OSDN Git Service

Merge remote branch 'origin/1.3'
[qt-creator-jp/qt-creator-jp.git] / share / qtcreator / translations / qtcreator_ru.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="ru">
4 <context>
5     <name>Application</name>
6     <message>
7         <location filename="../../../src/app/main.cpp" line="+132"/>
8         <source>Failed to load core: %1</source>
9         <translation>Невозможно загрузить ядро: %1</translation>
10     </message>
11     <message>
12         <location line="+5"/>
13         <source>Unable to send command line arguments to the already running instance. It appears to be not responding.</source>
14         <translation>Невозможно отправить параметры командной строки запущенному процессу. Похоже, процесс не отвечает.</translation>
15     </message>
16     <message>
17         <location line="+125"/>
18         <source>Could not find &apos;Core.pluginspec&apos; in %1</source>
19         <translation>Не удалось найти &apos;Core.pluginspec&apos; в %1</translation>
20     </message>
21     <message>
22         <location line="+41"/>
23         <source>Qt Creator - Plugin loader messages</source>
24         <translation>Qt Creator - Сообщения загрузчика модулей</translation>
25     </message>
26 </context>
27 <context>
28     <name>AttachCoreDialog</name>
29     <message>
30         <location filename="../../../src/plugins/debugger/attachcoredialog.ui"/>
31         <source>Start Debugger</source>
32         <translation>Запуск отладчика</translation>
33     </message>
34     <message>
35         <location/>
36         <source>Executable:</source>
37         <translation>Программа:</translation>
38     </message>
39     <message>
40         <location/>
41         <source>Core File:</source>
42         <translation>Файл ядра:</translation>
43     </message>
44 </context>
45 <context>
46     <name>AttachExternalDialog</name>
47     <message>
48         <location filename="../../../src/plugins/debugger/attachexternaldialog.ui"/>
49         <source>Start Debugger</source>
50         <translation>Запуск отладчика</translation>
51     </message>
52     <message>
53         <location/>
54         <source>Attach to Process ID:</source>
55         <translation>Поключить к ID процесса:</translation>
56     </message>
57 </context>
58 <context>
59     <name>BINEditor::Internal::BinEditorPlugin</name>
60     <message>
61         <location filename="../../../src/plugins/bineditor/bineditorplugin.cpp" line="+453"/>
62         <source>&amp;Undo</source>
63         <translation>От&amp;менить</translation>
64     </message>
65     <message>
66         <location line="+3"/>
67         <source>&amp;Redo</source>
68         <translation>&amp;Повторить</translation>
69     </message>
70 </context>
71 <context>
72     <name>BookmarkDialog</name>
73     <message>
74         <location filename="../../../src/shared/help/bookmarkdialog.ui"/>
75         <source>Add Bookmark</source>
76         <translation>Добавить закладку</translation>
77     </message>
78     <message>
79         <location/>
80         <source>Bookmark:</source>
81         <translation>Закладка:</translation>
82     </message>
83     <message>
84         <location/>
85         <source>Add in Folder:</source>
86         <translation>Добавить в папку:</translation>
87     </message>
88     <message>
89         <location/>
90         <source>+</source>
91         <translation></translation>
92     </message>
93     <message>
94         <location/>
95         <source>New Folder</source>
96         <translation>Новая папка</translation>
97     </message>
98     <message>
99         <location filename="../../../src/shared/help/bookmarkmanager.cpp" line="+171"/>
100         <location line="+18"/>
101         <location line="+39"/>
102         <location line="+18"/>
103         <location line="+30"/>
104         <source>Bookmarks</source>
105         <translation>Закладки</translation>
106     </message>
107     <message>
108         <location line="-61"/>
109         <source>Delete Folder</source>
110         <translation>Удалить папку</translation>
111     </message>
112     <message>
113         <location line="+1"/>
114         <source>Rename Folder</source>
115         <translation>Переименовать папку</translation>
116     </message>
117 </context>
118 <context>
119     <name>BookmarkManager</name>
120     <message>
121         <location line="+428"/>
122         <source>Bookmarks</source>
123         <translation>Закладки</translation>
124     </message>
125     <message>
126         <location line="+38"/>
127         <source>Remove</source>
128         <translation>Удалить</translation>
129     </message>
130     <message>
131         <location line="+1"/>
132         <source>You are going to delete a Folder which will also&lt;br&gt;remove its content. Are you sure you would like to continue?</source>
133         <translation>Вы собираетесь удалить папку, что повлечёт&lt;br&gt;удаление её содержимого. Вы уверены, что желаете продолжить?</translation>
134     </message>
135     <message>
136         <location line="+111"/>
137         <location line="+8"/>
138         <source>New Folder</source>
139         <translation>Новая папка</translation>
140     </message>
141 </context>
142 <context>
143     <name>BookmarkWidget</name>
144     <message>
145         <location line="-424"/>
146         <source>Delete Folder</source>
147         <translation>Удалить папку</translation>
148     </message>
149     <message>
150         <location line="+1"/>
151         <source>Rename Folder</source>
152         <translation>Переименовать папку</translation>
153     </message>
154     <message>
155         <location line="+2"/>
156         <source>Show Bookmark</source>
157         <translation>Показать закладку</translation>
158     </message>
159     <message>
160         <location line="+1"/>
161         <source>Show Bookmark in New Tab</source>
162         <translation>Показать закладку в новой вкладке</translation>
163     </message>
164     <message>
165         <location line="+3"/>
166         <source>Delete Bookmark</source>
167         <translation>Удалить закладку</translation>
168     </message>
169     <message>
170         <location line="+1"/>
171         <source>Rename Bookmark</source>
172         <translation>Переименовать закладку</translation>
173     </message>
174     <message>
175         <location line="+38"/>
176         <source>Filter:</source>
177         <translation>Фильтр:</translation>
178     </message>
179     <message>
180         <location line="+26"/>
181         <source>Add</source>
182         <translation>Добавить</translation>
183     </message>
184     <message>
185         <location line="+9"/>
186         <source>Remove</source>
187         <translation>Удалить</translation>
188     </message>
189 </context>
190 <context>
191     <name>Bookmarks::Internal::BookmarkView</name>
192     <message>
193         <location filename="../../../src/plugins/bookmarks/bookmarkmanager.cpp" line="+210"/>
194         <location line="+568"/>
195         <source>Bookmarks</source>
196         <translation>Закладки</translation>
197     </message>
198     <message>
199         <location line="-547"/>
200         <source>Move Up</source>
201         <translation>Поднять</translation>
202     </message>
203     <message>
204         <location line="+1"/>
205         <source>Move Down</source>
206         <translation>Опустить</translation>
207     </message>
208     <message>
209         <location line="+1"/>
210         <source>&amp;Remove</source>
211         <translation>&amp;Удалить</translation>
212     </message>
213     <message>
214         <location line="+1"/>
215         <source>Remove All</source>
216         <translation>Удалить всё</translation>
217     </message>
218 </context>
219 <context>
220     <name>Bookmarks::Internal::BookmarksPlugin</name>
221     <message>
222         <location filename="../../../src/plugins/bookmarks/bookmarksplugin.cpp" line="+82"/>
223         <source>&amp;Bookmarks</source>
224         <translation>&amp;Закладки</translation>
225     </message>
226     <message>
227         <location line="+4"/>
228         <location line="+62"/>
229         <source>Toggle Bookmark</source>
230         <translation>Установить/убрать закладку</translation>
231     </message>
232     <message>
233         <location line="-58"/>
234         <source>Ctrl+M</source>
235         <translation>Ctrl+M</translation>
236     </message>
237     <message>
238         <location line="+2"/>
239         <source>Meta+M</source>
240         <translation>Meta+M</translation>
241     </message>
242     <message>
243         <location line="+10"/>
244         <source>Previous Bookmark</source>
245         <translation>Предыдущая закладка</translation>
246     </message>
247     <message>
248         <location line="+3"/>
249         <source>Ctrl+,</source>
250         <translation>Ctrl+,</translation>
251     </message>
252     <message>
253         <location line="+2"/>
254         <source>Meta+,</source>
255         <translation>Meta+,</translation>
256     </message>
257     <message>
258         <location line="+5"/>
259         <source>Next Bookmark</source>
260         <translation>Следующая закладка</translation>
261     </message>
262     <message>
263         <location line="+3"/>
264         <source>Ctrl+.</source>
265         <translation>Ctrl+.</translation>
266     </message>
267     <message>
268         <location line="+2"/>
269         <source>Meta+.</source>
270         <translation>Meta+.</translation>
271     </message>
272     <message>
273         <location line="+10"/>
274         <source>Previous Bookmark In Document</source>
275         <translation>Предыдущая закладка в документе</translation>
276     </message>
277     <message>
278         <location line="+5"/>
279         <source>Next Bookmark In Document</source>
280         <translation>Следующая закладка в документе</translation>
281     </message>
282 </context>
283 <context>
284     <name>BreakByFunctionDialog</name>
285     <message>
286         <location filename="../../../src/plugins/debugger/breakbyfunction.ui"/>
287         <source>Set Breakpoint at Function</source>
288         <translation>Установка точки останова в функции</translation>
289     </message>
290     <message>
291         <location/>
292         <source>Function to break on:</source>
293         <translation>Остановиться на функции:</translation>
294     </message>
295 </context>
296 <context>
297     <name>BreakCondition</name>
298     <message>
299         <location filename="../../../src/plugins/debugger/breakcondition.ui"/>
300         <source>Condition:</source>
301         <translation>Условие:</translation>
302     </message>
303     <message>
304         <location/>
305         <source>Ignore count:</source>
306         <translation>Число пропусков:</translation>
307     </message>
308 </context>
309 <context>
310     <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildConfigurationFactory</name>
311     <message>
312         <location filename="../../../src/plugins/cmakeprojectmanager/cmakebuildconfiguration.cpp" line="+237"/>
313         <source>Build</source>
314         <translation>Сборка</translation>
315     </message>
316     <message>
317         <location line="+24"/>
318         <source>New configuration</source>
319         <translation>Новая конфигурация</translation>
320     </message>
321     <message>
322         <location line="+1"/>
323         <source>New Configuration Name:</source>
324         <translation>Название новой конфигурации:</translation>
325     </message>
326 </context>
327 <context>
328     <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildEnvironmentWidget</name>
329     <message>
330         <location filename="../../../src/plugins/cmakeprojectmanager/cmakebuildenvironmentwidget.cpp" line="+50"/>
331         <source>Clear system environment</source>
332         <translation>Чистая системная среда</translation>
333     </message>
334     <message>
335         <location line="+13"/>
336         <source>Build Environment</source>
337         <translation>Переменные среды окружения сборки</translation>
338     </message>
339 </context>
340 <context>
341     <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildSettingsWidget</name>
342     <message>
343         <location filename="../../../src/plugins/cmakeprojectmanager/cmakeproject.cpp" line="+620"/>
344         <source>&amp;Change</source>
345         <translation>&amp;Изменить</translation>
346     </message>
347 </context>
348 <context>
349     <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeOpenProjectWizard</name>
350     <message>
351         <location filename="../../../src/plugins/cmakeprojectmanager/cmakeopenprojectwizard.cpp" line="+123"/>
352         <source>CMake Wizard</source>
353         <translation>Мастер CMake</translation>
354     </message>
355 </context>
356 <context>
357     <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeRunConfigurationWidget</name>
358     <message>
359         <location filename="../../../src/plugins/cmakeprojectmanager/cmakerunconfiguration.cpp" line="+310"/>
360         <source>Arguments:</source>
361         <translation>Параметры:</translation>
362     </message>
363     <message>
364         <location line="+5"/>
365         <source>Select the working directory</source>
366         <translation>Выбор рабочего каталога</translation>
367     </message>
368     <message>
369         <location line="+3"/>
370         <source>Reset to default</source>
371         <translation>Сбросить к исходному состоянию</translation>
372     </message>
373     <message>
374         <location line="+7"/>
375         <source>Working Directory:</source>
376         <translation>Рабочий каталог:</translation>
377     </message>
378     <message>
379         <location line="+14"/>
380         <source>Run Environment</source>
381         <translation>Среда выполнения</translation>
382     </message>
383     <message>
384         <location line="+14"/>
385         <source>Clean Environment</source>
386         <translation>Чистая среда</translation>
387     </message>
388     <message>
389         <location line="+1"/>
390         <source>System Environment</source>
391         <translation>Системная среда</translation>
392     </message>
393     <message>
394         <location line="+1"/>
395         <source>Build Environment</source>
396         <translation>Среда сборки</translation>
397     </message>
398     <message>
399         <location line="-6"/>
400         <source>Base environment for this runconfiguration:</source>
401         <translation>Базовая среда данной конфигурации выполнения:</translation>
402     </message>
403 </context>
404 <context>
405     <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeRunPage</name>
406     <message>
407         <location filename="../../../src/plugins/cmakeprojectmanager/cmakeopenprojectwizard.cpp" line="+149"/>
408         <source>Please specify the path to the cmake executable. No cmake executable was found in the path.</source>
409         <translation>Укажите размещение программы cmake, так как она не была найдена автоматически.</translation>
410     </message>
411     <message>
412         <location line="+5"/>
413         <source> The cmake executable (%1) does not exist.</source>
414         <translation> Программа cmake (%1) отсутствует.</translation>
415     </message>
416     <message>
417         <location line="+2"/>
418         <source> The path %1 is not a executable.</source>
419         <translation> Путь %1 не является путём к исполняемой программе.</translation>
420     </message>
421     <message>
422         <location line="+2"/>
423         <source> The path %1 is not a valid cmake.</source>
424         <translation> Путь %1 не является корректным путём к программе cmake.</translation>
425     </message>
426     <message>
427         <location line="+17"/>
428         <source>Run CMake</source>
429         <translation>Выполнить CMake</translation>
430     </message>
431     <message>
432         <location line="+8"/>
433         <source>Arguments</source>
434         <translation>Параметры</translation>
435     </message>
436     <message>
437         <location line="+19"/>
438         <source>The directory %1 already contains a cbp file, which is recent enough. You can pass special arguments or change the used toolchain here and rerun cmake. Or simply finish the wizard directly</source>
439         <translation>Каталог %1 уже содержит достаточно свежий файл cbp. Вы можете передать специальные параметры или сменить используемый инструментарий с последующим перезапуском cmake. Либо просто завершите работу с мастером</translation>
440     </message>
441     <message>
442         <location line="+5"/>
443         <source>The directory %1 does not contain a cbp file. Qt Creator needs to create this file by running cmake. Some projects require command line arguments to the initial cmake call.</source>
444         <translation>Каталог %1 не содержит файла cbp. Qt Creator создаст этот файл путём запуска cmake. Некоторые проекты требуют указания дополнительных параметров командной строки для первого запуска cmake.</translation>
445     </message>
446     <message>
447         <location line="+4"/>
448         <source>The directory %1 contains an outdated .cbp file. Qt Creator needs to update this file by running cmake. If you want to add additional command line arguments, add them below. Note that cmake remembers command line arguments from the previous runs.</source>
449         <translation>Каталог %1 содержит устаревший файл cbp. Qt Creator обновит этот файл путём запуска cmake. Если требуется указать дополнительные параметры командной строки, добавьте их ниже. Следует иметь в виду, что cmake запоминает параметры командной строки предыдущего запуска.</translation>
450     </message>
451     <message>
452         <location line="+6"/>
453         <source>The directory %1 specified in a build-configuration, does not contain a cbp file. Qt Creator needs to recreate this file, by running cmake. Some projects require command line arguments to the initial cmake call. Note that cmake remembers command line arguments from the previous runs.</source>
454         <translation>Указанный в настройках сборки каталог %1 не содержит файла cbp. Qt Creator создаст этот файл путём запуска cmake. Некоторые проекты требуют указания дополнительных параметров командной строки для первого запуска cmake. Следует иметь в виду, что cmake запоминает параметры командной строки предыдущего запуска.</translation>
455     </message>
456     <message>
457         <location line="+8"/>
458         <source>Qt Creator needs to run cmake in the new build directory. Some projects require command line arguments to the initial cmake call.</source>
459         <translation>Qt Creator должен выполнить cmake в новом каталоге сборки. Некоторые проекты требуют указания дополнительных параметров командной строки для первого запуска cmake.</translation>
460     </message>
461     <message>
462         <location line="+31"/>
463         <source>NMake Generator</source>
464         <translation>Генератор NMake</translation>
465     </message>
466     <message>
467         <location line="+3"/>
468         <source>NMake Generator (%1)</source>
469         <translation>Генератор NMake (%1)</translation>
470     </message>
471     <message>
472         <location line="+8"/>
473         <source>MinGW Generator</source>
474         <translation>Генератор MinGW</translation>
475     </message>
476     <message>
477         <location line="+60"/>
478         <source>No valid cmake executable specified.</source>
479         <translation>Не указана корректная программа cmake.</translation>
480     </message>
481 </context>
482 <context>
483     <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeSettingsPage</name>
484     <message>
485         <location filename="../../../src/plugins/cmakeprojectmanager/cmakeprojectmanager.cpp" line="+248"/>
486         <location line="+10"/>
487         <source>CMake</source>
488         <translation>CMake</translation>
489     </message>
490     <message>
491         <location line="+13"/>
492         <source>Executable:</source>
493         <translation>Программа:</translation>
494     </message>
495 </context>
496 <context>
497     <name>CMakeProjectManager::Internal::InSourceBuildPage</name>
498     <message>
499         <location filename="../../../src/plugins/cmakeprojectmanager/cmakeopenprojectwizard.cpp" line="-236"/>
500         <source>Qt Creator has detected an &lt;b&gt;in-source-build in %1&lt;/b&gt; which prevents shadow builds. Qt Creator will not allow you to change the build directory. If you want a shadow build, clean your source directory and re-open the project.</source>
501         <translation>Qt Creator обнаружил &lt;b&gt;сборку в каталоге с исходниками (%1)&lt;/b&gt;, что препятствует фоновой сборке. Qt Creator не позволит изменить каталог сборки. Если требуется фоновая сборка, необходимо очистить каталог исходников и открыть проект снова.</translation>
502     </message>
503 </context>
504 <context>
505     <name>CMakeProjectManager::Internal::MakeStepConfigWidget</name>
506     <message>
507         <location filename="../../../src/plugins/cmakeprojectmanager/makestep.cpp" line="+214"/>
508         <source>Additional arguments:</source>
509         <translation>Дополнительные параметры:</translation>
510     </message>
511     <message>
512         <location line="+6"/>
513         <source>Targets:</source>
514         <translation>Цели:</translation>
515     </message>
516     <message>
517         <location line="+31"/>
518         <source>Make</source>
519         <comment>CMakeProjectManager::MakeStepConfigWidget display name.</comment>
520         <translation>Сборка</translation>
521     </message>
522     <message>
523         <location line="+45"/>
524         <source>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; %1 %2</source>
525         <translation>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; %1 %2</translation>
526     </message>
527     <message>
528         <location line="+2"/>
529         <source>&lt;b&gt;Unknown Toolchain&lt;/b&gt;</source>
530         <translation>&lt;b&gt;Неизвестный инструментарий&lt;/b&gt;</translation>
531     </message>
532 </context>
533 <context>
534     <name>CMakeProjectManager::Internal::ShadowBuildPage</name>
535     <message>
536         <location filename="../../../src/plugins/cmakeprojectmanager/cmakeopenprojectwizard.cpp" line="+17"/>
537         <source>Please enter the directory in which you want to build your project. </source>
538         <translation>Укажите каталог, в котором желаете собирать проект. </translation>
539     </message>
540     <message>
541         <location line="+2"/>
542         <source>Please enter the directory in which you want to build your project. Qt Creator recommends to not use the source directory for building. This ensures that the source directory remains clean and enables multiple builds with different settings.</source>
543         <translation>Укажите каталог, в котором желаете собирать проект. Qt Creator рекомендует не использовать каталог с исходниками для сборки. Это позволит поддерживать каталог с исходниками в чистоте, а также даст возможность делать несколько сборок с различными настройками.</translation>
544     </message>
545     <message>
546         <location line="+8"/>
547         <source>Build directory:</source>
548         <translation>Каталог сборки:</translation>
549     </message>
550 </context>
551 <context>
552     <name>CPlusPlus::OverviewModel</name>
553     <message>
554         <location filename="../../../src/libs/cplusplus/OverviewModel.cpp" line="+153"/>
555         <source>&lt;Select Symbol&gt;</source>
556         <translation>&lt;Выберите символ&gt;</translation>
557     </message>
558     <message>
559         <location line="+2"/>
560         <source>&lt;No Symbols&gt;</source>
561         <translation>&lt;Нет символов&gt;</translation>
562     </message>
563 </context>
564 <context>
565     <name>CVS::Internal::CVSPlugin</name>
566     <message>
567         <location filename="../../../src/plugins/cvs/cvsplugin.cpp" line="+80"/>
568         <source>Parsing of the log output failed</source>
569         <translation>Не удалось разобрать журнал</translation>
570     </message>
571     <message>
572         <location line="+174"/>
573         <source>&amp;CVS</source>
574         <translation>&amp;CVS</translation>
575     </message>
576     <message>
577         <location line="+38"/>
578         <source>Add</source>
579         <translation>Добавить</translation>
580     </message>
581     <message>
582         <location line="+0"/>
583         <source>Add &quot;%1&quot;</source>
584         <translation>Добавить &quot;%1&quot;</translation>
585     </message>
586     <message>
587         <location line="+4"/>
588         <source>Alt+C,Alt+A</source>
589         <translation>Alt+C,Alt+A</translation>
590     </message>
591     <message>
592         <location line="+32"/>
593         <source>Diff Project</source>
594         <translation>Сравнить проект</translation>
595     </message>
596     <message>
597         <location line="-65"/>
598         <source>Diff Current File</source>
599         <translation>Сравнить текущий файл</translation>
600     </message>
601     <message>
602         <location line="+0"/>
603         <source>Diff &quot;%1&quot;</source>
604         <translation>Сравнить &quot;%1&quot;</translation>
605     </message>
606     <message>
607         <location line="+4"/>
608         <source>Alt+C,Alt+D</source>
609         <translation>Alt+C,Alt+D</translation>
610     </message>
611     <message>
612         <location line="+99"/>
613         <source>Commit All Files</source>
614         <translation>Фиксировать все файлы</translation>
615     </message>
616     <message>
617         <location line="-65"/>
618         <source>Commit Current File</source>
619         <translation>Фиксировать текущий файл</translation>
620     </message>
621     <message>
622         <location line="+0"/>
623         <source>Commit &quot;%1&quot;</source>
624         <translation>Фиксировать &quot;%1&quot;</translation>
625     </message>
626     <message>
627         <location line="+4"/>
628         <source>Alt+C,Alt+C</source>
629         <translation>Alt+C,Alt+C</translation>
630     </message>
631     <message>
632         <location line="-33"/>
633         <source>Filelog Current File</source>
634         <translation>История текущего файла</translation>
635     </message>
636     <message>
637         <location line="+0"/>
638         <source>Filelog &quot;%1&quot;</source>
639         <translation>История &apos;%1&apos;</translation>
640     </message>
641     <message>
642         <location line="+9"/>
643         <source>Annotate Current File</source>
644         <translation>Аннотация текущего файла (annotate)</translation>
645     </message>
646     <message>
647         <location line="+0"/>
648         <source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
649         <translation>Аннотация &quot;%1&quot; (annotate)</translation>
650     </message>
651     <message>
652         <location line="+29"/>
653         <source>Delete...</source>
654         <translation>Удалить...</translation>
655     </message>
656     <message>
657         <location line="+0"/>
658         <source>Delete &quot;%1&quot;...</source>
659         <translation>Удалить &quot;%1&quot;...</translation>
660     </message>
661     <message>
662         <location line="+8"/>
663         <source>Revert...</source>
664         <translation>Откатить...</translation>
665     </message>
666     <message>
667         <location line="+0"/>
668         <source>Revert &quot;%1&quot;...</source>
669         <translation>Откатить &quot;%1&quot;...</translation>
670     </message>
671     <message>
672         <location line="+10"/>
673         <source>Diff Project &quot;%1&quot;</source>
674         <translation>Сравнить проект &quot;%1&quot;</translation>
675     </message>
676     <message>
677         <location line="+8"/>
678         <source>Project Status</source>
679         <translation>Состояние проекта</translation>
680     </message>
681     <message>
682         <location line="+0"/>
683         <source>Status of Project &quot;%1&quot;</source>
684         <translation>Состояние проекта &quot;%1&quot;</translation>
685     </message>
686     <message>
687         <location line="+8"/>
688         <source>Log Project</source>
689         <translation>История проекта</translation>
690     </message>
691     <message>
692         <location line="+0"/>
693         <source>Log Project &quot;%1&quot;</source>
694         <translation>История проекта &quot;%1&quot;</translation>
695     </message>
696     <message>
697         <location line="+7"/>
698         <source>Update Project</source>
699         <translation>Обновить проект</translation>
700     </message>
701     <message>
702         <location line="+0"/>
703         <source>Update Project &quot;%1&quot;</source>
704         <translation>Обновить проект &quot;%1&quot;</translation>
705     </message>
706     <message>
707         <location line="+9"/>
708         <source>Repository Log</source>
709         <translation>История хранилища</translation>
710     </message>
711     <message>
712         <location line="+13"/>
713         <source>Revert Repository...</source>
714         <translation>Откатить все изменения...</translation>
715     </message>
716     <message>
717         <location line="+11"/>
718         <source>Commit</source>
719         <translation>Фиксировать</translation>
720     </message>
721     <message>
722         <location line="+4"/>
723         <source>Diff Selected Files</source>
724         <translation>Сравнить выделенные файлы</translation>
725     </message>
726     <message>
727         <location line="+3"/>
728         <source>&amp;Undo</source>
729         <translation>&amp;Отменить</translation>
730     </message>
731     <message>
732         <location line="+3"/>
733         <source>&amp;Redo</source>
734         <translation>&amp;Повторить</translation>
735     </message>
736     <message>
737         <location line="+30"/>
738         <source>Closing CVS Editor</source>
739         <translation>Закрытие редактора CVS</translation>
740     </message>
741     <message>
742         <location line="+1"/>
743         <source>Do you want to commit the change?</source>
744         <translation>Желаете зафиксировать изменения?</translation>
745     </message>
746     <message>
747         <location line="+1"/>
748         <source>The commit message check failed. Do you want to commit the change?</source>
749         <translation>Сообщение о фиксации содержит ошибки. Желаете зафиксировать изменения?</translation>
750     </message>
751     <message>
752         <location line="+63"/>
753         <source>The files do not differ.</source>
754         <translation>Файлы не имеют различий.</translation>
755     </message>
756     <message>
757         <location line="+70"/>
758         <source>Revert repository</source>
759         <translation>Откатить все изменения</translation>
760     </message>
761     <message>
762         <location line="+1"/>
763         <source>Would you like to revert all changes to the repository?</source>
764         <translation>Желаете откатить все изменения рабочей копии?</translation>
765     </message>
766     <message>
767         <location line="+9"/>
768         <source>Revert failed: %1</source>
769         <translation>Не удалось откатить: %1</translation>
770     </message>
771     <message>
772         <location line="+22"/>
773         <source>The file has been changed. Do you want to revert it?</source>
774         <translation>Файл был изменён. Желаете откатить его изменения?</translation>
775     </message>
776     <message>
777         <location line="+51"/>
778         <source>Another commit is currently being executed.</source>
779         <translation>В данный момент уже идёт другая фиксация.</translation>
780     </message>
781     <message>
782         <location line="+23"/>
783         <source>There are no modified files.</source>
784         <translation>Нет изменённых файлов.</translation>
785     </message>
786     <message>
787         <location line="+9"/>
788         <source>Cannot create temporary file: %1</source>
789         <translation>Не удалось создать временный файл: %1</translation>
790     </message>
791     <message>
792         <location line="+146"/>
793         <source>Project status</source>
794         <translation>Состояние проекта</translation>
795     </message>
796     <message>
797         <location line="+34"/>
798         <source>The initial revision %1 cannot be described.</source>
799         <translation>Невозможно описать начальную ревизию %1.</translation>
800     </message>
801     <message>
802         <location line="+35"/>
803         <source>Could not find commits of id &apos;%1&apos; on %2.</source>
804         <translation>Не удалось найти фиксацию с идентификатором &apos;%1&apos; на %2.</translation>
805     </message>
806     <message>
807         <location line="+95"/>
808         <source>Executing: %1 %2
809 </source>
810         <translation>Выполняется: %1 %2
811 </translation>
812     </message>
813     <message>
814         <location line="+1"/>
815         <source>Executing in %1: %2 %3
816 </source>
817         <translation>Выполняется в %1: %2 %3
818 </translation>
819     </message>
820     <message>
821         <location line="+15"/>
822         <source>No cvs executable specified!</source>
823         <translation>Не указан исполняемый файл программы cvs!</translation>
824     </message>
825     <message>
826         <location line="+43"/>
827         <source>The process terminated with exit code %1.</source>
828         <translation>Процесс завершился с кодом %1.</translation>
829     </message>
830     <message>
831         <location line="+3"/>
832         <source>The process terminated abnormally.</source>
833         <translation>Процесс завершился аварийно.</translation>
834     </message>
835     <message>
836         <location line="+3"/>
837         <source>Could not start cvs &apos;%1&apos;. Please check your settings in the preferences.</source>
838         <translation>Не удалось запустить cvs &apos;%1&apos;. Проверьте настройки.</translation>
839     </message>
840     <message>
841         <location line="+3"/>
842         <source>CVS did not respond within timeout limit (%1 ms).</source>
843         <translation>CVS не ответила за отведённое время (%1 мс).</translation>
844     </message>
845 </context>
846 <context>
847     <name>CVS::Internal::CVSSubmitEditor</name>
848     <message>
849         <location filename="../../../src/plugins/cvs/cvssubmiteditor.cpp" line="+41"/>
850         <source>Added</source>
851         <translation>Добавлен</translation>
852     </message>
853     <message>
854         <location line="+1"/>
855         <source>Removed</source>
856         <translation>Удалён</translation>
857     </message>
858     <message>
859         <location line="+1"/>
860         <source>Modified</source>
861         <translation>Изменён</translation>
862     </message>
863 </context>
864 <context>
865     <name>CVS::Internal::CheckoutWizard</name>
866     <message>
867         <location filename="../../../src/plugins/cvs/checkoutwizard.cpp" line="+56"/>
868         <source>Checks out a project from a CVS repository.</source>
869         <translation>Извлечение проекта из хранилища CVS.</translation>
870     </message>
871     <message>
872         <location line="+5"/>
873         <source>CVS Checkout</source>
874         <translation>Извлечь из CVS</translation>
875     </message>
876 </context>
877 <context>
878     <name>CVS::Internal::CheckoutWizardPage</name>
879     <message>
880         <location filename="../../../src/plugins/cvs/checkoutwizardpage.cpp" line="+38"/>
881         <source>Specify repository and path.</source>
882         <translation>Выбор хранилища и пути.</translation>
883     </message>
884     <message>
885         <location line="+1"/>
886         <source>Repository:</source>
887         <translation>Хранилище:</translation>
888     </message>
889 </context>
890 <context>
891     <name>CVS::Internal::SettingsPage</name>
892     <message>
893         <location filename="../../../src/plugins/cvs/settingspage.ui"/>
894         <source>When checked, all files touched by a commit will be displayed when clicking on a revision number in the annotation view (retrieved via commit id). Otherwise, only the respective file will be displayed.</source>
895         <translation>Если включено, по щелчку на номере равизии при просмотре аннотации (полученной по идентификатору фиксации) будут отображаться все зафиксированные файлы. В противном случае, только соответствующий файл.</translation>
896     </message>
897     <message>
898         <location/>
899         <source>CVS Command:</source>
900         <translation>Команда CVS:</translation>
901     </message>
902     <message>
903         <location/>
904         <source>CVS Root:</source>
905         <translation>Корень CVS:</translation>
906     </message>
907     <message>
908         <location/>
909         <source>Diff Options:</source>
910         <translation>Опции сравнения:</translation>
911     </message>
912     <message>
913         <location filename="../../../src/plugins/cvs/settingspage.cpp" line="+98"/>
914         <source>CVS</source>
915         <translation>CVS</translation>
916     </message>
917     <message>
918         <location filename="../../../src/plugins/cvs/settingspage.ui"/>
919         <source>Configuration</source>
920         <translation>Настройка</translation>
921     </message>
922     <message>
923         <location/>
924         <source>Miscellaneous</source>
925         <translation>Разное</translation>
926     </message>
927     <message>
928         <location/>
929         <source>Prompt on submit</source>
930         <translation>Спрашивать при фиксации</translation>
931     </message>
932     <message>
933         <location/>
934         <source>Describe all files matching commit id</source>
935         <translation>Описывать все файлы, соответствующие фиксации</translation>
936     </message>
937     <message>
938         <location/>
939         <source>Timeout:</source>
940         <translation>Время ожидания:</translation>
941     </message>
942     <message>
943         <location/>
944         <source>s</source>
945         <translation> сек</translation>
946     </message>
947 </context>
948 <context>
949     <name>CVS::Internal::SettingsPageWidget</name>
950     <message>
951         <location filename="../../../src/plugins/cvs/settingspage.cpp" line="-47"/>
952         <source>CVS Command</source>
953         <translation>Команда CVS</translation>
954     </message>
955 </context>
956 <context>
957     <name>CVSPlugin</name>
958     <message>
959         <location filename="../../../src/plugins/cvs/cvsplugin.cpp" line="-977"/>
960         <source>Cannot find repository for &apos;%1&apos;</source>
961         <translation>Не удалось найти хранилище для &quot;%1&quot;</translation>
962     </message>
963 </context>
964 <context>
965     <name>CdbOptionsPageWidget</name>
966     <message>
967         <location filename="../../../src/plugins/debugger/cdb/cdboptionspagewidget.ui"/>
968         <source>These options take effect at the next start of Qt Creator.</source>
969         <translation>Данные настройки вступят в силу после перезапуска Qt Creator.</translation>
970     </message>
971     <message>
972         <location/>
973         <source>Cdb</source>
974         <extracomment>Placeholder</extracomment>
975         <translation>Cdb</translation>
976     </message>
977     <message>
978         <location/>
979         <source>Path:</source>
980         <translation>Путь:</translation>
981     </message>
982     <message>
983         <location/>
984         <source>Debugger Paths</source>
985         <translation>Пути отладчика</translation>
986     </message>
987     <message>
988         <location/>
989         <source>Symbol paths:</source>
990         <translation>Пути к символам:</translation>
991     </message>
992     <message>
993         <location/>
994         <source>Source paths:</source>
995         <translation>Пути к исходным текстам:</translation>
996     </message>
997     <message>
998         <location filename="../../../src/plugins/debugger/cdb/cdboptionspage.cpp" line="+58"/>
999         <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Specify the path to the &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Debugging Tools for Windows&lt;/a&gt; (%2) here.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Restarting Qt Creator is required for these settings to take effect.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1000         <extracomment>Label text for path configuration. %2 is &quot;x-bit version&quot;.</extracomment>
1001         <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Укажите путь к &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Debugging Tools for Windows&lt;/a&gt; (%2).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Замечание:&lt;/b&gt; Для вступления изменений в силу необходим перезапуск Qt Creator.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1002     </message>
1003     <message>
1004         <location line="+5"/>
1005         <source>64-bit version</source>
1006         <translation>64-х битная версия</translation>
1007     </message>
1008     <message>
1009         <location line="+1"/>
1010         <source>32-bit version</source>
1011         <translation>32-х битная версия</translation>
1012     </message>
1013     <message>
1014         <location filename="../../../src/plugins/debugger/cdb/cdboptionspagewidget.ui"/>
1015         <source>Other options</source>
1016         <translation>Другие параметры</translation>
1017     </message>
1018     <message>
1019         <location/>
1020         <source>Verbose Symbol Loading</source>
1021         <translation>Наглядная загрузка символов</translation>
1022     </message>
1023 </context>
1024 <context>
1025     <name>CdbStackFrameContext</name>
1026     <message>
1027         <location filename="../../../src/plugins/debugger/cdb/cdbstackframecontext.cpp" line="+137"/>
1028         <source>&lt;Unknown Type&gt;</source>
1029         <translation> &lt;Неизвестный тип&gt; </translation>
1030     </message>
1031     <message>
1032         <location line="+13"/>
1033         <source>&lt;Unknown Value&gt;</source>
1034         <translation>&lt;Неизвестное значение&gt;</translation>
1035     </message>
1036     <message>
1037         <location line="+217"/>
1038         <source>&lt;Unknown&gt;</source>
1039         <translation>&lt;Неизвестный&gt;</translation>
1040     </message>
1041 </context>
1042 <context>
1043     <name>ChangeSelectionDialog</name>
1044     <message>
1045         <location filename="../../../src/plugins/git/changeselectiondialog.ui"/>
1046         <source>Repository Location:</source>
1047         <translation>Хранилище:</translation>
1048     </message>
1049     <message>
1050         <location/>
1051         <source>Select</source>
1052         <translation>Выбрать</translation>
1053     </message>
1054     <message>
1055         <location/>
1056         <source>Change:</source>
1057         <translation>Фиксация:</translation>
1058     </message>
1059 </context>
1060 <context>
1061     <name>CodePaster::CodePasterProtocol</name>
1062     <message>
1063         <location filename="../../../src/plugins/cpaster/codepasterprotocol.cpp" line="+70"/>
1064         <source>No Server defined in the CodePaster preferences.</source>
1065         <translation>Не указан сервер в настройках CodePaster.</translation>
1066     </message>
1067     <message>
1068         <location line="+2"/>
1069         <source>No Server defined in the CodePaster options.</source>
1070         <translation>Не указан сервер в настройках CodePaster.</translation>
1071     </message>
1072     <message>
1073         <location line="+83"/>
1074         <source>No such paste</source>
1075         <translation>Нет такой вставки</translation>
1076     </message>
1077 </context>
1078 <context>
1079     <name>CodePaster::CodePasterSettingsPage</name>
1080     <message>
1081         <location filename="../../../src/plugins/cpaster/codepastersettings.cpp" line="+64"/>
1082         <source>CodePaster</source>
1083         <translation>CodePaster</translation>
1084     </message>
1085     <message>
1086         <location line="+21"/>
1087         <source>Server:</source>
1088         <translation>Сервер:</translation>
1089     </message>
1090     <message>
1091         <location line="+4"/>
1092         <source>Note: Specify the host name for the CodePaster service without any protocol prepended (e.g. codepaster.mycompany.com).</source>
1093         <translation>Обратите внимание, что узел сервиса CodePaster нужно задавать без указания протокола (например: codepaster.mycompany.com).</translation>
1094     </message>
1095 </context>
1096 <context>
1097     <name>CodePaster::CodepasterPlugin</name>
1098     <message>
1099         <location filename="../../../src/plugins/cpaster/cpasterplugin.cpp" line="+110"/>
1100         <source>&amp;Code Pasting</source>
1101         <translation>Вставка &amp;Кода</translation>
1102     </message>
1103     <message>
1104         <location line="+5"/>
1105         <source>Paste Snippet...</source>
1106         <translation>Вставить фрагмент...</translation>
1107     </message>
1108     <message>
1109         <location line="+2"/>
1110         <source>Alt+C,Alt+P</source>
1111         <translation>Alt+C,Alt+P</translation>
1112     </message>
1113     <message>
1114         <location line="+4"/>
1115         <source>Fetch Snippet...</source>
1116         <translation>Получить фрагмент...</translation>
1117     </message>
1118     <message>
1119         <location line="+2"/>
1120         <source>Alt+C,Alt+F</source>
1121         <translation>Alt+C,Alt+F</translation>
1122     </message>
1123     <message>
1124         <location line="+87"/>
1125         <source>This protocol supports no listing</source>
1126         <translation>Данный протокол не поддерживает получение списка</translation>
1127     </message>
1128     <message>
1129         <location line="+13"/>
1130         <source>Waiting for items</source>
1131         <translation>Ожидание элементов</translation>
1132     </message>
1133 </context>
1134 <context>
1135     <name>CodePaster::PasteSelectDialog</name>
1136     <message>
1137         <location filename="../../../src/plugins/cpaster/pasteselect.ui"/>
1138         <source>Paste:</source>
1139         <translation>Вставить:</translation>
1140     </message>
1141     <message>
1142         <location/>
1143         <source>Protocol:</source>
1144         <translation>Протокол:</translation>
1145     </message>
1146 </context>
1147 <context>
1148     <name>CodePaster::SettingsPage</name>
1149     <message>
1150         <location filename="../../../src/plugins/cpaster/settingspage.cpp" line="+71"/>
1151         <source>General</source>
1152         <translation>Основное</translation>
1153     </message>
1154     <message>
1155         <location filename="../../../src/plugins/cpaster/settingspage.ui"/>
1156         <source>Username:</source>
1157         <translation>Имя пользователя:</translation>
1158     </message>
1159     <message>
1160         <location/>
1161         <source>Copy Paste URL to clipboard</source>
1162         <translation>Скопировать ссылку в буфер обмена</translation>
1163     </message>
1164     <message>
1165         <location/>
1166         <source>Display Output Pane after sending a post</source>
1167         <translation>Отправив данные, показать окно вывода</translation>
1168     </message>
1169     <message>
1170         <location/>
1171         <source>CodePaster</source>
1172         <translation>CodePaster</translation>
1173     </message>
1174     <message>
1175         <location/>
1176         <source>Default Protocol:</source>
1177         <translation>Протокол по умолчанию:</translation>
1178     </message>
1179     <message>
1180         <location/>
1181         <source>Pastebin.ca</source>
1182         <translation>Pastebin.ca</translation>
1183     </message>
1184     <message>
1185         <location/>
1186         <source>Pastebin.com</source>
1187         <translation>Pastebin.com</translation>
1188     </message>
1189 </context>
1190 <context>
1191     <name>CommonOptionsPage</name>
1192     <message>
1193         <location filename="../../../src/plugins/debugger/commonoptionspage.ui"/>
1194         <source>User interface</source>
1195         <translation>Пользовательский интерфейс</translation>
1196     </message>
1197     <message>
1198         <location/>
1199         <source>Checking this will populate the source file view automatically but might slow down debugger startup considerably.</source>
1200         <translation>Включение приведёт к автоматическому заполнению просмотра файла исходных текстов, но может замедлить процесс запуска отладчика.</translation>
1201     </message>
1202     <message>
1203         <location/>
1204         <source>Populate source file view automatically</source>
1205         <translation>Автоматически заполнять представление исходных текстов</translation>
1206     </message>
1207     <message>
1208         <location/>
1209         <source>Use alternating row colors in debug views</source>
1210         <translation>Чередование цвета строк в представлении отладчика</translation>
1211     </message>
1212     <message>
1213         <location/>
1214         <source>When this option is checked, &apos;Step Into&apos; compresses several steps into one in certain situations, leading to &apos;less noisy&apos; debugging. So will, e.g., the atomic
1215  reference counting code be skipped, and a single &apos;Step Into&apos; for a signal emission will end up directly in the slot connected to it.</source>
1216         <translation>Когда включён данный параметр, в определенных ситуациях &apos;Зайти в&apos; объединяет несколько шагов в один, позволяя &apos;снизить шум&apos; при отладке.
1217 Например, будет пропущен атомарный код подсчета ссылок и единственная операция &apos;Зайти в&apos; инициации сигнала завершится прямо в слоте, подключённому к данному сигналу.</translation>
1218     </message>
1219     <message>
1220         <location/>
1221         <source>Skip known frames when stepping</source>
1222         <translation>Пропускать известные кадры при пошаговой отладке</translation>
1223     </message>
1224     <message>
1225         <location/>
1226         <source>Enable reverse debugging</source>
1227         <translation>Включить реверсивную отладку</translation>
1228     </message>
1229     <message>
1230         <location/>
1231         <source>Maximal stack depth:</source>
1232         <translation>Максимальная глубина стека:</translation>
1233     </message>
1234     <message>
1235         <location/>
1236         <source>&lt;unlimited&gt;</source>
1237         <translation>&lt;бесконечна&gt;</translation>
1238     </message>
1239     <message>
1240         <location/>
1241         <source>Show a message box when receiving a signal</source>
1242         <translation>Показывать сообщение при получении сигнала</translation>
1243     </message>
1244     <message>
1245         <location/>
1246         <source>Use tooltips in main editor while debugging</source>
1247         <translation>Использовать подсказки в основном редакторе при отладке</translation>
1248     </message>
1249 </context>
1250 <context>
1251     <name>CompletionSettingsPage</name>
1252     <message>
1253         <location filename="../../../src/plugins/cpptools/completionsettingspage.ui"/>
1254         <source>Automatically insert (, ) and ; when appropriate.</source>
1255         <translation>Автоматически вставлять &apos;(, )&apos; и &apos;;&apos;, когда потребуется.</translation>
1256     </message>
1257     <message>
1258         <location/>
1259         <source>&amp;Automatically insert brackets</source>
1260         <translation>&amp;Автоматически вставлять скобки</translation>
1261     </message>
1262     <message>
1263         <location/>
1264         <source>Insert the common prefix of available completion items.</source>
1265         <translation>Вставлять общий префикс для всех доступных вариантов дополнения.</translation>
1266     </message>
1267     <message>
1268         <location/>
1269         <source>Autocomplete common &amp;prefix</source>
1270         <translation>Общий &amp;префикс для автодополнения</translation>
1271     </message>
1272     <message>
1273         <location/>
1274         <source>Behavior</source>
1275         <translation>Поведение</translation>
1276     </message>
1277     <message>
1278         <location/>
1279         <source>&amp;Case-sensitivity:</source>
1280         <translation>&amp;Учёт регистра:</translation>
1281     </message>
1282     <message>
1283         <location/>
1284         <source>Full</source>
1285         <translation>Полный</translation>
1286     </message>
1287     <message>
1288         <location/>
1289         <source>None</source>
1290         <translation>Отсутсвует</translation>
1291     </message>
1292     <message>
1293         <location/>
1294         <source>First letter</source>
1295         <translation>Первая буква</translation>
1296     </message>
1297 </context>
1298 <context>
1299     <name>ContentWindow</name>
1300     <message>
1301         <location filename="../../../src/shared/help/contentwindow.cpp" line="+136"/>
1302         <source>Open Link</source>
1303         <translation>Открыть ссылку</translation>
1304     </message>
1305     <message>
1306         <location line="+1"/>
1307         <source>Open Link in New Tab</source>
1308         <translation>Открыть ссылку в новой вкладке</translation>
1309     </message>
1310 </context>
1311 <context>
1312     <name>Core::BaseFileWizard</name>
1313     <message>
1314         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/basefilewizard.cpp" line="+159"/>
1315         <source>Unable to create the directory %1.</source>
1316         <translation>Невозможно создать каталог %1.</translation>
1317     </message>
1318     <message>
1319         <location line="+12"/>
1320         <source>Unable to open %1 for writing: %2</source>
1321         <translation>Невозможно открыть %1 для записи: %2</translation>
1322     </message>
1323     <message>
1324         <location line="+4"/>
1325         <source>Error while writing to %1: %2</source>
1326         <translation>Ошибка при записи в %1: %2</translation>
1327     </message>
1328     <message>
1329         <location line="+312"/>
1330         <location line="+30"/>
1331         <location line="+7"/>
1332         <location line="+6"/>
1333         <source>File Generation Failure</source>
1334         <translation>Не удалось сгенерировать файл</translation>
1335     </message>
1336     <message>
1337         <location line="-22"/>
1338         <location line="+106"/>
1339         <source>Existing files</source>
1340         <translation>Существующие файлы</translation>
1341     </message>
1342     <message>
1343         <location line="-62"/>
1344         <source>Failed to open an editor for &apos;%1&apos;.</source>
1345         <translation>Не удалось открыть редактор для &apos;%1&apos;.</translation>
1346     </message>
1347     <message>
1348         <location line="+18"/>
1349         <source> [read only]</source>
1350         <translation> [только для чтения]</translation>
1351     </message>
1352     <message>
1353         <location line="+1"/>
1354         <source> [directory]</source>
1355         <translation> [каталог]</translation>
1356     </message>
1357     <message>
1358         <location line="+1"/>
1359         <source> [symbolic link]</source>
1360         <translation> [символьная ссылка]</translation>
1361     </message>
1362     <message>
1363         <location line="+34"/>
1364         <source>The project directory %1 contains files which cannot be overwritten:
1365 %2.</source>
1366         <translation>Каталог проекта %1 содержит файлы, которые не могут быть перезаписаны:
1367 %2.</translation>
1368     </message>
1369     <message>
1370         <location line="+4"/>
1371         <source>The following files already exist in the directory %1:
1372 %2.
1373 Would you like to overwrite them?</source>
1374         <translation>Следующие файлы уже присутствуют в каталоге %1:
1375 %2.
1376 Желаете перезаписать их?</translation>
1377     </message>
1378 </context>
1379 <context>
1380     <name>Core::EditorManager</name>
1381     <message>
1382         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/editormanager/editormanager.cpp" line="+185"/>
1383         <location line="+1504"/>
1384         <source>Revert to Saved</source>
1385         <translation>Вернуть к сохранённому</translation>
1386     </message>
1387     <message>
1388         <location line="-1501"/>
1389         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/editormanager/editorview.cpp" line="+536"/>
1390         <source>Close</source>
1391         <translation>Закрыть</translation>
1392     </message>
1393     <message>
1394         <location line="+1"/>
1395         <source>Close All</source>
1396         <translation>Закрыть всё</translation>
1397     </message>
1398     <message>
1399         <location line="+1"/>
1400         <location line="+1300"/>
1401         <source>Close Others</source>
1402         <translation>Закрыть другие</translation>
1403     </message>
1404     <message>
1405         <location line="-1299"/>
1406         <source>Next Open Document in History</source>
1407         <translation>Следующий открытый документ в истории</translation>
1408     </message>
1409     <message>
1410         <location line="+1"/>
1411         <source>Previous Open Document in History</source>
1412         <translation>Предыдущий открытый документ в истории</translation>
1413     </message>
1414     <message>
1415         <location line="+1"/>
1416         <location filename="../../../src/plugins/designer/faketoolbar.cpp" line="+83"/>
1417         <source>Go Back</source>
1418         <translation>Перейти назад</translation>
1419     </message>
1420     <message>
1421         <location line="+1"/>
1422         <location filename="../../../src/plugins/designer/faketoolbar.cpp" line="+1"/>
1423         <source>Go Forward</source>
1424         <translation>Перейти вперёд</translation>
1425     </message>
1426     <message>
1427         <location line="+1"/>
1428         <source>Open in External Editor</source>
1429         <translation>Открыть во внешнем редакторе</translation>
1430     </message>
1431     <message>
1432         <location line="+50"/>
1433         <source>Revert File to Saved</source>
1434         <translation>Вернуть файл к сохранённому состоянию</translation>
1435     </message>
1436     <message>
1437         <location line="+28"/>
1438         <source>Ctrl+W</source>
1439         <translation>Ctrl+W</translation>
1440     </message>
1441     <message>
1442         <location line="+8"/>
1443         <source>Ctrl+Shift+W</source>
1444         <translation>Ctrl+Shift+W</translation>
1445     </message>
1446     <message>
1447         <location line="+13"/>
1448         <source>Alt+Tab</source>
1449         <translation>Alt+Tab</translation>
1450     </message>
1451     <message>
1452         <location line="+2"/>
1453         <source>Ctrl+Tab</source>
1454         <translation>Ctrl+Tab</translation>
1455     </message>
1456     <message>
1457         <location line="+8"/>
1458         <source>Alt+Shift+Tab</source>
1459         <translation>Alt+Shift+Tab</translation>
1460     </message>
1461     <message>
1462         <location line="+2"/>
1463         <source>Ctrl+Shift+Tab</source>
1464         <translation>Ctrl+Shift+Tab</translation>
1465     </message>
1466     <message>
1467         <location line="+8"/>
1468         <source>Ctrl+Alt+Left</source>
1469         <translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
1470     </message>
1471     <message>
1472         <location line="+2"/>
1473         <source>Alt+Left</source>
1474         <translation>Alt+Left</translation>
1475     </message>
1476     <message>
1477         <location line="+8"/>
1478         <source>Ctrl+Alt+Right</source>
1479         <translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
1480     </message>
1481     <message>
1482         <location line="+2"/>
1483         <source>Alt+Right</source>
1484         <translation>Alt+Right</translation>
1485     </message>
1486     <message>
1487         <location line="+6"/>
1488         <source>Meta+E</source>
1489         <translation>Meta+E</translation>
1490     </message>
1491     <message>
1492         <location line="+2"/>
1493         <source>Ctrl+E</source>
1494         <translation>Ctrl+E</translation>
1495     </message>
1496     <message>
1497         <location line="+3"/>
1498         <source>Split</source>
1499         <translation>Разделить</translation>
1500     </message>
1501     <message>
1502         <location line="+6"/>
1503         <source>Split Side by Side</source>
1504         <translation>Разделить горизонтально</translation>
1505     </message>
1506     <message>
1507         <location line="+6"/>
1508         <source>Remove Current Split</source>
1509         <translation type="unfinished">Удалить текущее разделение</translation>
1510     </message>
1511     <message>
1512         <location line="+6"/>
1513         <source>Remove All Splits</source>
1514         <translation type="unfinished">Удалить все разделения</translation>
1515     </message>
1516     <message>
1517         <location line="+1127"/>
1518         <source>Save %1 &amp;As...</source>
1519         <translation>Сохранить %1 &amp;как...</translation>
1520     </message>
1521     <message>
1522         <location line="-1143"/>
1523         <source>%1,2</source>
1524         <translation>%1,2</translation>
1525     </message>
1526     <message>
1527         <location line="+6"/>
1528         <source>%1,3</source>
1529         <translation>%1,3</translation>
1530     </message>
1531     <message>
1532         <location line="+6"/>
1533         <source>%1,0</source>
1534         <translation>%1,0</translation>
1535     </message>
1536     <message>
1537         <location line="+6"/>
1538         <source>%1,1</source>
1539         <translation>%1,1</translation>
1540     </message>
1541     <message>
1542         <location line="+4"/>
1543         <source>Go to Next Split</source>
1544         <translation type="unfinished">Перейти к следующему разделению</translation>
1545     </message>
1546     <message>
1547         <location line="+2"/>
1548         <source>%1,o</source>
1549         <translation>%1,o</translation>
1550     </message>
1551     <message>
1552         <location line="+7"/>
1553         <source>&amp;Advanced</source>
1554         <translation>&amp;Дополнительно</translation>
1555     </message>
1556     <message>
1557         <location line="+18"/>
1558         <source>Alt+V,Alt+I</source>
1559         <translation>Alt+V,Alt+I</translation>
1560     </message>
1561     <message>
1562         <location line="+729"/>
1563         <source>All Files (*)</source>
1564         <translation>Все Файлы (*)</translation>
1565     </message>
1566     <message>
1567         <location line="+36"/>
1568         <location line="+24"/>
1569         <source>Opening File</source>
1570         <translation>Открытие файла</translation>
1571     </message>
1572     <message>
1573         <location line="-24"/>
1574         <source>Cannot open file %1!</source>
1575         <translation>Не удалось открыть файл %1!</translation>
1576     </message>
1577     <message>
1578         <location line="+171"/>
1579         <source>File is Read Only</source>
1580         <translation>Файл только для чтения</translation>
1581     </message>
1582     <message>
1583         <location line="+1"/>
1584         <source>The file %1 is read only.</source>
1585         <translation>Файл &apos;%1&apos; только для чтения.</translation>
1586     </message>
1587     <message>
1588         <location line="+5"/>
1589         <source>Open with VCS (%1)</source>
1590         <translation>Открыть с помощью VCS (%1)</translation>
1591     </message>
1592     <message>
1593         <location line="+2"/>
1594         <location line="+135"/>
1595         <source>Make writable</source>
1596         <translation>Сделать записываемым</translation>
1597     </message>
1598     <message>
1599         <location line="-131"/>
1600         <source>Save as ...</source>
1601         <translation>Сохранить как...</translation>
1602     </message>
1603     <message>
1604         <location line="+29"/>
1605         <location line="+8"/>
1606         <source>Failed!</source>
1607         <translation>Не удалось!</translation>
1608     </message>
1609     <message>
1610         <location line="-8"/>
1611         <source>Could not open the file for editing with SCC.</source>
1612         <translation>Не удалось открыть файл для правки с помощью SCC.</translation>
1613     </message>
1614     <message>
1615         <location line="+8"/>
1616         <source>Could not set permissions to writable.</source>
1617         <translation>Не удалось разрешить запись.</translation>
1618     </message>
1619     <message>
1620         <location line="+93"/>
1621         <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; You are changing a read-only file.</source>
1622         <translation>&lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; Вы изменяете файл, доступный только для чтения.</translation>
1623     </message>
1624     <message>
1625         <location line="+17"/>
1626         <source>&amp;Save %1</source>
1627         <translation>&amp;Сохранить %1</translation>
1628     </message>
1629     <message>
1630         <location line="+1"/>
1631         <source>Revert %1 to Saved</source>
1632         <translation>Вернуть %1 к сохранённому</translation>
1633     </message>
1634     <message>
1635         <location line="+3"/>
1636         <source>Close %1</source>
1637         <translation>Закрыть %1</translation>
1638     </message>
1639     <message>
1640         <location line="+3"/>
1641         <source>Close All Except %1</source>
1642         <translation>Закрыть все, кроме %1</translation>
1643     </message>
1644     <message>
1645         <location line="+200"/>
1646         <source>You will lose your current changes if you proceed reverting %1.</source>
1647         <translation>Если продолжить откат %1, будут потеряны все текущие изменения.</translation>
1648     </message>
1649     <message>
1650         <location line="+2"/>
1651         <source>Proceed</source>
1652         <translation>Продолжить</translation>
1653     </message>
1654     <message>
1655         <location line="+1"/>
1656         <source>Cancel</source>
1657         <translation>Отмена</translation>
1658     </message>
1659     <message>
1660         <location line="+43"/>
1661         <source>&lt;table border=1 cellspacing=0 cellpadding=3&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Variable&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Expands to&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%f&lt;/td&gt;&lt;td&gt;file name&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%l&lt;/td&gt;&lt;td&gt;current line number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%c&lt;/td&gt;&lt;td&gt;current column number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%x&lt;/td&gt;&lt;td&gt;editor&apos;s x position on screen&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%y&lt;/td&gt;&lt;td&gt;editor&apos;s y position on screen&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%w&lt;/td&gt;&lt;td&gt;editor&apos;s width in pixels&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;editor&apos;s height in pixels&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%W&lt;/td&gt;&lt;td&gt;editor&apos;s width in characters&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;editor&apos;s height in characters&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
1662         <translation>&lt;table border=1 cellspacing=0 cellpadding=3&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Переменная&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Значение&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%f&lt;/td&gt;&lt;td&gt;имя файла&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%l&lt;/td&gt;&lt;td&gt;номер текущей строки&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%c&lt;/td&gt;&lt;td&gt;номер текущего столбца&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%x&lt;/td&gt;&lt;td&gt;положение редактора по горизонтали&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%y&lt;/td&gt;&lt;td&gt;положение редактора по вертикали&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%w&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ширина редактора в пикселях&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;высота редактора в пикселях&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%W&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ширина редактора в символах&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;высота редактора в символах&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
1663     </message>
1664 </context>
1665 <context>
1666     <name>Core::FileManager</name>
1667     <message>
1668         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/filemanager.cpp" line="+493"/>
1669         <source>Cannot save file</source>
1670         <translation>Не удалось сохранить файл</translation>
1671     </message>
1672     <message>
1673         <location line="+1"/>
1674         <source>Cannot save changes to &apos;%1&apos;. Do you want to continue and lose your changes?</source>
1675         <translation>Не удалось сохранить изменения в &apos;%1&apos;. Продолжить с потерей изменений?</translation>
1676     </message>
1677     <message>
1678         <location line="+114"/>
1679         <source>Overwrite?</source>
1680         <translation>Перезаписать?</translation>
1681     </message>
1682     <message>
1683         <location line="+1"/>
1684         <source>An item named &apos;%1&apos; already exists at this location. Do you want to overwrite it?</source>
1685         <translation>Элемент с названием &apos;%1&apos; уже существует в указанном месте. Желаете его перезаписать?</translation>
1686     </message>
1687     <message>
1688         <location line="+37"/>
1689         <source>Save File As</source>
1690         <translation>Сохранить файл как</translation>
1691     </message>
1692     <message>
1693         <location line="+19"/>
1694         <source>Open File</source>
1695         <translation>Открыть файл</translation>
1696     </message>
1697 </context>
1698 <context>
1699     <name>Core::Internal::ComboBox</name>
1700     <message>
1701         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/sidebar.cpp" line="+375"/>
1702         <source>Activate %1</source>
1703         <translation>Включить %1</translation>
1704     </message>
1705 </context>
1706 <context>
1707     <name>Core::Internal::EditMode</name>
1708     <message>
1709         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/editmode.cpp" line="+95"/>
1710         <source>Edit</source>
1711         <translation>Редактор</translation>
1712     </message>
1713 </context>
1714 <context>
1715     <name>Core::Internal::EditorSplitter</name>
1716     <message>
1717         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/editormanager/editorsplitter.cpp" line="+75"/>
1718         <source>Split Left/Right</source>
1719         <translation>Разделить горизонтально</translation>
1720     </message>
1721     <message>
1722         <location line="+7"/>
1723         <source>Split Top/Bottom</source>
1724         <translation>Разделить вертикально</translation>
1725     </message>
1726     <message>
1727         <location line="+7"/>
1728         <source>Unsplit</source>
1729         <translation>Объединить</translation>
1730     </message>
1731     <message>
1732         <location line="+11"/>
1733         <source>Default Splitter Layout</source>
1734         <translation>Исходное размещение разделителя</translation>
1735     </message>
1736     <message>
1737         <location line="+3"/>
1738         <source>Save Current as Default</source>
1739         <translation>Сохранить состояние как исходное</translation>
1740     </message>
1741     <message>
1742         <location line="+7"/>
1743         <source>Restore Default Layout</source>
1744         <translation>Восстановить исходное размещение</translation>
1745     </message>
1746     <message>
1747         <location line="+11"/>
1748         <source>Previous Document</source>
1749         <translation>Предыдущий документ</translation>
1750     </message>
1751     <message>
1752         <location line="+2"/>
1753         <source>Alt+Left</source>
1754         <translation>Alt+Left</translation>
1755     </message>
1756     <message>
1757         <location line="+5"/>
1758         <source>Next Document</source>
1759         <translation>Следующий документ</translation>
1760     </message>
1761     <message>
1762         <location line="+2"/>
1763         <source>Alt+Right</source>
1764         <translation>Alt+Right</translation>
1765     </message>
1766     <message>
1767         <location line="+6"/>
1768         <source>Previous Group</source>
1769         <translation>Предыдущая группа</translation>
1770     </message>
1771     <message>
1772         <location line="+6"/>
1773         <source>Next Group</source>
1774         <translation>Следующая группа</translation>
1775     </message>
1776     <message>
1777         <location line="+6"/>
1778         <source>Move Document to Previous Group</source>
1779         <translation>Переместить документ в предыдущую группу</translation>
1780     </message>
1781     <message>
1782         <location line="+6"/>
1783         <source>Move Document to Next Group</source>
1784         <translation>Переместить документ в следующую группу</translation>
1785     </message>
1786 </context>
1787 <context>
1788     <name>Core::Internal::EditorView</name>
1789     <message>
1790         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/editormanager/editorview.cpp" line="-447"/>
1791         <source>Go Back</source>
1792         <translation>Перейти назад</translation>
1793     </message>
1794     <message>
1795         <location line="+2"/>
1796         <source>Go Forward</source>
1797         <translation>Перейти вперёд</translation>
1798     </message>
1799     <message>
1800         <location line="+74"/>
1801         <location line="+37"/>
1802         <source>Placeholder</source>
1803         <translation>Заполнитель</translation>
1804     </message>
1805     <message>
1806         <location line="-31"/>
1807         <source>Close</source>
1808         <translation>Закрыть</translation>
1809     </message>
1810     <message>
1811         <location line="+219"/>
1812         <source>Make writable</source>
1813         <translation>Сделать записываемым</translation>
1814     </message>
1815     <message>
1816         <location line="+4"/>
1817         <source>File is writable</source>
1818         <translation>Файл записываемый</translation>
1819     </message>
1820     <message>
1821         <location line="+57"/>
1822         <source>Copy full path to clipboard</source>
1823         <translation>Скопировать полный путь в буфер обмена</translation>
1824     </message>
1825 </context>
1826 <context>
1827     <name>Core::Internal::GeneralSettings</name>
1828     <message>
1829         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/generalsettings.ui"/>
1830         <source>Reset to default</source>
1831         <translation>Сбросить к исходному состоянию</translation>
1832     </message>
1833     <message>
1834         <location/>
1835         <source>R</source>
1836         <translation>С</translation>
1837     </message>
1838     <message>
1839         <location/>
1840         <source>Terminal:</source>
1841         <translation>Терминал:</translation>
1842     </message>
1843     <message>
1844         <location/>
1845         <source>External editor:</source>
1846         <translation>Внешний редактор:</translation>
1847     </message>
1848     <message>
1849         <location/>
1850         <source>?</source>
1851         <translation>?</translation>
1852     </message>
1853     <message>
1854         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/generalsettings.cpp" line="+67"/>
1855         <source>General</source>
1856         <translation>Основные</translation>
1857     </message>
1858     <message>
1859         <location line="+23"/>
1860         <source>&lt;System Language&gt;</source>
1861         <translation>&lt;Системный язык&gt;</translation>
1862     </message>
1863     <message>
1864         <location line="+180"/>
1865         <source>Restart required</source>
1866         <translation>Требуется перезапуск</translation>
1867     </message>
1868     <message>
1869         <location line="+1"/>
1870         <source>The language change will take effect after a restart of Qt Creator.</source>
1871         <translation>Изменение языка вступит в силу после перезапуска Qt Creator.</translation>
1872     </message>
1873     <message>
1874         <location line="-40"/>
1875         <source>Variables</source>
1876         <translation>Переменные</translation>
1877     </message>
1878     <message>
1879         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/generalsettings.ui"/>
1880         <source>When files are externally modified:</source>
1881         <translation>Когда файлы изменены извне:</translation>
1882     </message>
1883     <message>
1884         <location/>
1885         <source>Always ask</source>
1886         <translation>Всегда спрашивать</translation>
1887     </message>
1888     <message>
1889         <location/>
1890         <source>Ignore modifications</source>
1891         <translation>Игнорировать изменения</translation>
1892     </message>
1893     <message>
1894         <location/>
1895         <source>Reload all modified files</source>
1896         <translation>Перезагрузить все изменённые файлы</translation>
1897     </message>
1898     <message>
1899         <location/>
1900         <source>User interface color:</source>
1901         <translation>Цвет интерфейса:</translation>
1902     </message>
1903     <message>
1904         <location/>
1905         <source>External file browser:</source>
1906         <translation>Обозреватель файлов:</translation>
1907     </message>
1908     <message>
1909         <location/>
1910         <source>User interface language:</source>
1911         <translation>Язык интерфейса:</translation>
1912     </message>
1913 </context>
1914 <context>
1915     <name>Core::Internal::MainWindow</name>
1916     <message>
1917         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/mainwindow.cpp" line="+156"/>
1918         <source>Qt Creator</source>
1919         <translation>Qt Creator</translation>
1920     </message>
1921     <message>
1922         <location line="+284"/>
1923         <source>&amp;File</source>
1924         <translation>&amp;Файл</translation>
1925     </message>
1926     <message>
1927         <location line="+14"/>
1928         <source>&amp;Edit</source>
1929         <translation>&amp;Правка</translation>
1930     </message>
1931     <message>
1932         <location line="+11"/>
1933         <source>&amp;Tools</source>
1934         <translation>&amp;Инструменты</translation>
1935     </message>
1936     <message>
1937         <location line="+5"/>
1938         <source>&amp;Window</source>
1939         <translation>&amp;Окно</translation>
1940     </message>
1941     <message>
1942         <location line="+10"/>
1943         <source>&amp;Help</source>
1944         <translation>Справ&amp;ка</translation>
1945     </message>
1946     <message>
1947         <location line="+62"/>
1948         <source>&amp;New File or Project...</source>
1949         <translation>&amp;Новый файл или проект...</translation>
1950     </message>
1951     <message>
1952         <location line="+7"/>
1953         <source>&amp;Open File or Project...</source>
1954         <translation>&amp;Открыть файл или проект...</translation>
1955     </message>
1956     <message>
1957         <location line="+7"/>
1958         <source>Open File &amp;With...</source>
1959         <translation>Открыть файл с по&amp;мощью...</translation>
1960     </message>
1961     <message>
1962         <location line="+8"/>
1963         <source>Recent &amp;Files</source>
1964         <translation>Недавние фа&amp;йлы</translation>
1965     </message>
1966     <message>
1967         <location line="+3"/>
1968         <location line="+4"/>
1969         <source>&amp;Save</source>
1970         <translation>&amp;Сохранить</translation>
1971     </message>
1972     <message>
1973         <location line="+4"/>
1974         <location line="+6"/>
1975         <source>Save &amp;As...</source>
1976         <translation>Сохранить &amp;как...</translation>
1977     </message>
1978     <message>
1979         <location line="-3"/>
1980         <location line="+10"/>
1981         <source>Ctrl+Shift+S</source>
1982         <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
1983     </message>
1984     <message>
1985         <location line="-3"/>
1986         <source>Save A&amp;ll</source>
1987         <translation>Сохранить &amp;всё</translation>
1988     </message>
1989     <message>
1990         <location line="+9"/>
1991         <source>&amp;Print...</source>
1992         <translation>Пе&amp;чать...</translation>
1993     </message>
1994     <message>
1995         <location line="+5"/>
1996         <source>E&amp;xit</source>
1997         <translation>В&amp;ыход</translation>
1998     </message>
1999     <message>
2000         <location line="+2"/>
2001         <source>Ctrl+Q</source>
2002         <translation>Ctrl+Q</translation>
2003     </message>
2004     <message>
2005         <location line="+5"/>
2006         <location line="+4"/>
2007         <source>&amp;Undo</source>
2008         <translation>&amp;Отменить</translation>
2009     </message>
2010     <message>
2011         <location line="+5"/>
2012         <location line="+4"/>
2013         <source>&amp;Redo</source>
2014         <translation>&amp;Повторить</translation>
2015     </message>
2016     <message>
2017         <location line="+5"/>
2018         <source>Cu&amp;t</source>
2019         <translation>Выре&amp;зать</translation>
2020     </message>
2021     <message>
2022         <location line="+7"/>
2023         <source>&amp;Copy</source>
2024         <translation>&amp;Копировать</translation>
2025     </message>
2026     <message>
2027         <location line="+7"/>
2028         <source>&amp;Paste</source>
2029         <translation>В&amp;ставить</translation>
2030     </message>
2031     <message>
2032         <location line="+7"/>
2033         <source>&amp;Select All</source>
2034         <translation>Вы&amp;делить всё</translation>
2035     </message>
2036     <message>
2037         <location line="+7"/>
2038         <source>&amp;Go To Line...</source>
2039         <translation>Пере&amp;йти к строке...</translation>
2040     </message>
2041     <message>
2042         <location line="+2"/>
2043         <source>Ctrl+L</source>
2044         <translation>Ctrl+L</translation>
2045     </message>
2046     <message>
2047         <location line="+5"/>
2048         <source>&amp;Options...</source>
2049         <translation>П&amp;араметры...</translation>
2050     </message>
2051     <message>
2052         <location line="+11"/>
2053         <source>Minimize</source>
2054         <translation>Свернуть</translation>
2055     </message>
2056     <message>
2057         <location line="+7"/>
2058         <source>Zoom</source>
2059         <translation>Развернуть</translation>
2060     </message>
2061     <message>
2062         <location line="+12"/>
2063         <source>Show Sidebar</source>
2064         <translation>Показать боковую панель</translation>
2065     </message>
2066     <message>
2067         <location line="+16"/>
2068         <source>Full Screen</source>
2069         <translation>Полный экран</translation>
2070     </message>
2071     <message>
2072         <location line="+10"/>
2073         <source>About &amp;Qt Creator</source>
2074         <translation>О программе &amp;Qt Creator</translation>
2075     </message>
2076     <message>
2077         <location line="+2"/>
2078         <source>About &amp;Qt Creator...</source>
2079         <translation>О программе &amp;Qt Creator...</translation>
2080     </message>
2081     <message>
2082         <location line="+11"/>
2083         <source>About &amp;Plugins...</source>
2084         <translation>О модул&amp;ях...</translation>
2085     </message>
2086     <message>
2087         <location line="+25"/>
2088         <source>New...</source>
2089         <comment>Title of dialog</comment>
2090         <translation>Новый...</translation>
2091     </message>
2092     <message>
2093         <location line="+536"/>
2094         <source>Settings...</source>
2095         <translation>Настройки...</translation>
2096     </message>
2097 </context>
2098 <context>
2099     <name>Core::Internal::MessageOutputWindow</name>
2100     <message>
2101         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/messageoutputwindow.cpp" line="+76"/>
2102         <source>General Messages</source>
2103         <translation>Основные сообщения</translation>
2104     </message>
2105 </context>
2106 <context>
2107     <name>Core::Internal::NavComboBox</name>
2108     <message>
2109         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/navigationwidget.cpp" line="+538"/>
2110         <source>Activate %1</source>
2111         <translation>Включить %1</translation>
2112     </message>
2113 </context>
2114 <context>
2115     <name>Core::Internal::NavigationSubWidget</name>
2116     <message>
2117         <location line="-146"/>
2118         <source>Split</source>
2119         <translation>Разделить</translation>
2120     </message>
2121     <message>
2122         <location line="+3"/>
2123         <source>Close</source>
2124         <translation>Закрыть</translation>
2125     </message>
2126 </context>
2127 <context>
2128     <name>Core::Internal::NavigationWidget</name>
2129     <message>
2130         <location line="-226"/>
2131         <source>Hide Sidebar</source>
2132         <translation>Скрыть боковую панель</translation>
2133     </message>
2134     <message>
2135         <location line="+2"/>
2136         <source>Show Sidebar</source>
2137         <translation>Показать боковую панель</translation>
2138     </message>
2139     <message>
2140         <location line="+183"/>
2141         <source>Activate %1 Pane</source>
2142         <translation>Активировать панель %1</translation>
2143     </message>
2144 </context>
2145 <context>
2146     <name>Core::Internal::NewDialog</name>
2147     <message>
2148         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/dialogs/newdialog.ui"/>
2149         <source>New Project</source>
2150         <translation>Новый проект</translation>
2151     </message>
2152     <message>
2153         <location/>
2154         <source>1</source>
2155         <translation></translation>
2156     </message>
2157 </context>
2158 <context>
2159     <name>Core::Internal::OpenEditorsWidget</name>
2160     <message>
2161         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/editormanager/openeditorsview.cpp" line="+100"/>
2162         <location line="+147"/>
2163         <source>Open Documents</source>
2164         <translation>Открытые документы</translation>
2165     </message>
2166     <message>
2167         <location line="-39"/>
2168         <source>Close %1</source>
2169         <translation>Закрыть %1</translation>
2170     </message>
2171     <message>
2172         <location line="+1"/>
2173         <source>Close Editor</source>
2174         <translation>Закрыть документ</translation>
2175     </message>
2176     <message>
2177         <location line="+2"/>
2178         <source>Close All Except %1</source>
2179         <translation>Закрыть все, кроме %1</translation>
2180     </message>
2181     <message>
2182         <location line="+1"/>
2183         <source>Close Other Editors</source>
2184         <translation>Закрыть остальные документы</translation>
2185     </message>
2186     <message>
2187         <location line="+1"/>
2188         <source>Close All Editors</source>
2189         <translation>Закрыть все документы</translation>
2190     </message>
2191 </context>
2192 <context>
2193     <name>Core::Internal::OpenEditorsWindow</name>
2194     <message>
2195         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/editormanager/openeditorswindow.cpp" line="+202"/>
2196         <location line="+27"/>
2197         <source>*</source>
2198         <translation>*</translation>
2199     </message>
2200 </context>
2201 <context>
2202     <name>Core::Internal::OpenWithDialog</name>
2203     <message>
2204         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/dialogs/openwithdialog.cpp" line="+43"/>
2205         <source>Open file &apos;%1&apos; with:</source>
2206         <translation>Открыть файл &apos;%1&apos; с помощью:</translation>
2207     </message>
2208 </context>
2209 <context>
2210     <name>Core::Internal::OutputPaneManager</name>
2211     <message>
2212         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/outputpane.cpp" line="+204"/>
2213         <source>Output</source>
2214         <translation>Вывод</translation>
2215     </message>
2216     <message>
2217         <location line="+4"/>
2218         <source>Clear</source>
2219         <translation>Очистить</translation>
2220     </message>
2221     <message>
2222         <location line="+5"/>
2223         <source>Next Item</source>
2224         <translation>Следующий</translation>
2225     </message>
2226     <message>
2227         <location line="+5"/>
2228         <source>Previous Item</source>
2229         <translation>Предыдущий</translation>
2230     </message>
2231     <message>
2232         <location line="+4"/>
2233         <location line="+199"/>
2234         <source>Maximize Output Pane</source>
2235         <translation>Развернуть панель вывода</translation>
2236     </message>
2237     <message>
2238         <location line="-131"/>
2239         <source>Output &amp;Panes</source>
2240         <translation>Панели в&amp;ывода</translation>
2241     </message>
2242     <message>
2243         <location line="+130"/>
2244         <source>Minimize Output Pane</source>
2245         <translation>Свернуть панель вывода</translation>
2246     </message>
2247 </context>
2248 <context>
2249     <name>Core::Internal::PluginDialog</name>
2250     <message>
2251         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/plugindialog.cpp" line="+54"/>
2252         <source>Details</source>
2253         <translation>Подробнее</translation>
2254     </message>
2255     <message>
2256         <location line="+1"/>
2257         <source>Error Details</source>
2258         <translation>Подробнее об ошибке</translation>
2259     </message>
2260     <message>
2261         <location line="+1"/>
2262         <source>Close</source>
2263         <translation>Закрыть</translation>
2264     </message>
2265     <message>
2266         <location line="+15"/>
2267         <source>Installed Plugins</source>
2268         <translation>Установленные модули</translation>
2269     </message>
2270     <message>
2271         <location line="+35"/>
2272         <source>Plugin Details of %1</source>
2273         <translation>Подробнее о модуле %1</translation>
2274     </message>
2275     <message>
2276         <location line="+20"/>
2277         <source>Plugin Errors of %1</source>
2278         <translation>Ошибки модуля %1</translation>
2279     </message>
2280 </context>
2281 <context>
2282     <name>Core::Internal::ProgressView</name>
2283     <message>
2284         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/progressmanager/progressview.cpp" line="+47"/>
2285         <source>Processes</source>
2286         <translation>Процессы</translation>
2287     </message>
2288 </context>
2289 <context>
2290     <name>Core::Internal::SaveItemsDialog</name>
2291     <message>
2292         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/dialogs/saveitemsdialog.cpp" line="+53"/>
2293         <source>Do not Save</source>
2294         <translation>Не сохранять</translation>
2295     </message>
2296     <message>
2297         <location line="+44"/>
2298         <source>Save All</source>
2299         <translation>Сохранить все</translation>
2300     </message>
2301     <message>
2302         <location line="+3"/>
2303         <source>Save</source>
2304         <translation>Сохранить</translation>
2305     </message>
2306     <message>
2307         <location line="+3"/>
2308         <source>Save Selected</source>
2309         <translation>Сохранить выбранные</translation>
2310     </message>
2311 </context>
2312 <context>
2313     <name>Core::Internal::SettingsDialog</name>
2314     <message>
2315         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/dialogs/settingsdialog.cpp" line="+244"/>
2316         <source>Preferences</source>
2317         <translation>Настройки</translation>
2318     </message>
2319     <message>
2320         <location line="+2"/>
2321         <source>Options</source>
2322         <translation>Параметры</translation>
2323     </message>
2324 </context>
2325 <context>
2326     <name>Core::Internal::ShortcutSettings</name>
2327     <message>
2328         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/dialogs/shortcutsettings.cpp" line="+74"/>
2329         <source>Keyboard</source>
2330         <translation>Клавиатура</translation>
2331     </message>
2332     <message>
2333         <location line="+167"/>
2334         <source>Import Keyboard Mapping Scheme</source>
2335         <translation>Импорт схемы разметки клавиатуры</translation>
2336     </message>
2337     <message>
2338         <location line="+2"/>
2339         <location line="+32"/>
2340         <source>Keyboard Mapping Scheme (*.kms)</source>
2341         <translation>Схемы разметки клавиатуры (*.kms)</translation>
2342     </message>
2343     <message>
2344         <location line="-2"/>
2345         <source>Export Keyboard Mapping Scheme</source>
2346         <translation>Экспорт схемы разметки клавиатуры</translation>
2347     </message>
2348 </context>
2349 <context>
2350     <name>Core::Internal::SideBarWidget</name>
2351     <message>
2352         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/sidebar.cpp" line="-130"/>
2353         <source>Split</source>
2354         <translation>Разделить</translation>
2355     </message>
2356     <message>
2357         <location line="+5"/>
2358         <source>Close</source>
2359         <translation>Закрыть</translation>
2360     </message>
2361 </context>
2362 <context>
2363     <name>Core::Internal::VersionDialog</name>
2364     <message>
2365         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/versiondialog.cpp" line="+58"/>
2366         <source>About Qt Creator</source>
2367         <translation>О Qt Creator</translation>
2368     </message>
2369     <message>
2370         <location line="+11"/>
2371         <source>From revision %1&lt;br/&gt;</source>
2372         <extracomment>This gets conditionally inserted as argument %8 into the description string.</extracomment>
2373         <translation>Ревизия %1&lt;br/&gt;</translation>
2374     </message>
2375     <message>
2376         <location line="+3"/>
2377         <source>&lt;h3&gt;Qt Creator %1&lt;/h3&gt;Based on Qt %2 (%3 bit)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Built on %4 at %5&lt;br /&gt;&lt;br/&gt;%8&lt;br/&gt;Copyright 2008-%6 %7. All rights reserved.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.&lt;br/&gt;</source>
2378         <translation>&lt;h3&gt;Qt Creator %1&lt;/h3&gt;Основан на Qt %2 (%3-х битной)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Собран %4 в %5&lt;br /&gt;&lt;br/&gt;%8&lt;br/&gt;Copyright 2008-%6 %7. All rights reserved.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.&lt;br/&gt;</translation>
2379     </message>
2380 </context>
2381 <context>
2382     <name>Core::ModeManager</name>
2383     <message>
2384         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/modemanager.cpp" line="+151"/>
2385         <source>Switch to %1 mode</source>
2386         <translation>Переключить в режим %1</translation>
2387     </message>
2388 </context>
2389 <context>
2390     <name>Core::ScriptManager</name>
2391     <message>
2392         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/scriptmanager/scriptmanager.cpp" line="+228"/>
2393         <source>Exception at line %1: %2
2394 %3</source>
2395         <translation>Исключение в строке %1: %2
2396 %3</translation>
2397     </message>
2398     <message>
2399         <location line="+67"/>
2400         <source>Unknown error</source>
2401         <translation>Неизвестная ошибка</translation>
2402     </message>
2403 </context>
2404 <context>
2405     <name>Core::StandardFileWizard</name>
2406     <message>
2407         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/basefilewizard.cpp" line="+53"/>
2408         <source>New %1</source>
2409         <translation>Новый %1</translation>
2410     </message>
2411 </context>
2412 <context>
2413     <name>Utils::CheckableMessageBox</name>
2414     <message>
2415         <location filename="../../../src/libs/utils/checkablemessagebox.ui"/>
2416         <source>Dialog</source>
2417         <translation>Dialog</translation>
2418     </message>
2419     <message>
2420         <location/>
2421         <source>TextLabel</source>
2422         <translation>TextLabel</translation>
2423     </message>
2424     <message>
2425         <location/>
2426         <source>CheckBox</source>
2427         <translation>CheckBox</translation>
2428     </message>
2429 </context>
2430 <context>
2431     <name>Utils::ClassNameValidatingLineEdit</name>
2432     <message>
2433         <location filename="../../../src/libs/utils/classnamevalidatinglineedit.cpp" line="+84"/>
2434         <source>The class name must not contain namespace delimiters.</source>
2435         <translation>Имя класса не должно содержать разделителей пространств имён.</translation>
2436     </message>
2437     <message>
2438         <location line="+4"/>
2439         <source>Please enter a class name.</source>
2440         <translation>Введите имя класса.</translation>
2441     </message>
2442     <message>
2443         <location line="+4"/>
2444         <source>The class name contains invalid characters.</source>
2445         <translation>Имя класса содержит недопустимые символы.</translation>
2446     </message>
2447 </context>
2448 <context>
2449     <name>Utils::ConsoleProcess</name>
2450     <message>
2451         <location filename="../../../src/libs/utils/consoleprocess.cpp" line="+49"/>
2452         <source>Cannot set up communication channel: %1</source>
2453         <translation>Не удалось создать канал передачи данных: %1</translation>
2454     </message>
2455     <message>
2456         <location line="+7"/>
2457         <source>Press &lt;RETURN&gt; to close this window...</source>
2458         <translation>Для закрытия данного окна нажмите &lt;ВВОД&gt;...</translation>
2459     </message>
2460     <message>
2461         <location line="+5"/>
2462         <source>Cannot create temporary file: %1</source>
2463         <translation>Не удалось создать временный файл: %1</translation>
2464     </message>
2465     <message>
2466         <location line="+5"/>
2467         <source>Cannot create temporary directory &apos;%1&apos;: %2</source>
2468         <translation>Не удалось создать временный каталог &apos;%1&apos;: %2</translation>
2469     </message>
2470     <message>
2471         <location line="+5"/>
2472         <source>Unexpected output from helper program.</source>
2473         <translation>Неожиданные данные от служебной программы.</translation>
2474     </message>
2475     <message>
2476         <location line="+5"/>
2477         <source>Cannot change to working directory &apos;%1&apos;: %2</source>
2478         <translation>Не удалось войти в рабочий каталог &apos;%1&apos;: %2</translation>
2479     </message>
2480     <message>
2481         <location line="+5"/>
2482         <source>Cannot execute &apos;%1&apos;: %2</source>
2483         <translation>Не удалось выполнить &apos;%1&apos;: %2</translation>
2484     </message>
2485     <message>
2486         <location filename="../../../src/libs/utils/consoleprocess_unix.cpp" line="+111"/>
2487         <source>Cannot start the terminal emulator &apos;%1&apos;.</source>
2488         <translation>Не удалось запустить эмулятор терминала &apos;%1&apos;.</translation>
2489     </message>
2490     <message>
2491         <location line="+49"/>
2492         <source>Cannot create socket &apos;%1&apos;: %2</source>
2493         <translation>Не удалось создать сокет &apos;%1&apos;: %2</translation>
2494     </message>
2495     <message>
2496         <location filename="../../../src/libs/utils/consoleprocess_win.cpp" line="+125"/>
2497         <source>The process &apos;%1&apos; could not be started: %2</source>
2498         <translation>Не удалось запустить процесс &apos;%1&apos;: %2</translation>
2499     </message>
2500     <message>
2501         <location line="+70"/>
2502         <source>Cannot obtain a handle to the inferior: %1</source>
2503         <translation>Не удалось получить идентификатор подчинённого процесса: %1</translation>
2504     </message>
2505     <message>
2506         <location line="+30"/>
2507         <source>Cannot obtain exit status from inferior: %1</source>
2508         <translation>Не удалось получить код завершения подчинённого процесса: %1</translation>
2509     </message>
2510 </context>
2511 <context>
2512     <name>Utils::DetailsButton</name>
2513     <message>
2514         <location filename="../../../src/libs/utils/detailsbutton.cpp" line="+98"/>
2515         <source>Less</source>
2516         <translation>Менее</translation>
2517     </message>
2518     <message>
2519         <location line="+2"/>
2520         <source>More</source>
2521         <translation>Более</translation>
2522     </message>
2523 </context>
2524 <context>
2525     <name>Utils::FileNameValidatingLineEdit</name>
2526     <message>
2527         <location filename="../../../src/libs/utils/filenamevalidatinglineedit.cpp" line="+95"/>
2528         <source>The name must not be empty</source>
2529         <translation>Имя не должно быть пустым</translation>
2530     </message>
2531     <message>
2532         <location line="+8"/>
2533         <source>The name must not contain any of the characters &apos;%1&apos;.</source>
2534         <translation>Имя не должно содержать любой из символов &apos;%1&apos;.</translation>
2535     </message>
2536     <message>
2537         <location line="+9"/>
2538         <source>The name must not contain &apos;%1&apos;.</source>
2539         <translation>Имя не должно содержать &apos;%1&apos;.</translation>
2540     </message>
2541     <message>
2542         <location line="+10"/>
2543         <source>The name must not match that of a MS Windows device. (%1).</source>
2544         <translation>Имя не должно совпадать с названием устройства MS Windows. (%1).</translation>
2545     </message>
2546 </context>
2547 <context>
2548     <name>Utils::FileSearch</name>
2549     <message numerus="yes">
2550         <location filename="../../../src/libs/utils/filesearch.cpp" line="+47"/>
2551         <source>%1: canceled. %n occurrences found in %2 files.</source>
2552         <translation>
2553             <numerusform>%1: отменено. %n совпадение найдено в %2 файле(ах).</numerusform>
2554             <numerusform>%1: отменено. %n совпадения найдено в %2 файле(ах).</numerusform>
2555             <numerusform>%1: отменено. %n совпадений найдено в %2 файле(ах).</numerusform>
2556         </translation>
2557     </message>
2558     <message numerus="yes">
2559         <location line="+8"/>
2560         <source>%1: %n occurrences found in %2 files.</source>
2561         <translation>
2562             <numerusform>%1: %n совпадение найдено в %2 файле(ах).</numerusform>
2563             <numerusform>%1: %n совпадения найдено в %2 файле(ах).</numerusform>
2564             <numerusform>%1: %n совпадений найдено в %2 файле(ах).</numerusform>
2565         </translation>
2566     </message>
2567     <message numerus="yes">
2568         <location line="+8"/>
2569         <source>%1: %n occurrences found in %2 of %3 files.</source>
2570         <translation>
2571             <numerusform>%1: %n совпадение найдено в %2 из %3 файлах.</numerusform>
2572             <numerusform>%1: %n совпадения найдено в %2 из %3 файлах.</numerusform>
2573             <numerusform>%1: %n совпадений найдено в %2 из %3 файлах.</numerusform>
2574         </translation>
2575     </message>
2576 </context>
2577 <context>
2578     <name>Utils::NewClassWidget</name>
2579     <message>
2580         <location filename="../../../src/libs/utils/newclasswidget.cpp" line="+445"/>
2581         <source>Invalid base class name</source>
2582         <translation>Некорректное имя базового класса</translation>
2583     </message>
2584     <message>
2585         <location line="+7"/>
2586         <source>Invalid header file name: &apos;%1&apos;</source>
2587         <translation>Некорректное имя заголовочного файла: &apos;%1&apos;</translation>
2588     </message>
2589     <message>
2590         <location line="+6"/>
2591         <source>Invalid source file name: &apos;%1&apos;</source>
2592         <translation>Некорректное имя файла исходников: &apos;%1&apos;</translation>
2593     </message>
2594     <message>
2595         <location line="+8"/>
2596         <source>Invalid form file name: &apos;%1&apos;</source>
2597         <translation>Некорректное имя файла формы: &apos;%1&apos;</translation>
2598     </message>
2599     <message>
2600         <location filename="../../../src/libs/utils/newclasswidget.ui"/>
2601         <source>Inherits QObject</source>
2602         <translation>Наследуется от QObject</translation>
2603     </message>
2604     <message>
2605         <location/>
2606         <source>None</source>
2607         <translation>Не указан</translation>
2608     </message>
2609     <message>
2610         <location/>
2611         <source>Inherits QWidget</source>
2612         <translation>Наследуется от QWidget</translation>
2613     </message>
2614     <message>
2615         <location/>
2616         <source>Based on QSharedData</source>
2617         <translation>Основан на QSharedData</translation>
2618     </message>
2619     <message>
2620         <location/>
2621         <source>&amp;Class name:</source>
2622         <translation>&amp;Имя класса:</translation>
2623     </message>
2624     <message>
2625         <location/>
2626         <source>&amp;Base class:</source>
2627         <translation>&amp;Базовый класс:</translation>
2628     </message>
2629     <message>
2630         <location/>
2631         <source>&amp;Type information:</source>
2632         <translation>&amp;Тип класса:</translation>
2633     </message>
2634     <message>
2635         <location/>
2636         <source>&amp;Header file:</source>
2637         <translation>&amp;Заголовочный файл:</translation>
2638     </message>
2639     <message>
2640         <location/>
2641         <source>&amp;Source file:</source>
2642         <translation>&amp;Файл исходников:</translation>
2643     </message>
2644     <message>
2645         <location/>
2646         <source>&amp;Generate form:</source>
2647         <translation>&amp;Создать форму:</translation>
2648     </message>
2649     <message>
2650         <location/>
2651         <source>&amp;Form file:</source>
2652         <translation>Ф&amp;айл формы:</translation>
2653     </message>
2654     <message>
2655         <location/>
2656         <source>&amp;Path:</source>
2657         <translation>&amp;Путь:</translation>
2658     </message>
2659 </context>
2660 <context>
2661     <name>Utils::PathChooser</name>
2662     <message>
2663         <location filename="../../../src/libs/utils/pathchooser.cpp" line="+49"/>
2664         <source>Choose...</source>
2665         <translation>Выбрать...</translation>
2666     </message>
2667     <message>
2668         <location line="+2"/>
2669         <source>Browse...</source>
2670         <translation>Обзор...</translation>
2671     </message>
2672     <message>
2673         <location line="+123"/>
2674         <source>Choose a directory</source>
2675         <translation>Выбор каталога</translation>
2676     </message>
2677     <message>
2678         <location line="+6"/>
2679         <source>Choose a file</source>
2680         <translation>Выбор файла</translation>
2681     </message>
2682     <message>
2683         <location line="+33"/>
2684         <source>The path must not be empty.</source>
2685         <translation>Путь не должен быть пустым.</translation>
2686     </message>
2687     <message>
2688         <location line="+13"/>
2689         <source>The path &apos;%1&apos; does not exist.</source>
2690         <translation>Путь &apos;%1&apos; не существует.</translation>
2691     </message>
2692     <message>
2693         <location line="+15"/>
2694         <source>The path &apos;%1&apos; is not a directory.</source>
2695         <translation>Путь &apos;%1&apos; не является путём к каталогу.</translation>
2696     </message>
2697     <message>
2698         <location line="+8"/>
2699         <source>The path &apos;%1&apos; is not a file.</source>
2700         <translation>Путь &apos;%1&apos; не является путём к файлу.</translation>
2701     </message>
2702     <message>
2703         <location line="+19"/>
2704         <source>Path:</source>
2705         <translation>Путь:</translation>
2706     </message>
2707 </context>
2708 <context>
2709     <name>Utils::PathListEditor</name>
2710     <message>
2711         <location filename="../../../src/libs/utils/pathlisteditor.cpp" line="+119"/>
2712         <source>Insert...</source>
2713         <translation>Вставить...</translation>
2714     </message>
2715     <message>
2716         <location line="+4"/>
2717         <source>Add...</source>
2718         <translation>Добавить...</translation>
2719     </message>
2720     <message>
2721         <location line="+1"/>
2722         <source>Delete line</source>
2723         <translation>Удалить строку</translation>
2724     </message>
2725     <message>
2726         <location line="+1"/>
2727         <source>Clear</source>
2728         <translation>Очистить</translation>
2729     </message>
2730     <message>
2731         <location line="+130"/>
2732         <source>From &quot;%1&quot;</source>
2733         <translation>Из &quot;%1&quot;</translation>
2734     </message>
2735 </context>
2736 <context>
2737     <name>Utils::ProjectIntroPage</name>
2738     <message>
2739         <location filename="../../../src/libs/utils/projectintropage.cpp" line="+65"/>
2740         <source>&lt;Enter_Name&gt;</source>
2741         <translation>&lt;Введите_Имя&gt;</translation>
2742     </message>
2743     <message>
2744         <location line="+98"/>
2745         <source>The project already exists.</source>
2746         <translation>Проект уже существует.</translation>
2747     </message>
2748     <message>
2749         <location line="+4"/>
2750         <source>A file with that name already exists.</source>
2751         <translation>Файл с таким именем уже существует.</translation>
2752     </message>
2753     <message>
2754         <location filename="../../../src/libs/utils/projectintropage.ui"/>
2755         <source>Introduction and project location</source>
2756         <translation>Введение и размещение проекта</translation>
2757     </message>
2758     <message>
2759         <location/>
2760         <source>Name:</source>
2761         <translation>Название:</translation>
2762     </message>
2763     <message>
2764         <location/>
2765         <source>Create in:</source>
2766         <translation>Создать в:</translation>
2767     </message>
2768     <message>
2769         <location/>
2770         <source>Use as default project location</source>
2771         <translation>Размещение проекта по умолчанию</translation>
2772     </message>
2773 </context>
2774 <context>
2775     <name>Utils::ProjectNameValidatingLineEdit</name>
2776     <message>
2777         <location filename="../../../src/libs/utils/projectnamevalidatinglineedit.cpp" line="+50"/>
2778         <source>The name must not contain the &apos;.&apos;-character.</source>
2779         <translation>Название не должно содержать символ &quot;.&quot; (точка).</translation>
2780     </message>
2781 </context>
2782 <context>
2783     <name>Utils::SubmitEditorWidget</name>
2784     <message>
2785         <location filename="../../../src/libs/utils/submiteditorwidget.ui"/>
2786         <source>Subversion Submit</source>
2787         <translation>Фиксация Subversion</translation>
2788     </message>
2789     <message>
2790         <location/>
2791         <source>Des&amp;cription</source>
2792         <translation>Оп&amp;исание</translation>
2793     </message>
2794     <message>
2795         <location/>
2796         <source>F&amp;iles</source>
2797         <translation>&amp;Файлы</translation>
2798     </message>
2799 </context>
2800 <context>
2801     <name>Utils::WizardPage</name>
2802     <message>
2803         <location filename="../../../src/libs/utils/filewizardpage.ui"/>
2804         <source>Choose the location</source>
2805         <translation>Выбор размещения</translation>
2806     </message>
2807     <message>
2808         <location/>
2809         <source>Name:</source>
2810         <translation>Имя:</translation>
2811     </message>
2812     <message>
2813         <location/>
2814         <source>Path:</source>
2815         <translation>Путь:</translation>
2816     </message>
2817 </context>
2818 <context>
2819     <name>Utils::reloadPrompt</name>
2820     <message>
2821         <location filename="../../../src/libs/utils/reloadpromptutils.cpp" line="+42"/>
2822         <source>File Changed</source>
2823         <translation>Файл изменён</translation>
2824     </message>
2825     <message>
2826         <location line="+4"/>
2827         <source>The unsaved file %1 has been changed outside Qt Creator. Do you want to reload it and discard your changes?</source>
2828         <translation>Несохранённый файл %1 был изменён вне Qt Creator. Перезагрузить его с потерей изменений?</translation>
2829     </message>
2830     <message>
2831         <location line="+3"/>
2832         <source>The file %1 has changed outside Qt Creator. Do you want to reload it?</source>
2833         <translation>Файл %1 был изменён вне Qt Creator. Желаете перезагрузить его?</translation>
2834     </message>
2835 </context>
2836 <context>
2837     <name>CppEditor::Internal::CPPEditor</name>
2838     <message>
2839         <location filename="../../../src/plugins/cppeditor/cppeditor.cpp" line="+675"/>
2840         <source>Sort alphabetically</source>
2841         <translation>Сортировать по алфавиту</translation>
2842     </message>
2843     <message>
2844         <location line="+277"/>
2845         <source>This change cannot be undone.</source>
2846         <translation>Данное изменение невозможно отменить.</translation>
2847     </message>
2848     <message>
2849         <location line="+1"/>
2850         <source>Yes, I know what I am doing.</source>
2851         <translation>Да, я знаю что делаю.</translation>
2852     </message>
2853     <message>
2854         <location line="+913"/>
2855         <source>Unused variable</source>
2856         <translation>Неиспользуемая переменная</translation>
2857     </message>
2858 </context>
2859 <context>
2860     <name>CppEditor::Internal::ClassNamePage</name>
2861     <message>
2862         <location filename="../../../src/plugins/cppeditor/cppclasswizard.cpp" line="+63"/>
2863         <source>Enter class name</source>
2864         <translation>Введите имя класса</translation>
2865     </message>
2866     <message>
2867         <location line="+1"/>
2868         <source>The header and source file names will be derived from the class name</source>
2869         <translation>Названия файла исходных текстов и заголовочного файла будут получены из имени класса</translation>
2870     </message>
2871     <message>
2872         <location line="+26"/>
2873         <source>Configure...</source>
2874         <translation>Настроить...</translation>
2875     </message>
2876 </context>
2877 <context>
2878     <name>CppEditor::Internal::CppClassWizard</name>
2879     <message>
2880         <location line="+117"/>
2881         <source>Error while generating file contents.</source>
2882         <translation>Ошибка формирования содержимого файла.</translation>
2883     </message>
2884 </context>
2885 <context>
2886     <name>CppEditor::Internal::CppClassWizardDialog</name>
2887     <message>
2888         <location line="-67"/>
2889         <source>C++ Class Wizard</source>
2890         <translation>Мастер классов C++</translation>
2891     </message>
2892 </context>
2893 <context>
2894     <name>CppEditor::Internal::CppHoverHandler</name>
2895     <message>
2896         <location filename="../../../src/plugins/cppeditor/cpphoverhandler.cpp" line="+87"/>
2897         <source>Unfiltered</source>
2898         <translatorcomment>пустой фильтр документации</translatorcomment>
2899         <translation>Вся</translation>
2900     </message>
2901 </context>
2902 <context>
2903     <name>CppEditor::Internal::CppPlugin</name>
2904     <message>
2905         <location filename="../../../src/plugins/cppeditor/cppplugin.cpp" line="+211"/>
2906         <source>C++</source>
2907         <translation>C++</translation>
2908     </message>
2909     <message>
2910         <location line="+13"/>
2911         <source>Creates a C++ header file.</source>
2912         <translation>Создание нового заголовочного файл C++.</translation>
2913     </message>
2914     <message>
2915         <location line="+1"/>
2916         <source>C++ Header File</source>
2917         <translation>Заголовочный файл C++</translation>
2918     </message>
2919     <message>
2920         <location line="+13"/>
2921         <source>Follow Symbol Under Cursor</source>
2922         <translation>Перейти к символу под курсором</translation>
2923     </message>
2924     <message>
2925         <location line="+9"/>
2926         <source>Switch Between Method Declaration/Definition</source>
2927         <translation>Переключить объявление/определение метода</translation>
2928     </message>
2929     <message>
2930         <location line="+16"/>
2931         <source>Rename Symbol Under Cursor</source>
2932         <translation>Переименовать символ под курсором</translation>
2933     </message>
2934     <message>
2935         <location line="-44"/>
2936         <source>Creates a C++ source file.</source>
2937         <translation>Создание нового исходного файла C++.</translation>
2938     </message>
2939     <message>
2940         <location line="+1"/>
2941         <source>C++ Source File</source>
2942         <translation>Файл исходных текстов C++</translation>
2943     </message>
2944     <message>
2945         <location line="-8"/>
2946         <source>C++ Class</source>
2947         <translation>Класс C++</translation>
2948     </message>
2949     <message>
2950         <location line="+3"/>
2951         <source>Creates a header and a source file for a new class.</source>
2952         <translation>Создание заголовочного и исходного файлов для нового класса.</translation>
2953     </message>
2954     <message>
2955         <location line="+41"/>
2956         <source>Find Usages</source>
2957         <translation>Найти использование</translation>
2958     </message>
2959     <message>
2960         <location line="+2"/>
2961         <source>Ctrl+Shift+U</source>
2962         <translation>Ctrl+Shift+U</translation>
2963     </message>
2964     <message>
2965         <location line="+17"/>
2966         <source>Update code model</source>
2967         <translation>Обновить модель кода</translation>
2968     </message>
2969 </context>
2970 <context>
2971     <name>CppFileSettingsPage</name>
2972     <message>
2973         <location filename="../../../src/plugins/cpptools/cppfilesettingspage.ui"/>
2974         <source>Header suffix:</source>
2975         <translation>Заголовочный:</translation>
2976     </message>
2977     <message>
2978         <location/>
2979         <source>Lower case file names</source>
2980         <translation>Имена файлов в нижнем регистре</translation>
2981     </message>
2982     <message>
2983         <location/>
2984         <source>Source suffix:</source>
2985         <translation>Исходные тексты:</translation>
2986     </message>
2987     <message>
2988         <location/>
2989         <source>License Template:</source>
2990         <translatorcomment>&quot;Шаблон лицензии&quot; обрезается</translatorcomment>
2991         <translation>Лицензия:</translation>
2992     </message>
2993 </context>
2994 <context>
2995     <name>CppPreprocessor</name>
2996     <message>
2997         <location filename="../../../src/plugins/cpptools/cppmodelmanager.cpp" line="+486"/>
2998         <source>%1: No such file or directory</source>
2999         <translation>%1: Нет такого файла или каталога</translation>
3000     </message>
3001 </context>
3002 <context>
3003     <name>CppTools</name>
3004     <message>
3005         <location filename="../../../src/plugins/cpptools/cpptoolsconstants.h" line="+54"/>
3006         <source>File Naming</source>
3007         <translation>Именование файлов</translation>
3008     </message>
3009     <message>
3010         <location line="+2"/>
3011         <source>C++</source>
3012         <translation>C++</translation>
3013     </message>
3014 </context>
3015 <context>
3016     <name>CppTools::Internal::CompletionSettingsPage</name>
3017     <message>
3018         <location filename="../../../src/plugins/cpptools/completionsettingspage.cpp" line="+60"/>
3019         <source>Completion</source>
3020         <translation>Дополнение</translation>
3021     </message>
3022 </context>
3023 <context>
3024     <name>CppTools::Internal::CppClassesFilter</name>
3025     <message>
3026         <location filename="../../../src/plugins/cpptools/cppclassesfilter.h" line="+46"/>
3027         <source>Classes</source>
3028         <translation>Классы</translation>
3029     </message>
3030 </context>
3031 <context>
3032     <name>CppTools::Internal::CppCurrentDocumentFilter</name>
3033     <message>
3034         <location filename="../../../src/plugins/cpptools/cppcurrentdocumentfilter.h" line="+53"/>
3035         <source>Methods in current Document</source>
3036         <translation>Методы текущего документа</translation>
3037     </message>
3038 </context>
3039 <context>
3040     <name>CppTools::Internal::CppFileSettingsWidget</name>
3041     <message>
3042         <location filename="../../../src/plugins/cpptools/cppfilesettingspage.cpp" line="+56"/>
3043         <source>/**************************************************************************
3044 ** Qt Creator license header template
3045 **   Special keywords: %USER% %DATE% %YEAR%
3046 **   Environment variables: %$VARIABLE%
3047 **   To protect a percent sign, use &apos;%%&apos;.
