-# Mensajes en español para gcc-4.5.0
+# Mensajes en español para gcc-4.6-b20101113.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 4.5.0\n"
+"Project-Id-Version: gcc 4.6-b20101113\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-16 11:29-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-23 16:51-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "se esperaba %<while%>"
#: c-parser.c:5952
-#, fuzzy
msgid "expected %<.%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<.%>"
#: c-parser.c:6716 c-parser.c:6748 c-parser.c:6971 cp/parser.c:22069
#: cp/parser.c:22142
msgstr "aborto interno de gcc en %s, en %s:%d"
#: collect2.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
-msgstr "se debe definir COLLECT_LTO_WRAPPER."
+msgstr "se debe definir COLLECT_LTO_WRAPPER"
#: collect2.c:1274
#, c-format
msgstr "no se encontró la biblioteca lib%s"
#: diagnostic.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: all warnings being treated as errors\n"
-msgstr "%s: los avisos son tratados como errores\n"
+msgstr "%s: todos los avisos se tratan como errores\n"
#: diagnostic.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: some warnings being treated as errors\n"
-msgstr "%s: los avisos son tratados como errores\n"
+msgstr "%s: algunos avisos se tratan como errores\n"
#: diagnostic.c:219
#, c-format
msgstr "compilación terminada debido a -Wfatal-errors.\n"
#: diagnostic.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
-msgstr "compilación terminada debido a -Wfatal-errors.\n"
+msgstr "compilación terminada debido a -fmax-errors=%u.\n"
#: diagnostic.c:240
#, c-format
msgstr " -u, --unconditional-branches Muestra cuentas de ramificaciones incondicionales también\n"
#: gcov.c:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -d, --display-progress Display progress information\n"
-msgstr " --help Muestra esta información\n"
+msgstr " -d, --display-progress Muestra información de progreso\n"
#: gcov.c:432
#, c-format
msgstr "'"
#: ipa-pure-const.c:155
-#, fuzzy
msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
-msgstr "la función puede ser un posible candidato para el atributo %<noreturn%>"
+msgstr "la función puede ser candidata para el atributo %<%s%>"
#: ipa-pure-const.c:156
-#, fuzzy
msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
-msgstr "la función puede ser un posible candidato para el atributo %<noreturn%>"
+msgstr "la función puede ser candidata para el atributo %<%s%> si se sabe que devuelve normalmente"
#: langhooks.c:381
msgid "At top level:"
#: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1913
msgid "assuming that the loop is not infinite"
-msgstr "se asume que el ciclo no es infinito"
+msgstr "se asume que el bucle no es infinito"
#: loop-iv.c:2968 tree-ssa-loop-niter.c:1914
msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
-msgstr "no se pueden optimizar los posibles ciclos infinitos"
+msgstr "no se pueden optimizar los posibles bucles infinitos"
#: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1918
msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
-msgstr "se asume que el contador de ciclos no se desborda"
+msgstr "se asume que el contador de bucles no se desborda"
#: loop-iv.c:2977 tree-ssa-loop-niter.c:1919
msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
-msgstr "no se puede optimizar el ciclo, el contador de ciclo se puede desbordar"
+msgstr "no se puede optimizar el bucle, el contador de bucles se puede desbordar"
#: lto-wrapper.c:222
#, c-format
msgstr "aviso: no se reconoce el argumento para la opción --help=: %.*s\n"
#: opts.c:2488
-#, fuzzy
msgid "enabled by default"
-msgstr "Hace que \"char\" sea signed por defecto"
+msgstr "activado por defecto"
#: plugin.c:790
msgid "Event"
msgstr "modoVOID en una salida"
#: reload1.c:8618
-#, fuzzy
msgid "failure trying to reload:"
-msgstr "Falla al tratar de recargar:"
+msgstr "falla al tratar de recargar:"
#: rtl-error.c:117
msgid "unrecognizable insn:"
#: tree-vrp.c:6793
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar && o || a & o |"
+msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar && o || a & o |"
#: tree-vrp.c:6797
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar ==, != o ! a identidad o ^"
+msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar ==, != o ! a identidad o ^"
#: cif-code.def:39
msgid "function not considered for inlining"
#: cif-code.def:90
msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
-msgstr ""
+msgstr "llamada a función indirecta con un llamado aún sin determinar"
#: cif-code.def:92
-#, fuzzy
msgid "function body can be overwriten at linktime"
-msgstr "la función no puede ser inline"
+msgstr "el cuerpo de la función se puede sobreescribir al tiempo de enlace"
#. The remainder are real diagnostic types.
#: diagnostic.def:33
#: params.def:123
msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilatoin unit"
-msgstr ""
+msgstr "Probabilidad de que la función COMDAT sea compartida con diferentes unidades de compilación"
#: params.def:129
msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
-msgstr ""
+msgstr "Probabilidad máxima de la entrada BB de la región de división (en porcentaje relativo a la entrada BB de la función) para que suceda la inclusión en línea parcial"
#: params.def:136
msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
-msgstr "Si se usa -fvariable-expansion-in-unroller, el número máximo de veces que una variable individual se expandirá durante el desenrollo de ciclos"
+msgstr "Si se usa -fvariable-expansion-in-unroller, el número máximo de veces que una variable individual se expandirá durante el desenrollo de bucles"
#: params.def:142
msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
-msgstr "Si se usa -ftree-vectorize, el límite de ciclo minimal de un ciclo para considerarse en la vectorización"
+msgstr "Si se usa -ftree-vectorize, el límite de bucle minimal de un bucle para considerarse en la vectorización"
#: params.def:153
msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
#: params.def:240
msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "Factor de escala en el cálculo de la distancia máxima a la cual se puede mover una expresión por optimizaciones GCSE"
#: params.def:246
msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
-msgstr ""
+msgstr "Costo al cual las optimizaciones GCSE no restringirán la distancia que puede viajar una expresión"
#: params.def:254
msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
-msgstr ""
+msgstr "Profundidad máxima de la búsqueda en el árbol dominador por expresiones para levantar"
#: params.def:266
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
-msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un ciclo"
+msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un bucle"
#: params.def:272
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
-msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un ciclo en promedio"
+msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un bucle en promedio"
#: params.def:277
msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
-msgstr "El número máximo de desenrollos de un solo ciclo"
+msgstr "El número máximo de desenrollos de un solo bucle"
#: params.def:282
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
-msgstr "El número máximo de insns en un ciclo pelado"
+msgstr "El número máximo de insns en un bucle pelado"
#: params.def:287
msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
-msgstr "El número máximo de pelados en un solo ciclo"
+msgstr "El número máximo de pelados en un solo bucle"
#: params.def:292
msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
-msgstr "El número máximo de insns en un ciclo completamente pelado"
+msgstr "El número máximo de insns en un bucle completamente pelado"
#: params.def:297
msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
-msgstr "El número máximo de pelados en un solo ciclo que está completamente pelado"
+msgstr "El número máximo de pelados en un solo bucle que está completamente pelado"
#: params.def:302
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
-msgstr "El número máximo de insns en un ciclo pelado que se enrolla solamente una vez"
+msgstr "El número máximo de insns en un bucle pelado que se enrolla solamente una vez"
#: params.def:307
msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
-msgstr "La profundidad máxima de un ciclo anidado que nosotros pelamos completamente"
+msgstr "La profundidad máxima de un bucle anidado que nosotros pelamos completamente"
#: params.def:313
msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
-msgstr "El número máximo de insns en un ciclo sin switch"
+msgstr "El número máximo de insns en un bucle sin switch"
-# No me gusta la traducción. Aquí 'switch' se refiere a la instrucción del lenguaje C. cfuga.
#: params.def:318
msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
-msgstr "El número máximo de desinterrupciones en un solo ciclo"
+msgstr "El número máximo de eliminación de opciones en un solo bucle"
#: params.def:325
msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
#: params.def:337
msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
-msgstr "Un factor para ajustar el límite superior que el calendarizador de cambio de módulo utiliza para calendarizar un ciclo"
+msgstr "Un factor para ajustar el límite superior que el calendarizador de cambio de módulo utiliza para calendarizar un bucle"
#: params.def:341
msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
#: params.def:345
msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
-msgstr "Un intervalo en la cuenta promedio de ciclos considerado por el calendarizador de cambio de módulo"
+msgstr "Un intervalo en la cuenta promedio de bucles considerado por el calendarizador de cambio de módulo"
#: params.def:350
msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
#: params.def:364
msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
-msgstr "Iterar ciclos por lo menos el número seleccionado de iteraciones que logrará alineación de ciclos."
+msgstr "Iterar ciclos por lo menos el número seleccionado de iteraciones que logrará alineación de bucles."
#: params.def:380
msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
-msgstr "El número máximo de iteraciones de ciclo que se predicen estáticamente"
+msgstr "El número máximo de iteraciones de bucle que se predicen estáticamente"
#: params.def:384
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
#: params.def:445
msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
-msgstr "El costo mínimo de una expresión costosa en el movimiento invariante del ciclo"
+msgstr "El costo mínimo de una expresión costosa en el movimiento invariante del bucle"
#: params.def:454
msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
#: params.def:462
msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
-msgstr "Límite en el número de usos de iv en ciclos optimizados en optimizaciones iv"
+msgstr "Límite en el número de usos de iv en bucles optimizados en optimizaciones iv"
#: params.def:470
msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
#: params.def:515
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
-msgstr "Límite en el número de revisiones de tiempo de ejecución insertadas por las versiones de ciclo del vectorizador para revisión de alineación"
+msgstr "Límite en el número de revisiones de tiempo de ejecución insertadas por las versiones de bucle del vectorizador para revisión de alineación"
#: params.def:520
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
-msgstr "Límite en el número de revisiones de tiempo de ejecución insertadas por las versiones de ciclo del vectorizador para revisión de alias"
+msgstr "Límite en el número de revisiones de tiempo de ejecución insertadas por las versiones de bucle del vectorizador para revisión de alias"
#: params.def:525
msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
#: params.def:754
msgid "Max loops number for regional RA"
-msgstr "Número de ciclos máximo para el RA regional"
+msgstr "Número de bucles máximo para el RA regional"
#: params.def:759
msgid "Max size of conflict table in MB"
#: params.def:764
msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
-msgstr "El número de registros conservados sin uso en cada clase por el movimiento invariante del ciclo"
+msgstr "El número de registros conservados sin uso en cada clase por el movimiento invariante del bucle"
#: params.def:772
msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
#: params.def:780
msgid "size of tiles for loop blocking"
-msgstr "Tamaño de bloques para el bloqueo de ciclo"
+msgstr "tamaño de bloques para el bloqueo de bucles"
#: params.def:787
msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
#: params.def:801
msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
-msgstr "Número máximo de bloques básicos en el ciclo para el movimiento invariante de ciclo"
+msgstr "Número máximo de bloques básicos en el bucle para el movimiento invariante de bucle"
#: params.def:807
msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
#: params.def:812
msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
-msgstr "Tasa mínima de insns a precargar para activar la precarga para un ciclo con una cuenta de viajes desconocida"
+msgstr "Tasa mínima de insns a precargar para activar la precarga para un bucle con una cuenta de viajes desconocida"
#: params.def:818
msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
-msgstr "Tasa mínima de insns a ops de mem para activar la precarga en un ciclo"
+msgstr "Tasa mínima de insns a ops de mem para activar la precarga en un bucle"
#: params.def:825
msgid "Max. size of var tracking hash tables"
#: params.def:843
msgid "Maximum size of a type list associated with each parameter for devirtualization"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño máximo de una lista de tipo asociada con cada parámetro para desvirtualización"
#: params.def:851
msgid "Number of paritions program should be split to"
-msgstr ""
+msgstr "Número de particiones en las que el programa se debe dividir"
#: params.def:856
msgid "Size of minimal paritition for WHOPR (in estimated instructions)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de la partición mínima para WHOPR (en instrucciones estimadas)"
#: c-family/c-format.c:368
msgid "format"
-msgstr ""
+msgstr "formato"
#: c-family/c-format.c:369
-#, fuzzy
msgid "field width specifier"
-msgstr "anchura de campo"
+msgstr "especificador de anchura de campo"
#: c-family/c-format.c:370
-#, fuzzy
msgid "field precision specifier"
-msgstr "precisión del campo"
+msgstr "especificador de precisión del campo"
#: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:50
msgid "' ' flag"
#. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
#. right?
#: config/cris/cris.c:3607
-#, fuzzy
msgid "unidentifiable call op"
-msgstr "No se identifica el operador de llamada"
+msgstr "no se identifica el operador de llamada"
#: config/cris/cris.c:3659
#, c-format
msgstr "uso inválido de %%d, %%x, o %%X"
#: config/lm32/lm32.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
-msgstr "Sólo 0.0 se puede cargar como un inmediato"
+msgstr "sólo 0.0 se puede cargar como un inmediato"
#: config/lm32/lm32.c:596
msgid "bad operand"
msgstr "código %%L inválido"
#: config/microblaze/microblaze.c:1741
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown punctuation '%c'"
-msgstr "función de especificación '%s' desconocida"
+msgstr "puntuación '%c' desconocida"
#: config/microblaze/microblaze.c:1750
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "null pointer"
-msgstr "puntero"
+msgstr "puntero nulo"
#: config/microblaze/microblaze.c:1785
#, c-format
msgstr "PRINT_OPERAND, insn inválida para %%N"
#: config/microblaze/microblaze.c:1834 config/microblaze/microblaze.c:1995
-#, fuzzy
msgid "insn contains an invalid address !"
-msgstr "dirección inválida"
+msgstr "¡ La insn contiene una dirección inválida !"
#: config/microblaze/microblaze.c:1848 config/microblaze/microblaze.c:2035
#: config/xtensa/xtensa.c:2391
#: config/microblaze/microblaze.c:1947
#, c-format
msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
-msgstr ""
+msgstr "se encontró la letra %c y la insn no era CONS_INT"
#: config/mips/mips.c:7462 config/mips/mips.c:7483 config/mips/mips.c:7603
#, c-format
msgstr "<valor de devolución> "
#: cp/error.c:971
-#, fuzzy
msgid "{anonymous}"
-msgstr "({anónimo})"
+msgstr "{anónimo}"
#: cp/error.c:1086
msgid "<enumerator>"
msgstr "%s: En la instanciación de %qs:\n"
#: cp/error.c:2846
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d:%d: recursively instantiated from %qs\n"
-msgstr "%s:%d:%d: instanciado desde %qs\n"
+msgstr "%s:%d:%d: instanciado recursivamente desde %qs\n"
#: cp/error.c:2847
#, c-format
msgstr "%s:%d:%d: instanciado desde %qs\n"
#: cp/error.c:2852 cp/error.c:2853
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d: recursively instantiated from %qs\n"
-msgstr "%s:%d: instanciado desde %qs\n"
+msgstr "%s:%d: instanciado recursivamente desde %qs\n"
#: cp/error.c:2861
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d:%d: recursively instantiated from here"
-msgstr "%s:%d:%d: instanciado desde aquí"
+msgstr "%s:%d:%d: instanciado recursivamente desde aquí"
#: cp/error.c:2862
#, c-format
msgstr "%s:%d:%d: instanciado desde aquí"
#: cp/error.c:2867
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d: recursively instantiated from here"
-msgstr "%s:%d: instanciado desde aquí"
+msgstr "%s:%d: instanciado recursivamente desde aquí"
#: cp/error.c:2868
#, c-format
msgstr "%s:%d: [ se saltan %d contextos de instanciación ]\n"
#: cp/error.c:2977
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d:%d: in constexpr expansion of %qs"
-msgstr "%s:%d:%d: instanciado desde %qs\n"
+msgstr "%s:%d:%d: en la expansión de la expresión constante de %qs"
#: cp/error.c:2981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d: in constexpr expansion of %qs"
-msgstr "%s:%d: instanciado desde %qs\n"
+msgstr "%s:%d: en la expansión de la expresión constante de %qs"
#: cp/rtti.c:538
msgid "target is not pointer or reference to class"
#: fortran/interface.c:2238 fortran/intrinsic.c:3621
msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
-msgstr ""
+msgstr "argumento actual de INTENT = OUT/INOUT"
#: fortran/io.c:549
msgid "Positive width required"
msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato"
#: fortran/io.c:1521
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s tag"
-msgstr "(%s "
+msgstr "etiqueta %s"
#: fortran/io.c:2818
-#, fuzzy
msgid "internal unit in WRITE"
-msgstr "función interna"
+msgstr "unidad interna en WRITE"
#. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
#. contexts. Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
#: fortran/io.c:3999
#, c-format
msgid "%s tag with INQUIRE"
-msgstr ""
+msgstr "etiqueta %s con INQUIRE"
#: fortran/matchexp.c:28
#, c-format
msgstr "Variable de ciclo"
#: fortran/resolve.c:6140
-#, fuzzy
msgid "iterator variable"
-msgstr "Variable de ciclo"
+msgstr "variable de iterador"
#: fortran/resolve.c:6145
msgid "Start expression in DO loop"
-msgstr "Expresión de inicio en el ciclo DO"
+msgstr "Expresión de inicio en el bucle DO"
#: fortran/resolve.c:6149
msgid "End expression in DO loop"
-msgstr "Expresión de fin en el ciclo DO"
+msgstr "Expresión de fin en el bucle DO"
#: fortran/resolve.c:6153
msgid "Step expression in DO loop"
-msgstr "Expresión de paso en el ciclo DO"
+msgstr "Expresión de paso en el bucle DO"
#: fortran/resolve.c:6400 fortran/resolve.c:6402
-#, fuzzy
msgid "DEALLOCATE object"
-msgstr "DEALLOCATE "
+msgstr "objeto DEALLOCATE"
#: fortran/resolve.c:6703 fortran/resolve.c:6705
-#, fuzzy
msgid "ALLOCATE object"
-msgstr "ALLOCATE "
+msgstr "objeto ALLOCATE"
#: fortran/resolve.c:6884
-#, fuzzy
msgid "STAT variable"
-msgstr "Variable de ciclo"
+msgstr "variable STAT"
#: fortran/resolve.c:6927
-#, fuzzy
msgid "ERRMSG variable"
-msgstr "Variable de ciclo"
+msgstr "variable ERRMSG"
#: fortran/resolve.c:7941
msgid "item in READ"
-msgstr ""
+msgstr "elemento en READ"
#: fortran/trans-array.c:1137
#, c-format
#: fortran/trans-expr.c:5059
#, c-format
msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
-msgstr ""
+msgstr "El objetivo del remapeo de rango es demasiado pequeño (%ld < %ld)"
#: fortran/trans-intrinsic.c:890
#, c-format
#: fortran/trans-stmt.c:655
#, c-format
msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
-msgstr ""
+msgstr "Número de imagen %d inválido en SYNC IMAGES"
#: fortran/trans-stmt.c:991 fortran/trans-stmt.c:1272
msgid "Loop variable has been modified"
msgstr "Memoria agotada"
#: fortran/trans.c:776
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
-msgstr "Se intentó alojar la matriz ya alojada '%s'"
+msgstr "Se intentó alojar la variable ya alojada '%s'"
#: fortran/trans.c:782
-#, fuzzy
msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
-msgstr "Se intentó alojar una matriz ya alojada"
+msgstr "Se intentó alojar una variable ya alojada"
#: fortran/trans.c:895 fortran/trans.c:975
#, c-format
#: config/sparc/freebsd.h:35 config/rs6000/sysv4.h:843
#: config/ia64/freebsd.h:26 config/arm/freebsd.h:31 config/i386/freebsd.h:104
#: config/alpha/freebsd.h:34
-#, fuzzy
msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
-msgstr "considere usar `-pg' en lugar de `-p' con gprof(1)"
+msgstr "considere usar '-pg' en lugar de '-p' con gprof(1)"
#: config/sparc/linux64.h:165 config/sparc/linux64.h:176
#: config/sparc/netbsd-elf.h:125 config/sparc/netbsd-elf.h:144
msgstr "el análisis de perfil no se admite con -mg"
#: config/i386/nwld.h:34
-#, fuzzy
msgid "static linking is not supported"
-msgstr "No se admite enlazado estático."
+msgstr "no se admite enlace estático"
#: config/pa/pa-hpux10.h:87 config/pa/pa-hpux10.h:90 config/pa/pa-hpux10.h:98
#: config/pa/pa-hpux10.h:101 config/pa/pa-hpux11.h:108
#: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
#: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
-#, fuzzy
msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
-msgstr "Aviso: considere enlazar con `-static' porque las bibliotecas de sistema con"
+msgstr "aviso: considere enlazar con '-static' como bibliotecas de sistema con"
#: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
#: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
msgstr "no se pueden usar juntos -mbig-endian y -mlittle-endian"
#: config/cris/cris.h:197
-#, fuzzy
msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
-msgstr "no se pueden especificar -march=... y -mcpu=... al mismo tiempo"
+msgstr "no especifique -march=... y -mcpu=... al mismo tiempo"
#: config/sh/sh.h:469
msgid "SH2a does not support little-endian"
msgstr "se requiere -E ó -x cuando la entrada es de entrada estándar"
#: config/i386/i386.h:555
-#, fuzzy
msgid "'-msse5' was removed"
-msgstr "se eliminó '-msse5'."
+msgstr "se eliminó '-msse5'"
#: config/s390/tpf.h:120
msgid "static is not supported on TPF-OS"
msgstr "Avisa sobre expresiones de carácter truncadas"
#: fortran/lang.opt:223
-#, fuzzy
msgid "Warn about most implicit conversions"
-msgstr "Avisa sobre conversiones implícitas"
+msgstr "Avisa sobre la mayoría de las conversiones implícitas"
#: fortran/lang.opt:227
msgid "Warn about calls with implicit interface"
msgstr "Avisa si un procedimiento de usuario tiene el mismo nombre que un intrínseco"
#: fortran/lang.opt:263
-#, fuzzy
msgid "Warn about unused dummy arguments."
-msgstr "Avisa sobre posibles aliases de argumentos de relleno"
+msgstr "Avisa sobre posibles argumentos de relleno sin uso."
#: fortran/lang.opt:267
msgid "Enable preprocessing"
msgstr "Muestra el árbol del código después de la decodificación"
#: fortran/lang.opt:367
-#, fuzzy
msgid "Display the code tree after front end optimization"
-msgstr "Muestra el árbol del código después de la decodificación"
+msgstr "Muestra el árbol del código después de la optimización del frente"
#: fortran/lang.opt:371
-#, fuzzy
msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
-msgstr "Muestra el árbol del código después de la decodificación"
+msgstr "Muestra el árbol del código después de la decodificación; opción obsoleta"
#: fortran/lang.opt:375
msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
#: fortran/lang.opt:495
msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
-msgstr ""
+msgstr "-fcoarray=[...]\tEspecifica cuál paralelización de comatriz se debe usar"
#: fortran/lang.opt:499
msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
msgstr "Apunta al procesador AM33/2.0"
#: config/mn10300/mn10300.opt:31
-#, fuzzy
msgid "Target the AM34 processor"
-msgstr "Apunta al procesador AM33"
+msgstr "Apunta al procesador AM34"
#: config/mn10300/mn10300.opt:35 config/arm/arm.opt:154
msgid "Tune code for the given processor"
msgstr "Límite suave en el número de insns de memoria por grupo de instrucción, dando una prioridad más baja a insns de memoria subsecuentes que intenten calendarizar en el mismo grupo insn. Frecuentemente útil para prevenir conflictos en el banco de caché. El valor por defecto es 1"
#: config/ia64/ia64.opt:175
-#, fuzzy
msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
-msgstr "Desactiva más de `msched-max-memory-insns' en el grupo de instrucción. De otra forma, el límite es `soft' (se prefieren operaciones que no sean de memoria cuando se alcanza el límite)"
+msgstr "Desactiva más de 'msched-max-memory-insns' en el grupo de instrucción. De otra forma, el límite es 'soft' (se prefieren operaciones que no sean de memoria cuando se alcanza el límite)"
#: config/ia64/ia64.opt:179
msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
#: config/m32r/m32r.opt:35
msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
-msgstr "Alínea todos los ciclos al límite de 32 byte"
+msgstr "Alínea todos los bucles al límite de 32 byte"
#: config/m32r/m32r.opt:39
msgid "Prefer branches over conditional execution"
msgstr "Usa el modelo de código del x86-64 dado"
#: config/i386/i386.opt:121
-#, fuzzy
msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
-msgstr "`-mcpu=' es obsoleto. Utilice `-mtune=' o '-march' en su lugar."
+msgstr "%<-mcpu=%> es obsoleto; utilice %<-mtune=%> o %<-march%> en su lugar"
#: config/i386/i386.opt:125
msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
msgstr "Incluye en línea las operaciones de cadena memset/memcpy, pero realiza la versión inline sólo para los bloques pequeños"
#: config/i386/i386.opt:156
-#, fuzzy
msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
-msgstr "`-mintel-syntax' es obsoleto. Utilice `-masm=intel' en su lugar."
+msgstr "%<-mintel-syntax%> y %<-mno-intel-syntax%> son obsoletos; utilice %<-masm=intel%> y %<-masm=att%> en su lugar"
#: config/i386/i386.opt:161
msgid "Use native (MS) bitfield layout"
msgstr "ABI de biblioteca de vectores a utilizar"
#: config/i386/i386.opt:249
-#, fuzzy
msgid "Return 8-byte vectors in memory"
-msgstr "Devuelve resultados de coma flotante en memoria"
+msgstr "Devuelve vectores de 8 bytes en memoria"
#: config/i386/i386.opt:253
msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
#: config/i386/i386.opt:261
msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
-msgstr ""
+msgstr "Genera la instrucción vzeroupper antes de una transferencia de flujo de control fuera de"
#: config/i386/i386.opt:266
msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 and Haifa scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Despacha al calendarizador si el procesador es bdver1 y la calendarización es Haifa"
#: config/i386/i386.opt:273
msgid "Generate 32bit i386 code"
msgstr "Admite la generación de código de la instrucción popcnt."
#: config/i386/i386.opt:357
-#, fuzzy
msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
-msgstr "Admite funciones internas FMA4 y generación de código "
+msgstr "Admite funciones internas y generación de código BMI"
#: config/i386/i386.opt:361
-#, fuzzy
msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
-msgstr "Admite funciones internas FMA4 y generación de código "
+msgstr "Admite funciones internas y generación de código TBM"
#: config/i386/i386.opt:365
msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
msgstr "Codifica las instrucciones SSE con el prefijo VEX"
#: config/i386/i386.opt:393
-#, fuzzy
msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
-msgstr "Admite funciones internas y generación de código SSE5"
+msgstr "Admite funciones internas y generación de código FSGSBASE"
#: config/i386/i386.opt:397
-#, fuzzy
msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
-msgstr "Admite funciones internas y generación de código AES"
+msgstr "Admite funciones internas y generación de código RDRND"
#: config/i386/i386.opt:401
-#, fuzzy
msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
-msgstr "Admite funciones internas FMA4 y generación de código "
+msgstr "Admite funciones internas y generación de código F16C"
#: config/i386/i386.opt:405
-#, fuzzy
msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
-msgstr "Llama a mcount para análisis de perfil después del prólogo de una función"
+msgstr "Emite llamada a contador de perfil en la entrada de función antes del prólogo."
#: config/i386/i386.opt:409
msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
-msgstr ""
+msgstr "Expande la división entera de 32bit/64bit en división entera sin signo de 8bit con revisión en tiempo de ejecución"
#: config/i386/cygming.opt:23
msgid "Create console application"
#: config/rs6000/rs6000.opt:121
msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
-msgstr ""
+msgstr "Con -ffast-math, genera una instrucción FRIZ para conversiones (double)(long long)"
#: config/rs6000/rs6000.opt:129
msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
msgstr "Devuelve las estructuras pequeñas en registros (por defecto en SVR4)"
#: config/rs6000/rs6000.opt:208 config/rs6000/rs6000.opt:212
-#, fuzzy
msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
-msgstr "Genera sqrt recíproco de software para mejor salida"
+msgstr "Genera división recíproca y raíz cuadrada de software para mejor salida."
#: config/rs6000/rs6000.opt:216
msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
-msgstr ""
+msgstr "Asume que las instrucciones estimadas recíprocas proveen más exactitud."
#: config/rs6000/rs6000.opt:220
msgid "Do not place floating point constants in TOC"
#: config/rs6000/rs6000.opt:259
msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica cúantos bytes se debe mover en inclusión en línea antes de llamar a memcp/memmove"
#: config/rs6000/rs6000.opt:263
msgid "Generate isel instructions"
#: config/rs6000/linux64.opt:28
msgid "Select code model"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona el modelo de código"
#: config/rs6000/sysv4.opt:24
msgid "Select ABI calling convention"
#: config/sh/sh.opt:316
msgid "Shorten address references during linking"
-msgstr "Abrevia las referencias de direcciones durante el enlazado"
+msgstr "Abrevia las referencias de direcciones durante el enlace"
#: config/sh/sh.opt:324
msgid "Deprecated. Use -Os instead"
msgstr "Relaja ramificaciones"
#: config/avr/avr.opt:60
-#, fuzzy
msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
-msgstr "Hace que el motor de relajación de enlace asuma que ocurre una envoltura del contador de programa"
+msgstr "Hace que el motor de relajación de enlace asuma que ocurre una envoltura del contador de programa."
#: config/crx/crx.opt:23
msgid "Support multiply accumulate instructions"
#: config/pa/pa-hpux.opt:27 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
#: config/pa/pa-hpux1111.opt:23
msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
-msgstr "Especifica el estándar UNIX para las predefiniciones y enlazado"
+msgstr "Especifica el estándar UNIX para las predefiniciones y enlace"
#: config/pa/pa-hpux.opt:31
msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
-msgstr "Asume que el código será enlazado por ld de GNU"
+msgstr "Asume que el código se enlazará por ld de GNU"
#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
msgid "Assume code will be linked by HP ld"
-msgstr "Asume que el código será enlazado por ld de HP"
+msgstr "Asume que el código se enlazará por ld de HP"
#: config/xtensa/xtensa.opt:23
msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
msgstr "Usa la instrucción CONST16 para cargar constantes"
#: config/xtensa/xtensa.opt:27
-#, fuzzy
msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
-msgstr "Genera código independiente de posición si es posible (modo large)"
+msgstr "Desactiva el código independiente de posición (PIC) para su uso en código de núcleo de SO"
#: config/xtensa/xtensa.opt:31
msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
#: config/v850/v850.opt:75
msgid "Enforce table jump"
-msgstr ""
+msgstr "Refuerza el salto de tabla"
#: config/v850/v850.opt:82
msgid "Compile for the v850 processor"
msgstr "Compila para el procesador v850e1"
#: config/v850/v850.opt:94
-#, fuzzy
msgid "Compile for the v850e2 processor"
-msgstr "Compila para el procesador v850e"
+msgstr "Compila para el procesador v850e2"
#: config/v850/v850.opt:98
-#, fuzzy
msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
-msgstr "Compila para el procesador v850e"
+msgstr "Compila para el procesador v850e2v3"
#: config/v850/v850.opt:102
msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
msgstr "falta un nombre de fichero después de %qs"
#: config/darwin.opt:102
-#, fuzzy
msgid "Generate compile-time CFString objects"
-msgstr "Generar código usando escritura de byte"
+msgstr "Genera objetos CFString en tiempo de compilación"
#: config/darwin.opt:145
msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
-msgstr ""
+msgstr "Avisa si los objetos CFString constantes contienen caracteres que no son transportables"
#: config/darwin.opt:150
msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
-msgstr ""
+msgstr "Genera cabos de estilo AT&T para Mach-O"
#: config/darwin.opt:154
msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
#: config/linux.opt:24
msgid "Use Bionic C library"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliza la biblioteca C de Bionic"
#: config/linux.opt:28
-#, fuzzy
msgid "Use GNU C library"
-msgstr "Utilizar el as de GNU"
+msgstr "Utiliza el as de GNU"
#: config/linux.opt:32
-#, fuzzy
msgid "Use uClibc C library"
-msgstr "Usa uClibc en lugar de libc de GNU"
+msgstr "Usa la biblioteca de C de uClibc"
#: config/mep/mep.opt:21
msgid "Enable absolute difference instructions"
msgstr "Activa las instrucciones definidas por el usuario"
#: config/microblaze/microblaze.opt:25
-#, fuzzy
msgid "Use software emulation for floating point (default)"
-msgstr "Usa coma flotante de software"
+msgstr "Usa emulación de software para coma flotante (por defecto)"
#: config/microblaze/microblaze.opt:29
-#, fuzzy
msgid "Use hardware floating point instructions"
-msgstr "Usa instrucciones de coma flotante decimal"
+msgstr "Usa instrucciones de coma flotante por hardware"
#: config/microblaze/microblaze.opt:33
-#, fuzzy
msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
-msgstr "Activa las optimizaciones de ciclo a nivel de árbol"
+msgstr "Usa las optimización de búsqueda de tabla para divisiones enteras small con signo"
#: config/microblaze/microblaze.opt:37
-#, fuzzy
msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
-msgstr "-mcpu=\tUsa las características y el código de calendarizador para el CPU dado"
+msgstr "-mcpu=PROCESADOR\t\tUsa las características y el código de calendarizador para el CPU dado"
#: config/microblaze/microblaze.opt:41
-#, fuzzy
msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
-msgstr "No optimiza los movimientos de bloques"
+msgstr "No optimiza los movimientos de bloques, usa memcpy"
#: config/microblaze/microblaze.opt:45
-#, fuzzy
msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
-msgstr "Usar el caché de datos para referencias a memoria volatile (por omisión)"
+msgstr "Usa la emulación de multiplicación por software (por defecto)"
#: config/microblaze/microblaze.opt:49
-#, fuzzy
msgid "Use the software emulation for divides (default)"
-msgstr "Usar el caché de datos para referencias a memoria volatile (por omisión)"
+msgstr "Usa la emulación de división por software (por defecto)"
#: config/microblaze/microblaze.opt:53
msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Usa el corredor de barril de hardware en lugar de la emulación"
#: config/microblaze/microblaze.opt:57
-#, fuzzy
msgid "Use pattern compare instructions"
-msgstr "Usa instrucciones fp double"
+msgstr "Usa instrucciones de comparación de patrones"
#: config/microblaze/microblaze.opt:61
-#, fuzzy
msgid "Check for stack overflow at runtime"
-msgstr "Busca errores de sintaxis, y termina"
+msgstr "Revisa desbordamientos de pila en tiempo de ejecución"
#: config/microblaze/microblaze.opt:69
msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
-msgstr ""
+msgstr "Borra el BSS a cero y coloca el cero inicializado en BSS"
#: config/microblaze/microblaze.opt:73
msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
-msgstr ""
+msgstr "Usa instrucciones high de multiplicación para la parte high de la multiplicación 32x32"
#: config/microblaze/microblaze.opt:77
-#, fuzzy
msgid "Use hardware floating point converstion instructions"
-msgstr "Usa instrucciones de coma flotante decimal"
+msgstr "Usa instrucciones de conversión de coma flotante de hardware"
#: config/microblaze/microblaze.opt:81
-#, fuzzy
msgid "Use hardware floating point square root instruction"
-msgstr "Usa instrucciones de coma flotante decimal"
+msgstr "Usa instrucciones de raíz cuadrada de coma flotante de hardware"
#: config/microblaze/microblaze.opt:85
msgid "Description for mxl-mode-executable"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción para mxl-mode-executable"
#: config/microblaze/microblaze.opt:89
msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción para mxl-mode-xmdstub"
#: config/microblaze/microblaze.opt:93
msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción para mxl-mode-bootstrap"
#: config/microblaze/microblaze.opt:97
msgid "Description for mxl-mode-novectors"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción para mxl-mode-novectors"
#: config/linux-android.opt:23
-#, fuzzy
msgid "Generate code for the Android platform."
-msgstr "Genera código para el sistema operativo Android."
+msgstr "Genera código para la plataforma Android."
#: config/g.opt:28
msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
msgstr "-G<número>\tColoca los datos globales y estáticos más pequeños que <número> bytes en una sección especial (en algunos objetivos)"
#: config/sol2.opt:23
-#, fuzzy
msgid "Pass -z text to linker"
-msgstr "Pasa el texto puro de -assert al enlazador"
+msgstr "Pasa -z texto al enlazador"
#: config/fused-madd.opt:23
-#, fuzzy
msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
-msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -Wextra"
+msgstr "%<-mfused-madd%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-ffp-contract=%>"
#: c-family/c.opt:44 c-family/c.opt:47 c-family/c.opt:185
#, c-format
msgstr "Avisa sobre variables que se inicialicen ellas mismas"
#: c-family/c.opt:411
-#, fuzzy
msgid "Warn about implicit declarations"
-msgstr "Avisa sobre la declaración implícita de funciones"
+msgstr "Avisa sobre declaraciones implícitas"
#: c-family/c.opt:415
-#, fuzzy
msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
-msgstr "Avisa sobre conversiones implícitas"
+msgstr "Avisa sobre conversiones implícitas de \"float\" a \"double\""
#: c-family/c.opt:419
msgid "Warn about implicit function declarations"
#: c-family/c.opt:494
msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
-msgstr ""
+msgstr "Avisa cuando una expresión noexcept evalúa a falso aún cuando la expresión no puede hacer throw"
#: c-family/c.opt:498
msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
#: c-family/c.opt:562
msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
-msgstr ""
+msgstr "Avisa si una propiedad de un objeto Objective-C no tiene semántica de asignación especificada"
#: c-family/c.opt:566
msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
msgstr "Avisa cuando una variable de registro se declara volatile"
#: c-family/c.opt:670
-#, fuzzy
msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
-msgstr "En C++, un valor diferente de cero significa avisar sobre conversiones obsoletas de literales de cadena a `char *'. En C, aviso similar, excepto que la conversión no es obsoleta por el estándar ISO C."
