OSDN Git Service

Transifexと同期
[wesnoth-ja/ja-po.git] / wesnoth-sotbe / ja.po
1
2 # Translators:
3 # Automatically generated, 2005
4 # clearpotion <clearpotion+fantasy@gmail.com>, 2010
5 # naoki iimura <amatubu@gmail.com>, 2005
6 # Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>, 2006
7 # RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>, 2016
8 # SUTO Shigeyoshi <suto3suto3@gmail.com>, 2016
9 # tamanegi, 2015
10 # tamanegi, 2016
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
15 "POT-Creation-Date: 2016-07-24 20:26 UTC\n"
16 "PO-Revision-Date: 2016-09-20 13:06+0000\n"
17 "Last-Translator: SUTO Shigeyoshi <suto3suto3@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Language: ja\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24
25 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
26 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:9
27 msgid "Son of the Black-Eye"
28 msgstr "黒眼の子"
29
30 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
31 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:10
32 msgid "SotBE"
33 msgstr "SotBE"
34
35 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
36 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:15
37 msgid "Challenging"
38 msgstr "挑戦的"
39
40 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
41 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:15
42 msgid "Grunt"
43 msgstr "兵卒"
44
45 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
46 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:16
47 msgid "Difficult"
48 msgstr "困難"
49
50 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
51 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:16
52 msgid "Warrior"
53 msgstr "戦士"
54
55 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
56 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17
57 msgid "Nightmare"
58 msgstr "悪夢"
59
60 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
61 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17
62 msgid "Warlord"
63 msgstr "将軍"
64
65 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
66 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:20
67 msgid ""
68 "Your father Karun Black-Eye was the greatest orcish leader that ever lived. Now, as his son, it’s up to you to thwart the selfish designs of the humans who have broken the old agreements with the orcs and are bent upon taking your lands. Unite the warring orcish tribes, bring together the Orcish Council and call up the Great Horde to send the human-worms and their wose-born allies to the land of the dead!\n"
69 "\n"
70 msgstr "父親である黒眼のKarunは、オーク族史上最も偉大な指導者だった。その偉大な指導者が亡くなった今、人間族はオーク族との古の条約を破り、領地を掠めとろうとしている。人間共のこの身勝手な計画をぶち壊すことは、偉大な彼の息子であるお前の責務だ。同士討ちに興じるオークの部族を統一し、オーク評議会を今一度まとめあげ、Great Hordeを召集するのだ。そして、人間とその仲間の虫ケラ共をまとめてあの世に送ってやるのだ!\n\n"
71
72 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
73 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:22
74 msgid "(Expert level, 18 scenarios.)"
75 msgstr "(上級者レベル、18 シナリオ)"
76
77 #. [about]
78 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:27
79 msgid "Campaign Design"
80 msgstr "キャンペーンデザイン"
81
82 #. [about]
83 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:38
84 msgid "Campaign Maintenance"
85 msgstr "キャンペーンメンテナンス"
86
87 #. [about]
88 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:48
89 msgid "Prose, Grammatical and WML Assistance"
90 msgstr "記述、文法と WML 支援"
91
92 #. [about]
93 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:54
94 msgid "Artwork and Graphics"
95 msgstr "アートワークとグラフィックス"
96
97 #. [scenario]: id=01_End_of_Peace
98 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:4
99 msgid "End of Peace"
100 msgstr "平和の終わり"
101
102 #. [objective]: condition=win
103 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:22
104 msgid "Defeat Alber"
105 msgstr "Alberを倒す"
106
107 #. [objective]: condition=lose
108 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:26
109 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:26
110 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:227
111 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:283
112 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:36
113 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:323
114 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:27
115 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:46
116 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:125
117 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:24
118 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:429
119 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:24
120 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:26
121 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:49
122 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:29
123 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:25
124 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:23
125 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:25
126 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:32
127 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:396
128 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:27
129 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:31
130 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:30
131 msgid "Death of Kapou’e"
132 msgstr "Kapou'eの死"
133
134 #. [side]: id=Kapou'e, type=Orcish Leader
135 #. [side]
136 #. [side]: type=Orcish Slayer, id=Rugh
137 #. [side]: id=Grüü, type=Great Troll
138 #. [side]: type=General, id=Howgarth III
139 #. [side]: type=Orcish Leader, id=Kapou'e
140 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:56
141 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:64
142 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:43
143 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:64
144 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:118
145 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:57
146 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:88
147 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:72
148 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:23
149 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:81
150 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:70
151 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:61
152 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:50
153 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:76
154 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:50
155 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:60
156 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:58
157 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:60
158 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:86
159 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:56
160 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:52
161 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:62
162 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:55
163 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:161
164 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:19
165 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:84
166 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:98
167 msgid "Kapou’e"
168 msgstr "Kapou’e"
169
170 #. [side]: type=Lieutenant, id=Alber
171 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:72
172 msgid "Alber"
173 msgstr "Alber"
174
175 #. [side]: type=General, id=Lanbec'h
176 #. [side]: type=General, id=Slowhand
177 #. [side]
178 #. [side]: type=General, id=Harman
179 #. [side]: type=Lieutenant, id=Alber
180 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:82
181 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:61
182 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:34
183 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:47
184 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:68
185 msgid "Humans"
186 msgstr "人間"
187
188 #. [part]
189 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:98
190 msgid ""
191 "Rahul I, Lord Protector of the Northern Alliance, concluded peace with enemy"
192 " orcs during the fourth year of his leadership. He ended a 15-year war with "
193 "Black-Eye Karun, ruler of the enemy orcs. A peace treaty between the "
194 "Alliance and the orcs settled their territorial disputes."
195 msgstr "北部同盟の護民長Rahul I世は、彼の治世の4年目に敵対していたオーク族と平和条約を締結しました。オーク族の支配者、黒眼のKarunとの15年に及ぶ戦争は終結したのです。この平和条約により、北部同盟とオーク族の間での領土問題は解決を迎えました。"
196
197 #. [part]
198 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:103
199 msgid ""
200 "So impressed was Rahul with the intelligence, prowess and leadership of "
201 "Black-Eye Karun that he invited him to become a Lord Companion of the "
202 "Northern Alliance. After much deliberation Black-Eye Karun decided to accept"
203 " the offer. However, on the way to the city of Dwarven Doors — the "
204 "headquarters of the Northern Alliance — Karun and his small group of "
205 "bodyguards were attacked and slain to the last man. There were no survivors "
206 "to confirm the incident, but it soon became believed among the orcs that the"
207 " Northern Alliance had deliberately set up this ambush in order to break the"
208 " unity of the orcs by slaying their strongest leader."
209 msgstr "Rahulは、黒眼のKarunの知性と勇敢さ、そしてリーダーシップに感銘を受けていました。そのため、RahulはKarunを招き、北部同盟の護民官となるように求めました。熟考の末、Karunはその申し出を受け入れることに決めました。そこでKarunは少人数の護衛を連れて北部同盟の本部がある「ドワーフの戸口」へ向かいました。しかし、その道中に Karunと護衛団は攻撃を受け、皆殺しにされました。この事件の真相を知る生存者は誰もいませんでした。しかしオーク達の間では、最強の指導者を殺すことでオークの団結を崩すため、北部同盟がこの不意打ちを計画していたのだと信じられるようになりました。"
210
211 #. [part]
212 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:108
213 msgid ""
214 "The peace treaty still held however, partially because the treaty — although"
215 " arranged by the Northern Alliance — was between the local earls and the "
216 "orcish tribes and didn’t have any direct connection with the Northern "
217 "Alliance. The other — and perhaps the main — reason why the treaty held was "
218 "that with the death of the Black-Eye, the unity of the orcs was shattered "
219 "and they once again descended into inner squabbling. Thus the years that "
220 "followed were relatively peaceful and prosperous — at least for the humans."
221 msgstr "それにも関わらず、平和条約は部分的ではあるものの保持されたままでした。その条約は北部同盟に準備されていたというのに。その理由の一つは、その条約が一部地域の伯爵とオーク間のもので、北部同盟とは直接的な関わりが薄かったことにあります。もう一つの、そして最大の理由は、黒眼の死によってオーク族の統一が大きく乱れ、オークは再び内戦状態に突入してしまったことです。そのため、その後の数年は比較的に平和で順調なものになりました。……少なくとも人間にとっては。"
222
223 #. [part]
224 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:114
225 msgid ""
226 "In the thirteenth year of the Lord Protectorship of Howgarth III — the "
227 "successor of Rahul I — tension began to rise between orcish tribes and human"
228 " earldoms in the Northlands. Famine led humans to colonize some orcish lands"
229 " and push orcs into desolated hill country. The few orcish tribes who had "
230 "remained part of the Alliance, feeling the pressure, either left Alliance "
231 "territory or revolted and were destroyed."
232 msgstr "Rahul I世の後継者であるHowgarth III世の治世の13年目、北の大地ではオーク族と伯爵領の人間との間の緊張が高まりました。飢饉によって人間たちはオークの土地にも住むようになり、オークを荒れ果てた丘へと追いやったのです。北部同盟に留まっていたわずかなオークの部族も、圧力を感じて北部同盟の領土を離れたり、抵抗して滅ぼされたりしてしまいました。"
233
234 #. [part]
235 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:119
236 msgid ""
237 "Retaliating, the orcs systematically slaughtered human colonies and villages"
238 " on their lands. Then, Earl Lanbec’h — the most powerful human warlord of "
239 "the North — determined to abolish the orcish menace raised an army and "
240 "conferred leadership of it to his son-in-law Baron Alber."
241 msgstr "報復として、オークは彼らの土地にある人間の居住地や村を組織的に襲いました。それを受け、北部で最も強い力を持つ人間の将軍Lanbec’h伯爵は、オークによる脅威を軍事力によって排除すると決定し、義理の息子であるAlber男爵に指揮権を与えました。"
242
243 #. [part]
244 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:124
245 msgid ""
246 "Baron Alber personally led a small vanguard with the mission to establish a "
247 "base inside orcish lands."
248 msgstr "Alber男爵は、小規模な前衛隊を自ら率いて、オーク族の土地の内部への橋頭堡を築く作戦に取りかかりました。"
249
250 #. [part]
251 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:129
252 msgid ""
253 "By nightfall his troops reached a mountainous region under the authority of "
254 "orcish leader Kapou’e, the son of the Black-Eye."
255 msgstr "日暮れまでに、彼の部隊はあの黒眼の子、Kapou’eの支配下にある山地に到着しました。"
256
257 #. [message]: speaker=Alber
258 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:140
259 msgid ""
260 "Look, friends! Those orcs don’t imagine they are living their last day. "
261 "Let’s slay them and claim this land back to our people!"
262 msgstr "皆、見ろ! オークどもは今日が自分の生涯最後の日だとは想像すらしていない。奴らを全て殺し、この地を我らが手に取り戻すのだ!"
263
264 #. [message]: speaker=Kapou'e
265 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:144
266 msgid "Who is this unlicked whelp? Grunts — kill him and bring me his head!"
267 msgstr "あのふざけたガキは何だ? 兵卒共、奴をぶっ殺して首を取って来い!"
268
269 #. [message]: speaker=unit
270 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:155
271 msgid "Argh! I die! But other humans will come to avenge me, filthy orcs!"
272 msgstr "ああ! 死ぬぅぅ! しかし仲間たちがお前たちに復讐を果たしてくれることだろう、汚らわしいオークどもめが!"
273
274 #. [message]: role=second
275 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:164
276 msgid "Victory!"
277 msgstr "勝ったぞ!"
278
279 #. [message]: speaker=Kapou'e
280 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:169
281 msgid "Oh, just die, human-worm."
282 msgstr "ああ、さっさと死ね。人間の虫けらめ。"
283
284 #. [unit]: type=Wolf Rider, id=Vrag
285 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:188
286 msgid "Vrag"
287 msgstr "Vrag"
288
289 #. [message]: speaker=Vrag
290 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:198
291 msgid "(<i>Pant</i>) Chief! Chief!"
292 msgstr "(<i>息を切らしながら</i>) 隊長!隊長!"
293
294 #. [message]: speaker=Kapou'e
295 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:203
296 msgid "Speak, rider."
297 msgstr "何だ、言ってみろ。"
298
299 #. [message]: speaker=Vrag
300 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:208
301 msgid ""
302 "There is a huge human army marching on us! They can’t be more than one or "
303 "two days march from here."
304 msgstr "人間の大規模な軍勢が近づいて来てますぜ!あと1日か2日くらいのところまで来てるようです!"
305
306 #. [message]: role=second
307 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:213
308 msgid "Uh oh! What should we do, Chief?"
309 msgstr "そんな!隊長、どうする?"
310
311 #. [message]: speaker=Kapou'e
312 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:218
313 msgid ""
314 "Don’t be afraid. If any more of these pathetic humans come, we’ll deal with "
315 "them the way we did with this trash!"
316 msgstr "何も恐れる必要は無い。人間の雑魚がいくら来たところで、このゴミと同じようにしてやるだけのことだ!"
317
318 #. [message]: speaker=Vrag
319 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:223
320 msgid ""
321 "Uh, Chief, with all respect that army is huge! Not only that, but most of "
322 "them look like tough old soldiers. It would be foolish to confront them with"
323 " the forces we have on hand."
324 msgstr "つっても隊長、申し訳ないんだがあれはヤバいですぜ?数ももちろんですが、古参の戦士もたくさんいるようで質もかなり良いみたいで。今の手持ちの軍勢であれに立ち向かうのは無謀っすよ。"
325
326 #. [message]: speaker=Kapou'e
327 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:228
328 msgid "Hmmm..."
329 msgstr "ふむ……。"
330
331 #. [option]
332 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:231
333 msgid ""
334 "If what you say is true, then there is no way our tribe can face such an "
335 "army alone."
336 msgstr "それが本当なら、我らの部族単独ではどうにもなるまい。"
337
338 #. [message]: speaker=Vrag
339 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:236
340 msgid ""
341 "Wise decision, Kapou’e. By the size of that army, this is no mere raid — it "
342 "seems to me that the humans have decided to declare war on us."
343 msgstr "賢明な決断ですぜ、Kapou 'eの旦那。 あれだけの規模の軍ならただの襲撃じゃねぇでしょう。人間族が俺たちに対して戦争をふっかけてきたように見えますぜ。"
344
345 #. [message]: speaker=Kapou'e
346 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:241
347 msgid "If they want war, then they shall get war!"
348 msgstr "奴らが戦争を望むなら、お望み通り戦争をしてやろう!"
349
350 #. [message]: speaker=Kapou'e
351 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:246
352 msgid ""
353 "We’ll head for Barag Gór in the lands of the free tribes and demand "
354 "assistance from the Great Council. With their help, we can raise troops from"
355 " the free tribes and crush these humans."
356 msgstr "独立部族の地であるBarag Górに向かい、大評議会に援助を請う。彼らの手助けがあれば、独立部族から軍を編成し、あの人間共を叩き潰すことができるだろう。"
357
358 #. [message]: role=second
359 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:251
360 msgid ""
361 "But the free tribes are beyond the Mountains of Haag. These mountains are "
362 "infested with dwarves and wild trolls."
363 msgstr "しかし独立部族の地へはHaag山脈を越えないと行けない。あの山地はドワーフやトロルの領域だ。"
364
365 #. [message]: speaker=Kapou'e
366 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:256
367 msgid ""
368 "Don’t be so cowardly. The trolls have been our allies in the past — maybe "
369 "they will help us. And what true orc has ever feared dwarvish dirt-grubbers?"
370 " Move it! We leave within the hour. If you’re not ready by then, stay and "
371 "die."
372 msgstr "そんなに恐れることはない。かつてトロルは我々の仲間だった ー きっと我らを助けてくれるだろう。それに我らオークがドワーフとかいう穴堀りを恐れたことなどないだろう?行くぞ!一時間の内にここを出立する!それまでに準備できない者はここで死ね!"
373
374 #. [option]
375 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:268
376 msgid "Bah, humans? No better than goblins. We’ll break them!"
377 msgstr "ふん、たかが人間だろう? ゴブリンにも劣る。蹴散らすぞ!"
378
379 #. [message]: speaker=Kapou'e
380 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:273
381 msgid ""
382 "Prepare for battle, my grunts! We’ll show these humans what happens when you"
383 " try to steal from Kapou’e, Son of the Black-Eye!"
384 msgstr "戦闘準備だ、戦士達よ!黒眼の子Kapou’eに盗みを働こうとする輩がどういう目に会うのかをあの人間共に教えてやるとするぞ!"
385
386 #. [scenario]: id=02_The_Human_Army
387 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:4
388 msgid "The Human Army"
389 msgstr "人間の軍隊"
390
391 #. [objective]: condition=win
392 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:22
393 msgid "Defeat Lanbec’h"
394 msgstr "Lanbec'hを倒す。"
395
396 #. [side]: type=General, id=Lanbec'h
397 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:54
398 msgid "Lanbec’h"
399 msgstr "Lanbec’h"
400
401 #. [part]
402 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:68
403 msgid ""
404 "Refusing to yield to fear, Kapou’e rallied his warriors in preparation for "
405 "the upcoming battle."
406 msgstr "わきあがる恐怖を跳ね除け、 Kapou'eは来たるべき戦闘の為に戦士を呼び集めました。"
407
408 #. [part]
409 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:74
410 msgid ""
411 "He was not disappointed. A few days later the main body of the human army "
412 "arrived. Driven to a desperate rage by the death of his son-in-law, Earl "
413 "Lanbec’h led the army himself."
414 msgstr "彼の発言に間違いはありませんでした。その言葉の通り、2、3日で人間の軍の主力が到着しました。義理の息子の死により激しく逆上し、Lanbec’h伯爵が自ら軍を率いてきたのです。"
415
416 #. [message]: speaker=Lanbec'h
417 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:91
418 msgid "So this is the bold orc who has dared kill my son-in-law."
419 msgstr "で、それが私の娘婿を殺してくれた厚かましいオークか。"
420
421 #. [message]: speaker=Kapou'e
422 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:95
423 msgid ""
424 "And this is that stupid human who dares march against Kapou’e — Son of the "
425 "Black-Eye!"
426 msgstr "そしてこれがこの土地に軍を向けた愚かな人間か。よりによってこの黒眼の子、Kapou'eに向かって来るとは!"
427
428 #. [message]: speaker=narrator
429 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:104
430 msgid ""
431 "As Kapou’e saw the hardened troops pour out of the human encampment, he "
432 "began to have second thoughts."
433 msgstr "人間の野営地から熟練した兵士が溢れ出てくるのを見るにつけて、Kapou’eは再考を始めた。"
434
435 #. [message]: speaker=Kapou'e
436 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:110
437 msgid "They are too many and too tough. The few here don’t stand a chance."
438 msgstr "奴らはあまりに頭数が多い上、歯ごたえがありすぎる。ここにいる数では相手にしようがない。"
439
440 #. [message]: speaker=Vrag
441 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:142
442 msgid "I told you so!"
443 msgstr "だからそう言ったでしょう!"
444
445 #. [message]: speaker=Kapou'e
446 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:147
447 msgid ""
448 "Insolence! But you make a good point all the same. I should have paid "
449 "attention to my supporters before. But what should we do now?"
450 msgstr "生意気な! だが、たしかに一理あった。俺はもっと部下の言葉にも注意を払うべきだった。さて、それでこれからどうすべきだ?"
451
452 #. [message]: speaker=Vrag
453 #. [message]: role=Helper
454 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:152
455 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:158
456 msgid "We must flee! There is no way we can stand up against such a force."
457 msgstr "逃げるしかないでしょ! こんなヤバい軍勢にぶつかってもどうにもならないですぜ。"
458
459 #. [message]: speaker=Kapou'e
460 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:165
461 msgid ""
462 "The Son of the Black-Eye will never ‘flee’. But making a ‘strategic "
463 "withdrawal’ is another matter."
464 msgstr "黒眼の子には「逃げる」などという選択は無い。 だが「戦略的後退」というものも時には必要なことだ。"
465
466 #. [message]: speaker=Kapou'e
467 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:170
468 msgid ""
469 "My father often spoke of the shamans of the Great Council who live in Barag "
470 "Gór in the lands of the free tribes. We shall ask them for support. With "
471 "their help, perhaps we can unite the orcish tribes and crush these humans."
472 msgstr "父はしばしば独立部族の地のBarag Górに住んでいる、大評議会のシャーマンについて話してくれた。彼らに援助を請う。彼らの助力があれば、オーク族を結束させ、人間族を叩き潰すことができるだろう。"
473
474 #. [message]: speaker=Kapou'e
475 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:183
476 msgid "$stored_helper.name|!"
477 msgstr "$stored_helper.name|!"
478
479 #. [message]: role=Helper
480 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:188
481 msgid "Yeah, Chief?"
482 msgstr "なんだ?隊長。"
483
484 #. [message]: speaker=Kapou'e
485 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:193
486 msgid ""
487 "You, gather up our people and assemble them on the road some distance north "
488 "of here. We will hold back the humans here until you are finished."
489 msgstr "お前は我々の民を集め、この道の北に少し離れた所にまとめておけ。それが終わるまで、我々はここで人間共を食い止める。"
490
491 #. [message]: role=Helper
492 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:198
493 msgid "Done."
494 msgstr "わかった。"
495
496 #. [objective]: condition=win
497 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:212
498 msgid "Resist until your people are ready to go (Turn 12)"
499 msgstr "出発の準備が整うまで抵抗する (ターン12まで)"
500
501 #. [objective]: condition=win
502 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:215
503 msgid "Resist until your people are ready to go (Turn 13)"
504 msgstr "出発の準備が整うまで抵抗する (ターン13まで)"
505
506 #. [objective]: condition=win
507 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:218
508 msgid "Resist until your people are ready to go (Turn 14)"
509 msgstr "出発の準備が整うまで抵抗する (ターン14まで)"
510
511 #. [objective]: condition=win
512 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:223
513 msgid "Then move Kapou’e to the signpost in the Northeast"
514 msgstr "そしてKapou’eを北東の道しるべまで移動させる"
515
516 #. [message]: role=Helper
517 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:263
518 msgid ""
519 "Chief, we have all our people ready to go. Come on, this way. We managed to "
520 "gather the last of the gold from the treasury as well."
521 msgstr "隊長、出発の準備はできた。こっちへ来てくれ。それと、倉庫に残っていた最後の資金も全部かきあつめておいた。"
522
523 #. [message]: speaker=Kapou'e
524 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:273
525 msgid "Took you long enough. Let’s go!"
526 msgstr "随分かかったな。では行くぞ!"
527
528 #. [objective]: condition=win
529 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:279
530 msgid "Move Kapou’e to the signpost in the Northeast"
531 msgstr "Kapou’eを北東の道しるべまで移動させる。"
532
533 #. [message]: speaker=Kapou'e
534 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:329
535 msgid "We’ll be back, you foul mud-sucking humans!"
536 msgstr "我々は必ず戻ってくるぞ!薄汚い泥舐め人間共め!"
537
538 #. [message]: speaker=Lanbec'h
539 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:334
540 msgid "That’s right, flee, you cowardly orcs! This land is mine!"
541 msgstr "そうだ、さっさと逃げるがいい、臆病なオーク共!この土地は私のものだ!"
542
543 #. [message]: speaker=Kapou'e
544 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:339
545 msgid ""
546 "In your dreams, worm. When the time comes you will pay for all this with "
547 "your life!"
548 msgstr "そうはならんぞ、虫けら。いずれ、お前にはその命でもってこの代価を払ってもらう!"
549
550 #. [scenario]: id=03_Toward_Mountains_of_Haag
551 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:4
552 msgid "Toward Mountains of Haag"
553 msgstr "Haag山脈へ"
554
555 #. [objective]: condition=win
556 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:31
557 msgid "Move Kapou’e to the end of the mountains"
558 msgstr "Kapou’eを山の端まで移動させる"
559
560 #. [objectives]
561 #. [objective]: condition=win
562 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:33
563 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:319
564 msgid "Defeat the enemy leader"
565 msgstr "敵リーダーを倒す"
566
567 #. [side]: type=Dwarvish Lord, type=Dwarvish Steelclad, id=Kwili
568 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:78
569 msgid "Kwili"
570 msgstr "Kwili"
571
572 #. [side]: type=Dwarvish Lord, type=Dwarvish Steelclad, id=Kwili
573 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:85
574 msgid "Dwarves"
575 msgstr "ドワーフ"
576
577 #. [message]: speaker=Kapou'e
578 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:149
579 msgid ""
580 "We have almost crossed the mountains. We’re close to the lands of the free "
581 "tribes. So far so good."