3048 **************************************************************************/
3049 </source>
3050         <translation>/**************************************************************************
3051 ** Шаблон лицензии заголовочного файлы Qt Creator
3052 **   Специальные ключевые слова: %USER% %DATE% %YEAR%
3053 **   Переменные среды: %$VARIABLE%
3054 **   Если требуется символ &quot;процент&quot;, то используйте &apos;%%&apos;.
3055 **************************************************************************/
3056 </translation>
3057     </message>
3058     <message>
3059         <location line="+157"/>
3060         <source>Edit...</source>
3061         <translation>Изменить...</translation>
3062     </message>
3063     <message>
3064         <location line="+62"/>
3065         <source>Choose a location for the new license template file</source>
3066         <translation>Выбор нового файла шаблона лицензии</translation>
3067     </message>
3068     <message>
3069         <location line="+5"/>
3070         <source>Template write error</source>
3071         <translation>Ошибка записи шаблона</translation>
3072     </message>
3073     <message>
3074         <location line="+1"/>
3075         <source>Cannot write to %1: %2</source>
3076         <translation>Не удалось записать в %1: %2</translation>
3077     </message>
3078 </context>
3079 <context>
3080     <name>CppTools::Internal::CppFindReferences</name>
3081     <message>
3082         <location filename="../../../src/plugins/cpptools/cppfindreferences.cpp" line="+260"/>
3083         <location line="+156"/>
3084         <source>Searching...</source>
3085         <translation>Поиск...</translation>
3086     </message>
3087 </context>
3088 <context>
3089     <name>CppTools::Internal::CppFunctionsFilter</name>
3090     <message>
3091         <location filename="../../../src/plugins/cpptools/cppfunctionsfilter.h" line="+46"/>
3092         <source>Methods</source>
3093         <translation>Методы</translation>
3094     </message>
3095 </context>
3096 <context>
3097     <name>CppTools::Internal::CppModelManager</name>
3098     <message>
3099         <location filename="../../../src/plugins/cpptools/cppmodelmanager.cpp" line="+333"/>
3100         <source>Scanning</source>
3101         <translatorcomment>Слово &quot;сканирование&quot; слишком длинное</translatorcomment>
3102         <translation>Анализ</translation>
3103     </message>
3104     <message>
3105         <location line="+41"/>
3106         <source>Indexing</source>
3107         <translation>Индексация</translation>
3108     </message>
3109 </context>
3110 <context>
3111     <name>CppTools::Internal::CppLocatorFilter</name>
3112     <message>
3113         <location filename="../../../src/plugins/cpptools/cpplocatorfilter.h" line="+53"/>
3114         <source>Classes and Methods</source>
3115         <translation>Классы и методы</translation>
3116     </message>
3117 </context>
3118 <context>
3119     <name>CppTools::Internal::CppToolsPlugin</name>
3120     <message>
3121         <location filename="../../../src/plugins/cpptools/cpptoolsplugin.cpp" line="+126"/>
3122         <source>&amp;C++</source>
3123         <translation>&amp;C++</translation>
3124     </message>
3125     <message>
3126         <location line="+8"/>
3127         <source>Switch Header/Source</source>
3128         <translation>Переключить заголовочный/исходный</translation>
3129     </message>
3130 </context>
3131 <context>
3132     <name>CppTools::Internal::FunctionArgumentWidget</name>
3133     <message>
3134         <location filename="../../../src/plugins/cpptools/cppcodecompletion.cpp" line="+453"/>
3135         <source>%1 of %2</source>
3136         <translation>%1 из %2</translation>
3137     </message>
3138 </context>
3139 <context>
3140     <name>Debugger</name>
3141     <message>
3142         <location filename="../../../src/plugins/debugger/debuggerconstants.h" line="+58"/>
3143         <source>Common</source>
3144         <translation>Общее</translation>
3145     </message>
3146     <message>
3147         <location line="+3"/>
3148         <source>Debugger</source>
3149         <translation>Отладчик</translation>
3150     </message>
3151     <message>
3152         <location filename="../../../src/plugins/debugger/watchutils.cpp" line="+658"/>
3153         <source>&lt;Encoding error&gt;</source>
3154         <translation>&lt;Ошибка кодировки&gt;</translation>
3155     </message>
3156 </context>
3157 <context>
3158     <name>QtDumperHelper</name>
3159     <message>
3160         <location line="+103"/>
3161         <source>Found an outdated version of the debugging helper library (%1); version %2 is required.</source>
3162         <translation>Обнаружена устаревшая библиотека помощника отладчика (%1). Необходима версия %2.</translation>
3163     </message>
3164     <message numerus="yes">
3165         <location line="+37"/>
3166         <source>%n known types, Qt version: %1, Qt namespace: %2 Dumper version: %3</source>
3167         <translation>
3168             <numerusform>%n известный тип, Qt версии: %1, пространство имён Qt: %2, Версия дампера: %3</numerusform>
3169             <numerusform>%n известных типа, Qt версии: %1, пространство имён Qt: %2, Версия дампера: %3</numerusform>
3170             <numerusform>%n известных типов, Qt версии: %1, пространство имён Qt: %2, Версия дампера: %3</numerusform>
3171         </translation>
3172     </message>
3173     <message>
3174         <location line="-1"/>
3175         <source>&lt;none&gt;</source>
3176         <translation>&lt;нет&gt;</translation>
3177     </message>
3178 </context>
3179 <context>
3180     <name>Debugger::DebuggerManager</name>
3181     <message>
3182         <location filename="../../../src/plugins/debugger/debuggermanager.cpp" line="+468"/>
3183         <source>Continue</source>
3184         <translation>Продолжить</translation>
3185     </message>
3186     <message>
3187         <location line="+5"/>
3188         <location line="+1306"/>
3189         <source>Interrupt</source>
3190         <translation>Прервать</translation>
3191     </message>
3192     <message>
3193         <location line="-1299"/>
3194         <source>Step Over</source>
3195         <translation>Перейти через</translation>
3196     </message>
3197     <message>
3198         <location line="+3"/>
3199         <source>Step Into</source>
3200         <translation>Войти в</translation>
3201     </message>
3202     <message>
3203         <location line="+3"/>
3204         <source>Step Out</source>
3205         <translation>Выйти из функции</translation>
3206     </message>
3207     <message>
3208         <location line="+3"/>
3209         <location line="+1"/>
3210         <source>Run to Line</source>
3211         <translation>Выполнить до строки</translation>
3212     </message>
3213     <message>
3214         <location line="+3"/>
3215         <source>Run to Outermost Function</source>
3216         <translation>Выполнить до внешней функции</translation>
3217     </message>
3218     <message>
3219         <location line="+3"/>
3220         <source>Immediately Return From Inner Function</source>
3221         <translation type="unfinished">Немедленно выйти из функции</translation>
3222     </message>
3223     <message>
3224         <location line="+2"/>
3225         <location line="+1"/>
3226         <source>Jump to Line</source>
3227         <translation>Перейти на строку</translation>
3228     </message>
3229     <message>
3230         <location line="+2"/>
3231         <source>Toggle Breakpoint</source>
3232         <translation>Поставить/снять точку останова</translation>
3233     </message>
3234     <message>
3235         <location line="+2"/>
3236         <location line="+1"/>
3237         <source>Add to Watch Window</source>
3238         <translation>Добавить в окно наблюдения</translation>
3239     </message>
3240     <message>
3241         <location line="+2"/>
3242         <source>Snapshot</source>
3243         <translation>Сделать снимок</translation>
3244     </message>
3245     <message>
3246         <location line="+3"/>
3247         <source>Reverse Direction</source>
3248         <translation>Обратное направление</translation>
3249     </message>
3250     <message>
3251         <location line="+259"/>
3252         <source>Stopped.</source>
3253         <translation>Остановлено.</translation>
3254     </message>
3255     <message>
3256         <location line="+6"/>
3257         <source>Running...</source>
3258         <translation>Выполнение...</translation>
3259     </message>
3260     <message>
3261         <location line="+6"/>
3262         <source>Exited.</source>
3263         <translation>Завершён.</translation>
3264     </message>
3265     <message>
3266         <location line="+96"/>
3267         <location line="+21"/>
3268         <source>Changing breakpoint state requires either a fully running or fully stopped application.</source>
3269         <translation>Изменение состояние точки останова требует или полностью остановленную программу, или полностью запущенную.</translation>
3270     </message>
3271     <message>
3272         <location line="+30"/>
3273         <source>The application requires the debugger engine &apos;%1&apos;, which is disabled.</source>
3274         <translation>Приложению требуется движок отладчика &apos;%1&apos;, который выключен.</translation>
3275     </message>
3276     <message>
3277         <location line="+127"/>
3278         <source>Starting debugger for tool chain &apos;%1&apos;...</source>
3279         <translation>Запускается отладчик из инструментария &apos;%1&apos;...</translation>
3280     </message>
3281     <message>
3282         <location line="+22"/>
3283         <source>Warning</source>
3284         <translation>Предупреждение</translation>
3285     </message>
3286     <message>
3287         <location line="-2"/>
3288         <source>Cannot debug &apos;%1&apos; (tool chain: &apos;%2&apos;): %3</source>
3289         <translation>Не удалось отладить &apos;%1&apos; (инструментарий: &apos;%2&apos;): %3</translation>
3290     </message>
3291     <message>
3292         <location line="-598"/>
3293         <source>Abort Debugging</source>
3294         <translation>Прервать отладку</translation>
3295     </message>
3296     <message>
3297         <location line="+1"/>
3298         <source>Aborts debugging and resets the debugger to the initial state.</source>
3299         <translation>Прервать отладку и сбросить отладчик в исходное состояние.</translation>
3300     </message>
3301     <message>
3302         <location line="+787"/>
3303         <source>Save Debugger Log</source>
3304         <translation>Сохранить журнал отладчика</translation>
3305     </message>
3306     <message>
3307         <location line="+329"/>
3308         <source>Turn off helper usage</source>
3309         <translation>Не использовать помощника</translation>
3310     </message>
3311     <message>
3312         <location line="+6"/>
3313         <source>The debugger could not load the debugging helper library.</source>
3314         <translation>Отладчик не смог загрузить библиотеку помощника отладчика.</translation>
3315     </message>
3316     <message>
3317         <location line="+1"/>
3318         <source>The debugging helper is used to nicely format the values of some Qt and Standard Library data types. It must be compiled for each used Qt version separately. This can be done in the Qt preferences page by selecting a Qt installation and clicking on &apos;Rebuild&apos; in the &apos;Debugging Helper&apos; row.</source>
3319         <translation>Помощник отладчика используется для преобразования значений некоторых типов данных Qt и стандартной библиотеки к наглядному виду. Он должен быть собран отдельно для каждой версии Qt. Это можно сделать в параметрах Qt, выбрав профиль Qt и нажав на &apos;Пересобрать&apos; в строке &apos;Помощник отладчика&apos;.</translation>
3320     </message>
3321     <message>
3322         <location line="+176"/>
3323         <source>Stop Debugger</source>
3324         <translation>Остановить отладчик</translation>
3325     </message>
3326     <message>
3327         <location line="-194"/>
3328         <source>%1 (explicitly set in the Debugger Options)</source>
3329         <translation>%1 (установлено в параметрах отладчика)</translation>
3330     </message>
3331     <message>
3332         <location line="+9"/>
3333         <source>Open Qt preferences</source>
3334         <translation>Открыть параметры Qt</translation>
3335     </message>
3336     <message>
3337         <location line="+4"/>
3338         <source>Continue anyway</source>
3339         <translation>Всё-равно продолжить</translation>
3340     </message>
3341     <message>
3342         <location line="+3"/>
3343         <source>Debugging helper missing</source>
3344         <translation>Отсутствует помощник отладчика</translation>
3345     </message>
3346 </context>
3347 <context>
3348     <name>Debugger::Internal::AddressDialog</name>
3349     <message>
3350         <location filename="../../../src/plugins/debugger/debuggerdialogs.cpp" line="+501"/>
3351         <source>Select start address</source>
3352         <translation>Выбор начального адреса</translation>
3353     </message>
3354     <message>
3355         <location line="+3"/>
3356         <source>Enter an address: </source>
3357         <translation>Введите адрес: </translation>
3358     </message>
3359 </context>
3360 <context>
3361     <name>Debugger::Internal::AttachCoreDialog</name>
3362     <message>
3363         <location line="-369"/>
3364         <source>Select Executable</source>
3365         <translation>Выбор программы</translation>
3366     </message>
3367     <message>
3368         <location line="+3"/>
3369         <source>Select Core File</source>
3370         <translation>Выбор файла ядра</translation>
3371     </message>
3372 </context>
3373 <context>
3374     <name>Debugger::Internal::AttachExternalDialog</name>
3375     <message>
3376         <location line="-58"/>
3377         <source>Process ID</source>
3378         <translation>ID процесса</translation>
3379     </message>
3380     <message>
3381         <location line="+1"/>
3382         <source>Name</source>
3383         <translation>Название</translation>
3384     </message>
3385     <message>
3386         <location line="+1"/>
3387         <source>State</source>
3388         <translation>Состояние</translation>
3389     </message>
3390     <message>
3391         <location line="+166"/>
3392         <source>Refresh</source>
3393         <translation>Обновить</translation>
3394     </message>
3395 </context>
3396 <context>
3397     <name>Debugger::Internal::BreakHandler</name>
3398     <message>
3399         <location filename="../../../src/plugins/debugger/breakhandler.cpp" line="+207"/>
3400         <location line="+32"/>
3401         <source>Marker File:</source>
3402         <translation>Отмеченный файл:</translation>
3403     </message>
3404     <message>
3405         <location line="-30"/>
3406         <location line="+31"/>
3407         <source>Marker Line:</source>
3408         <translation>Отмеченная строка:</translation>
3409     </message>
3410     <message>
3411         <location line="-29"/>
3412         <location line="+30"/>
3413         <source>Breakpoint Number:</source>
3414         <translation>Номер точки останова:</translation>
3415     </message>
3416     <message>
3417         <location line="-28"/>
3418         <location line="+29"/>
3419         <source>Breakpoint Address:</source>
3420         <translation>Адрес точки останова:</translation>
3421     </message>
3422     <message>
3423         <location line="-26"/>
3424         <source>Property</source>
3425         <translation>Свойство</translation>
3426     </message>
3427     <message>
3428         <location line="+1"/>
3429         <source>Requested</source>
3430         <translation>Требуемое</translation>
3431     </message>
3432     <message>
3433         <location line="+1"/>
3434         <source>Obtained</source>
3435         <translation>Полученное</translation>
3436     </message>
3437     <message>
3438         <location line="+1"/>
3439         <source>Internal Number:</source>
3440         <translation>Внутренний номер:</translation>
3441     </message>
3442     <message>
3443         <location line="+2"/>
3444         <location line="+22"/>
3445         <source>File Name:</source>
3446         <translation>Имя файла:</translation>
3447     </message>
3448     <message>
3449         <location line="-20"/>
3450         <location line="+22"/>
3451         <source>Function Name:</source>
3452         <translation>Название функции:</translation>
3453     </message>
3454     <message>
3455         <location line="-20"/>
3456         <location line="+22"/>
3457         <source>Line Number:</source>
3458         <translation>Номер строки:</translation>
3459     </message>
3460     <message>
3461         <location line="-20"/>
3462         <location line="+22"/>
3463         <source>Condition:</source>
3464         <translation>Условие:</translation>
3465     </message>
3466     <message>
3467         <location line="-20"/>
3468         <location line="+22"/>
3469         <source>Ignore Count:</source>
3470         <translation>Количество пропусков:</translation>
3471     </message>
3472     <message>
3473         <location line="+219"/>
3474         <source>Number</source>
3475         <translation>Номер</translation>
3476     </message>
3477     <message>
3478         <location line="+0"/>
3479         <source>Function</source>
3480         <translation>Функция</translation>
3481     </message>
3482     <message>
3483         <location line="+0"/>
3484         <source>File</source>
3485         <translation>Файл</translation>
3486     </message>
3487     <message>
3488         <location line="+0"/>
3489         <source>Line</source>
3490         <translation>Строка</translation>
3491     </message>
3492     <message>
3493         <location line="+1"/>
3494         <source>Condition</source>
3495         <translation>Условие</translation>
3496     </message>
3497     <message>
3498         <location line="+0"/>
3499         <source>Ignore</source>
3500         <translation>Пропуски</translation>
3501     </message>
3502     <message>
3503         <location line="+0"/>
3504         <source>Address</source>
3505         <translation>Адрес</translation>
3506     </message>
3507     <message>
3508         <location line="+65"/>
3509         <source>Breakpoint will only be hit if this condition is met.</source>
3510         <translation>Точка останова сработает только при выполнении условия.</translation>
3511     </message>
3512     <message>
3513         <location line="+6"/>
3514         <source>Breakpoint will only be hit after being ignored so many times.</source>
3515         <translation>Точка останова сработает только через указанное количество пропусков.</translation>
3516     </message>
3517 </context>
3518 <context>
3519     <name>Debugger::Internal::BreakWindow</name>
3520     <message>
3521         <location filename="../../../src/plugins/debugger/breakwindow.cpp" line="+86"/>
3522         <source>Breakpoints</source>
3523         <translation>Точки останова</translation>
3524     </message>
3525     <message>
3526         <location line="+62"/>
3527         <source>Delete Breakpoint</source>
3528         <translation>Удалить точку останова</translation>
3529     </message>
3530     <message>
3531         <location line="+3"/>
3532         <source>Delete All Breakpoints</source>
3533         <translation>Удалить все точки останова</translation>
3534     </message>
3535     <message>
3536         <location line="+15"/>
3537         <source>Delete Breakpoints of &quot;%1&quot;</source>
3538         <translation>Удалить точки останова в файле &quot;%1&quot;</translation>
3539     </message>
3540     <message>
3541         <location line="+6"/>
3542         <source>Delete Breakpoints of File</source>
3543         <translation>Удалить точки останова в файле</translation>
3544     </message>
3545     <message>
3546         <location line="+5"/>
3547         <source>Adjust Column Widths to Contents</source>
3548         <translation>Выравнить ширину столбцов по содержимому</translation>
3549     </message>
3550     <message>
3551         <location line="+3"/>
3552         <source>Always Adjust Column Widths to Contents</source>
3553         <translation>Всегда выравнивать ширину столбцов по содержимому</translation>
3554     </message>
3555     <message>
3556         <location line="+6"/>
3557         <source>Edit Condition...</source>
3558         <translation>Изменить условие...</translation>
3559     </message>
3560     <message>
3561         <location line="+4"/>
3562         <source>Synchronize Breakpoints</source>
3563         <translation>Согласовать точки останова</translation>
3564     </message>
3565     <message>
3566         <location line="+7"/>
3567         <source>Disable Breakpoint</source>
3568         <translation>Отключить точку останова</translation>
3569     </message>
3570     <message>
3571         <location line="+0"/>
3572         <source>Enable Breakpoint</source>
3573         <translation>Включить точку останова</translation>
3574     </message>
3575     <message>
3576         <location line="+5"/>
3577         <source>Use Short Path</source>
3578         <translation>Использовать короткий путь</translation>
3579     </message>
3580     <message>
3581         <location line="+0"/>
3582         <source>Use Full Path</source>
3583         <translation>Использовать полный путь</translation>
3584     </message>
3585     <message>
3586         <location line="+5"/>
3587         <source>Set Breakpoint at Function...</source>
3588         <translation>Установить точку останова на функцию...</translation>
3589     </message>
3590     <message>
3591         <location line="+2"/>
3592         <source>Set Breakpoint at Function &quot;main&quot;</source>
3593         <translation>Установить точку останова на функцию &quot;main&quot;</translation>
3594     </message>
3595     <message>
3596         <location line="+2"/>
3597         <source>Set Breakpoint at &quot;throw&quot;</source>
3598         <translation>Установить точку останова на &quot;throw&quot;</translation>
3599     </message>
3600     <message>
3601         <location line="+2"/>
3602         <source>Set Breakpoint at &quot;catch&quot;</source>
3603         <translation>Установить точку останова на &quot;catch&quot;</translation>
3604     </message>
3605     <message>
3606         <location line="+109"/>
3607         <source>Conditions on Breakpoint %1</source>
3608         <translation>Условия точки останова %1</translation>
3609     </message>
3610 </context>
3611 <context>
3612     <name>Debugger::Internal::CdbDebugEngine</name>
3613     <message>
3614         <location filename="../../../src/plugins/debugger/cdb/cdbdebugengine.cpp" line="+111"/>
3615         <source>The function &quot;%1()&quot; failed: %2</source>
3616         <extracomment>Function call failed</extracomment>
3617         <translation>Сбой функции &quot;%1()&quot;: %2</translation>
3618     </message>
3619     <message>
3620         <location line="+221"/>
3621         <source>Version: %1</source>
3622         <translation>Версия: %1</translation>
3623     </message>
3624     <message>
3625         <location line="+2"/>
3626         <source>&lt;html&gt;The installed version of the &lt;i&gt;Debugging Tools for Windows&lt;/i&gt; (%1) is rather old. Upgrading to version %2 is recommended for the proper display of Qt&apos;s data types.&lt;/html&gt;</source>
3627         <translation>&lt;html&gt;Установлена слишком старая версия &lt;i&gt;Debugging Tools for Windows&lt;/i&gt; (%1). Рекомендуется обновить до версии %2 для корректного отображения типов данных Qt.&lt;/html&gt;</translation>
3628     </message>
3629     <message>
3630         <location line="+4"/>
3631         <source>Debugger</source>
3632         <translation>Отладчик</translation>
3633     </message>
3634     <message>
3635         <location line="+36"/>
3636         <source>The dumper library was not found at %1.</source>
3637         <translation>Библиотека дампера не найдена в %1.</translation>
3638     </message>
3639     <message>
3640         <location line="+33"/>
3641         <source>The console stub process was unable to start &apos;%1&apos;.</source>
3642         <translation>Не удалось запустить процесс консоли &apos;%1&apos;.</translation>
3643     </message>
3644     <message>
3645         <location line="+8"/>
3646         <source>Attaching to core files is not supported!</source>
3647         <translation>Подключение к файлам ядра не поддерживается!</translation>
3648     </message>
3649     <message>
3650         <location line="+87"/>
3651         <source>The process exited with exit code %1.</source>
3652         <translation>Процесс завершился с кодом %1.</translation>
3653     </message>
3654     <message>
3655         <location line="+177"/>
3656         <source>Continuing with &apos;%1&apos;...</source>
3657         <translation>Продолжение &apos;%1&apos;...</translation>
3658     </message>
3659     <message>
3660         <location line="+8"/>
3661         <source>Unable to continue: %1</source>
3662         <translation>Не удалось продолжить: %1</translation>
3663     </message>
3664     <message>
3665         <location line="+31"/>
3666         <source>Reverse stepping is not implemented.</source>
3667         <translation>Реверсивное движение не реализовано.</translation>
3668     </message>
3669     <message>
3670         <location line="+6"/>
3671         <source>Thread %1 cannot be stepped.</source>
3672         <translation>Нельзя двигаться по потоку %1.</translation>
3673     </message>
3674     <message>
3675         <location line="+37"/>
3676         <source>Stepping %1</source>
3677         <translation>Шаг %1</translation>
3678     </message>
3679     <message>
3680         <location line="+91"/>
3681         <source>Running requested...</source>
3682         <translation>Затребовано выполнение...</translation>
3683     </message>
3684     <message>
3685         <location line="+56"/>
3686         <source>Running up to %1:%2...</source>
3687         <translation>Выполнение до строки %1:%2...</translation>
3688     </message>
3689     <message>
3690         <location line="+14"/>
3691         <source>Running up to function &apos;%1()&apos;...</source>
3692         <translation>Выполнение до функции &apos;%1()&apos;...</translation>
3693     </message>
3694     <message>
3695         <location line="+13"/>
3696         <source>Jump to line is not implemented</source>
3697         <translation>Переход на строку не реализован</translation>
3698     </message>
3699     <message>
3700         <location line="+27"/>
3701         <source>Unable to assign the value &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;: %3</source>
3702         <translation>Невозможно присвоить &apos;%2&apos; значение &apos;%1&apos;: %3</translation>
3703     </message>
3704     <message>
3705         <location line="+184"/>
3706         <source>Unable to retrieve %1 bytes of memory at 0x%2: %3</source>
3707         <translation>Не удалось получить %1 байт памяти начиная с 0x%2: %3</translation>
3708     </message>
3709     <message>
3710         <location line="+32"/>
3711         <source>Cannot retrieve symbols while the debuggee is running.</source>
3712         <translation>Не удалось получить символы во время работы отлаживаемой программы.</translation>
3713     </message>
3714     <message>
3715         <location line="+38"/>
3716         <location line="+6"/>
3717         <source>Debugger Error</source>
3718         <translation>Ошибка отладчика</translation>
3719     </message>
3720     <message>
3721         <location line="+27"/>
3722         <source>Ignoring initial breakpoint...</source>
3723         <translation>Начальная точка останова пропущена...</translation>
3724     </message>
3725     <message>
3726         <location line="+55"/>
3727         <source>Interrupted in thread %1, current thread: %2</source>
3728         <translation>Прервано в потоке %1, текущий поток: %2</translation>
3729     </message>
3730     <message>
3731         <location line="+1"/>
3732         <source>Stopped, current thread: %1</source>
3733         <translation>Остановлено, текущий поток: %1</translation>
3734     </message>
3735     <message>
3736         <location line="+51"/>
3737         <source>Changing threads: %1 -&gt; %2</source>
3738         <translation>Смена потоков: %1 -&gt; %2</translation>
3739     </message>
3740     <message>
3741         <location line="+84"/>
3742         <source>Thread %1: Missing debug information for top stack frame (%2).</source>
3743         <translation>Поток %1: Отсутствует отладочная информация о вершине кадра стека (%2).</translation>
3744     </message>
3745     <message>
3746         <location line="+1"/>
3747         <source>Thread %1: No debug information available (%2).</source>
3748         <translation>Поток %1: Отладочная информация недоступна (%2).</translation>
3749     </message>
3750 </context>
3751 <context>
3752     <name>Debugger::Internal::CdbDumperHelper</name>
3753     <message>
3754         <location filename="../../../src/plugins/debugger/cdb/cdbdumperhelper.cpp" line="+164"/>
3755         <source>injection</source>
3756         <translation>внедрение</translation>
3757     </message>
3758     <message>
3759         <location line="+1"/>
3760         <source>debugger call</source>
3761         <translation>вызов отладчика</translation>
3762     </message>
3763     <message>
3764         <location line="+5"/>
3765         <source>Loading the custom dumper library &apos;%1&apos; (%2) ...</source>
3766         <translation>Загружается особая библиотека дампера &apos;%1&apos; (%2)...</translation>
3767     </message>
3768     <message>
3769         <location line="+7"/>
3770         <source>Loading of the custom dumper library &apos;%1&apos; (%2) failed: %3</source>
3771         <translation>Загрузка особой библиотеки дампера &apos;%1&apos; (%2) не удалась: %3</translation>
3772     </message>
3773     <message>
3774         <location line="+7"/>
3775         <source>Loaded the custom dumper library &apos;%1&apos; (%2).</source>
3776         <translation>Загружена особая библиотека дампера &apos;%1&apos; (%2).</translation>
3777     </message>
3778     <message>
3779         <location line="+62"/>
3780         <source>Stopped / Custom dumper library initialized.</source>
3781         <translation>Остановлено / инициализирована библиотека особого дампера.</translation>
3782     </message>
3783     <message>
3784         <location line="+77"/>
3785         <source>Disabling dumpers due to debuggee crash...</source>
3786         <translation>Отключение дамперов из-за сбоя отлаживаемой программы...</translation>
3787     </message>
3788     <message>
3789         <location line="-43"/>
3790         <source>The debuggee does not appear to be Qt application.</source>
3791         <translation>Отлаживаемая программа не является приложением Qt.</translation>
3792     </message>
3793     <message>
3794         <location line="+10"/>
3795         <source>Initializing dumpers...</source>
3796         <translation>Инициализация дамперов...</translation>
3797     </message>
3798     <message>
3799         <location line="-39"/>
3800         <source>The custom dumper library could not be initialized: %1</source>
3801         <translation>Не удалось инициализировать библиотеку дампера: %1</translation>
3802     </message>
3803     <message>
3804         <location line="+396"/>
3805         <source>Querying dumpers for &apos;%1&apos;/&apos;%2&apos; (%3)</source>
3806         <translation>Запрос дамперов для &apos;%1&apos;/&apos;%2&apos; (%3)</translation>
3807     </message>
3808 </context>
3809 <context>
3810     <name>Debugger::Internal::CdbOptionsPageWidget</name>
3811     <message>
3812         <location filename="../../../src/plugins/debugger/cdb/cdboptionspage.cpp" line="+12"/>
3813         <source>Autodetect</source>
3814         <translation>Автоопределение</translation>
3815     </message>
3816     <message>
3817         <location line="+35"/>
3818         <source>&quot;Debugging Tools for Windows&quot; could not be found.</source>
3819         <translation>Не удалось обнаружить &quot;Debugging Tools for Windows&quot;.</translation>
3820     </message>
3821     <message>
3822         <location line="+1"/>
3823         <source>Checked:
3824 %1</source>
3825         <translation>Проверено:
3826 %1</translation>
3827     </message>
3828     <message>
3829         <location line="+1"/>
3830         <source>Autodetection</source>
3831         <translation>Автоопределение</translation>
3832     </message>
3833 </context>
3834 <context>
3835     <name>Debugger::Internal::CdbSymbolPathListEditor</name>
3836     <message>
3837         <location filename="../../../src/plugins/debugger/cdb/cdbsymbolpathlisteditor.cpp" line="+42"/>
3838         <source>Symbol Server...</source>
3839         <translation>Сервер символов...</translation>
3840     </message>
3841     <message>
3842         <location line="+1"/>
3843         <source>Adds the Microsoft symbol server providing symbols for operating system libraries.Requires specifying a local cache directory.</source>
3844         <translation>Добавляет сервер символов Microsoft, который предоставляет символы для файлов операционной системы. Требует указания каталога локального кэша.</translation>
3845     </message>
3846     <message>
3847         <location line="+6"/>
3848         <source>Pick a local cache directory</source>
3849         <translation>Выберите каталог для локального кэша</translation>
3850     </message>
3851 </context>
3852 <context>
3853     <name>Debugger::Internal::CoreGdbAdapter</name>
3854     <message>
3855         <location filename="../../../src/plugins/debugger/gdb/coregdbadapter.cpp" line="+159"/>
3856         <source>Attached to core.</source>
3857         <translation>Подключено к дампу.</translation>
3858     </message>
3859     <message>
3860         <location line="-50"/>
3861         <source>Symbols found.</source>
3862         <translation>Символы найдены.</translation>
3863     </message>
3864     <message>
3865         <location line="-24"/>
3866         <location line="+28"/>
3867         <location line="+42"/>
3868         <source>Error Loading Symbols</source>
3869         <translation>Ошибка загрузки символов</translation>
3870     </message>
3871     <message>
3872         <location line="-69"/>
3873         <source>No executable to load symbols from specified.</source>
3874         <translation>Не указана программа, из которой нужно загрузить символы.</translation>
3875     </message>
3876     <message>
3877         <location line="+25"/>
3878         <source>Loading symbols from &quot;%1&quot; failed:
3879 </source>
3880         <translation>Не удалось загрузить символы из &quot;%1&quot;:
3881 </translation>
3882     </message>
3883     <message>
3884         <location line="+36"/>
3885         <source>Attached to core temporarily.</source>
3886         <translation>Временно подключено к дампу.</translation>
3887     </message>
3888     <message>
3889         <location line="+9"/>
3890         <source>Unable to determine executable from core file.</source>
3891         <translation>Невозможно определить программу из файла дампа.</translation>
3892     </message>
3893     <message>
3894         <location line="+7"/>
3895         <source>Attach to core &quot;%1&quot; failed:
3896 </source>
3897         <translation>Не удалось подключение к дампу &quot;%1&quot;:
3898 </translation>
3899     </message>
3900 </context>
3901 <context>
3902     <name>Debugger::Internal::DebugMode</name>
3903     <message>
3904         <location filename="../../../src/plugins/debugger/debuggerplugin.cpp" line="+207"/>
3905         <source>Debug</source>
3906         <translation>Отладка</translation>
3907     </message>
3908 </context>
3909 <context>
3910     <name>Debugger::Internal::DebuggerOutputWindow</name>
3911     <message>
3912         <location filename="../../../src/plugins/debugger/debuggeroutputwindow.cpp" line="+330"/>
3913         <source>Debugger</source>
3914         <translation>Отладчик</translation>
3915     </message>
3916 </context>
3917 <context>
3918     <name>Debugger::Internal::DebuggerListener</name>
3919     <message>
3920         <location filename="../../../src/plugins/debugger/debuggerplugin.cpp" line="+36"/>
3921         <source>Close Debugging Session</source>
3922         <translation>Закрытие сессии отладки</translation>
3923     </message>
3924     <message>
3925         <location line="+17"/>
3926         <source>A debugging session is still in progress.
3927 Would you like to terminate it?</source>
3928         <translation>Всё ещё идёт отладка.
3929 Желаете завершить её?</translation>
3930     </message>
3931     <message>
3932         <location line="+1"/>
3933         <source>A debugging session is still in progress. Terminating the session in the current state (%1) can leave the target in an inconsistent state. Would you still like to terminate it?</source>
3934         <translation>Идёт отладка. Её завершение в текущем режиме (%1) может оставить исполнитель в неизвестном состоянии. Завершить отладку?</translation>
3935     </message>
3936 </context>
3937 <context>
3938     <name>Debugger::Internal::DebuggerPlugin</name>
3939     <message>
3940         <location line="+306"/>
3941         <source>Option &apos;%1&apos; is missing the parameter.</source>
3942         <translation>У настройки &apos;%1&apos; пропущен параметр.</translation>
3943     </message>
3944     <message>
3945         <location line="+5"/>
3946         <source>The parameter &apos;%1&apos; of option &apos;%2&apos; is not a number.</source>
3947         <translation>Параметр &apos;%1&apos; настройки &apos;%2&apos; не является числом.</translation>
3948     </message>
3949     <message>
3950         <location line="+55"/>
3951         <source>Invalid debugger option: %1</source>
3952         <translation>Некорректный параметр отладчика: %1</translation>
3953     </message>
3954     <message>
3955         <location line="+37"/>
3956         <source>Error evaluating command line arguments: %1</source>
3957         <translation>Ошибка определения параметров командной строки: %1</translation>
3958     </message>
3959     <message>
3960         <location line="+59"/>
3961         <source>Start and Debug External Application...</source>
3962         <translation>Запустить внешнее приложение для отладки...</translation>
3963     </message>
3964     <message>
3965         <location line="+5"/>
3966         <source>Attach to Running External Application...</source>
3967         <translation>Подключить к запущенному внешнему приложению...</translation>
3968     </message>
3969     <message>
3970         <location line="+5"/>
3971         <source>Attach to Core...</source>
3972         <translation>Подключить к дампу...</translation>
3973     </message>
3974     <message>
3975         <location line="+4"/>
3976         <source>Start and Attach to Remote Application...</source>
3977         <translation>Запустить и подключить к удалённому приложению...</translation>
3978     </message>
3979     <message>
3980         <location line="+5"/>
3981         <source>Detach Debugger</source>
3982         <translation>Отцепить отладчик</translation>
3983     </message>
3984     <message>
3985         <location line="+43"/>
3986         <source>Stop Debugger/Interrupt Debugger</source>
3987         <translation>Остановить/прервать отладчик</translation>
3988     </message>
3989     <message>
3990         <location line="+7"/>
3991         <source>Reset Debugger</source>
3992         <translation>Сбросить отладчик</translation>
3993     </message>
3994     <message>
3995         <location line="+196"/>
3996         <source>Threads:</source>
3997         <translation>Потоки:</translation>
3998     </message>
3999     <message>
4000         <location line="+31"/>
4001         <source>Attaching to PID %1.</source>
4002         <translation>Подключение к PID %1.</translation>
4003     </message>
4004     <message>
4005         <location line="+81"/>
4006         <source>Remove Breakpoint</source>
4007         <translation>Удалить точки останова</translation>
4008     </message>
4009     <message>
4010         <location line="+8"/>
4011         <source>Disable Breakpoint</source>
4012         <translation>Отключить точку останова</translation>
4013     </message>
4014     <message>
4015         <location line="+2"/>
4016         <source>Enable Breakpoint</source>
4017         <translation>Включить точку останова</translation>
4018     </message>
4019     <message>
4020         <location line="+7"/>
4021         <source>Set Breakpoint</source>
4022         <translation>Установить точку останова</translation>
4023     </message>
4024     <message>
4025         <location line="+202"/>
4026         <source>Warning</source>
4027         <translation>Предупреждение</translation>
4028     </message>
4029     <message>
4030         <location line="+0"/>
4031         <source>Cannot attach to PID 0</source>
4032         <translation>Нельзя подключиться к PID 0</translation>
4033     </message>
4034     <message>
4035         <location line="-293"/>
4036         <source>Attaching to core %1.</source>
4037         <translation>Подключение к дампу %1.</translation>
4038     </message>
4039 </context>
4040 <context>
4041     <name>Debugger::Internal::DebuggerRunControl</name>
4042     <message>
4043         <location filename="../../../src/plugins/debugger/debuggerrunner.cpp" line="+201"/>
4044         <source>Debugger</source>
4045         <translation>Отладчик</translation>
4046     </message>
4047 </context>
4048 <context>
4049     <name>Debugger::Internal::DebuggerRunControlFactory</name>
4050     <message>
4051         <location line="-125"/>
4052         <source>Debug</source>
4053         <translation>Отладка</translation>
4054     </message>
4055 </context>
4056 <context>
4057     <name>Debugger::Internal::DebuggerSettings</name>
4058     <message>
4059         <location filename="../../../src/plugins/debugger/debuggeractions.cpp" line="+155"/>
4060         <source>Verbose Log</source>
4061         <translation>Расширенное журналирование</translation>
4062     </message>
4063     <message>
4064         <location line="+11"/>
4065         <source>This switches the debugger to instruction-wise operation mode. In this mode, stepping operates on single instructions and the source location view also shows the disassembled instructions.</source>
4066         <translation>Переключает отладчик для работы на уровне инструкций процессора.
4067 В этом режиме шаги происходят в пределах одной инструкции, а в окне
4068 исходных текстов так же отображается дизассемблированный код.</translation>
4069     </message>
4070     <message>
4071         <location line="+10"/>
4072         <source>This switches the Locals&amp;Watchers view to automatically derefence pointers. This saves a level in the tree view, but also loses data for the now-missing intermediate level.</source>
4073         <translation>Переключает обзор переменных в режим автоматического
4074 разыменования указателей. Позволяет сохранить уровень
4075 древовидного отображения, но при этом теряются данные
4076 промежуточного уровня, который пока что отсутствует.</translation>
4077     </message>
4078     <message>
4079         <location line="-58"/>
4080         <source>Debugger Properties...</source>
4081         <translation>Параметры отладчика...</translation>
4082     </message>
4083     <message>
4084         <location line="+6"/>
4085         <source>Adjust Column Widths to Contents</source>
4086         <translation>Выравнить ширину столбцов по содержимому</translation>
4087     </message>
4088     <message>
4089         <location line="+4"/>
4090         <source>Always Adjust Column Widths to Contents</source>
4091         <translation>Всегда выравнивать ширину столбцов по содержимому</translation>
4092     </message>
4093     <message>
4094         <location line="+5"/>
4095         <source>Use Alternating Row Colors</source>
4096         <translation>Использовать чередующиеся цвета строк</translation>
4097     </message>
4098     <message>
4099         <location line="+7"/>
4100         <source>Show a Message Box When Receiving a Signal</source>
4101         <translation>Показывать сообщение при получении сигнала</translation>
4102     </message>
4103     <message>
4104         <location line="+8"/>
4105         <source>Log Time Stamps</source>
4106         <translation>Ставить метки времени</translation>
4107     </message>
4108     <message>
4109         <location line="+14"/>
4110         <source>Operate by Instruction</source>
4111         <translation>Уровень инструкций</translation>
4112     </message>
4113     <message>
4114         <location line="+11"/>
4115         <source>Dereference Pointers Automatically</source>
4116         <translation>Автоматически разыменовывать указатели</translation>
4117     </message>
4118     <message>
4119         <location line="+13"/>
4120         <source>Watch Expression &quot;%1&quot;</source>
4121         <translation>Наблюдать выражение &quot;%1&quot;</translation>
4122     </message>
4123     <message>
4124         <location line="+4"/>
4125         <source>Remove Watch Expression &quot;%1&quot;</source>
4126         <translation>Удалить наблюдаемое выражение &quot;%1&quot;</translation>
4127     </message>
4128     <message>
4129         <location line="+4"/>
4130         <source>Watch Expression &quot;%1&quot; in Separate Window</source>
4131         <translation>Наблюдать выражение &quot;%1&quot; в отдельном окне</translation>
4132     </message>
4133     <message>
4134         <location line="+14"/>
4135         <source>Show &quot;std::&quot; Namespace in Types</source>
4136         <translation type="unfinished">Показывать пространство имён &quot;std::&quot; в типах</translation>
4137     </message>
4138     <message>
4139         <location line="+8"/>
4140         <source>Show Qt&apos;s Namespace in Types</source>
4141         <translation type="unfinished">Показывать пространство имён Qt в типах</translation>
4142     </message>
4143     <message>
4144         <location line="+11"/>
4145         <source>Use Debugging Helpers</source>
4146         <translation>Использовать помощников отладчика</translation>
4147     </message>
4148     <message>
4149         <location line="+22"/>
4150         <source>Debug Debugging Helpers</source>
4151         <translation type="unfinished">Отлаживать помощников отладчика</translation>
4152     </message>
4153     <message>
4154         <location line="+8"/>
4155         <source>Use Code Model</source>
4156         <translation>Использовать модель кода</translation>
4157     </message>
4158     <message>
4159         <location line="+1"/>
4160         <source>Selecting this causes the C++ Code Model being asked for variable scope information. This might result in slightly faster debugger operation but may fail for optimized code.</source>
4161         <translation>Включение приведёт к запросам модели кода C++ об области видимости переменной.
4162 Это может немного ускорить работу отладчика, но может и сбоить на оптимизированном коде.</translation>
4163     </message>
4164     <message>
4165         <location line="+9"/>
4166         <source>Recheck Debugging Helper Availability</source>
4167         <translation>Перепроверить наличие помощника отладчика</translation>
4168     </message>
4169     <message>
4170         <location line="+7"/>
4171         <source>Synchronize Breakpoints</source>
4172         <translation>Согласовывать точки останова</translation>
4173     </message>
4174     <message>
4175         <location line="+4"/>
4176         <source>Use Precise Breakpoints</source>
4177         <translation>Использовать точные точки останова</translation>
4178     </message>
4179     <message>
4180         <location line="+1"/>
4181         <source>Selecting this causes breakpoint synchronization being done after each step. This results in up-to-date breakpoint information on whether a breakpoint has been resolved after loading shared libraries, but slows down stepping.</source>
4182         <translation type="unfinished">Включение приведёт к согласованию точек останова после каждого шага.
4183 В результате могут активироваться точки останова после загрузки динамических
4184 библиотек, но это замедлит пошаговую отладку.</translation>
4185     </message>
4186     <message>
4187         <location line="+11"/>
4188         <source>Break on &quot;throw&quot;</source>
4189         <translation>Остановиться на &quot;throw&quot;</translation>
4190     </message>
4191     <message>
4192         <location line="+8"/>
4193         <source>Break on &quot;catch&quot;</source>
4194         <translation>Остановиться на &quot;catch&quot;</translation>
4195     </message>
4196     <message>
4197         <location line="+31"/>
4198         <source>Automatically Quit Debugger</source>
4199         <translation>Автоматически закрывать отладчик</translation>
4200     </message>
4201     <message>
4202         <location line="+18"/>
4203         <source>Use Tooltips in Locals View When Debugging</source>
4204         <translation>Подсказки в обзоре локальных переменных при отладке</translation>
4205     </message>
4206     <message>
4207         <location line="+9"/>
4208         <source>Use Tooltips in Breakpoints View When Debugging</source>
4209         <translation>Подсказки в обзоре точек останова при отладке</translation>
4210     </message>
4211     <message>
4212         <location line="+9"/>
4213         <source>Show Address Data in Breakpoints View When Debugging</source>
4214         <translation>Показывать адрес в обзоре точек останова при отладке</translation>
4215     </message>
4216     <message>
4217         <location line="+10"/>
4218         <source>Show Address Data in Stack View When Debugging</source>
4219         <translation>Показывать адрес в обзоре стека при отладке</translation>
4220     </message>
4221     <message>
4222         <location line="+9"/>
4223         <source>List Source Files</source>
4224         <translation>Показать файлы исходников</translation>
4225     </message>
4226     <message>
4227         <location line="+7"/>
4228         <source>Skip Known Frames</source>
4229         <translation>Пропустить известные кадры</translation>
4230     </message>
4231     <message>
4232         <location line="+1"/>
4233         <source>Selecting this results in well-known but usually not interesting frames belonging to reference counting and signal emission being skipped while single-stepping.</source>
4234         <translation type="unfinished">Включение приведёт к пропуску известных, но неинтересных кадров (например, подсчёт ссылок и генерация сигнала) при пошаговой отладке.</translation>
4235     </message>
4236     <message>
4237         <location line="+9"/>
4238         <source>Enable Reverse Debugging</source>
4239         <translation>Включить реверсивную отладку</translation>
4240     </message>
4241     <message>
4242         <location line="+31"/>
4243         <source>Reload Full Stack</source>
4244         <translation>Перезагрузить весь стек</translation>
4245     </message>
4246     <message>
4247         <location line="+4"/>
4248         <source>Execute Line</source>
4249         <translation>Выполнить строку</translation>
4250     </message>
4251     <message>
4252         <location line="-100"/>
4253         <source>Use tooltips in main editor when debugging</source>
4254         <translation>Подсказки в основном редакторе при отладке</translation>
4255     </message>
4256     <message>
4257         <location line="+1"/>
4258         <source>Checking this will enable tooltips for variable values during debugging. Since this can slow down debugging and does not provide reliable information as it does not use scope information, it is switched off by default.</source>
4259         <translation>Включает всплывающие подсказки для значений переменных во время отладки.
4260 Это может её замедлить, при этом не предоставляя достоверной информации, так
4261 как не учитывается область видимости. Данный параметр отключён по умолчанию.</translation>
4262     </message>
4263     <message>
4264         <location line="+11"/>
4265         <source>Checking this will enable tooltips in the locals view during debugging.</source>
4266         <translation>Включает всплывающие подсказки в обзоре локальных переменных во время отладки.</translation>
4267     </message>
4268     <message>
4269         <location line="+9"/>
4270         <source>Checking this will enable tooltips in the breakpoints view during debugging.</source>
4271         <translation>Включает подсказки в обзоре точек останова во время отладки.</translation>
4272     </message>
4273     <message>
4274         <location line="+9"/>
4275         <source>Checking this will show a column with address information in the breakpoint view during debugging.</source>
4276         <translation>Включает отображение столбца с информацией об адресе в обзоре точек останова во время отладки.</translation>
4277     </message>
4278     <message>
4279         <location line="+10"/>
4280         <source>Checking this will show a column with address information in the stack view during debugging.</source>
4281         <translation>Включает столбец с информацией об адресе с обзоре стека во время отладки.</translation>
4282     </message>
4283 </context>
4284 <context>
4285     <name>Debugger::Internal::DebuggingHelperOptionPage</name>
4286     <message>
4287         <location filename="../../../src/plugins/debugger/debuggerplugin.cpp" line="-595"/>
4288         <source>Debugging Helper</source>
4289         <translation>Помощник отладчика</translation>
4290     </message>
4291     <message>
4292         <location line="+21"/>
4293         <source>Choose DebuggingHelper Location</source>
4294         <translation>Выберите размещение помощника</translation>
4295     </message>
4296     <message>
4297         <location line="+31"/>
4298         <source>Ctrl+Shift+F11</source>
4299         <translation>Ctrl+Shift+F11</translation>
4300     </message>
4301 </context>
4302 <context>
4303     <name>Debugger::Internal::GdbEngine</name>
4304     <message>
4305         <location filename="../../../src/plugins/debugger/gdb/gdbengine.cpp" line="+289"/>
4306         <source>The Gdb process failed to start. Either the invoked program &apos;%1&apos; is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
4307         <translation>Процесс Gdb не смог запуститься. Или вызываемая программа &apos;%1&apos; отсутствует, или у вас нет прав на ее вызов.</translation>
4308     </message>
4309     <message>
4310         <location line="+5"/>
4311         <source>The Gdb process crashed some time after starting successfully.</source>
4312         <translation>Процесс Gdb вылетел через некоторое время после успешного запуска.</translation>
4313     </message>
4314     <message>
4315         <location line="+3"/>
4316         <source>The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again.</source>
4317         <translation>У последней функции waitFor...() истекло время ожидания. Состояние QProcess не изменилось, и вы можете попробовать вызвать waitFor...() снова.</translation>
4318     </message>
4319     <message>
4320         <location line="+4"/>
4321         <source>An error occurred when attempting to write to the Gdb process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
4322         <translation>Возникла ошибка при отправке данных процессу Gdb. Например, процесс может уже не работать или он мог закрыть свой входной канал.</translation>
4323     </message>
4324     <message>
4325         <location line="+4"/>
4326         <source>An error occurred when attempting to read from the Gdb process. For example, the process may not be running.</source>
4327         <translation>Возникла ошибка при получении данных от процесса Gdb. Например, процесс может уже не работать.</translation>
4328     </message>
4329     <message>
4330         <location line="+119"/>
4331         <source>Library %1 loaded.</source>
4332         <translation>Библиотека %1 загружена.</translation>
4333     </message>
4334     <message>
4335         <location line="+7"/>
4336         <source>Library %1 unloaded.</source>
4337         <translation>Библиотека %1 выгружена.</translation>
4338     </message>
4339     <message>
4340         <location line="+5"/>
4341         <source>Thread group %1 created.</source>
4342         <translation>Группа потоков %1 создана.</translation>
4343     </message>
4344     <message>
4345         <location line="+7"/>
4346         <source>Thread %1 created.</source>
4347         <translation>Поток %1 создан.</translation>
4348     </message>
4349     <message>
4350         <location line="+4"/>
4351         <source>Thread group %1 exited.</source>
4352         <translation>Группа потоков %1 завершена.</translation>
4353     </message>
4354     <message>
4355         <location line="+5"/>
4356         <source>Thread %1 in group %2 exited.</source>
4357         <translation>Завершился поток %1 из группы %2.</translation>
4358     </message>
4359     <message>
4360         <location line="+4"/>
4361         <source>Thread %1 selected.</source>
4362         <translation>Поток %1 выбран.</translation>
4363     </message>
4364     <message>
4365         <location line="+46"/>
4366         <source>Reading %1...</source>
4367         <translation>Чтение %1...</translation>
4368     </message>
4369     <message>
4370         <location line="+253"/>
4371         <source>Stopping temporarily.</source>
4372         <translation>Временно остановлено.</translation>
4373     </message>
4374     <message>
4375         <location line="+70"/>
4376         <source>The gdb process has not responded to a command within %1 seconds. This could mean it is stuck in an endless loop or taking longer than expected to perform the operation.
4377 You can choose between waiting longer or abort debugging.</source>
4378         <translation>Процесс gdb не отвечает на команду в течение %1 секунд(ы). Это может означать, что он попал в бесконечный цикл, или исполнение операции занимает больше времени, чем предполагается.
4379 Вы можете продолжить ожидание или прервать отладку.</translation>
4380     </message>
4381     <message>
4382         <location line="+49"/>
4383         <source>Process failed to start.</source>
4384         <translation>Не удалось запустить процесс.</translation>
4385     </message>
4386     <message>
4387         <location line="+162"/>
4388         <source>Jumped. Stopped.</source>
4389         <translation>Переход сделан. Остановлено.</translation>
4390     </message>
4391     <message>
4392         <location line="-268"/>
4393         <source>Processing queued commands.</source>
4394         <translation>Обработка очереди команд.</translation>
4395     </message>
4396     <message>
4397         <location line="+428"/>
4398         <source>Loading %1...</source>
4399         <translation>Загружается %1...</translation>
4400     </message>
4401     <message>
4402         <location line="+150"/>
4403         <source>&lt;p&gt;The inferior stopped because it received a signal from the Operating System.&lt;p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Signal name : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Signal meaning : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
4404         <translation>&lt;p&gt;Приложение остановлено так как оно получило сигнал от операционной системы.&lt;p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Сигнал: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Назначение: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
4405     </message>
4406     <message>
4407         <location line="+7"/>
4408         <source>Signal received</source>
4409         <translation>Получен сигнал</translation>
4410     </message>
4411     <message>
4412         <location line="+5"/>
4413         <location line="+148"/>
4414         <source>Stopped.</source>
4415         <translation>Остановлено.</translation>
4416     </message>
4417     <message>
4418         <location line="-146"/>
4419         <source>Stopped: &quot;%1&quot;</source>
4420         <translation>Остановлено: &quot;%1&quot;</translation>
4421     </message>
4422     <message>
4423         <location line="+97"/>
4424         <source>The debugger you are using identifies itself as:</source>
4425         <translation>Отладчик, используемый вами, определяет себя как:</translation>
4426     </message>
4427     <message>
4428         <location line="+278"/>
4429         <source>Continuing after temporary stop...</source>
4430         <translation>Продолжение после временного останова...</translation>
4431     </message>
4432     <message>
4433         <location filename="../../../src/plugins/debugger/gdb/classicgdbengine.cpp" line="+689"/>
4434         <source>The debugging helper library was not found at %1.</source>
4435         <translation>Библиотека помощника отладчика не обнаружена в %1.</translation>
4436     </message>
4437     <message>
4438         <location filename="../../../src/plugins/debugger/gdb/gdbengine.cpp" line="+2177"/>
4439         <source>Unable to start gdb &apos;%1&apos;: %2</source>
4440         <translation>Не удалось запустить gdb &apos;%1&apos;: %2</translation>
4441     </message>
4442     <message>
4443         <location line="+171"/>
4444         <source>Adapter start failed</source>
4445         <translation>Не удалось запустить адаптер</translation>
4446     </message>
4447     <message>
4448         <location line="+61"/>
4449         <source>Inferior start failed</source>
4450         <translation>Не удалось запустить подчинённого</translation>
4451     </message>
4452     <message>
4453         <location line="-2543"/>
4454         <source>Inferior shutdown failed</source>
4455         <translation>Не удалось остановить подчинённого</translation>
4456     </message>
4457     <message>
4458         <location line="+1165"/>
4459         <location line="+15"/>
4460         <source>Snapshot Creation Error</source>
4461         <translation>Ошибка создания снимка</translation>
4462     </message>
4463     <message>
4464         <location line="-14"/>
4465         <source>Cannot create snapshot file.</source>
4466         <translation>Не удалось создать файл снимка.</translation>
4467     </message>
4468     <message>
4469         <location line="+15"/>
4470         <source>Cannot create snapshot:
4471 </source>
4472         <translation>Не удалось создать снимок:
4473 </translation>
4474     </message>
4475     <message>
4476         <location line="+17"/>
4477         <source>Snapshot Reloading</source>
4478         <translation>Перезагрузка снимка</translation>
4479     </message>
4480     <message>
4481         <location line="+1"/>
4482         <source>In order to load snapshots the debugged process needs to be stopped. Continuation will not be possible afterwards.
4483 Do you want to stop the debugged process and load the selected snapshot?</source>
4484         <translation>Для загрузки снимка требуется остановить отлаживаемую программу. Продолжение её работы будет невозможно.
4485 Желаете остановить отлаживаемую программу и загрузить выбранный снимок?</translation>
4486     </message>
4487     <message>
4488         <location line="+1217"/>
4489         <source>Cannot find debugger initialization script</source>
4490         <translation>Не удалось найти скрипт инициализации отладчика</translation>
4491     </message>
4492     <message>
4493         <location line="+1"/>
4494         <source>The debugger settings point to a script file at &apos;%1&apos; which is not accessible. If a script file is not needed, consider clearing that entry to avoid this warning. </source>
4495         <translation>В настройках указан файл скрипта &apos;%1&apos;, который сейчас недоступен. Если файл скрипта не обязателен, просто очистите поле, чтобы не было этого предупреждения.</translation>
4496     </message>
4497     <message>
4498         <location line="-1600"/>
4499         <source>Unable to run &apos;%1&apos;: %2</source>
4500         <translation>Не удалось запустить &apos;%1&apos;: %2</translation>
4501     </message>
4502     <message>
4503         <location line="+133"/>
4504         <location line="+8"/>
4505         <source>Retrieving data for stack view...</source>
4506         <translation>Получение данных о стеке...</translation>
4507     </message>
4508     <message numerus="yes">
4509         <location filename="../../../src/plugins/debugger/gdb/classicgdbengine.cpp" line="+28"/>
4510         <source>Dumper version %1, %n custom dumpers found.</source>
4511         <translation>
4512             <numerusform>Дампер версии %1, обнаружен %n пользовательский дампер.</numerusform>
4513             <numerusform>Дампер версии %1, обнаружено %n пользовательских дампера.</numerusform>
4514             <numerusform>Дампер версии %1, обнаружено %n пользовательских дамперов.</numerusform>
4515         </translation>
4516     </message>
4517     <message>
4518         <location filename="../../../src/plugins/debugger/gdb/gdbengine.cpp" line="-2251"/>
4519         <source>An unknown error in the Gdb process occurred. </source>
4520         <translation>Неизвестная ошибка возникла у процесса Gdb. </translation>
4521     </message>
4522     <message>
4523         <location line="+335"/>
4524         <source>Stop requested...</source>
4525         <translation>Потребована остановка...</translation>
4526     </message>
4527     <message>
4528         <location line="+230"/>
4529         <location line="+29"/>
4530         <location line="+3"/>
4531         <source>Executable failed</source>
4532         <translation>Программа завершилась с ошибкой</translation>
4533     </message>
4534     <message>
4535         <location line="+233"/>
4536         <source>Program exited with exit code %1.</source>
4537         <translation>Программа завершилась с кодом %1.</translation>
4538     </message>
4539     <message>
4540         <location line="+3"/>
4541         <source>Program exited after receiving signal %1.</source>
4542         <translation>Программа завершилась после получения сигнала %1.</translation>
4543     </message>
4544     <message>
4545         <location line="+3"/>
4546         <source>Program exited normally.</source>
4547         <translation>Программа нормально завершилась.</translation>
4548     </message>
4549     <message>
4550         <location line="-598"/>
4551         <source>Running...</source>
4552         <translation>Выполнение...</translation>
4553     </message>
4554     <message>
4555         <location line="+285"/>
4556         <source>Gdb not responding</source>
4557         <translation>Gdb не отвечает</translation>
4558     </message>
4559     <message>
4560         <location line="+2"/>
4561         <source>Give gdb more time</source>
4562         <translation>Дать gdb ещё время</translation>
4563     </message>
4564     <message>
4565         <location line="+1"/>
4566         <source>Stop debugging</source>
4567         <translation>Прервать отладку</translation>
4568     </message>
4569     <message>
4570         <location line="+64"/>
4571         <location line="+8"/>
4572         <source>Executable failed: %1</source>
4573         <translation>Программа завершилась с ошибкой: %1</translation>
4574     </message>
4575     <message>
4576         <location line="+428"/>
4577         <source>Stopped at breakpoint %1 in thread %2.</source>
4578         <translation>Остановлено на точке останова %1 потока %2.</translation>
4579     </message>
4580     <message>
4581         <location line="+16"/>
4582         <source> &lt;Unknown&gt; </source>
4583         <comment>name</comment>
4584         <translation> &lt;Неизвестный&gt;</translation>
4585     </message>
4586     <message>
4587         <location line="+1"/>
4588         <source> &lt;Unknown&gt; </source>
4589         <comment>meaning</comment>
4590         <translation> &lt;Неизвестно&gt;</translation>
4591     </message>
4592     <message>
4593         <location line="+108"/>
4594         <source>This version is not officially supported by Qt Creator.
4595 Debugging will most likely not work well.
4596 Using gdb 7.1 or later is strongly recommended.</source>
4597         <translation>Qt Creator не поддерживает официально эту версию.
4598 Отладка может не работать.
