OSDN Git Service

* es.po: Update.
authorjsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4>
Mon, 29 Nov 2010 23:21:08 +0000 (23:21 +0000)
committerjsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4>
Mon, 29 Nov 2010 23:21:08 +0000 (23:21 +0000)
git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@167278 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4

gcc/po/ChangeLog
gcc/po/es.po

index 976791d..deceea8 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2010-11-29  Joseph Myers  <joseph@codesourcery.com>
+
+       * es.po: Update.
+
 2010-11-28  Joseph Myers  <joseph@codesourcery.com>
 
        * sv.po: Update.
index 49d6405..32ef300 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Mensajes en español para gcc-4.5.0
+# Mensajes en español para gcc-4.6-b20101113.
 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
 # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 4.5.0\n"
+"Project-Id-Version: gcc 4.6-b20101113\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-16 11:29-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-23 16:51-0600\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -110,9 +110,8 @@ msgid "expected %<while%>"
 msgstr "se esperaba %<while%>"
 
 #: c-parser.c:5952
-#, fuzzy
 msgid "expected %<.%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<.%>"
 
 #: c-parser.c:6716 c-parser.c:6748 c-parser.c:6971 cp/parser.c:22069
 #: cp/parser.c:22142
@@ -166,9 +165,9 @@ msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
 msgstr "aborto interno de gcc en %s, en %s:%d"
 
 #: collect2.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
-msgstr "se debe definir COLLECT_LTO_WRAPPER."
+msgstr "se debe definir COLLECT_LTO_WRAPPER"
 
 #: collect2.c:1274
 #, c-format
@@ -321,14 +320,14 @@ msgid "library lib%s not found"
 msgstr "no se encontró la biblioteca lib%s"
 
 #: diagnostic.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: all warnings being treated as errors\n"
-msgstr "%s: los avisos son tratados como errores\n"
+msgstr "%s: todos los avisos se tratan como errores\n"
 
 #: diagnostic.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: some warnings being treated as errors\n"
-msgstr "%s: los avisos son tratados como errores\n"
+msgstr "%s: algunos avisos se tratan como errores\n"
 
 #: diagnostic.c:219
 #, c-format
@@ -336,9 +335,9 @@ msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
 msgstr "compilación terminada debido a -Wfatal-errors.\n"
 
 #: diagnostic.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
-msgstr "compilación terminada debido a -Wfatal-errors.\n"
+msgstr "compilación terminada debido a -fmax-errors=%u.\n"
 
 #: diagnostic.c:240
 #, c-format
@@ -885,9 +884,9 @@ msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Muestra cuentas de ramificaciones incondicionales también\n"
 
 #: gcov.c:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
-msgstr "  --help                   Muestra esta información\n"
+msgstr "  -d, --display-progress          Muestra información de progreso\n"
 
 #: gcov.c:432
 #, c-format
@@ -1170,14 +1169,12 @@ msgid "'"
 msgstr "'"
 
 #: ipa-pure-const.c:155
-#, fuzzy
 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
-msgstr "la función puede ser un posible candidato para el atributo %<noreturn%>"
+msgstr "la función puede ser candidata para el atributo %<%s%>"
 
 #: ipa-pure-const.c:156
-#, fuzzy
 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
-msgstr "la función puede ser un posible candidato para el atributo %<noreturn%>"
+msgstr "la función puede ser candidata para el atributo %<%s%> si se sabe que devuelve normalmente"
 
 #: langhooks.c:381
 msgid "At top level:"
@@ -1210,19 +1207,19 @@ msgstr "    inclu
 
 #: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1913
 msgid "assuming that the loop is not infinite"
-msgstr "se asume que el ciclo no es infinito"
+msgstr "se asume que el bucle no es infinito"
 
 #: loop-iv.c:2968 tree-ssa-loop-niter.c:1914
 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
-msgstr "no se pueden optimizar los posibles ciclos infinitos"
+msgstr "no se pueden optimizar los posibles bucles infinitos"
 
 #: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1918
 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
-msgstr "se asume que el contador de ciclos no se desborda"
+msgstr "se asume que el contador de bucles no se desborda"
 
 #: loop-iv.c:2977 tree-ssa-loop-niter.c:1919
 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
-msgstr "no se puede optimizar el ciclo, el contador de ciclo se puede desbordar"
+msgstr "no se puede optimizar el bucle, el contador de bucles se puede desbordar"
 
 #: lto-wrapper.c:222
 #, c-format
@@ -1362,9 +1359,8 @@ msgid "warning: unrecognized argument to --help= option: %.*s\n"
 msgstr "aviso: no se reconoce el argumento para la opción --help=: %.*s\n"
 
 #: opts.c:2488
-#, fuzzy
 msgid "enabled by default"
-msgstr "Hace que \"char\" sea signed por defecto"
+msgstr "activado por defecto"
 
 #: plugin.c:790
 msgid "Event"
@@ -1398,9 +1394,8 @@ msgid "VOIDmode on an output"
 msgstr "modoVOID en una salida"
 
 #: reload1.c:8618
-#, fuzzy
 msgid "failure trying to reload:"
-msgstr "Falla al tratar de recargar:"
+msgstr "falla al tratar de recargar:"
 
 #: rtl-error.c:117
 msgid "unrecognizable insn:"
@@ -1501,11 +1496,11 @@ msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpie"
 
 #: tree-vrp.c:6793
 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar && o || a & o |"
+msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar && o || a & o |"
 
 #: tree-vrp.c:6797
 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar ==, != o ! a identidad o ^"
+msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar ==, != o ! a identidad o ^"
 
 #: cif-code.def:39
 msgid "function not considered for inlining"
@@ -1583,12 +1578,11 @@ msgstr "originalmente la llamada indirecta a funci
 
 #: cif-code.def:90
 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
-msgstr ""
+msgstr "llamada a función indirecta con un llamado aún sin determinar"
 
 #: cif-code.def:92
-#, fuzzy
 msgid "function body can be overwriten at linktime"
-msgstr "la función no puede ser inline"
+msgstr "el cuerpo de la función se puede sobreescribir al tiempo de enlace"
 
 #. The remainder are real diagnostic types.
 #: diagnostic.def:33
@@ -1675,19 +1669,19 @@ msgstr "El n
 
 #: params.def:123
 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilatoin unit"
-msgstr ""
+msgstr "Probabilidad de que la función COMDAT sea compartida con diferentes unidades de compilación"
 
 #: params.def:129
 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
-msgstr ""
+msgstr "Probabilidad máxima de la entrada BB de la región de división (en porcentaje relativo a la entrada BB de la función) para que suceda la inclusión en línea parcial"
 
 #: params.def:136
 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
-msgstr "Si se usa -fvariable-expansion-in-unroller, el número máximo de veces que una variable individual se expandirá durante el desenrollo de ciclos"
+msgstr "Si se usa -fvariable-expansion-in-unroller, el número máximo de veces que una variable individual se expandirá durante el desenrollo de bucles"
 
 #: params.def:142
 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
-msgstr "Si se usa -ftree-vectorize, el límite de ciclo minimal de un ciclo para considerarse en la vectorización"
+msgstr "Si se usa -ftree-vectorize, el límite de bucle minimal de un bucle para considerarse en la vectorización"
 
 #: params.def:153
 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
@@ -1747,60 +1741,59 @@ msgstr "La tasa de intervalo para la cuenta de ejecuci
 
 #: params.def:240
 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "Factor de escala en el cálculo de la distancia máxima a la cual se puede mover una expresión por optimizaciones GCSE"
 
 #: params.def:246
 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
-msgstr ""
+msgstr "Costo al cual las optimizaciones GCSE no restringirán la distancia que puede viajar una expresión"
 
 #: params.def:254
 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
-msgstr ""
+msgstr "Profundidad máxima de la búsqueda en el árbol dominador por expresiones para levantar"
 
 #: params.def:266
 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
-msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un ciclo"
+msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un bucle"
 
 #: params.def:272
 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
-msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un ciclo en promedio"
+msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un bucle en promedio"
 
 #: params.def:277
 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
-msgstr "El número máximo de desenrollos de un solo ciclo"
+msgstr "El número máximo de desenrollos de un solo bucle"
 
 #: params.def:282
 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
-msgstr "El número máximo de insns en un ciclo pelado"
+msgstr "El número máximo de insns en un bucle pelado"
 
 #: params.def:287
 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
-msgstr "El número máximo de pelados en un solo ciclo"
+msgstr "El número máximo de pelados en un solo bucle"
 
 #: params.def:292
 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
-msgstr "El número máximo de insns en un ciclo completamente pelado"
+msgstr "El número máximo de insns en un bucle completamente pelado"
 
 #: params.def:297
 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
-msgstr "El número máximo de pelados en un solo ciclo que está completamente pelado"
+msgstr "El número máximo de pelados en un solo bucle que está completamente pelado"
 
 #: params.def:302
 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
-msgstr "El número máximo de insns en un ciclo pelado que se enrolla solamente una vez"
+msgstr "El número máximo de insns en un bucle pelado que se enrolla solamente una vez"
 
 #: params.def:307
 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
-msgstr "La profundidad máxima de un ciclo anidado que nosotros pelamos completamente"
+msgstr "La profundidad máxima de un bucle anidado que nosotros pelamos completamente"
 
 #: params.def:313
 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
-msgstr "El número máximo de insns en un ciclo sin switch"
+msgstr "El número máximo de insns en un bucle sin switch"
 
-# No me gusta la traducción. Aquí 'switch' se refiere a la instrucción del lenguaje C. cfuga.
 #: params.def:318
 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
-msgstr "El número máximo de desinterrupciones en un solo ciclo"
+msgstr "El número máximo de eliminación de opciones en un solo bucle"
 
 #: params.def:325
 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
@@ -1812,7 +1805,7 @@ msgstr "L
 
 #: params.def:337
 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
-msgstr "Un factor para ajustar el límite superior que el calendarizador de cambio de módulo utiliza para calendarizar un ciclo"
+msgstr "Un factor para ajustar el límite superior que el calendarizador de cambio de módulo utiliza para calendarizar un bucle"
 
 #: params.def:341
 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
@@ -1820,7 +1813,7 @@ msgstr "El n
 
 #: params.def:345
 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
-msgstr "Un intervalo en la cuenta promedio de ciclos considerado por el calendarizador de cambio de módulo"
+msgstr "Un intervalo en la cuenta promedio de bucles considerado por el calendarizador de cambio de módulo"
 
 #: params.def:350
 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
@@ -1836,11 +1829,11 @@ msgstr "La selecci
 
 #: params.def:364
 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
-msgstr "Iterar ciclos por lo menos el número seleccionado de iteraciones que logrará alineación de ciclos."
+msgstr "Iterar ciclos por lo menos el número seleccionado de iteraciones que logrará alineación de bucles."
 
 #: params.def:380
 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
-msgstr "El número máximo de iteraciones de ciclo que se predicen estáticamente"
+msgstr "El número máximo de iteraciones de bucle que se predicen estáticamente"
 
 #: params.def:384
 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
@@ -1893,7 +1886,7 @@ msgstr "El n
 
 #: params.def:445
 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
-msgstr "El costo mínimo de una expresión costosa en el movimiento invariante del ciclo"
+msgstr "El costo mínimo de una expresión costosa en el movimiento invariante del bucle"
 
 #: params.def:454
 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
@@ -1901,7 +1894,7 @@ msgstr "L
 
 #: params.def:462
 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
-msgstr "Límite en el número de usos de iv en ciclos optimizados en optimizaciones iv"
+msgstr "Límite en el número de usos de iv en bucles optimizados en optimizaciones iv"
 
 #: params.def:470
 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
@@ -1941,11 +1934,11 @@ msgstr "Cuando se establece a 1, usa m
 
 #: params.def:515
 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
-msgstr "Límite en el número de revisiones de tiempo de ejecución insertadas por las versiones de ciclo del vectorizador para revisión de alineación"
+msgstr "Límite en el número de revisiones de tiempo de ejecución insertadas por las versiones de bucle del vectorizador para revisión de alineación"
 
 #: params.def:520
 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
-msgstr "Límite en el número de revisiones de tiempo de ejecución insertadas por las versiones de ciclo del vectorizador para revisión de alias"
+msgstr "Límite en el número de revisiones de tiempo de ejecución insertadas por las versiones de bucle del vectorizador para revisión de alias"
 
 #: params.def:525
 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
@@ -2069,7 +2062,7 @@ msgstr "Tama
 
 #: params.def:754
 msgid "Max loops number for regional RA"
-msgstr "Número de ciclos máximo para el RA regional"
+msgstr "Número de bucles máximo para el RA regional"
 
 #: params.def:759
 msgid "Max size of conflict table in MB"
@@ -2077,7 +2070,7 @@ msgstr "Tama
 
 #: params.def:764
 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
-msgstr "El número de registros conservados sin uso en cada clase por el movimiento invariante del ciclo"
+msgstr "El número de registros conservados sin uso en cada clase por el movimiento invariante del bucle"
 
 #: params.def:772
 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
@@ -2085,7 +2078,7 @@ msgstr "La tasa m
 
 #: params.def:780
 msgid "size of tiles for loop blocking"
-msgstr "Tamaño de bloques para el bloqueo de ciclo"
+msgstr "tamaño de bloques para el bloqueo de bucles"
 
 #: params.def:787
 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
@@ -2097,7 +2090,7 @@ msgstr "n
 
 #: params.def:801
 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
-msgstr "Número máximo de bloques básicos en el ciclo para el movimiento invariante de ciclo"
+msgstr "Número máximo de bloques básicos en el bucle para el movimiento invariante de bucle"
 
 #: params.def:807
 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
@@ -2105,11 +2098,11 @@ msgstr "El n
 
 #: params.def:812
 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
-msgstr "Tasa mínima de insns a precargar para activar la precarga para un ciclo con una cuenta de viajes desconocida"
+msgstr "Tasa mínima de insns a precargar para activar la precarga para un bucle con una cuenta de viajes desconocida"
 
 #: params.def:818
 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
-msgstr "Tasa mínima de insns a ops de mem para activar la precarga en un ciclo"
+msgstr "Tasa mínima de insns a ops de mem para activar la precarga en un bucle"
 
 #: params.def:825
 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
@@ -2125,29 +2118,27 @@ msgstr "El crecimiento m
 
 #: params.def:843
 msgid "Maximum size of a type list associated with each parameter for devirtualization"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño máximo de una lista de tipo asociada con cada parámetro para desvirtualización"
 
 #: params.def:851
 msgid "Number of paritions program should be split to"
-msgstr ""
+msgstr "Número de particiones en las que el programa se debe dividir"
 
 #: params.def:856
 msgid "Size of minimal paritition for WHOPR (in estimated instructions)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de la partición mínima para WHOPR (en instrucciones estimadas)"
 
 #: c-family/c-format.c:368
 msgid "format"
-msgstr ""
+msgstr "formato"
 
 #: c-family/c-format.c:369
-#, fuzzy
 msgid "field width specifier"
-msgstr "anchura de campo"
+msgstr "especificador de anchura de campo"
 
 #: c-family/c-format.c:370
-#, fuzzy
 msgid "field precision specifier"
-msgstr "precisión del campo"
+msgstr "especificador de precisión del campo"
 
 #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:50
 msgid "' ' flag"
@@ -2754,9 +2745,8 @@ msgstr "efectos colaterales inesperados en la direcci
 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
 #. right?
 #: config/cris/cris.c:3607
-#, fuzzy
 msgid "unidentifiable call op"
-msgstr "No se identifica el operador de llamada"
+msgstr "no se identifica el operador de llamada"
 
 #: config/cris/cris.c:3659
 #, c-format
@@ -3020,9 +3010,9 @@ msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
 msgstr "uso inválido de %%d, %%x, o %%X"
 
 #: config/lm32/lm32.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
-msgstr "Sólo 0.0 se puede cargar como un inmediato"
+msgstr "sólo 0.0 se puede cargar como un inmediato"
 
 #: config/lm32/lm32.c:596
 msgid "bad operand"
@@ -3125,14 +3115,14 @@ msgid "invalid %%L code"
 msgstr "código %%L inválido"
 
 #: config/microblaze/microblaze.c:1741
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown punctuation '%c'"
-msgstr "función de especificación '%s' desconocida"
+msgstr "puntuación '%c' desconocida"
 
 #: config/microblaze/microblaze.c:1750
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "null pointer"
-msgstr "puntero"
+msgstr "puntero nulo"
 
 #: config/microblaze/microblaze.c:1785
 #, c-format
@@ -3145,9 +3135,8 @@ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
 msgstr "PRINT_OPERAND, insn inválida para %%N"
 
 #: config/microblaze/microblaze.c:1834 config/microblaze/microblaze.c:1995
-#, fuzzy
 msgid "insn contains an invalid address !"
-msgstr "dirección inválida"
+msgstr "¡ La insn contiene una dirección inválida !"
 
 #: config/microblaze/microblaze.c:1848 config/microblaze/microblaze.c:2035
 #: config/xtensa/xtensa.c:2391
@@ -3157,7 +3146,7 @@ msgstr "direcci
 #: config/microblaze/microblaze.c:1947
 #, c-format
 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
-msgstr ""
+msgstr "se encontró la letra %c y la insn no era CONS_INT"
 
 #: config/mips/mips.c:7462 config/mips/mips.c:7483 config/mips/mips.c:7603
 #, c-format
@@ -3597,9 +3586,8 @@ msgid "<return value> "
 msgstr "<valor de devolución> "
 
 #: cp/error.c:971
-#, fuzzy
 msgid "{anonymous}"
-msgstr "({anónimo})"
+msgstr "{anónimo}"
 
 #: cp/error.c:1086
 msgid "<enumerator>"
@@ -3681,9 +3669,9 @@ msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
 msgstr "%s: En la instanciación de %qs:\n"
 
 #: cp/error.c:2846
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
-msgstr "%s:%d:%d:   instanciado desde %qs\n"
+msgstr "%s:%d:%d:   instanciado recursivamente desde %qs\n"
 
 #: cp/error.c:2847
 #, c-format
@@ -3691,14 +3679,14 @@ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
 msgstr "%s:%d:%d:   instanciado desde %qs\n"
 
 #: cp/error.c:2852 cp/error.c:2853
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
-msgstr "%s:%d:   instanciado desde %qs\n"
+msgstr "%s:%d:   instanciado recursivamente desde %qs\n"
 
 #: cp/error.c:2861
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from here"
-msgstr "%s:%d:%d:   instanciado desde aquí"
+msgstr "%s:%d:%d:   instanciado recursivamente desde aquí"
 
 #: cp/error.c:2862
 #, c-format
@@ -3706,9 +3694,9 @@ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
 msgstr "%s:%d:%d:   instanciado desde aquí"
 
 #: cp/error.c:2867
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d:   recursively instantiated from here"
-msgstr "%s:%d:   instanciado desde aquí"
+msgstr "%s:%d:   instanciado recursivamente desde aquí"
 
 #: cp/error.c:2868
 #, c-format
@@ -3726,14 +3714,14 @@ msgid "%s:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
 msgstr "%s:%d:   [ se saltan %d contextos de instanciación ]\n"
 
 #: cp/error.c:2977
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d:%d:   in constexpr expansion of %qs"
-msgstr "%s:%d:%d:   instanciado desde %qs\n"
+msgstr "%s:%d:%d:   en la expansión de la expresión constante de %qs"
 
 #: cp/error.c:2981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d:   in constexpr expansion of %qs"
-msgstr "%s:%d:   instanciado desde %qs\n"
+msgstr "%s:%d:   en la expansión de la expresión constante de %qs"
 
 #: cp/rtti.c:538
 msgid "target is not pointer or reference to class"
@@ -3921,7 +3909,7 @@ msgstr "Conduciendo:"
 
 #: fortran/interface.c:2238 fortran/intrinsic.c:3621
 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
-msgstr ""
+msgstr "argumento actual de INTENT = OUT/INOUT"
 
 #: fortran/io.c:549
 msgid "Positive width required"
@@ -3981,21 +3969,20 @@ msgid "Period required in format specifier"
 msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato"
 
 #: fortran/io.c:1521
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s tag"
-msgstr "(%s "
+msgstr "etiqueta %s"
 
 #: fortran/io.c:2818
-#, fuzzy
 msgid "internal unit in WRITE"
-msgstr "función interna"
+msgstr "unidad interna en WRITE"
 
 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
 #: fortran/io.c:3999
 #, c-format
 msgid "%s tag with INQUIRE"
-msgstr ""
+msgstr "etiqueta %s con INQUIRE"
 
 #: fortran/matchexp.c:28
 #, c-format
@@ -4195,45 +4182,40 @@ msgid "Loop variable"
 msgstr "Variable de ciclo"
 
 #: fortran/resolve.c:6140
-#, fuzzy
 msgid "iterator variable"
-msgstr "Variable de ciclo"
+msgstr "variable de iterador"
 
 #: fortran/resolve.c:6145
 msgid "Start expression in DO loop"
-msgstr "Expresión de inicio en el ciclo DO"
+msgstr "Expresión de inicio en el bucle DO"
 
 #: fortran/resolve.c:6149
 msgid "End expression in DO loop"
-msgstr "Expresión de fin en el ciclo DO"
+msgstr "Expresión de fin en el bucle DO"
 
 #: fortran/resolve.c:6153
 msgid "Step expression in DO loop"
-msgstr "Expresión de paso en el ciclo DO"
+msgstr "Expresión de paso en el bucle DO"
 
 #: fortran/resolve.c:6400 fortran/resolve.c:6402
-#, fuzzy
 msgid "DEALLOCATE object"
-msgstr "DEALLOCATE "
+msgstr "objeto DEALLOCATE"
 
 #: fortran/resolve.c:6703 fortran/resolve.c:6705
-#, fuzzy
 msgid "ALLOCATE object"
-msgstr "ALLOCATE "
+msgstr "objeto ALLOCATE"
 
 #: fortran/resolve.c:6884
-#, fuzzy
 msgid "STAT variable"
-msgstr "Variable de ciclo"
+msgstr "variable STAT"
 
 #: fortran/resolve.c:6927
-#, fuzzy
 msgid "ERRMSG variable"
-msgstr "Variable de ciclo"
+msgstr "variable ERRMSG"
 
 #: fortran/resolve.c:7941
 msgid "item in READ"
-msgstr ""
+msgstr "elemento en READ"
 
 #: fortran/trans-array.c:1137
 #, c-format
@@ -4253,7 +4235,7 @@ msgstr "La longitud de la cadena actual es m
 #: fortran/trans-expr.c:5059
 #, c-format
 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
-msgstr ""
+msgstr "El objetivo del remapeo de rango es demasiado pequeño (%ld < %ld)"
 
 #: fortran/trans-intrinsic.c:890
 #, c-format
@@ -4284,7 +4266,7 @@ msgstr "La etiqueta asignada no es una etiqueta objetivo"
 #: fortran/trans-stmt.c:655
 #, c-format
 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
-msgstr ""
+msgstr "Número de imagen %d inválido en SYNC IMAGES"
 
 #: fortran/trans-stmt.c:991 fortran/trans-stmt.c:1272
 msgid "Loop variable has been modified"
@@ -4315,14 +4297,13 @@ msgid "Out of memory"
 msgstr "Memoria agotada"
 
 #: fortran/trans.c:776
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
-msgstr "Se intentó alojar la matriz ya alojada '%s'"
+msgstr "Se intentó alojar la variable ya alojada '%s'"
 
 #: fortran/trans.c:782
-#, fuzzy
 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
-msgstr "Se intentó alojar una matriz ya alojada"
+msgstr "Se intentó alojar una variable ya alojada"
 
 #: fortran/trans.c:895 fortran/trans.c:975
 #, c-format
@@ -4556,9 +4537,8 @@ msgstr "-femit-class-file se debe usar junto con -fsyntax-only"
 #: config/sparc/freebsd.h:35 config/rs6000/sysv4.h:843
 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/arm/freebsd.h:31 config/i386/freebsd.h:104
 #: config/alpha/freebsd.h:34
-#, fuzzy
 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
-msgstr "considere usar `-pg' en lugar de `-p' con gprof(1)"
+msgstr "considere usar '-pg' en lugar de '-p' con gprof(1)"
 
 #: config/sparc/linux64.h:165 config/sparc/linux64.h:176
 #: config/sparc/netbsd-elf.h:125 config/sparc/netbsd-elf.h:144
@@ -4575,17 +4555,15 @@ msgid "profiling not supported with -mg"
 msgstr "el análisis de perfil no se admite con -mg"
 
 #: config/i386/nwld.h:34
-#, fuzzy
 msgid "static linking is not supported"
-msgstr "No se admite enlazado estático."
+msgstr "no se admite enlace estático"
 
 #: config/pa/pa-hpux10.h:87 config/pa/pa-hpux10.h:90 config/pa/pa-hpux10.h:98
 #: config/pa/pa-hpux10.h:101 config/pa/pa-hpux11.h:108
 #: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
-#, fuzzy
 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
-msgstr "Aviso: considere enlazar con `-static' porque las bibliotecas de sistema con"
+msgstr "aviso: considere enlazar con '-static' como bibliotecas de sistema con"
 
 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
@@ -4616,9 +4594,8 @@ msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
 msgstr "no se pueden usar juntos -mbig-endian y -mlittle-endian"
 
 #: config/cris/cris.h:197
-#, fuzzy
 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
-msgstr "no se pueden especificar -march=... y -mcpu=... al mismo tiempo"
+msgstr "no especifique -march=... y -mcpu=... al mismo tiempo"
 
 #: config/sh/sh.h:469
 msgid "SH2a does not support little-endian"
@@ -4653,9 +4630,8 @@ msgid "-E or -x required when input is from standard input"
 msgstr "se requiere -E ó -x cuando la entrada es de entrada estándar"
 
 #: config/i386/i386.h:555
-#, fuzzy
 msgid "'-msse5' was removed"
-msgstr "se eliminó '-msse5'."
+msgstr "se eliminó '-msse5'"
 
 #: config/s390/tpf.h:120
 msgid "static is not supported on TPF-OS"
@@ -4810,9 +4786,8 @@ msgid "Warn about truncated character expressions"
 msgstr "Avisa sobre expresiones de carácter truncadas"
 
 #: fortran/lang.opt:223
-#, fuzzy
 msgid "Warn about most implicit conversions"
-msgstr "Avisa sobre conversiones implícitas"
+msgstr "Avisa sobre la mayoría de las conversiones implícitas"
 
 #: fortran/lang.opt:227
 msgid "Warn about calls with implicit interface"
@@ -4847,9 +4822,8 @@ msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
 msgstr "Avisa si un procedimiento de usuario tiene el mismo nombre que un intrínseco"
 
 #: fortran/lang.opt:263
-#, fuzzy
 msgid "Warn about unused dummy arguments."
-msgstr "Avisa sobre posibles aliases de argumentos de relleno"
+msgstr "Avisa sobre posibles argumentos de relleno sin uso."
 
 #: fortran/lang.opt:267
 msgid "Enable preprocessing"
@@ -4940,14 +4914,12 @@ msgid "Display the code tree after parsing"
 msgstr "Muestra el árbol del código después de la decodificación"
 
 #: fortran/lang.opt:367
-#, fuzzy
 msgid "Display the code tree after front end optimization"
-msgstr "Muestra el árbol del código después de la decodificación"
+msgstr "Muestra el árbol del código después de la optimización del frente"
 
 #: fortran/lang.opt:371
-#, fuzzy
 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
-msgstr "Muestra el árbol del código después de la decodificación"
+msgstr "Muestra el árbol del código después de la decodificación; opción obsoleta"
 
 #: fortran/lang.opt:375
 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
@@ -5063,7 +5035,7 @@ msgstr "Copia las secciones de matriz en un bloque contiguo en la entrada de pro
 
 #: fortran/lang.opt:495
 msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
-msgstr ""
+msgstr "-fcoarray=[...]\tEspecifica cuál paralelización de comatriz se debe usar"
 
 #: fortran/lang.opt:499
 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
@@ -5390,9 +5362,8 @@ msgid "Target the AM33/2.0 processor"
 msgstr "Apunta al procesador AM33/2.0"
 
 #: config/mn10300/mn10300.opt:31
-#, fuzzy
 msgid "Target the AM34 processor"
-msgstr "Apunta al procesador AM33"
+msgstr "Apunta al procesador AM34"
 
 #: config/mn10300/mn10300.opt:35 config/arm/arm.opt:154
 msgid "Tune code for the given processor"
@@ -5645,9 +5616,8 @@ msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower
 msgstr "Límite suave en el número de insns de memoria por grupo de instrucción, dando una prioridad más baja a insns de memoria subsecuentes que intenten calendarizar en el mismo grupo insn. Frecuentemente útil para prevenir conflictos en el banco de caché.  El valor por defecto es 1"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:175
-#, fuzzy
 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
-msgstr "Desactiva más de `msched-max-memory-insns' en el grupo de instrucción.  De otra forma, el límite es `soft' (se prefieren operaciones que no sean de memoria cuando se alcanza el límite)"
+msgstr "Desactiva más de 'msched-max-memory-insns' en el grupo de instrucción.  De otra forma, el límite es 'soft' (se prefieren operaciones que no sean de memoria cuando se alcanza el límite)"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:179
 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
@@ -5783,7 +5753,7 @@ msgstr "Compila para el m32r"
 
 #: config/m32r/m32r.opt:35
 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
-msgstr "Alínea todos los ciclos al límite de 32 byte"
+msgstr "Alínea todos los bucles al límite de 32 byte"
 
 #: config/m32r/m32r.opt:39
 msgid "Prefer branches over conditional execution"
@@ -6059,9 +6029,8 @@ msgid "Use given x86-64 code model"
 msgstr "Usa el modelo de código del x86-64 dado"
 
 #: config/i386/i386.opt:121
-#, fuzzy
 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
-msgstr "`-mcpu=' es obsoleto. Utilice `-mtune=' o '-march' en su lugar."
+msgstr "%<-mcpu=%> es obsoleto; utilice %<-mtune=%> o %<-march%> en su lugar"
 
 #: config/i386/i386.opt:125
 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
@@ -6088,9 +6057,8 @@ msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only f
 msgstr "Incluye en línea las operaciones de cadena memset/memcpy, pero realiza la versión inline sólo para los bloques pequeños"
 
 #: config/i386/i386.opt:156
-#, fuzzy
 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
-msgstr "`-mintel-syntax' es obsoleto. Utilice `-masm=intel' en su lugar."
+msgstr "%<-mintel-syntax%> y %<-mno-intel-syntax%> son obsoletos; utilice %<-masm=intel%> y %<-masm=att%> en su lugar"
 
 #: config/i386/i386.opt:161
 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
@@ -6162,9 +6130,8 @@ msgid "Vector library ABI to use"
 msgstr "ABI de biblioteca de vectores a utilizar"
 
 #: config/i386/i386.opt:249
-#, fuzzy
 msgid "Return 8-byte vectors in memory"
-msgstr "Devuelve resultados de coma flotante en memoria"
+msgstr "Devuelve vectores de 8 bytes en memoria"
 
 #: config/i386/i386.opt:253
 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
@@ -6176,11 +6143,11 @@ msgstr "Genera la instrucci
 
 #: config/i386/i386.opt:261
 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
-msgstr ""
+msgstr "Genera la instrucción vzeroupper antes de una transferencia de flujo de control fuera de"
 
 #: config/i386/i386.opt:266
 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 and Haifa scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Despacha al calendarizador si el procesador es bdver1 y la calendarización es Haifa"
 
 #: config/i386/i386.opt:273
 msgid "Generate 32bit i386 code"
@@ -6263,14 +6230,12 @@ msgid "Support code generation of popcnt instruction."
 msgstr "Admite la generación de código de la instrucción popcnt."
 
 #: config/i386/i386.opt:357
-#, fuzzy
 msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
-msgstr "Admite funciones internas FMA4 y generación de código "
+msgstr "Admite funciones internas y generación de código BMI"
 
 #: config/i386/i386.opt:361
-#, fuzzy
 msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
-msgstr "Admite funciones internas FMA4 y generación de código "
+msgstr "Admite funciones internas y generación de código TBM"
 
 #: config/i386/i386.opt:365
 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
@@ -6301,28 +6266,24 @@ msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
 msgstr "Codifica las instrucciones SSE con el prefijo VEX"
 
 #: config/i386/i386.opt:393
-#, fuzzy
 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
-msgstr "Admite funciones internas y generación de código SSE5"
+msgstr "Admite funciones internas y generación de código FSGSBASE"
 
 #: config/i386/i386.opt:397
-#, fuzzy
 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
-msgstr "Admite funciones internas y generación de código AES"
+msgstr "Admite funciones internas y generación de código RDRND"
 
 #: config/i386/i386.opt:401
-#, fuzzy
 msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
-msgstr "Admite funciones internas FMA4 y generación de código "
+msgstr "Admite funciones internas y generación de código F16C"
 
 #: config/i386/i386.opt:405
-#, fuzzy
 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
-msgstr "Llama a mcount para análisis de perfil después del prólogo de una función"
+msgstr "Emite llamada a contador de perfil en la entrada de función antes del prólogo."
 