582 msgstr "もうすぐ山を越えられる。独立部族の地まではもうすぐだ。今のところ非常に順調だな。"
583
584 #. [message]: speaker=Kwili
585 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:153
586 msgid "Halt! Who goes there?"
587 msgstr "止まれ!そこを行くのは誰だ?"
588
589 #. [message]: speaker=Kapou'e
590 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:158
591 msgid "It is I, Kapou’e, son of the Black-Eye Karun. What do you want, dwarf?"
592 msgstr "我が名はKapou’e。黒眼のKarunの子だ。ドワーフよ、何が望みだ?"
593
594 #. [message]: speaker=Kwili
595 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:164
596 msgid ""
597 "Oh, so it’s another group o’ stinkin’ orcs, eh. Begone, or we shall wash our"
598 " axes in yer blood."
599 msgstr "おお。では臭い臭いオークの別の一団か。とっとと立ち去れ。さもなくば、我が斧を貴様の血で洗ってやることになるな。"
600
601 #. [message]: speaker=Kapou'e
602 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:169
603 msgid ""
604 "Look, you pint-sized idiot, we aren’t out to kill you so why don’t you just "
605 "scamper away and hide in a cave or something. We’ll be through here in a few"
606 " hours."
607 msgstr "良く見ろ、チビの大馬鹿者。我らは何もお前たちを殺そうとしているのではないのだ。お前たちは洞窟かどこかにでも逃げ込んで、我々が通り過ぎるまで隠れていていれば良いのだ。数時間の内に我らはここを通過してしまうのだから。"
608
609 #. [message]: role=Helper
610 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:174
611 msgid "(<i>Snicker</i>)"
612 msgstr "(<i>クスクスと笑う</i>)"
613
614 #. [message]: speaker=Kwili
615 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:179
616 msgid ""
617 "Your scorn and rudeness shall be your undoing. Dwarves, let no orc pass this"
618 " way alive!"
619 msgstr "貴様等の嘲笑と無礼が破滅に繋がるのだ。ドワーフの同胞達よ、オーク共を生かして通してはならんぞ!"
620
621 #. [message]: speaker=Kapou'e
622 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:184
623 msgid "It looks like we might have to fight them after all."
624 msgstr "結局、こいつらと戦わねばならないようだな。"
625
626 #. [message]: role=Helper
627 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:189
628 msgid ""
629 "Hey, Chief, I was thinking — dwarves are pretty slow; why don’t we just "
630 "bypass them?"
631 msgstr "隊長、ドワーフ族はノロマだ。無視してさっさと通りすぎればいいではないか?"
632
633 #. [message]: role=Helper
634 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:194
635 msgid "I mean, we could defeat them easily but it would just slow us down."
636 msgstr "奴等を倒すのは容易だ、しかしそんなことをするのは単に時間の無駄だと思うのだ。"
637
638 #. [message]: speaker=Kapou'e
639 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:199
640 msgid ""
641 "We could, but then again, if we crush them then we can loot their treasury "
642 "and their dwellings. The gold will be useful."
643 msgstr "それはその通りだ。しかしその一方で、奴等を潰してしまえば、資金と住居を略奪できる。金があって困ることはない。"
644
645 #. [message]: speaker=Kapou'e
646 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:204
647 msgid ""
648 "Whatever else happens, we have to pass through these mountains and I dislike"
649 " leaving enemies in our rear. Stab, smite, and slay!"
650 msgstr "いずれにせよ、我々はこの山地を通らねばならない。そして、背後に敵を置いたままにしておくのは気分が悪い。刺せ! 打ち倒せ! そして殺せ!"
651
652 #. [message]: speaker=unit
653 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:220
654 msgid ""
655 "I’ve never pushed so far. We are crossing the border of the Black-Eye lands."
656 msgstr "俺はこんなに遠くまで来たことはない。我々は黒眼の地の境界を越えようとしている。"
657
658 #. [unit]: id=Blemaker, type=Troll Warrior
659 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:239
660 msgid "Blemaker"
661 msgstr "Blemaker"
662
663 #. [unit]: id=Grüü, type=Troll Hero
664 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:248
665 msgid "Grüü"
666 msgstr "Grüü"
667
668 #. [unit]: id=Toughkon, type=Troll Whelp
669 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:271
670 msgid "Toughkon"
671 msgstr "Toughkon"
672
673 #. [unit]: id=Pe, type=Troll Whelp
674 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:280
675 msgid "Pe"
676 msgstr "Pe"
677
678 #. [message]: speaker=Blemaker
679 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:292
680 msgid "Look! Dwarves are fighting orcs!"
681 msgstr "見ろ! ドワーフとオークが戦っている!"
682
683 #. [message]: speaker=Grüü
684 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:296
685 msgid "Father, we should help them. Orcs are our allies."
686 msgstr "親父、俺たちは彼らを助けるべきだ。オークは我々の仲間だ。"
687
688 #. [message]: speaker=Blemaker
689 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:300
690 msgid ""
691 "I don’t know. Orcs have been our allies in the past, but they treat us as "
692 "fools."
693 msgstr "どうだろうな。たしかにオークは過去には我々の仲間であったが、あいつらはいつも我々を馬鹿にしていたぞ。"
694
695 #. [message]: speaker=Grüü
696 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:304
697 msgid ""
698 "But, Father, we don’t know what they are seeking there. Between us, we could"
699 " squash these dwarves."
700 msgstr "連中がここで何を探しているのかは分からない。しかし親父、ここだけの話、これはあのドワーフ共をぶっ潰す絶好の機会だ。"
701
702 #. [message]: speaker=Blemaker
703 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:308
704 msgid ""
705 "Right, my son. We help our orcish friends. But you take care... I would be "
706 "desperate if something happened to you."
707 msgstr "そうだな、我が子よ。では、我らはオークを助ける。しかし気をつけてくれ……お前に何かあったら、と思うと気が気でない。"
708
709 #. [objective]: condition=win
710 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:315
711 msgid "Move Kapou’e to the end of the mountains or"
712 msgstr "Kapou’eを山の端まで移動させる。もしくは"
713
714 #. [objective]: condition=lose
715 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:327
716 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:31
717 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:50
718 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:129
719 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:28
720 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:433
721 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:28
722 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:30
723 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:53
724 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:33
725 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:29
726 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:27
727 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:29
728 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:36
729 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:400
730 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:31
731 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:43
732 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:33
733 msgid "Death of Grüü"
734 msgstr "Grüü の死"
735
736 #. [note]
737 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:336
738 msgid ""
739 "In this scenario, you may ask Grüü to move to any hex by right-clicking on "
740 "that hex."
741 msgstr "このシナリオでは、目的のヘクスで右クリックをすることでGrüüにその場所に移動するように頼むことができます。"
742
743 #. [message]: speaker=Grüü
744 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:348
745 msgid "Father! Oh no!"
746 msgstr "親父! ああ、なんてことだ!"
747
748 #. [message]: speaker=Grüü
749 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:352
750 msgid "Filthy dwarves! Now I’ll kill you to the last!"
751 msgstr "薄汚いドワーフ共め! これから最後の一匹までお前たちを殺す!"
752
753 #. [message]: speaker=unit
754 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:363
755 msgid "Oh no, I’m defeated."
756 msgstr "ああ、なんてことだ、俺は負けた。"
757
758 #. [message]: speaker=Blemaker
759 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:372
760 msgid ""
761 "My son! I should have never brought him to this fight. Now we return to our "
762 "caverns, and we never return."
763 msgstr "我が子よ! お前をこの戦いに連れてくるべきではなかった。洞窟に戻ろう、もうここへは戻るまい。"
764
765 #. [message]: speaker=Kapou'e
766 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:381
767 msgid ""
768 "The trolls are done. We will desperately need their help in the coming "
769 "battles. Without them there is no hope."
770 msgstr "トロルが退いてしまった。来たるべき戦いには是が非にも彼らが必要なのに。彼らが共に戦ってくれなければ、我々にはもう望みはない。"
771
772 #. [message]: speaker=unit
773 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:395
774 msgid "Argh! I die!"
775 msgstr "ぐあぁ! 死ぬぅ!"
776
777 #. [message]: speaker=Kapou'e
778 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:400
779 msgid ""
780 "You were warned, dwarf. Riders, spread out of the area and collect what you "
781 "can from each of these houses. If anyone refuses to pay, tie them up and "
782 "take it anyway. Let them know that they live only on my good graces. I’ll "
783 "take the army to Barag Gór. Catch up when you’re done."
784 msgstr "警告はしたはずだ、ドワーフ。 ライダー達よ、散れ。家という家から目についたものを全てかき集めて来い。従わない奴がいたら、縛り上げてでもとにかくむしり取って来い。 俺の寛大な心にすがらない限り、奴らには生きることすら許されない。そのことを連中にきちんと教えてやるのだ。 俺は軍をBarag Górに向ける。お前達も終わったら追いついてくるのだ。"
785
786 #. [message]: role=doggie
787 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:410
788 msgid "Sounds like fun. All right boys, let’s go!"
789 msgstr "それは楽しそうだ。みんな、行くぞぉぉ!"
790
791 #. [message]: speaker=Kapou'e
792 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:435
793 msgid ""
794 "We’ve succeeded! We’ve passed through the Mountains of Haag! Look at these "
795 "green hills! The land of the free tribes is near now. I can see the walls of"
796 " Barag Gór in the distance."
797 msgstr "うまくいった!Haag山脈を通り抜けた!この緑の丘を見ろ!独立部族の地はすぐ近くだ。Barag Górの防壁も既に遠くに見えている。"
798
799 #. [message]: speaker=Kapou'e
800 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:455
801 msgid ""
802 "Blemaker, many thanks for your help in this fight. Would you like to join us"
803 " in our journey with your son? You are a powerful warrior, and you would be "
804 "of great help."
805 msgstr "Blemaker、この戦いにおける支援に感謝する。お前もその息子とともに我々の旅に加わる気はないか?お前たちのような強力な戦士は、我々とって非常に頼りになる。"
806
807 #. [message]: speaker=Grüü
808 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:460
809 msgid "Father, I’d like to join them. Would you mind it?"
810 msgstr "親父、俺は彼らに加わりたいと思う。だめか?"
811
812 #. [message]: speaker=Blemaker
813 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:464
814 msgid ""
815 "My son, you’re old enough to discover the world. Me, I have to stay here. "
816 "But take care, there are plenty of creatures that seek our end, like elves "
817 "or humans. They are clever and merciless."
818 msgstr "息子よ、お前は世界を知るのに十分なだけ成長している。私は、ここに留まらなければならない。しかし気をつけるのだ、我々の滅亡を望んでいる生き物はたくさんいる。エルフや人間のように。奴らは狡猾で無慈悲だ。"
819
820 #. [message]: speaker=Grüü
821 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:468
822 msgid "Thanks, father. Don’t worry, I’ll take care of myself."
823 msgstr "ありがとう、親父。心配はいらない、俺は自分の面倒は自分で見る。"
824
825 #. [message]: speaker=Kapou'e
826 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:474
827 msgid ""
828 "Grüü, many thanks for your help in this fight. I’m sorry for the loss of "
829 "your father. Would you like to join us in our journey? Your help would be "
830 "useful to me."
831 msgstr "Grüü、この戦いにおける支援に感謝する。お前の父のことは残念だった。我々の旅に加わる気はないか?お前の助けは大きな力になる。"
832
833 #. [message]: speaker=Grüü
834 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:478
835 msgid ""
836 "My father would have come to help you. I would insult his memory not to help"
837 " you. I come!"
838 msgstr "親父もお前の手助けをしたかっただろう。だから俺が親父の代わりに手を貸すのは当然だ。そうしなければ親父の名を汚すことになる。だから俺も行くぞ!"
839
840 #. [scenario]: id=04_The_Siege_of_Barag_Gor
841 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:4
842 msgid "The Siege of Barag Gór"
843 msgstr "Barag Górの包囲"
844
845 #. [objective]: condition=win
846 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:23
847 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:42
848 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:21
849 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:19
850 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:21
851 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:23
852 msgid "Defeat all enemy leaders"
853 msgstr "敵のリーダーをすべて倒す"
854
855 #. [objective]: condition=lose
856 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:35
857 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:54
858 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:32
859 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:437
860 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:32
861 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:34
862 msgid "Death of a Shaman"
863 msgstr "シャーマンの死"
864
865 #. [note]
866 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:45
867 msgid ""
868 "Except for the shamans, the Barag Gór defenders will not follow you into the"
869 " next scenario"
870 msgstr "シャーマン以外のBarag Górの守備隊は、以降のシナリオには引き継がれません"
871
872 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Etheliel
873 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:65
874 msgid "Etheliel"
875 msgstr "Etheliel"
876
877 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Etheliel
878 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Hida'tul
879 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Ammon
880 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Sammual
881 #. [side]: type=Elvish Shyde, id=Lucile
882 #. [side]: type=Elvish Captain, id=Raceme
883 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:68
884 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:102
885 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:118
886 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:145
887 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:78
888 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:97
889 msgid "Elves"
890 msgstr "Elves"
891
892 #. [side]: type=Orcish Slayer, id=Rugh
893 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:84
894 msgid "Rugh"
895 msgstr "Rugh"
896
897 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Hida'tul
898 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:99
899 msgid "Hida’tul"
900 msgstr "Hida’tul"
901
902 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Ammon
903 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:115
904 msgid "Ammon"
905 msgstr "Ammon"
906
907 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Sammual
908 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:142
909 msgid "Sammual"
910 msgstr "Sammual"
911
912 #. [event]
913 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:191
914 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1138
915 msgid "Pirk"
916 msgstr "Pirk"
917
918 #. [event]
919 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:193
920 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1139
921 msgid "Gork"
922 msgstr "Gork"
923
924 #. [event]
925 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:195
926 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1140
927 msgid "Vraurk"
928 msgstr "Vraurk"
929
930 #. [message]: speaker=narrator
931 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:257
932 msgid ""
933 "When the party finally reached Barag Gór, they were met with a most "
934 "startling sight."
935 msgstr "一行はついにBarag Górに辿り着きました。そこで彼らが見た物は大変驚くべき光景でした。"
936
937 #. [message]: speaker=Kapou'e
938 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:267
939 msgid ""
940 "What the—! Barag Gór is besieged by elves! The wose-born weaklings have "
941 "always been jealous of our power, but what reason do they have to attack the"
942 " city?"
943 msgstr "これは—!Barag Górがエルフに包囲されている!あの緑の弱虫共はいつも我らの力を妬んでいたが…… しかしなぜ奴等はこの町を攻撃しているのだ?"
944
945 #. [message]: speaker=Grüü
946 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:273
947 msgid "What can you expect, Chief? They’re elves after all."
948 msgstr "隊長、何を考えているんだ?奴等は所詮エルフに過ぎない。"
949
950 #. [message]: speaker=Kapou'e
951 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:278
952 msgid "Hmmm. $scout.name, go find out what they are up to."
953 msgstr "フム。$scout.name|、奴等が何をしようとしているのか調べてこい。"
954
955 #. [message]: role=Scout
956 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:283
957 msgid "Sure."
958 msgstr "わかった、行ってくる。"
959
960 #. [message]: speaker=Ammon
961 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:313
962 msgid ""
963 "One more step and you are dead, flea-bag. Better run if you value your life."
964 msgstr "ブタ野郎、それ以上近寄ると殺すぞ。命が惜しいならさっさと消えろ。"
965
966 #. [message]: role=Scout
967 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:318
968 msgid ""
969 "Quit your boasting, mule-ears. The chief wants to know why you’re here, "
970 "instead of cowering in your dung-spattered forests."
971 msgstr "耳長野郎、自分に酔うのも大概にしろ。で、いつもはクソまみれの森に引きこもっているお前らがなんでここにいるんだ?ウチの隊長はそこに興味津々でな。"
972
973 #. [message]: speaker=Ammon
974 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:323
975 msgid ""
976 "Watch your mouth around your betters, goblin! And you can tell your chief to"
977 " hand the shamans over to us if he wants to be alive by sundown."
978 msgstr "ゴブリン、もう少し口の利き方を覚えておけ!そして、死にたくないなら日没までにシャーマン共を我らに引き渡せ、そのように貴様等の隊長とやらに伝えろ。"
979
980 #. [message]: role=Scout
981 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:328
982 msgid "What business do you high-and-mighty elves have with our shamans?"
983 msgstr "で、その素晴らしくてお偉いエルフ様方は俺たちのシャーマンを捕まえて何をしようってんだ?"
984
985 #. [message]: speaker=Ammon
986 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:333
987 msgid "Our business with them is none of your concern."
988 msgstr "私たちが何をするのかはお前たちが関知するところではない。"
989
990 #. [message]: role=Scout
991 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:338
992 msgid ""
993 "Oh, yes, it is. The shamans keep our ancient knowledge and our sacred "
994 "things; they are not for the likes of you. Why do you want them anyway?"
995 msgstr "ああ、それはそうだな。しかしな、シャーマンは俺たちの古来からの知識と神聖な品物を維持、管理しているんだ。それこそお前たちのような奴等には関係ない話だろう。それなのに、何でシャーマンを捕まえたいんだ?"
996
997 #. [message]: speaker=Ammon
998 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:343
999 msgid "Well... the humans want to... meet with them."
1000 msgstr "むう…… 人間が…… 彼らに会いたがっている……。"
1001
1002 #. [message]: role=Scout
1003 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:348
1004 msgid "Oh, so they paid you to come and get them, have they?"
1005 msgstr "へぇ…… そんじゃあ、連中に金をもらったから、ここへ来てあの人らを捕まえようって肚ってとこか?"
1006
1007 #. [message]: speaker=Ammon
1008 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:353
1009 msgid "Well..."
1010 msgstr "むっ……"
1011
1012 #. [message]: role=Scout
1013 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:358
1014 msgid ""
1015 "So the ‘great and mighty’ elves are now nothing but a bunch of mercenaries."
1016 msgstr "そうか。「偉大でお強い」エルフ様ってのは、小金目当ての傭兵さんってことなのかぁ。へぇー。"
1017
1018 #. [message]: speaker=Ammon
1019 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:363
1020 msgid "KILL HIM!!"
1021 msgstr "<b>そいつを殺せ!!</b>"
1022
1023 #. [message]: role=Scout
1024 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:386
1025 msgid "Hahaha! If you can!"
1026 msgstr "ハッハッハッ!できるもんならやってみなぁ!"
1027
1028 #. [message]: speaker=Ammon
1029 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:416
1030 msgid "Blast it, he got away."
1031 msgstr "ちっ、逃げられたか。"
1032
1033 #. [message]: speaker=Kapou'e
1034 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:421
1035 msgid "So, what news do you bring, $scout.name?"
1036 msgstr "それで首尾はどうだ、$scout.name|?"
1037
1038 #. [message]: role=Scout
1039 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:426
1040 msgid ""
1041 "The elves have been bribed by the humans to capture and deliver the shamans "
1042 "to them."
1043 msgstr "エルフどもは人間族に買収されている。我々のシャーマンを捕まえて連行するのが目的みたいだ。"
1044
1045 #. [message]: speaker=Kapou'e
1046 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:431
1047 msgid ""
1048 "Over my dead body! The shamans of the Great Council are the only people who "
1049 "can call up the Great Horde. If they are captured then all the orcs on this "
1050 "continent would surely be doomed."
1051 msgstr "我が眼の黒いうちはそうはさせん!大評議会のシャーマンがいなければGreat Hordeの召集ができない。彼らが人間に捕らわれてしまえば、確実にこの大陸にいる全てのオークの命運が尽きる。"
1052
1053 #. [message]: speaker=Grüü
1054 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:436
1055 msgid "I have a subtle plan, Chief."
1056 msgstr "うまい作戦があるぞ、隊長。"
1057
1058 #. [message]: speaker=Kapou'e
1059 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:441
1060 msgid "Go on, Grüü."
1061 msgstr "Grüü、言ってみろ。"
1062
1063 #. [message]: speaker=Grüü
1064 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:446
1065 msgid "We go and we kill all of them. What do you think?"
1066 msgstr "敵に向かい、奴らをすべて殺すのだ。 どうだ?"
1067
1068 #. [message]: speaker=Kapou'e
1069 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:451
1070 msgid "..."
1071 msgstr "……"
1072
1073 #. [unit]: id=Jetto, type=Orcish Assassin
1074 #. [message]: speaker=narrator
1075 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:471
1076 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:585
1077 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:601
1078 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:621
1079 msgid "Jetto"
1080 msgstr "Jetto"
1081
1082 #. [message]: speaker=Jetto
1083 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:491
1084 msgid ""
1085 "Freedom! Many thanks, Son of the Black-Eye. I’m Jetto, master of assassins, "
1086 "now you can count on the assassins’ guild to help you in your quest!"
1087 msgstr "ああ、自由だ! 黒眼の子よ、ありがとうございます。私は暗殺者頭のJetto。これからは我々暗殺者ギルドにもあなたの手助けをさせて下さい!"
1088
1089 #. [message]: speaker=Kapou'e
1090 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:496
1091 msgid "Jetto, how did you get captured by the likes of these?"
1092 msgstr "Jetto、何故捕らえられたのだ?"
1093
1094 #. [message]: speaker=Jetto
1095 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:501
1096 msgid ""
1097 "The Barag Gór council sent me to assassinate the elvish leaders. "
1098 "Unfortunately, I was captured. But now I am free and the elves shall feel my"
1099 " wrath!"
1100 msgstr "Barag Gór評議会はエルフのリーダーの暗殺を私に命じました。しかし、残念ながら私は失敗し、捕らわれていまいました。しかし、今再び私は自由の身になった。あのエルフ共には私の怒りをじっくりと味あわせてやります!"
1101
1102 #. [message]: speaker=Pirk
1103 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:512
1104 msgid "At last! The siege has been broken."
1105 msgstr "ついにやった!包囲網は破れた!"
1106
1107 #. [message]: speaker=Gork
1108 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:517
1109 msgid ""
1110 "Thank you, Son of the Black-Eye. If you hadn’t arrived when you did, I don’t"
1111 " know what would have happened to us."
1112 msgstr "黒眼の子よ、感謝する。お前たちがあのタイミングで到着していなければ、我々の身はどうなってしまったか想像もつかない。"
1113
1114 #. [message]: speaker=Kapou'e
1115 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:522
1116 msgid "No problem! It was fun, wasn’t it, Grüü?"
1117 msgstr "大したことは無い!それに楽しかっただろう?なあ、Grüü?"
1118
1119 #. [message]: speaker=Grüü
1120 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:527
1121 msgid "Hahaha! Yeah!"
1122 msgstr "ハッハッハ!その通りだ!"
1123
1124 #. [message]: speaker=Kapou'e
1125 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:532
1126 msgid ""
1127 "But, actually, we have come all the way from our lands to get your help."
1128 msgstr "しかし、実際のところ、我々はあなた方の助力を得るためにわざわざここまでやってきたのだ。"
1129
1130 #. [message]: speaker=Vraurk
1131 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:537
1132 msgid "Why? What’s wrong?"
1133 msgstr "何故だ?何かあったのか?"
1134
1135 #. [message]: speaker=Kapou'e
1136 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:542
1137 msgid ""
1138 "Those insolent humans have massed a huge army and attacked us. We defeated "
1139 "their vanguard but in the end we were forced to retreat."
1140 msgstr "横柄な人間どもが巨大な軍隊で我々に攻撃を仕掛けてきたのだ。前衛は退けてやったが、その後やむを得ずに撤退したのだ。"
1141
1142 #. [message]: speaker=Pirk
1143 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:547
1144 msgid ""
1145 "Hmmmm, this situation is very serious. As you know by now, they have also "
1146 "hired these elves to attack us here."
1147 msgstr "ふむ…… 状況はとても良くないようだ。もう知っているだろうが、人間は我々を攻撃するためにエルフを雇ってもいるのだ。"
1148
1149 #. [message]: speaker=Kapou'e
1150 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:552
1151 msgid "Yes. It seems to me that the humans are declaring all-out war on us."