4599 Настоятельно рекомендуется использование gdb версии не ниже 7.1.</translation>
4600     </message>
4601     <message>
4602         <location line="+52"/>
4603         <location line="+269"/>
4604         <location line="+62"/>
4605         <source>Execution Error</source>
4606         <translation>Ошибка выполнения</translation>
4607     </message>
4608     <message>
4609         <location line="-330"/>
4610         <location line="+269"/>
4611         <location line="+62"/>
4612         <source>Cannot continue debugged process:
4613 </source>
4614         <translation>Нельзя продолжить отлаживаемый процесс:
4615 </translation>
4616     </message>
4617     <message>
4618         <location line="-100"/>
4619         <source>Running requested...</source>
4620         <translation>Потребован запуск...</translation>
4621     </message>
4622     <message>
4623         <location line="+8"/>
4624         <source>Step requested...</source>
4625         <translation>Потребован шаг...</translation>
4626     </message>
4627     <message>
4628         <location line="+41"/>
4629         <source>Step by instruction requested...</source>
4630         <translation>Потребован шаг через инструкцию...</translation>
4631     </message>
4632     <message>
4633         <location line="+12"/>
4634         <source>Finish function requested...</source>
4635         <translation>Потребован выход из функции...</translation>
4636     </message>
4637     <message>
4638         <location line="+9"/>
4639         <source>Step next requested...</source>
4640         <translation>Потребован шаг через...</translation>
4641     </message>
4642     <message>
4643         <location line="+41"/>
4644         <source>Step next instruction requested...</source>
4645         <translation>Потребован шаг через инструкцию...</translation>
4646     </message>
4647     <message>
4648         <location line="+12"/>
4649         <source>Run to line %1 requested...</source>
4650         <translation>Потребовано выполнение до строки %1...</translation>
4651     </message>
4652     <message>
4653         <location line="+14"/>
4654         <source>Run to function %1 requested...</source>
4655         <translation>Потребовано выполнение до функции %1...</translation>
4656     </message>
4657     <message>
4658         <location line="+37"/>
4659         <source>Immediate return from function requested...</source>
4660         <translation>Потребован немедленный выход из функции...</translation>
4661     </message>
4662     <message>
4663         <location line="+579"/>
4664         <source>&lt;unknown&gt;</source>
4665         <comment>address</comment>
4666         <extracomment>End address of loaded module</extracomment>
4667         <translation>&lt;неизвестно&gt;</translation>
4668     </message>
4669     <message>
4670         <location line="+153"/>
4671         <source>Jumping out of bogus frame...</source>
4672         <translation>Выход из подложного кадра...</translation>
4673     </message>
4674     <message numerus="yes">
4675         <location filename="../../../src/plugins/debugger/gdb/classicgdbengine.cpp" line="-589"/>
4676         <source>Retrieving data for watch view (%n requests pending)...</source>
4677         <translation>
4678             <numerusform>Получение наблюдаемых данных (%n запрос ожидается)...</numerusform>
4679             <numerusform>Получение наблюдаемых данных (%n запроса ожидается)...</numerusform>
4680             <numerusform>Получение наблюдаемых данных (%n запросов ожидается)...</numerusform>
4681         </translation>
4682     </message>
4683     <message>
4684         <location filename="../../../src/plugins/debugger/gdb/gdbengine.cpp" line="+574"/>
4685         <source>Finished retrieving data.</source>
4686         <translation>Закончено получение данных.</translation>
4687     </message>
4688     <message>
4689         <location filename="../../../src/plugins/debugger/gdb/classicgdbengine.cpp" line="+595"/>
4690         <source>Debugging helpers not found.</source>
4691         <translation>Помощники отладчика не найдены.</translation>
4692     </message>
4693     <message>
4694         <location filename="../../../src/plugins/debugger/gdb/gdbengine.cpp" line="+103"/>
4695         <source>Custom dumper setup: %1</source>
4696         <translation>Настройка пользовательского дампера: %1</translation>
4697     </message>
4698     <message>
4699         <location filename="../../../src/plugins/debugger/gdb/classicgdbengine.cpp" line="-268"/>
4700         <source>&lt;0 items&gt;</source>
4701         <translation>&lt;0 элементов&gt;</translation>
4702     </message>
4703     <message numerus="yes">
4704         <location line="+7"/>
4705         <source>&lt;%n items&gt;</source>
4706         <extracomment>In string list</extracomment>
4707         <translation>
4708             <numerusform>&lt;%n элемент&gt;</numerusform>
4709             <numerusform>&lt;%n элемента&gt;</numerusform>
4710             <numerusform>&lt;%n элементов&gt;</numerusform>
4711         </translation>
4712     </message>
4713     <message>
4714         <location filename="../../../src/plugins/debugger/gdb/gdbengine.cpp" line="+131"/>
4715         <source>&lt;shadowed&gt;</source>
4716         <translation>&lt;затенено&gt;</translation>
4717     </message>
4718     <message>
4719         <location filename="../../../src/plugins/debugger/gdb/classicgdbengine.cpp" line="+351"/>
4720         <source>&lt;n/a&gt;</source>
4721         <translation>&lt;н/д&gt;</translation>
4722     </message>
4723     <message>
4724         <location line="+2"/>
4725         <source>&lt;anonymous union&gt;</source>
4726         <translation>&lt;безымянное объединение&gt;</translation>
4727     </message>
4728     <message>
4729         <location line="+37"/>
4730         <source>&lt;no information&gt;</source>
4731         <extracomment>About variable&apos;s value</extracomment>
4732         <translation>&lt;нет информации&gt;</translation>
4733     </message>
4734     <message>
4735         <location filename="../../../src/plugins/debugger/gdb/gdbengine.cpp" line="+307"/>
4736         <location line="+26"/>
4737         <location line="+15"/>
4738         <location line="+51"/>
4739         <source>Disassembler failed: %1</source>
4740         <translation>Не удалось дизассемблировать: %1</translation>
4741     </message>
4742     <message>
4743         <location line="+198"/>
4744         <source>Gdb I/O Error</source>
4745         <translation>Ошибка вводы/вывода gdb</translation>
4746     </message>
4747     <message>
4748         <location line="+14"/>
4749         <source>Unexpected Gdb Exit</source>
4750         <translation>Неожиданный выход gdb</translation>
4751     </message>
4752     <message>
4753         <location line="+1"/>
4754         <source>The gdb process exited unexpectedly (%1).</source>
4755         <translation>Процесс gdb неожиданно завершился (%1).</translation>
4756     </message>
4757     <message>
4758         <location line="+2"/>
4759         <source>crashed</source>
4760         <translation>аварийный выход</translation>
4761     </message>
4762     <message>
4763         <location line="+0"/>
4764         <source>code %1</source>
4765         <translation>код %1</translation>
4766     </message>
4767     <message>
4768         <location line="+51"/>
4769         <source>Setting breakpoints...</source>
4770         <translation>Установка точек останова...</translation>
4771     </message>
4772     <message>
4773         <location line="-22"/>
4774         <source>Starting inferior...</source>
4775         <translation>Запуск подчинённого...</translation>
4776     </message>
4777     <message>
4778         <location line="+64"/>
4779         <source>Adapter crashed</source>
4780         <translation>Адаптер аварийно завершился</translation>
4781     </message>
4782 </context>
4783 <context>
4784     <name>Debugger::Internal::GdbOptionsPage</name>
4785     <message>
4786         <location filename="../../../src/plugins/debugger/gdb/gdboptionspage.cpp" line="+52"/>
4787         <source>Gdb</source>
4788         <translation>Gdb</translation>
4789     </message>
4790     <message>
4791         <location line="+18"/>
4792         <source>Choose Gdb Location</source>
4793         <translation>Выбор размещения Gdb</translation>
4794     </message>
4795     <message>
4796         <location line="+2"/>
4797         <source>Choose Location of Startup Script File</source>
4798         <translation>Выбор размещения скрипта начальных действий</translation>
4799     </message>
4800 </context>
4801 <context>
4802     <name>Debugger::Internal::MemoryViewAgent</name>
4803     <message>
4804         <location filename="../../../src/plugins/debugger/debuggeragents.cpp" line="+97"/>
4805         <source>Memory $</source>
4806         <translation>Память $</translation>
4807     </message>
4808     <message>
4809         <location line="+16"/>
4810         <source>No memory viewer available</source>
4811         <translation>Просмотрщик памяти отсутствует</translation>
4812     </message>
4813     <message>
4814         <location line="+1"/>
4815         <source>The memory contents cannot be shown as no viewer plugin for binary data has been loaded.</source>
4816         <translation>Не удаётся отобразить содержимое памяти, так как модуль просмотра двоичных данных не загружен.</translation>
4817     </message>
4818 </context>
4819 <context>
4820     <name>Debugger::Internal::ModulesModel</name>
4821     <message>
4822         <location filename="../../../src/plugins/debugger/moduleshandler.cpp" line="+87"/>
4823         <source>Module name</source>
4824         <translation>Название модуля</translation>
4825     </message>
4826     <message>
4827         <location line="+1"/>
4828         <source>Symbols read</source>
4829         <translation>Прочитано символов</translation>
4830     </message>
4831     <message>
4832         <location line="+1"/>
4833         <source>Start address</source>
4834         <translation>Начальный адрес</translation>
4835     </message>
4836     <message>
4837         <location line="+1"/>
4838         <source>End address</source>
4839         <translation>Конечный адрес</translation>
4840     </message>
4841 </context>
4842 <context>
4843     <name>Debugger::Internal::ModulesWindow</name>
4844     <message>
4845         <location filename="../../../src/plugins/debugger/moduleswindow.cpp" line="+64"/>
4846         <source>Modules</source>
4847         <translation>Модули</translation>
4848     </message>
4849     <message>
4850         <location line="+48"/>
4851         <source>Update Module List</source>
4852         <translation>Обновить список модулей</translation>
4853     </message>
4854     <message>
4855         <location line="+2"/>
4856         <source>Show Source Files for Module &quot;%1&quot;</source>
4857         <translation>Показать исходники для модуля &quot;%1&quot;</translation>
4858     </message>
4859     <message>
4860         <location line="+2"/>
4861         <source>Load Symbols for All Modules</source>
4862         <translation>Загрузить символы для всех модулей</translation>
4863     </message>
4864     <message>
4865         <location line="+6"/>
4866         <source>Load Symbols for Module</source>
4867         <translation>Загрузить символы для модуля</translation>
4868     </message>
4869     <message>
4870         <location line="+2"/>
4871         <source>Edit File</source>
4872         <translation>Изменить файл</translation>
4873     </message>
4874     <message>
4875         <location line="+2"/>
4876         <source>Show Symbols</source>
4877         <translation>Показать символы</translation>
4878     </message>
4879     <message>
4880         <location line="+3"/>
4881         <source>Load Symbols for Module &quot;%1&quot;</source>
4882         <translation>Загрузить символы для модуля &quot;%1&quot;</translation>
4883     </message>
4884     <message>
4885         <location line="+2"/>
4886         <source>Edit File &quot;%1&quot;</source>
4887         <translation>Изменить файл &quot;%1&quot;</translation>
4888     </message>
4889     <message>
4890         <location line="+1"/>
4891         <source>Show Symbols in File &quot;%1&quot;</source>
4892         <translation>Показать символы в файле &quot;%1&quot;</translation>
4893     </message>
4894     <message>
4895         <location line="+10"/>
4896         <source>Adjust Column Widths to Contents</source>
4897         <translation>Выравнить ширину столбцов по содержимому</translation>
4898     </message>
4899     <message>
4900         <location line="+2"/>
4901         <source>Always Adjust Column Widths to Contents</source>
4902         <translation>Всегда выравнивать ширину столбцов по содержимому</translation>
4903     </message>
4904     <message>
4905         <location line="+64"/>
4906         <source>Address</source>
4907         <translation>Адрес</translation>
4908     </message>
4909     <message>
4910         <location line="+0"/>
4911         <source>Code</source>
4912         <translation>Код</translation>
4913     </message>
4914     <message>
4915         <location line="+0"/>
4916         <source>Symbol</source>
4917         <translation>Символ</translation>
4918     </message>
4919     <message>
4920         <location line="+1"/>
4921         <source>Symbols in &quot;%1&quot;</source>
4922         <translation>Символы в &quot;%1&quot;</translation>
4923     </message>
4924 </context>
4925 <context>
4926     <name>Debugger::Internal::OutputCollector</name>
4927     <message>
4928         <location filename="../../../src/plugins/debugger/outputcollector.cpp" line="+95"/>
4929         <source>Cannot create temporary file: %1</source>
4930         <translation>Не удалось создать временный файл: %1</translation>
4931     </message>
4932     <message>
4933         <location line="+11"/>
4934         <source>Cannot create FiFo %1: %2</source>
4935         <translation>Не удалось создать FiFo %1: %2</translation>
4936     </message>
4937     <message>
4938         <location line="+6"/>
4939         <source>Cannot open FiFo %1: %2</source>
4940         <translation>Не удалось открыть FiFo %1: %2</translation>
4941     </message>
4942 </context>
4943 <context>
4944     <name>Debugger::Internal::PlainGdbAdapter</name>
4945     <message>
4946         <location filename="../../../src/plugins/debugger/gdb/plaingdbadapter.cpp" line="+80"/>
4947         <source>Cannot set up communication with child process: %1</source>
4948         <translation>Не удалось установить связь с дочерним процессом: %1</translation>
4949     </message>
4950     <message>
4951         <location line="+45"/>
4952         <source>Starting executable failed:
4953 </source>
4954         <translation>Не удалось запустить программу:
4955 </translation>
4956     </message>
4957 </context>
4958 <context>
4959     <name>Debugger::Internal::RegisterHandler</name>
4960     <message>
4961         <location filename="../../../src/plugins/debugger/registerhandler.cpp" line="+112"/>
4962         <source>Name</source>
4963         <translation>Имя</translation>
4964     </message>
4965     <message>
4966         <location line="+1"/>
4967         <source>Value (base %1)</source>
4968         <translation>Значение (основание %1)</translation>
4969     </message>
4970 </context>
4971 <context>
4972     <name>Debugger::Internal::RegisterWindow</name>
4973     <message>
4974         <location filename="../../../src/plugins/debugger/registerwindow.cpp" line="+150"/>
4975         <source>Registers</source>
4976         <translation>Регистры</translation>
4977     </message>
4978     <message>
4979         <location line="+21"/>
4980         <source>Reload Register Listing</source>
4981         <translation>Перезагрузить список регистров</translation>
4982     </message>
4983     <message>
4984         <location line="+11"/>
4985         <source>Open Memory Editor</source>
4986         <translation>Открыть редактор памяти</translation>
4987     </message>
4988     <message>
4989         <location line="+3"/>
4990         <source>Open Memory Editor at %1</source>
4991         <translation>Открыть редактор памяти с %1</translation>
4992     </message>
4993     <message>
4994         <location line="+7"/>
4995         <source>Hexadecimal</source>
4996         <translation>Шестнадцатиричный</translation>
4997     </message>
4998     <message>
4999         <location line="+3"/>
5000         <source>Decimal</source>
5001         <translation>Десятичный</translation>
5002     </message>
5003     <message>
5004         <location line="+3"/>
5005         <source>Octal</source>
5006         <translation>Восьмиричный</translation>
5007     </message>
5008     <message>
5009         <location line="+3"/>
5010         <source>Binary</source>
5011         <translation>Двоичный</translation>
5012     </message>
5013     <message>
5014         <location line="+5"/>
5015         <source>Adjust Column Widths to Contents</source>
5016         <translation>Выравнить ширину столбцов по содержимому</translation>
5017     </message>
5018     <message>
5019         <location line="+2"/>
5020         <source>Always Adjust Column Widths to Contents</source>
5021         <translation>Всегда выравнивать ширину столбцов по содержимому</translation>
5022     </message>
5023 </context>
5024 <context>
5025     <name>Debugger::Internal::RemoteGdbAdapter</name>
5026     <message>
5027         <location filename="../../../src/plugins/debugger/gdb/remotegdbadapter.cpp" line="+113"/>
5028         <source>The upload process failed to start. Shell missing?</source>
5029         <translation>Не удалось запустить процесс выгрузки. Отсутствует оболочка?</translation>
5030     </message>
5031     <message>
5032         <location line="+3"/>
5033         <source>The upload process crashed some time after starting successfully.</source>
5034         <translation>Процесс выгрузки аварийно завершился через некоторое время после успешного запуска.</translation>
5035     </message>
5036     <message>
5037         <location line="+4"/>
5038         <source>The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again.</source>
5039         <translation>У последней функции waitFor...() истекло время ожидания. Состояние QProcess не изменилось, и вы можете попробовать вызвать waitFor...() снова.</translation>
5040     </message>
5041     <message>
5042         <location line="+5"/>
5043         <source>An error occurred when attempting to write to the upload process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
5044         <translation>Возникла ошибка при отправке данных процессу выгрузки. Например, процесс может уже не работать или он мог закрыть свой входной канал.</translation>
5045     </message>
5046     <message>
5047         <location line="+5"/>
5048         <source>An error occurred when attempting to read from the upload process. For example, the process may not be running.</source>
5049         <translation>Возникла ошибка при получении данных от процесса выгрузки. Например, процесс может уже не работать.</translation>
5050     </message>
5051     <message>
5052         <location line="+4"/>
5053         <source>An unknown error in the upload process occurred. This is the default return value of error().</source>
5054         <translation>У процесса выгрузки возникла неизвестная ошибка. Это значение error() возвращает по умолчанию.</translation>
5055     </message>
5056     <message>
5057         <location line="+5"/>
5058         <source>Error</source>
5059         <translation>Ошибка</translation>
5060     </message>
5061     <message>
5062         <location line="+61"/>
5063         <source>Starting remote executable failed:
5064 </source>
5065         <translation>Не удалось удалённо запустить программу:
5066 </translation>
5067     </message>
5068 </context>
5069 <context>
5070     <name>Debugger::Internal::ScriptEngine</name>
5071     <message>
5072         <location filename="../../../src/plugins/debugger/script/scriptengine.cpp" line="+263"/>
5073         <source>Running requested...</source>
5074         <translation>Потребован запуск...</translation>
5075     </message>
5076     <message>
5077         <location line="+242"/>
5078         <source>&apos;%1&apos; contains no identifier</source>
5079         <translation>&apos;%1&apos; не содержит идентификаторов</translation>
5080     </message>
5081     <message>
5082         <location line="+5"/>
5083         <source>String literal %1</source>
5084         <translation>Строковый литерал %1</translation>
5085     </message>
5086     <message>
5087         <location line="+15"/>
5088         <source>Cowardly refusing to evaluate expression &apos;%1&apos; with potential side effects</source>
5089         <translation>Робкий отказ вычислить выражение &apos;%1&apos; с возможными побочными эффектами</translation>
5090     </message>
5091     <message>
5092         <location line="+93"/>
5093         <source>Stopped at %1:%2.</source>
5094         <translation>Остановлено в позиции %1:%2.</translation>
5095     </message>
5096     <message>
5097         <location line="+51"/>
5098         <source>Stopped.</source>
5099         <translation>Остановлено.</translation>
5100     </message>
5101 </context>
5102 <context>
5103     <name>Debugger::Internal::SourceFilesModel</name>
5104     <message>
5105         <location filename="../../../src/plugins/debugger/sourcefileswindow.cpp" line="+98"/>
5106         <source>Internal name</source>
5107         <translation>Внутреннее имя</translation>
5108     </message>
5109     <message>
5110         <location line="+1"/>
5111         <source>Full name</source>
5112         <translation>Полное имя</translation>
5113     </message>
5114 </context>
5115 <context>
5116     <name>Debugger::Internal::SourceFilesWindow</name>
5117     <message>
5118         <location line="+73"/>
5119         <source>Source Files</source>
5120         <translation>Файлы исходных текстов</translation>
5121     </message>
5122     <message>
5123         <location line="+27"/>
5124         <source>Reload Data</source>
5125         <translation>Перезагрузить данные</translation>
5126     </message>
5127     <message>
5128         <location line="+5"/>
5129         <source>Open File</source>
5130         <translation>Открыть файл</translation>
5131     </message>
5132     <message>
5133         <location line="+3"/>
5134         <source>Open File &quot;%1&quot;&apos;</source>
5135         <translation>Открыть файл &quot;%1&quot;&apos;</translation>
5136     </message>
5137 </context>
5138 <context>
5139     <name>Debugger::Internal::StackHandler</name>
5140     <message>
5141         <location filename="../../../src/plugins/debugger/stackhandler.cpp" line="+67"/>
5142         <location line="+14"/>
5143         <source>Address:</source>
5144         <translation>Адрес:</translation>
5145     </message>
5146     <message>
5147         <location line="-13"/>
5148         <location line="+14"/>
5149         <source>Function:</source>
5150         <translation>Функция:</translation>
5151     </message>
5152     <message>
5153         <location line="-13"/>
5154         <location line="+14"/>
5155         <source>File:</source>
5156         <translation>Файл:</translation>
5157     </message>
5158     <message>
5159         <location line="-13"/>
5160         <location line="+14"/>
5161         <source>Line:</source>
5162         <translation>Строка:</translation>
5163     </message>
5164     <message>
5165         <location line="-13"/>
5166         <location line="+14"/>
5167         <source>From:</source>
5168         <translation>Из:</translation>
5169     </message>
5170     <message>
5171         <location line="-13"/>
5172         <location line="+14"/>
5173         <source>To:</source>
5174         <translation>В:</translation>
5175     </message>
5176     <message>
5177         <location line="+57"/>
5178         <source>...</source>
5179         <translation>...</translation>
5180     </message>
5181     <message>
5182         <location line="+2"/>
5183         <source>&lt;More&gt;</source>
5184         <translation>&lt;Более&gt;</translation>
5185     </message>
5186     <message>
5187         <location line="+44"/>
5188         <source>Level</source>
5189         <translation>Уровень</translation>
5190     </message>
5191     <message>
5192         <location line="+1"/>
5193         <source>Function</source>
5194         <translation>Функция</translation>
5195     </message>
5196     <message>
5197         <location line="+1"/>
5198         <source>File</source>
5199         <translation>Файл</translation>
5200     </message>
5201     <message>
5202         <location line="+1"/>
5203         <source>Line</source>
5204         <translation>Строка</translation>
5205     </message>
5206     <message>
5207         <location line="+1"/>
5208         <source>Address</source>
5209         <translation>Адрес</translation>
5210     </message>
5211 </context>
5212 <context>
5213     <name>Debugger::Internal::ThreadsHandler</name>
5214     <message>
5215         <location line="+159"/>
5216         <source>Function</source>
5217         <translation>Функция</translation>
5218     </message>
5219     <message>
5220         <location line="+2"/>
5221         <source>File</source>
5222         <translation>Файл</translation>
5223     </message>
5224     <message>
5225         <location line="+2"/>
5226         <source>Line</source>
5227         <translation>Строка</translation>
5228     </message>
5229     <message>
5230         <location line="+2"/>
5231         <source>Address</source>
5232         <translation>Адрес</translation>
5233     </message>
5234     <message>
5235         <location line="-28"/>
5236         <source>Thread: %1</source>
5237         <translation>Поток: %1</translation>
5238     </message>
5239     <message>
5240         <location line="+3"/>
5241         <source>Thread: %1 at %2 (0x%3)</source>
5242         <translation>Поток: %1 в %2 (0x%3)</translation>
5243     </message>
5244     <message>
5245         <location line="+1"/>
5246         <source>Thread: %1 at %2, %3:%4 (0x%5)</source>
5247         <translation>Поток: %1 в %2, %3:%4 (0x%5)</translation>
5248     </message>
5249     <message>
5250         <location line="+16"/>
5251         <source>Thread ID</source>
5252         <translation>ID потока</translation>
5253     </message>
5254 </context>
5255 <context>
5256     <name>Debugger::Internal::StackWindow</name>
5257     <message>
5258         <location filename="../../../src/plugins/debugger/stackwindow.cpp" line="+60"/>
5259         <source>Stack</source>
5260         <translation>Стек</translation>
5261     </message>
5262     <message>
5263         <location line="+42"/>
5264         <source>Copy contents to clipboard</source>
5265         <translation>Скопировать содержимое в буфер обмена</translation>
5266     </message>
5267     <message>
5268         <location line="+5"/>
5269         <source>Open memory editor</source>
5270         <translation>Открыть редактор памяти</translation>
5271     </message>
5272     <message>
5273         <location line="+3"/>
5274         <source>Open Memory Editor at %1</source>
5275         <translation>Открыть редактор памяти с %1</translation>
5276     </message>
5277     <message>
5278         <location line="+6"/>
5279         <source>Open Disassembler</source>
5280         <translation>Открыть дизассемблер</translation>
5281     </message>
5282     <message>
5283         <location line="+3"/>
5284         <source>Open Disassembler at %1</source>
5285         <translation>Открыть дизассемблер с %1</translation>
5286     </message>
5287     <message>
5288         <location line="+10"/>
5289         <source>Adjust Column Widths to Contents</source>
5290         <translation>Выравнить ширину столбцов по содержимому</translation>
5291     </message>
5292     <message>
5293         <location line="+3"/>
5294         <source>Always Adjust Column Widths to Contents</source>
5295         <translation>Всегда выравнивать ширину столбцов по содержимому</translation>
5296     </message>
5297 </context>
5298 <context>
5299     <name>Debugger::Internal::StartExternalDialog</name>
5300     <message>
5301         <location filename="../../../src/plugins/debugger/debuggerdialogs.cpp" line="+80"/>
5302         <source>Select Executable</source>
5303         <translation>Выбор программы</translation>
5304     </message>
5305     <message>
5306         <location line="+7"/>
5307         <source>Executable:</source>
5308         <translation>Программа:</translation>
5309     </message>
5310     <message>
5311         <location line="+1"/>
5312         <source>Arguments:</source>
5313         <translation>Параметры:</translation>
5314     </message>
5315 </context>
5316 <context>
5317     <name>Debugger::Internal::StartRemoteDialog</name>
5318     <message>
5319         <location line="+51"/>
5320         <source>Select Debugger</source>
5321         <translation>Выбор отладчика</translation>
5322     </message>
5323     <message>
5324         <location line="+2"/>
5325         <source>Select Executable</source>
5326         <translation>Выбор программы</translation>
5327     </message>
5328     <message>
5329         <location line="+1"/>
5330         <source>Select Sysroot</source>
5331         <translation>Выбор системного корня</translation>
5332     </message>
5333     <message>
5334         <location line="+2"/>
5335         <source>Select Start Script</source>
5336         <translation>Выбор скрипта запуска</translation>
5337     </message>
5338 </context>
5339 <context>
5340     <name>Debugger::Internal::ThreadsWindow</name>
5341     <message>
5342         <location filename="../../../src/plugins/debugger/threadswindow.cpp" line="+46"/>
5343         <source>Thread</source>
5344         <translation>Поток</translation>
5345     </message>
5346     <message>
5347         <location line="+22"/>
5348         <source>Adjust Column Widths to Contents</source>
5349         <translation>Выравнить ширину столбцов по содержимому</translation>
5350     </message>
5351     <message>
5352         <location line="+2"/>
5353         <source>Always Adjust Column Widths to Contents</source>
5354         <translation>Всегда выравнивать ширину столбцов по содержимому</translation>
5355     </message>
5356 </context>
5357 <context>
5358     <name>Debugger::Internal::TrkGdbAdapter</name>
5359     <message>
5360         <location filename="../../../src/plugins/debugger/gdb/trkgdbadapter.cpp" line="+1737"/>
5361         <source>Unable to acquire a device on &apos;%1&apos;. It appears to be in use.</source>
5362         <translation>Не удалось получить доступ к устройству через &quot;%1&quot;. Возможно, оно уже используется.</translation>
5363     </message>
5364     <message>
5365         <location line="+120"/>
5366         <source>Process started, PID: 0x%1, thread id: 0x%2, code segment: 0x%3, data segment: 0x%4.</source>
5367         <translation>Процесс запущен, PID: 0x%1, ID потока: 0x%2, сегмент кода: 0x%3, сегмент данных: 0x%4.</translation>
5368     </message>
5369     <message>
5370         <location line="+39"/>
5371         <source>Connecting to TRK server adapter failed:
5372 </source>
5373         <translation>Не удалось подключиться к адаптеру TRK сервера:
5374 </translation>
5375     </message>
5376 </context>
5377 <context>
5378     <name>Debugger::Internal::TrkOptionsPage</name>
5379     <message>
5380         <location filename="../../../src/plugins/debugger/gdb/trkoptionspage.cpp" line="+59"/>
5381         <source>Symbian TRK</source>
5382         <translation>Symbian TRK</translation>
5383     </message>
5384 </context>
5385 <context>
5386     <name>Debugger::Internal::TrkOptionsWidget</name>
5387     <message>
5388         <location filename="../../../src/plugins/debugger/gdb/trkoptionswidget.ui"/>
5389         <source>Form</source>
5390         <translation>Форма</translation>
5391     </message>
5392     <message>
5393         <location/>
5394         <source>Gdb</source>
5395         <translation>Gdb</translation>
5396     </message>
5397     <message>
5398         <location/>
5399         <source>Symbian ARM gdb location:</source>
5400         <translation>Размещение gdb для Symbian ARM:</translation>
5401     </message>
5402     <message>
5403         <location/>
5404         <source>Communication</source>
5405         <translation>Связь</translation>
5406     </message>
5407     <message>
5408         <location/>
5409         <source>Serial Port</source>
5410         <translation>Последовательный порт</translation>
5411     </message>
5412     <message>
5413         <location/>
5414         <source>Bluetooth</source>
5415         <translation>Bluetooth</translation>
5416     </message>
5417     <message>
5418         <location/>
5419         <source>Port:</source>
5420         <translation>Порт:</translation>
5421     </message>
5422     <message>
5423         <location/>
5424         <source>Device:</source>
5425         <translation>Устройство:</translation>
5426     </message>
5427 </context>
5428 <context>
5429     <name>Debugger::Internal::WatchData</name>
5430     <message>
5431         <location filename="../../../src/plugins/debugger/watchhandler.cpp" line="+72"/>
5432         <location line="+257"/>
5433         <source>&lt;not in scope&gt;</source>
5434         <translation>&lt;вне области&gt;</translation>
5435     </message>
5436     <message>
5437         <location line="+6"/>
5438         <source>%1 &lt;shadowed %2&gt;</source>
5439         <translation>%1 &lt;затеняет %2&gt;</translation>
5440     </message>
5441 </context>
5442 <context>
5443     <name>Debugger::Internal::WatchHandler</name>
5444     <message>
5445         <location line="-25"/>
5446         <source>Expression</source>
5447         <translation>Выражение</translation>
5448     </message>
5449     <message>
5450         <location line="+1"/>
5451         <source>Type</source>
5452         <translation>Тип</translation>
5453     </message>
5454     <message>
5455         <location line="+4"/>
5456         <source> ... &lt;cut off&gt;</source>
5457         <translation> ... &lt;обрезано&gt;</translation>
5458     </message>
5459     <message>
5460         <location line="+2"/>
5461         <source>Value</source>
5462         <translation>Значение</translation>
5463     </message>
5464     <message>
5465         <location line="+1"/>
5466         <source>Object Address</source>
5467         <translation>Адрес объекта</translation>
5468     </message>
5469     <message>
5470         <location line="+1"/>
5471         <source>Stored Address</source>
5472         <translation>Сохраненный адрес</translation>
5473     </message>
5474     <message>
5475         <location line="+1"/>
5476         <source>Internal ID</source>
5477         <translation>Внутрениий ID</translation>
5478     </message>
5479     <message>
5480         <location line="+1"/>
5481         <source>Generation</source>
5482         <translation>Поколение</translation>
5483     </message>
5484     <message>
5485         <location line="+1247"/>
5486         <source>&lt;Edit&gt;</source>
5487         <translation>&lt;Измените&gt;</translation>
5488     </message>
5489     <message>
5490         <location line="-1209"/>
5491         <source>Root</source>
5492         <translation>Корень</translation>
5493     </message>
5494     <message>
5495         <location line="-50"/>
5496         <source>Name</source>
5497         <translation>Имя</translation>
5498     </message>
5499     <message>
5500         <location line="+56"/>
5501         <source>Locals</source>
5502         <translation>Локальные переменные</translation>
5503     </message>
5504     <message>
5505         <location line="+8"/>
5506         <source>Tooltip</source>
5507         <translation>Подсказка</translation>
5508     </message>
5509     <message>
5510         <location line="-4"/>
5511         <source>Watchers</source>
5512         <translation>Наблюдаемые</translation>
5513     </message>
5514 </context>
5515 <context>
5516     <name>Debugger::Internal::WatchModel</name>
5517     <message>
5518         <location line="+492"/>
5519         <source>decimal</source>
5520         <translation>десятичный</translation>
5521     </message>
5522     <message>
5523         <location line="+0"/>
5524         <source>hexadecimal</source>
5525         <translation>шестнадцатиричный</translation>
5526     </message>
5527     <message>
5528         <location line="+1"/>
5529         <source>binary</source>
5530         <translation>двоичный</translation>
5531     </message>
5532     <message>
5533         <location line="+0"/>
5534         <source>octal</source>
5535         <translation>восьмиричный</translation>
5536     </message>
5537     <message>
5538         <location line="+3"/>
5539         <source>Bald pointer</source>
5540         <translation>Простой указатель</translation>
5541     </message>
5542     <message>
5543         <location line="+1"/>
5544         <source>Latin1 string</source>
5545         <translation>Строка в кодировке Latin1</translation>
5546     </message>
5547     <message>
5548         <location line="+1"/>
5549         <source>UTF8 string</source>
5550         <translation>Строка в кодировке UTF8</translation>
5551     </message>
5552     <message>
5553         <location line="+1"/>
5554         <source>UTF16 string</source>
5555         <translation>Строка в кодировке UTF16</translation>
5556     </message>
5557     <message>
5558         <location line="+1"/>
5559         <source>UCS4 string</source>
5560         <translation>Строка в кодировке UCS4</translation>
5561     </message>
5562     <message>
5563         <location line="+87"/>
5564         <source>Name</source>
5565         <translation>Имя</translation>
5566     </message>
5567     <message>
5568         <location line="+1"/>
5569         <source>Value</source>
5570         <translation>Значение</translation>
5571     </message>
5572     <message>
5573         <location line="+1"/>
5574         <source>Type</source>
5575         <translation>Тип</translation>
5576     </message>
5577 </context>
5578 <context>
5579     <name>Debugger::Internal::WatchWindow</name>
5580     <message>
5581         <location filename="../../../src/plugins/debugger/watchwindow.cpp" line="+128"/>
5582         <source>Locals and Watchers</source>
5583         <translation>Переменные</translation>
5584     </message>
5585     <message>
5586         <location line="+98"/>
5587         <source>Change Format for Type &apos;%1&apos;</source>
5588         <translation>Сменить формат типа &quot;%1&quot;</translation>
5589     </message>
5590     <message>
5591         <location line="+1"/>
5592         <source>Change Format for Expression &apos;%1&apos;</source>
5593         <translation>Сменить формат выражения &quot;%1&quot;</translation>
5594     </message>
5595     <message>
5596         <location line="+5"/>
5597         <source>Clear</source>
5598         <translation>Очистить</translation>
5599     </message>
5600     <message>
5601         <location line="+20"/>
5602         <source>Change format for type</source>
5603         <translation>Сменить формат типа</translation>
5604     </message>
5605     <message>
5606         <location line="+2"/>
5607         <source>Change format for expression</source>
5608         <translation>Сменить формат выражения</translation>
5609     </message>
5610     <message>
5611         <location line="+6"/>
5612         <source>Insert New Watch Item</source>
5613         <translation>Вставить новый наблюдаемый элемент</translation>
5614     </message>
5615     <message>
5616         <location line="+1"/>
5617         <source>Select Widget to Watch</source>
5618         <translation>Выбрать виджет для слежения</translation>
5619     </message>
5620     <message>
5621         <location line="+6"/>
5622         <source>Open Memory Editor...</source>
5623         <translation>Открыть редактор памяти...</translation>
5624     </message>
5625     <message>
5626         <location line="+5"/>
5627         <source>Open Memory Editor at %1</source>
5628         <translation>Открыть редактор памяти с %1</translation>
5629     </message>
5630     <message>
5631         <location line="+24"/>
5632         <source>Refresh Code Model Snapshot</source>
5633         <translation>Обновить образ модели кода</translation>
5634     </message>
5635     <message>
5636         <location line="+11"/>
5637         <source>Adjust Column Widths to Contents</source>
5638         <translation>Выравнить ширину столбцов по содержимому</translation>
5639     </message>
5640     <message>
5641         <location line="+2"/>
5642         <source>Always Adjust Column Widths to Contents</source>
5643         <translation>Всегда выравнивать ширину столбцов по содержимому</translation>
5644     </message>
5645 </context>
5646 <context>
5647     <name>DebuggerPane</name>
5648     <message>
5649         <location filename="../../../src/plugins/debugger/debuggeroutputwindow.cpp" line="-150"/>
5650         <source>Clear Contents</source>
5651         <translation>Очистить содержимое</translation>
5652     </message>
5653     <message>
5654         <location line="+6"/>
5655         <source>Save Contents</source>
5656         <translation>Сохранить содержимое</translation>
5657     </message>
5658 </context>
5659 <context>
5660     <name>DebuggingHelperOptionPage</name>
5661     <message>
5662         <location filename="../../../src/plugins/debugger/dumperoptionpage.ui"/>
5663         <source>Use debugging helper from custom location</source>
5664         <translation>Использовать особый путь к помощнику</translation>
5665     </message>
5666     <message>
5667         <location/>
5668         <source>Location: </source>
5669         <translation>Размещение:</translation>
5670     </message>
5671     <message>
5672         <location/>
5673         <source>Debug debugging helper</source>
5674         <translation>Отладить помощника отладчика</translation>
5675     </message>
5676     <message>
5677         <location/>
5678         <source>Makes use of Qt Creator&apos;s code model to find out if a variable has already been assigned a value at the point the debugger interrupts.</source>
5679         <translation>Включить использование модели кода Qt Creator для определения
5680 было ли переменной присвоено значение в точке прерывания отладчиком.</translation>
5681     </message>
5682     <message>
5683         <location/>
5684         <source>Use code model</source>
5685         <translation>Использовать модель кода</translation>
5686     </message>
5687     <message>
5688         <location/>
5689         <source>Use Debugging helper</source>
5690         <translation>Использовать помощник отладчика</translation>
5691     </message>
5692 </context>
5693 <context>
5694     <name>DependenciesModel</name>
5695     <message>
5696         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/dependenciespanel.cpp" line="+131"/>
5697         <source>Unable to add dependency</source>
5698         <translation>Не удалось добавить зависимость</translation>
5699     </message>
5700     <message>
5701         <location line="+1"/>
5702         <source>This would create a circular dependency.</source>
5703         <translation>Это создаст циклическую зависимость.</translation>
5704     </message>
5705 </context>
5706 <context>
5707     <name>Designer</name>
5708     <message>
5709         <location filename="../../../src/shared/qrceditor/resourcefile.cpp" line="+54"/>
5710         <source>The file name is empty.</source>
5711         <translation>Пустое имя файла.</translation>
5712     </message>
5713     <message>
5714         <location line="+54"/>
5715         <source>XML error on line %1, col %2: %3</source>
5716         <translation>Ошибка XML в строке %1, поз. %2: %3</translation>
5717     </message>
5718     <message>
5719         <location line="+7"/>
5720         <source>The &lt;RCC&gt; root element is missing.</source>
5721         <translation>Отсутствует корневой элемент &lt;RCC&gt;.</translation>
5722     </message>
5723     <message>
5724         <location filename="../../../src/plugins/designer/designerconstants.h" line="+42"/>
5725         <source>Xml Editor</source>
5726         <translation>Редактор Xml</translation>
5727     </message>
5728     <message>
5729         <location line="+3"/>
5730         <source>Designer</source>
5731         <translation>Дизайнер</translation>
5732     </message>
5733     <message>
5734         <location line="+2"/>
5735         <source>Class Generation</source>
5736         <translation>Создание класса</translation>
5737     </message>
5738     <message>
5739         <location line="+5"/>
5740         <source>Form Editor</source>
5741         <translation>Редактор форм</translation>
5742     </message>
5743     <message>
5744         <location filename="../../../src/plugins/designer/codemodelhelpers.cpp" line="+129"/>
5745         <source>The generated header of the form &apos;%1&apos; could be found.
5746 Rebuilding the project might help.</source>
5747         <translation>Не удалось найти сгенерированный заголовочный файл для формы &quot;%1&quot;.
5748 Пересборка проекта может помочь.</translation>
5749     </message>
5750     <message>
5751         <location line="+6"/>
5752         <source>The generated header &apos;%1&apos; could not be found in the code model.
5753 Rebuilding the project might help.</source>
5754         <translation>Не удалось найти сгенерированный заголовочный файл &quot;%1&quot; в модели кода.
5755 Пересборка проекта может помочь.</translation>
5756     </message>
5757 </context>
5758 <context>
5759     <name>Designer::Internal::CppSettingsPageWidget</name>
5760     <message>
5761         <location filename="../../../src/plugins/designer/cpp/cppsettingspagewidget.ui"/>
5762         <source>Form</source>
5763         <translation>Форма</translation>
5764     </message>
5765     <message>
5766         <location/>
5767         <source>Embedding of the UI Class</source>
5768         <translation>Встраивание класса UI</translation>
5769     </message>
5770     <message>
5771         <location/>
5772         <source>Aggregation as a pointer member</source>
5773         <translation>Агрегация через указатель</translation>
5774     </message>
5775     <message>
5776         <location/>
5777         <source>Aggregation</source>
5778         <translation>Агрегация</translation>
5779     </message>
5780     <message>
5781         <location/>
5782         <source>Multiple Inheritance</source>
5783         <translation>Множественное наследование</translation>
5784     </message>
5785     <message>
5786         <location/>
5787         <source>Code Generation</source>
5788         <translation>Создание кода</translation>
5789     </message>
5790     <message>
5791         <location/>
5792         <source>Support for changing languages at runtime</source>
5793         <translation>Поддержка смены языка во время работы программы</translation>
5794     </message>
5795     <message>
5796         <location/>
5797         <source>Use Qt module name in #include-directive</source>
5798         <translation>Использовать в директиве #include название модуля Qt</translation>
5799     </message>
5800 </context>
5801 <context>
5802     <name>Designer::Internal::FormClassWizardDialog</name>
5803     <message>
5804         <location filename="../../../src/plugins/designer/cpp/formclasswizarddialog.cpp" line="+50"/>
5805         <source>Qt Designer Form Class</source>
5806         <translation>Класс формы Qt Designer</translation>
5807     </message>
5808 </context>
5809 <context>
5810     <name>Designer::Internal::FormClassWizardPage</name>
5811     <message>
5812         <location filename="../../../src/plugins/designer/cpp/formclasswizardpage.cpp" line="+149"/>
5813         <source>%1 - Error</source>
5814         <translation>%1 - Ошибка</translation>
5815     </message>
5816     <message>
5817         <location filename="../../../src/plugins/designer/cpp/formclasswizardpage.ui"/>
5818         <source>Choose a class name</source>
5819         <translation>Выбор названия класса</translation>
5820     </message>
5821     <message>
5822         <location/>
5823         <source>Class</source>
5824         <translation>Класс</translation>
5825     </message>
5826     <message>
5827         <location/>
5828         <source>Configure...</source>
5829         <translation>Настроить...</translation>
5830     </message>
5831 </context>
5832 <context>
5833     <name>Designer::Internal::FormEditorPlugin</name>
5834     <message>
5835         <location filename="../../../src/plugins/designer/formeditorplugin.cpp" line="+155"/>
5836         <source>Qt Designer Form</source>
5837         <translation>Форма Qt Designer</translation>
5838     </message>
5839     <message>
5840         <location line="+2"/>
5841         <source>Creates a Qt Designer form file (.ui).</source>
5842         <translation>Создание файла формы Qt Designer (.ui).</translation>
5843     </message>
5844     <message>
5845         <location line="+5"/>
5846         <source>Qt Designer Form Class</source>
5847         <translation>Класс формы Qt Designer</translation>
5848     </message>
5849     <message>
5850         <location line="+2"/>
5851         <source>Creates a Qt Designer form file (.ui) with a matching class.</source>
5852         <translation>Создание файла формы Qt Designer (.ui) и соответствующего класса.</translation>
5853     </message>
5854 </context>
5855 <context>
5856     <name>Designer::Internal::FormEditorW</name>
5857     <message>
5858         <location filename="../../../src/plugins/designer/formeditorw.cpp" line="+326"/>
5859         <location line="+189"/>
5860         <source>Widget Box</source>
5861         <translation>Панель виджетов</translation>
5862     </message>
5863     <message>
5864         <location line="-184"/>
5865         <location line="+188"/>
5866         <source>Object Inspector</source>
5867         <translation>Инспектор объектов</translation>
5868     </message>
5869     <message>
5870         <location line="-183"/>
5871         <location line="+187"/>
5872         <source>Property Editor</source>
5873         <translation>Редактор свойств</translation>
5874     </message>
5875     <message>
5876         <location line="-182"/>
5877         <source>Signals &amp; Slots Editor</source>
5878         <translation>Редактор сигналов и слотов</translation>
5879     </message>
5880     <message>
5881         <location line="+4"/>
5882         <location line="+186"/>
5883         <source>Action Editor</source>
5884         <translation>Редактор действий</translation>
5885     </message>
5886     <message>
5887         <location line="-126"/>
5888         <source>For&amp;m Editor</source>
5889         <translation>Редактор &amp;форм</translation>
5890     </message>
5891     <message>
5892         <location line="+36"/>
5893         <source>Edit widgets</source>
5894         <translation>Изменение виджетов</translation>
5895     </message>
5896     <message>
5897         <location line="+1"/>
5898         <source>F3</source>
5899         <translation>F3</translation>
5900     </message>
5901     <message>
5902         <location line="+4"/>
5903         <source>Edit signals/slots</source>
5904         <translation>Изменение сигналов/слотов</translation>
5905     </message>
5906     <message>
5907         <location line="+1"/>
5908         <source>F4</source>
5909         <translation>F4</translation>
5910     </message>
5911     <message>
5912         <location line="+4"/>
5913         <source>Edit buddies</source>
5914         <translation>Изменение партнёров</translation>
5915     </message>
5916     <message>
5917         <location line="+5"/>
5918         <source>Edit tab order</source>
5919         <translation>Изменение порядка обхода</translation>
5920     </message>
5921     <message>
5922         <location line="+5"/>
5923         <source>Meta+H</source>
5924         <translation>Meta+H</translation>
5925     </message>
5926     <message>
5927         <location line="+0"/>
5928         <source>Ctrl+H</source>
5929         <translation>Ctrl+H</translation>
5930     </message>
5931     <message>
5932         <location line="+5"/>
5933         <source>Meta+L</source>
5934         <translation>Meta+L</translation>
5935     </message>
5936     <message>
5937         <location line="+0"/>
5938         <source>Ctrl+L</source>
5939         <translation>Ctrl+L</translation>
5940     </message>
5941     <message>
5942         <location line="+17"/>
5943         <source>Meta+G</source>
5944         <translation>Meta+G</translation>
5945     </message>
5946     <message>
5947         <location line="+0"/>
5948         <source>Ctrl+G</source>
5949         <translation>Ctrl+G</translation>
5950     </message>
5951     <message>
5952         <location line="+9"/>
5953         <source>Meta+J</source>
5954         <translation>Meta+J</translation>
5955     </message>
5956     <message>
5957         <location line="+0"/>
5958         <source>Ctrl+J</source>
5959         <translation>Ctrl+J</translation>
5960     </message>
5961     <message>
5962         <location line="+20"/>
5963         <source>Views</source>
5964         <translation>Обзоры</translation>
5965     </message>
5966     <message>
5967         <location line="+15"/>
5968         <source>Signals &amp;&amp; Slots Editor</source>
5969         <translation>Редактор сигналов и слотов</translation>
5970     </message>
5971     <message>
5972         <location line="+10"/>
5973         <source>Locked</source>
5974         <translation>Зафиксировано</translation>
5975     </message>
5976     <message>
5977         <location line="+7"/>
5978         <source>Reset to Default Layout</source>
5979         <translation>Сбросить в исходное состояние</translation>
5980     </message>
5981     <message>
5982         <location line="+10"/>
5983         <source>Ctrl+Alt+R</source>
5984         <translation>Ctrl+Alt+R</translation>
5985     </message>
5986     <message>
5987         <location line="+15"/>
5988         <source>About Qt Designer plugins....</source>
5989         <translation>О модулях Qt Designer...</translation>
5990     </message>
5991     <message>
5992         <location line="+35"/>
5993         <source>Preview in</source>
5994         <translation>Предпросмотр в</translation>
5995     </message>
5996     <message>
5997         <location line="+49"/>
5998         <source>Designer</source>
5999         <translation>Дизайнер</translation>
6000     </message>
6001     <message>
6002         <location line="+244"/>
6003         <source>The image could not be created: %1</source>
6004         <translation>Картинка не может быть создана: %1</translation>
6005     </message>
6006 </context>
6007 <context>
6008     <name>Designer::Internal::FormTemplateWizardPage</name>
6009     <message>
6010         <location filename="../../../src/plugins/designer/formtemplatewizardpage.cpp" line="+62"/>
6011         <source>Choose a form template</source>
6012         <translation>Выбор шаблона формы</translation>
6013     </message>
6014     <message>
6015         <location line="+30"/>
6016         <source>%1 - Error</source>
6017         <translation>%1 - Ошибка</translation>
6018     </message>
6019 </context>
6020 <context>
6021     <name>Designer::Internal::FormWindowFile</name>
6022     <message>
6023         <location filename="../../../src/plugins/designer/formwindowfile.cpp" line="+77"/>
6024         <source>Error saving %1</source>
6025         <translation>Ошибка сохранения %1</translation>
6026     </message>
6027     <message>
6028         <location line="+106"/>
6029         <source>Unable to open %1: %2</source>
6030         <translation>Не удалось открыть %1: %2</translation>
6031     </message>
6032     <message>
6033         <location line="+12"/>
6034         <source>Unable to write to %1: %2</source>
6035         <translation>Не удалось записать в %1: %2</translation>
6036     </message>
6037 </context>
6038 <context>
6039     <name>Designer::Internal::FormWizardDialog</name>
6040     <message>
6041         <location filename="../../../src/plugins/designer/formwizarddialog.cpp" line="+60"/>
6042         <source>Qt Designer Form</source>
6043         <translation>Форма Qt Designer</translation>
6044     </message>
6045 </context>
6046 <context>
6047     <name>Designer::Internal::QtCreatorIntegration</name>
6048     <message>
6049         <location filename="../../../src/plugins/designer/qtcreatorintegration.cpp" line="+75"/>
6050         <source>The class definition of &apos;%1&apos; could not be found in %2.</source>
6051         <translation>Не удалось найти в %2 определение класса &apos;%1&apos;.</translation>
6052     </message>
6053     <message>
6054         <location line="+475"/>
6055         <source>Error finding/adding a slot.</source>
6056         <translation>Ошибка поиска/добавления слота.</translation>
6057     </message>
6058     <message>
6059         <location line="+38"/>
6060         <source>Internal error: No project could be found for %1.</source>
6061         <translation>Внутренняя ошибка: Не удалось найти проект для %1.</translation>
6062     </message>
6063     <message>
6064         <location line="+20"/>
6065         <source>No documents matching &apos;%1&apos; could be found.
6066 Rebuilding the project might help.</source>
6067         <translation>Не удалось найти документы соответствующие &apos;%1&apos;.
6068 Возможно, пересборка проекта поможет.</translation>
6069     </message>
6070     <message>
6071         <location line="+59"/>
6072         <source>Unable to add the method definition.</source>
6073         <translation>Невозможно добавить определение метода.</translation>
6074     </message>
6075 </context>
6076 <context>
6077     <name>DocSettingsPage</name>
6078     <message>
6079         <location filename="../../../src/plugins/help/docsettingspage.ui"/>
6080         <source>Registered Documentation</source>
6081         <translation>Зарегистрированная документация</translation>
6082     </message>
6083     <message>
6084         <location/>
6085         <source>Add...</source>
6086         <translation>Добавить...</translation>
6087     </message>
6088     <message>
6089         <location/>
6090         <source>Remove</source>
6091         <translation>Удалить</translation>
6092     </message>
6093 </context>
6094 <context>
6095     <name>ExtensionSystem::Internal::PluginDetailsView</name>
6096     <message>
6097         <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/plugindetailsview.ui"/>
6098         <source>Name:</source>
6099         <translation>Название:</translation>
6100     </message>
6101     <message>
6102         <location/>
6103         <source>Version:</source>
6104         <translation>Версия:</translation>
6105     </message>
6106     <message>
6107         <location/>
6108         <source>Compatibility Version:</source>
6109         <translation>Совместимая версия:</translation>
6110     </message>
6111     <message>
6112         <location/>
6113         <source>Vendor:</source>
6114         <translation>Поставщик:</translation>
6115     </message>
6116     <message>
6117         <location/>
6118         <source>Url:</source>
6119         <translation>Url:</translation>
6120     </message>
6121     <message>
6122         <location/>
6123         <source>Location:</source>
6124         <translation>Размещение:</translation>
6125     </message>
6126     <message>
6127         <location/>
6128         <source>Description:</source>
6129         <translation>Описание:</translation>
6130     </message>
6131     <message>
6132         <location/>
6133         <source>Copyright:</source>
6134         <translation>Авторское право:</translation>
6135     </message>
6136     <message>
6137         <location/>
6138         <source>License:</source>
6139         <translation>Лицензия:</translation>
6140     </message>
6141     <message>
6142         <location/>
6143         <source>Dependencies:</source>
6144         <translation>Зависимости:</translation>
6145     </message>
6146 </context>
6147 <context>
6148     <name>ExtensionSystem::Internal::PluginErrorView</name>
6149     <message>
6150         <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/pluginerrorview.ui"/>
6151         <source>State:</source>
6152         <translation>Состояние:</translation>
6153     </message>
6154     <message>
6155         <location/>
6156         <source>Error Message:</source>
6157         <translation>Сообщение
6158 об ошибке:</translation>
6159     </message>
6160 </context>
6161 <context>
6162     <name>ExtensionSystem::Internal::PluginSpecPrivate</name>
6163     <message>
6164         <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/pluginspec.cpp" line="+416"/>
6165         <source>File does not exist: %1</source>
6166         <translation>Файл не существует: %1</translation>
6167     </message>
6168     <message>
6169         <location line="+2"/>
6170         <source>Could not open file for read: %1</source>
6171         <translation>Не удалось открыть файл для чтения: %1</translation>
6172     </message>
6173     <message>
6174         <location line="+16"/>
6175         <source>Error parsing file %1: %2, at line %3, column %4</source>
6176         <translation>Ошибка разбора файла %1: %2, в строке %3 позиции %4</translation>
6177     </message>
6178 </context>
6179 <context>
6180     <name>ExtensionSystem::Internal::PluginView</name>
6181     <message>
6182         <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/pluginview.ui"/>
6183         <source>State</source>
6184         <translation>Состояние</translation>
6185     </message>
6186     <message>
6187         <location/>
6188         <source>Name</source>
6189         <translation>Имя</translation>
6190     </message>
6191     <message>
6192         <location/>
6193         <source>Version</source>
6194         <translation>Версия</translation>
6195     </message>
6196     <message>
6197         <location/>
6198         <source>Vendor</source>
6199         <translation>Поставщик</translation>
6200     </message>
6201     <message>
6202         <location/>
6203         <source>Location</source>
6204         <translation>Размещение</translation>
6205     </message>
6206 </context>
6207 <context>
6208     <name>ExtensionSystem::PluginErrorView</name>
6209     <message>
6210         <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/pluginerrorview.cpp" line="+79"/>
6211         <source>Invalid</source>
6212         <translation>Некорректный</translation>
6213     </message>
6214     <message>
6215         <location line="+1"/>
6216         <source>Description file found, but error on read</source>
6217         <translation>Файл описания найден, но при чтении возникла ошибка</translation>
6218     </message>
6219     <message>
6220         <location line="+3"/>
6221         <source>Read</source>
6222         <translation>Описание прочитано</translation>
6223     </message>
6224     <message>
6225         <location line="+1"/>
6226         <source>Description successfully read</source>
6227         <translation>Описание успешно прочитано</translation>
6228     </message>
6229     <message>
6230         <location line="+3"/>
6231         <source>Resolved</source>
6232         <translation>Зависимости разрешены</translation>
6233     </message>
6234     <message>
6235         <location line="+1"/>
6236         <source>Dependencies are successfully resolved</source>
6237         <translation>Все зависимости разрешены</translation>
6238     </message>
6239     <message>
6240         <location line="+3"/>
6241         <source>Loaded</source>
6242         <translation>Загружен</translation>
6243     </message>
6244     <message>
6245         <location line="+1"/>
6246         <source>Library is loaded</source>
6247         <translation>Библиотека загружена</translation>
6248     </message>
6249     <message>
6250         <location line="+3"/>
6251         <source>Initialized</source>
6252         <translation>Инициализирован</translation>
6253     </message>
6254     <message>
6255         <location line="+1"/>
6256         <source>Plugin&apos;s initialization method succeeded</source>
6257         <translation>Инициализация модуля завершилась успешно</translation>
6258     </message>
6259     <message>
6260         <location line="+3"/>
6261         <source>Running</source>
6262         <translation>Выполняется</translation>
6263     </message>
6264     <message>
6265         <location line="+1"/>
6266         <source>Plugin successfully loaded and running</source>
6267         <translation>Модуль успешно загружен и запущен</translation>
6268     </message>
6269     <message>
6270         <location line="+3"/>
6271         <source>Stopped</source>
6272         <translation>Остановлен</translation>
6273     </message>
6274     <message>
6275         <location line="+1"/>
6276         <source>Plugin was shut down</source>
6277         <translation>Модуль был выключен</translation>
6278     </message>
6279     <message>
6280         <location line="+2"/>
6281         <source>Deleted</source>
6282         <translation>Удалён</translation>
6283     </message>
6284     <message>
6285         <location line="+1"/>
6286         <source>Plugin ended its life cycle and was deleted</source>
6287         <translation>Модуль закончил свой жизненный цикл и был удалён</translation>
6288     </message>
6289 </context>
6290 <context>
6291     <name>ExtensionSystem::PluginManager</name>
6292     <message>
6293         <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/pluginmanager.cpp" line="+703"/>
6294         <source>Circular dependency detected:
6295 </source>
6296         <translation>Обнаружена циклическая зависимость:
6297 </translation>
6298     </message>
6299     <message>
6300         <location line="+3"/>
6301         <source>%1(%2) depends on
6302 </source>
6303         <translation>%1(%2) зависит от
6304 </translation>
6305     </message>
6306     <message>
6307         <location line="+3"/>
6308         <source>%1(%2)</source>
6309         <translation>%1(%2)</translation>
6310     </message>
6311     <message>
6312         <location line="+8"/>
6313         <source>Cannot load plugin because dependencies are not resolved</source>
6314         <translation>Не удалось загрузить модуль, так как его зависимости не были разрешены</translation>
6315     </message>
6316     <message>
6317         <location line="+8"/>
6318         <location line="+29"/>
6319         <source>Cannot load plugin because dependency failed to load: %1(%2)
6320 Reason: %3</source>
6321         <translation>Не удалось загрузить модуль, так как его зависимость не загрузилась: %1(%2)
6322 Причина: %3</translation>
6323     </message>
6324 </context>
6325 <context>
6326     <name>FakeVim::Internal</name>
6327     <message>
6328         <location filename="../../../src/plugins/fakevim/fakevimactions.cpp" line="+119"/>
6329         <source>Toggle vim-style editing</source>
6330         <translation>Включить/выключить редактирование в стиле Vim</translation>
6331     </message>
6332     <message>
6333         <location line="+72"/>
6334         <source>FakeVim properties...</source>
6335         <translation>Настройки FakeVim...</translation>
6336     </message>
6337 </context>
6338 <context>
6339     <name>FakeVim::Internal::FakeVimHandler</name>
6340     <message>
6341         <location filename="../../../src/plugins/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="+1127"/>
6342         <source>Not implemented in FakeVim</source>
6343         <translation>Не реализовано в FakeVim</translation>
6344     </message>
6345     <message>
6346         <location line="-846"/>
6347         <source>E20: Mark &apos;%1&apos; not set</source>
6348         <translation>E20: Отметка &apos;%1&apos; не установлена</translation>
6349     </message>
6350     <message>
6351         <location line="+822"/>
6352         <source>%1%2%</source>
6353         <translation>%1%2%</translation>
6354     </message>
6355     <message>
6356         <location line="+2"/>
6357         <source>%1All</source>
6358         <translation>%1Все</translation>
6359     </message>
6360     <message>
6361         <location line="+1273"/>
6362         <source>File &apos;%1&apos; exists (add ! to override)</source>
6363         <translation>Файл &apos;%1&apos; уже существует (добавьте !, чтобы перезаписать)</translation>
6364     </message>
6365     <message>
6366         <location line="+21"/>
6367         <source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writing</source>
6368         <translation>Не удалось открыть файл &apos;%1&apos; для записи</translation>
6369     </message>
6370     <message>
6371         <location line="+8"/>
6372         <source>&quot;%1&quot; %2 %3L, %4C written</source>
6373         <translation>&quot;%1&quot; %2 %3L, %4C записано</translation>
6374     </message>
6375     <message>
6376         <location line="+8"/>
6377         <source>Cannot open file &apos;%1&apos; for reading</source>
6378         <translation>Не удалось открыть файл &apos;%1&apos; для чтения</translation>
6379     </message>
6380     <message>
6381         <location line="+14"/>
6382         <source>&quot;%1&quot; %2L, %3C</source>
6383         <translation>&quot;%1&quot; %2L, %3C</translation>
6384     </message>
6385     <message numerus="yes">
6386         <location line="+19"/>
6387         <source>%n lines filtered</source>
6388         <translation>
6389             <numerusform>%n строка отфильтрована</numerusform>
6390             <numerusform>%n строки отфильтровано</numerusform>
6391             <numerusform>%n строк отфильтровано</numerusform>
6392         </translation>
6393     </message>
6394     <message numerus="yes">
6395         <location line="+7"/>
6396         <source>%n lines &gt;ed %1 time</source>
6397         <translation>
6398             <numerusform>%n строка сдвинута вправо %1 раз</numerusform>
6399             <numerusform>%n строки сдвинуто вправо %1 раз</numerusform>
6400             <numerusform>%n строк сдвинуто вправо %1 раз</numerusform>
6401         </translation>
6402     </message>
6403     <message>
6404         <location line="+116"/>
6405         <source>E512: Unknown option: </source>
6406         <translation>E512: Неизвестный параметр: </translation>
6407     </message>
6408     <message>
6409         <location line="+47"/>
6410         <source>search hit BOTTOM, continuing at TOP</source>
6411         <translation>поиск дошёл до НИЗА и продолжился СВЕРХУ</translation>
6412     </message>
6413     <message>
6414         <location line="+2"/>
6415         <source>search hit TOP, continuing at BOTTOM</source>
6416         <translation>поиск дошёл до ВЕРХА и продолжился СНИЗУ</translation>
6417     </message>
6418     <message>
6419         <location line="+5"/>
6420         <source>Pattern not found: </source>
6421         <translation>Шаблон не найден: </translation>
6422     </message>
6423     <message>
6424         <location line="+741"/>
6425         <source>Already at oldest change</source>
6426         <translation>Уже на первом изменении</translation>
6427     </message>
6428     <message>
6429         <location line="+18"/>
6430         <source>Already at newest change</source>
6431         <translation>Уже на последнем изменении</translation>
6432     </message>
6433 </context>
6434 <context>
6435     <name>FakeVim::Internal::FakeVimOptionPage</name>
6436     <message>
6437         <location filename="../../../src/plugins/fakevim/fakevimplugin.cpp" line="+126"/>
6438         <source>General</source>
6439         <translation>Основное</translation>
6440     </message>
6441     <message>
6442         <location line="+2"/>
6443         <source>FakeVim</source>
6444         <translation>FakeVim</translation>
6445     </message>
6446 </context>
6447 <context>
6448     <name>FakeVim::Internal::FakeVimPluginPrivate</name>
6449     <message>
6450         <location line="+497"/>
6451         <source>Switch to next file</source>
6452         <translation>Перейти к следующему файлу</translation>
6453     </message>
6454     <message>
6455         <location line="+5"/>
6456         <source>Switch to previous file</source>
6457         <translation>Перейти к предыдущему файлу</translation>
6458     </message>
6459     <message>
6460         <location line="+234"/>
6461         <location line="+213"/>
6462         <source>Quit FakeVim</source>
6463         <translation>Покинуть FakeVim</translation>
6464     </message>
6465     <message>
6466         <location line="-141"/>
6467         <source>Saving succeeded</source>
6468         <translation>Сохранение выполнено успешно</translation>
6469     </message>
6470     <message numerus="yes">
6471         <location line="+2"/>
6472         <source>%n files not saved</source>
6473         <translation>
6474             <numerusform>не сохранён %n файл</numerusform>
6475             <numerusform>не сохранено %n файла</numerusform>
6476             <numerusform>не сохранено %n файлов</numerusform>
6477         </translation>
6478     </message>
6479     <message>
6480         <location line="+21"/>
6481         <source>Not an editor command: %1</source>
6482         <translation>Не команда редактора: %1</translation>
6483     </message>
6484     <message>
6485         <location line="+125"/>
6486         <source>FakeVim Information</source>
6487         <translation>Информация о FakeVim</translation>
6488     </message>
6489 </context>
6490 <context>
6491     <name>FakeVimOptionPage</name>
6492     <message>
6493         <location filename="../../../src/plugins/fakevim/fakevimoptions.ui"/>
6494         <source>Vim style settings</source>
6495         <translation>Настройки стиля Vim</translation>
6496     </message>
6497     <message>
6498         <location/>
6499         <source>vim&apos;s &quot;expandtab&quot; option</source>
6500         <translation>параметр vim &quot;expandtab&quot;</translation>
6501     </message>
6502     <message>
6503         <location/>
6504         <source>Expand tabulators:</source>
6505         <translation>Разворачивать табуляции:</translation>
6506     </message>
6507     <message>
6508         <location/>
6509         <source>Highlight search results:</source>
6510         <translation>Подсвечивать результаты поиска:</translation>
6511     </message>
6512     <message>
6513         <location/>
6514         <source>Shift width:</source>
6515         <translation>Ширина смещения:</translation>
6516     </message>
6517     <message>
6518         <location/>
6519         <source>Smart tabulators:</source>
6520         <translation>Умные табуляторы:</translation>
6521     </message>
6522     <message>
6523         <location/>
6524         <source>Start of line:</source>
6525         <translation>Начало строки:</translation>
6526     </message>
6527     <message>
6528         <location/>
6529         <source>vim&apos;s &quot;tabstop&quot; option</source>
6530         <translation>параметр vim &quot;tabstop&quot;</translation>
6531     </message>
6532     <message>
6533         <location/>
6534         <source>Tabulator size:</source>
6535         <translation>Размер табуляторов:</translation>
6536     </message>
6537     <message>
6538         <location/>
6539         <source>Backspace:</source>
6540         <translation>Забой:</translation>
6541     </message>
6542     <message>
6543         <location/>
6544         <source>VIM&apos;s &quot;autoindent&quot; option</source>
6545         <translation>параметр vim &quot;autoindent&quot;</translation>
6546     </message>
6547     <message>
6548         <location/>
6549         <source>Automatic indentation:</source>
6550         <translation>Автоматические отступы:</translation>
6551     </message>
6552     <message>
6553         <location/>
6554         <source>Incremental search:</source>
6555         <translation>Пошаговый поиск:</translation>
6556     </message>
6557     <message>
6558         <location/>
6559         <source>Copy text editor settings</source>
6560         <translation>Настройки редактора</translation>
6561     </message>
6562     <message>
6563         <location/>
6564         <source>Set Qt style</source>
6565         <translation>Стиль Qt</translation>
6566     </message>
6567     <message>
6568         <location/>
6569         <source>Set plain style</source>
6570         <translation>Простой стиль</translation>
6571     </message>
6572     <message>
6573         <location/>
6574         <source>Smart indentation:</source>
6575         <translation>&quot;Умные&quot; отступы:</translation>
6576     </message>
6577 </context>
6578 <context>
6579     <name>FilterNameDialogClass</name>
6580     <message>
6581         <location filename="../../../src/shared/help/filternamedialog.ui"/>
6582         <source>Add Filter Name</source>
6583         <translation>Добавление имени фильтра</translation>
6584     </message>
6585     <message>
6586         <location/>
6587         <source>Filter Name:</source>
6588         <translation>Имя фильтра:</translation>
6589     </message>
6590 </context>
6591 <context>
6592     <name>FilterSettingsPage</name>
6593     <message>
6594         <location filename="../../../src/plugins/help/filtersettingspage.ui"/>
6595         <source>Filters</source>
6596         <translation>Документация</translation>
6597     </message>
6598     <message>
6599         <location/>
6600         <source>Attributes</source>
6601         <translation>Разделы</translation>
6602     </message>
6603     <message>
6604         <location/>
6605         <source>1</source>
6606         <translation>1</translation>
6607     </message>
6608     <message>
6609         <location/>
6610         <source>Add</source>
6611         <translation>Добавить</translation>
6612     </message>
6613     <message>
6614         <location/>
6615         <source>Remove</source>
6616         <translation>Удалить</translation>
6617     </message>
6618 </context>
6619 <context>
6620     <name>Find::Internal::FindDialog</name>
6621     <message>
6622         <location filename="../../../src/plugins/find/finddialog.ui"/>
6623         <source>Search for...</source>
6624         <translation>Поиск...</translation>
6625     </message>
6626     <message>
6627         <location/>
6628         <source>Sc&amp;ope:</source>
6629         <translation>&amp;Область:</translation>
6630     </message>
6631     <message>
6632         <location/>
6633         <source>&amp;Search</source>
6634         <translation>&amp;Поиск</translation>
6635     </message>
6636     <message>
6637         <location/>
6638         <source>Search &amp;for:</source>
6639         <translation>&amp;Искать:</translation>
6640     </message>
6641     <message>
6642         <location/>
6643         <source>Close</source>
6644         <translation>Закрыть</translation>
6645     </message>
6646     <message>
6647         <location/>
6648         <source>&amp;Case sensitive</source>
6649         <translation>Учитывать &amp;регистр</translation>
6650     </message>
6651     <message>
6652         <location/>
6653         <source>&amp;Whole words only</source>
6654         <translation>Только &amp;слова целиком</translation>
6655     </message>
6656     <message>
6657         <location/>
6658         <source>Search &amp;&amp; Replace</source>
6659         <translation>Найти и заменить</translation>
6660     </message>
6661 </context>
6662 <context>
6663     <name>Find::Internal::FindPlugin</name>
6664     <message>
6665         <location filename="../../../src/plugins/find/findplugin.cpp" line="+163"/>
6666         <source>&amp;Find/Replace</source>
6667         <translation>&amp;Поиск/Замена</translation>
6668     </message>
6669     <message>
6670         <location line="+18"/>
6671         <source>Advanced Find</source>
6672         <translation>Расширенный поиск</translation>
6673     </message>
6674     <message>
6675         <location line="+2"/>
6676         <source>Open Advanced Find...</source>
6677         <translation>Открыть расширенный поиск...</translation>
6678     </message>
6679     <message>
6680         <location line="+2"/>
6681         <source>Ctrl+Shift+F</source>
6682         <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
6683     </message>
6684 </context>
6685 <context>
6686     <name>Find::Internal::FindToolBar</name>
6687     <message>
6688         <location filename="../../../src/plugins/find/findtoolbar.cpp" line="+140"/>
6689         <source>Find/Replace</source>
6690         <translation>Поиск/Замена</translation>
6691     </message>
6692     <message>
6693         <location line="+7"/>
6694         <source>Enter Find String</source>
6695         <translation>Введите строку для поиска</translation>
6696     </message>
6697     <message>
6698         <location line="+2"/>
6699         <source>Ctrl+E</source>
6700         <translation>Ctrl+E</translation>
6701     </message>
6702     <message>
6703         <location line="+6"/>
6704         <source>Find Next</source>
6705         <translation>Продолжить поиск</translation>
6706     </message>
6707     <message>
6708         <location line="+7"/>
6709         <source>Find Previous</source>
6710         <translation>Найти предыдущее</translation>
6711     </message>
6712     <message>
6713         <location line="+7"/>
6714         <source>Replace &amp;&amp; Find Next</source>
6715         <translation>Заменить и продолжить поиск</translation>
6716     </message>
6717     <message>
6718         <location line="+2"/>
6719         <source>Ctrl+=</source>
6720         <translation>Ctrl+=</translation>
6721     </message>
6722     <message>
6723         <location line="+5"/>
6724         <source>Replace &amp;&amp; Find Previous</source>
6725         <translation>Заменить и найти предыдущее</translation>
6726     </message>
6727     <message>
6728         <location line="+8"/>
6729         <source>Replace All</source>
6730         <translation>Заменить все</translation>
6731     </message>
6732     <message>
6733         <location line="+6"/>
6734         <source>Case Sensitive</source>
6735         <translation>Учитывать регистр</translation>
6736     </message>
6737     <message>
6738         <location line="+9"/>
6739         <source>Whole Words Only</source>
6740         <translation>Только слова целиком</translation>
6741     </message>
6742     <message>
6743         <location line="+9"/>
6744         <source>Use Regular Expressions</source>
6745         <translation>Использовать регулярные выражения</translation>
6746     </message>
6747 </context>
6748 <context>
6749     <name>Find::Internal::FindWidget</name>
6750     <message>
6751         <location filename="../../../src/plugins/find/findwidget.ui"/>
6752         <source>Find</source>
6753         <translation>Поиск</translation>
6754     </message>
6755     <message>
6756         <location/>
6757         <source>Find:</source>
6758         <translation>Искать:</translation>
6759     </message>
6760     <message>
6761         <location/>
6762         <source>Replace with:</source>
6763         <translation>Заменить на:</translation>
6764     </message>
6765     <message>
6766         <location/>
6767         <source>All</source>
6768         <translation>Все</translation>
6769     </message>
6770     <message>
6771         <location/>
6772         <source>...</source>
6773         <translation>...</translation>
6774     </message>
6775 </context>
6776 <context>
6777     <name>Find::SearchResultWindow</name>
6778     <message>
6779         <location filename="../../../src/plugins/find/searchresultwindow.h" line="+89"/>
6780         <source>Search Results</source>
6781         <translation>Результаты поиска</translation>
6782     </message>
6783     <message>
6784         <location filename="../../../src/plugins/find/searchresultwindow.cpp" line="+68"/>
6785         <source>No matches found!</source>
6786         <translation>Совпадений не найдено!</translation>
6787     </message>
6788     <message>
6789         <location line="+8"/>
6790         <source>Expand All</source>
6791         <translation>Развернуть всё</translation>
6792     </message>
6793     <message>
6794         <location line="+2"/>
6795         <source>Replace with:</source>
6796         <translation>Заменить на:</translation>
6797     </message>
6798     <message>
6799         <location line="+4"/>
6800         <source>Replace all occurrences</source>
6801         <translation>Заменить все совпадения</translation>
6802     </message>
6803     <message>
6804         <location line="+1"/>
6805         <source>Replace</source>
6806         <translation>Заменить</translation>
6807     </message>
6808 </context>
6809 <context>
6810     <name>GdbOptionsPage</name>
6811     <message>
6812         <location filename="../../../src/plugins/debugger/gdb/gdboptionspage.ui"/>
6813         <source>Gdb interaction</source>
6814         <translation>Взаимодействие с Gdb</translation>
6815     </message>
6816     <message>
6817         <location/>
6818         <source>This is either a full absolute path leading to the gdb binary you intend to use or the name of a gdb binary that will be searched in your PATH.</source>
6819         <translation>Это абсолютный путь к исполняемому файлу gdb, который желаете использовать, или просто его имя, которое будет искаться в системных путях.</translation>
6820     </message>
6821     <message>
6822         <location/>
6823         <source>Gdb location:</source>
6824         <translation>Размещение Gdb:</translation>
6825     </message>
6826     <message>
6827         <location/>
6828         <source>Environment:</source>
6829         <translation>Переменные среды окружения:</translation>
6830     </message>
6831     <message>
6832         <location/>
6833         <source>This is either empty or points to a file containing gdb commands that will be executed immediately after gdb starts up.</source>
6834         <translation>Указывает на файл, который содержит команды gdb, которые выполняются сразу после запуска. Поле может быть пустым.</translation>
6835     </message>
6836     <message>
6837         <location/>
6838         <source>Gdb startup script:</source>
6839         <translation>Сценарий запуска gdb:</translation>
6840     </message>
6841     <message>
6842         <location/>
6843         <source>Behaviour of breakpoint setting in plugins</source>
6844         <translation>Поведение точек останова, устанавливаемых в модулях</translation>
6845     </message>
6846     <message>
6847         <location/>
6848         <source>This is the slowest but safest option.</source>
6849         <translation>Это самый медленный, но и самый надеждый вариант.</translation>
6850     </message>
6851     <message>
6852         <location/>
6853         <source>Try to set breakpoints in plugins always automatically.</source>
6854         <translation>Всегда автоматически ставить точки останова.</translation>
6855     </message>
6856     <message>
6857         <location/>
6858         <source>Try to set breakpoints in selected plugins</source>
6859         <translation>Ставить точки останова в выбранных модулях</translation>
6860     </message>
6861     <message>
6862         <location/>
6863         <source>Matching regular expression: </source>
6864         <translation>Подходящих регулярному выражению:</translation>
6865     </message>
6866     <message>
6867         <location/>
6868         <source>Never set breakpoints in plugins automatically</source>
6869         <translation>Некогда не ставить автоматически</translation>
6870     </message>
6871     <message>
6872         <location/>
6873         <source>When this option is checked, the debugger plugin attempts
6874 to extract full path information for all source files from gdb. This is a
6875 slow process but enables setting breakpoints in files with the same file
6876 name in different directories.</source>
6877         <translation>Когда эта опция включена, то плагин отладчика будет пытаться
6878 получать информацию о полных путях для всех исходных файлов
6879 от gdb. Это замедляет процесс, но позволяет устанавливать точки
6880 останова в файлах, имена которых дублируются в других каталогах.</translation>
6881     </message>
6882     <message>
6883         <location/>
6884         <source>Use full path information to set breakpoints</source>
6885         <translation>Использовать полные пути к файлам для установки точек останова</translation>
6886     </message>
6887     <message>
6888         <location/>
6889         <source>Gdb timeout:</source>
6890         <translation>Время ожидания ответа gdb:</translation>
6891     </message>
6892     <message>
6893         <location/>
6894         <source>This is the number of seconds Qt Creator will wait before
6895 it terminates non-responsive gdb process. The default value of 20 seconds
6896 should be sufficient for most applications, but there are situations when
6897 loading big libraries or listing source files takes much longer than that
6898 on slow machines. In this case, the value should be increased.</source>
6899         <translation>Столько секунд будет ждать Qt Creator перед тем, как завершит
6900 неотвечающий процесс gdb. 20 секунд, которые установлены по
6901 умолчанию, должно быть достаточно в большинстве случаев, но
6902 бывают ситуации, когда загрузка больших библиотек или просмотр
6903 исходных файлов могут занять гораздо больше времени, особенно на
6904 медленных машинах. В этом случае это число должно быть увеличено.</translation>
6905     </message>
6906 </context>
6907 <context>
6908     <name>GeneralSettingsPage</name>
6909     <message>
6910         <location filename="../../../src/plugins/help/generalsettingspage.ui"/>
6911         <source>Form</source>
6912         <translation>Форма</translation>
6913     </message>
6914     <message>
6915         <location/>
6916         <source>Font</source>
6917         <translation>Шрифт</translation>
6918     </message>
6919     <message>
6920         <location/>
6921         <source>Family:</source>
6922         <translation>Название:</translation>
6923     </message>
6924     <message>
6925         <location/>
6926         <source>Style:</source>
6927         <translation>Начертание:</translation>
6928     </message>
6929     <message>
6930         <location/>
6931         <source>Size:</source>
6932         <translation>Размер:</translation>
6933     </message>
6934     <message>
6935         <location/>
6936         <source>Startup</source>
6937         <translation>Запуск</translation>
6938     </message>
6939     <message>
6940         <location/>
6941         <source>On help start:</source>
6942         <translation>При запуске справки:</translation>
6943     </message>
6944     <message>
6945         <location/>
6946         <source>Show my home page</source>
6947         <translation>Открыть домашнюю страницу</translation>
6948     </message>
6949     <message>
6950         <location/>
6951         <source>Show a blank page</source>
6952         <translation>Открыть пустую страницу</translation>
6953     </message>
6954     <message>
6955         <location/>
6956         <source>Show my tabs from last session</source>
6957         <translation>Открыть вкладки с предыдущего запуска</translation>
6958     </message>
6959     <message>
6960         <location/>
6961         <source>Home Page:</source>
6962         <translation>Домашняя страница:</translation>
6963     </message>
6964     <message>
6965         <location/>
6966         <source>Use &amp;Current Page</source>
6967         <translation>&amp;Текущая страница</translation>
6968     </message>
6969     <message>
6970         <location/>
6971         <source>Use &amp;Blank Page</source>
6972         <translation>&amp;Пустая страница</translation>
6973     </message>
6974     <message>
6975         <location/>
6976         <source>Restore to Default</source>
6977         <translation>По умолчанию</translation>
6978     </message>
6979     <message>
6980         <location/>
6981         <source>Help Bookmarks</source>
6982         <translation>Закладки справки</translation>
6983     </message>
6984     <message>
6985         <location/>
6986         <source>Import...</source>
6987         <translation>Импорт...</translation>
6988     </message>
6989     <message>
6990         <location/>
6991         <source>Export...</source>
6992         <translation>Экспорт...</translation>
6993     </message>
6994     <message>
6995         <location/>
6996         <source>On context help:</source>
6997         <translation>При контекстной справке:</translation>
6998     </message>
6999     <message>
7000         <location/>
7001         <source>Show side-by-side if possible</source>
7002         <translation>Показывать сбоку, если возможно</translation>
7003     </message>
7004     <message>
7005         <location/>
7006         <source>Always show side-by-side</source>
7007         <translation>Всегда показывать сбоку</translation>
7008     </message>
7009     <message>
7010         <location/>
7011         <source>Always start full help</source>
7012         <translation>Всегда запускать полную справку</translation>
7013     </message>
7014 </context>
7015 <context>
7016     <name>GenericMakeStep</name>
7017     <message>
7018         <location filename="../../../src/plugins/genericprojectmanager/genericmakestep.ui"/>
7019         <source>Override %1:</source>
7020         <translation>Заменить %1:</translation>
7021     </message>
7022     <message>
7023         <location/>
7024         <source>Make arguments:</source>
7025         <translation>Параметры сборки:</translation>
7026     </message>
7027     <message>
7028         <location/>
7029         <source>Targets:</source>
7030         <translation>Цели:</translation>
7031     </message>
7032 </context>
7033 <context>
7034     <name>GenericProjectManager::Internal::GenericBuildConfigurationFactory</name>
7035     <message>
7036         <location filename="../../../src/plugins/genericprojectmanager/genericbuildconfiguration.cpp" line="+138"/>
7037         <source>Build</source>
7038         <translation>Сборка</translation>
7039     </message>
7040     <message>
7041         <location line="+23"/>
7042         <source>New configuration</source>
7043         <translation>Новая конфигурация</translation>
7044     </message>
7045     <message>
7046         <location line="+1"/>
7047         <source>New Configuration Name:</source>
7048         <translation>Название новой конфигурации:</translation>
7049     </message>
7050 </context>
7051 <context>
7052     <name>GenericProjectManager::Internal::GenericBuildSettingsWidget</name>
7053     <message>
7054         <location filename="../../../src/plugins/genericprojectmanager/genericproject.cpp" line="+465"/>
7055         <source>Configuration Name:</source>
7056         <translation>Название конфигурации:</translation>
7057     </message>
7058     <message>
7059         <location line="+8"/>
7060         <source>Build directory:</source>
7061         <translation>Каталог сборки:</translation>
7062     </message>
7063     <message>
7064         <location line="+17"/>
7065         <source>Tool Chain:</source>
7066         <translation>Инструментарий:</translation>
7067     </message>
7068     <message>
7069         <location line="+8"/>
7070         <source>Generic Manager</source>
7071         <translation>Базовое управление</translation>
7072     </message>
7073 </context>
7074 <context>
7075     <name>GenericProjectManager::Internal::GenericMakeStepConfigWidget</name>
7076     <message>
7077         <location filename="../../../src/plugins/genericprojectmanager/genericmakestep.cpp" line="+232"/>
7078         <source>Make</source>
7079         <comment>GenericMakestep display name.</comment>
7080         <translation>Сборка</translation>
7081     </message>
7082     <message>
7083         <location line="+6"/>
7084         <source>Override %1:</source>
7085         <translation>Заменить %1:</translation>
7086     </message>
7087     <message>
7088         <location line="+29"/>
7089         <source>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; %1 %2</source>
7090         <translation>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; %1 %2</translation>
7091     </message>
7092 </context>
7093 <context>
7094     <name>GenericProjectManager::Internal::GenericProjectWizard</name>
7095     <message>
7096         <location filename="../../../src/plugins/genericprojectmanager/genericprojectwizard.cpp" line="+94"/>
7097         <source>Import Existing Project</source>
7098         <translation>Импорт существующего проекта</translation>
7099     </message>
7100     <message>
7101         <location line="+2"/>
7102         <source>Creates a generic project, supporting any build system.</source>
7103         <translation>Создание базового проекта, поддерживающего любую систему сборки.</translation>
7104     </message>
7105     <message>
7106         <location line="+127"/>
7107         <source>The project %1 could not be opened.</source>
7108         <translation>Нельзя открыть проект %1.</translation>
7109     </message>
7110 </context>
7111 <context>
7112     <name>GenericProjectManager::Internal::GenericProjectWizardDialog</name>
7113     <message>
7114         <location line="-169"/>
7115         <source>Import Existing Project</source>
7116         <translation>Импорт существующего проекта</translation>
7117     </message>
7118     <message>
7119         <location line="+4"/>
7120         <source>Project Name and Location</source>
7121         <translation>Название и размещение проекта</translation>
7122     </message>
7123     <message>
7124         <location line="+1"/>
7125         <source>Project name:</source>
7126         <translation>Название проекта:</translation>
7127     </message>
7128     <message>
7129         <location line="+1"/>
7130         <source>Location:</source>
7131         <translation>Размещение:</translation>
7132     </message>
7133 </context>
7134 <context>
7135     <name>Git::CloneWizardPage</name>
7136     <message>
7137         <location filename="../../../src/plugins/git/clonewizardpage.cpp" line="+58"/>
7138         <source>Specify repository URL, checkout directory and path.</source>
7139         <translation>Выбор URL хранилища, каталога извлечения и пути.</translation>
7140     </message>
7141     <message>
7142         <location line="+1"/>
7143         <source>Clone URL:</source>
7144         <translation>URL для клонирования:</translation>
7145     </message>
7146 </context>
7147 <context>
7148     <name>Git::Internal::BranchDialog</name>
7149     <message>
7150         <location filename="../../../src/plugins/git/branchdialog.cpp" line="+87"/>
7151         <source>Checkout</source>
7152         <translation>Извлечь</translation>
7153     </message>
7154     <message>
7155         <location line="+3"/>
7156         <source>Diff</source>
7157         <translation>Сравнить</translation>
7158     </message>
7159     <message>
7160         <location line="+3"/>
7161         <source>Refresh</source>
7162         <translation>Обновить</translation>
7163     </message>
7164     <message>
7165         <location line="+3"/>
7166         <source>Delete...</source>
7167         <translation>Удалить...</translation>
7168     </message>
7169     <message>
7170         <location line="+102"/>
7171         <source>Delete Branch</source>
7172         <translation>Удалить ветку</translation>
7173     </message>
7174     <message>
7175         <location line="+0"/>
7176         <source>Would you like to delete the branch &apos;%1&apos;?</source>
7177         <translation>Желаете удалить ветку &apos;%1&apos;?</translation>
7178     </message>
7179     <message>
7180         <location line="+16"/>
7181         <source>Failed to delete branch</source>
7182         <translation>Не удалось удалить ветку</translation>
7183     </message>
7184     <message>
7185         <location line="+17"/>
7186         <source>Failed to create branch</source>
7187         <translation>Не удалось создать ветку</translation>
7188     </message>
7189     <message>
7190         <location line="+37"/>
7191         <source>Failed to stash</source>
7192         <translation>Не удалось спрятать</translation>
7193     </message>
7194     <message>
7195         <location line="+6"/>
7196         <source>Checkout failed</source>
7197         <translation>Не удалось извлечь</translation>
7198     </message>
7199     <message>
7200         <location line="+33"/>
7201         <source>Would you like to create a local branch &apos;%1&apos; tracking the remote branch &apos;%2&apos;?</source>
7202         <translation>Желаете создать локальную вертку &apos;%1&apos;, отслеживающую удалённую ветку &apos;%2&apos;?</translation>
7203     </message>
7204     <message>
7205         <location line="+1"/>
7206         <source>Create branch</source>
7207         <translation>Создать ветку</translation>
7208     </message>
7209     <message>
7210         <location line="+15"/>
7211         <source>Failed to create a tracking branch</source>
7212         <translation>Не удалось создать отслеживающую ветку</translation>
7213     </message>
7214     <message>
7215         <location filename="../../../src/plugins/git/branchdialog.ui"/>
7216         <source>Branches</source>
7217         <translation>Ветки</translation>
7218     </message>
7219     <message>
7220         <location/>
7221         <source>Remote branches</source>
7222         <translation>Удаленные ветки</translation>
7223     </message>
7224 </context>
7225 <context>
7226     <name>Git::Internal::ChangeSelectionDialog</name>
7227     <message>
7228         <location filename="../../../src/plugins/git/changeselectiondialog.cpp" line="+43"/>
7229         <source>Select a Git commit</source>
7230         <translation>Выберите фиксацию Git</translation>
7231     </message>
7232     <message>
7233         <location line="+22"/>
7234         <source>Select Git repository</source>
7235         <translation>Выбрать хранилище Git</translation>
7236     </message>
7237     <message>
7238         <location line="+17"/>
7239         <source>Error</source>
7240         <translation>Ошибка</translation>
7241     </message>
7242     <message>
7243         <location line="+1"/>
7244         <source>Selected directory is not a Git repository</source>
7245         <translation>Выбранный каталог не является хранилищем Git</translation>
7246     </message>
7247 </context>
7248 <context>
7249     <name>Git::Internal::CloneWizard</name>
7250     <message>
7251         <location filename="../../../src/plugins/git/clonewizard.cpp" line="+55"/>
7252         <source>Clones a project from a git repository.</source>
7253         <translation>Клонирование проекта из хранилища GIT.</translation>
7254     </message>
7255     <message>
7256         <location line="+5"/>
7257         <source>Git Repository Clone</source>
7258         <translation>Клонировать хранилище Git</translation>
7259     </message>
7260 </context>
7261 <context>
7262     <name>Git::Internal::GitClient</name>
7263     <message>
7264         <location filename="../../../src/plugins/git/gitclient.cpp" line="+74"/>
7265         <source>Note that the git plugin for QtCreator is not able to interact with the server so far. Thus, manual ssh-identification etc. will not work.</source>
7266         <translation>Следует иметь в виду, что модуль Git до сих пор не умеет работать с сервером. Поэтому, ручная настройка ssh-авторизации и другое не будет работать.</translation>
7267     </message>
7268     <message>
7269         <location line="+43"/>
7270         <source>Unable to parse the file output.</source>
7271         <translation>Не удалось разобрать файловый вывод.</translation>
7272     </message>
7273     <message>
7274         <location line="+7"/>
7275         <source>Executing: %1 %2
7276 </source>
7277         <extracomment>Executing: &lt;executable&gt; &lt;arguments&gt;</extracomment>
7278         <translation>Выполняется: %1 %2
7279 </translation>
7280     </message>
7281     <message>
7282         <location line="+8"/>
7283         <source>Waiting for data...</source>
7284         <translation>Ожидание данных...</translation>
7285     </message>
7286     <message>
7287         <location line="+92"/>
7288         <source>Git Diff</source>
7289         <translation>Git - Сравнение</translation>
7290     </message>
7291     <message>
7292         <location line="+47"/>
7293         <source>Git Diff %1</source>
7294         <translation>Git - сравнение %1</translation>
7295     </message>
7296     <message>
7297         <location line="+17"/>
7298         <source>Git Diff Branch %1</source>
7299         <translation>Git - сравнение ветки %1</translation>
7300     </message>
7301     <message>
7302         <location line="+35"/>
7303         <source>Git Log</source>
7304         <translation>Git - история</translation>
7305     </message>
7306     <message>
7307         <location line="+23"/>
7308         <source>Git Log %1</source>
7309         <translation>Git - история %1</translation>
7310     </message>
7311     <message>
7312         <location line="+15"/>
7313         <source>Git Show %1</source>
7314         <translation>Git - показ %1</translation>
7315     </message>
7316     <message>
7317         <location line="+36"/>
7318         <source>Git Blame %1</source>
7319         <translation>Git - аннотация %1</translation>
7320     </message>
7321     <message>
7322         <location line="+29"/>
7323         <source>Unable to checkout %1 of %2: %3</source>
7324         <extracomment>Meaning of the arguments: %1: Branch, %2: Repository, %3: Error message</extracomment>
7325         <translation>Не удалось переключиться на %1 в %2: %3</translation>
7326     </message>
7327     <message numerus="yes">
7328         <location line="+60"/>
7329         <source>Unable to add %n file(s) to %1: %2</source>
7330         <translation>
7331             <numerusform>Не удалось добавить %n файл в %1: %2</numerusform>
7332             <numerusform>Не удалось добавить %n файла в %1: %2</numerusform>
7333             <numerusform>Не удалось добавить %n файлов в %1: %2</numerusform>
7334         </translation>
7335     </message>
7336     <message numerus="yes">
7337         <location line="+22"/>
7338         <source>Unable to remove %n file(s) from %1: %2</source>
7339         <translation>
7340             <numerusform>Не удалось удалить %n файл из %1: %2</numerusform>
7341             <numerusform>Не удалось удалить %n файла из %1: %2</numerusform>
7342             <numerusform>Не удалось удалить %n файлов из %1: %2</numerusform>
7343         </translation>
7344     </message>
7345     <message>
7346         <location line="+30"/>
7347         <source>Unable to reset %1: %2</source>
7348         <translation>Не удалось сбросить %1: %2</translation>
7349     </message>
7350     <message numerus="yes">
7351         <location line="+1"/>
7352         <source>Unable to reset %n file(s) in %1: %2</source>
7353         <translation>
7354             <numerusform>Не удалось сбросить %n файл в %1: %2</numerusform>
7355             <numerusform>Не удалось сбросить %n файла в %1: %2</numerusform>
7356             <numerusform>Не удалось сбросить %n файлов в %1: %2</numerusform>
7357         </translation>
7358     </message>
7359     <message>
7360         <location line="+51"/>
7361         <source>Unable to checkout %1 of %2 in %3: %4</source>
7362         <extracomment>Meaning of the arguments: %1: revision, %2: files, %3: repository, %4: Error message</extracomment>
7363         <translation>Не удалось обновить до %1 файл %2 в %3: %4</translation>
7364     </message>
7365     <message>
7366         <location line="+17"/>
7367         <source>Unable to find parent revisions of %1 in %2: %3</source>
7368         <extracomment>Failed to find parent revisions of a SHA1 for &quot;annotate previous&quot;</extracomment>
7369         <translation>Не удалось найти родительскую ревизию для %1 в %2: %3</translation>
7370     </message>
7371     <message>
7372         <location line="+5"/>
7373         <source>Invalid revision</source>
7374         <translation>Некорректная ревизия</translation>
7375     </message>
7376     <message>
7377         <location line="+90"/>
7378         <source>Unable to retrieve branch of %1: %2</source>
7379         <translation>Не удалось получить ветку для %1: %2</translation>
7380     </message>
7381     <message>
7382         <location line="+22"/>
7383         <source>Unable to retrieve top revision of %1: %2</source>
7384         <translation>Не удалось получить последную ревизию для %1: %2</translation>
7385     </message>
7386     <message>
7387         <location line="+62"/>
7388         <source>Unable to describe revision %1 in %2: %3</source>
7389         <translation>Не удалось получить описание ревизии %1 в %2: %3</translation>
7390     </message>
7391     <message>
7392         <location line="+45"/>
7393         <source>Stash description</source>
7394         <translation>Описание спрятанного</translation>
7395     </message>
7396     <message>
7397         <location line="+0"/>
7398         <source>Description:</source>
7399         <translation>Описание:</translation>
7400     </message>
7401     <message>
7402         <location line="+619"/>
7403         <source>Unable to restore stash %1: %2</source>
7404         <translation>Не удалось восстановить спрятанное %1: %2</translation>
7405     </message>
7406     <message>
7407         <location line="+1"/>
7408         <source>Unable to restore stash %1 to branch %2: %3</source>
7409         <translation>Не удалось восстановить спрятанное %1 в ветку %2: %3</translation>
7410     </message>
7411     <message>
7412         <location line="+31"/>
7413         <source>Unable to remove stashes of %1: %2</source>
7414         <translation>Не удалось удалить спрятанное в %1: %2</translation>
7415     </message>
7416     <message>
7417         <location line="+1"/>
7418         <source>Unable to remove stash %1 of %2: %3</source>
7419         <translation>Не удалось удалить спрятанное %1 в %2: %3</translation>
7420     </message>
7421     <message>
7422         <location line="+39"/>
7423         <source>Unable retrieve stash list of %1: %2</source>
7424         <translation>Не удалось получить список спрятанного в %1: %2</translation>
7425     </message>
7426     <message>
7427         <location line="+97"/>
7428         <source>Unable to determine git version: %1</source>
7429         <translation>Не удалось определить версию Git: %1</translation>
7430     </message>
7431     <message>
7432         <location line="-745"/>
7433         <source>Unable stash in %1: %2</source>
7434         <translation>Не удалось спрятать в %1: %2</translation>
7435     </message>
7436     <message>
7437         <location line="+32"/>
7438         <source>Unable to resolve stash message &apos;%1&apos; in %2</source>
7439         <extracomment>Look-up of a stash via its descriptive message failed.</extracomment>
7440         <translation>Не удалось найти спрятанное по сообщению &quot;%1&quot; в %2</translation>
7441     </message>
7442     <message>
7443         <location line="+19"/>
7444         <source>Unable to run branch command: %1: %2</source>
7445         <translation>Не удалось выполнить команду branch: %1: %2</translation>
7446     </message>
7447     <message>
7448         <location line="+18"/>
7449         <source>Unable to run show: %1: %2</source>
7450         <translation>Не удалось запустить показ: %1: %2</translation>
7451     </message>
7452     <message>
7453         <location line="+151"/>
7454         <source>Changes</source>
7455         <translation>Изменения</translation>
7456     </message>
7457     <message>
7458         <location line="+1"/>
7459         <source>You have modified files. Would you like to stash your changes?</source>
7460         <translation>Имеются изменёные файлы. Желаете спрятать ваши изменения?</translation>
7461     </message>
7462     <message>
7463         <location line="+51"/>
7464         <source>Unable to obtain the status: %1</source>
7465         <translation>Не удалось получить состояние: %1</translation>
7466     </message>
7467     <message>
7468         <location line="+32"/>
7469         <source>The repository %1 is not initialized yet.</source>
7470         <translation>Хранилище %1 ещё не инициализировано.</translation>
7471     </message>
7472     <message numerus="yes">
7473         <location line="+113"/>
7474         <source>Committed %n file(s).
7475 </source>
7476         <translation>
7477             <numerusform>Фиксирован %n файл.
7478 </numerusform>
7479             <numerusform>Фиксировано %n файла.
7480 </numerusform>
7481             <numerusform>Фиксировано %n файлов.