 #: config/i386/i386.opt:409
 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
-msgstr ""
+msgstr "Expande la división entera de 32bit/64bit en división entera sin signo de 8bit con revisión en tiempo de ejecución"
 
 #: config/i386/cygming.opt:23
 msgid "Create console application"
@@ -6466,7 +6427,7 @@ msgstr "Usa la instrucci
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
-msgstr ""
+msgstr "Con -ffast-math, genera una instrucción FRIZ para conversiones (double)(long long)"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
@@ -6505,13 +6466,12 @@ msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
 msgstr "Devuelve las estructuras pequeñas en registros (por defecto en SVR4)"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:208 config/rs6000/rs6000.opt:212
-#, fuzzy
 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
-msgstr "Genera sqrt recíproco de software para mejor salida"
+msgstr "Genera división recíproca y raíz cuadrada de software para mejor salida."
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:216
 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
-msgstr ""
+msgstr "Asume que las instrucciones estimadas recíprocas proveen más exactitud."
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:220
 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
@@ -6547,7 +6507,7 @@ msgstr "-mvrsave=yes/no\tOpci
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:259
 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica cúantos bytes se debe mover en inclusión en línea antes de llamar a memcp/memmove"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
 msgid "Generate isel instructions"
@@ -6667,7 +6627,7 @@ msgstr "Llama a mcount para an
 
 #: config/rs6000/linux64.opt:28
 msgid "Select code model"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona el modelo de código"
 
 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
 msgid "Select ABI calling convention"
@@ -7149,7 +7109,7 @@ msgstr "Asume que las instrucciones pt* no capturar
 
 #: config/sh/sh.opt:316
 msgid "Shorten address references during linking"
-msgstr "Abrevia las referencias de direcciones durante el enlazado"
+msgstr "Abrevia las referencias de direcciones durante el enlace"
 
 #: config/sh/sh.opt:324
 msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
@@ -7396,9 +7356,8 @@ msgid "Relax branches"
 msgstr "Relaja ramificaciones"
 
 #: config/avr/avr.opt:60
-#, fuzzy
 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
-msgstr "Hace que el motor de relajación de enlace asuma que ocurre una envoltura del contador de programa"
+msgstr "Hace que el motor de relajación de enlace asuma que ocurre una envoltura del contador de programa."
 
 #: config/crx/crx.opt:23
 msgid "Support multiply accumulate instructions"
@@ -7419,7 +7378,7 @@ msgstr "Genera definiciones cpp para ES de servidor"
 #: config/pa/pa-hpux.opt:27 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:23
 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
-msgstr "Especifica el estándar UNIX para las predefiniciones y enlazado"
+msgstr "Especifica el estándar UNIX para las predefiniciones y enlace"
 
 #: config/pa/pa-hpux.opt:31
 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
@@ -7492,20 +7451,19 @@ msgstr "No desactiva los registros de espacio"
 
 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
-msgstr "Asume que el código será enlazado por ld de GNU"
+msgstr "Asume que el código se enlazará por ld de GNU"
 
 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
-msgstr "Asume que el código será enlazado por ld de HP"
+msgstr "Asume que el código se enlazará por ld de HP"
 
 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
 msgstr "Usa la instrucción CONST16 para cargar constantes"
 
 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
-#, fuzzy
 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
-msgstr "Genera código independiente de posición si es posible (modo large)"
+msgstr "Desactiva el código independiente de posición (PIC) para su uso en código de núcleo de SO"
 
 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
@@ -8062,7 +8020,7 @@ msgstr "Refuerza la alineaci
 
 #: config/v850/v850.opt:75
 msgid "Enforce table jump"
-msgstr ""
+msgstr "Refuerza el salto de tabla"
 
 #: config/v850/v850.opt:82
 msgid "Compile for the v850 processor"
@@ -8077,14 +8035,12 @@ msgid "Compile for the v850e1 processor"
 msgstr "Compila para el procesador v850e1"
 
 #: config/v850/v850.opt:94
-#, fuzzy
 msgid "Compile for the v850e2 processor"
-msgstr "Compila para el procesador v850e"
+msgstr "Compila para el procesador v850e2"
 
 #: config/v850/v850.opt:98
-#, fuzzy
 msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
-msgstr "Compila para el procesador v850e"
+msgstr "Compila para el procesador v850e2v3"
 
 #: config/v850/v850.opt:102
 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
@@ -8276,17 +8232,16 @@ msgid "missing filename after %qs"
 msgstr "falta un nombre de fichero después de %qs"
 
 #: config/darwin.opt:102
-#, fuzzy
 msgid "Generate compile-time CFString objects"
-msgstr "Generar código usando escritura de byte"
+msgstr "Genera objetos CFString en tiempo de compilación"
 
 #: config/darwin.opt:145
 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
-msgstr ""
+msgstr "Avisa si los objetos CFString constantes contienen caracteres que no son transportables"
 
 #: config/darwin.opt:150
 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
-msgstr ""
+msgstr "Genera cabos de estilo AT&T para Mach-O"
 
 #: config/darwin.opt:154
 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
@@ -8362,17 +8317,15 @@ msgstr "Soporta el ISA de SCORE 3d"
 
 #: config/linux.opt:24
 msgid "Use Bionic C library"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliza la biblioteca C de Bionic"
 
 #: config/linux.opt:28
-#, fuzzy
 msgid "Use GNU C library"
-msgstr "Utilizar el as de GNU"
+msgstr "Utiliza el as de GNU"
 
 #: config/linux.opt:32
-#, fuzzy
 msgid "Use uClibc C library"
-msgstr "Usa uClibc en lugar de libc de GNU"
+msgstr "Usa la biblioteca de C de uClibc"
 
 #: config/mep/mep.opt:21
 msgid "Enable absolute difference instructions"
@@ -8571,106 +8524,92 @@ msgid "Enable user-defined instructions"
 msgstr "Activa las instrucciones definidas por el usuario"
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:25
-#, fuzzy
 msgid "Use software emulation for floating point (default)"
-msgstr "Usa coma flotante de software"
+msgstr "Usa emulación de software para coma flotante (por defecto)"
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:29
-#, fuzzy
 msgid "Use hardware floating point instructions"
-msgstr "Usa instrucciones de coma flotante decimal"
+msgstr "Usa instrucciones de coma flotante por hardware"
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:33
-#, fuzzy
 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
-msgstr "Activa las optimizaciones de ciclo a nivel de árbol"
+msgstr "Usa las optimización de búsqueda de tabla para divisiones enteras small con signo"
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:37
-#, fuzzy
 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
-msgstr "-mcpu=\tUsa las características y el código de calendarizador para el CPU dado"
+msgstr "-mcpu=PROCESADOR\t\tUsa las características y el código de calendarizador para el CPU dado"
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:41
-#, fuzzy
 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
-msgstr "No optimiza los movimientos de bloques"
+msgstr "No optimiza los movimientos de bloques, usa memcpy"
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:45
-#, fuzzy
 msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
-msgstr "Usar el caché de datos para referencias a memoria volatile (por omisión)"
+msgstr "Usa la emulación de multiplicación por software (por defecto)"
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:49
-#, fuzzy
 msgid "Use the software emulation for divides (default)"
-msgstr "Usar el caché de datos para referencias a memoria volatile (por omisión)"
+msgstr "Usa la emulación de división por software (por defecto)"
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:53
 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Usa el corredor de barril de hardware en lugar de la emulación"
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:57
-#, fuzzy
 msgid "Use pattern compare instructions"
-msgstr "Usa instrucciones fp double"
+msgstr "Usa instrucciones de comparación de patrones"
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:61
-#, fuzzy
 msgid "Check for stack overflow at runtime"
-msgstr "Busca errores de sintaxis, y termina"
+msgstr "Revisa desbordamientos de pila en tiempo de ejecución"
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:69
 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
-msgstr ""
+msgstr "Borra el BSS a cero y coloca el cero inicializado en BSS"
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:73
 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
-msgstr ""
+msgstr "Usa instrucciones high de multiplicación para la parte high de la multiplicación 32x32"
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:77
-#, fuzzy
 msgid "Use hardware floating point converstion instructions"
-msgstr "Usa instrucciones de coma flotante decimal"
+msgstr "Usa instrucciones de conversión de coma flotante de hardware"
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:81
-#, fuzzy
 msgid "Use hardware floating point square root instruction"
-msgstr "Usa instrucciones de coma flotante decimal"
+msgstr "Usa instrucciones de raíz cuadrada de coma flotante de hardware"
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:85
 msgid "Description for mxl-mode-executable"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción para mxl-mode-executable"
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:89
 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción para mxl-mode-xmdstub"
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:93
 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción para mxl-mode-bootstrap"
 
 #: config/microblaze/microblaze.opt:97
 msgid "Description for mxl-mode-novectors"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción para mxl-mode-novectors"
 
 #: config/linux-android.opt:23
-#, fuzzy
 msgid "Generate code for the Android platform."
-msgstr "Genera código para el sistema operativo Android."
+msgstr "Genera código para la plataforma Android."
 
 #: config/g.opt:28
 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
 msgstr "-G<número>\tColoca los datos globales y estáticos más pequeños que <número> bytes en una sección especial (en algunos objetivos)"
 
 #: config/sol2.opt:23
-#, fuzzy
 msgid "Pass -z text to linker"
-msgstr "Pasa el texto puro de -assert al enlazador"
+msgstr "Pasa -z texto al enlazador"
 
 #: config/fused-madd.opt:23
-#, fuzzy
 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
-msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -Wextra"
+msgstr "%<-mfused-madd%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-ffp-contract=%>"
 
 #: c-family/c.opt:44 c-family/c.opt:47 c-family/c.opt:185
 #, c-format
@@ -8908,14 +8847,12 @@ msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
 msgstr "Avisa sobre variables que se inicialicen ellas mismas"
 
 #: c-family/c.opt:411
-#, fuzzy
 msgid "Warn about implicit declarations"
-msgstr "Avisa sobre la declaración implícita de funciones"
+msgstr "Avisa sobre declaraciones implícitas"
 
 #: c-family/c.opt:415
-#, fuzzy
 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
-msgstr "Avisa sobre conversiones implícitas"
+msgstr "Avisa sobre conversiones implícitas de \"float\" a \"double\""
 
 #: c-family/c.opt:419
 msgid "Warn about implicit function declarations"
@@ -8991,7 +8928,7 @@ msgstr "Avisa sobre declaraciones \"extern\" que no est
 
 #: c-family/c.opt:494
 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
-msgstr ""
+msgstr "Avisa cuando una expresión noexcept evalúa a falso aún cuando la expresión no puede hacer throw"
 
 #: c-family/c.opt:498
 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
@@ -9059,7 +8996,7 @@ msgstr "Avisa sobre malos usos de pragmas"
 
 #: c-family/c.opt:562
 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
-msgstr ""
+msgstr "Avisa si una propiedad de un objeto Objective-C no tiene semántica de asignación especificada"
 
 #: c-family/c.opt:566
 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
@@ -9162,9 +9099,8 @@ msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
 msgstr "Avisa cuando una variable de registro se declara volatile"
 
 #: c-family/c.opt:670
-#, fuzzy
 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
-msgstr "En C++, un valor diferente de cero significa avisar sobre conversiones obsoletas de literales de cadena a `char *'.  En C, aviso similar, excepto que la conversión no es obsoleta por el estándar ISO C."
+msgstr "En C++, un valor diferente de cero significa avisar sobre conversiones obsoletas de literales de cadena a `char *'.  En C, aviso similar, excepto que la conversión por supuesto no es obsoleta por el estándar ISO C."
 
 #: c-family/c.opt:674
 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
@@ -9189,9 +9125,8 @@ msgstr "la opci
 
 #: c-family/c.opt:693 c-family/c.opt:799 c-family/c.opt:1006
 #: c-family/c.opt:1010 c-family/c.opt:1026
-#, fuzzy
 msgid "No longer supported"
-msgstr "la opción %qs ya no se admite"
+msgstr "Ya no se admite"
 
 #: c-family/c.opt:697
 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
@@ -9258,7 +9193,7 @@ msgstr "-finput-charset=<cset>\tEspecifica el conjunto de caracteres por defecto
 
 #: c-family/c.opt:766
 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
-msgstr "El ámbito de las variables de la declaración de inicio-de-for es local para el ciclo"
+msgstr "El ámbito de las variables de la declaración de inicio-de-for es local para el bucle"
 
 #: c-family/c.opt:770
 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
@@ -9318,7 +9253,7 @@ msgstr "Asume que los receptores de mensajes de Objective-C pueden ser nil"
 
 #: c-family/c.opt:850
 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
-msgstr ""
+msgstr "Trata una especificación de excepción throw() como noexcept para mejorar el tamaño del código"
 
 #: c-family/c.opt:856
 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
@@ -9341,9 +9276,8 @@ msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
 msgstr "Activa el manejo de excepciones setjmp en tiempo de ejecución de Objective-C"
 
 #: c-family/c.opt:879
-#, fuzzy
 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
-msgstr "Conforma al estándar ISO 1990 C como se enmendó en 1994"
+msgstr "Conforma al lenguaje Objective-C 1.0 como se implantó en GCC 4.0"
 
 #: c-family/c.opt:883
 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
@@ -9362,9 +9296,8 @@ msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
 msgstr "Degrada los errores de concordancia a avisos"
 
 #: c-family/c.opt:906
-#, fuzzy
 msgid "Enable Plan 9 language extensions"
-msgstr "Activar las extensiones picoJava de Transmeta"
+msgstr "Activa las extensiones de lenguaje de Plan9"
 
 #: c-family/c.opt:910
 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
@@ -9412,7 +9345,7 @@ msgstr "Muestra las estad
 
 #: c-family/c.opt:957
 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
-msgstr ""
+msgstr "Asume que los valores de tipo de enumeración están siempre dentro del rango mínimo de ese tipo"
 
 #: c-family/c.opt:964
 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
@@ -9547,9 +9480,8 @@ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
 msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++, con extensiones que son afines"
 
 #: c-family/c.opt:1135
-#, fuzzy
 msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
-msgstr "Conforma al estándar ISO 1990 C como se enmendó en 1994"
+msgstr "Conforma al borrador del estándar ISO 201X C (soporte experimental e incompleto)"
 
 #: c-family/c.opt:1139 c-family/c.opt:1143 c-family/c.opt:1186
 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
@@ -9572,9 +9504,8 @@ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
 msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++, con extensiones GNU y"
 
 #: c-family/c.opt:1166
-#, fuzzy
 msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
-msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++, con extensiones GNU y"
+msgstr "Conforma al borrador del estándar ISO 201X con extensiones GNU (soporte experimental e incompleto)"
 
 #: c-family/c.opt:1170 c-family/c.opt:1174
 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
@@ -9610,7 +9541,7 @@ msgstr "No predefine las macros espec
 
 #: lto/lang.opt:29
 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
-msgstr "Ejecuta el optimizador de tiempo de enlazado en el modo de transformación local (LTRANS)."
+msgstr "Ejecuta el optimizador de tiempo de enlace en el modo de transformación local (LTRANS)."
 
 #: lto/lang.opt:33
 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
@@ -9618,7 +9549,7 @@ msgstr "Especifica un fichero en el cual LTRANS escribe una lista de ficheros de
 
 #: lto/lang.opt:37
 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
-msgstr "Ejecuta el optimizador de tiempo de enlazado en el modo de análisis de programa completo (WPA)."
+msgstr "Ejecuta el optimizador de tiempo de enlace en el modo de análisis de programa completo (WPA)."
 
 #: lto/lang.opt:41
 msgid "The resolution file"
@@ -9650,7 +9581,7 @@ msgstr "Optimiza para espacio en lugar de velocidad"
 
 #: common.opt:338
 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
-msgstr ""
+msgstr "Optimiza para velocidad descartando el cumplimento exacto de estándares"
 
 #: common.opt:360
 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
@@ -9673,9 +9604,8 @@ msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
 msgstr "Avisa sobre conversión de punteros que incremente la alineación"
 
 #: common.opt:389
-#, fuzzy
 msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
-msgstr "Avisa cuando no se usa un parámetro de una función"
+msgstr "Avisa cuando se encuentra una directiva #warning"
 
 #: common.opt:393
 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
@@ -9715,7 +9645,7 @@ msgstr "-Wlarger-than=<n
 
 #: common.opt:432
 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
-msgstr "Avisa si el ciclo no se puede optimizar debido a presunciones no triviales."
+msgstr "Avisa si el bucle no se puede optimizar debido a presunciones no triviales."
 
 #: common.opt:436 common.opt:488
 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
@@ -9754,14 +9684,12 @@ msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
 msgstr "Desactiva las optimizaciones que asumen que un desbordamiento con signo está indefinido"
 
 #: common.opt:480
-#, fuzzy
 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
-msgstr "Avisa sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute((noreturn))"
+msgstr "Avisa sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute__((const))"
 
 #: common.opt:484
-#, fuzzy
 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
-msgstr "Avisa sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute((noreturn))"
+msgstr "Avisa sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute__((pure))"
 
 #: common.opt:492
 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
@@ -9780,9 +9708,8 @@ msgid "Do not suppress warnings from system headers"
 msgstr "No suprime los avisos de los encabezados del sistema"
 
 #: common.opt:508
-#, fuzzy
 msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
-msgstr "Avisa cuando no se usa una variable"
+msgstr "Avisa cuando se genera un trampolín"
 
 #: common.opt:512
 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
@@ -9801,14 +9728,12 @@ msgid "Enable all -Wunused- warnings"
 msgstr "Activa todos los avisos -Wunused-"
 
 #: common.opt:528
-#, fuzzy
 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
-msgstr "Avisa cuando no se usa un parámetro de una función"
+msgstr "Avisa cuando sólo se define un parámetro de función, y no se usa posteriormente"
 
 #: common.opt:532
-#, fuzzy
 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
-msgstr "Avisa cuando no se usa una variable"
+msgstr "Avisa cuando sólo se define una variable, y no se usa posteriormente"
 
 #: common.opt:536
 msgid "Warn when a function is unused"
@@ -9831,9 +9756,8 @@ msgid "Warn when a variable is unused"
 msgstr "Avisa cuando no se usa una variable"
 
 #: common.opt:556
-#, fuzzy
 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
-msgstr "Avisa en lugar de dar error en perfiles case en -fprofile-use que no coincidan"
+msgstr "Avisa en perfiles case en -fprofile-use que no coincidan"
 
 #: common.opt:569
 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
@@ -9865,7 +9789,7 @@ msgstr "Al
 
 #: common.opt:655
 msgid "Align the start of loops"
-msgstr "Alínea el inicio de los ciclos"
+msgstr "Alínea el inicio de los bucles"
 
 #: common.opt:678
 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
@@ -9917,7 +9841,7 @@ msgstr "Compara los resultados de varios analizadores de dependencia de datos."
 
 #: common.opt:733
 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
-msgstr ""
+msgstr "Busca oportunidades para reducir los ajustes de pila y las referencias de pila."
 
 #: common.opt:737
 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
@@ -10069,7 +9993,7 @@ msgstr "Realiza el paso de la propagaci
 
 #: common.opt:909
 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
-msgstr ""
+msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast] Realiza contracción de expresión de coma flotante."
 
 #: common.opt:916
 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
@@ -10109,7 +10033,7 @@ msgstr "Activa la transformaci
 
 #: common.opt:955
 msgid "Mark all loops as parallel"
-msgstr "Marca todos los ciclos como paralelos"
+msgstr "Marca todos los bucles como paralelos"
 
 #: common.opt:959
 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
@@ -10124,13 +10048,12 @@ msgid "Enable Loop Blocking transformation"
 msgstr "Activa la transformación Loop Blocking"
 
 #: common.opt:971
-#, fuzzy
 msgid "Enable Loop Flattening transformation"
-msgstr "Activa la transformación Loop Blocking"
+msgstr "Activa la transformación Loop Flattening"
 
 #: common.opt:975
 msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
-msgstr ""
+msgstr "Fuerza que los accesos de campos de bit coincidan con su anchura de tipo"
 
 #: common.opt:979
 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
@@ -10149,13 +10072,12 @@ msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
 msgstr "Realiza la conversión de saltos condicionales a ejecución condicional"
 
 #: common.opt:999
-#, fuzzy
 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
-msgstr "Realiza la conversión de saltos condicionales a equivalentes sin ramificación"
+msgstr "Convierte saltos condicionales en los bucles más internos a equivalentes sin ramificación"
 
 #: common.opt:1003
 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
-msgstr ""
+msgstr "También convierte los saltos condicionales if que contienen escrituras a memoria"
 
 #: common.opt:1011
 msgid "Do not generate .size directives"
@@ -10206,9 +10128,8 @@ msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
 msgstr "Realiza la clonación para hacer la propagación constante Interprocedural más fuerte"
 
 #: common.opt:1067
-#, fuzzy
 msgid "Perform interprocedural profile propagation"
-msgstr "Realiza la propagación interprocedural de las constantes"
+msgstr "Realiza la propagación de perfil interprocedural"
 
 #: common.opt:1071
 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
@@ -10276,24 +10197,23 @@ msgstr "Da a los s
 
 #: common.opt:1142
 msgid "Enable link-time optimization."
-msgstr "Activa las optimizaciones de tiempo de enlazado."
+msgstr "Activa las optimizaciones de tiempo de enlace."
 
 #: common.opt:1146
 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
-msgstr ""
+msgstr "Optimización en tiempo de enlace con el número de trabajos paralelos o el servidor de trabajos."
 
 #: common.opt:1150
 msgid "Partition functions and vars at linktime based on object files they originate from"
-msgstr ""
+msgstr "Particiona funciones y variables en tiempo de enlace basado en los ficheros objetos de los que se originaron"
 
 #: common.opt:1154
 msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Particiona funciones y variables en tiempo de enlace en cubos de aproximadamente el mismo tamaño"
 
 #: common.opt:1158
-#, fuzzy
 msgid "Disable partioning and streaming"
-msgstr "Desactiva registros de datos separados"
+msgstr "Desactiva el particionamiento y flujo"
 
 #: common.opt:1163
 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
@@ -10301,16 +10221,15 @@ msgstr "-flto-compression-level=<n
 
 #: common.opt:1167
 msgid "Report various link-time optimization statistics"
-msgstr "Reporta varias estadísticas de optimización de tiempo de enlazado"
+msgstr "Reporta varias estadísticas de optimización de tiempo de enlace"
 
 #: common.opt:1171
 msgid "Set errno after built-in math functions"
 msgstr "Establece errno después de las funciones matemáticas internas"
 
 #: common.opt:1175
-#, fuzzy
 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
-msgstr "-fmax-errors=<n>\tNúmero máximo de errores a reportar"
+msgstr "-fmax-errors=<número>\tNúmero máximo de errores a reportar"
 
 #: common.opt:1179
 msgid "Report on permanent memory allocation"
@@ -10342,7 +10261,7 @@ msgstr "Realiza la calendarizaci
 
 #: common.opt:1210
 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
-msgstr "Mueve las computaciones invariantes de ciclo fuera de los ciclos"
+msgstr "Mueve las computaciones invariantes de bucles fuera de los bucles"
 
 #: common.opt:1214
 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
@@ -10366,7 +10285,7 @@ msgstr "Usa la eliminaci
 
 #: common.opt:1234
 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
-msgstr "Activa/Desactiva la calendarización tradicional en ciclos que ya pasaron la calendarización módulo"
+msgstr "Activa/Desactiva la calendarización tradicional en bucles que ya pasaron la calendarización módulo"
 
 #: common.opt:1238
 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
@@ -10385,9 +10304,8 @@ msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
 msgstr "Optimiza las llamadas recursivas hermanadas y de extremo"
 
 #: common.opt:1254
-#, fuzzy
 msgid "Perform partial inlining"
-msgstr "Realiza la inclusión en línea temprana"
+msgstr "Realiza la inclusión en línea parcial"
 
 #: common.opt:1258 common.opt:1262
 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
@@ -10407,7 +10325,7 @@ msgstr "Devuelve los agregados small en memoria, no en registros"
 
 #: common.opt:1278
 msgid "Perform loop peeling"
-msgstr "Realiza el pelado de ciclos"
+msgstr "Realiza el pelado de bucles"
 
 #: common.opt:1282
 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
@@ -10447,7 +10365,7 @@ msgstr "Ejecuta la optimizaci
 
 #: common.opt:1318
 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
-msgstr "Genera instrucciones de precargado, si están disponibles, para matrices en ciclos"
+msgstr "Genera instrucciones de precargado, si están disponibles, para matrices en bucles"
 
 #: common.opt:1322
 msgid "Enable basic program profiling code"
@@ -10519,7 +10437,7 @@ msgstr "Reordena las funciones para mejorar la ubicaci
 
 #: common.opt:1400
 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
-msgstr "Ejecuta un paso de eliminación de subexpresión común después de las optimizaciones de ciclos"
+msgstr "Ejecuta un paso de eliminación de subexpresión común después de las optimizaciones de bucles"
 
 #: common.opt:1408
 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
@@ -10571,11 +10489,11 @@ msgstr "Ejecuta la calendarizaci
 
 #: common.opt:1463
 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
-msgstr "Realiza el `pipelining' de software de los ciclos internos durante la calendarización selectiva"
+msgstr "Realiza el `pipelining' de software de los bucles internos durante la calendarización selectiva"
 
 #: common.opt:1467
 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
-msgstr "Realiza el `pipelining' de software de los ciclos externos durante la calendarización selectiva"
+msgstr "Realiza el `pipelining' de software de los bucles externos durante la calendarización selectiva"
 
 #: common.opt:1471
 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
@@ -10627,7 +10545,7 @@ msgstr "Accede datos en la misma secci
 
 #: common.opt:1529
 msgid "Eliminate redundant zero extensions on targets that support implicit extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Elimina las extensiones cero redundantes en objetivos que admiten extensiones implícitas."
 
 #: common.opt:1533
 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
@@ -10647,12 +10565,11 @@ msgstr "Convierte las constantes de coma flotante a constantes de precisi
 
 #: common.opt:1549
 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
-msgstr "Divide los tiempos de vida de las variables de inducción cuando se desenrollen los ciclos"
+msgstr "Divide los tiempos de vida de las variables de inducción cuando se desenrollen los bucles"
 
 #: common.opt:1553
-#, fuzzy
 msgid "Generate discontiguous stack frames"
-msgstr "Genera marcos de pila que cumplan con APCS"
+msgstr "Genera marcos de pila discontiguos"
 
 #: common.opt:1557
 msgid "Split wide types into independent registers"
@@ -10660,7 +10577,7 @@ msgstr "Divide los tipos anchos en registros independientes"
 
 #: common.opt:1561
 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
-msgstr "Aplica la expansión de variables cuando se desenrollan los ciclos"
+msgstr "Aplica la expansión de variables cuando se desenrollan los bucles"
 
 #: common.opt:1565
 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
@@ -10687,9 +10604,8 @@ msgid "Use a stack protection method for every function"
 msgstr "Usa un método de protección de pila para cada función"
 
 #: common.opt:1592
-#, fuzzy
 msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
-msgstr "Reusa r30 basado por función"
+msgstr "Información de uso de pila de salida basada por función"
 
 #: common.opt:1604
 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
@@ -10737,16 +10653,15 @@ msgstr "Atrapar desbordamientos signed en adici
 
 #: common.opt:1651
 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
-msgstr "Activa las optimizaciones SSA-CCP en árboles"
+msgstr "Activa la optimización SSA-CCP en árboles"
 
 #: common.opt:1655
-#, fuzzy
 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
-msgstr "Activa las optimizaciones SSA-CCP en árboles"
+msgstr "Activa la optimización SSA-BIT-CCP en árboles"
 
 #: common.opt:1663
 msgid "Enable loop header copying on trees"
-msgstr "Activa la copia de encabezado de ciclo en árboles"
+msgstr "Activa la copia de encabezado de bucles en árboles"
 
 #: common.opt:1667
 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
@@ -10786,32 +10701,31 @@ msgstr "Activa la Eliminaci
 
 #: common.opt:1707
 msgid "Enable loop distribution on trees"
-msgstr "Activa la distribución de ciclos en árboles"
+msgstr "Activa la distribución de bucles en árboles"
 
 #: common.opt:1711
-#, fuzzy
 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
-msgstr "Activa la distribución de ciclos en árboles"
+msgstr "Activa la distribución de bucles por patrones transformados en una llamada a biblioteca"
 
 #: common.opt:1715
 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
-msgstr "Permite el movimiento invariante de ciclo en árboles"
+msgstr "Permite el movimiento invariante de bucles en árboles"
 
 #: common.opt:1719
 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
-msgstr "Activa las transformaciones lineales de ciclos en árboles"
+msgstr "Activa las transformaciones lineales de bucles en árboles"
 
 #: common.opt:1723
 msgid "Create canonical induction variables in loops"
-msgstr "Crea variables de inducción canónica en los ciclos"
+msgstr "Crea variables de inducción canónica en los bucles"
 
 #: common.opt:1727
 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
-msgstr "Activa las optimizaciones de ciclo a nivel de árbol"
+msgstr "Activa las optimizaciones de bucles a nivel de árbol"
 
 #: common.opt:1731
 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
-msgstr "Activa la paralelización automática de ciclos"
+msgstr "Activa la paralelización automática de bucles"
 
 #: common.opt:1735
 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
@@ -10855,15 +10769,15 @@ msgstr "Compila la unidad de compilaci
 
 #: common.opt:1779
 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
-msgstr "Realiza el desenrollamiento del ciclo cuando se conoce la cuenta de iteración"
+msgstr "Realiza el desenrollamiento del bucle cuando se conoce la cuenta de iteración"
 
 #: common.opt:1783
 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
-msgstr "Realiza el desenrollamiento del ciclo para todos los ciclos"
+msgstr "Realiza el desenrollamiento del bucle para todos los bucles"
 
 #: common.opt:1790
 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
-msgstr "Permite que las optimizaciones de ciclo asuman que los ciclos se comportan normalmente"
+msgstr "Permite que las optimizaciones de bucle asuman que los bucles se comportan normalmente"
 
 #: common.opt:1794
 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
@@ -10879,7 +10793,7 @@ msgstr "Permite optimizaciones matem
 
 #: common.opt:1811
 msgid "Perform loop unswitching"
-msgstr "Realiza la eliminación de opciones del ciclo"
+msgstr "Realiza la eliminación de opciones de bucle"
 
 #: common.opt:1815
 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
@@ -10903,7 +10817,7 @@ msgstr "Realiza el seguimiento de variables y tambi
 
 #: common.opt:1849
 msgid "Enable loop vectorization on trees"
-msgstr "Activa la vectorización de ciclos en árboles"
+msgstr "Activa la vectorización de bucles en árboles"
 
 #: common.opt:1853
 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
@@ -10915,7 +10829,7 @@ msgstr "Activa el uso del modelo costo en la vectorizaci
 
 #: common.opt:1861
 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
-msgstr "Activa las versiones de ciclo cuando se hace vectorización de ciclos en árboles"
+msgstr "Activa las versiones de bucles cuando se hace vectorización de bucles en árboles"
 
 #: common.opt:1865
 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
@@ -11007,9 +10921,8 @@ msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
 msgstr "Genera información de depuración en el formato XCOFF extendido"
 
 #: common.opt:1963
-#, fuzzy
 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
-msgstr "-imultilib <dir>\tDefine <dir> como el subdirectorio de inclusión de multilib"
+msgstr "-iplugindir=<dir>\tDefine <dir> como el directorio de plugins por defecto"
 
 #: common.opt:1979
 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
@@ -11164,9 +11077,9 @@ msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
 msgstr "ambos argumentos de %<__builtin_clear_cache%> deben ser punteros"
 
 #: builtins.c:5351
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
-msgstr "se descarta -mstackrealign para las funciones anidadas"
+msgstr "se generó un trampolín para la función anidada %qD"
 
 #: builtins.c:5628 builtins.c:5642
 #, gcc-internal-format
@@ -11321,9 +11234,9 @@ msgid "unused variable %q+D"
 msgstr "variable %q+D sin usar"
 
 #: c-decl.c:1163
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "variable %qD set but not used"
-msgstr "se define la etiqueta %q+D pero no se usa"
+msgstr "se define la variable %qD pero no se usa"
 