1152 msgstr "ああ。人間は我々に対して全面戦争をしかけてきている。俺にはそう見える。"
1153
1154 #. [message]: speaker=Gork
1155 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:557
1156 msgid ""
1157 "We must give this matter careful consideration. Come inside the city, and "
1158 "we’ll discuss it."
1159 msgstr "我々はこの件に対して慎重に熟考しなければならない。まずは都市に入ってくれ。対策を検討しよう。"
1160
1161 #. [message]: speaker=narrator
1162 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:587
1163 msgid ""
1164 "Son of the Black-Eye! Could I ask for my release from this blighted cage?"
1165 msgstr "黒眼の子よ!この忌々しい檻から私を解放して頂けないか?"
1166
1167 #. [message]: speaker=Kapou'e
1168 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:592
1169 msgid "How did you get captured by the likes of these?"
1170 msgstr "どうしてこんな連中に囚われていたのだ?"
1171
1172 #. [message]: speaker=narrator
1173 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:603
1174 msgid ""
1175 "The Barag Gór council sent me to assassinate the elvish leaders. "
1176 "Unfortunately, I was captured."
1177 msgstr "Barag Gór評議会がエルフ族のリーダーの暗殺を私に命じたのです。しかし、残念ながら失敗して捕まってしまった、という次第です。"
1178
1179 #. [message]: speaker=Kapou'e
1180 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:608
1181 msgid "Fine, someone go release him."
1182 msgstr "分かった。誰か解放してやれ。"
1183
1184 #. [message]: speaker=Jetto
1185 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:641
1186 msgid ""
1187 "Freedom! Many thanks, Son of the Black-Eye. I’m Jetto, master of assassins, "
1188 "now you can count on my assassins to help you in your quest!"
1189 msgstr "解放されたぞ!黒眼の子よ、感謝する。私は暗殺者の頭の Jetto。今後、暗殺者ギルドはあなたを手伝おう!"
1190
1191 #. [scenario]: id=05_To_the_Harbor_of_Tirigaz
1192 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:4
1193 msgid "To the Harbor of Tirigaz"
1194 msgstr "Tirigazの港へ"
1195
1196 #. [side]: type=Lich, id=Na-Mana
1197 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:80
1198 msgid "Na-Mana"
1199 msgstr "Na-Mana"
1200
1201 #. [side]: type=Lich, id=Na-Mana
1202 #. [side]: type=Death Knight, id=Ma-Rana
1203 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:83
1204 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:112
1205 msgid "Undead"
1206 msgstr "アンデッド"
1207
1208 #. [side]: type=Death Knight, id=Ma-Rana
1209 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:109
1210 msgid "Ma-Rana"
1211 msgstr "Ma-Rana"
1212
1213 #. [part]
1214 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:126
1215 msgid ""
1216 "Kapou’e and the shamans rested and discussed the matter for three days. It "
1217 "was finally decided that it might be necessary to call up the Great Horde to"
1218 " deal with this massive human incursion. However, in order to do that the "
1219 "entire Great Council would have to gather."
1220 msgstr "Kapou’eとシャーマンたちは一旦休息した後、3日間を議論に費やしました。最終的に、この大規模な人間族の侵攻に対処するためには、Great Horde の結成が必要であるとの結論になりました。しかし、その実現にはまず大評議会の召集が必要でした。"
1221
1222 #. [part]
1223 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:132
1224 msgid ""
1225 "Since it was now obvious that the humans were going to try their best to "
1226 "prevent that by capturing or killing the shamans, Kapou’e was requested to "
1227 "escort the shamans to the Harbor of Tirigaz where the rest of the council "
1228 "was residing."
1229 msgstr "それを防ぐための最善の手段として、人間がシャーマンたちを捕まえるか殺そうとしていることは今や明白です。そこでシャーマン達は、他の評議会メンバーがいるTirigazの港まで自分達を護衛してくれるよう、Kapou’eに頼むことにしました。"
1230
1231 #. [part]
1232 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:138
1233 msgid ""
1234 "Leaving most of his people at Barag Gór, Kapou’e, accompanied by the shamans"
1235 " and his warriors, set off to Tirigaz."
1236 msgstr "ここまでついてきた人々の大半をBarag Górに残し、Kapou’eは戦士達を引き連れ、シャーマンたちを伴い、Tirigazを目指して出発しました。"
1237
1238 #. [message]: speaker=narrator
1239 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:186
1240 msgid ""
1241 "A couple of days into their journey, the party halted to rest for the night."
1242 msgstr "出発から数日経過したある日のこと、一行は夜の休息を取るために行軍を停止しました。"
1243
1244 #. [message]: speaker=Vraurk
1245 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:192
1246 msgid "Ahhh, I’m so tired. It was a good idea to halt in such a quiet place."
1247 msgstr "ああぁぁ、とても疲れた。こういう静かなところで休むというのは良い考えだな。"
1248
1249 #. [message]: speaker=Grüü
1250 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:196
1251 msgid "It is too quiet. Just plain boring."
1252 msgstr "ここは静かすぎる。退屈だ。"
1253
1254 #. [message]: speaker=Pirk
1255 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:200
1256 msgid "Shut up, I just heard something."
1257 msgstr "静かに、何か聞こえる。"
1258
1259 #. [message]: speaker=Kapou'e
1260 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:204
1261 msgid ""
1262 "You’re right. I can see something is moving in these hills. Looks like there"
1263 " are undead there."
1264 msgstr "その通りだ。丘で何かが動いているのが見える。どうやらあそこにはアンデッドがいるようだ。"
1265
1266 #. [message]: speaker=Grüü
1267 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:225
1268 msgid "Excellent! It is time for exercise!"
1269 msgstr "素晴らしい!運動の時間だ!"
1270
1271 #. [message]: speaker=Vraurk
1272 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:230
1273 msgid "Uh... I don’t think so. Let’s get out of here!"
1274 msgstr "うーむ。私は賛同できないな。ここから脱出しよう!"
1275
1276 #. [message]: speaker=Grüü
1277 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:235
1278 msgid "No way! Grüü want to crush some undead."
1279 msgstr "嫌だ!俺はアンデッドを叩き潰したい。"
1280
1281 #. [message]: speaker=Kapou'e
1282 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:240
1283 msgid ""
1284 "Grüü is right. It is not wise to let these undead remain here cutting off "
1285 "our supply lines and path of retreat. In these days of turmoil, we don’t "
1286 "know what lies ahead, so it is best not to leave any threats in our rear."
1287 msgstr "Grüüが正しい。アンデッドがここにいると、我々の補給路と退路が断たれてしまう。この先何が起こるか判らない関係上、背後に脅威を残すことは得策ではない。"
1288
1289 #. [message]: speaker=Vraurk
1290 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:245
1291 msgid "But..."
1292 msgstr "しかし……"
1293
1294 #. [message]: speaker=Gork
1295 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:250
1296 msgid ""
1297 "Hush, Vraurk, we must trust the Son of the Black-Eye in these matters, for "
1298 "he is far more cunning in them than we are."
1299 msgstr "そこまでだ、Vraurk。こういうことは黒眼の子に任せるのが最善だ。この手のことにかけては、彼は我々よりも一枚も二枚も上手なのだから。"
1300
1301 #. [message]: speaker=Grüü
1302 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:255
1303 msgid "That’s right, let’s go!"
1304 msgstr "良し、いくぞ!"
1305
1306 #. [message]: speaker=unit
1307 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:269
1308 msgid "Hmmm, what a neat bottle! What is it?"
1309 msgstr "ふむ、なんてきれいな瓶だ!これはなんだ?"
1310
1311 #. [message]: speaker=unit
1312 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:273
1313 msgid "It is written H.O.L.Y W.A.T.E.R"
1314 msgstr "「せ・い・な・る・水」と書かれている。"
1315
1316 #. [message]: speaker=unit
1317 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:277
1318 msgid "I’m thirsty... <i>Gulp gulp</i>"
1319 msgstr "ちょうど喉が乾いていた…… <i>ゴクッ、ゴクッ</i>"
1320
1321 #. [message]: speaker=unit
1322 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:282
1323 msgid "Ahhh, that was yummy!"
1324 msgstr "ああ、うまかった!"
1325
1326 #. [message]: speaker=Grüü
1327 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:296
1328 msgid "The day is coming, these night creatures will soon return to the pit."
1329 msgstr "朝が近づいてきた。やつら夜の生き物どもはもうすぐ穴に戻っていくだろう。"
1330
1331 #. [message]: speaker=Pirk
1332 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:300
1333 msgid "Grüü, are you forgetting we are also night creatures?"
1334 msgstr "Grüü、お前も我々も夜の生き物だということを忘れたのか?"
1335
1336 #. [message]: speaker=Grüü
1337 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:304
1338 msgid "Err... well..."
1339 msgstr "ああ…… そうだった……"
1340
1341 #. [scenario]: id=06_Black_Flag
1342 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:5
1343 msgid "Black Flag"
1344 msgstr "海賊旗"
1345
1346 #. [side]: type=General, id=Slowhand
1347 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:31
1348 msgid "Slowhand"
1349 msgstr "Slowhand"
1350
1351 #. [side]: type=General, id=Harman
1352 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:65
1353 msgid "Harman"
1354 msgstr "Harman"
1355
1356 #. [unit]: type=Orcish Warrior, type=Orcish Grunt, id=Affman
1357 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:113
1358 msgid "Affman"
1359 msgstr "Affman"
1360
1361 #. [objective]: condition=win
1362 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:121
1363 msgid "Defeat Slowhand and Harman"
1364 msgstr "SlowhandとHarmanを倒す"
1365
1366 #. [message]: speaker=Kapou'e
1367 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:173
1368 msgid "So, here is Tirigaz. But what’s going on?"
1369 msgstr "それで、ここがTirigazか。しかし、何が起きているんだ?"
1370
1371 #. [message]: speaker=Pirk
1372 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:177
1373 msgid ""
1374 "Looks like humans have attacked here too. You were right, Kapou’e, the "
1375 "humans have declared all-out war on us."
1376 msgstr "ここにも人間が攻撃してきたようだ。Kapou’e、お前の言っていた通りだ、人間は我々に全面戦争をしかけてきたのだ。"
1377
1378 #. [message]: speaker=Kapou'e
1379 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:181
1380 msgid ""
1381 "Listen, if we are to meet with the rest of the Great Council, we have to "
1382 "repel this attack. You shamans hide here in the forest until we defeat them."
1383 " It will be faster and easier for us if we don’t have to worry about "
1384 "protecting you."
1385 msgstr "いいか、大評議会の生き残りに会うには、我々はこの攻撃を退けねばならない。シャーマンたちよ、奴等を撃破するまで森林に隠れていてくれ。お前たちの安全を確保しておけば、我々は素早くそして容易に敵を撃破できるのだから。"
1386
1387 #. [message]: speaker=Gork
1388 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:185
1389 msgid "This is a wise choice. Good luck, Son of the Black-Eye."
1390 msgstr "賢明な選択だな。武運を祈る、黒眼の子よ。"
1391
1392 #. [message]: speaker=Slowhand
1393 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:190
1394 msgid ""
1395 "Haha! Our plan is going well, let’s surround them on land while our allies "
1396 "attack them from sea!"
1397 msgstr "ハハ! 計画はうまく運んでいる。友軍が海から攻撃している間に、陸地にいる奴らを取り囲むのだ!"
1398
1399 #. [message]: speaker=Affman
1400 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:207
1401 msgid "Look, a party of our kind approaches from the North."
1402 msgstr "見ろ、我々の仲間が北側から近づいてくるぞ。"
1403
1404 #. [message]: speaker=Kapou'e
1405 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:212
1406 msgid "Greetings from Kapou’e, Son of the Black-Eye Karun."
1407 msgstr "よお、黒眼のKarunの子、Kapou’eだ。"
1408
1409 #. [message]: speaker=Affman
1410 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:217
1411 msgid "Son of the great Black-Eye Karun?! You do us honor, Chief."
1412 msgstr "偉大な黒眼のKarunの子だって!?お会いできて光栄であります。"
1413
1414 #. [message]: speaker=Kapou'e
1415 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:222
1416 msgid "Do not grovel like humans, just tell me what’s going on here."
1417 msgstr "人間のように卑屈になるな。ただ、ここで何が起こっているのかだけを教えてくれ。"
1418
1419 #. [message]: speaker=Affman
1420 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:227
1421 msgid ""
1422 "I don’t really know, one day all was calm and peaceful and the next day a "
1423 "fleet of human ships showed up and began spewing out troops. Did our best to"
1424 " hold them off, but they captured the northern keep. And then human "
1425 "reinforcements arrived from their settlements to the South."
1426 msgstr "俺にも良くわかっていない。これまでずっと穏やかで平和な日々が続いていたというのに、突然人間の船団がやってきて、軍勢を吐き出し始めたんだ。正直わけがわからん。俺たちももちろん全力で防衛にあたったんだが、北の陣地を奪われてしまった。そしてさらに、南にある人間の居留地からも増援がやってきてしまった。"
1427
1428 #. [message]: speaker=Kapou'e
1429 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:232
1430 msgid "Are the shamans safe?"
1431 msgstr "シャーマン達は無事か?"
1432
1433 #. [message]: speaker=Affman
1434 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:237
1435 msgid ""
1436 "When we realized that there was no way we could hold the humans off, we sent"
1437 " them east to a place near the Mourned Hills along with most of our women "
1438 "and children. The rest of us remained here to buy them some time."
1439 msgstr "人間族の侵攻を食い止めることはできないと感じたから、女子供とシャーマン達は東の嘆きの丘陵近くの場所に送った。そして俺たち残った者たちは、ここで少しでも時間を稼ごうとしている。"
1440
1441 #. [message]: speaker=Kapou'e
1442 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:242
1443 msgid ""
1444 "Wise decision. We have actually come to speak to the shamans, but while we "
1445 "are here we must help you out of this scrape. Grüü, hold them while I run to"
1446 " the keep and organize our forces to counterattack. We can’t defeat them by "
1447 "sea without ships, but we can destroy the foothold they have gained on the "
1448 "land."
1449 msgstr "賢明な決断だったな。我々はここのシャーマンたちに会うためにここへ来たのだが、この状況を見過ごすして、自分の目的だけを果たすわけにもいくまい。Grüü、俺が城に行き、反撃のために軍勢を編成するまで奴らを抑えこんでくれ。海上にいる奴等は船無しでは手を出せないが、陸地で確保した足がかりの方なら破壊できる。"
1450
1451 #. [message]: speaker=Grüü
1452 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:247
1453 msgid "I love this strategy, Chief!"
1454 msgstr "それはすばらしい戦略だな!"
1455
1456 #. [message]
1457 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:331
1458 msgid "Let’s get those orcs!"
1459 msgstr "オーク共をやっちまえ!"
1460
1461 #. [message]: speaker=unit
1462 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:356
1463 msgid "Aaaargh! I die!"
1464 msgstr "あああああ! 死ぬぅ!"
1465
1466 #. [message]: speaker=Kapou'e
1467 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:360
1468 msgid "Finally, you pay for what you did to my orc brothers!"
1469 msgstr "我らオークの同胞への無法、その罪を償ってもらう!"
1470
1471 #. [message]: speaker=Kapou'e
1472 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:370
1473 msgid ""
1474 "We are victorious at last. Someone go tell the shamans that they can come "
1475 "out now."
1476 msgstr "遂に勝利したぞ。誰か、シャーマンたちにもう出てきてよいと伝えに行け。"
1477
1478 #. [message]: speaker=Gork
1479 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:383
1480 msgid ""
1481 "Congratulations on your victory, Kapou’e. You do honor to the memory of your"
1482 " father."
1483 msgstr "素晴らしい勝利だったぞ、Kapou’e。その偉大な父の名に恥じない、見事な戦いぶりだった。"
1484
1485 #. [message]: speaker=Kapou'e
1486 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:387
1487 msgid ""
1488 "Thanks, but I have news. Since the forces here were certain they were going "
1489 "to be defeated, they sent the shamans to the Mourned Hills. If we want to "
1490 "meet them, we must go after them."
1491 msgstr "痛み入る。しかし、ここの連中は敗北を悟っていたために、シャーマンたちをあらかじめ嘆きの丘陵へと送ったそうだ。会いに行くためには後を追わしかない。"
1492
1493 #. [message]: speaker=Pirk
1494 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:391
1495 msgid ""
1496 "Oh, great. That means we have to cross the Desert of Death which is full of "
1497 "poisonous giant scorpions and human outlaws. And bypassing it would take too"
1498 " long! Not to mention after this desert, we’ll have to cross the Silent "
1499 "Forest!"
1500 msgstr "それはうまくやってくれたな。しかし彼らを追うには死の砂漠を横断する必要がある。砂漠は毒を持った大サソリや人間の無法者でいっぱいだ。さりとて、砂漠を迂回すればかなりの時間がかかってしまう!そして言うまでもないことだが、砂漠の後には静寂の森をも横断しなければならない!"
1501
1502 #. [message]: speaker=Grüü
1503 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:395
1504 msgid ""
1505 "Well, we have no choice... I’ve never tasted scorpions but I am sure they "
1506 "are good. This journey will be fun."
1507 msgstr "ふん、ならば選択の余地はない… 今までサソリを食べたことはないが、きっとあれはうまい。今度の旅も楽しそうだ。"
1508
1509 #. [scenario]: id=07_The_Desert_of_Death
1510 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:4
1511 msgid "The Desert of Death"
1512 msgstr "死の砂漠"
1513
1514 #. [objective]: condition=win
1515 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:20
1516 msgid "Reach the Oasis in the Southeast"
1517 msgstr "南東のオアシスに到達する"
1518
1519 #. [side]: type=Assassin, type=Rogue, id=Ar-Dant
1520 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:83
1521 msgid "Ar-Dant"
1522 msgstr "Ar-Dant"
1523
1524 #. [side]: type=Assassin, type=Rogue, id=Ar-Dant
1525 #. [side]: type=Giant Scorpion
1526 #. [side]: type=Elvish Champion, id=Thelarion
1527 #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Darstang
1528 #. [side]: type=General, id=Earl Lanbec'h
1529 #. [side]
1530 #. [side]: type=Bandit, id=Sagmar
1531 #. [side]: type=General, id=Telthys
1532 #. [side]: type=General, id=Fredor
1533 #. [side]: type=General, id=Georan
1534 #. [side]: type=Grand Marshal, id=Earl Lanbec'h
1535 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
1536 #. [side]: type=General, id=Arthain
1537 #. [side]: type=Lieutenant, id=Hanak
1538 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:86
1539 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:97
1540 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:106
1541 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:133
1542 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:74
1543 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:132
1544 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:156
1545 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:172
1546 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:88
1547 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:108
1548 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:83
1549 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:96
1550 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:123
1551 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:142
1552 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:160
1553 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:178
1554 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:94
1555 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:88
1556 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:133
1557 msgid "Villains"
1558 msgstr "悪人"
1559
1560 #. [part]
1561 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:113
1562 msgid ""
1563 "Resting during the day and doing most of their marching by night, the party "
1564 "moved steadily through the sand for two days."
1565 msgstr "日中は休息、夜には行軍。そのようにしながら2日間、一行は砂漠を着実に進んでいました。"
1566
1567 #. [part]
1568 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:119
1569 msgid ""
1570 "The heat of the day and the chill of the night wore heavily on the orcs. "
1571 "Fortunately, they didn’t encounter any giant scorpions, but neither did they"
1572 " discover any source of food or water."
1573 msgstr "日中は灼熱の暑さ。夜は一転して凍える寒さ。それらはオーク達を大きく疲弊させました。幸い、大サソリには遭遇しませんでしたが、一方で食料や水も一切発見できませんでした。"
1574
1575 #. [part]
1576 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:125
1577 msgid ""
1578 "By the dawn of the third day the party was hungry, tired and weary, but "
1579 "according to their map, a good-sized oasis was not far away."
1580 msgstr "3日目の夜明けまでには、空腹と疲れ、そして一向に代わり映えしない景色、これらのために一行は肉体的、精神的に参っていました。しかし、地図によると、それなりの大きさのオアシスがそう遠くない場所にあるはずです。"
1581
1582 #. [part]
1583 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:131
1584 msgid ""
1585 "Just then, however, a strong wind began to blow. It rapidly increased in "
1586 "fury, whipping hot sand up all around them. They could see little further "
1587 "than the reach of their hands and it began to seem they would be buried "
1588 "alive by smothering sand."
1589 msgstr "そのとき、急に突風が吹きはじめました。風は灼けた砂を巻き込み、ますます猛威を振るいはじめました。一行の視界は手の届く範囲ぐらいしか見えない程にまで狭まり、濃密に吹き荒れる砂によって生き埋めになりかねない状況にまでなってきました。"
1590
1591 #. [message]: speaker=Kapou'e
1592 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:160
1593 msgid "Ack! This blasted sand!"
1594 msgstr "くそ!忌々しい砂め!"
1595
1596 #. [message]: speaker=Grüü
1597 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:165
1598 msgid ""
1599 "I’m hungry and we found no giant scorpion yet. I’m sure it would be tasty."
1600 msgstr "腹は減ったし、まだ大サソリも見つけていない。大サソリはきっとうまいだろう。"
1601
1602 #. [message]: speaker=Kapou'e
1603 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:169
1604 msgid ""
1605 "I hope we won’t find one! They are terrible armored beasts; your hammer "
1606 "would be useless against their heavy shells."
1607 msgstr "大サソリなど見たくもない!奴らは恐ろしく固い殻に包まれているのだ。お前のハンマーも奴らの固い殻には通用しないぞ。"
1608
1609 #. [message]: speaker=Vraurk
1610 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:173
1611 msgid ""
1612 "I’ve been told the best way to defeat them is to attack their eyes with "
1613 "sharp blades, set them afire, or pierce them with arrows. But I hope too we "
1614 "won’t meet them."
1615 msgstr "奴らを倒す良い方法は、鋭い刃で目を攻撃するか、火をつけるか、あるいは矢で穿つことだと聞いたことがある。しかし私も奴らには会いたくない。"
1616
1617 #. [message]: speaker=Pirk
1618 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:177
1619 msgid ""
1620 "I wouldn’t worry about the scorpions right now, I would worry about getting "
1621 "out of this sandstorm! These things can last for weeks, and if we aren’t "
1622 "buried alive by all the sand we will die of hunger and thirst."
1623 msgstr "私はサソリについてはあまり心配していない。それよりも、この砂嵐から出ることができるのかの方が心配だ!砂嵐は何週間もの間続くこともある。それに砂による生き埋めを逃れられても、飢えや乾きによって死んでしまう可能性があるのだ。"
1624
1625 #. [message]: speaker=Kapou'e
1626 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:181
1627 msgid "Hurry then, break camp, we must get to the oasis!"
1628 msgstr "では急げ!キャンプをたたみ、早くオアシスまで行かねばならん!"
1629
1630 #. [message]: speaker=Pirk
1631 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:186
1632 msgid "What?! Through all this chaos?!"
1633 msgstr "何だと?この混沌を突っ切ると言うのか?"
1634
1635 #. [message]: speaker=Kapou'e
1636 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:191
1637 msgid "We don’t have any other choice. If we remain here we’ll die."
1638 msgstr "我々には他の選択肢はない。ここに留まっていれば死ぬだけだ。"
1639
1640 #. [message]: speaker=Kapou'e
1641 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:215
1642 msgid ""
1643 "Finally we’ve done it! Now let’s wait out this sandstorm, resupply and get "
1644 "some rest before we continue on our journey."
1645 msgstr "我々はやったぞ!今はこの砂嵐をやり過ごすんだ。そして、旅を再開するまでに補給をし、休息を取っておくのだ。"
1646
1647 #. [message]: speaker=Kapou'e
1648 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:279
1649 msgid "There you go, Grüü, there is your giant scorpion!"
1650 msgstr "Grüü、あそこにお前の大サソリがいるぞ。早く行け!"
1651
1652 #. [message]: speaker=Vraurk
1653 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:284
1654 msgid "Oh great, perfect timing."
1655 msgstr "そいつは素晴らしい。なんて完璧なタイミングだ。"
1656
1657 #. [message]: speaker=Grüü
1658 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:289
1659 msgid "Yeah, I am really hungry."
