# suto3, 2017
# Takanobu Hirai <airhead@users.sourceforge.jp>, 2006
# tamanegi, 2017
-# 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>, 2017
+# 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>, 2017-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-27 07:40 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-27 07:43+0000\n"
-"Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-03 13:02+0000\n"
+"Last-Translator: 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Caution, young prince. It is very difficult to train inexperienced magi in "
"combat. When they fight on the front lines of battle, you must protect magi "
"with stronger units, else the enemy would make short work of them."
-msgstr ""
+msgstr "王子よ、慎重にな。経験を積んでいない魔術師を戦闘で訓練するのは非常に難しい。魔術師が前線で戦う時には、より強いユニットで彼らを守ってやらねばなるまい。さもなければ、敵に簡単に殺されてしまう事じゃろう。"
#. [unit]: type=Arch Mage, id=Seimus
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:276
msgid ""
"You must lead your men to the city. Help defend it, or recapture it if it "
"falls before you arrive!"
-msgstr ""
+msgstr "おぬしは兵を連れて都市に向かい、防衛に加勢しなければならん。もし到着前に既に陥落していたら、奪還するのじゃ。"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:729
"I bear ill tidings, Konrad. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking "
"the century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the "
"city falls, there is no telling how many other lands she may swallow up!"
-msgstr ""
+msgstr "悲しい知らせじゃ、Konrad。Asheviere が Elensefar を包囲したという。Wesnoth と Elense 都市国家の間で交わされた 1 世紀にも及ぶ条約を破ったのじゃ。この都市が陥落すれば、あとどれだけの土地が彼女に飲み込まれるか皆目見当もつかん!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:855
"Thank you for your assistance here, brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may"
" we meet again some day!"
-msgstr ""
+msgstr "同志よ、ここでの支援に感謝します。私は邪悪なアンデッドに抵抗し続ける為にここに留まるつもりです。運命の女神があなたの高貴な冒険とともにありますように。そして、いつかまた会う事ができますように!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:568
msgid ""
"If we are to have any hope of penetrating into Knalga, we must continue "
"north to seek help from the Dwarves of the Heart Mountains."
-msgstr ""
+msgstr "Knalga に入り込む望みがあるならば、引き続き北へ向かって中心山脈にいるドワーフ族の助けを求めねばならん。"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:501
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:204
msgid "Then we shall wrest control of the land from them. To arms!"
-msgstr ""
+msgstr "では、この地の支配を彼らから奪いましょう。みんな、戦闘準備!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:213
msgid "More snow is falling. We must finish this battle quickly. Onward, men!"
-msgstr ""
+msgstr "更に雪が降り続いています。私たちはこの戦いを早く終わらせなければなりません。みんな、前進!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:337
msgid ""
"Peace, friends! Peace! We must not fight among ourselves, for the evil orcs "
"roam the lands above us."
-msgstr ""
+msgstr "友よ、穏便に! 穏便に! わしらの間で争ってはならん。邪悪なオーク族がわしらの真上を歩き回っているのじゃ。"
#. [message]: speaker=Relgorn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:351
"You are right, friend. I will put my best men at your disposal, though we "
"know naught of the Sceptre's location. Legend says it is hidden in the "
"eastern tunnels."
-msgstr ""
+msgstr "友よ、その通りだ。わしの最強の部下をお前さんの下に配備させよう。わしらは笏の在り処について何も知らないのだけれども。伝説によれば、東の坑道に隠されているらしい。"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:457
"It is not so simple! We are back on the surface, but we are hardly safe. We "
"barely know where we are. Look to the north... there are orcs about! Look to"
" the south... there are hordes of undead!"
-msgstr ""
+msgstr "そんなに単純な事ではないのじゃ! 地上に戻る事ができたが、まだまったく安全とはいえんのじゃぞ。わしたちは今どこにいるのかもほとんど分からんのじゃ。北の方を見れば……オークがおる! 南を見れば……アンデッドの大群がおる!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:192
msgid ""
"Indeed there are. We shall have to fight our way out. Are you with us, "
"Princess, or against us?"
