msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-11 11:55 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>, 2017\n"
+"Last-Translator: 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>, 2018\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/wesnoth-jp/teams/60513/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
#. [editor_group]: id=sota
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:10
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:71
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:80
msgid "Secrets of the Ancients"
msgstr "古代の秘密"
msgstr "SotA"
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:15
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:17
msgid "Normal"
msgstr "普通"
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:15
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:17
msgid "Unpleasant"
msgstr "不快"
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:16
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:18
msgid "Challenging"
msgstr "挑戦的"
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:16
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:18
msgid "Corrupt"
msgstr "腐敗"
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:17
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:19
msgid "Diabolic"
msgstr "悪魔"
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:17
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:19
msgid "Difficult"
msgstr "難しい"
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:19
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:21
msgid ""
"Rediscover the secrets known by the lich lords of the Green Isle. They knew how to live forever, so why can't you?\n"
"\t\n"
"(Intermediate level, 21 scenarios.)\n"
msgstr ""
-"グリーン島のリッチ君主たちの秘密を解き明かせ。彼らは不死の秘訣を知っていたのだ。あなたにできぬはずはなかろう?\n"
+"緑の島のリッチ君主たちの秘密を解き明かせ。彼らは不死の秘訣を知っていたのだ。あなたにできぬはずはなかろう?\n"
"\n"
"(中級レベル、21シナリオ)\n"
+"\n"
#. [about]
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:26
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:28
msgid "Campaign Design, Programming, and Artwork"
msgstr "キャンペーンデザイン、プログラミング、アートワーク"
#. [about]
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:32
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:34
+msgid "Campaign Maintenance"
+msgstr "キャンペーンの保守"
+
+#. [about]
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:41
msgid "Additional Artwork"
msgstr "追加のアートワーク"
#. [about]
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:39
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:48
msgid "Translations"
msgstr "翻訳"
#. [entry]
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:41
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:50
msgid "Hungarian - WhiteWolf"
msgstr "ハンガリー語 - WhiteWolf"
#. [entry]
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:44
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:53
msgid "Japanese - RatArmy"
msgstr "日本語 - RatArmy"
#. [entry]
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:47
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:56
msgid "Russian - iven, olga_flox, and marat"
msgstr "ロシア語 - iven、olga_flox、marat"
"\n"
"Wesnoth歴22年7月9日:\n"
"\n"
-"私たち人間はなぜこうも短命なの?こんなの間違ってる。エルフやドワーフは遥かに長命なのに。自然の摂理?そんなのやだ!グリーン島の君主たちは永遠を生きるすべを知ってた。その知識の追求をHaldric1世は禁じたけど、危険を冒す価値はある。私は家族が病気で弱っていくのをこの目で見て来たけど、私はそのような運命をたどりはしない。それどころか、古代の秘密を解き明かすことができたなら、大陸全土のヒーローになれる!冬に入ったら研究を開始しよ。"
+"私たち人間はなぜこうも短命なの?こんなの間違ってる。エルフやドワーフは遥かに長命なのに。自然の摂理?そんなのやだ!緑の島の君主たちは永遠を生きるすべを知ってた。その知識の追求をHaldric I世は禁じたけど、危険を冒す価値はある。私は家族が病気で弱っていくのをこの目で見て来たけど、私はそのような運命をたどりはしない。それどころか、古代の秘密を解き明かすことができたなら、大陸全土のヒーローになれる!冬に入ったら研究を開始しよ。"
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:55
msgid ""
"Later:\n"
"\n"
-"With further observation, I have determined that this is probably not be the way death is avoided. The reanimated bat has no will! It does nothing unless I nudge it with my mind. Perhaps the will of a human is stronger, and someday soon I will have the opportunity to find out... because I’m quitting the Academy. I will be in my room when old Morvihn checks for the night, but not two hours later! I grow weary of this place and its restrictions on thought. So, no more brown initiate’s robes, no more being ridiculed on account of my hair, no more pompous instructors. I will teach myself the so-called “dark” arts and learn how to live forever! The ancients from the Green Isle found a way, so I can discover it too. When all these oldsters here find themselves breathing their last, they will have to beg me for the secret. Perhaps I will be generous. Perhaps not."
+"With further observation, I have determined that this is probably not the way to avoid death. The reanimated bat has no will! It does nothing unless I nudge it with my mind. Perhaps the will of a human is stronger, and someday soon I will have the opportunity to find out... because I’m quitting the Academy. I will be in my room when old Morvihn checks for the night, but not two hours later! I grow weary of this place and its restrictions on thought. So, no more brown initiate’s robes, no more being ridiculed on account of my hair, no more pompous instructors. I will teach myself the so-called “dark” arts and learn how to live forever! The ancients from the Green Isle found a way, so I can discover it too. When all these oldsters here find themselves breathing their last, they will have to beg me for the secret. Perhaps I will be generous. Perhaps not."
msgstr ""
"その後: 観察を続けたけれど、これは死を免れる方法じゃないみたい。 コウモリは再び動き出しはしたけれど、自分の意思を持ってないんだ! "
"ただ、私の操作通りに動くだけ。 "
msgid ""
"17 III, 23 YW:\n"
"\n"
-"Even with the delay at the graveyard, I reached the outskirts of Llorcyn at first light, and it was far behind me when the sun rose above the mountain peaks. I doubt the Academy will be looking for me in the trackless wilds inhabited only by woodcutters, and with my new companions, I feel safe enough to travel during the day. I am heading east and then north towards the docks. A ship should be leaving for Blackwater Port in a few days, and I mean to be on it."
