %s-register"
19476
19477 #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:5041 config/ia64/ia64.c:5048
19478 #: config/pa/pa.c:339 config/pa/pa.c:346
19479 #, gcc-internal-format
19480 msgid "unknown register name: %s"
19481 msgstr "ukendt registernavn: %s"
19482
19483 #: regclass.c:791
19484 #, gcc-internal-format
19485 msgid "global register variable follows a function definition"
19486 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
19487
19488 #: regclass.c:795
19489 #, gcc-internal-format
19490 msgid "register used for two global register variables"
19491 msgstr "register brugt til to globale registervariabler"
19492
19493 #: regclass.c:800
19494 #, gcc-internal-format
19495 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
19496 msgstr "kaldeoverskrevet register brugt til global registervariabel"
19497
19498 #: regrename.c:1916
19499 #, gcc-internal-format
19500 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
19501 msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig next_regno til tom kæde (%u)"
19502
19503 #: regrename.c:1928
19504 #, gcc-internal-format
19505 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
19506 msgstr "validate_value_data: Løkke i registertalskæde (%u)"
19507
19508 #: regrename.c:1931
19509 #, gcc-internal-format
19510 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
19511 msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig oldest_regno (%u)"
19512
19513 #: regrename.c:1943
19514 #, gcc-internal-format
19515 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
19516 msgstr "validate_value_data: [%u] Ikke-tomt register i kæde (%s %u %i)"
19517
19518 #: reload.c:1270
19519 #, fuzzy, gcc-internal-format
19520 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
19521 msgstr "kan ikke genindlæse heltalskonstantoperand i 'asm'"
19522
19523 #: reload.c:1293
19524 #, fuzzy, gcc-internal-format
19525 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
19526 msgstr "umulig registerbegrænsing i 'asm'"
19527
19528 #: reload.c:3564
19529 #, fuzzy, gcc-internal-format
19530 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
19531 msgstr "'&'-begrænsning brugt uden registerklasse"
19532
19533 #: reload.c:3735 reload.c:3967
19534 #, fuzzy, gcc-internal-format
19535 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
19536 msgstr "inkonsistente operandbegræsninger i 'asm'"
19537
19538 #: reload1.c:1235
19539 #, gcc-internal-format
19540 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
19541 msgstr "rammestørrelse for stor til pålidelig stakkontrol"
19542
19543 #: reload1.c:1238
19544 #, gcc-internal-format
19545 msgid "try reducing the number of local variables"
19546 msgstr "forsøg at reducere antallet af lokale variable"
19547
19548 #: reload1.c:1894
19549 #, fuzzy, gcc-internal-format
19550 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
19551 msgstr "kan ikke finde et register i klassen '%s' ved genindlæsning af 'asm'"
19552
19553 #: reload1.c:1899
19554 #, fuzzy, gcc-internal-format
19555 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
19556 msgstr "kan ikke finde et register at bortødsle i klassen '%s'"
19557
19558 #: reload1.c:3984
19559 #, fuzzy, gcc-internal-format
19560 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
19561 msgstr "'asm'-operand kræver umulig genindlæsning"
19562
19563 #: reload1.c:5108
19564 #, fuzzy, gcc-internal-format
19565 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
19566 msgstr "'asm'-operandbegrænsning ikke forenelig med operandstørrelse"
19567
19568 #: reload1.c:6738
19569 #, fuzzy, gcc-internal-format
19570 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
19571 msgstr "uddataoperand er konstant i 'asm'"
19572
19573 #: rtl.c:474
19574 #, fuzzy, gcc-internal-format
19575 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
19576 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d fra '%s' med sidste udtrykstræ %d i %s, ved %s:%d"
19577
19578 #: rtl.c:484
19579 #, gcc-internal-format
19580 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19581 msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstræ %d type '%c', har '%c' (registeroverførselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
19582
19583 #: rtl.c:494
19584 #, gcc-internal-format
19585 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19586 msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstræ %d type '%c' eller '%c', har '%c' (registeroverførselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
19587
19588 #: rtl.c:503
19589 #, fuzzy, gcc-internal-format
19590 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19591 msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
19592
19593 #: rtl.c:513
19594 #, fuzzy, gcc-internal-format
19595 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19596 msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s' eller '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
19597
19598 #: rtl.c:539
19599 #, gcc-internal-format
19600 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
19601 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d af vektor hvis sidste udtrykstræ er %d i %s, ved %s:%d"
19602
19603 #: rtl.c:550
19604 #, fuzzy, gcc-internal-format
19605 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
19606 msgstr "RTL-flagskontrol: %s benyttet med uventet rtx-kode '%s' i %s, ved %s:%d"
19607
19608 #: stmt.c:317
19609 #, fuzzy, gcc-internal-format
19610 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
19611 msgstr "uddataoperandbegrænsning mangler '='"
19612
19613 #: stmt.c:332
19614 #, fuzzy, gcc-internal-format
19615 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
19616 msgstr "uddatabegrænsning '%c' for operanden %d er ikke ved begyndelsen"
19617
19618 #: stmt.c:355
19619 #, fuzzy, gcc-internal-format
19620 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
19621 msgstr "operandbegrænsning indeholder forkert placeret '+' eller '='"
19622
19623 #: stmt.c:362 stmt.c:461
19624 #, fuzzy, gcc-internal-format
19625 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
19626 msgstr "'%%'-begrænsning brugt med sidste operand"
19627
19628 #: stmt.c:381
19629 #, gcc-internal-format
19630 msgid "matching constraint not valid in output operand"
19631 msgstr "begrænsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
19632
19633 #: stmt.c:452
19634 #, fuzzy, gcc-internal-format
19635 msgid "input operand constraint contains %qc"
19636 msgstr "inddataoperandbegrænsningen indeholder '%c'"
19637
19638 #: stmt.c:494
19639 #, gcc-internal-format
19640 msgid "matching constraint references invalid operand number"
19641 msgstr "begrænsning refererer til et ugyldigt operandtal"
19642
19643 #: stmt.c:532
19644 #, fuzzy, gcc-internal-format
19645 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
19646 msgstr "ugyldig punktuering '%c' i begrænsning"
19647
19648 #: stmt.c:556
19649 #, fuzzy, gcc-internal-format
19650 msgid "matching constraint does not allow a register"
19651 msgstr "begrænsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
19652
19653 #: stmt.c:615
19654 #, fuzzy, gcc-internal-format
19655 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
19656 msgstr "asm-anvisning for variablen '%s' strider mod asm-overskrivelsesliste"
19657
19658 #: stmt.c:703
19659 #, fuzzy, gcc-internal-format
19660 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19661 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
19662
19663 #: stmt.c:711
19664 #, fuzzy, gcc-internal-format
19665 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
19666 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
19667
19668 #: stmt.c:758
19669 #, fuzzy, gcc-internal-format
19670 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19671 msgstr "mere end %d operander i 'asm'"
19672
19673 #: stmt.c:821
19674 #, gcc-internal-format
19675 msgid "output number %d not directly addressable"
19676 msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
19677
19678 #: stmt.c:900
19679 #, fuzzy, gcc-internal-format
19680 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19681 msgstr "'asm'-operand %d passer sandsynligvis ikke til begrænsninger"
19682
19683 #: stmt.c:910
19684 #, gcc-internal-format
19685 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: stmt.c:1057
19689 #, gcc-internal-format
19690 msgid "asm clobber conflict with output operand"
19691 msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med uddataoperander"
19692
19693 #: stmt.c:1062
19694 #, gcc-internal-format
19695 msgid "asm clobber conflict with input operand"
19696 msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med inddataoperander"
19697
19698 #: stmt.c:1139
19699 #, fuzzy, gcc-internal-format
19700 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19701 msgstr "for mange alternativer i 'asm'"
19702
19703 #: stmt.c:1151
19704 #, fuzzy, gcc-internal-format
19705 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19706 msgstr "operandbegrænsninger til 'asm' har forskellige antal alternativer"
19707
19708 #: stmt.c:1204
19709 #, fuzzy, gcc-internal-format
19710 msgid "duplicate asm operand name %qs"
19711 msgstr "'asm'-operandnavnet '%s' optræder mere end én gang"
19712
19713 #: stmt.c:1302
19714 #, gcc-internal-format
19715 msgid "missing close brace for named operand"
19716 msgstr "manglende afsluttende krøllet parantes til navngiven operand"
19717
19718 #: stmt.c:1330
19719 #, fuzzy, gcc-internal-format
19720 msgid "undefined named operand %qs"
19721 msgstr "ikkedefineret navngiven operand '%s'"
19722
19723 #: stmt.c:1474
19724 #, gcc-internal-format
19725 msgid "%Hvalue computed is not used"
19726 msgstr "%Hberegnet værdi benyttes ikke"
19727
19728 #: stor-layout.c:149
19729 #, fuzzy, gcc-internal-format
19730 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
19731 msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens størrelse"
19732
19733 #: stor-layout.c:151
19734 #, gcc-internal-format
19735 msgid "variable-size type declared outside of any function"
19736 msgstr "en type med en variabel størrelse er erklæret uden for en funktion"
19737
19738 #: stor-layout.c:462
19739 #, fuzzy, gcc-internal-format
19740 msgid "size of %q+D is %d bytes"
19741 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er %d byte"
19742
19743 #: stor-layout.c:464
19744 #, fuzzy, gcc-internal-format
19745 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
19746 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er større end %d byte"
19747
19748 #: stor-layout.c:881
19749 #, fuzzy, gcc-internal-format
19750 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
19751 msgstr "%Jpacked-egenskab forårsager ineffektiv justering af '%D'"
19752
19753 #: stor-layout.c:884
19754 #, fuzzy, gcc-internal-format
19755 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
19756 msgstr "%Jpacked-egenskab er unødvendig for '%D'"
19757
19758 #. No, we need to skip space before this field.
19759 #. Bump the cumulative size to multiple of field alignment.
19760 #: stor-layout.c:899
19761 #, fuzzy, gcc-internal-format
19762 msgid "padding struct to align %q+D"
19763 msgstr "%Judfylder struct for at justere '%D'"
19764
19765 #: stor-layout.c:1302
19766 #, gcc-internal-format
19767 msgid "padding struct size to alignment boundary"
19768 msgstr "udfylder struct-størrelse til justeringskant"
19769
19770 #: stor-layout.c:1332
19771 #, fuzzy, gcc-internal-format
19772 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
19773 msgstr "packed-egenskab forårsager ineffektiv justering af '%s'"
19774
19775 #: stor-layout.c:1336
19776 #, fuzzy, gcc-internal-format
19777 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
19778 msgstr "packed-egenskab er unødvendig for '%s'"
19779
19780 #: stor-layout.c:1342
19781 #, gcc-internal-format
19782 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
19783 msgstr "packed-egenskab forårsager ineffektiv justering"
19784
19785 #: stor-layout.c:1344
19786 #, gcc-internal-format
19787 msgid "packed attribute is unnecessary"
19788 msgstr "packed-egenskab er unødvendig"
19789
19790 #: stor-layout.c:1849
19791 #, fuzzy, gcc-internal-format
19792 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
19793 msgstr "%Jjustering af '%D' er større end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d"
19794
19795 #: targhooks.c:98
19796 #, gcc-internal-format
19797 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
19798 msgstr "__builtin_saveregs understøttes ikke af denne målarkitektur"
19799
19800 #: tlink.c:484
19801 #, gcc-internal-format
19802 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: tlink.c:705
19806 #, gcc-internal-format
19807 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: tlink.c:775
19811 #, gcc-internal-format
19812 msgid "ld returned %d exit status"
19813 msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d"
19814
19815 #: toplev.c:513
19816 #, fuzzy, gcc-internal-format
19817 msgid "invalid option argument %qs"
19818 msgstr "ugyldig tilvalgsparameter '%s'"
19819
19820 #: toplev.c:603
19821 #, gcc-internal-format
19822 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: toplev.c:606
19826 #, gcc-internal-format
19827 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: toplev.c:824
19831 #, fuzzy, gcc-internal-format
19832 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
19833 msgstr "%J'%F' erklæret 'static', men aldrig defineret"
19834
19835 #: toplev.c:849
19836 #, fuzzy, gcc-internal-format
19837 msgid "%q+D defined but not used"
19838 msgstr "%J'%D' defineret, men aldrig brugt"
19839
19840 #: toplev.c:892 toplev.c:916
19841 #, fuzzy, gcc-internal-format
19842 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
19843 msgstr "'%s' er forældet (erklæret ved %s:%d)"
19844
19845 #: toplev.c:920
19846 #, gcc-internal-format
19847 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
19848 msgstr "type er forældet (erklæret ved %s:%d)"
19849
19850 #: toplev.c:926
19851 #, fuzzy, gcc-internal-format
19852 msgid "%qs is deprecated"
19853 msgstr "'%s' er forældet"
19854
19855 #: toplev.c:928
19856 #, gcc-internal-format
19857 msgid "type is deprecated"
19858 msgstr "type er forældet"
19859
19860 #: toplev.c:1095
19861 #, gcc-internal-format
19862 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
19863 msgstr "ukendt GCC-fejlfindingstilvalg: %c"
19864
19865 #: toplev.c:1248
19866 #, fuzzy, gcc-internal-format
19867 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19868 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
19869
19870 #: toplev.c:1592
19871 #, gcc-internal-format
19872 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
19873 msgstr "instruktionsplanlægning understøttes ikke på målarkitekturen"
19874
19875 #: toplev.c:1596
19876 #, gcc-internal-format
19877 msgid "this target machine does not have delayed branches"
19878 msgstr "målarkitekturen har ikke forsinkede forgreninger"
19879
19880 #: toplev.c:1610
19881 #, gcc-internal-format
19882 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
19883 msgstr "-f%sleading-underscore understøttes ikke på målarkitekturen"
19884
19885 #: toplev.c:1683
19886 #, fuzzy, gcc-internal-format
19887 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
19888 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
19889
19890 #: toplev.c:1695
19891 #, gcc-internal-format
19892 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: toplev.c:1698
19896 #, fuzzy, gcc-internal-format
19897 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
19898 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
19899
19900 #: toplev.c:1718
19901 #, fuzzy, gcc-internal-format
19902 msgid "can%'t open %s: %m"
19903 msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
19904
19905 #: toplev.c:1725
19906 #, gcc-internal-format
19907 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
19908 msgstr "-ffunction-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
19909
19910 #: toplev.c:1730
19911 #, gcc-internal-format
19912 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
19913 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
19914
19915 #: toplev.c:1737
19916 #, gcc-internal-format
19917 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
19918 msgstr "-ffunction-sections deaktiveret; dette gør profilering umulig"
19919
19920 #: toplev.c:1744
19921 #, gcc-internal-format
19922 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
19923 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen"
19924
19925 #: toplev.c:1750
19926 #, gcc-internal-format
19927 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
19928 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen (prøv '-march'-tilvalgene)"
19929
19930 #: toplev.c:1759
19931 #, gcc-internal-format
19932 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
19933 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke med -Os"
19934
19935 #: toplev.c:1765
19936 #, gcc-internal-format
19937 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
19938 msgstr "-ffunction-sections kan have indflydelse på fejlfinding på nogle målarkitekturer"
19939
19940 #: toplev.c:1780
19941 #, fuzzy, gcc-internal-format
19942 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
19943 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
19944
19945 #: toplev.c:1793
19946 #, gcc-internal-format
19947 msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: toplev.c:1898
19951 #, fuzzy, gcc-internal-format
19952 msgid "error writing to %s: %m"
19953 msgstr "fejl ved skrivning til %s"
19954
19955 #: toplev.c:1900 java/jcf-parse.c:1105 java/jcf-write.c:3539
19956 #, fuzzy, gcc-internal-format
19957 msgid "error closing %s: %m"
19958 msgstr "fejl ved lukning af %s"
19959
19960 #: tree-cfg.c:1445 tree-cfg.c:2083 tree-cfg.c:2086
19961 #, gcc-internal-format
19962 msgid "%Hwill never be executed"
19963 msgstr "%Hvil aldrig blive udført"
19964
19965 #: tree-cfg.c:3172
19966 #, gcc-internal-format
19967 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: tree-cfg.c:3181
19971 #, gcc-internal-format
19972 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: tree-cfg.c:3191
19976 #, gcc-internal-format
19977 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: tree-cfg.c:3226
19981 #, gcc-internal-format
19982 msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: tree-cfg.c:3232
19986 #, gcc-internal-format
19987 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: tree-cfg.c:3237
19991 #, gcc-internal-format
19992 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: tree-cfg.c:3253
19996 #, gcc-internal-format
19997 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: tree-cfg.c:3263
20001 #, fuzzy, gcc-internal-format
20002 msgid "non-boolean used in condition"
20003 msgstr "definition af enum '%T' i betingelse"
20004
20005 #: tree-cfg.c:3268
20006 #, fuzzy, gcc-internal-format
20007 msgid "invalid conditional operand"
20008 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
20009
20010 #: tree-cfg.c:3323
20011 #, fuzzy, gcc-internal-format
20012 msgid "invalid reference prefix"
20013 msgstr "Ugyldig referencetype"
20014
20015 #: tree-cfg.c:3388
20016 #, fuzzy, gcc-internal-format
20017 msgid "is not a valid GIMPLE statement"
20018 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
20019
20020 #: tree-cfg.c:3408
20021 #, gcc-internal-format
20022 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: tree-cfg.c:3413
20026 #, gcc-internal-format
20027 msgid "statement marked for throw in middle of block"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: tree-cfg.c:3508
20031 #, gcc-internal-format
20032 msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: tree-cfg.c:3523
20036 #, gcc-internal-format
20037 msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: tree-cfg.c:3539 tree-cfg.c:3562
20041 #, gcc-internal-format
20042 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: tree-cfg.c:3553
20046 #, gcc-internal-format
20047 msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: tree-cfg.c:3571
20051 #, fuzzy, gcc-internal-format
20052 msgid "verify_stmts failed"
20053 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
20054
20055 #: tree-cfg.c:3592
20056 #, gcc-internal-format
20057 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: tree-cfg.c:3598
20061 #, gcc-internal-format
20062 msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: tree-cfg.c:3605
20066 #, gcc-internal-format
20067 msgid "fallthru to exit from bb %d"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: tree-cfg.c:3627
20071 #, gcc-internal-format
20072 msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: tree-cfg.c:3636
20076 #, gcc-internal-format
20077 msgid "label %s to block does not match in bb %d"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: tree-cfg.c:3645
20081 #, gcc-internal-format
20082 msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: tree-cfg.c:3659
20086 #, fuzzy, gcc-internal-format
20087 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
20088 msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok"
20089
20090 #: tree-cfg.c:3669
20091 #, fuzzy, gcc-internal-format
20092 msgid "label %s in the middle of basic block %d"
20093 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d i midten af basisblok %d"
20094
20095 #: tree-cfg.c:3688
20096 #, fuzzy, gcc-internal-format
20097 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
20098 msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
20099
20100 #: tree-cfg.c:3703
20101 #, gcc-internal-format
20102 msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: tree-cfg.c:3716 tree-cfg.c:3754 tree-cfg.c:3767 tree-cfg.c:3838
20106 #, gcc-internal-format
20107 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: tree-cfg.c:3724
20111 #, gcc-internal-format
20112 msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: tree-cfg.c:3732
20116 #, gcc-internal-format
20117 msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: tree-cfg.c:3742
20121 #, fuzzy, gcc-internal-format
20122 msgid "explicit goto at end of bb %d"
20123 msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
20124
20125 #: tree-cfg.c:3772
20126 #, gcc-internal-format
20127 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: tree-cfg.c:3805
20131 #, gcc-internal-format
20132 msgid "found default case not at end of case vector"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: tree-cfg.c:3811
20136 #, fuzzy, gcc-internal-format
20137 msgid "case labels not sorted:"
20138 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
20139
20140 #: tree-cfg.c:3822
20141 #, gcc-internal-format
20142 msgid "no default case found at end of case vector"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: tree-cfg.c:3830
20146 #, gcc-internal-format
20147 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: tree-cfg.c:3852
20151 #, fuzzy, gcc-internal-format
20152 msgid "missing edge %i->%i"
20153 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
20154
20155 #: tree-cfg.c:5146 tree-cfg.c:5150
20156 #, fuzzy, gcc-internal-format
20157 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
20158 msgstr "funktion med egenskaben 'noreturn' returnerer"
20159
20160 # RETMIG: dette må kunne gøres bedre
20161 #: tree-cfg.c:5172 tree-cfg.c:5177
20162 #, fuzzy, gcc-internal-format
20163 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
20164 msgstr "kontrol når til slutningen af ikke-void funktion"
20165
20166 #: tree-cfg.c:5237
20167 #, fuzzy, gcc-internal-format
20168 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
20169 msgstr "funktion er muligvis en kandidat til egenskaben 'noreturn'"
20170
20171 #: tree-dump.c:856
20172 #, fuzzy, gcc-internal-format
20173 msgid "could not open dump file %qs: %s"
20174 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
20175
20176 #: tree-dump.c:987
20177 #, fuzzy, gcc-internal-format
20178 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
20179 msgstr "ignorerer ukendt tilvalg '%.*s' i '-f%s'"
20180
20181 #: tree-eh.c:1767
20182 #, fuzzy, gcc-internal-format
20183 msgid "EH edge %i->%i is missing"
20184 msgstr "der mangler en parameter til '-%s'"
20185
20186 #: tree-eh.c:1772
20187 #, gcc-internal-format
20188 msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
20189 msgstr ""
20190
20191 #. ??? might not be mistake.
20192 #: tree-eh.c:1778
20193 #, gcc-internal-format
20194 msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: tree-eh.c:1812
20198 #, gcc-internal-format
20199 msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: tree-eh.c:1819
20203 #, gcc-internal-format
20204 msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: tree-eh.c:1830
20208 #, gcc-internal-format
20209 msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: tree-inline.c:1381
20213 #, gcc-internal-format
20214 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: tree-inline.c:1393
20218 #, gcc-internal-format
20219 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: tree-inline.c:1407
20223 #, gcc-internal-format
20224 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: tree-inline.c:1418
20228 #, gcc-internal-format
20229 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: tree-inline.c:1425
20233 #, gcc-internal-format
20234 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
20235 msgstr ""
20236
20237 #: tree-inline.c:1436
20238 #, gcc-internal-format
20239 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: tree-inline.c:1455
20243 #, gcc-internal-format
20244 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
20245 msgstr ""
20246
20247 #: tree-inline.c:1469
20248 #, gcc-internal-format
20249 msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: tree-inline.c:1494
20253 #, gcc-internal-format
20254 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: tree-inline.c:2033 tree-inline.c:2043
20258 #, fuzzy, gcc-internal-format
20259 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
20260 msgstr "%Jindlejring mislykkedes i kald til '%F': %s"
20261
20262 #: tree-inline.c:2034 tree-inline.c:2045
20263 #, gcc-internal-format
20264 msgid "called from here"
20265 msgstr "kaldt herfra"
20266
20267 #: tree-mudflap.c:847
20268 #, gcc-internal-format
20269 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: tree-mudflap.c:1038
20273 #, gcc-internal-format
20274 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: tree-mudflap.c:1265
20278 #, gcc-internal-format
20279 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: tree-nomudflap.c:51
20283 #, fuzzy, gcc-internal-format
20284 msgid "mudflap: this language is not supported"
20285 msgstr "-pipe understøttes ikke"
20286
20287 #: tree-optimize.c:478
20288 #, fuzzy, gcc-internal-format
20289 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
20290 msgstr "%Jstørrelsen af returtypen til '%D' er %u byte"
20291
20292 #: tree-optimize.c:481
20293 #, fuzzy, gcc-internal-format
20294 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
20295 msgstr "%Jstørrelsen af returtypen til '%D' er større end %wd byte"
20296
20297 #: tree-outof-ssa.c:614 tree-outof-ssa.c:629 tree-outof-ssa.c:643
20298 #: tree-outof-ssa.c:665 tree-outof-ssa.c:1120 tree-outof-ssa.c:1872
20299 #: tree-ssa-live.c:429 tree-ssa-live.c:1835
20300 #, gcc-internal-format
20301 msgid "SSA corruption"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: tree-outof-ssa.c:2287
20305 #, gcc-internal-format
20306 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: tree-outof-ssa.c:2293
20310 #, gcc-internal-format
20311 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: tree-outof-ssa.c:2300
20315 #, gcc-internal-format
20316 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: tree-outof-ssa.c:2306
20320 #, gcc-internal-format
20321 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: tree-profile.c:216
20325 #, fuzzy, gcc-internal-format
20326 msgid "unimplemented functionality"
20327 msgstr "I sætningsfunktion"
20328
20329 #: tree-ssa-loop-niter.c:1035
20330 #, fuzzy, gcc-internal-format
20331 msgid "%H%s"
20332 msgstr "%s"
20333
20334 #: tree-ssa-operands.c:1328
20335 #, gcc-internal-format
20336 msgid "internal error"
20337 msgstr "intern fejl"
20338
20339 #: tree-ssa.c:111
20340 #, gcc-internal-format
20341 msgid "expected an SSA_NAME object"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: tree-ssa.c:117
20345 #, gcc-internal-format
20346 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: tree-ssa.c:123
20350 #, gcc-internal-format
20351 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: tree-ssa.c:129
20355 #, gcc-internal-format
20356 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: tree-ssa.c:135
20360 #, fuzzy, gcc-internal-format
20361 msgid "found a real definition for a non-register"
20362 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
20363
20364 #: tree-ssa.c:142
20365 #, gcc-internal-format
20366 msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: tree-ssa.c:171
20370 #, gcc-internal-format
20371 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: tree-ssa.c:180
20375 #, gcc-internal-format
20376 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: tree-ssa.c:238
20380 #, fuzzy, gcc-internal-format
20381 msgid "missing definition"
20382 msgstr "manglende startværdi"
20383
20384 #: tree-ssa.c:244
20385 #, gcc-internal-format
20386 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: tree-ssa.c:252
20390 #, gcc-internal-format
20391 msgid "definition in block %i follows the use"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: tree-ssa.c:259
20395 #, gcc-internal-format
20396 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: tree-ssa.c:267
20400 #, gcc-internal-format
20401 msgid "no immediate_use list"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: tree-ssa.c:279
20405 #, gcc-internal-format
20406 msgid "wrong immediate use list"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: tree-ssa.c:312
20410 #, gcc-internal-format
20411 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: tree-ssa.c:327
20415 #, fuzzy, gcc-internal-format
20416 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
20417 msgstr "en parameter mangler efter %s"
20418
20419 #: tree-ssa.c:336
20420 #, fuzzy, gcc-internal-format
20421 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
20422 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
20423
20424 #: tree-ssa.c:348
20425 #, gcc-internal-format
20426 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: tree-ssa.c:397
20430 #, gcc-internal-format
20431 msgid "non-addressable variable inside an alias set"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: tree-ssa.c:413
20435 #, gcc-internal-format
20436 msgid "addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: tree-ssa.c:423
20440 #, fuzzy, gcc-internal-format
20441 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
20442 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
20443
20444 #: tree-ssa.c:465
20445 #, fuzzy, gcc-internal-format
20446 msgid "dereferenced pointers should have a name or a type tag"
20447 msgstr "forsøg på at følge en henvisning til en variabel af en ufuldstændig type"
20448
20449 #: tree-ssa.c:472
20450 #, gcc-internal-format
20451 msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: tree-ssa.c:480
20455 #, gcc-internal-format
20456 msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: tree-ssa.c:489
20460 #, fuzzy, gcc-internal-format
20461 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
20462 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
20463
20464 #: tree-ssa.c:566
20465 #, gcc-internal-format
20466 msgid "alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: tree-ssa.c:582
20470 #, gcc-internal-format
20471 msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: tree-ssa.c:614
20475 #, fuzzy, gcc-internal-format
20476 msgid "verify_name_tags failed"
20477 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
20478
20479 #: tree-ssa.c:685
20480 #, gcc-internal-format
20481 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: tree-ssa.c:708
20485 #, gcc-internal-format
20486 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : "
20487 msgstr ""
20488
20489 #: tree-ssa.c:726
20490 #, gcc-internal-format
20491 msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: tree-ssa.c:737
20495 #, gcc-internal-format
20496 msgid "statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: tree-ssa.c:776
20500 #, fuzzy, gcc-internal-format
20501 msgid "verify_ssa failed"
20502 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
20503
20504 #. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we
20505 #. can warn about.
20506 #: tree-ssa.c:1163
20507 #, fuzzy, gcc-internal-format
20508 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
20509 msgstr "'%s' bliver måske brugt uden at have en startværdi i denne funktion"
20510
20511 #: tree-ssa.c:1201
20512 #, fuzzy, gcc-internal-format
20513 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
20514 msgstr "'%s' bliver måske brugt uden at have en startværdi i denne funktion"
20515
20516 #: tree-vect-transform.c:561
20517 #, fuzzy, gcc-internal-format
20518 msgid "no support for induction"
20519 msgstr "Ignorér dllimport til funktioner"
20520
20521 #: tree.c:3497
20522 #, gcc-internal-format
20523 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: tree.c:3509
20527 #, gcc-internal-format
20528 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: tree.c:3525 config/i386/winnt-cxx.c:70
20532 #, gcc-internal-format
20533 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: tree.c:3577 config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2890
20537 #: config/arm/arm.c:2918 config/avr/avr.c:4656 config/h8300/h8300.c:5282
20538 #: config/h8300/h8300.c:5306 config/i386/i386.c:2066 config/i386/i386.c:16701
20539 #: config/ia64/ia64.c:534 config/m68hc11/m68hc11.c:1118
20540 #: config/sh/symbian.c:409 config/sh/symbian.c:416
20541 #, fuzzy, gcc-internal-format
20542 msgid "%qs attribute ignored"
20543 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
20544
20545 #: tree.c:3596
20546 #, fuzzy, gcc-internal-format
20547 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
20548 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
20549
20550 #: tree.c:3604
20551 #, fuzzy, gcc-internal-format
20552 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
20553 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
20554
20555 #: tree.c:3612 config/sh/symbian.c:431
20556 #, fuzzy, gcc-internal-format
20557 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
20558 msgstr "statisk variabel '%s' er markeret dllimport"
20559
20560 #: tree.c:3635 config/sh/symbian.c:506
20561 #, gcc-internal-format
20562 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: tree.c:5029
20566 #, gcc-internal-format
20567 msgid "arrays of functions are not meaningful"
20568 msgstr "en tabel af funktioner giver ikke mening"
20569
20570 #: tree.c:5081
20571 #, gcc-internal-format
20572 msgid "function return type cannot be function"
20573 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
20574
20575 #: tree.c:6000
20576 #, fuzzy, gcc-internal-format
20577 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
20578 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
20579
20580 #: tree.c:6037
20581 #, fuzzy, gcc-internal-format
20582 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
20583 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
20584
20585 #: tree.c:6050
20586 #, fuzzy, gcc-internal-format
20587 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
20588 msgstr "træ-kontrol: forventede klasse '%c', har '%c' (%s) i %s, ved %s:%d"
20589
20590 #: tree.c:6075
20591 #, fuzzy, gcc-internal-format
20592 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs  in %s, at %s:%d"
20593 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
20594
20595 #: tree.c:6089
20596 #, gcc-internal-format
20597 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
20598 msgstr "trækontrol: tilgik udtrykstræ %d af tree_vec med %d udtrykstræer i %s, ved %s:%d"
20599
20600 #: tree.c:6101
20601 #, fuzzy, gcc-internal-format
20602 msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
20603 msgstr "trækontrol: tilgik udtrykstræ %d af tree_vec med %d udtrykstræer i %s, ved %s:%d"
20604
20605 #: tree.c:6113
20606 #, fuzzy, gcc-internal-format
20607 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
20608 msgstr "trækontrol: tilgik operand %d af %s med %d operander i %s, ved %s:%d"
20609
20610 #: value-prof.c:101
20611 #, gcc-internal-format
20612 msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: varasm.c:470
20616 #, fuzzy, gcc-internal-format
20617 msgid "%+D causes a section type conflict"
20618 msgstr "%J%D forårsager en sektionstypekonflikt"
20619
20620 #: varasm.c:930 varasm.c:938
20621 #, fuzzy, gcc-internal-format
20622 msgid "register name not specified for %q+D"
20623 msgstr "%Jregisternavn ikke angivet for '%D'"
20624
20625 #: varasm.c:940
20626 #, fuzzy, gcc-internal-format
20627 msgid "invalid register name for %q+D"
20628 msgstr "%Jugyldigt registernavn for '%D'"
20629
20630 #: varasm.c:942
20631 #, fuzzy, gcc-internal-format
20632 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
20633 msgstr "%Jdatatypen for '%D' passer ikke med et register"
20634
20635 #: varasm.c:945
20636 #, fuzzy, gcc-internal-format
20637 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
20638 msgstr "%Jregisteret som er angivet for '%D' passer ikke med datatypen"
20639
20640 #: varasm.c:955
20641 #, gcc-internal-format
20642 msgid "global register variable has initial value"
20643 msgstr "global registervariabel har en startværdi"
20644
20645 #: varasm.c:959
20646 #, gcc-internal-format
20647 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: varasm.c:997
20651 #, fuzzy, gcc-internal-format
20652 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
20653 msgstr "%Jregisternavn givet for ikke-registervariablen '%D'"
20654
20655 #: varasm.c:1074
20656 #, fuzzy, gcc-internal-format
20657 msgid "global destructors not supported on this target"
20658 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
20659
20660 #: varasm.c:1135
20661 #, fuzzy, gcc-internal-format
20662 msgid "global constructors not supported on this target"
20663 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
20664
20665 #: varasm.c:1697
20666 #, fuzzy, gcc-internal-format
20667 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
20668 msgstr "%Jjustering af '%D' er større end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d"
20669
20670 #: varasm.c:1736
20671 #, gcc-internal-format
20672 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
20673 msgstr "tråd-lokal COMMON-data er ikke implementeret"
20674
20675 #: varasm.c:1761
20676 #, fuzzy, gcc-internal-format
20677 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
20678 msgstr "%Jforespurgt justering for '%D' er større end den implementerede justering på %d"
20679
20680 #: varasm.c:3933
20681 #, gcc-internal-format
20682 msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: varasm.c:3977
20686 #, gcc-internal-format
20687 msgid "initializer for integer value is too complicated"
20688 msgstr "startværdien for heltallet er for kompliceret"
20689
20690 #: varasm.c:3982
20691 #, gcc-internal-format
20692 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
20693 msgstr "startværdien for kommatal er ikke en kommatalskonstant"
20694
20695 #: varasm.c:4251
20696 #, fuzzy, gcc-internal-format
20697 msgid "invalid initial value for member %qs"
20698 msgstr "ugyldig startværdi for medlemmet '%s'"
20699
20700 #: varasm.c:4451 varasm.c:4495
20701 #, fuzzy, gcc-internal-format
20702 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
20703 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' skal komme før definitionen"
20704
20705 #: varasm.c:4459
20706 #, fuzzy, gcc-internal-format
20707 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
20708 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
20709
20710 #: varasm.c:4493
20711 #, fuzzy, gcc-internal-format
20712 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
20713 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' skal være public"
20714
20715 #: varasm.c:4502
20716 #, fuzzy, gcc-internal-format
20717 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
20718 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' ikke understøttet"
20719
20720 #: varasm.c:4532
20721 #, gcc-internal-format
20722 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
20723 msgstr "kun svage aliaser understøttes i denne konfiguration"
20724
20725 #: varasm.c:4762
20726 #, fuzzy, gcc-internal-format
20727 msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
20728 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
20729
20730 #: varasm.c:4835
20731 #, fuzzy, gcc-internal-format
20732 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
20733 msgstr "ugyldig brug af en type '%s %s' der ikke er defineret"
20734
20735 #: varasm.c:4840
20736 #, gcc-internal-format
20737 msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: varasm.c:4879
20741 #, gcc-internal-format
20742 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: varasm.c:4892
20746 #, fuzzy, gcc-internal-format
20747 msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
20748 msgstr "aliasdefinitioner er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
20749
20750 #: varasm.c:4897
20751 #, fuzzy, gcc-internal-format
20752 msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
20753 msgstr "kun svage aliaser understøttes i denne konfiguration"
20754
20755 #: varasm.c:4954
20756 #, gcc-internal-format
20757 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
20758 msgstr "synlighedsegenskab er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
20759
20760 #: varray.c:207
20761 #, gcc-internal-format
20762 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
20763 msgstr "virtuel tabel %s[%lu]: element %lu ude over grænserne i %s, ved %s:%d"
20764
20765 #: varray.c:217
20766 #, fuzzy, gcc-internal-format
20767 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
20768 msgstr "Intern oversætterfejl i %s ved %s:%d."
20769
20770 #: vec.c:153
20771 #, gcc-internal-format
20772 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
20773 msgstr ""
20774
20775 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
20776 #: xcoffout.c:187
20777 #, fuzzy, gcc-internal-format
20778 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
20779 msgstr "ingen sclass for %s stab (0x%x)\n"
20780
20781 #: config/darwin-c.c:86
20782 #, gcc-internal-format
20783 msgid "too many #pragma options align=reset"
20784 msgstr "for mange '#pragma options align=reset'"
20785
20786 #: config/darwin-c.c:106 config/darwin-c.c:109 config/darwin-c.c:111
20787 #: config/darwin-c.c:113
20788 #, gcc-internal-format
20789 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
20790 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
20791
20792 #: config/darwin-c.c:116
20793 #, gcc-internal-format
20794 msgid "junk at end of '#pragma options'"
20795 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma options'"
20796
20797 #: config/darwin-c.c:126
20798 #, gcc-internal-format
20799 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
20800 msgstr "forkert udformet '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignorerer"
20801
20802 #: config/darwin-c.c:138
20803 #, gcc-internal-format
20804 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
20805 msgstr "manglende '(' efter '#pragma unused', ignorerer"
20806
20807 #: config/darwin-c.c:156
20808 #, gcc-internal-format
20809 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
20810 msgstr "manglende ')' efter '#pragma unused', ignorerer"
20811
20812 #: config/darwin-c.c:159
20813 #, gcc-internal-format
20814 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
20815 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma unused'"
20816
20817 #: config/darwin-c.c:385
20818 #, gcc-internal-format
20819 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: config/darwin-c.c:577
20823 #, gcc-internal-format
20824 msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: config/darwin.c:1350
20828 #, fuzzy, gcc-internal-format
20829 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
20830 msgstr "synlighedsegenskab er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
20831
20832 #: config/host-darwin.c:63
20833 #, gcc-internal-format
20834 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
20838 #, fuzzy, gcc-internal-format
20839 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
20840 msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
20841
20842 #: config/sol2-c.c:103
20843 #, fuzzy, gcc-internal-format
20844 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
20845 msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
20846
20847 #: config/sol2-c.c:118
20848 #, gcc-internal-format
20849 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
20853 #, fuzzy, gcc-internal-format
20854 msgid "malformed %<#pragma align%>"
20855 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
20856
20857 #: config/sol2-c.c:137
20858 #, fuzzy, gcc-internal-format
20859 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
20860 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
20861
20862 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
20863 #, fuzzy, gcc-internal-format
20864 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
20865 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
20866
20867 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
20868 #, fuzzy, gcc-internal-format
20869 msgid "malformed %<#pragma init%>"
20870 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
20871
20872 #: config/sol2-c.c:195
20873 #, fuzzy, gcc-internal-format
20874 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
20875 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
20876
20877 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
20878 #, fuzzy, gcc-internal-format
20879 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
20880 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
20881
20882 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
20883 #, fuzzy, gcc-internal-format
20884 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
20885 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
20886
20887 #: config/sol2-c.c:253
20888 #, fuzzy, gcc-internal-format
20889 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
20890 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
20891
20892 #: config/sol2.c:54
20893 #, gcc-internal-format
20894 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
20895 msgstr ""
20896
20897 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
20898 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
20899 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
20900 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
20901 #. are not supported.
20902 #: config/darwin.h:395
20903 #, fuzzy, gcc-internal-format
20904 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
20905 msgstr "aliasdefinitioner er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
20906
20907 #. No profiling.
20908 #: config/vx-common.h:83
20909 #, fuzzy, gcc-internal-format
20910 msgid "profiler support for VxWorks"
20911 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
20912
20913 #: config/windiss.h:37
20914 #, fuzzy, gcc-internal-format
20915 msgid "profiler support for WindISS"
20916 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
20917
20918 #: config/alpha/alpha.c:231 config/rs6000/rs6000.c:1578
20919 #, fuzzy, gcc-internal-format
20920 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
20921 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtls-size"
20922
20923 #: config/alpha/alpha.c:285
20924 #, gcc-internal-format
20925 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
20926 msgstr "-f%s ignoreret for Unicos/Mk (ikke understøttet)"
20927
20928 #: config/alpha/alpha.c:309
20929 #, gcc-internal-format
20930 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
20931 msgstr "-mieee understøttes ikke på Unicos/Mk"
20932
20933 #: config/alpha/alpha.c:320
20934 #, gcc-internal-format
20935 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
20936 msgstr "-mieee-with-inexact understøttes ikke på Unicos/Mk"
20937
20938 #: config/alpha/alpha.c:337
20939 #, fuzzy, gcc-internal-format
20940 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
20941 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtrap-precision"
20942
20943 #: config/alpha/alpha.c:351
20944 #, fuzzy, gcc-internal-format
20945 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
20946 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mfp-rounding-mode"
20947
20948 #: config/alpha/alpha.c:366
20949 #, fuzzy, gcc-internal-format
20950 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
20951 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mfp-trap-mode"
20952
20953 #: config/alpha/alpha.c:380 config/alpha/alpha.c:392
20954 #, fuzzy, gcc-internal-format
20955 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
20956 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
20957
20958 #: config/alpha/alpha.c:399
20959 #, gcc-internal-format
20960 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
20961 msgstr "fældetilstand understøttes ikke på Unicos/Mk"
20962
20963 #: config/alpha/alpha.c:406
20964 #, gcc-internal-format
20965 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
20966 msgstr "kommatalssoftwarefuldførelse kræver -mtrap-precision=i"
20967
20968 #: config/alpha/alpha.c:422
20969 #, gcc-internal-format
20970 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
20971 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
20972
20973 #: config/alpha/alpha.c:427
20974 #, gcc-internal-format
20975 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
20976 msgstr "fældetilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
20977
20978 #: config/alpha/alpha.c:431
20979 #, fuzzy, gcc-internal-format
20980 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
20981 msgstr "fældetilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
20982
20983 #: config/alpha/alpha.c:459
20984 #, gcc-internal-format
20985 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
20986 msgstr "L%d-mellemlagersventetid ukendt for %s"
20987
20988 #: config/alpha/alpha.c:474
20989 #, fuzzy, gcc-internal-format
20990 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
20991 msgstr "ugyldig værdi '%s' for -mmemory-latency"
20992
20993 #: config/alpha/alpha.c:6566 config/alpha/alpha.c:6569 config/s390/s390.c:8109
20994 #: config/s390/s390.c:8112
20995 #, gcc-internal-format
20996 msgid "bad builtin fcode"
20997 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
20998
20999 #: config/arc/arc.c:390
21000 #, fuzzy, gcc-internal-format
21001 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
21002 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant"
21003
21004 #: config/arc/arc.c:398
21005 #, fuzzy, gcc-internal-format
21006 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
21007 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke \"ilink1\" eller \"ilink2\""
21008
21009 #: config/arm/arm.c:912
21010 #, gcc-internal-format
21011 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
21012 msgstr "tilvalget -mcpu=%s er i konflikt med tilvalget -march="
21013
21014 #: config/arm/arm.c:922 config/rs6000/rs6000.c:1230 config/sparc/sparc.c:706
21015 #, gcc-internal-format
21016 msgid "bad value (%s) for %s switch"
21017 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget %s"
21018
21019 #: config/arm/arm.c:1032
21020 #, gcc-internal-format
21021 msgid "target CPU does not support interworking"
21022 msgstr "målprocessoren understøtter ikke interarbejde"
21023
21024 #: config/arm/arm.c:1038
21025 #, gcc-internal-format
21026 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
21027 msgstr "målprocessoren understøtter ikke THUMB-instruktioner"
21028
21029 #: config/arm/arm.c:1056
21030 #, gcc-internal-format
21031 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
21032 msgstr "aktivering af tilbagesporingsunderstøttelse giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
21033
21034 #: config/arm/arm.c:1059
21035 #, gcc-internal-format
21036 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
21037 msgstr "aktivering af interarbejdeunderstøttelse for kaldte objekter giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
21038
21039 #: config/arm/arm.c:1062
21040 #, gcc-internal-format
21041 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
21042 msgstr "aktivering af interarbejdeunderstøttelse for kaldere giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
21043
21044 #: config/arm/arm.c:1066
21045 #, gcc-internal-format
21046 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
21047 msgstr "-mapcs-stack-check og -mno-apcs-frame er indbyrdes uforenelige"
21048
21049 #: config/arm/arm.c:1074
21050 #, gcc-internal-format
21051 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
21052 msgstr "-fpic og -mapcs-reent er indbyrdes uforenelige"
21053
21054 #: config/arm/arm.c:1077
21055 #, gcc-internal-format
21056 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
21057 msgstr "APCS-genindtrædelig kode er ikke understøttet - ignoreret"
21058
21059 #: config/arm/arm.c:1085
21060 #, gcc-internal-format
21061 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
21062 msgstr "-g med -mno-apcs-frame giver måske ikke fornuftig fejlanalysering"
21063
21064 #: config/arm/arm.c:1093
21065 #, gcc-internal-format
21066 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
21067 msgstr "overbringelse af kommatalsparametre i kommatalsregistre er ikke understøttet endnu"
21068
21069 #: config/arm/arm.c:1135
21070 #, fuzzy, gcc-internal-format
21071 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
21072 msgstr "ugyldigt tilvalg %s"
21073
21074 #: config/arm/arm.c:1141
21075 #, gcc-internal-format
21076 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: config/arm/arm.c:1144
21080 #, gcc-internal-format
21081 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: config/arm/arm.c:1154
21085 #, fuzzy, gcc-internal-format
21086 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
21087 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
21088
21089 #: config/arm/arm.c:1171
21090 #, fuzzy, gcc-internal-format
21091 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
21092 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
21093
21094 #: config/arm/arm.c:1211
21095 #, fuzzy, gcc-internal-format
21096 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
21097 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
21098
21099 #: config/arm/arm.c:1218
21100 #, gcc-internal-format
21101 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: config/arm/arm.c:1241
21105 #, fuzzy, gcc-internal-format
21106 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
21107 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
21108
21109 #: config/arm/arm.c:1254
21110 #, fuzzy, gcc-internal-format
21111 msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb"
21112 msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti"
21113
21114 #: config/arm/arm.c:1268
21115 #, fuzzy, gcc-internal-format
21116 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
21117 msgstr "strukturstørrelsesgrænse kan kun sættes til 8 eller 32"
21118
21119 #: config/arm/arm.c:1277
21120 #, gcc-internal-format
21121 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
21122 msgstr "-mpic-register= er ubrugelig uden -fpic"
21123
21124 #: config/arm/arm.c:1284
21125 #, gcc-internal-format
21126 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
21127 msgstr "kan ikke bruge '%s' til PIC-register"
21128
21129 #: config/arm/arm.c:2858 config/arm/arm.c:2876 config/avr/avr.c:4676
21130 #: config/bfin/bfin.c:2733 config/c4x/c4x.c:4076 config/h8300/h8300.c:5258
21131 #: config/i386/i386.c:2030 config/m68hc11/m68hc11.c:1155
21132 #: config/m68k/m68k.c:376 config/mcore/mcore.c:3032 config/mt/mt.c:1274
21133 #: config/rs6000/rs6000.c:17383 config/sh/sh.c:7568 config/sh/sh.c:7589
21134 #: config/sh/sh.c:7612 config/stormy16/stormy16.c:2241 config/v850/v850.c:2111
21135 #, fuzzy, gcc-internal-format
21136 msgid "%qs attribute only applies to functions"
21137 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
21138
21139 #: config/arm/arm.c:11997
21140 #, gcc-internal-format
21141 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
21142 msgstr "kan ikke beregne virkelig placering af stakkede parametre"
21143
21144 #. @@@ better error message
21145 #: config/arm/arm.c:12642 config/arm/arm.c:12679
21146 #, gcc-internal-format
21147 msgid "selector must be an immediate"
21148 msgstr "vælger skal være en umiddelbar værdi"
21149
21150 #. @@@ better error message
21151 #: config/arm/arm.c:12722 config/i386/i386.c:15478 config/i386/i386.c:15512
21152 #, gcc-internal-format
21153 msgid "mask must be an immediate"
21154 msgstr "maske skal være en umiddelbar værdi"
21155
21156 #: config/arm/arm.c:13381
21157 #, gcc-internal-format
21158 msgid "no low registers available for popping high registers"
21159 msgstr "ingen lave registre er tilgængelige til at modtage værdier fra høje registre"
21160
21161 #: config/arm/arm.c:13605
21162 #, gcc-internal-format
21163 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
21164 msgstr "afbrydelsesservicerutiner kan ikke kodes i Thumb-tilstand"
21165
21166 #: config/arm/pe.c:165 config/mcore/mcore.c:2898
21167 #, fuzzy, gcc-internal-format
21168 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
21169 msgstr "%Jvariablen '%D' med startværdi er markeret dllimport"
21170
21171 #: config/arm/pe.c:174
21172 #, fuzzy, gcc-internal-format
21173 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
21174 msgstr "%Jstatisk variabel '%D' er markeret dllimport"
21175
21176 #: config/avr/avr.c:531
21177 #, gcc-internal-format
21178 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
21179 msgstr "stor rammehenvisningsændring (%d) med -mtiny-stack"
21180
21181 #: config/avr/avr.c:4649
21182 #, gcc-internal-format
21183 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
21184 msgstr "kun variabler med startværdi kan placeres i programhukommelsesområdet"
21185
21186 #: config/avr/avr.c:4693
21187 #, gcc-internal-format
21188 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: config/avr/avr.c:4701
21192 #, gcc-internal-format
21193 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: config/avr/avr.c:4770
21197 #, gcc-internal-format
21198 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
21199 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .noinit-sektionen"
21200
21201 #: config/avr/avr.c:4784
21202 #, fuzzy, gcc-internal-format
21203 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
21204 msgstr "MCU '%s' understøttes kun for maskinkode"
21205
21206 #: config/avr/avr.h:713
21207 #, gcc-internal-format
21208 msgid "trampolines not supported"
21209 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
21210
21211 #: config/bfin/bfin.c:1815 config/m68k/m68k.c:294
21212 #, fuzzy, gcc-internal-format
21213 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
21214 msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
21215
21216 #: config/bfin/bfin.c:1835
21217 #, gcc-internal-format
21218 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: config/bfin/bfin.c:2738
21222 #, fuzzy, gcc-internal-format
21223 msgid "multiple function type attributes specified"
21224 msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
21225
21226 #: config/bfin/bfin.c:2794
21227 #, gcc-internal-format
21228 msgid "`%s' attribute only applies to functions"
21229 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
21230
21231 #: config/bfin/bfin.c:2805
21232 #, gcc-internal-format
21233 msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: config/c4x/c4x-c.c:72
21237 #, gcc-internal-format
21238 msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
21239 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
21240
21241 #: config/c4x/c4x-c.c:75
21242 #, gcc-internal-format
21243 msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
21244 msgstr "manglende funktionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
21245
21246 #: config/c4x/c4x-c.c:80
21247 #, gcc-internal-format
21248 msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
21249 msgstr "forkert udformet '#pragma %s' - ignoreret"
21250
21251 #: config/c4x/c4x-c.c:82
21252 #, gcc-internal-format
21253 msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
21254 msgstr "manglende sektionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
21255
21256 #: config/c4x/c4x-c.c:87
21257 #, gcc-internal-format
21258 msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
21259 msgstr "manglende '(' for '#pragma %s' - ignoreret"
21260
21261 #: config/c4x/c4x-c.c:90
21262 #, gcc-internal-format
21263 msgid "junk at end of '#pragma %s'"
21264 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma %s'"
21265
21266 #: config/c4x/c4x.c:860
21267 #, gcc-internal-format
21268 msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
21269 msgstr "ISR %s kræver %d ord af lokale variable, maks. er 32767"
21270
21271 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
21272 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
21273 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
21274 #. we notice.
21275 #: config/cris/cris.c:435
21276 #, gcc-internal-format
21277 msgid "MULT case in cris_op_str"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: config/cris/cris.c:813
21281 #, fuzzy, gcc-internal-format
21282 msgid "invalid use of ':' modifier"
21283 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
21284
21285 #: config/cris/cris.c:986
21286 #, gcc-internal-format
21287 msgid "internal error: bad register: %d"
21288 msgstr "intern fejl: ugyldigt register: %d"
21289
21290 #: config/cris/cris.c:1528
21291 #, gcc-internal-format
21292 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
21293 msgstr "intern fejl: bivirkningsinstruktion påvirker hovedvirkning"
21294
21295 #: config/cris/cris.c:1552
21296 #, fuzzy, gcc-internal-format
21297 msgid "unknown cc_attr value"
21298 msgstr "ukendt relokaliserings-unspec"
21299
21300 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
21301 #: config/cris/cris.c:1903
21302 #, gcc-internal-format
21303 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
21304 msgstr "intern fejl: cris_side_effect_mode_ok med ugyldige operander"
21305
21306 #: config/cris/cris.c:2106
21307 #, gcc-internal-format
21308 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
21309 msgstr "-max-stackframe=%d er ikke brugbar mellem 0 og %d"
21310
21311 #: config/cris/cris.c:2134
21312 #, gcc-internal-format
21313 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
21314 msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -march= eller -mcpu=: %s"
21315
21316 #: config/cris/cris.c:2170
21317 #, gcc-internal-format
21318 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
21319 msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -mtune=: %s"
21320
21321 #: config/cris/cris.c:2188
21322 #, gcc-internal-format
21323 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
21324 msgstr "-fPIC og -fpic understøttes ikke af denne konfiguration"
21325
21326 #: config/cris/cris.c:2203
21327 #, gcc-internal-format
21328 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
21329 msgstr "det bestemte '-g'-tilvalg er ugyldigt med -maout og -melinux"
21330
21331 #: config/cris/cris.c:2416
21332 #, gcc-internal-format
21333 msgid "Unknown src"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: config/cris/cris.c:2477
21337 #, fuzzy, gcc-internal-format
21338 msgid "Unknown dest"
21339 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
21340
21341 #: config/cris/cris.c:2762
21342 #, gcc-internal-format
21343 msgid "stackframe too big: %d bytes"
21344 msgstr "stakramme for stor: %d byte"
21345
21346 #: config/cris/cris.c:3214 config/cris/cris.c:3241
21347 #, gcc-internal-format
21348 msgid "expand_binop failed in movsi got"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: config/cris/cris.c:3322
21352 #, gcc-internal-format
21353 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
21354 msgstr "udsender PIC-operand, men PIC-register er ikke sat op"
21355
21356 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
21357 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
21358 #. Free Software Foundation, Inc.
21359 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
21360 #.
21361 #. This file is part of GCC.
21362 #.
21363 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
21364 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
21365 #. the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
21366 #. any later version.
21367 #.
21368 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
21369 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
21370 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
21371 #. GNU General Public License for more details.
21372 #.
21373 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
21374 #. along with GCC; see the file COPYING.  If not, write to
21375 #. the Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,
21376 #. Boston, MA 02110-1301, USA.
21377 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
21378 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
21379 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
21380 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
21381 #. really, but needs an update anyway.
21382 #.
21383 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
21384 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
21385 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
21386 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
21387 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
21388 #. the section-comment is present.
21389 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
21390 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
21391 #. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
21392 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
21393 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
21394 #. compiled out.
21395 #: config/cris/cris.h:44
21396 #, gcc-internal-format
21397 msgid "CRIS-port assertion failed: "
21398 msgstr ""
21399
21400 #. Node: Caller Saves
21401 #. (no definitions)
21402 #. Node: Function entry
21403 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
21404 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
21405 #. Node: Profiling
21406 #: config/cris/cris.h:871
21407 #, gcc-internal-format
21408 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
21409 msgstr "ingen FUNCTION_PROFILER for CRIS"
21410
21411 #: config/crx/crx.h:355
21412 #, fuzzy, gcc-internal-format
21413 msgid "Profiler support for CRX"
21414 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
21415
21416 #: config/crx/crx.h:366
21417 #, fuzzy, gcc-internal-format
21418 msgid "Trampoline support for CRX"
21419 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
21420
21421 #: config/frv/frv.c:8623
21422 #, gcc-internal-format
21423 msgid "accumulator is not a constant integer"
21424 msgstr "akkumulator er ikke et konstant heltal"
21425
21426 #: config/frv/frv.c:8628
21427 #, gcc-internal-format
21428 msgid "accumulator number is out of bounds"
21429 msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval"
21430
21431 #: config/frv/frv.c:8639
21432 #, fuzzy, gcc-internal-format
21433 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
21434 msgstr "forkert akkumulator for '%s'"
21435
21436 #: config/frv/frv.c:8717
21437 #, fuzzy, gcc-internal-format
21438 msgid "invalid IACC argument"
21439 msgstr "ugyldig typeparameter"
21440
21441 #: config/frv/frv.c:8740
21442 #, fuzzy, gcc-internal-format
21443 msgid "%qs expects a constant argument"
21444 msgstr "'%s' forventer en konstant parameter"
21445
21446 #: config/frv/frv.c:8745
21447 #, fuzzy, gcc-internal-format
21448 msgid "constant argument out of range for %qs"
21449 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
21450
21451 #: config/frv/frv.c:9227
21452 #, gcc-internal-format
21453 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
21454 msgstr "mediafunktioner er ikke tilgængelige medmindre -mmedia benyttes"
21455
21456 #: config/frv/frv.c:9239
21457 #, gcc-internal-format
21458 msgid "this media function is only available on the fr500"
21459 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
21460
21461 #: config/frv/frv.c:9267
21462 #, fuzzy, gcc-internal-format
21463 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
21464 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
21465
21466 #: config/frv/frv.c:9286
21467 #, fuzzy, gcc-internal-format
21468 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
21469 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
21470
21471 #: config/frv/frv.c:9295
21472 #, fuzzy, gcc-internal-format
21473 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
21474 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
21475
21476 #: config/frv/frv.c:9307
21477 #, fuzzy, gcc-internal-format
21478 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
21479 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
21480
21481 #: config/h8300/h8300.c:331
21482 #, gcc-internal-format
21483 msgid "-ms2600 is used without -ms"
21484 msgstr "-ms2600 benyttet uden -ms"
21485
21486 #: config/h8300/h8300.c:337
21487 #, gcc-internal-format
21488 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
21489 msgstr "-mn benyttet uden -mh eller -ms"
21490
21491 #: config/i386/host-cygwin.c:65
21492 #, fuzzy, gcc-internal-format
21493 msgid "can't extend PCH file: %m"
21494 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
21495
21496 #: config/i386/host-cygwin.c:76
21497 #, fuzzy, gcc-internal-format
21498 msgid "can't set position in PCH file: %m"
21499 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
21500
21501 #: config/i386/i386.c:1322
21502 #, gcc-internal-format
21503 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
21504 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
21505
21506 #: config/i386/i386.c:1330 config/sparc/sparc.c:670
21507 #, gcc-internal-format
21508 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
21509 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcmodel="
21510
21511 #: config/i386/i386.c:1346
21512 #, gcc-internal-format
21513 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
21514 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -masm="
21515
21516 #: config/i386/i386.c:1349
21517 #, fuzzy, gcc-internal-format
21518 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
21519 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i %s bit-tilstand"
21520
21521 #: config/i386/i386.c:1352
21522 #, fuzzy, gcc-internal-format
21523 msgid "code model %<large%> not supported yet"
21524 msgstr "kodemodellen 'large' er ikke understøttet endnu"
21525
21526 #: config/i386/i386.c:1354
21527 #, gcc-internal-format
21528 msgid "%i-bit mode not compiled in"
21529 msgstr "%i bit-tilstand er ikke oversat med ind"
21530
21531 #: config/i386/i386.c:1384 config/i386/i386.c:1408
21532 #, gcc-internal-format
21533 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
21534 msgstr "den valgte processor understøtter ikke x86-64-instruktionssættet"
21535
21536 #: config/i386/i386.c:1390 config/mt/mt.c:803
21537 #, gcc-internal-format
21538 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
21539 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -march="
21540
21541 #: config/i386/i386.c:1421
21542 #, gcc-internal-format
21543 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
21544 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
21545
21546 #: config/i386/i386.c:1438
21547 #, gcc-internal-format
21548 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
21549 msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
21550
21551 #: config/i386/i386.c:1451
21552 #, gcc-internal-format
21553 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
21554 msgstr "-malign-loops er forældet, benyt -falign-loops"
21555
21556 #: config/i386/i386.c:1456 config/i386/i386.c:1469 config/i386/i386.c:1482
21557 #, gcc-internal-format
21558 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
21559 msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 0 og %d"
21560
21561 #: config/i386/i386.c:1464
21562 #, gcc-internal-format
21563 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
21564 msgstr "-malign-jumps er forældet, benyt -falign-jumps"
21565
21566 #: config/i386/i386.c:1477
21567 #, gcc-internal-format
21568 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
21569 msgstr "-malign-functions er forældet, benyt -falign-functions"
21570
21571 #: config/i386/i386.c:1515
21572 #, gcc-internal-format
21573 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
21574 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d er ikke mellem %d og 12"
21575
21576 #: config/i386/i386.c:1527
21577 #, gcc-internal-format
21578 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
21579 msgstr "-mbranch-cost=%d er ikke mellem 0 og 5"
21580
21581 #: config/i386/i386.c:1535
21582 #, gcc-internal-format
21583 msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: config/i386/i386.c:1547
21587 #, gcc-internal-format
21588 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
21589 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mtls-dialect"
21590
21591 #: config/i386/i386.c:1594
21592 #, gcc-internal-format
21593 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
21594 msgstr "-malign-double giver ikke mening i 64 bit-tilstand"
21595
21596 #: config/i386/i386.c:1596
21597 #, gcc-internal-format
21598 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
21599 msgstr "kaldekonventionen -mrtd er ikke understøttet i 64 bit-tilstand"
21600
21601 #: config/i386/i386.c:1616
21602 #, gcc-internal-format
21603 msgid "-msseregparm used without SSE enabled"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: config/i386/i386.c:1628 config/i386/i386.c:1639
21607 #, gcc-internal-format
21608 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
21609 msgstr "SSE-instruktionssæt deaktiveret, bruger 387-beregninger"
21610
21611 #: config/i386/i386.c:1644
21612 #, gcc-internal-format
21613 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
21614 msgstr "387-instruktionssæt deaktiveret, bruger SSE-beregninger"
21615
21616 #: config/i386/i386.c:1651
21617 #, gcc-internal-format
21618 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
21619 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mfpmath="
21620
21621 #: config/i386/i386.c:1673
21622 #, gcc-internal-format
21623 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: config/i386/i386.c:2043 config/i386/i386.c:2085
21627 #, gcc-internal-format
21628 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
21629 msgstr "fastcall og regparm er indbyrdes uforenelige"
21630
21631 #: config/i386/i386.c:2050
21632 #, fuzzy, gcc-internal-format
21633 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
21634 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
21635
21636 #: config/i386/i386.c:2056
21637 #, fuzzy, gcc-internal-format
21638 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
21639 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
21640
21641 #: config/i386/i386.c:2077 config/i386/i386.c:2112
21642 #, fuzzy, gcc-internal-format
21643 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
21644 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
21645
21646 #: config/i386/i386.c:2081
21647 #, gcc-internal-format
21648 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
21649 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
21650
21651 #: config/i386/i386.c:2095 config/i386/i386.c:2108
21652 #, fuzzy, gcc-internal-format
21653 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
21654 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
21655
21656 #: config/i386/i386.c:2099
21657 #, fuzzy, gcc-internal-format
21658 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
21659 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
21660
21661 #: config/i386/i386.c:2234
21662 #, gcc-internal-format
21663 msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: config/i386/i386.c:2237
21667 #, gcc-internal-format
21668 msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: config/i386/i386.c:2962
21672 #, gcc-internal-format
21673 msgid "SSE register return with SSE disabled"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: config/i386/i386.c:2964
21677 #, gcc-internal-format
21678 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: config/i386/i386.c:3279
21682 #, gcc-internal-format
21683 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: config/i386/i386.c:3296
21687 #, gcc-internal-format
21688 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: config/i386/i386.c:3562
21692 #, gcc-internal-format
21693 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: config/i386/i386.c:3572
21697 #, gcc-internal-format
21698 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: config/i386/i386.c:6933
21702 #, gcc-internal-format
21703 msgid "extended registers have no high halves"
21704 msgstr "udvidede registre har ikke høje halvdele"
21705
21706 #: config/i386/i386.c:6948
21707 #, gcc-internal-format
21708 msgid "unsupported operand size for extended register"
21709 msgstr "ikke-understøttet operandstørrelse for udvidede registre"
21710
21711 #: config/i386/i386.c:15206 config/rs6000/rs6000.c:7157
21712 #, gcc-internal-format
21713 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: config/i386/i386.c:15544
21717 #, gcc-internal-format
21718 msgid "shift must be an immediate"
21719 msgstr "skifteværdi skal være en umiddelbar værdi"
21720
21721 #: config/i386/i386.c:16711
21722 #, fuzzy, gcc-internal-format
21723 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
21724 msgstr "uforenelig egenskab '%s' ignoreret"
21725
21726 #: config/i386/winnt-cxx.c:74
21727 #, gcc-internal-format
21728 msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: config/i386/winnt-cxx.c:95 config/sh/symbian.c:173
21732 #, gcc-internal-format
21733 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: config/i386/winnt.c:74
21737 #, fuzzy, gcc-internal-format
21738 msgid "%qs attribute only applies to variables"
21739 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
21740
21741 #: config/i386/winnt.c:103
21742 #, gcc-internal-format
21743 msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: config/i386/winnt.c:214
21747 #, gcc-internal-format
21748 msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: config/i386/winnt.c:254 config/sh/symbian.c:273
21752 #, fuzzy, gcc-internal-format
21753 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
21754 msgstr "'%s' erklæret som både eksporteret til og importeret fra en DLL"
21755
21756 #: config/i386/winnt.c:549
21757 #, fuzzy, gcc-internal-format
21758 msgid "%q+D causes a section type conflict"
21759 msgstr "%J%D forårsager en sektionstypekonflikt"
21760
21761 #: config/i386/cygming.h:166
21762 #, gcc-internal-format
21763 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
21764 msgstr "-f%s ignoreret for målarkitekturen (all kode er positionsuafhængigt)"
21765
21766 #: config/i386/djgpp.h:181
21767 #, gcc-internal-format
21768 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
21769 msgstr "-mbnu210 ignoreres (tilvalget er forældet)"
21770
21771 #: config/i386/i386-interix.h:257
21772 #, fuzzy, gcc-internal-format
21773 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
21774 msgstr "-f%s er ikke understøttet: ignoreret"
21775
21776 #: config/ia64/ia64-c.c:52
21777 #, gcc-internal-format
21778 msgid "malformed #pragma builtin"
21779 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
21780
21781 #: config/ia64/ia64.c:502 config/m32r/m32r.c:373
21782 #, fuzzy, gcc-internal-format
21783 msgid "invalid argument of %qs attribute"
21784 msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'"
21785
21786 #: config/ia64/ia64.c:514
21787 #, fuzzy, gcc-internal-format
21788 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
21789 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
21790
21791 #: config/ia64/ia64.c:521
21792 #, fuzzy, gcc-internal-format
21793 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
21794 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
21795
21796 #: config/ia64/ia64.c:528
21797 #, fuzzy, gcc-internal-format
21798 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
21799 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
21800
21801 #: config/ia64/ia64.c:5029 config/pa/pa.c:327
21802 #, gcc-internal-format
21803 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
21804 msgstr "værdien af -mfixed-range skal være på formen REG1-REG2"
21805
21806 #: config/ia64/ia64.c:5056 config/pa/pa.c:354
21807 #, gcc-internal-format
21808 msgid "%s-%s is an empty range"
21809 msgstr "%s-%s er et tomt interval"
21810
21811 #: config/ia64/ia64.c:5084
21812 #, fuzzy, gcc-internal-format
21813 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
21814 msgstr "ugyldig værdi (%s) for tilvalget -mtls-size="
21815
21816 #: config/ia64/ia64.c:5112
21817 #, fuzzy, gcc-internal-format
21818 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
21819 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
21820
21821 #: config/ia64/ia64.c:5131
21822 #, gcc-internal-format
21823 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: config/iq2000/iq2000.c:1808
21827 #, fuzzy, gcc-internal-format
21828 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
21829 msgstr "gp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
21830
21831 #: config/iq2000/iq2000.c:2589
21832 #, fuzzy, gcc-internal-format
21833 msgid "argument %qd is not a constant"
21834 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
21835
21836 #: config/iq2000/iq2000.c:2892 config/mt/mt.c:348 config/xtensa/xtensa.c:1773
21837 #, gcc-internal-format
21838 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
21839 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning"
21840
21841 #: config/iq2000/iq2000.c:3047
21842 #, fuzzy, gcc-internal-format
21843 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
21844 msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
21845
21846 #: config/iq2000/iq2000.c:3056 config/mips/mips.c:5395
21847 #: config/xtensa/xtensa.c:1627
21848 #, gcc-internal-format
21849 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
21850 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
21851
21852 #: config/m32c/m32c-pragma.c:64
21853 #, fuzzy, gcc-internal-format
21854 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
21855 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
21856
21857 #: config/m32c/m32c-pragma.c:71
21858 #, gcc-internal-format
21859 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: config/m32c/m32c-pragma.c:82 config/m32c/m32c-pragma.c:89
21863 #, gcc-internal-format
21864 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: config/m32c/m32c.c:412
21868 #, fuzzy, gcc-internal-format
21869 msgid "invalid target memregs value '%d'"
21870 msgstr "ugyldig '--param'-værdi '%s'"
21871
21872 #: config/m68hc11/m68hc11.c:279
21873 #, gcc-internal-format
21874 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
21875 msgstr "-f%s ignoreret for 68HC11/68HC12 (ikke understøttet)"
21876
21877 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1240
21878 #, fuzzy, gcc-internal-format
21879 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
21880 msgstr "egenskaberne 'trap' og 'far' kan ikke bruges på samme tid, ignorerer 'far'"
21881
21882 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1247
21883 #, fuzzy, gcc-internal-format
21884 msgid "%<trap%> attribute is already used"
21885 msgstr "egenskaben 'trap' er allerede benyttet"
21886
21887 #: config/m68k/m68k.c:321
21888 #, fuzzy, gcc-internal-format
21889 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
21890 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
21891
21892 #: config/m68k/m68k.c:333
21893 #, fuzzy, gcc-internal-format
21894 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010"
21895 msgstr "-fPIC understøttes ikke på nuværende tidspunkt på 68000 og 68010\n"
21896
21897 #: config/m68k/m68k.c:640 config/rs6000/rs6000.c:13646
21898 #, gcc-internal-format
21899 msgid "stack limit expression is not supported"
21900 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
21901
21902 #: config/mips/mips.c:4584
21903 #, fuzzy, gcc-internal-format
21904 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
21905 msgstr "-mips%d er i konflikt med de andre arkitekturtilvalg som angiver en MIPS%d-processor"
21906
21907 #: config/mips/mips.c:4600
21908 #, gcc-internal-format
21909 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
21910 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
21911
21912 #: config/mips/mips.c:4618
21913 #, gcc-internal-format
21914 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
21915 msgstr "-mgp64 benyttet med en 32 bit-processor"
21916
21917 #: config/mips/mips.c:4620
21918 #, gcc-internal-format
21919 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
21920 msgstr "-mgp32 benyttet med et 64 bit-ABI"
21921
21922 #: config/mips/mips.c:4622
21923 #, gcc-internal-format
21924 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
21925 msgstr "-mgp64 benyttet med et 32 bit-ABI"
21926
21927 #: config/mips/mips.c:4640 config/mips/mips.c:4642 config/mips/mips.c:4644
21928 #: config/mips/mips.c:4720
21929 #, gcc-internal-format
21930 msgid "unsupported combination: %s"
21931 msgstr "ikke-understøttet kombination: %s"
21932
21933 #: config/mips/mips.c:4715
21934 #, gcc-internal-format
21935 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
21936 msgstr "generering af Branch Likely-instruktioner er aktiveret, men ikke understøttet af arkitekturen"
21937
21938 #: config/mips/mips.c:4732
21939 #, gcc-internal-format
21940 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
21941 msgstr "-G er uforenelig med PIC-kode som genereres som standard"
21942
21943 #: config/mips/mips.c:4799
21944 #, gcc-internal-format
21945 msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: config/mips/mips.c:4808
21949 #, gcc-internal-format
21950 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: config/mips/mips.c:4813
21954 #, fuzzy, gcc-internal-format
21955 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
21956 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
21957
21958 #: config/mips/mips.c:4816
21959 #, fuzzy, gcc-internal-format
21960 msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
21961 msgstr "-mapcs-26 og -mapcs-32 kan ikke bruges på samme tid"
21962
21963 #: config/mips/mips.c:5332
21964 #, gcc-internal-format
21965 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
21966 msgstr "intern fejl: %%) fundet uden en %%) i maskinkodeoversættermønster"
21967
21968 #: config/mips/mips.c:5346
21969 #, gcc-internal-format
21970 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
21971 msgstr "intern fejl: %%] fundet uden en %%[ i maskinkodeoversættermønster"
21972
21973 #: config/mips/mips.c:5359
21974 #, gcc-internal-format
21975 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
21976 msgstr "intern fejl: %%> fundet uden en %%< i maskinkodeoversættermønster"
21977
21978 #: config/mips/mips.c:5372
21979 #, gcc-internal-format
21980 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
21981 msgstr "intern fejl: %%} fundet uden en %%{ i maskinkodeoversættermønster"
21982
21983 #: config/mips/mips.c:5386
21984 #, gcc-internal-format
21985 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
21986 msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
21987
21988 #: config/mips/mips.c:8149
21989 #, fuzzy, gcc-internal-format
21990 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
21991 msgstr "kan ikke håndtere inkonsistente kald af '%s'"
21992
21993 #: config/mips/mips.c:9548
21994 #, gcc-internal-format
21995 msgid "the cpu name must be lower case"
21996 msgstr "processornavnet skal staves med små bogstaver"
21997
21998 #: config/mips/mips.c:10214
21999 #, fuzzy, gcc-internal-format
22000 msgid "invalid argument to builtin function"
22001 msgstr "ingen parametre til specifikationsfunktion"
22002
22003 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
22004 #. for profiling a function entry.