 #: c-decl.c:1168
 #, gcc-internal-format
@@ -11436,9 +11349,9 @@ msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
 msgstr "calificadores de tipos en conflicto para %q+D"
 
 #: c-decl.c:1786
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
-msgstr "redefinición de la definición de tipo %q+D"
+msgstr "redefinición de la definición de tipo %q+D con un tipo diferente"
 
 #: c-decl.c:1800
 #, gcc-internal-format
@@ -11452,7 +11365,7 @@ msgstr "redefinici
 #: c-decl.c:1809
 #, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of typedef %q+D may be a constraint violation at runtime"
-msgstr ""
+msgstr "la redefinición de typedef %q+D puede ser una violación de restricción en tiempo de ejecución"
 
 #: c-decl.c:1863 c-decl.c:1966
 #, gcc-internal-format
@@ -11492,17 +11405,17 @@ msgstr "declaraci
 #: c-decl.c:1986
 #, gcc-internal-format
 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
-msgstr "declaración extern de %q+D después de una declaración sin enlazado"
+msgstr "declaración extern de %q+D después de una declaración sin enlace"
 
 #: c-decl.c:2022
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
-msgstr "declaración de %q+D sin enlazado después de una declaración extern"
+msgstr "declaración de %q+D sin enlace después de una declaración extern"
 
 #: c-decl.c:2028
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
-msgstr "redeclaración de %q+D sin enlazado"
+msgstr "redeclaración de %q+D sin enlace"
 
 #: c-decl.c:2054
 #, gcc-internal-format
@@ -11773,14 +11686,14 @@ msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
 msgstr "se le dió a la función incluída en línea %q+D un atributo noinline"
 
 #: c-decl.c:4114
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
-msgstr "const %qD sin inicializar es inválida en C++"
+msgstr "el miembro const sin inicializar en %qT es inválido en C++"
 
 #: c-decl.c:4116 cp/init.c:1873 cp/init.c:1888
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD should be initialized"
-msgstr "%q+D se inicializará después de"
+msgstr "%qD se debe inicializar"
 
 #: c-decl.c:4194
 #, gcc-internal-format
@@ -12260,7 +12173,7 @@ msgstr "funci
 #: c-decl.c:6043
 #, gcc-internal-format
 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
-msgstr "un objeto con tipo modificado variablemente no debe tener enlazado"
+msgstr "un objeto con tipo modificado variablemente no debe tener enlace"
 
 #: c-decl.c:6126 c-decl.c:7673
 #, gcc-internal-format
@@ -12370,14 +12283,14 @@ msgid "declaration does not declare anything"
 msgstr "la declaración no declara nada"
 
 #: c-decl.c:6660
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
-msgstr "ISO C no admite structs/unions sin nombre"
+msgstr "ISO C99 no admite structs/unions sin nombre"
 
 #: c-decl.c:6663
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
-msgstr "ISO C no admite structs/unions sin nombre"
+msgstr "ISO C90 no admite structs/unions sin nombre"
 
 #: c-decl.c:6755 c-decl.c:6774 c-decl.c:6835 objcp/objcp-decl.c:90
 #, gcc-internal-format
@@ -12606,9 +12519,9 @@ msgid "no return statement in function returning non-void"
 msgstr "no hay una declaración de devolución en la función que no devuelve void"
 
 #: c-decl.c:8264
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD set but not used"
-msgstr "el parámetro %qD está inicializado"
+msgstr "se definió el parámetro %qD pero no se usa"
 
 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
@@ -12616,7 +12529,7 @@ msgstr "el par
 #: c-decl.c:8343
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
-msgstr "sólo se permiten las declaraciones iniciales del ciclo %<for%> en modo C99"
+msgstr "sólo se permiten las declaraciones iniciales del bucle %<for%> en modo C99"
 
 #: c-decl.c:8348
 #, gcc-internal-format
@@ -12626,32 +12539,32 @@ msgstr "use la opci
 #: c-decl.c:8382
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "declaración de la variable static %qD en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
+msgstr "declaración de la variable static %qD en la declaración inicial del bucle %<for%>"
 
 #: c-decl.c:8386
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "declaración de la variable %<extern%> %qD en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
+msgstr "declaración de la variable %<extern%> %qD en la declaración inicial del bucle %<for%>"
 
 #: c-decl.c:8393
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%<struct %E%> se declaró en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
+msgstr "%<struct %E%> se declaró en la declaración inicial del bucle %<for%>"
 
 #: c-decl.c:8398
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%<union %E%> se declaró en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
+msgstr "%<union %E%> se declaró en la declaración inicial del bucle %<for%>"
 
 #: c-decl.c:8402
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%<enum %E%> se declaró en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
+msgstr "%<enum %E%> se declaró en la declaración inicial del bucle %<for%>"
 
 #: c-decl.c:8406
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "declaración de %qD que no es variable en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
+msgstr "declaración de %qD que no es variable en la declaración inicial del bucle %<for%>"
 
 #: c-decl.c:8656
 #, gcc-internal-format
@@ -12689,14 +12602,14 @@ msgid "ISO C does not support saturating types"
 msgstr "ISO C no admite tipos saturantes"
 
 #: c-decl.c:9025
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
-msgstr "no se admiten tipos de coma fija para este objetivo"
+msgstr "no se admite %<__int128%> para este objetivo"
 
 #: c-decl.c:9030
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
-msgstr "ISO C no admite tipos de coma fija"
+msgstr "ISO C no admite el tipo %<__int128%>"
 
 #: c-decl.c:9233
 #, gcc-internal-format
@@ -12799,9 +12712,9 @@ msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
 msgstr "ISO C no permite un %<;%> extra fuera de una función"
 
 #: c-parser.c:1372 c-parser.c:3095
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown type name %qE"
-msgstr "nombre de registro desconocido: %s"
+msgstr "nombre de tipo %qE desconocido"
 
 #: c-parser.c:1390 c-parser.c:8034 cp/parser.c:24921
 #, gcc-internal-format
@@ -12809,19 +12722,19 @@ msgid "expected declaration specifiers"
 msgstr "se esperaban especificadores de declaración"
 
 #: c-parser.c:1420 cp/parser.c:22058 cp/parser.c:22131
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
-msgstr "no se admiten atributos de sección en este objetivo"
+msgstr "se descartan los atributos de prefijo para los métodos"
 
 #: c-parser.c:1455
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
-msgstr "se descartan los atributos en la instanciación de una plantilla"
+msgstr "se descartan los atributos de prefijo para las implementaciones"
 
 #: c-parser.c:1477
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "attributes may not be specified before"
-msgstr "la alineación puede no estar especificada para %q+D"
+msgstr "los atributos no se pueden especificar antes"
 
 #: c-parser.c:1519
 #, gcc-internal-format
@@ -12847,14 +12760,14 @@ msgid "ISO C forbids nested functions"
 msgstr "ISO C prohíbe las funciones anidadas"
 
 #: c-parser.c:1716
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
-msgstr "ISO C90 no admite %<long long%>"
+msgstr "ISO C99 no admite %<_Static_assert%>"
 
 #: c-parser.c:1719
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
-msgstr "ISO C90 no admite %<long long%>"
+msgstr "ISO C90 no admite %<_Static_assert%>"
 
 #: c-parser.c:1744 c-parser.c:3160 c-parser.c:8089 cp/parser.c:24808
 #, gcc-internal-format
@@ -12862,19 +12775,19 @@ msgid "expected string literal"
 msgstr "se esperaba una cadena literal"
 
 #: c-parser.c:1752
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expression in static assertion is not an integer"
-msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"
+msgstr "la expresión en la aserción static no es un entero"
 
 #: c-parser.c:1759
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
-msgstr "el índice de matriz en el inicializador no es una expresión constante entera"
+msgstr "la expresión en la aserción static no es una expresión constante entera"
 
 #: c-parser.c:1764
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expression in static assertion is not constant"
-msgstr "el inicializador para la variable estática no es una constante"
+msgstr "la expresión en la aserción static no es una constante"
 
 #. Report the error.
 #: c-parser.c:1769 cp/semantics.c:4658
@@ -13065,19 +12978,19 @@ msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
 msgstr "se sugiere llaves alrededor de un cuerpo vacío en una declaración %<do%>"
 
 #: c-parser.c:4673 c-parser.c:4704
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
-msgstr "múltiples declaradores en una declaración de plantilla"
+msgstr "múltiples variables de iteración en una enumeración rápida"
 
 #: c-parser.c:4725
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
-msgstr "registro inválido en la instrucción"
+msgstr "variable de iteración inválida en la enumeración rápida"
 
 #: c-parser.c:4758
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "missing collection in fast enumeration"
-msgstr "falta un centinela en la llamada a la función"
+msgstr "falta la colección en la enumeración rápida"
 
 #: c-parser.c:4828
 #, gcc-internal-format
@@ -13142,47 +13055,47 @@ msgstr "se especific
 #: c-parser.c:7153
 #, gcc-internal-format
 msgid "method attributes must be specified at the end only"
-msgstr ""
+msgstr "los atributos de método sólo se deben especificar al final"
 
 #: c-parser.c:7173
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
-msgstr ""
+msgstr "se esperaba %<;%> o %<{%> después de la definición del atributo de método"
 
 #: c-parser.c:7293
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "objective-c method declaration is expected"
-msgstr "Se esperaba una declaración de clase o interfaz"
+msgstr "se esperaba una declaración método objective-c"
 
 #: c-parser.c:7661
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "no type or storage class may be specified here,"
-msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para %qs"
+msgstr "ninguna clase de almacenamiento o tipo se puede especificar aquí,"
 
 #: c-parser.c:7751 c-parser.c:7804 cp/parser.c:22868
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown property attribute"
-msgstr "<operador desconocido>"
+msgstr "atributo de propiedad desconocido"
 
 #: c-parser.c:7771
 #, gcc-internal-format
 msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
-msgstr ""
+msgstr "el atributo getter/setter debe estar seguido por %<=%>"
 
 #: c-parser.c:7785 cp/parser.c:22849
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
-msgstr "no se puede especificar un atributo de área de direcciones para funciones"
+msgstr "el atributo %<setter%> sólo se puede especificar una vez"
 
 #: c-parser.c:7790 cp/parser.c:22854
 #, gcc-internal-format
 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
-msgstr ""
+msgstr "el nombre del setter debe terminar con %<:%>"
 
 #: c-parser.c:7797 cp/parser.c:22861
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
-msgstr "no se puede especificar un atributo de área de direcciones para funciones"
+msgstr "el atributo %<getter%> sólo se puede especificar una vez"
 
 #: c-parser.c:7983 cp/parser.c:24852
 #, gcc-internal-format
@@ -13287,12 +13200,12 @@ msgstr "se esperaba una declaraci
 #: c-parser.c:9164
 #, gcc-internal-format
 msgid "not enough perfectly nested loops"
-msgstr "no hay suficientes ciclos perfectamente anidados"
+msgstr "no hay suficientes bucles perfectamente anidados"
 
 #: c-parser.c:9217 cp/parser.c:24391
 #, gcc-internal-format
 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
-msgstr "los ciclos colapsados no están perfectamente anidados"
+msgstr "los bucles colapsados no están perfectamente anidados"
 
 #: c-parser.c:9255 cp/parser.c:24235 cp/parser.c:24273 cp/pt.c:11825
 #, gcc-internal-format
@@ -13431,9 +13344,9 @@ msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
 msgstr "argumento de tipo inválido de %<->%> (se tiene %qT)"
 
 #: c-typeck.c:2333
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
-msgstr "el valor indicado por el subíndice no es ni matriz ni puntero"
+msgstr "el valor del subíndice no es ni matriz ni puntero ni vector"
 
 #: c-typeck.c:2345 cp/typeck.c:2897 cp/typeck.c:2991
 #, gcc-internal-format
@@ -13446,9 +13359,9 @@ msgid "subscripted value is pointer to function"
 msgstr "el valor de subíndice es un puntero a función"
 
 #: c-typeck.c:2376
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "index value is out of bound"
-msgstr "El índice en la dimensión %d está fuera de los límites en %L"
+msgstr "el valor del índice está fuera del límite"
 
 #: c-typeck.c:2420
 #, gcc-internal-format
@@ -13484,9 +13397,9 @@ msgid "function with qualified void return type called"
 msgstr "se llamó a una función con tipo de devolución void calificado"
 
 #: c-typeck.c:2956
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to method %qE"
-msgstr "demasiados argumentos para %qE"
+msgstr "demasiados argumentos para el método %qE"
 
 #: c-typeck.c:2959 c-family/c-common.c:8004
 #, gcc-internal-format
@@ -13559,9 +13472,9 @@ msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
 msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como signed debido al prototipo"
 
 #: c-typeck.c:3161 cp/call.c:5457
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
-msgstr "no se permite la petición para la conversión implícita de %qT a %qT en C++"
+msgstr "conversión implícita de %qT a %qT al pasar el argumento a la función"
 
 #: c-typeck.c:3194 c-family/c-common.c:8732 c-family/c-common.c:8781
 #, gcc-internal-format
@@ -13729,9 +13642,9 @@ msgid "non-lvalue array in conditional expression"
 msgstr "matriz no-lvaluada en la expresión condicional"
 
 #: c-typeck.c:4196 cp/call.c:4134
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
-msgstr "no se permite la petición para la conversión implícita de %qT a %qT en C++"
+msgstr "conversión implícita de %qT a %qT para coincidir con otro resultado del condicional"
 
 #: c-typeck.c:4270
 #, gcc-internal-format
@@ -13769,19 +13682,17 @@ msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
 msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
 
 #: c-typeck.c:4515
-#, fuzzy
 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
-msgstr "la conversión agrega calificadores nuevos al tipo función"
+msgstr "la conversión agrega el calificador %q#v al tipo de función"
 
 #: c-typeck.c:4521
-#, fuzzy
 msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
-msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
+msgstr "la conversión descarta el calificador %q#v del tipo del destino del puntero"
 
 #: c-typeck.c:4556
 #, gcc-internal-format
 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
-msgstr ""
+msgstr "para estar seguro todos los punteros intermedios en la conversión de %qT a %qT se deben calificar como %<const%>"
 
 #: c-typeck.c:4593
 #, gcc-internal-format
@@ -13896,44 +13807,36 @@ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
 msgstr "no se puede pasar un valor-r a un parámetro de referencia"
 
 #: c-typeck.c:5437 c-typeck.c:5664
-#, fuzzy
 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "el paso del argumento %d de %qE hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
+msgstr "el paso del argumento %d de %qE hace que la función calificada con %q#v apunte desde una no calificada"
 
 #: c-typeck.c:5440 c-typeck.c:5667
-#, fuzzy
 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "la asignación hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
+msgstr "la asignación hace que la función calificada con %q#v apunte desde una no calificada"
 
 #: c-typeck.c:5443 c-typeck.c:5669
-#, fuzzy
 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "la inicialización hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
+msgstr "la inicialización hace que la función calificada con %q#v apunte desde una no calificada"
 
 #: c-typeck.c:5446 c-typeck.c:5671
-#, fuzzy
 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "la devolución hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
+msgstr "la devolución hace que la función calificada con %q#v apunte desde una no calificada"
 
 #: c-typeck.c:5453 c-typeck.c:5627
-#, fuzzy
 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
-msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
+msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
 
 #: c-typeck.c:5455 c-typeck.c:5629
-#, fuzzy
 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
-msgstr "la asignación descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
+msgstr "la asignación descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
 
 #: c-typeck.c:5457 c-typeck.c:5631
-#, fuzzy
 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
-msgstr "la inicialización descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
+msgstr "la inicialización descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
 
 #: c-typeck.c:5459 c-typeck.c:5633
-#, fuzzy
 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
-msgstr "la devolución descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
+msgstr "la devolución descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
 
 #: c-typeck.c:5468
 #, gcc-internal-format
@@ -14376,17 +14279,17 @@ msgstr "se sugieren llaves expl
 #: c-typeck.c:9098 cp/cp-gimplify.c:92 cp/parser.c:9091
 #, gcc-internal-format
 msgid "break statement not within loop or switch"
-msgstr "la declaración break no está dentro de un ciclo o switch"
+msgstr "la declaración break no está dentro de un bucle o switch"
 
 #: c-typeck.c:9100 cp/parser.c:9112
 #, gcc-internal-format
 msgid "continue statement not within a loop"
-msgstr "la declaración continue no está dentro de un ciclo"
+msgstr "la declaración continue no está dentro de un bucle"
 
 #: c-typeck.c:9105 cp/parser.c:9102
 #, gcc-internal-format
 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
-msgstr "se usó la declaración break en un ciclo for de OpenMP"
+msgstr "se usó la declaración break en un bucle for de OpenMP"
 
 #: c-typeck.c:9131 cp/cp-gimplify.c:412
 #, gcc-internal-format
@@ -14426,12 +14329,12 @@ msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !="
 #: c-typeck.c:9856 c-typeck.c:9876
 #, gcc-internal-format
 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
-msgstr ""
+msgstr "la comparación siempre se evalúa como %<false%> para la dirección de %qD que nunca será NULL"
 
 #: c-typeck.c:9862 c-typeck.c:9882
 #, gcc-internal-format
 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
-msgstr ""
+msgstr "la comparación siempre se evalúa como %<true%> para la dirección de %qD que nunca será NULL"
 
 #: c-typeck.c:9903 c-typeck.c:9978
 #, gcc-internal-format
@@ -14464,9 +14367,9 @@ msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
 msgstr "ISO C prohíbe la comparación entre punteros a funciones"
 
 #: c-typeck.c:9973
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
-msgstr "comparación ordenada de puntero con el entero cero"
+msgstr "comparación ordenada de puntero con un puntero nulo"
 
 #: c-typeck.c:9996 c-typeck.c:9999 c-typeck.c:10006 c-typeck.c:10009
 #, gcc-internal-format
@@ -14474,9 +14377,9 @@ msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
 msgstr "comparación ordenada de puntero con el entero cero"
 
 #: c-typeck.c:10053 cp/typeck.c:4294
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
-msgstr "no se permite la petición para la conversión implícita de %qT a %qT en C++"
+msgstr "conversión implícita de %qT a %qT para coincidir con otro operando de la expresión binaria"
 
 #: c-typeck.c:10335
 #, gcc-internal-format
@@ -14549,14 +14452,14 @@ msgid "size of variable %q+D is too large"
 msgstr "el tamaño de la variable %q+D es demasiado grande"
 
 #: cfgexpand.c:3960
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
-msgstr "no se protegen las variables locales: almacenamiento temporal de longitud variable"
+msgstr "el protector de pila no protege las variables locales: almacenamiento temporal de longitud variable"
 
 #: cfgexpand.c:3964
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
-msgstr "no se protegen la función: no hay un almacenamiento temporal de por lo menos %d bytes de tamaño"
+msgstr "el protector de pila no protege la función: todas las matrices locales son de longitud menor a %d bytes"
 
 #: cfghooks.c:110
 #, gcc-internal-format
@@ -14571,7 +14474,7 @@ msgstr "el prev_bb de %d debe ser %d, no %d"
 #: cfghooks.c:133
 #, gcc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
-msgstr "verify_flow_info: El bloque %i tiene loop_father, pero no hay ciclos"
+msgstr "verify_flow_info: El bloque %i tiene loop_father, pero no hay bucles"
 
 #: cfghooks.c:139
 #, gcc-internal-format
@@ -14726,42 +14629,42 @@ msgstr "%s no admite flow_call_edges_add"
 #: cfgloop.c:1334
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
-msgstr "el tamaño del ciclo %d debe ser %d, no %d"
+msgstr "el tamaño del bucle %d debe ser %d, no %d"
 
 #: cfgloop.c:1348
 #, gcc-internal-format
 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
-msgstr "el bb %d no pertenece al ciclo %d"
+msgstr "el bb %d no pertenece al bucle %d"
 
 #: cfgloop.c:1363
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
-msgstr "el encabezado del ciclo %d no tiene exactamente 2 entradas"
+msgstr "el encabezado del bucle %d no tiene exactamente 2 entradas"
 
 #: cfgloop.c:1370
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
-msgstr "el cerrojo del ciclo %d no tiene exactamente 1 sucesor"
+msgstr "el cerrojo del bucle %d no tiene exactamente 1 sucesor"
 
 #: cfgloop.c:1375
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
-msgstr "el cerrojo del ciclo %d no tiene un encabezado como sucesor"
+msgstr "el cerrojo del bucle %d no tiene un encabezado como sucesor"
 
 #: cfgloop.c:1380
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
-msgstr "el cerrojo del ciclo %d no pertenece directamente a él"
+msgstr "el cerrojo del bucle %d no pertenece directamente a él"
 
 #: cfgloop.c:1386
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
-msgstr "el encabezado del ciclo %d no pertenece directamente a él"
+msgstr "el encabezado del bucle %d no pertenece directamente a él"
 
 #: cfgloop.c:1392
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
-msgstr "el cerrojo del ciclo %d está marcado como parte de una región irreducible"
+msgstr "el cerrojo del bucle %d está marcado como parte de una región irreducible"
 
 #: cfgloop.c:1425
 #, gcc-internal-format
@@ -14786,37 +14689,37 @@ msgstr "el borde de %d a %d no se debe marcar como irreducible"
 #: cfgloop.c:1461
 #, gcc-internal-format
 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
-msgstr "cabeza corrupta de la lista de salidas del ciclo %d"
+msgstr "cabeza corrupta de la lista de salidas del bucle %d"
 
 #: cfgloop.c:1479
 #, gcc-internal-format
 msgid "corrupted exits list of loop %d"
-msgstr "lista de salidas corrupta del ciclo %d"
+msgstr "lista de salidas corrupta del bucle %d"
 
 #: cfgloop.c:1488
 #, gcc-internal-format
 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
-msgstr "lista de salidas no vacía del ciclo %d, pero no se graban las salidas"
+msgstr "lista de salidas no vacía del bucle %d, pero no se graban las salidas"
 
 #: cfgloop.c:1514
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "exit %d->%d not recorded"
-msgstr "No se grabó la salida %d->%d"
+msgstr "no se grabó la salida %d->%d"
 
 #: cfgloop.c:1532
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
-msgstr "Lista errónea de ciclos terminados para el borde %d->%d"
+msgstr "lista errónea de bucles terminados para el borde %d->%d"
 
 #: cfgloop.c:1541
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "too many loop exits recorded"
-msgstr "Demasiadas salidas de ciclo grabadas"
+msgstr "se grabaron demasiadas salidas de bucle"
 
 #: cfgloop.c:1552
 #, gcc-internal-format
 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
-msgstr "se grabaron %d salidas para el ciclo %d (teniendo %d salidas)"
+msgstr "se grabaron %d salidas para el bucle %d (teniendo %d salidas)"
 
 #: cfgrtl.c:1841
 #, gcc-internal-format
@@ -14989,34 +14892,34 @@ msgid "aux field set for edge %s->%s"
 msgstr "campo aux establecido para el borde %s->%s"
 
 #: cgraphunit.c:470
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "execution count is negative"
-msgstr "La cuenta de ejecución es negativa"
+msgstr "la cuenta de ejecución es negativa"
 
 #: cgraphunit.c:475
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "externally visible inline clone"
-msgstr "Clon incluído en línea visible externamente"
+msgstr "clon incluído en línea visible externamente"
 
 #: cgraphunit.c:480
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "inline clone with address taken"
-msgstr "Clon incluído en línea con dirección tomada"
+msgstr "clon incluído en línea con dirección tomada"
 
 #: cgraphunit.c:485
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "inline clone is needed"
-msgstr "Se necesita un clon incluído en línea"
+msgstr "se necesita un clon incluído en línea"
 
 #: cgraphunit.c:492
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
-msgstr "campo aux establecido para el borde %s->%s"
+msgstr "se define el campo aux para el borde indirecto desde %s"
 
 #: cgraphunit.c:499
 #, gcc-internal-format
 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
-msgstr ""
+msgstr "Un borde indirecto de %s no está marcado como indirecto o tiene indirect_info asociado, la declaración correspondiente es: "
 
 #: cgraphunit.c:516
 #, gcc-internal-format
@@ -15076,17 +14979,17 @@ msgstr "lista de clones doblemente ligada corrrupta"
 #: cgraphunit.c:597
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
-msgstr ""
+msgstr "nodo que no es DECL_ONE_ONLY en una lista same_comdat_group"
 
 #: cgraphunit.c:602
 #, gcc-internal-format
 msgid "node is alone in a comdat group"
-msgstr ""
+msgstr "el nodo está solo en un grupo comdat"
 
 #: cgraphunit.c:609
 #, gcc-internal-format
 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
-msgstr ""
+msgstr "same_comdat_group no es una lista circular"
 
 #: cgraphunit.c:644
 #, gcc-internal-format
@@ -15106,7 +15009,7 @@ msgstr "puntos de borde para una declaraci
 #: cgraphunit.c:673
 #, gcc-internal-format
 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
-msgstr ""
+msgstr "un borde indirecto con un llamante desconocido que corresponde a call_stmt con una declaración conocida:"
 
 #: cgraphunit.c:683
 #, gcc-internal-format
@@ -15119,9 +15022,9 @@ msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
 msgstr "el borde %s->%s no tiene un call_stmt correspondiente"
 
 #: cgraphunit.c:711
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
-msgstr "el borde %s->%s no tiene un call_stmt correspondiente"
+msgstr "un borde indirecto desde %s no tiene un call_stmt correspondiente"
 
 #: cgraphunit.c:722
 #, gcc-internal-format
@@ -15184,7 +15087,7 @@ msgid "conversion to incomplete type"
 msgstr "conversión a tipo de dato incompleto"
 
 #: convert.c:853 convert.c:929
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t convert between vector values of different size"
 msgstr "no se puede convertir entre valores vectoriales de tamaños diferentes"
 
@@ -15204,7 +15107,7 @@ msgid "aggregate value used where a complex was expected"
 msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un complejo"
 
 #: convert.c:935
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t convert value to a vector"
 msgstr "no se puede convertir el valor a un vector"
 
@@ -15259,9 +15162,9 @@ msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
 msgstr "no coincide la cobertura para la función %qE al leer el contador %qs"
 
 #: coverage.c:378
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "coverage mismatch ignored"
-msgstr "se ignora la diferencia de cobertura debido a -Wcoverage-mismatch"
+msgstr "se descarta la diferencia de cobertura"
 
 #: coverage.c:380
 #, gcc-internal-format
@@ -15269,9 +15172,9 @@ msgid "execution counts estimated"
 msgstr "cuentas de ejecución estimadas"
 
 #: coverage.c:381
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "execution counts assumed to be zero"
-msgstr "no se encuentra el fichero %s, se asume que la cuenta de ejecución es cero"
+msgstr "se asume que las cuentas de ejecución son cero"
 
 #: coverage.c:384
 #, gcc-internal-format
@@ -15289,9 +15192,9 @@ msgid "error writing %qs"
 msgstr "error al escribir %qs"
 
 #: cppspec.c:92
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
-msgstr "\"%s\" no es una opción válida para el preprocesador"
+msgstr "%qs no es una opción válida para el preprocesador"
 
 #: cppspec.c:111
 #, gcc-internal-format
@@ -15299,9 +15202,9 @@ msgid "too many input files"
 msgstr "demasiados ficheros de entrada"
 
 #: dbgcnt.c:136
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
-msgstr "No se encuentra un par: contador:valor válido"
+msgstr "no se encuentra un par: contador:valor válido"
 
 #: dbgcnt.c:137
 #, gcc-internal-format
@@ -15334,9 +15237,9 @@ msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
 msgstr "el dominador de %d debería ser %d, no %d"
 
 #: dwarf2out.c:4085
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
-msgstr "Sólo se admiten múltiples personalidades EH con ensambladores que admiten la directiva cfi.personality."
+msgstr "sólo se admiten múltiples personalidades EH con ensambladores que admiten la directiva cfi.personality"
 
 #: dwarf2out.c:5571
 #, gcc-internal-format
@@ -15436,27 +15339,27 @@ msgstr "no se admiten l
 #: expmed.c:1780
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple accesses to volatile structure member because of packed attribute"
-msgstr ""
+msgstr "accesos múltiples al miembro de estructura volatile debido al atributo packed"
 
 #: expmed.c:1784
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attribute"
-msgstr ""
+msgstr "accesos múltiples al campo de bit de estructura volatile debido al atributo packed"
 
 #: expmed.c:1794
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "mis-aligned access used for structure member"
-msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura"
+msgstr "se usó un acceso desalineado para el miembro de la estructura"
 
 #: expmed.c:1797
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
-msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura"
+msgstr "se usó un acceso desalineado para el campo de bit de la estructura"
 
 #: expmed.c:1803
 #, gcc-internal-format
 msgid "when a volatile object spans multiple type-sized locations, the compiler must choose between using a single mis-aligned access to preserve the volatility, or using multiple aligned accesses to avoid runtime faults; this code may fail at runtime if the hardware does not allow this access"
-msgstr ""
+msgstr "cuando un objeto volatile abarca múltiples ubicaciones con tamaño de tipo, el compilador debe escoger entre usar un solo acceso desalineado para preservar la volatilidad, o usar múltiples accesos alineados para evitar faltas en tiempo de ejecución; este código puede fallar en tiempo de ejecución si el hardware no permite este acceso"
 
 #: expr.c:9313
 #, gcc-internal-format
@@ -15479,24 +15382,24 @@ msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
 msgstr "el tamaño de marco de %wd bytes es mayor que %wd bytes"
 
 #: final.c:4340 toplev.c:1852 tree-optimize.c:171
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado de insn final %qs: %s"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado de insn final %qs: %m"
 
 #: final.c:4401 tree-optimize.c:187
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
-msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn final %qs: %s"
+msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn final %qs: %m"
 
 #: fixed-value.c:104
 #, gcc-internal-format
 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
-msgstr "constante de coma fija grande truncada implícitamente al tipo de coma fija"
+msgstr "se truncó la constante de coma fija grande implícitamente al tipo de coma fija"
 
 #: fold-const.c:637
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre cuando se niega una división"
+msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede cuando se niega una división"
 
 #: fold-const.c:3519 fold-const.c:3531
 #, gcc-internal-format
@@ -15506,7 +15409,7 @@ msgstr "la comparaci
 #: fold-const.c:4871
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar la prueba de rango"
+msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar la prueba de rango"
 
 #: fold-const.c:5333 fold-const.c:5347
 #, gcc-internal-format
@@ -15526,17 +15429,17 @@ msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0"
 #: fold-const.c:8474
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre cuando se reduce la constante en comparación"
+msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede cuando se reduce la constante en comparación"
 
 #: fold-const.c:8638
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar && o || a & o |"
+msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al cambiar X +- C1 cmp C2 a X cmp C1 +- C2"
 
 #: fold-const.c:8877
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre cuando se combinan constantes alrededor de una comparación"
+msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede cuando se combinan constantes alrededor de una comparación"
 
 #: fold-const.c:13807
 #, gcc-internal-format
@@ -15589,9 +15492,9 @@ msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
 msgstr "la especificación specs %s no se encontró para ser renombrada"
 
 #: gcc.c:1801
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
-msgstr "%s: se intentó renombrar la especificación '%s' a la especificación '%s' que ya estaba definida"
+msgstr "%s: se intentó renombrar la especificación %qs a la especificación %qs que ya estaba definida"
 
 #: gcc.c:1822
 #, gcc-internal-format
@@ -15609,9 +15512,9 @@ msgid "spec file has no spec for linking"
 msgstr "el fichero de especificación no tiene especificaciones para enlazar"
 
 #: gcc.c:2427
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "system path %qs is not absolute"
-msgstr "la ruta del sistema '%s' no es absoluta"
+msgstr "la ruta del sistema %qs no es absoluta"
 
 #: gcc.c:2499
 #, gcc-internal-format
@@ -15619,59 +15522,59 @@ msgid "-pipe not supported"
 msgstr "no se admite -pipe"
 
 #: gcc.c:2615
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "pex_init failed: %m"
-msgstr "falló pex_init: %s"
+msgstr "falló pex_init: %m"
 
 #: gcc.c:2654
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "failed to get exit status: %m"
-msgstr "no se obtuvo el estado de salida"
+msgstr "no se puede obtener el estado de salida: %m"
 
 #: gcc.c:2660
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "failed to get process times: %m"
-msgstr "no se obtuvieron los tiempos de proceso"
+msgstr "no se pueden obtener los tiempos de proceso: %m"
 
 #: gcc.c:2686
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s (program %s)"
-msgstr "programas: %s\n"
+msgstr "%s (programa %s)"
 
 #: gcc.c:3117 opts-common.c:865 opts-common.c:907
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized command line option %qs"
-msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes \"%s\""
+msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %qs"
 