7482 </numerusform>
7483         </translation>
7484     </message>
7485     <message numerus="yes">
7486         <location line="+2"/>
7487         <source>Unable to commit %n file(s): %1
7488 </source>
7489         <translation>
7490             <numerusform>Не удалось фиксировать %n файл: %1
7491 </numerusform>
7492             <numerusform>Не удалось фиксировать %n файла: %1
7493 </numerusform>
7494             <numerusform>Не удалось фиксировать %n файлов: %1
7495 </numerusform>
7496         </translation>
7497     </message>
7498     <message>
7499         <location line="+79"/>
7500         <source>Revert</source>
7501         <translation>Откат</translation>
7502     </message>
7503     <message>
7504         <location line="+1"/>
7505         <source>The file has been changed. Do you want to revert it?</source>
7506         <translation>Файл был изменён. Желаете откатить его изменения?</translation>
7507     </message>
7508     <message>
7509         <location line="+26"/>
7510         <source>The file is not modified.</source>
7511         <translation>Файл не изменялся.</translation>
7512     </message>
7513     <message>
7514         <location line="+23"/>
7515         <source>There are no modified files.</source>
7516         <translation>Нет изменённых файлов.</translation>
7517     </message>
7518 </context>
7519 <context>
7520     <name>Git::Internal::GitPlugin</name>
7521     <message>
7522         <location filename="../../../src/plugins/git/gitplugin.cpp" line="+235"/>
7523         <source>&amp;Git</source>
7524         <translation>&amp;Git</translation>
7525     </message>
7526     <message>
7527         <location line="+5"/>
7528         <source>Diff Current File</source>
7529         <translation>Сравнить текущий файл</translation>
7530     </message>
7531     <message>
7532         <location line="+0"/>
7533         <source>Diff &quot;%1&quot;</source>
7534         <translation>Сравнить &quot;%1&quot;</translation>
7535     </message>
7536     <message>
7537         <location line="+3"/>
7538         <source>Alt+G,Alt+D</source>
7539         <translation>Alt+G,Alt+D</translation>
7540     </message>
7541     <message>
7542         <location line="+5"/>
7543         <source>Log File</source>
7544         <translation>История файла</translation>
7545     </message>
7546     <message>
7547         <location line="+0"/>
7548         <source>Log of &quot;%1&quot;</source>
7549         <translation>История &quot;%1&quot;</translation>
7550     </message>
7551     <message>
7552         <location line="+2"/>
7553         <source>Alt+G,Alt+L</source>
7554         <translation>Alt+G,Alt+L</translation>
7555     </message>
7556     <message>
7557         <location line="+6"/>
7558         <source>Blame</source>
7559         <translation>Аннотация (Blame)</translation>
7560     </message>
7561     <message>
7562         <location line="+0"/>
7563         <source>Blame for &quot;%1&quot;</source>
7564         <translation>Аннотация для &quot;%1&quot; (Blame)</translation>
7565     </message>
7566     <message>
7567         <location line="+2"/>
7568         <source>Alt+G,Alt+B</source>
7569         <translation>Alt+G,Alt+B</translation>
7570     </message>
7571     <message>
7572         <location line="+6"/>
7573         <source>Undo Changes</source>
7574         <translation>Отменить изменения</translation>
7575     </message>
7576     <message>
7577         <location line="+0"/>
7578         <source>Undo Changes for &quot;%1&quot;</source>
7579         <translation>Отменить изменения &quot;%1&quot;</translation>
7580     </message>
7581     <message>
7582         <location line="+2"/>
7583         <source>Alt+G,Alt+U</source>
7584         <translation>Alt+G,Alt+U</translation>
7585     </message>
7586     <message>
7587         <location line="+6"/>
7588         <source>Stage File for Commit</source>
7589         <translation>Подготовить файл к фиксации (stage)</translation>
7590     </message>
7591     <message>
7592         <location line="+0"/>
7593         <source>Stage &quot;%1&quot; for Commit</source>
7594         <translation>Подготовить &quot;%1&quot; к фиксации (stage)</translation>
7595     </message>
7596     <message>
7597         <location line="+2"/>
7598         <source>Alt+G,Alt+A</source>
7599         <translation>Alt+G,Alt+A</translation>
7600     </message>
7601     <message>
7602         <location line="+6"/>
7603         <source>Unstage File from Commit</source>
7604         <translation>Не фиксировать файл (unstage)</translation>
7605     </message>
7606     <message>
7607         <location line="+0"/>
7608         <source>Unstage &quot;%1&quot; from Commit</source>
7609         <translation>Не фиксировать &quot;%1&quot; (unstage)</translation>
7610     </message>
7611     <message>
7612         <location line="+9"/>
7613         <source>Diff Current Project</source>
7614         <translation>Сравнить текущий проект</translation>
7615     </message>
7616     <message>
7617         <location line="+0"/>
7618         <source>Diff Project &quot;%1&quot;</source>
7619         <translation>Сравнить проект &quot;%1&quot;</translation>
7620     </message>
7621     <message>
7622         <location line="+95"/>
7623         <source>Stashes...</source>
7624         <translation>Спрятанное (stashes)...</translation>
7625     </message>
7626     <message>
7627         <location line="-87"/>
7628         <source>Log Project</source>
7629         <translation>История проекта</translation>
7630     </message>
7631     <message>
7632         <location line="+0"/>
7633         <source>Log Project &quot;%1&quot;</source>
7634         <translation>История проекта &quot;%1&quot;</translation>
7635     </message>
7636     <message>
7637         <location line="+2"/>
7638         <source>Alt+G,Alt+K</source>
7639         <translation>Alt+G,Alt+K</translation>
7640     </message>
7641     <message>
7642         <location line="+45"/>
7643         <source>Stash</source>
7644         <translation>Спрятать (stash)</translation>
7645     </message>
7646     <message>
7647         <location line="-6"/>
7648         <source>Saves the current state of your work.</source>
7649         <translation>Сохраняет текущее состояние вашей работы.</translation>
7650     </message>
7651     <message>
7652         <location line="-31"/>
7653         <source>Diff Repository</source>
7654         <translation type="unfinished">Сравнить всё</translation>
7655     </message>
7656     <message>
7657         <location line="+6"/>
7658         <source>Repository Status</source>
7659         <translation>Состояние хранилища</translation>
7660     </message>
7661     <message>
7662         <location line="+6"/>
7663         <source>Log Repository</source>
7664         <translation>История хранилища</translation>
7665     </message>
7666     <message>
7667         <location line="+6"/>
7668         <source>Undo Repository Changes</source>
7669         <translation type="unfinished">Отменить все изменения</translation>
7670     </message>
7671     <message>
7672         <location line="+5"/>
7673         <source>Create Repository...</source>
7674         <translation>Создать хранилище...</translation>
7675     </message>
7676     <message>
7677         <location line="+7"/>
7678         <source>Stash snapshot...</source>
7679         <translation>Спрятать изменения (stash)...</translation>
7680     </message>
7681     <message>
7682         <location line="+8"/>
7683         <source>Saves the current state of your work and resets the repository.</source>
7684         <translation>Сохраняет текущее состояние вашей работы и сбрасывает хранилище.</translation>
7685     </message>
7686     <message>
7687         <location line="+6"/>
7688         <source>Pull</source>
7689         <translation>Принять (pull)</translation>
7690     </message>
7691     <message>
7692         <location line="+6"/>
7693         <source>Stash Pop</source>
7694         <translation>Восстановить спрятанное (stash pop)</translation>
7695     </message>
7696     <message>
7697         <location line="+1"/>
7698         <source>Restores changes saved to the stash list using &quot;Stash&quot;.</source>
7699         <translation>Восстанавить изменения сохранённые в список спрятанного командой &quot;Спрятать&quot;.</translation>
7700     </message>
7701     <message>
7702         <location line="+6"/>
7703         <source>Commit...</source>
7704         <translation>Фиксировать...</translation>
7705     </message>
7706     <message>
7707         <location line="+2"/>
7708         <source>Alt+G,Alt+C</source>
7709         <translation>Alt+G,Alt+C</translation>
7710     </message>
7711     <message>
7712         <location line="+5"/>
7713         <source>Push</source>
7714         <translation>Отправить (push)</translation>
7715     </message>
7716     <message>
7717         <location line="+8"/>
7718         <source>Branches...</source>
7719         <translation>Ветки...</translation>
7720     </message>
7721     <message>
7722         <location line="+10"/>
7723         <source>Show Commit...</source>
7724         <translation>Показать фиксацию...</translation>
7725     </message>
7726     <message>
7727         <location line="+19"/>
7728         <source>Commit</source>
7729         <translation>Фиксировать</translation>
7730     </message>
7731     <message>
7732         <location line="+4"/>
7733         <source>Diff Selected Files</source>
7734         <translation>Сравнить выбранные файлы</translation>
7735     </message>
7736     <message>
7737         <location line="+3"/>
7738         <source>&amp;Undo</source>
7739         <translation>&amp;Отменить</translation>
7740     </message>
7741     <message>
7742         <location line="+3"/>
7743         <source>&amp;Redo</source>
7744         <translation>&amp;Вернуть</translation>
7745     </message>
7746     <message>
7747         <location line="+89"/>
7748         <source>Would you like to revert all pending changes to the repository
7749 %1?</source>
7750         <translation>Желаете откатить все изменения рабочей копии
7751 %1?</translation>
7752     </message>
7753     <message>
7754         <location line="+3"/>
7755         <source>Revert</source>
7756         <translation>Откатить</translation>
7757     </message>
7758     <message>
7759         <location line="+27"/>
7760         <source>Another submit is currently being executed.</source>
7761         <translation>В данный момент уже идёт другая фиксация.</translation>
7762     </message>
7763     <message>
7764         <location line="+27"/>
7765         <source>Cannot create temporary file: %1</source>
7766         <translation>Не удалось создать временный файл: %1</translation>
7767     </message>
7768     <message>
7769         <location line="+58"/>
7770         <source>Closing git editor</source>
7771         <translation>Закрытие редактора git</translation>
7772     </message>
7773     <message>
7774         <location line="+1"/>
7775         <source>Do you want to commit the change?</source>
7776         <translation>Желаете зафиксировать изменение?</translation>
7777     </message>
7778     <message>
7779         <location line="+1"/>
7780         <source>The commit message check failed. Do you want to commit the change?</source>
7781         <translation>Сообщение о фиксации содержит ошибки. Желаете продолжить фиксацию?</translation>
7782     </message>
7783 </context>
7784 <context>
7785     <name>Git::Internal::GitSettings</name>
7786     <message>
7787         <location filename="../../../src/plugins/git/gitsettings.cpp" line="+121"/>
7788         <source>The binary &apos;%1&apos; could not be located in the path &apos;%2&apos;</source>
7789         <translation>Программа &apos;%1&apos; отсутствует в &apos;%2&apos;</translation>
7790     </message>
7791 </context>
7792 <context>
7793     <name>Git::Internal::GitSubmitEditor</name>
7794     <message>
7795         <location filename="../../../src/plugins/git/gitsubmiteditor.cpp" line="+55"/>
7796         <source>Git Commit</source>
7797         <translation>Фиксация Git</translation>
7798     </message>
7799 </context>
7800 <context>
7801     <name>Git::Internal::GitSubmitPanel</name>
7802     <message>
7803         <location filename="../../../src/plugins/git/gitsubmitpanel.ui"/>
7804         <source>General Information</source>
7805         <translation>Общая информация</translation>
7806     </message>
7807     <message>
7808         <location/>
7809         <source>Repository:</source>
7810         <translation>Хранилище:</translation>
7811     </message>
7812     <message>
7813         <location/>
7814         <source>repository</source>
7815         <translation>хранилище</translation>
7816     </message>
7817     <message>
7818         <location/>
7819         <source>Branch:</source>
7820         <translation>Ветка:</translation>
7821     </message>
7822     <message>
7823         <location/>
7824         <source>branch</source>
7825         <translation>ветка</translation>
7826     </message>
7827     <message>
7828         <location/>
7829         <source>Commit Information</source>
7830         <translation>Информация о фиксации</translation>
7831     </message>
7832     <message>
7833         <location/>
7834         <source>Author:</source>
7835         <translation>Автор:</translation>
7836     </message>
7837     <message>
7838         <location/>
7839         <source>Email:</source>
7840         <translation>Email:</translation>
7841     </message>
7842 </context>
7843 <context>
7844     <name>Git::Internal::LocalBranchModel</name>
7845     <message>
7846         <location filename="../../../src/plugins/git/branchmodel.cpp" line="+189"/>
7847         <source>&lt;New branch&gt;</source>
7848         <translation>&lt;Новая ветка&gt;</translation>
7849     </message>
7850     <message>
7851         <location line="+1"/>
7852         <source>Type to create a new branch</source>
7853         <translation>Введите для создания новой ветки</translation>
7854     </message>
7855 </context>
7856 <context>
7857     <name>Git::Internal::SettingsPage</name>
7858     <message>
7859         <location filename="../../../src/plugins/git/settingspage.cpp" line="+107"/>
7860         <source>Git</source>
7861         <translation>Git</translation>
7862     </message>
7863     <message>
7864         <location line="+31"/>
7865         <source>Git Settings</source>
7866         <translation>Настройки Git</translation>
7867     </message>
7868     <message>
7869         <location filename="../../../src/plugins/git/settingspage.ui"/>
7870         <source>Environment variables</source>
7871         <translation>Переменные среды окружения</translation>
7872     </message>
7873     <message>
7874         <location/>
7875         <source>PATH:</source>
7876         <translation>Значение PATH:</translation>
7877     </message>
7878     <message>
7879         <location/>
7880         <source>From system</source>
7881         <translation>Системное</translation>
7882     </message>
7883     <message>
7884         <location/>
7885         <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;</source>
7886         <translation>&lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt;</translation>
7887     </message>
7888     <message>
7889         <location/>
7890         <source>Git needs to find Perl in the environment as well.</source>
7891         <translation>Git необходимо, чтобы можно было найти
7892 Perl через переменные среды окружения.</translation>
7893     </message>
7894     <message>
7895         <location/>
7896         <source>Log commit display count:</source>
7897         <translation>Количество отображаемых записей журнала:</translation>
7898     </message>
7899     <message>
7900         <location/>
7901         <source>Note that huge amount of commits might take some time.</source>
7902         <translation>Следует иметь в виду, что в случае большого количества фиксаций, процесс может занять длительное время.</translation>
7903     </message>
7904     <message>
7905         <location/>
7906         <source>Omit date from annotation output</source>
7907         <translation>Убрать дату из аннотации</translation>
7908     </message>
7909     <message>
7910         <location/>
7911         <source>Miscellaneous</source>
7912         <translation>Разное</translation>
7913     </message>
7914     <message>
7915         <location/>
7916         <source>Timeout:</source>
7917         <translation>Время ожидания:</translation>
7918     </message>
7919     <message>
7920         <location/>
7921         <source>s</source>
7922         <translation> сек</translation>
7923     </message>
7924     <message>
7925         <location/>
7926         <source>Prompt on submit</source>
7927         <translation>Спрашивать при фиксации</translation>
7928     </message>
7929     <message>
7930         <location/>
7931         <source>Ignore whitespace changes in annotation</source>
7932         <translation>Не учитывать изменения пробелов в описании</translation>
7933     </message>
7934 </context>
7935 <context>
7936     <name>GitCommand</name>
7937     <message>
7938         <location filename="../../../src/plugins/git/gitcommand.cpp" line="+58"/>
7939         <source>
7940 &apos;%1&apos; failed (exit code %2).
7941 </source>
7942         <translation>
7943 Ошибка &apos;%1&apos; (код завершения %2).
7944 </translation>
7945     </message>
7946     <message>
7947         <location line="+1"/>
7948         <source>
7949 &apos;%1&apos; completed (exit code %2).
7950 </source>
7951         <translation>
7952 &apos;%1&apos; выполнено (код завершения %2).
7953 </translation>
7954     </message>
7955 </context>
7956 <context>
7957     <name>Gitorious::Internal::Gitorious</name>
7958     <message>
7959         <location filename="../../../src/plugins/git/gitorious/gitorious.cpp" line="+471"/>
7960         <source>Error parsing reply from &apos;%1&apos;: %2</source>
7961         <translation>Ошибка разбора ответа от &apos;%1&apos;: %2</translation>
7962     </message>
7963     <message>
7964         <location line="+45"/>
7965         <source>Request failed for &apos;%1&apos;: %2</source>
7966         <translation>Запрос для &apos;%1&apos; не удался: %2</translation>
7967     </message>
7968     <message>
7969         <location line="+80"/>
7970         <source>Open source projects that use Git.</source>
7971         <translation>Проекты с открытыми исходниками, использующие Git.</translation>
7972     </message>
7973 </context>
7974 <context>
7975     <name>Gitorious::Internal::GitoriousCloneWizard</name>
7976     <message>
7977         <location filename="../../../src/plugins/git/gitorious/gitoriousclonewizard.cpp" line="+83"/>
7978         <source>Clones a project from a Gitorious repository.</source>
7979         <translation>Клонирование проекта из хранилища Gitorious.</translation>
7980     </message>
7981     <message>
7982         <location line="+5"/>
7983         <source>Gitorious Repository Clone</source>
7984         <translation>Клонировать хранилище Gitorious</translation>
7985     </message>
7986 </context>
7987 <context>
7988     <name>Gitorious::Internal::GitoriousHostWidget</name>
7989     <message>
7990         <location filename="../../../src/plugins/git/gitorious/gitorioushostwidget.ui"/>
7991         <source>...</source>
7992         <translation>...</translation>
7993     </message>
7994     <message>
7995         <location filename="../../../src/plugins/git/gitorious/gitorioushostwidget.cpp" line="+86"/>
7996         <source>&lt;New Host&gt;</source>
7997         <translation>&lt;Новый&gt;</translation>
7998     </message>
7999     <message>
8000         <location line="+18"/>
8001         <source>Host</source>
8002         <translation>Сервер</translation>
8003     </message>
8004     <message>
8005         <location line="+0"/>
8006         <source>Projects</source>
8007         <translation>Проекты</translation>
8008     </message>
8009     <message>
8010         <location line="+0"/>
8011         <source>Description</source>
8012         <translation>Описание</translation>
8013     </message>
8014 </context>
8015 <context>
8016     <name>Gitorious::Internal::GitoriousHostWizardPage</name>
8017     <message>
8018         <location filename="../../../src/plugins/git/gitorious/gitorioushostwizardpage.cpp" line="+76"/>
8019         <source>Select a host.</source>
8020         <translation>Выберите сервер.</translation>
8021     </message>
8022 </context>
8023 <context>
8024     <name>Gitorious::Internal::GitoriousProjectWidget</name>
8025     <message>
8026         <location filename="../../../src/plugins/git/gitorious/gitoriousprojectwidget.ui"/>
8027         <source>WizardPage</source>
8028         <translation>WizardPage</translation>
8029     </message>
8030     <message>
8031         <location/>
8032         <source>...</source>
8033         <translation>...</translation>
8034     </message>
8035     <message>
8036         <location/>
8037         <source>Keep updating</source>
8038         <translation>Обновлять</translation>
8039     </message>
8040     <message>
8041         <location filename="../../../src/plugins/git/gitorious/gitoriousprojectwidget.cpp" line="+81"/>
8042         <source>Project</source>
8043         <translation>Проект</translation>
8044     </message>
8045     <message>
8046         <location line="+0"/>
8047         <source>Description</source>
8048         <translation>Описание</translation>
8049     </message>
8050 </context>
8051 <context>
8052     <name>Gitorious::Internal::GitoriousProjectWizardPage</name>
8053     <message>
8054         <location filename="../../../src/plugins/git/gitorious/gitoriousprojectwizardpage.cpp" line="+57"/>
8055         <source>Choose a project from &apos;%1&apos;</source>
8056         <translation>Выберите проект из &apos;%1&apos;</translation>
8057     </message>
8058 </context>
8059 <context>
8060     <name>Gitorious::Internal::GitoriousRepositoryWizardPage</name>
8061     <message>
8062         <location filename="../../../src/plugins/git/gitorious/gitoriousrepositorywizardpage.ui"/>
8063         <source>WizardPage</source>
8064         <translation>WizardPage</translation>
8065     </message>
8066     <message>
8067         <location filename="../../../src/plugins/git/gitorious/gitoriousrepositorywizardpage.cpp" line="+82"/>
8068         <source>Name</source>
8069         <translation>Название</translation>
8070     </message>
8071     <message>
8072         <location line="+0"/>
8073         <source>Owner</source>
8074         <translation>Владелец</translation>
8075     </message>
8076     <message>
8077         <location line="+0"/>
8078         <source>Description</source>
8079         <translation>Описание</translation>
8080     </message>
8081     <message>
8082         <location line="+72"/>
8083         <source>Choose a repository of the project &apos;%1&apos;.</source>
8084         <translation>Выберите хранилище проекта &quot;%1&quot;.</translation>
8085     </message>
8086     <message>
8087         <location line="+9"/>
8088         <source>Mainline Repositories</source>
8089         <translation>Основные хранилища</translation>
8090     </message>
8091     <message>
8092         <location line="+0"/>
8093         <source>Clones</source>
8094         <translation>Клоны</translation>
8095     </message>
8096     <message>
8097         <location line="+0"/>
8098         <source>Baseline Repositories</source>
8099         <translation>Базовые хранилища</translation>
8100     </message>
8101     <message>
8102         <location line="+0"/>
8103         <source>Shared Project Repositories</source>
8104         <translation>Хранилища общих проектов</translation>
8105     </message>
8106     <message>
8107         <location line="+0"/>
8108         <source>Personal Repositories</source>
8109         <translation>Частные хранилища</translation>
8110     </message>
8111 </context>
8112 <context>
8113     <name>HelloWorld::Internal::HelloWorldPlugin</name>
8114     <message>
8115         <location filename="../../../src/plugins/helloworld/helloworldplugin.cpp" line="+85"/>
8116         <source>Say &quot;&amp;Hello World!&quot;</source>
8117         <translation>Скажите &quot;&amp;Привет, Мир!&quot;</translation>
8118     </message>
8119     <message>
8120         <location line="+13"/>
8121         <source>&amp;Hello World</source>
8122         <translation>&amp;Привет, Мир</translation>
8123     </message>
8124     <message>
8125         <location line="+15"/>
8126         <source>Hello world!</source>
8127         <translation>Привет, Мир!</translation>
8128     </message>
8129     <message>
8130         <location line="+3"/>
8131         <source>Hello World PushButton!</source>
8132         <translation>Моя первая PushButton!</translation>
8133     </message>
8134     <message>
8135         <location line="+31"/>
8136         <source>Hello World!</source>
8137         <translation>Привет, Мир!</translation>
8138     </message>
8139     <message>
8140         <location line="+0"/>
8141         <source>Hello World! Beautiful day today, isn&apos;t it?</source>
8142         <translation>Привет, Мир! Отличный день сегодня, не так ли?</translation>
8143     </message>
8144 </context>
8145 <context>
8146     <name>HelloWorld::Internal::HelloWorldWindow</name>
8147     <message>
8148         <location filename="../../../src/plugins/helloworld/helloworldwindow.cpp" line="+41"/>
8149         <source>Focus me to activate my context!</source>
8150         <translation>Укажи на меня, чтобы активировать мой контекст!</translation>
8151     </message>
8152     <message>
8153         <location line="+1"/>
8154         <source>Hello, world!</source>
8155         <translation>Привет, Мир!</translation>
8156     </message>
8157 </context>
8158 <context>
8159     <name>Help::Internal::CentralWidget</name>
8160     <message>
8161         <location filename="../../../src/plugins/help/centralwidget.cpp" line="+97"/>
8162         <source>Add new page</source>
8163         <translation>Добавить новую страницу</translation>
8164     </message>
8165     <message>
8166         <location line="+240"/>
8167         <source>Print Document</source>
8168         <translation>Печать документа</translation>
8169     </message>
8170     <message>
8171         <location line="+120"/>
8172         <location line="+2"/>
8173         <source>unknown</source>
8174         <translation>неизвестная</translation>
8175     </message>
8176     <message>
8177         <location line="+94"/>
8178         <source>Add New Page</source>
8179         <translation>Добавить новую страницу</translation>
8180     </message>
8181     <message>
8182         <location line="+3"/>
8183         <source>Close This Page</source>
8184         <translation>Закрыть эту страницу</translation>
8185     </message>
8186     <message>
8187         <location line="+3"/>
8188         <source>Close Other Pages</source>
8189         <translation>Закрыть другие страницы</translation>
8190     </message>
8191     <message>
8192         <location line="+5"/>
8193         <source>Add Bookmark for this Page...</source>
8194         <translation>Добавить закладку для этой страницы...</translation>
8195     </message>
8196 </context>
8197 <context>
8198     <name>Help::Internal::DocSettingsPage</name>
8199     <message>
8200         <location filename="../../../src/plugins/help/docsettingspage.cpp" line="+53"/>
8201         <location line="+89"/>
8202         <source>Documentation</source>
8203         <translation>Документация</translation>
8204     </message>
8205     <message>
8206         <location line="-55"/>
8207         <location line="+10"/>
8208         <source>Add Documentation</source>
8209         <translation>Добавить документацию</translation>
8210     </message>
8211     <message>
8212         <location line="-9"/>
8213         <source>Qt Help Files (*.qch)</source>
8214         <translation>Файлы справки Qt (*.qch)</translation>
8215     </message>
8216     <message>
8217         <location line="+10"/>
8218         <source>The file %1 is not a valid Qt Help file!</source>
8219         <translation>Файл %1 не является корректным файлом справки Qt!</translation>
8220     </message>
8221     <message>
8222         <location line="+45"/>
8223         <source>Cannot unregister documentation file %1!</source>
8224         <translation>Невозможно дерегистрировать файл документации %1!</translation>
8225     </message>
8226 </context>
8227 <context>
8228     <name>Help::Internal::FilterSettingsPage</name>
8229     <message>
8230         <location filename="../../../src/plugins/help/filtersettingspage.cpp" line="+54"/>
8231         <source>Filters</source>
8232         <translation>Фильтры</translation>
8233     </message>
8234 </context>
8235 <context>
8236     <name>Help::Internal::GeneralSettingsPage</name>
8237     <message>
8238         <location filename="../../../src/plugins/help/generalsettingspage.cpp" line="+76"/>
8239         <source>General settings</source>
8240         <translation>Основные настройки</translation>
8241     </message>
8242     <message>
8243         <location line="+143"/>
8244         <source>Open Image</source>
8245         <translation>Открыть изображение</translation>
8246     </message>
8247     <message>
8248         <location line="+1"/>
8249         <location line="+22"/>
8250         <source>Files (*.xbel)</source>
8251         <translation>Файлы (*.xbel)</translation>
8252     </message>
8253     <message>
8254         <location line="-8"/>
8255         <source>There was an error while importing bookmarks!</source>
8256         <translation>При импорте закладок возникла ошибка!</translation>
8257     </message>
8258     <message>
8259         <location line="+7"/>
8260         <source>Save File</source>
8261         <translation>Сохранить файл</translation>
8262     </message>
8263 </context>
8264 <context>
8265     <name>Help::Internal::HelpIndexFilter</name>
8266     <message>
8267         <location filename="../../../src/plugins/help/helpindexfilter.cpp" line="+72"/>
8268         <source>Help index</source>
8269         <translation>Указатель справки</translation>
8270     </message>
8271 </context>
8272 <context>
8273     <name>Help::Internal::HelpMode</name>
8274     <message>
8275         <location filename="../../../src/plugins/help/helpmode.cpp" line="+46"/>
8276         <source>Help</source>
8277         <translation>Справка</translation>
8278     </message>
8279 </context>
8280 <context>
8281     <name>Help::Internal::HelpPlugin</name>
8282     <message>
8283         <location filename="../../../src/plugins/help/helpplugin.cpp" line="+163"/>
8284         <location line="+46"/>
8285         <source>Contents</source>
8286         <translation>Содержание</translation>
8287     </message>
8288     <message>
8289         <location line="-44"/>
8290         <location line="+38"/>
8291         <source>Index</source>
8292         <translation>Указатель</translation>
8293     </message>
8294     <message>
8295         <location line="-36"/>
8296         <location line="+48"/>
8297         <source>Search</source>
8298         <translation>Поиск</translation>
8299     </message>
8300     <message>
8301         <location line="-45"/>
8302         <source>Bookmarks</source>
8303         <translation>Закладки</translation>
8304     </message>
8305     <message>
8306         <location line="+8"/>
8307         <source>Home</source>
8308         <translation>Домой</translation>
8309     </message>
8310     <message>
8311         <location line="+284"/>
8312         <source>Previous</source>
8313         <translation>Назад</translation>
8314     </message>
8315     <message>
8316         <location line="+2"/>
8317         <source>Next</source>
8318         <translation>Вперёд</translation>
8319     </message>
8320     <message>
8321         <location line="-267"/>
8322         <source>Add Bookmark</source>
8323         <translation>Добавить закладку</translation>
8324     </message>
8325     <message>
8326         <location line="-13"/>
8327         <source>Previous Page</source>
8328         <translation>Предыдущая страница</translation>
8329     </message>
8330     <message>
8331         <location line="+6"/>
8332         <source>Next Page</source>
8333         <translation>Следующая страница</translation>
8334     </message>
8335     <message>
8336         <location line="+31"/>
8337         <source>Context Help</source>
8338         <translation>Контекстная справка</translation>
8339     </message>
8340     <message>
8341         <location line="+58"/>
8342         <source>Activate Index in Help mode</source>
8343         <translation>Включить Указатель в режиме помощи</translation>
8344     </message>
8345     <message>
8346         <location line="+8"/>
8347         <source>Activate Contents in Help mode</source>
8348         <translation>Включить Содержание в режиме помощи</translation>
8349     </message>
8350     <message>
8351         <location line="+8"/>
8352         <source>Activate Search in Help mode</source>
8353         <translation>Включить Поиск в режиме помощи</translation>
8354     </message>
8355     <message>
8356         <location line="+74"/>
8357         <source>Increase Font Size</source>
8358         <translation>Увеличить шрифт</translation>
8359     </message>
8360     <message>
8361         <location line="+3"/>
8362         <source>Ctrl++</source>
8363         <translation>Ctrl++</translation>
8364     </message>
8365     <message>
8366         <location line="+4"/>
8367         <source>Decrease Font Size</source>
8368         <translation>Уменьшить шрифт</translation>
8369     </message>
8370     <message>
8371         <location line="+3"/>
8372         <source>Ctrl+-</source>
8373         <translation>Ctrl+-</translation>
8374     </message>
8375     <message>
8376         <location line="+4"/>
8377         <source>Reset Font Size</source>
8378         <translation>Восстановить размер шрифта</translation>
8379     </message>
8380     <message>
8381         <location line="+3"/>
8382         <source>Ctrl+0</source>
8383         <translation>Ctrl+0</translation>
8384     </message>
8385     <message>
8386         <location line="+73"/>
8387         <source>Go to Help Mode</source>
8388         <translation>Перейти в режим справки</translation>
8389     </message>
8390     <message>
8391         <location line="+171"/>
8392         <location line="+202"/>
8393         <source>Unfiltered</source>
8394         <translation>Вся</translation>
8395     </message>
8396     <message>
8397         <location line="+10"/>
8398         <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;No Documentation&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;No documentation available.&lt;/center&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8399         <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;Документация отсутствует&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Нет доступной документации.&lt;/center&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8400     </message>
8401     <message>
8402         <location line="+64"/>
8403         <source>Filtered by:</source>
8404         <translation>Документация:</translation>
8405     </message>
8406 </context>
8407 <context>
8408     <name>Help::Internal::SearchWidget</name>
8409     <message>
8410         <location filename="../../../src/plugins/help/searchwidget.cpp" line="+169"/>
8411         <source>&amp;Copy</source>
8412         <translation>&amp;Копировать</translation>
8413     </message>
8414     <message>
8415         <location line="+4"/>
8416         <source>Copy &amp;Link Location</source>
8417         <translation>Копировать сс&amp;ылку</translation>
8418     </message>
8419     <message>
8420         <location line="+4"/>
8421         <source>Open Link in New Tab</source>
8422         <translation>Открыть ссылку в новой вкладке</translation>
8423     </message>
8424     <message>
8425         <location line="+8"/>
8426         <source>Select All</source>
8427         <translation>Выделить всё</translation>
8428     </message>
8429 </context>
8430 <context>
8431     <name>Help::Internal::XbelReader</name>
8432     <message>
8433         <location filename="../../../src/plugins/help/xbelsupport.cpp" line="+119"/>
8434         <source>The file is not an XBEL version 1.0 file.</source>
8435         <translation>Содержимое файла не соответствует XBEL версии 1.0.</translation>
8436     </message>
8437     <message>
8438         <location line="+73"/>
8439         <source>Unknown title</source>
8440         <translation>Неизвестный заголовок</translation>
8441     </message>
8442 </context>
8443 <context>
8444     <name>HelpViewer</name>
8445     <message>
8446         <location filename="../../../src/shared/help/helpviewer.cpp" line="+246"/>
8447         <source>Open Link in New Tab</source>
8448         <translation>Открыть ссылку в новой вкладке</translation>
8449     </message>
8450     <message>
8451         <location line="+166"/>
8452         <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
8453         <translation>&lt;title&gt;Ошибка 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Страница отсутствует&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
8454     </message>
8455     <message>
8456         <location line="+57"/>
8457         <source>Help</source>
8458         <translation>Справка</translation>
8459     </message>
8460     <message>
8461         <location line="+1"/>
8462         <source>Unable to launch external application.
8463 </source>
8464         <translation>Не удалось запустить внешнее приложение.
8465 </translation>
8466     </message>
8467     <message>
8468         <location line="+0"/>
8469         <source>OK</source>
8470         <translation>Закрыть</translation>
8471     </message>
8472     <message>
8473         <location line="+63"/>
8474         <source>Copy &amp;Link Location</source>
8475         <translation>Копировать размещение ссы&amp;лки</translation>
8476     </message>
8477     <message>
8478         <location line="+3"/>
8479         <source>Open Link in New Tab    Ctrl+LMB</source>
8480         <translation>Открыть ссылку в новой вкладке   Ctrl+LMB</translation>
8481     </message>
8482 </context>
8483 <context>
8484     <name>IndexWindow</name>
8485     <message>
8486         <location filename="../../../src/shared/help/indexwindow.cpp" line="+52"/>
8487         <source>&amp;Look for:</source>
8488         <translation>&amp;Искать:</translation>
8489     </message>
8490     <message>
8491         <location line="+74"/>
8492         <source>Open Link</source>
8493         <translation>Открыть ссылку</translation>
8494     </message>
8495     <message>
8496         <location line="+1"/>
8497         <source>Open Link in New Tab</source>
8498         <translation>Открыть ссылку в новой вкладке</translation>
8499     </message>
8500 </context>
8501 <context>
8502     <name>InputPane</name>
8503     <message>
8504         <location filename="../../../src/plugins/debugger/debuggeroutputwindow.cpp" line="+86"/>
8505         <source>Type Ctrl-&lt;Return&gt; to execute a line.</source>
8506         <translation>Нажмите Ctrl-&lt;Ввод&gt; для выполнения строки.</translation>
8507     </message>
8508 </context>
8509 <context>
8510     <name>Locator</name>
8511     <message>
8512         <location filename="../../../src/plugins/locator/locatorconstants.h" line="+38"/>
8513         <source>Filters</source>
8514         <translation>Фильтры</translation>
8515     </message>
8516     <message>
8517         <location line="+2"/>
8518         <source>Locator</source>
8519         <translation>Поисковик</translation>
8520     </message>
8521 </context>
8522 <context>
8523     <name>MainWindow</name>
8524     <message>
8525         <location filename="../../../src/tools/qml/standalone/mainwindow.cpp" line="+193"/>
8526         <source>Ctrl+Q</source>
8527         <translation>Ctrl+Q</translation>
8528     </message>
8529     <message>
8530         <source>Open file</source>
8531         <translation type="obsolete">Открыть файл</translation>
8532     </message>
8533     <message>
8534         <location line="-45"/>
8535         <source>Ctrl+O</source>
8536         <translation>Ctrl+O</translation>
8537     </message>
8538     <message>
8539         <source>Quit</source>
8540         <translation type="obsolete">Выход</translation>
8541     </message>
8542     <message>
8543         <source>Run to main()</source>
8544         <translation type="obsolete">Запустить до main()</translation>
8545     </message>
8546     <message>
8547         <source>Ctrl+F5</source>
8548         <translation type="obsolete">Ctrl+F5</translation>
8549     </message>
8550     <message>
8551         <source>F5</source>
8552         <translation type="obsolete">F5</translation>
8553     </message>
8554     <message>
8555         <source>Shift+F5</source>
8556         <translation type="obsolete">Shift+F5</translation>
8557     </message>
8558     <message>
8559         <source>F6</source>
8560         <translation type="obsolete">F6</translation>
8561     </message>
8562     <message>
8563         <source>F7</source>
8564         <translation type="obsolete">F7</translation>
8565     </message>
8566     <message>
8567         <source>Shift+F6</source>
8568         <translation type="obsolete">Shift+F6</translation>
8569     </message>
8570     <message>
8571         <source>Shift+F9</source>
8572         <translation type="obsolete">Shift+F9</translation>
8573     </message>
8574     <message>
8575         <source>Shift+F7</source>
8576         <translation type="obsolete">Shift+F7</translation>
8577     </message>
8578     <message>
8579         <source>Shift+F8</source>
8580         <translation type="obsolete">Shift+F8</translation>
8581     </message>
8582     <message>
8583         <source>F8</source>
8584         <translation type="obsolete">F8</translation>
8585     </message>
8586     <message>
8587         <source>ALT+D,ALT+W</source>
8588         <translation type="obsolete">ALT+D,ALT+W</translation>
8589     </message>
8590     <message>
8591         <source>Files</source>
8592         <translation type="obsolete">Файлы</translation>
8593     </message>
8594     <message>
8595         <source>File</source>
8596         <translation type="obsolete">Файл</translation>
8597     </message>
8598     <message>
8599         <source>Debug</source>
8600         <translation type="obsolete">Отладка</translation>
8601     </message>
8602     <message>
8603         <source>Not a runnable project</source>
8604         <translation type="obsolete">Незапускаемый проект</translation>
8605     </message>
8606     <message>
8607         <source>The current startup project can not be run.</source>
8608         <translation type="obsolete">Текущий проект не может быть запущен.</translation>
8609     </message>
8610     <message>
8611         <source>Open File</source>
8612         <translation type="obsolete">Открыть файл</translation>
8613     </message>
8614     <message>
8615         <source>Cannot find special data dumpers</source>
8616         <translation type="obsolete">Не удалось найти дамперы специальных данных</translation>
8617     </message>
8618     <message>
8619         <source>The debugged binary does not contain information needed for nice display of Qt data types.
8620
8621 Make sure you use something like
8622
8623 SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp
8624
8625 in your .pro file.</source>
8626         <translation type="obsolete">Отлаживаемая программа не содержит информацию, необходимую для нормального отображения типов данных Qt.
8627
8628 Убедитесь, что в вашем .pro-файле исходные тексты подключаются аналогично:
8629
8630 SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp.</translation>
8631     </message>
8632     <message>
8633         <location line="-57"/>
8634         <source>Bauhaus</source>
8635         <comment>MainWindowClass</comment>
8636         <translation type="unfinished">Баухаус</translation>
8637     </message>
8638     <message>
8639         <location line="+48"/>
8640         <source>&amp;File</source>
8641         <translation>&amp;Файл</translation>
8642     </message>
8643     <message>
8644         <location line="+3"/>
8645         <source>&amp;New...</source>
8646         <translation>&amp;Новый...</translation>
8647     </message>
8648     <message>
8649         <location line="+1"/>
8650         <source>Ctrl+N</source>
8651         <translation>Ctrl+N</translation>
8652     </message>
8653     <message>
8654         <location line="+4"/>
8655         <source>&amp;Open...</source>
8656         <translation>&amp;Открыть...</translation>
8657     </message>
8658     <message>
8659         <location line="+5"/>
8660         <source>Recent Files</source>
8661         <translation>Недавние файлы</translation>
8662     </message>
8663     <message>
8664         <location line="+6"/>
8665         <source>&amp;Save</source>
8666         <translation>&amp;Сохранить</translation>
8667     </message>
8668     <message>
8669         <location line="+1"/>
8670         <source>Ctrl+S</source>
8671         <translation>Ctrl+S</translation>
8672     </message>
8673     <message>
8674         <location line="+5"/>
8675         <source>Save &amp;As...</source>
8676         <translation>Сохранить &amp;как...</translation>
8677     </message>
8678     <message>
8679         <location line="+7"/>
8680         <source>&amp;Preview</source>
8681         <translation>&amp;Предпросмотр</translation>
8682     </message>
8683     <message>
8684         <location line="+1"/>
8685         <source>Ctrl+R</source>
8686         <translation>Ctrl+R</translation>
8687     </message>
8688     <message>
8689         <location line="+8"/>
8690         <source>&amp;Preview with Debug</source>
8691         <translation type="unfinished">Предпросмотр с отла&amp;дкой</translation>
8692     </message>
8693     <message>
8694         <location line="+1"/>
8695         <source>Ctrl+D</source>
8696         <translation>Ctrl+D</translation>
8697     </message>
8698     <message>
8699         <location line="+11"/>
8700         <source>&amp;Quit</source>
8701         <translation>В&amp;ыход</translation>
8702     </message>
8703     <message>
8704         <location line="+6"/>
8705         <source>&amp;Edit</source>
8706         <translation>&amp;Правка</translation>
8707     </message>
8708     <message>
8709         <location line="+5"/>
8710         <source>Ctrl+Z</source>
8711         <translation>Ctrl+Z</translation>
8712     </message>
8713     <message>
8714         <location line="+6"/>
8715         <source>Ctrl+Y</source>
8716         <translation>Ctrl+Y</translation>
8717     </message>
8718     <message>
8719         <location line="+2"/>
8720         <source>Ctrl+Shift+Z</source>
8721         <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
8722     </message>
8723     <message>
8724         <location line="+6"/>
8725         <source>&amp;Copy</source>
8726         <translation>&amp;Копировать</translation>
8727     </message>
8728     <message>
8729         <location line="+6"/>
8730         <source>&amp;Cut</source>
8731         <translation>Выре&amp;зать</translation>
8732     </message>
8733     <message>
8734         <location line="+6"/>
8735         <source>&amp;Paste</source>
8736         <translation>В&amp;ставить</translation>
8737     </message>
8738     <message>
8739         <location line="+6"/>
8740         <source>&amp;Delete</source>
8741         <translation>&amp;Удалить</translation>
8742     </message>
8743     <message>
8744         <location line="+2"/>
8745         <source>Del</source>
8746         <translation>Del</translation>
8747     </message>
8748     <message>
8749         <location line="+0"/>
8750         <source>Backspace</source>
8751         <translation>Backspace</translation>
8752     </message>
8753     <message>
8754         <location line="+5"/>
8755         <source>&amp;View</source>
8756         <translation>&amp;Вид</translation>
8757     </message>
8758     <message>
8759         <location line="+59"/>
8760         <source>&amp;Help</source>
8761         <translation>&amp;Справка</translation>
8762     </message>
8763     <message>
8764         <location line="+4"/>
8765         <source>&amp;About...</source>
8766         <translation>&amp;О программе...</translation>
8767     </message>
8768     <message>
8769         <location line="+51"/>
8770         <source>Properties</source>
8771         <translation>Свойства</translation>
8772     </message>
8773     <message>
8774         <location line="+94"/>
8775         <source>Could not open file &lt;%1&gt;</source>
8776         <translation>Не удалось открыть файл &lt;%1&gt;</translation>
8777     </message>
8778     <message>
8779         <location line="+107"/>
8780         <source>Qml Errors:</source>
8781         <translation>Ошибки Qml:</translation>
8782     </message>
8783     <message>
8784         <location line="+3"/>
8785         <source>
8786 %1 %2:%3 - %4</source>
8787         <translation>
8788 %1 %2:%3 - %4</translation>
8789     </message>
8790     <message>
8791         <location line="+2"/>
8792         <source>
8793 %1:%2 - %3</source>
8794         <translation>
8795 %1:%2 - %3</translation>
8796     </message>
8797 </context>
8798 <context>
8799     <name>MakeStep</name>
8800     <message>
8801         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/makestep.ui"/>
8802         <source>Override %1:</source>
8803         <translation>Заменить %1:</translation>
8804     </message>
8805     <message>
8806         <location/>
8807         <source>Make arguments:</source>
8808         <translation>Параметры make:</translation>
8809     </message>
8810 </context>
8811 <context>
8812     <name>MimeType</name>
8813     <message>
8814         <location filename="../../../build/ru/share/qtcreator/translations/mime_tr.h" line="+14"/>
8815         <source>CMake Project file</source>
8816         <translation>Файл проекта CMake</translation>
8817     </message>
8818     <message>
8819         <location line="+1"/>
8820         <source>C Source file</source>
8821         <translation>Файл исходных текстов C</translation>
8822     </message>
8823     <message>
8824         <location line="+1"/>
8825         <source>C Header file</source>
8826         <translation>Заголовочный файл C</translation>
8827     </message>
8828     <message>
8829         <location line="+1"/>
8830         <source>C++ Header file</source>
8831         <translation>Заголовочный файл C++</translation>
8832     </message>
8833     <message>
8834         <location line="+1"/>
8835         <source>C++ header</source>
8836         <translation>Заголовочный файл C++</translation>
8837     </message>
8838     <message>
8839         <location line="+1"/>
8840         <source>C++ Source file</source>
8841         <translation>Файл исходных текстов C++</translation>
8842     </message>
8843     <message>
8844         <location line="+1"/>
8845         <source>C++ source code</source>
8846         <translation>Файл исходных текстов C++</translation>
8847     </message>
8848     <message>
8849         <location line="+1"/>
8850         <source>Objective-C source code</source>
8851         <translation>Файл исходных текстов Objective-C</translation>
8852     </message>
8853     <message>
8854         <location line="+1"/>
8855         <source>CVS submit template</source>
8856         <translation>Шаблон сообщения о фиксации CVS</translation>
8857     </message>
8858     <message>
8859         <location line="+1"/>
8860         <source>Qt Designer file</source>
8861         <translation>Файл Qt Designer</translation>
8862     </message>
8863     <message>
8864         <location line="+6"/>
8865         <source>QML file</source>
8866         <translation>Файл QML</translation>
8867     </message>
8868     <message>
8869         <location line="-5"/>
8870         <source>Generic Qt Creator Project file</source>
8871         <translation>Файл базового проекта Qt Creator</translation>
8872     </message>
8873     <message>
8874         <location line="-23"/>
8875         <source>BMP image</source>
8876         <translation>Изображение BMP</translation>
8877     </message>
8878     <message>
8879         <location line="+1"/>
8880         <source>GIF image</source>
8881         <translation>Изображение  GIF</translation>
8882     </message>
8883     <message>
8884         <location line="+1"/>
8885         <source>ICO image</source>
8886         <translation>Изображение ICO</translation>
8887     </message>
8888     <message>
8889         <location line="+1"/>
8890         <source>JPEG image</source>
8891         <translation>Изображение JPEG</translation>
8892     </message>
8893     <message>
8894         <location line="+1"/>
8895         <source>MNG video</source>
8896         <translation>Видео MNG</translation>
8897     </message>
8898     <message>
8899         <location line="+1"/>
8900         <source>PBM image</source>
8901         <translation>Изображение PBM</translation>
8902     </message>
8903     <message>
8904         <location line="+1"/>
8905         <source>PGM image</source>
8906         <translation>Изображение PGM</translation>
8907     </message>
8908     <message>
8909         <location line="+1"/>
8910         <source>PNG image</source>
8911         <translation>Изображение PNG</translation>
8912     </message>
8913     <message>
8914         <location line="+1"/>
8915         <source>PPM image</source>
8916         <translation>Изображение PPM</translation>
8917     </message>
8918     <message>
8919         <location line="+1"/>
8920         <source>SVG image</source>
8921         <translation>Изображение SVG</translation>
8922     </message>
8923     <message>
8924         <location line="+1"/>
8925         <source>TIFF image</source>
8926         <translation>Изображение TIFF</translation>
8927     </message>
8928     <message>
8929         <location line="+1"/>
8930         <source>XBM image</source>
8931         <translation>Изображение XBM</translation>
8932     </message>
8933     <message>
8934         <location line="+1"/>
8935         <source>XPM image</source>
8936         <translation>Изображение XPM</translation>
8937     </message>
8938     <message>
8939         <location line="+12"/>
8940         <source>Generic Project Files</source>
8941         <translation>Файлы базовых проектов</translation>
8942     </message>
8943     <message>
8944         <location line="+1"/>
8945         <source>Generic Project Include Paths</source>
8946         <translation>Пути включения базового проекта</translation>
8947     </message>
8948     <message>
8949         <location line="+1"/>
8950         <source>Generic Project Configuration File</source>
8951         <translation>Файл настроек базового проекта</translation>
8952     </message>
8953     <message>
8954         <location line="+1"/>
8955         <source>Perforce submit template</source>
8956         <translation>Шаблон сообщения о фиксации Perforce</translation>
8957     </message>
8958     <message>
8959         <location line="+3"/>
8960         <source>Qml Project file</source>
8961         <translation>Файл проекта Qml</translation>
8962     </message>
8963     <message>
8964         <location line="+1"/>
8965         <source>Qt Project file</source>
8966         <translation>Файл проекта Qt</translation>
8967     </message>
8968     <message>
8969         <location line="+1"/>
8970         <source>Qt Project include file</source>
8971         <translation>Включаемый файл проекта Qt</translation>
8972     </message>
8973     <message>
8974         <location line="+1"/>
8975         <source>message catalog</source>
8976         <translation>Исходный файл перевода</translation>
8977     </message>
8978     <message>
8979         <location line="-4"/>
8980         <source>Qt Script file</source>
8981         <translation>Файл сценария Qt</translation>
8982     </message>
8983     <message>
8984         <location line="+5"/>
8985         <source>Qt Resource file</source>
8986         <translation>Файл ресурсов Qt</translation>
8987     </message>
8988     <message>
8989         <location line="+1"/>
8990         <source>Subversion submit template</source>
8991         <translation>Шаблон сообщения о фиксации Subversion</translation>
8992     </message>
8993     <message>
8994         <location line="+1"/>
8995         <source>Plain text document</source>
8996         <translation>Обычный текстовый документ</translation>
8997     </message>
8998     <message>
8999         <location line="+1"/>
9000         <source>XML document</source>
9001         <translation>Документ XML</translation>
9002     </message>
9003     <message>
9004         <location line="+1"/>
9005         <source>Differences between files</source>
9006         <translation>Разница между файлами</translation>
9007     </message>
9008 </context>
9009 <context>
9010     <name>MyMain</name>
9011     <message>
9012         <location filename="../../../src/libs/aggregation/examples/text/main.cpp" line="+57"/>
9013         <location line="+1"/>
9014         <location line="+1"/>
9015         <source>N/A</source>
9016         <translation>Н/Д</translation>
9017     </message>
9018 </context>
9019 <context>
9020     <name>NameDemanglerPrivate</name>
9021     <message>
9022         <location filename="../../../src/plugins/debugger/name_demangler.cpp" line="+331"/>
9023         <source>Premature end of input</source>
9024         <translation>Данные на входе преждевременно закончились</translation>
9025     </message>
9026     <message>
9027         <location line="+90"/>
9028         <source>Invalid encoding</source>
9029         <translation>Некорректная кодировка</translation>
9030     </message>
9031     <message>
9032         <location line="+54"/>
9033         <source>Invalid name</source>
9034         <translation>Некорректное имя</translation>
9035     </message>
9036     <message>
9037         <location line="+40"/>
9038         <location line="+9"/>
9039         <source>Invalid nested-name</source>
9040         <translation>Некорректный nested-name</translation>
9041     </message>
9042     <message>
9043         <location line="+111"/>
9044         <location line="+8"/>
9045         <source>Invalid template args</source>
9046         <translation>Некорректные аргументы шаблона</translation>
9047     </message>
9048     <message>
9049         <location line="+18"/>
9050         <location line="+8"/>
9051         <source>Invalid template-param</source>
9052         <translation>Некорректный template-param</translation>
9053     </message>
9054     <message>
9055         <location line="+19"/>
9056         <source>Invalid qualifiers: unexpected &apos;volatile&apos;</source>
9057         <translation>Некорректный спецификатор: неожиданный &apos;volatile&apos;</translation>
9058     </message>
9059     <message>
9060         <location line="+9"/>
9061         <source>Invalid qualifiers: &apos;const&apos; appears twice</source>
9062         <translation>Некорректный спецификатор: &apos;const&apos; указан дважды</translation>
9063     </message>
9064     <message>
9065         <location line="+43"/>
9066         <source>Invalid non-negative number</source>
9067         <translation>Некорректное неотрицательное число</translation>
9068     </message>
9069     <message>
9070         <location line="+58"/>
9071         <location line="+9"/>
9072         <location line="+2"/>
9073         <source>Invalid template-arg</source>
9074         <translation>Некорректный template-arg</translation>
9075     </message>
9076     <message>
9077         <location line="+64"/>
9078         <location line="+15"/>
9079         <location line="+43"/>
9080         <source>Invalid expression</source>
9081         <translation>Некорректное выражение</translation>
9082     </message>
9083     <message>
9084         <location line="+20"/>
9085         <source>Invalid primary expression</source>
9086         <translation>Некорректное основное выражение</translation>
9087     </message>
9088     <message>
9089         <location line="+11"/>
9090         <location line="+5"/>
9091         <location line="+3"/>
9092         <source>Invalid expr-primary</source>
9093         <translation>Некорректное expr-primary</translation>
9094     </message>
9095     <message>
9096         <location line="+135"/>
9097         <location line="+5"/>
9098         <location line="+68"/>
9099         <source>Invalid type</source>
9100         <translation>Некорректный тип</translation>
9101     </message>
9102     <message>
9103         <location line="+138"/>
9104         <source>Invalid built-in type</source>
9105         <translation>Некорректный встроенный тип</translation>
9106     </message>
9107     <message>
9108         <location line="+7"/>
9109         <source>Invalid builtin-type</source>
9110         <translation>Некорректный встроенный тип</translation>
9111     </message>
9112     <message>
9113         <location line="+16"/>
9114         <location line="+8"/>
9115         <source>Invalid function type</source>
9116         <translation>Некорректный тип функции</translation>
9117     </message>
9118     <message>
9119         <location line="+80"/>
9120         <location line="+328"/>
9121         <source>Invalid unqualified-name</source>
9122         <translation>Некорректный unqualified-name</translation>
9123     </message>
9124     <message>
9125         <location line="-237"/>
9126         <source>Invalid operator-name &apos;%s&apos;</source>
9127         <translation>Некорректное имя оператора &apos;%s&apos;</translation>
9128     </message>
9129     <message>
9130         <location line="+22"/>
9131         <location line="+10"/>
9132         <source>Invalid array-type</source>
9133         <translation>Некорректный array-type</translation>
9134     </message>
9135     <message>
9136         <location line="+17"/>
9137         <source>Invalid pointer-to-member-type</source>
9138         <translation>Некорректный тип указателя на член класса</translation>
9139     </message>
9140     <message>
9141         <location line="+47"/>
9142         <location line="+10"/>
9143         <location line="+36"/>
9144         <source>Invalid substitution</source>
9145         <translation>Некорректная подстановка</translation>
9146     </message>
9147     <message>
9148         <location line="-42"/>
9149         <source>Invalid substitution: element %1 was requested, but there are only %2</source>
9150         <translation>Некорректная подстановка: необходим элемент %1, но есть только %2</translation>
9151     </message>
9152     <message>
9153         <location line="+11"/>
9154         <source>Invalid substitution: There are no elements</source>
9155         <translation>Некорректная подстановка: нет элементов</translation>
9156     </message>
9157     <message>
9158         <location line="+103"/>
9159         <source>Invalid special-name</source>
9160         <translation>Некорректный special-name</translation>
9161     </message>
9162     <message>
9163         <location line="+43"/>
9164         <location line="+4"/>
9165         <location line="+13"/>
9166         <source>Invalid local-name</source>
9167         <translation>Некорректный local-name</translation>
9168     </message>
9169     <message>
9170         <location line="+16"/>
9171         <source>Invalid discriminator</source>
9172         <translation>Некорректный классификатор</translation>
9173     </message>
9174     <message>
9175         <location line="+32"/>
9176         <location line="+11"/>
9177         <location line="+4"/>
9178         <source>Invalid ctor-dtor-name</source>
9179         <translation>Некорректное имя конструктора/деструктора</translation>
9180     </message>
9181     <message>
9182         <location line="+48"/>
9183         <location line="+3"/>
9184         <source>Invalid call-offset</source>
9185         <translation>Некорректный call-offset</translation>
9186     </message>
9187     <message>
9188         <location line="+22"/>
9189         <source>Invalid v-offset</source>
9190         <translation>Некорректный v-offset</translation>
9191     </message>
9192     <message>
9193         <location line="+12"/>
9194         <source>Invalid digit</source>
9195         <translation>Некорректная цифра</translation>
9196     </message>
9197     <message>
9198         <location line="+9"/>
9199         <source>At position %1: </source>
9200         <translation>Со смещением %1: </translation>
9201     </message>
9202 </context>
9203 <context>
9204     <name>NickNameDialog</name>
9205     <message>
9206         <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/nicknamedialog.ui"/>
9207         <source>Nick Names</source>
9208         <translation>Ники</translation>
9209     </message>
9210 </context>
9211 <context>
9212     <name>OpenWith::Editors</name>
9213     <message>
9214         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/coreconstants.h" line="+98"/>
9215         <source>Plain Text Editor</source>
9216         <translation>Текстовый редактор</translation>
9217     </message>
9218     <message>
9219         <location filename="../../../src/plugins/bineditor/bineditorconstants.h" line="+37"/>
9220         <source>Binary Editor</source>
9221         <translation>Бинарный редактор</translation>
9222     </message>
9223     <message>
9224         <location filename="../../../src/plugins/cppeditor/cppeditorconstants.h" line="+40"/>
9225         <source>C++ Editor</source>
9226         <translation>Редактор C++</translation>
9227     </message>
9228     <message>
9229         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt4projectmanagerconstants.h" line="+45"/>
9230         <source>.pro File Editor</source>
9231         <translation>Редактор файлов .pro</translation>
9232     </message>
9233     <message>
9234         <location filename="../../../src/plugins/genericprojectmanager/genericprojectconstants.h" line="+47"/>
9235         <source>.files Editor</source>
9236         <translation>Редактор *.files</translation>
9237     </message>
9238     <message>
9239         <location filename="../../../src/plugins/qmljseditor/qmljseditorconstants.h" line="+41"/>
9240         <source>QMLJS Editor</source>
9241         <translation>Редактор QMLJS</translation>
9242     </message>
9243     <message>
9244         <location filename="../../../src/plugins/qmlprojectmanager/qmlprojectconstants.h" line="+49"/>
9245         <source>.qmlproject Editor</source>
9246         <translation>Редактор *.qmlproject</translation>
9247     </message>
9248     <message>
9249         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/externaleditors.cpp" line="+102"/>
9250         <source>Qt Designer</source>
9251         <translation>Qt Designer</translation>
9252     </message>
9253     <message>
9254         <location line="+1"/>
9255         <source>Qt Linguist</source>
9256         <translation>Qt Linguist</translation>
9257     </message>
9258     <message>
9259         <location filename="../../../src/plugins/resourceeditor/resourceeditorconstants.h" line="+38"/>
9260         <source>Resource Editor</source>
9261         <translation>Редактор ресурсов</translation>
9262     </message>
9263 </context>
9264 <context>
9265     <name>OpenWithDialog</name>
9266     <message>
9267         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/dialogs/openwithdialog.ui"/>
9268         <source>Open File With...</source>
9269         <translation>Открыть файл с помощью...</translation>
9270     </message>
9271     <message>
9272         <location/>
9273         <source>Open file extension with:</source>
9274         <translation>Открывать файлы с таким
9275 расширением с помощью:</translation>
9276     </message>
9277 </context>
9278 <context>
9279     <name>PasteBinComSettingsWidget</name>
9280     <message>
9281         <location filename="../../../src/plugins/cpaster/pastebindotcomsettings.ui"/>
9282         <source>Form</source>
9283         <translation>Форма</translation>
9284     </message>
9285     <message>
9286         <location/>
9287         <source>Server Prefix:</source>
9288         <translation>Префикс сервера:</translation>
9289     </message>
9290     <message>
9291         <location/>
9292         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
9293 &lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://pastebin.com&quot;&gt;pastebin.com&lt;/a&gt; allows to send posts to custom subdomains (eg. qtcreator.pastebin.com). Fill in the desired prefix.&lt;/p&gt;
9294 &lt;p&gt;Note that the plugin will use this for posting as well as fetching.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
9295         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
9296 &lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://pastebin.com&quot;&gt;pastebin.com&lt;/a&gt; позволяет отправлять данные на пользовательские субдомены (например, qtcreator.pastebin.com). Поэтому укажите желаемый префикс.&lt;/p&gt;
9297 &lt;p&gt;Внимание! Модуль будет использовать его как для отправки, так и для получения.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
9298     </message>
9299 </context>
9300 <context>
9301     <name>PasteBinDotComProtocol</name>
9302     <message>
9303         <location filename="../../../src/plugins/cpaster/pastebindotcomprotocol.cpp" line="+106"/>
9304         <source>Error during paste</source>
9305         <translation>Ошибка во время вставки</translation>
9306     </message>
9307 </context>
9308 <context>
9309     <name>PasteBinDotComSettings</name>
9310     <message>
9311         <location filename="../../../src/plugins/cpaster/pastebindotcomsettings.cpp" line="+55"/>
9312         <source>Pastebin.com</source>
9313         <translation>Pastebin.com</translation>
9314     </message>
9315 </context>
9316 <context>
9317     <name>PasteView</name>
9318     <message>
9319         <location filename="../../../src/plugins/cpaster/pasteview.cpp" line="+89"/>
9320         <source>Paste</source>
9321         <translation>Вставить</translation>
9322     </message>
9323     <message>
9324         <location line="+11"/>
9325         <location line="+46"/>
9326         <source>&lt;Username&gt;</source>
9327         <translation>&lt;Пользователь&gt;</translation>
9328     </message>
9329     <message>
9330         <location line="-38"/>
9331         <location line="+43"/>
9332         <source>&lt;Description&gt;</source>
9333         <translation>&lt;Описание&gt;</translation>
9334     </message>
9335     <message>
9336         <location line="-35"/>
9337         <location line="+40"/>
9338         <source>&lt;Comment&gt;</source>
9339         <translation>&lt;Комментарий&gt;</translation>
9340     </message>
9341 </context>
9342 <context>
9343     <name>Perforce::Internal::ChangeNumberDialog</name>
9344     <message>
9345         <location filename="../../../src/plugins/perforce/changenumberdialog.ui"/>
9346         <source>Change Number</source>
9347         <translation>Номер правки</translation>
9348     </message>
9349     <message>
9350         <location/>
9351         <source>Change Number:</source>
9352         <translation>Номер правки:</translation>
9353     </message>
9354 </context>
9355 <context>
9356     <name>Perforce::Internal::PendingChangesDialog</name>
9357     <message>
9358         <location filename="../../../src/plugins/perforce/pendingchangesdialog.ui"/>
9359         <source>P4 Pending Changes</source>
9360         <translation>Perforce: Рассмотрение изменений</translation>
9361     </message>
9362     <message>
9363         <location/>
9364         <source>Submit</source>
9365         <translation>Фиксировать</translation>
9366     </message>
9367     <message>
9368         <location/>
9369         <source>Cancel</source>
9370         <translation>Отмена</translation>
9371     </message>
9372     <message>
9373         <location filename="../../../src/plugins/perforce/pendingchangesdialog.cpp" line="+46"/>
9374         <source>Change %1: %2</source>
9375         <translation>Изменение %1: %2</translation>
9376     </message>
9377 </context>
9378 <context>
9379     <name>Perforce::Internal::PerforcePlugin</name>
9380     <message>
9381         <location filename="../../../src/plugins/perforce/perforceplugin.cpp" line="+264"/>
9382         <source>&amp;Perforce</source>
9383         <translation>&amp;Perforce</translation>
9384     </message>
9385     <message>
9386         <location line="+40"/>
9387         <source>Edit</source>
9388         <translation>Изменить</translation>
9389     </message>
9390     <message>
9391         <location line="+0"/>
9392         <source>Edit &quot;%1&quot;</source>
9393         <translation>Изменить &quot;%1&quot;</translation>
9394     </message>
9395     <message>
9396         <location line="+3"/>
9397         <source>Alt+P,Alt+E</source>
9398         <translation>Alt+P,Alt+E</translation>
9399     </message>
9400     <message>
9401         <location line="+1"/>
9402         <source>Edit File</source>
9403         <translation>Изменить файл</translation>
9404     </message>
9405     <message>
9406         <location line="+5"/>
9407         <source>Add</source>
9408         <translation>Добавить</translation>
9409     </message>
9410     <message>
9411         <location line="+0"/>
9412         <source>Add &quot;%1&quot;</source>
9413         <translation>Добавить &quot;%1&quot;</translation>
9414     </message>
9415     <message>
9416         <location line="+3"/>
9417         <source>Alt+P,Alt+A</source>
9418         <translation>Alt+P,Alt+A</translation>
9419     </message>
9420     <message>
9421         <location line="+1"/>
9422         <source>Add File</source>
9423         <translation>Добавить файл</translation>
9424     </message>
9425     <message>
9426         <location line="+8"/>
9427         <source>Delete File</source>
9428         <translation>Удалить файл</translation>
9429     </message>
9430     <message>
9431         <location line="+5"/>
9432         <source>Revert</source>
9433         <translation>Откатить</translation>
9434     </message>
9435     <message>
9436         <location line="+0"/>
9437         <source>Revert &quot;%1&quot;</source>
9438         <translation>Откатить &quot;%1&quot;</translation>
9439     </message>
9440     <message>
9441         <location line="+3"/>
9442         <source>Alt+P,Alt+R</source>
9443         <translation>Alt+P,Alt+R</translation>
9444     </message>
9445     <message>
9446         <location line="+1"/>
9447         <source>Revert File</source>
9448         <translation>Откатить файл</translation>
9449     </message>
9450     <message>
9451         <location line="-57"/>
9452         <location line="+3"/>
9453         <source>Diff Current File</source>
9454         <translation>Сравнить текущий файл</translation>
9455     </message>
9456     <message>
9457         <location line="-3"/>
9458         <source>Diff &quot;%1&quot;</source>
9459         <translation>Сравнить &quot;%1&quot;</translation>
9460     </message>
9461     <message>
9462         <location line="+64"/>
9463         <source>Diff Current Project/Session</source>
9464         <translation>Сравнить текущий проект/сессию</translation>
9465     </message>
9466     <message>
9467         <location line="+1"/>
9468         <source>Diff Project &quot;%1&quot;</source>
9469         <translation>Сравнить проект &quot;%1&quot;</translation>
9470     </message>
9471     <message>
9472         <location line="+3"/>
9473         <source>Alt+P,Alt+D</source>
9474         <translation>Alt+P,Alt+D</translation>
9475     </message>
9476     <message>
9477         <location line="+46"/>
9478         <source>Diff Opened Files</source>
9479         <translation>Сравнить открытые файлы</translation>
9480     </message>
9481     <message>
9482         <location line="+6"/>
9483         <source>Opened</source>
9484         <translation>Открытые</translation>
9485     </message>
9486     <message>
9487         <location line="+2"/>
9488         <source>Alt+P,Alt+O</source>
9489         <translation>Alt+P,Alt+O</translation>
9490     </message>
9491     <message>
9492         <location line="-41"/>
9493         <source>Submit Project</source>
9494         <translation>Фиксировать проект</translation>
9495     </message>
9496     <message>
9497         <location line="+3"/>
9498         <source>Alt+P,Alt+S</source>
9499         <translation>Alt+P,Alt+S</translation>
9500     </message>
9501     <message>
9502         <location line="+49"/>
9503         <source>Pending Changes...</source>
9504         <translation>Ожидающие изменения...</translation>
9505     </message>
9506     <message>
9507         <location line="-43"/>
9508         <source>Update Project &quot;%1&quot;</source>
9509         <translation>Обновить проект &quot;%1&quot;</translation>
9510     </message>
9511     <message>
9512         <location line="+57"/>
9513         <source>Describe...</source>
9514         <translation>Описать...</translation>
9515     </message>
9516     <message>
9517         <location line="-139"/>
9518         <location line="+3"/>
9519         <source>Annotate Current File</source>
9520         <translation>Аннотация текущего файла (annotate)</translation>
9521     </message>
9522     <message>
9523         <location line="-3"/>
9524         <source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
9525         <translation>Аннотация &quot;%1&quot; (annotate)</translation>
9526     </message>
9527     <message>
9528         <location line="+144"/>
9529         <source>Annotate...</source>
9530         <translation>Аннотация (annotate)...</translation>
9531     </message>
9532     <message>
9533         <location line="-136"/>
9534         <location line="+4"/>
9535         <source>Filelog Current File</source>
9536         <translation>История текущего файла</translation>
9537     </message>
9538     <message>
9539         <location line="-4"/>
9540         <source>Filelog &quot;%1&quot;</source>
9541         <translation>История &quot;%1&quot;</translation>
9542     </message>
9543     <message>
9544         <location line="+3"/>
9545         <source>Alt+P,Alt+F</source>
9546         <translation>Alt+P,Alt+F</translation>
9547     </message>
9548     <message>
9549         <location line="+138"/>
9550         <source>Filelog...</source>
9551         <translation>История...</translation>
9552     </message>
9553     <message>
9554         <location line="-18"/>
9555         <source>Update All</source>
9556         <translation>Обновить всё</translation>
9557     </message>
9558     <message>
9559         <location line="-94"/>
9560         <source>Delete...</source>
9561         <translation>Удалить...</translation>
9562     </message>
9563     <message>
9564         <location line="+0"/>
9565         <source>Delete &quot;%1&quot;...</source>
9566         <translation>Удалить &quot;%1&quot;...</translation>
9567     </message>
9568     <message>
9569         <location line="+29"/>
9570         <source>Log Project &quot;%1&quot;</source>
9571         <translation>История проекта &quot;%1&quot;</translation>
9572     </message>
9573     <message>
9574         <location line="+0"/>
9575         <source>Log Project</source>
9576         <translation>История проекта</translation>
9577     </message>
9578     <message>
9579         <location line="+7"/>
9580         <source>Submit Project &quot;%1&quot;</source>
9581         <translation>Фиксировать проект &quot;%1&quot;</translation>
9582     </message>
9583     <message>
9584         <location line="+8"/>
9585         <source>Update Current Project</source>
9586         <translation>Обновить текущий проект</translation>
9587     </message>
9588     <message>
9589         <location line="+9"/>
9590         <source>Revert Unchanged</source>
9591         <translation>Откатить неизменённые файлы</translation>
9592     </message>
9593     <message>
9594         <location line="+0"/>
9595         <source>Revert Unchanged Files of Project &quot;%1&quot;</source>
9596         <translation>Откатить неизменённые файлы проекта &quot;%1&quot;</translation>
9597     </message>
9598     <message>
9599         <location line="+7"/>
9600         <source>Revert Project</source>
9601         <translation>Откатить проект</translation>
9602     </message>
9603     <message>
9604         <location line="+0"/>
9605         <source>Revert Project &quot;%1&quot;</source>
9606         <translation>Откатить проект &quot;%1&quot;</translation>
9607     </message>
9608     <message>
9609         <location line="+22"/>
9610         <source>Repository Log</source>
9611         <translation>История хранилища</translation>
9612     </message>
9613     <message>
9614         <location line="+35"/>
9615         <source>Submit</source>
9616         <translation>Фиксировать</translation>
9617     </message>
9618     <message>
9619         <location line="+4"/>
9620         <source>Diff Selected Files</source>
9621         <translation>Сравнить выделенные файлы</translation>
9622     </message>
9623     <message>
9624         <location line="+3"/>
9625         <source>&amp;Undo</source>
9626         <translation>От&amp;менить</translation>
9627     </message>
9628     <message>
9629         <location line="+3"/>
9630         <source>&amp;Redo</source>
9631         <translation>&amp;Вернуть</translation>
9632     </message>
9633     <message>
9634         <location line="+42"/>
9635         <location line="+52"/>
9636         <source>p4 revert</source>
9637         <translation>p4 revert</translation>
9638     </message>
9639     <message>
9640         <location line="-51"/>
9641         <source>The file has been changed. Do you want to revert it?</source>
9642         <translation>Файл был изменён. Желаете откатить его изменения?</translation>
9643     </message>
9644     <message>
9645         <location line="+50"/>
9646         <source>Do you want to revert all changes to the project &quot;%1&quot;?</source>
9647         <translation>Желаете откатить все изменения проекта &quot;%1&quot;?</translation>
9648     </message>
9649     <message>
9650         <location line="+75"/>
9651         <source>Another submit is currently executed.</source>
9652         <translation>Другая фиксация уже идёт в этот момент.</translation>
9653     </message>
9654     <message>
9655         <location line="+10"/>
9656         <source>Cannot create temporary file.</source>
9657         <translation>Не удалось создать временный файл.</translation>
9658     </message>
9659     <message>
9660         <location line="+39"/>
9661         <source>Project has no files</source>
9662         <translation>Проект не содержит файлов</translation>
9663     </message>
9664     <message>
9665         <location line="+51"/>
9666         <source>p4 annotate</source>
9667         <translation>p4 annotate</translation>
9668     </message>
9669     <message>
9670         <location line="+36"/>
9671         <source>p4 annotate %1</source>
9672         <translation>p4 annotate %1</translation>
9673     </message>
9674     <message>
9675         <location line="+16"/>
9676         <source>p4 filelog</source>
9677         <translation>p4 filelog</translation>
9678     </message>
9679     <message>
9680         <location line="+36"/>
9681         <source>p4 filelog %1</source>
9682         <translation>p4 filelog %1</translation>
9683     </message>
9684     <message>
9685         <location line="+126"/>
9686         <source>Executing: %1
9687 </source>
9688         <translation>Выполняется: %1
9689 </translation>
9690     </message>
9691     <message>
9692         <location line="+52"/>
9693         <source>The process terminated with exit code %1.</source>
9694         <translation>Процесс завершился с кодом %1.</translation>
9695     </message>
9696     <message>
9697         <location line="+334"/>
9698         <source>p4 submit failed: %1</source>
9699         <translation>Не удалось выполнить фиксацию perforce: %1</translation>
9700     </message>
9701     <message>
9702         <location line="+76"/>
9703         <source>Error running &quot;where&quot; on %1: %2</source>
9704         <extracomment>Failed to run p4 &quot;where&quot; to resolve a Perforce file name to a local file system name.</extracomment>
9705         <translation>Ошибка выполнения &quot;where&quot; на %1: %2</translation>
9706     </message>
9707     <message>
9708         <location line="+31"/>
9709         <source>The file is not mapped</source>
9710         <extracomment>File is not managed by Perforce</extracomment>
9711         <translation>Файл не отображён</translation>
9712     </message>
9713     <message>
9714         <location line="+24"/>
9715         <source>Perforce repository: %1</source>
9716         <translation>Хранилище perforce: %1</translation>
9717     </message>
9718     <message>
9719         <location line="+7"/>
9720         <source>Perforce: Unable to determine the repository: %1</source>
9721         <translation>Perforce: Не удалось распознать хранилище: %1</translation>
9722     </message>
9723     <message>
9724         <location line="-477"/>
9725         <source>The process terminated abnormally.</source>
9726         <translation>Процесс завершился аварийно.</translation>
9727     </message>
9728     <message>
9729         <location line="-10"/>
9730         <source>Could not start perforce &apos;%1&apos;. Please check your settings in the preferences.</source>
9731         <translation>Не удалось запустить Perforce &apos;%1&apos;. Пожалуйста, проверьте настройки.</translation>
9732     </message>
9733     <message>
9734         <location line="+5"/>
9735         <source>Perforce did not respond within timeout limit (%1 ms).</source>
9736         <translation>Perforce не ответил за отведённое время (%1 ms).</translation>
9737     </message>
9738     <message>
9739         <location line="+107"/>
9740         <source>Unable to write input data to process %1: %2</source>
9741         <translation>Не удалось отправить входные данные процессу %1: %2</translation>
9742     </message>
9743     <message>
9744         <location line="+51"/>
9745         <source>Perforce is not correctly configured.</source>
9746         <translation>Perforce некорректно настроен.</translation>
9747     </message>
9748     <message>
9749         <location line="+98"/>
9750         <source>p4 diff %1</source>
9751         <translation>p4 diff %1</translation>
9752     </message>
9753     <message>
9754         <location line="+15"/>
9755         <source>p4 describe %1</source>
9756         <translation>p4 describe %1</translation>
9757     </message>
9758     <message>
9759         <location line="+36"/>
9760         <source>Closing p4 Editor</source>
9761         <translation>Закрытие редактора Perforce</translation>
9762     </message>
9763     <message>
9764         <location line="+1"/>
9765         <source>Do you want to submit this change list?</source>
9766         <translation>Желаете отправить этот список изменений?</translation>
9767     </message>
9768     <message>
9769         <location line="+1"/>
9770         <source>The commit message check failed. Do you want to submit this change list</source>
9771         <translation>Ошибка в результате проверки сообщения. Желаете все же отправить этот список изменений</translation>
9772     </message>
9773     <message>
9774         <location line="+23"/>
9775         <source>Cannot open temporary file.</source>
9776         <translation>Не удалось открыть временный файл.</translation>
9777     </message>
9778     <message>
9779         <location line="+17"/>
9780         <source>Pending change</source>
9781         <translation>Рассматриваемое изменение</translation>
9782     </message>
9783     <message>
9784         <location line="+0"/>
9785         <source>Could not submit the change, because your workspace was out of date. Created a pending submit instead.</source>
9786         <translation>Не удалось зафиксировать измененения, так как рабочая копия устарела. Создана фиксация для рассмотрения.</translation>
9787     </message>
9788 </context>
9789 <context>
9790     <name>Perforce::Internal::PerforceSubmitEditor</name>
9791     <message>
9792         <location filename="../../../src/plugins/perforce/perforcesubmiteditor.cpp" line="+49"/>
9793         <source>Perforce Submit</source>
9794         <translation>Фиксация Perforce</translation>
9795     </message>
9796 </context>
9797 <context>
9798     <name>Perforce::Internal::PromptDialog</name>
9799     <message>
9800         <location filename="../../../src/plugins/perforce/promptdialog.ui"/>
9801         <source>Perforce Prompt</source>
9802         <translation>Perforce: приглашение</translation>
9803     </message>
9804     <message>
9805         <location/>
9806         <source>OK</source>
9807         <translation>Закрыть</translation>
9808     </message>
9809 </context>
9810 <context>
9811     <name>Perforce::Internal::SettingsPage</name>
9812     <message>
9813         <location filename="../../../src/plugins/perforce/settingspage.ui"/>
9814         <source>P4 Command:</source>
9815         <translation>Команда Perforce:</translation>
9816     </message>
9817     <message>
9818         <location/>
9819         <source>Environment variables</source>
9820         <translation>Переменные среды окружения</translation>
9821     </message>
9822     <message>
9823         <location/>
9824         <source>P4 Client:</source>
9825         <translation>Клиент P4:</translation>
9826     </message>
9827     <message>
9828         <location/>
9829         <source>P4 User:</source>
9830         <translation>Пользователь P4:</translation>
9831     </message>
9832     <message>
9833         <location/>
9834         <source>P4 Port:</source>
9835         <translation>Порт P4:</translation>
9836     </message>
9837     <message>
9838         <location/>
9839         <source>Test</source>
9840         <translation>Проверить</translation>
9841     </message>
9842     <message>
9843         <location filename="../../../src/plugins/perforce/settingspage.cpp" line="+136"/>
9844         <source>Perforce</source>
9845         <translation>Perforce</translation>
9846     </message>
9847     <message>
9848         <location filename="../../../src/plugins/perforce/settingspage.ui"/>
9849         <source>Configuration</source>
9850         <translation>Настройка</translation>
9851     </message>
9852     <message>
9853         <location/>
9854         <source>Miscellaneous</source>
9855         <translation>Разное</translation>
9856     </message>
9857     <message>
9858         <location/>
9859         <source>Timeout:</source>
9860         <translation>Время ожидания:</translation>
9861     </message>
9862     <message>
9863         <location/>
9864         <source>s</source>
9865         <translation> сек</translation>
9866     </message>
9867     <message>
9868         <location/>
9869         <source>Prompt on submit</source>
9870         <translation>Спрашивать при фиксации</translation>
9871     </message>
9872     <message>
9873         <location/>
9874         <source>Log count:</source>
9875         <translation type="unfinished">Число записей:</translation>
9876     </message>
9877 </context>
9878 <context>
9879     <name>Perforce::Internal::SettingsPageWidget</name>
9880     <message>
9881         <location filename="../../../src/plugins/perforce/settingspage.cpp" line="-87"/>
9882         <source>Perforce Command</source>
9883         <translation>Команда Perforce</translation>
9884     </message>
9885     <message>
9886         <location line="+17"/>
9887         <source>Testing...</source>
9888         <translation>Проверка...</translation>
9889     </message>
9890     <message>
9891         <location line="+7"/>
9892         <source>Test succeeded (%1).</source>
9893         <translation>Проверка успешно завершена (%1).</translation>
9894     </message>
9895 </context>
9896 <context>
9897     <name>Perforce::Internal::SubmitPanel</name>
9898     <message>
9899         <location filename="../../../src/plugins/perforce/submitpanel.ui"/>
9900         <source>Submit</source>
9901         <translation>Фиксировать</translation>
9902     </message>
9903     <message>
9904         <location/>
9905         <source>Change:</source>
9906         <translation>Правка:</translation>
9907     </message>
9908     <message>
9909         <location/>
9910         <source>Client:</source>
9911         <translation>Клиент:</translation>
9912     </message>
9913     <message>
9914         <location/>
9915         <source>User:</source>
9916         <translation>Пользователь:</translation>
9917     </message>
9918 </context>
9919 <context>
9920     <name>PluginDialog</name>
9921     <message>
9922         <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/test/manual/pluginview/plugindialog.cpp" line="+55"/>
9923         <source>Details</source>
9924         <translation>Подробнее</translation>
9925     </message>
9926     <message>
9927         <location line="+1"/>
9928         <source>Error Details</source>
9929         <translation>Подробнее об ошибке</translation>
9930     </message>
9931     <message>
9932         <location line="+7"/>
9933         <source>Installed Plugins</source>
9934         <translation>Установленные модули</translation>
9935     </message>
9936     <message>
9937         <location line="+33"/>
9938         <source>Plugin Details of %1</source>
9939         <translation>Подробнее о модуле %1</translation>
9940     </message>
9941     <message>
9942         <location line="+20"/>
9943         <source>Plugin Errors of %1</source>
9944         <translation>Ошибки модуля %1</translation>
9945     </message>
9946 </context>
9947 <context>
9948     <name>PluginManager</name>
9949     <message>
9950         <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/optionsparser.cpp" line="+106"/>
9951         <location line="+18"/>
9952         <source>The plugin &apos;%1&apos; does not exist.</source>
9953         <translation>Модуль &apos;%1&apos; не существует.</translation>
9954     </message>
9955     <message>
9956         <location line="+45"/>
9957         <source>Unknown option %1</source>
9958         <translation>Неизвестная опция %1</translation>
9959     </message>
9960     <message>
9961         <location line="+12"/>
9962         <source>The option %1 requires an argument.</source>
9963         <translation>Опция %1 требует параметр.</translation>
9964     </message>
9965     <message>
9966         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/pluginmanager/pluginpath.cpp" line="+181"/>
9967         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/core/pluginmanager/widgetpluginpath.cpp" line="+204"/>
9968         <source>Failed Plugins</source>
9969         <translation>Проблемные модули</translation>
9970     </message>
9971 </context>
9972 <context>
9973     <name>PluginSpec</name>
9974     <message>
9975         <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/pluginspec.cpp" line="+22"/>
9976         <source>&apos;%1&apos; misses attribute &apos;%2&apos;</source>
9977         <translation>В &apos;%1&apos; пропущен атрибут &apos;%2&apos;</translation>
9978     </message>
9979     <message>
9980         <location line="+5"/>
9981         <source>&apos;%1&apos; has invalid format</source>
9982         <translation>&apos;%1&apos; имеет некорректный формат</translation>
9983     </message>
9984     <message>
9985         <location line="+5"/>
9986         <source>Invalid element &apos;%1&apos;</source>
9987         <translation>Некорректный элемент &apos;%1&apos;</translation>
9988     </message>
9989     <message>
9990         <location line="+5"/>
9991         <source>Unexpected closing element &apos;%1&apos;</source>
9992         <translation>Неожиданный закрывающий элемент &apos;%1&apos;</translation>
9993     </message>
9994     <message>
9995         <location line="+5"/>
9996         <source>Unexpected token</source>
9997         <translation>Неожиданный символ</translation>
9998     </message>
9999     <message>
10000         <location line="+11"/>
10001         <source>Expected element &apos;%1&apos; as top level element</source>
10002         <translation>Ожидается элемент &apos;%1&apos; в качестве корневого элемента</translation>
10003     </message>
10004     <message>
10005         <location line="+234"/>
10006         <source>Resolving dependencies failed because state != Read</source>
10007         <translation>Не удалось разрешить зависимости, так как state != Read</translation>
10008     </message>
10009     <message>
10010         <location line="+17"/>
10011         <source>Could not resolve dependency &apos;%1(%2)&apos;</source>
10012         <translation>Не удалось разрешить зависимость &apos;%1(%2)&apos;</translation>
10013     </message>
10014     <message>
10015         <location line="+24"/>
10016         <source>Loading the library failed because state != Resolved</source>
10017         <translation>Не удалось загрузить библиотеку, так как state != Resolved</translation>
10018     </message>
10019     <message>
10020         <location line="+36"/>
10021         <source>Plugin is not valid (does not derive from IPlugin)</source>
10022         <translation>Некорретный модуль (не потомок IPlugin)</translation>
10023     </message>
10024     <message>
10025         <location line="+21"/>
10026         <source>Initializing the plugin failed because state != Loaded</source>
10027         <translation>Не удалось инициализировать модуль, так как state != Loaded</translation>
10028     </message>
10029     <message>
10030         <location line="+5"/>
10031         <source>Internal error: have no plugin instance to initialize</source>
10032         <translation>Внутренняя ошибка: отсутствует экземпляр модуля для инициализации</translation>
10033     </message>
10034     <message>
10035         <location line="+6"/>
10036         <source>Plugin initialization failed: %1</source>
10037         <translation>Не удалось инициализировать модуль: %1</translation>
10038     </message>
10039     <message>
10040         <location line="+19"/>
10041         <source>Cannot perform extensionsInitialized because state != Initialized</source>
10042         <translation>Невозможно выполнить extensionsInitialized, так как state != Initialized</translation>
10043     </message>
10044     <message>
10045         <location line="+5"/>
10046         <source>Internal error: have no plugin instance to perform extensionsInitialized</source>
10047         <translation>Внутренняя ошибка: отсутствует экземпляр модуля для выполнения extensionsInitialized</translation>
10048     </message>
10049 </context>
10050 <context>
10051     <name>ProjectExplorer::AbstractProcessStep</name>
10052     <message>
10053         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/abstractprocessstep.cpp" line="+201"/>
10054         <source>&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Starting: %1 %2&lt;/font&gt;
10055 </source>
10056         <translation>&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Запускается: %1 %2&lt;/font&gt;
10057 </translation>
10058     </message>
10059     <message>
10060         <location line="+7"/>
10061         <source>&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Exited with code %1.&lt;/font&gt;</source>
10062         <translation>&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Завершено с кодом %1.&lt;/font&gt;</translation>
10063     </message>
10064     <message>
10065         <location line="+2"/>
10066         <source>&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Exited with code %1.&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
10067         <translation>&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Завершено с кодом %1.&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
10068     </message>
10069     <message>
10070         <location line="+6"/>
10071         <source>&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Could not start process %1 &lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
10072         <translation>&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Невозможно запустить процесс %1 &lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
10073     </message>
10074 </context>
10075 <context>
10076     <name>ProjectExplorer::ApplicationLauncher</name>
10077     <message>
10078         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/applicationlauncher_x11.cpp" line="+126"/>
10079         <source>Failed to start program. Path or permissions wrong?</source>
10080         <translation>Не удалось запустить программу. Путь или права недопустимы?</translation>
10081     </message>
10082     <message>
10083         <location line="+3"/>
10084         <source>The program has unexpectedly finished.</source>
10085         <translation>Программа неожиданно завершилась.</translation>
10086     </message>
10087     <message>
10088         <location line="+3"/>
10089         <source>Some error has occurred while running the program.</source>
10090         <translation>Во время работы программы возникли некоторые ошибки.</translation>
10091     </message>
10092 </context>
10093 <context>
10094     <name>ProjectExplorer::BuildManager</name>
10095     <message numerus="yes">
10096         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/buildmanager.cpp" line="+65"/>
10097         <source>Finished %n of %1 build steps</source>
10098         <translation>
10099             <numerusform>Завершен %n из %1 этапов сборки</numerusform>
10100             <numerusform>Завершено %n из %1 этапов сборки</numerusform>
10101             <numerusform>Завершено %n из %1 этапов сборки</numerusform>
10102         </translation>
10103     </message>
10104     <message>
10105         <location line="+28"/>
10106         <source>Compile</source>
10107         <comment>Category for compiler isses listened under &apos;Build Issues&apos;</comment>
10108         <translation>Компиляция</translation>
10109     </message>
10110     <message>
10111         <location line="+1"/>
10112         <source>Buildsystem</source>
10113         <comment>Category for build system isses listened under &apos;Build Issues&apos;</comment>
10114         <translation>Сборка</translation>
10115     </message>
10116     <message>
10117         <location line="+73"/>
10118         <source>&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Canceled build.&lt;/font&gt;</source>
10119         <translation>&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Прерванная сборка.&lt;/font&gt;</translation>
10120     </message>
10121     <message>
10122         <location line="+66"/>
10123         <source>Build</source>
10124         <translation>Сборка</translation>
10125     </message>
10126     <message>
10127         <location line="+58"/>
10128         <source>&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Error while building project %1&lt;/font&gt;</source>
10129         <translation>&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Ошибка во время сборки проекта %1&lt;/font&gt;</translation>
10130     </message>
10131     <message>
10132         <location line="+1"/>
10133         <location line="+63"/>
10134         <source>&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;When executing build step &apos;%1&apos;&lt;/font&gt;</source>
10135         <translation>&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Во время выполнения сборки на этапе &apos;%1&apos;&lt;/font&gt;</translation>
10136     </message>
10137     <message>
10138         <location line="-61"/>
10139         <source>Error while building project %1</source>
10140         <translation>Ошибка во время сборки проекта %1</translation>
10141     </message>
10142     <message>
10143         <location line="+28"/>
10144         <source>&lt;b&gt;Running build steps for project %2...&lt;/b&gt;</source>
10145         <translation>&lt;b&gt;Выполняется сборка проекта %2...&lt;/b&gt;</translation>
10146     </message>
10147     <message>
10148         <location line="+32"/>
10149         <source>&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Error while building project %1 (%2)&lt;/font&gt;</source>
10150         <translation>&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Ошибка во время сборки проекта %1 (%2)&lt;/font&gt;</translation>
10151     </message>
10152 </context>
10153 <context>
10154     <name>ProjectExplorer::CustomExecutableRunConfiguration</name>
10155     <message>
10156         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/customexecutablerunconfiguration.cpp" line="+265"/>
10157         <source>Custom Executable</source>
10158         <translation>Особая программа</translation>
10159     </message>
10160     <message>
10161         <location line="+80"/>
10162         <source>Could not find the executable, please specify one.</source>
10163         <translation>Не удалось найти программу, пожалуйста, укажите её.</translation>
10164     </message>
10165     <message>
10166         <location line="+50"/>
10167         <source>Clean Environment</source>
10168         <translation>Чистая среда</translation>
10169     </message>
10170     <message>
10171         <location line="+2"/>
10172         <source>System Environment</source>
10173         <translation>Системная среда</translation>
10174     </message>
10175     <message>
10176         <location line="+2"/>
10177         <source>Build Environment</source>
10178         <translation>Среда сборки</translation>
10179     </message>
10180     <message>
10181         <location line="+83"/>
10182         <location line="+32"/>
10183         <source>Run %1</source>
10184         <translation>Выполнить %1</translation>
10185     </message>
10186 </context>
10187 <context>
10188     <name>ProjectExplorer::CustomExecutableRunConfigurationFactory</name>
10189     <message>
10190         <location line="+52"/>
10191         <location line="+42"/>
10192         <source>Custom Executable</source>
10193         <translation>Особая программа</translation>
10194     </message>
10195 </context>
10196 <context>
10197     <name>ProjectExplorer::DebuggingHelperLibrary</name>
10198     <message>
10199         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/debugginghelper.cpp" line="+149"/>
10200         <source>The target directory %1 could not be created.</source>
10201         <translation>Не удалось создать целевой каталог %1.</translation>
10202     </message>
10203     <message>
10204         <location line="+11"/>
10205         <source>The existing file %1 could not be removed.</source>
10206         <translation>Не удалось удалить существующий файл %1.</translation>
10207     </message>
10208     <message>
10209         <location line="+5"/>
10210         <source>The file %1 could not be copied to %2.</source>
10211         <translation>Не удалось скопировать файл %1 в %2.</translation>
10212     </message>
10213     <message>
10214         <location line="+25"/>
10215         <source>The debugger helpers could not be built in any of the directories:
10216 - %1
10217
10218 Reason: %2</source>
10219         <translation>Не удалось собрать помощников отладчика в каталогах:
10220 - %1
10221
10222 Причина: %2</translation>
10223     </message>
10224     <message>
10225         <location line="+15"/>
10226         <source>Building debugging helper library in %1
10227 </source>
10228         <translation>Сборка библиотеки помощника отладчика в %1
10229 </translation>
10230     </message>
10231     <message>
10232         <location line="+7"/>
10233         <source>Running %1 %2...
10234 </source>
10235         <translation>Выполнение %1 %2...
10236 </translation>
10237     </message>
10238     <message>
10239         <location line="+5"/>
10240         <location line="+21"/>
10241         <source>%1 not found in PATH
10242 </source>
10243         <translation>программа %1 не найдена в PATH
10244 </translation>
10245     </message>
10246     <message>
10247         <location line="-16"/>
10248         <location line="+11"/>
10249         <source>Running %1 ...
10250 </source>
10251         <translation>Выполнение %1...