22005 #: config/mips/mips.h:2108
22006 #, gcc-internal-format
22007 msgid "mips16 function profiling"
22008 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
22009
22010 #: config/mmix/mmix.c:227
22011 #, gcc-internal-format
22012 msgid "-f%s not supported: ignored"
22013 msgstr "-f%s er ikke understøttet: ignoreret"
22014
22015 #: config/mmix/mmix.c:655
22016 #, fuzzy, gcc-internal-format
22017 msgid "support for mode %qs"
22018 msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
22019
22020 #: config/mmix/mmix.c:669
22021 #, gcc-internal-format
22022 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
22023 msgstr "for stor funktionsværditype, behøver %d registre, har kun %d registre til dette"
22024
22025 #: config/mmix/mmix.c:839
22026 #, gcc-internal-format
22027 msgid "function_profiler support for MMIX"
22028 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
22029
22030 #: config/mmix/mmix.c:861
22031 #, gcc-internal-format
22032 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
22033 msgstr "MMIX-intern: Sidst navngivne variabel parameter kan ikke passes i et register"
22034
22035 #: config/mmix/mmix.c:1476 config/mmix/mmix.c:1500 config/mmix/mmix.c:1616
22036 #, gcc-internal-format
22037 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
22038 msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt register: %d"
22039
22040 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
22041 #: config/mmix/mmix.c:1608
22042 #, fuzzy, gcc-internal-format
22043 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
22044 msgstr "MMIX-intern: Mangler '%c'-case i mmix_print_operand"
22045
22046 #: config/mmix/mmix.c:1894
22047 #, fuzzy, gcc-internal-format
22048 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
22049 msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
22050
22051 #: config/mmix/mmix.c:2130
22052 #, fuzzy, gcc-internal-format
22053 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
22054 msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
22055
22056 #: config/mmix/mmix.c:2470 config/mmix/mmix.c:2534
22057 #, gcc-internal-format
22058 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
22059 msgstr "MMIX-intern: %s er ikke en int der kan skiftes"
22060
22061 #: config/mt/mt.c:311
22062 #, gcc-internal-format
22063 msgid "info pointer NULL"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: config/pa/pa.c:459
22067 #, fuzzy, gcc-internal-format
22068 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
22069 msgstr "PIC-kodegenerering er ikke understøttet i den portable kørselsmodel\n"
22070
22071 #: config/pa/pa.c:464
22072 #, fuzzy, gcc-internal-format
22073 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
22074 msgstr "PIC-kodegenerering er ikke kompatibel med hurtige indirekte kald\n"
22075
22076 #: config/pa/pa.c:469
22077 #, gcc-internal-format
22078 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
22079 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
22080
22081 #: config/pa/pa.c:470
22082 #, gcc-internal-format
22083 msgid "-g option disabled"
22084 msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
22085
22086 #: config/pa/pa.c:8016
22087 #, gcc-internal-format
22088 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: config/pa/pa-hpux11.h:85
22092 #, gcc-internal-format
22093 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: config/rs6000/host-darwin.c:52
22097 #, gcc-internal-format
22098 msgid "Segmentation Fault (code)"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: config/rs6000/host-darwin.c:121
22102 #, gcc-internal-format
22103 msgid "Segmentation Fault"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: config/rs6000/host-darwin.c:135
22107 #, gcc-internal-format
22108 msgid "While setting up signal stack: %m"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: config/rs6000/host-darwin.c:141
22112 #, gcc-internal-format
22113 msgid "While setting up signal handler: %m"
22114 msgstr ""
22115
22116 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
22117 #.
22118 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
22119 #.
22120 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
22121 #.
22122 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
22123 #. whether or not new function declarations receive a longcall
22124 #. attribute by default.
22125 #: config/rs6000/rs6000-c.c:53
22126 #, gcc-internal-format
22127 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
22128 msgstr "ignorerer forkert udformet #pragma longcall"
22129
22130 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
22131 #, gcc-internal-format
22132 msgid "missing open paren"
22133 msgstr "manglende startparantes"
22134
22135 #: config/rs6000/rs6000-c.c:68
22136 #, gcc-internal-format
22137 msgid "missing number"
22138 msgstr "manglende tal"
22139
22140 #: config/rs6000/rs6000-c.c:70
22141 #, gcc-internal-format
22142 msgid "missing close paren"
22143 msgstr "manglende slutparantes"
22144
22145 #: config/rs6000/rs6000-c.c:73
22146 #, gcc-internal-format
22147 msgid "number must be 0 or 1"
22148 msgstr "tal skal enten være 0 eller 1"
22149
22150 #: config/rs6000/rs6000-c.c:76
22151 #, gcc-internal-format
22152 msgid "junk at end of #pragma longcall"
22153 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma longcall"
22154
22155 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2530
22156 #, fuzzy, gcc-internal-format
22157 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
22158 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
22159
22160 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2573
22161 #, fuzzy, gcc-internal-format
22162 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
22163 msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
22164
22165 #: config/rs6000/rs6000.c:1254
22166 #, gcc-internal-format
22167 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
22168 msgstr "-mmultiple er ikke understøttet på lilleendede systemer"
22169
22170 #: config/rs6000/rs6000.c:1261
22171 #, gcc-internal-format
22172 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
22173 msgstr "-mstring er ikke understøttet på lilleendede systemer"
22174
22175 #: config/rs6000/rs6000.c:1275
22176 #, gcc-internal-format
22177 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
22178 msgstr "ukendt tilvalg -mdebug-%s"
22179
22180 #: config/rs6000/rs6000.c:1287
22181 #, fuzzy, gcc-internal-format
22182 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
22183 msgstr "ukendt parameter '%s' til -mtraceback; forventer 'full', 'partial' eller 'none'"
22184
22185 #: config/rs6000/rs6000.c:1333
22186 #, gcc-internal-format
22187 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: config/rs6000/rs6000.c:1561
22191 #, fuzzy, gcc-internal-format
22192 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
22193 msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
22194
22195 #: config/rs6000/rs6000.c:1766
22196 #, gcc-internal-format
22197 msgid "not configured for ABI: '%s'"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: config/rs6000/rs6000.c:1776
22201 #, gcc-internal-format
22202 msgid "Using darwin64 ABI"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: config/rs6000/rs6000.c:1781
22206 #, gcc-internal-format
22207 msgid "Using old darwin ABI"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: config/rs6000/rs6000.c:1787
22211 #, gcc-internal-format
22212 msgid "Using IBM extended precision long double"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: config/rs6000/rs6000.c:1792
22216 #, gcc-internal-format
22217 msgid "Using IEEE extended precision long double"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: config/rs6000/rs6000.c:1797
22221 #, gcc-internal-format
22222 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
22223 msgstr "ukendt ABI angivet: '%s'"
22224
22225 #: config/rs6000/rs6000.c:1824
22226 #, fuzzy, gcc-internal-format
22227 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
22228 msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-data-%s'"
22229
22230 #: config/rs6000/rs6000.c:1834
22231 #, gcc-internal-format
22232 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
22233 msgstr "Ukendt tilvalg -mlong-double-%s"
22234
22235 #: config/rs6000/rs6000.c:1855
22236 #, gcc-internal-format
22237 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: config/rs6000/rs6000.c:1863
22241 #, fuzzy, gcc-internal-format
22242 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
22243 msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
22244
22245 #: config/rs6000/rs6000.c:4225
22246 #, gcc-internal-format
22247 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: config/rs6000/rs6000.c:4298
22251 #, gcc-internal-format
22252 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: config/rs6000/rs6000.c:4544
22256 #, gcc-internal-format
22257 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: config/rs6000/rs6000.c:5400
22261 #, gcc-internal-format
22262 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
22263 msgstr ""
22264
22265 #: config/rs6000/rs6000.c:6571
22266 #, gcc-internal-format
22267 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
22268 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
22269
22270 #: config/rs6000/rs6000.c:6674 config/rs6000/rs6000.c:7468
22271 #, gcc-internal-format
22272 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
22273 msgstr "2. parameter skal være en 5 bit-konstant uden fortegn"
22274
22275 #: config/rs6000/rs6000.c:6714
22276 #, gcc-internal-format
22277 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
22278 msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate skal være en konstant"
22279
22280 #: config/rs6000/rs6000.c:6767
22281 #, gcc-internal-format
22282 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
22283 msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate er uden for det gyldige interval"
22284
22285 #: config/rs6000/rs6000.c:6929
22286 #, gcc-internal-format
22287 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
22288 msgstr "3. parameter skal være en 4 bit-konstant uden fortegn"
22289
22290 #: config/rs6000/rs6000.c:7101
22291 #, fuzzy, gcc-internal-format
22292 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
22293 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
22294
22295 #: config/rs6000/rs6000.c:7245
22296 #, gcc-internal-format
22297 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: config/rs6000/rs6000.c:7327
22301 #, gcc-internal-format
22302 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
22303 msgstr "parameter til dss skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
22304
22305 #: config/rs6000/rs6000.c:7588
22306 #, gcc-internal-format
22307 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
22308 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
22309
22310 #: config/rs6000/rs6000.c:7660
22311 #, gcc-internal-format
22312 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
22313 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate er uden for det gyldige interval"
22314
22315 #: config/rs6000/rs6000.c:13609
22316 #, fuzzy, gcc-internal-format
22317 msgid "stack frame too large"
22318 msgstr "stakramme for stor"
22319
22320 #: config/rs6000/rs6000.c:16169
22321 #, gcc-internal-format
22322 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
22323 msgstr "ingen profilering af 64 bit-kode for denne ABI"
22324
22325 #: config/rs6000/rs6000.c:17278
22326 #, gcc-internal-format
22327 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: config/rs6000/rs6000.c:17280
22331 #, gcc-internal-format
22332 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: config/rs6000/rs6000.c:17284
22336 #, gcc-internal-format
22337 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: config/rs6000/rs6000.c:17286
22341 #, gcc-internal-format
22342 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: config/rs6000/rs6000.c:17288
22346 #, gcc-internal-format
22347 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
22348 msgstr ""
22349
22350 #: config/rs6000/rs6000.c:17290
22351 #, gcc-internal-format
22352 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: config/rs6000/rs6000.c:17292
22356 #, gcc-internal-format
22357 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: config/rs6000/aix43.h:39 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38
22361 #, gcc-internal-format
22362 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
22363 msgstr "-maix64 og POWER-arkitekturen er indbyrdes uforenelige"
22364
22365 #: config/rs6000/aix43.h:44 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43
22366 #, gcc-internal-format
22367 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
22368 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
22369
22370 #: config/rs6000/aix43.h:50 config/rs6000/aix52.h:49
22371 #, fuzzy, gcc-internal-format
22372 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
22373 msgstr "-mrelocatable og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
22374
22375 #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53
22376 #, gcc-internal-format
22377 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
22378 msgstr "-maix64 påkrævet: 64 bit-beregninger med 32 bit-adressering understøttes endnu ikke"
22379
22380 #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
22381 #. off.
22382 #: config/rs6000/darwin.h:75
22383 #, gcc-internal-format
22384 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
22385 msgstr ""
22386
22387 #. Darwin doesn't support -fpic.
22388 #: config/rs6000/darwin.h:81
22389 #, fuzzy, gcc-internal-format
22390 msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
22391 msgstr "-pipe understøttes ikke"
22392
22393 #: config/rs6000/darwin.h:88
22394 #, fuzzy, gcc-internal-format
22395 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
22396 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
22397
22398 #. See note below.
22399 #. if (!rs6000_explicit_options.long_double)
22400 #. rs6000_long_double_type_size = 128;
22401 #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
22402 #, fuzzy, gcc-internal-format
22403 msgid "-m64 not supported in this configuration"
22404 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
22405
22406 #: config/rs6000/linux64.h:109
22407 #, fuzzy, gcc-internal-format
22408 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
22409 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
22410
22411 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
22412 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
22413 #. this.
22414 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
22415 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
22416 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
22417 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
22418 #. (mrs)
22419 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
22420 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
22421 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
22422 #. abi's store the return address.
22423 #: config/rs6000/rs6000.h:1593
22424 #, gcc-internal-format
22425 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
22426 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET er ikke understøttet"
22427
22428 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
22429 #. on a particular target machine.  You can define a macro
22430 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
22431 #. defined, is executed once just after all the command options have
22432 #. been parsed.
22433 #.
22434 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
22435 #. get control.
22436 #: config/rs6000/sysv4.h:130
22437 #, gcc-internal-format
22438 msgid "bad value for -mcall-%s"
22439 msgstr "ugyldig værdi til -mcall-%s"
22440
22441 #: config/rs6000/sysv4.h:146
22442 #, gcc-internal-format
22443 msgid "bad value for -msdata=%s"
22444 msgstr "ugyldig værdi til -msdata=%s"
22445
22446 #: config/rs6000/sysv4.h:163
22447 #, gcc-internal-format
22448 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
22449 msgstr "-mrelocatable og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
22450
22451 #: config/rs6000/sysv4.h:172
22452 #, gcc-internal-format
22453 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
22454 msgstr "-f%s og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
22455
22456 #: config/rs6000/sysv4.h:181
22457 #, gcc-internal-format
22458 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
22459 msgstr "-msdata=%s og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
22460
22461 #: config/rs6000/sysv4.h:190
22462 #, gcc-internal-format
22463 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
22464 msgstr "-mrelocatable og -mno-minimal-toc er indbyrdes uforenelige"
22465
22466 #: config/rs6000/sysv4.h:196
22467 #, gcc-internal-format
22468 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
22469 msgstr "-mrelocatable og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
22470
22471 #: config/rs6000/sysv4.h:203
22472 #, gcc-internal-format
22473 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
22474 msgstr "-fPIC og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
22475
22476 #: config/rs6000/sysv4.h:210
22477 #, gcc-internal-format
22478 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
22479 msgstr "-mcall-aixdesc skal være stor-endet"
22480
22481 #: config/rs6000/sysv4.h:215
22482 #, gcc-internal-format
22483 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: config/rs6000/sysv4.h:220
22487 #, gcc-internal-format
22488 msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: config/rs6000/sysv4.h:234
22492 #, fuzzy, gcc-internal-format
22493 msgid "-m%s not supported in this configuration"
22494 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
22495
22496 #: config/s390/s390.c:1339
22497 #, gcc-internal-format
22498 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: config/s390/s390.c:1346
22502 #, gcc-internal-format
22503 msgid "stack size must be an exact power of 2"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: config/s390/s390.c:1391
22507 #, fuzzy, gcc-internal-format
22508 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
22509 msgstr "fældetilstand understøttes ikke på Unicos/Mk"
22510
22511 #: config/s390/s390.c:1393
22512 #, fuzzy, gcc-internal-format
22513 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
22514 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
22515
22516 #: config/s390/s390.c:1404
22517 #, gcc-internal-format
22518 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: config/s390/s390.c:1410
22522 #, gcc-internal-format
22523 msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: config/s390/s390.c:1412
22527 #, gcc-internal-format
22528 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: config/s390/s390.c:1414
22532 #, gcc-internal-format
22533 msgid "stack size must not be greater than 64k"
22534 msgstr ""
22535
22536 #: config/s390/s390.c:1417
22537 #, gcc-internal-format
22538 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: config/s390/s390.c:6566
22542 #, fuzzy, gcc-internal-format
22543 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
22544 msgstr "Total størrelse af lokale variable overstiger arkitekturgrænsen."
22545
22546 #: config/s390/s390.c:7153
22547 #, fuzzy, gcc-internal-format
22548 msgid "frame size of %qs is "
22549 msgstr "lagringsstørrelsen af '%s' er ikke kendt"
22550
22551 #: config/s390/s390.c:7153
22552 #, gcc-internal-format
22553 msgid " bytes"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: config/s390/s390.c:7157
22557 #, gcc-internal-format
22558 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: config/sh/sh.c:6483
22562 #, gcc-internal-format
22563 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
22564 msgstr "__builtin_saveregs understøttes ikke af denne undermålarkitektur"
22565
22566 #: config/sh/sh.c:7488
22567 #, fuzzy, gcc-internal-format
22568 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
22569 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med afbrydelsesfunktioner"
22570
22571 #: config/sh/sh.c:7574
22572 #, gcc-internal-format
22573 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
22574 msgstr "egenskaben interrupt_handler er ikke forenelig med -m5-compact"
22575
22576 #. The argument must be a constant string.
22577 #: config/sh/sh.c:7596
22578 #, fuzzy, gcc-internal-format
22579 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
22580 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en strengkonstant"
22581
22582 #. The argument must be a constant integer.
22583 #: config/sh/sh.c:7621
22584 #, fuzzy, gcc-internal-format
22585 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
22586 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
22587
22588 #: config/sh/sh.c:9673
22589 #, gcc-internal-format
22590 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: config/sh/sh.c:9694
22594 #, fuzzy, gcc-internal-format
22595 msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
22596 msgstr "Benyt BK-registeret som et alment register"
22597
22598 #: config/sh/sh.c:9702
22599 #, gcc-internal-format
22600 msgid "Need a call-clobbered target register"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: config/sh/symbian.c:147
22604 #, fuzzy, gcc-internal-format
22605 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
22606 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
22607
22608 #: config/sh/symbian.c:159
22609 #, fuzzy, gcc-internal-format
22610 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
22611 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
22612
22613 #: config/sh/symbian.c:280
22614 #, gcc-internal-format
22615 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: config/sh/symbian.c:326
22619 #, gcc-internal-format
22620 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
22621 msgstr ""
22622
22623 #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2335
22624 #, gcc-internal-format
22625 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
22626 msgstr "lang_*-kontrol: mislykkedes i %s, ved %s:%d"
22627
22628 #. FIXME
22629 #: config/sh/netbsd-elf.h:95
22630 #, gcc-internal-format
22631 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
22632 msgstr ""
22633
22634 #. There are no delay slots on SHmedia.
22635 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
22636 #. After reload, if conversion does little good but can cause        ICEs:                                                                   - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't               have conditional execution patterns.  (We use conditional               move patterns, which are handled differently, and only                  before reload).                                                       - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps.                                             - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in                   the only path that does an optimization, and this causes                an ICE when branch targets are in registers.                          - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after                reload except when it can redirect a tablejump - and                    that's rather rare.
22637 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov .  In unified tree             configurations with newlib, this requires to configure with             --with-newlib --with-headers.  But there is no way to check             here we have a working libgcov, so just assume that we have.
22638 #: config/sh/sh.h:611
22639 #, fuzzy, gcc-internal-format
22640 msgid "profiling is still experimental for this target"
22641 msgstr "Profilering er ikke understøttet på målarkitekturen."
22642
22643 #. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly.
22644 #. User supplied - leave it alone.
22645 #. The debugging information is sufficient,                             but gdb doesn't implement this yet
22646 #. Never run scheduling before reload, since that can                    break global alloc, and generates slower code anyway due                to the pressure on R0.
22647 #. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by               the target hooks when pressure is high. We can not do this for          SH3 and lower as they give spill failures for R0.
22648 #. ??? Current exception handling places basic block boundaries          after call_insns.  It causes the high pressure on R0 and gives          spill failures for R0 in reload.  See PR 22553 and the thread           on gcc-patches                                                          <http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2005-10/msg00816.html>.
22649 #: config/sh/sh.h:676
22650 #, gcc-internal-format
22651 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
22652 msgstr ""
22653
22654 #: config/sparc/sparc.c:643
22655 #, gcc-internal-format
22656 msgid "%s is not supported by this configuration"
22657 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
22658
22659 #: config/sparc/sparc.c:650
22660 #, gcc-internal-format
22661 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
22662 msgstr "-mlong-double-64 er ikke tilladt med -m64"
22663
22664 #: config/sparc/sparc.c:675
22665 #, gcc-internal-format
22666 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
22667 msgstr "-mcmodel= understøttes ikke på 32 bit-systemer"
22668
22669 #: config/stormy16/stormy16.c:497
22670 #, fuzzy, gcc-internal-format
22671 msgid "constant halfword load operand out of range"
22672 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
22673
22674 #: config/stormy16/stormy16.c:507
22675 #, fuzzy, gcc-internal-format
22676 msgid "constant arithmetic operand out of range"
22677 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
22678
22679 #: config/stormy16/stormy16.c:1108
22680 #, gcc-internal-format
22681 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
22682 msgstr ""
22683
22684 #: config/stormy16/stormy16.c:1274
22685 #, fuzzy, gcc-internal-format
22686 msgid "function_profiler support"
22687 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
22688
22689 #: config/stormy16/stormy16.c:1363
22690 #, gcc-internal-format
22691 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
22692 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
22693
22694 #: config/stormy16/stormy16.c:1895
22695 #, gcc-internal-format
22696 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
22697 msgstr "switch-sætning med %lu elementer er for stor"
22698
22699 #: config/stormy16/stormy16.c:2263
22700 #, fuzzy, gcc-internal-format
22701 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
22702 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
22703
22704 #: config/stormy16/stormy16.c:2270
22705 #, gcc-internal-format
22706 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
22707 msgstr ""
22708
22709 #: config/v850/v850-c.c:67
22710 #, gcc-internal-format
22711 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
22712 msgstr "'#pragma GHS endXXXX' fundet uden forudgående 'startXXX'"
22713
22714 #: config/v850/v850-c.c:70
22715 #, gcc-internal-format
22716 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
22717 msgstr "'#pragma GHS endXXXX' passer ikke med forudgående 'startXXX'"
22718
22719 #: config/v850/v850-c.c:96
22720 #, gcc-internal-format
22721 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
22722 msgstr "kan ikke sætte afbrydelsesegenskaben: ingen aktuel funktion"
22723
22724 #: config/v850/v850-c.c:104
22725 #, gcc-internal-format
22726 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
22727 msgstr "kan ikke sætte afbrydelsesegenskaben: intet sådant kaldenavn"
22728
22729 #: config/v850/v850-c.c:149
22730 #, gcc-internal-format
22731 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
22732 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs section'"
22733
22734 #: config/v850/v850-c.c:166
22735 #, gcc-internal-format
22736 msgid "unrecognized section name \"%s\""
22737 msgstr "ukendt sektionsnavn \"%s\""
22738
22739 #: config/v850/v850-c.c:181
22740 #, gcc-internal-format
22741 msgid "malformed #pragma ghs section"
22742 msgstr "forkert udformet '#pragma ghs section'"
22743
22744 #: config/v850/v850-c.c:200
22745 #, gcc-internal-format
22746 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
22747 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs interrupt'"
22748
22749 #: config/v850/v850-c.c:211
22750 #, gcc-internal-format
22751 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
22752 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs starttda'"
22753
22754 #: config/v850/v850-c.c:222
22755 #, gcc-internal-format
22756 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
22757 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startsda'"
22758
22759 #: config/v850/v850-c.c:233
22760 #, gcc-internal-format
22761 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
22762 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startzda'"
22763
22764 #: config/v850/v850-c.c:244
22765 #, gcc-internal-format
22766 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
22767 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endtda'"
22768
22769 #: config/v850/v850-c.c:255
22770 #, gcc-internal-format
22771 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
22772 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endsda'"
22773
22774 #: config/v850/v850-c.c:266
22775 #, gcc-internal-format
22776 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
22777 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endzda'"
22778
22779 #: config/v850/v850.c:172
22780 #, gcc-internal-format
22781 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
22782 msgstr ""
22783
22784 #: config/v850/v850.c:2147
22785 #, fuzzy, gcc-internal-format
22786 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
22787 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
22788
22789 #: config/v850/v850.c:2158
22790 #, fuzzy, gcc-internal-format
22791 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
22792 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
22793
22794 #: config/v850/v850.c:2288
22795 #, fuzzy, gcc-internal-format
22796 msgid "bogus JR construction: %d"
22797 msgstr "falsk JR-konstruktion: %d\n"
22798
22799 #: config/v850/v850.c:2306 config/v850/v850.c:2415
22800 #, gcc-internal-format
22801 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
22802 msgstr "ugyldig størrelse af stakpladsfjernelse: %d"
22803
22804 #: config/v850/v850.c:2395
22805 #, gcc-internal-format
22806 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
22807 msgstr "falsk JARL-konstruktion: %d\n"
22808
22809 #: config/v850/v850.c:2694
22810 #, fuzzy, gcc-internal-format
22811 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
22812 msgstr "Falsk DISPOSE-konstruktion: %d\n"
22813
22814 #: config/v850/v850.c:2713
22815 #, fuzzy, gcc-internal-format
22816 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
22817 msgstr "For meget stakplads at tage sig af: %d"
22818
22819 #: config/v850/v850.c:2815
22820 #, fuzzy, gcc-internal-format
22821 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
22822 msgstr "Falsk PREPARE-konstruktion: %d\n"
22823
22824 #: config/v850/v850.c:2834
22825 #, fuzzy, gcc-internal-format
22826 msgid "too much stack space to prepare: %d"
22827 msgstr "For meget stakplads at forberede: %d"
22828
22829 #: config/xtensa/xtensa.c:1505
22830 #, gcc-internal-format
22831 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
22832 msgstr "booleske registre er påkrævet til kommatalsindstillingen"
22833
22834 #: config/xtensa/xtensa.c:1551
22835 #, fuzzy, gcc-internal-format
22836 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
22837 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
22838
22839 #: config/xtensa/xtensa.c:1556
22840 #, gcc-internal-format
22841 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
22842 msgstr ""
22843
22844 #: config/xtensa/xtensa.c:2414
22845 #, gcc-internal-format
22846 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
22847 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .bss-sektionen"
22848
22849 #: ada/misc.c:262
22850 #, gcc-internal-format
22851 msgid "missing argument to \"-%s\""
22852 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
22853
22854 #: ada/misc.c:303
22855 #, fuzzy, gcc-internal-format
22856 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
22857 msgstr "'-gnat' stavet forkert som '-gant'"
22858
22859 #: cp/call.c:286
22860 #, gcc-internal-format
22861 msgid "unable to call pointer to member function here"
22862 msgstr "kan ikke kalde henvisning til medlemsfunktion her"
22863
22864 #: cp/call.c:2389
22865 #, gcc-internal-format
22866 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
22867 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <indbygget>"
22868
22869 #: cp/call.c:2394
22870 #, gcc-internal-format
22871 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
22872 msgstr "%s %D(%T, %T) <indbygget>"
22873
22874 #: cp/call.c:2398
22875 #, gcc-internal-format
22876 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
22877 msgstr "%s %D(%T) <indbygget>"
22878
22879 #: cp/call.c:2402
22880 #, gcc-internal-format
22881 msgid "%s %T <conversion>"
22882 msgstr "%s %T <konvertering>"
22883
22884 #: cp/call.c:2404
22885 #, gcc-internal-format
22886 msgid "%s %+#D <near match>"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: cp/call.c:2406 cp/pt.c:1327
22890 #, gcc-internal-format
22891 msgid "%s %+#D"
22892 msgstr "%s %+#D"
22893
22894 #: cp/call.c:2628
22895 #, fuzzy, gcc-internal-format
22896 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
22897 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
22898
22899 #: cp/call.c:2779 cp/call.c:2797 cp/call.c:2855
22900 #, fuzzy, gcc-internal-format
22901 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
22902 msgstr "ingen passende funktion for kald til '%D(%A)'"
22903
22904 #: cp/call.c:2800 cp/call.c:2858
22905 #, fuzzy, gcc-internal-format
22906 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
22907 msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
22908
22909 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
22910 #. pointer-to-member-function.
22911 #: cp/call.c:2926
22912 #, gcc-internal-format
22913 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
22914 msgstr "henvisning til medlemsfunktionen %E kan ikke kaldes uden et objekt; overvej at benytte .* eller ->*"
22915
22916 #: cp/call.c:3000
22917 #, fuzzy, gcc-internal-format
22918 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
22919 msgstr "ingen passende fundet for kald til '(%T) (%A)'"
22920
22921 #: cp/call.c:3009
22922 #, fuzzy, gcc-internal-format
22923 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
22924 msgstr "kald af '(%T) (%A)' er tvetydigt"
22925
22926 #: cp/call.c:3047
22927 #, gcc-internal-format
22928 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: cp/call.c:3053
22932 #, fuzzy, gcc-internal-format
22933 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
22934 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
22935
22936 #: cp/call.c:3057
22937 #, fuzzy, gcc-internal-format
22938 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
22939 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
22940
22941 #: cp/call.c:3062
22942 #, fuzzy, gcc-internal-format
22943 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
22944 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
22945
22946 #: cp/call.c:3067
22947 #, fuzzy, gcc-internal-format
22948 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
22949 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
22950
22951 #: cp/call.c:3070
22952 #, fuzzy, gcc-internal-format
22953 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
22954 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
22955
22956 #: cp/call.c:3162
22957 #, gcc-internal-format
22958 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
22959 msgstr "ISO C++ forbyder udeladelse af den mellemste del af et ?:-udtryk"
22960
22961 #: cp/call.c:3239
22962 #, fuzzy, gcc-internal-format
22963 msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
22964 msgstr "'%E' har typen 'void' og er ikke et throw-udtryk"
22965
22966 #: cp/call.c:3278 cp/call.c:3488
22967 #, gcc-internal-format
22968 msgid "operands to ?: have different types"
22969 msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
22970
22971 #: cp/call.c:3442
22972 #, fuzzy, gcc-internal-format
22973 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
22974 msgstr "enum-typer passer ikke sammen i betinget udtryk: '%T' og '%T'"
22975
22976 #: cp/call.c:3449
22977 #, gcc-internal-format
22978 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
22979 msgstr "enum- og ikke enum-type i betinget udtryk"
22980
22981 #: cp/call.c:3743
22982 #, fuzzy, gcc-internal-format
22983 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
22984 msgstr "ingen '%D(int)' erklæret for suffiks '%s', prøver præfiksoperatoren i stedet"
22985
22986 #: cp/call.c:3816
22987 #, fuzzy, gcc-internal-format
22988 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
22989 msgstr "sammenligning mellem '%#T' og '%#T'"
22990
22991 #: cp/call.c:4075
22992 #, fuzzy, gcc-internal-format
22993 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
22994 msgstr "ingen passende 'operator delete' for '%T'"
22995
22996 #: cp/call.c:4092
22997 #, fuzzy, gcc-internal-format
22998 msgid "%q+#D is private"
22999 msgstr "'%+#D' er privat"
23000
23001 #: cp/call.c:4094
23002 #, fuzzy, gcc-internal-format
23003 msgid "%q+#D is protected"
23004 msgstr "'%+#D' er beskyttet"
23005
23006 #: cp/call.c:4096
23007 #, fuzzy, gcc-internal-format
23008 msgid "%q+#D is inaccessible"
23009 msgstr "'%+#D' er ikke tilgængelig"
23010
23011 #: cp/call.c:4097
23012 #, gcc-internal-format
23013 msgid "within this context"
23014 msgstr "i denne kontekst"
23015
23016 #: cp/call.c:4186 cp/cvt.c:264
23017 #, fuzzy, gcc-internal-format
23018 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
23019 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
23020
23021 #: cp/call.c:4188
23022 #, fuzzy, gcc-internal-format
23023 msgid "  initializing argument %P of %qD"
23024 msgstr "  ved klargøring af parameteren %P til '%D'"
23025
23026 # %s bliver til returnering eller tildeling eller noget i den retning
23027 #: cp/call.c:4200
23028 #, fuzzy, gcc-internal-format
23029 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
23030 msgstr "overbringelse af NULL benyttet for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
23031
23032 #: cp/call.c:4203
23033 #, fuzzy, gcc-internal-format
23034 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
23035 msgstr "%s til ikke-henvisningstypen '%T' fra NULL"
23036
23037 #: cp/call.c:4211
23038 #, fuzzy, gcc-internal-format
23039 msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
23040 msgstr "i overbringelse af parameter %P af '%+D'"
23041
23042 #: cp/call.c:4214
23043 #, fuzzy, gcc-internal-format
23044 msgid "converting to %qT from %qT"
23045 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T'"
23046
23047 #: cp/call.c:4353
23048 #, fuzzy, gcc-internal-format
23049 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
23050 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
23051
23052 #: cp/call.c:4356 cp/call.c:4372
23053 #, fuzzy, gcc-internal-format
23054 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
23055 msgstr "kan ikke erklære feltet '%D' til at være af typen '%T'"
23056
23057 #: cp/call.c:4359
23058 #, fuzzy, gcc-internal-format
23059 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
23060 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
23061
23062 #: cp/call.c:4473
23063 #, fuzzy, gcc-internal-format
23064 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
23065 msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde på kørselstidspunktet"
23066
23067 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
23068 #: cp/call.c:4499
23069 #, fuzzy, gcc-internal-format
23070 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
23071 msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde på kørselstidspunktet"
23072
23073 #: cp/call.c:4542
23074 #, fuzzy, gcc-internal-format
23075 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
23076 msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
23077
23078 #: cp/call.c:4621
23079 #, fuzzy, gcc-internal-format
23080 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
23081 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
23082
23083 #: cp/call.c:4758
23084 #, fuzzy, gcc-internal-format
23085 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
23086 msgstr "videregivelse af '%T' som 'this'-parameteren til '%#D' forkaster modifikationer"
23087
23088 #: cp/call.c:4777
23089 #, fuzzy, gcc-internal-format
23090 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
23091 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
23092
23093 #: cp/call.c:5027
23094 #, fuzzy, gcc-internal-format
23095 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
23096 msgstr "kunne ikke finde et class$-felt i Java-grænsefladetypen '%T'"
23097
23098 #: cp/call.c:5264
23099 #, fuzzy, gcc-internal-format
23100 msgid "call to non-function %qD"
23101 msgstr "kald af ikke-funktion '%D'"
23102
23103 #: cp/call.c:5386
23104 #, fuzzy, gcc-internal-format
23105 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
23106 msgstr "ingen passende funktion for kald til '%T::%D(%A)%#V'"
23107
23108 #: cp/call.c:5404
23109 #, fuzzy, gcc-internal-format
23110 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
23111 msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
23112
23113 #: cp/call.c:5428
23114 #, fuzzy, gcc-internal-format
23115 msgid "cannot call member function %qD without object"
23116 msgstr "kan ikke kalde medlemsfunktionen '%D' uden et objekt"
23117
23118 #: cp/call.c:6033
23119 #, fuzzy, gcc-internal-format
23120 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
23121 msgstr "videregivelse af '%T' vælger '%T' frem for '%T'"
23122
23123 #: cp/call.c:6035 cp/name-lookup.c:4257
23124 #, fuzzy, gcc-internal-format
23125 msgid "  in call to %qD"
23126 msgstr "  i kald af '%D'"
23127
23128 #: cp/call.c:6092
23129 #, fuzzy, gcc-internal-format
23130 msgid "choosing %qD over %qD"
23131 msgstr "vælger '%D' frem for '%D'"
23132
23133 #: cp/call.c:6093
23134 #, fuzzy, gcc-internal-format
23135 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
23136 msgstr "  for konvertering fra '%T' til '%T'"
23137
23138 #: cp/call.c:6095
23139 #, gcc-internal-format
23140 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
23141 msgstr "  fordi konverteringssekvensen for parameteren er bedre"
23142
23143 #: cp/call.c:6209
23144 #, fuzzy, gcc-internal-format
23145 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
23146 msgstr "ifølge ISO C++ er '%D' og '%D' tvetydigt selvom den værste konvertering for førstnævnte er bedre end den værste konvertering for den sidstnævnte"
23147
23148 #: cp/call.c:6353
23149 #, fuzzy, gcc-internal-format
23150 msgid "could not convert %qE to %qT"
23151 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
23152
23153 #: cp/call.c:6478
23154 #, fuzzy, gcc-internal-format
23155 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
23156 msgstr "ugyldig const_cast af en højreværdi fra typen '%T' til typen '%T'"
23157
23158 #: cp/call.c:6482
23159 #, fuzzy, gcc-internal-format
23160 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
23161 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
23162
23163 #: cp/class.c:281
23164 #, fuzzy, gcc-internal-format
23165 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
23166 msgstr "kan ikke konvertere fra stamklassen '%T' til den nedarvede type '%T' via den virtuelle stamklasse '%T'"
23167
23168 #: cp/class.c:945
23169 #, fuzzy, gcc-internal-format
23170 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
23171 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
23172
23173 #: cp/class.c:947
23174 #, fuzzy, gcc-internal-format
23175 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
23176 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
23177
23178 #: cp/class.c:1054
23179 #, fuzzy, gcc-internal-format
23180 msgid "repeated using declaration %q+D"
23181 msgstr "til skabelonserklæring '%D'"
23182
23183 #: cp/class.c:1056
23184 #, fuzzy, gcc-internal-format
23185 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
23186 msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erklæring"
23187
23188 #: cp/class.c:1061
23189 #, fuzzy, gcc-internal-format
23190 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
23191 msgstr "'%#D' og '%#D' kan ikke flertydiggøres"
23192
23193 #: cp/class.c:1062
23194 #, gcc-internal-format
23195 msgid "with %q+#D"
23196 msgstr ""
23197
23198 #: cp/class.c:1124
23199 #, fuzzy, gcc-internal-format
23200 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
23201 msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til metoden '%D', ignoreret"
23202
23203 #: cp/class.c:1127
23204 #, fuzzy, gcc-internal-format
23205 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
23206 msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til feltet '%s', ignoreret"
23207
23208 #: cp/class.c:1188 cp/class.c:1196
23209 #, fuzzy, gcc-internal-format
23210 msgid "%q+D invalid in %q#T"
23211 msgstr "'%D' ugyldig i '%#T'"
23212
23213 #: cp/class.c:1189
23214 #, fuzzy, gcc-internal-format
23215 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
23216 msgstr "  på grund af den lokale metode '%#D' med det samme navn"
23217
23218 #: cp/class.c:1197
23219 #, fuzzy, gcc-internal-format
23220 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
23221 msgstr "  på grund af det lokale medlem '%#D' med det samme navn"
23222
23223 #: cp/class.c:1239
23224 #, fuzzy, gcc-internal-format
23225 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
23226 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
23227
23228 #: cp/class.c:1553
23229 #, fuzzy, gcc-internal-format
23230 msgid "all member functions in class %qT are private"
23231 msgstr "alle medlemsfunktioner i klassen '%T' er private"
23232
23233 #: cp/class.c:1564
23234 #, fuzzy, gcc-internal-format
23235 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
23236 msgstr "'%#T' definerer kun en privat destruktionsfunktion og har ingen venner"
23237
23238 #: cp/class.c:1607
23239 #, fuzzy, gcc-internal-format
23240 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
23241 msgstr "'%#T' definerer kun private konstruktionsfunktioner og har ingen venner"
23242
23243 # %D er en funktion
23244 #: cp/class.c:2000
23245 #, fuzzy, gcc-internal-format
23246 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
23247 msgstr "ingen unik endelig overskrivning af '%D' i '%T'"
23248
23249 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
23250 #: cp/class.c:2419
23251 #, fuzzy, gcc-internal-format
23252 msgid "%q+D was hidden"
23253 msgstr "'%D' var skjult"
23254
23255 #: cp/class.c:2420
23256 #, fuzzy, gcc-internal-format
23257 msgid "  by %q+D"
23258 msgstr "  af '%D'"
23259
23260 #: cp/class.c:2461 cp/decl2.c:1072
23261 #, fuzzy, gcc-internal-format
23262 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
23263 msgstr "'%#D' er ugyldig; en anonym union kan kun have ikke-statiske datamedlemmer"
23264
23265 #: cp/class.c:2467 cp/decl2.c:1078
23266 #, fuzzy, gcc-internal-format
23267 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
23268 msgstr "privat medlem '%#D' i en anonym union"
23269
23270 #: cp/class.c:2469 cp/decl2.c:1080
23271 #, fuzzy, gcc-internal-format
23272 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
23273 msgstr "beskyttet medlem '%#D' i en anonym union"
23274
23275 #: cp/class.c:2635
23276 #, fuzzy, gcc-internal-format
23277 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
23278 msgstr "bitfelt '%#D' med en ikke-heltalstype"
23279
23280 #: cp/class.c:2652
23281 #, fuzzy, gcc-internal-format
23282 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
23283 msgstr "bredden af bitfeltet '%D' er ikke en heltalskonstant"
23284
23285 #: cp/class.c:2657
23286 #, fuzzy, gcc-internal-format
23287 msgid "negative width in bit-field %q+D"
23288 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%D'"
23289
23290 #: cp/class.c:2662
23291 #, fuzzy, gcc-internal-format
23292 msgid "zero width for bit-field %q+D"
23293 msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%D'"
23294
23295 #: cp/class.c:2668
23296 #, fuzzy, gcc-internal-format
23297 msgid "width of %q+D exceeds its type"
23298 msgstr "bredden af '%D' overstiger typen"
23299
23300 #: cp/class.c:2677
23301 #, fuzzy, gcc-internal-format
23302 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
23303 msgstr "'%D' er for lille til at indeholde alle værdierne af '%#T'"
23304
23305 #: cp/class.c:2736
23306 #, fuzzy, gcc-internal-format
23307 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
23308 msgstr "medlemmet '%#D' med en konstruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
23309
23310 #: cp/class.c:2739
23311 #, fuzzy, gcc-internal-format
23312 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
23313 msgstr "medlemmet '%#D' med en destruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
23314
23315 #: cp/class.c:2741
23316 #, fuzzy, gcc-internal-format
23317 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
23318 msgstr "medlemmet '%#D' med en kopitildelingsoperator er ikke tilladt i en union"
23319
23320 #: cp/class.c:2764
23321 #, fuzzy, gcc-internal-format
23322 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
23323 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
23324
23325 #: cp/class.c:2826
23326 #, gcc-internal-format
23327 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q+#D"
23328 msgstr ""
23329
23330 #: cp/class.c:2886
23331 #, fuzzy, gcc-internal-format
23332 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
23333 msgstr "'%D' skal være en ikke-statisk medlemsfunktion"
23334
23335 #: cp/class.c:2891
23336 #, gcc-internal-format
23337 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: cp/class.c:2900
23341 #, fuzzy, gcc-internal-format
23342 msgid "field %q+D in local class cannot be static"
23343 msgstr "feltet '%D' i lokal klasse kan ikke være statisk"
23344
23345 #: cp/class.c:2906
23346 #, fuzzy, gcc-internal-format
23347 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
23348 msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en funktionstype"
23349
23350 #: cp/class.c:2912
23351 #, fuzzy, gcc-internal-format
23352 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
23353 msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en medlemsfunktionstype"
23354
23355 #: cp/class.c:2944
23356 #, fuzzy, gcc-internal-format
23357 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
23358 msgstr "ikke-statisk reference '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
23359
23360 #: cp/class.c:2991
23361 #, fuzzy, gcc-internal-format
23362 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
23363 msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
23364
23365 #: cp/class.c:3006
23366 #, fuzzy, gcc-internal-format
23367 msgid "field %q+#D with same name as class"
23368 msgstr "felt '%#D' med samme navn som klassen"
23369
23370 #: cp/class.c:3039
23371 #, fuzzy, gcc-internal-format
23372 msgid "%q#T has pointer data members"
23373 msgstr "'%#T' har henvisningsdatamedlemmer"
23374
23375 #: cp/class.c:3043
23376 #, fuzzy, gcc-internal-format
23377 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
23378 msgstr "  men overskriver ikke '%T(const %T&)'"
23379
23380 #: cp/class.c:3045
23381 #, fuzzy, gcc-internal-format
23382 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
23383 msgstr "  eller 'operator=(const %T&)'"
23384
23385 #: cp/class.c:3048
23386 #, fuzzy, gcc-internal-format
23387 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
23388 msgstr "  men overskriver ikke 'operator=(const %T&)'"
23389
23390 #: cp/class.c:3504
23391 #, fuzzy, gcc-internal-format
23392 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
23393 msgstr "afsættet for tom stamklasse '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23394
23395 #: cp/class.c:3616
23396 #, fuzzy, gcc-internal-format
23397 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
23398 msgstr "klassen '%T' vil blive betragtet som næsten tom i en fremtidig version af GCC"
23399
23400 #: cp/class.c:3698
23401 #, fuzzy, gcc-internal-format
23402 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
23403 msgstr "startværdi angivet for ikke-virtuel medlemsfunktion '%D'"
23404
23405 #: cp/class.c:4360
23406 #, fuzzy, gcc-internal-format
23407 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23408 msgstr "afsættet for virtuel stamklasse '%T' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23409
23410 #: cp/class.c:4459
23411 #, fuzzy, gcc-internal-format
23412 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
23413 msgstr "direkte stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed"
23414
23415 #: cp/class.c:4471
23416 #, fuzzy, gcc-internal-format
23417 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
23418 msgstr "virtuel stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed"
23419
23420 #: cp/class.c:4648
23421 #, fuzzy, gcc-internal-format
23422 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23423 msgstr "størrelsen der bliver tildelt '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23424
23425 #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
23426 #. DECL_MODE.
23427 #: cp/class.c:4687
23428 #, fuzzy, gcc-internal-format
23429 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23430 msgstr "afsættet for '%D' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23431
23432 #: cp/class.c:4715
23433 #, fuzzy, gcc-internal-format
23434 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23435 msgstr "afsættet for '%D' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23436
23437 #: cp/class.c:4724
23438 #, fuzzy, gcc-internal-format
23439 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
23440 msgstr "'%D' indeholder tomme klasser hvad der kan få stamklasser til at blive placeret andre steder i en fremtidig version af GCC"
23441
23442 #: cp/class.c:4783
23443 #, fuzzy, gcc-internal-format
23444 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
23445 msgstr "layoutet af klasser der nedarver fra den tomme klasse '%T' kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23446
23447 #: cp/class.c:4929 cp/parser.c:13211
23448 #, fuzzy, gcc-internal-format
23449 msgid "redefinition of %q#T"
23450 msgstr "omdefinering af '%#T'"
23451
23452 #: cp/class.c:5079
23453 #, fuzzy, gcc-internal-format
23454 msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
23455 msgstr "'%#T' har virtuelle funktioner, men ikke-virtuel destruktionsfunktion"
23456
23457 #: cp/class.c:5181
23458 #, gcc-internal-format
23459 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
23460 msgstr "forsøgte at afslutte struct, men blev stoppet af tidligere fortolkningsfejl"
23461
23462 #: cp/class.c:5628
23463 #, fuzzy, gcc-internal-format
23464 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
23465 msgstr "sprogstrengen '\"%s\"' ikke genkendt"
23466
23467 #: cp/class.c:5714
23468 #, fuzzy, gcc-internal-format
23469 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
23470 msgstr "kan ikke benytte den flertydiggjorte funktion '%D' baseret på konvertering til typen '%T'"
23471
23472 #: cp/class.c:5841
23473 #, fuzzy, gcc-internal-format
23474 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
23475 msgstr "ingen passende ved konvertering af funktionen '%D' til typen '%#T'"
23476
23477 #: cp/class.c:5864
23478 #, fuzzy, gcc-internal-format
23479 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
23480 msgstr "konvertering af den flertydiggjorte funktion '%D' til typen '%T' er tvetydig"
23481
23482 #: cp/class.c:5890
23483 #, fuzzy, gcc-internal-format
23484 msgid "assuming pointer to member %qD"
23485 msgstr "antager henvisning til medlemmet '%D'"
23486
23487 #: cp/class.c:5893
23488 #, fuzzy, gcc-internal-format
23489 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
23490 msgstr "(en henvisning til medlem kan kun dannes med '&%E')"
23491
23492 #: cp/class.c:5938 cp/class.c:5969 cp/class.c:6121 cp/class.c:6128
23493 #, gcc-internal-format
23494 msgid "not enough type information"
23495 msgstr "ikke tilstrækkelig information om typen"
23496
23497 #: cp/class.c:5955
23498 #, fuzzy, gcc-internal-format
23499 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
23500 msgstr "parameter af typen '%T' passer ikke til '%T'"
23501
23502 #: cp/class.c:6105
23503 #, gcc-internal-format
23504 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
23505 msgstr "ugyldig operation på uudskiftet type"
23506
23507 #. [basic.scope.class]
23508 #.
23509 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
23510 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
23511 #. S.
23512 #: cp/class.c:6342 cp/decl.c:1136 cp/name-lookup.c:508
23513 #, fuzzy, gcc-internal-format
23514 msgid "declaration of %q#D"
23515 msgstr "omerklæring af '%#D'"
23516
23517 #: cp/class.c:6343
23518 #, fuzzy, gcc-internal-format
23519 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
23520 msgstr "skifter betydningen af '%D' fra '%+#D'"
23521
23522 #: cp/cp-gimplify.c:120
23523 #, fuzzy, gcc-internal-format
23524 msgid "continue statement not within loop or switch"
23525 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
23526
23527 #: cp/cp-gimplify.c:365
23528 #, fuzzy, gcc-internal-format
23529 msgid "statement with no effect"
23530 msgstr "%Hsætning uden nogen virkning"
23531
23532 #: cp/cvt.c:91
23533 #, fuzzy, gcc-internal-format
23534 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
23535 msgstr "kan ikke konvertere fra ufuldstændig type '%T' til '%T'"
23536
23537 #: cp/cvt.c:100
23538 #, fuzzy, gcc-internal-format
23539 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
23540 msgstr "konvertering af '%E' fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
23541
23542 #: cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:238 cp/cvt.c:285
23543 #, fuzzy, gcc-internal-format
23544 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
23545 msgstr "kan ikke konvertere '%E' fra typen '%T' til typen '%T'"
23546
23547 #: cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:202
23548 #, fuzzy, gcc-internal-format
23549 msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
23550 msgstr "typekonvertering af henvisning til medlem fra '%T' til '%T' er via virtuel stamklasse"
23551
23552 #: cp/cvt.c:498
23553 #, fuzzy, gcc-internal-format
23554 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
23555 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' forkaster modifikationer"
23556
23557 #: cp/cvt.c:516 cp/typeck.c:4978
23558 #, fuzzy, gcc-internal-format
23559 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
23560 msgstr "typeomtvingning af '%T' til '%T' følger ikke henvisning"
23561
23562 #: cp/cvt.c:543
23563 #, fuzzy, gcc-internal-format
23564 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
23565 msgstr "kan ikke konvertere typen '%T' til typen '%T'"
23566
23567 #: cp/cvt.c:679
23568 #, fuzzy, gcc-internal-format
23569 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
23570 msgstr "konvertering fra '%#T' til '%#T'"
23571
23572 #: cp/cvt.c:691 cp/cvt.c:711
23573 #, fuzzy, gcc-internal-format
23574 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
23575 msgstr "'%#T' benyttet hvor '%T' var forventet"
23576
23577 #: cp/cvt.c:726
23578 #, fuzzy, gcc-internal-format
23579 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
23580 msgstr "'%#T' benyttet hvor der forventedes en kommatalsværdi"
23581
23582 #: cp/cvt.c:773
23583 #, fuzzy, gcc-internal-format
23584 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
23585 msgstr "konvertering fra '%T' til en ikke-skalartype '%T' udbedt"
23586
23587 #: cp/cvt.c:807
23588 #, fuzzy, gcc-internal-format
23589 msgid "pseudo-destructor is not called"
23590 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
23591
23592 #: cp/cvt.c:866
23593 #, fuzzy, gcc-internal-format
23594 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
23595 msgstr "objekt af den ufuldstændige type '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
23596
23597 #: cp/cvt.c:869
23598 #, fuzzy, gcc-internal-format
23599 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
23600 msgstr "objekt af typen '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
23601
23602 #: cp/cvt.c:885
23603 #, fuzzy, gcc-internal-format
23604 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
23605 msgstr "objektet '%E' af den ufuldstændige type '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
23606
23607 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
23608 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
23609 #: cp/cvt.c:901
23610 #, gcc-internal-format
23611 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
23612 msgstr "%s kan ikke finde adressen af flertydiggjort funktion"
23613
23614 #. Only warn when there is no &.
23615 #: cp/cvt.c:907
23616 #, fuzzy, gcc-internal-format
23617 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
23618 msgstr "%s er en reference til og ikke et kald af funktionen '%E'"
23619
23620 #: cp/cvt.c:921
23621 #, fuzzy, gcc-internal-format
23622 msgid "%s has no effect"
23623 msgstr "%s har ingen %s"
23624
23625 #: cp/cvt.c:953
23626 #, fuzzy, gcc-internal-format
23627 msgid "value computed is not used"
23628 msgstr "%Hberegnet værdi benyttes ikke"
23629
23630 #: cp/cvt.c:1061
23631 #, gcc-internal-format
23632 msgid "converting NULL to non-pointer type"
23633 msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
23634
23635 #: cp/cvt.c:1134
23636 #, fuzzy, gcc-internal-format
23637 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
23638 msgstr "tvetydig standardtypekonvertering fra '%T'"
23639
23640 #: cp/cvt.c:1136
23641 #, fuzzy, gcc-internal-format
23642 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
23643 msgstr "  kandidater til konverteringen inkluderer '%D' og '%D'"
23644
23645 #: cp/decl.c:1002
23646 #, fuzzy, gcc-internal-format
23647 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
23648 msgstr "'%s' blev erklæret 'extern' og derefter 'static'"
23649
23650 #: cp/decl.c:1003 cp/decl.c:1508 objc/objc-act.c:2920 objc/objc-act.c:7487
23651 #, fuzzy, gcc-internal-format
23652 msgid "previous declaration of %q+D"
23653 msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
23654
23655 #: cp/decl.c:1036
23656 #, fuzzy, gcc-internal-format
23657 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
23658 msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
23659
23660 #: cp/decl.c:1037
23661 #, fuzzy, gcc-internal-format
23662 msgid "from previous declaration %q+F"
23663 msgstr "end tidligere erklæring '%F'"
23664
23665 #: cp/decl.c:1089
23666 #, fuzzy, gcc-internal-format
23667 msgid "function %q+D redeclared as inline"
23668 msgstr "funktionen '%s' omerklæret som inline"
23669
23670 #: cp/decl.c:1091
23671 #, fuzzy, gcc-internal-format
23672 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
23673 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
23674
23675 #: cp/decl.c:1098
23676 #, fuzzy, gcc-internal-format
23677 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
23678 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
23679
23680 #: cp/decl.c:1100
23681 #, fuzzy, gcc-internal-format
23682 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
23683 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' var inline"
23684
23685 #: cp/decl.c:1123 cp/decl.c:1196
23686 #, fuzzy, gcc-internal-format
23687 msgid "shadowing %s function %q#D"
23688 msgstr "skygger for en %s-funktion '%#D'"
23689
23690 #: cp/decl.c:1132
23691 #, fuzzy, gcc-internal-format
23692 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
23693 msgstr "biblioteksfunktionen '%#D' er omerklæret som '%#D' der ikke er en funktion"
23694
23695 #: cp/decl.c:1137
23696 #, fuzzy, gcc-internal-format
23697 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
23698 msgstr "strider mod indbygget erklæring '%#D'"
23699
23700 # følges af næste tekst
23701 #: cp/decl.c:1191 cp/decl.c:1300 cp/decl.c:1316
23702 #, fuzzy, gcc-internal-format
23703 msgid "new declaration %q#D"
23704 msgstr "ny erklæring af '%#D'"
23705
23706 #: cp/decl.c:1192
23707 #, fuzzy, gcc-internal-format
23708 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
23709 msgstr "tvetydiggør indbygget erklæring '%#D'"
23710
23711 #: cp/decl.c:1264
23712 #, fuzzy, gcc-internal-format
23713 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
23714 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
23715
23716 #: cp/decl.c:1267
23717 #, fuzzy, gcc-internal-format
23718 msgid "previous declaration of %q+#D"
23719 msgstr "tidligere erklæring af '%#D'"
23720
23721 #: cp/decl.c:1286
23722 #, fuzzy, gcc-internal-format
23723 msgid "declaration of template %q#D"
23724 msgstr "erklæring af skabelon '%#D'"
23725
23726 #: cp/decl.c:1287 cp/name-lookup.c:509
23727 #, fuzzy, gcc-internal-format
23728 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
23729 msgstr "strider mod tidligere erklæring '%#D'"
23730
23731 #: cp/decl.c:1301 cp/decl.c:1317
23732 #, fuzzy, gcc-internal-format
23733 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
23734 msgstr "tvetydiggør tidligere erklæring '%#D'"
23735
23736 #: cp/decl.c:1309
23737 #, fuzzy, gcc-internal-format
23738 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
23739 msgstr "erklæring af C-funktionen '%#D' strider mod"
23740
23741 #: cp/decl.c:1311
23742 #, fuzzy, gcc-internal-format
23743 msgid "previous declaration %q+#D here"
23744 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
23745
23746 #: cp/decl.c:1324
23747 #, fuzzy, gcc-internal-format
23748 msgid "conflicting declaration %q#D"
23749 msgstr "modstridende erklæringer af '%s'"
23750
23751 #: cp/decl.c:1325
23752 #, fuzzy, gcc-internal-format
23753 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
23754 msgstr "tidligere erklæring som '%#D'"
23755
23756 #. [namespace.alias]
23757 #.
23758 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
23759 #. the name of any other entity in the same declarative region.
23760 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
23761 #. declared as the name of any other entity in any global scope
23762 #. of the program.
23763 #: cp/decl.c:1377
23764 #, fuzzy, gcc-internal-format
23765 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
23766 msgstr "erklæring af C-funktionen '%#D' strider mod"
23767
23768 #: cp/decl.c:1378
23769 #, fuzzy, gcc-internal-format
23770 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
23771 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
23772
23773 #: cp/decl.c:1389
23774 #, fuzzy, gcc-internal-format
23775 msgid "%q+#D previously defined here"
23776 msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
23777
23778 #: cp/decl.c:1390
23779 #, fuzzy, gcc-internal-format
23780 msgid "%q+#D previously declared here"
23781 msgstr "'%#D' tidligere erklæret her"
23782
23783 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
23784 #: cp/decl.c:1399
23785 #, fuzzy, gcc-internal-format
23786 msgid "prototype for %q+#D"
23787 msgstr "prototypen for '%#D'"
23788
23789 #: cp/decl.c:1400
23790 #, fuzzy, gcc-internal-format
23791 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
23792 msgstr "følger definition uden prototype her"
23793
23794 #: cp/decl.c:1412
23795 #, fuzzy, gcc-internal-format
23796 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
23797 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
23798
23799 #: cp/decl.c:1414
23800 #, fuzzy, gcc-internal-format
23801 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
23802 msgstr "strider mod ny erklæring af med %L-kædning"
23803
23804 #: cp/decl.c:1437 cp/decl.c:1443
23805 #, fuzzy, gcc-internal-format
23806 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
23807 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
23808
23809 #: cp/decl.c:1439 cp/decl.c:1445
23810 #, fuzzy, gcc-internal-format
23811 msgid "after previous specification in %q+#D"
23812 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
23813
23814 #: cp/decl.c:1454
23815 #, fuzzy, gcc-internal-format
23816 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
23817 msgstr "'%#D' blev brugt før erklæring som inline"
23818
23819 #: cp/decl.c:1455
23820 #, fuzzy, gcc-internal-format
23821 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
23822 msgstr "tidligere ikke-inline erklæring her"
23823
23824 #: cp/decl.c:1507
23825 #, fuzzy, gcc-internal-format
23826 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
23827 msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt"
23828
23829 #. From [temp.expl.spec]:
23830 #.
23831 #. If a template, a member template or the member of a class
23832 #. template is explicitly specialized then that
23833 #. specialization shall be declared before the first use of
23834 #. that specialization that would cause an implicit
23835 #. instantiation to take place, in every translation unit in
23836 #. which such a use occurs.