 #: gcc.c:3373
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
-msgstr "'%s' es una opción desconocida para -save-temps"
+msgstr "%qs es una opción desconocida para -save-temps"
 
 #: gcc.c:3831
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
-msgstr "aviso: se descarta -pipe porque se especificó -save-temps"
+msgstr "se descarta -pipe porque se especificó -save-temps"
 
 #: gcc.c:3917
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
-msgstr "aviso: '-x %s' después del último fichero de entrada no tiene efecto"
+msgstr "%<-x %s%> después del último fichero de entrada no tiene efecto"
 
 #: gcc.c:4082
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
-msgstr "no se puede localizar el guión de enlazador por defecto '%s' en las rutas de búsqueda de bibliotecas"
+msgstr "no se puede localizar el guión de enlazador por defecto %qs en las rutas de búsqueda de bibliotecas"
 
 #: gcc.c:4285
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
-msgstr "la opción '%s' no inicia con '-'"
+msgstr "la opción %qs no inicia con %<-%>"
 
 #: gcc.c:4288
 #, gcc-internal-format
 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
-msgstr ""
+msgstr "la opción generada de especificación sólo es %<-%>"
 
 #: gcc.c:4379
 #, gcc-internal-format
@@ -15689,52 +15592,52 @@ msgid "could not close temporary response file %s"
 msgstr "no se puede cerrar el fichero de respuesta temporal %s"
 
 #: gcc.c:4493
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "spec %qs invalid"
-msgstr "la especificación '%s' es inválida"
+msgstr "la especificación %qs es inválida"
 
 #: gcc.c:4642
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
-msgstr "la especificación '%s' tiene un '%%0%c' inválido"
+msgstr "la especificación %qs tiene un %<%%0%c%> inválido"
 
 #: gcc.c:4953
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
-msgstr "la especificación '%s' tiene un '%%W%c' inválido"
+msgstr "la especificación %qs tiene un %<%%W%c%> inválido"
 
 #: gcc.c:4973
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
-msgstr "la especificación '%s' tiene un '%%x%c' inválido"
+msgstr "la especificación %qs tiene un %<%%x%c%> inválido"
 
 #. Catch the case where a spec string contains something like
 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
 #. hand side of the :.
 #: gcc.c:5168
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
-msgstr "falla de especificación: '%%*' no ha sido inicializado por coincidencia de patrón"
+msgstr "falla de especificación: %<%%*%> no ha sido inicializado por coincidencia de patrón"
 
 #: gcc.c:5177
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
-msgstr "aviso: uso del operador obsoleto %%[ en especificación"
+msgstr "uso del operador obsoleto %%[ en especificación"
 
 #: gcc.c:5258
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
-msgstr "falla de especificación: opción de especificación '%c' no reconocida"
+msgstr "falla de especificación: no se reconoce la opción de especificación %qc"
 
 #: gcc.c:5320
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown spec function %qs"
-msgstr "función de especificación '%s' desconocida"
+msgstr "función de especificación %qs desconocida"
 
 #: gcc.c:5340
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "error in args to spec function %qs"
-msgstr "error en los argumentos para la función de especificación '%s'"
+msgstr "error en los argumentos para la función de especificación %qs"
 
 #: gcc.c:5389
 #, gcc-internal-format
@@ -15753,14 +15656,14 @@ msgid "malformed spec function arguments"
 msgstr "argumentos de la función de especificación malformados"
 
 #: gcc.c:5657
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
-msgstr "la especificación entre llaves '%s' es inválida en '%c'"
+msgstr "la especificación entre llaves %qs es inválida en %qc"
 
 #: gcc.c:5745
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "braced spec body %qs is invalid"
-msgstr "el cuerpo de la especificación entre llaves '%s' es inválido"
+msgstr "el cuerpo de la especificación entre llaves %qs es inválido"
 
 #: gcc.c:5994
 #, gcc-internal-format
@@ -15783,9 +15686,9 @@ msgid "%s: -fcompare-debug failure"
 msgstr "%s: falló -fcompare-debug"
 
 #: gcc.c:6145
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "atexit failed"
-msgstr "falló pex_init"
+msgstr "falló atexit"
 
 #: gcc.c:6324
 #, gcc-internal-format
@@ -15798,9 +15701,9 @@ msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
 msgstr "falla de especificación: más de un argumento para SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
 
 #: gcc.c:6455
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized option %<-%s%>"
-msgstr "no se reconoce la opción '-%s'"
+msgstr "no se reconoce la opción %<-%s%>"
 
 #. The error status indicates that only one set of fixed
 #. headers should be built.
@@ -15825,9 +15728,9 @@ msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
 msgstr "%s: el compilador %s no está instalado en este sistema"
 
 #: gcc.c:6715
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
-msgstr "Se recompila con -fcompare-debug"
+msgstr "se recompila con -fcompare-debug"
 
 #: gcc.c:6731
 #, gcc-internal-format
@@ -15835,14 +15738,14 @@ msgid "during -fcompare-debug recompilation"
 msgstr "durante la recompilación -fcompare-debug"
 
 #: gcc.c:6740
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "comparing final insns dumps"
-msgstr "Se compara volcados finales de insns"
+msgstr "se comparan volcados finales de insns"
 
 #: gcc.c:6830
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-fuse-linker-plugin, but "
-msgstr "-fuse-linker-plugin, pero no se encuentra liblto_plugin.so"
+msgstr "-fuse-linker-plugin, pero "
 
 #: gcc.c:6835
 #, gcc-internal-format
@@ -15860,39 +15763,39 @@ msgid "language %s not recognized"
 msgstr "no se reconoce el lenguaje %s"
 
 #: gcc.c:6975
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s: %m"
-msgstr "%s: %s"
+msgstr "%s: %m"
 
 #: gcc.c:7130
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "multilib spec %qs is invalid"
-msgstr "la especificación multilib '%s' es inválida"
+msgstr "la especificación multilib %qs es inválida"
 
 #: gcc.c:7322
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
-msgstr "las exclusiones multilib '%s' son inválidas"
+msgstr "las exclusiones multilib %qs son inválidas"
 
 #: gcc.c:7380 gcc.c:7521
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "multilib select %qs is invalid"
-msgstr "la selección multilib '%s' es inválida"
+msgstr "la selección multilib %qs es inválida"
 
 #: gcc.c:7559
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
-msgstr "la exclusión multilib '%s' es inválida"
+msgstr "la exclusión multilib %qs es inválida"
 
 #: gcc.c:7765
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "environment variable %qs not defined"
-msgstr "no se definió la variable de ambiente \"%s\""
+msgstr "no se definió la variable de ambiente %qs"
 
 #: gcc.c:7877 gcc.c:7882
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid version number %qs"
-msgstr "número de versión `%s' inválido"
+msgstr "número de versión %qs inválido"
 
 #: gcc.c:7925
 #, gcc-internal-format
@@ -15905,9 +15808,9 @@ msgid "too many arguments to %%:version-compare"
 msgstr "demasiados argumentos para %%:version-compare"
 
 #: gcc.c:7972
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
-msgstr "operador '%s' desconocido en %%:version-compare"
+msgstr "operador %qs desconocido en %%:version-compare"
 
 #: gcc.c:8085
 #, gcc-internal-format
@@ -15947,23 +15850,23 @@ msgstr "%s: %d bloques b
 #: ggc-common.c:484 ggc-common.c:492 ggc-common.c:566 ggc-common.c:585
 #: ggc-page.c:2186 ggc-page.c:2217 ggc-page.c:2224 ggc-zone.c:2433
 #: ggc-zone.c:2444 ggc-zone.c:2448
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t write PCH file: %m"
 msgstr "no se puede escribir el fichero PCH: %m"
 
 #: ggc-common.c:578 config/i386/host-cygwin.c:57
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
 msgstr "no se puede obtener la posición en el fichero PCH: %m"
 
 #: ggc-common.c:588
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
 msgstr "no se puede escribir relleno al fichero PCH: %m"
 
 #: ggc-common.c:643 ggc-common.c:651 ggc-common.c:658 ggc-common.c:661
 #: ggc-common.c:671 ggc-common.c:674 ggc-page.c:2314 ggc-zone.c:2467
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t read PCH file: %m"
 msgstr "no se puede leer el fichero PCH: %m"
 
@@ -15978,12 +15881,12 @@ msgid "open /dev/zero: %m"
 msgstr "open /dev/zero: %m"
 
 #: ggc-page.c:2202 ggc-page.c:2208
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t write PCH file"
 msgstr "no se puede escribir el fichero PCH"
 
 #: ggc-zone.c:2430 ggc-zone.c:2441
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t seek PCH file: %m"
 msgstr "no se puede buscar en el fichero PCH: %m"
 
@@ -16013,14 +15916,14 @@ msgid "memory input %d is not directly addressable"
 msgstr "la entrada de memoria %d no es directamente direccionable"
 
 #: gimplify.c:5550
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
-msgstr "las variables threadprivate no se admiten en este objetivo"
+msgstr "se usó la variable threadprivate %qE en una tarea sin atar"
 
 #: gimplify.c:5551 gimplify.c:5613
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "enclosing task"
-msgstr "paralelo contenedor"
+msgstr "tarea contenedora"
 
 #: gimplify.c:5610
 #, gcc-internal-format
@@ -16070,39 +15973,39 @@ msgid "can%'t open %s for writing: %m"
 msgstr "no se puede abrir %s para escritura: %m"
 
 #: graphite-poly.c:609
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the file is not in OpenScop format"
-msgstr "anchura de campo en formato printf"
+msgstr "el fichero no está en el formato OpenScop"
 
 #: graphite-poly.c:620
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the language is not recognized"
-msgstr "no se reconoce el lenguaje %s"
+msgstr "no se reconoce el lenguaje"
 
 #: graphite-poly.c:631
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameters number in the scop file is different from the internal scop parameter number"
-msgstr ""
+msgstr "el número de parámetros en el fichero scop es diferente al número de parámetro scop interno"
 
 #: graphite-poly.c:644
 #, gcc-internal-format
 msgid "number of statements in the OpenScop file does not match the graphite internal statements number"
-msgstr ""
+msgstr "el número de declaraciones en el fichero OpenScop no coincide con el número de declaraciones internas de graphite"
 
 #: graphite-poly.c:735
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t open %s for reading: %m"
 msgstr "no se puede abrir %s para escritura: %m"
 
 #: graphite-poly.c:758
 #, gcc-internal-format
 msgid "the graphite file read for scop %d does not contain a legal transform"
-msgstr ""
+msgstr "la lectura del fichero graphite para el scop %d no contiene una transformación legal"
 
 #: graphite.c:318 toplev.c:1771
 #, gcc-internal-format
 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
-msgstr "No se pueden usar las optimizaciones de ciclo Graphite"
+msgstr "No se pueden usar las optimizaciones de bucle Graphite"
 
 #: haifa-sched.c:186
 #, gcc-internal-format
@@ -16115,7 +16018,7 @@ msgstr "fix_sched_param: par
 #: ipa-reference.c:1199
 #, gcc-internal-format
 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
-msgstr ""
+msgstr "falta el resumen de referencia ipa en la unidad ltrans"
 
 #: ira.c:1385 ira.c:1398 ira.c:1412
 #, gcc-internal-format
@@ -16143,24 +16046,24 @@ msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
 msgstr "flujo de bytecode: se encontró un nodo cgraph vacío"
 
 #: lto-cgraph.c:1447
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "combining units with different profiles is not supported"
-msgstr "No se admite combinar unidades con diferentes perfiles."
+msgstr "no se admite combinar unidades con diferentes perfiles"
 
 #: lto-cgraph.c:1476
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
-msgstr "no se puede encontrar el fichero fuente %s"
+msgstr "no se puede encontrar cgraph de LTO en %s"
 
 #: lto-cgraph.c:1486
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot find LTO varpool in %s"
-msgstr "no se puede unir el l-valor %qT a %qT"
+msgstr "no se puede encontrar varpool de LTO en %s"
 
 #: lto-cgraph.c:1494
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
-msgstr "no se puede encontrar el fichero fuente %s"
+msgstr "no se pueden encontrar las referencias de sección LTO en %s"
 
 #: lto-compress.c:190 lto-compress.c:198 lto-compress.c:219 lto-compress.c:280
 #: lto-compress.c:288 lto-compress.c:309
@@ -16206,7 +16109,7 @@ msgstr "bytecode stream: etiqueta de declaraci
 #: lto-streamer-in.c:2256
 #, gcc-internal-format
 msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
-msgstr ""
+msgstr "no coincide el tamaño cl_target_option en el lector y escritor LTO"
 
 #: lto-streamer-in.c:2350
 #, gcc-internal-format
@@ -16274,9 +16177,9 @@ msgid "previously declared here"
 msgstr "se declaró previamente aquí"
 
 #: lto-symtab.c:659
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
-msgstr "se dieron inicializaciones múltiples para %qD"
+msgstr "prevalecen definiciones múltiples para %qE"
 
 #: lto-symtab.c:717
 #, gcc-internal-format
@@ -16311,7 +16214,7 @@ msgstr "la regi
 #: omp-low.c:1875
 #, gcc-internal-format
 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
-msgstr "la región ordenada puede estar bien anidada dentro de una región de ciclo con una cláusula ordenada"
+msgstr "la región ordenada puede estar bien anidada dentro de una región de bucle con una cláusula ordenada"
 
 #: omp-low.c:1890
 #, gcc-internal-format
@@ -16340,14 +16243,14 @@ msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
 msgstr "la opción de línea de órdenes %qs no se admite en esta configuración"
 
 #: opts-common.c:892
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "missing argument to %qs"
-msgstr "faltan argumentos para \"%s\""
+msgstr "faltan argumentos para %qs"
 
 #: opts-common.c:898 opts.c:948
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
-msgstr "el argumento para \"%s\" debe ser un entero no negativo"
+msgstr "el argumento para %qs debe ser un entero no negativo"
 
 #: opts.c:158
 #, gcc-internal-format
@@ -16365,15 +16268,15 @@ msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %
 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> debe permitir por lo menos tanto como %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
 
 #: opts.c:420
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
-msgstr "la opción de línea de órdenes \"%s\" es válida para %s pero no para %s"
+msgstr "la opción de línea de órdenes %qs es válida para el controlador, pero no para %s"
 
 #. Eventually this should become a hard error IMO.
 #: opts.c:426
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
-msgstr "la opción de línea de órdenes \"%s\" es válida para %s pero no para %s"
+msgstr "la opción de línea de órdenes %qs es válida para %s pero no para %s"
 
 #: opts.c:457
 #, gcc-internal-format
@@ -16381,14 +16284,14 @@ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
 msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes \"%s\""
 
 #: opts.c:1123
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
-msgstr "Las anclas de sección se deben desactivar cuando se desactiva unidad-cada-vez."
+msgstr "las anclas de sección se deben desactivar cuando se desactiva unidad-cada-vez"
 
 #: opts.c:1127
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
-msgstr "El reordenamiento de nivel principal se debe desactivar cuando se desactiva unidad-cada-vez."
+msgstr "el reordenamiento de nivel principal se debe desactivar cuando se desactiva unidad-cada-vez"
 
 #: opts.c:1149
 #, gcc-internal-format
@@ -16418,12 +16321,12 @@ msgstr "-fira-algorithm=CB no funciona en esta arquitectura"
 #: opts.c:1268
 #, gcc-internal-format
 msgid "only one -flto-partition value can be specified"
-msgstr ""
+msgstr "sólo se puede especificar un valor -flto-partition"
 
 #: opts.c:1279
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
-msgstr "%s no se admite en esta configuración"
+msgstr "%<-fsp¿it-stack%> no se admite en esta configuración configuración de compilador"
 
 #: opts.c:1583
 #, gcc-internal-format
@@ -16431,9 +16334,9 @@ msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
 msgstr "no se reconocen las include_flags 0x%x pasadas a print_specific_help"
 
 #: opts.c:1893
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown floating point contraction style \"%s\""
-msgstr "estilo de exceso de precisión \"%s\" desconocido"
+msgstr "estilo de contracción de coma flotante \"%s\" desconocido"
 
 #: opts.c:1902
 #, gcc-internal-format
@@ -16446,9 +16349,9 @@ msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
 msgstr "la alineación de la estructura debe ser una potencia pequeña de dos, no %d"
 
 #: opts.c:1952 opts.c:1960
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
-msgstr "El soporte de plugins está desactivado.  Configure con --enable-plugin."
+msgstr "el soporte de plugins está desactivado; configure con --enable-plugin"
 
 #: opts.c:2031
 #, gcc-internal-format
@@ -16516,9 +16419,9 @@ msgid "debug output level %s is too high"
 msgstr "el nivel de salida de depuración %s es demasiado elevado"
 
 #: opts.c:2446
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
-msgstr "-Werror=%s: No existe la opción -%s"
+msgstr "-Werror=%s: no existe la opción -%s"
 
 #: params.c:104
 #, gcc-internal-format
@@ -16537,9 +16440,9 @@ msgid "invalid parameter %qs"
 msgstr "el parámetro %qs es inválido"
 
 #: passes.c:601
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid pass positioning operation"
-msgstr "Operación de posicionamiento de paso inválido"
+msgstr "operación de posicionamiento de paso inválido"
 
 #: passes.c:643
 #, gcc-internal-format
@@ -16564,51 +16467,51 @@ msgstr "no se encontr
 #: plugin.c:162
 #, gcc-internal-format
 msgid "inacessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "se expandió el fichero de plugin %s inaccesible desde el nombre corto de plugin %s: %m"
 
 #: plugin.c:183
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid ""
 "plugin %s was specified with different paths:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Se especificó el plugin %s con diferentes rutas:\n"
+"se especificó el plugin %s con diferentes rutas:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 
 #: plugin.c:229
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
-msgstr "Opción -fplugin-arg-%s malformada (signos '=' múltiples)"
+msgstr "opción -fplugin-arg-%s malformada (múltiples signos '=')"
 
 #: plugin.c:245
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
-msgstr "Opción -fplugin-arg-%s malformada (falta -<clave>[=<valor>])"
+msgstr "opción -fplugin-arg-%s malformada (falta -<clave>[=<valor>])"
 
 #: plugin.c:307
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
-msgstr "El plugin %s de debe especificar antes de -fplugin-arg-%s en la línea de órdenes"
+msgstr "el plugin %s de debe especificar antes de -fplugin-arg-%s en la línea de órdenes"
 
 #: plugin.c:427
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
-msgstr "Evento de llamada hacia atrás desconocido registrado por el plugin %s"
+msgstr "evento de llamada hacia atrás desconocido registrado por el plugin %s"
 
 #: plugin.c:455
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
-msgstr "El plugin %s registró una función de llamada hacia atrás nula para el evento %s"
+msgstr "el plugin %s registró una función de llamada hacia atrás nula para el evento %s"
 
 #: plugin.c:575
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid ""
 "cannot load plugin %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"No se puede cargar el plugin %s\n"
+"no se puede cargar el plugin %s\n"
 "%s"
 
 #: plugin.c:584
@@ -16621,23 +16524,23 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: plugin.c:593
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid ""
 "cannot find %s in plugin %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"No se puede encontrar %s en el plugin %s\n"
+"no se puede encontrar %s en el plugin %s\n"
 "%s"
 
 #: plugin.c:601
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "fail to initialize plugin %s"
-msgstr "No se puede inicializar el plugin %s"
+msgstr "no se puede inicializar el plugin %s"
 
 #: plugin.c:882
 #, gcc-internal-format
 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
-msgstr ""
+msgstr "no se pasó la opción -iplugindir <dir> del controlador de gcc"
 
 #: profile.c:416
 #, gcc-internal-format
@@ -16720,19 +16623,19 @@ msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
 msgstr "validate_value_data: [%u] Registro no vacío en la cadena (%s %u %i)"
 
 #: reginfo.c:779
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
-msgstr "no se puede usar '%s' como un registro %s"
+msgstr "no se puede usar %qs como un registro guardado de llamada"
 
 #: reginfo.c:783
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
-msgstr "no se puede usar '%s' como un registro %s"
+msgstr "no se puede usar %qs como un registro usado de llamada"
 
 #: reginfo.c:795
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
-msgstr "no se puede usar '%s' como un registro %s"
+msgstr "no se puede usar %qs como un registro fijo"
 
 #: reginfo.c:820 config/ia64/ia64.c:5588 config/ia64/ia64.c:5595
 #: config/pa/pa.c:424 config/pa/pa.c:431 config/sh/sh.c:8746
@@ -16742,9 +16645,9 @@ msgid "unknown register name: %s"
 msgstr "nombre de registro desconocido: %s"
 
 #: reginfo.c:831
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "stack register used for global register variable"
-msgstr "nombre de registro usado por dos variables de registro globales"
+msgstr "se usó un nombre de registro para una variable de registro global"
 
 #: reginfo.c:837
 #, gcc-internal-format
@@ -16754,12 +16657,12 @@ msgstr "la variable de registro global despu
 #: reginfo.c:841
 #, gcc-internal-format
 msgid "register used for two global register variables"
-msgstr "nombre de registro usado por dos variables de registro globales"
+msgstr "se usó un nombre de registro para dos variables de registro globales"
 
 #: reginfo.c:846
 #, gcc-internal-format
 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
-msgstr "registro de llamada alterada usado para una variable de registro global"
+msgstr "se usó un registro de llamada alterada para una variable de registro global"
 
 #: reload.c:1270
 #, gcc-internal-format
@@ -16797,7 +16700,7 @@ msgid "try reducing the number of local variables"
 msgstr "intente reducir el número de variables locales"
 
 #: reload1.c:2092
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
 msgstr "no se puede encontrar un registro en la clase %qs al recargar %<asm%>"
 
@@ -17017,9 +16920,9 @@ msgid "padding struct to align %q+D"
 msgstr "estructura de relleno para alinear %q+D"
 
 #: stor-layout.c:1254
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
-msgstr "El desplazamiento del campo de bits packed %qD cambió en GCC 4.4"
+msgstr "el desplazamiento del campo de bits packed %qD cambió en GCC 4.4"
 
 #: stor-layout.c:1561
 #, gcc-internal-format
@@ -17172,9 +17075,9 @@ msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
 msgstr "no se admite -frecord-gcc-switches para este objetivo"
 
 #: toplev.c:1509
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-fstack-usage not supported for this target"
-msgstr "no se admite -fstack-protector para este objetivo"
+msgstr "no se admite -fstack-usage para este objetivo"
 
 #: toplev.c:1744
 #, gcc-internal-format
@@ -17197,9 +17100,9 @@ msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
 msgstr "no se admite -f%sleading-underscore en este objetivo"
 
 #: toplev.c:1858
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
-msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn en ceros %qs: %s"
+msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn en ceros %qs: %m"
 
 #: toplev.c:1897
 #, gcc-internal-format
@@ -17299,17 +17202,17 @@ msgstr "hay un nombre SSA en la lista libre, pero a
 #: tree-cfg.c:2606 tree-cfg.c:3735
 #, gcc-internal-format
 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
-msgstr ""
+msgstr "INDIRECT_REF en gimple IL"
 
 #: tree-cfg.c:2614
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
-msgstr "operando izquierdo de %s inválido"
+msgstr "primer operando izquierdo de MEM_REF inválido"
 
 #: tree-cfg.c:2620
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
-msgstr "operando izquierdo de %s inválido"
+msgstr "operando de desplazamiento de MEM_REF inválido"
 
 #: tree-cfg.c:2633
 #, gcc-internal-format
@@ -17317,9 +17220,9 @@ msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
 msgstr "ASSERT_EXPR con una condición que es siempre falsa"
 
 #: tree-cfg.c:2639
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
-msgstr "no se espera MODIFY_EXPR mientras se tienen tuplas."
+msgstr "no se espera MODIFY_EXPR mientras se tienen tuplas"
 
 #: tree-cfg.c:2666 tree-ssa.c:830
 #, gcc-internal-format
@@ -17367,9 +17270,9 @@ msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
 msgstr "operando inválido para puntero más, el primer operando no es un puntero"
 
 #: tree-cfg.c:2785
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype"
-msgstr "operando inválido para puntero más, el segundo operando no es un entero con tipo sizetype."
+msgstr "operando inválido para puntero más, el segundo operando no es un entero con tipo sizetype"
 
 #: tree-cfg.c:2856
 #, gcc-internal-format
@@ -17407,34 +17310,34 @@ msgid "type mismatch in component reference"
 msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia a componente"
 
 #: tree-cfg.c:2954
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
-msgstr "Conversión de un SSA_NAME del lado izquierdo."
+msgstr "conversión de un SSA_NAME del lado izquierdo"
 
 #: tree-cfg.c:2961
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion of register to a different size"
-msgstr "conversión de puntero a entero de tamaño diferente"
+msgstr "conversión de registro a un tamaño diferente"
 
 #: tree-cfg.c:2976
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
-msgstr "operando inválido para %%R"
+msgstr "operando de dirección inválido en MEM_REF"
 
 #: tree-cfg.c:2983
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
-msgstr "operando izquierdo de %s inválido"
+msgstr "operando de desplazamiento inválido en MEM_REF"
 
 #: tree-cfg.c:2993
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid address operand in in TARGET_MEM_REF"
-msgstr ""
+msgstr "operando de dirección inválido en TARGET_MEM_REF"
 
 #: tree-cfg.c:3000
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
-msgstr "posición o tamaño de operando inválido para BIT_FIELD_REF"
+msgstr "operando de desplazamiento inválido en TARGET_MEM_REF"
 
 #: tree-cfg.c:3053
 #, gcc-internal-format
@@ -17472,7 +17375,7 @@ msgid "static chain in indirect gimple call"
 msgstr "cadena static en la llamada gimple indirecta"
 
 #: tree-cfg.c:3119
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
 msgstr "cadena static con una función que no usa una"
 
@@ -17587,24 +17490,24 @@ msgid "type mismatch in binary expression"
 msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión binaria"
 
 #: tree-cfg.c:3625
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
-msgstr "el LHS de una operación unaria no es un registro"
+msgstr "el LHS de una operación terniaria no es un registro"
 
 #: tree-cfg.c:3633
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid operands in ternary operation"
-msgstr "operandos inválidos en la operación binaria"
+msgstr "operandos inválidos en la operación terniaria"
 
 #: tree-cfg.c:3649
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
-msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional"
+msgstr "los tipos no coinciden en la expresión de ensanchado multiplicar-acumular"
 
 #: tree-cfg.c:3663
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
-msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión compleja"
+msgstr "los tipos no coinciden en la expresión fusionada multiplicar-sumar"
 
 #: tree-cfg.c:3693
 #, gcc-internal-format
@@ -17627,9 +17530,9 @@ msgid "invalid rhs for gimple memory store"
 msgstr "rhs inválido para el almacenamiento de memoria gimple"
 
 #: tree-cfg.c:3792
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
-msgstr "LHS inválido en la llamada gimple"
+msgstr "COND_EXPR inválido en la asignación gimple"
 
 #: tree-cfg.c:3857
 #, gcc-internal-format
@@ -17652,19 +17555,19 @@ msgid "invalid operand to switch statement"
 msgstr "operando inválido para la declaración switch"
 
 #: tree-cfg.c:3930
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid PHI result"
-msgstr "Resultado PHI inválido"
+msgstr "resultado PHI inválido"
 
 #: tree-cfg.c:3942
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid PHI argument"
-msgstr "Argumento PHI inválido"
+msgstr "argumento PHI inválido"
 
 #: tree-cfg.c:3948
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
-msgstr "Tipos incompatibles en el argumento PHI %u"
+msgstr "tipos incompatibles en el argumento PHI %u"
 
 #: tree-cfg.c:3995
 #, gcc-internal-format
@@ -17707,7 +17610,7 @@ msgid "statement marked for throw in middle of block"
 msgstr "se marcó la sentencia para throw en medio del bloque"
 
 #: tree-cfg.c:4253
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "dead STMT in EH table"
 msgstr "STMT muerto en la tabla EH"
 
@@ -17857,9 +17760,9 @@ msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_res
 msgstr "se descarta el valor de devolución de la función declarada con atributo warn_unused_result"
 
 #: tree-dump.c:929
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "could not open dump file %qs: %m"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado %qs: %s"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado %qs: %m"
 
 #: tree-dump.c:1062
 #, gcc-internal-format
@@ -18060,7 +17963,7 @@ msgstr "se encontr
 #: tree-ssa.c:644
 #, gcc-internal-format
 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
-msgstr ""
+msgstr "RESULT_DECL se debe leer sólo cuando se define DECL_BY_REFERENCE"
 
 #: tree-ssa.c:650
 #, gcc-internal-format
@@ -18160,7 +18063,7 @@ msgstr "la sentencia tiene el operando VUSE que no est
 #: tree-ssa.c:1029
 #, gcc-internal-format
 msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement"
-msgstr ""
+msgstr "el número de operandos y enlaces-imm no coinciden en la declaración"
 
 #: tree-ssa.c:1077
 #, gcc-internal-format
@@ -18195,12 +18098,12 @@ msgstr "el sub
 #: tree-vrp.c:5975
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar el condicional a constante"
+msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar el condicional a constante"
 
 #: tree-vrp.c:5981
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar el condicional"
+msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar el condicional"
 
 #: tree-vrp.c:6025
 #, gcc-internal-format
@@ -18215,12 +18118,12 @@ msgstr "la comparaci
 #: tree-vrp.c:6879
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar %</%> o %<%%%> a %<>>%> o %<&%>"
+msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %</%> o %<%%%> a %<>>%> o %<&%>"
 
 #: tree-vrp.c:6961
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar %<abs (X)%> a %<X%> o %<-X%>"
+msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %<abs (X)%> a %<X%> o %<-X%>"
 
 #: tree.c:4231
 #, gcc-internal-format
@@ -18235,7 +18138,7 @@ msgstr "%q+D se declar
 #: tree.c:5363
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
-msgstr "%q+D se redeclara sin el atributo dllimport después de ser referenciado con enlazado dllimport"
+msgstr "%q+D se redeclara sin el atributo dllimport después de ser referenciado con enlace dllimport"
 
 #: tree.c:5378
 #, gcc-internal-format
@@ -18283,7 +18186,7 @@ msgstr "la definici
 #: tree.c:5521 config/sh/symbian-c.c:165 config/sh/symbian-cxx.c:652
 #, gcc-internal-format
 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
-msgstr "se requiere enlazado externo para el símbolo %q+D debido al atributo %qE"
+msgstr "se requiere enlace externo para el símbolo %q+D debido al atributo %qE"
 
 #: tree.c:5535
 #, gcc-internal-format
@@ -18346,9 +18249,9 @@ msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s,
 msgstr "revisión de árbol: acceso del operando %d de omp_clause %s con %d operandos en %s, en %s:%d"
 
 #: value-prof.c:378
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "dead histogram"
-msgstr "Histograma muerto"
+msgstr "histograma muerto"
 
 #: value-prof.c:409
 #, gcc-internal-format
@@ -18361,14 +18264,14 @@ msgid "verify_histograms failed"
 msgstr "falló verify_histograms"
 
 #: value-prof.c:469
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
-msgstr "Se corrige el valor de perfil inconsistente: %s la cuenta general del perfilador (%d) no coincide con la cuenta BB (%d)"
+msgstr "se corrige el valor de perfil inconsistente: %s la cuenta general del perfilador (%d) no coincide con la cuenta BB (%d)"
 
 #: value-prof.c:479
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "corrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
-msgstr "Valor de perfil corrupto: %s la cuenta general del perfilador (%d) no coincide con la cuenta BB (%d)"
+msgstr "valor de perfil corrupto: %s la cuenta general del perfilador (%d) no coincide con la cuenta BB (%d)"
 
 #: var-tracking.c:6141
 #, gcc-internal-format
@@ -18491,9 +18394,9 @@ msgid "weakref is not supported in this configuration"
 msgstr "weakref no se admite en esta configuración"
 
 #: varasm.c:5374 varasm.c:5605
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
-msgstr "weakref no se admite en esta configuración"
+msgstr "ifunc no se admite en esta configuración"
 
 #: varasm.c:5525
 #, gcc-internal-format
@@ -18513,7 +18416,7 @@ msgstr "la referencia d
 #: varasm.c:5591
 #, gcc-internal-format
 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
-msgstr "la referencia débil %q+D debe tener enlazado estático"
+msgstr "la referencia débil %q+D debe tener enlace estático"
 
 #: varasm.c:5598
 #, gcc-internal-format
@@ -18878,9 +18781,9 @@ msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
 msgstr "El atributo %qE genera un conflicto con el atributo %s"
 