10252 </translation>
10253     </message>
10254 </context>
10255 <context>
10256     <name>ProjectExplorer::EnvironmentModel</name>
10257     <message>
10258         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/environmenteditmodel.cpp" line="+146"/>
10259         <source>Variable</source>
10260         <translation>Переменная</translation>
10261     </message>
10262     <message>
10263         <location line="+0"/>
10264         <source>Value</source>
10265         <translation>Значение</translation>
10266     </message>
10267     <message>
10268         <location line="+118"/>
10269         <location line="+224"/>
10270         <source>&lt;VARIABLE&gt;</source>
10271         <translation>&lt;переменная&gt;</translation>
10272     </message>
10273     <message>
10274         <location line="-219"/>
10275         <source>&lt;VALUE&gt;</source>
10276         <translation>&lt;значение&gt;</translation>
10277     </message>
10278     <message>
10279         <location line="-205"/>
10280         <source>&lt;UNSET&gt;</source>
10281         <translation>&lt;не задано&gt;</translation>
10282     </message>
10283 </context>
10284 <context>
10285     <name>ProjectExplorer::EnvironmentWidget</name>
10286     <message>
10287         <location line="+343"/>
10288         <source>&amp;Edit</source>
10289         <translation>&amp;Изменить</translation>
10290     </message>
10291     <message>
10292         <location line="+4"/>
10293         <source>&amp;Add</source>
10294         <translation>&amp;Добавить</translation>
10295     </message>
10296     <message>
10297         <location line="+5"/>
10298         <source>&amp;Reset</source>
10299         <translation>&amp;Вернуть</translation>
10300     </message>
10301     <message>
10302         <location line="+5"/>
10303         <source>&amp;Unset</source>
10304         <translation>&amp;Сбросить</translation>
10305     </message>
10306     <message>
10307         <location line="+77"/>
10308         <source>Using &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
10309         <translation>Используется &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
10310     </message>
10311     <message>
10312         <location line="+2"/>
10313         <source>Using &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; and</source>
10314         <translation>Используется &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; и</translation>
10315     </message>
10316     <message>
10317         <location line="-9"/>
10318         <source>Unset &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
10319         <translation>Сброшено значение &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
10320     </message>
10321     <message>
10322         <location line="+2"/>
10323         <source>Set &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
10324         <translation>Присвоено &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; значение &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</translation>
10325     </message>
10326 </context>
10327 <context>
10328     <name>ProjectExplorer::Internal::AllProjectsFilter</name>
10329     <message>
10330         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/allprojectsfilter.h" line="+51"/>
10331         <source>Files in any project</source>
10332         <translation>Файлы в любом проекте</translation>
10333     </message>
10334 </context>
10335 <context>
10336     <name>ProjectExplorer::Internal::AllProjectsFind</name>
10337     <message>
10338         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/allprojectsfind.cpp" line="+64"/>
10339         <source>All Projects</source>
10340         <translation>Все проекты</translation>
10341     </message>
10342     <message>
10343         <location line="+52"/>
10344         <source>File &amp;pattern:</source>
10345         <translation>Ш&amp;аблон:</translation>
10346     </message>
10347 </context>
10348 <context>
10349     <name>ProjectExplorer::Internal::BuildSettingsWidget</name>
10350     <message>
10351         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/buildsettingspropertiespage.cpp" line="+147"/>
10352         <source>No Build Settings available</source>
10353         <translation>Настройки сборки не обнаружены</translation>
10354     </message>
10355     <message>
10356         <location line="+13"/>
10357         <source>Edit Build Configuration:</source>
10358         <translation>Изменить конфигурацию сборки:</translation>
10359     </message>
10360     <message>
10361         <location line="+6"/>
10362         <source>Add</source>
10363         <translation>Добавить</translation>
10364     </message>
10365     <message>
10366         <location line="+7"/>
10367         <source>Remove</source>
10368         <translation>Удалить</translation>
10369     </message>
10370     <message>
10371         <location line="+5"/>
10372         <source>Make Active</source>
10373         <translation>Сделать текущей</translation>
10374     </message>
10375     <message>
10376         <location line="+1"/>
10377         <source>Sets this build configuration to be used for this target.</source>
10378         <translation>Использовать эту конфигурацию для сборки этой цели.</translation>
10379     </message>
10380     <message>
10381         <location line="+103"/>
10382         <source>&amp;Clone Selected</source>
10383         <translation>Д&amp;ублировать выделенную</translation>
10384     </message>
10385     <message>
10386         <location line="+28"/>
10387         <source>Build Steps</source>
10388         <translation>Этапы сборки</translation>
10389     </message>
10390     <message>
10391         <location line="+1"/>
10392         <source>Clean Steps</source>
10393         <translation>Этапы очистки</translation>
10394     </message>
10395     <message>
10396         <location line="+59"/>
10397         <source>%1 (Active)</source>
10398         <translation>%1 (текущая)</translation>
10399     </message>
10400     <message>
10401         <location line="+44"/>
10402         <source>New Configuration Name:</source>
10403         <translation>Название новой конфигурации:</translation>
10404     </message>
10405     <message>
10406         <location line="+0"/>
10407         <source>Clone configuration</source>
10408         <translation>Дублировать конфигурацию</translation>
10409     </message>
10410 </context>
10411 <context>
10412     <name>ProjectExplorer::Internal::BuildStepsPage</name>
10413     <message>
10414         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/buildstepspage.cpp" line="+278"/>
10415         <source>No Build Steps</source>
10416         <translation>Этапов сборки нет</translation>
10417     </message>
10418     <message>
10419         <location line="+7"/>
10420         <source>Add build step</source>
10421         <translation>Добавить этап сборки</translation>
10422     </message>
10423     <message>
10424         <location line="+0"/>
10425         <source>Add clean step</source>
10426         <translation>Добавить этап очистки</translation>
10427     </message>
10428     <message>
10429         <location line="-203"/>
10430         <source>Build Steps</source>
10431         <translation>Этапы сборки</translation>
10432     </message>
10433     <message>
10434         <location line="+0"/>
10435         <source>Clean Steps</source>
10436         <translation>Этапы очистки</translation>
10437     </message>
10438 </context>
10439 <context>
10440     <name>ProjectExplorer::Internal::CompileOutputWindow</name>
10441     <message>
10442         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/compileoutputwindow.cpp" line="+48"/>
10443         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/compileoutputwindow.h" line="+53"/>
10444         <source>Compile Output</source>
10445         <translation>Консоль сборки</translation>
10446     </message>
10447 </context>
10448 <context>
10449     <name>ProjectExplorer::Internal::CoreListenerCheckingForRunningBuild</name>
10450     <message>
10451         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/corelistenercheckingforrunningbuild.cpp" line="+48"/>
10452         <source>Cancel Build &amp;&amp; Close</source>
10453         <translation>Отменить сборку и закрыть</translation>
10454     </message>
10455     <message>
10456         <location line="+1"/>
10457         <source>Do not Close</source>
10458         <translation>Не закрывать</translation>
10459     </message>
10460     <message>
10461         <location line="+2"/>
10462         <source>Close Qt Creator?</source>
10463         <translation>Закрыть Qt Creator?</translation>
10464     </message>
10465     <message>
10466         <location line="+1"/>
10467         <source>A project is currently being built.</source>
10468         <translation>Сейчас собирается проект.</translation>
10469     </message>
10470     <message>
10471         <location line="+1"/>
10472         <source>Do you want to cancel the build process and close Qt Creator anyway?</source>
10473         <translation>Желаете все-таки закрыть Qt Creator, прервав процесс сборки?</translation>
10474     </message>
10475 </context>
10476 <context>
10477     <name>ProjectExplorer::Internal::CurrentProjectFilter</name>
10478     <message>
10479         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/currentprojectfilter.h" line="+52"/>
10480         <source>Files in current project</source>
10481         <translation>Файлы в текущем проекте</translation>
10482     </message>
10483 </context>
10484 <context>
10485     <name>ProjectExplorer::Internal::CurrentProjectFind</name>
10486     <message>
10487         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/currentprojectfind.cpp" line="+64"/>
10488         <source>Current Project</source>
10489         <translation>Текущий проект</translation>
10490     </message>
10491     <message>
10492         <location line="+47"/>
10493         <source>File &amp;pattern:</source>
10494         <translation>Ш&amp;аблон:</translation>
10495     </message>
10496 </context>
10497 <context>
10498     <name>ProjectExplorer::Internal::CustomExecutableConfigurationWidget</name>
10499     <message>
10500         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/customexecutablerunconfiguration.cpp" line="-516"/>
10501         <source>Name:</source>
10502         <translation>Имя:</translation>
10503     </message>
10504     <message>
10505         <location line="+4"/>
10506         <source>Executable:</source>
10507         <translation>Программа:</translation>
10508     </message>
10509     <message>
10510         <location line="+4"/>
10511         <source>Arguments:</source>
10512         <translation>Параметры:</translation>
10513     </message>
10514     <message>
10515         <location line="+4"/>
10516         <source>Working Directory:</source>
10517         <translation>Рабочий каталог:</translation>
10518     </message>
10519     <message>
10520         <location line="+2"/>
10521         <source>Run in &amp;Terminal</source>
10522         <translation>Запускать в &amp;терминале</translation>
10523     </message>
10524     <message>
10525         <location line="+15"/>
10526         <source>Run Environment</source>
10527         <translation>Среда выполнения</translation>
10528     </message>
10529     <message>
10530         <location line="+14"/>
10531         <source>Clean Environment</source>
10532         <translation>Чистая среда</translation>
10533     </message>
10534     <message>
10535         <location line="+1"/>
10536         <source>System Environment</source>
10537         <translation>Системная среда</translation>
10538     </message>
10539     <message>
10540         <location line="+1"/>
10541         <source>Build Environment</source>
10542         <translation>Среда сборки</translation>
10543     </message>
10544     <message>
10545         <location line="+107"/>
10546         <source>No Executable specified.</source>
10547         <translation>Программа не указана.</translation>
10548     </message>
10549     <message>
10550         <location line="+2"/>
10551         <source>Running executable: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; %2</source>
10552         <translation>Выполняется программа: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; %2</translation>
10553     </message>
10554     <message>
10555         <location line="-115"/>
10556         <source>Base environment for this runconfiguration:</source>
10557         <translation>Базовая среда для этой конфигурации запуска:</translation>
10558     </message>
10559 </context>
10560 <context>
10561     <name>ProjectExplorer::Internal::EditorSettingsPropertiesPage</name>
10562     <message>
10563         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/editorsettingspropertiespage.ui"/>
10564         <source>Default File Encoding:</source>
10565         <translation>Кодировка файла по умолчанию:</translation>
10566     </message>
10567 </context>
10568 <context>
10569     <name>ProjectExplorer::Internal::FolderNavigationWidgetFactory</name>
10570     <message>
10571         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/foldernavigationwidget.cpp" line="+462"/>
10572         <source>File System</source>
10573         <translation>Файловая система</translation>
10574     </message>
10575     <message>
10576         <location line="+22"/>
10577         <source>Synchronize with Editor</source>
10578         <translation>Согласовать с редактором</translation>
10579     </message>
10580 </context>
10581 <context>
10582     <name>ProjectExplorer::Internal::LocalApplicationRunControl</name>
10583     <message>
10584         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/applicationrunconfiguration.cpp" line="+123"/>
10585         <source>Starting %1...</source>
10586         <translation>Запускается %1...</translation>
10587     </message>
10588     <message>
10589         <location line="+26"/>
10590         <source>%1 exited with code %2</source>
10591         <translation>%1 завершился с кодом %2</translation>
10592     </message>
10593 </context>
10594 <context>
10595     <name>ProjectExplorer::Internal::LocalApplicationRunControlFactory</name>
10596     <message>
10597         <location line="-72"/>
10598         <source>Run</source>
10599         <translation>Выполнить</translation>
10600     </message>
10601 </context>
10602 <context>
10603     <name>ProjectExplorer::Internal::NewSessionInputDialog</name>
10604     <message>
10605         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/sessiondialog.cpp" line="+89"/>
10606         <source>New session name</source>
10607         <translation>Название новой сессии</translation>
10608     </message>
10609     <message>
10610         <location line="+2"/>
10611         <source>Enter the name of the new session:</source>
10612         <translation>Введите название новой сессии:</translation>
10613     </message>
10614 </context>
10615 <context>
10616     <name>ProjectExplorer::Internal::OutputPane</name>
10617     <message>
10618         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/outputwindow.cpp" line="+77"/>
10619         <source>Re-run this run-configuration</source>
10620         <translation>Перезапустить эту конфигурацию запуска</translation>
10621     </message>
10622     <message>
10623         <location line="+11"/>
10624         <location line="+1"/>
10625         <source>Stop</source>
10626         <translation>Остановить</translation>
10627     </message>
10628     <message>
10629         <location line="+59"/>
10630         <source>Application Output</source>
10631         <translation>Консоль приложения</translation>
10632     </message>
10633     <message>
10634         <location line="+120"/>
10635         <source>The application is still running. Close it first.</source>
10636         <translation>Приложение работает. Сначала закройте его.</translation>
10637     </message>
10638     <message>
10639         <location line="+1"/>
10640         <source>Unable to close</source>
10641         <translation>Невозможно закрыть</translation>
10642     </message>
10643 </context>
10644 <context>
10645     <name>ProjectExplorer::Internal::OutputWindow</name>
10646     <message>
10647         <location line="+86"/>
10648         <source>Application Output Window</source>
10649         <translation>Окно вывода приложения</translation>
10650     </message>
10651 </context>
10652 <context>
10653     <name>ProjectExplorer::Internal::ProcessStep</name>
10654     <message>
10655         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/processstep.cpp" line="+79"/>
10656         <location line="+160"/>
10657         <source>Custom Process Step</source>
10658         <comment>item in combobox</comment>
10659         <translation>Особый</translation>
10660     </message>
10661 </context>
10662 <context>
10663     <name>ProjectExplorer::Internal::ProcessStepConfigWidget</name>
10664     <message>
10665         <location line="+31"/>
10666         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; %2 %3 %4</source>
10667         <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; %2 %3 %4</translation>
10668     </message>
10669     <message>
10670         <location line="+4"/>
10671         <source>(disabled)</source>
10672         <translation>(отключён)</translation>
10673     </message>
10674 </context>
10675 <context>
10676     <name>ProjectExplorer::Internal::ProcessStepWidget</name>
10677     <message>
10678         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/processstep.ui"/>
10679         <source>Name:</source>
10680         <translation>Название:</translation>
10681     </message>
10682     <message>
10683         <location/>
10684         <source>Command:</source>
10685         <translation>Команда:</translation>
10686     </message>
10687     <message>
10688         <location/>
10689         <source>Working Directory:</source>
10690         <translation>Рабочий каталог:</translation>
10691     </message>
10692     <message>
10693         <location/>
10694         <source>Command Arguments:</source>
10695         <translation>Параметры:</translation>
10696     </message>
10697     <message>
10698         <location/>
10699         <source>Enable Custom Process Step</source>
10700         <translation>Включить этот этап</translation>
10701     </message>
10702 </context>
10703 <context>
10704     <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectExplorerSettingsPage</name>
10705     <message>
10706         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/projectexplorersettingspage.cpp" line="+127"/>
10707         <source>General</source>
10708         <translation>Основное</translation>
10709     </message>
10710     <message>
10711         <location line="+10"/>
10712         <source>Projects</source>
10713         <translation>Проекты</translation>
10714     </message>
10715 </context>
10716 <context>
10717     <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectExplorerSettingsPageUi</name>
10718     <message>
10719         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/projectexplorersettingspage.ui"/>
10720         <source>Build and Run</source>
10721         <translation>Сборка и запуск</translation>
10722     </message>
10723     <message>
10724         <location/>
10725         <source>Save all files before Build</source>
10726         <translation>Сохранять все файлы перед сборкой</translation>
10727     </message>
10728     <message>
10729         <location/>
10730         <source>Always build Project before Running</source>
10731         <translation>Всегда собирать проект перед запуском</translation>
10732     </message>
10733     <message>
10734         <location/>
10735         <source>Show Compiler Output on building</source>
10736         <translation>Показывать вывод компилятора при сборке</translation>
10737     </message>
10738     <message>
10739         <location/>
10740         <source>Use jom instead of nmake</source>
10741         <translation>Использовать jom вместо nmake</translation>
10742     </message>
10743     <message>
10744         <location/>
10745         <source>&lt;i&gt;jom&lt;/i&gt; is a drop-in replacement for &lt;i&gt;nmake&lt;/i&gt; which distributes the compilation process to multiple CPU cores. For more details, see the &lt;a href=&quot;http://qt.gitorious.org/qt-labs/jom/&quot;&gt;jom Homepage&lt;/a&gt;. Disable it if you experience problems with your builds.</source>
10746         <translation>&lt;i&gt;jom&lt;/i&gt; - это замена &lt;i&gt;nmake&lt;/i&gt;, распределяющая процесс компиляции на несколько ядер процессора. Более подробную информацию о ней можно получить на &lt;a href=&quot;http://qt.gitorious.org/qt-labs/jom/&quot;&gt;домашней странице jom&lt;/a&gt;. Если возникнут проблемы с вашими файлами Makefile, то просто выключите её использование.</translation>
10747     </message>
10748     <message>
10749         <location/>
10750         <source>Current directory</source>
10751         <translation>Текущий каталог</translation>
10752     </message>
10753     <message>
10754         <location/>
10755         <source>directoryButtonGroup</source>
10756         <translation></translation>
10757     </message>
10758     <message>
10759         <location/>
10760         <source>Directory</source>
10761         <translation>Каталог</translation>
10762     </message>
10763     <message>
10764         <location/>
10765         <source>Projects Directory</source>
10766         <translation>Каталог проектов</translation>
10767     </message>
10768 </context>
10769 <context>
10770     <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectFileFactory</name>
10771     <message>
10772         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/pluginfilefactory.cpp" line="+65"/>
10773         <source>Project File Factory</source>
10774         <comment>ProjectExplorer::ProjectFileFactory display name.</comment>
10775         <translation>Фабрика проектных файлов</translation>
10776     </message>
10777     <message>
10778         <location line="+9"/>
10779         <source>Could not open the following project: &apos;%1&apos;</source>
10780         <translation>Не удалось открыть указанный проект: &quot;%1&quot;</translation>
10781     </message>
10782 </context>
10783 <context>
10784     <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectFileWizardExtension</name>
10785     <message>
10786         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/projectfilewizardextension.cpp" line="+252"/>
10787         <location line="+28"/>
10788         <source>&lt;None&gt;</source>
10789         <extracomment>No version control system selected
10790 ----------
10791 No project selected</extracomment>
10792         <translation>&lt;Нет&gt;</translation>
10793     </message>
10794     <message>
10795         <location line="+44"/>
10796         <source>Failed to add one or more files to project
10797 &apos;%1&apos; (%2).</source>
10798         <translation>Не удалось добавить один или более файлов в проект
10799 &apos;%1&apos; (%2).</translation>
10800     </message>
10801     <message>
10802         <location line="+20"/>
10803         <source>A version control system repository could not be created in &apos;%1&apos;.</source>
10804         <translation>Не удалось создать хранилище системы контроля версий в &quot;%1&quot;.</translation>
10805     </message>
10806     <message>
10807         <location line="+8"/>
10808         <source>Failed to add &apos;%1&apos; to the version control system.</source>
10809         <translation>Не удалось добавить &apos;%1&apos; в контроль версий.</translation>
10810     </message>
10811 </context>
10812 <context>
10813     <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectWindow</name>
10814     <message>
10815         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/projectwindow.cpp" line="+229"/>
10816         <source>Select a Project:</source>
10817         <translation>Выбор проекта:</translation>
10818     </message>
10819 </context>
10820 <context>
10821     <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectTreeWidget</name>
10822     <message>
10823         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/projecttreewidget.cpp" line="+145"/>
10824         <source>Simplify tree</source>
10825         <translation>Упростить дерево</translation>
10826     </message>
10827     <message>
10828         <location line="+5"/>
10829         <source>Hide generated files</source>
10830         <translation>Скрыть сгенерированные файлы</translation>
10831     </message>
10832     <message>
10833         <location line="+23"/>
10834         <source>Synchronize with Editor</source>
10835         <translation>Согласовать с редактором</translation>
10836     </message>
10837 </context>
10838 <context>
10839     <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectTreeWidgetFactory</name>
10840     <message>
10841         <location line="+203"/>
10842         <source>Projects</source>
10843         <translation>Проекты</translation>
10844     </message>
10845     <message>
10846         <location line="+21"/>
10847         <source>Filter tree</source>
10848         <translation>Настроить отображение</translation>
10849     </message>
10850 </context>
10851 <context>
10852     <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectWelcomePage</name>
10853     <message>
10854         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/projectwelcomepage.h" line="+48"/>
10855         <source>Develop</source>
10856         <translation>Разработка</translation>
10857     </message>
10858 </context>
10859 <context>
10860     <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectWelcomePageWidget</name>
10861     <message>
10862         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/projectwelcomepagewidget.ui"/>
10863         <source>Form</source>
10864         <translation>Форма</translation>
10865     </message>
10866     <message>
10867         <location/>
10868         <source>Manage Sessions...</source>
10869         <translation>Управление сессиями...</translation>
10870     </message>
10871     <message>
10872         <location/>
10873         <source>Create New Project...</source>
10874         <translation> Создать проект... </translation>
10875     </message>
10876     <message>
10877         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/projectwelcomepagewidget.cpp" line="+79"/>
10878         <source>Open Recent Project</source>
10879         <translation>Недавние проекты</translation>
10880     </message>
10881     <message>
10882         <location line="+1"/>
10883         <source>Resume Session</source>
10884         <translation>Продолжение сессии</translation>
10885     </message>
10886     <message>
10887         <location line="+31"/>
10888         <source>%1 (last session)</source>
10889         <translation>%1 (последняя сессия)</translation>
10890     </message>
10891     <message>
10892         <location line="+3"/>
10893         <source>%1 (current session)</source>
10894         <translation>%1 (текущая сессия)</translation>
10895     </message>
10896     <message>
10897         <location line="+46"/>
10898         <source>New Project...</source>
10899         <translation>Новый проект...</translation>
10900     </message>
10901 </context>
10902 <context>
10903     <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectWizardPage</name>
10904     <message>
10905         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/projectwizardpage.cpp" line="+100"/>
10906         <source>Files to be added:</source>
10907         <translation>Будут добавлены файлы:</translation>
10908     </message>
10909     <message>
10910         <location line="+0"/>
10911         <source>Files to be added in</source>
10912         <translation type="unfinished">Будут добавлены файлы</translation>
10913     </message>
10914 </context>
10915 <context>
10916     <name>ProjectExplorer::Internal::RemoveFileDialog</name>
10917     <message>
10918         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/removefiledialog.ui"/>
10919         <source>Remove File</source>
10920         <translation>Удалить файл</translation>
10921     </message>
10922     <message>
10923         <location/>
10924         <source>File to remove:</source>
10925         <translation>Файл для удаления:</translation>
10926     </message>
10927     <message>
10928         <location/>
10929         <source>&amp;Delete file permanently</source>
10930         <translation>&amp;Удалить файл навсегда</translation>
10931     </message>
10932     <message>
10933         <location/>
10934         <source>&amp;Remove from Version Control</source>
10935         <translation>У&amp;далить из контроля версий</translation>
10936     </message>
10937 </context>
10938 <context>
10939     <name>ProjectExplorer::Internal::RunSettingsPropertiesPage</name>
10940     <message>
10941         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/runsettingspropertiespage.ui"/>
10942         <source>+</source>
10943         <translation>+</translation>
10944     </message>
10945     <message>
10946         <location/>
10947         <source>-</source>
10948         <translation>-</translation>
10949     </message>
10950     <message>
10951         <location/>
10952         <source>Edit run configuration:</source>
10953         <translation>Изменить конфигурацию запуска:</translation>
10954     </message>
10955     <message>
10956         <location/>
10957         <source>Make Active</source>
10958         <translation>Сделать текущей</translation>
10959     </message>
10960 </context>
10961 <context>
10962     <name>ProjectExplorer::Internal::RunSettingsWidget</name>
10963     <message>
10964         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/runsettingspropertiespage.cpp" line="+225"/>
10965         <source>Add</source>
10966         <translation>Добавить</translation>
10967     </message>
10968     <message>
10969         <location line="+1"/>
10970         <source>Remove</source>
10971         <translation>Удалить</translation>
10972     </message>
10973 </context>
10974 <context>
10975     <name>ProjectExplorer::Internal::SessionDialog</name>
10976     <message>
10977         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/sessiondialog.cpp" line="+22"/>
10978         <source>Switch to session</source>
10979         <translation>Сделать активной</translation>
10980     </message>
10981     <message>
10982         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/sessiondialog.ui"/>
10983         <source>Session Manager</source>
10984         <translation>Управление сессиями</translation>
10985     </message>
10986     <message>
10987         <location/>
10988         <source>Create New Session</source>
10989         <translation>Создать</translation>
10990     </message>
10991     <message>
10992         <location/>
10993         <source>Clone Session</source>
10994         <translation>Копировать</translation>
10995     </message>
10996     <message>
10997         <location/>
10998         <source>Delete Session</source>
10999         <translation>Удалить</translation>
11000     </message>
11001     <message>
11002         <location/>
11003         <source>&lt;a href=&quot;qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-quick-tour.html#session-management-in-qt-creator&quot;&gt;What is a Session?&lt;/a&gt;</source>
11004         <translation>&lt;a href=&quot;qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-quick-tour.html#session-management-in-qt-creator&quot;&gt;Что такое сессия?&lt;/a&gt;</translation>
11005     </message>
11006 </context>
11007 <context>
11008     <name>ProjectExplorer::Internal::SessionFile</name>
11009     <message>
11010         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/session.cpp" line="+157"/>
11011         <source>Session</source>
11012         <translation>Сессия</translation>
11013     </message>
11014     <message>
11015         <location line="+183"/>
11016         <source>Untitled</source>
11017         <comment>default file name to display</comment>
11018         <translation>Неозаглавленный</translation>
11019     </message>
11020 </context>
11021 <context>
11022     <name>ProjectExplorer::Internal::TaskDelegate</name>
11023     <message>
11024         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/taskwindow.cpp" line="+874"/>
11025         <source>File not found: %1</source>
11026         <translation>Файл не найден: %1</translation>
11027     </message>
11028 </context>
11029 <context>
11030     <name>ProjectExplorer::Internal::WinGuiProcess</name>
11031     <message>
11032         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/winguiprocess.cpp" line="+125"/>
11033         <source>The process could not be started!</source>
11034         <translation>Не удалось запустить процесс!</translation>
11035     </message>
11036     <message>
11037         <location line="+5"/>
11038         <source>Cannot retrieve debugging output!</source>
11039         <translation>Не удалось получить отладочный вывод!</translation>
11040     </message>
11041 </context>
11042 <context>
11043     <name>ProjectExplorer::Internal::WizardPage</name>
11044     <message>
11045         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/projectwizardpage.ui"/>
11046         <source>Project management</source>
11047         <translation>Управление проектом</translation>
11048     </message>
11049     <message>
11050         <location/>
11051         <source>The following files will be added:
11052
11053
11054
11055 </source>
11056         <translation>Будут добавлены следующие файлы:
11057
11058
11059
11060 </translation>
11061     </message>
11062     <message>
11063         <location/>
11064         <source>Add to &amp;project:</source>
11065         <translation>Добавить в &amp;проект:</translation>
11066     </message>
11067     <message>
11068         <location/>
11069         <source>Add to &amp;version control:</source>
11070         <translation>Добавить под контроль &amp;версий:</translation>
11071     </message>
11072 </context>
11073 <context>
11074     <name>ProjectExplorer::ProjectExplorerPlugin</name>
11075     <message>
11076         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/projectexplorer.cpp" line="+270"/>
11077         <source>Projects</source>
11078         <translation>Проекты</translation>
11079     </message>
11080     <message>
11081         <location line="+84"/>
11082         <source>&amp;Build</source>
11083         <translation>&amp;Сборка</translation>
11084     </message>
11085     <message>
11086         <location line="+6"/>
11087         <source>&amp;Debug</source>
11088         <translation>О&amp;тладка</translation>
11089     </message>
11090     <message>
11091         <location line="+5"/>
11092         <source>&amp;Start Debugging</source>
11093         <translation>&amp;Начать отладку</translation>
11094     </message>
11095     <message>
11096         <location line="+44"/>
11097         <source>Open With</source>
11098         <translation>Открыть с помощью</translation>
11099     </message>
11100     <message>
11101         <location line="+66"/>
11102         <source>Session Manager...</source>
11103         <translation>Управление сессиями...</translation>
11104     </message>
11105     <message>
11106         <location line="+5"/>
11107         <source>New Project...</source>
11108         <translation>Новый проект...</translation>
11109     </message>
11110     <message>
11111         <location line="+2"/>
11112         <source>Ctrl+Shift+N</source>
11113         <translation>Ctrl+Shift+N</translation>
11114     </message>
11115     <message>
11116         <location line="+5"/>
11117         <source>Load Project...</source>
11118         <translation>Загрузить проект...</translation>
11119     </message>
11120     <message>
11121         <location line="+2"/>
11122         <source>Ctrl+Shift+O</source>
11123         <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
11124     </message>
11125     <message>
11126         <location line="+6"/>
11127         <source>Open File</source>
11128         <translation>Открыть файл</translation>
11129     </message>
11130     <message>
11131         <location line="+23"/>
11132         <source>Recent P&amp;rojects</source>
11133         <translation>Недавние п&amp;роекты</translation>
11134     </message>
11135     <message>
11136         <location line="+6"/>
11137         <source>Close Project</source>
11138         <translation>Закрыть проект</translation>
11139     </message>
11140     <message>
11141         <location line="+0"/>
11142         <source>Close Project &quot;%1&quot;</source>
11143         <translation>Закрыть проект &quot;%1&quot;</translation>
11144     </message>
11145     <message>
11146         <location line="+9"/>
11147         <source>Close All Projects</source>
11148         <translation>Закрыть все проекты</translation>
11149     </message>
11150     <message>
11151         <location line="+7"/>
11152         <source>Session</source>
11153         <translation>Сессии</translation>
11154     </message>
11155     <message>
11156         <location line="+10"/>
11157         <source>Set Build Configuration</source>
11158         <translatorcomment>Было &quot;Установить конфигурацию сборки&quot;, выглядело не очень</translatorcomment>
11159         <translation>Конфигурация сборки</translation>
11160     </message>
11161     <message>
11162         <location line="+10"/>
11163         <source>Build All</source>
11164         <translation>Собрать всё</translation>
11165     </message>
11166     <message>
11167         <location line="+2"/>
11168         <source>Ctrl+Shift+B</source>
11169         <translation>Ctrl+Shift+B</translation>
11170     </message>
11171     <message>
11172         <location line="+9"/>
11173         <source>Rebuild All</source>
11174         <translation>Пересобрать всё</translation>
11175     </message>
11176     <message>
11177         <location line="+8"/>
11178         <source>Clean All</source>
11179         <translation>Очистить всё</translation>
11180     </message>
11181     <message>
11182         <location line="+6"/>
11183         <source>Build Project</source>
11184         <translation>Собрать проект</translation>
11185     </message>
11186     <message>
11187         <location line="+0"/>
11188         <source>Build Project &quot;%1&quot;</source>
11189         <translation>Собрать проект &quot;%1&quot;</translation>
11190     </message>
11191     <message>
11192         <location line="+5"/>
11193         <source>Ctrl+B</source>
11194         <translation>Ctrl+B</translation>
11195     </message>
11196     <message>
11197         <location line="+5"/>
11198         <source>Rebuild Project</source>
11199         <translation>Пересобрать проект</translation>
11200     </message>
11201     <message>
11202         <location line="+0"/>
11203         <source>Rebuild Project &quot;%1&quot;</source>
11204         <translation>Пересобрать проект &quot;%1&quot;</translation>
11205     </message>
11206     <message>
11207         <location line="+9"/>
11208         <source>Clean Project</source>
11209         <translation>Очистить проект</translation>
11210     </message>
11211     <message>
11212         <location line="+0"/>
11213         <source>Clean Project &quot;%1&quot;</source>
11214         <translation>Очистить проект &quot;%1&quot;</translation>
11215     </message>
11216     <message>
11217         <location line="+9"/>
11218         <source>Build Without Dependencies</source>
11219         <translation>Собрать без зависимостей</translation>
11220     </message>
11221     <message>
11222         <location line="+4"/>
11223         <source>Rebuild Without Dependencies</source>
11224         <translation>Пересобрать без зависимостей</translation>
11225     </message>
11226     <message>
11227         <location line="+4"/>
11228         <source>Clean Without Dependencies</source>
11229         <translation>Очистить без зависимостей</translation>
11230     </message>
11231     <message>
11232         <location line="+10"/>
11233         <location line="+18"/>
11234         <source>Run</source>
11235         <translation>Выполнить</translation>
11236     </message>
11237     <message>
11238         <location line="-16"/>
11239         <source>Ctrl+R</source>
11240         <translation>Ctrl+R</translation>
11241     </message>
11242     <message>
11243         <location line="+5"/>
11244         <source>Set Run Configuration</source>
11245         <translatorcomment>Было &quot;Установить конфигурацию запуска&quot;, выглядело не очень</translatorcomment>
11246         <translation>Конфигурация запуска</translation>
11247     </message>
11248     <message>
11249         <location line="+16"/>
11250         <source>Cancel Build</source>
11251         <translation>Отменить сборку</translation>
11252     </message>
11253     <message>
11254         <location line="+7"/>
11255         <location line="+4"/>
11256         <source>Start Debugging</source>
11257         <translation>Начать отладку</translation>
11258     </message>
11259     <message>
11260         <location line="+1"/>
11261         <source>F5</source>
11262         <translation>F5</translation>
11263     </message>
11264     <message>
11265         <location line="+5"/>
11266         <source>Add New...</source>
11267         <translation>Добавить новый...</translation>
11268     </message>
11269     <message>
11270         <location line="+8"/>
11271         <source>Add Existing Files...</source>
11272         <translation>Добавить существующие файлы...</translation>
11273     </message>
11274     <message>
11275         <location line="+8"/>
11276         <source>Remove File...</source>
11277         <translation>Убрать файл...</translation>
11278     </message>
11279     <message>
11280         <location line="+6"/>
11281         <source>Rename</source>
11282         <translation>Переименовать</translation>
11283     </message>
11284     <message>
11285         <location line="+18"/>
11286         <source>Ctrl+T</source>
11287         <translation>Ctrl+T</translation>
11288     </message>
11289     <message>
11290         <location line="+131"/>
11291         <source>Load Project</source>
11292         <translation>Загрузить проект</translation>
11293     </message>
11294     <message>
11295         <location line="+84"/>
11296         <source>New Project</source>
11297         <comment>Title of dialog</comment>
11298         <translation>Новый проект</translation>
11299     </message>
11300     <message>
11301         <location line="+933"/>
11302         <source>New File</source>
11303         <comment>Title of dialog</comment>
11304         <translation>Новый файл</translation>
11305     </message>
11306     <message>
11307         <location line="+14"/>
11308         <source>Add Existing Files</source>
11309         <translation>Добавить существующие файлы</translation>
11310     </message>
11311     <message>
11312         <location line="+15"/>
11313         <source>Could not add following files to project %1:
11314 </source>
11315         <translation>Не удалось добавить в проект %1 следующие файлы:
11316 </translation>
11317     </message>
11318     <message>
11319         <location line="+2"/>
11320         <source>Add files to project failed</source>
11321         <translation>Не удалось добавить файлы в проект</translation>
11322     </message>
11323     <message>
11324         <location line="+10"/>
11325         <source>Add to Version Control</source>
11326         <translation>Добавить под контроль версий</translation>
11327     </message>
11328     <message>
11329         <location line="+1"/>
11330         <source>Add files
11331 %1
11332 to version control (%2)?</source>
11333         <translation>Добавить файлы
11334 %1
11335 под контроль версий (%2)?</translation>
11336     </message>
11337     <message>
11338         <location line="+10"/>
11339         <source>Could not add following files to version control (%1)
11340 </source>
11341         <translation>Не удалось добавить под контроль версий (%1) следующие файлы
11342 </translation>
11343     </message>
11344     <message>
11345         <location line="+2"/>
11346         <source>Add files to version control failed</source>
11347         <translation>Не удалось добавить файлы под контроль версий</translation>
11348     </message>
11349     <message>
11350         <location line="+47"/>
11351         <source>Remove file failed</source>
11352         <translation>Не удалось убрать файл</translation>
11353     </message>
11354     <message>
11355         <location line="+1"/>
11356         <source>Could not remove file %1 from project %2.</source>
11357         <translation>Не удалось убрать файл %1 из проекта %2.</translation>
11358     </message>
11359     <message>
11360         <location line="+14"/>
11361         <source>Delete file failed</source>
11362         <translation>Не удалось удалить файл</translation>
11363     </message>
11364     <message>
11365         <location line="+1"/>
11366         <source>Could not delete file %1.</source>
11367         <translation>Не удалось удалить файл %1.</translation>
11368     </message>
11369 </context>
11370 <context>
11371     <name>ProjectExplorer::Internal::BuildConfigDialog</name>
11372     <message>
11373         <location line="+215"/>
11374         <source>Change build configuration &amp;&amp; continue</source>
11375         <translation>Сменить конфигурацию сборки и продолжить</translation>
11376     </message>
11377     <message>
11378         <location line="+2"/>
11379         <source>Cancel</source>
11380         <translation>Отмена</translation>
11381     </message>
11382     <message>
11383         <location line="+2"/>
11384         <source>Continue anyway</source>
11385         <translation>Всё равно продолжить</translation>
11386     </message>
11387     <message>
11388         <location line="+5"/>
11389         <source>Run configuration does not match build configuration</source>
11390         <translation>Конфигурация запуска не совпадает с конфигурацией сборки</translation>
11391     </message>
11392     <message>
11393         <location line="+1"/>
11394         <source>The active build configuration builds a target that cannot be used by the active run configuration.</source>
11395         <translation>Цель, создаваемая текущей конфигурацией сборки, не может использоваться текущей конфигурацией запуска.</translation>
11396     </message>
11397     <message>
11398         <location line="+5"/>
11399         <source>This can happen if the active build configuration uses the wrong Qt version and/or tool chain for the active run configuration (for example, running in Symbian emulator requires building with the WINSCW tool chain).</source>
11400         <translation>Это может произойти, если текущая конфигурация сборки использует неверные для текущей конфигурации запуска версию Qt и/или инструментарий (например, для выполнения на эмуляторе Symbian требуется сборка с использованием инструментария WINSCW).</translation>
11401     </message>
11402     <message>
11403         <location line="+22"/>
11404         <source>Active run configuration</source>
11405         <translation>Активная конфигурация запуска</translation>
11406     </message>
11407     <message>
11408         <location line="+3"/>
11409         <source>Choose build configuration:</source>
11410         <translation>Выберите конфигурацию сборки:</translation>
11411     </message>
11412     <message>
11413         <location line="-9"/>
11414         <source>No valid build configuration found.</source>
11415         <translation>Корректная конфигурация сборки не найдена.</translation>
11416     </message>
11417 </context>
11418 <context>
11419     <name>ProjectExplorer::SessionManager</name>
11420     <message>
11421         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/session.cpp" line="+301"/>
11422         <source>Error while restoring session</source>
11423         <translation>Ошибка при восстановлении сессии</translation>
11424     </message>
11425     <message>
11426         <location line="+1"/>
11427         <source>Could not restore session %1</source>
11428         <translation>Не удалось восстановить сессию %1</translation>
11429     </message>
11430     <message>
11431         <location line="+36"/>
11432         <source>Error while saving session</source>
11433         <translation>Ошибка при сохранении сессии</translation>
11434     </message>
11435     <message>
11436         <location line="+1"/>
11437         <source>Could not save session to file %1</source>
11438         <translation>Не удалось сохранить сессию %1</translation>
11439     </message>
11440     <message>
11441         <location line="+215"/>
11442         <source>Qt Creator</source>
11443         <translation>Qt Creator</translation>
11444     </message>
11445     <message>
11446         <location line="+4"/>
11447         <location line="+24"/>
11448         <source>Untitled</source>
11449         <translation>Безымянная</translation>
11450     </message>
11451     <message>
11452         <location line="+2"/>
11453         <source>Session (&apos;%1&apos;)</source>
11454         <translation>Сессия (&apos;%1&apos;)</translation>
11455     </message>
11456 </context>
11457 <context>
11458     <name>ProjectWelcomePage</name>
11459     <message>
11460         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/projectwelcomeplugin.ui"/>
11461         <source>Form</source>
11462         <translation>Форма</translation>
11463     </message>
11464 </context>
11465 <context>
11466     <name>QMakeStep</name>
11467     <message>
11468         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qmakestep.ui"/>
11469         <source>debug</source>
11470         <translation>debug</translation>
11471     </message>
11472     <message>
11473         <location/>
11474         <source>release</source>
11475         <translation>release</translation>
11476     </message>
11477     <message>
11478         <location/>
11479         <source>Additional arguments:</source>
11480         <translation>Дополнительные параметры:</translation>
11481     </message>
11482     <message>
11483         <location/>
11484         <source>Effective qmake call:</source>
11485         <translation>Параметры вызова qmake:</translation>
11486     </message>
11487     <message>
11488         <location/>
11489         <source>qmake Build Configuration:</source>
11490         <translation>Конфигурация сборки qmake:</translation>
11491     </message>
11492 </context>
11493 <context>
11494     <name>QObject</name>
11495     <message>
11496         <location filename="../../../src/plugins/qtestlib/qtestlibplugin.cpp" line="+59"/>
11497         <source>Pass</source>
11498         <translation>Готово</translation>
11499     </message>
11500     <message>
11501         <location line="+1"/>
11502         <source>Expected Failure</source>
11503         <translation>Ожидаемая проблема</translation>
11504     </message>
11505     <message>
11506         <location line="+1"/>
11507         <source>Failure</source>
11508         <translation>Проблема</translation>
11509     </message>
11510     <message>
11511         <location line="+1"/>
11512         <source>Expected Pass</source>
11513         <translation>Ожидаемый успех</translation>
11514     </message>
11515     <message>
11516         <location line="+9"/>
11517         <source>Warning</source>
11518         <translatorcomment>не думаю, что стоит переводить</translatorcomment>
11519         <translation>Warning</translation>
11520     </message>
11521     <message>
11522         <location line="+1"/>
11523         <source>Qt Warning</source>
11524         <translatorcomment>не думаю, что стоит переводить</translatorcomment>
11525         <translation>Qt Warning</translation>
11526     </message>
11527     <message>
11528         <location line="+1"/>
11529         <source>Qt Debug</source>
11530         <translatorcomment>не думаю, что стоит переводить</translatorcomment>
11531         <translation>Qt Debug</translation>
11532     </message>
11533     <message>
11534         <location line="+1"/>
11535         <source>Critical</source>
11536         <translatorcomment>не думаю, что стоит переводить</translatorcomment>
11537         <translation>Critical</translation>
11538     </message>
11539     <message>
11540         <location line="+1"/>
11541         <source>Fatal</source>
11542         <translatorcomment>не думаю, что стоит переводить</translatorcomment>
11543         <translation>Fatal</translation>
11544     </message>
11545     <message>
11546         <location line="+1"/>
11547         <source>Skipped</source>
11548         <translatorcomment>не думаю, что стоит переводить</translatorcomment>
11549         <translation>Пропущено</translation>
11550     </message>
11551     <message>
11552         <location line="+1"/>
11553         <source>Info</source>
11554         <translatorcomment>не думаю, что стоит переводить</translatorcomment>
11555         <translation>Info</translation>
11556     </message>
11557     <message>
11558         <location filename="../../../src/libs/qmljs/qmljsinterpreter.cpp" line="+318"/>
11559         <source>The file is not module file.</source>
11560         <translation>Файл не является модулем.</translation>
11561     </message>
11562     <message>
11563         <location line="+12"/>
11564         <source>Unexpected element &lt;%1&gt; in &lt;%2&gt;</source>
11565         <translation>Неожиданный элемент &lt;%1&gt; в &lt;%2&gt;</translation>
11566     </message>
11567     <message>
11568         <location line="+9"/>
11569         <source>invalid value &apos;%1&apos; for attribute %2 in &lt;%3&gt;</source>
11570         <translation>Неверное значение &quot;%1&quot; атрибута %2 в &lt;%3&gt;</translation>
11571     </message>
11572     <message>
11573         <location line="+4"/>
11574         <source>&lt;%1&gt; has no valid %2 attribute</source>
11575         <translation>У &lt;%1&gt; нет корректного атрибута %2</translation>
11576     </message>
11577     <message>
11578         <location line="+1513"/>
11579         <source>%1: %2</source>
11580         <translation></translation>
11581     </message>
11582 </context>
11583 <context>
11584     <name>QTestLib::Internal::QTestOutputPane</name>
11585     <message>
11586         <location filename="../../../src/plugins/qtestlib/qtestlibplugin.cpp" line="+266"/>
11587         <source>Test Results</source>
11588         <translation>Результаты тестирования</translation>
11589     </message>
11590     <message>
11591         <location line="+7"/>
11592         <source>Result</source>
11593         <translation>Результат</translation>
11594     </message>
11595     <message>
11596         <location line="+0"/>
11597         <source>Message</source>
11598         <translation>Сообщение</translation>
11599     </message>
11600 </context>
11601 <context>
11602     <name>QTestLib::Internal::QTestOutputWidget</name>
11603     <message>
11604         <location line="+45"/>
11605         <source>All Incidents</source>
11606         <translation>Все происшествия</translation>
11607     </message>
11608     <message>
11609         <location line="+9"/>
11610         <source>Show Only:</source>
11611         <translation>Показать только:</translation>
11612     </message>
11613 </context>
11614 <context>
11615     <name>QrcEditor</name>
11616     <message>
11617         <location filename="../../../src/shared/qrceditor/qrceditor.ui"/>
11618         <source>Add</source>
11619         <translation>Добавить</translation>
11620     </message>
11621     <message>
11622         <location/>
11623         <source>Remove</source>
11624         <translation>Удалить</translation>
11625     </message>
11626     <message>
11627         <location/>
11628         <source>Properties</source>
11629         <translation>Свойства</translation>
11630     </message>
11631     <message>
11632         <location/>
11633         <source>Prefix:</source>
11634         <translation>Префикс:</translation>
11635     </message>
11636     <message>
11637         <location/>
11638         <source>Language:</source>
11639         <translation>Язык:</translation>
11640     </message>
11641     <message>
11642         <location/>
11643         <source>Alias:</source>
11644         <translation>Псевдоним:</translation>
11645     </message>
11646 </context>
11647 <context>
11648     <name>Qt4ProjectManager::Internal::ClassDefinition</name>
11649     <message>
11650         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/customwidgetwizard/classdefinition.ui"/>
11651         <source>Form</source>
11652         <translation>Форма</translation>
11653     </message>
11654     <message>
11655         <location/>
11656         <source>The header file</source>
11657         <translation>Заголовочный файл</translation>
11658     </message>
11659     <message>
11660         <location/>
11661         <source>&amp;Sources</source>
11662         <translation>&amp;Исходники</translation>
11663     </message>
11664     <message>
11665         <location/>
11666         <source>Widget librar&amp;y:</source>
11667         <translation>&amp;Библиотека виджета:</translation>
11668     </message>
11669     <message>
11670         <location/>
11671         <source>Widget project &amp;file:</source>
11672         <translation>&amp;Файл проекта:</translation>
11673     </message>
11674     <message>
11675         <location/>
11676         <source>Widget h&amp;eader file:</source>
11677         <translation>&amp;Заголовочный файл:</translation>
11678     </message>
11679     <message>
11680         <location/>
11681         <source>Widge&amp;t source file:</source>
11682         <translation>И&amp;сходный файл:</translation>
11683     </message>
11684     <message>
11685         <location/>
11686         <source>Widget &amp;base class:</source>
11687         <translation>Б&amp;азовый класс виджета:</translation>
11688     </message>
11689     <message>
11690         <location/>
11691         <source>QWidget</source>
11692         <translation>QWidget</translation>
11693     </message>
11694     <message>
11695         <location/>
11696         <source>Plugin class &amp;name:</source>
11697         <translation>Имя класса &amp;модуля:</translation>
11698     </message>
11699     <message>
11700         <location/>
11701         <source>Plugin &amp;header file:</source>
11702         <translation>За&amp;головочный файл:</translation>
11703     </message>
11704     <message>
11705         <location/>
11706         <source>Plugin sou&amp;rce file:</source>
11707         <translation>Ис&amp;ходный файл модуля:</translation>
11708     </message>
11709     <message>
11710         <location/>
11711         <source>Icon file:</source>
11712         <translation>Файл значка:</translation>
11713     </message>
11714     <message>
11715         <location/>
11716         <source>&amp;Link library</source>
11717         <translation>&amp;Подключить библиотеку</translation>
11718     </message>
11719     <message>
11720         <location/>
11721         <source>Create s&amp;keleton</source>
11722         <translation>Создать &amp;основу</translation>
11723     </message>
11724     <message>
11725         <location/>
11726         <source>Include pro&amp;ject</source>
11727         <translation>Включить про&amp;ект</translation>
11728     </message>
11729     <message>
11730         <location/>
11731         <source>&amp;Description</source>
11732         <translation>&amp;Описание</translation>
11733     </message>
11734     <message>
11735         <location/>
11736         <source>G&amp;roup:</source>
11737         <translation>&amp;Группа:</translation>
11738     </message>
11739     <message>
11740         <location/>
11741         <source>&amp;Tooltip:</source>
11742         <translation>&amp;Подсказка:</translation>
11743     </message>
11744     <message>
11745         <location/>
11746         <source>W&amp;hat&apos;s this:</source>
11747         <translation>&amp;Что это:</translation>
11748     </message>
11749     <message>
11750         <location/>
11751         <source>The widget is a &amp;container</source>
11752         <translation>Виджет &amp;является контейнером</translation>
11753     </message>
11754     <message>
11755         <location/>
11756         <source>Property defa&amp;ults</source>
11757         <translation>Исхо&amp;дные значения свойств</translation>
11758     </message>
11759     <message>
11760         <location/>
11761         <source>dom&amp;XML:</source>
11762         <translation>dom&amp;XML:</translation>
11763     </message>
11764     <message>
11765         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/customwidgetwizard/classdefinition.cpp" line="+44"/>
11766         <source>Select Icon</source>
11767         <translation>Выбор значка</translation>
11768     </message>
11769     <message>
11770         <location line="+1"/>
11771         <source>Icon files (*.png *.ico *.jpg *.xpm *.tif *.svg)</source>
11772         <translation>Файлы значков (*.png *.ico *.jpg *.xpm *.tif *.svg)</translation>
11773     </message>
11774     <message>
11775         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/customwidgetwizard/classdefinition.ui"/>
11776         <source>The header file has to be specified in source code.</source>
11777         <translation>Заголовочный файл, указываемый в исходном коде.</translation>
11778     </message>
11779 </context>
11780 <context>
11781     <name>Qt4ProjectManager::Internal::ClassList</name>
11782     <message>
11783         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/customwidgetwizard/classlist.cpp" line="+48"/>
11784         <location line="+11"/>
11785         <source>&lt;New class&gt;</source>
11786         <translation>&lt;Новый класс&gt;</translation>
11787     </message>
11788     <message>
11789         <location line="+10"/>
11790         <source>Confirm Delete</source>
11791         <translation>Подтверждение удаления</translation>
11792     </message>
11793     <message>
11794         <location line="+1"/>
11795         <source>Delete class %1 from list?</source>
11796         <translation>Удалить класс %1 из списка?</translation>
11797     </message>
11798 </context>
11799 <context>
11800     <name>Qt4ProjectManager::Internal::ConsoleAppWizard</name>
11801     <message>
11802         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/wizards/consoleappwizard.cpp" line="+57"/>
11803         <source>Qt Console Application</source>
11804         <translation>Консольное приложение Qt</translation>
11805     </message>
11806     <message>
11807         <location line="+1"/>
11808         <source>Creates a Qt console application.</source>
11809         <translation>Создание консольного приложения Qt.</translation>
11810     </message>
11811 </context>
11812 <context>
11813     <name>Qt4ProjectManager::Internal::ConsoleAppWizardDialog</name>
11814     <message>
11815         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/wizards/consoleappwizarddialog.cpp" line="+50"/>
11816         <source>This wizard generates a Qt4 console application project. The application derives from QCoreApplication and does not provide a GUI.</source>
11817         <translation>Этот мастер создаст проект консольного приложения Qt4. Оно будет наследником от QCoreApplication и без GUI.</translation>
11818     </message>
11819 </context>
11820 <context>
11821     <name>Qt4ProjectManager::Internal::CustomWidgetPluginWizardPage</name>
11822     <message>
11823         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/customwidgetwizard/customwidgetpluginwizardpage.ui"/>
11824         <source>WizardPage</source>
11825         <translation>WizardPage</translation>
11826     </message>
11827     <message>
11828         <location/>
11829         <source>Plugin and Collection Class Information</source>
11830         <translation>Информация о модуле и классе набора</translation>
11831     </message>
11832     <message>
11833         <location/>
11834         <source>Specify the properties of the plugin library and the collection class.</source>
11835         <translation>Укажите свойства библиотеки модуля и класса набора.</translation>
11836     </message>
11837     <message>
11838         <location/>
11839         <source>Collection class:</source>
11840         <translation>Класс набора:</translation>
11841     </message>
11842     <message>
11843         <location/>
11844         <source>Collection header file:</source>
11845         <translation>Заголовочный файл:</translation>
11846     </message>
11847     <message>
11848         <location/>
11849         <source>Collection source file:</source>
11850         <translation>Исходный файл:</translation>
11851     </message>
11852     <message>
11853         <location/>
11854         <source>Plugin name:</source>
11855         <translation>Название модуля:</translation>
11856     </message>
11857     <message>
11858         <location/>
11859         <source>Resource file:</source>
11860         <translation>Файл ресурсов:</translation>
11861     </message>
11862     <message>
11863         <location/>
11864         <source>icons.qrc</source>
11865         <translation>icons.qrc</translation>
11866     </message>
11867 </context>
11868 <context>
11869     <name>Qt4ProjectManager::Internal::CustomWidgetWidgetsWizardPage</name>
11870     <message>
11871         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/customwidgetwizard/customwidgetwidgetswizardpage.ui"/>
11872         <source>Custom Qt Widget Wizard</source>
11873         <translation>Мастер пользовательских виджетов</translation>
11874     </message>
11875     <message>
11876         <location/>
11877         <source>Custom Widget List</source>
11878         <translation>Список пользовательских виджетов</translation>
11879     </message>
11880     <message>
11881         <location/>
11882         <source>Widget &amp;Classes:</source>
11883         <translation>&amp;Классы виджетов:</translation>
11884     </message>
11885     <message>
11886         <location/>
11887         <source>Specify the list of custom widgets and their properties.</source>
11888         <translation>Укажите список пользовательских виджетов и их свойств.</translation>
11889     </message>
11890 </context>
11891 <context>
11892     <name>Qt4ProjectManager::Internal::CustomWidgetWizard</name>
11893     <message>
11894         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/customwidgetwizard/customwidgetwizard.cpp" line="+47"/>
11895         <source>Qt Custom Designer Widget</source>
11896         <translation>Пользовательский виджет Qt Designer</translation>
11897     </message>
11898     <message>
11899         <location line="+1"/>
11900         <source>Creates a Qt Custom Designer Widget or a Custom Widget Collection.</source>
11901         <translation>Создание пользовательского виджета Qt Designer или набора пользовательских виджетов.</translation>
11902     </message>
11903 </context>
11904 <context>
11905     <name>Qt4ProjectManager::Internal::CustomWidgetWizardDialog</name>
11906     <message>
11907         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/customwidgetwizard/customwidgetwizarddialog.cpp" line="+52"/>
11908         <source>This wizard generates a Qt4 Designer Custom Widget or a Qt4 Designer Custom Widget Collection project.</source>
11909         <translation>Этот мастер создаст пользовательский виджет или набор пользовательских виджетов для Qt4 Designer.</translation>
11910     </message>
11911 </context>
11912 <context>
11913     <name>Qt4ProjectManager::Internal::DesignerExternalEditor</name>
11914     <message>
11915         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/externaleditors.cpp" line="+160"/>
11916         <source>Qt Designer is not responding (%1).</source>
11917         <translation>Qt Designer не отвечает (%1).</translation>
11918     </message>
11919     <message>
11920         <location line="+8"/>
11921         <source>Unable to create server socket: %1</source>
11922         <translation>Невозможно создать серверный сокет: %1</translation>
11923     </message>
11924 </context>
11925 <context>
11926     <name>Qt4ProjectManager::Internal::EmptyProjectWizard</name>
11927     <message>
11928         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/wizards/emptyprojectwizard.cpp" line="+44"/>
11929         <source>Empty Qt Project</source>
11930         <translation>Пустой проект Qt</translation>
11931     </message>
11932     <message>
11933         <location line="+1"/>
11934         <source>Creates an empty Qt project.</source>
11935         <translation>Создание пустого проекта Qt.</translation>
11936     </message>
11937 </context>
11938 <context>
11939     <name>Qt4ProjectManager::Internal::EmptyProjectWizardDialog</name>
11940     <message>
11941         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/wizards/emptyprojectwizarddialog.cpp" line="+45"/>
11942         <source>This wizard generates an empty Qt4 project. Add files to it later on by using the other wizards.</source>
11943         <translation>Этот мастер создаст пустой проект Qt4. Нужно будет позже добавить в него файлы с помощью других мастеров.</translation>
11944     </message>
11945 </context>
11946 <context>
11947     <name>Qt4ProjectManager::Internal::ExternalQtEditor</name>
11948     <message>
11949         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/externaleditors.cpp" line="-202"/>
11950         <source>Unable to start &quot;%1&quot;</source>
11951         <translation>Не удалось запустить &quot;%1&quot;</translation>
11952     </message>
11953     <message>
11954         <location line="+5"/>
11955         <source>The application &quot;%1&quot; could not be found.</source>
11956         <translation>Не удалось найти приложение &quot;%1&quot;.</translation>
11957     </message>
11958 </context>
11959 <context>
11960     <name>Qt4ProjectManager::Internal::FilesPage</name>
11961     <message>
11962         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/wizards/filespage.cpp" line="+45"/>
11963         <source>Class Information</source>
11964         <translation>Информация о классе</translation>
11965     </message>
11966     <message>
11967         <location line="+2"/>
11968         <source>Specify basic information about the classes for which you want to generate skeleton source code files.</source>
11969         <translation>Укажите базовую информацию о классах, для которых желаете создать шаблоны файлов исходных текстов.</translation>
11970     </message>
11971 </context>
11972 <context>
11973     <name>Qt4ProjectManager::Internal::GettingStartedWelcomePage</name>
11974     <message>
11975         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/gettingstartedwelcomepage.h" line="+47"/>
11976         <source>Getting Started</source>
11977         <translation>Начало работы</translation>
11978     </message>
11979 </context>
11980 <context>
11981     <name>Qt4ProjectManager::Internal::GettingStartedWelcomePageWidget</name>
11982     <message>
11983         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/gettingstartedwelcomepagewidget.ui"/>
11984         <source>Form</source>
11985         <translation>Форма</translation>
11986     </message>
11987     <message>
11988         <location/>
11989         <source>Examples not installed</source>
11990         <translation>Примеры не установлены</translation>
11991     </message>
11992     <message>
11993         <location/>
11994         <source>Open</source>
11995         <translation>Открыть</translation>
11996     </message>
11997     <message>
11998         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/gettingstartedwelcomepagewidget.cpp" line="+62"/>
11999         <source>Tutorials</source>
12000         <translation>Учебники</translation>
12001     </message>
12002     <message>
12003         <location line="+1"/>
12004         <source>Explore Qt Examples</source>
12005         <translation>Обзор примеров Qt</translation>
12006     </message>
12007     <message>
12008         <location line="+2"/>
12009         <source>Did You Know?</source>
12010         <translation>Знаете ли вы?</translation>
12011     </message>
12012     <message>
12013         <location line="+6"/>
12014         <source>&lt;b&gt;Qt Creator - A quick tour&lt;/b&gt;</source>
12015         <translation>&lt;b&gt;Краткий курс по Qt Creator&lt;/b&gt;</translation>
12016     </message>
12017     <message>
12018         <location line="+2"/>
12019         <source>Creating an address book</source>
12020         <translation>Создание адресной книги</translation>
12021     </message>
12022     <message>
12023         <location line="+2"/>
12024         <source>Understanding widgets</source>
12025         <translation>Что такое виджет</translation>
12026     </message>
12027     <message>
12028         <location line="+2"/>
12029         <source>Building with qmake</source>
12030         <translation>Сборка с помощью qmake</translation>
12031     </message>
12032     <message>
12033         <location line="+2"/>
12034         <source>Writing test cases</source>
12035         <translation>Создание тестов</translation>
12036     </message>
12037     <message>
12038         <location line="+38"/>
12039         <source>Choose an example...</source>
12040         <translation>Выберите пример...</translation>
12041     </message>
12042     <message>
12043         <location line="+84"/>
12044         <source>Copy Project to writable Location?</source>
12045         <translation>Скопировать проект в каталог с правами на запись?</translation>
12046     </message>
12047     <message>
12048         <location line="+3"/>
12049         <source>&lt;p&gt;The project you are about to open is located in the write-protected location:&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;%1&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Please select a writable location below and click &quot;Copy Project and Open&quot; to open a modifiable copy of the project or click &quot;Keep Project and Open&quot; to open the project in location.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You will not be able to alter or compile your project in the current location.&lt;/p&gt;</source>
12050         <translation>&lt;p&gt;Открываемый проект находится в защищённом от записи каталоге:&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;%1&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Ниже выберите каталог, в который разрешена запись, и щёлкните &quot;Скопировать и открыть&quot;, для открытия изменяемой копии проекта, или &quot;Открыть для чтения&quot;, чтобы открыть проект в текущем каталоге.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Замечание:&lt;/b&gt; изменение и сборка проекта, расположенного в данном каталоге, недоступны.&lt;/p&gt;</translation>
12051     </message>
12052     <message>
12053         <location line="+8"/>
12054         <source>&amp;Location:</source>
12055         <translation>&amp;Размещение:</translation>
12056     </message>
12057     <message>
12058         <location line="+12"/>
12059         <source>&amp;Copy Project and Open</source>
12060         <translation>&amp;Скопировать и открыть</translation>
12061     </message>
12062     <message>
12063         <location line="+2"/>
12064         <source>&amp;Keep Project and Open</source>
12065         <translation>Открыть для &amp;чтения</translation>
12066     </message>
12067     <message>
12068         <location line="+10"/>
12069         <source>Warning</source>
12070         <translation>Внимание</translation>
12071     </message>
12072     <message>
12073         <location line="+1"/>
12074         <source>The specified location already exists. Please specify a valid location.</source>
12075         <translation>Указанный каталог уже существует. Укажите другой каталог.</translation>
12076     </message>
12077     <message>
12078         <location line="+61"/>
12079         <location line="+7"/>
12080         <source>Cmd</source>
12081         <comment>Shortcut key</comment>
12082         <translation>Cmd</translation>
12083     </message>
12084     <message>
12085         <location line="-5"/>
12086         <source>Alt</source>
12087         <comment>Shortcut key</comment>
12088         <translation>Alt</translation>
12089     </message>
12090     <message>
12091         <location line="+7"/>
12092         <source>Ctrl</source>
12093         <comment>Shortcut key</comment>
12094         <translation>Ctrl</translation>
12095     </message>
12096     <message>
12097         <location line="+4"/>
12098         <source>You can switch between Qt Creator&apos;s modes using &lt;tt&gt;Ctrl+number&lt;/tt&gt;:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;1 - Welcome&lt;/li&gt;&lt;li&gt;2 - Edit&lt;/li&gt;&lt;li&gt;3 - Debug&lt;/li&gt;&lt;li&gt;4 - Projects&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5 - Help&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
12099         <translation>Вы можете переключать режим Qt Creator, используя &lt;tt&gt;Ctrl+число&lt;/tt&gt;:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;1 - Приветствие&lt;/li&gt;&lt;li&gt;2 - Правка&lt;/li&gt;&lt;li&gt;3 - Отладка&lt;/li&gt;&lt;li&gt;4 - Проекты&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5 - Справка&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
12100     </message>
12101     <message>
12102         <location line="+3"/>
12103         <source>You can show and hide the side bar using &lt;tt&gt;%1+0&lt;tt&gt;.</source>
12104         <translation>Вы можете отображать и скрывать боковую панель, используя &lt;tt&gt;%1+0&lt;tt&gt;.</translation>
12105     </message>
12106     <message>
12107         <location line="+1"/>
12108         <source>You can fine tune the &lt;tt&gt;Find&lt;/tt&gt; function by selecting &amp;quot;Whole Words&amp;quot; or &amp;quot;Case Sensitive&amp;quot;. Simply click on the icons on the right end of the line edit.</source>
12109         <translation>Вы можете тонко настроить функцию &lt;tt&gt;Поиск&lt;/tt&gt;, выбрав &amp;quot;Слово целиком&amp;quot; и/или &amp;quot;Учитывать регистр&amp;quot;. Просто кликните на иконку справа от редактируемой строки.</translation>
12110     </message>
12111     <message>
12112         <location line="+2"/>
12113         <source>If you add &lt;a href=&quot;qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-external-library-handling.html&quot;&gt;external libraries&lt;/a&gt;, Qt Creator will automatically offer syntax highlighting and code completion.</source>
12114         <translation>Если вы добавите &lt;a href=&quot;qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-external-library-handling.html&quot;&gt;внешние библиотеки&lt;/a&gt;, то Qt Creator автоматически предложит подсветку синтаксиса и дополнение кода.</translation>
12115     </message>
12116     <message>
12117         <location line="+3"/>
12118         <source>The code completion is CamelCase-aware. For example, to complete &lt;tt&gt;namespaceUri&lt;/tt&gt; you can just type &lt;tt&gt;nU&lt;/tt&gt; and hit &lt;tt&gt;Ctrl+Space&lt;/tt&gt;.</source>
12119         <translation>Автодополнение кода ориентировано на ВерблюжийРегистр. Например, чтобы получить &lt;tt&gt;namespaceUri&lt;/tt&gt; вы можете просто ввести &lt;tt&gt;nU&lt;/tt&gt; и нажать &lt;tt&gt;Ctrl+Space&lt;/tt&gt;.</translation>
12120     </message>
12121     <message>
12122         <location line="+2"/>
12123         <source>You can force code completion at any time using &lt;tt&gt;Ctrl+Space&lt;/tt&gt;.</source>
12124         <translation>Вы можете в любой момент вызвать дополнение кода нажатием &lt;tt&gt;Ctrl+Space&lt;/tt&gt;.</translation>
12125     </message>
12126     <message>
12127         <location line="+1"/>
12128         <source>You can start Qt Creator with a session by calling &lt;tt&gt;qtcreator &amp;lt;sessionname&amp;gt;&lt;/tt&gt;.</source>
12129         <translation>Вы можете открыть сессию в Qt Creator, выполнив команду &lt;tt&gt;qtcreator &amp;lt;sessionname&amp;gt;&lt;/tt&gt;.</translation>
12130     </message>
12131     <message>
12132         <location line="+1"/>
12133         <source>You can return to edit mode from any other mode at any time by hitting &lt;tt&gt;Escape&lt;/tt&gt;.</source>
12134         <translation>Вы можете вернуться в режим редактирования из любого другого режима нажатием на &lt;tt&gt;Escape&lt;/tt&gt;.</translation>
12135     </message>
12136     <message>
12137         <location line="+2"/>
12138         <source>You can switch between the output pane by hitting &lt;tt&gt;%1+n&lt;/tt&gt; where n is the number denoted on the buttons at the window bottom:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;1 - Build Issues&lt;/li&gt;&lt;li&gt;2 - Search Results&lt;/li&gt;&lt;li&gt;3 - Application Output&lt;/li&gt;&lt;li&gt;4 - Compile Output&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
12139         <translation>Вы можете переключать окно вывода, используя &lt;tt&gt;%1+n&lt;/tt&gt;, где n - число, указанное на кнопке внизу окна:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;1 - Сообщения сборки&lt;/li&gt;&lt;li&gt;2 - Результаты поиска&lt;/li&gt;&lt;li&gt;3 - Консоль программы&lt;/li&gt;&lt;li&gt;4 - Консоль сборки&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
12140     </message>
12141     <message>
12142         <location line="+4"/>
12143         <source>You can quickly search methods, classes, help and more using the &lt;a href=&quot;qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-navigation.html&quot;&gt;Locator bar&lt;/a&gt; (&lt;tt&gt;%1+K&lt;/tt&gt;).</source>
12144         <translation>Вы можете осуществлять быстрый поиск методов, классов, справки и прочего, используя &lt;a href=&quot;qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-navigation.html&quot;&gt;Панель поиска&lt;/a&gt; (&lt;tt&gt;%1+K&lt;/tt&gt;).</translation>
12145     </message>
12146     <message>
12147         <location line="+2"/>
12148         <source>You can add custom build steps in the &lt;a href=&quot;qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-project-pane.html#build-settings&quot;&gt;build settings&lt;/a&gt;.</source>
12149         <translation>Вы можете добавить собственные этапы сборки в &lt;a href=&quot;qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-project-pane.html#build-settings&quot;&gt;настройках сборки&lt;/a&gt;.</translation>
12150     </message>
12151     <message>
12152         <location line="+2"/>
12153         <source>Within a session, you can add &lt;a href=&quot;qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-project-pane.html#dependencies&quot;&gt;dependencies&lt;/a&gt; between projects.</source>
12154         <translation>В пределах одной сессии вы можете добавлять &lt;a href=&quot;qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-project-pane.html#dependencies&quot;&gt;зависимости&lt;/a&gt; проектов друг от друга.</translation>
12155     </message>
12156     <message>
12157         <location line="+2"/>
12158         <source>You can set the preferred editor encoding for every project in &lt;tt&gt;Projects -&gt; Editor Settings -&gt; Default Encoding&lt;/tt&gt;.</source>
12159         <translation>Вы можете установить предпочитаемую кодировку редактора для каждого проекта в &lt;tt&gt;Проекты -&gt; Настройки редактора -&gt; Кодировка по умолчанию&lt;/tt&gt;.</translation>
12160     </message>
12161     <message>
12162         <location line="+1"/>
12163         <source>You can use Qt Creator with a number of &lt;a href=&quot;qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-version-control.html&quot;&gt;revision control systems&lt;/a&gt; such as Subversion, Perforce, CVS and Git.</source>
12164         <translation>Вы можете использовать Qt Creator с &lt;a href=&quot;qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-version-control.html&quot;&gt;системами контроля версий&lt;/a&gt;, такими как Subversion, Perforce, CVS и Git.</translation>
12165     </message>
12166     <message>
12167         <location line="+2"/>
12168         <source>In the editor, &lt;tt&gt;F2&lt;/tt&gt; follows symbol definition, &lt;tt&gt;Shift+F2&lt;/tt&gt; toggles declaration and definition while &lt;tt&gt;F4&lt;/tt&gt; toggles header file and source file.</source>
12169         <translation>В редакторе: &lt;tt&gt;F2&lt;/tt&gt; делает переход к определению символа, &lt;tt&gt;Shift+F2&lt;/tt&gt; переключает объявление и определение, а &lt;tt&gt;F4&lt;/tt&gt; переключает заголовочный файл и файл исходных текстов.</translation>
12170     </message>
12171 </context>
12172 <context>
12173     <name>Qt4ProjectManager::Internal::GuiAppWizard</name>
12174     <message>
12175         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/wizards/guiappwizard.cpp" line="+73"/>
12176         <source>Qt Gui Application</source>
12177         <translation>GUI приложение Qt</translation>
12178     </message>
12179     <message>
12180         <location line="+1"/>
12181         <source>Creates a Qt Gui Application with one form.</source>
12182         <translation>Создание графического приложения Qt с одной формой.</translation>
12183     </message>
12184     <message>
12185         <location line="+128"/>
12186         <source>The template file &apos;%1&apos; could not be opened for reading: %2</source>
12187         <translation>Файл шаблона &apos;%1&apos; не может быть открыт для чтения: %2</translation>
12188     </message>
12189 </context>
12190 <context>
12191     <name>Qt4ProjectManager::Internal::GuiAppWizardDialog</name>
12192     <message>
12193         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/wizards/guiappwizarddialog.cpp" line="+58"/>
12194         <source>This wizard generates a Qt4 GUI application project. The application derives by default from QApplication and includes an empty widget.</source>
12195         <translation>Этот мастер создаст проект графического приложения Qt4. По умолчанию приложение будет базироваться на QApplication и будет включать пустой виджет.</translation>
12196     </message>
12197 </context>
12198 <context>
12199     <name>Qt4ProjectManager::Internal::LibraryWizard</name>
12200     <message>
12201         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/wizards/librarywizard.cpp" line="+55"/>
12202         <source>C++ Library</source>
12203         <translation>Библиотека C++</translation>
12204     </message>
12205     <message>
12206         <location line="+1"/>
12207         <source>Creates a Qt based C++ Library.</source>
12208         <translation>Создание библиотеки C++ на основе Qt.</translation>
12209     </message>
12210 </context>
12211 <context>
12212     <name>Qt4ProjectManager::Internal::LibraryWizardDialog</name>
12213     <message>
12214         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/wizards/librarywizarddialog.cpp" line="+119"/>
12215         <source>Shared library</source>
12216         <translation>Динамическая библиотека</translation>
12217     </message>
12218     <message>
12219         <location line="+2"/>
12220         <source>Statically linked library</source>
12221         <translation>Статическая библиотека</translation>
12222     </message>
12223     <message>
12224         <location line="+2"/>
12225         <source>Qt 4 plugin</source>
12226         <translation>Модуль Qt 4</translation>
12227     </message>
12228     <message>
12229         <location line="+2"/>
12230         <source>Type</source>
12231         <translation>Тип</translation>
12232     </message>
12233     <message>
12234         <location line="+35"/>
12235         <source>This wizard generates a C++ library project.</source>
12236         <translation>Этот мастер создаст проект библиотеки С++.</translation>
12237     </message>
12238 </context>
12239 <context>
12240     <name>Qt4ProjectManager::Internal::MakeStepFactory</name>
12241     <message>
12242         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/makestep.cpp" line="+384"/>
12243         <source>Make</source>
12244         <translation>Сборка</translation>
12245     </message>
12246 </context>
12247 <context>
12248     <name>Qt4ProjectManager::Internal::ModulesPage</name>
12249     <message>
12250         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/wizards/modulespage.cpp" line="+51"/>
12251         <source>Select required modules</source>
12252         <translation>Выбор необходимых модулей</translation>
12253     </message>
12254     <message>
12255         <location line="+1"/>
12256         <source>Select the modules you want to include in your project. The recommended modules for this project are selected by default.</source>
12257         <translation>Выберите модули, которые хотите включить в проект. Рекомендуемые для этого проекта модули уже выбраны по умолчанию.</translation>
12258     </message>
12259 </context>
12260 <context>
12261     <name>Qt4ProjectManager::Internal::PluginGenerator</name>
12262     <message>
12263         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/customwidgetwizard/plugingenerator.cpp" line="+60"/>
12264         <source>Cannot open icon file %1.</source>
12265         <translation>Не удалось открыть файл значка %1.</translation>
12266     </message>
12267     <message>
12268         <location line="+102"/>
12269         <source>Creating multiple widget libraries (%1, %2) in one project (%3) is not supported.</source>
12270         <translation>Создание нескольких библиотек виджетов (%1, %2) в одном проекте (%3) не поддерживается.</translation>
12271     </message>
12272     <message>
12273         <location line="+133"/>
12274         <source>Cannot open %1: %2</source>
12275         <translation>Не удалось открыть %1: %2</translation>
12276     </message>
12277 </context>
12278 <context>
12279     <name>Qt4ProjectManager::Internal::ProjectLoadWizard</name>
12280     <message>
12281         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/projectloadwizard.cpp" line="+53"/>
12282         <location line="+121"/>
12283         <source>Import existing build settings</source>
12284         <translation>Импорт настроек сборки</translation>
12285     </message>
12286     <message>
12287         <location line="+10"/>
12288         <source>Qt Creator has found an already existing build in the source directory.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt Version:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;&lt;b&gt;Build configuration:&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;Additional qmake Arguments:&lt;/b&gt;%3</source>
12289         <translation>Qt Creator обнаружил файлы сборки в каталоге исходников.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Профиль Qt:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;&lt;b&gt;Конфигурация сборки:&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;Дополнительные параметры qmake:&lt;/b&gt;%3</translation>
12290     </message>
12291     <message>
12292         <location line="+12"/>
12293         <source>Import existing build settings.</source>
12294         <translation>Импорт настроек сборки.</translation>
12295     </message>
12296     <message>
12297         <location line="+6"/>
12298         <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Importing the settings will automatically add the Qt Version identified by &lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the list of Qt versions.</source>
12299         <translation>&lt;b&gt;Замечание:&lt;/b&gt; импорт настроек автоматически добавит версию Qt, определённую как &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, в список версий Qt.</translation>
12300     </message>
12301 </context>
12302 <context>
12303     <name>Qt4ProjectManager::Internal::Qt4BuildEnvironmentWidget</name>
12304     <message>
12305         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt4buildenvironmentwidget.cpp" line="+53"/>
12306         <source>Clear system environment</source>
12307         <translation>Чистая системная среда</translation>
12308     </message>
12309     <message>
12310         <location line="+14"/>
12311         <source>Build Environment</source>
12312         <translation>Переменные среды окружения сборки</translation>
12313     </message>
12314 </context>
12315 <context>
12316     <name>Qt4ProjectManager::Internal::Qt4PriFileNode</name>
12317     <message>
12318         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt4nodes.cpp" line="+80"/>
12319         <source>Headers</source>
12320         <translation>Заголовочные</translation>
12321     </message>
12322     <message>
12323         <location line="+3"/>
12324         <source>Sources</source>
12325         <translation>Исходники</translation>
12326     </message>
12327     <message>
12328         <location line="+3"/>
12329         <source>Forms</source>
12330         <translation>Формы</translation>
12331     </message>
12332     <message>
12333         <location line="+3"/>
12334         <source>Resources</source>
12335         <translation>Ресурсы</translation>
12336     </message>
12337     <message>
12338         <location line="+3"/>
12339         <source>Other files</source>
12340         <translation>Другие файлы</translation>
12341     </message>
12342     <message>
12343         <location line="+510"/>
12344         <location line="+7"/>
12345         <source>Failed!</source>
12346         <translation>Не удалось!</translation>
12347     </message>
12348     <message>
12349         <location line="-7"/>
12350         <source>Could not open the file for edit with SCC.</source>
12351         <translation>Не удалось открыть файл для редактирования с помощью SCC.</translation>
12352     </message>
12353     <message>
12354         <location line="+7"/>
12355         <source>Could not set permissions to writable.</source>
12356         <translation>Не удалось разрешить запись.</translation>
12357     </message>
12358     <message>
12359         <location line="+28"/>
12360         <source>There are unsaved changes for project file %1.</source>
12361         <translation>Имеются несохранённые изменения в файле проекта %1.</translation>
12362     </message>
12363     <message>
12364         <location line="+37"/>
12365         <source>Error while reading PRO file %1: %2</source>
12366         <translation>Ошибка чтения .PRO файла %1: %2</translation>
12367     </message>
12368 </context>
12369 <context>
12370     <name>Qt4ProjectManager::Internal::Qt4ProFileNode</name>
12371     <message>
12372         <location line="+171"/>
12373         <source>Error while parsing file %1. Giving up.</source>
12374         <translation>Ошибка разбора файла %1. Отмена.</translation>
12375     </message>
12376     <message>
12377         <location line="+355"/>
12378         <source>Could not find .pro file for sub dir &apos;%1&apos; in &apos;%2&apos;</source>
12379         <translation>Не удалось найти .pro файл для подкаталога &apos;%1&apos; в &apos;%2&apos;</translation>
12380     </message>
12381 </context>
12382 <context>
12383     <name>Qt4ProjectManager::Internal::Qt4ProjectConfigWidget</name>
12384     <message>
12385         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt4projectconfigwidget.ui"/>
12386         <source>Configuration Name:</source>
12387         <translation>Название конфигурации:</translation>
12388     </message>
12389     <message>
12390         <location/>
12391         <source>Qt Version:</source>
12392         <translation>Профиль Qt:</translation>
12393     </message>
12394     <message>
12395         <location/>
12396         <source>This Qt-Version is invalid.</source>
12397         <translation>Некорректный профиль Qt.</translation>
12398     </message>
12399     <message>
12400         <location/>
12401         <source>Shadow Build:</source>
12402         <translation>Фоновая сборка:</translation>
12403     </message>
12404     <message>
12405         <location/>
12406         <source>Build Directory:</source>
12407         <translation>Каталог сборки:</translation>
12408     </message>
12409     <message>
12410         <location/>
12411         <source>&lt;a href=&quot;import&quot;&gt;Import existing build&lt;/a&gt;</source>
12412         <translation>&lt;a href=&quot;import&quot;&gt;Импорт существующей сборки&lt;/a&gt;</translation>
12413     </message>
12414     <message>
12415         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt4projectconfigwidget.cpp" line="+77"/>
12416         <source>Shadow Build Directory</source>
12417         <translation>Каталог фоновой сборки</translation>
12418     </message>
12419     <message>
12420         <location line="+51"/>
12421         <source>using &lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;invalid&lt;/font&gt; Qt Version: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</source>
12422         <translation>используется &lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;некорректный&lt;/font&gt; профиль Qt: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
12423     </message>
12424     <message>
12425         <location line="+3"/>
12426         <source>No Qt Version found.</source>
12427         <translation>Профиль Qt не найден.</translation>
12428     </message>
12429     <message>
12430         <location line="+4"/>
12431         <source>using Qt version: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;with tool chain &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;br&gt;building in &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
12432         <translation>используется профиль Qt: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;с инструментарием &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;br&gt;сборка в &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
12433     </message>
12434     <message>
12435         <location line="+194"/>
12436         <source>An incompatible build exists in %1, which will be overwritten.</source>
12437         <comment>%1 build directory</comment>
12438         <translation>В %1 обнаружена несовместимая сборка. Она будет замещена.</translation>
12439     </message>
12440     <message>
12441         <location line="-176"/>
12442         <source>General</source>
12443         <translation>Основное</translation>
12444     </message>
12445     <message>
12446         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt4projectconfigwidget.ui"/>
12447         <source>Tool Chain:</source>
12448         <translation>Инструментарий:</translation>
12449     </message>
12450     <message>
12451         <location/>
12452         <source>Manage</source>
12453         <translation>Управление</translation>
12454     </message>
12455     <message>
12456         <location/>
12457         <source>The Qt Version about to be imported does not support this target.</source>
12458         <translation>Импортируемый профиль Qt не поддерживает эту цель.</translation>
12459     </message>
12460 </context>
12461 <context>
12462     <name>Qt4ProjectManager::Internal::Qt4ProjectManagerPlugin</name>
12463     <message>
12464         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt4projectmanagerplugin.cpp" line="+173"/>
12465         <location line="+5"/>
12466         <source>Run qmake</source>
12467         <translation>Выполнить qmake</translation>
12468     </message>
12469     <message>
12470         <location line="+10"/>
12471         <source>Build</source>
12472         <translation>Собрать</translation>
12473     </message>
12474     <message>
12475         <location line="+37"/>
12476         <source>Run qmake in %1</source>
12477         <translation>Выполнить qmake в %1</translation>
12478     </message>
12479     <message>
12480         <location line="+1"/>
12481         <source>Build in %1</source>
12482         <translation>Собрать в %1</translation>
12483     </message>
12484 </context>
12485 <context>
12486     <name>Qt4ProjectManager::Internal::Qt4RunConfiguration</name>
12487     <message>
12488         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt4runconfiguration.cpp" line="+529"/>
12489         <source>Clean Environment</source>
12490         <translation>Чистая среда</translation>
12491     </message>
12492     <message>
12493         <location line="+2"/>
12494         <source>System Environment</source>
12495         <translation>Системная среда</translation>
12496     </message>
12497     <message>
12498         <location line="+2"/>
12499         <source>Build Environment</source>
12500         <translation>Среда сборки</translation>
12501     </message>
12502     <message>
12503         <location line="+90"/>
12504         <source>Could not parse %1. The Qt4 run configuration %2 can not be started.</source>
12505         <translation>Не удалось разобрать %1. Нельзя запустить конфигурацию сборки Qt4 %2.</translation>
12506     </message>
12507     <message>
12508         <location line="+46"/>
12509         <source>Qt4 RunConfiguration</source>
12510         <translation>Конфигурация запуска Qt4</translation>
12511     </message>
12512 </context>
12513 <context>
12514     <name>Qt4ProjectManager::Internal::Qt4RunConfigurationWidget</name>
12515     <message>
12516         <location line="-430"/>
12517         <source>Run Environment</source>
12518         <translation>Среда выполнения</translation>
12519     </message>
12520     <message>
12521         <location line="+14"/>
12522         <source>Clean Environment</source>
12523         <translation>Чистая среда</translation>
12524     </message>
12525     <message>
12526         <location line="+1"/>
12527         <source>System Environment</source>
12528         <translation>Системная среда</translation>
12529     </message>
12530     <message>
12531         <location line="+1"/>
12532         <source>Build Environment</source>
12533         <translation>Среда сборки</translation>
12534     </message>
12535     <message>
12536         <location line="-49"/>
12537         <source>Arguments:</source>
12538         <translation>Параметры:</translation>
12539     </message>
12540     <message>
12541         <location line="+20"/>
12542         <source>Run in Terminal</source>
12543         <translation>Запускать в терминале</translation>
12544     </message>
12545     <message>
12546         <location line="+23"/>
12547         <source>Base environment for this runconfiguration:</source>
12548         <translation>Базовая среда для этой конфигурации сборки:</translation>
12549     </message>
12550     <message>
12551         <location line="-51"/>
12552         <source>Name:</source>
12553         <translation>Имя:</translation>
12554     </message>
12555     <message>
12556         <location line="+6"/>
12557         <source>Executable:</source>
12558         <translation>Программа:</translation>
12559     </message>
12560     <message>
12561         <location line="+10"/>
12562         <source>Select the working directory</source>
12563         <translation>Выбор рабочего каталога</translation>
12564     </message>
12565     <message>
12566         <location line="+3"/>
12567         <source>Reset to default</source>
12568         <translatorcomment>&quot;Сбросить к состоянию по умолчанию&quot; - слишком длинно</translatorcomment>
12569         <translation>По умолчанию</translation>
12570     </message>
12571     <message>
12572         <location line="+7"/>
12573         <source>Working Directory:</source>
12574         <translation>Рабочий каталог:</translation>
12575     </message>
12576     <message>
12577         <location line="+7"/>
12578         <source>Use debug version of frameworks (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug)</source>
12579         <translation>Использовать отладочные версии библиотек (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug)</translation>
12580     </message>
12581 </context>
12582 <context>
12583     <name>Qt4ProjectManager::Internal::QtOptionsPageWidget</name>
12584     <message>
12585         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qtoptionspage.cpp" line="+144"/>
12586         <source>&lt;specify a name&gt;</source>
12587         <translation>&lt;укажите имя&gt;</translation>
12588     </message>
12589     <message>
12590         <location line="+1"/>
12591         <source>&lt;specify a qmake location&gt;</source>
12592         <translation>&lt;укажите размещение qmake&gt;</translation>
12593     </message>
12594     <message>
12595         <location line="+9"/>
12596         <source>Select qmake Executable</source>
12597         <translation>Выберите исполняемый файлы qmake</translation>
12598     </message>
12599     <message>
12600         <location line="+2"/>
12601         <source>Select the MinGW Directory</source>
12602         <translation>Выберите каталог MinGW</translation>
12603     </message>
12604     <message>
12605         <location line="+2"/>
12606         <source>Select Carbide Install Directory</source>
12607         <translation>Выберите каталог, в который установлен Carbide</translation>
12608     </message>
12609     <message>
12610         <location line="+2"/>
12611         <source>Select S60 SDK Root</source>
12612         <translation>Выберите корень SDK для S60</translation>
12613     </message>
12614     <message>
12615         <location line="+2"/>
12616         <source>Select the CSL ARM Toolchain (GCCE) Directory</source>
12617         <translation>Выберите каталог с инструментарием CSL ARM (GCCE)</translation>
12618     </message>
12619     <message>
12620         <location line="+11"/>
12621         <source>Auto-detected</source>
12622         <translation>Автоопределённая</translation>
12623     </message>
12624     <message>
12625         <location line="+3"/>
12626         <source>Manual</source>
12627         <translation>Особые</translation>
12628     </message>
12629     <message>
12630         <location line="+134"/>
12631         <source>Building helpers</source>
12632         <translation>Сборка помощников</translation>
12633     </message>
12634     <message>
12635         <location line="+63"/>
12636         <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;File:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Last&amp;nbsp;modified:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 Bytes&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
12637         <extracomment>Tooltip showing the debugging helper library file.</extracomment>
12638         <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Файл:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Изменён:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Размер:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 байт&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
12639     </message>
12640     <message>
12641         <location line="+92"/>
12642         <source>%1 does not specify a valid Qt installation</source>
12643         <translation>%1 не является корректно установленной Qt</translation>
12644     </message>
12645     <message>
12646         <location line="+44"/>
12647         <source>Desktop</source>
12648         <comment>Qt Version is meant for the desktop</comment>
12649         <translation>Настольный компьютер</translation>
12650     </message>
12651     <message>
12652         <location line="+3"/>
12653         <source>Symbian</source>
12654         <comment>Qt Version is meant for Symbian</comment>
12655         <translation>Symbian</translation>
12656     </message>
12657     <message>
12658         <location line="+2"/>
12659         <source>Maemo</source>
12660         <comment>Qt Version is meant for Maemo</comment>
12661         <translation>Maemo</translation>
12662     </message>
12663     <message>
12664         <location line="+2"/>
12665         <source>unkown</source>
12666         <comment>No idea what this Qt Version is meant for!</comment>
12667         <translation type="unfinished">неизвестный</translation>
12668     </message>
12669     <message>
12670         <location line="+1"/>
12671         <source>Found Qt version %1, using mkspec %2 (%3)</source>
12672         <translation>Обнаружена Qt версии %1,
12673 использующая mkspec %2 (%3)</translation>
12674     </message>
12675 </context>
12676 <context>
12677     <name>Qt4ProjectManager::Internal::QtVersionManager</name>
12678     <message>
12679         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qtversionmanager.ui"/>
12680         <source>Qt versions</source>
12681         <translation>Профили Qt</translation>
12682     </message>
12683     <message>
12684         <location/>
12685         <source>+</source>
12686         <translation>+</translation>
12687     </message>
12688     <message>
12689         <location/>
12690         <source>-</source>
12691         <translation>-</translation>
12692     </message>
12693     <message>
12694         <location/>
12695         <source>Name</source>
12696         <translation>Название</translation>
12697     </message>
12698     <message>
12699         <location/>
12700         <source>Debugging Helper</source>
12701         <translation>Помощник отладчика</translation>
12702     </message>
12703     <message>
12704         <location/>
12705         <source>Version Name:</source>
12706         <translation>Название версии:</translation>
12707     </message>
12708     <message>
12709         <location/>
12710         <source>MinGW Directory:</source>
12711         <translation>Каталог MinGW:</translation>
12712     </message>
12713     <message>
12714         <location/>
12715         <source>MSVC Version:</source>
12716         <translation>Версия MSVC:</translation>
12717     </message>
12718     <message>
12719         <location/>
12720         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
12721 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
12722 p, li { white-space: pre-wrap; }
12723 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
12724 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Unable to detect MSVC version.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
12725         <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
12726 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
12727 p, li { white-space: pre-wrap; }
12728 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
12729 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Не удалось опраделить версию MSVC.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
12730     </message>
12731     <message>
12732         <location/>
12733         <source>Debugging Helper:</source>
12734         <translation>Помощник отладчика:</translation>
12735     </message>
12736     <message>
12737         <location/>
12738         <source>Show &amp;Log</source>
12739         <translation>&amp;Журнал</translation>
12740     </message>
12741     <message>
12742         <location/>
12743         <source>&amp;Rebuild</source>
12744         <translation>&amp;Пересобрать</translation>
12745     </message>
12746     <message>
12747         <location/>
12748         <source>S60 SDK:</source>
12749         <translation>SDK для S60:</translation>
12750     </message>
12751     <message>
12752         <location/>
12753         <source>Carbide Directory:</source>
12754         <translation>Каталог Carbide:</translation>
12755     </message>
12756     <message>
12757         <location/>
12758         <source>CSL/GCCE Directory:</source>
12759         <translation>Каталог CSL/GCCE:</translation>
12760     </message>
12761     <message>
12762         <location/>
12763         <source>qmake Location</source>
12764         <translation>Размещение qmake</translation>
12765     </message>
12766     <message>
12767         <location/>
12768         <source>qmake Location:</source>
12769         <translation>Размещение qmake:</translation>
12770     </message>
12771 </context>
12772 <context>
12773     <name>Qt4ProjectManager::Internal::QtWizard</name>
12774     <message>
12775         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/wizards/qtwizard.cpp" line="+134"/>
12776         <source>The project %1 could not be opened.</source>
12777         <translation>Нельзя открыть проект %1.</translation>
12778     </message>
12779 </context>
12780 <context>
12781     <name>Qt4ProjectManager::Internal::S60DeviceDebugRunControl</name>
12782     <message>
12783         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-s60/s60devicerunconfiguration.cpp" line="+1088"/>
12784         <source>Launching debugger...</source>
12785         <translation>Запускается отладчик...</translation>
12786     </message>
12787     <message>
12788         <location line="+6"/>
12789         <source>Debugging finished.</source>
12790         <translation>Отладка завершена.</translation>
12791     </message>
12792     <message>
12793         <location line="-16"/>
12794         <source>Warning: Cannot locate the symbol file belonging to %1.</source>
12795         <translation>Внимание! Не удалось обнаружить файл символов, соответствующих %1.</translation>
12796     </message>
12797 </context>
12798 <context>
12799     <name>Qt4ProjectManager::Internal::S60DeviceRunConfiguration</name>
12800     <message>
12801         <location line="-929"/>
12802         <source>QtS60DeviceRunConfiguration</source>
12803         <translation>QtS60DeviceRunConfiguration</translation>
12804     </message>
12805     <message>
12806         <location line="+261"/>
12807         <source>Could not parse %1. The Qt Symbian Device run configuration %2 can not be started.</source>
12808         <translation>Не удалось разобрать %1. Нельзя запустить конфигурацию запуска устройства Qt Symbian.</translation>
12809     </message>
12810     <message>
12811         <location line="-263"/>
12812         <source>%1 on Symbian Device</source>
12813         <translation>%1 на устройстве с Symbian</translation>
12814     </message>
12815 </context>
12816 <context>
12817     <name>Qt4ProjectManager::Internal::S60DeviceRunConfigurationFactory</name>
12818     <message>
12819         <location line="+335"/>
12820         <source>%1 on Symbian Device</source>
12821         <translation>%1 на устройстве с Symbian</translation>
12822     </message>
12823 </context>
12824 <context>
12825     <name>Qt4ProjectManager::Internal::S60DeviceRunConfigurationWidget</name>
12826     <message>
12827         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-s60/s60devicerunconfigurationwidget.cpp" line="+96"/>
12828         <source>Name:</source>
12829         <translation>Имя:</translation>
12830     </message>
12831     <message>
12832         <location line="+3"/>
12833         <source>Arguments:</source>
12834         <translation>Параметры:</translation>
12835     </message>
12836     <message>
12837         <location line="+1"/>
12838         <source>Install File:</source>
12839         <translation>Установочный файл:</translation>
12840     </message>
12841     <message>
12842         <location line="+11"/>
12843         <source>Device on Serial Port:</source>
12844         <translation>Последовательный порт устройства:</translation>
12845     </message>
12846     <message>
12847         <location line="+9"/>
12848         <source>Queries the device for information</source>
12849         <translation>Запрашивает информацию у устройства</translation>
12850     </message>
12851     <message>
12852         <location line="+22"/>
12853         <source>Choose certificate file (.cer)</source>
12854         <translation>Выбор файл сертификата (.cer)</translation>
12855     </message>
12856     <message>
12857         <location line="+4"/>
12858         <source>Choose key file (.key / .pem)</source>
12859         <translation>Выбор файл ключа (.key / .pem)</translation>
12860     </message>
12861     <message>
12862         <location line="+1"/>
12863         <source>Key file:</source>
12864         <translation>Файл ключа:</translation>
12865     </message>
12866     <message>
12867         <location line="+172"/>
12868         <source>Connecting...</source>
12869         <translation>Подключение...</translation>
12870     </message>
12871     <message>
12872         <location line="-190"/>
12873         <source>Self-signed certificate</source>
12874         <translation>Собственный сертификат</translation>
12875     </message>
12876     <message>
12877         <location line="-54"/>
12878         <source>Device:</source>
12879         <translation>Устройство:</translation>
12880     </message>
12881     <message>
12882         <location line="+68"/>
12883         <source>Custom certificate:</source>
12884         <translation>Особый сертификат:</translation>
12885     </message>
12886 </context>
12887 <context>
12888     <name>Qt4ProjectManager::Internal::S60DeviceRunControl</name>
12889     <message>
12890         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-s60/s60devicerunconfiguration.cpp" line="+542"/>
12891         <source>Could not start application: %1</source>
12892         <translation>Не удалось запустить приложение: %1</translation>
12893     </message>
12894     <message>
12895         <location line="-9"/>
12896         <source>Starting application...</source>
12897         <translation>Запуск приложения...</translation>
12898     </message>
12899     <message>
12900         <location line="+5"/>
12901         <source>Application running with pid %1.</source>
12902         <translation>Приложение выполняется с PID %1.</translation>
12903     </message>
12904     <message>
12905         <location line="-10"/>
12906         <source>Finished.</source>
12907         <translation>Завершено.</translation>
12908     </message>
12909 </context>
12910 <context>
12911     <name>Qt4ProjectManager::Internal::S60DeviceRunControlBase</name>
12912     <message>
12913         <location line="-180"/>
12914         <source>Could not connect to phone on port &apos;%1&apos;: %2
12915 Check if the phone is connected and App TRK is running.</source>
12916         <translation>Не удалось подключиться к телефону через порт &apos;%1&apos;: %2
12917 Убедитесь, что телефон подключён, и на нём работает App TRK.</translation>
12918     </message>
12919     <message>
12920         <location line="-174"/>
12921         <source>There is no device plugged in.</source>
12922         <translation>Устройство не подключено.</translation>
12923     </message>
12924     <message>
12925         <location line="-7"/>
12926         <source>Deploying</source>
12927         <translation>Развёртывание</translation>
12928     </message>
12929     <message>
12930         <location line="+13"/>
12931         <source>Executable file: %1</source>
12932         <translation>Исполняемый файл: %1</translation>
12933     </message>
12934     <message>
12935         <location line="+8"/>
12936         <source>Debugger for Symbian Platform</source>
12937         <translation>Отладчик для платформы Symbian</translation>
12938     </message>
12939     <message>
12940         <location line="-9"/>
12941         <source>Creating %1 ...</source>
12942         <translation>Создание %1 ...</translation>
12943     </message>
12944     <message>
12945         <location line="-22"/>
12946         <source>Unable to remove existing file &apos;%1&apos;: %2</source>
12947         <translation>Не удалось удалить существующий файл &quot;%1&quot;: %2</translation>
12948     </message>
12949     <message>
12950         <location line="+107"/>
12951         <source>Unable to rename file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;: %3</source>
12952         <translation>Не удалось переименовать файл &quot;%1&quot; в &quot;%2&quot;: %3</translation>
12953     </message>
12954     <message>
12955         <location line="+10"/>
12956         <source>An error occurred while creating the package.</source>
12957         <translation>Возникла ошибка при создание пакета.</translation>
12958     </message>
12959     <message>
12960         <location line="+21"/>
12961         <source>Failed to create &apos;%1&apos;</source>
12962         <translation>Не удалось создать &quot;%1&quot;</translation>
12963     </message>
12964     <message>
12965         <location line="+45"/>
12966         <source>Package: %1
12967 Deploying application to &apos;%2&apos;...</source>
12968         <translation>Пакет: %1
12969 Установка приложения на &apos;%2&apos;...</translation>
12970     </message>
12971     <message>
12972         <location line="+25"/>
12973         <source>Could not create file %1 on device: %2</source>
12974         <translation>Не удалось создать файл %1 на устройстве: %2</translation>
12975     </message>
12976     <message>
12977         <location line="+5"/>
12978         <source>Could not write to file %1 on device: %2</source>
12979         <translation>Не удалось записать в файл %1 на устройстве: %2</translation>
12980     </message>
12981     <message>
12982         <location line="+5"/>
12983         <source>Could not close file %1 on device: %2. It will be closed when App TRK is closed.</source>
12984         <translation>Не удалось закрыть файл %1 на устройстве: %2. Он будет закрыт при закрытии App TRK.</translation>
12985     </message>
12986     <message>
12987         <location line="+6"/>
12988         <source>Could not connect to App TRK on device: %1. Restarting App TRK might help.</source>
12989         <translation>Не удалось подключиться к App TRK на устройстве: %1. Перезапуск App TRK может помочь.</translation>
12990     </message>
12991     <message>
12992         <location line="+5"/>
12993         <source>Copying install file...</source>
12994         <translation>Копирование установочного файла...</translation>
12995     </message>
12996     <message>
12997         <location line="+11"/>
12998         <source>Installing application...</source>
12999         <translation>Установка приложения...</translation>
13000     </message>
13001     <message>
13002         <location line="+13"/>
13003         <source>Could not install from package %1 on device: %2</source>
13004         <translation>Не удалось установить из пакета %1 на устройстве: %2</translation>
13005     </message>
13006     <message>
13007         <location line="+31"/>
13008         <source>Waiting for App TRK</source>
13009         <translation>Ожидание App TRK</translation>
13010     </message>
13011     <message>
13012         <location line="+2"/>
13013         <source>Please start App TRK on %1.</source>
13014         <translation>Запустите App TRK на %1.</translation>
13015     </message>
13016     <message>
13017         <location line="+22"/>
13018         <source>Canceled.</source>
13019         <translation>Отменено.</translation>
13020     </message>
13021     <message>
13022         <location line="+10"/>
13023         <source>Failed to start %1.</source>
13024         <translation>Не удалось запустить %1.</translation>
13025     </message>
13026     <message>
13027         <location line="+3"/>
13028         <source>%1 has unexpectedly finished.</source>
13029         <translation>%1 неожиданно завершился.</translation>
13030     </message>
13031     <message>
13032         <location line="+3"/>
13033         <source>An error has occurred while running %1.</source>
13034         <translation>Возникла ошибка при выполнении %1.</translation>
13035     </message>
13036     <message>
13037         <location line="+15"/>
13038         <source>The device &apos;%1&apos; has been disconnected</source>
13039         <translation>Устройство &quot;%1&quot; было отключено</translation>
13040     </message>
13041 </context>
13042 <context>
13043     <name>Qt4ProjectManager::Internal::S60DevicesPreferencePane</name>
13044     <message>
13045         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-s60/s60devicespreferencepane.ui"/>
13046         <source>Form</source>
13047         <translation>Форма</translation>
13048     </message>
13049     <message>
13050         <location/>
13051         <source>SDK Location</source>
13052         <translation>Размещение SDK</translation>
13053     </message>
13054     <message>
13055         <location/>
13056         <source>Qt Location</source>
13057         <translation>Размещение Qt</translation>
13058     </message>
13059     <message>
13060         <location/>
13061         <source>Refresh</source>
13062         <translation>Обновить</translation>
13063     </message>
13064     <message>
13065         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-s60/s60devicespreferencepane.cpp" line="+118"/>
13066         <source>S60 SDKs</source>
13067         <translation>SDK для S60</translation>
13068     </message>
13069     <message>
13070         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-s60/s60devicespreferencepane.ui"/>
13071         <source>Error</source>
13072         <translation>Ошибка</translation>
13073     </message>
13074 </context>
13075 <context>
13076     <name>Qt4ProjectManager::Internal::S60DevicesWidget</name>
13077     <message>
13078         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-s60/s60devicespreferencepane.cpp" line="-46"/>
13079         <source>No Qt installed</source>
13080         <translation>Qt не установлена</translation>
13081     </message>
13082 </context>
13083 <context>
13084     <name>Qt4ProjectManager::Internal::S60EmulatorRunConfiguration</name>
13085     <message>
13086         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-s60/s60emulatorrunconfiguration.cpp" line="+96"/>
13087         <source>%1 in Symbian Emulator</source>
13088         <translation>%1 в эмуляторе Symbian</translation>
13089     </message>
13090     <message>
13091         <location line="+2"/>
13092         <source>Qt Symbian Emulator RunConfiguration</source>
13093         <translation>Конфигурация запуска в эмуляторе Qt Symbian</translation>
13094     </message>
13095     <message>
13096         <location line="+70"/>
13097         <source>Could not parse %1. The Qt for Symbian emulator run configuration %2 can not be started.</source>
13098         <translation>Не удалось разобрать %1. Нельзя запустить конфигурацию запуска Qt для эмулятора Symbian %2.</translation>
13099     </message>
13100 </context>
13101 <context>
13102     <name>Qt4ProjectManager::Internal::S60EmulatorRunConfigurationFactory</name>
13103     <message>
13104         <location line="+152"/>
13105         <source>%1 in Symbian Emulator</source>
13106         <translation>%1 в эмуляторе Symbian</translation>
13107     </message>
13108 </context>
13109 <context>
13110     <name>Qt4ProjectManager::Internal::S60EmulatorRunConfigurationWidget</name>
13111     <message>
13112         <location line="-99"/>
13113         <source>Name:</source>
13114         <translation>Имя:</translation>
13115     </message>
13116     <message>
13117         <location line="+5"/>
13118         <source>Executable:</source>
13119         <translation>Программа:</translation>
13120     </message>
13121 </context>
13122 <context>
13123     <name>Qt4ProjectManager::Internal::S60EmulatorRunControl</name>
13124     <message>
13125         <location line="+124"/>
13126         <source>Starting %1...</source>
13127         <translation>Запускается %1...</translation>
13128     </message>
13129     <message>
13130         <location line="+21"/>
13131         <source>[Qt Message]</source>
13132         <translation>[Сообщение Qt]</translation>
13133     </message>
13134     <message>
13135         <location line="+10"/>
13136         <source>%1 exited with code %2</source>
13137         <translation>%1 завершился с кодом %2</translation>
13138     </message>
13139 </context>
13140 <context>
13141     <name>Qt4ProjectManager::Internal::S60Manager</name>
13142     <message>
13143         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-s60/s60manager.cpp" line="+112"/>
13144         <source>Run in Emulator</source>
13145         <translation>Выполнить на эмуляторе</translation>
13146     </message>
13147     <message>
13148         <location line="+5"/>
13149         <source>Run on Device</source>
13150         <translation>Выполнить на устройстве</translation>
13151     </message>
13152     <message>
13153         <location line="+6"/>
13154         <source>Debug on Device</source>
13155         <translation>Отладить на устройстве</translation>
13156     </message>
13157 </context>
13158 <context>
13159     <name>Qt4ProjectManager::MakeStep</name>
13160     <message>
13161         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/makestep.cpp" line="-304"/>
13162         <source>Make</source>
13163         <comment>Qt4 MakeStep display name.</comment>
13164         <translation>Сборка</translation>
13165     </message>
13166     <message>
13167         <location line="+55"/>
13168         <source>&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Could not find make command: %1 in the build environment&lt;/font&gt;</source>
13169         <translation>&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Не удалось найти в среде сборки команду: %1&lt;/font&gt;</translation>
13170     </message>
13171 </context>
13172 <context>
13173     <name>Qt4ProjectManager::MakeStepConfigWidget</name>
13174     <message>
13175         <location line="+112"/>
13176         <source>&lt;b&gt;Make Step:&lt;/b&gt; %1 not found in the environment.</source>
13177         <translation>&lt;b&gt;Этап сборки:&lt;/b&gt;программа %1 не найдена.</translation>
13178     </message>
13179     <message>
13180         <location line="+20"/>
13181         <source>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; %1 %2 in %3</source>
13182         <translation>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; %1 %2 в %3</translation>
13183     </message>
13184     <message>
13185         <location line="-36"/>
13186         <source>Override %1:</source>
13187         <translation>Заменить %1:</translation>
13188     </message>
13189 </context>
13190 <context>
13191     <name>Qt4ProjectManager::QMakeStep</name>
13192     <message>
13193         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qmakestep.cpp" line="+80"/>
13194         <source>qmake</source>
13195         <comment>QMakeStep display name.</comment>
13196         <translation>qmake</translation>
13197     </message>
13198     <message>
13199         <location line="+57"/>
13200         <source>&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Qt version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is invalid. Set a valid Qt Version in Preferences &lt;/font&gt;
13201 </source>
13202         <translation>&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Профиль Qt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; некорректный. Выберите корректный профиль Qt в Параметрах &lt;/font&gt;
13203 </translation>
13204     </message>
13205     <message>
13206         <location line="+3"/>
13207         <source>&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Qt version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is invalid. Set valid Qt Version in Tools/Options &lt;/b&gt;&lt;/font&gt;
13208 </source>
13209         <translation>&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Профиль Qt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; некорректный. Выберите корректный профиль Qt в Инструментах/Настройках &lt;/font&gt;
13210 </translation>
13211     </message>
13212     <message>
13213         <location line="+50"/>
13214         <source>&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Configuration unchanged, skipping qmake step.&lt;/font&gt;</source>
13215         <translation>&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Настройки не изменились, этап qmake пропускается.&lt;/font&gt;</translation>
13216     </message>
13217 </context>
13218 <context>
13219     <name>Qt4ProjectManager::QMakeStepConfigWidget</name>
13220     <message>
13221         <location line="+175"/>
13222         <source>&lt;b&gt;qmake:&lt;/b&gt; No Qt version set. Cannot run qmake.</source>
13223         <translation>&lt;b&gt;qmake:&lt;/b&gt; Профиль Qt не выбран. Нельзя запустить qmake.</translation>
13224     </message>
13225     <message>
13226         <location line="+14"/>
13227         <source>&lt;b&gt;qmake:&lt;/b&gt; %1 %2</source>
13228         <translation>&lt;b&gt;qmake:&lt;/b&gt; %1 %2</translation>
13229     </message>
13230 </context>
13231 <context>
13232     <name>Qt4ProjectManager::Qt4Manager</name>
13233     <message>
13234         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt4projectmanager.cpp" line="+194"/>
13235         <source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Project file does not exist</source>
13236         <translation>Не удалось открыть проект &apos;%1&apos;: файл проекта отсутствует</translation>
13237     </message>
13238     <message>
13239         <location line="+6"/>
13240         <source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Project already open</source>
13241         <translation>Не удалось открыть проект &apos;%1&apos;: проект уже открыт</translation>
13242     </message>
13243 </context>
13244 <context>
13245     <name>Qt4ProjectManager::QtVersionManager</name>
13246     <message>
13247         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qtversionmanager.cpp" line="+372"/>
13248         <source>&lt;not found&gt;</source>
13249         <translation>&lt;не найдена&gt;</translation>
13250     </message>
13251     <message>
13252         <location line="+6"/>
13253         <location line="+6"/>
13254         <source>Qt in PATH</source>
13255         <translation>Qt в PATH</translation>
13256     </message>
13257     <message>
13258         <location line="+190"/>
13259         <source>Name:</source>
13260         <translation>Название:</translation>
13261     </message>
13262     <message>
13263         <location line="+2"/>
13264         <source>Source:</source>
13265         <translation>Исходники:</translation>
13266     </message>
13267     <message>
13268         <location line="+2"/>
13269         <source>mkspec:</source>
13270         <translation>mkspec:</translation>
13271     </message>
13272     <message>
13273         <location line="+2"/>
13274         <source>qmake:</source>
13275         <translation>qmake:</translation>
13276     </message>
13277     <message>
13278         <location line="+4"/>
13279         <source>Default:</source>
13280         <translation>По умолчанию:</translation>
13281     </message>
13282     <message>
13283         <location line="+6"/>
13284         <source>Version:</source>
13285         <translation>Версия:</translation>
13286     </message>
13287     <message>
13288         <location line="+3"/>
13289         <source>Debugging helper:</source>
13290         <translation>Помощник отладчика:</translation>
13291     </message>
13292 </context>
13293 <context>
13294     <name>QtModulesInfo</name>
13295     <message>
13296         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qtmodulesinfo.cpp" line="+55"/>
13297         <source>Core non-GUI classes used by other modules</source>
13298         <translation>Основные неграфические классы, используемые другими модулями</translation>
13299     </message>
13300     <message>
13301         <location line="+4"/>
13302         <source>Graphical user interface components</source>
13303         <translation>Элементы графического интерфейса пользователя</translation>
13304     </message>
13305     <message>
13306         <location line="+4"/>
13307         <source>Classes for network programming</source>
13308         <translation>Классы для работы с сетью</translation>
13309     </message>
13310     <message>
13311         <location line="+4"/>
13312         <source>OpenGL support classes</source>
13313         <translation>Классы для работы с OpenGL</translation>
13314     </message>
13315     <message>
13316         <location line="+4"/>
13317         <source>Classes for database integration using SQL</source>
13318         <translation>Классы интеграции с базами данных SQL</translation>
13319     </message>
13320     <message>
13321         <location line="+4"/>
13322         <source>Classes for evaluating Qt Scripts</source>
13323         <translation>Классы для обработки сценариев Qt</translation>
13324     </message>
13325     <message>
13326         <location line="+4"/>
13327         <source>Additional Qt Script components</source>
13328         <translation>Дополнительные компоненты Qt Script</translation>
13329     </message>
13330     <message>
13331         <location line="+4"/>
13332         <source>Classes for displaying the contents of SVG files</source>
13333         <translation>Классы для отображения содержимого файлов SVG</translation>
13334     </message>
13335     <message>
13336         <location line="+4"/>
13337         <source>Classes for displaying and editing Web content</source>
13338         <translation>Классы для отображения и правки вэб-страниц</translation>
13339     </message>
13340     <message>
13341         <location line="+4"/>
13342         <source>Classes for handling XML</source>
13343         <translation>Классы для работы с XML</translation>
13344     </message>
13345     <message>
13346         <location line="+4"/>
13347         <source>An XQuery/XPath engine for XML and custom data models</source>
13348         <translation>Движок XQuery/XPath для XML и пользовательских моделей данных</translation>
13349     </message>
13350     <message>
13351         <location line="+4"/>
13352         <source>Multimedia framework classes</source>
13353         <translation>Мультимедийные классы</translation>
13354     </message>
13355     <message>
13356         <location line="+4"/>
13357         <source>Classes for low-level multimedia functionality</source>
13358         <translation>Классы для низкоуровневой работы с мультимедиа-содержимым</translation>
13359     </message>
13360     <message>
13361         <location line="+4"/>
13362         <source>Classes that ease porting from Qt 3 to Qt 4</source>
13363         <translation>Классы для простого портирования с Qt3 на Qt4</translation>
13364     </message>
13365     <message>
13366         <location line="+4"/>
13367         <source>Tool classes for unit testing</source>
13368         <translation>Служебные классы для тестирования элементов</translation>
13369     </message>
13370     <message>
13371         <location line="+4"/>
13372         <source>Classes for Inter-Process Communication using the D-Bus</source>
13373         <translation>Классы для межпроцессного взаимодействия с использованием D-Bus</translation>
13374     </message>
13375 </context>
13376 <context>
13377     <name>Locator::ILocatorFilter</name>
13378     <message>
13379         <location filename="../../../src/plugins/locator/ilocatorfilter.cpp" line="+86"/>
13380         <source>Filter Configuration</source>
13381         <translation type="unfinished">Настройка фильтра</translation>
13382     </message>
13383     <message>
13384         <location line="+5"/>
13385         <source>Limit to prefix</source>
13386         <translation type="unfinished">Ограничить до префикса</translation>
13387     </message>
13388     <message>
13389         <location line="+3"/>
13390         <source>Prefix:</source>
13391         <translation type="unfinished">Префикс:</translation>
13392     </message>
13393 </context>
13394 <context>
13395     <name>Locator::Internal::DirectoryFilter</name>
13396     <message>
13397         <location filename="../../../src/plugins/locator/directoryfilter.cpp" line="+44"/>
13398         <source>Generic Directory Filter</source>
13399         <translation>Базовый фильтр каталогов</translation>
13400     </message>
13401     <message>
13402         <location line="+59"/>
13403         <source>Filter Configuration</source>
13404         <translation>Настройка фильтра</translation>
13405     </message>
13406     <message>
13407         <location line="+45"/>
13408         <location line="+11"/>
13409         <source>Choose a directory to add</source>
13410         <translation>Выбор каталога для добавления</translation>
13411     </message>
13412     <message>
13413         <location line="+30"/>
13414         <source>%1 filter update: 0 files</source>
13415         <translation>Фильтр %1 обновил: 0 файлов</translation>
13416     </message>
13417     <message numerus="yes">
13418         <location line="+23"/>
13419         <source>%1 filter update: %n files</source>
13420         <translation>
13421             <numerusform>Фильтр %1 обновил: %n файл</numerusform>
13422             <numerusform>Фильтр %1 обновил: %n файла</numerusform>
13423             <numerusform>Фильтр %1 обновил: %n файлов</numerusform>
13424         </translation>
13425     </message>
13426     <message>
13427         <location line="+41"/>
13428         <source>%1 filter update: canceled</source>
13429         <translation>Фильтр %1 обновил: отменено</translation>
13430     </message>
13431 </context>
13432 <context>
13433     <name>Locator::Internal::DirectoryFilterOptions</name>
13434     <message>
13435         <location filename="../../../src/plugins/locator/directoryfilter.ui"/>
13436         <source>Name:</source>
13437         <translation>Название:</translation>
13438     </message>
13439     <message>
13440         <location/>
13441         <source>File Types:</source>
13442         <translation>Типы файлов:</translation>
13443     </message>
13444     <message>
13445         <location/>
13446         <source>Specify file name filters, separated by comma. Filters may contain wildcards.</source>
13447         <translation>Укажите фильтры имен файлов, разделенные запятыми. Фильтры могут содержать символы-заменители.</translation>
13448     </message>
13449     <message>
13450         <location/>
13451         <source>Prefix:</source>
13452         <translation>Префикс:</translation>
13453     </message>
13454     <message>
13455         <location/>
13456         <source>Specify a short word/abbreviation that can be used to restrict completions to files from this directory tree.