1660 msgstr "おお、俺は本当に腹がへってるんだ。"
1661
1662 #. [message]: speaker=Vraurk
1663 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:294
1664 msgid "That is not what I meant!"
1665 msgstr "そういう意味で言ったのではないぞ!"
1666
1667 #. [message]: speaker=Grüü
1668 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:311
1669 msgid "Ahh, finally! Lunchtime!"
1670 msgstr "うおー、やっとだ!昼飯の時間だ!"
1671
1672 #. [message]: speaker=Vraurk
1673 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:316
1674 msgid "You trolls are just sick!"
1675 msgstr "トロルって奴等はちょっとイカれてるな!"
1676
1677 #. [message]: speaker=Grüü
1678 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:321
1679 msgid "<i>Yuck</i>! Disgusting! These things taste horrible!"
1680 msgstr "<i>うっげー!</i>気持ち悪い!これはとんでもなくマズい!"
1681
1682 #. [message]: speaker=Kapou'e
1683 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:326
1684 msgid ""
1685 "I don’t know if you should have eaten that, Grüü, you don’t look so good."
1686 msgstr "あんなもの食べない方が良かったのではないか?Grüü、体調が悪そうだぞ。"
1687
1688 #. [message]: speaker=Grüü
1689 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:331
1690 msgid "Ugh... I feel sick."
1691 msgstr "ウッ……気分が悪くなった。"
1692
1693 #. [message]: speaker=Gork
1694 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:336
1695 msgid "Hmmm, it seems that scorpions are poisonous."
1696 msgstr "ふむ。サソリの毒じゃないのか。"
1697
1698 #. [message]: speaker=Vraurk
1699 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:341
1700 msgid "But what about Grüü?"
1701 msgstr "それはまずい。Grüü、どうなんだ?"
1702
1703 #. [message]: speaker=Kapou'e
1704 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:346
1705 msgid ""
1706 "Ahh, he will be fine in a few minutes. He is a troll, after all. Right, "
1707 "Grüü?"
1708 msgstr "ああ。奴は数分もすれば元気になるだろう。トロルだからな。そうだろ、Grüü?"
1709
1710 #. [message]: speaker=Grüü
1711 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:351
1712 msgid "(<i>Puke</i>)"
1713 msgstr "(<i>吐いている</i>)"
1714
1715 #. [message]: speaker=unit
1716 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:399
1717 msgid ""
1718 "Hold it right there! This oasis is ours! Begone or you all will be killed!"
1719 msgstr "そこで止まれ!このオアシスは我々のものだ!立ち去れ、さもなくば皆殺しだ!"
1720
1721 #. [message]: speaker=Kapou'e
1722 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:404
1723 msgid ""
1724 "Look, fool, we are in the middle of a sandstorm, and we are almost "
1725 "completely out of food and water. There is no way we can keep going without "
1726 "stopping at this oasis."
1727 msgstr "良く見ろ、この馬鹿。我々は砂嵐に巻き込まれ、食料と水をほとんど全て使い果たしてしまった。このオアシスで休まねばこれ以上進めないのだ。"
1728
1729 #. [message]: speaker=unit
1730 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:409
1731 msgid "I don’t care, get lost!"
1732 msgstr "知ったことか!さっさと失せろ!"
1733
1734 #. [message]: speaker=Pirk
1735 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:414
1736 msgid "It’s no use reasoning with them, Kapou’e, they aren’t going to listen."
1737 msgstr "Kapou’eよ、理屈など無意味だ。奴等は聞く耳を持たないだろう。"
1738
1739 #. [message]: speaker=Kapou'e
1740 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:419
1741 msgid ""
1742 "Yeah, I can see that. Well, I guess we have to clean these rabble out of "
1743 "here."
1744 msgstr "ああ、良くわかった。では、こいつらはさっさと片付けてしまうしかないな。"
1745
1746 #. [objective]: condition=win
1747 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:425
1748 msgid "Defeat Ar-Dant"
1749 msgstr "Ar-Dantを倒す"
1750
1751 #. [message]: speaker=Grüü
1752 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:455
1753 msgid "... Food...!"
1754 msgstr "……食い物……!"
1755
1756 #. [message]: speaker=Vraurk
1757 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:460
1758 msgid "... Water...!"
1759 msgstr "……水……!"
1760
1761 #. [message]: speaker=Kapou'e
1762 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:465
1763 msgid "... Come... on..., people...! We have... to... keep... going..."
1764 msgstr "……進む… のだ……!我らは…… 進まねば…… ならない…………"
1765
1766 #. [message]: speaker=Pirk
1767 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:470
1768 msgid "... Can’t... The... heat... is... too... much..."
1769 msgstr "…… もう無理だ…… これほどの… 暑さは……"
1770
1771 #. [scenario]: id=08_Silent_Forest
1772 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:4
1773 msgid "Silent Forest"
1774 msgstr "静寂の森"
1775
1776 #. [objective]: condition=win
1777 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:20
1778 msgid "Defeat the elves"
1779 msgstr "エルフを倒す"
1780
1781 #. [side]: type=Elvish Shyde, id=Lucile
1782 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:75
1783 msgid "Lucile"
1784 msgstr "Lucile"
1785
1786 #. [side]: type=Elvish Captain, id=Raceme
1787 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:94
1788 msgid "Raceme"
1789 msgstr "Raceme"
1790
1791 #. [part]
1792 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:113
1793 msgid ""
1794 "As soon as the sandstorm died down, Kapou’e and his men — eager to escape "
1795 "the searing heat — left the oasis and continued on their trek."
1796 msgstr "砂嵐がおさまるとすぐに、Kapou'e とその一行は、オアシスを離れ、苦しい旅を再開しました — 焼け付くような暑さから逃れることを望みながら。"
1797
1798 #. [part]
1799 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:119
1800 msgid ""
1801 "It was with great relief that they finally spotted the Silent Forest on the "
1802 "evening of their second day. They quickly made camp in the hope of getting "
1803 "some much needed rest. However, as dawn approached, a thick fog rolled in "
1804 "and all the natural sounds of the forest died away — leaving everything "
1805 "deathly quiet."
1806 msgstr "2日目の夕方、一行はついに静寂の森をその視界に収めました。その事実は彼らを大いに安堵させました。これまでの辛苦を癒すための休息を得るため、彼らは速やかにキャンプを設置しました。しかし、朝が近づくにつれ、濃い霧が沸き立ち、やがて全ての音が森から死に絶えてしまいました — 後に残ったものは死の世界の如き静寂だけでした。"
1807
1808 #. [message]: speaker=Kapou'e
1809 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:147
1810 msgid ""
1811 "This fog and the silence are starting to unsettle me. What is this place, "
1812 "anyway?"
1813 msgstr "この霧と静寂はどうも気味が悪い。ここは一体何なのだ?"
1814
1815 #. [message]: speaker=Gork
1816 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:151
1817 msgid ""
1818 "It has not always been like this. A lot of hunters from the tribes used to "
1819 "hunt here and fish in the River Bork. But that all changed a few years ago. "
1820 "Now, few would enter here unless forced."
1821 msgstr "いつもこんなように静かだったわけではない。以前は部族の猟師がよくここで狩りをしていたし、Bork川で漁もしていた。しかし、数年前に全てが変わってしまったのだ。今では強制でもされない限り、この森に入ろうとする者はほとんどいないだろう。"
1822
1823 #. [message]: speaker=Vraurk
1824 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:155
1825 msgid "What happened? Why did people stop coming here?"
1826 msgstr "何が起こったんだ? 何故人々はここに来るのを止めたのだ?"
1827
1828 #. [message]: speaker=Gork
1829 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:159
1830 msgid ""
1831 "The fact is that few people entered this forest and returned home safe. I am"
1832 " not sure, but most likely, this forest is full of elvish renegades."
1833 msgstr "事実はこの森に入って無事戻ってきた者はほとんどいないということだ。確信は無いが、恐らくこの森はエルフの無法者でいっぱいなのだろう。"
1834
1835 #. [message]: speaker=Kapou'e
1836 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:163
1837 msgid ""
1838 "What would elves be doing so far into orcish territory? Anyway, we need some"
1839 " rest. We are sufficiently armed to cope with a bunch of elvish poachers. If"
1840 " we meet any, we’ll cut them to pieces."
1841 msgstr "オークの縄張りにエルフ共が侵入して何をしているのだ? いずれにしても、少し休憩が必要だ。それに我々の武装ならエルフの密猟者に十分対処できる。もし奴らに遭遇したら、バラバラに切り刻んでやる。"
1842
1843 #. [message]: speaker=second_unit
1844 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:200
1845 msgid "Elves! I was right, this place is infested with the skinny weaklings."
1846 msgstr "エルフ!俺の思った通りだ。ここにはあの痩せこけた弱虫共がはびこっている。"
1847
1848 #. [message]: speaker=second_unit
1849 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:206
1850 msgid ""
1851 "Elves! You were right, Gork, this place is infested with the skinny "
1852 "weaklings."
1853 msgstr "エルフ!Gorkが正しかった。ここにはあの痩せこけた弱虫共がはびこっている。"
1854
1855 #. [message]: speaker=unit
1856 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:213
1857 msgid "Blast it, the orcs have discovered us."
1858 msgstr "ちっ。オークどもに見つけられた。"
1859
1860 #. [message]: speaker=Kapou'e
1861 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:218
1862 msgid "What is your purpose for trespassing on orcish territory?"
1863 msgstr "オークの縄張りに侵入してくる目的は何だ?"
1864
1865 #. [message]: speaker=unit
1866 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:223
1867 msgid "Fool, do you really think we are going to tell you?"
1868 msgstr "愚か者め。貴様等に教えると本当に思っているのか?"
1869
1870 #. [message]: speaker=Kapou'e
1871 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:228
1872 msgid ""
1873 "Men, capture one of these elves and interrogate him. I am sure that will get"
1874 " us some answers."
1875 msgstr "エルフを一匹とっ捕まえて取り調べるぞ。そうすれば答えを得られるはずだ。"
1876
1877 #. [message]: speaker=second_unit
1878 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:240
1879 msgid "Now we’re going to have some answers out of you."
1880 msgstr "では、お前の口から答えを聞き出すとしようか。"
1881
1882 #. [message]: speaker=unit
1883 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:245
1884 msgid "You might as well go ahead and kill me, I’m not telling you anything."
1885 msgstr "どうせ殺すのだろう?ならば私は何も喋らないぞ。"
1886
1887 #. [message]: speaker=second_unit
1888 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:250
1889 msgid "Very well then..."
1890 msgstr "上等だ、それなら……。"
1891
1892 #. [message]: speaker=narrator
1893 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:255
1894 msgid "Some time later..."
1895 msgstr "しばらくして……"
1896
1897 #. [message]: speaker=second_unit
1898 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:261
1899 msgid "So you elves have set up an enclave here have you. Why is that?"
1900 msgstr "それで、貴様等エルフはここに飛び領地を設けたのだな。何故そんなことをする?"
1901
1902 #. [message]: speaker=unit
1903 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:266
1904 msgid ""
1905 "We made an agreement with the humans some time ago. They were planning a "
1906 "major assault on you war-mongers, and the humans pledged that if we assisted"
1907 " them they would give us a large chunk of your territory once the battle was"
1908 " over."
1909 msgstr "先日私たちは人間と契約を結んだのだ。人間はお前ら戦争屋のオークへの大規模な攻撃を計画している。エルフがその計画に協力するのであれば、戦後、勝ち取ったオークの旧領の大部分を私たちに分け与えると誓約したのだ。"
1910
1911 #. [message]: speaker=second_unit
1912 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:271
1913 msgid ""
1914 "Why would you elves want still more territory? You guys already have the "
1915 "undisputed rule of the whole elvish forest."
1916 msgstr "何故エルフはこれ以上の縄張りを望むのだ? 貴様等には既にエルフの森全てを支配するという、誰もが認めるルールがあるだろう。"
1917
1918 #. [message]: speaker=unit
1919 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:276
1920 msgid ""
1921 "Yes, but our prince has been banished from those lands for collaborating "
1922 "with humans. He now seeks to carve out an empire for himself."
1923 msgstr "ああ。しかし、我らの王子は人間と協力した罪で、あの地から追放されてしまった。現在、彼は自分のための帝国を開拓しようとしている。"
1924
1925 #. [message]: speaker=second_unit
1926 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:281
1927 msgid ""
1928 "Hmmm, interesting. So you set up a base here to launch your attacks on us. "
1929 "Is that right?"
1930 msgstr "ふむ、興味深い。お前たちは我々への攻撃に着手するためにこの地にきている。そういうことか?"
1931
1932 #. [message]: speaker=unit
1933 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:286
1934 msgid "Yes, that is correct."
1935 msgstr "ああ。その通りだ。"
1936
1937 #. [message]: speaker=Kapou'e
1938 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:291
1939 msgid ""
1940 "Well folks, it looks like we have our work cut out for us. We must destroy "
1941 "this enclave."
1942 msgstr "我が同胞たちよ。我々にはやらねばならないことがあるようだ。このエルフの飛び地は破壊せねばならない。"
1943
1944 #. [message]: speaker=Kapou'e
1945 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:310
1946 msgid "As for this weakling, I’ll personally behead her."
1947 msgstr "この負け犬については俺が自らその首を跳ねてやる。"
1948
1949 #. [message]: speaker=Kapou'e
1950 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:317
1951 msgid "As for this weakling, I’ll personally behead him."
1952 msgstr "この負け犬については俺が自らその首を跳ねてやる。"
1953
1954 #. [message]: speaker=second_unit
1955 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:333
1956 msgid "female^With pleasure. But what should I do with this weakling?"
1957 msgstr "喜んで。しかし、この弱っちいのはどうすればいい?"
1958
1959 #. [message]: speaker=Kapou'e
1960 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:338
1961 msgid "Behead her."
1962 msgstr "首をはねろ。"
1963
1964 #. [message]: speaker=second_unit
1965 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:345
1966 msgid "With pleasure. But what should I do with this weakling?"
1967 msgstr "喜んで。だが、この弱っちいのはどうすればいい?"
1968
1969 #. [message]: speaker=Kapou'e
1970 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:350
1971 msgid "Behead him."
1972 msgstr "首をはねろ。"
1973
1974 #. [message]: speaker=unit
1975 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:359
1976 msgid "Ahhhhh!"
1977 msgstr "ぎゃー!"
1978
1979 #. [message]: speaker=Kapou'e
1980 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:368
1981 msgid ""
1982 "Good work, men, we’ve done it! Now we don’t have to worry about these elves "
1983 "attacking us. Let’s get some rest and continue our journey."
1984 msgstr "良くやったぞ、皆の者。我々はやり遂げた! これでこのエルフからの攻撃を心配する必要がなくなった。少し休息し、旅を続けるぞ。"
1985
1986 #. [message]: speaker=Lucile
1987 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:386
1988 msgid ""
1989 "Ahhh! Flee; warn the prince that I have been slain and the enclave "
1990 "destroyed."
1991 msgstr "あぁぁーっ! 逃げて!そして私は殺され、飛び地は破壊されたと王子に警告して!"
1992
1993 #. [unit]: type=Elvish Scout, id=Linduilas
1994 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:395
1995 msgid "Linduilas"
1996 msgstr "Linduilas"
1997
1998 #. [message]: speaker=Linduilas
1999 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:400
2000 msgid "As you command, my lady."
2001 msgstr "お嬢様、仰せの通りに。"
2002
2003 #. [scenario]: id=09_Shan_Taum_the_Smug
2004 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:4
2005 msgid "Shan Taum the Smug"
2006 msgstr "気取り屋Shan Taum"
2007
2008 #. [objective]: condition=win
2009 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:20
2010 msgid "Survive the Shan Taum menace for 20 turns"
2011 msgstr "Shan Taumの脅威を 20 ターンの間乗り切る"
2012
2013 #. [objectives]
2014 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:24
2015 msgid "Defeat Shan Taum"
2016 msgstr "Shan Taumを倒す"
2017
2018 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
2019 #. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
2020 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:60
2021 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:143
2022 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:126
2023 msgid "Shan Taum"
2024 msgstr "Shan Taum"
2025
2026 #. [part]
2027 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:78
2028 msgid ""
2029 "After clearing out the elves from the Silent Forest, Kapou’e and his party "
2030 "set out on the last leg of their journey. Within a few days they finally "
2031 "reached the city of Lmarig in the Mourned Hills, which was then ruled by "
2032 "Shan Taum the Smug."
2033 msgstr "静寂の森からエルフを追い出した後、Kapou’eとその一行は旅の最後の道程へと足を踏み出しました。数日のうちに彼らは気取り屋Shan Taumの統治する、嘆きの丘陵にある Lmarigという都市に辿り着きました。"
2034
2035 #. [message]: speaker=Kapou'e
2036 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:107
2037 msgid "At last, here are the Mourned Hills! We can only hope for the best."
2038 msgstr "やっと嘆きの丘陵に着いた!後は最善の結果を祈るのみだ。"
2039
2040 #. [message]: speaker=Grüü
2041 #. [message]: role=cannonfodder
2042 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:112
2043 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:293
2044 msgid "Why?"
2045 msgstr "なぜだ?"
2046
2047 #. [message]: speaker=Gork
2048 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:117
2049 msgid ""
2050 "You are a troll, so you don’t know. These lands are ruled by Shan Taum the "
2051 "Smug, who was a rival of Black-Eye Karun."
2052 msgstr "何、オークなら誰もが知っていることだが、トロルならば知らないのも無理はない。この地は気取り屋Shan Taumが支配している。彼はかつて黒眼のKarunのライバルだった男だ。"
2053
2054 #. [message]: speaker=Pirk
2055 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:122
2056 msgid "I doubt he would welcome the son of the Black-Eye."
2057 msgstr "彼が黒眼の子を歓迎するとは思えないのだが。"
2058
2059 #. [message]: speaker=Shan Taum
2060 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:126
2061 msgid ""
2062 "Who is that? Kapou’e! What are you doing in my lands, you weakling runt?"
2063 msgstr "誰だ?誰かと思えばKapou’eか!弱虫のチビが我が地で何をしているのだ?"
2064
2065 #. [message]: speaker=Kapou'e
2066 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:131
2067 msgid "Hold on, Shan Taum. We seek the Great Council, not a quarrel with you."
2068 msgstr "Shan Taum、待ってくれ。我々はお前と口論しに来たのではない。大評議会の開催を求めているのだ。"
2069
2070 #. [message]: speaker=Shan Taum
2071 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:136
2072 msgid ""
2073 "Bwahaha! You are nothing! Where is your land? You became a beggar. You are "
2074 "as pathetic as your father!"
2075 msgstr "ぶわはは!お前などとるに足らん!お前の地はどこにあるのだ?治める地も持たずに願い事とは、お前は乞食になったのだな。父親と同じように惨めな奴だ!"
2076
2077 #. [message]: speaker=Kapou'e
2078 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:141
2079 msgid ""
2080 "How can you talk that way about my father, you miserable coward?! I’ll make "
2081 "a mug from your skull!"
2082 msgstr "お前のような惨めな臆病者が父のことをそのように言うことができるのか? お前の頭蓋骨でマグカップでも作ってやろう!"
2083
2084 #. [message]: speaker=Shan Taum
2085 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:145
2086 msgid "Really? What would you drink with it? Mint cordial?"
2087 msgstr "おおそうか?で、お前はそれで何を飲むというのだ?ミント味の甘いジュースか?"
2088
2089 #. [message]: speaker=narrator
2090 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:150
2091 msgid ""
2092 "Exasperated, Kapou’e launched an attack on his fellow orc Shan Taum the "
2093 "Smug."
2094 msgstr "Kapou’eは激怒して、同胞のオークである気取り屋Shan Taum への攻撃を開始しました。"
2095
2096 #. [event]
2097 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:157
2098 msgid "Fabstep"
2099 msgstr "Fabstep"
2100
2101 #. [event]
2102 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:158
2103 msgid "Klebar"
2104 msgstr "Klebar"
2105
2106 #. [event]
2107 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:159
2108 msgid "Echarp"
2109 msgstr "Echarp"
2110
2111 #. [message]: speaker=Echarp
2112 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:162
2113 msgid ""
2114 "What is this? Are you mad?! Humans are to besiege our fortress at Prestim "
2115 "and you are fighting each other?!"
2116 msgstr "何だこれは?貴様等狂ったのか?!我らのPrestimの砦が人間の軍に包囲されているまさにこの時に、なぜ貴様等は同士討ちをしているのだ?!"
2117
2118 #. [message]: speaker=Kapou'e
2119 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:167
2120 msgid "Well, ermmm..."
2121 msgstr "ああ、いや……"
2122
2123 #. [message]: speaker=Echarp
2124 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:171
2125 msgid ""
2126 "Kapou’e, rumors tell of you making a long trip to seek assistance from us, "
2127 "and escorting Pirk, Gork and Vraurk. The council is grateful for that."
2128 msgstr "Kapou’eよ、噂ではお前は我々の助けを請うためにPirk、Gork、Vraurkを護衛しながら長い旅をしてきたと聞く。評議会はそのことに感謝している。"
2129
2130 #. [message]: speaker=Fabstep
2131 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:175
2132 msgid "I know what you want from us but I’m afraid we can’t help you."
2133 msgstr "お前が我々に何をしてほしいのかは分かっている。しかし、残念ながらお前を助けることは難しいと言わざるを得ない。"
2134
2135 #. [message]: speaker=Kapou'e
2136 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:179
2137 msgid "But my people..."
2138 msgstr "それでは我らの民が……"
2139
2140 #. [message]: speaker=Echarp
2141 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:183
2142 msgid ""
2143 "You don’t understand. Orcs have been divided for ages. The only one who gave"
2144 " us some unity was your father, Black-Eye Karun. Hearing rumors of your "
2145 "exploits, we understood you are a worthy son of your father."
2146 msgstr "お前が偉大な父の立派な息子であることは分かっているし、最近の活躍についても色々と聞いている。しかし、お前はわかっていないのだ。オークは長い間分裂してきた。我々をある程度統一することができたのは、お前の父、黒眼のKarunだけなのだ。"
2147
2148 #. [message]: speaker=Vraurk
2149 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:187
2150 msgid ""
2151 "This is true. Now we are pressed from all sides by humans and elves; we need"
2152 " a leader that can unite all banners. This one is <i>you</i>!"
2153 msgstr "そうかもしれない。しかし現在、我々は人間とエルフから全方位の攻勢を受けている。この現状をどうにかするには、全ての旗を束ねることができるリーダーが必要なのだ。そして、それができるのは<i>お前</i>だけだ!"
2154
2155 #. [message]: speaker=Kapou'e
2156 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:191
2157 msgid "Thank you."
2158 msgstr "感謝する。"
2159
2160 #. [message]: speaker=Grüü
2161 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:195
2162 msgid "Did you hear? There is a battle waiting for us at Prestim!"
2163 msgstr "聞いたか?Prestimで戦いが俺たちを待っている!"
2164
2165 #. [message]: speaker=Echarp
2166 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:199
2167 msgid ""
2168 "Kapou’e, if Prestim falls, humans will have a strong bridgehead on this side"
2169 " of the river and your people won’t be safe. You are the only one that can "
2170 "help us defend Prestim!"
2171 msgstr "Kapou’eよ、もしPrestimが陥落すれば、人間どもは川のこちら側に大きな足がかりを得ることになり、お前の同胞たちの安全も保証できなくなる。Prestimを守り、我々を助けられるのはお前だけなのだ!"
2172
2173 #. [message]: speaker=Pirk
2174 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:203
2175 msgid ""
2176 "Leave your people here Kapou’e — they are safe for the moment — and go "
2177 "defend Prestim. In the meantime, now that the council is complete again, we "
2178 "will decide. We may have to form the Great Horde again, and give you the "
2179 "leadership of it."
2180 msgstr "Kapou’e、お前が守っていた仲間たちはここへ置いて、Prestimの防衛に向かってくれ — ここはしばらくは安全だろう。その間にでも、完全となった評議会も決断をしよう。再びGreat Hordeを組織しなければならないのか、そしてその指導者の地位をお前に与えるかどうかを、な。"
2181
2182 #. [message]: speaker=Shan Taum
2183 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:248
2184 msgid "Nooo! Don’t kill me, I surrender to you little earthworm."