 #: c-family/c-common.c:5901 lto/lto-lang.c:205
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
-msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
+msgstr "el atributo %qE no tiene efecto en funciones locales de unidad"
 
 #: c-family/c-common.c:6054
 #, gcc-internal-format
@@ -18943,7 +18846,7 @@ msgid "invalid pointer mode %qs"
 msgstr "modo de puntero %qs inválido"
 
 #: c-family/c-common.c:6411
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
 msgstr "no coinciden los signos del tipo y del modo de máquina %qs"
 
@@ -19024,29 +18927,29 @@ msgid "inline function %q+D cannot be declared weak"
 msgstr "la función inline %q+D no se puede declarar weak"
 
 #: c-family/c-common.c:6636
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
-msgstr "la función inline %q+D no se puede declarar weak"
+msgstr "la función indirecta %q+D no se puede declarar weak"
 
 #: c-family/c-common.c:6673
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
-msgstr "%q+D definido normalmente y como un alias al mismo tiempo"
+msgstr "se definió %q+D normalmente y como un atributo %qE al mismo tiempo"
 
 #: c-family/c-common.c:6681
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
-msgstr "%qD no se puede definir por defecto"
+msgstr "weak %q+D no se puede definir como %qE"
 
 #: c-family/c-common.c:6698
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "attribute %qE argument not a string"
-msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante de cadena"
+msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena"
 
 #: c-family/c-common.c:6774
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
-msgstr "la función inline %q+D no se puede declarar weak"
+msgstr "la función indirecta %q+D no se puede declarar weakref"
 
 #: c-family/c-common.c:6796
 #, gcc-internal-format
@@ -19213,14 +19116,14 @@ msgid "requested position is less than zero"
 msgstr "la posición solicitada es menor a cero"
 
 #: c-family/c-common.c:7766
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "bad option %s to optimize attribute"
-msgstr "Opción %s errónea para optimizar el atributo."
+msgstr "opción %s errónea para optimizar el atributo"
 
 #: c-family/c-common.c:7769
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "bad option %s to pragma attribute"
-msgstr "Opción %s errónea para el atributo pragma"
+msgstr "opción %s errónea para el atributo pragma"
 
 #: c-family/c-common.c:7998
 #, gcc-internal-format
@@ -19270,7 +19173,7 @@ msgstr "el 
 #: c-family/c-common.c:8529
 #, gcc-internal-format
 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
-msgstr ""
+msgstr "el operando medio omitido en ?: siempre será %<true%>, se sugiere un operando medio explícito"
 
 #: c-family/c-common.c:8542
 #, gcc-internal-format
@@ -19443,29 +19346,29 @@ msgid "function does not return string type"
 msgstr "la función no devuelve valores de tipo cadena"
 
 #: c-family/c-format.c:177
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "format string argument is not a string type"
-msgstr "el argumento de la cadena de formato no es del tipo cadena de texto"
+msgstr "el argumento de la cadena de formato no es un tipo de cadena"
 
 #: c-family/c-format.c:203
 #, gcc-internal-format
 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
-msgstr ""
+msgstr "se encontró una referencia %<%s%> pero el argumento de formato debe ser una cadena"
 
 #: c-family/c-format.c:206
 #, gcc-internal-format
 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
-msgstr ""
+msgstr "se encontró un %qT pero el argumento de formato debe ser una cadena"
 
 #: c-family/c-format.c:216
 #, gcc-internal-format
 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
-msgstr ""
+msgstr "el argumento de formato debe ser una referencia %<%s%> pero se encontró una cadena"
 
 #: c-family/c-format.c:238
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
-msgstr "el primer argumento de %q+D debe ser %<int%>"
+msgstr "el argumento de formato debe ser una referencia %<%s%>"
 
 #: c-family/c-format.c:282
 #, gcc-internal-format
@@ -19473,9 +19376,9 @@ msgid "unrecognized format specifier"
 msgstr "no se reconoce el especificador de formato"
 
 #: c-family/c-format.c:297
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
-msgstr "%qE no es un nombre de clase o alias de Objective-C"
+msgstr "sólo se permite %qE en dialectos Objective-C"
 
 #: c-family/c-format.c:306
 #, gcc-internal-format
@@ -19719,24 +19622,24 @@ msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
 msgstr "calificadores de tipo extra en el argumento de formato (argumento %d)"
 
 #: c-family/c-format.c:2515
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr "el formato %q.*s espera el tipo %<%s%s%>, pero el argumento %d es de tipo %qT"
+msgstr "%s %<%s%.*s%> espera un argumento de tipo %<%s%s%>, pero el argumento %d es de tipo %qT"
 
 #: c-family/c-format.c:2522
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
-msgstr "%qs espera una constante como argumento"
+msgstr "%s %<%s%.*s%> espera un argumento %<%s%s%> coincidente"
 
 #: c-family/c-format.c:2530
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr "el formato %q.*s espera el tipo %<%T%s%>, pero el argumento %d es de tipo %qT"
+msgstr "%s %<%s%.*s%> espera un argumento de tipo %<%T%s%>, pero el argumento %d es de tipo %qT"
 
 #: c-family/c-format.c:2537
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
-msgstr "%qs espera una constante como argumento"
+msgstr "%s %<%s%.*s%> espera un argumento %<%T%s%> coincidente"
 
 #: c-family/c-format.c:2597 c-family/c-format.c:2603 c-family/c-format.c:2754
 #, gcc-internal-format
@@ -19852,7 +19755,7 @@ msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %qT"
 #: c-family/c-lex.c:749
 #, gcc-internal-format
 msgid "floating constant truncated to zero"
-msgstr "constante de coma flotante truncada a cero"
+msgstr "se truncó la constante de coma flotante a cero"
 
 #: c-family/c-lex.c:946 cp/parser.c:3359
 #, gcc-internal-format
@@ -19912,7 +19815,7 @@ msgstr "se us
 #: c-family/c-opts.c:486
 #, gcc-internal-format
 msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
-msgstr ""
+msgstr "-Werror=normalized=: define -Wnormalized=nfc"
 
 #: c-family/c-opts.c:500
 #, gcc-internal-format
@@ -19975,24 +19878,24 @@ msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
 msgstr "demasiados nombres de ficheros. Teclee %s --help para información de modo de empleo"
 
 #: c-family/c-opts.c:1068
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the C parser does not support -dy, option ignored"
-msgstr "El decodificador de C no admite -dy, se descarta la opción"
+msgstr "el decodificador de C no admite -dy, se descarta la opción"
 
 #: c-family/c-opts.c:1072
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
-msgstr "El decodificador de Objective-C no admite -dy, se descarta la opción"
+msgstr "el decodificador de Objective-C no admite -dy, se descarta la opción"
 
 #: c-family/c-opts.c:1075
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the C++ parser does not support -dy, option ignored"
-msgstr "El decodificador de C++ no admite -dy, se descarta la opción"
+msgstr "el decodificador de C++ no admite -dy, se descarta la opción"
 
 #: c-family/c-opts.c:1079
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
-msgstr "El decodificador de Objective-C++ no admite -dy, se descarta la opción"
+msgstr "el decodificador de Objective-C++ no admite -dy, se descarta la opción"
 
 #: c-family/c-opts.c:1126
 #, gcc-internal-format
@@ -20251,9 +20154,9 @@ msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
 msgstr "falta [error|warning|ignored] después de %<#pragma GCC diagnostic%>"
 
 #: c-family/c-pragma.c:746
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
-msgstr "se esperaba [error|warning|ignored] después de %<#pragma GCC diagnostic%>"
+msgstr "se esperaba [error|warning|ignored|push|pop] después de %<#pragma GCC diagnostic%>"
 
 #: c-family/c-pragma.c:750
 #, gcc-internal-format
@@ -20276,9 +20179,9 @@ msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
 msgstr "%<#pragma GCC option%> no es una cadena"
 
 #: c-family/c-pragma.c:815
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
-msgstr "%<#pragma GCC target (cadena, [,cadena]...)%> no tiene un %<)%> final."
+msgstr "%<#pragma GCC target (cadena, [,cadena]...)%> no tiene un %<)%> final"
 
 #: c-family/c-pragma.c:821
 #, gcc-internal-format
@@ -20296,9 +20199,9 @@ msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> no es una cadena o un número"
 
 #: c-family/c-pragma.c:883
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
-msgstr "%<#pragma GCC optimize (cadena [,string]...)%> no tiene un %<)%> final."
+msgstr "%<#pragma GCC optimize (cadena [,string]...)%> no tiene un %<)%> final"
 
 #: c-family/c-pragma.c:889
 #, gcc-internal-format
@@ -20432,24 +20335,24 @@ msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
 msgstr "la inclusión del submarco de trabajo %s genera un conflicto con el marco de trabajo incluido"
 
 #: config/darwin-c.c:593
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
-msgstr "Valor %qs desconocido de -mmacosx-version-min"
+msgstr "valor %qs desconocido de -mmacosx-version-min"
 
 #: config/darwin-driver.c:90
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
-msgstr "falló la aserción estática: %E"
+msgstr "falló la llamada a sistema para kern.osversion: %m"
 
 #: config/darwin-driver.c:136
 #, gcc-internal-format
 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede entender kern.osversion %q.*s"
 
 #: config/darwin.c:1480
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de respuesta temporal %s"
+msgstr "falló al abrir el fichero temporal %s para la salida LTO"
 
 #: config/darwin.c:1568
 #, gcc-internal-format
@@ -20467,9 +20370,9 @@ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this config
 msgstr "los atributos de visibilidad internal y protected no se admiten en esta configuración; se descartan"
 
 #: config/darwin.c:1875
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de respuesta temporal %s"
+msgstr "falló al abrir el fichero de temporal %s con salida LTO"
 
 #: config/darwin.c:2002
 #, gcc-internal-format
@@ -20477,32 +20380,32 @@ msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
 msgstr "-mdynamic-no-pic anula a -fpic o -fPIC"
 
 #: config/darwin.c:2181
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
-msgstr "la función interna %q+D no se declara como función"
+msgstr "la función interna %qD requiere la opción %<-mconstant-cfstrings%>"
 
 #: config/darwin.c:2188
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
-msgstr "la función interna %q+D no se declara como función"
+msgstr "la función interna %qD sólo toma un argumento"
 
 #: config/darwin.c:2233
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "CFString literal is missing"
-msgstr "falta la sección de cadenas"
+msgstr "falta una literal CFString"
 
 #: config/darwin.c:2244
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
-msgstr "la expresión integral %qE no es una constante"
+msgstr "la expresión literal CFString no es una constante de cadena"
 
 #: config/darwin.c:2267
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s in CFString literal"
-msgstr "%Hse esperaba una cadena literal"
+msgstr "%s en la literal CFString"
 
 #: config/host-darwin.c:63
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
 msgstr "no se puede hacer unmap de pch_address_space: %m"
 
@@ -20689,9 +20592,9 @@ msgid "bad value (%s) for %s switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor %s"
 
 #: config/arm/arm.c:1435
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
-msgstr "el interruptor -mcpu=%s genera un conflicto con el interruptor -march="
+msgstr "la opción -mcpu=%s genera un conflicto con la opción -march=%s"
 
 #: config/arm/arm.c:1560
 #, gcc-internal-format
@@ -20854,14 +20757,14 @@ msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
 msgstr "no se admite -freorder-blocks-and-partition en esta arquitectura"
 
 #: config/arm/arm.c:3800
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
 msgstr "variante PCS derivada de un no AAPCS"
 
 #: config/arm/arm.c:3802
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
-msgstr "Las funciones variadic debe usar la variante AAPCS base"
+msgstr "las funciones variadic debe usar la variante AAPCS base"
 
 #: config/arm/arm.c:3821
 #, gcc-internal-format
@@ -20871,7 +20774,7 @@ msgstr "variante PCS"
 #: config/arm/arm.c:4016
 #, gcc-internal-format
 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
-msgstr ""
+msgstr "ABI de VFP de coma flotante dura de Thumb-1"
 
 #: config/arm/arm.c:4716 config/arm/arm.c:4734 config/avr/avr.c:4868
 #: config/avr/avr.c:4884 config/bfin/bfin.c:5574 config/bfin/bfin.c:5635
@@ -20940,9 +20843,9 @@ msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
 msgstr "'builtin_return_address' sólo contiene 2 bytes de dirección"
 
 #: config/avr/avr.c:1169
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
-msgstr "El desplazamiento del puntero desde el símbolo tal vez es incorrecto."
+msgstr "el desplazamiento del puntero desde el símbolo tal vez es incorrecto"
 
 #: config/avr/avr.c:1226
 #, gcc-internal-format
@@ -21000,12 +20903,12 @@ msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
 msgstr "se especificó -mshared-library-id= sin -mid-shared-library"
 
 #: config/bfin/bfin.c:2699
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
-msgstr "No se pueden usar múltiples métodos de revisión de la pila juntos."
+msgstr "no se pueden usar múltiples métodos de revisión de la pila juntos"
 
 #: config/bfin/bfin.c:2702
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
 msgstr "las bibliotecas compartidas ID y el modo FD-PIC no se pueden usar juntos."
 
@@ -21030,7 +20933,7 @@ msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
 msgstr "-mcoreb se debe usar con -mmulticore"
 
 #: config/bfin/bfin.c:2736
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
 msgstr "no se pueden usar juntos -mcorea y -mcoreab"
 
@@ -21040,7 +20943,7 @@ msgid "multiple function type attributes specified"
 msgstr "se especificaron múltiples atributos de tipo de función"
 
 #: config/bfin/bfin.c:5646
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
 msgstr "no se pueden aplicar los atributos longcall y shortcall al mismo tiempo a la misma función"
 
@@ -21116,14 +21019,14 @@ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
 msgstr "esa opción -g en particular es inválida con -maout y -melinux"
 
 #: config/cris/cris.c:2728
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown src"
-msgstr "Fuente desconocida"
+msgstr "fuente desconocida"
 
 #: config/cris/cris.c:2789
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown dest"
-msgstr "Destino desconocido"
+msgstr "destino desconocido"
 
 #: config/cris/cris.c:3074
 #, gcc-internal-format
@@ -21136,9 +21039,9 @@ msgid "expand_binop failed in movsi got"
 msgstr "falló expand_binop en movsi got"
 
 #: config/cris/cris.c:3676
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
-msgstr "emitiendo un operando PIC, pero el registro PIC aún no está preparado"
+msgstr "se emite un operando PIC, pero el registro PIC aún no está preparado"
 
 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008,
@@ -21195,7 +21098,7 @@ msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
 msgstr "no hay FUNCTION_PROFILER para CRIS"
 
 #: config/crx/crx.h:342
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "profiler support for CRX"
 msgstr "soporte de análisis de perfil para CRX"
 
@@ -21270,12 +21173,12 @@ msgid "-mn is used without -mh or -ms"
 msgstr "se usó -mn sin -mh ó -ms"
 
 #: config/i386/host-cygwin.c:64
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
 msgstr "no se puede extender el fichero PCH: %m"
 
 #: config/i386/host-cygwin.c:75
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
 msgstr "no se puede establecer la posición en el fichero PCH: %m"
 
@@ -21285,9 +21188,9 @@ msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
 msgstr "valor erróneo (%s) para %stune=%s %s"
 
 #: config/i386/i386.c:3299
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
-msgstr "%stune=x86-64%s es obsoleto.  Use en su lugar %stune=k8%s o %stune=generic%s como sea adecuado."
+msgstr "%stune=x86-64%s es obsoleto; use en su lugar %stune=k8%s o %stune=generic%s como sea adecuado"
 
 #: config/i386/i386.c:3345
 #, gcc-internal-format
@@ -21395,14 +21298,14 @@ msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
 msgstr "se descarta %srtd%s en el modo de 64bit"
 
 #: config/i386/i386.c:3817
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%spreferred-stack-boundary%s is not supported for this target"
-msgstr "no se admite -fprefetch-loop-arrays para este objetivo"
+msgstr "no se admite %spreferred-stack-boundary%s en este objetivo"
 
 #: config/i386/i386.c:3820
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
-msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s no está entre %d y 12"
+msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s no está entre %d y %d"
 
 #: config/i386/i386.c:3840
 #, gcc-internal-format
@@ -21447,12 +21350,12 @@ msgstr "actualmente la prueba de pila requiere un puntero de marco o %saccumulat
 #: config/i386/i386.c:4026
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
-msgstr ""
+msgstr "-mfentry no se admite para 32-bit en combinación con -fpic"
 
 #: config/i386/i386.c:4033
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
-msgstr "-mas100-syntax es incompatible con -gdwarf"
+msgstr "-mno-fentry no es compatible con SEH"
 
 #: config/i386/i386.c:4455
 #, gcc-internal-format
@@ -21470,9 +21373,9 @@ msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
 msgstr "los atributos fastcall y regparm no son compatibles"
 
 #: config/i386/i386.c:5096
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
-msgstr "los atributos fastcall y stdcall no son compatibles"
+msgstr "los atributos regparam y thiscall no son compatibles"
 
 #: config/i386/i386.c:5103
 #, gcc-internal-format
@@ -21495,9 +21398,9 @@ msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
 msgstr "los atributos fastcall y stdcall no son compatibles"
 
 #: config/i386/i386.c:5146 config/i386/i386.c:5195
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
-msgstr "los atributos fastcall y stdcall no son compatibles"
+msgstr "los atributos fastcall y thiscall no son compatibles"
 
 #: config/i386/i386.c:5156 config/i386/i386.c:5173
 #, gcc-internal-format
@@ -21510,29 +21413,29 @@ msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
 msgstr "los atributos stdcall y fastcall no son compatibles"
 
 #: config/i386/i386.c:5164 config/i386/i386.c:5191
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
-msgstr "los atributos stdcall y fastcall no son compatibles"
+msgstr "los atributos stdcall y thiscall no son compatibles"
 
 #: config/i386/i386.c:5181 config/i386/i386.c:5199
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
-msgstr "los atributos stdcall y fastcall no son compatibles"
+msgstr "los atributos cdecl y thiscall no son compatibles"
 
 #: config/i386/i386.c:5187
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute is used for none class-method"
-msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos que no son clases"
+msgstr "se usó el atributo %qE para clases-métodos none"
 
 #: config/i386/i386.c:5341
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
-msgstr "Se llama a %qD con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
+msgstr "se llama a %qD con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
 
 #: config/i386/i386.c:5344
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
-msgstr "Se llama a %qT con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
+msgstr "se llama a %qT con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
 
 #: config/i386/i386.c:5548
 #, gcc-internal-format
@@ -21550,19 +21453,19 @@ msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
 msgstr "el argumento de vector AVX sin AVX activado cambia la ABI"
 
 #: config/i386/i386.c:6006
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
-msgstr "La ABI para pasar un struct con un miembro de matriz flexible cambió en GCC 4.4"
+msgstr "la ABI para pasar un struct con un miembro de matriz flexible cambió en GCC 4.4"
 
 #: config/i386/i386.c:6122
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
-msgstr "La ABI para pasar un union con long double cambió en GCC 4.4"
+msgstr "la ABI para pasar un union con long double cambió en GCC 4.4"
 
 #: config/i386/i386.c:6237
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
-msgstr "La ABI para pasar una estructura con un miembro de coma flotante compleja cambió en GCC 4.4"
+msgstr "la ABI para pasar una estructura con un miembro de coma flotante compleja cambió en GCC 4.4"
 
 #: config/i386/i386.c:6383
 #, gcc-internal-format
@@ -21590,9 +21493,9 @@ msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
 msgstr "el argumento de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI"
 
 #: config/i386/i386.c:7194
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
-msgstr "La ABI para pasar un union con long double cambió en GCC 4.4"
+msgstr "La ABI para pasar parámetros con alineación de %d-bytes cambió en GCC 4.6"
 
 #: config/i386/i386.c:7503
 #, gcc-internal-format
@@ -21607,34 +21510,34 @@ msgstr "la devoluci
 #: config/i386/i386.c:8938
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
-msgstr ""
+msgstr "sólo se admite %<-fsplit-stack%> en GNU/Linux"
 
 #: config/i386/i386.c:8944
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fsplit-stack%> requiere soporte del ensamblador para las directivas CFI"
 
 #: config/i386/i386.c:10090
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
-msgstr "ms_hook_prologue no es compatible con la función anidada"
+msgstr "el atributo ms_hook_prologue no es compatible con -mfentry para 32-bit"
 
 #: config/i386/i386.c:11061
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
-msgstr "%s no admite funciones anidadas"
+msgstr "-fsplit-stack no admite fastcall con funciones anidadas"
 
 #: config/i386/i386.c:11075
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register  parameters for a nested function"
-msgstr "%s no admite funciones anidadas"
+msgstr "-fsplit-stack no admite 2 parámetros de registro para una función anidada"
 
 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
 #. around the addition and comparison.
 #: config/i386/i386.c:11086
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
-msgstr "-mips%d not tiene soporte para registros fp de 64 bit"
+msgstr "-fsplit-stack no admite 3 parámetros de registro"
 
 #: config/i386/i386.c:13428
 #, gcc-internal-format
@@ -21764,13 +21667,13 @@ msgstr "permutaci
 #: config/i386/winnt.c:84
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
-msgstr "el atributo %qE solamente se aplica a variables sin inicializar con enlazado externo"
+msgstr "el atributo %qE solamente se aplica a variables sin inicializar con enlace externo"
 
 #: config/i386/winnt.c:146 config/sh/symbian-c.c:97
 #: config/sh/symbian-cxx.c:121
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
-msgstr "la definición del dato miembro static %q+D de la clase dllimportada"
+msgstr "la definición de los datos miembro static %q+D de la clase dllimportada"
 
 #: config/i386/winnt.c:295
 #, gcc-internal-format
@@ -21783,9 +21686,9 @@ msgid "%q+D causes a section type conflict"
 msgstr "%q+D causa un conflicto de tipo de sección"
 
 #: config/i386/cygming.h:205
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
-msgstr "se descarta -f%s para el objetivo (todo el código es independiente de posición)"
+msgstr "se descarta -fPIC para el objetivo (todo el código es independiente de posición)"
 
 #: config/i386/cygming.h:211
 #, gcc-internal-format
@@ -21907,14 +21810,14 @@ msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
 msgstr "#pragma GCC memregs toma un número [0..16]"
 
 #: config/m32c/m32c-pragma.c:113
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
-msgstr "basura al final de #pragma %s"
+msgstr "basura al final de #pragma ADDRESS"
 
 #: config/m32c/m32c-pragma.c:118
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
-msgstr "#pragma GCC visibility push malformado"
+msgstr "#pragma GCC variable address malformado"
 
 #: config/m32c/m32c.c:441
 #, gcc-internal-format
@@ -22178,9 +22081,9 @@ msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
 msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones, no a %s"
 
 #: config/mep/mep.c:4071
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
-msgstr "Para describir un puntero a una función VLIW, use la siguiente sintaxis:"
+msgstr "para describir un puntero a una función VLIW, use la siguiente sintaxis:"
 
 #: config/mep/mep.c:4072
 #, gcc-internal-format
@@ -22188,9 +22091,9 @@ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
 msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
 
 #: config/mep/mep.c:4079
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
-msgstr "Para describir una matriz de punteros a función VLIW, use la siguiente sintaxis:"
+msgstr "para describir una matriz de punteros a función VLIW, use la siguiente sintaxis:"
 
 #: config/mep/mep.c:4080
 #, gcc-internal-format
@@ -22280,27 +22183,27 @@ msgstr "instrucci
 #: config/microblaze/microblaze.c:1285
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mno-clearbss is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
-msgstr ""
+msgstr "-mno-clearbss es obsoleto; utilice -fno-zero-initialized-in-bss"
 
 #: config/microblaze/microblaze.c:1288
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mxl_stack_check is deprecated; use -fstack-check"
-msgstr ""
+msgstr "-mxl_stack_check es obsoleto; utilice -fstack-check"
 
 #: config/microblaze/microblaze.c:1313
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
-msgstr "argumento inválido en la llamada gimple"
+msgstr "%qs es un argumento inválido para -mcpu="
 
 #: config/microblaze/microblaze.c:1356
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
-msgstr ""
+msgstr "sólo se puede usar -mxl-multiply-high con -mcpu=v6.00.a o superior"
 
 #: config/microblaze/microblaze.c:1360
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
-msgstr ""
+msgstr "-mxl-multiply-high requiere -mno-xl-soft-mul"
 
 #: config/mips/mips.c:1370 config/mips/mips.c:1372
 #, gcc-internal-format
@@ -22521,7 +22424,7 @@ msgstr "MMIX Interno: %s no es un int desplazable"
 #: config/mn10300/mn10300.c:146
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
-msgstr ""
+msgstr "-mtune= espera mn10300, am33, am33-2 o am34"
 
 #: config/pa/pa.c:546
 #, gcc-internal-format
@@ -22554,34 +22457,34 @@ msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
 msgstr "se requiere la opción -munix=98 para las características C89 Enmienda 1.\n"
 
 #: config/picochip/picochip.c:434
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid AE type specified (%s)"
-msgstr "se especificó un tipo AE inválido (%s)\n"
+msgstr "se especificó un tipo AE inválido (%s)"
 
 #: config/picochip/picochip.c:457
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
-msgstr "Se especificó un tipo mul inválido (%s) - se esperaba mac, mul o none"
+msgstr "se especificó un tipo mul inválido (%s) - se esperaba mac, mul o none"
 
 #: config/picochip/picochip.c:752
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
-msgstr "se encontró el modo inesperado %s en picochip_emit_save_register\n"
+msgstr "se encontró el modo inesperado %s en picochip_emit_save_register"
 
 #: config/picochip/picochip.c:919
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "defaulting to stack for %s register creation"
-msgstr "Cambiando a pila por defecto para la creación del registro %s\n"
+msgstr "se cambia a la pila por defecto para la creación del registro %s"
 
 #: config/picochip/picochip.c:1602
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "LCFI labels have already been deferred"
-msgstr "Las etiquetas LCFI ya se habían deferenciado."
+msgstr "Las etiquetas LCFI ya se habían deferenciado"
 
 #: config/picochip/picochip.c:1665
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "LM label has already been deferred"
-msgstr "La etiqueta LM ya se había deferenciado."
+msgstr "La etiqueta LM ya se había deferenciado"
 
 #: config/picochip/picochip.c:1675
 #, gcc-internal-format
@@ -22589,29 +22492,29 @@ msgid "LCFI labels have already been deferred."
 msgstr "Las etiquetas LCFI ya se habían deferenciado."
 
 #: config/picochip/picochip.c:1957
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
-msgstr "picochip_asm_output_opcode - Se encontraron múltiples líneas en el paquete VLIW %s\n"
+msgstr "picochip_asm_output_opcode - Se encontraron múltiples líneas en el paquete VLIW %s"
 
 #: config/picochip/picochip.c:2060
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
-msgstr "picochip_asm_output_opcode - no se puede mostrar el operador desconocido %c\n"
+msgstr "picochip_asm_output_opcode - no se puede mostrar el operador desconocido %c"
 
 #: config/picochip/picochip.c:2311 config/picochip/picochip.c:2371
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
-msgstr "%s: Por lo menos no se puede manejar un operando"
+msgstr "%s: por lo menos un operando no se puede manejar"
 
 #: config/picochip/picochip.c:2452
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
-msgstr "Ramificación short desconocida en %s (tipo %d)\n"
+msgstr "ramificación short desconocida en %s (tipo %d)"
 
 #: config/picochip/picochip.c:2489
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
-msgstr "Ramificación long desconocida en %s (tipo %d)\n"
+msgstr "ramificación long desconocida en %s (tipo %d)"
 
 #: config/picochip/picochip.c:2529 config/picochip/picochip.c:2597
 #, gcc-internal-format
@@ -22624,9 +22527,9 @@ msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
 msgstr "GET usa el índice de matriz de puerto %d, el cual está fuera de rango [%d..%d]"
 
 #: config/picochip/picochip.c:3434
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
-msgstr "Se emitieron demasiadas instrucciones ALU (%d)\n"
+msgstr "se emitieron demasiadas instrucciones ALU (%d)"
 
 #: config/picochip/picochip.c:4066 config/picochip/picochip.c:4159
 #, gcc-internal-format
@@ -22746,22 +22649,22 @@ msgstr "combinaci
 #: config/rs6000/rs6000.c:2288
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mrecip requires -mfused-madd"
-msgstr ""
+msgstr "-mrecip requiere -mfused-madd"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:2290
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
-msgstr ""
+msgstr "-recip requiere -ffinite-math o -ffast-math"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:2292
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
-msgstr ""
+msgstr "-mrecip requiere -fno-trapping-math o -ffast-math"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:2294
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
-msgstr ""
+msgstr "-mrecip requiere -freciprocal-math o -ffast-math"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:2386
 #, gcc-internal-format
@@ -22774,9 +22677,9 @@ msgid "AltiVec not supported in this target"
 msgstr "no se admite AltiVec en este objetivo"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:2665
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "SPE not supported in this target"
-msgstr "no se admite Spe en este objetivo"
+msgstr "no se admite SPE en este objetivo"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:2692
 #, gcc-internal-format
@@ -22799,14 +22702,14 @@ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
 msgstr "argumento de -mtraceback %qs desconocido; se esperaba %<full%>, %<partial%> o %<none%>"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:2835
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
-msgstr "tipo de ABI de biblioteca de vectorización desconocida (%s) para %sveclibabi=%s %s"
+msgstr "tipo de ABI de biblioteca de vectorización desconocida (%s) para la opción -mveclibabi="
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:3253
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
-msgstr "cpu desconocido: -mcpu=%s"
+msgstr "opción desconocida para -mrecip=%s"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:3711
 #, gcc-internal-format
@@ -22819,9 +22722,9 @@ msgid "unknown value %s for -mfpu"
 msgstr "valor %s desconocido para -mfpu"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:4149
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
-msgstr "opción inválida para -mfloat-gprs: '%s'"
+msgstr "opción inválida para -mcmodel: '%s'"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:4307
 #, gcc-internal-format
@@ -22829,29 +22732,29 @@ msgid "not configured for ABI: '%s'"
 msgstr "no se configuró para ABI: '%s'"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:4320
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "using darwin64 ABI"
-msgstr "Se usa ABI darwin64"
+msgstr "se usa ABI darwin64"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:4325
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "using old darwin ABI"
-msgstr "Se usa ABI de darwin antiguo"
+msgstr "se usa ABI de darwin antiguo"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:4332
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "using IBM extended precision long double"
-msgstr "Se usa long double de precisión extendida de IBM"
+msgstr "se usa long double de precisión extendida de IBM"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:4338
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "using IEEE extended precision long double"
-msgstr "Se usa long double de precisión extendida de IEEE"
+msgstr "se usa long double de precisión extendida de IEEE"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:4343
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
-msgstr "ABI especificada desconocida: '%s'"
+msgstr "se especificó una ABI desconocida: '%s'"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:4370
 #, gcc-internal-format
@@ -22859,9 +22762,9 @@ msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
 msgstr "opción inválida para -mfloat-gprs: '%s'"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:4380
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
-msgstr "Interruptor -mlong-double-%s desconocido"
+msgstr "opción -mlong-double-%s desconocida"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:4401
 #, gcc-internal-format
@@ -22904,9 +22807,9 @@ msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compat
 msgstr "vector GCC pasado por referencia: extensión ABI que no es estándar sin garantía de compatibilidad"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:9634
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "internal error: builtin function to %s already processed"
-msgstr "error interno: la función interna  para %s ya se procesó."
+msgstr "error interno: la función interna para %s ya se procesó"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:10581
 #, gcc-internal-format
@@ -23000,7 +22903,7 @@ msgid "stack frame too large"
 msgstr "marco de pila demasiado grande"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:19711
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "out-of-line save/restore routines not supported on Darwin"
 msgstr "las rutinas save/restore fuera-de-línea no se admiten en Darwin"
 
@@ -23114,9 +23017,9 @@ msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
 msgstr "-m64 requiere un procesador PowerPC64"
 
 #: config/rs6000/linux64.h:131
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
-msgstr "Emite código compatibles con las herramientas de TI"
+msgstr "-mcmodel es incompatible con otras opciones toc"
 
 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
@@ -23200,12 +23103,12 @@ msgstr "no se reconoce el n
 #: config/rx/rx.c:2019
 #, gcc-internal-format
 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
-msgstr ""
+msgstr "__builtin_rx_%s acepta 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I' o 'U'"
 
 #: config/rx/rx.c:2021
 #, gcc-internal-format
 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
-msgstr ""
+msgstr "utilice __builtin_rx_mvtc (0, ... ) para escribir valores arbitrarios en PSW"
 
 #: config/rx/rx.c:2078 config/xtensa/xtensa.c:3076 config/xtensa/xtensa.c:3116
 #, gcc-internal-format
@@ -23218,14 +23121,14 @@ msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
 msgstr "no se reconoce el argumento '%s' para la opción -mcpu="
 