+"Even with the delay at the graveyard, I reached the outskirts of Llorvin at first light, and it was far behind me when the sun rose above the mountain peaks. I doubt the Academy will be looking for me in the trackless wilds inhabited only by woodcutters, and with my new companions, I feel safe enough to travel during the day. I am heading east and then north towards the docks. A ship should be leaving for Blackwater Port in a few days, and I mean to be on it."
msgstr ""
"Wesnoth歴23年3月17日:\n"
"\n"
-"墓地で遅れてしまったけど、夜明けにLlorcynのはずれに到着した。私の遥か後方では太陽が山頂に姿を現していた。仲間たちとの日中の旅は十分に安全だったし、アカデミーは木こりが住んでるような道すらない森の中で私を探してるのかも。私は東に進んでから北に向かい、港を目指した。数日のうちにBlackwater港行きの船が出港する予定だったから、それに乗ることにした。"
+"墓地で遅れてしまったけど、夜明けに Llorvin のはずれに到着した。私の遥か後方では太陽が山頂に姿を現していた。仲間たちとの日中の旅は十分に安全だったし、アカデミーは木こりが住んでるような道すらない森の中で私を探してるのかも。私は東に進んでから北に向かい、港を目指した。数日のうちに黒水港行きの船が出港する予定だったから、それに乗ることにした。"
-#. [side]: type=Bandit, id=Garcyn
#. [unit]: type=Ghoul
+#. [side]: type=Bandit, id=Garcyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:40
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:187
msgid "Garcyn"
#. [side]: type=Sea Captain, id=Rudic
#. [unit]: type=Bone Captain, id=Bone Captain
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:104
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:614
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:615
msgid "Rudic"
msgstr "Rudic"
msgstr "右クリックで、船のグラフィックを簡略化できます。"
#. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:455
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:456
msgid "You can now recruit ghouls!"
msgstr "グールが雇用できるようになった!"
#. [unit]: type=Sailor, id=Joc
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:489
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:490
msgid "Joc"
msgstr "Joc"
#. [message]: speaker=Joc
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:497
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:498
msgid ""
"I found Janryn in the hold. Or, ah... some of him. He’s dead. I didn’t stay "
"to find out what killed him, but there was someone shuffling around in the "
"だが、物陰で何者かが動いてやがった。 しかもすげえ臭かったよ。"
#. [message]: speaker=Rudic
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:501
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:502
msgid ""
"Murderous stowaways on my ship? I won’t have it! Go round up the rest of the"
" crew and get them up here. We’re going hunting. All passengers are confined"
msgstr "人殺しの密航者だと?許すわけにはいかん!船員をここに集めろ。狩りの時間だ。乗客たちは宿舎に避難させろ。"
#. [message]: speaker=Rudic
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:562
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:563
msgid "You! Dark girl. Why are you not in your cabin?"
msgstr "おい!黒い嬢ちゃんよ。なぜ船室に戻らんのだ?"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:566
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:567
msgid "What if I said something in defense of the stowaways?"
msgstr "私が密航者のことを庇うとどうなるの?"
#. [message]: speaker=Rudic
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:570
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:571
msgid "I would pitch you over the side with them. What do you know?"
msgstr "君を彼等の仲間として扱うだけだ。何を知っている?"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:574
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:575
msgid ""
"They are my companions, and the poor things are just terribly hungry. I’m "
"sorry we didn’t pay the full amount, but maybe we can reach some "
msgstr "彼らは私の仲間で、可哀想なことに凄く飢えてるんだ。充分な運賃を払えなくてごめんなさい。その代わりと言ってはなんだけど、取引をしないかい?"
#. [message]: speaker=Rudic
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:578
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:579
msgid ""
"They killed my crew member and played me for a fool! The only arrangement "
"that suits me is the lot of you off my ship, preferably at the bottom of the"
msgstr "連中は船員を殺し、私の名誉を汚したのだ!私にできるのは君達を海の底へ沈めることだけだ。"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:582
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:583
msgid ""
"Oh dear. We must do this again. Come to me my friends! If you are still "
"hungry, feed on a passenger first."
msgstr "やれやれ…またやらなきゃいけないか。みんな、来て! まだお腹が減ってるなら、先に乗客を食べてもいいけど。"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:594
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:595
msgid ""
"Good riddance. But, with the captain dead, who will sail the ship and guide "
"us into port now?"
msgstr "終わったか。けど、船長は死んじゃったし、誰が船を操って港に連れて行ってくれるのだろう?"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:598
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:599
msgid "Rise Captain, and please retain your memories."
msgstr "起きておくれよ船長さん。そして、どうか記憶を保持できますように。"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:627
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:628
msgid "Can you still sail this ship?"
msgstr "船を操縦してくれないかい?"
#. [message]: speaker=Bone Captain
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:632
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:633
msgid "Sail. Yes. Need wind."
msgstr "航海か。もちろん。風が必要だ。"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:636
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:637
msgid ""
"Oh! It worked! Take us to port, Captain, as soon as you do have the wind."
msgstr "おー!成功した!風が吹き次第港へ向かってくれ、船長さん。"
#. [scenario]: id=05_Blackwater
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:13
msgid "Blackwater"
-msgstr "Blackwater"
+msgstr "黒水港"
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:26
msgid "Bremen"
msgstr "Bremen"
-#. [objective]: condition=win
#. [objectives]
+#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:109
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:78
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:85
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:423
msgid ""
"Blackwater Port is defeated, but we must let none escape. Finish them all."
-msgstr "Blackwater港は陥落させたけど、生存者を逃しちゃだめ。全員片付けよう。"
+msgstr "黒水港は陥落させたけど、生存者を逃しちゃだめ。全員片付けよう。"
#. [scenario]: id=06_Following_the_Shadow
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:10
"The phantom leads us north. It has identified itself as the ghost of Vash-"
"Gorn, an orc. So it remembers! It seems that the problem has been solved, "
"but the ghost ignores all my questions. I am burning with curiosity, so I "
-"hope we reach our destination soon! We travel only by day because at night, "
+"hope we reach our destination soon! We travel only by day because at night "
"the spirit is practically invisible. We have not had any trouble on the road"
" yet, but we <i>are</i> a rather large company now, so I have not expected "
"it."
msgstr "幽霊の向かった先を突き止め、付いていく"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:189
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:221
msgid ""
"Look, there is a cavern below the cave floor. What might we rouse if we go "
"tromping about in the cave? I hope it is nothing worse than bats."
msgstr "見て、洞窟の中に大きなスペースがある。中に踏み込めば、何が飛び出してくるか分からない。コウモリぐらいなら別にいいけど。"
#. [message]: speaker=Bone Captain
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:193
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:225
msgid "Ghost?"
msgstr "幽霊か?"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:197
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:229
msgid "Surely the ghost would not have gone that way, where I cannot follow."
msgstr "私が進めない道を幽霊が通りはしないだろう。"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:219
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:249
+msgid "If there is one bat, there are certainly more. We should be careful."