13457 To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and then the word to search for.</source>
13458         <translation>Укажите сокращение или аббревиатуру, которая будет использоваться для ограничения дополнения до файлов из
13459 данного дерева каталогов. Для этого требуется ввести указанное сокращение, пробел и искомое слово в поле поисковика.</translation>
13460     </message>
13461     <message>
13462         <location/>
13463         <source>Limit to prefix</source>
13464         <translation type="unfinished">Ограничить до префикса</translation>
13465     </message>
13466     <message>
13467         <location/>
13468         <source>Add...</source>
13469         <translation>Добавить...</translation>
13470     </message>
13471     <message>
13472         <location/>
13473         <source>Edit...</source>
13474         <translation>Изменить...</translation>
13475     </message>
13476     <message>
13477         <location/>
13478         <source>Remove</source>
13479         <translation>Удалить</translation>
13480     </message>
13481     <message>
13482         <location/>
13483         <source>Directories:</source>
13484         <translation>Каталоги:</translation>
13485     </message>
13486 </context>
13487 <context>
13488     <name>Locator::Internal::FileSystemFilter</name>
13489     <message>
13490         <location filename="../../../src/plugins/locator/filesystemfilter.h" line="+54"/>
13491         <source>Files in file system</source>
13492         <translation>Файлы в системе</translation>
13493     </message>
13494 </context>
13495 <context>
13496     <name>Locator::Internal::FileSystemFilterOptions</name>
13497     <message>
13498         <location filename="../../../src/plugins/locator/filesystemfilter.ui"/>
13499         <source>Filter configuration</source>
13500         <translation>Настройка фильтра</translation>
13501     </message>
13502     <message>
13503         <location/>
13504         <source>Prefix:</source>
13505         <translation>Префикс:</translation>
13506     </message>
13507     <message>
13508         <location/>
13509         <source>Limit to prefix</source>
13510         <translation>Ограничить до префикса</translation>
13511     </message>
13512     <message>
13513         <location/>
13514         <source>Include hidden files</source>
13515         <translation>Включить скрытые файлы</translation>
13516     </message>
13517     <message>
13518         <location/>
13519         <source>Filter:</source>
13520         <translation>Фильтр:</translation>
13521     </message>
13522 </context>
13523 <context>
13524     <name>Locator::Internal::OpenDocumentsFilter</name>
13525     <message>
13526         <location filename="../../../src/plugins/locator/opendocumentsfilter.h" line="+54"/>
13527         <source>Open documents</source>
13528         <translation>Открытые документы</translation>
13529     </message>
13530 </context>
13531 <context>
13532     <name>Locator::Internal::LocatorFiltersFilter</name>
13533     <message>
13534         <location filename="../../../src/plugins/locator/locatorfiltersfilter.cpp" line="+53"/>
13535         <source>Available filters</source>
13536         <translation>Доступные фильтры</translation>
13537     </message>
13538 </context>
13539 <context>
13540     <name>Locator::Internal::LocatorPlugin</name>
13541     <message>
13542         <location filename="../../../src/plugins/locator/locatorplugin.cpp" line="+252"/>
13543         <source>Indexing</source>
13544         <translation>Индексация</translation>
13545     </message>
13546 </context>
13547 <context>
13548     <name>Locator::Internal::LocatorWidget</name>
13549     <message>
13550         <location filename="../../../src/plugins/locator/locatorwidget.cpp" line="+260"/>
13551         <source>Refresh</source>
13552         <translation>Обновить</translation>
13553     </message>
13554     <message>
13555         <location line="+1"/>
13556         <source>Configure...</source>
13557         <translation>Настроить...</translation>
13558     </message>
13559     <message>
13560         <location line="+7"/>
13561         <source>Locate...</source>
13562         <translation>Обзор...</translation>
13563     </message>
13564     <message>
13565         <location line="+17"/>
13566         <source>Type to locate</source>
13567         <translation>Введите, чтобы найти</translation>
13568     </message>
13569     <message>
13570         <location line="+178"/>
13571         <source>&lt;type here&gt;</source>
13572         <translation>&lt;введите здесь&gt;</translation>
13573     </message>
13574 </context>
13575 <context>
13576     <name>Locator::Internal::SettingsPage</name>
13577     <message>
13578         <location filename="../../../src/plugins/locator/settingspage.cpp" line="+163"/>
13579         <source>%1 (Prefix: %2)</source>
13580         <translation>%1 (префикс: %2)</translation>
13581     </message>
13582 </context>
13583 <context>
13584     <name>Locator::Internal::SettingsWidget</name>
13585     <message>
13586         <location filename="../../../src/plugins/locator/settingspage.ui"/>
13587         <source>Configure Filters</source>
13588         <translation>Настройка фильтров</translation>
13589     </message>
13590     <message>
13591         <location/>
13592         <source>Add</source>
13593         <translation>Добавить</translation>
13594     </message>
13595     <message>
13596         <location/>
13597         <source>Remove</source>
13598         <translation>Удалить</translation>
13599     </message>
13600     <message>
13601         <location/>
13602         <source>Edit</source>
13603         <translation>Изменить</translation>
13604     </message>
13605     <message>
13606         <location/>
13607         <source>Refresh Interval:</source>
13608         <translation>Период обновления:</translation>
13609     </message>
13610     <message>
13611         <location/>
13612         <source> min</source>
13613         <translation> мин</translation>
13614     </message>
13615 </context>
13616 <context>
13617     <name>RegExp::Internal::RegExpWindow</name>
13618     <message>
13619         <location filename="../../../src/plugins/regexp/regexpwindow.cpp" line="+46"/>
13620         <source>&amp;Pattern:</source>
13621         <translation>&amp;Шаблон:</translation>
13622     </message>
13623     <message>
13624         <location line="+1"/>
13625         <source>&amp;Escaped Pattern:</source>
13626         <translation>Экран&amp;ированный шаблон:</translation>
13627     </message>
13628     <message>
13629         <location line="+1"/>
13630         <source>&amp;Pattern Syntax:</source>
13631         <translation>&amp;Правила шаблона:</translation>
13632     </message>
13633     <message>
13634         <location line="+1"/>
13635         <source>&amp;Text:</source>
13636         <translation>&amp;Текст:</translation>
13637     </message>
13638     <message>
13639         <location line="+4"/>
13640         <source>Case &amp;Sensitive</source>
13641         <translation>Учитывать &amp;регистр</translation>
13642     </message>
13643     <message>
13644         <location line="+1"/>
13645         <source>&amp;Minimal</source>
13646         <translation>&amp;Минимально</translation>
13647     </message>
13648     <message>
13649         <location line="+2"/>
13650         <source>Index of Match:</source>
13651         <translation>Номер совпадения:</translation>
13652     </message>
13653     <message>
13654         <location line="+1"/>
13655         <source>Matched Length:</source>
13656         <translation>Совпадение длины:</translation>
13657     </message>
13658     <message>
13659         <location line="+25"/>
13660         <source>Regular expression v1</source>
13661         <translation>Регулярное выражение v1</translation>
13662     </message>
13663     <message>
13664         <location line="+1"/>
13665         <source>Regular expression v2</source>
13666         <translation>Регулярное выражение v2</translation>
13667     </message>
13668     <message>
13669         <location line="+1"/>
13670         <source>Wildcard</source>
13671         <translation>Символ-заменитель</translation>
13672     </message>
13673     <message>
13674         <location line="+1"/>
13675         <source>Fixed string</source>
13676         <translation>Фиксированная строка</translation>
13677     </message>
13678     <message>
13679         <location line="+39"/>
13680         <source>Capture %1:</source>
13681         <translation>Захват %1:</translation>
13682     </message>
13683     <message>
13684         <location line="+4"/>
13685         <source>Match:</source>
13686         <translation>Соответствие:</translation>
13687     </message>
13688     <message>
13689         <location line="+13"/>
13690         <source>Regular Expression</source>
13691         <translation>Регулярное выражение</translation>
13692     </message>
13693     <message>
13694         <location line="+129"/>
13695         <source>Enter pattern from code...</source>
13696         <translation>Ввод шаблона из кода...</translation>
13697     </message>
13698     <message>
13699         <location line="+4"/>
13700         <source>Clear patterns</source>
13701         <translation>Очистить шаблоны</translation>
13702     </message>
13703     <message>
13704         <location line="+3"/>
13705         <source>Clear texts</source>
13706         <translation>Очистить тексты</translation>
13707     </message>
13708     <message>
13709         <location line="+9"/>
13710         <source>Enter pattern from code</source>
13711         <translation>Ввод шаблона из кода</translation>
13712     </message>
13713     <message>
13714         <location line="+0"/>
13715         <source>Pattern</source>
13716         <translation>Шаблон</translation>
13717     </message>
13718 </context>
13719 <context>
13720     <name>ResourceEditor::Internal::ResourceEditorPlugin</name>
13721     <message>
13722         <location filename="../../../src/plugins/resourceeditor/resourceeditorplugin.cpp" line="+78"/>
13723         <source>Creates a Qt Resource file (.qrc).</source>
13724         <translation>Создание файла ресурсов Qt (.qrc).</translation>
13725     </message>
13726     <message>
13727         <location line="+1"/>
13728         <source>Qt Resource file</source>
13729         <translation>Файл ресурсов Qt</translation>
13730     </message>
13731     <message>
13732         <location line="+15"/>
13733         <source>&amp;Undo</source>
13734         <translation>От&amp;менить</translation>
13735     </message>
13736     <message>
13737         <location line="+1"/>
13738         <source>&amp;Redo</source>
13739         <translation>&amp;Повторить</translation>
13740     </message>
13741 </context>
13742 <context>
13743     <name>ResourceEditor::Internal::ResourceEditorW</name>
13744     <message>
13745         <location filename="../../../src/plugins/resourceeditor/resourceeditorw.cpp" line="+117"/>
13746         <source>untitled</source>
13747         <translation>безымянный</translation>
13748     </message>
13749 </context>
13750 <context>
13751     <name>SaveItemsDialog</name>
13752     <message>
13753         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/dialogs/saveitemsdialog.ui"/>
13754         <source>Save Changes</source>
13755         <translation>Сохранение изменений</translation>
13756     </message>
13757     <message>
13758         <location/>
13759         <source>The following files have unsaved changes:</source>
13760         <translation>Следующие файлы имеют
13761 несохранённые изменения:</translation>
13762     </message>
13763     <message>
13764         <location/>
13765         <source>Automatically save all files before building</source>
13766         <translation>Автоматически сохранять все
13767 файлы перед сборкой</translation>
13768     </message>
13769 </context>
13770 <context>
13771     <name>SharedTools::QrcEditor</name>
13772     <message>
13773         <location filename="../../../src/shared/qrceditor/qrceditor.cpp" line="+57"/>
13774         <source>Add Files</source>
13775         <translation>Добавить файлы</translation>
13776     </message>
13777     <message>
13778         <location line="+1"/>
13779         <source>Add Prefix</source>
13780         <translation>Добавить приставку</translation>
13781     </message>
13782     <message>
13783         <location line="+156"/>
13784         <source>Invalid file</source>
13785         <translation>Некорректный файл</translation>
13786     </message>
13787     <message>
13788         <location line="+2"/>
13789         <source>Copy</source>
13790         <translation>Копировать</translation>
13791     </message>
13792     <message>
13793         <location line="+4"/>
13794         <source>Skip</source>
13795         <translation>Пропустить</translation>
13796     </message>
13797     <message>
13798         <location line="+3"/>
13799         <source>Abort</source>
13800         <translation>Прервать</translation>
13801     </message>
13802     <message>
13803         <location line="+2"/>
13804         <source>The file %1 is not in a subdirectory of the resource file. Continuing will result in an invalid resource file.</source>
13805         <translation>Файл %1 не найден в подкаталоге ресурсного файла. Если продолжить, будет создан некорректный файл ресурсов.</translation>
13806     </message>
13807     <message>
13808         <location line="+15"/>
13809         <source>Choose copy location</source>
13810         <translation>Выбор размещения копии</translation>
13811     </message>
13812     <message>
13813         <location line="+10"/>
13814         <source>Overwrite failed</source>
13815         <translation>Ошибка перезаписи</translation>
13816     </message>
13817     <message>
13818         <location line="+1"/>
13819         <source>Could not overwrite file %1.</source>
13820         <translation>Не удалось перезаписать файл %1.</translation>
13821     </message>
13822     <message>
13823         <location line="+10"/>
13824         <source>Copying failed</source>
13825         <translation>Ошибка копирования</translation>
13826     </message>
13827     <message>
13828         <location line="+1"/>
13829         <source>Could not copy the file to %1.</source>
13830         <translation>Не удалось скопировать файл в %1.</translation>
13831     </message>
13832 </context>
13833 <context>
13834     <name>SharedTools::ResourceView</name>
13835     <message>
13836         <location filename="../../../src/shared/qrceditor/resourceview.cpp" line="+362"/>
13837         <source>Add Files...</source>
13838         <translation>Добавить файлы...</translation>
13839     </message>
13840     <message>
13841         <location line="+1"/>
13842         <source>Change Alias...</source>
13843         <translation>Сменить алиас...</translation>
13844     </message>
13845     <message>
13846         <location line="+1"/>
13847         <source>Add Prefix...</source>
13848         <translation>Добавить префикс...</translation>
13849     </message>
13850     <message>
13851         <location line="+1"/>
13852         <source>Change Prefix...</source>
13853         <translation>Сменить префикс...</translation>
13854     </message>
13855     <message>
13856         <location line="+1"/>
13857         <source>Change Language...</source>
13858         <translation>Сменить язык...</translation>
13859     </message>
13860     <message>
13861         <location line="+2"/>
13862         <source>Remove Item</source>
13863         <translation>Удалить</translation>
13864     </message>
13865     <message>
13866         <location line="+41"/>
13867         <source>Open file</source>
13868         <translation>Открыть файл</translation>
13869     </message>
13870     <message>
13871         <location line="+2"/>
13872         <source>All files (*)</source>
13873         <translation>Все файлы (*)</translation>
13874     </message>
13875     <message>
13876         <location line="+93"/>
13877         <source>Change Prefix</source>
13878         <translation>Смена префикса</translation>
13879     </message>
13880     <message>
13881         <location line="+0"/>
13882         <source>Input Prefix:</source>
13883         <translation>Введите префикс:</translation>
13884     </message>
13885     <message>
13886         <location line="+13"/>
13887         <source>Change Language</source>
13888         <translation>Смена языка</translation>
13889     </message>
13890     <message>
13891         <location line="+0"/>
13892         <source>Language:</source>
13893         <translation>Язык:</translation>
13894     </message>
13895     <message>
13896         <location line="+16"/>
13897         <source>Change File Alias</source>
13898         <translation>Смена алиас файла</translation>
13899     </message>
13900     <message>
13901         <location line="+0"/>
13902         <source>Alias:</source>
13903         <translation>Алиас:</translation>
13904     </message>
13905 </context>
13906 <context>
13907     <name>ShortcutSettings</name>
13908     <message>
13909         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/dialogs/shortcutsettings.ui"/>
13910         <source>Keyboard Shortcuts</source>
13911         <translation>Клавиатурные сокращения</translation>
13912     </message>
13913     <message>
13914         <location/>
13915         <source>Filter:</source>
13916         <translation>Фильтр:</translation>
13917     </message>
13918     <message>
13919         <location/>
13920         <source>Command</source>
13921         <translation>Команда</translation>
13922     </message>
13923     <message>
13924         <location/>
13925         <source>Label</source>
13926         <translation>Название</translation>
13927     </message>
13928     <message>
13929         <location/>
13930         <source>Shortcut</source>
13931         <translation>Клавиши</translation>
13932     </message>
13933     <message>
13934         <location/>
13935         <source>Defaults</source>
13936         <translation>По умолчанию</translation>
13937     </message>
13938     <message>
13939         <location/>
13940         <source>Import...</source>
13941         <translation>Импорт...</translation>
13942     </message>
13943     <message>
13944         <location/>
13945         <source>Export...</source>
13946         <translation>Экспорт...</translation>
13947     </message>
13948     <message>
13949         <location/>
13950         <source>Key Sequence</source>
13951         <translation>Комбинация клавиш</translation>
13952     </message>
13953     <message>
13954         <location/>
13955         <source>Shortcut:</source>
13956         <translation>Клавиши:</translation>
13957     </message>
13958     <message>
13959         <location/>
13960         <source>Reset</source>
13961         <translation>Сброс</translation>
13962     </message>
13963     <message>
13964         <location/>
13965         <source>Remove</source>
13966         <translation>Удалить</translation>
13967     </message>
13968 </context>
13969 <context>
13970     <name>ShowBuildLog</name>
13971     <message>
13972         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/showbuildlog.ui"/>
13973         <source>Debugging Helper Build Log</source>
13974         <translation>Журнал сборки помощника отладчика</translation>
13975     </message>
13976 </context>
13977 <context>
13978     <name>Snippets::Internal::SnippetsPlugin</name>
13979     <message>
13980         <location filename="../../../src/plugins/snippets/snippetsplugin.cpp" line="+94"/>
13981         <source>Snippets</source>
13982         <translation>Фрагменты</translation>
13983     </message>
13984 </context>
13985 <context>
13986     <name>Snippets::Internal::SnippetsWindow</name>
13987     <message>
13988         <location filename="../../../src/plugins/snippets/snippetswindow.cpp" line="+58"/>
13989         <source>Snippets</source>
13990         <translation>Фрагменты</translation>
13991     </message>
13992 </context>
13993 <context>
13994     <name>StartExternalDialog</name>
13995     <message>
13996         <location filename="../../../src/plugins/debugger/startexternaldialog.ui"/>
13997         <source>Start Debugger</source>
13998         <translation>Запуск отладчика</translation>
13999     </message>
14000     <message>
14001         <location/>
14002         <source>Executable:</source>
14003         <translation>Программа:</translation>
14004     </message>
14005     <message>
14006         <location/>
14007         <source>Arguments:</source>
14008         <translation>Параметры:</translation>
14009     </message>
14010     <message>
14011         <location/>
14012         <source>Break at &apos;main&apos;:</source>
14013         <translation>Останов на &apos;main&apos;:</translation>
14014     </message>
14015 </context>
14016 <context>
14017     <name>StartRemoteDialog</name>
14018     <message>
14019         <location filename="../../../src/plugins/debugger/startremotedialog.ui"/>
14020         <source>Start Debugger</source>
14021         <translation>Запуск отладчика</translation>
14022     </message>
14023     <message>
14024         <location/>
14025         <source>Host and port:</source>
14026         <translation>Хост и порт:</translation>
14027     </message>
14028     <message>
14029         <location/>
14030         <source>Architecture:</source>
14031         <translation>Архитектура:</translation>
14032     </message>
14033     <message>
14034         <location/>
14035         <source>Use server start script:</source>
14036         <translation>Использовать скрипт:</translation>
14037     </message>
14038     <message>
14039         <location/>
14040         <source>Server start script:</source>
14041         <translation>Скрипт запуска сервера:</translation>
14042     </message>
14043     <message>
14044         <location/>
14045         <source>Debugger:</source>
14046         <translation>Отладчик:</translation>
14047     </message>
14048     <message>
14049         <location/>
14050         <source>Local executable:</source>
14051         <translation>Локальная программа:</translation>
14052     </message>
14053     <message>
14054         <location/>
14055         <source>Sysroot:</source>
14056         <translation type="unfinished">Системный корень:</translation>
14057     </message>
14058 </context>
14059 <context>
14060     <name>Subversion::Internal::CheckoutWizard</name>
14061     <message>
14062         <location filename="../../../src/plugins/subversion/checkoutwizard.cpp" line="+56"/>
14063         <source>Checks out a project from a Subversion repository.</source>
14064         <translation>Извлечение проекта из хранилища Subversion.</translation>
14065     </message>
14066     <message>
14067         <location line="+5"/>
14068         <source>Subversion Checkout</source>
14069         <translation>Извлечь из Subversion</translation>
14070     </message>
14071 </context>
14072 <context>
14073     <name>Subversion::Internal::CheckoutWizardPage</name>
14074     <message>
14075         <location filename="../../../src/plugins/subversion/checkoutwizardpage.cpp" line="+38"/>
14076         <source>Specify repository, checkout directory and path.</source>
14077         <translation>Выбор хранилища, каталога извлечения и пути.</translation>
14078     </message>
14079     <message>
14080         <location line="+1"/>
14081         <source>Repository:</source>
14082         <translation>Хранилище:</translation>
14083     </message>
14084 </context>
14085 <context>
14086     <name>Subversion::Internal::SettingsPage</name>
14087     <message>
14088         <location filename="../../../src/plugins/subversion/settingspage.ui"/>
14089         <source>Subversion Command:</source>
14090         <translation>Команда Subversion:</translation>
14091     </message>
14092     <message>
14093         <location/>
14094         <source>Authentication</source>
14095         <translation>Авторизация</translation>
14096     </message>
14097     <message>
14098         <location/>
14099         <source>User name:</source>
14100         <translation>Пользователь:</translation>
14101     </message>
14102     <message>
14103         <location/>
14104         <source>Password:</source>
14105         <translation>Пароль:</translation>
14106     </message>
14107     <message>
14108         <location filename="../../../src/plugins/subversion/settingspage.cpp" line="+106"/>
14109         <source>Subversion</source>
14110         <translation>Subversion</translation>
14111     </message>
14112     <message>
14113         <location filename="../../../src/plugins/subversion/settingspage.ui"/>
14114         <source>Configuration</source>
14115         <translation>Настройка</translation>
14116     </message>
14117     <message>
14118         <location/>
14119         <source>Miscellaneous</source>
14120         <translation>Разное</translation>
14121     </message>
14122     <message>
14123         <location/>
14124         <source>Timeout:</source>
14125         <translation>Время ожидания:</translation>
14126     </message>
14127     <message>
14128         <location/>
14129         <source>s</source>
14130         <translation> сек</translation>
14131     </message>
14132     <message>
14133         <location/>
14134         <source>Prompt on submit</source>
14135         <translation>Спрашивать при фиксации</translation>
14136     </message>
14137     <message>
14138         <location/>
14139         <source>Ignore whitespace changes in annotation</source>
14140         <translation>Пропускать изменения пробелов в описании</translation>
14141     </message>
14142     <message>
14143         <location/>
14144         <source>Log count:</source>
14145         <translation>Число записей:</translation>
14146     </message>
14147 </context>
14148 <context>
14149     <name>Subversion::Internal::SettingsPageWidget</name>
14150     <message>
14151         <location filename="../../../src/plugins/subversion/settingspage.cpp" line="-55"/>
14152         <source>Subversion Command</source>
14153         <translation>Команда Subversion</translation>
14154     </message>
14155 </context>
14156 <context>
14157     <name>Subversion::Internal::SubversionPlugin</name>
14158     <message>
14159         <location filename="../../../src/plugins/subversion/subversionplugin.cpp" line="+291"/>
14160         <source>&amp;Subversion</source>
14161         <translation>&amp;Subversion</translation>
14162     </message>
14163     <message>
14164         <location line="+37"/>
14165         <source>Add</source>
14166         <translation>Добавить</translation>
14167     </message>
14168     <message>
14169         <location line="+0"/>
14170         <source>Add &quot;%1&quot;</source>
14171         <translation>Добавить &quot;%1&quot;</translation>
14172     </message>
14173     <message>
14174         <location line="+4"/>
14175         <source>Alt+S,Alt+A</source>
14176         <translation>Alt+S,Alt+A</translation>
14177     </message>
14178     <message>
14179         <location line="+32"/>
14180         <source>Diff Project</source>
14181         <translation>Сравнить проект</translation>
14182     </message>
14183     <message>
14184         <location line="-65"/>
14185         <source>Diff Current File</source>
14186         <translation>Сравнить текущий файл</translation>
14187     </message>
14188     <message>
14189         <location line="+0"/>
14190         <source>Diff &quot;%1&quot;</source>
14191         <translation>Сравнить &quot;%1&quot;</translation>
14192     </message>
14193     <message>
14194         <location line="+4"/>
14195         <source>Alt+S,Alt+D</source>
14196         <translation>Alt+S,Alt+D</translation>
14197     </message>
14198     <message>
14199         <location line="+104"/>
14200         <source>Commit All Files</source>
14201         <translation>Фиксировать все файлы</translation>
14202     </message>
14203     <message>
14204         <location line="-70"/>
14205         <source>Commit Current File</source>
14206         <translation>Фиксировать текущий файл</translation>
14207     </message>
14208     <message>
14209         <location line="+0"/>
14210         <source>Commit &quot;%1&quot;</source>
14211         <translation>Фиксировать &quot;%1&quot;</translation>
14212     </message>
14213     <message>
14214         <location line="+4"/>
14215         <source>Alt+S,Alt+C</source>
14216         <translation>Alt+S,Alt+C</translation>
14217     </message>
14218     <message>
14219         <location line="-33"/>
14220         <source>Filelog Current File</source>
14221         <translation>История текущего файла</translation>
14222     </message>
14223     <message>
14224         <location line="+0"/>
14225         <source>Filelog &quot;%1&quot;</source>
14226         <translation>История &quot;%1&quot;</translation>
14227     </message>
14228     <message>
14229         <location line="+9"/>
14230         <source>Annotate Current File</source>
14231         <translation>Аннотация текущего файла (annotate)</translation>
14232     </message>
14233     <message>
14234         <location line="+0"/>
14235         <source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
14236         <translation>Аннотация &quot;%1&quot; (annotate)</translation>
14237     </message>
14238     <message>
14239         <location line="+85"/>
14240         <source>Describe...</source>
14241         <translation>Описать (describe)...</translation>
14242     </message>
14243     <message>
14244         <location line="-30"/>
14245         <source>Project Status</source>
14246         <translation>Состояние проекта</translation>
14247     </message>
14248     <message>
14249         <location line="-26"/>
14250         <source>Delete...</source>
14251         <translation>Удалить...</translation>
14252     </message>
14253     <message>
14254         <location line="+0"/>
14255         <source>Delete &quot;%1&quot;...</source>
14256         <translation>Удалить &quot;%1&quot;...</translation>
14257     </message>
14258     <message>
14259         <location line="+8"/>
14260         <source>Revert...</source>
14261         <translation>Откатить...</translation>
14262     </message>
14263     <message>
14264         <location line="+0"/>
14265         <source>Revert &quot;%1&quot;...</source>
14266         <translation>Откатить &quot;%1&quot;...</translation>
14267     </message>
14268     <message>
14269         <location line="+10"/>
14270         <source>Diff Project &quot;%1&quot;</source>
14271         <translation>Сравнить проект &quot;%1&quot;</translation>
14272     </message>
14273     <message>
14274         <location line="+8"/>
14275         <source>Status of Project &quot;%1&quot;</source>
14276         <translation>Состояние проекта &quot;%1&quot;</translation>
14277     </message>
14278     <message>
14279         <location line="+8"/>
14280         <source>Log Project &quot;%1&quot;</source>
14281         <translation>История проекта &quot;%1&quot;</translation>
14282     </message>
14283     <message>
14284         <location line="+0"/>
14285         <source>Log Project</source>
14286         <translation>История проекта</translation>
14287     </message>
14288     <message>
14289         <location line="+7"/>
14290         <source>Update Project</source>
14291         <translation>Обновить проект</translation>
14292     </message>
14293     <message>
14294         <location line="+0"/>
14295         <source>Update Project &quot;%1&quot;</source>
14296         <translation>Обновить проект &quot;%1&quot;</translation>
14297     </message>
14298     <message>
14299         <location line="+9"/>
14300         <source>Repository Log</source>
14301         <translation>История хранилища</translation>
14302     </message>
14303     <message>
14304         <location line="+18"/>
14305         <source>Revert Repository...</source>
14306         <translation>Откатить все изменения...</translation>
14307     </message>
14308     <message>
14309         <location line="+11"/>
14310         <source>Commit</source>
14311         <translation>Фиксировать</translation>
14312     </message>
14313     <message>
14314         <location line="+4"/>
14315         <source>Diff Selected Files</source>
14316         <translation>Сравнить выделенные файлы</translation>
14317     </message>
14318     <message>
14319         <location line="+3"/>
14320         <source>&amp;Undo</source>
14321         <translation>От&amp;менить</translation>
14322     </message>
14323     <message>
14324         <location line="+3"/>
14325         <source>&amp;Redo</source>
14326         <translation>&amp;Вернуть</translation>
14327     </message>
14328     <message>
14329         <location line="+31"/>
14330         <source>Closing Subversion Editor</source>
14331         <translation>Закрытие редактора Subversion</translation>
14332     </message>
14333     <message>
14334         <location line="+1"/>
14335         <source>Do you want to commit the change?</source>
14336         <translation>Желаете фиксировать изменение?</translation>
14337     </message>
14338     <message>
14339         <location line="+1"/>
14340         <source>The commit message check failed. Do you want to commit the change?</source>
14341         <translation>Сообщение о фиксации содержит ошибки. Фиксировать изменение?</translation>
14342     </message>
14343     <message>
14344         <location line="+127"/>
14345         <source>Revert repository</source>
14346         <translation>Откатить все изменения</translation>
14347     </message>
14348     <message>
14349         <location line="+1"/>
14350         <source>Would you like to revert all changes to the repository?</source>
14351         <translation>Желаете откатить все изменения рабочей копии?</translation>
14352     </message>
14353     <message>
14354         <location line="+8"/>
14355         <source>Revert failed: %1</source>
14356         <translation>Не удалось откатить: %1</translation>
14357     </message>
14358     <message>
14359         <location line="+20"/>
14360         <source>The file has been changed. Do you want to revert it?</source>
14361         <translation>Файл был изменён. Желаете откатить его изменения?</translation>
14362     </message>
14363     <message>
14364         <location line="+53"/>
14365         <source>Another commit is currently being executed.</source>
14366         <translation>В данный момент уже идёт другая фиксация.</translation>
14367     </message>
14368     <message>
14369         <location line="+14"/>
14370         <source>There are no modified files.</source>
14371         <translation>Нет изменённых файлов.</translation>
14372     </message>
14373     <message>
14374         <location line="+8"/>
14375         <source>Cannot create temporary file: %1</source>
14376         <translation>Не удаётся создать временный файл: %1</translation>
14377     </message>
14378     <message>
14379         <location line="+223"/>
14380         <source>Describe</source>
14381         <translation>Описание</translation>
14382     </message>
14383     <message>
14384         <location line="+1"/>
14385         <source>Revision number:</source>
14386         <translation>Номер ревизии:</translation>
14387     </message>
14388     <message>
14389         <location line="+37"/>
14390         <source>No subversion executable specified!</source>
14391         <translation>Исполняемый файл Subversion не указан!</translation>
14392     </message>
14393     <message>
14394         <location line="+8"/>
14395         <source>Executing: %1 %2
14396 </source>
14397         <extracomment>Executing: &lt;executable&gt; &lt;arguments&gt;</extracomment>
14398         <translation>Выполняется: %1 %2
14399 </translation>
14400     </message>
14401     <message>
14402         <location line="+31"/>
14403         <source>The process terminated with exit code %1.</source>
14404         <translation>Процесс завершился с кодом %1.</translation>
14405     </message>
14406     <message>
14407         <location line="+3"/>
14408         <source>The process terminated abnormally.</source>
14409         <translation>Процесс завершился аварийно.</translation>
14410     </message>
14411     <message>
14412         <location line="+3"/>
14413         <source>Could not start subversion &apos;%1&apos;. Please check your settings in the preferences.</source>
14414         <translation>Не удалось запустить subversion &apos;%1&apos;. Пожалуйста, проверьте настройки.</translation>
14415     </message>
14416     <message>
14417         <location line="+3"/>
14418         <source>Subversion did not respond within timeout limit (%1 ms).</source>
14419         <translation>Subversion не отвечает дольше отведённого времени (%1 ms).</translation>
14420     </message>
14421 </context>
14422 <context>
14423     <name>Subversion::Internal::SubversionSubmitEditor</name>
14424     <message>
14425         <location filename="../../../src/plugins/subversion/subversionsubmiteditor.cpp" line="+42"/>
14426         <source>Subversion Submit</source>
14427         <translation>Фиксация Subversion</translation>
14428     </message>
14429 </context>
14430 <context>
14431     <name>SymbolGroup</name>
14432     <message>
14433         <location filename="../../../src/plugins/debugger/cdb/symbolgroupcontext.cpp" line="+52"/>
14434         <source>Out of scope</source>
14435         <translation>Вне области</translation>
14436     </message>
14437 </context>
14438 <context>
14439     <name>TextEditor::BaseFileFind</name>
14440     <message>
14441         <location filename="../../../src/plugins/texteditor/basefilefind.cpp" line="+153"/>
14442         <location line="+21"/>
14443         <source>%1 found</source>
14444         <translation>%1 найдено</translation>
14445     </message>
14446     <message>
14447         <location line="+12"/>
14448         <source>List of comma separated wildcard filters</source>
14449         <translation>Список шаблонных фильтров, разделенных запятой</translation>
14450     </message>
14451     <message>
14452         <location line="+27"/>
14453         <source>Use Regular E&amp;xpressions</source>
14454         <translation>Использовать регул&amp;ярные выражения</translation>
14455     </message>
14456 </context>
14457 <context>
14458     <name>TextEditor::BaseTextDocument</name>
14459     <message>
14460         <location filename="../../../src/plugins/texteditor/basetextdocument.cpp" line="+157"/>
14461         <source>untitled</source>
14462         <translation>безымянный</translation>
14463     </message>
14464     <message>
14465         <location line="+67"/>
14466         <source>&lt;em&gt;Binary data&lt;/em&gt;</source>
14467         <translation>&lt;em&gt;Бинарные данные&lt;/em&gt;</translation>
14468     </message>
14469 </context>
14470 <context>
14471     <name>TextEditor::BaseTextEditor</name>
14472     <message>
14473         <location filename="../../../src/plugins/texteditor/basetexteditor.cpp" line="+258"/>
14474         <source>Print Document</source>
14475         <translation>Печать документа</translation>
14476     </message>
14477     <message>
14478         <location line="+290"/>
14479         <source>&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; Could not decode &quot;%1&quot; with &quot;%2&quot;-encoding. Editing not possible.</source>
14480         <translation>&lt;b&gt;Ошибка:&lt;/b&gt; Не удалось преобразовать &quot;%1&quot; в кодировку &quot;%2&quot;. Редактирование невозможно.</translation>
14481     </message>
14482     <message>
14483         <location line="+2"/>
14484         <source>Select Encoding</source>
14485         <translation>Выбрать кодировку</translation>
14486     </message>
14487 </context>
14488 <context>
14489     <name>TextEditor::BaseTextEditorEditable</name>
14490     <message>
14491         <location line="+5069"/>
14492         <source>Line: %1, Col: %2</source>
14493         <translation>Строка: %1, Столбец: %2</translation>
14494     </message>
14495     <message>
14496         <location line="+1"/>
14497         <source>Line: %1, Col: 999</source>
14498         <translation>Строка: %1, Столбец: 999</translation>
14499     </message>
14500 </context>
14501 <context>
14502     <name>TextEditor::BehaviorSettingsPage</name>
14503     <message>
14504         <location filename="../../../src/plugins/texteditor/behaviorsettingspage.ui"/>
14505         <source>Tab key performs auto-indent:</source>
14506         <translation>Автоотступ по клавише TAB:</translation>
14507     </message>
14508     <message>
14509         <location/>
14510         <source>Never</source>
14511         <translation>Никогда</translation>
14512     </message>
14513     <message>
14514         <location/>
14515         <source>Always</source>
14516         <translation>Всегда</translation>
14517     </message>
14518     <message>
14519         <location/>
14520         <source>In leading white space</source>
14521         <translation>Перед текстом</translation>
14522     </message>
14523     <message>
14524         <location/>
14525         <source>Storage</source>
14526         <translation>Сохранение</translation>
14527     </message>
14528     <message>
14529         <location/>
14530         <source>Removes trailing whitespace on saving.</source>
14531         <translation>Удалять завершающие пробелы при сохранении.</translation>
14532     </message>
14533     <message>
14534         <location/>
14535         <source>&amp;Clean whitespace</source>
14536         <translation>&amp;Очищать пробелы</translation>
14537     </message>
14538     <message>
14539         <location/>
14540         <source>Clean whitespace in entire document instead of only for changed parts.</source>
14541         <translation>Очищать пробелы во всём документе, а не только в изменившихся частях.</translation>
14542     </message>
14543     <message>
14544         <location/>
14545         <source>In entire &amp;document</source>
14546         <translation>&amp;Во всём документе</translation>
14547     </message>
14548     <message>
14549         <location/>
14550         <source>Correct leading whitespace according to tab settings.</source>
14551         <translation>Исправлять отступы вначале в соответствии с настройками табуляции.</translation>
14552     </message>
14553     <message>
14554         <location/>
14555         <source>Clean indentation</source>
14556         <translation>Очищать отступы</translation>
14557     </message>
14558     <message>
14559         <location/>
14560         <source>&amp;Ensure newline at end of file</source>
14561         <translation>О&amp;беспечивать пустую строку в конце файла</translation>
14562     </message>
14563     <message>
14564         <location/>
14565         <source>Tabs and Indentation</source>
14566         <translation>Табуляция и отступы</translation>
14567     </message>
14568     <message>
14569         <location/>
14570         <source>Ta&amp;b size:</source>
14571         <translation>Размер &amp;табуляции:</translation>
14572     </message>
14573     <message>
14574         <location/>
14575         <source>&amp;Indent size:</source>
14576         <translation>Размер отст&amp;упа:</translation>
14577     </message>
14578     <message>
14579         <location/>
14580         <source>Backspace will go back one indentation level instead of one space.</source>
14581         <translation>Забой перемещает на позицию, а не на пробел назад.</translation>
14582     </message>
14583     <message>
14584         <location/>
14585         <source>&amp;Backspace follows indentation</source>
14586         <translation>&amp;Забой следует отступам</translation>
14587     </message>
14588     <message>
14589         <location/>
14590         <source>Insert &amp;spaces instead of tabs</source>
14591         <translation>&amp;Пробелы вместо табов</translation>
14592     </message>
14593     <message>
14594         <location/>
14595         <source>Enable automatic &amp;indentation</source>
14596         <translation>&amp;Автоотступы</translation>
14597     </message>
14598     <message>
14599         <location/>
14600         <source>Mouse</source>
14601         <translation>Мышь</translation>
14602     </message>
14603     <message>
14604         <location/>
14605         <source>Enable &amp;mouse navigation</source>
14606         <translation>Включить навигацию &amp;мышью</translation>
14607     </message>
14608     <message>
14609         <location/>
14610         <source>Enable scroll &amp;wheel zooming</source>
14611         <translation>Включить масштабирование &amp;колёсиком</translation>
14612     </message>
14613     <message>
14614         <location/>
14615         <source>Braces will be flush with indented block, except first indent level.</source>
14616         <translation>Скобки будут выравниваться в пределах структурного блока, за исключением первого уровня отступов.</translation>
14617     </message>
14618     <message>
14619         <location/>
14620         <source>Indent brace&amp;s</source>
14621         <translation>Выравнивать &amp;скобки</translation>
14622     </message>
14623     <message>
14624         <location/>
14625         <source>Automatically determine based on the nearest indented line (previous line preferred over next line)</source>
14626         <translation>Определять автоматически на основе соседних строк с отступами (предыдущая строка имеет приоритет перед следующей)</translation>
14627     </message>
14628     <message>
14629         <location/>
14630         <source>Based on the surrounding lines</source>
14631         <translation>На основе соседних строк</translation>
14632     </message>
14633 </context>
14634 <context>
14635     <name>TextEditor::DisplaySettingsPage</name>
14636     <message>
14637         <location filename="../../../src/plugins/texteditor/displaysettingspage.ui"/>
14638         <source>Display</source>
14639         <translation>Отображать</translation>
14640     </message>
14641     <message>
14642         <location/>
14643         <source>Display line &amp;numbers</source>
14644         <translation>&amp;Номера строк</translation>
14645     </message>
14646     <message>
14647         <location/>
14648         <source>Display &amp;folding markers</source>
14649         <translation>&amp;Маркеры сворачивания кода</translation>
14650     </message>
14651     <message>
14652         <location/>
14653         <source>Show tabs and spaces.</source>
14654         <translation>Отображение табуляций и пробелов.</translation>
14655     </message>
14656     <message>
14657         <location/>
14658         <source>&amp;Visualize whitespace</source>
14659         <translation>&amp;Пробелы</translation>
14660     </message>
14661     <message>
14662         <location/>
14663         <source>Highlight current &amp;line</source>
14664         <translation>Подсветку текущей &amp;строки</translation>
14665     </message>
14666     <message>
14667         <location/>
14668         <source>Highlight &amp;blocks</source>
14669         <translation>Подсветку &amp;блоков</translation>
14670     </message>
14671     <message>
14672         <location/>
14673         <source>Text Wrapping</source>
14674         <translation>Перенос текста</translation>
14675     </message>
14676     <message>
14677         <location/>
14678         <source>Enable text &amp;wrapping</source>
14679         <translation>&amp;Разрешить перенос текста</translation>
14680     </message>
14681     <message>
14682         <location/>
14683         <source>Display right &amp;margin at column:</source>
14684         <translation>Отображать правую &amp;границу на столбце:</translation>
14685     </message>
14686     <message>
14687         <location/>
14688         <source>Mark &amp;text changes</source>
14689         <translation>Маркеры изменения &amp;текста</translation>
14690     </message>
14691     <message>
14692         <location/>
14693         <source>&amp;Animate matching parentheses</source>
14694         <translation>&amp;Анимацию совпадающих скобок</translation>
14695     </message>
14696     <message>
14697         <location/>
14698         <source>Auto-fold first &amp;comment</source>
14699         <translation>С&amp;ворачивать первый комментарий</translation>
14700     </message>
14701 </context>
14702 <context>
14703     <name>TextEditor::FontSettingsPage</name>
14704     <message>
14705         <location filename="../../../src/plugins/texteditor/fontsettingspage.cpp" line="+320"/>
14706         <source>Font &amp; Colors</source>
14707         <translation>Шрифт и цвета</translation>
14708     </message>
14709     <message>
14710         <location line="+134"/>
14711         <source>Copy Color Scheme</source>
14712         <translation>Копировать цветовую схему</translation>
14713     </message>
14714     <message>
14715         <location line="+1"/>
14716         <source>Color Scheme name:</source>
14717         <translation>Название цветовой схемы:</translation>
14718     </message>
14719     <message>
14720         <location line="+1"/>
14721         <source>%1 (copy)</source>
14722         <translation>%1 (копия)</translation>
14723     </message>
14724     <message>
14725         <location line="+45"/>
14726         <source>Delete Color Scheme</source>
14727         <translation>Удалить цветовую схему</translation>
14728     </message>
14729     <message>
14730         <location line="+1"/>
14731         <source>Are you sure you want to delete this color scheme permanently?</source>
14732         <translation>Вы действительно желаете навсегда удалить эту цветовую схему?</translation>
14733     </message>
14734     <message>
14735         <location line="+6"/>
14736         <source>Delete</source>
14737         <translation>Удалить</translation>
14738     </message>
14739     <message>
14740         <location line="+28"/>
14741         <source>Color Scheme Changed</source>
14742         <translation>Цветовая схема изменена</translation>
14743     </message>
14744     <message>
14745         <location line="+1"/>
14746         <source>The color scheme &quot;%1&quot; was modified, do you want to save the changes?</source>
14747         <translation>Цветовая схема &quot;%1&quot; изменилась, желаете сохранить изменения?</translation>
14748     </message>
14749     <message>
14750         <location line="+7"/>
14751         <source>Discard</source>
14752         <translation>Отмена</translation>
14753     </message>
14754 </context>
14755 <context>
14756     <name>TextEditor::Internal::CodecSelector</name>
14757     <message>
14758         <location filename="../../../src/plugins/texteditor/codecselector.cpp" line="+72"/>
14759         <source>Text Encoding</source>
14760         <translation>Кодировка текста</translation>
14761     </message>
14762     <message>
14763         <location line="+4"/>
14764         <source>
14765 The following encodings are likely to fit:</source>
14766         <translation>
14767 Лучше всего подходят следующие кодировки:</translation>
14768     </message>
14769     <message>
14770         <location line="+1"/>
14771         <source>Select encoding for &quot;%1&quot;.%2</source>
14772         <translation>Выберите кодировку для &quot;%1&quot;.%2</translation>
14773     </message>
14774     <message>
14775         <location line="+44"/>
14776         <source>Reload with Encoding</source>
14777         <translation>Перезагрузить в кодировке</translation>
14778     </message>
14779     <message>
14780         <location line="+1"/>
14781         <source>Save with Encoding</source>
14782         <translation>Сохранить в кодировке</translation>
14783     </message>
14784 </context>
14785 <context>
14786     <name>TextEditor::Internal::ColorScheme</name>
14787     <message>
14788         <location filename="../../../src/plugins/texteditor/colorscheme.cpp" line="+208"/>
14789         <source>Not a color scheme file.</source>
14790         <translation>Это не файл цветовой схемы.</translation>
14791     </message>
14792 </context>
14793 <context>
14794     <name>TextEditor::Internal::ColorSchemeEdit</name>
14795     <message>
14796         <location filename="../../../src/plugins/texteditor/colorschemeedit.ui"/>
14797         <source>Bold</source>
14798         <translation>Жирный</translation>
14799     </message>
14800     <message>
14801         <location/>
14802         <source>Italic</source>
14803         <translation>Курсив</translation>
14804     </message>
14805     <message>
14806         <location/>
14807         <source>Background:</source>
14808         <translation>Фон:</translation>
14809     </message>
14810     <message>
14811         <location/>
14812         <source>Foreground:</source>
14813         <translation>Текст:</translation>
14814     </message>
14815     <message>
14816         <location/>
14817         <source>Erase background</source>
14818         <translation>Убрать фон</translation>
14819     </message>
14820     <message>
14821         <location/>
14822         <source>x</source>
14823         <translation>x</translation>
14824     </message>
14825 </context>
14826 <context>
14827     <name>TextEditor::Internal::FindInCurrentFile</name>
14828     <message>
14829         <location filename="../../../src/plugins/texteditor/findincurrentfile.cpp" line="+62"/>
14830         <source>Current File</source>
14831         <translation>Текущий файл</translation>
14832     </message>
14833 </context>
14834 <context>
14835     <name>TextEditor::Internal::FindInFiles</name>
14836     <message>
14837         <location filename="../../../src/plugins/texteditor/findinfiles.cpp" line="+56"/>
14838         <source>Files on File System</source>
14839         <translation>Файлы в системе</translation>
14840     </message>
14841     <message>
14842         <location line="+37"/>
14843         <source>&amp;Directory:</source>
14844         <translation>&amp;Каталог:</translation>
14845     </message>
14846     <message>
14847         <location line="+13"/>
14848         <source>&amp;Browse</source>
14849         <translation>&amp;Обзор</translation>
14850     </message>
14851     <message>
14852         <location line="+4"/>
14853         <source>File &amp;pattern:</source>
14854         <translation>Ш&amp;аблон:</translation>
14855     </message>
14856     <message>
14857         <location line="+18"/>
14858         <source>Directory to search</source>
14859         <translation>Каталог поиска</translation>
14860     </message>
14861 </context>
14862 <context>
14863     <name>TextEditor::Internal::FontSettings</name>
14864     <message>
14865         <location filename="../../../src/plugins/texteditor/fontsettings.cpp" line="+147"/>
14866         <source>Customized</source>
14867         <translation>Настроенная</translation>
14868     </message>
14869 </context>
14870 <context>
14871     <name>TextEditor::Internal::FontSettingsPage</name>
14872     <message>
14873         <location filename="../../../src/plugins/texteditor/fontsettingspage.ui"/>
14874         <source>Font</source>
14875         <translation>Шрифт</translation>
14876     </message>
14877     <message>
14878         <location/>
14879         <source>Family:</source>
14880         <translation>Название:</translation>
14881     </message>
14882     <message>
14883         <location/>
14884         <source>Size:</source>
14885         <translation>Размер:</translation>
14886     </message>
14887     <message>
14888         <location/>
14889         <source>Antialias</source>
14890         <translation>Сглаживание</translation>
14891     </message>
14892     <message>
14893         <location/>
14894         <source>Color Scheme</source>
14895         <translation>Цветовая схема</translation>
14896     </message>
14897     <message>
14898         <location/>
14899         <source>Delete</source>
14900         <translation>Удалить</translation>
14901     </message>
14902     <message>
14903         <location/>
14904         <source>Copy...</source>
14905         <translation>Копировать...</translation>
14906     </message>
14907     <message>
14908         <location/>
14909         <source>%</source>
14910         <translation>%</translation>
14911     </message>
14912     <message>
14913         <location/>
14914         <source>Zoom:</source>
14915         <translation>Масштаб:</translation>
14916     </message>
14917 </context>
14918 <context>
14919     <name>TextEditor::Internal::LineNumberFilter</name>
14920     <message>
14921         <location filename="../../../src/plugins/texteditor/linenumberfilter.h" line="+52"/>
14922         <source>Line in current document</source>
14923         <translation>Строка в текущем документе</translation>
14924     </message>
14925     <message>
14926         <location filename="../../../src/plugins/texteditor/linenumberfilter.cpp" line="+55"/>
14927         <source>Line %1</source>
14928         <translation>Строка %1</translation>
14929     </message>
14930 </context>
14931 <context>
14932     <name>TextEditor::TextEditorActionHandler</name>
14933     <message>
14934         <location filename="../../../src/plugins/texteditor/texteditoractionhandler.cpp" line="+121"/>
14935         <source>&amp;Undo</source>
14936         <translation>&amp;Отменить</translation>
14937     </message>
14938     <message>
14939         <location line="+2"/>
14940         <source>&amp;Redo</source>
14941         <translation>&amp;Вернуть</translation>
14942     </message>
14943     <message>
14944         <location line="+13"/>
14945         <source>Select Encoding...</source>
14946         <translation>Выбрать кодировку...</translation>
14947     </message>
14948     <message>
14949         <location line="+6"/>
14950         <source>Auto-&amp;indent Selection</source>
14951         <translatorcomment>буквальный перевод &quot;автоотступить выделенное&quot;</translatorcomment>
14952         <translation>Сделать &amp;автоотступ</translation>
14953     </message>
14954     <message>
14955         <location line="+2"/>
14956         <source>Ctrl+I</source>
14957         <translation>Ctrl+I</translation>
14958     </message>
14959     <message>
14960         <location line="+5"/>
14961         <source>Meta</source>
14962         <translation>Meta</translation>
14963     </message>
14964     <message>
14965         <location line="+2"/>
14966         <source>Ctrl</source>
14967         <translation>Ctrl</translation>
14968     </message>
14969     <message>
14970         <location line="+3"/>
14971         <source>&amp;Rewrap Paragraph</source>
14972         <translation>&amp;Переделать переносы</translation>
14973     </message>
14974     <message>
14975         <location line="+7"/>
14976         <source>&amp;Visualize Whitespace</source>
14977         <translation>Отображение про&amp;белов</translation>
14978     </message>
14979     <message>
14980         <location line="+8"/>
14981         <source>Clean Whitespace</source>
14982         <translation>Очистить пробелы</translation>
14983     </message>
14984     <message>
14985         <location line="+7"/>
14986         <source>Enable Text &amp;Wrapping</source>
14987         <translation>П&amp;еренос текста</translation>
14988     </message>
14989     <message>
14990         <location line="-20"/>
14991         <source>%1+E, R</source>
14992         <translation>%1+E, R</translation>
14993     </message>
14994     <message>
14995         <location line="+9"/>
14996         <source>%1+E, %2+V</source>
14997         <translation>%1+E, %2+V</translation>
14998     </message>
14999     <message>
15000         <location line="+14"/>
15001         <source>%1+E, %2+W</source>
15002         <translation>%1+E, %2+W</translation>
15003     </message>
15004     <message>
15005         <location line="+5"/>
15006         <source>(Un)Comment &amp;Selection</source>
15007         <translation>&amp;Закомментировать/раскомментировать</translation>
15008     </message>
15009     <message>
15010         <location line="+2"/>
15011         <source>Ctrl+/</source>
15012         <translation>Ctrl+/</translation>
15013     </message>
15014     <message>
15015         <location line="+4"/>
15016         <source>Cut &amp;Line</source>
15017         <translation>В&amp;ырезать строку</translation>
15018     </message>
15019     <message>
15020         <location line="+2"/>
15021         <source>Shift+Del</source>
15022         <translation>Shift+Del</translation>
15023     </message>
15024     <message>
15025         <location line="+3"/>
15026         <source>Delete &amp;Line</source>
15027         <translation>Удалить строк&amp;у</translation>
15028     </message>
15029     <message>
15030         <location line="+4"/>
15031         <source>Collapse</source>
15032         <translation>Свернуть</translation>
15033     </message>
15034     <message>
15035         <location line="+2"/>
15036         <source>Ctrl+&lt;</source>
15037         <translation>Ctrl+&lt;</translation>
15038     </message>
15039     <message>
15040         <location line="+4"/>
15041         <source>Expand</source>
15042         <translation>Развернуть</translation>
15043     </message>
15044     <message>
15045         <location line="+2"/>
15046         <source>Ctrl+&gt;</source>
15047         <translation>Ctrl+&gt;</translation>
15048     </message>
15049     <message>
15050         <location line="+4"/>
15051         <source>(Un)&amp;Collapse All</source>
15052         <translation>Свернут&amp;ь/развернуть всё</translation>
15053     </message>
15054     <message>
15055         <location line="+5"/>
15056         <source>Increase Font Size</source>
15057         <translation>Увеличить шрифт</translation>
15058     </message>
15059     <message>
15060         <location line="+2"/>
15061         <source>Ctrl++</source>
15062         <translation>Ctrl++</translation>
15063     </message>
15064     <message>
15065         <location line="+4"/>
15066         <source>Decrease Font Size</source>
15067         <translation>Уменьшить шрифт</translation>
15068     </message>
15069     <message>
15070         <location line="+2"/>
15071         <source>Ctrl+-</source>
15072         <translation>Ctrl+-</translation>
15073     </message>
15074     <message>
15075         <location line="+4"/>
15076         <source>Reset Font Size</source>
15077         <translation>Восстановить размер шрифта</translation>
15078     </message>
15079     <message>
15080         <location line="+2"/>
15081         <source>Ctrl+0</source>
15082         <translation>Ctrl+0</translation>
15083     </message>
15084     <message>
15085         <location line="+4"/>
15086         <source>Go to Block Start</source>
15087         <translation>Перейти в начало блока</translation>
15088     </message>
15089     <message>
15090         <location line="+6"/>
15091         <source>Go to Block End</source>
15092         <translation>Перейти в конец блока</translation>
15093     </message>
15094     <message>
15095         <location line="+6"/>
15096         <source>Go to Block Start With Selection</source>
15097         <translation>Перейти в начало блока с выделением</translation>
15098     </message>
15099     <message>
15100         <location line="+5"/>
15101         <source>Go to Block End With Selection</source>
15102         <translation>Перейти в конец блока с выделением</translation>
15103     </message>
15104     <message>
15105         <location line="-15"/>
15106         <source>Ctrl+[</source>
15107         <translation>Ctrl+[</translation>
15108     </message>
15109     <message>
15110         <location line="+6"/>
15111         <source>Ctrl+]</source>
15112         <translation>Ctrl+]</translation>
15113     </message>
15114     <message>
15115         <location line="+6"/>
15116         <source>Ctrl+{</source>
15117         <translation>Ctrl+{</translation>
15118     </message>
15119     <message>
15120         <location line="+5"/>
15121         <source>Ctrl+}</source>
15122         <translation>Ctrl+}</translation>
15123     </message>
15124     <message>
15125         <location line="+3"/>
15126         <source>Select Block Up</source>
15127         <translation>Выделить блок вверх</translation>
15128     </message>
15129     <message>
15130         <location line="+2"/>
15131         <source>Ctrl+U</source>
15132         <translation>Ctrl+U</translation>
15133     </message>
15134     <message>
15135         <location line="+4"/>
15136         <source>Select Block Down</source>
15137         <translation>Выделить блок вниз</translation>
15138     </message>
15139     <message>
15140         <location line="+5"/>
15141         <source>Move Line Up</source>
15142         <translation>Переместить строку выше</translation>
15143     </message>
15144     <message>
15145         <location line="+2"/>
15146         <source>Ctrl+Shift+Up</source>
15147         <translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
15148     </message>
15149     <message>
15150         <location line="+3"/>
15151         <source>Move Line Down</source>
15152         <translation>Переместить строку ниже</translation>
15153     </message>
15154     <message>
15155         <location line="+2"/>
15156         <source>Ctrl+Shift+Down</source>
15157         <translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
15158     </message>
15159     <message>
15160         <location line="+3"/>
15161         <source>Copy Line Up</source>
15162         <translation>Скопировать строку выше</translation>
15163     </message>
15164     <message>
15165         <location line="+2"/>
15166         <source>Ctrl+Alt+Up</source>
15167         <translation>Ctrl+Alt+Up</translation>
15168     </message>
15169     <message>
15170         <location line="+3"/>
15171         <source>Copy Line Down</source>
15172         <translation>Скопировать строку ниже</translation>
15173     </message>
15174     <message>
15175         <location line="+2"/>
15176         <source>Ctrl+Alt+Down</source>
15177         <translation>Ctrl+Alt+Down</translation>
15178     </message>
15179     <message>
15180         <location line="+3"/>
15181         <source>Join Lines</source>
15182         <translation>Объединить строки</translation>
15183     </message>
15184     <message>
15185         <location line="+2"/>
15186         <source>Ctrl+J</source>
15187         <translation>Ctrl+J</translation>
15188     </message>
15189     <message>
15190         <location line="+94"/>
15191         <source>&lt;line number&gt;</source>
15192         <translation>&lt;номер строки&gt;</translation>
15193     </message>
15194 </context>
15195 <context>
15196     <name>TextEditor::TextEditorSettings</name>
15197     <message>
15198         <location filename="../../../src/plugins/texteditor/texteditorsettings.cpp" line="+65"/>
15199         <source>Text</source>
15200         <translation>Текст</translation>
15201     </message>
15202     <message>
15203         <location line="+4"/>
15204         <source>Link</source>
15205         <translation>Ссылка</translation>
15206     </message>
15207     <message>
15208         <location line="+1"/>
15209         <source>Selection</source>
15210         <translation>Выделение</translation>
15211     </message>
15212     <message>
15213         <location line="+1"/>
15214         <source>Line Number</source>
15215         <translation>Номер строки</translation>
15216     </message>
15217     <message>
15218         <location line="+1"/>
15219         <source>Search Result</source>
15220         <translation>Результат поиска</translation>
15221     </message>
15222     <message>
15223         <location line="+1"/>
15224         <source>Search Scope</source>
15225         <translation>Область поиска</translation>
15226     </message>
15227     <message>
15228         <location line="+1"/>
15229         <source>Parentheses</source>
15230         <translation>Круглые скобки</translation>
15231     </message>
15232     <message>
15233         <location line="+1"/>
15234         <source>Current Line</source>
15235         <translation>Текущая строка</translation>
15236     </message>
15237     <message>
15238         <location line="+2"/>
15239         <source>Current Line Number</source>
15240         <translation>Номер текущей строки</translation>
15241     </message>
15242     <message>
15243         <location line="+4"/>
15244         <source>Occurrences</source>
15245         <translation>Совпадения</translation>
15246     </message>
15247     <message>
15248         <location line="+1"/>
15249         <source>Unused Occurrence</source>
15250         <translation>Неиспользуемое</translation>
15251     </message>
15252     <message>
15253         <location line="+1"/>
15254         <source>Renaming Occurrence</source>
15255         <translation>Переименуемое</translation>
15256     </message>
15257     <message>
15258         <location line="+3"/>
15259         <source>Number</source>
15260         <translation>Число</translation>
15261     </message>
15262     <message>
15263         <location line="+1"/>
15264         <source>String</source>
15265         <translation>Строка</translation>
15266     </message>
15267     <message>
15268         <location line="+1"/>
15269         <source>Type</source>
15270         <translation>Тип</translation>
15271     </message>
15272     <message>
15273         <location line="+1"/>
15274         <source>Keyword</source>
15275         <translation>Ключевое слово</translation>
15276     </message>
15277     <message>
15278         <location line="+1"/>
15279         <source>Operator</source>
15280         <translation>Оператор</translation>
15281     </message>
15282     <message>
15283         <location line="+1"/>
15284         <source>Preprocessor</source>
15285         <translation>Препроцессор</translation>
15286     </message>
15287     <message>
15288         <location line="+1"/>
15289         <source>Label</source>
15290         <translation>Метка</translation>
15291     </message>
15292     <message>
15293         <location line="+1"/>
15294         <source>Comment</source>
15295         <translation>Примечание</translation>
15296     </message>
15297     <message>
15298         <location line="+1"/>
15299         <source>Doxygen Comment</source>
15300         <translation>Коментарий Doxygen</translation>
15301     </message>
15302     <message>
15303         <location line="+1"/>
15304         <source>Doxygen Tag</source>
15305         <translation>Тэг Doxygen</translation>
15306     </message>
15307     <message>
15308         <location line="+1"/>
15309         <source>Visual Whitespace</source>
15310         <translation>Обозначать пробельные символы</translation>
15311     </message>
15312     <message>
15313         <location line="+1"/>
15314         <source>Disabled Code</source>
15315         <translation>Отключённый код</translation>
15316     </message>
15317     <message>
15318         <location line="+3"/>
15319         <source>Added Line</source>
15320         <translation>Добавленная строка</translation>
15321     </message>
15322     <message>
15323         <location line="+1"/>
15324         <source>Removed Line</source>
15325         <translation>Удалённая строка</translation>
15326     </message>
15327     <message>
15328         <location line="+1"/>
15329         <source>Diff File</source>
15330         <translation>Сравнение: изменённые файлы</translation>
15331     </message>
15332     <message>
15333         <location line="+1"/>
15334         <source>Diff Location</source>
15335         <translation>Сравнение: размещение</translation>
15336     </message>
15337     <message>
15338         <location line="+13"/>
15339         <source>Behavior</source>
15340         <translation>Поведение</translation>
15341     </message>
15342     <message>
15343         <location line="+9"/>
15344         <source>Display</source>
15345         <translation>Вид</translation>
15346     </message>
15347 </context>
15348 <context>
15349     <name>ToolChain</name>
15350     <message>
15351         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/toolchain.cpp" line="+114"/>
15352         <source>GCC</source>
15353         <translation>GCC</translation>
15354     </message>
15355     <message>
15356         <location line="+6"/>
15357         <source>Microsoft Visual C++</source>
15358         <translation>Microsoft Visual C++</translation>
15359     </message>
15360     <message>
15361         <location line="+2"/>
15362         <source>Windows CE</source>
15363         <translation>Windows CE</translation>
15364     </message>
15365     <message>
15366         <location line="+2"/>
15367         <source>WINSCW</source>
15368         <translation>WINSCW</translation>
15369     </message>
15370     <message>
15371         <location line="+2"/>
15372         <source>GCCE</source>
15373         <translation>GCCE</translation>
15374     </message>
15375     <message>
15376         <location line="+2"/>
15377         <source>GCCE/GnuPoc</source>
15378         <translation>GCCE/GnuPoc</translation>
15379     </message>
15380     <message>
15381         <location line="+2"/>
15382         <source>RVCT (ARMV6)/GnuPoc</source>
15383         <translation>RVCT (ARMV6)/GnuPoc</translation>
15384     </message>
15385     <message>
15386         <location line="+2"/>
15387         <source>RVCT (ARMV5)</source>
15388         <translation>RVCT (ARMV5)</translation>
15389     </message>
15390     <message>
15391         <location line="+2"/>
15392         <source>RVCT (ARMV6)</source>
15393         <translation>RVCT (ARMV6)</translation>
15394     </message>
15395     <message>
15396         <location line="+2"/>
15397         <source>GCC for Maemo</source>
15398         <translation>GCC для Maemo</translation>
15399     </message>
15400     <message>
15401         <location line="+2"/>
15402         <source>Other</source>
15403         <translation>Другой</translation>
15404     </message>
15405     <message>
15406         <location line="+2"/>
15407         <source>&lt;Invalid&gt;</source>
15408         <translation>&lt;Некорректный&gt;</translation>
15409     </message>
15410     <message>
15411         <location line="+6"/>
15412         <source>&lt;Unknown&gt;</source>
15413         <translation>&lt;Неизвестный&gt;</translation>
15414     </message>
15415 </context>
15416 <context>
15417     <name>TopicChooser</name>
15418     <message>
15419         <location filename="../../../src/shared/help/topicchooser.cpp" line="+42"/>
15420         <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
15421         <translation>Выбор темы для &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
15422     </message>
15423     <message>
15424         <location filename="../../../src/shared/help/topicchooser.ui"/>
15425         <source>Choose Topic</source>
15426         <translation>Выбор темы</translation>
15427     </message>
15428     <message>
15429         <location/>
15430         <source>&amp;Topics</source>
15431         <translation>&amp;Темы</translation>
15432     </message>
15433     <message>
15434         <location/>
15435         <source>&amp;Display</source>
15436         <translation>&amp;Показать</translation>
15437     </message>
15438     <message>
15439         <location/>
15440         <source>&amp;Close</source>
15441         <translation>&amp;Закрыть</translation>
15442     </message>
15443 </context>
15444 <context>
15445     <name>TrkOptions</name>
15446     <message>
15447         <location filename="../../../src/plugins/debugger/gdb/trkoptions.cpp" line="+91"/>
15448         <source>No Symbian gdb executable specified.</source>
15449         <translation>Не указан исполняемый файл gdb для Symbian.</translation>
15450     </message>
15451     <message>
15452         <location line="+5"/>
15453         <source>The Symbian gdb executable &apos;%1&apos; could not be found in the search path.</source>
15454         <translation>Не удалось найти исполняемый файл gdb для Symbian &apos;%1&apos;.</translation>
15455     </message>
15456 </context>
15457 <context>
15458     <name>VCSBase</name>
15459     <message>
15460         <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/vcsbaseconstants.h" line="+39"/>
15461         <location line="+4"/>
15462         <source>Version Control</source>
15463         <translation>Контроль версий</translation>
15464     </message>
15465     <message>
15466         <location line="-2"/>
15467         <source>Common</source>
15468         <translation>Общее</translation>
15469     </message>
15470 </context>
15471 <context>
15472     <name>VCSBase::BaseCheckoutWizard</name>
15473     <message>
15474         <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/basecheckoutwizard.cpp" line="+114"/>
15475         <source>Cannot Open Project</source>
15476         <translation>Не удалось открыть проект</translation>
15477     </message>
15478     <message>
15479         <location line="+1"/>
15480         <source>Failed to open project in &apos;%1&apos;.</source>
15481         <translation>Не удалось открыть проект в &apos;%1&apos;.</translation>
15482     </message>
15483     <message>
15484         <location line="+10"/>
15485         <source>Could not find any project files matching (%1) in the directory &apos;%2&apos;.</source>
15486         <translation>Не удалось найти ни одного файла проекта соответствующего &quot;%1&quot; в каталоге &quot;%2&quot;.</translation>
15487     </message>
15488     <message>
15489         <location line="+32"/>
15490         <source>The Project Explorer is not available.</source>
15491         <translation>Обозреватель проекта недоступен.</translation>
15492     </message>
15493     <message>
15494         <location line="+7"/>
15495         <source>&apos;%1&apos; does not exist.</source>
15496         <translation>&apos;%1&apos; отсутствует.</translation>
15497     </message>
15498     <message>
15499         <location line="+9"/>
15500         <source>Unable to open the project &apos;%1&apos;.</source>
15501         <translation>Не удалось открыть проект &apos;%1&apos;.</translation>
15502     </message>
15503 </context>
15504 <context>
15505     <name>VCSBase::BaseCheckoutWizardPage</name>
15506     <message>
15507         <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/basecheckoutwizardpage.ui"/>
15508         <source>WizardPage</source>
15509         <translation>WizardPage</translation>
15510     </message>
15511     <message>
15512         <location/>
15513         <source>Checkout Directory:</source>
15514         <translation>Каталог извлечения:</translation>
15515     </message>
15516     <message>
15517         <location/>
15518         <source>Path:</source>
15519         <translation>Путь:</translation>
15520     </message>
15521 </context>
15522 <context>
15523     <name>VCSBase::Internal::CheckoutProgressWizardPage</name>
15524     <message>
15525         <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/checkoutprogresswizardpage.cpp" line="+66"/>
15526         <source>Checkout started...</source>
15527         <translation>Извлечение запущено...</translation>
15528     </message>
15529     <message>
15530         <location line="+13"/>
15531         <source>Failed.</source>
15532         <translation>Сбой.</translation>
15533     </message>
15534     <message>
15535         <location line="+10"/>
15536         <source>Succeeded.</source>
15537         <translation>Успешно.</translation>
15538     </message>
15539 </context>
15540 <context>
15541     <name>VCSBase::Internal::NickNameDialog</name>
15542     <message>
15543         <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/nicknamedialog.cpp" line="+217"/>
15544         <source>Name</source>
15545         <translation>Имя</translation>
15546     </message>
15547     <message>
15548         <location line="+0"/>
15549         <source>E-mail</source>
15550         <translation>E-mail</translation>
15551     </message>
15552     <message>
15553         <location line="+1"/>
15554         <source>Alias</source>
15555         <translation>Алиас</translation>
15556     </message>
15557     <message>
15558         <location line="+0"/>
15559         <source>Alias e-mail</source>
15560         <translation>E-mail алиаса</translation>
15561     </message>
15562     <message>
15563         <location line="+15"/>
15564         <source>Cannot open &apos;%1&apos;: %2</source>
15565         <translation>Не удалось открыть %1: %2</translation>
15566     </message>
15567 </context>
15568 <context>
15569     <name>VCSBase::ProcessCheckoutJob</name>
15570     <message>
15571         <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/checkoutjobs.cpp" line="+102"/>
15572         <source>Unable to start %1: %2</source>
15573         <translation>Не удалось запустить %1: %2</translation>
15574     </message>
15575     <message>
15576         <location line="+15"/>
15577         <source>The process terminated with exit code %1.</source>
15578         <translation>Процесс завершился с кодом %1.</translation>
15579     </message>
15580     <message>
15581         <location line="+4"/>
15582         <source>The process returned exit code %1.</source>
15583         <translation>Процесс вернул код %1.</translation>
15584     </message>
15585     <message>
15586         <location line="+4"/>
15587         <source>The process terminated in an abnormal way.</source>
15588         <translation>Процесс был ненормально завершён.</translation>
15589     </message>
15590     <message>
15591         <location line="+15"/>
15592         <source>Stopping...</source>
15593         <translation>Останавливается...</translation>
15594     </message>
15595 </context>
15596 <context>
15597     <name>VCSBase::SubmitFileModel</name>
15598     <message>
15599         <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/submitfilemodel.cpp" line="+43"/>
15600         <source>State</source>
15601         <translation>Состояние</translation>
15602     </message>
15603     <message>
15604         <location line="+0"/>
15605         <source>File</source>
15606         <translation>Файл</translation>
15607     </message>
15608 </context>
15609 <context>
15610     <name>VCSBase::VCSBaseEditor</name>
15611     <message>
15612         <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/vcsbaseeditor.cpp" line="+170"/>
15613         <source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
15614         <translation>Аннотация &apos;%1&apos;</translation>
15615     </message>
15616     <message>
15617         <location line="+1"/>
15618         <source>Copy &quot;%1&quot;</source>
15619         <translation>Копировать &quot;%1&quot;</translation>
15620     </message>
15621     <message>
15622         <location line="+213"/>
15623         <source>Describe change %1</source>
15624         <translation>Описать изменение %1</translation>
15625     </message>
15626 </context>
15627 <context>
15628     <name>VCSBase::VCSBaseOutputWindow</name>
15629     <message>
15630         <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/vcsbaseoutputwindow.cpp" line="+157"/>
15631         <source>Open &quot;%1&quot;</source>
15632         <translation>Открыть &quot;%1&quot;</translation>
15633     </message>
15634     <message>
15635         <location line="+6"/>
15636         <source>Clear</source>
15637         <translation>Очистить</translation>
15638     </message>
15639     <message>
15640         <location line="+113"/>
15641         <source>Version Control</source>
15642         <translation>Контроль версий</translation>
15643     </message>
15644 </context>
15645 <context>
15646     <name>VCSBase::VCSBaseSubmitEditor</name>
15647     <message>
15648         <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/vcsbasesubmiteditor.cpp" line="+141"/>
15649         <source>Check message</source>
15650         <translation>Проверие сообщение</translation>
15651     </message>
15652     <message>
15653         <location line="+6"/>
15654         <source>Insert name...</source>
15655         <translation>Вставить имя...</translation>
15656     </message>
15657     <message>
15658         <location line="+325"/>
15659         <source>Prompt to submit</source>
15660         <translation>Спрашивать при фиксации</translation>
15661     </message>
15662     <message>
15663         <location line="+59"/>
15664         <source>Submit Message Check failed</source>
15665         <translation>Не удалось проверить сообщение</translation>
15666     </message>
15667     <message>
15668         <location line="+21"/>
15669         <source>Executing %1</source>
15670         <translation>Выполнение %1</translation>
15671     </message>
15672     <message>
15673         <location line="+1"/>
15674         <source>Executing [%1] %2</source>
15675         <translation>Выполнение [%1] %2</translation>
15676     </message>
15677     <message>
15678         <location line="+13"/>
15679         <source>Unable to open &apos;%1&apos;: %2</source>
15680         <translation>Не удалось открыть %1: %2</translation>
15681     </message>
15682     <message>
15683         <location line="+15"/>
15684         <source>The check script &apos;%1&apos; could not be started: %2</source>
15685         <translation>Скрипт проверки &apos;%1&apos; не запускается: %2</translation>
15686     </message>
15687     <message>
15688         <location line="+7"/>
15689         <source>The check script &apos;%1&apos; timed out.</source>
15690         <translation>Вышло время ожидания проверочного скрипта &quot;%1&quot;.</translation>
15691     </message>
15692     <message>
15693         <source>The check script &apos;%1&apos; could not be run: %2</source>
15694         <translation type="obsolete">Скрипт проверки &apos;%1&apos; не работает: %2</translation>
15695     </message>
15696     <message>
15697         <location line="+4"/>
15698         <source>The check script &apos;%1&apos; crashed</source>
15699         <translation>Скрипт проверки &quot;%1&quot; завершился авариайно</translation>
15700     </message>
15701     <message>
15702         <location line="+10"/>
15703         <source>The check script returned exit code %1.</source>
15704         <translation>Скрипт проверки вернул код %1.</translation>
15705     </message>
15706 </context>
15707 <context>
15708     <name>VCSBaseSettingsPage</name>
15709     <message>
15710         <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/vcsbasesettingspage.ui"/>
15711         <source>Wrap submit message at:</source>
15712         <translation>Ограничить длину строки до:</translation>
15713     </message>
15714     <message>
15715         <location/>
15716         <source>An executable which is called with the submit message in a temporary file as first argument. It should return with an exit != 0 and a message on standard error to indicate failure.</source>
15717         <translation>Программа, которой передаётся файл сообщения о фиксации в качестве первого аргумента. Она должна завершиться с кодом неравным нулю и сообщением в стандартный поток ошибок в случае обнаружения ошибки.</translation>
15718     </message>
15719     <message>
15720         <location/>
15721         <source>Submit message check script:</source>
15722         <translation>Скрипт проверки сообщений:</translation>
15723     </message>
15724     <message>
15725         <location/>
15726         <source>A file listing user names and email addresses in a 4-column mailmap format:
15727 name &lt;email&gt; alias &lt;email&gt;</source>
15728         <translation>Файл списка пользователей и их email в 4-х столбцовом формате mailmap:
15729 имя &lt;email&gt; алиас &lt;email&gt;</translation>
15730     </message>
15731     <message>
15732         <location/>
15733         <source>User/alias configuration file:</source>
15734         <translation>Файл настройки пользователей:</translation>
15735     </message>
15736     <message>
15737         <location/>
15738         <source>A simple file containing lines with field names like &quot;Reviewed-By:&quot; which will be added below the submit editor.</source>
15739         <translation>Простой файл, содержащий строки типа &quot;Reviewed-By:&quot;, которые будут добавлены ниже редактора сообщения.</translation>
15740     </message>
15741     <message>
15742         <location/>
15743         <source>User fields configuration file:</source>
15744         <translation>Файл настройки полей:</translation>
15745     </message>
15746     <message>
15747         <location/>
15748         <source> characters</source>
15749         <translation> символа(ов)</translation>
15750     </message>
15751 </context>
15752 <context>
15753     <name>VCSManager</name>
15754     <message>
15755         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/vcsmanager.cpp" line="+149"/>
15756         <source>Version Control</source>
15757         <translation>Контроль версий</translation>
15758     </message>
15759     <message>
15760         <location line="+1"/>
15761         <source>Would you like to remove this file from the version control system (%1)?