+msgstr "En C++, un valor diferente de cero significa avisar sobre conversiones obsoletas de literales de cadena a `char *'. En C, aviso similar, excepto que la conversión por supuesto no es obsoleta por el estándar ISO C."
#: c-family/c.opt:674
msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
#: c-family/c.opt:693 c-family/c.opt:799 c-family/c.opt:1006
#: c-family/c.opt:1010 c-family/c.opt:1026
-#, fuzzy
msgid "No longer supported"
-msgstr "la opción %qs ya no se admite"
+msgstr "Ya no se admite"
#: c-family/c.opt:697
msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
#: c-family/c.opt:766
msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
-msgstr "El ámbito de las variables de la declaración de inicio-de-for es local para el ciclo"
+msgstr "El ámbito de las variables de la declaración de inicio-de-for es local para el bucle"
#: c-family/c.opt:770
msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
#: c-family/c.opt:850
msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
-msgstr ""
+msgstr "Trata una especificación de excepción throw() como noexcept para mejorar el tamaño del código"
#: c-family/c.opt:856
msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
msgstr "Activa el manejo de excepciones setjmp en tiempo de ejecución de Objective-C"
#: c-family/c.opt:879
-#, fuzzy
msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
-msgstr "Conforma al estándar ISO 1990 C como se enmendó en 1994"
+msgstr "Conforma al lenguaje Objective-C 1.0 como se implantó en GCC 4.0"
#: c-family/c.opt:883
msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
msgstr "Degrada los errores de concordancia a avisos"
#: c-family/c.opt:906
-#, fuzzy
msgid "Enable Plan 9 language extensions"
-msgstr "Activar las extensiones picoJava de Transmeta"
+msgstr "Activa las extensiones de lenguaje de Plan9"
#: c-family/c.opt:910
msgid "Treat the input file as already preprocessed"
#: c-family/c.opt:957
msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
-msgstr ""
+msgstr "Asume que los valores de tipo de enumeración están siempre dentro del rango mínimo de ese tipo"
#: c-family/c.opt:964
msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++, con extensiones que son afines"
#: c-family/c.opt:1135
-#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
-msgstr "Conforma al estándar ISO 1990 C como se enmendó en 1994"
+msgstr "Conforma al borrador del estándar ISO 201X C (soporte experimental e incompleto)"
#: c-family/c.opt:1139 c-family/c.opt:1143 c-family/c.opt:1186
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++, con extensiones GNU y"
#: c-family/c.opt:1166
-#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
-msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++, con extensiones GNU y"
+msgstr "Conforma al borrador del estándar ISO 201X con extensiones GNU (soporte experimental e incompleto)"
#: c-family/c.opt:1170 c-family/c.opt:1174
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
#: lto/lang.opt:29
msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
-msgstr "Ejecuta el optimizador de tiempo de enlazado en el modo de transformación local (LTRANS)."
+msgstr "Ejecuta el optimizador de tiempo de enlace en el modo de transformación local (LTRANS)."
#: lto/lang.opt:33
msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
#: lto/lang.opt:37
msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
-msgstr "Ejecuta el optimizador de tiempo de enlazado en el modo de análisis de programa completo (WPA)."
+msgstr "Ejecuta el optimizador de tiempo de enlace en el modo de análisis de programa completo (WPA)."
#: lto/lang.opt:41
msgid "The resolution file"
#: common.opt:338
msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
-msgstr ""
+msgstr "Optimiza para velocidad descartando el cumplimento exacto de estándares"
#: common.opt:360
msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
msgstr "Avisa sobre conversión de punteros que incremente la alineación"
#: common.opt:389
-#, fuzzy
msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
-msgstr "Avisa cuando no se usa un parámetro de una función"
+msgstr "Avisa cuando se encuentra una directiva #warning"
#: common.opt:393
msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
#: common.opt:432
msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
-msgstr "Avisa si el ciclo no se puede optimizar debido a presunciones no triviales."
+msgstr "Avisa si el bucle no se puede optimizar debido a presunciones no triviales."
#: common.opt:436 common.opt:488
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
msgstr "Desactiva las optimizaciones que asumen que un desbordamiento con signo está indefinido"
#: common.opt:480
-#, fuzzy
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
-msgstr "Avisa sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute((noreturn))"
+msgstr "Avisa sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute__((const))"
#: common.opt:484
-#, fuzzy
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
-msgstr "Avisa sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute((noreturn))"
+msgstr "Avisa sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute__((pure))"
#: common.opt:492
msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
msgstr "No suprime los avisos de los encabezados del sistema"
#: common.opt:508
-#, fuzzy
msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
-msgstr "Avisa cuando no se usa una variable"
+msgstr "Avisa cuando se genera un trampolín"
#: common.opt:512
msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
msgstr "Activa todos los avisos -Wunused-"
#: common.opt:528
-#, fuzzy
msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
-msgstr "Avisa cuando no se usa un parámetro de una función"
+msgstr "Avisa cuando sólo se define un parámetro de función, y no se usa posteriormente"
#: common.opt:532
-#, fuzzy
msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
-msgstr "Avisa cuando no se usa una variable"
+msgstr "Avisa cuando sólo se define una variable, y no se usa posteriormente"
#: common.opt:536
msgid "Warn when a function is unused"
msgstr "Avisa cuando no se usa una variable"
#: common.opt:556
-#, fuzzy
msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
-msgstr "Avisa en lugar de dar error en perfiles case en -fprofile-use que no coincidan"
+msgstr "Avisa en perfiles case en -fprofile-use que no coincidan"
#: common.opt:569
msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
#: common.opt:655
msgid "Align the start of loops"
-msgstr "Alínea el inicio de los ciclos"
+msgstr "Alínea el inicio de los bucles"
#: common.opt:678
msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
#: common.opt:733
msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
-msgstr ""
+msgstr "Busca oportunidades para reducir los ajustes de pila y las referencias de pila."
#: common.opt:737
msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
#: common.opt:909
msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
-msgstr ""
+msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast] Realiza contracción de expresión de coma flotante."
#: common.opt:916
msgid "Allow function addresses to be held in registers"
#: common.opt:955
msgid "Mark all loops as parallel"
-msgstr "Marca todos los ciclos como paralelos"
+msgstr "Marca todos los bucles como paralelos"
#: common.opt:959
msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
msgstr "Activa la transformación Loop Blocking"
#: common.opt:971
-#, fuzzy
msgid "Enable Loop Flattening transformation"
-msgstr "Activa la transformación Loop Blocking"
+msgstr "Activa la transformación Loop Flattening"
#: common.opt:975
msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
-msgstr ""
+msgstr "Fuerza que los accesos de campos de bit coincidan con su anchura de tipo"
#: common.opt:979
msgid "Enable guessing of branch probabilities"
msgstr "Realiza la conversión de saltos condicionales a ejecución condicional"
#: common.opt:999
-#, fuzzy
msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
-msgstr "Realiza la conversión de saltos condicionales a equivalentes sin ramificación"
+msgstr "Convierte saltos condicionales en los bucles más internos a equivalentes sin ramificación"
#: common.opt:1003
msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
-msgstr ""
+msgstr "También convierte los saltos condicionales if que contienen escrituras a memoria"
#: common.opt:1011
msgid "Do not generate .size directives"
msgstr "Realiza la clonación para hacer la propagación constante Interprocedural más fuerte"
#: common.opt:1067
-#, fuzzy
msgid "Perform interprocedural profile propagation"
-msgstr "Realiza la propagación interprocedural de las constantes"
+msgstr "Realiza la propagación de perfil interprocedural"
#: common.opt:1071
msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
#: common.opt:1142
msgid "Enable link-time optimization."
-msgstr "Activa las optimizaciones de tiempo de enlazado."
+msgstr "Activa las optimizaciones de tiempo de enlace."
#: common.opt:1146
msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
-msgstr ""
+msgstr "Optimización en tiempo de enlace con el número de trabajos paralelos o el servidor de trabajos."
#: common.opt:1150
msgid "Partition functions and vars at linktime based on object files they originate from"
-msgstr ""
+msgstr "Particiona funciones y variables en tiempo de enlace basado en los ficheros objetos de los que se originaron"
#: common.opt:1154
msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Particiona funciones y variables en tiempo de enlace en cubos de aproximadamente el mismo tamaño"
#: common.opt:1158
-#, fuzzy
msgid "Disable partioning and streaming"
-msgstr "Desactiva registros de datos separados"
+msgstr "Desactiva el particionamiento y flujo"
#: common.opt:1163
msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
#: common.opt:1167
msgid "Report various link-time optimization statistics"
-msgstr "Reporta varias estadísticas de optimización de tiempo de enlazado"
+msgstr "Reporta varias estadísticas de optimización de tiempo de enlace"
#: common.opt:1171
msgid "Set errno after built-in math functions"
msgstr "Establece errno después de las funciones matemáticas internas"
#: common.opt:1175
-#, fuzzy
msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
-msgstr "-fmax-errors=<n>\tNúmero máximo de errores a reportar"
+msgstr "-fmax-errors=<número>\tNúmero máximo de errores a reportar"
#: common.opt:1179
msgid "Report on permanent memory allocation"
#: common.opt:1210
msgid "Move loop invariant computations out of loops"
-msgstr "Mueve las computaciones invariantes de ciclo fuera de los ciclos"
+msgstr "Mueve las computaciones invariantes de bucles fuera de los bucles"
#: common.opt:1214
msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
#: common.opt:1234
msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
-msgstr "Activa/Desactiva la calendarización tradicional en ciclos que ya pasaron la calendarización módulo"
+msgstr "Activa/Desactiva la calendarización tradicional en bucles que ya pasaron la calendarización módulo"
#: common.opt:1238
msgid "Support synchronous non-call exceptions"
msgstr "Optimiza las llamadas recursivas hermanadas y de extremo"
#: common.opt:1254
-#, fuzzy
msgid "Perform partial inlining"
-msgstr "Realiza la inclusión en línea temprana"
+msgstr "Realiza la inclusión en línea parcial"
#: common.opt:1258 common.opt:1262
msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
#: common.opt:1278
msgid "Perform loop peeling"
-msgstr "Realiza el pelado de ciclos"
+msgstr "Realiza el pelado de bucles"
#: common.opt:1282
msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
#: common.opt:1318
msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
-msgstr "Genera instrucciones de precargado, si están disponibles, para matrices en ciclos"
+msgstr "Genera instrucciones de precargado, si están disponibles, para matrices en bucles"
#: common.opt:1322
msgid "Enable basic program profiling code"
#: common.opt:1400
msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
-msgstr "Ejecuta un paso de eliminación de subexpresión común después de las optimizaciones de ciclos"
+msgstr "Ejecuta un paso de eliminación de subexpresión común después de las optimizaciones de bucles"
#: common.opt:1408
msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
#: common.opt:1463
msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
-msgstr "Realiza el `pipelining' de software de los ciclos internos durante la calendarización selectiva"
+msgstr "Realiza el `pipelining' de software de los bucles internos durante la calendarización selectiva"
#: common.opt:1467
msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
-msgstr "Realiza el `pipelining' de software de los ciclos externos durante la calendarización selectiva"
+msgstr "Realiza el `pipelining' de software de los bucles externos durante la calendarización selectiva"
#: common.opt:1471
msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
#: common.opt:1529
msgid "Eliminate redundant zero extensions on targets that support implicit extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Elimina las extensiones cero redundantes en objetivos que admiten extensiones implícitas."
#: common.opt:1533
msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on"
#: common.opt:1549
msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
-msgstr "Divide los tiempos de vida de las variables de inducción cuando se desenrollen los ciclos"
+msgstr "Divide los tiempos de vida de las variables de inducción cuando se desenrollen los bucles"
#: common.opt:1553
-#, fuzzy
msgid "Generate discontiguous stack frames"
-msgstr "Genera marcos de pila que cumplan con APCS"
+msgstr "Genera marcos de pila discontiguos"
#: common.opt:1557
msgid "Split wide types into independent registers"
#: common.opt:1561
msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
-msgstr "Aplica la expansión de variables cuando se desenrollan los ciclos"
+msgstr "Aplica la expansión de variables cuando se desenrollan los bucles"
#: common.opt:1565
msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
msgstr "Usa un método de protección de pila para cada función"
#: common.opt:1592
-#, fuzzy
msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
-msgstr "Reusa r30 basado por función"
+msgstr "Información de uso de pila de salida basada por función"
#: common.opt:1604
msgid "Assume strict aliasing rules apply"
#: common.opt:1651
msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
-msgstr "Activa las optimizaciones SSA-CCP en árboles"
+msgstr "Activa la optimización SSA-CCP en árboles"
#: common.opt:1655
-#, fuzzy
msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
-msgstr "Activa las optimizaciones SSA-CCP en árboles"
+msgstr "Activa la optimización SSA-BIT-CCP en árboles"
#: common.opt:1663
msgid "Enable loop header copying on trees"
-msgstr "Activa la copia de encabezado de ciclo en árboles"
+msgstr "Activa la copia de encabezado de bucles en árboles"
#: common.opt:1667
msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
#: common.opt:1707
msgid "Enable loop distribution on trees"
-msgstr "Activa la distribución de ciclos en árboles"
+msgstr "Activa la distribución de bucles en árboles"
#: common.opt:1711
-#, fuzzy
msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
-msgstr "Activa la distribución de ciclos en árboles"
+msgstr "Activa la distribución de bucles por patrones transformados en una llamada a biblioteca"
#: common.opt:1715
msgid "Enable loop invariant motion on trees"
-msgstr "Permite el movimiento invariante de ciclo en árboles"
+msgstr "Permite el movimiento invariante de bucles en árboles"
#: common.opt:1719
msgid "Enable linear loop transforms on trees"
-msgstr "Activa las transformaciones lineales de ciclos en árboles"
+msgstr "Activa las transformaciones lineales de bucles en árboles"
#: common.opt:1723
msgid "Create canonical induction variables in loops"
-msgstr "Crea variables de inducción canónica en los ciclos"
+msgstr "Crea variables de inducción canónica en los bucles"
#: common.opt:1727
msgid "Enable loop optimizations on tree level"
-msgstr "Activa las optimizaciones de ciclo a nivel de árbol"
+msgstr "Activa las optimizaciones de bucles a nivel de árbol"
#: common.opt:1731
msgid "Enable automatic parallelization of loops"
-msgstr "Activa la paralelización automática de ciclos"
+msgstr "Activa la paralelización automática de bucles"
#: common.opt:1735
msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
#: common.opt:1779
msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
-msgstr "Realiza el desenrollamiento del ciclo cuando se conoce la cuenta de iteración"
+msgstr "Realiza el desenrollamiento del bucle cuando se conoce la cuenta de iteración"
#: common.opt:1783
msgid "Perform loop unrolling for all loops"
-msgstr "Realiza el desenrollamiento del ciclo para todos los ciclos"
+msgstr "Realiza el desenrollamiento del bucle para todos los bucles"
#: common.opt:1790
msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
-msgstr "Permite que las optimizaciones de ciclo asuman que los ciclos se comportan normalmente"
+msgstr "Permite que las optimizaciones de bucle asuman que los bucles se comportan normalmente"
#: common.opt:1794
msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
#: common.opt:1811
msgid "Perform loop unswitching"
-msgstr "Realiza la eliminación de opciones del ciclo"
+msgstr "Realiza la eliminación de opciones de bucle"
#: common.opt:1815
msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
#: common.opt:1849
msgid "Enable loop vectorization on trees"
-msgstr "Activa la vectorización de ciclos en árboles"
+msgstr "Activa la vectorización de bucles en árboles"
#: common.opt:1853
msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
#: common.opt:1861
msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
-msgstr "Activa las versiones de ciclo cuando se hace vectorización de ciclos en árboles"
+msgstr "Activa las versiones de bucles cuando se hace vectorización de bucles en árboles"
#: common.opt:1865
msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
msgstr "Genera información de depuración en el formato XCOFF extendido"
#: common.opt:1963
-#, fuzzy
msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
-msgstr "-imultilib <dir>\tDefine <dir> como el subdirectorio de inclusión de multilib"
+msgstr "-iplugindir=<dir>\tDefine <dir> como el directorio de plugins por defecto"
#: common.opt:1979
msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
msgstr "ambos argumentos de %<__builtin_clear_cache%> deben ser punteros"
#: builtins.c:5351
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "trampoline generated for nested function %qD"
-msgstr "se descarta -mstackrealign para las funciones anidadas"
+msgstr "se generó un trampolín para la función anidada %qD"
#: builtins.c:5628 builtins.c:5642
#, gcc-internal-format
msgstr "variable %q+D sin usar"
#: c-decl.c:1163
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD set but not used"
-msgstr "se define la etiqueta %q+D pero no se usa"
+msgstr "se define la variable %qD pero no se usa"
#: c-decl.c:1168
#, gcc-internal-format
msgstr "calificadores de tipos en conflicto para %q+D"
#: c-decl.c:1786
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
-msgstr "redefinición de la definición de tipo %q+D"
+msgstr "redefinición de la definición de tipo %q+D con un tipo diferente"
#: c-decl.c:1800
#, gcc-internal-format
#: c-decl.c:1809
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of typedef %q+D may be a constraint violation at runtime"
-msgstr ""
+msgstr "la redefinición de typedef %q+D puede ser una violación de restricción en tiempo de ejecución"
#: c-decl.c:1863 c-decl.c:1966
#, gcc-internal-format
#: c-decl.c:1986
#, gcc-internal-format
msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
-msgstr "declaración extern de %q+D después de una declaración sin enlazado"
+msgstr "declaración extern de %q+D después de una declaración sin enlace"
#: c-decl.c:2022
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
-msgstr "declaración de %q+D sin enlazado después de una declaración extern"
+msgstr "declaración de %q+D sin enlace después de una declaración extern"
#: c-decl.c:2028
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
-msgstr "redeclaración de %q+D sin enlazado"
+msgstr "redeclaración de %q+D sin enlace"
#: c-decl.c:2054
#, gcc-internal-format
msgstr "se le dió a la función incluída en línea %q+D un atributo noinline"
#: c-decl.c:4114
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
-msgstr "const %qD sin inicializar es inválida en C++"
+msgstr "el miembro const sin inicializar en %qT es inválido en C++"
#: c-decl.c:4116 cp/init.c:1873 cp/init.c:1888
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD should be initialized"
-msgstr "%q+D se inicializará después de"
+msgstr "%qD se debe inicializar"
#: c-decl.c:4194
#, gcc-internal-format
#: c-decl.c:6043
#, gcc-internal-format
msgid "object with variably modified type must have no linkage"
-msgstr "un objeto con tipo modificado variablemente no debe tener enlazado"
+msgstr "un objeto con tipo modificado variablemente no debe tener enlace"
#: c-decl.c:6126 c-decl.c:7673
#, gcc-internal-format
msgstr "la declaración no declara nada"
#: c-decl.c:6660
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
-msgstr "ISO C no admite structs/unions sin nombre"
+msgstr "ISO C99 no admite structs/unions sin nombre"
#: c-decl.c:6663
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
-msgstr "ISO C no admite structs/unions sin nombre"
+msgstr "ISO C90 no admite structs/unions sin nombre"
#: c-decl.c:6755 c-decl.c:6774 c-decl.c:6835 objcp/objcp-decl.c:90
#, gcc-internal-format
msgstr "no hay una declaración de devolución en la función que no devuelve void"
#: c-decl.c:8264
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD set but not used"
-msgstr "el parámetro %qD está inicializado"
+msgstr "se definió el parámetro %qD pero no se usa"
#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
#: c-decl.c:8343
#, gcc-internal-format
msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
-msgstr "sólo se permiten las declaraciones iniciales del ciclo %<for%> en modo C99"
+msgstr "sólo se permiten las declaraciones iniciales del bucle %<for%> en modo C99"
#: c-decl.c:8348
#, gcc-internal-format
#: c-decl.c:8382
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "declaración de la variable static %qD en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
+msgstr "declaración de la variable static %qD en la declaración inicial del bucle %<for%>"
#: c-decl.c:8386
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "declaración de la variable %<extern%> %qD en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
+msgstr "declaración de la variable %<extern%> %qD en la declaración inicial del bucle %<for%>"
#: c-decl.c:8393
#, gcc-internal-format
msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%<struct %E%> se declaró en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
+msgstr "%<struct %E%> se declaró en la declaración inicial del bucle %<for%>"
#: c-decl.c:8398
#, gcc-internal-format
msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%<union %E%> se declaró en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
+msgstr "%<union %E%> se declaró en la declaración inicial del bucle %<for%>"
#: c-decl.c:8402
#, gcc-internal-format
msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%<enum %E%> se declaró en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
+msgstr "%<enum %E%> se declaró en la declaración inicial del bucle %<for%>"
#: c-decl.c:8406
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "declaración de %qD que no es variable en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
+msgstr "declaración de %qD que no es variable en la declaración inicial del bucle %<for%>"
#: c-decl.c:8656
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C no admite tipos saturantes"
#: c-decl.c:9025
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
-msgstr "no se admiten tipos de coma fija para este objetivo"
+msgstr "no se admite %<__int128%> para este objetivo"
#: c-decl.c:9030
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
-msgstr "ISO C no admite tipos de coma fija"
+msgstr "ISO C no admite el tipo %<__int128%>"
#: c-decl.c:9233
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C no permite un %<;%> extra fuera de una función"
#: c-parser.c:1372 c-parser.c:3095
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown type name %qE"
-msgstr "nombre de registro desconocido: %s"
+msgstr "nombre de tipo %qE desconocido"
#: c-parser.c:1390 c-parser.c:8034 cp/parser.c:24921
#, gcc-internal-format
msgstr "se esperaban especificadores de declaración"
#: c-parser.c:1420 cp/parser.c:22058 cp/parser.c:22131
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored for methods"
-msgstr "no se admiten atributos de sección en este objetivo"
+msgstr "se descartan los atributos de prefijo para los métodos"
#: c-parser.c:1455
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
-msgstr "se descartan los atributos en la instanciación de una plantilla"
+msgstr "se descartan los atributos de prefijo para las implementaciones"
#: c-parser.c:1477
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "attributes may not be specified before"
-msgstr "la alineación puede no estar especificada para %q+D"
+msgstr "los atributos no se pueden especificar antes"
#: c-parser.c:1519
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C prohíbe las funciones anidadas"
#: c-parser.c:1716
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
-msgstr "ISO C90 no admite %<long long%>"
+msgstr "ISO C99 no admite %<_Static_assert%>"
#: c-parser.c:1719
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
-msgstr "ISO C90 no admite %<long long%>"
+msgstr "ISO C90 no admite %<_Static_assert%>"
#: c-parser.c:1744 c-parser.c:3160 c-parser.c:8089 cp/parser.c:24808
#, gcc-internal-format
msgstr "se esperaba una cadena literal"
#: c-parser.c:1752
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expression in static assertion is not an integer"
-msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"
+msgstr "la expresión en la aserción static no es un entero"
#: c-parser.c:1759
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
-msgstr "el índice de matriz en el inicializador no es una expresión constante entera"
+msgstr "la expresión en la aserción static no es una expresión constante entera"
#: c-parser.c:1764
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expression in static assertion is not constant"
-msgstr "el inicializador para la variable estática no es una constante"
+msgstr "la expresión en la aserción static no es una constante"
#. Report the error.
#: c-parser.c:1769 cp/semantics.c:4658
msgstr "se sugiere llaves alrededor de un cuerpo vacío en una declaración %<do%>"
#: c-parser.c:4673 c-parser.c:4704
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
-msgstr "múltiples declaradores en una declaración de plantilla"
+msgstr "múltiples variables de iteración en una enumeración rápida"
#: c-parser.c:4725
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
-msgstr "registro inválido en la instrucción"
+msgstr "variable de iteración inválida en la enumeración rápida"
#: c-parser.c:4758
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "missing collection in fast enumeration"
-msgstr "falta un centinela en la llamada a la función"
+msgstr "falta la colección en la enumeración rápida"
#: c-parser.c:4828
#, gcc-internal-format
#: c-parser.c:7153
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes must be specified at the end only"
-msgstr ""
+msgstr "los atributos de método sólo se deben especificar al final"
#: c-parser.c:7173
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
-msgstr ""
+msgstr "se esperaba %<;%> o %<{%> después de la definición del atributo de método"
#: c-parser.c:7293
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "objective-c method declaration is expected"
-msgstr "Se esperaba una declaración de clase o interfaz"
+msgstr "se esperaba una declaración método objective-c"
#: c-parser.c:7661
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no type or storage class may be specified here,"
-msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para %qs"
+msgstr "ninguna clase de almacenamiento o tipo se puede especificar aquí,"
#: c-parser.c:7751 c-parser.c:7804 cp/parser.c:22868
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown property attribute"
-msgstr "<operador desconocido>"
+msgstr "atributo de propiedad desconocido"
#: c-parser.c:7771
#, gcc-internal-format
msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
-msgstr ""
+msgstr "el atributo getter/setter debe estar seguido por %<=%>"
#: c-parser.c:7785 cp/parser.c:22849
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
-msgstr "no se puede especificar un atributo de área de direcciones para funciones"
+msgstr "el atributo %<setter%> sólo se puede especificar una vez"
#: c-parser.c:7790 cp/parser.c:22854
#, gcc-internal-format
msgid "setter name must terminate with %<:%>"
-msgstr ""
+msgstr "el nombre del setter debe terminar con %<:%>"
#: c-parser.c:7797 cp/parser.c:22861
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
-msgstr "no se puede especificar un atributo de área de direcciones para funciones"
+msgstr "el atributo %<getter%> sólo se puede especificar una vez"
#: c-parser.c:7983 cp/parser.c:24852
#, gcc-internal-format
#: c-parser.c:9164
#, gcc-internal-format
msgid "not enough perfectly nested loops"
-msgstr "no hay suficientes ciclos perfectamente anidados"
+msgstr "no hay suficientes bucles perfectamente anidados"
#: c-parser.c:9217 cp/parser.c:24391
#, gcc-internal-format
msgid "collapsed loops not perfectly nested"
-msgstr "los ciclos colapsados no están perfectamente anidados"
+msgstr "los bucles colapsados no están perfectamente anidados"
#: c-parser.c:9255 cp/parser.c:24235 cp/parser.c:24273 cp/pt.c:11825
#, gcc-internal-format
msgstr "argumento de tipo inválido de %<->%> (se tiene %qT)"
#: c-typeck.c:2333
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
-msgstr "el valor indicado por el subíndice no es ni matriz ni puntero"
+msgstr "el valor del subíndice no es ni matriz ni puntero ni vector"
#: c-typeck.c:2345 cp/typeck.c:2897 cp/typeck.c:2991
#, gcc-internal-format
msgstr "el valor de subíndice es un puntero a función"
#: c-typeck.c:2376
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "index value is out of bound"
-msgstr "El índice en la dimensión %d está fuera de los límites en %L"
+msgstr "el valor del índice está fuera del límite"
#: c-typeck.c:2420
#, gcc-internal-format
msgstr "se llamó a una función con tipo de devolución void calificado"
#: c-typeck.c:2956
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to method %qE"
-msgstr "demasiados argumentos para %qE"
+msgstr "demasiados argumentos para el método %qE"
#: c-typeck.c:2959 c-family/c-common.c:8004
#, gcc-internal-format
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como signed debido al prototipo"
#: c-typeck.c:3161 cp/call.c:5457
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
-msgstr "no se permite la petición para la conversión implícita de %qT a %qT en C++"
+msgstr "conversión implícita de %qT a %qT al pasar el argumento a la función"
#: c-typeck.c:3194 c-family/c-common.c:8732 c-family/c-common.c:8781
#, gcc-internal-format
msgstr "matriz no-lvaluada en la expresión condicional"
#: c-typeck.c:4196 cp/call.c:4134
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
-msgstr "no se permite la petición para la conversión implícita de %qT a %qT en C++"
+msgstr "conversión implícita de %qT a %qT para coincidir con otro resultado del condicional"
#: c-typeck.c:4270
#, gcc-internal-format
msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
#: c-typeck.c:4515
-#, fuzzy
msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
-msgstr "la conversión agrega calificadores nuevos al tipo función"
+msgstr "la conversión agrega el calificador %q#v al tipo de función"
#: c-typeck.c:4521
-#, fuzzy
msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
-msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
+msgstr "la conversión descarta el calificador %q#v del tipo del destino del puntero"
#: c-typeck.c:4556
#, gcc-internal-format
msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
-msgstr ""
+msgstr "para estar seguro todos los punteros intermedios en la conversión de %qT a %qT se deben calificar como %<const%>"
#: c-typeck.c:4593
#, gcc-internal-format
msgstr "no se puede pasar un valor-r a un parámetro de referencia"
#: c-typeck.c:5437 c-typeck.c:5664
-#, fuzzy
msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "el paso del argumento %d de %qE hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
+msgstr "el paso del argumento %d de %qE hace que la función calificada con %q#v apunte desde una no calificada"
#: c-typeck.c:5440 c-typeck.c:5667
-#, fuzzy
msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "la asignación hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
+msgstr "la asignación hace que la función calificada con %q#v apunte desde una no calificada"
#: c-typeck.c:5443 c-typeck.c:5669
-#, fuzzy
msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "la inicialización hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
+msgstr "la inicialización hace que la función calificada con %q#v apunte desde una no calificada"
#: c-typeck.c:5446 c-typeck.c:5671
-#, fuzzy
msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "la devolución hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
+msgstr "la devolución hace que la función calificada con %q#v apunte desde una no calificada"
#: c-typeck.c:5453 c-typeck.c:5627
-#, fuzzy
msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
-msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
+msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
#: c-typeck.c:5455 c-typeck.c:5629
-#, fuzzy
msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
-msgstr "la asignación descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
+msgstr "la asignación descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
#: c-typeck.c:5457 c-typeck.c:5631
-#, fuzzy
msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
-msgstr "la inicialización descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
+msgstr "la inicialización descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
#: c-typeck.c:5459 c-typeck.c:5633
-#, fuzzy
msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
-msgstr "la devolución descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
+msgstr "la devolución descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
#: c-typeck.c:5468
#, gcc-internal-format
#: c-typeck.c:9098 cp/cp-gimplify.c:92 cp/parser.c:9091
#, gcc-internal-format
msgid "break statement not within loop or switch"
-msgstr "la declaración break no está dentro de un ciclo o switch"
+msgstr "la declaración break no está dentro de un bucle o switch"
#: c-typeck.c:9100 cp/parser.c:9112
#, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within a loop"
-msgstr "la declaración continue no está dentro de un ciclo"
+msgstr "la declaración continue no está dentro de un bucle"
#: c-typeck.c:9105 cp/parser.c:9102
#, gcc-internal-format
msgid "break statement used with OpenMP for loop"
-msgstr "se usó la declaración break en un ciclo for de OpenMP"
+msgstr "se usó la declaración break en un bucle for de OpenMP"
#: c-typeck.c:9131 cp/cp-gimplify.c:412
#, gcc-internal-format
#: c-typeck.c:9856 c-typeck.c:9876
#, gcc-internal-format
msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
-msgstr ""
+msgstr "la comparación siempre se evalúa como %<false%> para la dirección de %qD que nunca será NULL"
#: c-typeck.c:9862 c-typeck.c:9882
#, gcc-internal-format
msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
-msgstr ""
+msgstr "la comparación siempre se evalúa como %<true%> para la dirección de %qD que nunca será NULL"
#: c-typeck.c:9903 c-typeck.c:9978
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C prohíbe la comparación entre punteros a funciones"
#: c-typeck.c:9973
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
-msgstr "comparación ordenada de puntero con el entero cero"
+msgstr "comparación ordenada de puntero con un puntero nulo"
#: c-typeck.c:9996 c-typeck.c:9999 c-typeck.c:10006 c-typeck.c:10009
#, gcc-internal-format
msgstr "comparación ordenada de puntero con el entero cero"
#: c-typeck.c:10053 cp/typeck.c:4294
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
-msgstr "no se permite la petición para la conversión implícita de %qT a %qT en C++"
+msgstr "conversión implícita de %qT a %qT para coincidir con otro operando de la expresión binaria"
#: c-typeck.c:10335
#, gcc-internal-format
msgstr "el tamaño de la variable %q+D es demasiado grande"
#: cfgexpand.c:3960
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
-msgstr "no se protegen las variables locales: almacenamiento temporal de longitud variable"
+msgstr "el protector de pila no protege las variables locales: almacenamiento temporal de longitud variable"
#: cfgexpand.c:3964
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
-msgstr "no se protegen la función: no hay un almacenamiento temporal de por lo menos %d bytes de tamaño"
+msgstr "el protector de pila no protege la función: todas las matrices locales son de longitud menor a %d bytes"
#: cfghooks.c:110
#, gcc-internal-format
#: cfghooks.c:133
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
-msgstr "verify_flow_info: El bloque %i tiene loop_father, pero no hay ciclos"
+msgstr "verify_flow_info: El bloque %i tiene loop_father, pero no hay bucles"
#: cfghooks.c:139
#, gcc-internal-format
#: cfgloop.c:1334
#, gcc-internal-format
msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
-msgstr "el tamaño del ciclo %d debe ser %d, no %d"
+msgstr "el tamaño del bucle %d debe ser %d, no %d"
#: cfgloop.c:1348
#, gcc-internal-format
msgid "bb %d do not belong to loop %d"
-msgstr "el bb %d no pertenece al ciclo %d"
+msgstr "el bb %d no pertenece al bucle %d"
#: cfgloop.c:1363
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
-msgstr "el encabezado del ciclo %d no tiene exactamente 2 entradas"
+msgstr "el encabezado del bucle %d no tiene exactamente 2 entradas"
#: cfgloop.c:1370
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
-msgstr "el cerrojo del ciclo %d no tiene exactamente 1 sucesor"
+msgstr "el cerrojo del bucle %d no tiene exactamente 1 sucesor"
#: cfgloop.c:1375
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
-msgstr "el cerrojo del ciclo %d no tiene un encabezado como sucesor"
+msgstr "el cerrojo del bucle %d no tiene un encabezado como sucesor"
#: cfgloop.c:1380
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
-msgstr "el cerrojo del ciclo %d no pertenece directamente a él"
+msgstr "el cerrojo del bucle %d no pertenece directamente a él"
#: cfgloop.c:1386
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
-msgstr "el encabezado del ciclo %d no pertenece directamente a él"
+msgstr "el encabezado del bucle %d no pertenece directamente a él"
#: cfgloop.c:1392
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
-msgstr "el cerrojo del ciclo %d está marcado como parte de una región irreducible"
+msgstr "el cerrojo del bucle %d está marcado como parte de una región irreducible"
#: cfgloop.c:1425
#, gcc-internal-format
#: cfgloop.c:1461
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
-msgstr "cabeza corrupta de la lista de salidas del ciclo %d"
+msgstr "cabeza corrupta de la lista de salidas del bucle %d"
#: cfgloop.c:1479
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted exits list of loop %d"
-msgstr "lista de salidas corrupta del ciclo %d"
+msgstr "lista de salidas corrupta del bucle %d"
#: cfgloop.c:1488
#, gcc-internal-format
msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
-msgstr "lista de salidas no vacía del ciclo %d, pero no se graban las salidas"
+msgstr "lista de salidas no vacía del bucle %d, pero no se graban las salidas"
#: cfgloop.c:1514
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "exit %d->%d not recorded"
-msgstr "No se grabó la salida %d->%d"
+msgstr "no se grabó la salida %d->%d"
#: cfgloop.c:1532
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
-msgstr "Lista errónea de ciclos terminados para el borde %d->%d"
+msgstr "lista errónea de bucles terminados para el borde %d->%d"
#: cfgloop.c:1541
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "too many loop exits recorded"
-msgstr "Demasiadas salidas de ciclo grabadas"
+msgstr "se grabaron demasiadas salidas de bucle"
#: cfgloop.c:1552
#, gcc-internal-format
msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
-msgstr "se grabaron %d salidas para el ciclo %d (teniendo %d salidas)"
+msgstr "se grabaron %d salidas para el bucle %d (teniendo %d salidas)"
#: cfgrtl.c:1841
#, gcc-internal-format
msgstr "campo aux establecido para el borde %s->%s"
#: cgraphunit.c:470
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "execution count is negative"
-msgstr "La cuenta de ejecución es negativa"
+msgstr "la cuenta de ejecución es negativa"
#: cgraphunit.c:475
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "externally visible inline clone"
-msgstr "Clon incluído en línea visible externamente"
+msgstr "clon incluído en línea visible externamente"
#: cgraphunit.c:480
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "inline clone with address taken"
-msgstr "Clon incluído en línea con dirección tomada"
+msgstr "clon incluído en línea con dirección tomada"
#: cgraphunit.c:485
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "inline clone is needed"
-msgstr "Se necesita un clon incluído en línea"
+msgstr "se necesita un clon incluído en línea"
#: cgraphunit.c:492
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "aux field set for indirect edge from %s"
-msgstr "campo aux establecido para el borde %s->%s"
+msgstr "se define el campo aux para el borde indirecto desde %s"
#: cgraphunit.c:499
#, gcc-internal-format
msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
-msgstr ""
+msgstr "Un borde indirecto de %s no está marcado como indirecto o tiene indirect_info asociado, la declaración correspondiente es: "
#: cgraphunit.c:516
#, gcc-internal-format
#: cgraphunit.c:597
#, gcc-internal-format
msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
-msgstr ""
+msgstr "nodo que no es DECL_ONE_ONLY en una lista same_comdat_group"
#: cgraphunit.c:602
#, gcc-internal-format
msgid "node is alone in a comdat group"
-msgstr ""
+msgstr "el nodo está solo en un grupo comdat"
#: cgraphunit.c:609
#, gcc-internal-format
msgid "same_comdat_group is not a circular list"
-msgstr ""
+msgstr "same_comdat_group no es una lista circular"
#: cgraphunit.c:644
#, gcc-internal-format
#: cgraphunit.c:673
#, gcc-internal-format
msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
-msgstr ""
+msgstr "un borde indirecto con un llamante desconocido que corresponde a call_stmt con una declaración conocida:"
#: cgraphunit.c:683
#, gcc-internal-format
msgstr "el borde %s->%s no tiene un call_stmt correspondiente"
#: cgraphunit.c:711
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
-msgstr "el borde %s->%s no tiene un call_stmt correspondiente"
+msgstr "un borde indirecto desde %s no tiene un call_stmt correspondiente"
#: cgraphunit.c:722
#, gcc-internal-format
msgstr "conversión a tipo de dato incompleto"
#: convert.c:853 convert.c:929
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t convert between vector values of different size"
msgstr "no se puede convertir entre valores vectoriales de tamaños diferentes"
msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un complejo"
#: convert.c:935
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t convert value to a vector"
msgstr "no se puede convertir el valor a un vector"
msgstr "no coincide la cobertura para la función %qE al leer el contador %qs"
#: coverage.c:378
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "coverage mismatch ignored"
-msgstr "se ignora la diferencia de cobertura debido a -Wcoverage-mismatch"
+msgstr "se descarta la diferencia de cobertura"
#: coverage.c:380
#, gcc-internal-format
msgstr "cuentas de ejecución estimadas"
#: coverage.c:381
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "execution counts assumed to be zero"
-msgstr "no se encuentra el fichero %s, se asume que la cuenta de ejecución es cero"
+msgstr "se asume que las cuentas de ejecución son cero"
#: coverage.c:384
#, gcc-internal-format
msgstr "error al escribir %qs"
#: cppspec.c:92
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
-msgstr "\"%s\" no es una opción válida para el preprocesador"
+msgstr "%qs no es una opción válida para el preprocesador"
#: cppspec.c:111
#, gcc-internal-format
msgstr "demasiados ficheros de entrada"
#: dbgcnt.c:136
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
-msgstr "No se encuentra un par: contador:valor válido"
+msgstr "no se encuentra un par: contador:valor válido"
#: dbgcnt.c:137
#, gcc-internal-format
msgstr "el dominador de %d debería ser %d, no %d"
#: dwarf2out.c:4085
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
-msgstr "Sólo se admiten múltiples personalidades EH con ensambladores que admiten la directiva cfi.personality."