 #: config/rx/rx.c:2209
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
-msgstr "El cpu RX200 no tiene FPU de hardware"
+msgstr "el cpu RX200 no tiene FPU de hardware"
 
 #: config/rx/rx.c:2242
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
-msgstr "Las instrucciones FPU de RX no cumplen con IEEE"
+msgstr "las instrucciones FPU de RX no admiten NaNs e infinitos"
 
 #: config/s390/s390.c:1577
 #, gcc-internal-format
@@ -23248,17 +23151,17 @@ msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
 msgstr "no se admite la ABI de 64-bit en el modo ESA/390"
 
 #: config/s390/s390.c:1644
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
-msgstr "Las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en %s"
+msgstr "las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en %s"
 
 #: config/s390/s390.c:1647
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
-msgstr "Las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en el modo ESA/390"
+msgstr "las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en el modo ESA/390"
 
 #: config/s390/s390.c:1657
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
 msgstr "-mhard-dfp no se puede usar en conjunción con -msoft-float"
 
@@ -23313,9 +23216,9 @@ msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
 msgstr "se descarta -fschedule-insns debido a un error de manejo de excepciones"
 
 #: config/sh/sh.c:947
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
-msgstr "actualmente las tablas de desenredo requieren un puntero de marco o %saccumulate-outgoing-args%s para ser correctas"
+msgstr "actualmente las tablas de desenredo requieren un puntero de marco o -maccumulate-outgoing-args para ser correctas"
 
 #: config/sh/sh.c:7666
 #, gcc-internal-format
@@ -23359,14 +23262,14 @@ msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
 msgstr "r0 necesita estar disponible como un registro sobreescrito por llamada"
 
 #: config/sh/sh.c:11608
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
-msgstr "Se necesita un segundo registro de propósito general sobreescrito por llamada"
+msgstr "se necesita un segundo registro de propósito general sobreescrito por llamada"
 
 #: config/sh/sh.c:11616
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "need a call-clobbered target register"
-msgstr "Se necesita un registro objetivo sobreescrito por llamada"
+msgstr "se necesita un registro objetivo sobreescrito por llamada"
 
 #: config/sh/symbian-base.c:113
 #, gcc-internal-format
@@ -23374,14 +23277,14 @@ msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
 msgstr "%qE se declara como exportado e importado de una DLL al mismo tiempo"
 
 #: config/sh/symbian-base.c:120
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport%'d symbol lacks external linkage"
-msgstr "falla en la redeclaración de %q+D: el símbolo dllimportado carece de enlazado externo"
+msgstr "falla en la redeclaración de %q+D: el símbolo dllimportado carece de enlace externo"
 
 #: config/sh/symbian-base.c:211
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
-msgstr "%s %q+D %s después de referenciarse con enlazado dllimport"
+msgstr "%s %q+D %s después de referenciarse con enlace dllimport"
 
 #: config/sh/symbian-c.c:84 config/sh/symbian-cxx.c:95
 #, gcc-internal-format
@@ -23449,9 +23352,9 @@ msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
 msgstr "la lista de parámetros no ofrece una firma válida para %s()"
 
 #: config/spu/spu.c:542 config/spu/spu.c:553
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown architecture %qs"
-msgstr "Arquitectura desconocida '%s'"
+msgstr "arquitectura %qs desconocida"
 
 #: config/spu/spu.c:5357 config/spu/spu.c:5360
 #, gcc-internal-format
@@ -23464,19 +23367,19 @@ msgid "creating run-time relocation"
 msgstr "se crea una reubicación en tiempo de ejecución"
 
 #: config/spu/spu.c:6426
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
-msgstr "%s espera una literal entera en el rango [%d, %d]."
+msgstr "%s espera una literal entera en el rango [%d, %d]"
 
 #: config/spu/spu.c:6446
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
-msgstr "%s espera una literal entera en el rango [%d, %d]. ("
+msgstr "%s espera una literal entera en el rango [%d, %d]. (%wd)"
 
 #: config/spu/spu.c:6475
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
-msgstr "se descartan los %d bits menos significativos de %s."
+msgstr "se descartan los %d bits menos significativos de %s"
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:1090
 #, gcc-internal-format
@@ -23604,9 +23507,9 @@ msgid "bad amount of stack space removal: %d"
 msgstr "cantidad errónea de eliminación de espacio de pila: %d"
 
 #: config/v850/v850.c:2419
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "bogus JARL construction: %d"
-msgstr "construcción JARL ambigua: %d\n"
+msgstr "construcción JARL ambigua: %d"
 
 #: config/v850/v850.c:2716
 #, gcc-internal-format
@@ -23669,9 +23572,9 @@ msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
 msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones variadic"
 
 #: ada/gcc-interface/utils.c:5218
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute has no effect"
-msgstr "se descarta el atributo %qE"
+msgstr "el atributo %qE no tiene efecto"
 
 #: ada/gcc-interface/utils.c:5332
 #, gcc-internal-format
@@ -23729,9 +23632,9 @@ msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
 msgstr "la conversión de %qT a %qT es ambigua"
 
 #: cp/call.c:3257
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
-msgstr "se solicitó la conversión desde %qT al tipo no escalar %qT"
+msgstr "no se consideró la conversión de %qT a %qT para el argumento de plantilla que no es tipo"
 
 #: cp/call.c:3385 cp/call.c:3407 cp/call.c:3472
 #, gcc-internal-format
@@ -23989,7 +23892,7 @@ msgstr "evaluaci
 #: cp/call.c:5688
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "el argumento de la llamada a función puede ser un candidato para un atributos de formato"
+msgstr "el argumento de la llamada a función puede ser un candidato para un atributo de formato"
 
 #: cp/call.c:5898
 #, gcc-internal-format
@@ -24037,9 +23940,9 @@ msgid "  for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
 msgstr "  para una conversión de estilo de función, borre el %<::%D%> redundante"
 
 #: cp/call.c:6646
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
-msgstr "no se encontró una función coincidente para la llamada a %<%T::%s(%A)%#V%>"
+msgstr "no se encontró una función coincidente para la llamada a %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
 
 #: cp/call.c:6659
 #, gcc-internal-format
@@ -24289,9 +24192,9 @@ msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
 msgstr "no se permite el miembro %q+#D con operador de asignación de copia en la union"
 
 #: cp/class.c:2899
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
-msgstr "los enums con ámbito sólo están disponibles con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
+msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
 
 #: cp/class.c:2933
 #, gcc-internal-format
@@ -24364,9 +24267,9 @@ msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
 msgstr "se especificó un inicializador para el método %q+D que no es virtual"
 
 #: cp/class.c:4527
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "enclosing class of %q+D is not a literal type"
-msgstr "el tipo de devolución %qT de la función %qD no es un tipo literal"
+msgstr "la clase envolvente de %q+D no es un tipo literal"
 
 #: cp/class.c:4636
 #, gcc-internal-format
@@ -24503,7 +24406,7 @@ msgstr "cambia el significado de %qD a partir de %q+#D"
 #: cp/cp-gimplify.c:94
 #, gcc-internal-format
 msgid "continue statement not within loop or switch"
-msgstr "la declaración continue no está dentro de un ciclo o switch"
+msgstr "la declaración continue no está dentro de un bucle o switch"
 
 #: cp/cp-gimplify.c:1241
 #, gcc-internal-format
@@ -24511,9 +24414,9 @@ msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
 msgstr "%qE se determina implícitamente ya que %<firstprivate%> tiene tipo de referencia"
 
 #: cp/cvt.c:91
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
-msgstr "no se puede convertir desde el tipo de dato incompleto %qT a %qT"
+msgstr "no se puede convertir desde el tipo incompleto %qT a %qT"
 
 #: cp/cvt.c:100
 #, gcc-internal-format
@@ -24591,239 +24494,239 @@ msgid "pseudo-destructor is not called"
 msgstr "no se llamó al seudo-destructor"
 
 #: cp/cvt.c:957
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
-msgstr "uso inválido del tipo incompleto %q#T"
+msgstr "la conversión a void no accederá al objeto de tipo incompleto %qT"
 
 #: cp/cvt.c:961
 #, gcc-internal-format
 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
-msgstr ""
+msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en el segundo operando de la expresión condicional"
 
 #: cp/cvt.c:966
 #, gcc-internal-format
 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
-msgstr ""
+msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en el tercer operando de la expresión condicional"
 
 #: cp/cvt.c:971
 #, gcc-internal-format
 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
-msgstr ""
+msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en el operando derecho del operador coma"
 
 #: cp/cvt.c:976
 #, gcc-internal-format
 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
-msgstr ""
+msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en el operando izquierdo del operador coma"
 
 #: cp/cvt.c:981
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
-msgstr "aplicación inválida de %qs a un tipo de dato incompleto %qT "
+msgstr "la indirección no accederá a un objeto de tipo incompleto %qT en la declaración"
 
 #: cp/cvt.c:985
 #, gcc-internal-format
 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
-msgstr ""
+msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en la expresión de incremento for"
 
 #: cp/cvt.c:1001
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
-msgstr "inicialización a un tipo de referencia volatile %q#T desde un r-valor de tipo %qT"
+msgstr "la conversión a void no accederá al objeto de tipo %qT"
 
 #: cp/cvt.c:1005
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
-msgstr ""
+msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en el segundo operando de la expresión condicional"
 
 #: cp/cvt.c:1010
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
-msgstr ""
+msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en el tercer operando de la expresión condicional"
 
 #: cp/cvt.c:1015
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
-msgstr ""
+msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en el operando derecho del operador coma"
 
 #: cp/cvt.c:1020
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
-msgstr ""
+msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en el operando izquierdo del operador coma"
 
 #: cp/cvt.c:1025
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
-msgstr ""
+msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en la declaración"
 
 #: cp/cvt.c:1029
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
-msgstr ""
+msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en la expresión de incremento for"
 
 #: cp/cvt.c:1043
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
-msgstr "no se puede pasar objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
+msgstr "la conversión a void no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT"
 
 #: cp/cvt.c:1048
 #, gcc-internal-format
 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
-msgstr ""
+msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en el segundo operando de la expresión condicional"
 
 #: cp/cvt.c:1053
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
-msgstr "no se puede pasar objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
+msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en el tercer operando de la expresión condicional"
 
 #: cp/cvt.c:1058
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
-msgstr "no se puede pasar objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
+msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en el operando derecho del operador coma"
 
 #: cp/cvt.c:1063
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
-msgstr "no se puede pasar objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
+msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en el operando izquierdo del operador coma"
 
 #: cp/cvt.c:1068
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
-msgstr "no se puede pasar objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
+msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en la declaración"
 
 #: cp/cvt.c:1073
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
-msgstr "no se puede pasar objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
+msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en la expresión de incremento for"
 
 #: cp/cvt.c:1111
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
-msgstr "inicialización a un tipo de referencia volatile %q#T desde un r-valor de tipo %qT"
+msgstr "la conversión a void no accederá al objeto %qE de tipo incompleto %qT"
 
 #: cp/cvt.c:1115
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
-msgstr "el objeto %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en %s"
+msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en el segundo operando de la expresión condicional"
 
 #: cp/cvt.c:1120
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
-msgstr "el objeto %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en %s"
+msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en el tercer operando de la expresión condicional"
 
 #: cp/cvt.c:1125
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
-msgstr "el objeto %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en %s"
+msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en el operando derecho del operador coma"
 
 #: cp/cvt.c:1130
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
-msgstr "el objeto %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en %s"
+msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en el operando izquierdo del operador coma"
 
 #: cp/cvt.c:1135
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
-msgstr "el objeto %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en %s"
+msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en la declaración"
 
 #: cp/cvt.c:1139
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
-msgstr "el objeto %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en %s"
+msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en la expresión de incremento for"
 
 #: cp/cvt.c:1188
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "%s no se puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
+msgstr "la conversión a void no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
 
 #: cp/cvt.c:1192
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "%s no se puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
+msgstr "el segundo operando de la expresión condicional no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
 
 #: cp/cvt.c:1196
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "%s no se puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
+msgstr "el tercer operando de la expresión condicional no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
 
 #: cp/cvt.c:1200
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "%s no se puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
+msgstr "el operando derecho del operador coma no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
 
 #: cp/cvt.c:1204
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "%s no se puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
+msgstr "el operador izquierdo del operador coma no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
 
 #: cp/cvt.c:1208
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "%s no se puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
+msgstr "la declaración no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
 
 #: cp/cvt.c:1212
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "%s no se puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
+msgstr "la expresión de incremento for no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
 
 #: cp/cvt.c:1228
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "%s es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
+msgstr "el segundo operando de la expresión condicional es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
 
 #: cp/cvt.c:1233
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "%s es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
+msgstr "el tercer operando de la expresión condicional es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
 
 #: cp/cvt.c:1238
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "%s es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
+msgstr "el operando derecho del operador coma es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
 
 #: cp/cvt.c:1243
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "%s es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
+msgstr "el operando izquierdo del operador coma es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
 
 #: cp/cvt.c:1248
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "%s es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
+msgstr "la declaración es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
 
 #: cp/cvt.c:1253
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "%s es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
+msgstr "la expresión de incremento for es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
 
 #: cp/cvt.c:1280
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
-msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
+msgstr "el segundo operando de la expresión condicional no tiene efecto"
 
 #: cp/cvt.c:1284
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
-msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
+msgstr "el tercer operando de la expresión condicional no tiene efecto"
 
 #: cp/cvt.c:1288
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "right operand of comma operator has no effect"
-msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
+msgstr "el operando derecho del operador coma no tiene efecto"
 
 #: cp/cvt.c:1292
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "left operand of comma operator has no effect"
-msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
+msgstr "el operando izquierdo del operador coma no tiene efecto"
 
 #: cp/cvt.c:1296
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "statement has no effect"
-msgstr "declaración sin efecto"
+msgstr "la declaración no tiene efecto"
 
 #: cp/cvt.c:1300
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "for increment expression has no effect"
-msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
+msgstr "la expresión de incremento for no tiene efecto"
 
 #: cp/cvt.c:1449
 #, gcc-internal-format
@@ -24841,9 +24744,9 @@ msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
 msgstr "  las conversiones candidatas incluyen %qD y %qD"
 
 #: cp/decl.c:635
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "variable %q+D set but not used"
-msgstr "se define la etiqueta %q+D pero no se usa"
+msgstr "se define la variable %q+D pero no se usa"
 
 #: cp/decl.c:1096
 #, gcc-internal-format
@@ -24856,9 +24759,9 @@ msgid "previous declaration of %q+D"
 msgstr "declaración previa de %q+D"
 
 #: cp/decl.c:1129
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
-msgstr "la declaración de %qF arroja excepciones diferentes"
+msgstr "la declaración de %qF tiene un especificador de excepción diferente"
 
 #: cp/decl.c:1131
 #, gcc-internal-format
@@ -24866,14 +24769,14 @@ msgid "from previous declaration %q+F"
 msgstr "de la declaración previa de %q+F"
 
 #: cp/decl.c:1156
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
-msgstr "redeclaración de %qT como algo que no es plantilla"
+msgstr "la redeclaración de %qD difiere en %<constexpr%>"
 
 #: cp/decl.c:1157
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "from previous declaration %q+D"
-msgstr "de la declaración previa de %q+F"
+msgstr "de la declaración previa de %q+D"
 
 #: cp/decl.c:1213
 #, gcc-internal-format
@@ -25290,12 +25193,12 @@ msgstr "los calificadores s
 #: cp/decl.c:4065
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
-msgstr " se descartó %<typedef%> en esta declaración"
+msgstr "se descartó %<typedef%> en esta declaración"
 
 #: cp/decl.c:4067
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
-msgstr "%<constexpr> no se puede usar en declaraciones de tipo"
+msgstr "%<constexpr%> no se puede usar en declaraciones de tipo"
 
 #: cp/decl.c:4096
 #, gcc-internal-format
@@ -25422,17 +25325,17 @@ msgstr "matriz %qD de tama
 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
 #. message in grokdeclarator.
 #: cp/decl.c:4694
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
-msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de %q+D"
+msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de %qD"
 
 #: cp/decl.c:4717
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
-msgstr "el tamaño de almacenamiento de %q+D no es constante"
+msgstr "el tamaño de almacenamiento de %qD no es constante"
 
 #: cp/decl.c:4763
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
 msgstr "perdón: la semántica de los datos static de la función inline %q+#D es errónea (terminará con múltiples copias)"
 
@@ -25447,14 +25350,14 @@ msgid "uninitialized const %qD"
 msgstr "const %qD sin inicializar"
 
 #: cp/decl.c:4804
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
-msgstr "y %qT no tiene constructores de plantilla"
+msgstr "%q#T no tiene constructor por defecto proporcionado por el usuario"
 
 #: cp/decl.c:4808
 #, gcc-internal-format
 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
-msgstr ""
+msgstr "el constructor no es proporcionado por el usuario porque está marcado explícitamente por defecto en el cuerpo de la clase"
 
 #: cp/decl.c:4921
 #, gcc-internal-format
@@ -25528,9 +25431,9 @@ msgid "initializer invalid for static member with constructor"
 msgstr "inicializador inválido para el miembro static con constructor"
 
 #: cp/decl.c:5425
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
-msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización en la clase del miembro static %qD que no es constante"
+msgstr "inicialización en clase que no es constante inválida para el miembro static %qD"
 
 #: cp/decl.c:5429
 #, gcc-internal-format
@@ -25588,64 +25491,64 @@ msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
 msgstr "el constructor para la clase extranjera %qT no puede ser un miembro"
 
 #: cp/decl.c:6699
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
-msgstr "%qD se declaró como %s %<virtual%>"
+msgstr "%qD se declaró como una variable %<virtual%>"
 
 #: cp/decl.c:6701
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
-msgstr "%qD se declaró como %s %<inline%>"
+msgstr "%qD se declaró como una variable %<inline%>"
 
 #: cp/decl.c:6703
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
-msgstr "especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD inválidos en la declaración %s"
+msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son inválidos en la declaración de variable"
 
 #: cp/decl.c:6708
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
-msgstr "%qD se declaró como %s %<virtual%>"
+msgstr "%qD se declaró como un parámetro %<virtual%>"
 
 #: cp/decl.c:6710
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
-msgstr "%qD se declaró como %s %<inline%>"
+msgstr "%qD se declaró como un parámetro %<inline%>"
 
 #: cp/decl.c:6712
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
-msgstr "especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD inválidos en la declaración %s"
+msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son inválidos en la declaración de parámetro"
 
 #: cp/decl.c:6717
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
-msgstr "%qD se declaró como %s %<virtual%>"
+msgstr "%qD se declaró como un tipo %<virtual%>"
 
 #: cp/decl.c:6719
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
-msgstr "%qD se declaró como %s %<inline%>"
+msgstr "%qD se declaró como un tipo %<inline%>"
 
 #: cp/decl.c:6721
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
-msgstr "especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD inválidos en la declaración %s"
+msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son inválidos en la declaración de tipo"
 
 #: cp/decl.c:6726
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
-msgstr "%qD se declaró como %s %<virtual%>"
+msgstr "%qD se declaró como un campo %<virtual%>"
 
 #: cp/decl.c:6728
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
-msgstr "%qD se declaró como %s %<inline%>"
+msgstr "%qD se declaró como un campo %<inline%>"
 
 #: cp/decl.c:6730
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
-msgstr "especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD inválidos en la declaración %s"
+msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son inválidos en la declaración de campo"
 
 #: cp/decl.c:6737
 #, gcc-internal-format
@@ -25701,17 +25604,17 @@ msgstr "no se puede declarar %<::main%> como static"
 #: cp/decl.c:7020
 #, gcc-internal-format
 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
-msgstr ""
+msgstr "se usó un tipo anónimo sin enlace para declarar la función %q#D con enlace"
 
 #: cp/decl.c:7024 cp/decl.c:7310 cp/decl2.c:3592
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
-msgstr "%q+#D no se refiere al tipo sin calificar, así que no se usa para el enlazado"
+msgstr "%q+#D no se refiere al tipo sin calificar, así que no se usa para el enlace"
 
 #: cp/decl.c:7030
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
-msgstr "declaración previa de %q+#D con el enlace %qL"
+msgstr "se usó el tipo %qT sin enlace para declarar la función %q#D con enlace"
 
 #: cp/decl.c:7052
 #, gcc-internal-format
@@ -25745,22 +25648,22 @@ msgstr "no hay una funci
 #: cp/decl.c:7307
 #, gcc-internal-format
 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
-msgstr ""
+msgstr "se usó un tipo anónimo sin enlace para declarar la variable %q#D sin enlace"
 
 #: cp/decl.c:7316
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
-msgstr "el tipo %qT de variable constexpr %qD no es literal"
+msgstr "se usó el tipo %qT sin enlace para declarar la variable %q#D con enlace"
 
 #: cp/decl.c:7436
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
-msgstr "inicialización en la clase inválida para el miembro de datos static de tipo %qT que no es integral"
+msgstr "se necesita %<constexpr%> para la inicialización en la clase inválida del miembro de datos static %q#D de tipo que no es integral"
 
 #: cp/decl.c:7439
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
-msgstr "inicialización en la clase inválida para el miembro de datos static de tipo %qT que no es integral"
+msgstr "inicialización en la clase del miembro de datos static %q#D de tipo que no es literal"
 
 #: cp/decl.c:7452
 #, gcc-internal-format
@@ -25955,9 +25858,9 @@ msgid "function definition does not declare parameters"
 msgstr "la definición de la función no declara parámetros"
 
 #: cp/decl.c:8183
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
-msgstr "%<constexpr> no se puede usar en declaraciones de tipo"
+msgstr "%<constexpr%> no puede aparecer en una declaración typedef"
 
 #: cp/decl.c:8191
 #, gcc-internal-format
@@ -25990,9 +25893,9 @@ msgid "%<long long%> invalid for %qs"
 msgstr "%<long long%> inválido para %qs"
 
 #: cp/decl.c:8306
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
-msgstr "%<long%> inválido para %qs"
+msgstr "%<__int128%> inválido para %qs"
 
 #: cp/decl.c:8308
 #, gcc-internal-format
@@ -26010,9 +25913,9 @@ msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
 msgstr "%<long%> o %<short%> inválidos para %qs"
 
 #: cp/decl.c:8314
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
-msgstr "%<long%> o %<short%> inválidos para %qs"
+msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%>, o %<char%> inválido para %qs"
 
 #: cp/decl.c:8316
 #, gcc-internal-format
@@ -26035,14 +25938,14 @@ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
 msgstr "uso inválido de long, short, signed ó unsigned para %qs"
 
 #: cp/decl.c:8341
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
-msgstr "no se da soporte a __builtin_trap en este objetivo"
+msgstr "no se admite %<__int128%> en este objetivo"
 
 #: cp/decl.c:8347
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
-msgstr "ISO C++ 1998 no admite %<long long%>"
+msgstr "ISO C++ no admite %<__int128%> para %qs"
 
 #: cp/decl.c:8417
 #, gcc-internal-format
@@ -26170,7 +26073,7 @@ msgid "constructors cannot be declared virtual"
 msgstr "los constructores no se pueden declarar virtual"
 
 #: cp/decl.c:8793
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t initialize friend function %qs"
 msgstr "no se puede inicializar la función friend %qs"
 
@@ -26186,7 +26089,7 @@ msgid "friend declaration not in class definition"
 msgstr "la declaración friend no está en una definición de clase"
 
 #: cp/decl.c:8803
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
 msgstr "no se puede definir la función friend %qs en una definición de clase local"
 
@@ -26231,9 +26134,9 @@ msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
 msgstr "no se pueden usar aquí %<const%> ni %<constexpr%>"
 
 #: cp/decl.c:9000
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
-msgstr "no se pueden usar aquí %<const%> ni %<constexpr%>"
+msgstr "no se pueden usar aquí %<volatile%> ni %<constexpr%>"
 
 #: cp/decl.c:9009
 #, gcc-internal-format
@@ -26434,9 +26337,9 @@ msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
 msgstr "%qE no es ni función ni función miembro; no se puede declarar friend"
 
 #: cp/decl.c:9698
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-static data member initializers"
-msgstr "inicialización del dato miembro inválida"
+msgstr "los inicializadores de los datos miembro no son estáticos"
 
 #: cp/decl.c:9702
 #, gcc-internal-format
@@ -26496,7 +26399,7 @@ msgstr "se defini
 #: cp/decl.c:9851
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
-msgstr "no se puede declarar que la función miembro %qD tenga enlazado estático"
+msgstr "no se puede declarar que la función miembro %qD tenga enlace estático"
 
 #. FIXME need arm citation
 #: cp/decl.c:9858
@@ -26517,12 +26420,12 @@ msgstr "se declar
 #: cp/decl.c:9901
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
-msgstr "no se puede declarar explícitamente que el miembro %q#D tenga un enlazado externo"
+msgstr "no se puede declarar explícitamente que el miembro %q#D tenga un enlace externo"
 
 #: cp/decl.c:9907
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
-msgstr "el tipo %qT de variable constexpr %qD no es literal"
+msgstr "la declaración de la variable constexpr %qD no es una definición"
 
 #: cp/decl.c:9918
 #, gcc-internal-format
@@ -26825,22 +26728,22 @@ msgstr "tipo base duplicado %qT inv
 #: cp/decl.c:11492
 #, gcc-internal-format
 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "no coinciden scoped/unscoped en el enum %q#T"
 
 #: cp/decl.c:11495 cp/decl.c:11503 cp/decl.c:11515 cp/parser.c:13552
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous definition here"
-msgstr "definición previa aquí"
+msgstr "la definición previa está aquí"
 
 #: cp/decl.c:11500
 #, gcc-internal-format
 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "no coincide el tipo subyacente en el enum %q#T"
 
 #: cp/decl.c:11512
 #, gcc-internal-format
 msgid "different underlying type in enum %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "tipos subyacentes diferentes en el enum %q#T"
 
 #: cp/decl.c:11564
 #, gcc-internal-format
@@ -26902,9 +26805,9 @@ msgid "parameter %qD declared void"
 msgstr "el parámetro %qD se declaró void"
 
 #: cp/decl.c:12971
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "parameter %q+D set but not used"
-msgstr "se define la etiqueta %q+D pero no se usa"
+msgstr "se define el parámetro %q+D pero no se usa"
 
 #: cp/decl.c:13062
 #, gcc-internal-format
@@ -26972,9 +26875,9 @@ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
 msgstr "el método Java %qD tiene un tipo de parámetro %qT que no es de Java"
 
 #: cp/decl2.c:627
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
-msgstr "las listas de parámetro de plantilla proporcionados no coinciden con los parámetros de plantilla de %qD"
+msgstr "las listas de parámetro de plantilla proporcionadas no coinciden con los parámetros de plantilla de %qD"
 
 #: cp/decl2.c:695
 #, gcc-internal-format
@@ -27047,9 +26950,9 @@ msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
 msgstr "el miembro static %qD no puede ser un campo de bits"
 
 #: cp/decl2.c:1055
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
-msgstr "campo de bits %qD con tipo no integral"
+msgstr "la anchura del campo de bits %qD es del tipo %qT que no integral"
 
 #: cp/decl2.c:1307
 #, gcc-internal-format
@@ -27143,9 +27046,9 @@ msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
 msgstr "se convierte lambda la cual usa %<...%> a un puntero de función"
 
 #: cp/decl2.c:4161
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "use of deleted function %qD"
-msgstr "se borró la función %q+D"
+msgstr "se usó la función borrada %q+D"
 
 #: cp/error.c:3076
 #, gcc-internal-format
@@ -27183,9 +27086,9 @@ msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++0x or -std=gn
 msgstr "las funciones por defecto y borradas sólo están disponibles con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
 
 #: cp/error.c:3109
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "inline namespaces only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
-msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
+msgstr "los nombres de espacio incluídos en línea sólo están disponibles con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
 
 #. Can't throw a reference.
 #: cp/except.c:268
@@ -27252,12 +27155,12 @@ msgstr "el manejador %<...%> debe ser el 
 #: cp/except.c:1098
 #, gcc-internal-format
 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
-msgstr ""
+msgstr "la expresión noexcept evalúa a %<falso%> por una llamada a %qD"
 
 #: cp/except.c:1100
 #, gcc-internal-format
 msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
-msgstr ""
+msgstr "pero %q+D no hace throw; tal vez se debe declarar %<noexcept%>"
 
 #: cp/friend.c:154
 #, gcc-internal-format
@@ -27349,9 +27252,9 @@ msgid "value-initialization of reference"
 msgstr "inicialización por valor de la referencia"
 
 #: cp/init.c:391
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
-msgstr "el parámetro %qD incluye un puntero a matriz %qT de límite desconocido"
+msgstr "no se puede inicializar por valor la matriz %qT de límite desconocido"
 
 #: cp/init.c:440
 #, gcc-internal-format
@@ -27364,9 +27267,9 @@ msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
 msgstr "valor-inicialización de %q#D, el cual tiene el tipo de referencia"
 
 #: cp/init.c:503
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
-msgstr "inicializador inválido para la función miembro %qD"
+msgstr "inicializador inválido para la matriz miembro %q#D"
 
 #: cp/init.c:513 cp/init.c:531
 #, gcc-internal-format
@@ -27379,9 +27282,9 @@ msgid "uninitialized reference member %qD"
 msgstr "miembro referencia %qD sin inicializar"
 
 #: cp/init.c:538
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
-msgstr "miembro %qD sin inicializar con tipo %qT %<const%>"
+msgstr "miembro %qD sin inicializar en el constructor %<constexpr%>"
 
 #: cp/init.c:696
 #, gcc-internal-format
@@ -27429,9 +27332,9 @@ msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
 msgstr "la clase base %q#T debe ser inicializada explícitamente en la copia del constructor"
 
 #: cp/init.c:893
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized base %qT in %<constexpr%> constructor"
-msgstr "miembro %qD sin inicializar con tipo %qT %<const%>"
+msgstr "base %qT sin inicializar en el constructor %<constexpr%>"
 
 #: cp/init.c:1119 cp/init.c:1138
 #, gcc-internal-format
@@ -27504,24 +27407,24 @@ msgid "invalid use of non-static data member %qD"
 msgstr "uso inválido del dato miembro no static %qD"
 
 #: cp/init.c:1868
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
-msgstr "miembro referencia %qD sin inicializar"
+msgstr "un miembro referencia sin inicializar en %q#T usa %<new%> sin un inicializador new"
 
 #: cp/init.c:1871
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
-msgstr "miembro referencia %qD sin inicializar"
+msgstr "miembro referencia sin inicializar en %q#T"
 
 #: cp/init.c:1883
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
-msgstr "const sin inicializar en %<new%> de %q#T"
+msgstr "un miembro const sin inicializar en %q#T usa %<new%> sin un inicializador new"
 
 #: cp/init.c:1886
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized const member in %q#T"
-msgstr "miembro const %qD sin inicializar"
+msgstr "miembro const sin inicializar en %q#T"
 
 #: cp/init.c:1983
 #, gcc-internal-format
@@ -27584,7 +27487,7 @@ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
 msgstr "llamado a constructor Java, mientras %<jclass%> está indefinido"
 
 #: cp/init.c:2632
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
 msgstr "no se puede encontrar %<class$%> en %qT"
 
@@ -27604,9 +27507,9 @@ msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
 msgstr "se detectó un posible problema en la invocación del operador delete:"
 
 #: cp/init.c:3308
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
-msgstr "no se llamará ni al destructor ni al operador delete específico de la clase, aún si se declaran cuando se defina la clase."
+msgstr "no se llamará ni al destructor ni al operador delete específico de la clase, aún si se declaran cuando se defina la clase"
 
 #: cp/init.c:3330
 #, gcc-internal-format
@@ -27714,12 +27617,12 @@ msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
 msgstr "el código de thunk genérico falló para el método %q#D que utiliza %<...%>"
 
 #: cp/method.c:648 cp/method.c:979
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
 msgstr "el miembro const %q#D que no es static, no puede usar el operador de asignación por defecto"
 
 #: cp/method.c:654 cp/method.c:985
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
 msgstr "el miembro de referencia %q#D que no es static, no puede usar el operador de asignación por defecto"
 
@@ -27729,39 +27632,39 @@ msgid "synthesized method %qD first required here "
 msgstr "se requirió primero el método sintetizado %qD aquí "
 
 #: cp/method.c:932
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
-msgstr "miembro %qD sin inicializar con tipo %qT %<const%>"
+msgstr "miembro union %q+D con %qD que no es trivial"
 