23837 #: cp/decl.c:1759
23838 #, fuzzy, gcc-internal-format
23839 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
23840 msgstr "eksplicit specialisering af %D efter første brug"
23841
23842 #: cp/decl.c:1838
23843 #, fuzzy, gcc-internal-format
23844 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
23845 msgstr "uforenelig egenskab '%s' ignoreret"
23846
23847 #: cp/decl.c:1840
23848 #, fuzzy, gcc-internal-format
23849 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
23850 msgstr "strider mod tidligere erklæring '%#D'"
23851
23852 #: cp/decl.c:2230 cp/decl.c:2252
23853 #, fuzzy, gcc-internal-format
23854 msgid "jump to label %qD"
23855 msgstr "spring til etiketten '%D' "
23856
23857 #: cp/decl.c:2232 cp/decl.c:2254
23858 #, gcc-internal-format
23859 msgid "jump to case label"
23860 msgstr "spring til case-etiket"
23861
23862 #: cp/decl.c:2235 cp/decl.c:2257
23863 #, fuzzy, gcc-internal-format
23864 msgid "%H  from here"
23865 msgstr "  herfra"
23866
23867 #: cp/decl.c:2240
23868 #, fuzzy, gcc-internal-format
23869 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
23870 msgstr "  krydser klargøring af '%#D'"
23871
23872 #: cp/decl.c:2242 cp/decl.c:2356
23873 #, fuzzy, gcc-internal-format
23874 msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
23875 msgstr "  går ind i virkefelt af ikke-POD '%#D'"
23876
23877 #: cp/decl.c:2261 cp/decl.c:2360
23878 #, gcc-internal-format
23879 msgid "  enters try block"
23880 msgstr "  går ind i try-blok"
23881
23882 #: cp/decl.c:2263 cp/decl.c:2362
23883 #, gcc-internal-format
23884 msgid "  enters catch block"
23885 msgstr "  går ind i catch-blok"
23886
23887 #: cp/decl.c:2340
23888 #, fuzzy, gcc-internal-format
23889 msgid "jump to label %q+D"
23890 msgstr "spring til etiketten '%D' "
23891
23892 #: cp/decl.c:2341
23893 #, gcc-internal-format
23894 msgid "  from here"
23895 msgstr "  herfra"
23896
23897 #. Can't skip init of __exception_info.
23898 #: cp/decl.c:2352
23899 #, fuzzy, gcc-internal-format
23900 msgid "%J  enters catch block"
23901 msgstr "  går ind i catch-blok"
23902
23903 #: cp/decl.c:2354
23904 #, fuzzy, gcc-internal-format
23905 msgid "  skips initialization of %q+#D"
23906 msgstr "  springer over klargøring af '%#D'"
23907
23908 #: cp/decl.c:2388
23909 #, gcc-internal-format
23910 msgid "label named wchar_t"
23911 msgstr "etiket med navnet wchar_t"
23912
23913 #: cp/decl.c:2391
23914 #, fuzzy, gcc-internal-format
23915 msgid "duplicate label %qD"
23916 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
23917
23918 #: cp/decl.c:2647 cp/parser.c:3652
23919 #, fuzzy, gcc-internal-format
23920 msgid "%qD used without template parameters"
23921 msgstr "'%D' benyttet uden skabelonsparametre"
23922
23923 #: cp/decl.c:2664 cp/decl.c:2755
23924 #, fuzzy, gcc-internal-format
23925 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
23926 msgstr "ingen klasseskabelon ved navn '%#T' i '%#T'"
23927
23928 #: cp/decl.c:2685 cp/decl.c:2695 cp/decl.c:2715
23929 #, fuzzy, gcc-internal-format
23930 msgid "no type named %q#T in %q#T"
23931 msgstr "ingen type ved navn '%#T' i '%#T'"
23932
23933 #: cp/decl.c:2764
23934 #, fuzzy, gcc-internal-format
23935 msgid "template parameters do not match template"
23936 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
23937
23938 #: cp/decl.c:2765 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
23939 #, fuzzy, gcc-internal-format
23940 msgid "%q+D declared here"
23941 msgstr "  '%#D' erklæret her"
23942
23943 #: cp/decl.c:3439
23944 #, fuzzy, gcc-internal-format
23945 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
23946 msgstr "en anonym union kan ikke have funktionsmedlemmer"
23947
23948 #: cp/decl.c:3457
23949 #, fuzzy, gcc-internal-format
23950 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
23951 msgstr "medlemmet '%#D' med konstruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
23952
23953 #: cp/decl.c:3460
23954 #, fuzzy, gcc-internal-format
23955 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
23956 msgstr "medlemmet '%#D' med destruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
23957
23958 #: cp/decl.c:3463
23959 #, fuzzy, gcc-internal-format
23960 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
23961 msgstr "medlemmet '%#D' med kopitildelingsoperator er ikke tilladt i anonym sammensat type"
23962
23963 #: cp/decl.c:3488
23964 #, gcc-internal-format
23965 msgid "multiple types in one declaration"
23966 msgstr "flere typer i én erklæring"
23967
23968 #: cp/decl.c:3492
23969 #, fuzzy, gcc-internal-format
23970 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
23971 msgstr "omerklæring af indbygget type i C++ '%T'"
23972
23973 #: cp/decl.c:3529
23974 #, gcc-internal-format
23975 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
23976 msgstr "manglende typenavn i typedef-erklæring"
23977
23978 #: cp/decl.c:3537
23979 #, gcc-internal-format
23980 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
23981 msgstr "ISO C++ forbyder anonyme strukturer"
23982
23983 #: cp/decl.c:3544
23984 #, fuzzy, gcc-internal-format
23985 msgid "%qs can only be specified for functions"
23986 msgstr "'%D' kan kun angives for funktioner"
23987
23988 #: cp/decl.c:3550
23989 #, fuzzy, gcc-internal-format
23990 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
23991 msgstr "'%D' kan kun angives inden i en klasse"
23992
23993 #: cp/decl.c:3552
23994 #, fuzzy, gcc-internal-format
23995 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
23996 msgstr "'%D' kan kun angives for konstruktionsfunktioner"
23997
23998 #: cp/decl.c:3554
23999 #, fuzzy, gcc-internal-format
24000 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
24001 msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
24002
24003 #: cp/decl.c:3560
24004 #, fuzzy, gcc-internal-format
24005 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
24006 msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
24007
24008 #: cp/decl.c:3590
24009 #, fuzzy, gcc-internal-format
24010 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
24011 msgstr "forhåndserklæring af '%#T'"
24012
24013 #: cp/decl.c:3591
24014 #, gcc-internal-format
24015 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
24016 msgstr ""
24017
24018 #: cp/decl.c:3711
24019 #, fuzzy, gcc-internal-format
24020 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
24021 msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
24022
24023 #: cp/decl.c:3723
24024 #, fuzzy, gcc-internal-format
24025 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
24026 msgstr "erklæringen af '%#D' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
24027
24028 #: cp/decl.c:3753
24029 #, fuzzy, gcc-internal-format
24030 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
24031 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
24032
24033 #: cp/decl.c:3759
24034 #, fuzzy, gcc-internal-format
24035 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
24036 msgstr "ISO C++ tillader ikke '%T::%D' at blive defineret som '%T::%D'"
24037
24038 #: cp/decl.c:3768
24039 #, gcc-internal-format
24040 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
24041 msgstr ""
24042
24043 #: cp/decl.c:3777
24044 #, fuzzy, gcc-internal-format
24045 msgid "duplicate initialization of %qD"
24046 msgstr "%D tildelt startværdi mere end én gang"
24047
24048 #: cp/decl.c:3816
24049 #, fuzzy, gcc-internal-format
24050 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
24051 msgstr "erklæring af '%#D' uden for en klasse er ikke en definition"
24052
24053 #: cp/decl.c:3865
24054 #, fuzzy, gcc-internal-format
24055 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
24056 msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
24057
24058 #: cp/decl.c:3872 cp/decl.c:4570
24059 #, fuzzy, gcc-internal-format
24060 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
24061 msgstr "elementer i tabellen '%#D' er af en ufuldstændig type"
24062
24063 #: cp/decl.c:3888
24064 #, fuzzy, gcc-internal-format
24065 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
24066 msgstr "den sammensatte type '%#D' er af en ufuldstændig type og kan ikke defineres"
24067
24068 #: cp/decl.c:3938
24069 #, fuzzy, gcc-internal-format
24070 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
24071 msgstr "'%D' erklæret som en reference, men bliver ikke tildelt en startværdi"
24072
24073 #: cp/decl.c:3944
24074 #, fuzzy, gcc-internal-format
24075 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
24076 msgstr "ISO C++ forbyder brug af en startværdiliste til at klargøre referencen '%D'"
24077
24078 #: cp/decl.c:3970
24079 #, fuzzy, gcc-internal-format
24080 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
24081 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
24082
24083 #: cp/decl.c:4003
24084 #, fuzzy, gcc-internal-format
24085 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
24086 msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
24087
24088 #: cp/decl.c:4008
24089 #, fuzzy, gcc-internal-format
24090 msgid "array size missing in %qD"
24091 msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
24092
24093 #: cp/decl.c:4018
24094 #, fuzzy, gcc-internal-format
24095 msgid "zero-size array %qD"
24096 msgstr "nulstørrelsestabel '%D'"
24097
24098 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
24099 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
24100 #. message in grokdeclarator.
24101 #: cp/decl.c:4054
24102 #, fuzzy, gcc-internal-format
24103 msgid "storage size of %qD isn't known"
24104 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
24105
24106 #: cp/decl.c:4076
24107 #, fuzzy, gcc-internal-format
24108 msgid "storage size of %qD isn't constant"
24109 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
24110
24111 #: cp/decl.c:4131
24112 #, fuzzy, gcc-internal-format
24113 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
24114 msgstr "semantikken for indlejret funktionsstatisk data '%#D' er forkert (du ender med flere kopier)"
24115
24116 #: cp/decl.c:4134
24117 #, fuzzy, gcc-internal-format
24118 msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
24119 msgstr "  du kan arbejde dig rundt om dette ved at fjerne startværdien"
24120
24121 #: cp/decl.c:4161
24122 #, fuzzy, gcc-internal-format
24123 msgid "uninitialized const %qD"
24124 msgstr "konstant '%D' uden startværdi"
24125
24126 #: cp/decl.c:4236
24127 #, gcc-internal-format
24128 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
24129 msgstr ""
24130
24131 #: cp/decl.c:4282
24132 #, fuzzy, gcc-internal-format
24133 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
24134 msgstr "ugyldig startværdi til virtuel medlemsfunktion '%D'"
24135
24136 #: cp/decl.c:4324
24137 #, fuzzy, gcc-internal-format
24138 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
24139 msgstr "startværdi for '%T' skal være indesluttet i krøllede paranteser"
24140
24141 #: cp/decl.c:4339
24142 #, gcc-internal-format
24143 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
24144 msgstr "ISO C++ tillader ikke udpegede startværdier"
24145
24146 #: cp/decl.c:4344
24147 #, fuzzy, gcc-internal-format
24148 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
24149 msgstr "'%T' har intet ikke-statisk medlem ved navn '%D'"
24150
24151 #: cp/decl.c:4393
24152 #, fuzzy, gcc-internal-format
24153 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
24154 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi for '%T'"
24155
24156 #: cp/decl.c:4471
24157 #, fuzzy, gcc-internal-format
24158 msgid "missing braces around initializer for %qT"
24159 msgstr "krøllede paranteser mangler omkring startværdien"
24160
24161 #: cp/decl.c:4526
24162 #, fuzzy, gcc-internal-format
24163 msgid "too many initializers for %qT"
24164 msgstr "for mange startværdier for '%T'"
24165
24166 #: cp/decl.c:4564
24167 #, fuzzy, gcc-internal-format
24168 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
24169 msgstr "objektet '%D' af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
24170
24171 #: cp/decl.c:4575
24172 #, fuzzy, gcc-internal-format
24173 msgid "%qD has incomplete type"
24174 msgstr "'%D' er af en ufuldstændig type"
24175
24176 #: cp/decl.c:4621
24177 #, fuzzy, gcc-internal-format
24178 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
24179 msgstr "'%D' skal klargøres af en konstruktionsfunktion, ikke af '{...}'"
24180
24181 #: cp/decl.c:4657
24182 #, fuzzy, gcc-internal-format
24183 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
24184 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
24185
24186 #: cp/decl.c:4672
24187 #, fuzzy, gcc-internal-format
24188 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
24189 msgstr "struktur '%D' med konstante medlemmer uden startværdi"
24190
24191 #: cp/decl.c:4674
24192 #, fuzzy, gcc-internal-format
24193 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
24194 msgstr "struktur '%D' med referencemedlemmer uden startværdi"
24195
24196 #: cp/decl.c:4881
24197 #, gcc-internal-format
24198 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
24199 msgstr "tildeling (ikke klargøring) i erklæring"
24200
24201 #: cp/decl.c:4898
24202 #, fuzzy, gcc-internal-format
24203 msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
24204 msgstr "kan ikke tildele startværdi til '%D' med navnerummet '%D'"
24205
24206 #: cp/decl.c:4948
24207 #, fuzzy, gcc-internal-format
24208 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
24209 msgstr "skygger for tidligere typeerklæring af '%#D'"
24210
24211 #: cp/decl.c:4978
24212 #, fuzzy, gcc-internal-format
24213 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
24214 msgstr "'%D' kan ikke være trådlokal eftersom den er af en ikke-POD type '%T'"
24215
24216 #: cp/decl.c:5003
24217 #, fuzzy, gcc-internal-format
24218 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
24219 msgstr "'%D' er trådlokal og kan derfor ikke blive tildelt en startværdi dynamisk"
24220
24221 #: cp/decl.c:5021
24222 #, fuzzy, gcc-internal-format
24223 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
24224 msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
24225
24226 #: cp/decl.c:5611
24227 #, fuzzy, gcc-internal-format
24228 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
24229 msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
24230
24231 #: cp/decl.c:5613
24232 #, fuzzy, gcc-internal-format
24233 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
24234 msgstr "konstruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
24235
24236 #: cp/decl.c:5634
24237 #, fuzzy, gcc-internal-format
24238 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
24239 msgstr "'%D' erklæret som 'virtual' %s"
24240
24241 #: cp/decl.c:5636
24242 #, fuzzy, gcc-internal-format
24243 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
24244 msgstr "'%D' erklæret som 'inline' %s"
24245
24246 # %s bliver omsat til typen
24247 #: cp/decl.c:5638
24248 #, fuzzy, gcc-internal-format
24249 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
24250 msgstr "'const'- og 'volatile'-funktionsangivelser til '%D' er ugyldigt i erklæring af %s"
24251
24252 #: cp/decl.c:5642
24253 #, fuzzy, gcc-internal-format
24254 msgid "%q+D declared as a friend"
24255 msgstr "'%D' er erklæret som en ven"
24256
24257 #: cp/decl.c:5648
24258 #, fuzzy, gcc-internal-format
24259 msgid "%q+D declared with an exception specification"
24260 msgstr "'%D' erklæret med en undtagelsesspecifikation"
24261
24262 #: cp/decl.c:5682
24263 #, fuzzy, gcc-internal-format
24264 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
24265 msgstr "erklæring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'"
24266
24267 #: cp/decl.c:5742
24268 #, fuzzy, gcc-internal-format
24269 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
24270 msgstr "definering af eksplicit specialisering '%D' i friend-erklæring"
24271
24272 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
24273 #: cp/decl.c:5752
24274 #, fuzzy, gcc-internal-format
24275 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
24276 msgstr "ugyldig brug af skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
24277
24278 #: cp/decl.c:5782
24279 #, fuzzy, gcc-internal-format
24280 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
24281 msgstr "standardparametre er ikke tilladt i erklæring af venneskabelonsspecialisering '%D'"
24282
24283 #: cp/decl.c:5790
24284 #, fuzzy, gcc-internal-format
24285 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
24286 msgstr "'inline' er ikke tilladt i erklæring venneskabelonsspecialisering '%D'"
24287
24288 #: cp/decl.c:5833
24289 #, fuzzy, gcc-internal-format
24290 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
24291 msgstr "kan ikke erklære '::main' som en skabelon"
24292
24293 #: cp/decl.c:5835
24294 #, fuzzy, gcc-internal-format
24295 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
24296 msgstr "kan ikke erklære '::main' som indlejret"
24297
24298 #: cp/decl.c:5837
24299 #, fuzzy, gcc-internal-format
24300 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
24301 msgstr "kan ikke erklære '::main' som statisk"
24302
24303 #: cp/decl.c:5843
24304 #, fuzzy, gcc-internal-format
24305 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
24306 msgstr "'main' skal returnere typen 'int'"
24307
24308 #: cp/decl.c:5875
24309 #, fuzzy, gcc-internal-format
24310 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
24311 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
24312
24313 #: cp/decl.c:5878 cp/decl.c:6148
24314 #, fuzzy, gcc-internal-format
24315 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
24316 msgstr "'%#D' refererer ikke til den ikkemodificerede type, so den bruges ikke til sammenkædning"
24317
24318 #: cp/decl.c:5884
24319 #, fuzzy, gcc-internal-format
24320 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
24321 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger lokal type '%T'"
24322
24323 #: cp/decl.c:5907
24324 #, fuzzy, gcc-internal-format
24325 msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
24326 msgstr "%smedlemsfunktion '%D' kan ikke have metodemodifikationen '%T'"
24327
24328 #: cp/decl.c:5976
24329 #, fuzzy, gcc-internal-format
24330 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
24331 msgstr "definition af underforstået-erklæret '%D'"
24332
24333 #: cp/decl.c:5996 cp/decl2.c:704
24334 #, fuzzy, gcc-internal-format
24335 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
24336 msgstr "ingen medlemsfunktion '%#D' erklæret i klassen '%T'"
24337
24338 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
24339 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
24340 #. entities.  Since it's not always an error in the
24341 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
24342 #: cp/decl.c:6145
24343 #, fuzzy, gcc-internal-format
24344 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
24345 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
24346
24347 #: cp/decl.c:6154
24348 #, fuzzy, gcc-internal-format
24349 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
24350 msgstr "ikke-lokal variabel '%#D' bruger lokal type '%T'"
24351
24352 #: cp/decl.c:6271
24353 #, fuzzy, gcc-internal-format
24354 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
24355 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi i klasse til statisk datamedlem af en ikke-heltalstype '%T'"
24356
24357 #: cp/decl.c:6281
24358 #, fuzzy, gcc-internal-format
24359 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
24360 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi i klasse til ikke-konstant statisk medlem '%D'"
24361
24362 #: cp/decl.c:6285
24363 #, fuzzy, gcc-internal-format
24364 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
24365 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi til medlemskonstant '%D' af en ikke-heltallig type"
24366
24367 #: cp/decl.c:6309
24368 #, fuzzy, gcc-internal-format
24369 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
24370 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af en heltalstype"
24371
24372 #: cp/decl.c:6311
24373 #, fuzzy, gcc-internal-format
24374 msgid "size of array has non-integral type %qT"
24375 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af en heltalstype"
24376
24377 #: cp/decl.c:6347
24378 #, fuzzy, gcc-internal-format
24379 msgid "size of array %qD is negative"
24380 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er negativ"
24381
24382 #: cp/decl.c:6349
24383 #, gcc-internal-format
24384 msgid "size of array is negative"
24385 msgstr "størrelsen af tabel er negativ"
24386
24387 #: cp/decl.c:6357
24388 #, fuzzy, gcc-internal-format
24389 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
24390 msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med størrelsen nul"
24391
24392 #: cp/decl.c:6359
24393 #, gcc-internal-format
24394 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
24395 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med størrelsen nul"
24396
24397 #: cp/decl.c:6366
24398 #, fuzzy, gcc-internal-format
24399 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
24400 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
24401
24402 #: cp/decl.c:6369
24403 #, gcc-internal-format
24404 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
24405 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
24406
24407 #: cp/decl.c:6375
24408 #, fuzzy, gcc-internal-format
24409 msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
24410 msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med variabel størrelse"
24411
24412 #: cp/decl.c:6377
24413 #, gcc-internal-format
24414 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
24415 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med variabel størrelse"
24416
24417 #: cp/decl.c:6407
24418 #, gcc-internal-format
24419 msgid "overflow in array dimension"
24420 msgstr "tabeldimension for stor"
24421
24422 #: cp/decl.c:6481
24423 #, fuzzy, gcc-internal-format
24424 msgid "declaration of %qD as %s"
24425 msgstr "erklæring af '%D' som %s"
24426
24427 #: cp/decl.c:6483
24428 #, gcc-internal-format
24429 msgid "creating %s"
24430 msgstr "opretter %s"
24431
24432 #: cp/decl.c:6495
24433 #, fuzzy, gcc-internal-format
24434 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
24435 msgstr "erklæring af '%D' som flerdimensional tabel skal have grænser for alle dimensioner pånær den første"
24436
24437 #: cp/decl.c:6499
24438 #, gcc-internal-format
24439 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
24440 msgstr "flerdimensional tabel skal have grænser for alle dimensioner pånær den første"
24441
24442 #: cp/decl.c:6534
24443 #, gcc-internal-format
24444 msgid "return type specification for constructor invalid"
24445 msgstr "angivelse af returneringstypen til konstruktionsfunktion er ugyldigt"
24446
24447 #: cp/decl.c:6544
24448 #, gcc-internal-format
24449 msgid "return type specification for destructor invalid"
24450 msgstr "angivelse af returneringstypen til destruktionsfunktion er ugyldigt"
24451
24452 #: cp/decl.c:6557
24453 #, fuzzy, gcc-internal-format
24454 msgid "operator %qT declared to return %qT"
24455 msgstr "operator '%T' erklæret til at returnere '%T'"
24456
24457 #: cp/decl.c:6559
24458 #, fuzzy, gcc-internal-format
24459 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
24460 msgstr "returtype angivet for 'operator %T'"
24461
24462 #: cp/decl.c:6581
24463 #, gcc-internal-format
24464 msgid "unnamed variable or field declared void"
24465 msgstr "unavngiven variabel eller felt erklæret void"
24466
24467 #: cp/decl.c:6585
24468 #, fuzzy, gcc-internal-format
24469 msgid "variable or field %qE declared void"
24470 msgstr "variabel eller felt erklæret void"
24471
24472 #: cp/decl.c:6588
24473 #, gcc-internal-format
24474 msgid "variable or field declared void"
24475 msgstr "variabel eller felt erklæret void"
24476
24477 #: cp/decl.c:6743
24478 #, fuzzy, gcc-internal-format
24479 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
24480 msgstr "typen '%T' er ikke nedarvet fra typen '%T'"
24481
24482 #: cp/decl.c:6759 cp/decl.c:6847 cp/decl.c:7933
24483 #, fuzzy, gcc-internal-format
24484 msgid "declaration of %qD as non-function"
24485 msgstr "erklæring af '%D' som ikke-funktion"
24486
24487 #: cp/decl.c:6765
24488 #, fuzzy, gcc-internal-format
24489 msgid "declaration of %qD as non-member"
24490 msgstr "erklæring af '%D' som ikke-funktion"
24491
24492 #: cp/decl.c:6796
24493 #, fuzzy, gcc-internal-format
24494 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
24495 msgstr "erklærer-id mangler; bruger reserveret ord '%D'"
24496
24497 #: cp/decl.c:6880
24498 #, fuzzy, gcc-internal-format
24499 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
24500 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
24501
24502 #: cp/decl.c:6944 cp/decl.c:6946
24503 #, fuzzy, gcc-internal-format
24504 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
24505 msgstr "ISO C++ forbyder erklæring af '%s' uden en type"
24506
24507 #: cp/decl.c:6971
24508 #, fuzzy, gcc-internal-format
24509 msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
24510 msgstr "short, signed eller unsigned er ugyldig for '%s'"
24511
24512 #: cp/decl.c:6973
24513 #, fuzzy, gcc-internal-format
24514 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
24515 msgstr "long, short, signed og unsigned er ugyldige for '%s'"
24516
24517 #: cp/decl.c:6975
24518 #, fuzzy, gcc-internal-format
24519 msgid "long and short specified together for %qs"
24520 msgstr "long og short er begge angivet for '%s'"
24521
24522 #: cp/decl.c:6977
24523 #, fuzzy, gcc-internal-format
24524 msgid "long or short specified with char for %qs"
24525 msgstr "long eller short angivet samtidig med char for '%s'"
24526
24527 #: cp/decl.c:6979
24528 #, fuzzy, gcc-internal-format
24529 msgid "long or short specified with floating type for %qs"
24530 msgstr "long eller short angivet samtidig med en kommatalstype for '%s'"
24531
24532 #: cp/decl.c:6981
24533 #, fuzzy, gcc-internal-format
24534 msgid "signed and unsigned given together for %qs"
24535 msgstr "signed og unsigned er begge angivet for '%s'"
24536
24537 #: cp/decl.c:6987
24538 #, fuzzy, gcc-internal-format
24539 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
24540 msgstr "long, short, signed og unsigned er benyttet på ugyldig vis for '%s'"
24541
24542 #: cp/decl.c:7052
24543 #, fuzzy, gcc-internal-format
24544 msgid "complex invalid for %qs"
24545 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
24546
24547 #: cp/decl.c:7081
24548 #, fuzzy, gcc-internal-format
24549 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
24550 msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklæring af 'operator %T'"
24551
24552 #: cp/decl.c:7093 cp/typeck.c:6630
24553 #, fuzzy, gcc-internal-format
24554 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
24555 msgstr "ignorerer modifikationerne '%V' til '%T'"
24556
24557 #: cp/decl.c:7116
24558 #, fuzzy, gcc-internal-format
24559 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
24560 msgstr "medlemmet '%D' kan ikke afklæres både virtual og static"
24561
24562 #: cp/decl.c:7124
24563 #, fuzzy, gcc-internal-format
24564 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
24565 msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
24566
24567 #: cp/decl.c:7132
24568 #, gcc-internal-format
24569 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
24570 msgstr "typedef-erklæringer er ugyldig i parametererklæringer"
24571
24572 #: cp/decl.c:7136
24573 #, gcc-internal-format
24574 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
24575 msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i parametererklæringer"
24576
24577 #: cp/decl.c:7143
24578 #, gcc-internal-format
24579 msgid "virtual outside class declaration"
24580 msgstr "virtual angivet uden for klasseerklæring"
24581
24582 #: cp/decl.c:7157 cp/decl.c:7166
24583 #, fuzzy, gcc-internal-format
24584 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
24585 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
24586
24587 #: cp/decl.c:7189
24588 #, fuzzy, gcc-internal-format
24589 msgid "storage class specified for %qs"
24590 msgstr "lagringsklasse angivet for %s '%s'"
24591
24592 #: cp/decl.c:7223
24593 #, fuzzy, gcc-internal-format
24594 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
24595 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
24596
24597 #: cp/decl.c:7235
24598 #, gcc-internal-format
24599 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
24600 msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i vennefunktionserklæringer"
24601
24602 #: cp/decl.c:7352
24603 #, gcc-internal-format
24604 msgid "destructor cannot be static member function"
24605 msgstr "destruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
24606
24607 #: cp/decl.c:7355
24608 #, fuzzy, gcc-internal-format
24609 msgid "destructors may not be cv-qualified"
24610 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
24611
24612 #: cp/decl.c:7375
24613 #, gcc-internal-format
24614 msgid "constructor cannot be static member function"
24615 msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
24616
24617 #: cp/decl.c:7378
24618 #, gcc-internal-format
24619 msgid "constructors cannot be declared virtual"
24620 msgstr "konstruktionsfunktioner kan ikke erklæres virtual"
24621
24622 #: cp/decl.c:7383
24623 #, fuzzy, gcc-internal-format
24624 msgid "constructors may not be cv-qualified"
24625 msgstr "konstruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
24626
24627 #: cp/decl.c:7403
24628 #, fuzzy, gcc-internal-format
24629 msgid "can't initialize friend function %qs"
24630 msgstr "kan ikke tildele en startværdi til vennefunktionen '%s'"
24631
24632 #. Cannot be both friend and virtual.
24633 #: cp/decl.c:7407
24634 #, gcc-internal-format
24635 msgid "virtual functions cannot be friends"
24636 msgstr "en virtuel funktion kan ikke erklæres som friend"
24637
24638 #: cp/decl.c:7411
24639 #, gcc-internal-format
24640 msgid "friend declaration not in class definition"
24641 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
24642
24643 #: cp/decl.c:7413
24644 #, fuzzy, gcc-internal-format
24645 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
24646 msgstr "kan ikke definere vennefunktion '%s' i en lokal klassedefinition"
24647
24648 #: cp/decl.c:7426
24649 #, gcc-internal-format
24650 msgid "destructors may not have parameters"
24651 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke have parametre"
24652
24653 #: cp/decl.c:7445 cp/decl.c:7452
24654 #, fuzzy, gcc-internal-format
24655 msgid "cannot declare reference to %q#T"
24656 msgstr "kan ikke erklære reference til '%#T'"
24657
24658 #: cp/decl.c:7446
24659 #, fuzzy, gcc-internal-format
24660 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
24661 msgstr "kan ikke erklære henvisning til '%#T'"
24662
24663 #: cp/decl.c:7454
24664 #, fuzzy, gcc-internal-format
24665 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
24666 msgstr "kan ikke erklære henvisning til medlemmet '%#T'"
24667
24668 #: cp/decl.c:7493
24669 #, fuzzy, gcc-internal-format
24670 msgid "%qD is a namespace"
24671 msgstr "'%D' er et navnerum"
24672
24673 #: cp/decl.c:7532
24674 #, fuzzy, gcc-internal-format
24675 msgid "template-id %qD used as a declarator"
24676 msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklærer"
24677
24678 #: cp/decl.c:7582
24679 #, gcc-internal-format
24680 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
24681 msgstr "medlemsfunktioner er underforstået venner af deres klasse"
24682
24683 #: cp/decl.c:7584
24684 #, fuzzy, gcc-internal-format
24685 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
24686 msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%s' ignoreret"
24687
24688 #: cp/decl.c:7595
24689 #, fuzzy, gcc-internal-format
24690 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
24691 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%T::%s' inde i '%T'"
24692
24693 #: cp/decl.c:7596
24694 #, fuzzy, gcc-internal-format
24695 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
24696 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%T::%s' inde i '%T'"
24697
24698 #: cp/decl.c:7621
24699 #, fuzzy, gcc-internal-format
24700 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
24701 msgstr "kan ikke erklære medlem '%T::%s' inde i '%T'"
24702
24703 #: cp/decl.c:7661
24704 #, fuzzy, gcc-internal-format
24705 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
24706 msgstr "datamedlem må ikke have variabelt ændret type '%T'"
24707
24708 #: cp/decl.c:7663
24709 #, fuzzy, gcc-internal-format
24710 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
24711 msgstr "parameter må ikke have variabelt ændret type '%T'"
24712
24713 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
24714 #. declarations of constructors within a class definition.
24715 #: cp/decl.c:7671
24716 #, fuzzy, gcc-internal-format
24717 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
24718 msgstr "kun erklæringer af konstruktionsfunktioner kan være 'explicit'"
24719
24720 #: cp/decl.c:7679
24721 #, fuzzy, gcc-internal-format
24722 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
24723 msgstr "'%s' som ikke er medlem, kan ikke erklæres 'mutable'"
24724
24725 #: cp/decl.c:7684
24726 #, fuzzy, gcc-internal-format
24727 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
24728 msgstr "'%s' som ikke er objektmedlem, kan ikke erklæres 'mutable'"
24729
24730 #: cp/decl.c:7690
24731 #, fuzzy, gcc-internal-format
24732 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
24733 msgstr "funktionen '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
24734
24735 #: cp/decl.c:7695
24736 #, fuzzy, gcc-internal-format
24737 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
24738 msgstr "static '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
24739
24740 #: cp/decl.c:7700
24741 #, fuzzy, gcc-internal-format
24742 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
24743 msgstr "const '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
24744
24745 #: cp/decl.c:7720
24746 #, fuzzy, gcc-internal-format
24747 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
24748 msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
24749
24750 #: cp/decl.c:7736
24751 #, fuzzy, gcc-internal-format
24752 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
24753 msgstr "ISO C++ forbyder indlejret type '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
24754
24755 #: cp/decl.c:7835
24756 #, fuzzy, gcc-internal-format
24757 msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
24758 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
24759
24760 #: cp/decl.c:7861
24761 #, gcc-internal-format
24762 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
24763 msgstr "typemodifikationer angivet for friend class-erklæring"
24764
24765 #: cp/decl.c:7866
24766 #, fuzzy, gcc-internal-format
24767 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
24768 msgstr "'inline' angivet for friend class-erklæring"
24769
24770 #: cp/decl.c:7874
24771 #, gcc-internal-format
24772 msgid "template parameters cannot be friends"
24773 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
24774
24775 #: cp/decl.c:7876
24776 #, fuzzy, gcc-internal-format
24777 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
24778 msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend class %T::%D'"
24779
24780 #: cp/decl.c:7880
24781 #, fuzzy, gcc-internal-format
24782 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
24783 msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend %#T'"
24784
24785 #: cp/decl.c:7893
24786 #, fuzzy, gcc-internal-format
24787 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
24788 msgstr "forsøg på at gøre klassen '%T' til ven af det globale virkningsfelt"
24789
24790 #: cp/decl.c:7904
24791 #, gcc-internal-format
24792 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
24793 msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
24794
24795 #: cp/decl.c:7923
24796 #, fuzzy, gcc-internal-format
24797 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
24798 msgstr "abstrakt erklærer '%T' benyttet som erklæring"
24799
24800 #: cp/decl.c:7948
24801 #, fuzzy, gcc-internal-format
24802 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
24803 msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklæring"
24804
24805 #. Something like struct S { int N::j; };
24806 #: cp/decl.c:7993
24807 #, fuzzy, gcc-internal-format
24808 msgid "invalid use of %<::%>"
24809 msgstr "ugyldig brug af '::'"
24810
24811 #: cp/decl.c:8008
24812 #, fuzzy, gcc-internal-format
24813 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
24814 msgstr "kan ikke gøre '%D' til en metode - er ikke i en klasse"
24815
24816 #: cp/decl.c:8017
24817 #, fuzzy, gcc-internal-format
24818 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
24819 msgstr "funktionen '%D' erklæret virtual inden i en union"
24820
24821 #: cp/decl.c:8026
24822 #, fuzzy, gcc-internal-format
24823 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
24824 msgstr "'%D' kan ikke erklæres virtual eftersom den altid er statisk"
24825
24826 #: cp/decl.c:8044
24827 #, fuzzy, gcc-internal-format
24828 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
24829 msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklæring af 'operator %T'"
24830
24831 #: cp/decl.c:8054
24832 #, fuzzy, gcc-internal-format
24833 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
24834 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
24835
24836 #: cp/decl.c:8130
24837 #, fuzzy, gcc-internal-format
24838 msgid "field %qD has incomplete type"
24839 msgstr "feltet '%D' er af en ufuldstændig type"
24840
24841 #: cp/decl.c:8132
24842 #, fuzzy, gcc-internal-format
24843 msgid "name %qT has incomplete type"
24844 msgstr "navnet '%T' er af en ufuldstændig type"
24845
24846 #: cp/decl.c:8141
24847 #, fuzzy, gcc-internal-format
24848 msgid "  in instantiation of template %qT"
24849 msgstr "  i instantiering af skabelonen '%T'"
24850
24851 #: cp/decl.c:8151
24852 #, fuzzy, gcc-internal-format
24853 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
24854 msgstr "'%s' er hverken en almindelig funktion eller en medlemsfunktion; kan ikke erklæres som friend"
24855
24856 #. An attempt is being made to initialize a non-static
24857 #. member.  But, from [class.mem]:
24858 #.
24859 #. 4 A member-declarator can contain a
24860 #. constant-initializer only if it declares a static
24861 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
24862 #. type, see _class.static.data_.
24863 #.
24864 #. This used to be relatively common practice, but
24865 #. the rest of the compiler does not correctly
24866 #. handle the initialization unless the member is
24867 #. static so we make it static below.
24868 #: cp/decl.c:8202
24869 #, fuzzy, gcc-internal-format
24870 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
24871 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi til medlemmet '%D'"
24872
24873 #: cp/decl.c:8204
24874 #, fuzzy, gcc-internal-format
24875 msgid "making %qD static"
24876 msgstr "gør '%D' statisk"
24877
24878 #: cp/decl.c:8273
24879 #, fuzzy, gcc-internal-format
24880 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
24881 msgstr "lagringsklassen 'auto' er ugyldig for funktionen '%s'"
24882
24883 #: cp/decl.c:8275
24884 #, fuzzy, gcc-internal-format
24885 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
24886 msgstr "lagringsklassen 'register' er ugyldig for funktionen '%s'"
24887
24888 #: cp/decl.c:8277
24889 #, fuzzy, gcc-internal-format
24890 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
24891 msgstr "lagringsklassen '__thread' er ugyldig for funktionen '%s'"
24892
24893 #: cp/decl.c:8288
24894 #, fuzzy, gcc-internal-format
24895 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
24896 msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
24897
24898 #: cp/decl.c:8291
24899 #, fuzzy, gcc-internal-format
24900 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
24901 msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
24902
24903 #: cp/decl.c:8299
24904 #, fuzzy, gcc-internal-format
24905 msgid "virtual non-class function %qs"
24906 msgstr "virtuel funktion '%s' tilhører ikke en klasse"
24907
24908 #: cp/decl.c:8330
24909 #, fuzzy, gcc-internal-format
24910 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
24911 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%D' til at have statisk kædning"
24912
24913 #. FIXME need arm citation
24914 #: cp/decl.c:8337
24915 #, gcc-internal-format
24916 msgid "cannot declare static function inside another function"
24917 msgstr "kan ikke erklære en funktion for static inden i en anden funktion"
24918
24919 #: cp/decl.c:8366
24920 #, fuzzy, gcc-internal-format
24921 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
24922 msgstr "'static' må ikke bruges ved definering (i modsætning til erklæring) af et statisk datamedlem"
24923
24924 #: cp/decl.c:8373
24925 #, fuzzy, gcc-internal-format
24926 msgid "static member %qD declared %<register%>"
24927 msgstr "statisk medlem '%D' erklæret 'register'"
24928
24929 #: cp/decl.c:8378
24930 #, fuzzy, gcc-internal-format
24931 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
24932 msgstr "kan ikke eksplicit erklære medlemmet '%#D' til at have extern-kædning"
24933
24934 #: cp/decl.c:8516
24935 #, fuzzy, gcc-internal-format
24936 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
24937 msgstr "standardparameter for '%#D' har typen '%T'"
24938
24939 #: cp/decl.c:8519
24940 #, fuzzy, gcc-internal-format
24941 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
24942 msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
24943
24944 #: cp/decl.c:8536
24945 #, fuzzy, gcc-internal-format
24946 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
24947 msgstr "standardparameter '%E' bruger lokal variabel '%D'"
24948
24949 #: cp/decl.c:8604
24950 #, fuzzy, gcc-internal-format
24951 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
24952 msgstr "parameteren '%D' er på ugyldig vis erklæret som af en medlemsfunktionstype"
24953
24954 #: cp/decl.c:8628
24955 #, fuzzy, gcc-internal-format
24956 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
24957 msgstr "parameteren '%D' inkluderer %s til tabel med ukendt grænse '%T'"
24958
24959 #. [class.copy]
24960 #.
24961 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
24962 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
24963 #. and either there are no other parameters or else all other
24964 #. parameters have default arguments.
24965 #.
24966 #. We *don't* complain about member template instantiations that
24967 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
24968 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
24969 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
24970 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
24971 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
24972 #. existence.  Theoretically, they should never even be
24973 #. instantiated, but that's hard to forestall.
24974 #: cp/decl.c:8787
24975 #, fuzzy, gcc-internal-format
24976 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
24977 msgstr "ugyldig konstruktionsfunktion; du mente sandsynligvis '%T (const %T&)'"
24978
24979 #: cp/decl.c:8906
24980 #, fuzzy, gcc-internal-format
24981 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
24982 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
24983
24984 #: cp/decl.c:8908
24985 #, fuzzy, gcc-internal-format
24986 msgid "%qD may not be declared as static"
24987 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
24988
24989 #: cp/decl.c:8929
24990 #, fuzzy, gcc-internal-format
24991 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
24992 msgstr "'%D' skal være en ikke-statisk medlemsfunktion"
24993
24994 #: cp/decl.c:8938
24995 #, fuzzy, gcc-internal-format
24996 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
24997 msgstr "'%D' skal enten være en ikke-statisk medlemsfunktion eller ikke en medlemsfunktion"
24998
24999 #: cp/decl.c:8958
25000 #, fuzzy, gcc-internal-format
25001 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
25002 msgstr "'%D' skal have en parameter af en klasse- eller enum-type"
25003
25004 #: cp/decl.c:8999
25005 #, gcc-internal-format
25006 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
25007 msgstr "konvertering til %s%s vil aldrig bruge en typekonverteringsoperator"
25008
25009 #. 13.4.0.3
25010 #: cp/decl.c:9006
25011 #, gcc-internal-format
25012 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
25013 msgstr "ISO C++ forbyder flertydiggørelse af operatoren ?:"
25014
25015 #: cp/decl.c:9056
25016 #, fuzzy, gcc-internal-format
25017 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
25018 msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som parameter"
25019
25020 #: cp/decl.c:9060
25021 #, fuzzy, gcc-internal-format
25022 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
25023 msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som den anden parameter"
25024
25025 #: cp/decl.c:9067
25026 #, fuzzy, gcc-internal-format
25027 msgid "%qD must take either zero or one argument"
25028 msgstr "'%D' skal tage mod nul eller én parameter"
25029
25030 #: cp/decl.c:9069
25031 #, fuzzy, gcc-internal-format
25032 msgid "%qD must take either one or two arguments"
25033 msgstr "'%D' skal tage mod én eller to parametre"
25034
25035 #: cp/decl.c:9090
25036 #, fuzzy, gcc-internal-format
25037 msgid "prefix %qD should return %qT"
25038 msgstr "præfiks '%D' skal returnere '%T'"
25039
25040 #: cp/decl.c:9096
25041 #, fuzzy, gcc-internal-format
25042 msgid "postfix %qD should return %qT"
25043 msgstr "postfiks '%D' skal returnere '%T'"
25044
25045 #: cp/decl.c:9105
25046 #, fuzzy, gcc-internal-format
25047 msgid "%qD must take %<void%>"
25048 msgstr "'%D' skal tage mod 'void'"
25049
25050 #: cp/decl.c:9107 cp/decl.c:9115
25051 #, fuzzy, gcc-internal-format
25052 msgid "%qD must take exactly one argument"
25053 msgstr "'%s' skal tage mod én parameter"
25054
25055 #: cp/decl.c:9117
25056 #, fuzzy, gcc-internal-format
25057 msgid "%qD must take exactly two arguments"
25058 msgstr "'%s' skal tage mod to parametre"
25059
25060 #: cp/decl.c:9125
25061 #, fuzzy, gcc-internal-format
25062 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
25063 msgstr "brugerdefineret '%D' evaluerer altid begge parametre"
25064
25065 #: cp/decl.c:9139
25066 #, fuzzy, gcc-internal-format
25067 msgid "%qD should return by value"
25068 msgstr "'%D' skal returnere pr. værdi (ikke reference)"
25069
25070 #: cp/decl.c:9151 cp/decl.c:9154
25071 #, fuzzy, gcc-internal-format
25072 msgid "%qD cannot have default arguments"
25073 msgstr "'%D' kan ikke have standardparametre"
25074
25075 #: cp/decl.c:9211
25076 #, fuzzy, gcc-internal-format
25077 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
25078 msgstr "bruger skabelonstypeparameter '%D' efter '%s'"
25079
25080 #: cp/decl.c:9226
25081 #, fuzzy, gcc-internal-format
25082 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
25083 msgstr "bruger typedef-navn '%D' efter '%s'"
25084
25085 #: cp/decl.c:9227
25086 #, fuzzy, gcc-internal-format
25087 msgid "%q+D has a previous declaration here"
25088 msgstr "tidligere erklæring som '%#D'"
25089
25090 #: cp/decl.c:9235
25091 #, fuzzy, gcc-internal-format
25092 msgid "%qT referred to as %qs"
25093 msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
25094
25095 #: cp/decl.c:9236 cp/decl.c:9243
25096 #, fuzzy, gcc-internal-format
25097 msgid "%q+T has a previous declaration here"
25098 msgstr "dette er en tidligere erklæring"
25099
25100 #: cp/decl.c:9242
25101 #, fuzzy, gcc-internal-format
25102 msgid "%qT referred to as enum"
25103 msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
25104
25105 #. If a class template appears as elaborated type specifier
25106 #. without a template header such as:
25107 #.
25108 #. template <class T> class C {};
25109 #. void f(class C);             // No template header here
25110 #.
25111 #. then the required template argument is missing.
25112 #: cp/decl.c:9257
25113 #, fuzzy, gcc-internal-format
25114 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
25115 msgstr "skabelonsparameter er påkrævet for '%T'"
25116
25117 #: cp/decl.c:9305 cp/name-lookup.c:2627
25118 #, gcc-internal-format
25119 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
25120 msgstr ""
25121
25122 #: cp/decl.c:9443
25123 #, fuzzy, gcc-internal-format
25124 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
25125 msgstr "brug af enum '%#D' uden tidligere erklæring"
25126
25127 #: cp/decl.c:9461
25128 #, fuzzy, gcc-internal-format
25129 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
25130 msgstr "friend-erklæring '%#D' erklærer en ikke-skabelonsfunktion"
25131
25132 #: cp/decl.c:9568
25133 #, fuzzy, gcc-internal-format
25134 msgid "derived union %qT invalid"
25135 msgstr "nedarvet union '%T' ugyldig"
25136
25137 #: cp/decl.c:9574
25138 #, fuzzy, gcc-internal-format
25139 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
25140 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
25141
25142 #: cp/decl.c:9582
25143 #, fuzzy, gcc-internal-format
25144 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
25145 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
25146
25147 #: cp/decl.c:9601
25148 #, fuzzy, gcc-internal-format
25149 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
25150 msgstr "stamklassetype '%T' er hverken en struct- eller class-type"
25151
25152 #: cp/decl.c:9634
25153 #, fuzzy, gcc-internal-format
25154 msgid "recursive type %qT undefined"
25155 msgstr "rekursiv type '%T' ikke defineret"
25156
25157 #: cp/decl.c:9636
25158 #, fuzzy, gcc-internal-format
25159 msgid "duplicate base type %qT invalid"
25160 msgstr "stamklassetype '%T' optræder mere end én gang"
25161
25162 #: cp/decl.c:9706
25163 #, fuzzy, gcc-internal-format
25164 msgid "multiple definition of %q#T"
25165 msgstr "flere definitioner af '%#T'"
25166
25167 #: cp/decl.c:9707
25168 #, fuzzy, gcc-internal-format
25169 msgid "%Jprevious definition here"
25170 msgstr "tidligere definition her"
25171
25172 #. DR 377
25173 #.
25174 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
25175 #. enumeration is ill-formed.
25176 #: cp/decl.c:9846
25177 #, gcc-internal-format
25178 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
25179 msgstr ""
25180
25181 #: cp/decl.c:9957
25182 #, fuzzy, gcc-internal-format
25183 msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
25184 msgstr "enum-værdi for '%D' er ikke en heltalskonstant"
25185
25186 #: cp/decl.c:9985
25187 #, fuzzy, gcc-internal-format
25188 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
25189 msgstr "enum-værdier for store ved '%D'"
25190
25191 #: cp/decl.c:10060
25192 #, fuzzy, gcc-internal-format
25193 msgid "return type %q#T is incomplete"
25194 msgstr "returtype '%#T' er ufuldstændig"
25195
25196 #: cp/decl.c:10170 cp/typeck.c:6377
25197 #, fuzzy, gcc-internal-format
25198 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
25199 msgstr "'operator=' bør returnere en reference til '*this'"
25200
25201 #: cp/decl.c:10536
25202 #, fuzzy, gcc-internal-format
25203 msgid "parameter %qD declared void"
25204 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
25205
25206 #: cp/decl.c:11042
25207 #, fuzzy, gcc-internal-format
25208 msgid "invalid member function declaration"
25209 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
25210
25211 #: cp/decl.c:11057
25212 #, fuzzy, gcc-internal-format
25213 msgid "%qD is already defined in class %qT"
25214 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
25215
25216 #: cp/decl.c:11267
25217 #, fuzzy, gcc-internal-format
25218 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
25219 msgstr "statisk medlemsfunktion '%#D' erklæret med typemodifikationer"
25220
25221 #: cp/decl2.c:271
25222 #, gcc-internal-format
25223 msgid "name missing for member function"
25224 msgstr "navn mangler for medlemsfunktion"
25225
25226 #: cp/decl2.c:364 cp/decl2.c:378
25227 #, gcc-internal-format
25228 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
25229 msgstr "tvetydig konvertering af tabelindeks"
25230
25231 #: cp/decl2.c:372
25232 #, fuzzy, gcc-internal-format
25233 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
25234 msgstr "ugyldige typer '%T[%T]' for tabelopslag"
25235
25236 #: cp/decl2.c:415
25237 #, fuzzy, gcc-internal-format
25238 msgid "deleting array %q#D"
25239 msgstr "benyttelse af delete på tabellen '%#D'"
25240
25241 #: cp/decl2.c:421
25242 #, fuzzy, gcc-internal-format
25243 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
25244 msgstr "parameter af typen '%#T' givet til 'delete', forventede henvisning"
25245
25246 #: cp/decl2.c:433
25247 #, fuzzy, gcc-internal-format
25248 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
25249 msgstr "kan ikke udføre delete på en funktion; kun henvisninger til objekter er gyldige som parameter til 'delete'"
25250
25251 #: cp/decl2.c:441
25252 #, fuzzy, gcc-internal-format
25253 msgid "deleting %qT is undefined"
25254 msgstr "benyttelse af delete på '%T' er ikke defineret"
25255
25256 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
25257 #.
25258 #. A local class shall not have member templates.
25259 #: cp/decl2.c:477
25260 #, fuzzy, gcc-internal-format
25261 msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
25262 msgstr "ugyldig erklæring af medlemsskabelon '%#D' i lokal klasse"
25263
25264 #: cp/decl2.c:486
25265 #, fuzzy, gcc-internal-format
25266 msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
25267 msgstr "ugyldig brug af 'virtual' i skabelonserklæring af '%#D'"
25268
25269 #: cp/decl2.c:496 cp/pt.c:3024
25270 #, fuzzy, gcc-internal-format
25271 msgid "template declaration of %q#D"
25272 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
25273
25274 #: cp/decl2.c:545
25275 #, fuzzy, gcc-internal-format
25276 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
25277 msgstr "Java-metoden '%D' har har en returtype '%T' som ikke er fra Java"
25278
25279 #: cp/decl2.c:561
25280 #, fuzzy, gcc-internal-format
25281 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
25282 msgstr "Java-metoden '%D' har har en parametertype '%T' som ikke er fra Java"
25283
25284 #: cp/decl2.c:666
25285 #, fuzzy, gcc-internal-format
25286 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
25287 msgstr "prototypen for '%#D' passer ikke nogen i klassen '%T'"
25288
25289 #: cp/decl2.c:763
25290 #, fuzzy, gcc-internal-format
25291 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
25292 msgstr "lokal klasse '%#T' må ikke have det statiske datamedlem '%#D'"
25293
25294 #: cp/decl2.c:771
25295 #, gcc-internal-format
25296 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
25297 msgstr "tildeling af startværdi er ugyldig for statisk medlem med konstruktionsfunktion"
25298
25299 #: cp/decl2.c:774
25300 #, gcc-internal-format
25301 msgid "(an out of class initialization is required)"
25302 msgstr "(en klargøring uden for klassens erklæring er nødvendig)"
25303
25304 #: cp/decl2.c:842
25305 #, fuzzy, gcc-internal-format
25306 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
25307 msgstr "medlemmet '%D' er i konflikt med feltnavn fra den virtuelle funktionstabel"
25308
25309 #: cp/decl2.c:861
25310 #, gcc-internal-format
25311 msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
25312 msgstr ""
25313
25314 #: cp/decl2.c:871
25315 #, fuzzy, gcc-internal-format
25316 msgid "%qD is already defined in %qT"
25317 msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
25318
25319 #: cp/decl2.c:892
25320 #, fuzzy, gcc-internal-format
25321 msgid "initializer specified for static member function %qD"
25322 msgstr "startværdi angivet for ikke-medlemsfunktion '%D'"
25323
25324 #: cp/decl2.c:915
25325 #, gcc-internal-format
25326 msgid "field initializer is not constant"
25327 msgstr "feltets startværdi er ikke en konstant"
25328
25329 #: cp/decl2.c:942
25330 #, fuzzy, gcc-internal-format
25331 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
25332 msgstr "'asm'-angivelser er ikke tilladt på ikke-statiske datamedlemmer"
25333
25334 #: cp/decl2.c:990
25335 #, fuzzy, gcc-internal-format
25336 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
25337 msgstr "kan ikke erklære '%D' til at være en bitfeltstype"
25338
25339 #: cp/decl2.c:1000
25340 #, fuzzy, gcc-internal-format
25341 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
25342 msgstr "kan ikke erklære bitfelt '%D' med funktionstype"
25343
25344 #: cp/decl2.c:1007
25345 #, fuzzy, gcc-internal-format
25346 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
25347 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
25348
25349 #: cp/decl2.c:1014
25350 #, fuzzy, gcc-internal-format
25351 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
25352 msgstr "statisk medlem '%D' kan ikke være et bitfelt"
25353
25354 #: cp/decl2.c:1059
25355 #, gcc-internal-format
25356 msgid "anonymous struct not inside named type"
25357 msgstr "anonym struct er ikke inden i en navngiven type"
25358
25359 #: cp/decl2.c:1142
25360 #, gcc-internal-format
25361 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
25362 msgstr "anonyme variabler af sammensatte typer i navnerumsvirkefelt skal erklæres static"
25363
25364 #: cp/decl2.c:1149
25365 #, fuzzy, gcc-internal-format
25366 msgid "anonymous union with no members"
25367 msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
25368
25369 #: cp/decl2.c:1185
25370 #, fuzzy, gcc-internal-format
25371 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
25372 msgstr "'operator new' skal returnere typen '%T'"
25373
25374 #: cp/decl2.c:1194
25375 #, fuzzy, gcc-internal-format
25376 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
25377 msgstr "den første parameter til 'operator new' skal være af typen 'size_t' ('%T')"
25378
25379 #: cp/decl2.c:1223
25380 #, fuzzy, gcc-internal-format
25381 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
25382 msgstr "'operator delete' skal returnere typen '%T'"
25383
25384 #: cp/decl2.c:1232
25385 #, fuzzy, gcc-internal-format
25386 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
25387 msgstr "den første parameter til 'operator delete' skal være af typen '%T'"
25388
25389 #: cp/decl2.c:3065
25390 #, fuzzy, gcc-internal-format
25391 msgid "inline function %q+D used but never defined"
25392 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
25393
25394 #: cp/decl2.c:3219
25395 #, fuzzy, gcc-internal-format
25396 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
25397 msgstr "standardparameter mangler for parameter %P  i '%+#D'"
25398
25399 #. Can't throw a reference.
25400 #: cp/except.c:267
25401 #, fuzzy, gcc-internal-format
25402 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
25403 msgstr "typen '%T' er ikke tilladt i Java 'throw' eller 'catch'"
25404
25405 #: cp/except.c:278
25406 #, fuzzy, gcc-internal-format
25407 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
25408 msgstr "kald til Java 'catch' eller 'throw' mens 'jthrowable' ikke er defineret"
25409
25410 #. Thrown object must be a Throwable.
25411 #: cp/except.c:285
25412 #, fuzzy, gcc-internal-format
25413 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
25414 msgstr "typen '%T' nedarver ikke fra 'java::lang::Throwable'"
25415
25416 #: cp/except.c:348
25417 #, gcc-internal-format
25418 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
25419 msgstr "blander C++ og Java 'catch' i én oversættelsesenhed"
25420
25421 #: cp/except.c:608
25422 #, gcc-internal-format
25423 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
25424 msgstr "kaster NULL som har en heltals-, ikke en henvisningstype"
25425
25426 #: cp/except.c:631 cp/init.c:1929
25427 #, fuzzy, gcc-internal-format
25428 msgid "%qD should never be overloaded"
25429 msgstr "'%D' skal returnere pr. værdi (ikke reference)"
25430
25431 #: cp/except.c:698
25432 #, gcc-internal-format
25433 msgid "  in thrown expression"
25434 msgstr "  i kastet udtryk"
25435
25436 #: cp/except.c:846
25437 #, fuzzy, gcc-internal-format
25438 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
25439 msgstr "udtrykket '%E' med den abstrakte klassetype '%T' kan ikke bruges i throw-udtryk"
25440
25441 #: cp/except.c:931
25442 #, fuzzy, gcc-internal-format
25443 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
25444 msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
25445
25446 #: cp/except.c:933
25447 #, fuzzy, gcc-internal-format
25448 msgid "%H   by earlier handler for %qT"
25449 msgstr "  af tidligere håndtering af '%T'"
25450
25451 #: cp/except.c:963
25452 #, fuzzy, gcc-internal-format
25453 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
25454 msgstr "håndteringen '...' skal være den sidste håndtering i try-blokken"
25455
25456 #: cp/friend.c:152
25457 #, fuzzy, gcc-internal-format
25458 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
25459 msgstr "'%D' er allerede en ven af klassen '%T'"
25460
25461 #: cp/friend.c:228
25462 #, fuzzy, gcc-internal-format
25463 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
25464 msgstr "ugyldig type '%T' erklæret 'friend'"
25465
25466 #. [temp.friend]
25467 #. Friend declarations shall not declare partial
25468 #. specializations.
25469 #. template <class U> friend class T::X<U>;
25470 #. [temp.friend]
25471 #. Friend declarations shall not declare partial
25472 #. specializations.
25473 #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
25474 #, fuzzy, gcc-internal-format
25475 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
25476 msgstr "partiel specialisering '%T' erklæret 'friend'"
25477
25478 #: cp/friend.c:252
25479 #, fuzzy, gcc-internal-format
25480 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
25481 msgstr "klassen '%T' er underforstået ven med sig selv"
25482
25483 #: cp/friend.c:310
25484 #, fuzzy, gcc-internal-format
25485 msgid "%qT is not a member of %qT"
25486 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
25487
25488 #: cp/friend.c:315
25489 #, fuzzy, gcc-internal-format
25490 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
25491 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
25492
25493 #: cp/friend.c:323
25494 #, fuzzy, gcc-internal-format
25495 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
25496 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
25497
25498 #. template <class T> friend class T;
25499 #: cp/friend.c:336
25500 #, fuzzy, gcc-internal-format
25501 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
25502 msgstr "skabelonsparametertypen '%T' erklæret 'friend'"
25503
25504 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
25505 #: cp/friend.c:342
25506 #, fuzzy, gcc-internal-format
25507 msgid "%q#T is not a template"
25508 msgstr "'%#T' er ikke en skabelon"
25509
25510 #: cp/friend.c:364
25511 #, fuzzy, gcc-internal-format
25512 msgid "%qD is already a friend of %qT"
25513 msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
25514
25515 #: cp/friend.c:373
25516 #, fuzzy, gcc-internal-format
25517 msgid "%qT is already a friend of %qT"
25518 msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
25519
25520 #: cp/friend.c:497
25521 #, fuzzy, gcc-internal-format
25522 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
25523 msgstr "medlemmet '%D' erklæret som friend før typen '%T' er defineret"
25524
25525 #: cp/friend.c:553
25526 #, fuzzy, gcc-internal-format
25527 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
25528 msgstr "friend-erklæring '%#D' erklærer en ikke-skabelonsfunktion"
25529
25530 #: cp/friend.c:557
25531 #, gcc-internal-format
25532 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
25533 msgstr "(hvis dette er hvad du ønsker, så sikr dig at funktionsskabelonen allerede er blevet erklæret og tilføj <> efter funktionsnavnet her) -Wno-non-template-friend deaktiverer denne advarsel"
25534
25535 #: cp/init.c:327
25536 #, fuzzy, gcc-internal-format
25537 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
25538 msgstr "'%D' bør blive klargjort i medlemsklargøringslisten"
25539
25540 #: cp/init.c:375
25541 #, fuzzy, gcc-internal-format
25542 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
25543 msgstr "standardklargøring af '%#D' som er af en referencetype"
25544
25545 #: cp/init.c:381
25546 #, fuzzy, gcc-internal-format
25547 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
25548 msgstr "referencemedlem '%D' uden startværdi"
25549
25550 #: cp/init.c:384
25551 #, gcc-internal-format
25552 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
25553 msgstr ""
25554
25555 #: cp/init.c:527
25556 #, fuzzy, gcc-internal-format
25557 msgid "%q+D will be initialized after"
25558 msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
25559
25560 #: cp/init.c:530
25561 #, fuzzy, gcc-internal-format
25562 msgid "base %qT will be initialized after"
25563 msgstr "stamklasse '%T' vil blive klargjort efter"
25564
25565 #: cp/init.c:533
25566 #, fuzzy, gcc-internal-format
25567 msgid "  %q+#D"
25568 msgstr "  '%#D'"
25569
25570 #: cp/init.c:535
25571 #, fuzzy, gcc-internal-format
25572 msgid "  base %qT"
25573 msgstr "  stamklasse '%T'"
25574
25575 #: cp/init.c:536
25576 #, fuzzy, gcc-internal-format
25577 msgid "%J  when initialized here"
25578 msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
25579
25580 #: cp/init.c:552
25581 #, fuzzy, gcc-internal-format
25582 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
25583 msgstr "flere startværdier angivet for '%D'"
25584
25585 #: cp/init.c:555
25586 #, fuzzy, gcc-internal-format
25587 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
25588 msgstr "flere startværdier angivet for stamklassen '%T'"
25589
25590 #: cp/init.c:622
25591 #, fuzzy, gcc-internal-format
25592 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
25593 msgstr "startværdier for flere medlemmer af '%T'"
25594
25595 #: cp/init.c:684
25596 #, fuzzy, gcc-internal-format
25597 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
25598 msgstr "stamklassen '%#T' bør eksplicit blive klargjort i kopikonstruktionsfunktionen"
25599
25600 #: cp/init.c:908 cp/init.c:927
25601 #, fuzzy, gcc-internal-format
25602 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
25603 msgstr "klassen '%T' har ikke et felt ved navn '%D'"
25604
25605 #: cp/init.c:914
25606 #, fuzzy, gcc-internal-format
25607 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
25608 msgstr "feltet '%#D' er statisk; det eneste sted det kan klargøres er ved dets definition"
25609
25610 #: cp/init.c:921
25611 #, fuzzy, gcc-internal-format
25612 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
25613 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
25614
25615 #: cp/init.c:960
25616 #, fuzzy, gcc-internal-format
25617 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
25618 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
25619
25620 #: cp/init.c:968
25621 #, fuzzy, gcc-internal-format
25622 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
25623 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som benytter multipel nedarvning"
25624
25625 #: cp/init.c:1014
25626 #, fuzzy, gcc-internal-format
25627 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
25628 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
25629
25630 #: cp/init.c:1022
25631 #, fuzzy, gcc-internal-format
25632 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
25633 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
25634
25635 #: cp/init.c:1025
25636 #, fuzzy, gcc-internal-format
25637 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
25638 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte stamklasse til '%T'"
25639
25640 #: cp/init.c:1105
25641 #, gcc-internal-format
25642 msgid "bad array initializer"
25643 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til tabel"
25644
25645 #: cp/init.c:1304
25646 #, fuzzy, gcc-internal-format
25647 msgid "%qT is not an aggregate type"
25648 msgstr "'%T' er ikke en sammensat type"
25649
25650 #: cp/init.c:1398
25651 #, fuzzy, gcc-internal-format
25652 msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
25653 msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
25654
25655 #: cp/init.c:1406
25656 #, fuzzy, gcc-internal-format
25657 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
25658 msgstr "ufuldstændig type '%T' har ikke medlemmet '%D'"
25659
25660 #: cp/init.c:1425
25661 #, fuzzy, gcc-internal-format
25662 msgid "%qD is not a member of type %qT"
25663 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
25664
25665 #: cp/init.c:1444
25666 #, fuzzy, gcc-internal-format
25667 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
25668 msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'"
25669
25670 #: cp/init.c:1546
25671 #, fuzzy, gcc-internal-format
25672 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
25673 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
25674
25675 #: cp/init.c:1552
25676 #, fuzzy, gcc-internal-format
25677 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
25678 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
25679
25680 #: cp/init.c:1687
25681 #, gcc-internal-format
25682 msgid "size in array new must have integral type"
25683 msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype"
25684
25685 #: cp/init.c:1690
25686 #, gcc-internal-format
25687 msgid "zero size array reserves no space"
25688 msgstr "tabel med størrelsen nul reserverer ingen plads"
25689
25690 #: cp/init.c:1698
25691 #, gcc-internal-format
25692 msgid "new cannot be applied to a reference type"
25693 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
25694
25695 #: cp/init.c:1704
25696 #, gcc-internal-format
25697 msgid "new cannot be applied to a function type"
25698 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
25699
25700 #: cp/init.c:1736
25701 #, fuzzy, gcc-internal-format
25702 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
25703 msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens 'jclass' ikke er defineret"
25704
25705 #: cp/init.c:1752
25706 #, gcc-internal-format
25707 msgid "can't find class$"
25708 msgstr "kan ikke finde class$"
25709
25710 #: cp/init.c:1880
25711 #, fuzzy, gcc-internal-format
25712 msgid "invalid type %<void%> for new"
25713 msgstr "ugyldig type 'void' til new"
25714
25715 #: cp/init.c:1890
25716 #, fuzzy, gcc-internal-format
25717 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
25718 msgstr "konstant uden startværdi i 'new' af '%#T'"
25719
25720 #: cp/init.c:1924
25721 #, fuzzy, gcc-internal-format
25722 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
25723 msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens '%s' ikke er defineret"
25724
25725 #: cp/init.c:1964
25726 #, fuzzy, gcc-internal-format
25727 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
25728 msgstr "feltet '%s' blev ikke fundet i klassen"
25729
25730 #: cp/init.c:1969
25731 #, fuzzy, gcc-internal-format
25732 msgid "request for member %qD is ambiguous"
25733 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt"
25734
25735 #: cp/init.c:2109
25736 #, gcc-internal-format
25737 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
25738 msgstr "ISO C++ forbyder startværdier i tabel-new"
25739
25740 #: cp/init.c:2597
25741 #, gcc-internal-format
25742 msgid "initializer ends prematurely"
25743 msgstr "startværdien slutter for tidligt"
25744
25745 #: cp/init.c:2652
25746 #, gcc-internal-format
25747 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
25748 msgstr "kan ikke klargøre multidimensional tabel med startværdi"
25749
25750 #: cp/init.c:2813
25751 #, gcc-internal-format
25752 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
25753 msgstr ""
25754
25755 #: cp/init.c:2816
25756 #, gcc-internal-format
25757 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
25758 msgstr ""
25759
25760 #: cp/init.c:2837
25761 #, gcc-internal-format
25762 msgid "unknown array size in delete"
25763 msgstr "ukendt tabelstørrelse i delete"
25764
25765 #: cp/init.c:3070
25766 #, gcc-internal-format
25767 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
25768 msgstr "variablen til tabel-delete er hverken af en henvisnings- eller en tabeltype"
25769
25770 #: cp/lex.c:468
25771 #, gcc-internal-format
25772 msgid "junk at end of #pragma %s"
25773 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
25774
25775 #: cp/lex.c:475
25776 #, gcc-internal-format
25777 msgid "invalid #pragma %s"
25778 msgstr "ugyldig #pragma %s"
25779
25780 #: cp/lex.c:483
25781 #, gcc-internal-format
25782 msgid "#pragma vtable no longer supported"
25783 msgstr "'#pragma vtable' understøttes ikke længere"
25784
25785 #: cp/lex.c:562
25786 #, fuzzy, gcc-internal-format
25787 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
25788 msgstr "'#pragma implementation' til %s optræder efter filen er inkluderet"
25789
25790 #: cp/lex.c:587
25791 #, gcc-internal-format
25792 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
25793 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma GCC java_exceptions"
25794
25795 #: cp/lex.c:601
25796 #, fuzzy, gcc-internal-format
25797 msgid "%qD not defined"
25798 msgstr "'%D' er ikke defineret"
25799
25800 #: cp/lex.c:605
25801 #, fuzzy, gcc-internal-format
25802 msgid "%qD was not declared in this scope"
25803 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
25804
25805 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
25806 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
25807 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
25808 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
25809 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
25810 #. is going wrong.