2185 msgstr "やめてくれぇぇ!俺を殺さないでくれ。俺は小さなミミズのようなお前に降伏する。"
2186
2187 #. [scenario]: id=10_Saving_Inarix
2188 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:12
2189 msgid "Saving Inarix"
2190 msgstr "Inarixの救助"
2191
2192 #. [objective]: condition=win
2193 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:31
2194 msgid "Wait for Inarix’s arrival from the south on turn 4"
2195 msgstr "ターン4に南から到着するInarixを待つ"
2196
2197 #. [objective]: condition=win
2198 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:41
2199 msgid "Destroy the southern part of the bridge"
2200 msgstr "橋の南側を破壊する"
2201
2202 #. [objective]: condition=win
2203 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:45
2204 msgid ""
2205 "In order to recruit saurians later on, bring Inarix and at least four "
2206 "saurians to safety"
2207 msgstr "後でトカゲを雇うためには、Inarixと少なくとも4匹のトカゲを救出してください"
2208
2209 #. [note]
2210 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:65
2211 msgid "Whoever detonates the bridge will die."
2212 msgstr "橋を爆発させた者は誰であろうと死にます。"
2213
2214 #. [side]: type=Elvish Champion, id=Thelarion
2215 #. [unit]: type=Elvish Champion, id=Thelarion
2216 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:88
2217 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:62
2218 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:189
2219 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:136
2220 msgid "Thelarion"
2221 msgstr "Thelarion"
2222
2223 #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Darstang
2224 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:116
2225 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:84
2226 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:78
2227 msgid "Darstang"
2228 msgstr "Darstang"
2229
2230 #. [event]
2231 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:144
2232 msgid "Plonk"
2233 msgstr "Plonk"
2234
2235 #. [message]: speaker=Plonk
2236 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:190
2237 msgid ""
2238 "Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
2239 "fortified bridge over the River Bork was taken this morning by a small "
2240 "commando of elves, we have already tried to assault it twice without "
2241 "success."
2242 msgstr "援軍がついにきたか! 誰であろうと、Prestimじゃ大歓迎だ!Bork川にかかっている要塞化された橋は今朝エルフの小規模な奇襲隊に奪われてしまった。俺たちは既に2度の襲撃を行ったが、うまくいかなかった。"
2243
2244 #. [message]: speaker=Grüü
2245 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:194
2246 msgid "Ah! They are no match against my hammer."
2247 msgstr "はん!奴等じゃ俺のハンマーの相手にはならん。"
2248
2249 #. [message]: speaker=Plonk
2250 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:198
2251 msgid ""
2252 "There is worse; our scouts report that our saurian allies led by Inarix are "
2253 "still trapped on the other side of the river some miles away. They won’t be "
2254 "able to cross the river."
2255 msgstr "さらに悪いことに、斥候によれば、Inarix率いるトカゲの友軍は数マイル離れた川の向こう岸でまだ足止めされているということだ。このままでは彼らは川を渡ることができないだろう。"
2256
2257 #. [message]: speaker=Plonk
2258 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:202
2259 msgid ""
2260 "Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby."
2261 " Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
2262 msgstr "エルフとドワーフは人間どもに加わって我々に抵抗していて、近くに野営地を構えている。人間どももすぐに到着するだろう。我々は速やかに橋の南側を破壊しなければならない。"
2263
2264 #. [message]: speaker=Kapou'e
2265 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:206
2266 msgid ""
2267 "If Inarix falls prey to those humans then we won’t be able to count on their"
2268 " help in this struggle. We must do something!"
2269 msgstr "もし、Inarixが人間族にやられてしまうと、これからの戦いで彼らの助力を得ることができなくなってしまう。何とかしなければならん!"
2270
2271 #. [message]: speaker=Grüü
2272 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:211
2273 msgid "I know what we must do. Kill elves and help Inarix cross."
2274 msgstr "やることは明らかだ。エルフを殺し、Inarixが川を渡るのを助けるのだ。"
2275
2276 #. [message]: speaker=Plonk
2277 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:215
2278 msgid "It won’t be that easy! Our enemies are well entrenched."
2279 msgstr "そう簡単にはいかない! 敵はしっかりと守りを固めているのだ。"
2280
2281 #. [message]: speaker=Plonk
2282 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:219
2283 msgid ""
2284 "We can sabotage the southern bridge to slow them down. When the bulk of the "
2285 "saurians have crossed, someone needs to go and light the barrel of oil we "
2286 "have set up beside the bridge to destroy it. Any warriors trapped on the "
2287 "bridge or on the other side of the river will perish!"
2288 msgstr "侵攻を減速させるために南側の橋を破壊する。大部分のトカゲ族が渡り切ったとき、誰かが橋を破壊するために橋の横に準備しておいたオイルの詰まった樽まで行き、点火すればいい。橋の上や川の向こう岸にいる戦士は死んでしまうだろうがな!"
2289
2290 #. [message]: speaker=Thelarion
2291 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:226
2292 msgid ""
2293 "Hey look, that tribe of orcs that destroyed my enclave in the Silent Forest "
2294 "have reinforced Prestim. It is time to avenge the death of our fallen kin my"
2295 " friends — get them!"
2296 msgstr "おい、見ろ。静寂の森で私の領地を破壊したオークの部族が Prestim に増援にきたぞ。殺されてしまった我らが同胞の仇討ちの時だ — 奴等を殺せ!"
2297
2298 #. [message]: speaker=Kapou'e
2299 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:230
2300 msgid ""
2301 "Ahhh, it’s ‘the Prince’ from the Silent Forest. Unfortunately, I don’t think"
2302 " we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
2303 msgstr "ああ、静寂の森で聞いた「王子」とやらか。残念ながら今は奴に構っている暇はない。Inarixの救出を優先する。"
2304
2305 #. [event]
2306 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:237
2307 msgid "Inarix"
2308 msgstr "Inarix"
2309
2310 #. [message]: speaker=Inarix
2311 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:256
2312 msgid ""
2313 "Hurry-hurry, friends. Lanbec’h and his kind are right on our tails, we must "
2314 "reach Prestim quickly."
2315 msgstr "我が友よ、急げ急げ。Lanbec'hと奴の一味が我々を追ってきている。急いでPrestimにたどり着かねばならない。"
2316
2317 #. [message]: speaker=Kapou'e
2318 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:336
2319 msgid "Bah! I’m not going to blow myself to bits!"
2320 msgstr "フンッ! 俺が自爆して木っ端微塵になってどうする!"
2321
2322 #. [message]: speaker=Kapou'e
2323 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:354
2324 msgid "Grüü, stay away from that thing! I still have a use for you!"
2325 msgstr "Grüüそこから離れていろ!お前はまだ必要なんだ!"
2326
2327 #. [message]: speaker=Grüü
2328 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:360
2329 msgid "Uh... Fine, Chief!"
2330 msgstr "うぅ…… わかった、ボス!"
2331
2332 #. [message]: speaker=Inarix
2333 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:378
2334 msgid "I’m not going to do it!"
2335 msgstr "俺はそんなことはやらん!"
2336
2337 #. [message]: speaker=Kapou'e
2338 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:407
2339 msgid "Get away from there you idiot, I’m still over here!"
2340 msgstr "そこから離れろ、この間抜け! 俺がまだここにいるだろう!"
2341
2342 #. [message]: speaker=Grüü
2343 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:422
2344 msgid "Hey, don’t light it up, I’m not safe!"
2345 msgstr "おい、それに火をつけるなよ。俺がヤバいんだ!"
2346
2347 #. [message]: speaker=Grüü
2348 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:445
2349 msgid "Chief, we can’t be blowing the bridge before Inarix is here, can we?"
2350 msgstr "ボス、Inarixがここに来る前に橋を吹っ飛ばすわけないよな?"
2351
2352 #. [then]
2353 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:457
2354 msgid ""
2355 "Chief, Inarix hasn’t yet made it across! Are you really sure you want to do "
2356 "this?"
2357 msgstr "隊長、Inarix がまだ橋を渡っていません!本当にやっちまっていいんですかい?"
2358
2359 #. [else]
2360 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:461
2361 msgid "I’m ready, Chief!"
2362 msgstr "隊長、準備できましたぜ!"
2363
2364 #. [option]
2365 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:470
2366 msgid "Let her blow!"
2367 msgstr "点火!"
2368
2369 #. [message]: speaker=Grüü
2370 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:475
2371 msgid "Bye bye, $unit.name|!"
2372 msgstr "ばいばい、$unit.name|!"
2373
2374 #. [message]: speaker=Inarix
2375 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:487
2376 msgid "Damn you, Son of the Black-Eye! You’ll pay for this!"
2377 msgstr "黒眼の子、こんちくしょう! ただじゃ済まさんぞ!"
2378
2379 #. [message]
2380 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:501
2381 msgid "No, wait!"
2382 msgstr "待ってくれ!"
2383
2384 #. [message]: speaker=unit
2385 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:508
2386 msgid "Aaaaaaaargh!"
2387 msgstr "うわー!"
2388
2389 #. [option]
2390 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:524
2391 msgid "Wait a moment."
2392 msgstr "もう少し待て。"
2393
2394 #. [message]: speaker=unit
2395 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:529
2396 msgid "<i>Phew!</i>"
2397 msgstr "<i>ふう!</i>"
2398
2399 #. [message]: speaker=Kapou'e
2400 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:586
2401 msgid ""
2402 "Blast it! The saurians have had too many casualties in order for them to be "
2403 "of any real help to us. We won’t be able to recruit them in the future."
2404 msgstr "くそっ!トカゲにはもっと本格的に加勢してもらおうと思っていたのに、あまりにも多くの死傷者を出させてしまった。これでは彼らを雇用することはできないだろう。"
2405
2406 #. [message]: speaker=Thelarion
2407 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:632
2408 msgid ""
2409 "This isn’t working. Mobilize all our troops and send these creatures back to"
2410 " hell."
2411 msgstr "あまり芳しい状況ではないな。全戦力を動員し、連中を地獄へ送ってやるのだ!"
2412
2413 #. [message]: speaker=Darstang
2414 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:636
2415 msgid "It won’t be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
2416 msgstr "エルフが我々よりも勇敢だったと言われる訳にはいかぬ、総攻撃だ!"
2417
2418 #. [side]: type=General, id=Earl Lanbec'h
2419 #. [side]: type=Grand Marshal, id=Earl Lanbec'h
2420 #. [unit]: type=General, id=Earl Lanbec'h
2421 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:655
2422 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:143
2423 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:88
2424 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:82
2425 msgid "Earl Lanbec’h"
2426 msgstr "Lanbec’h伯爵"
2427
2428 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
2429 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:671
2430 msgid "At them! Rip them to the last!"
2431 msgstr "奴らを攻撃せよ!最後の一人まで切り裂け!"
2432
2433 #. [message]: speaker=Kapou'e
2434 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:675
2435 msgid "It is too late, we are defeated."
2436 msgstr "もう手遅れだ。我々の負けだ。"
2437
2438 #. [message]: speaker=unit
2439 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:721
2440 msgid "The green earth will curse you for this..."
2441 msgstr "大いなる緑の大地が貴様たちを呪うだろう……。"
2442
2443 #. [message]: speaker=unit
2444 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:733
2445 msgid "Curse you, foul orc!"
2446 msgstr "クソッタレ、野蛮なオークめ!"
2447
2448 #. [scenario]: id=11_Clash_of_Armies
2449 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:4
2450 msgid "Clash of Armies"
2451 msgstr "軍勢の衝突"
2452
2453 #. [objective]: condition=win
2454 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:20
2455 msgid "Defend Prestim successfully for four days"
2456 msgstr "Prestimを4日間うまく防衛する"
2457
2458 #. [objective]: condition=lose
2459 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:25
2460 msgid ""
2461 "Enemies control any villages on the north side of the river when turns run "
2462 "out"
2463 msgstr "最終ターン終了時に敵が川の北岸の村を一つでも占領している"
2464
2465 #. [event]
2466 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:236
2467 msgid "Telamir"
2468 msgstr "Telamir"
2469
2470 #. [event]
2471 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:237
2472 msgid "Angthur"
2473 msgstr "Angthur"
2474
2475 #. [message]: role=cannonfodder
2476 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:258
2477 msgid "So here we are, and they are preparing to assault."
2478 msgstr "さて、配置に着いたぜ。奴らめ襲撃の準備してやがる。"
2479
2480 #. [message]: speaker=Grüü
2481 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:263
2482 msgid "Prestim’s walls are rock-hard, they’ll waste themselves on them."
2483 msgstr "Prestimの防壁は岩のように固い。奴らは無駄死にするだけだ。"
2484
2485 #. [message]: speaker=Kapou'e
2486 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:268
2487 msgid ""
2488 "I’m not that sure. Every fortress has its own weakness. Prestim’s walls are "
2489 "strong but long and it is difficult to defend them from many directions at "
2490 "once. This Earl Lanbec’h must know they can’t break through by only fording "
2491 "the river where the bridge previously stood so he must have a better plan "
2492 "than that."
2493 msgstr "俺にはそんな楽観視はできない。あらゆる砦はどこかに弱点があるものだ。Prestimの城壁は強固ではある。しかし、同時に多方面から攻撃され得る長さは弱点でもある。そのような攻撃に対応するには結局のところ多くの兵士が必要であり、簡単なことではない。あのLanbec’h伯爵も、これまで橋がかかっていたあの浅瀬を渡って攻撃するだけではどうにもならないことはわかっているはずだ。奴にはきっと何か策があるはずだ。"
2494
2495 #. [message]: role=cannonfodder
2496 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:273
2497 msgid ""
2498 "We’ve received messengers from the Council, saying that they are gathering "
2499 "tribes into the Great Horde."
2500 msgstr "評議会からの使者から伝言を受けたぞ。再び部族を集めてGreat Hordeを結成しようとしている、ってことらしい。"
2501
2502 #. [message]: speaker=Grüü
2503 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:278
2504 msgid "Great! When do they arrive?"
2505 msgstr "そうか! 彼らはいつ到着するのだ?"
2506
2507 #. [message]: role=cannonfodder
2508 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:283
2509 msgid "In four days. I fear it will be too late."
2510 msgstr "今から4日後だとよ。それじゃあ手遅れにならねえかと心配なんだが。"
2511
2512 #. [message]: speaker=Kapou'e
2513 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:288
2514 msgid ""
2515 "Fool! We can hold that long. But we have to have Prestim firmly in control "
2516 "when the shamans arrive with the Great Horde. We can’t let the humans "
2517 "establish a foothold on this side of the river."
2518 msgstr "愚か者!その程度は問題なく耐えられる。しかし、シャーマン達がGreat Hordeと共に到着するまで、Prestimをしっかりと支えなければならない。川のこちら側に敵の足がかりになるような拠点が残っているようでは駄目なのだ。"
2519
2520 #. [message]: speaker=Kapou'e
2521 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:298
2522 msgid ""
2523 "Because if we cannot decisively beat these humans, the other tribes won’t "
2524 "think us strong enough to lead them. Each chieftain will try to claim the "
2525 "leadership of the horde for themselves and the humans will be able to break "
2526 "through our defenses."
2527 msgstr "もし、我らがあの人間達をきちんと押し返せなかった場合、俺たちは他の部族の連中を率いるほどの力を持っていない、他の連中はそのようにみなすだろう。そうなってしまえば、個々の族長は我こそは、と指揮権を巡って争い、人間は脆くなった防衛線を容易に突破してしまうだろう。"
2528
2529 #. [message]: role=cannonfodder
2530 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:303
2531 msgid "Great."
2532 msgstr "そりゃたまらんな。"
2533
2534 #. [message]: speaker=Grüü
2535 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:384
2536 msgid "Look, the humans are boarding a ship!"
2537 msgstr "見ろ、人間が船を出しているぞ!"
2538
2539 #. [message]
2540 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:893
2541 msgid "Charge!"
2542 msgstr "突撃!"
2543
2544 #. [message]
2545 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:902
2546 msgid "Get them!"
2547 msgstr "やっちまえ!"
2548
2549 #. [unit]: type=Merman Warrior, id=Plouf
2550 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1032
2551 msgid "Plouf"
2552 msgstr "Plouf"
2553
2554 #. [message]: speaker=Plouf
2555 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1043
2556 msgid "We arrive to honor our alliance, Earl Lanbec’h."
2557 msgstr "Lanbec’h伯爵、我々も同盟のためにやってきたぞ。"
2558
2559 #. [message]: speaker=Kapou'e
2560 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1048
2561 msgid "Curses! They have fish-men on their side."
2562 msgstr "畜生!奴等は魚野郎まで用意していたのか。"
2563
2564 #. [message]: speaker=Kapou'e
2565 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1131
2566 msgid ""
2567 "The Great Horde is almost here! Drive them out of our villages <b>now</b>!"
2568 msgstr "Great Hordeはもうすぐそこまで来ている。我らの村から奴等を追い出せ!<b>急げ</b>!"
2569
2570 #. [message]: speaker=Gork
2571 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1168
2572 msgid "Here we are!"
2573 msgstr "着いたぞ!"
2574
2575 #. [message]: role=greathordewarlord1
2576 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1173
2577 msgid ""
2578 "What’s this? This weakling has let humans enter Prestim? I will lead the "
2579 "horde and push them to the river!"
2580 msgstr "何だこれは?あの弱虫はPrestimに人間の侵入を許しているではないか?俺が軍勢を率いる!奴等は川に突き落とせ!"
2581
2582 #. [message]: role=greathordewarlord2
2583 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1179
2584 msgid ""
2585 "Bah! I’m the only one strong enough to drive out the humans! The Great Horde"
2586 " follows me!"
2587 msgstr "フン!俺以外に人間共を駆逐できる奴はいない!Great Hordeよ、俺に続け!"
2588
2589 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
2590 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1185
2591 msgid ""
2592 "Look at that, the stupid orcs are starting to fight amongst themselves! "
2593 "Now’s our chance, everyone attack!"
2594 msgstr "あれを見ろ。愚かなオークは同士討ちを始めおった!今こそ好機!総攻撃!"
2595
2596 #. [message]: speaker=Gork
2597 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1196
2598 msgid "Here we are! Hold on Prestim, we arrive to push them to the river!"
2599 msgstr "到着したぞ!もう少しだけの辛抱だぞ、Prestimよ。さぁ、さっさと奴らを川に追い落とすぞ!"
2600
2601 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
2602 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1201
2603 msgid "They are too numerous now, RETREAT!"
2604 msgstr "数が多すぎる。<b>退却</b>!"
2605
2606 #. [message]: speaker=Kapou'e
2607 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1223
2608 msgid ""
2609 "The Great Horde at last! I was beginning to think they would never come."
2610 msgstr "やっとGreat Hordeが来たか!来ないのではないかと思い始めたところだったぞ。"
2611
2612 #. [message]: speaker=Gork
2613 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1228
2614 msgid ""
2615 "Your defense of Prestim was heroic, facing such opposition surely undermined"
2616 " the morale of the humans. Now they are retreating to their fortresses and "
2617 "will not venture out again anytime soon."
2618 msgstr "Prestimの防衛戦での活躍はまさに英雄と呼ぶにふさわしいものだった。そのような抵抗を受ければ人間共の士気も確実に下がったことだろう。奴等は自分たちの要塞に退却しているようだし、すぐにまた仕掛けてくることはないだろう。"
2619
2620 #. [message]: speaker=Pirk
2621 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1233
2622 msgid ""
2623 "It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde in "
2624 "pursuit. We will not rest until we destroy Earl Lanbec’h. Smite, stab, slay!"
2625 msgstr "さあ、我々が誰なのかを奴等にきちんと教えてやる時が来たのだ。Great Hordeを率いて追撃するのだ! 我々はLanbec’h伯爵を潰すまでは休むことはない!打て!刺せ!殺せ!"
2626
2627 #. [scenario]: id=12_Giving_Some_Back
2628 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:5
2629 msgid "Giving Some Back"
2630 msgstr "報復"
2631
2632 #. [objective]: condition=lose
2633 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:33
2634 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:31
2635 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:33
2636 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:34
2637 msgid "Death of Al’Brock"
2638 msgstr "Al’Brockの死"
2639
2640 #. [objective]: condition=lose
2641 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:37
2642 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:35
2643 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:37
2644 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:38
2645 msgid "Death of Flar’Tar"
2646 msgstr "Flar’Tarの死"
2647
2648 #. [side]: type=General, id=Arthain
2649 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:82
2650 msgid "Arthain"
2651 msgstr "Arthain"
2652
2653 #. [side]: type=Lieutenant, id=Hanak
2654 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:103
2655 msgid "Hanak"
2656 msgstr "Hanak"
2657
2658 #. [part]
2659 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:122
2660 msgid ""
2661 "With the arrival of the Great Horde, and the humans having retreated, the "
2662 "united orcish forces held a council of war."
2663 msgstr "Great Hordeが到着し、人間が退却しました。団結したオークの軍隊は戦争のための評議会を開きました。"
2664
2665 #. [part]
2666 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:128
2667 msgid ""
2668 "After a fair amount of squabbling — for some of the older warlords were "
2669 "reluctant to let this young upstart lead them — and a few consequent "
2670 "executions, the leadership of the horde was formally bestowed upon Kapou’e."
2671 msgstr "一部の年配の軍の指揮官はこの若い新参者に指揮を任せることを渋っていました。それを受け入れさせるための長い口論、そしてそれの結果として数人の処刑の後、軍団の指揮権が公式にKapou’eに授けられました。"
2672
2673 #. [part]
2674 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:134
2675 msgid ""
2676 "Riders were dispatched in all directions to gather intelligence and to "
2677 "pinpoint the exact location of the hostile forces."
2678 msgstr "ライダー達は全方面の諜報活動と敵対する軍勢の正確な位置を掴む為に派遣されました。"
2679
2680 #. [part]
2681 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:140
2682 msgid ""
2683 "The horde was then split into two forces. On the advice of the shamans, "
2684 "Kapou’e placed one force under the leadership of Shan Taum the Smug, who — "
2685 "despite his obnoxious nature — was a fierce and capable leader. He was sent "
2686 "to Bitok, the most southwestern orcish city, to cut off the humans already "
2687 "invading the harbor of Tirigaz, and to stop any further human incursion into"
2688 " orcish territory."
2689 msgstr "軍団はそれから2つに分けられました。 シャーマンの助言を受けて、Kapou’eは一方の軍を気取り屋Shan Taumに預けました。彼は反抗的で感じの悪い性質ではありましたが、その一方で獰猛で有能な指揮官でもあったからです。彼の軍勢は最南西のオークの都市Bitokに送られました。 すでに人間族が侵略しているTirigazの港の封鎖と、更なる人間のオーク領の侵攻を阻止する為に。"
2690
2691 #. [part]
2692 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:147
2693 msgid ""
2694 "He sent the shamans, Pirk, Gork and Vraurk back to Borstep — a city just "
2695 "north of the Mourned Hills — to organize any remaining orcish forces as well"
2696 " as create an arms and supply depot."
2697 msgstr "3人のシャーマン、Pirk、Gork、Vraurkは嘆きの丘陵のすぐ北にあるBorstepに送り出されました。残っているオークの軍隊を組織し、さらには武器の製造、補給基地の構築が必要だったからです。"
2698
2699 #. [part]
2700 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:153
2701 msgid ""
2702 "Kapou’e himself — desiring to settle this business once and for all — led "
2703 "his remaining forces to Dorest, the human city due southeast of Prestim, to "
2704 "which Earl Lanbec’h had retreated."
2705 msgstr "そしてKapou’e自身は、Lanbec’h伯爵を追うため、軍勢を率いてPrestimの南東にある人間の都市、Dorestへと軍勢を向けました。今回限りで全てを終わらせる覚悟を持って。"
2706
2707 #. [message]: speaker=Kapou'e
2708 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:228
2709 msgid ""
2710 "Earl Lanbec’h, you slimy coward, come out and face me if you have the guts!"
2711 msgstr "Lanbec’h伯爵、姑息な臆病者め、勇気があるなら表に出てその面を見せろ!"
2712
2713 #. [message]: speaker=Arthain
2714 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:234
2715 msgid ""
2716 "Sorry there, old chap. You’re deemed too insignificant for the likes of the "
2717 "Earl to deal with. He’s left that pleasure to me instead."
