msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-09 01:36 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-05 07:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-06 02:17 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-06 02:21+0000\n"
"Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. [side]: type=Fighter, id=student
#. [lua]: wml_actions.select_character
#: data/campaigns/tutorial/lua/character_selection.lua:68
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:34
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:33
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:30
msgid "Konrad"
msgstr "Konrad"
msgstr "Wesnothチュートリアル — パート I"
#. [side]: type=Fighter, id=student
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:30
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:29
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:26
msgid "team_name^Student"
msgstr "生徒"
#. [message]: speaker=Delfador
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:370
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:675
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:684
msgid "Good idea!"
msgstr "ナイスアイディア!"
msgstr "さあ、Li’sarよ。さらに練習用のクィンティンを置いておくぞ!それが終わったら、ひと仕事してもらおうかの..."
#. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:897
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:902
msgid "Note"
msgstr "メモ"
#. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:899
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:904
msgid ""
"These dummies only attack if you are a single tile away. With care, you "
"should be able to kill them one at a time."
msgstr "クィンティンは1ヘクスの距離まで近づいたときにだけ攻撃してきます。注意してプレイすれば、1体ずつ倒すことができるはずです。"
-#. [set_menu_item]: id=skip_item
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:907
-msgid "End Scenario"
-msgstr "シナリオ終了"
-
-#. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:922
-msgid ""
-"Do you want to keep practicing? You can end this scenario at any time by "
-"using the <b>End Scenario</b> item in the context menu to move on to the "
-"next phase of your training."
-msgstr "まだ練習を続けますか?コンテキストメニューの<b>シナリオ終了</b>からいつでも次の訓練に移ることができます。"
-
-#. [option]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:930
-msgid "Yes, I’m still figuring it out."
-msgstr "まだ練習が必要だ。"
-
-#. [option]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:939
-msgid "female^Yes, I’m still figuring it out."
-msgstr "まだ練習が必要だわ。"
-
-#. [option]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:948
-msgid "No, I think I’ve got it."
-msgstr "いや、もう大丈夫。"
-
-#. [option]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:965
-msgid "female^No, I think I’ve got it."
-msgstr "いや、もう大丈夫。"
-
#. [message]: speaker=student
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:984
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:913
msgid ""
"Well, I think I know the basics. Onwards! Maybe I can fight in a real battle"
" next?"
msgstr "よし、基本は分かったぞ。進もう!次こそは実戦かな?"
#. [message]: speaker=student
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:985
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:914
msgid ""
"female^Well, I think I know the basics. Onwards! Maybe I can fight in a real"
" battle next?"
msgstr "よし、基本は分かったわ。行きましょう! 次こそは実戦かしら?"
#. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1001
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:930
msgid "Victory"
msgstr "勝利"
#. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1003
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:932
msgid ""
"After your victory notice, the map will be grayed out to indicate that the "
"scenario is over; this is called <i>linger mode</i>. You will still be able "
"particularly effective against Grunts, Wolf Riders and the orcish leader."
msgstr "状況に合わせて有利な部隊を雇用しましょう。射手は兵卒やウルフライダー、そしてオークのリーダーに対して特に効果的です。"
+#. [message]: speaker=Galdrad
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:651
+msgid "Hurry up and defeat the orcs before they become entrenched!"
+msgstr ""
+
#. [message]: speaker=student
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:669
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:678
msgid "I have enough gold to recruit more units!"
msgstr "ゴールドに余裕があるし、増援を雇おうか!"
#. [message]: speaker=student
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:670
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:679
msgid "female^I have enough gold to recruit more units!"
msgstr "ゴールドに余裕があるし、増援を雇おうかしら!"
#. [message]: speaker=Galdrad
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:725
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:734
msgid ""
"That unit is about one kill (8 experience points) away from gaining a level!"
" Do not let it die!"
msgstr "そのユニットは、敵をあと1人倒す(8XPを得る)とレベルが上がります!死なせてはなりません!"
#. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:747
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:756
msgid ""
"Their leader has moved into that village! He’s not as stupid as I thought. "
"The village heals him each turn and provides good defense."
msgstr "オークのリーダーが村に移動しました!奴は私が思っていたほど間抜けではないようです。村にいれば毎ターン回復することができ、さらに回避率も高くなります。"
#. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:758
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:767
msgid ""
"That unit has captured our village! You’d better get him out; it heals him "
"each turn and provides good defense."
#. [message]: speaker=unit
#. The speaker is female
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:771
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:780
msgid ""
"Using me to attack is risky! I can slow the opponent with my ranged attack, "
"but I hope you have a plan if I miss!"
msgstr "私を攻撃に使うのは危険です! 私の遠隔攻撃で敵を遅くすることはできますが、はずしてしまった時のことも考えて下さい!"
#. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:787
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:796
msgid ""
"You are close to killing their leader! The unit who finishes him will gain "
"16 experience points because he is second level. Choose your attacking unit "
msgstr "敵のリーダーをもうすぐ倒せますね!彼はレベル2ユニットですから、とどめを刺したユニットは16XPを獲得することができます。とどめを刺すユニットは慎重に選びましょう!"
#. [message]: speaker=Galdrad
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:812
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:821
msgid ""
"We will miss $unit.name| because he had $unit.experience experience points. "
"He would have advanced a level soon."
msgstr "$unit.experience XPを持つ $unit.name| を失ってしまいました。もうすぐレベルアップもできたろうに..."
#. [message]: speaker=Galdrad
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:818
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:827
msgid ""
"We will miss $unit.name| because she had $unit.experience experience points."