+msgstr "sólo se admiten múltiples personalidades EH con ensambladores que admiten la directiva cfi.personality"
#: dwarf2out.c:5571
#, gcc-internal-format
#: expmed.c:1780
#, gcc-internal-format
msgid "multiple accesses to volatile structure member because of packed attribute"
-msgstr ""
+msgstr "accesos múltiples al miembro de estructura volatile debido al atributo packed"
#: expmed.c:1784
#, gcc-internal-format
msgid "multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attribute"
-msgstr ""
+msgstr "accesos múltiples al campo de bit de estructura volatile debido al atributo packed"
#: expmed.c:1794
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "mis-aligned access used for structure member"
-msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura"
+msgstr "se usó un acceso desalineado para el miembro de la estructura"
#: expmed.c:1797
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
-msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura"
+msgstr "se usó un acceso desalineado para el campo de bit de la estructura"
#: expmed.c:1803
#, gcc-internal-format
msgid "when a volatile object spans multiple type-sized locations, the compiler must choose between using a single mis-aligned access to preserve the volatility, or using multiple aligned accesses to avoid runtime faults; this code may fail at runtime if the hardware does not allow this access"
-msgstr ""
+msgstr "cuando un objeto volatile abarca múltiples ubicaciones con tamaño de tipo, el compilador debe escoger entre usar un solo acceso desalineado para preservar la volatilidad, o usar múltiples accesos alineados para evitar faltas en tiempo de ejecución; este código puede fallar en tiempo de ejecución si el hardware no permite este acceso"
#: expr.c:9313
#, gcc-internal-format
msgstr "el tamaño de marco de %wd bytes es mayor que %wd bytes"
#: final.c:4340 toplev.c:1852 tree-optimize.c:171
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado de insn final %qs: %s"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado de insn final %qs: %m"
#: final.c:4401 tree-optimize.c:187
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
-msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn final %qs: %s"
+msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn final %qs: %m"
#: fixed-value.c:104
#, gcc-internal-format
msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
-msgstr "constante de coma fija grande truncada implícitamente al tipo de coma fija"
+msgstr "se truncó la constante de coma fija grande implícitamente al tipo de coma fija"
#: fold-const.c:637
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre cuando se niega una división"
+msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede cuando se niega una división"
#: fold-const.c:3519 fold-const.c:3531
#, gcc-internal-format
#: fold-const.c:4871
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar la prueba de rango"
+msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar la prueba de rango"
#: fold-const.c:5333 fold-const.c:5347
#, gcc-internal-format
#: fold-const.c:8474
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre cuando se reduce la constante en comparación"
+msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede cuando se reduce la constante en comparación"
#: fold-const.c:8638
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar && o || a & o |"
+msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al cambiar X +- C1 cmp C2 a X cmp C1 +- C2"
#: fold-const.c:8877
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre cuando se combinan constantes alrededor de una comparación"
+msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede cuando se combinan constantes alrededor de una comparación"
#: fold-const.c:13807
#, gcc-internal-format
msgstr "la especificación specs %s no se encontró para ser renombrada"
#: gcc.c:1801
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
-msgstr "%s: se intentó renombrar la especificación '%s' a la especificación '%s' que ya estaba definida"
+msgstr "%s: se intentó renombrar la especificación %qs a la especificación %qs que ya estaba definida"
#: gcc.c:1822
#, gcc-internal-format
msgstr "el fichero de especificación no tiene especificaciones para enlazar"
#: gcc.c:2427
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "system path %qs is not absolute"
-msgstr "la ruta del sistema '%s' no es absoluta"
+msgstr "la ruta del sistema %qs no es absoluta"
#: gcc.c:2499
#, gcc-internal-format
msgstr "no se admite -pipe"
#: gcc.c:2615
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "pex_init failed: %m"
-msgstr "falló pex_init: %s"
+msgstr "falló pex_init: %m"
#: gcc.c:2654
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "failed to get exit status: %m"
-msgstr "no se obtuvo el estado de salida"
+msgstr "no se puede obtener el estado de salida: %m"
#: gcc.c:2660
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "failed to get process times: %m"
-msgstr "no se obtuvieron los tiempos de proceso"
+msgstr "no se pueden obtener los tiempos de proceso: %m"
#: gcc.c:2686
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s (program %s)"
-msgstr "programas: %s\n"
+msgstr "%s (programa %s)"
#: gcc.c:3117 opts-common.c:865 opts-common.c:907
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option %qs"
-msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes \"%s\""
+msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %qs"
#: gcc.c:3373
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
-msgstr "'%s' es una opción desconocida para -save-temps"
+msgstr "%qs es una opción desconocida para -save-temps"
#: gcc.c:3831
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
-msgstr "aviso: se descarta -pipe porque se especificó -save-temps"
+msgstr "se descarta -pipe porque se especificó -save-temps"
#: gcc.c:3917
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
-msgstr "aviso: '-x %s' después del último fichero de entrada no tiene efecto"
+msgstr "%<-x %s%> después del último fichero de entrada no tiene efecto"
#: gcc.c:4082
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
-msgstr "no se puede localizar el guión de enlazador por defecto '%s' en las rutas de búsqueda de bibliotecas"
+msgstr "no se puede localizar el guión de enlazador por defecto %qs en las rutas de búsqueda de bibliotecas"
#: gcc.c:4285
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
-msgstr "la opción '%s' no inicia con '-'"
+msgstr "la opción %qs no inicia con %<-%>"
#: gcc.c:4288
#, gcc-internal-format
msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
-msgstr ""
+msgstr "la opción generada de especificación sólo es %<-%>"
#: gcc.c:4379
#, gcc-internal-format
msgstr "no se puede cerrar el fichero de respuesta temporal %s"
#: gcc.c:4493
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs invalid"
-msgstr "la especificación '%s' es inválida"
+msgstr "la especificación %qs es inválida"
#: gcc.c:4642
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
-msgstr "la especificación '%s' tiene un '%%0%c' inválido"
+msgstr "la especificación %qs tiene un %<%%0%c%> inválido"
#: gcc.c:4953
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
-msgstr "la especificación '%s' tiene un '%%W%c' inválido"
+msgstr "la especificación %qs tiene un %<%%W%c%> inválido"
#: gcc.c:4973
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
-msgstr "la especificación '%s' tiene un '%%x%c' inválido"
+msgstr "la especificación %qs tiene un %<%%x%c%> inválido"
#. Catch the case where a spec string contains something like
#. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
#. hand side of the :.
#: gcc.c:5168
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
-msgstr "falla de especificación: '%%*' no ha sido inicializado por coincidencia de patrón"
+msgstr "falla de especificación: %<%%*%> no ha sido inicializado por coincidencia de patrón"
#: gcc.c:5177
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
-msgstr "aviso: uso del operador obsoleto %%[ en especificación"
+msgstr "uso del operador obsoleto %%[ en especificación"
#: gcc.c:5258
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
-msgstr "falla de especificación: opción de especificación '%c' no reconocida"
+msgstr "falla de especificación: no se reconoce la opción de especificación %qc"
#: gcc.c:5320
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown spec function %qs"
-msgstr "función de especificación '%s' desconocida"
+msgstr "función de especificación %qs desconocida"
#: gcc.c:5340
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "error in args to spec function %qs"
-msgstr "error en los argumentos para la función de especificación '%s'"
+msgstr "error en los argumentos para la función de especificación %qs"
#: gcc.c:5389
#, gcc-internal-format
msgstr "argumentos de la función de especificación malformados"
#: gcc.c:5657
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
-msgstr "la especificación entre llaves '%s' es inválida en '%c'"
+msgstr "la especificación entre llaves %qs es inválida en %qc"
#: gcc.c:5745
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "braced spec body %qs is invalid"
-msgstr "el cuerpo de la especificación entre llaves '%s' es inválido"
+msgstr "el cuerpo de la especificación entre llaves %qs es inválido"
#: gcc.c:5994
#, gcc-internal-format
msgstr "%s: falló -fcompare-debug"
#: gcc.c:6145
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "atexit failed"
-msgstr "falló pex_init"
+msgstr "falló atexit"
#: gcc.c:6324
#, gcc-internal-format
msgstr "falla de especificación: más de un argumento para SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
#: gcc.c:6455
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized option %<-%s%>"
-msgstr "no se reconoce la opción '-%s'"
+msgstr "no se reconoce la opción %<-%s%>"
#. The error status indicates that only one set of fixed
#. headers should be built.
msgstr "%s: el compilador %s no está instalado en este sistema"
#: gcc.c:6715
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "recompiling with -fcompare-debug"
-msgstr "Se recompila con -fcompare-debug"
+msgstr "se recompila con -fcompare-debug"
#: gcc.c:6731
#, gcc-internal-format
msgstr "durante la recompilación -fcompare-debug"
#: gcc.c:6740
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "comparing final insns dumps"
-msgstr "Se compara volcados finales de insns"
+msgstr "se comparan volcados finales de insns"
#: gcc.c:6830
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-fuse-linker-plugin, but "
-msgstr "-fuse-linker-plugin, pero no se encuentra liblto_plugin.so"
+msgstr "-fuse-linker-plugin, pero "
#: gcc.c:6835
#, gcc-internal-format
msgstr "no se reconoce el lenguaje %s"
#: gcc.c:6975
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s: %m"
-msgstr "%s: %s"
+msgstr "%s: %m"
#: gcc.c:7130
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "multilib spec %qs is invalid"
-msgstr "la especificación multilib '%s' es inválida"
+msgstr "la especificación multilib %qs es inválida"
#: gcc.c:7322
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
-msgstr "las exclusiones multilib '%s' son inválidas"
+msgstr "las exclusiones multilib %qs son inválidas"
#: gcc.c:7380 gcc.c:7521
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "multilib select %qs is invalid"
-msgstr "la selección multilib '%s' es inválida"
+msgstr "la selección multilib %qs es inválida"
#: gcc.c:7559
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
-msgstr "la exclusión multilib '%s' es inválida"
+msgstr "la exclusión multilib %qs es inválida"
#: gcc.c:7765
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "environment variable %qs not defined"
-msgstr "no se definió la variable de ambiente \"%s\""
+msgstr "no se definió la variable de ambiente %qs"
#: gcc.c:7877 gcc.c:7882
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid version number %qs"
-msgstr "número de versión `%s' inválido"
+msgstr "número de versión %qs inválido"
#: gcc.c:7925
#, gcc-internal-format
msgstr "demasiados argumentos para %%:version-compare"
#: gcc.c:7972
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
-msgstr "operador '%s' desconocido en %%:version-compare"
+msgstr "operador %qs desconocido en %%:version-compare"
#: gcc.c:8085
#, gcc-internal-format
#: ggc-common.c:484 ggc-common.c:492 ggc-common.c:566 ggc-common.c:585
#: ggc-page.c:2186 ggc-page.c:2217 ggc-page.c:2224 ggc-zone.c:2433
#: ggc-zone.c:2444 ggc-zone.c:2448
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write PCH file: %m"
msgstr "no se puede escribir el fichero PCH: %m"
#: ggc-common.c:578 config/i386/host-cygwin.c:57
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
msgstr "no se puede obtener la posición en el fichero PCH: %m"
#: ggc-common.c:588
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
msgstr "no se puede escribir relleno al fichero PCH: %m"
#: ggc-common.c:643 ggc-common.c:651 ggc-common.c:658 ggc-common.c:661
#: ggc-common.c:671 ggc-common.c:674 ggc-page.c:2314 ggc-zone.c:2467
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t read PCH file: %m"
msgstr "no se puede leer el fichero PCH: %m"
msgstr "open /dev/zero: %m"
#: ggc-page.c:2202 ggc-page.c:2208
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write PCH file"
msgstr "no se puede escribir el fichero PCH"
#: ggc-zone.c:2430 ggc-zone.c:2441
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t seek PCH file: %m"
msgstr "no se puede buscar en el fichero PCH: %m"
msgstr "la entrada de memoria %d no es directamente direccionable"
#: gimplify.c:5550
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
-msgstr "las variables threadprivate no se admiten en este objetivo"
+msgstr "se usó la variable threadprivate %qE en una tarea sin atar"
#: gimplify.c:5551 gimplify.c:5613
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "enclosing task"
-msgstr "paralelo contenedor"
+msgstr "tarea contenedora"
#: gimplify.c:5610
#, gcc-internal-format
msgstr "no se puede abrir %s para escritura: %m"
#: graphite-poly.c:609
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "the file is not in OpenScop format"
-msgstr "anchura de campo en formato printf"
+msgstr "el fichero no está en el formato OpenScop"
#: graphite-poly.c:620
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "the language is not recognized"
-msgstr "no se reconoce el lenguaje %s"
+msgstr "no se reconoce el lenguaje"
#: graphite-poly.c:631
#, gcc-internal-format
msgid "parameters number in the scop file is different from the internal scop parameter number"
-msgstr ""
+msgstr "el número de parámetros en el fichero scop es diferente al número de parámetro scop interno"
#: graphite-poly.c:644
#, gcc-internal-format
msgid "number of statements in the OpenScop file does not match the graphite internal statements number"
-msgstr ""
+msgstr "el número de declaraciones en el fichero OpenScop no coincide con el número de declaraciones internas de graphite"
#: graphite-poly.c:735
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t open %s for reading: %m"
msgstr "no se puede abrir %s para escritura: %m"
#: graphite-poly.c:758
#, gcc-internal-format
msgid "the graphite file read for scop %d does not contain a legal transform"
-msgstr ""
+msgstr "la lectura del fichero graphite para el scop %d no contiene una transformación legal"
#: graphite.c:318 toplev.c:1771
#, gcc-internal-format
msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
-msgstr "No se pueden usar las optimizaciones de ciclo Graphite"
+msgstr "No se pueden usar las optimizaciones de bucle Graphite"
#: haifa-sched.c:186
#, gcc-internal-format
#: ipa-reference.c:1199
#, gcc-internal-format
msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
-msgstr ""
+msgstr "falta el resumen de referencia ipa en la unidad ltrans"
#: ira.c:1385 ira.c:1398 ira.c:1412
#, gcc-internal-format
msgstr "flujo de bytecode: se encontró un nodo cgraph vacío"
#: lto-cgraph.c:1447
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "combining units with different profiles is not supported"
-msgstr "No se admite combinar unidades con diferentes perfiles."
+msgstr "no se admite combinar unidades con diferentes perfiles"
#: lto-cgraph.c:1476
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
-msgstr "no se puede encontrar el fichero fuente %s"
+msgstr "no se puede encontrar cgraph de LTO en %s"
#: lto-cgraph.c:1486
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot find LTO varpool in %s"
-msgstr "no se puede unir el l-valor %qT a %qT"
+msgstr "no se puede encontrar varpool de LTO en %s"
#: lto-cgraph.c:1494
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot find LTO section refs in %s"
-msgstr "no se puede encontrar el fichero fuente %s"
+msgstr "no se pueden encontrar las referencias de sección LTO en %s"
#: lto-compress.c:190 lto-compress.c:198 lto-compress.c:219 lto-compress.c:280
#: lto-compress.c:288 lto-compress.c:309
#: lto-streamer-in.c:2256
#, gcc-internal-format
msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
-msgstr ""
+msgstr "no coincide el tamaño cl_target_option en el lector y escritor LTO"
#: lto-streamer-in.c:2350
#, gcc-internal-format
msgstr "se declaró previamente aquí"
#: lto-symtab.c:659
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "multiple prevailing defs for %qE"
-msgstr "se dieron inicializaciones múltiples para %qD"
+msgstr "prevalecen definiciones múltiples para %qE"
#: lto-symtab.c:717
#, gcc-internal-format
#: omp-low.c:1875
#, gcc-internal-format
msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
-msgstr "la región ordenada puede estar bien anidada dentro de una región de ciclo con una cláusula ordenada"
+msgstr "la región ordenada puede estar bien anidada dentro de una región de bucle con una cláusula ordenada"
#: omp-low.c:1890
#, gcc-internal-format
msgstr "la opción de línea de órdenes %qs no se admite en esta configuración"
#: opts-common.c:892
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to %qs"
-msgstr "faltan argumentos para \"%s\""
+msgstr "faltan argumentos para %qs"
#: opts-common.c:898 opts.c:948
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
-msgstr "el argumento para \"%s\" debe ser un entero no negativo"
+msgstr "el argumento para %qs debe ser un entero no negativo"
#: opts.c:158
#, gcc-internal-format
msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> debe permitir por lo menos tanto como %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
#: opts.c:420
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
-msgstr "la opción de línea de órdenes \"%s\" es válida para %s pero no para %s"
+msgstr "la opción de línea de órdenes %qs es válida para el controlador, pero no para %s"
#. Eventually this should become a hard error IMO.
#: opts.c:426
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
-msgstr "la opción de línea de órdenes \"%s\" es válida para %s pero no para %s"
+msgstr "la opción de línea de órdenes %qs es válida para %s pero no para %s"
#: opts.c:457
#, gcc-internal-format
msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes \"%s\""
#: opts.c:1123
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
-msgstr "Las anclas de sección se deben desactivar cuando se desactiva unidad-cada-vez."
+msgstr "las anclas de sección se deben desactivar cuando se desactiva unidad-cada-vez"
#: opts.c:1127
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
-msgstr "El reordenamiento de nivel principal se debe desactivar cuando se desactiva unidad-cada-vez."
+msgstr "el reordenamiento de nivel principal se debe desactivar cuando se desactiva unidad-cada-vez"
#: opts.c:1149
#, gcc-internal-format
#: opts.c:1268
#, gcc-internal-format
msgid "only one -flto-partition value can be specified"
-msgstr ""
+msgstr "sólo se puede especificar un valor -flto-partition"
#: opts.c:1279
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
-msgstr "%s no se admite en esta configuración"
+msgstr "%<-fsp¿it-stack%> no se admite en esta configuración configuración de compilador"
#: opts.c:1583
#, gcc-internal-format
msgstr "no se reconocen las include_flags 0x%x pasadas a print_specific_help"
#: opts.c:1893
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown floating point contraction style \"%s\""
-msgstr "estilo de exceso de precisión \"%s\" desconocido"
+msgstr "estilo de contracción de coma flotante \"%s\" desconocido"
#: opts.c:1902
#, gcc-internal-format
msgstr "la alineación de la estructura debe ser una potencia pequeña de dos, no %d"
#: opts.c:1952 opts.c:1960
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
-msgstr "El soporte de plugins está desactivado. Configure con --enable-plugin."
+msgstr "el soporte de plugins está desactivado; configure con --enable-plugin"
#: opts.c:2031
#, gcc-internal-format
msgstr "el nivel de salida de depuración %s es demasiado elevado"
#: opts.c:2446
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-Werror=%s: no option -%s"
-msgstr "-Werror=%s: No existe la opción -%s"
+msgstr "-Werror=%s: no existe la opción -%s"
#: params.c:104
#, gcc-internal-format
msgstr "el parámetro %qs es inválido"
#: passes.c:601
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid pass positioning operation"
-msgstr "Operación de posicionamiento de paso inválido"
+msgstr "operación de posicionamiento de paso inválido"
#: passes.c:643
#, gcc-internal-format
#: plugin.c:162
#, gcc-internal-format
msgid "inacessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "se expandió el fichero de plugin %s inaccesible desde el nombre corto de plugin %s: %m"
#: plugin.c:183
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid ""
"plugin %s was specified with different paths:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Se especificó el plugin %s con diferentes rutas:\n"
+"se especificó el plugin %s con diferentes rutas:\n"
"%s\n"
"%s"
#: plugin.c:229
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
-msgstr "Opción -fplugin-arg-%s malformada (signos '=' múltiples)"
+msgstr "opción -fplugin-arg-%s malformada (múltiples signos '=')"
#: plugin.c:245
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
-msgstr "Opción -fplugin-arg-%s malformada (falta -<clave>[=<valor>])"
+msgstr "opción -fplugin-arg-%s malformada (falta -<clave>[=<valor>])"
#: plugin.c:307
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
-msgstr "El plugin %s de debe especificar antes de -fplugin-arg-%s en la línea de órdenes"
+msgstr "el plugin %s de debe especificar antes de -fplugin-arg-%s en la línea de órdenes"
#: plugin.c:427
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
-msgstr "Evento de llamada hacia atrás desconocido registrado por el plugin %s"
+msgstr "evento de llamada hacia atrás desconocido registrado por el plugin %s"
#: plugin.c:455
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
-msgstr "El plugin %s registró una función de llamada hacia atrás nula para el evento %s"
+msgstr "el plugin %s registró una función de llamada hacia atrás nula para el evento %s"
#: plugin.c:575
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid ""
"cannot load plugin %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"No se puede cargar el plugin %s\n"
+"no se puede cargar el plugin %s\n"
"%s"
#: plugin.c:584
"%s"
#: plugin.c:593
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid ""
"cannot find %s in plugin %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"No se puede encontrar %s en el plugin %s\n"
+"no se puede encontrar %s en el plugin %s\n"
"%s"
#: plugin.c:601
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "fail to initialize plugin %s"
-msgstr "No se puede inicializar el plugin %s"
+msgstr "no se puede inicializar el plugin %s"
#: plugin.c:882
#, gcc-internal-format
msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
-msgstr ""
+msgstr "no se pasó la opción -iplugindir <dir> del controlador de gcc"
#: profile.c:416
#, gcc-internal-format
msgstr "validate_value_data: [%u] Registro no vacío en la cadena (%s %u %i)"
#: reginfo.c:779
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
-msgstr "no se puede usar '%s' como un registro %s"
+msgstr "no se puede usar %qs como un registro guardado de llamada"
#: reginfo.c:783
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
-msgstr "no se puede usar '%s' como un registro %s"
+msgstr "no se puede usar %qs como un registro usado de llamada"
#: reginfo.c:795
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
-msgstr "no se puede usar '%s' como un registro %s"
+msgstr "no se puede usar %qs como un registro fijo"
#: reginfo.c:820 config/ia64/ia64.c:5588 config/ia64/ia64.c:5595
#: config/pa/pa.c:424 config/pa/pa.c:431 config/sh/sh.c:8746
msgstr "nombre de registro desconocido: %s"
#: reginfo.c:831
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "stack register used for global register variable"
-msgstr "nombre de registro usado por dos variables de registro globales"
+msgstr "se usó un nombre de registro para una variable de registro global"
#: reginfo.c:837
#, gcc-internal-format
#: reginfo.c:841
#, gcc-internal-format
msgid "register used for two global register variables"
-msgstr "nombre de registro usado por dos variables de registro globales"
+msgstr "se usó un nombre de registro para dos variables de registro globales"
#: reginfo.c:846
#, gcc-internal-format
msgid "call-clobbered register used for global register variable"
-msgstr "registro de llamada alterada usado para una variable de registro global"
+msgstr "se usó un registro de llamada alterada para una variable de registro global"
#: reload.c:1270
#, gcc-internal-format
msgstr "intente reducir el número de variables locales"
#: reload1.c:2092
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
msgstr "no se puede encontrar un registro en la clase %qs al recargar %<asm%>"
msgstr "estructura de relleno para alinear %q+D"
#: stor-layout.c:1254
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
-msgstr "El desplazamiento del campo de bits packed %qD cambió en GCC 4.4"
+msgstr "el desplazamiento del campo de bits packed %qD cambió en GCC 4.4"
#: stor-layout.c:1561
#, gcc-internal-format
msgstr "no se admite -frecord-gcc-switches para este objetivo"
#: toplev.c:1509
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-usage not supported for this target"
-msgstr "no se admite -fstack-protector para este objetivo"
+msgstr "no se admite -fstack-usage para este objetivo"
#: toplev.c:1744
#, gcc-internal-format
msgstr "no se admite -f%sleading-underscore en este objetivo"
#: toplev.c:1858
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
-msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn en ceros %qs: %s"
+msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn en ceros %qs: %m"
#: toplev.c:1897
#, gcc-internal-format
#: tree-cfg.c:2606 tree-cfg.c:3735
#, gcc-internal-format
msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
-msgstr ""
+msgstr "INDIRECT_REF en gimple IL"
#: tree-cfg.c:2614
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid first operand of MEM_REF"
-msgstr "operando izquierdo de %s inválido"
+msgstr "primer operando izquierdo de MEM_REF inválido"
#: tree-cfg.c:2620
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
-msgstr "operando izquierdo de %s inválido"
+msgstr "operando de desplazamiento de MEM_REF inválido"
#: tree-cfg.c:2633
#, gcc-internal-format
msgstr "ASSERT_EXPR con una condición que es siempre falsa"
#: tree-cfg.c:2639
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
-msgstr "no se espera MODIFY_EXPR mientras se tienen tuplas."
+msgstr "no se espera MODIFY_EXPR mientras se tienen tuplas"
#: tree-cfg.c:2666 tree-ssa.c:830
#, gcc-internal-format
msgstr "operando inválido para puntero más, el primer operando no es un puntero"
#: tree-cfg.c:2785
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype"
-msgstr "operando inválido para puntero más, el segundo operando no es un entero con tipo sizetype."
+msgstr "operando inválido para puntero más, el segundo operando no es un entero con tipo sizetype"
#: tree-cfg.c:2856
#, gcc-internal-format
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia a componente"
#: tree-cfg.c:2954
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
-msgstr "Conversión de un SSA_NAME del lado izquierdo."
+msgstr "conversión de un SSA_NAME del lado izquierdo"
#: tree-cfg.c:2961
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conversion of register to a different size"
-msgstr "conversión de puntero a entero de tamaño diferente"
+msgstr "conversión de registro a un tamaño diferente"
#: tree-cfg.c:2976
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid address operand in MEM_REF"
-msgstr "operando inválido para %%R"
+msgstr "operando de dirección inválido en MEM_REF"
#: tree-cfg.c:2983
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
-msgstr "operando izquierdo de %s inválido"
+msgstr "operando de desplazamiento inválido en MEM_REF"
#: tree-cfg.c:2993
#, gcc-internal-format
msgid "invalid address operand in in TARGET_MEM_REF"
-msgstr ""
+msgstr "operando de dirección inválido en TARGET_MEM_REF"
#: tree-cfg.c:3000
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
-msgstr "posición o tamaño de operando inválido para BIT_FIELD_REF"
+msgstr "operando de desplazamiento inválido en TARGET_MEM_REF"
#: tree-cfg.c:3053
#, gcc-internal-format
msgstr "cadena static en la llamada gimple indirecta"
#: tree-cfg.c:3119
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
msgstr "cadena static con una función que no usa una"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión binaria"
#: tree-cfg.c:3625
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "non-register as LHS of ternary operation"
-msgstr "el LHS de una operación unaria no es un registro"
+msgstr "el LHS de una operación terniaria no es un registro"
#: tree-cfg.c:3633
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands in ternary operation"
-msgstr "operandos inválidos en la operación binaria"
+msgstr "operandos inválidos en la operación terniaria"
#: tree-cfg.c:3649
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
-msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional"
+msgstr "los tipos no coinciden en la expresión de ensanchado multiplicar-acumular"
#: tree-cfg.c:3663
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
-msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión compleja"
+msgstr "los tipos no coinciden en la expresión fusionada multiplicar-sumar"
#: tree-cfg.c:3693
#, gcc-internal-format
msgstr "rhs inválido para el almacenamiento de memoria gimple"
#: tree-cfg.c:3792
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
-msgstr "LHS inválido en la llamada gimple"
+msgstr "COND_EXPR inválido en la asignación gimple"
#: tree-cfg.c:3857
#, gcc-internal-format
msgstr "operando inválido para la declaración switch"
#: tree-cfg.c:3930
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid PHI result"
-msgstr "Resultado PHI inválido"
+msgstr "resultado PHI inválido"
#: tree-cfg.c:3942
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid PHI argument"
-msgstr "Argumento PHI inválido"
+msgstr "argumento PHI inválido"
#: tree-cfg.c:3948
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in PHI argument %u"
-msgstr "Tipos incompatibles en el argumento PHI %u"
+msgstr "tipos incompatibles en el argumento PHI %u"
#: tree-cfg.c:3995
#, gcc-internal-format
msgstr "se marcó la sentencia para throw en medio del bloque"
#: tree-cfg.c:4253
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "dead STMT in EH table"
msgstr "STMT muerto en la tabla EH"
msgstr "se descarta el valor de devolución de la función declarada con atributo warn_unused_result"
#: tree-dump.c:929
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not open dump file %qs: %m"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado %qs: %s"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado %qs: %m"
#: tree-dump.c:1062
#, gcc-internal-format
#: tree-ssa.c:644
#, gcc-internal-format
msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
-msgstr ""
+msgstr "RESULT_DECL se debe leer sólo cuando se define DECL_BY_REFERENCE"
#: tree-ssa.c:650
#, gcc-internal-format
#: tree-ssa.c:1029
#, gcc-internal-format
msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement"
-msgstr ""
+msgstr "el número de operandos y enlaces-imm no coinciden en la declaración"
#: tree-ssa.c:1077
#, gcc-internal-format
#: tree-vrp.c:5975
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar el condicional a constante"
+msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar el condicional a constante"
#: tree-vrp.c:5981
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar el condicional"
+msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar el condicional"
#: tree-vrp.c:6025
#, gcc-internal-format
#: tree-vrp.c:6879
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar %</%> o %<%%%> a %<>>%> o %<&%>"
+msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %</%> o %<%%%> a %<>>%> o %<&%>"
#: tree-vrp.c:6961
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar %<abs (X)%> a %<X%> o %<-X%>"
+msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %<abs (X)%> a %<X%> o %<-X%>"
#: tree.c:4231
#, gcc-internal-format
#: tree.c:5363
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
-msgstr "%q+D se redeclara sin el atributo dllimport después de ser referenciado con enlazado dllimport"
+msgstr "%q+D se redeclara sin el atributo dllimport después de ser referenciado con enlace dllimport"
#: tree.c:5378
#, gcc-internal-format
#: tree.c:5521 config/sh/symbian-c.c:165 config/sh/symbian-cxx.c:652
#, gcc-internal-format
msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
-msgstr "se requiere enlazado externo para el símbolo %q+D debido al atributo %qE"
+msgstr "se requiere enlace externo para el símbolo %q+D debido al atributo %qE"
#: tree.c:5535
#, gcc-internal-format
msgstr "revisión de árbol: acceso del operando %d de omp_clause %s con %d operandos en %s, en %s:%d"
#: value-prof.c:378
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "dead histogram"
-msgstr "Histograma muerto"
+msgstr "histograma muerto"
#: value-prof.c:409
#, gcc-internal-format
msgstr "falló verify_histograms"
#: value-prof.c:469
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
-msgstr "Se corrige el valor de perfil inconsistente: %s la cuenta general del perfilador (%d) no coincide con la cuenta BB (%d)"
+msgstr "se corrige el valor de perfil inconsistente: %s la cuenta general del perfilador (%d) no coincide con la cuenta BB (%d)"
#: value-prof.c:479
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "corrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
-msgstr "Valor de perfil corrupto: %s la cuenta general del perfilador (%d) no coincide con la cuenta BB (%d)"
+msgstr "valor de perfil corrupto: %s la cuenta general del perfilador (%d) no coincide con la cuenta BB (%d)"
#: var-tracking.c:6141
#, gcc-internal-format
msgstr "weakref no se admite en esta configuración"
#: varasm.c:5374 varasm.c:5605
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ifunc is not supported in this configuration"
-msgstr "weakref no se admite en esta configuración"
+msgstr "ifunc no se admite en esta configuración"
#: varasm.c:5525
#, gcc-internal-format
#: varasm.c:5591
#, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D must have static linkage"
-msgstr "la referencia débil %q+D debe tener enlazado estático"
+msgstr "la referencia débil %q+D debe tener enlace estático"
#: varasm.c:5598
#, gcc-internal-format
msgstr "El atributo %qE genera un conflicto con el atributo %s"
#: c-family/c-common.c:5901 lto/lto-lang.c:205
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
-msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
+msgstr "el atributo %qE no tiene efecto en funciones locales de unidad"
#: c-family/c-common.c:6054
#, gcc-internal-format
msgstr "modo de puntero %qs inválido"
#: c-family/c-common.c:6411
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
msgstr "no coinciden los signos del tipo y del modo de máquina %qs"
msgstr "la función inline %q+D no se puede declarar weak"
#: c-family/c-common.c:6636
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
-msgstr "la función inline %q+D no se puede declarar weak"
+msgstr "la función indirecta %q+D no se puede declarar weak"
#: c-family/c-common.c:6673
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
-msgstr "%q+D definido normalmente y como un alias al mismo tiempo"
+msgstr "se definió %q+D normalmente y como un atributo %qE al mismo tiempo"
#: c-family/c-common.c:6681
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
-msgstr "%qD no se puede definir por defecto"
+msgstr "weak %q+D no se puede definir como %qE"
#: c-family/c-common.c:6698
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qE argument not a string"
-msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante de cadena"
+msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena"
#: c-family/c-common.c:6774
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
-msgstr "la función inline %q+D no se puede declarar weak"
+msgstr "la función indirecta %q+D no se puede declarar weakref"
#: c-family/c-common.c:6796
#, gcc-internal-format
msgstr "la posición solicitada es menor a cero"
#: c-family/c-common.c:7766
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "bad option %s to optimize attribute"
-msgstr "Opción %s errónea para optimizar el atributo."