-msgstr ""
+msgstr "その通りです。我々は戦って道を切り開かなければならないでしょう。王女様、私たちとともに戦いますか、あるいは我々と戦いますか?"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:196
msgid ""
"Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a "
"little longer... but I do want that Sceptre, and someday I shall have it!"
-msgstr ""
+msgstr "恐らく、もう少し長い間同盟を続けるのが双方の利益になりそうね……でも私は笏が欲しいの。いつか手に入れるわ!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:200
" the home of the North Elves much sooner than by either of the land routes. "
"I can not promise a perilless journey, but it is an option for you to "
"consider, my lord."
-msgstr ""
+msgstr "Konrad 王子、あなた方は Arkan-thoria を避けていく必要はありません。私たちマーフォークが川の下降を助けられます。私たちが前衛を務めれば、どのような敵が現れても倒し、陸地のどちらの道を行くよりもだいぶ早く北部エルフ族の本拠地に到着するでしょう。無難な道程は約束できませんが、考慮すべき選択肢です、閣下。"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:302
#. [message]: role=merman-advisor
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:263
msgid "No, we have not. If there were any, they are long gone."
-msgstr ""
+msgstr "はい、何も。居たのだとしても、居なくなってから長い時間が経った後なのでしょう。"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:267
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:482
msgid "I feared you would say that."
-msgstr ""
+msgstr "そう言うことになるのではないかと恐れていたのだ。"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:486
#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Szerkz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:97
msgid "Saurians"
-msgstr ""
+msgstr "トカゲ"
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Muff Argulak
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:111
msgid ""
"Then you should look to the north and east. But, if you would, might we ask "
"your assistance?"
-msgstr ""
+msgstr "それなら、北と東に注意するのだな。だが、もし良ければ、あなた方の助けを借していただけないか。"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:437
msgid ""
"If it is necessary, Princess, I will ask Konrad to fight you in a duel for "
"it."
-msgstr ""
+msgstr "王女よ、必要ならばそうすれば良い。わしは Konrad に笏の為におぬしと決闘するよう求めるじゃろう。"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:198
"of the dragons and through the dark valley, to the land of the East. From "
"there you can return to Wesnoth and surprise the Dark Queen, catching her "
"off guard."
-msgstr ""
+msgstr "Wesnoth に戻る事のできる他の道がある。ドラゴンの山を越え、闇の谷を通り、東の地に向かう道だ。そこから、 Wesnoth に戻り邪悪な女王の不意を付き、護衛の無い状態の彼女を急襲することができるだろう。"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:282
msgid ""
"What? I, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
"wishes of King Garard II. We have the Sceptre of Fire, so let us in!"
-msgstr ""
+msgstr "何ですって? 私が裏切り者ですって? 裏切り者は女王だわ。王 Garard II 世の命令に従わなかったのですから。私たちは炎の笏を持っているわ。ですから中に入れなさい!"
#. [message]: speaker=Malatus
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:262
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:483
msgid "Secret? What secret, Delfador? What are you talking about?"
-msgstr ""
+msgstr "秘密ですって? Delfador、何の秘密ですか? 何の事を話しているのですか?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:488
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:402
msgid "How dare I? I, High Provost of the Council of Archmagi..."
-msgstr ""
+msgstr "歯向かったじゃと? わしは Delfador、大魔術師評議会の議長であり……"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:407
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
"great combatant and a leader. Now battle-hardened and strong of will, she "
"can now aid those around her in the art of combat."
-msgstr ""
+msgstr "生まれながらの貴人である王女は大将軍から剣技を、大賢者から戦術を学んでおり、 戦闘と指揮の両方に優れています。戦場で鍛えられたことと、強い意志を持っていることにより、戦術によって周囲のユニットを支援する事ができます。"
#. [attack]: type=fire
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:141
"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great"
" combatant and a leader. The units of lower level around the Princess will "
"fight better due to her presence."
-msgstr ""
+msgstr "生まれながらの 貴人である王女は 大将軍から剣技を、大賢者から戦術を学んでおり、戦闘と指揮の両方に優れています。王女の周囲の低レベルのユニットは、 彼女の存在によってうまく戦えるようになります。"
#. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:4