25811 #.
25812 #. Note that we have the exact wording of the following message in
25813 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
25814 #. be kept in synch.
25815 #: cp/lex.c:642
25816 #, gcc-internal-format
25817 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
25818 msgstr ""
25819
25820 #: cp/lex.c:651
25821 #, gcc-internal-format
25822 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
25823 msgstr ""
25824
25825 #: cp/mangle.c:2139
25826 #, fuzzy, gcc-internal-format
25827 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
25828 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
25829
25830 #: cp/mangle.c:2147
25831 #, fuzzy, gcc-internal-format
25832 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
25833 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
25834
25835 #: cp/mangle.c:2197
25836 #, gcc-internal-format
25837 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
25838 msgstr ""
25839
25840 #: cp/mangle.c:2507
25841 #, fuzzy, gcc-internal-format
25842 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
25843 msgstr "det ABI-navnet for '%D' vil ændre sig i en fremtidig version af GCC"
25844
25845 #: cp/method.c:457
25846 #, fuzzy, gcc-internal-format
25847 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
25848 msgstr "generel thunk-kode mislykkes for metoden '%#D' som bruger '...'"
25849
25850 #: cp/method.c:693
25851 #, fuzzy, gcc-internal-format
25852 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
25853 msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
25854
25855 #: cp/method.c:699
25856 #, fuzzy, gcc-internal-format
25857 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
25858 msgstr "ikke-statisk referencemedlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
25859
25860 #: cp/method.c:811
25861 #, gcc-internal-format
25862 msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
25863 msgstr ""
25864
25865 #: cp/method.c:1140
25866 #, fuzzy, gcc-internal-format
25867 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
25868 msgstr "vtable-layout for klassen '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'et og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC pga. underforstået virtuel destruktionsfunktion"
25869
25870 #: cp/name-lookup.c:697
25871 #, fuzzy, gcc-internal-format
25872 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
25873 msgstr "omerklæring af 'wchar_t' som '%T'"
25874
25875 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
25876 #. previous one.
25877 #.
25878 #. [basic.start.main]
25879 #.
25880 #. This function shall not be overloaded.
25881 #: cp/name-lookup.c:727
25882 #, fuzzy, gcc-internal-format
25883 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
25884 msgstr "ugyldig omerklæring af '%D'"
25885
25886 #: cp/name-lookup.c:728
25887 #, fuzzy, gcc-internal-format
25888 msgid "as %qD"
25889 msgstr "som '%D'"
25890
25891 #: cp/name-lookup.c:816
25892 #, fuzzy, gcc-internal-format
25893 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
25894 msgstr "typen passer ikke med tidligere ekstern erklæring"
25895
25896 #: cp/name-lookup.c:817
25897 #, fuzzy, gcc-internal-format
25898 msgid "previous external decl of %q+#D"
25899 msgstr "tidligere ekstern erklæring af '%#D'"
25900
25901 #: cp/name-lookup.c:908
25902 #, fuzzy, gcc-internal-format
25903 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
25904 msgstr "extern-erklæring af '%#D' passer ikke med"
25905
25906 #: cp/name-lookup.c:909
25907 #, fuzzy, gcc-internal-format
25908 msgid "global declaration %q+#D"
25909 msgstr "global erklæring '%#D'"
25910
25911 #: cp/name-lookup.c:946 cp/name-lookup.c:953
25912 #, fuzzy, gcc-internal-format
25913 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
25914 msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter"
25915
25916 #. Location of previous decl is not useful in this case.
25917 #: cp/name-lookup.c:978
25918 #, fuzzy, gcc-internal-format
25919 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
25920 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
25921
25922 #: cp/name-lookup.c:984
25923 #, fuzzy, gcc-internal-format
25924 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
25925 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
25926
25927 #: cp/name-lookup.c:991
25928 #, fuzzy, gcc-internal-format
25929 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
25930 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
25931
25932 #: cp/name-lookup.c:1114
25933 #, fuzzy, gcc-internal-format
25934 msgid "name lookup of %qD changed"
25935 msgstr "navneopslag for '%D' ændret"
25936
25937 #: cp/name-lookup.c:1115
25938 #, fuzzy, gcc-internal-format
25939 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
25940 msgstr "  passer med '%D' under ISO-standardreglerne"
25941
25942 #: cp/name-lookup.c:1117
25943 #, fuzzy, gcc-internal-format
25944 msgid "  matches this %q+D under old rules"
25945 msgstr "  passer med '%D' under tidligere regler"
25946
25947 #: cp/name-lookup.c:1135 cp/name-lookup.c:1143
25948 #, fuzzy, gcc-internal-format
25949 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
25950 msgstr "navneopslaget af '%D' er ændret til ISO 'for'-virkefelt"
25951
25952 #: cp/name-lookup.c:1137
25953 #, fuzzy, gcc-internal-format
25954 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
25955 msgstr "  kan ikke bruge forældet binding til '%D' fordi den har en destruktionsfunktion"
25956
25957 #: cp/name-lookup.c:1145
25958 #, fuzzy, gcc-internal-format
25959 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
25960 msgstr "  bruger forældet binding til '%D'"
25961
25962 #: cp/name-lookup.c:1198
25963 #, gcc-internal-format
25964 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
25965 msgstr ""
25966
25967 #: cp/name-lookup.c:1201
25968 #, fuzzy, gcc-internal-format
25969 msgid "%s %s %p %d\n"
25970 msgstr "%s: %s: "
25971
25972 #: cp/name-lookup.c:1327
25973 #, gcc-internal-format
25974 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
25975 msgstr ""
25976
25977 #: cp/name-lookup.c:1885
25978 #, fuzzy, gcc-internal-format
25979 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
25980 msgstr "'%#D' skjuler konstruktionsfunktion for '%#T'"
25981
25982 #: cp/name-lookup.c:1901
25983 #, fuzzy, gcc-internal-format
25984 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
25985 msgstr "'%#D' strider mod tidligere using-erklæring '%#D'"
25986
25987 #: cp/name-lookup.c:1921
25988 #, fuzzy, gcc-internal-format
25989 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
25990 msgstr "tidligere ikke-funktionserklæring '%#D'"
25991
25992 #: cp/name-lookup.c:1922
25993 #, fuzzy, gcc-internal-format
25994 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
25995 msgstr "strider mod funktionserklæring '%#D'"
25996
25997 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
25998 #. This can only be using-declaration for class member.
25999 #: cp/name-lookup.c:2000 cp/name-lookup.c:2025
26000 #, fuzzy, gcc-internal-format
26001 msgid "%qT is not a namespace"
26002 msgstr "'%T' er ikke et navnerum"
26003
26004 #. 7.3.3/5
26005 #. A using-declaration shall not name a template-id.
26006 #: cp/name-lookup.c:2010
26007 #, fuzzy, gcc-internal-format
26008 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
26009 msgstr "en using-erklæring kan ikke angive en skabelons-id; prøv 'using %D'"
26010
26011 #: cp/name-lookup.c:2017
26012 #, fuzzy, gcc-internal-format
26013 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
26014 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
26015
26016 #: cp/name-lookup.c:2053
26017 #, fuzzy, gcc-internal-format
26018 msgid "%qD not declared"
26019 msgstr "'%D' ikke erklæret"
26020
26021 #: cp/name-lookup.c:2074 cp/name-lookup.c:2111 cp/name-lookup.c:2145
26022 #, fuzzy, gcc-internal-format
26023 msgid "%qD is already declared in this scope"
26024 msgstr "'%D' er allerede erklæret i dette navnerum"
26025
26026 #: cp/name-lookup.c:2151
26027 #, fuzzy, gcc-internal-format
26028 msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
26029 msgstr "using-erklæring '%D' introducerede tvetydig type '%T'"
26030
26031 #: cp/name-lookup.c:2743
26032 #, gcc-internal-format
26033 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
26034 msgstr "using-erklæring for ikke-medlem ved klassevirkefelt"
26035
26036 #: cp/name-lookup.c:2750
26037 #, fuzzy, gcc-internal-format
26038 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
26039 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
26040
26041 #: cp/name-lookup.c:2755
26042 #, fuzzy, gcc-internal-format
26043 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
26044 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
26045
26046 #: cp/name-lookup.c:2760
26047 #, fuzzy, gcc-internal-format
26048 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
26049 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
26050
26051 #: cp/name-lookup.c:2809
26052 #, fuzzy, gcc-internal-format
26053 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
26054 msgstr "ingen medlemmer passer til '%D' i '%#T'"
26055
26056 #: cp/name-lookup.c:2877
26057 #, fuzzy, gcc-internal-format
26058 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
26059 msgstr "erklæring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'"
26060
26061 #: cp/name-lookup.c:2885
26062 #, fuzzy, gcc-internal-format
26063 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
26064 msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erklæring"
26065
26066 #: cp/name-lookup.c:2925
26067 #, fuzzy, gcc-internal-format
26068 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
26069 msgstr "'%D' skulle have været erklæret inden i '%D'"
26070
26071 #: cp/name-lookup.c:2987
26072 #, fuzzy, gcc-internal-format
26073 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
26074 msgstr "navnerumsalias '%D' er ikke tilladt her, antager '%D'"
26075
26076 #: cp/name-lookup.c:3294
26077 #, gcc-internal-format
26078 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
26079 msgstr ""
26080
26081 #: cp/name-lookup.c:3301
26082 #, fuzzy, gcc-internal-format
26083 msgid "%qD attribute directive ignored"
26084 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
26085
26086 #: cp/name-lookup.c:3451
26087 #, fuzzy, gcc-internal-format
26088 msgid "%qD denotes an ambiguous type"
26089 msgstr "'%D' angiver en tvetydig type"
26090
26091 #: cp/name-lookup.c:3452
26092 #, fuzzy, gcc-internal-format
26093 msgid "%J  first type here"
26094 msgstr "  første type her"
26095
26096 #: cp/name-lookup.c:3453
26097 #, fuzzy, gcc-internal-format
26098 msgid "%J  other type here"
26099 msgstr "  anden type her"
26100
26101 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
26102 #. template arguments.
26103 #: cp/name-lookup.c:3563 cp/parser.c:4495 cp/typeck.c:1807
26104 #, fuzzy, gcc-internal-format
26105 msgid "invalid use of %qD"
26106 msgstr "ugyldig brug af '%D"
26107
26108 #: cp/name-lookup.c:3603
26109 #, fuzzy, gcc-internal-format
26110 msgid "%<%D::%D%> is not a template"
26111 msgstr "'%D::%D' er ikke en skabelon"
26112
26113 #: cp/name-lookup.c:3618
26114 #, fuzzy, gcc-internal-format
26115 msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
26116 msgstr "'%D' ikke erklæret i navnerummet '%D'"
26117
26118 #: cp/name-lookup.c:4255
26119 #, fuzzy, gcc-internal-format
26120 msgid "%q+D is not a function,"
26121 msgstr "'%s' er ikke en funktion,"
26122
26123 #: cp/name-lookup.c:4256
26124 #, fuzzy, gcc-internal-format
26125 msgid "  conflict with %q+D"
26126 msgstr "  konflikt med '%D'"
26127
26128 #: cp/name-lookup.c:5090
26129 #, gcc-internal-format
26130 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
26131 msgstr ""
26132
26133 #: cp/name-lookup.c:5099
26134 #, gcc-internal-format
26135 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
26136 msgstr ""
26137
26138 #: cp/parser.c:1873
26139 #, gcc-internal-format
26140 msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
26141 msgstr ""
26142
26143 #: cp/parser.c:1893
26144 #, fuzzy, gcc-internal-format
26145 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
26146 msgstr "#pragma %s er allerede registreret"
26147
26148 #: cp/parser.c:1922
26149 #, fuzzy, gcc-internal-format
26150 msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
26151 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
26152
26153 #: cp/parser.c:1925 cp/semantics.c:2396
26154 #, fuzzy, gcc-internal-format
26155 msgid "%<::%D%> has not been declared"
26156 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
26157
26158 #: cp/parser.c:1928
26159 #, fuzzy, gcc-internal-format
26160 msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
26161 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
26162
26163 #: cp/parser.c:1931
26164 #, fuzzy, gcc-internal-format
26165 msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
26166 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
26167
26168 #: cp/parser.c:1934
26169 #, fuzzy, gcc-internal-format
26170 msgid "%qD has not been declared"
26171 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
26172
26173 #: cp/parser.c:1937
26174 #, fuzzy, gcc-internal-format
26175 msgid "%<%D::%D%> %s"
26176 msgstr "'%D'-tilgang"
26177
26178 #: cp/parser.c:1939
26179 #, fuzzy, gcc-internal-format
26180 msgid "%<::%D%> %s"
26181 msgstr "'%D'-tilgang"
26182
26183 #: cp/parser.c:1941
26184 #, fuzzy, gcc-internal-format
26185 msgid "%qD %s"
26186 msgstr "'%D'-tilgang"
26187
26188 #: cp/parser.c:1993
26189 #, fuzzy, gcc-internal-format
26190 msgid "new types may not be defined in a return type"
26191 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
26192
26193 #: cp/parser.c:1994
26194 #, fuzzy, gcc-internal-format
26195 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
26196 msgstr "semikolon mangler efter erklæring af '%T'"
26197
26198 #: cp/parser.c:2013 cp/parser.c:3696 cp/pt.c:4400
26199 #, fuzzy, gcc-internal-format
26200 msgid "%qT is not a template"
26201 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
26202
26203 #: cp/parser.c:2015
26204 #, fuzzy, gcc-internal-format
26205 msgid "%qE is not a template"
26206 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
26207
26208 #: cp/parser.c:2017
26209 #, fuzzy, gcc-internal-format
26210 msgid "invalid template-id"
26211 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
26212
26213 #: cp/parser.c:2046
26214 #, fuzzy, gcc-internal-format
26215 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
26216 msgstr "overløb i konstant udtryk"
26217
26218 #: cp/parser.c:2071
26219 #, fuzzy, gcc-internal-format
26220 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
26221 msgstr "ugyldig brug af skabelonsnavn '%E' i erklæring"
26222
26223 #. Issue an error message.
26224 #: cp/parser.c:2076
26225 #, fuzzy, gcc-internal-format
26226 msgid "%qE does not name a type"
26227 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
26228
26229 #: cp/parser.c:2108
26230 #, fuzzy, gcc-internal-format
26231 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
26232 msgstr "  (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
26233
26234 #: cp/parser.c:2123
26235 #, fuzzy, gcc-internal-format
26236 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
26237 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
26238
26239 #: cp/parser.c:2126
26240 #, fuzzy, gcc-internal-format
26241 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
26242 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
26243
26244 #: cp/parser.c:2846
26245 #, gcc-internal-format
26246 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
26247 msgstr "ISO C++ forbyder krøllet parantes-grupper inden i udtryk"
26248
26249 #: cp/parser.c:2855
26250 #, fuzzy, gcc-internal-format
26251 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
26252 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
26253
26254 #: cp/parser.c:2906
26255 #, fuzzy, gcc-internal-format
26256 msgid "%<this%> may not be used in this context"
26257 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
26258
26259 #: cp/parser.c:3057
26260 #, fuzzy, gcc-internal-format
26261 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
26262 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
26263
26264 #: cp/parser.c:3433
26265 #, fuzzy, gcc-internal-format
26266 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
26267 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
26268
26269 #: cp/parser.c:3446
26270 #, fuzzy, gcc-internal-format
26271 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
26272 msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklærer"
26273
26274 #: cp/parser.c:3655 cp/parser.c:12662 cp/parser.c:14789
26275 #, fuzzy, gcc-internal-format
26276 msgid "reference to %qD is ambiguous"
26277 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
26278
26279 #: cp/parser.c:3697 cp/typeck.c:1878 cp/typeck.c:1898
26280 #, fuzzy, gcc-internal-format
26281 msgid "%qD is not a template"
26282 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
26283
26284 #: cp/parser.c:4088
26285 #, fuzzy, gcc-internal-format
26286 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
26287 msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte konstanter"
26288
26289 #: cp/parser.c:4420
26290 #, fuzzy, gcc-internal-format
26291 msgid "%qE does not have class type"
26292 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
26293
26294 #: cp/parser.c:5019
26295 #, fuzzy, gcc-internal-format
26296 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
26297 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
26298
26299 #: cp/parser.c:5020
26300 #, gcc-internal-format
26301 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
26302 msgstr ""
26303
26304 #: cp/parser.c:5222
26305 #, fuzzy, gcc-internal-format
26306 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
26307 msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype"
26308
26309 #: cp/parser.c:5411
26310 #, gcc-internal-format
26311 msgid "use of old-style cast"
26312 msgstr "brug af ældre type typeomtvingning"
26313
26314 #: cp/parser.c:6195
26315 #, fuzzy, gcc-internal-format
26316 msgid "case label %qE not within a switch statement"
26317 msgstr "case-etiket '%E' befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
26318
26319 #: cp/parser.c:6744
26320 #, gcc-internal-format
26321 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
26322 msgstr "ISO C++ forbyder beregnede goto'er"
26323
26324 #: cp/parser.c:6869
26325 #, gcc-internal-format
26326 msgid "extra %<;%>"
26327 msgstr ""
26328
26329 #: cp/parser.c:7202
26330 #, gcc-internal-format
26331 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
26332 msgstr ""
26333
26334 #: cp/parser.c:7511
26335 #, fuzzy, gcc-internal-format
26336 msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
26337 msgstr "ISO C++ understøtter ikke 'long long'"
26338
26339 #: cp/parser.c:7531
26340 #, fuzzy, gcc-internal-format
26341 msgid "duplicate %qs"
26342 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
26343
26344 #: cp/parser.c:7538
26345 #, fuzzy, gcc-internal-format
26346 msgid "class definition may not be declared a friend"
26347 msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
26348
26349 #: cp/parser.c:7852
26350 #, gcc-internal-format
26351 msgid "only constructors take base initializers"
26352 msgstr "kun konstruktionsfunktioner har stamklasseklargøringer"
26353
26354 #: cp/parser.c:7904
26355 #, fuzzy, gcc-internal-format
26356 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
26357 msgstr "forældet stamklasseklargøring"
26358
26359 #: cp/parser.c:7948
26360 #, gcc-internal-format
26361 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
26362 msgstr ""
26363
26364 #. Warn that we do not support `export'.
26365 #: cp/parser.c:8314
26366 #, fuzzy, gcc-internal-format
26367 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
26368 msgstr "det reserverede ord 'export' er ikke implementeret og vil blive ignoreret"
26369
26370 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
26371 #. parsing because we got our argument list.
26372 #: cp/parser.c:8687
26373 #, fuzzy, gcc-internal-format
26374 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
26375 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
26376
26377 #: cp/parser.c:8688
26378 #, gcc-internal-format
26379 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
26380 msgstr ""
26381
26382 #: cp/parser.c:8695
26383 #, gcc-internal-format
26384 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
26385 msgstr ""
26386
26387 #: cp/parser.c:8759
26388 #, fuzzy, gcc-internal-format
26389 msgid "parse error in template argument list"
26390 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
26391
26392 #. Explain what went wrong.
26393 #: cp/parser.c:8872
26394 #, fuzzy, gcc-internal-format
26395 msgid "non-template %qD used as template"
26396 msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
26397
26398 #: cp/parser.c:8873
26399 #, fuzzy, gcc-internal-format
26400 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
26401 msgstr "skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
26402
26403 #: cp/parser.c:9386
26404 #, gcc-internal-format
26405 msgid "template specialization with C linkage"
26406 msgstr "skabelonsspecialisering med C-kædning"
26407
26408 #: cp/parser.c:9492 cp/parser.c:15418
26409 #, fuzzy, gcc-internal-format
26410 msgid "template declaration of %qs"
26411 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
26412
26413 #: cp/parser.c:9965
26414 #, fuzzy, gcc-internal-format
26415 msgid "using %<typename%> outside of template"
26416 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
26417
26418 #: cp/parser.c:10162
26419 #, fuzzy, gcc-internal-format
26420 msgid "type attributes are honored only at type definition"
26421 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
26422
26423 #: cp/parser.c:10364
26424 #, fuzzy, gcc-internal-format
26425 msgid "%qD is not a namespace-name"
26426 msgstr "'%D' er ikke et navnerum"
26427
26428 #. [namespace.udecl]
26429 #.
26430 #. A using declaration shall not name a template-id.
26431 #: cp/parser.c:10554
26432 #, fuzzy, gcc-internal-format
26433 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
26434 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
26435
26436 #: cp/parser.c:10884
26437 #, gcc-internal-format
26438 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
26439 msgstr ""
26440
26441 #: cp/parser.c:10886
26442 #, fuzzy, gcc-internal-format
26443 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
26444 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
26445
26446 #: cp/parser.c:11018
26447 #, fuzzy, gcc-internal-format
26448 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
26449 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
26450
26451 #: cp/parser.c:11398
26452 #, fuzzy, gcc-internal-format
26453 msgid "array bound is not an integer constant"
26454 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
26455
26456 #: cp/parser.c:11469
26457 #, fuzzy, gcc-internal-format
26458 msgid "%<%T::%D%> is not a type"
26459 msgstr "'%D::%D' er ikke en skabelon"
26460
26461 #: cp/parser.c:11494
26462 #, fuzzy, gcc-internal-format
26463 msgid "invalid use of constructor as a template"
26464 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
26465
26466 #: cp/parser.c:11495
26467 #, gcc-internal-format
26468 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
26469 msgstr ""
26470
26471 #: cp/parser.c:11723
26472 #, fuzzy, gcc-internal-format
26473 msgid "duplicate cv-qualifier"
26474 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
26475
26476 #: cp/parser.c:12259
26477 #, fuzzy, gcc-internal-format
26478 msgid "file ends in default argument"
26479 msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i standardparameter"
26480
26481 #: cp/parser.c:12321
26482 #, fuzzy, gcc-internal-format
26483 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
26484 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
26485
26486 #: cp/parser.c:12324
26487 #, fuzzy, gcc-internal-format
26488 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
26489 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
26490
26491 #: cp/parser.c:13084
26492 #, fuzzy, gcc-internal-format
26493 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
26494 msgstr "ugyldig omerklæring af '%D'"
26495
26496 #: cp/parser.c:13095
26497 #, fuzzy, gcc-internal-format
26498 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
26499 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
26500
26501 #: cp/parser.c:13108
26502 #, fuzzy, gcc-internal-format
26503 msgid "extra qualification ignored"
26504 msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%D' ignoreret"
26505
26506 #: cp/parser.c:13119
26507 #, fuzzy, gcc-internal-format
26508 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
26509 msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
26510
26511 #: cp/parser.c:13212
26512 #, fuzzy, gcc-internal-format
26513 msgid "previous definition of %q+#T"
26514 msgstr "tidligere definition af '%#T'"
26515
26516 #: cp/parser.c:13443
26517 #, gcc-internal-format
26518 msgid "%Hextra %<;%>"
26519 msgstr ""
26520
26521 #: cp/parser.c:13461
26522 #, gcc-internal-format
26523 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
26524 msgstr ""
26525
26526 #: cp/parser.c:13475
26527 #, fuzzy, gcc-internal-format
26528 msgid "friend declaration does not name a class or function"
26529 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
26530
26531 #: cp/parser.c:13652
26532 #, gcc-internal-format
26533 msgid "pure-specifier on function-definition"
26534 msgstr ""
26535
26536 #: cp/parser.c:13925
26537 #, fuzzy, gcc-internal-format
26538 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
26539 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
26540
26541 #: cp/parser.c:13927
26542 #, fuzzy, gcc-internal-format
26543 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
26544 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
26545
26546 #: cp/parser.c:14202
26547 #, gcc-internal-format
26548 msgid "invalid catch parameter"
26549 msgstr "ugyldig catch-parameter"
26550
26551 #: cp/parser.c:14958
26552 #, fuzzy, gcc-internal-format
26553 msgid "too few template-parameter-lists"
26554 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
26555
26556 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
26557 #. something like:
26558 #.
26559 #. template <class T> template <class U> void S::f();
26560 #: cp/parser.c:14973
26561 #, fuzzy, gcc-internal-format
26562 msgid "too many template-parameter-lists"
26563 msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
26564
26565 #. Skip the entire function.
26566 #: cp/parser.c:15197
26567 #, fuzzy, gcc-internal-format
26568 msgid "invalid function declaration"
26569 msgstr "Ugyldig erklæring"
26570
26571 #. Issue an error message.
26572 #: cp/parser.c:15234
26573 #, fuzzy, gcc-internal-format
26574 msgid "named return values are no longer supported"
26575 msgstr "--driver understøttes ikke længere"
26576
26577 #: cp/parser.c:15298
26578 #, gcc-internal-format
26579 msgid "template with C linkage"
26580 msgstr "skabelon med C-kædning"
26581
26582 #: cp/parser.c:15631
26583 #, fuzzy, gcc-internal-format
26584 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
26585 msgstr "'>>' skulle have været '> >' i skabelonsklassenavn"
26586
26587 #: cp/parser.c:15646
26588 #, fuzzy, gcc-internal-format
26589 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
26590 msgstr "'>>' skulle have været '> >' i skabelonsklassenavn"
26591
26592 #: cp/parser.c:16206
26593 #, fuzzy, gcc-internal-format
26594 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
26595 msgstr "'%s'-mærke benyttet i navngivning af '%#T'"
26596
26597 #: cp/parser.c:16227
26598 #, fuzzy, gcc-internal-format
26599 msgid "%qD redeclared with different access"
26600 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
26601
26602 #: cp/parser.c:16244
26603 #, gcc-internal-format
26604 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
26605 msgstr ""
26606
26607 #: cp/parser.c:16481 cp/parser.c:17404 cp/parser.c:17535
26608 #, gcc-internal-format
26609 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
26610 msgstr ""
26611
26612 #: cp/parser.c:16622
26613 #, gcc-internal-format
26614 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
26615 msgstr ""
26616
26617 #: cp/parser.c:16937
26618 #, gcc-internal-format
26619 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
26620 msgstr ""
26621
26622 #: cp/parser.c:17268
26623 #, fuzzy, gcc-internal-format
26624 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
26625 msgstr "Kaldenavn forventet"
26626
26627 #: cp/parser.c:17558
26628 #, fuzzy, gcc-internal-format
26629 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
26630 msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
26631
26632 #: cp/pt.c:239
26633 #, fuzzy, gcc-internal-format
26634 msgid "data member %qD cannot be a member template"
26635 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
26636
26637 #: cp/pt.c:251
26638 #, fuzzy, gcc-internal-format
26639 msgid "invalid member template declaration %qD"
26640 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
26641
26642 #: cp/pt.c:573
26643 #, fuzzy, gcc-internal-format
26644 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
26645 msgstr "eksplicit specialisering i virkefeltet '%D' der ikke er et navnerum"
26646
26647 #: cp/pt.c:584
26648 #, gcc-internal-format
26649 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
26650 msgstr "omgivende klasseskabeloner er ikke eksplicit specialiserede"
26651
26652 #: cp/pt.c:668
26653 #, fuzzy, gcc-internal-format
26654 msgid "specialization of %qD in different namespace"
26655 msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
26656
26657 # hænger sammen med foregående tekst, derfor ikke 'fra'
26658 #: cp/pt.c:669 cp/pt.c:759
26659 #, fuzzy, gcc-internal-format
26660 msgid "  from definition of %q+#D"
26661 msgstr "  i forhold til definition af '%#D'"
26662
26663 #: cp/pt.c:686
26664 #, fuzzy, gcc-internal-format
26665 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
26666 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
26667
26668 #: cp/pt.c:726
26669 #, fuzzy, gcc-internal-format
26670 msgid "specialization of %qT after instantiation"
26671 msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering"
26672
26673 #: cp/pt.c:758
26674 #, fuzzy, gcc-internal-format
26675 msgid "specializing %q#T in different namespace"
26676 msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
26677
26678 #: cp/pt.c:773
26679 #, fuzzy, gcc-internal-format
26680 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
26681 msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering '%T'"
26682
26683 #: cp/pt.c:785
26684 #, fuzzy, gcc-internal-format
26685 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
26686 msgstr "eksplicit specialisering af '%T' der ikke er en skabelon"
26687
26688 #: cp/pt.c:1179
26689 #, fuzzy, gcc-internal-format
26690 msgid "specialization of %qD after instantiation"
26691 msgstr "specialisering af '%D' efter instantiering"
26692
26693 #: cp/pt.c:1383
26694 #, fuzzy, gcc-internal-format
26695 msgid "%qD is not a function template"
26696 msgstr "'%D' er ikke en funktionsskabelon"
26697
26698 #: cp/pt.c:1577
26699 #, fuzzy, gcc-internal-format
26700 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
26701 msgstr "skabelons-id '%D' for '%+D' passer ikke til nogen skabelonserklæring"
26702
26703 #: cp/pt.c:1585
26704 #, fuzzy, gcc-internal-format
26705 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
26706 msgstr "tvetydig skabelonsspecialisering '%D' for '%+D'"
26707
26708 #. This case handles bogus declarations like template <>
26709 #. template <class T> void f<int>();
26710 #: cp/pt.c:1816 cp/pt.c:1870
26711 #, fuzzy, gcc-internal-format
26712 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
26713 msgstr "skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
26714
26715 #: cp/pt.c:1829
26716 #, gcc-internal-format
26717 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
26718 msgstr "skabelonsparameterliste benyttet i eksplicit instantiering"
26719
26720 #: cp/pt.c:1835
26721 #, gcc-internal-format
26722 msgid "definition provided for explicit instantiation"
26723 msgstr "definition angivet for eksplicit instantiering"
26724
26725 #: cp/pt.c:1843
26726 #, fuzzy, gcc-internal-format
26727 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
26728 msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
26729
26730 #: cp/pt.c:1846
26731 #, fuzzy, gcc-internal-format
26732 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
26733 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
26734
26735 #: cp/pt.c:1848
26736 #, fuzzy, gcc-internal-format
26737 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
26738 msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
26739
26740 #: cp/pt.c:1867
26741 #, gcc-internal-format
26742 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
26743 msgstr ""
26744
26745 #: cp/pt.c:1899
26746 #, gcc-internal-format
26747 msgid "default argument specified in explicit specialization"
26748 msgstr "standardparameter angivet i eksplicit specialisering"
26749
26750 #: cp/pt.c:1928
26751 #, fuzzy, gcc-internal-format
26752 msgid "%qD is not a template function"
26753 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
26754
26755 #. From [temp.expl.spec]:
26756 #.
26757 #. If such an explicit specialization for the member
26758 #. of a class template names an implicitly-declared
26759 #. special member function (clause _special_), the
26760 #. program is ill-formed.
26761 #.
26762 #. Similar language is found in [temp.explicit].
26763 #: cp/pt.c:1990
26764 #, gcc-internal-format
26765 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
26766 msgstr "specialisering af underforstået erklæret speciel medlemsfunktion"
26767
26768 #: cp/pt.c:2034
26769 #, fuzzy, gcc-internal-format
26770 msgid "no member function %qD declared in %qT"
26771 msgstr "ingen medlemsfunktion '%D' erklæret i '%T'"
26772
26773 #: cp/pt.c:2258
26774 #, fuzzy, gcc-internal-format
26775 msgid "declaration of %q+#D"
26776 msgstr "omerklæring af '%#D'"
26777
26778 #: cp/pt.c:2259
26779 #, fuzzy, gcc-internal-format
26780 msgid " shadows template parm %q+#D"
26781 msgstr "  skygger for skabelonsparameter '%#D'"
26782
26783 #: cp/pt.c:2662
26784 #, gcc-internal-format
26785 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
26786 msgstr "skabelonsparametre der ikke bruges i partiel specialisering:"
26787
26788 #: cp/pt.c:2666
26789 #, fuzzy, gcc-internal-format
26790 msgid "        %qD"
26791 msgstr "        '%D'"
26792
26793 #: cp/pt.c:2677
26794 #, fuzzy, gcc-internal-format
26795 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
26796 msgstr "den partielle specialisering '%T' specialiserer ikke nogen skabelonsparametre"
26797
26798 # flertalsform unødvendig
26799 #: cp/pt.c:2702
26800 #, fuzzy, gcc-internal-format
26801 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
26802 msgstr "skabelonsparameter '%E' involverer skabelonsparameter"
26803
26804 # flertalsform unødvendig
26805 #: cp/pt.c:2746
26806 #, fuzzy, gcc-internal-format
26807 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
26808 msgstr "typen '%T' af skabelonsparameteren '%E' afhænger af skabelonsparameter"
26809
26810 #: cp/pt.c:2833
26811 #, fuzzy, gcc-internal-format
26812 msgid "no default argument for %qD"
26813 msgstr "ingen standardparameter til '%D'"
26814
26815 #: cp/pt.c:2992
26816 #, gcc-internal-format
26817 msgid "template class without a name"
26818 msgstr "skabelonsklasse uden et navn"
26819
26820 #. [temp.mem]
26821 #.
26822 #. A destructor shall not be a member template.
26823 #: cp/pt.c:3000
26824 #, fuzzy, gcc-internal-format
26825 msgid "destructor %qD declared as member template"
26826 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
26827
26828 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
26829 #.
26830 #. An allocation function can be a function
26831 #. template. ... Template allocation functions shall
26832 #. have two or more parameters.
26833 #: cp/pt.c:3015
26834 #, fuzzy, gcc-internal-format
26835 msgid "invalid template declaration of %qD"
26836 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
26837
26838 #: cp/pt.c:3095
26839 #, fuzzy, gcc-internal-format
26840 msgid "%qD does not declare a template type"
26841 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
26842
26843 #: cp/pt.c:3101
26844 #, fuzzy, gcc-internal-format
26845 msgid "template definition of non-template %q#D"
26846 msgstr "skabelonsdefinition af ikke-skabelon '%#D'"
26847
26848 #: cp/pt.c:3144
26849 #, fuzzy, gcc-internal-format
26850 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
26851 msgstr "forvented %d niveauer af skabelonsparametre for '%#D', modtog %d"
26852
26853 #: cp/pt.c:3156
26854 #, fuzzy, gcc-internal-format
26855 msgid "got %d template parameters for %q#D"
26856 msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#D'"
26857
26858 #: cp/pt.c:3159
26859 #, fuzzy, gcc-internal-format
26860 msgid "got %d template parameters for %q#T"
26861 msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#T'"
26862
26863 #: cp/pt.c:3161
26864 #, gcc-internal-format
26865 msgid "  but %d required"
26866 msgstr "  men %d påkrævet"
26867
26868 #: cp/pt.c:3258
26869 #, fuzzy, gcc-internal-format
26870 msgid "%qT is not a template type"
26871 msgstr "'%T' er ikke en skabelonstype"
26872
26873 #: cp/pt.c:3271
26874 #, fuzzy, gcc-internal-format
26875 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
26876 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
26877
26878 # hænger sammen med næste tekst
26879 #: cp/pt.c:3281
26880 #, fuzzy, gcc-internal-format
26881 msgid "previous declaration %q+D"
26882 msgstr "tidligere erklæring '%D'"
26883
26884 #: cp/pt.c:3282
26885 #, fuzzy, gcc-internal-format
26886 msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
26887 msgstr "benyttede %d skabelonsparameter%s i stedet for %d"
26888
26889 #: cp/pt.c:3301
26890 #, fuzzy, gcc-internal-format
26891 msgid "template parameter %q+#D"
26892 msgstr "skabelonsparameter '%#D'"
26893
26894 #: cp/pt.c:3302
26895 #, fuzzy, gcc-internal-format
26896 msgid "redeclared here as %q#D"
26897 msgstr "omerklæret her som '%#D'"
26898
26899 #. We have in [temp.param]:
26900 #.
26901 #. A template-parameter may not be given default arguments
26902 #. by two different declarations in the same scope.
26903 #: cp/pt.c:3312
26904 #, fuzzy, gcc-internal-format
26905 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
26906 msgstr "omdefinering af standardparameter for '%#D'"
26907
26908 #: cp/pt.c:3313
26909 #, fuzzy, gcc-internal-format
26910 msgid "%J  original definition appeared here"
26911 msgstr "  oprindelig definition er her"
26912
26913 #: cp/pt.c:3409
26914 #, fuzzy, gcc-internal-format
26915 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
26916 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
26917
26918 #: cp/pt.c:3450
26919 #, fuzzy, gcc-internal-format
26920 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
26921 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
26922
26923 #: cp/pt.c:3525
26924 #, fuzzy, gcc-internal-format
26925 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
26926 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
26927
26928 #: cp/pt.c:3575
26929 #, fuzzy, gcc-internal-format
26930 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
26931 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
26932
26933 #: cp/pt.c:3595
26934 #, gcc-internal-format
26935 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
26936 msgstr ""
26937
26938 #: cp/pt.c:3602
26939 #, fuzzy, gcc-internal-format
26940 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
26941 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
26942
26943 #: cp/pt.c:3615
26944 #, fuzzy, gcc-internal-format
26945 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
26946 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
26947
26948 #: cp/pt.c:3655
26949 #, fuzzy, gcc-internal-format
26950 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
26951 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
26952
26953 #: cp/pt.c:3657
26954 #, gcc-internal-format
26955 msgid "try using %qE instead"
26956 msgstr ""
26957
26958 #: cp/pt.c:3692
26959 #, fuzzy, gcc-internal-format
26960 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
26961 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
26962
26963 #: cp/pt.c:3695
26964 #, fuzzy, gcc-internal-format
26965 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
26966 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
26967
26968 #: cp/pt.c:3864
26969 #, fuzzy, gcc-internal-format
26970 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
26971 msgstr "benyt 'typename %E' for at referere til et typemedlem af en skabelonsparameter"
26972
26973 #: cp/pt.c:3879 cp/pt.c:3898 cp/pt.c:3938
26974 #, fuzzy, gcc-internal-format
26975 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
26976 msgstr "type/værdi-konflikt ved %d. parameter i skabelonsparameterliste for '%D'"
26977
26978 #: cp/pt.c:3883
26979 #, fuzzy, gcc-internal-format
26980 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
26981 msgstr "  forventede en konstant af typen '%T', modtog '%T'"
26982
26983 #: cp/pt.c:3887
26984 #, fuzzy, gcc-internal-format
26985 msgid "  expected a class template, got %qE"
26986 msgstr "  forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
26987
26988 #: cp/pt.c:3889
26989 #, fuzzy, gcc-internal-format
26990 msgid "  expected a type, got %qE"
26991 msgstr "  forventede en type, modtog '%E'"
26992
26993 #: cp/pt.c:3902
26994 #, fuzzy, gcc-internal-format
26995 msgid "  expected a type, got %qT"
26996 msgstr "  forventede en type, modtog '%T'"
26997
26998 #: cp/pt.c:3904
26999 #, fuzzy, gcc-internal-format
27000 msgid "  expected a class template, got %qT"
27001 msgstr "  forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
27002
27003 #: cp/pt.c:3941
27004 #, fuzzy, gcc-internal-format
27005 msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
27006 msgstr "  forventede en skabelon af typen '%D', modtog '%D'"
27007
27008 #: cp/pt.c:3984
27009 #, fuzzy, gcc-internal-format
27010 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
27011 msgstr "kunne ikke konvertere skabelonsparameteren '%E' til '%T'"
27012
27013 #: cp/pt.c:4023
27014 #, gcc-internal-format
27015 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
27016 msgstr "forkert antal skabelonsparametre (%d, skulle være %d)"
27017
27018 #: cp/pt.c:4027
27019 #, fuzzy, gcc-internal-format
27020 msgid "provided for %q+D"
27021 msgstr "angivet for '%D'"
27022
27023 #: cp/pt.c:4057
27024 #, gcc-internal-format
27025 msgid "template argument %d is invalid"
27026 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
27027
27028 #: cp/pt.c:4412
27029 #, fuzzy, gcc-internal-format
27030 msgid "non-template type %qT used as a template"
27031 msgstr "ikke-skabelonstype '%T' benyttet som skabelon"
27032
27033 #: cp/pt.c:4414
27034 #, fuzzy, gcc-internal-format
27035 msgid "for template declaration %q+D"
27036 msgstr "til skabelonserklæring '%D'"
27037
27038 #: cp/pt.c:5064
27039 #, fuzzy, gcc-internal-format
27040 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
27041 msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum på %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forøge maksimum) ved instantiering af '%D'"
27042
27043 #: cp/pt.c:6612
27044 #, fuzzy, gcc-internal-format
27045 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
27046 msgstr "instantiering af '%D' som typen '%T'"
27047
27048 #: cp/pt.c:6791
27049 #, fuzzy, gcc-internal-format
27050 msgid "invalid parameter type %qT"
27051 msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
27052
27053 #: cp/pt.c:6793
27054 #, fuzzy, gcc-internal-format
27055 msgid "in declaration %q+D"
27056 msgstr "i erklæringen '%D'"
27057
27058 #: cp/pt.c:6866
27059 #, fuzzy, gcc-internal-format
27060 msgid "function returning an array"
27061 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
27062
27063 #: cp/pt.c:6868
27064 #, fuzzy, gcc-internal-format
27065 msgid "function returning a function"
27066 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
27067
27068 #: cp/pt.c:6895
27069 #, fuzzy, gcc-internal-format
27070 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
27071 msgstr "opretter henvisning til medlemsfunktion af typen '%T' der ikke er en klasse"
27072
27073 #: cp/pt.c:7076
27074 #, fuzzy, gcc-internal-format
27075 msgid "creating array with negative size (%qE)"
27076 msgstr "opretter tabel med størrelsen nul ('%E')"
27077
27078 #: cp/pt.c:7293
27079 #, gcc-internal-format
27080 msgid "forming reference to void"
27081 msgstr "danner reference til void"
27082
27083 #: cp/pt.c:7295
27084 #, fuzzy, gcc-internal-format
27085 msgid "forming %s to reference type %qT"
27086 msgstr "danner %s til referencetypen '%T'"
27087
27088 #: cp/pt.c:7332
27089 #, fuzzy, gcc-internal-format
27090 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
27091 msgstr "opretter henvisning til medlem af typen '%T' der ikke er en klasse"
27092
27093 #: cp/pt.c:7338
27094 #, fuzzy, gcc-internal-format
27095 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
27096 msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'"
27097
27098 #: cp/pt.c:7344
27099 #, fuzzy, gcc-internal-format
27100 msgid "creating pointer to member of type void"
27101 msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'"
27102
27103 #: cp/pt.c:7411
27104 #, fuzzy, gcc-internal-format
27105 msgid "creating array of %qT"
27106 msgstr "opretter tabel af '%T'"
27107
27108 #: cp/pt.c:7417
27109 #, fuzzy, gcc-internal-format
27110 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
27111 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
27112
27113 #: cp/pt.c:7461
27114 #, fuzzy, gcc-internal-format
27115 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
27116 msgstr "'%T' er ikke en class-, struct- eller union-type"
27117
27118 #: cp/pt.c:7496
27119 #, gcc-internal-format
27120 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
27121 msgstr ""
27122
27123 #: cp/pt.c:7499
27124 #, fuzzy, gcc-internal-format
27125 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
27126 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
27127
27128 #: cp/pt.c:7561
27129 #, fuzzy, gcc-internal-format
27130 msgid "use of %qs in template"
27131 msgstr "brug af '%s' i skabelon"
27132
27133 #: cp/pt.c:7693
27134 #, fuzzy, gcc-internal-format
27135 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
27136 msgstr "'%D' benyttes som en type, men er ikke defineret som en type"
27137
27138 #: cp/pt.c:7695
27139 #, fuzzy, gcc-internal-format
27140 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
27141 msgstr "  (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
27142
27143 #: cp/pt.c:7818
27144 #, fuzzy, gcc-internal-format
27145 msgid "using invalid field %qD"
27146 msgstr "manglende statisk felt '%s'"
27147
27148 #: cp/pt.c:8924
27149 #, fuzzy, gcc-internal-format
27150 msgid "%qT is not a class or namespace"
27151 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
27152
27153 #: cp/pt.c:8927
27154 #, fuzzy, gcc-internal-format
27155 msgid "%qD is not a class or namespace"
27156 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
27157
27158 #: cp/pt.c:9076
27159 #, fuzzy, gcc-internal-format
27160 msgid "%qT is/uses anonymous type"
27161 msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter anonym type"
27162
27163 #: cp/pt.c:9078
27164 #, fuzzy, gcc-internal-format
27165 msgid "%qT uses local type %qT"
27166 msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter lokal type '%T'"
27167
27168 #: cp/pt.c:9087
27169 #, fuzzy, gcc-internal-format
27170 msgid "%qT is a variably modified type"
27171 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
27172
27173 #: cp/pt.c:9098
27174 #, fuzzy, gcc-internal-format
27175 msgid "integral expression %qE is not constant"
27176 msgstr "størrelsen af medlemmet '%D' er ikke konstant"
27177
27178 #: cp/pt.c:9103
27179 #, fuzzy, gcc-internal-format
27180 msgid "  trying to instantiate %qD"
27181 msgstr "  ved forsøg på at instantiere '%D'"
27182
27183 #: cp/pt.c:11094
27184 #, fuzzy, gcc-internal-format
27185 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
27186 msgstr "tvetydig klasseskabelonsinstantiering for '%#T'"
27187
27188 #: cp/pt.c:11097
27189 #, gcc-internal-format
27190 msgid "%s %+#T"
27191 msgstr "%s %+#T"
27192
27193 #: cp/pt.c:11120 cp/pt.c:11191
27194 #, fuzzy, gcc-internal-format
27195 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
27196 msgstr "eksplicit instantiering af ikke-skabelon '%#D'"
27197
27198 #: cp/pt.c:11136 cp/pt.c:11186
27199 #, fuzzy, gcc-internal-format
27200 msgid "no matching template for %qD found"
27201 msgstr "ingen passende skabelon for '%D' fundet"
27202
27203 #: cp/pt.c:11142
27204 #, fuzzy, gcc-internal-format
27205 msgid "explicit instantiation of %q#D"
27206 msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
27207
27208 #: cp/pt.c:11178
27209 #, fuzzy, gcc-internal-format
27210 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
27211 msgstr "'%#D' er blevet eksplicit instantieret mere end én gang"
27212
27213 #: cp/pt.c:11200
27214 #, fuzzy, gcc-internal-format
27215 msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
27216 msgstr "ISO C++ forbyder brugen af 'extern' ved eksplicitte instantieringer"
27217
27218 #: cp/pt.c:11205 cp/pt.c:11298
27219 #, fuzzy, gcc-internal-format
27220 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
27221 msgstr "lagringsklasse '%D' anvendt på skabelonsinstantiering"
27222
27223 #: cp/pt.c:11270
27224 #, fuzzy, gcc-internal-format
27225 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
27226 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' der ikke er en skabelonstype"
27227
27228 #: cp/pt.c:11279
27229 #, fuzzy, gcc-internal-format
27230 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
27231 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' før definering af skabelonen"
27232
27233 #: cp/pt.c:11287
27234 #, fuzzy, gcc-internal-format
27235 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
27236 msgstr "ISO C++ forbyder brugen af '%s ved eksplicitte instantieringer"
27237
27238 #: cp/pt.c:11332
27239 #, fuzzy, gcc-internal-format
27240 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
27241 msgstr "'%#T' er blevet eksplicit instantieret mere end én gang"
27242
27243 #: cp/pt.c:11745
27244 #, fuzzy, gcc-internal-format
27245 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
27246 msgstr "eksplicit instantiering af '%D', men ingen definition tilgængelig"
27247
27248 #: cp/pt.c:11892
27249 #, fuzzy, gcc-internal-format
27250 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
27251 msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum på %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forøge maksimum) ved instantiering af '%D'"
27252
27253 #: cp/pt.c:12165
27254 #, fuzzy, gcc-internal-format
27255 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
27256 msgstr "'%#T' er ikke en gyldig type for en skabelonsparameterkonstant "
27257
27258 #: cp/repo.c:113
27259 #, gcc-internal-format
27260 msgid "-frepo must be used with -c"
27261 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
27262
27263 #: cp/repo.c:201
27264 #, gcc-internal-format
27265 msgid "mysterious repository information in %s"
27266 msgstr "mystisk info om opbevaringssted i '%s'"
27267
27268 #: cp/repo.c:215
27269 #, fuzzy, gcc-internal-format
27270 msgid "can't create repository information file %qs"
27271 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
27272
27273 #: cp/rtti.c:270
27274 #, gcc-internal-format
27275 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
27276 msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti"
27277
27278 #: cp/rtti.c:276
27279 #, gcc-internal-format
27280 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
27281 msgstr "'#include <typeinfo>' er nødvendig før typeid kan benyttes"
27282
27283 #: cp/rtti.c:348
27284 #, fuzzy, gcc-internal-format
27285 msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
27286 msgstr "kan ikke oprette typeinformation for typen '%T' fordi dens størrelse er variabel"
27287
27288 #: cp/rtti.c:598 cp/rtti.c:612
27289 #, fuzzy, gcc-internal-format
27290 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
27291 msgstr "dynamic_cast af '%#D' til '%#T' kan aldrig lykkes"
27292
27293 #: cp/rtti.c:691
27294 #, fuzzy, gcc-internal-format
27295 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
27296 msgstr "kan ikke anvende dynamic_cast på '%E' (af typen '%#T') til typen '%#T' (%s)"
27297
27298 #: cp/search.c:257
27299 #, fuzzy, gcc-internal-format
27300 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
27301 msgstr "'%T' er en tvetydig stamklasse til '%T'"
27302
27303 #: cp/search.c:275
27304 #, fuzzy, gcc-internal-format
27305 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
27306 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
27307
27308 #: cp/search.c:1846
27309 #, fuzzy, gcc-internal-format
27310 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
27311 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
27312
27313 #: cp/search.c:1848 cp/search.c:1863 cp/search.c:1868
27314 #, fuzzy, gcc-internal-format
27315 msgid "  overriding %q+#D"
27316 msgstr "  overskriver '%#D'"
27317
27318 #: cp/search.c:1862
27319 #, fuzzy, gcc-internal-format
27320 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
27321 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
27322
27323 #: cp/search.c:1867
27324 #, fuzzy, gcc-internal-format
27325 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
27326 msgstr "modstridende returtyper angivet for '%#D'"
27327
27328 #: cp/search.c:1877
27329 #, fuzzy, gcc-internal-format
27330 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
27331 msgstr "løsere throw-angivelse for '%#F'"
27332
27333 #: cp/search.c:1878
27334 #, fuzzy, gcc-internal-format
27335 msgid "  overriding %q+#F"
27336 msgstr "  overskriver '%#F'"
27337
27338 #. A static member function cannot match an inherited
27339 #. virtual member function.
27340 #: cp/search.c:1971
27341 #, fuzzy, gcc-internal-format
27342 msgid "%q+#D cannot be declared"
27343 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
27344
27345 #: cp/search.c:1972
27346 #, fuzzy, gcc-internal-format
27347 msgid "  since %q+#D declared in base class"
27348 msgstr "  eftersom '%#D' er erklæret i stamklassen"
27349
27350 #: cp/semantics.c:1240
27351 #, fuzzy, gcc-internal-format
27352 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
27353 msgstr "typen af asm-operanden '%E' kunne ikke afgøres"
27354
27355 #: cp/semantics.c:1359
27356 #, fuzzy, gcc-internal-format
27357 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
27358 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
27359
27360 #: cp/semantics.c:1361
27361 #, fuzzy, gcc-internal-format
27362 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
27363 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
27364
27365 #: cp/semantics.c:1362 cp/semantics.c:1401
27366 #, gcc-internal-format
27367 msgid "from this location"
27368 msgstr ""
27369
27370 #: cp/semantics.c:1400
27371 #, fuzzy, gcc-internal-format
27372 msgid "object missing in reference to %q+D"
27373 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
27374
27375 #: cp/semantics.c:1866
27376 #, fuzzy, gcc-internal-format
27377 msgid "arguments to destructor are not allowed"
27378 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
27379
27380 #: cp/semantics.c:1917
27381 #, fuzzy, gcc-internal-format
27382 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
27383 msgstr "'this' er ikke tilgængelig for statiske medlemsfunktioner"
27384
27385 #: cp/semantics.c:1923
27386 #, fuzzy, gcc-internal-format
27387 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
27388 msgstr "ugyldig brug af 'this' i ikke-medlemsfunktion"
27389
27390 #: cp/semantics.c:1925
27391 #, fuzzy, gcc-internal-format
27392 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
27393 msgstr "ugyldig brug af 'this' ved øverste niveau"
27394
27395 #: cp/semantics.c:1949
27396 #, fuzzy, gcc-internal-format
27397 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
27398 msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
27399
27400 #: cp/semantics.c:1969
27401 #, fuzzy, gcc-internal-format
27402 msgid "%qE is not of type %qT"
27403 msgstr "'%E' er ikke af typen '%T'"
27404
27405 #: cp/semantics.c:2071
27406 #, fuzzy, gcc-internal-format
27407 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
27408 msgstr "skabelonstypeparametre skal begynde med 'class' eller 'typename'"
27409
27410 #: cp/semantics.c:2115
27411 #, fuzzy, gcc-internal-format
27412 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
27413 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
27414
27415 #: cp/semantics.c:2118
27416 #, fuzzy, gcc-internal-format
27417 msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
27418 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
27419
27420 #: cp/semantics.c:2122
27421 #, fuzzy, gcc-internal-format
27422 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
27423 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
27424
27425 #: cp/semantics.c:2139
27426 #, fuzzy, gcc-internal-format
27427 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
27428 msgstr "definition af '%#T' inden i skabelonsparameterliste"
27429
27430 #: cp/semantics.c:2150
27431 #, fuzzy, gcc-internal-format
27432 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
27433 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
27434
27435 #: cp/semantics.c:2353
27436 #, gcc-internal-format
27437 msgid "invalid base-class specification"
27438 msgstr "ugyldig stamklasseangivelse"
27439
27440 #: cp/semantics.c:2362
27441 #, fuzzy, gcc-internal-format
27442 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
27443 msgstr "stamklassen '%T' har const/volatile-modifikationer"
27444
27445 #: cp/semantics.c:2384
27446 #, fuzzy, gcc-internal-format
27447 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
27448 msgstr "ufuldstændig type '%T' kan ikke bruges til at navngive et virkefelt"
27449
27450 #: cp/semantics.c:2387
27451 #, fuzzy, gcc-internal-format
27452 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
27453 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
27454
27455 #: cp/semantics.c:2391 cp/typeck.c:1642
27456 #, fuzzy, gcc-internal-format
27457 msgid "%qD is not a member of %qT"
27458 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
27459
27460 #: cp/semantics.c:2394
27461 #, fuzzy, gcc-internal-format
27462 msgid "%qD is not a member of %qD"
27463 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
27464
27465 #: cp/semantics.c:2508
27466 #, fuzzy, gcc-internal-format
27467 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
27468 msgstr "brug af %s fra indeholdende funktion"
27469
27470 #: cp/semantics.c:2509
27471 #, fuzzy, gcc-internal-format
27472 msgid "use of parameter from containing function"
27473 msgstr "brug af %s fra indeholdende funktion"
27474
27475 #: cp/semantics.c:2510
27476 #, fuzzy, gcc-internal-format
27477 msgid "  %q+#D declared here"
27478 msgstr "  '%#D' erklæret her"
27479
27480 #: cp/semantics.c:2548
27481 #, gcc-internal-format
27482 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
27483 msgstr ""
27484
27485 #: cp/semantics.c:2714
27486 #, fuzzy, gcc-internal-format
27487 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
27488 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
27489
27490 #: cp/semantics.c:2722
27491 #, fuzzy, gcc-internal-format
27492 msgid "use of namespace %qD as expression"
27493 msgstr "brug af navnerummet '%D' som udtryk"
27494
27495 #: cp/semantics.c:2727
27496 #, fuzzy, gcc-internal-format
27497 msgid "use of class template %qT as expression"
27498 msgstr "brug af klasseskabelonen '%T' som udtryk"
27499
27500 #. Ambiguous reference to base members.
27501 #: cp/semantics.c:2733
27502 #, fuzzy, gcc-internal-format
27503 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
27504 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt i det multiple nedarvningsnet"
27505
27506 #: cp/semantics.c:2845
27507 #, fuzzy, gcc-internal-format
27508 msgid "type of %qE is unknown"
27509 msgstr "typen af '%E' er ukendt"
27510
27511 #: cp/tree.c:560
27512 #, fuzzy, gcc-internal-format
27513 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
27514 msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes på '%T'"
27515
27516 #: cp/tree.c:1783
27517 #, fuzzy, gcc-internal-format
27518 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
27519 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med Java-klassedefinitioner"
27520
27521 #: cp/tree.c:1812
27522 #, fuzzy, gcc-internal-format
27523 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
27524 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
27525
27526 #: cp/tree.c:1818
27527 #, fuzzy, gcc-internal-format
27528 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
27529 msgstr "'%s' er forældet; virtuelle tabeller i g++ er nu COM-kompatible som standard"
27530
27531 #: cp/tree.c:1842
27532 #, gcc-internal-format
27533 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
27534 msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
27535
27536 #: cp/tree.c:1863
27537 #, fuzzy, gcc-internal-format
27538 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
27539 msgstr "kan kun bruge egenskaben '%s' på filvirkefeltsdefinitioner af objekter af klassetype"
27540
27541 #: cp/tree.c:1871
27542 #, gcc-internal-format
27543 msgid "requested init_priority is out of range"
27544 msgstr "den udbedte init_priority er uden for det gyldige interval"
27545
27546 #: cp/tree.c:1881
27547 #, gcc-internal-format
27548 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
27549 msgstr "den udbedte init_priority er reserveret til intern brug"
27550
27551 #: cp/tree.c:1892
27552 #, fuzzy, gcc-internal-format
27553 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
27554 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
27555
27556 #: cp/typeck.c:435 cp/typeck.c:449 cp/typeck.c:549
27557 #, fuzzy, gcc-internal-format
27558 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
27559 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
27560
27561 #: cp/typeck.c:511
27562 #, fuzzy, gcc-internal-format
27563 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
27564 msgstr "ISO C++ forbyder %s mellem henvisning af typen 'void *' og henvisning til funktion"
27565
27566 #: cp/typeck.c:569
27567 #, fuzzy, gcc-internal-format
27568 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
27569 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
27570
27571 #: cp/typeck.c:1258
27572 #, fuzzy, gcc-internal-format
27573 msgid "invalid application of %qs to a member function"
27574 msgstr "ugyldig brug af '%s' på en medlemsfunktion"
27575
27576 #: cp/typeck.c:1293
27577 #, fuzzy, gcc-internal-format
27578 msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
27579 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
27580
27581 #: cp/typeck.c:1298
27582 #, fuzzy, gcc-internal-format
27583 msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
27584 msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på et udtryk af en funktionstype"
27585
27586 #: cp/typeck.c:1335
27587 #, fuzzy, gcc-internal-format
27588 msgid "invalid use of non-static member function"
27589 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
27590
27591 #: cp/typeck.c:1502
27592 #, fuzzy, gcc-internal-format
27593 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
27594 msgstr "forældet konvertering fra strengkonstant til '%T'"
27595
27596 #: cp/typeck.c:1613 cp/typeck.c:1961
27597 #, fuzzy, gcc-internal-format
27598 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
27599 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
27600
27601 #: cp/typeck.c:1640
27602 #, fuzzy, gcc-internal-format
27603 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
27604 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
27605
27606 #: cp/typeck.c:1692 cp/typeck.c:1720
27607 #, fuzzy, gcc-internal-format
27608 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
27609 msgstr "ugyldig tilgang til ikke-statisk datamedlem '%D' af NULL-objekt"
27610
27611 #: cp/typeck.c:1695 cp/typeck.c:1722
27612 #, fuzzy, gcc-internal-format
27613 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
27614 msgstr "(måske blev 'offsetof'-makroen benyttet forkert)"
27615
27616 #: cp/typeck.c:1833
27617 #, fuzzy, gcc-internal-format
27618 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
27619 msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
27620
27621 #: cp/typeck.c:1839
27622 #, gcc-internal-format
27623 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
27624 msgstr ""
27625
27626 #: cp/typeck.c:2004
27627 #, fuzzy, gcc-internal-format
27628 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
27629 msgstr "'%D::%D' er ikke et medlem af '%T'"
27630
27631 #: cp/typeck.c:2015
27632 #, fuzzy, gcc-internal-format
27633 msgid "%qT is not a base of %qT"
27634 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
27635
27636 #: cp/typeck.c:2034
27637 #, fuzzy, gcc-internal-format
27638 msgid "%qD has no member named %qE"
27639 msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'"
27640
27641 #: cp/typeck.c:2049
27642 #, fuzzy, gcc-internal-format
27643 msgid "%qD is not a member template function"
27644 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
27645
27646 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
27647 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
27648 #: cp/typeck.c:2169
27649 #, fuzzy, gcc-internal-format
27650 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
27651 msgstr "'%T' er ikke af en henvisning til objekt-type"
27652
27653 #: cp/typeck.c:2194
27654 #, fuzzy, gcc-internal-format
27655 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
27656 msgstr "ugyldig brug af '%s' på henvisning til medlem"
27657
27658 #: cp/typeck.c:2200
27659 #, gcc-internal-format
27660 msgid "invalid type argument"
27661 msgstr "ugyldig typeparameter"
27662
27663 #: cp/typeck.c:2223
27664 #, gcc-internal-format
27665 msgid "subscript missing in array reference"
27666 msgstr "indeks mangler i tabelopslag"
27667
27668 #: cp/typeck.c:2305
27669 #, gcc-internal-format
27670 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
27671 msgstr "ISO C++ forbyder indeksering af en ikke-venstreværdis tabel"
27672
27673 #: cp/typeck.c:2316
27674 #, fuzzy, gcc-internal-format
27675 msgid "subscripting array declared %<register%>"
27676 msgstr "indeksering af tabel som er erklæret 'register'"
27677
27678 #: cp/typeck.c:2399
27679 #, fuzzy, gcc-internal-format
27680 msgid "object missing in use of %qE"
27681 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
27682
27683 #: cp/typeck.c:2513
27684 #, fuzzy, gcc-internal-format
27685 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
27686 msgstr "ISO C++ forbyder kald af '::main' inde fra programmet"
27687
27688 #: cp/typeck.c:2538
27689 #, fuzzy, gcc-internal-format
27690 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
27691 msgstr "brug .* eller ->* i kald af henvisning til medlemsfunktion i '%E (...)'"
27692
27693 #: cp/typeck.c:2552
27694 #, fuzzy, gcc-internal-format
27695 msgid "%qE cannot be used as a function"
27696 msgstr "'%E' kan ikke bruges som en funktion"
27697
27698 #: cp/typeck.c:2632
27699 #, fuzzy, gcc-internal-format
27700 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
27701 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
27702
27703 #: cp/typeck.c:2633 cp/typeck.c:2735
27704 #, gcc-internal-format
27705 msgid "at this point in file"
27706 msgstr "ved dette sted i filen"
27707
27708 #: cp/typeck.c:2636
27709 #, gcc-internal-format
27710 msgid "too many arguments to function"
27711 msgstr "for mange parametre til funktionen"
27712
27713 #: cp/typeck.c:2670
27714 #, fuzzy, gcc-internal-format
27715 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
27716 msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
27717
27718 #: cp/typeck.c:2673
27719 #, fuzzy, gcc-internal-format
27720 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
27721 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
27722
27723 #: cp/typeck.c:2734
27724 #, fuzzy, gcc-internal-format
27725 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
27726 msgstr "for få parametre til %s '%+#D'"
27727
27728 #: cp/typeck.c:2738
27729 #, gcc-internal-format
27730 msgid "too few arguments to function"
27731 msgstr "for få parametre til funktionen"
27732
27733 #: cp/typeck.c:2886 cp/typeck.c:2896
27734 #, fuzzy, gcc-internal-format
27735 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
27736 msgstr "antager typeomtvingning til typen '%T' fra flertydig funktion"
27737
27738 #: cp/typeck.c:2964
27739 #, fuzzy, gcc-internal-format
27740 msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
27741 msgstr "division med nul i '%E / 0'"
27742
27743 #: cp/typeck.c:2966
27744 #, fuzzy, gcc-internal-format
27745 msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
27746 msgstr "division med nul i '%E / 0.'"
27747
27748 #: cp/typeck.c:3001
27749 #, fuzzy, gcc-internal-format
27750 msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
27751 msgstr "division med nul i '%E %% 0'"
27752
27753 #: cp/typeck.c:3003
27754 #, fuzzy, gcc-internal-format
27755 msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
27756 msgstr "division med nul i '%E %% 0.'"
27757
27758 #: cp/typeck.c:3083
27759 #, gcc-internal-format
27760 msgid "%s rotate count is negative"
27761 msgstr "%s-roteringsantal er negativt"
27762
27763 #: cp/typeck.c:3086
27764 #, gcc-internal-format
27765 msgid "%s rotate count >= width of type"
27766 msgstr "%s-roteringsantal >= bredden af typen"
27767
27768 #: cp/typeck.c:3120 cp/typeck.c:3125 cp/typeck.c:3221 cp/typeck.c:3226
27769 #, gcc-internal-format
27770 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
27771 msgstr "ISO C++ forbyder sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
27772
27773 #: cp/typeck.c:3240
27774 #, gcc-internal-format
27775 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
27776 msgstr "uordnet sammenligning af ikke-kommatalsparameter"
27777
27778 #: cp/typeck.c:3278
27779 #, fuzzy, gcc-internal-format
27780 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
27781 msgstr "ugyldige operander af typerne '%T' og '%T' til binær '%O'"
27782
27783 #: cp/typeck.c:3442
27784 #, fuzzy, gcc-internal-format
27785 msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
27786 msgstr "sammenligning mellem typerne '%#T' og '%#T'"
27787
27788 #: cp/typeck.c:3478
27789 #, gcc-internal-format
27790 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
27791 msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk"
27792
27793 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
27794 #. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
27795 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
27796 #. that case.