 #: cp/method.c:1002
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
-msgstr "miembro const %qD sin inicializar"
+msgstr "miembro const que no es estático %q#D sin inicializar"
 
 #: cp/method.c:1008
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
-msgstr "miembro referencia %qD sin inicializar"
+msgstr "miembro referencia que no es estático %q#D sin inicializar"
 
 #: cp/method.c:1240
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT has virtual bases, default move assignment operator cannot be generated"
-msgstr ""
+msgstr "%qT tiene bases virtuales, no se puede generar el operador de asignación move por defecto"
 
 #: cp/method.c:1351
 #, gcc-internal-format
 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
-msgstr ""
+msgstr "un tipo de conclusión lambda tiene un constructor por defecto borrado"
 
 #: cp/method.c:1353
 #, gcc-internal-format
 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
-msgstr ""
+msgstr "un tipo de conclusión lambda tiene un operador de asignación por copia borrado"
 
 #: cp/method.c:1362
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
-msgstr ""
+msgstr "%qD se borra implícitamente por que la definición por defecto sería mal formada:"
 
 #: cp/method.c:1554
 #, gcc-internal-format
@@ -27774,9 +27677,9 @@ msgid "does not match expected signature %qD"
 msgstr "no coincide la firma esperada %qD"
 
 #: cp/method.c:1577
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD cannot be declared as constexpr"
-msgstr "%qD no se puede declarar como static"
+msgstr "%qD no se puede declarar como constexpr"
 
 #: cp/method.c:1617
 #, gcc-internal-format
@@ -27827,7 +27730,7 @@ msgstr "como %qD"
 #: cp/name-lookup.c:808 cp/name-lookup.c:819
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
-msgstr "redeclaración de %q#D con enlazado de lenguaje C"
+msgstr "redeclaración de %q#D con enlace de lenguaje C"
 
 #: cp/name-lookup.c:812
 #, gcc-internal-format
@@ -27845,7 +27748,7 @@ msgid "previous external decl of %q+#D"
 msgstr "declaración externa previa de %q+#D"
 
 #: cp/name-lookup.c:995
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
 msgstr "la declaración extern de %q#D no coincide"
 
@@ -28096,49 +27999,49 @@ msgid "%qE has not been declared"
 msgstr "%qE no se ha declarado"
 
 #: cp/parser.c:2358
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
-msgstr "%<%T::%E%> no es un tipo"
+msgstr "%<%E::%E%> no es un tipo"
 
 #: cp/parser.c:2362
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
-msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres"
+msgstr "%<%E::%E%> no es una clase o un espacio de nombres"
 
 #: cp/parser.c:2367
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
-msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres"
+msgstr "%<%E::%E%> no es una clase, un espacio de nombres o una enumeración"
 
 #: cp/parser.c:2380
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<::%E%> is not a type"
-msgstr "%<%T::%E%> no es un tipo"
+msgstr "%<::%E%> no es un tipo"
 
 #: cp/parser.c:2383
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
-msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres"
+msgstr "%<::%E> no es una clase o un espacio de nombres"
 
 #: cp/parser.c:2387
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
-msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres"
+msgstr "%<::%E%> no es una clase, un espacio de nombres o una enumeración"
 
 #: cp/parser.c:2399
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a type"
-msgstr "%qD no es un tipo"
+msgstr "%qE no es un tipo"
 
 #: cp/parser.c:2402
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a class or namespace"
-msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres"
+msgstr "%qE no es una clase o un espacio de nombres"
 
 #: cp/parser.c:2406
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
-msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres"
+msgstr "%qE no es una clase, un espacio de nombres o una enumeración"
 
 #: cp/parser.c:2449
 #, gcc-internal-format
@@ -28176,9 +28079,9 @@ msgid "invalid template-id"
 msgstr "id-de-plantilla inválido"
 
 #: cp/parser.c:2574
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%s no puede aparece en una expresión constante"
+msgstr "una literal de coma flotante no puede aparecer en una expresión constante"
 
 #: cp/parser.c:2578 cp/pt.c:12528
 #, gcc-internal-format
@@ -28186,64 +28089,64 @@ msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear
 msgstr "una conversión a un tipo diferente de un tipo integral o de enumeración no puede aparecer en una expresión constante"
 
 #: cp/parser.c:2583
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%s no puede aparece en una expresión constante"
+msgstr "el operador %<typeid%> no puede aparecer en una expresión constante"
 
 #: cp/parser.c:2587
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%s no puede aparece en una expresión constante"
+msgstr "las literales compuestas que no son constantes no pueden aparecer en una expresión constante"
 
 #: cp/parser.c:2591
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%s no puede aparece en una expresión constante"
+msgstr "una llamada a función no puede aparecer en una expresión constante"
 
 #: cp/parser.c:2595
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%s no puede aparece en una expresión constante"
+msgstr "un incremento no puede aparecer en una expresión constante"
 
 #: cp/parser.c:2599
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%s no puede aparece en una expresión constante"
+msgstr "un decremento no puede aparecer en una expresión constante"
 
 #: cp/parser.c:2603
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%s no puede aparece en una expresión constante"
+msgstr "una referencia a matriz no puede aparecer en una expresión constante"
 
 #: cp/parser.c:2607
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%s no puede aparece en una expresión constante"
+msgstr "la dirección de una etiqueta no puede aparecer en una expresión constante"
 
 #: cp/parser.c:2611
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%s no puede aparece en una expresión constante"
+msgstr "las llamadas a operadores sobrecargados no pueden aparecer en una expresión constante"
 
 #: cp/parser.c:2615
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%s no puede aparece en una expresión constante"
+msgstr "una asignación no puede aparecer en una expresión constante"
 
 #: cp/parser.c:2618
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%s no puede aparece en una expresión constante"
+msgstr "un operador coma no puede aparecer en una expresión constante"
 
 #: cp/parser.c:2622
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%s no puede aparece en una expresión constante"
+msgstr "una llamada a un constructor no puede aparecer en una expresión constante"
 
 #: cp/parser.c:2668
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%s no puede aparece en una expresión constante"
+msgstr "%qs no puede aparecer en una expresión constante"
 
 #: cp/parser.c:2696
 #, gcc-internal-format
@@ -28268,9 +28171,9 @@ msgid "%qE does not name a type"
 msgstr "%qE no nombra a un tipo"
 
 #: cp/parser.c:2715
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "C++0x %<constexpr%> only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
-msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
+msgstr "C++0x %<constexpr%> sólo está disponible con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
 
 #: cp/parser.c:2742
 #, gcc-internal-format
@@ -28304,19 +28207,19 @@ msgid "%qE in class %qT does not name a type"
 msgstr "%qE en la clase %qT no nombra un tipo"
 
 #: cp/parser.c:3322
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected string-literal"
 msgstr "se esperaba una cadena literal"
 
 #: cp/parser.c:3374
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "a wide string is invalid in this context"
-msgstr "Expresión nula entre %0 y %1 inválida en este contexto"
+msgstr "una cadena ancha es inválida en este contexto"
 
 #: cp/parser.c:3469 cp/parser.c:9589
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected declaration"
-msgstr "declaración vacía"
+msgstr "se esperaba una declaración"
 
 #: cp/parser.c:3564
 #, gcc-internal-format
@@ -28334,9 +28237,9 @@ msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-a
 msgstr "las expresiones-de-declaraciones no se permiten fuera de funciones ni en listas de argumentos-plantilla"
 
 #: cp/parser.c:3704 cp/parser.c:3853 cp/parser.c:4006
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected primary-expression"
-msgstr "se esperaba una expresión"
+msgstr "se esperaba una expresión primaria"
 
 #: cp/parser.c:3734
 #, gcc-internal-format
@@ -28344,9 +28247,9 @@ msgid "%<this%> may not be used in this context"
 msgstr "no se puede usar %<this%> en este contexto"
 
 #: cp/parser.c:3848
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
-msgstr "las declaraciones Objective-C sólo pueden aparecer en el ámbito global"
+msgstr "una declaración de plantilla no puede aparecer en el ámbito de bloque"
 
 #: cp/parser.c:3982
 #, gcc-internal-format
@@ -28354,9 +28257,9 @@ msgid "local variable %qD may not appear in this context"
 msgstr "la variable local %qD no puede aparecer en este contexto"
 
 #: cp/parser.c:4146
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected id-expression"
-msgstr "se esperaba una expresión"
+msgstr "se esperaba una expresión id"
 
 #: cp/parser.c:4276
 #, gcc-internal-format
@@ -28374,14 +28277,14 @@ msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
 msgstr "se usa el nombre-de-definición-de-tipo %qD como un declarador de destructor"
 
 #: cp/parser.c:4448 cp/parser.c:15114
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected unqualified-id"
-msgstr "se esperaba una lista de calificadores-especificadores"
+msgstr "se esperaba un id sin calificar"
 
 #: cp/parser.c:4759
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected nested-name-specifier"
-msgstr "se esperaban especificadores de declaración"
+msgstr "se esperaban especificadores de nombre anidados"
 
 #: cp/parser.c:4941 cp/parser.c:6598
 #, gcc-internal-format
@@ -28413,12 +28316,12 @@ msgstr "uso inv
 #: cp/parser.c:5834
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-scalar type"
-msgstr ""
+msgstr "tipo que no es escalar"
 
 #: cp/parser.c:5970
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
-msgstr "no se pueden definir tipos en expresiones %<decltype%>"
+msgstr "no se pueden definir tipos en expresiones %<noexcept%>"
 
 #: cp/parser.c:6201
 #, gcc-internal-format
@@ -28456,14 +28359,14 @@ msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la expresión %<>>%>"
 
 #: cp/parser.c:6940
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
-msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
+msgstr "ISO C++ no permite ?: con el operando medio omitido"
 
 #: cp/parser.c:7524
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
-msgstr "la expresión lambda sin capturas se declaró mutable"
+msgstr "expresión lambda en un contexto sin evaluar"
 
 #: cp/parser.c:7647
 #, gcc-internal-format
@@ -28481,9 +28384,9 @@ msgid "default argument specified for lambda parameter"
 msgstr "se especificó un argumento por defecto para el parámetro lambda"
 
 #: cp/parser.c:8152
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected labeled-statement"
-msgstr "se esperaba una declaración"
+msgstr "se esperaba una declaración etiquetada"
 
 #: cp/parser.c:8189
 #, gcc-internal-format
@@ -28501,9 +28404,9 @@ msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
 msgstr "%<%T::%D%> nombra el constructor, no el tipo"
 
 #: cp/parser.c:8528 cp/parser.c:20739
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected selection-statement"
-msgstr "se esperaba una declaración"
+msgstr "se esperaba una declaración de selección"
 
 #: cp/parser.c:8561
 #, gcc-internal-format
@@ -28511,19 +28414,19 @@ msgid "types may not be defined in conditions"
 msgstr "no se pueden definir tipos en condiciones"
 
 #: cp/parser.c:8709
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in range-based for loops"
-msgstr "no se pueden definir tipos en tipos de parámetro"
+msgstr "no se pueden definir tipos en bucles for basados en rango"
 
 #: cp/parser.c:8862
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "inconsistent begin/end types in range-based for: %qT and %qT"
-msgstr "deducción inconsistente para %qT: %qT y después %qT"
+msgstr "tipos begin/end inconsistentes para el for basado en rango: %qT y %qT"
 
 #: cp/parser.c:9013 cp/parser.c:20742
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected iteration-statement"
-msgstr "se esperaba una declaración"
+msgstr "se esperaba una declaración de iteración"
 
 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
 #: cp/parser.c:9155
@@ -28532,9 +28435,9 @@ msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
 msgstr "ISO C++ prohíbe los gotos calculados"
 
 #: cp/parser.c:9168 cp/parser.c:20745
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected jump-statement"
-msgstr "se esperaba una declaración"
+msgstr "se esperaba una declaración de salto"
 
 #: cp/parser.c:9300 cp/parser.c:17571
 #, gcc-internal-format
@@ -28564,9 +28467,9 @@ msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
 msgstr "%<auto%> cambiará su significado en C++0x; por favor bórrelo"
 
 #: cp/parser.c:9900
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "decl-specifier invalid in condition"
-msgstr "especificador-pure en la definición-de-función"
+msgstr "especificador-decl inválido en la condición"
 
 #: cp/parser.c:9991
 #, gcc-internal-format
@@ -28579,9 +28482,9 @@ msgid "templates may not be %<virtual%>"
 msgstr "las plantillas no pueden ser %<virtual%>"
 
 #: cp/parser.c:10101
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid linkage-specification"
-msgstr "especificación de clase base inválida"
+msgstr "especificación de enlace inválida"
 
 #: cp/parser.c:10226
 #, gcc-internal-format
@@ -28594,9 +28497,9 @@ msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
 msgstr "uso inválido de %<auto%> en el operador de conversión"
 
 #: cp/parser.c:10566
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "only constructors take member initializers"
-msgstr "solamente los constructores toman inicializadores base"
+msgstr "solamente los constructores toman inicializadores miembro"
 
 #: cp/parser.c:10588
 #, gcc-internal-format
@@ -28614,9 +28517,9 @@ msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member init
 msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (un inicializador de miembro calificado es implícitamente un tipo)"
 
 #: cp/parser.c:11019
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected operator"
-msgstr "operando inesperado"
+msgstr "operador inesperado"
 
 #. Warn that we do not support `export'.
 #: cp/parser.c:11056
@@ -28640,14 +28543,14 @@ msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
 msgstr "los paquetes de parámetro de plantilla no pueden tener argumentos por defecto"
 
 #: cp/parser.c:11540
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected template-id"
-msgstr "se esperaba una declaración"
+msgstr "se esperaba un id de plantilla"
 
 #: cp/parser.c:11587 cp/parser.c:20703
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<<%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<<%>"
 
 #: cp/parser.c:11594
 #, gcc-internal-format
@@ -28666,9 +28569,9 @@ msgstr "error de decodificaci
 
 #. The name does not name a template.
 #: cp/parser.c:11744 cp/parser.c:11859 cp/parser.c:12069
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected template-name"
-msgstr "se esperaba una declaración"
+msgstr "se esperaba un nombre de plantilla"
 
 #. Explain what went wrong.
 #: cp/parser.c:11790
@@ -28687,49 +28590,49 @@ msgid "expected parameter pack before %<...%>"
 msgstr "se esperaba el parámetro pack antes de %<...%>"
 
 #: cp/parser.c:12034 cp/parser.c:12052 cp/parser.c:12193
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected template-argument"
-msgstr "se esperaba una declaración"
+msgstr "se esperaba un argumento de plantilla"
 
 #: cp/parser.c:12176
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid non-type template argument"
-msgstr "uso inválido de '%D' como un argumento de plantilla que no es tipo"
+msgstr "argumento de plantilla que no es tipo inválido"
 
 #: cp/parser.c:12290
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
-msgstr "instanciación explícita de `%#D' después de"
+msgstr "la instanciación explícita no debe usar el especificador %<inline%>"
 
 #: cp/parser.c:12293
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
-msgstr "instanciación explícita de `%#D' después de"
+msgstr "la instanciación explícita no debe usar el especificador %<constexpr%>"
 
 #: cp/parser.c:12350
 #, gcc-internal-format
 msgid "template specialization with C linkage"
-msgstr "especialización de plantilla con enlazado C"
+msgstr "especialización de plantilla con enlace C"
 
 #: cp/parser.c:12570
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected type specifier"
-msgstr "se esperaban especificadores de declaración"
+msgstr "se esperaba un specificador de tipo"
 
 #: cp/parser.c:12787
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected template-id for type"
-msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
+msgstr "se esperaba un id de plantilla para el tipo"
 
 #: cp/parser.c:12814
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected type-name"
-msgstr "Se esperaba un nombre"
+msgstr "se esperaba un nombre de tipo"
 
 #: cp/parser.c:13001
 #, gcc-internal-format
 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
-msgstr ""
+msgstr "el especificador de tipo elaborado para un ámbito enumerado no debe usar la palabra clave %<%D%>"
 
 #: cp/parser.c:13185
 #, gcc-internal-format
@@ -28752,24 +28655,24 @@ msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward dec
 msgstr "se descartan los atributos en un especificador de tipo elaborado que no es una declaración adelantada"
 
 #: cp/parser.c:13401
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is an enumeration template"
-msgstr "%qD no es una plantilla de función"
+msgstr "%qD es una plantilla de enumeración"
 
 #: cp/parser.c:13409
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not an enumerator-name"
-msgstr "%qD no es un nombre-de-espacio-de-nombres"
+msgstr "%qD no es un nombre-de-enumerador"
 
 #: cp/parser.c:13469
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
-msgstr "se esperaba %<,%> o %<)%>"
+msgstr "se esperaba %<;%> o %<{%>"
 
 #: cp/parser.c:13513
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
-msgstr "Activa la instanciación automática de plantillas"
+msgstr "no se puede agregar una lista de enumerador a una instanciación de plantilla"
 
 #: cp/parser.c:13522 cp/parser.c:17174
 #, gcc-internal-format
@@ -28789,12 +28692,12 @@ msgstr "definici
 #: cp/parser.c:13576
 #, gcc-internal-format
 msgid "opaque-enum-specifier without name"
-msgstr ""
+msgstr "especificador enumerador opaco sin nombre"
 
 #: cp/parser.c:13579
 #, gcc-internal-format
 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
-msgstr ""
+msgstr "el especificador enumerador opaco debe usar un identificador simple"
 
 #: cp/parser.c:13748
 #, gcc-internal-format
@@ -28802,9 +28705,9 @@ msgid "%qD is not a namespace-name"
 msgstr "%qD no es un nombre-de-espacio-de-nombres"
 
 #: cp/parser.c:13749
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected namespace-name"
-msgstr "se esperaba un nombre de clase"
+msgstr "se esperaba un nombre de espacio"
 
 #: cp/parser.c:13876
 #, gcc-internal-format
@@ -28817,9 +28720,9 @@ msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
 msgstr "un id-de-plantilla no puede aparecer en una declaración-using"
 
 #: cp/parser.c:14431
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "a function-definition is not allowed here"
-msgstr "la definición %<namespace%> no se permite aquí"
+msgstr "una definición de función no se permite aquí"
 
 #: cp/parser.c:14443
 #, gcc-internal-format
@@ -28834,18 +28737,18 @@ msgstr "no se permiten atributos en una definici
 #: cp/parser.c:14484
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
-msgstr ""
+msgstr "se esperaba un constructor, un destructor, o una conversión de tipo"
 
 #. Anything else is an error.
 #: cp/parser.c:14513 cp/parser.c:16417
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected initializer"
-msgstr "se esperaba un identificador"
+msgstr "se esperaba un inicializador"
 
 #: cp/parser.c:14532
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid type in declaration"
-msgstr "declaración de función inválida"
+msgstr "tipo inválido en la declaración"
 
 #: cp/parser.c:14607
 #, gcc-internal-format
@@ -28892,9 +28795,9 @@ msgid "invalid declarator"
 msgstr "declarador inválido"
 
 #: cp/parser.c:15275
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected declarator"
-msgstr "se esperaban especificadores de declaración"
+msgstr "se esperaba un declarador"
 
 #: cp/parser.c:15370
 #, gcc-internal-format
@@ -28902,9 +28805,9 @@ msgid "%qD is a namespace"
 msgstr "%qD es un espacio de nombres"
 
 #: cp/parser.c:15386
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected ptr-operator"
-msgstr "operando inesperado"
+msgstr "se esperaba un operador puntero"
 
 #: cp/parser.c:15445
 #, gcc-internal-format
@@ -28917,14 +28820,14 @@ msgid "invalid use of %<auto%>"
 msgstr "uso inválido de %<auto%>"
 
 #: cp/parser.c:15661
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected type-specifier"
-msgstr "se esperaba un identificador"
+msgstr "se esperaba un especificador de tipo"
 
 #: cp/parser.c:15904
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
-msgstr "se esperaba %<:%> o %<...%>"
+msgstr "se esperaba %<,%> o %<...%>"
 
 #: cp/parser.c:15961
 #, gcc-internal-format
@@ -28952,24 +28855,24 @@ msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
 msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
 
 #: cp/parser.c:16638 cp/parser.c:16760
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected class-name"
 msgstr "se esperaba un nombre de clase"
 
 #: cp/parser.c:17132
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
-msgstr "se esperaba %<,%> o %<)%>"
+msgstr "se esperaba %<{%> o %<:%>"
 
 #: cp/parser.c:17143
 #, gcc-internal-format
 msgid "global qualification of class name is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "la calificación global del nombre de clase es inválida"
 
 #: cp/parser.c:17149
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "qualified name does not name a class"
-msgstr "la declaración friend no nombra una clase o función"
+msgstr "el nombre calificado no nombra una clase"
 
 #: cp/parser.c:17160
 #, gcc-internal-format
@@ -28992,9 +28895,9 @@ msgid "function template %qD redeclared as a class template"
 msgstr "la plantilla de función %qD se redeclaró commo una plantilla de clase"
 
 #: cp/parser.c:17266
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "could not resolve typename type"
-msgstr "no se puede decodificar el número hexadecimal"
+msgstr "no se puede resolver el tipo typename"
 
 #: cp/parser.c:17318
 #, gcc-internal-format
@@ -29002,9 +28905,9 @@ msgid "previous definition of %q+#T"
 msgstr "definición previa de %q+#T"
 
 #: cp/parser.c:17380 cp/parser.c:20748
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected class-key"
-msgstr "se esperaba un nombre de clase"
+msgstr "se esperaba una llave de clase"
 
 #: cp/parser.c:17590
 #, gcc-internal-format
@@ -29022,29 +28925,29 @@ msgid "pure-specifier on function-definition"
 msgstr "especificador-pure en la definición-de-función"
 
 #: cp/parser.c:17837
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
-msgstr "se esperaba %<(%> o fin de línea"
+msgstr "se esperaba %<;%> al final de la declaración miembro"
 
 #: cp/parser.c:17901
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
-msgstr "se especificó un tipo AE inválido (%s)\n"
+msgstr "especificador pure inválido (sólo se permite %<= 0%>)"
 
 #: cp/parser.c:17936
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
-msgstr "<lista inicializador dentro de llaves>"
+msgstr "un inicializador dentro de llaves no se permite aquí"
 
 #: cp/parser.c:18068
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
-msgstr ""
+msgstr "se especificó %<virtual%> más de una vez en la base especificada"
 
 #: cp/parser.c:18088
 #, gcc-internal-format
 msgid "more than one access specifier in base-specified"
-msgstr ""
+msgstr "más de un especificador de acceso en la base especificada"
 
 #: cp/parser.c:18112
 #, gcc-internal-format
@@ -29064,7 +28967,7 @@ msgstr "no se pueden definir tipos en una especificaci
 #: cp/parser.c:18214
 #, gcc-internal-format
 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
-msgstr ""
+msgstr "las especificaciones de excepción dinámicas son obsoletas en C++0x; utilice %<noexcept%> en su lugar"
 
 #: cp/parser.c:18413
 #, gcc-internal-format
@@ -29108,12 +29011,12 @@ msgstr "declaraci
 #: cp/parser.c:19703
 #, gcc-internal-format
 msgid "template with C linkage"
-msgstr "plantilla con enlazado C"
+msgstr "plantilla con enlace C"
 
 #: cp/parser.c:19722
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid explicit specialization"
-msgstr "especificación de clase base inválida"
+msgstr "especialización explícita inválida"
 
 #: cp/parser.c:19849
 #, gcc-internal-format
@@ -29138,7 +29041,7 @@ msgstr "%<>>%> sobrante, use %<>%> para terminar una lista de argumentos de plan
 #: cp/parser.c:20495
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
-msgstr "uso inválido de %qD en la especificación de enlazado"
+msgstr "uso inválido de %qD en la especificación de enlace"
 
 #: cp/parser.c:20508
 #, gcc-internal-format
@@ -29146,134 +29049,134 @@ msgid "%<__thread%> before %qD"
 msgstr "%<__thread%> antes de %qD"
 
 #: cp/parser.c:20612
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<new%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<new%>"
 
 #: cp/parser.c:20615
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<delete%>"
-msgstr "se esperaba %<while%>"
+msgstr "se esperaba %<delete%>"
 
 #: cp/parser.c:20618
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<return%>"
-msgstr "se esperaba %<@end%>"
+msgstr "se esperaba %<return%>"
 
 #: cp/parser.c:20624
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<extern%>"
-msgstr "se esperaba %<@end%>"
+msgstr "se esperaba %<extern%>"
 
 #: cp/parser.c:20627
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<static_assert%>"
-msgstr "se esperaba %<while%>"
+msgstr "se esperaba %<static_assert%>"
 
 #: cp/parser.c:20630
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<decltype%>"
-msgstr "se esperaba %<while%>"
+msgstr "se esperaba %<decltype%>"
 
 #: cp/parser.c:20633
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<operator%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<operator%>"
 
 #: cp/parser.c:20636
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<class%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<class%>"
 
 #: cp/parser.c:20639
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<template%>"
-msgstr "se esperaba %<while%>"
+msgstr "se esperaba %<template%>"
 
 #: cp/parser.c:20642
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<namespace%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<namespace%>"
 
 #: cp/parser.c:20645
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<using%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<using%>"
 
 #: cp/parser.c:20648
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<asm%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<asm%>"
 
 #: cp/parser.c:20651
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<try%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<try%>"
 
 #: cp/parser.c:20654
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<catch%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<catch%>"
 
 #: cp/parser.c:20657
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<throw%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<throw%>"
 
 #: cp/parser.c:20660
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<__label__%>"
-msgstr "se esperaba %<while%>"
+msgstr "se esperaba %<__label__%>"
 
 #: cp/parser.c:20663
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<@try%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<@try%>"
 
 #: cp/parser.c:20666
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<@synchronized%>"
-msgstr "se esperaba %<@end%>"
+msgstr "se esperaba %<@synchronized%>"
 
 #: cp/parser.c:20669
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<@throw%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<@throw%>"
 
 #: cp/parser.c:20694
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<[%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<[%>"
 
 #: cp/parser.c:20700
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<::%>"
-msgstr "se esperaba %<:%>"
+msgstr "se esperaba %<::%>"
 
 #: cp/parser.c:20712
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<...%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<...%>"
 
 #: cp/parser.c:20715
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<*%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<*%>"
 
 #: cp/parser.c:20718
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<~%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>"
+msgstr "se esperaba %<~%>"
 
 #: cp/parser.c:20724
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
-msgstr "se esperaba %<:%> o %<...%>"
+msgstr "se esperaba %<:%> o %<::%>"
 
 #: cp/parser.c:20752
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
-msgstr "se esperaba %<;%>, %<,%> o %<)%>"
+msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
 
 #: cp/parser.c:20983
 #, gcc-internal-format
@@ -29298,7 +29201,7 @@ msgstr "construct Objective-C++ %<@%D%> mal ubicado"
 #: cp/parser.c:21408
 #, gcc-internal-format
 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
-msgstr ""
+msgstr "se esperaba(n) argumento(s) de mensaje de objective-c++"
 
 #: cp/parser.c:21437
 #, gcc-internal-format
@@ -29311,24 +29214,24 @@ msgid "invalid Objective-C++ selector name"
 msgstr "nombre de selector Objective-C++ inválido"
 
 #: cp/parser.c:21856 cp/parser.c:21874
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
-msgstr "Se esperaba una declaración de clase o interfaz"
+msgstr "se esperaba una declaración de método de objective-c++"
 
 #: cp/parser.c:21868 cp/parser.c:21933
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "method attributes must be specified at the end"
-msgstr "no se puede especificar el atributo de sección para las variables locales"
+msgstr "los atributos de método se deben especificar al final"
 
 #: cp/parser.c:21975
 #, gcc-internal-format
 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
-msgstr ""
+msgstr "%qs sobrante después de los métodos Objective-C++"
 
 #: cp/parser.c:22180 cp/parser.c:22187 cp/parser.c:22194
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid type for instance variable"
-msgstr "tipo inválido para la variable de iteración %qE"
+msgstr "tipo inválido para la variable de de instancia"
 
 #: cp/parser.c:22307
 #, gcc-internal-format
@@ -29338,27 +29241,27 @@ msgstr "se esperaba un identificador despu
 #: cp/parser.c:22447
 #, gcc-internal-format
 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
-msgstr ""
+msgstr "los atributos no se pueden especificar antes de la palabra clave de Objective-C++ %<@%D%>"
 
 #: cp/parser.c:22454
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
-msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE"
+msgstr "se descartan los atributos de prefijo antes de %<@%D%>"
 
 #: cp/parser.c:22674 cp/parser.c:22681 cp/parser.c:22688
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid type for property"
-msgstr "argumento de tipo inválido"
+msgstr "tipo inválido para la propiedad"
 
 #: cp/parser.c:22835
 #, gcc-internal-format
 msgid "getter/setter/ivar attribute must be followed by %<=%>"
-msgstr ""
+msgstr "el atributo getter/setter/ivar debe tener %<=%> a continuación"
 
 #: cp/parser.c:24111
 #, gcc-internal-format
 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
-msgstr "no se permite la inicialización entre paréntesis para el ciclo %<for%> en OpenMP"
+msgstr "no se permite la inicialización entre paréntesis para el bucle %<for%> en OpenMP"
 
 #: cp/parser.c:24278 cp/pt.c:11828
 #, gcc-internal-format
@@ -29368,7 +29271,7 @@ msgstr "la variable de iteraci
 #: cp/parser.c:24345
 #, gcc-internal-format
 msgid "not enough collapsed for loops"
-msgstr "no se colapsó lo suficiente para los ciclos"
+msgstr "no se colapsó lo suficiente para los bucles"
 
 #: cp/parser.c:24805
 #, gcc-internal-format
@@ -29443,9 +29346,9 @@ msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
 msgstr "especialización de %qT después de la instanciación %qT"
 
 #: cp/pt.c:918
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
-msgstr "no se permite la especialización parcial de la función de plantilla %qD"
+msgstr "no se permite la especialización de plantilla de %qD por ISO C++"
 
 #: cp/pt.c:922
 #, gcc-internal-format
@@ -29620,9 +29523,9 @@ msgstr[0] "el tipo %qT del argumento de plantilla %qE depende de un par
 msgstr[1] "el tipo %qT del argumento de plantilla %qE depende de parámetros de plantilla"
 
 #: cp/pt.c:4415
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
-msgstr "especialización de %qT después de la instanciación %qT"
+msgstr "especialización parcial de %qT después de la instanciación %qT"
 
 #: cp/pt.c:4508
 #, gcc-internal-format
@@ -29773,7 +29676,7 @@ msgstr "la definici
 #: cp/pt.c:5213
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
-msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque la función %qD no tiene enlazado externo"
+msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque la función %qD no tiene enlace externo"
 
 #: cp/pt.c:5235 cp/pt.c:5566
 #, gcc-internal-format
@@ -29781,9 +29684,9 @@ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
 msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT"
 
 #: cp/pt.c:5237
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
-msgstr "debe ser un puntero-a-miembro de la forma `&X::Y'"
+msgstr "debe ser un puntero-a-miembro de la forma %<&X::Y%>"
 
 #: cp/pt.c:5306
 #, gcc-internal-format
@@ -29808,7 +29711,7 @@ msgstr "%qE no es un argumento v
 #: cp/pt.c:5463
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
-msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qD no tiene enlazado externo"
+msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qD no tiene enlace externo"
 
 #: cp/pt.c:5493
 #, gcc-internal-format
@@ -29828,12 +29731,12 @@ msgstr "%q#D no es un argumento v
 #: cp/pt.c:5526
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
-msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque no es un objeto con enlazado externo"
+msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque no es un objeto con enlace externo"
 
 #: cp/pt.c:5534
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
-msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque el objeto %qD no tiene enlazado externo"
+msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque el objeto %qD no tiene enlace externo"
 
 #: cp/pt.c:5567
 #, gcc-internal-format
@@ -29923,9 +29826,9 @@ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
 msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)"
 
 #: cp/pt.c:6331
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
-msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)"
+msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d o más)"
 
 #: cp/pt.c:6339
 #, gcc-internal-format
@@ -30268,7 +30171,7 @@ msgid "mysterious repository information in %s"
 msgstr "información de repositorio misteriosa en %s"
 
 #: cp/repo.c:227
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t create repository information file %qs"
 msgstr "no se puede crear el fichero de información de repositorio %qs"
 
@@ -30525,9 +30428,9 @@ msgid "  %q+#D declared here"
 msgstr "  %q+#D se declaró aquí"
 
 #: cp/semantics.c:2912
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "use of parameter %qD outside function body"
-msgstr "uso de parámetro desde la función contenedora"
+msgstr "se usó el parámetro %qD fuera del cuerpo de la función"
 