" She would have advanced a level soon."
msgstr "$unit.experience XPを持つ $unit.name| を失ってしまいました。もうすぐレベルアップもできたろうに..."
#. [message]: speaker=Galdrad
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:847
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:856
msgid ""
"We will miss $unit.name|, but at least he was not one of our experienced "
"troops!"
msgstr "$unit.name| を失ってしまいました。しかし、経験を積んだ兵士では無かったのは不幸中の幸いでしょうか。"
#. [message]: speaker=Galdrad
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:853
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:862
msgid ""
"We will miss $unit.name|, but at least she was not one of our experienced "
"troops!"
msgstr "$unit.name| を失ってしまいました。しかし、経験を積んだ兵士では無かったのは不幸中の幸いでしょうか。"
#. [message]: speaker=Galdrad
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:873
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:882
msgid ""
"Higher level units are powerful, but not invulnerable. Goodbye, $unit.name|."
msgstr "高レベルユニットは強力ですが、不死身ではありません。さらば、$unit.name|よ。"
#. [message]: speaker=Galdrad
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:887
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:896
msgid ""
"Losing a healer hurts all the troops! Keep them out of the enemy’s reach!"
msgstr "回復者を失うことは部隊にとって大きな痛手です!敵の手が届かぬようにすべきでした!"
#. [event]
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:899
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:908
msgid ""
"Beware of the orc leader: he can do 36 hitpoints of damage at night! Attack "
"with many units at once during the day."
#. [message]: speaker=unit
#. The speaker is female
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:913
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:922
msgid ""
"Advancing a level has fully healed me! I am able to heal units 8 hitpoints "
"per turn, instead of just 4, and may also cure them of poison if they cannot"
#. [message]: speaker=unit
#. The speaker is female
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:927
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:936
msgid ""
"Advancing a level has fully healed me! I cannot heal adjacent units anymore,"
" but to compensate, I have a new, powerful faerie fire attack that deals 7 "
msgstr "レベルアップで全回復したわ!回復能力は失ったけれど、7ー4ダメージの強力な妖精の炎が使えるの!これは<i>魔法</i>攻撃だから、70%の確率で攻撃を命中するわ。"
#. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:941
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:950
msgid ""
"Advancing a level has fully healed me! I always have a 60% chance of hitting"
" with my <i>Marksman</i> ability, and I deal 9 damage each for 4 attacks. "
msgstr "レベルアップで全回復したぞ!<i>精密</i>によって60%の命中率で9ー4の攻撃ができるんだ。回避率の高いユニットを倒す時には私を呼んでくれ。"
#. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:942
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:951
msgid ""
"female^Advancing a level has fully healed me! I always have a 60% chance of "
"hitting with my <i>Marksman</i> ability, and I deal 9 damage each for 4 "
msgstr "レベルアップで全回復したわ!<i>精密</i>によって60%の命中率で9ー4の攻撃ができるの。回避率の高いユニットを倒す時には私を呼んでね。"
#. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:955
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:964
msgid ""
"Advancing a level has fully healed me! I am good with both bow and sword, "
"and I have a special ability: <i>Ambush</i>. I can hide in forests where "
msgstr "レベルアップ時に全回復したぞ!剣と弓どちらでも上手く扱えるんだ。<i>伏兵</i>能力があるから、森の中にいれば敵に見つからないぞ。"
#. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:956
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:965
msgid ""
"female^Advancing a level has fully healed me! I am good with both bow and "
"sword, and I have a special ability: <i>Ambush</i>. I can hide in forests "
msgstr "レベルアップ時に全回復したわ!剣と弓どちらでも上手く扱えるの。<i>伏兵</i>能力があるから、森の中にいれば敵に見つからないよ。"
#. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:970
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:979
msgid ""
"Advancing a level has fully healed me! I am good with both bow and sword, "
"and I have a special ability: <i>Leadership</i>. I do less damage myself "
msgstr "レベルアップで全回復したぞ!剣と弓のどちらでも扱えるし、<i>統率</i>能力を持っているんだ。エルフの英雄よりも攻撃力は低いが、統率によって味方を強くすることができる。私の隣にいるレベル1のユニットは与えるダメージが25%増加するから、上手く活用してくれよ!"
#. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:983
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:992
msgid ""
"Advancing a level has fully healed me! I am particularly good with the "
"sword, dealing 8 damage in 4 attacks. While I don’t have the Leadership "
msgstr "レベルアップで全回復したぞ!剣術を磨いたから、8ー4の攻撃ができるんだ。エルフの隊長のように統率能力は持たないが、卓越した戦闘技術で敵に多くのダメージを与えるぞ!"
#. [message]: speaker=Galdrad
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:992
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1001
msgid "You took too long! Now we’ll never be rid of these orcs!"
msgstr "時間がかかり過ぎています!もはやオークを排除することはできないでしょう!"
#. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1008
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1017
msgid "That... was foolish. Next time I should be more careful."
msgstr "なんと...愚かなことをしたのだろう。次はもっと上手くやらないと。"
#. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1009
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1018
msgid "female^That... was foolish. Next time I should be more careful."
msgstr "なんて...馬鹿だったのかしら。次はもっと上手くやらないと。"
#. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1032
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1041
msgid "Agh! Now who will teach you how to defeat these orcs!"
msgstr "うぐ!あなたを一人前の指揮官にせねばならぬというのに..."
#. [message]: speaker=Galdrad
-#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1058
+#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1067
msgid ""
"You have beaten the orcs! You may want to try some novice-level campaigns "
"next, such as: <i>The South Guard</i>, <i>An Orcish Incursion</i>, <i>A Tale"