+msgstr "コウモリが1匹居たら、もっと居るのは間違いないわ。気をつけないと。"
+
+#. [message]: speaker=Ardonna
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:271
msgid ""
"There is a tunnel at the back of the cave! The ghost must have gone through "
"there."
msgstr "洞窟の後ろにトンネルがある!幽霊はここを通ったみたい。"
#. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:228
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:280
msgid "Move Ardonna to the tunnel"
msgstr "Ardonna をトンネルへ移動させる"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:489
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:510
msgid "So it’s only bats, but rather a lot of them."
msgstr "やっぱりコウモリか、でもすごい量だ。"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:508
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:529
msgid "Now let’s see where that ghost went."
msgstr "さあ、幽霊がどこへ向かったのか確かめてやろう。"
#. [message]: speaker=Shadow
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:529
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:550
msgid "Come."
msgstr "来るんだ。"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:542
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:563
msgid "Let’s follow it into the cave."
msgstr "洞窟の中について行こう。"
#. [message]: speaker=Blaust
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:546
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:567
msgid ""
"I don’t know, Bogdush. The chief said he wanted stuff that was helpful for "
"the war."
msgstr "知らねえよ、Bogdush。族長は戦争のために人手が欲しいと言ってたぜ。"
#. [message]: speaker=Bogdush
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:550
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:571
msgid ""
"It’s a <i>mage</i>! That <i>would</i> be helpful for the war, you idiot! "
"It’s only a pup, and unless I miss my guess, it’s a female too. It will be "
"あれは<i>魔術師</i>だ!魔術師は戦争に役に立つだろうがよ、バカ野郎!まだ若い上に、俺の目に狂いが無けりゃあ、ありゃメスだ。捕まえるのは簡単だろう。"
#. [message]: speaker=Blaust
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:554
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:575
msgid ""
"What about the others? They look like the dead ones back on the Green Isle."
-msgstr "他はどうするんだ?Green島にいた復活者に似ているが。"
+msgstr "他はどうするんだ?緑の島にいた復活者に似ているが。"
#. [message]: speaker=Bogdush
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:558
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:579
msgid "They are. It makes our job of killing them that much easier!"
msgstr "まさにソイツらだ。こりゃあ楽に倒せるぜ!"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:568
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:589
msgid "You must be Goblins. You will stand out of my way if you wish to live."
msgstr "ゴブリンだな。死にたくなければどいてよ?"
#. [message]: speaker=Bogdush
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:572
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:593
msgid "Oh, it’s a mage that makes jokes too! Let’s go."
msgstr "おぅ、魔術師流のジョークか!やっちまえ。"
#. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:582
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:575
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:603
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:604
msgid "You have no more time."
msgstr "時間切れです。"
msgstr "合意"
#. [part]
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:9
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:10
msgid ""
"9 IV, 23 YW\n"
"\t\t\t\n"
"\n"
"洞窟の奥にあるトンネルはかなり時間がかかるほど長かった。壁に生えたキノコがぼんやりと光ってて、転ぶのをある程度防いでくれた。そして、眩しい明かりが前方に見えたてきた。"
-#. [side]: type=Dark Sorcerer SotA, id=Ras-Tabahn
#. [unit]: type=Sacrifice, id=necromancer_on_altar
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:35
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:37
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:278
+#. [side]: type=Dark Sorcerer SotA, id=Ras-Tabahn
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:36
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:38
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:279
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:27
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:31
msgid "Ras-Tabahn"
msgstr "Ras-Tabahn"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:159
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:160
msgid "Oh, wow."
msgstr "おー、ワオ。"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:163
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:164
msgid "I am Ras-Tabahn. Welcome to my laboratory, Ardonna of Tarynth!"
msgstr "わしの名はRas-Tabahnだ。我が研究室にようこそ、TarynthのArdonnaよ。"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:167
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:168
msgid "How do you know my name?"
msgstr "どうして私の名を?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:171
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:172
msgid ""
"I know much about you. My ghosts have been watching you for some time now, "
"and you and I share the goal of resisting death. I have been hoping several "
"君のことは良く知っておる。わしの幽霊たちが君を監視していたのじゃ。そして、わしらの目的は共通しておる。そう、死を克服することじゃ。多くの生徒が自らあの保守的なアカデミーから離れることをわしは望んでいたが、それをしたのは君だけだった。幸運にも、君は革新的であり、わしが知らぬことを成し遂げた。あの有能な生き物は…グールと呼べばいいのかの?"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:175
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:176
msgid ""
"Yes, I can show you how to make your own, but have you not solved the "
"problem already with your ghosts?"
msgstr "ハイ!作り方もお見せします。でも、あなたの幽霊がすでに問題を解決しているのでは?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:179
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:180
msgid ""
"Alas, no. Ghosts can retain some memories if they are raised quickly enough,"
" and they make good scouts and soldiers after they have some experience, but"
"Gornが持っている剣は見たかの?幽霊には金属に魂を縛り付けるための複雑な儀式が必要じゃ。物理的な肉体無くしてその儀式を行うことはできぬ。そして、物理世界に干渉できなくなるのは耐えがたい苦痛じゃ。じゃが、わしにはそれとは別のアイディアがある。"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:183
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:184
msgid ""
"I believe I know how to get the information we seek, but it would have been "
"too difficult to obtain myself. Therefore, we shall go on a mission, you and"
"わしはそのための情報を手にする手段を知っておる、じゃがわし1人では難しいのじゃ。じゃから、わしと君の2人でミッションを達成するのじゃ。まず、軍備を拡張する必要がある、そして..."