2718 msgstr "やあすまんな。君たちでは伯爵様が直接お相手するには役不足ということだ。代わりと言ってはなんだが、この楽しいお遊びは私に任されたんだ。"
2719
2720 #. [message]: speaker=Kapou'e
2721 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:239
2722 msgid ""
2723 "Foolish human. Attack, men, I want that city to be orcish territory within "
2724 "the week. Smite, stab, and slay!"
2725 msgstr "愚か者め。 攻撃だ。俺は一週間の内にあの都市をオークのものにしてしまいたいのだ。刺せ! 打て! 殺せ!"
2726
2727 #. [message]: speaker=Al'Brock
2728 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:246
2729 msgid ""
2730 "Easier said than done, Chief. There are many humans in that city. And they "
2731 "are well armed, too."
2732 msgstr "言うは易し、行うは難しという言葉がある。街中には人間共がうじゃうじゃいる。その上、しっかりと武装もしているようだ。"
2733
2734 #. [message]: speaker=Grüü
2735 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:251
2736 msgid "No matter. Horde smash!"
2737 msgstr "問題無い。ぶちかませ!"
2738
2739 #. [scenario]: id=13_The_Dwarvish_Stand
2740 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:4
2741 msgid "The Dwarvish Stand"
2742 msgstr "ドワーフの抵抗"
2743
2744 #. [side]: type=Bandit, id=Sagmar
2745 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:91
2746 msgid "Sagmar"
2747 msgstr "Sagmar"
2748
2749 #. [part]
2750 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:103
2751 msgid ""
2752 "After conquering and occupying Dorest, Kapou’e and his men set themselves to"
2753 " stabilizing the area and bringing it firmly under the iron-hard orcish "
2754 "rule."
2755 msgstr "Dorestの制圧の後、Kapou’eとその軍勢は周辺地域を安定化し、そしてオークによる支配を盤石とすることに心を砕きました。"
2756
2757 #. [part]
2758 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:109
2759 msgid ""
2760 "After a few weeks of putting down minor rebellions and clearing out the last"
2761 " human strongholds, the first snows of the long northern winter began to "
2762 "fall. A few days after the first snowfall a goblin rider — half dead from "
2763 "exhaustion — raced into Dorest with the news that Borstep was under siege by"
2764 " a large force of dwarves, outlaws and elves."
2765 msgstr "小規模な反乱の鎮圧、残っていた人間の砦の掃除には数週間を要しました。それらが片付いた頃、北の地に初雪が降り始めました。長い北の地の冬が訪れたのです。その数日後、一人のゴブリンライダーがDorestに駆け込んで来ました — 彼は極度の疲労によって死にかけていました。その彼からもたらされた緊急の報告は驚くべきものでした。Borstepがドワーフ、人間の無法者、エルフから成る大規模な軍勢に包囲されていると言うのです。"
2766
2767 #. [part]
2768 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:115
2769 msgid ""
2770 "The orcish commanders were stunned. How had such a large enemy force "
2771 "penetrated so deep and so far into orcish territory, especially without "
2772 "their knowledge? How also had their enemies known to strike at Borstep, "
2773 "which was the rally point for orcish forces as well as their main arms and "
2774 "supply depot?"
2775 msgstr "オークの指揮官達は困惑しました。どのようにしてそのような敵の大部隊が、オーク領の奥深く進軍してきたのだろうか?土地勘もないはずなのに?またBorstepは軍勢の集結地であり、オークの主要な武器と補給物資の集積地でもある重要な拠点です。敵はその事実を知った上で攻撃をしかけたのか?そして、どこでその事実を知ったのか?"
2776
2777 #. [part]
2778 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:121
2779 msgid ""
2780 "Kapou’e suspected some sort of treachery. Under the assumption that human "
2781 "attacks would be minimal due to the harsh weather, he left only a small "
2782 "force to defend Dorest while he and the main horde of orcs sped to the aid "
2783 "of Borstep."
2784 msgstr "Kapou’eは何者かが裏切っているのではないかと疑っていました。この厳しい気候では人間が大規模な攻勢には出られないと想定し、小規模な軍勢だけをDorestの防衛のために残し、自身と主力はBorstepの救援へと急がせました。"
2785
2786 #. [part]
2787 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:127
2788 msgid ""
2789 "Rushing to reach Borstep before the river froze up for the winter, the orcs "
2790 "sailed up the River Bork. Paddling day and night the horde barely managed to"
2791 " get through the Silent Forest before the river froze solid. Beaching their "
2792 "crafts, they marched the last leg of their journey through the deepening "
2793 "snow of the Mourned Hills."
2794 msgstr "川が凍結してしまう前にBorstepに着くため、オーク達はBork川を上流に向かって帆走させていました。昼夜を問わず舟を漕いだ結果、川が凍る前に軍団はかろうじて静寂の森を通り抜けることに成功しました。彼らは船を岸に上げて、深い雪に覆われた嘆きの丘陵を抜ける最後の行程に進み出しました。"
2795
2796 #. [part]
2797 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:133
2798 msgid ""
2799 "As they crested the last hill before the city, the sight before them cast "
2800 "them into gloom; there was nothing left of Borstep. The walls had been "
2801 "smashed, houses burnt and its inhabitants driven out or slaughtered. Of the "
2802 "orcish shamans there was no sign."
2803 msgstr "都市の手前の最後の丘の頂上に達した時、目の前に広がった光景は彼らを容赦なく悲嘆に暮れさせました。Borstepには何も残っていませんでした。壁は打ち壊され、家々は燃やされ、住民は追い散らされるか、虐殺されたようでした。 シャーマンについては、その痕跡すら見つけられませんでした。"
2804
2805 #. [part]
2806 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:139
2807 msgid ""
2808 "With eyes burning with apprehension and rage, Kapou’e sent his riders out to"
2809 " scour the land in all directions for the culprits while he made camp with "
2810 "the rest of the horde. A few hours later a rider reported back that he had "
2811 "picked up a trail of a large body of dwarves, elves and humans heading east "
2812 "through the mountains."
2813 msgstr "不安と激怒で目が燃え上がったKapou’eは、軍団をキャンプで休ませつつ、犯人を捜すために全方面にライダーを送りました。2、3時間後、あるライダーがドワーフとエルフと人間の多数の足跡を見つけ、山中を東に向かっていると報告しました。"
2814
2815 #. [part]
2816 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:145
2817 msgid ""
2818 "Breaking camp the following dusk, the horde set out in hot pursuit. By the "
2819 "third day, they caught up with their enemies."
2820 msgstr "その日の夕暮れに野営地を撤収し、軍団は猛追を始めました。軍団は3日を待たずに敵に追いつくことができました。"
2821
2822 #. [event]
2823 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:195
2824 msgid "Pelondras"
2825 msgstr "Pelondras"
2826
2827 #. [event]
2828 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:196
2829 msgid "Trithalsul"
2830 msgstr "Trithalsul"
2831
2832 #. [message]: speaker=Darstang
2833 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:200
2834 msgid ""
2835 "My my, look at this, two abandoned keeps. Probably built by those orcs in "
2836 "one of their pointless wars against each other."
2837 msgstr "あれまぁ。これを見てくれ、城が二つうち捨てられているぞ。恐らくオーク同士で無意味に戦った時に建てたものだろう。"
2838
2839 #. [message]: speaker=Thelarion
2840 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:250
2841 msgid "Blast it, the orcs have caught up to us."
2842 msgstr "畜生、オーク共が追いついてきやがったぜ。"
2843
2844 #. [message]: speaker=Darstang
2845 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:255
2846 msgid ""
2847 "Elf, our kind can move and fight far better and faster in these conditions "
2848 "than your kind can. Take the orcish prisoners and hurry to Melmog. The "
2849 "dwarves shall stop this orcish menace!"
2850 msgstr "エルフよ、今の状況なら、ワシらはお前たちよりはるかに動きやすいし、戦いやすい。オークの捕虜を連れて、Melmogに急げ。このオークの脅威はドワーフが止めてやる!"
2851
2852 #. [message]: speaker=Thelarion
2853 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:260
2854 msgid ""
2855 "Very well, but our human allies will also stay behind and help you. After "
2856 "all, we are dealing with the Son of the Black-Eye here."
2857 msgstr "よかろう。それに、人間の友軍も後方から助太刀してくれるだろう。結局、ここでも黒眼の子を相手にすることになるのか。"
2858
2859 #. [message]: speaker=Darstang
2860 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:265
2861 msgid "Bah, have it your way then. Now, hurry on your way elf."
2862 msgstr "フン、それじゃ好きにしろ。とっとと先を急げよエルフ。"
2863
2864 #. [message]: speaker=Darstang
2865 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:281
2866 msgid ""
2867 "Bah, cowardly little elves. No dwarf would have ever agreed to such a "
2868 "proposal. Good riddance too, those elves just get in the way. Come on men, "
2869 "it’s time to show those orcs our steel!"
2870 msgstr "フン、臆病者のみじめなエルフ共め。ドワーフならばこんな提案には絶対乗らん。 やっかい払いができて良かったわい。エルフなどただ邪魔なだけだ。 さあ皆、オーク共に我々の鋼を味合わせる良い機会だぞ!"
2871
2872 #. [message]: speaker=Grüü
2873 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:287
2874 msgid "Ahhh, nice. I finally get chance to squash dwarves again."
2875 msgstr "ああ、いいぞ。 もう一度ドワーフをぺちゃんこにする機会がようやく来たぞ。"
2876
2877 #. [message]: speaker=Kapou'e
2878 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:293
2879 msgid "Let’s make them pay for what they did to our people. Blood and steel!"
2880 msgstr "奴らに報復を!武器を取れ!血祭りに上げろ!"
2881
2882 #. [message]: speaker=Kapou'e
2883 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:302
2884 msgid "Victory! ... Grüü, what <i>is</i> that you are eating?"
2885 msgstr "勝ったぞ!……Grüü、<i>何</i>を食ってるんだ?"
2886
2887 #. [message]: speaker=Grüü
2888 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:307
2889 msgid ""
2890 "A human-worm’s dog. Animal meat very tasty. When we fight humans again, can "
2891 "I have a pony?"
2892 msgstr "人間の虫けらの犬さ。動物の肉、すげえうめえ。また人間と戦ったら、次は子馬食っていいか?"
2893
2894 #. [scenario]: id=14_Back_Home
2895 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:4
2896 msgid "Back Home"
2897 msgstr "帰郷"
2898
2899 #. [side]: type=General, id=Telthys
2900 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:117
2901 msgid "Telthys"
2902 msgstr "Telthys"
2903
2904 #. [side]: type=General, id=Fredor
2905 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:154
2906 msgid "Fredor"
2907 msgstr "Fredor"
2908
2909 #. [side]: type=General, id=Georan
2910 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:172
2911 msgid "Georan"
2912 msgstr "Georan"
2913
2914 #. [part]
2915 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:189
2916 msgid ""
2917 "Having broken the dwarvish blockade, the horde continued on through the "
2918 "mountain pass. Kapou’e began to recognize the lands about them and sure "
2919 "enough, they soon found themselves back in the tribe’s homeland."
2920 msgstr "ドワーフによる封鎖を突破し、軍団は山道を更に進んでいきました。Kapou’eは地形が次第に見慣れたものになってきていることに気がつきました、そして思った通り、自分の部族の故郷に戻ってきたのだと分かりました。"
2921
2922 #. [event]
2923 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:200
2924 msgid "Valan"
2925 msgstr "Valan"
2926
2927 #. [message]: speaker=Kapou'e
2928 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:270
2929 msgid "Well, boys, we’re home. I told you we would return one day."
2930 msgstr "さて、皆の者、故郷に帰って来たぞ。いつか戻る、と俺が以前に言った通りにな。"
2931
2932 #. [message]: role=army
2933 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:277
2934 msgid "Boy, have they ever built this place up."
2935 msgstr "おいおい、連中ここの防備を増強しやがったのか。"
2936
2937 #. [message]: speaker=Kapou'e
2938 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:283
2939 msgid ""
2940 "Listen up, orcs. Our main objective is to rescue the shamans. It won’t work "
2941 "to take the human runts head-on while they sneak the shamans out the back "
2942 "door."
2943 msgstr "良く聞け、オークの皆。我らの主目的はシャーマンの救出だ。卑怯な人間に真正面から向かっても、裏からシャーマンを連れ出されてうまくいかないだろう。"
2944
2945 #. [message]: speaker=Flar'Tar
2946 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:289
2947 msgid "What are you thinking, Chief?"
2948 msgstr "何を考えているんだ、隊長?"
2949
2950 #. [message]: speaker=Kapou'e
2951 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:295
2952 msgid ""
2953 "My men know the land well. Flar’Tar and Al’Brock, both of you take a scout "
2954 "and circle around to the Northeast and Southeast respectively. Grüü, you "
2955 "take your trolls and circle around to the Northwest. If all goes well we "
2956 "shall surround them."
2957 msgstr "俺の部下たちはこの土地をよく知っている。Flar'TarとAl'Brock、二人は俺の部下の斥候を連れて回り込め。Flar'Tarは北東、Al’Brockは南東だ。Grüü、お前はトロルを連れて北西に回り込め。 もしすべてがうまく行けば、奴らを包囲できるだろう。"
2958
2959 #. [message]: speaker=Grüü
2960 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:301
2961 msgid "I like this plan, Chief!"
2962 msgstr "ボス、それはすばらしい作戦だ!"
2963
2964 #. [message]: role=army
2965 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:307
2966 msgid "You always like his plans, Grüü."
2967 msgstr "お前はいつも隊長の作戦が大好きだな、Grüü。"
2968
2969 #. [message]: speaker=Grüü
2970 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:313
2971 msgid ""
2972 "Of course. Squash elves, squash undead, squash dwarves, squash humans. "
2973 "Squash them all, very good plan!"
2974 msgstr "もちろんだ。エルフをぶっ潰し、アンデッドをぶっ潰し、ドワーフをぶっ潰し、人間をぶっ潰し、皆まとめてぶっ潰す。とてもすばらしい作戦だ!"
2975
2976 #. [message]: role=army
2977 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:319
2978 msgid "Well, he has the right idea, anyway."
2979 msgstr "やれやれ。まぁたしかに隊長のアイディアは良いわけだがな。"
2980
2981 #. [message]: speaker=Kapou'e
2982 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:326
2983 msgid ""
2984 "Good, everyone move out. I will begin the attack from here. I want everyone "
2985 "to be in position by first watch at the latest. Is that clear?"
2986 msgstr "よし、全員移動開始だ。 俺はここから攻撃を開始する。 皆、遅くとも夜までには所定の位置に着いていてくれ。 分かったか?"
2987
2988 #. [message]: speaker=Flar'Tar
2989 #. [message]: speaker=second_unit
2990 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:332
2991 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:700
2992 msgid "Yes, Chief."
2993 msgstr "ああ、隊長。"
2994
2995 #. [message]: speaker=Al'Brock
2996 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:338
2997 msgid "Understood."
2998 msgstr "把握した。"
2999
3000 #. [message]: speaker=Grüü
3001 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:360
3002 msgid "Uh, Chief..."
3003 msgstr "あっ、隊長……"
3004
3005 #. [message]: speaker=Kapou'e
3006 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:366
3007 msgid "... Yes, Grüü?"
3008 msgstr "……なんだ、Grüü?"
3009
3010 #. [message]: speaker=Grüü
3011 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:372
3012 msgid "Can I get some gold with me?"
3013 msgstr "少し金くれないか?"
3014
3015 #. [message]: speaker=Kapou'e
3016 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:378
3017 msgid "Fine, take a hundred. Don’t lose it."
3018 msgstr "いいだろう。100受け取れ。なくすなよ。"
3019
3020 #. [message]: speaker=Al'Brock
3021 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:445
3022 msgid "I am in position, Chief."
3023 msgstr "隊長、位置についたぞ。"
3024
3025 #. [message]: speaker=Kapou'e
3026 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:451
3027 msgid "Excellent. Now, where are the others?"
3028 msgstr "良くやった。さて、他の者はうまくやっているか?"
3029
3030 #. [message]: speaker=Flar'Tar
3031 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:495
3032 msgid "We made it."
3033 msgstr "間に合ったぞ。"
3034
3035 #. [message]: speaker=Kapou'e
3036 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:501
3037 msgid "Good, but where is Grüü?"
3038 msgstr "よし、しかしGrüüはどうした?"
3039
3040 #. [message]: speaker=Flar'Tar
3041 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:506
3042 msgid "Dumb trolls, you can never rely on them."
3043 msgstr "トロルはのろまだ。奴らには期待しない方がいいぞ。"
3044
3045 #. [message]: speaker=Grüü
3046 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:565
3047 msgid "I’m here, Chief!"
3048 msgstr "隊長、ついたぞ!"
3049
3050 #. [message]: speaker=Kapou'e
3051 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:571
3052 msgid ""
3053 "Blood and stone, Grüü! You were supposed to be in position by first watch. "
3054 "It’s dawn!"
3055 msgstr "Grüü、どこで道草を食っていた!遅くとも夜までには位置についていろと言ったはずだ。 もう夜明けだぞ!"
3056
3057 #. [message]: speaker=Grüü
3058 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:577
3059 msgid "Err, sorry, there were some humans in way. We squash, no problem."
3060 msgstr "あー、ごめんよ。人間が何人か通り道にいたんだよ。ぶっ潰した、問題ない。"
3061
3062 #. [message]: speaker=Kapou'e
3063 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:583
3064 msgid ""
3065 "Better late than never. Now it’s time to kill! Let nobody escape and "
3066 "everyone keep an eye out for the shamans."
3067 msgstr "遅くても来ないよりはましか。さあ、ここからが本番だ! 一匹たりとも逃すな!それと、シャーマンを見逃すんじゃないぞ。"
3068
3069 #. [message]: speaker=Flar'Tar
3070 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:588
3071 msgid "Sounds simple enough."
3072 msgstr "わかりやすくていいな。"
3073
3074 #. [message]: speaker=second_unit
3075 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:611
3076 msgid "Miserable elf, we want some answers!"
3077 msgstr "惨めなエルフよ、質問に答えてもらうぞ!"
3078
3079 #. [message]: speaker=Thelarion
3080 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:616
3081 msgid "Ugh!"
3082 msgstr "ウーッ!"
3083
3084 #. [message]: speaker=second_unit
3085 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:621
3086 msgid "SPEAK!"
3087 msgstr "<b>言え!</b>"
3088
3089 #. [message]: speaker=Thelarion
3090 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:626
3091 msgid "... Well, what do you want to know?"
3092 msgstr "……何を知りたいのだ?"
3093
3094 #. [message]: speaker=second_unit
3095 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:631
3096 msgid "You can start by telling us who told you to strike at Borstep."
3097 msgstr "まず最初は、誰がお前達にBorstepを急襲するように言ったかだ。"
3098
3099 #. [message]: speaker=Thelarion
3100 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:636
3101 msgid "Uh... we have intelligence."
3102 msgstr "うぅ…… 俺たちはバカではないのだ。"
3103
3104 #. [message]: speaker=second_unit
3105 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:641
3106 msgid "Don’t make me hurt you more."
3107 msgstr "もっと痛い目に合いたいということか?良い趣味してるな。"
3108
3109 #. [message]: speaker=Thelarion
3110 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:646
3111 msgid ""
3112 "I yield. Shan Taum the Smug told us that that’s where the shamans were, and "
3113 "that it was a rally point and weapons depot for you orcs."
3114 msgstr "わかった… 気取り屋Shan Taumがシャーマンがどこにいるのかを教えてくれたのだ。そして、そこが軍勢の結集点であり、お前たちオークの武器の貯蔵庫であるとも言われた。"
3115
3116 #. [message]: speaker=second_unit
3117 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:651
3118 msgid ""
3119 "Bah, do not think you can break the unity of the horde with your stupid "
3120 "lies!"
3121 msgstr "フン、つまんねえ嘘で軍団の団結をぶち壊せるなどと思うなよ!"
3122
3123 #. [message]: speaker=Thelarion
3124 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:656
3125 msgid ""
3126 "No really, it’s true. He is jealous of some young upstart called Kapou’e. He"
3127 " says all the shamans ‘suck up’ to him just because his father had a black "
3128 "eye or something like that."
3129 msgstr "いや本当だ、真実なんだぞ。あいつはKapou’eとかいう若い新参者に嫉妬している。そいつの父親が黒い眼だったからとかなんとかの理由ですべてのシャーマンが彼に「おべっかを使う」、あいつはそんなことを言っていた。"
3130
3131 #. [message]: speaker=second_unit
3132 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:661
3133 msgid ""
3134 "Refer to Black-Eye Karun with respect, wose-born. Now, where are the "
3135 "shamans?"
3136 msgstr "黒眼のKarunに敬意を払え、ウーズのガキが。それで、シャーマンはどこだ? "
3137
3138 #. [message]: speaker=Thelarion
3139 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:666
3140 msgid "They’re... the humans killed them."
3141 msgstr "そいつらは…… 人間が殺した。"
3142
3143 #. [message]: speaker=second_unit
3144 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:671
3145 msgid "You lie!"
3146 msgstr "嘘をつけ!"
3147
3148 #. [message]: speaker=Thelarion
3149 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:676
3150 msgid "I do not. Their bodies are frozen in the lake just over there."
3151 msgstr "嘘ではない。向こうの湖の中に彼らの死体が凍っているぞ。"
3152
3153 #. [message]: speaker=Kapou'e
3154 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:688
3155 msgid "We had better go look."
3156 msgstr "見に行くべきだな。"
3157
3158 #. [message]: speaker=Kapou'e
3159 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:695
3160 msgid "You had better go look."
3161 msgstr "見に行ってくれ。"
3162
3163 #. [message]: speaker=narrator
3164 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:707
3165 msgid "A few minutes later..."
3166 msgstr "2、3分後……"
3167
3168 #. [message]: speaker=Kapou'e
3169 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:720
3170 msgid ""
3171 "The human-worms and tree-shaggers have gone too far! BLOOD AND STEEL! I want"
3172 " every human and elf in this area slaughtered! Show no mercy, give no "
3173 "quarter!"
3174 msgstr "人間の虫けらと木登りサル共はやってはならないことをした!<b>奴等に報復を!</b>この地のエルフと人間は皆殺しだ!最早情けなどかけぬ!"
3175
3176 #. [message]: speaker=second_unit
3177 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:726
3178 msgid "Chief! It’s true, the shamans have been murdered!"
3179 msgstr "隊長!本当でした、シャーマンは殺されていました!"
3180
3181 #. [message]: speaker=Kapou'e
3182 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:732
3183 msgid ""
3184 "<i>What</i>?! The human-worms and tree-shaggers have gone too far! BLOOD AND"
3185 " STEEL! I want every human and elf in this area slaughtered! Show no mercy, "
3186 "give no quarter!"
3187 msgstr "<i>なんだと</i>?!人間の虫けらと木登りサル共はやってはならないことをした!<b>奴等に徹底的な報復を!</b>この地のエルフと人間は皆殺しだ!最早情けなどかけぬ!"
3188
3189 #. [message]: speaker=second_unit
3190 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:737
3191 msgid "What should I do with this one?"
3192 msgstr "隊長、こいつはどうする?"
3193
3194 #. [message]: speaker=Kapou'e
3195 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:743
3196 msgid "Throw him in the lake. If he freezes to death, all the better."
3197 msgstr "湖に投げ込め。凍死してくれたらなお結構だ。"
3198
3199 #. [message]
3200 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:766
3201 msgid "You retrieve $amount_gold of Grüü's leftover gold."
3202 msgstr "Grüü が残していた $amount_gold ゴールドを回収しました。"
3203
3204 #. [scenario]: id=15_Civil_War
3205 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:4
3206 msgid "Civil War"
3207 msgstr "内戦"
3208
3209 #. [objective]: condition=win
3210 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:24
3211 msgid "Defeat all rebel leaders and..."