+msgstr "opción %s errónea para optimizar el atributo"
#: c-family/c-common.c:7769
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "bad option %s to pragma attribute"
-msgstr "Opción %s errónea para el atributo pragma"
+msgstr "opción %s errónea para el atributo pragma"
#: c-family/c-common.c:7998
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-common.c:8529
#, gcc-internal-format
msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
-msgstr ""
+msgstr "el operando medio omitido en ?: siempre será %<true%>, se sugiere un operando medio explícito"
#: c-family/c-common.c:8542
#, gcc-internal-format
msgstr "la función no devuelve valores de tipo cadena"
#: c-family/c-format.c:177
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "format string argument is not a string type"
-msgstr "el argumento de la cadena de formato no es del tipo cadena de texto"
+msgstr "el argumento de la cadena de formato no es un tipo de cadena"
#: c-family/c-format.c:203
#, gcc-internal-format
msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
-msgstr ""
+msgstr "se encontró una referencia %<%s%> pero el argumento de formato debe ser una cadena"
#: c-family/c-format.c:206
#, gcc-internal-format
msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
-msgstr ""
+msgstr "se encontró un %qT pero el argumento de formato debe ser una cadena"
#: c-family/c-format.c:216
#, gcc-internal-format
msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
-msgstr ""
+msgstr "el argumento de formato debe ser una referencia %<%s%> pero se encontró una cadena"
#: c-family/c-format.c:238
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
-msgstr "el primer argumento de %q+D debe ser %<int%>"
+msgstr "el argumento de formato debe ser una referencia %<%s%>"
#: c-family/c-format.c:282
#, gcc-internal-format
msgstr "no se reconoce el especificador de formato"
#: c-family/c-format.c:297
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
-msgstr "%qE no es un nombre de clase o alias de Objective-C"
+msgstr "sólo se permite %qE en dialectos Objective-C"
#: c-family/c-format.c:306
#, gcc-internal-format
msgstr "calificadores de tipo extra en el argumento de formato (argumento %d)"
#: c-family/c-format.c:2515
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr "el formato %q.*s espera el tipo %<%s%s%>, pero el argumento %d es de tipo %qT"
+msgstr "%s %<%s%.*s%> espera un argumento de tipo %<%s%s%>, pero el argumento %d es de tipo %qT"
#: c-family/c-format.c:2522
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
-msgstr "%qs espera una constante como argumento"
+msgstr "%s %<%s%.*s%> espera un argumento %<%s%s%> coincidente"
#: c-family/c-format.c:2530
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr "el formato %q.*s espera el tipo %<%T%s%>, pero el argumento %d es de tipo %qT"
+msgstr "%s %<%s%.*s%> espera un argumento de tipo %<%T%s%>, pero el argumento %d es de tipo %qT"
#: c-family/c-format.c:2537
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
-msgstr "%qs espera una constante como argumento"
+msgstr "%s %<%s%.*s%> espera un argumento %<%T%s%> coincidente"
#: c-family/c-format.c:2597 c-family/c-format.c:2603 c-family/c-format.c:2754
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-lex.c:749
#, gcc-internal-format
msgid "floating constant truncated to zero"
-msgstr "constante de coma flotante truncada a cero"
+msgstr "se truncó la constante de coma flotante a cero"
#: c-family/c-lex.c:946 cp/parser.c:3359
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-opts.c:486
#, gcc-internal-format
msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
-msgstr ""
+msgstr "-Werror=normalized=: define -Wnormalized=nfc"
#: c-family/c-opts.c:500
#, gcc-internal-format
msgstr "demasiados nombres de ficheros. Teclee %s --help para información de modo de empleo"
#: c-family/c-opts.c:1068
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "the C parser does not support -dy, option ignored"
-msgstr "El decodificador de C no admite -dy, se descarta la opción"
+msgstr "el decodificador de C no admite -dy, se descarta la opción"
#: c-family/c-opts.c:1072
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "the Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
-msgstr "El decodificador de Objective-C no admite -dy, se descarta la opción"
+msgstr "el decodificador de Objective-C no admite -dy, se descarta la opción"
#: c-family/c-opts.c:1075
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "the C++ parser does not support -dy, option ignored"
-msgstr "El decodificador de C++ no admite -dy, se descarta la opción"
+msgstr "el decodificador de C++ no admite -dy, se descarta la opción"
#: c-family/c-opts.c:1079
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "the Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
-msgstr "El decodificador de Objective-C++ no admite -dy, se descarta la opción"
+msgstr "el decodificador de Objective-C++ no admite -dy, se descarta la opción"
#: c-family/c-opts.c:1126
#, gcc-internal-format
msgstr "falta [error|warning|ignored] después de %<#pragma GCC diagnostic%>"
#: c-family/c-pragma.c:746
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
-msgstr "se esperaba [error|warning|ignored] después de %<#pragma GCC diagnostic%>"
+msgstr "se esperaba [error|warning|ignored|push|pop] después de %<#pragma GCC diagnostic%>"
#: c-family/c-pragma.c:750
#, gcc-internal-format
msgstr "%<#pragma GCC option%> no es una cadena"
#: c-family/c-pragma.c:815
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
-msgstr "%<#pragma GCC target (cadena, [,cadena]...)%> no tiene un %<)%> final."
+msgstr "%<#pragma GCC target (cadena, [,cadena]...)%> no tiene un %<)%> final"
#: c-family/c-pragma.c:821
#, gcc-internal-format
msgstr "%<#pragma GCC optimize%> no es una cadena o un número"
#: c-family/c-pragma.c:883
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
-msgstr "%<#pragma GCC optimize (cadena [,string]...)%> no tiene un %<)%> final."
+msgstr "%<#pragma GCC optimize (cadena [,string]...)%> no tiene un %<)%> final"
#: c-family/c-pragma.c:889
#, gcc-internal-format
msgstr "la inclusión del submarco de trabajo %s genera un conflicto con el marco de trabajo incluido"
#: config/darwin-c.c:593
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
-msgstr "Valor %qs desconocido de -mmacosx-version-min"
+msgstr "valor %qs desconocido de -mmacosx-version-min"
#: config/darwin-driver.c:90
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
-msgstr "falló la aserción estática: %E"
+msgstr "falló la llamada a sistema para kern.osversion: %m"
#: config/darwin-driver.c:136
#, gcc-internal-format
msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede entender kern.osversion %q.*s"
#: config/darwin.c:1480
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de respuesta temporal %s"
+msgstr "falló al abrir el fichero temporal %s para la salida LTO"
#: config/darwin.c:1568
#, gcc-internal-format
msgstr "los atributos de visibilidad internal y protected no se admiten en esta configuración; se descartan"
#: config/darwin.c:1875
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de respuesta temporal %s"
+msgstr "falló al abrir el fichero de temporal %s con salida LTO"
#: config/darwin.c:2002
#, gcc-internal-format
msgstr "-mdynamic-no-pic anula a -fpic o -fPIC"
#: config/darwin.c:2181
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
-msgstr "la función interna %q+D no se declara como función"
+msgstr "la función interna %qD requiere la opción %<-mconstant-cfstrings%>"
#: config/darwin.c:2188
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %qD takes one argument only"
-msgstr "la función interna %q+D no se declara como función"
+msgstr "la función interna %qD sólo toma un argumento"
#: config/darwin.c:2233
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "CFString literal is missing"
-msgstr "falta la sección de cadenas"
+msgstr "falta una literal CFString"
#: config/darwin.c:2244
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "CFString literal expression is not a string constant"
-msgstr "la expresión integral %qE no es una constante"
+msgstr "la expresión literal CFString no es una constante de cadena"
#: config/darwin.c:2267
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s in CFString literal"
-msgstr "%Hse esperaba una cadena literal"
+msgstr "%s en la literal CFString"
#: config/host-darwin.c:63
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
msgstr "no se puede hacer unmap de pch_address_space: %m"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor %s"
#: config/arm/arm.c:1435
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
-msgstr "el interruptor -mcpu=%s genera un conflicto con el interruptor -march="
+msgstr "la opción -mcpu=%s genera un conflicto con la opción -march=%s"
#: config/arm/arm.c:1560
#, gcc-internal-format
msgstr "no se admite -freorder-blocks-and-partition en esta arquitectura"
#: config/arm/arm.c:3800
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
msgstr "variante PCS derivada de un no AAPCS"
#: config/arm/arm.c:3802
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
-msgstr "Las funciones variadic debe usar la variante AAPCS base"
+msgstr "las funciones variadic debe usar la variante AAPCS base"
#: config/arm/arm.c:3821
#, gcc-internal-format
#: config/arm/arm.c:4016
#, gcc-internal-format
msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
-msgstr ""
+msgstr "ABI de VFP de coma flotante dura de Thumb-1"
#: config/arm/arm.c:4716 config/arm/arm.c:4734 config/avr/avr.c:4868
#: config/avr/avr.c:4884 config/bfin/bfin.c:5574 config/bfin/bfin.c:5635
msgstr "'builtin_return_address' sólo contiene 2 bytes de dirección"
#: config/avr/avr.c:1169
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
-msgstr "El desplazamiento del puntero desde el símbolo tal vez es incorrecto."
+msgstr "el desplazamiento del puntero desde el símbolo tal vez es incorrecto"
#: config/avr/avr.c:1226
#, gcc-internal-format
msgstr "se especificó -mshared-library-id= sin -mid-shared-library"
#: config/bfin/bfin.c:2699
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
-msgstr "No se pueden usar múltiples métodos de revisión de la pila juntos."
+msgstr "no se pueden usar múltiples métodos de revisión de la pila juntos"
#: config/bfin/bfin.c:2702
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
msgstr "las bibliotecas compartidas ID y el modo FD-PIC no se pueden usar juntos."
msgstr "-mcoreb se debe usar con -mmulticore"
#: config/bfin/bfin.c:2736
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
msgstr "no se pueden usar juntos -mcorea y -mcoreab"
msgstr "se especificaron múltiples atributos de tipo de función"
#: config/bfin/bfin.c:5646
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
msgstr "no se pueden aplicar los atributos longcall y shortcall al mismo tiempo a la misma función"
msgstr "esa opción -g en particular es inválida con -maout y -melinux"
#: config/cris/cris.c:2728
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown src"
-msgstr "Fuente desconocida"
+msgstr "fuente desconocida"
#: config/cris/cris.c:2789
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown dest"
-msgstr "Destino desconocido"
+msgstr "destino desconocido"
#: config/cris/cris.c:3074
#, gcc-internal-format
msgstr "falló expand_binop en movsi got"
#: config/cris/cris.c:3676
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
-msgstr "emitiendo un operando PIC, pero el registro PIC aún no está preparado"
+msgstr "se emite un operando PIC, pero el registro PIC aún no está preparado"
#. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS.
#. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008,
msgstr "no hay FUNCTION_PROFILER para CRIS"
#: config/crx/crx.h:342
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "profiler support for CRX"
msgstr "soporte de análisis de perfil para CRX"
msgstr "se usó -mn sin -mh ó -ms"
#: config/i386/host-cygwin.c:64
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t extend PCH file: %m"
msgstr "no se puede extender el fichero PCH: %m"
#: config/i386/host-cygwin.c:75
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
msgstr "no se puede establecer la posición en el fichero PCH: %m"
msgstr "valor erróneo (%s) para %stune=%s %s"
#: config/i386/i386.c:3299
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
-msgstr "%stune=x86-64%s es obsoleto. Use en su lugar %stune=k8%s o %stune=generic%s como sea adecuado."
+msgstr "%stune=x86-64%s es obsoleto; use en su lugar %stune=k8%s o %stune=generic%s como sea adecuado"
#: config/i386/i386.c:3345
#, gcc-internal-format
msgstr "se descarta %srtd%s en el modo de 64bit"
#: config/i386/i386.c:3817
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%spreferred-stack-boundary%s is not supported for this target"
-msgstr "no se admite -fprefetch-loop-arrays para este objetivo"
+msgstr "no se admite %spreferred-stack-boundary%s en este objetivo"
#: config/i386/i386.c:3820
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
-msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s no está entre %d y 12"
+msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s no está entre %d y %d"
#: config/i386/i386.c:3840
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:4026
#, gcc-internal-format
msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
-msgstr ""
+msgstr "-mfentry no se admite para 32-bit en combinación con -fpic"
#: config/i386/i386.c:4033
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
-msgstr "-mas100-syntax es incompatible con -gdwarf"
+msgstr "-mno-fentry no es compatible con SEH"
#: config/i386/i386.c:4455
#, gcc-internal-format
msgstr "los atributos fastcall y regparm no son compatibles"
#: config/i386/i386.c:5096
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
-msgstr "los atributos fastcall y stdcall no son compatibles"
+msgstr "los atributos regparam y thiscall no son compatibles"
#: config/i386/i386.c:5103
#, gcc-internal-format
msgstr "los atributos fastcall y stdcall no son compatibles"
#: config/i386/i386.c:5146 config/i386/i386.c:5195
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
-msgstr "los atributos fastcall y stdcall no son compatibles"
+msgstr "los atributos fastcall y thiscall no son compatibles"
#: config/i386/i386.c:5156 config/i386/i386.c:5173
#, gcc-internal-format
msgstr "los atributos stdcall y fastcall no son compatibles"
#: config/i386/i386.c:5164 config/i386/i386.c:5191
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
-msgstr "los atributos stdcall y fastcall no son compatibles"
+msgstr "los atributos stdcall y thiscall no son compatibles"
#: config/i386/i386.c:5181 config/i386/i386.c:5199
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
-msgstr "los atributos stdcall y fastcall no son compatibles"
+msgstr "los atributos cdecl y thiscall no son compatibles"
#: config/i386/i386.c:5187
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is used for none class-method"
-msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos que no son clases"
+msgstr "se usó el atributo %qE para clases-métodos none"
#: config/i386/i386.c:5341
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
-msgstr "Se llama a %qD con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
+msgstr "se llama a %qD con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
#: config/i386/i386.c:5344
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
-msgstr "Se llama a %qT con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
+msgstr "se llama a %qT con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
#: config/i386/i386.c:5548
#, gcc-internal-format
msgstr "el argumento de vector AVX sin AVX activado cambia la ABI"
#: config/i386/i386.c:6006
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
-msgstr "La ABI para pasar un struct con un miembro de matriz flexible cambió en GCC 4.4"
+msgstr "la ABI para pasar un struct con un miembro de matriz flexible cambió en GCC 4.4"
#: config/i386/i386.c:6122
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
-msgstr "La ABI para pasar un union con long double cambió en GCC 4.4"
+msgstr "la ABI para pasar un union con long double cambió en GCC 4.4"
#: config/i386/i386.c:6237
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
-msgstr "La ABI para pasar una estructura con un miembro de coma flotante compleja cambió en GCC 4.4"
+msgstr "la ABI para pasar una estructura con un miembro de coma flotante compleja cambió en GCC 4.4"
#: config/i386/i386.c:6383
#, gcc-internal-format
msgstr "el argumento de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI"
#: config/i386/i386.c:7194
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
-msgstr "La ABI para pasar un union con long double cambió en GCC 4.4"
+msgstr "La ABI para pasar parámetros con alineación de %d-bytes cambió en GCC 4.6"
#: config/i386/i386.c:7503
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:8938
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
-msgstr ""
+msgstr "sólo se admite %<-fsplit-stack%> en GNU/Linux"
#: config/i386/i386.c:8944
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fsplit-stack%> requiere soporte del ensamblador para las directivas CFI"
#: config/i386/i386.c:10090
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
-msgstr "ms_hook_prologue no es compatible con la función anidada"
+msgstr "el atributo ms_hook_prologue no es compatible con -mfentry para 32-bit"
#: config/i386/i386.c:11061
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
-msgstr "%s no admite funciones anidadas"
+msgstr "-fsplit-stack no admite fastcall con funciones anidadas"
#: config/i386/i386.c:11075
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
-msgstr "%s no admite funciones anidadas"
+msgstr "-fsplit-stack no admite 2 parámetros de registro para una función anidada"
#. FIXME: We could make this work by pushing a register
#. around the addition and comparison.
#: config/i386/i386.c:11086
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
-msgstr "-mips%d not tiene soporte para registros fp de 64 bit"
+msgstr "-fsplit-stack no admite 3 parámetros de registro"
#: config/i386/i386.c:13428
#, gcc-internal-format
#: config/i386/winnt.c:84
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
-msgstr "el atributo %qE solamente se aplica a variables sin inicializar con enlazado externo"
+msgstr "el atributo %qE solamente se aplica a variables sin inicializar con enlace externo"
#: config/i386/winnt.c:146 config/sh/symbian-c.c:97
#: config/sh/symbian-cxx.c:121
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
-msgstr "la definición del dato miembro static %q+D de la clase dllimportada"
+msgstr "la definición de los datos miembro static %q+D de la clase dllimportada"
#: config/i386/winnt.c:295
#, gcc-internal-format
msgstr "%q+D causa un conflicto de tipo de sección"
#: config/i386/cygming.h:205
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
-msgstr "se descarta -f%s para el objetivo (todo el código es independiente de posición)"
+msgstr "se descarta -fPIC para el objetivo (todo el código es independiente de posición)"
#: config/i386/cygming.h:211
#, gcc-internal-format
msgstr "#pragma GCC memregs toma un número [0..16]"
#: config/m32c/m32c-pragma.c:113
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
-msgstr "basura al final de #pragma %s"
+msgstr "basura al final de #pragma ADDRESS"
#: config/m32c/m32c-pragma.c:118
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
-msgstr "#pragma GCC visibility push malformado"
+msgstr "#pragma GCC variable address malformado"
#: config/m32c/m32c.c:441
#, gcc-internal-format
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones, no a %s"
#: config/mep/mep.c:4071
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
-msgstr "Para describir un puntero a una función VLIW, use la siguiente sintaxis:"
+msgstr "para describir un puntero a una función VLIW, use la siguiente sintaxis:"
#: config/mep/mep.c:4072
#, gcc-internal-format
msgstr " typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
#: config/mep/mep.c:4079
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
-msgstr "Para describir una matriz de punteros a función VLIW, use la siguiente sintaxis:"
+msgstr "para describir una matriz de punteros a función VLIW, use la siguiente sintaxis:"
#: config/mep/mep.c:4080
#, gcc-internal-format
#: config/microblaze/microblaze.c:1285
#, gcc-internal-format
msgid "-mno-clearbss is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
-msgstr ""
+msgstr "-mno-clearbss es obsoleto; utilice -fno-zero-initialized-in-bss"
#: config/microblaze/microblaze.c:1288
#, gcc-internal-format
msgid "-mxl_stack_check is deprecated; use -fstack-check"
-msgstr ""
+msgstr "-mxl_stack_check es obsoleto; utilice -fstack-check"
#: config/microblaze/microblaze.c:1313
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
-msgstr "argumento inválido en la llamada gimple"
+msgstr "%qs es un argumento inválido para -mcpu="
#: config/microblaze/microblaze.c:1356
#, gcc-internal-format
msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
-msgstr ""
+msgstr "sólo se puede usar -mxl-multiply-high con -mcpu=v6.00.a o superior"
#: config/microblaze/microblaze.c:1360
#, gcc-internal-format
msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
-msgstr ""
+msgstr "-mxl-multiply-high requiere -mno-xl-soft-mul"
#: config/mips/mips.c:1370 config/mips/mips.c:1372
#, gcc-internal-format
#: config/mn10300/mn10300.c:146
#, gcc-internal-format
msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
-msgstr ""
+msgstr "-mtune= espera mn10300, am33, am33-2 o am34"
#: config/pa/pa.c:546
#, gcc-internal-format
msgstr "se requiere la opción -munix=98 para las características C89 Enmienda 1.\n"
#: config/picochip/picochip.c:434
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid AE type specified (%s)"
-msgstr "se especificó un tipo AE inválido (%s)\n"
+msgstr "se especificó un tipo AE inválido (%s)"
#: config/picochip/picochip.c:457
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
-msgstr "Se especificó un tipo mul inválido (%s) - se esperaba mac, mul o none"
+msgstr "se especificó un tipo mul inválido (%s) - se esperaba mac, mul o none"
#: config/picochip/picochip.c:752
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
-msgstr "se encontró el modo inesperado %s en picochip_emit_save_register\n"
+msgstr "se encontró el modo inesperado %s en picochip_emit_save_register"
#: config/picochip/picochip.c:919
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "defaulting to stack for %s register creation"
-msgstr "Cambiando a pila por defecto para la creación del registro %s\n"
+msgstr "se cambia a la pila por defecto para la creación del registro %s"
#: config/picochip/picochip.c:1602
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "LCFI labels have already been deferred"
-msgstr "Las etiquetas LCFI ya se habían deferenciado."
+msgstr "Las etiquetas LCFI ya se habían deferenciado"
#: config/picochip/picochip.c:1665
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "LM label has already been deferred"
-msgstr "La etiqueta LM ya se había deferenciado."
+msgstr "La etiqueta LM ya se había deferenciado"
#: config/picochip/picochip.c:1675
#, gcc-internal-format
msgstr "Las etiquetas LCFI ya se habían deferenciado."
#: config/picochip/picochip.c:1957
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
-msgstr "picochip_asm_output_opcode - Se encontraron múltiples líneas en el paquete VLIW %s\n"
+msgstr "picochip_asm_output_opcode - Se encontraron múltiples líneas en el paquete VLIW %s"
#: config/picochip/picochip.c:2060
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
-msgstr "picochip_asm_output_opcode - no se puede mostrar el operador desconocido %c\n"
+msgstr "picochip_asm_output_opcode - no se puede mostrar el operador desconocido %c"
#: config/picochip/picochip.c:2311 config/picochip/picochip.c:2371
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
-msgstr "%s: Por lo menos no se puede manejar un operando"
+msgstr "%s: por lo menos un operando no se puede manejar"
#: config/picochip/picochip.c:2452
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
-msgstr "Ramificación short desconocida en %s (tipo %d)\n"
+msgstr "ramificación short desconocida en %s (tipo %d)"
#: config/picochip/picochip.c:2489
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
-msgstr "Ramificación long desconocida en %s (tipo %d)\n"
+msgstr "ramificación long desconocida en %s (tipo %d)"
#: config/picochip/picochip.c:2529 config/picochip/picochip.c:2597
#, gcc-internal-format
msgstr "GET usa el índice de matriz de puerto %d, el cual está fuera de rango [%d..%d]"
#: config/picochip/picochip.c:3434
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
-msgstr "Se emitieron demasiadas instrucciones ALU (%d)\n"
+msgstr "se emitieron demasiadas instrucciones ALU (%d)"
#: config/picochip/picochip.c:4066 config/picochip/picochip.c:4159
#, gcc-internal-format
#: config/rs6000/rs6000.c:2288
#, gcc-internal-format
msgid "-mrecip requires -mfused-madd"
-msgstr ""
+msgstr "-mrecip requiere -mfused-madd"
#: config/rs6000/rs6000.c:2290
#, gcc-internal-format
msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
-msgstr ""
+msgstr "-recip requiere -ffinite-math o -ffast-math"
#: config/rs6000/rs6000.c:2292
#, gcc-internal-format
msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
-msgstr ""
+msgstr "-mrecip requiere -fno-trapping-math o -ffast-math"
#: config/rs6000/rs6000.c:2294
#, gcc-internal-format
msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
-msgstr ""
+msgstr "-mrecip requiere -freciprocal-math o -ffast-math"
#: config/rs6000/rs6000.c:2386
#, gcc-internal-format
msgstr "no se admite AltiVec en este objetivo"
#: config/rs6000/rs6000.c:2665
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "SPE not supported in this target"
-msgstr "no se admite Spe en este objetivo"
+msgstr "no se admite SPE en este objetivo"
#: config/rs6000/rs6000.c:2692
#, gcc-internal-format
msgstr "argumento de -mtraceback %qs desconocido; se esperaba %<full%>, %<partial%> o %<none%>"
#: config/rs6000/rs6000.c:2835
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
-msgstr "tipo de ABI de biblioteca de vectorización desconocida (%s) para %sveclibabi=%s %s"
+msgstr "tipo de ABI de biblioteca de vectorización desconocida (%s) para la opción -mveclibabi="
#: config/rs6000/rs6000.c:3253
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown option for -mrecip=%s"
-msgstr "cpu desconocido: -mcpu=%s"
+msgstr "opción desconocida para -mrecip=%s"
#: config/rs6000/rs6000.c:3711
#, gcc-internal-format
msgstr "valor %s desconocido para -mfpu"
#: config/rs6000/rs6000.c:4149
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
-msgstr "opción inválida para -mfloat-gprs: '%s'"
+msgstr "opción inválida para -mcmodel: '%s'"
#: config/rs6000/rs6000.c:4307
#, gcc-internal-format
msgstr "no se configuró para ABI: '%s'"
#: config/rs6000/rs6000.c:4320
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "using darwin64 ABI"
-msgstr "Se usa ABI darwin64"
+msgstr "se usa ABI darwin64"
#: config/rs6000/rs6000.c:4325
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "using old darwin ABI"
-msgstr "Se usa ABI de darwin antiguo"
+msgstr "se usa ABI de darwin antiguo"
#: config/rs6000/rs6000.c:4332
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "using IBM extended precision long double"
-msgstr "Se usa long double de precisión extendida de IBM"
+msgstr "se usa long double de precisión extendida de IBM"
#: config/rs6000/rs6000.c:4338
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "using IEEE extended precision long double"
-msgstr "Se usa long double de precisión extendida de IEEE"
+msgstr "se usa long double de precisión extendida de IEEE"
#: config/rs6000/rs6000.c:4343
#, gcc-internal-format
msgid "unknown ABI specified: '%s'"
-msgstr "ABI especificada desconocida: '%s'"
+msgstr "se especificó una ABI desconocida: '%s'"
#: config/rs6000/rs6000.c:4370
#, gcc-internal-format
msgstr "opción inválida para -mfloat-gprs: '%s'"
#: config/rs6000/rs6000.c:4380
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
-msgstr "Interruptor -mlong-double-%s desconocido"
+msgstr "opción -mlong-double-%s desconocida"
#: config/rs6000/rs6000.c:4401
#, gcc-internal-format
msgstr "vector GCC pasado por referencia: extensión ABI que no es estándar sin garantía de compatibilidad"
#: config/rs6000/rs6000.c:9634
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function to %s already processed"
-msgstr "error interno: la función interna para %s ya se procesó."
+msgstr "error interno: la función interna para %s ya se procesó"
#: config/rs6000/rs6000.c:10581
#, gcc-internal-format
msgstr "marco de pila demasiado grande"
#: config/rs6000/rs6000.c:19711
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "out-of-line save/restore routines not supported on Darwin"
msgstr "las rutinas save/restore fuera-de-línea no se admiten en Darwin"
msgstr "-m64 requiere un procesador PowerPC64"
#: config/rs6000/linux64.h:131
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
-msgstr "Emite código compatibles con las herramientas de TI"
+msgstr "-mcmodel es incompatible con otras opciones toc"
#. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
#. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
#: config/rx/rx.c:2019
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
-msgstr ""
+msgstr "__builtin_rx_%s acepta 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I' o 'U'"
#: config/rx/rx.c:2021
#, gcc-internal-format
msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
-msgstr ""
+msgstr "utilice __builtin_rx_mvtc (0, ... ) para escribir valores arbitrarios en PSW"
#: config/rx/rx.c:2078 config/xtensa/xtensa.c:3076 config/xtensa/xtensa.c:3116
#, gcc-internal-format
msgstr "no se reconoce el argumento '%s' para la opción -mcpu="
#: config/rx/rx.c:2209
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
-msgstr "El cpu RX200 no tiene FPU de hardware"
+msgstr "el cpu RX200 no tiene FPU de hardware"
#: config/rx/rx.c:2242
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
-msgstr "Las instrucciones FPU de RX no cumplen con IEEE"
+msgstr "las instrucciones FPU de RX no admiten NaNs e infinitos"
#: config/s390/s390.c:1577
#, gcc-internal-format
msgstr "no se admite la ABI de 64-bit en el modo ESA/390"
#: config/s390/s390.c:1644
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
-msgstr "Las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en %s"
+msgstr "las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en %s"
#: config/s390/s390.c:1647
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
-msgstr "Las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en el modo ESA/390"
+msgstr "las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en el modo ESA/390"
#: config/s390/s390.c:1657
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
msgstr "-mhard-dfp no se puede usar en conjunción con -msoft-float"
msgstr "se descarta -fschedule-insns debido a un error de manejo de excepciones"
#: config/sh/sh.c:947
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
-msgstr "actualmente las tablas de desenredo requieren un puntero de marco o %saccumulate-outgoing-args%s para ser correctas"
+msgstr "actualmente las tablas de desenredo requieren un puntero de marco o -maccumulate-outgoing-args para ser correctas"
#: config/sh/sh.c:7666
#, gcc-internal-format
msgstr "r0 necesita estar disponible como un registro sobreescrito por llamada"
#: config/sh/sh.c:11608
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
-msgstr "Se necesita un segundo registro de propósito general sobreescrito por llamada"
+msgstr "se necesita un segundo registro de propósito general sobreescrito por llamada"
#: config/sh/sh.c:11616
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "need a call-clobbered target register"
-msgstr "Se necesita un registro objetivo sobreescrito por llamada"
+msgstr "se necesita un registro objetivo sobreescrito por llamada"
#: config/sh/symbian-base.c:113
#, gcc-internal-format
msgstr "%qE se declara como exportado e importado de una DLL al mismo tiempo"
#: config/sh/symbian-base.c:120
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport%'d symbol lacks external linkage"
-msgstr "falla en la redeclaración de %q+D: el símbolo dllimportado carece de enlazado externo"
+msgstr "falla en la redeclaración de %q+D: el símbolo dllimportado carece de enlace externo"
#: config/sh/symbian-base.c:211
#, gcc-internal-format
msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
-msgstr "%s %q+D %s después de referenciarse con enlazado dllimport"
+msgstr "%s %q+D %s después de referenciarse con enlace dllimport"
#: config/sh/symbian-c.c:84 config/sh/symbian-cxx.c:95
#, gcc-internal-format
msgstr "la lista de parámetros no ofrece una firma válida para %s()"
#: config/spu/spu.c:542 config/spu/spu.c:553
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown architecture %qs"
-msgstr "Arquitectura desconocida '%s'"
+msgstr "arquitectura %qs desconocida"
#: config/spu/spu.c:5357 config/spu/spu.c:5360
#, gcc-internal-format
msgstr "se crea una reubicación en tiempo de ejecución"
#: config/spu/spu.c:6426
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
-msgstr "%s espera una literal entera en el rango [%d, %d]."
+msgstr "%s espera una literal entera en el rango [%d, %d]"
#: config/spu/spu.c:6446
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
-msgstr "%s espera una literal entera en el rango [%d, %d]. ("
+msgstr "%s espera una literal entera en el rango [%d, %d]. (%wd)"
#: config/spu/spu.c:6475
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
-msgstr "se descartan los %d bits menos significativos de %s."
+msgstr "se descartan los %d bits menos significativos de %s"
#: config/stormy16/stormy16.c:1090
#, gcc-internal-format
msgstr "cantidad errónea de eliminación de espacio de pila: %d"
#: config/v850/v850.c:2419
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "bogus JARL construction: %d"
-msgstr "construcción JARL ambigua: %d\n"
+msgstr "construcción JARL ambigua: %d"
#: config/v850/v850.c:2716
#, gcc-internal-format
msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones variadic"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5218
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute has no effect"
-msgstr "se descarta el atributo %qE"
+msgstr "el atributo %qE no tiene efecto"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5332
#, gcc-internal-format
msgstr "la conversión de %qT a %qT es ambigua"
#: cp/call.c:3257
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
-msgstr "se solicitó la conversión desde %qT al tipo no escalar %qT"
+msgstr "no se consideró la conversión de %qT a %qT para el argumento de plantilla que no es tipo"
#: cp/call.c:3385 cp/call.c:3407 cp/call.c:3472
#, gcc-internal-format
#: cp/call.c:5688
#, gcc-internal-format
msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "el argumento de la llamada a función puede ser un candidato para un atributos de formato"
+msgstr "el argumento de la llamada a función puede ser un candidato para un atributo de formato"
#: cp/call.c:5898
#, gcc-internal-format
msgstr " para una conversión de estilo de función, borre el %<::%D%> redundante"
#: cp/call.c:6646
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
-msgstr "no se encontró una función coincidente para la llamada a %<%T::%s(%A)%#V%>"
+msgstr "no se encontró una función coincidente para la llamada a %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
#: cp/call.c:6659
#, gcc-internal-format
msgstr "no se permite el miembro %q+#D con operador de asignación de copia en la union"
#: cp/class.c:2899
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
-msgstr "los enums con ámbito sólo están disponibles con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
+msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
#: cp/class.c:2933
#, gcc-internal-format
msgstr "se especificó un inicializador para el método %q+D que no es virtual"
#: cp/class.c:4527
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "enclosing class of %q+D is not a literal type"
-msgstr "el tipo de devolución %qT de la función %qD no es un tipo literal"
+msgstr "la clase envolvente de %q+D no es un tipo literal"
#: cp/class.c:4636
#, gcc-internal-format
#: cp/cp-gimplify.c:94
#, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within loop or switch"
-msgstr "la declaración continue no está dentro de un ciclo o switch"
+msgstr "la declaración continue no está dentro de un bucle o switch"
#: cp/cp-gimplify.c:1241
#, gcc-internal-format
msgstr "%qE se determina implícitamente ya que %<firstprivate%> tiene tipo de referencia"
#: cp/cvt.c:91
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
-msgstr "no se puede convertir desde el tipo de dato incompleto %qT a %qT"
+msgstr "no se puede convertir desde el tipo incompleto %qT a %qT"
#: cp/cvt.c:100
#, gcc-internal-format
msgstr "no se llamó al seudo-destructor"
#: cp/cvt.c:957
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
-msgstr "uso inválido del tipo incompleto %q#T"
+msgstr "la conversión a void no accederá al objeto de tipo incompleto %qT"
#: cp/cvt.c:961
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
-msgstr ""
+msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en el segundo operando de la expresión condicional"
#: cp/cvt.c:966
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
-msgstr ""
+msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en el tercer operando de la expresión condicional"
#: cp/cvt.c:971
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
-msgstr ""
+msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en el operando derecho del operador coma"
#: cp/cvt.c:976
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
-msgstr ""
+msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en el operando izquierdo del operador coma"
#: cp/cvt.c:981
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
-msgstr "aplicación inválida de %qs a un tipo de dato incompleto %qT "
+msgstr "la indirección no accederá a un objeto de tipo incompleto %qT en la declaración"
#: cp/cvt.c:985
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
-msgstr ""
+msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en la expresión de incremento for"
#: cp/cvt.c:1001
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
-msgstr "inicialización a un tipo de referencia volatile %q#T desde un r-valor de tipo %qT"
+msgstr "la conversión a void no accederá al objeto de tipo %qT"
#: cp/cvt.c:1005
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
-msgstr ""
+msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en el segundo operando de la expresión condicional"
#: cp/cvt.c:1010
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
-msgstr ""
+msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en el tercer operando de la expresión condicional"
#: cp/cvt.c:1015
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
-msgstr ""
+msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en el operando derecho del operador coma"
#: cp/cvt.c:1020
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
-msgstr ""
+msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en el operando izquierdo del operador coma"
#: cp/cvt.c:1025
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
-msgstr ""
+msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en la declaración"
#: cp/cvt.c:1029
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
-msgstr ""
+msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en la expresión de incremento for"
#: cp/cvt.c:1043
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
-msgstr "no se puede pasar objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
+msgstr "la conversión a void no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT"
#: cp/cvt.c:1048
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
-msgstr ""
+msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en el segundo operando de la expresión condicional"
#: cp/cvt.c:1053
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
-msgstr "no se puede pasar objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
+msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en el tercer operando de la expresión condicional"
#: cp/cvt.c:1058
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
-msgstr "no se puede pasar objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
+msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en el operando derecho del operador coma"
#: cp/cvt.c:1063
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
-msgstr "no se puede pasar objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
+msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en el operando izquierdo del operador coma"
#: cp/cvt.c:1068
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
-msgstr "no se puede pasar objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
+msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en la declaración"
#: cp/cvt.c:1073
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
-msgstr "no se puede pasar objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
+msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en la expresión de incremento for"
#: cp/cvt.c:1111
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
-msgstr "inicialización a un tipo de referencia volatile %q#T desde un r-valor de tipo %qT"
+msgstr "la conversión a void no accederá al objeto %qE de tipo incompleto %qT"
#: cp/cvt.c:1115
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
-msgstr "el objeto %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en %s"
+msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en el segundo operando de la expresión condicional"
#: cp/cvt.c:1120
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
-msgstr "el objeto %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en %s"
+msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en el tercer operando de la expresión condicional"
#: cp/cvt.c:1125
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
-msgstr "el objeto %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en %s"
+msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en el operando derecho del operador coma"
#: cp/cvt.c:1130
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
-msgstr "el objeto %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en %s"
+msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en el operando izquierdo del operador coma"
#: cp/cvt.c:1135
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
-msgstr "el objeto %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en %s"
+msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en la declaración"
#: cp/cvt.c:1139
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
-msgstr "el objeto %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en %s"
+msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en la expresión de incremento for"
#: cp/cvt.c:1188
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "%s no se puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
+msgstr "la conversión a void no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
#: cp/cvt.c:1192
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "%s no se puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
+msgstr "el segundo operando de la expresión condicional no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
#: cp/cvt.c:1196
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "%s no se puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
+msgstr "el tercer operando de la expresión condicional no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
#: cp/cvt.c:1200
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "%s no se puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
+msgstr "el operando derecho del operador coma no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
#: cp/cvt.c:1204
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "%s no se puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
+msgstr "el operador izquierdo del operador coma no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
#: cp/cvt.c:1208
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "%s no se puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
+msgstr "la declaración no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
#: cp/cvt.c:1212
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "%s no se puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
+msgstr "la expresión de incremento for no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
#: cp/cvt.c:1228
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "%s es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
+msgstr "el segundo operando de la expresión condicional es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
#: cp/cvt.c:1233
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "%s es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
+msgstr "el tercer operando de la expresión condicional es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
#: cp/cvt.c:1238
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "%s es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
+msgstr "el operando derecho del operador coma es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
#: cp/cvt.c:1243
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "%s es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
+msgstr "el operando izquierdo del operador coma es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
#: cp/cvt.c:1248
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "%s es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
+msgstr "la declaración es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
#: cp/cvt.c:1253
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "%s es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
+msgstr "la expresión de incremento for es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
#: cp/cvt.c:1280
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "second operand of conditional expression has no effect"
-msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
+msgstr "el segundo operando de la expresión condicional no tiene efecto"
#: cp/cvt.c:1284
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "third operand of conditional expression has no effect"
-msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
+msgstr "el tercer operando de la expresión condicional no tiene efecto"
#: cp/cvt.c:1288
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "right operand of comma operator has no effect"
-msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
+msgstr "el operando derecho del operador coma no tiene efecto"
#: cp/cvt.c:1292
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "left operand of comma operator has no effect"
-msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
+msgstr "el operando izquierdo del operador coma no tiene efecto"
#: cp/cvt.c:1296
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "statement has no effect"
-msgstr "declaración sin efecto"
+msgstr "la declaración no tiene efecto"
#: cp/cvt.c:1300
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "for increment expression has no effect"
-msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
+msgstr "la expresión de incremento for no tiene efecto"
#: cp/cvt.c:1449
#, gcc-internal-format
msgstr " las conversiones candidatas incluyen %qD y %qD"
#: cp/decl.c:635
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D set but not used"
-msgstr "se define la etiqueta %q+D pero no se usa"
+msgstr "se define la variable %q+D pero no se usa"
#: cp/decl.c:1096
#, gcc-internal-format
msgstr "declaración previa de %q+D"
#: cp/decl.c:1129
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
-msgstr "la declaración de %qF arroja excepciones diferentes"
+msgstr "la declaración de %qF tiene un especificador de excepción diferente"
#: cp/decl.c:1131
#, gcc-internal-format
msgstr "de la declaración previa de %q+F"
#: cp/decl.c:1156
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
-msgstr "redeclaración de %qT como algo que no es plantilla"
+msgstr "la redeclaración de %qD difiere en %<constexpr%>"
#: cp/decl.c:1157
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "from previous declaration %q+D"
-msgstr "de la declaración previa de %q+F"
+msgstr "de la declaración previa de %q+D"
#: cp/decl.c:1213
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:4065
#, gcc-internal-format
msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
-msgstr " se descartó %<typedef%> en esta declaración"
+msgstr "se descartó %<typedef%> en esta declaración"
#: cp/decl.c:4067
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
-msgstr "%<constexpr> no se puede usar en declaraciones de tipo"
+msgstr "%<constexpr%> no se puede usar en declaraciones de tipo"
#: cp/decl.c:4096
#, gcc-internal-format
#. Don't talk about array types here, since we took care of that
#. message in grokdeclarator.