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:187
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:188
msgid "Wait. I have heard nothing yet that makes me think I should trust you."
msgstr "待ってください。まだ信用できるほど、あなたのことを聞かせてもらっていません。"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:191
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:192
msgid ""
"Ah... yes, I suppose not. Let me teach you some of what I know today, and "
"see if that informs your opinion. However, the question of trust is not the "
"しかし、わしらが協力すれば、手遅れになる前に研究を終わらせることができるかもしれぬ。"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:195
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:196
msgid ""
"For you, you mean. I am only nineteen. Still, you make a good case. We can "
"work together for now."
msgstr "私はまだ19歳だし、時間が無いのはあなただけでしょう。でも、良い機会ですね。一緒に研究しましょう。"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:199
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:200
msgid ""
"Splendid. Here is what I propose. First, we part ways for a time, and you "
"raise a force of ghosts following my instructions. Meanwhile, I am going to "
"頼もしいのう。わしらに必要な情報を集める手段は分かっておる。そのために、わしと君で任務を行うのじゃ。わしらは二手に分かれて行動する。まず、君には幽霊を生み出す術を学んでもらう。その間、わしはそこらの村人たちに魔術を教える。学の無い庶民にはあまり期待してはおらぬが、わしらの力となるほどの知性を持つ者もおるじゃろう。そして、わしらが再会したときにはグールを生み出す術をわしに教えてくれ。急ぐ必要はないぞ。わしは急いではおらんし、それにグールは鼻が曲がるほど臭いからのう。"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:203
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:204
msgid "Well I can’t smell, so I didn’t know about that."
msgstr "ああ、グールは臭いのですか。嗅覚が無いので分かりませんでした。"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:207
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:208
msgid "Curious, but convenient for one such as us."
msgstr "変わっておるのう。だが、わしらのような者にとっては都合の良いことでもある。"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:211
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:212
msgid "Why can’t I just raise some of the goblins outside?"
msgstr "蘇らせるのは外にいるゴブリンではだめですか?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:215
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:216
msgid ""
"Those goblins were too weak, and it would take their spirits a long time to "
"become strong enough to be useful. You are going to raise Elvish warriors "
"ゴブリンでは弱すぎる。魂が十分に強くなるまでに時間が掛かり過ぎるのじゃ。代わりにエルフの戦士を使うと良い。灰色森の中へ数マイル入ったところに、数百年前に内戦が起きた場所がある。古いエルフの道を通ってそこへ向かい、幽霊の軍勢を生み出すのじゃ。その間にわしは近くの町、Carcynを訪ねておく。そのエルフの道は大いなる川のそばまで続いておるから、そこで落ち合うことにしよう。その後、わしの計画の続きを聞かせよう。"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:219
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:220
msgid "Very well. We will do as you suggest."
msgstr "分かりました。あなたの言う通り進めます。"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:292
msgid "You are Carcyn the Third I presume?"
-msgstr "君はCarcyn三世ではないかね?"
+msgstr "君はCarcyn III世ではないかね?"
#. [message]: speaker=Carcyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:301
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:365
msgid ""
"Greetings, traveler. I am Carcyn Fisher the Second. How can I be of service?"
-msgstr "ようこそ、旅人よ。私はCarcyn Fisher二世だ。何の用だ?"
+msgstr "ようこそ、旅人よ。私はCarcyn Fisher II世だ。何の用だ?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:369
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:144
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:494
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:491
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:99
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:111
msgid "Death of Ras-Tabahn"
"Ras-"
"Tabahnの一行はエルフの道の終わり、大いなる川の近くのArdonnaとの合流地点へとたどり着いた。彼らだけではなく、別の者たちも到着していた。"
-#. [side]: type=Merman Triton, id=Okean
#. [side]
+#. [side]: type=Merman Triton, id=Okean
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:45
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:124
msgid "Merfolk"
"I wonder what are they from. A large flightless bird perhaps? Let us see."
msgstr "どこから来たのじゃろう?大型の飛べない鳥じゃろうか?確かめてみるとしよう。"
-#. [message]: speaker=$other_human
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:240
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:221
+#. [message]: speaker=$other_human
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:261
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:242
msgid "Oh, you were right!"
msgstr "ああ、ホントだ!"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:245
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:266
msgid "I wonder if it could carry someone light. A skeleton maybe."
msgstr "誰か軽い者を乗せることができそうじゃ。スケルトンが良いか。"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:295
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:324
msgid "Splendid! These birds could be quite useful."
msgstr "素晴らしい!この鳥は便利じゃのう。"
#. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:304
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:318
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:333
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:339
msgid "You can now recruit chocobones!"
msgstr "チョコボーンが雇えるようになった!"
#. [set_variable]
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:381
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:410
msgid "Hopefully this will be enough gold."
msgstr "願わくば、十分なゴールドがあらんことを。"
#. [set_variable]
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:392
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:421
msgid "We have won, but I am afraid this may not be enough gold."
msgstr "勝ちはしたが、ゴールドが足りないかもしれない。"
#. [set_variable]
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:405
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:434
msgid "Good. We ended with a fair amount of gold."
msgstr "よし。十分なゴールドを手に入れたぞ。"
#. [message]: speaker=Okean
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:458
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:487
msgid "You! You have destroyed the town of Carcyn!"
msgstr "貴様は!Carcynの町を破壊した者だな!"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:462
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:491
msgid ""
"The town is hardly destroyed. I just encouraged a change of leadership."
msgstr "町は壊滅しておるぞ。わしは革命の手助けをしただけじゃ。"
#. [message]: speaker=Okean
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:466
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:495
msgid ""
"Your words mock us. Those humans were valuable trading partners of ours. We "
"will have justice!"
msgstr "私たちをなめているな!町の人々は私たちの良き貿易相手だった。正義のために、いざ!"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:470
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:499
msgid ""
"Actually, I expect you will follow them into the ground if you try to harm "
"us."
msgstr "そうじゃな、わしらと戦おうというなら、おぬしも彼らの後を追って地下で眠ることになると思うぞ。"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:478
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:507
msgid ""
"This is going to cost us, but I want to keep some gold around for "
"emergencies — I think 50 is about right. You kids help me collect some. "
"この戦いにはコストがかかりそうじゃが、いざという時のためにゴールドを節約しておきたいのじゃ。50ゴールドあれば良いかの。若者たちよ、手伝っておくれ。(<i>コホ、コッホ、コホン</i>)"
#. [message]: speaker=Carcyn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:482
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:511
msgid "Right away sir."