27797 #: cp/typeck.c:3557
27798 #, gcc-internal-format
27799 msgid "NULL used in arithmetic"
27800 msgstr "NULL benyttet i udregning"
27801
27802 #: cp/typeck.c:3615
27803 #, fuzzy, gcc-internal-format
27804 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
27805 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning af typen 'void *' i fratrækning"
27806
27807 #: cp/typeck.c:3617
27808 #, gcc-internal-format
27809 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
27810 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til funktion i fratrækning"
27811
27812 #: cp/typeck.c:3619
27813 #, gcc-internal-format
27814 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
27815 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlemsfunktion i fratrækning"
27816
27817 #: cp/typeck.c:3631
27818 #, gcc-internal-format
27819 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
27820 msgstr "ugyldig brug af en henvisning til en ufuldstændig type i henvisningsberegning"
27821
27822 #: cp/typeck.c:3691
27823 #, fuzzy, gcc-internal-format
27824 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
27825 msgstr "ugyldig brug af '%E' til at danne en henvisning til medlemsfunktion; benyt et kaldenavn med klassepræfiks"
27826
27827 #: cp/typeck.c:3694
27828 #, gcc-internal-format
27829 msgid "  a qualified-id is required"
27830 msgstr ""
27831
27832 #: cp/typeck.c:3699
27833 #, fuzzy, gcc-internal-format
27834 msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
27835 msgstr "paranteser omkring '%E' kan ikke bruges til at danne en henvisning til medlemsfunktion"
27836
27837 #: cp/typeck.c:3722
27838 #, gcc-internal-format
27839 msgid "taking address of temporary"
27840 msgstr "tager adressen på midlertidig variabel"
27841
27842 #: cp/typeck.c:3966
27843 #, gcc-internal-format
27844 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
27845 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en enum"
27846
27847 #: cp/typeck.c:3977
27848 #, fuzzy, gcc-internal-format
27849 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
27850 msgstr "kan ikke %s en henvisning til en ufuldstændig type '%T'"
27851
27852 #: cp/typeck.c:3983
27853 #, fuzzy, gcc-internal-format
27854 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
27855 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en henvisning af typen '%T'"
27856
27857 #: cp/typeck.c:4008
27858 #, gcc-internal-format
27859 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
27860 msgstr "typeomtvingning til ikke-reference-type benyttet som venstreværdi"
27861
27862 #: cp/typeck.c:4043
27863 #, fuzzy, gcc-internal-format
27864 msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
27865 msgstr "ugyldig brug af '--' på den booleske variabel '%D'"
27866
27867 #. ARM $3.4
27868 #: cp/typeck.c:4072
27869 #, fuzzy, gcc-internal-format
27870 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
27871 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på funktionen '::main'"
27872
27873 #. An expression like &memfn.
27874 #: cp/typeck.c:4126
27875 #, fuzzy, gcc-internal-format
27876 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
27877 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en ikke-modificeret, ikke-statisk medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
27878
27879 #: cp/typeck.c:4131
27880 #, fuzzy, gcc-internal-format
27881 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
27882 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en bundet medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
27883
27884 #: cp/typeck.c:4159
27885 #, gcc-internal-format
27886 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
27887 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en typeomtvingning til et udtryk der ikke er en venstreværdi"
27888
27889 #: cp/typeck.c:4179
27890 #, fuzzy, gcc-internal-format
27891 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
27892 msgstr "kan ikke oprette henvisning til reference medlemmet '%D'"
27893
27894 #: cp/typeck.c:4411
27895 #, fuzzy, gcc-internal-format
27896 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
27897 msgstr "kan ikke tage adressen af 'this' som er et højreværdiudtryk"
27898
27899 #: cp/typeck.c:4434
27900 #, fuzzy, gcc-internal-format
27901 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
27902 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
27903
27904 #: cp/typeck.c:4439
27905 #, fuzzy, gcc-internal-format
27906 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
27907 msgstr "adresse forespurgt for '%D' som er erklæret 'register'"
27908
27909 #: cp/typeck.c:4505
27910 #, fuzzy, gcc-internal-format
27911 msgid "%s expression list treated as compound expression"
27912 msgstr "klargøringsliste behandlet som et sammensat udtryk"
27913
27914 #: cp/typeck.c:4899
27915 #, fuzzy, gcc-internal-format
27916 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
27917 msgstr "ugyldig static_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
27918
27919 #: cp/typeck.c:4921
27920 #, fuzzy, gcc-internal-format
27921 msgid "converting from %qT to %qT"
27922 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T'"
27923
27924 #: cp/typeck.c:4966
27925 #, fuzzy, gcc-internal-format
27926 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
27927 msgstr "ugyldig reinterpret_cast af et højreværdiudtryk fra typen '%T' til typen '%T'"
27928
27929 #: cp/typeck.c:5025
27930 #, fuzzy, gcc-internal-format
27931 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
27932 msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' mister præcision"
27933
27934 #: cp/typeck.c:5052
27935 #, fuzzy, gcc-internal-format
27936 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
27937 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' forøger den påkrævede justering af målets type"
27938
27939 #. Only issue a warning, as we have always supported this
27940 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
27941 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
27942 #. drafting.
27943 #: cp/typeck.c:5071
27944 #, gcc-internal-format
27945 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
27946 msgstr "ISO C++ forbyder sammenligninger mellem henvisning til funktion og henvisning til objekt"
27947
27948 #: cp/typeck.c:5082
27949 #, fuzzy, gcc-internal-format
27950 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
27951 msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
27952
27953 #: cp/typeck.c:5138
27954 #, fuzzy, gcc-internal-format
27955 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
27956 msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som ikke er en henvisnings-, reference- eller en henvisning til datamedlem-type"
27957
27958 #: cp/typeck.c:5147
27959 #, fuzzy, gcc-internal-format
27960 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
27961 msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som er en henvisning eller reference til funktion"
27962
27963 #: cp/typeck.c:5169
27964 #, fuzzy, gcc-internal-format
27965 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
27966 msgstr "ugyldig const_cast af en højreværdi fra typen '%T' til typen '%T'"
27967
27968 #: cp/typeck.c:5220
27969 #, fuzzy, gcc-internal-format
27970 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
27971 msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
27972
27973 #: cp/typeck.c:5288 cp/typeck.c:5293
27974 #, fuzzy, gcc-internal-format
27975 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
27976 msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en tabeltype '%T'"
27977
27978 #: cp/typeck.c:5301
27979 #, fuzzy, gcc-internal-format
27980 msgid "invalid cast to function type %qT"
27981 msgstr "ugyldig omtvingelse til funktionstypen '%T'"
27982
27983 #: cp/typeck.c:5517
27984 #, fuzzy, gcc-internal-format
27985 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
27986 msgstr "  i evaluering af '%Q(%#T, %#T)'"
27987
27988 #: cp/typeck.c:5586
27989 #, fuzzy, gcc-internal-format
27990 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
27991 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
27992
27993 #: cp/typeck.c:5593
27994 #, gcc-internal-format
27995 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
27996 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af tabeller"
27997
27998 #: cp/typeck.c:5713
27999 #, gcc-internal-format
28000 msgid "   in pointer to member function conversion"
28001 msgstr "   i henvisning til medlemsfunktion-omdannelse"
28002
28003 #: cp/typeck.c:5724 cp/typeck.c:5750
28004 #, fuzzy, gcc-internal-format
28005 msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
28006 msgstr "henvisning til medlem-typeomtvingning via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
28007
28008 #: cp/typeck.c:5727
28009 #, fuzzy, gcc-internal-format
28010 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
28011 msgstr "henvisning til medlem-omdannelse via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
28012
28013 #: cp/typeck.c:5736
28014 #, gcc-internal-format
28015 msgid "   in pointer to member conversion"
28016 msgstr "   i henvisning til medlem-omdannelse"
28017
28018 #: cp/typeck.c:5826
28019 #, fuzzy, gcc-internal-format
28020 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
28021 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
28022
28023 #: cp/typeck.c:6070
28024 #, fuzzy, gcc-internal-format
28025 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
28026 msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' for parameter '%P' til '%D'"
28027
28028 #: cp/typeck.c:6073
28029 #, fuzzy, gcc-internal-format
28030 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
28031 msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' i %s"
28032
28033 #: cp/typeck.c:6084
28034 #, fuzzy, gcc-internal-format
28035 msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
28036 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
28037
28038 #: cp/typeck.c:6157 cp/typeck.c:6159
28039 #, fuzzy, gcc-internal-format
28040 msgid "in passing argument %P of %q+D"
28041 msgstr "i overbringelse af parameter %P af '%+D'"
28042
28043 #: cp/typeck.c:6209
28044 #, gcc-internal-format
28045 msgid "returning reference to temporary"
28046 msgstr "returnerer reference til midlertidig variabel"
28047
28048 #: cp/typeck.c:6216
28049 #, gcc-internal-format
28050 msgid "reference to non-lvalue returned"
28051 msgstr "reference til ikke-venstreværdi returneret"
28052
28053 #: cp/typeck.c:6228
28054 #, fuzzy, gcc-internal-format
28055 msgid "reference to local variable %q+D returned"
28056 msgstr "reference til den lokale variabel '%D' returneret"
28057
28058 #: cp/typeck.c:6231
28059 #, fuzzy, gcc-internal-format
28060 msgid "address of local variable %q+D returned"
28061 msgstr "adresse af den lokale variabel '%D' returneret"
28062
28063 #: cp/typeck.c:6265
28064 #, gcc-internal-format
28065 msgid "returning a value from a destructor"
28066 msgstr "returnerer en værdi fra en destruktionsfunktion"
28067
28068 #. If a return statement appears in a handler of the
28069 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
28070 #: cp/typeck.c:6273
28071 #, gcc-internal-format
28072 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
28073 msgstr "kan ikke returnere fra en håndtering af en funktions-try-blok i en konstruktionsfunktion"
28074
28075 #. You can't return a value from a constructor.
28076 #: cp/typeck.c:6276
28077 #, gcc-internal-format
28078 msgid "returning a value from a constructor"
28079 msgstr "returnerer en værdi fra en konstruktionsfunktion"
28080
28081 #: cp/typeck.c:6299
28082 #, fuzzy, gcc-internal-format
28083 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
28084 msgstr "'return' uden nogen værdi i en funktion der ikke returnerer void"
28085
28086 #: cp/typeck.c:6320
28087 #, fuzzy, gcc-internal-format
28088 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
28089 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
28090
28091 #: cp/typeck.c:6351
28092 #, fuzzy, gcc-internal-format
28093 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
28094 msgstr "'operator new' må ikke returnere NULL medmindre den er erklæret 'throw()' (eller -fcheck-new er benyttet)"
28095
28096 #: cp/typeck2.c:54
28097 #, fuzzy, gcc-internal-format
28098 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
28099 msgstr "typen '%T' er ikke en grundtype for typen '%T'"
28100
28101 #: cp/typeck2.c:294
28102 #, fuzzy, gcc-internal-format
28103 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
28104 msgstr "kan ikke erklære variablen '%D' til at være af typen '%T'"
28105
28106 #: cp/typeck2.c:297
28107 #, fuzzy, gcc-internal-format
28108 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
28109 msgstr "kan ikke erklære parameteren '%D' til at være af typen '%T'"
28110
28111 #: cp/typeck2.c:300
28112 #, fuzzy, gcc-internal-format
28113 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
28114 msgstr "kan ikke erklære feltet '%D' til at være af typen '%T'"
28115
28116 #: cp/typeck2.c:304
28117 #, fuzzy, gcc-internal-format
28118 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
28119 msgstr "ugyldig returtype for medlemsfunktionen '%#D'"
28120
28121 #: cp/typeck2.c:306
28122 #, fuzzy, gcc-internal-format
28123 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
28124 msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
28125
28126 #. Here we do not have location information.
28127 #: cp/typeck2.c:309
28128 #, fuzzy, gcc-internal-format
28129 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
28130 msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
28131
28132 #: cp/typeck2.c:311
28133 #, fuzzy, gcc-internal-format
28134 msgid "invalid abstract type for %q+D"
28135 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
28136
28137 #: cp/typeck2.c:314
28138 #, fuzzy, gcc-internal-format
28139 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
28140 msgstr "kan ikke allokere et objekt af typen '%T'"
28141
28142 #: cp/typeck2.c:322
28143 #, fuzzy, gcc-internal-format
28144 msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
28145 msgstr "  eftersom de følgende virtuelle funktioner er abstrakte:"
28146
28147 #: cp/typeck2.c:326
28148 #, fuzzy, gcc-internal-format
28149 msgid "\t%+#D"
28150 msgstr "\t%#D"
28151
28152 #: cp/typeck2.c:333
28153 #, fuzzy, gcc-internal-format
28154 msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
28155 msgstr "  eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
28156
28157 #: cp/typeck2.c:588
28158 #, fuzzy, gcc-internal-format
28159 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
28160 msgstr "konstruktionsfunktionsyntaks benyttet, men ingen konstruktionsfunktion er erklæret for typen '%T'"
28161
28162 #: cp/typeck2.c:602
28163 #, gcc-internal-format
28164 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
28165 msgstr "kan ikke tildele tabeller startværdier med denne syntaks"
28166
28167 #: cp/typeck2.c:678
28168 #, gcc-internal-format
28169 msgid "int-array initialized from non-wide string"
28170 msgstr "int-tabel får tildelt startværdi fra en ikke-bred streng"
28171
28172 #: cp/typeck2.c:717
28173 #, gcc-internal-format
28174 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
28175 msgstr ""
28176
28177 #: cp/typeck2.c:791 cp/typeck2.c:889
28178 #, fuzzy, gcc-internal-format
28179 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
28180 msgstr "ikke-trivielle navngivne startværdier"
28181
28182 #: cp/typeck2.c:911 cp/typeck2.c:925
28183 #, fuzzy, gcc-internal-format
28184 msgid "missing initializer for member %qD"
28185 msgstr "manglende startværdi for medlemmet '%D'"
28186
28187 #: cp/typeck2.c:916
28188 #, fuzzy, gcc-internal-format
28189 msgid "uninitialized const member %qD"
28190 msgstr "konstant medlem '%D' uden startværdi"
28191
28192 #: cp/typeck2.c:918
28193 #, fuzzy, gcc-internal-format
28194 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
28195 msgstr "medlem '%D' med konstante felter uden startværdi"
28196
28197 #: cp/typeck2.c:920
28198 #, fuzzy, gcc-internal-format
28199 msgid "member %qD is uninitialized reference"
28200 msgstr "medlemmet '%D' er en reference uden startværdi"
28201
28202 #: cp/typeck2.c:975
28203 #, fuzzy, gcc-internal-format
28204 msgid "no field %qD found in union being initialized"
28205 msgstr "intet felt '%D' i union der tildeles startværdi"
28206
28207 #: cp/typeck2.c:984
28208 #, gcc-internal-format
28209 msgid "index value instead of field name in union initializer"
28210 msgstr "indeksværdi i stedet for feltnavn i union-startværdi"
28211
28212 #: cp/typeck2.c:997
28213 #, fuzzy, gcc-internal-format
28214 msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
28215 msgstr "union '%T' uden navngivne elementer kan ikke tildeles startværdi"
28216
28217 #: cp/typeck2.c:1144
28218 #, gcc-internal-format
28219 msgid "circular pointer delegation detected"
28220 msgstr "fundet en henvisningsefterfølgelse der går i ring"
28221
28222 #: cp/typeck2.c:1157
28223 #, fuzzy, gcc-internal-format
28224 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
28225 msgstr "grundoperanden til '->' har en ikke-henvisningstype '%T'"
28226
28227 #: cp/typeck2.c:1181
28228 #, fuzzy, gcc-internal-format
28229 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
28230 msgstr "resultatet af 'operator->()' er ikke en henvisning"
28231
28232 #: cp/typeck2.c:1183
28233 #, fuzzy, gcc-internal-format
28234 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
28235 msgstr "grundoperanden til '->' er ikke en henvisning"
28236
28237 #: cp/typeck2.c:1207
28238 #, fuzzy, gcc-internal-format
28239 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
28240 msgstr "'%E' kan ikke bruges som en medlemshenvisning eftersom udtrykkets type er '%T'"
28241
28242 #: cp/typeck2.c:1216
28243 #, fuzzy, gcc-internal-format
28244 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
28245 msgstr "kan ikke anvende medlemshenvisning '%E' på '%E' som er af den ikke-sammensatte type '%T'"
28246
28247 #: cp/typeck2.c:1238
28248 #, fuzzy, gcc-internal-format
28249 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
28250 msgstr "medlemstypen '%T::' uforenelige med objekttypen '%T'"
28251
28252 #: cp/typeck2.c:1461
28253 #, fuzzy, gcc-internal-format
28254 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
28255 msgstr "kald af en funktion '%D' som kaster en ufuldstændig type '%#T'"
28256
28257 #: cp/typeck2.c:1464
28258 #, fuzzy, gcc-internal-format
28259 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
28260 msgstr "kald af en funktion som kaster en ufuldstændig type '%#T'"
28261
28262 #: fortran/f95-lang.c:263
28263 #, gcc-internal-format
28264 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
28265 msgstr ""
28266
28267 #: fortran/f95-lang.c:316
28268 #, fuzzy, gcc-internal-format
28269 msgid "can't open input file: %s"
28270 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
28271
28272 #: fortran/f95-lang.c:643
28273 #, fuzzy, gcc-internal-format
28274 msgid "global register variable %qs used in nested function"
28275 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
28276
28277 #: fortran/f95-lang.c:647
28278 #, fuzzy, gcc-internal-format
28279 msgid "register variable %qs used in nested function"
28280 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
28281
28282 #: fortran/f95-lang.c:654
28283 #, fuzzy, gcc-internal-format
28284 msgid "address of global register variable %qs requested"
28285 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
28286
28287 #: fortran/f95-lang.c:672
28288 #, fuzzy, gcc-internal-format
28289 msgid "address of register variable %qs requested"
28290 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
28291
28292 #: fortran/trans-array.c:3055
28293 #, gcc-internal-format
28294 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
28295 msgstr ""
28296
28297 #: fortran/trans-array.c:4175
28298 #, gcc-internal-format
28299 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
28300 msgstr ""
28301
28302 #: fortran/trans-array.c:4626
28303 #, gcc-internal-format
28304 msgid "bad expression type during walk (%d)"
28305 msgstr ""
28306
28307 #: fortran/trans-const.c:334
28308 #, gcc-internal-format
28309 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
28310 msgstr ""
28311
28312 #: fortran/trans-decl.c:897
28313 #, gcc-internal-format
28314 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
28315 msgstr ""
28316
28317 #: fortran/trans-decl.c:2273
28318 #, fuzzy, gcc-internal-format
28319 msgid "Function does not return a value"
28320 msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
28321
28322 #. I don't think this should ever happen.
28323 #: fortran/trans-decl.c:2378
28324 #, gcc-internal-format
28325 msgid "module symbol %s in wrong namespace"
28326 msgstr ""
28327
28328 #: fortran/trans-decl.c:2397
28329 #, gcc-internal-format
28330 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
28331 msgstr ""
28332
28333 #: fortran/trans-decl.c:2479
28334 #, fuzzy, gcc-internal-format
28335 msgid "unused parameter %qs"
28336 msgstr "ubenyttet parameter '%s'"
28337
28338 #: fortran/trans-decl.c:2484
28339 #, fuzzy, gcc-internal-format
28340 msgid "unused variable %qs"
28341 msgstr "%Jubrugt variabel '%D'"
28342
28343 #: fortran/trans-decl.c:2689
28344 #, fuzzy, gcc-internal-format
28345 msgid "Function return value not set"
28346 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
28347
28348 #: fortran/trans-expr.c:1027
28349 #, fuzzy, gcc-internal-format
28350 msgid "Unknown intrinsic op"
28351 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
28352
28353 #: fortran/trans-intrinsic.c:637
28354 #, fuzzy, gcc-internal-format
28355 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
28356 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
28357
28358 #: fortran/trans-io.c:1730
28359 #, gcc-internal-format
28360 msgid "Bad IO basetype (%d)"
28361 msgstr ""
28362
28363 #: fortran/trans-types.c:213
28364 #, gcc-internal-format
28365 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
28366 msgstr ""
28367
28368 #: fortran/trans-types.c:225
28369 #, gcc-internal-format
28370 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
28371 msgstr ""
28372
28373 #: fortran/trans-types.c:238
28374 #, gcc-internal-format
28375 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
28376 msgstr ""
28377
28378 #: fortran/trans-types.c:950
28379 #, fuzzy, gcc-internal-format
28380 msgid "Array element size too big"
28381 msgstr "Tabelelementværdi ved %0 er uden for det definerede interval"
28382
28383 #: fortran/trans.c:625
28384 #, gcc-internal-format
28385 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
28386 msgstr ""
28387
28388 #. I changed this from sorry(...) because it should not return.
28389 #. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
28390 #: fortran/trans.h:579
28391 #, gcc-internal-format
28392 msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
28393 msgstr ""
28394
28395 #: java/check-init.c:248
28396 #, gcc-internal-format
28397 msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
28398 msgstr ""
28399
28400 #: java/check-init.c:518 java/check-init.c:531
28401 #, fuzzy, gcc-internal-format
28402 msgid "variable %qD may not have been initialized"
28403 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
28404
28405 #: java/check-init.c:948
28406 #, gcc-internal-format
28407 msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
28408 msgstr "intern fejl i check-init: trækode ikke implementeret: %s"
28409
28410 #: java/check-init.c:1021
28411 #, fuzzy, gcc-internal-format
28412 msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
28413 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
28414
28415 #: java/class.c:757
28416 #, gcc-internal-format
28417 msgid "bad method signature"
28418 msgstr "ugyldig metodesignatur"
28419
28420 #: java/class.c:802
28421 #, gcc-internal-format
28422 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
28423 msgstr "forkert placeret ConstantValue-egenskab (ikke i noget felt)"
28424
28425 #: java/class.c:805
28426 #, gcc-internal-format
28427 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
28428 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
28429
28430 #: java/class.c:816
28431 #, gcc-internal-format
28432 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
28433 msgstr "ConstantValue-egenskaben for feltet '%s' har forkert type"
28434
28435 #: java/class.c:1444
28436 #, fuzzy, gcc-internal-format
28437 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
28438 msgstr "abstrakt metode i ikke-abstrakt klasse"
28439
28440 #: java/class.c:2377
28441 #, fuzzy, gcc-internal-format
28442 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
28443 msgstr "ikke-statisk metode '%s' overskriver statisk metode"
28444
28445 #: java/decl.c:1328
28446 #, fuzzy, gcc-internal-format
28447 msgid "%q+D used prior to declaration"
28448 msgstr "'%#D' benyttet før erklæring"
28449
28450 #: java/decl.c:1369
28451 #, fuzzy, gcc-internal-format
28452 msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
28453 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en parameter"
28454
28455 #: java/decl.c:1372
28456 #, fuzzy, gcc-internal-format
28457 msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
28458 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et symbol fra parameterlisten"
28459
28460 #: java/decl.c:1833
28461 #, fuzzy, gcc-internal-format
28462 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
28463 msgstr "I %s: overlappende variabel- og undtagelsesintervaller ved %d"
28464
28465 #: java/decl.c:1896
28466 #, gcc-internal-format
28467 msgid "bad type in parameter debug info"
28468 msgstr "ugyldig type i parameterfejlanalyseringsinfo"
28469
28470 #: java/decl.c:1905
28471 #, fuzzy, gcc-internal-format
28472 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
28473 msgstr "ugyldig PC-interval for fejlanalyseringsinfo for lokal '%s'"
28474
28475 #: java/expr.c:369
28476 #, gcc-internal-format
28477 msgid "need to insert runtime check for %s"
28478 msgstr ""
28479
28480 #: java/expr.c:498 java/expr.c:545
28481 #, fuzzy, gcc-internal-format
28482 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
28483 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
28484
28485 #: java/expr.c:665
28486 #, gcc-internal-format
28487 msgid "stack underflow - dup* operation"
28488 msgstr "stakunderløb - dup*-operation"
28489
28490 #: java/expr.c:1651
28491 #, fuzzy, gcc-internal-format
28492 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
28493 msgstr "reference '%s' er tvetydig: den optræder i grænsefladen '%s' og grænsefladen '%s'"
28494
28495 #: java/expr.c:1679
28496 #, fuzzy, gcc-internal-format
28497 msgid "field %qs not found"
28498 msgstr "feltet '%s' ikke fundet"
28499
28500 #: java/expr.c:2069
28501 #, gcc-internal-format
28502 msgid "method '%s' not found in class"
28503 msgstr "metoden '%s' ikke fundet i klassen"
28504
28505 #: java/expr.c:2274
28506 #, gcc-internal-format
28507 msgid "failed to find class '%s'"
28508 msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'"
28509
28510 #: java/expr.c:2312
28511 #, gcc-internal-format
28512 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
28513 msgstr "klassen '%s' har ingen metode ved navn '%s' der passer med signaturen '%s'"
28514
28515 #: java/expr.c:2343
28516 #, gcc-internal-format
28517 msgid "invokestatic on non static method"
28518 msgstr "invokestatic på en ikke-statisk metode"
28519
28520 #: java/expr.c:2348
28521 #, gcc-internal-format
28522 msgid "invokestatic on abstract method"
28523 msgstr "invokestatic på en abstrakt metode"
28524
28525 #: java/expr.c:2356
28526 #, gcc-internal-format
28527 msgid "invoke[non-static] on static method"
28528 msgstr "invoke[non-static] på en statisk metode"
28529
28530 #: java/expr.c:2682
28531 #, gcc-internal-format
28532 msgid "missing field '%s' in '%s'"
28533 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
28534
28535 #: java/expr.c:2689
28536 #, gcc-internal-format
28537 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
28538 msgstr "signatur passer ikke med feltet '%s' i '%s'"
28539
28540 #: java/expr.c:2712
28541 #, fuzzy, gcc-internal-format
28542 msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
28543 msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i feltets klasse"
28544
28545 #: java/expr.c:2717
28546 #, fuzzy, gcc-internal-format
28547 msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
28548 msgstr "tildeling til endeligt statisk felt '%s' er ikke i klassens klargøring"
28549
28550 #: java/expr.c:2726
28551 #, fuzzy, gcc-internal-format
28552 msgid "assignment to final field %q+D not in constructor"
28553 msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i konstruktionsfunktion"
28554
28555 #: java/expr.c:2916
28556 #, gcc-internal-format
28557 msgid "invalid PC in line number table"
28558 msgstr "ugyldig PC i linjetalstabel"
28559
28560 #: java/expr.c:2964
28561 #, gcc-internal-format
28562 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
28563 msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til før %d"
28564
28565 #: java/expr.c:3006
28566 #, gcc-internal-format
28567 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
28568 msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til slutningen af metoden"
28569
28570 #. duplicate code from LOAD macro
28571 #: java/expr.c:3306
28572 #, gcc-internal-format
28573 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
28574 msgstr "ukendt bred underinstruktion"
28575
28576 #: java/gjavah.c:718
28577 #, gcc-internal-format
28578 msgid "static field has same name as method"
28579 msgstr ""
28580
28581 #: java/gjavah.c:1266
28582 #, fuzzy, gcc-internal-format
28583 msgid "couldn't find class %s"
28584 msgstr "kan ikke finde klassen '%s'"
28585
28586 #: java/gjavah.c:1273
28587 #, fuzzy, gcc-internal-format
28588 msgid "parse error while reading %s"
28589 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
28590
28591 #: java/gjavah.c:1499 java/gjavah.c:1601 java/gjavah.c:1676
28592 #, fuzzy, gcc-internal-format
28593 msgid "unparseable signature: '%s'"
28594 msgstr "kunne ikke få fat i oplysninger om filen '%s'"
28595
28596 #: java/gjavah.c:2066
28597 #, fuzzy, gcc-internal-format
28598 msgid "Not a valid Java .class file."
28599 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
28600
28601 #: java/gjavah.c:2074 java/jcf-parse.c:756
28602 #, gcc-internal-format
28603 msgid "error while parsing constant pool"
28604 msgstr "fejl ved tolkning af konstant område"
28605
28606 #: java/gjavah.c:2080
28607 #, fuzzy, gcc-internal-format
28608 msgid "error in constant pool entry #%d"
28609 msgstr "fejl i konstantområdelement nr. %d\n"
28610
28611 #: java/gjavah.c:2223
28612 #, fuzzy, gcc-internal-format
28613 msgid "class is of array type\n"
28614 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
28615
28616 #: java/gjavah.c:2231
28617 #, fuzzy, gcc-internal-format
28618 msgid "base class is of array type"
28619 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
28620
28621 #: java/gjavah.c:2429 java/gjavah.c:2556
28622 #, fuzzy, gcc-internal-format
28623 msgid "no classes specified"
28624 msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'"
28625
28626 #: java/gjavah.c:2522
28627 #, fuzzy, gcc-internal-format
28628 msgid "'-MG' option is unimplemented"
28629 msgstr "ret-instruktion ikke implementeret"
28630
28631 #: java/gjavah.c:2564
28632 #, fuzzy, gcc-internal-format
28633 msgid "can't specify both -o and -MD"
28634 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
28635
28636 #: java/gjavah.c:2587
28637 #, gcc-internal-format
28638 msgid "%s: no such class"
28639 msgstr ""
28640
28641 #: java/jcf-io.c:550
28642 #, fuzzy, gcc-internal-format
28643 msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
28644 msgstr "kildekodefilen for klassen '%s' er nyere end dens tilsvarende klassefil; kildekodefilen '%s' benyttet i stedet"
28645
28646 #: java/jcf-parse.c:372
28647 #, gcc-internal-format
28648 msgid "bad string constant"
28649 msgstr "ugyldig strengkonstant"
28650
28651 #: java/jcf-parse.c:390
28652 #, gcc-internal-format
28653 msgid "bad value constant type %d, index %d"
28654 msgstr "ugyldig værdikonstanttype %d, indeks %d"
28655
28656 #: java/jcf-parse.c:582
28657 #, fuzzy, gcc-internal-format
28658 msgid "can't reopen %s: %m"
28659 msgstr "kan ikke genåbne %s"
28660
28661 #: java/jcf-parse.c:589
28662 #, fuzzy, gcc-internal-format
28663 msgid "can't close %s: %m"
28664 msgstr "kan ikke lukke %s"
28665
28666 #: java/jcf-parse.c:724 java/jcf-parse.c:730
28667 #, gcc-internal-format
28668 msgid "cannot find file for class %s"
28669 msgstr "kan ikke finde filen for klassen %s"
28670
28671 #: java/jcf-parse.c:753
28672 #, gcc-internal-format
28673 msgid "not a valid Java .class file"
28674 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
28675
28676 #. FIXME - where was first time
28677 #: java/jcf-parse.c:771
28678 #, gcc-internal-format
28679 msgid "reading class %s for the second time from %s"
28680 msgstr "læser klassen %s for anden gang fra %s"
28681
28682 #: java/jcf-parse.c:789
28683 #, gcc-internal-format
28684 msgid "error while parsing fields"
28685 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
28686
28687 #: java/jcf-parse.c:792
28688 #, gcc-internal-format
28689 msgid "error while parsing methods"
28690 msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
28691
28692 #: java/jcf-parse.c:795
28693 #, gcc-internal-format
28694 msgid "error while parsing final attributes"
28695 msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
28696
28697 #: java/jcf-parse.c:812
28698 #, fuzzy, gcc-internal-format
28699 msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
28700 msgstr "det 'java.lang.Object' som blev fundet i '%s' havde ikke den specielle nullængdes egenskab 'gnu.gcj.gcj-compiled'. Dette betyder som regel at din klassesti er angivet forkert. Prøv 'info gcj \"Input Options\"' for at se en infoside der beskriver hvordan man angiver klassestien"
28701
28702 #: java/jcf-parse.c:846
28703 #, gcc-internal-format
28704 msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
28705 msgstr ""
28706
28707 #: java/jcf-parse.c:900
28708 #, gcc-internal-format
28709 msgid "missing Code attribute"
28710 msgstr "manglende Code-egenskab"
28711
28712 #: java/jcf-parse.c:1182
28713 #, gcc-internal-format
28714 msgid "no input file specified"
28715 msgstr "ingen inddatafiler angivet"
28716
28717 #: java/jcf-parse.c:1217
28718 #, fuzzy, gcc-internal-format
28719 msgid "can't close input file %s: %m"
28720 msgstr "kan ikke lukke inddatafilen %s"
28721
28722 #: java/jcf-parse.c:1264
28723 #, gcc-internal-format
28724 msgid "bad zip/jar file %s"
28725 msgstr "ødelagt zip/jar-fil %s"
28726
28727 #: java/jcf-parse.c:1485
28728 #, fuzzy, gcc-internal-format
28729 msgid "error while reading %s from zip file"
28730 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
28731
28732 #: java/jcf-write.c:2668
28733 #, gcc-internal-format
28734 msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
28735 msgstr "intern fejl i generate_bytecode_insn - trækode er ikke implementeret: %s"
28736
28737 #: java/jcf-write.c:3042
28738 #, gcc-internal-format
28739 msgid "field initializer type mismatch"
28740 msgstr "typen af startværdien for feltet passer ikke"
28741
28742 #: java/jcf-write.c:3499
28743 #, fuzzy, gcc-internal-format
28744 msgid "can't create directory %s: %m"
28745 msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
28746
28747 #: java/jcf-write.c:3532
28748 #, gcc-internal-format
28749 msgid "can't open %s for writing: %m"
28750 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
28751
28752 #: java/jcf-write.c:3552
28753 #, fuzzy, gcc-internal-format
28754 msgid "can't create %s: %m"
28755 msgstr "kan ikke oprette %s"
28756
28757 #: java/jv-scan.c:194
28758 #, fuzzy, gcc-internal-format
28759 msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
28760 msgstr "kun én af '--print-main', '--list-class' og '--complexity' tilladt"
28761
28762 #: java/jv-scan.c:197
28763 #, fuzzy, gcc-internal-format
28764 msgid "can't open output file '%s'"
28765 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
28766
28767 #: java/jv-scan.c:233
28768 #, fuzzy, gcc-internal-format
28769 msgid "file not found '%s'"
28770 msgstr "filen '%s' blev ikke fundet"
28771
28772 #: java/jvspec.c:436
28773 #, gcc-internal-format
28774 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
28775 msgstr "advarsel: allerede oversatte .class-filer ignoreret med -C"
28776
28777 #: java/lang.c:615
28778 #, gcc-internal-format
28779 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
28780 msgstr "kan ikke udføre afhængighedsfølgning med inddata fra standard-ind"
28781
28782 #: java/lang.c:631
28783 #, gcc-internal-format
28784 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
28785 msgstr "kunne ikke bestemme målnavn for afhængighedsfølgning"
28786
28787 #: java/lex.c:260
28788 #, fuzzy, gcc-internal-format
28789 msgid ""
28790 "unknown encoding: %qs\n"
28791 "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
28792 "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
28793 "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
28794 "%<--encoding=UTF-8%> option"
28795 msgstr ""
28796 "ukendt kodning: '%s'\n"
28797 "Dette betyder muligvis at kodningen fra dine regionaldata ikke\n"
28798 "understøttes af dit systems iconv(3)-implementering. Hvis du \n"
28799 "ikke ønske at bruge en bestemt kodning for dine inddatafiler, \n"
28800 "så prøv tilvalget '--encoding=UTF-8'"
28801
28802 #: java/lex.c:631
28803 #, fuzzy, gcc-internal-format
28804 msgid "internal error - bad unget"
28805 msgstr "intern fejl - ugyldigt UTF-8-navn"
28806
28807 #: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
28808 #, gcc-internal-format
28809 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
28810 msgstr "intern fejl - ugyldigt UTF-8-navn"
28811
28812 #: java/typeck.c:531
28813 #, gcc-internal-format
28814 msgid "junk at end of signature string"
28815 msgstr "ragelse i slutningen signaturstreng"
28816
28817 #: java/verify-glue.c:387
28818 #, fuzzy, gcc-internal-format
28819 msgid "verification failed: %s"
28820 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
28821
28822 #: java/verify-glue.c:389
28823 #, fuzzy, gcc-internal-format
28824 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
28825 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
28826
28827 #: java/verify-glue.c:473
28828 #, gcc-internal-format
28829 msgid "bad pc in exception_table"
28830 msgstr "ugyldig pc i exception_table"
28831
28832 #: java/parse.h:129
28833 #, fuzzy, gcc-internal-format
28834 msgid "%s method can't be abstract"
28835 msgstr "abstrakt metode i ikke-abstrakt klasse"
28836
28837 #: java/parse.h:133
28838 #, fuzzy, gcc-internal-format
28839 msgid "Constructor can't be %s"
28840 msgstr "konstruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
28841
28842 #. Standard error messages
28843 #: java/parse.h:356
28844 #, fuzzy, gcc-internal-format
28845 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
28846 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
28847
28848 #: java/parse.h:361
28849 #, gcc-internal-format
28850 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
28851 msgstr ""
28852
28853 #: java/parse.h:369
28854 #, gcc-internal-format
28855 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
28856 msgstr ""
28857
28858 #: java/parse.h:374
28859 #, fuzzy, gcc-internal-format
28860 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
28861 msgstr "typen af den %d. parameter i det indirekte funktionskald passer ikke"
28862
28863 #: java/parse.h:381
28864 #, fuzzy, gcc-internal-format
28865 msgid "Variable %qs may not have been initialized"
28866 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
28867
28868 #: objc/objc-act.c:710
28869 #, fuzzy, gcc-internal-format
28870 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
28871 msgstr "'@end' skal optræde i en implementationskontekst"
28872
28873 #: objc/objc-act.c:739
28874 #, fuzzy, gcc-internal-format
28875 msgid "method declaration not in @interface context"
28876 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
28877
28878 #: objc/objc-act.c:750
28879 #, fuzzy, gcc-internal-format
28880 msgid "method definition not in @implementation context"
28881 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
28882
28883 #: objc/objc-act.c:1174
28884 #, fuzzy, gcc-internal-format
28885 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
28886 msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
28887
28888 #: objc/objc-act.c:1178
28889 #, gcc-internal-format
28890 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
28891 msgstr ""
28892
28893 #: objc/objc-act.c:1182
28894 #, gcc-internal-format
28895 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
28896 msgstr ""
28897
28898 #: objc/objc-act.c:1186
28899 #, gcc-internal-format
28900 msgid "distinct Objective-C type in return"
28901 msgstr ""
28902
28903 #: objc/objc-act.c:1190
28904 #, gcc-internal-format
28905 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
28906 msgstr ""
28907
28908 #: objc/objc-act.c:1345
28909 #, fuzzy, gcc-internal-format
28910 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
28911 msgstr "statisk allokerede objekter understøttes ikke"
28912
28913 #: objc/objc-act.c:1416
28914 #, fuzzy, gcc-internal-format
28915 msgid "protocol %qs has circular dependency"
28916 msgstr "protokollen '%s' har cirkulær afhængighed"
28917
28918 #: objc/objc-act.c:1438 objc/objc-act.c:6571
28919 #, fuzzy, gcc-internal-format
28920 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
28921 msgstr "kan ikke finde protokolerklæringen af '%s'"
28922
28923 #: objc/objc-act.c:1905 objc/objc-act.c:3339 objc/objc-act.c:7180
28924 #: objc/objc-act.c:7516 objc/objc-act.c:7570 objc/objc-act.c:7595
28925 #, fuzzy, gcc-internal-format
28926 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
28927 msgstr "kan ikke finde grænsefladeerklæringen af '%s'"
28928
28929 #: objc/objc-act.c:1909
28930 #, fuzzy, gcc-internal-format
28931 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
28932 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
28933
28934 #: objc/objc-act.c:1914
28935 #, fuzzy, gcc-internal-format
28936 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
28937 msgstr "kan ikke finde referencemærket for klassen '%s'"
28938
28939 #: objc/objc-act.c:2539
28940 #, fuzzy, gcc-internal-format
28941 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
28942 msgstr "opretter vælger for ikke-eksisterende metode '%s'"
28943
28944 #: objc/objc-act.c:2741
28945 #, fuzzy, gcc-internal-format
28946 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
28947 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
28948
28949 #: objc/objc-act.c:2867 objc/objc-act.c:2898 objc/objc-act.c:7444
28950 #: objc/objc-act.c:7745 objc/objc-act.c:7775
28951 #, gcc-internal-format
28952 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
28953 msgstr ""
28954
28955 #: objc/objc-act.c:2872
28956 #, fuzzy, gcc-internal-format
28957 msgid "cannot find class %qs"
28958 msgstr "kan ikke finde klassen '%s'"
28959
28960 #: objc/objc-act.c:2874
28961 #, fuzzy, gcc-internal-format
28962 msgid "class %qs already exists"
28963 msgstr "klassen '%s' eksisterer allerede"
28964
28965 #: objc/objc-act.c:2918 objc/objc-act.c:7485
28966 #, fuzzy, gcc-internal-format
28967 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
28968 msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
28969
28970 #: objc/objc-act.c:3192
28971 #, gcc-internal-format
28972 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
28973 msgstr ""
28974
28975 #: objc/objc-act.c:3234
28976 #, gcc-internal-format
28977 msgid "strong-cast may possibly be needed"
28978 msgstr ""
28979
28980 #: objc/objc-act.c:3244
28981 #, fuzzy, gcc-internal-format
28982 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
28983 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
28984
28985 #: objc/objc-act.c:3263
28986 #, gcc-internal-format
28987 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
28988 msgstr ""
28989
28990 #: objc/objc-act.c:3269
28991 #, gcc-internal-format
28992 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
28993 msgstr ""
28994
28995 #: objc/objc-act.c:3452
28996 #, gcc-internal-format
28997 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
28998 msgstr ""
28999
29000 #: objc/objc-act.c:3794
29001 #, fuzzy, gcc-internal-format
29002 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
29003 msgstr "statisk allokerede objekter understøttes ikke"
29004
29005 #: objc/objc-act.c:3810
29006 #, fuzzy, gcc-internal-format
29007 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
29008 msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
29009
29010 #: objc/objc-act.c:3812
29011 #, fuzzy, gcc-internal-format
29012 msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
29013 msgstr "  af tidligere håndtering af '%T'"
29014
29015 #: objc/objc-act.c:3865
29016 #, gcc-internal-format
29017 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
29018 msgstr ""
29019
29020 #: objc/objc-act.c:3913
29021 #, gcc-internal-format
29022 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
29023 msgstr ""
29024
29025 #: objc/objc-act.c:4311
29026 #, gcc-internal-format
29027 msgid "type %q+D does not have a known size"
29028 msgstr ""
29029
29030 #: objc/objc-act.c:4944
29031 #, fuzzy, gcc-internal-format
29032 msgid "%J%s %qs"
29033 msgstr "I %s '%s':"
29034
29035 #: objc/objc-act.c:4967 objc/objc-act.c:4986
29036 #, gcc-internal-format
29037 msgid "inconsistent instance variable specification"
29038 msgstr "inkonsistent instansvariabelangivelse"
29039
29040 #: objc/objc-act.c:5843
29041 #, fuzzy, gcc-internal-format
29042 msgid "can not use an object as parameter to a method"
29043 msgstr "kan ikke benytte et objekt som parameter til en metode\n"
29044
29045 #: objc/objc-act.c:6066
29046 #, fuzzy, gcc-internal-format
29047 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
29048 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
29049
29050 #: objc/objc-act.c:6295
29051 #, fuzzy, gcc-internal-format
29052 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
29053 msgstr "ingen superklasse erklæret i grænsefladen for '%s'"
29054
29055 #: objc/objc-act.c:6333
29056 #, gcc-internal-format
29057 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
29058 msgstr ""
29059
29060 #: objc/objc-act.c:6392
29061 #, fuzzy, gcc-internal-format
29062 msgid "invalid receiver type %qs"
29063 msgstr "ugyldig modtagertype '%s'"
29064
29065 #: objc/objc-act.c:6407
29066 #, fuzzy, gcc-internal-format
29067 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
29068 msgstr "metoden '%s' er ikke implementeret af protokollen"
29069
29070 #: objc/objc-act.c:6421
29071 #, fuzzy, gcc-internal-format
29072 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
29073 msgstr "'%s' svarer ikke på '%s'"
29074
29075 #: objc/objc-act.c:6429
29076 #, gcc-internal-format
29077 msgid "no %<%c%s%> method found"
29078 msgstr ""
29079
29080 #: objc/objc-act.c:6435
29081 #, gcc-internal-format
29082 msgid "(Messages without a matching method signature"
29083 msgstr ""
29084
29085 #: objc/objc-act.c:6436
29086 #, gcc-internal-format
29087 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
29088 msgstr ""
29089
29090 #: objc/objc-act.c:6437
29091 #, fuzzy, gcc-internal-format
29092 msgid "%<...%> as arguments.)"
29093 msgstr "ingen parametre"
29094
29095 #: objc/objc-act.c:6670
29096 #, fuzzy, gcc-internal-format
29097 msgid "undeclared selector %qs"
29098 msgstr "uerklæret vælger '%s'"
29099
29100 #. Historically, a class method that produced objects (factory
29101 #. method) would assign `self' to the instance that it
29102 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
29103 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
29104 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
29105 #. violates the simple rule that a class method should not refer
29106 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
29107 #. where this is done unknowingly than to support the above
29108 #. paradigm.
29109 #: objc/objc-act.c:6712
29110 #, fuzzy, gcc-internal-format
29111 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
29112 msgstr "instansvariablen '%s' tilgået i klassemetode"
29113
29114 #: objc/objc-act.c:6944
29115 #, fuzzy, gcc-internal-format
29116 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
29117 msgstr "mere end én erklæring af klassemetoden '%s'"
29118
29119 #: objc/objc-act.c:7005
29120 #, fuzzy, gcc-internal-format
29121 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
29122 msgstr "mere end én grænsefladeerklæring af kategorien '%s(%s)'"
29123
29124 #: objc/objc-act.c:7032
29125 #, fuzzy, gcc-internal-format
29126 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
29127 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
29128
29129 #: objc/objc-act.c:7043
29130 #, fuzzy, gcc-internal-format
29131 msgid "instance variable %qs has unknown size"
29132 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
29133
29134 #: objc/objc-act.c:7068
29135 #, fuzzy, gcc-internal-format
29136 msgid "type %qs has no default constructor to call"
29137 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
29138
29139 #: objc/objc-act.c:7074
29140 #, fuzzy, gcc-internal-format
29141 msgid "destructor for %qs shall not be run either"
29142 msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
29143
29144 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
29145 #. initialize them.
29146 #: objc/objc-act.c:7086
29147 #, fuzzy, gcc-internal-format
29148 msgid "type %qs has virtual member functions"
29149 msgstr "  eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
29150
29151 #: objc/objc-act.c:7087
29152 #, fuzzy, gcc-internal-format
29153 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
29154 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
29155
29156 #: objc/objc-act.c:7097
29157 #, fuzzy, gcc-internal-format
29158 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
29159 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
29160
29161 #: objc/objc-act.c:7099
29162 #, fuzzy, gcc-internal-format
29163 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
29164 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
29165
29166 #: objc/objc-act.c:7103
29167 #, gcc-internal-format
29168 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
29169 msgstr ""
29170
29171 #: objc/objc-act.c:7209
29172 #, fuzzy, gcc-internal-format
29173 msgid "instance variable %qs is declared private"
29174 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
29175
29176 #: objc/objc-act.c:7220
29177 #, fuzzy, gcc-internal-format
29178 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
29179 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
29180
29181 #: objc/objc-act.c:7227
29182 #, fuzzy, gcc-internal-format
29183 msgid "instance variable %qs is declared %s"
29184 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
29185
29186 #: objc/objc-act.c:7253 objc/objc-act.c:7341
29187 #, fuzzy, gcc-internal-format
29188 msgid "incomplete implementation of class %qs"
29189 msgstr "ufuldstændig implementering af klassen '%s'"
29190
29191 #: objc/objc-act.c:7257 objc/objc-act.c:7346
29192 #, fuzzy, gcc-internal-format
29193 msgid "incomplete implementation of category %qs"
29194 msgstr "ufuldstændig implementering af kategorien '%s'"
29195
29196 #: objc/objc-act.c:7262 objc/objc-act.c:7351
29197 #, fuzzy, gcc-internal-format
29198 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
29199 msgstr "metodedefinitionen for '%c%s' ikke fundet"
29200
29201 #: objc/objc-act.c:7392
29202 #, fuzzy, gcc-internal-format
29203 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
29204 msgstr "%s '%s' implementerer ikke helt protokollen '%s'"
29205
29206 #: objc/objc-act.c:7450 objc/objc-act.c:9118
29207 #, fuzzy, gcc-internal-format
29208 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
29209 msgstr "'@end' mangler i implementationskontekst"
29210
29211 #: objc/objc-act.c:7469
29212 #, fuzzy, gcc-internal-format
29213 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
29214 msgstr "kan ikke grænsefladeerklæringen af '%s', superklasse til '%s'"
29215
29216 #: objc/objc-act.c:7499
29217 #, fuzzy, gcc-internal-format
29218 msgid "reimplementation of class %qs"
29219 msgstr "omimplementering af klassen '%s'"
29220
29221 #: objc/objc-act.c:7531
29222 #, fuzzy, gcc-internal-format
29223 msgid "conflicting super class name %qs"
29224 msgstr "modstridende superklassenavn '%s'"
29225
29226 #: objc/objc-act.c:7533
29227 #, fuzzy, gcc-internal-format
29228 msgid "previous declaration of %qs"
29229 msgstr "'%s' er tidligere erklæret"
29230
29231 #: objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7549
29232 #, fuzzy, gcc-internal-format
29233 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
29234 msgstr "mere end én grænsefladeerklæring af klassen '%s'"
29235
29236 #: objc/objc-act.c:7803
29237 #, fuzzy, gcc-internal-format
29238 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
29239 msgstr "mere end én erklæring af protokollen '%s'"
29240
29241 #. Add a readable method name to the warning.
29242 #: objc/objc-act.c:8361
29243 #, fuzzy, gcc-internal-format
29244 msgid "%J%s %<%c%s%>"
29245 msgstr "I %s '%s':"
29246
29247 #: objc/objc-act.c:8691
29248 #, fuzzy, gcc-internal-format
29249 msgid "no super class declared in interface for %qs"
29250 msgstr "ingen superklasse erklæret i grænsefladen for '%s'"
29251
29252 #: objc/objc-act.c:8740
29253 #, gcc-internal-format
29254 msgid "[super ...] must appear in a method context"
29255 msgstr "[super ...] skal optræde i en metodekontekst"
29256
29257 #: objc/objc-act.c:8780
29258 #, gcc-internal-format
29259 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
29260 msgstr ""
29261
29262 #: objc/objc-act.c:9408
29263 #, fuzzy, gcc-internal-format
29264 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
29265 msgstr "den lokale erklæring af funktionen '%s' skjuler instansvariabel"
29266
29267 #: treelang/tree1.c:278
29268 #, fuzzy, gcc-internal-format
29269 msgid "%HDuplicate name %q.*s."
29270 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
29271
29272 #: treelang/treetree.c:814
29273 #, fuzzy, gcc-internal-format
29274 msgid "Global register variable %qD used in nested function."
29275 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
29276
29277 #: treelang/treetree.c:818
29278 #, fuzzy, gcc-internal-format
29279 msgid "Register variable %qD used in nested function."
29280 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
29281
29282 #: treelang/treetree.c:824
29283 #, fuzzy, gcc-internal-format
29284 msgid "Address of global register variable %qD requested."
29285 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
29286
29287 #: treelang/treetree.c:829
29288 #, fuzzy, gcc-internal-format
29289 msgid "Address of register variable %qD requested."
29290 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
29291
29292 #: treelang/treetree.c:1214
29293 #, fuzzy, gcc-internal-format
29294 msgid "%qD attribute ignored"
29295 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
29296
29297 #~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
29298 #~ msgstr "den indbyggede funktion '%s' understøttes i øjeblikket ikke"
29299
29300 #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
29301 #~ msgstr "henvisning til et medlem benyttet i udregning"
29302
29303 #~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
29304 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for en parameter"
29305
29306 #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
29307 #~ msgstr "ingen vektortilstand med den angivne størrelse og typen kunne findes"
29308
29309 #~ msgid "%s at end of input"
29310 #~ msgstr "%s ved slutning af inddata"
29311
29312 #~ msgid "%s before %s'%c'"
29313 #~ msgstr "%s før %s'%c'"
29314
29315 #~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
29316 #~ msgstr "%s før %s'\\x%x'"
29317
29318 #~ msgid "%s before string constant"
29319 #~ msgstr "%s før strengkonstant"
29320
29321 #~ msgid "%s before numeric constant"
29322 #~ msgstr "%s før talkonstant"
29323
29324 #~ msgid "%s before \"%s\""
29325 #~ msgstr "%s før \"%s\""
29326
29327 #~ msgid "%s before '%s' token"
29328 #~ msgstr "%s før symbolet '%s'"
29329
29330 #, fuzzy
29331 #~ msgid "%Jlabel `%D' used but not defined"
29332 #~ msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
29333
29334 #, fuzzy
29335 #~ msgid "%Jlabel `%D' defined but not used"
29336 #~ msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
29337
29338 #, fuzzy
29339 #~ msgid "%Junused variable `%D'"
29340 #~ msgstr "ubrugt variabel '%s'"
29341
29342 #, fuzzy
29343 #~ msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol"
29344 #~ msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
29345
29346 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
29347 #, fuzzy
29348 #~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
29349 #~ msgstr "skygger for den indbyggede funktion '%s'"
29350
29351 #, fuzzy
29352 #~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
29353 #~ msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
29354
29355 #, fuzzy
29356 #~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
29357 #~ msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
29358
29359 #, fuzzy
29360 #~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
29361 #~ msgstr "const-erklæring af '%s' følger ikke-konstant erklæring"
29362
29363 #, fuzzy
29364 #~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
29365 #~ msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
29366
29367 #, fuzzy
29368 #~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
29369 #~ msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
29370
29371 #, fuzzy
29372 #~ msgid "%J`%D' previously defined here"
29373 #~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
29374
29375 #, fuzzy
29376 #~ msgid "%J`%D' previously declared here"
29377 #~ msgstr "'%#D' tidligere erklæret her"
29378
29379 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
29380 #~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
29381 #~ msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
29382
29383 #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
29384 #~ msgstr "funktionen '%s' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
29385
29386 #~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
29387 #~ msgstr "variablen '%s' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
29388
29389 #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
29390 #~ msgstr "elementer i tabellen '%s' er af en ufuldstændig type"
29391
29392 #, fuzzy
29393 #~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'"
29394 #~ msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
29395
29396 #, fuzzy
29397 #~ msgid "%Jarray size missing in '%D'"
29398 #~ msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
29399
29400 #, fuzzy
29401 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
29402 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
29403
29404 #, fuzzy
29405 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant"
29406 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
29407
29408 #~ msgid "the only valid combination is `long double'"
29409 #~ msgstr "den eneste gyldige kombination er 'long double'"
29410
29411 #~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
29412 #~ msgstr "ISO C forbyder void funktionsreturtype med modifikationer"
29413
29414 #~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
29415 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation i erklæring af henvisning"
29416
29417 #~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
29418 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation i tabelerklæring"
29419
29420 #~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
29421 #~ msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
29422
29423 #, fuzzy
29424 #~ msgid "%Jduplicate member '%D'"
29425 #~ msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang"
29426
29427 # engelsk original forkortet
29428 #~ msgid "%s defined inside parms"
29429 #~ msgstr "%s defineret inden i parameterliste"
29430
29431 #~ msgid "union"
29432 #~ msgstr "union"
29433
29434 #~ msgid "structure"
29435 #~ msgstr "struktur"
29436
29437 #~ msgid "%s has no %s"
29438 #~ msgstr "%s har ingen %s"
29439
29440 #~ msgid "struct"
29441 #~ msgstr "struct"
29442
29443 #~ msgid "members"
29444 #~ msgstr "medlemmer"
29445
29446 # original forkortet
29447 #~ msgid "enum defined inside parms"
29448 #~ msgstr "enum defineret inden i parameterliste"
29449
29450 #, fuzzy
29451 #~ msgid "%Jparameter \"%D\" declared void"
29452 #~ msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
29453
29454 #, fuzzy
29455 #~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
29456 #~ msgstr "omdefinering af '%s'"
29457
29458 #, fuzzy
29459 #~ msgid "%J'%D' previously defined here"
29460 #~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
29461
29462 #~ msgid "the ` ' printf flag"
29463 #~ msgstr "' '-printf-flaget"
29464
29465 #~ msgid "the `+' printf flag"
29466 #~ msgstr "'+'-printf-flaget"
29467
29468 #~ msgid "the `#' printf flag"
29469 #~ msgstr "'#'-printf-flaget"
29470
29471 #~ msgid "the `0' printf flag"
29472 #~ msgstr "'0'-printf-flaget"
29473
29474 #~ msgid "the `-' printf flag"
29475 #~ msgstr "'-'-printf-flaget"
29476
29477 #~ msgid "`I' flag"
29478 #~ msgstr "'I'-flag"
29479
29480 #~ msgid "`a' flag"
29481 #~ msgstr "'a'-flag"
29482
29483 #~ msgid "the `a' scanf flag"
29484 #~ msgstr "'a'-scanf-flaget"
29485
29486 #~ msgid "`_' flag"
29487 #~ msgstr "'_'-flag"
29488
29489 #~ msgid "`^' flag"
29490 #~ msgstr "'^'-flag"
29491
29492 #~ msgid "`(' flag"
29493 #~ msgstr "'('-flag"
29494
29495 #~ msgid "`!' flag"
29496 #~ msgstr "'!'-flag"
29497
29498 #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
29499 #~ msgstr "%s understøtter ikke '%%%c' %s-formateringen"
29500
29501 #~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
29502 #~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning (parameter %d)"
29503
29504 #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
29505 #~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning til en henvisning (parameter %d)"
29506
29507 #~ msgid "pointer"
29508 #~ msgstr "henvisning"
29509
29510 #~ msgid "different type"
29511 #~ msgstr "anden type"
29512
29513 #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
29514 #~ msgstr "%s er ikke af typen %s (parameter %d)"
29515
29516 #~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
29517 #~ msgstr "%s-formatering, %s-parameter (parameter %d)"
29518
29519 #~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
29520 #~ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignoreret uden -Wformat"
29521
29522 #~ msgid "YYDEBUG not defined"
29523 #~ msgstr "YYDEBUG ikke defineret"
29524
29525 #~ msgid "syntax error"
29526 #~ msgstr "syntaksfejl"
29527
29528 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
29529 #~ msgstr "syntaksfejl: kan ikke gå tilbage"
29530
29531 #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
29532 #~ msgstr "ISO C forbyder definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
29533
29534 #~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
29535 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
29536
29537 #, fuzzy
29538 #~ msgid "old-style parameter declaration"
29539 #~ msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklæring"
29540
29541 #~ msgid "`...' in old-style identifier list"
29542 #~ msgstr "'...' i gammeldags liste af kaldenavne"
29543
29544 #, fuzzy
29545 #~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
29546 #~ msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
29547
29548 #~ msgid "parser stack overflow"
29549 #~ msgstr "overløb i tolkerens stak"
29550
29551 #, fuzzy
29552 #~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
29553 #~ msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
29554
29555 #, fuzzy
29556 #~ msgid "%s: not for %s"
29557 #~ msgstr "%s understøtter ikke %s"
29558
29559 #, fuzzy
29560 #~ msgid "%s: not a PCH file"
29561 #~ msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
29562
29563 #, fuzzy
29564 #~ msgid "calling fdopen"
29565 #~ msgstr "fdopen"
29566
29567 #, fuzzy
29568 #~ msgid "reading"
29569 #~ msgstr "opretter %s"
29570
29571 #, fuzzy
29572 #~ msgid "destructor needed for `%D'"
29573 #~ msgstr "destruktionsfunktion påkrævet til '%#D'"
29574
29575 #~ msgid "where case label appears here"
29576 #~ msgstr "hvor case-etiket optræder her"
29577
29578 #~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
29579 #~ msgstr "(indesluttede handlinger fra tidligere case-sætninger kræver destruktionsfunktioner i deres eget virkefelt)"
29580
29581 #, fuzzy
29582 #~ msgid "will never be executed"
29583 #~ msgstr "kald %2d aldrig udført\n"
29584
29585 #~ msgid "%s has no member named `%s'"
29586 #~ msgstr "%s har intet medlem ved navn '%s'"
29587
29588 #~ msgid "subscript has type `char'"
29589 #~ msgstr "indeks er af typen 'char'"
29590
29591 #~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
29592 #~ msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%s'"
29593
29594 #, fuzzy
29595 #~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
29596 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af betingede udtryk som venstreværdier"
29597
29598 #, fuzzy
29599 #~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
29600 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af sammensatte udtryk som venstreværdier"
29601
29602 #, fuzzy
29603 #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
29604 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af typeomtvingningsudtryk som venstreværdier"
29605
29606 #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
29607 #~ msgstr "%s kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
29608
29609 #~ msgid "passing arg of `%s'"
29610 #~ msgstr "videregiver parameter til '%s'"
29611
29612 #~ msgid "passing arg %d of `%s'"
29613 #~ msgstr "videregiver den %d. parameter til '%s'"
29614
29615 #~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
29616 #~ msgstr "videregiver den %d. parameter af henvisning til funktion"
29617
29618 #~ msgid "initialization designators may not nest"
29619 #~ msgstr "klargøringstegn må ikke indlejres"
29620
29621 #~ msgid "asm template is not a string constant"
29622 #~ msgstr "asm-sætning er ikke en strengkonstant"
29623
29624 #~ msgid "modification by `asm'"
29625 #~ msgstr "ændring af 'asm'"
29626
29627 #~ msgid "return"
29628 #~ msgstr "returnering"
29629
29630 #~ msgid "shift count is negative"
29631 #~ msgstr "skifteantal er negativ"
29632
29633 #~ msgid "shift count >= width of type"
29634 #~ msgstr "skifteantal er større end bredden af typen"
29635
29636 #~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
29637 #~ msgstr "%Jindlejring mislykkedes i kald til '%F'"
29638
29639 #~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
29640 #~ msgstr "%Jkan ikke indlejre kald til '%F'"
29641
29642 #~ msgid "redirecting stdout: %s"
29643 #~ msgstr "omdirigerer standard-ud: %s"
29644
29645 #~ msgid "pipe"
29646 #~ msgstr "pipe"
29647
29648 #~ msgid "fdopen"
29649 #~ msgstr "fdopen"
29650
29651 #~ msgid "dup2 %d 1"
29652 #~ msgstr "dup2 %d 1"
29653
29654 #~ msgid "close %d"
29655 #~ msgstr "close %d"
29656
29657 #~ msgid "execv %s"
29658 #~ msgstr "fejl under kørsel (vha. execv) af %s"
29659
29660 #~ msgid "unable to mmap file '%s'"
29661 #~ msgstr "kunne ikke indlæse filen '%s'"
29662
29663 #~ msgid "not found\n"
29664 #~ msgstr "ikke fundet\n"
29665
29666 #~ msgid "bad magic number in file '%s'"
29667 #~ msgstr "ugyldigt magisk tal i filen '%s'"
29668
29669 #~ msgid "dynamic dependencies.\n"
29670 #~ msgstr "dynamiske afhængigheder.\n"
29671
29672 #~ msgid ""
29673 #~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
29674 #~ ";; %d successes.\n"
29675 #~ "\n"
29676 #~ msgstr ""
29677 #~ ";; kombineringsstatistik: %d forsøg, %d udskiftninger (%d kræver ny plads),\n"
29678 #~ ";; %d vellykkede.\n"
29679 #~ "\n"
29680
29681 #~ msgid ""
29682 #~ "\n"
29683 #~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
29684 #~ ";; %d successes.\n"
29685 #~ msgstr ""
29686 #~ "\n"
29687 #~ ";; kombineringstotal: %d forsøg, %d udskiftninger (%d kræver ny plads),\n"
29688 #~ ";; %d succeser.\n"
29689
29690 #~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
29691 #~ msgstr "filen %s ikke fundet, antager at kørselstællere er nul"
29692
29693 #, fuzzy
29694 #~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
29695 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
29696
29697 #~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
29698 #~ msgstr "betydningen af '\\%c' er anderledes i traditionel C"
29699
29700 #, fuzzy
29701 #~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
29702 #~ msgstr "ufuldstændigt universelt tegnnavn"
29703
29704 #, fuzzy
29705 #~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
29706 #~ msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
29707
29708 #, fuzzy
29709 #~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
29710 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
29711
29712 #, fuzzy
29713 #~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
29714 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
29715
29716 #, fuzzy
29717 #~ msgid "converting UCN to source character set"
29718 #~ msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
29719
29720 #, fuzzy
29721 #~ msgid "converting UCN to execution character set"
29722 #~ msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
29723
29724 #~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
29725 #~ msgstr "betydningen af '\\x' er anderledes i traditionel C"
29726
29727 #~ msgid "\\x used with no following hex digits"
29728 #~ msgstr "\\x angivet uden efterfølgende hexadecimale cifre"
29729
29730 #~ msgid "hex escape sequence out of range"
29731 #~ msgstr "den hexadecimale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
29732
29733 #~ msgid "octal escape sequence out of range"
29734 #~ msgstr "den oktale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
29735
29736 #~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
29737 #~ msgstr "betydningen af '\\a' er anderledes i traditionel C"
29738
29739 #~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
29740 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' er ikke ISO-standard"
29741
29742 #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
29743 #~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'"
29744
29745 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
29746 #~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%03o'"
29747
29748 #, fuzzy
29749 #~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
29750 #~ msgstr "undvigesekvens er uden for det gyldig interval for tegn"
29751
29752 #~ msgid "character constant too long for its type"
29753 #~ msgstr "tegnkonstanten er for lang for dens type"
29754
29755 #~ msgid "multi-character character constant"
29756 #~ msgstr "flerbyte-tegnkonstant"
29757
29758 #~ msgid "empty character constant"
29759 #~ msgstr "tom tegnkonstant"
29760
29761 #~ msgid "stdout"
29762 #~ msgstr "std-ud"
29763
29764 #~ msgid "too many decimal points in number"
29765 #~ msgstr "for mange decimalkommaer i tal"
29766
29767 #~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
29768 #~ msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant"
29769
29770 #~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
29771 #~ msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant"
29772
29773 #~ msgid "exponent has no digits"
29774 #~ msgstr "der er ingen cifre i eksponent"
29775
29776 #~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
29777 #~ msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent"
29778
29779 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
29780 #~ msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
29781
29782 #~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
29783 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\""
29784
29785 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
29786 #~ msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant"
29787
29788 #~ msgid "use of C99 long long integer constant"
29789 #~ msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter"
29790
29791 #~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
29792 #~ msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
29793
29794 #~ msgid "integer constant is too large for its type"
29795 #~ msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type"
29796
29797 #~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
29798 #~ msgstr "heltalskonstanten er så stor at den er unsigned"
29799
29800 #~ msgid "missing ')' after \"defined\""
29801 #~ msgstr "manglende ')' efter \"defined\""
29802
29803 #~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
29804 #~ msgstr "operatoren \"defined\" kræver et kaldenavn"
29805
29806 #~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
29807 #~ msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)"
29808
29809 #~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
29810 #~ msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel"
29811
29812 #~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
29813 #~ msgstr "kommatalskonstant i præprocessorudtryk"
29814
29815 #~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
29816 #~ msgstr "imaginært tal i præprocessorudtryk"
29817
29818 #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
29819 #~ msgstr "manglende binær operator før symbolet \"%s\""
29820
29821 #~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
29822 #~ msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i præprocessorudtryk"
29823
29824 #~ msgid "void expression between '(' and ')'"
29825 #~ msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'"
29826
29827 #~ msgid "#if with no expression"
29828 #~ msgstr "#if uden noget udtryk"
29829
29830 #~ msgid "operator '%s' has no right operand"
29831 #~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen højre operand"
29832
29833 #~ msgid " ':' without preceding '?'"