3212 msgstr "すべての反逆者のリーダーを倒す……"
3213
3214 #. [objective]: condition=win
3215 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:28
3216 msgid "Then move Kapou’e to the signpost in the southwest"
3217 msgstr "そしてKapou’eを南西の道しるべに移動させる"
3218
3219 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Braga
3220 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:66
3221 msgid "Braga"
3222 msgstr "Braga"
3223
3224 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Braga
3225 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Meato
3226 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ragvan
3227 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kergai
3228 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Orga
3229 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Knorgh
3230 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Nofhug
3231 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:73
3232 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:93
3233 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:113
3234 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:133
3235 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:65
3236 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:86
3237 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:100
3238 msgid "Rebels"
3239 msgstr "反乱軍"
3240
3241 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Meato
3242 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:86
3243 msgid "Meato"
3244 msgstr "Meato"
3245
3246 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ragvan
3247 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:106
3248 msgid "Ragvan"
3249 msgstr "Ragvan"
3250
3251 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kergai
3252 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:126
3253 msgid "Kergai"
3254 msgstr "Kergai"
3255
3256 #. [part]
3257 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:145
3258 msgid ""
3259 "Infuriated by the murder of the shamans, the orcish horde massacred the "
3260 "humans and their allies. In their rage, they scoured the snow for hours "
3261 "looking for any survivors. Only when their rage was spent did the full "
3262 "implications of the shamans’ deaths begin to sink in."
3263 msgstr "シャーマンが殺され、激怒したオークの軍団は人間とその一味を大虐殺しました。その憤怒も収まらないまま、今度は生存者を見つけようと、雪の中を何時間も捜し回りました。怒りの熱が冷め始めた段になってようやく、シャーマンの死が意味することのすべてが理解され始めました。"
3264
3265 #. [part]
3266 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:151
3267 msgid ""
3268 "With the Council broken, there was now nothing left to hold the orcish "
3269 "forces together. And if the orcish forces began to fight amongst themselves "
3270 "as they so often did, then the humans would eradicate them with ease."
3271 msgstr "評議会は崩壊し、今やオークの勢力を束ねるものは何も無くなってしまいました。 そしてもし今までのようにオーク同士が戦いを始めたならば、人間は容易に彼らを全滅させるでしょう。"
3272
3273 #. [part]
3274 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:157
3275 msgid ""
3276 "Kapou’e vowed that this would not happen. Events had the smell of a "
3277 "treacherous plot aimed at destroying the unity of the orcs. Furthermore, if "
3278 "the tree-shagger was to be trusted, then Shan Taum the Smug was behind it "
3279 "all. What an orc expected to gain from destroying his own race was beyond "
3280 "Kapou’e, but he decided to march to Bitok personally and confront the "
3281 "traitor. Bitok being on the far side of orcish territory, this would also "
3282 "give him a good chance to clobber the orcs together again — the old "
3283 "fashioned way."
3284 msgstr "Kapou’eはそんな事は起こさせはしないと誓いました。事件にはオークの団結を壊すことを狙った裏切りの計画の臭いがつきまとっていました。更に、もしあの木登りサルの言葉が正しければ、気取り屋Shan Taumがいつもその陰にいたことになります。オークが自分の同族を崩壊させてまで何を得たかったのか、それはKapou’eの理解の範疇を越えていました。しかし、彼はBitokに向かい、そして自ら裏切り者と立ち向かうことに決めました。Bitokはオーク領内で反対側にある都市なので、これは今一度オークを団結させる良い機会にもなりそうでした — 昔ながらの方法は依然として有効なのだから。"
3285
3286 #. [part]
3287 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:163
3288 msgid ""
3289 "Furthermore, the troops who had been led by Kapou’e this far had grown to "
3290 "respect him as a wise and capable leader, and they proclaimed their loyalty "
3291 "to him. Delighted, Kapou’e sent detachments off in different directions to "
3292 "bring in the other tribes, by force if necessary. Al’Brock was sent west, "
3293 "along the route that Kapou’e had used to flee the human forces almost a year"
3294 " before. Flar’Tar was sent directly south to rally the tribes along the "
3295 "Mountains of Haag and the eastern Mourned Hills. Kapou’e himself made a "
3296 "direct southwest beeline towards Bitok. They were all to meet in Dorest that"
3297 " spring to repel the human attack that seemed certain to come."
3298 msgstr "さらに、ここまでKapou’eに率いられてきた軍勢では、知恵があり有能なリーダーとして彼は尊敬を集めていました。戦士達は彼個人に対して忠誠を捧げたのです。Kapou’eは大いに喜び、周囲の部族に部隊を派遣し、その取り込みを図りました。必要とあらば武力を使って。Al’Brockは西へと派遣されました。その経路はほぼ一年前にKapou’eが人間の軍勢からの逃走に使ったものと奇しくも重なるものでした。Flar’TarはHaag山脈や嘆きの丘陵の東の部族を集めるため、南へ向かいました。Kapou’e自身は南西に、最短経路でもってBitokへ向かいました。彼らは春にDorestで再び落ち合うことになりました。春には確実に人間がDorestへ攻撃をしかけてくることがほぼ確実な情勢であるので。"
3299
3300 #. [part]
3301 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:169
3302 msgid ""
3303 "Having thus made his plans, Kapou’e set out for Bitok to get to the root of "
3304 "this treachery."
3305 msgstr "以上のような計画を練り、Kapou’eはあの背信行為の真相を探るためにBitokに向かいました。"
3306
3307 #. [message]: speaker=Kapou'e
3308 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:194
3309 msgid ""
3310 "If we are going to make it to Bitok, and then back to Dorest before spring "
3311 "we have to get a move on. Break camp as soon as possible. Destroy all "
3312 "opposition in your path, I want this area to be firmly under my control by "
3313 "the time we are through here."
3314 msgstr "Bitokまで行って、春までにDorestに戻るためには、止まっていられる時間など無い。速やかに野営地を撤収しろ。立ちふさがるものは全て潰せ、この地域を通りすぎるまでには俺の支配を確立しておきたい。"
3315
3316 #. [message]: speaker=Braga
3317 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:200
3318 msgid "Black-Eye! We won’t submit to an upstart like you!"
3319 msgstr "黒眼!我々はお前のような新参者には従わん!"
3320
3321 #. [message]: speaker=Meato
3322 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:206
3323 msgid ""
3324 "Turn around and go back to where you came from or you’ll find your head on a"
3325 " pike! Right?"
3326 msgstr "回れ右して元来た道を帰れ。さもなければ、お前の首は槍の先に乗っかることになるぞ。そうだろう?"
3327
3328 #. [message]: speaker=Ragvan
3329 #. [message]: speaker=Kergai
3330 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:211
3331 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:216
3332 msgid "Right!"
3333 msgstr "そうだ!"
3334
3335 #. [message]: speaker=Kapou'e
3336 #. "whupping" is not a typo for "whipping"; it is a Southern
3337 #. American dialect word meaning "a severe beating".
3338 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:224
3339 msgid ""
3340 "It’s been a chilly winter. How about we warm ourselves up a bit by giving "
3341 "these traitors a good whupping, boys?"
3342 msgstr "今は寒い冬だ。皆、こいつら裏切り者共をボコボコに叩きのめして暖まるとするか?"
3343
3344 #. [message]: speaker=Grüü
3345 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:229
3346 msgid "Yeah!"
3347 msgstr "そうしよう!"
3348
3349 #. [message]: speaker=Grüü
3350 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:306
3351 msgid "Little orcs fun to squash too! Chief doesn’t let me too often."
3352 msgstr "チビのオークをぺちゃんこにするのも楽しい! 隊長は滅多にさせてくれない。"
3353
3354 #. [message]: speaker=Kapou'e
3355 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:311
3356 msgid "You can have as many as you want now, Grüü."
3357 msgstr "今回は好きなだけやっていいぞ、Grüü。"
3358
3359 #. [message]: speaker=second_unit
3360 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:331
3361 msgid "This rabble won’t be a problem anymore."
3362 msgstr "この連中はもう問題ではないな。"
3363
3364 #. [message]: speaker=second_unit
3365 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:340
3366 msgid "Got this tribe under control."
3367 msgstr "この部族を支配下に置いたぞ。"
3368
3369 #. [message]: speaker=second_unit
3370 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:349
3371 msgid "This is what you get for deserting the Son of the Black-Eye."
3372 msgstr "黒眼の子と縁を切ればこうなるのだ。"
3373
3374 #. [message]: speaker=second_unit
3375 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:358
3376 msgid "This trash’s gone."
3377 msgstr "ゴミが片付いたぞ。"
3378
3379 #. [message]: speaker=Grüü
3380 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:380
3381 msgid "Heehee, we wiped them out good."
3382 msgstr "いひひひ、ばっちり全滅させたぞ。"
3383
3384 #. [message]: speaker=Kapou'e
3385 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:385
3386 msgid "Now let’s get going, we have an appointment with Shan Taum."
3387 msgstr "さあ行くぞ、俺たちはShan Taumに用事があるのだ。"
3388
3389 #. [objective]: condition=win
3390 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:392
3391 msgid "Move Kapou’e to the signpost in the southwest"
3392 msgstr "Kapou’eを南西の道しるべへ移動させる"
3393
3394 #. [message]: speaker=Kapou'e
3395 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:540
3396 msgid ""
3397 "I can’t leave these renegades unguarded at our rear. I must take care of "
3398 "them before continuing."
3399 msgstr "こいつら裏切り者を背後に残して行くわけにはいかん。進む前にこいつらの面倒を見てやらねばな。"
3400
3401 #. [scenario]: id=16_The_Coward
3402 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:4
3403 msgid "The Coward"
3404 msgstr "臆病者"
3405
3406 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Orga
3407 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:60
3408 msgid "Orga"
3409 msgstr "Orga"
3410
3411 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Knorgh
3412 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:81
3413 msgid "Knorgh"
3414 msgstr "Knorgh"
3415
3416 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Nofhug
3417 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:95
3418 msgid "Nofhug"
3419 msgstr "Nofhug"
3420
3421 #. [part]
3422 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:108
3423 msgid ""
3424 "Kapou’e and his followers made a grueling march across the frozen "
3425 "Northlands. For the orcs it was a constant nightmare of freezing, marching "
3426 "and fighting. Food was scarce, and the stores that they managed to seize "
3427 "from rebellious tribes had to be strictly rationed. Many of the weaker orcs "
3428 "who weren’t killed in combat died from exhaustion, or fell behind and froze "
3429 "to death."
3430 msgstr "Kapou’eと部下は凍てついた北の大地を横切る、過酷な行軍をしました。 凍え、行軍、戦闘。それら全てがオークたちにとって絶え間のない悪夢のようなものでした。食糧は欠乏し、反逆した部族から奪うことができた物資は、厳正に配給されなければなりませんでした。 戦闘を生き延びたオークの中でも弱い者たちは、極度の疲労で死んだり、行軍に遅れをとった結果、置き去りにされて凍死したりしました。"
3431
3432 #. [part]
3433 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:114
3434 msgid ""
3435 "Throughout this nightmare Kapou’e drove himself and his men ruthlessly. The "
3436 "spring thaw would soon be upon them and with it, the human army that Earl "
3437 "Lanbec’h was no doubt rallying. By that time the orcs had to be united one "
3438 "way or another, since if they were separated and scattered, they would "
3439 "surely be exterminated."
3440 msgstr "この悪夢の中ずっとKapou’eは無慈悲に自分自身と部下たちを駆り立てました。春の雪解けはもう目前まで迫っており、Lanbec’h伯爵も間違いなく軍勢を集めていることでしょう。その時までにオークは何とかして団結していなければなりませんでした。 もしそれができなければ、彼らは間違いなく根絶させられてしまうでしょう。"
3441
3442 #. [part]
3443 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:120
3444 msgid ""
3445 "And so they marched on, persevering in weather that would kill even the most"
3446 " hardened human, and through fierce bloody battles with belligerent tribes."
3447 msgstr "それ故彼らは前進を続けました。極限まで鍛え上げた者ですら死にかねない天候、そして好戦的な部族との猛烈な血みどろの戦いをも耐え抜きながら。"
3448
3449 #. [part]
3450 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:126
3451 msgid ""
3452 "Finally, after over three months, Kapou’e and his exhausted but hardened "
3453 "army arrived at Bitok, just before the spring thaw."
3454 msgstr "最終的に3ヶ月以上かかったものの、Kapou’eと彼の疲弊こそしているものの鍛え抜かれた軍勢は、春の雪解けの直前にBitokに着きました。"
3455
3456 #. [message]: speaker=Kapou'e
3457 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:211
3458 msgid "Good morning, Shan Taum!"
3459 msgstr "良い朝だな、Shan Taum!"
3460
3461 #. [message]: speaker=Shan Taum
3462 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:218
3463 msgid "What... Kapou’e! What in the frozen northlands are you doing here?!"
3464 msgstr "何だと…… Kapou’e!凍てついた北の地で一体何をしているのだ、貴様?!"
3465
3466 #. [message]: speaker=Kapou'e
3467 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:223
3468 msgid ""
3469 "Oh, I just thought I would take a bracing winter stroll and visit my "
3470 "father’s old friend. How could I not, given his impressive list of recent "
3471 "accomplishments."
3472 msgstr "ああ、俺は単にさわやかな冬に散歩に出かけ、父の旧友を訪問しようと思っただけだ。 彼の最近の業績リストが非常に印象的で、いても立ってもいられなくてな。"
3473
3474 #. [message]: speaker=Shan Taum
3475 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:229
3476 msgid "Accomplishments?"
3477 msgstr "業績?"
3478
3479 #. [message]: speaker=Kapou'e
3480 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:234
3481 msgid ""
3482 "Well let’s see, first he betrays the trust of his sworn sovereign and "
3483 "becomes no less than a boot-licking spy for the humans. Then he goes on to "
3484 "engineer the death of half of the Great Council and in doing so makes "
3485 "himself directly responsible for the deaths of hundreds of orcs. And best of"
3486 " all, he is directly responsible for a bloody civil war right at the time "
3487 "when his people are on the edge of total extermination!"
3488 msgstr "ではせっかくなのであらためるとしよう。先ず、彼は忠誠を誓った統治者の信頼を裏切り、他でもない、人間の靴を舐めるスパイになった。それから大評議会メンバーの半数の死を画策した。これは、何百というオークの死に関して彼に直接責任があることを意味する。そして何よりも、同族が絶滅寸前の危機に瀕している時期に発生した血なまぐさい内戦に関して、彼には直接的な責任があるということらしいぞ!"
3489
3490 #. [message]: speaker=Shan Taum
3491 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:240
3492 msgid "LIES! THESE ARE ALL LIES!"
3493 msgstr "<b>嘘だ! そんなもの全部嘘だ!</b>"
3494
3495 #. [message]: speaker=Kapou'e
3496 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:245
3497 msgid ""
3498 "Tell you what, you ungrateful backstabbing traitor, if you surrender right "
3499 "now I will just cut off your head instead of torturing you to death."
3500 msgstr "恩知らずな味方殺しめ。今すぐ降伏するなら、拷問にかける代わりに単に首を刎ねるだけで済ましてやってもいいぞ。"
3501
3502 #. [message]: speaker=Shan Taum
3503 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:251
3504 msgid "How dare you accuse me of being a traitor, you turdlicker!"
3505 msgstr "なんの根拠があって俺を裏切り者呼ばわりするのだ、このクソ野郎!"
3506
3507 #. [message]: speaker=Kapou'e
3508 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:256
3509 msgid "Right... So what will it be, beheading or torture?"
3510 msgstr "そうか…… それでどっちが良い?斬首か?それとも拷問か?"
3511
3512 #. [message]: speaker=Shan Taum
3513 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:263
3514 msgid "Orga, kill this kid for me. I’ll be in my keep."
3515 msgstr "Orga、このガキを殺しておけ。俺は陣地に居る。"
3516
3517 #. [message]: speaker=Orga
3518 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:269
3519 msgid "Yes, sir!"
3520 msgstr "イエッサー!"
3521
3522 #. [message]: speaker=Kapou'e
3523 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:285
3524 msgid "What! Fight like an orc, you gutless coward!"
3525 msgstr "何だと!オークらしく戦え、この根性なしの臆病者が!"
3526
3527 #. [message]: role=Helper
3528 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:301
3529 msgid ""
3530 "Hey Chief, it’s pretty odd. Shan Taum doesn’t seem to have too many of his "
3531 "men around. He was given control of half the Great Horde. Do you think they "
3532 "left him?"
3533 msgstr "おい隊長、これは相当変だぞ。Shan Taum の周りに部下があまりいない。奴にはGreat Hordeの半分の指揮権が与えられたはずだろ。奴らが離脱したと思うか?"
3534
3535 #. [message]: speaker=Kapou'e
3536 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:306
3537 msgid ""
3538 "I doubt it. Shan Taum knows how to dissemble. I’ll bet he sent them out like"
3539 " we did to clobber the other tribes to his rule. In any case, it will be "
3540 "convenient for us."
3541 msgstr "そうは思えない。Shan Taumは隠し事がうまいからな。おそらく、俺と同じように周囲の部族を取り込むために派遣したのだと思う。そうだとすれば、こちらにとっては都合が良いだろう。"
3542
3543 #. [message]: speaker=Kapou'e
3544 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:315
3545 msgid ""
3546 "Good, we crushed this pocket of resistance too. Now where in the world did "
3547 "that coward Shan Taum run off to?"
3548 msgstr "よし、ここの抵抗勢力の一団も潰した。さて、臆病者のShan Taumはどこに逃げ込んだ?"
3549
3550 #. [scenario]: id=17_The_Human_Attack
3551 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:5
3552 msgid "The Human Attack"
3553 msgstr "人間の攻撃"
3554
3555 #. [objective]: condition=win
3556 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:25
3557 msgid "Hold off the humans"
3558 msgstr "人間を撃退する。"
3559
3560 #. [objectives]
3561 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:28
3562 msgid "Defeat Earl Lanbec’h"
3563 msgstr "Lanbec’h伯爵を倒す"
3564
3565 #. [part]
3566 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:131
3567 msgid ""
3568 "As Kapou’e expected, by the time his forces had been defeated Shan Taum was "
3569 "nowhere to be found. Gritting his teeth and vowing that he would yet make a "
3570 "mug out of the traitor’s skull, Kapou’e gathered his men and headed for "
3571 "Dorest."
3572 msgstr "Kapou’eが予想した通り、軍勢が撃破されてもShan Taumはその姿は現そうとはしませんでした。彼は歯ぎしりをして、いつか裏切り者の頭蓋でマグカップを作ることを誓いました。それから、Kapou’eは軍勢を集め、Dorestへと向かいました。"
3573
3574 #. [part]
3575 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:137
3576 msgid ""
3577 "Once there he found his generals, Al’Brock and Flar’Tar, had already arrived"
3578 " along with hundreds of bloodthirsty orcs. The warriors of the tribes that "
3579 "Kapou’e had cowed into submission were also present. In addition, the "
3580 "remaining shamans of the Great Council were also present to help in whatever"
3581 " way they could to preserve the unity of the Horde."
3582 msgstr "Al’BrockとFlar’Tarは既にDorestに到着していました。それも無数の血に飢えたオークを連れて。Kapou’eが服従させた部族の戦士も既に到着していました。加えて、大評議会の生き残りの面々も集まっていました。彼らは何としてもGreat Hordeを維持するため、その力を尽くそうとしていたのです。"
3583
3584 #. [part]
3585 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:143
3586 msgid ""
3587 "Their presence proved to be unnecessary. It came as a shock to Kapou’e to "
3588 "discover, after a few days, that his people held him in awe. News of "
3589 "Kapou’e’s exploits had been widely circulated — from his rescue of the "
3590 "shamans at Barag Gór, to his forced march through the northern blizzards. "
3591 "Younger grunts especially worshiped him with such fervor that he found it "
3592 "almost frightening."
3593 msgstr "しかし彼ら評議会の尽力は最早無用だったのです。Kapou’eも数日の内にそれに気づきましたが、それは彼をもってしても衝撃的なことでした。なんと、人々は彼に畏敬の念を抱いていたのです。Kapou’eの戦功は広範囲に広められていました — Barag Górにおけるシャーマンの救出から、北の猛吹雪を突っ切った強行軍まで。特に若い兵卒達は彼を熱狂的に崇拝しました。彼らの熱狂振りはKapou’eをたじろかせかねない程でした。"
3594
3595 #. [part]
3596 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:149
3597 msgid ""
3598 "Days passed, the snows melted and Kapou’e readied his defenses. A few weeks "
3599 "after Kapou’e’s arrival, riders caught sight of Earl Lanbec’h’s army."
3600 msgstr "日々は過ぎ去り、雪は融け、その間にKapou’eは防備を整えました。Kapou’eの到着から数週間後、ライダーがLanbec’h’s伯爵の軍を発見しました。"
3601
3602 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
3603 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:238
3604 msgid ""
3605 "This is it, men! It is time to make these orcs pay for all that they have "
3606 "done to us. Attack without compromise, we have several detachments of "
3607 "reinforcements on their way. Spare no orc and let us take back this land "
3608 "which is rightfully ours!"
3609 msgstr "あれだ、兵士達よ!今こそこの間の借りを返してやる時だ!ここへは多くの増援も向かってきている。一切の躊躇なく戦え!一匹たりともオークを逃すな!この土地を我らの手に取り戻すのだ!"
3610
3611 #. [message]: speaker=Kapou'e
3612 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:243
3613 msgid "Forward, men! Our wolves will feed well tonight!"
3614 msgstr "皆の者、進め! 今夜は狼共にたっぷり餌がやれるぞ!"
3615
3616 #. [message]: speaker=Grüü
3617 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:249
3618 msgid "Come here, human softlings. Grüü has a little present for you..."
3619 msgstr "ここに来い、弱くてちっぽけな人間。Grüüがちょっとしたプレゼントをあげるぞ……"
3620
3621 #. [message]: speaker=narrator
3622 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:348
3623 msgid "As a fresh day dawned, more human forces arrived."
3624 msgstr "夜が明けると、更なる人間族の援軍が到着しました。"
3625
3626 #. [message]: speaker=Bruce
3627 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:361
3628 msgid "We have arrived, my lord."
3629 msgstr "ただいま到着しました、閣下。"
3630
3631 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
3632 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:372
3633 msgid "Ahhh, perfect, more reinforcements."
3634 msgstr "ああ、完璧だ、更なる援軍が来たか。"
3635
3636 #. [unit]: type=General, id=Howgarth III
3637 #. [side]: type=General, id=Howgarth III
3638 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:390
3639 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:154
3640 msgid "Howgarth III"
3641 msgstr "Howgarth III世"
3642
3643 #. [message]: speaker=Howgarth III
3644 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:431
3645 msgid "Hold it! What in the wide green world is going on here!"
3646 msgstr "待て!ここで一体何が起こっているのだ!"
3647
3648 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
3649 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:437
3650 msgid ""
3651 "Howgarth? You and your interfering alliance always show up at the worst "
3652 "possible time."
3653 msgstr "Howgarth?貴様と邪魔な同盟は、いつも最悪のタイミングに現われるものだな。"
3654
3655 #. [message]: speaker=Kapou'e
3656 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:442
3657 msgid "Just who do you think you are, slug?"
3658 msgstr "自分を棚にあげて何を言っているのだ!?このウスノロがぁ!"
3659
3660 #. [message]: speaker=Howgarth III
3661 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:448
3662 msgid "I am Howgarth of the Northern Alliance, successor to the late Rahul I."
3663 msgstr "私は北部同盟のHowgarth。故 Rahul I世の後任だ。"
3664
3665 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
3666 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:454
3667 msgid ""
3668 "This is a strictly territorial matter, Howgarth. The Northern Alliance has "
3669 "no right to intervene in this affair."
3670 msgstr "これは厳正な領土問題だぞ、Howgarth。北部同盟にはこの問題に介入する権利は無い。"
3671
3672 #. [message]: speaker=Howgarth III
3673 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:459
3674 msgid ""
3675 "The hell I don’t, Earl Lanbec’h, the Northern Alliance was witness to a "
3676 "treaty some twenty seven years ago between your people and the orcs, which "
3677 "both of you are no doubt violating. It is our duty as the orchestrator and "
3678 "witness of this treaty to see that it is honored."
3679 msgstr "何を言っているLanbec’h伯爵。北部同盟は、27年程前にお前たちとオークとの間の条約の立会人だった。そして今、双方共が明白に条約に違う行為をしている。条約がきちんと履行されていることを確認することは、この条約の編成者として、そして立会人としての我々の責務である。"
3680
3681 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
3682 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:465
3683 msgid ""
3684 "Well, good for you. As a matter of fact, this land is clearly defined under "
3685 "your precious treaty as human territory. So if you are so keen on being all "
3686 "high and noble, then muster your men to help us push back this orcish "
3687 "menace."