msgstr "もちろんです。"
#. [message]: speaker=Shynal
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:486
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:515
msgid "Are you feeling well?"
msgstr "お身体の方は大丈夫ですか?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:490
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:529
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:519
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:558
msgid "Yes, yes. I’m quite all right."
msgstr "ああ、大丈夫じゃ。"
#. [message]: speaker=Shynal
#. [message]: speaker=Carcyn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:494
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:533
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:537
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:523
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:562
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:566
msgid "I don’t fancy wading in the water to fight these things."
msgstr "水辺でこのような生物と戦うことになるとは思いもしなかった。"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:498
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:541
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:527
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:570
msgid "No problem. We can lure them onto land."
msgstr "問題無い。陸におびき出せば良い。"
#. [message]: speaker=Shynal
#. [message]: speaker=Carcyn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:502
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:545
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:549
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:531
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:574
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:578
msgid "How?"
msgstr "どうしましょう?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:506
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:553
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:535
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:582
msgid "Have you never been fishing before? With bait of course."
msgstr "君は釣りをしたことが無いのかね?餌を使うのじゃよ。"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:516
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:545
msgid ""
"This is going to cost us, but I want to keep some gold around for "
"emergencies — I think 50 is about right. Help me collect some. (<i>Cough, "
#. [message]: speaker=Carcyn
#. [message]: speaker=Shynal
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:521
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:525
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:550
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:554
msgid "Right away sir. Are you feeling well?"
msgstr "もちろんです。お身体の方は大丈夫ですか?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:563
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:592
msgid ""
"This is going to cost me, but I want to keep some gold around for "
"emergencies — I think 50 is about right. I’d better send someone to collect "
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:103
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:112
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:98
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:486
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:483
msgid "Defeat all enemy leaders"
msgstr "全ての敵リーダーを倒す"
msgstr "再会"
#. [part]
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:16
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:17
msgid ""
"21 IV, 23 YW\n"
"\n"
"幽霊たちがいなければ、あの木たちから逃げることはできなかっただろう。幽霊の有用性が分かったし、そのおかげで助かった。Ras-Tabahnの私の評価もこれで上がるだろう。木々から逃げた後、道で敵に出会うことはなく、Ras-Tabahnとの約束の場所にすぐにたどり着いた。"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:110
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:111
msgid ""
"Greetings Ardonna! (<i>Cough</i>) I was successful, and I see that you were "
"as well."
msgstr "おお、Ardonna!(<i>ゴホン</i>)わしの首尾は上々じゃ、君も上手くやったようじゃな。"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:114
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:115
msgid ""
"Well met, Ras-Tabahn. Yes I was. Now, can you explain the mission you spoke "
"of?"
msgstr "お久しぶりです、Ras-Tabahn。はい、OKです。さあ、例のミッションについて聞かせてもらえますか?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:118
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:119
msgid ""
"Gladly. I assume you studied the great mage Crelanu in history class. He "
"fought with King Haldric the First. Since he faced the immortal lords of the"
" Green Isle directly, he undoubtedly knows more than we about their methods."
" Recently, I have learned where to find him."
msgstr ""
-"いいじゃろう。君は歴史の授業で大魔術師Crelanuについて習ったはずじゃ。彼はHaldric王と共に戦った。彼はGreen島の不死王たちと対面しておったし、わしらよりも不死の力のことを知っているはずじゃ。最近、わしは彼の居場所をつきとめたのじゃ。"
+"いいじゃろう。君は歴史の授業で大魔術師Crelanuについて習ったはずじゃ。彼はHaldric王と共に戦った。彼は緑の島の不死王たちと対面しておったし、わしらよりも不死の力のことを知っているはずじゃ。最近、わしは彼の居場所をつきとめたのじゃ。"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:122
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:123
msgid ""
"Of course I know about Crelanu. But can we force him to reveal his knowledge"
" to us?"
msgstr "もちろんCrelanuのことは知っています。しかし、彼に秘密を明かすよう迫ることなどできるのですか?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:126
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:127
msgid ""
"That shouldn’t be necessary. I have also learned that he wrote a book "
"containing all his secrets, which must include all he knows of immortality. "
"それは不要じゃ。彼は数々の秘技を一冊の本に書き記しているのじゃ、それには不死の知識も含まれておるじゃろう。わしらはその本を借りれば良い。本を手に入れることはわし一人では難しかったのじゃが、わしらの力があれば簡単なことじゃ。"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:130
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:131
msgid ""
"Yes, that seems like a plan with a good chance of success. I will join you "
"in your effort."
msgstr "はい、良い計画だと思います。私も協力します。"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:134
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:135
msgid ""
"I thought as much. We must cross the Great River, and head north into the "
"Heart Mountains."
msgstr "そう言ってくれると思っていたわい。大いなる川を渡り、中心山脈を目指して北に向かわねばならん。"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:143
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:144
msgid ""
"Before we leave, I have an unrelated question. Vendraxis here has said that "
"my name is untrue. Do you have an idea what could that mean?"
"その前に、一つ聞かせてもらえませんか?あまり関係無いことですが。このVendraxisが私の名はまだ真のものではないと言うのです。一体どういうことなのでしょう?"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:149
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:150
msgid ""
"Before we leave, I have an unrelated question. I met a mystic who said that "
"my name was untrue. Do you have an idea what could that mean?"
"その前に、一つ聞かせてもらえませんか?あまり関係無いことですが。昔出会った神官が私の名はまだ真のものではないと言うのです。一体どういうことなのでしょう?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:155
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:156
msgid ""
"Possibly. When an academy mage completes his studies, he is granted "
"syllables of power, which become his new name. You are well beyond that "
" Tabinじゃったがそれでは普通過ぎるし、今はもう使ってはおらん。"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:159
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:160
msgid ""
"I suppose you are right. I am no longer the ordinary girl Ardonna, and "
"Vendraxis was correct. From now I shall be... Ardryn-Na."