15762 Note: This might remove the local file.</source>
15763         <translation>Отменить контроль версий (%1) для этого файла?
15764 Замечание: Это может привести к удалению файла.</translation>
15765     </message>
15766 </context>
15767 <context>
15768     <name>ViewDialog</name>
15769     <message>
15770         <location filename="../../../src/plugins/cpaster/pasteview.ui"/>
15771         <source>Send to Codepaster</source>
15772         <translation>Отправить в Codepaster</translation>
15773     </message>
15774     <message>
15775         <location/>
15776         <source>&amp;Username:</source>
15777         <translation>&amp;Пользователь:</translation>
15778     </message>
15779     <message>
15780         <location/>
15781         <source>&lt;Username&gt;</source>
15782         <translation>&lt;Пользователь&gt;</translation>
15783     </message>
15784     <message>
15785         <location/>
15786         <source>&amp;Description:</source>
15787         <translation>&amp;Описание:</translation>
15788     </message>
15789     <message>
15790         <location/>
15791         <source>&lt;Description&gt;</source>
15792         <translation>&lt;Описание&gt;</translation>
15793     </message>
15794     <message>
15795         <location/>
15796         <source>Patch 1</source>
15797         <translation>Patch 1</translation>
15798     </message>
15799     <message>
15800         <location/>
15801         <source>Patch 2</source>
15802         <translation>Patch 2</translation>
15803     </message>
15804     <message>
15805         <location/>
15806         <source>Protocol:</source>
15807         <translation>Протокол:</translation>
15808     </message>
15809     <message>
15810         <location/>
15811         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
15812 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
15813 p, li { white-space: pre-wrap; }
15814 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
15815 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&amp;lt;Comment&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
15816         <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
15817 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
15818 p, li { white-space: pre-wrap; }
15819 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
15820 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&amp;lt;Комментарий&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
15821     </message>
15822     <message>
15823         <location/>
15824         <source>Parts to send to server</source>
15825         <translation>Части для отправки на сервер</translation>
15826     </message>
15827 </context>
15828 <context>
15829     <name>Welcome::Internal::CommunityWelcomePage</name>
15830     <message>
15831         <location filename="../../../src/plugins/welcome/communitywelcomepage.h" line="+49"/>
15832         <source>Community</source>
15833         <translation>Сообщество</translation>
15834     </message>
15835 </context>
15836 <context>
15837     <name>Welcome::Internal::CommunityWelcomePageWidget</name>
15838     <message>
15839         <location filename="../../../src/plugins/welcome/communitywelcomepagewidget.ui"/>
15840         <source>Form</source>
15841         <translation>Форма</translation>
15842     </message>
15843     <message>
15844         <location filename="../../../src/plugins/welcome/communitywelcomepagewidget.cpp" line="+47"/>
15845         <source>News From the Qt Labs</source>
15846         <translation>Новости от Qt Labs</translation>
15847     </message>
15848     <message>
15849         <location line="+1"/>
15850         <source>Qt Websites</source>
15851         <translation>Вэбсайты Qt</translation>
15852     </message>
15853     <message>
15854         <location line="+8"/>
15855         <source>http://labs.trolltech.com/blogs/feed</source>
15856         <extracomment>Add localized feed here only if one exists</extracomment>
15857         <translation>http://labs.trolltech.com/blogs/feed</translation>
15858     </message>
15859     <message>
15860         <location line="+3"/>
15861         <source>Qt Home</source>
15862         <translation>Домашняя страница Qt</translation>
15863     </message>
15864     <message>
15865         <location line="+1"/>
15866         <source>Qt Labs</source>
15867         <translation>Qt Labs</translation>
15868     </message>
15869     <message>
15870         <location line="+1"/>
15871         <source>Qt Git Hosting</source>
15872         <translation>Размещение хранилищ Qt</translation>
15873     </message>
15874     <message>
15875         <location line="+1"/>
15876         <source>Qt Centre</source>
15877         <translation>Qt Centre</translation>
15878     </message>
15879     <message>
15880         <location line="+1"/>
15881         <source>Qt Apps</source>
15882         <translation>Qt Apps</translation>
15883     </message>
15884     <message>
15885         <location line="+1"/>
15886         <source>Qt for Symbian at Forum Nokia</source>
15887         <translation>Qt для Symbian на форуме Nokia</translation>
15888     </message>
15889 </context>
15890 <context>
15891     <name>Welcome::WelcomeMode</name>
15892     <message>
15893         <location filename="../../../src/plugins/welcome/welcomemode.cpp" line="+116"/>
15894         <source>Welcome</source>
15895         <translation>Начало</translation>
15896     </message>
15897     <message>
15898         <location filename="../../../src/plugins/welcome/welcomemode.ui"/>
15899         <source>#gradientWidget {
15900   background-color: qlineargradient(spread:pad, x1:0.5, y1:0, x2:0.5, y2:1, stop:0 rgba(247, 247, 247, 255), stop:1 rgba(215, 215, 215, 255));
15901 }</source>
15902         <translation>#gradientWidget {
15903   background-color: qlineargradient(spread:pad, x1:0.5, y1:0, x2:0.5, y2:1, stop:0 rgba(247, 247, 247, 255), stop:1 rgba(215, 215, 215, 255));
15904 }</translation>
15905     </message>
15906     <message>
15907         <location/>
15908         <source>#headerFrame {
15909     border-image: url(:/welcome/images/center_frame_header.png) 0;
15910     border-width: 0;
15911 }
15912 </source>
15913         <translation>#headerFrame {
15914     border-image: url(:/welcome/images/center_frame_header.png) 0;
15915     border-width: 0;
15916 }
15917 </translation>
15918     </message>
15919     <message>
15920         <location/>
15921         <source>Help us make Qt Creator even better</source>
15922         <translation>Помогите нам сделать Qt Creator лучше</translation>
15923     </message>
15924     <message>
15925         <location/>
15926         <source>Feedback</source>
15927         <translation>Обратная связь</translation>
15928     </message>
15929 </context>
15930 <context>
15931     <name>mainClass</name>
15932     <message>
15933         <location filename="../../../src/libs/aggregation/examples/text/main.ui"/>
15934         <source>main</source>
15935         <translation>main</translation>
15936     </message>
15937     <message>
15938         <location/>
15939         <source>Text1:</source>
15940         <translation>Text1:</translation>
15941     </message>
15942     <message>
15943         <location/>
15944         <source>N/A</source>
15945         <translation>Н/Д</translation>
15946     </message>
15947     <message>
15948         <location/>
15949         <source>Text2:</source>
15950         <translation>Text2:</translation>
15951     </message>
15952     <message>
15953         <location/>
15954         <source>Text3:</source>
15955         <translation>Text3:</translation>
15956     </message>
15957 </context>
15958 <context>
15959     <name>Designer::FormWindowEditor</name>
15960     <message>
15961         <location filename="../../../src/plugins/designer/formwindoweditor.cpp" line="+201"/>
15962         <source>untitled</source>
15963         <translation>безымянное</translation>
15964     </message>
15965 </context>
15966 <context>
15967     <name>Debugger::Internal::AbstractGdbAdapter</name>
15968     <message>
15969         <location filename="../../../src/plugins/debugger/gdb/abstractgdbadapter.cpp" line="+74"/>
15970         <source>The Gdb process could not be stopped:
15971 %1</source>
15972         <translation>Нельзя остановить процесс gdb:
15973 %1</translation>
15974     </message>
15975     <message>
15976         <location line="+5"/>
15977         <source>Inferior process could not be stopped:
15978 %1</source>
15979         <translation>Нельзя остановить подчинённый процесс:
15980 %1</translation>
15981     </message>
15982     <message>
15983         <location line="+5"/>
15984         <source>Inferior started.</source>
15985         <translation>Подчинённый запущен.</translation>
15986     </message>
15987     <message>
15988         <location line="+5"/>
15989         <source>Inferior running.</source>
15990         <translation>Подчинённый выполняется.</translation>
15991     </message>
15992     <message>
15993         <location line="+5"/>
15994         <source>Attached to stopped inferior.</source>
15995         <translation>Подключено к остановленному подчинённому.</translation>
15996     </message>
15997     <message>
15998         <location line="+5"/>
15999         <source>Connecting to remote server failed:
16000 %1</source>
16001         <translation>Не удалось подключиться к удалённому серверу:
16002 %1</translation>
16003     </message>
16004 </context>
16005 <context>
16006     <name>Debugger::Internal::TermGdbAdapter</name>
16007     <message>
16008         <location filename="../../../src/plugins/debugger/gdb/termgdbadapter.cpp" line="+178"/>
16009         <source>Debugger Error</source>
16010         <translation>Ошибка отладчика</translation>
16011     </message>
16012 </context>
16013 <context>
16014     <name>Qt4ProjectManager::Internal::S60Devices::Device</name>
16015     <message>
16016         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-s60/s60devices.cpp" line="+69"/>
16017         <source>Id:</source>
16018         <translation>Id:</translation>
16019     </message>
16020     <message>
16021         <location line="+2"/>
16022         <source>Name:</source>
16023         <translation>Название:</translation>
16024     </message>
16025     <message>
16026         <location line="+2"/>
16027         <source>EPOC:</source>
16028         <translation>EPOC:</translation>
16029     </message>
16030     <message>
16031         <location line="+2"/>
16032         <source>Tools:</source>
16033         <translation>Инструментарий:</translation>
16034     </message>
16035     <message>
16036         <location line="+2"/>
16037         <source>Qt:</source>
16038         <translation>Qt:</translation>
16039     </message>
16040 </context>
16041 <context>
16042     <name>trk::BluetoothListener</name>
16043     <message>
16044         <location filename="../../../src/shared/symbianutils/bluetoothlistener.cpp" line="+133"/>
16045         <source>%1: Stopping listener %2...</source>
16046         <translation>%1: Остановка приёмника %2...</translation>
16047     </message>
16048     <message>
16049         <location line="+30"/>
16050         <source>%1: Starting Bluetooth listener %2...</source>
16051         <translation>%1: Запуск приёмника Bluetooth %2...</translation>
16052     </message>
16053     <message>
16054         <location line="+4"/>
16055         <source>Unable to run &apos;%1&apos;: %2</source>
16056         <translation>Не удалось запустить &apos;%1&apos;: %2</translation>
16057     </message>
16058     <message>
16059         <location line="+4"/>
16060         <source>%1: Bluetooth listener running (%2).</source>
16061         <translation>%1: Приёмник Bluetooth работает (%2).</translation>
16062     </message>
16063     <message>
16064         <location line="+25"/>
16065         <source>%1: Process %2 terminated with exit code %3.</source>
16066         <translation>%1: Процесс %2 завершился с кодом %3.</translation>
16067     </message>
16068     <message>
16069         <location line="+4"/>
16070         <source>%1: Process %2 crashed.</source>
16071         <translation>%1: Процесс %2 завершился аварийно.</translation>
16072     </message>
16073     <message>
16074         <location line="+8"/>
16075         <source>%1: Process error %2: %3</source>
16076         <translation>%1: Ошибка процесса %2: %3</translation>
16077     </message>
16078 </context>
16079 <context>
16080     <name>QmlParser</name>
16081     <message>
16082         <location filename="../../../src/libs/qmljs/parser/qmljslexer.cpp" line="+556"/>
16083         <source>Illegal character</source>
16084         <translation>Недопустимый символ</translation>
16085     </message>
16086     <message>
16087         <location line="+14"/>
16088         <source>Unclosed string at end of line</source>
16089         <translation>Незакрытый литерал в конце строки</translation>
16090     </message>
16091     <message>
16092         <location line="+26"/>
16093         <source>Illegal escape squence</source>
16094         <translation>Недопустимая ESC-последовательность</translation>
16095     </message>
16096     <message>
16097         <location line="+46"/>
16098         <source>Illegal unicode escape sequence</source>
16099         <translation>Недопустимая ESC-последовательность юникода</translation>
16100     </message>
16101     <message>
16102         <location line="+26"/>
16103         <source>Unclosed comment at end of file</source>
16104         <translation>Незакрытый комментарий в конце файла</translation>
16105     </message>
16106     <message>
16107         <location line="+87"/>
16108         <source>Illegal syntax for exponential number</source>
16109         <translation>Некорректная форма экпоненциального числа</translation>
16110     </message>
16111     <message>
16112         <location line="+26"/>
16113         <source>Identifier cannot start with numeric literal</source>
16114         <translation>Идентификатор не может начинаться с числового литерала</translation>
16115     </message>
16116     <message>
16117         <location line="+331"/>
16118         <source>Unterminated regular expression literal</source>
16119         <translation>Незавершённый литерал регулярного выражения</translation>
16120     </message>
16121     <message>
16122         <location line="+24"/>
16123         <source>Invalid regular expression flag &apos;%0&apos;</source>
16124         <translation>Некорректный флаг регулярного выражения &apos;%0&apos;</translation>
16125     </message>
16126     <message>
16127         <location filename="../../../src/libs/qmljs/parser/qmljsparser.cpp" line="+1767"/>
16128         <location line="+67"/>
16129         <source>Syntax error</source>
16130         <translation>Синтаксическая ошибка</translation>
16131     </message>
16132     <message>
16133         <location line="-65"/>
16134         <source>Unexpected token `%1&apos;</source>
16135         <translation>Неожиданная лексема &quot;%1&quot;</translation>
16136     </message>
16137     <message>
16138         <location line="+28"/>
16139         <location line="+24"/>
16140         <source>Expected token `%1&apos;</source>
16141         <translation>Ожидаемая лексема &quot;%1&quot;</translation>
16142     </message>
16143 </context>
16144 <context>
16145     <name>trk::promptStartCommunication</name>
16146     <message>
16147         <location filename="../../../src/shared/symbianutils/bluetoothlistener_gui.cpp" line="+68"/>
16148         <source>Connection on %1 canceled.</source>
16149         <translation>Подключение на %1 отменено.</translation>
16150     </message>
16151     <message>
16152         <location line="+16"/>
16153         <source>Waiting for App TRK</source>
16154         <translation>Ожидание App TRK</translation>
16155     </message>
16156     <message>
16157         <location line="+1"/>
16158         <source>Waiting for App TRK to start on %1...</source>
16159         <translation>Ожидание запуска App TRK на %1...</translation>
16160     </message>
16161     <message>
16162         <location line="+9"/>
16163         <source>Waiting for Bluetooth Connection</source>
16164         <translation>Ожидание подключения по Bluetooth</translation>
16165     </message>
16166     <message>
16167         <location line="+1"/>
16168         <source>Connecting to %1...</source>
16169         <translation>Подключение к %1...</translation>
16170     </message>
16171 </context>
16172 <context>
16173     <name>trk::BaseCommunicationStarter</name>
16174     <message numerus="yes">
16175         <location filename="../../../src/shared/symbianutils/communicationstarter.cpp" line="+158"/>
16176         <source>%1: timed out after %n attempts using an interval of %2ms.</source>
16177         <translation>
16178             <numerusform>%1: время истекло после %n попытки через каждые %2 мс.</numerusform>
16179             <numerusform>%1: время истекло после %n попыток через каждые %2 мс.</numerusform>
16180             <numerusform>%1: время истекло после %n попыток через каждые %2 мс.</numerusform>
16181         </translation>
16182     </message>
16183     <message>
16184         <location line="+8"/>
16185         <source>%1: Connection attempt %2 succeeded.</source>
16186         <translation>%1: Подключено в %2-й попытки.</translation>
16187     </message>
16188     <message>
16189         <location line="+5"/>
16190         <source>%1: Connection attempt %2 failed: %3 (retrying)...</source>
16191         <translation>%1: Попытка подключиться %2 не удалась: %3 (повтор)...</translation>
16192     </message>
16193 </context>
16194 <context>
16195     <name>trk::Session</name>
16196     <message>
16197         <location filename="../../../src/shared/symbianutils/trkutils.cpp" line="+82"/>
16198         <source>CPU: v%1.%2%3%4</source>
16199         <extracomment>CPU description of an S60 device %1 major verison, %2 minor version %3 real name of major verison, %4 real name of minor version</extracomment>
16200         <translation>Процессор: v%1.%2%3%4</translation>
16201     </message>
16202     <message>
16203         <location line="+18"/>
16204         <source>App TRK: v%1.%2 TRK protocol: v%3.%4</source>
16205         <translation>App TRK: v%1.%2 протокол TRK: v%3.%4</translation>
16206     </message>
16207     <message>
16208         <location line="+16"/>
16209         <source>%1, %2%3%4, %5</source>
16210         <extracomment>s60description description of an S60 device %1 CPU description, %2 endianness %3 default type size (if any), %4 float size (if any) %5 TRK version</extracomment>
16211         <translation>%1, %2%3%4, %5</translation>
16212     </message>
16213     <message>
16214         <location line="+2"/>
16215         <source>big endian</source>
16216         <translation>big endian</translation>
16217     </message>
16218     <message>
16219         <location line="+1"/>
16220         <source>little endian</source>
16221         <translation>little endian</translation>
16222     </message>
16223     <message>
16224         <location line="+7"/>
16225         <source>, type size: %1</source>
16226         <extracomment>will be inserted into s60description</extracomment>
16227         <translation>, размер целого: %1</translation>
16228     </message>
16229     <message>
16230         <location line="+3"/>
16231         <source>, float size: %1</source>
16232         <extracomment>will be inserted into s60description</extracomment>
16233         <translation>, размер float: %1</translation>
16234     </message>
16235 </context>
16236 <context>
16237     <name>FakeVimExCommandsPage</name>
16238     <message>
16239         <location filename="../../../src/plugins/fakevim/fakevimexcommands.ui"/>
16240         <source>Ex Command Mapping</source>
16241         <translation type="unfinished">Расширенное связывание команд</translation>
16242     </message>
16243     <message>
16244         <location/>
16245         <source>Filter:</source>
16246         <translation type="unfinished">Фильтр:</translation>
16247     </message>
16248     <message>
16249         <location/>
16250         <source>Command</source>
16251         <translation>Команда</translation>
16252     </message>
16253     <message>
16254         <location/>
16255         <source>Label</source>
16256         <translation>Название</translation>
16257     </message>
16258     <message>
16259         <location/>
16260         <source>Ex Trigger Expression</source>
16261         <translation type="unfinished">Выражение запуска</translation>
16262     </message>
16263     <message>
16264         <location/>
16265         <source>Defaults</source>
16266         <translation>По умолчанию</translation>
16267     </message>
16268     <message>
16269         <location/>
16270         <source>Ex Command</source>
16271         <translation type="unfinished">Расширенная команда</translation>
16272     </message>
16273     <message>
16274         <location/>
16275         <source>Regular Expression:</source>
16276         <translation>Регулярное выражение:</translation>
16277     </message>
16278     <message>
16279         <location/>
16280         <source>Reset</source>
16281         <translation>Сброс</translation>
16282     </message>
16283     <message>
16284         <location/>
16285         <source>Remove</source>
16286         <translation>Удалить</translation>
16287     </message>
16288 </context>
16289 <context>
16290     <name>Git::Internal::StashDialog</name>
16291     <message>
16292         <location filename="../../../src/plugins/git/stashdialog.ui"/>
16293         <source>Stashes</source>
16294         <translation>Спрятанное</translation>
16295     </message>
16296     <message>
16297         <location filename="../../../src/plugins/git/stashdialog.cpp" line="+88"/>
16298         <source>Name</source>
16299         <translation>Название</translation>
16300     </message>
16301     <message>
16302         <location line="+0"/>
16303         <source>Branch</source>
16304         <translation>Ветка</translation>
16305     </message>
16306     <message>
16307         <location line="+0"/>
16308         <source>Message</source>
16309         <translation>Сообщение</translation>
16310     </message>
16311     <message>
16312         <location line="+19"/>
16313         <source>Delete all...</source>
16314         <translation>Удалить всё...</translation>
16315     </message>
16316     <message>
16317         <location line="+1"/>
16318         <source>Delete...</source>
16319         <translation>Удалить...</translation>
16320     </message>
16321     <message>
16322         <location line="+1"/>
16323         <source>Show</source>
16324         <translation>Показать</translation>
16325     </message>
16326     <message>
16327         <location line="+1"/>
16328         <source>Restore...</source>
16329         <translation>Восстановить...</translation>
16330     </message>
16331     <message>
16332         <location line="+2"/>
16333         <source>Restore to branch...</source>
16334         <extracomment>Restore a git stash to new branch to be created</extracomment>
16335         <translation>Восстановить в ветке...</translation>
16336     </message>
16337     <message>
16338         <location line="+1"/>
16339         <source>Refresh</source>
16340         <translation>Обновить</translation>
16341     </message>
16342     <message>
16343         <location line="+56"/>
16344         <source>&lt;No repository&gt;</source>
16345         <translation>&lt;Нет хранилища&gt;</translation>
16346     </message>
16347     <message>
16348         <location line="+1"/>
16349         <source>Repository: %1</source>
16350         <translation>Хранилище: %1</translation>
16351     </message>
16352     <message>
16353         <location line="+26"/>
16354         <location line="+15"/>
16355         <source>Delete stashes</source>
16356         <translation>Удалить спрятанное</translation>
16357     </message>
16358     <message>
16359         <location line="-14"/>
16360         <source>Do you want to delete all stashes?</source>
16361         <translation>Желаете удалить всё спрятанное?</translation>
16362     </message>
16363     <message numerus="yes">
16364         <location line="+15"/>
16365         <source>Do you want to delete %n stash(es)?</source>
16366         <translation>
16367             <numerusform>Желаете удалить %n спрятанное состояние?</numerusform>
16368             <numerusform>Желаете удалить %n спрятанных состояния?</numerusform>
16369             <numerusform>Желаете удалить %n спрятанных состояний?</numerusform>
16370         </translation>
16371     </message>
16372     <message>
16373         <location line="+53"/>
16374         <source>Repository modified</source>
16375         <translation>Хранилище изменилось</translation>
16376     </message>
16377     <message>
16378         <location line="+1"/>
16379         <source>%1 cannot be restored since the repository is modified.
16380 You can choose between stashing the changes or discarding them.</source>
16381         <translation>Нельзя восстановить %1, так как хранилище изменилось.
16382 Вы можете выбрать между скрытием изменений или отказа от них.</translation>
16383     </message>
16384     <message>
16385         <location line="+3"/>
16386         <source>Stash</source>
16387         <translation>Скрыть</translation>
16388     </message>
16389     <message>
16390         <location line="+1"/>
16391         <source>Discard</source>
16392         <translation>Отказаться</translation>
16393     </message>
16394     <message>
16395         <location line="+47"/>
16396         <source>Restore Stash to Branch</source>
16397         <translation>Восстановить спрятанное в ветку</translation>
16398     </message>
16399     <message>
16400         <location line="+0"/>
16401         <source>Branch:</source>
16402         <translation>Ветка:</translation>
16403     </message>
16404     <message>
16405         <location line="+4"/>
16406         <source>Stash Restore</source>
16407         <translation>Восстановление спрятанного</translation>
16408     </message>
16409     <message>
16410         <location line="+0"/>
16411         <source>Would you like to restore %1?</source>
16412         <translation>Желаете восстановить %1?</translation>
16413     </message>
16414     <message>
16415         <location line="+8"/>
16416         <source>Error restoring %1</source>
16417         <translation>Ошибка восстановления %1</translation>
16418     </message>
16419 </context>
16420 <context>
16421     <name>Mercurial::Internal::MercurialCommitPanel</name>
16422     <message>
16423         <location filename="../../../src/plugins/mercurial/mercurialcommitpanel.ui"/>
16424         <source>General Information</source>
16425         <translation>Основная информация</translation>
16426     </message>
16427     <message>
16428         <location/>
16429         <source>Repository:</source>
16430         <translation>Хранилище:</translation>
16431     </message>
16432     <message>
16433         <location/>
16434         <source>repository</source>
16435         <translation>хранилище</translation>
16436     </message>
16437     <message>
16438         <location/>
16439         <source>Branch:</source>
16440         <translation>Ветка:</translation>
16441     </message>
16442     <message>
16443         <location/>
16444         <source>branch</source>
16445         <translation>ветка</translation>
16446     </message>
16447     <message>
16448         <location/>
16449         <source>Commit Information</source>
16450         <translation>Информация о фиксации</translation>
16451     </message>
16452     <message>
16453         <location/>
16454         <source>Author:</source>
16455         <translation>Автор:</translation>
16456     </message>
16457     <message>
16458         <location/>
16459         <source>Email:</source>
16460         <translation>Email:</translation>
16461     </message>
16462 </context>
16463 <context>
16464     <name>Mercurial::Internal::OptionsPage</name>
16465     <message>
16466         <location filename="../../../src/plugins/mercurial/optionspage.ui"/>
16467         <source>Form</source>
16468         <translation>Форма</translation>
16469     </message>
16470     <message>
16471         <location/>
16472         <source>Configuration</source>
16473         <translation>Настройка</translation>
16474     </message>
16475     <message>
16476         <location/>
16477         <source>Command:</source>
16478         <translation>Команда:</translation>
16479     </message>
16480     <message>
16481         <location/>
16482         <source>User</source>
16483         <translation>Пользователь</translation>
16484     </message>
16485     <message>
16486         <location/>
16487         <source>Username to use by default on commit.</source>
16488         <translation>Имя пользователя используемое по умолчанию при фиксации.</translation>
16489     </message>
16490     <message>
16491         <location/>
16492         <source>Default username:</source>
16493         <translation>Имя пользователя:</translation>
16494     </message>
16495     <message>
16496         <location/>
16497         <source>Email to use by default on commit.</source>
16498         <translation>Email используемый по умолчанию при фиксации.</translation>
16499     </message>
16500     <message>
16501         <location/>
16502         <source>Default Email:</source>
16503         <translation>Email по умолчанию:</translation>
16504     </message>
16505     <message>
16506         <location/>
16507         <source>Miscellaneous</source>
16508         <translation>Разное</translation>
16509     </message>
16510     <message>
16511         <source>Show log entries:</source>
16512         <translation type="obsolete">Число записей:</translation>
16513     </message>
16514     <message>
16515         <location/>
16516         <source>The number of recent commit logs to show, choose 0 to see all enteries</source>
16517         <translation>Количество отображаемых последних сообщений о фиксации,
16518 выберите 0, чтобы видеть все</translation>
16519     </message>
16520     <message>
16521         <location/>
16522         <source>Timeout:</source>
16523         <translation>Время ожидания:</translation>
16524     </message>
16525     <message>
16526         <location/>
16527         <source>s</source>
16528         <translation> сек</translation>
16529     </message>
16530     <message>
16531         <location/>
16532         <source>Prompt on submit</source>
16533         <translation>Спрашивать при фиксации</translation>
16534     </message>
16535     <message>
16536         <location filename="../../../src/plugins/mercurial/optionspage.cpp" line="+97"/>
16537         <source>Mercurial</source>
16538         <translation>Mercurial</translation>
16539     </message>
16540     <message>
16541         <location filename="../../../src/plugins/mercurial/optionspage.ui"/>
16542         <source>Log count:</source>
16543         <translation type="unfinished">Число записей:</translation>
16544     </message>
16545 </context>
16546 <context>
16547     <name>Mercurial::Internal::RevertDialog</name>
16548     <message>
16549         <location filename="../../../src/plugins/mercurial/revertdialog.ui"/>
16550         <source>Revert</source>
16551         <translation>Откатить</translation>
16552     </message>
16553     <message>
16554         <location/>
16555         <source>Specify a revision other than the default?</source>
16556         <translation>Указать ревизию отличную от умолчальной?</translation>
16557     </message>
16558     <message>
16559         <location/>
16560         <source>Revision:</source>
16561         <translation>Ревизия:</translation>
16562     </message>
16563 </context>
16564 <context>
16565     <name>Mercurial::Internal::SrcDestDialog</name>
16566     <message>
16567         <location filename="../../../src/plugins/mercurial/srcdestdialog.ui"/>
16568         <source>Dialog</source>
16569         <translation>Диалог</translation>
16570     </message>
16571     <message>
16572         <source>Default Location:</source>
16573         <translation type="obsolete">Исходное размещение:</translation>
16574     </message>
16575     <message>
16576         <location/>
16577         <source>Local filesystem:</source>
16578         <translation>Файловая система:</translation>
16579     </message>
16580     <message>
16581         <location/>
16582         <source>e.g. https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]</source>
16583         <translation>должен иметь вид: https://[пользователь[:пароль]@]адрес[:порт]/[путь]</translation>
16584     </message>
16585     <message>
16586         <location/>
16587         <source>Specify Url:</source>
16588         <translation>Особый Url:</translation>
16589     </message>
16590     <message>
16591         <location/>
16592         <source>Default Location</source>
16593         <translation>По умолчанию</translation>
16594     </message>
16595 </context>
16596 <context>
16597     <name>ProjectExplorer::Internal::DoubleTabWidget</name>
16598     <message>
16599         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/doubletabwidget.ui"/>
16600         <source>DoubleTabWidget</source>
16601         <translation></translation>
16602     </message>
16603 </context>
16604 <context>
16605     <name>ProjectExplorer::Internal::TargetSettingsWidget</name>
16606     <message>
16607         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/targetsettingswidget.ui"/>
16608         <source>TargetSettingsWidget</source>
16609         <translation></translation>
16610     </message>
16611 </context>
16612 <context>
16613     <name>QmlDesigner::ItemLibrary</name>
16614     <message>
16615         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/itemlibrary/itemlibrary.ui"/>
16616         <source>ItemLibrary</source>
16617         <translation></translation>
16618     </message>
16619     <message>
16620         <location/>
16621         <source>Filter:  </source>
16622         <translation>Фильтр:</translation>
16623     </message>
16624     <message>
16625         <location/>
16626         <source>Items</source>
16627         <translation>Элементы</translation>
16628     </message>
16629     <message>
16630         <location/>
16631         <source>Resources</source>
16632         <translation>Ресурсы</translation>
16633     </message>
16634     <message>
16635         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/itemlibrary/itemlibrary.cpp" line="+183"/>
16636         <source>Library</source>
16637         <comment>Title of library view</comment>
16638         <translation>Библиотека</translation>
16639     </message>
16640 </context>
16641 <context>
16642     <name>BehaviorDialog</name>
16643     <message>
16644         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/propertyeditor/behaviordialog.ui"/>
16645         <source>Dialog</source>
16646         <translation>Диалог</translation>
16647     </message>
16648     <message>
16649         <location/>
16650         <source>Type:</source>
16651         <translation>Тип:</translation>
16652     </message>
16653     <message>
16654         <location/>
16655         <source>Id:</source>
16656         <translation>Идентификатор:</translation>
16657     </message>
16658     <message>
16659         <location/>
16660         <source>Property Name:</source>
16661         <translation>Имя свойства:</translation>
16662     </message>
16663     <message>
16664         <location/>
16665         <source>Animation</source>
16666         <translation type="unfinished">Плавно</translation>
16667     </message>
16668     <message>
16669         <location/>
16670         <source>SpringFollow</source>
16671         <translation type="unfinished">Колебательно</translation>
16672     </message>
16673     <message>
16674         <location/>
16675         <source>Settings</source>
16676         <translation>Настройки</translation>
16677     </message>
16678     <message>
16679         <location/>
16680         <source>Duration:</source>
16681         <translation>Продолжительность:</translation>
16682     </message>
16683     <message>
16684         <location/>
16685         <source>Curve:</source>
16686         <translation>Кривая:</translation>
16687     </message>
16688     <message>
16689         <location/>
16690         <source>easeNone</source>
16691         <translation></translation>
16692     </message>
16693     <message>
16694         <location/>
16695         <source>easeInQuad</source>
16696         <translation></translation>
16697     </message>
16698     <message>
16699         <location/>
16700         <source>easeOutQuad</source>
16701         <translation></translation>
16702     </message>
16703     <message>
16704         <location/>
16705         <source>easeInOutQuad</source>
16706         <translation></translation>
16707     </message>
16708     <message>
16709         <location/>
16710         <source>easeOutInQuad</source>
16711         <translation></translation>
16712     </message>
16713     <message>
16714         <location/>
16715         <source>easeInCubic</source>
16716         <translation></translation>
16717     </message>
16718     <message>
16719         <location/>
16720         <source>easeOutCubic</source>
16721         <translation></translation>
16722     </message>
16723     <message>
16724         <location/>
16725         <source>easeInOutCubic</source>
16726         <translation></translation>
16727     </message>
16728     <message>
16729         <location/>
16730         <source>easeOutInCubic</source>
16731         <translation></translation>
16732     </message>
16733     <message>
16734         <location/>
16735         <source>easeOutInBounce</source>
16736         <translation></translation>
16737     </message>
16738     <message>
16739         <location/>
16740         <source>easeInOutBounce</source>
16741         <translation></translation>
16742     </message>
16743     <message>
16744         <location/>
16745         <source>easeOutBounce</source>
16746         <translation></translation>
16747     </message>
16748     <message>
16749         <location/>
16750         <source>easeInBounce</source>
16751         <translation></translation>
16752     </message>
16753     <message>
16754         <location/>
16755         <source>easeOutInBack</source>
16756         <translation></translation>
16757     </message>
16758     <message>
16759         <location/>
16760         <source>easeInOutBack</source>
16761         <translation></translation>
16762     </message>
16763     <message>
16764         <location/>
16765         <source>easeOutBack</source>
16766         <translation></translation>
16767     </message>
16768     <message>
16769         <location/>
16770         <source>easeInBack</source>
16771         <translation></translation>
16772     </message>
16773     <message>
16774         <location/>
16775         <source>easeOutInElastic</source>
16776         <translation></translation>
16777     </message>
16778     <message>
16779         <location/>
16780         <source>easeInOutElastic</source>
16781         <translation></translation>
16782     </message>
16783     <message>
16784         <location/>
16785         <source>easeOutElastic</source>
16786         <translation></translation>
16787     </message>
16788     <message>
16789         <location/>
16790         <source>easeInElastic</source>
16791         <translation></translation>
16792     </message>
16793     <message>
16794         <location/>
16795         <source>easeOutInCirc</source>
16796         <translation></translation>
16797     </message>
16798     <message>
16799         <location/>
16800         <source>easeInOutCirc</source>
16801         <translation></translation>
16802     </message>
16803     <message>
16804         <location/>
16805         <source>easeOutCirc</source>
16806         <translation></translation>
16807     </message>
16808     <message>
16809         <location/>
16810         <source>easeInCirc</source>
16811         <translation></translation>
16812     </message>
16813     <message>
16814         <location/>
16815         <source>easeOutInExpo</source>
16816         <translation></translation>
16817     </message>
16818     <message>
16819         <location/>
16820         <source>easeInOutExpo</source>
16821         <translation></translation>
16822     </message>
16823     <message>
16824         <location/>
16825         <source>easeOutExpo</source>
16826         <translation></translation>
16827     </message>
16828     <message>
16829         <location/>
16830         <source>easeInExpo</source>
16831         <translation></translation>
16832     </message>
16833     <message>
16834         <location/>
16835         <source>easeOutInSine</source>
16836         <translation></translation>
16837     </message>
16838     <message>
16839         <location/>
16840         <source>easeInOutSine</source>
16841         <translation></translation>
16842     </message>
16843     <message>
16844         <location/>
16845         <source>easeOutSine</source>
16846         <translation></translation>
16847     </message>
16848     <message>
16849         <location/>
16850         <source>easeInSine</source>
16851         <translation></translation>
16852     </message>
16853     <message>
16854         <location/>
16855         <source>Source:</source>
16856         <translation>Источник:</translation>
16857     </message>
16858     <message>
16859         <location/>
16860         <source>Velocity:</source>
16861         <translation>Скорость:</translation>
16862     </message>
16863     <message>
16864         <location/>
16865         <source>Spring:</source>
16866         <translation>Упругость:</translation>
16867     </message>
16868     <message>
16869         <location/>
16870         <source>Damping:</source>
16871         <translation>Затухание:</translation>
16872     </message>
16873 </context>
16874 <context>
16875     <name>GradientDialog</name>
16876     <message>
16877         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/propertyeditor/gradientdialog.ui"/>
16878         <source>Edit Gradient</source>
16879         <translation>Изменить градиент</translation>
16880     </message>
16881 </context>
16882 <context>
16883     <name>GradientEditor</name>
16884     <message>
16885         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/propertyeditor/gradienteditor.cpp" line="+412"/>
16886         <source>Start X</source>
16887         <translation>X начала</translation>
16888     </message>
16889     <message>
16890         <location line="+4"/>
16891         <source>Start Y</source>
16892         <translation>Y начала</translation>
16893     </message>
16894     <message>
16895         <location line="+4"/>
16896         <source>Final X</source>
16897         <translation>X конца</translation>
16898     </message>
16899     <message>
16900         <location line="+4"/>
16901         <source>Final Y</source>
16902         <translation>Y конца</translation>
16903     </message>
16904     <message>
16905         <location line="+7"/>
16906         <location line="+24"/>
16907         <source>Central X</source>
16908         <translation>X центра</translation>
16909     </message>
16910     <message>
16911         <location line="-20"/>
16912         <location line="+24"/>
16913         <source>Central Y</source>
16914         <translation>Y центра</translation>
16915     </message>
16916     <message>
16917         <location line="-20"/>
16918         <source>Focal X</source>
16919         <translation>X фокуса</translation>
16920     </message>
16921     <message>
16922         <location line="+4"/>
16923         <source>Focal Y</source>
16924         <translation>Y фокуса</translation>
16925     </message>
16926     <message>
16927         <location line="+4"/>
16928         <source>Radius</source>
16929         <translation>Радиус</translation>
16930     </message>
16931     <message>
16932         <location line="+16"/>
16933         <source>Angle</source>
16934         <translation>Угол</translation>
16935     </message>
16936     <message>
16937         <location line="+288"/>
16938         <source>Linear</source>
16939         <translation>Линейный</translation>
16940     </message>
16941     <message>
16942         <location line="+1"/>
16943         <source>Radial</source>
16944         <translation>Радиальный</translation>
16945     </message>
16946     <message>
16947         <location line="+1"/>
16948         <source>Conical</source>
16949         <translation>Конический</translation>
16950     </message>
16951     <message>
16952         <location line="+20"/>
16953         <source>Pad</source>
16954         <translation>Равномерная</translation>
16955     </message>
16956     <message>
16957         <location line="+1"/>
16958         <source>Repeat</source>
16959         <translation>Цикличная</translation>
16960     </message>
16961     <message>
16962         <location line="+1"/>
16963         <source>Reflect</source>
16964         <translation>Зеркальная</translation>
16965     </message>
16966     <message>
16967         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/propertyeditor/gradienteditor.ui"/>
16968         <source>Form</source>
16969         <translation>Форма</translation>
16970     </message>
16971     <message>
16972         <location/>
16973         <source>Gradient Editor</source>
16974         <translation>Редактор градиента</translation>
16975     </message>
16976     <message>
16977         <location/>
16978         <source>This area shows a preview of the gradient being edited. It also allows you to edit parameters specific to the gradient&apos;s type such as start and final point, radius, etc. by drag &amp; drop.</source>
16979         <translation>Эта область отображает предварительный вариант настраиваемого градиента. Также она позволяет менять с помощью перетаскивания характерные для градиента параметры, такие как: начальная и конечная точки, радиус и пр.</translation>
16980     </message>
16981     <message>
16982         <location/>
16983         <source>1</source>
16984         <translation>1</translation>
16985     </message>
16986     <message>
16987         <location/>
16988         <source>2</source>
16989         <translation>2</translation>
16990     </message>
16991     <message>
16992         <location/>
16993         <source>3</source>
16994         <translation>3</translation>
16995     </message>
16996     <message>
16997         <location/>
16998         <source>4</source>
16999         <translation>4</translation>
17000     </message>
17001     <message>
17002         <location/>
17003         <source>5</source>
17004         <translation>5</translation>
17005     </message>
17006     <message>
17007         <location/>
17008         <source>Gradient Stops Editor</source>
17009         <translation>Редактор опорных точек градиента</translation>
17010     </message>
17011     <message>
17012         <location/>
17013         <source>This area allows you to edit gradient stops. Double click on the existing stop handle to duplicate it. Double click outside of the existing stop handles to create a new stop. Drag &amp; drop the handle to reposition it. Use right mouse button to popup context menu with extra actions.</source>
17014         <translation>Эта область позволяет редактировать опорные точки градиента. Двойной щелчок на существующей точке создаст её копию. Двойной клик вне существующей точки создаст новую. Точки можно перемещать путем удерживания левой кнопки. По правой кнопке можно получить контекстное меню дополнительных действий.</translation>
17015     </message>
17016     <message>
17017         <location/>
17018         <source>Zoom</source>
17019         <translation>Масштаб</translation>
17020     </message>
17021     <message>
17022         <location/>
17023         <source>Reset Zoom</source>
17024         <translation>100%</translation>
17025     </message>
17026     <message>
17027         <location/>
17028         <source>Position</source>
17029         <translation>Положение</translation>
17030     </message>
17031     <message>
17032         <location/>
17033         <source>Hue</source>
17034         <translation>Оттенок</translation>
17035     </message>
17036     <message>
17037         <location/>
17038         <source>H</source>
17039         <translation>H</translation>
17040     </message>
17041     <message>
17042         <location/>
17043         <source>Saturation</source>
17044         <translation>Насыщенность</translation>
17045     </message>
17046     <message>
17047         <location/>
17048         <source>S</source>
17049         <translation>S</translation>
17050     </message>
17051     <message>
17052         <location/>
17053         <source>Sat</source>
17054         <translation>Насыщение</translation>
17055     </message>
17056     <message>
17057         <location/>
17058         <source>Value</source>
17059         <translation>Значение</translation>
17060     </message>
17061     <message>
17062         <location/>
17063         <source>V</source>
17064         <translation>V</translation>
17065     </message>
17066     <message>
17067         <location/>
17068         <source>Val</source>
17069         <translation>Значение</translation>
17070     </message>
17071     <message>
17072         <location/>
17073         <source>Alpha</source>
17074         <translation>Альфа</translation>
17075     </message>
17076     <message>
17077         <location/>
17078         <source>A</source>
17079         <translation>A</translation>
17080     </message>
17081     <message>
17082         <location/>
17083         <source>Type</source>
17084         <translation>Тип</translation>
17085     </message>
17086     <message>
17087         <location/>
17088         <source>Spread</source>
17089         <translation>Заливка</translation>
17090     </message>
17091     <message>
17092         <location/>
17093         <source>Color</source>
17094         <translation>Цвет</translation>
17095     </message>
17096     <message>
17097         <location/>
17098         <source>Current stop&apos;s color</source>
17099         <translation>Цвет текущей точки</translation>
17100     </message>
17101     <message>
17102         <location/>
17103         <source>Show HSV specification</source>
17104         <translation>Настройки в виде HSV</translation>
17105     </message>
17106     <message>
17107         <location/>
17108         <source>HSV</source>
17109         <translation>HSV</translation>
17110     </message>
17111     <message>
17112         <location/>
17113         <source>Show RGB specification</source>
17114         <translation>Настройки в виде RGB</translation>
17115     </message>
17116     <message>
17117         <location/>
17118         <source>RGB</source>
17119         <translation>RGB</translation>
17120     </message>
17121     <message>
17122         <location/>
17123         <source>Current stop&apos;s position</source>
17124         <translation>Положение текущей точки</translation>
17125     </message>
17126     <message>
17127         <location/>
17128         <source>%</source>
17129         <translation>%</translation>
17130     </message>
17131     <message>
17132         <location/>
17133         <source>Zoom In</source>
17134         <translation>Увеличить</translation>
17135     </message>
17136     <message>
17137         <location/>
17138         <source>Zoom Out</source>
17139         <translation>Уменьшить</translation>
17140     </message>
17141     <message>
17142         <location/>
17143         <source>Toggle details extension</source>
17144         <translation>Показать/скрыть детальные настройки</translation>
17145     </message>
17146     <message>
17147         <location/>
17148         <source>&gt;</source>
17149         <translation>&gt;</translation>
17150     </message>
17151     <message>
17152         <location/>
17153         <source>Linear Type</source>
17154         <translation>Линейный тип</translation>
17155     </message>
17156     <message>
17157         <location/>
17158         <source>...</source>
17159         <translation>...</translation>
17160     </message>
17161     <message>
17162         <location/>
17163         <source>Radial Type</source>
17164         <translation>Радиальный тип</translation>
17165     </message>
17166     <message>
17167         <location/>
17168         <source>Conical Type</source>
17169         <translation>Конический тип</translation>
17170     </message>
17171     <message>
17172         <location/>
17173         <source>Pad Spread</source>
17174         <translation>Равномерная заливка</translation>
17175     </message>
17176     <message>
17177         <location/>
17178         <source>Repeat Spread</source>
17179         <translation>Цикличная заливка</translation>
17180     </message>
17181     <message>
17182         <location/>
17183         <source>Reflect Spread</source>
17184         <translation>Зеркальная заливка</translation>
17185     </message>
17186 </context>
17187 <context>
17188     <name>maemoSettingsWidget</name>
17189     <message>
17190         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-maemo/maemosettingswidget.ui"/>
17191         <source>Maemo Device Configurations</source>
17192         <translation>Настройки устройства Maemo</translation>
17193     </message>
17194     <message>
17195         <location/>
17196         <source>Configuration Name:</source>
17197         <translation>Название конфигурации:</translation>
17198     </message>
17199     <message>
17200         <location/>
17201         <source>Device type:</source>
17202         <translation>Тип устройства:</translation>
17203     </message>
17204     <message>
17205         <location/>
17206         <source>Remote Device</source>
17207         <translation>Внешнее устройство</translation>
17208     </message>
17209     <message>
17210         <location/>
17211         <source>Local Simulator</source>
17212         <translation>Эмулятор</translation>
17213     </message>
17214     <message>
17215         <location/>
17216         <source>Authentication type:</source>
17217         <translation>Тип авторизации:</translation>
17218     </message>
17219     <message>
17220         <location/>
17221         <source>Password</source>
17222         <translation>Пароль</translation>
17223     </message>
17224     <message>
17225         <location/>
17226         <source>Key</source>
17227         <translation>Ключ</translation>
17228     </message>
17229     <message>
17230         <location/>
17231         <source>Host Name:</source>
17232         <translation>Имя хоста:</translation>
17233     </message>
17234     <message>
17235         <location/>
17236         <source>SSH Port:</source>
17237         <translation>Порт SSH:</translation>
17238     </message>
17239     <message>
17240         <location/>
17241         <source>Connection Timeout:</source>
17242         <translation>Время ожидания:</translation>
17243     </message>
17244     <message>
17245         <location/>
17246         <source>User Name:</source>
17247         <translation>Имя пользователя:</translation>
17248     </message>
17249     <message>
17250         <location/>
17251         <source>Password:</source>
17252         <translation>Пароль:</translation>
17253     </message>
17254     <message>
17255         <location/>
17256         <source>Private key file:</source>
17257         <translation>Файл секретного ключа:</translation>
17258     </message>
17259     <message>
17260         <source>Gdbserver Port:</source>
17261         <translation type="obsolete">Порт Gdbserver:</translation>
17262     </message>
17263     <message>
17264         <location/>
17265         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
17266 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
17267 p, li { white-space: pre-wrap; }
17268 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
17269 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;No current test results available.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
17270         <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
17271 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
17272 p, li { white-space: pre-wrap; }
17273 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
17274 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;Текущих результатов проверки нет.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
17275     </message>
17276     <message>
17277         <location/>
17278         <source>Add</source>
17279         <translation>Добавить</translation>
17280     </message>
17281     <message>
17282         <location/>
17283         <source>Remove</source>
17284         <translation>Удалить</translation>
17285     </message>
17286     <message>
17287         <location/>
17288         <source>Test</source>
17289         <translation>Проверить</translation>
17290     </message>
17291     <message>
17292         <location/>
17293         <source>Deploy Key ...</source>
17294         <translation type="unfinished">Установочный
17295 ключ...</translation>
17296     </message>
17297     <message>
17298         <location/>
17299         <source>Gdb-server port:</source>
17300         <translation>Порт сервера Gdb:</translation>
17301     </message>
17302 </context>
17303 <context>
17304     <name>Qt4ProjectManager::Internal::TestWizardPage</name>
17305     <message>
17306         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/wizards/testwizardpage.ui"/>
17307         <source>WizardPage</source>
17308         <translation>WizardPage</translation>
17309     </message>
17310     <message>
17311         <location/>
17312         <source>Class name:</source>
17313         <translation>Имя класса:</translation>
17314     </message>
17315     <message>
17316         <location/>
17317         <source>Type:</source>
17318         <translation>Тип:</translation>
17319     </message>
17320     <message>
17321         <location/>
17322         <source>Test</source>
17323         <translation type="unfinished">Проверка</translation>
17324     </message>
17325     <message>
17326         <location/>
17327         <source>Benchmark</source>
17328         <translation type="unfinished">Тест скорости</translation>
17329     </message>
17330     <message>
17331         <location/>
17332         <source>File:</source>
17333         <translation>Файл:</translation>
17334     </message>
17335     <message>
17336         <location/>
17337         <source>Generate initialization and cleanup code</source>
17338         <translation>Создать код инициализации и очистки</translation>
17339     </message>
17340     <message>
17341         <location/>
17342         <source>Test slot:</source>
17343         <translation>Тестовый слот:</translation>
17344     </message>
17345     <message>
17346         <location/>
17347         <source>Requires QApplication</source>
17348         <translation>Требуется QApplication</translation>
17349     </message>
17350     <message>
17351         <location/>
17352         <source>Use a test data set</source>
17353         <translation>Используется набор тестовых данных</translation>
17354     </message>
17355 </context>
17356 <context>
17357     <name>Utils::FilterLineEdit</name>
17358     <message>
17359         <location filename="../../../src/libs/utils/filterlineedit.cpp" line="+40"/>
17360         <source>Type to filter</source>
17361         <translation>Введите для отбора</translation>
17362     </message>
17363 </context>
17364 <context>
17365     <name>Utils::UnixTools</name>
17366     <message>
17367         <location filename="../../../src/libs/utils/unixutils.cpp" line="+60"/>
17368         <source>&lt;table border=1 cellspacing=0 cellpadding=3&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Variable&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Expands to&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;directory of current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%f&lt;/td&gt;&lt;td&gt;file name (with full path)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%n&lt;/td&gt;&lt;td&gt;file name (without path)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
17369         <translation>&lt;table border=1 cellspacing=0 cellpadding=3&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Переменная&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Разворачивается в&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;каталог текущего файла&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%f&lt;/td&gt;&lt;td&gt;имя файла (с полным путём)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%n&lt;/td&gt;&lt;td&gt;имя файла (без пути)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
17370     </message>
17371 </context>
17372 <context>
17373     <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildConfiguration</name>
17374     <message>
17375         <location filename="../../../src/plugins/cmakeprojectmanager/cmakebuildconfiguration.cpp" line="-152"/>
17376         <source>System Environment</source>
17377         <translation>Системная среда</translation>
17378     </message>
17379     <message>
17380         <location line="+2"/>
17381         <source>Clear Environment</source>
17382         <translation>Чистая среда</translation>
17383     </message>
17384 </context>
17385 <context>
17386     <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeRunConfiguration</name>
17387     <message>
17388         <location filename="../../../src/plugins/cmakeprojectmanager/cmakerunconfiguration.cpp" line="-103"/>
17389         <source>Clean Environment</source>
17390         <translation>Чистая среда</translation>
17391     </message>
17392     <message>
17393         <location line="+2"/>
17394         <source>System Environment</source>
17395         <translation>Системная среда</translation>
17396     </message>
17397     <message>
17398         <location line="+2"/>
17399         <source>Build Environment</source>
17400         <translation>Среда сборки</translation>
17401     </message>
17402 </context>
17403 <context>
17404     <name>Core</name>
17405     <message>
17406         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/coreconstants.h" line="+129"/>
17407         <source>Qt</source>
17408         <translation>Qt</translation>
17409     </message>
17410     <message>
17411         <location line="+3"/>
17412         <source>Environment</source>
17413         <translation>Среда</translation>
17414     </message>
17415 </context>
17416 <context>
17417     <name>CodePaster</name>
17418     <message>
17419         <location filename="../../../src/plugins/cpaster/cpasterconstants.h" line="+38"/>
17420         <source>Code Pasting</source>
17421         <translation>Вставка кода</translation>
17422     </message>
17423 </context>
17424 <context>
17425     <name>VCS</name>
17426     <message>
17427         <location filename="../../../src/plugins/cvs/cvsconstants.h" line="+41"/>
17428         <source>CVS Commit Editor</source>
17429         <translation>Редактор фиксаций CVS</translation>
17430     </message>
17431     <message>
17432         <location filename="../../../src/plugins/cvs/cvsplugin.cpp" line="+31"/>
17433         <source>CVS Command Log Editor</source>
17434         <translation>Редактор журнала команд CVS</translation>
17435     </message>
17436     <message>
17437         <location line="+6"/>
17438         <source>CVS File Log Editor</source>
17439         <translation>Редактор журнала файлов CVS</translation>
17440     </message>
17441     <message>
17442         <location line="+6"/>
17443         <source>CVS Annotation Editor</source>
17444         <translation>Редактор аннотации CVS</translation>
17445     </message>
17446     <message>
17447         <location line="+6"/>
17448         <source>CVS Diff Editor</source>
17449         <translation>Редактор изменений CVS</translation>
17450     </message>
17451     <message>
17452         <location filename="../../../src/plugins/git/gitconstants.h" line="+39"/>
17453         <source>Git Command Log Editor</source>
17454         <translation>Редактор журнала команд Git</translation>
17455     </message>
17456     <message>
17457         <location line="+3"/>
17458         <source>Git File Log Editor</source>
17459         <translation>Редактор журнала файлов Git</translation>
17460     </message>
17461     <message>
17462         <location line="+3"/>
17463         <source>Git Annotation Editor</source>
17464         <translation>Редактор аннотации Git</translation>
17465     </message>
17466     <message>
17467         <location line="+3"/>
17468         <source>Git Diff Editor</source>
17469         <translation>Редактор изменений Git</translation>
17470     </message>
17471     <message>
17472         <location line="+5"/>
17473         <source>Git Submit Editor</source>
17474         <translation>Редактор фиксаций Git</translation>
17475     </message>
17476     <message>
17477         <location filename="../../../src/plugins/mercurial/constants.h" line="+58"/>
17478         <source>Mercurial Command Log Editor</source>
17479         <translation>Редактор журнала команд Mercurial</translation>
17480     </message>
17481     <message>
17482         <location line="+6"/>
17483         <source>Mercurial File Log Editor</source>
17484         <translation>Редактор журнала файлов Mercurial</translation>
17485     </message>
17486     <message>
17487         <location line="+6"/>
17488         <source>Mercurial Annotation Editor</source>
17489         <translation>Редактор аннотации Mercurial</translation>
17490     </message>
17491     <message>
17492         <location line="+6"/>
17493         <source>Mercurial Diff Editor</source>
17494         <translation>Редактор изменений Mercurial</translation>
17495     </message>
17496     <message>
17497         <location line="+7"/>
17498         <source>Mercurial Commit Log Editor</source>
17499         <translation>Редактор журнала фиксации Mercurial</translation>
17500     </message>
17501     <message>
17502         <location filename="../../../src/plugins/perforce/perforceconstants.h" line="+41"/>
17503         <source>Perforce.SubmitEditor</source>
17504         <translation>Редактор фиксаций Perforce</translation>
17505     </message>
17506     <message>
17507         <location line="+4"/>
17508         <source>Perforce CommandLog Editor</source>
17509         <translation>Редактор журнала команд Perforce</translation>
17510     </message>
17511     <message>
17512         <location line="+4"/>
17513         <source>Perforce Log Editor</source>
17514         <translation>Редактор журнала Perforce</translation>
17515     </message>
17516     <message>
17517         <location line="+4"/>
17518         <source>Perforce Diff Editor</source>
17519         <translation>Редактор изменений Perforce</translation>
17520     </message>
17521     <message>
17522         <location line="+4"/>
17523         <source>Perforce Annotation Editor</source>
17524         <translation>Редактор аннотации Perforce</translation>
17525     </message>
17526     <message>
17527         <location filename="../../../src/plugins/subversion/subversionconstants.h" line="+41"/>
17528         <source>Subversion Editor</source>
17529         <translation>Редактор Subversion</translation>
17530     </message>
17531     <message>
17532         <location line="+3"/>
17533         <source>Subversion Commit Editor</source>
17534         <translation>Редактор фиксаций Subversion</translation>
17535     </message>
17536     <message>
17537         <location filename="../../../src/plugins/subversion/subversionplugin.cpp" line="-903"/>
17538         <source>Subversion Command Log Editor</source>
17539         <translation>Редактор журнала команд Subversion</translation>
17540     </message>
17541     <message>
17542         <location line="+6"/>
17543         <source>Subversion File Log Editor</source>
17544         <translation>Редактор журнала файлов Subversion</translation>
17545     </message>
17546     <message>
17547         <location line="+6"/>
17548         <source>Subversion Annotation Editor</source>
17549         <translation>Редактор аннотации Subversion</translation>
17550     </message>
17551     <message>
17552         <location line="+6"/>
17553         <source>Subversion Diff Editor</source>
17554         <translation>Редактор изменений Subversion</translation>
17555     </message>
17556 </context>
17557 <context>
17558     <name>CVS::Internal::CVSEditor</name>
17559     <message>
17560         <location filename="../../../src/plugins/cvs/cvseditor.cpp" line="+57"/>
17561         <source>Annotate revision &quot;%1&quot;</source>
17562         <translation>Аннотация ревизии &quot;%1&quot;</translation>
17563     </message>
17564 </context>
17565 <context>
17566     <name>Debugger::Internal::CdbOptionsPage</name>
17567     <message>
17568         <location filename="../../../src/plugins/debugger/cdb/cdboptionspage.cpp" line="+44"/>
17569         <source>Cdb</source>
17570         <translation>Cdb</translation>
17571     </message>
17572 </context>
17573 <context>
17574     <name>Debugger::Cdb</name>
17575     <message>
17576         <location filename="../../../src/plugins/debugger/cdb/coreengine.cpp" line="+53"/>
17577         <source>Unable to load the debugger engine library &apos;%1&apos;: %2</source>
17578         <translation>Не удалось загрузить библиотеку отладчика &quot;%1&quot;: %2</translation>
17579     </message>
17580     <message>
17581         <location line="+163"/>
17582         <source>Unable to resolve &apos;%1&apos; in the debugger engine library &apos;%2&apos;</source>
17583         <translation>Отсутствует символ &quot;%1&quot; в библиотеке отладчика &quot;%2&quot;</translation>
17584     </message>
17585 </context>
17586 <context>
17587     <name>CdbCore::CoreEngine</name>
17588     <message>
17589         <location line="+188"/>
17590         <source>Unable to set the image path to %1: %2</source>
17591         <translation>Не удалось установить путь к образу &quot;%1&quot;: %2</translation>
17592     </message>
17593     <message>
17594         <location line="+26"/>
17595         <source>Unable to create a process &apos;%1&apos;: %2</source>
17596         <translation>Не удалось создать процесс &quot;%1&quot;: %2</translation>
17597     </message>
17598     <message>
17599         <location line="+27"/>
17600         <source>Attaching to a process failed for process id %1: %2</source>
17601         <translation>Не удалось поключиться к процессу с ID %1: %2</translation>
17602     </message>
17603 </context>
17604 <context>
17605     <name>FakeVim::Internal::FakeVimExCommandsPage</name>
17606     <message>
17607         <location filename="../../../src/plugins/fakevim/fakevimplugin.cpp" line="-800"/>
17608         <source>Ex Command Mapping</source>
17609         <translation type="unfinished">Расширенное связывание команд</translation>
17610     </message>
17611     <message>
17612         <location line="+2"/>
17613         <source>FakeVim</source>
17614         <translation>FakeVim</translation>
17615     </message>
17616 </context>
17617 <context>
17618     <name>GitClient</name>
17619     <message>
17620         <location filename="../../../src/plugins/git/gitclient.cpp" line="-1310"/>
17621         <source>Unable to determine the repository for %1.</source>
17622         <translation>Не удалось определить хранилище для %1.</translation>
17623     </message>
17624 </context>
17625 <context>
17626     <name>Git::Internal::GitEditor</name>
17627     <message>
17628         <location filename="../../../src/plugins/git/giteditor.cpp" line="+68"/>
17629         <source>Blame %1</source>
17630         <translation>Аннотация %1</translation>
17631     </message>
17632 </context>
17633 <context>
17634     <name>Help</name>
17635     <message>
17636         <location filename="../../../src/plugins/help/helpconstants.h" line="+38"/>
17637         <source>Help</source>
17638         <translation>Справка</translation>
17639     </message>
17640 </context>
17641 <context>
17642     <name>Help::Internal::OpenedViewersWidget</name>
17643     <message>
17644         <location filename="../../../src/plugins/help/openedviewerswidget.cpp" line="+87"/>
17645         <source>Open Documents</source>
17646         <translation>Открытые документы</translation>
17647     </message>
17648     <message>
17649         <location line="+136"/>
17650         <source>Close %1</source>
17651         <translation>Закрыть %1</translation>
17652     </message>
17653     <message>
17654         <location line="+1"/>
17655         <source>Close All Except %1</source>
17656         <translation>Закрыть все, кроме %1</translation>
17657     </message>
17658 </context>
17659 <context>
17660     <name>Mercurial::Internal::CloneWizard</name>
17661     <message>
17662         <location filename="../../../src/plugins/mercurial/clonewizard.cpp" line="+56"/>
17663         <source>Clone a Mercurial repository</source>
17664         <translation>Клонировать хранилище Mercurial</translation>
17665     </message>
17666     <message>
17667         <location line="+5"/>
17668         <source>Mercurial Clone</source>
17669         <translation>Клон Mercurial</translation>
17670     </message>
17671 </context>
17672 <context>
17673     <name>Mercurial::Internal::CloneWizardPage</name>
17674     <message>
17675         <location filename="../../../src/plugins/mercurial/clonewizardpage.cpp" line="+37"/>
17676         <source>Clone URL:</source>
17677         <translation>URL для клонирования:</translation>
17678     </message>
17679 </context>
17680 <context>
17681     <name>Mercurial::Internal::CommitEditor</name>
17682     <message>
17683         <location filename="../../../src/plugins/mercurial/commiteditor.cpp" line="+45"/>
17684         <source>Commit Editor</source>
17685         <translation>Редактор фиксаций</translation>
17686     </message>
17687 </context>
17688 <context>
17689     <name>Mercurial::Internal::MercurialClient</name>
17690     <message>
17691         <location filename="../../../src/plugins/mercurial/mercurialclient.cpp" line="+168"/>
17692         <source>Unable to find parent revisions of %1 in %2: %3</source>
17693         <translation>Не удалось найти родительскую ревизию для %1 в %2: %3</translation>
17694     </message>
17695     <message>
17696         <location line="+5"/>
17697         <source>Cannot parse output: %1</source>
17698         <translation>Не удалось разобрать вывод: %1</translation>
17699     </message>
17700     <message>
17701         <location line="+117"/>
17702         <source>Hg Annotate %1</source>
17703         <translation>Hg аннотация %1 (annotate)</translation>
17704     </message>
17705     <message>
17706         <location line="+20"/>
17707         <source>Hg diff %1</source>
17708         <translation>Hg сравнение %1</translation>
17709     </message>
17710     <message>
17711         <location line="+20"/>
17712         <location line="+181"/>
17713         <source>Hg log %1</source>
17714         <translation>Hg журнал %1</translation>
17715     </message>
17716     <message>
17717         <location line="-31"/>
17718         <source>Hg incoming %1</source>
17719         <translation>Hg входящие %1</translation>
17720     </message>
17721     <message>
17722         <location line="+15"/>
17723         <source>Hg outgoing %1</source>
17724         <translation>Hg исходящие %1</translation>
17725     </message>
17726     <message>
17727         <location line="+80"/>
17728         <source>Working...</source>
17729         <translation>Исполнение...</translation>
17730     </message>
17731 </context>
17732 <context>
17733     <name>Mercurial::Internal::MercurialControl</name>
17734     <message>
17735         <location filename="../../../src/plugins/mercurial/mercurialcontrol.cpp" line="+47"/>
17736         <source>Mercurial</source>
17737         <translation>Mercurial</translation>
17738     </message>
17739 </context>
17740 <context>
17741     <name>Mercurial::Internal::MercurialEditor</name>
17742     <message>
17743         <location filename="../../../src/plugins/mercurial/mercurialeditor.cpp" line="+57"/>
17744         <source>Annotate %1</source>
17745         <translation>Аннотация %1</translation>
17746     </message>
17747 </context>
17748 <context>
17749     <name>Mercurial::Internal::MercurialJobRunner</name>
17750     <message>
17751         <location filename="../../../src/plugins/mercurial/mercurialjobrunner.cpp" line="+152"/>
17752         <source>Executing: %1 %2
17753 </source>
17754         <translation>Выполняется: %1 %2
17755 </translation>
17756     </message>
17757     <message>
17758         <location line="+5"/>
17759         <source>Unable to start mercurial process &apos;%1&apos;: %2</source>
17760         <translation>Не удалось запустить процесс mercurial &quot;%1&quot;: %2</translation>
17761     </message>
17762     <message>
17763         <location line="+5"/>
17764         <source>Timed out after %1s waiting for mercurial process to finish.</source>
17765         <translation>Вышло время ожидания (%1 сек) завершения процесса mercurial.</translation>
17766     </message>
17767 </context>
17768 <context>
17769     <name>Mercurial::Internal::MercurialPlugin</name>
17770     <message>
17771         <location filename="../../../src/plugins/mercurial/mercurialplugin.cpp" line="+218"/>
17772         <source>Mercurial</source>
17773         <translation>Mercurial</translation>
17774     </message>
17775     <message>
17776         <location line="+22"/>
17777         <source>Annotate Current File</source>
17778         <translation>Аннотация текущего файла (annotate)</translation>
17779     </message>
17780     <message>
17781         <location line="+0"/>
17782         <source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
17783         <translation>Аннотация &quot;%1&quot; (annotate)</translation>
17784     </message>
17785     <message>
17786         <location line="+7"/>
17787         <source>Diff Current File</source>
17788         <translation>Сравнить текущий файл</translation>
17789     </message>
17790     <message>
17791         <location line="+0"/>
17792         <source>Diff &quot;%1&quot;</source>
17793         <translation>Сравнить &quot;%1&quot;</translation>
17794     </message>
17795     <message>
17796         <location line="+3"/>
17797         <source>Alt+H,Alt+D</source>
17798         <translation>Alt+H,Alt+D</translation>
17799     </message>
17800     <message>
17801         <location line="+5"/>
17802         <source>Log Current File</source>
17803         <translation>История текущего файла</translation>
17804     </message>
17805     <message>
17806         <location line="+0"/>
17807         <source>Log &quot;%1&quot;</source>
17808         <translation>История &quot;%1&quot;</translation>
17809     </message>
17810     <message>
17811         <location line="+3"/>
17812         <source>Alt+H,Alt+L</source>
17813         <translation>Alt+H,Alt+L</translation>
17814     </message>
17815     <message>
17816         <location line="+5"/>
17817         <source>Status Current File</source>
17818         <translation>Состояние текущего файла</translation>
17819     </message>
17820     <message>
17821         <location line="+0"/>
17822         <source>Status &quot;%1&quot;</source>
17823         <translation>Состояние &quot;%1&quot;</translation>
17824     </message>
17825     <message>
17826         <location line="+3"/>
17827         <source>Alt+H,Alt+S</source>
17828         <translation>Alt+H,Alt+S</translation>
17829     </message>
17830     <message>
17831         <location line="+7"/>
17832         <source>Add</source>
17833         <translation>Добавить</translation>
17834     </message>
17835     <message>
17836         <location line="+0"/>
17837         <source>Add &quot;%1&quot;</source>
17838         <translation>Добавить &quot;%1&quot;</translation>
17839     </message>
17840     <message>
17841         <location line="+7"/>
17842         <source>Delete...</source>
17843         <translation>Удалить...</translation>
17844     </message>
17845     <message>
17846         <location line="+0"/>
17847         <source>Delete &quot;%1&quot;...</source>
17848         <translation>Удалить &quot;%1&quot;...</translation>
17849     </message>
17850     <message>
17851         <location line="+7"/>
17852         <source>Revert Current File...</source>
17853         <translation>Откатить текущий файл...</translation>
17854     </message>
17855     <message>
17856         <location line="+0"/>
17857         <source>Revert &quot;%1&quot;...</source>
17858         <translation>Откатить &quot;%1&quot;...</translation>
17859     </message>
17860     <message>
17861         <location line="+59"/>
17862         <source>Diff</source>
17863         <translation>Сравнить</translation>
17864     </message>
17865     <message>
17866         <location line="+7"/>
17867         <source>Log</source>
17868         <translation>Журнал</translation>
17869     </message>
17870     <message>
17871         <location line="+7"/>
17872         <source>Revert...</source>
17873         <translation>Откатить...</translation>
17874     </message>
17875     <message>
17876         <location line="+7"/>
17877         <source>Status</source>
17878         <translation>Состояние</translation>
17879     </message>
17880     <message>
17881         <location line="+44"/>
17882         <source>Pull...</source>
17883         <translation>Принять (pull)...</translation>
17884     </message>
17885     <message>
17886         <location line="+7"/>
17887         <source>Push...</source>
17888         <translation>Отправить (push)...</translation>
17889     </message>
17890     <message>
17891         <location line="+7"/>
17892         <source>Update...</source>
17893         <translation>Обновить (update)...</translation>
17894     </message>
17895     <message>
17896         <location line="+7"/>
17897         <source>Import...</source>
17898         <translation>Импорт...</translation>
17899     </message>
17900     <message>
17901         <location line="+7"/>
17902         <source>Incoming...</source>
17903         <translation>Входящее...</translation>
17904     </message>
17905     <message>
17906         <location line="+7"/>
17907         <source>Outgoing...</source>
17908         <translation>Исходящее...</translation>
17909     </message>
17910     <message>
17911         <location line="+7"/>
17912         <source>Commit...</source>
17913         <translation>Фиксировать...</translation>
17914     </message>
17915     <message>
17916         <location line="+3"/>
17917         <source>Alt+H,Alt+C</source>
17918         <translation>Alt+H,Alt+C</translation>
17919     </message>
17920     <message>
17921         <location line="+5"/>
17922         <source>Create Repository...</source>
17923         <translation>Создать хранилище...</translation>
17924     </message>
17925     <message>
17926         <location line="+12"/>
17927         <source>Pull Source</source>
17928         <translation>Источник приёма (pull source)</translation>
17929     </message>
17930     <message>
17931         <location line="+12"/>
17932         <source>Push Destination</source>
17933         <translation>Назначение отправлений (push)</translation>
17934     </message>
17935     <message>
17936         <location line="+12"/>
17937         <source>Update</source>
17938         <translation>Обновление</translation>
17939     </message>
17940     <message>
17941         <location line="+28"/>
17942         <source>Incoming Source</source>
17943         <translation>Источник входящих</translation>
17944     </message>
17945     <message>
17946         <location line="+18"/>
17947         <source>Commit</source>
17948         <translation>Фиксировать</translation>
17949     </message>
17950     <message>
17951         <location line="+4"/>
17952         <source>Diff Selected Files</source>
17953         <translation>Сравнить выбранные файлы</translation>
17954     </message>
17955     <message>
17956         <location line="+3"/>
17957         <source>&amp;Undo</source>
17958         <translation>&amp;Отменить</translation>
17959     </message>
17960     <message>
17961         <location line="+3"/>
17962         <source>&amp;Redo</source>
17963         <translation>&amp;Повторить</translation>
17964     </message>
17965     <message>
17966         <location line="+28"/>
17967         <source>There are no changes to commit.</source>
17968         <translation>Нет изменений для фиксации.</translation>
17969     </message>
17970     <message>
17971         <location line="+8"/>
17972         <source>Unable to generate a temporary file for the commit editor.</source>
17973         <translation>Не удалось создать временный файл для редактора фиксаций.</translation>
17974     </message>
17975     <message>
17976         <location line="+7"/>
17977         <source>Unable to create an editor for the commit.</source>
17978         <translation>Не удалось создать редактор фиксации.</translation>
17979     </message>
17980     <message>
17981         <location line="+9"/>
17982         <source>Unable to create a commit editor.</source>
17983         <translation>Не удалось создать редактор фиксаций.</translation>
17984     </message>
17985     <message>
17986         <location line="+4"/>
17987         <source>Commit changes for &quot;%1&quot;.</source>
17988         <translation>Фиксация изменений &quot;%1&quot;.</translation>
17989     </message>
17990     <message>
17991         <location line="+39"/>
17992         <source>Close commit editor</source>
17993         <translation>Закрыть редактор фиксаций</translation>
17994     </message>
17995     <message>
17996         <location line="+0"/>
17997         <source>Do you want to commit the changes?</source>
17998         <translation>Желаете зафиксировать изменения?</translation>
17999     </message>
18000     <message>
18001         <location line="+1"/>
18002         <source>Message check failed. Do you want to proceed?</source>
18003         <translation>Не удалось проверить сообщение. Продолжить?</translation>
18004     </message>
18005 </context>
18006 <context>
18007     <name>Mercurial::Internal::OptionsPageWidget</name>
18008     <message>
18009         <location filename="../../../src/plugins/mercurial/optionspage.cpp" line="-49"/>
18010         <source>Mercurial Command</source>
18011         <translation>Команда Mercurial</translation>
18012     </message>
18013 </context>
18014 <context>
18015     <name>Perforce::Internal::PerforceChecker</name>
18016     <message>
18017         <location filename="../../../src/plugins/perforce/perforcechecker.cpp" line="+85"/>
18018         <source>No executable specified</source>
18019         <translation>Программа не указана</translation>
18020     </message>
18021     <message>
18022         <location line="+26"/>
18023         <source>&quot;%1&quot; timed out after %2ms.</source>
18024         <translation>У &quot;%1&quot; вышло время через %2 мс.</translation>
18025     </message>
18026     <message>
18027         <location line="+9"/>
18028         <source>Unable to launch &quot;%1&quot;: %2</source>
18029         <translation>Не удалось запустить &quot;%1&quot;: %2</translation>
18030     </message>
18031     <message>
18032         <location line="+19"/>
18033         <source>&quot;%1&quot; crashed.</source>
18034         <translation>&quot;%1&quot; завершилась аварийно.</translation>
18035     </message>
18036     <message>
18037         <location line="+5"/>
18038         <source>&quot;%1&quot; terminated with exit code %2: %3</source>
18039         <translation>&quot;%1&quot; завершилась с кодом %2: %3</translation>
18040     </message>
18041     <message>
18042         <location line="+22"/>
18043         <source>The client does not seem to contain any mapped files.</source>
18044         <translation>Похоже, клиент не содержит отображенных файлов.</translation>
18045     </message>
18046     <message>
18047         <location line="+6"/>
18048         <source>Unable to determine the client root.</source>
18049         <extracomment>Unable to determine root of the p4 client installation</extracomment>
18050         <translation>Не удалось определить корень клиента.</translation>
18051     </message>
18052     <message>
18053         <location line="+8"/>
18054         <source>The repository &quot;%1&quot; does not exist.</source>
18055         <translation>Хранилище &quot;%1&quot; отсутствует.</translation>
18056     </message>
18057 </context>
18058 <context>
18059     <name>Perforce::Internal::PerforceEditor</name>
18060     <message>
18061         <location filename="../../../src/plugins/perforce/perforceeditor.cpp" line="+65"/>
18062         <source>Annotate change list &quot;%1&quot;</source>
18063         <translation>Аннотация списка изменений &quot;%1&quot;</translation>
18064     </message>
18065 </context>
18066 <context>
18067     <name>ProjectExplorer::BaseProjectWizardDialog</name>
18068     <message>
18069         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/baseprojectwizarddialog.cpp" line="+126"/>
18070         <source>untitled</source>
18071         <extracomment>File path suggestion for a new project. If you choose to translate it, make sure it is a valid path name without blanks.</extracomment>
18072         <translation>untitled</translation>
18073     </message>
18074 </context>
18075 <context>
18076     <name>ProjectExplorer::Internal::DependenciesModel</name>
18077     <message>
18078         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/dependenciespanel.cpp" line="-29"/>
18079         <source>&lt;No other projects in this session&gt;</source>
18080         <translation>&lt;В этой сессии нет других проектов&gt;</translation>
18081     </message>
18082 </context>
18083 <context>
18084     <name>ProjectExplorer::Internal::MiniTargetWidget</name>
18085     <message>
18086         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/miniprojecttargetselector.cpp" line="+185"/>
18087         <source>Make active and press &apos;b&apos; to select.</source>
18088         <translation>Сделать текущей, для выбора нужно нажать &quot;B&quot;.</translation>
18089     </message>
18090     <message>
18091         <location line="+9"/>
18092         <source>Make active and press &apos;r&apos; to select.</source>
18093         <translation>Сделать текущей, для выбора нужно нажать &quot;R&quot;.</translation>
18094     </message>
18095     <message>
18096         <location line="+60"/>
18097         <source>Build:</source>
18098         <translation>Сборка:</translation>
18099     </message>
18100     <message>
18101         <location line="+5"/>
18102         <source>Run:</source>
18103         <translation>Запуск:</translation>
18104     </message>
18105 </context>
18106 <context>
18107     <name>ProjectExplorer::Internal::MiniProjectTargetSelector</name>
18108     <message>
18109         <location line="+118"/>
18110         <source>Project</source>
18111         <translation>Проект</translation>
18112     </message>
18113     <message>
18114         <location line="+161"/>
18115         <source>No Project</source>
18116         <translation>Нет проекта</translation>
18117     </message>
18118     <message>
18119         <location line="+28"/>
18120         <source>&lt;html&gt;&lt;b&gt;Project:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;%2%3&lt;b&gt;Run:&lt;/b&gt; %4%5&lt;/html&gt;</source>
18121         <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;Проект:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;%2%3&lt;b&gt;Запуск:&lt;/b&gt; %4%5&lt;/html&gt;</translation>
18122     </message>
18123     <message>
18124         <location line="+2"/>
18125         <source>&lt;b&gt;Target:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
18126         <translation>&lt;b&gt;Цель:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
18127     </message>
18128     <message>
18129         <location line="+2"/>
18130         <source>&lt;b&gt;Build:&lt;/b&gt; %2&lt;br/&gt;</source>
18131         <translation>&lt;b&gt;Сборка:&lt;/b&gt; %2&lt;br/&gt;</translation>
18132     </message>
18133     <message>
18134         <location line="+2"/>
18135         <source>&lt;br/&gt;%1</source>
18136         <translation>&lt;br/&gt;%1</translation>
18137     </message>
18138 </context>
18139 <context>
18140     <name>ProjectExplorer::ProjectConfiguration</name>
18141     <message>
18142         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/projectconfiguration.cpp" line="+49"/>
18143         <source>Clone of %1</source>
18144         <translation>Клон %1</translation>
18145     </message>
18146 </context>
18147 <context>
18148     <name>ProjectExplorer</name>
18149     <message>
18150         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/projectexplorerconstants.h" line="+196"/>
18151         <source>Other Project</source>
18152         <translation>Другой проект</translation>
18153     </message>
18154 </context>
18155 <context>
18156     <name>ProjectExplorer::TaskWindow</name>
18157     <message>
18158         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/taskwindow.cpp" line="-421"/>
18159         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/taskwindow.h" line="+97"/>
18160         <source>Build Issues</source>
18161         <translation>Сообщения сборки</translation>
18162     </message>
18163     <message>
18164         <location line="+11"/>
18165         <source>&amp;Copy</source>
18166         <translation>&amp;Копировать</translation>
18167     </message>
18168     <message>
18169         <location line="+16"/>
18170         <source>Show Warnings</source>
18171         <translation>Показывать предупреждения</translation>
18172     </message>
18173     <message>
18174         <location line="+9"/>
18175         <source>Filter by categories</source>
18176         <translation>Фильтр по категориям</translation>
18177     </message>
18178 </context>
18179 <context>
18180     <name>QmlDesigner::DesignDocumentController</name>
18181     <message>
18182         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/integration/designdocumentcontroller.cpp" line="+288"/>
18183         <source>-New Form-</source>
18184         <translation>-Новая Форма-</translation>
18185     </message>
18186     <message>
18187         <location line="+177"/>
18188         <source>Cannot save to file &quot;%1&quot;: permission denied.</source>
18189         <translation>Не удалось сохранить в файл &quot;%1&quot;: недостаточно прав.</translation>
18190     </message>
18191     <message>
18192         <location line="+6"/>
18193         <source>Parent folder &quot;%1&quot; for file &quot;%2&quot; does not exist.</source>
18194         <translation>Родительский каталог &quot;%1&quot; файла &quot;%2&quot; не существует.</translation>
18195     </message>
18196     <message>
18197         <location line="+21"/>
18198         <source>Cannot write file: &quot;%1&quot;.</source>
18199         <translation>Не удалось записать файл: &quot;%1&quot;.</translation>
18200     </message>
18201 </context>
18202 <context>
18203     <name>QmlDesigner::DocumentCloser</name>
18204     <message>
18205         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/integration/documentcloser.cpp" line="+64"/>
18206         <source>Do you want to save the changes you made in the document &quot;%1&quot;?</source>
18207         <translation>Желаете сохранить изменения в документ &quot;%1&quot;?</translation>
18208     </message>
18209     <message>
18210         <location line="+3"/>
18211         <source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
18212         <translation>Изменения будут утеряны, если не сохранить их.</translation>
18213     </message>
18214 </context>
18215 <context>
18216     <name>QmlDesigner::MultipleDocumentsController</name>
18217     <message>
18218         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/integration/multipledocumentscontroller.cpp" line="+53"/>
18219         <source>&amp;Undo</source>
18220         <translation>&amp;Отменить</translation>
18221     </message>
18222     <message>
18223         <location line="+1"/>
18224         <source>&amp;Redo</source>
18225         <translation>&amp;Повторить</translation>
18226     </message>
18227     <message>
18228         <location line="+109"/>
18229         <source>* %1</source>
18230         <translation>* %1</translation>
18231     </message>
18232     <message>
18233         <location line="+166"/>
18234         <source>&amp;Form</source>
18235         <translation>&amp;Форма</translation>
18236     </message>
18237     <message>
18238         <location line="+13"/>
18239         <source>&amp;Text</source>
18240         <translation>&amp;Текст</translation>
18241     </message>
18242 </context>
18243 <context>
18244     <name>QmlDesigner::NavigatorWidget</name>
18245     <message>
18246         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/navigator/navigatorwidget.cpp" line="+59"/>
18247         <source>Navigator</source>
18248         <comment>Title of navigator view</comment>
18249         <translation>Навигатор</translation>
18250     </message>
18251 </context>
18252 <context>
18253     <name>WidgetPluginManager</name>
18254     <message>
18255         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/pluginmanager/pluginpath.cpp" line="-114"/>
18256         <source>Failed to create instance.</source>
18257         <translation>Не удалось создать экземпляр.</translation>
18258     </message>
18259     <message>
18260         <location line="+6"/>
18261         <source>Not a QmlDesigner plugin.</source>
18262         <translation>Не модуль QmlDesigner.</translation>
18263     </message>
18264     <message>
18265         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/core/pluginmanager/widgetpluginpath.cpp" line="-133"/>
18266         <source>Failed to create instance of file &apos;%1&apos;: %2</source>
18267         <translation>Не удалось создать экземпляр файла &quot;%1&quot;: %2</translation>
18268     </message>
18269     <message>
18270         <location line="+9"/>
18271         <source>Failed to create instance of file &apos;%1&apos;.</source>
18272         <translation>Не удалось создать экземпляр файла &quot;%1&quot;.</translation>
18273     </message>
18274     <message>
18275         <location line="+9"/>
18276         <source>File &apos;%1&apos; is not a QmlDesigner plugin.</source>
18277         <translation>Файл &quot;%1&quot; не является модулем QmlDesigner.</translation>
18278     </message>
18279 </context>
18280 <context>
18281     <name>QmlDesigner::AllPropertiesBox</name>
18282     <message>
18283         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/propertyeditor/allpropertiesbox.cpp" line="+59"/>
18284         <source>Properties</source>
18285         <comment>Title of properties view.</comment>
18286         <translation>Свойства</translation>
18287     </message>
18288 </context>
18289 <context>
18290     <name>qdesigner_internal::QtGradientStopsController</name>
18291     <message>
18292         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/propertyeditor/qtgradienteditor/qtgradientstopscontroller.cpp" line="+173"/>
18293         <source>H</source>
18294         <translation>H</translation>
18295     </message>
18296     <message>
18297         <location line="+1"/>
18298         <source>S</source>
18299         <translation>S</translation>
18300     </message>
18301     <message>
18302         <location line="+1"/>
18303         <source>V</source>
18304         <translation>V</translation>
18305     </message>
18306     <message>
18307         <location line="+6"/>
18308         <location line="+4"/>
18309         <source>Hue</source>
18310         <translation>Тон</translation>
18311     </message>
18312     <message>
18313         <location line="-3"/>