#: cp/decl.c:4694
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn%'t known"
-msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de %q+D"
+msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de %qD"
#: cp/decl.c:4717
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
-msgstr "el tamaño de almacenamiento de %q+D no es constante"
+msgstr "el tamaño de almacenamiento de %qD no es constante"
#: cp/decl.c:4763
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
msgstr "perdón: la semántica de los datos static de la función inline %q+#D es errónea (terminará con múltiples copias)"
msgstr "const %qD sin inicializar"
#: cp/decl.c:4804
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
-msgstr "y %qT no tiene constructores de plantilla"
+msgstr "%q#T no tiene constructor por defecto proporcionado por el usuario"
#: cp/decl.c:4808
#, gcc-internal-format
msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
-msgstr ""
+msgstr "el constructor no es proporcionado por el usuario porque está marcado explícitamente por defecto en el cuerpo de la clase"
#: cp/decl.c:4921
#, gcc-internal-format
msgstr "inicializador inválido para el miembro static con constructor"
#: cp/decl.c:5425
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
-msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización en la clase del miembro static %qD que no es constante"
+msgstr "inicialización en clase que no es constante inválida para el miembro static %qD"
#: cp/decl.c:5429
#, gcc-internal-format
msgstr "el constructor para la clase extranjera %qT no puede ser un miembro"
#: cp/decl.c:6699
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
-msgstr "%qD se declaró como %s %<virtual%>"
+msgstr "%qD se declaró como una variable %<virtual%>"
#: cp/decl.c:6701
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
-msgstr "%qD se declaró como %s %<inline%>"
+msgstr "%qD se declaró como una variable %<inline%>"
#: cp/decl.c:6703
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
-msgstr "especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD inválidos en la declaración %s"
+msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son inválidos en la declaración de variable"
#: cp/decl.c:6708
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
-msgstr "%qD se declaró como %s %<virtual%>"
+msgstr "%qD se declaró como un parámetro %<virtual%>"
#: cp/decl.c:6710
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
-msgstr "%qD se declaró como %s %<inline%>"
+msgstr "%qD se declaró como un parámetro %<inline%>"
#: cp/decl.c:6712
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
-msgstr "especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD inválidos en la declaración %s"
+msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son inválidos en la declaración de parámetro"
#: cp/decl.c:6717
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
-msgstr "%qD se declaró como %s %<virtual%>"
+msgstr "%qD se declaró como un tipo %<virtual%>"
#: cp/decl.c:6719
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
-msgstr "%qD se declaró como %s %<inline%>"
+msgstr "%qD se declaró como un tipo %<inline%>"
#: cp/decl.c:6721
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
-msgstr "especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD inválidos en la declaración %s"
+msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son inválidos en la declaración de tipo"
#: cp/decl.c:6726
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
-msgstr "%qD se declaró como %s %<virtual%>"
+msgstr "%qD se declaró como un campo %<virtual%>"
#: cp/decl.c:6728
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
-msgstr "%qD se declaró como %s %<inline%>"
+msgstr "%qD se declaró como un campo %<inline%>"
#: cp/decl.c:6730
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
-msgstr "especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD inválidos en la declaración %s"
+msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son inválidos en la declaración de campo"
#: cp/decl.c:6737
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:7020
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
-msgstr ""
+msgstr "se usó un tipo anónimo sin enlace para declarar la función %q#D con enlace"
#: cp/decl.c:7024 cp/decl.c:7310 cp/decl2.c:3592
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
-msgstr "%q+#D no se refiere al tipo sin calificar, así que no se usa para el enlazado"
+msgstr "%q+#D no se refiere al tipo sin calificar, así que no se usa para el enlace"
#: cp/decl.c:7030
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
-msgstr "declaración previa de %q+#D con el enlace %qL"
+msgstr "se usó el tipo %qT sin enlace para declarar la función %q#D con enlace"
#: cp/decl.c:7052
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:7307
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
-msgstr ""
+msgstr "se usó un tipo anónimo sin enlace para declarar la variable %q#D sin enlace"
#: cp/decl.c:7316
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
-msgstr "el tipo %qT de variable constexpr %qD no es literal"
+msgstr "se usó el tipo %qT sin enlace para declarar la variable %q#D con enlace"
#: cp/decl.c:7436
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
-msgstr "inicialización en la clase inválida para el miembro de datos static de tipo %qT que no es integral"
+msgstr "se necesita %<constexpr%> para la inicialización en la clase inválida del miembro de datos static %q#D de tipo que no es integral"
#: cp/decl.c:7439
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
-msgstr "inicialización en la clase inválida para el miembro de datos static de tipo %qT que no es integral"
+msgstr "inicialización en la clase del miembro de datos static %q#D de tipo que no es literal"
#: cp/decl.c:7452
#, gcc-internal-format
msgstr "la definición de la función no declara parámetros"
#: cp/decl.c:8183
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
-msgstr "%<constexpr> no se puede usar en declaraciones de tipo"
+msgstr "%<constexpr%> no puede aparecer en una declaración typedef"
#: cp/decl.c:8191
#, gcc-internal-format
msgstr "%<long long%> inválido para %qs"
#: cp/decl.c:8306
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
-msgstr "%<long%> inválido para %qs"
+msgstr "%<__int128%> inválido para %qs"
#: cp/decl.c:8308
#, gcc-internal-format
msgstr "%<long%> o %<short%> inválidos para %qs"
#: cp/decl.c:8314
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
-msgstr "%<long%> o %<short%> inválidos para %qs"
+msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%>, o %<char%> inválido para %qs"
#: cp/decl.c:8316
#, gcc-internal-format
msgstr "uso inválido de long, short, signed ó unsigned para %qs"
#: cp/decl.c:8341
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
-msgstr "no se da soporte a __builtin_trap en este objetivo"
+msgstr "no se admite %<__int128%> en este objetivo"
#: cp/decl.c:8347
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
-msgstr "ISO C++ 1998 no admite %<long long%>"
+msgstr "ISO C++ no admite %<__int128%> para %qs"
#: cp/decl.c:8417
#, gcc-internal-format
msgstr "los constructores no se pueden declarar virtual"
#: cp/decl.c:8793
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t initialize friend function %qs"
msgstr "no se puede inicializar la función friend %qs"
msgstr "la declaración friend no está en una definición de clase"
#: cp/decl.c:8803
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
msgstr "no se puede definir la función friend %qs en una definición de clase local"
msgstr "no se pueden usar aquí %<const%> ni %<constexpr%>"
#: cp/decl.c:9000
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
-msgstr "no se pueden usar aquí %<const%> ni %<constexpr%>"
+msgstr "no se pueden usar aquí %<volatile%> ni %<constexpr%>"
#: cp/decl.c:9009
#, gcc-internal-format
msgstr "%qE no es ni función ni función miembro; no se puede declarar friend"
#: cp/decl.c:9698
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "non-static data member initializers"
-msgstr "inicialización del dato miembro inválida"
+msgstr "los inicializadores de los datos miembro no son estáticos"
#: cp/decl.c:9702
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:9851
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
-msgstr "no se puede declarar que la función miembro %qD tenga enlazado estático"
+msgstr "no se puede declarar que la función miembro %qD tenga enlace estático"
#. FIXME need arm citation
#: cp/decl.c:9858
#: cp/decl.c:9901
#, gcc-internal-format
msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
-msgstr "no se puede declarar explícitamente que el miembro %q#D tenga un enlazado externo"
+msgstr "no se puede declarar explícitamente que el miembro %q#D tenga un enlace externo"
#: cp/decl.c:9907
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
-msgstr "el tipo %qT de variable constexpr %qD no es literal"
+msgstr "la declaración de la variable constexpr %qD no es una definición"
#: cp/decl.c:9918
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:11492
#, gcc-internal-format
msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "no coinciden scoped/unscoped en el enum %q#T"
#: cp/decl.c:11495 cp/decl.c:11503 cp/decl.c:11515 cp/parser.c:13552
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition here"
-msgstr "definición previa aquí"
+msgstr "la definición previa está aquí"
#: cp/decl.c:11500
#, gcc-internal-format
msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "no coincide el tipo subyacente en el enum %q#T"
#: cp/decl.c:11512
#, gcc-internal-format
msgid "different underlying type in enum %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "tipos subyacentes diferentes en el enum %q#T"
#: cp/decl.c:11564
#, gcc-internal-format
msgstr "el parámetro %qD se declaró void"
#: cp/decl.c:12971
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D set but not used"
-msgstr "se define la etiqueta %q+D pero no se usa"
+msgstr "se define el parámetro %q+D pero no se usa"
#: cp/decl.c:13062
#, gcc-internal-format
msgstr "el método Java %qD tiene un tipo de parámetro %qT que no es de Java"
#: cp/decl2.c:627
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
-msgstr "las listas de parámetro de plantilla proporcionados no coinciden con los parámetros de plantilla de %qD"
+msgstr "las listas de parámetro de plantilla proporcionadas no coinciden con los parámetros de plantilla de %qD"
#: cp/decl2.c:695
#, gcc-internal-format
msgstr "el miembro static %qD no puede ser un campo de bits"
#: cp/decl2.c:1055
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
-msgstr "campo de bits %qD con tipo no integral"
+msgstr "la anchura del campo de bits %qD es del tipo %qT que no integral"
#: cp/decl2.c:1307
#, gcc-internal-format
msgstr "se convierte lambda la cual usa %<...%> a un puntero de función"
#: cp/decl2.c:4161
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "use of deleted function %qD"
-msgstr "se borró la función %q+D"
+msgstr "se usó la función borrada %q+D"
#: cp/error.c:3076
#, gcc-internal-format
msgstr "las funciones por defecto y borradas sólo están disponibles con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
#: cp/error.c:3109
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "inline namespaces only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
-msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
+msgstr "los nombres de espacio incluídos en línea sólo están disponibles con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
#. Can't throw a reference.
#: cp/except.c:268
#: cp/except.c:1098
#, gcc-internal-format
msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
-msgstr ""
+msgstr "la expresión noexcept evalúa a %<falso%> por una llamada a %qD"
#: cp/except.c:1100
#, gcc-internal-format
msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
-msgstr ""
+msgstr "pero %q+D no hace throw; tal vez se debe declarar %<noexcept%>"
#: cp/friend.c:154
#, gcc-internal-format
msgstr "inicialización por valor de la referencia"
#: cp/init.c:391
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
-msgstr "el parámetro %qD incluye un puntero a matriz %qT de límite desconocido"
+msgstr "no se puede inicializar por valor la matriz %qT de límite desconocido"
#: cp/init.c:440
#, gcc-internal-format
msgstr "valor-inicialización de %q#D, el cual tiene el tipo de referencia"
#: cp/init.c:503
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid initializer for array member %q#D"
-msgstr "inicializador inválido para la función miembro %qD"
+msgstr "inicializador inválido para la matriz miembro %q#D"
#: cp/init.c:513 cp/init.c:531
#, gcc-internal-format
msgstr "miembro referencia %qD sin inicializar"
#: cp/init.c:538
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
-msgstr "miembro %qD sin inicializar con tipo %qT %<const%>"
+msgstr "miembro %qD sin inicializar en el constructor %<constexpr%>"
#: cp/init.c:696
#, gcc-internal-format
msgstr "la clase base %q#T debe ser inicializada explícitamente en la copia del constructor"
#: cp/init.c:893
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized base %qT in %<constexpr%> constructor"
-msgstr "miembro %qD sin inicializar con tipo %qT %<const%>"
+msgstr "base %qT sin inicializar en el constructor %<constexpr%>"
#: cp/init.c:1119 cp/init.c:1138
#, gcc-internal-format
msgstr "uso inválido del dato miembro no static %qD"
#: cp/init.c:1868
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
-msgstr "miembro referencia %qD sin inicializar"
+msgstr "un miembro referencia sin inicializar en %q#T usa %<new%> sin un inicializador new"
#: cp/init.c:1871
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized reference member in %q#T"
-msgstr "miembro referencia %qD sin inicializar"
+msgstr "miembro referencia sin inicializar en %q#T"
#: cp/init.c:1883
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
-msgstr "const sin inicializar en %<new%> de %q#T"
+msgstr "un miembro const sin inicializar en %q#T usa %<new%> sin un inicializador new"
#: cp/init.c:1886
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member in %q#T"
-msgstr "miembro const %qD sin inicializar"
+msgstr "miembro const sin inicializar en %q#T"
#: cp/init.c:1983
#, gcc-internal-format
msgstr "llamado a constructor Java, mientras %<jclass%> está indefinido"
#: cp/init.c:2632
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
msgstr "no se puede encontrar %<class$%> en %qT"
msgstr "se detectó un posible problema en la invocación del operador delete:"
#: cp/init.c:3308
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
-msgstr "no se llamará ni al destructor ni al operador delete específico de la clase, aún si se declaran cuando se defina la clase."
+msgstr "no se llamará ni al destructor ni al operador delete específico de la clase, aún si se declaran cuando se defina la clase"
#: cp/init.c:3330
#, gcc-internal-format
msgstr "el código de thunk genérico falló para el método %q#D que utiliza %<...%>"
#: cp/method.c:648 cp/method.c:979
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
msgstr "el miembro const %q#D que no es static, no puede usar el operador de asignación por defecto"
#: cp/method.c:654 cp/method.c:985
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
msgstr "el miembro de referencia %q#D que no es static, no puede usar el operador de asignación por defecto"
msgstr "se requirió primero el método sintetizado %qD aquí "
#: cp/method.c:932
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
-msgstr "miembro %qD sin inicializar con tipo %qT %<const%>"
+msgstr "miembro union %q+D con %qD que no es trivial"
#: cp/method.c:1002
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
-msgstr "miembro const %qD sin inicializar"
+msgstr "miembro const que no es estático %q#D sin inicializar"
#: cp/method.c:1008
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
-msgstr "miembro referencia %qD sin inicializar"
+msgstr "miembro referencia que no es estático %q#D sin inicializar"
#: cp/method.c:1240
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has virtual bases, default move assignment operator cannot be generated"
-msgstr ""
+msgstr "%qT tiene bases virtuales, no se puede generar el operador de asignación move por defecto"
#: cp/method.c:1351
#, gcc-internal-format
msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
-msgstr ""
+msgstr "un tipo de conclusión lambda tiene un constructor por defecto borrado"
#: cp/method.c:1353
#, gcc-internal-format
msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
-msgstr ""
+msgstr "un tipo de conclusión lambda tiene un operador de asignación por copia borrado"
#: cp/method.c:1362
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
-msgstr ""
+msgstr "%qD se borra implícitamente por que la definición por defecto sería mal formada:"
#: cp/method.c:1554
#, gcc-internal-format
msgstr "no coincide la firma esperada %qD"
#: cp/method.c:1577
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be declared as constexpr"
-msgstr "%qD no se puede declarar como static"
+msgstr "%qD no se puede declarar como constexpr"
#: cp/method.c:1617
#, gcc-internal-format
#: cp/name-lookup.c:808 cp/name-lookup.c:819
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
-msgstr "redeclaración de %q#D con enlazado de lenguaje C"
+msgstr "redeclaración de %q#D con enlace de lenguaje C"
#: cp/name-lookup.c:812
#, gcc-internal-format
msgstr "declaración externa previa de %q+#D"
#: cp/name-lookup.c:995
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
msgstr "la declaración extern de %q#D no coincide"
msgstr "%qE no se ha declarado"
#: cp/parser.c:2358
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> is not a type"
-msgstr "%<%T::%E%> no es un tipo"
+msgstr "%<%E::%E%> no es un tipo"
#: cp/parser.c:2362
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
-msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres"
+msgstr "%<%E::%E%> no es una clase o un espacio de nombres"
#: cp/parser.c:2367
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
-msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres"
+msgstr "%<%E::%E%> no es una clase, un espacio de nombres o una enumeración"
#: cp/parser.c:2380
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> is not a type"
-msgstr "%<%T::%E%> no es un tipo"
+msgstr "%<::%E%> no es un tipo"
#: cp/parser.c:2383
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
-msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres"
+msgstr "%<::%E> no es una clase o un espacio de nombres"
#: cp/parser.c:2387
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
-msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres"
+msgstr "%<::%E%> no es una clase, un espacio de nombres o una enumeración"
#: cp/parser.c:2399
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a type"
-msgstr "%qD no es un tipo"
+msgstr "%qE no es un tipo"
#: cp/parser.c:2402
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a class or namespace"
-msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres"
+msgstr "%qE no es una clase o un espacio de nombres"
#: cp/parser.c:2406
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
-msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres"
+msgstr "%qE no es una clase, un espacio de nombres o una enumeración"
#: cp/parser.c:2449
#, gcc-internal-format
msgstr "id-de-plantilla inválido"
#: cp/parser.c:2574
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%s no puede aparece en una expresión constante"
+msgstr "una literal de coma flotante no puede aparecer en una expresión constante"
#: cp/parser.c:2578 cp/pt.c:12528
#, gcc-internal-format
msgstr "una conversión a un tipo diferente de un tipo integral o de enumeración no puede aparecer en una expresión constante"
#: cp/parser.c:2583
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%s no puede aparece en una expresión constante"
+msgstr "el operador %<typeid%> no puede aparecer en una expresión constante"
#: cp/parser.c:2587
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%s no puede aparece en una expresión constante"
+msgstr "las literales compuestas que no son constantes no pueden aparecer en una expresión constante"
#: cp/parser.c:2591
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%s no puede aparece en una expresión constante"
+msgstr "una llamada a función no puede aparecer en una expresión constante"
#: cp/parser.c:2595
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%s no puede aparece en una expresión constante"
+msgstr "un incremento no puede aparecer en una expresión constante"
#: cp/parser.c:2599
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%s no puede aparece en una expresión constante"
+msgstr "un decremento no puede aparecer en una expresión constante"
#: cp/parser.c:2603
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%s no puede aparece en una expresión constante"
+msgstr "una referencia a matriz no puede aparecer en una expresión constante"
#: cp/parser.c:2607
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%s no puede aparece en una expresión constante"
+msgstr "la dirección de una etiqueta no puede aparecer en una expresión constante"
#: cp/parser.c:2611
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%s no puede aparece en una expresión constante"
+msgstr "las llamadas a operadores sobrecargados no pueden aparecer en una expresión constante"
#: cp/parser.c:2615
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%s no puede aparece en una expresión constante"
+msgstr "una asignación no puede aparecer en una expresión constante"
#: cp/parser.c:2618
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%s no puede aparece en una expresión constante"
+msgstr "un operador coma no puede aparecer en una expresión constante"
#: cp/parser.c:2622
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%s no puede aparece en una expresión constante"
+msgstr "una llamada a un constructor no puede aparecer en una expresión constante"
#: cp/parser.c:2668
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%s no puede aparece en una expresión constante"
+msgstr "%qs no puede aparecer en una expresión constante"
#: cp/parser.c:2696
#, gcc-internal-format
msgstr "%qE no nombra a un tipo"
#: cp/parser.c:2715
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "C++0x %<constexpr%> only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
-msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
+msgstr "C++0x %<constexpr%> sólo está disponible con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
#: cp/parser.c:2742
#, gcc-internal-format
msgstr "%qE en la clase %qT no nombra un tipo"
#: cp/parser.c:3322
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected string-literal"
msgstr "se esperaba una cadena literal"
#: cp/parser.c:3374
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "a wide string is invalid in this context"
-msgstr "Expresión nula entre %0 y %1 inválida en este contexto"
+msgstr "una cadena ancha es inválida en este contexto"
#: cp/parser.c:3469 cp/parser.c:9589
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration"
-msgstr "declaración vacía"
+msgstr "se esperaba una declaración"
#: cp/parser.c:3564
#, gcc-internal-format
msgstr "las expresiones-de-declaraciones no se permiten fuera de funciones ni en listas de argumentos-plantilla"
#: cp/parser.c:3704 cp/parser.c:3853 cp/parser.c:4006
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected primary-expression"
-msgstr "se esperaba una expresión"
+msgstr "se esperaba una expresión primaria"
#: cp/parser.c:3734
#, gcc-internal-format
msgstr "no se puede usar %<this%> en este contexto"
#: cp/parser.c:3848
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
-msgstr "las declaraciones Objective-C sólo pueden aparecer en el ámbito global"
+msgstr "una declaración de plantilla no puede aparecer en el ámbito de bloque"
#: cp/parser.c:3982
#, gcc-internal-format
msgstr "la variable local %qD no puede aparecer en este contexto"
#: cp/parser.c:4146
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected id-expression"
-msgstr "se esperaba una expresión"
+msgstr "se esperaba una expresión id"
#: cp/parser.c:4276
#, gcc-internal-format
msgstr "se usa el nombre-de-definición-de-tipo %qD como un declarador de destructor"
#: cp/parser.c:4448 cp/parser.c:15114
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected unqualified-id"
-msgstr "se esperaba una lista de calificadores-especificadores"
+msgstr "se esperaba un id sin calificar"
#: cp/parser.c:4759
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected nested-name-specifier"
-msgstr "se esperaban especificadores de declaración"
+msgstr "se esperaban especificadores de nombre anidados"
#: cp/parser.c:4941 cp/parser.c:6598
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:5834
#, gcc-internal-format
msgid "non-scalar type"
-msgstr ""
+msgstr "tipo que no es escalar"
#: cp/parser.c:5970
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
-msgstr "no se pueden definir tipos en expresiones %<decltype%>"
+msgstr "no se pueden definir tipos en expresiones %<noexcept%>"
#: cp/parser.c:6201
#, gcc-internal-format
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la expresión %<>>%>"
#: cp/parser.c:6940
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
-msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
+msgstr "ISO C++ no permite ?: con el operando medio omitido"
#: cp/parser.c:7524
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "lambda-expression in unevaluated context"
-msgstr "la expresión lambda sin capturas se declaró mutable"
+msgstr "expresión lambda en un contexto sin evaluar"
#: cp/parser.c:7647
#, gcc-internal-format
msgstr "se especificó un argumento por defecto para el parámetro lambda"
#: cp/parser.c:8152
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected labeled-statement"
-msgstr "se esperaba una declaración"
+msgstr "se esperaba una declaración etiquetada"
#: cp/parser.c:8189
#, gcc-internal-format
msgstr "%<%T::%D%> nombra el constructor, no el tipo"
#: cp/parser.c:8528 cp/parser.c:20739
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected selection-statement"
-msgstr "se esperaba una declaración"
+msgstr "se esperaba una declaración de selección"
#: cp/parser.c:8561
#, gcc-internal-format
msgstr "no se pueden definir tipos en condiciones"
#: cp/parser.c:8709
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in range-based for loops"
-msgstr "no se pueden definir tipos en tipos de parámetro"
+msgstr "no se pueden definir tipos en bucles for basados en rango"
#: cp/parser.c:8862
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent begin/end types in range-based for: %qT and %qT"
-msgstr "deducción inconsistente para %qT: %qT y después %qT"
+msgstr "tipos begin/end inconsistentes para el for basado en rango: %qT y %qT"
#: cp/parser.c:9013 cp/parser.c:20742
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected iteration-statement"
-msgstr "se esperaba una declaración"
+msgstr "se esperaba una declaración de iteración"
#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
#: cp/parser.c:9155
msgstr "ISO C++ prohíbe los gotos calculados"
#: cp/parser.c:9168 cp/parser.c:20745
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected jump-statement"
-msgstr "se esperaba una declaración"
+msgstr "se esperaba una declaración de salto"
#: cp/parser.c:9300 cp/parser.c:17571
#, gcc-internal-format
msgstr "%<auto%> cambiará su significado en C++0x; por favor bórrelo"
#: cp/parser.c:9900
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "decl-specifier invalid in condition"
-msgstr "especificador-pure en la definición-de-función"
+msgstr "especificador-decl inválido en la condición"
#: cp/parser.c:9991
#, gcc-internal-format
msgstr "las plantillas no pueden ser %<virtual%>"
#: cp/parser.c:10101
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid linkage-specification"
-msgstr "especificación de clase base inválida"
+msgstr "especificación de enlace inválida"
#: cp/parser.c:10226
#, gcc-internal-format
msgstr "uso inválido de %<auto%> en el operador de conversión"
#: cp/parser.c:10566
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "only constructors take member initializers"
-msgstr "solamente los constructores toman inicializadores base"
+msgstr "solamente los constructores toman inicializadores miembro"
#: cp/parser.c:10588
#, gcc-internal-format
msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (un inicializador de miembro calificado es implícitamente un tipo)"
#: cp/parser.c:11019
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected operator"
-msgstr "operando inesperado"
+msgstr "operador inesperado"
#. Warn that we do not support `export'.
#: cp/parser.c:11056
msgstr "los paquetes de parámetro de plantilla no pueden tener argumentos por defecto"
#: cp/parser.c:11540
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected template-id"
-msgstr "se esperaba una declaración"
+msgstr "se esperaba un id de plantilla"
#: cp/parser.c:11587 cp/parser.c:20703
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<<%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<<%>"
#: cp/parser.c:11594
#, gcc-internal-format
#. The name does not name a template.
#: cp/parser.c:11744 cp/parser.c:11859 cp/parser.c:12069
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected template-name"
-msgstr "se esperaba una declaración"
+msgstr "se esperaba un nombre de plantilla"
#. Explain what went wrong.
#: cp/parser.c:11790
msgstr "se esperaba el parámetro pack antes de %<...%>"
#: cp/parser.c:12034 cp/parser.c:12052 cp/parser.c:12193
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected template-argument"
-msgstr "se esperaba una declaración"
+msgstr "se esperaba un argumento de plantilla"
#: cp/parser.c:12176
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid non-type template argument"
-msgstr "uso inválido de '%D' como un argumento de plantilla que no es tipo"
+msgstr "argumento de plantilla que no es tipo inválido"
#: cp/parser.c:12290
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
-msgstr "instanciación explícita de `%#D' después de"
+msgstr "la instanciación explícita no debe usar el especificador %<inline%>"
#: cp/parser.c:12293
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
-msgstr "instanciación explícita de `%#D' después de"
+msgstr "la instanciación explícita no debe usar el especificador %<constexpr%>"
#: cp/parser.c:12350
#, gcc-internal-format
msgid "template specialization with C linkage"
-msgstr "especialización de plantilla con enlazado C"
+msgstr "especialización de plantilla con enlace C"
#: cp/parser.c:12570
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected type specifier"
-msgstr "se esperaban especificadores de declaración"
+msgstr "se esperaba un specificador de tipo"
#: cp/parser.c:12787
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected template-id for type"
-msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
+msgstr "se esperaba un id de plantilla para el tipo"
#: cp/parser.c:12814
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected type-name"
-msgstr "Se esperaba un nombre"
+msgstr "se esperaba un nombre de tipo"
#: cp/parser.c:13001
#, gcc-internal-format
msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
-msgstr ""
+msgstr "el especificador de tipo elaborado para un ámbito enumerado no debe usar la palabra clave %<%D%>"
#: cp/parser.c:13185
#, gcc-internal-format
msgstr "se descartan los atributos en un especificador de tipo elaborado que no es una declaración adelantada"
#: cp/parser.c:13401
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is an enumeration template"
-msgstr "%qD no es una plantilla de función"
+msgstr "%qD es una plantilla de enumeración"
#: cp/parser.c:13409
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not an enumerator-name"
-msgstr "%qD no es un nombre-de-espacio-de-nombres"
+msgstr "%qD no es un nombre-de-enumerador"
#: cp/parser.c:13469
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> or %<{%>"
-msgstr "se esperaba %<,%> o %<)%>"
+msgstr "se esperaba %<;%> o %<{%>"
#: cp/parser.c:13513
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
-msgstr "Activa la instanciación automática de plantillas"
+msgstr "no se puede agregar una lista de enumerador a una instanciación de plantilla"
#: cp/parser.c:13522 cp/parser.c:17174
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:13576
#, gcc-internal-format
msgid "opaque-enum-specifier without name"
-msgstr ""
+msgstr "especificador enumerador opaco sin nombre"
#: cp/parser.c:13579
#, gcc-internal-format
msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
-msgstr ""
+msgstr "el especificador enumerador opaco debe usar un identificador simple"
#: cp/parser.c:13748
#, gcc-internal-format
msgstr "%qD no es un nombre-de-espacio-de-nombres"
#: cp/parser.c:13749
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected namespace-name"
-msgstr "se esperaba un nombre de clase"
+msgstr "se esperaba un nombre de espacio"
#: cp/parser.c:13876
#, gcc-internal-format
msgstr "un id-de-plantilla no puede aparecer en una declaración-using"
#: cp/parser.c:14431
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "a function-definition is not allowed here"
-msgstr "la definición %<namespace%> no se permite aquí"
+msgstr "una definición de función no se permite aquí"
#: cp/parser.c:14443
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:14484
#, gcc-internal-format
msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
-msgstr ""
+msgstr "se esperaba un constructor, un destructor, o una conversión de tipo"
#. Anything else is an error.