3688 msgstr "ほう、それは良かった。実際の所、この土地はお前の言う大切な条約の下で人間の領域と定義されている。 その気高い条約を正確に履行せねばならないと熱心に主張するのなら、お前も部下を集めてオークの脅威を押し返すのを手伝うべきであろう。"
3689
3690 #. [message]: speaker=Howgarth III
3691 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:470
3692 msgid ""
3693 "Cease your lies, Lanbec’h. We all know that you were the one who started "
3694 "this war. But enough, it is time for all this to end. I call for both sides "
3695 "to parley and we shall discuss this matter."
3696 msgstr "Lanbec’h、嘘を吐いても無駄だ。この戦争を始めた張本人がお前であることは誰もが知っている。しかしもう良い、そろそろすべてを片付けよう。私は双方を討議の為に招待する。その場でこの問題についての議論しよう。"
3697
3698 #. [message]: speaker=Kapou'e
3699 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:475
3700 msgid ""
3701 "Ha ha, very funny, old fool. You think we are stupid enough to fall for "
3702 "that? I’ve not forgotten what you people did to my father."
3703 msgstr "はは、実に面白いな、耄碌ジジイ。我々がその程度でやりこめる馬鹿だとでも思っているのか?俺は貴様等が父にしたことを忘れてはいないぞ。"
3704
3705 #. [message]: speaker=Howgarth III
3706 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:481
3707 msgid "What in the world are you talking about?"
3708 msgstr "一体何の話をしているのだ?"
3709
3710 #. [message]: speaker=Kapou'e
3711 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:486
3712 msgid ""
3713 "I am Kapou’e, son of the Black-Eye Karun. Twenty-seven years ago you people "
3714 "assassinated my father after inviting him to join the Northern Alliance."
3715 msgstr "俺はKapou’e、黒眼のKarunの息子だ。父は27年前に北部同盟に入るように請われて招待された際、貴様等に暗殺されたのだ。"
3716
3717 #. [message]: speaker=Howgarth III
3718 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:492
3719 msgid ""
3720 "What? We received word that he declined our invitation and that was the end "
3721 "of the matter. I know nothing of his assassination. As a matter of fact, I "
3722 "was there when the orcish messenger brought Rahul Karun’s reply."
3723 msgstr "何だと?彼は我々の招待を辞退し、それで話は終わった、こちらはそう聞いている。暗殺の事など何も知らぬ。 実際、オークの使者がRahulへの返答を持って来た時、私はその場に居合わせたのだから確実だ。"
3724
3725 #. [message]: speaker=Kapou'e
3726 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:497
3727 msgid "Messenger, what messenger?"
3728 msgstr "使者だと? どんな使者だったのだ?"
3729
3730 #. [message]: speaker=Howgarth III
3731 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:503
3732 msgid "If I remember correctly, it was some orc named Shan Taum."
3733 msgstr "私の記憶が確かなら、それはShan Taumという名のオークだった。"
3734
3735 #. [message]: speaker=Kapou'e
3736 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:508
3737 msgid "Funny, that name sounds oddly familiar..."
3738 msgstr "面白い、そいつは妙に聞き覚えのある名前だな……"
3739
3740 #. [scenario]: id=18_Northern_Alliance
3741 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:4
3742 msgid "Northern Alliance"
3743 msgstr "北部同盟"
3744
3745 #. [objective]: condition=win
3746 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:26
3747 msgid "Kill Shan Taum and Earl Lanbec’h"
3748 msgstr "Shan TaumとLanbec'h伯爵を殺す"
3749
3750 #. [objective]: condition=lose
3751 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:37
3752 msgid "Death of Howgarth III"
3753 msgstr "Howgarth III世の死"
3754
3755 #. [part]
3756 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:182
3757 msgid ""
3758 "Kapou’e agreed to meet Howgarth III. Not trusting the human however, Kapou’e"
3759 " brought along Grüü, as well as one of his most trusted soldiers. Earl "
3760 "Lanbec’h flatly refused to attend the parley."
3761 msgstr "Kapou’eはHowgarth III世に会うことに同意しました。しかし、人間は信頼できないので、Kapou’eはGrüüと信頼できる兵士を一人連れて来ました。Lanbec’h伯爵はきっぱりと会見に参加することを拒否しました。"
3762
3763 #. [part]
3764 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:188
3765 msgid ""
3766 "The human attack having stopped for the time being, both parties met in the "
3767 "middle of the battlefield. Howgarth III demanded that Kapou’e give Dorest "
3768 "back to the humans and return to their lands as defined in the treaty. "
3769 "Kapou’e refused to do so as long as the humans were attacking orcish lands. "
3770 "He demanded that the humans disperse their forces and return any land they "
3771 "had stolen from the orcs. Only then would he return Dorest and disperse the "
3772 "Horde."
3773 msgstr "人間の攻撃は一旦止まり、双方の一団が戦場の真ん中で顔を合わせました。Howgarth III世は条約の通り、Kapou’eにDorestの人間側への返還を要請し、人間が占領した地域についてはオーク側に返還することを提案しました。Kapou’eは人間がオークへの攻撃を続ける限り、そのような提案は受け入れられないとして拒絶しました。そして、先に人間が軍を引き、オークから奪った土地を全て返還しない限り、Dorestの返還もHordeの解体も行わない、そう主張しました。"
3774
3775 #. [part]
3776 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:194
3777 msgid ""
3778 "Howgarth III agreed and further added that, if Earl Lanbec’h continued in "
3779 "aggression, then under the dictates of the Northern Alliance, he himself "
3780 "would be forced to move against the Earl."
3781 msgstr "Howgarth III世はその提案に同意しました。さらに、もしLanbec’h伯爵が侵略を継続した場合、北部同盟の命令の下、彼自身が伯爵に敵対行動を取るつもりだ、と付け加えました。"
3782
3783 #. [part]
3784 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:200
3785 msgid ""
3786 "That having been settled, Kapou’e began to inquire about the death of his "
3787 "father. Howgarth III repeated his story, that the last thing they heard from"
3788 " Black-Eye Karun was the message declining their invitation to join the "
3789 "Northern Alliance, brought by none other than Shan Taum himself."
3790 msgstr "その問題が一段落したところで、Kapou’eは自身の父の死について質問を始めました。Howgarth III世は先と同じ話をしました。黒眼のKarunについては、北部同盟への加入要請を辞退する旨のメッセージを受けた以後のことは何もわからないこと、そしてそのメッセージが他でも無い、あのShan Taumによってもたらされた、ということです。"
3791
3792 #. [part]
3793 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:206
3794 msgid ""
3795 "As they were discussing the matter, a group of orcs charged from the "
3796 "surrounding trees and hills and surrounded the parley."
3797 msgstr "彼らがそのことを話し合っていた時、周囲の林や丘からオークの集団が突進してきて、会見場を取り囲みました。"
3798
3799 #. [message]: speaker=Shan Taum
3800 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:483
3801 msgid ""
3802 "Now now now, what do we have here. Collaborating with the enemy again just "
3803 "like your disgusting father, are you?"
3804 msgstr "おやおや、何をしているのだ。 汚らわしい父親と同様に、敵と協力しようっていうのか?"
3805
3806 #. [message]: speaker=Kapou'e
3807 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:489
3808 msgid ""
3809 "Collaborating with the humans, pfff. You’re one to talk. What are you doing "
3810 "here, Shan Taum?"
3811 msgstr "人間と協力だと?フフフフフ。 貴様が言えた義理か。 貴様こそここで何をしているのだ、Shan Taum?"
3812
3813 #. [message]: speaker=Shan Taum
3814 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:494
3815 msgid "I am here to do to you what I did to your father."
3816 msgstr "お前の父親にしてやった事を、お前にもしてやろうとしているだけだ。"
3817
3818 #. [message]: speaker=Kapou'e
3819 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:499
3820 msgid "So you did kill my father then."
3821 msgstr "ならば、お前が父を殺したということなのだな。"
3822
3823 #. [message]: speaker=Howgarth III
3824 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:504
3825 msgid "What did I tell you, Kapou’e?"
3826 msgstr "Kapou’e、一体どういうことなのだ?"
3827
3828 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
3829 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:510
3830 msgid ""
3831 "Ha ha! Good work Shan Taum. That will teach them. Attack, boys, I want "
3832 "Dorest recaptured by sunset."
3833 msgstr "ハッハッハッ!良くやったぞ、Shan Taum。奴等も良くわかったことだろう。攻撃開始だ。日没までにDorestを奪還するのだ。"
3834
3835 #. [message]: speaker=Howgarth III
3836 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:515
3837 msgid ""
3838 "Hold, Earl Lanbec’h. I have reached an agreement with these orcs. Since your"
3839 " army has been the aggressor, you must immediately disperse your army and "
3840 "withdraw from orcish territory. Once that is done then Kapou’e will give you"
3841 " back Dorest and call off the horde. I have had dealings with Kapou’e’s "
3842 "father before and I believe his blood will be trustworthy. And if that isn’t"
3843 " enough, then we are here to protect you in case he violates the pact."
3844 msgstr "待て、Lanbec’h伯爵。私はこのオーク達と合意に達した。お前の軍が侵略者であったのだから、まずはお前がオークの領域から軍を引かねばならん。そうすればKapou’eはDorestを返還し、軍勢を解体してくれる。私は以前に彼の父とやりとりを交わしたことがあるし、彼の一族は信用に値すると私は思っている。それでも不十分と言うのなら、彼の条約違反を監視するために我々がここに留まればよかろう。"
3845
3846 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
3847 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:521
3848 msgid ""
3849 "You and your damned compromises can go to hell. Your beloved Kapou’e will be"
3850 " joining you shortly."
3851 msgstr "貴様もそんな忌々しい和解案もクソ食らえだ。貴様の大好きなKapou’eも間もなく貴様の後を追うだろう。"
3852
3853 #. [message]: speaker=Howgarth III
3854 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:526
3855 msgid "You leave us no choice but to take military action against you."
3856 msgstr "最早お前に対して軍事行動を起こすしかない、ということか。"
3857
3858 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
3859 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:532
3860 msgid ""
3861 "Ha ha! Very funny, Howgarth. Look around you. You are going to be dead as "
3862 "soon as my orc friend here gives the order. And then your men will "
3863 "automatically assume that Kapou’e tricked and killed you."
3864 msgstr "はは! 実に面白い、Howgarth。周りを見てみろ。私がオークの友に命令を下せば、貴様はすぐにあの世行きだ。そして貴様の部下共はKapou’eが貴様を騙した上で殺害したと勝手に妄想するだろう。"
3865
3866 #. [message]: speaker=Howgarth III
3867 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:537
3868 msgid "Not today, my friend. (<i>Whistles</i>)"
3869 msgstr "それはどうかな。(<i>口笛を吹く</i>)"
3870
3871 #. [message]: speaker=Howgarth III
3872 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:645
3873 msgid ""
3874 "Kapou’e, it is essential that I make it back to my camp to bring news of our"
3875 " agreement and this treachery. One of my gryphon riders will take me. My "
3876 "bodyguards and the rest of my gryphons will help you fight free of this "
3877 "ambush. Once you get back to your camp, we will make a joint assault on "
3878 "these traitors. Once they are dead and dispersed, then I trust you will "
3879 "carry out our agreement."
3880 msgstr "Kapou’e、我々の合意と彼の裏切りを知らせる為、私は陣に戻らねばならない。 グリフォンライダーの1人が私を連れて行く。私の護衛と残りのグリフォン部隊はこの伏兵から君を脱出させるために置いていく。君が陣に戻ったら、裏切り者に対し共に攻撃をしかけよう。彼らが死に、軍が四散したら、君がすぐにでも契約を実行してくれるものと信じている。"
3881
3882 #. [message]: speaker=Kapou'e
3883 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:650
3884 msgid "Agreed. Let’s get to it. BLOOD AND STEEL!"
3885 msgstr "承知した。さあ、やるぞ!武器を取れ!血祭りに上げろ! "
3886
3887 #. [message]: speaker=Shan Taum
3888 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:674
3889 msgid ""
3890 "Blast! The human has escaped. Orcs, bring me Kapou’e’s head. I must get to "
3891 "my camp and assault the city."
3892 msgstr "畜生!人間の方には逃げられちまったか。オーク共、Kapou’eの首を取って来い。俺は陣に戻って街を襲撃しなきゃならん。"
3893
3894 #. [message]: speaker=Grüü
3895 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:703
3896 msgid "Shan Taum big coward. Never want to fight."
3897 msgstr "Shan Taumすごい臆病者。いつも戦わない。"
3898
3899 #. [message]: speaker=second_unit
3900 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:758
3901 msgid "Yeah, we finally got the coward."
3902 msgstr "よし、ようやくこの臆病者を捕らえたぞ。"
3903
3904 #. [message]: speaker=second_unit
3905 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:764
3906 msgid ""
3907 "Yeah, we finally got the coward. What do you want us to do with him, Chief?"
3908 msgstr "やった、やっとこの臆病者を捕らえた。さて隊長、どうすればいいんで?"
3909
3910 #. [message]: speaker=Kapou'e
3911 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:773
3912 msgid "Blood and steel! The traitor was mine!"
3913 msgstr "何をしてくれる!そいつは俺の獲物だ!"
3914
3915 #. [message]: speaker=Howgarth III
3916 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:779
3917 msgid "I’m sorry, Kapou’e. I’ll have my men leave what remains of him to you."
3918 msgstr "申し訳ない、Kapou’e。こちらの兵士は下がらせる。後のことは君に任せる。"
3919
3920 #. [message]
3921 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:785
3922 msgid "What do you want us to do with him, Chief?"
3923 msgstr "で、隊長、こいつをどうする?"
3924
3925 #. [message]: speaker=Kapou'e
3926 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:792
3927 msgid ""
3928 "Stick his head at the end of a pike and let the buzzards pick it clean. I "
3929 "wasn’t joking about making a mug from his skull."
3930 msgstr "槍の先に奴の生首を差して、ハゲタカにきれいになるまで突っつかせるのだ。奴の頭蓋骨からマグカップを作るというのは単なる冗談ではないぞ。"
3931
3932 #. [message]: speaker=Kapou'e
3933 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:805
3934 msgid "No! Without him the Northern Alliance will continue to fall apart."
3935 msgstr "そんな!彼がいなければ北部同盟が崩壊してしまう。"
3936
3937 #. [message]: speaker=Grüü
3938 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:818
3939 msgid "YEAH!"
3940 msgstr "<b>イエー!</b>"
3941
3942 #. [scenario]: id=19_Epilogue
3943 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:4
3944 msgid "Epilogue"
3945 msgstr "エピローグ"
3946
3947 #. [part]
3948 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:25
3949 msgid ""
3950 "True to his word, once Lanbec’h had been slain, Howgarth III dispersed the "
3951 "Earl’s forces and withdrew them from orcish territory. For his part Kapou’e "
3952 "withdrew from Dorest and dispersed the Great Horde. However, before the "
3953 "horde was dispersed he appointed three more shamans — with the consent of "
3954 "all — to make the Great Council complete again."
3955 msgstr "Lanbec’hが死ぬと、Howgarth III世はその言葉通り、伯爵軍を解体し、軍をオークの領域から引かせました。Kapou’eもDorestから軍を退かせ、Great Hordeを解体しました。そして、軍勢の解体の前に彼は新たな三人のシャーマンを任命しました — 満場一致の合意を持って。これにより、大評議会は再び完全な形を取り戻すことになりました。"
3956
3957 #. [part]
3958 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:32
3959 msgid ""
3960 "As Rahul had done to Kapou’e’s father, Howgarth III issued an invitation to "
3961 "Kapou’e to join the Northern Alliance. Kapou’e declined. Instead he went "
3962 "back to Barag Gór and, making that his capital, established himself as "
3963 "sovereign over all the northern tribes."
3964 msgstr "RahulがKapou’eの父にしたように、Howgarth III世もKapou’eに公式に北部同盟へ参加するように招待しました。しかし、Kapou’eはその申し出を辞退しました。その代わりに、彼はBarag Górに戻り、北部の全部族の支配者としての地位を確立するために首都の建設に取りかかりました。"
3965
3966 #. [part]
3967 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:38
3968 msgid ""
3969 "Kapou’e ruled for many years, and those years were a time of unprecedented "
3970 "prosperity and unity for the orcs. Under the leadership of Kapou’e, the "
3971 "united orc forces thoroughly scoured their territory of any renegade bands "
3972 "of humans, dwarves, elves, and undead. Agreements were thrashed out to the "
3973 "effect that orcs desiring to trade would have free passage anywhere in "
3974 "orcish territory without hindrance from other tribes."
3975 msgstr "Kapou’eの統治は長期間に渡りました。その年月はオーク族にとって前例がない繁栄と統一の時代でした。Kapou’eの指導力の下、団結したオークの勢力は徹底的に人間、ドワーフ、エルフ、アンデッドのどんな反逆的な集団の縄張りをも洗い出しました。そして、交易することを望むオークたちが他の部族からの妨害なしにオーク領のどこでも自由に通行できるようにする協定について徹底的な議論がされました。"
3976
3977 #. [part]
3978 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:44
3979 msgid ""
3980 "During the eighth year of Kapou’e’s reign, and then again in the fourteenth,"
3981 " the orcish territories were once again invaded, first by the elves, and "
3982 "then once again by the humans. As testament to the power of the orcs united "
3983 "under Kapou’e, both attacks were quickly and decisively crushed, even before"
3984 " the Northern Alliance could intervene."
3985 msgstr "Kapou’eの統治の8年目にはエルフ、14年目には人間から侵略を受けました。Kapou’eの下で結束したオークたちの力を示すように、どちらも迅速かつ徹底的に撃破されました。あまりの早さに北部同盟が介入する時間すらなかったほどです。"
3986
3987 #. [part]
3988 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:50
3989 msgid ""
3990 "In order to keep fighting between the tribes to a minimum, Kapou’e also "
3991 "maintained an enormous army, drawn from all corners of his empire. To offset"
3992 " the cost of maintaining such an army, he often hired out portions of it to "
3993 "act as mercenaries in foreign struggles. People of all races took advantage "
3994 "of this and, consequently, those orcs thirsting for battle got more than "
3995 "enough to keep them from attacking their nearest neighbors."
3996 msgstr "部族間の争いを最小限に抑えるため、Kapou’eは彼の帝国のすべての方面から戦士を集めた巨大な軍を維持しました。そのような巨大な軍の軍事費を埋め合わせるために、しばしば外国の戦争に一部の兵士を傭兵として従事させました。すべての種族の者たちがこれを利用しました。これは結果的に、戦闘を渇望しているオークたちが最寄の部族に攻撃をしかけるのを防ぐことにもつながりました。"
3997
3998 #. [part]
3999 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:56
4000 msgid ""
4001 "Grüü in particular took great delight in these excursions. The huge, "
4002 "cunning, and swift troll soon became even more well known than Kapou’e. "
4003 "Tales of his courage and cunning reached even as far as Wesnoth itself."
4004 msgstr "とりわけGrüüはこれらの旅行を非常に喜びました。巨大で狡猾で素早いこのトロルは、間もなくKapou’eより有名になりました。彼の勇気と狡猾の物語は遠くWesnothにまでも轟いたのでした。"
4005
4006 #. [unit_type]: id=Novice Orcish Shaman, race=orc
4007 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:4
4008 msgid "Novice Orcish Shaman"
4009 msgstr "オークの見習いシャーマン"
4010
4011 #. [unit_type]: id=Novice Orcish Shaman, race=orc
4012 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:21
4013 msgid ""
4014 "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish "
4015 "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for "
4016 "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise "
4017 "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for "
4018 "Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, "
4019 "draining their life. Novice Shamans are still young and vigorous, but their "
4020 "spell-casting ability still needs improvement."
4021 msgstr "オークのシャーマンはオークの魔法の守護者です。オークの部族の中で尊敬され、オークの評議会を組織しますが、そこではオークコミュニティー全体に対する重要な決定を下したり、この争い好きの種族の部族間に起こる多くの衝突を仲裁したりします。肉体的な弱点はありますが(オークとしては)、オークのシャーマンは呪文を唱えるのがうまく、敵を呪って生命力を奪うことも可能です。見習いシャーマンはまだ若く精力的ですが、彼等の呪文を放つ能力にはまだまだ改善の必要があります。"
4022
4023 #. [attack]: type=impact
4024 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:26
4025 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:26
4026 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:26
4027 msgid "staff"
4028 msgstr "杖"
4029
4030 #. [attack]: type=pierce
4031 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:35
4032 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:35
4033 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:35
4034 msgid "curse"
4035 msgstr "呪い"
4036
4037 #. [unit_type]: id=Old Orcish Shaman, race=orc
4038 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:4
4039 msgid "Old Orcish Shaman"
4040 msgstr "オークの老シャーマン"
4041
4042 #. [unit_type]: id=Old Orcish Shaman, race=orc
4043 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:21
4044 msgid ""
4045 "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish "
4046 "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for "
4047 "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise "
4048 "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for "
4049 "Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, "
4050 "draining their life. Old Orcish Shamans are shamans that have mastered "
4051 "magic, although their physical strength has declined with age."
4052 msgstr "オークのシャーマンはオークの魔法の守護者です。オークの部族の中で尊敬され、オークの評議会を組織しますが、そこではオークコミュニティー全体に対する重要な決定を下したり、この争い好きの種族の部族間に起こる多くの衝突を仲裁したりします。肉体的な弱点はありますが(オークとしては)、オークのシャーマンは呪文を唱えるのがうまく、敵を呪って生命力を奪うことも可能です。老シャーマンは魔術に熟達していますが、肉体的な力は年齢とともに衰えてきています。"
4053
4054 #. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc
4055 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:4
4056 msgid "Orcish Shaman"
4057 msgstr "オークのシャーマン"
4058
4059 #. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc
4060 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:21
4061 msgid ""
4062 "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish "
4063 "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for "
4064 "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise "
4065 "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for "
4066 "Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, "
4067 "draining their life."
4068 msgstr "オークのシャーマンはオークの魔法の守護者です。オークの部族の中で尊敬され、オークの評議会を組織しますが、そこではオークコミュニティー全体に対する重要な決定を下したり、この論争好きの種族の部族間に起こる多くの衝突を仲裁したりします。肉体的な弱点はありますが(オークとしては)、オークのシャーマンは呪文を唱えるのがうまく、敵を呪って生命力を奪うことも可能です。"
4069
4070 #. [message]: speaker=unit
4071 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:17
4072 msgid "Ouch! This hurts!"
4073 msgstr "がっ! やられた!"
4074
4075 #. [message]: speaker=Kapou'e
4076 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:21
4077 msgid "The Council will never be complete again. This is hopeless."
4078 msgstr "評議会はもう決してまとまることはない。絶望的だ。"
4079
4080 #. [message]: speaker=unit
4081 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:35
4082 msgid "Argh! I’m done. My people are doomed!"
4083 msgstr "ああ!俺はここまでだ。我が一族は破滅だ!"
4084
4085 #. [message]: speaker=unit
4086 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:49
4087 msgid "Oh no, I am defeated."
4088 msgstr "ああ、なんてことだ、俺は負けた。"
4089
4090 #. [message]: speaker=Inarix
4091 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:71
4092 msgid "Ahhh!"
4093 msgstr "アアアア!"
4094
4095 #. [message]: speaker=Kapou'e
4096 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:76
4097 msgid ""
4098 "Blast it, without Inarix to lead his saurians, we can no longer count on "
4099 "their help."
4100 msgstr "畜生。Inarixに率いてもらわなければ、トカゲ達の助けは当てにできない。"
4101
4102 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:77
4103 msgid "Al’Brock"
4104 msgstr "Al’Brock"
4105
4106 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:91
4107 msgid "Flar’Tar"
4108 msgstr "Flar’Tar"
4109
4110 #. [note]
4111 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:104
4112 msgid "The Great Horde: upkeep cost of every unit decreased by one."
4113 msgstr "The Great Horde: すべてのユニットの維持費が1減少する。"