29834 #~ msgstr " ':' uden forudgående '?'"
29835
29836 #~ msgid "unbalanced stack in #if"
29837 #~ msgstr "uafbalanceret stak i #if"
29838
29839 #~ msgid "impossible operator '%u'"
29840 #~ msgstr "umulig operator '%u'"
29841
29842 #~ msgid "missing ')' in expression"
29843 #~ msgstr "manglende ')' i udtryk"
29844
29845 #~ msgid "'?' without following ':'"
29846 #~ msgstr "'?' uden efterfølgende ':'"
29847
29848 #~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
29849 #~ msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket"
29850
29851 #~ msgid "missing '(' in expression"
29852 #~ msgstr "manglende '(' i udtryk"
29853
29854 #~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
29855 #~ msgstr "den venstre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
29856
29857 #~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
29858 #~ msgstr "den højre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
29859
29860 #~ msgid "comma operator in operand of #if"
29861 #~ msgstr "kommeoperator i en operand til #if"
29862
29863 #~ msgid "division by zero in #if"
29864 #~ msgstr "division med nul i #if"
29865
29866 #~ msgid "%s is a block device"
29867 #~ msgstr "%s er en blokenhed"
29868
29869 #~ msgid "%s is too large"
29870 #~ msgstr "%s er for stor"
29871
29872 #~ msgid "%s is shorter than expected"
29873 #~ msgstr "%s er kortere end forventet"
29874
29875 #, fuzzy
29876 #~ msgid "no include path in which to search for %s"
29877 #~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i"
29878
29879 #~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
29880 #~ msgstr "Flere inkluderingsvagter kan være nyttige til:\n"
29881
29882 #~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
29883 #~ msgstr "cppchar_t skal være en unsigned type"
29884
29885 #~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
29886 #~ msgstr "præprocessorberegning har en maksimal præcision på %lu bit; målarkitektur kræver %lu bit"
29887
29888 #~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
29889 #~ msgstr "CPP-beregning skal være mindst lige så præcis som en målarkitekturs int"
29890
29891 #~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
29892 #~ msgstr "målarkitekturs char er mindre end 8 bit bred"
29893
29894 #~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
29895 #~ msgstr "målarkitekturs wchar_t er mindre end målarkitekturs char"
29896
29897 #~ msgid "target int is narrower than target char"
29898 #~ msgstr "målarkitekturs int er mindre end målarkitekturs char"
29899
29900 #~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
29901 #~ msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn"
29902
29903 #~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
29904 #~ msgstr "CPP på denne vært kan ikke håndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men målarkitekturen kræver %lu bit"
29905
29906 #~ msgid "null character(s) ignored"
29907 #~ msgstr "nultegn ignoreret"
29908
29909 #, fuzzy
29910 #~ msgid "'$' in identifier or number"
29911 #~ msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal"
29912
29913 #~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
29914 #~ msgstr "forsøg på at bruge forgiftet \"%s\""
29915
29916 #~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
29917 #~ msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkårligt antal parametre"
29918
29919 #~ msgid "null character(s) preserved in literal"
29920 #~ msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant"
29921
29922 #~ msgid "unterminated comment"
29923 #~ msgstr "uafsluttet kommentar"
29924
29925 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
29926 #~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90"
29927
29928 #~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
29929 #~ msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)"
29930
29931 #~ msgid "multi-line comment"
29932 #~ msgstr "flerlinjers kommentar"
29933
29934 #~ msgid "unspellable token %s"
29935 #~ msgstr "symbol %s kan ikke staves"
29936
29937 #~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
29938 #~ msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv"
29939
29940 #~ msgid "#%s is a GCC extension"
29941 #~ msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
29942
29943 #~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
29944 #~ msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
29945
29946 #~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
29947 #~ msgstr "traditionel C ignorerer #%s når '#' er indrykket"
29948
29949 #~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
29950 #~ msgstr "foreslår at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'"
29951
29952 #~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
29953 #~ msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt"
29954
29955 #~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
29956 #~ msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
29957
29958 #~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
29959 #~ msgstr "ugyldigt præprocessordirektiv #%s"
29960
29961 #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
29962 #~ msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn"
29963
29964 #~ msgid "no macro name given in #%s directive"
29965 #~ msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s"
29966
29967 #~ msgid "macro names must be identifiers"
29968 #~ msgstr "makronavne skal være kaldenavne"
29969
29970 #~ msgid "undefining \"%s\""
29971 #~ msgstr "glemmer definitionen af \"%s\""
29972
29973 #~ msgid "missing terminating > character"
29974 #~ msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn"
29975
29976 #~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
29977 #~ msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>"
29978
29979 #~ msgid "#include_next in primary source file"
29980 #~ msgstr "#include_next i den primære kildekodefil"
29981
29982 #~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
29983 #~ msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv"
29984
29985 #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
29986 #~ msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal"
29987
29988 #~ msgid "line number out of range"
29989 #~ msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval"
29990
29991 #~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
29992 #~ msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
29993
29994 #~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
29995 #~ msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal"
29996
29997 #~ msgid "invalid #ident directive"
29998 #~ msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"
29999
30000 #~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
30001 #~ msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum"
30002
30003 #~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
30004 #~ msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret"
30005
30006 #~ msgid "#pragma once in main file"
30007 #~ msgstr "'#pragma once' i hovedfil"
30008
30009 #~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
30010 #~ msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
30011
30012 #~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
30013 #~ msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\""
30014
30015 #~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
30016 #~ msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil"
30017
30018 #, fuzzy
30019 #~ msgid "cannot find source file %s"
30020 #~ msgstr "kan ikke finde kilden %s"
30021
30022 #~ msgid "current file is older than %s"
30023 #~ msgstr "aktuel fil er ældre end %s"
30024
30025 #~ msgid "#else without #if"
30026 #~ msgstr "#else uden #if"
30027
30028 #~ msgid "#else after #else"
30029 #~ msgstr "#else efter #else"
30030
30031 #~ msgid "#elif without #if"
30032 #~ msgstr "#elif uden #if"
30033
30034 #~ msgid "#elif after #else"
30035 #~ msgstr "#elif efter #else"
30036
30037 #~ msgid "#endif without #if"
30038 #~ msgstr "#endif uden #if"
30039
30040 #~ msgid "missing '(' after predicate"
30041 #~ msgstr "manglende '(' efter udsagn"
30042
30043 #~ msgid "missing ')' to complete answer"
30044 #~ msgstr "manglende ')' til at fuldføre svar"
30045
30046 #~ msgid "predicate's answer is empty"
30047 #~ msgstr "udsagnets svar et tomt"
30048
30049 #~ msgid "assertion without predicate"
30050 #~ msgstr "postulat uden udsagn"
30051
30052 #~ msgid "\"%s\" re-asserted"
30053 #~ msgstr "\"%s\" genpostuleret"
30054
30055 #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
30056 #~ msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\""
30057
30058 #~ msgid "could not determine date and time"
30059 #~ msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
30060
30061 #~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
30062 #~ msgstr "indsættelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt præprocessorsymbol"
30063
30064 #~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
30065 #~ msgstr "ISO C99 påkræver at restparametrene skal bruges"
30066
30067 #~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
30068 #~ msgstr "makroen \"%s\" kræver %u parametre, men modtager kun %u"
30069
30070 #~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
30071 #~ msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u"
30072
30073 #~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
30074 #~ msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\""
30075
30076 #~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
30077 #~ msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C"
30078
30079 #~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
30080 #~ msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optræder mere end én gang"
30081
30082 #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
30083 #~ msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
30084
30085 #~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
30086 #~ msgstr "makroparametre skal være komma-adskilte"
30087
30088 #~ msgid "parameter name missing"
30089 #~ msgstr "parameternavn mangler"
30090
30091 #~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
30092 #~ msgstr "anonyme makroer med vilkårligt antal parametre blev introduceret i C99"
30093
30094 #~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
30095 #~ msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilkårligt antal parametre"
30096
30097 #~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
30098 #~ msgstr "manglende ')' i makroparameterliste"
30099
30100 #~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
30101 #~ msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet"
30102
30103 #~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
30104 #~ msgstr "'#' efterfølges ikke af en makroparameter"
30105
30106 #~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
30107 #~ msgstr "'##' må ikke optræde ved nogen af enderne i en makrokrop"
30108
30109 #~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
30110 #~ msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C"
30111
30112 #~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
30113 #~ msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition"
30114
30115 #~ msgid "while writing precompiled header"
30116 #~ msgstr "under skrivning af præoversat inkluderingsfil"
30117
30118 #, fuzzy
30119 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
30120 #~ msgstr "etiketten '%s' er benyttet, men ikke defineret"
30121
30122 #, fuzzy
30123 #~ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
30124 #~ msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret"
30125
30126 #~ msgid "while reading precompiled header"
30127 #~ msgstr "under læsning af præoversat inkluderingsfil"
30128
30129 #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
30130 #~ msgstr "opdagede rekursion ved udfoldelse af makroen \"%s\""
30131
30132 #~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
30133 #~ msgstr ";; Behandler blok fra %d til %d, %d mængder.\n"
30134
30135 #~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
30136 #~ msgstr "kan ikke tilgå den reelle del af komplekst tal i et hardwareregister"
30137
30138 #~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
30139 #~ msgstr "kan ikke tilgå den imaginære del af komplekst tal i et hardwareregister"
30140
30141 #~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
30142 #~ msgstr "funktioner der benytter short complex-typer, kan ikke indbygges"
30143
30144 #, fuzzy
30145 #~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
30146 #~ msgstr "foregående parameters størrelse afhænger af '%s'"
30147
30148 #~ msgid "returned value in block_exit_expr"
30149 #~ msgstr "returnerede værdi i block_exit_expr"
30150
30151 #~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
30152 #~ msgstr "kan ikke tage adressen af et ikke-justeret medlem"
30153
30154 #~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
30155 #~ msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -time er angivet"
30156
30157 #~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
30158 #~ msgstr "ugyldig specifikation! Fejl i cc."
30159
30160 #~ msgid "Internal gcov abort.\n"
30161 #~ msgstr "Intern gcov afbrydelse.\n"
30162
30163 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
30164 #~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
30165
30166 #~ msgid "NULL pointer checks disabled"
30167 #~ msgstr "NULL-henvisningstjek deaktiveret"
30168
30169 #~ msgid "function cannot be inline"
30170 #~ msgstr "funktion kan ikke indbygges"
30171
30172 #~ msgid "varargs function cannot be inline"
30173 #~ msgstr "funktion med variabel parameterliste kan ikke indbygges"
30174
30175 #~ msgid "function using alloca cannot be inline"
30176 #~ msgstr "funktion der bruger alloca, kan ikke indbygges"
30177
30178 #~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
30179 #~ msgstr "funktion der bruger longjmp, kan ikke indbygges"
30180
30181 #~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
30182 #~ msgstr "funktion der bruger setjmp, kan ikke indbygges"
30183
30184 #~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
30185 #~ msgstr "funktionen bruger __builtin_eh_return"
30186
30187 #~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
30188 #~ msgstr "funktion med indlejrede funktioner kan ikke indbygges"
30189
30190 #~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
30191 #~ msgstr "funktion hvor etiketadresser benyttes i klargøringer, kan ikke indbygges"
30192
30193 #~ msgid "function too large to be inline"
30194 #~ msgstr "funktionen er for stor til at blive indbygget"
30195
30196 #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
30197 #~ msgstr "ingen prototype, og parameteradressen benyttes; kan ikke indbygges"
30198
30199 #~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
30200 #~ msgstr "integrerede funktioner understøttes ikke for denne returværditype"
30201
30202 #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
30203 #~ msgstr "funktioner med returværdier af varierende størrelse kan ikke indbygges"
30204
30205 #~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
30206 #~ msgstr "funktioner med parametre af varierende størrelse kan ikke indbygges"
30207
30208 #~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
30209 #~ msgstr "funktioner med gennemsigtig union-parameter kan ikke indbygges"
30210
30211 #~ msgid "function with computed jump cannot inline"
30212 #~ msgstr "funktioner med beregnede spring kan ikke indbygges"
30213
30214 #~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
30215 #~ msgstr "funktioner med ikke-lokale goto'er kan ikke indbygges"
30216
30217 #~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
30218 #~ msgstr "funktioner med målspecifikke egenskaber kan ikke indbygges"
30219
30220 #~ msgid "In file included from %s:%u"
30221 #~ msgstr "I filen inkluderet af %s:%u"
30222
30223 #~ msgid ""
30224 #~ ",\n"
30225 #~ "                 from %s:%u"
30226 #~ msgstr ""
30227 #~ ",\n"
30228 #~ "                   af %s:%u"
30229
30230 #~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
30231 #~ msgstr "-fwritable-strings er forældet; se dokumentationen for detaljer"
30232
30233 #~ msgid "%s: internal abort\n"
30234 #~ msgstr "%s: intern afbrydelse\n"
30235
30236 #~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
30237 #~ msgstr "Kunne ikke finde en farvning.\n"
30238
30239 #~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
30240 #~ msgstr "spring til '%s' rammer på ugyldig vis ind i bindingskontur"
30241
30242 #~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
30243 #~ msgstr "%Jetiket '%D' brugt før indeholdende bindingskontur"
30244
30245 #, fuzzy
30246 #~ msgid "read-write constraint does not allow a register"
30247 #~ msgstr "hexadecimal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
30248
30249 #, fuzzy
30250 #~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
30251 #~ msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til før %d"
30252
30253 #~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
30254 #~ msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-typen '%s'"
30255
30256 #~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
30257 #~ msgstr "kan ikke udføre timevar_pop '%s' når toppen af timevars-stakken er '%s'"
30258
30259 #~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
30260 #~ msgstr "ugyldigt registernavn '%s' for registervariabel"
30261
30262 #~ msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
30263 #~ msgstr "  -m%-23s [ikke dokumenteret]\n"
30264
30265 #~ msgid ""
30266 #~ "\n"
30267 #~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
30268 #~ msgstr ""
30269 #~ "\n"
30270 #~ "Der er også ikke-dokumenterede målspecifikke tilvalg.\n"
30271
30272 #~ msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
30273 #~ msgstr "  De eksisterer, men er ikke dokumenteret.\n"
30274
30275 #~ msgid "invalid option `%s'"
30276 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s'"
30277
30278 #~ msgid "invalid initializer for bit string"
30279 #~ msgstr "ugyldig startværdi til bitstreng"
30280
30281 #~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
30282 #~ msgstr "registervariable erklæret volatile virker ikke som du måske ønsker"
30283
30284 #~ msgid "%Jstorage size of `%D' isn't known"
30285 #~ msgstr "%Jlagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
30286
30287 #~ msgid "unknown set constructor type"
30288 #~ msgstr "ukendt mængdekonstruktionstype"
30289
30290 #~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
30291 #~ msgstr "-msystem-v og -p er indbyrdes uforenelige"
30292
30293 #~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
30294 #~ msgstr "-msystem-v og -mthreads er indbyrdes uforenelige"
30295
30296 #~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
30297 #~ msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
30298
30299 #~ msgid "Do not use fp registers"
30300 #~ msgstr "Brug ikke kommatalsregistre"
30301
30302 #~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
30303 #~ msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, med ineksakte undtagelser"
30304
30305 #~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
30306 #~ msgstr "målprocessoren understøtter ikke APCS-32"
30307
30308 #~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
30309 #~ msgstr "målprocessoren understøtter ikke APCS-26"
30310
30311 #~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
30312 #~ msgstr "interarbejde tvinger APCS-32 til at blive brugt"
30313
30314 #~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
30315 #~ msgstr "tilvalget -mfpe understøttes ikke af målprocessoren ep9312 - ignoreret."
30316
30317 #~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
30318 #~ msgstr "Benyt 32 bit-udgaven af APCS"
30319
30320 #~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
30321 #~ msgstr "Benyt 26 bit-udgaven af APCS"
30322
30323 #~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
30324 #~ msgstr "MMU'en vil aktiveres ved ikke-justerede tilgange"
30325
30326 #~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
30327 #~ msgstr "Benyt bibliotekskald til at udføre kommatalsoperationer"
30328
30329 #~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
30330 #~ msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
30331
30332 #~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
30333 #~ msgstr "Antag at int er 8 bit-heltal"
30334
30335 #~ msgid "Specify the initial stack address"
30336 #~ msgstr "Angiv den første stakadresse"
30337
30338 #~ msgid "Specify the MCU name"
30339 #~ msgstr "Angiv MCU-navnet"
30340
30341 #~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
30342 #~ msgstr "ukendt processorversion %d, bruger 40.\n"
30343
30344 #~ msgid "mode not QImode"
30345 #~ msgstr "tilstand ikke QImode"
30346
30347 #~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
30348 #~ msgstr "Benyt ikke MPYI-instruktionen til C3x"
30349
30350 #~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
30351 #~ msgstr "Benyt langsom, men nøjagtig konvertering fra komma- til heltal"
30352
30353 #~ msgid "Disable use of RTPS instruction"
30354 #~ msgstr "Deaktivér brug af RTPS-instruktionen"
30355
30356 #~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
30357 #~ msgstr "Deaktivér brug af RTPB-instruktionen"
30358
30359 #~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
30360 #~ msgstr "Udsend kode der bruger GAS-udvidelser"
30361
30362 #~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
30363 #~ msgstr "Gem ikke DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
30364
30365 #~ msgid "Disable new features under development"
30366 #~ msgstr "Deaktivér nye faciliteter under udvikling"
30367
30368 #~ msgid "Disable use of DB instruction"
30369 #~ msgstr "Deaktivér brug af DB-instruktioner"
30370
30371 #~ msgid "Disable debugging"
30372 #~ msgstr "Deaktivér fejlanalyseringsinfo"
30373
30374 #~ msgid "Don't force constants into registers"
30375 #~ msgstr "Tving ikke konstanter ind i registre"
30376
30377 #~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
30378 #~ msgstr "Tillad RTL-generering at udsende ugyldig 3-operandinstruktioner"
30379
30380 #~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
30381 #~ msgstr "Tillad ikke iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB"
30382
30383 #~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
30384 #~ msgstr "Bevar kun 32 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald"
30385
30386 #~ msgid "Disable parallel instructions"
30387 #~ msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner"
30388
30389 #~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
30390 #~ msgstr "Deaktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
30391
30392 #~ msgid "Select CPU to generate code for"
30393 #~ msgstr "Vælg den processor der skal genereres kode til"
30394
30395 #~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
30396 #~ msgstr "allokeret, men ubenyttet venteliste i afslutning"
30397
30398 #~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
30399 #~ msgstr "uventet funktionstype behøver stak justering for __builtin_eh_return"
30400
30401 #~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
30402 #~ msgstr "ugyldig operand til 'v'-ændring"
30403
30404 #~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
30405 #~ msgstr "ugyldig operand til 'P'-ændring"
30406
30407 #~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
30408 #~ msgstr "ukendt formodet konstant i cris_global_pic_symbol"
30409
30410 #~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
30411 #~ msgstr "uventet NOTE som addr_const:"
30412
30413 #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
30414 #~ msgstr "ugyldig modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
30415
30416 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
30417 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_address:"
30418
30419 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
30420 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_memory_reference:"
30421
30422 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
30423 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'f'-ændring:"
30424
30425 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
30426 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'A'-ændring:"
30427
30428 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
30429 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'M'-ændring:"
30430
30431 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
30432 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'F'- eller 'T'-ændring:"
30433
30434 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
30435 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'B'-ændring:"
30436
30437 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
30438 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'E'-ændring:"
30439
30440 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
30441 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'R'-ændring:"
30442
30443 #~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
30444 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 's'-ændring:"
30445
30446 #~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
30447 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 0 case"
30448
30449 #~ msgid "d30v_emit_comparison"
30450 #~ msgstr "d30v_emit_comparison"
30451
30452 #~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
30453 #~ msgstr "ugyldigt kald af d30v_move_2words"
30454
30455 #~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
30456 #~ msgstr "Deaktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
30457
30458 #~ msgid "Debug argument support in compiler"
30459 #~ msgstr "Fejlanalyser parameterunderstøttelse i oversætteren"
30460
30461 #~ msgid "Debug stack support in compiler"
30462 #~ msgstr "Fejlanalyser stakunderstøttelse i oversætteren"
30463
30464 #~ msgid "Debug memory address support in compiler"
30465 #~ msgstr "Fejlanalyser hukommelsesadresseunderstøttelse i oversætteren"
30466
30467 #~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
30468 #~ msgstr "Gør nærliggende korte instruktioner parallelle om muligt"
30469
30470 #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
30471 #~ msgstr "Gør ikke nærliggende korte instruktioner parallelle"
30472
30473 #~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
30474 #~ msgstr "Sammenkæd program/data til at være i ekstern hukommelse som standard"
30475
30476 #~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
30477 #~ msgstr "Sammenkæd program/data til at være i hukommelsen på chippen som standard"
30478
30479 #~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
30480 #~ msgstr "Skift forgreningsomkostningen i oversætteren"
30481
30482 #~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
30483 #~ msgstr "Skift tærsklen for konvertering til betinget udførelse"
30484
30485 #~ msgid "stack size > 32k"
30486 #~ msgstr "stakstørrelse > 32k"
30487
30488 #~ msgid "invalid addressing mode"
30489 #~ msgstr "ugyldig adresseringstilstand"
30490
30491 #~ msgid "bad register extension code"
30492 #~ msgstr "ugyldig registerudvidelseskode"
30493
30494 #~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
30495 #~ msgstr "ugyldigt afsæt i ybase-adressering"
30496
30497 #~ msgid "invalid register in ybase addressing"
30498 #~ msgstr "ugyldigt register i ybase-adressering"
30499
30500 #~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
30501 #~ msgstr "ugyldig skifteoperator i emit_1600_core_shift"
30502
30503 #~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
30504 #~ msgstr "ugyldig tilstand for gen_tst_reg"
30505
30506 #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
30507 #~ msgstr "ugyldig tilstand for heltalssammenligning i gen_compare_reg"
30508
30509 #~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
30510 #~ msgstr "Overbring parametre i registre (standard)"
30511
30512 #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
30513 #~ msgstr "Overbring ikke parametre i registre"
30514
30515 #~ msgid "Generate code for near calls"
30516 #~ msgstr "Generér kode til nære kald"
30517
30518 #~ msgid "Generate code for near jumps"
30519 #~ msgstr "Generér kode til nære spring"
30520
30521 #~ msgid "Don't generate code for near jumps"
30522 #~ msgstr "Generér ikke kode til nære spring"
30523
30524 #~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
30525 #~ msgstr "Generér kode til en bit-manipuleringsenhed"
30526
30527 #~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
30528 #~ msgstr "Generér ikke kode til en bit-manipuleringsenhed"
30529
30530 #~ msgid "Generate code for memory map1"
30531 #~ msgstr "Generér kode til memory map1"
30532
30533 #~ msgid "Generate code for memory map2"
30534 #~ msgstr "Generér kode til memory map2"
30535
30536 #~ msgid "Generate code for memory map3"
30537 #~ msgstr "Generér kode til memory map3"
30538
30539 #~ msgid "Generate code for memory map4"
30540 #~ msgstr "Generér kode til memory map4"
30541
30542 #~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
30543 #~ msgstr "Udsend ekstra kode til data med startværdier"
30544
30545 #~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
30546 #~ msgstr "Lad ikke registerallokeringen benytte ybase-registre"
30547
30548 #~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
30549 #~ msgstr "Udsend ekstra fejlanalyseringsinfo i Luxworks-miljøet"
30550
30551 #~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
30552 #~ msgstr "Gem midlertidige filer i Luxworks-miljøet"
30553
30554 #~ msgid "Specify alternate name for data section"
30555 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til datasektionen"
30556
30557 #~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
30558 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til dsp16xx-chippen"
30559
30560 #~ msgid "profiling not implemented yet"
30561 #~ msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
30562
30563 #~ msgid "trampolines not yet implemented"
30564 #~ msgstr "trampoliner understøttes ikke endnu"
30565
30566 #~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
30567 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
30568
30569 #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
30570 #~ msgstr "-fpic og -gdwarf er indbyrdes uforenelige (-fpic og -g/-gdwarf-2 er i orden)"
30571
30572 #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
30573 #~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'c'-modifikation:"
30574
30575 #~ msgid "frv_registers_update"
30576 #~ msgstr "frv_registers_update"
30577
30578 #~ msgid "frv_registers_used_p"
30579 #~ msgstr "frv_registers_used_p"
30580
30581 #~ msgid "frv_registers_set_p"
30582 #~ msgstr "frv_registers_set_p"
30583
30584 #~ msgid "Do not generate H8S code"
30585 #~ msgstr "Generér ikke H8S-kode"
30586
30587 #~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
30588 #~ msgstr "Generér ikke H8S/2600-kode"
30589
30590 #~ msgid "Do not use registers for argument passing"
30591 #~ msgstr "Benyt ikke registre til parameteroverbringning"
30592
30593 #~ msgid "Do not generate H8/300H code"
30594 #~ msgstr "Generér ikke H8/300H-kode"
30595
30596 #~ msgid "junk at end of #pragma map"
30597 #~ msgstr "ragelse i slutningen af #pragma map"
30598
30599 #~ msgid "real name is too long - alias ignored"
30600 #~ msgstr "rigtigt navn for langt - alias ignoreret"
30601
30602 #~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
30603 #~ msgstr "aliasnavn for langt - alias ignoreret"
30604
30605 #~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
30606 #~ msgstr "intern fejl - intet spring efterfølger sammenligning:"
30607
30608 #~ msgid "Do not generate char instructions"
30609 #~ msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
30610
30611 #, fuzzy
30612 #~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
30613 #~ msgstr "%s forårsager en sektionstypekonflikt"
30614
30615 #~ msgid "Use the Mingw32 interface"
30616 #~ msgstr "Benyt Mingw32-grænsefladen"
30617
30618 #~ msgid "Don't set Windows defines"
30619 #~ msgstr "Angiv ikke Windows-definitioner"
30620
30621 #~ msgid "Align doubles on word boundary"
30622 #~ msgstr "Justér double-variabler til word-grænserne"
30623
30624 #~ msgid "Uninitialized locals in .data"
30625 #~ msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .data"
30626
30627 #~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
30628 #~ msgstr "Brug ikke IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
30629
30630 #~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
30631 #~ msgstr "Returnér ikke værdier fra funktioner i fpu-registre"
30632
30633 #~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
30634 #~ msgstr "Generér ikke sin, cos, sqrt til fpu"
30635
30636 #~ msgid "Do not align destination of the string operations"
30637 #~ msgstr "Justér ikke strengoperationernes destination"
30638
30639 #~ msgid "Do not inline all known string operations"
30640 #~ msgstr "Indbyg ikke alle kendte strengoperationer"
30641
30642 #~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
30643 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-funktioner"
30644
30645 #~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
30646 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede 3DNow!-funktioner"
30647
30648 #~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
30649 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
30650
30651 #~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
30652 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
30653
30654 #, fuzzy
30655 #~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and PNI built-in functions and code generation"
30656 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
30657
30658 #~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
30659 #~ msgstr "Benyt ikke rødzone i x86-64-koden"
30660
30661 #~ msgid "Generate code which uses the FPU"
30662 #~ msgstr "Generér kode som bruger FPU'en"
30663
30664 #~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
30665 #~ msgstr "Generér ikke kode som bruger FPU'en"
30666
30667 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
30668 #~ msgstr "desværre, ikke implementeret: #pragma align NAVN=STØRRELSE"
30669
30670 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
30671 #~ msgstr "desværre, ikke implementeret: #pragma noalign NAVN"
30672
30673 #~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
30674 #~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger C-serien"
30675
30676 #~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
30677 #~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger K-serien"
30678
30679 #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
30680 #~ msgstr "iC2.0 og iC3.0 er inkompatible - bruger iC3.0"
30681
30682 #~ msgid "Generate KA code"
30683 #~ msgstr "Generér KA-kode"
30684
30685 #~ msgid "Generate KB code"
30686 #~ msgstr "Generér KB-kode"
30687
30688 #~ msgid "Generate JA code"
30689 #~ msgstr "Generér JA-kode"
30690
30691 #~ msgid "Generate JD code"
30692 #~ msgstr "Generér JD-kode"
30693
30694 #~ msgid "Generate JF code"
30695 #~ msgstr "Generér JF-kode"
30696
30697 #~ msgid "generate RP code"
30698 #~ msgstr "Generér RP-kode"
30699
30700 #~ msgid "Generate MC code"
30701 #~ msgstr "Generér MC-kode"
30702
30703 #~ msgid "Generate CA code"
30704 #~ msgstr "Generér CA-kode"
30705
30706 #~ msgid "Generate CF code"
30707 #~ msgstr "Generér CF-kode"
30708
30709 #~ msgid "Use alternate leaf function entries"
30710 #~ msgstr "Benyt alternative elementer til yderste funktioner"
30711
30712 #~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
30713 #~ msgstr "Benyt ikke alternative elementer til yderste funktioner"
30714
30715 #~ msgid "Do not perform tail call optimization"
30716 #~ msgstr "Udfør ikke halekaldsoptimering"
30717
30718 #~ msgid "Use complex addressing modes"
30719 #~ msgstr "Benyt komplekse adresseringstilstande"
30720
30721 #~ msgid "Do not use complex addressing modes"
30722 #~ msgstr "Benyt ikke komplekse adresseringstilstande"
30723
30724 #~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
30725 #~ msgstr "Justér kode til 8 byte-grænser"
30726
30727 #~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
30728 #~ msgstr "Justér ikke kode til 8 byte-grænser"
30729
30730 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
30731 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med iC960 v2.0"
30732
30733 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
30734 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med iC960 v3.0"
30735
30736 #~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
30737 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med ic960-maskinkodeoversætteren"
30738
30739 #~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
30740 #~ msgstr "Tillad ikke ikke-justeret adgang"
30741
30742 #~ msgid "Permit unaligned accesses"
30743 #~ msgstr "Tillad ikke-justeret adgang"
30744
30745 #~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
30746 #~ msgstr "Sammensæt typer som Intels v1.3 gcc"
30747
30748 #~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
30749 #~ msgstr "Sammensæt ikke typer som Intels v1.3 gcc"
30750
30751 #~ msgid "Enable linker relaxation"
30752 #~ msgstr "Aktivér tolerant sammenkæder"
30753
30754 #~ msgid "Do not enable linker relaxation"
30755 #~ msgstr "Aktivér ikke tolerant sammenkæder"
30756
30757 #~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
30758 #~ msgstr "kan ikke optimere kommatalsdivision for både ventetid og båndbredde"
30759
30760 #~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
30761 #~ msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for både ventetid og båndbredde"
30762
30763 #, fuzzy
30764 #~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
30765 #~ msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for både ventetid og båndbredde"
30766
30767 #, fuzzy
30768 #~ msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
30769 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
30770
30771 #~ msgid "Generate code for Intel ld"
30772 #~ msgstr "Generér kode til Intel ld"
30773
30774 #~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
30775 #~ msgstr "Udsend ikke stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger"
30776
30777 #~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
30778 #~ msgstr "Udsend kode for Itanium (TM) processor B-skridt"
30779
30780 #~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
30781 #~ msgstr "Deaktivér brug af sdata/scommon/sbss"
30782
30783 #~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
30784 #~ msgstr "Deaktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
30785
30786 #, fuzzy
30787 #~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
30788 #~ msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner"
30789
30790 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
30791 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
30792
30793 #, fuzzy
30794 #~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
30795 #~ msgstr "%s understøtter ikke %s"
30796
30797 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
30798 #~ msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
30799
30800 #~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
30801 #~ msgstr "Benyt ikke ROM i stedet for RAM"
30802
30803 #~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
30804 #~ msgstr "Anbring ikke konstanter uden startværdi i ROM"
30805
30806 #~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
30807 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mmodel"
30808
30809 #~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
30810 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -msdata"
30811
30812 #, fuzzy
30813 #~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
30814 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -msdata"
30815
30816 #~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
30817 #~ msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 1 og %d"
30818
30819 #~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
30820 #~ msgstr "-malign-jumps=%d er ikke mellem 1 og %d"
30821
30822 #~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
30823 #~ msgstr "-malign-functions=%d er ikke mellem 1 og %d"
30824
30825 #~ msgid "Do no generate code for a 68851"
30826 #~ msgstr "Generér ikke kode til en 68851"
30827
30828 #, fuzzy
30829 #~ msgid "Disable separate data segment"
30830 #~ msgstr "Deaktivér pladsregistre"
30831
30832 #~ msgid "Use unaligned memory references"
30833 #~ msgstr "Benyt ikke-justerede hukommelsesreferencer"
30834
30835 #~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
30836 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-increment=%s'"
30837
30838 #~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
30839 #~ msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 1 instruktion"
30840
30841 #~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
30842 #~ msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 2 byte-grænse"
30843
30844 #~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
30845 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mabi="
30846
30847 #, fuzzy
30848 #~ msgid "-g is only supported using GNU as,"
30849 #~ msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
30850
30851 #, fuzzy
30852 #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
30853 #~ msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
30854
30855 #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
30856 #~ msgstr "-G og -membedded-pic er indbyrdes uforenelige"
30857
30858 #~ msgid "bad value (%s) for %s"
30859 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) for %s"
30860
30861 #, fuzzy
30862 #~ msgid "can't rewind temp file: %m"
30863 #~ msgstr "kan ikke spole midlertidig fil tilbage"
30864
30865 #, fuzzy
30866 #~ msgid "can't write to output file: %m"
30867 #~ msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
30868
30869 #, fuzzy
30870 #~ msgid "can't read from temp file: %m"
30871 #~ msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
30872
30873 #, fuzzy
30874 #~ msgid "can't close temp file: %m"
30875 #~ msgstr "kan ikke lukke midlertidig fil"
30876
30877 #~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
30878 #~ msgstr "Optimér ikke lui/addiu-adresseindlæsninger"
30879
30880 # 'as' står for assembler
30881 #~ msgid "Use MIPS as"
30882 #~ msgstr "Benyt MIPS as"
30883
30884 #~ msgid "Use GNU as"
30885 #~ msgstr "Benyt GNU as"
30886
30887 #~ msgid "Use symbolic register names"
30888 #~ msgstr "Benyt symbolske registernavne"
30889
30890 #~ msgid "Don't use symbolic register names"
30891 #~ msgstr "Benyt ikke symbolske registernavne"
30892
30893 #, fuzzy
30894 #~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
30895 #~ msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
30896
30897 #, fuzzy
30898 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
30899 #~ msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
30900
30901 #, fuzzy
30902 #~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
30903 #~ msgstr "Udsend oversættelsesstatistik"
30904
30905 #~ msgid "Don't output compiler statistics"
30906 #~ msgstr "Udsend ikke oversættelsesstatistik"
30907
30908 #~ msgid "Optimize block moves"
30909 #~ msgstr "Optimér blokflytninger"
30910
30911 #~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
30912 #~ msgstr "Benyt ikke mips-tfile-maskinkodeefterfase"
30913
30914 #~ msgid "Use 32-bit FP registers"
30915 #~ msgstr "Benyt 32 bit-kommatalsregistre"
30916
30917 #~ msgid "Use Irix PIC"
30918 #~ msgstr "Benyt Irix PIC"
30919
30920 #~ msgid "Don't use Irix PIC"
30921 #~ msgstr "Benyt ikke Irix PIC"
30922
30923 #~ msgid "Don't use indirect calls"
30924 #~ msgstr "Benyt ikke indirekte kald"
30925
30926 #~ msgid "Use embedded PIC"
30927 #~ msgstr "Benyt indlejret PIC"
30928
30929 #~ msgid "Don't use embedded PIC"
30930 #~ msgstr "Benyt ikke indlejret PIC"
30931
30932 #~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
30933 #~ msgstr "Benyt kun enkeltpræcisions (32 bit) kommatal"
30934
30935 #~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
30936 #~ msgstr "Benyt ikke kun enkeltpræcisions (32 bit) kommatal"
30937
30938 #~ msgid "Don't use multiply accumulate"
30939 #~ msgstr "Benyt ikke multiplikationsakkumulering"
30940
30941 #~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
30942 #~ msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
30943
30944 #~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
30945 #~ msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
30946
30947 #~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
30948 #~ msgstr "Benyt ikke Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
30949
30950 #~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
30951 #~ msgstr "Angiv en Standard MIPS ISA"
30952
30953 #~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
30954 #~ msgstr "Arbejd ikke omkring hardware-multiplikationsfejl"
30955
30956 #~ msgid "Alternative calling convention"
30957 #~ msgstr "Alternativ kaldekonvention"
30958
30959 #~ msgid "Pass some arguments in registers"
30960 #~ msgstr "Overbring nogle parametre i registre"
30961
30962 #~ msgid "Pass all arguments on stack"
30963 #~ msgstr "Overbring alle parametre på stakken"
30964
30965 #~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
30966 #~ msgstr "Optimér for en 32532-processor"
30967
30968 #~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
30969 #~ msgstr "Optimér for en 32332-processor"
30970
30971 #~ msgid "Optimize for 32032"
30972 #~ msgstr "Optimér for en 32032-processor"
30973
30974 #~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
30975 #~ msgstr "Registeret 'sb' er nul; benyt til absolut adressering"
30976
30977 #~ msgid "Do not use register sb"
30978 #~ msgstr "Benyt ikke registeret 'sb'"
30979
30980 #~ msgid "Do not use bit-field instructions"
30981 #~ msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktioner"
30982
30983 #~ msgid "Generate code for high memory"
30984 #~ msgstr "Generér kode til høj hukommelse"
30985
30986 #~ msgid "Generate code for low memory"
30987 #~ msgstr "Generér kode til lav hukommelse"
30988
30989 #~ msgid "32381 fpu"
30990 #~ msgstr "32381-fpu"
30991
30992 #~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
30993 #~ msgstr "\"Små registerklasser\"-lapning"
30994
30995 #~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
30996 #~ msgstr "Ingen \"Små registerklasser\"-lapning"
30997
30998 #~ msgid ""
30999 #~ "unknown -march= option (%s).\n"
31000 #~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
31001 #~ msgstr ""
31002 #~ "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
31003 #~ "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
31004
31005 #~ msgid "Do not disable FP regs"
31006 #~ msgstr "Deaktivér ikke kommatalsregistre"
31007
31008 #~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
31009 #~ msgstr "Anbring ikke spring på kaldeventetidspladser"
31010
31011 #~ msgid "Do not disable indexed addressing"
31012 #~ msgstr "Deaktivér ikke indekseret adressering"
31013
31014 #~ msgid "Do not use portable calling conventions"
31015 #~ msgstr "Benyt ikke portable kaldekonventioner"
31016
31017 #~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
31018 #~ msgstr "Antag ikke at koden bliver oversat af GAS"
31019
31020 #~ msgid "Do not use software floating point"
31021 #~ msgstr "Benyt ikke softwarekommatal"
31022
31023 #~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
31024 #~ msgstr "Udsend ikke lange load/store-sekvenser"
31025
31026 #~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
31027 #~ msgstr "Generér ikke hurtige indirekte kald"
31028
31029 #~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
31030 #~ msgstr "Generér ikke kode til store switch-sætninger"
31031
31032 #~ msgid "Generate long calls only when needed"
31033 #~ msgstr "Generér kun lange kalde når det er nødvendigt"
31034
31035 #~ msgid "Specify architecture for code generation.  Values are 1.0, 1.1, and 2.0.  2.0 requires gas snapshot 19990413 or later."
31036 #~ msgstr "Angiv arkitekturen for kodegenerering. Mulige værdier er 1.0, 1.1 og 2.0. 2.0 kræver GAS-snapshot 19990413 eller senere."
31037
31038 #~ msgid "Return floating point results in memory"
31039 #~ msgstr "Returnér kommatalsresultater i hukommelse"
31040
31041 #~ msgid "Target does not have split I&D"
31042 #~ msgstr "Målarkitektur har ikke delt I&D"
31043
31044 #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
31045 #~ msgstr "Overbring altid kommatalsparametre i hukommelse"
31046
31047 #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
31048 #~ msgstr "Overbring ikke altid kommatalsparametre i hukommelse"
31049
31050 #, fuzzy
31051 #~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
31052 #~ msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
31053
31054 #~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
31055 #~ msgstr "Benyt ikke POWER2-instruktionssættet"
31056
31057 #, fuzzy
31058 #~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
31059 #~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
31060
31061 #, fuzzy
31062 #~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
31063 #~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
31064
31065 #, fuzzy
31066 #~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
31067 #~ msgstr "Benyt ikke PowerPC-64-instruktionssættet"
31068
31069 #, fuzzy
31070 #~ msgid "Do not use AltiVec instructions"
31071 #~ msgstr "Benyt ikke AltiVec-instruktioner"
31072
31073 #~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
31074 #~ msgstr "Anbring variabeladresser i den regulære indholdsfortegnelse"
31075
31076 #~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
31077 #~ msgstr "Generér ikke flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
31078
31079 #~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
31080 #~ msgstr "Generér ikke strengoperationer til blokflytninger"
31081
31082 #, fuzzy
31083 #~ msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
31084 #~ msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
31085
31086 #~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
31087 #~ msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
31088
31089 #, fuzzy
31090 #~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
31091 #~ msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
31092
31093 #~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
31094 #~ msgstr "Justér ikke til grundtypen for bitfeltet"
31095
31096 #~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
31097 #~ msgstr "Antag ikke at ujusterede tilgange håndteres af systemet"
31098
31099 #~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
31100 #~ msgstr "Antag at ujusterede tilgange håndteres af systemet"
31101
31102 #~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
31103 #~ msgstr "Generér ikke kode som kan flyttes på kørselstidspunktet"
31104
31105 #~ msgid "Don't use EABI"
31106 #~ msgstr "Benyt ikke EABI"
31107
31108 #~ msgid "Don't use alternate register names"
31109 #~ msgstr "Benyt ikke alternative registernavne"
31110
31111 #, fuzzy
31112 #~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
31113 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
31114
31115 #, fuzzy
31116 #~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
31117 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
31118
31119 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
31120 #~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (1)"
31121
31122 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
31123 #~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (2)"
31124
31125 #~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
31126 #~ msgstr "UNKNOWN i s390_output_symbolic_const !?"
31127
31128 # RETMIG: hvad er backchain?
31129 #~ msgid "Set backchain"
31130 #~ msgstr "Sæt backchain"
31131
31132 #~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
31133 #~ msgstr "Sæt ikke backchain (hurtigere, men sværere at fejlanalysere)"
31134
31135 #~ msgid "Don't use bras"
31136 #~ msgstr "Benyt ikke bras"
31137
31138 #~ msgid "Don't print additional debug prints"
31139 #~ msgstr "Udskriv ikke ekstra fejlanalyseringsinfo"
31140
31141 #~ msgid "mvc&ex"
31142 #~ msgstr "mvc&ex"
31143
31144 #, fuzzy
31145 #~ msgid "enable tpf OS code"
31146 #~ msgstr "Generér SA-kode"
31147
31148 #, fuzzy
31149 #~ msgid "disable fused multiply/add instructions"
31150 #~ msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
31151
31152 #~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
31153 #~ msgstr "Overbring ikke -assert pure-text til sammenkæderen"
31154
31155 #~ msgid "Use flat register window model"
31156 #~ msgstr "Benyt flad registervinduesmodel"
31157
31158 #~ msgid "Do not use flat register window model"
31159 #~ msgstr "Benyt ikke flad registervinduesmodel"
31160
31161 #~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
31162 #~ msgstr "Benyt ikke ABI-reserverede registre"
31163
31164 #~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
31165 #~ msgstr "Oversæt ikke for v8plus-ABI"
31166
31167 #~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
31168 #~ msgstr "Benyt ikke Visual Instruction Set"
31169
31170 #~ msgid "Optimize for Cypress processors"
31171 #~ msgstr "Optimér for Cypress-processorer"
31172
31173 #~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
31174 #~ msgstr "Optimér for SPARCLite-processorer"
31175
31176 #~ msgid "Optimize for F930 processors"
31177 #~ msgstr "Optimér for F930-processorer"
31178
31179 #~ msgid "Optimize for F934 processors"
31180 #~ msgstr "Optimér for F934-processorer"
31181
31182 #~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
31183 #~ msgstr "Benyt V8 SPARC ISA"
31184
31185 #~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
31186 #~ msgstr "Optimér for SuperSPARC-processorer"
31187
31188 #~ msgid "Do not use stack bias"
31189 #~ msgstr "Benyt ikke stakafsæt"
31190
31191 #~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
31192 #~ msgstr "Benyt ikke strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier"
31193
31194 #~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
31195 #~ msgstr "Optimér ikke halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen"
31196
31197 #~ msgid "%s=%s is not numeric"
31198 #~ msgstr "%s=%s er ikke et tal"
31199
31200 #~ msgid "%s=%s is too large"
31201 #~ msgstr "%s=%s er for stor"
31202
31203 #, fuzzy
31204 #~ msgid "Compile for v850e1 processor"
31205 #~ msgstr "Oversæt for v850e-processoren"
31206
31207 #~ msgid "Compile for v850e processor"
31208 #~ msgstr "Oversæt for v850e-processoren"
31209
31210 #, fuzzy
31211 #~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
31212 #~ msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
31213
31214 #~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
31215 #~ msgstr "Deaktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
31216
31217 #~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
31218 #~ msgstr "Anbring konstanter i en adskilt konstantsektion"
31219
31220 #~ msgid "Do not automatically align branch targets"
31221 #~ msgstr "Justér ikke automatisk forgreningsmål"
31222
31223 #~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
31224 #~ msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
31225
31226 #, fuzzy
31227 #~ msgid "%J%s %+#D"
31228 #~ msgstr "%s %+#D"
31229
31230 #~ msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
31231 #~ msgstr "bruger syntetiseret '%#D' for kopitildeling"
31232
31233 #~ msgid "  where cfront would use `%#D'"
31234 #~ msgstr "  hvor cfront ville bruge '%#D'"
31235
31236 #~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
31237 #~ msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-sammensat type '%T'"
31238
31239 #~ msgid "duplicate enum value `%D'"
31240 #~ msgstr "enum-værdien '%D' optræder mere end én gang"
31241
31242 #~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
31243 #~ msgstr "feltet '%D' optræder mere end én gang (som enum og som ikke-enum)"
31244
31245 #~ msgid "duplicate nested type `%D'"
31246 #~ msgstr "den indlejrede type '%D' optræder mere end én gang"
31247
31248 #~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
31249 #~ msgstr "feltet '%D' optræder mere end én gang (som type og som ikke-type)"
31250
31251 #~ msgid "`%D' invalid in `%T'"
31252 #~ msgstr "'%D' ugyldig i '%T'"
31253
31254 #~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
31255 #~ msgstr "stamklasse '%T' med kun ikke-standardkonstruktionsfunktion i klasse uden en konstruktionsfunktion"
31256
31257 #~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
31258 #~ msgstr "ISO C++ forbyder medlemmet '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
31259
31260 #~ msgid "field `%D' declared static in union"
31261 #~ msgstr "feltet '%D' er erklæret statisk i union"
31262
31263 #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
31264 #~ msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
31265
31266 #~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
31267 #~ msgstr "startværdi i krøllede paranteser benyttet til at klargøre '%T'"
31268
31269 #~ msgid "destructors must be member functions"
31270 #~ msgstr "destruktionsfunktioner skal være medlemmer"
31271
31272 #~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
31273 #~ msgstr "destruktionsfunktion '%T' skal passe til klassenavnet '%T'"
31274
31275 #~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
31276 #~ msgstr "'%T' angivet som erklærer-id"
31277
31278 #~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
31279 #~ msgstr "  måske ønsker du '%T' for en konstruktionsfunktion"
31280
31281 #~ msgid "`bool' is now a keyword"
31282 #~ msgstr "'bool' er et reserveret ord"
31283
31284 #~ msgid "extraneous `%T' ignored"
31285 #~ msgstr "overflødig '%T' ignoreret"
31286
31287 #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
31288 #~ msgstr "flere erklæringer '%T' og '%T'"
31289
31290 #~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
31291 #~ msgstr "angivelse af typen af returværdien til konstruktionsfunktionen ignoreret"
31292
31293 #, fuzzy
31294 #~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
31295 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation for ikke-medlemsfunktionstype"
31296
31297 #~ msgid "function `%D' cannot be declared friend"
31298 #~ msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
31299
31300 #~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
31301 #~ msgstr "ISO C++ forbyder statisk datamedlem '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
31302
31303 #~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
31304 #~ msgstr "lagringsklassen 'static' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
31305
31306 #~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
31307 #~ msgstr "ugyldig heltalskonstant i parameterlisten, måske mangler parameternavnet?"
31308
31309 #~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
31310 #~ msgstr "returtype for 'main' ændret til 'int'"
31311
31312 #~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
31313 #~ msgstr "'%s' er underforstået erklæret efter dens definition"
31314
31315 #~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
31316 #~ msgstr "forældet brug af tabelstørrelse i tabelformen af delete"
31317
31318 #~ msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
31319 #~ msgstr "uventet bogstav '%c' i locate_error\n"
31320
31321 #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
31322 #~ msgstr "typename-type '%#T' erklæret 'friend'"
31323
31324 #~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
31325 #~ msgstr "'%T' er ikke en sammensat typedef"
31326
31327 #~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
31328 #~ msgstr "typen '%T' er ikke en sammensat type"
31329
31330 #~ msgid "new of array type fails to specify size"
31331 #~ msgstr "new virkende på en tabeltype mangler at angive størrelsen"
31332
31333 #~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
31334 #~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensat startværditildeling ved new"
31335
31336 #~ msgid "type name expected before `*'"
31337 #~ msgstr "der forventedes et typenavn før '*'"
31338
31339 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
31340 #~ msgstr "'%D' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)"
31341
31342 # dækkende, og pænere end original i praktisk brug
31343 #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
31344 #~ msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang per funktion)"
31345
31346 #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
31347 #~ msgstr "'%D' blev tidligere underforstået erklæret til at returnere 'int'"
31348
31349 #~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
31350 #~ msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
31351
31352 #, fuzzy
31353 #~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
31354 #~ msgstr "using-erklæring for destruktionsfunktion"
31355
31356 #~ msgid "namespace `%T' undeclared"
31357 #~ msgstr "navnerummet '%T' er ikke erklæret"
31358
31359 #~ msgid "  first declared as `%#D' here"
31360 #~ msgstr "  først erklæret som '%#D' her"
31361
31362 #~ msgid "  also declared as `%#D' here"
31363 #~ msgstr "  også erklæret som '%#D' her"
31364
31365 #, fuzzy
31366 #~ msgid "invalid token"
31367 #~ msgstr "ugyldig kode"
31368
31369 #, fuzzy
31370 #~ msgid "`::%D' has not been declared"
31371 #~ msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
31372
31373 #, fuzzy
31374 #~ msgid "`%s' is not a template"
31375 #~ msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
31376
31377 #, fuzzy
31378 #~ msgid "duplicate `friend'"
31379 #~ msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
31380
31381 #~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
31382 #~ msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
31383
31384 #~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
31385 #~ msgstr "partiel specialisering '%D' af funktionsskabelon"
31386
31387 #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
31388 #~ msgstr "for mange skabelonsparameterlister i erklæringen af '%T'"
31389
31390 #~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
31391 #~ msgstr "den skal være adressen af en funktion med ekstern kædning"
31392
31393 #~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
31394 #~ msgstr "den skal være adressen af et objekt med ekstern kædning"
31395
31396 #~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
31397 #~ msgstr "den skal være en henvisning til medlem på formen '&X::Y'"
31398
31399 #~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
31400 #~ msgstr "adresse på ikke-ekstern '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
31401
31402 #~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
31403 #~ msgstr "ikke-konstant '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
31404
31405 #, fuzzy
31406 #~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
31407 #~ msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
31408
31409 #, fuzzy
31410 #~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
31411 #~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
31412
31413 #, fuzzy
31414 #~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
31415 #~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
31416
31417 #~ msgid "non-template used as template"
31418 #~ msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
31419
31420 #~ msgid "creating array with size zero"
31421 #~ msgstr "opretter tabel med størrelsen nul"
31422
31423 #~ msgid "incomplete type unification"
31424 #~ msgstr "ufuldstændig typeforening"
31425
31426 #~ msgid "use of `%s' in template type unification"
31427 #~ msgstr "brug af '%s' i skabelonstypeforening"
31428
31429 #~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
31430 #~ msgstr "'%#D' behøver en endelig overskrivning"
31431
31432 #~ msgid "multiple declarators in template declaration"
31433 #~ msgstr "flere erklærerer i skabelonserklæring"
31434
31435 #~ msgid "non-lvalue in %s"
31436 #~ msgstr "ikke-venstreværdi i %s"
31437
31438 #~ msgid "unary `&'"
31439 #~ msgstr "unær '&'"
31440
31441 #~ msgid "taking address of destructor"
31442 #~ msgstr "tager adressen på en destruktionsfunktion"
31443
31444 #~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
31445 #~ msgstr "tager adressen på et bundet henvisning til medlem-udtryk"
31446
31447 #, fuzzy
31448 #~ msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
31449 #~ msgstr "static_cast fra typen '%T' til typen '%T' fjerner konstanthed"
31450
31451 #~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
31452 #~ msgstr "ugyldig reinterpret_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
31453
31454 #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
31455 #~ msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en ikke-reference-type benyttet som venstreværdi"
31456
31457 #~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
31458 #~ msgstr "overbringelse af '%T' for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
31459
31460 #~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
31461 #~ msgstr "%s til '%T' fra '%T'"
31462
31463 #~ msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
31464 #~ msgstr "overbringelse af negativ værdi '%E' for %s %P af '%D'"
31465
31466 #~ msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
31467 #~ msgstr "%s af negativ værdi '%E' til `%T'"
31468
31469 #~ msgid "initializing array with parameter list"
31470 #~ msgstr "klargør tabel med en parameterliste"
31471
31472 #~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
31473 #~ msgstr "startværdien for en skalarvariabel kan kun bestå af ét element"
31474
31475 #~ msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
31476 #~ msgstr "ignorerer ekstra startværdier for '%T'"
31477
31478 #~ msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
31479 #~ msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
31480
31481 #~ msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
31482 #~ msgstr "underobjekt af typen '%T' skal klargøres af en konstruktionsfunktion, ikke af '%E'"
31483
31484 #~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
31485 #~ msgstr "sammensat type har delvis indklammet startværdi"
31486
31487 #~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
31488 #~ msgstr "en startværdi der ikke er tom, tildeles til en tabel med tomme elementer"
31489
31490 #~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
31491 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt af en klasse med virtuelle stamklasser"
31492
31493 #~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
31494 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt af en klasse med stamklasser"
31495
31496 #~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
31497 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt med virtuelle funktioner"
31498
31499 #~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
31500 #~ msgstr "for mange elementer i startværdi til sammensat type"
31501
31502 #~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
31503 #~ msgstr "%s er forældet, se venligst dokumentationen for detaljer"
31504
31505 #~ msgid "note:"
31506 #~ msgstr "bemærk:"
31507
31508 #~ msgid "fatal:"
31509 #~ msgstr "fatal:"
31510
31511 #~ msgid "(continued):"
31512 #~ msgstr "(fortsat):"
31513
31514 #~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
31515 #~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!] %"
31516
31517 #~ msgid "[REPORT BUG!!]"
31518 #~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!]"
31519
31520 #~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
31521 #~ msgstr "ASSIGN'et etiket kan ikke passe i '%A' ved %0 - bruger bredere søskende"
31522
31523 #~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
31524 #~ msgstr "ingen INTEGER-type kan opbevare en henvisning i denne konfiguration"
31525
31526 #~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
31527 #~ msgstr "konfiguration: REAL, INTEGER og LOGICAL er %d bit brede,"
31528
31529 #~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
31530 #~ msgstr "og henvisninger er %d bit brede, men g77 virker endnu ikke"
31531
31532 #~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
31533 #~ msgstr "ordentligt medmindre de alle er 32 bit brede"
31534
31535 #~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
31536 #~ msgstr "Husk venligst på dette før du rapporterer fejl."
31537
31538 #~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
31539 #~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men ftnlen kun %d"
31540
31541 #~ msgid ""
31542 #~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
31543 #~ " ASSIGN statement might fail"
31544 #~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men INTEGER kun %d - ASSIGN-sætning kan mislykkes"
31545
31546 #~ msgid "Outside of any program unit:\n"
31547 #~ msgstr "Uden for nogen programenhed:\n"
31548
31549 #~ msgid "%A from %B at %0%C"
31550 #~ msgstr "%A fra %B ved %0%C"
31551
31552 #~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
31553 #~ msgstr "Ved %0 eksisterer INCLUDE-filen %A, men kan ikke læses"
31554
31555 #~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
31556 #~ msgstr "Ved %0 er INCLUDE-indlejring for dyb"
31557
31558 #~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
31559 #~ msgstr "To aritmetiske operatorer efter hinanden ved %0 og %1 - benyt paranteser"
31560
31561 #~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
31562 #~ msgstr "Operatoren ved %0 har lavere prioritet end den ved %1 - benyt paranteser"
31563
31564 #~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
31565 #~ msgstr "Benyt .EQV./.NEQV. i stedet for .EQ./.NE. ved %0 for LOGICAL-operander ved %1 og %2"
31566
31567 #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
31568 #~ msgstr "Ikke-understøttet operand for ** ved %1 - konverterer til standard-INTEGER"
31569
31570 #~ msgid "--driver no longer supported"
31571 #~ msgstr "--driver understøttes ikke længere"
31572
31573 #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
31574 #~ msgstr "Implicit erklæring af '%A' ved %0"
31575
31576 #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
31577 #~ msgstr "Undvigesekvensen '\\%A' ved %0 følger ikke ISO C-standarden"
31578
31579 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
31580 #~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\%A' ved %0"
31581
31582 #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
31583 #~ msgstr "Uafsluttet undvigsekvens '\\' ved %0"
31584
31585 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
31586 #~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\' efterfulgt af tegnkode 0x%A ved %0"
31587
31588 #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
31589 #~ msgstr "\\x angivet ved %0 uden efterfølgende hexadecimale cifre"
31590
31591 #~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
31592 #~ msgstr "Hexadecimal undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldige interval"
31593
31594 #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
31595 #~ msgstr "Undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldig interval for tegn"
31596
31597 #~ msgid "hex escape out of range"
31598 #~ msgstr "hexadecimal undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
31599
31600 #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
31601 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' følger ikke ANSI-standarden"
31602
31603 #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
31604 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' følger ikke ISO-standarden"
31605
31606 #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
31607 #~ msgstr "ukendt undvigesekvens '\\%c'"
31608
31609 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
31610 #~ msgstr "ukendt undvigesekvens: '\\' efterfulgt af tegnkoden 0x%x"
31611
31612 #~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
31613 #~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anførselstegn"
31614
31615 #~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
31616 #~ msgstr "#-linjer til at træde ind og ud af filer passer ikke"
31617
31618 #~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
31619 #~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anførselstegn"
31620
31621 #~ msgid "invalid #ident"
31622 #~ msgstr "ugyldig #ident"
31623
31624 #~ msgid "undefined or invalid # directive"
31625 #~ msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
31626
31627 #~ msgid "invalid #line"
31628 #~ msgstr "ugyldig #line"
31629
31630 #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
31631 #~ msgstr "benyt '#line ...' i stedet for '# ...' i første linje"
31632
31633 #~ msgid "invalid #-line"
31634 #~ msgstr "ugyldig #-linje"
31635
31636 #~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
31637 #~ msgstr "Nultegn ved %0 - linje ignoreret"
31638
31639 #~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
31640 #~ msgstr "INCLUDE ved %0 er ikke den eneste sætning på kildekodelinjen"
31641
31642 #~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
31643 #~ msgstr "ASSIGN'et FORMAT-angivelse er for lille"
31644
31645 #~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
31646 #~ msgstr "SELECT CASE på CHARACTER-type (ved %0) er ikke understøttet - desværre"
31647
31648 #~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
31649 #~ msgstr "SELECT (ved %0) har ens tilfælde -- tjek heltalsoverløb af CASEs"
31650
31651 #~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
31652 #~ msgstr "ASSIGN til variabel der er for lille"
31653
31654 #~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
31655 #~ msgstr "ASSIGN'et GOTO-målvariabel er for lille"
31656
31657 #~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
31658 #~ msgstr "Lokalt justerbart symbol '%A' ved %0"
31659
31660 #~ msgid "data initializer on host with different endianness"
31661 #~ msgstr "datastartværdi på vært med anden endethed"
31662
31663 #, fuzzy
31664 #~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
31665 #~ msgstr "%s er ikke længere understøttet - prøv -fvxt"
31666
31667 #, fuzzy
31668 #~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
31669 #~ msgstr "%s er ikke længere understøttet - prøv -fno-vxt -ff90"
31670
31671 #, fuzzy
31672 #~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
31673 #~ msgstr "%s deaktiveret, benyt normale fejlanalyseringstilvalg"
31674
31675 #~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
31676 #~ msgstr "Manglende første operand for binær operator ved %0"
31677
31678 #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
31679 #~ msgstr "Ugyldigt symbol ved %0 i udtryk eller underudtryk ved %1"
31680
31681 #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
31682 #~ msgstr "Ukendt tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
31683
31684 #~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
31685 #~ msgstr "Etiketdefinition %A ved %0 i tom sætning (ved %1)"
31686
31687 #~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
31688 #~ msgstr "Ugyldig første tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
31689
31690 #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
31691 #~ msgstr "Linje for lang ved %0 [info -f g77 M LEX]"
31692
31693 #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
31694 #~ msgstr "Etiketnummer ved %0 er ikke i intervallet 1-99999"
31695
31696 #~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
31697 #~ msgstr "Ved %0 er '!' og '/*' ikke gyldige kommentarafgrænsninger"
31698
31699 #~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
31700 #~ msgstr "Fortsættelsesindikator ved %0 skal optræde i kolonne 6 [info -f g77 M LEX]"
31701
31702 #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
31703 #~ msgstr "Etiket ved %0 er ugyldig med fortsættelseslinjeindikator ved %1 [info -f g77 M LEX]"
31704
31705 #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
31706 #~ msgstr "Hollerith-konstant ved %0 angiver %A flere tegn end der optræder ved %1"
31707
31708 #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
31709 #~ msgstr "Afsluttende parantes ved %0 behøves for at svare til åben parantes ved %1"
31710
31711 #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
31712 #~ msgstr "Punktum ved %0 efterfølges ikke af cifre til kommatal eller af 'NOT.', 'TRUE.' eller 'FALSE.'"