#: cp/parser.c:14513 cp/parser.c:16417
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected initializer"
-msgstr "se esperaba un identificador"
+msgstr "se esperaba un inicializador"
#: cp/parser.c:14532
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid type in declaration"
-msgstr "declaración de función inválida"
+msgstr "tipo inválido en la declaración"
#: cp/parser.c:14607
#, gcc-internal-format
msgstr "declarador inválido"
#: cp/parser.c:15275
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected declarator"
-msgstr "se esperaban especificadores de declaración"
+msgstr "se esperaba un declarador"
#: cp/parser.c:15370
#, gcc-internal-format
msgstr "%qD es un espacio de nombres"
#: cp/parser.c:15386
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected ptr-operator"
-msgstr "operando inesperado"
+msgstr "se esperaba un operador puntero"
#: cp/parser.c:15445
#, gcc-internal-format
msgstr "uso inválido de %<auto%>"
#: cp/parser.c:15661
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected type-specifier"
-msgstr "se esperaba un identificador"
+msgstr "se esperaba un especificador de tipo"
#: cp/parser.c:15904
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<...%>"
-msgstr "se esperaba %<:%> o %<...%>"
+msgstr "se esperaba %<,%> o %<...%>"
#: cp/parser.c:15961
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
#: cp/parser.c:16638 cp/parser.c:16760
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected class-name"
msgstr "se esperaba un nombre de clase"
#: cp/parser.c:17132
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%> or %<:%>"
-msgstr "se esperaba %<,%> o %<)%>"
+msgstr "se esperaba %<{%> o %<:%>"
#: cp/parser.c:17143
#, gcc-internal-format
msgid "global qualification of class name is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "la calificación global del nombre de clase es inválida"
#: cp/parser.c:17149
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "qualified name does not name a class"
-msgstr "la declaración friend no nombra una clase o función"
+msgstr "el nombre calificado no nombra una clase"
#: cp/parser.c:17160
#, gcc-internal-format
msgstr "la plantilla de función %qD se redeclaró commo una plantilla de clase"
#: cp/parser.c:17266
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not resolve typename type"
-msgstr "no se puede decodificar el número hexadecimal"
+msgstr "no se puede resolver el tipo typename"
#: cp/parser.c:17318
#, gcc-internal-format
msgstr "definición previa de %q+#T"
#: cp/parser.c:17380 cp/parser.c:20748
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected class-key"
-msgstr "se esperaba un nombre de clase"
+msgstr "se esperaba una llave de clase"
#: cp/parser.c:17590
#, gcc-internal-format
msgstr "especificador-pure en la definición-de-función"
#: cp/parser.c:17837
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
-msgstr "se esperaba %<(%> o fin de línea"
+msgstr "se esperaba %<;%> al final de la declaración miembro"
#: cp/parser.c:17901
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
-msgstr "se especificó un tipo AE inválido (%s)\n"
+msgstr "especificador pure inválido (sólo se permite %<= 0%>)"
#: cp/parser.c:17936
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
-msgstr "<lista inicializador dentro de llaves>"
+msgstr "un inicializador dentro de llaves no se permite aquí"
#: cp/parser.c:18068
#, gcc-internal-format
msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
-msgstr ""
+msgstr "se especificó %<virtual%> más de una vez en la base especificada"
#: cp/parser.c:18088
#, gcc-internal-format
msgid "more than one access specifier in base-specified"
-msgstr ""
+msgstr "más de un especificador de acceso en la base especificada"
#: cp/parser.c:18112
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:18214
#, gcc-internal-format
msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
-msgstr ""
+msgstr "las especificaciones de excepción dinámicas son obsoletas en C++0x; utilice %<noexcept%> en su lugar"
#: cp/parser.c:18413
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:19703
#, gcc-internal-format
msgid "template with C linkage"
-msgstr "plantilla con enlazado C"
+msgstr "plantilla con enlace C"
#: cp/parser.c:19722
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid explicit specialization"
-msgstr "especificación de clase base inválida"
+msgstr "especialización explícita inválida"
#: cp/parser.c:19849
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:20495
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
-msgstr "uso inválido de %qD en la especificación de enlazado"
+msgstr "uso inválido de %qD en la especificación de enlace"
#: cp/parser.c:20508
#, gcc-internal-format
msgstr "%<__thread%> antes de %qD"
#: cp/parser.c:20612
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<new%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<new%>"
#: cp/parser.c:20615
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<delete%>"
-msgstr "se esperaba %<while%>"
+msgstr "se esperaba %<delete%>"
#: cp/parser.c:20618
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<return%>"
-msgstr "se esperaba %<@end%>"
+msgstr "se esperaba %<return%>"
#: cp/parser.c:20624
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<extern%>"
-msgstr "se esperaba %<@end%>"
+msgstr "se esperaba %<extern%>"
#: cp/parser.c:20627
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<static_assert%>"
-msgstr "se esperaba %<while%>"
+msgstr "se esperaba %<static_assert%>"
#: cp/parser.c:20630
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<decltype%>"
-msgstr "se esperaba %<while%>"
+msgstr "se esperaba %<decltype%>"
#: cp/parser.c:20633
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<operator%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<operator%>"
#: cp/parser.c:20636
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<class%>"
#: cp/parser.c:20639
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<template%>"
-msgstr "se esperaba %<while%>"
+msgstr "se esperaba %<template%>"
#: cp/parser.c:20642
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<namespace%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<namespace%>"
#: cp/parser.c:20645
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<using%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<using%>"
#: cp/parser.c:20648
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<asm%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<asm%>"
#: cp/parser.c:20651
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<try%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<try%>"
#: cp/parser.c:20654
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<catch%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<catch%>"
#: cp/parser.c:20657
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<throw%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<throw%>"
#: cp/parser.c:20660
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__label__%>"
-msgstr "se esperaba %<while%>"
+msgstr "se esperaba %<__label__%>"
#: cp/parser.c:20663
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@try%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<@try%>"
#: cp/parser.c:20666
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@synchronized%>"
-msgstr "se esperaba %<@end%>"
+msgstr "se esperaba %<@synchronized%>"
#: cp/parser.c:20669
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@throw%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<@throw%>"
#: cp/parser.c:20694
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<[%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<[%>"
#: cp/parser.c:20700
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<::%>"
-msgstr "se esperaba %<:%>"
+msgstr "se esperaba %<::%>"
#: cp/parser.c:20712
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<...%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<...%>"
#: cp/parser.c:20715
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<*%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<*%>"
#: cp/parser.c:20718
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<~%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<~%>"
#: cp/parser.c:20724
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%> or %<::%>"
-msgstr "se esperaba %<:%> o %<...%>"
+msgstr "se esperaba %<:%> o %<::%>"
#: cp/parser.c:20752
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>, %<,%> o %<)%>"
+msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
#: cp/parser.c:20983
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:21408
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
-msgstr ""
+msgstr "se esperaba(n) argumento(s) de mensaje de objective-c++"
#: cp/parser.c:21437
#, gcc-internal-format
msgstr "nombre de selector Objective-C++ inválido"
#: cp/parser.c:21856 cp/parser.c:21874
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ method declaration is expected"
-msgstr "Se esperaba una declaración de clase o interfaz"
+msgstr "se esperaba una declaración de método de objective-c++"
#: cp/parser.c:21868 cp/parser.c:21933
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "method attributes must be specified at the end"
-msgstr "no se puede especificar el atributo de sección para las variables locales"
+msgstr "los atributos de método se deben especificar al final"
#: cp/parser.c:21975
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
-msgstr ""
+msgstr "%qs sobrante después de los métodos Objective-C++"
#: cp/parser.c:22180 cp/parser.c:22187 cp/parser.c:22194
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for instance variable"
-msgstr "tipo inválido para la variable de iteración %qE"
+msgstr "tipo inválido para la variable de de instancia"
#: cp/parser.c:22307
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:22447
#, gcc-internal-format
msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
-msgstr ""
+msgstr "los atributos no se pueden especificar antes de la palabra clave de Objective-C++ %<@%D%>"
#: cp/parser.c:22454
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
-msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE"
+msgstr "se descartan los atributos de prefijo antes de %<@%D%>"
#: cp/parser.c:22674 cp/parser.c:22681 cp/parser.c:22688
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for property"
-msgstr "argumento de tipo inválido"
+msgstr "tipo inválido para la propiedad"
#: cp/parser.c:22835
#, gcc-internal-format
msgid "getter/setter/ivar attribute must be followed by %<=%>"
-msgstr ""
+msgstr "el atributo getter/setter/ivar debe tener %<=%> a continuación"
#: cp/parser.c:24111
#, gcc-internal-format
msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
-msgstr "no se permite la inicialización entre paréntesis para el ciclo %<for%> en OpenMP"
+msgstr "no se permite la inicialización entre paréntesis para el bucle %<for%> en OpenMP"
#: cp/parser.c:24278 cp/pt.c:11828
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:24345
#, gcc-internal-format
msgid "not enough collapsed for loops"
-msgstr "no se colapsó lo suficiente para los ciclos"
+msgstr "no se colapsó lo suficiente para los bucles"
#: cp/parser.c:24805
#, gcc-internal-format
msgstr "especialización de %qT después de la instanciación %qT"
#: cp/pt.c:918
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
-msgstr "no se permite la especialización parcial de la función de plantilla %qD"
+msgstr "no se permite la especialización de plantilla de %qD por ISO C++"
#: cp/pt.c:922
#, gcc-internal-format
msgstr[1] "el tipo %qT del argumento de plantilla %qE depende de parámetros de plantilla"
#: cp/pt.c:4415
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
-msgstr "especialización de %qT después de la instanciación %qT"
+msgstr "especialización parcial de %qT después de la instanciación %qT"
#: cp/pt.c:4508
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:5213
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
-msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque la función %qD no tiene enlazado externo"
+msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque la función %qD no tiene enlace externo"
#: cp/pt.c:5235 cp/pt.c:5566
#, gcc-internal-format
msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT"
#: cp/pt.c:5237
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
-msgstr "debe ser un puntero-a-miembro de la forma `&X::Y'"
+msgstr "debe ser un puntero-a-miembro de la forma %<&X::Y%>"
#: cp/pt.c:5306
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:5463
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
-msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qD no tiene enlazado externo"
+msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qD no tiene enlace externo"
#: cp/pt.c:5493
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:5526
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
-msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque no es un objeto con enlazado externo"
+msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque no es un objeto con enlace externo"
#: cp/pt.c:5534
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
-msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque el objeto %qD no tiene enlazado externo"
+msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque el objeto %qD no tiene enlace externo"
#: cp/pt.c:5567
#, gcc-internal-format
msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)"
#: cp/pt.c:6331
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
-msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)"
+msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d o más)"
#: cp/pt.c:6339
#, gcc-internal-format
msgstr "información de repositorio misteriosa en %s"
#: cp/repo.c:227
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t create repository information file %qs"
msgstr "no se puede crear el fichero de información de repositorio %qs"
msgstr " %q+#D se declaró aquí"
#: cp/semantics.c:2912
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "use of parameter %qD outside function body"
-msgstr "uso de parámetro desde la función contenedora"
+msgstr "se usó el parámetro %qD fuera del cuerpo de la función"
#: cp/semantics.c:2949
#, gcc-internal-format
#: cp/semantics.c:3139
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%qD no puede aparece en una expresion constante"
+msgstr "%qD no puede aparecer en una expresion constante"
#: cp/semantics.c:3259 cp/semantics.c:4982
#, gcc-internal-format
msgstr "el tipo %qT de variable constexpr %qD no es literal"
#: cp/semantics.c:5387
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for parameter %q#D of constexpr function"
-msgstr "uso inválido del miembro %q+D en la función miembro static"
+msgstr "tipo inválido del parámetro %q#D en la función constexpr"
#: cp/semantics.c:5398
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid return type %qT of constexpr function %qD"
-msgstr "tipo abstracto de devolución inválido para la función %q+#D"
+msgstr "tipo de devolución %qT inválido para la función constexpr %qD"
#: cp/semantics.c:5408
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "enclosing class of %q#D is not a literal type"
-msgstr "el parámetro %q#D no es de tipo literal"
+msgstr "la clase que contiene a %q#D no es de tipo literal"
#: cp/semantics.c:5561
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "constexpr constructor does not have empty body"
-msgstr "la expresión IN no tiene un modo"
+msgstr "el constructor constexpr no tiene cuerpo vacío"
#: cp/semantics.c:5628
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
-msgstr "conversión inválida en la declaración return"
+msgstr "el cuerpo de la función constexpr %qD no es una declaración de devolución"
#: cp/semantics.c:5941
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
-msgstr "la declaración friend no nombra una clase o función"
+msgstr "la expresión %qE no designa una función constexpr"
#: cp/semantics.c:5955
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a constexpr function"
-msgstr "%qD no es una función plantilla"
+msgstr "%qD no es una función constexpr"
#: cp/semantics.c:5974
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD used before its definition"
-msgstr "se usó %qD sin prototipo antes de su definición"
+msgstr "se usó %qD antes de su definición"
#: cp/semantics.c:6001
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "call has circular dependency"
-msgstr "el protocolo %qE tiene una dependencia circular"
+msgstr "la llamada tiene una dependencia circular"
#: cp/semantics.c:6087
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%q+E is not a constant expression"
-msgstr "Expresión constante faltante o inválida"
+msgstr "%q+E no es una expresión constante"
#: cp/semantics.c:6204
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "array subscript out of bound"
-msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz"
+msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites"
#: cp/semantics.c:6243 cp/semantics.c:6289 cp/semantics.c:6716
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a constant expression"
-msgstr "Expresión constante faltante o inválida"
+msgstr "%qE no es una expresión constante"
#: cp/semantics.c:6257
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
-msgstr "el índice de matriz en el inicializador no es una expresión constante entera"
+msgstr "se accede al miembro %qD en lugar del miembro inicializado %qD en la expresión constante"
#: cp/semantics.c:6608
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
-msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una expresión constante entera"
+msgstr "se accede al valor de %qE a través de glvalue %qT en una expresión constante"
#: cp/semantics.c:6672
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
-msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una expresión constante entera"
+msgstr "el valor de %qD no se puede usar en una expresión constante"
#: cp/semantics.c:6678
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not const"
-msgstr "%q#T no es una clase"
+msgstr "%q#D no es const"
#: cp/semantics.c:6681
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is volatile"
-msgstr "%q+#D es privado"
+msgstr "%q+#D es volatile"
#: cp/semantics.c:6684
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
-msgstr "%qD no puede aparece en una expresion constante"
+msgstr "%qD no se inicializó con una expresion constante"
#: cp/semantics.c:6693
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
-msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>"
+msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>"
#: cp/semantics.c:6696
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
-msgstr "la expresión en el declarador-new debe tener un tipo integral o de enumeración"
+msgstr "%qD no tiene tipo integral o de enumeración"
#: cp/semantics.c:6922 cp/semantics.c:7299
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conversion of expression %qE of pointer type cannot yield a constant expression"
-msgstr "no se puede usar la expresión %qE del tipo de clase abstracta %qT en las expresiones throw"
+msgstr "la conversión de la expresión %qE de tipo puntero no puede producir una expresión constante"
#: cp/semantics.c:6970 cp/semantics.c:7364 cp/semantics.c:7542
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE is not a constant-expression"
-msgstr "la expresión integral %qE no es una constante"
+msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
#: cp/semantics.c:6975
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
-msgstr "se esperaba una expresión"
+msgstr "expresión %qE inesperada de género %s"
#: cp/semantics.c:7171
#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE has side-effects"
-msgstr ""
+msgstr "la expresión %qE tiene efectos colaterales"
#: cp/semantics.c:7192
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a potential constant expression"
-msgstr "%s no puede aparece en una expresión constante"
+msgstr "%qE no es una expresión constante potencial"
#: cp/semantics.c:7210
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a function name"
-msgstr "%qD no es una plantilla de función"
+msgstr "%qE no es un nombre de función"
#: cp/semantics.c:7225
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not %<constexpr%>"
-msgstr "un destructor no puede ser %<constexpr%>"
+msgstr "%qD no es %<constexpr%>"
#: cp/semantics.c:7245
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "object argument is not a potential constant expression"
-msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
+msgstr "el argumento objeto no es una expresión constante potencial"
#: cp/semantics.c:7253
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "argument in position %qP is not a potential constant expression"
-msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una expresión constante entera"
+msgstr "el argumento en la posición %qP no es una expresión constante potencial"
#: cp/semantics.c:7276
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD is not declared constexpr"
-msgstr "la variable %qD se redeclaró como función"
+msgstr "la variable %qD no se declaró como constexpr"
#: cp/semantics.c:7317
#, gcc-internal-format
msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
-msgstr ""
+msgstr "la dirección de un objeto %qE con hilo local o almacenamiento automático no es una expresión constante"
#: cp/semantics.c:7375
#, gcc-internal-format
msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
-msgstr ""
+msgstr "la expresión id de tipo no es una expresión constante porque %qE es de tipo polimórfico"
#: cp/semantics.c:7388
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
-msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
+msgstr "la diferencia de dos expresiones puntero no es una expresión constante"
#: cp/semantics.c:7406
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
-msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
+msgstr "la expresión de comparación de punteros no es una expresión constante"
#: cp/semantics.c:7549
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unexpected ast of kind %s"
-msgstr "tipo inesperado para `id' (%s)"
+msgstr "ast inesperado de género %s"
#: cp/semantics.c:7681
#, gcc-internal-format
msgid "cannot deduce lambda return type from a braced-init-list"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede deducir un tipo de devolución lamba de un alista inicializada entre llaves"
#: cp/semantics.c:7850
#, gcc-internal-format
msgstr "no se puede usar %qE como una función"
#: cp/typeck.c:3330
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to constructor %q#D"
-msgstr "demasiados argumentos para %s %q#D"
+msgstr "demasiados argumentos para el constructor %q#D"
#: cp/typeck.c:3331
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to constructor %q#D"
-msgstr "faltan argumentos para %s %q#D"
+msgstr "faltan argumentos para el constructor %q#D"
#: cp/typeck.c:3336
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to member function %q#D"
-msgstr "demasiados argumentos para la función %qE"
+msgstr "demasiados argumentos para la función miembro %q#D"
#: cp/typeck.c:3337
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to member function %q#D"
-msgstr "faltan argumentos para la función %qE"
+msgstr "faltan argumentos para la función miembro %q#D"
#: cp/typeck.c:3343
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %q#D"
-msgstr "demasiados argumentos para la función %qE"
+msgstr "demasiados argumentos para la función %q#D"
#: cp/typeck.c:3344
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %q#D"
-msgstr "faltan argumentos para la función %qE"
+msgstr "faltan argumentos para la función %q#D"
#: cp/typeck.c:3354
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to method %q#D"
-msgstr "demasiados argumentos para %s %q#D"
+msgstr "demasiados argumentos para el método %q#D"
#: cp/typeck.c:3355
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to method %q#D"
-msgstr "faltan argumentos para %s %q#D"
+msgstr "faltan argumentos para el método %q#D"
#: cp/typeck.c:3358
#, gcc-internal-format
#: cp/typeck.c:3713 cp/typeck.c:3724
#, gcc-internal-format
msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
-msgstr "asumiendo la conversión al tipo %qT desde la función sobrecargada"
+msgstr "se asume la conversión al tipo %qT desde la función sobrecargada"
#. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
#. performed.
msgstr "se toma la dirección del temporal"
#: cp/typeck.c:4813
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
-msgstr "se toma la dirección del temporal"
+msgstr "se toma la dirección de xvalue (referencia rvalue)"
#: cp/typeck.c:4830
#, gcc-internal-format
msgstr "se solicitó la dirección de %qD, la cual se declaró como %<register%>"
#: cp/typeck.c:5508
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
-msgstr "se trata la lista de expresiones %s como una expresión compuesta"
+msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta en en inicializador"
#: cp/typeck.c:5512
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
-msgstr "se trata la lista de expresiones %s como una expresión compuesta"
+msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta en el inicializador de memoria"
#: cp/typeck.c:5516
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
-msgstr "se trata la lista de expresiones %s como una expresión compuesta"
+msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta en la conversión funcional"
#: cp/typeck.c:5548
#, gcc-internal-format
msgid "%s expression list treated as compound expression"
-msgstr "se trata la lista de expresiones %s como una expresión compuesta"
+msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta %s"
#: cp/typeck.c:5621
#, gcc-internal-format
msgstr " en la evaluación de %<%Q(%#T, %#T)%>"
#: cp/typeck.c:6735
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "assigning to an array from an initializer list"
-msgstr "el índice de matriz no es una constante en el inicializador"
+msgstr "se asigna a una matriz desde una lista de inicializador"
#: cp/typeck.c:6747
#, gcc-internal-format
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT para el argumento %qP para %qD"
#: cp/typeck.c:7322
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
-msgstr "no se puede convertir %qT a %qT para el argumento %qP para %qD"
+msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en el argumento por defecto"
#: cp/typeck.c:7326
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
-msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en %s"
+msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en el paso de argumentos"
#: cp/typeck.c:7330
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT"
-msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en %s"
+msgstr "no se puede convertir %qT a %qT"
#: cp/typeck.c:7334
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
-msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en %s"
+msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la inicialización"
#: cp/typeck.c:7338
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
-msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en %s"
+msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la devolución"
#: cp/typeck.c:7342
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
-msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en %s"
+msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la asignación"
#: cp/typeck.c:7365
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "el argumento %d de %qE puede ser un candidato para un atributo de formato"
+msgstr "el parámetro %qP de %qD puede ser un candidato para un atributo de formato"
#: cp/typeck.c:7369
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "el tipo de devolución puede ser un candidato para un atributo de formato"
+msgstr "el parámetro puede ser un candidato para un atributo de formato"
#: cp/typeck.c:7374
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "target of conversion might be might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "el argumento de la llamada a función puede ser un candidato para un atributos de formato"
+msgstr "el objetivo de conversión puede ser un candidato para un atributo de formato"
#: cp/typeck.c:7379
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "el argumento de la llamada a función puede ser un candidato para un atributos de formato"
+msgstr "el objetivo de inicialización puede ser un candidato para un atributo de formato"
#: cp/typeck.c:7389
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el lado izquierdo de la asignación puede ser un candidato para un atributo de formato"
#: cp/typeck.c:8287
#, gcc-internal-format
msgid "using temporary as lvalue"
-msgstr ""
+msgstr "se usa el temporal como l-valor"
#: cp/typeck.c:8289
#, gcc-internal-format
msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
-msgstr ""
+msgstr "se usa xvalue (referencia a r-valor) como l-valor"
#: cp/typeck2.c:54
#, gcc-internal-format
msgstr "el tipo de puntero a miembro %qT es incompatible con el tipo objeto %qT"
#: cp/typeck2.c:1600
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid value-initialization of reference type"
-msgstr "inicialización por valor inválida de los tipos de referencia"
+msgstr "inicialización por valor inválida del tipo de referencia"
#: cp/typeck2.c:1799
#, gcc-internal-format
msgstr "Se esperaba un subíndice de matriz en %C"
#: fortran/array.c:106
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
-msgstr "Se esperaba un subíndice de matriz en %C"
+msgstr "'*' inesperado en el subíndice de comatriz en %C"
#: fortran/array.c:130
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
-msgstr "Se esperaba un subíndice de matriz en %C"
+msgstr "no se permiten trancos en el subíndice de comatriz en %C"
#: fortran/array.c:138
#, gcc-internal-format
#: fortran/match.c:1754 fortran/match.c:2329 fortran/simplify.c:4503
#, gcc-internal-format
msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
-msgstr ""
+msgstr "Comatrices desactivadas en %C, use -fcoarray= para activar"
#: fortran/array.c:221
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected coarray designator at %C"
-msgstr "Se esperaba un subíndice de matriz en %C"
+msgstr "Designador de comatriz inesperado en %C"
#: fortran/array.c:236
#, gcc-internal-format
msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
-msgstr ""
+msgstr "Faltan codimensiones en %C, se esperaban %d no %d"
#: fortran/array.c:246
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
-msgstr "Se esperaba otra dimensión en la declaración de matriz %C"
+msgstr "'*' inesperado para la codimensión %d de %d en %C"
#: fortran/array.c:249
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
-msgstr "Forma inválida de referencia a matriz en %C"
+msgstr "Forma inválida de referencia a comatriz en %C"
#: fortran/array.c:254
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
-msgstr ""
+msgstr "Codimensión %d inválida en %C, sólo existen %d codimensiones"
#: fortran/array.c:306
#, gcc-internal-format
msgstr "La variable '%s' en %L en este contexto debe ser constante"
#: fortran/array.c:309
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Expression at %L in this context must be constant"
-msgstr "La variable '%s' en %L en este contexto debe ser constante"
+msgstr "La expresión en %L en este contexto debe ser constante"
#: fortran/array.c:400
#, gcc-internal-format
msgstr "Se esperaba una expresión en la especificación de matriz en %C"
#: fortran/array.c:479
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
-msgstr "Especificación de matriz errónea para una matriz de forma asumida en %C"
+msgstr "Especificación de matriz errónea para una matriz de forma implícita en %C"
#: fortran/array.c:495 fortran/array.c:600
#, gcc-internal-format
msgstr "Fortran 2008: La especificación de matriz en %C tiene más de 7 dimensiones"
#: fortran/array.c:563
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Coarray declaration at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Declaración de procedimiento FINAL en %C"
+msgstr "Fortran 2008: Declaración de comatriz en %C"
#: fortran/array.c:651
#, gcc-internal-format
msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
-msgstr ""
+msgstr "El límite superior de la última dimensión de comatriz debe ser '*' en %C"
#: fortran/array.c:871
#, gcc-internal-format
msgstr "Fortran 2003: Los constructores de matriz incluyen especificación de tipo en %C"
#: fortran/array.c:1041 fortran/match.c:2885
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
-msgstr "La matriz '%s' en %L no puede tener una forma diferida"
+msgstr "La especificación de tipo en %L no puede tener un parámetro de tipo diferido"
#: fortran/array.c:1057
#, gcc-internal-format
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de doble precisión"
#: fortran/check.c:236
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
-msgstr "Faltan argumentos para el intrínseco %s en %L"
+msgstr "Se esperaba la variable de comatriz como el argumento '%s' para el intrínseco %s en %L"
#: fortran/check.c:253
#, gcc-internal-format
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una matriz"
#: fortran/check.c:292
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
-msgstr "El número UNIT en la declaración en %L debe ser no negativo"
+msgstr "'%s' en %L debe ser no negativo"
#: fortran/check.c:318
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
-msgstr "El argumento de LOG en %L no puede ser menor o igual a cero"
+msgstr "'%s' en %L no puede ser menor o igual a BIT_SIZE('%s')"
#: fortran/check.c:328
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' en %L debe ser menor que BIT_SIZE('%s')"
#: fortran/check.c:355
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' en %L debe ser menor o iguala al BIT_SIZE de INTEGER(KIND=%d)"
#: fortran/check.c:381
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
-msgstr "El argumento de LOG en %L no puede ser menor o igual a cero"
+msgstr "'%s +%s' en %L debe ser menor o igual a BIT_SIZE('%s')"
#: fortran/check.c:399
#, gcc-internal-format
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una variable"
#: fortran/check.c:548
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
-msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido"
+msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de codimensión válido"
#: fortran/check.c:594
#, gcc-internal-format
msgstr "No se permite un puntero NULL en %L como un argumento de la función intrínseca '%s'"
#: fortran/check.c:929
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Extension: Negative argument N at %L"
-msgstr "Extensión: lista de argumentos de función en %C"
+msgstr "Extensión: Argumentos negativo N en %L"
#: fortran/check.c:1101 fortran/check.c:1260
#, gcc-internal-format
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser real por defecto"
#: fortran/check.c:1495
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "GNU extension: non-default INTEGERkind argument to %s intrinsic at %L"
-msgstr "Faltan argumentos para el intrínseco %s en %L"
+msgstr "Extensión de GNU: argumento de género que no es por defecto INTEGER para el intrínseco %s en %L"
#: fortran/check.c:1555
#, gcc-internal-format
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de rango 1 o 2"
#: fortran/check.c:2465
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
-msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un POINTER"
+msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER"
#: fortran/check.c:2534
#, gcc-internal-format
#: fortran/check.c:3169
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND sin un argumento 'P' ni 'R' en %L"
#: fortran/check.c:3200
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: '%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
-msgstr "Fortran 2003: Intrínseco '%s' con argumento KIND en %L"
+msgstr "Fortran 2008: Intrínseco '%s' con argumento RADIX en %L"
#: fortran/check.c:3235
#, gcc-internal-format
msgstr "El argumento 'source' del intrínseco 'shape' en %L no debe ser una matriz de tamaño asumido"
#: fortran/check.c:3312
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be be an interoperable data entity"
-msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una matriz"
+msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una entidad de datos interoperables"
#: fortran/check.c:3341
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "GNU extension: non double precisionREAL argument to %s intrinsic at %L"
-msgstr "Faltan argumentos para el intrínseco %s en %L"
+msgstr "Extensión de GNU: argumento de precisión REAL que no es doble para el intrínseco %s en %L"
#: fortran/check.c:3354
#, gcc-internal-format
msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido"
#: fortran/check.c:3634
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
-msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser un puntero en %L"
+msgstr "El argumento %s para IMAGE_INDEX debe ser una matriz de rango uno en %L"
#: fortran/check.c:3654
#, gcc-internal-format
msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
-msgstr ""
+msgstr "No se permite el argumento DIM sin un argumento ARRAY para el intrínseco THIS_IMAGE en %L"
#: fortran/check.c:3684
#, gcc-internal-format
msgstr "falla al simplificar la referencia de subcadena en la declaración DATA en %L"
#: fortran/data.c:158
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
-msgstr "cadena de inicialización truncada para coincidir con la variable en %L"
+msgstr "Se truncó la cadena de inicialización que inicia en %L para coincidir con la variable (%d%d)"
#: fortran/data.c:244
#, gcc-internal-format
msgstr "Especificación INTENT errónea en %C"
#: fortran/decl.c:665
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: deferred type parameter at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Procedimiento puntero en %C"
+msgstr "Fortran 2003: parámetro de tipo diferido en %C"
#: fortran/decl.c:702
#, gcc-internal-format
msgstr "El procedimiento '%s' en %L debe tener el atributo BIND(C) para que sea interoperable con C"
#: fortran/decl.c:1005
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
msgstr "El tipo '%s' en %L es un parámetro del procedimiento BIND(C) '%s' pero no es interoperable con C porque el tipo derivado '%s' no es interoperable con C"
msgstr "La variable '%s' en %C con un inicializador ya aparecía en una declaración DATA"
#: fortran/decl.c:1405
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
-msgstr "no se pueden inicializar matrices multidimensionales con el inicializador"
+msgstr "No se puede inicializar la matriz de tamaño implícito en %L con un escalar"
#: fortran/decl.c:1423
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
-msgstr "Error sintáctico en la declaración de datos en %C"
+msgstr "El límite inferior no es constante en la declaración de forma implícita en %L"
#: fortran/decl.c:1518
#, gcc-internal-format
msgstr "No se permite la inicialización de un puntero en %C en un procedimiento PURE"
#: fortran/decl.c:1706
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Error in pointer initialization at %C"
-msgstr "Extensión: Inicialización de estilo antiguo en %C"
+msgstr "Error en la inicialización de puntero en %C"
#: fortran/decl.c:1713
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: non-NULL pointer initialization at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Declaración de procedimiento FINAL en %C"
+msgstr "Fortran 2008: inicialización de puntero que no es NULL en %C"
#: fortran/decl.c:1774
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
-msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser puntero-valuada"
+msgstr "El símbolo '%s' que no es PARAMETER en %L no puede ser de forma implícita"
#: fortran/decl.c:1785
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Implied-shape array at %L"
-msgstr "Fortran 2008: 'G0' en un formato en %L"
+msgstr "Fortran 2008: Matriz de forma implícita en %L"
# Un puntero Cray es una variable cuyo valor es la dirección de otra entidad,
# la cual se llama `pointee'. Por consistencia con `puntero', se traduce
#: fortran/decl.c:2523 fortran/decl.c:2554 fortran/decl.c:2584
#: fortran/decl.c:2668
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Atributo VOLATILE en %C"
+msgstr "Fortran 2008: TYPE con especificación de tipo intrínseco en %C"
#: fortran/decl.c:2579
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Extension: DOUBLE COMPLEX at %C"
-msgstr "Extensión: tipo BYTE en %C"
+msgstr "Extensión: DOUBLE COMPLEX en %C"
#: fortran/decl.c:2616
#, gcc-internal-format
msgstr "Error sintáctico en la declaración IMPORT en %C"
#: fortran/decl.c:3331
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Missing codimension specification at %C"
-msgstr "Falta la especificación de dimensión en %C"
+msgstr "Falta la especificación de codimensión en %C"
#: fortran/decl.c:3333
#, gcc-internal-format
msgstr "Fortran 2003: Atributo ASYNCHRONOUS en %C"
#: fortran/decl.c:3502
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS attribute at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Atributo ASYNCHRONOUS en %C"
+msgstr "Fortran 2008: Atributo CONTIGUOUS en %C"
#: fortran/decl.c:3548 fortran/decl.c:6509
#, gcc-internal-format
msgstr "Error sintáctico en la declaración de datos en %C"
#: fortran/decl.c:4172
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Procedimiento puntero en %C"
+msgstr "Fortran 2008: Procedimiento IMPURE en %C"
#: fortran/decl.c:4185
#, gcc-internal-format
msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
-msgstr ""
+msgstr "No deben aparecer PURE con IMPURE en %C"
#: fortran/decl.c:4291
#, gcc-internal-format
#: fortran/decl.c:4809 fortran/decl.c:7878
#, gcc-internal-format
msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
-msgstr "Se esperaba '::' después de los atributos de enlace en %C"
+msgstr "Se esperaba '::' después de los atributos de enlazado en %C"
#: fortran/decl.c:4816
#, gcc-internal-format
msgstr "El atributo BIND(C) en %L sólo se puede usar para variables o bloques comunes"
#: fortran/decl.c:5177
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008 obsolescent feature: ENTRY statement at %C"
-msgstr "Fortran 2003: módulo natural en la declaración USE en %C"
+msgstr "Característica obsoleta de Fortran 2008: declaración ENTRY en %C"
#: fortran/decl.c:5187
#, gcc-internal-format
msgstr "Declaración END inesperada en %C"
#: fortran/decl.c:5862
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: END statement instead of %s statement at %L"
-msgstr "Fortran 2008: Declaración CONTAINS sin una declaración FUNCTION o SUBROUTINE en %C"
+msgstr "Fortran 2008: Declaración END en lugar de una declaración %s en %L"
#. We would have required END [something].