"確かにそうですね。 私はもう普通の少女 Ardonna ではないし、Vendraxis は正しかったようです。 今から私は…Ardryn-Na です。"
#. [modify_unit]
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:166
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:167
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:45
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:51
msgid "Ardryn-Na"
msgstr "Ardryn-Na"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:170
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:171
msgid "Well then Ardryn-Na, let us head north."
msgstr "よし、Ardryn-Na、北に行くぞ。"
msgstr "うーん、分かりませんね。"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:231
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:252
msgid "I wonder... if it could carry... someone light. Vendraxis perhaps."
msgstr "軽い者ならば...乗せることができそうじゃ。 Vendraxis が良いか。"
#. [message]: speaker=Vendraxis
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:235
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:256
msgid "I will not climb on that ridiculous thing!"
msgstr "不自然な存在には乗るつもりはなぁいぃぃ!"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:241
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:262
msgid "I wonder... if it could carry... someone light."
msgstr "軽い者ならば...乗せることができそうじゃ。"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:248
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:269
msgid "A skeleton could ride it I think."
msgstr "スケルトンなら乗れるかも?"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:309
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:330
msgid "That’s fantastic! These birds could be quite useful."
msgstr "すごい!この鳥便利!"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:328
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:349
msgid "What dangers may lurk in this fog?"
msgstr "霧の中に危険が潜んでるかもしれません。"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:332
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:353
msgid "Gryphons... live at this height. We should be cautious."
msgstr "この高度なら...グリフォンか。気をつけねばならん。"
msgstr "死の運命"
#. [part]
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:15
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:16
msgid ""
"6 VI, 23 YW\n"
"\n"
"洞窟の入り口からさほど遠くない所に、この前は気づかなかったけど廃城が建っていたみたい。Ras-Tabahnは「ドワーフ」と言った。中にはネズミが住み着いていて、ドワーフがいなくなってから長い年月がたっていることは明白だった。"
#. [side]
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:34
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:35
msgid "Rats"
msgstr "ネズミ"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:126
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:127
msgid "Just a little farther."
msgstr "もうすぐですよ。"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:135
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:136
msgid ""
"Ardryn-Na, I’m dying. (<i>Cough, cough</i>) I don’t think... I can stop it."
msgstr "Ardryn-Na、わしは死ぬようだ。 (<i>ゴホ、ゴホン</i>)もう…逃れられぬようじゃ。"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:139
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:140
msgid ""
"Nor should you! You must embrace it. Crelanu said as much. He also said your"
" life force must depart, but he didn’t say it could not come back to you!"
"その通りです!死を受け入れるのです。Crelanuからは十分聞き出せました。彼はあなたの生命の力は必ず離れるとは言いましたが、戻ってこれないとは言ってはいません。"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:143
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:144
msgid "What are you... proposing?"
msgstr "何を...するつもりじゃ?"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:147
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:148
msgid ""
"That you project your will into another object so that it is part of you — "
"your staff for example. If you do this just as your body dies, your whole "
"例えばあなたの杖のように、あなたが物に意志を投影すればそれはあなたの一部として扱えます。同じ事をあなたの死体に行なえば、あなたの意識は意志の流れに従い、他の場所にいくことは無いはずです。"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:151
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:152
msgid ""
"Well, it could go to the... lands of the dead. But... if I had an altar... "
"the stone would serve to anchor me (<i>cough, cough, cough</i>) to this "
"...祭壇があれば...石にわしを繋ぎ止めることができるのじゃが(<i>ゴホ、ゴホン</i>)この場所に...そして、魂の流れを...一時的に止めることが...。"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:155
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:156
msgid ""
"And a moment is all you need! You only need project your will <i>back</i> "
"into your body, animating it as you would anything else!"
msgstr "一瞬だけでいいのです!あなたの意志を体に投影ことができれば、あとはそれを動かすことができます!"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:159
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:160
msgid ""
"You seem... more sure than I, but (<i>cough, cough</i>) I have no choice."
msgstr "君は...わしよりも理解しておるようじゃな。 そして(<i>ゴホ、ゴホン</i>)わしに選択肢は無い。"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:163
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:164
msgid ""
"Crelanu said he wouldn’t do it. That implies that he <i>could</i>, so he "
"also believed that it would work. And like you said, he should know. For "
"Clelanuは「しなかった」と言いました。まるで、彼自身は<i>可能</i>であったかのように。彼はそれが可能であると分かっていたのでしょう。あなたの言う通り、彼は知っていたのです。さあ、休んでいてください。私たちが祭壇をすぐに作りますから。"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:296
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:300
msgid ""
"No need for you to wait to die. We can have done with it immediately. And "
"although neither of us needs speak the incantations aloud anymore, you "
"死を待つ必要はありません。すみやかにすませますから。私たちが呪文を読む必要は無いでしょう、あなただけが読むべきです。ミスをすれば破滅してしまいますから。"
#. [message]: speaker=necromancer_on_altar
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:300
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:304
msgid "Yes. I’m ready. Do it."
msgstr "ああ。準備はできた。始めよう。"
"\n"
"私たちは山の炎を離れ、再び暗闇の中を進んだ。 長い旅の後、トンネルの行き止まりに着いたけど...壁は薄かった。"
-#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Golbanduth
#. [side]
+#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Golbanduth
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:38
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:86
msgid "Dwarves"
msgstr "英雄の間ではどこからでも雇用ができます。"
#. [message]: speaker=Golbanduth
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:499
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:508
msgid ""
"The invaders approach! Fetch the last chest o’ gold. We’re equippin’ more "
"soldiers."
msgstr "侵略者が近づいている!最後のゴールドを取って来い。もっと兵士が必要だ。"
#. [message]: speaker=porter
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:504
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:513
msgid "Yes, sire."
msgstr "了解です。"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:612
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:624
msgid ""
"Actually, I don’t think this is the end. There is air coming through here. "
"Help me shift these stones."
msgstr "確かに、ここは行き止まりではないと思います。ここを空気が通っています。この石を動かすのを手伝ってもらえませんか?"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:657
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:669
msgid "Now, where are we?"
msgstr "ここはどこでしょう?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:661
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:673
msgid ""
"We are in a Dwarvish burial chamber it seems. That is good. We could always "
"use some more soldiers."
msgstr "ここはドワーフの墓地じゃ。ちょうどいい。いつでも兵士が補充できるぞ。"
#. [unit]: type=Dwarvish Sentinel, id=Aigondur
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:673
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:685
msgid "Aigondur"
msgstr "Aigondur"
#. [message]: speaker=Aigondur
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:678
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:690
msgid ""
"Human invaders be comin’ through the Hall o’ Heroes! I’m closin’ th’ Troll "
"Gate!"
msgstr "人間の侵略者が英雄の間から来るぞ!トロルの門を閉める!"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:718
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:730
msgid "Well, we are not going that way."
msgstr "ああ、あの道は通れませんね。"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:722
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:734
msgid ""
"But look. There is a large crack in the wall to our left! I’m certain we "
"could squeeze through."
msgstr "じゃが、見るのじゃ。わしらの左にある壁には大きな亀裂がある。そこを通れるはずじゃ。"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:726
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:738
msgid "We’ll just remove the statue..."
msgstr "あの石像を取り除き..."