31713
31714 #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
31715 #~ msgstr "Manglende afsluttende punktum mellem '.%A' ved %0 og %1"
31716
31717 #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
31718 #~ msgstr "Ugyldig eksponent ved %0 for reel konstant ved %1; ikke-ciffer '%A' i eksponentfelt"
31719
31720 #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
31721 #~ msgstr "Semikolon ved %0 er et ugyldigt symbol"
31722
31723 #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
31724 #~ msgstr "Ukendt FORMAT-angivelse ved %0"
31725
31726 #~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
31727 #~ msgstr "Manglende afsluttende parantes i FORMAT-sætning ved %0"
31728
31729 #~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
31730 #~ msgstr "Manglende tal efter punktum i FORMAT-sætning ved %0"
31731
31732 #~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
31733 #~ msgstr "Manglende tal efter 'E' i FORMAT-sætning ved %0"
31734
31735 #~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
31736 #~ msgstr "Mystisk afsluttende komma før afslutningssymbol ved %0"
31737
31738 #~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
31739 #~ msgstr "Angiv OPERATOR i stedet for ASSIGNMENT ved %0 for INTERFACE-sætning der ikke angiver tildelingsoperatoren (=)"
31740
31741 #~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
31742 #~ msgstr "Angiv ASSIGNMENT i stedet for OPERATOR ved %0 for INTERFACE-sætning der angiver tildelingsoperatoren (=)"
31743
31744 #~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
31745 #~ msgstr "Kan ikke angive =klargøringsudtryk ved %0 medmindre '::' optræder før listen af objekter"
31746
31747 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
31748 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med dens definition ved %0"
31749
31750 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
31751 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med tidligere reference ved %0"
31752
31753 #~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
31754 #~ msgstr "DO-sætningsreference til etiket ved %1 følger dens definition ved %0"
31755
31756 #~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
31757 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er uden for blok der indeholder definitionen ved %0"
31758
31759 #~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
31760 #~ msgstr "DO-sætningsreferencer til etiket ved %0 og %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
31761
31762 #~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
31763 #~ msgstr "DO-sætningsreference til etiket ved %0 og etiketdefinition ved %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
31764
31765 #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
31766 #~ msgstr "Etiketdefinition ved %0 er ugyldig ved denne slags sætning"
31767
31768 #~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
31769 #~ msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i denne kontekst"
31770
31771 #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
31772 #~ msgstr "Sætning ved %0 skal angive konstruktionsnavn angivet ved %1"
31773
31774 #~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
31775 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er overflødigt, intet kontruktionsnavn angivet ved %1"
31776
31777 #~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
31778 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er ikke det samme som konstruktionsnavn ved %1"
31779
31780 #~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
31781 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 passer ikke med konstruktionsnavn for nogen indeholdende DO-konstruktioner"
31782
31783 #~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
31784 #~ msgstr "Etiketdefinition mangler ved %0 for DO-konstruktion der angiver etiket ved %1"
31785
31786 #~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
31787 #~ msgstr "Sætning ved %0 følger ELSE-blok for IF-konstruktion ved %1"
31788
31789 #~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
31790 #~ msgstr "Anden forekomst af ELSE WHERE ved %0 inden i WHERE ved %1"
31791
31792 #~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
31793 #~ msgstr "END-sætning ved %0 mangler nøgleordet '%A' som er påkrævet for interne eller modul-procedurer afgrænset af %1"
31794
31795 #~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
31796 #~ msgstr "MODULE PROCEDURE-sætning ved %0 er ikke tilladt da INTERFACE ved %1 ikke angiver generisk navn, operator eller tildeling"
31797
31798 #~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
31799 #~ msgstr "BLOCK DATA-navn ved %0 er overflødigt, intet navn angivet ved %1"
31800
31801 #~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
31802 #~ msgstr "Programnavn ved %0 er overflødigt, ingen PROGRAM-sætning angivet ved %1"
31803
31804 #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
31805 #~ msgstr "Programenhedsnavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
31806
31807 #~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
31808 #~ msgstr "Slutning på kildekodefil før slutning af blok begyndt ved %0"
31809
31810 #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
31811 #~ msgstr "Ikke-defineret etiket, første reference er ved %0"
31812
31813 #~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
31814 #~ msgstr "Tilgangsangivelse eller PRIVATE-sætning ved %0 er ugyldig for nedarvet typedefinition som ikke er i specifikationsdelen af et modul"
31815
31816 #~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
31817 #~ msgstr "Tilgangsangivelse ved %0 skal umiddelbart følge nedarvet type-sætning ved %1 uden nogen mellemliggende sætninger"
31818
31819 #~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
31820 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for nedarvet typedefinition begyndende ved %1"
31821
31822 #~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
31823 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for strukturdefinition begyndende ved %1"
31824
31825 #~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
31826 #~ msgstr "Manglende strukturnavn for ydre strukturdefinition ved %0"
31827
31828 #~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
31829 #~ msgstr "Feltnavne ved %0 for ydre strukturdefinition - angiv dem i en efterfølgende RECORD-sætning i stedet"
31830
31831 #~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
31832 #~ msgstr "Manglende feltnavne for strukturdefinition ved %0 inden i strukturdefinition ved %1"
31833
31834 #~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
31835 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for map begyndende ved %1"
31836
31837 #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
31838 #~ msgstr "Nul eller en map angivet ved %0 for union begyndende ved %1 - mindst to er påkrævet"
31839
31840 #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
31841 #~ msgstr "Elementer i I/O-liste begyndende ved %0 er ugyldigt for navnlistedirigeret I/O"
31842
31843 #~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
31844 #~ msgstr "Modstridende I/O-kontrolangivelser ved %0 og %1"
31845
31846 #~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
31847 #~ msgstr "Inge UNIT=-angivelse i I/O-kontrolliste ved %0"
31848
31849 #~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
31850 #~ msgstr "Specifikation ved %0 kræver ADVANCE='NO'-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
31851
31852 #~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
31853 #~ msgstr "Specifikation ved %0 kræver eksplicit FMT=-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
31854
31855 #~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
31856 #~ msgstr "Anden forekomst af CASE DEFAULT ved %0 inden i SELECT CASE ved %1"
31857
31858 #~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
31859 #~ msgstr "CASE-værdi optræder mere end én gang eller intervaller overlapper ved %0 og %1"
31860
31861 #~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
31862 #~ msgstr "Type og/eller form for type-parameter konflikt mellem CASE-værdi eller værdi i interval ved %0 og SELECT CASE ved %1"
31863
31864 #~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
31865 #~ msgstr "Intervalangivelse ved %0 er ugyldig for CASE-sætning inden i SELECT CASE-sætning med logisk type"
31866
31867 #~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
31868 #~ msgstr "Fortran 90-facilitet ved %0 er ikke understøttet"
31869
31870 #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
31871 #~ msgstr "Ugyldig erklæring af reference til symbolet '%A' ved %0 (først set ved %1)"
31872
31873 #~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
31874 #~ msgstr "For få elementer (%A mangler) ved %0 for tabelreference ved %1"
31875
31876 #~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
31877 #~ msgstr "For mange elementer ved %0 for tabelreference ved %1"
31878
31879 #~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
31880 #~ msgstr "Manglende kolon ved %0 i understrengsreference for %1"
31881
31882 #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
31883 #~ msgstr "Ugyldig brug ved %0 af understrengsoperator på %1"
31884
31885 #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
31886 #~ msgstr "Udtryk ved %0 har forkert datatype eller rang for dets kontekst"
31887
31888 #~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
31889 #~ msgstr "Division med nul ved %0 (IEEE understøttes ikke endnu)"
31890
31891 #~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
31892 #~ msgstr "%A-skridttæller vides at være nul ved %0"
31893
31894 #~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
31895 #~ msgstr "%A-slutværdi plus skridttæller vides at forårsage overløb ved %0"
31896
31897 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
31898 #~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttæller-værdier vides at resultere i implementeringsafhængig opførsel pga. overløb i mellemregninger ved %0"
31899
31900 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
31901 #~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttæller-værdier vides at resultere i at der ikke foretages nogen iterationer ved %0"
31902
31903 #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
31904 #~ msgstr "Typekonflikt mellem udtryk ved %0 og %1"
31905
31906 #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
31907 #~ msgstr "Ekstra paranteser omkring underforstået DO-konstruktion ved %0"
31908
31909 #~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
31910 #~ msgstr "Nulstørrelses angivelse ugyldig ved %0"
31911
31912 #~ msgid "Zero-size array at %0"
31913 #~ msgstr "Nulstørrelsestabel ved %0"
31914
31915 #~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
31916 #~ msgstr "Målarkitekturen understøtter ikke den form for kompleks enhed der er angivet ved %0"
31917
31918 #~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
31919 #~ msgstr "Målarkitekturen understøtter ikke DOUBLE COMPLEX, som angivet ved %0"
31920
31921 #~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
31922 #~ msgstr "Forsøg at opløfte konstant nul til en potens af %0"
31923
31924 #~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
31925 #~ msgstr "Reference til generisk indbygget '%A' ved %0 kunne være for at danne %B eller %C"
31926
31927 #~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
31928 #~ msgstr "Tvetydig brug af indbygget '%A' ved %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
31929
31930 #~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
31931 #~ msgstr "Indbygget '%A' refereret til som %B ved %0, som %C ved %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
31932
31933 #~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
31934 #~ msgstr "Samme navn '%A' benyttet for %B ved %0 og %C ved %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
31935
31936 #~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
31937 #~ msgstr "Eksplicit typeerklæring for indbygget '%A' er i modstrid med kald ved %0"
31938
31939 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
31940 #~ msgstr "Kunne ikke åbne INCLUDE-filen '%A' ved %0"
31941
31942 #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
31943 #~ msgstr "Nulparameter ved %0 for procedurekald ved %1"
31944
31945 #~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
31946 #~ msgstr "%A for få parametre (begyndende ved dummy-parameter '%B') ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
31947
31948 #~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
31949 #~ msgstr "%A for mange parametre ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
31950
31951 #~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
31952 #~ msgstr "Tabel angivet ved %1 for dummy-parameter '%A' i sætningsfunktionsreference ved %1"
31953
31954 #~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
31955 #~ msgstr "Ikke-understøttet FORMAT-angivelse ved %0"
31956
31957 #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
31958 #~ msgstr "Variabel-udtryks FORMAT-angivelse ved %0 - ikke-understøttet"
31959
31960 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
31961 #~ msgstr "Forsøg på at angive anden startværdi for '%A' ved %0"
31962
31963 #~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
31964 #~ msgstr "For få startværdier i klargøringsliste for '%A' ved %0"
31965
31966 #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
31967 #~ msgstr "For mange startværdier i klargøringsliste ved %0"
31968
31969 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
31970 #~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldig interval ved klargøring af '%A' i sætning ved %0"
31971
31972 #~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
31973 #~ msgstr "Underforstået do-løkkeskridttæller på nul for iterationsvariablen '%A' i sætning ved %0"
31974
31975 #~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
31976 #~ msgstr "Underforstået do-løkkegentagelsestæller på nul for iterationsvariablen '%A' i sætning ved %0"
31977
31978 #~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
31979 #~ msgstr "Ikke et heltalskonstantudtryk i underforstået do-løkke i sætning ved %0"
31980
31981 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
31982 #~ msgstr "Forsøg på at angive anden startvædi for element af '%A' ved %0"
31983
31984 #~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
31985 #~ msgstr "Forsøg på at anvende EQUIVALENCE mellem de almene områder '%A' og '%B' ved %0"
31986
31987 #~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
31988 #~ msgstr "Kan ikke placere '%A' som angivet af EQUIVALENCE pga. justeringsrestriktioner"
31989
31990 #~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
31991 #~ msgstr "Forkerte EQUIVALENCE-krav for placering af '%A' ved både %C og %D bytes afstand fra '%B'"
31992
31993 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
31994 #~ msgstr "Tabel- eller understrengsspecifikation for '%A' er uden for det gyldige interval i EQUIVALENCE-sætning"
31995
31996 #~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
31997 #~ msgstr "Understreng af ikke-CHARACTER enhed '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
31998
31999 #~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
32000 #~ msgstr "Tabelreference til skalar variabel '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
32001
32002 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
32003 #~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldige interval for EQUIVALENCE '%A'"
32004
32005 #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
32006 #~ msgstr "For få elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
32007
32008 #~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
32009 #~ msgstr "For mange elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
32010
32011 #~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
32012 #~ msgstr "Blandede CHARACTER- og ikke-CHARACTER-typer vha. COMMON/EQUIVALENCE - f.eks. '%A' og '%B'"
32013
32014 #~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
32015 #~ msgstr "Returværdi `%A' for FUNCTION ved %0 refereres ikke i underprogram"
32016
32017 #~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
32018 #~ msgstr "Almen blok '%A' er SAVEd, eksplicit eller implicit, ved %0, men ikke ved %1"
32019
32020 #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
32021 #~ msgstr "Almen blok '%A' er %B %D i længde ved %0, men %C %E ved %1"
32022
32023 #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
32024 #~ msgstr "Indbygget '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret INTRINSIC"
32025
32026 #~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
32027 #~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et stort bogstav i symbolnavn ved %0"
32028
32029 #~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
32030 #~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
32031
32032 #~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
32033 #~ msgstr "Tegn '%A' følges ikke af lille bogstav i symbolnavn ved %0"
32034
32035 #~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
32036 #~ msgstr "Begyndelsestegn '%A' er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
32037
32038 #~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
32039 #~ msgstr "NAMELIST er ikke tilstrækkeligt understøttet af kørselsbiblioteket for kildefiler med store/små bogstaver bevaret"
32040
32041 #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
32042 #~ msgstr "Indlejret %%-konstruktion (%%VAL, %%REF eller %%DESCR) ved %0"
32043
32044 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
32045 #~ msgstr "Fjerner tegn på den højre side af tegnkonstant ved %0"
32046
32047 #~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
32048 #~ msgstr "Fjerner tegn på den højre side af hollerith-konstant ved %0"
32049
32050 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
32051 #~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, på den venstre side af numerisk konstant ved %0"
32052
32053 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
32054 #~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, på den venstre side af typeløs konstant ved %0"
32055
32056 #~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
32057 #~ msgstr "Typeløs konstant ved %0 er for stor"
32058
32059 #~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
32060 #~ msgstr "Førstekolonne og-tegnsfortsættelse ved %0"
32061
32062 #~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32063 #~ msgstr "Globalt navn '%A' defineret ved %0 er allerede defineret ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32064
32065 #~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32066 #~ msgstr "Globalt navn '%A' er %B ved %0, men er %C ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32067
32068 #~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32069 #~ msgstr "Globalt navn '%A' ved %0 har anden type ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32070
32071 #~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32072 #~ msgstr "For %B parameter overbragt til '%A' ved %0 mod definitionen ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32073
32074 #~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32075 #~ msgstr "For %B parametre til '%A' ved %0 mod kald ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32076
32077 #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32078 #~ msgstr "Parameter nr. %B for '%A' er %C ved %0, men er %D ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32079
32080 #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
32081 #~ msgstr "Indbygget '%A', kaldt ved %0, vides ikke være år 2000-sikker [info -f g77 M Y2KBAD]"
32082
32083 #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
32084 #~ msgstr "Intern oversætterfejl - kan ikke udføre operation"
32085
32086 #~ msgid "In unknown kind"
32087 #~ msgstr "I ukendt ting"
32088
32089 #~ msgid "In entity"
32090 #~ msgstr "I enheden"
32091
32092 #~ msgid "In function"
32093 #~ msgstr "I funktionen"
32094
32095 #~ msgid "In subroutine"
32096 #~ msgstr "I underrutinen"
32097
32098 #~ msgid "In program"
32099 #~ msgstr "I programmet"
32100
32101 #~ msgid "In block-data unit"
32102 #~ msgstr "I blokdataenheden"
32103
32104 #~ msgid "In common block"
32105 #~ msgstr "I den almene blok"
32106
32107 #~ msgid "In construct"
32108 #~ msgstr "I konstruktionen"
32109
32110 #~ msgid "In namelist"
32111 #~ msgstr "I navnelisten"
32112
32113 #~ msgid "In anything"
32114 #~ msgstr "I et eller andet"
32115
32116 #~ msgid "internal error - too many interface type"
32117 #~ msgstr "intern fejl - for mange grænsefladetyper"
32118
32119 #, fuzzy
32120 #~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
32121 #~ msgstr "'%#D' benyttet før erklæring"
32122
32123 #, fuzzy
32124 #~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
32125 #~ msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
32126
32127 #, fuzzy
32128 #~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
32129 #~ msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
32130
32131 #~ msgid "can't expand %s"
32132 #~ msgstr "kan ikke udfolde %s"
32133
32134 #, fuzzy
32135 #~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
32136 #~ msgstr "kildekodefil angivet to gange i kommandolinjen og vil kun blive oversat én gang"
32137
32138 #~ msgid "can't mangle %s"
32139 #~ msgstr "kan ikke sammensætte %s"
32140
32141 #~ msgid "Missing term"
32142 #~ msgstr "Manglende term"
32143
32144 #~ msgid "Missing name"
32145 #~ msgstr "Manglende navn"
32146
32147 #~ msgid "'*' expected"
32148 #~ msgstr "'*' forventet"
32149
32150 #~ msgid "Class or interface declaration expected"
32151 #~ msgstr "Klasse- eller grænsefladeerklæring forventet"
32152
32153 #~ msgid "Missing class name"
32154 #~ msgstr "Manglende klassenavn"
32155
32156 #~ msgid "'{' expected"
32157 #~ msgstr "'{' forventet"
32158
32159 #~ msgid "Missing super class name"
32160 #~ msgstr "Manglende superklassenavn"
32161
32162 #~ msgid "Missing interface name"
32163 #~ msgstr "Manglende grænsefladenavn"
32164
32165 #~ msgid "Missing variable initializer"
32166 #~ msgstr "Manglende variabelstartværdi"
32167
32168 #~ msgid "']' expected"
32169 #~ msgstr "']' forventet"
32170
32171 #~ msgid "Unbalanced ']'"
32172 #~ msgstr "Uafbalanceret ']'"
32173
32174 #~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
32175 #~ msgstr "Ugyldig metodeerklæring, metodenavn påkrævet"
32176
32177 #~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
32178 #~ msgstr "Ugyldig metodeerklæring, returtype påkrævet"
32179
32180 #~ msgid "')' expected"
32181 #~ msgstr "')' forventet"
32182
32183 #~ msgid "Missing identifier"
32184 #~ msgstr "Manglende kaldenavn"
32185
32186 #~ msgid "Missing class type term"
32187 #~ msgstr "Manglende klassetypeterm"
32188
32189 #~ msgid "Invalid interface type"
32190 #~ msgstr "Ugyldig grænsefladetype"
32191
32192 #~ msgid "':' expected"
32193 #~ msgstr "':' forventet"
32194
32195 #~ msgid "'(' expected"
32196 #~ msgstr "'(' forventet"
32197
32198 #~ msgid "Missing term or ')'"
32199 #~ msgstr "Manglende term eller ')'"
32200
32201 #~ msgid "Missing or invalid constant expression"
32202 #~ msgstr "Manglende eller ugyldigt konstant udtryk"
32203
32204 #~ msgid "Missing term and ')' expected"
32205 #~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
32206
32207 #~ msgid "Invalid control expression"
32208 #~ msgstr "Ugyldigt kontroludtryk"
32209
32210 #~ msgid "Invalid update expression"
32211 #~ msgstr "Ugyldigt opdateringsudtryk"
32212
32213 #~ msgid "Invalid init statement"
32214 #~ msgstr "Ugyldig klargøringssætning"
32215
32216 #~ msgid "Missing term or ')' expected"
32217 #~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
32218
32219 #~ msgid "'class' or 'this' expected"
32220 #~ msgstr "'class' eller 'this' forventet"
32221
32222 #~ msgid "'class' expected"
32223 #~ msgstr "'class' forventet"
32224
32225 #~ msgid "')' or term expected"
32226 #~ msgstr "')' eller term forventet"
32227
32228 #~ msgid "'[' expected"
32229 #~ msgstr "'[' forventet"
32230
32231 #~ msgid "Field expected"
32232 #~ msgstr "Felt forventet"
32233
32234 #~ msgid "Missing term and ']' expected"
32235 #~ msgstr "Manglende term og ']' forventet"
32236
32237 #~ msgid "']' expected, invalid type expression"
32238 #~ msgstr "']' forventet, ugyldigt typeudtryk"
32239
32240 #~ msgid "Invalid type expression"
32241 #~ msgstr "Ugyldigt typeudtryk"
32242
32243 #~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
32244 #~ msgstr "Konstruktionsfunktionskald skal være det første i en konstruktionsfunktion"
32245
32246 #~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
32247 #~ msgstr "Kun konstruktionsfunktioner kan kalde konstruktionsfunktioner"
32248
32249 #~ msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
32250 #~ msgstr ": '%s' JDK1.1(TM)-facilitet"
32251
32252 #~ msgid ""
32253 #~ "%s.\n"
32254 #~ "%s"
32255 #~ msgstr ""
32256 #~ "%s.\n"
32257 #~ "%s"
32258
32259 #~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
32260 #~ msgstr "ugyldigt udformet .zip-arkiv i CLASSPATH: %s"
32261
32262 #~ msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
32263 #~ msgstr "Kan ikke finde standardpakken '%s'. Kontrollér CLASSPATH-miljøvariablen og tilgangen til arkiverne"
32264
32265 #~ msgid "not a static field `%s'"
32266 #~ msgstr "ikke et statisk felt '%s'"
32267
32268 #~ msgid "No case for %s"
32269 #~ msgstr "Ingen case for %s"
32270
32271 #~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
32272 #~ msgstr "ukendt kode %d@pc=%d under verifikation"
32273
32274 #~ msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
32275 #~ msgstr "objekt overholder ikke protokollen '%s'"
32276
32277 #~ msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
32278 #~ msgstr "klassen '%s' implementerer ikke protokollen '%s'"
32279
32280 #~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
32281 #~ msgstr "uventet type for 'id' (%s)"
32282
32283 #~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
32284 #~ msgstr "typen 'id' er ikke defineret, importér venligst <objc/objc.h>"
32285
32286 #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
32287 #~ msgstr "cirkulær nedarvning i interface-erklæringen af '%s'"
32288
32289 #, fuzzy
32290 #~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
32291 #~ msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
32292
32293 #~ msgid "static access to object of type `id'"
32294 #~ msgstr "statisk tilgang til objekt af typen 'id'"
32295
32296 #, fuzzy
32297 #~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
32298 #~ msgstr "Deaktivér advarsler om interprocedurale problemer"
32299
32300 #~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
32301 #~ msgstr "Advar om konstruktioner med overraskende betydninger"
32302
32303 #, fuzzy
32304 #~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
32305 #~ msgstr "Omvendte skråstreger i tegn/hollerith-konstanter er ikke specielle (C-stil)"
32306
32307 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
32308 #~ msgstr "Slet libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
32309
32310 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
32311 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
32312
32313 #, fuzzy
32314 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
32315 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
32316
32317 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
32318 #~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
32319
32320 #~ msgid "Program written in strict mixed-case"
32321 #~ msgstr "Program skrives med streng blanding af store/små bogstaver"
32322
32323 #~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
32324 #~ msgstr "Oversæt som hvis programmet var skrevet med små bogstaver"
32325
32326 #, fuzzy
32327 #~ msgid "Preserve case used in program"
32328 #~ msgstr "Bevar al stavning (store/små bogstaver) benyttet i programmet"
32329
32330 #~ msgid "Program written in lowercase"
32331 #~ msgstr "Program skrives med små bogstaver"
32332
32333 #~ msgid "Program written in uppercase"
32334 #~ msgstr "Program skrives med store bogstaver"
32335
32336 #~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
32337 #~ msgstr "Oversæt som hvis programmet var skrevet med store bogstaver"
32338
32339 #~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
32340 #~ msgstr "Udsend speciel fejlanalyseringsinfo for COMMON og EQUIVALENCE (deaktiveret)"
32341
32342 #, fuzzy
32343 #~ msgid "Allow '$' in symbol names"
32344 #~ msgstr "Tillad $ i symbolnavne"
32345
32346 #~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
32347 #~ msgstr "Lad forenden emulere COMPLEX-beregninger for at undgå fejl"
32348
32349 #, fuzzy
32350 #~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
32351 #~ msgstr "f2c-kompatibel kode behøver ikke at blive genereret"
32352
32353 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32354 #~ msgstr "Slet f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32355
32356 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32357 #~ msgstr "Deaktivér f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32358
32359 #, fuzzy
32360 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32361 #~ msgstr "Deaktivér f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32362
32363 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32364 #~ msgstr "Skjul f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32365
32366 #, fuzzy
32367 #~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
32368 #~ msgstr "Ikke-understøttet; generér ikke libf2c-kaldende kode"
32369
32370 #~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
32371 #~ msgstr "Program er skrevet i typisk FORTRAN 66-dialekt"
32372
32373 #, fuzzy
32374 #~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
32375 #~ msgstr "Program er skrevet i typisk Unix f77-dialekt"
32376
32377 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
32378 #~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig dialekt"
32379
32380 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32381 #~ msgstr "Slet F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
32382
32383 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32384 #~ msgstr "Deaktivér F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32385
32386 #, fuzzy
32387 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32388 #~ msgstr "Deaktivér F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32389
32390 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32391 #~ msgstr "Skjul F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32392
32393 #, fuzzy
32394 #~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
32395 #~ msgstr "  -finline-limit=<str>    Begræns størrelsen af inlie funktion til <str>\n"
32396
32397 #, fuzzy
32398 #~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
32399 #~ msgstr "Ikke-understøttet; påvirker kodegenerering af tabeller"
32400
32401 #~ msgid "Do not store floats in registers"
32402 #~ msgstr "Lagr ikke kommatal i registre"
32403
32404 #~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
32405 #~ msgstr "Generér kode for at tjekke indekserings- og understrengsgrænser"
32406
32407 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
32408 #~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig fri stil"
32409
32410 #, fuzzy
32411 #~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
32412 #~ msgstr "Deaktivér fatale diagnosticeringer af interprocedurale procedurer"
32413
32414 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
32415 #~ msgstr "Slet g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
32416
32417 #~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
32418 #~ msgstr "Deaktivér g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32419
32420 #, fuzzy
32421 #~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
32422 #~ msgstr "Deaktivér g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32423
32424 #~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
32425 #~ msgstr "Skjul g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32426
32427 #~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
32428 #~ msgstr "Klargør lokale variable og tabeller til nul"
32429
32430 #~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
32431 #~ msgstr "Der skelnes ikke mellem små og store bogstaver i indbyggede"
32432
32433 #~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
32434 #~ msgstr "Indbyggede staves som f.eks. SqRt"
32435
32436 #, fuzzy
32437 #~ msgid "Intrinsics in lowercase"
32438 #~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
32439
32440 #~ msgid "Intrinsics in uppercase"
32441 #~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
32442
32443 #~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
32444 #~ msgstr "Der skelnes ikke mellem små og store bogstaver i sprognøgleord"
32445
32446 #~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
32447 #~ msgstr "Sprognøgleord staves som f.eks. IOStat"
32448
32449 #, fuzzy
32450 #~ msgid "Language keywords in lowercase"
32451 #~ msgstr "Sprognøgleord staves med store bogstaver"
32452
32453 #~ msgid "Language keywords in uppercase"
32454 #~ msgstr "Sprognøgleord staves med store bogstaver"
32455
32456 #~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
32457 #~ msgstr "Slet MIL-STD 1753-indbyggede"
32458
32459 #~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
32460 #~ msgstr "Deaktivér MIL-STD 1753-indbyggede"
32461
32462 #, fuzzy
32463 #~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
32464 #~ msgstr "Deaktivér MIL-STD 1753-indbyggede"
32465
32466 #~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
32467 #~ msgstr "Skjul MIL-STD 1753-indbyggede"
32468
32469 #, fuzzy
32470 #~ msgid "Use graph-coloring register allocation"
32471 #~ msgstr "Allokér registre vha. graffarvning"
32472
32473 #~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
32474 #~ msgstr "Tag i det mindste et skridt gennem hver DO-løkke"
32475
32476 #, fuzzy
32477 #~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
32478 #~ msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
32479
32480 #, fuzzy
32481 #~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
32482 #~ msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes"
32483
32484 #, fuzzy
32485 #~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
32486 #~ msgstr "Konvertér det meste kildekode til store bogstaver internt"
32487
32488 #~ msgid "Internally preserve source case"
32489 #~ msgstr "Bevar de store/små bogstaver i kildekoden internt"
32490
32491 #~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
32492 #~ msgstr "Konvertér det meste kildekode til store bogstaver internt"
32493
32494 #~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
32495 #~ msgstr "Symbolnavne staves med en blanding af store og små bogstaver"
32496
32497 #~ msgid "Symbol names in lowercase"
32498 #~ msgstr "Symbolnavne staves med små bogstaver"
32499
32500 #~ msgid "Symbol names in uppercase"
32501 #~ msgstr "Symbolnavne staves med store bogstaver"
32502
32503 #~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
32504 #~ msgstr "Gør præfiks-grundtal ikke-decimale konstanter typeløse"
32505
32506 #, fuzzy
32507 #~ msgid "Allow all ugly features"
32508 #~ msgstr "Forbyd alle grimme faciliteter"
32509
32510 # hollerith?
32511 #, fuzzy
32512 #~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
32513 #~ msgstr "Hollerith og typeløse konstanter overbringes ikke som parametre"
32514
32515 #~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
32516 #~ msgstr "Tillad almindelig kopiering af ASSIGN'ede variable"
32517
32518 # RETMIG: ?
32519 #~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
32520 #~ msgstr "Dummy-tabel dimensioneret til (1) er antaget størrelse"
32521
32522 #~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
32523 #~ msgstr "Afsluttende komma i procedurekald angiver nulparameter"
32524
32525 #~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
32526 #~ msgstr "Tillad REAL(Z) og AIMAG(Z) givet DOUBLE COMPLEX Z"
32527
32528 #, fuzzy
32529 #~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
32530 #~ msgstr "Klargøring via DATA og PARAMETER er type-kompatible"
32531
32532 #~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
32533 #~ msgstr "Tillad INTEGER og LOGICAL på hinandens plads"
32534
32535 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
32536 #~ msgstr "Slet libU77-indbyggede"
32537
32538 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
32539 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede"
32540
32541 #, fuzzy
32542 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
32543 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede"
32544
32545 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
32546 #~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede"
32547
32548 #, fuzzy
32549 #~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
32550 #~ msgstr "Udskriv g77-specifik oversætterversioninfo, kør interne test"
32551
32552 #~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
32553 #~ msgstr "Program er skrevet i VXT (Digital-agtig) FORTRAN"
32554
32555 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32556 #~ msgstr "Slet VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
32557
32558 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32559 #~ msgstr "Deaktivér VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
32560
32561 #, fuzzy
32562 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32563 #~ msgstr "Deaktivér VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
32564
32565 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32566 #~ msgstr "Skjul VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
32567
32568 #~ msgid "Store strings in writable data section"
32569 #~ msgstr "Gem strenge i en skrivbar datasektion"
32570
32571 #, fuzzy
32572 #~ msgid "Print internal debugging-related information"
32573 #~ msgstr "Udskriv intern fejlanalyseringsrelateret info"
32574
32575 #~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
32576 #~ msgstr "Behandl begyndelsesværdier på 0 som værdier forskellig fra nul"
32577
32578 #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
32579 #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL er ikke tilladt med -dynamiclib"
32580
32581 #~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
32582 #~ msgstr "-pg eller -p og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
32583
32584 #, fuzzy
32585 #~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
32586 #~ msgstr "GNU C understøtter ikke -C uden -E"
32587
32588 #, fuzzy
32589 #~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
32590 #~ msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
32591
32592 #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
32593 #~ msgstr "'-p' understøttes ikke; brug '-pg' og gprof(1)"
32594
32595 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
32596 #~ msgstr "sammensætning af strengkonstanter med __FUNCTION__ er forældet"
32597
32598 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
32599 #~ msgstr "ISO C++ forbyder intervaludtryk i switch-sætninger"
32600
32601 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
32602 #~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen af en etiket"
32603
32604 #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
32605 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for '%s'"
32606
32607 #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
32608 #~ msgstr "'struct %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
32609
32610 #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
32611 #~ msgstr "'union %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
32612
32613 #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
32614 #~ msgstr "'enum %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
32615
32616 #~ msgid "label `%s' defined but not used"
32617 #~ msgstr "etiketten '%s' er defineret, men ikke benyttet"
32618
32619 #~ msgid "shadowing library function `%s'"
32620 #~ msgstr "skygger for biblioteksfunktionen '%s'"
32621
32622 #~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
32623 #~ msgstr "biblioteksfunktionen '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
32624
32625 #~ msgid "conflicting types for `%s'"
32626 #~ msgstr "modstridende typer for '%s'"
32627
32628 #~ msgid "redeclaration of `%s'"
32629 #~ msgstr "omerklæring af '%s'"
32630
32631 #~ msgid "prototype for `%s' follows"
32632 #~ msgstr "prototypen for '%s' følger"
32633
32634 #~ msgid "non-prototype definition here"
32635 #~ msgstr "definition uden prototype her"
32636
32637 #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
32638 #~ msgstr "prototypen for '%s' følger og antallet af parametre passer ikke"
32639
32640 #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
32641 #~ msgstr "typemodifikationer for '%s' strider mod tidligere erklæring"
32642
32643 #~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
32644 #~ msgstr "overflødig omerklæring af '%s' i samme virkefelt"
32645
32646 #~ msgid "a parameter"
32647 #~ msgstr "en parameter"
32648
32649 #~ msgid "a previous local"
32650 #~ msgstr "en tidligere lokal variabel"
32651
32652 #~ msgid "a global declaration"
32653 #~ msgstr "en global erklæring"
32654
32655 #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
32656 #~ msgstr "'%s' blev underforstået erklæret 'extern' og derefter 'static'"
32657
32658 #~ msgid "previous external decl of `%s'"
32659 #~ msgstr "tidligere ekstern erklæring af '%s'"
32660
32661 #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
32662 #~ msgstr "typen passer ikke med tidligere underforstået erklæring"
32663
32664 #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
32665 #~ msgstr "'%s' blev tidligere underforstået erklæret til at returnere 'int'"
32666
32667 #~ msgid "`%s' locally external but globally static"
32668 #~ msgstr "'%s' er lokalt ekstern, men globalt statisk"
32669
32670 #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
32671 #~ msgstr "funktionen '%s' blev tidligere erklæret inden for en blok"
32672
32673 #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
32674 #~ msgstr "erklæringen af '%s' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
32675
32676 #~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
32677 #~ msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%s'"
32678
32679 #~ msgid "array size missing in `%s'"
32680 #~ msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%s'"
32681
32682 #~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
32683 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%s' er ikke konstant"
32684
32685 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
32686 #~ msgstr "ISO C forbyder at parameteren '%s' skygger for typedef"
32687
32688 # engelsk original upræcis (hvordan kan man henvise til en type?)
32689 #~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
32690 #~ msgstr "parameteren '%s' er en henvisning til en ufuldstændig type"
32691
32692 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
32693 #~ msgstr "parameteren er en henvisning til en ufuldstændig type"
32694
32695 #~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
32696 #~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udgøre hele listen"
32697
32698 #~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
32699 #~ msgstr "'union %s' erklæret inde i en parameterliste"
32700
32701 #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
32702 #~ msgstr "'enum %s' erklæret inde i en parameterliste"
32703
32704 #~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
32705 #~ msgstr "anonym union erklæret inde i en parameterliste"
32706
32707 #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
32708 #~ msgstr "anonym enum erklæret inde i en parameterliste"
32709
32710 #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
32711 #~ msgstr "typen af bitfeltet '%s' er ugyldig i ISO C"
32712
32713 #~ msgid "duplicate member `%s'"
32714 #~ msgstr "medlemmet '%s' optræder mere end én gang"
32715
32716 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
32717 #~ msgstr "parametertyper angivet både i parameterliste og separat"
32718
32719 #~ msgid "parameter `%s' declared void"
32720 #~ msgstr "parameteren '%s' erklæret void"
32721
32722 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
32723 #~ msgstr "ignorerer ugyldigt flerbyte-tegn"
32724
32725 #~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
32726 #~ msgstr "tilvalgstabel sorteret forkert: %s er før %s"
32727
32728 #~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
32729 #~ msgstr "-Wno-strict-prototypes er ikke understøttet i C++"
32730
32731 # den fulde tekst til disse bidder findes også senere
32732 #~ msgid ""
32733 #~ "Switches:\n"
32734 #~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
32735 #~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
32736 #~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
32737 #~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
32738 #~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
32739 #~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
32740 #~ msgstr ""
32741 #~ "Tilvalg:\n"
32742 #~ "  -include <fil>            Inkludér indholdet af <fil> før andre filer\n"
32743 #~ "  -imacros <fil>            Læs makrodefinitionerne i <fil>\n"
32744 #~ "  -iprefix <sti>            Angiv <sti> som et præfiks til de næste to tilvalg\n"
32745 #~ "  -iwithprefix <ktlg>       Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
32746 #~ "  -withprefixbefore <ktlg>  Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
32747 #~ "  -isystem <ktlg>           Føj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
32748
32749 #~ msgid ""
32750 #~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
32751 #~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
32752 #~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
32753 #~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
32754 #~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
32755 #~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
32756 #~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
32757 #~ msgstr ""
32758 #~ "  -idirafter <ktlg>         Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
32759 #~ "  -I <ktlg>                 Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
32760 #~ "  -I-                       Nøje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjælpen\n"
32761 #~ "  -nostdinc                 Søg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
32762 #~ "                             (kataloger angivet med -isystem søges dog stadig)\n"
32763 #~ "  -nostdinc++               Søg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
32764 #~ "  -o <fil>                  Send uddata til <fil>\n"
32765
32766 #~ msgid ""
32767 #~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
32768 #~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
32769 #~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
32770 #~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
32771 #~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
32772 #~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
32773 #~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
32774 #~ msgstr ""
32775 #~ "  -trigraphs                Understøt ISO C trigrafer\n"
32776 #~ "  -std=<standardnavn>       Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
32777 #~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
32778 #~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
32779 #~ "  -w                        Undertryk advarselsmeddelelser\n"
32780 #~ "  -W[no-]trigraphs          Advar hvis trigrafer mødes\n"
32781 #~ "  -W[no-]comment{s}         Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
32782
32783 #~ msgid ""
32784 #~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
32785 #~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
32786 #~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
32787 #~ msgstr ""
32788 #~ "  -W[no-]traditional        Advar om utilgængelige faciliteter i traditionel C\n"
32789 #~ "  -W[no-]undef              Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
32790 #~ "  -W[no-]import             Advar om brug af #import-direktivet\n"
32791
32792 #~ msgid ""
32793 #~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
32794 #~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
32795 #~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
32796 #~ msgstr ""
32797 #~ "  -W[no-]error              Behandl alle advarsler som fejl\n"
32798 #~ "  -W[no-]system-headers     Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler\n"
32799 #~ "  -W[no-]all                Slå alle præprocessoradvarsler til\n"
32800
32801 #~ msgid ""
32802 #~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
32803 #~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
32804 #~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
32805 #~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
32806 #~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
32807 #~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
32808 #~ msgstr ""
32809 #~ "  -M                        Generér afhængigheder til make\n"
32810 #~ "  -MM                       Som -M, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
32811 #~ "  -MD                       Generer make-afhængigheder og oversæt\n"
32812 #~ "  -MMD                      Som -MD, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
32813 #~ "  -MF <fil>                 Skriv afhænghedsuddata til den givne fil\n"
32814 #~ "  -MG                       Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
32815
32816 # make kalder phony targets for falske mål
32817 #~ msgid ""
32818 #~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
32819 #~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
32820 #~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
32821 #~ msgstr ""
32822 #~ "  -MP                       Generér \"falske\" mål for alle inkluderingsfiler\n"
32823 #~ "  -MQ <mål>                 Tilføj et MAKE-mål i anførselstegn\n"
32824 #~ "  -MT <mål>                 Tilføj et mål uden anførselstegn\n"
32825
32826 #~ msgid ""
32827 #~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
32828 #~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
32829 #~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
32830 #~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
32831 #~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
32832 #~ "  -v                        Display the version number\n"
32833 #~ msgstr ""
32834 #~ "  -D<makro>                 Definér makroen <makro> med strengen '1' som værdi\n"
32835 #~ "  -D<makro>=<værdi>         Definér makroen <makro> med værdien <værdi>\n"
32836 #~ "  -A<spørgsmål>=<svar>      Angiv at <svar> er svar på <spørgsmål>\n"
32837 #~ "  -A-<spørgsmål>=<svar>     Angiv at <svar> ikke er svar på <spørgsmål>\n"
32838 #~ "  -U<makro>                 Glem definitionen af <makro>\n"
32839 #~ "  -v                        Skriv versionsnummeret\n"
32840
32841 #~ msgid ""
32842 #~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
32843 #~ "  -C                        Do not discard comments\n"
32844 #~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
32845 #~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
32846 #~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
32847 #~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
32848 #~ msgstr ""
32849 #~ "  -H                        Skriv navnene på inkluderingsfilerne når de bruges\n"
32850 #~ "  -C                        Fjern ikke kommentarer\n"
32851 #~ "  -dM                       Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
32852 #~ "  -dD                       Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
32853 #~ "  -dN                       Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
32854 #~ "  -dI                       Inkludér #include-anvisninger i uddata\n"
32855
32856 #~ msgid ""
32857 #~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
32858 #~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
32859 #~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
32860 #~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
32861 #~ "  --help                    Display this information\n"
32862 #~ msgstr ""
32863 #~ "  -f[no-]preprocessed       Behandl inddatafilen som allerede præprocesseret\n"
32864 #~ "  -ftabstop=<tal>           Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
32865 #~ "  -P                        Generér ikke #line-angivelser\n"
32866 #~ "  -remap                    Omdan filnavne ved filinkludering\n"
32867 #~ "  --help                    Vis denne vejledning\n"
32868
32869 #~ msgid "parse error"
32870 #~ msgstr "tolkningsfejl"
32871
32872 # RETMIG: hvad betyder dette?
32873 #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
32874 #~ msgstr "ISO C forbyder adressen af et typeomtvingningsudtryk"
32875
32876 #~ msgid "initializer for static variable is not constant"
32877 #~ msgstr "startværdien for den statiske variabel er ikke en konstant"
32878
32879 #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
32880 #~ msgstr "startværdien for den statiske variabel benytter komplicerede beregninger"
32881
32882 #~ msgid "aggregate initializer is not constant"
32883 #~ msgstr "startværdi til variabel af en sammensat type er ikke en konstant"
32884
32885 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
32886 #~ msgstr "startværdien til variabel af en sammensat type benytter komplicerede beregninger"
32887
32888 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
32889 #~ msgstr "uoverensstemmelser mellem objektfil og forventede værdier"
32890
32891 #~ msgid ""
32892 #~ "\n"
32893 #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
32894 #~ msgstr ""
32895 #~ "\n"
32896 #~ "Behandler symboltabel nr. %d, forskydning = 0x%.8lx, form = %s\n"
32897
32898 #~ msgid "string section missing"
32899 #~ msgstr "strengsektion mangler"
32900
32901 #~ msgid "no symbol table found"
32902 #~ msgstr "ingen symboltabel fundet"
32903
32904 #~ msgid ""
32905 #~ "\n"
32906 #~ "Updating header and load commands.\n"
32907 #~ "\n"
32908 #~ msgstr ""
32909 #~ "\n"
32910 #~ "Opdaterer hoved- og indlæsningskommandoer.\n"
32911 #~ "\n"
32912
32913 #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
32914 #~ msgstr "indlæser kommandooversigt, %d kommandoer, ny størrelse %ld.\n"
32915
32916 #~ msgid ""
32917 #~ "writing load commands.\n"
32918 #~ "\n"
32919 #~ msgstr ""
32920 #~ "skriver indlæsningskommandoer.\n"
32921 #~ "\n"
32922
32923 #~ msgid "close %s"
32924 #~ msgstr "fejl ved lukning af %s"
32925
32926 #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
32927 #~ msgstr "kunne ikke konvertere 0x%l.8x til en region"
32928
32929 #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
32930 #~ msgstr "%s-funktion, region %d, forskydning = %ld (0x%.8lx)\n"
32931
32932 #~ msgid "bad magic number"
32933 #~ msgstr "ugyldigt magisk tal"
32934
32935 #~ msgid "bad header version"
32936 #~ msgstr "ugyldig version af hovedet"
32937
32938 #~ msgid "bad raw header version"
32939 #~ msgstr "ugyldig version af råhovedet"
32940
32941 #~ msgid "raw header buffer too small"
32942 #~ msgstr "råhoved-mellemlager for småt"
32943
32944 #~ msgid "old raw header file"
32945 #~ msgstr "gammel råhovedfil"
32946
32947 #~ msgid "unsupported version"
32948 #~ msgstr "versionen er ikke understøttet"
32949
32950 #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
32951 #~ msgstr "ukendt {de,en}code_mach_o_hdr returneringsværdi %d"
32952
32953 #~ msgid "fstat %s"
32954 #~ msgstr "fejl ved egenskabsundersøgelse af filen %s"
32955
32956 #~ msgid "lseek %s 0"
32957 #~ msgstr "fejl ved søgning til begyndelsen i filen %s"
32958
32959 #~ msgid "read %s"
32960 #~ msgstr "fejl ved læsning af %s"
32961
32962 #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
32963 #~ msgstr "læste %ld byte, forventede %ld, fra %s"
32964
32965 #~ msgid "msync %s"
32966 #~ msgstr "fejl ved synkronisering mellem hukommelse og disk af %s"
32967
32968 #~ msgid "munmap %s"
32969 #~ msgstr "fejl ved fjernelse af %s fra hukommelsen"
32970
32971 #~ msgid "write %s"
32972 #~ msgstr "fejl ved skrivning til %s"
32973
32974 #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
32975 #~ msgstr "skrev %ld byte, forventede %ld, til %s"
32976
32977 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
32978 #~ msgstr "ISO C++ tillader ikke \"%s\" i #if"
32979
32980 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
32981 #~ msgstr "ugyldigt tegn '\\%03o' i #if"
32982
32983 #~ msgid "absolute file name in remap_filename"
32984 #~ msgstr "absolut filnavn i remap_filename"
32985
32986 #~ msgid "%s: Not a directory"
32987 #~ msgstr "%s: ikke et katalog"
32988
32989 #~ msgid "directory name missing after %s"
32990 #~ msgstr "et katalognavn mangler efter %s"
32991
32992 #~ msgid "file name missing after %s"
32993 #~ msgstr "et filnavn mangler efter %s"
32994
32995 #~ msgid "path name missing after %s"
32996 #~ msgstr "navnet på en sti mangler efter %s"
32997
32998 #~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
32999 #~ msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c"
33000
33001 #~ msgid "trigraph ??%c ignored"
33002 #~ msgstr "trigrafen ??%c ignoreret"
33003
33004 #~ msgid "backslash and newline separated by space"
33005 #~ msgstr "omvendt skråstreg og linjeskift er adskilt af mellemrum"
33006
33007 #~ msgid "backslash-newline at end of file"
33008 #~ msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen"
33009
33010 #~ msgid "\"/*\" within comment"
33011 #~ msgstr "\"/*\" i en kommentar"
33012
33013 #~ msgid "no newline at end of file"
33014 #~ msgstr "ingen linjeskift ved slutningen af filen"
33015
33016 #~ msgid "unknown string token %s\n"
33017 #~ msgstr "ukendt strengsymbol %s\n"
33018
33019 #~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
33020 #~ msgstr "'%c' der ikke er et hexadecimalt ciffer, optræder i universelt tegnnavn"
33021
33022 #~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
33023 #~ msgstr "universelt tegnnavn på EBCDIC-mål"
33024
33025 #~ msgid "universal-character-name out of range"
33026 #~ msgstr "universelt tegnnavn uden for det gyldige interval"
33027
33028 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
33029 #~ msgstr "undvigesekvensen er uden for det gyldig interval for dens type"
33030
33031 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
33032 #~ msgstr "#import er forældet, brug en #ifndef-indpakning i inkluderingsfilen"
33033
33034 #~ msgid "#pragma once is obsolete"
33035 #~ msgstr "'#pragma once' er forældet"
33036
33037 #~ msgid "the conditional began here"
33038 #~ msgstr "betingelsen begyndte her"
33039
33040 #~ msgid "unterminated #%s"
33041 #~ msgstr "uafsluttet #%s"
33042
33043 #~ msgid "macro \"%s\" is not used"
33044 #~ msgstr "makroen \"%s\" bliver ikke brugt"
33045
33046 #~ msgid "\"%s\" redefined"
33047 #~ msgstr "\"%s\" omdefineret"
33048
33049 #~ msgid "this is the location of the previous definition"
33050 #~ msgstr "den foregående definition er her"
33051
33052 #~ msgid "((anonymous))"
33053 #~ msgstr "((anonym))"
33054
33055 #~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
33056 #~ msgstr "%s: advarsler bliver opfattet som fejl\n"
33057
33058 # kommer til at stå neden under ovenstående, derfor "af"
33059 #~ msgid ""
33060 #~ ",\n"
33061 #~ "                 from %s:%d"
33062 #~ msgstr ""
33063 #~ ",\n"
33064 #~ "                   af %s:%d"
33065
33066 #~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
33067 #~ msgstr "internt reg.nr.-problem: '%s' har reg.nr. = %d\n"
33068
33069 #~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
33070 #~ msgstr "understøttelse for DWARF1-fejlanalyseringsformatet er forældet"
33071
33072 #~ msgid "can't get current directory"
33073 #~ msgstr "kan ikke få fat i det aktuelle katalog"
33074
33075 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
33076 #~ msgstr "bred heltalsoperation understøttes ikke"
33077
33078 #~ msgid "mismatched braces in specs"
33079 #~ msgstr "uafbalancerede krøllede paranteser i specifikationer"
33080
33081 #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
33082 #~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
33083
33084 #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
33085 #~ msgstr "Kunne ikke åbne basisblokfilen %s.\n"
33086
33087 #~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
33088 #~ msgstr "Kunne ikke åbne programstrømsgraffilen %s.\n"
33089
33090 #~ msgid "Could not open data file %s.\n"
33091 #~ msgstr "Kunne ikke åbne datafilen %s.\n"
33092
33093 #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
33094 #~ msgstr "Antager at alle kørselstællere er nul.\n"
33095
33096 #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
33097 #~ msgstr "Ingen kørbar kode associeret med filen %s.\n"
33098
33099 #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
33100 #~ msgstr "brugte ikke alle grafens basisblokelementer, funktion %s\n"
33101
33102 #~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
33103 #~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
33104
33105 #~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
33106 #~ msgstr "Fejl: uventet linjenummer %ld\n"
33107
33108 #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
33109 #~ msgstr "Fejl: for mange basisblokke i funktionen %s\n"
33110
33111 #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
33112 #~ msgstr "Fejl: linjenummer uden for det gyldige interval i funktionen %s\n"
33113
33114 #~ msgid "Could not open source file %s.\n"
33115 #~ msgstr "Kunne ikke åbne kildefilen %s.\n"
33116
33117 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
33118 #~ msgstr "Navnet '%s' indeholder citationstegn"
33119
33120 #~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
33121 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_cpu_unit"
33122
33123 #~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
33124 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_query_cpu_unit"
33125
33126 #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
33127 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_bypass"
33128
33129 #~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
33130 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i exclusion_set"
33131
33132 #~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
33133 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i exclusion_set"
33134
33135 #~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
33136 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i presence_set"
33137
33138 #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
33139 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i presence_set"
33140
33141 #~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
33142 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i absence_set"
33143
33144 #~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
33145 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i absence_set"
33146
33147 #~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
33148 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_automaton"
33149
33150 #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
33151 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s' i automata_option"
33152
33153 #~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
33154 #~ msgstr "ragelse efter ) i reservering '%s'"
33155
33156 #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
33157 #~ msgstr "ugyldig '%s' i reservering '%s'"
33158
33159 #~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
33160 #~ msgstr "gentagelse '%s' <= 1 i reservering '%s'"
33161
33162 #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
33163 #~ msgstr "enhed '%s' i ekskludering er ikke erklæret"
33164
33165 #~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
33166 #~ msgstr "'%s' i ekskludering er ikke enhed"
33167
33168 #~ msgid "unit `%s' excludes itself"
33169 #~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer sig selv"
33170
33171 #~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
33172 #~ msgstr "enhederne '%s' og '%s' i ekskluderingsmængde tilhører forskellige automater"
33173
33174 #~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
33175 #~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer og kræver tilstedeværelse af '%s'"
33176
33177 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
33178 #~ msgstr "enheden '%s' kræver tilstedeværelse og fravær af '%s'"
33179
33180 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
33181 #~ msgstr "define_insn_reservation '%s' har negativ ventetid"
33182
33183 #~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
33184 #~ msgstr "`%s' bliver allerede benyttet som instruktionsreserveringsnavn"
33185
33186 #~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
33187 #~ msgstr "define_bypass '%s - %s' har negativ ventetid"
33188
33189 #~ msgid "automaton `%s' is not declared"
33190 #~ msgstr "automaten '%s' er ikke erklæret"
33191
33192 #~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
33193 #~ msgstr "define_unit '%s' uden automat når en er defineret"
33194
33195 #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
33196 #~ msgstr "'%s' er erklæret som CPU-enhed"
33197
33198 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
33199 #~ msgstr "'%s' er erklæret som CPU-reservering"
33200
33201 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
33202 #~ msgstr "gentaget erklæring af reserveringen '%s'"
33203
33204 #~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
33205 #~ msgstr "der er ingen instruktionsreservering '%s'"
33206
33207 #~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
33208 #~ msgstr "den samme videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
33209
33210 #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
33211 #~ msgstr "videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
33212
33213 #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
33214 #~ msgstr "ikke-erklæret enhed eller reservering '%s'"
33215
33216 #~ msgid "unit `%s' is not used"
33217 #~ msgstr "enhed '%s' bliver ikke benyttet"
33218
33219 #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
33220 #~ msgstr "Enhederne '%s' og '%s' skal være i den samme automat"
33221
33222 #~ msgid "-split has no argument."
33223 #~ msgstr "-split uden parametre"
33224
33225 #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
33226 #~ msgstr "tilvalget '-split' understøttes ikke endnu\n"
33227
33228 #~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
33229 #~ msgstr "Automat '%s': instruktion '%s' vil aldrig blive udført"
33230
33231 #~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
33232 #~ msgstr "Instruktion '%s' vil aldrig blive udført"
33233
33234 #~ msgid "Errors in DFA description"
33235 #~ msgstr "Fejl i DFA-beskrivelse"
33236
33237 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
33238 #~ msgstr "Fejl ved skrivning af DFA-beskrivelsesfil %s"
33239
33240 #~ msgid "No input file name."
33241 #~ msgstr "Intet inddatafilnavn."
33242
33243 #~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
33244 #~ msgstr "Profil passer ikke til flowgraph af funktionen %s (forældet?)"
33245
33246 #~ msgid ".da file corrupted"
33247 #~ msgstr ".da-fil ødelagt"
33248
33249 #~ msgid "Generate STABS format debug info"
33250 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i STABS-format"
33251
33252 #~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
33253 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet STABS-format"
33254
33255 #~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
33256 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i DWARF-1-format"
33257
33258 #~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
33259 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet DWARF-1-format"
33260
33261 #~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
33262 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i DWARF-2-format"
33263
33264 #~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
33265 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i XCOFF-format"
33266
33267 #~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
33268 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet XCOFF-format"
33269
33270 #~ msgid "Generate COFF format debug info"
33271 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i COFF-format"
33272
33273 #~ msgid "Generate VMS format debug info"
33274 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i VMS-format"
33275
33276 #~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
33277 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer gennem henvisninger som volatile"
33278
33279 #~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
33280 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til globale data som volatile"
33281
33282 #~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
33283 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til statiske data som volatile"
33284
33285 #~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
33286 #~ msgstr "Udskriv GNU ld-formaterede globale startværdier"
33287
33288 #~ msgid "Compile just for ISO C90"
33289 #~ msgstr "Oversæt kun til ISO C90"
33290
33291 #~ msgid "Determine language standard"
33292 #~ msgstr "Bestem sprogstandarden"
33293
33294 #~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
33295 #~ msgstr "Lad bitfelter være uden fortegn som standard"
33296
33297 #~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
33298 #~ msgstr "Tillad forskellige typer som parametre til ?-operatoren"
33299
33300 #~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
33301 #~ msgstr "Tillad brug af $ inden i kaldenavne"
33302
33303 #~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
33304 #~ msgstr "Benyt den mindst mulige størrelse heltal til enum-værdier"
33305
33306 #~ msgid "Warn if nested comments are detected"
33307 #~ msgstr "Advar hvis indlejrede kommentarer mødes"
33308
33309 #~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
33310 #~ msgstr "Advar ikke om for mange parametre til formateringsfunktioner"
33311
33312 #~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
33313 #~ msgstr "Advar om konstruktioner hvis betydning er ændret i ISO C"
33314
33315 #~ msgid "Warn when trigraphs are encountered"
33316 #~ msgstr "Advar når trigrafer mødes"
33317
33318 #~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
33319 #~ msgstr "Markér strenge som 'const char *'"
33320
33321 #~ msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
33322 #~ msgstr "  -pedantic-errors        Som -pedantic bortset fra at problemer bliver til fejl\n"
33323
33324 #~ msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
33325 #~ msgstr "  -w                      Undertryk advarsler\n"
33326
33327 #~ msgid "  -Wunused                Enable unused warnings\n"
33328 #~ msgstr "  -Wunused                Aktivér ubrugthedsadvarsler\n"
33329
33330 #~ msgid "  -p                      Enable function profiling\n"
33331 #~ msgstr "  -p                      Aktivér funktionsprofilering\n"
33332
33333 #~ msgid ""
33334 #~ "\n"
33335 #~ "Language specific options:\n"
33336 #~ msgstr ""
33337 #~ "\n"
33338 #~ "Sprogspecifikke tilvalg:\n"
33339
33340 #~ msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
33341 #~ msgstr "  %-23.23s [ikke dokumenteret]\n"
33342
33343 # %s er et sprog
33344 #~ msgid ""
33345 #~ "\n"
33346 #~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
33347 #~ msgstr ""
33348 #~ "\n"
33349 #~ "Der er også ikke-dokumenterede specifikke tilvalg til %s.\n"
33350
33351 #~ msgid "unrecognized option `%s'"
33352 #~ msgstr "ukendt tilvalg '%s'"
33353
33354 #~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
33355 #~ msgstr "-Wid-clash-LEN understøttes ikke længere"
33356
33357 #~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
33358 #~ msgstr "benyt - gdwarf -g%d til DWARF v1, niveau %d"
33359
33360 #~ msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
33361 #~ msgstr "benyt -gdwarf-2 til DWARF v2"
33362
33363 #~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
33364 #~ msgstr "ignorerer tilvalget '%s' på grund af ugyldig specifikation af fejlfindingsniveau"
33365
33366 #~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
33367 #~ msgstr "'%s': ukendt eller ikke-understøttet '-g'-tilvalg"
33368
33369 #~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
33370 #~ msgstr "'%s' ignoreret, er i konflikt med '-g%s'"
33371
33372 #~ msgid "-param option missing argument"
33373 #~ msgstr "'-param'-tilvalg mangler parameter"
33374
33375 #~ msgid "invalid --param option: %s"
33376 #~ msgstr "ugyldigt '--param'-tilvalg: %s"
33377
33378 #~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
33379 #~ msgstr "(det er gyldigt for %s, men ikke for det valgte sprog)"
33380
33381 #~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
33382 #~ msgstr "#'%s' ikke understøttet af %s#"
33383
33384 #~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
33385 #~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved gentagen indbygning før GCC dæmper indbygningen"
33386
33387 #~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
33388 #~ msgstr "Hældningen af den lineære funktion der dæmper indbygning efter at den rekursive indbygningsgrænse er nået, er givet ved den negative, reciprokke værdi af denne parameter"
33389
33390 #~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
33391 #~ msgstr "Antallet af instruktioner i en enkelt funktion der stadig indbygges efter megen rekursiv indbygning"
33392
33393 #~ msgid "Use Mingw32 interface"
33394 #~ msgstr "Benyt Mingw32-grænseflade"
33395
33396 #~ msgid "Use bare Windows interface"
33397 #~ msgstr "Benyt bar Windows-grænseflade"
33398
33399 #~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
33400 #~ msgstr "konstante objekter kan ikke anbringes i .sdata/.sbss"
33401
33402 #~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
33403 #~ msgstr "Generér ikke kode til en Sun FPA"
33404
33405 #~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
33406 #~ msgstr "Benyt ikke Sky-kædningskonventionen"
33407
33408 #~ msgid "Generate code for a 68881"
33409 #~ msgstr "Generér kode til en 68881"
33410
33411 #~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
33412 #~ msgstr "intern GCC-overvågning: short-branch(%x)"
33413
33414 #~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
33415 #~ msgstr "intern GCC-fejl: Kan ikke udtrykke symbolsk placering"
33416
33417 #~ msgid "argument #%d is a structure"
33418 #~ msgstr "%d. parameter er en struktur"
33419
33420 #~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
33421 #~ msgstr "%%R efterfølges ikke af %%B/C/D/E"
33422
33423 #~ msgid "invalid %%Q value"
33424 #~ msgstr "ugyldig %%Q-værdi"
33425
33426 #~ msgid "invalid %%o value"
33427 #~ msgstr "ugyldig %%o-værdi"
33428
33429 #~ msgid "invalid %%s/S value"
33430 #~ msgstr "ugyldig %%s/S-værdi"
33431
33432 #~ msgid "invalid %%B value"
33433 #~ msgstr "ugyldig %%B-værdi"
33434
33435 #~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
33436 #~ msgstr "operanden '%%d' er ikke et register"
33437
33438 #~ msgid "operand is r0"
33439 #~ msgstr "operanden er r0"
33440
33441 #~ msgid "operand is const_double"
33442 #~ msgstr "operanden er const_double"
33443
33444 #~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
33445 #~ msgstr "-mtrap-large-shift og -mhandle-large-shift er indbyrdes uforenelige"
33446
33447 #~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
33448 #~ msgstr "-mshort-data-%s er for stor"
33449
33450 #~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
33451 #~ msgstr "-mshort-data-%s og PIC er indbyrdes uforenelige"
33452
33453 #~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
33454 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mips"
33455
33456 #~ msgid "invalid option `entry%s'"
33457 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg 'entry%s'"
33458
33459 #~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
33460 #~ msgstr "-mentry giver kun mening sammen med -mips-16"
33461
33462 #~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
33463 #~ msgstr "MIPS ECOFF-formatet tillader ikke skift af filnavne inden i funktioner med #line"
33464
33465 #~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
33466 #~ msgstr "fp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
33467
33468 #~ msgid "Trap on integer divide overflow"
33469 #~ msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
33470
33471 #~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
33472 #~ msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
33473
33474 #~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
33475 #~ msgstr "Benyt MIPS16-indtrædelse-/afslutningspseudooperationer"
33476
33477 #~ msgid "invalid %%z value"
33478 #~ msgstr "ugyldig %%z-værdi"
33479
33480 #~ msgid "invalid %%Z value"
33481 #~ msgstr "ugyldig %%Z-værdi"
33482
33483 #~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
33484 #~ msgstr "kan ikke have variable parameterlister med -mfp-arg-in-fp-regs"
33485
33486 #~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
33487 #~ msgstr "ukendt tilvalg til -mvrsave= angivet: '%s'"
33488
33489 #~ msgid "64 bit mode"
33490 #~ msgstr "64 bit-tilstand"
33491
33492 #~ msgid "31 bit mode"
33493 #~ msgstr "31 bit-tilstand"
33494
33495 #~ msgid "Use the Xtensa code density option"
33496 #~ msgstr "Benyt Xtensa-kodetæthedsindstillingen"
33497
33498 #~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
33499 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-kodetæthedsindstillingen"
33500
33501 #~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
33502 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MAC16-indstillingen"
33503
33504 #~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
33505 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MAC16-indstillingen"
33506
33507 #~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
33508 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL16-indstillingen"
33509
33510 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
33511 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL16-indstillingen"
33512
33513 #~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
33514 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL32-indstillingen"
33515
33516 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
33517 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL32-indstillingen"
33518
33519 #~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
33520 #~ msgstr "Benyt Xtensa-NSA-indstillingen"
33521
33522 #~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
33523 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-NSA-indstillingen"
33524
33525 #~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
33526 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
33527
33528 #~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
33529 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
33530
33531 #~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
33532 #~ msgstr "Benyt Xtensa-SEXT-indstillingen"
33533
33534 #~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
33535 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-SEXT-indstillingen"
33536
33537 #~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
33538 #~ msgstr "Benyt Xtensa-indstillingen til booleske registre"
33539
33540 #~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
33541 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-indstillingen til booleske registre"
33542
33543 #~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
33544 #~ msgstr "Benyt kommatalsenheden til Xtensa"
33545
33546 #~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
33547 #~ msgstr "Benyt ikke kommatalsenheden til Xtensa"
33548
33549 #~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
33550 #~ msgstr "Serialisér volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
33551
33552 #~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
33553 #~ msgstr "Serialisér ikke volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
33554
33555 #~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
33556 #~ msgstr "typen af '%E' passer ikke til destruktionsfunktionstypen '%T' (typen var '%T')"
33557
33558 #~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
33559 #~ msgstr "stamobjektet '%E' fra metodekald forsynet med virkefelt er af en ikke-sammensat type '%T'"
33560
33561 #~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
33562 #~ msgstr "destruktionsfunktionsnavn '~T' passer ikke med typen '%T' for udtrykket"
33563
33564 #~ msgid "%s %+#D%s"
33565 #~ msgstr "%s %+#D%s"
33566
33567 #~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
33568 #~ msgstr "%s for operatoren '%T ? %T : %T'"
33569
33570 #~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
33571 #~ msgstr "%s for operatoren '%T [%T]'"
33572
33573 #~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
33574 #~ msgstr "%s for operatoren '%T %s %T'"
33575
33576 #~ msgid "%s for `%s %T' operator"
33577 #~ msgstr "%s for operatoren '%s %T'"
33578
33579 #~ msgid "`%D' must be declared before use"
33580 #~ msgstr "'%D' skal erklæres før brug"
33581
33582 #~ msgid "  initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
33583 #~ msgstr "  ved klargøring af parameteren %P til '%D' fra resultatet af '%D'"
33584
33585 #~ msgid "  initializing temporary from result of `%D'"
33586 #~ msgstr "  ved klargøring af midlertidig variabel fra resultatet af '%D'"
33587
33588 #~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
33589 #~ msgstr "kan ikke modtage objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
33590
33591 #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
33592 #~ msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en afstandstype"
33593
33594 #~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
33595 #~ msgstr "opslag af '%D' finder '%#D'"
33596
33597 #~ msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
33598 #~ msgstr "  i stedet for '%D' fra afhængig stamklasse"
33599
33600 #~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
33601 #~ msgstr "opslag af '%D' i virkefeltet for '%#T' ('%#D') passer ikke med opslaget i det aktuelle virkefelt ('%#D')"
33602
33603 #~ msgid "invalid declarator"
33604 #~ msgstr "ugyldig erklærer"
33605
33606 #~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
33607 #~ msgstr "'%T' er underforstået et typenavn"
33608
33609 #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
33610 #~ msgstr "parameteren '%D' er på ugyldig vis erklæret som af en offset-type"
33611
33612 #~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
33613 #~ msgstr "'%s %T' erklærer en ny type ved navnerumsvirkefelt"
33614
33615 #~ msgid "  names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
33616 #~ msgstr "  navne fra afhængige stamklasser er ikke synlige for umodificerede navneopslag - benyt '%s %T::%T' for at referere til den nedarvede type"
33617
33618 #~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
33619 #~ msgstr "stamklasse '%T' er af en ufuldstændig type"
33620
33621 #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
33622 #~ msgstr "semikolon mangler efter erklæring af '%#T'"
33623
33624 #~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
33625 #~ msgstr "skabelon '%#D' instantieret i fil uden #pragma interface"
33626
33627 #~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
33628 #~ msgstr "skabelon '%#D' defineret i fil uden #pragma interface"
33629
33630 #~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
33631 #~ msgstr "fortolkeren kan være faret vild: mangler der en '{' et eller andet sted?"