#: fortran/decl.c:5870
#, gcc-internal-format
msgid "%s statement expected at %L"
-msgstr "Se esperaba la declaración %s en %L"
+msgstr "Se esperaba %s en la declaración en %L"
#: fortran/decl.c:5881
#, gcc-internal-format
msgid "Expecting %s statement at %C"
-msgstr "Esperando la declaración %s en %C"
+msgstr "Se esperaba la declaración %s en %C"
#: fortran/decl.c:5897
#, gcc-internal-format
msgstr "Se especificarion dimensiones para %s en %L después de su inicialización"
#: fortran/decl.c:6006
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
-msgstr "Falta la especificación de matriz en %L en la declaración DIMENSION"
+msgstr "Falta la especificación de matriz en %L en la declaración CODIMENSION"
#: fortran/decl.c:6015
#, gcc-internal-format
msgstr "La declaración de punteros Cray en %C requiere la opción -fcray-pointer"
#: fortran/decl.c:6380
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS statement at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Declaración ASYNCHRONOUS en %C"
+msgstr "Fortran 2008: Declaración CONTIGUOUS en %C"
#: fortran/decl.c:6460
#, gcc-internal-format
#: fortran/decl.c:6888
#, gcc-internal-format
msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
-msgstr ""
+msgstr "Se especifica VOLATILE para la variable de comatriz '%s' en %C, la cual es asociada a uso/anfitrión"
#: fortran/decl.c:6914
#, gcc-internal-format
msgstr "Se esperaba un nombre de enlace en %C"
#: fortran/decl.c:7894
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: PROCEDURE list at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Declaración PROCEDURE en %C"
+msgstr "Fortran 2008: Lista PROCEDURE en %C"
#: fortran/decl.c:7907
#, gcc-internal-format
msgstr "El tipo '%s' que contiene el enlace DEFERRED en %C no es ABSTRACT"
#: fortran/decl.c:7951
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
-msgstr "Ya existe un procedimiento con nombre de enlace '%s' para el tipo derivado '%s' en %C"
+msgstr "Ya existe un procedimiento con nombre de enlazado '%s' para el tipo derivado '%s' en %C"
#: fortran/decl.c:8000
#, gcc-internal-format
msgstr "Expresión de inicialización inválida para el componente ALLOCATABLE '%s' en el constructor de estructura en %L"
#: fortran/expr.c:2293
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Assumed or deferred character length variable '%s' in constant expression at %L"
-msgstr "Se asume el carácter de longitud variable '%s' en la expresión constante en %L"
+msgstr "Se asume o difiere el carácter de longitud variable '%s' en la expresión constante en %L"
#: fortran/expr.c:2359
#, gcc-internal-format
#: fortran/expr.c:3286
#, gcc-internal-format
msgid "Lower bound has to be present at %L"
-msgstr ""
+msgstr "El límite inferior debe estar presente en %L"
#: fortran/expr.c:3292
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Stride must not be present at %L"
-msgstr "La variable no debe ser polimórfica en la asignación en %L"
+msgstr "El tranco no debe ser estar presente en %L"
#: fortran/expr.c:3304
#, gcc-internal-format
msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Se deben especificar todos o ninguno de los límites superiores en %L"
#: fortran/expr.c:3329
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
-msgstr "El objeto external '%s' en %L puede no tener un inicializador"
+msgstr "El objeto puntero en %L no debe tener un coíndice"
#: fortran/expr.c:3350
#, gcc-internal-format
#: fortran/expr.c:3470
#, gcc-internal-format
msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
-msgstr ""
+msgstr "El objetivo de remapeo de rango es menor que el tamaño del puntero (%ld < %ld) en %L"
#: fortran/expr.c:3483
#, gcc-internal-format
msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
-msgstr ""
+msgstr "El objetivo de remapeo de rango de debe ser de rango 1 o simplemente contiguo en %L"
#: fortran/expr.c:3487
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Rank remapping target is not rank 1 at %L"
-msgstr "Fortran 2008: 'G0' en un formato en %L"
+msgstr "Fortran 2008: El objetivo de remapeo de rango no es rango 1 en %L"
#: fortran/expr.c:3511
#, gcc-internal-format
msgstr "El objetivo de asignación de puntero tiene atributo PROTECTED en %L"
#: fortran/expr.c:3545
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
-msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes POINTER"
+msgstr "El objetivo de datos en %L no puede tener un coíndice"
#: fortran/expr.c:3593
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Pointer initialization target at %C must not be ALLOCATABLE "
-msgstr "La inicialización de puntero en %C requiere '=>', no '='"
+msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %C no debe ser ALLOCATABLE"
#: fortran/expr.c:3599
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Pointer initialization target at %C must have the TARGET attribute"
-msgstr "El componente en %C debe tener el atributo POINTER"
+msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %C debe tener el atributo TARGET"
#: fortran/expr.c:3605
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Pointer initialization target at %C must have the SAVE attribute"
-msgstr "El componente en %C debe tener el atributo POINTER"
+msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %C debe tener el atributo SAVE"
#: fortran/expr.c:4327
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
-msgstr "Fortran 2003: Exponente que no es entero en una expresión de inicialización en %L"
+msgstr "Fortran 2008: Funciones puntero en un contexto de definición variable (%s) en %L"
#: fortran/expr.c:4335
#, gcc-internal-format
msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Expresión que no es variable en el contexto de definición variable (%s) en %L"
#: fortran/expr.c:4346
#, gcc-internal-format
msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Constante nombrada '%s' en el contexto de definición variable (%s) en %L"
#: fortran/expr.c:4355
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
-msgstr "El argumento de '%s' en %L no es una variable"
+msgstr "'%s' en el contexto de definición variable (%s) en %L no es una variable"
#: fortran/expr.c:4367
#, gcc-internal-format
msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Uno que no es POINTER en el contexto de asociación de puntero (%s) en %L"
#: fortran/expr.c:4389
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
-msgstr "No se permite el argumento dummy '%s' en la expresión en %L"
+msgstr "Argumento dummy '%s' con INTENT(IN) en el contexto de asociación de puntero (%s) en %L"
#: fortran/expr.c:4397
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Argumento dummy '%s' con INTENT(IN) en el contexto de definición de variable (%s) en %L"
#: fortran/expr.c:4410
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
-msgstr "La variable '%s' no puede aparecer en la expresión en %L"
+msgstr "La variable '%s' es PROTECTED y no puede aparecer en un contexto de asociación de puntero (%s) en %L"
#: fortran/expr.c:4418
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
-msgstr "La variable '%s' no puede aparecer en la expresión en %L"
+msgstr "La variable '%s' es PROTECTED y no puede aparecer en un contexto de definición variable (%s) en %L"
#: fortran/expr.c:4430
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
-msgstr "La variable '%s' no puede aparecer en la expresión en %L"
+msgstr "La variable '%s' no puede aparecer en un contexto de definición variable (%s) en %L en el procedimiento PURE"
#: fortran/expr.c:4471
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede usar '%s' en %L asociado al objetivo con índice vectorial en un contexto de definición variable (%s)"
#: fortran/expr.c:4475
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede usar '%s' en %L asociado a una expresión en un contexto de definición variable (%s)"
#: fortran/expr.c:4486
#, gcc-internal-format
msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre asociado '%s' no puede aparecer en un contexto de definición variable (%s) en %L porque su obtetivo en %L tampoco puede aparecer"
#: fortran/f95-lang.c:222
#, gcc-internal-format
msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada: %s"
#: fortran/gfortranspec.c:139
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "overflowed output arg list for %qs"
-msgstr "lista de argumentos de salida desbordada para '%s'"
+msgstr "lista de argumentos de salida desbordada para %qs"
#: fortran/gfortranspec.c:292
#, gcc-internal-format
msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' en %C"
#: fortran/interface.c:349
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
-msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' en %C"
+msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' en %C, pero se obtuvo %s"
#: fortran/interface.c:363
#, gcc-internal-format
msgstr "'%s' en %L no es un procedimiento de módulo"
#: fortran/interface.c:1426
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
-msgstr "No coincide el rango en el argumento '%s' en %L (%d y %d)"
+msgstr "No coincide el rango en el argumento '%s' en %L (escalar y rango %d)"
#: fortran/interface.c:1431
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
-msgstr "No coincide el rango en el argumento '%s' en %L (%d y %d)"
+msgstr "No coincide el rango en el argumento '%s' en %L (rango %d y escalar)"
#: fortran/interface.c:1436
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
-msgstr "No coincide el rango en el argumento '%s' en %L (%d y %d)"
+msgstr "No coincide el rango en el argumento '%s' en %L (rango %d y rango %d)"
#: fortran/interface.c:1478
#, gcc-internal-format
#: fortran/interface.c:1511
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contigous"
-msgstr ""
+msgstr "El argumento actual para el puntero dummy contiguo '%s' en %L debe ser simplemente contiguo"
#: fortran/interface.c:1521
#, gcc-internal-format
msgstr "No coincide el tipo en el argumento '%s' en %L; se pasa %s a %s"
#: fortran/interface.c:1535
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
-msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser un puntero en %L"
+msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser polimórfico"
#: fortran/interface.c:1543
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
-msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben tener el mismo tipo"
+msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe tener el mismo tipo declarado"
#: fortran/interface.c:1558 fortran/interface.c:1588
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
-msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser un puntero en %L"
+msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser una comatriz"
#: fortran/interface.c:1568
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray and not coindexed"
-msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser un puntero en %L"
+msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser una comatriz sin coíndice"
#: fortran/interface.c:1576
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray and thus shall not have an array designator"
-msgstr ""
+msgstr "El argumento actuar para '%s' en %L debe ser una comatriz y por lo tanto no debe tener un designador de matriz"
#: fortran/interface.c:1600
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
-msgstr "No coincide el rango en el argumento '%s' en %L (%d y %d)"
+msgstr "No coincide el corango en el argumento '%s' en %L (%d y %d)"
#: fortran/interface.c:1613
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
-msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser un puntero en %L"
+msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser simplemente contiguo"
#: fortran/interface.c:1629
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
-msgstr ""
+msgstr "El argumento dummy '%s' tiene que ser un puntero o una matriz de tamaño asumida sin atributo CONTIGUOUS - porque el argumento actual en %L no es simplemente contiguo y ambos son ASYNCHRONOUS o VOLATILE"
#: fortran/interface.c:1681
#, gcc-internal-format
#: fortran/interface.c:2040
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Intrínseco NULL inesperado en %L para el dummy '%s'"
#: fortran/interface.c:2043
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran 2008: Puntero nulo en %L a un dummy '%s' que no es puntero"
#: fortran/interface.c:2067
#, gcc-internal-format
#: fortran/interface.c:2167
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran 2008: El argumento actual que no es puntero en %L para el puntero dummy '%s'"
#: fortran/interface.c:2177
#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Argumento actual coindizado en %L para el puntero dummy '%s'"
#: fortran/interface.c:2190
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
-msgstr "El argumento actual en %L debe ser definible mientras el argumento dummy'%s' es INTENT = OUT/INOUT"
+msgstr "El argumento actual coindizado en %L para el dummy alojable '%s' requiere INTENT(IN)"
#: fortran/interface.c:2204
#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at at %L requires that dummy %s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
-msgstr ""
+msgstr "El argumento actual coindizado ASYNCHRONOUS o VOLATILE en %L requiere que el dummy '%s' no tenga ASYNCHRONOUS ni VOLATILE"
#: fortran/interface.c:2218
#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
-msgstr ""
+msgstr "El argumento actual coindizado en %L con componente último alojable para el dummy '%s' requiere uno de VALUE o INTENT(IN)"
#: fortran/interface.c:2228
#, gcc-internal-format
msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser ALLOCATABLE en %L"
#: fortran/interface.c:2257
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
-msgstr "El argumento actual de sección de matriz con subíndices vectoriales en %L es incompatible con el atributo INTENT(IN), INTENT(OUT) o VOLATILE del argumento dummy '%s'"
+msgstr "El argumento actual de sección de matriz con subíndices vectoriales en %L es incompatible con el atributo INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE o ASYNCHRONOUS del argumento dummy '%s'"
#: fortran/interface.c:2275
#, gcc-internal-format
msgstr "El argumento del procedimiento en %L es local a un procedimiento PURE y tiene el atributo POINTER"
#: fortran/interface.c:2608
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
-msgstr "El argumento del procedimiento en %L es local a un procedimiento PURE y se pasa a un argumento INTENT(%s)"
+msgstr "El argumento coindizado en %L en un procedimiento PURE se pasa a un argumento INTENT(%s)"
#: fortran/interface.c:2616
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
-msgstr "El argumento del procedimiento en %L es local a un procedimiento PURE y se pasa a un argumento INTENT(%s)"
+msgstr "El argumento actual coindizado en %L es un procedimiento PURE se pasa a un argumento dummy POINTER"
#: fortran/interface.c:2627
#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "El argumento actual polimórfico coindizado en %L se pasa al argumento dummy polimórfico '%s'"
#: fortran/interface.c:2653
#, gcc-internal-format
msgstr "No se puede encontrar la palabra clave nombrada '%s' en la llamada a '%s' en %L"
#: fortran/intrinsic.c:3523
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
msgstr "El argumento '%s' aparece dos veces en la llamada a '%s' en %L"
msgstr "Conversión de %s a %s en %L"
#: fortran/intrinsic.c:4311 fortran/intrinsic.c:4323
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
-msgstr "Extensión: Conversión de %s a %s en %L"
+msgstr "Posible cambio de valor en la conversión de %s a %s en %L"
#: fortran/intrinsic.c:4385
#, gcc-internal-format
msgstr "%s en la cadena de formato en %L"
#: fortran/io.c:1178
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Extraneous characters in format at %L"
-msgstr "Extensión: Carácter tabulador en el formato en %C"
+msgstr "Caracteres ajenos el formato en %L"
#: fortran/io.c:1200
#, gcc-internal-format
msgstr "Fortran 95 requiere un INTEGER por defecto en la etiqueta %s en %L"
#: fortran/io.c:1502
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
-msgstr "Fortran 95 requiere un INTEGER por defecto en la etiqueta %s en %L"
+msgstr "Fortran 2008: LOGICAL que no es por defecto en la etiqueta %s en %L"
#: fortran/io.c:1510
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: NEWUNIT specifier at %L"
-msgstr "Fortran 2008: 'G0' en un formato en %L"
+msgstr "Fortran 2008: especificador NEWUNIT en %L"
#: fortran/io.c:1528
#, gcc-internal-format
msgstr "El especificador NEWUNIT debe tener FILE= o STATUS='scratch' en %C"
#: fortran/io.c:1849
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
-msgstr "La declaración INQUIRE en %L requiere un especificador FILE o UNIT"
+msgstr "La declaración OPEN en %C debe tener especificado UNIT o NEWUNIT"
#: fortran/io.c:1881
#, gcc-internal-format
#: fortran/io.c:2853
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
-msgstr ""
+msgstr "NAMELIST '%s' en la declaración READ en %L contiene el símbolo '%s' el cual puede no aparecer en un contexto de definición de variable"
#: fortran/io.c:2863
#, gcc-internal-format
msgstr "Espacio incrustado en el especificador NAME= en %C"
#: fortran/match.c:972
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
-msgstr "La variable de ciclo en %C no puede ser un subcomponente"
+msgstr "La variable de bucle en %C no puede ser una comatriz"
#: fortran/match.c:978
#, gcc-internal-format
msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
-msgstr "La variable de ciclo en %C no puede ser un subcomponente"
+msgstr "La variable de bucle en %C no puede ser un subcomponente"
#: fortran/match.c:1012
#, gcc-internal-format
msgstr "Basura inesperada después de la declaración ELSE IF en %C"
#: fortran/match.c:1744
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
-msgstr "No se permite la declaración PRINT en %C dentro un procedimiento PURE"
+msgstr "Declaración de control de imagen CRITICAL en %C en un procedimiento PURE"
#: fortran/match.c:1748
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: CRITICAL statement at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Declaración CLASS en %C"
+msgstr "Fortran 2008: Declaración CRITICAL en %C"
#: fortran/match.c:1760
#, gcc-internal-format
msgid "Nested CRITICAL block at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Bloque CRITICAL anidado en %C"
#: fortran/match.c:1812
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Expected association list at %C"
-msgstr "Se esperaba una coma en la lista E/S en %C"
+msgstr "Se esperaba una lista lista de asociación en %C"
#: fortran/match.c:1825
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Expected association at %C"
-msgstr "Se esperaba un subíndice de matriz en %C"
+msgstr "Se esperaba una asociación en %C"
#: fortran/match.c:1834
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
-msgstr "Especificación %s duplicada en %C"
+msgstr "Nombre '%s' duplicado en la asociación en %C"
#: fortran/match.c:1842
#, gcc-internal-format
msgid "Association target at %C must not be coindexed"
-msgstr ""
+msgstr "El objetivo de asociación en %C no debe estar coindizado"
#: fortran/match.c:1860
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Expected ')' or ',' at %C"
-msgstr "Se esperaba ',' en %C"
+msgstr "Se esperaba ')' o ',' en %C"
#: fortran/match.c:1878
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
-msgstr "Declaración PRIVATE duplicada en %C"
+msgstr "Basura después de la declaración ASSOCIATE en %C"
#: fortran/match.c:2025
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
-msgstr "El nombre '%s' en la declaración %s en %C no es un nombre de ciclo"
+msgstr "Se desconoce el nombre '%s' en la declaración %s en %C"
#: fortran/match.c:2033
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
-msgstr "El nombre '%s' en la declaración %s en %C no es un nombre de ciclo"
+msgstr "El nombre '%s' en la declaración %s en %C no es un nombre de constructor"
#: fortran/match.c:2045
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
-msgstr "La declaración %s en %C deja un bloque estructurado OpenMP"
+msgstr "La declaración %s en %C deja una construcción CRITICAL"
#: fortran/match.c:2055
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s statement at %C is not within a construct"
-msgstr "La declaración %s en %C no está dentro de un ciclo"
+msgstr "La declaración %s en %C no está dentro de una construcción"
#: fortran/match.c:2058
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
-msgstr "La declaración %s en %C no está dentro del ciclo '%s'"
+msgstr "La declaración %s en %C no está dentro de la construcción '%s'"
#: fortran/match.c:2082
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
-msgstr "La declaración %s en %C no está dentro del ciclo '%s'"
+msgstr "La declaración CYCLE en %C no se aplica a la construcción '%s' que no es bucle"
#: fortran/match.c:2087
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: EXIT statement with no do-construct-name at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Declaración IMPORT en %C"
+msgstr "Fortran 2008: Declaración EXIT sin nombre de constructor do en %C"
#: fortran/match.c:2093
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
-msgstr "La declaración %s en %C no está dentro del ciclo '%s'"
+msgstr "La declaración %s en %C no se aplica a la construcción '%s'"
#: fortran/match.c:2100
#, gcc-internal-format
#: fortran/match.c:2124
#, gcc-internal-format
msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
-msgstr "La declaración EXIT en %C termina el ciclo !$OMP DO"
+msgstr "La declaración EXIT en %C termina el bucle !$OMP DO"
#: fortran/match.c:2129
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
-msgstr "La declaración EXIT en %C termina el ciclo !$OMP DO"
+msgstr "La declaración CYCLE en %C para el bucle !$OMP DO colapsado que no es el más interno"
#: fortran/match.c:2193
#, gcc-internal-format
msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
-msgstr ""
+msgstr "Declaración de control de imagen STOP en %C en el bloque CRITICAL"
#: fortran/match.c:2201
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
-msgstr "%s en %L debe ser INTEGER o REAL"
+msgstr "El código STOP en %L debe ser de tipo INTEGER o CHARACTER"
#: fortran/match.c:2208
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "STOP code at %L must be scalar"
-msgstr "El índice de matriz en %L debe ser escalar"
+msgstr "El código STOP en %L debe ser escalar"
#: fortran/match.c:2216
#, gcc-internal-format
msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
-msgstr ""
+msgstr "El código STOP en %L debe ser un carácter por defecto KIND=%d"
#: fortran/match.c:2224
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
-msgstr "El puntero Cray en %C debe ser un entero"
+msgstr "El código STOP en %L debe ser un entero por defecto KIND=%d"
#: fortran/match.c:2270
#, gcc-internal-format
msgstr "Característica eliminada: declaración PAUSE en %C"
#: fortran/match.c:2293
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: ERROR STOP statement at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Declaración IMPORT en %C"
+msgstr "Fortran 2008: Declaración ERROR STOP en %C"
#: fortran/match.c:2319
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
-msgstr "No se permite la declaración PRINT en %C dentro un procedimiento PURE"
+msgstr "Declaración de control de imagen SYNC en %C en un procedimiento PURE"
#: fortran/match.c:2323
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: SYNC statement at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Declaración CLASS en %C"
+msgstr "Fortran 2008: Declaración SYNC en %C"
#: fortran/match.c:2335
#, gcc-internal-format
msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
-msgstr ""
+msgstr "Declaración de control de imagen SYNC en %C en un bloque CRITICAL"
#: fortran/match.c:2381 fortran/match.c:2994 fortran/match.c:3294
#, gcc-internal-format
msgstr "Especificación de tipo inválida en %C"
#: fortran/match.c:2869
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Error in type-spec at %L"
-msgstr "Especificación de tipo inválida en %C"
+msgstr "Error en la especificación de tipo en %L"
#: fortran/match.c:2879
#, gcc-internal-format
msgstr "El parámetro de tipo de género para la entidad en %L difiere del parámetro de tipo de género de la especificación de tipo"
#: fortran/match.c:2970
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
-msgstr "El objeto de alojamiento en %C no es un puntero que no es procedimiento o una variable de alojamiento"
+msgstr "El objeto de alojamiento en %L no es un puntero que no es procedimiento o una variable de alojamiento"
#: fortran/match.c:2977
#, gcc-internal-format
msgstr "La etiqueta SOURCE en %L sólo requiere una sola entidad en la lista de alojamiento"
#: fortran/match.c:3077
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: MOLD tag at %L"
-msgstr "Fortran 2003: Etiqueta IOMSG en %L"
+msgstr "Fortran 2008: Etiqueta MOLD en %L"
#: fortran/match.c:3084
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
-msgstr "Se encontró una etiqueta ERRMSG redundante en %L "
+msgstr "Se encontró una etiqueta MOLD redundante en %L "
#: fortran/match.c:3091
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
-msgstr "La etiqueta SOURCE en %L tiene conflictos con la especificación de tipo en %L"
+msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la especificación de tipo en %L"
#: fortran/match.c:3117
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
-msgstr "La etiqueta SOURCE en %L tiene conflictos con la especificación de tipo en %L"
+msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L"
#: fortran/match.c:3125
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag"
-msgstr "El alojamiento %s del tipo de base ABSTRACT en %L requiere una especificación de tipo o SOURCE="
+msgstr "El objeto de alojamiento en %L con un parámetro de tipo diferido requiere una especificación de tipo o una etiqueta SOURCE"
#: fortran/match.c:3261
#, gcc-internal-format
#: fortran/match.c:3372
#, gcc-internal-format
msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
-msgstr ""
+msgstr "Declaración de control de imagen RETURN en %C en un bloque CRITICAL"
#: fortran/match.c:3381
#, gcc-internal-format
msgstr "El uso del módulo intrínseco '%s' en %C tiene conflictos con un nombre de módulo no intrínseco usado previamente"
#: fortran/module.c:5473
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "The symbol '%s', referrenced at %C, is not in the selected standard"
-msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %L no se encontró en el módulo '%s'"
+msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %C, no se encontró en el módulo estándar"
#: fortran/module.c:5480 fortran/module.c:5540
#, gcc-internal-format
msgstr "El argumento de la cláusula COLLAPSE no es un entero positivo constante en %C"
#: fortran/openmp.c:469
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
-msgstr "Basura inesperada después de la declaración ELSE en %C"
+msgstr "Basura inesperada después de la cláusula TASKWAIT en %C"
#: fortran/openmp.c:487
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
-msgstr "Basura inesperada después de la declaración ELSE en %C"
+msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP CRITICAL en %C"
#: fortran/openmp.c:515
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
-msgstr "Basura inesperada después de la declaración ELSE en %C"
+msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP FLUSH en %C"
#: fortran/openmp.c:547
#, gcc-internal-format
msgstr "Error sintáctico en la lista !$OMP THREADPRIVATE en %C"
#: fortran/openmp.c:663
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
-msgstr "Basura inesperada después de la declaración ELSE en %C"
+msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP WORKSHARE en %C"
#: fortran/openmp.c:677
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
-msgstr "Basura inesperada después de la declaración ELSE en %C"
+msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP MASTER en %C"
#: fortran/openmp.c:691
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
-msgstr "Basura inesperada después de la declaración ELSE en %C"
+msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ORDERED en %C"
#: fortran/openmp.c:705
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
-msgstr "Basura inesperada después de la declaración ELSE IF en %C"
+msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ATOMIC en %C"
#: fortran/openmp.c:719
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
-msgstr "Basura inesperada después de la declaración ELSE en %C"
+msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP BARRIER en %C"
#: fortran/openmp.c:736
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
-msgstr "Basura inesperada después de la declaración ELSE en %C"
+msgstr "Basura inesperada después de la cláusula NOWAIT en %C"
#: fortran/openmp.c:783 fortran/resolve.c:8543 fortran/resolve.c:8983
#, gcc-internal-format
#: fortran/openmp.c:1455
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
-msgstr "!$OMP DO no puede ser un DO WHILE ó DO sin control de ciclo en %L"
+msgstr "!$OMP DO no puede ser un DO WHILE ó DO sin control de bucle en %L"
#: fortran/openmp.c:1461
#, gcc-internal-format
#: fortran/openmp.c:1491
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
-msgstr "Los ciclos !$OMP DO colapsados no forman un espacio de iteración rectangular en %L"
+msgstr "Los bucles !$OMP DO colapsados no forman un espacio de iteración rectangular en %L"
#: fortran/openmp.c:1505
#, gcc-internal-format
msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
-msgstr "Los ciclos !$OMP DO no están perfectamente anidados en %L"
+msgstr "Los bucles !$OMP DO colapsados no están perfectamente anidados en %L"
#: fortran/openmp.c:1514 fortran/openmp.c:1522
#, gcc-internal-format
msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
-msgstr "no hay suficientes ciclos DO para los !$OMP DO colapsados en %L"
+msgstr "no hay suficientes bucles DO para los !$OMP DO colapsados en %L"
#: fortran/options.c:253
#, gcc-internal-format
msgstr "El argumento para -ffpe-trap no es válido: %s"
#: fortran/options.c:507
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
-msgstr "El argumento para -fcheck es válido: %s"
+msgstr "El argumento para -fcoarray no es válido: %s"
#: fortran/options.c:545
#, gcc-internal-format
msgstr "Se descarta la etiqueta de declaración en la declaración vacía en %L"
#: fortran/parse.c:715 fortran/parse.c:855
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
-msgstr "El punto y coma en %C necesita ser precedido por la declaración"
+msgstr "Fortran 2008: El punto y coma en %C sin una declaración precedente"
#: fortran/parse.c:791 fortran/parse.c:831
#, gcc-internal-format
#: fortran/parse.c:3034
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
-msgstr "La variable '%s' en %C no se puede redefinir dentro del inicio de un ciclo en %L"
+msgstr "La variable '%s' en %C no se puede redefinir dentro del inicio de un bucle en %L"
#: fortran/parse.c:3067
#, gcc-internal-format
#: fortran/parse.c:3076
#, gcc-internal-format
msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
-msgstr "El final de la declaración DO que no es bloque en %C está entrelazado con otro ciclo DO"
+msgstr "El final de la declaración DO que no es bloque en %C está entrelazado con otro bucle DO"
#: fortran/parse.c:3123
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITIAL label"
-msgstr "La etiqueta de declaración en ENDDO en %C no coincide con la etiqueta DO"
+msgstr "La etiqueta de declaración en END CRITICAL en %C no coincide con la etiqueta CRITICAL"
#: fortran/parse.c:3187
#, gcc-internal-format
msgstr "Fortran 2008: Constructor BLOCK en %C"
#: fortran/parse.c:3217
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ASSOCIATE construct at %C"
-msgstr "Fortran 2008: Constructor BLOCK en %C"
+msgstr "Fortran 2003: Constructor ASSOCIATE en %C"
#: fortran/parse.c:3314
#, gcc-internal-format
#: fortran/parse.c:3646
#, gcc-internal-format
msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
-msgstr "La declaración %s en %C no puede terminar un ciclo DO que no es bloque"
+msgstr "La declaración %s en %C no puede terminar un bucle DO que no es bloque"
#: fortran/parse.c:3842
#, gcc-internal-format
#: fortran/primary.c:1752
#, gcc-internal-format
msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Se requiere un designador de sección de matriz, p.e. '(:)', además del designador de comatriz '[...]' en %C"
#: fortran/primary.c:1758
#, gcc-internal-format
msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
-msgstr ""
+msgstr "Designador de comatriz en %C pero '%s' no es una comatriz"
#: fortran/primary.c:1824
#, gcc-internal-format
msgstr "Se esperaba una lista de argumentos en %C"
#: fortran/primary.c:1900
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
-msgstr "La función '%s' requiere una lista de argumentos en %C"
+msgstr "El componente de procedimiento puntero '%s' requiere una lista de argumentos en %C"
#: fortran/primary.c:1988
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
-msgstr "Error sintáctico en el procedimiento de componente puntero en %C"
+msgstr "Componente de procedimiento puntero con coíndice en %C"
#: fortran/primary.c:2237
#, gcc-internal-format
msgstr "¡El componente '%s' se inicializa dos veces en el constructor de estructura en %C!"
#: fortran/primary.c:2387
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %C!"
-msgstr "¡Demasiados componentes en el constructor de estructura en %C!"
+msgstr "¡Expresión con coíndice en el componente puntero '%s' en el constructor de estructura en %C!"
#: fortran/primary.c:2437
#, gcc-internal-format
msgstr "El argumento '%s' de la función pure '%s' en %L debe tener especificado su INTENT"
#: fortran/resolve.c:353
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
-msgstr "El argumento de palabra clave '%s' en %L no está en el procedimiento"
+msgstr "El argumento dummy de comatriz '%s' en %L para un procedimiento elemental"
#: fortran/resolve.c:360
#, gcc-internal-format
msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental en %L debe ser escalar"
#: fortran/resolve.c:367
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
-msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental en %L no puede tener el atributo POINTER"
+msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental en %L no puede tener el atributo ALLOCATABLE"
#: fortran/resolve.c:375
#, gcc-internal-format
msgstr "No se permite el procedimiento dummy '%s' en el procedimiento elemental '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:391
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified"
-msgstr "El argumento '%s' de la función pure '%s' en %L debe tener especificado su INTENT"
+msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental '%s' en %L debe tener especificado su INTENT"
#: fortran/resolve.c:403
#, gcc-internal-format
msgstr "El elemento en el constructor de tipo derivado en %L, para el componente puntero '%s', debe ser un POINTER o un TARGET"
#: fortran/resolve.c:1105
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
-msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L no debe ser ALLOCATABLE"
+msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %L no debe ser ALLOCATABLE"
#: fortran/resolve.c:1111
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
-msgstr "El componente en %C debe tener el atributo POINTER"
+msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %L debe tener el atributo SAVE"
#: fortran/resolve.c:1122
#, gcc-internal-format
msgstr "El intrínseco '%s' en %L no se permite como un argumento actual"
#: fortran/resolve.c:1598
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
-msgstr "El procedimiento interno '%s' no se permite como un argumento actual en %L"
+msgstr "Fortran 2008: Se usa el procedimiento interno '%s' como un argumento actual en %L"
#: fortran/resolve.c:1606
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:1750
#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
-msgstr ""
+msgstr "Argumento actual coindizado en %L con componente puntero último"
#: fortran/resolve.c:1873
#, gcc-internal-format
msgstr "El argumento actual en %L para el dummy INTENT(%s) '%s' de la subrutina ELEMENTAL '%s' es un escalar, pero otro argumento actual es una matriz"
#: fortran/resolve.c:2069
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)"
-msgstr "No coincide el rango en el argumento '%s' en %L (%d y %d)"
+msgstr "No coincide la longitud de caracteres en el tipo de devolución de la función '%s' en %L (%ld/%ld)"
#: fortran/resolve.c:2077
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
-msgstr "No se define el valor de devolución de la función '%s' en %L"
+msgstr "No coincide el tiop de devolución de la función '%s' en %L (%s/%s)"
#: fortran/resolve.c:2096
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' of procedure '%s' at %L has an attribute that requires an explicit interface for this procedure"
-msgstr "El argumento dummy '%s' de '%s' en %L se debe llamar '%s' para que coincida con el argumento correspondiente al procedimiento sobreescrito"
+msgstr "El argumento dummy '%s' del procedimiento '%s' en %L tiene un atributo que requiere una interfaz explícita para este procedimiento"
#: fortran/resolve.c:2106
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface"
-msgstr "El procedimiento '%s' en %s en %L no tiene una interfaz explícita"
+msgstr "El procedimiento '%s' en %L con argumento dummy de forma asumida '%s' debe tener una interfaz explícita"
#: fortran/resolve.c:2114
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface"
-msgstr "El procedimiento '%s' en %s en %L no tiene una interfaz explícita"
+msgstr "El procedimiento '%s' en %L con argumento dummy de comatriz '%s' debe tener una interfaz explícita"
#: fortran/resolve.c:2122
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface"
-msgstr "La función de longitud de carácter automática '%s' que no es constante en %L debe una interfaz explícita"
+msgstr "El procedimiento '%s' en %L con un argumento de tipo derivado parametrizado '%s' debe tener una interfaz explícita"
#: fortran/resolve.c:2131
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface"
-msgstr "El procedimiento '%s' en %s en %L no tiene una interfaz explícita"
+msgstr "El procedimiento '%s' en %L con argumento dummy polimórfico '%s' debe tener una interfaz explícita"
#: fortran/resolve.c:2143
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:2155
#, gcc-internal-format
msgid "Function '%s' at %L with a POINTER or ALLOCATABLE result must have an explicit interface"
-msgstr ""
+msgstr "La función '%s' en %L con un resultado POINTER o ALLOCATABLE debe tener una interfaz explícita"
#: fortran/resolve.c:2168
#, gcc-internal-format
msgstr "La función de longitud de carácter automática '%s' que no es constante en %L debe una interfaz explícita"
#: fortran/resolve.c:2178
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
-msgstr "El procedimiento '%s' en %s en %L no tiene una interfaz explícita"
+msgstr "El procedimiento ELEMENTAL '%s' en %L debe tener una interfaz explícita"
#: fortran/resolve.c:2185
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface"
-msgstr "El procedimiento '%s' en %L debe tener el atributo BIND(C) para que sea interoperable con C"
+msgstr "El procedimiento '%s' en %L con atributo BIND(C) debe tener una interfaz explícita"
#: fortran/resolve.c:2285
#, gcc-internal-format
msgstr "El argumento '%s' para '%s' en %L debe ser un escalar"
#: fortran/resolve.c:2822
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
-msgstr "El argumento '%s' para '%s' en %L debe ser un escalar"
+msgstr "El parámetro '%s' para '%s' en %L no debe ser polimórfico"
#. TODO: Update this error message to allow for procedure
#. pointers once they are implemented.
msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la dimensión %d"
#: fortran/resolve.c:4103
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
-msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la dimensión %d"
+msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la codimensión %d"
#: fortran/resolve.c:4113
#, gcc-internal-format
msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la dimensión %d"
#: fortran/resolve.c:4118
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
-msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la dimensión %d"
+msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la codimensión %d"
#: fortran/resolve.c:4138
#, gcc-internal-format
msgstr "El rango no coincide en la referencia de matriz en %L (%d/%d)"
#: fortran/resolve.c:4245
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
-msgstr "El rango no coincide en la referencia de matriz en %L (%d/%d)"
+msgstr "El rango de coíndice no coincide en la referencia de matriz en %L (%d/%d)"
#: fortran/resolve.c:4260
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
-msgstr "El índice en la dimensión %d está fuera de los límites en %L"
+msgstr "El coíndice en la codimensión %d debe ser un escalar en %L"
#: fortran/resolve.c:4288
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:5032
#, gcc-internal-format
msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Subobjecto polimórfico de un objeto coindizado en %L"
#: fortran/resolve.c:5057
#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto coindizado con subcomponente alojable polimórfico en %L"
#: fortran/resolve.c:5388
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:6163
#, gcc-internal-format
msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
-msgstr "La expresión de paso en el ciclo DO en %L no puede ser cero"
+msgstr "La expresión de paso en el bucle DO en %L no puede ser cero"
#: fortran/resolve.c:6198
#, gcc-internal-format
msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
-msgstr "El ciclo DO en %L se ejecutará cero veces"
+msgstr "El bucle DO en %L se ejecutará cero veces"
#: fortran/resolve.c:6259
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:6622
#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed allocatable object at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto alojable coindizado en %L"
#: fortran/resolve.c:6667
#, gcc-internal-format
msgstr "El objeto de alojamiento en %L y la expresión fuente en %L deben tener el mismo parámetro de tipo de género"
#: fortran/resolve.c:6692
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
-msgstr "El alojamiento %s del tipo de base ABSTRACT en %L requiere una especificación de tipo o SOURCE="
+msgstr "El alojamiento %s del tipo de base ABSTRACT en %L requiere una especificación de tipo o una expresión source"
#: fortran/resolve.c:6764
#, gcc-internal-format
msgstr "Se requiere una especificación de matriz en la declaración ALLOCATE en %L"
#: fortran/resolve.c:6776
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
-msgstr "Se requiere una especificación de matriz en la declaración ALLOCATE en %L"
+msgstr "Se requiere una especificación de comatriz en la declaración ALLOCATE en %L"
#: fortran/resolve.c:6802
#, gcc-internal-format
msgstr "'%s' no debe aparecer en la especificación de matriz en %L en la misma declaración ALLOCATE donde se aloja a sí misma"
#: fortran/resolve.c:6836
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
-msgstr "Especificación de matriz errónea en la declaración ALLOCATE en %L"
+msgstr "Se esperaba '*' en la especificación de comatriz en la declaración ALLOCATE en %L"
#: fortran/resolve.c:6847
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
-msgstr "Especificación de matriz errónea en la declaración ALLOCATE en %L"
+msgstr "Especificación de comatriz errónea en la declaración ALLOCATE en %L"
#: fortran/resolve.c:6854
#, gcc-internal-format
msgid "Sorry, allocatable scalar coarrays are not yet supported at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Lo siento, aún no se admiten las comatrices escalares alojables en %L"
#: fortran/resolve.c:6862
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Support for entity at %L with deferred type parameter not yet implemented"
-msgstr "El parámetro de tipo de género para la entidad en %L difiere del parámetro de tipo de género de la especificación de tipo"
+msgstr "Aún no se implementa el soporte para la entidad en %L con parámetro de tipo diferido"
#: fortran/resolve.c:6890
#, gcc-internal-format
msgstr "El argumento de la declaración SELECT en %L debe ser una expresión escalar"
#: fortran/resolve.c:7312 fortran/resolve.c:7320
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
-msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser de tipo %s"
+msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L no está en el rango de %s"
#: fortran/resolve.c:7382 fortran/resolve.c:7688
#, gcc-internal-format
msgstr "No se permite un rango lógico en una declaración CASE en %L"
#: fortran/resolve.c:7420
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
-msgstr "se repite un valor lógico de constante en una declaración CASE en %L"
+msgstr "Se repite un valor lógico constante en una declaración CASE en %L"
#: fortran/resolve.c:7434
#, gcc-internal-format
msgstr "El bloque SELECT CASE lógico en %L tiene más de dos cases"
#: fortran/resolve.c:7601
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
-msgstr "El nombre global '%s' en %L ya se está usando como un %s en %L"
+msgstr "Se usa el nombre asociado '%s' en %L como una matriz"
#: fortran/resolve.c:7643
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
-msgstr "El selector debe ser polimórfico en la declaración SELECT TYPE en %C"
+msgstr "El selector debe ser polimórfico en la declaración SELECT TYPE en %L"
#: fortran/resolve.c:7666
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:7955
#, gcc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
-msgstr ""
+msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede ser polimórfico a menso que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
#: fortran/resolve.c:7967
#, gcc-internal-format
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede ser una referencia completa a una matriz de tamaño asumido"
#: fortran/resolve.c:8038
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
-msgstr "El argumento de la declaración SELECT en %L debe ser una expresión escalar"
+msgstr "El argumento de conjunto de imagen %L debe ser un escalar o una expresión INTEGER de rango 1"
#: fortran/resolve.c:8042 fortran/resolve.c:8052
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
-msgstr "El argumento de ACOS en %L debe estar entre -1 y 1"
+msgstr "El argumento de conjunto de imagen en %L debe estar entre 1 y num_images()"
#: fortran/resolve.c:8061
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
-msgstr "La variable stat en %L debe ser una variable INTEGER escalar"
+msgstr "El argumento STAT= en %L debe ser una variable INTEGER escalar"
#: fortran/resolve.c:8068
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
-msgstr "La variable errmsg en %L debe ser una variable CHARACTER escalar"
+msgstr "El argumento ERRMSG= en %L debe ser una variable CHARACTER escalar"
#: fortran/resolve.c:8095
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:8104
#, gcc-internal-format
msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
-msgstr "La ramificación en %L puede resultar en un ciclo infinito"
+msgstr "La ramificación en %L puede resultar en un bucle infinito"
#. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
#. construct as END CRITICAL is still part of it.