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:761
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:773
msgid "... and push the coffin out of the way."
msgstr "...そして棺桶を道の外に押すのじゃ。"
#. [message]: speaker=spotter
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:789
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:801
msgid "Ach! Th’ invaders have made it inna the Crystal Caves!"
msgstr "おう! 侵略者が水晶の洞窟から来るぞ!"
msgstr "エルフ"
#. [message]: speaker=Thrigalurd
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:321
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:318
msgid ""
"The enemy already attempts to breach our castle walls! Up arms lads, look "
"lively!"
msgstr "敵はわしらの城壁を破壊しおった!戦闘準備じゃ!"
#. [message]: speaker=Thrigalurd
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:327
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:324
msgid "Now we avenge the fallen of Knalga!"
msgstr "Knalga陥落の復讐をするときだ!"
#. [message]: speaker=Carmyna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:350
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:347
msgid ""
"The enemy is already poised to attack! They must have anticipated our "
"arrival. No rest my friends; we go to work immediately."
msgstr "敵はすでに戦闘準備を整えている!我らの到着を予想していたのだろう。すみやかに準備をするのだ。"
#. [message]: speaker=Carmyna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:356
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:353
msgid ""
"The battle is already underway. So many of our comrades have fallen! We must"
" incinerate these undead and rid the world of this evil."
msgstr "すでに戦いは始まっている。多くの仲間たちが死んだ!このアンデッドたちを焼いて、世界から邪悪を取り除かねば。"
#. [message]: speaker=Galoïndrath
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:379
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:376
msgid ""
"What is this? The enemy lurking in wait in our forests? To arms! Let us "
"immediately rid our land of this foulness!"
msgstr "何だ?敵が我らの森に潜んでいるだと?戦闘準備だ!こいつらをすぐに追い出すのだ!"
#. [message]: speaker=Galoïndrath
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:385
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:382
msgid ""
"Never again will these monsters use the spirits of our ancestors against us."
" We will burn them down!"
msgstr "もう我らの先祖の魂を使わせはしないぞ。敵を焼き尽すのだ!"
#. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:490
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:487
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:107
msgid "Death of Ardryn-Na"
msgstr "Ardryn-Naの死"
#. [unit]: type=Saurian Flanker, id=Fizztsars
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:528
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:525
msgid "Fizztsars"
msgstr "Fizztsars"
#. [message]: speaker=Fizztsars
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:534
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:531
msgid "We have arrived, Taxsstrimon. We will fight bessside you."
msgstr "到着したぞぉぉ、Taxsstrimon。お前たちとともにぃぃ戦おう。"
#. [message]: speaker=Taxtrimon
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:538
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:535
msgid "Well met Fizztsars. Now these creatures will certainly fall."
msgstr "どうも、Fizztsars。この生き物を確実に葬ってやろう。"
#. [unit]: type=Dwarvish Dragonguard, id=Thrigalurd
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:563
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:560
msgid "Thrigalurd"
msgstr "Thrigalurd"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:577
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:574
msgid "Look! The dwarves circled around in front of us."
msgstr "見るのじゃ!ドワーフがわしらの前方に陣を敷いておる。"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:581
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:578
msgid "That’s why getting through Knalga was so easy."
msgstr "どうりでKnalgaの警備が甘かったのですね。"
#. [unit]: type=Great Mage, id=Carmyna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:637
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:634
msgid "Carmyna"
msgstr "Carmyna"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:655
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:652
msgid "They just keep coming! Has nobody even considered what we offer?"
msgstr "やつらが来ます!私たちに味方する者はいないのでしょうか?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:665
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:662
msgid "Well. That was intense."
msgstr "ふむ。そのようじゃな。"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:669
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:666
msgid "At last we are victorious!"
msgstr "ついに勝ちましたよ!"
#. [unit]: type=Elvish High Lord, id=Galoïndrath
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:701
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:698
msgid "Galoïndrath"
msgstr "Galoïndrath"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:719
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:716
msgid "The whole world is against us."
msgstr "みんな私たちの敵みたい。"
#. [unit]: type=Paladin, id=Gwendir
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:755
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:752
msgid "Gwendir"
msgstr "Gwendir"
#. [message]: speaker=adviser
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:779
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:776
msgid ""
"This is the place Crelanu’s gryphon told us to come, and yon party has an "
"ill-favored look."
msgstr "Crelanuのグリフォンが言っていた場所です、それにしてもやつらは醜いですね。"
#. [message]: speaker=Gwendir
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:783
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:780
msgid "Yes, I believe that is our quarry."
msgstr "そうだ、やつらこそ我らの獲物だ。"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:787
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:784
msgid "Crelanu! Still he haunts us. Remind me again why we didn’t kill him."
msgstr "Crelanu!まだ彼に付きまとわれることになるとはのう。殺しておけばよかったわい。"
#. [message]: speaker=Gwendir
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:791
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:788
msgid ""
"Ardonna of Tarrynth and Rassin Tabin, you stand convicted of necromancy, and"
" sentenced to death!"
msgstr "TarrynthのArdonnaとRassin Tabin、お前たちは交霊術の罪を犯した、よって死刑だ!"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:795
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:792
msgid ""
"Is that all? Death holds no terror for us as we have died already. You will "
"follow shortly."