33632
33633 #~ msgid "invalid data member initialization"
33634 #~ msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til datamedlem"
33635
33636 #~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
33637 #~ msgstr "(brug '=' for at klargøre statiske datamedlemmer)"
33638
33639 #~ msgid "too many initialization functions required"
33640 #~ msgstr "for mange klargøringsfunktioner påkrævet"
33641
33642 #~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try  `using %T::%D'"
33643 #~ msgstr "en using-erklæring kan ikke angive en skabelons-id; prøv 'using %T::%D'"
33644
33645 #~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
33646 #~ msgstr "'%T' har ikke en klasse eller en union ved navn '%D'"
33647
33648 #~ msgid "`%T' is not a class or union type"
33649 #~ msgstr "'%T' er ikke af en klasse- eller union-type"
33650
33651 #~ msgid "`%s' not supported by %s"
33652 #~ msgstr "'%s' ikke understøttet af %s"
33653
33654 #~ msgid "(static %s for %s)"
33655 #~ msgstr "(statisk %s for %s)"
33656
33657 #~ msgid "\\x%x"
33658 #~ msgstr "\\x%x"
33659
33660 #~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
33661 #~ msgstr "%s: i instantiering af '%s':\n"
33662
33663 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from `%s'\n"
33664 #~ msgstr "%s:%d:   instantieret fra '%s'\n"
33665
33666 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here\n"
33667 #~ msgstr "%s:%d:   instantieret herfra\n"
33668
33669 #~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
33670 #~ msgstr "tidligere friend-erklæring af '%D'"
33671
33672 #~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
33673 #~ msgstr "kan ikke kalde destruktionsfunktion '%T::~%T' uden objekt"
33674
33675 #~ msgid "invalid use of member `%D'"
33676 #~ msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D'"
33677
33678 #~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
33679 #~ msgstr "der mangler et objekt i henvisning til medlem-konstruktion"
33680
33681 #~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
33682 #~ msgstr "medlemmet '%D' er ikke statisk, men refereres som et statisk medlem"
33683
33684 #~ msgid "object missing in `%E'"
33685 #~ msgstr "objekt mangler i '%E'"
33686
33687 #~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
33688 #~ msgstr "klargøringsliste bliver behandlet som et sammensat udtryk"
33689
33690 #~ msgid "cannot declare references to references"
33691 #~ msgstr "kan ikke erklære referencer til referencer"
33692
33693 #~ msgid "cannot declare pointers to references"
33694 #~ msgstr "kan ikke erklære henvisninger til referencer"
33695
33696 #~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
33697 #~ msgstr "semikolon mangler efter %s-erklæring"
33698
33699 #~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
33700 #~ msgstr "'::%D' er ikke erklæret (først benyttet her)"
33701
33702 #~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
33703 #~ msgstr "skabelonsparametre med reelle værdi ved krydsoversættelse"
33704
33705 #~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"
33706 #~ msgstr "pga. en fejl i G++ 3.2-ABI'en har G++ tildelt det samme sammensatte navn til det to forskellige typer"
33707
33708 #~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
33709 #~ msgstr "brug af kædningsangivelse '%D' er forskellig fra den tidligere angivelse '%D'"
33710
33711 #~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
33712 #~ msgstr "ingen stamklasse- eller medlemsklargøringer er angivet efter ':'"
33713
33714 #~ msgid "use of template qualifier outside template"
33715 #~ msgstr "brug af skabelonsmodifikation uden for skabelon"
33716
33717 #~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
33718 #~ msgstr "ISO C++ forbyder en tom betingelse til '%s'"
33719
33720 #~ msgid "definition of class `%T' in condition"
33721 #~ msgstr "definition af klassen '%T' i betingelse"
33722
33723 #~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
33724 #~ msgstr "definition af tabel '%#D' i betingelse"
33725
33726 #~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
33727 #~ msgstr "forældet placeringssyntaks, brug () i stedet"
33728
33729 #~ msgid "`%T' is not a valid expression"
33730 #~ msgstr "'%T' er ikke et gyldigt udtryk"
33731
33732 #~ msgid "sigof type specifier"
33733 #~ msgstr "sigof-typeangivelse"
33734
33735 #~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
33736 #~ msgstr "'sigof' benyttet på et udtryk der ikke er af en sammensat type"
33737
33738 #~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
33739 #~ msgstr "lagringsklasseangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
33740
33741 #~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
33742 #~ msgstr "typeangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
33743
33744 #~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
33745 #~ msgstr "typemodifikationen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
33746
33747 #~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
33748 #~ msgstr "der er hverken en krop eller et semikolon mellem to class, struct eller union-erklæringer"
33749
33750 #~ msgid "no bases given following `:'"
33751 #~ msgstr "ingen stamklasse er angivet efter ':'"
33752
33753 #~ msgid "missing ';' before right brace"
33754 #~ msgstr "der mangler et semikolon før en højre krøllet parantes"
33755
33756 #~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
33757 #~ msgstr "ISO C++ forbyder tabeldimensioner med parantetiseret type i new"
33758
33759 #~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
33760 #~ msgstr "ISO C++ forbyder etiketerklæringer"
33761
33762 #~ msgid "label must be followed by statement"
33763 #~ msgstr "etiketten skal efterfølges af en sætning"
33764
33765 #~ msgid "must have at least one catch per try block"
33766 #~ msgstr "skal have mindst én catch pr. try-blok"
33767
33768 #~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
33769 #~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte sætninger inden i 'for'-klargøringer"
33770
33771 #~ msgid "possibly missing ')'"
33772 #~ msgstr "muligvis mangler en ')'"
33773
33774 #~ msgid "type specifier omitted for parameter"
33775 #~ msgstr "typeangivelsen er ikke angivet for parameteren"
33776
33777 #~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
33778 #~ msgstr "'%E' er ikke en type, benyt 'typename %E' for at gøre den til en"
33779
33780 #~ msgid "no type `%D' in `%T'"
33781 #~ msgstr "ingen type '%D' i '%T'"
33782
33783 #~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
33784 #~ msgstr "typeangivelse udeladt for parameteren '%E'"
33785
33786 #~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
33787 #~ msgstr "typen '%T' sammensat fra lokal klasse er ikke en gyldig skabelonsparameter"
33788
33789 #~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
33790 #~ msgstr "tildeling til ikke-statisk medlem '%D' af omgivende klasse '%T'"
33791
33792 #~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
33793 #~ msgstr "justerer henvisninger for kovariante returneringer"
33794
33795 #~ msgid "  overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
33796 #~ msgstr "  overskriver '%#D' (skal være en henvisning eller reference til klasse)"
33797
33798 #~ msgid "  overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
33799 #~ msgstr "  overskriver '%#D' (skal være en henvisning eller reference)"
33800
33801 #~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
33802 #~ msgstr "ISO C++ tillader ikke navngivne returværdier"
33803
33804 #~ msgid "return identifier `%D' already in place"
33805 #~ msgstr "returkaldenavn '%D' allerede på plads"
33806
33807 #~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
33808 #~ msgstr "kan ikke omdefinere standardreturværdi for konstruktionsfunktioner"
33809
33810 #~ msgid "calling type `%T' like a method"
33811 #~ msgstr "kalder typen '%T' som en metode"
33812
33813 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
33814 #~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T()' skal have ens navne"
33815
33816 #~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
33817 #~ msgstr "kaldenavnet '%s' er i modstrid med den interne navngivningsstrategi i GNU c++"
33818
33819 #~ msgid "parse error at end of saved function text"
33820 #~ msgstr "tolkningsfejl ved slutningen af gemt funktionstekst"
33821
33822 #~ msgid "%Hend of file read inside definition"
33823 #~ msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i definition"
33824
33825 #~ msgid "function body for constructor missing"
33826 #~ msgstr "kroppen til konstruktionsfunktionen mangler"
33827
33828 #~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
33829 #~ msgstr "cirkulær afhængighed i standardparametre til '%#D'"
33830
33831 #~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
33832 #~ msgstr "ugyldig type '%T' for standardparameter til '%T'"
33833
33834 #~ msgid "%s before `%c'"
33835 #~ msgstr "%s før '%c'"
33836
33837 #~ msgid "%s before `\\%o'"
33838 #~ msgstr "%s før '\\%o'"
33839
33840 #~ msgid "%s before `%s' token"
33841 #~ msgstr "%s før symbolet '%s'"
33842
33843 #~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
33844 #~ msgstr "ISO C++ forbyder konvertering fra '%#T' til '(...)'"
33845
33846 #~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
33847 #~ msgstr "ugyldig brug af '%s' på et ikke-statisk medlem"
33848
33849 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
33850 #~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T' skal have ens navne"
33851
33852 #~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
33853 #~ msgstr "parametertypen for den kaldte funktion er ufuldstændig"
33854
33855 #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
33856 #~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlem i fratrækning"
33857
33858 #~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
33859 #~ msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' fjerner const (eller volatile)"
33860
33861 #~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
33862 #~ msgstr "return-sætning uden en værdi i en funktion der er erklæret med en ikke-void returtype"
33863
33864 #~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
33865 #~ msgstr "return-sætning med en værdi i en funktion der er erklæret med en void returtype"
33866
33867 #~ msgid "comma expression used to initialize return value"
33868 #~ msgstr "kommaudtryk benyttet til at klargøre returværdi"
33869
33870 #~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
33871 #~ msgstr "'%T' er hverken en typedef eller en indbygget type"
33872
33873 #~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
33874 #~ msgstr "ISO C++ forbyder definering af typer inden i %s"
33875
33876 #~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
33877 #~ msgstr "Udsend kun eksplicitte skabelonsinstatieringer"
33878
33879 #~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
33880 #~ msgstr "Genkend and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
33881
33882 #~ msgid "Warn about inconsistent return types"
33883 #~ msgstr "Advar om inkonsistente returtyper"
33884
33885 #~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
33886 #~ msgstr "Advar når en funktion erklæret extern erklæres inline"
33887
33888 #~ msgid "directory name must immediately follow -I"
33889 #~ msgstr "et katalognavn skal følge umiddelbart efter -I"
33890
33891 #~ msgid "ignoring pragma: %s"
33892 #~ msgstr "ignorerer pragma: %s"
33893
33894 #~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
33895 #~ msgstr "Program benytter ikke Unix f77-dialektiske faciliteter"
33896
33897 #~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
33898 #~ msgstr "Deaktivér tilføjelse af understreger bag på eksterne variable"
33899
33900 #~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
33901 #~ msgstr "Fortran-specifik form for -fbounds-check"
33902
33903 #~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
33904 #~ msgstr "undtagelseshåndtering inden i kode der bliver beskyttet"
33905
33906 #~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
33907 #~ msgstr "Deaktivér automatisk tabelgrænsekontrollering"
33908
33909 #~ msgid "Choose class whose main method should be used"
33910 #~ msgstr "Vælg klasse hvis main-metode skal bruges"
33911
33912 #~ msgid "Add directory to class path"
33913 #~ msgstr "Tilføj katalog til klassesti"
33914
33915 #~ msgid "Directory where class files should be written"
33916 #~ msgstr "Katalog som klassefiler skrives i"
33917
33918 #~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
33919 #~ msgstr "'%s' kan ikke allokeres statisk"
33920
33921 #~ msgid "cannot find class (factory) method"
33922 #~ msgstr "kan ikke finde klasse(fabriks)metode"
33923
33924 #~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
33925 #~ msgstr "returtypen for '%s' får standardværdien id"
33926
33927 #~ msgid "return type defaults to id"
33928 #~ msgstr "returtype får standardværdien id"
33929
33930 #~ msgid "cannot find method"
33931 #~ msgstr "kan ikke finde metode"
33932
33933 #~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
33934 #~ msgstr "mere end én definition af klassemetoden '%s'"
33935
33936 #~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
33937 #~ msgstr "mere end én definition af instansmetoden '%s'"
33938
33939 #~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
33940 #~ msgstr "mere end én erklæring af instansmetoden '%s'"
33941
33942 #~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
33943 #~ msgstr "potentiel vælgerkonflikt for metoden '%s'"
33944
33945 #~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
33946 #~ msgstr "Angiv navnet på klassen til konstante strenge"
33947
33948 #~ msgid "compilation of header file requested"
33949 #~ msgstr "oversættelse af inkluderingsfil udbedt"
33950
33951 #~ msgid "choose either big or little endian, not both"
33952 #~ msgstr "vælg enten stor- eller lilleendet, ikke begge"
33953
33954 #~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
33955 #~ msgstr "vælg enten m340 eller m210, ikke begge"
33956
33957 #~ msgid "-static not valid with -mcoff"
33958 #~ msgstr "-static er ikke gyldig sammen med -mcoff"
33959
33960 #~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
33961 #~ msgstr "-shared er ikke gyldig sammen med -mcoff"
33962
33963 #~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
33964 #~ msgstr "-symbolic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
33965
33966 #~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
33967 #~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
33968
33969 #~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
33970 #~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
33971
33972 #~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
33973 #~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
33974
33975 #~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
33976 #~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
33977
33978 #~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
33979 #~ msgstr "__alignof__ benyttet på en ufuldstændig type"
33980
33981 #~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
33982 #~ msgstr "-traditional er forældet og kan blive fjernet"
33983
33984 #~ msgid "unknown C standard `%s'"
33985 #~ msgstr "ukendt C-standard '%s'"
33986
33987 #~ msgid "type of external `%s' is not global"
33988 #~ msgstr "typen af den eksterne '%s' er ikke global"
33989
33990 #~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
33991 #~ msgstr "unavngivne felter af andre typer end struct eller union er ikke tilladt"
33992
33993 #~ msgid "ignoring #pragma %s"
33994 #~ msgstr "ignorerer #pragma: %s"
33995
33996 #~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
33997 #~ msgstr "både 'f'- og 'l'-endelser i kommatalskonstant"
33998
33999 #~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
34000 #~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for '%s"
34001
34002 #~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
34003 #~ msgstr "decimalkomma i eksponent - umuligt!"
34004
34005 #~ msgid "underscore in number"
34006 #~ msgstr "understreg i tal"
34007
34008 #~ msgid "numeric constant with no digits"
34009 #~ msgstr "talkonstant uden cifre"
34010
34011 #~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
34012 #~ msgstr "talkonstant indeholder cifre der ligger ud over grundtallet"
34013
34014 #~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
34015 #~ msgstr "kommatalskonstant må ikke skrives med grundtal 16"
34016
34017 #~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
34018 #~ msgstr "mere end én 'f'-endelse i kommatalskonstant"
34019
34020 #~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
34021 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'f'"
34022
34023 #~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
34024 #~ msgstr "mere end én 'l'-endelse i kommatalskonstant"
34025
34026 #~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
34027 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'l'"
34028
34029 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
34030 #~ msgstr "mere end én 'i'- eller 'j'-endelse i kommatalskonstant"
34031
34032 #~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
34033 #~ msgstr "ISO C forbyder imaginære talkonstanter"
34034
34035 #~ msgid "floating constant out of range"
34036 #~ msgstr "kommatalskonstant er uden for det gyldige interval"
34037
34038 #~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
34039 #~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for 'double'"
34040
34041 #~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
34042 #~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
34043
34044 #~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
34045 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke 'u'-endelsen"
34046
34047 #~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
34048 #~ msgstr "tre 'l'-endelser i heltalskonstant"
34049
34050 #~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
34051 #~ msgstr "'lul' er ikke en gyldig heltalsendelse"
34052
34053 #~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
34054 #~ msgstr "'Ll' og 'lL' er ikke gyldige heltalsendelser"
34055
34056 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
34057 #~ msgstr "mere end én 'i'- eller 'j'-endelse i heltalskonstant"
34058
34059 #~ msgid "invalid suffix on integer constant"
34060 #~ msgstr "ugyldig endelse i heltalskonstant"
34061
34062 #~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
34063 #~ msgstr "heltalskonstant er for stor til denne konfiguration af oversætteren - afkortet til %d bit"
34064
34065 #~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
34066 #~ msgstr "bredden af heltalskonstant skifter med -traditional"
34067
34068 #~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
34069 #~ msgstr "heltalskonstant er unsigned i ISO C, signed med -traditional"
34070
34071 #~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
34072 #~ msgstr "bredden af heltalskonstant kan skifte på andre systemer med -traditional"
34073
34074 #~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
34075 #~ msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for %s"
34076
34077 #~ msgid "an unsigned long long int"
34078 #~ msgstr "en unsigned long long int"
34079
34080 #~ msgid "a long long int"
34081 #~ msgstr "en long long int"
34082
34083 #~ msgid "an unsigned long int"
34084 #~ msgstr "en unsigned long int"
34085
34086 #~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
34087 #~ msgstr "decimalkonstant er så stor at den er unsigned"
34088
34089 #~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
34090 #~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til 'complex int'"
34091
34092 #~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
34093 #~ msgstr "manglende mellemrum efter tallet '%.*s'"
34094
34095 #~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
34096 #~ msgstr "ISO C tillader ikke brug af 'varargs.h'"
34097
34098 #~ msgid "sizeof applied to a function type"
34099 #~ msgstr "sizeof benyttet på en funktionstype"
34100
34101 #~ msgid "sizeof applied to a void type"
34102 #~ msgstr "sizeof benyttet på en void-type"
34103
34104 #~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
34105 #~ msgstr "variabelafsæt bliver viderebragt delvis i stak og i register"
34106
34107 #~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
34108 #~ msgstr "variabelstørrelse bliver viderebragt delvis i stak og i register"
34109
34110 #~ msgid "execvp %s"
34111 #~ msgstr "execvp %s"
34112
34113 #~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
34114 #~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if"
34115
34116 #~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
34117 #~ msgstr "traditionel C forbyder 'U'-endelsen"
34118
34119 #~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
34120 #~ msgstr "for mange 'l'-endelser i heltalskonstant"
34121
34122 #~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
34123 #~ msgstr "heltalskonstanten indeholder cifre der er større end grundtallet"
34124
34125 #~ msgid "integer constant out of range"
34126 #~ msgstr "heltalskonstanten er uden for det gyldige interval"
34127
34128 #~ msgid "string constants are not valid in #if"
34129 #~ msgstr "strengkonstanter er ikke tilladt i #if"
34130
34131 #~ msgid "operator '%s' has no left operand"
34132 #~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand"
34133
34134 #~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
34135 #~ msgstr "skifter søgeorden for systemkataloget \"%s\""
34136
34137 #~ msgid "  as it is the same as non-system directory \"%s\""
34138 #~ msgstr "  da det er det samme som ikke-system-kataloget \"%s\""
34139
34140 #~ msgid "  as it has already been specified as a non-system directory"
34141 #~ msgstr "  da det allerede er blevet angivet som et ikke-system-katalog"
34142
34143 #~ msgid "I/O error on output"
34144 #~ msgstr "I/O-fejl på uddata"
34145
34146 #~ msgid "number missing after %s"
34147 #~ msgstr "et tal mangler efter %s"
34148
34149 #~ msgid "target missing after %s"
34150 #~ msgstr "et mål mangler efter %s"
34151
34152 #~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
34153 #~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
34154
34155 #~ msgid ""
34156 #~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
34157 #~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
34158 #~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
34159 #~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
34160 #~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
34161 #~ msgstr ""
34162 #~ "  -pedantic                 Fremkom med alle advarsler påkrævet for nøje ISO C\n"
34163 #~ "  -pedantic-errors          Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
34164 #~ "  -traditional              Iagttag opførsel som en K&R-præprocessor\n"
34165 #~ "  -trigraphs                Understøt ANSI C-trigrafer\n"
34166 #~ "  -lang-c                   Antag at inddata er C\n"
34167 #~ "  -lang-c89                 Antag at inddata er C89\n"
34168
34169 #~ msgid ""
34170 #~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
34171 #~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
34172 #~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
34173 #~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
34174 #~ msgstr ""
34175 #~ "  -lang-c++                 Antag at inddata er C++\n"
34176 #~ "  -lang-cobjc               Antag at inddata er Objective C\n"
34177 #~ "  -lang-cobjc++             Antag at inddata er Objective C++\n"
34178 #~ "  -lang-asm                 Antag at inddata er maskinkode\n"
34179
34180 #~ msgid "possible start of unterminated string literal"
34181 #~ msgstr "muligvis begyndelsen af uafsluttet strengkonstant"
34182
34183 #~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
34184 #~ msgstr "flerlinjers strengkonstanter er forældede"
34185
34186 #~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
34187 #~ msgstr "betydningen af '\\%c' skifter med -traditional"
34188
34189 #~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
34190 #~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
34191
34192 #~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
34193 #~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
34194
34195 #~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
34196 #~ msgstr "direktiver må ikke optræde inden i en makroparameter"
34197
34198 #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
34199 #~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
34200
34201 #~ msgid "argument to `-b' is missing"
34202 #~ msgstr "der mangler en parameter til '-b'"
34203
34204 #~ msgid "argument to `-V' is missing"
34205 #~ msgstr "der mangler en parameter til '-V'"
34206
34207 #~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
34208 #~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtømt for tidligt\n"
34209
34210 #~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
34211 #~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtømt\n"
34212
34213 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
34214 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udført i funktionen %s\n"
34215
34216 #~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
34217 #~ msgstr "Ingen kørbare kildelinjer i funktionen %s\n"
34218
34219 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
34220 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udført i funktionen %s\n"
34221
34222 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
34223 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst én gang i funktionen %s\n"
34224
34225 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
34226 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udført i funktionen %s\n"
34227
34228 #~ msgid "No calls in function %s\n"
34229 #~ msgstr "Ingen kald i funktionen %s\n"
34230
34231 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
34232 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udført i filen %s\n"
34233
34234 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
34235 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udført i filen %s\n"
34236
34237 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
34238 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst én gang i filen %s\n"
34239
34240 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
34241 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udført i filen %s\n"
34242
34243 #~ msgid "call %d returns = %s\n"
34244 #~ msgstr "kald %d returnerer = %s\n"
34245
34246 #~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
34247 #~ msgstr "kald %d returnerer = %s%%\n"
34248
34249 #~ msgid "branch %d taken = %s\n"
34250 #~ msgstr "forgrening %d valgt = %s\n"
34251
34252 #~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
34253 #~ msgstr "forgrening %d valgt = %s%%\n"
34254
34255 #~ msgid ".da file contents exhausted too early"
34256 #~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtømt for tidligt"
34257
34258 #~ msgid ".da file contents not exhausted"
34259 #~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtømt"
34260
34261 #~ msgid "overflow on truncation to integer"
34262 #~ msgstr "overløb ved afkortelse til heltal"
34263
34264 #~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
34265 #~ msgstr "overløb ved afkortelse til heltal uden fortegn"
34266
34267 #~ msgid "%s: argument domain error"
34268 #~ msgstr "%s: parameterdomænefejl"
34269
34270 #~ msgid "%s: function singularity"
34271 #~ msgstr "%s: funktionssingularitet"
34272
34273 #~ msgid "%s: underflow range error"
34274 #~ msgstr "%s: underløbsintervalfejl"
34275
34276 #~ msgid "%s: total loss of precision"
34277 #~ msgstr "%s: samlet tab af præcision"
34278
34279 #~ msgid "%s: partial loss of precision"
34280 #~ msgstr "%s: delvist tab af præcision"
34281
34282 #~ msgid "%s: NaN - producing operation"
34283 #~ msgstr "%s: NaN - producerer operation"
34284
34285 #~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
34286 #~ msgstr "Lad som om værten og målet bruger samme kommatalsformat"
34287
34288 #~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
34289 #~ msgstr "Oversæt henvisningsvariabler som tretupler: værdi, basis og slut"
34290
34291 #~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
34292 #~ msgstr "Forfrem ikke float til double hvis -traditional benyttes"
34293
34294 #~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
34295 #~ msgstr "Forsøg at understøtte traditionel K&R C"
34296
34297 #~ msgid "internal error: %s"
34298 #~ msgstr "intern fejl: %s"
34299
34300 #~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
34301 #~ msgstr "krydsspring deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
34302
34303 #~ msgid "  -a                      Enable block profiling \n"
34304 #~ msgstr "  -a                      Aktivér blokprofilering\n"
34305
34306 #~ msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"
34307 #~ msgstr "  -ax                     Aktivér springprofilering\n"
34308
34309 #~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
34310 #~ msgstr "profilering virker ikke uden en rammehenvisning"
34311
34312 #~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
34313 #~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if-udtryk"
34314
34315 #~ msgid "invalid number in #if expression"
34316 #~ msgstr "ugyldigt tal i #if-udtryk"
34317
34318 #~ msgid "invalid character constant in #if"
34319 #~ msgstr "ugyldig tegnkonstant i #if"
34320
34321 #~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
34322 #~ msgstr "strenge med dobbelte anførselstegn er ikke tilladte i #if-udtryk"
34323
34324 #~ msgid "invalid token in expression"
34325 #~ msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
34326
34327 #~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
34328 #~ msgstr "oktal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
34329
34330 #~ msgid "empty #if expression"
34331 #~ msgstr "tomt #if-udtryk"
34332
34333 #~ msgid "macro or #include recursion too deep"
34334 #~ msgstr "makro eller #include-rekursion er for dyb"
34335
34336 #~ msgid "usage: %s [switches] input output"
34337 #~ msgstr "brug: %s [tilvalg] inddata uddata"
34338
34339 #~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
34340 #~ msgstr "-traditional og -ansi er indbyrdes uforenelige"
34341
34342 #~ msgid "filename missing after -i option"
34343 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -i"
34344
34345 #~ msgid "filename missing after -o option"
34346 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -o"
34347
34348 #~ msgid "target missing after %s option"
34349 #~ msgstr "et mål mangler efter tilvalget %s"
34350
34351 #~ msgid "filename missing after %s option"
34352 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget %s"
34353
34354 #~ msgid "macro name missing after -%c option"
34355 #~ msgstr "et makronavn mangler efter tilvalget -%c"
34356
34357 #~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
34358 #~ msgstr "-trigraphs og -traditional er indbyrdes uforenelige"
34359
34360 #~ msgid "directory name missing after -I option"
34361 #~ msgstr "et katalognavn mangler efter '-I'-tilvalg"
34362
34363 #~ msgid "`/*' within comment"
34364 #~ msgstr "'/*' i en kommentar"
34365
34366 #~ msgid "unterminated #%s conditional"
34367 #~ msgstr "uafsluttet #%s-betingelse"
34368
34369 #~ msgid "not in any file?!"
34370 #~ msgstr "ikke i nogen fil?!"
34371
34372 #~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
34373 #~ msgstr "'defined' skal efterfølges af et kaldenavn eller (kaldenavn)"
34374
34375 #~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
34376 #~ msgstr "cccp-fejl: ugyldig speciel hash-type"
34377
34378 #~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
34379 #~ msgstr "#include forventer \"filnavn\" eller <filnavn>"
34380
34381 #~ msgid "no include path in which to find %.*s"
34382 #~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %.*s i"
34383
34384 #~ msgid "invalid macro name"
34385 #~ msgstr "ugyldigt makronavn"
34386
34387 #~ msgid "invalid macro name `%s'"
34388 #~ msgstr "ugyldigt makronavn '%s'"
34389
34390 #~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
34391 #~ msgstr "parameternavn begynder med et ciffer i #define"
34392
34393 #~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
34394 #~ msgstr "ugyldigt punktueret parameterliste i #define"
34395
34396 #~ msgid "unterminated parameter list in #define"
34397 #~ msgstr "uafsluttet parameterliste i #define"
34398
34399 #~ msgid "\"%.*s\" redefined"
34400 #~ msgstr "\"%.*s\" omdefineret"
34401
34402 #~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
34403 #~ msgstr "operatoren # skal efterfølges af et makroparameternavn"
34404
34405 #~ msgid "invalid format #line command"
34406 #~ msgstr "ugyldigt formateret #line-kommando"
34407
34408 #~ msgid "undefining `defined'"
34409 #~ msgstr "glemmer definitionen af 'defined'"
34410
34411 #~ msgid "undefining `%s'"
34412 #~ msgstr "glemmer definitionen af '%s'"
34413
34414 #~ msgid "extra text at end of directive"
34415 #~ msgstr "ekstra tekst i slutningen af direktiv"
34416
34417 #~ msgid "#error%.*s"
34418 #~ msgstr "#error%.*s"
34419
34420 #~ msgid "#warning%.*s"
34421 #~ msgstr "#warning%.*s"
34422
34423 #~ msgid "#elif not within a conditional"
34424 #~ msgstr "#elif er ikke inde i betingelsessætning"
34425
34426 #~ msgid "#%s not within a conditional"
34427 #~ msgstr "#%s ikke inde i betingelsessætning"
34428
34429 #~ msgid "#else or #elif after #else"
34430 #~ msgstr "#else eller #elif efter #else"
34431
34432 #~ msgid "#else not within a conditional"
34433 #~ msgstr "#else er ikke inde i betingelsessætning"
34434
34435 #~ msgid "unbalanced #endif"
34436 #~ msgstr "uafbalanceret #endif"
34437
34438 #~ msgid "arguments given to macro `%s'"
34439 #~ msgstr "parametre givet til makroen '%s'"
34440
34441 #~ msgid "no args to macro `%s'"
34442 #~ msgstr "ingen parametre givet til makroen '%s'"
34443
34444 #~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
34445 #~ msgstr "kun 1 parameter givet til makroen '%s'"
34446
34447 #~ msgid "only %d args to macro `%s'"
34448 #~ msgstr "kun %d parametre givet til makroen '%s'"
34449
34450 #~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
34451 #~ msgstr "for mange (%d) parametre givet til makroen '%s'"
34452
34453 #~ msgid ""
34454 #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
34455 #~ "Please submit a full bug report.\n"
34456 #~ "See %s for instructions."
34457 #~ msgstr ""
34458 #~ "intern fejl i '%s', ved tradcpp:%d\n"
34459 #~ "Send venligst en komplet fejlrapport.\n"
34460 #~ "Se %s for instruktioner."
34461
34462 #~ msgid "optimization turned on"
34463 #~ msgstr "optimeringer slået til"
34464
34465 #~ msgid "optimization turned off"
34466 #~ msgstr "optimeringer slået fra"
34467
34468 #~ msgid "optimization level restored"
34469 #~ msgstr "optimeringsniveau gendannet"
34470
34471 #~ msgid "Use VAX-C alignment"
34472 #~ msgstr "Brug VAX-C-justering"
34473
34474 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
34475 #~ msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten er sat"
34476
34477 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
34478 #~ msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten ikke er sat"
34479
34480 #~ msgid "Generate code using byte writes"
34481 #~ msgstr "Generér kode der bruger byte-skrivninger"
34482
34483 #~ msgid "Do not generate byte writes"
34484 #~ msgstr "Generér ikke byte-skrivninger"
34485
34486 #~ msgid "Use small memory model"
34487 #~ msgstr "Brug en lille hukommelsesmodel"
34488
34489 #~ msgid "Use normal memory model"
34490 #~ msgstr "Brug en normal hukommelsesmodel"
34491
34492 #~ msgid "Use large memory model"
34493 #~ msgstr "Brug en stor hukommelsesmodel"
34494
34495 #~ msgid "Generate 29050 code"
34496 #~ msgstr "Generér 29050-kode"
34497
34498 #~ msgid "Generate 29000 code"
34499 #~ msgstr "Generér 29000-kode"
34500
34501 #~ msgid "Use kernel global registers"
34502 #~ msgstr "Bruge kerneglobale registre"
34503
34504 #~ msgid "Use user global registers"
34505 #~ msgstr "Bruge brugerglobale registre"
34506
34507 #~ msgid "Emit stack checking code"
34508 #~ msgstr "Generér stakkontrolleringskode"
34509
34510 #~ msgid "Do not emit stack checking code"
34511 #~ msgstr "Generér ikke stakkontrolleringskode"
34512
34513 #~ msgid "Work around storem hardware bug"
34514 #~ msgstr "Arbejd rundt om storem-hardwarefejl"
34515
34516 #~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
34517 #~ msgstr "Arbejd ikke rundt om storem-hardwarefejl"
34518
34519 #~ msgid "Store locals in argument registers"
34520 #~ msgstr "Gem lokale variable i parameterregistre"
34521
34522 #~ msgid "Do not store locals in arg registers"
34523 #~ msgstr "Gem ikke lokale variable i parameterregistre"
34524
34525 #~ msgid "Do not generate multm instructions"
34526 #~ msgstr "Generér ikke multm-instruktioner"
34527
34528 #~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
34529 #~ msgstr "Foretag symbolomdøbning for BSD"
34530
34531 #~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
34532 #~ msgstr "Foretag symbolomdøbning for X/OPEN"
34533
34534 #~ msgid "Don't do symbol renaming"
34535 #~ msgstr "Foretag ikke symbolomdøbning"
34536
34537 #~ msgid "MCU `%s' not supported"
34538 #~ msgstr "MCU '%s' ikke understøttet"
34539
34540 #~ msgid "Generate code for the C400"
34541 #~ msgstr "Generér kode til en C400"
34542
34543 #~ msgid "Generate code for c1"
34544 #~ msgstr "Generér kode til en c1"
34545
34546 #~ msgid "Generate code for c2"
34547 #~ msgstr "Generér kode til en c2"
34548
34549 #~ msgid "Generate code for c32"
34550 #~ msgstr "Generér kode til en c32"
34551
34552 #~ msgid "Generate code for c34"
34553 #~ msgstr "Generér kode til en c34"
34554
34555 #~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
34556 #~ msgstr "Benyt standardkaldesekvens, med parameterantalsord"
34557
34558 #~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
34559 #~ msgstr "Anbring parameterantal i en nop-instruktion (hurtigere end push)"
34560
34561 #~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
34562 #~ msgstr "Videresend ikke parameterantal, afhæng af symboltabel"
34563
34564 #~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
34565 #~ msgstr "Benyt datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer (standard)"
34566
34567 #~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
34568 #~ msgstr "Benyt ikke datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
34569
34570 #~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
34571 #~ msgstr "Forbigå datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
34572
34573 #~ msgid "Use 64-bit longs"
34574 #~ msgstr "Benyt 64 bit-long"
34575
34576 #~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
34577 #~ msgstr "Benyt cc- og libc-kompatibel 32 bit-long"
34578
34579 #~ msgid "inline float constants not supported on this host"
34580 #~ msgstr "integrerede kommatalskonstanter er ikke understøttede på denne vært"
34581
34582 #~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
34583 #~ msgstr "Generér kode som Unix-maskinkodeoversætteren kan håndtere"
34584
34585 #~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
34586 #~ msgstr "Generér kode som en indlejret maskinkodeoversætter kan håndtere"
34587
34588 #~ msgid "Retain standard MXDB information"
34589 #~ msgstr "Bevar standard-MXDB-info"
34590
34591 #~ msgid "Retain legend information"
34592 #~ msgstr "Bevar indholdsinfo"
34593
34594 #~ msgid "Generate external legend information"
34595 #~ msgstr "Generér ekstern indholdsinfo"
34596
34597 #~ msgid "Emit identifying info in .s file"
34598 #~ msgstr "Udsend identificerende info i .s-fil"
34599
34600 #~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
34601 #~ msgstr "Advar når en funktionsparameter er en struktur"
34602
34603 #~ msgid "argument is a structure"
34604 #~ msgstr "parameter er en struktur"
34605
34606 #~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
34607 #~ msgstr "half-PIC-klargøring kaldt på systemer der ikke understøtter det"
34608
34609 #~ msgid "Profiling uses mcount"
34610 #~ msgstr "Profilering benytter mcount"
34611
34612 #~ msgid "Emit half-PIC code"
34613 #~ msgstr "Udsend half-PIC-kode"
34614
34615 #~ msgid "Emit ELF object code"
34616 #~ msgstr "Udsend ELF-objektkode"
34617
34618 #~ msgid "Emit ROSE object code"
34619 #~ msgstr "Udsend ROSE-objektkode"
34620
34621 #~ msgid "Symbols have a leading underscore"
34622 #~ msgstr "Symboler har en indledende understreg"
34623
34624 #~ msgid "Align to >word boundaries"
34625 #~ msgstr "Justér til >word-grænserne"
34626
34627 #~ msgid "Use mcount for profiling"
34628 #~ msgstr "Benyt mcount til profilering"
34629
34630 #~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
34631 #~ msgstr "Benyt mcount_ptr til profilering"
34632
34633 #~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
34634 #~ msgstr "tilvalget -mlong-double-64 virker ikke endnu"
34635
34636 #~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
34637 #~ msgstr "Tilvalget -march er uforeneligt med -mipsN og derfor ignoreret."
34638
34639 #~ msgid "-mips%d not supported"
34640 #~ msgstr "-mips%d er ikke understøttet"
34641
34642 #~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
34643 #~ msgstr "-mabi=%s understøtter ikke -mips%d"
34644
34645 #~ msgid "this target does not support the -mabi switch"
34646 #~ msgstr "denne målarkitektur understøtter ikke tilvalget -mabi"
34647
34648 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
34649 #~ msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit kommatalsregistre"
34650
34651 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
34652 #~ msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit almene registre"
34653
34654 #~ msgid "Don't use OSF PIC"
34655 #~ msgstr "Benyt ikke OSF PIC"
34656
34657 #~ msgid "Optimize for 3900"
34658 #~ msgstr "Optimér for 3900"
34659
34660 #~ msgid "Optimize for 4650"
34661 #~ msgstr "Optimér for 4650"
34662
34663 #~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
34664 #~ msgstr "hverken variable parametre eller standardparametre mmix_setup_incoming_varargs"
34665
34666 #~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
34667 #~ msgstr "ups, ikke fejlanalyseret; retter værdi:"
34668
34669 #~ msgid "Generate little endian data"
34670 #~ msgstr "Generér lilleendet data"
34671
34672 #~ msgid "Generate big endian data"
34673 #~ msgstr "Generér storendet data"
34674
34675 #~ msgid "Turn on maintainer testing code"
34676 #~ msgstr "Aktivér vedligeholdertestkode"
34677
34678 #~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
34679 #~ msgstr "Aktivér Transmeta picoJava-udvidelser"
34680
34681 #~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
34682 #~ msgstr "Deaktivér Transmeta picoJava-udvidelser"
34683
34684 #~ msgid "Disable reorganization pass"
34685 #~ msgstr "Deaktivér omorganiseringsfase"
34686
34687 #~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
34688 #~ msgstr "-f%s ignoreret (al kode er positionsuafhængigt)"
34689
34690 #~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
34691 #~ msgstr "-ffunction-sections deaktiveret på AIX ved fejlanalysering"
34692
34693 #~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
34694 #~ msgstr "-fdata-sections er ikke understøttet på AIX"
34695
34696 #~ msgid "%%S computed all 1's mask"
34697 #~ msgstr "%%S beregnede alle 1'eres maske"
34698
34699 #~ msgid "%%S computed all 0's mask"
34700 #~ msgstr "%%S beregnede alle 0's maske"
34701
34702 #~ msgid "no viable candidates"
34703 #~ msgstr "ingen mulige kandidater"
34704
34705 #~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
34706 #~ msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
34707
34708 #~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
34709 #~ msgstr "'%D' er allerede blevet erklæret i '%T'"
34710
34711 #~ msgid "typedef `%D' is initialized"
34712 #~ msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en startværdi"
34713
34714 #~ msgid "`%D' as declarator"
34715 #~ msgstr "'%D' som erklærer"
34716
34717 #~ msgid "cannot declare %s to references"
34718 #~ msgstr "kan ikke erklære %s til referencer"
34719
34720 #~ msgid "invalid type: `void &'"
34721 #~ msgstr "ugyldig type: 'void &'"
34722
34723 #~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
34724 #~ msgstr "typedef-erklæringen indeholder en startværdi"
34725
34726 #~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
34727 #~ msgstr "-fname-mangling-version understøttes ikke længere"
34728
34729 #~ msgid "                %#D"
34730 #~ msgstr "                %#D"
34731
34732 #~ msgid "member initializers for `%#D'"
34733 #~ msgstr "medlemsstartværdier for '%#D'"
34734
34735 #~ msgid "  will be re-ordered to match declaration order"
34736 #~ msgstr "  vil blive omordnet for at passe til erklæringsordenen"
34737
34738 #~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
34739 #~ msgstr "flere startværdier angivet for medlemmet '%D'"
34740
34741 #~ msgid "base initializers for `%#T'"
34742 #~ msgstr "stamklasseklargøring for '%#T'"
34743
34744 #~ msgid "  will be re-ordered to match inheritance order"
34745 #~ msgstr "  vil blive omordnet for at passe til nedarvningsordenen"
34746
34747 #~ msgid "base class `%T' already initialized"
34748 #~ msgstr "stamklassen '%T' er allerede klargjort"
34749
34750 #~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
34751 #~ msgstr "implementationsreserveret navn '%D' benyttet"
34752
34753 #~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
34754 #~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#D' efter"
34755
34756 #~ msgid "explicit specialization here"
34757 #~ msgstr "eksplicit specialisering her"
34758
34759 #~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
34760 #~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#T' efter"
34761
34762 #~ msgid "base initializer for `%T'"
34763 #~ msgstr "stamklasseklargøring for '%T'"
34764
34765 #~ msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"
34766 #~ msgstr "  vil blive omordnet for at komme før medlemsklargøringer"
34767
34768 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
34769 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype"
34770
34771 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
34772 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på en medlemsfunktion"
34773
34774 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
34775 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på typen 'void' som er en ufuldstændig type"
34776
34777 #~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
34778 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på et ikke-statisk medlem"
34779
34780 #~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
34781 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på en ufuldstændig type '%T'"
34782
34783 #~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
34784 #~ msgstr "forespørgsel for medlemmet '%T::%D' i udtryk med den ikke-sammensatte type '%T'"
34785
34786 #~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
34787 #~ msgstr "ugyldig brug af typeerklæring '%#D' som udtryk"
34788
34789 #~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
34790 #~ msgstr "ugyldig brug af skabelon '%#D' som udtryk"
34791
34792 #~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
34793 #~ msgstr "ugyldig offsetof fra ikke-POD type '%#T'; benyt henvisning til medlem i stedet"
34794
34795 #~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
34796 #~ msgstr "henvisning til medlem-funktion kaldt, men ikke i klassevirkefelt"
34797
34798 #~ msgid "object missing in call to method `%D'"
34799 #~ msgstr "objekt mangler i kald til metoden '%D'"
34800
34801 #~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
34802 #~ msgstr "funktionen '%D' erklæret flertydigt, men ingen definition optræder til at passe den sammen med?!?"
34803
34804 #~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
34805 #~ msgstr "ugyldigt kald af medlemsfunktion som har brug for 'this', i et statisk medlemsfunktionsvirkefelt"
34806
34807 #~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
34808 #~ msgstr "ugyldig brug af en ikke-defineret type '%#T'"
34809
34810 #~ msgid "invalid use of `%T'"
34811 #~ msgstr "ugyldig brug af '%T'"
34812
34813 #~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
34814 #~ msgstr "ugyldig brug af medlem (glemte du en '&'?)"
34815
34816 #~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
34817 #~ msgstr "adresse af flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
34818
34819 #~ msgid "overloaded function with no contextual type information"
34820 #~ msgstr "flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
34821
34822 #~ msgid "insufficient contextual information to determine type"
34823 #~ msgstr "utilstrækkelige kontekstuelle oplysninger til at afgøre typen"
34824
34825 #~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
34826 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for nedarvet klasseobjekt '%D'"
34827
34828 #~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
34829 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for polymorfisk klasseobjekt '%D'"
34830
34831 #~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
34832 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for '%D'"
34833
34834 #~ msgid "due to the presence of a constructor"
34835 #~ msgstr "pga. af tilstedeværelsen af en konstruktionsfunktion"
34836
34837 #~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
34838 #~ msgstr "pga. ikke-public tilgang af medlemmet '%D'"
34839
34840 #~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
34841 #~ msgstr "ISO C++ forbyder ikke-konstante startværdiudtryk for sammensatte typer"
34842
34843 #~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
34844 #~ msgstr "Betydningen af '\\x' (ved %0) skifter med -traditional"
34845
34846 #~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
34847 #~ msgstr "Betydningen af '\\a' (ved %0) skifter med -traditional"
34848
34849 #~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
34850 #~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
34851
34852 #~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
34853 #~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
34854
34855 #~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
34856 #~ msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
34857
34858 #~ msgid "internal error - use of undefined type"
34859 #~ msgstr "intern fejl - brug af ikke-defineret type"
34860
34861 #~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
34862 #~ msgstr "intet klassenavn angivet som parameter til -fconstant-string-class"
34863
34864 #~ msgid "-p profiling is no longer supported.  Use -pg instead"
34865 #~ msgstr "profilgenerering med -p understøttes ikke længere; benyt -pg i stedet for"
34866
34867 #~ msgid "incompatible interworking options"
34868 #~ msgstr "uforenelige samvirkende tilvalg"
34869
34870 #~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
34871 #~ msgstr "-mabi=mmixware og -mabi=gnu er indbyrdes uforenelige"
34872
34873 #~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
34874 #~ msgstr "tilvalget -p understøttes ikke; benyt -pg i stedet"
34875
34876 #~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
34877 #~ msgstr "-mbsd og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
34878
34879 #~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
34880 #~ msgstr "-mbsd og -mxopen er indbyrdes uforenelige"
34881
34882 #~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
34883 #~ msgstr "-mxopen og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
34884
34885 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
34886 #~ msgstr "-mfp64 og -msingle-float er indbyrdes uforenelige"
34887
34888 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
34889 #~ msgstr "-mfp64 og -m4650 er indbyrdes uforenelige"
34890
34891 #~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
34892 #~ msgstr "-mgp32 og -mfp64 er indbyrdes uforenelige"
34893
34894 #~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
34895 #~ msgstr "Kun variabler med startværdi kan placeres i programhukommelsesområdet."
34896
34897 #~ msgid "declaration of `%#T'"
34898 #~ msgstr "erklæring af '%#T'"
34899
34900 #~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
34901 #~ msgstr "et '-ifile'-tilvalg kræver et '-map'-tilvalg"
34902
34903 #~ msgid "%s before character constant"
34904 #~ msgstr "%s før tegnkonstant"
34905
34906 #~ msgid "%s before character 0%o"
34907 #~ msgstr "%s før tegn 0%o"
34908
34909 #~ msgid "invalid identifier `%s'"
34910 #~ msgstr "ugyldigt kaldenavn '%s'"
34911
34912 #~ msgid "parse error at `..'"
34913 #~ msgstr "tolkningsfejl ved '..'"
34914
34915 #~ msgid "nondigits in number and not hexadecimal"
34916 #~ msgstr "tegn der ikke er cifre, optræder i tal"
34917
34918 #~ msgid "two `u's in integer constant"
34919 #~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
34920
34921 #~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
34922 #~ msgstr "'[*]' i parametererklæring kun tilladt i ISO C 99"
34923
34924 #~ msgid "invalid `for (ITERATOR)' syntax"
34925 #~ msgstr "ugyldigt 'for (LØKKEVARIABEL)'-syntaks"
34926
34927 #~ msgid "`for (%s)' inside expansion of same iterator"
34928 #~ msgstr "'for (%s)' inden i udfoldning af samme løkkevariabel"
34929
34930 #~ msgid "case label within scope of cleanup or variable array"
34931 #~ msgstr "case-etiket i oprydningsområde eller i en variabel tabel"
34932
34933 #~ msgid "wrong type argument to %s"
34934 #~ msgstr "forkert parametertype til %s"
34935
34936 #~ msgid "increment"
34937 #~ msgstr "forøgelse"
34938
34939 #~ msgid "decrement"
34940 #~ msgstr "formindskelse"
34941
34942 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: destination is not a register"
34943 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: destination er ikke et register"
34944
34945 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: source is not a computed memory address"
34946 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: kilden er ikke en beregnet hukommelsesadresse"
34947
34948 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: Unhandled address calculation"
34949 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: adresseberegningen er ikke håndteret"
34950
34951 #~ msgid "ACCUM_HIGH_REGS class in limit_reload_class"
34952 #~ msgstr "ACCUM_HIGH_REGS-klasse i limit_reload_class"
34953
34954 #~ msgid "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS found in limit_reload_class"
34955 #~ msgstr "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS fundet i limit_reload_class"
34956
34957 #~ msgid "YL found in limit_reload_class"
34958 #~ msgstr "YL fundet i limit_reload_class"
34959
34960 #~ msgid "Invalid register for compare"
34961 #~ msgstr "Ugyldigt register til sammenligningen"
34962
34963 #~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
34964 #~ msgstr "Intern GCC-afbrydelse fra %s:%d"
34965
34966 #~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
34967 #~ msgstr "Registret '%c' er allerede angivet i tildelingsordenen"
34968
34969 #~ msgid "Same as -mcpu=i386"
34970 #~ msgstr "Magen til -mcpu=i386"
34971
34972 #~ msgid "Same as -mcpu=i486"
34973 #~ msgstr "Magen til -mcpu=i486"
34974
34975 #~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
34976 #~ msgstr "Magen til -mcpu=pentium"
34977
34978 #~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
34979 #~ msgstr "Magen til -mcpu=pentiumpro"
34980
34981 #~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
34982 #~ msgstr "Konstruér instruktionerne til maskinkodeoversætteren med Intel-syntaks"
34983
34984 #~ msgid "invalid %H value"
34985 #~ msgstr "ugyldig %H-værdi"
34986
34987 #~ msgid "invalid %h value"
34988 #~ msgstr "ugyldig %h-værdi"
34989
34990 #~ msgid "invalid %Q value"
34991 #~ msgstr "ugyldig %Q-værdi"
34992
34993 #~ msgid "invalid %q value"
34994 #~ msgstr "ugyldig %q-værdi"
34995
34996 #~ msgid "invalid %p value"
34997 #~ msgstr "ugyldig %p-værdi"
34998
34999 #~ msgid "invalid %B value"
35000 #~ msgstr "ugyldig %B-værdi"
35001
35002 #~ msgid "invalid %C value"
35003 #~ msgstr "ugyldig %C-værdi"
35004
35005 #~ msgid "invalid %E value"
35006 #~ msgstr "ugyldig %E-værdi"
35007
35008 #~ msgid "invalid %r value"
35009 #~ msgstr "ugyldig %r-værdi"
35010
35011 #~ msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
35012 #~ msgstr "-mcpu=%s understøtter ikke -mips%d"
35013
35014 #~ msgid "PRINT_OPERAND: letter %c was found & insn was not CONST_INT"
35015 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: bogstavet %c blev fundet og instruktionen var ikke CONST_INT"
35016
35017 #~ msgid "-mptr%d not allowed on -m%d"
35018 #~ msgstr "-mptr%d er ikke tilladt på -m%d"
35019
35020 #~ msgid "parse errors have confused me too much"
35021 #~ msgstr "tolkningsfejl er blevet for forvirrende"
35022
35023 #~ msgid "virtual memory exhausted"
35024 #~ msgstr "løbet tør for virtuel hukommelse"
35025
35026 #~ msgid "the new ABI requires vtable thunks"
35027 #~ msgstr "den nye binære grænseflade kræver virtuel tabel-afdelinger"
35028
35029 #~ msgid "`void' in parameter list must be entire list"
35030 #~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udgøre hele listen"
35031
35032 #~ msgid "no file specified with -fdump-translation-unit"
35033 #~ msgstr "ingen filer angivet med -fdump-translation-unit"
35034
35035 #~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
35036 #~ msgstr "'__alignof__' brugt på et bitfelt"
35037
35038 #~ msgid "(you really want to initialize it separately)"
35039 #~ msgstr "(klargør den separat)"
35040
35041 #~ msgid "`operator new' takes type `size_t' parameter"
35042 #~ msgstr "'operator new' skal have en parameter af typen 'size_t'"
35043
35044 #~ msgid "`...' invalid in specification of `operator delete'"
35045 #~ msgstr "'...' er ugyldigt i angivelsen af 'operator delete'"
35046
35047 #~ msgid "`default' label within scope of cleanup or variable array"
35048 #~ msgstr "'default'-etiket i oprydningsområde eller i en variabel tabel"
35049
35050 #~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
35051 #~ msgstr "klargøring af unavngiven stamklasse er flertydig"
35052
35053 #~ msgid "invalid #pragma vtable"
35054 #~ msgstr "ugyldig #pragma vtable"
35055
35056 #~ msgid "universal-character-name designates `%c', part of the basic source character set"
35057 #~ msgstr "universelt tegnnavn står for '%c', som er en del af det basale kildekodetegnsæt"
35058
35059 #~ msgid "%s at end of saved text"
35060 #~ msgstr "%s ved slutningen af den gemte tekst"
35061
35062 #~ msgid "complex integer constant is too wide for `__complex int'"
35063 #~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til '__complex int'"
35064
35065 #~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
35066 #~ msgstr "flertydig forespørgsel efter medlemsfunktionshenvisningen '%s'"
35067
35068 #~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
35069 #~ msgstr "forsøg på at finde den dynamiske typeid af et objekt med -fno-rtti"
35070
35071 #~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
35072 #~ msgstr "'com_interface' understøttes kun med -fvtable-thunks"
35073
35074 #~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
35075 #~ msgstr "ugyldig reference til NULL-henvisning, benyt en henvisning til medlem i stedet"
35076
35077 #~ msgid "Please submit a full bug report."
35078 #~ msgstr "Send venligst en komplet fejlrapport."
35079
35080 #~ msgid "duplicate label (%d) in switch statement"
35081 #~ msgstr "mere end én etiket (%d) i switch-sætningen"
35082
35083 #~ msgid "range values `%s' and `%s' reversed"
35084 #~ msgstr "intervalværdierne '%s' og '%s' vender omvendt"
35085
35086 #~ msgid "range values reversed"
35087 #~ msgstr "intervalværdierne vender omvendt"
35088
35089 #~ msgid "Can't create cross-reference file `%s'"
35090 #~ msgstr "Kan ikke oprette krydsreferencefilen '%s'"
35091
35092 #~ msgid "bad is_error(%d) in v_message"
35093 #~ msgstr "ugyldig is_error(%d) i v_message"
35094
35095 #~ msgid "`##' at start of macro definition"
35096 #~ msgstr "'##' i begyndelsen af makrodefinitionen"
35097
35098 #~ msgid "empty object-like macro went through full #define"
35099 #~ msgstr "en tom objektlignende makro gik gennem komplet #define"
35100
35101 #~ msgid "first token = %d not %d in collect_formal_parameters"
35102 #~ msgstr "første symbol = %d er ikke %d i collect_formal_parameters"
35103
35104 #~ msgid "illegal token in macro argument list"
35105 #~ msgstr "ugyldigt symbol i makroparameterlisten"
35106
35107 #~ msgid "another parameter follows \"...\""
35108 #~ msgstr "der optræder en parameter mere efter \"...\""
35109
35110 #~ msgid "collect_params: argc=%d argslen=0"
35111 #~ msgstr "collect_params: argc=%d argslen=0"
35112
35113 #~ msgid "C99 does not permit use of __VA_ARGS__ as a macro argument name"
35114 #~ msgstr "C99 tillader ikke brug af __VA_ARGS__ som makroparameternavn"
35115
35116 #~ msgid "C89 does not permit varargs macros"
35117 #~ msgstr "C89 tillader ikke variabel parameterliste-makroer"
35118
35119 #~ msgid "collect_params: impossible token type %d"
35120 #~ msgstr "collect_params: umulig symboltype %d"
35121
35122 #~ msgid "attempt to use poisoned `%s'."
35123 #~ msgstr "forsøg på at bruge forgiftet '%s'"
35124
35125 #~ msgid "macroexpand: unexpected token %d (wanted LPAREN)"
35126 #~ msgstr "macroexpand: forventede ikke symbol %d (skulle have været LPAREN)"
35127
35128 #~ msgid "unterminated macro call"
35129 #~ msgstr "uafsluttet makrokald"
35130
35131 #~ msgid "macro `%s' used with just one arg"
35132 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun én parameter"
35133
35134 #~ msgid "macro `%s' used with only %d args"
35135 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun %d parametre"
35136
35137 #~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
35138 #~ msgstr "mellemlagre er stadig stakket op i cpp_finish"
35139
35140 #~ msgid ""
35141 #~ "Switches:\n"
35142 #~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
35143 #~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
35144 #~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
35145 #~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
35146 #~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
35147 #~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
35148 #~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
35149 #~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
35150 #~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
35151 #~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
35152 #~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
35153 #~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
35154 #~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
35155 #~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ANSI C\n"
35156 #~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
35157 #~ "  -traditional              Follow K&R pre-processor behaviour\n"
35158 #~ "  -trigraphs                Support ANSI C trigraphs\n"
35159 #~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
35160 #~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
35161 #~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
35162 #~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
35163 #~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
35164 #~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
35165 #~ "  -lang-fortran\t\t    Assume that the input sources are in Fortran\n"
35166 #~ "  -lang-chill               Assume that the input sources are in Chill\n"
35167 #~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
35168 #~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
35169 #~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999\n"
35170 #~ "  -+                        Allow parsing of C++ style features\n"
35171 #~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
35172 #~ "  -Wtrigraphs               Warn if trigraphs are encountered\n"
35173 #~ "  -Wno-trigraphs            Do not warn about trigraphs\n"
35174 #~ "  -Wcomment{s}              Warn if one comment starts inside another\n"
35175 #~ "  -Wno-comment{s}           Do not warn about comments\n"
35176 #~ "  -Wtraditional             Warn if a macro argument is/would be turned into\n"
35177 #~ "                             a string if -traditional is specified\n"
35178 #~ "  -Wno-traditional          Do not warn about stringification\n"
35179 #~ "  -Wundef                   Warn if an undefined macro is used by #if\n"
35180 #~ "  -Wno-undef                Do not warn about testing undefined macros\n"
35181 #~ "  -Wimport                  Warn about the use of the #import directive\n"
35182 #~ "  -Wno-import               Do not warn about the use of #import\n"
35183 #~ "  -Werror                   Treat all warnings as errors\n"
35184 #~ "  -Wno-error                Do not treat warnings as errors\n"
35185 #~ "  -Wall                     Enable all preprocessor warnings\n"
35186 #~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
35187 #~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
35188 #~ "  -MD                       As -M, but put output in a .d file\n"
35189 #~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
35190 #~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
35191 #~ "  -g3                       Include #define and #undef directives in the output\n"
35192 #~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
35193 #~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
35194 #~ "  -A<question> (<answer>)   Assert the <answer> to <question>\n"
35195 #~ "  -A-<question> (<answer>)  Disable the <answer> to <question>\n"
35196 #~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
35197 #~ "  -v                        Display the version number\n"
35198 #~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
35199 #~ "  -C                        Do not discard comments\n"
35200 #~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
35201 #~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
35202 #~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
35203 #~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
35204 #~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
35205 #~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
35206 #~ "  -$                        Do not allow '$' in identifiers\n"
35207 #~ "  -remap                    Remap file names when including files.\n"
35208 #~ "  --version                 Display version information\n"
35209 #~ "  -h or --help              Display this information\n"
35210 #~ msgstr ""
35211 #~ "Tilvalg:\n"
35212 #~ "  -include <fil>            Inkludér indholdet af <fil> før andre filer\n"
35213 #~ "  -imacros <fil>            Læs makrodefinitionerne i <fil>\n"
35214 #~ "  -iprefix <sti>            Angiv <sti> som et præfiks til de næste to tilvalg\n"
35215 #~ "  -iwithprefix <ktlg>       Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
35216 #~ "  -withprefixbefore <ktlg>  Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
35217 #~ "  -isystem <ktlg>           Føj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
35218 #~ "  -idirafter <ktlg>         Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
35219 #~ "  -I <ktlg>                 Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
35220 #~ "  -I-                       Nøje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjælpen\n"
35221 #~ "  -nostdinc                 Søg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
35222 #~ "                             (kataloger angivet med -isystem søges dog stadig)\n"
35223 #~ "  -nostdinc++               Søg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
35224 #~ "  -o <fil>                  Send uddata til <fil>\n"
35225 #~ "  -pedantic                 Fremkom med alle advarsler påkrævet for nøje ISO C\n"
35226 #~ "  -pedantic-errors          Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
35227 #~ "  -traditional              Iagttag opførsel som en K&R-præprocessor\n"
35228 #~ "  -trigraphs                Understøt ANSI C-trigrafer\n"
35229 #~ "  -lang-c                   Antag at inddata er C\n"
35230 #~ "  -lang-c89                 Antag at inddata er C89\n"
35231 #~ "  -lang-c++                 Antag at inddata er C++\n"
35232 #~ "  -lang-cobjc               Antag at inddata er Objective C\n"
35233 #~ "  -lang-cobjc++             Antag at inddata er Objective C++\n"
35234 #~ "  -lang-asm                 Antag at inddata er maskinkode\n"
35235 #~ "  -lang-fortran             Antag at inddata er Fortran\n"
35236 #~ "  -lang-chill               Antag at inddata er Chill\n"
35237 #~ "  -std=<standardnavn>       Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
35238 #~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
35239 #~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999\n"
35240 #~ "  -+                        Tillad fortolkning af faciliteter i C++-stil\n"
35241 #~ "  -w                        Blokér advarselsmeddelelser\n"
35242 #~ "  -Wtrigraphs               Advar hvis der optræder trigrafer\n"
35243 #~ "  -Wno-trigraphs            Advar ikke om trigrafer\n"
35244 #~ "  -Wcomment{s}              Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
35245 #~ "  -Wno-comment{s}           Advar ikke om kommentarer\n"
35246 #~ "  -Wtraditional             Advar hvis en makroparameter vil blive gjort til en\n"
35247 #~ "                             streng med -traditional\n"
35248 #~ "  -Wno-traditional          Advar ikke om omdannelse til streng\n"
35249 #~ "  -Wundef                   Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
35250 #~ "  -Wno-undef                Advar ikke om test på makroer der ikke er definerede\n"
35251 #~ "  -Wimport                  Advar om brug af #import\n"
35252 #~ "  -Wno-import               Advar ikke om brug af #import\n"
35253 #~ "  -Werror                   Behandl alle advarsler som fejl\n"
35254 #~ "  -Wno-error                Behandl ikke alle advarsler som fejl\n"
35255 #~ "  -Wall                     Slå alle præprocessoradvarsler til\n"
35256 #~ "  -M                        Generér afhængigheder til make\n"
35257 #~ "  -MM                       Som -M, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
35258 #~ "  -MD                       Som -M, men anbring uddata i en '.d'-fil\n"
35259 #~ "  -MMD                      Som -MD, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
35260 #~ "  -MG                       Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
35261 #~ "  -g3                       Inkludér #define- og #undef-direktiver i uddata\n"
35262 #~ "  -D<makro>                 Definér makroen <makro> med strengen '1' som værdi\n"
35263 #~ "  -D<makro>=<værdi>         Definér makroen <makro> med værdien <værdi>\n"
35264 #~ "  -A<spørgsmål> (<svar>)    Angiv at <svar> er svar på <spørgsmål>\n"
35265 #~ "  -A-<spørgsmål> (<svar>)   Angiv at <svar> ikke er svar på <spørgsmål>\n"
35266 #~ "  -U<makro>                 Glem definitionen af <makro>\n"
35267 #~ "  -v                        Skriv versionsnummeret\n"
35268 #~ "  -H                        Skriv navnene på inkluderingsfilerne når de bruges\n"
35269 #~ "  -C                        Fjern ikke kommentarer\n"
35270 #~ "  -dM                       Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
35271 #~ "  -dD                       Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
35272 #~ "  -dN                       Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
35273 #~ "  -dI                       Inkludér #include-anvisninger i uddata\n"
35274 #~ "  -ftabstop=<tal>           Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
35275 #~ "  -P                        Generér ikke #line-angivelser\n"
35276 #~ "  -$                        Tillad ikke '$' i kaldenavne\n"
35277 #~ "  -remap                    Omdan filnavne ved filinkludering\n"
35278 #~ "  --version                 Udskriv versionsinformation\n"
35279 #~ "  -h eller --help           Vis denne vejledning\n"
35280
35281 #~ msgid "mark active in cpp_pop_buffer"
35282 #~ msgstr "markér aktiv i cpp_pop_buffer"
35283
35284 #~ msgid "length < 0 in cpp_expand_to_buffer"
35285 #~ msgstr "længden < 0 i cpp_expand_to_buffer"
35286
35287 #~ msgid "backslash-newline within line comment"
35288 #~ msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift fundet i en enkeltlinjeskommentar"
35289
35290 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in traditional C"
35291 #~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i traditionel C"
35292
35293 #~ msgid "string constant runs past end of line"
35294 #~ msgstr "strengkonstanten går ud over slutningen af linjen"
35295
35296 #~ msgid "missing '>' in `#include <FILENAME>'"
35297 #~ msgstr "manglende '>' i '#include <FILNAVN>'"
35298
35299 #~ msgid "vertical tab in preprocessing directive"
35300 #~ msgstr "lodret tabulator i præprocessordirektiv"
35301
35302 #~ msgid "form feed in preprocessing directive"
35303 #~ msgstr "sideskift i præprocessordirektiv"
35304
35305 #~ msgid "null character preserved"
35306 #~ msgstr "nultegn bevaret"
35307
35308 #~ msgid "comment start split across lines"
35309 #~ msgstr "kommentarbegyndelsen delt over to linjer"
35310
35311 #~ msgid "comment start '/*' split across lines"
35312 #~ msgstr "kommentarbegyndelsen '/*' delt over to linjer"
35313
35314 #~ msgid "comment end '*/' split across lines"
35315 #~ msgstr "kommentarslutningen '*/' delt over to linjer"
35316
35317 #~ msgid "handle_directive called on macro buffer"
35318 #~ msgstr "handle_directive kaldt med et makromellemlager"
35319
35320 #~ msgid "ignoring #%s because of its indented #"
35321 #~ msgstr "ignorerer #%s på grund af den indrykkede '#'"
35322
35323 #~ msgid "ISO C does not allow #%s"
35324 #~ msgstr "ISO C tillader ikke #%s"
35325
35326 #~ msgid "redefining poisoned `%.*s'"
35327 #~ msgstr "omdefinerer forgiftet '%.*s'"
35328
35329 #~ msgid "garbage at end of #line"
35330 #~ msgstr "ragelse i slutningen af #line"
35331
35332 #~ msgid "second token after #line is not a string"
35333 #~ msgstr "det andet symbol efter #line er ikke en streng"
35334
35335 #~ msgid "junk on line after #undef"
35336 #~ msgstr "ragelse på linjen efter #undef"
35337
35338 #~ msgid "cannot undefine poisoned \"%s\""
35339 #~ msgstr "kan ikke glemme definitionen af forgiftet \"%s\""
35340
35341 #~ msgid "#%s with invalid argument"
35342 #~ msgstr "#%s med ugyldig parameter"
35343
35344 #~ msgid "Cannot duplicate non-existant exception region."
35345 #~ msgstr "Kan ikke mangfoldiggøre en ikkeeksisterende undtagelsesregion."
35346
35347 #~ msgid "Never issued previous false_label"
35348 #~ msgstr "Sørgede ikke for tidligere false_label"
35349
35350 #~ msgid "output_operand: %s"
35351 #~ msgstr "output_operand: %s"
35352
35353 #~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
35354 #~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d\n"
35355
35356 #~ msgid "file path prefix `%s%s' never used"
35357 #~ msgstr "stipræfikset '%s%s' blev aldrig brugt"
35358
35359 #~ msgid "file path prefix `%s' never used"
35360 #~ msgstr "stipræfikset '%s' blev aldrig brugt"
35361
35362 #~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
35363 #~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJKAT] fil\n"
35364
35365 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
35366 #~ msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke en parameter\n"
35367
35368 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
35369 #~ msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke en parameter\n"
35370
35371 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
35372 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
35373
35374 #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
35375 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
35376
35377 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
35378 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
35379
35380 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
35381 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
35382
35383 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
35384 #~ msgstr "%s: tilvalget skal have en parameter -- %c\n"
35385
35386 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
35387 #~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke en parameter\n"
35388
35389 #~ msgid "Objective-C text in C source file"
35390 #~ msgstr "Objective C-tekst i C-kildekodefil"
35391
35392 #~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
35393 #~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes i funktioner hvor hukommelsesforbruget bliver tjekket"
35394
35395 #~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
35396 #~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes sammen med '-fcheck-memory-usage'"
35397
35398 #~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
35399 #~ msgstr "uddataoperandbegrænsning %d indeholder '+'"
35400
35401 #~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
35402 #~ msgstr "hardware-register '%s' angivet som inddataoperand til 'asm'"
35403
35404 #~ msgid "output pipe has been closed"
35405 #~ msgstr "uddataledningen er blevet lukket"
35406
35407 #~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
35408 #~ msgstr "Fandt fejl i inddatafilen (din bison.simple er forældet)\n"
35409
35410 #~ msgid "Data size %ld.\n"
35411 #~ msgstr "Datastørrelse %ld.\n"
35412
35413 #~ msgid "Unknown stab %s: : 0x%x\n"
35414 #~ msgstr "Ukendt stab %s: : 0x%x\n"
35415
35416 #~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
35417 #~ msgstr "__builtin_trap understøttes ikke på denne målarkitektur"
35418
35419 #~ msgid "`%s' previously defined here"
35420 #~ msgstr "'%s' tidligere defineret her"
35421
35422 #~ msgid "`%s' previously declared here"
35423 #~ msgstr "'%s' tidligere erklæret her"
35424
35425 #~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
35426 #~ msgstr "profilgenerering understøtter ikke andre kodemodeller end medlow"