 #: cp/semantics.c:2949
 #, gcc-internal-format
@@ -30553,7 +30456,7 @@ msgstr "la petici
 #: cp/semantics.c:3139
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%qD no puede aparece en una expresion constante"
+msgstr "%qD no puede aparecer en una expresion constante"
 
 #: cp/semantics.c:3259 cp/semantics.c:4982
 #, gcc-internal-format
@@ -30656,184 +30559,184 @@ msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
 msgstr "el tipo %qT de variable constexpr %qD no es literal"
 
 #: cp/semantics.c:5387
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid type for parameter %q#D of constexpr function"
-msgstr "uso inválido del miembro %q+D en la función miembro static"
+msgstr "tipo inválido del parámetro %q#D en la función constexpr"
 
 #: cp/semantics.c:5398
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %qD"
-msgstr "tipo abstracto de devolución inválido para la función %q+#D"
+msgstr "tipo de devolución %qT inválido para la función constexpr %qD"
 
 #: cp/semantics.c:5408
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "enclosing class of %q#D is not a literal type"
-msgstr "el parámetro %q#D no es de tipo literal"
+msgstr "la clase que contiene a %q#D no es de tipo literal"
 
 #: cp/semantics.c:5561
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
-msgstr "la expresión IN no tiene un modo"
+msgstr "el constructor constexpr no tiene cuerpo vacío"
 
 #: cp/semantics.c:5628
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
-msgstr "conversión inválida en la declaración return"
+msgstr "el cuerpo de la función constexpr %qD no es una declaración de devolución"
 
 #: cp/semantics.c:5941
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
-msgstr "la declaración friend no nombra una clase o función"
+msgstr "la expresión %qE no designa una función constexpr"
 
 #: cp/semantics.c:5955
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a constexpr function"
-msgstr "%qD no es una función plantilla"
+msgstr "%qD no es una función constexpr"
 
 #: cp/semantics.c:5974
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD used before its definition"
-msgstr "se usó %qD sin prototipo antes de su definición"
+msgstr "se usó %qD antes de su definición"
 
 #: cp/semantics.c:6001
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "call has circular dependency"
-msgstr "el protocolo %qE tiene una dependencia circular"
+msgstr "la llamada tiene una dependencia circular"
 
 #: cp/semantics.c:6087
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q+E is not a constant expression"
-msgstr "Expresión constante faltante o inválida"
+msgstr "%q+E no es una expresión constante"
 
 #: cp/semantics.c:6204
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "array subscript out of bound"
-msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz"
+msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites"
 
 #: cp/semantics.c:6243 cp/semantics.c:6289 cp/semantics.c:6716
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a constant expression"
-msgstr "Expresión constante faltante o inválida"
+msgstr "%qE no es una expresión constante"
 
 #: cp/semantics.c:6257
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
-msgstr "el índice de matriz en el inicializador no es una expresión constante entera"
+msgstr "se accede al miembro %qD  en lugar del miembro inicializado %qD en la expresión constante"
 
 #: cp/semantics.c:6608
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
-msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una expresión constante entera"
+msgstr "se accede al valor de %qE a través de glvalue %qT en una expresión constante"
 
 #: cp/semantics.c:6672
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
-msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una expresión constante entera"
+msgstr "el valor de %qD no se puede usar en una expresión constante"
 
 #: cp/semantics.c:6678
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q#D is not const"
-msgstr "%q#T no es una clase"
+msgstr "%q#D no es const"
 
 #: cp/semantics.c:6681
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q#D is volatile"
-msgstr "%q+#D es privado"
+msgstr "%q+#D es volatile"
 
 #: cp/semantics.c:6684
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
-msgstr "%qD no puede aparece en una expresion constante"
+msgstr "%qD no se inicializó con una expresion constante"
 
 #: cp/semantics.c:6693
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
-msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>"
+msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>"
 
 #: cp/semantics.c:6696
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
-msgstr "la expresión en el declarador-new debe tener un tipo integral o de enumeración"
+msgstr "%qD no tiene tipo integral o de enumeración"
 
 #: cp/semantics.c:6922 cp/semantics.c:7299
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion of expression %qE of pointer type cannot yield a constant expression"
-msgstr "no se puede usar la expresión %qE del tipo de clase abstracta %qT en las expresiones throw"
+msgstr "la conversión de la expresión %qE de tipo puntero no puede producir una expresión constante"
 
 #: cp/semantics.c:6970 cp/semantics.c:7364 cp/semantics.c:7542
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
-msgstr "la expresión integral %qE no es una constante"
+msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
 
 #: cp/semantics.c:6975
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
-msgstr "se esperaba una expresión"
+msgstr "expresión %qE inesperada de género %s"
 
 #: cp/semantics.c:7171
 #, gcc-internal-format
 msgid "expression %qE has side-effects"
-msgstr ""
+msgstr "la expresión %qE tiene efectos colaterales"
 
 #: cp/semantics.c:7192
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a potential constant expression"
-msgstr "%s no puede aparece en una expresión constante"
+msgstr "%qE no es una expresión constante potencial"
 
 #: cp/semantics.c:7210
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a function name"
-msgstr "%qD no es una plantilla de función"
+msgstr "%qE no es un nombre de función"
 
 #: cp/semantics.c:7225
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not %<constexpr%>"
-msgstr "un destructor no puede ser %<constexpr%>"
+msgstr "%qD no es %<constexpr%>"
 
 #: cp/semantics.c:7245
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "object argument is not a potential constant expression"
-msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
+msgstr "el argumento objeto no es una expresión constante potencial"
 
 #: cp/semantics.c:7253
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument in position %qP is not a potential constant expression"
-msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una expresión constante entera"
+msgstr "el argumento en la posición %qP no es una expresión constante potencial"
 
 #: cp/semantics.c:7276
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "variable %qD is not declared constexpr"
-msgstr "la variable %qD se redeclaró como función"
+msgstr "la variable %qD no se declaró como constexpr"
 
 #: cp/semantics.c:7317
 #, gcc-internal-format
 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
-msgstr ""
+msgstr "la dirección de un objeto %qE con hilo local o almacenamiento automático no es una expresión constante"
 
 #: cp/semantics.c:7375
 #, gcc-internal-format
 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
-msgstr ""
+msgstr "la expresión id de tipo no es una expresión constante porque %qE es de tipo polimórfico"
 
 #: cp/semantics.c:7388
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
-msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
+msgstr "la diferencia de dos expresiones puntero no es una expresión constante"
 
 #: cp/semantics.c:7406
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
-msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
+msgstr "la expresión de comparación de punteros no es una expresión constante"
 
 #: cp/semantics.c:7549
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unexpected ast of kind %s"
-msgstr "tipo inesperado para `id' (%s)"
+msgstr "ast inesperado de género %s"
 
 #: cp/semantics.c:7681
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot deduce lambda return type from a braced-init-list"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede deducir un tipo de devolución lamba de un alista inicializada entre llaves"
 
 #: cp/semantics.c:7850
 #, gcc-internal-format
@@ -31131,44 +31034,44 @@ msgid "%qE cannot be used as a function"
 msgstr "no se puede usar %qE como una función"
 
 #: cp/typeck.c:3330
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
-msgstr "demasiados argumentos para %s %q#D"
+msgstr "demasiados argumentos para el constructor %q#D"
 
 #: cp/typeck.c:3331
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
-msgstr "faltan argumentos para %s %q#D"
+msgstr "faltan argumentos para el constructor %q#D"
 
 #: cp/typeck.c:3336
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to member function %q#D"
-msgstr "demasiados argumentos para la función %qE"
+msgstr "demasiados argumentos para la función miembro %q#D"
 
 #: cp/typeck.c:3337
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to member function %q#D"
-msgstr "faltan argumentos para la función %qE"
+msgstr "faltan argumentos para la función miembro %q#D"
 
 #: cp/typeck.c:3343
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to function %q#D"
-msgstr "demasiados argumentos para la función %qE"
+msgstr "demasiados argumentos para la función %q#D"
 
 #: cp/typeck.c:3344
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to function %q#D"
-msgstr "faltan argumentos para la función %qE"
+msgstr "faltan argumentos para la función %q#D"
 
 #: cp/typeck.c:3354
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to method %q#D"
-msgstr "demasiados argumentos para %s %q#D"
+msgstr "demasiados argumentos para el método %q#D"
 
 #: cp/typeck.c:3355
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to method %q#D"
-msgstr "faltan argumentos para %s %q#D"
+msgstr "faltan argumentos para el método %q#D"
 
 #: cp/typeck.c:3358
 #, gcc-internal-format
@@ -31193,7 +31096,7 @@ msgstr "el par
 #: cp/typeck.c:3713 cp/typeck.c:3724
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
-msgstr "asumiendo la conversión al tipo %qT desde la función sobrecargada"
+msgstr "se asume la conversión al tipo %qT desde la función sobrecargada"
 
 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
 #. performed.
@@ -31310,9 +31213,9 @@ msgid "taking address of temporary"
 msgstr "se toma la dirección del temporal"
 
 #: cp/typeck.c:4813
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
-msgstr "se toma la dirección del temporal"
+msgstr "se toma la dirección de xvalue (referencia rvalue)"
 
 #: cp/typeck.c:4830
 #, gcc-internal-format
@@ -31380,24 +31283,24 @@ msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
 msgstr "se solicitó la dirección de %qD, la cual se declaró como %<register%>"
 
 #: cp/typeck.c:5508
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
-msgstr "se trata la lista de expresiones %s como una expresión compuesta"
+msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta en en inicializador"
 
 #: cp/typeck.c:5512
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
-msgstr "se trata la lista de expresiones %s como una expresión compuesta"
+msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta en el inicializador de memoria"
 
 #: cp/typeck.c:5516
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
-msgstr "se trata la lista de expresiones %s como una expresión compuesta"
+msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta en la conversión funcional"
 
 #: cp/typeck.c:5548
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s expression list treated as compound expression"
-msgstr "se trata la lista de expresiones %s como una expresión compuesta"
+msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta %s"
 
 #: cp/typeck.c:5621
 #, gcc-internal-format
@@ -31494,9 +31397,9 @@ msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
 msgstr "  en la evaluación de %<%Q(%#T, %#T)%>"
 
 #: cp/typeck.c:6735
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "assigning to an array from an initializer list"
-msgstr "el índice de matriz no es una constante en el inicializador"
+msgstr "se asigna a una matriz desde una lista de inicializador"
 
 #: cp/typeck.c:6747
 #, gcc-internal-format
@@ -31539,57 +31442,57 @@ msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
 msgstr "no se puede convertir %qT a %qT para el argumento %qP para %qD"
 
 #: cp/typeck.c:7322
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
-msgstr "no se puede convertir %qT a %qT para el argumento %qP para %qD"
+msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en el argumento por defecto"
 
 #: cp/typeck.c:7326
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
-msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en %s"
+msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en el paso de argumentos"
 
 #: cp/typeck.c:7330
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert %qT to %qT"
-msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en %s"
+msgstr "no se puede convertir %qT a %qT"
 
 #: cp/typeck.c:7334
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
-msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en %s"
+msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la inicialización"
 
 #: cp/typeck.c:7338
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
-msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en %s"
+msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la devolución"
 
 #: cp/typeck.c:7342
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
-msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en %s"
+msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la asignación"
 
 #: cp/typeck.c:7365
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "el argumento %d de %qE puede ser un candidato para un atributo de formato"
+msgstr "el parámetro %qP de %qD puede ser un candidato para un atributo de formato"
 
 #: cp/typeck.c:7369
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "el tipo de devolución puede ser un candidato para un atributo de formato"
+msgstr "el parámetro puede ser un candidato para un atributo de formato"
 
 #: cp/typeck.c:7374
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "target of conversion might be might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "el argumento de la llamada a función puede ser un candidato para un atributos de formato"
+msgstr "el objetivo de conversión puede ser un candidato para un atributo de formato"
 
 #: cp/typeck.c:7379
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "el argumento de la llamada a función puede ser un candidato para un atributos de formato"
+msgstr "el objetivo de inicialización puede ser un candidato para un atributo de formato"
 
 #: cp/typeck.c:7389
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
 msgstr "el lado izquierdo de la asignación puede ser un candidato para un atributo de formato"
 
@@ -31665,12 +31568,12 @@ msgstr "%<operator new%> no debe regresar NULL a menos que se declare %<throw()%
 #: cp/typeck.c:8287
 #, gcc-internal-format
 msgid "using temporary as lvalue"
-msgstr ""
+msgstr "se usa el temporal como l-valor"
 
 #: cp/typeck.c:8289
 #, gcc-internal-format
 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
-msgstr ""
+msgstr "se usa xvalue (referencia a r-valor) como l-valor"
 
 #: cp/typeck2.c:54
 #, gcc-internal-format
@@ -32054,9 +31957,9 @@ msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
 msgstr "el tipo de puntero a miembro %qT es incompatible con el tipo objeto %qT"
 
 #: cp/typeck2.c:1600
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid value-initialization of reference type"
-msgstr "inicialización por valor inválida de los tipos de referencia"
+msgstr "inicialización por valor inválida del tipo de referencia"
 
 #: cp/typeck2.c:1799
 #, gcc-internal-format
@@ -32129,14 +32032,14 @@ msgid "Expected array subscript at %C"
 msgstr "Se esperaba un subíndice de matriz en %C"
 
 #: fortran/array.c:106
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
-msgstr "Se esperaba un subíndice de matriz en %C"
+msgstr "'*' inesperado en el subíndice de comatriz en %C"
 
 #: fortran/array.c:130
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
-msgstr "Se esperaba un subíndice de matriz en %C"
+msgstr "no se permiten trancos en el subíndice de comatriz en %C"
 
 #: fortran/array.c:138
 #, gcc-internal-format
@@ -32158,32 +32061,32 @@ msgstr "La referencia a matriz en %C no puede tener m
 #: fortran/match.c:1754 fortran/match.c:2329 fortran/simplify.c:4503
 #, gcc-internal-format
 msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
-msgstr ""
+msgstr "Comatrices desactivadas en %C, use -fcoarray= para activar"
 
 #: fortran/array.c:221
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
-msgstr "Se esperaba un subíndice de matriz en %C"
+msgstr "Designador de comatriz inesperado en %C"
 
 #: fortran/array.c:236
 #, gcc-internal-format
 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
-msgstr ""
+msgstr "Faltan codimensiones en %C, se esperaban %d no %d"
 
 #: fortran/array.c:246
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
-msgstr "Se esperaba otra dimensión en la declaración de matriz %C"
+msgstr "'*' inesperado para la codimensión %d de %d en %C"
 
 #: fortran/array.c:249
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
-msgstr "Forma inválida de referencia a matriz en %C"
+msgstr "Forma inválida de referencia a comatriz en %C"
 
 #: fortran/array.c:254
 #, gcc-internal-format
 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
-msgstr ""
+msgstr "Codimensión %d inválida en %C, sólo existen %d codimensiones"
 
 #: fortran/array.c:306
 #, gcc-internal-format
@@ -32191,9 +32094,9 @@ msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
 msgstr "La variable '%s' en %L en este contexto debe ser constante"
 
 #: fortran/array.c:309
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
-msgstr "La variable '%s' en %L en este contexto debe ser constante"
+msgstr "La expresión en %L en este contexto debe ser constante"
 
 #: fortran/array.c:400
 #, gcc-internal-format
@@ -32201,9 +32104,9 @@ msgid "Expected expression in array specification at %C"
 msgstr "Se esperaba una expresión en la especificación de matriz en %C"
 
 #: fortran/array.c:479
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
-msgstr "Especificación de matriz errónea para una matriz de forma asumida en %C"
+msgstr "Especificación de matriz errónea para una matriz de forma implícita en %C"
 
 #: fortran/array.c:495 fortran/array.c:600
 #, gcc-internal-format
@@ -32241,14 +32144,14 @@ msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
 msgstr "Fortran 2008: La especificación de matriz en %C tiene más de 7 dimensiones"
 
 #: fortran/array.c:563
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Fortran 2008: Coarray declaration at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Declaración de procedimiento FINAL en %C"
+msgstr "Fortran 2008: Declaración de comatriz en %C"
 
 #: fortran/array.c:651
 #, gcc-internal-format
 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
-msgstr ""
+msgstr "El límite superior de la última dimensión de comatriz debe ser '*' en %C"
 
 #: fortran/array.c:871
 #, gcc-internal-format
@@ -32271,9 +32174,9 @@ msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
 msgstr "Fortran 2003: Los constructores de matriz incluyen especificación de tipo en %C"
 
 #: fortran/array.c:1041 fortran/match.c:2885
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
-msgstr "La matriz '%s' en %L no puede tener una forma diferida"
+msgstr "La especificación de tipo en %L no puede tener un parámetro de tipo diferido"
 
 #: fortran/array.c:1057
 #, gcc-internal-format
@@ -32350,9 +32253,9 @@ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
 msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de doble precisión"
 
 #: fortran/check.c:236
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
-msgstr "Faltan argumentos para el intrínseco %s en %L"
+msgstr "Se esperaba la variable de comatriz como el argumento '%s' para el intrínseco %s en %L"
 
 #: fortran/check.c:253
 #, gcc-internal-format
@@ -32365,29 +32268,29 @@ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
 msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una matriz"
 
 #: fortran/check.c:292
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
-msgstr "El número UNIT en la declaración en %L debe ser no negativo"
+msgstr "'%s' en %L debe ser no negativo"
 
 #: fortran/check.c:318
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
-msgstr "El argumento de LOG en %L no puede ser menor o igual a cero"
+msgstr "'%s' en %L no puede ser menor o igual a BIT_SIZE('%s')"
 
 #: fortran/check.c:328
 #, gcc-internal-format
 msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' en %L debe ser menor que BIT_SIZE('%s')"
 
 #: fortran/check.c:355
 #, gcc-internal-format
 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' en %L debe ser menor o iguala al BIT_SIZE de INTEGER(KIND=%d)"
 
 #: fortran/check.c:381
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
-msgstr "El argumento de LOG en %L no puede ser menor o igual a cero"
+msgstr "'%s +%s' en %L debe ser menor o igual a BIT_SIZE('%s')"
 
 #: fortran/check.c:399
 #, gcc-internal-format
@@ -32425,9 +32328,9 @@ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
 msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una variable"
 
 #: fortran/check.c:548
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
-msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido"
+msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de codimensión válido"
 
 #: fortran/check.c:594
 #, gcc-internal-format
@@ -32476,9 +32379,9 @@ msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic
 msgstr "No se permite un puntero NULL en %L como un argumento de la función intrínseca '%s'"
 
 #: fortran/check.c:929
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Extension: Negative argument N at %L"
-msgstr "Extensión: lista de argumentos de función en %C"
+msgstr "Extensión: Argumentos negativo N en %L"
 
 #: fortran/check.c:1101 fortran/check.c:1260
 #, gcc-internal-format
@@ -32523,9 +32426,9 @@ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
 msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser real por defecto"
 
 #: fortran/check.c:1495
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "GNU extension: non-default INTEGERkind argument to %s intrinsic at %L"
-msgstr "Faltan argumentos para el intrínseco %s en %L"
+msgstr "Extensión de GNU: argumento de género que no es por defecto INTEGER para el intrínseco %s en %L"
 
 #: fortran/check.c:1555
 #, gcc-internal-format
@@ -32588,9 +32491,9 @@ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
 msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de rango 1 o 2"
 
 #: fortran/check.c:2465
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
-msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un POINTER"
+msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER"
 
 #: fortran/check.c:2534
 #, gcc-internal-format
@@ -32675,12 +32578,12 @@ msgstr "El argumento '%s' del intr
 #: fortran/check.c:3169
 #, gcc-internal-format
 msgid "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND sin un argumento 'P' ni 'R' en %L"
 
 #: fortran/check.c:3200
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Fortran 2008: '%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
-msgstr "Fortran 2003:  Intrínseco '%s' con argumento KIND en %L"
+msgstr "Fortran 2008: Intrínseco '%s' con argumento RADIX en %L"
 
 #: fortran/check.c:3235
 #, gcc-internal-format
@@ -32688,14 +32591,14 @@ msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size
 msgstr "El argumento 'source' del intrínseco 'shape' en %L no debe ser una matriz de tamaño asumido"
 
 #: fortran/check.c:3312
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be be an interoperable data entity"
-msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una matriz"
+msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una entidad de datos interoperables"
 
 #: fortran/check.c:3341
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "GNU extension: non double precisionREAL argument to %s intrinsic at %L"
-msgstr "Faltan argumentos para el intrínseco %s en %L"
+msgstr "Extensión de GNU: argumento de precisión REAL que no es doble para el intrínseco %s en %L"
 
 #: fortran/check.c:3354
 #, gcc-internal-format
@@ -32708,14 +32611,14 @@ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
 msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido"
 
 #: fortran/check.c:3634
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
-msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser un puntero en %L"
+msgstr "El argumento %s para IMAGE_INDEX debe ser una matriz de rango uno en %L"
 
 #: fortran/check.c:3654
 #, gcc-internal-format
 msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
-msgstr ""
+msgstr "No se permite el argumento DIM sin un argumento ARRAY para el intrínseco THIS_IMAGE en %L"
 
 #: fortran/check.c:3684
 #, gcc-internal-format
@@ -32785,9 +32688,9 @@ msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
 msgstr "falla al simplificar la referencia de subcadena en la declaración DATA en %L"
 
 #: fortran/data.c:158
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
-msgstr "cadena de inicialización truncada para coincidir con la variable en %L"
+msgstr "Se truncó la cadena de inicialización que inicia en %L para coincidir con la variable (%d%d)"
 
 #: fortran/data.c:244
 #, gcc-internal-format
@@ -32845,9 +32748,9 @@ msgid "Bad INTENT specification at %C"
 msgstr "Especificación INTENT errónea en %C"
 
 #: fortran/decl.c:665
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Fortran 2003: deferred type parameter at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Procedimiento puntero en %C"
+msgstr "Fortran 2003: parámetro de tipo diferido en %C"
 
 #: fortran/decl.c:702
 #, gcc-internal-format
@@ -32885,7 +32788,7 @@ msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperabl
 msgstr "El procedimiento '%s' en %L debe tener el atributo BIND(C) para que sea interoperable con C"
 
 #: fortran/decl.c:1005
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
 msgstr "El tipo '%s' en %L es un parámetro del procedimiento BIND(C) '%s' pero no es interoperable con C porque el tipo derivado '%s' no es interoperable con C"
 
@@ -32955,14 +32858,14 @@ msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA stateme
 msgstr "La variable '%s' en %C con un inicializador ya aparecía en una declaración DATA"
 
 #: fortran/decl.c:1405
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
-msgstr "no se pueden inicializar matrices multidimensionales con el inicializador"
+msgstr "No se puede inicializar la matriz de tamaño implícito en %L con un escalar"
 
 #: fortran/decl.c:1423
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
-msgstr "Error sintáctico en la declaración de datos en %C"
+msgstr "El límite inferior no es constante en la declaración de forma implícita en %L"
 
 #: fortran/decl.c:1518
 #, gcc-internal-format
@@ -33000,24 +32903,24 @@ msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
 msgstr "No se permite la inicialización de un puntero en %C en un procedimiento PURE"
 
 #: fortran/decl.c:1706
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Error in pointer initialization at %C"
-msgstr "Extensión: Inicialización de estilo antiguo en %C"
+msgstr "Error en la inicialización de puntero en %C"
 
 #: fortran/decl.c:1713
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Fortran 2008: non-NULL pointer initialization at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Declaración de procedimiento FINAL en %C"
+msgstr "Fortran 2008: inicialización de puntero que no es NULL en %C"
 
 #: fortran/decl.c:1774
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
-msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser puntero-valuada"
+msgstr "El símbolo '%s' que no es PARAMETER en %L no puede ser de forma implícita"
 
 #: fortran/decl.c:1785
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Fortran 2008: Implied-shape array at %L"
-msgstr "Fortran 2008: 'G0' en un formato en %L"
+msgstr "Fortran 2008: Matriz de forma implícita en %L"
 
 # Un puntero Cray es una variable cuyo valor es la dirección de otra entidad,
 # la cual se llama `pointee'. Por consistencia con `puntero', se traduce
@@ -33131,14 +33034,14 @@ msgstr "El tipo BYTE usado en %C no est
 
 #: fortran/decl.c:2523 fortran/decl.c:2554 fortran/decl.c:2584
 #: fortran/decl.c:2668
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Fortran 2008: TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Atributo VOLATILE en %C"
+msgstr "Fortran 2008: TYPE con especificación de tipo intrínseco en %C"
 
 #: fortran/decl.c:2579
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Extension: DOUBLE COMPLEX at %C"
-msgstr "Extensión: tipo BYTE en %C"
+msgstr "Extensión: DOUBLE COMPLEX en %C"
 
 #: fortran/decl.c:2616
 #, gcc-internal-format
@@ -33197,9 +33100,9 @@ msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
 msgstr "Error sintáctico en la declaración IMPORT en %C"
 
 #: fortran/decl.c:3331
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Missing codimension specification at %C"
-msgstr "Falta la especificación de dimensión en %C"
+msgstr "Falta la especificación de codimensión en %C"
 
 #: fortran/decl.c:3333
 #, gcc-internal-format
@@ -33237,9 +33140,9 @@ msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C"
 msgstr "Fortran 2003: Atributo ASYNCHRONOUS en %C"
 
 #: fortran/decl.c:3502
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS attribute at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Atributo ASYNCHRONOUS en %C"
+msgstr "Fortran 2008: Atributo CONTIGUOUS en %C"
 
 #: fortran/decl.c:3548 fortran/decl.c:6509
 #, gcc-internal-format
@@ -33341,14 +33244,14 @@ msgid "Syntax error in data declaration at %C"
 msgstr "Error sintáctico en la declaración de datos en %C"
 
 #: fortran/decl.c:4172
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Procedimiento puntero en %C"
+msgstr "Fortran 2008: Procedimiento IMPURE en %C"
 
 #: fortran/decl.c:4185
 #, gcc-internal-format
 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
-msgstr ""
+msgstr "No deben aparecer PURE con IMPURE en %C"
 
 #: fortran/decl.c:4291
 #, gcc-internal-format
@@ -33423,7 +33326,7 @@ msgstr "Error sint
 #: fortran/decl.c:4809 fortran/decl.c:7878
 #, gcc-internal-format
 msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
-msgstr "Se esperaba '::' después de los atributos de enlace en %C"
+msgstr "Se esperaba '::' después de los atributos de enlazado en %C"
 
 #: fortran/decl.c:4816
 #, gcc-internal-format
@@ -33463,9 +33366,9 @@ msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
 msgstr "El atributo BIND(C) en %L sólo se puede usar para variables o bloques comunes"
 
 #: fortran/decl.c:5177
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature: ENTRY statement at %C"
-msgstr "Fortran 2003: módulo natural en la declaración USE en %C"
+msgstr "Característica obsoleta de Fortran 2008: declaración ENTRY en %C"
 
 #: fortran/decl.c:5187
 #, gcc-internal-format
@@ -33573,20 +33476,20 @@ msgid "Unexpected END statement at %C"
 msgstr "Declaración END inesperada en %C"
 
 #: fortran/decl.c:5862
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Fortran 2008: END statement instead of %s statement at %L"
-msgstr "Fortran 2008: Declaración CONTAINS sin una declaración FUNCTION o SUBROUTINE en %C"
+msgstr "Fortran 2008: Declaración END en lugar de una declaración %s en %L"
 
 #. We would have required END [something].
 #: fortran/decl.c:5870
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s statement expected at %L"
-msgstr "Se esperaba la declaración %s en %L"
+msgstr "Se esperaba %s en la declaración en %L"
 
 #: fortran/decl.c:5881
 #, gcc-internal-format
 msgid "Expecting %s statement at %C"
-msgstr "Esperando la declaración %s en %C"
+msgstr "Se esperaba la declaración %s en %C"
 
 #: fortran/decl.c:5897
 #, gcc-internal-format
@@ -33614,9 +33517,9 @@ msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
 msgstr "Se especificarion dimensiones para %s en %L después de su inicialización"
 
 #: fortran/decl.c:6006
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
-msgstr "Falta la especificación de matriz en %L en la declaración DIMENSION"
+msgstr "Falta la especificación de matriz en %L en la declaración CODIMENSION"
 
 #: fortran/decl.c:6015
 #, gcc-internal-format
@@ -33679,9 +33582,9 @@ msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
 msgstr "La declaración de punteros Cray en %C requiere la opción -fcray-pointer"
 
 #: fortran/decl.c:6380
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS statement at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Declaración ASYNCHRONOUS en %C"
+msgstr "Fortran 2008: Declaración CONTIGUOUS en %C"
 
 #: fortran/decl.c:6460
 #, gcc-internal-format
@@ -33776,7 +33679,7 @@ msgstr "Fortran 2003: Declaraci
 #: fortran/decl.c:6888
 #, gcc-internal-format
 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
-msgstr ""
+msgstr "Se especifica VOLATILE para la variable de comatriz '%s' en %C, la cual es asociada a uso/anfitrión"
 
 #: fortran/decl.c:6914
 #, gcc-internal-format
@@ -33969,9 +33872,9 @@ msgid "Expected binding name at %C"
 msgstr "Se esperaba un nombre de enlace en %C"
 
 #: fortran/decl.c:7894
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Fortran 2008: PROCEDURE list at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Declaración PROCEDURE en %C"
+msgstr "Fortran 2008: Lista PROCEDURE en %C"
 
 #: fortran/decl.c:7907
 #, gcc-internal-format
@@ -33994,9 +33897,9 @@ msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
 msgstr "El tipo '%s' que contiene el enlace DEFERRED en %C no es ABSTRACT"
 
 #: fortran/decl.c:7951
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
-msgstr "Ya existe un procedimiento con nombre de enlace '%s' para el tipo derivado '%s' en %C"
+msgstr "Ya existe un procedimiento con nombre de enlazado '%s' para el tipo derivado '%s' en %C"
 
 #: fortran/decl.c:8000
 #, gcc-internal-format
@@ -34174,9 +34077,9 @@ msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in struc
 msgstr "Expresión de inicialización inválida para el componente ALLOCATABLE '%s' en el constructor de estructura en %L"
 
 #: fortran/expr.c:2293
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Assumed or deferred character length variable '%s'  in constant expression at %L"
-msgstr "Se asume el carácter de longitud variable '%s' en la expresión constante en %L"
+msgstr "Se asume o difiere el carácter de longitud variable '%s' en la expresión constante en %L"
 
 #: fortran/expr.c:2359
 #, gcc-internal-format
@@ -34376,22 +34279,22 @@ msgstr "Fortran 2003: Especificaci
 #: fortran/expr.c:3286
 #, gcc-internal-format
 msgid "Lower bound has to be present at %L"
-msgstr ""
+msgstr "El límite inferior debe estar presente en %L"
 
 #: fortran/expr.c:3292
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Stride must not be present at %L"
-msgstr "La variable no debe ser polimórfica en la asignación en %L"
+msgstr "El tranco no debe ser estar presente en %L"
 
 #: fortran/expr.c:3304
 #, gcc-internal-format
 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Se deben especificar todos o ninguno de los límites superiores en %L"
 
 #: fortran/expr.c:3329
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
-msgstr "El objeto external '%s' en %L puede no tener un inicializador"
+msgstr "El objeto puntero en %L no debe tener un coíndice"
 
 #: fortran/expr.c:3350
 #, gcc-internal-format
@@ -34441,17 +34344,17 @@ msgstr "Rangos diferentes en la asignaci
 #: fortran/expr.c:3470
 #, gcc-internal-format
 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
-msgstr ""
+msgstr "El objetivo de remapeo de rango es menor que el tamaño del puntero (%ld < %ld) en %L"
 
 #: fortran/expr.c:3483
 #, gcc-internal-format
 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
-msgstr ""
+msgstr "El objetivo de remapeo de rango de debe ser de rango 1 o simplemente contiguo en %L"
 
 #: fortran/expr.c:3487
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Fortran 2008: Rank remapping target is not rank 1 at %L"
-msgstr "Fortran 2008: 'G0' en un formato en %L"
+msgstr "Fortran 2008: El objetivo de remapeo de rango no es rango 1 en %L"
 
 #: fortran/expr.c:3511
 #, gcc-internal-format
@@ -34474,89 +34377,89 @@ msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
 msgstr "El objetivo de asignación de puntero tiene atributo PROTECTED en %L"
 
 #: fortran/expr.c:3545
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Data target at %L shall not have