#: fortran/resolve.c:8120 fortran/resolve.c:8138
#, gcc-internal-format
msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La declaración GOTO en %L deja la construcción CRITICAL por la etiqueta en %L"
#. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
msgstr "Se truncará la expresión CHARACTER en la asignación (%d/%d) en %L"
#: fortran/resolve.c:8735
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
-msgstr "La variable impura en %L se asigna a una variable de tipo derivado con un componente POINTER en un procedimiento PURE (12.6)"
+msgstr "La expresión con coíndice en %L se asigna a una variable de tipo derivado con un componente POINTER en un procedimiento PURE"
#: fortran/resolve.c:8740
#, gcc-internal-format
msgstr "La variable impura en %L se asigna a una variable de tipo derivado con un componente POINTER en un procedimiento PURE (12.6)"
#: fortran/resolve.c:8750
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
-msgstr "Asignación a una variable de índice FORALL en %L"
+msgstr "Asignación a una variable coindizada en %L en un procedimiento PURE"
#: fortran/resolve.c:8761
#, gcc-internal-format
msgstr "La variable no debe ser polimórfica en la asignación en %L"
#: fortran/resolve.c:8769
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
-msgstr "La variable no debe ser polimórfica en la asignación en %L"
+msgstr "La variable coindizada no debe tener un componente último alojable en la asignación en %L"
#: fortran/resolve.c:8891
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:9030
#, gcc-internal-format
msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
-msgstr "La condición de salida del ciclo DO WHILE en %L debe ser una expresión LOGICAL escalar"
+msgstr "La condición de salida del bucle DO WHILE en %L debe ser una expresión LOGICAL escalar"
#: fortran/resolve.c:9113
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
-msgstr "La cláusula de máscara FORALL en %L requiere una expresión LOGICAL"
+msgstr "La cláusula de máscara FORALL en %L requiere una expresión LOGICAL escalar"
#: fortran/resolve.c:9192 fortran/resolve.c:9248
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:9872
#, gcc-internal-format
msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
-msgstr ""
+msgstr "La entidad '%s' en %L tiene un parámetro de tipo diferido y requiere el atributo pointer o allocatable"
#: fortran/resolve.c:9886
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:11220
#, gcc-internal-format
msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
-msgstr ""
+msgstr "Como al extender el tipo '%s' en %L tiene un componente de comatriz, el tipo padre '%s' también debe tener uno"
#: fortran/resolve.c:11233
#, gcc-internal-format
msgstr "El tipo derivado '%s' que no es extensible en %L no debe ser ABSTRACT"
#: fortran/resolve.c:11244
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
-msgstr "La matriz de puntero '%s' en %L debe tener una forma diferida"
+msgstr "El componente de comatriz '%s' en %L debe sel alojable con forma diferida"
#: fortran/resolve.c:11253
#, gcc-internal-format
msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
-msgstr ""
+msgstr "El componente '%s' en %L de TYPE(C_PTR) o TYPE(C_FUNPTR) no debe ser una comatriz"
#: fortran/resolve.c:11263
#, gcc-internal-format
msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
-msgstr ""
+msgstr "El componenten '%s' en %L con componente comatriz debe ser un escalar que no sea puntero alojable"
#: fortran/resolve.c:11272
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
-msgstr "'%s' en %L no puede tener el atributo VALUE porque no es un argumento dummy"
+msgstr "El componente '%s' en %L tiene el atributo CONTIGUOUS porque no es un puntero de matriz"
#: fortran/resolve.c:11280
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:11507
#, gcc-internal-format
msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
-msgstr ""
+msgstr "El componente polimórfico %s en %L en SEQUENCE o de tipo BIND(C) %s"
#: fortran/resolve.c:11516
#, gcc-internal-format
msgstr "Tipo derivado incompatible en PARAMETER en %L"
#: fortran/resolve.c:11809
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
-msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo INTENT en '%s' en %L"
+msgstr "El atributo PROTECTED genera un conflicto con el atributo EXTERNAL en %L"
#: fortran/resolve.c:11812
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
-msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo INTENT en '%s' en %L"
+msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo PROTECTED en %L"
#: fortran/resolve.c:11824
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' en %L tiene el atributo CONTIGUOUS pero no es un puntero de matriz o una matriz de forma asumida"
#: fortran/resolve.c:11898
#, gcc-internal-format
msgstr "El argumento dummy INTENT(OUT) '%s' en %L es ASSUMED SIZE y por lo tanto no puede tener un inicializador por defecto"
#: fortran/resolve.c:12090
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
-msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no puede tener un inicializador"
+msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no puede ser una comatriz o tener un componente comatriz"
#: fortran/resolve.c:12096
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
-msgstr ""
+msgstr "La variable '%s' en %L de TYPE(C_PTR) o TYPE(C_FUNPTR) no debe ser una comatriz"
#: fortran/resolve.c:12103
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
-msgstr ""
+msgstr "La variable '%s' en %L con componente de comatriz debe ser un escalar que no sea puntero alojable"
#: fortran/resolve.c:12114
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L is a coarray or has a coarray component and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
-msgstr ""
+msgstr "La variable '%s' en %L es una comatriz o tiene un componente comatriz y no es ALLOCATABLE, SAVE ni tiene un argumento dummy"
#: fortran/resolve.c:12120
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
-msgstr "La matriz '%s' en %L no puede tener una forma diferida"
+msgstr "La variable de comatriz '%s' en %L no debe tener codimensiones con forma diferida"
#: fortran/resolve.c:12124
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
-msgstr "La matriz allocatable '%s' en %L debe tener una forma diferida"
+msgstr "La variable comatriz allocatable '%s' en %L debe tener forma diferida"
#: fortran/resolve.c:12132
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
-msgstr ""
+msgstr "La variable '%s' en %L es INTENT(OUT) y por lo tanto no puede ser una comatriz allocatable o tener componentes comatriz"
#: fortran/resolve.c:12138
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
-msgstr "No se permite el procedimiento de prueba en %L en un procedimiento ELEMENTAL"
+msgstr "No se permite la variable dummy comatriz '%s' en %L en el procedimiento BIND(C) '%s'"
#: fortran/resolve.c:12208
#, gcc-internal-format
msgstr "La matriz DATA '%s' en %L se debe especificar en una declaración previa"
#: fortran/resolve.c:12322
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
-msgstr "El dummy '%s' en %L no puede tener un inicializador"
+msgstr "El elemento DATA '%s' en %L no puede tener un coíndice"
#: fortran/resolve.c:12331
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:12488
#, gcc-internal-format
msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
-msgstr ""
+msgstr "el inicio del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante"
#: fortran/resolve.c:12496
#, gcc-internal-format
msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
-msgstr ""
+msgstr "el final del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante"
#: fortran/resolve.c:12504
#, gcc-internal-format
msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
-msgstr ""
+msgstr "el paso del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante"
#: fortran/resolve.c:12629
#, gcc-internal-format
#: fortran/scanner.c:1052 fortran/scanner.c:1190
#, gcc-internal-format
msgid "Line truncated at %L"
-msgstr "Línea truncada en %L"
+msgstr "Se truncó la línea en %L"
#: fortran/scanner.c:1102 fortran/scanner.c:1234
#, gcc-internal-format
msgstr "Si el primer argumento de ATAN2 %L es cero, entonces el segundo argumento no debe ser cero"
#: fortran/simplify.c:1238
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
-msgstr "El resultado de NEAREST es NaN en %L"
+msgstr "El resultado de BESSEL_YN es -INF en %L"
#: fortran/simplify.c:1903
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Invalid SHIFT argument of DSHIFTL at %L"
-msgstr "Segundo argumento de ISHFT inválido en %L"
+msgstr "Argumento SHIFT inválido de DSHIFTL en %L"
#: fortran/simplify.c:2342
#, gcc-internal-format
msgstr "El argumento de ICHAR en %L debe ser de longitud uno"
#: fortran/simplify.c:2921
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Invalid second argument of %s at %L"
-msgstr "Segundo argumento de IBCLR inválido en %L"
+msgstr "Segundo argumento de %s inválido en %L"
#. Left shift, as in SHIFTL.
#: fortran/simplify.c:2939 fortran/simplify.c:2947
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Second argument of %s is negative at %L"
-msgstr "El segundo argumento de IBCLR excede el tamaño de bit en %L"
+msgstr "El segundo argumento de %s es negativo en %L"
#: fortran/simplify.c:2959
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
-msgstr "La magnitud del segundo argumento de ISHFT excede el tamaño de bit en %L"
+msgstr "La magnitud del segundo argumento de %s excede el tamaño de bit en %L"
#: fortran/simplify.c:3063
#, gcc-internal-format
#: fortran/simplify.c:3555
#, gcc-internal-format
msgid "Not yet implemented: LCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Aún sin implementar: LCOBOUND para una comatriz con colímites que no son constantes en %L"
#: fortran/simplify.c:3709
#, gcc-internal-format
msgstr "El TRANSFER intrínseco en %L tiene un resultado parcialmente indefinido: tamaño de la fuente %ld < tamaño del resultado %ld"
#: fortran/simplify.c:6136
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Too few elements in expression for SUB= argument at %L"
-msgstr "Muy pocos elementos (falta %A) para %0 para la referencia de matriz en %1"
+msgstr "Faltan elementos en la expresión para el argumento SUB= en %L"
#: fortran/simplify.c:6162
#, gcc-internal-format
msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
-msgstr ""
+msgstr "Fuera de límites en IMAGE_INDEX en %L para la dimensión %d, SUB tiene %ld y el límite inferior de COARRAY es %ld)"
#: fortran/simplify.c:6185
#, gcc-internal-format
msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
-msgstr ""
+msgstr "Fuera de límites en IMAGE_INDEX en %L para la dimensión %d, SUB tiene %ld y el límite superior de COARRAY es %ld)"
#: fortran/simplify.c:6203
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Too many elements in expression for SUB= argument at %L"
-msgstr "Demasiados elementos para %0 para la referencia de matriz en %1"
+msgstr "Demasiados elementos en la expresión para el argumento SUB= en %L"
#: fortran/simplify.c:6218
#, gcc-internal-format
msgid "Not yet implemented: IMAGE_INDEX for coarray with non-constant cobounds at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Aún sin implementar: IMAGE_INDEX para comatriz con colímites que no son constantes en %L"
#: fortran/simplify.c:6317
#, gcc-internal-format
msgid "Not yet implemented: THIS_IMAGE for coarray with non-constant cobounds at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Aún sin implementar: THIS_IMAGE para comatriz con colímites que no son constantes en %L"
#: fortran/simplify.c:6339
#, gcc-internal-format
msgid "Not yet implemented: UCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Aún sin implementar: UCOBOUND para comatriz con colímites que no son constantes en %L"
#: fortran/simplify.c:6696
#, gcc-internal-format
msgstr "Se especificó ALLOCATABLE fuera de un cuerpo INTERFACE en %L"
#: fortran/symbol.c:899
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
-msgstr "Se especificó DIMENSION para '%s' fuera de su cuerpo INTERFACE en %L"
+msgstr "Se especificó CODIMENSION para '%s' fuera de su cuerpo INTERFACE en %L"
#: fortran/symbol.c:925
#, gcc-internal-format
#: fortran/symbol.c:3605
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo derivado '%s' con atributo BIND(C) en %L está vacío, y puede ser inaccesible para el procesador acompañante de C"
#: fortran/symbol.c:3626
#, gcc-internal-format
msgstr "Se crea una matriz temporal en %L para el argumento '%s'"
#: fortran/trans-array.c:6481
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
msgstr "Posible bicho del frente: Tamaño de matriz diferido sin atributo pointer, allocatable o tipo derivado sin componentes allocatable."
msgstr "No se define el valor de devolución de la función '%s' en %L"
#: fortran/trans-decl.c:3430
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Deferred type parameter not yet supported"
-msgstr "Parámetros de tipo de género diferentes en la asignación de puntero en %L"
+msgstr "Aún no se admite un parámetro de tipo diferido"
#: fortran/trans-decl.c:3637
#, gcc-internal-format
msgstr "El argumento dummy '%s' en %L se declaró INTENT(OUT) pero no se estableció"
#: fortran/trans-decl.c:4019
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
-msgstr "El argumento dummy '%s' en %L se declaró INTENT(OUT) pero no se estableció"
+msgstr "El argumento dummy de tipo derivado '%s' en %L se declaró INTENT(OUT) pero no se estableció y no tiene un inicializador por defecto"
#: fortran/trans-decl.c:4025
#, gcc-internal-format
msgstr "no coincide la firma para el campo '%s' en '%s'"
#: java/expr.c:2923
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
msgstr "la asignación para el campo final %q+D no está en el campo de la clase"
msgstr "no se especificaron ficheros de entrada"
#: java/jcf-parse.c:1888
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t close input file %s: %m"
msgstr "no se puede cerrar el fichero de entrada %s: %m"
msgstr "error al leer %s desde el fichero zip"
#: java/jvspec.c:396
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
-msgstr "no se puede especificar '-D' sin '--main'\n"
+msgstr "no se puede especificar %<-D%> sin %<--main%>"
#: java/jvspec.c:399
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid class name"
-msgstr "'%s' no es un nombre de clase válido"
+msgstr "%qs no es un nombre de clase válido"
#: java/jvspec.c:405
#, gcc-internal-format
msgstr "--resource requiere -o"
#: java/jvspec.c:412
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
-msgstr "aviso: se descartaron los ficheros .class que ya fueron compilados con -C"
+msgstr "se descartaron los ficheros .class que ya fueron compilados con -C"
#: java/jvspec.c:419
#, gcc-internal-format
msgstr "no está implementado usar ambos @FILE con ficheros múltiples"
#: java/jvspec.c:537
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
-msgstr "no se puede especificar la clase 'main' cuando no se está enlazando"
+msgstr "no se puede especificar la clase %<main%> cuando no se está enlazando"
#: java/lang.c:577
#, gcc-internal-format
msgstr "-fjni es incompatible con el -freduced-reflection"
#: java/lang.c:602
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
-msgstr "no se puede hacer la revisión de dependencias con entrada desde entrada estándar"
+msgstr "no se puede hacer la revisión de dependencias con entrada proveniente de la entrada estándar"
#: java/lang.c:618
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
msgstr "no se puede determinar el nombre del objetivo para la revisión de dependencias"
msgstr "-fwpa y -fltrans son mutuamente exclusivos"
#: lto/lto-object.c:120
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "open %s failed: %s"
-msgstr "falló pex_init: %s"
+msgstr "falló al abrir %s: %s"
#: lto/lto-object.c:161 lto/lto-object.c:194 lto/lto-object.c:279
#: lto/lto-object.c:336 lto/lto-object.c:360
msgstr "%s: %s"
#: lto/lto-object.c:163
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s: %s: %s"
-msgstr "%s %s%s\n"
+msgstr "%s: %s: %s"
#: lto/lto-object.c:203
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "close: %s"
-msgstr "cerrar %s"
+msgstr "cerrar: %s"
#: lto/lto-object.c:248
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "two or more sections for %s"
-msgstr "dos o más tipos secciones para %s:"
+msgstr "dos o más secciones para %s"
#: lto/lto.c:176
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s: section %s is missing"
-msgstr "falta la sección de cadenas"
+msgstr "%s: falta la sección %s"
#: lto/lto.c:308
#, gcc-internal-format
#: lto/lto.c:364
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
-msgstr "nombre de fichero inesperado %s en el fichero de resolución de enlazado. Se esperaba %s"
+msgstr "nombre de fichero inesperado %s en el fichero de resolución de enlace. Se esperaba %s"
#: lto/lto.c:373
#, gcc-internal-format
msgstr "desplazamiento inesperado"
#: lto/lto.c:395
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid line in the resolution file"
-msgstr "Línea inválida en el fichero de resolución."
+msgstr "línea inválida en el fichero de resolución"
#: lto/lto.c:408
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid resolution in the resolution file"
-msgstr "Resolución inválida en el fichero de resolución."
+msgstr "resolución inválida en el fichero de resolución"
#: lto/lto.c:414
#, gcc-internal-format
msgid "resolution sub id %x not in object file"
-msgstr ""
+msgstr "el sub id de resolución %x no está en el fichero objeto"
#: lto/lto.c:499
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot read LTO decls from %s"
-msgstr "no se puede leer el encabezado ELF: %s"
+msgstr "no se pueden leer las decls LTO de %s"
#: lto/lto.c:1463
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no LTRANS output list filename provided"
-msgstr "se escribe a la lista de salida LTRANS %s: %m"
+msgstr "no se proporcionó el nombre de fichero de lista de salida TRANS"
#: lto/lto.c:1466
#, gcc-internal-format
msgstr "se abre la lista de salida LTRANS %s: %m"
#: lto/lto.c:1507
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "lto_obj_file_open() failed"
-msgstr "falló lto_elf_file_open()"
+msgstr "falló lto_obj_file_open()"
#: lto/lto.c:1533
#, gcc-internal-format
msgstr "se cierra la lista de salida LTRANS %s: %m"
#: lto/lto.c:2133
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not open symbol resolution file: %m"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de resolución de símbolos: %s"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de resolución de símbolos: %m"
#: objc/objc-act.c:590
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
-msgstr ""
+msgstr "se descarta %<-fobjc-gc%> por %<-fgnu-runtime%>"
#: objc/objc-act.c:695
#, gcc-internal-format
msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "los atributos de clase no están disponibles en Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:698
#, gcc-internal-format
msgid "class attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
-msgstr ""
+msgstr "los atributos de clase no están disponibles en esta versión del compilador, (se descartan)"
#: objc/objc-act.c:714
#, gcc-internal-format
msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "los atributos de categoría no están disponibles en Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:717
#, gcc-internal-format
msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
-msgstr ""
+msgstr "los atributos de categoría no están disponibles en esta versión del compilador (se descartan)"
#: objc/objc-act.c:732
#, gcc-internal-format
msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "los atributos de protocolo no están disponibles en Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:735
#, gcc-internal-format
msgid "protocol attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
-msgstr ""
+msgstr "los atributos de protocolo no están disponibles en esta versión del compilador (se descartan)"
#: objc/objc-act.c:798
#, gcc-internal-format
#: objc/objc-act.c:807
#, gcc-internal-format
msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "%<@package%> no está disponible en Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:809
#, gcc-internal-format
msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<@package%> en este momento tiene el mismo efecto que %<@public%>"
#: objc/objc-act.c:818
#, gcc-internal-format
msgid "@optional/@required are not available in Objective-C 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "@optional/@required no están disponibles en Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:824
#, gcc-internal-format
msgid "@optional/@required is allowed in @protocol context only"
-msgstr ""
+msgstr "@optional/@required sólo se permiten en el contexto de @protocol"
#: objc/objc-act.c:930
#, gcc-internal-format
msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "%<@property%> no está disponible en Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:934
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
-msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L"
+msgstr "El atributo %<readonly%> genera un conflicto con el atributo %<readwrite%>"
#. Maybe this should be an error ? The Apple documentation says it is a warning.
#: objc/objc-act.c:952
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
-msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L"
+msgstr "el atributo %<readonly%> genera un conflicto con el atributo %<setter%>"
#: objc/objc-act.c:958
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
-msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L"
+msgstr "el atributo %<assign%> genera un conflicto con el atributo %<retain%>"
#: objc/objc-act.c:963
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
-msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L"
+msgstr "el atributo %<assign%> genera un conflicto con el atributo %<copy%>"
#: objc/objc-act.c:968
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
-msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L"
+msgstr "el atributo %<retain%> genera un conflicto con el atributo %<copy%>"
#: objc/objc-act.c:985
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
-msgstr "la declaración de método no está en el contexto @interface"
+msgstr "la declaración de propiedad no está en el contexto @interface o @protocol"
#: objc/objc-act.c:997
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "property can not have an initial value"
-msgstr "El external '%s' en %L no puede tener un inicializador"
+msgstr "la propiedad no puede tener un valor inicial"
#: objc/objc-act.c:1027
#, gcc-internal-format
msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
-msgstr ""
+msgstr "la propiedad de objeto %qD no tiene un atributo %<assign%>, %<retain%> o %<copy%>; se asume %<assign%>"
#: objc/objc-act.c:1030
#, gcc-internal-format
msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
-msgstr ""
+msgstr "%<assign%> puede ser inseguro para objetos Objective-C; por favor establezca explícitamente si lo necesita"
#: objc/objc-act.c:1037
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
-msgstr "%q+D: el atributo 'selectany' solamente se aplica a objetos inicializados"
+msgstr "el atributo %<retain%> solamente es válido para objetos Objective-C"
#: objc/objc-act.c:1041
#, gcc-internal-format
msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
-msgstr ""
+msgstr "el atributo %<copy%> solamente es válido para objectos Objective-C"
#: objc/objc-act.c:1082
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of property %qD"
-msgstr "redeclaración de %q#D"
+msgstr "redeclaración de la propiedad %qD"
#: objc/objc-act.c:1085 objc/objc-act.c:1142 objc/objc-act.c:1151
#: objc/objc-act.c:1163 objc/objc-act.c:1173 objc/objc-act.c:1183
#: objc/objc-act.c:1220 objc/objc-act.c:9808 objc/objc-act.c:9859
#: objc/objc-act.c:9875 objc/objc-act.c:9974
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "originally specified here"
-msgstr "se definió originalmente aquí"
+msgstr "se especificó originalmente aquí"
#: objc/objc-act.c:1139
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "el área de datos de %q+D genera un conflicto con la declaración previa"
+msgstr "el atributo 'nonatomic' de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
#: objc/objc-act.c:1148
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "el área de datos de %q+D genera un conflicto con la declaración previa"
+msgstr "el atributo 'getter' de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
#: objc/objc-act.c:1160
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "el área de datos de %q+D genera un conflicto con la declaración previa"
+msgstr "el atributo 'setter' de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
#: objc/objc-act.c:1170
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
-msgstr "el área de datos de %q+D genera un conflicto con la declaración previa"
+msgstr "los atributos de semánticas de asignación de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
#: objc/objc-act.c:1180
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "el área de datos de %q+D genera un conflicto con la declaración previa"
+msgstr "el atributo readonly de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
#: objc/objc-act.c:1218
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "el área de datos de %q+D genera un conflicto con la declaración previa"
+msgstr "el tipo de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
#: objc/objc-act.c:1618
#, gcc-internal-format
msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "la sintaxis de punto no está disponible en Objective-C 1.0"
#. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
#. parser won't call this function if it is not. This is only a
#. double-check for safety.
#: objc/objc-act.c:1634
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not find class %qE"
msgstr "no se puede encontrar la clase %qE"
#. Again, this should never happen, but we do check.
#: objc/objc-act.c:1642
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not find interface for class %qE"
-msgstr "no se puede encontrar la marca de referencia para la clase %qE"
+msgstr "no se puede encontrar la interfaz para la clase %qE"
#: objc/objc-act.c:1672
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
-msgstr "no se puede encontrar la marca de referencia para la clase %qE"
+msgstr "no se puede encontrar setter/getter para %qE en la clase %qE"
#: objc/objc-act.c:1717
#, gcc-internal-format
msgid "readonly property can not be set"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede establecer la propiedad readonly"
#. PS: At the moment, due to how the parser works, it should be
#. impossible to get here. But it's good to have the check in
#: objc/objc-act.c:1763
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "los atributos de método no están disponibles en Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:1780
#, gcc-internal-format
msgstr "la definición de método no está en el contexto @implementation"
#: objc/objc-act.c:1795
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
-msgstr "la definición de método no está en el contexto @implementation"
+msgstr "los atributos de método no se pueden especificar en el contexto @implementation"
#: objc/objc-act.c:2044
#, gcc-internal-format
msgstr "instancia de la clase Objective-C %qE alojada estáticamente"
#: objc/objc-act.c:2492
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
-msgstr "redeclaración de %<wchar_t%> como %qT"
+msgstr "redeclaración de la clase Objective-C %qs"
#: objc/objc-act.c:2588
#, gcc-internal-format
msgstr "se ha interceptado una asignación de variable global/estática"
#: objc/objc-act.c:5011 objc/objc-act.c:5164
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
-msgstr "Use %<-fobjc-exceptions%> para activar la sintaxis de excepción de Objective-C"
+msgstr "Se requiere %<-fobjc-exceptions%> para activar la sintaxis de excepción de Objective-C"
#: objc/objc-act.c:5049
#, gcc-internal-format
#: objc/objc-act.c:7078
#, gcc-internal-format
msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "los atributos de argumento de método no están disponibles en Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:7418
#, gcc-internal-format
msgstr "declaración de interfaz duplicada para la clase %qE"
#: objc/objc-act.c:9478 objc/objc-act.c:9672
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can not find instance variable associated with property"
-msgstr "especificación de instancia de variable inconsistente"
+msgstr "no se encuentra la variable de instancia asociada con la propiedad"
#. TODO: This should be caught much earlier than this.
#: objc/objc-act.c:9638
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid setter, it must have one argument"
-msgstr "la función de interrupción no debe tener argumentos"
+msgstr "setter inválido, debe tener un argumento"
#: objc/objc-act.c:9801 objc/objc-act.c:9967
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
-msgstr "%s %qs ya se definió en %s:%d"
+msgstr "la propiedad %qs ya se especificó en %<@dynamic%>"
#: objc/objc-act.c:9804 objc/objc-act.c:9970
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
-msgstr "%s %qs ya se definió en %s:%d"
+msgstr "la propiedad %qs ya se especificó en %<@synthesize%>"
#: objc/objc-act.c:9818 objc/objc-act.c:9984
#, gcc-internal-format
msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
-msgstr ""
+msgstr "no se encontró la declaración de la propiedad %qs en la interfaz"
#: objc/objc-act.c:9844
#, gcc-internal-format
msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
-msgstr ""
+msgstr "el ivar %qs que usa la declaración %<@synthesize%> debe ser un ivar existente"
#: objc/objc-act.c:9854
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
-msgstr ""
+msgstr "la propiedad %qs está usando la variable de instancia %qs de tipo incompatible"
#: objc/objc-act.c:9870
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
-msgstr ""
+msgstr "la propiedad %qs está usando la misma variable de instancia que la propiedad %qs"
#: objc/objc-act.c:9911
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "%<@synthesize%> no está disponible en Objective-C 1.0"
#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
#. detects the problem while parsing, outputs the error
#. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
#. the declaration.
#: objc/objc-act.c:9922
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
-msgstr "falta un %<@end%> en el contexto de una implementación"
+msgstr "%<@synthesize%> no está en el contexto de @implementation"
#: objc/objc-act.c:9928
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
-msgstr "no se puede usar %s en asm aquí"
+msgstr "no se puede usar %<@synthesize%> en categorías"
#: objc/objc-act.c:9937
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
-msgstr ""
+msgstr "%<@synthesize%> requere que @interface de la clase esté disponible"
#: objc/objc-act.c:10020
#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "%<@dynamic%> no está disponible en Objective-C 1.0"
#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
#. detects the problem while parsing, outputs the error
#. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
#. declaration.
#: objc/objc-act.c:10031
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
-msgstr "falta un %<@end%> en el contexto de una implementación"
+msgstr "%<@dynamic%> no está en el contexto de @implementation"
#: objc/objc-act.c:10053
#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
-msgstr ""
+msgstr "%<@dynamic%> requiere que @interface de la clase esté disponible"
#: objc/objc-act.c:10317
#, gcc-internal-format
#. TODO: Detect this error earlier.
#: objc/objc-act.c:10502
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "instance variable has unknown size"
-msgstr "la variable de instancia %qs es de tamaño desconocido"
+msgstr "la variable de instancia es de tamaño desconocido"
#: objc/objc-act.c:10866
#, gcc-internal-format
msgid "unknown type %s found during Objective-C encoding"
-msgstr ""
+msgstr "se encontró el tipo desconocido %s durante la codificación de Objective-C"
#. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
#: objc/objc-act.c:10949
#, gcc-internal-format
msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
-msgstr ""
+msgstr "se trata de codificar un tipo que no es entero como un campo"
#: objc/objc-act.c:11403
#, gcc-internal-format
msgstr "posiblemente el método carece de una llamada [super dealloc]"
#: objc/objc-act.c:12366
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs is declared private"
-msgstr "la variable de instancia %qE se declaró privada"
+msgstr "la variable de instancia %qs se declaró privada"
#: objc/objc-act.c:12411
#, gcc-internal-format
#. should be impossible for real properties, which always
#. have a getter.
#: objc/objc-act.c:12456
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no %qs getter found"
-msgstr "no se encuentra la tabla de símbolos"
+msgstr "no se encuentra el getter %qs"
#: objc/objc-act.c:12720
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "esta función de medios sólo está disponible en el fr500"
+msgstr "la enumeración rápida no está disponible en Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:12730
#, gcc-internal-format
msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
-msgstr ""
+msgstr "la variable que itera en la enumeración rápida no es un objeto"
#: objc/objc-act.c:12736
#, gcc-internal-format
msgid "collection in fast enumeration is not an object"
-msgstr ""
+msgstr "la colección en la enumeración rápida no es un objeto"
#~ msgid "too many lto output files"
#~ msgstr "demasiados ficheros de salida lto"
#~ msgstr "Hace coalescencia optimista."
#~ msgid "Enable partitioned link-time optimization."
-#~ msgstr "Activa la optimización de tiempo de enlazado particionada."
+#~ msgstr "Activa la optimización de tiempo de enlace particionada."
#~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
#~ msgstr "el argumento de %<__builtin_args_info%> debe ser una constante"
#~ msgstr "no hay un procedimiento disponible ligado a tipo llamado '%s' en %L"
#~ msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
-#~ msgstr "No se puede asignar a una variable de ciclo en el procedimiento PURE en %L"
+#~ msgstr "No se puede asignar a una variable de bucle en el procedimiento PURE en %L"
#~ msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
#~ msgstr "No se puede desalojar la variable INTENT(IN) '%s' en %L"
#~ msgstr "%H%<else%> sin un %<if%> previo"
#~ msgid "%Hbreak statement not within loop or switch"
-#~ msgstr "%Hla declaración break no está dentro de un ciclo o switch"
+#~ msgstr "%Hla declaración break no está dentro de un bucle o switch"
#~ msgid "%Hinvalid exit from OpenMP structured block"
#~ msgstr "%Hsalida inválida de un bloque estructurado OpenMP"
#~ msgid "%Hbreak statement used with OpenMP for loop"
-#~ msgstr "%Hse usó la declaración break con un ciclo for de OpenMP"
+#~ msgstr "%Hse usó la declaración break con un bucle for de OpenMP"
#~ msgid "%Hcontinue statement not within a loop"
-#~ msgstr "%Hla declaración continue no está dentro de un ciclo"
+#~ msgstr "%Hla declaración continue no está dentro de un bucle"
#~ msgid "using %<typename%> outside of template"
#~ msgstr "se usa %<typename%> fuera de la plantilla"
#~ msgstr "%Hla variable de iteración %qD no debe ser reduction"
#~ msgid "%Hcollapsed loops not perfectly nested"
-#~ msgstr "%Hlos ciclos colapsados no están perfectamente anidados"
+#~ msgstr "%Hlos bucles colapsados no están perfectamente anidados"
#~ msgid "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
#~ msgstr "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%> debe ser primero"
#~ "\n"
#~ msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
-#~ msgstr "Número máximo de ciclos que realizan calendarización de cambio de módulo en (principalmente para depuración)"
+#~ msgstr "Número máximo de bucles que realizan calendarización de cambio de módulo en (principalmente para depuración)"
#~ msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
#~ msgstr "Dadas N llamadas y V variables sobreescritas por llamada en una función. Use .GLOBAL_VAR si NxV es mayor que este límite"
#~ msgstr "La afinidad del argumento por valor en %L es mayor que el género por defecto"
#~ msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
-#~ msgstr "Obsoleto: iterador de ciclo REAL DO en %L"
+#~ msgstr "Obsoleto: iterador de bucle REAL DO en %L"
#~ msgid "expression reference type error at %L"
#~ msgstr "error de expresión de tipo de referencia en %L"
#~ msgstr "YYDEBUG no se definió al momento de compilar, se descarta -dy"
#~ msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
-#~ msgstr "salida única %d->%d errónea grabada para el ciclo %d"
+#~ msgstr "salida única %d->%d errónea grabada para el bucle %d"
#~ msgid "right exit is %d->%d"
#~ msgstr "la salida correcta es %d->%d"
#~ msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
-#~ msgstr "el ciclo %d no debe tener una salida única (%d -> %d)"
+#~ msgstr "el bucle %d no debe tener una salida única (%d -> %d)"
#~ msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
#~ msgstr "se estableció la predicción bb para el bloque %i, pero no se usó en el mundo RTL"
#~ msgstr "%q+D: la definición se marca como dllimport"
#~ msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
-#~ msgstr "enlazado de dll inconsistente para %q+D, se asume dllexport"
+#~ msgstr "enlace de dll inconsistente para %q+D, se asume dllexport"
#~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
#~ msgstr "la generación de instrucciones Probables a Ramificar está activada, pero se admite por la arquitectura"
#~ msgstr "No se encontró una definición de etiqueta para %qs"
#~ msgid "%<continue%> must be in loop"
-#~ msgstr "%<continue%> debe estar dentro de un ciclo"
+#~ msgstr "%<continue%> debe estar dentro de un bucle"
#~ msgid "continue label %qs does not name a loop"
-#~ msgstr "la etiqueta continue %qs no nombra un ciclo"
+#~ msgstr "la etiqueta continue %qs no nombra un bucle"
#~ msgid "%<break%> must be in loop or switch"
-#~ msgstr "%<break%> debe estar dentro de un ciclo o switch"
+#~ msgstr "%<break%> debe estar dentro de un bucle o switch"
#~ msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
-#~ msgstr "Tipo incompatible para condicional de ciclo. No se puede convertir %qs a %<boolean%>"
+#~ msgstr "Tipo incompatible para condicional de bucle. No se puede convertir %qs a %<boolean%>"
#~ msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
#~ msgstr "Tipo incompatible para %<switch%>. No se puede convertir %qs a %<int%>"
#~ msgstr "Hacer que las cadenas literales sean \"const char[]\" en lugar de \"char[]\""
#~ msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
-#~ msgstr "Realizar optimizaciones de ciclo usando el nuevo optimizador de ciclo"
+#~ msgstr "Realizar optimizaciones de bucle usando el nuevo optimizador de bucles"
#~ msgid "Run the loop optimizer twice"
-#~ msgstr "Ejecutar el optimizador de ciclos dos veces"
+#~ msgstr "Ejecutar el optimizador de bucles dos veces"
#~ msgid "Mark data as shared rather than private"
#~ msgstr "Marcar datos como compartidos en lugar de privados"
#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
#~ "Supported values are 93 and 95."
#~ msgstr ""
-#~ "Especifica el estándar UNIX para las predefiniciones y enlazado.\n"
+#~ "Especifica el estándar UNIX para las predefiniciones y enlace.\n"
#~ "Los valores con soporte son 93 y 95."
#~ msgid ""
#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
#~ "Supported values are 93, 95 and 98."
#~ msgstr ""
-#~ "Especifica el estándar UNIX para las predefiniciones y enlazado.\n"
+#~ "Especifica el estándar UNIX para las predefiniciones y enlace.\n"
#~ "Los valores con soporte son 93, 95 y 98."
#~ msgid "Do not disable FP regs"
#~ msgstr "%Jla definición del dato miembro static '%D' es de la clase dllimport."
#~ msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
-#~ msgstr "%J'%D' se define localmente después de ser referenciado con enlazado dllimport"
+#~ msgstr "%J'%D' se define localmente después de ser referenciado con enlace dllimport"
#~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
#~ msgstr "%J'%D' causa un conflicto de tipo de sección"
#~ msgstr "%H la función '%D' se define después de una declaración previa como dllimport: se descarta el atributo"
#~ msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
-#~ msgstr "%Hfalla en la redeclaración de '%D': el símbolo dllimport carece de enlazado externo."
+#~ msgstr "%Hfalla en la redeclaración de '%D': el símbolo dllimport carece de enlace externo."
#~ msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
#~ msgstr "%Hla definición de la variable %qD está marcada como dllimport."
#~ msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
-#~ msgstr "%Hse requiere enlazado externo para el símbolo '%D' debido al atributo '%s'."
+#~ msgstr "%Hse requiere enlace externo para el símbolo '%D' debido al atributo '%s'."
#~ msgid "%s=%s is not numeric"
#~ msgstr "%s=%s no es numérico"
#~ msgstr "'#' no es seguido por un parámetro de macro"
#~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
-#~ msgstr "'##' no puede aparece en o al final de una expansión de macro"
+#~ msgstr "'##' no puede aparecer en o al final de una expansión de macro"
#~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
#~ msgstr "el argumento de macro \"%s\" debería ser convertido a cadena en C tradicional"
#~ msgstr "El subíndice de matriz #%B está fuera de rango para la inicialización de `%A' en la declaración en %0"
#~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
-#~ msgstr "Cuenta de paso del ciclo do implícito de 0 (cero) para la variable de iteración `%A' en la declaración en %0"
+#~ msgstr "Cuenta de paso del bucle do implícito de 0 (cero) para la variable de iteración `%A' en la declaración en %0"
#~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
-#~ msgstr "Cuenta de iteración del ciclo do implícito de 0 (cero) para la variable de iteración `%A' en la declaración en %0"
+#~ msgstr "Cuenta de iteración del bucle do implícito de 0 (cero) para la variable de iteración `%A' en la declaración en %0"
#~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
-#~ msgstr "Una expresión constante que no es entero en el ciclo do implícito en la declaración en %0"
+#~ msgstr "Una expresión constante que no es entero en el bucle do implícito en la declaración en %0"
#~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
#~ msgstr "Se intentó especificar un segundo valor inicial para un elemento de `%A' en %0"
#~ msgstr "Esconder los intrínsecos MIL-STD 1753"
#~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
-#~ msgstr "Tomar al menos un viaje a través de cada ciclo DO iterativo"
+#~ msgstr "Tomar al menos un viaje a través de cada bucle DO iterativo"
#~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
#~ msgstr "Permitir agregar un segundo subrayado a los externos"
#~ msgstr "debido a un defecto en el ABI de G++ 3.2, G++ asignó el misno nombre revuelto a dos tipos diferentes"
#~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
-#~ msgstr "el uso de la especificación de enlazado `%D' es diferente de la especificación previa `%D'"
+#~ msgstr "el uso de la especificación de enlace `%D' es diferente de la especificación previa `%D'"
#~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
#~ msgstr "no hay inicializadores de base o miembros dados después de ':'"
#~ msgstr "enumeración de ubicación para matrices empacadas de bits"
#~ msgid "loop's IN expression is not a composite object"
-#~ msgstr "la expresión IN del ciclo no es un objeto compuesto"
+#~ msgstr "la expresión IN del bucle no es un objeto compuesto"
#~ msgid "start expr must have discrete mode"
#~ msgstr "la expresión de inicio debe tener un modo discreto"
#~ msgstr "Intrínseco sin implementar `%A' en %0 (se asume EXTERNAL)"
#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1"
-#~ msgstr "Se intentó modificar la variable `%A' en %0 mientras servía como un iterador de un ciclo DO en %1"
+#~ msgstr "Se intentó modificar la variable `%A' en %0 mientras servía como un iterador de un bucle DO en %1"
#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1"
#~ msgstr "Se intentó modificar la variable `%A' a través del elemento #%B en la lista en %0 mientras servía como un iterador DO implícito en %1"