msgstr "それで全部か?わしらはすでに死んでおる、死刑など恐ろしくもなんともないわい。おぬしもすぐに死ぬことになるぞ。"
#. [message]: speaker=Gwendir
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:799
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:796
msgid ""
"The blessed swords of our order will soon give you cause to fear again."
msgstr "お前たちは我々の祝福されし剣を恐れることになる。"
#. [message]: speaker=adviser
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:803
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:800
msgid "Sir, the magi have not yet arrived."
msgstr "閣下、あの魔術師はまだ到着していませんが。"
#. [message]: speaker=Gwendir
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:807
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:804
msgid ""
"No matter. We need not fear this darkness, and we need not wait on the "
"schoolteachers."
msgstr "問題ない。我らが暗闇を恐れる必要は無い。アカデミーの教師を待つ必要も無い。"
#. [unit]: type=Naga Myrmidon, id=Taxtrimon
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:820
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:817
msgid "Taxtrimon"
msgstr "Taxtrimon"
#. [message]: speaker=Taxtrimon
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:835
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:832
msgid ""
"We have found them! These magi destroyed a profitable business venture, and "
"killed our males. We will take vengeance. You horse humans can assist us."
msgstr "見つけたぞ!あの魔術師どもは良いビジネス場を破壊し、我らの男たちを殺した。復讐の時だ。騎士たちよ、手伝ってくれ。"
#. [unit]: type=Merman Hoplite, id=Mauapan
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:848
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:845
msgid "Mauapan"
msgstr "Mauapan"
#. [message]: speaker=Mauapan
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:854
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:851
msgid "I will also assist. Too many innocents have died. This ends today."
msgstr "いいだろう。多くの罪なき者たちが死んだ。それも今日で終わりだ。"
#. [message]: speaker=Ardonna
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:858
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:855
msgid "We are surrounded. We must defeat this horde."
msgstr "囲まれていますね。この軍勢を倒さなければ。"
"\n"
"一部の少女は社会での普通の人生を避け、犯罪に走ります。牢獄で命を落とすことになったとしても、彼女たちにとっては夫と結婚することになるよりはマシです。"
+#. [unit_type]: id=Noble, race=human
+#. [unit_type]: id=Dunefolk, race=dunefolk
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Dunefolk.cfg:5
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Noble.cfg:5
+msgid "Passenger"
+msgstr "乗客"
+
#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Dwarvish_Miner.cfg:4
msgid "Dwarvish Miner"
msgid "pick"
msgstr "つるはし"
-#. [unit_type]: id=Khalif, race=khalifate
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Khalif.cfg:5
-msgid "Khalif"
-msgstr "カリフ"
-
#. [unit_type]: id=Ancient Lich SotA, race=undead
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Necro_Ancient_Lich.cfg:4
msgid "Ancient Lich"
"\n"
"熟練したリッチは簡単に魂の世界に入り込み、凍える雷を投げ付けて破壊を起こしたり、体から生命力そのものを奪い取ります。そのようなリッチの力は見るも恐ろしいものです。古代リッチに遭遇してしまった者は皆、死よりもずっと悪いことに恐れを抱きます!"
-#. [unit_type]: id=Noble, race=human
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Noble.cfg:5
-msgid "Noble"
-msgstr "貴族"
-
#. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Orcish_Shaman.cfg:4
msgid "Orcish Shaman"
msgstr "いいじゃろう。結局、もっと多くの弟子を持った方が良かったのかもしれん。"
#. [unstore_unit]
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:932
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:900
msgid "Lich"
msgstr "リッチ"
#. [set_menu_item]: id=hide-sails
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:975
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:943
msgid "Hide Sails and Rigging"
msgstr "帆と索具の非表示"
#. [set_menu_item]: id=show-sails
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:1014
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:982
msgid "Show Sails and Rigging"
msgstr "帆と索具の表示"
msgstr "蜘蛛の巣"
#. [terrain_type]: id=graveyard-fence-top
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:95
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:96
msgid "Fence-Top"
msgstr "柵の上部"
#. [terrain_type]: id=graveyard-fence-bottom
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:104
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:105
msgid "Fence"
msgstr "柵"
#. [terrain_type]: id=graveyard-fence-bottom
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:105
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:106
msgid "Fence-Bottom"
msgstr "柵の下部"
#. [terrain_type]: id=ship--forecastle
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:124
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:125
msgid "Ship Forecastle"
msgstr "船首楼"
#. [terrain_type]: id=ship--main-deck
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:137
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:138
msgid "Ship Main Deck"
msgstr "船のメインデッキ"
#. [terrain_type]: id=ship--poop-deck
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:147
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:148
msgid "Ship Poop Deck"
msgstr "船尾楼"
#. [terrain_type]: id=ship--hull
#. [terrain_type]: id=ship--railing
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:160
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:252
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:270
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:161
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:253
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:271
msgid "Ship Hull"
msgstr "船体"
#. [terrain_type]: id=ship--rigging-and-sails
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:169
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:170
msgid "Ship Rigging and Sails"
msgstr "船の索具装置と帆"
#. [terrain_type]: id=ship--railing
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:178
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:179
msgid "Ship Railing"
msgstr "船の手摺り"
#. [terrain_type]: id=ship--bits-and-pieces
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:187
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:188
msgid "Ship Pieces"
msgstr "船の部品"
#. [terrain_type]: id=ship--lower-deck
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:196
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:197
msgid "Ship Lower Deck"
msgstr "船の下部デッキ"
#. [terrain_type]: id=ship--lower-deck-edge
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:205
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:206
msgid "Ship Lower Deck Edge"
msgstr "船の下部デッキの端"
#. [terrain_type]: id=ship--main-deck
#. [terrain_type]: id=ship--poop-deck
#. [terrain_type]: id=ship--lower-deck
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:216
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:229
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:239
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:301
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:217
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:230
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:240
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:302
msgid "Ship"
msgstr "船"
#. [terrain_type]: id=full-void
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:323
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:324
msgid "Full Void"
msgstr "空っぽ"
#. [terrain_type]: id=full-void-overlay
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:333
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:334
msgid "Void Overlay"
msgstr "空っぽのオーバーレイ"
#. [terrain_type]: id=half-void-overlay
-#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:343
+#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:344
msgid "Half Void"
msgstr "半分空っぽ"