18314         <source>Sat</source>
18315         <translation>Нас</translation>
18316     </message>
18317     <message>
18318         <location line="+1"/>
18319         <source>Val</source>
18320         <translation>Знч</translation>
18321     </message>
18322     <message>
18323         <location line="+3"/>
18324         <source>Saturation</source>
18325         <translation>Насыщенность</translation>
18326     </message>
18327     <message>
18328         <location line="+1"/>
18329         <source>Value</source>
18330         <translation>Значение</translation>
18331     </message>
18332     <message>
18333         <location line="+22"/>
18334         <source>R</source>
18335         <translation>R</translation>
18336     </message>
18337     <message>
18338         <location line="+1"/>
18339         <source>G</source>
18340         <translation>G</translation>
18341     </message>
18342     <message>
18343         <location line="+1"/>
18344         <source>B</source>
18345         <translation>B</translation>
18346     </message>
18347     <message>
18348         <location line="+6"/>
18349         <source>Red</source>
18350         <translation>Красный</translation>
18351     </message>
18352     <message>
18353         <location line="+1"/>
18354         <source>Green</source>
18355         <translation>Зелёный</translation>
18356     </message>
18357     <message>
18358         <location line="+1"/>
18359         <source>Blue</source>
18360         <translation>Голубой</translation>
18361     </message>
18362 </context>
18363 <context>
18364     <name>QmlDesigner::Internal::StatesEditorWidgetPrivate</name>
18365     <message>
18366         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/stateseditor/stateseditorwidget.cpp" line="+106"/>
18367         <source>base state</source>
18368         <translation>исходное состояние</translation>
18369     </message>
18370     <message>
18371         <location line="+22"/>
18372         <source>State%1</source>
18373         <translation>Состояние%1</translation>
18374     </message>
18375 </context>
18376 <context>
18377     <name>QmlDesigner::StatesEditorWidget</name>
18378     <message>
18379         <location line="+52"/>
18380         <source>States</source>
18381         <comment>Title of Editor widget</comment>
18382         <translation>Состояния</translation>
18383     </message>
18384 </context>
18385 <context>
18386     <name>QmlDesigner::Internal::SubComponentManagerPrivate</name>
18387     <message>
18388         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/core/metainfo/subcomponentmanager.cpp" line="+307"/>
18389         <source>Qml Component</source>
18390         <translation>Компоненты Qml</translation>
18391     </message>
18392 </context>
18393 <context>
18394     <name>QmlDesigner::RewriterView</name>
18395     <message>
18396         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/core/model/rewriterview.cpp" line="+79"/>
18397         <source>Error parsing</source>
18398         <translation>Разбор ошибок</translation>
18399     </message>
18400     <message>
18401         <location line="+2"/>
18402         <source>Internal error</source>
18403         <translation>Внутренняя ошибка</translation>
18404     </message>
18405     <message>
18406         <location line="+6"/>
18407         <source>&quot;%1&quot;</source>
18408         <translation>&quot;%1&quot;</translation>
18409     </message>
18410     <message>
18411         <location line="+6"/>
18412         <source>line %1</source>
18413         <translation>строка %1</translation>
18414     </message>
18415     <message>
18416         <location line="+7"/>
18417         <source>column %1</source>
18418         <translation>столбец %1</translation>
18419     </message>
18420 </context>
18421 <context>
18422     <name>QmlDesigner::Internal::DesignMode</name>
18423     <message>
18424         <source>Save %1 As...</source>
18425         <translation type="obsolete">Сохранить %1 как...</translation>
18426     </message>
18427     <message>
18428         <source>&amp;Save %1</source>
18429         <translation type="obsolete">&amp;Сохранить %1</translation>
18430     </message>
18431     <message>
18432         <source>Revert %1 to Saved</source>
18433         <translation type="obsolete">Вернуть %1 к сохранённому</translation>
18434     </message>
18435     <message>
18436         <source>Close %1</source>
18437         <translation type="obsolete">Закрыть %1</translation>
18438     </message>
18439     <message>
18440         <source>Close All Except %1</source>
18441         <translation type="obsolete">Закрыть все, кроме %1</translation>
18442     </message>
18443     <message>
18444         <source>Close Others</source>
18445         <translation type="obsolete">Закрыть другие</translation>
18446     </message>
18447 </context>
18448 <context>
18449     <name>QmlDesigner::Internal::DocumentToolBar</name>
18450     <message>
18451         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/designmodewidget.cpp" line="+169"/>
18452         <source>Copy full path to clipboard</source>
18453         <translation>Скопировать полный путь в буфер обмена</translation>
18454     </message>
18455     <message>
18456         <location line="+18"/>
18457         <source>Make writable</source>
18458         <translation>Сделать записываемым</translation>
18459     </message>
18460     <message>
18461         <location line="+4"/>
18462         <source>File is writable</source>
18463         <translation>Файл записываемый</translation>
18464     </message>
18465 </context>
18466 <context>
18467     <name>QmlDesigner::Internal::DocumentWarningWidget</name>
18468     <message>
18469         <location line="+22"/>
18470         <source>&lt;a href=&quot;goToError&quot;&gt;Go to error&lt;/a&gt;</source>
18471         <translation>&lt;a href=&quot;goToError&quot;&gt;Перейти к ошибке&lt;/a&gt;</translation>
18472     </message>
18473     <message>
18474         <location line="+14"/>
18475         <source>%3 (%1:%2)</source>
18476         <translation>%3 (%1:%2)</translation>
18477     </message>
18478 </context>
18479 <context>
18480     <name>QmlDesigner::Internal::DesignModeWidget</name>
18481     <message>
18482         <location line="+257"/>
18483         <source>&amp;Undo</source>
18484         <translation>&amp;Отменить</translation>
18485     </message>
18486     <message>
18487         <location line="+2"/>
18488         <source>&amp;Redo</source>
18489         <translation>&amp;Повторить</translation>
18490     </message>
18491     <message>
18492         <location line="+2"/>
18493         <source>Delete</source>
18494         <translation>Удалить</translation>
18495     </message>
18496     <message>
18497         <location line="+0"/>
18498         <source>Delete &quot;%1&quot;</source>
18499         <translation>Удалить &quot;%1&quot;</translation>
18500     </message>
18501     <message>
18502         <location line="+2"/>
18503         <source>Cu&amp;t</source>
18504         <translation>Выре&amp;зать</translation>
18505     </message>
18506     <message>
18507         <location line="+0"/>
18508         <source>Cut &quot;%1&quot;</source>
18509         <translation>Вырезать &quot;%1&quot;</translation>
18510     </message>
18511     <message>
18512         <location line="+2"/>
18513         <source>&amp;Copy</source>
18514         <translation>&amp;Копировать</translation>
18515     </message>
18516     <message>
18517         <location line="+0"/>
18518         <source>Copy &quot;%1&quot;</source>
18519         <translation>Копировать &quot;%1&quot;</translation>
18520     </message>
18521     <message>
18522         <location line="+2"/>
18523         <source>&amp;Paste</source>
18524         <translation>В&amp;ставить</translation>
18525     </message>
18526     <message>
18527         <location line="+0"/>
18528         <source>Paste &quot;%1&quot;</source>
18529         <translation>Удалить &quot;%1&quot;</translation>
18530     </message>
18531     <message>
18532         <location line="+2"/>
18533         <source>Select &amp;All</source>
18534         <translation>Вы&amp;делить всё</translation>
18535     </message>
18536     <message>
18537         <location line="+0"/>
18538         <source>Select All &quot;%1&quot;</source>
18539         <translation>Выделить все &quot;%1&quot;</translation>
18540     </message>
18541     <message>
18542         <location line="+3"/>
18543         <source>Loading ...</source>
18544         <translation>Загрузка...</translation>
18545     </message>
18546     <message>
18547         <source>Open/Create a qml file first.</source>
18548         <translation type="obsolete">Сначала нужно открыть/создать файл qml.</translation>
18549     </message>
18550 </context>
18551 <context>
18552     <name>QLineGraph</name>
18553     <message>
18554         <location filename="../../../src/plugins/qmlinspector/components/canvasframerate.cpp" line="+252"/>
18555         <source>Frame rate</source>
18556         <translation>Частота кадров</translation>
18557     </message>
18558 </context>
18559 <context>
18560     <name>GraphWindow</name>
18561     <message>
18562         <location line="+119"/>
18563         <source>Total time elapsed (ms)</source>
18564         <translation>Всего времени прошло (мс)</translation>
18565     </message>
18566 </context>
18567 <context>
18568     <name>CanvasFrameRate</name>
18569     <message>
18570         <location line="+77"/>
18571         <source>Resolution:</source>
18572         <translation>Разрешение:</translation>
18573     </message>
18574     <message>
18575         <location line="+5"/>
18576         <source>Clear</source>
18577         <translation>Очистить</translation>
18578     </message>
18579     <message>
18580         <location line="+4"/>
18581         <source>New Graph</source>
18582         <translation>Новый граф</translation>
18583     </message>
18584     <message>
18585         <location line="+4"/>
18586         <source>Enabled</source>
18587         <translation>Включено</translation>
18588     </message>
18589 </context>
18590 <context>
18591     <name>EnginePane</name>
18592     <message>
18593         <location filename="../../../src/plugins/qmlinspector/components/engine.cpp" line="+130"/>
18594         <source>Properties</source>
18595         <translation>Свойства</translation>
18596     </message>
18597     <message>
18598         <location line="+1"/>
18599         <source>Watched</source>
18600         <translation>Наблюдается</translation>
18601     </message>
18602 </context>
18603 <context>
18604     <name>ExpressionQueryWidget</name>
18605     <message>
18606         <location filename="../../../src/plugins/qmlinspector/components/expressionquerywidget.cpp" line="+65"/>
18607         <source>Expression:</source>
18608         <translation>Выражение:</translation>
18609     </message>
18610     <message>
18611         <location line="+29"/>
18612         <source>Expression queries</source>
18613         <translation>Выражения запросов</translation>
18614     </message>
18615     <message>
18616         <location line="+6"/>
18617         <source>Expression queries (using context for %1)</source>
18618         <comment>Selected object</comment>
18619         <translation>Выражения запросов (используя контекст для %1)</translation>
18620     </message>
18621     <message>
18622         <location line="+81"/>
18623         <source>&lt;%1 items&gt;</source>
18624         <comment>%1 = number of items</comment>
18625         <translation>&lt;%1 элемент(ов)&gt;</translation>
18626     </message>
18627 </context>
18628 <context>
18629     <name>ObjectPropertiesView</name>
18630     <message>
18631         <location filename="../../../src/plugins/qmlinspector/components/objectpropertiesview.cpp" line="+85"/>
18632         <source>Name</source>
18633         <translation>Имя</translation>
18634     </message>
18635     <message>
18636         <location line="+0"/>
18637         <source>Value</source>
18638         <translation>Значение</translation>
18639     </message>
18640     <message>
18641         <location line="+0"/>
18642         <source>Type</source>
18643         <translation>Тип</translation>
18644     </message>
18645     <message>
18646         <location line="+74"/>
18647         <source>&lt;%1 items&gt;</source>
18648         <comment>%1 = number of items</comment>
18649         <translation>&lt;%1 элемент(ов)&gt;</translation>
18650     </message>
18651 </context>
18652 <context>
18653     <name>ObjectTree</name>
18654     <message>
18655         <location filename="../../../src/plugins/qmlinspector/components/objecttree.cpp" line="+206"/>
18656         <source>Add watch...</source>
18657         <translation>Добавить в наблюдение...</translation>
18658     </message>
18659     <message>
18660         <location line="+7"/>
18661         <source>Watch expression</source>
18662         <translation>Наблюдаемое выражение</translation>
18663     </message>
18664     <message>
18665         <location line="+1"/>
18666         <source>Expression:</source>
18667         <translation>Выражение:</translation>
18668     </message>
18669 </context>
18670 <context>
18671     <name>WatchTableHeaderView</name>
18672     <message>
18673         <location filename="../../../src/plugins/qmlinspector/components/watchtable.cpp" line="+320"/>
18674         <source>Stop watching</source>
18675         <translation>Прекратить наблюдение</translation>
18676     </message>
18677 </context>
18678 <context>
18679     <name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSTextEditor</name>
18680     <message>
18681         <location filename="../../../src/plugins/qmljseditor/qmljseditor.cpp" line="+1195"/>
18682         <source>&lt;Select Symbol&gt;</source>
18683         <translation>&lt;Выберите символ&gt;</translation>
18684     </message>
18685     <message>
18686         <location line="-388"/>
18687         <source>Rename...</source>
18688         <translation>Переименовать...</translation>
18689     </message>
18690     <message>
18691         <location line="+1"/>
18692         <source>New id:</source>
18693         <translation>Новый id:</translation>
18694     </message>
18695     <message>
18696         <location line="+51"/>
18697         <source>Unused variable</source>
18698         <translation>Неиспользуемая переменная</translation>
18699     </message>
18700     <message>
18701         <location line="+145"/>
18702         <source>Rename id &apos;%1&apos;...</source>
18703         <translation>Переименовать id &apos;%1&apos;...</translation>
18704     </message>
18705 </context>
18706 <context>
18707     <name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSEditorPlugin</name>
18708     <message>
18709         <location filename="../../../src/plugins/qmljseditor/qmljseditorplugin.cpp" line="+105"/>
18710         <source>Creates a Qt QML file.</source>
18711         <translation>Создание файла Qt QML.</translation>
18712     </message>
18713     <message>
18714         <location line="+1"/>
18715         <source>Qt QML File</source>
18716         <translation>Файл Qt QML</translation>
18717     </message>
18718     <message>
18719         <location line="+15"/>
18720         <source>Follow Symbol Under Cursor</source>
18721         <translation>Перейти к символу под курсором</translation>
18722     </message>
18723 </context>
18724 <context>
18725     <name>QmlProjectManager::Internal::QmlRunControl</name>
18726     <message>
18727         <location filename="../../../src/plugins/qmlprojectmanager/qmlprojectruncontrol.cpp" line="+89"/>
18728         <source>Starting %1 %2</source>
18729         <translation>Запускается %1 %2</translation>
18730     </message>
18731     <message>
18732         <location line="+37"/>
18733         <source>%1 exited with code %2</source>
18734         <translation>%1 завершился с кодом %2</translation>
18735     </message>
18736 </context>
18737 <context>
18738     <name>QmlProjectManager::Internal::QmlRunControlFactory</name>
18739     <message>
18740         <location line="+30"/>
18741         <source>Run</source>
18742         <translation>Выполнить</translation>
18743     </message>
18744 </context>
18745 <context>
18746     <name>QmlProjectManager</name>
18747     <message>
18748         <location filename="../../../src/plugins/qmlprojectmanager/qmlprojectconstants.h" line="+8"/>
18749         <source>QML Project</source>
18750         <translation>Проект QML</translation>
18751     </message>
18752 </context>
18753 <context>
18754     <name>QmlProjectManager::Internal::Manager</name>
18755     <message>
18756         <location filename="../../../src/plugins/qmlprojectmanager/qmlprojectmanager.cpp" line="+75"/>
18757         <source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Project already open</source>
18758         <translation>Не удалось открыть проект &quot;%1&quot;: проект уже открыт</translation>
18759     </message>
18760 </context>
18761 <context>
18762     <name>Qt4ProjectManager::Internal::MaemoManager</name>
18763     <message>
18764         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-maemo/maemomanager.cpp" line="+143"/>
18765         <location line="+39"/>
18766         <source>Start Maemo Emulator</source>
18767         <translation>Запустить эмулятор Maemo</translation>
18768     </message>
18769     <message>
18770         <location line="+3"/>
18771         <source>Stop Maemo Emulator</source>
18772         <translation>Остановить эмулятор Maemo</translation>
18773     </message>
18774 </context>
18775 <context>
18776     <name>Qt4ProjectManager::Internal::MaemoRunConfiguration</name>
18777     <message>
18778         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-maemo/maemorunconfiguration.cpp" line="+89"/>
18779         <source>%1 on Maemo device</source>
18780         <translation>%1 на устройстве с Maemo</translation>
18781     </message>
18782     <message>
18783         <location line="+3"/>
18784         <source>MaemoRunConfiguration</source>
18785         <translation></translation>
18786     </message>
18787     <message>
18788         <location line="+281"/>
18789         <source>Could not parse %1. The Maemo run configuration %2 can not be started.</source>
18790         <translation>Не удалось разобрать %1. Нельзя запустить конфигурацию сборки Maemo %2.</translation>
18791     </message>
18792     <message>
18793         <location line="+32"/>
18794         <source>&apos;%1&apos; does not contain a valid Maemo simulator image.</source>
18795         <translation>&quot;%1&quot; не содержит корректный образ эмулятора Maemo.</translation>
18796     </message>
18797     <message>
18798         <location line="+41"/>
18799         <source>Simulator could not be found. Please check the Qt Version you are using and that a simulator image is already installed.</source>
18800         <translation>Не удалось найти эмулятор. Проверьте используемый профиль Qt и наличие установленного образа эмулятора.</translation>
18801     </message>
18802 </context>
18803 <context>
18804     <name>Qt4ProjectManager::Internal::MaemoRunConfigurationFactory</name>
18805     <message>
18806         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-maemo/maemorunfactories.cpp" line="+118"/>
18807         <source>%1 on Maemo Device</source>
18808         <translation>%1 на устройстве с Maemo</translation>
18809     </message>
18810 </context>
18811 <context>
18812     <name>Qt4ProjectManager::Internal::MaemoRunControlFactory</name>
18813     <message>
18814         <location line="+168"/>
18815         <source>Run on device</source>
18816         <translation>Выполнить на устройстве</translation>
18817     </message>
18818 </context>
18819 <context>
18820     <name>Qt4ProjectManager::Internal::MaemoRunConfigurationWidget</name>
18821     <message>
18822         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-maemo/maemorunconfigurationwidget.cpp" line="+67"/>
18823         <source>Run configuration name:</source>
18824         <translation>Название конфигурации запуска:</translation>
18825     </message>
18826     <message>
18827         <location line="+8"/>
18828         <source>&lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Manage device configurations&lt;/a&gt;</source>
18829         <translation>&lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Управление конфигурациями устройств&lt;/a&gt;</translation>
18830     </message>
18831     <message>
18832         <location line="+2"/>
18833         <source>Device Configuration:</source>
18834         <translation>Конфигурация устройства:</translation>
18835     </message>
18836     <message>
18837         <location line="+2"/>
18838         <source>Executable:</source>
18839         <translation>Программа:</translation>
18840     </message>
18841     <message>
18842         <location line="+2"/>
18843         <source>Arguments:</source>
18844         <translation>Параметры:</translation>
18845     </message>
18846     <message>
18847         <location line="+2"/>
18848         <source>Debugger:</source>
18849         <translation>Отладчик:</translation>
18850     </message>
18851     <message>
18852         <location line="+2"/>
18853         <source>Simulator:</source>
18854         <translation>Эмулятор:</translation>
18855     </message>
18856 </context>
18857 <context>
18858     <name>Qt4ProjectManager::Internal::AbstractMaemoRunControl</name>
18859     <message>
18860         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-maemo/maemoruncontrol.cpp" line="+107"/>
18861         <source>Deploying</source>
18862         <translation>Развёртывание</translation>
18863     </message>
18864     <message>
18865         <location line="-7"/>
18866         <source>Files to deploy: %1.</source>
18867         <translation>Файлы для установки: %1.</translation>
18868     </message>
18869     <message>
18870         <location line="+40"/>
18871         <source>Deployment finished.</source>
18872         <translation>Развёртывание завершено.</translation>
18873     </message>
18874     <message>
18875         <location line="+2"/>
18876         <source>Deployment failed: %1</source>
18877         <translation>Развёртывание не удалось: %1</translation>
18878     </message>
18879     <message>
18880         <source>Deployment failed: </source>
18881         <translation type="obsolete">Развёртывание не удалось: </translation>
18882     </message>
18883 </context>
18884 <context>
18885     <name>Qt4ProjectManager::Internal::MaemoRunControl</name>
18886     <message>
18887         <location line="+95"/>
18888         <source>Starting remote application.</source>
18889         <translation>Запуск внешней программы.</translation>
18890     </message>
18891     <message>
18892         <location line="+8"/>
18893         <source>Remote process stopped by user.</source>
18894         <translation>Внешний процесс остановлен пользователем.</translation>
18895     </message>
18896     <message>
18897         <location line="+2"/>
18898         <source>Remote process exited with error: %1</source>
18899         <translation>Внешний процесс завершился с ошибкой: %1</translation>
18900     </message>
18901     <message>
18902         <source>Remote process exited with error: </source>
18903         <translation type="obsolete">Внешний процесс завершился с ошибкой: </translation>
18904     </message>
18905     <message>
18906         <location line="+2"/>
18907         <source>Remote process finished successfully.</source>
18908         <translation>Внешний процесс успешно завершился.</translation>
18909     </message>
18910 </context>
18911 <context>
18912     <name>Qt4ProjectManager::Internal::MaemoDebugRunControl</name>
18913     <message>
18914         <location line="+98"/>
18915         <source>Debugging failed: %1</source>
18916         <translation>Отладка не удалась: %1</translation>
18917     </message>
18918     <message>
18919         <location line="+24"/>
18920         <source>Debugging failed, could not parse gdb server pid!</source>
18921         <translation>Отладка не удалась, так как не удалось определить PID сервера gdb!</translation>
18922     </message>
18923     <message>
18924         <location line="+20"/>
18925         <source>Stopping debugging operation ...</source>
18926         <translation>Остановка отладки...</translation>
18927     </message>
18928     <message>
18929         <location line="+24"/>
18930         <source>Debugging finished.</source>
18931         <translation>Отладка завершена.</translation>
18932     </message>
18933 </context>
18934 <context>
18935     <name>Qt4ProjectManager::Internal::MaemoSettingsWidget</name>
18936     <message>
18937         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-maemo/maemosettingswidget.cpp" line="+332"/>
18938         <source>Stop test</source>
18939         <translation>Остановить проверку</translation>
18940     </message>
18941     <message>
18942         <source>Device configuration test failed:
18943 </source>
18944         <translation type="obsolete">Ошибка при проверке настройки устройства:
18945 </translation>
18946     </message>
18947     <message>
18948         <location line="+21"/>
18949         <source>
18950 Did you start Qemu?</source>
18951         <translation>
18952 Qemu уже запущен?</translation>
18953     </message>
18954     <message>
18955         <location line="+18"/>
18956         <source>Test</source>
18957         <translation>Проверить</translation>
18958     </message>
18959     <message>
18960         <source>Device configuration test failed: Unexpected output:
18961 </source>
18962         <translation type="obsolete">Ошибка при проверке настройки устройства: неожиданный результат:
18963 </translation>
18964     </message>
18965     <message>
18966         <location line="-20"/>
18967         <source>Device configuration test failed:
18968 %1</source>
18969         <translation>Ошибка при проверке настройки устройства:
18970 %1</translation>
18971     </message>
18972     <message>
18973         <location line="+33"/>
18974         <source>Device configuration test failed: Unexpected output:
18975 %1</source>
18976         <translation>Ошибка при проверке настройки устройства: неожиданный результат:
18977 %1</translation>
18978     </message>
18979     <message>
18980         <location line="+4"/>
18981         <source>Hardware architecture: %1
18982 </source>
18983         <translation>Аппаратная архитектура: %1
18984 </translation>
18985     </message>
18986     <message>
18987         <location line="+1"/>
18988         <source>Kernel version: %1
18989 </source>
18990         <translation>Версия ядра: %1
18991 </translation>
18992     </message>
18993     <message>
18994         <location line="+1"/>
18995         <source>Device configuration successful.
18996 </source>
18997         <translation>Настройка устройства успешно выполнена.
18998 </translation>
18999     </message>
19000     <message>
19001         <location line="+23"/>
19002         <source>Choose public key file</source>
19003         <translation>Выберите файл открытого ключа</translation>
19004     </message>
19005     <message>
19006         <location line="+13"/>
19007         <source>Stop deploying</source>
19008         <translation>Прекратить установку</translation>
19009     </message>
19010     <message>
19011         <location line="+13"/>
19012         <source>Key deployment failed: %1</source>
19013         <translation>Не удалось установить ключ: %1</translation>
19014     </message>
19015     <message>
19016         <source>Key deployment failed: </source>
19017         <translation type="obsolete">Не удалось установить ключ: </translation>
19018     </message>
19019     <message>
19020         <location line="+2"/>
19021         <source>Key was successfully deployed.</source>
19022         <translation>Ключ был успешно установлен.</translation>
19023     </message>
19024     <message>
19025         <location line="+15"/>
19026         <source>Deploy Key ...</source>
19027         <translation>Установочный
19028 ключ...</translation>
19029     </message>
19030 </context>
19031 <context>
19032     <name>Qt4ProjectManager::Internal::MaemoSshConnection</name>
19033     <message>
19034         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-maemo/maemosshconnection.cpp" line="+84"/>
19035         <source>Could not connect to host</source>
19036         <translation>Ну удалось подключиться к узлу</translation>
19037     </message>
19038 </context>
19039 <context>
19040     <name>Qt4ProjectManager::Internal::MaemoInteractiveSshConnection</name>
19041     <message>
19042         <location line="+25"/>
19043         <source>Could not start remote shell: %1</source>
19044         <translation>Ну удалось запустить удалённую оболочку: %1</translation>
19045     </message>
19046     <message>
19047         <location line="+15"/>
19048         <source>Error running command: %1</source>
19049         <translation>Ошибка выполнения команды: %1</translation>
19050     </message>
19051     <message>
19052         <location line="+9"/>
19053         <source>SSH error: %1</source>
19054         <translation>Ошибка SSH: %1</translation>
19055     </message>
19056 </context>
19057 <context>
19058     <name>Qt4ProjectManager::Internal::MaemoSftpConnection</name>
19059     <message>
19060         <location line="+21"/>
19061         <source>Error setting up SFTP subsystem: %1</source>
19062         <translation>Ошибка настройки подсистемы SFTP: %1</translation>
19063     </message>
19064     <message>
19065         <location line="+27"/>
19066         <source>Could not open file &apos;%1&apos;</source>
19067         <translation>Не удалось открыть файл &quot;%1&quot;</translation>
19068     </message>
19069     <message>
19070         <location line="+13"/>
19071         <source>Could not copy local file &apos;%1&apos; to remote file &apos;%2&apos;: %3</source>
19072         <translation>Не удалось скопировать локальный файл &quot;%1&quot; в &quot;%2&quot;: %3</translation>
19073     </message>
19074 </context>
19075 <context>
19076     <name>Qt4ProjectManager::Internal::Qt4BuildConfiguration</name>
19077     <message>
19078         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt4buildconfiguration.cpp" line="+184"/>
19079         <source>System Environment</source>
19080         <translation>Системная среда</translation>
19081     </message>
19082     <message>
19083         <location line="+0"/>
19084         <source>Clean Environment</source>
19085         <translation>Чистая среда</translation>
19086     </message>
19087 </context>
19088 <context>
19089     <name>Qt4ProjectManager::Internal::Qt4BuildConfigurationFactory</name>
19090     <message>
19091         <location line="+407"/>
19092         <source>Using Qt Version &quot;%1&quot;</source>
19093         <translation>Используется профиль Qt &quot;%1&quot;</translation>
19094     </message>
19095     <message>
19096         <location line="+54"/>
19097         <source>New configuration</source>
19098         <translation>Новая конфигурация</translation>
19099     </message>
19100     <message>
19101         <location line="+1"/>
19102         <source>New Configuration Name:</source>
19103         <translation>Название новой конфигурации:</translation>
19104     </message>
19105     <message>
19106         <location line="+7"/>
19107         <source>%1 Debug</source>
19108         <translation>%1 Отладка</translation>
19109     </message>
19110     <message>
19111         <location line="+4"/>
19112         <source>%1 Release</source>
19113         <translation>%1 Релиз</translation>
19114     </message>
19115 </context>
19116 <context>
19117     <name>Qt4ProjectManager</name>
19118     <message>
19119         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt4projectmanagerconstants.h" line="+34"/>
19120         <source>Qt4</source>
19121         <translation>Qt4</translation>
19122     </message>
19123     <message>
19124         <location line="+2"/>
19125         <source>Qt Versions</source>
19126         <translation>Профили Qt</translation>
19127     </message>
19128     <message>
19129         <location line="+5"/>
19130         <source>Qt Application Project</source>
19131         <translation>Проект приложения Qt</translation>
19132     </message>
19133 </context>
19134 <context>
19135     <name>QtVersion</name>
19136     <message>
19137         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qtversionmanager.cpp" line="+800"/>
19138         <source>No qmake path set</source>
19139         <translation>Путь к qmake не указан</translation>
19140     </message>
19141     <message>
19142         <location line="+2"/>
19143         <source>Qt version has no name</source>
19144         <translation>Профиль Qt не имеет названия</translation>
19145     </message>
19146     <message>
19147         <location line="+2"/>
19148         <source>Qt version is not properly installed, please run make install</source>
19149         <translation>Профиль Qt не установлен, пожалуйста выполните make install</translation>
19150     </message>
19151     <message>
19152         <location line="+2"/>
19153         <source>Could not determine the path to the binaries of the Qt installation, maybe the qmake path is wrong?</source>
19154         <translation>Не удалось определить путь к утилитам Qt. Может путь к qmake неверен?</translation>
19155     </message>
19156     <message>
19157         <source>Qt Version has no name</source>
19158         <translation type="obsolete">Профиль Qt не имеет имени</translation>
19159     </message>
19160     <message>
19161         <source>Qt Version is not installed, please run make install</source>
19162         <translation type="obsolete">Профиль Qt не установлен, пожалуйста выполните make install</translation>
19163     </message>
19164     <message>
19165         <source>Could not determine qt install binary, maybe the qmake path is wrong?</source>
19166         <translation type="obsolete">Не удалось определить программы Qt. Может путь к qmake неверен?</translation>
19167     </message>
19168     <message>
19169         <location line="+107"/>
19170         <source>The Qt Version has no toolchain.</source>
19171         <translation>У профиля Qt нет инструментария.</translation>
19172     </message>
19173 </context>
19174 <context>
19175     <name>Qt4ProjectManager::Internal::TestWizard</name>
19176     <message>
19177         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/wizards/testwizard.cpp" line="+51"/>
19178         <source>Qt Unit Test</source>
19179         <translation>Юнит тест Qt</translation>
19180     </message>
19181     <message>
19182         <location line="+1"/>
19183         <source>Creates a Qt Unit Test.</source>
19184         <translation>Создание юнит теста Qt.</translation>
19185     </message>
19186 </context>
19187 <context>
19188     <name>Qt4ProjectManager::Internal::TestWizardDialog</name>
19189     <message>
19190         <source>This wizard generates a Qt4 unit test consisting of a single source file with a test object.</source>
19191         <translation type="obsolete">Этот мастер создаст тест узла Qt4, содержащий один исходный файл с проверяющим объектом.</translation>
19192     </message>
19193     <message>
19194         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/wizards/testwizarddialog.cpp" line="+57"/>
19195         <source>This wizard generates a Qt unit test consisting of a single source file with a test class.</source>
19196         <translation>Этот мастер создаст юнит тест Qt, содержащий один исходный файл с проверяющим объектом.</translation>
19197     </message>
19198 </context>
19199 <context>
19200     <name>Subversion::Internal::SubversionEditor</name>
19201     <message>
19202         <location filename="../../../src/plugins/subversion/subversioneditor.cpp" line="+54"/>
19203         <source>Annotate revision &quot;%1&quot;</source>
19204         <translation>Аннотация ревизии &quot;%1&quot;</translation>
19205     </message>
19206 </context>
19207 <context>
19208     <name>TextEditor</name>
19209     <message>
19210         <location filename="../../../src/plugins/texteditor/texteditorconstants.h" line="+110"/>
19211         <source>Text Editor</source>
19212         <translation>Текстовый редактор</translation>
19213     </message>
19214 </context>
19215 <context>
19216     <name>VCSBase::VCSBasePlugin</name>
19217     <message>
19218         <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/vcsbaseplugin.cpp" line="+477"/>
19219         <source>Version Control</source>
19220         <translation>Контроль версий</translation>
19221     </message>
19222     <message>
19223         <location line="+0"/>
19224         <source>The file &apos;%1&apos; could not be deleted.</source>
19225         <translation>Не удалось удалить файл &quot;%1&quot;.</translation>
19226     </message>
19227     <message>
19228         <location line="+20"/>
19229         <source>Choose repository directory</source>
19230         <translation>Выберите каталог хранилища</translation>
19231     </message>
19232     <message>
19233         <location line="+6"/>
19234         <source>The directory &apos;%1&apos; is already managed by a version control system (%2). Would you like to specify another directory?</source>
19235         <translation>Каталог &quot;%1&quot; уже находится под системой контроля версий (%2). Желаете выбрать другой каталог?</translation>
19236     </message>
19237     <message>
19238         <location line="+3"/>
19239         <source>Repository already under version control</source>
19240         <translation>Хранилище уже под контролем версий</translation>
19241     </message>
19242     <message>
19243         <location line="+6"/>
19244         <source>Repository created</source>
19245         <translation>Хранилище создано</translation>
19246     </message>
19247     <message>
19248         <location line="+1"/>
19249         <source>A version control repository has been created in %1.</source>
19250         <translation>Хранилище контроля версиями создано в %1.</translation>
19251     </message>
19252     <message>
19253         <location line="+2"/>
19254         <source>Repository creation failed</source>
19255         <translation>Не удалось создать хранилище</translation>
19256     </message>
19257     <message>
19258         <location line="+1"/>
19259         <source>A version control repository could not be created in %1.</source>
19260         <translation>Не удалось создать хранилище контроля версий в %1.</translation>
19261     </message>
19262 </context>
19263 <context>
19264     <name>AboutDialog</name>
19265     <message>
19266         <location filename="../../../src/tools/qml/standalone/aboutdialog.cpp" line="+85"/>
19267         <source>About Bauhaus</source>
19268         <comment>AboutDialog</comment>
19269         <translation>О Баухаусе</translation>
19270     </message>
19271 </context>
19272 <context>
19273     <name>QtGradientDialog</name>
19274     <message>
19275         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/propertyeditor/qtgradienteditor/qtgradientdialog.ui"/>
19276         <source>Edit Gradient</source>
19277         <translation>Правка градиента</translation>
19278     </message>
19279 </context>
19280 <context>
19281     <name>QtGradientEditor</name>
19282     <message>
19283         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/propertyeditor/qtgradienteditor/qtgradienteditor.cpp" line="+431"/>
19284         <source>Start X</source>
19285         <translation>X начала</translation>
19286     </message>
19287     <message>
19288         <location line="+4"/>
19289         <source>Start Y</source>
19290         <translation>Y начала</translation>
19291     </message>
19292     <message>
19293         <location line="+4"/>
19294         <source>Final X</source>
19295         <translation>X конца</translation>
19296     </message>
19297     <message>
19298         <location line="+4"/>
19299         <source>Final Y</source>
19300         <translation>Y конца</translation>
19301     </message>
19302     <message>
19303         <location line="+7"/>
19304         <location line="+24"/>
19305         <source>Central X</source>
19306         <translation>X центра</translation>
19307     </message>
19308     <message>
19309         <location line="-20"/>
19310         <location line="+24"/>
19311         <source>Central Y</source>
19312         <translation>Y центра</translation>
19313     </message>
19314     <message>
19315         <location line="-20"/>
19316         <source>Focal X</source>
19317         <translation>X фокуса</translation>
19318     </message>
19319     <message>
19320         <location line="+4"/>
19321         <source>Focal Y</source>
19322         <translation>Y фокуса</translation>
19323     </message>
19324     <message>
19325         <location line="+4"/>
19326         <source>Radius</source>
19327         <translation>Радиус</translation>
19328     </message>
19329     <message>
19330         <location line="+16"/>
19331         <source>Angle</source>
19332         <translation>Угол</translation>
19333     </message>
19334     <message>
19335         <location line="+288"/>
19336         <source>Linear</source>
19337         <translation>Линейный</translation>
19338     </message>
19339     <message>
19340         <location line="+1"/>
19341         <source>Radial</source>
19342         <translation>Радиальный</translation>
19343     </message>
19344     <message>
19345         <location line="+1"/>
19346         <source>Conical</source>
19347         <translation>Конический</translation>
19348     </message>
19349     <message>
19350         <location line="+20"/>
19351         <source>Pad</source>
19352         <translation>Равномерная</translation>
19353     </message>
19354     <message>
19355         <location line="+1"/>
19356         <source>Repeat</source>
19357         <translation>Цикличная</translation>
19358     </message>
19359     <message>
19360         <location line="+1"/>
19361         <source>Reflect</source>
19362         <translation>Зеркальная</translation>
19363     </message>
19364     <message>
19365         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/propertyeditor/qtgradienteditor/qtgradienteditor.ui"/>
19366         <source>Form</source>
19367         <translation>Форма</translation>
19368     </message>
19369     <message>
19370         <location/>
19371         <source>Gradient Editor</source>
19372         <translation>Редактор градиента</translation>
19373     </message>
19374     <message>
19375         <location/>
19376         <source>This area shows a preview of the gradient being edited. It also allows you to edit parameters specific to the gradient&apos;s type such as start and final point, radius, etc. by drag &amp; drop.</source>
19377         <translation>Эта область отображает предварительный вариант настраиваемого градиента. Также она позволяет менять с помощью перетаскивания характерные для градиента параметры, такие как: начальная и конечная точки, радиус и пр.</translation>
19378     </message>
19379     <message>
19380         <location/>
19381         <source>1</source>
19382         <translation>1</translation>
19383     </message>
19384     <message>
19385         <location/>
19386         <source>2</source>
19387         <translation>2</translation>
19388     </message>
19389     <message>
19390         <location/>
19391         <source>3</source>
19392         <translation>3</translation>
19393     </message>
19394     <message>
19395         <location/>
19396         <source>4</source>
19397         <translation>4</translation>
19398     </message>
19399     <message>
19400         <location/>
19401         <source>5</source>
19402         <translation>5</translation>
19403     </message>
19404     <message>
19405         <location/>
19406         <source>Gradient Stops Editor</source>
19407         <translation>Редактор опорных точек градиента</translation>
19408     </message>
19409     <message>
19410         <location/>
19411         <source>This area allows you to edit gradient stops. Double click on the existing stop handle to duplicate it. Double click outside of the existing stop handles to create a new stop. Drag &amp; drop the handle to reposition it. Use right mouse button to popup context menu with extra actions.</source>
19412         <translation>Эта область позволяет редактировать опорные точки градиента. Двойной щелчок на существующей точке создаст её копию. Двойной клик вне существующей точки создаст новую. Точки можно перемещать путем удерживания левой кнопки. По правой кнопке можно получить контекстное меню дополнительных действий.</translation>
19413     </message>
19414     <message>
19415         <location/>
19416         <source>Zoom</source>
19417         <translation>Масштаб</translation>
19418     </message>
19419     <message>
19420         <location/>
19421         <source>Reset Zoom</source>
19422         <translation>100%</translation>
19423     </message>
19424     <message>
19425         <location/>
19426         <source>Position</source>
19427         <translation>Положение</translation>
19428     </message>
19429     <message>
19430         <location/>
19431         <source>Hue</source>
19432         <translation>Оттенок</translation>
19433     </message>
19434     <message>
19435         <location/>
19436         <source>H</source>
19437         <translation>H</translation>
19438     </message>
19439     <message>
19440         <location/>
19441         <source>Saturation</source>
19442         <translation>Насыщенность</translation>
19443     </message>
19444     <message>
19445         <location/>
19446         <source>S</source>
19447         <translation>S</translation>
19448     </message>
19449     <message>
19450         <location/>
19451         <source>Sat</source>
19452         <translation>Насыщение</translation>
19453     </message>
19454     <message>
19455         <location/>
19456         <source>Value</source>
19457         <translation>Значение</translation>
19458     </message>
19459     <message>
19460         <location/>
19461         <source>V</source>
19462         <translation>V</translation>
19463     </message>
19464     <message>
19465         <location/>
19466         <source>Val</source>
19467         <translation>Значение</translation>
19468     </message>
19469     <message>
19470         <location/>
19471         <source>Alpha</source>
19472         <translation>Альфа</translation>
19473     </message>
19474     <message>
19475         <location/>
19476         <source>A</source>
19477         <translation>A</translation>
19478     </message>
19479     <message>
19480         <location/>
19481         <source>Type</source>
19482         <translation>Тип</translation>
19483     </message>
19484     <message>
19485         <location/>
19486         <source>Spread</source>
19487         <translation>Заливка</translation>
19488     </message>
19489     <message>
19490         <location/>
19491         <source>Color</source>
19492         <translation>Цвет</translation>
19493     </message>
19494     <message>
19495         <location/>
19496         <source>Current stop&apos;s color</source>
19497         <translation>Цвет текущей точки</translation>
19498     </message>
19499     <message>
19500         <location/>
19501         <source>Show HSV specification</source>
19502         <translation>Настройки в виде HSV</translation>
19503     </message>
19504     <message>
19505         <location/>
19506         <source>HSV</source>
19507         <translation>HSV</translation>
19508     </message>
19509     <message>
19510         <location/>
19511         <source>Show RGB specification</source>
19512         <translation>Настройки в виде RGB</translation>
19513     </message>
19514     <message>
19515         <location/>
19516         <source>RGB</source>
19517         <translation>RGB</translation>
19518     </message>
19519     <message>
19520         <location/>
19521         <source>Current stop&apos;s position</source>
19522         <translation>Положение текущей точки</translation>
19523     </message>
19524     <message>
19525         <location/>
19526         <source>%</source>
19527         <translation>%</translation>
19528     </message>
19529     <message>
19530         <location/>
19531         <source>Zoom In</source>
19532         <translation>Увеличить</translation>
19533     </message>
19534     <message>
19535         <location/>
19536         <source>Zoom Out</source>
19537         <translation>Уменьшить</translation>
19538     </message>
19539     <message>
19540         <location/>
19541         <source>Toggle details extension</source>
19542         <translation>Показать/скрыть детальные настройки</translation>
19543     </message>
19544     <message>
19545         <location/>
19546         <source>&gt;</source>
19547         <translation>&gt;</translation>
19548     </message>
19549     <message>
19550         <location/>
19551         <source>Linear Type</source>
19552         <translation>Линейный тип</translation>
19553     </message>
19554     <message>
19555         <location/>
19556         <source>...</source>
19557         <translation>...</translation>
19558     </message>
19559     <message>
19560         <location/>
19561         <source>Radial Type</source>
19562         <translation>Радиальный тип</translation>
19563     </message>
19564     <message>
19565         <location/>
19566         <source>Conical Type</source>
19567         <translation>Конический тип</translation>
19568     </message>
19569     <message>
19570         <location/>
19571         <source>Pad Spread</source>
19572         <translation>Равномерная заливка</translation>
19573     </message>
19574     <message>
19575         <location/>
19576         <source>Repeat Spread</source>
19577         <translation>Цикличная заливка</translation>
19578     </message>
19579     <message>
19580         <location/>
19581         <source>Reflect Spread</source>
19582         <translation>Зеркальная заливка</translation>
19583     </message>
19584 </context>
19585 <context>
19586     <name>QtGradientStopsWidget</name>
19587     <message>
19588         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/propertyeditor/qtgradienteditor/qtgradientstopswidget.cpp" line="+947"/>
19589         <source>New Stop</source>
19590         <translation>Новая точка</translation>
19591     </message>
19592     <message>
19593         <location line="+1"/>
19594         <source>Delete</source>
19595         <translation>Удалить</translation>
19596     </message>
19597     <message>
19598         <location line="+1"/>
19599         <source>Flip All</source>
19600         <translation>Отобразить зеркально</translation>
19601     </message>
19602     <message>
19603         <location line="+1"/>
19604         <source>Select All</source>
19605         <translation>Выделить все</translation>
19606     </message>
19607     <message>
19608         <location line="+1"/>
19609         <source>Zoom In</source>
19610         <translation>Увеличить</translation>
19611     </message>
19612     <message>
19613         <location line="+1"/>
19614         <source>Zoom Out</source>
19615         <translation>Уменьшить</translation>
19616     </message>
19617     <message>
19618         <location line="+1"/>
19619         <source>Reset Zoom</source>
19620         <translation>Сбросить масштаб</translation>
19621     </message>
19622 </context>
19623 <context>
19624     <name>QtGradientView</name>
19625     <message>
19626         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/propertyeditor/qtgradienteditor/qtgradientview.cpp" line="+107"/>
19627         <source>Grad</source>
19628         <translation>Градиент</translation>
19629     </message>
19630     <message>
19631         <location line="+26"/>
19632         <source>Remove Gradient</source>
19633         <translation>Удалить градиент</translation>
19634     </message>
19635     <message>
19636         <location line="+1"/>
19637         <source>Are you sure you want to remove the selected gradient?</source>
19638         <translation>Вы действительно желаете удалить выбранный градиент?</translation>
19639     </message>
19640     <message>
19641         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/propertyeditor/qtgradienteditor/qtgradientview.ui"/>
19642         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/propertyeditor/qtgradienteditor/qtgradientview.cpp" line="+74"/>
19643         <source>New...</source>
19644         <translation>Новый...</translation>
19645     </message>
19646     <message>
19647         <location/>
19648         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/propertyeditor/qtgradienteditor/qtgradientview.cpp" line="+1"/>
19649         <source>Edit...</source>
19650         <translation>Правка...</translation>
19651     </message>
19652     <message>
19653         <location/>
19654         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/propertyeditor/qtgradienteditor/qtgradientview.cpp" line="+1"/>
19655         <source>Rename</source>
19656         <translation>Переименовать</translation>
19657     </message>
19658     <message>
19659         <location/>
19660         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/propertyeditor/qtgradienteditor/qtgradientview.cpp" line="+1"/>
19661         <source>Remove</source>
19662         <translation>Удалить</translation>
19663     </message>
19664     <message>
19665         <location/>
19666         <source>Gradient View</source>
19667         <translation>Просмотр градиента</translation>
19668     </message>
19669 </context>
19670 <context>
19671     <name>QtGradientViewDialog</name>
19672     <message>
19673         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/propertyeditor/qtgradienteditor/qtgradientviewdialog.ui"/>
19674         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/propertyeditor/qtgradienteditor/qtgradientviewdialog.h" line="+62"/>
19675         <source>Select Gradient</source>
19676         <translation>Выбрать градиент</translation>
19677     </message>
19678 </context>
19679 <context>
19680     <name>ProjectExplorer::Internal::FolderNavigationWidget</name>
19681     <message>
19682         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/foldernavigationwidget.cpp" line="-193"/>
19683         <source>Open</source>
19684         <translation>Открыть</translation>
19685     </message>
19686     <message>
19687         <location line="+3"/>
19688         <source>Open parent folder</source>
19689         <translation>Открыть родительскую папку</translation>
19690     </message>
19691     <message>
19692         <location line="+1"/>
19693         <source>Open &quot;%1&quot;</source>
19694         <translation>Открыть &quot;%1&quot;</translation>
19695     </message>
19696     <message>
19697         <location line="+19"/>
19698         <source>Open with</source>
19699         <translation>Открыть с помощью</translation>
19700     </message>
19701     <message>
19702         <location line="+6"/>
19703         <source>Choose folder...</source>
19704         <translation>Выбрать папку...</translation>
19705     </message>
19706     <message>
19707         <location line="+12"/>
19708         <source>Choose folder</source>
19709         <translation>Выбор папки</translation>
19710     </message>
19711     <message>
19712         <location line="+20"/>
19713         <source>Show in Explorer...</source>
19714         <translation>Показать в проводнике...</translation>
19715     </message>
19716     <message>
19717         <location line="+2"/>
19718         <source>Show in Finder...</source>
19719         <translation>Показать в Finder...</translation>
19720     </message>
19721     <message>
19722         <location line="+2"/>
19723         <source>Show containing folder...</source>
19724         <translation>Открыть папку файла...</translation>
19725     </message>
19726     <message>
19727         <location line="+7"/>
19728         <source>Open Command Prompt here...</source>
19729         <translation>Открыть командную консоль здесь...</translation>
19730     </message>
19731     <message>
19732         <location line="+2"/>
19733         <source>Open Terminal here...</source>
19734         <translation>Открыть терминал здесь...</translation>
19735     </message>
19736     <message>
19737         <location line="+9"/>
19738         <source>Launching a file browser failed</source>
19739         <translation>Не удалось запустить обозреватель файлов</translation>
19740     </message>
19741     <message>
19742         <location line="+1"/>
19743         <source>Unable to start the file manager:
19744
19745 %1
19746
19747 </source>
19748         <translation>Не удалось запустить файловый менеджер:
19749
19750 %1
19751
19752 </translation>
19753     </message>
19754     <message>
19755         <location line="+3"/>
19756         <source>&apos;%1&apos; returned the following error:
19757
19758 %2</source>
19759         <translation>&quot;%1&quot; вернул следующую ошибку:
19760
19761 %2</translation>
19762     </message>
19763     <message>
19764         <location line="+1"/>
19765         <source>Settings...</source>
19766         <translation>Настройки...</translation>
19767     </message>
19768     <message>
19769         <location line="+14"/>
19770         <source>Launching Windows Explorer failed</source>
19771         <translation>Не удалось запустить Проводник Windows</translation>
19772     </message>
19773     <message>
19774         <location line="+1"/>
19775         <source>Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.</source>
19776         <translation>Не удалось найти explorer.exe в путях запуска Проводника Windows.</translation>
19777     </message>
19778 </context>
19779 <context>
19780     <name>CMakeProjectManager::Internal::MakeStep</name>
19781     <message>
19782         <location filename="../../../src/plugins/cmakeprojectmanager/makestep.cpp" line="-211"/>
19783         <source>Make</source>
19784         <comment>CMakeProjectManager::MakeStep display name.</comment>
19785         <translation>Сборка</translation>
19786     </message>
19787 </context>
19788 <context>
19789     <name>CMakeProjectManager::Internal::MakeStepFactory</name>
19790     <message>
19791         <location line="+286"/>
19792         <source>Make</source>
19793         <comment>Display name for CMakeProjectManager::MakeStep id.</comment>
19794         <translation>Сборка</translation>
19795     </message>
19796 </context>
19797 <context>
19798     <name>GenericProjectManager::Internal::GenericMakeStep</name>
19799     <message>
19800         <location filename="../../../src/plugins/genericprojectmanager/genericmakestep.cpp" line="-212"/>
19801         <source>Make</source>
19802         <translation>Сборка</translation>
19803     </message>
19804 </context>
19805 <context>
19806     <name>QmlProjectManager::Internal::QmlRunConfiguration</name>
19807     <message>
19808         <location filename="../../../src/plugins/qmlprojectmanager/qmlprojectmanagerconstants.h" line="+36"/>
19809         <source>QML Viewer</source>
19810         <translation>Просмотр QML</translation>
19811     </message>
19812 </context>
19813 <context>
19814     <name>CdbSymbolGroupContext</name>
19815     <message>
19816         <location filename="../../../src/plugins/debugger/cdb/cdbsymbolgroupcontext.cpp" line="+142"/>
19817         <source>&lt;Unknown Type&gt;</source>
19818         <translation>&lt;Неизвестный тип&gt;</translation>
19819     </message>
19820     <message>
19821         <location line="+13"/>
19822         <source>&lt;Unknown Value&gt;</source>
19823         <translation>&lt;Неизвестное значение&gt;</translation>
19824     </message>
19825     <message>
19826         <location line="+301"/>
19827         <source>&lt;Unknown&gt;</source>
19828         <translation>&lt;Неизвестный&gt;</translation>
19829     </message>
19830 </context>
19831 <context>
19832     <name>Debugger::Internal::SnapshotHandler</name>
19833     <message>
19834         <location filename="../../../src/plugins/debugger/snapshothandler.cpp" line="+66"/>
19835         <location line="+11"/>
19836         <source>Function:</source>
19837         <translation>Функция:</translation>
19838     </message>
19839     <message>
19840         <location line="-10"/>
19841         <location line="+12"/>
19842         <source>File:</source>
19843         <translation>Файл:</translation>
19844     </message>
19845     <message>
19846         <location line="-11"/>
19847         <source>Date:</source>
19848         <translation>Дата:</translation>
19849     </message>
19850     <message>
19851         <location line="+77"/>
19852         <source>...</source>
19853         <translation>...</translation>
19854     </message>
19855     <message>
19856         <location line="+2"/>
19857         <source>&lt;More&gt;</source>
19858         <translation>&lt;Более&gt;</translation>
19859     </message>
19860     <message>
19861         <location line="+40"/>
19862         <source>Function</source>
19863         <translation>Функция</translation>
19864     </message>
19865     <message>
19866         <location line="+1"/>
19867         <source>Date</source>
19868         <translation>Дата</translation>
19869     </message>
19870     <message>
19871         <location line="+1"/>
19872         <source>Location</source>
19873         <translation>Размещение</translation>
19874     </message>
19875 </context>
19876 <context>
19877     <name>Debugger::Internal::SnapshotWindow</name>
19878     <message>
19879         <location filename="../../../src/plugins/debugger/snapshotwindow.cpp" line="+75"/>
19880         <source>Snapshots</source>
19881         <translation>Снимки</translation>
19882     </message>
19883     <message>
19884         <location line="+66"/>
19885         <source>Adjust Column Widths to Contents</source>
19886         <translation>Выравнить ширину столбцов по содержимому</translation>
19887     </message>
19888     <message>
19889         <location line="+3"/>
19890         <source>Always Adjust Column Widths to Contents</source>
19891         <translation>Всегда выравнивать ширину столбцов по содержимому</translation>
19892     </message>
19893 </context>
19894 <context>
19895     <name>ProjectExplorer::Internal::AddTargetDialog</name>
19896     <message>
19897         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/addtargetdialog.ui"/>
19898         <source>Target:</source>
19899         <translation>Цель:</translation>
19900     </message>
19901     <message>
19902         <location/>
19903         <source>Add target</source>
19904         <translation>Добавление цели</translation>
19905     </message>
19906 </context>
19907 <context>
19908     <name>QmlDesigner::Internal::SettingsPage</name>
19909     <message>
19910         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/settingspage.ui"/>
19911         <source>Form</source>
19912         <translation></translation>
19913     </message>
19914     <message>
19915         <location/>
19916         <source>GroupBox</source>
19917         <translation></translation>
19918     </message>
19919     <message>
19920         <location/>
19921         <source>&amp;Snap to Grid</source>
19922         <translation>Притягивать к &amp;сетке</translation>
19923     </message>
19924     <message>
19925         <location/>
19926         <source>Show Bounding Rectangles</source>
19927         <translation>Показывать границы</translation>
19928     </message>
19929     <message>
19930         <location/>
19931         <source>Only Show Items with Contents</source>
19932         <translation>Отображать только непустые элементы</translation>
19933     </message>
19934     <message>
19935         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/settingspage.cpp" line="+88"/>
19936         <source>Designer</source>
19937         <translation>Дизайнер</translation>
19938     </message>
19939 </context>
19940 <context>
19941     <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeTarget</name>
19942     <message>
19943         <location filename="../../../src/plugins/cmakeprojectmanager/cmaketarget.cpp" line="+46"/>
19944         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/userfileaccessor.cpp" line="+730"/>
19945         <source>Desktop</source>
19946         <comment>CMake Default target display name</comment>
19947         <translation>Настольный компьютер</translation>
19948     </message>
19949 </context>
19950 <context>
19951     <name>ProjectExplorer::Internal::TargetSettingsPanelWidget</name>
19952     <message>
19953         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/targetsettingspanel.cpp" line="+161"/>
19954         <source>No target defined.</source>
19955         <translation>Цель не указана.</translation>
19956     </message>
19957     <message>
19958         <location line="+92"/>
19959         <source>Qt Creator</source>
19960         <translation>Qt Creator</translation>
19961     </message>
19962     <message>
19963         <location line="+1"/>
19964         <source>Do you really want to remove the
19965 &quot;%1&quot; target?</source>
19966         <translation>Действительно желаете удалить
19967 цель &quot;%1&quot;?</translation>
19968     </message>
19969 </context>
19970 <context>
19971     <name>GenericProjectManager::GenericTarget</name>
19972     <message>
19973         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/userfileaccessor.cpp" line="-5"/>
19974         <source>Desktop</source>
19975         <comment>Generic desktop target display name</comment>
19976         <translation>Настольный компьютер</translation>
19977     </message>
19978 </context>
19979 <context>
19980     <name>Qt4ProjectManager::Internal::Qt4Target</name>
19981     <message>
19982         <location line="+10"/>
19983         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt4target.cpp" line="+58"/>
19984         <source>Desktop</source>
19985         <comment>Qt4 Desktop target display name</comment>
19986         <translation>Рабочий стол</translation>
19987     </message>
19988     <message>
19989         <location line="+4"/>
19990         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt4target.cpp" line="+2"/>
19991         <source>Symbian Emulator</source>
19992         <comment>Qt4 Symbian Emulator target display name</comment>
19993         <translation>Эмулятор Symbian</translation>
19994     </message>
19995     <message>
19996         <location line="+4"/>
19997         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt4target.cpp" line="+2"/>
19998         <source>Symbian Device</source>
19999         <comment>Qt4 Symbian Device target display name</comment>
20000         <translation>Устройство Symbian</translation>
20001     </message>
20002     <message>
20003         <location line="+4"/>
20004         <source>Maemo Emulator</source>
20005         <comment>Qt4 Maemo Emulator target display name</comment>
20006         <translation>Эмулятор Maemo</translation>
20007     </message>
20008     <message>
20009         <location line="+4"/>
20010         <source>Maemo Device</source>
20011         <comment>Qt4 Maemo Device target display name</comment>
20012         <translation>Устройство Maemo</translation>
20013     </message>
20014     <message>
20015         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt4target.cpp" line="+2"/>
20016         <source>Maemo</source>
20017         <comment>Qt4 Maemo target display name</comment>
20018         <translation>Maemo</translation>
20019     </message>
20020     <message>
20021         <location line="+401"/>
20022         <source>&lt;b&gt;Device:&lt;/b&gt; %1</source>
20023         <translation>&lt;b&gt;Устройство:&lt;/b&gt; %1</translation>
20024     </message>
20025     <message>
20026         <location line="+1"/>
20027         <source>&lt;b&gt;Device:&lt;/b&gt; %1, %2</source>
20028         <translation>&lt;b&gt;Устройство:&lt;/b&gt; %1, %2</translation>
20029     </message>
20030     <message>
20031         <location line="-7"/>
20032         <source>&lt;b&gt;Device:&lt;/b&gt; Not connected</source>
20033         <translation>&lt;b&gt;Устройство:&lt;/b&gt; не подключено</translation>
20034     </message>
20035 </context>
20036 <context>
20037     <name>QmlProjectManager::QmlTarget</name>
20038     <message>
20039         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/userfileaccessor.cpp" line="+5"/>
20040         <source>QML Viewer</source>
20041         <comment>Qml Viewer target display name</comment>
20042         <translation>Просмотр QML</translation>
20043     </message>
20044 </context>
20045 <context>
20046     <name>QmlDesigner::NavigatorTreeModel</name>
20047     <message>
20048         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/navigator/navigatortreemodel.cpp" line="+282"/>
20049         <source>Invalid id.
20050 Only alphanumeric characters and underscore allowed.
20051 Ids must begin with a lowercase letter.</source>
20052         <translation>Неверный идентификатор.
20053 Допустимы только цифры, буквы и знак подчёркивания.
20054 Идентификаторы должны начинаться с маленькой буквы.</translation>
20055     </message>
20056 </context>
20057 <context>
20058     <name>Qml</name>
20059     <message>
20060         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/settingspage.cpp" line="+10"/>
20061         <source>QML</source>
20062         <translation>QML</translation>
20063     </message>
20064 </context>
20065 <context>
20066     <name>QmlJSEditor::Internal::HoverHandler</name>
20067     <message>
20068         <location filename="../../../src/plugins/qmljseditor/qmljshoverhandler.cpp" line="+78"/>
20069         <source>Unfiltered</source>
20070         <translation type="unfinished">Вся</translation>
20071     </message>
20072 </context>
20073 <context>
20074     <name>QmlJSEditor::Internal::ModelManager</name>
20075     <message>
20076         <location filename="../../../src/plugins/qmljseditor/qmljsmodelmanager.cpp" line="+120"/>
20077         <source>Indexing</source>
20078         <translation>Индексация</translation>
20079     </message>
20080 </context>
20081 <context>
20082     <name>TextEditor::TextEditorPlugin</name>
20083     <message>
20084         <location filename="../../../src/plugins/texteditor/texteditorplugin.cpp" line="+94"/>
20085         <source>Creates a text file (.txt).</source>
20086         <translation>Создаст текстовый файл (.txt).</translation>
20087     </message>
20088     <message>
20089         <location line="+1"/>
20090         <source>Text File</source>
20091         <translation>Текстовый файл</translation>
20092     </message>
20093     <message>
20094         <location line="+2"/>
20095         <source>General</source>
20096         <translation>Основное</translation>
20097     </message>
20098     <message>
20099         <location line="+26"/>
20100         <source>Triggers a completion in this scope</source>
20101         <translation>Переключение завершения в этой области</translation>
20102     </message>
20103     <message>
20104         <location line="+5"/>
20105         <source>Ctrl+Space</source>
20106         <translation>Ctrl+Space</translation>
20107     </message>
20108     <message>
20109         <location line="+2"/>
20110         <source>Meta+Space</source>
20111         <translation>Meta+Space</translation>
20112     </message>
20113     <message>
20114         <location line="+6"/>
20115         <source>Triggers a quick fix in this scope</source>
20116         <translation>Переключает быстрое дополнение в этой области</translation>
20117     </message>
20118     <message>
20119         <location line="+4"/>
20120         <source>Alt+Return</source>
20121         <translation>Alt+Return</translation>
20122     </message>
20123 </context>
20124 <context>
20125     <name>trk::Launcher</name>
20126     <message>
20127         <location filename="../../../src/shared/symbianutils/launcher.cpp" line="+738"/>
20128         <source>Unable to acquire a device for port &apos;%1&apos;. It appears to be in use.</source>
20129         <translation>Не удалось получить доступ к устройству через &quot;%1&quot;. Возможно, оно уже используется.</translation>
20130     </message>
20131 </context>
20132 <context>
20133     <name>Debugger::DebuggerUISwitcher</name>
20134     <message>
20135         <location filename="../../../src/plugins/debugger/debuggeruiswitcher.cpp" line="+128"/>
20136         <source>Locked</source>
20137         <translation>Зафиксировано</translation>
20138     </message>
20139     <message>
20140         <location line="+13"/>
20141         <source>&amp;Languages</source>
20142         <translation>&amp;Языки</translation>
20143     </message>
20144     <message>
20145         <location line="+5"/>
20146         <source>&amp;Views</source>
20147         <translation>&amp;Обзоры</translation>
20148     </message>
20149     <message>
20150         <location line="+7"/>
20151         <source>Reset to default layout</source>
20152         <translation>Сбросить в исходное состояние</translation>
20153     </message>
20154     <message>
20155         <location line="+74"/>
20156         <source>Language</source>
20157         <translation>Язык</translation>
20158     </message>
20159     <message>
20160         <source>Language:</source>
20161         <translation type="obsolete">Язык:</translation>
20162     </message>
20163 </context>
20164 <context>
20165     <name>Qml::EngineSpinBox</name>
20166     <message>
20167         <location filename="../../../src/plugins/qmlinspector/qmlinspector.cpp" line="+130"/>
20168         <source>Engine %1</source>
20169         <comment>engine number</comment>
20170         <translation>Движок %1</translation>
20171     </message>
20172 </context>
20173 <context>
20174     <name>Qml::QmlInspector</name>
20175     <message>
20176         <location line="+62"/>
20177         <source>No active project, debugging canceled.</source>
20178         <translation>Нет активных проектов, отладка отменена.</translation>
20179     </message>
20180     <message>
20181         <location line="+7"/>
20182         <source>Cannot find project run configuration, debugging canceled.</source>
20183         <translation>Не удалось найти конфигурацию запуска проекта, отладка отменена.</translation>
20184     </message>
20185     <message>
20186         <location line="+13"/>
20187         <source>[Inspector] set to connect to debug server %1:%2</source>
20188         <translation>[Инспектор] установите для подключения к серверу отладки %1: %2</translation>
20189     </message>
20190     <message>
20191         <location line="+19"/>
20192         <source>[Inspector] disconnected.
20193
20194 </source>
20195         <translation>[Инспектор] отключён.
20196
20197 </translation>
20198     </message>
20199     <message>
20200         <location line="+9"/>
20201         <source>[Inspector] resolving host...</source>
20202         <translation>[Инспектор] определение узла...</translation>
20203     </message>
20204     <message>
20205         <location line="+3"/>
20206         <source>[Inspector] connecting to debug server...</source>
20207         <translation>[Инспектор] подключение к серверу отладки...</translation>
20208     </message>
20209     <message>
20210         <location line="+4"/>
20211         <source>[Inspector] connected.
20212 </source>
20213         <translation>[Инспектор] подключён.
20214 </translation>
20215     </message>
20216     <message>
20217         <location line="+20"/>
20218         <source>[Inspector] closing...</source>
20219         <translation>[Инспектор] закрытие...</translation>
20220     </message>
20221     <message>
20222         <location line="+10"/>
20223         <source>[Inspector] error: (%1) %2</source>
20224         <comment>%1=error code, %2=error message</comment>
20225         <translation>[Инспектор] ошибка (%1) %2</translation>
20226     </message>
20227     <message>
20228         <location line="+18"/>
20229         <source>Frame rate</source>
20230         <translation>Частота кадров</translation>
20231     </message>
20232     <message>
20233         <location line="+6"/>
20234         <source>QML engine:</source>
20235         <translation>Движок QML:</translation>
20236     </message>
20237     <message>
20238         <location line="+4"/>
20239         <source>Object Tree</source>
20240         <translation>Дерево объектов</translation>
20241     </message>
20242     <message>
20243         <location line="+47"/>
20244         <source>Properties and Watchers</source>
20245         <translation>Свойства и наблюдаемые</translation>
20246     </message>
20247 </context>
20248 <context>
20249     <name>QmlProjectManager::QmlProjectRunConfiguration</name>
20250     <message>
20251         <location filename="../../../src/plugins/qmlprojectmanager/qmlprojectrunconfiguration.cpp" line="+72"/>
20252         <source>QML Viewer</source>
20253         <comment>QMLRunConfiguration display name.</comment>
20254         <translation>Просмотр QML</translation>
20255     </message>
20256     <message>
20257         <location line="+72"/>
20258         <location line="+52"/>
20259         <location line="+57"/>
20260         <source>&lt;Current File&gt;</source>
20261         <translation>&lt;Текущий файл&gt;</translation>
20262     </message>
20263     <message>
20264         <location line="-68"/>
20265         <source>QML Viewer</source>
20266         <translation>Просмотр QML</translation>
20267     </message>
20268     <message>
20269         <location line="+1"/>
20270         <source>QML Viewer arguments:</source>
20271         <translation>Параметры просмотрщика QML:</translation>
20272     </message>
20273     <message>
20274         <location line="+1"/>
20275         <source>Main QML File:</source>
20276         <translation>Основной файл QML:</translation>
20277     </message>
20278     <message>
20279         <location line="+1"/>
20280         <source>Debugging Address:</source>
20281         <translation type="unfinished">Адрес отладки:</translation>
20282     </message>
20283     <message>
20284         <location line="+1"/>
20285         <source>Debugging Port:</source>
20286         <translation type="unfinished">Порт отладки:</translation>
20287     </message>
20288 </context>
20289 <context>
20290     <name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectRunConfigurationFactory</name>
20291     <message>
20292         <location filename="../../../src/plugins/qmlprojectmanager/qmlprojectrunconfigurationfactory.cpp" line="+60"/>
20293         <source>Run QML Script</source>
20294         <translation>Выполнить сценарий QML</translation>
20295     </message>
20296 </context>
20297 <context>
20298     <name>BINEditor::BinEditor</name>
20299     <message>
20300         <location filename="../../../src/plugins/bineditor/bineditor.cpp" line="+1233"/>
20301         <source>Copy Selection as ASCII Characters</source>
20302         <translation>Скопировать как ASCII символы</translation>
20303     </message>
20304     <message>
20305         <location line="+1"/>
20306         <source>Copy Selection as Hex Values</source>
20307         <translation>Скопировать как шестнадцатиричные значения</translation>
20308     </message>
20309     <message>
20310         <location line="+27"/>
20311         <source>Jump to Address in This Window</source>
20312         <translation>Перейти к адресу в этом окне</translation>
20313     </message>
20314     <message>
20315         <location line="+1"/>
20316         <source>Jump to Address in New Window</source>
20317         <translation>Перейти к адресу в новом окне</translation>
20318     </message>
20319     <message>
20320         <location line="+25"/>
20321         <source>Jump to Address 0x%1 in This Window</source>
20322         <translation>Перейти к адресу 0x%1 в этом окне</translation>
20323     </message>
20324     <message>
20325         <location line="+2"/>
20326         <source>Jump to Address 0x%1 in New Window</source>
20327         <translation>Перейти к адресу 0x%1 в новом окне</translation>
20328     </message>
20329 </context>
20330 <context>
20331     <name>Qml::InspectorOutputWidget</name>
20332     <message>
20333         <location filename="../../../src/plugins/qmlinspector/inspectoroutputwidget.cpp" line="+43"/>
20334         <source>Output</source>
20335         <translation>Вывод</translation>
20336     </message>
20337     <message>
20338         <location line="+2"/>
20339         <source>Clear</source>
20340         <translation>Очистить</translation>
20341     </message>
20342 </context>
20343 <context>
20344     <name>QmlProjectManager::QmlProject</name>
20345     <message>
20346         <location filename="../../../src/plugins/qmlprojectmanager/qmlproject.cpp" line="+99"/>
20347         <source>Error while loading project file!</source>
20348         <translation>Ошибка при загрузке файла проекта!</translation>
20349     </message>
20350 </context>
20351 <context>
20352     <name>Qt4ProjectManager::Internal::QMakeStepFactory</name>
20353     <message>
20354         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qmakestep.cpp" line="+86"/>
20355         <source>qmake</source>
20356         <translation>qmake</translation>
20357     </message>
20358 </context>
20359 <context>
20360     <name>Qt4ProjectManager::Internal::Qt4TargetFactory</name>
20361     <message>
20362         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt4target.cpp" line="-310"/>
20363         <source>%1 Debug</source>
20364         <comment>debug buildconfiguration name, %1 is Qt version</comment>
20365         <translation>%1 Отладка</translation>
20366     </message>
20367     <message>
20368         <location line="+1"/>
20369         <source>%1 Release</source>
20370         <comment>release buildconfiguration name, %1 is Qt version</comment>
20371         <translation>%1 Релиз</translation>
20372     </message>
20373     <message>
20374         <location line="+2"/>
20375         <source>Debug</source>
20376         <comment>debug buildconfiguration name (only one Qt version!)</comment>
20377         <translation>Отладка</translation>
20378     </message>
20379     <message>
20380         <location line="+1"/>
20381         <source>Release</source>
20382         <comment>release buildconfiguration name (only one Qt version!)</comment>
20383         <translation>Релиз</translation>
20384     </message>
20385 </context>
20386 <context>
20387     <name>Qt4ProjectManager::Internal::TargetsPage</name>
20388     <message>
20389         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/wizards/targetspage.cpp" line="+47"/>
20390         <source>Choose Qt versions</source>
20391         <translation>Выбор профилей Qt</translation>
20392     </message>
20393     <message>
20394         <location line="+4"/>
20395         <source>Select required Qt versions</source>
20396         <translation>Выбор необходимых профилей Qt</translation>
20397     </message>
20398     <message>
20399         <location line="+1"/>
20400         <source>Select the Qt versions to use in your project.</source>
20401         <translation>Выберите профиль Qt для использования в проекте.</translation>
20402     </message>
20403 </context>
20404 <context>
20405     <name>BINEditor::Internal::ImageViewerFactory</name>
20406     <message>
20407         <location filename="../../../src/plugins/bineditor/imageviewer.cpp" line="+100"/>
20408         <source>Image Viewer</source>
20409         <translation>Просмотр изображений</translation>
20410     </message>
20411 </context>
20412 <context>
20413     <name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectApplicationWizardDialog</name>
20414     <message>
20415         <location filename="../../../src/plugins/qmlprojectmanager/qmlprojectapplicationwizard.cpp" line="+46"/>
20416         <source>New QML Project</source>
20417         <translation>Новый проект QML</translation>
20418     </message>
20419     <message>
20420         <location line="+1"/>
20421         <source>This wizard generates a QML application project.</source>
20422         <translation>Этот мастер создаст проект приложения QML.</translation>
20423     </message>
20424 </context>
20425 <context>
20426     <name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectApplicationWizard</name>
20427     <message>
20428         <location line="+14"/>
20429         <source>QML Application</source>
20430         <translation>Приложение QML</translation>
20431     </message>
20432     <message>
20433         <location line="+2"/>
20434         <source>Creates a QML application.</source>
20435         <translation>Создание приложения QML.</translation>
20436     </message>
20437     <message>
20438         <location line="+65"/>
20439         <source>File generated by QtCreator</source>
20440         <comment>qmlproject Template</comment>
20441         <extracomment>Comment added to generated .qmlproject file</extracomment>
20442         <translation>Файл созданный QtCreator</translation>
20443     </message>
20444     <message>
20445         <location line="+6"/>
20446         <source>Scan current directory for .qml, .js, and image files</source>
20447         <comment>qmlproject Template</comment>
20448         <extracomment>Comment added to generated .qmlproject file</extracomment>
20449         <translation>Сканирование текущего каталога на предмет файлов .qml, .js и изображений</translation>
20450     </message>
20451     <message>
20452         <location line="+29"/>
20453         <source>The project %1 could not be opened.</source>
20454         <translation>Нельзя открыть проект %1.</translation>
20455     </message>
20456 </context>
20457 <context>
20458     <name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectImportWizardDialog</name>
20459     <message>
20460         <location filename="../../../src/plugins/qmlprojectmanager/qmlprojectimportwizard.cpp" line="+59"/>
20461         <source>Import Existing QML Directory</source>
20462         <translation>Импорт существующего каталога QML</translation>
20463     </message>
20464     <message>
20465         <location line="+4"/>
20466         <source>QML Project</source>
20467         <translation>Проект QML</translation>
20468     </message>
20469     <message>
20470         <location line="+1"/>
20471         <source>Project name:</source>
20472         <translation>Название проекта:</translation>
20473     </message>
20474     <message>
20475         <location line="+1"/>
20476         <source>Location:</source>
20477         <translation>Размещение:</translation>
20478     </message>
20479 </context>
20480 <context>
20481     <name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectImportWizard</name>
20482     <message>
20483         <location line="+38"/>
20484         <source>Import Existing QML Directory</source>
20485         <translation>Импорт существующего каталога QML</translation>
20486     </message>
20487     <message>
20488         <location line="+2"/>
20489         <source>Creates a QML project from an existing directory of QML files.</source>
20490         <translation>Создание проекта QML из существующего каталога с файлами QML.</translation>
20491     </message>
20492     <message>
20493         <location line="+39"/>
20494         <source>File generated by QtCreator</source>
20495         <comment>qmlproject Template</comment>
20496         <extracomment>Comment added to generated .qmlproject file</extracomment>
20497         <translation>Файл созданный QtCreator</translation>
20498     </message>
20499     <message>
20500         <location line="+5"/>
20501         <source>Scan current directory and subdirectories for .qml, .js, and image files</source>
20502         <comment>qmlproject Template</comment>
20503         <translation>Сканирование текущего каталога и его подкаталогов на предмет файлов .qml, .js и изображений</translation>
20504     </message>
20505     <message>
20506         <location line="+30"/>
20507         <source>The project %1 could not be opened.</source>
20508         <translation>Нельзя открыть проект %1.</translation>
20509     </message>
20510 </context>
20511 <context>
20512     <name>QmlJS::Check</name>
20513     <message>
20514         <location filename="../../../src/libs/qmljs/qmljscheck.cpp" line="+43"/>
20515         <source>&apos;%1&apos; is not a valid property name</source>
20516         <translation>&quot;%1&quot; не является корректным именем свойства</translation>
20517     </message>
20518     <message>
20519         <location line="+1"/>
20520         <source>unknown type</source>
20521         <translation>неизвестный тип</translation>
20522     </message>
20523     <message>
20524         <location line="+1"/>
20525         <source>&apos;%1&apos; does not have members</source>
20526         <translation>&quot;%1&quot; не содержит членов</translation>
20527     </message>
20528     <message>
20529         <location line="+1"/>
20530         <source>&apos;%1&apos; is not a member of &apos;%2&apos;</source>
20531         <translation>&quot;%1&quot; не является членом &quot;%2&quot;</translation>
20532     </message>
20533     <message>
20534         <location line="+1"/>
20535         <source>easing-curve name is not a string</source>
20536         <translation type="unfinished">название упрощающей кривой не является строкой</translation>
20537     </message>
20538     <message>
20539         <location line="+1"/>
20540         <source>unknown easing-curve name</source>
20541         <translation type="unfinished">неизвестное имя упрощающей кривой</translation>
20542     </message>
20543     <message>
20544         <location line="+1"/>
20545         <source>value might be &apos;undefined&apos;</source>
20546         <translation>значение возможно не определено</translation>
20547     </message>
20548     <message>
20549         <location line="+40"/>
20550         <source>numerical value expected</source>
20551         <translation>требуется числовое значение</translation>
20552     </message>
20553     <message>
20554         <location line="+11"/>
20555         <source>boolean value expected</source>
20556         <translation>требуется булевое значение</translation>
20557     </message>
20558     <message>
20559         <location line="+12"/>
20560         <source>string value expected</source>
20561         <translation>требуется строковое значение</translation>
20562     </message>
20563     <message>
20564         <location line="+41"/>
20565         <source>not a valid color</source>
20566         <translation>некорректный цвет</translation>
20567     </message>
20568     <message>
20569         <location line="+9"/>
20570         <source>expected anchor line</source>
20571         <translation>требуется строка привязки</translation>
20572     </message>
20573     <message>
20574         <location line="+92"/>
20575         <location line="+6"/>
20576         <source>expected id</source>
20577         <translation>требуется id</translation>
20578     </message>
20579     <message>
20580         <location line="+5"/>
20581         <source>ids must be lower case</source>
20582         <translation type="unfinished">идентификаторы должны быть в нижнем регистре</translation>
20583     </message>
20584 </context>
20585 <context>
20586     <name>Core::Internal::SystemEditor</name>
20587     <message>
20588         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/editormanager/systemeditor.cpp" line="+67"/>
20589         <source>Could not open url %1.</source>
20590         <translation>Не удалось открыть ссылку %1.</translation>
20591     </message>
20592 </context>
20593 <context>
20594     <name>BuildSettingsPanelFactory</name>
20595     <message>
20596         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/buildsettingspropertiespage.cpp" line="-349"/>
20597         <source>Build Settings</source>
20598         <translation>Настройки сборки</translation>
20599     </message>
20600 </context>
20601 <context>
20602     <name>BuildSettingsPanel</name>
20603     <message>
20604         <location line="+43"/>
20605         <source>Build Settings</source>
20606         <translation>Настройки сборки</translation>
20607     </message>
20608 </context>
20609 <context>
20610     <name>DependenciesPanel</name>
20611     <message>
20612         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/dependenciespanel.cpp" line="+170"/>
20613         <source>Dependencies</source>
20614         <translation>Зависимости</translation>
20615     </message>
20616 </context>
20617 <context>
20618     <name>DependenciesPanelFactory</name>
20619     <message>
20620         <location line="+29"/>
20621         <source>Dependencies</source>
20622         <translation>Зависимости</translation>
20623     </message>
20624 </context>
20625 <context>
20626     <name>EditorSettingsPanelFactory</name>
20627     <message>
20628         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/editorsettingspropertiespage.cpp" line="+48"/>
20629         <source>Editor Settings</source>
20630         <translation>Настройки редактора</translation>
20631     </message>
20632 </context>
20633 <context>
20634     <name>EditorSettingsPanel</name>
20635     <message>
20636         <location line="+39"/>
20637         <source>Editor Settings</source>
20638         <translation>Настройки редактора</translation>
20639     </message>
20640 </context>
20641 <context>
20642     <name>RunSettingsPanel</name>
20643     <message>
20644         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/runsettingspropertiespage.cpp" line="-81"/>
20645         <source>Run Settings</source>
20646         <translation>Настройки запуска</translation>
20647     </message>
20648 </context>
20649 <context>
20650     <name>RunConfigurationsModel</name>
20651     <message>
20652         <location line="+50"/>
20653         <source>%1 (Active)</source>
20654         <translation>%1 (текущая)</translation>
20655     </message>
20656 </context>
20657 <context>
20658     <name>QmlDesigner::XUIFileDialog</name>
20659     <message>
20660         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/integration/xuifiledialog.cpp" line="+45"/>
20661         <source>Open file</source>
20662         <translation>Открыть файл</translation>
20663     </message>
20664     <message>
20665         <location line="+22"/>
20666         <source>Save file</source>
20667         <translation>Сохранить файл</translation>
20668     </message>
20669     <message>
20670         <location line="+14"/>
20671         <source>Declarative UI files (*.qml)</source>
20672         <translation>Файлы Declarative UI (*.qml)</translation>
20673     </message>
20674     <message>
20675         <location line="+1"/>
20676         <source>All files (*)</source>
20677         <translation>Все файлы (*)</translation>
20678     </message>
20679 </context>
20680 <context>
20681     <name>RunSettingsPanelFactory</name>
20682     <message>
20683         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/runsettingspropertiespage.cpp" line="-92"/>
20684         <source>Run Settings</source>
20685         <translation>Настройки запуска</translation>
20686     </message>
20687 </context>
20688 <context>
20689     <name>TargetSettingsPanelFactory</name>
20690     <message>
20691         <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/targetsettingspanel.cpp" line="-193"/>
20692         <source>Targets</source>
20693         <translation>Цели</translation>
20694     </message>
20695 </context>
20696 <context>
20697     <name>TargetSettingsPanel</name>
20698     <message>
20699         <location line="+42"/>
20700         <source>Targets</source>
20701         <translation>Цели</translation>
20702     </message>
20703 </context>
20704 <context>
20705     <name>QmlDesigner::PluginManager</name>
20706     <message>
20707         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/pluginmanager/pluginmanager.cpp" line="+161"/>
20708         <source>About plugins</source>
20709         <translation>О модулях</translation>
20710     </message>
20711 </context>
20712 <context>
20713     <name>Qt4ProjectManager::Internal::MaemoSshThread</name>
20714     <message>
20715         <source>Error in cryptography backend: </source>
20716         <translation type="obsolete">Ошибка в криптографическом модуле: </translation>
20717     </message>
20718     <message>
20719         <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-maemo/maemosshthread.cpp" line="+69"/>
20720         <source>Error in cryptography backend: %1</source>
20721         <translation>Ошибка в криптографическом модуле: %1</translation>
20722     </message>
20723 </context>
20724 <context>
20725     <name>Core::DesignMode</name>
20726     <message>
20727         <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/designmode.cpp" line="+112"/>
20728         <source>Design</source>
20729         <translation>Дизайн</translation>
20730     </message>
20731 </context>
20732 <context>
20733     <name>Designer::Internal::DesignerXmlEditor</name>
20734     <message>
20735         <location filename="../../../src/plugins/designer/designerxmleditor.cpp" line="+65"/>
20736         <source>This file can only be edited in Design Mode.</source>
20737         <translation>Этот файл можно редактировать только в режиме дизайна.</translation>
20738     </message>
20739 </context>
20740 <context>
20741     <name>Designer::Internal::FakeToolBar</name>
20742     <message>
20743         <location filename="../../../src/plugins/designer/faketoolbar.cpp" line="+125"/>
20744         <source>Copy full path to clipboard</source>
20745         <translation>Скопировать полный путь в буфер обмена</translation>
20746     </message>
20747     <message>
20748         <location line="+19"/>
20749         <source>Make writable</source>
20750         <translation>Сделать записываемым</translation>
20751     </message>
20752     <message>
20753         <location line="+4"/>
20754         <source>File is writable</source>
20755         <translation>Файл записываемый</translation>
20756     </message>
20757 </context>
20758 <context>
20759     <name>Git::Internal::GitCommand</name>
20760     <message>
20761         <location filename="../../../src/plugins/git/gitcommand.cpp" line="+59"/>
20762         <source>Error: Git timed out after %1s.</source>
20763         <translation>Ошибка: Git превысил время ожидания (%1 сек).</translation>
20764     </message>
20765 </context>
20766 <context>
20767     <name>QmlDesigner::Internal::BauhausPlugin</name>
20768     <message>
20769         <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/qmldesignerplugin.cpp" line="+118"/>
20770         <source>Switch Text/Design</source>
20771         <translation>Переключить текст/дизайн</translation>
20772     </message>
20773     <message>
20774         <location line="+169"/>
20775         <source>Save %1 As...</source>
20776         <translation>Сохранить %1 как...</translation>
20777     </message>
20778     <message>
20779         <location line="+1"/>
20780         <source>&amp;Save %1</source>
20781         <translation>&amp;Сохранить %1</translation>
20782     </message>
20783     <message>
20784         <location line="+1"/>
20785         <source>Revert %1 to Saved</source>
20786         <translation>Вернуть %1 к сохранённому</translation>
20787     </message>
20788     <message>
20789         <location line="+3"/>
20790         <source>Close %1</source>
20791         <translation>Закрыть %1</translation>
20792     </message>
20793     <message>
20794         <location line="+3"/>
20795         <source>Close All Except %1</source>
20796         <translation>Закрыть все, кроме %1</translation>
20797     </message>
20798     <message>
20799         <location line="+0"/>
20800         <source>Close Others</source>
20801         <translation>Закрыть другие</translation>
20802     </message>
20803 </context>
20804 </TS>